JVC KD-S747 User Manual [ru]

Page 1
CD RECEIVER
РЕСИВЕР С ПРОИГРЫBATEЛEM KOMПAKT-ДИCКOB
KD-S747
KD-S747
COMPACT
DIGITAL AUDIO
В соответствии с Законом Российской Федерации “О защите прав потребителей” срок службы (годности) данного товара “по истечении которого он может представлять опасность для жизни, здоровья потребителя, причинять вред его имуществу или окружающей среде”
For installation and connections, refer to the separate manual.
Указания по установке и выполнению соединений приводятся в отдельной инструкции.
составляет семь (7) лет со дня производства. Этот срок является временем, в течение которого потребитель данного товара может безопасно им пользоваться при условии соблюдения инструкции по эксплуатации данного товара, проводя необходимое обслуживание, включающее замену расходных материалов и/или соответствующее ремонтное обеспечение в специализированном сервисном центре.
Дополнительные косметические материалы к данному товару, поставляемые вместе с ним, могут храниться в течение двух (2) лет со дня его производства.
Срок службы (годности), кроме срока хранения дополнительных косметических материалов, упомянутых в предыдущих двух пунктах, не затрагивает никаких других прав потребителя, в частности, гарантийного свидетельства JVC, которое он может получить в соответствии с законом о правах потребителя или других законов, связанных с ним.
ENGLISH
INSTRUCTIONS
ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
GET0138-001A
[EE]
Page 2
Расположение и воспроизведение этикеток
Нижняя панель главного устройства
CAUTION: Invisible laser radiation when open and interlock failed or defeated. AVOID DIRECT EXPOSURE TO BEAM. (e)
ADVARSEL: Usynlig laser ­stråling ved åbning, når sikkerhedsafbrydere er ude af funktion. Undgåudsæt­telse for stråling. (d)
VARNING: Osynlig laser- strålning när denna del är öppnad och spärren är urkopplad. Betrakta ej strålen. (s)
VARO : Avattaessa ja suojalukitus ohitettaessa olet alttiina näkymättö­mälle lasersäteilylle. Älä katso säteeseen. (f)
ВАЖНО ДЛЯ ЛАЗЕРНОЙ АППАРАТУРЫ
Меры предосторожности:
1. ЛАЗЕРНАЯ АППАРАТУРА КЛАССА 1
Название/табличка технических данных
2.ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Невидимое лазерное
3.ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не открывайте верхнюю
Предупреждение:
В данном изделии имеется лазерный
4.ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: В данном проигрывателе
элемент более высокого лазерного класса, чем класс 1.
5.ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Использование ручек
Как перенастроить Ваше устройство
Одновременно нажмите кнопки SEL (выбор) и (резервный/включено/аттенюатор) и
удерживайте нажатыми более 2 секунд. В результате этого встроенный микрокомпьютер будет перенастроен.
Примечания:
• Ваши запрограммированные настройки—такие как запрограммированные каналы или настройки звука —также сотрутся.
• Если компакт-диск находится в устройстве, он выскакивает, когда Вы возвращаете устройство в исходное положение. Будьте осторожны, чтобы не уронить компакт-диск.
излучение, когда устройство открыто, а блокировка отказала или нарушена. Избегайте прямого воздействия излучения.
крышку. Внутри устройства нет никаких частей, которые может отремонтировать пользователь. Оставьте весь ремонт квалифицированному обслуживающему персоналу.
компакт-дисков применяется невидимое лазерное излучение, и он снабжен предохранительными выключателями для предупреждения излучения радиации во время вытаскивания компакт-дисков. Опасно нарушать работу предохранительных выключателей.
управления, настроек или выполнение не перечисленных в данном документе процедур может привести к опасному облучению радиацией.
(резервный/включено/
аттенюатор)
SEL (выбор)
ПЕРЕД ТЕМ, КАК ПРИСТУПАТЬ К ЭКСПЛУАТАЦИИ
*Для Вашей безопасности....
• Не повышайте слишком сильно громкость, поскольку в результате этого заглушаются внешние звуки, что делает опасным управление автомобилем.
• Остановите автомобиль перед тем, как выполнять любые сложные операции.
2
*Температура внутри автомобиля....
Если Вы припарковали Ваш автомобиль на длительное время в жаркую или холодную погоду, перед тем, как включать это устройство, подождите до тех пор, пока температура в автомобиле не придет в норму.
Page 3
Благодарим Вас за приобретение изделия JVC. Перед тем, как приступать к эксплуатации,
пожалуйста, внимательно прочитайте все инструкции с тем, чтобы полностью изучить и
обеспечить оптимальную работу этого устройства.
СОДЕРЖАНИЕ
Как перенастроить Ваше устройство ... 2 Как пользоваться кнопка
M (MODE) (режим) ................................ 3
РАСПОЛОЖЕНИЕ КНОПОК........ 4
Панель управления ................................. 4
ОСНОВНЫЕ ОПЕРАЦИИ ............. 5
Включение ............................................... 5
Установка часов ..................................... 6
ОПЕРАЦИИ С
РАДИОПРИЕМНИКОМ ............... 7
Прослушивание радио ............................ 7
Сохранение радиостанций в памяти ..... 8
Настройка на запрограммированную
радиостанцию ....................................... 9
ОПЕРАЦИИ С КОМПАКТ-ДИСКАМИ ...
Воспроизведение компакт-диска .......... 10
Отыскание трека или конкретной
части на компакт-диске ....................... 11
Выбор режимов воспроизведения
компакт-дисков .................................... 12
10
Предотвращение выскакивания
компакт-диска ...................................... 12
НАСТРОЙКА ЗВУКА .................... 13
Выбор запрограммированных режимов
звучания (C-EQ: специализированный
эквалайзер) ........................................
Настройка звука ..................................... 14
ДРУГИЕ ГЛАВНЫЕ ФУНКЦИИ ... 15
Выбор изображения уровня на экране
дисплея ................................................. 15
Выбор режима отключения звука
телефона ............................................... 15
Отсоединение панели управления........ 16
ВЫЯВЛЕНИЕ
НЕИСПРАВНОСТЕЙ ................... 17
ТЕХНИЧЕСКОЕ
ОБСЛУЖИВАНИЕ .................... 18
Обращение с дисками ............................ 18
ТЕХНИЧЕСКИЕ
ХАРАКТЕРИСТИКИ .................. 19
Как пользоваться кнопка M (MODE) (режим)
Если Вы нажмете M (MODE) (режим), устройство переходит в режим функций, и нумерованные и кнопки 5/ действуют как кнопки различных функций.
Напр.: Hумерованная кнопка 2 работает как кнопка МО (монофонический).
13
Индикатор обратного отсчета времени
Чтобы снова вернуть первоначальные функции этих кнопок после нажатия кнопки переключения режима M (MODE) (режим), подождите 5 секунд, не нажимая кнопок, пока
режим функций не будет сброшен.
• Если нажать на M (MODE) (режим) еще раз, также выключается режим функций.
3
Page 4
РАСПОЛОЖЕНИЕ КНОПОК
Панель управления
Окно на экране дисплея
KD-S747
1 Кнопка (резервный/включено/
аттенюатор)
2 Кнопка SEL (выбор) 3 Диск управления 4 Окно на экране дисплея 5 Отверстие для дисков 6 Кнопки 4 /¢ 7 Кнопка FM/AM 8 Кнопка 5 (вверх)
Кнопка +10
9 Кнопка 0 (выталкивание) p Кнопка (вниз)
Кнопка –10
q Кнопка DISP (дисплей)
• Также функционирует в качестве кнопок SSM при нажатии вместе с кнопкой M (MODE) (режим).
w Кнопка M (MODE) (режим)
• Также функционирует в качестве кнопок SSM при нажатии вместе с кнопкой DISP (дисплей).
e Кнопка MO (монофонический) r Кнопка RPT (повторное)
4
t Кнопка RND (произвольное) y Нумерованные кнопки u Кнопка E (EQ: эквалайзер) i Кнопка CD o Кнопка (освобождение панели
управления)
Окно на экране дисплея
; Индикатор LOUD (компенсация) a Индикатор EQ (эквалайзер) s Индикатор CD-in (компакт-диск вставлен) d Индикатор CD f Индикаторы полосы частот FМ
(FM1, FM2, FM3)
g Индикатор полосы частот АМ h Индикаторы приема тюнера
MO (монофонический), ST (стерео)
j Индикатор RND (произвольное диск) k Индикатор уровня громкости (или
звукового сопровождения)
l Главный дисплей / Индикатор RPT (повторное)
Page 5
ОСНОВНЫЕ ОПЕРАЦИИ
1
3
Включение
1
Включите устройство.
Примечание в отношении управления в одно касание:
Когда Вы выбираете источник сигнала в пункте 2 ниже, устройство автоматически включается. Вам не нужно нажимать эту кнопку для того, чтобы включить
устройство.
2
Выберите источник сигнала.
О том, как пользоваться тюнером (FM
или АМ), смотрите на страницах 7 – 9.
Порядок воспроизведения компакт-
диска смотрите на страницах 10 – 12.
3
Настройте громкость.
Чтобы повысить громкость
Чтобы понизить громкость
Индикатор уровня громкости (или звукового
сопровождения) (смотрите страницу 15)
Появляется уровня громкости.
2
4
Отрегулируйте звук так, как Вам хочется. (Смотрите на страницах 13 и 14).
Чтобы моментально понизить громкость
Кратко нажмите во время прослушивания любого источника сигнала. На экране дисплея начнет мигать надпись “АТТ”, и уровень громкости моментально понизится. Для того, чтобы восстановить предыдущий уровень громкости, еще раз кратко нажмите на эту кнопку.
• При повороте диска управления Вы также можете восстановить звук.
Чтобы выключить устройство
Нажмите и держите в течение более 1 секунды. Появляется надпись “SEE YOU” (до свидания), затем данное устройство выключается.
Если Вы выключаете питание во время прослушивания компакт-диска, Вы можете начать воспроизводить компакт­диск с того места, на котором остановились, в следующий раз, когда включите питание.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ в отношении установки громкости:
Компакт-диски издают очень мало шума по сравнению с другими источниками звука. Если уровень громкости установлен, например, для тюнера, громкоговорители можно повредить резким повышением уровня выходного сигнала. Поэтому уменьшите громкость перед тем, как приступать к воспроизведению диска, и отрегулируйте его так, как требуется во время воспроизведения.
5
Page 6
Частота
Часы
Установка часов
1
Нажмите и держите кнопку SEL (выбор) в течение более 2 секунд.
На экране дисплея появляется надпись “CLOCK H” (час на часах), “CLOCK M” (минута на часах), “LEVEL” (уровень), или “TEL” (отключения звука телефона).
2
Установите час.
1 Выберите “CLOCK H” (час на часах),
если это не показано на экране дисплея.
2 Поставьте час.
12
3
Установите минуту.
1 Выберите “CLOCK M” (минута на
часах).
2 Поставьте минуту.
12
4
Закончите настройку.
Для проверки текущего времени на часах или изменения режима работы дисплея
Несколько раз нажмите на кнопку DISP (дисплей). При каждом нажатии кнопки режим работы дисплея меняется следующим образом:
Во время работы тюнера:
Во время работы компакт-диск:
Истекшее время
Часы
воспроизведения
При выключенном питании:
Питание включается, и время на часах появляется на дисплее на 5 секунд. Затем питание выключается.
6
Page 7
ОПЕРАЦИИ С РАДИОПРИЕМНИКОМ
Прослушивание радио
Вы можете использовать автоматический или ручной поиск при настройке на конкретную радиостанцию.
Автоматический поиск радиостанции: Автоматический поиск
1
Выберите диапазон (FM1 – 3, AM).
При каждом нажатии этой кнопки полоса частот меняется следующим образом:
FM1 FM2 FM3 AM
Появляется выбранный диапазон.
Данный индикатор отображается при приеме стереосигнала FM-передачи достаточной силы.
Примечание:
Этот приемник работает на трех диапазонах FM (FM1, FM2, FM3). Вы можете пользоваться любым из них для того, чтобы слушать радиовещание на частотах FM.
2
Начинайте поиск радиостанции.
Для поиска радиостанций, работающих на более высоких частотах
Чтобы прекратить поиск до того, как найдена радиостанция, нажмите на ту же
кнопку, на которую Вы нажимали для того, чтобы начать поиск.
Примечание:
FM1 и FM2: От 87,5 МГц до 108,0 МГц
FM3: От 65,00 МГц до 74,00 МГц
Поиск радиостанции вручную: Ручной поиск
1
Выберите диапазон (FM1 – 3, AM).
При каждом нажатии этой кнопки полоса частот меняется следующим образом:
FM1 FM2 FM3 AM
Примечание:
Этот приемник работает на трех диапазонах FM (FM1, FM2, FM3). Вы можете пользоваться любым из них для того, чтобы слушать радиовещание на частотах FM.
2
Нажмите и держите кнопку ¢ или 4 до тех пор, пока на экране дисплея не начнет мигать надпись “M” (ручной).
Для поиска радиостанций, работающих на более низких частотах
После того, как радиостанция найдена, поиск прекращается.
ПРОДОЛЖЕНИЕ НА СЛЕДУЮЩЕЙ СТРАНИЦЕ
7
Page 8
3
Настройтесь на радиостанцию, которую Вы хотите слушать, пока мигает буква “M” (ручной).
Чтобы настроиться на радиостанции с более высокими частотами
Чтобы настроиться на радиостанции с более
• Если Вы снимите палец с кнопки,
• Если Вы будете продолжать нажимать
ручной режим автоматически выключится через 5 секунд.
на эту кнопку, частота будет продолжать меняться: с интервалами в 50 кГц (87,5 МГц – 108,0 МГц на частотах FM 1 и FM 2), с интервалами в 30 кГц (65,00 МГц – 74,00 МГц на частотах FM 3) и с интервалами в 9 кГц на частотах AM—MW/LW, пока Вы не отпустите эту кнопку.
низкими частотами
Когда затруднен прием стереофонического радиовещания на частотах FM:
1 Нажмите на M (MODE)
(режим), чтобы войти в режим функций во время прослушивания стереовещания FM.
2 Нажмите на МО
(монофонический), все еще находясь в режиме функций, с тем, чтобы на экране дисплея зажегся индикатор МО. При каждом нажатии этой кнопки индикатор MO поочередно то зажигается, то гаснет.
Индикатор MO (монофонический)
Когда на экране дисплея загорается индикатор MO, звук, который Вы слышите, становится монофоническим, но качество приема улучшается.
8
Сохранение радиостанций в памяти
Вы можете воспользоваться одним из следующих двух методов сохранения радиовещательных станций в памяти:
• Автоматическое программирование радиостанций FM: SSM (последовательная память радиостанции с сильным сигналом)
• Ручное программирование радиостанций, работающих как на частотах FM, так и на частотах АМ
Автоматическое программирование радиостанций FM: SSM
Вы можете запрограммировать 6 местных радиостанций FM в каждом диапазоне FM (FM1, FM2 и FM3).
1
Выберите тот диапазон FM (FM1 – 3), в котором Вы хотите сохранить в памяти радиостанции FM.
При каждом нажатии этой кнопки полоса частот меняется следующим образом:
FM1 FM2 FM3 AM
2
Нажмите и держите обе кнопки в течение более 2 секунд.
Появляется надпись “- -SSM- -”, затем она исчезает, когда заканчивается автоматическое программирование.
Местные радиостанции FM с самым сильным сигналом находятся и запоминаются автоматически в том диапазоне, который Вы выберите (FM1, FM2 или FM3). Эти станции программируются на нумерованных кнопках —от № 1 (самая низкая частота) до № 6 (самая высокая частота). По завершении автоматического программирования радиоприемник автоматически настраивается на радиостанцию, сохраненную в памяти на нумерованной кнопке 1.
Page 9
Ручное программирование
Вы можете запрограммировать до 6 радиостанций в каждом диапазоне (FM1, FM2, FM3 и AM) вручную.
Напр.: Для того, чтобы запомнить
радиостанцию FM с частотой 88,3 МГц на кнопке программирования под номером 1 диапазона FM1.
1
Выберите тот диапазон (FM1 – 3, AM), в котором Вы хотите сохранить в памяти радиостанции (в данном примере—FM1).
При каждом нажатии этой кнопки полоса частот меняется следующим образом:
FM1 FM2 FM3 AM
2
Настройтесь на радиостанцию (в данном примере—на частоте 88,3 МГц).
Чтобы настроиться на радиостанции с более высокими частотами
Чтобы настроиться на радиостанции с более низкими частотами
4
Повторите приведенную выше процедуру для того, чтобы сохранить в памяти другие радиостанции под другими запрограммированными номерами.
Примечания:
• Ранее запрограммированная радиостанция стирается, когда под тем же запрограммированным номером запоминается новая радиостанция.
• Запрограммированные радиостанции стираются, когда прерывается питание запоминающей схемы (например, во время замены батарейки). Если это произойдет, снова запрограммируйте эти станции.
Настройка на запрограммированную радиостанцию
Вы можете легко настроиться на запрограммированную радиостанцию. Помните, что Вы должны сначала сохранить станции в памяти. Если Вы еще не сохранили их в памяти, смотрите “Сохранение радиостанций в памяти” на страницах 8 и 9.
1
Выберите диапазон (FM1 – 3, AM).
При каждом нажатии этой кнопки полоса частот меняется следующим образом:
FM1 FM2 FM3 AM
3
Нажмите и держите нумерованную кнопку (в данном примере—1) в течение более 2 секунд.
В течение нескольких секунд мигает надпись “P1”.
2
Выберите номер (1 – 6) для той запрограммированной радиостанции, которую Вы хотите запомнить.
Примечание:
Вы можете также воспользоваться кнопкой 5 (вверх) или (вниз) на устройстве для выбора следующей или предыдущей радиостанции. При каждом нажатии кнопки 5 (вверх) или (вниз) выполняется настройка следующей или предыдущей радиостанции.
9
Page 10
ОПЕРАЦИИ С КОМПАКТ-ДИСКАМИ
Воспроизведение компакт-диска
Вставьте диск в отверстие для дисков.
Устройство включается, втягивает компакт-диск и начинает воспроизводить его автоматически.
Примечание в отношении включения в одно касание:
Когда компакт-диск уже вставлен в отверстие для дисков, при нажатии CD устройство включается, и автоматически начинает воспроизводиться компакт-диск.
Индикатор CD-in (компакт-диска вставлен) мигает.
Индикатор CD-in (компакт-диска вставлен) загорается.
Общее число треков на вставленном диске
Текущий трек
10
Общее время воспроизведения вставленного диска
Истекшее время воспроизведения
Все треки будут воспроизводиться повторно до тех пор, пока Вы не остановите воспроизведение.
Примечание:
Если компакт-диск вставлен неправильной стороной, на дисплее начинают мигать индикатор наличия компакт-диска и индикатор “EJECT” (выталкивание), и диск автоматически выталкивается.
Чтобы остановить воспроизведение и вытащить компакт-диск
Нажмите на 0. Воспроизведение компакт-диск останавливается, и компакт-диск автоматически выскакивает из отверстия для дисков. Источник звука меняется на тюнер (Вы услышите радиостанцию, принимавшуюся последней).
• Eсли Вы меняете источник сигнала, воспроизведение компакт-диска прекращается (извлечения компакт-диска не происходит). Когда Вы в следующий раз выбираете “CD” (компакт-диск) в качестве источника звука, воспроизведение компакт-диска начинается с того места, где Вы остановились.
Примечания:
• Если выскочивший диск не вытаскивать в течение примерно 15 секунд, диск автоматически снова вставляется в отверстие для дисков для того, чтобы защитить его от пыли. (В этом случае воспроизведение компакт-диска не начинается).
• Вы можете кнопкой выбросить компакт-диск даже при выключенном устройстве.
Относительно схождения с дорожки:
Схождение с дорожки может произойти в результате движения автомобиля по чрезвычайно неровной дороге. Это не повредит устройство и компакт-диск, однако, это раздражает. Мы рекомендуем Вам прекратить воспроизведение компакт-диска во время движения по таким неровным дорогам.
Page 11
Отыскание трека или конкретной части на компакт-диске
Для ускоренного перехода вперед или перехода назад к треку
Нажмите и держите кнопку ¢ во время воспроизведения компакт­диска для того, чтобы ускоренно перейти вперед к треку.
Нажмите и держите кнопку 4 во время воспроизведения компакт­диска для того, чтобы перейти назад к треку.
Для того, чтобы перейти на следующие треки или предшествующие треки
Нажмите и тут же отпустите кнопку ¢ во время воспроизведения компакт-диска, чтобы перейти вперед к началу следующего трека. При каждом последовательном нажатии этой кнопки находится начало и воспроизводятся следующие треки.
Нажмите и тут же отпустите кнопку 4 во время воспроизведения компакт-диска, чтобы вернуться к началу текущего трека. При каждом последовательном нажатии этой кнопки находится начало и воспроизводятся предшествующие треки.
Для быстрого перехода на дорожку (кнопки +10 и –10)
1 В режиме воспроизведения нажмите кнопку
переключения M (MODE) (режим), чтобы перейти в режим настройки функций.
2 Нажмите +10 или –10.
Переход на 10 дорожек* вперед к последней дорожке
Переход на 10 дорожек* назад к первой дорожке
* При однократном нажатии кнопки +10 или –10
осуществляется переход с текущей дорожки на ближайшую дорожку с большим или меньшим номером, кратным 10, (например, 10,
20 или 30). Каждый раз при нажатии кнопки осуществляется переход на 10 дорожек (смотрите раздел “Использование кнопок +10 и –10” ниже).
• После последней дорожки будет выбрана
первая и наоборот.
Использование кнопок +10 и –10
• Напр. 1: выбор дорожки 32 при
воспроизведении дорожки 6
Чтобы перейти непосредственно на определенный трек
Нажмите на нумерованную кнопку, соответствующую номеру такого трека, чтобы начать его воспроизведение.
• Чтобы выбрать номер трека от 1 – 6: Нажмите и тут же отпустите кнопки 1 (7) – 6 (12).
• Чтобы выбрать номер трека от 7 – 12: Нажмите и держите в течение более 1 секунды кнопки 1 (7) – 6 (12).
(Три раза) (Дважды)
Дорожка 6 \ 10 \ 20 \ 30 \ 31 \ 32
• Напр. 2: выбор дорожки 8 при воспроизведении дорожки 36
(Три раза) (Дважды)
Дорожка 36\ 30 \ 20 \ 10 \ 9 \ 8
11
Page 12
Выбор режимов воспроизведения компакт-дисков
Произвольное воспроизведение треков (Произвольное воспроизведение дисков)
Вы можете воспроизводить все треки на диске в произвольном порядке.
Индикатор RND (произвольное диск)
Когда режим произвольного воспроизведения дисков включен, на дисплее загораются индикатор RND. Воспроизведение начинается с произвольно выбранной дорожки.
1 Нажмите на M (MODE)
(режим), чтобы войти в режим функций во время воспроизведения компакт­диска.
2 Нажмите RND
(произвольное) в режиме настройки функций, чтобы на дисплее появилось сообщение “DISC RND”. Каждый раз при нажатии кнопки режим произвольного воспроизведения поочередно включается и выключается.
Индикатор RPT (повторное)
Когда режим повторного воспроизведения включен, на дисплее загорается индикатор RPT (повторное). Воспроизведение начинается с текущей дорожки.
Предотвращение выскакивания компакт­диска
Вы можете не допустить выскакивания компакт-диска и можете запереть компакт­диск в отверстии для дисков.
Нажимая на CD, нажмите и держите кнопку 0 в течение более 2 секунд.
Надпись “EJECT” (выталкивание) мигает на экране дисплея в течение около 5 секунд, компакт-диск заблокирован и не может выскочить.
Повторное воспроизведение треков (Повторное воспроизведение дорожек)
Вы можете несколько раз повторять воспроизведение текущего трека.
1 Нажмите на M (MODE)
(режим), чтобы войти в режим функций во время воспроизведения компакт­диска.
2 Нажмите RPT (повторное) в
режиме настройки функций, чтобы на дисплее появилось сообщение “TRK RPT”. Каждый раз при нажатии кнопки режим повторного воспроизведения поочередно включается и
12
выключается.
Чтобы отменить предотвращение выскакивания и разблокировать компакт­диск
Нажимая кнопку CD, нажмите снова кнопку 0 и уди ерживайте в течение более 2 секунд. Индикатор “EJECT” (выталкивание) и индикатор наличия компакт-диска начинают мигать на дисплее, и диск выталкивается из загрузочного отверстия.
Индикатор CD-in (компакт-диска вставлен) мигает.
Page 13
НАСТРОЙКА ЗВУКА
Выбор запрограммированных режимов звучания (C-EQ: специализированный эквалайзер)
Вы можете выбрать запрограммированный режим звучания (C-EQ: специализированный эквалайзер), подходящий для конкретного музыкального жанра.
Выберите тот режим звучания, который Вы хотите.
При однократном нажатии на кнопку происходит возврат к последнему выбранному режиму звучания, который применяется к текущему источнику сигнала.
Напр.: Если Вы ранее выбрали “USER”
(пользователь)
Индикация
USER (Бемольный 00 00 OFF
ROCK Рок- или +03 +01 ON
CLASSIC
POPS Легкая +04 +01 OFF
HIP HOP Фанк- или +02 00 ON
JAZZ Джазовая +02 +03 OFF
Примечание:
Каждый режим звучания можно настроить по своему желанию. Как только настройка выполнена, она автоматически сохраняется для текущего выбранного режима звучания. Cмотрите раздел “Настройка звука” на страницу 14.
Для:
звук) (выкл)
диско
-музыка Классическая
музыка (выкл)
музыка (выкл)
рэп-музыка (включено)
музыка (выкл)
Запрограммированные
значения
BAS TRE LOUD
(включено)
+01 –02 OFF
При каждом нажатии кнопки режим звучания меняется следующим образом:
USER
ROCK
CLASSIC
POPSHIP HOPJAZZ
Индикатор EQ (эквалайзер) загорается при выборе любого режима звучания, отличного от режима “USER” (пользователь).
Напр.: Когда Вы выбрали “ROCK” (рок)
13
Page 14
Настройка звука
Вы можете настроить характеристики звука по Вашему вкусу.
1
Выберите тот параметр, который Вы хотите настроить.
При каждом нажатии кнопки регулируемые параметры меняются
BAS
(низкие
частоты)
VOL
(громкость)
Индикация Для того, чтобы: Диапазон
1
BAS* (низкие частоты. | частоты) +06 (макс.)
1
TRE* (высокие высокие частоты. | частоты) +06 (макс.)
2
FAD* (регулятор передних и задних задние) уровня громкоговорителей. | сигнала) F06 (Только передние)
BAL Настроить баланс L06 (Только (баланс) левых и правых левые)
правые)
1
LOUD* (компенсация)
3
VOL* (громкость) громкость. |
следующим образом:
TRE
(высокие
частоты)
LOUD
(компенсация)
Настроить низкие –06 (мин.)
Настроить –06 (мин.)
Настроить баланс R06 (Только
громкоговорителей. |
Усильте низкие и
высокиечастоты,
чтобы обеспечить хорошо сбалансированное звучание при низком уровне громкости.
Настроить 00 (мин.)
FAD
(регулятор
уровня сигнала)
BAL
(баланс)
R06 (Только
LOUD ON | LOUD OFF
50 (макс.)
*2Если Вы используете систему с двумя
громкоговорителями, установите уровень регулятора уровня сигнала на “00”.
*3Обычно диск управления выполняет функции
регулятора громкости. Поэтому нет необходимости выбирать “VOL” (громкость) для настройки уровня громкости.
2
Настройте уровень.
Повышение уровня или включение звука
Понижение уровня или выключение звука
Режим коррекции меняется, когда Вы настраиваете низкие или высокие частоты.
Напр. 1: Когда Вы
(
высокие частоты
Напр. 2: Включение звука
3
Повторите пункты 1 и 2 чтобы
настраиваете
)
“TRE”
настроить другие параметры.
Чтобы вернуться к заводской установке,
повторите ту же самую процедуру и переназначьте запрограммированные значения, перечисленные в таблице на странице 13.
*1При настройке верхних и нижних частот или
громкости выполненная настройка сохраняется для текущего выбранного режима звучания (C-EQ), включая режим “USER” (пользовательский).
14
Page 15
ДРУГИЕ ГЛАВНЫЕ ФУНКЦИИ
Выбор изображения уровня на экране дисплея
Вы можете выбрать изображение уровня на экране дисплея по Вашему вкусу. При отгрузке с завода выбирается “AUDIO 2”.
1
Нажмите и держите кнопку SEL (выбор) в течение более 2 секунд.
На экране дисплея появляется надпись “CLOCK H” (час на часах), “CLOCK M” (минута на часах), “LEVEL” (уровень), или “TEL” (отключения звука телефона).
2
Выберите “LEVEL” (уровень), если он не показан на экране дисплея.
Выбор режима отключения звука телефона
Этот режим используется, когда подсоединена система сотового телефона. В зависимости от используемой телефонной системы выберите “MUTING 1” или “MUTING 2” в зависимости от того, какой из них подавляет звук этого устройства. При отгрузке с завода этот режим отключен.
1
Нажмите и держите кнопку SEL (выбор) в течение более 2 секунд.
На экране дисплея появляется надпись “CLOCK H” (час на часах), “CLOCK M” (минута на часах), “LEVEL” (уровень), или “TEL” (отключения звука телефона).
2
Выберите “TEL” (отключения звука телефона), если он не показан на экране дисплея.
3
Выберите требуемый режим.
• AUDIO 1 (звукового сопровождения 1):
• AUDIO 2 (звукового сопровождения 2):
• OFF (выключено):
4
Заканчивайте настройку.
Отображение индикатора уровня звука.
Чередуется настройка “AUDIO 1” и освещение дисплея.
Очистка индикатора уровня звука.
3
Выберите требуемый режим.
• MUTING 1: Выберите его, если при такой
• MUTING 2: Выберите его, если при такой
• OFF (выключено):
4
Заканчивайте настройку.
установке приглушаются звуки.
установке приглушаются звуки.
Отменяет приглушение звука при телефонном звонке.
15
Page 16
Отсоединение панели управления
Вы можете отсоединить панель управления, когда выходите из машины. При отсоединении или установке панели управления соблюдайте осторожность, чтобы не повредить разъемы на задней стороне панели управления и на держателе панели.
Как отсоединить панель управления
Перед отсоединением панели управления не забудьте выключить питание.
1
Освободите панель управления.
2
Приподнимите и вытащите панель управления из устройства.
Как присоединить панель управления
1
Вставьте левую сторону панели управления в паз на держателе панели.
2
Нажмите на правую сторону панели управления для того, чтобы закрепить ее на держателе панели.
16
3
Положите отсоединенную панель управления в предусмотренный для нее футляр.
Примечание в отношении чистки разъемов:
При частом снятии панели управления разъемы могут испортиться. Для того, чтобы свести до минимума такую возможность, периодически протирайте разъемы ватным тампоном или тканью, смоченными в спирте, стараясь не повредить разъемы.
Разъемы
Page 17
ВЫЯВЛЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
То, что может вначале показаться неисправностью, не всегда представляет собой серьезную проблему. Перед тем, как обращаться в центр технического обслуживания, проверьте следующие пункты.
Симптомы
• Громкоговорители не издают звуков.
• Это устройство совсем не работает.
Общее
• Автоматическое программирование SSM (последовательная память радиостанции с сильным сигналом) не работает.
FM/AM
• Статические помехи при прослушивании радио.
• Компакт-диск автоматически извлекается.
• Компакт-диск однократной записи/перезаписываемый компакт-диск не может воспроизводиться.
• Треки на компакт-диске однократной записи/ перезаписываемый компакт­диске нельзя пропускать.
Компакт-диск невозможно воспроизводить и невозможно вытащить.
Причины
Громкость поставлена на минимальный уровень.
Соединения неправильные.
Возможно, произошел сбой встроенного микрокомпьютера, вызванный шумами, помехами и иными подобными причинами.
Сигналы слишком слабые.
Ненадежно подсоединена антенна.
Компакт-диск вставлен неправильной стороной.
Компакт-диск однократной записи/перезаписываемый компакт-диск не закончен.
Компакт-диск заперт.
Проигрыватель компакт­дисков может функционировать неверно.
Способ устранения
Отрегулируйте ее до оптимального уровня.
Проверьте провода и соединения.
Одновременно нажмите кнопки SEL (выбор) и (резервный/ включено/аттенюатор) и удерживайте нажатыми более 2 секунд для сброса настроек устройства. (Установка часов и запрограммированные радиостанции, сохраненные в памяти, стираются). (Смотрите страницу 2).
Сохраните радиостанции в памяти вручную.
Надежно подсоедините антенну.
Вставьте компакт-диск правильно.
Вставьте законченный компакт­диск однократной записи/ перезаписываемый компакт-диск.
Закончите компакт-диск однократной записи/ перезаписываемый компакт-диск с помощью компонента, который Вы используете для записи.
Освободите компакт-диск. (Смотрите страницу 12).
Удерживайте одновременно нажатыми кнопки (резервный/включено/аттенюатор) и 0 (выталкивание) более 2 секунд. Будьте осторожны и не уроните компакт-диск при его извлечении.
• Звук компакт-диска иногда прерывается.
Воспроизведение компакт-дисков
• На экране дисплея появляется надпись “NO DISC” (нет диска).
Вы едете по неровным дорогам.
Компакт-диск поцарапан.
Соединения неправильные.
В загрузочное отверстие не вставлен компакт-диск.
Компакт-диск вставлен неправильно.
Прекратите воспроизведение, когда едите по неровным дорогам.
Поменяйте компакт-диск.
Проверьте провода и соединения.
Вставьте компакт-диск в загрузочное отверстие.
Вставьте компакт-диск правильно.
17
Page 18
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
Обращение с дисками
Это устройство предназначено для воспроизведения компакт-дисков, компакт-дисков однократной записи и перезаписываемых.
Данное устройство несовместимо с дисками MP3.
Как обращаться с дисками
При вытаскивании диска из его коробки
нажмите на центральный
фиксатор коробки и вытащите диск, держа его за края.
• Держите диск только за края. Не касайтесь его поверхности с записью.
При закладке диска в его коробку осторожно наденьте диск на центральный фиксатор (поверхность с текстом должна смотреть вверх).
• После использования обязательно храните диски в коробках.
Чтобы держать диски чистыми
Грязный диск может воспроизводиться неправильно. Если диск загрязнился, протрите его мягкой тряпкой, двигаясь по прямой линии от центра к краю.
Для воспроизведения новых дисков
Новые диски могут иметь некоторые неровные места вокруг внутреннего и внешнего края. Если используется такой диск, данное устройство может вытолкнуть этот диск. Чтобы удалить такие неровные места, потрите края с помощью карандаша или шариковой авторучки и т.п.
Конденсация влаги
Влага может конденсироваться на линзе внутри проигрывателя дисков в следующих случаях:
• После включения обогревателя в автомобиле.
Если в салоне автомобиля становится очень влажно.
Если такое случится, проигрыватель дисков может начать плохо работать. В этом случае вытащите диск и оставьте устройство включенным на несколько часов до тех пор, пока не испарится влага.
Центральный
фиксатор
Воспроизведение компакт-дисков однократной или многократной записи
Перед воспроизведением компакт-дисков однократной или многократной записи внимательно прочитайте данные инструкции и предостережения.
• Используйте только “завершенные” компакт­диски однократной или многократной записи.
Некоторые компакт-диски однократной или многократной записи не воспроизводятся на данном устройстве в связи с их особенностями, а также по следующим причинам: – диски загрязнены или поцарапаны; – на линзе внутри устройства присутствует
конденсат влаги;
– линза звукоснимателя загрязнена.
• Для считывания дисков многократной записи может потребоваться больше времени, так как они имеют меньшую отражательную способность по сравнению с обычными компакт-дисками.
Компакт-диски однократной или многократной записи чувствительны к высоким температурам и влажности, поэтому не оставляйте их в машине.
Не используйте следующие компакт-диски однократной или многократной записи: – диски с наклейками, этикетками или
защитными пленками на поверхности;
– диски, на которых можно печатать этикетки с
помощью струйного принтера. Использование этих дисков при высоких температурах или высокой влажности может привести к их неисправностям или повреждению. Например: – наклейки и этикетки могут сжать и
деформировать диск; – наклейки и этикетки могут отслоиться от
диска, и его нельзя будет извлечь; – печать на дисках может сделать их клейкими. Внимательно прочитайте инструкции и предостережения об использовании этикеток и дисков, на которых можно выполнять печать.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ:
• Не вставляйте 8-сантиметровые диски (одиночные диски) в отверстие для дисков. (Такие диски не выходят при выбросе).
• Не вставляйте диски необычной формы, такие как в форме сердечка или цветка; иначе это приведет к появлению неисправности.
• Не подвергайте диски воздействию прямого солнечного света или любого источника тепла, а также не кладите их в место, которое подвергается воздействию высокой температуры и влажности. Не оставляйте их в автомобиле.
• Не пользуйтесь никакими растворителями (например, обычное чистящее средство для пластинок, аэрозоль, разбавитель, бензин и т.п.) для чистки дисков.
Деформированный диск
18
Наклейка
Остаток клея
Диск
Наклеиваемая этикетка
Page 19
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
СЕКЦИЯ УСИЛИТЕЛЯ ЗВУКОВОЙ ЧАСТОТЫ
Максимальная выходная мощность:
Передние: 45 Вт на канал Задние: 45 Вт на канал
Непрерывная выходная мощность (RMS):
Передние: 17 Вт на канал в 4 Ω, до 40 Гц
до 20 000 Гц при не более 0,8% суммарного.
Задние: 17 Вт на канал в 4 Ω, от 40 Гц
до 20 000 Гц при не более 0,8% суммарного.
Полное сопротивление нагрузки:
4 (допуск: от 4 до 8 )
Диапазон регулирования тональности:
Низкие частоты: ±10 дБ при 100 Гц
Высокие частоты: ±10 дБ при 10 кГц Частотная характеристика: От 40 Гц до 20 000 Гц Отношение сигнал-шум: 70 дБ Уровень выхода/полное сопротивление:
Нагрузка 2,0 B/20 k (полная шкала) Выходное сопротивление: 1 k
СЕКЦИЯ ТЮНЕРА
Частотный диапазон:
FM1/FM2: От 87,5 МГц до 108,0 МГц
FM3: От 65,00 МГц до 74,00 МГц
AM: (MW) От 522 кГц до 1 620 кГц
(LW) От 144 кГц до 279 кГц
СЕКЦИЯ ПРОИГРЫВАТЕЛЯ КОМПАКТ-ДИСКОВ
Тип: Проигрыватель компакт-дисков Система обнаружения сигнала:
Бесконтактный оптический звукосниматель (полупроводниковый
лазер) Количество каналов: 2 канала (стерео) Частотная характеристика:
От 5 Гц до 20 000 Гц Динамический диапазон: 96 дБ Отношение сигнал-шум: 98 дБ Коэффициент детонации: Ниже измеряемого предела
ОБЩИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Потребность в электроэнергии:
Рабочее напряжение: 14,4 В пост. напр.
(допуск: от 11 В до 16 В) Система заземления: Минус на массе Допустимая рабочая температура: От 0°C до +40°C Размеры (Ш × В × Г):
Размеры установки (приблизит.):
182 мм × 52 мм × 150 мм
Размер панели (приблизит.):
188 мм × 58 мм × 11 мм
Масса (приблизит.):
1,3 кг (исключая принадлежности)
[Тюнер FM]
Используемая чувствительность:
11,3 дБф (1,0 µВ/75 )
50 дБ пороговая чувствительность:
16,3 дБф (1,8 µВ/75 Ω)
Избирательность обходного канала (400 кГц):
65 дБ Частотная характеристика: От 40 Гц до 15 000 Гц Стерео разделение: 30 дБ Коэффициент захвата: 1,5 дБ
[Тюнер MW]
Чувствительность: 20 µВ Избирательность: 35 дБ
[Тюнер LW]
Чувствительность: 50 µ В
Дизайн и технические характеристики могут меняться без уведомления.
19
Page 20
Having TROUBLE with operation?
Please reset your unit
Refer to page of How to reset your unit
Затруднения при эксплуатации?
Пожалуйста, перезагрузите Ваше
устройство
Для получения информации о перезагрузке Вашего
устройства обратитесь на соответствующую страницу
EN, RU 0203KKSMDTJEIN
© 2003 VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED
JVC
Page 21
KD-S747
Installation/Connection Manual
Руководство по установке/подключению
GET0138-002A
[EE]
ENGLISH
• This unit is designed to operate on 12 V DC, NEGATIVE ground electrical systems.
INSTALLATION (IN-DASH MOUNTING)
• The following illustration shows a typical installation. However, you should make adjustments corresponding to your specific car. If you have any questions or require information regarding installation kits, consult your JVC IN-CAR ENTERTAINMENT dealer or a company supplying kits.
1
Before mounting: Press (control panel release button) to detach the control panel if already attached.
* When shipped from the factory, the control panel is packed in the hard case.
2
Remove the trim plate.
3
Remove the sleeve after disengaging the sleeve locks. 1 Stand the unit.
Note: When you stand the unit, be careful not to damage the fuse on the rear.
2 Insert the 2 handles between the unit and the sleeve, as illustrated, to disengage the sleeve locks. 3 Remove the sleeve.
Note: Be sure to keep the handles for future use after installing the unit.
4
Install the sleeve into the dashboard.
* After the sleeve is correctly installed into the dashboard, bend the appropriate tabs to hold the sleeve
firmly in place, as illustrated.
5
Fix the mounting bolt to the rear of the unit’s body and place the rubber cushion over the end of the bolt.
6
Do the required electrical connections.
7
Slide the unit into the sleeve until it is locked.
8
Attach the trim plate.
9
Attach the control panel.
0203KKSMDTJEIN
JVC
EN, RU
РУССКИЙ
• Это устройство разработано для эксплуатации на 12 В постоянного напряжения с минусом на массе.
УСТАНОВКА (УСТАНОВКА В ПРИБОРНУЮ ПАНЕЛЬ)
• На следующих иллюстрациях показана типовая установка. Тем не менее, Вы должны сделать поправки в соответствии с типом Вашего автомобиля. Если у Вас есть какие-либо вопросы, касающиеся установки, обратитесь к Вашему дилеру JVC IN-CAR ENTERTAINMENT или в компанию, поставляющую соответствующие принадлежности.
1
Перед установкой: Нажмите кнопку (кнопка освобождения панели управления) для отсоединения панели управления, если она уже прикреплена.
* При отправке с завода панель управления упакована в твердую коробку.
2
Удалите декоративную панель.
3
Удалите муфту после освобождения запоров муфты. 1 Установите устройство.
Примечание: Устанавливайте устройство таким образом, чтобы не повредить предохранитель, расположенный сзади.
2 Вставьте два рычага между устройством и муфтой, как показано на рисунке, для
освобождения запоров муфты.
3 Удалите муфту.
Примечание: После установки устройства сохраните рычаги для использования в будущем.
4
Установите муфту в приборную панель.
* После установки муфты в приборную панель согните соответствующие зубцы для фиксации
муфты, как показано на рисунке.
5
Затяните Крепежный болт на задней части корпуса устройства и наденьте резиновый чехол на конец болта.
6
Выполните необходимые подключения контактов, как показано на оборотной стороне этой инструкции.
7
Задвиньте устройство в муфту до упора.
8
Установите декоративную панель.
9
Прикрепите панель управления.
12
3
Slot
Отверстие
Control panel
Панель управления
Handle
Рычаг
Lock Plate
Фиксирующая панель
Trim plate
Декоративную панель
Rubber cushion
Резиновый чехол
Sleeve
Муфта
4
Dashboard
Приборная панель
184 mm
53 mm
Fuse
Предохранитель
Sleeve
Муфта
9
Control panel
Панель управления
8
Trim plate
Декоративную панель
1
7
4
5
Mounting bolt
Крепежный болт
*
6
See “ELECTRICAL CONNECTIONS.”
Смотрите “ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ ПОДКЛЮЧЕНИЯ”.
Page 22
• When using the optional stay
При использовании дополнительной стойки
Washer
Шайба
Fire wall
Стена
Stay (option)
Стойка (дополнительно)
• When installing the unit without using the sleeve
При установке устройства без использования муфты
In a Toyota for example, first remove the car radio and install the unit in its place.
В автомобилях “Toyota”, например, сначала удалите автомобильную магнитолу, затем установите на ее место это устройство.
Dashboard
Приборная панель
Less than 30˚
Менее 30°
Sleeve
Муфта
Lock nut
Фиксирующая гайка
Screw (option)
Винт (дополнительно)
Mounting bolt
Крепежный болт
Install the unit at an angle of less than 30˚.
Установите устройство под углом менее 30°.
Flat type screws (M5 x 6 mm)*
Крепежные винты (M5 x 6 мм)*
Bracket*
Кронштейн*
Pocket
Карман
Bracket*
Кронштейн*
Note : When installing the unit on the mounting bracket, make sure to use the 6 mm-long screws. If longer
screws are used, they could damage the unit.
Примечание : При установке устройства на крепежный кронштейн, используйте только винты длиной 6 мм.
При использовании более длинных винтов можно повредить устройство.
* Not included with this unit.
* Не входят в комплект.
Flat type screws (M5 x 6 mm)*
Крепежные винты (M5 x 6 мм)*
Removing the unit
• Before removing the unit, release the rear section.
1
Remove the control panel.
2
Remove the trim plate.
3
Insert the 2 handles into the slots, as shown. Then, while gently pulling the handles away from each other, slide out the unit. (Be sure to keep the handles after installing it.)
Control panel
Панель управления
Trim plate
Декоративную панель
Parts list for installation and connection
The following parts are provided with this unit. After checking them, please set them correctly.
Удаление устройства
• Перед удалением устройства освободите заднюю часть.
1
Удалите панель управления.
2
Удалите декоративную панель.
3
Вставьте 2 рычаги в отверстия, как показано на иллюстрации. Затем, плавно раздвигая рычаги в стороны, выньте устройство. (После установки сохраните рычаги.)
321
Handle
Рычаг
Список деталей для установки и подключения
Следующие детали поставлены в комплекте с устройством. После проверки комплектации, пожалуйста, установите их правильно.
Hard case/Control panel
Жесткий футляр/панель управления
Power cord
Кабель питания
Sleeve
Муфта
Handles
Рычаги
Trim plate
Декоративную панель
Washer (ø5)
Шайба (њ5)
Lock nut (M5)
Фиксирующая гайка (M5)
Mounting bolt (M5 x 20 mm)
Крепежный болт (M5 x 20 мм)
2
Rubber cushion
Резиновый чехол
Page 23
ENGLISH РУССКИЙ
ELECTRICAL CONNECTIONS
To prevent short circuits, we recommend that you disconnect the battery’s negative terminal and make all electrical connections before installing the unit. If you are not sure how to install this unit correctly, have it installed by a qualified technician.
Note:
This unit is designed to operate on 12 V DC, NEGATIVE ground electrical systems. If your vehicle does not have this system, a voltage inverter is required, which can be purchased at JVC IN-CAR ENTERTAINMENT dealers.
• Replace the fuse with one of the specified rating. If the fuse blows frequently, consult your JVC IN-CAR ENTERTAINMENT dealer.
• If noise is a problem... This unit incorporates a noise filter in the power circuit. However, with some vehicles, clicking or other unwanted noise may occur. If this happens, connect the unit’s rear ground terminal (see connection diagram) to the car’s chassis using shorter and thicker cords, such as copper braiding or gauge wire. If noise still persists, consult your JVC IN-CAR ENTERTAINMENT dealer.
• Maximum input of the speakers should be more than 45 W at the rear and 45 W at the front, with an impedance of 4 to 8 Ω.
Be sure to ground this unit to the car’s chassis.
• The heat sink becomes very hot after use. Be careful not to touch it when removing this unit.
Heat sink
Радиатор
Typical Connections /
Before connecting: Check the wiring in the vehicle carefully. Incorrect connection may cause serious damage to this unit. The leads of the power cord and those of the connector from the car body may be different in color.
1
Connect the colored leads of the power cord to the car battery, speakers and power aerial (if any) in the following sequence.
1 Black: ground 2 Yellow: to car battery (constant 12 V) 3 Red: to an accessory terminal 4 Blue with white stripe: to remote lead of other equipment or power aerial if any (200 mA max.) 5 Brown: to cellular phone system (For details, refer to the instructions of the cellular phone.) 6 Others: to speakers
2
Connect the aerial cord.
3
Finally connect the wiring harness to the unit.
Note: If your vehicle does not have any accessory terminal, move the fuse from the fuse position 1 (initial position) to fuse position 2, and connect the red lead (A7) to the positive (+) battery terminal.
• The yellow lead (A4) is not used in this case.
Типичные подключения
ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ ПОДКЛЮЧЕНИЯ
Для предотвращения коротких замыканий мы рекомендуем Вам отсоединить отрицательный разъем аккумулятора и осуществить все подключения перед установкой устройства. Если Вы не знаете точно, как следует устанавливать это устройство, обратитесь к квалифицированному специалисту.
Примечание:
Это устройство разработано для эксплуатации на 12 В постоянного напряжения с минусом на массе. Если Ваш автомобиль не имеет этой системы, требуется инвертор напряжения, который может быть приобретен у дилера JVC IN-CAR ENTERTAINMENT.
• Заменяйте предохранитель другим предохранителем указанного класса. Если предохранитель сгорает слишком часто, обратитесь к дилеру JVC IN-CAR ENTERTAINMENT.
• При появлении сильных помех... Это устройство оснащено фильтром помех в цепи питания. Однако в некоторых случаях возможно появление щелчков и других нежелательных помех. В этом случае подключите задний разъем заземления этого устройства (см. схему подключения ниже) к шасси автомобиля при помощи более коротких и толстых проводов. Если помехи не исчезают, обратитесь к дилеру JVC IN-CAR ENTERTAINMENT.
• Максимальная входная мощность громкоговорителей должна быть больше 45 Вт сзади и 45 Вт впереди при полном сопротивлении от 4 до 8 Ω.
Нe забудьте заземлить устройство на шасси автомобиля.
• Радиатор во время использования сильно нагревается. Старайтесь его не трогать во время удаления устройства.
Перед началом подключений: Тщательно проверьте проводку в автомобиле. Неправильное подключение может привести к серьезному повреждению устройства. Жилы силового кабеля и жилы соединителя от кузова автомобиля могут быть разного цвета.
1
Подключите цветные провода кабеля питания к аккумулятору, громкоговорителям и автономной антенне (если есть) в следующем порядке:
1 Черный: земля 2 Желтый: к аккумулятору (постоянный 12 В) 3 Красный: к вспомогательному разъему 4 Синий с белой полосой: к удаленному проводу другого оборудования или антенны
(макс. 200 мА).
5 Коричневый: к системе сотового телефона (Детали смотрите в инструкции сотового
телефона.)
6 Другие: к громкоговорителям
2
Подключите кабель антенны.
3
В последнюю очередь подключите электропроводку к устройству.
Примечание: Если в Вашем автомобиле никакого вспомогательного разъема не имеется, переставьте предохранитель из положения 1 предохранителя (первоначальное положение) в положение 2 предохранителя и подключите красный провод (А7) к положительному (+) полюсу аккумулятора.
• Желтый провод (А4) в этом случае не используется.
Rear ground terminal
Задний разъем заземления
Aerial terminal
Разъем антенны
Line out (see diagram )
Линейный выход (см. схему )
*1 : Before checking the operation of this unit prior to
installation, this lead must be connected, otherwise power cannot be turned on.
*1 : Перед проверкой работы устройства подключите
этот провод, иначе питание не включится.
2
To aerial
К антенне
3
B1 B3 B5 B7
B2 B4 B6 B8
A5 A7
A2 A4
B1 B3 B5 B7
B2 B4 B6 B8
A5 A7
A2 A4
A8
Fuse position 2 / Положение 2 предохранителя
Fuse position 1 / Положение 1 предохранителя
1
15
A8
15 A fuse
Предохранитель 15A
Black
Черный
A8
1
1
Yellow*
Желтый*
1
A4
2
Red
Красный
Blue with white stripe
Синий с белой полосой
A7
Not included with this unit.
*
Не входит в комплект.
To metallic body or chassis of the car
К металлическому корпусу или шасси автомобиля
To a live terminal in the fuse block connecting to the car battery (bypassing the ignition switch)
К разъему фазы в блоке предохранителя (минуя блок зажигания)
To an accessory terminal in the fuse block
3
К вспомогательному разъему в блоке предохранителя
A5
To remote lead of other equipment or power aerial if any
К удаленному проводу другого оборудования или
4
антенны
Ignition switch
Переключатель зажигания
*
*
Fuse block
Блок предохранителя
White with black stripe
Белый с черной полосой
B5B6
White
Белый
Left speaker (front)
Левый громкоговоритель (передний)
Gray with black stripe
Серый с черной полосой
6
Brown Коричневый
B3 B8 B7 B2 B1
B4
Gray
Серый
Right speaker (front)
Правый громкоговоритель (передний)
Green with black stripe
Зеленый с черной полосой
3
A2
Green
Зеленый
Left speaker (rear)
Левый громкоговоритель (задний)
To cellular phone system
5
К системе сотового телефона
Purple with black stripe
Пурпурный с черной полосой
Purple
Пурпурный
Right speaker (rear)
Правый громкоговоритель (задний)
Page 24
PRECAUTIONS on power supply and speaker connections:
DO NOT connect the speaker leads of the power cord to the car battery; otherwise, the unit will be
seriously damaged.
Connect the black lead (ground), yellow lead (to car battery, constant 12 V), and red lead (to an accessory terminal) correctly.
BEFORE connecting the speaker leads of the power cord to the speakers, check the speaker wiring in your car. – If the speaker wiring in your car is as illustrated in Fig. 1 and Fig. 2 below, DO NOT connect the unit
using that original speaker wiring. If you do, the unit will be seriously damaged. Redo the speaker wiring so that you can connect the unit to the speakers as illustrated in Fig. 3.
If the speaker wiring in your car is as illustrated in Fig. 3, you can connect the unit using the original
speaker wiring in your car.
– If you are not sure of the speaker wiring of your car, consult your car dealer.
+
L
-
+
R
-
Fig. 1
+
-
+
-
+
+
L
-
-
+
+
R
-
-
Fig. 2 Fig. 3
+
+
L
-
-
+
+
R
-
-
Connecting the leads / Подключение контактов
Twist the core wires when connecting.
Закрутите концы проводов при соединении.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ по питанию и подключению громкоговорителей:
НЕ подключайте провода громкоговорителей к аккумулятору автомобиля, иначе устройство будет повреждено.
• Правильно подключите черный провод (земля), желтый провод (в аккумулятор, постоянный ток 12 В) и красный провод (в вспомогательный разъем).
• ПЕРЕД подключением проводов громкоговорителей к кабелю питания громкоговорителя проверьте схему соединений громкоговорителей в Вашем автомобиле. – Если проводка громкоговорителей в Вашем автомобиле такая, как показано на
приводимых ниже Fig. 1 и Fig. 2, НЕ подключайте устройство с помощью первоначальной проводки громкоговорителей. Если Вы это сделаете, устройство будет серьезно повреждено. Переделайте проводку громкоговорителей так, чтобы Вы могли подключить устройство к громкоговорителям, как это показано на Fig. 3.
Если проводка громкоговорителей в Вашем автомобиле такая, как показано на Fig. 3, Вы
можете подключить устройство с помощью первоначальной проводки громкоговорителей в Вашем автомобиле.
– Если Вы не знаете соединение громкоговорителей в Вашем автомобиле, обратитесь к Вашему
автомобильному дилеру.
Solder the core wires to connect them securely.
Спаяйте провода для надежного соединения.
CAUTION / ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ:
To prevent short-circuit, cover the terminals of the UNUSED leads with insulating tape.
Для предотвращения короткого замыкания заклейте НЕИСПОЛЬЗУЕМЫЕ концы изолирующей
лентой.
Connections Adding Other Equipment / Подключение других устройств
You can connect an amplifier to upgrade your car stereo system.
Connect the remote lead (blue with white stripe) to the remote lead of the other equipment so that it can be controlled through this unit.
For amplifier only:Connect this units line-out terminals to the amplifiers line-in terminals.Disconnect the speakers from this unit, connect them to the amplifier. Leave the speaker leads of
this unit unused. (Cover the terminals of these unused leads with insulating tape, as illustrated above.)
Amplifier / Усилитель
Задние громкоговорители
INPUT
L
R
Signal cord (not supplied with this unit)
Кабель сигнала (не входит в комплект)
Передние громкоговорители
Rear speakers
L
R
LINE
LRL
R
L
R
REAR
Front speakers
JVC Amplifier
JVC-усилитель
OUT
2
*
KD-S747
Remote lead
Провод внешнего устройства
Blue with white stripe
Синий с белой полосой
Для обновления автомобильной стереосистемы Вы можете подключить усилитель.
• Подсоедините провод внешнего устройства (синий с белой полосой) к проводу внешнего устройства другого оборудования так, чтобы им можно было управлять с этого устройства.
• Только для усилителя: – Подключите выходные клеммы данного устройства к входным клеммам усилителя. – Отсоедините громкоговорители от данного устройства, подключите их к усилителю.
Оставьте провода громкоговорителей данного устройства неиспользованными. (Замотайте клеммы этих неиспользованных проводов изоляционной лентой, как показано выше.)
Y-connector (not supplied with this unit)
Разъем Y (не входит в комплект)
To power aerial if any
К питанию антенны, если есть
*2 : Firmly attach the ground wire to the metallic body or to the chassis of the carto the place not
coated with paint (if coated with paint, remove the paint before attaching the wire). Failure to do so may cause damage to the unit.
*2 : Плотно прикрепите заземляющий провод к металлическому кузову или шасси
автомобиля—в месте, не покрытом краской (если оно покрыто краской, удалите краску перед тем, как прикреплять провод). Невыполнение этого требования может привести к повреждению данного устройства.
TROUBLESHOOTING
The fuse blows.
* Are the red and black leads connected correctly?
Power cannot be turned on.
* Is the yellow lead connected?
No sound from the speakers.
* Is the speaker output lead short-circuited?
Sound is distorted.
* Is the speaker output lead grounded? * Are the “–” terminals of L and R speakers grounded in common?
Unit becomes hot.
* Is the speaker output lead grounded? * Are the “–” terminals of L and R speakers grounded in common?
BЫЯВЛЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
Сработал предохранитель.
* Правильно ли подключены черный и красный провода?
Питание не включается.
* Подключен ли желтый провод?
Звук не выводится через громкоговорители.
* Нет ли короткого замыкания на кабеле выхода громкоговорителей?
Звук искажен.
* Заземлен ли провод выхода громкоговорителей? * Заземлены ли разъемы “–” правого (R) и левого (L) громкоговорителей?
Устройство нагревается.
* Заземлен ли провод выхода громкоговорителей? * Заземлены ли разъемы “–” правого (R) и левого (L) громкоговорителей?
4
Loading...