For detailed operations and information, refer to the INSTRUCTION MANUAL on the following
website:
Para obtener más información y detalles sobre las operaciones, consulte el MANUAL DE
INSTRUCCIONES en el siguiente sitio web:
Raadpleeg de GEBRUIKSAANWIJZING op de volgende website voor gedetailleerde informatie over
de bediening:
Para as operações e informações detalhadas, consulte o MANUAL DE INSTRUÇÕES no website
abaixo:
Für detaillierte Bedienungen und Informationen siehe BEDIENUNGSANLEITUNG auf der folgenden
Website:
Pour les opérations et les informations détaillées, reportez-vous au MANUEL D’INSTRUCTIONS sur
le site web suivant.
Per le operazioni e le informazioni dettagliate, fare riferimento al ISTRUZIONI PER L’USO nel
seguente sito web:
<http://www.jvc.net/cs/car/>
B5K-0546-00 [E]
Page 2
Information on Disposal of Old Electrical and Electronic Equipment and Batteries (applicable
for countries that have adopted separate waste collection systems)
Products and batteries with the symbol (crossed-out wheeled bin) cannot be disposed as household waste.
Old electrical and electronic equipment and batteries should be recycled at a facility capable of handling
these items and their waste byproducts.
Contact your local authority for details in locating a recycle facility nearest to you. Proper recycling and
waste disposal will help conserve resources whilst preventing detrimental effects on our health and the
environment.
Notice: The sign “Pb” below the symbol for batteries indicates that this battery contains lead.
Información acerca de la eliminación de equipos eléctricos, electrónicos y baterías al final de
la vida útil (aplicable a los países que hayan adoptado sistemas independientes de recogida
de residuos)
Los productos y las baterías con el símbolo de un contenedor con ruedas tachado no podrán ser desechados
como residuos domésticos.
Los equipos eléctricos, electrónicos y baterías al final de la vida útil, deberán ser reciclados en
instalaciones que puedan dar el tratamiento adecuado a estos productos y a sus subproductos residuales
correspondientes.
Póngase en contacto con su administración local para obtener información sobre el punto de recogida más
cercano. Un tratamiento correcto del reciclaje y la eliminación de residuos ayuda a conservar los recursos y
evita al mismo tiempo efectos perjudiciales en la salud y el medio ambiente.
Nota: El símbolo “Pb” debajo del (contenedor con ruedas tachado) en baterías indica que dicha batería
contiene plomo.
Informatie over het weggooien van elektrische en elektronische apparatuur en batterijen
(particulieren)
Dit symbool geeft aan dat gebruikte elektrische, elektronische producten en batterijen niet bij het normale
huishoudelijke afval mogen.
Lever deze producten in bij de aangewezen inzamelingspunten, waar ze gratis worden geaccepteerd en op
de juiste manier worden verwerkt, teruggewonnen en hergebruikt.
Voor inleveradressen zie www.nvmp.nl, www.ictmilieu.nl, www.stibat.nl. Wanneer u dit product op de
juiste manier als afval inlevert, spaart u waardevolle hulpbronnen en voorkomt u potentiële negatieve
gevolgen voor de volksgezondheid en het milieu, die anders kunnen ontstaan door een onjuiste verwerking
van afval.
Opgelet: Het teken “Pb” onder het teken van de batterijen geeft aan dat deze batterij lood bevat.
Informação sobre a forma de deitar fora Velho Equipamento Eléctrico, Electrónico e baterias
(aplicável nos países que adotaram sistemas de recolha de lixos separados)
Produtos e baterias com o símbolo (caixote do lixo com um X) não podem ser deitados fora junto com o
lixo doméstico.
Equipamentos velhos eléctricos, electrónicos e baterias deverão ser reciclados num local capaz de o fazer
bem assim como os seus subprodutos.
Contacte as autoridades locais para se informar de um local de reciclagem próximo de si. Reciclagem e
tratamento de lixo correctos ajudam a poupar recursos e previnem efeitos prejudiciais na nossa saúde e
no ambiente.
Note: o símbolo “Pb” abaixo do símbolo em baterias indica que esta bateria contém chumbo.
Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten und Batterien
(anzuwenden in Ländern mit einem separaten Sammelsystem für solche Geräte)
Das Symbol (durchgestrichene Mülltonne) auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass
dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall behandelt werden darf, sondern an einer Annahmestelle
für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten und batterien abgegeben werden muss.
Durch Ihren Beitrag zur korrekten Entsorgung dieses Produktes schützen Sie die Umwelt und die
Gesundheit Ihrer Mitmenschen.
Unsachgemässe oder falsche Entsorgung gefährden Umwelt und Gesundheit. Weitere Informationen
über das Recycling dieses Produktes erhalten Sie von Ihrer Gemeinde oder den kommunalen
Entsorgungsbetrieben.
Achtung: Das Zeichen „Pb“ unter dem Symbol fur Batterien zeigt an, dass diese Batterie Blei enthalt.
i
Page 3
Information sur l’élimination des anciens équipements électriques et électroniques et piles
électriques (applicable dans les pays qui ont adopté des systèmes de collecte sélective)
Les produits et piles électriques sur lesquels le pictogramme (poubelle barrée) est apposé ne peuvent pas
être éliminés comme ordures ménagères.
Les anciens équipements électriques et électroniques et piles électriques doivent être recyclés sur des sites
capables de traiter ces produits et leurs déchets.
Contactez vos autorités locales pour connaître le site de recyclage le plus proche. Un recyclage adapté et
l’élimination des déchets aideront à conserver les ressources et à nous préserver des leurs effets nocifs sur
notre santé et sur l’environnement.
Remarque: Le symbole “Pb“ ci-dessous sur des piles électrique indique que cette pile contient du plomb.
Informazioni sullo smaltimento delle vecchie apparecchiature elettriche ed elettroniche e
delle batterie (valide per i paesi che hanno adottato sistemi di raccolta differenziata)
I prodotti e le batterie recanti il simbolo di un cassonetto della spazzatura su ruote barrato non possono
essere smaltiti insieme ai normali rifiuti di casa.
I vecchi prodotti elettrici ed elettronici e le batterie devono essere riciclati presso un'apposita struttura in
grado di trattare questi prodotti e di smaltirne i loro componenti.
Per conoscere dove e come recapitare tali prodotti nel luogo a voi più vicino, contattare l'apposito ufficio
comunale. Un appropriato riciclo e smaltimento aiuta a conservare la natura e a prevenire effetti nocivi alla
salute e all'ambiente.
Nota: Il simbolo “Pb” sotto al simbolo delle batterie indica che questa batteria contiene piombo.
ii
Page 4
Etichetta per i prodotti che impiegano raggi laser
L’etichetta si trova sul rivestimento o sulla scatola e serve ad avvertire che il componente impiega raggi
laser che sono stati classificati come classe 1. Ciò significa che l’apparecchio utilizza raggi laser di una classe
inferiore. Non c’è alcun pericolo di radiazioni pericolose all’esterno dell’apparecchio.
The marking of products using lasers
The label is attached to the chassis/case and says that the component uses laser beams that have been
classified as Class 1. It means that the unit is utilizing laser beams that are of a weaker class. There is no
danger of hazardous radiation outside the unit.
La marca para los productos que utilizan láser
Esta etiqueta está colocada en el chasis e indica que el componente funciona con rayos láser de clase1. Esto
significa que el aparato utiliza rayos láser considerados como de clase débil. No existe el peligro de que este
aparato emita al exterior una radiación peligrosa.
Markering op produkten die laserstralen gebruiken
Dit label is aangebracht op de behuizing/houder en toont dat de component een laserstraal gebruikt die
als Klasse 1 is geclassificeerd. Dit betekent dat de laserstraal relatief zwak is en er geen gevaar van straling
buiten het toestel is.
A marca dos produtos utilizando laser
A etiqueta é presa no chassis/estojo e indica que o componente utiliza raios laser, classificados como sendo
de Classe 1. Isto significa que o aparelho está a utilizar raios laser que são de uma classe mais fraca. Não há
perigo de radiação maléfica fora do aparelho.
Kennzeichnung von Geräten mit Laser-Abtastern
Das Etikett ist am Chassis/Gehäuse angebracht und besagt, dass sich die Komponente Laserstrahlen
bedient, die als Laserstrahlen der Klasse 1 klassifiziert wurden. Dies weist darauf hin, dass sich das Gerät
Laserstrahlen bedient, die einer schwächeren Klasse angehören. Das bedeutet, dass durch den sehr
schwachen Laserstrahl keine Gefahr durch gefährliche Strahlungen außerhalb des Geräts besteht.
Marquage des produits utilisant un laser
L’étiquette est attachée au châssis/boîtier de l’appareil et indique que l’appareil utilise des rayons laser
de classe 1. Cela signifie que l’appareil utilise des rayons laser d’une classe faible. Il n’y a pas de danger de
radiation accidentelle hors de l’appareil.
iii
For Israel
Page 5
Declaration of Conformity with regard to the RE Directive 2014/53/EU
Declaration of Conformity with regard to the RoHS Directive 2011/65/EU
Manufacturer:
JVC KENWOOD Corporation
3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, JAPAN
EU Representative:
JVCKENWOOD Europe B.V.
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, THE NETHERLANDS
Declaración de conformidad con respecto a la Directiva RE 2014/53/EU
Declaración de conformidad con respecto a la Directiva RoHS 2011/65/EU
Fabricante:
JVC KENWOOD Corporation
3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, JAPAN
Representante en la UE:
JVCKENWOOD Europe B.V.
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, THE NETHERLANDS
Conformiteitsverklaring met betrekking tot de RE-richtlijn van de Europese Unie (2014/53/EU)
Conformiteitsverklaring met betrekking tot de RoHS richtlijn van de Europese Unie (2011/65/
EU)
Fabrikant:
JVC KENWOOD Corporation
3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, JAPAN
EU-vertegenwoordiger:
JVCKENWOOD Europe B.V.
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, THE NETHERLANDS
Declaração de conformidade relativa à Directiva RE 2014/53/EU
Declaração de conformidade relativa à Directiva RoHS 2011/65/EU
Fabricante:
JVC KENWOOD Corporation
3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, JAPAN
Representante na UE:
JVCKENWOOD Europe B.V.
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, THE NETHERLANDS
Konformitätserklärung in Bezug auf die RE-Vorschrift 2014/53/EU
Konformitätserklärung in Bezug auf die RoHS-Vorschrift 2011/65/EU
Hersteller:
JVC KENWOOD Corporation
3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, JAPAN
EU-Vertreter:
JVCKENWOOD Europe B.V.
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, THE NETHERLANDS
Déclaration de conformité se rapportant à la directive RE 2014/53/EU
Déclaration de conformité se rapportant à la directive RoHS 2011/65/EU
Fabricant:
JVC KENWOOD Corporation
3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, JAPAN
Représentants dans l’UE:
JVCKENWOOD Europe B.V.
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, THE NETHERLANDS
Dichiarazione di conformità alla Direttiva RE 2014/53/EU
Dichiarazione di conformità relativa alla direttiva RoHS 2011/65/EU
Produttore:
JVC KENWOOD Corporation
3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, JAPAN
Rappresentante UE:
JVCKENWOOD Europe B.V.
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, THE NETHERLANDS
iv
Page 6
English
Hereby, JVCKENWOOD declares that the radio
equipment “KD-DB902BT” is in compliance with
Directive 2014/53/EU.
The full text of the EU declaration of conformity is
available at the following internet address:
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Français
Par la présente, JVCKENWOOD déclare que
l’équipement radio « KD-DB902BT » est conforme
à la directive 2014/53/UE.
L’intégralité de la déclaration de conformité UE est
disponible à l’adresse Internet suivante :
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Deutsch
Hiermit erklärt JVCKENWOOD, dass das Funkgerät
“KD-DB902BT” der Richtlinie 2014/53/EU
entspricht.
Der volle Text der EU-Konformitätserklärung
steht unter der folgenden Internetadresse zur
Verfügung:
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Nederlands
Hierbij verklaart JVCKENWOOD dat
de radioapparatuur “KD-DB902BT” in
overeenstemming is met Richtlijn 2014/53/EU.
De volledige tekst van de EU-verklaring van
overeenstemming is te vinden op het volgende
internetadres:
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Italiano
Con la presente, JVCKENWOOD dichiara che
l΄apparecchio radio “KD-DB902BT” è conforme alla
Direttiva 2014/53/UE.
Il testo integrale della dichiarazione di conformità
UE è disponibile al seguente indirizzo internet:
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Español
Por la presente, JVCKENWOOD declara que el
equipo de radio “KD-DB902BT” cumple la Directiva
2014/53/EU.
El texto completo de la declaración de
conformidad con la UE está disponible en la
siguiente dirección de internet:
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Português
Deste modo, a JVCKENWOOD declara que o
equipamento de rádio “KD-DB902BT” está em
conformidade com a Diretiva 2014/53/UE.
O texto integral da declaração de conformidade
da UE está disponível no seguinte endereço de
internet:
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Polska
Niniejszym, JVCKENWOOD deklaruje, że sprzęt
radiowy “KD-DB902BT” jest zgodny z dyrektywą
2014/53/UE.
Pełny tekst deklaracji zgodności EU jest dostępny
pod adresem:
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Český
Společnost JVCKENWOOD tímto prohlašuje, že
rádiové zařízení “KD-DB902BT” splňuje podmínky
směrnice 2014/53/EU.
Plný text EU prohlášení o shodě je dostupný na
následující internetové adrese:
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Magyar
JVCKENWOOD ezennel kijelenti, hogy a
„KD-DB902BT“ rádióberendezés megfelel a
2014/53/EU irányelvnek.
Az EU konformitási nyilatkozat teljes szövege az
alábbi weboldalon érhető el:
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Svenska
Härmed försäkrar JVCKENWOOD att
radioutrustningen “KD-DB902BT” är i enlighet
med direktiv 2014/53/EU.
Den fullständiga texten av EU-försäkran
om överensstämmelse finns på följande
Internetadress :
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Suomi
JVCKENWOOD julistaa täten, että radiolaite
“KD-DB902BT” on direktiivin 2014/53/EU
mukainen.
EU-vaatimustenmukaisuusvakuutusvaatimus
löytyy kokonaisuudessaan seuraavasta internetosoitteesta:
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Slovensko
S tem JVCKENWOOD izjavlja, da je radijska oprema
»KD-DB902BT« v skladu z Direktivo 2014/53/EU.
Celotno besedilo direktive EU o skladnosti je
dostopno na tem spletnem naslovu:
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Slovensky
Spoločnosť JVCKENWOOD týmto vyhlasuje, že
rádiové zariadenie „KD-DB902BT“ vyhovuje
smernici 2014/53/EÚ.
Celý text EÚ vyhlásenia o zhode nájdete na
nasledovnej internetovej adrese:
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Dansk
Herved erklærer JVCKENWOOD, at radioudstyret
“KD-DB902BT” er i overensstemmelse med
Direktiv 2014/53/EU.
EU-overensstemmelseserklæringens fulde ordlyd
er tilgængelig på følgende internetadresse:
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Ελληνικά
Με το παρόν, η JVCKENWOOD δηλώνει ότι ο
ραδιοεξοπλισμός «KD-DB902BT» συμμορφώνεται
με την Οδηγία 2014/53/ΕΕ.
Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης
της ΕΕ είναι διαθέσιμο στην ακόλουθη διεύθυνση
στο διαδίκτυο:
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
v
Page 7
Eesti
Käesolevaga JVCKENWOOD kinnitab, et
„KD-DB902BT“ raadiovarustus on vastavuses
direktiiviga 2014/53/EL.
ELi vastavusdeklaratsiooni terviktekst on
kättesaadav järgmisel internetiaadressil:
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Latviešu
JVCKENWOOD ar šo deklarē, ka radio aparatūra
„KD-DB902BT” atbilst direktīvas 2014/53/ES
prasībām.
Pilns ES atbilstības deklarācijas teksts ir pieejams
šādā tīmekļa adresē:
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Lietuviškai
Šiuo JVCKENWOOD pažymi, kad radijo įranga
„KD-DB902BT“ atitinka 2014/53/EB direktyvos
reikalavimus.
Visą EB direktyvos atitikties deklaracijos tekstą
galite rasti šiuo internetiniu adresu:
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Malti
B’dan, JVCKENWOOD jiddikjara li t-tagħmir
tar-radju “KD-DB902BT” huwa konformi madDirettiva 2014/53/UE.
It-test kollu tad-dikjarazzjoni ta’ konformità huwa
disponibbli fl-indirizz intranet li ġej:
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
HRVATSKI / SRPSKI JEZIK
JVCKENWOOD ovim izjavljuje da je radio oprema
“KD-DB902BT” u skladu s Direktivom 2014/53/EU.
Cjeloviti tekst deklaracije Europske unije o
usklađenosti dostupan je na sljedećoj internet
adresi:
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
ROMÂNĂ
Prin prezenta, JVCKENWOOD declară că
echipamentul radio “
conformitate cu Directiva 2014/53/UE.
Textul integral al declarației de conformitate UE este
disponibil la urmatoarea adresă de internet:
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
БЪЛГАРСКИ
С настоящото JVCKENWOOD декларира, че
радиооборудването на “
съответствие с Директива 2014/53/ЕС.
Пълният текст на ЕС декларацията за
съответствие е достъпен на следния интернет
адрес:
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Turkish
Burada, JVCKENWOOD “
ekipmanının 2014/53/AB Direktifine uygun
olduğunu bildirir.
AB uyumluluk deklarasyonunun tam metni
aşağıdaki internet adresinde mevcuttur.
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
KD-DB902BT
KD-DB902BT
KD-DB902BT
” este în
” е в
” radyo
Русский
JVCKENWOOD настоящим заявляет,
что радиооборудование «KD-DB902BT»
соответствует Директиве 2014/53/EU.
Полный текст декларации соответствия
ЕС доступен по следующему адресу в сети
Интернет:
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Українська
Таким чином, компанія JVCKENWOOD заявляє,
що радіообладнання «KD-DB902BT» відповідає
Директиві 2014/53/EU.
Повний текст декларації про відповідність ЄС
можна знайти в Інтернеті за такою адресою:
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
vi
Page 8
SOFTWARE LICENSE AGREEMENT
The software embedded in the Product (hereinafter the "Licensed Software") provided by Licensor is
copyrighted to or sublicensable by the Licensor, and this Agreement provides for the terms and conditions
which Users shall follow in order to use the Licensed Software.
The User shall use the Licensed Software by agreeing with the terms of this Software License Agreement.
This Agreement shall be deemed completed at the time the User (hereinafter the "User") initially used the
Product in which the "Licensed Software" is embedded.
The Licensed Software may include the software which has been licensed to the Licensor directly or
indirectly from any third party. In such case, some third parties require the Users to follow their conditions
for use separately from this Software License Agreement. Such software shall not be subject to this
Agreement, and the Users are urged to read the "Important Notice concerning the Software" to be provided
separately below.
Article 1 General Provision
The Licensor shall grant to the User a non-exclusive and non-transferable (other than the exceptional case
referred to in Article 3, Paragraph 1) licensed to use the Licensed Software within the country of the User.
(the country where the User bought the Product (hereinafter the "Country")
Article 2 License
1. The license granted under this Agreement shall be the right to use the Licensed Software in the
Product.
2. The User shall not duplicate, copy, modify, add, translate or otherwise alter, or lease the Licensed
Software and any related documents, whether in whole or in part.
3. The use of the Licensed Software shall be limited to personal purpose, and the Licensed Software shall
not be distributed, licensed or sub-licensed whether it is for commercial purpose or not.
4. The User shall use the Licensed Software according to the directions described in the operation
manual or help file, and is prohibited to use or duplicate any data in a manner violating the Copyright
Law or any other laws and regulations by applying whole or a part of the Licensed Software.
Article 3 Conditions for Grant of License
1. When the User transfers the Product, it may also transfer the license to use the Licensed Software
embedded in the Product (including any related materials, updates and upgrades) on condition that
no original, copies or related materials continue in the possession of the User, and that the User shall
cause the transferee to comply with this Software License Agreement.
2. The User shall not carry out reverse engineering, disassembling, decompiling or any other code
analysis works in connection with the Licensed Software.
vii
Article 4 Right pertaining to the Licensed Software
Any and all copyrights and other rights pertaining to the Licensed Software and related documents
shall belong to the Licensor or the original holder of the right who granted to the Licensor the license or
sublicense for the Licensed Software (hereinafter the "Original Rightholder"), and the User shall not be
entitled to any right other than the license granted hereunder, in respect of the Licensed Software and any
related documents.
Article 5 Indemnification of Licensor
1. Neither the Licensor nor the Original Rightholder shall be liable for any damage incurred by the User
or any third party due to the exercise of the license granted to the User under this Agreement, unless
otherwise restricted by law.
2. The Licensor will offer no guarantee for the merchantability, convertibility and consistency with
certain objective of the Licensed Software.
Article 6 Liability to Third Party
If any dispute has arisen with any third party due to an infringement upon a copyright, patent or any
other intellectual property right that was caused by the User's use of the Licensed Software, the User shall
settle such dispute at its own cost and hold the Licensor and the Original Rightholder harmless from any
inconvenience it may cause.
Article 7 Confidentiality
The User shall keep the confidentiality of such portion of the Licensed Software, related documents thereof
or any other information to be granted under this Agreement, as well as the conditions of this Agreement
as has not yet entered the public domain, and shall not disclose or divulge the same to any third party
without approval of the Licensor.
Article 8 Termination
In case the User falls under any of the events described in the following items, the Licensor may
immediately terminate this Agreement or claim that the User compensates for the damage incurred by the
Licensor due to such event:
(1) when the User violated any provision of this Agreement; or
(2) when a petition has been filed against the User for an attachment,
provisional attachment, provisional disposition or any other compulsory execution.
Article 9 Destruction of the Licensed Software
If this Agreement is terminated pursuant to the provision of Article 8, the User shall destroy the Licensed
Software, any related documents and copies thereof within two (2) weeks from such date of termination.
Page 9
Article 10 Protection of Copyright
1. The copyright and all the other intellectual property rights
relating to the Licensed Software shall belong to the Licensor
and the Original Rightholder, and in no event shall they be
under the ownership of the User.
2. The User shall, whenever it uses the Licensed Software,
comply with any laws relating to the copyright and other
intellectual property rights.
Article 11 Export Restriction
1. It is prohibited to export the Licensed Software and any
related documents outside the country of the User (including
transmission thereof outside the country of the User via
Internet of other communication tools).
2. The User shall understand that the Licensed Software shall be
subject to the export restrictions adopted by the country of
User and any other countries.
3. The User shall agree that the software will be subject to any
and all applicable international and domestic laws (including
the export control regulation of the country of User and
any other countries, and any restrictions concerning the
end-users, the use by end-users and importing countries to be
provided by the country of User and any other countries, and
any other governmental authorities).
Article 12 Miscellaneous
1. In the event any part of this Agreement is invalidated by
operation of law, the residual provisions shall continue in
force.
2. Matters not stipulated in this Agreement or any ambiguity or
question raised in the construction of this Agreement shall be
provided or settled upon good-faith consultation between the
Licensor and the User.
3. The Licensor and the User hereby agree that this Agreement
is governed by the laws of Japan, and any dispute arising
from, and relating to the rights and obligations under, this
Agreement shall be submitted to the exclusive jurisdiction of
the Tokyo District Court for its first instance.
Important Notice concerning the Software
-jansson
Copyright (c) 2009-2012 Petri Lehtinen <petri@digip.org>
Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy of this software and associated documentation files (the "Software"),
to deal in the Software without restriction, including without limitation the rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/
or sell copies of the Software, and to permit persons to whom the Software is furnished to do so, subject to the following conditions:
The above copyright notice and this permission notice shall be included in all copies or substantial portions of the Software.
THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES
OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS
BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM, OUT OF OR
IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE.
-cJSON
Copyright (c) 2009 Dave Gamble
Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy of this software and associated documentation files (the "Software"),
to deal in the Software without restriction, including without limitation the rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/
or sell copies of the Software, and to permit persons to whom the Software is furnished to do so, subject to the following conditions:
The above copyright notice and this permission notice shall be included in all copies or substantial portions of the Software.
THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES
OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS
BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM, OUT OF OR
IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE.
-CMP
The MIT License (MIT)
Copyright (c) 2014 Charles Gunyon
Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy of this software and associated documentation files (the "Software"),
to deal in the Software without restriction, including without limitation the rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/
or sell copies of the Software, and to permit persons to whom the Software is furnished to do so, subject to the following conditions:
The above copyright notice and this permission notice shall be included in all copies or substantial portions of the Software.
THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES
OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS
BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM, OUT OF OR
IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE.
viii
Page 10
INSTALLATION/CONNECTION
Warning
• The unit can only be used with a 12 V DC power supply, negative ground.
• Disconnect the battery’s negative terminal before wiring and mounting.
• Do not connect Battery wire (yellow) and Ignition wire (red) to the car
chassis or Ground wire (black) to prevent a short circuit.
• To prevent short circuit:
– Insulate unconnected wires with vinyl tape.
– Be sure to ground this unit to the car’s chassis again after installation.
– Secure the wires with cable clamps and wrap vinyl tape around the
wires that comes into contact with metal parts to protect the wires.
Caution
• For safety’s sake, leave wiring and mounting to professionals. Consult the
car audio dealer.
• Install this unit in the console of your vehicle. Do not touch the metal parts
of this unit during and shortly after use of the unit. Metal parts such as the
heat sink and enclosure become hot.
• Do not connect the wires of speakers to the car chassis or Ground wire
(black), or connect them in parallel.
• Connect speakers with a maximum power of more than 50 W. If the
maximum power of the speakers is lower than 50 W, change the
setting to avoid damaging the speakers.
• Mount the unit at an angle of less than 30º.
• If your vehicle wiring harness does not have the ignition terminal, connect
Ignition wire (red) to the terminal on the vehicle’s fuse box which provides
12 V DC power supply and is turned on and off by the ignition key.
• Keep all cables away from heat dissipate metal parts.
• After the unit is installed, check whether the brake lamps, blinkers, wipers,
etc. on the car are working properly.
• If the fuse blows, first make sure the wires are not touching car’s chassis,
then replace the old fuse with one that has the same rating.
[AMPGAIN]
Basic procedure
1 Remove the key from the ignition switch, then disconnect the
terminal of the car battery.
2 Connect the wires properly. See “Wiring connection” on page 3.
3 Install the unit to your car. See “Installing the unit (in-dash
mounting)”.
4 Connect the terminal of the car battery.
5 Press B SRC to turn on the power.
6 Detach the faceplate and reset the unit within 5 seconds. See “How to
reset” on page 4.
Installing the unit (in-dash mounting)
Hook on the top side
Dashboard of your car
Dashboard
Bend the appropriate tabs to hold the
sleeve firmly in place.
2
Page 11
Installing the unit (without mounting sleeve)
1 Remove the mounting sleeve and trim plate from the unit.
2 Align the holes in the unit (on both sides) with the vehicle
mounting bracket and secure the unit with screws (commercially
available).
Use only the specified screws.
Using wrong screws might damage
the unit.
Fuse (10 A)
ISO connectors
PinColor and function
A4Yellow: Battery
A5Blue/White: Power control (12 V
A6Orange/white: Car light control switch
A7Red: Ignition (ACC)
A8Black: Earth (ground) connection
B1, B2
B3, B4
B5, B6
B7, B8
Purple
Gray
White
Green
]
]
, Gray/black
]
]
, Purple/black
[
, White/black
, Green/black
[
[
[
Antenna terminal
a Light blue/yellow: To the
steering wheel remote control
adapter
b Yellow: Battery wire
c Yellow: A4
d Red: Ignition wire
e Red: A7
: Rear speaker (right)
: Front speaker (right)
: Front speaker (left)
: Rear speaker (left)
350 mA)
3
Page 12
BEFORE USE
BASICS
IMPORTANT
• To ensure proper use, please read through this Guide before using
this product. It is especially important that you read and observe
Warnings and Cautions in this Guide.
• Please keep the Guide in a safe and accessible place for future
reference.
Warning
Do not operate any function that takes your attention away from safe
driving.
Caution
Volume setting:
• Adjust the volume so that you can hear sounds outside the car to
prevent accidents.
• Lower the volume before playing digital sources to avoid
damaging the speakers by the sudden increase of the output level.
General:
• Avoid using the external device if it might hinder safe driving.
• Make sure all important data has been backed up. We shall bear no
responsibility for any loss of recorded data.
• Never put or leave any metallic objects (such as coins or metal
tools) inside the unit to prevent a short circuit.
• If a disc error occurs due to condensation on the laser lens, eject
the disc and wait for the moisture to evaporate.
Faceplate
Volume knobLoading slot
Detach button
AttachDetach How to reset
ToOn the faceplate
Turn on the power
Adjust the volumeTurn the volume knob.
Select a source
Change the display information
Press B SRC.
• Press and hold to turn off the power.
Press B SRC repeatedly.
Press
Display window
repeatedly.
USB input
terminal
Auxiliary
input jack
Reset the unit
within 5 seconds
after detaching the
faceplate.
4
Page 13
GETTING STARTED
1
Cancel the demonstration
When you turn on the power for the first time (or
[YES]
), the display shows: “CANCEL DEMO” “PRESS” “VOLUME KNOB”
1 Press the volume knob.
[YES]
is selected for the initial setup.
2 Press the volume knob again.
“DEMO OFF” appears.
2
Set the clock and date
1 Press and hold .
2 Turn the volume knob to select
To adjust the clock
3 Turn the volume knob to select
[CLOCK]
[CLOCKADJUST]
4 Turn the volume knob to make the settings, then press the knob.
Hour Minute
5 Turn the volume knob to select
6 Turn the volume knob to select
To set the date
7 Turn the volume knob to select
[CLOCK FORMAT]
[12H] or [24H]
[DATESET]
8 Turn the volume knob to make the settings, then press the knob.
Day Month Year
9 Press to exit.
To return to the previous setting item, press
[FACTORY RESET]
, then press the knob.
, then press the knob.
, then press the knob.
, then press the knob.
, then press the knob.
.
is set to
3
Set the basic settings
1 Press and hold .
2 Turn the volume knob to select an item (see the following table), then
press the knob.
3 Repeat step 2 until the desired item is selected or activated.
4 Press to exit.
To return to the previous setting item, press
[SYSTEM]
[KEY BEEP]
[FACTORY RESET]
[CLOCK]
[CLOCK DISPLAY]
[ENGLISH]
[РУССКИЙ]
[ESPANOL]
[FRANCAIS]
(Not applicable when 3-way crossover is selected.)
[ON]: Activates the keypress tone. ; [OFF]: Deactivates.
[YES]: Resets the settings to default (except the stored station). ;
[NO]: Cancels.
[ON]: The clock time is shown on the display even when the unit is
turned off. ; [OFF]: Cancels.
Select the display language for menu and music information if
applicable.
By default, [ENGLISH] is selected.
.
Default: [XX]
5
Page 14
DIGITAL RADIO
About DAB (Digital Audio Broadcasting)
DAB is one of the digital radio broadcasting systems available today. It can
deliver digital quality sound without any annoying interference or signal
distortion. Furthermore, it can carry text, pictures and data.
In contrast to FM broadcast, where each program is transmitted on its own
frequency, DAB combines several programs (called “services”) to form one
“ensemble”.
The “primary component” (main radio station) is sometimes accompanied
by a “secondary component” which can contain extra programs or other
information.
Preparation:
1 Connect a DAB antenna to the DAB antenna jack. (Page3)
2 Press DAB to select DAB source directly.
3 Press and hold DAB to start the Service List update.
“DAB SORTING” appears and update starts.
Updates take up to 3 minutes. No interruption (such as traffic
information) is possible during updates.
To cancel the Service List update: Press and hold DAB again.
Search for an ensemble
1 Press DAB to select DAB source directly.
2 Press S / T to search for an ensemble automatically.
(or)
Press and hold S / T until “M” flashes, then press repeatedly to
search for an ensemble manually.
3 Press S / T to select a service (either primary or secondary) to
listen to.
Settings in memory
You can store up to 18 services.
Store a service
While listening to a service....
Press and hold one of the number buttons (1 to 6).
(or)
1 Press and hold the volume knob until “PRESETMODE” flashes.
2 Turn the volume knob to select a preset number, then press the knob.
“MEMORY” appears once the service is stored.
Select a stored service
Press one of the number buttons (1to6).
(or)
1 Press .
2 Turn the volume knob to select a preset number, then press the knob.
6
Page 15
ANALOG RADIO
CD/USB/iPod/ANDROID
Search for a station
1 Press B SRC repeatedly to select FM or AM.
2 Press S / T to search for a station automatically.
(or)
Press and hold S / T until “M” flashes, then press repeatedly to
search for a station manually.
Settings in memory
You can store up to 18 stations for FM and 6 stations for AM.
Store a station
While listening to a station....
Press and hold one of the number buttons (1 to 6).
(or)
1 Press and hold the volume knob until “PRESETMODE” flashes.
2 Turn the volume knob to select a preset number, then press the knob.
“MEMORY” appears once the station is stored.
Select a stored station
Press one of the number buttons (1to6).
(or)
1 Press .
2 Turn the volume knob to select a preset number, then press the knob.
Start playback
The source changes automatically and playback starts when you load a disc
or attach a device (USB device/ iPod/iPhone/ Android device) to the USB
input terminal.
ToOn the faceplate
Reverse/Fast-forward
Select a track/file
Select a folder
Repeat play
Random play
Press and hold S / T.
Press S / T.
Press 2 J / 1 K.
Press 4 repeatedly.
Press 3 repeatedly.
7
Page 16
MENU SETTINGS
1 Press and hold to enter menu settings.
2 Turn the volume knob to select an item, then press the knob.
3 Repeat step 2 until the desired item is selected/activated.
4 Press to exit.
To return to the previous setting item, press
• Refer to the INSTRUCTION MANUAL on the following website for the
detailed explanation of each item: <http://www.jvc.net/cs/car/>
6 Repeat step 4 and step 5 to set color for other zones.
7 Press to exit the setting menu.
OTHER INFORMATION
or
/
3 Press the volume knob if
[PRESET]
is shown on the display.
4 Turn the volume knob to choose a zone (
then press the knob.
[ALL ZONE], [ZONE 1], [ZONE 2]
For playback operations of AUX and SPOTIFY sources, refer to the
INSTRUCTION MANUAL on the following website:
<http://www.jvc.net/cs/car/>
Note for specifications
),
Bluetooth Frequency Range:
2.402 GHz — 2.480 GHz
Bluetooth RF Output Power (E.I.R.P.):
+4 dBm (MAX), Power Class 2
Speaker Impedance:
4 Ω — 8 Ω
Operating Voltage:
12 V DC car battery
9
Page 18
BLUETOOTH®
Depending on the operating system and the firmware version of your
mobile phone, Bluetooth features may not work with this unit.
Connect the microphone
Connect the supplied microphone to the microphone input jack on the rear
panel.
Adjust the
microphone
angle
Pair and connect a Bluetooth device for the first time
1 Press B SRC to turn on the unit.
2 Search and select the name of your receiver (“KD-DB9 BT”) on the
Bluetooth device.
3 Perform (A) or (B) depending on what appears on the display.
For some Bluetooth devices, pairing sequence may vary from the steps
described below.
(A) “[Device Name]”
“XXXXXX” is a 6-digit passkey randomly generated during each pairing.
Ensure that the passkeys appear on the unit and Bluetooth device
are the same.
Press the volume knob to confirm the passkey.
Operate the Bluetooth device to confirm the passkey.
“XXXXXX” “VOL–YES” “BACK–NO”
Secure using cord
clamps (not supplied)
if necessary.
(B) “[Device Name]” “VOL–YES” “BACK–NO” Press the volume knob to start pairing.
• If “PAIRING” “PIN 0000” scrolls on the display, enter the PIN code
“0000” into the Bluetooth device.
• If only “PAIRING” appears, operate the Bluetooth device to confirm
pairing.
“PAIRING COMPLETED” appears when pairing is completed and “
up when the Bluetooth connection is established.
” will light
Answer a call
Press or the volume knob.
• To adjust the phone volume
• To end a call, press and hold or the volume knob.
[00]
to
[35]
, turn the volume knob.
Audio player via Bluetooth
1 Press B SRC repeatedly to select BTAUDIO.
2 Operate the audio player via Bluetooth to start playback.
ToOn the faceplate
Play back/pausePress the volume knob.
Select group or folder
Reverse skip/Forward skip
Reverse/Fast-forward
Repeat play
Random play
Press 2 J / 1 K.
Press S / T.
Press and hold S / T.
Press 4 repeatedly.
Press 3 repeatedly.
10
Page 19
Page 20
INSTALACIÓN/CONEXIÓN
Advertencia
• La unidad puede utilizarse solamente con una fuente de alimentación de 12 V CC
con negativo a masa.
• Desconecte el terminal negativo de la batería antes de realizar el cableado y el
montaje.
• Para evitar un cortocircuito, no conecte el cable de la batería (amarillo) ni el cable
de encendido (rojo) al chasis del vehículo o cable de conexión a masa (negro).
• Para evitar cortocircuitos:
– Utilice una cinta de vinilo para aislar los cables no conectados.
– Asegúrese de volver a conectar a masa esta unidad al chasis del automóvil
después de la instalación.
– Para proteger los cables, asegúrelos con abrazaderas de cables y con
una cinta de vinilo, enrolle los cables que entran en contacto con partes
metálicas.
Precaución
• Para fines de seguridad, deje que un profesional realice el cableado y el montaje.
Consulte con un distribuidor de productos de audio para automóviles.
• Instale esta unidad en la consola de su vehículo. No toque las partes metálicas
de la unidad durante o un poco después del uso de la unidad. Las partes
metálicas, tales como el disipador de calor o la carcasa, pueden estar muy
calientes.
• No conecte los cables
conexión a masa (negro) o en paralelo.
• Conecte altavoces con una potencia máxima de más de 50 W. Si la potencia
máxima de los altavoces es inferior a 50 W, cambie el ajuste
evitar daños en los mismos.
• Monte la unidad a un ángulo de menos de 30˚.
• Si el mazo de conductores de su vehículo no dispone de terminal de encendido,
conecte el cable de encendido (rojo) al terminal de la caja de fusibles del
vehículo, el cual suministrará una alimentación de 12 V CC y podrá conectarse y
desconectarse mediante la llave de encendido.
• Mantenga todos los cables alejados de las partes metálicas disipadoras de calor.
• Después de instalar la unidad, compruebe que las lámparas de freno, las luces
intermitentes, el limpiaparabrisas, etc. funcionen satisfactoriamente.
• Si se funde el fusible, en primer lugar asegúrese de que los cables no estén en
contacto con el chasis del vehículo y, a continuación, reemplace el fusible usado
por otro del mismo régimen.
2
de los altavoces al chasis del vehículo, al cable de
[AMPGAIN]
para
Procedimiento básico
1 Quite la llave del interruptor de encendido; después, desconecte el
terminal
2 Conecte los cables correctamente. Consulte “Conexión del cableado” en la
página 3.
3 Instale la unidad en su automóvil. Consulte “Instalación de la unidad
(montaje en el tablero)”.
4 Conecte el terminal de la batería del automóvil.
5 Pulse B SRC para encender la unidad.
6 Extraiga la placa frontal y reinicialice la unidad en menos de 5 segundos.
Consulte “Cómo reinicializar” en la página 4.
Instalación de la unidad (montaje en el tablero)
Gancho en el lado superior
de la batería del automóvil.
Doble las lengüetas apropiadas para retener
firmemente la manga en su lugar.
Salpicadero del automóvil
Salpicadero
Page 21
Instalación de la unidad (sin manguito de montaje)
1 Retire de la unidad, el manguito de montaje y la placa embellecedora.
2 Alinee los orificios de la unidad (en ambos lados) con la ménsula de
montaje del vehículo y asegure la unidad con los tornillos (disponibles
en el mercado).
Conexión del cableado
Toma de antena DAB (conector SMB)
Desmontaje de la unidad
Lista de piezas (suministradas)
(A) Placa frontal (×1)
(B) Placa embellecedora (×1)
(C) Manguito de montaje (×1)
(D) Mazo de conductores (×1)
(E) Herramienta de extracción (×2)
Utilice solo los tornillos
especificados. El uso de tornillos
incorrectos puede dañar la unidad.
Fusible (10 A)
Conectores ISO
PatillaColor y función
A4Amarillo: Batería
A5Azul/blanco: Control de alimentación (12 V
A6Naranja/blanco: Interruptor de control de las luces del automóvil
A7Rojo: Encendido (ACC)
A8Negro: Conexión a tierra (masa)
B1, B2
B3, B4
B5, B6
B7, B8
], Púrpura/negro [
Púrpura
Gris
], Gris/negro [
Blanco
], Blanco/negro [
Verde
], Verde/negro [
Terminal de la antena
a Luz azul/amarilla: Al adaptador
del mando a distancia del
volante de la dirección
b Amarillo: Cable de la batería
c Amarillo: A4
d Rojo: Cable de encendido
e Rojo: A7
• Antes de utilizar este producto y para asegurar su uso correcto, lea
esta guía por completo. En especial, lea y observe las Advertencias y
Precauciones incluidas en esta guía.
• Guarde la guía en un lugar seguro y accesible para futuras consultas.
Advertencia
No utilice ninguna función que pueda desviar su atención mientras está
conduciendo el vehículo.
Precaución
Ajuste del volumen:
• Ajuste el volumen a un nivel que le permita oír los ruidos del exterior
para impedir accidentes.
• Antes de reproducir fuentes digitales, baje el volumen para evitar que el
repentino aumento del nivel de salida cause daños a los altavoces.
General:
• Evite el uso de dispositivos externos cuando puedan afectar la
seguridad de conducción.
• Asegúrese de tener una copia de respaldo de todos los datos
importantes. No aceptamos responsabilidad alguna por la pérdida de
los datos grabados.
• Para evitar cortocircuitos, nunca coloque ni deje objetos metálicos (por
ejemplo, monedas o herramientas metálicas) dentro de la unidad.
• Si ocurre un error de disco debido a la condensación en el lente láser,
extraiga el disco y espere hasta que se evapore la humedad.
Placa frontal
Rueda de volumenRanura de carga
Botón de liberación
FijarDesmontar Cómo reinicializar
ParaEn la placa frontal
Encender la unidad
Ajustar el volumenGire la rueda de volumen.
Seleccionar una fuente
Cambiar la información en pantalla
Ventanilla de visualización
Pulse
B SRC.
• Pulse y mantenga pulsado para apagar la
unidad.
Pulse
B SRC repetidamente.
Pulse
repetidamente.
Terminal de
entrada USB
Toma de
entrada
auxiliar
Reinicialice la unidad en
menos de 5 segundos
después de haber
extraído la placa frontal.
4
Page 23
PROCEDIMIENTOS INICIALES
1
Cancele la demostración
Cuando enciende la unidad por primera vez (o
[YES]
), en la pantalla se muestra: “CANCEL DEMO” “PRESS” “VOLUME KNOB”
1 Pulse la rueda de volumen.
Se selecciona
2 Pulse de nuevo la rueda de volumen.
Aparece “DEMO OFF”.
2
Ajuste del reloj y la fecha
1 Pulse y mantenga pulsado .
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar
la rueda.
Para ajustar el reloj
3 Gire la rueda de volumen para seleccionar
pulse la rueda.
4 Gire la rueda de volumen para realizar los ajustes y, a continuación, pulse la
rueda.
Hora
5 Gire la rueda de volumen para seleccionar
pulse la rueda.
6 Gire la rueda de volumen para seleccionar
pulse la rueda.
Para ajustar la fecha
7 Gire la rueda de volumen para seleccionar
pulse la rueda.
8 Gire la rueda de volumen para realizar los ajustes y, a continuación, pulse la
rueda.
Día
[YES]
Minutos
Mes Año
para la configuración inicial.
9 Pulse para salir.
Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse
[FACTORY RESET]
[CLOCK]
y, a continuación, pulse
[CLOCKADJUST]
[CLOCK FORMAT]
[12H] o [24H]
[DATESET]
y, a continuación,
y, a continuación,
.
está ajustado a
y, a continuación,
y, a continuación,
3
Realice los ajustes básicos
1 Pulse y mantenga pulsado .
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar un elemento (consulte la
siguiente tabla) y, a continuación, pulse la rueda.
3 Repita el paso 2 hasta que se seleccione o active el elemento deseado.
4 Pulse para salir.
Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse
.
Predeterminado:
[SYSTEM]
[KEY BEEP]
[FACTORY RESET][YES]
(No aplicable si se ha seleccionado crossover de 3 vías.)
[ON]
: Activa el tono de pulsación de teclas. ;
: Se restablecen los ajustes predeterminados (excepto la emisora
memorizada). ;
[NO]
: Se cancela.
[OFF]
: Se desactiva.
[CLOCK]
[ON]
[CLOCK DISPLAY]
: La hora del reloj siempre se visualiza en la pantalla cuando la unidad está
apagada. ;
[OFF]
: Se cancela.
[ENGLISH]
[РУССКИЙ]
[ESPANOL]
Seleccione el idioma de visualización para el menú y la información de la música,
si corresponde.
Por defecto, se selecciona
[ENGLISH]
.
[FRANCAIS]
[XX]
5
Page 24
RADIO DIGITAL
Acerca de DAB (Radiodifusión de audio digital)
DAB es unos de los sistemas de radiodifusión digital de radio disponibles en la
actualidad. Puede proporcionar sonido de calidad digital sin ninguna interferencia
molesta ni distorsión de la señal. Asimismo, puede proveer texto, imágenes, y
datos.
A diferencia de la difusión de FM, donde cada programa se transmite en su propia
frecuencia, la DAB combina diversos programas (denominados “servicios”) para
formar un “ensemble” (conjunto).
El “componente primario” (emisora de radio principal) viene a veces acompañado
de un “componente secundario” que puede contener programas adicionales u
otra información.
Preparativos:
1 Conecte una antena DAB a la toma de antena DAB. (Página3)
2 Pulse DAB para seleccionar directamente a la fuente DAB.
3 Pulse y mantenga pulsado DAB para iniciar la actualización de la lista de
servicios.
Aparece “DAB SORTING” y comienza la actualización.
Esto tarda un máximo de 3 minutos. La interrupción (como información de
tráfico, por ejemplo) no es posible durante la actualización.
Para cancelar la actualización de la lista de servicios: Pulse y mantenga
pulsado DAB otra vez.
Búsqueda de un ensemble
1 Pulse DAB para seleccionar directamente a la fuente DAB.
2 Pulse S / T para la búsqueda automática de un ensemble.
(o)
Pulse y mantenga pulsado S / T hasta que parpadee “M” y, a
continuación, pulse repetidamente para la búsqueda manual de un
ensemble.
3 Pulse S / T para seleccionar el servicio (sea primario o secundario)
que desea escuchar.
Ajustes en la memoria
Puede guardar hasta 18 servicios.
Guardar un servicio
Mientras escucha un servicio....
Pulse y mantenga pulsado uno de los botones numéricos (1 a 6).
(o)
1 Pulse y mantenga pulsada la rueda de volumen hasta que “PRESETMODE”
parpadee.
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar un número de preajuste y, a
continuación, pulse la rueda.
Aparece “MEMORY” una vez almacenado el servicio.
Seleccione una emisora almacenada
Pulse uno de los botones numéricos (1a6).
(o)
1 Pulse .
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar un número de preajuste y, a
continuación, pulse la rueda.
6
Page 25
RADIO ANALÓGICA
CD/USB/iPod/ANDROID
Búsqueda de una emisora
1 Pulse B SRC repetidamente para seleccionar FM o AM.
2 Pulse S / T para la búsqueda automática de emisoras.
(o)
Pulse y mantenga pulsado S / T hasta que parpadee “M” y, a
continuación, pulse repetidamente para realizar la búsqueda manual de
emisoras.
Ajustes en la memoria
Puede almacenar hasta 18 emisoras de FM y 6 emisoras de AM en la memoria.
Almacene una emisora
Mientras escucha una emisora....
Pulse y mantenga pulsado uno de los botones numéricos (1 a 6).
(o)
1 Pulse y mantenga pulsada la rueda de volumen hasta que “PRESETMODE”
parpadee.
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar un número de preajuste y, a
continuación, pulse la rueda.
Aparece “MEMORY” una vez almacenada la emisora.
Seleccione una emisora almacenada
Pulse uno de los botones numéricos (1a6).
(o)
1 Pulse .
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar un número de preajuste y, a
continuación, pulse la rueda.
Inicie la reproducción
La fuente cambia automáticamente y la reproducción se inicia al cargar un disco
o al conectar un dispositivo (dispositivo USB/ iPod/iPhone/ dispositivo Android) al
terminal de entrada USB.
ParaEn la placa frontal
Retroceder/avanzar rápidamente
Seleccionar una pista/archivo
Seleccionar una carpeta
Repetir reproducción
Reproducción aleatoria
Pulse y mantenga pulsado
Pulse
S / T.
Pulse 2
J / 1 K.
Pulse 4
repetidamente.
Pulse 3
repetidamente.
S / T.
7
Page 26
AJUSTES DEL MENÚ
1 Pulse y mantenga pulsado para acceder a los ajustes del menú.
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar un elemento y, a continuación,
pulse la rueda.
3 Repita el paso 2 hasta que se seleccione o active el elemento deseado.
4 Pulse para salir.
Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse
• Para obtener más detalles sobre cada una de las opciones, consulte el MANUAL
DE INSTRUCCIONES en el siguiente sitio web: <http://www.jvc.net/cs/car/>
seleccionado. (Puede seleccionarse sólo si se selecciona
[ALLZONE]
6 Repita los pasos 4 y 5 para definir el color para las otras zonas.
7 Pulse para salir del menú de ajuste.
[COLOR49]
: Se muestra el color que ha creado para
o
[NIGHTCOLOR]
a
en el paso4.)
.
[COLORFLOW03]
: Se muestra el patrón del color
: El color cambia según
OTRAS INFORMACIONES
Con respecto a las operaciones de reproducción de las fuentes AUX y SPOTIFY,
consulte el MANUAL DE INSTRUCCIONES en el siguiente sitio web:
<http://www.jvc.net/cs/car/>
Nota sobre las especificaciones
Rango de frecuencia Bluetooth:
2,402 GHz—2,480 GHz
)
Potencia de salida de RF Bluetooth (E.I.R.P.):
+4 dBm (MAX), potencia clase 2
Impedancia del altavoz:
4Ω—8Ω
Voltaje de trabajo:
Batería de 12 V CC para vehículos
/
9
Page 28
BLUETOOTH®
Las funciones Bluetooth podrían no funcionar con esta unidad, dependiendo
del sistema operativo y de la versión de firmware de su teléfono móvil.
Conecte el micrófono
Conecte el micrófono suministrado a la toma de entrada de micrófono en el panel
trasero.
Ajuste el
ángulo del
micrófono
Emparejar y conectar por primera vez un dispositivo
Bluetooth
1 Pulse B SRC para encender la unidad.
2 Busque y seleccione el nombre de su receptor (“KD-DB9 BT”) en el
dispositivo Bluetooth.
3 Realice (A) o (B) dependiendo de los datos mostrados en la pantalla.
En el caso de algunos dispositivos Bluetooth, la secuencia de emparejamiento
puede diferir de lo descrito en los siguientes pasos.
(A)“[Nombre del dispositivo]”
“XXXXXX” es una clave de 6 dígitos que se genera aleatoriamente durante
cada emparejamiento.
Asegúrese de que las claves que aparecen en la unidad coincidan con las
que aparecen en el dispositivo Bluetooth.
Pulse la rueda de volumen para confirmar la clave.
Opere el dispositivo Bluetooth para confirmar la clave.
“XXXXXX” “VOL–YES” “BACK–NO”
Asegúrelo mediante
abrazaderas para cable
(no suministradas) si
fuera necesario.
(B) “[Nombre del dispositivo]” “ VOL–YES” “BACK–NO”
Pulse la rueda de volumen para iniciar el emparejamiento.
• Si “PAIRING” “PIN 0000” aparece en la pantalla, ingrese el código PIN
“0000” en el dispositivo Bluetooth.
• Si solo aparece “PAIRING”, opere el dispositivo Bluetooth para confirmar
el emparejamiento.
El mensaje “PAIRING COMPLETED” aparece cuando ha finalizado el
emparejamiento; “
” se iluminará cuando se establezca la conexión Bluetooth.
Contestar una llamada
Pulse o la rueda de volumen.
• Para ajustar el volumen del teléfono de
• Para finalizar una llamada, pulse y mantenga pulsado
volumen.
[00]
a
[35]
, gire la rueda de volumen.
o la rueda de
Reproductor de audio a través de Bluetooth
1 Pulse B SRC repetidamente para seleccionar BT AUDIO.
2 Para iniciar la reproducción, utilice el reproductor de audio a través de
Bluetooth.
ParaEn la placa frontal
Reproducción/pausaPulse la rueda de volumen.
Seleccione un grupo o carpeta
Omisión hacia atrás/
omisión hacia delante
Retroceder/avanzar rápidamente
Repetir reproducción
Reproducción aleatoria
J / 1 K.
Pulse 2
Pulse
S / T.
Pulse y mantenga pulsado
Pulse 4
repetidamente.
Pulse 3
repetidamente.
S / T.
10
Page 29
Page 30
INSTALLEREN/VERBINDEN
Waarschuwing
• Dit toestel kan uitsluitend worden gebruikt in een auto met 12 Volt gelijkstroom,
negatieve aarding.
• Ontkoppel de negatieve pool van de accu alvorens te verbinden en monteren.
• Voorkom kortsluiting en sluit derhalve het accudraad (geel) en ontstekingsdraad
(rood) niet op het autochassis of de aardedraad (zwart) aan.
• Om kortsluiting te voorkomen:
– Isoleer niet-verbonden draden met isolatieband.
– Aard dit toestel beslist op het autochassis na het monteren.
– Zet de draden vast met draadklemmen en wikkel isolatietape om de
draden die in contact komen met metalen onderdelen, om de draden te
beschermen.
Voorzorgen
• Laat het monteren en verbinden voor de veiligheid door een vakman uitvoeren.
Raadpleeg de auto-audiohandelaar.
• Installeer dit toestel in de console van uw voertuig. Raak de metalen onderdelen
van dit toestel niet aan tijdens en kort na het gebruik. Metalen onderdelen zoals
de warmteafvoer en behuizing worden heet.
• Verbind de
(zwart) en sluit niet in serie aan.
• Verbind luidsprekers met een maximaal vermogen van meer dan 50 W. Indien
het maximale vermogen van de luidsprekers lager dan 50 W is, moet u ter
bescherming van de luidsprekers de
• Monteer het toestel met een kleinere hoek dan 30º.
• Indien de bedradingsbundel van uw auto geen ontstekingsaansluiting heeft,
moet u het ontstekingsdraad (rood) van de aansluiting verbinden met de
aansluiting op de zekeringbox van de auto die 12 Volt gelijkstroom en door de
contactsleutel wordt in- en uitgeschakeld.
• Houd alle kabels en draden uit de buurt van metalen onderdelen die warmte
afgeven.
• Controleer na het installeren van het toestel of de remlichten, richtingaanwijzers,
ruitenwissers enz. van de auto juist functioneren.
• Als de zekering is doorgebrand, controleer dan eerst of de draden niet het
autochassis raken en vervang vervolgens de oude zekering door een nieuwe
met dezelfde stroomsterkte.
draden van de luidspreker niet met het autochassis, aardedraad
[AMPGAIN]
instelling veranderen.
Basisprocedure
1 Haal de sleutel uit het contactslot en ontkoppel vervolgens de
aansluiting van de auto-accu.
2 Verbind de draden juist. Zie “Verbinden van draden” op pagina3.
3 Installeer het toestel in de auto. Zie “Installeren van het toestel
(in-dashboard montage)”.
4 Verbind de aansluiting van de auto-accu.
5 Druk op B SRC tom het toestel in te schakelen.
6 Verwijder het voorpaneel en stel het toestel binnen 5 seconden terug. Zie
“Terugstellen” op pagina4.
Installeren van het toestel (in-dashboard montage)
Haak aan de bovenkant
Dashboard van uw auto
Dashboard
Buig de vereiste lipjes zodat de huls goed op
zijn plaats wordt gehouden.
2
Page 31
Installeren van het toestel (zonder bevestigingshuls)
1 Verwijder de bevestigingshuls en sierplaat van het toestel.
2 Breng de gaten in het apparaat (beide kanten) in lijn met de
bevestigingsbeugel van de auto en zet het apparaat met schroeven
(los verkrijgbaar) vast.
• Lees alvorens dit product in gebruik te nemen deze handleiding
door voor een juist gebruik. Het is vooral belangrijk dat u de
Waarschuwingen en Voorzorgsmaatregelen in deze handleiding
goed doorleest en opvolgt.
• Bewaar deze handleiding ter referentie op een veilige en
toegankelijke plaats.
Waarschuwing
Bedien of gebruik geen functies die uw aandacht van de
verkeersveiligheid af zou kunnen leiden.
Voorzorgen
Volume-instelling:
• Voorkom ongelukken en stel het volume derhalve zodanig in dat
u geluid van buiten nog goed kunt horen.
• Verlaag het volume alvorens de weergave van digitale bronnen
te starten om beschadiging van de luidsprekers door een
plotselinge verhoging van het uitgangsniveau te voorkomen.
Algemeen:
• Vermijd het gebruik van externe apparatuur indien het de
veiligheid tijdens het rijden in gevaar kan brengen.
• Maak beslist een back-up van alle belangrijke data. Wij zijn niet
aansprakelijk voor het verlies van opgenomen data.
• Voorkom kortsluiting en steek derhalve nooit metalen
voorwerpen (zoals munten en gereedschap) in het toestel.
• In geval van een storing door condensvorming op de laserlens,
moet u de disc verwijderen en wachten totdat de condens is
verdampt.
Voorpaneel
VolumeknopLade
Verwijdertoets
BevestigenVerwijderen Terugstellen
Voor hetOp het voorpaneel
Inschakelen van de stroom
Instellen van het volumeVerdraai de volumeknop.
Een bron selecteren
Veranderen van de displayinformatie
Displayvenster
Druk op
B SRC.
• Houd even ingedrukt om de stroom uit te schakelen.
Druk herhaaldelijk op
Druk herhaaldelijk op
USBingangsaansluiting
Auxingangsaansluiting
Stel het toestel terug
binnen 5 seconden na
het verwijderen van het
voorpaneel.
B SRC.
.
4
Page 33
STARTEN
1
Annuleren van de demonstratie
Wanneer u de stroom voor het eerst inschakelt (of wanneer
[YES]
is gesteld), verschijnt: “CANCEL DEMO” “PRESS” “VOLUME KNOB ”
1 Druk op de volumeknop.
[YES]
is de basisinstelling.
2 Druk nogmaals op de volumeknop.
“DEMO OFF” verschijnt.
2
Instellen van de klok en datum
1 Houd even ingedrukt.
2 Draai de volumeknop om
Instellen van de klok
3 Draai de volumeknop om
de knop.
4 Draai de volumeknop om de instellingen te maken en druk vervolgens op
de knop.
Uur
Minuut
5 Draai de volumeknop om
de knop.
6 Draai de volumeknop om
knop.
Instellen van de datum
7 Draai de volumeknop om
knop.
8 Draai de volumeknop om de instellingen te maken en druk vervolgens op
de knop.
Dag
Maand Jaar
[CLOCK]
te kiezen en druk vervolgens op de knop.
[CLOCKADJUST]
[CLOCK FORMAT]
[12H] of [24H]
[DATESET]
te kiezen en druk vervolgens op
te kiezen en druk vervolgens op
te kiezen en druk vervolgens op de
te kiezen en druk vervolgens op de
9 Druk op om te verlaten.
Druk op
om naar het voorgaande instelonderdeel terug te keren.
[FACTORY RESET]
op
3
Instellen van de basisinstellingen
1 Houd even ingedrukt.
2 Draai de volumeknop om een onderdeel te kiezen (zie de volgende tabel),
en druk vervolgens op de knop.
3 Herhaal stap 2 totdat het gewenste onderdeel is gekozen of geactiveerd.
4 Druk op om te verlaten.
Druk op
[SYSTEM]
[KEY BEEP]
[FACTORY RESET][YES]
[CLOCK]
[CLOCK DISPLAY]
[ENGLISH]
[РУССКИЙ]
[ESPANOL]
[FRANCAIS]
om naar het voorgaande instelonderdeel terug te keren.
Basisinstelling:
(Niet van toepassing indien 3-weg crossover is gekozen.)
[ON]
: Activeren van de toetsdruktoon. ;
: Stelt de instellingen naar de standaardinstellingen terug (uitgezonderd
opgeslagen zenders). ;
[ON]
: De tijd wordt op het display getoond, ook wanneer de stroom is
uitgeschakeld. ;
Kies indien van toepassing de displaytaal voor het menu en muziekinformatie.
[ENGLISH]
[NO]
[OFF]
: Geannuleerd.
is de standaardinstelling.
: Geannuleerd.
[OFF]
: Uitschakelen.
[XX]
5
Page 34
DIGITALE RADIO
Meer over DAB (Digital Audio Broadcasting)
DAB is een van de hedendaagse beschikbare digitale radio-uitzendsystemen. DAB
levert een digitale geluidskwaliteit, zonder interferentie en signaalvervorming.
DAB kan tevens tekst, beelden en data versturen.
In tegenstelling tot FM-uitzendingen waarmee ieder programma op zijn eigen
frequentie wordt uitgezonden, combineert DAB diverse programma’s (die we
“services” noemen) tot een groep (oftewel een “ensemble”).
Het “primaire component” (de hoofdradiozender) wordt soms vergezeld door een
“secundair component” die extra programma’s of andere informatie heeft.
Voorbereiding:
1 Verbind een DAB-antenne met de DAB-antenne-aansluiting. (Pagina3)
2 Druk op DAB om direct DAB-bron te kiezen.
3 Houd DAB even ingedrukt om de servicelijst bij te werken.
“DAB SORTING” verschijnt en de update start.
Het updaten duurt ongeveer 3 minuten. Tijdens het updaten kan er geen
andere informatie (bijvoorbeeld verkeersinformatie) worden ontvangen.
Annuleren van het updaten van de servicelijst: Houd DAB weer even
ingedrukt.
Opzoeken van een ensemble
1 Druk op DAB om direct DAB-bron te kiezen.
2 Druk op S / T om automatisch een ensemble op te zoeken.
(of)
Houd S / T even ingedrukt totdat “M” knipper t en druk vervolgens
herhaaldelijk om een ensemble handmatig op te zoeken.
3 Druk op S / T om een te beluisteren service (primair of secundair) te
kiezen.
Geheugeninstellingen
U kunt maximaal 18 services opslaan.
Opslaan van een service
Tijdens het luisteren naar een service....
Houd een van de cijfertoetsen (1 tot 6) even ingedrukt.
(of)
1 Houd de volumeknop ingedrukt totdat “PRESET MODE” knippert.
2 Draai de volumeknop om een voorkeurnummer te kiezen en druk
vervolgens op de knop.
“MEMORY” verschijnt wanneer de service is opgeslagen.
Kiezen van een opgeslagen service
Druk op een van de cijfertoetsen (1 tot 6).
(of)
1 Druk op .
2 Draai de volumeknop om een voorkeurnummer te kiezen en druk
vervolgens op de knop.
6
Page 35
ANALOGE RADIO
CD/USB/iPod/ANDROID
Opzoeken van een zender
1 Druk herhaaldelijk op B SRC om FM of AM te kiezen.
2 Druk op S / T om automatisch een zender op te zoeken.
(of)
Houd S / T even ingedrukt totdat “M” knipper t en druk vervolgens
herhaaldelijk om een zender handmatig op te zoeken.
Geheugeninstellingen
U kunt maximaal 18 zenders voor FM en 6 zenders voor AM opslaan.
Opslaan van een zender
Tijdens het luisteren naar een zender....
Houd een van de cijfertoetsen (1 tot 6) even ingedrukt.
(of)
1 Houd de volumeknop ingedrukt totdat “PRESET MODE” knippert.
2 Draai de volumeknop om een voorkeurnummer te kiezen en druk
vervolgens op de knop.
“MEMORY” verschijnt wanneer de zender is opgeslagen.
Kiezen van een opgeslagen zender
Druk op een van de cijfertoetsen (1 tot 6).
(of)
1 Druk op .
2 Draai de volumeknop om een voorkeurnummer te kiezen en druk
vervolgens op de knop.
Starten van de weergave
De bron verandert automatisch en het afspelen start wanneer u een CD plaatst of
een apparaat (USB-apparaat/iPod/iPhone/Android-apparaat) op de USB-ingang
aansluit.
Voor hetOp het voorpaneel
Snel achterwaarts/Snel voorwaarts
Kiezen van een nummer/bestand
Kiezen van een map
Afspelen herhalen
Willekeurig afspelen
Houd
S / T even ingedrukt.
Druk op
S / T.
Druk op 2
J / 1 K.
Druk herhaaldelijk op 4
Druk herhaaldelijk op 3
.
.
7
Page 36
MENU-INSTELLINGEN
1 Houd ingedrukt om naar menu-instellingen te gaan.
2 Draai de volumeknop om een onderdeel te kiezen en druk vervolgens op
de knop.
3 Herhaal stap 2 totdat het gewenste onderdeel is gekozen/geactiveerd.
4 Druk op om te verlaten.
Druk op
• Raadpleeg de GEBRUIKSAANWIJZING op de volgende website voor een
gedetailleerde uitleg over elk item: <http://www.jvc.net/cs/car/>
6 Herhaal stap 4 en stap 5 om de kleur in te stellen voor andere zones.
7 Druk op om het instelmenu te verlaten.
[COLOR49]
: De kleur die u voor
tot
[DAYCOLOR]
[COLORFLOW03]
: Het gekozen kleurpatroon wordt
: De kleur verandert
[ALLZONE]
ANDERE INFORMATIE
Raadpleeg de GEBRUIKSAANWIJZING op de volgende website voor het afspelen
van AUX en SPOTIFY-bronnen: <http://www.jvc.net/cs/car/>
Opmerking voor specificaties
Bluetooth-frequentiebereik:
2,402 GHz — 2,480 GHz
)
Bluetooth RF-uitgangsvermogen (E.I.R.P.):
+4 dBm (MAX), vermogensklasse 2
Luidsprekerimpedantie:
4Ω —8Ω
Bedrijfsvoltage:
12 V gelijkstroom-autoaccu
of
[NIGHTCOLOR]
in stap 4 is
/
9
Page 38
BLUETOOTH®
Afhankelijk van het besturingssysteem en de versie van de firmware van uw
mobiele telefoon, kunnen Bluetooth-functies mogelijk niet werken met dit
toestel.
Verbind de microfoon
Sluit de bijgeleverde microfoon aan op de microfooningang op het achterpaneel.
Stel de
hoek van de
microfoon in
Een Bluetooth apparaat voor het eerst koppelen en
verbinden
1 Druk op B SRC om het toestel in te schakelen.
2 Zoek en selecteer de naam van uw receiver (“KD-DB9 BT”) op het
Bluetooth-apparaat.
3 Voer afhankelijk van wat op het display verschijnt (A) of (B) uit.
Met bepaalde Bluetooth apparaten wordt het koppelen mogelijk anders dan
hieronder beschreven uitgevoerd.
(A)“[Naam apparaat]”
“XXXXXX” is een 6-cijferige sleutel die willekeurig tijdens het koppelen wordt
gemaakt.
Controleer dat de sleutels die op het toestel en het Bluetooth apparaat
verschijnen hetzelfde zijn.
Druk op de volumeknop om de sleutel te bevestigen.
Bedien het Bluetooth apparaat om de sleutel te bevestigen.
“XXXXXX” “VOL–YES” “BACK–NO”
Zet indien nodig met
snoerklemmen
(niet bijgeleverd) vast.
(B) “[Naam apparaat]” “ VOL–YES” “BACK–NO”
Druk op de volumeknop om het koppelen te starten.
• Voer wanneer “PAIRING” “PIN 0000” over het display rolt de PIN-code
“0000” in het Bluetooth apparaat in.
• Indien alleen “PAIRING” verschijnt, bedien dan het Bluetooth apparaat
om het koppelen te bevestigen.
“PAIRING COMPLETED” verschijnt zodra het koppelen is voltooid en “
wanneer de Bluetooth verbinding is gemaakt.
” licht op
Beantwoorden van een gesprek
Druk op of de volumeknop.
• Draai de volumeknop om het volume van de telefoon aan te passen van
[35]
.
• Houd
of de volumeknop ingedrukt om een oproep te beëindigen.
[00]
Audiospeler via Bluetooth
1 Druk herhaaldelijk op B SRC om BT AUDIO te kiezen.
2 Bedien de audiospeler via Bluetooth om het afspelen te starten.
Voor hetOp het voorpaneel
Afspelen/pauzerenDruk op de volumeknop.
Kiezen van een groep of map
Achterwaarts verspringen/
Voorwaarts verspringen
Snel achterwaarts/Snel
voorwaarts
Afspelen herhalen
Willekeurig afspelen
J / 1 K.
Druk op 2
Druk op
S / T.
Houd
S / T even ingedrukt.
Druk herhaaldelijk op 4
Druk herhaaldelijk op 3
.
.
tot
10
Page 39
Page 40
INSTALAÇÃO/CONEXÃO
Aviso
• Este aparelho só pode ser utilizado com um fornecimento de energia de CC de
12 V, com terra negativa.
• Desconecte o terminal negativo da bateria antes de efetuar as conexões e
montagem.
• Não conecte o fio da bateria (amarelo) e o fio da ignição (vermelho) ao chassis
do automóvel ou fio terra (preto) para prevenir um curto-circuito.
• Para evitar um curto-circuito:
– Isole os fios não ligados com uma fita de vinilo.
– Certifique-se de aterrar este aparelho ao chassis do automóvel de novo após
a instalação.
– Segure os fios com braçadeiras de cabo e enrole a fita de vinilo em torno dos
fios que entrem em contacto com partes metálicas para proteger os fios.
Cuidado
• Para o propósito de segurança, encarregue as ligações e a montagem a
profissionais. Consulte o revendedor de áudio para automóveis.
• Instale este aparelho na consola do seu automóvel. Não toque nas partes de
metal deste aparelho durante e logo após a utilização do aparelho. As partes de
metal, tal como o dissipador de calor e a caixa ficam muito quentes.
• Não conecte os fios
(preto), nem os conecte em paralelo.
• Conecte altifalantes com uma potência máxima acima de 50 W. Se a potência
máxima dos altifalantes for inferior a 50 W, altere a definição
evitar danos aos altifalantes.
• Monte o aparelho num ângulo inferior a 30°.
• Se a cablagem do seu automóvel não tiver um terminal de ignição, ligue o fio de
ignição (vermelho) ao terminal na caixa de fusíveis do automóvel que forneça
uma energia de CC de 12 V e que seja ligado e desligado pela chave de ignição.
• Mantenha todos os cabos longe das partes metálicas de dissipação de calor.
• Depois que o aparelho tiver sido instalado, verifique se as lâmpadas de stop,
os pisca-piscas, os limpa para-brisas, etc. do automóvel estão funcionando
corretamente.
• Se o fusível queimar-se, primeiro certifique-se de que os fios não estão em
contato com o chassis do automóvel e, em seguida, substitua o fusível por um
novo com a mesma capacidade.
dos altifalantes ao chassis do automóvel ou fio terra
[AMPGAIN]
para
Processo básico
1 Retire a chave do interruptor de ignição e, em seguida, desconecte o
terminal
2 Conecte os fios adequadamente. Consulte “Conexão da cablagem” na
página 3.
3 Instale o aparelho no seu automóvel. Consulte a seção de “Instalação do
aparelho (montagem no tablier)”.
4 Conecte o terminal da bateria do automóvel.
5 Prima B SRC para ligar o aparelho.
6 Retire o painel frontal e reinicie o aparelho dentro de 5 segundos. Consulte
“Como reiniciar” na página 4.
Instalação do aparelho (montagem no tablier)
Enganche o lado superior
da bateria do automóvel.
Dobre as bordas apropriadas para manter a
manga firme na posição correta.
Tablier do seu automóvel
Tablier
2
Page 41
Instalação do aparelho (sem manga de montagem)
1 Retire a manga de montagem e a placa de guarnição do aparelho.
2 Alinhe os orifícios no aparelho (em ambos lados) com o suporte de
montagem do veículo e fixe o aparelho com parafusos (disponíveis
comercialmente).
Conexão da cablagem
Tomada de antena DAB (conector SMB)
Remoção do aparelho
Lista de peças (fornecidas)
(A) Painel frontal (×1)
(B) Placa de guarnição (×1)
(C) Manga de montagem (×1)
(D) Cablagem (×1)
(E) Chave de extração (×2)
Utilize apenas os parafusos
especificados. Utilizar parafusos
inadequados pode danificar o
aparelho.
Fusível (10 A)
Conectores ISO
PinoCor e função
A4Amarelo: Bateria
A5Azul/branco: Controlo de energia (12 V
A6Laranja/branco: Interruptor de controlo das luzes do automóvel
A7Vermelho: Ignição (ACC)
A8Preto: Conexão terra (massa)
B1, B2
B3, B4
B5, B6
B7, B8
], Roxo/preto [
Roxo
Cinzento
], Cinzento/preto [
Branco
], Branco/preto [
Verde
], Verde/preto [
Terminal de antena
a Azul claro/amarelo: Ao adaptador
do controlo remoto do volante
de direção
b Amarelo: Fio da bateria
c Amarelo: A4
d Vermelho: Fio de ignição
e Vermelho: A7
• Para garantir a utilização adequada, leia atentamente este Guia antes
de utilizar o produto. É especialmente importante que leia e observe os
Avisos e Cuidados neste Guia.
• Guarde o Guia em um lugar seguro e acessível para futuras consultas.
Aviso
Não opere nenhuma função que prejudique a sua atenção para uma
condução segura.
Cuidado
Definição do volume:
• Ajuste o volume de forma que possa ouvir os sons de tráfego para
prevenir acidentes.
• Baixe o volume antes de iniciar a leitura de fontes digitais para evitar
danos aos altifalantes pelo aumento súbito do nível de saída do som.
Geral:
• Evite utilizar o dispositivo externo se o mesmo puder prejudicar a
condução segura do veículo.
• Certifique-se de fazer uma cópia de segurança de todos os dados
importantes. Não aceitaremos nenhuma responsabilidade por
quaisquer perdas de dados gravados.
• Para prevenir curtos-circuitos, nunca coloque nem deixe cair objetos
metálicos (moedas ou ferramentas de metal, por exemplo) dentro do
aparelho.
• Se ocorrer um erro de disco devido à condensação na lente laser, ejete
o disco e espere que a humidade se evapore.
Painel frontal
Botão de volume
Botão de remoção
ColocarRetirar Como reiniciar
ParaNo painel frontal
Ligar a corrente
Ajustar o volumeRode o botão do volume.
Selecione uma fonte
Mudar a informação no visor
Abertura de carregamento
Prima
• Mantenha premido para desligar a alimentação.
Prima
Prima
B SRC.
B SRC repetidamente.
Visor
repetidamente.
Terminal de
entrada USB
Tomada
de entrada
auxiliar
Reinicie a unidade
dentro de 5 segundos
após remover o painel
frontal.
4
Page 43
INTRODUÇÃO
1
Cancelar a demonstração
Ao ligar a alimentação pela primeira vez (ou ao definir
aparece o seguinte no visor: “CANCEL DEMO”
1 Prima o botão de volume.
[YES]
é selecionado para a configuração inicial.
2 Prima o botão de volume de novo.
Aparece a indicação “DEMO OFF”.
2
Defina o relógio e a data
1 Mantenha premido.
2 Rode o botão de volume para selecionar
Para ajustar o relógio
3 Rode o botão de volume para selecionar
prima-o.
4 Rode o botão de volume para fazer as definições e, em seguida, prima-o.
Horas
5 Rode o botão de volume para selecionar
6 Rode o botão de volume para selecionar
Para definir a data
7 Rode o botão de volume para selecionar
8 Rode o botão de volume para fazer as definições e, em seguida, prima-o.
Dia
Minutos
prima-o.
prima-o.
Mês Ano
9 Prima para sair.
Para voltar ao item de definição anterior, prima
[FACTORY RESET]
“PRESS” “VOLUME KNOB ”
[CLOCK]
e, em seguida, prima-o.
[CLOCKADJUST]
[CLOCK FORMAT]
[12H] ou [24H]
[DATESET]
e, em seguida, prima-o.
.
para
e, em seguida,
e, em seguida,
e, em seguida,
[YES]
3
Faça as definições básicas
1 Mantenha premido.
2 Rode o botão do volume para selecionar um item (consulte a seguinte
tabela) e, em seguida, prima-o.
),
3 Repita o passo 2 até que o item desejado seja selecionado ou ativado.
4 Prima para sair.
[OFF]
é selecionado.
.
: Desativa.
Para voltar ao item de definição anterior, prima
[SYSTEM]
[KEY BEEP]
[FACTORY RESET][YES]
[CLOCK]
[CLOCK DISPLAY]
[ENGLISH]
[РУССКИЙ]
[ESPANOL]
[FRANCAIS]
(Não aplicável se o cruzamento de 3 vias estiver selecionado.)
[ON]
: Ativa o som de pressão de tecla. ;
: Reinicia as definições às predefinições (exceto a estação armazenada). ;
[NO]
: Cancela.
[ON]
: A hora do relógio é apresentada no visor mesmo quando o aparelho está
desligado. ;
[OFF]
: Cancela.
Selecione o idioma de apresentação para o menu e a informação de música se
aplicável.
Por predefinição,
[ENGLISH]
Predefinição:
[XX]
5
Page 44
RÁDIO DIGITAL
Sobre DAB (Digital Audio Broadcasting)
DAB é um dos sistemas de radiodifusão digital disponíveis atualmente. Pode
proporcionar um som de qualidade digital sem interferência desagradável ou
distorção do sinal. Além disso, pode transmitir texto, imagens e dados.
Em contraste com a transmissão FM, onde cada programa é transmitido na sua
própria frequência, o DAB combina vários programas (chamados “serviços”) para
formar um “ensemble” (sinal completo ou conjunto).
Algumas vezes, o “componente primário” (estação de rádio principal) é
acompanhado por um “componente secundário”, que pode conter programas
extras ou outras informações.
Preparação:
1 Ligue uma antena DAB à tomada de antena DAB. (Página 3)
2 Prima DAB para selecionar a fonte DAB diretamente.
3 Mantenha DAB premido para iniciar a atualização da Lista de serviços.
“DAB SORTING” aparece e a atualização começa.
A atualização pode demorar até 3 minutos. Nenhuma interrupção (tal como
informação de tráfego) é possível durante uma atualização.
Para cancelar a atualização da Lista de serviços: Mantenha DAB premido
novamente.
Procure um ensemble
1 Prima DAB para selecionar a fonte DAB diretamente.
2 Prima S / T para procurar um ensemble automaticamente.
(ou)
Mantenha S / T premido até que “M” comece a piscar e, em seguida,
prima repetidamente para procurar um ensemble manualmente.
3 Prima S / T para selecionar um serviço (primário ou secundário) para
escutar.
Definições na memória
Pode armazenar até 18 serviços.
Armazene um serviço
Durante a escuta de um serviço....
Mantenha premido um dos botões numéricos (1 a 6).
(ou)
1 Mantenha o botão do volume premido até que “PRESET MODE” comece a
piscar.
2 Rode o botão do volume para selecionar um número predefinido e, em
seguida, prima-o.
“MEMORY” aparece uma vez quando o serviço é armazenado.
Selecione um serviço armazenado
Prima um dos botões numéricos (1 a 6).
(ou)
1 Prima .
2 Rode o botão do volume para selecionar um número predefinido e, em
seguida, prima-o.
6
Page 45
RÁDIO ANALÓGICO
CD/USB/iPod/ANDROID
Procura de uma estação
1 Prima B SRC repetidamente para selecionar FM ou AM.
2 Prima S / T para procurar uma estação automaticamente.
(ou)
Mantenha S / T premido até que “M” comece a piscar e, em seguida,
prima repetidamente para procurar uma estação manualmente.
Definições na memória
Pode armazenar até 18 estações para FM e 6 estações para AM.
Armazene uma estação
Durante a escuta de uma estação....
Mantenha premido um dos botões numéricos (1 a 6).
(ou)
1 Mantenha o botão do volume premido até que “PRESET MODE” comece a
piscar.
2 Rode o botão do volume para selecionar um número predefinido e, em
seguida, prima-o.
“MEMORY” aparece uma vez quando a estação é armazenada.
Selecione uma estação armazenada
Prima um dos botões numéricos (1 a 6).
(ou)
1 Prima .
2 Rode o botão do volume para selecionar um número predefinido e, em
seguida, prima-o.
Inicie a reprodução
A fonte muda e a reprodução começa automaticamente ao carregar um disco
ou ligar um dispositivo (dispositivo USB/ iPod/iPhone/ dispositivo Android) ao
terminal de entrada USB.
ParaNo painel frontal
Retrocesso/Avanço rápido
Selecionar uma faixa/ficheiro
Selecionar uma pasta
Reprodução repetida
Reprodução aleatoria
Mantenha
Prima
S / T.
Prima 2
J / 1 K.
Prima 4
repetidamente.
Prima 3
repetidamente.
S / T premido.
7
Page 46
DEFINIÇÕES DO MENU
1 Mantenha premido para entrar nas definições do menu.
2 Rode o botão do volume para selecionar um item e, em seguida, prima-o.
3 Repita o passo 2 até que o item desejado seja selecionado/ativado.
4 Prima para sair.
Para voltar ao item de definição anterior, prima
• Consulte o MANUAL DE INSTRUÇÕES no website abaixo para uma explicação
detalhada de cada item: <http://www.jvc.net/cs/car/>
mostrado. (Selecionável somente se
selecionado no passo 4.)
6 Repita o passo 4 e o passo 5 para definir a cor para outras zonas.
7 Prima para sair do menu de definição.
[COLOR49]
: A cor criada para
[DAYCOLOR]
a
[COLORFLOW03]
: O padrão de cor selecionado é
ou
[NIGHTCOLOR]
: A cor muda em
[ALLZONE]
for
/
1 Mantenha premido para entrar nas definições do menu.
2 Rode o botão do volume no sentido horário para selecionar
seguida, prima-o.
3 Prima o botão do volume se
4 Rode o botão de volume para selecionar uma zona (
[ZONE 2]
) e, em seguida, prima-o.
[PRESET]
aparecer no visor.
[ALL ZONE], [ZONE 1]
[COLOR]
e, em
,
OUTRAS INFORMAÇÕES
Para as operações de reprodução de fontes AUX e SPOTIFY, consulte o MANUAL
DE INSTRUÇÕES no website abaixo: <http://www.jvc.net/cs/car/>
Nota para as especificações
Intervalo de frequência de Bluetooth:
2,402 GHz—2,480 GHz
Potência de saída RF de Bluetooth (E.I.R.P.):
+4 dBm (MÁX), Classe de potência 2
Impedância do altifalante:
4Ω—8Ω
Voltagem de funcionamento:
Bateria de automóvel de CC 12 V
9
Page 48
BLUETOOTH®
Dependendo do sistema operativo e da versão do firmware do seu telemóvel,
as funções Bluetooth podem não funcionar com este aparelho.
Conecte o microfone
Ligue o microfone fornecido à tomada de entrada para microfone no painel
traseiro.
Ajuste o
ângulo do
microfone
Emparelhe e ligue um dispositivo Bluetooth pela
primeira vez
1 Prima B SRC para ligar a alimentação do aparelho.
2 Busque e selecione o nome do seu recetor (“KD-DB9 BT”) no dispositivo
Bluetooth.
3 Realize (A) ou (B) dependendo do que aparecer no visor.
Para alguns dispositivos Bluetooth, a sequência de emparelhamento pode
variar dos passos descritos a seguir.
(A) “[Nome do dispositivo]”
“XXXXXX” é uma chave de acesso de 6 dígitos gerada aleatoriamente durante
cada emparelhamento.
Certifique-se de que as chaves de acesso que aparecem no aparelho e no
dispositivo Bluetooth são iguais.
Prima o botão do volume para confirmar a chave de acesso.
Opere o dispositivo Bluetooth para confirmar a chave de acesso.
“XXXXXX” “VOL–YES” “BACK–NO”
Segure com as
abraçadeiras de cabo
(não fornecidas) se for
necessário.
(B) “[Nome do dispositivo]” “VOL–YES” “BACK–NO”
Prima o botão do volume para iniciar o emparelhamento.
• Se “PAIRING” “PIN 0000” se deslocar no visor, introduza o código
PIN “0000” no dispositivo Bluetooth.
• Se somente “PAIRING” aparecer, opere o dispositivo Bluetooth para
confirmar o emparelhamento.
“PAIRING COMPLETED” aparecerá quando o emparelhamento for concluído e “
acender-se-á quando a conexão Bluetooth for estabelecida.
Responder uma chamada
Prima ou o botão do volume.
• Para ajustar o volume do telefone de
• Para terminar uma chamada, mantenha
[00]
para
[35]
, rode o botão do volume.
ou o botão do volume premido.
Leitor de áudio via Bluetooth
1 Prima B SRC repetidamente para selecionar BTAUDIO.
2 Opere o leitor de áudio via Bluetooth para iniciar a reprodução.
ParaNo painel frontal
Reprodução/pausaPrima o botão de volume.
Selecionar um grupo ou pasta
Saltar para trás/para a frente
Retrocesso/Avanço rápido
Reprodução repetida
Reprodução aleatoria
J / 1 K.
Prima 2
Prima
S / T.
Mantenha
Prima 4
repetidamente.
Prima 3
repetidamente.
S / T premido.
”
10
Page 49
Page 50
EINBAU/ANSCHLUSS
Warnung
• Das Gerät kann nur bei 12 V DC-Versorgung mit negativer Masse eingebaut
werden.
• Trennen Sie den negativen Batterieanschluss vor der Verkabelung und
Befestigung ab.
• Schließen Sie nicht das Batteriekabel (gelb) das Zündkabel (rot) an der
Fahrzeugkarosserie oder dem Massekabel (schwarz) an, um einen Kurzschluss zu
vermeiden.
• Zum Verhindern von Kurzschlüssen:
– Isolieren Sie nicht angeschlossene Kabel mit Vinylband.
– Sicherstellen, daß das Gerät nach dem Einbau a Chassis des Fahrzeugs
geerdet wird.
– Sichern Sie die Kabel mit Kabelklemmen und wickeln Sie Vinylband um die
Kabel, die mit Metallteilen in Berührung kommen, um die Kabel zu schützen.
Vorsicht
• Überlassen Sie aus Sicherheitsgründen die Arbeiten zur Montage
und Verkabelung ausgewiesenem Fachpersonal. Lassen Sie sich vom
Autoradiohändler beraten.
• Montieren Sie dieses Gerät in der Konsole Ihres Fahrzeugs. Keine Metallteile
dieses Geräts bei und kurz nach der Verwendung des Geräts berühren.
Metallteile wie der Kühlkörper und das Gehäuse werden heiß.
• Verbinden Sie nicht die
Massekabel (schwarz) oder schließen sie parallel an.
• Schließen Sie Lautsprecher mit einer Maximalleistung von mehr als 50 W an.
Wenn die Maximalleistung der Lautsprecher unter 50 W ist, ändern Sie die
Einstellung von
• Montieren Sie das Gerät mit einem Winkel von weniger als 30°.
• Wenn Ihr Fahrzeugkabelbaum nicht die Zündklemme hat, verbinden Sie das
Zündkabel (rot) mit der Klemme am Sicherungskasten des Fahrzeugs, die
12
V DC-Versorgung bietet und durch den Zündschlüssel ein- und ausgeschaltet
wird.
• Halten Sie alle Kabel von hitzeableitenden Metallteilen fern.
• Überprüfen Sie nach der Montage des Geräts, ob die Bremslichter, Blinker,
Scheibenwischer usw. ordnungsgemäß funktionieren.
• Wenn die Sicherung durchbrennt, überprüfen Sie zuerst, dass die Drähte nicht
die Karosserie berühren, und ersetzen Sie dann die durchgebrannte Sicherung
durch eine neue Sicherung mit der gleichen Nenngröße.
2
-Drähte von Lautsprechern mit der Karosserie, dem
[AMPGAIN]
, um Beschädigung der Lautsprecher zu vermeiden.
Grundlegendes Verfahren
1 Ziehen Sie den Schlüssel aus dem Zündschloss, und trennen Sie dann den
-Klemme der Autobatterie ab.
2 Schließen Sie die Kabel richtig an. Siehe “Verdrahtungsanschluss” auf
Seite3.
3 Bauen Sie das Autoradio in Ihrem Fahrzeug ein. Siehe “Einbau der Einheit
(Einbau im Armaturenbrett)”.
4 Schließen Sie die -Klemme der Autobatterie an.
5 Drücken Sie B SRC zum Einschalten.
6 Nehmen Sie die Frontblende ab und setzen Sie das Gerät innerhalb von
5Sekunden zurück. Siehe “Rücksetzen” auf Seite 4.
Einbau der Einheit (Einbau im Armaturenbrett)
Haken auf der Oberseite
Armaturenbrett Ihres Autos
Armaturenbrett
Die geeigneten Zapfen biegen, um die
Manschette sicher festzuhalten.
Page 51
Installieren der Einheit (ohne die Einbauhalterung)
1 Nehmen Sie die Einbauhalterung und den Frontrahmen vom Gerät ab.
2 Richten Sie die Öffnungen am Gerät (an beiden Seiten) mit der
Befestigungskonsole am Fahrzeug aus und sichern Sie das Gerät mit
Schrauben (im Handel erhältlich).
• Um richtige Verwendung sicherzustellen, lesen Sie die Anleitung
vor der Verwendung des Produkts sorgfältig durch. Es ist
besonders wichtig, dass Sie die Warnungen und Vorsichtshinweise
in dieser Anleitung lesen und beachten.
• Bitte bewahren Sie die Anleitung an sicherer Stelle und griffbereit
zum Nachschlagen auf.
Warnung
Bedienen Sie keine Funktion, die Ihre Aufmerksamkeit vom
Straßenverkehr ablenkt.
Vorsicht
Lautstärkeeinstellung:
• Stellen Sie die Lautstärke so ein, dass Sie immer noch Geräusche
von außerhalb des Fahrzeugs hören können, um Unfälle zu
vermeiden.
• Senken Sie die Lautstärke vor dem Abspielen digitaler Tonquellen,
um Beschädigung der Lautsprecher durch plötzliche Tonspitzen
zu vermeiden.
Allgemeines:
• Vermeiden Sie Verwendung des externen Geräts, wenn dieses das
sichere Fahren behindern kann.
• Stellen Sie sicher, dass alle wichtigen Daten gesichert sind. Wir
übernehmen keine Haftung für jeglichen Verlust aufgenommener
Daten.
• Stellen Sie sicher, dass keine Metallgegenstände (wie etwa
Münzen oder Werkzeuge) ins Innere des Geräts gelangen und
Kurzschlüsse verursachen.
• Wenn ein Disc-Fehler durch Kondensationsbildung auf der
Laserlinse auftritt, werfen Sie die Disc aus und warten Sie eine Zeit
lang, bis die Kondensation getrocknet ist.
Frontblende
Lautstärke-ReglerLadeschlitz
Abnehmen-Taste
AnbringenAbnehmen Rücksetzen
ZumAuf der Frontblende
Einschalten
Einstellen der LautstärkeDrehen Sie den Lautstärke-Regler.
Quelle auswählen
Ändern der Display-Information
Drücken Sie
• Zum Ausschalten halten Sie die Taste gedrückt.
Drücken Sie
Drücken Sie
Displayfenster
Nehmen Sie einen Reset
am Gerät innerhalb
von 5 Sekunden nach
dem Abnehmen der
Frontblende vor.
B SRC.
B SRC wiederholt.
wiederholt.
USBEingangsterminal
AuxiliaryEingabebuchse
4
Page 53
ERSTE SCHRITTE
1
Brechen Sie die Demonstration ab
Beim ersten Einschalten des Geräts (oder wenn
ist), erscheint Folgendes im Display: “CANCEL DEMO”
1 Drücken Sie den Lautstärke-Regler.
[YES]
ist für das ursprüngliche Setup gewählt.
2 Drücken Sie den Lautstärke-Regler erneut.
“DEMO OFF” erscheint.
2
Stellen Sie die Uhrzeit und das Datum ein
1 Halten Sie gedrückt.
2 Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen von
Sie dann den Regler.
Zum Einstellen der Uhr
3 Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen von
drücken Sie dann den Regler.
4 Drehen Sie den Lautstärke-Regler, um die Einstellungen vorzunehmen,
und drücken Sie dann den Regler.
Stunde
5 Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen von
6 Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen von
Zum Einstellen des Datums
7 Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen von
8 Drehen Sie den Lautstärke-Regler, um die Einstellungen vorzunehmen,
Tag
Minute
drücken Sie dann den Regler.
drücken Sie dann den Regler.
Sie dann den Regler.
und drücken Sie dann den Regler.
Monat Jahr
9 Drücken Sie zum Beenden.
Zum Zurückschalten zum vorherigen Einstellelement drücken Sie
[FACTORY RESET]
auf
“PRESS” “VOLUME KNOB ”
[CLOCK]
[CLOCKADJUST]
[CLOCK FORMAT]
[12H] oder [24H]
[DATESET]
[YES]
gestellt
, und drücken
, und
, und
, und
, und drücken
.
3
Einstellen der grundlegenden Einstellungen
1 Halten Sie gedrückt.
2 Drehen Sie den Lautstärke-Regler, um einen Gegenstand zu treffen (siehe
folgende Tabelle), und drücken Sie dann den Regler.
3 Wiederholen Sie Schritt 2, bis der gewünschte Gegenstand gewählt oder
aktiviert ist.
4 Drücken Sie zum Beenden.
Zum Zurückschalten zum vorherigen Einstellelement drücken Sie
.
Standard:
[SYSTEM]
[KEY BEEP]
[FACTORY RESET][YES]
(Nicht anwendbar, wenn 3-Wege-Übergang gewählt ist.)
[ON]
: Aktiviert den Tastenberührungston. ;
: Setzt die Einstellungen auf Standardwerte zurück (ausgenommen
gespeicherte Sender). ;
[NO]
: Hebt auf.
[OFF]
: Deaktiviert.
[CLOCK]
[ON]
[CLOCK DISPLAY]
: Die Uhrzeit wird im Display angezeigt, auch wenn das Gerät ausgeschaltet
wird. ;
[OFF]
: Hebt auf.
[ENGLISH]
[РУССКИЙ]
[ESPANOL]
Wählen Sie die Anzeigesprache für das Menü und die Musik-Information, wo
zutreffend.
Als Standard ist
[ENGLISH]
ausgewählt.
[FRANCAIS]
[XX]
5
Page 54
DIGITAL RADIO
Wissenwertes über DAB (Digital Audio Broadcasting)
DAB ist eines der heute verfügbaren digitalen Rundfunksendesysteme. Es kann
Klang in Digitalqualität ohne störende Interferenzen oder Signalverzerrung liefern.
Außerdem kann dieser Dienst Text, Bilder und Daten übermitteln.
Im Gegensatz zu FM (UKW)-Sendungen, wo jedes Programm auf seiner eigenen
Frequenz übertragen wird, kombiniert DAB mehrere Programme (“Dienste”
genannt), um ein sogenanntes “Ensemble” zu bilden.
Die “Primärkomponente” (Hauptrundfunksender) wird manchmal von einer
“Sekundärkomponente” begleitet, die zusätzliche Programme oder andere
Informationen enthalten kann.
Vorbereitung:
1 Schließen Sie eine DAB-Antenne an die DAB-Antennenbuchse an. (Seite3)
2 Drücken Sie DAB, um die DAB-Quelle direkt zu wählen.
3 Halten Sie DAB gedrückt, um die Aktualisierung der Dienstliste zu starten.
“DAB SORTING” erscheint, und die Aktualisierung beginnt.
Die Aktualisierung dauert bis zu 3 Minuten. Keine Unterbrechung (wie
Verkehrsansagen) ist während der Aktualisierung möglich.
Zum Abbrechen der Aktualisierung der Dienstliste: Halten Sie DAB erneut
gedrückt.
Suchen Sie nach einem Ensemble
1 Drücken Sie DAB, um die DAB-Quelle direkt zu wählen.
2 Drücken Sie S / T, um ein Ensemble automatisch zu suchen.
(oder)
Halten Sie S / T gedrückt, bis “M” blinkt, und drücken Sie die Taste
dann wiederholt, um ein Ensemble manuell zu suchen.
3 Drücken Sie S / T, um einen Dienst (primär oder sekundär) zum
Hören zu wählen.
Einstellungen im Speicher
Sie können bis zu 18 Dienste speichern.
Speichern eines Dienstes
Beim Hören eines Dienstes....
Halten Sie eine der Zifferntasten (1bis 6) gedrückt.
(oder)
1 Halten Sie den Lautstärke-Regler gedrückt, bis “PRESETMODE” blinkt.
2 Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen einer Festsendernummer,
und drücken Sie dann den Regler.
“MEMORY” wird angezeigt, wenn der Dienst gespeichert ist.
Wählen Sie einen gespeicherten Dienst aus
Drücken Sie eine der Zifferntasten (1bis 6).
(oder)
1 Drücken Sie .
2 Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen einer Festsendernummer,
und drücken Sie dann den Regler.
6
Page 55
ANALOG RADIO
CD/USB/iPod/ANDROID
Suche nach einem Sender
1 Drücken Sie B SRC wiederholt, um FM (UKW) oder AM zu wählen.
2 Drücken Sie S / T, um einen Sender automatisch zu suchen.
(oder)
Halten Sie S / T gedrückt, bis “M” blinkt, und drücken Sie die Taste
dann wiederholt, um einen Sender manuell zu suchen.
Einstellungen im Speicher
Sie können bis zu 18 Sender für FM (UKW) und 6 Sender für AM speichern.
Speichern eines Senders
Während des Hörens eines Senders....
Halten Sie eine der Zifferntasten (1bis 6) gedrückt.
(oder)
1 Halten Sie den Lautstärke-Regler gedrückt, bis “PRESETMODE” blinkt.
2 Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen einer Festsendernummer,
und drücken Sie dann den Regler.
“MEMORY” wird angezeigt, wenn der Sender gespeichert ist.
Wählen Sie einen gespeicherten Sender aus
Drücken Sie eine der Zifferntasten (1bis 6).
(oder)
1 Drücken Sie .
2 Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen einer Festsendernummer,
und drücken Sie dann den Regler.
Starten Sie die Wiedergabe
Die Quelle wechselt automatisch, und die Wiedergabe beginnt, wenn Sie eine
Disc einlegen oder ein Gerät (USB-Gerät/ iPod/iPhone/Android-Gerät) an der
USB-Eingangsklemme anschließen.
ZumAuf der Frontblende
Vorspulen/Rückspule
Auswählen eines Tracks/einer Datei
Auswählen eines Ordners
Wiederholte Wiedergabe
Zufallswiedergabe
Halten Sie
S / T gedrückt.
Drücken Sie
Drücken Sie 2
Drücken Sie 4
Drücken Sie 3
S / T.
J / 1 K.
wiederholt.
wiederholt.
7
Page 56
MENÜ-EINSTELLUNGEN
1 Halten Sie gedrückt, um auf Menü-Einstellungen zu schalten.
2 Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen eines Gegenstands, und
drücken Sie dann den Regler.
3 Wiederholen Sie Schritt 2, bis der gewünschte Gegenstand gewählt/
aktiviert ist.
4 Drücken Sie zum Beenden.
Zum Zurückschalten zum vorherigen Einstellelement drücken Sie
• Siehe BEDIENUNGSANLEITUNG auf der folgenden Seite für detaillierte
Erklärungen jedes Elements: <http://www.jvc.net/cs/car/>
Je nach dem Betriebssystem und der Firmwareversion Ihres Mobiltelefons
arbeiten einige Bluetooth-Merkmal möglicherweise nicht auf dieser Einheit.
Schließen das Mikrofon an
Schließen Sie das mitgelieferte Mikrofon an der Mikrofon-Eingangsbuchse an der
Rückseite an.
Stellen Sie den
Mikrofonwinkel
ein
Sichern Sie das Kabel
mit Kabelklemmen
(nicht mitgeliefert),
wenn erforderlich.
(B) “[Gerätename]” “VOL–YES” “BACK–NO”
Drücken Sie den Lautstärke-Regler zum Starten des Pairing-Vorgangs.
• Wenn “PAIRING” “PIN 0000” durch das Display läuft, geben Sie den
PIN-Code “0000” im Bluetooth-Gerät ein.
• Wenn nur “PAIRING” erscheint, bedienen Sie das Bluetooth-Gerät, um
das Pairing zu bestätigen.
“PAIRING COMPLETED” erscheint, wenn das Pairing fertig ist, und “
wenn die Bluetooth-Verbindung hergestellt ist.
” leuchtet auf,
Nehmen Sie einen Ruf entgegen
Drücken oder den Lautstärke-Regler.
• Zum Einstellen der Telefon-Lautstärke
Lautstärkeregler.
• Zum Beenden eines Anrufs halten Sie
gedrückt.
[00]
bis
[35]
drehen Sie den
oder den Lautstärkeregler
Zum erstmaligen Registrieren und Anschließen eines
Bluetooth-Geräts
1 Drücken Sie B SRC, um die Einheit einzuschalten.
2 Suchen und wählen Sie den Namen Ihres Receivers (“KD-DB9 BT”) auf
dem Bluetooth-Gerät.
3 Führen Sie (A) oder (B) aus, je nachdem was im Display erscheint.
Bei manchen Bluetooth-Geräten kann sich die Pairing-Sequenz von den unten
beschriebenen Schritten unterscheiden.
(A)“[Gerätename]”
“XXXXXX” ist ein 6-stelliger Passkey, der bei jedem Pairing zufällig erzeugt wird.
Stellen Sie sicher, dass die Passkeys an der Einheit und am Bluetooth-Gerät
übereinstimmen.
Drücken Sie den Lautstärke-Regler zum Bestätigen des Passkeys.
Bedienen Sie das Bluetooth-Gerät, um den Passkey zu bestätigen.
10
“XXXXXX” “VOL–YES” “BACK–NO”
Audioplayer über Bluetooth
1 Drücken Sie B SRC wiederholt, um BTAUDIO zu wählen.
2 Bedienen Sie den Audioplayer über Bluetooth zum Starten der
Wiedergabe.
ZumAuf der Frontblende
Wiedergabe/PauseDrücken Sie den Lautstärke-Regler.
Wählen Sie die Gruppe oder den
Ordner
Rückwärts-Sprung/VorwärtsSprung
Vorspulen/Rückspule
Wiederholte Wiedergabe
Zufallswiedergabe
Drücken Sie 2
Drücken Sie
Halten Sie
Drücken Sie 4
Drücken Sie 3
J / 1 K.
S / T.
S / T gedrückt.
wiederholt.
wiederholt.
Page 59
Page 60
INSTALLATION/RACCORDEMENT
Avertissement
• L’appareil peut uniquement être utilisé avec une alimentation de 12 V CC, à
masse négative.
• Déconnectez la borne négative de la batterie avant le câblage et le montage.
• Ne connectez pas le fil de batterie (jaune) et le fil d’allumage (rouge) au châssis
de la voiture ou au fil de masse (noir) pour éviter les courts-circuits.
• Pour éviter les courts-circuits:
– Isolez les fils non connectés avec du ruban adhésif.
– Assurez-vous de raccorder de nouveau la mise à la masse de cet appareil au
châssis de la voiture après l’installation.
– Fixez les câbles avec des serre-câbles et enrouler un ruban de vinyle autour
des câbles qui entrent en contact avec des pièces métalliques pour protéger
les câbles.
Précautions
• Pour des raison de sécurité, laissez le travail de câblage et de montage des
professionnels. Consultez votre revendeur autoradio.
• Installez cet appareil dans la console de votre véhicule. Ne touchez pas les
parties métalliques de cet appareil pendant ou juste après son utilisation. Les
parties métalliques, comme le dissipateur de chaleur et le boîtier, deviennent
chaudes.
• Ne connectez pas les fils
masse (noir) ou en parallèle.
• Connectez des enceintes avec une puissance maximum de plus de 50 W. Si la
puissance maximum des enceintes est inférieure à 50W, changez le réglage
[AMPGAIN]
• Montez l’appareil avec un angle de moins de 30º.
• Si le faisceau de fils de votre véhicule ne possède pas de borne d’allumage,
• Gardez tous les câbles à l’écart des dissipateurs thermiques.
• Après avoir installé l’appareil, vérifiez si les lampes de frein, les indicateurs, les
• Si un fusible saute, assurez-vous d’abord que les câbles ne touches pas le châssis
pour éviter d’endommager les enceintes.
connectez le fil d’allumage (rouge) à la borne du boîtier de fusible de votre
véhicule qui offre une alimentation de 12 V CC et qui se met en et hors service
avec la clé de contact.
clignotants, etc. de la voiture fonctionnent correctement.
de la voiture puis remplacez le vieux fusible par un nouveau de même valeur.
des l’enceintes au châssis de la voiture, au fil de
Procédure de base
1 Retirez la clé de contact, puis déconnectez la borne de la batterie de la
voiture.
2 Connectez les fils correctement. Voir “Connexions” à la page3.
3 Installez l’appareil dans votre voiture. Voir “Installation de l’appareil
(montage encastré)”.
4 Connectez la borne de la batterie de la voiture.
5 Appuyez sur B SRC pour mettre l’appareil sous tension.
6 Détachez la façade et réinitialisez l’appareil avant 5 secondes. Voir
“Comment réinitialiser” à la page4.
Installation de l’appareil (montage encastré)
Crochet sur le côté supérieur
Tableau de bord de votre voiture
Tableau de bord
Tordez les languettes appropriées pour
maintenir le manchon en place.
2
Page 61
Installation de l’appareil (sans le manchon de montage)
1 Retirez le manchon de montage et la plaque de garniture de l’appareil.
2 Alignez les entailles de l’appareil (des deux côtés) avec le support de
montage du véhicule et fixez l’appareil avec les vis (en vente dans le
commerce).
Connexions
Prise d’antenne DAB (connecteur SMB)
Retrait de l’appareil
Liste de pièces (fourni)
(A) Façade (×1)
(B) Plaque de garniture (×1)
(C) Manchon de montage (×1)
(D) Faisceau de fils (×1)
(E) Clé d’extraction (×2)
N’utiliser que les vis spécifiés.
L’utilisation de vis incorrects peut
endommager l’appareil.
Fusible (10 A)
Connecteurs ISO
BrocheCouleur et fonction
A4Jaune: Pile
A5Bleu/Blanc: Commande d’alimentation (12 V
A6Orange/Blanc: Commutateur d’éclairage de la voiture
A7Rouge: Allumage (ACC)
A8Noir: Connexion à la terre (masse)
B1, B2
B3, B4
B5, B6
B7, B8
], Violet/Noir [
Violet
Gris
], Gris/Noir [
Blanc
], Blanc/Noir [
Ver t
], Vert/Noir [
Borne de l’antenne
a Bleu clair/jaune: À l’adaptateur
de télécommande volant
b Jaune: Câble de batterie
c Jaune: A4
d Rouge: Câble d’allumage
e Rouge: A7
: Enceinte arrière (droite)
: Enceinte avant (droite)
: Enceinte avant (gauche)
: Enceinte arrière (gauche)
350 mA)
3
Page 62
AVANT L’UTILISATION
FONCTIONNEMENT DE BASE
IMPORTANTES
• Pour utiliser correctement l’appareil, veuillez lire ce Guide complément
avant de l’utiliser. Il est particulièrement important que vous lisiez et
acceptiez les avertissements et les précautions de ce Guide.
• Veuillez garder ce Guide dans un endroit sûr et accessible pour une
utilisation future.
Avertissement
N’utilisez aucune fonction qui risque de vous distraire de la conduite sure
de votre véhicule.
Précautions
Réglage du volume:
• Ajustez le volume de façon à pouvoir entendre les sons extérieurs à la
voiture afin d’éviter tout risque d’accident.
• Réduisez le volume avant de reproduire des sources numériques afin
d’éviter d’endommager les enceintes par la soudaine augmentation du
niveau de sortie.
Généralités:
• Éviter d’utiliser le périphérique extérieur s’il peut gêner une conduite en
toute sécurité.
• Assurez-vous que toutes les données importantes ont été sauvegardées.
Nous ne pouvons pas être tenu responsable pour toute perte des
données enregistrées.
• Veuillez faire en sorte de ne jamais mettre ou laisser d’objets métalliques
(tels que des pièces ou des outils) dans l’appareil, afin d’éviter tout
risque de court-circuit.
• Si une erreur de disque se produit à cause de la condensation sur
l’objectif laser, éjectez le disque et attendez que l’humidité s’évapore.
Façade
Bouton de volumeFente d’insertion
Touche de détachement
AttachezDétachez Comment réinitialiser
PourSur la façade
Mettez l’appareil sous tension
Ajustez le volumeTournez le bouton de volume.
Sélectionner la source
Changez l’information sur
l’affichage
Appuyez sur
• Maintenez la touche enfoncée pour mettre
Appuyez répétitivement sur
Appuyez répétitivement sur
Fenêtre d’affichage
B SRC.
l’appareil hors tension.
Prise d’entrée
USB
Prise d’entrée
auxiliaire
Réinitialisez l’appareil en
moins de 5 secondes
après avoir détaché la
façade.
B SRC.
.
4
Page 63
PRISE EN MAIN
1
Annulez la démonstration
Quand vous mettez l’appareil sous tension pour la première fois (ou que
[FACTORY RESET]
“PRESS”
1 Appuyez sur le bouton de volume.
[YES]
2 Appuyez de nouveau sur le bouton de volume.
“DEMO OFF” apparaît.
2
1 Maintenez enfoncée .
2 Tournez le bouton de volume pour choisir
bouton.
Pour ajuster l’horloge
3 Tournez le bouton de volume pour choisir
le bouton.
4 Tournez le bouton de volume pour faire les réglages, puis appuyez sur le
bouton.
Heure
5 Tournez le bouton de volume pour choisir
le bouton.
6 Tournez le bouton de volume pour choisir
le bouton.
Pour régler la date
7 Tournez le bouton de volume pour choisir
bouton.
8 Tournez le bouton de volume pour faire les réglages, puis appuyez sur le
bouton.
Jour
9 Appuyez sur pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur
est réglé sur
“VOLUME KNOB ”
est choisi pour le réglage initial.
[YES]
), l’affichage montre: “CANCEL DEMO”
Réglez l’horloge et la date
Minute
Mois Année
[CLOCK]
, puis appuyez sur le
[CLOCKADJUST]
[CLOCK FORMAT]
[12H] ou [24H]
[DATESET]
, puis appuyez sur le
, puis appuyez sur
, puis appuyez sur
, puis appuyez sur
.
3
Faites les réglages de base
1 Maintenez enfoncée .
2 Tournez le bouton de volume pour sélectionner un élément (voir le tableau
suivant), puis appuyez sur le bouton.
3 Répétez l’étape 2 jusqu’à ce que l’élément souhaité soit sélectionné ou
activé.
4 Appuyez sur pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur
.
[XX]
Défaut:
[SYSTEM]
[KEY BEEP]
[FACTORY RESET][YES]
(Non applicable quand la transition 3 voies est sélectionnée.)
[ON]
: Met en service la tonalité des touches. ;
: Réinitialise les réglages aux valeurs par défaut (sauf la station mémorisée). ;
[NO]
: Annulation.
[OFF]
: Met hors service la fonction.
[CLOCK]
[ON]
[CLOCK DISPLAY]
: L’horloge apparaît sur l’affichage même quand l’appareil est hors tension. ;
[OFF]
: Annulation.
[ENGLISH]
[РУССКИЙ]
[ESPANOL]
Sélectionnez la langue d’affichage pour le menu et l’information sur le morceau si
elle est disponible.
Par défaut,
[ENGLISH]
est sélectionné.
[FRANCAIS]
5
Page 64
RADIO NUMÉRIQUE
À propos du DAB (Digital Audio Broadcasting)
DAB est l’un des systèmes de radio numérique disponibles aujourd’hui. Il peut
offrir un son de qualité numérique sans toutes les interférences gênantes ni les
distorsions des signaux. De plus, il peut transporter des textes, des images et des
données.
Contrairement aux émissions FM, où chaque programme est émis sur sa propre
fréquence, les émissions DAB combinent plusieurs programmes (appelés
“services”) pour former un “ensemble”.
La “composante primaire” (station radio principale) est parfois accompagnée d’une
“composante secondaire” qui peut contenir des programmes supplémentaires ou
d’autres informations.
Préparation:
1 Connectez une antenne DAB à la prise d’antenne DAB. (Page3)
2 Appuyez sur DAB pour sélectionner directement la source DAB.
3 Maintenez enfoncée DAB pour démarrer la mise à jour de la Liste des
services.
“DAB SORTING” apparaît et la mise à jour démarre.
La mise à jour prend un maximum de 3 minutes. Aucune interruption (telle
que des informations routières) n’est possible pendant la mise à jour.
Pour annuler la mise à jour de la Liste des service: Maintenez de nouveau
enfoncée DAB.
Recherche d’un ensemble
1 Appuyez sur DAB pour sélectionner directement la source DAB.
2 Appuyez sur S / T pour rechercher un ensemble automatiquement.
(ou)
Maintenez en enfoncé S / T jusqu’à ce que “M” clignote, puis appuyez
répétitivement dessus pour rechercher un ensemble manuellement.
3 Appuyez sur S / T pour choisir le service (primaire ou secondaire) que
vous souhaitez écouter.
Réglages en mémoire
Vous pouvez mémoriser un maximum de 18 services.
Mémorisez un service
Pendant l’écoute d’un service....
Maintenez enfoncée une des touches numériques (1 à 6).
(ou)
1 Maintenez enfoncé le bouton de volume jusqu’à ce que “PRESETMODE”
clignote.
2 Tournez le bouton de volume pour choisir un numéro de préréglage, puis
appuyez sur le bouton.
“MEMORY” apparaît une fois que le service est mémorisé.
Sélectionnez un service mémorisé
Appuyez sur l’une des touches numériques (1 à 6).
(ou)
1 Appuyez sur .
2 Tournez le bouton de volume pour choisir un numéro de préréglage, puis
appuyez sur le bouton.
6
Page 65
RADIO ANALOGIQUE
CD/USB/iPod/ANDROID
Recherchez une station
1 Appuyez répétitivemenent sur B SRC pour sélectionner FM ou AM.
2 Appuyez sur S / T pour rechercher une station automatiquement.
(ou)
Maintenez en enfoncé S / T jusqu’à ce que “M” clignote, puis appuyez
répétitivement dessus pour rechercher une station manuellement.
Réglages en mémoire
Vous pouvez mémoriser un maximum de 18 stations pour FM et de 6 stations
pour AM.
Mémorisez une station
Pendant l’écoute d’une station....
Maintenez enfoncée une des touches numériques (1 à 6).
(ou)
1 Maintenez enfoncé le bouton de volume jusqu’à ce que “PRESETMODE”
clignote.
2 Tournez le bouton de volume pour choisir un numéro de préréglage, puis
appuyez sur le bouton.
“MEMORY” apparaît une fois que la station est mémorisée.
Sélectionnez une station mémorisée
Appuyez sur l’une des touches numériques (1 à 6).
(ou)
1 Appuyez sur .
2 Tournez le bouton de volume pour choisir un numéro de préréglage, puis
appuyez sur le bouton.
Démarrez la lecture
La source change automatiquement et la lecture démarre quand vous insérez
un disque ou connectez un périphérique (périphérique USB/ iPod/iPhone/
périphérique Android) à la prise d’entrée USB.
PourSur la façade
Recherche rapide vers
l’arrière/vers l’avant
Sélectionnez une plage ou
un fichier
Sélectionnez un dossier
Lecture répétée
Lecture aléatoire
Maintenez enfoncée
Appuyez sur
Appuyez sur 2
Appuyez répétitivement sur 4
Appuyez répétitivement sur 3
S / T.
S / T.
J / 1 K.
.
.
7
Page 66
RÉGLAGES DU MENU
1 Maintenez enfoncée pour entrer en réglages du menu.
2 Tournez le bouton de volume pour choisir un élément, puis appuyez sur le
bouton.
3 Répétez l’étape 2 jusqu’à ce que l’élément souhaité soit sélectionné ou
activé.
4 Appuyez sur pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur
• Reportez-vous au MANUEL D’INSTRUCTION sur les sites web suivant pour une
explication détaillée de chaque élément: <http://www.jvc.net/cs/car/>
apparaît. (Sélectionnable uniquement quand
est choisi à l’étape 4.)
6 Répétez l’étape 4 et l’étape 5 pour régler la couleur pour les autres zones.
7 Appuyez sur pour quitter le menu de réglage.
[COLOR49]
: La couleur que vous avez créée pour
[NIGHTCOLOR]
apparaît.
à
[COLORFLOW03]
: Le motif de couleur sélectionné
: La couleur change à
[DAYCOLOR]
/
[ALLZONE]
AUTRES INFORMATIONS
Pour les opérations de lecture de sources AUX et SPOTIFY, reportez-vous au
MANUEL D’INSTRUCTION sur le site web suivant: <http://www.jvc.net/cs/car/>
Remarque pour les spécifications
Plage de fréquencesBluetooth:
2,402 GHz — 2,480 GHz
Puissance de sortie RF Bluetooth (E.I.R.P.):
+4 dBm (MAX), Classe d’alimentation 2
Impédance d’enceinte:
4Ω—8Ω
Tension de fonctionnement:
Batterie de voiture 12 V CC
9
Page 68
BLUETOOTH®
En fonction du système d’exploitation et de la version du micrologiciel de votre
téléphone portable, la fonction Bluetooth peut ne pas fonctionner avec cet
appareil.
Connectez le microphone
Branchez le microphone fourni sur la prise d’entrée du microphone sur le panneau
arrière.
Ajustez
l’angle du
microphone
Faites le pairage et connectez un périphérique
Bluetooth pour la première fois
1 Appuyez sur B SRCpour mettre l’appareil sous tension.
2 Recherchez et sélectionnez le nom de votre récepteur (“KD-DB9 BT”) sur
le périphérique Bluetooth.
3 Réalisez (A) ou (B) en fonction de ce qui apparait sur l’affichage.
Pour certains périphériques Bluetooth, la séquence de pairage peut varier en
fonction des étapes décrites ci-dessous.
(A) “[Nom du périphérique]”
“XXXXXX” est un code à 6 chiffres généré aléatoirement pendant chaque
pairage.
Assurez-vous que les codes qui apparaissent sur l’appareil et le
périphérique Bluetooth sont les mêmes.
Appuyez sur le bouton de volume pour valider le code.
Utilisez le périphérique Bluetooth pour valider le code.
“XXXXXX” “VOL–YES” “BACK–NO”
Fixez si nécessaire en
utilisant des serrecâbles (non fourni).
(B) “[Nom du périphérique]” “VOL–YES” “BACK–NO”
Appuyez sur le bouton de volume pour démarrer le pairage.
• Si “PAIRING” “PIN 0000” défile sur l’affichage, entrez le code PIN “0000”
sur le périphérique Bluetooth.
• Si seul “PAIRING” apparaît, utilisez le périphérique Bluetooth pour
confirmer le pairage.
“PAIRING COMPLETED” apparaît quand le pairage est terminé et “
quand la connexion Bluetooth est établie.
” s’allume
Répondre à un appel
Appuyez sur ou sur le bouton de volume.
• Pour ajuster le volume du téléphone entre
volume.
• Pour terminer un appel, maintenez enfoncé
[00]
et
[35]
, tournez le bouton de
ou le bouton de volume.
Lecteur audio via Bluetooth
1 Appuyez répétitivement sur B SRC pour sélectionner BT AUDIO.
2 Commandez le lecteur audio via Bluetooth pour démarrer la lecture.
PourSur la façade
Lecture/pauseAppuyez sur le bouton de volume.
Choisissez un groupe ou un
dossier
Saut vers l’arrière/saut vers l’avant
Recherche rapide vers l’arrière/
vers l’avant
Lecture répétée
Lecture aléatoire
Appuyez sur 2
Appuyez sur
Maintenez enfoncée
Appuyez répétitivement sur 4
Appuyez répétitivement sur 3
J / 1 K.
S / T.
S / T.
.
.
10
Page 69
Page 70
INSTALLAZIONE E COLLEGAMENTI
Avviso
• Questo apparecchio è installabile esclusivamente nei veicoli provvisti di
alimentazione da 12 V CC con messa a terra sul negativo.
• Prima d’installarlo e di eseguire i collegamenti elettrici scollegare il cavo
negativo della batteria.
• Per evitare la formazione di cortocircuiti non collegare il cavo della batteria
(giallo) né il cavo di accensione del motore (rosso) al telaio del veicolo né al cavo
di messa a terra (nero).
• Per prevenire i cortocircuiti:
– Avvolgere con del nastro adesivo i cavi non collegati.
– Al termine dell’installazione si deve nuovamente collegare l’unità a massa
attraverso la carrozzeria della vettura.
– Fissare in posizione tutti i cavi con apposite fascette e avvolgere con del
nastro adesivo quelli che possono andare a contatto con parti metalliche.
Attenzione
• Per motivi di sicurezza si raccomanda di affidare l’installazione e i collegamenti
elettrici a un tecnico professionista. Rivolgersi al proprio rivenditore.
• Installare l’unità nella console del veicolo. Non toccarne le parti metalliche
durante e subito dopo l’uso. Parti metalliche come il dissipatore di calore e
l’involucro infatti si riscaldano molto.
• Non collegare i cavi
(nero) né in parallelo.
• Collegare diffusori di potenza massima superiore a 50 W. Se la potenza è
inferiore a 50 W, per non danneggiarli è necessario cambiare l’impostazione
[AMPGAIN]
• Installare l’apparecchio a un angolo inferiore a 30°.
• Se il fascio di cavi preassemblati del veicolo non dispone del connettore di
• Tenere tutti i cavi lontani dalle parti metalliche che dissipano calore.
• Dopo aver installato l’unità, controllare che le luci dei freni, i lampeggianti, i
• Se il fusibile brucia assicurarsi innanzitutto che i cavi non siano a contatto
.
accensione, collegare il cavo di accensione (rosso) alla presa nella scatola dei
fusibili del veicolo stesso che fornisce 12 V CC e viene alimentata e disalimentata
dalla chiave di accensione.
tergicristalli ecc. del veicolo funzionino correttamente.
con il telaio del veicolo e quindi sostituirlo con uno nuovo dalle medesime
caratteristiche elettriche.
dei diffusori al telaio del veicolo, al cavo di messa a terra
Procedura di base
1 Sfilare la chiave di accensione e scollegare la presa della batteria del
veicolo.
2 Collegare correttamente i cavi elettrici. Vedere la sezione “Collegamento
dei cavi” a pagina3.
3 Installare l’unità nell’automobile. Vedere la sezione “Installazione
dell’apparecchio (nel cruscotto)”.
4 Ricollegare il cavo della batteria del veicolo.
5 Premere B SRC per accendere l’impianto.
6 Rimuovere il frontalino ed entro 5 secondi resettare l’unità. Vedere la
sezione “Come resettare” a pagina4.
Installazione dell’apparecchio (nel cruscotto)
Agganciare alla parte alta
Cruscotto del veicolo
Cruscotto
Piegare le linguette necessarie per mantenere
la custodia nella posizione corretta.
2
Page 71
Installazione dell’apparecchio (senza manicotto di montaggio)
1 Rimuovere il supporto di montaggio e la piastrina di finitura dall’unità.
2 Allineare i fori dell’unità (di entrambi i lati) con quelli della staffa di
montaggio del veicolo e fissarvela usando comuni viti.
Collegamento dei cavi
Presa antenna DAB (connettore SMB)
Rimozione dell’apparecchio
Elenco delle parti (in dotazione)
(A) Frontalino (×1)
(B) Piastrina di finitura (×1)
(C) Supporto di montaggio (×1)
(D) Fascio dei cavi (×1)
(E) Chiavetta di estrazione (×2)
Usare soltanto le viti specificate.
L’uso di viti diverse può causare il
danneggiamento dell’unità.
Fusibile (10 A)
Connettori ISO
ContattoColori e funzione
A4Giallo: Batteria
A5Blu/bianco: Alimentazione (12 V
A6Arancione/bianco: Selettore di controllo illuminazione del veicolo
A7Rosso: Accensione (ACC)
A8Nero: Collegamento a terra (massa)
B1, B2
B3, B4
B5, B6
B7, B8
], Porpora/nero [
Porpora
Grigio
], Grigio/nero [
Bianco
], Bianco/nero [
Verde
], Verde/nero [
Presa d’antenna
a Azzurro/giallo: All’adattatore per
telecomando da volante
b Giallo: Cavo della batteria
c Giallo: A4
d Rosso: Cavo di accensione
e Rosso: A7
• Prima di usare l’apparecchio, e per usarlo in modo corretto, si
raccomanda di leggere a fondo questa Guida. È particolarmente
importante leggere e osservare gli avvisi e le note di attenzione nella
Guida.
• Tenere la Guida in un luogo sicuro e prontamente accessibile per ogni
necessità futura.
Avviso
Non usare l’apparecchio in alcun modo che distragga dalla guida.
Attenzione
Regolazione del volume:
• Per ridurre il rischio d’incidenti regolare il volume in modo che sia
possibile udire i rumori esterni al veicolo.
• Per evitare di danneggiare i diffusori con l’aumento improvviso del
livello d’uscita, ridurre il volume prima di riprodurre le sorgenti digitali.
Generale:
• Non usare un apparecchio esterno se ciò può far distrarre dalla guida.
• Eseguire il backup di tutti i dati importanti. Il produttore
dell’apparecchio non accetta alcuna responsabilità in caso di perdita dei
dati registrati.
• Non inserire né lasciare nell’apparecchio corpi metallici quali monete o
attrezzi, pena la possibilità di cortocircuiti.
• Se durante la riproduzione a causa della formazione di condensa sulla
testina laser si verifica un errore si suggerisce di espellerlo e di attendere
che evapori prima d’inserirlo nuovamente.
Frontalino
Manopola del volume Vano di caricamento
Pulsante di rimozione
ApplicareRimuovere Come resettare
PerDal frontalino
Accendere l’impianto
Regolare il volumeRuotare la manopola del volume.
Selezione della sorgente
Cambiare le informazioni
visualizzate sul display
Premere
• Premere a lungo per spegnere l’impianto.
Premere
Premere
Finestra del display
Resettare l’apparecchio
entro 5 secondi dalla
rimozione del frontalino.
B SRC.
B SRC quante volte necessario.
quante volte necessario.
Presa
d’ingresso
USB
Presa
d’ingresso
ausiliario
4
Page 73
OPERAZIONI PRELIMINARI
1
Annullare il funzionamento dimostrativo
Alla prima accensione dell’unità (o quando s’imposta
display mostra: “CANCEL DEMO”
1 Premere la manopola del volume.
L’impostazione predefinita è
2 Premere nuovamente la manopola del volume.
Viene visualizzata l’indicazione “DEMO OFF”.
2
Impostare l’ora e la data
1 Premere a lungo .
2 Ruotare la manopola del volume sino a selezionare
premerla.
Per regolare l’ora
3 Ruotare la manopola del volume sino a selezionare
premerla.
4 Ruotando la manopola del volume eseguire le varie impostazioni e quindi
premerla.
Ora
Minuti
5 Ruotare la manopola del volume sino a selezionare
premerla.
6 Ruotare la manopola del volume sino a selezionare
premerla.
Per impostare la data
7 Ruotare la manopola del volume sino a selezionare
premerla.
8 Ruotando la manopola del volume eseguire le varie impostazioni e quindi
premerla.
Giorno
Mese Anno
“PRESS” “VOLUME KNOB ”
[YES]
.
9 Premere per uscire.
Per ritornare all’impostazione precedente premere
[FACTORY RESET]
[CLOCK]
e quindi
[CLOCKADJUST]
[CLOCKFORMAT]
[12H] o [24H]
[DATESET]
.
su
[YES]
e quindi
e quindi
e quindi
e quindi
), il
3
Eseguire le impostazioni di base
1 Premere a lungo .
2 Ruotare la manopola del volume sino a selezionare l’elemento desiderato
(vedere la tabella che segue), e quindi premerla.
3 Ripetere il passo 2 sino a selezionare o attivare l’elemento d’interesse.
4 Premere per uscire.
Per ritornare all’impostazione precedente premere
.
Impostazione predefinita:
[SYSTEM]
[KEY BEEP]
[FACTORY RESET][YES]
(Non selezionabile quando è selezionato il crossover a tre vie.)
[ON]
: attiva il tono alla pressione dei tasti. ;
: ripristina le impostazioni di fabbrica (a eccezione di quelle salvate
dall’utilizzatore). ;
[NO]
: annulla.
[OFF]
: disattiva il tono.
[CLOCK]
[CLOCK DISPLAY]
: sul display appare l’ora anche ad apparecchio spento. ;
[OFF]
: annulla.
[ON]
[ENGLISH]
[РУССКИЙ]
[ESPANOL]
Selezionare la lingua di visualizzazione del menu e delle informazioni musicali, se
disponibile.
La lingua predefinita è
[ENGLISH]
.
[FRANCAIS]
[XX]
5
Page 74
RADIO DIGITALE
Informazioni sulla funzione DAB (Digital Audio Broadcasting)
Il DAB è uno dei sistemi di diffusione radio digitale oggi disponibili. Esso offre
un suono di qualità digitale esente da interferenze o distorsioni del segnale. Può
inoltre trasmettere testi, immagini e dati.
A differenza della diffusioni FM, ove ciascun programma è trasmesso nella propria
frequenza, il sistema DAB combina diversi programmi (chiamati “servizi”) in modo
da formare un “gruppo” unico.
La “componente primaria” (l’emissione radiofonica principale) è a volte
accompagnata da una “componente secondaria” che può contenere altri
programmi o informazioni.
Preparazione:
1 Collegare l’antenna DAB all’apposita presa d’ingresso DAB. (Pagina3)
2 Premere DAB per selezionare direttamente la sorgente DAB.
3 Premere a lungo DAB per avviare l’aggiornamento dell’elenco dei servizi.
Appare “DAB SORTING” e l’aggiornamento ha inizio.
Questa operazione può richiedere sino a tre minuti. Durante l’aggiornamento
non è possibile ricevere altri dati, ad esempio le informazioni sul traffico.
Per annullare l’aggiornamento dell’elenco dei servizi: premere nuovamente
a lungo DAB.
Ricerca di gruppi di servizi
1 Premere DAB per selezionare direttamente la sorgente DAB.
2 Premere S / T per cercare automaticamente un gruppo.
(o)
Premere a lungo S / T sino a quando “M” inizia a lampeggiare, quindi
premerlo quante volte necessario a individuare manualmente il gruppo
desiderato.
3 Premere S / T per selezionare il servizio (primario o secondario) da
ascoltare.
Impostazioni in memoria
È possibile registrare sino a 18 servizi.
Per salvare un servizio
Durante l’ascolto di un servizio....
Premere a lungo uno dei tasti numerici (da 1 a 6).
(o)
1 Premere a lungo manopola del volume sino a quando “PRESET MODE”
inizia a lampeggiare.
2 Ruotare la manopola del volume sino a selezionare il numero di
preimpostazione desiderato e quindi premerla.
Una volta ripristinato il servizio appare “MEMORY”.
Per selezionare un servizio salvato in memoria
Premere uno dei tasti numerici (da 1 a 6).
(o)
1 Premere .
2 Ruotare la manopola del volume sino a selezionare il numero di
preimpostazione desiderato e quindi premerla.
6
Page 75
RADIO ANALOGICA
CD, USB, iPod e ANDROID
Ricercare una stazione
1 Premere B SRC sino a selezionare FM o AM.
2 Premere S / T per ricercare automaticamente le stazioni.
(o)
Premere a lungo S / T sino a quando “M” inizia a lampeggiare, quindi
premerlo quante volte necessario sino a individuare manualmente la
stazione desiderata.
Impostazioni in memoria
Con questo apparecchio è possibile salvare in memoria sino a 18 stazioni FM e
sino a 6 stazioni AM.
Per salvare una stazione in memoria
Mentre si ascolta una stazione....
Premere a lungo uno dei tasti numerici (da 1 a 6).
(o)
1 Premere a lungo manopola del volume sino a quando “PRESET MODE”
inizia a lampeggiare.
2 Ruotare la manopola del volume sino a selezionare il numero di
preimpostazione desiderato e quindi premerla.
Quando la stazione è stata salvata, appare “MEMORY”.
Selezionare le stazioni salvate in memoria
Premere uno dei tasti numerici (da 1 a 6).
(o)
1 Premere .
2 Ruotare la manopola del volume sino a selezionare il numero di
preimpostazione desiderato e quindi premerla.
Avviare la riproduzione
La sorgente cambia automaticamente e la riproduzione inizia quando si carica un
disco o si collega un dispositivo (dispositivo USB/iPod/iPhone/dispositivo Android)
al terminale di ingresso USB.
PerDal frontalino
Avanzare o retrocedere
rapidamente
Selezionare un brano o un file
Seleziona una cartella
Ripetizione
Riproduzione casuale
Premere a lungo
Premere
S / T.
Premere 2
J / 1 K.
Premere 4
quante volte necessario.
Premere 3
quante volte necessario.
S / T.
7
Page 76
IMPOSTAZIONI MENU
1 Premere a lungo per accedere alle impostazioni del menu.
2 Ruotando la manopola del volume selezionare l’elemento desiderato;
quindi premerla.
3 Ripetere il passo 2 sino a selezionare/attivare l’elemento desiderato.
4 Premere per uscire.
Per ritornare all’impostazione precedente premere
• Fare riferimento al ISTRUZIONI PER L’USO disponibile nel seguente sito web per
la spiegazione dettagliata di ciascuna voce: <http://www.jvc.net/cs/car/>
(Selezionabili soltanto quando al passo 4 si seleziona
[ALLZONE]
6 Ripetere i passi 4 e 5 per impostare il colore delle altre zone.
7 Premere per uscire dal menu di impostazione.
,
ALTRE INFORMAZIONI
Per le operazioni di riproduzione di sorgenti AUX e SPOTIFY, fare riferimento al
ISTRUZIONI PER L’USO disponibile nel seguente sito web:
<http://www.jvc.net/cs/car/>
Nota per le specifiche
Gamma di frequenza Bluetooth:
2,402 GHz — 2,480 GHz
Potenza di uscita RF Bluetooth (E.I.R.P.):
+4 dBm (MAX), Categoria di potenza 2
Impedenza altoparlanti:
4Ω—8Ω
Tensione operativa:
Batteria auto 12 V CC
[COLOR49]
: appare il colore creato per
.
a
[COLORFLOW03]
: appare il motivo a colori selezionato.
.)
[DAYCOLOR]
: i colori cambiano a
o
/
9
Page 78
BLUETOOTH®
A seconda del sistema operativo e della versione del firmware del proprio
telefono cellulare, le caratteristiche del Bluetooth potrebbero non funzionare
con la presente unità.
Collegare il microfono
Collegare il microfono in dotazione al jack di ingresso microfono sul pannello
posteriore.
Regolazione
dell’angolo
del microfono
Accoppiamento e connessione iniziale di un dispositivo
Bluetooth
1 Premere B SRC per accendere l’apparecchio.
2 Cercare e selezionare il nome del proprio ricevitore (“KD-DB9 BT”) sul
dispositivo Bluetooth.
3 Sulla base del testo che appare in scorrimento sul display dare luogo
all’operazione (A) o (B).
Con alcune periferiche Bluetooth la sequenza di accoppiamento potrebbe
variare rispetto alle due qui oltre descritte.
(A)“[Nome del dispositivo]”
“XXXXXX” è la password da 6 cifre generata in modo casuale durante ogni
singola operazione di accoppiamento.
Accertarsi che le password visualizzate sull’apparecchio e sul dispositivo
Bluetooth siano identiche.
Premere la manopola del volume dell’apparecchio per confermare la
password.
Confermare ora la password dalla periferica Bluetooth.
“XXXXXX” “VOL–YES” “BACK–NO”
Se necessario assicurare
con un fermacavo
(non in dotazione
all’apparecchio).
(B) “[Nome del dispositivo]” “VOL–YES” “BACK–NO”
Premere la manopola del volume per avviare l’accoppiamento.
• Se sul display dell’apparecchio appare in scorrimento “PAIRING”
“PIN 0000” inserire nella periferica Bluetooth il codice PIN “0000”.
• Se appare solo “PAIRING” confermare l’accoppiamento dalla periferica
Bluetooth.
Al termine dell’accoppiamento appare “PAIRING COMPLETED” e all’individuazione
di una periferica Bluetooth appare inoltre “
”.
Rispondere a una chiamata
Premere o la manopola del volume.
• Per regolare il volume del telefono da
volume.
• Per terminare una chiamata, premere a lungo
[00]
a
[35]
, ruotare la manopola del
o la manopola del volume.
Come usare un lettore audio Bluetooth
1 Premere quante volte necessario B SRC sino a selezionare BTAUDIO.
2 Avviare la riproduzione dal lettore audio tramite Bluetooth.
PerDal frontalino
Riproduzione/pausaPremere la manopola del volume.
Selezionare un gruppo o una cartella
Saltare all’indietro o in avanti
Avanzare o retrocedere rapidamente
Ripetizione
Riproduzione casuale
J / 1 K.
Premere 2
Premere
S / T.
Premere a lungo
Premere 4
quante volte necessario.
Premere 3
quante volte necessario.
S / T.
10
Page 79
Page 80
• Microsoft and Windows Media are either registered trademarks or trademarks of Microsoft Corporation in the United States and/or other countries.
• Use of the Made for Apple badge means that an accessory has been designed to connect specifically to the Apple product(s) identified in the badge, and has been certified by the developer to
meet Apple performance standards. Apple is not responsible for the operation of this device or its compliance with safety and regulatory standards. Please note that the use of this accessory
with an Apple product may affect wireless performance.
• Apple, iPhone, iPod, iPod nano, iPod touch, and Lightning are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.
• SPOTIFY and the Spotify logo are among the registered trademarks of Spotify AB.
• Android is a trademark of Google LLC.
• The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by the Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by JVC KENWOOD Corporation is under license. Other trademarks
and trade names are those of their respective owners.