Jvc KD-S821-R Service Manual

SERVICE MANUAL
CD RECEIVER
KD-S821R
KD-S821R
DISP
MO RND
7
45Wx4
89
10
KD-S821R
12
RDS
11
TP PTY SCM
COMPACT
DIGITAL AUDIO
Area Suffix
E -------- Continental Europe EX ------ Central Europe
Safety precaution Preventing static electricity Disassembly method Adjustment method
COPYRIGHT 2002 VICTOR COMPANY OF JAPAN, LTD.
1-2 1-3 1-4 1-11
Flow of functional operation unit TOC read Maintenance of laser pickup Replacement of laser pickup Description of major ICs
2-1 2-3 2-3 2-6
No.49679
Feb. 2002
KD-S821R
Safety precaution
!
!
Burrs formed during molding may be left over on some parts of the chassis. Therefore, pay attention to such burrs in the case of preforming repair of this system.
Please use enough caution not to see the beam directly or touch it in case of an adjustment or operation check.
1-2
KD-S821R
Preventing static electricity
1.Grounding to prevent damage by static electricity
Electrostatic discharge (ESD), which occurs when static electricity stored in the body, fabric, etc. is discharged, can destroy the laser diode in the traverse unit (optical pickup). Take care to prevent this when performing repairs.
2.About the earth processing for the destruction prevention by static electricity
Static electricity in the work area can destroy the optical pickup (laser diode) in devices such as CD players. Be careful to use proper grounding in the area where repairs are being performed.
2-1 Ground the workbench
Ground the workbench by laying conductive material (such as a conductive sheet) or an iron plate over it before placing the traverse unit (optical pickup) on it.
2-2 Ground yourself
Use an anti-static wrist strap to release any static electricity built up in your body.
(caption) Anti-static wrist strap
Conductive material
3. Handling the optical pickup
1. In order to maintain quality during transport and before installation, both sides of the laser diode on the replacement optical pickup are shorted. After replacement, return the shorted parts to their original condition. (Refer to the text.)
2. Do not use a tester to check the condition of the laser diode in the optical pickup. The tester's internal power source can easily destroy the laser diode.
(conductive sheet) or iron plate
4.Handling the traverse unit (optical pickup)
1. Do not subject the traverse unit (optical pickup) to strong shocks, as it is a sensitive, complex unit.
2. Cut off the shorted part of the flexible cable using nippers, etc. after replacing the optical pickup. For specific details, refer to the replacement procedure in the text. Remove the anti-static pin when replacing the traverse unit. Be careful not to take too long a time when attaching it to the connector.
3. Handle the flexible cable carefully as it may break when subjected to strong force.
4. It is not possible to adjust the semi-fixed resistor that adjusts the laser power. Do not turn it
CD mechanism ass’y
Damper bracket
Attention when traverse unit is decomposed
*Please refer to "Disassembly method" in the text for pick-up and how to detach the substrate.
1.Solder is put up before the card wire is removed from connector on the CD substrate as shown in Figure. (When the wire is removed without putting up solder, the CD pick-up assembly might destroy.)
2.Please remove solder after connecting the card wire with when you install picking up in the substrate.
Front bracket
Feed motor ass’y
FD screw
CD mechanism control board
Soldering
FD gear
Pickup unit
1-3
KD-S821R
Disassembly method
<Main body>
Removing the front panel assembly
(See Fig.1)
1.
Press the eject button in the lower right part of the front panel. Remove the front panel assembly from the body.
Front panel assembly
Eject button
Fig.1
Removing the front chassis assembly
(See Fig.2 and 3)
Prior to performing the following procedure, remove the front panel assembly.
1.
Release the four joint tabs a on both sides of the front chassis assembly and remove the front chassis assembly toward the front.
Tab a
Tab a
Front chassis assembly
Heat sink
Fig.2
Tab a
1-4
Fig.3
Tab a
Front chassis assembly
Removing the heat sink (See Fig.4)
1.
Remove the three screws A on the left side of the body.
KD-S821R
Removing the bottom cover
(See Fig.5 and 6)
Prior to performing the following procedure, remove the front panel assembly, the front chassis assembly and the heat sink.
1.
Turn over the body and unjoint the five joints b with the bottom cover and the body using a screwdriver.
A
Joints b
Joint b
Heat sink
Fig.4
Rear panel
Fig.5
A
Bottom cover
Joints b
Bottom cover
Joints b
Joints b
Joint b
Rear panel
Fig.6
1-5
KD-S821R
Removing the main board
(See Fig.7 and 8)
Prior to performing the following procedure, remove the front panel assembly, the front chassis assembly, the heat sink and the bottom cover.
1.
Remove the screw B, the two screws C and the three screws D attaching the rear bracket on the back of the body. Remove the rear panel.
2.
Remove the two screws E attaching the main board on the bottom of the body. Disconnect connector CN501 on the main board in the direction of the arrow.
D
E
Rear panel
C
D
Fig.7
Main board
B
C
D
E
Removing the CD mechanism section
(See Fig.9)
Prior to performing the following procedure, remove the front panel assembly, the front chassis assembly, the heat sink, the bottom cover and the main board.
1.
Remove the three screws F attaching the CD mechanism section on the back of the top chassis.
CN501
F
Fig.8
CD mechanism section
F
Fig.9
F
Top chassis
1-6
KD-S821R
Removing the control switch board
(See Fig.10 to 12)
Prior to performing the following procedure, remove the front panel assembly.
1.
Remove the four screws G attaching the rear cover on the back of the front panel assembly.
2.
Unjoint the twelve joints c with the front panel and the rear cover.
3.
Remove the control switch board on the back of the front panel.
Joints c
G
G
Front panel
Rear cover
Fig.10
Joints c
G
G
Joints c
Front panel
Rear cover
Joints c
Fig.11
Control switch board
Fig.12
1-7
KD-S821R
<CD mechanism section>
Removing the CD mechanism control board (See Fig.1 and 2)
1.
Unsolder the part a and b on the CD mechanism control board.
2.
Remove the stator fixing the CD mechanism control board and the damper bracket (To remove the stator smoothly, pick up the center part).
3.
Remove the screw A attaching the CD mechanism control board.
4.
Remove the CD mechanism control board in the direction of the arrow while releasing it from the two damper bracket slots d and the front bracket slot e.
5.
Disconnect the flexible wire from connector on the pickup unit.
ATTENTION:
Turn the FD gear in the direction of the arrow to move the entire pickup unit to the appropriate position where the flexible wire of the CD mechanism unit can be disconnected easily.
(Refer to Fig.2)
CD mechanism assembly
D
h
Front bracket
Pickup unit
Damper bracket
D
A
Fig.1
e
b
Flexible wire
a
h
c
D
d
CD mechanism control board
Shift the lock
Removing the loading motor
(See Fig.3 to 5)
Prior to performing the following procedure, remove the CD mechanism control board.
1.
Remove the two springs f attaching the CD mechanism assembly and the front bracket.
2.
Remove the two screws B and the front bracket while pulling the flame outward.
3.
Remove the belt and the screw C from the loading motor.
Loading motor
C
f
B
Loading motor
Pull outward
FD gear
Fig.2
CD mechanism control board
f
B
Front bracket
Fig.3
Front bracket
Pull outward
1-8
Fig.5
Belt
Flame
Fig.4
KD-S821R
Removing the CD mechanism assembly
(See Fig.1, 6 to 9)
Prior to performing the following procedure, remove the CD mechanism control board and the front bracket (loading motor).
1.
Remove the three screws D and the damper bracket.
2.
Raise the both sides fix arms and move the fix plates in the direction of the arrow to place the four shafts g as shown in Fig.8 and 9.
3.
Remove the CD mechanism assembly and the two springs h attaching the flame.
4.
Remove the two screws E and both sides rear damper brackets from the dampers. Detach the CD mechanism assembly from the left side to the right side.
ATTENTION:
The CD mechanism assembly can be removed if only the rear damper bracket on the left side is removed.
CD mechanism
h
Front bracket
CD mechanism
D
Flame
assembly
D
assembly
h
D
Damper bracket
D
A
Fig.5
e
b
Damper bracket
D
Fig.6
a
h
c
D
d
CD mechanism control board
h
Fix plate (L)
g
Fix arm (R)
D
Fig.7
Rear damper bracket
g
Fig.8
Rear damper bracket
E
Fix plate(R)
E
Fix arm (L)
Damper
Damper
g
g
Fig.9
1-9
KD-S821R
Removing the feed motor assembly
(See Fig.10)
Prior to performing the following procedure, remove the CD mechanism control board, the front bracket (loading motor) and the CD mechanism assembly.
1.
Remove the two screws F and the feed motor assembly.
Removing the pickup unit
(See Fig.10 and 11)
Prior to performing the following procedure, remove the CD mechanism control board, the front bracket (loading motor), the CD mechanism assembly and the feed motor assembly.
1.
Detach the FD gear part of the pickup unit upward. Then remove the pickup unit while pulling out the part i of the FD screw.
Feed motor assembly
F
FD gear
Nut push spring plate
FD screw
Pickup unit
Fig.10
Part i
Part j
Pickup unit
G
Pickup mount nut
Pickup unit
ATTENTION:
2.
Remove the screw G attaching the nut push spring plate and the pickup mount nut from the pickup unit. Pull out the FD screw.
When reattaching the pickup unit, reattach the part j of the pickup unit, then the part i of the FD screw.
Removing the spindle motor
(See Fig.12 and 13)
Prior to performing the following procedure, remove the CD mechanism control board, the front bracket (loading motor), the CD mechanism assembly and the feed motor assembly.
1.
Turn up the CD mechanism assembly and remove the two springs k on both sides of the clamper arms. Open the clamper arm upward.
2.
Turn the turn table, and remove the two screws H and the spindle motor.
k
FD screw
Spindle motor
Fig.11
k
Fig.12
H
1-10
H
Fig.13
Adjustment method
KD-S821R
Test instruments required for adjustment
1. Digital oscilloscope (100MHz)
2. AM Standard signal generator
3. FM Standard signal generator
4. Stereo modulator
5. Electric voltmeter
6. Digital tester
7. Tracking offset meter
8. Test Disc JVC :CTS-1000
9. Extension cable for check EXTGS004-26P 1
Standard measuring conditions Power supply voltage: DC14.4V(11V to 16V allowance) Load impedance: 4 (4 to 8 allowance) Line-Out Level/Impedance:
2.0V/20k load(full scall) Output Impedance: 1k
Standard volume position Balance and Bass &Treble volume : lndication"0" Loudness : OFF BBE : OFF Frequency Band FM 87.5MHz ~ 108.0MHz MW 522kHz ~ 1620 kHz LW 144kHz ~ 279kHz
Dummy load Exclusive dummy load should be used for AM,and FM. For FM dummy load,there is a loss of 6dB between SSG output and antenna input.The loss of 6dB need not be considered since direct reading of figures are applied in this working standard.
How to connect the extension cable for adjusting
EXTGS004-26P
1-11
KD-S821R
Flow of functional operation until TOC read
Power ON
• When the pickup correctly moves to the inner area of the disc
Set Function to CD
• When the laser diode correctly emits
Microprocessor
commands
FMO TC9462 "53"
FEED MOTOR +TERMINAL
TERMINAL
IC501 "10" REST SW
• When correctly focused
FEO
Focus Servo Loop ON
Disc inserted
Pickup feed to the inner area
Laser emitted
Focus search
Disc rotates
RF signal eye-pattern remains closed
Tracking loop closed
RF signal eye-pattern opens
TOC readout
YES
YES
Microprocessor
commands
1
"No disc"
display
• When the disc correctly rotates
Microprocessor commands
Spindle motor (-) IC501 "7"
AccelerationAcceleration
0.5 Sec
Rough
Servo
0.5 Sec
Servo CLV
1-12
Jump to the first track
Play
Tracking Servo Loop ON
• RF signal
Rough Servo Mode
CLV Servo Mode (ProgramArea)
CLV Servo Mode (Lead-In Area; Digital: 0)
Feed Section
Is the voltage output at
IC541 pin "53" 5V or 0V?
YES
Is 4V present at both
sides of the feed motor?
YES
NO
Is the wiring for IC541
(90) ~ (100) correct?
NO
Is 6V or 2V present at
IC501 "10" and "11"?
NO
YES
YES
Is 5V present at IC501
pin "20"?
YES
Check the vicinity of
IC541.
Check the feed motor
connection wiring.
NONO
KD-S821R
Check CD 9V
and 5V.
Check the feed motor.
Focus Section
When the lens is
moving:
4V
Does the S-search
waveform appear at
IC501 pins "6" and "7"?
Spindle Section
Is the disk rotated?
YES
Does the RF signal
appear at TP1?
YES
Is the RF waveform at TP1
distorted?
YES
Check IC501.
NO
YES
NO
NO
NO
Check the circuits in the vicinity of IC501
pins "14" ~ "18".
Check the pickup and
its connections.
Is 4V present at IC501
pins "8" and "9" ?
Check the spindle motor
and its wiring.
Check the circuits in the
vicinity of IC521 "2" ~ "7",
"18"~"24" or the pickup
YES
YES
NO NO
Is 4V present at IC541
pin "55" ?
YES
Check the vicinity of
IC501.
Check IC521 and
IC541.
Proceed to the Tracking
section
Tracking Section
When the disc is rotated
at first:
Is the tracking error signal
output at IC521 "12"?
Check IC521.
Approx. 1.2 V
YES
Check the circuit in the
vicinity of IC521 pins
"2" ~ "12".
YESYES
Check the pickup and
its connections.
1-13
KD-S821R
Maintenance of laser pickup
(1) Cleaning the pick up lens Before you replace the pick up, please try to clean the lens with a alcohol soaked cotton swab.
(2) Life of the laser diode When the life of the laser diode has expired, the following symptoms will appear. (1) The level of RF output (EFM output:ampli tude of eye pattern) will be low.
Is RF output
1.0 0.35Vp-p?
YES
O.K
(3) Semi-fixed resistor on the APC PC board The semi-fixed resistor on the APC printed circuit board which is attached to the pickup is used to adjust the laser power.Since this adjustment should be performed to match the characteristics of the whole optical block, do not touch the semi-fixed resistor. If the laser power is lower than the specified value,the laser diode is almost worn out, and the laser pickup should be replaced. If the semi-fixed resistor is adjusted while the pickup is functioning normally,the laser pickup may be damaged due to excessive current.
NO
Replace it.
Replacement of laser pickup
Turn off the power switch and,disconnect the power cord from the ac outlet.
Replace the pickup with a normal one.(Refer to "Pickup Removal" on the previous page)
Plug the power cord in,and turn the power on. At this time,check that the laser emits for about 3seconds and the objective lens moves up and down. Note: Do not observe the laser beam directly.
1-14
Play a disc.
Check the eye-pattern at TP1.
Finish.
Description of major ICs
HA13164A (IC961) : Regurator
1.Pin layout
REMOTE
ANT
ACC.IN
VDD5V
SW5V
ACC5V
ANT CTRL
MEMORY.IN
BATT DET9VCTRL
CD 8VAJ10V
1 2 3 4 5 6 7 8 9 101112131415
GND
2.Block daiagram
2
8
Surge Protector
3
KD-S821R
9
1
7
11
12
10
3.Pin function
Pin No. Symbol Function
1 2
REMOTE ANT
Output voltage is VCC-1V.When M or H level applied to CTRL pin. Output voltage is VCC-1V.When M or H level to CTRL pin and H
level to ANT-CTRL. 3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15
ACC.IN VDD5V SW5V ACC5V ANT CTRL MEMORY.IN BATT DET 9V CTRL CD 8V AJ 10V GND
Connected to ACC.
Regular 5.7V.
Output voltage is 5V when M or H level applied to CTRL pin.
Output for ACC detector.
L:ANT output OFF, H:ANT output ON
Connected to VCC.
Low battery detect.
Output voltage is 9V When M or H level applie to CTRL pin.
L:BIAS OFF, M:BIAS ON, H:CD ON
Output voltage is 8V when H level applied to CTRL pin.
Adjustment pin for ILM output voltage.
Output voltage is 10V when M or H level applied to CTRL pin.
Connected to GND.
BIAS TSD
15
6
4
5
14
13
1-15
KD-S821R
UPD178078GF-558 (IC701) : System CPU
81
~
NC BUSINT BUSSI BUSSO JBUS-SCK NC I2CDAI I2CDAO I2CCLK NC LCDDA LCDSCK BUSI/O NC LCODE SW2 SW3 SW4 RESTSW ENC1 ENC2 KEY0 KEY1 KEY2 LEVEL AVDD SM SQ NC AVSS REGCPU VDD REGOSC X2 X1 GND0 SD/ST GND2 NC IFC VDDPLL OSC NC
80 ~ 51
50
~
31
1 ~ 30
1.Pin layout
100
2.Pin function (1/2)
Pin NO.
1 2 3 4 5
6,7
8
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29
30,31
32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45
I/OSymbol FUNCTION
-
No use
I
JVC bus communication line
I
JVC bus communication line
O
JVC bus communication line
O
JVC bus communication line
-
No use
I
Serial data input
O
Serial data output
O
Serial clock output
-
No use
O
LCD driver serial data output
O
Serial data for LCD
O
JVC bus output select
-
No use
O
LCD driver communication line
I
CD mech switch
I
CD mech switch
I
CD mech switch
I
Traverse mech rest switch
I
Encoder input
I
Encoder input
I
Key input
I
Key input
I
Key input
I
Audio level input
-
Power supply
I
Signal level meter input
-
Signal level meter input
-
No use
-
Connect to GND
-
Connect to GND with capacitor
-
Power supply
-
Connect to GND with capacitor
-
System clock
I
System clock
-
Connect to GND
I
Station detector & Stereo indicator
-
Connect to GND
-
No use
I
IF count input
-
---
I
FM,AM osc input
-
No use
1-16
KD-S821R
2.Pin function (2/2)
Pin NO.
46
GNDPLL
47
AMEO
48
FMEO
49
IC(VPP)
50
RESET
51
SW1
52
REMOCON
53
NC
54
TEL-MUTE
55
POWER
56
CDON
57
MUTE
58
STAGE 1
59
BUZZER
60
STAGE 2
61~68
89~98
100
69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88
99
NC LM0 LM1 BUCK CCE BUS0 BUS1 BUS2 BUS3 RST PS1 PS2 DETACH RDSSCK GND1 MONO SEEK/STP FM/AM AFCK RDSDA PLLMONITOR NC VDDPORT GNDPORT
I/OSymbol FUNCTION
-
---
O
PLL error output for AM
O
PLL error output for FM
-
Setting to write for flash
I
System reset
I
CD mech switch
I
Remocon input
-
No use
-
No use
O
Power control
O
CD power control
O
Mute control
-
No use
-
No use
-
No use
-
No use
O
CD mech driver control
O
CD mech driver control
O
CD LSI communication line
O
CD LSI communication line I/O I/O I/O I/O
CD LSI communication line
CD LSI communication line
CD LSI communication line
CD LSI communication line
O
CD LSI communication line
I
ACC detection input
I
Memory detection
I
Detach detection
-
No use
-
Connect to GND
O
Mono by force
O
Switching SEEK & STOP
O
Band switch
-
No use
O
Antena regulator control signal
-
No use
-
Non connection
-
Vdd
-
Connect to GND
UPD178078GF-558
1-17
KD-S821R
LA4743K(IC301):Power amp
1.Block diagram
IN 1
TAB
IN 2
ST BY
R.F
47 F
IN 3
PRE GND
+
0.22 F
+
0.22 F
+5V ST ON
+
0.22 F
N.C
+
Vcc 1/2 Vcc 3/4
2200 F 0.022 F
6 20
11
+
-
+
-
9
7
OUT 1+
OUT 1-
1
PWR GND1
8
OUT 2+
5
OUT 2-
3
PWR GND2
12
Protective
circuit
-
+
+
-
2
4
Stand by
Switch
Mute
3.3 F
OUT 3+
OUT 3-
10K
+
Low Level Mute ON
10
+
Ripple
Filter
Mute circuit
22
+
15
-
+
-
17
19
25
18
21
PWR GND3
OUT 4+
13
Protective
circuit
+
-
1-18
IN 4
0.22 F
ON TIME C
22 F
+
14
Muting &
16
+
ON Time Control
Circuit
+
­23
24
OUT 4-
PWR GND4
2.Terminal layout
KD-S821R
3.Pin function
1 2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25
SymbolPin No. Function
TAB GND OUTRR­STBY OUTRR+ VCC1/2 OUTRF­GND OUTRF+ RIPPLE INRF INRR SGND INLR INLF ONTIME OUTLF+ GND OUTLF­VCC3/4 OUTLR+ MUTE OUTLR­GND NC
Header of IC Power GND Outpur(-) for front Rch Stand by input Output (+) for front Rch Power input Output (-) for rear Rch Power GND Output (+) for rear Rch Ripple filter Rear Rch input Front Rch input Signal GND Front Lch input Rear Lch input Power on time control Output (+) for rear Lch Power GND Output (-) for rear Lch Power input Output (+) for front Muting control input Output (-) for front Power GND Non connection
LA4743K
1-19
KD-S821R
LA6567H-X(IC501):BTL driver
1.Pin layout & blockdiagram
VCC2
V05-
V05+
V04+
V04-
V03+
V03-
FR
1
2
3
4
5
6
7
FR
CH 3,4,5
Power supply
CH5
CH4
CH3
Thermal shutdown
Output control
Level shiftLevel shiftLevel shiftLevel shift
Input
22K 11K
Signal system power supply
28
27
26
25
24
23
22
FR
REV
FWD
S-GND
VCONT
VIN4
VIN4G
VCC-S
FR
V02+
V02-
V01+
V01-
VCC1
VIN1
VIN1G
8
9
10
11
12
13
14
CH2
CH1
CH1,2
Power supply
11K
22K
5VREG(PNPTr
The outside putting)
22K
11K
22K
11K
21
20
19
18
17
16
15
VREF-IN
REG-OUT
REG-IN
VIN3G
VIN3
VIN2G
VIN2
1-20
KD-S821R
2. Pin function
Pin no. Symbol
1 2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27
VCC2
V05­V05+ V04+
V04­V03+
V03­V02+
V02­V01+
V01-
VCC1
VIN1
VIN1G
VIN2
VIN2G
VIN3
VIN3G
REG-IN
REG-OUT
VREF-IN
VCC-S VIN4G
VIN4
VCONT
S-GND
FWD
LA6567H-X(2/2)
Function
CH3,4,5 Power supply( It is short with VCC1,VCC-S) Loading output(-) Loading terminal (+) CH4 Output terminal(+) CH4 Output terminal(-) CH3 Output terminal(+) CH3 Output terminal(-) CH2 Output terminal(+) CH2 Output terminal(-) CH1 Output terminal(+) CH1 Output terminal(-) CH1,2(BTL) Power supply(It is short with VCC-S,VCC2) CH1 Input terminal CH1 Input terminal(For gain adjustment) CH2 Input terminal CH2 Input terminal(For gain adjustment) CH3 Input terminal CH3 Input terminal(For gain adjustment) Regulator terminal(Outside putting PNP base) Regulator terminal(Outside putting PNP collector) Standard voltage input terminal Signal system power supply(It is short with VCC1,VCC2) CH4 Input terminal(For gain adjustment) CH4 Input terminal 5CH(VLO) Output voltage set terminal Signal system GND 5CH(VLO)Signal output switch terminal(FWD),Input of logic of loading part
28
REV
5CH(VLO)Signal output switch terminal(REV), Input of logic of loading part
Frame(FR)at the center becomes system GND. Please be short-circuited on the outside and use the terminal of the power supply system and three teminals of VCC-S, VCC1,VCC2.
1-21
KD-S821R
TC9462F(IC541): DSP & DAC
1.Pin layout & Block Diagram
RST
DD
XV
80
79
81DV
SR
82RO 83DV
DD
84DVR 85LO 86DV
SL
87TEST1 88TEST2 89TEST3 90BUS0 91BUS1 92BUS2 93BUS3 94V
DD
95V
SS
96BUCK 97CCE 98TEST4 99TSMOD
100
1 2 3
TEST0
XO78XI
LPF
HSO
Micon
interface
UHSO
SS
XV
77
4 5
EMPH
DD
V
75
76
1bit
DAC
PXO
SS
PXI
V
74
73
Clock
generator
Correction
circuit
Audio out
circuit
6
7 8 9 10 11 12 13
SS
V
BCK
LRCK
AOUT
72
TESIO1
DOUT
71
TESIN
MBOV
DACT
69
70
Address circuit
16KRAM
Digital out
IPF
CKSE
SBOK
DMOUT
68
CLCK
IO3
IO265IO164IO063V
67
66
ROM
Automatic adjustment
RAM
Synchronous
guarantee
EFM decode
Sub code
decoder
14 15
16 17 18 19 20 21 22
SS
DD
V
V
DATA
SFSY
SS
DD
V
62
Servo
control
Digital equalizer
circuit
CLV servo
SBSY
SPCK
FLGD60FLGC59FLGB58FLGA57SEL562V
61
PWM D/A
A/D
Status
23 24 25
DD
COFS
MONIT
V
TESIO0
SPDA
REF
DMO54FVO53FMO52TEBC51RFGC
55
Data slicer
VCO
PLL
TMAX
26
27 28
REF
ZDET
HSSW
P2V
+
-
+
-
PDO
+
-
+
-
29
TMAXS
30
TMAX
50 V
REF
49 TRO 48 FOO
TEZI
47 46 TEI 45 TSIN 44 SBAD 43 FEI 42 RFRP 41 RFZI 40 RFCT 39 AV
DD
38 RFI 37 SLCO 36 AV
SS
35 VCOF 34 VCOREF 33 PV
REF
32 LPFO 31 LPFN
2.Pin function
PIN No.
1
2
3 4
5 6
7 8
9 10 11
12 13 14
15 16 17 18 19 20 21 22
23 24
25 P2V
SYMBOL
TEST0
HSO
UHSO
EMPH
LRCK
V
SS
BCK AOUT DOUT MBOV
IPF
SBOK CLCK
V
DD
V
SS
DATA SFSY SBSY SPCK SADA COFS
MONIT
V
DD
TESIO0--I
REF
I/O
FUNCTIONAL DESCRIPTION
-
Non connected
­Non connected
-
-
Non connected
Non connected
­Digital GND terminal.
--
-
Non connected Non connected
­Non connected
­Non connected
­Non connected
-
Non connected
­Non connected
-
--
Digital power supply voltage terminal.
--
Digital GND terminal.
-
Non connected Non connected
-
-
Non connected Non connected
­Non connected
­Non connected
-
-
Non connected
Digital power supply voltage terminal. Test input/output terminal.Normally,keep at "L" level. The terminal that inputted the clock for read of text data by command.
--
PLL double reference voltage supply terminal.
REMARKS With pull-up resistor.
--
--
--
--
--
--
--
--
--
--
--
--
--
--
--
--
--
--
--
--
--
--
--
1-22
Pin No.
26 27 28
29
30
Symbol
HSSW
ZDET
PDO
TMAXS
TMAX
I/O
Non connected
­Non connected
­Phase difference signal output terminal of EFM
O
Function Remarks
signal and PLCK signal. TMAX detection result output terminal. Selected by
O
command bit (TMPS) TMAX detection result output terminal. Selected by
O
command bit (TMPS)
DIFFERENCE RESULT TMAX OUTPUT Longer than fixed freq. "P2VREF" Shorter than fixed freq. "VSS" Within the fixed freq. "Hiz"
KD-S821R
TC9462F(2/3)
-
-
3-state output.
(P2VREF,PVREF,VSS)
3-state output.
(P2VREF,PVREF,VSS)
3-state output.
(P2VREF,HiZ,VSS)
31 32 33 34
35 36 37 38
39
40 41 42 43 44 45 46
47 48 49 50 51 52 53 54
55
56 57
58~61
62 63
64~67
68 69 70
LPFN LPFO
PVREF
VCOREF
VCOF
AVSS SLCO
RFI
AVDD RFCT
RFZI
RFRP
FEI
SBAD
TSIN
TEI
TEZI FOO TRO
VREF
RFGC
TEBC
FMO FVO
DMO
2VREF
SEL
FLGA~D
VDD
VSS
IO0~3
DMOUT
CKSE
DACT
LPF amplifier inverting terminal for PLL.
I
LPF amplifier output terminal for PLL.
O
PLL reference voltage supply terminal.
­VCO center frequency reference level terminal. Normally,
I
keep at "PVREF" level. VCO filter terminal.
O
Analog GND terminal.
­Data slice level output terminal.
O
RF signal input terminal.
I
Analog power supply voltage terminal.
-
RFRP signal center level input terminal
I
RFRP zero cross input terminal
I
RF ripple signal input terminal
I
Focus error signal input terminal
I
Sub-beam adder signal input terminal
I
Test input terminal Normally, keep at "vref" level
I
Tracking error signal input terminal. Take in at tracking
I
servo ON. Tracking error zero cross input terminal
I
Focus servo equalizer output terminal
O
Tracking servo equalizer output terminal
O
Analog reference voltage supply terminal
­RF amplitude adjustment control signal output terminal
O
Tracking balance control signal output terminal
O
Feed equalizer output terminal
O
Speed error signal or feed search equalizer output
O
terminal Disk equalizer output terminal
O
DSP, Synchronize to PXO)
Analog double reference voltage supply terminal
­APC circuit ON/OFF indication signal output terminal
O
Non connected
­Digital power supply voltage terminal
­Digital GND terminal
­Non connected
­Non connected
­Non connected
­Non connected
-
(PWM carrier=88.2kHz for
Analog input. Analog output.
-
-
Analog output.
­Analog output. Analog input.
(Zin:selected by command)
­Analog input(Zin : 50k ) Analog input. Analog input. Analog input. Analog input. Analog input. Analog input.
Analog input(Zin :10k )
Analog output.(2VREF AVSS)
­3-state PWM signal output. (2VREF,VREF,VSS) (PWM carrier =88.2kHz)
3-state output.
(2VREF,VREF,VSS)
-
-
-
-
-
-
-
-
-
1-23
KD-S821R
Pin No.
71 72 73 74 75 76 77 78
79
80 81 82 83 84 85
86 87~89 90~93
94
95
96
97
98
99
100
Symbol
TESIN
TESIO1
VSS
PXI PXO VDD
XVSS
XI
XO
XVDD DVSR
RO
DVDD
DVR
LO
DVSL
TEST1~3
BUS0~3
VDD VSS
BUCK
CCE
TEST4
TSMOD
RST
I/O
Test input terminal, Normally, keep at "L" level
I
Test input/output terminal. Normally, keep at "L" level
I
Digital GND terminal
­Crystal oscillator connecting input terminal for DSP
I
Crystal oscillator connecting output terminal for DSP
O
Digital power supply voltage terminal
­Oscillator GND terminal for system clock
­Crystal oscillator connecting input terminal for system
I
clock Crystal oscillator connecting output terminal for system
O
clock Oscillator power supply voltage terminal for system clock
­Analog GND terminal for DA converter (Rch)
­R channel data forward output terminal
O
Analog supply voltage terminal for DA converter
­Reference voltage terminal for DA converter
­L channel data forward output terminal
O
Analog GND terminal for DA converter (Lch)
­Non connected
­Micon interface data input/output terminal
I/O
Digital power supply voltage terminal
­Digital GND terminal
­Micon interface clock input terminal
I
Command and data sending/receiving chip enable signal
I
input terminal Non connecetd
­Non connected
­Reset signal input terminal. Reset at "L" level
I
Function Remarks
TC9462F(3/3)
Analog input. Analog input.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
­Schmit input. With pull-up resistor.
-
­Schmit input. Schmit input.
With pull-up resistor.
-
-
1-24
SAA6579T-X(IC71):RDS detecter
1.Pin layout
SCOUT
2.Block diagram
QUAL
DATA
Vref
MUX
vdd
GND
CIN
1 2 3 4 5 6 7 8
CLK
16
T57
15
OSCO
14
OSCI
13
vdd
12
GND
11
TEST
10
MODE
9
KD-S821R
121413
3.Pin function
4
8
7
CLOCKED COMPARATOR
5
3
REFERENCE VOLT AGE
Pin No.
1 2 3 4
ANTI­ALIASING FILTER
6 11
Symbol
VP1
QUAL DATA Vref MUX
57 kHz BAND PASS (8th ORDER)
COSTAS LOOP VARIABLE AND FIXED DIVIDER
CLOCK REGERATION AND SYNC
RECONSTRUCTION FILTER
TEST LOGIC AND OUTPUT SELECTOR SWITCH
OSCILLATOR AND DIVIDER
BIPHASE SYMBOL DECODER
910
Description
Quality indication output RDS data output Reference voltage output (0.5VDDA) Multiplex signal input
QUALITY BIT GENERATOR
DIFFERENTIAL DECODER
1
2
15
15
5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15 16
vdd GND CIN SCOUT MODE TEST GND vdd OSCI OSCO T57 CLK
+5V supply voltage for analog part Ground for analog part (0V) Sub carrier input to comparator Sub carrier output of reconstruction filter Oscillator mode / test control input Test enable input Ground for digital part (0V) +5V supply voltage for digital part Oscillator input Oscillator output 57 kHz clock signal output RDS clock output
1-25
KD-S821R
TA2109F-X (IC521) : RF amp.
1. Pin layout
24 13
112
2. Block diagram
SBAD
13
FEO
14
10pF
FEN
15
VRO
16
RFRP
17
RFIS
18
RFGO
19
10k ohm
21k ohm
20k ohm
20k ohm
50k ohm
36pF
7.96k ohm
50uA
20k ohm
15k ohm 30k ohm 15k ohm
20uA
10k ohm
21k ohm
12k ohm 12k ohm
PEAK
BOTTOM
10k ohm 10k ohm
30k ohm
21k ohm 29k ohm
24k ohm 24k ohm
180k ohm
1.74k ohm
20pF
65uA
47k ohm
SW3
13k ohm
7.67k ohm
10k ohm
3 STATE
DET.
SW2
680 ohm
2.12k ohm
20pF
SW1
LDC
1k ohm
TEO
TEN
2VRO
TEB
SEL
LDO
MDI
12
11
10
9
8
7
6
3. Pin function
Pin
SymbolI/O
No.
Vcc FNI
FPI
TPI TNI MDI
SEL
TEB
TEN
­I I I I I
O
I I
O
I
O
10 11 12
1 2 3 4 5 6 7 8 9
LDO
2VRO
TEO
RFGC
20
AGCI
21
re=130 ohm
RFO
22
GND
23
RFN
24
23.5k ohm
3.3k ohm
12k ohm
1.53k ohm
3.3k ohm
Pin function
Power supply input terminal Main beam I-V amp input terminal Main beam I-V amp input terminal Sub beam I-v input terminal Sub beam I-V input terminal Monitor photo diode amp input terminal Laser diode amp output terminal Laser diode control signal input terminal T. error balance adj. signal input terminal Reference voltage output terminal TE amp negative input terminal TE error signal output terminal
180k ohm
40pF
180k ohm
Pin
No.
13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
180k ohm
20pF
60k ohm 60k ohm
40pF
SymbolI/O
SBAD
RFRP
RFGO
RFGC
FEO FEN VRO
RFIS
AGCI
RFO
GND
RFN
O O
I O O
I O
I
I O
-
I
TNI
TPI
FPI
FNI
Vcc
5
4
3
2
1
I-I
I-I
20k ohm
20k ohm
20k ohm
20k ohm
Pin function
Sub beam adder signal output terminal Focus error signal output terminal FE amp negative input terminal Reference voltage (VREF) output terminal Track count signal output terminal RFRP detect circuit input terminal RF gain signal output terminal RF amplitude adj. control signal input terminal RF signal amplitude adj. amp input terminal RF signal output terminal Ground terminal RF amp negative input terminal
1-26
HD74HC126FP-X (IC771) : Buffer
KD-S821R
1.Terminal layout
1C
1
1A
2 3
1Y
4
2C
5
2A
6
2Y
GND
2.Block diagram
7
Input
3Y
14
3A
13 12
3C
11
4Y
10
4A
9
4C
8
Vcc
Vcc Vcc
1A 2A 3A 4A 1C 2C 3C
See Function Table
4C
3.Pin function
Output
1Y
Output
2Y
Output
3Y
Output
4Y
Input Output
C
A
L
X
H
L
H
H
Note:
1k
CL
Sample as Load Circuit 1 Sample as Load Circuit 1
Sample as Load Circuit 1
Y Z H L
H : High L : Low X : H and L Z : H.L.X
S1
1k
1-27
KD-S821R
LC75823W (IC601) : LCD driver
1. Pin Layout & Symbol
S1 S2 S3 S4 S5 S6 S7 S8
S9 S10 S11 S12 S13 S14 S15 S16
DICLCE
64 63 62 61 60 59 58 57 56 55 54 53 52 51 50 49
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32
S17
S18
S19
OSC
S20
S21
S22
S23
S24
S25
COM3
COM2
S26
S27
COM1
S28
S29
S30
S50
S31
S49
48 47 46 45 44 43 42 41 40 39 38 37 36 35 34 33
S32
S48 S47 S46 S45 S44 S43 S42 S41 S40 S39 S38 S37 S36 S35 S34 S33
2. Pin Function Pin No.
1 to 50 51 to 52 53 to 55
COM1 to COM3
56 to 60
61
62 63 64
Symbol
S1 to S50
OSC
CE
CLK
DATA
I/O
O
Segment output pins used to display data transferred
Function
by serial data input.
--
Non connected
O
Common driver output pins. The frame frequency is given by : t0=(fosc/384)Hz.
--
Non connected Oscillator connection.
I/O
An oscillator circuit is formed by connecting an external resistor and capacitor at this pin.
Serial data CE : Chip enable interface connection
I
to the controller. CL : Sync clock DI : Transfer data
1-28
TEA6320T-X (IC161) : E.volume
KD-S821R
1.Pin layout
SDA
1
GND
TL B2L B1L
IVL
ILL
QSL
IMD
INTUL
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15 16
OUTLR
OUTLF
INCDCHL
INCDL
3.Pin functions
Pin
Symbol
No.
CD-CH
TAPE
TUNER
I/O
32 31 30 29 28 27 26 25 24 23 22 21 20 19 18 17
2.Block diagram
SCL VCC OUTRR OUTRF TR B2R B1R IVR ILR QSR
Vref INCDCHR CAP INTUR INCDR
21 31
2
19
16 15 13 11
14
22 20 18 17
Functions Functions
10 8 9 7 6
POWER SUPPLY
SOURCE
SELECTOR
23 25 24 26 27 28
VOLUME 1
+20 to -31 dB
LOUDNESS
LEFT
VOLUME 1
+20 to -31 dB
LOUDNESS
RIGHT
Pin No.
Symbol
BASS LEFT
+15 dB
LOGIC
BASS RIGHT +15 dB
I/O
5
TREBLE
LEFT
+12 dB
TREBLE
RIGHT +12 dB
12
MUTE
FUNCTION
ZERO CROSS
DETECTOR
VOLUME 2
0 to 55 dB BALANCE
FENDER REAR
VOLUME 2
0 to 55 dB
BALANCE
FENDER FRONT
HC BUS
REC
VOLUME 2
0 to -55dB BALANCE
FENDER FRONT
VOLUME 2
0 to -55dB BALANCE
FENDER REAR
3
4
32
1
29
30
1 2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
SDA
GND
OUTLR
OUTLF
TL B2L B1L
IVL ILL
QSL
INCDCHL
IMO
INTUL
Serial data input/output.
I/O
Ground.
­output left rear.
O
output left front.
O
Treble control capacitor left channel or
I
input from an external equalizer. Bass control capacitor left channel or
-
output to an external equalizer. Bass control capacitor left channel.
­Input volume 1. left control part.
I
Input loudness. left control part.
I
Output source selector. left channel.
O
Not used
­Not used
­Input C left source.
I
Not used
­Input B left source.
I
17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
INCDR INTUR
CAP
INCDCHR
Vref
QSR
ILR
IVR B1R B2R
TR OUTRF OUTRR
Vcc
I
Input A right source.
I
Input B right source.
-
Electronic filtering for supply.
I
Input C right source.
-
Reference voltage (0.5Vcc)
-
Not used
O
Output source selector right channel.
I
Input loudness right channel.
I
Input volume 1. right control part.
-
Bass control capacitor right channel Bass control capacitor right channel or
O
output to an external equalizer. Treble control capacitor right channel or
I
input from an external equalizer.
O
Output right front.
O
Output right rear.
-
Supply voltage.
16
INCDL
Input A left source.
I
32
SCL
I
Serial clock input.
1-29
KD-S821R
RPM6938-SV4(IC602) : Remote sensor
AMP
I/V conversion
PD
magnetic shield
BPF
fo trimming circuit
NJM4565M-WE (IC581) : CD L.P.F
AGC
Detector
Vcc
Comp
Vcc
22k
Rout
GND
A OUTPUT
-
A INPUT
+
A INPUT
V
+
1
2
3
-
4
8
V
B OUTPUT
7
-
B INPUT
6
5
+
B INPUT
1-30
PARTS LIST
[ KD-S821R ]
* All printed circuit boards and its assemblies are not available as service parts.
KD-S821R
Area suffix
E ----------- Continental Europe EX --------------- Central Europe
- Contents -
Exploded view of general assembly and parts list (Block No.M1) CD mechanism assembly and parts list (Block No.MB) Electrical parts list (Block No.01~02)
Packing materials and accessories parts list (Block No.M3,M5)
3- 2 3- 4 3- 7 3-12
3-1
KD-S821R
Exploded view of general assembly and parts list
Block No.
M
M
1
M
8
49
51
45
50
8
8
47
48
43
46
Main board
3
7
10
16
5
44
9
13
9
12
11
35
15
34
4
42
40
37
39
55
41
36
14
7
2
6
35
56
30
Front
1
6
27
6
board
54
19
28
26
25
23
20
33
24
17
29
22
21
38
32
31
18
3-2
KD-S821R
Parts list (General assembly)
Block No. M1MM
Item
A
1 -----------­2 FSJC1029-404 3 FSMH3001-202 4 FSKM3011-002 5 FSMA3004-203 6 QYSDST2604Z 7 FSKZ4005-001 8 QYSDST2604Z
9 QYSDST2606Z 10 FSKZ4005-001 11 FSJC2013-013 12 FSKS3010-001 13 FSKW4005-003 14 FSXP3026-002 15 FSKW3002-015 16 FSPK3009-002 17 GE10003-001A 18 GE30111-016A 19 GE20104-002A 20 GE30105-002B 21 GE30109-002A 22 GE20110-004C 23 GE30112-001A 24 GE40102-001A 25 GE30366-001A 26 FSYH4036-032 27 GE30546-001A 28 GE30104-001A 29 GE20109-001C 30 GE30106-003A 31 FSXP3055-001 32 FSKW3002-012 33 GE30117-001A 34 GE10004-001B 35 VKZ4777-001 36 QLD0216-001 37 QNZ0442-001 38 GE30276-001A 39 FSJK3025-001 40 FSKS3019-001 41 FSYH4074-001 42 GE30323-002A 43 QMFZ047-150-T 44 VMA4652-001SS 45 FSKM3012-015 46 FSKL4024-001 47 GE40104-002B 48 GE40103-001A 49 QYSDST2606Z 50 QYSDST2606Z 51 QYSDSF3006Z 54 FSYH4036-069 55 FSYH4071-001 56 FSKS3016-002
Parts number Parts name Area
CD MECHA TOP CHASSIS SIDE PANEL BOTTOM COVER INSULATOR SCREW SCREW SCREW SCREW SCREW FRONT CHASSIS LOCK LEVER TORSION SPRING RLS KNOB COMP.SPRING BLIND FRONT PANEL FINDER ASSY PRESET BUTTON POWER BUTTON EJECT BUTTON D.FUNCT BUTTON PUSH BUTTON REMOTE LENS SEL BUTTON SHEET KNOB RIM LENS UP DOWN BUTTON SND FUNC BUTTON DETACH BUTTON COMP. SPRING LIGHT LENS REAR COVER MINI SCREW LCD MODULE RUBBER CONNE LCD CASE LCD LENS LENS CASE LIGHTING SHEET NAME PLATE FUSE EARTH PLATE REAR BRACKET POWER IC BKT HEAT SINK REGULATOR BKT SCREW SCREW SCREW SHEET LIGHTING SHEET LED HOLDER
Q'ty
1 1 1 1 1 3
CHASSIS+MECHA BKT
2
CHASSIS+SIDE PANEL
3
CHASSIS+REAR BKT
2
CHASSIS+MAIN PWB
1
SIDE PANEL+IC BKT 1 1 1
FOR LOCK LEVEL 1 1 1 1 1 1 1 1 1
FM/CD/AM 1 1 1 1
FOR SEL BUTTON 1 1 1 1 1 1
FOR DETACH BUTTON 1 1 4
FRONT+REAR 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
FOR ANT 1
16P & TR BRACK 1
LINE OUT 2 1 1
Description
3-3
KD-S821R
CD mechanism assembly and parts list
Grease
G-31SA G-31SA(Bottom side) RX-405
101
14
17
12
16
70
b
90
91
5
71
15
100
7
TN-CCD1001Z-136J
Block No.
M
M
B
M
102
23
102
1
23
101
49
101
101
20
10
9
11
105
65
66
62
13
2
4
100
7
6
8
64
b
a
62
68
d
110
67
c
61
72
113
88
93
3
80
86
102
22
79
c
113
133
134
82
22
81
117
19
92
18
135
49
116
103
84
107
43
36
48
131
56
d
d
107
49
130
50
32
38
52
41
39
109
42
a
104
51
63
40
107
57
3-4
62
101
108
89
107
33
106
29
132
106
108
KD-S821R
Parts list (CD mechanism)
Block No. MBMM
Item
A
1 30310101T 2 30310103T 3 30310107T 4 30310108T 5 30310142T 6 30310143T 7 30310145T 8 30310112T
9 30310155T 10 30310115T 11 30310116T 12 30310134T 13 30310159T 14 30310150T 15 30310156T 16 30310138T 17 30310122T 18 30310148T 19 30310125T 20 30310149T 22 30310151T 23 30310129T 29 30300510T 32 30310544T 33 30310547T 36 30310546T 38 30310533T 39 30310548T 40 30310512T 41 30310558T 42 30310514T 43 30310552T 48 30310557T 49 30310524T 50 30310525T 51 30310545T 52 30310556T 56 64180405T 57 OPTIMA-720L1 61 30311035T 62 19501403T 63 30311037T 64 30311036T 65 30311038T 66 30311039T 67 30311040T 68 30311041T 70 64180402T
Parts number Parts name Area
FRAME DANPER PIN UPPER PLATE SEL STOP PLATE SEL ARM (L)L SEL ARM (R)L S ARM SPRING(L) TRIG LEVER TRIG PL(Z) TRIG PL SPRING TRIG ARM FIX ARM (L)B FIX ARM (R)Z FIX PL (L)Z FIX PL (R) Z LDG GR (6)B LDG GEAR (6)SP S.L ARM(N) S.L ARM SPRING REAR DAM BKT(Z) HUNG UP SP (FZ) HUNG UP SP (R) PU GEAR(B) F.M.BASE(Z) FD GR BLK(Z) PU GUIDE(Z) THRUST SPR(M) PU M NUT(Z) NUT PUSH SPR PL CLP ARM(Z) CLP ARM SPRING CLAMPER(Z) CLAMPER PLATE(Z DAMPER (J) CLP ARM SPR (L) F SCREW GUIDE(Z PU G.SP PLT(Z) DET SW C.D PICK (CAR) FPC HOLDER(Z) WIRE CLAMPER PICK UP FPC(Z) CONNECT.PCB(Z-J WIRE (5P-Z) WIRE (LD-Z) WIRE (FD-Z) WIRE (RS-Z) DET SWITCH
Q'ty
1 2 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1
ESE11SF4 1 1 3 1 1 1 1 1 1 2
ESE22MH1
Description
3-5
KD-S821R
Parts list (CD mechanism)
Item
A
71 64180403T 72 68150232T 79 30311105T 80 30311138T 81 30311109T 82 30311110T 84 30311112T 86 30311136T 88 30311118T 89 30311119T 90 30311123T 91 30311124T 92 30311129T
93 30311140T 100 9C0620503T 101 9C2020401T 102 9C4320403T 103 9C0117223T 104 9C0917703T 105 9C0320201T 106 9C4920013T 107 9C4920603T 108 9P0220031T 109 9C0314203T 110 9C0420253 113 9W0330276 116 9W0725030T 117 9W0640030T 130 303105310T 131 303105311T 132 303105312T 133 303111301T 134 303111302T 135 303105502T
Parts number Parts name Area
DET SWITCH CONNECTOR SOPPORT PLATE GR MT BLK(N) LDG GEAR (2) LDG GEAR (3) LDG GEAR (5) LDG ROLLER L.P SPRING (L) L.P SPRING (R) SW PCB SW ACTUATOR LDG BELT FRONT BRKT (J) C B TAP SCREW C SCREW TS.G C B TAP SCREW SCREW C TAP SCREW S3 C TAP SCREW S3 C TAP SCREW S3 C TAP SCREW B3 TAMS SCREW C TAP SCREW C TAP SCREW NW BLUE LUMILAR W WASHER FEED MO ASSY SPINDLE MO ASSY FEED SCREW ASSY LDG MOTOR ASSY RDG RLR SFT ASY T.T.BASE ASSY
Q'ty
2 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 2 5 4 2 1 1 2 4 2 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1
Block No. MBMM
Description
ESE22MH3 TKC-W26X-C1
M2X5 M2X4 M2X4 M1.7X2.2 M1.7X7 M2X2 M2X10 M2X6 M2X3 M1.4X2 M2X2.5
2.9X5X0.3
2.3X9.8X0.25
1.4X3.2X0.4
3-6
KD-S821R
Electrical parts list (Main board)
Item
A
C 1 NDC31HJ-5R0X C CAPACITOR
C 2 NDC31HJ-100X C CAPACITOR
C 3 QERF1HM-104Z E CAPACITOR .10MF 20% 50V C 4 NCS31HJ-221X C CAPACITOR
C 5 QERF1HM-474Z E CAPACITOR .47MF 20% 50V
C 6 NCB31EK-473X C CAPACITOR C 7 NDC31HJ-101X C CAPACITOR
C 9 QERF1AM-227Z E CAPACITOR 220MF 20% 10V
C 10 NCB31HK-102X C CAPACITOR C 31 QERF1HM-225Z E CAPACITOR 2.2MF 20% 50V
C 32 NCB31HK-102X C CAPACITOR
C 41 NCB31EK-333X C CAPACITOR C 42 NCB31HK-822X C CAPACITOR
C 43 QERF1CM-107Z E CAPACITOR 100MF 20% 16V
C 51 QERF1HM-474Z E CAPACITOR .47MF 20% 50V C 52 NCB31HK-472X C CAPACITOR
C 53 NCB31EK-104X C CAPACITOR
C 54 NCB31EK-103X C CAPACITOR C 55 NCB31HK-331X C CAPACITOR
C 71 NDC31HJ-820X C CAPACITOR
C 72 NDC31HJ-470X C CAPACITOR C 73 NCB31HK-103X C CAPACITOR
C 74 QERF1AM-476Z E CAPACITOR 47MF 20% 10V
C 75 NDC31HJ-561X C CAPACITOR C 76 QEKJ1HM-225Z E CAPACITOR 2.2MF 20% 50V
C 77 NCB31EK-223X C CAPACITOR
C 161 QEKJ1HM-105Z E CAPACITOR 1.0MF 20% 50V C 162 NCB31HK-822X C CAPACITOR
C 163 NCB31AK-154X C CAPACITOR
C 164 QEKJ1HM-224Z E CAPACITOR .22MF 20% 50V C 165 NCB31EK-333X C CAPACITOR
C 166 NCB31HK-562X C CAPACITOR
C 167 QEKJ1HM-475Z E CAPACITOR 4.7MF 20% 50V C 168 QEKJ1HM-475Z E CAPACITOR 4.7MF 20% 50V
C 169 QERF1HM-105Z E CAPACITOR 1.0MF 20% 50V
C 171 QERF1HM-105Z E CAPACITOR 1.0MF 20% 50V C 172 NCB31HK-183X C CAPACITOR
C 173 NCB31EK-104X C CAPACITOR
C 181 QEKJ1HM-105Z E CAPACITOR 1.0MF 20% 50V C 182 NCB31HK-822X C CAPACITOR
C 183 NCB31AK-154X C CAPACITOR
C 184 QEKJ1HM-224Z E CAPACITOR .22MF 20% 50V C 185 NCB31EK-333X C CAPACITOR
C 186 NCB31HK-562X C CAPACITOR
C 187 QERF1HM-475Z E CAPACITOR 4.7MF 20% 50V C 188 QERF1HM-475Z E CAPACITOR 4.7MF 20% 50V
C 189 QEKJ1HM-105Z E CAPACITOR 1.0MF 20% 50V
C 191 QERF1HM-105Z E CAPACITOR 1.0MF 20% 50V C 192 NCB31HK-183X C CAPACITOR
C 241 NCB21HK-153X C CAPACITOR
C 242 NCB31EK-473X C CAPACITOR C 243 QEKJ1CM-226Z E CAPACITOR 22MF 20% 16V
C 244 QEKJ1HM-105Z E CAPACITOR 1.0MF 20% 50V
C 309 QEKJ1CM-107Z E CAPACITOR 100MF 20% 16V C 310 QERF1CM-106Z E CAPACITOR 10MF 20% 16V
C 311 NCB31EK-473X C CAPACITOR
C 312 NCB31EK-473X C CAPACITOR C 313 NCB31HK-223X C CAPACITOR
C 315 NCB31HK-223X C CAPACITOR
C 316 QERF1CM-226Z E CAPACITOR 22MF 20% 16V C 317 QERF1CM-476Z E CAPACITOR 47MF 20% 16V
C 321 QERF1HM-225Z E CAPACITOR 2.2MF 20% 50V
C 322 NCS31HJ-391X C CAPACITOR
Parts number Parts name Ar
Block No. 01
Remarks
Item
A
C 331 QERF1HM-225Z E CAPACITOR 2.2MF 20% 50V
C 332 NCS31HJ-391X C CAPACITOR
C 341 QERF1HM-225Z E CAPACITOR 2.2MF 20% 50V C 342 NCS31HJ-391X C CAPACITOR
C 351 QERF1HM-225Z E CAPACITOR 2.2MF 20% 50V
C 352 NCS31HJ-391X C CAPACITOR C 391 NCB31EK-104X C CAPACITOR
C 392 NCB31EK-104X C CAPACITOR
C 393 NCB31EK-104X C CAPACITOR C 394 NCB31EK-104X C CAPACITOR
C 501 QERF1AM-227Z E CAPACITOR 220MF 20% 10V
C 502 NCB31HK-103X C CAPACITOR C 503 QERF1CM-226Z E CAPACITOR 22MF 20% 16V
C 521 NCB31HK-103X C CAPACITOR
C 522 NCB31HK-103X C CAPACITOR C 523 NCB31EK-103X C CAPACITOR
C 524 QEKJ1AM-107Z E CAPACITOR 100MF 20% 10V
C 525 NCB31HK-103X C CAPACITOR C 526 QEKJ0JM-107Z E CAPACITOR 100MF 20% 6.3V
C 527 QERF0JM-107Z E CAPACITOR 100MF 20% 6.3V
C 528 NDC31HJ-101X C CAPACITOR C 529 NCB31HK-103X C CAPACITOR
C 530 QERF0JM-107Z E CAPACITOR 100MF 20% 6.3V
C 531 NCB31EK-104X C CAPACITOR C 532 NCB31EK-104X C CAPACITOR
C 533 NDC21HJ-560X C CAPACITOR
C 541 QEKJ0JM-107Z E CAPACITOR 100MF 20% 6.3V C 542 NCB31HK-103X C CAPACITOR
C 543 QERF1HM-105Z E CAPACITOR 1.0MF 20% 50V
C 544 QEKJ0JM-107Z E CAPACITOR 100MF 20% 6.3V C 545 NCB31HK-103X C CAPACITOR
C 546 QEKJ0JM-107Z E CAPACITOR 100MF 20% 6.3V
C 547 NDC31HJ-470X C CAPACITOR C 548 NCB31HK-153X C CAPACITOR
C 549 QERF0JM-107Z E CAPACITOR 100MF 20% 6.3V
C 550 NCB31HK-103X C CAPACITOR C 551 NCB31HK-272X C CAPACITOR
C 552 NCB31HK-103X C CAPACITOR
C 553 QERF0JM-107Z E CAPACITOR 100MF 20% 6.3V C 554 NCB31HK-103X C CAPACITOR
C 555 NCB31EK-333X C CAPACITOR
C 556 NCB31HK-332X C CAPACITOR C 557 NDC31HJ-561X C CAPACITOR
C 558 QERF0JM-107Z E CAPACITOR 100MF 20% 6.3V
C 559 NCB31EK-473X C CAPACITOR C 560 NCB31EK-473X C CAPACITOR
C 561 NCB31EK-473X C CAPACITOR
C 562 NCB31EK-473X C CAPACITOR C 563 QEKJ0JM-107Z E CAPACITOR 100MF 20% 6.3V
C 564 NCB31HK-103X C CAPACITOR
C 565 NCB31HK-103X C CAPACITOR C 566 NDC31HJ-100X C CAPACITOR
C 567 NDC31HJ-100X C CAPACITOR
C 568 NCB31HK-103X C CAPACITOR C 569 QEKJ0JM-107Z E CAPACITOR 100MF 20% 6.3V
C 570 NDC31HJ-101X C CAPACITOR
C 571 QEKJ0JM-107Z E CAPACITOR 100MF 20% 6.3V C 572 QEKJ0JM-107Z E CAPACITOR 100MF 20% 6.3V
C 573 NCB31HK-103X C CAPACITOR
C 581 NCS31HJ-821X C CAPACITOR C 582 QEKJ1EM-475Z E CAPACITOR 4.7MF 20% 25V
C 583 QEKJ0JM-476Z E CAPACITOR 47MF 20% 6.3V
C 584 NCS31HJ-121X C CAPACITOR
Parts number Parts name
Remarks
3-7
KD-S821R
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
Electrical parts list (Main board)
Item
A
C 591 NCS31HJ-821X C CAPACITOR
C 592 QEKJ1EM-475Z E CAPACITOR 4.7MF 20% 25V
C 593 QEKJ0JM-476Z E CAPACITOR 47MF 20% 6.3V C 594 NCS31HJ-121X C CAPACITOR
C 595 QEKJ1AM-107Z E CAPACITOR 100MF 20% 10V
C 701 NDC31HJ-220X C CAPACITOR C 702 NDC31HJ-220X C CAPACITOR
C 703 NCB31EK-104X C CAPACITOR
C 704 NCB31EK-104X C CAPACITOR C 706 QEKJ0JM-107Z E CAPACITOR 100MF 20% 6.3V
C 707 NCB31HK-103X C CAPACITOR
C 708 QERF0JM-107Z E CAPACITOR 100MF 20% 6.3V C 713 NCB31HK-471X C CAPACITOR
C 718 NCB31HK-103X C CAPACITOR
C 719 NCB31EK-104X C CAPACITOR C 720 NCB31EK-104X C CAPACITOR
C 721 NCB31EK-104X C CAPACITOR
C 770 NCB31HK-103X C CAPACITOR C 776 NCB31HK-103X C CAPACITOR
C 781 QERF1AM-227Z E CAPACITOR 220MF 20% 10V
C 782 QERF1CM-226Z E CAPACITOR 22MF 20% 16V C 783 NCB31EK-823X C CAPACITOR
C 891 NCB31EK-473X C CAPACITOR
C 901 QERF1AM-227Z E CAPACITOR 220MF 20% 10V C 902 NCB31EK-104X C CAPACITOR
C 903 QEKJ1CM-226Z E CAPACITOR 22MF 20% 16V
C 904 QERF1AM-227Z E CAPACITOR 220MF 20% 10V C 905 QERF1CM-106Z E CAPACITOR 10MF 20% 16V
C 907 QERF1HM-225Z E CAPACITOR 2.2MF 20% 50V
C 908 QEZ0338-228 E CAPACITOR 2200MF C 909 NCB31EK-104X C CAPACITOR
C 911 QERF1AM-476Z E CAPACITOR 47MF 20% 10V
C 912 QEKJ1AM-107Z E CAPACITOR 100MF 20% 10V C 913 QEKJ1CM-107Z E CAPACITOR 100MF 20% 16V
C 914 QERF1EM-475Z E CAPACITOR 4.7MF 20% 25V
C 915 QERF1CM-106Z E CAPACITOR 10MF 20% 16V C 933 NCB31EK-103X C CAPACITOR
CN501 QGB2027M1-26S CONNECTOR
CP601 VMC0334-001 CONNECTOR F.PANEL CONN. CP961 QNZ0112-001 CAR CONNECTOR
D 1 1SS133-T1 SI DIODE
D 2 1SS133-T1 SI DIODE D 3 1SS355-X DIODE
D 4 1SS355-X DIODE
D 161 1SS355-X DIODE D 162 1SS355-X DIODE
D 182 1SS355-X DIODE
D 241 1SS133-T1 SI DIODE D 242 1SS133-T1 SI DIODE
D 321 1SS355-X DIODE
D 331 1SS355-X DIODE D 341 1SS355-X DIODE
D 351 1SS355-X DIODE
D 501 DSK10C-T1 DIODE D 701 UDZS5.6B-X Z DIODE
D 702 UDZS5.6B-X Z DIODE
D 703 UDZS5.6B-X Z DIODE D 704 UDZS5.6B-X Z DIODE
D 705 UDZS5.6B-X Z DIODE
D 706 UDZS5.6B-X Z DIODE D 707 UDZS5.6B-X Z DIODE
D 781 1SS355-X DIODE
D 782 1SS133-T1 SI DIODE
Parts number Parts name Ar
Block No. 01
Remarks
Item
A
D 784 UDZ11B-X Z DIODE
D 891 1SS355-X DIODE
D 892 1SS355-X DIODE D 901 1SS355-X DIODE
D 910 CRS03-W SB DIODE
D 911 1N5401-TU-15 DIODE D 912 CRS03-W SB DIODE
IC 71 SAA6579T-X IC
IC161 TEA6320T-X IC IC301 LA4743K IC
IC501 LA6567H-X IC
IC521 TA2109F-X IC IC541 TC9462F IC
IC581 NJM4565M-WE IC
IC701 UPD178078GF-558 IC IC961 HA13164A IC
J 1 QNB0100-002 ANT TERMINAL
J 301 QNN0175-001 PIN JACK J 302 QUY360-300F FORMED BUS WIRE
L 1 QQL244J-4R7Z INDUCTOR
L 541 QQL244J-4R7Z INDUCTOR L 542 QQL244J-4R7Z INDUCTOR
L 701 QQL244J-4R7Z INDUCTOR
L 961 QQR0703-001 CHOKE COIL
R 1 NRSA63J-8R2X MG RESISTOR
R 2 NRSA63J-102X MG RESISTOR R 3 NRSA63J-102X MG RESISTOR
R 4 NRSA63J-223X MG RESISTOR
R 5 NRSA63J-472X MG RESISTOR R 6 NRSA63J-473X MG RESISTOR
R 7 NRSA63J-472X MG RESISTOR
R 8 NRSA63J-473X MG RESISTOR
Parts number Parts name
1 UN2211-X TRANSISTOR
2 2SD601A/R/-X TRANSISTOR
3 UN2111-X TRANSISTOR 4 2SB709A/R/-X TRANSISTOR
5 2SB815/7/-X TRANSISTOR
7 UN2211-X TRANSISTOR 31 2SD601A/R/-X TRANSISTOR
32 2SD601A/R/-X TRANSISTOR
41 2SD601A/R/-X TRANSISTOR 42 2SC3661-X TRANSISTOR
43 UN2211-X TRANSISTOR
51 2SD601A/R/-X TRANSISTOR 52 2SD601A/R/-X TRANSISTOR
53 UN2211-X TRANSISTOR
161 2SD601A/R/-X TRANSISTOR 162 UN2111-X TRANSISTOR
174 UN2111-X TRANSISTOR
181 2SD601A/R/-X TRANSISTOR 241 2SD601A/R/-X TRANSISTOR
321 2SD1048/6-7/-X TRANSISTOR
331 2SD1048/6-7/-X TRANSISTOR 341 2SD1048/6-7/-X TRANSISTOR
351 2SD1048/6-7/-X TRANSISTOR
501 2SB1322/RS/-T TRANSISTOR 521 2SB1322/RS/-T TRANSISTOR
781 UN2111-X TRANSISTOR
782 UN2211-X TRANSISTOR 783 UN2111-X TRANSISTOR
891 UN2211-X TRANSISTOR
976 UN2211-X TRANSISTOR 977 2SB709A/R/-X TRANSISTOR
Remarks
3-8
KD-S821R
Electrical parts list (Main board)
Item
A
R 9 NRSA63J-332X MG RESISTOR
R 10 NRS181J-8R2X MG RESISTOR
R 31 NRSA63J-102X MG RESISTOR R 32 NRSA63J-103X MG RESISTOR
R 33 NRSA63J-152X MG RESISTOR
R 41 NRSA63J-332X MG RESISTOR R 42 NRSA63J-102X MG RESISTOR
R 43 NRSA63J-102X MG RESISTOR
R 44 NRS181J-330X MG RESISTOR R 51 NRSA63J-471X MG RESISTOR
R 52 NRSA63J-153X MG RESISTOR
R 53 NRSA63J-103X MG RESISTOR R 54 NRSA63J-103X MG RESISTOR
R 55 NRSA63J-222X MG RESISTOR
R 56 NRSA63J-473X MG RESISTOR R 57 NRSA63J-473X MG RESISTOR
R 58 NRSA63J-473X MG RESISTOR
R 71 NRSA63J-222X MG RESISTOR R 72 NRSA63J-222X MG RESISTOR
R 73 NRSA63J-222X MG RESISTOR
R 161 NRSA63J-224X MG RESISTOR R 162 NRSA63J-223X MG RESISTOR
R 163 NRSA63J-222X MG RESISTOR
R 164 NRSA63J-332X MG RESISTOR R 165 NRSA63J-473X MG RESISTOR
R 166 NRSA63J-473X MG RESISTOR
R 167 NRSA63J-103X MG RESISTOR R 168 NRSA63J-223X MG RESISTOR
R 169 NRSA63J-472X MG RESISTOR
R 170 NRSA63J-472X MG RESISTOR R 181 NRSA63J-224X MG RESISTOR
R 182 NRSA63J-223X MG RESISTOR
R 183 NRSA63J-222X MG RESISTOR R 184 NRSA63J-332X MG RESISTOR
R 185 NRSA63J-473X MG RESISTOR
R 186 NRSA63J-473X MG RESISTOR R 187 NRSA63J-103X MG RESISTOR
R 188 NRSA63J-223X MG RESISTOR
R 241 NRSA63J-224X MG RESISTOR R 242 NRSA63J-102X MG RESISTOR
R 243 NRSA63J-101X MG RESISTOR
R 244 NRSA63J-123X MG RESISTOR R 245 NRSA63J-184X MG RESISTOR
R 246 NRSA63J-223X MG RESISTOR
R 247 NRSA63J-473X MG RESISTOR R 310 NRSA63J-472X MG RESISTOR
R 321 NRSA63J-273X MG RESISTOR
R 322 NRSA63J-821X MG RESISTOR R 323 NRSA63J-222X MG RESISTOR
R 324 NRSA63J-101X MG RESISTOR
R 331 NRSA63J-273X MG RESISTOR R 332 NRSA63J-821X MG RESISTOR
R 333 NRSA63J-222X MG RESISTOR
R 334 NRSA63J-101X MG RESISTOR R 341 NRSA63J-273X MG RESISTOR
R 342 NRSA63J-102X MG RESISTOR
R 343 NRSA63J-222X MG RESISTOR R 344 NRSA63J-101X MG RESISTOR
R 351 NRSA63J-273X MG RESISTOR
R 352 NRSA63J-102X MG RESISTOR R 353 NRSA63J-222X MG RESISTOR
R 354 NRSA63J-101X MG RESISTOR
R 501 NRSA63J-822X MG RESISTOR
Parts number Parts name Ar
Block No. 01
Remarks
Item
A
R 502 NRSA63J-562X MG RESISTOR
R 503 NRSA63J-242X MG RESISTOR
R 504 NRSA63J-203X MG RESISTOR R 506 NRS181J-0R0X MG RESISTOR
R 507 NRS181J-822X MG RESISTOR
R 508 NRS181J-203X MG REGISTOR R 521 NRSA63J-473X MG RESISTOR
R 522 NRSA63J-473X MG RESISTOR
R 523 NRSA63J-473X MG RESISTOR R 524 NRSA63J-473X MG RESISTOR
R 525 NRSA63J-104X MG RESISTOR
R 526 NRSA63J-104X MG RESISTOR R 527 NRSA02J-220X MG RESISTOR
R 528 NRSA02J-220X MG RESISTOR
R 529 NRSA63J-273X MG RESISTOR R 530 NRSA63J-473X MG RESISTOR
R 531 NRSA63J-222X MG RESISTOR
R 532 NRSA63J-153X MG RESISTOR R 533 NRSA63J-682X MG RESISTOR
R 534 NRSA63J-473X MG RESISTOR
R 541 NRSA63J-472X MG RESISTOR R 542 NRSA63J-472X MG RESISTOR
R 543 NRSA63J-472X MG RESISTOR
R 544 NRSA63J-472X MG RESISTOR R 545 NRSA63J-103X MG RESISTOR
R 546 NRSA63J-103X MG RESISTOR
R 547 NRSA63J-473X MG RESISTOR R 548 NRSA63J-683X MG RESISTOR
R 549 NRSA63J-474X MG RESISTOR
R 550 NRSA63J-333X MG RESISTOR R 551 NRSA63J-103X MG RESISTOR
R 552 NRSA63J-152X MG RESISTOR
R 553 NRSA63J-153X MG RESISTOR R 554 NRSA63J-332X MG RESISTOR
R 555 NRSA63J-332X MG RESISTOR
R 556 NRSA63J-682X MG RESISTOR R 557 NRSA63J-152X MG RESISTOR
R 558 NRS181J-101X MG RESISTOR
R 581 NRSA63J-243X MG RESISTOR R 582 NRSA63J-223X MG RESISTOR
R 583 NRSA63J-223X MG RESISTOR
R 584 NRSA63J-333X MG RESISTOR R 585 NRSA63J-123X MG RESISTOR
R 586 NRSA63J-152X MG RESISTOR
R 591 NRSA63J-243X MG RESISTOR R 592 NRSA63J-223X MG RESISTOR
R 593 NRSA63J-223X MG RESISTOR
R 594 NRSA63J-333X MG RESISTOR R 595 NRSA63J-123X MG RESISTOR
R 596 NRSA63J-152X MG RESISTOR
R 685 NRSA63J-103X MG RESISTOR R 686 NRSA63J-103X MG RESISTOR
R 701 NRSA63J-102X MG RESISTOR
R 702 NRSA63J-122X MG RESISTOR R 703 NRSA63J-222X MG RESISTOR
R 704 NRSA63J-222X MG RESISTOR
R 705 NRSA63J-222X MG RESISTOR R 706 NRSA63J-103X MG RESISTOR
R 707 NRSA63J-473X MG RESISTOR
R 708 NRSA63J-473X MG RESISTOR R 709 NRSA63J-472X MG RESISTOR
R 710 NRSA63J-472X MG RESISTOR
R 711 NRSA63J-472X MG RESISTOR
Parts number Parts name
Remarks
3-9
KD-S821R
Electrical parts list (Main board)
Item
A
R 712 NRSA63J-472X MG RESISTOR
R 713 NRSA63J-103X MG RESISTOR
R 714 NRSA63J-103X MG RESISTOR R 715 NRSA63J-103X MG RESISTOR
R 716 NRSA63J-103X MG RESISTOR
R 717 NRSA63J-103X MG RESISTOR R 718 NRSA63J-103X MG RESISTOR
R 719 NRSA63J-472X MG RESISTOR
R 720 NRSA63J-472X MG RESISTOR R 721 NRSA63J-472X MG RESISTOR
R 722 NRSA63J-0R0X MG RESISTOR
R 723 NRSA63J-104X MG RESISTOR R 724 NRSA63J-472X MG RESISTOR
R 725 NRSA63J-104X MG RESISTOR
R 726 NRSA63J-473X MG RESISTOR R 727 NRSA63J-473X MG RESISTOR
R 728 NRSA63J-473X MG RESISTOR
R 729 NRSA63J-473X MG RESISTOR R 730 NRSA63J-104X MG RESISTOR
R 731 NRSA63J-104X MG RESISTOR
R 732 NRSA63J-473X MG RESISTOR R 733 NRSA63J-473X MG RESISTOR
R 734 NRSA63J-103X MG RESISTOR
R 736 NRSA63J-103X MG RESISTOR R 737 NRSA63J-473X MG RESISTOR
R 738 NRSA63J-103X MG RESISTOR
R 739 NRSA63J-473X MG RESISTOR R 740 NRSA63J-103X MG RESISTOR
R 743 NRSA63J-473X MG RESISTOR
R 744 NRSA63J-222X MG RESISTOR R 745 NRSA63J-222X MG RESISTOR
R 781 NRS181J-273X MG RESISTOR
R 782 NRS181J-102X MG RESISTOR R 801 NRSA63J-104X MG RESISTOR
R 802 NRSA63J-104X MG RESISTOR
R 803 NRSA63J-104X MG RESISTOR R 806 NRSA63J-223X MG RESISTOR
R 807 NRSA63J-104X MG RESISTOR
R 809 NRSA63J-104X MG RESISTOR R 891 NRSA63J-473X MG RESISTOR
R 892 NRSA63J-102X MG RESISTOR
R 905 NRSA63J-472X MG RESISTOR R 906 NRSA63J-103X MG RESISTOR
R 907 QRZ0125-470X C RESISTOR 47 1W
R 911 NRSA63J-100X MG RESISTOR R 977 NRSA63J-333X MG RESISTOR
R 978 NRSA63J-123X MG RESISTOR
TU 1 QAU0222-001 TUNER X 71 QAX0263-001Z CRYSTAL
X 541 QAX0413-001Z CRYSTAL
X 701 QAX0406-002Z CRYSTAL
Parts number Parts name Ar
Block No. 01
Remarks
3-10
KD-S821R
Electrical parts list (Front board)
Item
A
C 601 NCB31HK-223X C CAPACITOR
C 602 NCS31HJ-681X C CAPACITOR
C 603 NBE20JM-106X TS E CAP SVB20J C 611 NCB31HK-123X C CAPACITOR
C 612 NBE20JM-475X TS E CAPACITOR
C 681 NCB31HK-223X C CAPACITOR C 682 NCB31HK-223X C CAPACITOR
CJ601 VMC0335-001 CONNECTOR
D 601 SML-310VT/JK/-X LED D 602 SML-310VT/JK/-X LED
D 603 SML-310VT/JK/-X LED
D 604 SML-310VT/JK/-X LED D 605 SML-310VT/JK/-X LED
D 606 SML-310VT/JK/-X LED
D 607 SML-310VT/JK/-X LED D 608 SML-310VT/JK/-X LED
D 609 SML-310VT/JK/-X LED
D 610 SML-310VT/JK/-X LED D 611 SML-310VT/JK/-X LED
D 613 SML-310VT/JK/-X LED
D 614 SML-310VT/JK/-X LED D 615 SML-310VT/JK/-X LED
D 616 SML-310VT/JK/-X LED RED LED
D 617 SML-310VT/JK/-X LED RED LED D 618 LNJ308G81/1-3/X LED GREEN LED
D 619 SML-310VT/JK/-X LED
D 620 SML-310VT/JK/-X LED D 621 SML-310VT/JK/-X LED
D 622 SML-310VT/JK/-X LED
D 623 SML-310VT/JK/-X LED D 624 SML-310VT/JK/-X LED
D 625 SML-310LT/MN/-X LED POWER LED
D 641 UDZS5.1B-X Z DIODE D 642 1SS355-X DIODE
D 643 1SS355-X DIODE
D 644 NSPW310BS/BRS/ LED WHITE LED D 645 NSPW310BS/BRS/ LED WHITE LED
D 646 UDZS6.2B-X SI DIODE
IC601 LC75823W IC IC602 RPM6938-SV4 IC
JS690 QSW0863-002 JOG SHUTTLE SW
R 601 NRSA63J-182X MG RESISTOR R 602 NRSA63J-122X MG RESISTOR
R 603 NRSA63J-182X MG RESISTOR
R 604 NRSA63J-272X MG RESISTOR R 605 NRSA63J-392X MG RESISTOR
R 606 NRSA63J-821X MG RESISTOR
R 607 NRSA63J-821X MG RESISTOR R 608 NRSA63J-122X MG RESISTOR
R 609 NRSA63J-182X MG RESISTOR
R 610 NRSA63J-272X MG RESISTOR R 611 NRSA63J-392X MG RESISTOR
R 612 NRSA63J-821X MG RESISTOR
R 613 NRSA63J-821X MG RESISTOR R 614 NRSA63J-122X MG RESISTOR
R 615 NRSA63J-182X MG RESISTOR
R 616 NRSA63J-272X MG RESISTOR R 631 NRSA63J-821X MG RESISTOR
R 632 NRSA63J-182X MG RESISTOR
R 633 NRSA63J-182X MG RESISTOR R 634 NRSA63J-182X MG RESISTOR
R 635 NRSA63J-182X MG RESISTOR
R 636 NRSA63J-182X MG RESISTOR
Parts number Parts name Ar
Block No. 02
Remarks
Item
A
R 637 NRSA63J-182X MG RESISTOR
R 638 NRSA63J-511X MG RESISTOR
R 639 NRSA63J-511X MG RESISTOR R 640 NRSA63J-511X MG RESISTOR
R 641 NRSA63J-511X MG RESISTOR
R 642 NRSA63J-821X MG RESISTOR R 643 NRSA63J-821X MG RESISTOR
R 644 NRSA63J-182X MG RESISTOR
R 645 NRSA63J-182X MG RESISTOR R 646 NRSA63J-821X MG RESISTOR
R 647 NRSA63J-821X MG RESISTOR
R 648 NRSA63J-911X MG RESISTOR R 649 NRSA63J-911X MG RESISTOR
R 651 NRSA63J-222X MG RESISTOR
R 652 NRSA63J-222X MG RESISTOR R 653 NRSA63J-103X MG RESISTOR
R 654 NRSA63J-103X MG RESISTOR
R 655 NRSA63J-103X MG RESISTOR R 656 NRSA63J-103X MG RESISTOR
R 657 NRSA63J-513X MG RESISTOR
R 658 NRSA63J-184X MG RESISTOR R 659 NRS181J-391X MG RESISTOR
R 660 NRS181J-391X MG RESISTOR
R 661 NRS181J-103X MG RESISTOR R 662 NRSA63J-471X MG RESISTOR
R 681 NRSA63J-101X MG RESISTOR
S 601 NSW0066-001X TACT SWITCH POWER S 602 NSW0066-001X TACT SWITCH 1
S 603 NSW0066-001X TACT SWITCH 2
S 604 NSW0066-001X TACT SWITCH 3 S 605 NSW0066-001X TACT SWITCH 4
S 606 NSW0066-001X TACT SWITCH 5
S 607 NSW0066-001X TACT SWITCH SELECT S 608 NSW0066-001X TACT SWITCH LOUD
S 609 NSW0066-001X TACT SWITCH DISP
S 610 NSW0066-001X TACT SWITCH SCAN/RPT S 611 NSW0066-001X TACT SWITCH MO/RND
S 612 NSW0066-001X TACT SWITCH EJECT
S 613 NSW0066-001X TACT SWITCH S 614 NSW0066-001X TACT SWITCH 6
S 615 NSW0066-001X TACT SWITCH SCM
S 616 NSW0066-001X TACT SWITCH AM S 617 NSW0066-001X TACT SWITCH CD
S 618 NSW0066-001X TACT SWITCH FM
S 619 NSW0066-001X TACT SWITCH
Parts number Parts name
Remarks
3-11
KD-S821R
Packing materials and accessories parts list
Block No. Block No.
P1
A1~A5
P7
M M
3
M
M
5
M
M
P6
P7
P5
A13
A15
A6
A14
P2
KIT : A7~A11
P1
A1
3-12
P3
P4
A12
KD-S821R
Parts list (Packing)
Block No. M3MM
Parts list (Accessories)
Block No. M5MM
Item
A
P 1 FSPG4002-001
P 2 QPA00801205 P 3 QPA01003003 P 4 FSYH4036-068 P 5 QPC03004315P P 6 GE30407-003A P 7 GE10036-001A
Item
A
A 1 GET0088-001A A 2 GET0088-002A A 3 GET0059-003A A 4 GET0059-004A A 5 BT-54013-2 A 6 LV40978-001A A 7 VKZ4027-202 A 8 VKH4871-001SS
A 9 VKZ4328-001 A 10 WNS5000Z A 11 FSKL4010-002 A 12 FSJB3001-30C A 13 FSKM2004-202 A 14 QAM0175-001 A 15 FSJD2034-001
KIT KDGS717K-SCREW1
Parts number Parts name Area
POLY BAG
FSPG4002-001
Parts number Parts name Area
POLY BAG POLY BAG POLY BAG SHEET POLY BAG CARTON EPS CUSHION
INST BOOK INST BOOK INSTALL MANUAL INSTALL MANUAL W.CARD CAUTION SHEET PLUG NUT MOUNT BOLT LOCK NUT WASHER HOOK HARD CASE MOUNTING SLEEVE POWER CORD TRIM PLATE SCREW PARTS KIT
Q'ty
1
FOR INST BOOK
2
FOR INST BOOK
1
FOR SCRWE KIT
1
FOR HARD CASE 1 1
FOR SET 1 2
Q'ty
1
ENG, GER, FRE, DUT
1
SPA, ITA, SWE, RUS
1
ENG, GER, FRE, DUT
1
SPA, ITA, SWE, RUS
1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1
A7~A11
Description
EX E
Description
E
E
3-13
A
B
C
1
2
3
4
5
G
PICKUP
ADIN
MOTOR
FEED
MOTOR
PINDLE
MOTOR
REST
SWITCH
LOADING TRACKING FOCUS SPINDLE FEED
CN501
VA,VB,VC,VE VF,MD,LD
IC501
BTL
DRIVER
IC521
RF AMP
REST,SW1~SW4
FE,SP,FD
LM0,LM1
RFGC RF,FE,TE RFRP SBAD SEL,TEB
J1
ANT
IC581
CD LPF
L_CH R_CH
IC541
DSP & DAC
TUNER PACK
MUX
DETECTOR
CD_L CD_R
BUS0~BUS3 BUCK,CCE,RST
TU1
IC71 RDS
TU_L,TU_R
SM,SQ
IFC,OSC
RDSSCK RDSDA
SD/ST
AMEO
FMEO
IC701
CPU
SEEK/STOP MONO LEVEL AFCK FM/AM
SDA,SCL
IC161
E.VOL
each
BLOCK
IC961
REG.
OUTFL OUTFR OUTRL OUTRR
IC301
POWER AMP
D-S821R
J301
LINE
OOUT
OUTFL OUTFR OUTRL OUTRR
Block diagram
W1~SW4
IC602
REMOCON
IC601
LCD
DRIVER
LCD1
REMOCON
LCD_CO LCD_CLK LCD_SO
S1~S50 COM1~COM3
JS690
ENCODER
KEY0 KEY1 KEY2
KEY
MATRIX
ENC1 ENC2
CJ601
CP961
SPK
BATT
CP601
2-1
KD-S821R
< MEMO >
2-2
3
Standard schematic diagram
s
Receiver & System control section
TU1
QAU0222-001
9V
CD.R
CD.L
REST
SW1
SW2
SW3
SW4
LM0
LM1
BUS0
BUS1
BUS2
BUS3 BUCK
CCE
RST
CD8V
CP601
VMC0334-001
J1 QNB0100-002
C31
R31
2.2/50
1k
C32
0.001
Q31
2SD601A
R33
1.5k
R41
C41
0.033
3.3k
C42
0.0082
Q41
2SD601A
GND
10K
R686
DETACH
ILL10V
ACC5V
REMOCON
ENC1
ENC2
LCDCL
LCDDA
LCDCE
KEY0
KEY1
KEY2
D706
CH.L
GND
SI
CONT+B
CH.R
MEM-IN
J801
QNZ0095-001
L1
4.7u
D1 C1 5P
R2
R3
R32
10k
Q32 2SD601A
R43 1k
R42
1k
C43
100/16
Q42
2SC3661
10K
R685
D705
100k
C801
0.01
R803
D2
1SS133
1SS133
C2
C4 220P
1k
1k
C44
0.01
D704
R801
100k
R802
100k R810
100
10p
C5
C6
0.047
0.47/50
Q43
UN2211
C10
MONO
0.001
IFC
SD/ST
OSC
AMEO
FMEO
UN2211
R44
33
FM/AM
D41
MA3110
SQ
C720
C719
0.1
0.1
D707
R804
IC801
HD74HC126FP-X
Q5
2SB815
R7
Q7
4.7k
R8
47k
R52 15k
R51
R54
470
10k
Q52
2SD601A
C53
C51
0.47/50
0.1
R53
10k
C52
D703
D702
10k
R805
100
C802
0.047
KD-S821R
C77
1SS355-X
R730 100K
R725 100K
0.022
10k
10k
22k
R168
R170
B174
0
D161
2.2k
R71
2.2k
R72
PS2
47k
R726 R727
47K 47k
R728 R729
47k
2SD601A
Q181
4.7k
IC71
SAA6579T-X
9V
C718
0.01
DETACH
10K
R738
UN2111
R731
Q174
ACC5V
100K
4.7k
R711
SISOSCK
C191R187
1/50
C171 1/50
22k
R188
C173
0.1
Q162
UN2111
C75
560P
CD.R
C76
2.2/50
2.2k
R73
D241
1SS133
R244
C242
12k
0.047
220K
1SS133
R243
0.015
100
1k
R241
2SD601A
D242
C241
RST
BUS2
BUS1
BUS3
4.7k
4.7k
R710
R709
Q241
R242
C243
22/16
LM0
LM1
CCE
BUS0
BUCK
R744
2.2K
R745
2.2K
LM1
4.7k
R703
2.2k
R704
R712
2.2k
SDA
SCL
I/O
LCDDA
LCDCL
R161
220k
CH.L
CD.L
CH.R
R181
47/10
220k
D182
D162
1SS355-X
1SS355-X
9V
180k
R245
C244 1/50
22k
47k
R246
R247
R164 R184
3.3K 3.3K
47k
R746
LM0
10k
10k
2.2k
R705
R736
R734
SW2
SW3
SW4
REST
ENC2
ENC1
LCDCE
R163
2.2k
R162
22k
C161
C162
0.0082
1/50
C164
0.22/50
C181
1/50
C182
C911
C912
100/10
47K
47K
R732
R733
SDA
SCL
TEL_MUTE
R747 47k
10k
10k
10k
10k
R718
R717
R716
R715
KEY0
KEY1
KEY2
LEVEL
C166
C163
0.0056
0.15 C165
0.033
C184
0.22/50
0.033
C185
C183
0.15
0.0082 C186
10
0.0056 R911
R183
22k
R182
C913
2.2k
100/16
PS2
SW1
R743R742
R723
100k
REMOCON
4.7k
R724
R701
1k
R702
1.2k 47k
R750
RESET
100/6.3
R722
0
QAX0406-002Z
10k
10k
R714
R713
R721
4.7k R720
4.7k R719
4.7k
SM
SQ
C168
4.7/50 C167
4.7/50
47k
47k47k
R166
Q781
UN2111
47k
R891
UPD178078GF-558
D782
1SS133
1SS355-X
Q891
UN2211
R165R185
47k
R186
27k
R781
1K
R782
Q782
UN2211
C783
0.082
Q976
UN2211
R902
0
D781
1k
R892
1SS355-X
D891
C891
0.047
IC701
C902
C901
C781 220/6.3
0.1
220/10
Q901
2SB709A
1SS355-X
D892
R901
2.2K
2SB709A
C903 22/16
R332
820
R322
820
1SS355-X
R323
D321
2.2k
D331
1SS355-X
R333
2.2k
IC961
HA13164A
Q977
R901
0
C915
10/16
R902 47k
Q902
UN2213
D784
UDZ11B-X
D901
1SS355-X
2SD104B
Q321
2SD104B
Q331
100
R324
Q783 UN2111
C782
R978
22/16
12K
33K
R977
R904
4.7k
10/16
C905
C904
220/10
R342
R352
1SS355-X
D351
D341
1SS355-X
100
R334
C907
2.2/50
10/16
C906
4.7k 10k
R905 R906
IC161
TEA6320T-X
C188
4.7/50 C187
4.7/50
C933
0.01
C712 68p
L701
4.7u
47k47k
C706
C704
0.1
R708 47k
R707 47k
CD8V
ILL10V
C708
CONT+B
100/6.3
ACC5V
C707
0.01
VPP
R737
47k
R740
47k
X1
X701
S701
R753
100
TEL_MUTE
FMEO
AMEO
C776
C713
0.01 470p
OSC
IFC
R739
47k
SD/ST
C701
22p
C702 22p
C703
0.1
MEM-IN
C709
0.01
IC301
LA4743K
R353
2.2k
47( 1/4W)
0.047
C351
2.2/50
2.2/50
C331
C914
4.7/25
390P
390P
C317
C332
C352
390P
390P
C341
2.2/50
C342
C322
C321
2.2/50
R310
4.7k
Q351
2SD1048
100
R354
R907
D910
CRS03-W
C312
C311
0.047
C313
0.022 47/16
C393
C310
10/16
0.1
C394
0.1
100
R344
D911
1N5401-TU
C908
2200/16
L961 QQR0703-001
D912
C909
0.1
CRS03-W
J301
CP961
QNZ0112-001
QMFZ047-150-T
0.022
C316
C315
22/16
100/16
C309
C392
0.1
C391
0.1
CRS03
D994
D993
CRS03
D992
CRS03
D991
CRS03
CRS03
D997
D998
CRS03
D995
CRS03
D996
CRS03
100p
C304
100p
C303
100p
C302
C301
100p
100p
C307
100p
C308
100p
C305
100p
C306
QAM0158-001
R351
27k
R331
27k
R341
27k
R321
27k
1k
1k
R343
2.2k
Q341
2SD1048
Parts are safety assurance parts. When replacing those parts make sure to use the specified one.
Tuner signal CD signal Front signal
Rear signal
COMP.OUT
C189
1/50
1/50
Q1
UN2211
R1
0
C7
100p
Q751
UN2211
R56 47k
Q51
2SD601A
R55
R57
2.2k
4700p
D701
100k
R808
22k
R806R807
100k
100k
R809
1SS355-X
0.01
47k
I/O
SCK
0.018
C172
C8
0.01
R4 22k
Q4
2SB709A
R6
47k
D4
D3
1SS355-X
R9
3.3k
R751
10k
C54
C55
330p
SEEK/STP
MONO
SEEK/STP
FM/AM
AFCK
SI
SO
C169
C3
0.1/50
C192
0.018
220/10
C9
0
*B51
R10
8.2( 1/8W)
SK/STP
9V
R58 47k
Q53
UN2211
SM
AFCK
R167
Q2 2SD601A
Q161 2SD601A
R5
4.7k R169
4.7k
Q3
UN2111
C74
47/10
C73
0.01
C72
47P
X71
QAX0263-001
C71 82P
LEVEL
SK/STP
R706
10K
C721
0.1
VDD
C770
0.01
VSS
-
CD servo control section
KD-S821RKD-S821R
LD
VCC SW4
VF
SW3
VB
SW1
VA
SW2
VE GND
VC
LOADING-
LOADING+
MD
REST
VREF
SPINDLE+
FOCUS-
SPINDLE-
FOCUS+
FEED+
TRACKING+
FEED-
TRACKING-
QGB2027M1-26S
R508
LM0
LM1
R504
20k
LD
VCC
SW4
VF
SW3
VB
SW1
VA
SW2
VE
VC
LOADING-
LOADING+
MD
REST
VREF
SPINDLE+
FOCUS-
SPINDLE-
FOCUS+
FEED+
TRACKING+
FEED-
CN501
TRACKING-
VREF
C521
0.01
VCC
C522
0.01
R521
VC
R522
VA
R523
VB
R524
R525
VE
VF
R526
MD
LD
LOADING+
LOADING-
TRACKING-
TRACKING+
FOCUS-
FOCUS+
R533
56p
C533
47k
47k
47k
47k
100k
100k
C523
0.01
6.8k
R532 R531
R534
15k 2.2k
47k
C524
100/6.3
FO
SP
220/10
0.01
C502
IC501
LA6567
SPINDLE+
SPINDLE-
FEED+
FEED-
FD
RF
RFGC
RFRP
TP1
RF
0.1
0.1
C531
C532
SEL
C526
100/6.3
R528
C525
0.01
Q521 2SB1322
R527
Q501
C503
2SB1322
22/16
R502
5.6k
R503
2.4k
FE
SBAD
TP2
VREF
0.01
C530
C529
100/6.3
47k
R530
IC521
TA2109F
27k
100p
C527
100/6.3
C528
R529
TEB
TE
22
22
R501
8.2k
C501
20k
R507
8.2k
D501
DSK10C
D502
R506
DSK10C
0
C570
C569
C567
C568
L541
4.7u
100
R558
C571
100/6.3
C572
C573
L542
4.7u
4.7k
4.7k
4.7k
4.7k
R545
R541
R542
R543
R544
10k
100/6.3
C541
C542
0.01
100p
100/6.3
GND
R-CH
100/6.3
0.01
L-CH
BUCK
BUS0
CCE
BUS1
BUS2
BUS3
RST
C543 1/50
C565
10p
10p
0.01
0.01
X541 C566
QAX0413-001
R581
C582
R-CH
24K
R591
L-CH
24K
C564
C563
C545
0.01
C544
100/6.3
4.7/25
C581 820P
C591 820P
0.01
100/6.3
22K22K
22K22K
R582R583
R592R593
C583
C593
47/6.3
47/6.3
4.7/25
C592
C562
C561
SEL
TEB
C560
6.8k
3.3k
1.5k
R555
R556
R557
R549
R548
R546 R547
10k 47k
C546
100/6.3
R584
R585
R595
12K
R594
33K
0.047
0.047
0.047
C559
0.047
R554
3.3k
15k
R553
1.5k
R552
C555
R551
0.01
C552
2700p
C551
0.01
C550
R550
C548
33k
0.015
IC541
470k
TC9462F
68k
47p
C547
R586
33K
1.5K
12K
C584 120P
IC581
NJM4565M
C595 100/10
C594 120P
R596
1.5K
RFGC
C558
C557
560p
100/6.3
C556
3300p
0.033
10k
TE
SBAD
FE
RFRP
C554
0.01
C553 100/6.3
RF
C549
100/6.3
9V
CD.R
GND
CD.L
REST
SW1
SW2
SW3
SW4
LM0
LM1
BUS0
BUS1
BUS2
BUS3
BUCK
CCE
RST
CD8V
GND
CD signal
-
5
LCD driver & Operation switch section
RPM6938-SV4 IC602
QSW0863-001 JS690
KD-S821R
S606
S613
R605
3.9k
S605
S619
D646
UDZS6.2B-X
10k R661
4.7/6.3
S45
C612
470
R662
S40
S41
S42
S43
S44
S39
S9
S8
S10
C611
0.012
LCD1
S1S2S3
S4S5S6S7S8S9S10
R601
R602R603R604
1.8k
1.2k1.8k2.7k
S603S604
S602
2.7k
1.8k 1.2k
S610
S611S612
S608S609
R614 R613R615R616
1.2k 8201.8k2.7k
Key0
S601
R606R607R611 R610 R609 R608
Key1
8208203.9k
S607
R612
Key2
820
S614S615S616S617S618
S15
S17
S18
S20
S21
S22
S23
S24
S25
S26
S27
S28
S29
S30
S31
S32
S34
S35
S36
510
R638
S33
R648
D618
R649
S37
R637
S11
S13
S14
S16
D601
D602
S19
D613
D609
D606
D603
D607
D604
D608
D605
R643
R642
510
R641
820
R646
R645
R644
D610
D611
510
R640
D614
D615
510
R639
S12
820
R647
S44
S38
S39
S40
S41
S42
S43
S45
S46
S47
D616
D619
D622
D617
D620
D623
D624
D621
R633
R636
R634
R635
R632
COM3
COM2
COM1
S49
S50
S48
BUS2
BUS1
S46
S47
S48
R657
S49 S50
COM1 COM2 COM3
OSC CE CLK DATA
S2
S1
S3S4S5S6S7
51k
D625
R631
R659
D644
R660
390( 1/8W)
D645
390( 1/8W)
LCD_CO LCD_CLK LCD_SO
10/6.3
C603
2.2k
R653 R654 R655 R656
D642
D643
R658
R651
2.2k R652
10k 10k 10k
10k
1SS335-X
1SS335-X
180k
UDZS5.1B-X
D641
IC601
LC75823W
0.022 C601
680p C602
100
R681
0.022
C682
0.022
S33
S34
S35
S36
S37
S38
S11
S12
S13
S14
S16
S15
C681
VCM0335-001
ILL_10V ACC5V
REMOCON
ENC1
ENC2
LCD_CLK LCD_SO
LCD_CO KEY0 KEY1 KEY2
BUS3
GND
BUS4
S32 S31 S30 S29 S28 S27 S26 S25 S24 S23 S22 S21 S20 S19 S18 S17
CJ601
2-
6
Printed circuit boards
KD-S821RKD-S821R
Main board
CP961
C309
C302
C391
C301
D991
D992
C332
C342
C322
J302
C317
IC301
C550 C551 C552
C555
R552 R553 C557 C556
C530
R551
C310
C527
Q521
C914
R527
R528
12
13
R530
C549
C553
C558
C392 C393 C394
C304
C303
C305
C306
D994
D993
C316
C352
R782
R781
R310
C526
C525
R526
1
24
IC521
C546
R547
C547
30
31
R546
.
R548
R550
C548
R549
.
.
50
51
R554
C559 C560
R555
C307
D995
D996
C782
C523
R534
C544
..
C563
Q782
D997
D782
IC541
C341
D998
Q783
CN501
C524
C545
.
C308
C783
C891
C543
Main board
(Forward side)
J301
C311
C312
R342
Q41
R334
R324
C801
R332
C191
C707
R71
C161
C713
D710
DET.
R322
R185
C184
C912
R182
R183
C183
C162
R162
C164
R44
C706
RESET
R753
B174
Q174
R740
R52
C51
X1
C3
REMO
ENC.1
ENC.2
R686
5V
10V
D707
VPP
CP601
NC
R685
C186
X701
C163
R165
R186
C913
R911
C185
C718
R163
C166
C241
R241
R161
R750
R737
C776
R722
C701
SI
C702
SCK
R736
R734
D706
D705
NC
KEY0
DATA
SCK
GND
CE
KEY1
KEY2
D701
D703
D709
D708
D702
R344
B901
C181
C182
R181
R10
C43
R42
Q42
C31
R31
C32
Q31
C171
R9
R167
C173
R187
R56
R54
C708
B51
Q1
C74
C719
IC961
R904
C903
D501
R542
R541
C501
R586
R245
C244
R805
C167
C904
R594 R595 C594
C802
R809
C915
R806
R244
R807
Q241
R808
R706
C901
R725 R730 R738
R596
C595
C187
D242
R731
R804
R802
R745
C243
R744
L701
R803
R810
IC701
C770
R711
C905
C188
C168
C242
100
R710
R709
GEB10007A
81
S1B
J801
IC161
D241
80
.
.
.
.
.....
1
R704
R703
R712
R705
D910
L961
R892
R891
D891
Q891
D892
C331
C321
Q977
Q781
D781
R978
R977
C781
R503
Q501
R502
....
.
IC501
14
R504
15
C503
R545
L541
1
.
100
.
.
R591
.
81
.
80
C571
C569
C351
C541
C572
S701
D911
C907
R907
C908
R902
R901
Q976
D502
1
28
B501 R507
L542
R508
R544
R543
C593
C592
C591
IC581
C584
R585
C581
C582
R584
C583
R581
X541
C913
.
R746
R747
Q321
R323
C184
32
1
C165
C164
B731
R742
R743
R723
.
.
.
30
R717
R716
R718
D161
B706
D162
31
R707
51
D321
X701
CP601
Q331
R343
R333
D331
C912
C181
C911
C9
17
B52
16
C31
R43
C161
Q32
C171
D182
R33
R168
C706
Q161
50
B733
C191
R169
R739
R170
Q52
R51
C10
R713
C53
C51
R55
R708
C3
R5
C52
C708
Q2
Q3
Q162
.
. C704
.
C703
J301
Q351
Q341
R353
D351
D341
L1
C42
C43
D41
R32
C760
Q5
R8
C169
C189
R188
Q181
R53
Q51
C54 R57 R4 C55
R714
C74
X71
J1
D1
D2
FMVT AMVCC
FM/AMOSC FMVCC
Q4
R6
L-CH
C5
R-CH
Q751
SEEK/STOP S.METER
C77
COMP.OUT
MUTE
TU1
AMVT
R751
C1
C4
C44
C172
C8
D1
D2
C5
TU1
C76
IC71
J1
AMANT FMANT
C192
C76
C2
C7
SD/ST
VCC
R354
R352
L1
C911
C41
R41
C9
NC NC
R2
Q43
C6
R3
GND
R1
VCC
D4
GND
D3
C169
GND
NC
C189
R58
SNC
Q53
R7
Q7
C75
R73
R72
C73 C72
X71
C71
C720
(Reverse side)
AJ
GND
ILM.10V
CD.8V
C905
C902
B903
C188
C168
D242
L701
LM1
VDD
R728 R729
R721
R719
VSS
IC801
T1B
B317
R702
R701
R720
C721
D704
R724 R715
R733 R184 R732
J801
B904
R166
C933
B318
D241
B732
R164
R726 R727
SO
C243
CTRL
A.9V
ANTCTRL
C901
C187
LM0
R801
SW5VMEM.DET
MEM.IN
C167
R242
R243
ACC.5V
C595
ACC.IN
VDD.5V
D901
C244
REMOTE
NC
R321 R341
C915
C904
R351
R331
R246
R907
R583
IC961
R906
R247
R592
D501
R582
D711
C903
C501
C583
D911
C593
R593
C908
R905
C582
C907
D502
L961
C714
C572
C592
C502
R506
B305
B306
TEL-MUTE
B309
C331
C781
C563
C526
B307
CP961
C546
R557
R556
R524
R533
GND
ACCREM
C309
VREF
C310
C529
TP2
RF
23
IC301
TP1
C527
C530
C313
J302
1
C315
B302
B303
C316
C317
C914
C522
2
1
CN501
C528
R525
R529
C533
C531
Q521
C532
C549
C553
C554
C558
C561
C562
MEM
B308
C341
D782
C782
D784
R521R522
C524
R523
R532
C544
R531
C564
C909
D912
B310
B314
B313 B315B316
C351
C321
C521
26
25
R501
Q501
C503
L541
R558
C570 C568
C543
C542
B324
C569
C565
L542
C541
C573
C571
C567
X541
C566
S701
Front board
D625
S601
D605
D604
D603
D608
S607
JS690
GEB10018A
R644R645
IC602
D607
(Forward side)
S618
D606
S608
S609
S1B
D601
D602
LCD1
D609
S602
R601
D610
S603
R602
D611
S604
R603
D613
S605
R604
D614
S606
R605
D615
S614
S610
D616
R608
S611
D617
D618
S615
D645
D644
D619
R655
S617
D620
R638
D621
S616
R609
R639
R633
D624
R616
S612
R632
R610
D623
D622
R634
S619
S613
R635
Front board
R658
C603
C602
R614
R612
R653
R611
R613
R648
R660
R649
R659
D642
R615
R637
R636
R657
D643
D641
(Reverse side)
R606
D644
R654
D645
R656
CJ601
1
15
1
T1C
C601
R651 R652
R640
R641
R661
D646
R607
R647
IC602
R646
C611 C612
C682
R631
R662
R681
C681
R642 R643
2-
KD-S821R
VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED
MOBILE ELECTRONICS DIVISION PERSONAL & MOBILE NETWORK BUSINESS UNIT. 10-1,1Chome,Ohwatari-machi,Maebashi-city,371-8543,Japan
(No.49679)
200202
CD RECEIVER
45Wx4
KD-S821R
7
89
10
11
12 RDS
MO RND
DISP
TP PTY SCM
RECEPTOR CON CD SINTOAMPLIFICATORE CON RIPRODUTTORE DI CD CD-SPELARE MED MOTTAGARE
РЕСИВЕР С ПРОИГРЫВАТЕЛЕМ КОМПАКТ-ДИСКОВ
KD-S821R
COMPACT
DIGITAL AUDIO
Para la instalación y las conexiones, refiérase al manual separado. Per le istruzioni d’installazione e di collegamento, vedere il manuale a parte. Se separat handbok för installation och anslutning.
Указания по установке и выполнению соединений приводятся в отдельной инструкции.
ESPAÑOL
ITALIANO
SVENSKA
INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ISTRUZIONI
BRUKSANVISNING
ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
РУCCKИЙ
GET0088-002A
[E]
Расположение и воспроизведение этикеток
Нижняя панель главного
устройства
CAUTION: Invisible laser radiation when op en and interlock failed or defeated. AVOID DIRECT EXPOSURE TO BEAM. (e)
ADVARSEL: Usynlig laser­stråling ved åbning, når sikkerh edsafbryd ere e r u de af funktion. Undgåudsæt­telse for stråling. (d)
VARNING: Osynlig laser- strålning när denna del är öppnad och spärren urkopplad. Betrakta ej strålen. (s)
VARO: Avattaessa ja suo­jalukitus ohitettaessa olet
är
alttiina näkymättömälle lasersäteilylle. Älä katso säteeseen. (f)
Название/табличка
технических данных
ВАЖНО ДЛЯ ЛАЗЕРНОЙ АППАРАТУРЫ
Меры предосторожности:
1. ЛАЗЕРНАЯ АППАРАТУРА КЛАССА 1
2.ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Невидимое лазерное
излучение, когда устройство открыто, а блокировка отказала или нарушена. Избегайте прямого воздействия излучения.
3.ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не открывайте верхнюю
крышку. Внутри устройства нет никаких частей, которые может отремонтировать пользователь.
Caution:
Предупреждение:
This product contains a laser component
В данном изделии имеется лазерный элемент более высокого
of higher laser class than Class 1.
лазерного класса, чем класс 1.
Оставьте весь ремонт квалифицированному обслуживающему персоналу.
4.ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: В данном проигрывателе
компакт-дисков применяется невидимое лазерное излучение, и он снабжен предохранительными выключателями для предупреждения излучения радиации во время вытаскивания компакт-дисков. Опасно нарушать работу предохранительных выключателей.
5.ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Использование ручек
управления, настроек или выполнение не перечисленных в данном документе процедур может привести к опасному облучению радиацией.
Как перенастроить Ваше устройство
Одновременно нажмите и держите в течение нескольких секунд кнопки SEL (выбор) и
В результате этого встроенный микрокомпьютер будет перенастроен.
(резервный/включено/аттенюатор).
(резервный/включено/аттенюатор)
DISP
MO RND
7
45Wx4
89
10
KD-S821R
12 RDS
11
TP PTY SCM
SEL (выбор)
Примечание:
• Ваши запрограммированные настройки – такие как запрограммированные каналы или настройки
РУCCKИЙ
звука – также сотрутся.
• Если компакт-диск находится в устройстве, он выскакивает, когда Вы возвращаете устройство в исходное положение. Будьте осторожны, чтобы не уронить компакт-диск.
2
Благодарим Вас за приобретение изделия JVC. Перед тем, как приступать к эксплуатации,
пожалуйста, внимательно прочитайте все инструкции с тем, чтобы полностью изучить и
обеспечить оптимальную работу этого устройства.
СОДЕРЖАНИЕ
Как перенастроить Ваше устройство ... 2
РАСПОЛОЖЕНИЕ КНОПОК........ 4
Панель управления ................................ 4
ОСНОВНЫЕ ОПЕРАЦИИ ............. 5
Включение .............................................. 5
ОСНОВНЫЕ ОПЕРАЦИИ С
РАДИОПРИЕМНИКОМ ............... 6
Прослушивание радио ........................... 6
Сохранение радиостанций в памяти .... 8
Настройка на запрограммированную
радиостанцию ...................................... 9
ОПЕРАЦИИ С RDS ........................ 10
Что Вы можете делать с
помощью RDS ...................................... 10
Другие полезные функции и
настройка RDS .................................... 13
ОПЕРАЦИИ С КОМПАКТ-
ДИСКАМИ.................................... 16
Воспроизведение компакт-диска ......... 16
Отыскание трека или конкретной
части на компакт-диске...................... 17
Произвольное воспроизведение .......... 17
Предотвращение выскакивания
компакт-диска ..................................... 17
НАСТРОЙКА ЗВУКА .................... 18
Настройка звука .................................... 18
Использование памяти управления
звуком (SCM) ....................................... 19
Сохранение в памяти Ваших
собственных настроек звука ............. 20
ДРУГИЕ ГЛАВНЫЕ ФУНКЦИИ ... 21
Установка часов .................................... 21
Изменение общих параметров
настройки (PSM) .................................. 21
Отсоединение панели управления....... 24
ПРИМЕНЕНИЕ УСТРОЙСТВА
ДИСТАНЦИОННОГО
УПРАВЛЕНИЯ .............................. 25
Расположение кнопок............................ 26
ТЕХНИЧЕСКОЕ
ОБСЛУЖИВАНИЕ ...................... 27
Обращение с компакт-дисками ............ 27
ВЫЯВЛЕНИЕ
НЕИСПРАВНОСТЕЙ ................... 28
ТЕХНИЧЕСКИЕ
ХАРАКТЕРИСТИКИ .................... 29
Примечание:
В целях безопасности данное устройство поставляется с пронумерованной идентификационной карточкой, и тот же самый идентификационный номер отпечатан на шасси устройства. Храните эту карточку в безопасном месте, поскольку она может помочь властям идентифицировать Ваше устройство в случае его кражи.
ПЕРЕД ТЕМ, КАК ПРИСТУПАТЬ К ЭКСПЛУАТАЦИИ
*Для Вашей безопасности....
• Не повышайте слишком сильно громкость, поскольку в результате этого заглушаются внешние звуки, что делает опасным управление автомобилем.
• Остановите автомобиль перед тем, как выполнять любые сложные операции.
*Температура внутри автомобиля....
Если Вы припарковали Ваш автомобиль на длительное время в жаркую или холодную погоду, перед тем, как включать это устройство, подождите до тех пор, пока температура в автомобиле не придет в норму.
РУCCKИЙ
3
РАСПОЛОЖЕНИЕ КНОПОК
Панель управления
Окно на экране дисплея
a
;
o
j
1
1 Кнопка (резервный/включено/
аттенюатор)
2 Диск управления 3 Кнопка DISP (дисплей) 4 Окно на экране дисплея 5 Отверстие для дисков 6 Кнопка AM 7 Кнопка CD 8 Кнопка FM 9 Кнопка 0 (выталкивание) p Кнопки ¢ /4
• Также функционируют как кнопки SSM, когда их нажимают одновременно.
q Кнопка SEL (выбор) w Дистанционный датчик e Кнопка MO (монофонический)
Кнопка RND (произвольный)
r Нумерованные кнопки t Кнопка TP (программа движения
транспорта) Кнопка RDS (система радиоданных)
РУCCKИЙ
y Кнопка PTY (тип программы) u Кнопка SCM (память управления звуком) i Кнопка (освобождение панели
управления)
4
23 4
DISP
MO RND
7
q
w
e
45Wx4
89
r
f
g
h
l/
78 9 p
6
TP PTY SCM
ui
y
t
5
s
d
k
KD-S821R
10
12 RDS
11
Окно на экране дисплея
o Индикатор уровня громкости (или
звукового сопровождения) Индикатор режима коррекции
; Индикатор полосы частот FМ
(FM1, FM2, FM3)
a Индикатор источника компакт-диска s Индикаторы приема тюнера
MO (монофонический), ST (стерео)
d Индикатор RND (произвольный) f Индикаторы RDS
AF, REG, TP, PTY
g Индикатор SCM (память управления
звуком)
h Индикатор LOUD (компенсация) j Индикатор полосы частот АМ k Главный дисплей l Индикатор, показывающий, что
компакт-диск вставлен
/ Индикаторы режима звука
BEAT, SOFT, POP
ОСНОВНЫЕ ОПЕРАЦИИ
1
32
Включение
1
Включите устройство.
Примечание в отношении управления в одно касание:
Когда Вы выбираете источник сигнала в пункте 2 ниже, устройство автоматически включается. Вам не нужно нажимать эту кнопку для того, чтобы включить устройство.
2
Выберите источник сигнала.
О том, как пользоваться тюнером (FM или
АМ), смотрите на страницах 6 – 15.
О том, как пользоваться компакт-дисков
смотрите на страницах 16 – 17.
3
Настройте громкость.
DISP
MO RND
7
45Wx4
89
KD-S821R
10
12 RDS
11
TP PTY SCM
4
Отрегулируйте звук так, как Вам хочется. (Смотрите на страницах 18 – 20).
Чтобы моментально понизить громкость
Кратко нажмите во время прослушивания любого источника сигнала. На экране дисплея начнет мигать надпись “АТТ”, и уровень громкости моментально понизится. Для того, чтобы восстановить предыдущий уровень громкости, еще раз кратко нажмите на эту кнопку.
• При повороте диска управления по часовой стрелке Вы также можете восстановить звук.
Чтобы выключить устройство
Нажмите и держите в течение более 1 секунды.
Примечание:
При пользовании данным устройством в первый раз установите правильное время на встроенных часах (смотрите страницу 21).
Чтобы повысить громкость.
Чтобы понизить громкость.
Индикатор уровня громкости
Появляется индикатор уровня громкости.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ в отношении установки громкости:
Компакт-диски издают очень мало шума по сравнению с другими источниками звука. Если уровень громкости установлен, например, для тюнера, громкоговорители можно повредить резким повышением уровня выходного сигнала. Поэтому уменьшите громкость перед тем, как приступать к воспроизведению диска, и отрегулируйте его так, как требуется во время воспроизведения.
РУCCKИЙ
5
ОСНОВНЫЕ ОПЕРАЦИИ С РАДИОПРИЕМНИКОМ
45Wx4
DISP
MO RND
7
89
Прослушивание радио
Вы можете использовать автоматический или ручной поиск при настройке на конкретную радиостанцию.
Автоматический поиск радиостанции: Автоматический поиск
1
Выберите диапазон (FM1 – 3, AM).
FM1 FM2 FM3
AM
KD-S821R
10
12 RDS
11
2
TP PTY SCM
Начинайте поиск радиостанции.
Для поиска радиостанций, работающих на более высоких частотах.
Для поиска радиостанций, работающих на более низких частотах.
После того, как радиостанция найдена, поиск прекращается.
Чтобы прекратить поиск до того, как найдена радиостанция, нажмите на ту же
кнопку, на которую Вы нажимали для того, чтобы начать поиск.
Появляется выбранный диапазон.
Индикатор уровня звукового сопровождения (смотрите страницу 23) или громкости.
Примечание:
Этот приемник работает на трех диапазонах FM (FM1, FM2, FM3). Вы можете пользоваться любым из них для того, чтобы слушать радиовещание на частотах FM.
РУCCKИЙ
6
Поиск радиостанции вручную: Ручной поиск
1
Выберите диапазон (FM1 – 3, AM).
3
Настройтесь на радиостанцию, которую Вы хотите слушать, пока мигает буква “M”.
Чтобы настроиться на радиостанции с более высокими частотами.
FM1 FM2 FM3
AM
Примечание:
Этот приемник работает на трех диапазонах FM (FM1, FM2, FM3). Вы можете пользоваться любым из них для того, чтобы слушать радиовещание на частотах FM.
2
Нажмите и держите кнопку ¢ или 4 до тех пор, пока на экране дисплея не начнет мигать надпись “M (ручной)”.
Чтобы настроиться на радиостанции с более низкими частотами.
• Если Вы снимите палец с кнопки, ручной режим автоматически выключится через 5 секунд.
• Если Вы будете продолжать нажимать на эту кнопку, частота будет продолжать меняться (с интервалами в 50 кГц на частотах FM и с интервалами в 9 кГц на частотах AM – MW/LW) до тех пор, пока Вы не отпустите эту кнопку.
Когда затруднен прием стереофонического радиовещания на частотах FM:
Нажмите кнопку MO RND (монофонический/ произвольный) в то время, когда будете слушать стереофоническое радиовещание на частотах FM.
MO RND
Загорается при приеме радиовещания FM в стереофоническом звучании.
При каждом нажатии на кнопку поочередно загорается и гаснет индикатор MO.
Появляется выбранный диапазон.
Когда на экране дисплея загорается индикатор MO, звук, который Вы слышите, становится монофоническим, но качество приема улучшается (индикатор ST (стерео) гаснет).
РУCCKИЙ
7
Сохранение радиостанций в памяти
Вы можете воспользоваться одним из следующих двух методов сохранения радиовещательных станций в памяти:
• Автоматическое программирование радиостанций FM: SSM (последовательная память радиостанции с сильным сигналом)
Ручное программирование радиостанций, работающих как на частотах FM, так и на частотах АМ
Автоматическое программирование
радиостанций FM: SSM
Вы можете запрограммировать 6 местных радиостанций FM в каждом диапазоне FM (FM1, FM2 и FM3).
1
Выберите тот диапазон FM (FM 1 – 3), в котором Вы хотите сохранить в памяти радиостанции FM.
Местные радиостанции FM с самым сильным сигналом находятся и запоминаются автоматически в том диапазоне, который Вы выберите (FM1, FM2 или FM3). Эти станции программируются на нумерованных кнопках — от № 1 (самая низкая частота) до № 6 (самая высокая частота). По завершении автоматического программирования радиоприемник автоматически настраивается на радиостанцию, сохраненную в памяти на нумерованной кнопке 1.
Ручное программирование
Вы можете запрограммировать до 6 радиостанций в каждом диапазоне (FM1, FM2, FM3 и AM) вручную.
Напр.: Для того, чтобы запомнить
радиостанцию FM с частотой 88,3 МГц на кнопке программирования под номером 1 диапазона FM1
1
Выберите тот диапазон (FM1 – 3, AM), в котором Вы хотите сохранить в памяти радиостанции (в данном примере – FM1).
FM1 FM2 FM3
2
Нажмите и держите обе кнопки в течение более 2 секунд.
Появляется надпись “SSM”, затем она исчезает, когда заканчивается автоматическое программирование.
РУCCKИЙ
8
FM1 FM2 FM3
AM
2
Настройтесь на радиостанцию (в данном примере – на частоте 88,3 МГц).
Чтобы настроиться на радиостанции с более высокими частотами.
Чтобы настроиться на радиостанции с более низкими частотами.
3
Нажмите и держите нумерованную кнопку (в данном примере – 1) в течение более 2 секунд.
7
В течение нескольких секунд мигает надпись “P1”.
4
Повторите приведенную выше процедуру для того, чтобы сохранить в памяти другие радиостанции под другими запрограммированными номерами.
Настройка на запрограммированную радиостанцию
Вы можете легко настроиться на запрограммированную радиостанцию. Помните, что Вы должны сначала сохранить станции в памяти. Если Вы еще не сохранили их в памяти, смотрите “Сохранение радиостанций в памяти” на странице 8.
1
Выберите диапазон (FM1 – 3, AM).
FM1 FM2 FM3
AM
Примечания:
• Ранее запрограммированная радиостанция стирается, когда под тем же запрограммированным номером запоминается новая радиостанция.
• Запрограммированные радиостанции стираются, когда прерывается питание запоминающей схемы (например, во время замены батарейки). Если это произойдет, снова запрограммируйте эти станции.
2
Выберите номер (1 – 6) для той запрограммированной радиостанции, которую Вы хотите запомнить.
8 9 10 11 127
РУCCKИЙ
9
ОПЕРАЦИИ С RDS
Что Вы можете делать с помощью RDS
RDS (система радиоданных) дает возможность радиостанциям FM посылать дополнительный сигнал наряду с сигналами их регулярной программы. Например, радиостанции посылают свои названия, а также информацию о том, какой тип программ они вещают, например, спорт или музыка и т.д. Другим преимуществом RDS является функция, называемая “Enhanced Other Networks” (“Усиленные другие сети”). С помощью данных Усиленных других сетей, посылаемых радиостанцией, Вы можете настроиться на другую станцию другой сети, передающей в эфир Вашу любимую программу или сообщение о движении транспорта, в то время, когда Вы слушаете другую программу или другой источник сигнала, такой как компакт-диск.
Благодаря получению данных RDS это устройство может делать следующее:
• Отслеживать ту же самую программу автоматически (сеть-отслеживающий прием)
• Резервный прием TA (сообщение о движении транспорта) или Вашей любимой программы
• Поиск PTY (тип программы)
• Поиск программы
• И ряд других функций
Отслеживание той же самой программы автоматически (сеть-отслеживающий прием)
Когда Вы ведете автомобиль в районе с плохим приемом частот FM, имеющийся в этом устройстве тюнер автоматически настраивается на другую станцию RDS, передающую в эфир ту же самую программу с более сильным сигналом. Поэтому Вы можете продолжать слушать ту же самую программу с самым высоким качеством приема, независимо от того, где Вы едите. (Смотрите иллюстрацию на следующей странице). Для обеспечения правильной работы функции Сеть-отслеживающий прием используются два типа данных RDS PI (идентификация программы) и AF (альтернативная частота). Без правильного получения этих данных от той радиостанции RDS, которую Вы
РУCCKИЙ
слушаете, функция Сеть–отслеживающий прием работать не будет.
Для того, чтобы использовать Сеть – отслеживающий прием, нажмите и держите
в течение более 1 секунды кнопку TP RDS (программа движения транспорта / система радиоданных). При каждом нажатии и держании этой кнопки режимы Сеть– отслеживающий прием меняются следующим образом:
RDS
TP
Режим 1
Индикатор AF загорается, а индикатор REG – нет. Сеть–отслеживающий прием включается, когда Регионализация стоит на “off” (выключено). Переключает на другую радиостанцию в той же сети, когда поступающие с текущей радиостанции сигналы становятся слабыми.
В этом режиме программа может отличаться
от той, которая принимается в данный конкретный момент.
Режим 2
Загораются как индикатор AF, так и индикатор REG. Сеть–отслеживающий прием включается при Регионализации, установленной на “on” (включено). Переключает на другую радиостанцию в той же сети, передающей ту же самую программу, когда поступающие с текущей радиостанции сигналы становятся слабыми.
Режим 3
Не включаются ни индикатор AF, ни индикатор REG. Сеть–отслеживающий прием отключен.
Режим 1Режим 2Режим
Индикатор AF
3
Индикатор REG
10
Одну и ту же программу можно принимать на разных частотах.
Программа 1, передаваемая в эфир на частоте А
Программа 1, передаваемая в эфир на частоте B
Программа 1, передаваемая в эфир на частоте C
Программа 1, передаваемая в эфир на частоте E
Программа 1, передаваемая в эфир на частоте D
Использование резервного приема
Резервный прием дает возможность данному устройству временно переключиться на Вашу любимую программу (PTY: тип программы) и Сообщение о движении транспорта (ТА) с текущего источника сигнала (другой радиостанции FM или компакт-диска).
Резервный прием не будет работать, если Вы
слушаете радиостанцию, работающую на частотах АМ.
Резервный прием ТА
RDS
Когда принимаемая радиостанция не является
7 Если Вы прослушиваете компакт-диск и
Когда Вы нажимаете кнопку TP RDS в тот момент, когда слушаете
TP
радиостанцию FM, индикатор ТР загорается во время приема радиостанции ТР (программа движения транспорта), и включается резервный режим ТА.
станцией ТР, индикатор ТР мигает. Нажмите кнопку ¢ или 4 для того, чтобы включить резервный режим ТА. На экране дисплея появляется надпись “SEARCH” (поиск), и начинается поиск радиостанции ТР. Когда радиоприемник настраивается на радиостанцию ТР, загорается индикатор ТР.
хотите послушать радиостанцию ТР, нажмите кнопку TP RDS для того, чтобы войти в резервный режим ТА. (Загорается индикатор ТP).
Если программа движения транспорта начинает передаваться при включенном резервном режиме ТА, появляется надпись “TRAFFIC” (движение транспорта), и воспроизводимый источник сигнала переключается на диапазон FM. Громкость повышается до запрограммированного уровня громкости TA (смотрите страницу 14), и можно слышать программу движения транспорта.
Чтобы выключить резервный режим ТА,
снова нажмите на кнопку TP RDS.
Резервный прием PTY
PTY
• Когда принимаемая радиостанция не является станцией PTY, индикатор PTY мигает. Нажмите кнопку ¢ или 4 для того, чтобы включить резервный режим PTY. На экране дисплея появляется надпись “SEARCH”(поиск), и начинается поиск радиостанции PTY. Когда радиоприемник настраивается на радиостанцию PTY, загорается индикатор PTY.
7 Если Вы прослушиваете компакт-диск и
хотите послушать выбранное радиовещание PTY, нажмите кнопку PTY для того, чтобы войти в резервный режим PTY. (Загорается индикатор PTY).
Если выбранная программа PTY начинает передаваться при включенном резервном режиме PTY, появляется выбранное название PTY, и воспроизводимый источник сигнала переключается на диапазон FM. После этого можно слышать выбранную программу PTY.
Чтобы выключить резервный режим PTY,
еще раз нажмите на кнопку PTY.
Когда Вы нажимаете кнопку PTY в тот момент, когда слушаете радиостанцию FM, индикатор PTY загорается во время приема радиостанции PTY, и включается резервный режим PTY. Выбранное название PTY, запомненное на странице 12, мигает в течение 5 секунд.
РУCCKИЙ
11
Выбор Вашей любимой программы для резервного приема PTY
Вы можете выбрать Вашу любимую программу для резервного приема PTY для того, чтобы сохранить ее в памяти. При отгрузке с завода в памяти сохранена программа “NEWS” (новости) в качестве типа программы, предназначенной для резервного приема PTY.
1
Нажмите и держите кнопку SEL (выбор) в течение более 2 секунд с тем, чтобы на экране дисплея появился один из параметров PSM. (PSM: смотрите страницу 22).
2
Выберите “PTY STBY” (резервный), если это не показано на экране дисплея.
Поиск Вашей любимой программы
Вы можете найти одну из Ваших 6 любимых типов программ, сохраненных в памяти. При отгрузке с завода следующие 6 типов программ сохранены в памяти на нумерованных кнопках (1 – 6).
Чтобы запомнить Ваши любимые типы программ, смотрите ниже. Чтобы найти Ваш любимый тип программ,
смотрите страницу 13.
1
POP M
45
CLASSICS
2
ROCK M EASY M
AFFAIRS
Чтобы запомнить Ваши любимые типы программ
1
Нажмите и держите кнопку SEL (выбор) в течение более 2 секунд с тем, чтобы на экране дисплея появился один из параметров PSM. (PSM: смотрите страницу 22).
3
6
VARIED
3
4
РУCCKИЙ
12
Выберите один из двадцати девяти кодов PTY. (Смотрите страницу 15).
Выбранное название кода появляется на экране дисплея и сохраняется в памяти.
Закончите настройку.
2
Выберите “PTY SRCH” (поиск), если это не показано на экране дисплея.
3
Выберите один из двадцати девяти кодов PTY. (Смотрите страницу 15).
Выбранное название кода появляется на экране дисплея.
Если выбран уже
сохраненный в памяти код, он будет мигать на экране дисплея.
4
Нажмите и держите нумерованную кнопку в течение более 2 секунд с тем, чтобы запомнить выбранный код PTY на том запрограммированном номере, который Вы выбрали.
8 9 10 11 127
• Если есть радиостанция, передающая в эфир программу того же кода PTY, который Вы выбрали, радиоприемник настраивается на такую станцию.
• Если нет радиостанции, передающий в эфир программу того же кода PTY, который Вы выбрали, радиостанция не меняется.
Примечание:
В некоторых районах поиск PTY нормально не работает.
Название выбранного кода замигает на экране дисплея.
5
Закончите настройку.
Чтобы найти Ваш любимый тип программ
1
Нажмите и держите кнопку PTY (тип программы) в течение более 1 секунды в то время, когда слушаете радиостанцию FM.
PTY
Появляется выбранный последним код PTY.
2
Выберите один из кодов PTY, сохраненных в памяти на запрограммированных нумерованных кнопках (1 – 6).
8 9 10 11 127
Напр.: Когда “ROCK M” запоминается на
запрограммированной нумерованной кнопке 2
Поиск PTY Вашей любимой программы начинается через 5 секунд.
Другие полезные функции и настройка RDS
Автоматический выбор станции с помощью нумерованных кнопок
Обычно, когда Вы нажимаете на нумерованную кнопку, радиоприемник настраивается на запрограммированную станцию. Однако, когда запрограммированная станция является станцией RDS, происходит нечто иное. Если поступающие от такой запрограммированной станции сигналы недостаточно сильные для хорошего качества приема, это устройство с помощью данных AF настраивается на вещание на другой частоте той же самой программы, что и первоначальная запрограммированная станция. (Поиск программы)
• Устройству требуется определенное время, чтобы настроиться на другую радиостанцию с помощью Поиска программы.
Для того, чтобы включить поиск программы, выполните приводимую ниже процедуру.
• Смотрите также “Изменение общих параметров настройки (PSM)” на странице 21.
1 Нажмите и держите кнопку SEL (выбор) в
течение более 2 секунд с тем, чтобы на экране дисплея появился один из параметров PSM.
2 Нажмите на кнопку ¢ или 4 ,
чтобы выбрать “P(Программа)-SEARCH.”
3 Поверните диск управления по часовой
стрелке, чтобы выбрать “ON” (включено). Теперь поиск программы включен.
4 Нажмите на кнопку SEL (выбор), чтобы
завершить установку.
Чтобы отменить поиск программы,
повторите ту же самую процедуру и выберите “OFF” (выключено) в пункте 3, повернув диск управления против часовой стрелки.
РУCCKИЙ
13
Изменение режима работы дисплея во время прослушивания радиостанции FM
Вы можете изменить первоначальную индикацию на экране дисплея на название радиостанции (PS NAME), частоту радиостанции (FREQ) или время на часах (CLOCK) в то время, когда слушаете какую­либо радиостанцию FM RDS.
• Смотрите также “Изменение общих параметров настройки (PSM)” на странице 21.
1 Нажмите и держите кнопку SEL (выбор) в
течение более 2 секунд с тем, чтобы на экране дисплея появился один из
параметров PSM.
2 Нажмите кнопку ¢ или 4 для
того, чтобы выбрать “DISPMODE” (режим работы дисплея).
3 Поверните диск управления, чтобы
установить на требуемую индикацию (“PS NAME” (название радиостанции), “FREQ” (частота) или “CLOCK” (часы)).
4 Нажмите на кнопку SEL (выбор), чтобы
завершить установку.
Примечание:
Нажимая на кнопку DISP (дисплей), Вы можете изменить дисплей в то время, когда слушаете только радиостанцию FM RDS. При каждом нажатии этой кнопки на экране дисплея появляется следующая информация:
Название станции
(PS NAME)
Частота станции
(FREQ)
Тип программы
(PTY)
Часы
(CLOCK)
Затем через несколько секунд дисплей
возвращается к первоначальной индикации.
РУCCKИЙ
14
Установка уровня громкости ТА
Вы можете запрограммировать уровень громкости для резервного приема ТА. Когда приемник принимает программу движения транспорта, уровень громкости автоматически меняется на запрограммированный уровень.
• Смотрите также “Изменение общих параметров настройки (PSM)” на странице 21.
1 Нажмите и держите кнопку SEL (выбор) в
течение более 2 секунд с тем, чтобы на экране дисплея появился один из параметров PSM.
2 Нажмите кнопку ¢ или 4 для
того, чтобы выбрать “TA VOL” (громкость ТА).
3 Поверните диск управления, чтобы
установить требуемую громкость. Вы можете установить ее от “VOL 00” до “VOL 50”.
4 Нажмите на кнопку SEL (выбор), чтобы
завершить установку.
Автоматическая регулировка часов
При отгрузке с завода встроенные в данное устройство часы устанавливаются таким образом, чтобы они автоматически настраивались с помощью данных CT (время часов) в сигнале RDS. Если Вы не хотите использовать автоматическую регулировку часов, выполните приведенную ниже процедуру.
• Смотрите также “Изменение общих параметров настройки (PSM)” на странице 21.
1 Нажмите и держите кнопку SEL (выбор) в
течение более 2 секунд с тем, чтобы на экране дисплея появился один из параметров PSM.
2 Нажмите на кнопку ¢ или 4 ,
чтобы выбрать “AUTO ADJ (автоматическая настройка)”.
3 Поверните диск управления против часовой
стрелки, чтобы выбрать “OFF” (выключено). Теперь автоматическая регулировка часов отменена.
4 Нажмите на кнопку SEL (выбор), чтобы
завершить установку.
Чтобы снова включить регулировку часов,
повторите ту же самую процедуру и выберите “ON” (включено) в пункте 3, повернув диск управления по часовой стрелке.
Примечание:
Вы должны оставаться настроенными на ту же самую радиостанцию в течение более 2 минут после того, как поставите “AUTO ADJ” (автоматическая настройка) на “ON” (включено). Иначе время на часах не будет установлено. (Это происходит потому, что данному устройству требуется до 2 минут на то, чтобы поймать данные CT в сигнале RDS).
Коды PTY
NEWS: Новости AFFAIRS: Тематические программы,
подробно излагающие текущие новости или события
INFO: Программы, в которых даются
советы по широкому кругу тем SPORT: Спортивные события EDUCATE: Познавательные программы DRAMA: Радиопостановки CULTURE: Программы по национальной
или региональной культуре SCIENCE: Программы по естественным
наукам и технологии VARIED: Другие программы, такие как
комедии или церемонии POP M: Поп-музыка ROCK M: Рок-музыка EASY M: Развлекательная музыка LIGHT M: Легкая музыка CLASSICS: Классическая музыка OTHER M: Другая музыка WEATHER: Информация о погоде FINANCE: Репортажи по коммерции,
торговле, фондовому рынку и
т.д. CHILDREN: Развлекательные программы
для детей
SOCIAL: Программы по культурно-
просветительным мероприятиям
RELIGION: Программы, касающиеся
любых аспектов веры, или природы существования, или этики
PHONE IN: Программы, в которых люди
могут высказать свое мнение либо по телефону, либо во время публичного обсуждения
TRAVEL: Программы о маршрутах
путешествий, турпоездках с полным обслуживанием, а также новых идеях и возможностях путешествий
LEISURE: Программы, касающиеся
таких видов отдыха и развлечений, как садоводство, приготовление
пищи, рыбная ловля и т.п. JAZZ: Джазовая музыка COUNTRY: Деревенская музыка NATION M: Современная популярная
музыка из другой страны или
региона на языке той страны OLDIES: Классическая поп-музыка FOLK M: Народная музыка DOCUMENT: Программы, касающиеся
реальных событий,
представленные в виде
расследований
РУCCKИЙ
15
ОПЕРАЦИИ С КОМПАКТ-ДИСКАМИ
45Wx4
DISP
MO RND
7
Воспроизведение компакт-диска
1
Вставьте диск в отверстие для дисков.
Примечание в отношении включения в одно касание:
Когда компакт-диск уже вставлен в отверстие для дисков, нажатием кнопки компакт-диска устройство включается, и автоматически начинает воспроизводиться компакт-диск.
Индикатор CD-in (компакт-диска вставлен) мигаетЗ.
Устройство включается, втягивает компакт­диск и начинает воспроизводить его автоматически.
89
KD-S821R
10
12 RDS
11
TP PTY SCM
Примечание:
Если компакт-диск вставлен неправильной стороной, он автоматически выскакивает.
Чтобы остановить воспроизведение и вытащить компакт-диск
Нажмите на кнопку 0. Воспроизведение компакт-диска останавливается, и компакт-диск автоматически выскакивает из отверстия для дисков. Если Вы меняете источник сигнала, воспроизведение компакт-диска также прекращается (в этом случае компакт-диск не выскакивает).
Примечания:
• Если выскочивший диск не вытаскивать в течение примерно 15 секунд, диск автоматически снова вставляется в отверстие для дисков для того, чтобы защитить его от пыли. (В этом случае воспроизведение компакт-диска не начинается).
• Вы можете кнопкой выбросить компакт-диск даже при выключенном устройстве.
РУCCKИЙ
16
Индикатор CD-in (компакт-диска вставлен) Загорается.
Общее число треков на вставленном диске
Прошедшее время воспроизведения
Общее время воспроизведения вставленного диска
Текущий трек
Отыскание трека или конкретной части на компакт-диске
Для ускоренного перехода вперед или перехода назад к треку
Нажмите и держите кнопку ¢ во время воспроизведения компакт-диска для того, чтобы ускоренно перейти вперед к треку.
Нажмите и держите кнопку 4 во время воспроизведения компакт-диска для того, чтобы перейти назад к треку.
Для того, чтобы перейти на следующие треки или предшествующие треки
Произвольное воспроизведение
Вы можете воспроизвести все треки на компакт-диске в произвольном порядке
Индикатор RND (произвольный)
MO RND
При каждом нажатии кнопки MO RND (монофонический/произвольный) во время воспроизведения компакт-диска попеременно включается и выключается режим произвольного воспроизведения компакт-диска.
Когда режим произвольного воспроизведения включен, индикатор RND (произвольный) включается на экране дисплея, и произвольно выбранный трек начинает воспроизводиться.
Нажмите и тут же отпустите кнопку ¢ во время воспроизведения компакт-диска, чтобы перейти вперед к началу следующего трека. При каждом последовательном нажатии этой кнопки находится начало и воспроизводятся следующие треки.
Нажмите и тут же отпустите кнопку 4 во время воспроизведения компакт-диска, чтобы вернуться к началу текущего трека. При каждом последовательном нажатии этой кнопки находится начало и воспроизводятся предшествующие треки.
Чтобы перейти непосредственно на определенный трек
8 9 10 11 127
Нажмите на нумерованную кнопку, соответствующую номеру такого трека, чтобы начать его воспроизведение.
• Чтобы выбрать номер трека от 1 – 6: Нажмите и тут же отпустите кнопки 1 (7) – 6 (12).
• Чтобы выбрать номер трека от 7 – 12: Нажмите и держите в течение более 1 секунды кнопки 1 (7) – 6 (12).
Предотвращение выскакивания компакт­диска
Вы можете не допустить выскакивания компакт-диска и можете запереть компакт­диск в отверстии для дисков.
Нажимая на компакт-диск, нажмите и держите кнопку 0 в течение более 2 секунд.
Надпись “EJECT” (выброс) мигает на экране дисплея в течение около 5 секунд, компакт­диск заблокирован и не может выскочить.
Чтобы отменить предотвращение выскакивания и разблокировать компакт­диск, снова нажмите на кнопку 0 в течение
более 2 секунд, нажимая на компакт-диск. На экране дисплея появляется надпись “EJECT” (выброс), и компакт-диск выскакивает из отверстия для дисков.
РУCCKИЙ
17
НАСТРОЙКА ЗВУКА
Настройка звука
2
Настройте уровень.
Вы можете настроить характеристики звука по Вашему вкусу.
1
Выберите тот параметр, который Вы хотите настроить.
При каждом нажатии кнопки регулируемые параметры меняются следующим образом:
BAS
(
низкие
частоты
)
VOL
(
громкость
Индикация
BAS Настроить низкие –06 (мин.) (низкие частоты. | частоты) +06 (макс.)
TRE Настроить –06 (мин.) (высокие высокие частоты. | частоты) +06 (макс.)
FAD* Настроить баланс R06 (Только (регулятор передних и задних задние) уровня громкоговорителей. | сигнала) F06 (Только
BAL Настроить баланс L06 (Только (баланс) левых и правых левые)
LOUD Усильте низкие и (компенсация)
VOL Настроить 00 (мин.) (громкость) громкость. |
)
Для того, чтобы: Диапазон
громкоговорителей.
высокие частоты, чтобы обеспечить хорошо сбалансированное звучание при низком уровне громкости.
TRE
(
высокие частоты
)
LOUD
(компенсация)
FAD
(
регулятор
уровня сигнала
BAL
(
баланс
)
передние)
| R06 (Только
правые)
LOUD ON |
LOUD OFF
50 (макс.)
Чтобы повысить уровень.
Чтобы понизить уровень.
Режим коррекции меняется, когда Вы настраиваете низкие или высокие частоты.
)
Примечание:
При обычной эксплуатации диск управления выполняет функции регулятора громкости. Поэтому Вам не нужно выбирать “VOL” (громкость) для того, чтобы регулировать уровень громкости.
* Если Вы используете систему с двумя
громкоговорителями, установите уровень регулятора уровня сигнала на “00”.
РУCCKИЙ
18
Использование памяти управления звуком (SCM)
Вы можете выбрать и запомнить запрограммированную настройку звука, подходящую для каждого источника воспроизведения (Сложная SCM (память
управления звуком)).
Выбор и запоминание режимов звучания
После того, как Вы выбрали режим звучания, он сохраняется в памяти. Он будет вызываться всякий раз, когда Вы выбираете тот же самый источник, и появится на экране дисплея. Режим звучания можно сохранить в памяти для каждого из следующих источников — FM1, FM2, FM3, AM и компакт-диска.
• Если Вы не хотите запоминать режим звучания отдельно для каждого источника воспроизведения, но хотите использовать один и тот же режим звучания для всех источников, смотрите “Для отмены Advanced SCM (Сложная SCM) – SCM LINK (связь SCM)” на странице 23.
Выберите режим звучания, который Вам подходит.
SCM
Индикация
SCM OFF (Бемольный 00 00 ON
BEAT Рок- или +02 00 ON
SOFT Спокойная +01 –03 OFF
POP Легкая +04 +01 OFF
Для:
звук)
диско музыка
фоновая музыка
музыка
Запрограммированные
значения
BAS TRE LOUD
Повторный вызов режимов звучания
Когда “SCM LINK” (связь SCM) установлена на “LINK ON” (связь включена), выберите источник.
При каждом изменении источника воспроизведения индикатор SCM мигает на экране дисплея.
Напр.: когда Вы выбираете “BEAT”
(биение)
При каждом нажатии кнопки режим звучания меняется следующим образом:
SCM OFF
• Когда “SCM LINK” (связь SCM) установлена на “LINK ON” (связь включена), выбранный режим звучания может быть сохранен в памяти для текущего источника, и этот эффект распространяется только на текущий источник.
• Когда “SCM LINK” (связь SCM) установлена на “LINK OFF” (связь выключена), эффект выбранного режима звучания распространяется на любой источник.
(BEAT) (SOFT) (POP)
Повторно вызывается режим звучания, сохраненный в памяти для выбранного источника.
Примечания:
• Вы можете отрегулировать каждый режим звучания по Вашему вкусу и сохранить его в памяти. Если Вы хотите настроить и сохранить в памяти Ваш первоначальный режим звучания, смотрите “Сохранение в памяти Ваших собственных настроек звука” на странице 20.
• Для того, чтобы настроить уровни усиления низких и высоких частот, или для того, чтобы временно включить/выключить функцию компенсации громкости, смотрите правую на странице 18. (Ваши настройки будут отменены, если выбран другой источник сигнала).
РУCCKИЙ
19
Сохранение в памяти Ваших собственных настроек звука
Вы можете настроить режимы звучания (BEAT, SOFT, POP) по Вашему собственному вкусу и сохранить Ваши собственные настройки в памяти.
• Установлен временной предел выполнения нижеследующей процедуры. Если настройка отменяется до того, как Вы ее закончите, снова начинайте с пункта 1.
1
Вызовите тот режим звучания, который Вы хотите настроить.
• Детали смотрите в разделе “Использование памяти управления звуком” на странице 19.
SCM
Напр.: когда Вы выбираете “SOFT”
(мягкий)
3
Настройте уровень низких или высоких частот, либо включите/ выключите функцию компенсации громкости.
• Детали смотрите на странице 18.
Режим коррекции меняется по мере того, как Вы настраиваете низкие или высокие частоты.
4
Повторите пункты 2 и 3, чтобы настроить другие параметры.
5
Нажмите и держите кнопку SCM до тех пор, пока режим звучания, который Вы выбрали в пункте 1, не начнет мигать на экране дисплея.
SCM
2
РУCCKИЙ
20
Выберите “BAS” (низкие частоты), “TRE” (высокие частоты) или “LOUD” (компенсация).
Напр.: Когда Вы настраиваете
“TRE” (высокие частоты)
Ваша настройка, произведенная в отношении выбранного режима звучания, сохранена в памяти.
6
Повторите ту же самую процедуру для того, чтобы запомнить другие режимы звучания.
Чтобы восстановить заводскую настройку
Повторите ту же самую процедуру и переназначьте запрограммированные величины, перечисленные в таблице в левой на странице 19.
ДРУГИЕ ГЛАВНЫЕ ФУНКЦИИ
Установка часов
Вы можете также установить систему часов либо на 24 часа, либо на 12 часов.
1
Нажмите и держите кнопку SEL (выбор) в течение более 2 секунд с тем, чтобы на экране дисплея появился один из параметров PSM. (Смотрите страницу 22).
2
Установите час.
1 Выберите “CLOCK H” (час на часах),
если это не показано на экране дисплея.
2 Поставьте час.
1
3
Установите минуту.
1 Выберите “CLOCK M” (минута на
часах).
2 Поставьте минуту.
1
2
2
5
Закончите настройку.
Для проверки текущего времени на часах при выключенном устройстве, нажмите
кнопку DISP (дисплей). Питание включается, в течение 5 секунд показывается время на часах, затем устройство выключается.
Изменение общих параметров настройки (PSM)
Вы можете изменить параметры, перечисленные на следующей странице, с помощью регулировки PSM (предпочтительный режим установки).
Основная процедура
1
Нажмите и держите кнопку SEL (выбор) в течение более 2 секунд с тем, чтобы на экране дисплея появился один из параметров PSM. (Смотрите страницу 22).
4
Установите систему часов.
1 Выберите “24H/12H” (24ч/12ч). 2 Выберите “24H” (24 часа) или “12H”
(12 часов).
12
2
Выберите тот параметр PSM, который Вы хотите настроить. (Смотрите страницу 22).
3
Настройте выбранный параметр PSM.
РУCCKИЙ
21
4
Если требуется, повторите пункты 2 и 3, чтобы настроить другие параметры PSM.
5
Закончите настройку.
Параметры предпочтительного режима установки (PSM)
1
Держите.
CLOCK H Настройка часа CLOCK M Настройка минуты SCM LINK Связь памяти управления
24H/12H 24/12-часовое время на
AUTO ADJ Автоматическая установка
DISPMODE Режим работы дисплея
PTY STBY Резервный PTY PTY SRCH Поиск PTY
TA VO L Громкость сообщений о
P-SEARCH Поиск программы LEVEL Показ уровня на экране
TEL Приглушение звука при
Выберите.
звуком
экране дисплея
часов
дорожном движении
дисплея
телефонном звонке
2
3
Установите.
Против часовой стрелки
Назад Вперед
12H
OFF 14ON
PS NAME FREQ
29 типов программ
(cмотрите страницу 15).
VOL 00 – VOL 50 14VOL 20
OFF
AUDIO 1
MUTING 1
CLOCK
OFF
OFF
По часовой стрелке
ВпередНазад
LINK ONLINK OFF
24H
ON
ON
AUDIO 2
MUTING 2
РУCCKИЙ
• Нажмите на кнопку SEL (выбор) для того, чтобы завершить установку.
Запрограммированная заводская настройка
0:00
LINK ON
24H
NEWS
(Смотрите
страницу 12).
OFF
AUDIO 2 23
OFF 23
Смотрите страницу
19, 23
21
21
14PS NAME
12
12
13
22
Для отмены Advanced SCM (Сложная SCM) – SCM LINK (связь
SCM)
Вы можете отменить Сложную SCM (память управления звуком) и разъединить режимы звучания и источники воспроизведения. При отгрузке с завода различный режим звучания может сохраняться в памяти для каждого источника с тем, чтобы Вы могли менять режимы звучания, просто меняя источники.
• LINK ON (связь включена): Сложная SCM (разные режимы звучания для разных источников).
• LINK OFF (связь выключена): Обычная SCM (один режим звучания для всех источников).
1 Нажмите и держите SEL (выбор) в течение
более 2 секунд с тем, чтобы на экране дисплея появился один из параметров PSM.
2 Нажмите на кнопку ¢ или 4 ,
чтобы выбрать “SCM LINK” (связь SCM).
3 Поверните диск управления, чтобы
установить на требуемую индикацию (“LINK ON” (связь включена) или “LINK OFF” (связь выключена)).
4 Нажмите на кнопку SEL (выбор), чтобы
завершить установку.
Для выбора уровнемера – LEVEL
(уровень)
Вы можете выбрать отображение уровня на экране дисплея в соответствии с Вашим вкусом. При отгрузке с завода выбирается “AUDIO 2” (звуковое сопровождение 2).
• AUDIO (звуковое сопровождение) 1: Уровнемер освещается снизу доверху.
• AUDIO (звуковое сопровождение) 2: Поочередно появляется уровнемер (перемещается снизу вверх) и освещение экрана дисплея.
• OFF (выключено): Стирает индикатор уровня звукового сопровождения.
1 Нажмите и держите SEL (выбор) в течение
более 2 секунд с тем, чтобы на экране дисплея появился один из параметров PSM.
2 Нажмите на кнопку ¢ или 4 ,
чтобы выбрать “LEVEL” (уровень).
3 Поверните диск управления, чтобы
установить на требуемую индикацию (“AUDIO 1” (звуковое сопровождение 1), “AUDIO 2” (звуковое сопровождение 2) или “OFF” (выключено)).
4 Нажмите на кнопку SEL (выбор) для того,
чтобы завершить установку.
Для выбора приглушения звука при телефонном звонке – TEL
(телефон)
Этот режим используется, когда подсоединена система сотового телефона. В зависимости от используемой телефонной системы выберите “MUTING 1” или “MUTING 2”, в зависимости от того, какой из них подавляет звук этого устройства. При отгрузке с завода этот режим отключен.
• MUTING 1: Выберите его, если при такой установке приглушаются звуки.
• MUTING 2: Выберите его, если при такой установке приглушаются звуки.
• OFF: Отменяет приглушение звука при телефонном звонке.
1 Нажмите и держите кнопку SEL (выбор) в
течение более 2 секунд с тем, чтобы на экране дисплея появился один из параметров PSM.
2 Нажмите кнопку ¢ или 4 , чтобы
выбрать “TEL” (телефон).
3 Поверните диск управления, чтобы
установить на требуемую индикацию (“MUTING 1” (подавление звука 1), “MUTING 2” (подавление звука 2) или “OFF” (выключено)).
4 Нажмите на кнопку SEL (выбор) для того,
чтобы завершить установку.
РУCCKИЙ
23
Отсоединение панели управления
Вы можете отсоединить панель управления, когда выходите из машины. При отсоединении или установке панели управления соблюдайте осторожность, чтобы не повредить разъемы на задней стороне панели управления и на держателе панели.
Как отсоединить панель управления
Перед отсоединением панели управления не забудьте выключить питание.
1
Освободите панель управления.
Как присоединить панель управления
1
Вставьте левую сторону панели управления в паз на держателе панели.
2
Нажмите на правую сторону панели управления для того, чтобы закрепить ее на держателе панели.
2
3
РУCCKИЙ
24
Приподнимите и вытащите панель управления из устройства.
Положите отсоединенную панель управления в предусмотренный для нее футляр.
Примечание в отношении чистки разъемов:
При частом снятии панели управления разъемы могут испортиться. Для того, чтобы свести до минимума такую возможность, периодически протирайте разъемы ватным тампоном или тканью, смоченными в спирте, стараясь не повредить разъемы.
Разъемы
ПРИМЕНЕНИЕ УСТРОЙСТВА
ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ
Настоящим устройством можно дистанционно управлять, как указано здесь (при покупке
по Вашему выбору устройства дистанционного управления). Мы
рекомендуем Вам использовать с Вашим устройством устройство дистанционного управления RM-RK31 или RM-RK50. (Пример: Когда Вы пользуетесь устройством
RM-RK31)
Перед тем, как пользоваться устройством дистанционного управления:
• Направьте устройство дистанционного управления прямо на дистанционный датчик, расположенный на главном устройстве. Убедитесь, что между ними нет никакого препятствия.
45Wx4
DISP
MO RND
7
Дистанционный датчик
89
10
• Не подвергайте дистанционный датчик воздействию сильного света (прямого солнечного света или искусственного освещения).
Установка батарейки
Когда расстояние, с которого можно управлять, уменьшается или снижается эффективность работы устройства дистанционного управления, замените батарейку.
1. Снимите держатель батарейки.
1) Выталкивайте держатель батарейки в направлении, указанном стрелкой, с помощью шариковой авторучки или аналогичного инструмента.
2) Снимите держатель батарейки.
(задняя сторона)
1)
2)
2. Поставьте батарейку.
Всуньте батарейку в держатель со стороной +, направленной вверх, таким образом, чтобы батарейка закрепилась в держателе.
Литиевая батарейка в форме монеты (номер изделия: CR2025)
3. Поставьте держатель батарейки на
место.
Всовывайте обратно держатель батарейки до тех пор, пока не услышите щелчок. (задняя сторона)
(задняя сторона)
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ:
• Храните батарейку в месте, не доступном для детей. Если ребенок случайно проглотит батарейку, немедленно обратитесь за консультацией к врачу.
• Не перезаряжайте, не укорачивайте, не разбирайте, не нагревайте батарейку и не бросайте ее в огонь. Все это может привести к тому, что батарейка начнет выделять тепло, треснет или начнется пожар.
• Не оставляйте батарейку вместе с другими металлическими материалами. Это может привести к тому, что батарейка начнет выделять тепло, треснет или начнется пожар.
• При выбрасывании или сохранении батарейки заверните ее в пленку и изолируйте; иначе батарейка может начать выделять тепло, треснет, или начнется пожар.
• Не протыкайте батарейку пинцетом или аналогичными инструментами. Это может привести к тому, что батарейка начнет выделять тепло, треснет или начнется пожар.
РУCCKИЙ
25
Расположение кнопок
RM-RK31
5
1
2
3
4
1 • Включает устройство, если ее нажать,
когда устройство выключено.
• Выключает устройство, если ее нажать и держать в течение более 1 секунды.
• Моментально понижает уровень громкости, если ее нажать и тут же отпустить. Нажмите еще раз, чтобы восстановить громкость.
2 • Действует как кнопка BAND (полоса
частот) во время прослушивания радио.
При каждом нажатии этой кнопки
полоса частот меняется.
• Не действует как кнопка PROG/DISC + (прогр./диск +).
6
7
3 • Действует как кнопка PRESET
(программирование) во время прослушивания радио. При каждом нажатии этой кнопки возрастает номер запрограммированной радиостанции, и приемник настраивается на выбранную станцию.
• Не действует как кнопка DISC – (диск –).
4 Действует так же, как диск управления на
главном устройстве.
ПРИМЕЧАНИЕ: Эта кнопка не
функционирует в отношении настройки предпочтительного режима установки.
5 Выбирает режим звучания.
При каждом нажатии этой кнопки режим меняется.
6 Выбирает источник сигнала.
При каждом нажатии этой кнопки источник сигнала меняется.
7 • Ведет поиск радиостанций во время
прослушивания радио.
• Ускоренно переводит вперед или переводит назад к треку, если нажать и держать ее при прослушивании компакт­диска.
• Переводит к началу следующего трека или возвращает к началу текущего (или предшествующих треков), если нажать и тут же отпустить ее во время прослушивания компакт-диска.
РУCCKИЙ
26
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
Обращение с компакт­дисками
Это устройство предназначено для воспроизведения компакт-дисков и компакт­дисков однократной записи.
COMPACT
DIGITAL AUDIO
• Другие диски воспроизводиться не могут.
Как обращаться с компакт-дисками
При вытаскивании компакт-диска из его коробки нажмите на центральный фиксатор коробки и вытащите компакт-диск, держа его за края.
• Держите компакт-диск только за края. Не касайтесь его поверхности с записью.
При закладке компакт-диска в его коробку осторожно наденьте компакт-диск на центральный фиксатор (поверхность с текстом должна смотреть вверх).
• После использования обязательно храните компакт-диски в коробках.
Чтобы держать компакт-диски чистыми
Грязный компакт-диск может воспроизводиться неправильно. Если компакт-диск загрязнился, протрите его мягкой тряпкой, двигаясь по прямой линии от центра к краю.
Для воспроизведения новых компакт-дисков
Новые компакт-диски могут иметь некоторые неровные места вокруг внутреннего и внешнего края. Если используется такой компакт-диск, данное устройство может вытолкнуть этот компакт-диск. Чтобы удалить такие неровные места, потрите края с помощью карандаша или шариковой авторучки и т.п.
Относительно схождения с дорожки:
Схождение с дорожки может произойти в результате движения автомобиля по чрезвычайно неровной дороге. Это не повредит устройство и компакт-диск, однако, это раздражает. Мы рекомендуем Вам прекратить воспроизведение компакт-диска во время движения по таким неровным дорогам.
Центральный фиксатор
Конденсация влаги
Влага может конденсироваться на линзе внутри проигрывателя компакт-дисков в следующих случаях:
• После включения обогревателя в автомобиле.
• Если в салоне автомобиля становится очень влажно.
Если такое случится, проигрыватель компакт­дисков может начать плохо работать. В этом случае вытащите компакт-диск и оставьте устройство включенным на несколько часов до тех пор, пока не испарится влага.
При воспроизведении компакт­диска однократной записи
Вы можете воспроизводить на этом приемнике Ваши оригинальные компакт­диски однократной записи.
• Перед тем, как воспроизводить компакт­диски однократной записи, внимательно прочитайте относящиеся к ним инструкции или предупреждения.
• Некоторые компакт-диски однократной записи, записанные на записывающих устройствах компакт-дисков, невозможно воспроизводить на этом устройстве по причине их технических характеристик, а также по следующим причинам: – Диски грязные или поцарапанные. – На линзе внутри устройства
сконденсировалась влага.
– Звукоснимающая линза внутри
проигрывателя компакт-дисков загрязнилась.
• Используйте только “окончательные” компакт-диски однократной записи.
• Перезаписываемые компакт-диски нельзя воспроизводить на этом приемнике.
• Не используйте компакт-диски однократной записи с наклейками или наклеенными этикетками на их поверхности. Они могут привести к появлению неисправности.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ:
• Не вставляйте 8-сантиметровые компакт­диски (одиночные компакт-диски) в отверстие для дисков. (Такие компакт-диски не выходят при выбросе).
• Не вставляйте компакт-диски необычной формы, такие как в форме сердечка или цветка; иначе это приведет к появлению неисправности.
• Не подвергайте компакт-диски воздействию прямого солнечного света или любого источника тепла, а также не кладите их в место, которое подвергается воздействию высокой температуры и влажности. Не оставляйте их в автомобиле.
• Не пользуйтесь никакими растворителями (например, обычное чистящее средство для пластинок, аэрозоль, разбавитель, бензин и т.п.) для чистки компакт-дисков.
РУCCKИЙ
27
ВЫЯВЛЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
То, что может вначале показаться неисправностью, не всегда представляет собой серьезную проблему. Перед тем, как обращаться в центр технического обслуживания, проверьте следующие пункты:
Симптомы
• Компакт-диск не воспроизводится.
• Звук компакт-диска иногда прерывается.
• Звук иногда прерывается.
• Громкоговорители не издают звуков.
• Автоматическое программирование SSM (последовательная память радиостанции с сильным сигналом) не работает.
• Статические помехи при прослушивании радио.
• На экране дисплея появляется надпись “NO DISC” (нет диска).
• Компакт-диск не выскакивает.
• Компакт-диск невозможно воспроизводить и невозможно вытащить.
Причины
Компакт-диск вставлен неправильной стороной.
Вы едете по неровным дорогам.
Диск поцарапан.
Соединения неправильные.
Соединения неправильные.
Громкость поставлена на минимальный уровень.
Соединения неправильные.
Сигналы слишком слабые.
Ненадежно подсоединена антенна.
Не вставлен компакт-диск.
Компакт-диск заблокирован.
Устройство, возможно, функционирует неправильно.
Способ устранения
Вставьте компакт-диск правильно.
Прекратите воспроизводить компакт-диск, пока едете по неровным дорогам.
Поменяйте диск.
Проверьте провода и соединения.
Проверьте провода и соединения.
Отрегулируйте ее до оптимального уровня.
Проверьте провода и соединения.
Сохраните радиостанции в памяти вручную.
Надежно подсоедините антенну.
Вставьте правильно компакт­диск.
Разблокируйте компакт-диск (смотрите страницу 17).
Одновременно нажмите и несколько секунд держите кнопки и 0. Будьте осторожны, чтобы не уронить компакт-диск, когда он выскочит.
• Это устройство совсем не работает.
РУCCKИЙ
28
Встроенный микрокомпьютер может функционировать неправильно по причине помех и т.д.
Одновременно нажмите и несколько секунд держите кнопки SEL (выбор) и
для того, чтобы вернуть устройство в исходное положение. (Установка часов и запрограммированные радиостанции, сохраненные в памяти, стираются). (Смотрите страницу 2).
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
СЕКЦИЯ УСИЛИТЕЛЯ ЗВУКОВОЙ ЧАСТОТЫ
Максимальная выходная мощность:
Передние: 45 Вт на канал Задние: 45 Вт на канал
Непрерывная выходная мощность (RMS):
Передние: 17 Вт на канал в 4 , от 40 Гц
до 20 000 Гц при не более 0,8% суммарного.
Задние: 17 Вт на канал в 4 Ω, от 40 Гц
до 20 000 Гц при не более 0,8% суммарного.
Полное сопротивление нагрузки:
4 (допуск: от 4 до 8 )
Диапазон регулирования тональности:
Низкие частоты: ±10 дБ при 100 Гц Высокие частоты: ±10 дБ при 10 Гц
Частотная характеристика:
от 40 Гц до 20 000 Гц Отношение сигнал-шум: 70 дБ Уровень выхода/полное сопротивление:
Нагрузка 2,0 В/20 к (полная шкала)
Выходное сопротивление: 1 кВт
СЕКЦИЯ ТЮНЕРА
Частотный диапазон:
FM: От 87,5 МГц до 108,0 МГц AM: (MW) От 522 кГц до 1 620 кГц
(LW) От 144 кГц до 279 кГц
[Тюнер FM]
Используемая чувствительность:
11,3 дБф (1,0 µВ/75 )
50 дБ пороговая чувствительность:
16,3 дБф (1,8 µВ/75 )
Избирательность обходного канала (400 кГц):
65 дБ
Частотная характеристика:
От 40 Гц до 15 000 Гц Стерео разделение: 30 дБ Коэффициент захвата: 1,5 дБ
[Тюнер MW]
Чувствительность: 20 µВ Избирательность: 35 дБ
[Тюнер LW]
Чувствительность: 50 µВ
СЕКЦИЯ ПРОИГРЫВАТЕЛЯ КОМПАКТ-ДИСКОВ
Тип: Проигрыватель компакт-дисков Система обнаружения сигнала:
Бесконтактный оптический звукосниматель (полупроводниковый
лазер) Количество каналов: 2 канала (стерео) Частотная характеристика: 5 Гц до 20 000 Гц Динамический диапазон: 96 дБ Отношение сигнал-шум: 98 дБ Коэффициент детонации:
Ниже измеряемого предела
ОБЩИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Потребность в электроэнергии:
Рабочее напряжение: 14,4 В пост. напр.
(допуск: от 11 В до 16 В) Система заземления: Минус на массе Допустимая рабочая температура:
От 0°C до +40°C
Размеры (Ш х В х Г):
Размеры установки:
182 мм х 52 мм х 150 мм
Размер панели:
188 мм х 58 мм х 14 мм
Масса: 1,3 кг (исключая принадлежности)
Дизайн и технические характеристики могут меняться без уведомления.
В соответствии с Законом Российской Федерации “О защите прав потребителей” срок службы (годности) данного товара “по истечении которого он может представлять опасность для жизни, здоровья потребителя, причинять вред его имуществу или окружающей среде” составляет семь (7) лет со дня производства. Этот срок является временем, в течение которого потребитель данного товара может безопасно им пользоваться при условии соблюдения инструкции по эксплуатации данного товара, проводя необходимое обслуживание, включающее замену расходных материалов и/ или соответствующее ремонтное обеспечение в специализированном сервисном центре.
Дополнительные косметические материалы к данному товару, поставляемые вместе с ним, могут храниться в течение двух (2) лет со дня его производства.
Срок службы (годности), кроме срока хранения дополнительных косметических материалов, упомянутых в предыдущих двух пунктах, не затрагивает никаких других прав потребителя, в частности, гарантийного свидетельства JVC, которое он может получить в соответствии с законом о правах потребителя или других законов, связанных с ним.
РУCCKИЙ
29
¿Tiene PROBLEMAS con la operación?
Por favor reinicialice su unidad
Consulte la páfina de Cómo reposicionar su unidad
PROBLEMI di funzionamento?
Inizializzare l'apparecchio
Fare riferimento alla pagina di Come inizialiazzare l'apparecchio
Har DRIFTPROBLEM uppstått?
Nollställ i så fall apparaten
Vi hänvisar till sidan med rubriken Hur apparaten nollställs
Затруднения при эксплуатации?
Пожалуйста, перезагрузите Ваше
устройство
Для получения информации о перезагрузке Вашего
устройства обратитесь на соответствующую страницу
SP, IT, SW, RU
VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED
1101KKSMDTJEIN
JVC
184 mm
53 mm
KD-S821R/KD-S733R/KD-S731R
Manual de instalación/conexión Manuale d’installazione/collegamento Installations/anslutningshandbok
Руководство по установке/подключению
GET0059-004A
[E]
1101KKSMDTJEIN
JVC
SP, IT, SW, RU
ESPAÑOL
• Esta unidad está diseñada para funcionar con 12 V de CC, con sistemas eléctricos de masa NEGATIVA.
INSTALACION (MONTAJE EN EL TABLERO DE INSTRUMENTOS)
• La siguiente ilustración muestra una instalación típica. Sin embargo usted deberá efectuar los ajustes correspondientes a su automóvil. Si tiene alguna pregunta o necesita información acerca de las herramientas para instalación, consulte con su concesionario de JVC de equipos de audio para automóviles o a una compañía que suministra tales herramientas.
1
Antes de instalar: Pulse (soltar panel de control) para separar el panel de control si ya está unido.
* Cuando se envía de la fábrica, el panel de
control está embalado en el estuche duro.
2
Retire la placa de guarnición.
3
Retire la cubierta después de desenganchar los retenes de la cubierta.
1 Ponga la unidad vertical.
Nota: Al poner la unidad vertical, tenga cuidado de no dañar el fusible provisto en la parte posterior.
2 Inserte las 2 manijas entre la unidad y la
cubierta tal como en la ilustración y desenganche los retenes de la cubierta.
3 Retire la cubierta.
Nota: Después de instalar la unidad, asegúrese de guardar las manijas para uso futuro.
4
Instale la cubierta en el tablero de instrumentos.
* Después de que la cubierta esté
correctamente instalada en el tablero de instrumentos, doble las lengüetas correspondientes para sostener la cubierta firmemente en su lugar, tal como se muestra.
5
Fije el perno de montaje en la parte trasera del cuerpo de la unidad y coloque el cojín de goma sobre el extremo del perno.
6
Realice las conexiones eléctricas requeridas.
7
Deslice la unidad dentro de la cubierta hasta que quede trabada.
8
Coloque la placa de guarnición de manera que el saliente de la misma quede colocado en el lateral izquierdo de la unidad.
9
Coloque el panel de control.
IT ALIANO
• L’apparecchio è destinato a funzionare su impianti elettrici da 12 V CC, con massa NEGATIVA.
INSTALLAZIONE (MONTAGGIO SUL CRUSCOTTO)
• La figura che segue rappresenta un’installazione tipica. Naturalmente, sono possibili adattamenti in funzione del tipo di vettura. Per eventuali chiarimenti in merito ai kit d’installazione, rivolgersi al locale rivenditore car audio JVC o a negozi analoghi.
1
Operazioni preliminari al montaggio:
Premere (sgancio del pannello di comando) per staccare il pannello di comando (se già inserito).
* Di fabbrica, il pannello di comando viene
fornito in contenitore rigido.
2
Togliere la piastra di finitura.
3
Togliere la protezione dopo aver sganciato i relativi blocchi.
1 Posizionare l’apparecchio.
Nota: Nel posizionare l’apparecchio, fare attenzione a non danneggiare il fusibile sul posteriore.
2 Inserire le 2 maniglie tra l’apparecchio e la
protezione, come illustrato per sganciare i blocchi.
3 Togliere la protezione.
Nota: Una volta ultimate le operazioni d’installazione, conservare le maniglie per uso futuro.
4
Installare la protezione nel cruscotto. * Verificare la correttezza dell’installazione
della protezione nel cruscotto, quindi piegare le linguette che tengono in posto la protezione, come illustrato.
5
Fissare il bullone di montaggio sul retro dell’apparecchio e collocare il gommino sull’estremità del bullone stesso.
6
Eseguire i necessari collegamenti elettrici.
7
Far scorrere l’apparecchio nella protezione finché non risulta bloccato.
8
Applicare la piastra di finitura in modo che la relativa sporgenza venga fissata al lato sinistro dell’unità.
9
Inserire il pannello di comando.
SVENSKA
• Enheten får drivas a v 12 V likströmsystem med NEGATIV jordning.
INSTALLATION (MONTERING I INSTRUMENTBRÄDA)
• Illustrationen nedan visar en normal installation. Du ska emellertid göra de anpassningar som
är lämpliga för just din bil. Har du frågor, eller behöver information om installationssatser , ska du kontakta återförsäljaren för JVC BILRADIO/ CD-SPELARE eller ett företag som säljer satser.
1
Före montering:
(kontrollpanelfrigöring) för att lossa kontrollpanelen om den har satts på plats.
* Vid leveransen fran fabriken är kontrollpanelen
forpackad i den harda kapan.
2
Ta bort kantplåten.
3
Lossa på hylsspärrarna och ta bort hylsan.
1
Ställ enheten på högkant.
OBS:
Var försiktig så att du inte skadar säkringen på baksidan när du ställer enheten på högkant.
2
För in de 2 handtagen mellan enheten och hylsan, som på bilden, för att lossa hylsspärrarna.
3
Ta bort hylsan.
OBS:
Tänk på att spara handtagen när du
har installerat enheten, för framtida bruk.
4
Installera hylsan i instrumentbrädan. * När hylsan sitter på plats ordentligt i
instrumentbrädan böjer du ut tillämpliga flikar för att hålla hylsan på plats ordentligt. Se illustrationen.
5
Skruva i monteringsbulten på baksidan av enhetens kåpa och placera gummibufferten över bulthuvudet.
6
Utför de elektriska anslutningarna.
7
För in enheten i hylsan tills den låser fast på plats.
8
Fäst kantplåten så att utbuktningen på plåten sitter t.v. om enheten.
9
Sätt tillbaka kontrollpanelen.
Tryck på
РУССКИЙ
• Это устройство разработано для эксплуатации на 12 В постоянного напряжения с минусом на массе.
УСТАНОВКА (УСТАНОВКА В ПРИБОРНУЮ ПАНЕЛЬ)
• На следующих иллюстрациях показана типовая установка. Тем не менее, Вы должны сделать поправки в соответствии с типом Вашего автомобиля. Если у Вас есть какие­либо вопросы, касающиеся установки, обратитесь к Вашему дилеру JVC IN-CAR ENTERTAINMENT или в компанию, поставляющую соответствующие принадлежности.
1
Перед установкой: Нажмите кнопку
(кнопка освобождения панели управления) для отсоединения панели управления, если она уже прикреплена.
* При отправке с завода панель управления
упакована в твердую коробку.
2
Удалите декоративную панель.
3
Удалите муфту после освобождения запоров муфты.
1 Установите устройство.
Примечание: Устанавливайте устройство таким образом, чтобы не повредить предохранитель, расположенный сзади.
2 Вставьте два рычага между
устройством и муфтой, как показано на рисунке, для освобождения запоров муфты.
3 Удалите муфту.
Примечание: После установки устройства сохраните рычаги для использования в будущем.
4
Установите муфту в приборную панель. * После установки муфты в приборную
панель согните соответствующие зубцы для фиксации муфты, как показано на рисунке.
5
Затяните Крепежный болт на задней части корпуса устройства и наденьте резиновый чехол на конец болта.
6
Выполните необходимые подключения контактов, как показано на оборотной стороне этой инструкции.
7
Задвиньте устройство в муфту до упора.
8
Прикрепите декоративную панель таким образом, чтобы выступ на декоративной панели вошел в левую часть устройства.
9
Прикрепите панель управления.
1
Panel de control
Panello di comando
Kontrollpanelen
Панель управления
3
Ranura
Feritoia
Skåra
Отверстие
Fusible
Fusibile
Säkring
Предохранитель
Manija
Maniglia
Handtag
Рычаги
Cubierta
Protezione
Hylsa
Муфта
Placa de bloqueo
Piastra di bloccaggio
Låsplatta
Фиксирующая панель
Panel de control
Panello di comando
Kontrollpanelen
Панель управления
2
Placa de guarnición
Piastra di finitura
Kantplåt
декоративную панель
9
8
Cubierta
Protezione
Hylsa
Муфта
7
Placa de guarnición
Piastra di finitura
Kantplåt
декоративную панель
Cojín de goma
Gommino
Gummibuffert
Резиновый чехол
4
4
Tablero de instrumentos
Cruscotto
Instrumentbräda
Приборную панель
5
Perno de montaje
Bullone di montaggio
Monteringsbult
Крепежный болт
*
6
Véase “CONEXIONES ELECTRICAS”.
Vedere “COLLEGAMENTI ELETTRICI”.
Se “ELANSLUTNINGAR”.
Смотрите “ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ ПОДКЛЮЧЕНИЯ”.
• Cuando emplea un soporte opcional
• Utilizzo del supporto supplementare
• Vid användning av det valfria stödet
При использовании дополнительной стойки
Arandela
Lavatrice
Bricka
Шайба
T ab lero de instrumentos
Cruscotto
Instrumentbräda
Приборную панель
Tabique a prueba de incendios
Parete antincendio
Brandvägg
Стена
Tornillo (opción)
Vite (opzionale)
Skruv (tillägg)
Винт (дополнительно)
Cubierta
Protezione
Hylsa
Муфта
Perno de montaje
Bullone di montaggio
Monteringsbult
Крепежный болт
Soporte (opción)
Supporto (opzionale)
Stöd (tillägg)
Стойка (дополнительно)
Tuerca de seguridad
Dado di fermo
Låsmutter
Фиксирующая гайка
• Instalación de la unidad sin utilizar la manga
• Installazione dell’apparecchio senza protezione
• Vid installation av enheten utan att använda hylsan
При установке устройства без использования муфты
En un Toyota por ejemplo, primero retire la radio del automóvil y luego instale la unidad en su lugar.
Ad esempio, in una Toyota, si deve innanzi tutto togliere la radio ed installare poi l’apparecchio in suo luogo.
I en Toyota ska man exempelvis först ta bort bilradion, och sedan installera enheten på dess plats.
В Тойоте, например, сначала удалите автомобильную магнитолу, затем установите на ее место это устройство.
Tornillos tipo plano (M5 x 6 mm)*
Viti a testa piana (M5 x 6 mm)*
Skruvar med platt huvud (M5 x 6 mm)
Крепежные винты (M5 x 6 мм)*
Compartimiento
Tascabile
Fick
Карман
*
Ménsula*
Staffa*
Fäste
*
Кронштейн*
Ménsula*
Staffa*
Fäste
*
Кронштейн*
Nota: Cuando instala la unidad en la ménsula de montaje, asegúrese de utilizar los tornillos de 6 mm de longitud. Si se utilizan tornillos más largos, éstos pueden dañar la unidad.
Nota: Durante l’installazione dell’apparecchio sulla staffa di montaggio, utilizzare esclusivamente le viti da 6 mm. Si ricorda che l’uso di viti più lunghe potrebbe danneggiare l’apparecchio.
OBS:
De 6 mm långa skruvarna måste användas när enheten installeras på monteringsfästet. Om längre skruv ar an vänds
kan enheten skadas.
Примечание: При установке устройства на крепежный кронштейн, используйте только винты длиной 6 мм. При использовании более длинных винтов, можно повредить устройство.
* No suministrado con esta unidad.
* Non fornite con l’apparecchio.
*
Levereras inte med enheten.
* Не входят в комплект.
Tornillos tipo plano (M5 x 6 mm)*
Viti a testa piana (M5 x 6mm)*
Skruvar med platt huvud (M5 x 6 mm)
Крепежные винты (M5 x 6 мм)*
*
Extracción de la unidad
• Antes de e xtraer la unidad, libere la sección trasera.
1
Retire el panel de control.
2
Retire la placa de guarnición.
3
Inserte las 2 manijas entre las ranuras, como se muestra. Luego, separe gentilmente las manijas y extraiga la unidad. (Asegúrese de
conservar las manijas después de instalarlo.)
1
Panel de control
Panello di comando
Kontrollpanelen
Панель управления
Lista de piezas para instalación y conexión
Con esta unidad se suministran las siguientes piezas. Después de inspeccionarlas, colóquelas correctamente.
Estuche duro/Panel de control
Contenitore/Panello di comando
Hård kåpa/Kontrollpanelen
Жесткий футляр/Панель управления
Rimozione dell’apparecchio
• Prima di rimuovere l’apparecchio, sganciare la parte posteriore.
1
Togliere il pannello di comando.
2
Togliere la piastra di finitura.
3
Inserire le 2 maniglie nelle guide, come indicato. A questo punto, tirare delicatamente le maniglie allontanandole l’una dall’altra, quindi estrarre l’apparecchio. (Conservare le
maniglie per uso futuro.)
23
Placa de guarnición
Piastra di finitura
Kantplåt
Декоративную панель
Componenti da usare per l’installazione ed il collegamento
Assieme all’apparecchio vengono forniti i componenti sottoindicati. Prima di procedere, verificare che tutto sia in ordine.
Cubierta
Protezione
Hylsa
Муфта
Ta bort enheten
• Lossa den bakre delen innan enheten tas bort.
1
Ta bort kontrollpanelen.
2
Ta bort kantplåten.
3
Sätt in de 2 handtagen i skårorna, som i illustrationen. Dra försiktigt isär handtagen och skjut ut enheten.
(Tänk på att spara
handtagen när installationen är klar.)
Detaljlistor för installation och anslutning
Följande delar levereras med enheten. Placera dem på rätt sätt, efter att ha kontrollerat att alla finns med.
Placa de guarnición
Piastra di finitura
Kantplåt
Декоративную панель
Удаление устройства
• Перед удалением устройства освободите заднюю часть.
1
Удалите панель управления.
2
Удалите декоративную панель.
3
Вставьте 2 рычаги в отверстия, как показано на иллюстрации. Затем, плавно раздвигая рычаги в стороны, выньте устройство. (После установки сохраните рычаги.)
Manija
Maniglia
Handtag
Рычаг
Список деталей для установки и подключения
Следующие детали поставлены в комплекте с устройством. После проверки комплектации, пожалуйста, установите их правильно.
Cordón de alimentación
Cavo di alimentazione
Nätsladd
Кабель питания
Manijas
Maniglie
Handtag
Рычаги
Perno de montaje (M5 x 20 mm)
Bullone di montaggi (M5 x 20 mm)
Monteringsbult (M5 x 20 mm)
Крепежный болт (M5 x 20 мм)
CONEXIONES ELECTRICAS
Para evitar cortocircuitos, recomendamos que desconecte el terminal negativo de la batería y que efectúe todas las conexiones eléctricas antes de instalar la unidad. Si usted no está seguro de cómo instalar correctamente la unidad, hágala instalar por un técnico cualificado.
Nota: Esta unidad está diseñada para funcionar con 12 V de CC, con sistemas eléctricos de masa NEGATIVA. Si su vehículo no posee este sistema,
será necesario un inversor de tensión, que puede ser adquirido en los concesionarios de JVC de equipos de audio para automóviles.
• Reemplace el fusible por uno con la corriente especificada. Si el fusible se quemase frecuentemente consulte con su concesionario de JVC de equipos de audio para automóviles.
• Si el ruido fuese un problema... Esta unidad tiene un filtro de ruido en el circuito de alimentación. Sin embargo, en algunos vehículos, pueden producirse chasquidos u otros ruidos indeseados. En tal caso conecte el terminal de tierra posterior (véase diagrama de conexión) del receptor al chasis del automóvil, utilizando cordones más gruesos y cortos tales como alambre de cobre trenzado o de grueso calibre. Si el ruido persiste, consulte a su concesionario de JVC de equipos de audio para automóvil.
• La entrada máxima de los altavoces no debe ser no más que 45 W en la frontal y 45 W en el trasero, con una impedancia de 4 a 8 .
Asegúrese de conectar esta unidad a tierra en
el chasis del automóvil.
• El sumidero térmico estará muy caliente después del uso. Asegúrese de no tocar lo al desmontar esta unidad.
Cojín de goma
Gommino
Gummibuffert
Резиновый чехол
COLLEGAMENTI ELETTRICI
Per evitare cortocircuiti, si consiglia di scollegare il terminale negativo della batteria e di realizzare tutti i collegamenti elettrici prima d’installare l’apparecchio. Se necessario, fare effettuare l’installazione da un tecnico qualificato.
Nota:
L’apparecchio è studiato per funzionare su impianti elettrici da 12 V c.c., con massa NEGATIVA. Se l’impianto della vettura è di tipo diverso, è necessario un invertitore di tensione, reperibile presso i venditori car audio JVC.
• Sostituire il fusibile con uno della potenza specificata. Se il fusibile si brucia spesso, rivolgersi al locale rivenditore car audio JVC.
• In caso di rumorosità... Nel circuito di alimentazione dell’apparecchio è presente un filtro antirumore. Però, in alcuni tipi di vetture, si possono avvertire rumori indesiderati. In tal caso, collegare il terminale di terra sul posteriore dell’apparecchio (cfr. schema di collegamento) al telaio dell’auto utilizzando cavi più corti e più spessi (ad esempio, calza metallica di rame o filo di calibro maggiore). Se il rumore persiste, rivolgersi al locale rivenditore car audio JVC.
• L’ingresso massimo delle casse dev’essere nient’altro 45 W sul retro e 45 W sul davanti, con impedenza di 4 – 8 .
Mettere a terra l’apparecchio sul telaio
dell’auto.
• Dopo l’uso, il dissipatore di calore si surriscalda. Evitare di toccarlo quando si estrae l’apparecchio.
Sumidero térmico
Dissipatore di calore
Kyldonet
Радиатор
Arandela (ø5)
Lavatrice (ø5)
Bricka (ø5)
Шайба (њ5)
ELANSLUTNINGAR
För att eliminera risken för kortslutningar rekommenderar vi dig att koppla loss batteriets negativa anslutning och utföra alla elektriska anslutningar innan enheten installeras. Om du är osäk er på hur du ska installera enheten på korrekt sätt ska du låta en kvalificerad tekniker utföra installationen.
OBS:
Enheten får drivas av
NEGATIV jordning
sådant system behöver du en spänningsomvandlare. Du kan skaffa en sådan hos återförsäljaren för JVC BILRADIO/CD-SPELARE.
• Byt ut säkringen mot en med specificerad kapacitet. Kontakta återförsäljaren för JVC
BILRADIO/CD-SPELARE om säkringen går ofta.
12 V likströmsystem med
. Om ditt fordon inte har ett
ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ ПОДКЛЮЧЕНИЯ
Для предотвращения коротких замыканий мы рекомендуем Вам отсоединить отрицательный разъем аккумулятора и осуществить все подключения перед установкой устройства. Если Вы не знаете точно, как следует устанавливать это устройство, обратитесь к квалифицированному специалисту.
Примечание:
Это устройство разработано для эксплуатации на
12 В постоянного напряжения с минусом на массе. Если Ваш автомобиль не имеет этой
системы, требуется инвертор напряжения, который может быть приобретен у дилера JVC IN­CAR ENTERTAINMENT.
• Заменяйте предохранитель другим
• Om du får problem med störningar...
Denna enhet är försedd med ett brusfilter i strömkretsen. I vissa fordon kan emeller tid ett
• При появлении сильных помех...
klickande ljud, eller andra oönskade störningar, uppträda. Om så är fallet ska
jordningsuttag
(se kopplingsschemat) anslutas
bakre
till bilens chassi med kortare och tjockare kablar , exempelvis omspunnen k opparkabel eller annan
grövre kabel. Kontakta återförsäljaren för JVC BILRADIO/CD-SPELARE om störningarna ändå inte försvinner.
• Högtalarnas maximala ineffekt ska v ara inte på
mer än 45 W bak och på 45 W fram, med en impedans på
Var noga med att jorda enheten till bilens chassi.
4 till 8
.
• K yldonet blir myck et varmt efter användning. V ar försiktig så att du inte kommer åt det när du tar
ut enheten.
• Максимальная входная мощность
Нe забудьте заземлить устройство на шасси
• Радиатор во время использования сильно
Tuerca de seguridad (M5)
Dado di fermo (M5)
Låsmutter (M5)
Фиксирующая гайка (M5)
предохранителем указанного класса. Если предохранитель сгорает слишком часто, обратитесь к дилеру JVC IN-CAR ENTERTAINMENT.
Это устройство оснащено фильтром помех в цепи питания. Однако, в некоторых случаях возможно появление щелчков и других нежелательных помех. В этом случае подключите задний разъем заземления этого устройства (см. схему подключения ниже) к шасси автомобиля при помощи более коротких и толстых проводов. Если помехи не исчезают, обратитесь к дилеру JVC IN-CAR ENTERTAINMENT.
громкоговорителей не должна превышать 45 Вт сзади и 45 Вт впереди при полном сопротивлении от 4 до 8 .
автомобиля.
нагревается. Старайтесь его не трогать во время удаления устройства.
ITALIANOESP AÑOL SVENSKA РУССКИЙ
A Conexiones tipicas / Collegamenti tipici / Normal anslutning /vanlig anslutning /
Antes de la conexión: Verifique atentamente el conexionado del vehículo . Una cone xión incorrecta podría producir daños grav es en la unidad.
1
Conecte los conductores de color del cable de alimentación a la batería del automóvil, altavoces y antena motriz (si la hubiere) en la secuencia siguiente.
1 Negro: a tierra 2 Amarillo: a la batería del automóvil
(12 V constantes)
3 Rojo: a un terminal de accesorio 4 Azul con rayas blancas: a la antena
motriz (máx. 200 mA)
5 Marrón: al sistema de teléfono celular
(para mayor información, refiérase a las instrucciones del teléfono celular.)
6 Otros: a los altavoces
2
Conecte el cable de antena.
3
Por último , conecte el cable de alimentación a
la unidad. Nota: Si su vehículo no dispone de ningún terminal para accesorios, muev a el fusib le de la posición 1 (posición inicial) a la posición 2, y conecte el conductor rojo (A7) al terminal positivo (+) de la batería.
• En este caso, no se utiliza el conductor amarillo (A4).
Prima del collegamento: Verificare attentamente il cablaggio della vettura. Si ricorda che un collegamento improprio può danneggiare seriamente l’apparecchio.
1
Collegare i fili colorati del cavo di alimentazione alla batteria dell’auto, alle casse ed all’antenna (se presente) nella sequenza indicata.
1 Nero: massa 2 Giallo: alla batteria dell’auto (12 V costanti) 3 Rosso: ad un terminale per accessori 4 Blu a strisce bianche: all’antenna
(200 mA max.)
5 Marrone: al cellulare (Per i particolari,
vedere le instruzioni del telefono cellulare.)
6 Altri: alle casse
2
Collegare il cavo dell’antenna.
3
Infine, collegare i cablaggi all’apparecchio.
Nota: Se la vettura non dispone di terminale per accessori, spostare il fusibile dalla posizione 1 (posizione iniziale) alla posizione 2, collegare il filo rosso (A7) sul terminale della batteria con segno positivo (+).
• In questo caso, non si usa il filo giallo (A4).
Före anslutning:
i fordonet noga. Felaktig anslutning kan skada enheten allvarligt.
1
Anslut nätsladdens färgade ledare till bilens batteri, till högtalarna och till den elektriska antennen (om sådan finns). Anslut i denna ordningsföljd.
1
Svart: jord
2
Gul: till bilens batteri (konstant 12 V)
3
Röd: till ett tillbehörsuttag
4
Blå med vit rand: till den elektriska antennen (Max. 200 mA)
5
Brun: till mobiltelefonsystem (se anvisningarna på mobiltelefonen för ytterligare information.)
6
Övriga: till högtalarna
2
Anslut antennsladden.
3
Anslut slutligen kablagen till enheten.
OBS:
Om fordonet inte har något tillbehörsuttag flyttar du säkringen från säkringsposition 1 (initialpositionen) till säkringsposition 2 och ansluter den röda ledaren (A7) till det positiva batteriuttaget (+).
• Den gula ledaren (A4) an vänds inte i detta fall.
Типичные подключения
Kontrollera ledningsdragningen
Перед соединением: Тщательно проверьте электропроводку в автомобиле. Неправильное подключение может привести к серьезному повреждению данного устройства.
1
Подключите цветные провода кабеля питания к аккумулятору, громкоговорителям и автономной антенне (если есть) в следующем порядке:
1 Черный: земля 2 Желтый: к аккумулятору (постоянный 12 В) 3 Красный: к вспомогательному разъему 4 Синий с белой полосой: к питанию антенны
(максимум 200 мА).
5 Коричневый: к системе сотового телефона
(Детали смотрите в инструкции сотового телефона.)
6 Другие: к громкоговорителям
2
Подключите кабель антенны.
3
В последнюю очередь подключите электропроводку к устройству.
Примечание: Если в Вашем автомобиле никакого вспомогательного разъема не имеется, переставьте предохранитель из положения 1 предохранителя (первоначальное положение) в положение 2 предохранителя и подключите красный провод (А7) к положительному (+) полюсу аккумулятора.
• Желтый провод (А4) в этом случае не используется.
Solo para KD-S821R
Solo per KD-S821R
Terminal de tierra posterior
Terminale di terra posteriore
Bakre jordningsuttag
Задний разъем заземления
Salida de línea (véase diagrama B )
Uscita linea (cfr. schema B )
Linje ut (se schema B )
Линейный выход (см. схему B )
A la antena
Sull’antenna
Till antenn
К антенне
*1:Antes de comprobar el funcionamiento de esta unidad
previa a de la instalación, es necesario conectar este cable, de lo contrario no se podrá conectar la alimentación.
*1: Per poter verificare il funzionamento dell’apparecchio
prima dell’installazione, è necessario avere già collegato questo filo (altrimenti è impossibile accendere l’apparecchio).
*1:Innan enhetens funktion kontrolleras före installationen
måste denna ledning anslutas. Annars kan strömmen inte slås på.
*1: Перед проверкой работы устройства подключите
этот провод, иначе питание не включится.
Endast för KD-S821R
Только для KD-S821R
Terminal de la antena
Terminale per antenna
Antennuttag
Терминал антенны
3
2
B1 B3 B5 B7 B2 B4 B6 B8
A5 A7
A2 A4 A8
B1 B3 B5 B7 B2 B4 B6 B8
A5 A7
A2 A4 A8
Negro
Nero
Svart
Черный
Amarillo*
Giallo*
1
Gul*
Желтый* Rojo
Rosso
Röd
Красный
Azul con rayas blancas
Blu a strisce bianche
Blå med vit rand
Синий с белой полосой
Marrón / Marrone /
Posición 2 del fusible
Posizione 2 del fusibile
Säkringsposition 2
Положение 2 предохранителя
Posición 1 del fusible
Posizione 1 del fusibile
Säkringsposition 1
Положение 1 предохранителя
No suministrado con esta unidad.
1
A8
1
1
A4
1
A un cuerpo metálico o chasis del automóvil
Sulla carrozzeria metallica o sul telaio dell’auto
1
Till metallkropp eller bilens chassi
К металлическому корпусу или шасси автомобиля
A un terminal activo del bloque de fusibles conectado a la batería del automóvil (desviando el interruptor de encendido)
Su un terminale sotto tensione nel blocco fusibili che si collega alla batteria dell’auto (bypassando l’interruttore di accensione)
Till ett strömförande uttag i säkringsblocket, som är anslutet till bilens batteri
2
(dragning förbi tändningslåset)
К разъему фазы в блоке предохранителя (минуя блок зажигания)
A7
3
A un terminal accesorio del bloque de fusibles
Su un terminale per accessori nel blocco fusibili
Till ett tillbehörsuttag i säkringsblocket
К вспомогательному разъему в блоке предохранителя
*
Non fornito con l’apparecchio.
Levereras inte med enheten.
Не входит в комплект.
A5
4
Brun /
Коричневый
Fusible de 15 A
Fusibile 15 A
15 A-säkring
Предохранитель 15A
A la antena motriz, si la hubiere
Sull’antenna, se presente
Till elektrisk antenn, om sådan finns
К питанию антенны, если есть
A2
5
Interruptor de encendido
Interruttore di accensione
*
Tändningslås
Переключатель зажигания
*
Bloque de fusibles
Blocco fusibili
Säkringsblock
Блок предохранителя
Al sistema de teléfono celular
Al cellulare
Till mobiltelefonsystem
К системе сотового телефона
B6 B5 B4 B3 B8 B7 B2 B1
Blanco con rayas negras
Bianco a strisce nere
Vit med svart rand
Белый с черной полосой
Blanco
Bianco
Vit
Белый
Altavoz izquierdo (frontal)
Cassa sinistra (anteriore)
Vänster högtalare (främre)
Левый громкоговоритель (передний)
PRECAUCIONES sobre las conexiones de la fuente de alimentación y de los altavoces:
NO conecte los conductores de altavoz del cable
de alimentación a la batería de automóvil, pues podrían producirse graves daños en la unidad.
• Conecte correctamente el conductor negro (a tierra), el conductor amarillo (a la batería del automóvil, 12 V constantes), y el conductor rojo (a un terminal de accesorio).
• ANTES de conectar a los altav oces los conductores de altavoz del cable de alimentación, verifique el conexionado de altav oz de su automóvil. – Si el conexionado de altavoz de su automóvil
es como se indica en las Fig. 1 y Fig. 2 de abajo, NO conecte la unidad utilizando ese
conexionado de altavoz original. Si lo hace, se producirán daños graves en la unidad. Vuelv a a efectuar el cone xionado de altavoz de manera que pueda conectar la unidad a los altavoces de la manera indicada en la Fig. 3.
Si el conexionado de altavoz de su automóvil
es como se indica en la Fig. 3, podrá conectar la unidad utilizando el conexionado de altavoz original de su automóvil.
– Si tiene dudas sobre el conexionado de altavoz
de su automóvil, consulte con su concesionario.
6
Gris con rayas negras
Grigio a strisce nere
Grå med svart rand
Серый с черной полосой
PRECAUZIONI! Collegamento del cavo di alimentazione e delle casse:
NON collegare i fili del cavo di alimentazione per le casse alla batteria dell’auto perché l’apparecchio ne verrebbe seriamente danneggiato.
• Realizzare il corretto collegamento dei seguenti fili: filo nero (massa), filo giallo (alla batteria dell’auto, 12 V costanti) e filo rosso (ad un terminale per accessori).
• PRIMA di collegare i fili del cavo si alimentazione per le casse alle casse stesse, verificare il relativo cablaggio sulla vettura. – Se il cablaggio per le casse sulla vettura
risulta come illustrato nelle Fig. 1 e Fig. 2 qui sotto, NON collegare l’apparecchio usando il
cablaggio originale, perché si danneggia seriamente l’apparecchio. Rifare il cablaggio delle casse in modo d poter collegare l’apparecchio alle casse come illustrato nella Fig. 3.
Se il cablaggio delle casse sulla vettura
risulta come illustrato in Fig. 3, si può collegare l’apparecchio usando il cablaggio per casse originale presente in vettura.
– In caso di dubbio, rivolgersi alla propria
concessionaria auto.
Gris
Grigio
Grå
Серый
Altavoz derecho (frontal)
Cassa destra (anteriore)
Höger högtalare (främre)
Правый громкоговоритель (передний)
V erde con rayas negras
Verde a strisce nere
Grön med svart rand
Зеленый с черной полосой
FÖRSIKTIGHETSANVISNINGAR för ström- och högtalaranslutningar:
Anslut INTE nätsladdens högtalarledare till bilens batteri. Gör du det kommer enheten att skadas allvarligt.
• Anslut den svarta ledaren (jord), den gula ledaren (till bilens batteri, konstant 12 V) och den röda ledaren (till ett tillbehörsuttag) på korrekt sätt.
• Kontrollera högtalarledningarna i bilen INNAN nätsladdens högtalarledningar ansluts till högtalarna.
Om högtalarledningarna i bilen är dragna som
i Fig. 1 och Fig. 2 nedan ska enheten
anslutas med dessa ursprungliga högtalarledningar. Gör du det kommer enheten att skadas allvarligt. Dra om högtalarledningarna så att du kan ansluta enheten till högtalarna som i Fig. 3.
Om högtalarledningarna i bilen är dragna som
i Fig. 3
kan du ansluta enheten med hjälp av
bilens ursprungliga högtalarledningar.
– Kontakta bilföretaget om du är osäker på hur
högtalarledningarna är dragna i din bil.
+
+
L
-
-
+
+
R
-
-
Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3
V erde
Verde
Grön
Зеленый
Altavoz izquierdo (trasero)
Cassa sinistra (posteriore)
Vänster högtalare (bakre)
Левый громкоговоритель (задний)
Púrpura con rayas negras
Porpora a strisce nere
Lila med svart rand
Пурпурный с черной полосой
INTE
+
+
+
+
L
-
-
+
+
R
-
-
L
-
-
+
+
R
-
-
Púrpura
Porpora
Lila
Пурпурный
Altavoz derecho (trasero)
Cassa destra (posteriore)
Höger högtalare (bakre)
Правый громкоговоритель (задний)
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ по питанию и подключению громкоговорителей:
НЕ подключайте провода громкоговорителей
к аккумулятору автомобиля, иначе устройство будет повреждено.
Правильно подключите черный провод (земля),
желтый провод (в аккумулятор, постоянный 12 В) и красный провод (в вспомогательный разъем).
ПЕРЕД подключением проводов
громкоговорителей к кабелю питания громкоговорителя проверьте схему соединений громкоговорителей в Вашем автомобиле. – Если проводка громкоговорителей в Вашем
автомобиле такая, как показано на приводимых ниже Fig. 1 и Fig. 2, НЕ
подключайте устройство с помощью первоначальной проводки громкоговорителей. Если Вы это сделаете, устройство будет серьезно повреждено. Переделайте проводку громкоговорителей так, чтобы Вы могли подключить устройство к громкоговорителям, как это показано на рис. 3.
Если проводка громкоговорителей в
Вашем автомобиле такая, как показано на Fig. 3, Вы можете подключить устройство с
помощью первоначальной проводки громкоговорителей в Вашем автомобиле.
Если Вы не знаете соединение
громкоговорителей в Вашем автомобиле, обратитесь к Вашему автомобильному дилеру.
Conexión de los conductores / Collegamento dei fili / Ansluta ledningarna / Подключение контактов
Retuerce los alambres de alma para conectarlos.
Nel collegamento torcere i fili del nucleo.
Tvinna kärntråden vid anslutning.
Закрутите концы проводов при соединении.
Suelde los alambres de alma para conectarlos con firmeza.
Saldare i fili del nucleo in modo da collegarli perfettamente.
Löd fast kärntråden så att den blir ordentligt
PRECAUCION / ATTENZIONE / VARNING /
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
• Para evitar cortocircuitos, cubra los cables NO UTILIZADOS con cinta aislante.
• Per evitare cortocircuiti, ricoprire i terminali dei fili INUTILIZZATI con nastro isolante.
• Tejpa över de ledare som INTE ANVÄNDS med isoleringstejp för att eliminera risken för kortslutning.
Для предотвращения короткого замыкания заклейте неиспользуемые концы изолирующей лентой.
ansluten.
Спаяйте провода для надежного соединения.
B Conexiones para añadir otros equipos / Collegamento di altre apparecchiature / Anslutningar med tillsats av annan utrustning /
Подключение других устройств
Amplificador / Amplificatore / Förstärkaren / Усилитель
:
Usted podrá conectar un amplificador y otros equipos para mejorar el sistema estéreo de su automóvil.
• Conecte el conductor remoto (azul con rayas blancas) al conductor remoto del otro equipo para poderlo controlar a través de esta unidad.
• Sólo para el amplificador:
– Conecte los ter minales de salida de línea
de esta unidad con los terminales de entrada de línea del amplificador.
– Desconecte los altavoces de esta unidad
y conéctelos al amplificador. Los cables de los altavoces de esta unidad quedan sin usar. (Cubra los terminales de estos cables sin usar con cinta aislante, tal comose indica en la figura de arriba.)
Altavoces posteriores
Casse posteriori
Задние громкоговорители
Cable de señal (no suministrado con esta unidad)
Cavo dei segnali (non fornito con l’apparecchio)
Signalledning (levereras inte med denna enhet)
Кабель сигнала (не входит в комплект)
Передние громкоговорители
Bakre högtalare
INPUT
L
R
Altavoces delanteros
L
R
L
L R
R
Casse frontali
Främre högtalare
Amplificador de JVC
Amplificatore JVC
JVC Förstärkaren
JVC Усилитель
LINE OUT
L
FRONT
REAR
R
È possibile migliorare l’impianto stereo dell’auto collegando un amplificatore ed altra apparecchiatura.
• Collegare il connettore a distanza (blu a strisce bianche) al conduttore a distanza dell’altro apparecchio in modo da poterlo gestire da questa unità.
• Solo per l’amplificatore:
– Collegare i terminali di uscita dell’apparecchio
ai terminali di entrata dell’amplificatore.
– Scollegare le casse dall’apparecchio e
collegarle all’amplificatore. Non utilizzare i contatti delle casse dell’apparecchio. (Coprire i contatti inutilizzati con nastro isolante, come illustrato nella figura qui sopra.)
PRECAUCION / ATTENZIONE / VARNING /
Du kan uppgradera ditt bilstereosystem genom att ansluta en förstärkare och annan utrustning.
• Anslut fjärrkabeln (blå med vit rand) till fjärrkabeln på den andra utrustningen så att den kan styras genom denna enhet.
• Gäller endast förstärkare:
– Anslut denna enhets linjeutgångar till
förstärkarens linjeingångar.
– Koppla bort högtalarna från denna enhet
och anslut dem till förstärkaren. Lämna denna enhets högtalarledare oanvända. (Täck över ändarna på de oanvända ledarna med isoleringstejp, som i illustrationen ovan.)
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
:
• Para evitar el aumento del calor interior de esta unidad, póngala DEBAJO del otro equipo.
• Per evitare surriscaldamenti all’interno dell’unità, collocare quest’ultima SOTTO l’altro apparecchio.
• För att hindra att värmen stiger inuti apparaten bör denna placeras UNDER den övriga utrustningen.
Перед тем, как подключать устройство смены компакт-дисков, убедитесь, что устройство выключено.
Cable remoto
KD-S821R KD-S733R KD-S731R
Filo remoto
Fjärrledare
Провод внешнего устройства
Azul con rayas blancas
Blu a strisce bianche
Blå med vit rand
Синий с белой полосой
L R
Solo para KD-S821R
Podrá conectar otro amplificador de potencia para los altavoces delanteros.
INPUT
L
Amplificador de JVC
R
Amplificatore JVC
JVC Förstärkaren
JVC Усилитель
Conector en Y (no suministrado con esta unidad)
Connettore ad Y (non fornito con l’apparecchio)
Y-kontakt (levereras inte med denna enhet)
Разъем Y (не входит в комплект)
A la antena motriz, si la hubiere
Sull’antenna, se presente
Till elektrisk antenn, om sådan finns
К питанию антенны, если есть
Altavoces delanteros
Casse frontali
Främre högtalare
Передние громкоговорители
Solo per KD-S821R
È possibile collegare un altro amplificatore di potenza per le casse frontali.
Endast för KD-S821R
Du kan ansluta en annan effektföstärkare för de främre högtalarna.
Вы можете подключить усилитель и другое оборудование для модернизации стереосистемы в Вашем автомобиле.
• Подсоедините провод внешнего устройства (синий с белой полосой) к проводу внешнего устройства другого оборудования так, чтобы им можно было управлять с этого устройства.
• Только для усилителя:
– Подключите выходные клеммы данного
устройства к входным клеммам усилителя.
– Отсоедините громкоговорители от
данного устройства, подключите их к усилителю. Оставьте провода громкоговорителей данного устройства неиспользованными. (Замотайте клеммы этих неиспользованных проводов изоляционной лентой, как показано выше.)
Только для KD-S821R
Вы можете подключить еще один усилитель мощности для передних громкоговорителей.
LOCALIZACION DE AVERIAS
• El fusible se quema.
* ¿Están los conductores rojo y negro
correctamente conectados?
• No es posible conectar la alimentación.
* ¿Está el cable amarillo conectado?
• No sale sonido de los altavoces.
* ¿Está el cable de salida del altavoz cortocircuitado?
• El sonido presenta distorsión.
* ¿Está el cable de salida del altavoz conectado
a masa?
* ¿Están los terminales “–” de los altavoces L y R
conectados a una masa común?
• La unidad se calienta.
* ¿Está el cable de salida del altavoz conectado a masa? * ¿Están los terminales “–” de los altavoces L y R
conectados a una masa común?
RICERCA GUASTI
• Il fusibile brucia.
* I fili rossi e neri sono stati collegati correttamente?
• Non si riesce ad accendere l’apparecchio.
* Il filo giallo è stato collegato?
• Non esce alcun suono dalle casse.
* Il filo di uscita delle casse è stato protetto contro
i cortocircuiti?
• Suono distorto.
* Il filo di uscita delle casse è collegato a terra? * I terminali “–” delle casse di sinistra e destra
sono stati collegati a terra in comune?
• L’apparecchio si surriscalda.
* Il filo di uscita delle casse è stato collegato a
terra?
* I terminali “–” delle casse di sinistra e destra
sono stati collegati a terra in comune?
FELSÖKNING
• Säkringen går.
* Är de röda och svarta ledarna korrekt anslutna?
• Strömmen kan inte slås på.
* Är den gula ledaren ansluten?
• Inget ljud från högtalarna.
* Är den utgående högtalarsladden kortsluten?
• Ljudet är förvrängt.
* Är den utgående högtalarsladden jordad? * Är de vänstra och högra högtalarnas “–”-uttag
gemensamt jordade?
• Enheten blir varm.
* Är den utgående högtalarsladden jordad? * Är de vänstra och högra högtalarnas “–”-uttag
gemensamt jordade?
BЫЯВЛЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
Сработал предохранитель.
* Правильно ли подключены черный и красный
провода?
Питание не включается.
* Подключен ли желтый провод?
Звук не выводится через громкоговорители.
* Нет ли короткого замыкания на кабеле
выхода громкоговорителей?
Звук искажен.
* Заземлен ли провод выхода
громкоговорителей?
* Заземлены ли разъемы “–” правого (R) и
левого (L) громкоговорителей?
Устройство нагревается.
* Заземлен ли провод выхода
громкоговорителей?
* Заземлены ли разъемы “–” правого (R) и
левого (L) громкоговорителей?
Loading...