CD-SPELARE MED MOTTAGARE
RADIO MED CD
CD-VASTAANOTIN
∆ΕΚΤΗΣ ΜΕ CD
KD-S891R
SVENSKA
Se separat handbok för installation och anslutning.
Se separat brugsanvisning for installation og tilslutning.
Katso asennus- ja liitäntäohjeet erillisestä ohjekirjasta.
Για πληροφορίες σχετικά µε την εγκατάσταση και τις συνδέσεις, ανατρέξτε στο
αντίστοιχο ξεχωριστ εγχειρίδιο.
INSTRUCTIONS
BRUKSANVISNING
INSTRUKTIOSBOG
KÄYTTÖOHJE
Ο∆ΗΓΙΕΣ
GET0136-003A
DANSK
ΕΛΛΗΝΙΚΑSUOMI
[EX]
Placering og genskabelse af etiketter
Bundpanelet på hovedenheden
CAUTION: Invisible laser
radiation when open and
interlock failed or defeated.
AVOID DIRECT EXPOSURE
TO BEAM. (e)
VIGTIGT: OM LASERPRODUKTER
Plade til navn/klassificering
Advarsel:
Dette produkt indeholder en laserenhed
klassificeret højere end klasse 1.
Forholdsregler:
1.KLASSE 1 LASERPRODUKT
2.ADVARSEL: Usynlige laserstråler, når den er åben og
3.ADVARSEL: Tag ikke toppen af kabinettet af. Der er
4.ADVARSEL: Denne CD-afspiller bruger usynlige
5.ADVARSEL: Betjening, justeringer eller gennemførelse
ADVARSEL: Usynlig laser stråling ved åbning, når
sikkerhedsafbrydere er ude
af funktion. Undgåudsættelse for stråling. (d)
VARNING: Osynlig laser-
strålning när denna del är
öppnad och spärren är
urkopplad. Betrakta ej
strålen. (s)
VARO : Avattaessa ja
suojalukitus ohitettaessa
olet alttiina näkymättömälle lasersäteilylle.
Älä katso säteeseen. (f)
stikket ikke er i eller er ødelagt. Undgå at blive udsat for
direkte stråling.
ingen dele her, som kan serviceres af brugere. Overlad
al service til kvalificeret servicepersonale.
laserstråler og er udstyret med sikkerhedskontakter for
at undgå stråling, når man tager CD’er ud. Det er farligt
at sætte disse sikkerhedskontakter ud af kraft.
af procedurer ud over de her beskrevne kan resultere i,
at man udsættes for farlig stråling.
Nulstilling af dit apparat
(standby/on/dæmpning)
Mens SEL (vælg) holdes nede, trykkes på
(standby/on/dæmpning) i mere end 2 sekunder.
Dette vil nulstille den indbyggede mikrocomputer.
Bemærkninger:
• Dine indstillinger—så som valgte stationer eller
lydindstillinger—vil også blive slettet.
• Hvis der er en CD i apparatet, vil den komme ud, når
du nulstiller. Pas på ikke at tabe CD’en.
Brug af M (MODE) knapp
DANSK
SEL (vælg)
Hvis du trykker på M (MODE) går enheden i funktions-mode og nummerknapperne og 5/∞
knapperne fungerer som funktionsknapper.
Eksempel: Når nummerknappen 2 fungerer som MO (mono) knap.
Indikator for nedtælling af tid
For igen at bruge disse knapper til deres oprindelige funktion trykkes på M (MODE),
hvorefter der ventes i 5 sekunder uden at trykke på andre knapper, indtil funktionsmode er fjernet.
• Ved et tryk igen på M (MODE) går den også ud af funktionsmode.
2
Tak fordi du købte et JVC produkt. Vær venlig at læse brugsanvisningen omhyggeligt inden brug
for at sikre, at du har en fuld forståelse af og får det bedst mulige udbytte af apparatet.
INDHOLD
Nulstilling af dit apparat .............................2
Håndtering af CD’er .................................. 38
SPECIFIKATIONER ......................... 39
Bemærkning:
Af sikkerhedshensyn leveres et nummereret ID-kort med denne enhed. Det samme ID-nummer er prentet i
enhedens kabinet. Opbevar kortet på et sikkert sted, da det vil hjælpe myndighederne med at identificere din
enhed, hvis den bliver stjålet.
FØR BRUG
*
Af hensyn til sikkerheden....
• Lad ikke lydstyrken være for høj, da dette vil
overdøve udefrakommende lyde, hvilket vil gøre det
farligt at køre.
• Stop bilen inden du udfører nogen form for
kompliceret betjening.
*
Temperaturen inde i bilen....
Hvis du har parkeret bilen i lang tid i varmt eller
koldt vejr, bør du vente indtil temperaturen i bilen
bliver normal, inden du bruger apparatet.
• Virker også som SSM-knapper, når der trykkes
samtidigt på M (MODE)-knap.
q M (MODE) knap
• Virker også som SSM-knapper, når der trykkes
samtidigt på DISP (display) knappen.
w Fjernbetjeningssensor
e EQ (equaliser) knap
r MO (mono) knap
t Nummerknapper
y RPT (gentag) knap
u RND (random) knap
i T (TP/PTY: trafikprogram/programtype) knap
o CD knap
4
n m
v
re
toiu
y
; ∞ (ned) knap
–10 knap
a (til aftagning af kontrolpanel) knap
b
7
68
;
9
aqp
Display
s EQ (equaliser) indikator
d LOUD (loudness) indikator
f Indikator for CD-ilagt
g CD indikator
h FM-båndindikatorer (FM1, FM2, FM3)
j AM-båndindikator
k Indikation af radiomodtagelse
MO (mono), ST (stereo)
l RDS-indikatorer
AF, REG, TP, PTY
/ MP3 indikator
z (CD)-indikator
x Indikator for lydstyrke (eller lyd)
c Indikatorer for CD-information
TAG (ID3 Tag), (bibliotek),
(nummer/fil)
v Hoveddisplay
b (bibliotek) indikator
n RND (random) indikator
m RPT (gentag) indikator
ALMINDELIG BETJENING
1
3
Tænde for apparatet
1
Tænd for apparatet.
Bemærkning om betjening via ét tryk:
Når du vælger lydkilde i trin 2 nedenfor, tændes
apparatet samtidigt automatisk. Du behøver
altså ikke at trykke på denne knap for at tænde.
2
Vælg lydkilde.
Betjening af radioen (FM eller AM),
se siderne 7 – 16.
Afspilning af CD,
se siderne 17 – 20.
Afspilning af MP3-CD,
se siderne 23 – 27.
3
Ændring af lydstyrke.
For at øge lydstyrken
For at mindske
lydstyrken
2
4
Indstil lyden som du vil.
(Se siderne 28 og 29).
At sænke lydstyrken hurtigt
Tryk let på uanset lydkilde. “AT T ” vil
begynde at blinke på displayet, og lydstyrken vil
øjeblikkeligt sænkes.
For at vende tilbage til den tidligere lydstyrke,
trykkes let på knappen igen.
• Du kan vende tilbage til lydstyrken igen, ved at
dreje kontrolknappen.
At slukke apparatet
Hold inde i mere end ét sekund.
“SEE YOU” vises, hvorefter enheden slukkes.
• Hvis du slukker, mens du lytter til en CD, vil
afspilningen af CD’en starte der, hvor du var
nået til, næste gang du tænder for apparatet.
ADVARSEL vedr. lydstyrkeindstilling:
CD’er afgiver meget lidt støj sammenlignet med
andre lydkilder. Hvis lydstyrkeniveauet f.eks. er
tilpasset radioen, kan højtalerne blive skadet ved
en pludselig stigning i output-niveauet. Sænk
derfor lydstyrken, inden du starter med at afspille
en CD og tilpas derefter lydstyrken til det ønskede
niveau under afspilningen.
DANSK
Indikator for lydstyrke (eller lyd)
(se side 32)
Trin for lydstyrke vises.
5
Justering af ur
Du kan også sætte uret til enten 24 timer eller 12
timer.
1
Hold knappen med SEL (vælg) nede
i mere end 2 sekunder, indtil et af
områderne inden for PSM vises i
displayet. (PSM: se side 31).
2
Vælg time.
1 Vælg “CLOCK H” (time) hvis det ikke
vises i displayet.
2 Ændring af time.
12
3
DANSK
Vælg minutter.
1 Vælg “CLOCK M” (minutter).
2 Ændring af minutter.
12
4
Vælg tidssystem.
1 Vælg “24H/12H”.
2 Vælg “24H” eller “12H”.
12
5
Afslutning af indstillinger.
Kontrol af urets tid eller ændring af
displaymode
Tryk gentagne gange på DISP
(display).
Hver gang du trykker på knappen,
vil displaymode ændres på følgende
måde:
• Ved betjening af radio:
Frekvens
Bemærkning:
Se side 15 om ændringer i indikatorerne ved
betjening af RDS.
• Ved CD-betjening:
Tiden for
afspilning
Titel på
nummer
Bemærkninger:
• Når du afspiller en normal CD, vil “NO NAME”
vises istedet for CD-titel/kunstner og navn på
nummeret.
• Se også siderne 20 og 24 for ændring af visning
under afspilning af CD Text eller en MP3-CD.
• I slukket tilstand:
Apparatet tændes og urets tid vises i 5
sekunder, hvorefter apparatet slukkes igen.
Ur
Ur
CD-titel /
kunstner
6
BETJENING AF RADIOEN
Lytte til radioen
Du kan enten bruge automatisk søgning eller
manuel søgning til at finde en bestemt station.
Automatisk søgning af station:
Automatisk søgning
1
Vælg båndområde (FM1 – 3, AM).
Hver gang du trykker på
knappen, skifter radiobånd på
følgende måde:
FM1FM2FM3AM
Valgte båndområde vises.
Vises når der modtages en FM
stereoudsendelse med tilstrækkeligt
kraftigt signal.
Bemærkning:
Denne radio har tre FM bånd (FM1, FM2,
FM3). Du kan bruge hver af dem til at lytte til
en FM station.
For at stoppe en søgning inden en station er
fundet, trykkes igen på samme knap, som du
trykkede på for at søge.
Manuel søgning af station:
Manuelt søgning
1
Vælg båndområde (FM1 – 3, AM).
Hver gang du trykker på
knappen, skifter radiobånd på
følgende måde:
FM1FM2FM3AM
Bemærkning:
Denne radio har tre FM bånd (FM1, FM2,
FM3). Du kan bruge hver af dem til at lytte til
en FM station.
2
Hold ¢ eller 4 nede indtil
“M” (manuel) begynder at blinke på
displayet.
DANSK
2
Start af søgning efter station.
Søgning af station
med højere frekvens
Søgning af station
med lavere frekvens
Når en station er fundet, stopper søgningen.
FORTSÆTTES PÅ NÆSTE SIDE
7
3
Find den ønskede station, mens
“M” (manuel) blinker.
Find en stationer
med højere frekvens
Find en stationer
med lavere frekvens
• Når du løfter din finger fra knappen, vil det
manuelle søgemode automatisk slå efter 5
sekunder.
• Hvis holder knappen nede, vil frekvensen
blive ved med at ændre sig (i 50 kHz trin
for FM og 9 kHz trin for AM—MB/LB) indtil
du slipper knappen.
Når en FM-station er svær at modtage:
1 Tryk på M (MODE) for at gå
ind i funktionsmode, mens du
lytter til en FM
stereoudsendelse.
2 Tryk på MO (mono) mens du
er i funktionsmode, indtil MOindikatoren vises på displayet.
Hver gang du trykker på
knappen, vil indikatoren MO
skiftevis blive tændt og
slukket.
MO (mono)-indikator
DANSK
Lagring af stationer i
hukommelsen
Du kan bruge en af de følgende to metoder til at
lagre stationer i hukommelsen.
• Automatisk forvalg af FM-stationer: SSM
(Strong-station Sequential Memory, dvs.
sekventiel hukommelse for kraftige stationer)
• Manuelt forvalg af både FM- og AM-stationer
Automatisk forvalg af FM-station: SSM
Du kan forvælge 6 lokale FM-stationer in hvert
FM-bånd (FM1, FM2 og FM3).
1
Vælg det FM-bånd (FM1 – 3) du
ønsker at gemme FM-stationer i.
Hver gang du trykker på
knappen, skifter radiobånd på
følgende måde:
FM1FM2FM3AM
2
Hold begge knapper inde i mere end
2 sekunder.
“- -SSM- -” vises - og forsvinder igen, når
det automatiske forvalg er gennemført.
Når MO-indikatoren er tændt på displayet, vil
lyden du hører være i mono, men modtagelsen
af stationen vil være forbedret.
8
De lokale FM-stationer, der har det stærkeste
signal, søges og lagres automatisk i det
båndområde, som du har valgt (FM1, FM2 eller
FM3). Disse stationer er der nu som forvalg via
nummerknapperne—nr. 1 (laveste frekvens) til nr.
6 (højeste frekvens).
Når det automatiske forvalg er gennemført, vil
radioen automatisk spille den station, der er
gemt i knap 1.
Manuelt forvalg
Du kan forvælge op til 6 stationer i hvert bånd
(FM1, FM2, FM3 og AM).
Eks.: Gemme en FM station med 92,5 MHz i
forvalg nummer 1 i FM1-området.
1
Vælg båndområde (FM1 – 3, AM) du
ønsker at gemme stationer i (i dette
eksempel, FM1).
Hver gang du trykker på
knappen, skifter radiobånd på
følgende måde:
FM1FM2FM3AM
2
Find en station (i dette eksempel
på 92,5 MHz).
Find en stationer
med højere frekvens
Find en stationer
med lavere frekvens
Bemærkninger:
• En tidligere gemt station er slettet, når en ny station
gemmes i det samme forvalgsnummer.
• De forvalgte stationer slettes, når strømmen til
hukommelseskredsløbene er afbrudt (f.eks. ved
udskiftning af batteri). Hvis det sker, forvælges
stationerne igen.
Valg af en forudindstillet station
Du kan let vælge en forvalgt station.
Husk, at du skal forvælge stationerne først. Hvis
du ikke har lagret dem endnu, se “Lagring af
stationer i hukommelsen” på siderne 8 og 9.
1
Vælg båndområde (FM1 – 3, AM).
Hver gang du trykker på
knappen, skifter radiobånd på
følgende måde:
FM1FM2FM3AM
2
Vælg nummeret (1 – 6) på den
forvalgte station, som du ønsker.
3
Hold nummerknappen inde (i dette
eksempel, 1) i mere end 2 sekunder.
“P1” blinker i nogle få sekunder.
4
Gentag denne fremgangsmåde for at
gemme andre stationer i andre
forvalgsnumre.
Bemærkning:
Du kan også bruge 5 (op) eller ∞ (ned) knappen på
apparatet for at vælge den næste eller den foregående
forvalgte station.
Hver gang du trykker på 5 (op) eller ∞ (ned)
knappen, vil der være stillet ind på den næste eller
den foregående stationen (eller servicen).
DANSK
9
BETJENING AF RDS
Hvad RDS kan bruges til
RDS (Radio Data System) giver FM-stationer
mulighed for at sende yderligere signaler
sideløbende med selve programmet. F.eks.
sender stationerne deres stationsnavn og
informationer om, hvilken type program de
sender, som f.eks. sport, musik osv.
En anden fordel ved RDS-funktionen kaldes
“Enhanced Other Networks” (Udvidede andre
netværk). Ved at bruge Enhanced Other
Networks-data fra en station kan du modtage fra
en anden station eller et andet netværk med dit
favoritprogram eller trafikmeddelelser, mens du
lytter til et andet program eller til en anden
lydkilde som f.eks. CD.
Ved modtagelse af RDS-data kan enheden gøre
følgende:
• Selv automatisk finde det samme program
(Netværkssporing af modtagelse)
• Standby modtagelse af TA (trafikmeldinger)
eller dit favoritprogram
• PTY (programtype) søgning
• Programsøgning
• Og nogle yderligere funktioner
Selv automatisk finde det samme
program (Netværkssporing af
modtagelse)
Når man kører i et områder, hvor FMmodtagelsen ikke er god, vil radioen automatisk
skifte til en RDS-station, der sender det samme
program med et stærkere signal. Så du kan
DANSK
fortsætte med at lytte til det samme program
med bedst mulig modtagelse, uanset hvor du
kører. (Se billedet på side 16).
To typer RDS-data bruges til at få
“Netværkssporing af modtagelse” til at fungere
korrekt—PI (Program-Identifikation) og AF
(Alternativ Frekvens).
Uden at modtage disse data korrekt fra den
RDS-station, du lytter til, vil “Netværkssporing af
modtagelse” ikke være i funktion.
Brug af “Netværkssporing af modtagelse”
Du kan vælge forskellige indstillinger af
netværkssporing af modtagelse for fortsat at
sikre den bedst mulig modtagelse af det samme
program.
Ved levering er “AF” valgt.
• AF:“Netværkssporing af modtagelse” er
aktiv, når “Regionalisering” er på
“off”.
Med denne indstilling skifter
enheden til en anden station indenfor
samme netværk, når signalet fra den
nuværende station bliver svagt. (I
denne mode (tilstand) kan
programmet være forskelligt fra det
nu modtagne).
AF-indikatoren lyser, men REGindikatoren gør ikke.
• AF REG: “Netværkssporing af modtagelse” er
aktiv, når “Regionalisering” er på
“on”.
Med denne indstilling skifter
enheden til en anden station med
samme program indenfor samme
netværk, når signalet fra den
nuværende station bliver svagt.
Både AF-indikatoren og REGindikatoren lyser.
• OFF:“Netværkssporing af modtagelse” er
ikke aktiveret.
Hverken AF-indikatoren eller REGindikatoren lyser.
AF-indikatorREG-indikator
10
1
Hold knappen med SEL (vælg) nede
i mere end 2 sekunder, indtil et af
områderne inden for PSM vises i
displayet. (PSM: se side 31).
2
Vælg “AF-REG” (alternativ frekvens/
regionaliseret modtagelse) hvis det
ikke er vist på displayet.
3
Vælg den ønskede indstilling—“AF”,
“AF REG” eller “OFF”.
4
Afslutning af indstillinger.
Brug af standby-modtagelse af TA
(trafikmeldinger)
Standby-modtagelse af TA (trafikmeldinger) gør
det muligt for enheden at skifte midlertidigt til
trafikmeldinger (TA) fra den aktuelle lydkilde (en
anden FM-station eller CD).
• TA standby-modtagelse vil ikke fungere, hvis du
lytter til en AM-station.
Tryk på T (TP/PTY) for at aktivere TA
standbymodtagelse.
7 Når den aktuelle kilde er FM, vil TP-
indikatoren lyse eller blinke.
• Hvis TP-indikatoren lyser, er TA
standbymodtagelse aktiveret.
Hvis en station udsender en trafikmelding vil
“TRAFFIC” vises i displayet og enheden vil
automatisk skifte til stationen. Lydstyrken
ændres til det forvalgte TA-volumeniveau (se
side 15) og trafikmeldingen kan høres.
• Hvis TP-indikatoren blinker, er TA
standbymodtagelse endnu ikke aktiveret, da
stationen, der lyttes til, ikke udsender de
signaler, der bruges til TA standbymodtagelse.
For at aktivere TA standbymodtagelse skal
du skifte til en anden station, der udsender
disse signaler. Tryk på ¢ eller 4
for søge efter en sådan station.
Når en station med disse signaler er valgt,
blinker eller lyser TP-indikatoren. Nu er
standby-modtagelse af TA aktiveret.
7 Når den aktuelle kilde ikke er FM, vil TP-
indikatoren lyse.
Hvis en station udsender en trafikmelding, vil
“TRAFFIC” vises i displayet, og denne enhed
vil automatisk skifte til stationen.
DANSK
For at deaktivere TA-standbymodtagelsen,
trykkes på T (TP/PTY) igen. TP -indikatoren
forsvinder.
11
Standby-modtagelse af PTY
(programtype)
PTY standbymodtagelse giver apparatet
mulighed for at skifte midlertidigt til dit
favoritprogram (PTY: programtype) fra den
nuværende lydkilde (en anden FM-station eller
CD).
• PTY standbymodtagelse vil ikke fungere, hvis du
lytter til en AM-station.
Du kan vælge din favorit programtype til PTYstandbymodtagelse.
Ved afsendelse fra fabrikken vil PTYstandbymodtagelse være slået fra. (“OFF” er
valgt for PTY standbymodtagelse).
1
Hold knappen med SEL (vælg) nede
i mere end 2 sekunder, indtil et af
områderne inden for PSM vises i
displayet. (PSM: se side 31).
2
Vælg “PTY STBY” (standby) hvis det
ikke vises i displayet.
4
Afslutning af indstillinger.
7 Når den valgte kilde er FM, lyser eller blinker
PTY-indikatoren.
• Hvis PTY-indikatoren lyser, PTY
standbymodtagelse aktiveret.
Hvis en station starter udsendelsen af det
valgte PTY-program, vil enheden automatisk
skifte til stationen.
• Hvis PTY-indikatoren blinker, er PTY
standbymodtagelse endnu ikke aktiveret, da
den modtagne station ikke udsender de
signaler, der anvendes til PTY
standbymodtagelse.
For at aktivere PTY standbymodtagelse skal
du skifte til en anden station, der udsender
disse signaler. Tryk på ¢ eller 4
for søge efter en sådan station.
Når en station med disse signaler er valgt,
holder PTY-indikatoren op med at blinke og
lyser konstant. Nu er PTY
standbymodtagelse aktiveret.
7 Når den valgte kilde ikke er FM, lyser PTY-
indikatoren.
Hvis en station starter udsendelsen af det
valgte PTY-program, vil enheden automatisk
skifte kilde og skifte til stationen.
DANSK
3
12
Vælg én af 29 PTY-koder.
(Se side 16).
Det valgte kodenavn
vises i displayet og er
gemt i hukommelsen.
For at deaktivere PTY standbymodtagelse,
vælges “OFF” i trin 3 i den venstre kolonne. PTY
-indikatoren forsvinder.
Søgning af dit favoritprogram
Du kan søge på enhver af PTY-koderne.
Du kan desuden gemme dine 6
favoritprogramtyper i nummerknapperne.
Ved afsendelse fra fabrikken vil de følgende 6
programtyper være gemt i nummerknapperne
(1 til 6).
Lagring af dine favoritprogramtyper, se
nedenfor.
Søgning af dine favoritprogramtyper, se
side 14.
1
POP M
45
CLASSICS
2
ROCK MEASY M
AFFAIRS
Lagring af dine favoritprogramtyper
1
Hold T (TP/PTY) inde i mere end
2 sekunder ved modtagelse af en
FM-station.
3
6
VARIED
2
Vælg én af 29 PTY-koder.
(Se side 16).
Det valgte kodenavn
vises i displayet.
3
Hold nummerknappen inde i mere
end 2 sekunder for at gemme den
valgte PTY-kode i det ønskede
forvalgsnummer.
“MEMORY” og det valgte kodenavn vil
blinke på skift.
4
Hold T (TP/PTY) inde i mere end
2 sekunder for at gå ud af denne
indstillingstilstand.
Den sidst valgte PTY-kode vises.
DANSK
13
Søgning af din favoritprogramtype
1
Hold T (TP/PTY) inde i mere end
2 sekunder ved modtagelse af en
FM-station.
Den sidst valgte PTY-kode vises.
2
Valg af et af dine
favoritprogramtyper
eller
Valg af en af de 29 PTY-koder
• Hvis der er en station, der sender et program
med den samme PTY-kode, som du har valgt,
vil denne station blive spillet.
• Hvis der ikke er en station, der sender et
program med den samme PTY-kode, som du
har valgt, vil der ikke blive skiftet station.
Bemærkning:
I nogle områder vil PTY-søgningen ikke kunne
fungere korrekt.
Andre bekvemme RDSfunktioner og indstillinger
Automatisk valg af station når
nummerknapperne anvendes
Normalt når du trykker på en nummerknap, vil
den valgte station blive spillet.
Der vil imidlertid ske noget andet, når en RDS
station er valgt. Hvis signalet fra den nuværende
station ikke er tilstrækkeligt til at få en god
modtagelse, vil denne enhed vha. AF-data finde
en anden frekvens, der sender det samme
program, som den nuværende station sender.
(Programsøgning)
• Apparatet behøver lidt tid til at justere ind på en
anden station vha. programsøgning.
DANSK
3
14
Eks.: Når du vælger “ROCK M”
Tryk på ¢ eller 4 for at
starte PTY søgningen efter dit
favoritprogram.
For at aktivere programsøgning, følges trinene
nedenfor.
• Se ogs哯ndring af generelle indstillinger
(PSM)” på side 30.
1 Hold knappen med SEL (vælg) nede i mere
end 2 sekunder, indtil et af områderne inden
for PSM vises i displayet.
2 Tryk på ¢ eller 4 for at vælge
“P(Program)-SEARCH”.
3 Drej kontrolknappen med uret for at vælge
“ON”.
Nu er programsøgning aktiveret.
4 Tryk på SEL (vælg) for at afslutte indstillingen.
For at afbryde programsøgningen, gentages
den samme procedure, men der vælges “OFF” i
trin 3 ved at dreje kontrolknappen mod uret.
Ændring af display-mode, mens du
lytter til en FM-station
Du kan ændre startvisningen på dit display til
stationsnavn (PS NAME), stationsfrekvens
(FREQ) eller urets tid (CLOCK), mens du lytter til
en FM-RDS-station.
• Se ogs哯ndring af generelle indstillinger
(PSM)” på side 30.
Justering af lydstyrken for TA
(trafikmelding)
Du kan forudindstille lydstyrken for standbymodtagelse af TA (trafikmelding). Når der
modtages et trafikprogram, vil volumenknappen
automatisk skifte til det forvalgte niveau.
• Se ogs哯ndring af generelle indstillinger
(PSM)” på side 30.
1 Hold knappen med SEL (vælg) nede i mere
end 2 sekunder, indtil et af områderne inden
for PSM vises i displayet.
2 Tryk på ¢ eller 4 for at vælge
“TU DISP” (display for tuner (radio)).
3 Drej kontrolknappen for at vælge den ønskede
visning (“PS NAME”, “FREQ” eller “CLOCK”).
4 Tryk på SEL (vælg) for at afslutte indstillingen.
Bemærkning:
Du kan kun ændre på displayet ved at trykke på DISP
(display), mens du lytter til en FM-RDS-station.
Hver gang du holder knappen inde, vises følgende i
displayet:
Stationsnavn
(PS NAME)
Stationsfrekvens
(FREQ)
Programtype
(PTY)
Ur
(CLOCK)
1 Hold knappen med SEL (vælg) nede i mere
end 2 sekunder, indtil et af områderne inden
for PSM vises i displayet.
2 Tryk på ¢ eller 4 for at vælge
“TA VO L” (TA volumen).
3 Drej kontrolknappen for at vælge den ønskede
lydstyrke.
Du kan sætte den fra “VOL 00” til “VOL 50”.
4 Tryk på SEL (vælg) for at afslutte indstillingen.
Automatisk urindstilling
Ved afsendelse fra fabrikken er det indbyggede
ur sat til løbende at blive automatisk justeret vha.
CT (Clock Time) data i RDS signalet.
Hvis ikke ønsker at anvende automatisk
urjustering, følges trinene nedenfor.
• Se ogs哯ndring af generelle indstillinger
(PSM)” på side 30.
1 Hold knappen med SEL (vælg) nede i mere
end 2 sekunder, indtil et af områderne inden
for PSM vises i displayet.
2 Tryk på ¢ eller 4 for at vælge
“AUTO ADJ” (justering).
3 Drej kontrolknappen mod uret for at vælge
“OFF”.
Nu er automatisk urindstilling slået fra.
4 Tryk på SEL (vælg) for at afslutte indstillingen.
DANSK
• Derefter går displayet efter nogle sekunder tilbage
til den oprindelige visning.
For at genaktivere urindstillingen, gentages
den samme procedure, men der vælges “ON” i
trin 3 ved at dreje kontrolknappen med uret.
Bemærkning:
Du skal forblive på den samme station i mere end 2
minutter efter at have sat “AUTO ADJ” til “ON”.
Ellers vil urets tid ikke blive justeret. (Det skyldes, at
det tager enheden op til 2 minutter at fange CT-data i
RDS-signalet).
15
PTY-koder
NEWS:Nyheder
AFFAIRS:Programmer, der går i dybden
med aktuelle nyheder og
begivenheder
INFO:Programmer, der i en vis
udstrækning giver råd inden for
en række områder
SPORT:Sportsbegivenheder
EDUCATE:Lærerige programmer
DRAMA:Radiospil
CULTURE:Programmer om national eller
regional kultur
SCIENCE:Programmer om naturvidenskab
og teknologi
VARIED:Andre programmer, som f.eks.
komedie eller ceremonier
POP M:Popmusik
ROCK M:Rockmusik
EASY M:Afslappende musik
LIGHT M:Let musik
CLASSICS: Klassisk musik
OTHER M:Anden musik
WEATHER:Vejrinformation
FINANCE:Rapportering om erhvervsliv,
handel, børsmarkedet osv.
CHILDREN: Underholdningsprogrammer for
børn
SOCIAL:Programmer om sociale
aktiviteter
RELIGION:Programmer, der beskæftiger
sig med alle sider af tro, det
eksistentielle eller etik
PHONE IN: Programmer, hvor folk kan give
udtryk for deres mening enten
via telefon eller ved at møde op
TRAVEL:Programmer om rejsemål,
pakkede ture og rejseidéer og
muligheder
LEISURE:Programmer, der handler om
fritidsaktiviteter som f.eks.
have, madlavning, lystfiskeri
osv.
JAZZ:Jazzmusik
COUNTRY:Countrymusik
NATION M:Aktuel populær musik fra et
andet land eller region - på
dette lands sprog
OLDIES:Klassisk popmusik
FOLK M:Folkemusik
DOCUMENT: Programmer, der beskæftiger
sig med faktuelle forhold,
baseret på aktiv, opsøgende
journalistik
DANSK
16
Det samme program kan modtages på flere frekvenser.
Program 1
sender på
frekvens A
Program 1
sender på
frekvens B
Program 1
sender på
frekvens C
Program 1
sender på
frekvens E
Program 1
sender på
frekvens D
BETJENING AF CD
Se også “MP3 BETJENING” på siderne 23 til 27
om brug af MP3-CD’ere.
Afspilning af en CD
Indsæt en CD i sprækken til CD’er.
Apparatet tændes, trækker
CD’en ind og begynder at
spille automatisk.
Bemærkning om betjening via ét tryk:
Når der i forvejen er en CD i apparatet, vil et tryk på
CD -knappen tænde enheden og starte afspilning
automatisk.
CD-ilagt indikatoren blinker.
CD-ilagt indikatoren lyser.
Alle numre vil blive spillet gentagne gange, indtil
du stopper afspilning.
Bemærkning:
Hvis en CD indsættes på hovedet, vises “EJECT”og
CD-ilagt indikatoren blinker på displayet og CD’en
vil automatisk blive skubbet ud igen.
At stoppe og tage CD’en ud
Tryk på 0.
Afspilningen stopper og CD’en skydes ud fra
CD-skuffen. Der skiftes til radio som lydkilde (du
vil høre samme station, som du hørte sidst).
• Hvis du skifter lydkilde, vil afspilningen af
CD’en også stoppe (uden at skyde CD’en ud).
Næste gang du vælger “CD” som lydkilde, vil
afspilningen af CD’en starte, der hvor den
tidligere blev stoppet.
Bemærkninger:
• Hvis en CD, der er skudt ud, ikke fjernes inden for
omkring 15 sekunder, bliver den automatisk trukket
ind i CD-skuffen igen for at beskytte den mod støv.
(CD’en vil ikke starte afspilning i denne situation).
• Du kan skyde en CD ud, selv når enheden er
slukket.
• Hvis CD’en er en CD Text, vil CD’en titel/kunstner
og derefter titel på nummer vises automatisk.
DANSK
Total spilletid for
CD’en
Tiden for afspilning Aktuelt nummer
Totalt antal numre
for CD’en
17
Finde et nummer eller en
bestemt del på en CD
At gå hurtigt frem eller tilbage i et
nummer
Hold ¢ inde, når
du spiller en CD, for at gå
hurtigt frem i nummeret.
At gå hurtigt til et nummer
(+10 og –10 knapperne)
1 Tryk på M (MODE) for at gå ind i
funktionsmode under afspilning af en CD.
2 Tryk på +10 eller –10.
Hold 4 inde, når
du spiller en CD, for at gå
hurtigt tilbage i
nummeret.
At hoppe til de næste numre eller de
foregående numre
Tryk let på ¢ når
du spiller en CD, for at gå
videre til begyndelsen af
næste nummer.
Hver gang du
efterfølgende trykker på
knappen, vil begyndelsen
af næste nummer blive
fundet og afspillet.
Tryk let på 4 når du spiller en CD, for at gå
hurtigt tilbage til starten af nummeret.
Hver gang du efterfølgende trykker på knappen,
vil begyndelsen af det forrige nummer blive
fundet og afspillet.
DANSK
At gå direkte til et bestemt nummer
Tryk på nummerknappen, der svarer til
nummeret for at starte afspilning.
Overspring af 10 numre*
frem til det sidste nummer
Overspring af 10 numre*
tilbage til det første nummer
*Første gang du trykker på +10 eller –10
knappen, vil du gå til det nærmeste højere
eller lavere nummer dividerbart med 10
(f.eks. 10, 20, 30).
Hver gang du trykker på knappen, hopper du
over 10 numre (se “Brug af +10 og –10
knapperne” nedenfor).
• Efter det sidste nummer, vil det første blive
valgt - og vice versa.
Brug af +10 og –10 knapperne
• Eks. 1: Valg af det 32 nummer, mens det 6
nummer afspilles
(Tre gange)(To gange)
Nummer 6 \ 10 \ 20 \ 30\ 31 \ 32
• Eks. 2: Valg af det 8 nummer, mens det 36
nummer afspilles
• For at vælge et nummer fra 1 – 6:
Tryk let på 1 (7) – 6 (12).
• For at vælge et nummer fra 7 – 12:
Hold 1 (7) – 6 (12) inde i mere end 1 sekund.
18
(Tre gange)(To gange)
Nummer 36 \ 30 \ 20 \ 10 \ 9 \ 8
Valg af mode for CD-afspilning
Afspilning i tilfældig rækkefølge
(CD random afspilning)
Du kan afspille af numrene på en CD i tilfældig
rækkefølge.
1 Tryk på M (MODE) for at gå
ind i funktionsmode under
afspilning af en CD.
2 Tryk på RND (random), mens
du stadig er i funktionsmode,
indtil “DISC RND” vises i
displayet.
Hver gang ud trykker på
knappen, vil funktionen med at
spille numrene i tilfældig orden
skiftevist slås til og fra.
(CD)-indikator
RND-indikator
Når random mode er slået til, vil og RND
-indikatoren lyse på displayet. Et tilfældigt valgt
nummer vil begynde at spille.
Gentaget afspilning af numre
(Gentagelse af afspilning af nummer)
Du kan blive ved med at afspille det samme
nummer.
1 Tryk på M (MODE) for at gå
ind i funktionsmode under
afspilning af en CD.
2 Tryk på RPT (gentag), mens
du stadig er i funktionsmode,
indtil “TRK RPT” vises i
displayet.
Hver gang ud trykker på
knappen, vil funktionen med at
gentage afspilningen skiftevist
slås til og fra.
RPT-indikator
Når gentaget afspilning er slået til, vil RPTindikatoren lyse på displayet. Det valgte nummer
vil blive afspillet igen og igen.
19
DANSK
Afspilning af CD Text
Forhindre at CD skydes ud
På en CD Text er der lagret nogle informationer
om CD’en (CD-titel, kunstner og titel på nummer).
Når du afspiller en “CD Text”, vil denne CDtekstinformation blive vist automatisk.
For at ændre tekstinformation manuelt
vælges “text display mode” under
afspilning af CD Text.
Hver gang du trykker på
knappen, skifter displayet på
følgende måde:
CD-titel / kunstner
Titel på nummer
( vises på displayet)
Tiden for afspilning og
aktuelt nummer
Ur og
aktuelt nummer
Bemærkninger:
• Displayet viser op til 8 karakterer på en gang og
lader teksten rulle, hvis der er flere end 8
karakterer. Se også “Valg af indstilling for
scrollning—SCROLL” på side 32.
Nogle karakterer eller symboler vil ikke blive vist
DANSK
(og vil give tomme mellemrum) på displayet.
(Eksempel: “ABCå!d#”]“ABCA D ”)
• Når du trykker på DISP (display) under afspilning
af en normal CD, vil “NO NAME” vises istedet for
CD-titel/kunstner og navn på nummer.
Du kan forhindre at CD skydes ud og låse en CD
i CD-skuffen.
Hold både CD og 0 inde i mere end 2
sekunder.
“EJECT” blinker på displayet i omkring 5
sekunder, og CD’en er låst og kan ikke skydes
ud.
For at fjene blokeringen og låse CD’en
op
Mens der trykkes på CD, trykkes igen på 0 i
mere end 2 sekunder.
“EJECT” og CD-ilagt indikatoren vises på
displayet og CD’en skydes ud fra CD-skuffen.
CD-ilagt indikatoren blinker.
20
MP3-INTRODUKTION
Hvad er MP3?
MP3 er en forkortelse for Motion Picture Experts
Group (eller MPEG) Audio Layer 3. MP3 er
simpelthen et filformat med datakompression i
forholdet 1:10 (128 Kbps*). Det betyder, at med
brug af MP3-format kan en CD-R eller CD-RW
indeholde 10 gange mere data end en normal CD.
* Bit rate er det gennemsnitlige antal bits, som et
sekund lyd vil kræve. Dette apparat bruger
Kbps (1024 bits/second). For at få en bedre
lydkvalitet kan der vælges en højere bit rate.
Det mest anvendte er en kodning med bit rate
128 Kbps.
Denne enhed har indbygget en MP3-dekoder.
Du kan spille filer (numre) i MP3-formatdine
optaget på CD-R’ere, CD-RW’ere eller CDROM’er.
Kompatibel med ID3v1 (Version 1)
Yderligere information som f.eks. albumtitel,
kunstners navn, sangtitel, indspilningsår,
musikgenre og korte kommentarer kan lagres i
en MP3-fil.
Denne enhed kan vise ID3v1 (Version 1) tags
(albumtitel, kunstners navn og sangtitel) på
displayet. (Se side 24).
• Nogle karakterer kan ikke vises korrekt.
• Denne enhed er ikke kompatibel med ID3v2
(Version 2).
Andre vigtige egenskaber ved denne enhed:
• Maksimalt antal biblioteker/filer: 289 (Totalt)
• Tilgængelige karakterer til navne for
biblioteker/filer: A–Z, 0–9, _ (understregning)
• Maksimalt antal karakterer i filnavne
(ISO 9660 Level 1): 12 (inklusiv bindestreg
—“.” og filendelse
—“mp3”)
(ISO 9660 Level 2): 31 (inklusiv bindestreg
—“.” og filendelse
—“mp3”)
(Joliet):64 (inklusiv bindestreg
—“.” og filendelse
—“mp3”)
• Maksimalt antal karakterer i
biblioteksnavne: 64
Forholdsregler ved optagelse af MP3filer på CD-R eller CD-RW
Denne enhed kan kun læse MP3-filer, der er
optaget i et format, der er kompatibelt med ISO
9660 Level 1, Level 2 eller Joliet.
Hvordan optages og afspilles
MP3-filer?
MP3 “filer (numre)” kan optages i “biblioteker”
—i PC-terminologi.
Under optagelse kan filer og biblioteker placeres
på en måde svarende til filer og biblioteker for
computerdata.
“Roden” svarer til et træs rod. Alle filer og
biblioteker er knyttet til og tilgængelige fra roden.
Afspilningsrækkefølge, rækkefølge ved filsøgning
og bibliotekssøgning af MP3-filer optaget på
CD’en er styret af et brændings- (eller kodnings-)
program. Afspilningsordnen kan derfor være
forskellig fra det, du tilstræbte ved indspilningen
af biblioteker og filer.
Billedet på næste side viser et eksempel på,
hvordan MP3-filer er optaget på en CD-R eller
CD-RW, hvordan de afspilles og hvordan man
søger efter dem på denne enhed.
Bemærkninger:
• Enhenden kan læse en CD-ROM med MP3-filer.
Enheden vil imidlertid tage længere tid om at
scanne CD’en, hvis ikke-MP3-filer er optaget
sammen med MP3-filer. Det kan også give
funktionsproblemer.
• Enheden kan ikke afspille en MP3 fil, som ikke har
filendelsen—mp3.
• Denne afspiller er ikke compatibel med data kodet i
i Layer 1 og Layer 2 formater.
• Denne enhed er ikke kompatibel med Playlist**.
**En afspliningsliste er en simpel tekstfil, brugt på en
PC, som giver brugerne mulighed for at lave deres
egen afspilningsorden uden fysisk at flytte filerne.
DANSK
21
MP3 biblioteks/fils-konfiguration
DANSK
Niveau 1
Niveau 2
Niveau 3
Hierarki
Niveau 4
Niveau 5
Niveau 6
ROOT
01
1 2
3 4
: Roden
: Biblioteker
: MP3-filer
5 6
02
ROOT
01
03
04
0509
11102120
08
0607
8
7
9
1312
151614
17
18
19
232224
Bemærkning:
Der er ingen grænse for antallet af niveauer i hierarkiet. Det anbefales dog kun at bruge op til 8
hierarkiniveauer for sikre stabil brug.
MP3-afspilnings-/søge-orden
• Numrene i cirkler nedenfor MP3-filerne ( ) indikerer afspilningsorden og søgeorden for MP3filerne. Normalt vil denne enhed afspille MP3-filerne i den indspillede orden.
• Numrene i cirkler inde i bibliotekerne indikerer afspilningsorden og søgeorden for bibliotekerne
på en MP3-CD. Normalt vil denne enhed afspille MP3-filerne i bibliotekerne i den indspillede
orden.
22
MP3 BETJENING
Se også “BETJENING AF CD” på siderne
17 til 20.
Afspilning af MP3-CD
Indsæt en MP3-CD i sprækken til CD’er.
Apparatet tændes, trækker
MP3-CD’en ind og
begynder at spille
automatisk.
Bemærkning om betjening via ét tryk:
Når der i forvejen er en CD i apparatet, vil et tryk på
CD -knappen tænde enheden og starte afspilning
automatisk.
CD-ilagt indikatoren blinker.
CD-ilagt indikatoren lyser.
Alle filer vil blive spillet gentagne gange, indtil du
stopper afspilning.
Bemærkninger:
• MP3-CD’ere behøver længere tid til læsning. (Det
vil afhænge af kompleksiteten af opbygningen af
biblioteker/filer).
• Når afspilning starter, vil navnene på bibliotek og
fil (eller ID3 tags) automatisk blive vist. (Se også
side 24).
• Hvis du ændrer lydkilde eller slukker apparatet, vil
afspilning stoppe (uden at skyde CD’en ud).
Næste gang du vælger CD som lydkilde, vil
afspilningen af CD’en starte, der hvor den tidligere
blev stoppet.
At stoppe og udtage CD
Tryk på 0.
Playback stopper og disketten kommer ud.
DANSK
MP3-indikatoren lyser.
Totalt antal biblioteker
Eks.:Når CD’en indeholder 19 biblioteker
og 144 MP3 filer
Totalt antal filer
23
Ændring af information på display
Under afspilning af en MP3-file kan du ændre
den viste MP3-CD-information i displayet.
Hver gang du trykker på
DISP (display), vil displayet skifte
til at vise følgende:
• Når “TAG DISP” er sat til “TAG ON”
(oprindelig indstilling: se side 32)
A
lbumnavn / kunstner
biblioteksnavn
(
vises på displayet
(TAG
å
nummer (filnavn*)
Titel p
vises på displayet
(TAG
Tiden for afspilning og
aktuelt filnummer
Ur og
aktuelt filnummer
* Hvis en MP3-fil ikke har ID3 tags, vil
biblioteks- og filnavn vises. I så fald vil TAGindikator ikke vises i displayet.
*)
)
)
• Når “TAG DISP” er sat til “TAG OFF”
Biblioteksnavn
( vises på displayet)
Filnavn
( vises på displayet)
Tiden for afspilning og
aktuelt filnummer
Ur og
aktuelt filnummer
Bemærkning:
Displayet viser op til 8 karakterer på en gang og
lader teksten rulle, hvis der er flere end 8 karakterer.
Se også “Valg af indstilling for scrollning—SCROLL”
på side 32.
DANSK
24
Finde et fil eller en bestemt
del på en MP3-CD
Se mere om “MP3-afspilnings-/søge-orden” på
side 22.
At gå hurtigt frem eller tilbage i en fil
Hold ¢ inde ved
afspilning af MP3-CD for
at gå hurtigt frem i filen.
Hold 4 inde ved
afspilning af MP3-CD for
at gå hurtigt tilbage i filen.
At gå hurtigt til en bestemt fil i det
aktuelle bibliotek (+10 og –10 knapperne)
1 Tryk på M (MODE) for at gå ind i funktionsmode
under afspilning af en MP3-CD.
2 Tryk på +10 eller –10.
Overspring af 10 filer* frem
til det sidste fil
Overspring af 10 filer*
tilbage til det første fil
Bemærkning:
Når du gør dette med en MP3-CD, kan du opleve
afbrydelser i lyden. (Tiden for afspilning vil også
ændre sig periodisk på displayet).
At hoppe til de næste eller de foregående
filer
Tryk kort på ¢ ved
CD-afspilning for at gå til
starten af næste fil.
Hver du gang du
efterfølgende trykker på
knappen, vil begyndelsen
af det næste fil blive
fundet og afspillet.
Tryk kort på 4 ved CD-afspilning for at gå
hurtigt tilbage til starten af filen.
Hver du gang du efterfølgende trykker på
knappen, vil begyndelsen af det forrige fil blive
fundet og afspillet.
* Første gang du trykker på +10 eller –10
knappen, vil du gå til det nærmeste højere
eller lavere filnummer dividerbart med 10
(f.eks. 10, 20, 30).
Hver gang du trykker på knappen, hopper du
over 10 filer (se “Brug af +10 og –10
knapperne” nedenfor).
• Efter den sidste fil, vil den første blive valgt -
og vice versa.
Brug af +10 og –10 knapperne
• Eks. 1: Valg af den 32 fil, mens den 6 fil
afspilles
DANSK
(Tre gange)(To gange)
Fil 6\ 10 \ 20 \ 30 \ 31 \ 32
• Eks. 2: Valg af den 8 fil, mens den 36 fil
afspilles
(Tre gange)(To gange)
Fil 36\ 30 \ 20 \ 10 \ 9 \ 8
25
At gå direkte til et bestemt bibliotek
VIGTIGT:
For at gå direkte til et bibliotek vha.
nummerknapperne er det nødvendigt, at
bibliotekerne er tildelt et tocifret nummer i
begyndelsen af deres bibliotekets navn.
(Dette kan kun gøres ved brændingen af CDR’ere eller CD-RW’ere).
Eks.: Hvis bibliotekets navn er “01 ABC”
= Tryk på 1 for gå til biblioteket 01 ABC.
Hvis biblioteksnavnet er “1 ABC” vil
det ikke fungere at trykke på 1.
Hvis bibliotekets navn er “12 ABC”= Hold 6 (12) inde for gå til biblioteket
12 ABC.
For at vælge en bestemt fil i bibliotek, trykkes
på¢ eller 4 efter at have valgt
biblioteket.
Hop til det næste eller foregående
bibliotek
Tryk på 5 (op), mens en MP3CD afspilles, for at gå til næste
bibliotek.
Hver du gang du efterfølgende
trykker på knappen, vil det
næste bibliotek blive fundet (og
det første fil i biblioteket starter
afspilning, hvis der er indspillet
nogle).
Tryk på nummerknappen, der svarer til
biblioteksnummeret, for at starte afspilningen af
den første fil i den valgte bibiotek.
• For at vælge en biblioteksnummer fra 01 – 06:
Tryk let på 1 (7) – 6 (12).
• For at vælge en biblioteksnummer fra 07 – 12:
Hold 1 (7) – 6 (12) inde i mere end 1 sekund.
DANSK
Bemærkninger:
• Hvis “MP3” blinker på displayet efter at du har
valgt et bibliotek, betyder det at bibiotekerne ikke
indeholder nogen MP3-filer.
• Du kan ikke direkte vælge et bibliotek højere end 12.
Tryk på ∞ (ned) mens en MP3-CD afspilles, for
at gå til det forrige bibliotek.
Hver du gang du efterfølgende trykker på
knappen, vil det forrige bibliotek blive fundet (og
det første fil i biblioteket starter afspilning, hvis
der er indspillet nogle).
Bemærkning:
Hvis biblioteket ikke indeholder MP3-filer, springes
det over.
26
Valg af indstilling for MP3afspilning
Til afspilning af filer i tilfældig orden
(Tilfældig afspilning af bibliotek/CD)
Du kan foretage tilfældig afspilning af alle filer i
det aktuelle bibliotek på MP3-CD.
1 Tryk på M (MODE) for at gå ind i
funktionsmode under afspilning
af en MP3-CD.
2 Tryk på RND (random), mens
du stadig er i funktionsmode,
indtil “FLDR RND” eller “DISC
RND” vises på displayet.
Hver gang du trykker på
knappen, skifter indstillingen af
random afspilning på følgende
måde:
DISC RNDFLDR RND
Afbrudt
Gentaget afspilning af filer
(Gentaget afspilning af numre/bibliotek)
Du kan foretage gentaget afspilning af alle filerne
i det aktuelle bibliotek.
1 Tryk på M (MODE) for at gå ind i
funktionsmode under afspilning
af en MP3-CD.
2 Tryk på RPT (gentag), mens du
stadig er i funktionsmode, indtil
“TRK RPT” eller “FLDR RPT”
vises på displayet.
Hver gang du trykker på
knappen, skifter indstillingen af
gentaget afspilning på følgende
måde:
TRK RPTFLDR RPT
Afbrudt
RPT-indikator
Eks.: Når du vælger “TRK RPT”
(bibliotek) og RND-indikatorer
Eks.: Når du vælger “FLDR RND”
Tilstand
FLDR RND og RNDAlle filer i det
DISC RND og RNDAlle filer på CD’en.
Tændt
indikator
indikatoreraktuelle bibliotek,
lyser.så filer i det næste
Valg af forvalgte
lydindstillinger
(C-EQ: tilpasset equaliser)
Du kan vælge en forvalgt lydindstilling (C-EQ:
tilpasset equaliser) passende for musikgenren.
• Der er en tidsbegrænsning ved
gennemførelsen af den følgende procedure.
Hvis indstillingen afbrydes, inden du er færdig,
skal du starte fra trin 1 igen.
1
Tryk på M (MODE) for at gå ind i
funktionsmode.
2
Tryk på EQ (equaliser), mens du
stadig er i funktionsmode.
Den senest anvendte
lydindstilling hentes og
anvendes på den lydkilde, der
nu lyttes til.
musik
POPSLetmusik+04+01OFF
HIP HOP Funk eller+0200ON
rap
JAZZJazzmusik+02+03OFF
Bemærkning:
Du kan justere hver enkelt lydmode efter dine ønsker.
Når du først har foretaget indstillingen, er den
automatisk gemt som gældende for valgte type musik.
Se “Indstilling af lyden” på side 29.
3
DANSK
28
Eks.: Hvis du tidligere har valgt “USER”
Vælg den ønskede lydmode.
Hver gang du trykker på
knappen, skifter lydmoden på
følgende måde:
USER
EQ-indikatorer lyser, når alle andre
indstillinger end “USER” er valgt.
Eks.: Når du vælger “ROCK”
ROCK
CLASSIC
POPSHIP HOPJAZZ
Indstilling af lyden
2
Ændring af indstillingen.
Du kan justere lydbilledet efter dine ønsker.
1
Vælg det, som du ønsker at justere.
Hver gang du trykker på
knappen, skifter de justerbare
områder på følgende måde:
BAS
(bass)
VOL
(lydstyrke)
VisningGør dette:Område
1
BAS*
TRE*
FAD*
BALJustere balancen L06 (Kun
LOUD*1Hæver høje og
VOL*
Justering af–06 (min.)
bassen. |
1
Justering af–06 (min.)
diskanten. |
2
Justere balancen R06 (Kun
mellem for- ogbagerste)
bag- højtalere. |
mellem højre ogvenstre)
venstre højtalere. |
lave frekvenser for
at give et
balanceret
lydbillede ved lav
lydstyrke.
3
Ændring af00 (min.)
lydstyrke. |
TRE
(diskant)
LOUD
(loudness)
FAD
(dæmpning)
BAL
(balance)
+06 (max.)
+06 (max.)
F06 (Kun
forreste)
R06 (Kun højre)
LOUD ON
|
LOUD OFF
50 (max.)
At øge eller tænde for
loudness
At skrue ned for eller
slukke loudness
Angivelse af toneniveau skifter, når
du justerer bas og diskant.
Eks. 1: Når du justerer “TRE” (diskant)
Eks. 2: Når du slår loudness til
3
Gentag trin 1 og 2 for at justere
andre områder.
For at vælge fabriksindstillingerne, gentag
den samme fremgangsmåde og tildel de
forvalgte værdier vist i tabellen på side 28.
DANSK
*1Når du indstiller bas, diskant eller loudness,
er indstillingerne, du har foretaget, gemt for
den aktuelle forvalgte lydindstilling (C-EQ)
inklusiv “USER”.
*2Hvis du bruger et 2-højtaler-system, så sæt FAD
(for-bag-balancen) til “00”.
*3Normalt virker kontrolknappen som volumenknap.
Du behøver altså ikke vælge “VOL” for at justere
lydstyrken.
29
ANDRE HOVEDFUNKTIONER
Ændring af generelle
indstillinger (PSM)
Du kan ændre områderne listet på næste side
vha. PSM (mode for foretrukne indstillinger).
Grundliggende procedure
1
Hold knappen med SEL (vælg) nede
i mere end 2 sekunder, indtil et af
områderne inden for PSM vises i
displayet. (Se side 31).
2
Vælg det PSM-område, som du
ønsker at justere.
3
Justér det valgte PSM-område.
Eks.: Når du vælger “AUDIO 2”
4
Gentag trin 2 og 3 for om
nødvendigt at justere de andre
PSM-områder.
5
Afslutning af indstillinger.
DANSK
30
Eks.: Når du vælger “LEVEL”
PSM-områder (mode for foretrukne indstillinger)
• Se mere om betjening af PSM-områderne på siderne vist i tabellen.
Viste indikatorerValgbare værdier/punkter
CLOCK HJustering af timer
CLOCK MJustering af minutter
24H/12HVisning af 24/12-timers
tidsdisplay
AUTO ADJAutomatiske urindstillinger
TU DISPDisplay for tuner (radio)
AF-REGAlternativ frekvens/
regionaliseret modtagelse
PTY STBYPTY-standby
TA VO LLydstyrke for trafikmeldinger
P-SEARCH Programsøgning
LEVELDisplay af niveau
TELTelefondæmpning
0 – 23 (1 – 12)
00 – 59
12H24H
OFFON
PS NAMEFREQ
CLOCK
AFAF REG
OFF
OFF
AUDIO 1AUDIO 2
29 programtyper
(se side 16)
VOL 00 – VOL 50VOL 20
OFFONOFF
OFF
OFFMUTING 1
MUTING 2
FabriksSe
indstillinger Side
0 (0:00)
00 (0:00)6
24H
ON
PS NAME
AF
OFF
AUDIO 2
OFF
6
6
15
15
10, 11
12
15
14
32
32
SCROLLIndstilling af scroll (rulning i
menuer)
TAG DISPTag-display
ONCEAUTO
OFF
TAG OFFTAG ONTAG ON32
ONCE32
DANSK
31
Valg af niveauvisning—LEVEL
Du kan vælge niveauvisning efter ønske.
“AUDIO 2” ier valgt fra fabrikken.
• AUDIO 1: Viser lydniveau-indikatoren
• AUDIO 2: Ændrer “AUDIO 1” indstillingerne og
oplyser displayet.
• OFF:Fjerner lydniveau-indikatoren.
Valg af telefondæmpning—TEL
Denne mode bruges, når et mobiltelefon-system
er tilsluttet. Afhængig af det anvendte
telefonsystem vælges enten “MUTING 1” eller
“MUTING 2”, afhængigt af hvilket, der dæmper
lyden i denne enhed.
Denne mode er valgt fra fabrikken.
Slår tag-visning til og fra—TAG DISP
En MP3-fil kan indeholde filinformationer, “ID3
Tag”, hvor albummets navn, kunstner, titel på
nummer osv. er gemt.
Der er to versioner—ID3v1 (ID3 Tag version 1) og
ID3v2 (ID3 Tag version 2). Kun ID3v1 kan vises.
“TAG ON” er valgt fra fabrikken.
• TAG ON:Slår visning af ID3 tag til ved
afspilning af MP3-filer.
• Hvis en MP3-fil ikke har ID3
tags, vil biblioteks- og filnavn
vises.
• TAG OFF: Slår visning af ID3 tag fra ved
afspilning af MP3-filer. (Kun
biblioteks- og filnavn kan vises).
• MUTING 1: Vælg denne, hvis denne indstilling
• MUTING 2: Vælg denne, hvis denne indstilling
• OFF:Slår telefondæmpning (muting) fra.
kan dæmpe lyden ved brug af
mobiltelefon.
kan dæmpe lyden ved brug af
mobiltelefon.
Valg af indstilling for scrollning—SCROLL
Du kan vælge scroll-indstillingen for CDinformation (når hele teksten ikke kan vises på
én gang).
Ved levering er scroll-indstillingen sat til “ONCE”.
• ONCE:Scroller (teksten ruller) kun én
DANSK
• AUTO:Gentager scroll (i 5-sekund
• OFF:Afbryder scroll-indstillingen.
Bemærkning:
Selv hvis scroll-indstillingen er sat til “OFF”, kan du
scrolle displayet ved at trykke på DISP (display) i
mere end 1 sekund.
gang.
intervaller).
32
Aftagning af kontrolpanelet
Du kan tage kontrolpanelet af, når du forlader
bilen.
Vær forsigtig med ikke at skade stikkene bag på
kontrolpanelet eller dets holder, når panelet
tages af.
Aftagning af kontrolpanelet
Vær sikker på, at apparatet er slukket, inden
kontrolpanelet tages af.
1
Hægt kontrolpanelet af.
2
Løft og træk kontrolpanelet ud af
enheden.
3
Læg kontrolpanelet i den
medfølgende æske.
Påsætning af kontrolpanelet
1
Indsæt den venstre side af
kontrolpanelet i falsen i
panelholderen.
2
Tryk på højre side af kontrolpanelet
for at fæstne det til panelholderen.
Bemærkning om rengøring af stikkene:
Hvis du jævnligt tager kontrolpanelet af, vil
stikkene blive slidt.
For at mindske dette bør du jævnligt tørre
stikkene med en bomulds vatpind eller klud
vædet med sprit. Vær forsigtig med ikke at
skade stikkene.
DANSK
Stik
33
BRUG AF FJERNBETJENING
Denne enhed kan betjenes med fjernbetjening
som beskrevet her (hvis fjernbetjening købessom ekstra tilbehør). Vi anbefaler, at du bruger
RM-RK50 eller RM-RK60 som fjernbetjening til
denne enhed.
(Eks.: Når du anvender RM-RK50)
Før fjernbetjeningen anvendes:
• Sigt direkte med fjernbetjeningenmod
sensoren på hovedenheden. Sørg for at der
ikke er noget imellem, som blokerer.
Fjernbetjeningssensor
• Udsæt ikke fjernbetjeningen for stærkt lys
(direkte sollys eller kunstigt lys).
Installering af batterier
Når fjernbetjeningen ikke længere kan anvendes
på så lang afstand eller bliver mindre effektiv,
udskiftes batteriet.
1. Fjern batteriholderen.
1) Skub batteriholderen i retningen vist med
pilen med en kuglepen eller lignende.
2) Fjern batteriholderen.
DANSK
3. Sæt batteriholderen i igen.
Indsæt batteriholderen igen ved at trykke,
indtil du hører et klik.
(bagside)
ADVARSEL:
• Opbevar batterierne så børn ikke kan få fat i
dem.
Hvis et barn ved et uheld sluger batterierne,
kontaktes straks en læge.
• Batterierne må ikke genoplades, kortsluttes,
adskilles, opvarmes eller brændes.
Ved at gøre nogen af disse ting, risikeres at
batterierne bliver varme, sprækker eller starter
en brand.
• Opbevar ikke batterierne sammen andet
metalisk materiale.
Herved risikeres at batterierne bliver varme,
sprækker eller starter en brand.
• Når batterierne smides væk eller opbevares bør
de isoleres ved at sætte tape omkring dem,
ellers risikeres at batterierne bliver varme,
sprækker eller starter en brand.
• Brug ikke tænger eller lignende værktøj på
batterierne.
Herved risikeres at batterierne bliver varme,
sprækker eller starter en brand.
(bagside)
2. Indsæt batteriet.
Lad batteriet glide ind i holderen med + siden
opad, så batteriet er sidder fast i holderen.
Lithium knapbatteri
(produktnummer:
CR2025)
34
PAS PÅ:
Læg IKKE fjernbetjeningen noget sted (som f.eks.
instrumentbrættet) udsat for direkte sollys gennem
længere tid. Den kan ellers blive beskadiget.
Knappernes placering
RM-RK50
SOUND
ATT
U
SOURCE
R
F
D
3 • Vælger forvalgte station, mens der lyttes til
radioen.
Hver gang du trykker på knappen, vil
nummeret for stationen øges, og der er
stillet ind på den valgte station.
• Springer til den første fil i den forrige
bibliotek ved lytning til en MP3-CD;
Hver gang du trykker på knappen, vil du
skifte til det forrige bibliotek og den første fil
starter afspilning.
4 Virker på samme måde som kontrolknappen
på hovedenheden.
Bemærkning:
Disse knapper kan ikke anvendes til
indstillinger i “mode for foretrukne
indstillinger”.
VOL
VOL
1 • Tænder enheden, når den er slukket.
• Slukker for enheden, når den holdes inde,
indtil “SEE YOU” vises i displayet.
• Sænker lydniveaet et øjeblik, når der trykkes
på den.
Tryk igen for at øge lydstyrken igen.
2 • Vælger båndområde, mens der lyttes til
radioen.
Hver gang du trykker på knappen, skifter
radiobånd på følgende måde.
• Springer til den første fil i den næste
bibliotek ved lytning til en MP3-CD;
Hver gang du trykker på knappen, vil du
skifte til det næste bibliotek og den første fil
starter afspilning.
5 Vælg lyd (C-EQ: tilpasset equaliser) mode.
Hver gang du trykker på knappen, skifter
lydmoden (C-EQ) på følgende måde.
6 Vælg lydkilde.
Hver gang du trykker på knappen, skifter
lydkilden.
7 • Søg efter stationer, mens der lyttes til
radioen.
• Hurtigt frem eller tilbage i numret/filen, hvis
den holdes inde, mens der lyttes til en CD.
• Hopper ved et let tryk til starten af det
næste nummer/fil eller går tilbage til starten
den afspillede (eller det foregående)
nummer/fil.
DANSK
35
LØSNING AF PROBLEMER
Opståede problemer er ikke altid så alvorlige. Tjek følgende punkter før henvendelse til et
servicecenter.
DANSK
Symptomer
• Ingen lyd fra højtalerne.
• Apparatet virker
overhovedet ikke.
Generelt
• Det automatiske forvalg for
SSM (Strong-station
Sequential Memory) virker
ikke.
FM/AM
• Statisk støj ved radiolytning.
• CD skydes ud automatisk.
• CD-R/CD-RW kan ikke
afspilles.
• Numre på CD-R/CD-RW
kan ikke springes over.
• CD kan hverken afspilles
eller skubbes ud.
CD-afspilning
• CD-lyden er sommetider
forvrænget.
Årsager
Lydstyrken er skruet helt ned.
Forbindelserne er ikke
korrekte.
Den indbyggede
mikrocomputer virker måske
ikke korrekt pga. støj osv.
Signalerne er for svage.
Antennen er ikke sat
ordentligt fast.
CD indsat på hovedet.
CD-R/CD-RW er ikke “lukket”
ved brændingen.
CD er låst.
CD-afspilleren fungerer
måske ikke korrekt.
Du kører på ujævne veje.
Hvad gøres
Skru op til ønsket niveau.
Tjek kabler og stik.
Mens SEL (vælg) holdes nede,
trykkes på samme tid i mere end
2 sekunder på
(standby/on/dæmpning) for at
nulstille enheden.
(Urindstillingerne og de forvalgte
stationer i hukommelsen er
slettet). (Se side 2).
Gem stationer manuelt.
Sæt antennen ordentligt fast.
Indsæt CD’en korrekt.
• Indsæt en lukket CD-R/
CD-RW.
• Luk CD-R/CD-RW’en med
den enhed du brugte til
brændingen.
Lås CD’en op. (Se side 20).
Hold knapperne for
(standby/on/dæmpning) og
0 (eject) inde på samme tid i
mere end 2 sekunder. Pas på
ikke at tabe CD’en, når den er
ude.
Stop afspilning af CD, når du
kører på ujævne veje.
36
•“NO DISC” vises i displayet.
CD er ridset.
Forbindelserne er ikke
korrekte.
Der er ingen CD i CD-skuffen.
CD indsat forkert.
Udskift CD.
Tjek kabler og stik.
Indsæt en CD i sprækken til
CD’ere.
Indsæt CD’en korrekt.
Symptomer
Årsager
Hvad gøres
• CD kan ikke afspilles.
• Støj opstår.
• Der kræves længere tid til
læsning af CD (“CHECK”
bliver ved at blinke i
displayet).
• Filer kan ikke afspilles,
således som det var
hensigten.
• Tiden for afspilning vises
ikke korrekt.
•“MP3” blinker i displayet.
Ingen MP3-filer optaget på CD.
MP3-filer har ikke filendelse
—mp3 i deres filnavn.
MP3-filer er ikke optaget i et
format, der er kompatibelt med
ISO 9660 Level 1, Level 2 eller
Joliet.
Den afspillede fil er ikke en
MP3-file (selvom den har
filendelse—mp3).
Læsning behøver nogle gange
længere tid på grund af
kompleksiteten af opbygningen
af biblioteker/filer.
Afspilningsrækkefølgen
bestemmes, når filerne
optages.
Dette sker sommetider ved
afspilning. Dette afhænger af,
hvordan filerne er optaget på
CD’en.
Det aktuelle biblioteket
indeholder ikke MP3-filer.
Hop til en anden fil eller
udskift CD’en. (Tilføj ikke
filendelse—mp3 til ikke-MP3filer.)
Brug ikke for mange
hierarkier og biblioteker.
Undlad også at optage andre
lydfiler sammen med MP3filer.
MP3 afspilning
Vælg et andet bibliotek.
•“NO FILES” vises i
displayet.
• Korrekte karakterer vises
ikke (f.eks. albumnavn).
Den aktuelle CD indeholder
ikke MP3-filer.
Denne enhed kan kun vise
alfabetet (store: A–Z) numre og
et begrænset antal symboler.
Indsæt en CD, der indeholder
MP3-filer.
Om fejlsporing:
Fejlsporing kan forårsages af kørsel på ekstremt ujævne veje. Dette vil ikke skade enheden eller CD’en, men
vil være irriterende.
Vi anbefaler, at du stopper afspilningen under kørsel på sådanne veje.
DANSK
37
VEDLIGEHOLDELSE
Håndtering af CD’er
Denne enhed er designet til at gengive CD’ere
og CD-R’ere (indspilbare), CD-RW’ere
(genindspilbare) og CD Text.
• Denne enhed er også kompatibel med MP3CD’ere.
Hvordan CD’er håndteres
Når en CD tages udfra sin
æske, trykkes ned i holderen
i midten af æsken og CD’en
løftes ud ved at holde på kanterne.
• Hold altid CD’en i kanten. Berør
ikke overfladen med optagelsen.
Når CD’en lægges i dens æske, placeres
CD’en blidt omkring holderen i midten (med den
trykte side opad).
• Opbevar altid CD’en i æske efter brug.
Renholdelse af CD’er
En snavset CD vil måske ikke
kunne afspilles korrekt. Hvis en CD
bliver snavset, tørres den af med en
blød klud i en lige linie fra centrum
til kant.
Afspilning af nye CD’er
Nye CD’er kan have ujævne steder
på de indre eller ydre kanter. Hvis
en sådan CD bruges, vil apparatet
måske skyde CD’en ud igen.
For at fjerne disse ujævne steder gnides
kanterne med blyant eller ball-point pen el. lign.
DANSK
Kondens
Fugt kan kondensere på linserne inde i CDafspilleren i følgende situationer:
• Efter at varmeapparatet i bilen er startet.
• Der kommer meget høj luftfugtighed inde i bilen.
Skulle dette ske, vil CD-afspilleren måske ikke
fungere ordentligt. I så fald, tag CD’en ud og lad
enheden være tændt i nogle timer, indtil fugten er
fordampet.
Midten af æsken
Afspilning af CD-R eller CD-RW
Før afspilning af CD-R’ere eller CD-RW’ere bør
deres instruktioner og advarsler læses
omhyggeligt.
• Brug kun “lukkede” CD-R’ere eller CD-RW’ere.
• Nogle CD-R’ere eller CD-RW’ere kan måske
ikke afspilles på denne enhed på grund af
deres disk-egenskaber eller af følgende
grunde:
– CD’erene er snavsede eller ridsede.
– Fugt kondenserer på linsen inde i enheden.
– Pickuplinsen inde i CD-spilleren er snavset.
• Reflektionsevnen for CD-RW’ere er lavere end
for normale CD’ere, hvilket kan føre til
langsommere læsningen af CD-RW’ere.
• CD-R’ere og CD-RW’ere er følsomme overfor
høje temperaturer og høj fugtighed, så efterlad
dem ikke i din bil.
• Brug ikke følgende CD-R’ere eller CD-RW’ere.
– CD’ere med klæbemærker, labels eller
beskyttelsessegl på overforfladen.
– CD’ere hvorpå labels kan udskrives direkte
med en inkjetprinter.
Brug af disse CD’ere ved høje temperaturer
eller høj fugtighed kan give funktionsproblemer
eller skade CD’erne. F.eks.:
– Klæbemærker eller labels kan krympe eller
gøre CD’en skæv.
– Klæbemærker eller labels kan falde af, så
CD’en ikke kan tages ud.
– Det trykte på CD’en kan blive klæbrigt.
Læs vejledninger og advarsler om labels og
trykbare CD’ere nøje.
ADVARSLER:
• Indsæt ikke en 8 cm CD (single CD) i CDskuffen. (Sådanne CD’er kan ikke skubbes ud
igen).
• Indsæt ikke nogen CD med usædvanlig form
—som f.eks. et hjerte eller blomst, da det vil
forårsage fejl.
• Udsæt ikke CD’er for direkte sollys eller nogen
form for varmekilde eller placere dem noget
sted med høje temperaturer og fugtighed.
Efterlad dem ikke i bilen.
• Brug ikke nogen form for opløsningsmidler (som
f.eks. konventionel pladerens, spray, fortynder,
benzin osv.) til rengøring af CD’er.
38
Skæv
CD
Klæbemærke
Klæbrig
limrest
CD
Label til
påklæbring
SPECIFIKATIONER
FORSTÆRKER SEKTION
Maksimum effekt:
Front:45 W pr. kanal
Bag i:45 W pr. kanal
Vedvarende effekt (RMS):
Front:17 W pr. kanal over 4 Ω, 40 Hz til
20 000 Hz med højest 0,8% total
harmonisk forvrængning.
Bag i:17 W pr. kanal over 4 Ω, 40 Hz til
20 000 Hz med højest 0,8% total
harmonisk forvrængning.
Impedansområde for højtalere:
4 Ω (mellem 4 Ω til 8 Ω)
Område for tonekontrol:
Bas:±10 dB ved 100 Hz
Diskant: ±10 dB ved 10 kHz
Frekvensområde: 40 Hz til 20 000 Hz
Signal/støjforhold: 70 dB
Udgangsimpedansniveau/Impedans:
pickup (halvleder laser)
Antal kanaler:2 kanaler (stereo)
Frekvensområde:5 Hz til 20 000 Hz
Dynamikområde:96 dB
Signal/støjforhold:98 dB
Wow og Flutter: Under den målbare grænse
MP3-dekoderformat:
MPEG1/2 Audio Layer 3
Max. Bit Rate: 320 Kbps
GENERELT
Strømkrav:
Driftsspænding: DC 14,4 V
(mellem 11 V til 16 V)
Jordforbindelse: Minus er jordforbindelse
Arbejdstemperatur: 0°C til +40°C
Størrelse (B × H × D):
Installationsstørrelse (ca.):
182 mm × 52 mm × 150 mm
Panelstørrelse (ca.):
188 mm × 58 mm × 11 mm
Vægt (ca.):
1,3 kg (eksklusivt tilbehør)
[FM Tuner]
Følsomhed:
11,3 dBf (1,0 µV/75 Ω)
Følsomhed ved 50 dB dæmpning:
16,3 dBf (1,8 µV/75 Ω)
Kanaladskillelse (400 kHz):
65 dB
Frekvensområde: 40 Hz til 15 000 Hz
Stereoadskillelse: 30 dB
Capture-forhold: 1,5 dB
[MB Tuner]
Følsomhed: 20 µV
Selektivitet: 35 dB
[LB Tuner]
Følsomhed: 50 µV
Ret til ændringer uden varsel i design og
specifikationer forbeholdes.
DANSK
39
Har DRIFTPROBLEM uppstått?
Nollställ i så fall apparaten
Vi hänvisar till sidan med rubriken Hur apparaten nollställs
PROBLEMER med betjeningen?
Nulstil apparatet.
Se mere pa siden vedrorende nulstilling af dit apparat.
Installations/anslutningshandbok
Brugsanvisning for installation og tilslutning
Asennus/Liitäntäohjekirja
Εγχειρίδιο εγκατάστασησ/συνδέσεων
GET0136-006A
[EX]
SVENSKA
• Enheten får drivas av 12 V likströmsystem med
NEGATIV jordning.
INSTALLATION (MONTERING
I INSTRUMENTBRÄDA)
• Illustrationen nedan visar en normal installation. Du
ska emellertid göra de anpassningar som är
lämpliga för just din bil. Har du frågor, eller behöver
information om installationssatser, ska du kontakta
återförsäljaren för JVC BILRADIO/CD-SPELARE
eller ett företag som säljer satser.
1
Före montering: Tryck på
(kontrollpanelfrigöring) för att lossa
kontrollpanelen om den har satts på plats.
* Vid leveransen fran fabriken är kontrollpanelen
forpackad i den harda kapan.
2
Ta bort kantplåten.
3
Lossa på hylsspärrarna och ta bort hylsan.
1 Ställ enheten på högkant.
Anm.: Var försiktig så att du inte skadar
säkringen på baksidan när du ställer enheten
på högkant.
2 För in de 2 handtagen mellan enheten och
hylsan, som på bilden, för att lossa
hylsspärrarna.
3 Ta bort hylsan.
Anm.: Tänk på att spara handtagen när du
har installerat enheten, för framtida bruk.
4
Installera hylsan i instrumentbrädan.
* När hylsan sitter på plats ordentligt i
instrumentbrädan böjer du ut tillämpliga flikar
för att hålla hylsan på plats ordentligt. Se
illustrationen.
5
Skruva i monteringsbulten på baksidan av
enhetens kåpa och placera gummibufferten över
bulthuvudet.
6
Utför de elektriska anslutningarna.
7
För in enheten i hylsan tills den låser fast på
plats.
8
Sätt fast frontramen.
9
Sätt tillbaka kontrollpanelen.
DANSK
• Denne enhed er designet til at køre på 12 V DC,
med NEGATIV jord.
INSTALLATION (MONTERING
I INSTRUMENTBRÆT)
• Billedet nedenfor viser en typisk montering. Du
bør imidlertid foretage de fornødne tilpasninger til
din specifikke bil. Hvis du har spørgsmål eller
behøver information vedrørende
installationssættene, bedes du henvende dig til
din JVC IN-CAR ENTERTAINMENT-forhandler eller
et andet firma, der leverer sættene.
1
Før installationen: Tryk på (Knap til
aftagning af kontrolpanel) for at aftage
kontrolpanelet, hvis det allerede er sat på.
* Ved afsendelse fra fabrikken er kontrolpanelet
pakket i sin æske.
2
Fjern panelholderen.
3
Tag monteringshuset af efter at have løsnet
låsemekanismerne.
1 Stil enheden på højkant.
Bemærk: Pas på ikke at skade sikringen på
bagsiden, når du stiller enheden op.
2 Før de to greb ind mellem enheden og
monteringshuset, som på billedet, for at åbne
låsemekanismerne på monteringshuset.
3 Fjern monteringshuset.
Bemærk: Husk at gemme de to greb til
fremtidigt brug efter installationen af enheden.
4
Indsæt monteringshuset i instrumentbrættet.
* Når monteringshuset er korrekt placeret i
instrumentbrættet, bukkes tapperne til at holde
monteringshuset på plads, som vist på billedet.
5
Placér monteringsbolten på bagsiden af
enhedens kabinet og placer gummimanchetterne
ned over enden af bolten.
6
Forbind de nødvendige ledninger.
7
Skub enheden ind i monteringshuset, indtil det
går i lås.
8
Sæt panelholderen på.
9
Hægt kontrolpanelet på.
SUOMI
• Tämä laite on suunniteltu toimimaan 12 V
tasavirralla ja NEGATIIVISESTI maadoitetuissa
sähköjärjestelmissä.
ASENNUS
(KOJELAUTA-ASENNUS)
• Seuraavassa kuvassa esitetään tyypillinen asennus.
Suorita asennus kuitenkin omaan autoosi sopivalla
tavalla. Jos sinulla on kysymyksiä asennussarjasta
tai tarvitset siihen liittyvää tietoa, ota yhteys JVC
IN-CAR ENTERTAINMENT -jälleenmyyjääsi tai
asennussarjoja myyvään liikkeeseen.
1
Ennen asennusta:
vapautuspainike) ja poista ohjauspaneeli, jos se
on jo kiinni laitteessa.
* Ohjauspaneeli on pakattu sen säilytyskoteloon
tehtaalla.
2
Poista etulevy.
3
Poista kehikko, kun olet poistanut kehikon
lukituksen.
1
Aseta laite pystysuoraan asentoon.
Huom!
Kun pidät laitetta pystysuorassa, varo
vahingoittamasta takana olevaa sulaketta.
2
Pane laitteen ja kehikon väliin kaksi kahvaa
kuvan osoittamalla tavalla, jolloin kehikon
lukitus purkautuu.
3
Poista kehikko.
Huom!
Säilytä kahvat myöhempää käyttöä
varten, kun olet asentanut laitteen.
4
Asenna kehikko kojelautaan.
* Kun kehikko on asennettu oikein kojelautaa,
väännä asianmukaisia ulokkeita niin, että
kehikko pysyy tiukasti paikallaan kuvan
osoittamalla tavalla.
5
Kiinnitä asennusruuvi laitteen rungon takaosaan ja
pane ruuvin pään päälle kumipeite.
6
Tee tarvittavat sähkökytkennät.
7
Liu’uta laite kehikkoon, kunnes se lukittuu.
8
Kiinnitä reunalevy.
9
Kiinnitä ohjauspaneeli.
Paina (Ohjauspaneelin
0503KKSMDTJEIN
JVC
SW, DA, FI, GR
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
• Η συσκευή αυτή είναι σχεδιασµένη να λειτουργεί σε
ηλεκτρικά συστήµατα οχηµάτων στα 12 V DC, µε
ΑΡΝΗΤΙΚΗ γείωση.
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ
(ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΣΤΟ ΤΑΜΠΛΩ)
• Η εικνα που ακολουθεί απεικονίζει µια τυπική
εγκατάσταση. Ωστσο, θα πρέπει να κάνετε τις
αναγκαίες προσαρµογές για το δικ σας χηµα.
Για οποιαδήποτε απορία σας ή για περισστερες
πληροφορίες σχετικά µε κιτ εγκατάστασης,
απευθυνθείτε στον αντιπρσωπο συστηµάτων
ψυχαγωγίας οχηµάτων της JVC ή σε εταιρείες που
παρέχουν τέτοια κιτ.
1
Πριν απ την τοποθέτηση: Πατήστε το
(κουµπί απσπασης πρσοψης) για να
αποσπάσετε την πρσοψη, εάν αυτή είναι ήδη
προσαρτηµένη στη συσκευή.
* Κατά την αποστολή απ το εργοστάσιο, η
πρσοψη είναι συσκευασµένη µέσα στην
προστατευτική άκαµπτη θήκη της.
2
Αφαιρέστε το διακοσµητικ πλαίσιο.
3
Αφαιρέστε τη βάση, απασφαλίζοντας τις
ασφάλειές της.
1 Τοποθετήστε τη συσκευή σε ρθια θέση.
Σηµείωση: =ταν τοποθετείτε τη συσκευή σε
ρθια θέση, προσέχετε να µην προκαλέσετε
ζηµιά στην ασφάλεια που βρίσκεται στο πίσω
µέρος της συσκευής.
2 Εισαγάγετε τα δύο κλειδιά ανάµεσα στη
συσκευή και στη βάση της, πως φαίνεται
στην εικνα, για να απασφαλίσετε τις
ασφάλειες της βάσης.
3 Αφαιρέστε τη βάση.
Σηµείωση: Βεβαιωθείτε τι θα φυλάξετε τα
κλειδιά για µελλοντική χρήση, µετά απ την
εγκατάσταση της συσκευής.
4
Εγκαταστήστε τη βάση στο ταµπλώ του
οχήµατος.
* Αφού ολοκληρώσετε τη σωστή εγκατάσταση
της βάσης µέσα στο ταµπλώ, λυγίστε τις
κατάλληλες γλωττίδες για να στερεώσετε τη
βάση καλά στη θέση της, σύµφωνα µε την
εικνα.
5
Τοποθετήστε τη βίδα στερέωσης στο πίσω µέρος
της συσκευής και κατπιν περάστε το ελαστικ
παρέµβυσµα πάνω απ το άκρο της βίδας.
6
Κάντε τις αναγκαίες ηλεκτρικές συνδέσεις.
7
Σύρετε τη συσκευή µέσα στη βάση της µέχρις
του “ασφαλίσει” στη θέση της.
8
Προσαρτήστε το διακοσµητικ πλαίσιο.
9
Προσαρτήστε την πρσοψη.
12
3
Kontrollpanelen
Kontrolpanel
Ohjauspaneeli
Πρσοψη
Handtag
Greb
Kahva
Κλειδί
Skåra
Sprække
Aukko
Υποδοχή
Säkring
Sikring
Sulake
Ασφάλεια
Låsplatta
Låseplade
Lukituslevy
Έλασµα ασφάλισης
Hylsa
Monteringshus
Kehys
Βάση
Kantplåt
Panelholder
Etulevy
∆ιακοσµητικ πλαίσιο
8
9
Kontrollpanelen
Kontrolpanel
Ohjauspaneeli
Πρσοψη
1
Hylsa
Monteringshus
Kehys
Βάση
7
Kantplåt
Panelholder
Etulevy
∆ιακοσµητικ πλαίσιο
Gummibuffert
Gummimanchet
Kumipäällyste
Ελαστικ
παρέµβυσµα
4
4
*
Instrumentbräda
Instrumentbræt
Kojelauta
Ταµπλώ
184 mm
53 mm
5
Monteringsbult
Monteringsbolt
Kiinnitysruuvi
Βίδα στερέωσης
6
Se “ELANSLUTNINGAR”.
Se “ELEKTRISKE TILSLUTNINGER”.
Lisätietoja on osassa
“SÄHKÖKYTKENNÄT”.
Βλέπε εντητα “ΗΛΕΚΤΡΙΚΕΣ
ΣΥΝ∆ΕΣΕΙΣ”.
• Vid användning av det valfria stödet
• Når det ekstra beslag anvendes
• Valinnaisen tuen käyttäminen
• ταν χρησιµοποιείτε το προαιρετικ στήριγµα
Brandvägg
Bricka
Spændeskive
Aluslevy
Ροδέλα
Instrumentbräda
Instrumentbræt
Kojelauta
Ταµπλώ
Brandafskærmning
Paloseinä
∆ιαχωριστικ
τοίχωµα µηχανής
Stöd (tillägg)
Beslag (option)
Tuki (lisävaruste)
Γωνιακ στήριγµα
(προαιρετικ)
Låsmutter
Kontramøtrik
Lukituspultti
Ασφαλιστικ παξιµάδι
Skruv (tillägg)
Skrue (option)
Ruuvi (lisävaruste)
Βίδα (προαιρετική)
• Vid installation av enheten utan att använda hylsan
• Når enheden installeres uden brug af monteringshuset
• Laitteen asentaminen ilman kehikkoa
• ταν τοποθετείτε τη συσκευή χωρίσ χρήση τησ βάσησ
I en Toyota ska man exempelvis först ta bort bilradion, och sedan installera enheten på dess plats.
I en Toyota skal man f.eks. først fjerne bilradioen og installere enheden på dens plads.
Esimerkiksi asennettaessa Toyotaan poista ensin autoradio ja asenna laite paikalleen.
Στα οχήµατα της Toyota, για παράδειγµα, πρώτα πρέπει να αφαιρέσετε το ραδιφωνο και κατπιν να τοποθετήσετε τη
συσκευή στη θέση του.
Skruvar med platt huvud
(M5 x 6 mm)*
Skruer med flade hoveder
(M5 x 6 mm)*
Tylppäkantaiset ruuvit
(M5 x 6 mm)*
Πλακέ βίδες (M5 x 6 mm)*
Fäste*
Konsol*
Tuki*
Γλωττίδα
στερέωσης*
* Levereras inte med enheten.
* Ikke inkluderet med denne enhed.
* Ei toimiteta tämän laitteen mukana.
* ∆ε συµπεριλαµβάνονται στη
συσκευασία της συσκευής αυτής.
Hylsa
Monteringshus
Kehys
Βάση
Mindre än 30˚
Mindre end 30 grader
Alle 30 astetta.
Μικρτερη απ 30°
Ta bort enheten
• Lossa den bakre delen innan enheten tas bort.
1
Ta bort kontrollpanelen.
2
Ta bort kantplåten.
3
Sätt in de 2 handtagen i skårorna, som i
illustrationen. Dra försiktigt isär handtagen och
skjut ut enheten. (Tänk på att spara handtagen
när installationen är klar.)
Monteringsbult
Monteringsbolt
Kiinnitysruuvi
Βίδα στερέωσης
Installera enheten i en vinkel som är
mindre än 30˚.
Installer enheden i en vinkel på
mindre end 30 grader.
Asenna laite alle 30 asteen
kulmaan.
Τοποθετήστε τη µονάδα υπ γωνία
µικρτερη των 30°.
Anm.: De 6 mm långa skruvarna måste användas när enheten installeras på monteringsfästet. Om längre skruvar
Bemærk : Hvis apparatet installeres i konsollen, skal man sikre sig, at man bruger 6 mm lange skruer. Hvis der bruges
Huom!
Σηµείωση : =ταν τοποθετείτε τη συσκευή στο στήριγµα στερέωσης, βεβαιωθείτε τι θα χρησιµοποιήσετε τις βίδες µήκους
Udtagning af hele enheden
• Før enheden tages ud, løsnes den bageste sektion.
1
Hægt kontrolpanelet af.
2
Fjern panelholderen.
3
Indsæt de 2 greb i sprækkerne, som vist. Mens
man blidt trækker grebne væk fra hinanden,
trækkes enheden ud. (Husk at gemme grebne
efter installationen af enheden.)
Fick
Lomme
Tasku
Εσοχή
används kan enheten skadas.
længere skruer, kan man beskadige enheden.
Jos asennat laitteen asennuskehikkoon, käytä korkeintaan 6 mm:n pituisia ruuveja. Tätä pidemmät ruuvit voivat
vahingoittaa laitetta.
6 mm. Εάν χρησιµοποιήσετε µακρύτερες βίδες, ενδέχεται να προκαλέσετε ζηµιά στη συσκευή.
Laitteen poistaminen
• Vapauta takaosa ennen laitteen poistamista.
1
Poista ohjauspaneeli.
2
Poista etulevy.
3
Pane 2 kahvaa aukkoihin kuvan osoittamalla
tavalla. Liu’uta laite pois vetämällä kahvoja
varovasti erilleen.
jälkeen.)
(Säilytä kahvat käytön
Fäste*
Konsol*
Tuki*
Γλωττίδα
στερέωσης*
Skruvar med platt huvud
(M5 x 6 mm)*
Skruer med flade hoveder
(M5 x 6 mm)*
Tylppäkantaiset ruuvit
(M5 x 6 mm)*
Πλακέ βίδες (M5 x 6 mm)*
Αφαίρεση τησ συσκευήσ
• Προτού αφαιρέσετε τη συσκευή, απασφαλίστε το
πίσω µέρος.
1
Αποσπάστε την πρσοψη.
2
Αφαιρέστε το διακοσµητικ πλαίσιο.
3
Εισαγάγετε τα δύο κλειδιά στις αντίστοιχες
υποδοχές, σύµφωνα µε την εικνα. Στη συνέχεια,
καθώς τραβάτε τα κλειδιά µακριά το ένα απ το
άλλο, σύρετε τη συσκευή προς τα έξω.
(Βεβαιωθείτε τι θα φυλάξετε τα κλειδιά,
µετά απ την εγκατάσταση τησ συσκευήσ.)
Kontrollpanelen
Kontrolpanel
Ohjauspaneeli
Πρσοψη
Detaljlistor för installation och
anslutning
Följande delar levereras med enheten.
Placera dem på rätt sätt, efter att ha kontrollerat att
alla finns med.
Hård kåpa/Kontrollpanelen
Æske/Kontrolpanel
Säilytyskotelo/Ohjauspaneeli
Προστατευτική άκαµπτη
θήκη/Πρσοψη
21
Kantplåt
Panelholder
Etulevy
∆ιακοσµητικ πλαίσιο
Oversigt over dele til installation og
tilslutning
De følgende dele leveres med denne enhed.
Efter at have tjekket dem, placeres de korrekt.
Hylsa
Monteringshus
Kehys
Βάση
Asennuksen ja kytkentöjen
osaluettelo
Laitteen mukana toimitetaan seuraavat osat.
Aseta osat oikein tarkistettuasi ne.
3
Handtag
Greb
Kahva
Κλειδί
Κατάλογοσ εξαρτηµάτων για την
εγκατάσταση και τισ συνδέσεισ
Η συσκευή αυτή συνοδεύεται απ τα εξαρτήµατα
που αναφέρονται κατωτέρω.
Αφού τα ελέγξετε, τοποθετήστε τα σωστά.
Kantplåt
Panelholder
Etulevy
∆ιακοσµητικ πλαίσιο
Nätsladd
Netledning
Virtajohto
∆έσµη καλωδίων ρεύµατος
Låsmutter (M5)
Kontramøtrik (M5)
Lukituspultti (M5)
Ασφαλιστικ παξιµάδι (M5)
Handtag
Greb
Kahvat
Κλειδιά
Monteringsbult (M5 x 20 mm)
Monteringsbolt (M5 x 20 mm)
Kiinnitysruuvi (M5 x 20 mm)
Βίδα στερέωσης (M5 x 20 mm)
2
Bricka (ø5)
Spændeskive (ø5)
Aluslevy (ø5)
Ροδέλα (Ω5)
Gummibuffert
Gummimanchet
Kumipäällyste
Ελαστικ παρέµβυσµα
SUOMIDANSKΕΛΛΗΝΙΚΑSVENSKA
ELANSLUTNINGAR
För att eliminera risken för kortslutningar
rekommenderar vi dig att koppla loss batteriets
negativa anslutning och utföra alla elektriska
anslutningar innan enheten installeras. Om du är
osäker på hur du ska installera enheten på korrekt sätt
ska du låta en kvalificerad tekniker utföra installationen.
Anm.:
Enheten får drivas av 12 V likströmsystem med
NEGATIV jordning. Om ditt fordon inte har ett sådant
system behöver du en spänningsomvandlare. Du kan
skaffa en sådan hos återförsäljaren för JVC BILRADIO/
CD-SPELARE.
• Byt ut säkringen mot en med specificerad kapacitet.
Kontakta återförsäljaren för JVC BILRADIO/CDSPELARE om säkringen går ofta.
• Om du får problem med störningar...
Denna enhet är försedd med ett brusfilter i
strömkretsen. I vissa fordon kan emellertid ett
klickande ljud, eller andra oönskade störningar,
uppträda. Om såär fallet ska bakre jordningsuttag
(se kopplingsschemat) anslutas till bilens chassi med
kortare och tjockare kablar, exempelvis omspunnen
kopparkabel eller annan grövre kabel. Kontakta
återförsäljaren för JVC BILRADIO/CD-SPELARE om
störningarna ändå inte försvinner.
• Högtalarnas maximala ineffekt skall inte vara mer än
45 W bak och 45 W fram, med en impedans på 4Ωtill 8Ω.
• Var noga med att jorda enheten till bilens chassi.
• Kyldonet blir mycket varmt efter användning. Var
försiktig så att du inte kommer åt det när du tar ut
enheten.
ELEKTRISKE TILSLUTNINGER
For at undgå kortslutninger anbefaler vi, at du tager
kablet af batteriets negative pol og foretager alle
elektriske tilslutninger, inden enheden installeres.
Hvis du ikke er sikker på, hvordan enheden skal
installeres korrekt, så få den installeret af en
kvalificeret tekniker.
Bemærk:
Denne enhed er designet til at køre på 12 V DC, med
NEGATIV jord. Hvis dit køretøj ikke har dette system,
vil det være nødvendigt med en omformer, som kan
købes hos forhandlere af JVC IN-CAR
ENTERTAINMENT.
• Udskift sikringen med én af den specificerede
type. Hvis sikringen går jævnligt, bør du rådspørge
dig hos din JVC IN-CAR ENTERTAINMENT
-forhandler.
• Hvis støj er et problem...
Denne enhed har et støjfilter i strømforsyningen. I
nogle køretøjer vil der imidlertid opstå klik eller
andre uønskede former for støj. Hvis det sker,
forbindes enhedens jordstik bagpå (se
forbindelsesdiagram) til bilens karrosseri vha. et
kortere og tykkere kabel, som f.eks. flertrådet
kobberkabel eller et stålkabel. Hvis støjen
fortsætter, bør du søge råd hos din JVC IN-CAR
ENTERTAINMENT-forhandler.
• Det maksimale input i højtalerne bør være mere
end 45 W for de bageste og 45 W for de forreste
med en impedans på 4 Ω til 8 Ω.
• Husk at forbinde enheden med bilens
karrosseri.
• Kølepladen bliver meget varm efter brug. Pas på
ikke at røre den, når enheden tages ud.
SÄHKÖKYTKENNÄT
Irrota akun negatiivinen pää ja suorita kaikki
sähkökytkennät ennen laitteen asentamista, jotta
vältät oikosulut. Jos et ole varma laitteen oikeasta
asennuksesta, anna pätevän teknikon asentaa laite.
Huom!
Tämä laite on suunniteltu toimimaan
ja NEGATIIVISESTI maadoitetuissa
sähköjärjestelmissä
järjestelmää, tarvitset jänniteinvertterin, jonka voit
ostaa JVC IN-CAR ENTERTAINMENT
-jälleenmyyjiltä.
•
Korvaa sulake määritetyn kokoisella. Jos sulake
palaa usein, ota yhteys JVC IN-CAR
ENTERTAINMENT -jälleenmyyjääsi.
•
Jos meteli häiritsee...
Laitteessa on sisäinen melusuoja virtapiirissä.
Jossakin ajoneuvoissa saattaa kuitenkin esiintyä
naksutusta tai muita ei-toivottuja ääniä. Jos näin
tapahtuu, yhdistä laitteen
(lisätietoja kytkentäkuvassa) auton koriin
lyhyempien ja paksumpien johtojen avulla. Käytä
esimerkiksi kuparipunosta tai paksua johtoa. Jos
meteli jatkuu, ota yhteys JVC IN-CAR
ENTERTAINMENT -jälleenmyyjääsi.
•
Kaiuttimien korkeimman sallitun syöttötehon tulee
olla yli 45 W sekä etukaiuttimille että
takakaiuttimille. Impedanssiväli on 4 Ω
• Maadoita laite auton kuoreen.
•
Jäähdytyslevystä tulee erittäin kuuma käytössä. Älä
koske siihen poistaessasi laitetta.
Kyldonet
Køleplade
Jäähdytyslevy
Ψύκτρα
. Jos ajoneuvossa ei ole tätä
takamaadoituspää
12 V tasavirralla
– 8 Ω
.
ΗΛΕΚΤΡΙΚΕΣ ΣΥΝ∆ΕΣΕΙΣ
Για την αποτροπή τυχν βραχυκυκλωµάτων, συνιστούµε
να αποσυνδέετε τον αρνητικ πλο της µπαταρίας και
να κάνετε λες τις ηλεκτρικές συνδέσεις πριν απ την
εγκατάσταση της συσκευής. Εάν έχετε αµφιβολίες σχετικά
µε τη σωστή εγκατάσταση της συσκευής αυτής, αναθέστε
την εγκατάστασή της σε κατάλληλα εκπαιδευµένο τεχνικ.
Σηµείωση:
Η συσκευή αυτή είναι σχεδιασµένη να λειτουργεί σε
ηλεκτρικά συστήµατα οχηµάτων στα 12 V DC, µεΑΡΝΗΤΙΚΗ γείωση. Εάν το χηµά σας δεν ανήκει
στην κατηγορία αυτή, θα χρειαστείτε ένα µετατροπέα
τάσης, τον οποίο µπορείτε να προµηθευτείτε απ τους
αντιπροσώπους συστηµάτων ψυχαγωγίας οχηµάτων
της JVC.
• Εάν καεί η ασφάλεια, αντικαταστήστε την µε καινούργια
των ίδιων ονοµαστικών χαρακτηριστικών. Εάν η ασφάλεια
καίγεται συχνά, συµβουλευθείτε τον αντιπρσωπο
συστηµάτων ψυχαγωγίας οχηµάτων της JVC.
• Εάν αντιµετωπίζετε προβλήµατα θορύβου...
Η συσκευή αυτή διαθέτει ενσωµατωµένο ένα φίλτρο
θορύβου στο κύκλωµα ρεύµατος. Ωστσο, σε κάποια
οχήµατα, ενδέχεται να παράγονται ήχοι “κλικ” ή
άλλος ανεπιθύµητος θρυβος. Εάν συµβαίνει κάτι
τέτοιο, συνδέστε τον πίσω ακροδέκτη γείωσης της
συσκευής (βλέπε σχεδιάγραµµα συνδέσεων) µε το
αµάξωµα του οχήµατος µε τη βοήθεια κοντύτερων
και παχύτερων καλωδίων, πως π.χ. πλεχτού
χάλκινου αγωγού ή αγωγού παρµοιου τύπου. Εάν
ο θρυβος επιµένει, συµβουλευθείτε τον
αντιπρσωπο συστηµάτων ψυχαγωγίας οχηµάτων
της JVC.
• Η µέγιστη είσοδος των ηχείων πρέπει να υπερβαίνει
τα 45 W πίσω και τα 45 W µπροστά, µε σύνθετη
αντίσταση 4 Ωέως8 Ω.
• Βεβαιωθείτε τι θα γειώσετε τη συσκευή στο
αµάξωµα του οχήµατος.
• Η ψύκτρα ζεσταίνεται πολύ κατά τη χρήση. Προσέχετε
Före anslutning: Kontrollera ledningsdragningen i
fordonet noga. Felaktig anslutning kan skada enheten
allvarligt.
Ledarna i nätsladden och i anslutningsdonet från
bilkarossen kan ha olika färger.
1
Anslut nätsladdens färgade ledare till bilens
batteri, till högtalarna och till den elektriska
antennen (om sådan finns). Anslut i denna
ordningsföljd.
1 Svart: jord
2 Gul: till bilens batteri (konstant 12 V)
3 Röd: till ett tillbehörsuttag
4 Blå med vit rand: till fjärrledning på annan
utrustning eller eventuell kraftantenn (max
200 mA).
5 Brun: till mobiltelefonsystem (se anvisningarna
på mobiltelefonen för ytterligare information.)
6 Övriga: till högtalarna
2
Anslut antennsladden.
3
Anslut slutligen kablagen till enheten.
Anm.: Om fordonet inte har något tillbehörsuttag flyttar
du säkringen från säkringsposition 1 (initialpositionen)
till säkringsposition 2 och ansluter den röda ledaren
(A7) till det positiva batteriuttaget (+).
• Den gula ledaren (A4) används inte i detta fall.
*1 : Innan enhetens funktion kontrolleras före installationen
måste denna ledning anslutas. Annars kan strömmen
inte slås på.
*1 : Denne ledning skal forbindes, før apparatets funktion
tjekkes inden installationen, da det ellers ikke kan
tændes.
*1 : Ennen laitteen toiminnan tarkistamista ennen
asentamista, tämä johto täytyy kytkeä tai virtaa ei voi
kytkeä laitteeseen.
*1 : Προτού ελέγξετε τη λειτουργία της συσκευής, πριν απ
την εγκατάστασή της, θα πρέπει να συνδέσετε το
καλώδιο αυτ, διαφορετικά η συσκευή δε θα τεθεί σε
λειτουργία.
Før tilslutning: Tjek ledningsføringen i køretøjet
omhyggeligt. Forkert tilslutning kan medføre alvorlig
skade på apparatet.
Ledningerne i strømkablet og dem i forbindelsen til
karrosseriet kan have forskellige farver.
1
Forbind de farvede ledninger i strømkablet til
bilbatteriet, højtalerne og antennen (hvis der er
nogen) i følgende rækkefølge.
1 Sort: jordforbindelse
2 Gul: til bilbatteri (12 V jævn)
3 Rød: til en tilbehørsterminal
4 Blå med hvid stribe: til forbindelse med andet
udstyr eller til en eventuel antenne (200 mA
max.)
5 Brun: til mobiltelefonsystem (Få mere
information i mobiltelefonens brugsanvisning.)
6 Andre: til højtalere
2
Tilslut antenneledningen.
3
Til sidst tilsluttes ledningsbundtet til enheden.
Bemærk: Hvis dit køretøj ikke har tilbehørsterminal
flyttes sikring 1 (den første i rækken) til
sikringsposition 2, og den røde ledning (A7)
forbindes med den positive (+) batteriforbindelse.
• Den gule ledning (A4) bruges ikke i dette tilfælde.
B1 B3 B5 B7
3
B2 B4 B6 B8
A5 A7
A2 A4
15
A8
15 A-säkring
15 Amp. sikring
15 A sulake
Ασφάλεια 15 A
Svart
Sort
Musta
Μαύρο
1
Gul*
1
Gul*
Keltainen*
Κίτρινο*
Röd
Rød
Punainen
Κκκινο
Blå med vit rand
Blå med hvid stribe
Sininen, jossa valkoinen raita
Μπλε µε λευκή ρίγα
Brun
Brun
Ruskea
Καφέ
A8
1
1
A4
Ennen kytkentää:
huolellisesti. Väärät kytkennät saattavat vahingoittaa
laitetta vakavasti.
Virtajohdot ja auton kuoren liittimet voivat olla
erivärisiä.
1
Yhdistä virtakaapelin värilliset johdot auton
akkuun, kaiuttimiin ja mahdolliseen antenniin
seuraavassa järjestyksessä.
1
Musta: maa
2
Keltainen: auton akku (tasainen 12 V)
3
Punainen: lisälaitepääte
4
Sininen, jossa valkoinen raita: mahdolliseen
moottorikäyttöiseen antenniin (maks. 200 mA)
5
Ruskea: matkapuhelinjärjestelmä (lisätietoja
on matkapuhelimen käyttöohjeessa).
6
Muut: kaiuttimiin
2
Kytke antennijohto.
3
Kytke lopuksi kaapelinippu laitteeseen.
Huom!
Jos ajoneuvossa ei ole lisälaitepäätettä, siirrä
sulake sen alkuasennosta 1 asentoon 2 ja kytke
punainen johto (A7) akun positiiviseen (+) päähän.
• Tässä tapauksessa ei käytetä keltaista johtoa (A4).
1
Till metallkropp eller bilens chassi
Til metalemne eller bilens karrosseri
Metalliosaan tai auton koriin
1
Προς µεταλλικ πλαίσιο ή αµάξωµα του οχήµατος
Till ett strömförande uttag i säkringsblocket, som är anslutet till
bilens batteri (dragning förbi tändningslåset)
Til et strømførende stik i sikringsboksen med forbindelse til
bilens batteri (uden om tændingskontakten)
Auton akkuun yhdistetyn sulakerasian jännitteiseen päähän
2
(ohittaa käynnistyskytkimen)
Προς ακροδέκτη της ασφαλειοθήκης που τροφοδοτείται απ’
ευθείας απ την µπαταρία του οχήµατος (παρακάµπτοντας το
διακπτη της µηχανής)
A7
Till ett tillbehörsuttag i säkringsblocket
Til et tilbehørsstik i sikringsblokken
Sulakerasian lisälaitepäätteeseen
3
Προς ακροδέκτη της ασφαλειοθήκης που τροφοδοτείται
απ το διακπτη της µηχανής
A5
4
6
Tarkista ajoneuvon kaapelointi
B1 B3 B5 B7
B2 B4 B6 B8
A5 A7
A8
A2 A4
Levereras inte med enheten.
*
Ikke inkluderet med denne enhed.
Ei toimiteta tämän laitteen mukana.
∆ε συµπεριλαµβάνονται στη
συσκευασία της συσκευής αυτής.
Säkringsposition 1
Sikringsposition 1
Sulakkeen asento 1
Θέση 1 ασφάλειας
Πριν απ τη σύνδεση: Ελέγξτε προσεκτικά την
καλωδίωση του οχήµατος. Η τυχν εσφαλµένη σύνδεση
είναι δυνατ να προκαλέσει σοβαρή ζηµιά στη συσκευή.
Τα καλώδια της δέσµης καλωδίων ρεύµατος της
συσκευής ενδέχεται να µην έχουν το ίδιο χρώµα µε τα
καλώδια του συνδέσµου του οχήµατος.
1
Συνδέστε τα χρωµατιστά καλώδια της δέσµης
καλωδίων ρεύµατος µε την µπαταρία του
οχήµατος, τα ηχεία και την ηλεκτρική κεραία (εάν
υπάρχει) µε τη σειρά που αναφέρεται κατωτέρω.
τηλεχειρισµού άλλης συσκευής ή ηλεκτρική
κεραία, εάν υπάρχει (200 mA το πολύ)
5 Καφέ: στο σύστηµα κινητού τηλεφώνου (για
περισστερες λεπτοµέρειες, ανατρέξτε στις
οδηγίες του κινητού σας τηλεφώνου.)
6 Τα υπλοιπα: στα ηχεία
2
Συνδέστε το οµοαξονικ καλώδιο της κεραίας.
3
Τέλος, συνδέστε το βύσµα της δέσµης καλωδίων
ρεύµατος στη συσκευή.
Σηµείωση: Εάν το χηµά σας δε διαθέτει ακροδέκτη
τροφοδοσίας ρεύµατος µέσω του διακπτη της µηχανής,
µετακινήστε την ασφάλεια απ τη θέση 1 (αρχική θέση)
στη θέση 2 και κατπιν συνδέστε το κκκινο καλώδιο
(A7) στο θετικ (+) πλο της µπαταρίας.
• Στην περίπτωση αυτή, το κίτρινο καλώδιο (A4) δε
χρησιµοποιείται.
Säkringsposition 2
Sikringsposition 2
Sulakkeen asento 2
Θέση 2 ασφάλειας
Tändningslås
Tændingskontakt
Käynnistyskytkin
*
∆ιακπτης της µηχανής
*
Säkringsblock
Sikringsboks
Sulakerasia
Ασφαλειοθήκη
Till fjärrledning på annan utrustning eller eventuell kraftantenn
Til forbindelse med andet udstyr eller til en eventuel antenne
Mahdolliseen moottorikäyttöiseen antenniin
Προς καλώδιο τηλεχειρισµού άλλης συσκευής ή ηλεκτρική κεραία, εάν υπάρχει
Till mobiltelefonsystem
A2
Til mobiltelefonsystemet
Matkapuhelinjärjestelmään
5
Προς σύστηµα κινητού τηλεφώνου
Vit med svart rand
Hvid med sort stribe
Valkoinen, jossa musta
raita
Λευκ µε µαύρη ρίγα
B5B6
Vit
Hvid
Valkoinen
Λευκ
Vänster högtalare (främre)
Venstre højtaler (foran)
Vasen kaiutin (etuosa)
Αριστερ ηχείο (µπροστά)
Grå med svart rand
Grå med sort stribe
Harmaa, jossa musta
raita
Γκρι µε µαύρη ρίγα
B3B8B7B2B1
B4
Grå
Grå
Harmaa
Γκρι
Höger högtalare (främre)
Højre højtaler (foran)
Oikea kaiutin (etuosa)
∆εξί ηχείο (µπροστά)
Grön med svart rand
Grøn med sort stribe
Vihreä, jossa musta raita
Πράσινο µε µαύρη ρίγα
3
Grön
Grøn
Vihreä
Πράσινο
Vänster högtalare (bakre)
Venstre højtaler (bag)
Vasen kaiutin (takaosa)
Αριστερ ηχείο (πίσω)
Lila med svart rand
Lilla med sort stribe
Sinipunainen, jossa musta
raita
Μωβ µε µαύρη ρίγα
Lila
Lilla
Sinipunainen
Μωβ
Höger högtalare (bakre)
Højre højtaler (bag)
Oikea kaiutin (takaosa)
∆εξί ηχείο (πίσω)
FÖRSIKTIGHETSANVISNINGAR för
ström- och högtalaranslutningar:
• Anslut INTE nätsladdens högtalarledare till
bilens batteri. Gör du det kommer enheten att
skadas allvarligt.
• Anslut den svarta ledaren (jord), den gula ledaren
(till bilens batteri, konstant 12 V) och den röda
ledaren (till ett tillbehörsuttag) på korrekt sätt.
• Kontrollera högtalarledningarna i bilen INNAN
nätsladdens högtalarledningar ansluts till
högtalarna.
– Om högtalarledningarna i bilen är dragna
som i Fig. 1 och Fig. 2 nedan ska enheten
INTE anslutas med dessa ursprungliga
högtalarledningar. Gör du det kommer enheten
att skadas allvarligt.
Dra om högtalarledningarna så att du kan
ansluta enheten till högtalarna som i Fig. 3.
– Om högtalarledningarna i bilen är dragna
som i Fig. 3 kan du ansluta enheten med hjälp
av bilens ursprungliga högtalarledningar.
– Kontakta bilföretaget om du är osäker på hur
ADVARSLER vedr. strømforsyning og
højtaler tilslutning:
• Forbind IKKE højtalerledningerne til
strømledningen til bilens batteri, da enheden
ellers vil blive alvorligt beskadiget.
• Tilslut den sorte ledning (jord), den gule ledning (til
bilbatteriet, 12 V jævn) og den røde ledning (til
tilbehørsstikket) korrekt.
• Tjek ledningsføringen til højtalerne i din bil, INDEN
du tilslutter højtalerledningerne til højtalerne.
– Hvis ledningsføringen til højtalerne i din bil er
som vist i Fig. 1 og Fig. 2 nedenfor, så forbind
IKKE de originale højtalerledninger til enheden.
Hvis du gør, vil apparatet blive alvorligt skadet.
Træk nye højtalerledninger, så du kan tilslutte
enheden til højtalerne som illustreret i Fig. 3.
– Hvis ledningsføringen til højtalerne i din bil er
som vist i Fig. 3, så kan du tilslutte enheden via
de originale højtalerledninger i din bil.
– Hvis du ikke er sikker på, hvordan
højtalerledningerne er trukket i din bil, bør du
spørge din bilforhandler.
VAROITUKSIA virtalähteen ja
kaiuttimien kytkennästä:
• ÄLÄ kytke virtakaapelin kaiuttimen johtoja
auton akkuun. Jos teet näin, laite vahingoittuu
vakavasti.
•
Kytke musta (maa), keltainen (auton akkuun,
tasainen 12 V) ja punainen johto
(lisälaitepäätteeseen) oikein.
•
ENNEN kuin kytket virtakaapelin kaiuttimen johdot
kaiuttimiin, tarkista autosi kaiuttimien johdotus.
–
Jos auton kaiutinjohdotus ei ole jäljempänä
olevien kuvien 1 ja 2 kaltainen,
laitetta alkuperäisten johtojen avulla. Jos teet
näin, laite vahingoittuu vakavasti.
Johdota kaiuttimet uudelleen niin, että voit kytkeä
laitteen kaiuttimiin kuvan 3 mukaisesti.
–
Jos auton kaiutinjohdotus on jäljempänä
olevan kuvan 3 kaltainen,
alkuperäisten johtojen avulla.
– Jos et ole varma autosi kaiutinjohdotuksesta, ota
yhteys jälleenmyyjääsi.
högtalarledningarna är dragna i din bil.
+
L
-
+
R
-
Fig. 1
+
-
+
-
+
L
-
+
R
-
Fig. 2Fig. 3
Ansluta ledningarna / Tilslutning af ledningerne / Johtojen kytkeminen / Σύνδεση των καλωδίων
Tvinna kärntråden vid anslutning.
Sno trådene i ledningerne ved tilslutning.
Käännä ydinjohtoja kytkiessäsi niitä.
Κατά τη σύνδεση, συστρέφετε τους µεταλλικούς πυρήνες των καλωδίων µεταξύ τους.
Löd fast kärntråden så att den blir ordentligt ansluten.
Lod ledninger for at forbinde dem sikkert.
Kytke johdot hyvin juottamalla ne.
Για να συνδέσετε µε ασφάλεια τους µεταλλικούς πυρήνες των καλωδίων µεταξύ
τους, συγκολλήστε τους µε κλληση.
VARNING / FORSIGTIG / VAROITUS / ΠΡΟΣΟΧΗ:
• Tejpa över de ledare som INTE ANVÄNDS med isoleringstejp för att eliminera risken för
kortslutning.
• For at undgå kortslutning dækkes enderne af UBRUGTE ledninger med isolationstape.
• Peitä KÄYTTÄMÄTTÖMIEN johtojen päät eristävällä teipillä, jotta vältät oikosulut.
• Για να αποτρέψετε τυχν βραχυκυκλώµατα, καλύπτετε τους ακροδέκτες των καλωδίων ΠΟΥ ∆Ε
ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ µε µονωτική ταινία.
ÄLÄ kytke
voit kytkeä laitteen
+
-
+
-
L
R
ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ κατά τισ συνδέσεισ
τροφοδοσίασ ρεύµατοσ και ηχείων:
• ΜΗ συνδέετε τα καλώδια ηχείων τησ
συσκευήσ µε την µπαταρία του οχήµατοσ,
διτι ενδέχεται να προκληθεί σοβαρή ζηµιά
στη συσκευή.
• Συνδέετε το µαύρο καλώδιο (γείωση), το κίτρινο
καλώδιο (απ’ ευθείας τροφοδοσία 12 V απ την
µπαταρία) και το κκκινο καλώδιο (τροφοδοσία
12 V µέσω του διακπτη της µηχανής) σωστά.
• ΠΡΟΤΟΥ συνδέσετε τα καλώδια ηχείων της
συσκευής µε τα ηχεία, ελέγξτε την καλωδίωση των
ηχείων του οχήµατος.
– Εάν η καλωδίωση των ηχείων του οχήµατοσ
είναι πωσ εκείνη που απεικονίζεται στισ
παρακάτω εικνεσ 1 και 2, ΜΗ συνδέσετε τη
συσκευή µε την υπάρχουσα καλωδίωση ηχείων
του οχήµατος. Σε αντίθετη περίπτωση, η
συσκευή θα υποστεί σοβαρή ζηµιά.
Περάστε νέα καλωδίωση ηχείων στο χηµά σας,
για να µπορέσετε να συνδέσετε τη συσκευή µε
τα ηχεία σύµφωνα µε την εικνα 3.
– Εάν η καλωδίωση των ηχείων του οχήµατοσ
είναι πωσ εκείνη που απεικονίζεται στην
+
+
-
-
+
-
εικνα 3, µπορείτε να συνδέσετε τη συσκευή µε
την υπάρχουσα καλωδίωση ηχείων του
+
οχήµατος.
-
– Εάν έχετε αµφιβολίες για την υπάρχουσα καλωδίωση
ηχείων του οχήµατς σας, συµβουλευθείτε τον
αντιπρσωπο του οχήµατς σας.
Anslutningar med tillsats av annan utrustning / Forbindelser til andet udstyr / Muun laitteiston lisääminen / Συνδέσεισ άλλων συσκευών µε τη
συσκευή αυτή
Du kan uppgradera ditt bilstereosystem genom att
ansluta en förstärkare.
• Anslut fjärrkabeln (blå med vit rand) till fjärrkabeln
på den andra utrustningen så att den kan styras
genom denna enhet.
• Anslut denna enhets linjeutgångar till förstärkarens
linjeingångar.
• Koppla bort högtalarna från denna enhet och
anslut dem till förstärkaren. Lämna denna
enhets högtalarledare oanvända. (Täck över
ändarna på de oanvända ledarna med
isoleringstejp, som i illustrationen ovan.)
Du kan tilslutte en forstærker og andet udstyr for at
opgradere dit bilstereoanlæg.
• Tilslut fjerntilslutningsledningen (blå med hvid
stribe) til fjerntilslutningsledningen på det andet
udstyr, så det kan betjenes på denne enhed.
• Forbind denne enheds udgangsstik med
indgangsstikket på forstærkeren.
• Højtalerne frakobles denne enhed og tilsluttes
forstærkeren. Lad højtalerledningerne i denne
enhed være ubrugte. (Dæk enderne af disse
ubrugte ledninger med isolationstape, som vist
ovenfor.)
Voit päivittää autostereojärjestelmän kytkemällä siihen
vahvistimen.
•
Kytke etäjohto (sininen, jossa valkoinen raita) muun
laitteiston etäjohtoon, jotta tämä laite voi ohjata sitä.
• Kytke tämän laitteen linja ulos -päät vahvistimen
linja sisään -päihin.
•
Irrota kaiuttimet tästä laitteesta ja kytke ne
vahvistimeen. Jätä tämän laitteen kaiutinjohdot
käyttämättä. (Peitä käyttämättömien johtojen
päät eristävällä teipillä edellä olevan
mukaisesti.)
Μπορείτε να συνδέσετε έναν ενισχυτή και άλλες συσκευές,
για να αναβαθµίσετε το ηχοσύστηµα του οχήµατς σας.
• Συνδέστε το καλώδιο τηλεχειρισµού (µπλε µε
λευκή ρίγα) µε το καλώδιο τηλεχειρισµού της
άλλης συσκευής, για να µπορείτε να ελέγχετε τη
δεύτερη µέσω της πρώτης.
• Συνδέστε τους ακροδέκτες εξδου σήµατος
στάθµης γραµµής της συσκευής αυτής µε τους
ακροδέκτες εισδου σήµατος στάθµης γραµµής
του ενισχυτή.
• Αποσυνδέστε τα ηχεία απ τη συσκευή αυτή και
συνδέστε τα µε τον ενισχυτή. Αφήστε τα καλώδια
ηχείων της συσκευής αυτής ασύνδετα. (Καλύψτε
τους ακροδέκτες τους µε µονωτική ταινία,
σύµφωνα µε την ανωτέρω εικνα.)
Förstärkaren / Forstærker/ Vahvistin / Ενισχυτήσ
Bakre högtalare
Højtalere bag
Takakaiuttimet
Πίσω ηχεία
INPUT
L
R
L
R
JVC Förstärkaren
JVC forstærker
JVC-vahvistin
Ενισχυτής JVC
Signalledning (levereras inte med denna enhet)
Signalledning (medfølger ikke dette apparat)
Signaalijohto (ei toimiteta tämän laitteen mukana)
Καλώδιο σήµατος (δε συµπεριλαµβάνεται στη
συσκευασία της συσκευής αυτής)
OUT
LINE
LRL
R
L
R
REAR
FRONT
Främre högtalare
Højtalere front
Etukaiuttimet
Εµπρς ηχεία
Fjärrledare
Fjerntilslutningsledning
Etäjohto
Καλώδιο τηλεχειρισµού
Blå med vit rand
Blå med hvid stribe
Sininen, jossa valkoinen raita
Μπλε µε λευκή ρίγα
2
*
L
R
INPUT
L
R
L
R
KD-S891R
Du kan ansluta en annan effektföstärkare för de främre högtalarna.
Du kan tilslutte en anden forstærker til fronthøjtalerne.
Etukaiuttimiin voi kytkeä erillisen vahvistimen.
Μπορείτε να συνδέσετε άλλον τελικ ενισχυτή για τα εµπρς ηχεία.
Y-kontakt (levereras inte med denna enhet)
Y-kabel (medfølger ikke dette apparat)
Y-liitin (ei toimiteta tämän laitteen mukana)
∆ιακλαδωτήρας (δε συµπεριλαµβάνεται στη
συσκευασία της συσκευής αυτής)
Till elektrisk antenn, om sådan finns
Til power-antenne, hvis der er en
Mahdolliseen antenniin
Προς ηλεκτρική κεραία, εάν υπάρχει
JVC Förstärkaren
JVC forstærker
JVC-vahvistin
Ενισχυτής JVC
Främre högtalare
Højtalere front
Etukaiuttimet
Εµπρς ηχεία
2
*
*2 : Fäst jordledaren omsorgsfullt vid metallhöljet eller bilens chassi. Välj en omålad fästpunkt (eller avlägsna färgen innan ledaren fästs). Apparaten kan skadas om detta inte görs.
*2 : Ledningen til jordforbindelse skal fæstnes godt til metalemne eller bilens karrosseri på et sted, der ikke er dækket af maling (hvis det er dækket med maling, skrabes det af, før kablet fæstnes). Undladelse
af dette kan medføre skade på apparatet.
*2 : Kiinnitä maajohto tukevasti metalliosaan tai auton koriin maalaamattomaan osaan (jos kiinnityskohdassa on maalia, poista maali ennen johdon kiinnittämistä). Jos et tee näin, laite voi vahingoittua.
*2 : Στερεώστε γερά το καλώδιο γείωσης στο µεταλλικ πλαίσιο ή το αµάξωµα του οχήµατοςσε σηµείο που δεν είναι βαµµένο (σε αντίθετη περίπτωση, ξύστε τη βαφή προτού συνδέσετε το καλώδιο). Αν δεν το
κάνετε αυτ, είναι δυνατ να προκληθεί ζηµιά στη συσκευή.
FELSÖKNING
• Säkringen går.* Är de röda och svarta ledarna korrekt anslutna?
• Strömmen kan inte slås på.* Är den gula ledaren ansluten?
• Inget ljud från högtalarna.* Är den utgående högtalarsladden kortsluten?
• Ljudet är förvrängt.
* Är den utgående högtalarsladden jordad?
* Är de vänstra och högra högtalarnas “–”-uttag
gemensamt jordade?
• Enheten blir varm.
* Är den utgående högtalarsladden jordad?
* Är de vänstra och högra högtalarnas “–”-uttag
gemensamt jordade?
PROBLEMLØSNING
• Sikringen springer.
* Er de røde og sorte ledninger forbundet korrekt?
• Apparatet kan ikke tændes.
* Er den gule ledning forbundet?
• Ingen lyd fra højtalerne.
* Er højtalerledningen kortsluttet?
• Lyden er forvrænget.
* Er højtalerledningen jordforbundet?
* Er “–” enderne for L og R højtalere jordforbundne
sammen?
• Apparatet bliver meget varmt.
* Er højtalerledningen jordforbundet?
* Er “–” enderne for L og R højtalere jordforbundne
sammen?
O
NGELMIEN RATKAISEMINEN
• Sulake palaa.
* Onko musta ja punainen johto kytketty oikein?
• Virta ei kytkeydy.
* Onko keltainen johto kytketty?
• Kaiuttimista ei tule ääntä.
* Onko kaiuttimien lähtöjohto oikosulussa?
•Äänessä on säröjä.
* Onko kaiuttimien lähtöjohto maadoitettu?
* Ovatko vasemman ja oikean kanavan “–”-päät
samassa maadoituksessa?
• Laite lämpenee.
* Onko kaiuttimien lähtöjohto maadoitettu?
* Ovatko vasemman ja oikean kanavan “–”-päät
samassa maadoituksessa?
ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ
• Η ασφάλεια καίγεται.
* Είναι το κκκινο και το µαύρο καλώδιο σωστά
συνδεδεµένα;
• Η συσκευή δεν τίθεται σε λειτουργία.
* Είναι το κίτρινο καλώδιο συνδεδεµένο;
• ∆εν παράγεται ήχοσ στα ηχεία.
* Μήπως το καλώδιο εξδου προς τα ηχεία είναι
βραχυκυκλωµένο;
• Ο ήχοσ παράγεται µε παραµρφωση.
* Μήπως το καλώδιο εξδου προς τα ηχεία είναι
γειωµένο;
* Μήπως οι ακροδέκτες “–” των αριστερών (L) και των
δεξιών (R) ηχείων είναι γειωµένοι σε κοιν σηµείο;
• Η συσκευή ζεσταίνεται πολύ.
* Μήπως το καλώδιο εξδου προς τα ηχεία είναι
γειωµένο;
* Μήπως οι ακροδέκτες “–” των αριστερών (L) και των
δεξιών (R) ηχείων είναι γειωµένοι σε κοιν σηµείο;
4
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.