JVC KD-S891R User Manual [sw]

CD-SPELARE MED MOTTAGARE RADIO MED CD CD-VASTAANOTIN
∆ΕΚΤΗΣ ΜΕ CD
KD-S891R
SVENSKA
Se separat handbok för installation och anslutning. Se separat brugsanvisning for installation og tilslutning. Katso asennus- ja liitäntäohjeet erillisestä ohjekirjasta.
Για πληροφορίες σχετικά µε την εγκατάσταση και τις συνδέσεις, ανατρέξτε στο αντίστοιχο ξεχωριστ εγχειρίδιο.
INSTRUCTIONS

BRUKSANVISNING

INSTRUKTIOSBOG
KÄYTTÖOHJE
Ο∆ΗΓΙΕΣ
GET0136-003A
DANSK
ΕΛΛΗΝΙΚΑ SUOMI
[EX]
Etiketternas placering och återgivning
Huvudapparaten undersida
CAUTION: Invisible laser radiation when open and interlock failed or defeated. AVOID DIRECT EXPOSURE TO BEAM. (e)
Namn/Märkplåt
Observera:
Denna produkt innehåller en laserkomponent av högre laserklass än klass 1.
Hur apparaten nollställs
Tryck på medan SEL (välj) hålls nere
(beredskap/på/därmpare) i mer än 2 sekunder. Detta gör att den inbyggda mikrodatorn nollställs.
Anm.:
SVENSKA
• Gjorda förinställning ar—såsom sna bbvalssta tioner eller ljudinställning ar—r aderas oc kså ur minnet.
• En isa tt CD ma tas ut automa tiskt i oc h med a tt bilster eon nollställs. Var uppmär ksam så a tt CD:n inte f aller ner .
ADVARSEL: Usynlig laser ­stråling ved åbning, når sikkerhedsafbrydere er ude af funktion. Undgåudsæt­telse for stråling. (d)
VARNING: Osynlig laser- strålning när denna del är öppnad och spärren är urkopplad. Betrakta ej strålen. (s)
VARO: Avattaessa ja suojalukitus ohitettaessa olet alttiina näkymättö­mälle lasersäteilylle. Älä katso säteeseen. (f)
ATT OBSERVERA ANGÅENDE LASERPRODUKTER
Försiktighetsåtgärder:
1.LASERPRODUKT AV KLASS 1
2.OBSERVERA: Osynlig laserstrålning när denna står öppen och spärren strejkar eller satts ur spel. Undvik direkt bestrålning.
3.OBSERVERA: Öppna inte det övre höljet. Det finns inga delar inuti som lekmannen kan reparera. Överlåt allt servicearbete till kvalificerad servicetekniker.
4.OBSERVERA: Denna CD-spelare använder osynlig laserstrålning men är försedd med säkerhetsomkopplare som förhindrar strålning när skivorna tas ur. Sätt aldrig dessa säkerhetsomkopplare ur spel.
5.OBSERVERA: Användning av reglage, justeringar och åtgärder utöver de som specifikt anges i denna bruksanvisning kan leda till farlig bestrålning.
(beredskap/på/därmpare)
SEL (välj)
Hur M (MODE) knapp används
Om du trycker på M (MODE) går apparaten till funktionsläget och nummerknapparna och 5/∞
-knappar används då som knappar för olika funktioner.
Ex.: När nummerknappen 2 fungerar som MO-knapp (mono).
Tidnedräkningsindikator
För att använda knapparna för originalfunktioner igen efter att ha tryckt ned M (MODE),
vänta i 5 sekunder utan att trycka ned någon av knapparna tills funktionsläget har raderats.
En ny tryckning på M (MODE) avslutar också funktionsläget.
2
Tack f ör att du köpt en JVC produkt. Var snäll och läs noga alla instruktioner innan du använder den,
så att du vet hur den ska skötas och kan få ut mesta möjliga av den.
INNEHÅLL
Hur apparaten nollställs ............................ 2
Hur M (MODE) knapp används................. 2
PLACERING AV KNAPPAR ................ 4
Kontrollpanelen ......................................... 4
APPARATEN FUNKTIONER ................ 5
Koppla på strömmen ................................. 5
Ställ in klockan .......................................... 6
RADIONS FUNKTIONER ................... 7
Lyssna på radion....................................... 7
Lagra stationer i minnet ............................ 8
Sök in en förinställd station ....................... 9
RDS-FUNKTIONER ......................... 10
Så här använder du RDS .......................... 10
Andra bekväma RDS-funktioner och
inställningar ............................................ 14
CD FUNKTIONER ........................... 17
Spela en CD-skiva .................................... 17
Ta reda på ett spår eller en bestämd del
på en CD-skiva ....................................... 18
Välj CD avspelningslägen ......................... 19
Spela CD Text ........................................... 20
Spärra utmatning av skivan ...................... 20
MP3 INTRODUKTION ...................... 21
Vad är MP3? ............................................. 21
Hur spelar man in och spelar av
MP3-filer? ............................................... 21
MP3 FUNKTIONER ......................... 23
Spela en MP3-skiva .................................. 23
Leta reda på en fil eller en viss del på en
MP3-skiva ............................................... 25
Välja spelningslägen för MP3-skivor ......... 27
LJUDINSTÄLLNING ........................ 28
Välja förinställda ljudlägen
(C-EQ: kundutjämnare) .......................... 28
Inställning av ljudet ................................... 29
ÖVRIGA VIKTIGA FUNKTIONER .......... 30
Ändra allmänna inställningar (PSM) ......... 30
Lossa kontrollpanelen ............................... 33
ANVÄNDNING AV FJÄRRKONTROLLEN...
Placering av knappar ................................ 35
FELSÖKNING ............................... 36
UNDERHÅLL ................................ 38
Hantering av skivor ................................... 38
SPECIFIKATIONER ......................... 39
34
SVENSKA
Anm.:
Av säkerhetsskäl medföljer ett numrerat ID-kort denna enhet. Samma ID-nummer är tryckt på enhetens underrede. Förvara kortet på ett säkert ställe då det kan vara till hjälp för myndigheterna om enheten blir stulen.
INNAN DU ANVÄNDER ENHETEN
*
För säkerhets skull....
• Höj inte ljudnivån för mycket, eftersom det blockerar ljuden utifrån och därmed gör bilkörningen riskabel.
• Stoppa bilen innan du utför någon komplicerad manöver.
*
Temperaturen inne i bilen....
Om bilen stått parkerad länge i varmt eller kallt väder, vänta tills temperaturen i bilen blivit mer normal innan du kopplar på enheten.
3

PLACERING AV KNAPPAR

Kontrollpanelen
Teckenfönstret
d
s
j
f
h
k
l /
z xg
c
51 2 3 4
w
1 (beredskap/på/därmpare)-knapp 2 SEL (välj)-knapp 3 Inställningsratt
SVENSKA
4 Laddningsspringan 5 Teckenfönstret 6 FM/AM-knapp 7 5 (upp)-knapp
+10-knapp
8 0 (utmatning)-knapp 9 4 -knappar p DISP (teckenfönstret)-knapp
• Fungerar också som SSM-knappar, vid intryckning tillsammans med M (MODE)
-knapp.
q M (MODE)-knapp
• Fungerar också som SSM-knappar, vid intryckning tillsammans med DISP (teckenfönstret)-knapp.
w Fjärrkontrollsensor e EQ (utjämning)-knapp r MO (mono)-knapp t Nummerknapparna y RPT (upperpning)-knapp u RND (slumpmässig)-knapp i T (TP/PTY: trafikprogram/programtyp)-knapp o CD-knapp
4
n m
v
re
t oiu
y
; (ner)-knapp
–10-knapp
a (kontrollpanelfrigöring)-knapp
b
6 8
9
7
aqp
;
Teckenfönstret
s EQ (utjämning)-indikator d LOUD (fysiologisk volym)-indikator f Indikator för insatt CD g CD-indikator h Indikatorer för FM-band (FM1, FM2, FM3) j Indikator för AM-band k Tundermottagningsindikatorer
MO (mono), ST (stereosändning)
l RDS-indikatorer
AF, REG, TP, PTY
/ MP3-indikator z (skiva)-indikator x Ljudnivåindikator (eller audionivåindikator) c Indikatorer för skivinformation
TAG (ID3 tag), (mapp), (spår/fil)
v Huvudteckenfönster b (mapp)-indikator n RND (slumpmässig)-indikator m RPT (upperpning)-indikator

APPARATEN FUNKTIONER

1
3
Koppla på strömmen
1
Koppla på strömmen.
Anm.om enknappsmanöver:
När du väljer en källa i steg 2 nedan slås strömmen på automatiskt. Du behöver inte trycka på denna knapp för att slå på strömmen.
2
Spela ljudkällan.
Se sid. 7 – 16 om du vill använda radion
(FM eller AM). Se sid. 17 – 20 om avspelning av CD. Se sid. 23 – 27 för information om
avspelning av MP3-skivor.
3
Ställ in ljudvolymen.
För att höja volymen
För att sänka volymen
Ljudnivåindikator (eller audionivåindikator)
(se sid. 32)
2
4
Justera ljudet som du vill ha det. (Se sid. 28 och 29).
Att sänka ljudnivån på ett ögonblick
Tryck ett ögonblick på medan du lyssnar på en ljudkälla. “ATT ” börjar blinka i teckenfönstret, och ljudnivån sänks genast. Tryck ett ögonblick på knappen igen för att få tillbaka den tidigare ljudnivån.
Du kan också återställa ljudet genom att vrida inställningsratten.
Att koppla av strömmen
Tryck in och håll minst 1 sekund.SEE YOU” visas i teckenfönstret och enheten stängs av.
Om du slår av strömmen under tiden som
du lyssnar på en skiva, startar skiva avspelningen från där du avbröt den, nästa gång du slår på strömmen.
VARNING beträffande volyminställning:
Skivor ger mycket lite brus jämfört med andra ljudkällor. Om ljudnivån exempelvis ställs in för förstärkaren, kan högtalarna därför komma att skadas av den plötsliga förändringen av utnivån. Sänk därför ljudnivån innan du spelar en skiva, och anpassa den efter behov vid avspelningen.
SVENSKA
Ljudnivån visas.
5
Ställ in klockan
Frekvens
Klocka
Du kan ställa in klockan på antingen 24- eller 12-timmars tidsformat.
1
Tryck in och håll SEL (välj) intryckt minst 2 sekunder tills en av PSM funktionerna kommer fram i teckenfönstret. (PSM: se sid. 31).
2
Ställ in timmen.
1 Välj “CLOCK H” (timmen) om det inte
visas i teckenfönstret.
2 Justera timmen.
SVENSKA
12
3
Ställ in minuten.
1 Valj “CLOCK M” (minuten). 2 Justera minuten.
12
4
Ställ in tidssystem.
1 Välj “24H/12H”. 2 Välj “24H” eller “12H”.
12
5
Avsluta inställningen.
För att kontrollera aktuell klocktid eller ändra visningsläget
• Medan radion används:
Anm.:
För ändringar av indikatorer under RDS-funktion, se sid. 15.
• Under skivspelning:
Anm.:
• När en vanlig CD-skiva spelas, visas “NO NAME” istället för skivtitel/artist och spårtitel.
• Se sid. 20 och 24 för indikeringsändringar under spelning av en CD-Text- eller MP3-skiva.
Vid avstängning:
Strömmen slås på och klocktiden visas i 5 sekunder. Därefter slås strömmen av.
Tryck flera gånger på DISP (teckenfönstret). Varje gång du trycker på knappen ändras visningsläge på följande sätt:
Förfluten
speltid
Spårtitel
Klocka
Skivtitel /
artist
6

RADIONS FUNKTIONER

Lyssna på radion
Du kan söka antingen automatiskt eller manuellt för att ta in en bestämd station.
Sök en station automatiskt: Automatisk sökning
1
Välj band (FM1 – 3, AM).
Varje gång du trycker på knappen ändras, bandet på följande sätt:
FM1 FM2 FM3 AM
Det valda vågbandet visas.
Tänds när FM stereosändning med tillräcklig signalstyrka tas emot.
Anm.:
Denna mottagare har tre FM-band (FM1, FM2, FM3). Vilket som helst kan användas för att lyssna på en FM-sändning.
Om du vill sluta söka innan du får in en station, tryck på samma knapp som du tryckte
för att söka.
Sök en station manuellt: Manuell sökning
1
Välj band (FM1 – 3, AM).
Varje gång du trycker på knappen ändras, bandet på följande sätt:
FM1 FM2 FM3 AM
Anm.:
Denna mottagare har tre FM-band (FM1, FM2, FM3). Vilket som helst kan användas för att lyssna på en FM-sändning.
2
Tryck in och håll ¢ eller 4 tills “M” (manuell) börjar blinka i teckenfönstret.
SVENSKA
2
Börja söka station.
För att söka stationer med högre frekvenser
För att söka stationer med lägre frekvenser
När du får in en station upphör sökandet.
FORTSÄTTNING PÅ NÄSTA SIDA
7
3
Sök in önskad station medan “M” (manuell) blinkar.
• Om du tar bort fingret från knappen slås det manuella läget automatiskt av efter 5 sekunder.
• Om du håller knappen intryckt växlar frekvenserna (med 50 kHz intervall för FM och 9 kHz intervall för AM—MV/LV) tills du släpper knappen.
När det är svårt att ta in en FM stereosändning:
1 Tryck på M (MODE) för att gå
till funktionsläget när du lyssnar på en FM-stereosändning.
2 Tryck på MO (mono), i
funktionsläget så att MO-
SVENSKA
indikatorn tänds i teckenfönstret. Varje gång du trycke på knappen tänds och släcks MO-indikatorn växelvis.
MO (mono)-indikator
För att ställa in stationer med högre frekvenser
För att ställa in stationer med lägre frekvenser
Lagra stationer i minnet
Du kan använda någon av dessa två metoder för att lagra sändarstationen i minnet.
• Automatisk förinställning av FM-stationers: SSM (Strong-station Sequential Memory)
• Manuell förinställning av både FM och AM stationer
FM-station automatisk förinställning: SSM
Du kan förinställa 6 lokala FM-stationer i varje FM-band (FM1, FM2 och FM3).
1
Välj ett FM-bandnummer (FM1 – 3) där du vill lagra FM-stationer.
Varje gång du trycker på knappen ändras, bandet på följande sätt:
FM1 FM2 FM3 AM
2
Tryck in och håll båda knapparna minst 2 sekunder.
“- -SSM- -” visas och försvinner sedan när den automatiska förinställningen är klar.
När MO-indikatorn är tänd i teckenfönstret får du monoljud att lyssna på, men mottagningen blir bättre.
8
Lokala FM-stationer med de starkaste signalerna avsöks och lagras automatiskt i det bandnummer du valt (FM1, FM2 eller FM3). Dessa stationer är förinställda i nummerknapparna—nr 1 (lägsta frekvens) till nr 6 (högsta frekvens). Efter avslutad förinställning inställs automatiskt den station som är lagrad i knapp nummer 1.
Manuell förinställning
Du kan förinställa upp till 6 stationer i varje band manuellt (FM1, FM2, FM3 och AM).
Ex.: Att lagra en FM-station på 92,5 MHz i
förinställningsnummer 1 på FM1-bandet.
1
Välj ett bandnummer (FM1 – 3, AM) där du vill lagra stationer (nummer FM1 i det här exemplet).
Varje gång du trycker på knappen ändras, bandet på följande sätt:
FM1 FM2 FM3 AM
2
Sök in en station (på 92,5 MHz i det här exemplet).
För att ställa in stationer med högre frekvenser
För att ställa in stationer med lägre frekvenser
Anm.:
• En tidigare förinställd station raderas när en ny station lagras i samma förinställningsnummer.
• Förinställningsstationer raderas när strömmen till minneskretsen bryts (t.ex. under batteribyte). Om detta inträffar ska stationerna förinställas igen.
Sök in en förinställd station
Du kan lätt söka in en förinställd station. Kom ihåg att du måste lagra stationerna först. Se “Lagra stationer i minnet” på sid. 8 och 9 om du inte lagrat dem.
1
Välj band (FM1 – 3, AM).
Varje gång du trycker på knappen ändras, bandet på följande sätt:
FM1 FM2 FM3 AM
2
Välj numret (1 – 6) på den förinställda station du vill ha.
3
Tryck in och håll nummerknappen (nummer 1 i det här exemplet) minst 2 sekunder.
“P1” blinkar i två sekunder.
4
Upprepa åtgärderna ovan för att lagra andra stationer i andra förinställningsnummer.
SVENSKA
Anm.:
Du kan även använda 5 (upp) eller (ner)­knapparna på apparaten för att välja nästa eller föregående inställda stationer. Varje gång du trycker på 5 (upp) eller (ner), ställs nästa eller föregående inställda station in .
9

RDS-FUNKTIONER

Så här använder du RDS
RDS (radiodatasystem) tillåter att FM-stationer sänder en extra signal tillsammans med de ordinarie programsignalerna. Stationerna sänder exempelvis stationsnamn samt information om den typ av program de sänder ut, t.ex. sport eller musik, osv. En annan fördel med RDS-funktionen kallas “framhäver andra nät”. Med hjälp av framhäver andra nät-data som sänts från en station kan du söka in en annan station i ett annat nätverk som sänder ditt favoritprogram eller trafikuppgifter, medan du lyssnar på ett annat program eller någon annan ljudkälla som CD.
När apparaten tar emot RDS-data kan den göra följande:
• Automatisk spårning av samma program (nätspårningsmottagning)
• Beredskapsmottagning av TA (trafikmeddelanden) eller ditt favoritprogram
• PTY (programtyp)-sökning
• Programsökning
• Flera andra funktioner
Automatisk spårning av samma program (nätspårningsmottagning)
När du kör genom ett område där det är dålig
SVENSKA
FM-mottagning, söker tunern i denna apparat automatiskt in en annan RDS-station som sänder samma program med starkare signaler. Du kan alltså fortsätta att lyssna på samma program med bästa möjliga mottagning var du än kör. (Se illustrationen på nästa sid. 16). Två typer av RDS-data används för att få nätspårningsmottagning att fungera korrekt— nämligen PI (programidentifiering) och AF (alternativa frekvenser). Om dessa data inte mottas korrekt från den RDS-station du lyssnar på, kommer nätspårningsmottagningen inte att fungera.
För att använda nätspårningsmottagning
Du kan välja mellan olika typer av nätverksspårningsmottagning för att fortsätta att lyssna på samma program med bästa möjliga mottagning. Vid leveransen från fabriken är “AF” valt.
• AF: Nätspårning aktiveras med regionalfunktionen inställd på “av”. Denna inställning gör att mottagaren växlar till en annan station inom samma nätverk när de signaler som tas emot från den aktuella stationen blir alltför svaga. (I detta läge kan programmet skilja sig från det som f.n. tas emot). AF-indikatorn tänds, men inte REG­indikatorn.
• AF REG: Nätspårning aktiveras med regionalfunktionen inställd på “på”. Denna inställning gör att mottagaren växlar till en annan station inom samma nätverk, som sänder samma program, när de signaler som tas emot från den aktuella stationen blir alltför svaga. Såväl AF-indikatorn som REG­indikatorn tänds.
• OFF: Nätspårning är utkopplad. Varken AF-indikatorn eller REG­indikatorn tänds.
AF-indikator REG-indikator
10
1
Tryck in och håll SEL (välj) intryckt minst 2 sekunder tills en av PSM funktionerna kommer fram i teckenfönstret. (PSM: se sid. 31).
2
Välj “AF-REG” (alternativ frekvens/ regionaliseringsmottagning) om det inte visas i teckenfönstret.
3
Välj önskat läge—“AF”, “AF REG” eller “OFF”.
4
Avsluta inställningen.
Mottagning i TA beredskapsmottagning
TA-beredskapsmottagning gör att apparaten temporärt kan koppla om till trafikmeddelanden (TA) från den aktuella ljudkällan (en annan FM­station eller CD).
• Mottagning i TA-beredskapsläget fungerar inte om du lyssnar på en AM-station.
Tryck på T (TP/PTY) för att aktivera TA-beredskapsmottagning.
7 Om den aktuella källan är FM, tänds
TP-indikatorn antingen med fast sken eller blinkar.
• Om TP-indikatorn tänds med fast sken har
TA-beredskapsmottagning aktiverats. Om en station börjar sända ett trafikmeddelande visas “TRAFFIC” i teckenfönstret, och apparaten går automatiskt till stationen i fråga. Volymen ändras till den förinställda TA-volymen (se sid. 15) och trafikmeddelandet hörs.
• Om TP-indikatorn blinkar har TA-
beredskapsmottagning ännu inte aktiverats, eftersom den station som tas emot inte tillhandahåller de signaler som används för TA-beredskapsmottagning. För att aktivera TA-beredskapsmottagning behöver du ställa in en annan station, som sänder ut dessa signaler. Tryck på ¢ eller 4 för att söka efter en sådan station. När en station som sänder dessa stationer har ställts in slutar TP-indikatorn att blinka och lyser i stället med fast sken. Nu har TA-beredskapsmottagning aktiverats.
7 Om den aktuella källan inte är FM, tänds
TP-indikatorn. Om en station börjar sända ett trafikmeddelande visas “TRAFFIC” i teckenfönstret och apparaten byter automatiskt källa och ställer in sig på den sändande stationen.
SVENSKA
För att inaktivera TA-beredskapsmottagning,
trycker du en gång till på T (TP/PTY). TP­indikatorn
försvinner.
11
Mottagning i PTY-beredskapsmottagning
PTY-beredskapsmottagning gör att apparaten temporärt kan koppla om till en sändning med ditt favoritprogram (PTY: programtyp) från den aktuella ljudkällan (en annan FM-station eller CD).
4
Avsluta inställningen.
• Mottagning i PTY-beredskapsläget fungerar inte om du lyssnar på en AM-station.
Så här väljer du din favoritprogramtyp för PTY­beredskapsmottagning. Vid leveransen från fabriken är PTY­beredskapsmottagning inaktiverad. (“OFF” har valts för PTY-beredskapsmottagning).
1
Tryck in och håll SEL (välj) intryckt minst 2 sekunder tills en av PSM funktionerna kommer fram i teckenfönstret. (PSM: se sid. 31).
2
Välj “PTY STBY” (beredskap) om det inte visas i teckenfönstret.
SVENSKA
3
Välj någon av de tjugonio PTY­koderna. (Se sid. 16).
Det valda kodnamnet visas i teckenfönstret och lagras i minnet.
7 Om den aktuella källan är FM, tänds
PTY-indikatorn antingen med fast sken eller blinkar.
• Om PTY-indikatorn tänds med fast sken har PTY-beredskapsmottagning aktiverats. Om en station börjar sända ut det valda PTY­programmet ställer apparaten automatiskt in sig på stationen i fråga.
• Om PTY-indikatorn blinkar PTY­beredskapsmottagning ännu inte aktiverats, eftersom den station som tas emot inte tillhandahåller de signaler som används för PTY-beredskapsmottagning. För att aktivera PTY-beredskapsmottagning behöver du ställa in en annan station, som sänder ut dessa signaler. Tryck på ¢ eller 4 för att söka efter en sådan station. När en station som sänder dessa stationer har ställts in slutar PTY-indikatorn att blinka och lyser i stället med fast sken. Nu har PTY­beredskapsmottagning aktiverats.
7 Om den aktuella källan inte är FM, tänds
PTY-indikatorn. Om en station börjar sända ut det valda PTY-programmet byter apparaten automatiskt källa och ställer in sig på stationen i fråga.
För att inaktivera PTY-beredskapsläget, väljer du “OFF” i steg 3 i vänsterspalten. indikatorn försvinner.
PTY-
12
Ställ in ditt favoritprogram
Du kan söka vilken som helst av PTY-koderna. Du kan dessutom lägga in 6 olika typer av favoritprogram på nummerknapparna. Vid leveransen från fabriken är följande 6 programtyper lagrade i nummerknapparna (1 till 6).
För instruktioner för att spara dina favoritprogramtyper, se informationen nedan. För att söka efter ditt favoritprogram, se sid.
14.
1
POP M
45
CLASSICS
2
ROCK M EASY M
AFFAIRS
Lagra dina favoritprogramtyper i minnet
1
Tryck in och håll T (TP/PTY) intryckt minst 2 sekunder när du lyssnar på en FM-station.
3
6
VARIED
2
Välj någon av de tjugonio PTY­koderna. (Se sid. 16).
Det valda kodnamnet visas i teckenfönstret.
3
Tryck in och håll nummerknappen intryckt minst 2 sekunder för att lagra den PTY-kod som valts i önskat förinställningsnummer.
“MEMORY” och det valda kodnamnet blinkar växelvis.
4
Tryck in och håll T (TP/PTY) intryckt minst 2 sekunder, för att gå ut från detta läge.
Den sist valda PTY-kod visas.
SVENSKA
13
Att avsöka ditt favoritprogram
1
Tryck in och håll T (TP/PTY) intryckt minst 2 sekunder när du lyssnar på en FM-station.
Om det finns en station som sänder ett program med samma PTY-kod som du valt, tas den stationen in.
Om det inte finns någon station som sänder ett program med samma PTY-kod som du valt, ändras inte stationen.
Anm.:
I vissa områden fungerar inte PTY-sökning korrekt.
2
Välj en önskad favoritprogram
eller
Välj en av de tjugonio PTY-koderna
SVENSKA
3
Tryck på ¢ eller 4 för att starta PTY-sökning efter ditt favoritprogram.
Den sist valda PTY-kod visas.
Ex.: När “ROCK M har valts
Andra bekväma RDS­funktioner och inställningar
Automatiskt val av station med nummerknapparna
När du trycker på nummerknappen brukar den förinställda stationen tas in. När den förinställda stationen är en RDS-station händer dock något annat. Om signalerna från den förinställda stationen är för svaga för att mottagningen ska bli bra, så använder apparaten sina AF-data och ställer in sig på en annan station som sänder samma program som den ursprungliga förinställda stationen. (Programsökning)
Det tar en stund för apparaten att ställa in sig på en annan station med programsökning.
Så här gör du för att aktivera programsökning.
Se också “Ändra allmänna inställningar (PSM) på sid. 30.
1 Tryck in och håll SEL (välj) intryckt minst
2 sekunder tills en av PSM funktionerna kommer fram i teckenfönstret.
2 Tryck på ¢ eller 4 för att välja
P(Program)-SEARCH”.
3 Vrid inställningsratten medurs för att välja
ON”. Detta aktiverar programsökning.
4 Tryck på SEL (välj) för att avsluta inställningen.
14
För att gå ur programsökningen, upprepas samma procedur, väl “OFF” i steg 3 genom att vrida inställningsratten moturs.
Att byta displayläge medan du lyssnar på en FM-station
Du kan ändra indikeringen i teckenfönstret till antingen stationsnamn (PS NAME), stationsfrekvens (FREQ) eller klocktid (CLOCK) när du lyssnar på en FM RDS-station.
Se också “Ändra allmänna inställningar (PSM) på sid. 30.
1 Tryck in och håll SEL (välj) intryckt minst
2 sekunder tills en av PSM funktionerna kommer fram i teckenfönstret.
2 Tryck på ¢ eller 4 för att välja
TU DISP (tuner teckenfönstret).
3 Vrid inställningsratten för att ställa in önskad
indikation (PS NAME”, “FREQ” eller CLOCK).
4 Tryck på SEL (välj) för att avsluta inställningen.
Volyminställning för trafikinformation
Du kan förinställa ljudnivån för TA-mottagning i beredskapsläge. När ett trafikprogram tas in ändras ljudvolymen automatiskt till förinställd nivå.
Se också “Ändra allmänna inställningar (PSM) på sid. 30.
1 Tryck in och håll SEL (välj) intryckt minst
2 sekunder tills en av PSM funktionerna kommer fram i teckenfönstret.
2 Tryck på ¢ eller 4 för att välja
TA VOL (volymen).
3 Vrid inställningsratten för att ställa in önskad
volymnivå. Du kan ställa in den mellan VOL 00 till VOL 50.
4 Tryck på SEL (välj) för att avsluta inställningen.
Anm.:
Om du trycker på DISP (teckenfönstret) kan du också ändra teckenfönstret medan du lyssnar på en FM RDS-station. Varje gång du trycker på knappen visas följande i teckenfönstret:
Stationsnamn
(PS NAME)
Stationsfrekvens
(FREQ)
Programtyp
(PTY)
Klocka
(CLOCK)
• Sedan återgår teckenfönstret till den ursprungliga indikation i flera sekunder.
Automatisk klockinställning
Vid leverans från fabriken är klockan som är inbyggd i apparaten inställd för att justeras automatiskt med hjälp av CT-data (klocktid) i RDS-signalen. Följ anvisningarna nedan om du inte vill använda automatisk klockinställning.
Se också “Ändra allmänna inställningar (PSM) på sid. 30.
1 Tryck in och håll SEL (välj) intryckt minst
2 sekunder tills en av PSM funktionerna kommer fram i teckenfönstret.
2 Tryck på ¢ eller 4 r att välja
AUTO ADJ” (inställning).
3 Vrid inställningsratten moturs för att välja
OFF”. Därmed har klockinställning annullerats.
4 Tryck på SEL (välj) för att avsluta inställningen.
För att återaktivera klockinställning, upprepas
samma procedur, väl “ON” i steg 3 genom att vrida inställningsratten medurs.
Anm.:
Du måste ligga kvar inställd på samma station i mer än 2 minuter efter att ha satt “AUTO ADJ” till “ON”. Annars kommer klocktiden inte att justeras. (Det beror på att apparaten behöver 2 minuter för att hämta in de CT-data som ingår i RDS-signalen).
SVENSKA
15
PTY-koder
NEWS: Nyheter AFFAIRS: Mera djuplodande analyserav
aktuella nyheter och händelser
INFO: Program som delger tips om
diverse olika ämnen SPORT: Sportevenemang EDUCATE: Utbildningsprogram DRAMA: Radioskådespel CULTURE: Program om nationell eller
regionell kultur SCIENCE: Program om naturvetenskap och
teknik VARIED: Övriga program som komedier,
ceremonier osv. POP M: Popmusik ROCK M: Rockmusik EASY M: Lättlyssnad popmusik LIGHT M: Lättlyssnad bakgrundsmusik CLASSICS: Klassisk musik OTHER M: Övriga typer av musik WEATHER: Väderinformation FINANCE: Rapporter om försäljning,
handel, aktiebörsen osv. CHILDREN: Underhållningsprogram för barn
SOCIAL: Program om sociala aktiviteter RELIGION: Program som handlar om olika
aspekter av troende eller frågor v existentiell eller etisk natur
PHONE IN: Program där lyssnarna kan
uttrycka sina åsikter antingen telefonledes eller i ett allmänt forum
TRAVEL: Program om resmål,
charterresor, restips och erbjudanden
LEISURE: Program rörande
fritidsaktiviteter såsom trädgårdsskötsel, matlagning,
fiske osv. JAZZ: Jazzmusik COUNTRY: Countrymusik NATION M: Nuvarande populärmusik från
främmande länder och regioner
på det ursprungliga språket OLDIES: Klassisk popmusik FOLK M: Folkmusik DOCUMENT: Program som behandlar
aktuella frågor på ett mera
djuplodande sätt
SVENSKA
16
Samma program kan tas emot på olika frekvenser.
Program 1 sänder på frekvens A
Program 1 sänder på frekvens B
Program 1 sänder på frekvens C
Program 1 sänder på frekvens E
Program 1 sänder på frekvens D

CD FUNKTIONER

Se “MP3 FUNKTIONER” på sid. 23 till 27 för att använda MP3-skivor.
Spela en CD-skiva
Ladda en CD-skiva i laddningsspringan.
Enheten sätts på, drar in CD skivan och börjar uppspelningen automatiskt.
Anm.om enknappsmanöver:
Om CD trycks in när det redan sitter en CD skiva i laddningsspringan kopplas enheten på och börjar spela automatiskt.
Indikator för insatt CD blinkar.
Indikator för insatt CD tänds.
Alla spår spelas av upprepade gånger tills du avbryter avspelningen.
Anm.:
När en CD-skiva sätts in uppochned, blinkar “EJECT” och indikator för insatt CD på displayen och CD-skivan skjuts automatiskt ut.
Att sluta spela och stöta ut CD skivan
Tryck på 0. CD skivan slutar spela och stöts automatiskt ut från laddningsspringan. Källan ändras till radion (du hör den senaste mottagna stationen).
• Om ljudkällan ändras, slutar uppspelningen av CD:n (utan att CD:n matas ut). Nästa gång du väljer “CD” som källa börjar CD-avspelningen från den punkt där den avbröts.
Anm.:
• Om den utstötta skivan inte tas bort inom cirka 15 sekunder sätts den automatiskt in i laddningsspringan igen för att skyddas mot damm. (Skivspelning sätts inte igång).
• Du kan mata ut skivan även när enheten är avstängd.
• Om skivan är en CD-Text-skiva, visas skivtitel/artist och spårtitel automatiskt.
SVENSKA
Total speltid för den insatta skivan
Förfluten speltid Aktuellt spår
Totalt spårantal på den insatta skivan
17
Ta reda på ett spår eller en bestämd del på en CD-skiva
Snabbt framåt eller bakåt i spåret
Tryck in och håll ¢ , medan en CD skiva spelas för att gå snabbt framåt i spåret.
Gå till ett annat spår snabbt (+10 och –10-knapparna)
1 Tryck på M (MODE) för att gå in i funktionsläge
när en CD-skiva spelas.
2 Tryck på +10 eller –10.
Tryck in och håll 4 , medan en CD skiva spelas för att gå snabbt bakåt i spåret.
Gå till nästa spår eller föregående spår
Tryck ett ögonblick på ¢ medan en CD skiva spelas för att gå fram till början på nästa spåret. Varje gång du trycker på knappen i följd kommer du till början på nästa spår som sedan spelas.
Tryck ett ögonblick på 4 medan en CD skiva spelas för att gå tillbaka till början av det aktuella spåret.
SVENSKA
Varje gång du trycker på knappen i följd kommer du till början av föregående spår som sedan spelas.
Gå direkt till ett visst spår
Tryck på den nummerknapp som motsvarar spårets nummer, så börjar det spelas.
För att gå 10 spår* framåt till det sista spåret
För att gå 10 spår* bakåt till det första spåret
* Första gången du trycker på +10 eller –10-
knappen, går du vidare till närmsta spåret bakåt eller framåt som har ett spårnummer i
jämnt tiotal. (ex. 10, 20, 30). När du sedan trycker på knappen, kan du gå 10 spår framåt eller bakåt (se “Hur +10- och –10-knapparna används” nedan).
• Efter det sista spåret, väljs det första
spåret, och vice versa.
Hur +10- och –10-knapparna används
• Ex. 1 : För att välja spåret 32 när spåret 6
spelas
(Tre gånger) (Två gånger)
Spår 6 \ 10 \ 20 \ 30 \ 31 \ 32
• För att välja ett spårnummer från 1 – 6: Tryck ett ögonblick på 1 (7) – 6 (12).
• För att välja ett spårnummer från 7 – 12: Tryck in och håll 1 (7) – 6 (12) minst 1 sekund.
18
• Ex. 2 : För att välja spåret 8 när spåret 36 spelas
(Tre gånger) (Två gånger)
Spår 36 \ 30 \ 20 \ 10 \ 9 \ 8
Välj CD avspelningslägen
Upprepad spelning av spår (Upprepa spår)
Att spela spår slumpvis (Slumpmässig spelning av en skiva)
Du kan spela alla spår på CD i slumpvis ordning.
1 Tryck på M (MODE) för att gå
till funktionsläget när en CD­skiva spelas.
2 Tryck ned RND
(slumpmässig)-knappen när du fortfarande är i funktionsläget, så att “DISC RND” visas i teckenfönstret. Varje gång du trycker på knappen sätts det slumpmässiga spelläget på och stängs av växelvis.
(skiva)-indikator
RND-indikator
När det slumpmässiga spelläget är påslaget, tänds och RND-indikatorn på displayen. Ett slumpmässigt valt spåret börjar spelas.
Du kan spela det aktuella spåret gång på gång.
1 Tryck på M (MODE) för att gå
till funktionsläget när en CD­skiva spelas.
2 Tryck ned RPT (upprepning)-
knappen när du fortfarande är i funktionsläget, så att “TRK RPT” visas i teckenfönstret. Varje gång du trycker på knappen sätts det upprepa spår spelläget på och stängs av växelvis.
RPT-indikator
När den upprepa spår spelningen sätts igång, tänds RPT-indikatorn på displayen. Det aktuella spåret börjar spelas upprepade gånger.
SVENSKA
19
Spela CD Text
Spärra utmatning av skivan
I CD Text finns inspelat en del information om skivan (skivtitel, artist och spårtitel). Denna CD-Text-information visas automatiskt när du spelar en CD-Text-skiva.
Välj textvisningsläge när du spelar en CD-Text-skiva för att ändra CD-Text-informationen manuellt.
Varje gång du trycker på knappen ändras teckenfönstret enligt följande:
Skivtitel / artist
Spårtitel
( tänds på displayen)
Förfluten speltid och
Aktuellt spårnummer
Klocka och
Aktuellt spårnummer
Anm.:
SVENSKA
• Teckenfönstret visar högst 8 tecken åt gången och rullar om det finns mer än 8 tecken. Se även “Välj rullning—SCROLL” på sid. 32. En del tecken och symboler visas inte (de raderas ut) i teckenfönstret. (Ex. “ABCå!d#” ]“ABCA D ”)
• Om du trycker på DISP (teckenfönstret) när du lyssnar på en vanlig CD-skiva visas “NO NAME” i stället för skivtitel/artist och spårtitel.
Du kan spärra utmatning av skivan och låsa en skiva i laddningsspringan.
Tryck samtidigt pa CD, tryck in och håll 0 minst 2 sekunder.
“EJECT” blinkar i teckenfönstret i ungefär 5 sekunder, sedan spärras skivan och den kan inte matas ut.
För att avbryta spärren och låsa upp skivan
Tryck samtidigt pa CD, tryck och håll nere 0 igen i mer än 2 sekunder. “EJECT” och indikator för insatt CD blinkar på displayen, laddningsspringan.
och skiva-skivan skjuts ut från
Indikator för insatt CD blinkar.
20

MP3 INTRODUKTION

Vad är MP3?
MP3 är en förkortning som står för Motion Picture Experts Group (eller MPEG) Audio Layer
3. MP3 är helt enkelt ett filformat med ett datakomprimeringsförhållande på 1:10 (128 Kbps*). Genom användning av MP3-formatet R- eller CD-RW-skiva därför rymma en tio gånger så stor datavolym som annars.
* Bithastigheten är det genomsnittliga antal bits
som en sekunds autodata använder. Den enhet som används är Kbps (1024 bits/ sekund). Välj en högre bithastighet för bättre ljudkvalitet. Den populäraste bithastigheten för kodning är 128 Kbps.
En MP3-dekoder är inbyggd i enheten. Du kan spela av MP3-filer (spår) som spelats in på CD-R-, CD-RW- och CD-ROM-skivor.
Kompatibel med ID3v1 (Version 1)
Sådana kompletterande data som skivtitel, artistnamn, låtnamn, inspelningsår, musikgenre och en kommentar kan läggas in tillsammans med en MP3-fil.
Enheten kan visa ID3v1 (Version 1)-fakta (albumnamn, artistnamn och låtnamn) i teckenfönstret. (Se sid. 24).
• En del tecken kan inte återges korrekt.
• Den är inte kompatibel med ID3v2 (Version 2).
Andra viktiga enhetendata:
• Det största antalet mappar/filer: 289 (sammanlagt)
• Tillgängliga tecken i mappar/filnamet: A–Z, 0–9, _ (understrykningsstreck)
• Det högsta antalet tecken i filnamnet (ISO 9660 Nivå 1): 12 (inklusive
avdelningspunkten—“.” och förlängningskoden —“mp3”)
(ISO 9660 Nivå 2): 31 (inklusive
avdelningspunkten—“.” och förlängningskoden —“mp3”)
(Joliet): 64 (inklusive
avdelningspunkten—“.” och förlängningskoden —“mp3”)
• Det högsta antalet tecken i mappnumret: 64
kan en CD-
Att tänka på vid inspelning av MP3­filer på en CD-R- eller CD-RW-skiva
Enheten kan bara läsa MP3-filer som har spelats in i ett format som är kompatibelt med ISO 9660 Nivå 1, Nivå 2 eller Joliet.
Hur spelar man in och spelar av MP3-filer?
MP3-“filer (spår)” kan spelas in i “mappar”—för att använda dataterminologi. Vid inspelningen kan filerna och mapparna ordnas på samma sätt som man kan ordna filer och mappar med vanliga data. “Rot” innebär samma sak som roten på ett träd. Varje fil och mappar kan länkas till och nås från roten.
Avspelningsordningen, filsökningsordningen och mapparsökningsordningen för MP3-filer som spelats in på en skiva bestäms av den programvara de skrivs (eller kodas) med. Avspelningsordningen kan därför komma att skilja sig från den du tänkte dig när du spelade in mapparna och filerna.
Illustrationen på nästa sida visar ett exempel på hur MP3-filer spelas in på en CD-R- eller CD-RW-skiva, hur de spelas av, och hur man söker efter dem på denna apparat.
Anm.:
• Enheten kan läsa CD-ROM-skivor med MP3-filer. Om filer som inte är MP3-filer emellertid spelas in tillsammans med MP3-filer så kommer enheten att behöva längre tid på sig för att söka igenom skivan. Det finns också en risk för att enheten inte fungerar som den ska.
• Enheten kan inte läsa eller spela av MP3-filer som saknar förlängningskoden—mp3.
• Denna spelare är inte kompatibel med data som kodats med formaten Layer 1 och Layer 2.
• Enheten är inte kompatibel med Playlist**.
**Detta är en enkel datortextfil som gör att
användaren kan göra upp sin egen avspelningsordning, utan att flytta om filerna rent faktiskt.
SVENSKA
21
Konfigurering av MP3-mappar/filer
Hierarkie
SVENSKA
ROOT
01
Nivå 1
Nivå 2
Nivå 3
Nivå 4
Nivå 5
Nivå 6
1 2
: Rot
: Mappar
3 4
5 6
02
ROOT
01
03
04
05 09
1110 2120
08
06 07
8
7
9
1312
17
15 1614
18
19
2322 24
: MP3-filer
Anm.:
Antalet hierarkinivåer (kapslade mappar) är obegränsat. Vi rekommenderar dock att du begränsar antalet hierarkinivåer till 8 för att få stabil funktion.
Ordningsföljd för MP3-avspelning/sökning
• Nummerna i cirklarna intill MP3-filerna ( ) anger avspelnings- och sökordningen för MP3-filerna. Enheten spelar normalt av MP3-filer i den inspelade ordningsföljden.
• Nummerna i mapparna anger avspelnings- och sökordningarna för mapparna på en MP3-skiva. Vanligen spelar enheten av MP3-filer i mapparna i den inspelade ordningsföljden.
22

MP3 FUNKTIONER

Se även CD FUNKTIONER på sid. 17 till 20.
Spela en MP3-skiva
Ladda en MP3-skiva i laddningsfacket.
Enheten sätts på, drar in MP3-skivan och börjar uppspelningen automatiskt.
Anm.om enknappsmanöver:
Om CD trycks in när det redan sitter en skiva i laddningsspringan kopplas enheten på och börjar spela automatiskt.
Indikator för insatt CD blinkar.
Indikator för insatt CD tänds.
Alla filer kan spelas upprepade gånger tills du avbryter spelningen.
Anm.:
• MP3-skivor kräver längre avläsningstid. (Det beror på att mappar/fil-konfigurationen är mer komplex).
• Mapp- och filnamn (eller ID3-etiketter) visas automatiskt när uppspelning startar. (Se även sid.
24).
• Om du ändrar källa eller stänger av strömmen, avbryts spelningen (utan att skivan matas ut). Nästa gång du väljer CD-spelaren som källa eller sätter på strömmen, startar spelningen av skivan där den hade avbrutits tidigare.
Avbryta uppspelning och mata ut skivan
Tryck på 0. Spelningen avbryts och skivan matas automatiskt ut från skivfacket.
SVENSKA
MP3-indikatorn tänds.
Totalt antal filerTotalt antal mappar
Ex.: När en skiva innehåller 19 mappar och
144 MP3-filer
23
Ändra informationen i teckenfönstret
Mappnamn
( tänds på displayen)
Filnamn
( tänds på displayen)
Förfluten speltid och
Aktuellt filnummer
Klocka och
Aktuellt filnummer
När en MP3-fil spelas, kan du ändra MP3­skivinformationen som visas i teckenfönstret.
När du trycker på DISP (teckenfönstret) ändras teckenfönstret så att det visar följande:
När TAG DISP ställs in på “TAG ON (originalinställning: se sid. 32)
Albumnamn / artist
(mappnamn*)
(TAG tänds på displayen)
Spårtitel (filnamn*)
(TAG tänds på displayen)
Förfluten speltid och
Aktuellt filnummer
Klocka och
Aktuellt filnummer
När TAG DISP” ställs in påTAG OFF”
Anm.:
Teckenfönstret visar upp till 8 tecken åt gången och rullar fram om det visas mer än 8 tecken. Se även “Välj rullning—SCROLL” på sid. 32.
* Om en MP3-fil inte har ID3-etiketter, visas
SVENSKA
mapp- och filnamn. I det här fallet visas inte TAG i teckenfönstret.
24
Leta reda på en fil eller en viss del på en MP3-skiva
För “Ordningsföljd för MP3-avspelning/sökning” se sid. 22.
För att snabbspola filen framåt eller bakåt
Tryck och håll nere ¢ när du spelar en MP3-skiva, för att snabbspola filen framåt.
Tryck och håll nere 4 när du spelar en MP3-skiva, för att snabbspola filen bakåt.
Anm.:
Under denna åtgärd på en MP3 skiva, kan du endast höra periodiska ljud. (Den förflutna speltiden ändras också periodiskt i teckenfönstret).
Gå fram till nästa eller bakåt till föregående filer
Tryck ned ¢ ett ögonblick under spelning för att gå framåt till början av nästa fil. Varje gång du trycker ned knappen i följd kommer du till början på nästa fil som spelas upp.
Tryck ned 4 ett ögonblick under spelning för att gå bakåt till början av det aktuella filen. Varje gång du trycker ned knappen i följd kommer du till början på föregående fil som spelas upp.
För att gå snabbt till ett visst fil i aktuell mapp (+10 och –10-knapparna)
1 Tryck på M (MODE) för att gå in i
funktionsläge när en MP3-skiva spelas.
2 Tryck ned +10 eller –10.
För att gå 10 filer* framåt till det sista filen
För att gå 10 filer* bakåt till det första filen
* Första gången du trycker på +10 eller –10-
knappen, går du vidare till närmsta fil bakåt eller framåt som har ett filnummer i jämnt
tiotal (ex. 10, 20, 30). När du sedan trycker på knappen, kan du gå 10 filer framåt (se “Hur +10- och –10-knapparna används” nedan).
• Efter den sista filen, väljs den första filen,
och vice versa.
Hur +10- och –10-knapparna används
SVENSKA
• Ex. 1: För att välja fil 32 när fil 6 spelas
(Tre gånger) (Två gånger)
Filen 6 \ 10 \ 20 \ 30 \ 31 \ 32
• Ex. 2 : För att välja fil 8 när fil 36 spelas
(Tre gånger) (Två gånger)
Filen 36 \ 30 \ 20 \ 10 \ 9 \ 8
25
Gå direkt till en viss mapp
VIKTIGT !
För att välja mapparna direkt med hjälp av sifferknapparna, krävs det att mapparna har tvåsiffriga nummer i början av namnen. (Detta kan endast utföras under inspelning av CD-R­eller CD-RW-skivor). Ex.: Om mappnamnet är “01 ABC”
= Tryck på 1 för att gå till mapp 01
ABC. Om mappnamnet är “1 ABC”,
hjälper det inte att trycka på 1. Om mappnamnet är “12 ABC = Tryck och håll nere 6 (12) för att gå
till mapp 12 ABC.
För att välja en viss fil i en mapp, tryck på ¢ eller 4 efter du har valt mapp.
Gå fram till nästa eller bakåt till föregående mapp
Tryck på 5 (upp) under spelning av en MP3-skiva, för att gå till nästa mapp. Varje gång du trycker ned knappen, hittas nästa mapp, (och den första filen i mappen börjar spelas om den har spelats in).
Tryck på sifferknappen som motsvarar mappnumret för att sätta igång spelning av första filen i vald mapp.
För att välja mappnummer från 01 – 06:
SVENSKA
Tryck ett ögonblick på 1 (7) 6 (12).
För att välja mappnummer från 07 12: Tryck och håll 1 (7) 6 (12) minst 1 sekund.
Anm.:
• Om “MP3” blinkar i teckenfönstret efter du har valt en mapp, betyder det att mappen inte innehåller några MP3-filer.
• Du kan inte välja en mapp direkt som har ett nummer som är högre än 12.
Tryck på (ner) under spelning av en MP3- skiva, för att gå tillbaka till föregående mapp. Varje gång du trycker ned knappen, hittas föregående mapp, (och den första filen i mappen börjar spelas om den har spelats in).
Anm.:
Om mappen inte innehåller några MP3-filer hoppas den över.
26
Välja spelningslägen för MP3-skivor
Spela filer i slumpmässig ordning (Slumpmässig spelning av en mapp/skiva)
Du kan spela alla filer av den aktuella mappen eller alla filer på en MP3-skiva i slumpmässig ordning.
1 Tryck på M (MODE) för att gå in
i funktionsläget när en MP3­skiva spelas.
2 Tryck ned RND (slumpmässig),
-knappen när du fortfarande är i funktionsläget, så att FLDR RND eller DISC RND visas i teckenfönstret. Varje gång du trycker på knappen ändras det slumpmässiga spelläget enligt följande:
DISC RNDFLDR RND
Annullerat
Spela filer upprepade gånger (Upprepad spelning av spår/mappar)
Du kan spela aktuell fil eller alla filer i aktuell mapp upprepade gånger.
1 Tryck på M (MODE) för att gå in
i funktionsläget när en MP3­skiva spelas.
2 Tryck ned RPT (upprepning)-
knappen när du fortfarande är i funktionsläget, så att TRK RPT eller FLDR RPT visas i teckenfönstret. Varje gång du trycker på knappen ändras upprepa spelläget enligt följande.
TRK RPT FLDR RPT
Annullerat
RPT-indikator
Ex.: När du väljer “TRK RPT
(mapp) och RND-indikatorer
Ex.: När du väljer “FLDR RND
Läge
FLDR RND och RND- Alla filer i aktuell
DISC RND och RND- Alla filer på skivan.
Tända Slumpmässig
indikator spelning
indikatorer mapp, sedan tänds. filerna i nästa.
mapp osv.
indikatorer tänds.
Läge
TRK RPT RPT- Aktuellt fil
FLDR RPT och RPT- Alla filer i den
Tända Upprepad
indikator spelning
indikatorn (eller vald). tänds.
indikatorer aktuella (eller tänds. valda) mappen.
SVENSKA
27
LJUDINSTÄLLNING
Välja förinställda ljudlägen (C-EQ: kundutjämnare)
Du kan välja ett förinställt ljudläge (C-EQ: kundutjämnare) som passar för den aktuella musiktypen.
• Följande steg är tidsbegränsade. Om inställningen upphävs innan du är färdig, ska du börja om från steg 1.
1
Tryck på M (MODE) för att gå till funktionsläget.
2
Tryck på EQ (utjämning) i funktionsläget.
Det senast valda ljudläget återkallas och aktiveras med det aktuella ljudet.
Ex.: Om du tidigare valt “USER”
Indikering För: Förinställda värden
BAS TRE LOUD USER (Dovt ljud) 00 00 OFF ROCK Rock- eller +03 +01 ON
discomusik
CLASSIC Klassisk +01 –02 OFF
musik POPS Lätt musik +04 +01 OFF HIP HOP Funk- eller +02 00 ON
rap-musik JAZZ Jazzmusik +02 +03 OFF
Anm.:
Du kan justera varje ljudläge enligt dina önskemål. När en justering gjorts, lagras den automatiskt för det valda ljudläget. Se “Inställning av ljudet” på sid. 29.
SVENSKA
3
Välj önskat ljudläge.
EQ-indikatorn tänds när ett annat ljudläge än “USER” väljs.
28
Varje gång du trycker på knappen ändras ljudläget på följande sätt:
USER
Ex.: När du väljer “ROCK”
ROCK
CLASSIC
POPSHIP HOPJAZZ
Inställning av ljudet
2
Justera inställningen.
Du kan justera ljudegenskaperna på önskat sätt.
1
Välj det du vill justera.
Varje gång du trycker på knappen ändras de inställningsbara posterna på följande sätt:
BAS
(bas)
VOL
(volym)
Indikering Det här gör du: Omfång
1
BAS*
TRE*
FAD*
BAL Justerar vänster L06 (endast
LOUD*1Förstärker låga
VOL*
Justerar basen. –06 (min.)
1
Justerar –06 (min.) diskanten. |
2
Justerar främre R06 (endast och bakre bakre) högtalar balans. |
och höger vänster) högtalar balans. |
och höga frekvenser för att framställa et välbalanserat ljud när du lyssnar på låg volymnivå.
3
Justerar 00 (min.) ljudvolymen. |
TRE
(diskant)
LOUD
(fysiologisk volym)
| +06 (max.)
+06 (max.)
F06 (endast främre)
R06 (endast höger)
LOUD ON | LOUD OFF
50 (max.)
FAD
(fader)
BAL
(balans)
För justering av nivån eller aktivering av ljudstyrkan
För minskning av nivån eller avstängning av ljudstyrkan
Tonnivåindikatorn ändras när du justerar basen eller diskanten.
Ex. 1: När du justerar “TRE” (diskant)
Ex. 2: När du aktiverar ljudstyrkan
3
Upprepa stegen 1 och 2 för att ställa in ytterligare parametrar.
Återställ fabriksinställningen, upprepa samma
steg och lägg åter in de förinställningsvärden som redovisas i tabellen på sid. 28.
SVENSKA
*1När du justerar bas, diskant, eller ljudstyrka,
lagras justeringen du gjort för det valda ljudläget (C-EQ) inklusive “USER”.
*2Om du användar ett system med två högtalare
sätter du fadernivån på “00”.
*3Normalt fungerar kontrollskivan som
volymkontroll. Du behöver alltså inte välja “VOL” för att justera volymen.
29
ÖVRIGA VIKTIGA FUNKTIONER
Ändra allmänna inställningar (PSM)
Du kan ändra de poster som står i listan på nästa sida med hjälp av PSM (inställning av användarläge).
Grundmetod
1
Tryck in och håll SEL (välj) intryckt minst 2 sekunder tills en av PSM funktionerna kommer fram i teckenfönstret. (Se sid. 31).
2
Välj den PSM post du vill justera.
3
Justera den PSM post som valdes ovan.
Ex.: När du väljer “AUDIO 2”
4
Upprepa stegen 2 till 3 för inställning av andra PSM­parametrar.
5
Avsluta inställningen.
SVENSKA
30
Ex.: När du väljer “LEVEL”
Inställning av användarläge (PSM)-enheter
• För detaljerad användning av varje PSM-alternativ, se angivna sidor i denna tabell.
Indikeringar Valbara värde/alterativ
CLOCK H Timinställning
CLOCK M Minutinställning
24H/12H 24/12-timmars tidsformat
AUTO ADJ Automatisk inställningav
klockan
TU DISP Tuner teckenfönstret
AF-REG Alternativ frekvens/
Regionaliseringsmottagning
PTY STBY PTY beredskap
TA VO L Volym för trafikmeddelande
P-SEARCH Programsökning
LEVEL Nivåvisning
TEL Telefondämpning
0 – 23 (1 – 12)
00 – 59
12H 24H
OFF ON
PS NAME FREQ
CLOCK
AF AF REG
OFF
OFF
29 typer av program
(se sid. 16)
VOL 00 – VOL 50 VOL 20
OFF ON OFF
AUDIO 1 AUDIO 2
OFF
OFF MUTING 1
MUTING 2
Fabriksförin- Se
ställning sid.
0 (0:00)
00 (0:00) 6
24H
ON
PS NAME
AF
OFF
AUDIO 2
OFF
15
15
10, 11
12
15
14
32
32
6
6
SVENSKA
SCROLL Framrullningsläge
TAG DISP Faktavisningen
ONCE AUTO
OFF
TAG OFF TAG ON TAG ON 32
ONCE 32
31
Välja nivåindikering—LEVEL
Du kan välja den nivåindikering du föredrar. När apparaten levereras från fabriken är “AUDIO 2” inställd.
• AUDIO 1: Tar fram audionivåindikatorn.
• AUDIO 2: Växlar mellan “AUDIO 1”
-inställningen och upplysningsrutan.
• OFF: Tar bort audionivåindikatorn.
Slå på och av faktavisningenTAG DISP
En MP3-fil kan innehålla filinformation som kallas för “ID3 Tag (ID3-fakta)” med uppgifter om dess skivtitel, artist, låtrubrik osv. Det finns två versioner–ID3v1 (ID3-fakta version 1) och ID3v2 (ID3-fakta version 2). Endast ID3v1 kan visas. Vid leveransen från fabriken är den inställd på “TAG ON”.
Välj telefondämpning—TEL
Denna funktion används när en mobiltelefon ansluts. Beroende på vilket telefonsystem som används väljs antingen “MUTING 1” eller “MUTING 2” dvs det som dämpar ljudet från enheten. När apparaten kommer från fabriken är denna funktion avstängd.
• MUTING 1: Välj denna inställning om den kan stänga av ljudet när en mobiltelefon används.
• MUTING 2: Välj denna inställning om den kan stänga av ljudet när en mobiltelefon används.
• OFF: Upphäver telefondämpning.
Välj rullning—SCROLL
SVENSKA
Du kan välja rullningsläge för skivinformationen (när hela texten inte kan visas på en gång). Vid leveransen från fabriken är rullning inställd på “ONCE”.
• ONCE: Rullar bara en gång.
• AUTO: Upprepar rullningen
• OFF: Upphäver rullfunktionen.
(5-sekundersintervall mellan).
• TAG ON: Aktiverar visning av ID3-fakta vid avspelning av MP3-filer.
• Om en MP3-fil inte har några
ID3-fakta så visas katalognamn och filnamn.
• TAG OFF: Inaktiverar visning av ID3-fakta vid avspelning av MP3-filer. (Endast katalognamnet och filnamnet kan visas).
Anm.:
Även om rullfunktionen är inställd på “OFF” kan du rulla teckenfönstret om du trycker på DISP (teckenfönstret) i drygt en sekund.
32
Lossa kontrollpanelen
Du kan ta bort kontrollpanelen när du går i från bilen. När du lossar eller fäster kontrollpanelen ska du vara försiktig för att inte skada kontakterna på baksidan av panelen och på panelhållaren.
Så här lossa kontrollpanelen
Du måste koppla i från strömmen innan du tar loss kontrollpanelen.
1
Lås upp kontrollpanelen.
2
Lyft och dra ut kontrollpanelen ur apparaten.
Så hä fäster du kontrollpanelen
1
För in kontrollpanelens vänstra sida i spåret i panelhållaren.
2
Tryck på kontrollpanelens högna sida så att den fästs i panelhållaren.
Anm. om rengöring av kontakter:
Om du tar loss kontrollpanelen ofta blir kontakterna sämre. För att förhindra detta kan du emellanåt torka kontakterna med en bomullstuss eller trasa fuktad med alkohol, men var försiktig så att kontakterna inte skadas.
SVENSKA
3
Lägg kontrollpanelen i den medföljande lådan.
Kontakter
33
ANVÄNDNING AV FJÄRRKONTROLLEN
Denna enheten kan även fjärrstyras enligt anvisningarna här (med en separat köpt fjärrkontroll). Vi rekommenderar att fjärrkontroll RM-RK50 eller RM-RK60 används med enheten. (Ex.: Avser RM-RK50)
Innan fjärrkontrollen används:
• Rikta fjärrkontrollen rakt mot fjärrkontrollsensorn på huvudenheten. Se till att det inte förekommer några hinder i vägen.
Fjärrkontrollsensor
• Utsätt inte fjärrkontrollsensorn för kraftig belysning (solsken eller skarpa lampor).
Insättning av batteri
När fjärrkontrollens område och effekt försvagas skall batteriet bytas ut.
1. Ta bort batterihållaren.
1) Tryck utåt i pilens riktning med en
SVENSKA
kulspetspenna eller liknande.
2) Ta bort batterihållaren.
3. Sätt tillbaka batterihållaren.
Sätt in batterihållaren på plats igen genom att trycka på den tills du kan höra ett klickljud.
(baksida)
VARNING!
• Förvara batterier på en plats som är oåtkomlig för barn. Om ett barn råkat svälja batterier skall man omedelbart kontakta läkare.
• Batterier får inte laddas upp, kortslutas, tas isär eller värmas upp eller placeras i eld. Om något av detta sker kommer batterier att avge värme, spricka eller orsaka eldsvåda.
• Blanda inte batterier med andra metaller. Om detta sker kan batterier avge värme, spricka eller orsaka eldsvåda.
• När batteri kastas bort eller sparas skall de lindas om med tejp och isolering. Annars kan batterier avge värme, spricka eller orsaka eldsvåda.
• Peta inte på batterier med metallstift från en liknande anordning. Om detta sker kan batterier avge värme, spricka eller orsaka eldsvåda.
(baksida)
2. Sätt in batteriet.
Skjut in batteriet i hållaren med + sidan vänd uppåt, tills batteriet sitter på plats i hållaren.
34
OBSERVERA:
Lämna inte fjärrkontrollen på en plats som är exponerad för direkt solljus (exempelvis en instrumentbräda) under längre tid. Annars kan den skadas.
Litium-knappbatteri (produkt nummer: CR2025)
Placering av knappar
RM-RK50
SOUND
ATT
3 • Välj förinställd station vid radiolyssning.
Varje gång du trycker på knappen höjs numret på förvalsstationen och den valda stationen ställs in.
• Hoppar till första filen i föregående mapp, medan du lyssnar på en MP3-skiva. Varje gång du trycker på knappen kan du gå till föregående mapp och börja spela första filen.
U
SOURCE
R
VOL
F
D
VOL
1 • Slår på apparaten om den hålls intryckt när
apparaten stängs av.
• Stänger av enheten om den trycks in och hålls tills “SEE YOU” visas i teckenfönstret.
• Sänker ljudnivån ögonblickligen vid en kort tryckning. Tryck igen för att återställa volymen.
2 • Välj band vid radiolyssning.
Bandet ändras vid vart tryck på knappen.
• Hoppar till första filen i nästa mapp, medan du lyssnar på en MP3-skiva. Varje gång du trycker på knappen kan du gå till nästa mapp och börja spela första filen.
4 Fungerar på samma sätt som inställningsratt
på apparaten.
Anm.:
Denna knappar har ingen funktion vid ändring av allmänna inställningar.
5 Välj ljudläge (C-EQ: kundutjämnare).
Varje gång du trycker på knappen ändras läget ljud (C-EQ).
6 Välj önskad källa.
Varje gång du trycker på knappen källan ändras.
7 • Startar stationssökning när du lyssnar på
radion.
• Startar snabbsökning framåt eller bakåt i spåret/filen om tangenten hålls intryckt under CD-spelning.
• Hoppar framåt till nästföljande spåret/filerna eller bakåt till det nuvarande spår/filen (eller föregående) vid ett snabbt tryck under CD­spelning.
SVENSKA
35
FELSÖKNING
Saker som ser ut att vara problem är inte alltid så allvarliga. Kontrollera följande punkter innan du kontaktar något servicecenter.
Ljudet inte kan höras ur högtalarna.
Bilstereon fungerar inte alls.
Allmänt
SSM (Strong-station Sequential Memory) automatisk förinställning fungerar inte.
FM/AM
Statiskt brus när man lyssnar på radion.
Skivan matas ut automatiskt.
CD-R/CD-RW-skivan kan inte spelas av.
SVENSKA
Spår på CD-R/CD-RW­skivan kan inte hoppas
över.
Skivan kan varken spelas eller stötas ut.
Symptom
Orsaker
Volymnivån sätts till minimumnivån.
Felaktiga anslutningar.
Den inbyggda mikrodatorn kan ha drabbats av funktionsstörningar på grund av buller eller dylikt.
För svaga signaler.
Antennen sitter inte stadigt ansluten.
Skivan är insatt uppochner.
CD-R/CD-RW-skivan har inte finaliserats.
Skivan är låst.
CD-spelaren kanske inte fungerar ordentligt.
Åtgärder
Justera till bästa ljudnivå.
Kontrollera kablar och anslutningar.
Medan SEL (välj) hålls nere, tryck på (beredskap/
på/därmpare) i mer än 2 sekunder för att återinställa enheten. (Klockinställningen och de förinlagda stationer som lagts in i minnet försvinner). (Se sid. 2).
Lagra stationer manuellt.
Anslut antennen ordentligt.
Sätt in skivan rätt.
Sätt in en finaliserad CD-R/ CD-RW-skiva.
Finalisera CD-R/CD-RW­skivan med den komponent du använde för inspelningen.
Lås upp skivan. (Se sid. 20).
När du håller nere (beredskap/på/därmpare) och 0 (utmatning) i mer än 2 sekunder. Var försiktig så att du inte tappar skiva-skivan när den har matats ut.
36
Skivan Ijudet avbryts
Skivan avspelnings
ibland.
•“NO DISC visas i teckenfönstret.
Du kör på ojämn väg.
Skivan är repad.
Felaktiga anslutningar.
Det finns ingen skiva i laddningsfacket.
Skivan är insatt på fel sätt.
Stoppa CD spelaren medan du kör på dåliga vägar.
Byt ut skiva.
Kontrollera kablar och anslutningar.
Sätt in en skiva i laddningsfacket.
Sätt in skivan korrekt.
Symptom
Orsaker
Åtgärder
Skivan kan inte spelas av.
Brus genereras.
En lång lästid krävs
(CHECK blinkar i teckenfönstret).
Filer kan inte spelas av på det sätt du hade tänkt dig.
Den upplupna speltiden är felaktig.
•“MP3 blinkar i teckenfönstret.
Det finns inga MP3-filer på den här skivan.
MP3-filerna har inte förlängningskodenmp3 – i sina filnamn.
MP3-filer har inte spelats in i ett format som är kompatibelt med ISO 9660 Nivå 1, Nivå 2 eller Joliet.
Den avspelade filen är inte en MP3-fil (fast den har förlängningskodenmp3).
Lästiden varierar beroende på katalog/filkonfigurationens komplexitet.
Avspelningsordningen bestäms när filerna spelas in.
Detta händer ibland vid avspelning. Det beror på hur filerna spelades in på skivan.
Det finns inga MP3-filer i den aktuella mappar.
Byt ut skivan.
Lägg till förlängningskoden mp3 – till deras filnamn.
Byt ut skivan. (Spela in MP3-filer med en kompatibel programvara).
Hoppa till en annan fil eller byt ut skivan. (Lägg inte till förlängningskodenmp3 – till filer som inte är MP3-filer).
Använd inte för många hierarkier och kataloger. Undvik också att spela in andra typer av ljudspår tillsammans med MP3-filer.
Välj en annan mapp.
MP3-avspelnings
SVENSKA
•“NO FILES visas i teckenfönstret.
Fel tecken inte visas teckenfönstret (faktavisning, exempelvis albumnamn).
Det finns inga MP3-filer på den här skivan.
Enheten kan bara visa bokstäver (versalt: A–Z), siffror och ett begränsat antal symboler.
Sätt in en skiva som det finns MP3-filer på.
Något om urspårning:
Urspårning kan inträffa om man kör på mycket ojämna vägar. Det skadar inte enheten eller skivan disc, men det är givetvis irriterande. Vi rekommenderar att du stoppar disc spelaren medan du kör på dåliga vägar.
37
UNDERHÅLL
Hantering av skivor
Denna apparat har utformats för att återge CD-, CD-R- (inspelningsbar), CD-RW­(overskrivningsbara), och CD-Text-skivor.
• Denna apparat är också kompatibel med MP3-skivor.
Så här hanterar man skivor
När du tar ut en skiva ur asken, ska du trycka ner askens
centrumhållare och hålla i skivans kanter när du lyfter ut den.
• Håll alltid i kanterna på skivorna. Vidrör inte spelytorna.
När du lägger tillbaka skivan i asken, ska du lägga den varsamt runt centrumhållaren (med den tryckta sidan uppåt).
• Lägg alltid tillbaka skivor i förvaringsasken när de inte används.
Att hålla skivor rena
En smutsig skiva spelar inte alltid rätt. Om en skiva blir smutsig ska du torka den med en mjuk trasa i en rät linje från mitten ut till kanten.
Att spela nya skivor
Nya skivor kan ha ojämna fläckar runt inner- och ytterkanterna. Om
SVENSKA
sådana skivor används kan det hända att apparaten vägrar spela dem. Sådana ojämna fläckar kan tas bort om man gnider kanterna med en blyerts-eller kulspetspenna eller liknande.
Kondensation
Fukt kan kondenseras på linsen i skivspelaren i följande fall:
• När värmaren startats i bilen.
• Om det blir mycket fuktigt inne i bilen.
Om detta inträffar kan det bli fel på skivspelaren. Stöt i så fall ut skivan och låt apparaten stå påkopplad några timmar tills fukten avdunstat.
Centrumhållare
Vid spelning av en CD-R eller CD-RW
-skiva
Innan du spelar CD-Rs eller CD-RWs, läs instruktionerna eller försiktighetsanvisningarna noga.
• Använd endast “finaliserade” CD-Rs eller CD-RWs.
• En del CD-Rs eller CD-RWs skivor kan kanske inte spelas på denna enhet på grund av deras skivegenskaper, och på grund av följande skäl: – Skivorna är smutsiga eller repade. – Kondensansamling på linsen inuti enheten. – Upptagningslinsen inuti enheten är smutsig.
• CD-RW-skivor kan ta längre tid att läsa eftersom CD-RW-skivor är mindre reflektiva än vanliga CD-skivor.
• CD-Rs eller CD-RWs skivor är känsliga mot höga temperaturer eller hög luftfuktighet, så lämna dem inte inuti bilen.
• Använd inte följande CD-Rs eller CD-RWs: – Skivor med klistermärken, etiketter eller
skyddstätning klistrade på ytan.
– Skivor på vilka etiketter kan tryckas direkt
med en bläckstråleskrivare. Användning av dessa skivor i höga temperaturer eller i hög luftfuktighet kan orsaka funktionsfel eller skada på skivorna. Till exempel, – Klistermärken eller etiketter kan krympa och
göra skivan skev. – Klistermärken och etiketter kan flagna av så
att skivorna inte kan matas ut. – Tryck på skivorna kan bli kladdiga. Läs instruktionerna eller försiktighetsanvisningarna noga vad gäller etiketter och tryckbara skivor.
VARNINGAR!
• Sätt inte in 8 cm skivor (singelskivor) i laddningsspringan. (Sådana skivor kan inte stötas ut).
• Sätt inte in någon skiva som har ovanlig form (t.ex. hjärta eller blomma) eftersom det skulle ge problem.
• Utsätt inte skivor för direkt solsken eller någon annan värmekälla, och lägg dem inte på en plats där de utsätts för hög temperatur eller fukt. Låt dem inte ligga i bilen.
• Använd inte lösningsmedel vid rengöring av skivor (t.ex. vanligt skivrengöringsmedel, spray, thinner, bensin, osv).
38
Skev skiva
Klistermärke
Klisterrest
Skiva
Påklistringsetikett

SPECIFIKATIONER

FÖRSTÄRKARE
Max. uteffekt:
Fram: 45 W per kanal Bak: 45 W per kanal
Kontinuerlig uteffekt (RMS):
Fram: 17 W per kanal i 4 Ω, 40 Hz till
20 000 Hz vid högst 0,8% total signaldistortion pga övertoner.
Bak: 17 W per kanal i 4 Ω, 40 Hz till
20 000 Hz vid högst 0,8% total
signaldistortion pga övertoner. Belastningsimpedans: 4 (4 till 8 Ω mån) Tonkontrollomfång:
Bas: ±10 dB vid 100 Hz
Diskant: ±10 dB vid 10 kHz Frekvensåtergivning: 40 Hz till 20 000 Hz Signalbrusförhållande: 70 dB Linjeutgång/Impedans:
2,0 V/20 k belastning (full skala) Utgångsimpedans: 1 k
RADIO
Frekvensområde:
FM: 87,5 MHz till 108,0 MHz
AM: (MV) 522 kHz till 1 620 kHz
(LV) 144 kHz till 279 kHz
[FM radio]
Användbar känslighet:
11,3 dBf (1,0 µV/75 Ω) 50 dB störavståndskänslighet:
16,3 dBf (1,8 µV/75 Ω) Alternerande kanalkänslighet (400 kHz):
65 dB Frekvensåtergivning: 40 Hz till 15 000 Hz Stereoseparation: 30 dB Infångningsindex: 1,5 dB
CD-SPELARAVSNITT
Typ: CD-spelare Signaldetektionssystem: Kontaktfri optisk
pickup (halvledare laser) Antal kanaler: 2 kanaler (stereo) Frekvensåtergivning: 5 Hz till 20 000 Hz Dynamikområde: 96 dB Signalbrusförhållande: 98 dB Långsam och snabb svajning:
Under mätbar gräns MP3-dekoderformat:
MPEG1/2 Audio Layer 3
Högsta bithastighet: 320 Kbps
ALLMÄNT
Strömförbrukning:
Driftspänning: likström 14,4 V
(11 V till 16 V mån) Jordledningssystem: Negativ jordning Tilläten arbetstemperatu: mellon 0°C till +40°C Dimensioner (bredd × höjd × djup):
Installationsstorlek (ca.):
182 mm × 52 mm × 150 mm
Panelstorlek (ca.):
188 mm × 58 mm × 11 mm
Vikt (ca.):
1,3 kg (tillbehör ej inräknade)
SVENSKA
Design och specifikationer kan ändras utan varsel.
[MV radio]
Känslighet: 20 µV Selektivitet: 35 dB
[LV radio]
Känslighet: 50 µV
39
Har DRIFTPROBLEM uppstått?
Nollställ i så fall apparaten
Vi hänvisar till sidan med rubriken Hur apparaten nollställs
PROBLEMER med betjeningen?
Nulstil apparatet.
Se mere pa siden vedrorende nulstilling af dit apparat.
Onko Käytössä ONGELMIA?
Säädä laite alkutilaan
Katso kohtaa Laitteen Säätö alkutilaan
Αντιµετωπίζετε ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΑ
λειτουργίας;
Εκτελέστε επαναφορά της µονάδας
Ανατρέξτε στην ενότητα “Επαναφορά της µονάδας”
SW, DA, FI, GR 0503KKSMDTJEIN
© 2003 VICTOR COMPANY OF JAPAN LIMITED
JVC
KD-S891R
Installations/anslutningshandbok Brugsanvisning for installation og tilslutning Asennus/Liitäntäohjekirja
Εγχειρίδιο εγκατάστασησ/συνδέσεων
GET0136-006A
[EX]
SVENSKA
• Enheten får drivas av 12 V likströmsystem med NEGATIV jordning.
INSTALLATION (MONTERING I INSTRUMENTBRÄDA)
• Illustrationen nedan visar en normal installation. Du ska emellertid göra de anpassningar som är lämpliga för just din bil. Har du frågor, eller behöver information om installationssatser, ska du kontakta återförsäljaren för JVC BILRADIO/CD-SPELARE eller ett företag som säljer satser.
1
Före montering: Tryck på (kontrollpanelfrigöring) för att lossa kontrollpanelen om den har satts på plats.
* Vid leveransen fran fabriken är kontrollpanelen
forpackad i den harda kapan.
2
Ta bort kantplåten.
3
Lossa på hylsspärrarna och ta bort hylsan. 1 Ställ enheten på högkant.
Anm.: Var försiktig så att du inte skadar säkringen på baksidan när du ställer enheten på högkant.
2 För in de 2 handtagen mellan enheten och
hylsan, som på bilden, för att lossa hylsspärrarna.
3 Ta bort hylsan.
Anm.: Tänk på att spara handtagen när du har installerat enheten, för framtida bruk.
4
Installera hylsan i instrumentbrädan. * När hylsan sitter på plats ordentligt i
instrumentbrädan böjer du ut tillämpliga flikar för att hålla hylsan på plats ordentligt. Se illustrationen.
5
Skruva i monteringsbulten på baksidan av enhetens kåpa och placera gummibufferten över bulthuvudet.
6
Utför de elektriska anslutningarna.
7
För in enheten i hylsan tills den låser fast på plats.
8
Sätt fast frontramen.
9
Sätt tillbaka kontrollpanelen.
DANSK
• Denne enhed er designet til at køre på 12 V DC, med NEGATIV jord.
INSTALLATION (MONTERING I INSTRUMENTBRÆT)
• Billedet nedenfor viser en typisk montering. Du
bør imidlertid foretage de fornødne tilpasninger til din specifikke bil. Hvis du har spørgsmål eller behøver information vedrørende installationssættene, bedes du henvende dig til din JVC IN-CAR ENTERTAINMENT-forhandler eller et andet firma, der leverer sættene.
1
Før installationen: Tryk på (Knap til aftagning af kontrolpanel) for at aftage kontrolpanelet, hvis det allerede er sat på.
* Ved afsendelse fra fabrikken er kontrolpanelet
pakket i sin æske.
2
Fjern panelholderen.
3
Tag monteringshuset af efter at have løsnet låsemekanismerne.
1 Stil enheden på højkant.
Bemærk: Pas på ikke at skade sikringen på bagsiden, når du stiller enheden op.
2 Før de to greb ind mellem enheden og
monteringshuset, som på billedet, for at åbne låsemekanismerne på monteringshuset.
3 Fjern monteringshuset.
Bemærk: Husk at gemme de to greb til fremtidigt brug efter installationen af enheden.
4
Indsæt monteringshuset i instrumentbrættet. * Når monteringshuset er korrekt placeret i
instrumentbrættet, bukkes tapperne til at holde monteringshuset på plads, som vist på billedet.
5
Placér monteringsbolten på bagsiden af enhedens kabinet og placer gummimanchetterne ned over enden af bolten.
6
Forbind de nødvendige ledninger.
7
Skub enheden ind i monteringshuset, indtil det går i lås.
8
Sæt panelholderen på.
9
Hægt kontrolpanelet på.
SUOMI
• Tämä laite on suunniteltu toimimaan 12 V tasavirralla ja NEGATIIVISESTI maadoitetuissa sähköjärjestelmissä.
ASENNUS (KOJELAUTA-ASENNUS)
• Seuraavassa kuvassa esitetään tyypillinen asennus. Suorita asennus kuitenkin omaan autoosi sopivalla tavalla. Jos sinulla on kysymyksiä asennussarjasta tai tarvitset siihen liittyvää tietoa, ota yhteys JVC IN-CAR ENTERTAINMENT -jälleenmyyjääsi tai asennussarjoja myyvään liikkeeseen.
1
Ennen asennusta:
vapautuspainike) ja poista ohjauspaneeli, jos se on jo kiinni laitteessa.
* Ohjauspaneeli on pakattu sen säilytyskoteloon
tehtaalla.
2
Poista etulevy.
3
Poista kehikko, kun olet poistanut kehikon lukituksen.
1
Aseta laite pystysuoraan asentoon.
Huom!
Kun pidät laitetta pystysuorassa, varo
vahingoittamasta takana olevaa sulaketta.
2
Pane laitteen ja kehikon väliin kaksi kahvaa kuvan osoittamalla tavalla, jolloin kehikon lukitus purkautuu.
3
Poista kehikko.
Huom!
Säilytä kahvat myöhempää käyttöä
varten, kun olet asentanut laitteen.
4
Asenna kehikko kojelautaan. * Kun kehikko on asennettu oikein kojelautaa,
väännä asianmukaisia ulokkeita niin, että kehikko pysyy tiukasti paikallaan kuvan osoittamalla tavalla.
5
Kiinnitä asennusruuvi laitteen rungon takaosaan ja pane ruuvin pään päälle kumipeite.
6
Tee tarvittavat sähkökytkennät.
7
Liu’uta laite kehikkoon, kunnes se lukittuu.
8
Kiinnitä reunalevy.
9
Kiinnitä ohjauspaneeli.
Paina (Ohjauspaneelin
0503KKSMDTJEIN
JVC
SW, DA, FI, GR
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Η συσκευή αυτή είναι σχεδιασµένη να λειτουργεί σε
ηλεκτρικά συστήµατα οχηµάτων στα 12 V DC, µε ΑΡΝΗΤΙΚΗ γείωση.
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ (ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΣΤΟ ΤΑΜΠΛΩ)
Η εικνα που ακολουθεί απεικονίζει µια τυπική
εγκατάσταση. Ωστσο, θα πρέπει να κάνετε τις αναγκαίες προσαρµογές για το δικ σας χηµα. Για οποιαδήποτε απορία σας ή για περισστερες πληροφορίες σχετικά µε κιτ εγκατάστασης, απευθυνθείτε στον αντιπρσωπο συστηµάτων ψυχαγωγίας οχηµάτων της JVC ή σε εταιρείες που παρέχουν τέτοια κιτ.
1
Πριν απ την τοποθέτηση: Πατήστε το (κουµπί απσπασης πρσοψης) για να αποσπάσετε την πρσοψη, εάν αυτή είναι ήδη προσαρτηµένη στη συσκευή.
* Κατά την αποστολή απ το εργοστάσιο, η
πρσοψη είναι συσκευασµένη µέσα στην προστατευτική άκαµπτη θήκη της.
2
Αφαιρέστε το διακοσµητικ πλαίσιο.
3
Αφαιρέστε τη βάση, απασφαλίζοντας τις ασφάλειές της.
1 Τοποθετήστε τη συσκευή σε ρθια θέση.
Σηµείωση: =ταν τοποθετείτε τη συσκευή σε ρθια θέση, προσέχετε να µην προκαλέσετε ζηµιά στην ασφάλεια που βρίσκεται στο πίσω µέρος της συσκευής.
2 Εισαγάγετε τα δύο κλειδιά ανάµεσα στη
συσκευή και στη βάση της, πως φαίνεται στην εικνα, για να απασφαλίσετε τις ασφάλειες της βάσης.
3 Αφαιρέστε τη βάση.
Σηµείωση: Βεβαιωθείτε τι θα φυλάξετε τα κλειδιά για µελλοντική χρήση, µετά απ την εγκατάσταση της συσκευής.
4
Εγκαταστήστε τη βάση στο ταµπλώ του οχήµατος.
* Αφού ολοκληρώσετε τη σωστή εγκατάσταση
της βάσης µέσα στο ταµπλώ, λυγίστε τις κατάλληλες γλωττίδες για να στερεώσετε τη βάση καλά στη θέση της, σύµφωνα µε την εικνα.
5
Τοποθετήστε τη βίδα στερέωσης στο πίσω µέρος της συσκευής και κατπιν περάστε το ελαστικ παρέµβυσµα πάνω απ το άκρο της βίδας.
6
Κάντε τις αναγκαίες ηλεκτρικές συνδέσεις.
7
Σύρετε τη συσκευή µέσα στη βάση της µέχρις του “ασφαλίσει” στη θέση της.
8
Προσαρτήστε το διακοσµητικ πλαίσιο.
9
Προσαρτήστε την πρσοψη.
12
3
Kontrollpanelen
Kontrolpanel
Ohjauspaneeli
Πρσοψη
Handtag
Greb
Kahva
Κλειδί
Skåra
Sprække
Aukko
Υποδοχή
Säkring
Sikring
Sulake
Ασφάλεια
Låsplatta
Låseplade
Lukituslevy
Έλασµα ασφάλισης
Hylsa
Monteringshus
Kehys
Βάση
Kantplåt
Panelholder
Etulevy
∆ιακοσµητικ πλαίσιο
8
9
Kontrollpanelen
Kontrolpanel
Ohjauspaneeli
Πρσοψη
1
Hylsa
Monteringshus
Kehys
Βάση
7
Kantplåt
Panelholder
Etulevy
∆ιακοσµητικ πλαίσιο
Gummibuffert
Gummimanchet
Kumipäällyste
Ελαστικ παρέµβυσµα
4
4
*
Instrumentbräda
Instrumentbræt
Kojelauta
Ταµπλώ
184 mm
53 mm
5
Monteringsbult
Monteringsbolt
Kiinnitysruuvi
Βίδα στερέωσης
6
Se “ELANSLUTNINGAR”.
Se “ELEKTRISKE TILSLUTNINGER”.
Lisätietoja on osassa “SÄHKÖKYTKENNÄT”.
Βλέπε εντητα “ΗΛΕΚΤΡΙΚΕΣ ΣΥΝ∆ΕΣΕΙΣ”.
• Vid användning av det valfria stödet
• Når det ekstra beslag anvendes
• Valinnaisen tuen käyttäminen
ταν χρησιµοποιείτε το προαιρετικ στήριγµα
Brandvägg
Bricka
Spændeskive
Aluslevy
Ροδέλα
Instrumentbräda
Instrumentbræt
Kojelauta
Ταµπλώ
Brandafskærmning
Paloseinä
∆ιαχωριστικ τοίχωµα µηχανής
Stöd (tillägg)
Beslag (option)
Tuki (lisävaruste)
Γωνιακ στήριγµα (προαιρετικ)
Låsmutter
Kontramøtrik
Lukituspultti
Ασφαλιστικ παξιµάδι
Skruv (tillägg)
Skrue (option)
Ruuvi (lisävaruste)
Βίδα (προαιρετική)
• Vid installation av enheten utan att använda hylsan
• Når enheden installeres uden brug af monteringshuset
• Laitteen asentaminen ilman kehikkoa
ταν τοποθετείτε τη συσκευή χωρίσ χρήση τησ βάσησ
I en Toyota ska man exempelvis först ta bort bilradion, och sedan installera enheten på dess plats.
I en Toyota skal man f.eks. først fjerne bilradioen og installere enheden på dens plads.
Esimerkiksi asennettaessa Toyotaan poista ensin autoradio ja asenna laite paikalleen.
Στα οχήµατα της Toyota, για παράδειγµα, πρώτα πρέπει να αφαιρέσετε το ραδιφωνο και κατπιν να τοποθετήσετε τη συσκευή στη θέση του.
Skruvar med platt huvud (M5 x 6 mm)*
Skruer med flade hoveder (M5 x 6 mm)*
Tylppäkantaiset ruuvit (M5 x 6 mm)*
Πλακέ βίδες (M5 x 6 mm)*
Fäste*
Konsol*
Tuki*
Γλωττίδα στερέωσης*
* Levereras inte med enheten.
* Ikke inkluderet med denne enhed.
* Ei toimiteta tämän laitteen mukana.
* ∆ε συµπεριλαµβάνονται στη
συσκευασία της συσκευής αυτής.
Hylsa
Monteringshus
Kehys
Βάση
Mindre än 30˚
Mindre end 30 grader
Alle 30 astetta.
Μικρτερη απ 30°
Ta bort enheten
• Lossa den bakre delen innan enheten tas bort.
1
Ta bort kontrollpanelen.
2
Ta bort kantplåten.
3
Sätt in de 2 handtagen i skårorna, som i illustrationen. Dra försiktigt isär handtagen och skjut ut enheten. (Tänk på att spara handtagen
när installationen är klar.)
Monteringsbult
Monteringsbolt
Kiinnitysruuvi
Βίδα στερέωσης
Installera enheten i en vinkel som är mindre än 30˚.
Installer enheden i en vinkel på mindre end 30 grader.
Asenna laite alle 30 asteen kulmaan.
Τοποθετήστε τη µονάδα υπ γωνία µικρτερη των 30°.
Anm. : De 6 mm långa skruvarna måste användas när enheten installeras på monteringsfästet. Om längre skruvar
Bemærk : Hvis apparatet installeres i konsollen, skal man sikre sig, at man bruger 6 mm lange skruer. Hvis der bruges
Huom!
Σηµείωση : =ταν τοποθετείτε τη συσκευή στο στήριγµα στερέωσης, βεβαιωθείτε τι θα χρησιµοποιήσετε τις βίδες µήκους
Udtagning af hele enheden
• Før enheden tages ud, løsnes den bageste sektion.
1
Hægt kontrolpanelet af.
2
Fjern panelholderen.
3
Indsæt de 2 greb i sprækkerne, som vist. Mens man blidt trækker grebne væk fra hinanden, trækkes enheden ud. (Husk at gemme grebne
efter installationen af enheden.)
Fick
Lomme
Tasku
Εσοχή
används kan enheten skadas.
længere skruer, kan man beskadige enheden.
Jos asennat laitteen asennuskehikkoon, käytä korkeintaan 6 mm:n pituisia ruuveja. Tätä pidemmät ruuvit voivat vahingoittaa laitetta.
6 mm. Εάν χρησιµοποιήσετε µακρύτερες βίδες, ενδέχεται να προκαλέσετε ζηµιά στη συσκευή.
Laitteen poistaminen
• Vapauta takaosa ennen laitteen poistamista.
1
Poista ohjauspaneeli.
2
Poista etulevy.
3
Pane 2 kahvaa aukkoihin kuvan osoittamalla tavalla. Liu’uta laite pois vetämällä kahvoja varovasti erilleen.
jälkeen.)
(Säilytä kahvat käytön
Fäste*
Konsol*
Tuki*
Γλωττίδα στερέωσης*
Skruvar med platt huvud (M5 x 6 mm)*
Skruer med flade hoveder (M5 x 6 mm)*
Tylppäkantaiset ruuvit (M5 x 6 mm)*
Πλακέ βίδες (M5 x 6 mm)*
Αφαίρεση τησ συσκευήσ
Προτού αφαιρέσετε τη συσκευή, απασφαλίστε το
πίσω µέρος.
1
Αποσπάστε την πρσοψη.
2
Αφαιρέστε το διακοσµητικ πλαίσιο.
3
Εισαγάγετε τα δύο κλειδιά στις αντίστοιχες υποδοχές, σύµφωνα µε την εικνα. Στη συνέχεια, καθώς τραβάτε τα κλειδιά µακριά το ένα απ το άλλο, σύρετε τη συσκευή προς τα έξω.
(Βεβαιωθείτε τι θα φυλάξετε τα κλειδιά, µετά απ την εγκατάσταση τησ συσκευήσ.)
Kontrollpanelen
Kontrolpanel
Ohjauspaneeli
Πρσοψη
Detaljlistor för installation och anslutning
Följande delar levereras med enheten. Placera dem på rätt sätt, efter att ha kontrollerat att alla finns med.
Hård kåpa/Kontrollpanelen
Æske/Kontrolpanel
Säilytyskotelo/Ohjauspaneeli
Προστατευτική άκαµπτη θήκη/Πρσοψη
21
Kantplåt
Panelholder
Etulevy
∆ιακοσµητικ πλαίσιο
Oversigt over dele til installation og tilslutning
De følgende dele leveres med denne enhed. Efter at have tjekket dem, placeres de korrekt.
Hylsa
Monteringshus
Kehys
Βάση
Asennuksen ja kytkentöjen osaluettelo
Laitteen mukana toimitetaan seuraavat osat. Aseta osat oikein tarkistettuasi ne.
3
Handtag
Greb
Kahva
Κλειδί
Κατάλογοσ εξαρτηµάτων για την εγκατάσταση και τισ συνδέσεισ
Η συσκευή αυτή συνοδεύεται απ τα εξαρτήµατα που αναφέρονται κατωτέρω. Αφού τα ελέγξετε, τοποθετήστε τα σωστά.
Kantplåt
Panelholder
Etulevy
∆ιακοσµητικ πλαίσιο
Nätsladd
Netledning
Virtajohto
∆έσµη καλωδίων ρεύµατος
Låsmutter (M5)
Kontramøtrik (M5)
Lukituspultti (M5)
Ασφαλιστικ παξιµάδι (M5)
Handtag
Greb
Kahvat
Κλειδιά
Monteringsbult (M5 x 20 mm)
Monteringsbolt (M5 x 20 mm)
Kiinnitysruuvi (M5 x 20 mm)
Βίδα στερέωσης (M5 x 20 mm)
2
Bricka (ø5)
Spændeskive (ø5)
Aluslevy (ø5)
Ροδέλα (Ω5)
Gummibuffert
Gummimanchet
Kumipäällyste
Ελαστικ παρέµβυσµα
SUOMIDANSK ΕΛΛΗΝΙΚΑSVENSKA

ELANSLUTNINGAR

För att eliminera risken för kortslutningar rekommenderar vi dig att koppla loss batteriets negativa anslutning och utföra alla elektriska anslutningar innan enheten installeras. Om du är osäker på hur du ska installera enheten på korrekt sätt ska du låta en kvalificerad tekniker utföra installationen.
Anm.: Enheten får drivas av 12 V likströmsystem med NEGATIV jordning. Om ditt fordon inte har ett sådant
system behöver du en spänningsomvandlare. Du kan skaffa en sådan hos återförsäljaren för JVC BILRADIO/ CD-SPELARE.
Byt ut säkringen mot en med specificerad kapacitet. Kontakta återförsäljaren för JVC BILRADIO/CD­SPELARE om säkringen går ofta.
Om du får problem med störningar... Denna enhet är försedd med ett brusfilter i strömkretsen. I vissa fordon kan emellertid ett klickande ljud, eller andra oönskade störningar, uppträda. Om så är fallet ska bakre jordningsuttag (se kopplingsschemat) anslutas till bilens chassi med kortare och tjockare kablar, exempelvis omspunnen kopparkabel eller annan grövre kabel. Kontakta återförsäljaren för JVC BILRADIO/CD-SPELARE om störningarna ändå inte försvinner.
Högtalarnas maximala ineffekt skall inte vara mer än 45 W bak och 45 W fram, med en impedans på 4 till 8 .
Var noga med att jorda enheten till bilens chassi.
Kyldonet blir mycket varmt efter användning. Var
försiktig så att du inte kommer åt det när du tar ut enheten.
ELEKTRISKE TILSLUTNINGER
For at undgå kortslutninger anbefaler vi, at du tager kablet af batteriets negative pol og foretager alle elektriske tilslutninger, inden enheden installeres. Hvis du ikke er sikker på, hvordan enheden skal installeres korrekt, så få den installeret af en kvalificeret tekniker.
Bemærk: Denne enhed er designet til at køre på 12 V DC, med NEGATIV jord. Hvis dit køretøj ikke har dette system,
vil det være nødvendigt med en omformer, som kan købes hos forhandlere af JVC IN-CAR ENTERTAINMENT.
• Udskift sikringen med én af den specificerede type. Hvis sikringen går jævnligt, bør du rådspørge dig hos din JVC IN-CAR ENTERTAINMENT
-forhandler.
• Hvis støj er et problem... Denne enhed har et støjfilter i strømforsyningen. I nogle køretøjer vil der imidlertid opstå klik eller andre uønskede former for støj. Hvis det sker, forbindes enhedens jordstik bagpå (se forbindelsesdiagram) til bilens karrosseri vha. et kortere og tykkere kabel, som f.eks. flertrådet kobberkabel eller et stålkabel. Hvis støjen fortsætter, bør du søge råd hos din JVC IN-CAR ENTERTAINMENT-forhandler.
• Det maksimale input i højtalerne bør være mere end 45 W for de bageste og 45 W for de forreste med en impedans på 4 til 8 .
Husk at forbinde enheden med bilens
karrosseri.
• Kølepladen bliver meget varm efter brug. Pas på ikke at røre den, når enheden tages ud.
SÄHKÖKYTKENNÄT
Irrota akun negatiivinen pää ja suorita kaikki sähkökytkennät ennen laitteen asentamista, jotta vältät oikosulut. Jos et ole varma laitteen oikeasta asennuksesta, anna pätevän teknikon asentaa laite.
Huom!
Tämä laite on suunniteltu toimimaan
ja NEGATIIVISESTI maadoitetuissa sähköjärjestelmissä
järjestelmää, tarvitset jänniteinvertterin, jonka voit ostaa JVC IN-CAR ENTERTAINMENT
-jälleenmyyjiltä.
Korvaa sulake määritetyn kokoisella. Jos sulake palaa usein, ota yhteys JVC IN-CAR ENTERTAINMENT -jälleenmyyjääsi.
Jos meteli häiritsee... Laitteessa on sisäinen melusuoja virtapiirissä. Jossakin ajoneuvoissa saattaa kuitenkin esiintyä naksutusta tai muita ei-toivottuja ääniä. Jos näin tapahtuu, yhdistä laitteen (lisätietoja kytkentäkuvassa) auton koriin lyhyempien ja paksumpien johtojen avulla. Käytä esimerkiksi kuparipunosta tai paksua johtoa. Jos meteli jatkuu, ota yhteys JVC IN-CAR ENTERTAINMENT -jälleenmyyjääsi.
Kaiuttimien korkeimman sallitun syöttötehon tulee olla yli 45 W sekä etukaiuttimille että takakaiuttimille. Impedanssiväli on 4 Ω
Maadoita laite auton kuoreen.
Jäähdytyslevystä tulee erittäin kuuma käytössä. Älä koske siihen poistaessasi laitetta.
Kyldonet
Køleplade
Jäähdytyslevy
Ψύκτρα
. Jos ajoneuvossa ei ole tätä
takamaadoituspää
12 V tasavirralla
– 8
.
ΗΛΕΚΤΡΙΚΕΣ ΣΥΝ∆ΕΣΕΙΣ
Για την αποτροπή τυχν βραχυκυκλωµάτων, συνιστούµε να αποσυνδέετε τον αρνητικ πλο της µπαταρίας και να κάνετε λες τις ηλεκτρικές συνδέσεις πριν απ την εγκατάσταση της συσκευής. Εάν έχετε αµφιβολίες σχετικά µε τη σωστή εγκατάσταση της συσκευής αυτής, αναθέστε την εγκατάστασή της σε κατάλληλα εκπαιδευµένο τεχνικ.
Σηµείωση:
Η συσκευή αυτή είναι σχεδιασµένη να λειτουργεί σε ηλεκτρικά συστήµατα οχηµάτων στα 12 V DC, µε ΑΡΝΗΤΙΚΗ γείωση. Εάν το χηµά σας δεν ανήκει στην κατηγορία αυτή, θα χρειαστείτε ένα µετατροπέα τάσης, τον οποίο µπορείτε να προµηθευτείτε απ τους αντιπροσώπους συστηµάτων ψυχαγωγίας οχηµάτων της JVC.
Εάν καεί η ασφάλεια, αντικαταστήστε την µε καινούργια
των ίδιων ονοµαστικών χαρακτηριστικών. Εάν η ασφάλεια καίγεται συχνά, συµβουλευθείτε τον αντιπρσωπο συστηµάτων ψυχαγωγίας οχηµάτων της JVC.
Εάν αντιµετωπίζετε προβλήµατα θορύβου...
Η συσκευή αυτή διαθέτει ενσωµατωµένο ένα φίλτρο θορύβου στο κύκλωµα ρεύµατος. Ωστσο, σε κάποια οχήµατα, ενδέχεται να παράγονται ήχοι “κλικ” ή άλλος ανεπιθύµητος θρυβος. Εάν συµβαίνει κάτι τέτοιο, συνδέστε τον πίσω ακροδέκτη γείωσης της συσκευής (βλέπε σχεδιάγραµµα συνδέσεων) µε το αµάξωµα του οχήµατος µε τη βοήθεια κοντύτερων και παχύτερων καλωδίων, πως π.χ. πλεχτού χάλκινου αγωγού ή αγωγού παρµοιου τύπου. Εάν ο θρυβος επιµένει, συµβουλευθείτε τον αντιπρσωπο συστηµάτων ψυχαγωγίας οχηµάτων της JVC.
Η µέγιστη είσοδος των ηχείων πρέπει να υπερβαίνει
τα 45 W πίσω και τα 45 W µπροστά, µε σύνθετη αντίσταση 4 έως 8 Ω.
Βεβαιωθείτε τι θα γειώσετε τη συσκευή στο
αµάξωµα του οχήµατος.
Η ψύκτρα ζεσταίνεται πολύ κατά τη χρήση. Προσέχετε
να µην την αγγίξετε καθώς αφαιρείτε τη συσκευή.
Vanlig anslutning / Typiske tilslutninger / Tavanomaiset kytkennät / Τυπικέσ συνδέσεισ
Före anslutning: Kontrollera ledningsdragningen i fordonet noga. Felaktig anslutning kan skada enheten allvarligt. Ledarna i nätsladden och i anslutningsdonet från bilkarossen kan ha olika färger.
1
Anslut nätsladdens färgade ledare till bilens batteri, till högtalarna och till den elektriska antennen (om sådan finns). Anslut i denna ordningsföljd.
1 Svart: jord 2 Gul: till bilens batteri (konstant 12 V) 3 Röd: till ett tillbehörsuttag 4 Blå med vit rand: till fjärrledning på annan
utrustning eller eventuell kraftantenn (max 200 mA).
5 Brun: till mobiltelefonsystem (se anvisningarna
på mobiltelefonen för ytterligare information.)
6 Övriga: till högtalarna
2
Anslut antennsladden.
3
Anslut slutligen kablagen till enheten.
Anm.: Om fordonet inte har något tillbehörsuttag flyttar du säkringen från säkringsposition 1 (initialpositionen) till säkringsposition 2 och ansluter den röda ledaren (A7) till det positiva batteriuttaget (+).
Den gula ledaren (A4) används inte i detta fall.
Bakre jordningsuttag
Jordforbindelsesstik bag på enheden
Takamaadoituspääte
Ακροδέκτης γείωσης στο πίσω µέρος της συσκευής
Linje ut (se schema )
Udgang (se tegning )
Linja ulos (Katso kaavio )
Υποδοχή εξδου σήµατος στάθµης γραµµής (βλ. σχεδιάγραµµα )
Antennuttag
Antennestik
Antennipääte
Ακροδέκτης κεραίας
2
Till antenn
Til antenne
Antenniin
Προς κεραία
*1 : Innan enhetens funktion kontrolleras före installationen
måste denna ledning anslutas. Annars kan strömmen inte slås på.
*1 : Denne ledning skal forbindes, før apparatets funktion
tjekkes inden installationen, da det ellers ikke kan tændes.
*1 : Ennen laitteen toiminnan tarkistamista ennen
asentamista, tämä johto täytyy kytkeä tai virtaa ei voi kytkeä laitteeseen.
*1 : Προτού ελέγξετε τη λειτουργία της συσκευής, πριν απ
την εγκατάστασή της, θα πρέπει να συνδέσετε το καλώδιο αυτ, διαφορετικά η συσκευή δε θα τεθεί σε λειτουργία.
Før tilslutning: Tjek ledningsføringen i køretøjet omhyggeligt. Forkert tilslutning kan medføre alvorlig skade på apparatet. Ledningerne i strømkablet og dem i forbindelsen til karrosseriet kan have forskellige farver.
1
Forbind de farvede ledninger i strømkablet til bilbatteriet, højtalerne og antennen (hvis der er nogen) i følgende rækkefølge.
1 Sort: jordforbindelse 2 Gul: til bilbatteri (12 V jævn) 3 Rød: til en tilbehørsterminal 4 Blå med hvid stribe: til forbindelse med andet
udstyr eller til en eventuel antenne (200 mA max.)
5 Brun: til mobiltelefonsystem (Få mere
information i mobiltelefonens brugsanvisning.)
6 Andre: til højtalere
2
Tilslut antenneledningen.
3
Til sidst tilsluttes ledningsbundtet til enheden.
Bemærk: Hvis dit køretøj ikke har tilbehørsterminal flyttes sikring 1 (den første i rækken) til sikringsposition 2, og den røde ledning (A7) forbindes med den positive (+) batteriforbindelse.
• Den gule ledning (A4) bruges ikke i dette tilfælde.
B1 B3 B5 B7
3
B2 B4 B6 B8
A5 A7
A2 A4
15
A8
15 A-säkring
15 Amp. sikring
15 A sulake
Ασφάλεια 15 A
Svart
Sort
Musta
Μαύρο
1
Gul*
1
Gul*
Keltainen*
Κίτρινο*
Röd
Rød
Punainen
Κκκινο
Blå med vit rand
Blå med hvid stribe
Sininen, jossa valkoinen raita
Μπλε µε λευκή ρίγα
Brun
Brun
Ruskea
Καφέ
A8
1
1
A4
Ennen kytkentää:
huolellisesti. Väärät kytkennät saattavat vahingoittaa laitetta vakavasti. Virtajohdot ja auton kuoren liittimet voivat olla erivärisiä.
1
Yhdistä virtakaapelin värilliset johdot auton akkuun, kaiuttimiin ja mahdolliseen antenniin seuraavassa järjestyksessä.
1
Musta: maa
2
Keltainen: auton akku (tasainen 12 V)
3
Punainen: lisälaitepääte
4
Sininen, jossa valkoinen raita: mahdolliseen moottorikäyttöiseen antenniin (maks. 200 mA)
5
Ruskea: matkapuhelinjärjestelmä (lisätietoja on matkapuhelimen käyttöohjeessa).
6
Muut: kaiuttimiin
2
Kytke antennijohto.
3
Kytke lopuksi kaapelinippu laitteeseen.
Huom!
Jos ajoneuvossa ei ole lisälaitepäätettä, siirrä sulake sen alkuasennosta 1 asentoon 2 ja kytke punainen johto (A7) akun positiiviseen (+) päähän.
Tässä tapauksessa ei käytetä keltaista johtoa (A4).
1
Till metallkropp eller bilens chassi
Til metalemne eller bilens karrosseri
Metalliosaan tai auton koriin
1
Προς µεταλλικ πλαίσιο ή αµάξωµα του οχήµατος
Till ett strömförande uttag i säkringsblocket, som är anslutet till bilens batteri (dragning förbi tändningslåset)
Til et strømførende stik i sikringsboksen med forbindelse til bilens batteri (uden om tændingskontakten)
Auton akkuun yhdistetyn sulakerasian jännitteiseen päähän
2
(ohittaa käynnistyskytkimen)
Προς ακροδέκτη της ασφαλειοθήκης που τροφοδοτείται απ’ ευθείας απ την µπαταρία του οχήµατος (παρακάµπτοντας το διακπτη της µηχανής)
A7
Till ett tillbehörsuttag i säkringsblocket
Til et tilbehørsstik i sikringsblokken
Sulakerasian lisälaitepäätteeseen
3
Προς ακροδέκτη της ασφαλειοθήκης που τροφοδοτείται απ το διακπτη της µηχανής
A5
4
6
Tarkista ajoneuvon kaapelointi
B1 B3 B5 B7
B2 B4 B6 B8
A5 A7
A8
A2 A4
Levereras inte med enheten.
*
Ikke inkluderet med denne enhed.
Ei toimiteta tämän laitteen mukana.
∆ε συµπεριλαµβάνονται στη συσκευασία της συσκευής αυτής.
Säkringsposition 1
Sikringsposition 1
Sulakkeen asento 1
Θέση 1 ασφάλειας
Πριν απ τη σύνδεση: Ελέγξτε προσεκτικά την καλωδίωση του οχήµατος. Η τυχν εσφαλµένη σύνδεση είναι δυνατ να προκαλέσει σοβαρή ζηµιά στη συσκευή. Τα καλώδια της δέσµης καλωδίων ρεύµατος της συσκευής ενδέχεται να µην έχουν το ίδιο χρώµα µε τα καλώδια του συνδέσµου του οχήµατος.
1
Συνδέστε τα χρωµατιστά καλώδια της δέσµης καλωδίων ρεύµατος µε την µπαταρία του οχήµατος, τα ηχεία και την ηλεκτρική κεραία (εάν υπάρχει) µε τη σειρά που αναφέρεται κατωτέρω.
1 Μαύρο: γείωση 2 Κίτρινο: θετικς πλος µπαταρίας (συνεχής
τροφοδοσία 12 V)
3 Κκκινο: στον ακροδέκτη τροφοδοσίας
ρεύµατος µέσω του διακπτη της µηχανής
4 Μπλε µε λευκή ρίγα: προς καλώδιο
τηλεχειρισµού άλλης συσκευής ή ηλεκτρική κεραία, εάν υπάρχει (200 mA το πολύ)
5 Καφέ: στο σύστηµα κινητού τηλεφώνου (για
περισστερες λεπτοµέρειες, ανατρέξτε στις οδηγίες του κινητού σας τηλεφώνου.)
6 Τα υπλοιπα: στα ηχεία
2
Συνδέστε το οµοαξονικ καλώδιο της κεραίας.
3
Τέλος, συνδέστε το βύσµα της δέσµης καλωδίων ρεύµατος στη συσκευή.
Σηµείωση: Εάν το χηµά σας δε διαθέτει ακροδέκτη τροφοδοσίας ρεύµατος µέσω του διακπτη της µηχανής, µετακινήστε την ασφάλεια απ τη θέση 1 (αρχική θέση) στη θέση 2 και κατπιν συνδέστε το κκκινο καλώδιο (A7) στο θετικ (+) πλο της µπαταρίας.
• Στην περίπτωση αυτή, το κίτρινο καλώδιο (A4) δε χρησιµοποιείται.
Säkringsposition 2
Sikringsposition 2
Sulakkeen asento 2
Θέση 2 ασφάλειας
Tändningslås
Tændingskontakt
Käynnistyskytkin
*
∆ιακπτης της µηχανής
*
Säkringsblock
Sikringsboks
Sulakerasia
Ασφαλειοθήκη
Till fjärrledning på annan utrustning eller eventuell kraftantenn
Til forbindelse med andet udstyr eller til en eventuel antenne
Mahdolliseen moottorikäyttöiseen antenniin
Προς καλώδιο τηλεχειρισµού άλλης συσκευής ή ηλεκτρική κεραία, εάν υπάρχει
Till mobiltelefonsystem
A2
Til mobiltelefonsystemet
Matkapuhelinjärjestelmään
5
Προς σύστηµα κινητού τηλεφώνου
Vit med svart rand
Hvid med sort stribe
Valkoinen, jossa musta raita
Λευκ µε µαύρη ρίγα
B5B6
Vit
Hvid
Valkoinen
Λευκ
Vänster högtalare (främre)
Venstre højtaler (foran)
Vasen kaiutin (etuosa)
Αριστερ ηχείο (µπροστά)
Grå med svart rand
Grå med sort stribe
Harmaa, jossa musta raita
Γκρι µε µαύρη ρίγα
B3 B8 B7 B2 B1
B4
Grå
Grå
Harmaa
Γκρι
Höger högtalare (främre)
Højre højtaler (foran)
Oikea kaiutin (etuosa)
∆εξί ηχείο (µπροστά)
Grön med svart rand
Grøn med sort stribe
Vihreä, jossa musta raita
Πράσινο µε µαύρη ρίγα
3
Grön
Grøn
Vihreä
Πράσινο
Vänster högtalare (bakre)
Venstre højtaler (bag)
Vasen kaiutin (takaosa)
Αριστερ ηχείο (πίσω)
Lila med svart rand
Lilla med sort stribe
Sinipunainen, jossa musta raita
Μωβ µε µαύρη ρίγα
Lila
Lilla
Sinipunainen
Μωβ
Höger högtalare (bakre)
Højre højtaler (bag)
Oikea kaiutin (takaosa)
∆εξί ηχείο (πίσω)
FÖRSIKTIGHETSANVISNINGAR för ström- och högtalaranslutningar:
Anslut INTE nätsladdens högtalarledare till bilens batteri. Gör du det kommer enheten att skadas allvarligt.
Anslut den svarta ledaren (jord), den gula ledaren (till bilens batteri, konstant 12 V) och den röda ledaren (till ett tillbehörsuttag) på korrekt sätt.
Kontrollera högtalarledningarna i bilen INNAN nätsladdens högtalarledningar ansluts till högtalarna.
Om högtalarledningarna i bilen är dragna
som i Fig. 1 och Fig. 2 nedan ska enheten
INTE anslutas med dessa ursprungliga högtalarledningar. Gör du det kommer enheten att skadas allvarligt. Dra om högtalarledningarna så att du kan ansluta enheten till högtalarna som i Fig. 3.
Om högtalarledningarna i bilen är dragna
som i Fig. 3 kan du ansluta enheten med hjälp
av bilens ursprungliga högtalarledningar.
Kontakta bilföretaget om du är osäker på hur
ADVARSLER vedr. strømforsyning og højtaler tilslutning:
Forbind IKKE højtalerledningerne til strømledningen til bilens batteri, da enheden ellers vil blive alvorligt beskadiget.
• Tilslut den sorte ledning (jord), den gule ledning (til bilbatteriet, 12 V jævn) og den røde ledning (til tilbehørsstikket) korrekt.
• Tjek ledningsføringen til højtalerne i din bil, INDEN du tilslutter højtalerledningerne til højtalerne. – Hvis ledningsføringen til højtalerne i din bil er
som vist i Fig. 1 og Fig. 2 nedenfor, så forbind IKKE de originale højtalerledninger til enheden. Hvis du gør, vil apparatet blive alvorligt skadet. Træk nye højtalerledninger, så du kan tilslutte enheden til højtalerne som illustreret i Fig. 3.
Hvis ledningsføringen til højtalerne i din bil er
som vist i Fig. 3, så kan du tilslutte enheden via de originale højtalerledninger i din bil.
– Hvis du ikke er sikker på, hvordan
højtalerledningerne er trukket i din bil, bør du spørge din bilforhandler.
VAROITUKSIA virtalähteen ja kaiuttimien kytkennästä:
ÄLÄ kytke virtakaapelin kaiuttimen johtoja auton akkuun. Jos teet näin, laite vahingoittuu vakavasti.
Kytke musta (maa), keltainen (auton akkuun, tasainen 12 V) ja punainen johto (lisälaitepäätteeseen) oikein.
ENNEN kuin kytket virtakaapelin kaiuttimen johdot kaiuttimiin, tarkista autosi kaiuttimien johdotus.
Jos auton kaiutinjohdotus ei ole jäljempänä olevien kuvien 1 ja 2 kaltainen,
laitetta alkuperäisten johtojen avulla. Jos teet näin, laite vahingoittuu vakavasti. Johdota kaiuttimet uudelleen niin, että voit kytkeä laitteen kaiuttimiin kuvan 3 mukaisesti.
Jos auton kaiutinjohdotus on jäljempänä olevan kuvan 3 kaltainen,
alkuperäisten johtojen avulla.
Jos et ole varma autosi kaiutinjohdotuksesta, ota
yhteys jälleenmyyjääsi.
högtalarledningarna är dragna i din bil.
+
L
-
+
R
-
Fig. 1
+
-
+
-
+
L
-
+
R
-
Fig. 2 Fig. 3
Ansluta ledningarna / Tilslutning af ledningerne / Johtojen kytkeminen / Σύνδεση των καλωδίων
Tvinna kärntråden vid anslutning.
Sno trådene i ledningerne ved tilslutning.
Käännä ydinjohtoja kytkiessäsi niitä.
Κατά τη σύνδεση, συστρέφετε τους µεταλλικούς πυρήνες των καλωδίων µεταξύ τους.
Löd fast kärntråden så att den blir ordentligt ansluten.
Lod ledninger for at forbinde dem sikkert.
Kytke johdot hyvin juottamalla ne.
Για να συνδέσετε µε ασφάλεια τους µεταλλικούς πυρήνες των καλωδίων µεταξύ τους, συγκολλήστε τους µε κλληση.
VARNING / FORSIGTIG / VAROITUS / ΠΡΟΣΟΧΗ:
Tejpa över de ledare som INTE ANVÄNDS med isoleringstejp för att eliminera risken för kortslutning.
• For at undgå kortslutning dækkes enderne af UBRUGTE ledninger med isolationstape.
Peitä KÄYTTÄMÄTTÖMIEN johtojen päät eristävällä teipillä, jotta vältät oikosulut.
Για να αποτρέψετε τυχν βραχυκυκλώµατα, καλύπτετε τους ακροδέκτες των καλωδίων ΠΟΥ ∆Ε
ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ µε µονωτική ταινία.
ÄLÄ kytke
voit kytkeä laitteen
+
-
+
-
L
R
ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ κατά τισ συνδέσεισ τροφοδοσίασ ρεύµατοσ και ηχείων:
ΜΗ συνδέετε τα καλώδια ηχείων τησ
συσκευήσ µε την µπαταρία του οχήµατοσ, διτι ενδέχεται να προκληθεί σοβαρή ζηµιά στη συσκευή.
Συνδέετε το µαύρο καλώδιο (γείωση), το κίτρινο
καλώδιο (απ’ ευθείας τροφοδοσία 12 V απ την µπαταρία) και το κκκινο καλώδιο (τροφοδοσία 12 V µέσω του διακπτη της µηχανής) σωστά.
ΠΡΟΤΟΥ συνδέσετε τα καλώδια ηχείων της
συσκευής µε τα ηχεία, ελέγξτε την καλωδίωση των ηχείων του οχήµατος. – Εάν η καλωδίωση των ηχείων του οχήµατοσ
είναι πωσ εκείνη που απεικονίζεται στισ παρακάτω εικνεσ 1 και 2, ΜΗ συνδέσετε τη
συσκευή µε την υπάρχουσα καλωδίωση ηχείων του οχήµατος. Σε αντίθετη περίπτωση, η συσκευή θα υποστεί σοβαρή ζηµιά. Περάστε νέα καλωδίωση ηχείων στο χηµά σας, για να µπορέσετε να συνδέσετε τη συσκευή µε τα ηχεία σύµφωνα µε την εικνα 3.
Εάν η καλωδίωση των ηχείων του οχήµατοσ
είναι πωσ εκείνη που απεικονίζεται στην
+
+
-
-
+
-
εικνα 3, µπορείτε να συνδέσετε τη συσκευή µε την υπάρχουσα καλωδίωση ηχείων του
+
οχήµατος.
-
– Εάν έχετε αµφιβολίες για την υπάρχουσα καλωδίωση
ηχείων του οχήµατς σας, συµβουλευθείτε τον αντιπρσωπο του οχήµατς σας.
Anslutningar med tillsats av annan utrustning / Forbindelser til andet udstyr / Muun laitteiston lisääminen / Συνδέσεισ άλλων συσκευών µε τη συσκευή αυτή
Du kan uppgradera ditt bilstereosystem genom att ansluta en förstärkare.
• Anslut fjärrkabeln (blå med vit rand) till fjärrkabeln på den andra utrustningen så att den kan styras genom denna enhet.
• Anslut denna enhets linjeutgångar till förstärkarens linjeingångar.
Koppla bort högtalarna från denna enhet och
anslut dem till förstärkaren. Lämna denna enhets högtalarledare oanvända. (Täck över ändarna på de oanvända ledarna med isoleringstejp, som i illustrationen ovan.)
Du kan tilslutte en forstærker og andet udstyr for at opgradere dit bilstereoanlæg.
Tilslut fjerntilslutningsledningen (blå med hvid
stribe) til fjerntilslutningsledningen på det andet udstyr, så det kan betjenes på denne enhed.
• Forbind denne enheds udgangsstik med indgangsstikket på forstærkeren.
Højtalerne frakobles denne enhed og tilsluttes
forstærkeren. Lad højtalerledningerne i denne enhed være ubrugte. (Dæk enderne af disse ubrugte ledninger med isolationstape, som vist ovenfor.)
Voit päivittää autostereojärjestelmän kytkemällä siihen vahvistimen.
Kytke etäjohto (sininen, jossa valkoinen raita) muun laitteiston etäjohtoon, jotta tämä laite voi ohjata sitä.
Kytke tämän laitteen linja ulos -päät vahvistimen linja sisään -päihin.
Irrota kaiuttimet tästä laitteesta ja kytke ne vahvistimeen. Jätä tämän laitteen kaiutinjohdot käyttämättä. (Peitä käyttämättömien johtojen päät eristävällä teipillä edellä olevan mukaisesti.)
Μπορείτε να συνδέσετε έναν ενισχυτή και άλλες συσκευές, για να αναβαθµίσετε το ηχοσύστηµα του οχήµατς σας.
Συνδέστε το καλώδιο τηλεχειρισµού (µπλε µε
λευκή ρίγα) µε το καλώδιο τηλεχειρισµού της άλλης συσκευής, για να µπορείτε να ελέγχετε τη δεύτερη µέσω της πρώτης.
Συνδέστε τους ακροδέκτες εξδου σήµατος
στάθµης γραµµής της συσκευής αυτής µε τους ακροδέκτες εισδου σήµατος στάθµης γραµµής του ενισχυτή.
Αποσυνδέστε τα ηχεία απ τη συσκευή αυτή και
συνδέστε τα µε τον ενισχυτή. Αφήστε τα καλώδια ηχείων της συσκευής αυτής ασύνδετα. (Καλύψτε τους ακροδέκτες τους µε µονωτική ταινία, σύµφωνα µε την ανωτέρω εικνα.)
Förstärkaren / Forstærker / Vahvistin / Ενισχυτήσ
Bakre högtalare
Højtalere bag
Takakaiuttimet
Πίσω ηχεία
INPUT
L
R
L
R
JVC Förstärkaren
JVC forstærker
JVC-vahvistin
Ενισχυτής JVC
Signalledning (levereras inte med denna enhet)
Signalledning (medfølger ikke dette apparat)
Signaalijohto (ei toimiteta tämän laitteen mukana)
Καλώδιο σήµατος (δε συµπεριλαµβάνεται στη συσκευασία της συσκευής αυτής)
OUT
LINE
LRL
R
L
R
REAR
FRONT
Främre högtalare
Højtalere front
Etukaiuttimet
Εµπρς ηχεία
Fjärrledare
Fjerntilslutningsledning
Etäjohto
Καλώδιο τηλεχειρισµού
Blå med vit rand
Blå med hvid stribe
Sininen, jossa valkoinen raita
Μπλε µε λευκή ρίγα
2
*
L
R
INPUT
L
R
L
R
KD-S891R
Du kan ansluta en annan effektföstärkare för de främre högtalarna.
Du kan tilslutte en anden forstærker til fronthøjtalerne.
Etukaiuttimiin voi kytkeä erillisen vahvistimen.
Μπορείτε να συνδέσετε άλλον τελικ ενισχυτή για τα εµπρς ηχεία.
Y-kontakt (levereras inte med denna enhet)
Y-kabel (medfølger ikke dette apparat)
Y-liitin (ei toimiteta tämän laitteen mukana)
∆ιακλαδωτήρας (δε συµπεριλαµβάνεται στη συσκευασία της συσκευής αυτής)
Till elektrisk antenn, om sådan finns
Til power-antenne, hvis der er en
Mahdolliseen antenniin
Προς ηλεκτρική κεραία, εάν υπάρχει
JVC Förstärkaren
JVC forstærker
JVC-vahvistin
Ενισχυτής JVC
Främre högtalare
Højtalere front
Etukaiuttimet
Εµπρς ηχεία
2
*
*2 : Fäst jordledaren omsorgsfullt vid metallhöljet eller bilens chassi. Välj en omålad fästpunkt (eller avlägsna färgen innan ledaren fästs). Apparaten kan skadas om detta inte görs.
*2 : Ledningen til jordforbindelse skal fæstnes godt til metalemne eller bilens karrosseri på et sted, der ikke er dækket af maling (hvis det er dækket med maling, skrabes det af, før kablet fæstnes). Undladelse
af dette kan medføre skade på apparatet.
*2 : Kiinnitä maajohto tukevasti metalliosaan tai auton koriin maalaamattomaan osaan (jos kiinnityskohdassa on maalia, poista maali ennen johdon kiinnittämistä). Jos et tee näin, laite voi vahingoittua.
*2 : Στερεώστε γερά το καλώδιο γείωσης στο µεταλλικ πλαίσιο ή το αµάξωµα του οχήµατοςσε σηµείο που δεν είναι βαµµένο (σε αντίθετη περίπτωση, ξύστε τη βαφή προτού συνδέσετε το καλώδιο). Αν δεν το
κάνετε αυτ, είναι δυνατ να προκληθεί ζηµιά στη συσκευή.
FELSÖKNING
Säkringen går. * Är de röda och svarta ledarna korrekt anslutna?
Strömmen kan inte slås på. * Är den gula ledaren ansluten?
Inget ljud från högtalarna. * Är den utgående högtalarsladden kortsluten?
Ljudet är förvrängt.
* Är den utgående högtalarsladden jordad? * Är de vänstra och högra högtalarnas “–”-uttag
gemensamt jordade?
Enheten blir varm.
* Är den utgående högtalarsladden jordad? * Är de vänstra och högra högtalarnas “–”-uttag
gemensamt jordade?
PROBLEMLØSNING
Sikringen springer.
* Er de røde og sorte ledninger forbundet korrekt?
Apparatet kan ikke tændes.
* Er den gule ledning forbundet?
Ingen lyd fra højtalerne.
* Er højtalerledningen kortsluttet?
Lyden er forvrænget.
* Er højtalerledningen jordforbundet? * Er “–” enderne for L og R højtalere jordforbundne
sammen?
Apparatet bliver meget varmt.
* Er højtalerledningen jordforbundet? * Er “–” enderne for L og R højtalere jordforbundne
sammen?
O
NGELMIEN RATKAISEMINEN
Sulake palaa.
* Onko musta ja punainen johto kytketty oikein?
Virta ei kytkeydy.
* Onko keltainen johto kytketty?
Kaiuttimista ei tule ääntä.
* Onko kaiuttimien lähtöjohto oikosulussa?
•Äänessä on säröjä.
* Onko kaiuttimien lähtöjohto maadoitettu? * Ovatko vasemman ja oikean kanavan “–”-päät
samassa maadoituksessa?
Laite lämpenee.
* Onko kaiuttimien lähtöjohto maadoitettu? * Ovatko vasemman ja oikean kanavan “–”-päät
samassa maadoituksessa?
ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ
Η ασφάλεια καίγεται.
* Είναι το κκκινο και το µαύρο καλώδιο σωστά
συνδεδεµένα;
Η συσκευή δεν τίθεται σε λειτουργία.
* Είναι το κίτρινο καλώδιο συνδεδεµένο;
∆εν παράγεται ήχοσ στα ηχεία.
* Μήπως το καλώδιο εξδου προς τα ηχεία είναι
βραχυκυκλωµένο;
Ο ήχοσ παράγεται µε παραµρφωση.
* Μήπως το καλώδιο εξδου προς τα ηχεία είναι
γειωµένο;
* Μήπως οι ακροδέκτες “–” των αριστερών (L) και των
δεξιών (R) ηχείων είναι γειωµένοι σε κοιν σηµείο;
Η συσκευή ζεσταίνεται πολύ.
* Μήπως το καλώδιο εξδου προς τα ηχεία είναι
γειωµένο;
* Μήπως οι ακροδέκτες “–” των αριστερών (L) και των
δεξιών (R) ηχείων είναι γειωµένοι σε κοιν σηµείο;
4
Loading...