CD-SPELARE MED MOTTAGARE
RADIO MED CD
CD-VASTAANOTIN
∆ΕΚΤΗΣ ΜΕ CD
KD-S891R
SVENSKA
Se separat handbok för installation och anslutning.
Se separat brugsanvisning for installation og tilslutning.
Katso asennus- ja liitäntäohjeet erillisestä ohjekirjasta.
Για πληροφορίες σχετικά µε την εγκατάσταση και τις συνδέσεις, ανατρέξτε στο
αντίστοιχο ξεχωριστ εγχειρίδιο.
INSTRUCTIONS
BRUKSANVISNING
INSTRUKTIOSBOG
KÄYTTÖOHJE
Ο∆ΗΓΙΕΣ
GET0136-003A
DANSK
ΕΛΛΗΝΙΚΑSUOMI
[EX]
Etiketternas placering och återgivning
Huvudapparaten undersida
CAUTION: Invisible laser
radiation when open and
interlock failed or defeated.
AVOID DIRECT EXPOSURE
TO BEAM. (e)
Namn/Märkplåt
Observera:
Denna produkt innehåller en
laserkomponent av högre laserklass
än klass 1.
Hur apparaten nollställs
Tryck på medan SEL (välj) hålls nere
(beredskap/på/därmpare) i mer än 2 sekunder.
Detta gör att den inbyggda mikrodatorn nollställs.
Anm.:
SVENSKA
• Gjorda förinställning ar—såsom sna bbvalssta tioner
eller ljudinställning ar—r aderas oc kså ur minnet.
• En isa tt CD ma tas ut automa tiskt i oc h med a tt
bilster eon nollställs. Var uppmär ksam så a tt CD:n
inte f aller ner .
ADVARSEL: Usynlig laser stråling ved åbning, når
sikkerhedsafbrydere er ude
af funktion. Undgåudsættelse for stråling. (d)
VARNING: Osynlig laser-
strålning när denna del är
öppnad och spärren är
urkopplad. Betrakta ej
strålen. (s)
VARO: Avattaessa ja
suojalukitus ohitettaessa
olet alttiina näkymättömälle lasersäteilylle.
Älä katso säteeseen. (f)
ATT OBSERVERA ANGÅENDE LASERPRODUKTER
Försiktighetsåtgärder:
1.LASERPRODUKT AV KLASS 1
2.OBSERVERA: Osynlig laserstrålning när denna ståröppen och spärren strejkar eller satts ur spel. Undvik
direkt bestrålning.
3.OBSERVERA: Öppna inte det övre höljet. Det finns inga
delar inuti som lekmannen kan reparera. Överlåt allt
servicearbete till kvalificerad servicetekniker.
4.OBSERVERA: Denna CD-spelare använder osynlig
laserstrålning men är försedd med säkerhetsomkopplare
som förhindrar strålning när skivorna tas ur. Sätt aldrig
dessa säkerhetsomkopplare ur spel.
5.OBSERVERA: Användning av reglage, justeringar ochåtgärder utöver de som specifikt anges i denna
bruksanvisning kan leda till farlig bestrålning.
(beredskap/på/därmpare)
SEL (välj)
Hur M (MODE) knapp används
Om du trycker på M (MODE) går apparaten till funktionsläget och nummerknapparna och 5/∞
-knappar används då som knappar för olika funktioner.
Ex.: När nummerknappen 2 fungerar som MO-knapp (mono).
Tidnedräkningsindikator
För att använda knapparna för originalfunktioner igen efter att ha tryckt ned M (MODE),
vänta i 5 sekunder utan att trycka ned någon av knapparna tills funktionsläget har raderats.
• En ny tryckning på M (MODE) avslutar också funktionsläget.
2
Tack f ör att du köpt en JVC produkt. Var snäll och läs noga alla instruktioner innan du använder den,
så att du vet hur den ska skötas och kan få ut mesta möjliga av den.
INNEHÅLL
Hur apparaten nollställs ............................2
Placering av knappar ................................ 35
FELSÖKNING ............................... 36
UNDERHÅLL ................................ 38
Hantering av skivor ................................... 38
SPECIFIKATIONER ......................... 39
34
SVENSKA
Anm.:
Av säkerhetsskäl medföljer ett numrerat ID-kort denna enhet. Samma ID-nummer är tryckt på enhetens
underrede. Förvara kortet på ett säkert ställe då det kan vara till hjälp för myndigheterna om enheten blir
stulen.
INNAN DU ANVÄNDER ENHETEN
*
För säkerhets skull....
• Höj inte ljudnivån för mycket, eftersom det
blockerar ljuden utifrån och därmed gör
bilkörningen riskabel.
• Stoppa bilen innan du utför någon komplicerad
manöver.
*
Temperaturen inne i bilen....
Om bilen stått parkerad länge i varmt eller kallt
väder, vänta tills temperaturen i bilen blivit mer
normal innan du kopplar på enheten.
3
PLACERING AV KNAPPAR
Kontrollpanelen
Teckenfönstret
d
s
j
f
h
k
l/
z xg
c
512 34
w
1 (beredskap/på/därmpare)-knapp
2 SEL (välj)-knapp
3 Inställningsratt
8 0 (utmatning)-knapp
9 4 /¢ -knappar
p DISP (teckenfönstret)-knapp
• Fungerar också som SSM-knappar, vid
intryckning tillsammans med M (MODE)
-knapp.
q M (MODE)-knapp
• Fungerar också som SSM-knappar, vid
intryckning tillsammans med DISP
(teckenfönstret)-knapp.
w Fjärrkontrollsensor
e EQ (utjämning)-knapp
r MO (mono)-knapp
t Nummerknapparna
y RPT (upperpning)-knapp
u RND (slumpmässig)-knapp
i T (TP/PTY: trafikprogram/programtyp)-knapp
o CD-knapp
4
n m
v
re
toiu
y
; ∞ (ner)-knapp
–10-knapp
a (kontrollpanelfrigöring)-knapp
b
68
9
7
aqp
;
Teckenfönstret
s EQ (utjämning)-indikator
d LOUD (fysiologisk volym)-indikator
f Indikator för insatt CD
g CD-indikator
h Indikatorer för FM-band (FM1, FM2, FM3)
j Indikator för AM-band
k Tundermottagningsindikatorer
MO (mono), ST (stereosändning)
l RDS-indikatorer
AF, REG, TP, PTY
/ MP3-indikator
z (skiva)-indikator
x Ljudnivåindikator (eller audionivåindikator)
c Indikatorer för skivinformation
TAG (ID3 tag), (mapp), (spår/fil)
v Huvudteckenfönster
b (mapp)-indikator
n RND (slumpmässig)-indikator
m RPT (upperpning)-indikator
APPARATEN FUNKTIONER
1
3
Koppla på strömmen
1
Koppla på strömmen.
Anm.om enknappsmanöver:
När du väljer en källa i steg 2 nedan slås
strömmen på automatiskt. Du behöver inte
trycka på denna knapp för att slå på strömmen.
2
Spela ljudkällan.
Se sid. 7 – 16 om du vill använda radion
(FM eller AM).
Se sid. 17 – 20 om avspelning av CD.
Se sid. 23 – 27 för information om
avspelning av MP3-skivor.
3
Ställ in ljudvolymen.
För att höja volymen
För att sänka volymen
Ljudnivåindikator (eller audionivåindikator)
(se sid. 32)
2
4
Justera ljudet som du vill ha det.
(Se sid. 28 och 29).
Att sänka ljudnivån på ett ögonblick
Tryck ett ögonblick på medan du
lyssnar på en ljudkälla. “ATT ” börjar blinka i
teckenfönstret, och ljudnivån sänks genast.
Tryck ett ögonblick på knappen igen för att få
tillbaka den tidigare ljudnivån.
• Du kan ocksååterställa ljudet genom att vrida
inställningsratten.
Att koppla av strömmen
Tryck in och håll minst 1 sekund.
“SEE YOU” visas i teckenfönstret och enhetenstängs av.
• Om du slår av strömmen under tiden som
du lyssnar på en skiva, startar skiva
avspelningen från där du avbröt den, nästa
gång du slår på strömmen.
VARNING beträffande volyminställning:
Skivor ger mycket lite brus jämfört med andra
ljudkällor. Om ljudnivån exempelvis ställs in för
förstärkaren, kan högtalarna därför komma att
skadas av den plötsliga förändringen av utnivån.
Sänk därför ljudnivån innan du spelar en skiva,
och anpassa den efter behov vid avspelningen.
SVENSKA
Ljudnivån visas.
5
Ställ in klockan
Frekvens
Klocka
Du kan ställa in klockan på antingen 24- eller
12-timmars tidsformat.
1
Tryck in och håll SEL (välj) intryckt
minst 2 sekunder tills en av PSM
funktionerna kommer fram i
teckenfönstret. (PSM: se sid. 31).
2
Ställ in timmen.
1 Välj “CLOCK H” (timmen) om det inte
visas i teckenfönstret.
2 Justera timmen.
SVENSKA
12
3
Ställ in minuten.
1 Valj “CLOCK M” (minuten).
2 Justera minuten.
12
4
Ställ in tidssystem.
1 Välj “24H/12H”.
2 Välj “24H” eller “12H”.
12
5
Avsluta inställningen.
För att kontrollera aktuell klocktid eller ändra
visningsläget
• Medan radion används:
Anm.:
För ändringar av indikatorer under RDS-funktion,
se sid. 15.
• Under skivspelning:
Anm.:
• När en vanlig CD-skiva spelas, visas
“NO NAME” istället för skivtitel/artist och
spårtitel.
• Se sid. 20 och 24 för indikeringsändringar under
spelning av en CD-Text- eller MP3-skiva.
• Vid avstängning:
Strömmen slås på och klocktiden visas i
5 sekunder. Därefter slås strömmen av.
Tryck flera gånger på DISP
(teckenfönstret).
Varje gång du trycker på knappen
ändras visningsläge på följande
sätt:
Förfluten
speltid
Spårtitel
Klocka
Skivtitel /
artist
6
RADIONS FUNKTIONER
Lyssna på radion
Du kan söka antingen automatiskt eller manuellt
för att ta in en bestämd station.
Sök en station automatiskt:
Automatisk sökning
1
Välj band (FM1 – 3, AM).
Varje gång du trycker på
knappen ändras, bandet på
följande sätt:
FM1FM2FM3AM
Det valda vågbandet visas.
Tänds när FM stereosändning med
tillräcklig signalstyrka tas emot.
Anm.:
Denna mottagare har tre FM-band (FM1, FM2,
FM3). Vilket som helst kan användas för att
lyssna på en FM-sändning.
Om du vill sluta söka innan du får in en
station, tryck på samma knapp som du tryckte
för att söka.
Sök en station manuellt:
Manuell sökning
1
Välj band (FM1 – 3, AM).
Varje gång du trycker på
knappen ändras, bandet på
följande sätt:
FM1FM2FM3AM
Anm.:
Denna mottagare har tre FM-band (FM1, FM2,
FM3). Vilket som helst kan användas för att
lyssna på en FM-sändning.
2
Tryck in och håll ¢ eller 4
tills “M” (manuell) börjar blinka i
teckenfönstret.
SVENSKA
2
Börja söka station.
För att söka
stationer med högre
frekvenser
För att söka
stationer med lägre
frekvenser
När du får in en station upphör sökandet.
FORTSÄTTNING PÅ NÄSTA SIDA
7
3
Sök in önskad station medan “M”
(manuell) blinkar.
• Om du tar bort fingret från knappen slås
det manuella läget automatiskt av efter 5
sekunder.
• Om du håller knappen intryckt växlar
frekvenserna (med 50 kHz intervall för FM
och 9 kHz intervall för AM—MV/LV) tills du
släpper knappen.
När det är svårt att ta in en FM
stereosändning:
1 Tryck på M (MODE) för att gå
till funktionsläget när du
lyssnar på en
FM-stereosändning.
2 Tryck på MO (mono), i
funktionsläget så att MO-
SVENSKA
indikatorn tänds i
teckenfönstret.
Varje gång du trycke på
knappen tänds och släcks
MO-indikatorn växelvis.
MO (mono)-indikator
För att ställa in
stationer med högre
frekvenser
För att ställa in
stationer med lägre
frekvenser
Lagra stationer i minnet
Du kan använda någon av dessa två metoder för
att lagra sändarstationen i minnet.
• Automatisk förinställning av FM-stationers:
SSM (Strong-station Sequential Memory)
• Manuell förinställning av både FM och AM
stationer
FM-station automatisk förinställning:
SSM
Du kan förinställa 6 lokala FM-stationer i varje
FM-band (FM1, FM2 och FM3).
1
Välj ett FM-bandnummer (FM1 – 3)
där du vill lagra FM-stationer.
Varje gång du trycker på
knappen ändras, bandet på
följande sätt:
FM1FM2FM3AM
2
Tryck in och håll båda knapparna
minst 2 sekunder.
“- -SSM- -” visas och försvinner sedan när
den automatiska förinställningen är klar.
När MO-indikatorn är tänd i teckenfönstret får du
monoljud att lyssna på, men mottagningen blir
bättre.
8
Lokala FM-stationer med de starkaste signalerna
avsöks och lagras automatiskt i det bandnummer
du valt (FM1, FM2 eller FM3).
Dessa stationer är förinställda i
nummerknapparna—nr 1 (lägsta frekvens) till nr
6 (högsta frekvens).
Efter avslutad förinställning inställs automatiskt
den station som är lagrad i knapp nummer 1.
Manuell förinställning
Du kan förinställa upp till 6 stationer i varje band
manuellt (FM1, FM2, FM3 och AM).
Ex.: Att lagra en FM-station på 92,5 MHz i
förinställningsnummer 1 på FM1-bandet.
1
Välj ett bandnummer (FM1 – 3, AM)
där du vill lagra stationer (nummer
FM1 i det här exemplet).
Varje gång du trycker på
knappen ändras, bandet på
följande sätt:
FM1FM2FM3AM
2
Sök in en station (på 92,5 MHz i det
här exemplet).
För att ställa in
stationer med högre
frekvenser
För att ställa in
stationer med lägre
frekvenser
Anm.:
• En tidigare förinställd station raderas när en ny
station lagras i samma förinställningsnummer.
• Förinställningsstationer raderas när strömmen till
minneskretsen bryts (t.ex. under batteribyte). Om
detta inträffar ska stationerna förinställas igen.
Sök in en förinställd station
Du kan lätt söka in en förinställd station.
Kom ihåg att du måste lagra stationerna först. Se
“Lagra stationer i minnet” på sid. 8 och 9 om du
inte lagrat dem.
1
Välj band (FM1 – 3, AM).
Varje gång du trycker på
knappen ändras, bandet på
följande sätt:
FM1FM2FM3AM
2
Välj numret (1 – 6) på den
förinställda station du vill ha.
3
Tryck in och håll nummerknappen
(nummer 1 i det här exemplet) minst
2 sekunder.
“P1” blinkar i två sekunder.
4
Upprepa åtgärderna ovan för att
lagra andra stationer i andra
förinställningsnummer.
SVENSKA
Anm.:
Du kan även använda 5 (upp) eller ∞ (ner)knapparna på apparaten för att välja nästa eller
föregående inställda stationer. Varje gång du trycker
på 5 (upp) eller ∞ (ner), ställs nästa eller föregående
inställda station in .
9
RDS-FUNKTIONER
Så här använder du RDS
RDS (radiodatasystem) tillåter att FM-stationer
sänder en extra signal tillsammans med de
ordinarie programsignalerna. Stationerna sänder
exempelvis stationsnamn samt information om
den typ av program de sänder ut, t.ex. sport eller
musik, osv.
En annan fördel med RDS-funktionen kallas
“framhäver andra nät”. Med hjälp av framhäver
andra nät-data som sänts från en station kan du
söka in en annan station i ett annat nätverk som
sänder ditt favoritprogram eller trafikuppgifter,
medan du lyssnar på ett annat program eller
någon annan ljudkälla som CD.
När apparaten tar emot RDS-data kan den göra
följande:
• Automatisk spårning av samma program
(nätspårningsmottagning)
• Beredskapsmottagning av TA
(trafikmeddelanden) eller ditt favoritprogram
• PTY (programtyp)-sökning
• Programsökning
• Flera andra funktioner
Automatisk spårning av samma
program (nätspårningsmottagning)
När du kör genom ett område där det är dålig
SVENSKA
FM-mottagning, söker tunern i denna apparat
automatiskt in en annan RDS-station som sänder
samma program med starkare signaler. Du kan
alltså fortsätta att lyssna på samma program
med bästa möjliga mottagning var du än kör.
(Se illustrationen på nästa sid. 16).
Två typer av RDS-data används för att få
nätspårningsmottagning att fungera korrekt—
nämligen PI (programidentifiering) och AF
(alternativa frekvenser).
Om dessa data inte mottas korrekt från den
RDS-station du lyssnar på, kommer
nätspårningsmottagningen inte att fungera.
För att använda nätspårningsmottagning
Du kan välja mellan olika typer av
nätverksspårningsmottagning för att fortsätta att
lyssna på samma program med bästa möjliga
mottagning.
Vid leveransen från fabriken är “AF” valt.
• AF:Nätspårning aktiveras med
regionalfunktionen inställd på “av”.
Denna inställning gör att mottagaren
växlar till en annan station inom
samma nätverk när de signaler som
tas emot från den aktuella stationen
blir alltför svaga. (I detta läge kan
programmet skilja sig från det som
f.n. tas emot).
AF-indikatorn tänds, men inte REGindikatorn.
• AF REG: Nätspårning aktiveras med
regionalfunktionen inställd på “på”.
Denna inställning gör att mottagaren
växlar till en annan station inom
samma nätverk, som sänder samma
program, när de signaler som tas
emot från den aktuella stationen blir
alltför svaga.
Såväl AF-indikatorn som REGindikatorn tänds.
• OFF:Nätspårning är utkopplad.
Varken AF-indikatorn eller REGindikatorn tänds.
AF-indikatorREG-indikator
10
1
Tryck in och håll SEL (välj) intryckt
minst 2 sekunder tills en av PSM
funktionerna kommer fram i
teckenfönstret. (PSM: se sid. 31).
2
Välj “AF-REG” (alternativ frekvens/
regionaliseringsmottagning) om
det inte visas i teckenfönstret.
3
Välj önskat läge—“AF”, “AF REG”
eller “OFF”.
4
Avsluta inställningen.
Mottagning i TA beredskapsmottagning
TA-beredskapsmottagning gör att apparaten
temporärt kan koppla om till trafikmeddelanden
(TA) från den aktuella ljudkällan (en annan FMstation eller CD).
• Mottagning i TA-beredskapsläget fungerar inte om
du lyssnar på en AM-station.
Tryck på T (TP/PTY) för att aktivera
TA-beredskapsmottagning.
7 Om den aktuella källan är FM, tänds
TP-indikatorn antingen med fast sken eller
blinkar.
• Om TP-indikatorn tänds med fast sken har
TA-beredskapsmottagning aktiverats.
Om en station börjar sända ett
trafikmeddelande visas “TRAFFIC” i
teckenfönstret, och apparaten går
automatiskt till stationen i fråga. Volymen
ändras till den förinställda TA-volymen (se
sid. 15) och trafikmeddelandet hörs.
• Om TP-indikatorn blinkar har TA-
beredskapsmottagning ännu inte aktiverats,
eftersom den station som tas emot inte
tillhandahåller de signaler som används för
TA-beredskapsmottagning.
För att aktivera TA-beredskapsmottagning
behöver du ställa in en annan station, som
sänder ut dessa signaler. Tryck på ¢
eller 4 för att söka efter en sådan
station.
När en station som sänder dessa stationer
har ställts in slutar TP-indikatorn att blinka
och lyser i stället med fast sken. Nu har
TA-beredskapsmottagning aktiverats.
7 Om den aktuella källan inte är FM, tänds
TP-indikatorn.
Om en station börjar sända ett
trafikmeddelande visas “TRAFFIC” i
teckenfönstret och apparaten byter automatiskt
källa och ställer in sig på den sändande
stationen.
SVENSKA
För att inaktivera TA-beredskapsmottagning,
trycker du en gång till på T (TP/PTY). TPindikatorn
försvinner.
11
Mottagning i PTY-beredskapsmottagning
PTY-beredskapsmottagning gör att apparaten
temporärt kan koppla om till en sändning med
ditt favoritprogram (PTY: programtyp) från den
aktuella ljudkällan (en annan FM-station eller
CD).
4
Avsluta inställningen.
• Mottagning i PTY-beredskapsläget fungerar inte om
du lyssnar på en AM-station.
Så här väljer du din favoritprogramtyp för PTYberedskapsmottagning.
Vid leveransen från fabriken är PTYberedskapsmottagning inaktiverad. (“OFF” har
valts för PTY-beredskapsmottagning).
1
Tryck in och håll SEL (välj) intryckt
minst 2 sekunder tills en av PSM
funktionerna kommer fram i
teckenfönstret. (PSM: se sid. 31).
2
Välj “PTY STBY” (beredskap) om det
inte visas i teckenfönstret.
SVENSKA
3
Välj någon av de tjugonio PTYkoderna. (Se sid. 16).
Det valda kodnamnet
visas i teckenfönstret
och lagras i minnet.
7 Om den aktuella källan är FM, tänds
PTY-indikatorn antingen med fast sken eller
blinkar.
• Om PTY-indikatorn tänds med fast sken har
PTY-beredskapsmottagning aktiverats.
Om en station börjar sända ut det valda PTYprogrammet ställer apparaten automatiskt in
sig på stationen i fråga.
• Om PTY-indikatorn blinkar PTYberedskapsmottagning ännu inte aktiverats,
eftersom den station som tas emot inte
tillhandahåller de signaler som används för
PTY-beredskapsmottagning.
För att aktivera PTY-beredskapsmottagning
behöver du ställa in en annan station, som
sänder ut dessa signaler. Tryck på ¢
eller 4 för att söka efter en sådan
station.
När en station som sänder dessa stationer
har ställts in slutar PTY-indikatorn att blinka
och lyser i stället med fast sken. Nu har PTYberedskapsmottagning aktiverats.
7 Om den aktuella källan inte är FM, tänds
PTY-indikatorn.
Om en station börjar sända ut det valda
PTY-programmet byter apparaten automatiskt
källa och ställer in sig på stationen i fråga.
För att inaktivera PTY-beredskapsläget, väljer
du “OFF” i steg 3 i vänsterspalten.
indikatorn försvinner.
PTY-
12
Ställ in ditt favoritprogram
Du kan söka vilken som helst av PTY-koderna.
Du kan dessutom lägga in 6 olika typer av
favoritprogram på nummerknapparna.
Vid leveransen från fabriken är följande 6
programtyper lagrade i nummerknapparna
(1 till 6).
För instruktioner för att spara dina
favoritprogramtyper, se informationen nedan.
För att söka efter ditt favoritprogram, se sid.
14.
1
POP M
45
CLASSICS
2
ROCK MEASY M
AFFAIRS
Lagra dina favoritprogramtyper i minnet
1
Tryck in och håll T (TP/PTY) intryckt
minst 2 sekunder när du lyssnar på
en FM-station.
3
6
VARIED
2
Välj någon av de tjugonio PTYkoderna. (Se sid. 16).
Det valda kodnamnet
visas i teckenfönstret.
3
Tryck in och håll nummerknappen
intryckt minst 2 sekunder för att
lagra den PTY-kod som valts i
önskat förinställningsnummer.
“MEMORY” och det valda kodnamnet
blinkar växelvis.
4
Tryck in och håll T (TP/PTY) intryckt
minst 2 sekunder, för att gå ut från
detta läge.
Den sist valda PTY-kod visas.
SVENSKA
13
Att avsöka ditt favoritprogram
1
Tryck in och håll T (TP/PTY) intryckt
minst 2 sekunder när du lyssnar på
en FM-station.
• Om det finns en station som sänder ett
program med samma PTY-kod som du valt, tas
den stationen in.
• Om det inte finns någon station som sänder ett
program med samma PTY-kod som du valt,
ändras inte stationen.
Anm.:
I vissa områden fungerar inte PTY-sökning korrekt.
2
Välj en önskad favoritprogram
eller
Välj en av de tjugonio PTY-koderna
SVENSKA
3
Tryck på ¢ eller 4 för att
starta PTY-sökning efter ditt
favoritprogram.
Den sist valda PTY-kod visas.
Ex.: När “ROCK M” har valts
Andra bekväma RDSfunktioner och inställningar
Automatiskt val av station med
nummerknapparna
När du trycker på nummerknappen brukar den
förinställda stationen tas in.
När den förinställda stationen är en RDS-station
händer dock något annat. Om signalerna från
den förinställda stationen är för svaga för att
mottagningen ska bli bra, så använder apparaten
sina AF-data och ställer in sig på en annan
station som sänder samma program som den
ursprungliga förinställda stationen.
(Programsökning)
• Det tar en stund för apparaten att ställa in sig
på en annan station med programsökning.
Så här gör du för att aktivera programsökning.
• Se också“Ändra allmänna inställningar (PSM)”
på sid. 30.
1 Tryck in och håll SEL (välj) intryckt minst
2 sekunder tills en av PSM funktionerna
kommer fram i teckenfönstret.
2 Tryck på ¢ eller 4 för att välja
“P(Program)-SEARCH”.
3 Vrid inställningsratten medurs för att välja
“ON”.
Detta aktiverar programsökning.
4 Tryck på SEL (välj) för att avsluta inställningen.
14
För att gå ur programsökningen, upprepas
samma procedur, väl “OFF” i steg 3 genom att
vrida inställningsratten moturs.
Att byta displayläge medan du lyssnar
på en FM-station
Du kan ändra indikeringen i teckenfönstret till
antingen stationsnamn (PS NAME),
stationsfrekvens (FREQ) eller klocktid (CLOCK)
när du lyssnar på en FM RDS-station.
• Se också“Ändra allmänna inställningar (PSM)”
på sid. 30.
1 Tryck in och håll SEL (välj) intryckt minst
2 sekunder tills en av PSM funktionerna
kommer fram i teckenfönstret.
2 Tryck på ¢ eller 4 för att välja
“TU DISP” (tuner teckenfönstret).
3 Vrid inställningsratten för att ställa in önskad
indikation (“PS NAME”, “FREQ” eller
“CLOCK”).
4 Tryck på SEL (välj) för att avsluta inställningen.
Volyminställning för trafikinformation
Du kan förinställa ljudnivån för TA-mottagning i
beredskapsläge. När ett trafikprogram tas in
ändras ljudvolymen automatiskt till förinställd
nivå.
• Se också“Ändra allmänna inställningar (PSM)”
på sid. 30.
1 Tryck in och håll SEL (välj) intryckt minst
2 sekunder tills en av PSM funktionerna
kommer fram i teckenfönstret.
2 Tryck på ¢ eller 4 för att välja
“TA VOL” (volymen).
3 Vrid inställningsratten för att ställa in önskad
volymnivå.
Du kan ställa in den mellan “VOL 00” till
“VOL 50”.
4 Tryck på SEL (välj) för att avsluta inställningen.
Anm.:
Om du trycker på DISP (teckenfönstret) kan du också
ändra teckenfönstret medan du lyssnar på en FM
RDS-station.
Varje gång du trycker på knappen visas följande i
teckenfönstret:
Stationsnamn
(PS NAME)
Stationsfrekvens
(FREQ)
Programtyp
(PTY)
Klocka
(CLOCK)
• Sedan återgår teckenfönstret till den ursprungliga
indikation i flera sekunder.
Automatisk klockinställning
Vid leverans från fabriken är klockan som är
inbyggd i apparaten inställd för att justeras
automatiskt med hjälp av CT-data (klocktid) i
RDS-signalen.
Följ anvisningarna nedan om du inte vill använda
automatisk klockinställning.
• Se också“Ändra allmänna inställningar (PSM)”
på sid. 30.
1 Tryck in och håll SEL (välj) intryckt minst
2 sekunder tills en av PSM funktionerna
kommer fram i teckenfönstret.
2 Tryck på ¢ eller 4 för att välja
“AUTO ADJ” (inställning).
3 Vrid inställningsratten moturs för att välja
“OFF”.
Därmed har klockinställning annullerats.
4 Tryck på SEL (välj) för att avsluta inställningen.
För att återaktivera klockinställning, upprepas
samma procedur, väl “ON” i steg 3 genom att
vrida inställningsratten medurs.
Anm.:
Du måste ligga kvar inställd på samma station i mer
än 2 minuter efter att ha satt “AUTO ADJ” till “ON”.
Annars kommer klocktiden inte att justeras. (Det
beror på att apparaten behöver 2 minuter för att
hämta in de CT-data som ingår i RDS-signalen).
SVENSKA
15
PTY-koder
NEWS:Nyheter
AFFAIRS:Mera djuplodande analyserav
aktuella nyheter och händelser
INFO:Program som delger tips om
diverse olika ämnen
SPORT:Sportevenemang
EDUCATE:Utbildningsprogram
DRAMA:Radioskådespel
CULTURE:Program om nationell eller
regionell kultur
SCIENCE:Program om naturvetenskap och
teknik
VARIED:Övriga program som komedier,
ceremonier osv.
POP M:Popmusik
ROCK M:Rockmusik
EASY M:Lättlyssnad popmusik
LIGHT M:Lättlyssnad bakgrundsmusik
CLASSICS: Klassisk musik
OTHER M:Övriga typer av musik
WEATHER: Väderinformation
FINANCE:Rapporter om försäljning,
handel, aktiebörsen osv.
CHILDREN: Underhållningsprogram för barn
SOCIAL:Program om sociala aktiviteter
RELIGION:Program som handlar om olika
aspekter av troende eller frågor
v existentiell eller etisk natur
PHONE IN:Program där lyssnarna kan
uttrycka sina åsikter antingen
telefonledes eller i ett allmänt
forum
TRAVEL:Program om resmål,
charterresor, restips och
erbjudanden
LEISURE:Program rörande
fritidsaktiviteter såsom
trädgårdsskötsel, matlagning,
fiske osv.
JAZZ:Jazzmusik
COUNTRY: Countrymusik
NATION M:Nuvarande populärmusik från
främmande länder och regioner
på det ursprungliga språket
OLDIES:Klassisk popmusik
FOLK M:Folkmusik
DOCUMENT: Program som behandlar
aktuella frågor på ett mera
djuplodande sätt
SVENSKA
16
Samma program kan tas emot på olika frekvenser.
Program 1 sänder
på frekvens A
Program 1 sänder
på frekvens B
Program 1 sänder
på frekvens C
Program 1 sänder
på frekvens E
Program 1 sänder
på frekvens D
CD FUNKTIONER
Se “MP3 FUNKTIONER” på sid. 23 till 27 för att
använda MP3-skivor.
Spela en CD-skiva
Ladda en CD-skiva i laddningsspringan.
Enheten sätts på, drar in
CD skivan och börjar
uppspelningen
automatiskt.
Anm.om enknappsmanöver:
Om CD trycks in när det redan sitter en CD skiva i
laddningsspringan kopplas enheten på och börjar
spela automatiskt.
Indikator för insatt CD blinkar.
Indikator för insatt CD tänds.
Alla spår spelas av upprepade gånger tills du
avbryter avspelningen.
Anm.:
När en CD-skiva sätts in uppochned, blinkar
“EJECT” och indikator för insatt CD på displayen
och CD-skivan skjuts automatiskt ut.
Att sluta spela och stöta ut CD skivan
Tryck på 0.
CD skivan slutar spela och stöts automatiskt ut
från laddningsspringan. Källan ändras till radion
(du hör den senaste mottagna stationen).
• Om ljudkällan ändras, slutar uppspelningen av
CD:n (utan att CD:n matas ut).
Nästa gång du väljer “CD” som källa börjar
CD-avspelningen från den punkt där den
avbröts.
Anm.:
• Om den utstötta skivan inte tas bort inom cirka 15
sekunder sätts den automatiskt in i
laddningsspringan igen för att skyddas mot damm.
(Skivspelning sätts inte igång).
• Du kan mata ut skivan även när enheten är
avstängd.
• Om skivan är en CD-Text-skiva, visas skivtitel/artist
och spårtitel automatiskt.
SVENSKA
Total speltid för
den insatta skivan
Förfluten speltidAktuellt spår
Totalt spårantal på
den insatta skivan
17
Ta reda på ett spår eller en
bestämd del på en CD-skiva
Snabbt framåt eller bakåt i spåret
Tryck in och håll ¢ ,
medan en CD skiva
spelas för att gå snabbt
framåt i spåret.
Gå till ett annat spår snabbt
(+10 och –10-knapparna)
1 Tryck på M (MODE) för att gå in i funktionsläge
när en CD-skiva spelas.
2 Tryck på +10 eller –10.
Tryck in och håll 4 ,
medan en CD skiva
spelas för att gå snabbt
bakåt i spåret.
Gå till nästa spår eller föregående spår
Tryck ett ögonblick på
¢ medan en CD
skiva spelas för att gå
fram till början på nästa
spåret.
Varje gång du trycker på
knappen i följd kommer
du till början på nästa
spår som sedan spelas.
Tryck ett ögonblick på 4 medan en CD
skiva spelas för att gå tillbaka till början av det
aktuella spåret.
SVENSKA
Varje gång du trycker på knappen i följd kommer
du till början av föregående spår som sedan
spelas.
Gå direkt till ett visst spår
Tryck på den nummerknapp som motsvarar
spårets nummer, så börjar det spelas.
För att gå 10 spår* framåt till
det sista spåret
För att gå 10 spår* bakåt till
det första spåret
* Första gången du trycker på +10 eller –10-
knappen, går du vidare till närmsta spåret
bakåt eller framåt som har ett spårnummer i
jämnt tiotal. (ex. 10, 20, 30).
När du sedan trycker på knappen, kan du gå
10 spår framåt eller bakåt (se “Hur +10- och
–10-knapparna används” nedan).
• Efter det sista spåret, väljs det första
spåret, och vice versa.
Hur +10- och –10-knapparna används
• Ex. 1 : För att välja spåret 32 när spåret 6
spelas
(Tre gånger)(Två gånger)
Spår 6\ 10 \ 20 \ 30\ 31 \ 32
• För att välja ett spårnummer från 1 – 6:
Tryck ett ögonblick på 1 (7) – 6 (12).
• För att välja ett spårnummer från 7 – 12:
Tryck in och håll 1 (7) – 6 (12) minst 1 sekund.
18
• Ex. 2 : För att välja spåret 8 när spåret 36
spelas
(Tre gånger)(Två gånger)
Spår 36\ 30 \ 20 \ 10\ 9 \ 8
Välj CD avspelningslägen
Upprepad spelning av spår (Upprepa spår)
Att spela spår slumpvis (Slumpmässig
spelning av en skiva)
Du kan spela alla spår på CD i slumpvis ordning.
1 Tryck på M (MODE) för att gå
till funktionsläget när en CDskiva spelas.
2 Tryck ned RND
(slumpmässig)-knappen när
du fortfarande är i
funktionsläget, så att “DISC
RND” visas i teckenfönstret.
Varje gång du trycker på
knappen sätts det
slumpmässiga spelläget på
och stängs av växelvis.
(skiva)-indikator
RND-indikator
När det slumpmässiga spelläget är påslaget,
tänds och RND-indikatorn på displayen. Ett
slumpmässigt valt spåret börjar spelas.
Du kan spela det aktuella spåret gång på gång.
1 Tryck på M (MODE) för att gå
till funktionsläget när en CDskiva spelas.
2 Tryck ned RPT (upprepning)-
knappen när du fortfarande är
i funktionsläget, så att
“TRK RPT” visas i
teckenfönstret.
Varje gång du trycker på
knappen sätts det upprepa
spår spelläget på och stängs
av växelvis.
RPT-indikator
När den upprepa spår spelningen sätts igång,
tänds RPT-indikatorn på displayen. Det aktuella
spåret börjar spelas upprepade gånger.
SVENSKA
19
Spela CD Text
Spärra utmatning av skivan
I CD Text finns inspelat en del information om
skivan (skivtitel, artist och spårtitel).
Denna CD-Text-information visas automatiskt när
du spelar en CD-Text-skiva.
Välj textvisningsläge när du spelar en
CD-Text-skiva för att ändra
CD-Text-informationen manuellt.
Varje gång du trycker på
knappen ändras
teckenfönstret enligt följande:
Skivtitel / artist
Spårtitel
( tänds på displayen)
Förfluten speltid och
Aktuellt spårnummer
Klocka och
Aktuellt spårnummer
Anm.:
SVENSKA
• Teckenfönstret visar högst 8 tecken åt gången och
rullar om det finns mer än 8 tecken.
Se även “Välj rullning—SCROLL” på sid. 32.
En del tecken och symboler visas inte (de raderas
ut) i teckenfönstret.
(Ex. “ABCå!d#” ]“ABCA D ”)
• Om du trycker på DISP (teckenfönstret) när du
lyssnar på en vanlig CD-skiva visas “NO NAME” i
stället för skivtitel/artist och spårtitel.
Du kan spärra utmatning av skivan och låsa en
skiva i laddningsspringan.
Tryck samtidigt pa CD, tryck in och håll
0 minst 2 sekunder.
“EJECT” blinkar i teckenfönstret i ungefär 5
sekunder, sedan spärras skivan och den kan inte
matas ut.
För att avbryta spärren och låsa upp
skivan
Tryck samtidigt pa CD, tryck och håll nere 0 igen
i mer än 2 sekunder.
“EJECT” och indikator för insatt CD blinkar på
displayen,
laddningsspringan.
och skiva-skivan skjuts ut från
Indikator för insatt CD blinkar.
20
MP3 INTRODUKTION
Vad är MP3?
MP3 är en förkortning som står för Motion
Picture Experts Group (eller MPEG) Audio Layer
3. MP3 är helt enkelt ett filformat med ett
datakomprimeringsförhållande på 1:10 (128 Kbps*).
Genom användning av MP3-formatet
R- eller CD-RW-skiva därför rymma en tio
gånger så stor datavolym som annars.
* Bithastigheten är det genomsnittliga antal bits
som en sekunds autodata använder. Den
enhet som används är Kbps (1024 bits/
sekund). Välj en högre bithastighet för bättre
ljudkvalitet. Den populäraste bithastigheten för
kodning är 128 Kbps.
En MP3-dekoder är inbyggd i enheten.
Du kan spela av MP3-filer (spår) som spelats in
på CD-R-, CD-RW- och CD-ROM-skivor.
Kompatibel med ID3v1 (Version 1)
Sådana kompletterande data som skivtitel,
artistnamn, låtnamn, inspelningsår, musikgenre
och en kommentar kan läggas in tillsammans
med en MP3-fil.
Enheten kan visa ID3v1 (Version 1)-fakta
(albumnamn, artistnamn och låtnamn) i
teckenfönstret. (Se sid. 24).
• En del tecken kan inte återges korrekt.
• Den är inte kompatibel med ID3v2 (Version 2).
Andra viktiga enhetendata:
• Det största antalet mappar/filer:
289 (sammanlagt)
• Tillgängliga tecken i mappar/filnamet:
A–Z, 0–9, _ (understrykningsstreck)
• Det högsta antalet tecken i filnamnet
(ISO 9660 Nivå 1): 12 (inklusive
avdelningspunkten—“.”
och förlängningskoden
—“mp3”)
(ISO 9660 Nivå 2): 31 (inklusive
avdelningspunkten—“.”
och förlängningskoden
—“mp3”)
(Joliet):64 (inklusive
avdelningspunkten—“.”
och förlängningskoden
—“mp3”)
• Det högsta antalet tecken i mappnumret: 64
kan en CD-
Att tänka på vid inspelning av MP3filer på en CD-R- eller CD-RW-skiva
Enheten kan bara läsa MP3-filer som har spelats
in i ett format som är kompatibelt med ISO 9660
Nivå 1, Nivå 2 eller Joliet.
Hur spelar man in och spelar
av MP3-filer?
MP3-“filer (spår)” kan spelas in i “mappar”—för
att använda dataterminologi.
Vid inspelningen kan filerna och mapparna
ordnas på samma sätt som man kan ordna filer
och mappar med vanliga data.
“Rot” innebär samma sak som roten på ett träd.
Varje fil och mappar kan länkas till och nås från
roten.
Avspelningsordningen, filsökningsordningen och
mapparsökningsordningen för MP3-filer som
spelats in på en skiva bestäms av den
programvara de skrivs (eller kodas) med.
Avspelningsordningen kan därför komma att
skilja sig från den du tänkte dig när du spelade in
mapparna och filerna.
Illustrationen på nästa sida visar ett exempel på
hur MP3-filer spelas in på en CD-R- eller
CD-RW-skiva, hur de spelas av, och hur man
söker efter dem på denna apparat.
Anm.:
• Enheten kan läsa CD-ROM-skivor med MP3-filer.
Om filer som inte är MP3-filer emellertid spelas in
tillsammans med MP3-filer så kommer enheten att
behöva längre tid på sig för att söka igenom skivan.
Det finns också en risk för att enheten inte fungerar
som den ska.
• Enheten kan inte läsa eller spela av MP3-filer som
saknar förlängningskoden—mp3.
• Denna spelare är inte kompatibel med data som
kodats med formaten Layer 1 och Layer 2.
• Enheten är inte kompatibel med Playlist**.
**Detta är en enkel datortextfil som gör att
användaren kan göra upp sin egen
avspelningsordning, utan att flytta om filerna rent
faktiskt.
SVENSKA
21
Konfigurering av MP3-mappar/filer
Hierarkie
SVENSKA
ROOT
01
Nivå 1
Nivå 2
Nivå 3
Nivå 4
Nivå 5
Nivå 6
1 2
: Rot
: Mappar
3 4
5 6
02
ROOT
01
03
04
0509
11102120
08
0607
8
7
9
1312
17
151614
18
19
232224
: MP3-filer
Anm.:
Antalet hierarkinivåer (kapslade mappar) är obegränsat. Vi rekommenderar dock att du begränsar antalet
hierarkinivåer till 8 för att få stabil funktion.
Ordningsföljd för MP3-avspelning/sökning
• Nummerna i cirklarna intill MP3-filerna ( ) anger avspelnings- och sökordningen för
MP3-filerna. Enheten spelar normalt av MP3-filer i den inspelade ordningsföljden.
• Nummerna i mapparna anger avspelnings- och sökordningarna för mapparna på en MP3-skiva.
Vanligen spelar enheten av MP3-filer i mapparna i den inspelade ordningsföljden.
22
MP3 FUNKTIONER
Se även “CD FUNKTIONER” på sid. 17 till 20.
Spela en MP3-skiva
Ladda en MP3-skiva i laddningsfacket.
Enheten sätts på, drar in
MP3-skivan och börjar
uppspelningen
automatiskt.
Anm.om enknappsmanöver:
Om CD trycks in när det redan sitter en skiva i
laddningsspringan kopplas enheten på och börjar
spela automatiskt.
Indikator för insatt CD blinkar.
Indikator för insatt CD tänds.
Alla filer kan spelas upprepade gånger tills du
avbryter spelningen.
Anm.:
• MP3-skivor kräver längre avläsningstid.
(Det beror på att mappar/fil-konfigurationen är mer
komplex).
• Mapp- och filnamn (eller ID3-etiketter) visas
automatiskt när uppspelning startar. (Se även sid.
24).
• Om du ändrar källa eller stänger av strömmen,
avbryts spelningen (utan att skivan matas ut).
Nästa gång du väljer CD-spelaren som källa eller
sätter på strömmen, startar spelningen av skivan
där den hade avbrutits tidigare.
Avbryta uppspelning och mata ut skivan
Tryck på 0.
Spelningen avbryts och skivan matas
automatiskt ut från skivfacket.
SVENSKA
MP3-indikatorn tänds.
Totalt antal filerTotalt antal mappar
Ex.: När en skiva innehåller 19 mappar och
144 MP3-filer
23
Ändra informationen i teckenfönstret
Mappnamn
( tänds på displayen)
Filnamn
( tänds på displayen)
Förfluten speltid och
Aktuellt filnummer
Klocka och
Aktuellt filnummer
När en MP3-fil spelas, kan du ändra MP3skivinformationen som visas i teckenfönstret.
När du trycker på DISP
(teckenfönstret) ändras
teckenfönstret så att det visar
följande:
• När “TAG DISP” ställs in på “TAG
ON” (originalinställning: se sid. 32)
Albumnamn / artist
(mappnamn*)
(TAG tänds på displayen)
Spårtitel (filnamn*)
(TAG tänds på displayen)
Förfluten speltid och
Aktuellt filnummer
Klocka och
Aktuellt filnummer
• När “TAG DISP” ställs in på
“TAG OFF”
Anm.:
Teckenfönstret visar upp till 8 tecken åt gången och
rullar fram om det visas mer än 8 tecken.
Se även “Välj rullning—SCROLL” på sid. 32.
* Om en MP3-fil inte har ID3-etiketter, visas
SVENSKA
mapp- och filnamn. I det här fallet visas inte
TAG i teckenfönstret.
24
Leta reda på en fil eller en
viss del på en MP3-skiva
För “Ordningsföljd för MP3-avspelning/sökning”
se sid. 22.
För att snabbspola filen framåt eller bakåt
Tryck och håll nere
¢ när du spelar en
MP3-skiva, för att
snabbspola filen framåt.
Tryck och håll nere
4 när du spelar en
MP3-skiva, för att
snabbspola filen bakåt.
Anm.:
Under denna åtgärd på en MP3 skiva, kan du endast
höra periodiska ljud. (Den förflutna speltiden ändras
också periodiskt i teckenfönstret).
Gå fram till nästa eller bakåt till
föregående filer
Tryck ned ¢ ett
ögonblick under spelning
för att gå framåt till början
av nästa fil.
Varje gång du trycker ned
knappen i följd kommer
du till början på nästa fil
som spelas upp.
Tryck ned 4 ett ögonblick under spelning
för att gå bakåt till början av det aktuella filen.
Varje gång du trycker ned knappen i följd
kommer du till början på föregående fil som
spelas upp.
För att gå snabbt till ett visst fil i aktuell
mapp (+10 och –10-knapparna)
1 Tryck på M (MODE) för att gå in i
funktionsläge när en MP3-skiva spelas.
2 Tryck ned +10 eller –10.
För att gå 10 filer* framåt till
det sista filen
För att gå 10 filer* bakåt till
det första filen
* Första gången du trycker på +10 eller –10-
knappen, går du vidare till närmsta fil bakåt
eller framåt som har ett filnummer i jämnt
tiotal (ex. 10, 20, 30).
När du sedan trycker på knappen, kan du gå
10 filer framåt (se “Hur +10- och
–10-knapparna används” nedan).
• Efter den sista filen, väljs den första filen,
och vice versa.
Hur +10- och –10-knapparna används
SVENSKA
• Ex. 1: För att välja fil 32 när fil 6 spelas
(Tre gånger)(Två gånger)
Filen 6\ 10 \ 20 \ 30 \ 31 \ 32
• Ex. 2 : För att välja fil 8 när fil 36 spelas
(Tre gånger)(Två gånger)
Filen 36\ 30 \ 20 \ 10 \ 9 \ 8
25
Gå direkt till en viss mapp
VIKTIGT !
För att välja mapparna direkt med hjälp av
sifferknapparna, krävs det att mapparna har
tvåsiffriga nummer i början av namnen. (Detta
kan endast utföras under inspelning av CD-Reller CD-RW-skivor).
Ex.: Om mappnamnet är “01 ABC”
= Tryck på 1 för att gå till mapp 01
ABC. Om mappnamnet är “1 ABC”,
hjälper det inte att trycka på 1.
Om mappnamnet är “12 ABC”= Tryck och håll nere 6 (12) för att gå
till mapp 12 ABC.
För att välja en viss fil i en mapp, tryck på¢ eller 4 efter du har valt mapp.
Gå fram till nästa eller bakåt till
föregående mapp
Tryck på 5 (upp) under
spelning av en MP3-skiva, för
att gå till nästa mapp.
Varje gång du trycker ned
knappen, hittas nästa mapp,
(och den första filen i mappen
börjar spelas om den har
spelats in).
Tryck på sifferknappen som motsvarar
mappnumret för att sätta igång spelning av första
filen i vald mapp.
• För att välja mappnummer från 01 – 06:
SVENSKA
Tryck ett ögonblick på 1 (7) – 6 (12).
• För att välja mappnummer från 07 – 12:Tryck och håll 1 (7) – 6 (12) minst 1 sekund.
Anm.:
• Om “MP3” blinkar i teckenfönstret efter du har
valt en mapp, betyder det att mappen inte
innehåller några MP3-filer.
• Du kan inte välja en mapp direkt som har ett
nummer som är högre än 12.
Tryck på ∞ (ner) under spelning av en MP3-
skiva, för att gå tillbaka till föregående mapp.
Varje gång du trycker ned knappen, hittas
föregående mapp, (och den första filen i mappen
börjar spelas om den har spelats in).
Anm.:
Om mappen inte innehåller några MP3-filer hoppas
den över.
26
Välja spelningslägen för
MP3-skivor
Spela filer i slumpmässig ordning
(Slumpmässig spelning av en mapp/skiva)
Du kan spela alla filer av den aktuella mappen
eller alla filer på en MP3-skiva i slumpmässig
ordning.
1 Tryck på M (MODE) för att gå in
i funktionsläget när en MP3skiva spelas.
2 Tryck ned RND (slumpmässig),
-knappen när du fortfarande är i
funktionsläget, så att “FLDR
RND” eller “DISC RND” visas i
teckenfönstret.
Varje gång du trycker på
knappen ändras det
slumpmässiga spelläget enligt
följande:
DISC RNDFLDR RND
Annullerat
Spela filer upprepade gånger
(Upprepad spelning av spår/mappar)
Du kan spela aktuell fil eller alla filer i aktuell
mapp upprepade gånger.
1 Tryck på M (MODE) för att gå in
i funktionsläget när en MP3skiva spelas.
2 Tryck ned RPT (upprepning)-
knappen när du fortfarande är i
funktionsläget, så att “TRK
RPT” eller “FLDR RPT” visas i
teckenfönstret.
Varje gång du trycker på
knappen ändras upprepa
spelläget enligt följande.
TRK RPTFLDR RPT
Annullerat
RPT-indikator
Ex.: När du väljer “TRK RPT”
(mapp) och RND-indikatorer
Ex.: När du väljer “FLDR RND”
Läge
FLDR RND och RND- Alla filer i aktuell
DISC RND och RND- Alla filer på skivan.
TändaSlumpmässig
indikatorspelning
indikatorermapp, sedan
tänds.filerna i nästa.
mapp osv.
indikatorer
tänds.
Läge
TRK RPTRPT-Aktuellt fil
FLDR RPT och RPT- Alla filer i den
TändaUpprepad
indikatorspelning
indikatorn(eller vald).
tänds.
indikatoreraktuella (eller
tänds.valda) mappen.
SVENSKA
27
LJUDINSTÄLLNING
Välja förinställda ljudlägen
(C-EQ: kundutjämnare)
Du kan välja ett förinställt ljudläge (C-EQ:
kundutjämnare) som passar för den aktuella
musiktypen.
• Följande steg är tidsbegränsade. Om
inställningen upphävs innan du är färdig, ska
du börja om från steg 1.
1
Tryck på M (MODE) för att gå till
funktionsläget.
2
Tryck på EQ (utjämning) i
funktionsläget.
Det senast valda ljudläget
återkallas och aktiveras med
det aktuella ljudet.
musik
POPSLätt musik+04+01OFF
HIP HOP Funk- eller+0200ON
rap-musik
JAZZJazzmusik+02+03OFF
Anm.:
Du kan justera varje ljudläge enligt dina önskemål.
När en justering gjorts, lagras den automatiskt för det
valda ljudläget. Se “Inställning av ljudet” på sid. 29.
SVENSKA
3
Välj önskat ljudläge.
EQ-indikatorn tänds när ett annat ljudläge
än “USER” väljs.
28
Varje gång du trycker på
knappen ändras ljudläget på
följande sätt:
USER
Ex.: När du väljer “ROCK”
ROCK
CLASSIC
POPSHIP HOPJAZZ
Inställning av ljudet
2
Justera inställningen.
Du kan justera ljudegenskaperna på önskat sätt.
1
Välj det du vill justera.
Varje gång du trycker på
knappen ändras de
inställningsbara posterna på
följande sätt:
BAS
(bas)
VOL
(volym)
Indikering Det här gör du:Omfång
1
BAS*
TRE*
FAD*
BALJusterar vänsterL06 (endast
LOUD*1Förstärker låga
VOL*
Justerar basen.–06 (min.)
1
Justerar–06 (min.)
diskanten. |
2
Justerar främreR06 (endast
och bakre bakre)
högtalar balans. |
och höger vänster)
högtalar balans. |
och höga
frekvenser för att
framställa et
välbalanserat ljud
när du lyssnar
på låg volymnivå.
3
Justerar00 (min.)
ljudvolymen. |
TRE
(diskant)
LOUD
(fysiologisk volym)
|
+06 (max.)
+06 (max.)
F06 (endast
främre)
R06 (endast
höger)
LOUD ON
|
LOUD OFF
50 (max.)
FAD
(fader)
BAL
(balans)
För justering av nivån
eller aktivering av
ljudstyrkan
För minskning av nivån
eller avstängning av
ljudstyrkan
Tonnivåindikatorn ändras när du
justerar basen eller diskanten.
Ex. 1: När du justerar “TRE” (diskant)
Ex. 2: När du aktiverar ljudstyrkan
3
Upprepa stegen 1 och 2 för att
ställa in ytterligare parametrar.
Återställ fabriksinställningen, upprepa samma
steg och lägg åter in de förinställningsvärden
som redovisas i tabellen på sid. 28.
SVENSKA
*1När du justerar bas, diskant, eller ljudstyrka,
lagras justeringen du gjort för det valda ljudläget
(C-EQ) inklusive “USER”.
*2Om du användar ett system med två högtalare
sätter du fadernivån på “00”.
*3Normalt fungerar kontrollskivan som
volymkontroll. Du behöver alltså inte välja “VOL”
för att justera volymen.
29
ÖVRIGA VIKTIGA FUNKTIONER
Ändra allmänna inställningar
(PSM)
Du kan ändra de poster som står i listan på nästa
sida med hjälp av PSM (inställning av
användarläge).
Grundmetod
1
Tryck in och håll SEL (välj) intryckt
minst 2 sekunder tills en av PSM
funktionerna kommer fram i
teckenfönstret. (Se sid. 31).
2
Välj den PSM post du vill justera.
3
Justera den PSM post som valdes
ovan.
Ex.: När du väljer “AUDIO 2”
4
Upprepa stegen 2 till 3 för
inställning av andra PSMparametrar.
5
Avsluta inställningen.
SVENSKA
30
Ex.: När du väljer “LEVEL”
Inställning av användarläge (PSM)-enheter
• För detaljerad användning av varje PSM-alternativ, se angivna sidor i denna tabell.
IndikeringarValbara värde/alterativ
CLOCK HTiminställning
CLOCK MMinutinställning
24H/12H24/12-timmars tidsformat
AUTO ADJAutomatisk inställningav
klockan
TU DISPTuner teckenfönstret
AF-REGAlternativ frekvens/
Regionaliseringsmottagning
PTY STBYPTY beredskap
TA VO LVolym för trafikmeddelande
P-SEARCH Programsökning
LEVELNivåvisning
TELTelefondämpning
0 – 23 (1 – 12)
00 – 59
12H24H
OFFON
PS NAMEFREQ
CLOCK
AFAF REG
OFF
OFF
29 typer av program
(se sid. 16)
VOL 00 – VOL 50VOL 20
OFFONOFF
AUDIO 1AUDIO 2
OFF
OFFMUTING 1
MUTING 2
Fabriksförin-Se
ställningsid.
0 (0:00)
00 (0:00)6
24H
ON
PS NAME
AF
OFF
AUDIO 2
OFF
15
15
10, 11
12
15
14
32
32
6
6
SVENSKA
SCROLLFramrullningsläge
TAG DISPFaktavisningen
ONCEAUTO
OFF
TAG OFFTAG ONTAG ON32
ONCE32
31
Välja nivåindikering—LEVEL
Du kan välja den nivåindikering du föredrar.
När apparaten levereras från fabriken är
“AUDIO 2” inställd.
• AUDIO 1: Tar fram audionivåindikatorn.
• AUDIO 2: Växlar mellan “AUDIO 1”
-inställningen och upplysningsrutan.
• OFF:Tar bort audionivåindikatorn.
Slå på och av faktavisningen—TAG DISP
En MP3-fil kan innehålla filinformation som kallas
för “ID3 Tag (ID3-fakta)” med uppgifter om dess
skivtitel, artist, låtrubrik osv.
Det finns två versioner–ID3v1 (ID3-fakta
version 1) och ID3v2 (ID3-fakta version 2).
Endast ID3v1 kan visas.
Vid leveransen från fabriken är den inställd på
“TAG ON”.
Välj telefondämpning—TEL
Denna funktion används när en mobiltelefon
ansluts. Beroende på vilket telefonsystem som
används väljs antingen “MUTING 1” eller
“MUTING 2” dvs det som dämpar ljudet från
enheten.
När apparaten kommer från fabriken är denna
funktion avstängd.
• MUTING 1: Välj denna inställning om den kan
stänga av ljudet när en
mobiltelefon används.
• MUTING 2: Välj denna inställning om den kan
stänga av ljudet när en
mobiltelefon används.
• OFF:Upphäver telefondämpning.
Välj rullning—SCROLL
SVENSKA
Du kan välja rullningsläge för skivinformationen
(när hela texten inte kan visas på en gång).
Vid leveransen från fabriken är rullning inställd
på “ONCE”.
• ONCE:Rullar bara en gång.
• AUTO:Upprepar rullningen
• OFF:Upphäver rullfunktionen.
(5-sekundersintervall mellan).
• TAG ON:Aktiverar visning av ID3-fakta vid
avspelning av MP3-filer.
• Om en MP3-fil inte har några
ID3-fakta så visas katalognamn
och filnamn.
• TAG OFF: Inaktiverar visning av ID3-fakta vid
avspelning av MP3-filer. (Endast
katalognamnet och filnamnet kan
visas).
Anm.:
Även om rullfunktionen är inställd på “OFF” kan du
rulla teckenfönstret om du trycker på DISP
(teckenfönstret) i drygt en sekund.
32
Lossa kontrollpanelen
Du kan ta bort kontrollpanelen när du går i från
bilen.
När du lossar eller fäster kontrollpanelen ska du
vara försiktig för att inte skada kontakterna på
baksidan av panelen och på panelhållaren.
Så här lossa kontrollpanelen
Du måste koppla i från strömmen innan du tar
loss kontrollpanelen.
1
Lås upp kontrollpanelen.
2
Lyft och dra ut kontrollpanelen ur
apparaten.
Så hä fäster du kontrollpanelen
1
För in kontrollpanelens vänstra sida
i spåret i panelhållaren.
2
Tryck på kontrollpanelens högna
sida så att den fästs i panelhållaren.
Anm. om rengöring av kontakter:
Om du tar loss kontrollpanelen ofta blir
kontakterna sämre.
För att förhindra detta kan du emellanåt torka
kontakterna med en bomullstuss eller trasa fuktad
med alkohol, men var försiktig så att kontakterna
inte skadas.
SVENSKA
3
Lägg kontrollpanelen i den
medföljande lådan.
Kontakter
33
ANVÄNDNING AV FJÄRRKONTROLLEN
Denna enheten kan även fjärrstyras enligt
anvisningarna här (med en separat köptfjärrkontroll). Vi rekommenderar att fjärrkontroll
RM-RK50 eller RM-RK60 används med enheten.
(Ex.: Avser RM-RK50)
Innan fjärrkontrollen används:
• Rikta fjärrkontrollen rakt mot
fjärrkontrollsensorn på huvudenheten. Se till att
det inte förekommer några hinder i vägen.
Fjärrkontrollsensor
• Utsätt inte fjärrkontrollsensorn för kraftig
belysning (solsken eller skarpa lampor).
Insättning av batteri
När fjärrkontrollens område och effekt försvagas
skall batteriet bytas ut.
1. Ta bort batterihållaren.
1) Tryck utåt i pilens riktning med en
SVENSKA
kulspetspenna eller liknande.
2) Ta bort batterihållaren.
3. Sätt tillbaka batterihållaren.
Sätt in batterihållaren på plats igen genom att
trycka på den tills du kan höra ett klickljud.
(baksida)
VARNING!
• Förvara batterier på en plats som är oåtkomlig
för barn.
Om ett barn råkat svälja batterier skall man
omedelbart kontakta läkare.
• Batterier får inte laddas upp, kortslutas, tas
isär eller värmas upp eller placeras i eld.
Om något av detta sker kommer batterier att
avge värme, spricka eller orsaka eldsvåda.
• Blanda inte batterier med andra metaller.
Om detta sker kan batterier avge värme,
spricka eller orsaka eldsvåda.
• När batteri kastas bort eller sparas skall de
lindas om med tejp och isolering. Annars kan
batterier avge värme, spricka eller orsaka
eldsvåda.
• Peta inte på batterier med metallstift från en
liknande anordning.
Om detta sker kan batterier avge värme,
spricka eller orsaka eldsvåda.
(baksida)
2. Sätt in batteriet.
Skjut in batteriet i hållaren med + sidan vänd
uppåt, tills batteriet sitter på plats i hållaren.
34
OBSERVERA:
Lämna inte fjärrkontrollen på en plats som är
exponerad för direkt solljus (exempelvis en
instrumentbräda) under längre tid. Annars kan
den skadas.
Litium-knappbatteri
(produkt nummer:
CR2025)
Placering av knappar
RM-RK50
SOUND
ATT
3 • Välj förinställd station vid radiolyssning.
Varje gång du trycker på knappen höjs
numret på förvalsstationen och den valda
stationen ställs in.
• Hoppar till första filen i föregående mapp,
medan du lyssnar på en MP3-skiva.
Varje gång du trycker på knappen kan du gå
till föregående mapp och börja spela första
filen.
U
SOURCE
R
VOL
F
D
VOL
1 • Slår på apparaten om den hålls intryckt när
apparaten stängs av.
• Stänger av enheten om den trycks in och
hålls tills “SEE YOU” visas i teckenfönstret.
• Sänker ljudnivån ögonblickligen vid en kort
tryckning.
Tryck igen för att återställa volymen.
2 • Välj band vid radiolyssning.
Bandet ändras vid vart tryck på knappen.
• Hoppar till första filen i nästa mapp, medan
du lyssnar på en MP3-skiva.
Varje gång du trycker på knappen kan du gå
till nästa mapp och börja spela första filen.
4 Fungerar på samma sätt som inställningsratt
på apparaten.
Anm.:
Denna knappar har ingen funktion vid
ändring av allmänna inställningar.
5 Välj ljudläge (C-EQ: kundutjämnare).
Varje gång du trycker på knappen ändras
läget ljud (C-EQ).
6 Välj önskad källa.
Varje gång du trycker på knappen källan
ändras.
7 • Startar stationssökning när du lyssnar på
radion.
• Startar snabbsökning framåt eller bakåt i
spåret/filen om tangenten hålls intryckt
under CD-spelning.
• Hoppar framåt till nästföljande spåret/filerna
eller bakåt till det nuvarande spår/filen (eller
föregående) vid ett snabbt tryck under CDspelning.
SVENSKA
35
FELSÖKNING
Saker som ser ut att vara problem är inte alltid så allvarliga. Kontrollera följande punkter innan du
kontaktar något servicecenter.
Den inbyggda mikrodatorn
kan ha drabbats av
funktionsstörningar på grund
av buller eller dylikt.
För svaga signaler.
Antennen sitter inte stadigt
ansluten.
Skivan är insatt uppochner.
CD-R/CD-RW-skivan har inte
finaliserats.
Skivan är låst.
CD-spelaren kanske inte
fungerar ordentligt.
Åtgärder
Justera till bästa ljudnivå.
Kontrollera kablar och
anslutningar.
Medan SEL (välj) hålls nere,
tryck på (beredskap/
på/därmpare) i mer än 2
sekunder för att återinställa
enheten. (Klockinställningen
och de förinlagda stationer som
lagts in i minnet försvinner).
(Se sid. 2).
Lagra stationer manuellt.
Anslut antennen ordentligt.
Sätt in skivan rätt.
• Sätt in en finaliserad CD-R/
CD-RW-skiva.
• Finalisera CD-R/CD-RWskivan med den komponent
du använde för inspelningen.
Lås upp skivan. (Se sid. 20).
När du håller nere
(beredskap/på/därmpare) och
0 (utmatning) i mer än 2
sekunder. Var försiktig så att du
inte tappar skiva-skivan när den
har matats ut.
36
• Skivan Ijudet avbryts
Skivan avspelnings
ibland.
•“NO DISC” visas i
teckenfönstret.
Du kör på ojämn väg.
Skivan är repad.
Felaktiga anslutningar.
Det finns ingen skiva i
laddningsfacket.
Skivan är insatt på fel sätt.
Stoppa CD spelaren medan du
kör på dåliga vägar.
Byt ut skiva.
Kontrollera kablar och
anslutningar.
Sätt in en skiva i
laddningsfacket.
Sätt in skivan korrekt.
Symptom
Orsaker
Åtgärder
• Skivan kan inte spelas av.
• Brus genereras.
• En lång lästid krävs
(“CHECK” blinkar i
teckenfönstret).
• Filer kan inte spelas av på
det sätt du hade tänkt dig.
• Den upplupna speltiden är
felaktig.
•“MP3” blinkar i
teckenfönstret.
Det finns inga MP3-filer på den
här skivan.
MP3-filerna har inte
förlängningskoden—mp3 – i
sina filnamn.
MP3-filer har inte spelats in i ett
format som är kompatibelt med
ISO 9660 Nivå 1, Nivå 2 eller
Joliet.
Den avspelade filen är inte en
MP3-fil (fast den har
förlängningskoden—mp3).
Lästiden varierar beroende på
katalog/filkonfigurationens
komplexitet.
Avspelningsordningen bestäms
när filerna spelas in.
Detta händer ibland vid
avspelning. Det beror på hur
filerna spelades in på skivan.
Det finns inga MP3-filer i den
aktuella mappar.
Byt ut skivan.
Lägg till förlängningskoden
—mp3 – till deras filnamn.
Byt ut skivan.
(Spela in MP3-filer med en
kompatibel programvara).
Hoppa till en annan fil eller
byt ut skivan. (Lägg inte till
förlängningskoden—mp3 – till
filer som inte är MP3-filer).
Använd inte för många
hierarkier och kataloger.
Undvik också att spela in
andra typer av ljudspår
tillsammans med MP3-filer.
Välj en annan mapp.
MP3-avspelnings
SVENSKA
•“NO FILES” visas i
teckenfönstret.
• Fel tecken inte visas
teckenfönstret (faktavisning,
exempelvis albumnamn).
Det finns inga MP3-filer på den
här skivan.
Enheten kan bara visa
bokstäver (versalt: A–Z), siffror
och ett begränsat antal
symboler.
Sätt in en skiva som det finns
MP3-filer på.
Något om urspårning:
Urspårning kan inträffa om man kör på mycket ojämna vägar. Det skadar inte enheten eller skivan disc, men
det är givetvis irriterande.
Vi rekommenderar att du stoppar disc spelaren medan du kör på dåliga vägar.
37
UNDERHÅLL
Hantering av skivor
Denna apparat har utformats för att återge CD-,
CD-R- (inspelningsbar), CD-RW(overskrivningsbara), och CD-Text-skivor.
• Denna apparat är också kompatibel med
MP3-skivor.
Så här hanterar man skivor
När du tar ut en skiva ur
asken, ska du trycka ner askens
centrumhållare och hålla i skivans
kanter när du lyfter ut den.
• Håll alltid i kanterna på skivorna.
Vidrör inte spelytorna.
När du lägger tillbaka skivan i asken, ska du
lägga den varsamt runt centrumhållaren (med
den tryckta sidan uppåt).
• Lägg alltid tillbaka skivor i förvaringsasken när
de inte används.
Att hålla skivor rena
En smutsig skiva spelar inte alltid
rätt. Om en skiva blir smutsig ska
du torka den med en mjuk trasa i
en rät linje från mitten ut till kanten.
Att spela nya skivor
Nya skivor kan ha ojämna fläckar
runt inner- och ytterkanterna. Om
SVENSKA
sådana skivor används kan det
hända att apparaten vägrar spela
dem.
Sådana ojämna fläckar kan tas bort
om man gnider kanterna med en blyerts-eller
kulspetspenna eller liknande.
Kondensation
Fukt kan kondenseras på linsen i skivspelaren i
följande fall:
• När värmaren startats i bilen.
• Om det blir mycket fuktigt inne i bilen.
Om detta inträffar kan det bli fel på skivspelaren.
Stöt i så fall ut skivan och låt apparaten stå
påkopplad några timmar tills fukten avdunstat.
Centrumhållare
Vid spelning av en CD-R eller CD-RW
-skiva
Innan du spelar CD-Rs eller CD-RWs, läs
instruktionerna eller försiktighetsanvisningarna
noga.
• Använd endast “finaliserade” CD-Rs eller
CD-RWs.
• En del CD-Rs eller CD-RWs skivor kan kanske
inte spelas på denna enhet på grund av deras
skivegenskaper, och på grund av följande skäl:
– Skivorna är smutsiga eller repade.
– Kondensansamling på linsen inuti enheten.
– Upptagningslinsen inuti enheten är smutsig.
• CD-RW-skivor kan ta längre tid att läsa
eftersom CD-RW-skivor är mindre reflektiva än
vanliga CD-skivor.
• CD-Rs eller CD-RWs skivor är känsliga mot
höga temperaturer eller hög luftfuktighet, så
lämna dem inte inuti bilen.
• Använd inte följande CD-Rs eller CD-RWs:
– Skivor med klistermärken, etiketter eller
skyddstätning klistrade på ytan.
– Skivor på vilka etiketter kan tryckas direkt
med en bläckstråleskrivare.
Användning av dessa skivor i höga
temperaturer eller i hög luftfuktighet kan orsaka
funktionsfel eller skada på skivorna. Till
exempel,
– Klistermärken eller etiketter kan krympa och
göra skivan skev.
– Klistermärken och etiketter kan flagna av så
att skivorna inte kan matas ut.
– Tryck på skivorna kan bli kladdiga.
Läs instruktionerna eller
försiktighetsanvisningarna noga vad gäller
etiketter och tryckbara skivor.
VARNINGAR!
• Sätt inte in 8 cm skivor (singelskivor) i
laddningsspringan. (Sådana skivor kan inte
stötas ut).
• Sätt inte in någon skiva som har ovanlig form
(t.ex. hjärta eller blomma) eftersom det skulle ge
problem.
• Utsätt inte skivor för direkt solsken eller någon
annan värmekälla, och lägg dem inte på en
plats där de utsätts för hög temperatur eller
fukt. Låt dem inte ligga i bilen.
• Använd inte lösningsmedel vid rengöring av
skivor (t.ex. vanligt skivrengöringsmedel, spray,
thinner, bensin, osv).
38
Skev
skiva
Klistermärke
Klisterrest
Skiva
Påklistringsetikett
SPECIFIKATIONER
FÖRSTÄRKARE
Max. uteffekt:
Fram:45 W per kanal
Bak:45 W per kanal
Kontinuerlig uteffekt (RMS):
Fram:17 W per kanal i 4 Ω, 40 Hz till
20 000 Hz vid högst 0,8% total
signaldistortion pga övertoner.
pickup (halvledare laser)
Antal kanaler:2 kanaler (stereo)
Frekvensåtergivning: 5 Hz till 20 000 Hz
Dynamikområde:96 dB
Signalbrusförhållande: 98 dB
Långsam och snabb svajning:
Under mätbar gräns
MP3-dekoderformat:
MPEG1/2 Audio Layer 3
Högsta bithastighet: 320 Kbps
ALLMÄNT
Strömförbrukning:
Driftspänning: likström 14,4 V
(11 V till 16 V mån)
Jordledningssystem: Negativ jordning
Tilläten arbetstemperatu: mellon 0°C till +40°C
Dimensioner (bredd × höjd × djup):
Installationsstorlek (ca.):
182 mm × 52 mm × 150 mm
Panelstorlek (ca.):
188 mm × 58 mm × 11 mm
Vikt (ca.):
1,3 kg (tillbehör ej inräknade)
SVENSKA
Design och specifikationer kan ändras utan varsel.
[MV radio]
Känslighet: 20 µV
Selektivitet: 35 dB
[LV radio]
Känslighet: 50 µV
39
Har DRIFTPROBLEM uppstått?
Nollställ i så fall apparaten
Vi hänvisar till sidan med rubriken Hur apparaten nollställs
PROBLEMER med betjeningen?
Nulstil apparatet.
Se mere pa siden vedrorende nulstilling af dit apparat.
Installations/anslutningshandbok
Brugsanvisning for installation og tilslutning
Asennus/Liitäntäohjekirja
Εγχειρίδιο εγκατάστασησ/συνδέσεων
GET0136-006A
[EX]
SVENSKA
• Enheten får drivas av 12 V likströmsystem med
NEGATIV jordning.
INSTALLATION (MONTERING
I INSTRUMENTBRÄDA)
• Illustrationen nedan visar en normal installation. Du
ska emellertid göra de anpassningar som är
lämpliga för just din bil. Har du frågor, eller behöver
information om installationssatser, ska du kontakta
återförsäljaren för JVC BILRADIO/CD-SPELARE
eller ett företag som säljer satser.
1
Före montering: Tryck på
(kontrollpanelfrigöring) för att lossa
kontrollpanelen om den har satts på plats.
* Vid leveransen fran fabriken är kontrollpanelen
forpackad i den harda kapan.
2
Ta bort kantplåten.
3
Lossa på hylsspärrarna och ta bort hylsan.
1 Ställ enheten på högkant.
Anm.: Var försiktig så att du inte skadar
säkringen på baksidan när du ställer enheten
på högkant.
2 För in de 2 handtagen mellan enheten och
hylsan, som på bilden, för att lossa
hylsspärrarna.
3 Ta bort hylsan.
Anm.: Tänk på att spara handtagen när du
har installerat enheten, för framtida bruk.
4
Installera hylsan i instrumentbrädan.
* När hylsan sitter på plats ordentligt i
instrumentbrädan böjer du ut tillämpliga flikar
för att hålla hylsan på plats ordentligt. Se
illustrationen.
5
Skruva i monteringsbulten på baksidan av
enhetens kåpa och placera gummibufferten över
bulthuvudet.
6
Utför de elektriska anslutningarna.
7
För in enheten i hylsan tills den låser fast på
plats.
8
Sätt fast frontramen.
9
Sätt tillbaka kontrollpanelen.
DANSK
• Denne enhed er designet til at køre på 12 V DC,
med NEGATIV jord.
INSTALLATION (MONTERING
I INSTRUMENTBRÆT)
• Billedet nedenfor viser en typisk montering. Du
bør imidlertid foretage de fornødne tilpasninger til
din specifikke bil. Hvis du har spørgsmål eller
behøver information vedrørende
installationssættene, bedes du henvende dig til
din JVC IN-CAR ENTERTAINMENT-forhandler eller
et andet firma, der leverer sættene.
1
Før installationen: Tryk på (Knap til
aftagning af kontrolpanel) for at aftage
kontrolpanelet, hvis det allerede er sat på.
* Ved afsendelse fra fabrikken er kontrolpanelet
pakket i sin æske.
2
Fjern panelholderen.
3
Tag monteringshuset af efter at have løsnet
låsemekanismerne.
1 Stil enheden på højkant.
Bemærk: Pas på ikke at skade sikringen på
bagsiden, når du stiller enheden op.
2 Før de to greb ind mellem enheden og
monteringshuset, som på billedet, for at åbne
låsemekanismerne på monteringshuset.
3 Fjern monteringshuset.
Bemærk: Husk at gemme de to greb til
fremtidigt brug efter installationen af enheden.
4
Indsæt monteringshuset i instrumentbrættet.
* Når monteringshuset er korrekt placeret i
instrumentbrættet, bukkes tapperne til at holde
monteringshuset på plads, som vist på billedet.
5
Placér monteringsbolten på bagsiden af
enhedens kabinet og placer gummimanchetterne
ned over enden af bolten.
6
Forbind de nødvendige ledninger.
7
Skub enheden ind i monteringshuset, indtil det
går i lås.
8
Sæt panelholderen på.
9
Hægt kontrolpanelet på.
SUOMI
• Tämä laite on suunniteltu toimimaan 12 V
tasavirralla ja NEGATIIVISESTI maadoitetuissa
sähköjärjestelmissä.
ASENNUS
(KOJELAUTA-ASENNUS)
• Seuraavassa kuvassa esitetään tyypillinen asennus.
Suorita asennus kuitenkin omaan autoosi sopivalla
tavalla. Jos sinulla on kysymyksiä asennussarjasta
tai tarvitset siihen liittyvää tietoa, ota yhteys JVC
IN-CAR ENTERTAINMENT -jälleenmyyjääsi tai
asennussarjoja myyvään liikkeeseen.
1
Ennen asennusta:
vapautuspainike) ja poista ohjauspaneeli, jos se
on jo kiinni laitteessa.
* Ohjauspaneeli on pakattu sen säilytyskoteloon
tehtaalla.
2
Poista etulevy.
3
Poista kehikko, kun olet poistanut kehikon
lukituksen.
1
Aseta laite pystysuoraan asentoon.
Huom!
Kun pidät laitetta pystysuorassa, varo
vahingoittamasta takana olevaa sulaketta.
2
Pane laitteen ja kehikon väliin kaksi kahvaa
kuvan osoittamalla tavalla, jolloin kehikon
lukitus purkautuu.
3
Poista kehikko.
Huom!
Säilytä kahvat myöhempää käyttöä
varten, kun olet asentanut laitteen.
4
Asenna kehikko kojelautaan.
* Kun kehikko on asennettu oikein kojelautaa,
väännä asianmukaisia ulokkeita niin, että
kehikko pysyy tiukasti paikallaan kuvan
osoittamalla tavalla.
5
Kiinnitä asennusruuvi laitteen rungon takaosaan ja
pane ruuvin pään päälle kumipeite.
6
Tee tarvittavat sähkökytkennät.
7
Liu’uta laite kehikkoon, kunnes se lukittuu.
8
Kiinnitä reunalevy.
9
Kiinnitä ohjauspaneeli.
Paina (Ohjauspaneelin
0503KKSMDTJEIN
JVC
SW, DA, FI, GR
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
• Η συσκευή αυτή είναι σχεδιασµένη να λειτουργεί σε
ηλεκτρικά συστήµατα οχηµάτων στα 12 V DC, µε
ΑΡΝΗΤΙΚΗ γείωση.
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ
(ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΣΤΟ ΤΑΜΠΛΩ)
• Η εικνα που ακολουθεί απεικονίζει µια τυπική
εγκατάσταση. Ωστσο, θα πρέπει να κάνετε τις
αναγκαίες προσαρµογές για το δικ σας χηµα.
Για οποιαδήποτε απορία σας ή για περισστερες
πληροφορίες σχετικά µε κιτ εγκατάστασης,
απευθυνθείτε στον αντιπρσωπο συστηµάτων
ψυχαγωγίας οχηµάτων της JVC ή σε εταιρείες που
παρέχουν τέτοια κιτ.
1
Πριν απ την τοποθέτηση: Πατήστε το
(κουµπί απσπασης πρσοψης) για να
αποσπάσετε την πρσοψη, εάν αυτή είναι ήδη
προσαρτηµένη στη συσκευή.
* Κατά την αποστολή απ το εργοστάσιο, η
πρσοψη είναι συσκευασµένη µέσα στην
προστατευτική άκαµπτη θήκη της.
2
Αφαιρέστε το διακοσµητικ πλαίσιο.
3
Αφαιρέστε τη βάση, απασφαλίζοντας τις
ασφάλειές της.
1 Τοποθετήστε τη συσκευή σε ρθια θέση.
Σηµείωση: =ταν τοποθετείτε τη συσκευή σε
ρθια θέση, προσέχετε να µην προκαλέσετε
ζηµιά στην ασφάλεια που βρίσκεται στο πίσω
µέρος της συσκευής.
2 Εισαγάγετε τα δύο κλειδιά ανάµεσα στη
συσκευή και στη βάση της, πως φαίνεται
στην εικνα, για να απασφαλίσετε τις
ασφάλειες της βάσης.
3 Αφαιρέστε τη βάση.
Σηµείωση: Βεβαιωθείτε τι θα φυλάξετε τα
κλειδιά για µελλοντική χρήση, µετά απ την
εγκατάσταση της συσκευής.
4
Εγκαταστήστε τη βάση στο ταµπλώ του
οχήµατος.
* Αφού ολοκληρώσετε τη σωστή εγκατάσταση
της βάσης µέσα στο ταµπλώ, λυγίστε τις
κατάλληλες γλωττίδες για να στερεώσετε τη
βάση καλά στη θέση της, σύµφωνα µε την
εικνα.
5
Τοποθετήστε τη βίδα στερέωσης στο πίσω µέρος
της συσκευής και κατπιν περάστε το ελαστικ
παρέµβυσµα πάνω απ το άκρο της βίδας.
6
Κάντε τις αναγκαίες ηλεκτρικές συνδέσεις.
7
Σύρετε τη συσκευή µέσα στη βάση της µέχρις
του “ασφαλίσει” στη θέση της.
8
Προσαρτήστε το διακοσµητικ πλαίσιο.
9
Προσαρτήστε την πρσοψη.
12
3
Kontrollpanelen
Kontrolpanel
Ohjauspaneeli
Πρσοψη
Handtag
Greb
Kahva
Κλειδί
Skåra
Sprække
Aukko
Υποδοχή
Säkring
Sikring
Sulake
Ασφάλεια
Låsplatta
Låseplade
Lukituslevy
Έλασµα ασφάλισης
Hylsa
Monteringshus
Kehys
Βάση
Kantplåt
Panelholder
Etulevy
∆ιακοσµητικ πλαίσιο
8
9
Kontrollpanelen
Kontrolpanel
Ohjauspaneeli
Πρσοψη
1
Hylsa
Monteringshus
Kehys
Βάση
7
Kantplåt
Panelholder
Etulevy
∆ιακοσµητικ πλαίσιο
Gummibuffert
Gummimanchet
Kumipäällyste
Ελαστικ
παρέµβυσµα
4
4
*
Instrumentbräda
Instrumentbræt
Kojelauta
Ταµπλώ
184 mm
53 mm
5
Monteringsbult
Monteringsbolt
Kiinnitysruuvi
Βίδα στερέωσης
6
Se “ELANSLUTNINGAR”.
Se “ELEKTRISKE TILSLUTNINGER”.
Lisätietoja on osassa
“SÄHKÖKYTKENNÄT”.
Βλέπε εντητα “ΗΛΕΚΤΡΙΚΕΣ
ΣΥΝ∆ΕΣΕΙΣ”.
• Vid användning av det valfria stödet
• Når det ekstra beslag anvendes
• Valinnaisen tuen käyttäminen
• ταν χρησιµοποιείτε το προαιρετικ στήριγµα
Brandvägg
Bricka
Spændeskive
Aluslevy
Ροδέλα
Instrumentbräda
Instrumentbræt
Kojelauta
Ταµπλώ
Brandafskærmning
Paloseinä
∆ιαχωριστικ
τοίχωµα µηχανής
Stöd (tillägg)
Beslag (option)
Tuki (lisävaruste)
Γωνιακ στήριγµα
(προαιρετικ)
Låsmutter
Kontramøtrik
Lukituspultti
Ασφαλιστικ παξιµάδι
Skruv (tillägg)
Skrue (option)
Ruuvi (lisävaruste)
Βίδα (προαιρετική)
• Vid installation av enheten utan att använda hylsan
• Når enheden installeres uden brug af monteringshuset
• Laitteen asentaminen ilman kehikkoa
• ταν τοποθετείτε τη συσκευή χωρίσ χρήση τησ βάσησ
I en Toyota ska man exempelvis först ta bort bilradion, och sedan installera enheten på dess plats.
I en Toyota skal man f.eks. først fjerne bilradioen og installere enheden på dens plads.
Esimerkiksi asennettaessa Toyotaan poista ensin autoradio ja asenna laite paikalleen.
Στα οχήµατα της Toyota, για παράδειγµα, πρώτα πρέπει να αφαιρέσετε το ραδιφωνο και κατπιν να τοποθετήσετε τη
συσκευή στη θέση του.
Skruvar med platt huvud
(M5 x 6 mm)*
Skruer med flade hoveder
(M5 x 6 mm)*
Tylppäkantaiset ruuvit
(M5 x 6 mm)*
Πλακέ βίδες (M5 x 6 mm)*
Fäste*
Konsol*
Tuki*
Γλωττίδα
στερέωσης*
* Levereras inte med enheten.
* Ikke inkluderet med denne enhed.
* Ei toimiteta tämän laitteen mukana.
* ∆ε συµπεριλαµβάνονται στη
συσκευασία της συσκευής αυτής.
Hylsa
Monteringshus
Kehys
Βάση
Mindre än 30˚
Mindre end 30 grader
Alle 30 astetta.
Μικρτερη απ 30°
Ta bort enheten
• Lossa den bakre delen innan enheten tas bort.
1
Ta bort kontrollpanelen.
2
Ta bort kantplåten.
3
Sätt in de 2 handtagen i skårorna, som i
illustrationen. Dra försiktigt isär handtagen och
skjut ut enheten. (Tänk på att spara handtagen
när installationen är klar.)
Monteringsbult
Monteringsbolt
Kiinnitysruuvi
Βίδα στερέωσης
Installera enheten i en vinkel som är
mindre än 30˚.
Installer enheden i en vinkel på
mindre end 30 grader.
Asenna laite alle 30 asteen
kulmaan.
Τοποθετήστε τη µονάδα υπ γωνία
µικρτερη των 30°.
Anm.: De 6 mm långa skruvarna måste användas när enheten installeras på monteringsfästet. Om längre skruvar
Bemærk : Hvis apparatet installeres i konsollen, skal man sikre sig, at man bruger 6 mm lange skruer. Hvis der bruges
Huom!
Σηµείωση : =ταν τοποθετείτε τη συσκευή στο στήριγµα στερέωσης, βεβαιωθείτε τι θα χρησιµοποιήσετε τις βίδες µήκους
Udtagning af hele enheden
• Før enheden tages ud, løsnes den bageste sektion.
1
Hægt kontrolpanelet af.
2
Fjern panelholderen.
3
Indsæt de 2 greb i sprækkerne, som vist. Mens
man blidt trækker grebne væk fra hinanden,
trækkes enheden ud. (Husk at gemme grebne
efter installationen af enheden.)
Fick
Lomme
Tasku
Εσοχή
används kan enheten skadas.
længere skruer, kan man beskadige enheden.
Jos asennat laitteen asennuskehikkoon, käytä korkeintaan 6 mm:n pituisia ruuveja. Tätä pidemmät ruuvit voivat
vahingoittaa laitetta.
6 mm. Εάν χρησιµοποιήσετε µακρύτερες βίδες, ενδέχεται να προκαλέσετε ζηµιά στη συσκευή.
Laitteen poistaminen
• Vapauta takaosa ennen laitteen poistamista.
1
Poista ohjauspaneeli.
2
Poista etulevy.
3
Pane 2 kahvaa aukkoihin kuvan osoittamalla
tavalla. Liu’uta laite pois vetämällä kahvoja
varovasti erilleen.
jälkeen.)
(Säilytä kahvat käytön
Fäste*
Konsol*
Tuki*
Γλωττίδα
στερέωσης*
Skruvar med platt huvud
(M5 x 6 mm)*
Skruer med flade hoveder
(M5 x 6 mm)*
Tylppäkantaiset ruuvit
(M5 x 6 mm)*
Πλακέ βίδες (M5 x 6 mm)*
Αφαίρεση τησ συσκευήσ
• Προτού αφαιρέσετε τη συσκευή, απασφαλίστε το
πίσω µέρος.
1
Αποσπάστε την πρσοψη.
2
Αφαιρέστε το διακοσµητικ πλαίσιο.
3
Εισαγάγετε τα δύο κλειδιά στις αντίστοιχες
υποδοχές, σύµφωνα µε την εικνα. Στη συνέχεια,
καθώς τραβάτε τα κλειδιά µακριά το ένα απ το
άλλο, σύρετε τη συσκευή προς τα έξω.
(Βεβαιωθείτε τι θα φυλάξετε τα κλειδιά,
µετά απ την εγκατάσταση τησ συσκευήσ.)
Kontrollpanelen
Kontrolpanel
Ohjauspaneeli
Πρσοψη
Detaljlistor för installation och
anslutning
Följande delar levereras med enheten.
Placera dem på rätt sätt, efter att ha kontrollerat att
alla finns med.
Hård kåpa/Kontrollpanelen
Æske/Kontrolpanel
Säilytyskotelo/Ohjauspaneeli
Προστατευτική άκαµπτη
θήκη/Πρσοψη
21
Kantplåt
Panelholder
Etulevy
∆ιακοσµητικ πλαίσιο
Oversigt over dele til installation og
tilslutning
De følgende dele leveres med denne enhed.
Efter at have tjekket dem, placeres de korrekt.
Hylsa
Monteringshus
Kehys
Βάση
Asennuksen ja kytkentöjen
osaluettelo
Laitteen mukana toimitetaan seuraavat osat.
Aseta osat oikein tarkistettuasi ne.
3
Handtag
Greb
Kahva
Κλειδί
Κατάλογοσ εξαρτηµάτων για την
εγκατάσταση και τισ συνδέσεισ
Η συσκευή αυτή συνοδεύεται απ τα εξαρτήµατα
που αναφέρονται κατωτέρω.
Αφού τα ελέγξετε, τοποθετήστε τα σωστά.
Kantplåt
Panelholder
Etulevy
∆ιακοσµητικ πλαίσιο
Nätsladd
Netledning
Virtajohto
∆έσµη καλωδίων ρεύµατος
Låsmutter (M5)
Kontramøtrik (M5)
Lukituspultti (M5)
Ασφαλιστικ παξιµάδι (M5)
Handtag
Greb
Kahvat
Κλειδιά
Monteringsbult (M5 x 20 mm)
Monteringsbolt (M5 x 20 mm)
Kiinnitysruuvi (M5 x 20 mm)
Βίδα στερέωσης (M5 x 20 mm)
2
Bricka (ø5)
Spændeskive (ø5)
Aluslevy (ø5)
Ροδέλα (Ω5)
Gummibuffert
Gummimanchet
Kumipäällyste
Ελαστικ παρέµβυσµα
SUOMIDANSKΕΛΛΗΝΙΚΑSVENSKA
ELANSLUTNINGAR
För att eliminera risken för kortslutningar
rekommenderar vi dig att koppla loss batteriets
negativa anslutning och utföra alla elektriska
anslutningar innan enheten installeras. Om du är
osäker på hur du ska installera enheten på korrekt sätt
ska du låta en kvalificerad tekniker utföra installationen.
Anm.:
Enheten får drivas av 12 V likströmsystem med
NEGATIV jordning. Om ditt fordon inte har ett sådant
system behöver du en spänningsomvandlare. Du kan
skaffa en sådan hos återförsäljaren för JVC BILRADIO/
CD-SPELARE.
• Byt ut säkringen mot en med specificerad kapacitet.
Kontakta återförsäljaren för JVC BILRADIO/CDSPELARE om säkringen går ofta.
• Om du får problem med störningar...
Denna enhet är försedd med ett brusfilter i
strömkretsen. I vissa fordon kan emellertid ett
klickande ljud, eller andra oönskade störningar,
uppträda. Om såär fallet ska bakre jordningsuttag
(se kopplingsschemat) anslutas till bilens chassi med
kortare och tjockare kablar, exempelvis omspunnen
kopparkabel eller annan grövre kabel. Kontakta
återförsäljaren för JVC BILRADIO/CD-SPELARE om
störningarna ändå inte försvinner.
• Högtalarnas maximala ineffekt skall inte vara mer än
45 W bak och 45 W fram, med en impedans på 4Ωtill 8Ω.
• Var noga med att jorda enheten till bilens chassi.
• Kyldonet blir mycket varmt efter användning. Var
försiktig så att du inte kommer åt det när du tar ut
enheten.
ELEKTRISKE TILSLUTNINGER
For at undgå kortslutninger anbefaler vi, at du tager
kablet af batteriets negative pol og foretager alle
elektriske tilslutninger, inden enheden installeres.
Hvis du ikke er sikker på, hvordan enheden skal
installeres korrekt, så få den installeret af en
kvalificeret tekniker.
Bemærk:
Denne enhed er designet til at køre på 12 V DC, med
NEGATIV jord. Hvis dit køretøj ikke har dette system,
vil det være nødvendigt med en omformer, som kan
købes hos forhandlere af JVC IN-CAR
ENTERTAINMENT.
• Udskift sikringen med én af den specificerede
type. Hvis sikringen går jævnligt, bør du rådspørge
dig hos din JVC IN-CAR ENTERTAINMENT
-forhandler.
• Hvis støj er et problem...
Denne enhed har et støjfilter i strømforsyningen. I
nogle køretøjer vil der imidlertid opstå klik eller
andre uønskede former for støj. Hvis det sker,
forbindes enhedens jordstik bagpå (se
forbindelsesdiagram) til bilens karrosseri vha. et
kortere og tykkere kabel, som f.eks. flertrådet
kobberkabel eller et stålkabel. Hvis støjen
fortsætter, bør du søge råd hos din JVC IN-CAR
ENTERTAINMENT-forhandler.
• Det maksimale input i højtalerne bør være mere
end 45 W for de bageste og 45 W for de forreste
med en impedans på 4 Ω til 8 Ω.
• Husk at forbinde enheden med bilens
karrosseri.
• Kølepladen bliver meget varm efter brug. Pas på
ikke at røre den, når enheden tages ud.
SÄHKÖKYTKENNÄT
Irrota akun negatiivinen pää ja suorita kaikki
sähkökytkennät ennen laitteen asentamista, jotta
vältät oikosulut. Jos et ole varma laitteen oikeasta
asennuksesta, anna pätevän teknikon asentaa laite.
Huom!
Tämä laite on suunniteltu toimimaan
ja NEGATIIVISESTI maadoitetuissa
sähköjärjestelmissä
järjestelmää, tarvitset jänniteinvertterin, jonka voit
ostaa JVC IN-CAR ENTERTAINMENT
-jälleenmyyjiltä.
•
Korvaa sulake määritetyn kokoisella. Jos sulake
palaa usein, ota yhteys JVC IN-CAR
ENTERTAINMENT -jälleenmyyjääsi.
•
Jos meteli häiritsee...
Laitteessa on sisäinen melusuoja virtapiirissä.
Jossakin ajoneuvoissa saattaa kuitenkin esiintyä
naksutusta tai muita ei-toivottuja ääniä. Jos näin
tapahtuu, yhdistä laitteen
(lisätietoja kytkentäkuvassa) auton koriin
lyhyempien ja paksumpien johtojen avulla. Käytä
esimerkiksi kuparipunosta tai paksua johtoa. Jos
meteli jatkuu, ota yhteys JVC IN-CAR
ENTERTAINMENT -jälleenmyyjääsi.
•
Kaiuttimien korkeimman sallitun syöttötehon tulee
olla yli 45 W sekä etukaiuttimille että
takakaiuttimille. Impedanssiväli on 4 Ω
• Maadoita laite auton kuoreen.
•
Jäähdytyslevystä tulee erittäin kuuma käytössä. Älä
koske siihen poistaessasi laitetta.
Kyldonet
Køleplade
Jäähdytyslevy
Ψύκτρα
. Jos ajoneuvossa ei ole tätä
takamaadoituspää
12 V tasavirralla
– 8 Ω
.
ΗΛΕΚΤΡΙΚΕΣ ΣΥΝ∆ΕΣΕΙΣ
Για την αποτροπή τυχν βραχυκυκλωµάτων, συνιστούµε
να αποσυνδέετε τον αρνητικ πλο της µπαταρίας και
να κάνετε λες τις ηλεκτρικές συνδέσεις πριν απ την
εγκατάσταση της συσκευής. Εάν έχετε αµφιβολίες σχετικά
µε τη σωστή εγκατάσταση της συσκευής αυτής, αναθέστε
την εγκατάστασή της σε κατάλληλα εκπαιδευµένο τεχνικ.
Σηµείωση:
Η συσκευή αυτή είναι σχεδιασµένη να λειτουργεί σε
ηλεκτρικά συστήµατα οχηµάτων στα 12 V DC, µεΑΡΝΗΤΙΚΗ γείωση. Εάν το χηµά σας δεν ανήκει
στην κατηγορία αυτή, θα χρειαστείτε ένα µετατροπέα
τάσης, τον οποίο µπορείτε να προµηθευτείτε απ τους
αντιπροσώπους συστηµάτων ψυχαγωγίας οχηµάτων
της JVC.
• Εάν καεί η ασφάλεια, αντικαταστήστε την µε καινούργια
των ίδιων ονοµαστικών χαρακτηριστικών. Εάν η ασφάλεια
καίγεται συχνά, συµβουλευθείτε τον αντιπρσωπο
συστηµάτων ψυχαγωγίας οχηµάτων της JVC.
• Εάν αντιµετωπίζετε προβλήµατα θορύβου...
Η συσκευή αυτή διαθέτει ενσωµατωµένο ένα φίλτρο
θορύβου στο κύκλωµα ρεύµατος. Ωστσο, σε κάποια
οχήµατα, ενδέχεται να παράγονται ήχοι “κλικ” ή
άλλος ανεπιθύµητος θρυβος. Εάν συµβαίνει κάτι
τέτοιο, συνδέστε τον πίσω ακροδέκτη γείωσης της
συσκευής (βλέπε σχεδιάγραµµα συνδέσεων) µε το
αµάξωµα του οχήµατος µε τη βοήθεια κοντύτερων
και παχύτερων καλωδίων, πως π.χ. πλεχτού
χάλκινου αγωγού ή αγωγού παρµοιου τύπου. Εάν
ο θρυβος επιµένει, συµβουλευθείτε τον
αντιπρσωπο συστηµάτων ψυχαγωγίας οχηµάτων
της JVC.
• Η µέγιστη είσοδος των ηχείων πρέπει να υπερβαίνει
τα 45 W πίσω και τα 45 W µπροστά, µε σύνθετη
αντίσταση 4 Ωέως8 Ω.
• Βεβαιωθείτε τι θα γειώσετε τη συσκευή στο
αµάξωµα του οχήµατος.
• Η ψύκτρα ζεσταίνεται πολύ κατά τη χρήση. Προσέχετε
Före anslutning: Kontrollera ledningsdragningen i
fordonet noga. Felaktig anslutning kan skada enheten
allvarligt.
Ledarna i nätsladden och i anslutningsdonet från
bilkarossen kan ha olika färger.
1
Anslut nätsladdens färgade ledare till bilens
batteri, till högtalarna och till den elektriska
antennen (om sådan finns). Anslut i denna
ordningsföljd.
1 Svart: jord
2 Gul: till bilens batteri (konstant 12 V)
3 Röd: till ett tillbehörsuttag
4 Blå med vit rand: till fjärrledning på annan
utrustning eller eventuell kraftantenn (max
200 mA).
5 Brun: till mobiltelefonsystem (se anvisningarna
på mobiltelefonen för ytterligare information.)
6 Övriga: till högtalarna
2
Anslut antennsladden.
3
Anslut slutligen kablagen till enheten.
Anm.: Om fordonet inte har något tillbehörsuttag flyttar
du säkringen från säkringsposition 1 (initialpositionen)
till säkringsposition 2 och ansluter den röda ledaren
(A7) till det positiva batteriuttaget (+).
• Den gula ledaren (A4) används inte i detta fall.
*1 : Innan enhetens funktion kontrolleras före installationen
måste denna ledning anslutas. Annars kan strömmen
inte slås på.
*1 : Denne ledning skal forbindes, før apparatets funktion
tjekkes inden installationen, da det ellers ikke kan
tændes.
*1 : Ennen laitteen toiminnan tarkistamista ennen
asentamista, tämä johto täytyy kytkeä tai virtaa ei voi
kytkeä laitteeseen.
*1 : Προτού ελέγξετε τη λειτουργία της συσκευής, πριν απ
την εγκατάστασή της, θα πρέπει να συνδέσετε το
καλώδιο αυτ, διαφορετικά η συσκευή δε θα τεθεί σε
λειτουργία.
Før tilslutning: Tjek ledningsføringen i køretøjet
omhyggeligt. Forkert tilslutning kan medføre alvorlig
skade på apparatet.
Ledningerne i strømkablet og dem i forbindelsen til
karrosseriet kan have forskellige farver.
1
Forbind de farvede ledninger i strømkablet til
bilbatteriet, højtalerne og antennen (hvis der er
nogen) i følgende rækkefølge.
1 Sort: jordforbindelse
2 Gul: til bilbatteri (12 V jævn)
3 Rød: til en tilbehørsterminal
4 Blå med hvid stribe: til forbindelse med andet
udstyr eller til en eventuel antenne (200 mA
max.)
5 Brun: til mobiltelefonsystem (Få mere
information i mobiltelefonens brugsanvisning.)
6 Andre: til højtalere
2
Tilslut antenneledningen.
3
Til sidst tilsluttes ledningsbundtet til enheden.
Bemærk: Hvis dit køretøj ikke har tilbehørsterminal
flyttes sikring 1 (den første i rækken) til
sikringsposition 2, og den røde ledning (A7)
forbindes med den positive (+) batteriforbindelse.
• Den gule ledning (A4) bruges ikke i dette tilfælde.
B1 B3 B5 B7
3
B2 B4 B6 B8
A5 A7
A2 A4
15
A8
15 A-säkring
15 Amp. sikring
15 A sulake
Ασφάλεια 15 A
Svart
Sort
Musta
Μαύρο
1
Gul*
1
Gul*
Keltainen*
Κίτρινο*
Röd
Rød
Punainen
Κκκινο
Blå med vit rand
Blå med hvid stribe
Sininen, jossa valkoinen raita
Μπλε µε λευκή ρίγα
Brun
Brun
Ruskea
Καφέ
A8
1
1
A4
Ennen kytkentää:
huolellisesti. Väärät kytkennät saattavat vahingoittaa
laitetta vakavasti.
Virtajohdot ja auton kuoren liittimet voivat olla
erivärisiä.
1
Yhdistä virtakaapelin värilliset johdot auton
akkuun, kaiuttimiin ja mahdolliseen antenniin
seuraavassa järjestyksessä.
1
Musta: maa
2
Keltainen: auton akku (tasainen 12 V)
3
Punainen: lisälaitepääte
4
Sininen, jossa valkoinen raita: mahdolliseen
moottorikäyttöiseen antenniin (maks. 200 mA)
5
Ruskea: matkapuhelinjärjestelmä (lisätietoja
on matkapuhelimen käyttöohjeessa).
6
Muut: kaiuttimiin
2
Kytke antennijohto.
3
Kytke lopuksi kaapelinippu laitteeseen.
Huom!
Jos ajoneuvossa ei ole lisälaitepäätettä, siirrä
sulake sen alkuasennosta 1 asentoon 2 ja kytke
punainen johto (A7) akun positiiviseen (+) päähän.
• Tässä tapauksessa ei käytetä keltaista johtoa (A4).
1
Till metallkropp eller bilens chassi
Til metalemne eller bilens karrosseri
Metalliosaan tai auton koriin
1
Προς µεταλλικ πλαίσιο ή αµάξωµα του οχήµατος
Till ett strömförande uttag i säkringsblocket, som är anslutet till
bilens batteri (dragning förbi tändningslåset)
Til et strømførende stik i sikringsboksen med forbindelse til
bilens batteri (uden om tændingskontakten)
Auton akkuun yhdistetyn sulakerasian jännitteiseen päähän
2
(ohittaa käynnistyskytkimen)
Προς ακροδέκτη της ασφαλειοθήκης που τροφοδοτείται απ’
ευθείας απ την µπαταρία του οχήµατος (παρακάµπτοντας το
διακπτη της µηχανής)
A7
Till ett tillbehörsuttag i säkringsblocket
Til et tilbehørsstik i sikringsblokken
Sulakerasian lisälaitepäätteeseen
3
Προς ακροδέκτη της ασφαλειοθήκης που τροφοδοτείται
απ το διακπτη της µηχανής
A5
4
6
Tarkista ajoneuvon kaapelointi
B1 B3 B5 B7
B2 B4 B6 B8
A5 A7
A8
A2 A4
Levereras inte med enheten.
*
Ikke inkluderet med denne enhed.
Ei toimiteta tämän laitteen mukana.
∆ε συµπεριλαµβάνονται στη
συσκευασία της συσκευής αυτής.
Säkringsposition 1
Sikringsposition 1
Sulakkeen asento 1
Θέση 1 ασφάλειας
Πριν απ τη σύνδεση: Ελέγξτε προσεκτικά την
καλωδίωση του οχήµατος. Η τυχν εσφαλµένη σύνδεση
είναι δυνατ να προκαλέσει σοβαρή ζηµιά στη συσκευή.
Τα καλώδια της δέσµης καλωδίων ρεύµατος της
συσκευής ενδέχεται να µην έχουν το ίδιο χρώµα µε τα
καλώδια του συνδέσµου του οχήµατος.
1
Συνδέστε τα χρωµατιστά καλώδια της δέσµης
καλωδίων ρεύµατος µε την µπαταρία του
οχήµατος, τα ηχεία και την ηλεκτρική κεραία (εάν
υπάρχει) µε τη σειρά που αναφέρεται κατωτέρω.
τηλεχειρισµού άλλης συσκευής ή ηλεκτρική
κεραία, εάν υπάρχει (200 mA το πολύ)
5 Καφέ: στο σύστηµα κινητού τηλεφώνου (για
περισστερες λεπτοµέρειες, ανατρέξτε στις
οδηγίες του κινητού σας τηλεφώνου.)
6 Τα υπλοιπα: στα ηχεία
2
Συνδέστε το οµοαξονικ καλώδιο της κεραίας.
3
Τέλος, συνδέστε το βύσµα της δέσµης καλωδίων
ρεύµατος στη συσκευή.
Σηµείωση: Εάν το χηµά σας δε διαθέτει ακροδέκτη
τροφοδοσίας ρεύµατος µέσω του διακπτη της µηχανής,
µετακινήστε την ασφάλεια απ τη θέση 1 (αρχική θέση)
στη θέση 2 και κατπιν συνδέστε το κκκινο καλώδιο
(A7) στο θετικ (+) πλο της µπαταρίας.
• Στην περίπτωση αυτή, το κίτρινο καλώδιο (A4) δε
χρησιµοποιείται.
Säkringsposition 2
Sikringsposition 2
Sulakkeen asento 2
Θέση 2 ασφάλειας
Tändningslås
Tændingskontakt
Käynnistyskytkin
*
∆ιακπτης της µηχανής
*
Säkringsblock
Sikringsboks
Sulakerasia
Ασφαλειοθήκη
Till fjärrledning på annan utrustning eller eventuell kraftantenn
Til forbindelse med andet udstyr eller til en eventuel antenne
Mahdolliseen moottorikäyttöiseen antenniin
Προς καλώδιο τηλεχειρισµού άλλης συσκευής ή ηλεκτρική κεραία, εάν υπάρχει
Till mobiltelefonsystem
A2
Til mobiltelefonsystemet
Matkapuhelinjärjestelmään
5
Προς σύστηµα κινητού τηλεφώνου
Vit med svart rand
Hvid med sort stribe
Valkoinen, jossa musta
raita
Λευκ µε µαύρη ρίγα
B5B6
Vit
Hvid
Valkoinen
Λευκ
Vänster högtalare (främre)
Venstre højtaler (foran)
Vasen kaiutin (etuosa)
Αριστερ ηχείο (µπροστά)
Grå med svart rand
Grå med sort stribe
Harmaa, jossa musta
raita
Γκρι µε µαύρη ρίγα
B3B8B7B2B1
B4
Grå
Grå
Harmaa
Γκρι
Höger högtalare (främre)
Højre højtaler (foran)
Oikea kaiutin (etuosa)
∆εξί ηχείο (µπροστά)
Grön med svart rand
Grøn med sort stribe
Vihreä, jossa musta raita
Πράσινο µε µαύρη ρίγα
3
Grön
Grøn
Vihreä
Πράσινο
Vänster högtalare (bakre)
Venstre højtaler (bag)
Vasen kaiutin (takaosa)
Αριστερ ηχείο (πίσω)
Lila med svart rand
Lilla med sort stribe
Sinipunainen, jossa musta
raita
Μωβ µε µαύρη ρίγα
Lila
Lilla
Sinipunainen
Μωβ
Höger högtalare (bakre)
Højre højtaler (bag)
Oikea kaiutin (takaosa)
∆εξί ηχείο (πίσω)
FÖRSIKTIGHETSANVISNINGAR för
ström- och högtalaranslutningar:
• Anslut INTE nätsladdens högtalarledare till
bilens batteri. Gör du det kommer enheten att
skadas allvarligt.
• Anslut den svarta ledaren (jord), den gula ledaren
(till bilens batteri, konstant 12 V) och den röda
ledaren (till ett tillbehörsuttag) på korrekt sätt.
• Kontrollera högtalarledningarna i bilen INNAN
nätsladdens högtalarledningar ansluts till
högtalarna.
– Om högtalarledningarna i bilen är dragna
som i Fig. 1 och Fig. 2 nedan ska enheten
INTE anslutas med dessa ursprungliga
högtalarledningar. Gör du det kommer enheten
att skadas allvarligt.
Dra om högtalarledningarna så att du kan
ansluta enheten till högtalarna som i Fig. 3.
– Om högtalarledningarna i bilen är dragna
som i Fig. 3 kan du ansluta enheten med hjälp
av bilens ursprungliga högtalarledningar.
– Kontakta bilföretaget om du är osäker på hur
ADVARSLER vedr. strømforsyning og
højtaler tilslutning:
• Forbind IKKE højtalerledningerne til
strømledningen til bilens batteri, da enheden
ellers vil blive alvorligt beskadiget.
• Tilslut den sorte ledning (jord), den gule ledning (til
bilbatteriet, 12 V jævn) og den røde ledning (til
tilbehørsstikket) korrekt.
• Tjek ledningsføringen til højtalerne i din bil, INDEN
du tilslutter højtalerledningerne til højtalerne.
– Hvis ledningsføringen til højtalerne i din bil er
som vist i Fig. 1 og Fig. 2 nedenfor, så forbind
IKKE de originale højtalerledninger til enheden.
Hvis du gør, vil apparatet blive alvorligt skadet.
Træk nye højtalerledninger, så du kan tilslutte
enheden til højtalerne som illustreret i Fig. 3.
– Hvis ledningsføringen til højtalerne i din bil er
som vist i Fig. 3, så kan du tilslutte enheden via
de originale højtalerledninger i din bil.
– Hvis du ikke er sikker på, hvordan
højtalerledningerne er trukket i din bil, bør du
spørge din bilforhandler.
VAROITUKSIA virtalähteen ja
kaiuttimien kytkennästä:
• ÄLÄ kytke virtakaapelin kaiuttimen johtoja
auton akkuun. Jos teet näin, laite vahingoittuu
vakavasti.
•
Kytke musta (maa), keltainen (auton akkuun,
tasainen 12 V) ja punainen johto
(lisälaitepäätteeseen) oikein.
•
ENNEN kuin kytket virtakaapelin kaiuttimen johdot
kaiuttimiin, tarkista autosi kaiuttimien johdotus.
–
Jos auton kaiutinjohdotus ei ole jäljempänä
olevien kuvien 1 ja 2 kaltainen,
laitetta alkuperäisten johtojen avulla. Jos teet
näin, laite vahingoittuu vakavasti.
Johdota kaiuttimet uudelleen niin, että voit kytkeä
laitteen kaiuttimiin kuvan 3 mukaisesti.
–
Jos auton kaiutinjohdotus on jäljempänä
olevan kuvan 3 kaltainen,
alkuperäisten johtojen avulla.
– Jos et ole varma autosi kaiutinjohdotuksesta, ota
yhteys jälleenmyyjääsi.
högtalarledningarna är dragna i din bil.
+
L
-
+
R
-
Fig. 1
+
-
+
-
+
L
-
+
R
-
Fig. 2Fig. 3
Ansluta ledningarna / Tilslutning af ledningerne / Johtojen kytkeminen / Σύνδεση των καλωδίων
Tvinna kärntråden vid anslutning.
Sno trådene i ledningerne ved tilslutning.
Käännä ydinjohtoja kytkiessäsi niitä.
Κατά τη σύνδεση, συστρέφετε τους µεταλλικούς πυρήνες των καλωδίων µεταξύ τους.
Löd fast kärntråden så att den blir ordentligt ansluten.
Lod ledninger for at forbinde dem sikkert.
Kytke johdot hyvin juottamalla ne.
Για να συνδέσετε µε ασφάλεια τους µεταλλικούς πυρήνες των καλωδίων µεταξύ
τους, συγκολλήστε τους µε κλληση.
VARNING / FORSIGTIG / VAROITUS / ΠΡΟΣΟΧΗ:
• Tejpa över de ledare som INTE ANVÄNDS med isoleringstejp för att eliminera risken för
kortslutning.
• For at undgå kortslutning dækkes enderne af UBRUGTE ledninger med isolationstape.
• Peitä KÄYTTÄMÄTTÖMIEN johtojen päät eristävällä teipillä, jotta vältät oikosulut.
• Για να αποτρέψετε τυχν βραχυκυκλώµατα, καλύπτετε τους ακροδέκτες των καλωδίων ΠΟΥ ∆Ε
ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ µε µονωτική ταινία.
ÄLÄ kytke
voit kytkeä laitteen
+
-
+
-
L
R
ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ κατά τισ συνδέσεισ
τροφοδοσίασ ρεύµατοσ και ηχείων:
• ΜΗ συνδέετε τα καλώδια ηχείων τησ
συσκευήσ µε την µπαταρία του οχήµατοσ,
διτι ενδέχεται να προκληθεί σοβαρή ζηµιά
στη συσκευή.
• Συνδέετε το µαύρο καλώδιο (γείωση), το κίτρινο
καλώδιο (απ’ ευθείας τροφοδοσία 12 V απ την
µπαταρία) και το κκκινο καλώδιο (τροφοδοσία
12 V µέσω του διακπτη της µηχανής) σωστά.
• ΠΡΟΤΟΥ συνδέσετε τα καλώδια ηχείων της
συσκευής µε τα ηχεία, ελέγξτε την καλωδίωση των
ηχείων του οχήµατος.
– Εάν η καλωδίωση των ηχείων του οχήµατοσ
είναι πωσ εκείνη που απεικονίζεται στισ
παρακάτω εικνεσ 1 και 2, ΜΗ συνδέσετε τη
συσκευή µε την υπάρχουσα καλωδίωση ηχείων
του οχήµατος. Σε αντίθετη περίπτωση, η
συσκευή θα υποστεί σοβαρή ζηµιά.
Περάστε νέα καλωδίωση ηχείων στο χηµά σας,
για να µπορέσετε να συνδέσετε τη συσκευή µε
τα ηχεία σύµφωνα µε την εικνα 3.
– Εάν η καλωδίωση των ηχείων του οχήµατοσ
είναι πωσ εκείνη που απεικονίζεται στην
+
+
-
-
+
-
εικνα 3, µπορείτε να συνδέσετε τη συσκευή µε
την υπάρχουσα καλωδίωση ηχείων του
+
οχήµατος.
-
– Εάν έχετε αµφιβολίες για την υπάρχουσα καλωδίωση
ηχείων του οχήµατς σας, συµβουλευθείτε τον
αντιπρσωπο του οχήµατς σας.
Anslutningar med tillsats av annan utrustning / Forbindelser til andet udstyr / Muun laitteiston lisääminen / Συνδέσεισ άλλων συσκευών µε τη
συσκευή αυτή
Du kan uppgradera ditt bilstereosystem genom att
ansluta en förstärkare.
• Anslut fjärrkabeln (blå med vit rand) till fjärrkabeln
på den andra utrustningen så att den kan styras
genom denna enhet.
• Anslut denna enhets linjeutgångar till förstärkarens
linjeingångar.
• Koppla bort högtalarna från denna enhet och
anslut dem till förstärkaren. Lämna denna
enhets högtalarledare oanvända. (Täck över
ändarna på de oanvända ledarna med
isoleringstejp, som i illustrationen ovan.)
Du kan tilslutte en forstærker og andet udstyr for at
opgradere dit bilstereoanlæg.
• Tilslut fjerntilslutningsledningen (blå med hvid
stribe) til fjerntilslutningsledningen på det andet
udstyr, så det kan betjenes på denne enhed.
• Forbind denne enheds udgangsstik med
indgangsstikket på forstærkeren.
• Højtalerne frakobles denne enhed og tilsluttes
forstærkeren. Lad højtalerledningerne i denne
enhed være ubrugte. (Dæk enderne af disse
ubrugte ledninger med isolationstape, som vist
ovenfor.)
Voit päivittää autostereojärjestelmän kytkemällä siihen
vahvistimen.
•
Kytke etäjohto (sininen, jossa valkoinen raita) muun
laitteiston etäjohtoon, jotta tämä laite voi ohjata sitä.
• Kytke tämän laitteen linja ulos -päät vahvistimen
linja sisään -päihin.
•
Irrota kaiuttimet tästä laitteesta ja kytke ne
vahvistimeen. Jätä tämän laitteen kaiutinjohdot
käyttämättä. (Peitä käyttämättömien johtojen
päät eristävällä teipillä edellä olevan
mukaisesti.)
Μπορείτε να συνδέσετε έναν ενισχυτή και άλλες συσκευές,
για να αναβαθµίσετε το ηχοσύστηµα του οχήµατς σας.
• Συνδέστε το καλώδιο τηλεχειρισµού (µπλε µε
λευκή ρίγα) µε το καλώδιο τηλεχειρισµού της
άλλης συσκευής, για να µπορείτε να ελέγχετε τη
δεύτερη µέσω της πρώτης.
• Συνδέστε τους ακροδέκτες εξδου σήµατος
στάθµης γραµµής της συσκευής αυτής µε τους
ακροδέκτες εισδου σήµατος στάθµης γραµµής
του ενισχυτή.
• Αποσυνδέστε τα ηχεία απ τη συσκευή αυτή και
συνδέστε τα µε τον ενισχυτή. Αφήστε τα καλώδια
ηχείων της συσκευής αυτής ασύνδετα. (Καλύψτε
τους ακροδέκτες τους µε µονωτική ταινία,
σύµφωνα µε την ανωτέρω εικνα.)
Förstärkaren / Forstærker/ Vahvistin / Ενισχυτήσ
Bakre högtalare
Højtalere bag
Takakaiuttimet
Πίσω ηχεία
INPUT
L
R
L
R
JVC Förstärkaren
JVC forstærker
JVC-vahvistin
Ενισχυτής JVC
Signalledning (levereras inte med denna enhet)
Signalledning (medfølger ikke dette apparat)
Signaalijohto (ei toimiteta tämän laitteen mukana)
Καλώδιο σήµατος (δε συµπεριλαµβάνεται στη
συσκευασία της συσκευής αυτής)
OUT
LINE
LRL
R
L
R
REAR
FRONT
Främre högtalare
Højtalere front
Etukaiuttimet
Εµπρς ηχεία
Fjärrledare
Fjerntilslutningsledning
Etäjohto
Καλώδιο τηλεχειρισµού
Blå med vit rand
Blå med hvid stribe
Sininen, jossa valkoinen raita
Μπλε µε λευκή ρίγα
2
*
L
R
INPUT
L
R
L
R
KD-S891R
Du kan ansluta en annan effektföstärkare för de främre högtalarna.
Du kan tilslutte en anden forstærker til fronthøjtalerne.
Etukaiuttimiin voi kytkeä erillisen vahvistimen.
Μπορείτε να συνδέσετε άλλον τελικ ενισχυτή για τα εµπρς ηχεία.
Y-kontakt (levereras inte med denna enhet)
Y-kabel (medfølger ikke dette apparat)
Y-liitin (ei toimiteta tämän laitteen mukana)
∆ιακλαδωτήρας (δε συµπεριλαµβάνεται στη
συσκευασία της συσκευής αυτής)
Till elektrisk antenn, om sådan finns
Til power-antenne, hvis der er en
Mahdolliseen antenniin
Προς ηλεκτρική κεραία, εάν υπάρχει
JVC Förstärkaren
JVC forstærker
JVC-vahvistin
Ενισχυτής JVC
Främre högtalare
Højtalere front
Etukaiuttimet
Εµπρς ηχεία
2
*
*2 : Fäst jordledaren omsorgsfullt vid metallhöljet eller bilens chassi. Välj en omålad fästpunkt (eller avlägsna färgen innan ledaren fästs). Apparaten kan skadas om detta inte görs.
*2 : Ledningen til jordforbindelse skal fæstnes godt til metalemne eller bilens karrosseri på et sted, der ikke er dækket af maling (hvis det er dækket med maling, skrabes det af, før kablet fæstnes). Undladelse
af dette kan medføre skade på apparatet.
*2 : Kiinnitä maajohto tukevasti metalliosaan tai auton koriin maalaamattomaan osaan (jos kiinnityskohdassa on maalia, poista maali ennen johdon kiinnittämistä). Jos et tee näin, laite voi vahingoittua.
*2 : Στερεώστε γερά το καλώδιο γείωσης στο µεταλλικ πλαίσιο ή το αµάξωµα του οχήµατοςσε σηµείο που δεν είναι βαµµένο (σε αντίθετη περίπτωση, ξύστε τη βαφή προτού συνδέσετε το καλώδιο). Αν δεν το
κάνετε αυτ, είναι δυνατ να προκληθεί ζηµιά στη συσκευή.
FELSÖKNING
• Säkringen går.* Är de röda och svarta ledarna korrekt anslutna?
• Strömmen kan inte slås på.* Är den gula ledaren ansluten?
• Inget ljud från högtalarna.* Är den utgående högtalarsladden kortsluten?
• Ljudet är förvrängt.
* Är den utgående högtalarsladden jordad?
* Är de vänstra och högra högtalarnas “–”-uttag
gemensamt jordade?
• Enheten blir varm.
* Är den utgående högtalarsladden jordad?
* Är de vänstra och högra högtalarnas “–”-uttag
gemensamt jordade?
PROBLEMLØSNING
• Sikringen springer.
* Er de røde og sorte ledninger forbundet korrekt?
• Apparatet kan ikke tændes.
* Er den gule ledning forbundet?
• Ingen lyd fra højtalerne.
* Er højtalerledningen kortsluttet?
• Lyden er forvrænget.
* Er højtalerledningen jordforbundet?
* Er “–” enderne for L og R højtalere jordforbundne
sammen?
• Apparatet bliver meget varmt.
* Er højtalerledningen jordforbundet?
* Er “–” enderne for L og R højtalere jordforbundne
sammen?
O
NGELMIEN RATKAISEMINEN
• Sulake palaa.
* Onko musta ja punainen johto kytketty oikein?
• Virta ei kytkeydy.
* Onko keltainen johto kytketty?
• Kaiuttimista ei tule ääntä.
* Onko kaiuttimien lähtöjohto oikosulussa?
•Äänessä on säröjä.
* Onko kaiuttimien lähtöjohto maadoitettu?
* Ovatko vasemman ja oikean kanavan “–”-päät
samassa maadoituksessa?
• Laite lämpenee.
* Onko kaiuttimien lähtöjohto maadoitettu?
* Ovatko vasemman ja oikean kanavan “–”-päät
samassa maadoituksessa?
ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ
• Η ασφάλεια καίγεται.
* Είναι το κκκινο και το µαύρο καλώδιο σωστά
συνδεδεµένα;
• Η συσκευή δεν τίθεται σε λειτουργία.
* Είναι το κίτρινο καλώδιο συνδεδεµένο;
• ∆εν παράγεται ήχοσ στα ηχεία.
* Μήπως το καλώδιο εξδου προς τα ηχεία είναι
βραχυκυκλωµένο;
• Ο ήχοσ παράγεται µε παραµρφωση.
* Μήπως το καλώδιο εξδου προς τα ηχεία είναι
γειωµένο;
* Μήπως οι ακροδέκτες “–” των αριστερών (L) και των
δεξιών (R) ηχείων είναι γειωµένοι σε κοιν σηµείο;
• Η συσκευή ζεσταίνεται πολύ.
* Μήπως το καλώδιο εξδου προς τα ηχεία είναι
γειωµένο;
* Μήπως οι ακροδέκτες “–” των αριστερών (L) και των
δεξιών (R) ηχείων είναι γειωµένοι σε κοιν σηµείο;
4
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.