JVC KD-S757R, KD-SX858R User Manual 2

184 mm
53 mm
KD-SX858R KD-S757R
Handleiding voor installatie/aansluiting Manual de instalación/conexión Manuale d’installazione/collegamento
FSUN3062-T451
[E]
1098MNMMDWJES
JVC
NL, SP, IT
NEDERLANDS
Dit apparaat mag worden gebruikt bij elektrische systemen die
werken op 12 volt gelijkstroom met negatieve aarding.
INSTALLATIE (INBOUW IN HET DASHBOARD)
Op de volgende afbeelding kunt u zien hoe de installatie, normaal gesproken, in zijn werk gaat. U moet echter bij de installatie rekening houden met de bijzonderheden van uw eigen auto. Neem bij vragen of voor meer bijzonderheden over inbouwpakketten contact op met uw JVC car audio dealer of een dealer of een bedrijf dat inbouwpakketten levert.
1
Voordat u aan de montage van het apparaat begint: drukt u op
2
Verwijder de sierplaat.
3
Verwijder het huis nadat u de klemmen hebt losgemaakt.
1 Zet het apparaat rechtop.
2 Plaats de 2 hendels, zoals afgebeeld, tussen het
3 Verwijder het huis.
4
Installeer het huis in het dashboard. * Nadat het huis op de juiste wijze in het dashboard is
geplaatst, moet u de palletjes, zoals afgebeeld, stevig op hun plaats duwen.
5
Maak de bevestigingsbout aan de achterkant van het apparaat vast en plaats de rubberdop over het uiteinde van de bout.
6
Breng de vereiste elektrische verbindingen tot stand die op de achterkant van deze gebruiksaanwijzing worden toegelicht.
7
Schuif het apparaat in het huis totdat het vergrendeld is.
8
Bevestig de sierplaat zodanig dat het uitstekende deel van de plaat aan de linkerkant van de eenheid vast k omt te zitten.
9
Bevestig het bedieningspaneel.
om het bedieningspaneel te verwijderen.
Opmerking: W anneer u het appar aat rechtop zet, moet u erop letten dat u de zekering aan de achterkant niet beschadigt.
apparaat en het huis, om de klemmen los te maken.
Opmerking: Bewaar de hendels nadat u het apparaat hebt geïnstalleerd, zodat u ze ook in de toekomst kunt gebruiken.
Esta unidad está diseñada para funcionar con 12 voltios de
CC, con sistemas eléctricos de masa NEGATIVA.
INSTALACION (MONTAJE EN EL TABLERO DE INSTRUMENTOS)
La siguiente ilustración muestra una instalación típica. Sin
embargo usted deberá efectuar los ajustes correspondientes a su automóvil. Si tiene alguna pregunta o necesita información acerca de las herramientas para instalación, consulte con su concesionario de JVC de equipos de audio para automóviles o a una compañía que suministra tales herramientas.
1
Antes de instalar: Presione (botón de liberación del panel de control) para desmontar el panel de control.
2
Retire la placa de guarnición.
3
Retire la manga después de desenganchar los retenes de la manga.
1 Ponga la unidad vertical.
Nota: Al poner la unidad vertical, tenga cuidado de no dañar el fusible provisto en la parte posterior.
2 Inserte las dos asas entre la unidad y la manga tal como
en la ilustración y desenganche los retenes de la manga.
3 Retire la manga.
Nota: Después de instalar la unidad, asegúrese de guardar las asas para uso futuro.
4
Instale la cubierta en el tablero de instrumentos. * Después de que la manga esté correctamente instalada
en el tablero de instrumentos, doble las lengüetas correspondientes para sostener la manga firmemente en su lugar, tal como se muestra.
5
Fixe el perno de montaje ou la parte trasera del cuerpo de la unidad y coloque el cojín de goma sobre el extremo del perno.
6
Realice las conexiones eléctricas requeridas en base a las explicaciones que figuran en la parte de atrás de estas instrucciones.
7
Deslice la unidad dentro de la manga hasta que quede trabada.
8
Coloque la placa de guarnición de manera que el saliente de la misma quede colocado en el lateral izquierdo de la unidad.
9
Coloque el panel de control.
ITALIANO
L’apparecchio è destinato a funzionare su impianti elettrici da 12V CC, con massa NEGATIVA.
INSTALLAZIONE (MONTAGGIO SUL CRUSCOTTO)
La figura che segue rappresenta un’installazione tipica. Naturalmente, sono possibili adattamenti in funzione del tipo di vettura. Per eventuali chiarimenti in merito ai kit d’installazione, rivolgersi al locale rivenditore car audio JVC o a negozi analoghi.
1
Operazioni preliminari al montaggio:
(pulsante di sgancio del pannello dicomando) così facendo si rimuove il pannello di comando.
2
Togliere la piastra di finitura.
3
Togliere la protezione dopo aver sganciato i relativi b locchi.
1
Posizionare l’apparecchio.
Nota:
Nel posizionare l’apparecchio, fare attenzione a
non danneggiare il fusibile sulretro.
2
Inserire le 2 maniglie tra l’apparecchio e la protezione (cfr. disegno) per sganciare i blocchi.
3
Togliere la protezione.
Nota:
Una volta ultimate le operazioni d’installazione,
conservare le maniglie per uso futuro.
4
Installare la protezione nel cruscotto. * V erificare la correttezza dell’installazione della protezione
nel cruscotto, quindi piegare le linguette che tengono in posto la protezione, come illustrato.
5
Fissare il bullone di montaggio sul retro dell’apparecchio e collocare il gommino sull’estremità del bullone stesso.
6
Eseguire i necessari collegamenti elettrici seguendo le istruzioni sul retro del presente manuale.
7
Far scorrere l’apparecchio nella protezione finché non risulta bloccato.
8
Applicare la piastra d’assetto in modo che la relativa sporgenza venga fissata al lato sinistro dell’unità.
9
Inserire il pannello di comando.
Premere
1
3
2
9
8
Huis
Manga
Protezione
7
Rubberdop
Cojín de goma
Gommino
4
4
Dashboard
Tablero de instrumentos
Cruscotto
5
Bevestigingsbout
Perno de montaje
Bullone di montaggio
Zie achterkant voor elektrische installatie.
6
Con respecto a las conexiones
*
eléctricas, consulte la página de atrás.
Per i collegamenti elettrici vedere sul retro del presente manuale.
Zekering
Fusible
Fusibile
Sierplaat
Placa de guarnición
Piastra di finitura
• Wanneer u de steun gebruikt (facultatief)
• Cuando emplea un soporte opcional
• Utilizzo del supporto supplementare
Brandscherm
Tabique a prueba de incendios
Parete antincendio
Sluitring
Arandela
Dashboard
Tablero de instrumentos
Cruscotto
Lavatrice
Huis
Cubierta
Protezione
Contra-moer
Tuerca de seguridad
Dado di fermo
Schroef (facultatief)
Tornillo (opción)
Vite (opzionale)
Bevestigingsbout
Perno de montaje
Bullone di montaggio
Steun (facultatief)
Soporte (opción)
Supporto (opzionale)
• Wanneer u het apparaat zonder huis installeert
• Instalación de la unidad sin utilizar la cubierta
• Installazione dell’apparecchio senza protezione
Voorbeeld: Bij een Toy ota moet u eerst de autoradio verwijderen en daarna het appar aat installeren.
En un Toyota por ejemplo, primero extraiga la radio del automóvil y luego instale la unidad en su lugar.
Ad esempio, in una Toyota, si deve innanzi tutto togliere la radio ed installare poi l’apparecchio in suo luogo.
Platkopschroeven (M5 x 6 mm)*
Tornillos tipo plano (M5 x 6 mm)*
Viti a testa piana (M5 x 6 mm)*
Console*
Ménsula*
Staffa*
Zak
Compartimiento
Tascabile
Opmerking: Wanneer u het apparaat aan de bevestigingsklem vastmaakt, moet u de 6 mm lange schroeven gebruiken. Als u langere schroeven gebruikt, kan het apparaat worden beschadigd.
Console*
Ménsula*
Staffa*
* Niet bij dit apparaat inbegrepen.
* No suministrado con esta unidad.
* Non fornite con l’apparecchio.
Platkopschroeven (M5 x 6 mm)*
Tornillos tipo plano (M5 x 6 mm)*
Viti a testa piana (M5 x 6mm)*
Verwijderen van het apparaat
• Voordat u het apparaat verwijdert, moet u het achtergedeelte losmaken.
1
Verwijder het bedieningspaneel.
2
Verwijder de sierplaat.
3
Plaats de 2 hendels, zoals afgebeeld, in de sleuven. Daarna duwt u de hendels zachtjes uit elkaar en kunt u het apparaat naar buiten schuiven. (Bewaar de hendels nadat u het
apparaat hebt geïnstalleerd!)
Nota: Cuando instala la unidad en la ménsula de montaje, asegúrese de utilizar los tornillos de 6
mm de longitud. Si se utilizan tornillos más largos, éstos pueden dañar la unidad.
Nota:
Durante l’installazione dell’apparecchio sulla staffa di montaggio, utilizzare esclusivamente
le viti da 6 mm. Si ricorda che l’uso di viti più lunghe potrebbe danneggiare l’apparecchio.
Extracción de la unidad
• Antes de extraer la unidad, libere la sección trasera.
1
Extraiga el panel de control.
2
Retire la placa de guarnición.
3
Inserte las 2 manijas entre las ranuras, como se muestra. Luego, separe gentilmente las manijas y extraiga la unidad.
(Asegúrese de conservar las manijas después de instalarlo.)
Rimozione dell’apparecchio
Prima di rimuovere l’apparecchio, sganciare la parte posteriore.
1
Togliere il pannello di comando.
2
Togliere la piastra di finitura.
3
Inserire le 2 maniglie nelle guide, come indicato. A questo punto, tirare delicatamente le maniglie allontanandole l’una dall’altra, quindi estrarre l’apparecchio.
(Conservare le maniglie per uso futuro.)
312
Lijst van onderdelen die u bij installatie en aansluiting nodig hebt
De volgende onderdelen worden bij het apparaat geleverd. Installeer ze op de juiste wijze, nadat u ze hebt gecontroleerd.
Behuizing
Estuche duro
Contenitore
Stroomkabel
Cordón de alimentación
Cavo di alimentazione
Lista de piezas para instalación y conexión
Con esta unidad se suministran las siguientes piezas. Después de inspeccionarlas, colóquelas correctamente.
Huis
Cubierta
Protezione
Sierplaat
Placa de guarnición
Piastra di finitura
ALLEEN VOOR KD-SX858R
SOLO PARA KD-SX858R
SOLO PER KD-SX858R
Afstandsbediening en houder
Mando a distancia y soporte
Telecomando e relativo supporto
Batterijen
Pilas
Batterie
Componenti da usare per l’installazione ed il collegamento
Assieme all’apparecchio vengono forniti i componenti sottoindicati. Prima di procedere, verificare che tutto sia in ordine.
R
M
-
R
K
2
2
Hendel
Manija
Maniglia
Installatie: Afstandsbediening (ALLEEN VOOR KD-SX858R) Instalación: Mando a distancia (SOLO PARA KD-SX858R) Installazione: Telecomando
Dashboard, enz.
Tablero de instrumentos, etc.
Cruscotto etc.
Houder
Soporte
Supporto
(SOLO PER KD-SX858R)
Dubbelzijdig tape (niet bij het apparaat inbegrepen)
Cinta adhesiva de ambos lados (no suministrado con esta unidad)
Nastro biadesivo (non fornito con l’apparecchio)
Afstandsbediening
Mando a distancia
Telecomando
Hendels
Manijas
Maniglie
Sluitring (ø5)
Arandela (ø5)
Lavatrice (ø5)
Contra-moer (M5)
Tuerca de seguridad (M5)
Dado di fermo (M5)
R03(UM-4)/AAA(24F)
Bevestigingsbout (M5 x 20 mm)
Perno de montaje (M5 x 20 mm)
Bullone di montaggi (M5 x 20 mm)
Rubberdop
Cojín de goma
Gommino
2
2
K
R
-
M
R
• Voordat u dubbelzijdige tape gaat gebruiken, moet u de plaats waar u de tape wilt bevestigen schoonvegen en reinigen.
• Antes de adherir la cinta de doble cara, limpie el sitio de instalación con un paño.
Prima di attaccare il nastro biadesivo, pulire perfettamente la zona di montaggio.
Loading...
+ 2 hidden pages