JVC KD-S821R Instruction Manual [de]

CD RECEIVER
45Wx4

KD-S821R

7
89
10
11
12 RDS
MO RND
DISP
TP PTY SCM
KD-S821R
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
NEDERLANDS
COMPACT
DIGITAL AUDIO
For installation and connections, refer to the separate manual. Für den Einbau und die Anschlüsse siehe das eigenständige Handbuch. Pour l’installation et les raccordements, se référer au manuel séparé. Bijzonderheden over de installatie en aansluiting van het apparaat vindt u in de desbetref fende handleiding.
INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D’INSTRUCTIONS
GEBRUIKSAANWIJZING
GET0088-001A
[E/EX]
Abbildung und Position der am Gerät befindlichen Aufkleber
Geräteunterseite
CAUTION: Invisible laser radiation when op en and interlock failed or defeated. AVOID DIRECT EXPOSURE TO BEAM. (e)
ADVARSEL: Usynlig laser­stråling ved åbning, når sikkerh edsafbryd ere e r u de af funktion. Undgåudsæt­telse for stråling. (d)
VARNING: Osynlig laser- strålning när denna del är öppnad och spärren urkopplad. Betrakta ej strålen. (s)
VARO: Avattaessa ja suo­jalukitus ohitettaessa olet
är
alttiina näkymättömälle lasersäteilylle. Älä katso säteeseen. (f)
Typenschild
DEUTSCH
Achtung:
Caution:
Die Klassifikation der Laserkomponente in
This product contains a laser component
diesem Gerät liegt über Laser-Klasse 1.
of higher laser class than Class 1.
Vorsichtsmaßregeln:
1.LASER-PRODUKT DER KLASSE 1
2.
ACHTUNG
: Unsichtbare Laserstrahlung bei Öffnung
und fehlerhafter oder beschädigter Sperre. Direkten Kontakt mit dem Strahl vermeiden!
3.
ACHTUNG: Das Gehäuseoberteil nicht abnehmen. Das
Gerät enthält keinerlei Teile, die vom Benutzer gewartet werden können. Überlassen Sie Wartungsarbeiten qualifizierten Kundendienst-Fachleuten.
4.ACHTUNG: Der Compact Disc-Player arbeitet mit unsichtbaren Laserstrahlen und ist mit Sicherheitsschaltern ausgestattet, die die Aussendung von Strahlen verhindern, wenn bei Öffnen des CD-Halters die Sicherheitssperren gestört oder beschädigt sind. Es ist gefährlich, die Sicherheitsschaltung zu deaktivieren.
5.ACHTUNG: Falls die Verwendung der Regler, Einstellungen oder Handhabung von den hierin gegebenen Anleitungen abweichen, kann es zu einer gefährlichen Strahlenfreisetzung kommen.
Zurücksetzen des Geräts
Die Tasten SEL (Auswahl) und (Bereitschaft/Netz/Dämpfer) mehrere Sekunden lang gleichzeitig gedrückt halten. Dadurch wird der eingebaute Mikro-Computer zurückgesetzt.
(Bereitschaft/Netz/Dämpfer)
WICHTIG FÜR LASER-GERÄTE
DISP
MO RND
7
45Wx4
89
10
KD-S821R
12 RDS
11
TP PTY SCM
SEL (Auswahl)
Hinweis:
• Ihre Voreinstellungen – wie Vorwahlkanäle oder Klangeinstellungen – werden ebenfalls gelöscht.
• Wenn eine CD im Gerät eingelegt ist, wird sie beim Rücksetzen des Geräts ausgeworfen. Achten Sie darauf, die CD nicht fallenzulassen.
2
Wir danken Ihnen für den Kauf eines JVC Produkts. Bitte lesen Sie die Anleitung vollständig durch,
bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, um sicherzustellen, daß Sie alles vollständig verstehen und
die bestmögliche Leistung des Geräts erhalten.

INHALT

Zurücksetzen des Geräts ......................... 2
ANORDNUNG DER TASTEN.............. 4
Schalttafel ................................................ 4
GRUNDBEDIENUNGEN ................... 5
Einschalten der Stromversorgung ............ 5
RADIOGRUNDBETRIEB................... 6
Radiohören .............................................. 6
Speichern der Sender .............................. 8
Anwahl eines vorabgestimmten
Senders................................................. 9
RDS-BETRIEB ............................. 10
Betriebsmöglichkeiten mit der Funktion
RDS....................................................... 10
Weitere praktische RDS-Funktionen
und -Einstellungsmöglichkeiten ............. 13
CD-BETRIEB ............................... 16
Abspielen einer CD.................................. 16
Finden eines Titels oder eines bestimmten
Abschnittes auf einer CD ....................... 17
Wiedergeben der CD-Titel in zufälliger
Reihenfolge ........................................... 17
Unterdrücken des CD-Auswurfs ............... 17
KLANGEINSTELLUNG..................... 18
Klang-Einstellschritte ................................ 18
Verwenden des Klangregelungsspeichers
(SCM) .................................................... 19
Speichern Ihrer eigenen
Klangeinstellungen................................. 20
ANDERE WICHTIGE FUNKTIONEN ...... 21
Stellen der Uhr......................................... 21
Ändern der allgemeinen Einstellungen
(PSM) .................................................... 21
Abnehmen der Schalttafel ........................ 24
Verwendung der Fernbedieneinheit .....
Anordnung der tasten ............................... 26
25
WARTUNG ................................. 27
Handhaben der CDs................................. 27
FEHLERSUCHE ............................ 28
TECHNISCHE DATEN...................... 29
DEUTSCH
Hinweis:
Zu diesem Gerät wird eine Identifikationskarte mitgeliefert, auf der die Gerätechassis-Nummer vermerkt ist. Heben Sie diese Karte getrennt vom Gerät auf. Im Falle eines Diebstahls kann sie die Geräteidentifizierung erleichtern.
VOR DEM GEBRAUCH
*
Für die Sicherheit....
• Die Lautstärke nicht zu laut stellen, da dadurch Außengeräusche überdeckt und das Autofahren gefährlich wird.
• Das Auto vor dem Durchführen von komplizierten Bedienschritten anhalten.
*
Temperatur im Auto....
Wenn Sie das Auto für lange Zeit in heißem oder kaltem Wetter parken, bitte warten, bis sich die Temperatur im Auto sich normalisiert hat, bevor Sie das Gerät einschalten.
3

Schalttafel

DEUTSCH

ANORDNUNG DER TASTEN

Displayfenster
a
;
o
23 4
1
j
5
s
d
k
f
g
h
l/
78 9 p
6
45Wx4
DISP
MO RND
7
89
q
w
e
r
1 Taste (Bereitschaft/Netz/Dämpfer) 2 Steuerregler 3 Taste DISP (Display) 4 Displayfenster 5 Ladeschlitz 6 T aste AM 7 Taste CD 8 T aste FM 9 Taste 0 (Auswerfen) p Tasten ¢ /4
Dienen auch als Tasten SSM, wenn sie zusammen gedrückt werden.
q Taste SEL (Auswahl) w Fernbediensensor e T aste MO (Monophon)
Taste RND (Zufall)
r Zifferntasten t T aste TP (V erkehrsinf ormationen)
Taste RDS (Das Radiodatensystem)
y Taste PTY (Sendungstypen) u T aste SCM (Sound Control Memory) i Taste (Freigabe der Bedienungsblende)
KD-S821R
10
12 RDS
11
TP PTY SCM
y
t
ui
Displayfenster
o Lautstärkepegenzeige
Anzeige der Entzerrungscharakteristik
; Anzeige des UKW-Frequenzbands (FM1,
FM2, FM3)
a Anzeige der Signalquelle CD
s Anzeigen des Tunerempfangsmodus
MO (Monophon), ST (Stereo)
d Anzeige RND (Zufall) f Anzeigen des RDS
AF, REG, TP, PTY
g Anzeige SCM (Sound Control Memory) h Anzeige LOUD (Lautstärkekontur) j Anzeige des MW-/LW-Frequenzbands k Hauptdisplay l Anzeige für eingelegte CDs / Anzeigen des Klangmodus
BEAT, SOFT, POP
4

GRUNDBEDIENUNGEN

45Wx4
DISP
MO RND
7
89
1
32

Einschalten der Stromversorgung

1
Das Gerät einschalten.
Hinweis zum Ein-Tastendruck-Betrieb:
Wenn Sie die Programmquelle Tuner in Schritt 2 unten wählen, wird das Gerät automatisch eingeschaltet. Sie brauchen dafür nicht
2
Die Programmquelle abspielen.
Für die Bedienung des Tuners (UKW oder Für die Bedienung de CD,
3
Die Lautstärke einstellen.
Anzeige des Lautstärkepegels
zu drücken.
AM (MW/LW)), siehe Seiten 6 – 15. siehe Seiten 16 – 17.
So erhöhen Sie die Lautstärke.
So verringern Sie die Lautstärke.
KD-S821R
10
12 RDS
11
TP PTY SCM
4
Den Klang wie gewünscht einstellen. (Siehe Seiten 18 – 20).
Für ein sofortiges Absenken der Lautstärke
Kurz beim Hören einer beliebigen Programmquelle drücken. „ATT“ blinkt auf der Anzeige und die Lautstärke fällt sofort ab. Zur Wiederherstellung der vorherigen Lautstärkepegel die Taste nochmals kurz drücken.
• Wenn Sie den Steuerregler im Uhrzeigersinn drehen, können Sie die Lautstärke auch wiederherstellen.
Zum Ausschalten des Geräts
drücken und länger als 1 Sekunde halten.
Hinweis:
Wenn Sie das Gerät erstmals verwenden, stellen Sie bitte die eingebaute Uhr korrekt ein, siehe Seite 21.
VORSICHT beim Einstellen der Lautstärke
CDs produzieren sehr wenig Geräusche im Vergleich zu anderen Signalquellen. Wenn zum Beispiel die Lautstärke für den Tuner eingestellt wurde, können die Lautsprecher durch den plötzlichen Anstieg des Ausgangssignals beschädigt werden. Verringern Sie daher die Lautstärke, bevor Sie eine CD abspielen, und justieren Sie die Lautstärke dann während des Abspielens je nach Bedarf nach.
DEUTSCH
Der Lautstärkepegel wird angezeigt.
5

RADIOGRUNDBETRIEB

45Wx4
DISP
MO RND
7
DEUTSCH
Radiohören
Um einen Sender einzustellen, können Sie entweder den automatischen Suchlauf verwenden, oder Sie können den Sender manuell einstellen.
Automatisches Suchen eines Senders: Automatischer Suchlauf
1
Wählen Sie das Band (FM1 – 3, AM).
FM1 FM2 FM3
AM
89
KD-S821R
10
12 RDS
11
2
TP PTY SCM
Beginnen Sie mit der Suche nach einem Sender.
Um Suchen von Sendern mit höherer Frequenz.
Um Suchen von Sendern mit niedrigerer Frequenz.
Wenn ein Sender empfangen wird, Stoppt die Suche.
Zum Anhalten der Suche bevor ein Sender empfangen wird, die gleiche Taste, die Sie für
die Suche gedrückt haben, nochmals drücken.
Das gewählte Frequenzband wird angezeigt.
Anzeige des audiopegels (siehe Seite 23) oder Lautstärkepegels.
Hinweis:
Dieser Receiver verfügt über drei UKW­Frequenzbänder (FM1, FM2, FM3). Sie können ein beliebiges Frequenzband wählen, um sich eine UKW-Sendung anzuhören.
6
Manuelles Suchen eines Senders: Manueller Suchlauf
3
Stellen Sie den gewünschten Sender ein, während „M“ blinkt.
1
Wählen Sie das Band (FM1 – 3, AM).
FM1 FM2 FM3
AM
Hinweis:
Dieser Receiver verfügt über drei UKW­Frequenzbänder (FM1, FM2, FM3). Sie können ein beliebiges Frequenzband wählen, um sich eine UKW-Sendung anzuhören.
2
Drücken Sie die Taste ¢ oder 4
bis „M (manuell)“ im Display zu blinken beginnt.
, und halten Sie sie gedrückt,
Um Sender einzustellen, die auf höheren Frequenzen senden.
Um Sender einzustellen, die auf niedrigeren Frequenzen senden.
• Wenn Sie die Taste loslassen, wird der manuelle Betrieb automatisch nach 5 Sekunden deaktiviert.
• Wenn Sie die Taste gedrückt halten, ändert sich die Frequenz (in 50 kHz Intervallen bei UKW und 9 kHz Intervallen bei AM – MW/LW), bis Sie die Taste freigeben.
Schlechter Empfang einer UKW­Stereosendung:
Drücken Sie die T aste MO RND (Monophonl/Zufall), während ein UKW-Sender wiedergegeben wird.
Leuchtet auf, wenn eine UKW-Sendung in Stereo empfangen wird.
Wenn Sie diese Taste mehrfach
MO RND
hintereinander drücken, wird die Anzeige MO abwechselnd ein­und ausgeschaltet.
DEUTSCH
Das gewählte Frequenzband wird angezeigt.
Wenn die Anzeige MO im Display leuchtet, erfolgt die Wiedergabe monophon. Allerdings verbessert sich dadurch der Empfang (die Anzeige ST schaltet sich aus).
7

Speichern der Sender

Sie können Rundfunksender auf zwei Arten abspeichern.
• Automatisches Vorabstimmen der UKW-Sender: SSM (Strong-station Sequential Memory = Sequentialspeicher für starke Sender)
• Manuelles Vorabstimmen für UKW- und MW/ LW-Sender
Automatische UKW-Vorabstimmung:
DEUTSCH
SSM
Sie können 6 lokale UKW-Sender pro UKW­Empfangsbereich (FM1, FM2 und FM3) vorabstimmen.
1
Die gewünschte Empfangsbereichzahl (FM1 – 3), in der UKW -Sender gespeichert werden sollen, wählen.
FM1 FM2 FM3
2
Drücken Sie beiden T asten, und halten Sie sie länger als 2 Sekunden gedrüct.
Manuelles Vorabstimmen
Sie können bis zu 6 Sender pro Empfangsbereich (FM1, FM2, FM3 und AM) von Hand vorabstimmen.
Beispiel: Speichern des UKW-Senders 88,3 MHz
1
2
auf der numerischen Taste 1 des FM1­Empfangsbereichs
Die gewünschte Empfangsbereichzahl (FM1 – 3, AM), in der Sender gespeichert werden sollen, wählen.
FM1 FM2 FM3
AM
Auf den Sender (in diesem Beispiel 88,3 MHz abstimmen).
Um Sender einzustellen, die auf höheren Frequenzen senden.
Um Sender einzustellen, die auf niedrigeren Frequenzen senden.
“SSM” erscheint und erlischt bei Abschluß der automatischen Vor abstimmung wieder.
Die lokalen UKW-Sender mit den stärksten Signalen werden gesucht und automatisch in der Empfangsbereichszahl (FM1, FM2 oder FM3), die Sie gewählt haben, gespeichert. Diese vorabgestimmten Sender werden auf den Nummerntasten abgespeichert — Nr. 1 (niedrigste Frequenz) bis Nr. 6 (höchste Frequenz). Wenn die automatische Vorabstimmung abgeschlossen ist, wird der Sender der Taste 1 automatisch angewählt.
8
3
Drücken Sie die Ziffertaste (in diesem Beispiel 1), und halten Sie sie länger als 2 Sekunden gedrückt.
7
„P1“ blinkt einige Sekunden lang.
4
Das obige Verfahren zum Speichern der anderen Sender auf andere numerische T asten wiederholen.

Anwahl eines vorabgestimmten Senders

Sie können einfach einen vorabgestimmten Sender aufrufen. Bedenken Sie, daß Sie zuerst Sender speichern müssen. Wenn Sie das noch nicht getan haben, siehe „Speichern der Sender“ auf Seite 8.
1
Wählen Sie das Band (FM1 – 3, AM).
FM1 FM2 FM3
AM
DEUTSCH
Hinweise:
• Ein vorheriger vorabgestimmter Sender wird gelöscht, wenn ein neuer Sender auf der gleichen numerischen Taste abgespeichert wird.
• Vorabgestimmte Sender werden gelöscht, wenn die Stromversorgung des Speicherstromkreises unterbrochen wird (z.B. beim Wechseln der Batterie). In diesem Fall die Sender nochmals vorabstimmen.
2
Die gewünschte Nummer (1 – 6) für den vorabgestimmten Sender wählen.
8 9 10 11 127
9

RDS-BETRIEB

Betriebsmöglichkeiten mit der Funktion RDS
Das Radiodatensystem (RDS) ermöglicht es UKW-Sendern, zusammen mit den regulären Sendesignalen ein zusätzliches Signal zu übertragen. Beispielsweise können Sender ihren Sendernamen sowie Informationen über die aktuelle Sendung übermitteln, wie z. B. Sport oder Musik etc. Eine weitere Eigenschaft des RDS-Systems heißt
DEUTSCH
„Enhanced Other Networks“. Wenn Sie die Enhanced Other Networks-Daten verwenden, die von einem Sender übertragen werden, können Sie einen anderen Sender eines anderen Netzes einstellen, der Ihr Lieblingsprogramm oder Verkehrsnachrichten überträgt, während Sie eine andere Sendung hören oder eine andere Signalquelle wiedergeben, wie beispielsweise eine CD.
Wenn das Gerät RDS-Daten empfängt, sind folgende Funktionen möglich:
• Automatisches Verfolgen derselben Sendung (Empfang mit Sendernetzerfassung).
• Es kann auf Bereitschaftsempfang von Verkehrsnachrichten (TA: Verkehrsnachrichten) oder Ihrer Lieblingssendung geschaltet werden.
• Ein Sendungstyp (PTY: Sendungstyp) kann gesucht werden.
• Sendungssuchlauf.
• Einige weitere Funktionen sind möglich.
Automatisches Verfolgen derselben Sendung (Empfang mit Sendernetzerfassung)
Wenn Sie in einem Bereich fahren, in dem der UKW-Empfang schlecht ist, stellt der Tuner, der in dieses Gerät integriert ist, automatisch einen anderen RDS-Sender ein, der dieselbe Sendung mit stärkeren Signalen ausstrahlt. So können Sie dieselbe Sendung auf der gesamten Fahrtstrecke mit bestem Empfang hören (Sehen Sie sich die Abbildung auf der nächsten Seite an). Es werden zwei Arten von RDS-Daten verwendet, damit der Empfang mit Sendernetzerfassung richtig funktioniert: PI (Sendungskenndaten) und AF (Alternativfrequenzdaten). Wenn diese Daten vom eingestellten RDS­Sender nicht richtig empfangen werden, ist ein Empfang mit Sendernetzerfassung nicht möglich.
Wenn Sie den Empfang mit Sendernetzerfassung verwenden wollen,
drücken Sie die Taste TP RDS (Verkehrsinformationen/Das Radiodatensystem) länger als 1 Sekunde. Wenn Sie diese Taste mehrfach hintereinander gedrückt halten, ändert sich der Empfang mit Sendernetzerfassung zyklisch wie folgt:
RDS
TP
Modus 1
Die Anzeige AF schaltet sich ein, nicht jedoch die Anzeige REG. Die Sendernetzerfassung ist bei aktivierter Regionalisierung ausgeschaltet. Es wird auf einen anderen Sender innerhalb desselben Sendernetzes umgeschaltet, wenn die Eingangssignale des aktuellen Senders schwach werden.
In dieser Betriebsart kann die Sendung von der
aktuell empfangenen Sendung abweichen.
Modus 2
Sowohl die Anzeige AF als auch die Anzeige REG schalten sich ein. Die Sendernetzerfassung ist bei aktivierter Regionalisierung eingeschaltet. Es wird auf einen anderen Sender innerhalb desselben Sendernetzes umgeschaltet, der dieselbe Sendung ausstrahlt, wenn die Eingangssignale des aktuell eingestellten Senders schwach werden.
Modus 3
Weder die Anzeige AF noch die Anzeige REG schaltet sich ein. Die Sendernetzerfassung ist deaktiviert.
Modus 1
Anzeige AF
Modus 2 Modus 3
Anzeige REG
10
Dieselbe Sendung kann auf verschiedenen Frequenzen empfangen werden.
Sendung 1 wird auf Frequenz A ausgestrahlt.
Sendung 1 wird auf Frequenz B ausgestrahlt.
Sendung 1 wird auf Frequenz C ausgestrahlt.
Sendung 1 wird auf Frequenz E ausgestrahlt.
Sendung 1 wird auf Frequenz D ausgestrahlt.
Verwenden des Bereitschaftsempfangs
Mit Hilfe des Bereitschaftsempfangs können Sie das Gerät vorübergehend von der aktuellen Signalquelle (anderer UKW-Sender oder CD) auf eine Lieblingssendung (PTY: Sendungstyp) und Verkehrsnachrichten (TA) umschalten.
Der Bereitschaftsempfang funktioniert nicht, wenn Sie
einen MW/LW-Sender empfangen.
Empfangsbereitschaft für Verkehrsnachrichten (TA)
RDS
TP
Wenn der empfangene Sender kein
Verkehrsfunksender ist, blinkt die Anzeige TP. Drücken Sie die Taste ¢ oder 4 , um den TA-Bereitschaftsbetrieb zu aktivieren. „SEARCH“ wird im Display angezeigt, und die Suche nach einem Verkehrsfunksender beginnt. Sobald ein Verkehrsfunksender eingestellt wurde, leuchtet die Anzeige TP.
7 Wenn Sie gerade eine CD und einen Sender
mit Verkehrsinformationen (TP) hören möchten, drücken Sie die Taste TP RDS, um das Gerät in den TA-Bereitschaftsmodus zu schalten. (Die Anzeige TP schaltet sich ein).
Wenn Sie die Taste TP RDS drücken, während Sie einen UKW-Sender wiedergeben, leuchtet die Anzeige TP während des Empfangs eines TP-Senders, und der TA­Bereitschaftsbetrieb wird aktiviert.
Wenn eine Verkehrsdurchsage übertragen wird, während der TA-Bereitschaftsbetrieb aktiviert ist, wird „TRAFFIC“ angezeigt, und das UKW­Frequenzband wird als Signalquelle eingestellt. Die Lautstärke wird auf den Lautstärkepegel angehoben, der für Verkehrsdurchsagen voreingestellt wurde (siehe Seite 14), und die Verkehrsdurchsage wird wiedergegeben.
Um die TA-Bereitschaft zu deaktivieren,
nochmals die Taste TP RDS drücken.
Bereitschaftsempfang für Sendungstypen (PTY)
PTY
W enn es sich beim empfangenen Sender nicht um einen
PTY-Sender handelt, blinkt die Anzeig e PTY . Drück en Sie die Taste ¢ oder 4 , um den PTY- Bereitschaftsbetrieb zu aktivieren. „SEARCH“ wird im Display angezeigt, und die Suche nach einem PTY­Sender beginnt. Sobald ein PTY-Sender eingestellt wurde, leuchtet die Anzeig e PTY.
7 Wenn Sie gerade eine CD und einen
gewählten Sendungstyp hören möchten, drücken Sie die Taste PTY, um das Gerät in den PTY-Bereitschaftsmodus zu schalten. (Die Anzeige PTY schaltet sich ein).
Wenn die gewählte PTY-Sendung übertragen wird, während der PTY-Bereitschaftsbetrieb aktiviert ist, wird der gewählte PTY-Code angezeigt, und das UKW-Frequenzband wird als Signalquelle eingestellt. Der gewählte PTY-Sendung wird dann wiedergegeben.
Um die PTY-Bereitschaft zu deaktivieren,
nochmals die Taste PTY drücken.
Wenn Sie die Taste PTY drücken, während Sie einen UKW-Sender wiedergeben, leuchtet die Anzeige PTY während des Empfangs eines PTY-Senders, und der PTY­Bereitschaftsbetrieb wird aktiviert. Der gewählte PTY-Code (siehe Liste auf Seite 12) blinkt 5 Sekunden lang.
DEUTSCH
11
Auswählen Ihrer Lieblingssendung für den Bereitschaftsempfang von Sendungstypen (PTY)
Sie können Ihre Lieblingssendung für den Bereitschaftsempfang von Sendungstypen (PTY) im Speicher sichern. Bei Auslieferung ab Werk ist „NEWS“ als Sendungstyp für den Bereitschaftsempfang von Sendungstypen gespeichert.
Suchen Ihrer Lieblingssendung
Sie können eine von 6 Lieblingssendungen suchen, die im Speicher gesichert sind. Bei Auslieferung ab Werk sind die folgenden 6 Sendungstypen unter den Ziffertasten (1 bis 6) gespeichert. Weiter unten finden Sie Informationen, wie Sie Ihre
Lieblingssendungstypen speichern können. Hinweise zu Suche Ihres Lieblingssendung
finden Sie siehe Seite 13.
1
Drücken Sie die Taste SEL (Auswahl),
DEUTSCH
und halten Sie sie länger als 2 Sekunden gedrückt, bis eine der PSM-Elemente im Display angezeigt wird. (Informationen über PSM siehe Seite 22).
2
Wählen Sie „PTY STBY“ (PTY-Bereitschaftsbetrieb), sofern „PTY STBY“ nicht bereits im Display angezeigt wird.
3
Wählen Sie einen der neunundzwanzig PTY-Codes. (Siehe Seite 15).
Der gewählte Codename wird im Display angezeigt und im Speicher gesichert.
1
POP M
45
CLASSICS
2
ROCK M EASY M
AFFAIRS
VARIED
So speichern Sie Ihre Lieblingssendungstypen
1
Drücken Sie die Taste SEL (Auswahl), und halten Sie sie länger als 2 Sekunden gedrückt, bis eine der PSM-Elemente im Display angezeigt wird. (Informationen über PSM siehe Seite 22).
2
Wählen Sie „PTY SRCH“ (PTY-Suchbetrieb), sofern „PTY SRCH“ nicht bereits im Display angezeigt wird.
3
6
12
4
Beenden Sie die Einstellung.
3
Wählen Sie einen der neunundzwanzig PTY-Codes. (Siehe Seite 15).
Der gewählte Codename wird im Display angezeigt.
• Wenn ein Code gewählt wird, der bereits im Speicher gesichert wurde, blinkt er im Display.
4
Drücken Sie die Ziffertaste und halten länger als 2 Sekunden gedrückt, um den gewählten PTY-Code unter der gewünschten Speichertaste zu speichern.
8 9 10 11 127
• Wenn ein Sender eine Sendung mit dem PTY­Code ausstrahlt, den Sie gewählt haben, wird dieser Sender eingestellt.
• Wenn kein Sender eine Sendung mit dem PTY-Code ausstrahlt, den Sie gewählt haben, wird der aktuell eingestellte Sender weiterhin wiedergegeben.
Hinweis:
In einigen Gebieten funktioniert die PTY-Suche möglicherweise nicht richtig.
Der ausgewählte Codename blinkt im Display.
5
Beenden Sie die Einstellung.
So suchen Sie Ihren Lieblingssendungstyp
1
Drücken Sie die Taste PTY (Sendungstyp), und halten Sie sie länger als 1 Sekunde gedrückt, während Sie einen UKW-Sender hören.
PTY
Der zuletzt gewählte PTY-Code wird angezeigt.
2
Wählen Sie einen der PTY-Codes, die unter den Ziffertasten (1 bis 6) gesichert wurden.
8 9 10 11 127
Beispiel: „ROCK M“ wird unter
Ziffertaste 2 gespeichert
Die PTY-Suche Ihrer Lieblingssendung beginnt nach 5 Sekunden.
Weitere praktische RDS-Funktionen und
-Einstellungsmöglichkeiten
Automatische Auswahl des Senders bei Verwenden der Ziffertasten
Wenn Sie die Ziffertaste drücken, wird im allgemeinen der unter dieser Taste gespeicherte Sender eingestellt. Wenn es sich bei diesem gespeicherten Sender um einen RDS-Sender handelt, geschieht jedoch etwas anderes. Sollten die Signale des gespeicherten Senders für einen guten Empfang nicht ausreichen, sucht das Gerät mit Hilfe der AF-Daten einen anderen Sender, der dieselbe Sendung wie der ursprünglich ausgewählte Sender ausstrahlt. (Sendungssuchlauf)
• Es dauert eine gewisse Zeit, bis das Gerät einen anderen Sender mit Hilfe des Sendersuchlaufs eingestellt hat.
Führen Sie das nachstehend beschriebene Verfahren durch, um den Sendungssuchlauf zu aktivieren.
• Weitere Informationen finden Sie unter „Ändern der allgemeinen Einstellungen (PSM)“ siehe Seite 21.
1 Drücken Sie die Taste SEL (Auswahl), und halten
Sie sie länger als 2 Sekunden gedrückt, bis eine der PSM-Elemente im Display angezeigt wird.
2 Drücken Sie die Taste ¢ oder 4 ,
um die Funktion „P(Sedung)-SEARCH“ auszuwählen.
3 Drehen Sie den Steuerregler im Uhrzeigersinn,
um „ON“ auszuwählen. Der Sendungssuchlauf ist jetzt aktiviert.
4 Drücken Sie die Taste SEL (Auswahl), um die
Einstellung abzuschließen.
Um den Sendungssuchlauf zu deaktivieren,
wiederholen Sie dasselbe Verfahren, und wählen Sie in Schritt 3 die Einstellung „OFF“ aus, indem Sie den Drehregler entgegen dem Uhrzeigersinn drehen.
DEUTSCH
13
Ändern der Anzeige bei der Wiedergabe eines UKW-Senders
Während Sie einen UKW-RDS-Sender hören, können Sie die Erstanzeige im Display so ändern, daß der Sendername (PS NAME), die Sendefrequenz (FREQ) oder Uhrzeit (CLOCK) anzeigt wird.
• Weitere Informationen finden Sie unter „Ändern der allgemeinen Einstellungen (PSM)“ siehe Seite 21.
DEUTSCH
1 Drücken Sie die Taste SEL (Auswahl), und halten
Sie sie länger als 2 Sekunden gedrückt, bis eine der PSM-Elemente im Display angezeigt wird.
2 Drücken Sie die Taste ¢ oder 4 ,
um die Funktion „DISPMODE (anzeigemodus)“ auszuwählen.
3 Drehen Sie den Steuerregler, um die
gewünschte Anzeige („PS NAME“, „FREQ“ oder „CLOCK“) einzustellen.
4 Drücken Sie die Taste SEL (Auswahl), um die
Einstellung abzuschließen.
Hinweis:
Wenn Sie die Taste DISP (display) drücken, können Sie das Display auch ändern, während Sie einen UKW­RDS-Sender hören. Wenn Sie diese Taste mehrfach hintereinander drücken, werden folgende Informationen im Display angezeigt:
Sendername
(PS NAME)
Sendefrequenz
(FREQ)
Sendungstyp
(PTY)
Uhrzeit
Nach ein paar Sekunden schaltet das Display auf die vorherige Anzeige zurück.
14
Einstellen des Lautstärkepegels für Verkehrsnachrichten
Sie können den Lautstärkepegel für den Bereitschaftsempfang von Verkehrsnachrichten speichern. Wenn Verkehrsnachrichten gesendet werden, werden sie automatisch in der gespeicherten Lautstärke wiedergegeben.
• Weitere Informationen finden Sie unter „Ändern der allgemeinen Einstellungen (PSM)“ siehe Seite 21.
1 Drücken Sie die Taste SEL (Auswahl), und
halten Sie sie länger als 2 Sekunden gedrückt, bis eine der PSM-Elemente im Display angezeigt wird.
2 Drücken Sie die Taste ¢ oder 4 ,
um die Funktion „TA VOL“ auszuwählen.
3 Drehen Sie den Steuerregler, um die
gewünschte Lautstärke einzustellen. Sie können die Lautstärke zwischen „VOL 00“ bis „VOL 50“ einstellen.
4 Drücken Sie die Taste SEL (Auswahl), um die
Einstellung abzuschließen.
Automatische Uhreinstellung
Bei Auslieferung ab Werk ist die Uhr, die in dieses Gerät integriert ist, so eingestellt, daß sie die Uhrzeit automatisch unter V erwendung der im RDS-Signal enthaltenen Uhrzeitdaten korrigiert. Wenn Sie die automatische Uhreinstellung nicht wünschen, befolgen Sie das nachstehende Verfahren.
• Weitere Informationen finden Sie unter „Ändern der allgemeinen Einstellungen (PSM)“ siehe Seite 21.
1 Drücken Sie die Taste SEL (Auswahl), und
halten Sie sie länger als 2 Sekunden gedrückt, bis eine der PSM-Elemente im Display angezeigt wird.
2 Drücken Sie die Taste ¢ oder 4 ,
um die Funktion „AUTO ADJ (einstellung)“ auszuwählen.
3 Drehen Sie den Steuerregler entgegen dem
Uhrzeigersinn, um „OFF“ auszuwählen. Die automatische Uhreinstellung ist jetzt deaktiviert.
4 Drücken Sie die Taste SEL (Auswahl), um die
Einstellung abzuschließen.
Um die Einstellfunktion für die Uhr zu reaktivieren, wiederholen Sie dasselbe
Verfahren, und wählen Sie in Schritt 3 die Einstellung „ON“ aus, indem Sie den Drehregler im Uhrzeigersinn drehen.
Hinweis:
Derselbe Sender muß mindestens 2 Minuten lang eingestellt bleiben, nachdem „AUTO ADJ“ auf „ON“ gesetzt wurde. Anderenfalls kann die Uhrzeit nicht eingestellt werden. (Das Gerät benötigt etwa 2 Minuten, um die CT-Daten im RDS-Signal zu erfassen).
PTY-Codes
NEWS: Nachrichten AFFAIRS: Nachrichtenmagazin/Aktuelle
Themen INFO: Ratgeber aller Art SPOR T: Sport EDUCA TE: Bildungsprogramme DRAMA: Hörspiel CULTURE: Kulturereignisse (regional/
überregional) SCIENCE: Wissenschaft und Technik VARIED: Gemischte Programme
(Komödien, Feiern etc.) POP M: Popmusik ROCK M: Rockmusik EASY M: Leichte Unterhaltungsmusik LIGHT M: Leichte Musik CLASSICS: Klassische Musik OTHER M: Sonstige Musik WEATHER: Wettermeldungen FINANCE: Finanz-Themen,
Wirtschaftsmeldungen etc. CHILDREN: Kindersendungen
SOCIAL: Soziale Themen RELIGION: Sendungen mit religiösen,
philosophischen Themen, Gottesdienste etc.
PHONE IN: Hörermeinungen
(Telefonumfragen, Befragungen etc.)
TRAVEL: Reiseimagazine,
Reiseberichte, Reiseangebote etc.
LEISURE: Sendungen für
Freizeitgestaltung und Hobbies (Garten, Kochen,
Angeln etc.) JAZZ: Jazzmusik COUNTRY: Countrymusik NATION M: Unterhaltungsprogramme in
einer Fremdsprache OLDIES: Schlageroldies FOLK M: Volksmusik DOCUMENT: Dokumentationen und
Themenmagazine
DEUTSCH
15

CD-BETRIEB

DEUTSCH

Abspielen einer CD

1
Eine CD in den Ladeschlitz einschieben.
Das Gerät schaltet sich ein, zieht die CD ein und startet die Wiedergabe automatisch.
Hinweis zum Ein-Tastendruck-Betrieb:
Befindet sich bereits eine CD im Ladeschlitz, wird durch Drücken v on „CD“ das Gerät eing esc haltet und das Abspielen beginnt automatisch.
Die Anzeige für eingelegte CDs blinkt.
DISP
MO RND
7
45Wx4
89
KD-S821R
10
12 RDS
11
TP PTY SCM
Hinweis:
Wir d eine CD versehentlich umg ekehrt eingle gt, die CD automatisch ausgeschoben.
Zum Beenden des Abspielens und Auswerfen der CD
Drücken Sie die Taste 0. Die CD-Wiedergabe wird gestoppt, und die CD wird anschließend automatisch aus dem Ladeschlitz ausgeworfen. Wenn Sie als Signalquelle wählen, wird die CD­Wiedergabe ebenfalls gestoppt (allerdings wird die CD hierbei nicht ausgeworfen).
Hinweise:
• Wird die ausgeworfene CD nicht innerhalb von 15 Sekunden entnommen, wird die CD automatisch wieder in den Ladeschlitz eingefahren, um sie vor Staub zu schützen. (Die CD wird diesmal jedoch nicht abgespielt).
• Sie können die CD auswerfen lassen, indem Sie das Gerät ausschalten.
16
Die Anzeige für eingelegte CDs wird eingeschaltet.
Gesamtspielzeit der eingelegten CD
Gesamttitelzahl der eingelegten CD
Derzeitiger TitelBisherige Spielzeit

Finden eines Titels oder eines bestimmten Abschnittes auf einer CD

Zum schnellen Vor- oder Rücklauf des Titels
Bei laufender CD ¢ drücken und halten, um den Titel schnell vorzuspulen.
Bei laufender CD 4 drücken und halten, um den Titel zurückzuspulen.
Wiedergeben der CD-Titel in zufälliger Reihenfolge
Sie können alle Titel auf einer CD nach dem Zufallsprinzip abspielen.
Anzeige RND
MO RND
Wenn Sie diese Taste mehrfach hintereinander MO RND (Monophon/Zufall) bei laufender CD drücken, wird die CD-Zufallswiedergabe jeweils ein- oder ausgeschaltet.
DEUTSCH
Weitergehen zu nächsten oder vorhergehenden Titelntracks
¢ kurz bei laufender CD drücken, um zum nächsten Titelanfang zu kommen. Wenn Sie diese Taste weiteren drücken, wird der Anfang der jeweils nächsten Titeln gesucht und abgespielt.
4 kurz bei laufender CD drücken, um zum derzeitigen Titelanfang zu kommen. Wenn Sie diese Taste weiteren drücken, wird der Anfang der jeweils vorhergehenden Titeln gesucht und abgespielt.
Zum direkten Anwählen eines bestimmten Titels
8 9 10 11 127
Die Ziffertaste, die der Titelnummer entspricht drücken, um sein Abspielen zu beginnen.
• Zum Wählen einer Titelnummer von 1 – 6: 1 (7) – 6 (12) kurz drücken.
• Zum Wählen einer Titelnummer von 7 – 12: 1 (7) – 6 (12) drücken und länger als 1 Sekunde halten.
Ist die Zufallswiedergabe eingeschaltet, leuchtet die RND-Anzeige auf der Anzeige auf und ein Titel wird nach dem Zufallsprinzip ausgewählt und abgespielt.
Unterdrücken des CD-Auswurfs
Sie können den CD-Auswurf blockieren und eine CD im Ladeschlitz verriegeln.
Drücken Sie die Taste CD, und halten Sie die T aste 0 gleichzeitig länger als 2 Sekunden gedrückt.
„EJECT“ blinkt etwa 5 Sekunden lang im Display. Die CD ist damit verriegelt und läßt sich nicht auswerfen.
So deaktivieren Sie die Blockierung und entriegeln die CD: Drücken Sie die Taste 0
länger als 2 Sekunden, während Sie gleichzeitig die Taste CD drücken. „EJECT“ wird im Display angezeigt und die CD wird aus dem Ladeschlitz ausgeworfen.
17

KLANGEINSTELLUNG

Klang-Einstellschritte

Sie können das Klangbild wie gewünscht einstellen.
1
Die einzustellende Position wählen.
Wenn Sie diese Taste mehrfach hintereinander drücken, ändern sich die einstellbaren Funktionen wie
DEUTSCH
(Tiefen)
VOL
(Lautstärke)
Anzeige Zutun: Bereich
BAS Einstellen –06 (min.)
TRE Einstellen der –06 (min.)
FAD* Einstellen des
BAL Einstellen des
LOUD Tiefe und hohe
VOL Einstellen der 00 (min.)
folgt:
BAS
der Tiefen. |
Höhen. |
vorderen und R06 (Nur hinten) hinteren | Lautsprecheraus- F06 (Nur vorne) gleichs.
linken und L06 (Nur links) rechten | Lautsprecheraus- R06 (Nur rechts) gleichs.
Frequenzen werden betont, um bei niedriger | Laustärke ein ausgeglicheneres Klangbild zu erzielen.
Lautstärke. |
TRE
(Höhen)
LOUD
(Lautstärkekontur)
+06 (max.)
+06 (max.)
LOUD ON (ein)
LOUD OFF (aus)
50 (max.)
FAD
(Fader)
BAL
(Balance)
2
Lautstärkekontur einstellen.
So erhöhen Sie den Pegel.
So verringern Sie den Pegel.
Die Entzerrungscharakteristik ändert sich, wenn Sie die Baß- oder Höheneinstellung ändern.
Hinweis:
Normalerweise dient der Drehknopf zur Lautstärleregelung. Sie müssen daher nicht „VOL“ (Lautstärke) wählen, um die Lautstärke einzustellen.
* Wenn Sie eine Anlage mit zwei Lautsprechern
verwenden, setzen Sie den Ausblender auf „00“.
18

Verwenden des Klangregelungsspeichers (SCM)

Sie können für alle Wiedergabesignalquellen eine vorgegebene Klangeinstellung auswählen und speichern (Erweiterte SCM-Funktion).
Auswählen und Speichern der Klangmodi
Sobald Sie einen Klangmodus ausgewählt haben, wird er im Speicher gesichert und immer wieder abgerufen und im Display angezeigt, wenn Sie dieselbe Signalquelle auswählen. Ein Klangmodus kann für alle folgenden Signalquellen gespeichert werden: FM1, FM2, FM3, AM und CD.
• Wenn Sie nicht möchten, daß ein separater Klangmodus für jede einzelne Wiedergabesignalquelle gespeichert wird, sondern statt dessen derselbe Klangmodus für alle Signalquellen verwenden wird, finden Sie hierzu weitere Informationen siehe Seite 23 unter „Deaktivieren der erweiterten SCM-Funktion – SCM LINK“.
Wählen Sie den gewünschen Klangmodus.
SCM
Anzeige Für: Voreingestellte Werte
BAS TRE LOUD
SCM OFF (lineares 00 00 ON
Signal)
BEAT Rock- oder +02 00 ON
Disko-Musik
SOFT Ruhige +01 –03 OFF
POP
Hintergrunds­musik
Leichte Musik
+04 +01 OFF
Abrufen der Klangmodi
Wenn „SCM LINK“ auf „LINK ON“ wählen Sie die Signalquelle aus.
Wenn Sie die Wiedergabequelle ändern, blinkt die Anzeige SCM im Display.
Der Klangmodus, der für die ausgewählte Signalquelle im Speicher gesichert wurde, wird abgerufen.
DEUTSCH
Beispiel: Die Einstellung „BEAT“ wird
Wenn Sie diese Taste mehrfach hintereinander drücken, ändert sich der Klangmodus wie folgt:
SCM OFF
• Wenn „SCM LINK“ auf „LINK ON“ gesetzt ist, kann der ausgewählte Klangmodus für die aktuelle Signalquelle gespeichert werden. Die Klangeinstellung wird dann nur auf die aktuelle Signalquelle angewendet.
• Wenn „SCM LINK“ auf „LINK OFF“ gesetzt ist, wird der ausgewählte Klangmodus auf jede Signalquelle angewendet.
ausgewählt
(BEAT) (SOFT) (POP)
Hinweise:
• Sie können die vorgegebenen Klangbetriebsarten nach Ihren Wünschen ändern und im Speicher sichern. Wenn Sie eigene Klangeinstellungen ändern und speichern wollen, finden Sie hierzu weitere Informationen unter „Speichern Ihrer eigenen Klangeinstellungen“ auf Seite 20.
• Siehe Seite 18 wird beschrieben, wie Sie die Baß- und Höhenverstärkung anpassen oder die Lautstärkekontur-Funktion ein- oder ausschalten können. (Die Einstellungen werden deaktiviert, wenn eine andere Signalquelle ausgewählt wird).
19

Speichern Ihrer eigenen Klangeinstellungen

Sie können die Klangbetriebsarten (BEAT, SOFT, POP) nach eigenem Geschmack anpassen und diese Einstellungen im Speicher sichern.
• Es besteht ein Zeitlimit für die Ausführung der folgenden Schritte. Wenn die Einstellung abgebrochen wird, bevor Sie sie fertiggestellt haben, beginnen Sie erneut mit Schritt 1.
DEUTSCH
1
Rufen Sie die Klangbetriebsart, die Sie einstellen möchten, auf.
• Siehe „Verwenden des Klangregelungsspeichers (SCM)“ auf Seite 19 für Einzelheiten.
SCM
Beispiel: Die Einstellung „SOFT“ wird ausgewählt
2
Wahlen Sie die „BAS (Tiefen)“, „TRE (Höhen)“ oder „LOUD (Lautstärkekontur)“.
3
Stellen Sie die Höhen- und Tiefenregulierung ein oder stellen Sie die Lautstärke-Funktion ON/OFF.
• Siehe Seite 18 für Einzelheiten.
Die Entzerrungscharakteristik ändert sich, wenn Sie die Tiefen oder Höheneinstellung ändern.
4
Wiederholen Sie Schritt 2 und 3, um weitere Optionen zu ändern.
5
Drücken Sie die Taste SCM und halten Sie diese Taste gedrückt, bis der von Ihnen ausgewählte Klangmodus auf dem Display erscheint.
SCM
20
Beispiel: „TRE (Höhen)“ wird eingestellt
Die Anpassungen, die Sie für die gewählte Klangbetriebsart vorgenommen haben, werden im Speicher gesichert.
6
Wiederholen Sie dasselbe Verfahren, um andere Klangmodi zu speichern.
So stellen Sie die Werkseinstellungen wieder her
Wiederholen Sie dasselbe Verfahren, und weisen Sie die gespeicherten Werte wieder zu, die in der Tabelle auf Seite 19.

ANDERE WICHTIGE FUNKTIONEN

Stellen der Uhr

Die Uhr kann so eingestellt werden, daß entweder das 24-Stunden- oder das 12-Stunden-System angezeigt wird.
1
Drücken Sie die Taste SEL (Auswahl), und halten Sie sie länger als 2 Sekunden gedrückt, bis eine der PSM-Elemente im Display angezeigt wird. (Siehe Seite 22).
2
Stellen Sie die Stunden ein.
1 Wählen Sie „CLOCK H (Stunden)“, sofern
diese Option im Display noch nicht angezeigt wird.
2 Stellen Sie die Stunden ein.
1
2
5
Beenden Sie die Einstellung.
Wenn Sie die aktuelle Uhrzeit prüfen wollen, wenn das Gerät ausgeschaltet ist, drücken Sie
die Taste DISP (Display). Die Stromversorgung wird eingeschaltet, und die Uhrzeit wird 5 Sekunden lang angezeigt. Anschließend wird die Stromversorgung wieder ausgeschaltet.
Ändern der allgemeinen Einstellungen (PSM)
Sie können die auf der folgenden Seite aufgelisteten Elemente ändern, indem Sie den Präferenzeinstellungsmodus (PSM) verwenden.
Grundverfahren
1
Drücken Sie die Taste SEL (Auswahl), und halten Sie sie länger als 2 Sekunden gedrückt, bis eine der PSM-Elemente im Display angezeigt wird. (Siehe Seite 22).
DEUTSCH
3
Stellen Sie die Minuten ein.
1 Wählen Sie „CLOCK M (Minuten)“. 2 Stellen Sie die Minuten ein.
1
4
Stellen Sie das Uhrzeit system ein.
1 Wählen Sie „24H/12H“. 2 Wählen Sie „24H“ oder „12H“ ein.
1
2
2
2
Wählen Sie das PSM-Element, das Sie einstellen möchten. (Siehe Seite 22).
3
Stellen Sie die oben gewählte PSM-Funktion ein.
21
4
Wiederholen Sie Schritt 2 und 3, um gegebenenfalls weitere PSM-Einstellungen zu ändern.
5
Beenden Sie die Einstellung.
DEUTSCH
Präferenzeinstellungsmodus (PSM) punkt
1
Halten.
CLOCK H Stundeneinstellung CLOCK M Minuteneinstellung SCM LINK Verknüpfung mit dem
24H/12H 24/12-Std.Einstellung
AUTO ADJ Automatische
DISPMODE Anzeigemodus
PTY STBY PTY-Bereitschaft PTY SRCH PTY-Suchlauf TA VOL Verkehrsfunkmeldungs-
P-SEARCH Sedung suchlauf LEVEL Pegelanzeig
TEL Tonstummschaltung
2
Wählen.
Klangmodusspeicher
Uhrzeiteinstellung
Lautstärke
3
Einstellen.
CLOCK
OFF
OFF
Im Uhrzeigersinn
VorZurück
LINK ON
ON
FREQ
ONOFF
AUDIO 2
MUTING 2
Entgegen dem Uhrzeigersinn
Zurück Vor
LINK OFF
OFF 14ON
PS NAME
29 Programmsparten
(siehe Seite 15).
VOL 00 – VOL 50
AUDIO 1
MUTING 1
Einstellung ab
Werk
0:00 21
24H24H12H
NEWS
(Siehe Seite 12).
OFF
AUDIO 2
OFF 23
Siehe
Seite
19, 23LINK ON
21
14PS NAME 12
12 14VOL 20
13
23
• Drücken Sie die Taste SEL (Auswahl), um die Einstellung abzuschließen.
22
Deaktivieren der erweiterten SCM-Funktion – SCM LINK
Sie können die erweiterte SCM-Funktion (Sound Control Memory-Funktion) deaktivieren und die Verknüpfung zwischen den Klangmodi und Wiedergabesignalquellen aufheben.
Nach der Auslieferung ab Werk kann für alle Signalquellen ein separater Klangmodus gespeichert werden. Sie können die Klangmodi ändern, indem Sie einfach die Signalquellen ändern.
• LINK ON: Erweiterte SCM-Funktion (unterschiedliche Klangmodi für
• LINK OFF: Konventionelle SCM-Funktion (ein
verschiedene Klangquellen).
Klangmodus für alle Signalquellen).
1 Drücken Sie die Taste SEL (Auswahl), und halten
Sie sie länger als 2 Sekunden gedrückt, bis eine der PSM-Elemente im Display angezeigt wird.
2 Drücken Sie die Taste ¢ oder 4 , um
die Funktion „SCM LINK“ auszuwählen.
3 Drehen Sie den Steuerregler, um die
gewünschte Anzeige („LINK ON“ oder „LINK OFF“) einzustellen.
4 Drücken Sie die Taste SEL (Auswahl), um die
Einstellung abzuschließen.
So wählen Sie den Pegelmesser – LEVEL
Sie können wählen, welche Pegelanzeige Sie haben möchten. Werkseitig wird die Einstellung „AUDIO 2“ ausgewählt.
• AUDIO 1: Anzeige des Pegelmessers von
• AUDIO 2:
• OFF: Der Audiopegel werden gelöscht.
unten nach oben. Pegelmesser (Anzeige von unten nach oben) und Displaybeleuchtung werden abwechselnd aktiviert.
So wählen Sie die Telefonstummschaltung – TEL
Dieser Modus wird verwendet, wenn ein Funktelefon angeschlossen ist. Wählen Sie in Abhängigkeit vom verwendeten Telefonsystem entweder die Einstellung „MUTING 1“ oder „MUTING 2“. Wählen Sie die Einstellung, bei der die Lautstärke des Gerät stummgeschaltet wird. Werkseitig ist dieser Modus deaktiviert.
• MUTING 1: Wählen Sie diese Einstellung, wenn damit die Lautstärke des Gerät stummgeschaltet werden kann.
• MUTING 2: Wählen Sie diese Einstellung, wenn damit die Lautstärke des Gerät stummgeschaltet werden kann.
• OFF: Die Telef onstummschaltung wird deaktiviert.
1 Drücken Sie die Taste SEL (Auswahl), und
halten Sie sie länger als 2 Sekunden gedrückt, bis eine der PSM-Elemente im Display angezeigt wird.
2 Drücken Sie die Taste ¢ oder 4 ,
um die Funktion „TEL“ auszuwählen.
3 Drehen Sie den Steuerregler, um die
gewünschte Anzeige („MUTING 1“, „MUTING 2“ oder „OFF“) einzustellen.
4 Drücken Sie die Taste SEL (Auswahl), um die
Einstellung abzuschließen.
DEUTSCH
1 Drücken Sie die Taste SEL (Auswahl), und
halten Sie sie länger als 2 Sekunden gedrückt, bis eine der PSM-Elemente im Display angezeigt wird.
2 Drücken Sie die Taste ¢ oder 4 ,
um die Funktion „LEVEL“ auszuwählen.
3 Drehen Sie den Steuerregler, um die
gewünschte Anzeige („AUDIO 1“, „AUDIO 2“ oder „OFF“) einzustellen.
4 Drücken Sie die Taste SEL (Auswahl), um die
Einstellung abzuschließen.
23

Abnehmen der Schalttafel

Sie können die Schalttafel abnehmen, wenn Sie das Fahrzeug verlassen. Wenn Sie die Schalttafel abnehmen oder wieder einsetzen, achten Sie darauf, daß Sie die Anschlüsse auf der Rückseite der Schaltafel und am Schalttafelhalter nicht beschädigen.
Abnehmen der Schalttafel
DEUTSCH
Bevor Sie die Schalttafel abnehmen, schalten Sie unbedingt die Stromversorgung aus.
1
Entriegeln Sie die Schalttafel.
2
Das Schalttafel anheben und abnehmen.
Anbringen der Schalttafel
1
Führen Sie die linke Seite der Schalttafel in die Nut des Schalttafelhalters ein.
2
Drücken Sie auf die rechte Seite der Schalttafel, damit sie im Schalttafelhalter einrastet.
24
3
Legen Sie die abgenommene Schalttafel in das mitgelieferte Etui.
Hinweis zum Reinigen der Anschlüsse:
Wenn Sie die Sc halttafel häufig abnehmen, kann sich der Zustand der Anschlüsse verschlechtern. Um diese Möglichkeit zu minimieren, wischen Sie die Anschlüsse in regelmäßigen Abständen mit einem Wattestäbchen oder einem Tuch ab, die zuvor mit Alkohol angefeuchtet wurden. Achten Sie darauf, daß Sie die Anschlüsse nicht beschädigen.
Anschlüsse

VERWENDUNG DER FERNBEDIENEINHEIT

Dieser Gerät kann auch entsprechend den hier aufgeführten Anweisungen gesteuert werden (mit separat erworbener Fernbedienung). Es wird empfohlen, die Fernbedienung RM-RK31 oder RM-RK50 für dieses Gerät zu verwenden.
(Beispiel: Verwenden der Fernsteuerung RM-
RK31)
Vor dem Gebrauch der Fernbedieneinheit:
• Die Fernbedieneinheit direkt auf den Fernbediensensor am Gerät ausrichten. Sicherstellen, daß keine störenden Gegenstände den Fernbediensignalpfad behindern können.
45Wx4
DISP
MO RND
7
Fernbediensensor
89
10
• Den Fernbediensensor niemals einer starken Lichtquelle aussetzen (z.B. Sonnenlicht oder starke Lampe etc.).
Einlegen der Batterie
Wechseln Sie die Batterie, wenn der Wirkungsbereich oder die Wirksamkeit der Fernbedienung abnimmt.
1. Nehmen Sie den Batteriehalter heraus.
1) Schieben Sie den Halter in der dargestellten Pfeilrichtung heraus, und verwenden Sie hierzu einen Kugelschreiber oder eine ähnliche Vorrichtung.
2) Nehmen Sie den Batteriehalter heraus.
(Rückseite)
1)
2)
2. Legen Sie die Batterie ein.
Drücken Sie die Batterie so in den Halter, daß die Seite mit dem eingeprägten Pluszeichen nach oben weist und die Batterie fest in der Vertiefung sitzt.
Lithium­Flachbatterie (Produktnummer: CR2025)
3. Setzen Sie den Batteriehalter wieder ein.
Setzen Sie den Batteriehalter wieder ein, indem Sie ihn in die Fernbedienung drücken, bis Sie ein Klickgeräusch hören.
(Rückseite)
WARNUNG:
• Lagern Sie Batterie an einem Ort, zu dem Kinder keinen Zugang haben. Wenn ein Kind die Batterie verschluckt, konsultieren Sie sofort einen Arzt.
• Laden Sie Batterie nicht auf, schließen Sie sie nicht kurz, bauen Sie sie nicht auseinander, erhitzen Sie sie nicht, und halten Sie sie auch nicht in eine offene Flamme. Sollten Sie sich nicht an diese Vorschriften halten, können die Batterie Wärme abgeben, können sich Risse in den Batterie bilden, oder können sie ein Feuer entzünden.
• Bringen Sie die Batterie nicht mit anderen Metallen in Berührung. Wenn Sie sich nicht an diese Vorschriften halten, können Batterie Wärme abgeben, können sich Risse in den Batterie bilden, oder können sie ein Feuer entzünden.
• Wenn Sie Batterie wegwerfen oder aufbewahren, wickeln Sie sie in Folie ein, und isolieren Sie sie. Wenn Sie sich nicht an diese Vorschriften halten, können Batterie Wärme abgeben, können sich Risse in den Batterie bilden, oder können sie ein Feuer entzünden.
• Stecken Sie nicht mit einem Metallstift oder ähnlichem Werkzeug in die Batterie. Wenn Sie sich nicht an diese Vorschriften halten, können Batterie Wärme abgeben, können sich Risse in den Batterie bilden, oder können sie ein Feuer entzünden.
DEUTSCH
25

Anordnung der tasten

RM-RK31
1
2
DEUTSCH
1 • Wenn diese Taste bei ausgeschaltetem
2 • Dient als Taste BAND, während Sie
3
4
Gerät gedrückt wird, wird das Gerät eingeschaltet.
• Das Gerät wird ausgeschaltet, wenn Sie diese Taste länger als 1 Sekunde gedrückt halten.
• Die Lautstärke wird sofort abgesenkt, wenn die Taste kurz gedrückt wird. Drücken Sie diese Taste erneut, um die Lautstärke wiederherzustellen.
Radiosendungen hören. Wenn Sie diese Taste mehrfach hintereinander drücken, ändert sich der Band.
• Arbeitet nicht als Programmtaste (PROG/ DISC +).
5 6
7
3 • Dient als Taste PRESET, während Sie
Radiosendungen hören. Wenn Sie diese Taste mehrfach hintereinander drücken, wird die jeweilige nächsthöhere Speicherplatznummer ausgewählt, und der entsprechende Sender wird eingestellt.
• Arbeitet nicht als Programmtaste (DISC –).
4 Diese Taste hat dieselbe Funktion wie der
Steuerregler am Hauptgerät.
Hinweis:
5 Wählt den Klangmodus aus.
Wenn Sie die Taste mehrfach hintereinander drücken, ändert sich der Modus.
6 Dient der Signalquellenwahl.
Wenn Sie diese Taste mehrfach hintereinander drücken, ändert sich der Signalquelle.
7 • Arbeitet bei Radioempfang als
• Arbeitet bei CD-Wechsler-Wiedergabe als
• Arbeitet bei CD-Wechsler-Wiedergabe als
Die Taste arbeitet nicht für Einstellungen
im Präferenzinstellungsmodus.
Sendersuchlauftaste.
Suchlauftaste vorwärts oder rückwärts, solange die Taste gedrückt gehalten wird.
Titelsprungaste vorwärts (nächster Titel) order rückwärts (vorliegender order vorheriger Titel), wenn die Taste kurz gedrückt wird.
26

WARTUNG

Handhaben der CDs

Dieses Gerät ist so ausgelegt, daß CDs und CD­Rs wiedergegeben werden können.
COMPACT
DIGITAL AUDIO
• Andere CDs können nicht abgespielt werden.
Umgehen mit CDs
Beim Entnehmen einer CD aus ihrer Hülle den mittleren Halter der Hülle nach unten drücken und die CD herausheben, wobei sie an der Außenkante festgehalten wird.
• Die CD immer an der Außenkante festhalten. Niemals die Aufnahmeoberfläche berühren.
Beim Aufbewahren einer CD in ihrer Hülle die CD behutsam um den mittleren Halter der Hülle legen (mit der bedruckten Seite nach oben).
• Die CDs nach dem Gebrauch immer in ihren Hüllen aufbewahren.
Zum Sauberhalten der CDs
Eine schmutzige CD kann evtl. nicht richtig abspielen. Ist eine CD verschmutzt, den Schmutz mit einem weichen Tuch in gerader Linie von der Mitte aus zur Außenkante abwischen.
Zum Abspielen neuer CDs
Neue CDs können an der Innen- und Außenkante rauhe Stellen haben. Wird eine solche CD verwendet, kann das Gerät ein Abspielen der CD verweigern. Zum Entfernen dieser rauhen Stellen die Kanten mit einem Bleistift oder Kugelschreiber o.ä. nachfahren.
Sprunghaftes Abspielen:
Ein sprunghaftes Abspielen kann auf sehr holprigen Straßen vorkommen. Dadurch wird das Gerät und die CD nicht beschädigt, ist jedoch sehr ärgerlich. Wir empfehlen von einem Abspielen von CDs auf holprigen Straßen abzusehen.
Mittlerer Halter
Feuchtigkeitskondensation
Feuchtigkeit kann auf den Linsen im Innern des CD-Spielers in folgenden Fällen kondensieren:
• Nach dem Einschalten der Autoheizung.
• Wenn es im Auto feucht wird. In diesen Fällen kann der CD-Spieler evtl. nicht richtig funktionieren. Daher die CD auswerfen und das Gerät für einige Stunden eingeschaltet lassen, bis die Feuchtigkeit verdampft ist.
Wiedergeben von CD-Rs (beschreibbaren CDs)
Mit diesem Receiver können Sie selbstgebrannte CD-Rs wiedergeben.
• Bevor Sie CD-Rs wiedergeben, lesen Sie sorgfältig die dazugehörigen Anweisungen und Warnhinweise.
• Manche CD-Rs, die mit CD-Recordern aufgenommen wurden, können mit diesem Receiver aufgrund ihrer CD-Charaktistiken und aus folgenden Gründen nicht wiedergegeben werden: – Die CDs sind verschmutzt oder zerkratzt. – Es ist Feuchtigkeit auf der Linse im Gerät
vorhanden.
– Die Abtastlinse im CD-Spieler ist
verschmutzt.
• Verwenden Sie nur „abgeschlossene“ CD-Rs.
• CD-RWs (wiederbeschreibbare CDs) können mit diesem Receiver nicht wiedergegeben werden.
• Verwenden Sie keine CD-Rs, auf deren Oberfläche Aufkleber oder Label angebracht sind. Hierdurch können sich Fehlfunktionen ergeben.
VORSICHT:
• Keine Single-CDs (8 cm) im Ladeschlitz einle gen. (Diese CDs können nicht ausgeworfen werden!)
• Keine CDs mit ungewöhnlicher Form einlegen — z.B. Herz- oder Blumenform, da das Probleme bereitet.
• CDs nicht dem direkten Sonnenlicht und einer Wärmequelle aussetzen oder sie an einem Ort aufbewahren, der hohen Temperaturen oder Feuchtigkeit unterliegt. CDs nicht im Auto lassen.
• Keine Lösungsmittel (z.B. konventionelle Schallplattenreinger, -sprays, Verdünner, Benzin usw.) zum Reinigen der CDs verwenden.
DEUTSCH
27

FEHLERSUCHE

Was wie ein Problem aussieht, muß nicht immer eines sein. Die folgenden Punkte vor einem Anruf bei einer Kundendienststelle überprüfen.
Symptome
• CD kann nicht abgespielt werden.
• Ton der CD ist manchmal unterbrochen.
DEUTSCH
• Die T onwiedergabe ist manchmal unterbrochen.
• Die Lautsprecher geben keinen Ton wieder.
• Automatische SSM­Abspeicherung (Reihenspeicher für starke Sender) arbeitet nicht.
• Störgeräusche beim Radiohören.
• „NO DISC“ (keine DISC) wird im Display angezeigt.
• Die CD kann nicht ausgeworfen werden.
• CD kann weder abgespielt noch ausgeworfen werden.
• Dieses Gerät arbeitet überhaupt nicht.
Ursachen
CD ist falsch herum eingelegt.
Sie fahren auf einer holprigen Straße.
CD ist verkratzt. Falsch angeschlossen.
Falsch angeschlossen.
Die Lautstärke ist auf den kleinsten Pegel eingestellt.
Falsch angeschlossen.
Signale sind zu schwach.
Die Antenne ist nicht fest angeschlossen.
Es ist keine CD eingelegt.
Die CD ist gesperrt.
CD-Spieler kann fehlerhaft funktionieren.
Der eingebaute Mikro-Computer funktioniert aufgrund von Lärm usw. nicht richtig.
Abhilfen
CD richtig herum einlegen.
Keine CD auf holpriger Straße abspielen.
CD wechseln. Leitungen und Anschlüsse
überprüfen. Leitungen und Anschlüsse
überprüfen. Auf optimales Niveau einstellen.
Leitungen und Anschlüsse überprüfen.
Die Sender von Hand speichern.
Die Antenne fest anschließen.
Legen Sie eine CD auf die richtige Weise ein.
Heben Sie die CD-Sperre auf (siehe seite 17).
Drücken Sie und 0 gleichzeitig, und halten Sie die Tasten mehrere Sekunden lang gedrückt. Darauf achten, die ausgeschobene CD nicht fallenzulassen.
Die Tasten SEL und mehrere Sekunden lang gleichzeitig gedrückt halten, um das Gerät zurückzustellen. (Die im Speicher gespeicherte Uhreinstellung und die Sendervoreinstellung wird gelöscht). (Siehe Seite 2).
28

TECHNISCHE DATEN

AUDIO-VERSTÄRKERTEIL
Max. Leistungsabgabe:
Vorne: 45 W pro Kanal Hinten: 45 W pro Kanal
Kontinuierliche Leistungsabgabe (RMS):
Vorne: 17 W pro Kanal an 4 , 40 Hz bis
20 000 Hz bei nicht mehr als 0,8% Gesamtklirrfaktor.
Hinten: 17 W pro Kanal an 4 , 40 Hz bis
20 000 Hz bei nicht mehr als
0,8% Gesamtklirrfaktor. Last-Impedanz: 4 (4 bis 8 zulässig) Tonregelbereich:
Tiefen: ±10 dB bei 100 Hz
Höhen: ±10 dB bei 10 kHz Frequenzgang: 40 Hz bis 20 000 Hz Signal/Störabstand: 70 dB Line-Ausgangspegel/Impedanz:
2,0 V pro 20 k Last (voll ausgesteuert) Ausgangsimpedanz: 1 k
TUNER-TEIL
Frequenzbereich:
UKW: 87,5 MHz bis 108,0 MHz
AM: (MW) 522 kHz bis 1 620 kHz
(LW) 144 kHz bis 279 kHz
[UKW-Tuner]
Nutzbare Empfindlichkeit: 11,3 dBf (1,0 µV/75 W) 50 dB Geräuschberuhigung:
16,3 dBf (1,8 µV/75 W) Ausweichkanalabstimmschärfe (400 kHz):
65 dB Frequenzgang: 40 Hz bis 15 000 Hz Stereotrennabstand: 30 dB Einfangsverhältnis: 1,5 dB
CD-SPIELERTEIL
Typ: Kompakt-CD-Spieler Signalerkennungssystem: kontaktlose,
optische Aufnahme (Halbleiterlaser) Anz. der Kanäle: 2 Kanäle (Stereo) Frequenzgang: 5 Hz bis 20 000 Hz Dynamikbereich: 96 dB Signal/Störabstand: 98 dB Tonhöhenschwankung:
unter meßbarem Grenzwert
ALLGEMEIN
Spannungsversorgung:
Betriebsspannung: DC 14,4 V
(11 V bis 16 V zulässig) Erdungssystem: Negative Masse Zugelassene Arbeitstemperatur: 0°C bis +40°C
Abmessungen (B × H × T):
Einbaugröße: 182 mm × 52 mm × 150 mm Bedienteilgröße: 188 mm × 58 mm × 14 mm Gewicht: 1,3 kg (ausschließlich Zubehör)
Änderungen der Konstruktion und technischen Daten ohne V or ankündigung möglich.
DEUTSCH
[MW-Tuner]
Empfindlichkeit: 20 µV Trennschärfe: 35 dB
[LW-Tuner]
Empfindlichkeit: 50 µV
29
Having TROUBLE with operation?
Please reset your unit
Refer to page of How to reset your unit
Haben Sie PROBLEME mit dem Betrieb?
Bitte setzen Sie Ihr Gerät zurück
Siehe Seite Zurücksetzen des Geräts
Vous avez des PROBLÈMES de fonctionnement?
Réinitialisez votre appareil
Référez-vous à la page intitulée Comment réinitialiser votre appareil
Hebt u PROBLEMEN met de bediening?
Stel het apparaat terug
Zie de pagina met de paragraaf Het apparaat terugstellen
EN, GE, FR, NL
VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED
1101KKSMDTJEIN
JVC
Loading...