RECEPTOR CON CD
SINTOAMPLIFICATORE CON RIPRODUTTORE DI CD
RADIOODTWARZACZ CD
РЕСИВЕР С ПРОИГРЫВАТЕЛЕМ КОМПАКТ-ДИСКОВ
KD-S735R
45Wx4
DISP
MO
RND
7
COMPACT
89
10
12 RDS
11
TP PTY SCM
ESPAÑOLITALIANO
DIGITAL AUDIO
Para la instalación y las conexiones, refiérase al manual separado.
Per le istruzioni d’installazione e di collegamento, vedere il manuale a parte.
Informacje o montažu urzàdzenia i podłàczaniu przewodów zamieszczono w odr∏bnej instrukcji.
Указания по установке и выполнению соединений приводятся в отдельной
инструкции.
INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ISTRUZIONI
INSTRUKCJA OBS¸UGI
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
GET0105-002A
POLSKI
РУCCKИЙ
[E]
Umiejscowienie etykiet ostrzegawczych i informacyjnych
Spód urzàdzenia
CAUTION: Invisible laser
radiation when open and
interlock failed or defeated.
AVOID DIRECT EXPOSURE
TO BEAM. (e )
ADVARSEL: Usynlig laserstråling ved åbning, når
sikkerhedsafbrydere er ude
af funkti on. Undgåudsættelse for stråling. (d)
VARNING: Osynlig laser-
strålning när denna del
är öppnad och spärren
urkopplad. Betrakta ej
strålen. (s)
VARO : Avattaessa ja suojalukitus ohitettaessa olet
är
alttiina näkymättömälle
lasersäteilylle. Älä katso
säteeseen. (f)
Tabliczka identyfikacyjna/
znamionowa
Ostrze˝enie:
Niniejsze urzàdzenie zosta∏o wyposa˝one
w system laserowy i zaklasyfikowane jako
produkt laserowy o klasie wy˝szej ni˝ 1.
LASEROWYCH
Ârodki ostro˝noÊci:
1.CLASS 1 LASER PRODUCT
2.OSTRZE˚ENIE: W przypadku otwarcia obudowy i
uszkodzenia lub usuni´cia zabezpieczenia mo˝e dojÊç
do emisji niewidocznego promieniowania laserowego.
Unikaç bezpoÊredniego kontaktu z wiàzkà lasera.
3.OSTRZE˚ENIE: Nie otwieraç górnej pokrywy.
Wewnàtrz urzàdzenia nie ma elementów
przeznaczonych do samodzielnej naprawy. Wszelkie
naprawy nale˝y powierzyç wykwalifikowanemu
personelowi serwisu.
4.OSTRZE˚ENIE: Odtwarzacz CD wykorzystuje do
odczytu danych niewidocznà wiàzk´ lasera.
Urzàdzenia zabezpieczajàce uniemo˝liwiajà emisj´
promieniowania laserowego przy wyjmowaniu p∏yty.
Demonta˝ i modyfikacja zabezpieczeƒ mogà naraziç
u˝ytkownika na niebezpieczeƒstwo.
5.OSTRZE˚ENIE: Korzystanie z urzàdzenia w sposób
niezgodny z przedstawionymi w niniejszej instrukcji
procedurami mo˝e naraziç u˝ytkownika na dzia∏anie
niebezpiecznego dla zdrowia promieniowania
laserowego.
Zerowanie pami´ci urzàdzenia
NaciÊnij i przytrzymaj przez kilka sekund przycisk SEL (wybór) i (wy∏àczanie/w∏àczanie/
wyciszanie).
Spowoduje to wyzerowanie pami´ci wbudowanego w radioodtwarzacz mikroprocesora.
(wy∏àczanie/w∏àczanie/wyciszanie)
WA˚NE W PRZYPADKU PRODUKTÓW
POLSKI
DISP
MO
RND
7
89
10
12RDS
11
TP PTYSCM
SEL (wybór)
Uwagi:
• Skasowane zostaną także zaprogramowane ustawienia na przykład stacje radiowe i charakterystyka dźwięku.
• Jeśli w odtwarzaczu znajduje się płyta CD, zostanie wysunięta. Przy wyciąganiu płyty z odtwarzacza
należy uważać, aby jej nie upuścić.
2
Dzi´kujemy za nabycie produktu JVC. Przed rozpocz´ciem u˝ytkowania urzàdzenia prosimy o uwa˝ne
zapoznanie si´ z niniejszà instrukcjà obs∏ugi, co umo˝liwi optymalne wykorzystanie jego mo˝liwoÊci.
Zalecenia dotyczàce p∏yt CD .................... 25
ROZPOZNAWANIE I ROZWIÑZYWANIE
PROBLEMÓW ............................ 26
DANE TECHNICZNE ........................ 27
Uwaga:
Ze względów bezpieczeństwa urządzenie jest dostarczane z kartą kodową. Zawiera ona taki sam numer, jak
numer umieszczony na obudowie radioodtwarzacza. Kartę należy umieścić w bezpiecznym miejscu, ponieważ
w przypadku kradzieży radioodtwarzacza może ona ułatwić jego odzyskanie.
ZALECENIA WST¢PNE
*Ze wzgl´dów bezpieczeƒstwa....
• Nie należy ustawiać zbyt wysokiego poziomu
głośności, ponieważ do uszu kierowcy nie będą
docierały dźwięki z zewnątrz.
• Przed wykonaniem jakiejkolwiek skomplikowanej
czynności należy zatrzymać samochód.
*Temperatura w samochodzie....
Jeśli wewnątrz samochodu jest bardzo gorąco lub
zimno, przed włączeniem radioodtwarzacza należy
odczekać, aż temperatura osiągnie normalny poziom.
POLSKI
3
PRZYCISKI I ELEMENTY STEROWANIA
Panel przedni
WyÊwietlacz
idfo;gsa
kjlh
123 478 965
45Wx4
DISP
MO
RND
7
89
we ruyqt
1 Przycisk (wy∏àczanie/w∏àczanie/
wyciszanie)
2 Pokr´t∏o wielofunkcyjne
3 Przycisk DISP (tryb wyÊwietlacza)
4 WyÊwietlacz
5 Szczelina na p∏yt´
6 Przycisk AM
7 Przycisk CD
8 Przycisk FM
9 Przycisk 0 (wysuwanie p∏yty)
p Przyciski ¢/4
POLSKI
• Naciskane jednocześnie pełnią rolę przycisków
obsługi funkcji SSM.
q Przycisk SEL (wybór)
w Przycisk MO (mono)
Przycisk RND (odtwarzanie losowe)
e Przyciski numeryczne
r Przycisk TP (informacje drogowe)
Przycisk RDS (Radio Data System)
t Przycisk PTY (typ programu)
y Przycisk SCM (korekcja barwy dêwi´ku)
u Przycisk (od∏àczanie panelu przedniego)
4
10
12RDS
11
TPPTYSCM
WyÊwietlacz
i Wskaênik poziomu g∏oÊnoÊci
(lub wysterowania)
Wskaênik korekcji dêwi´ku
o Wskaênik zakresu FM (FM1, FM2, FM3)
; Wskaênik trybu CD
a Wskaêniki trybu odbioru sygna∏u radiowego
MO (mono), ST (stereo)
s Wskaênik RND (odtwarzanie losowe)
d Wskaêniki trybu RDS
EON, AF, REG, TP, PTY
f Wskaênik SCM (korekcja barwy dêwi´ku)
g Wskaênik LOUD (korekcja fizjologiczna)
h Wskaênik zakresu AM
j WyÊwietlacz g∏ówny
k Wskaênik p∏yty CD
l Wskaêniki wybranej charakterystyki dêwi´ku
BEAT, SOFT, POP
p
PODSTAWOWE FUNKCJE RADIOODTWARZACZA
DISP
MO
RND
7
89
10
12 RDS
11
TP PTY SCM
1
3
W∏àczanie radioodtwarzacza
1
W∏àcz radioodtwarzacz.
Uproszczona obs∏uga radioodtwarzacza:
Wybranie źródła dźwięku w punkcie 2 powoduje
automatyczne włączenie radioodtwarzacza.
Naciskanie pokazanego na powyższym rysunku
przycisku nie jest wymagane.
2
Wybierz êród∏o dêwi´ku.
Aby uzyskaç informacje o obs∏udze tunera
(FM lub AM), patrz str. 6 – 15.
Aby uzyskaç informacje o obs∏udze
odtwarzacza CD, patrz str. 16 – 17.
3
Wybierz ˝àdany poziom g∏oÊnoÊci.
Zwi´kszanie g∏oÊnoÊci.
Zmniejszanie g∏oÊnoÊci.
Wskaênik poziomu g∏oÊnoÊci
2
4
Wybierz ˝àdane ustawienia
dêwi´kowe.
Chwilowe wyciszanie dêwi´ku
W trakcie odtwarzania dêwi´ku z
dowolnego êród∏a naciÊnij krótko przycisk. Na
wyÊwietlaczu zacznie migaç napis “ATT”, a
dêwi´k zostanie ca∏kowicie Êciszony.
Aby przywróciç poprzedni poziom g∏oÊnoÊci,
ponownie naciÊnij krótko przycisk.
• Mo˝na tak˝e obróciç pokr´t∏o wielofunkcyjne w
prawo.
Wy∏àczanie radioodtwarzacza
NaciÊnij i przytrzymaj przez co
najmniej sekund´ przycisk .
• JeÊli zasilanie zostanie wy∏àczone w trakcieodtwarzania p∏yty CD, po w∏àczeniu
radioodtwarzacza odtwarzanie rozpocznie si´
od fragmentu, w którym zosta∏o przerwane.
Uwaga:
Po włączeniu radioodtwarzacza po raz pierwszy
wymagane jest nastawienie zegara (patrz str. 21).
OSTRZE˚ENIE dotyczàce regulacji g∏oÊnoÊci:
Dźwięk z płyt CD charakteryzuje się bardzo
wysokim poziomem dynamiki. Jeśli poziom
głośności został ustawiony dla tunera, włączenie
odtwarzacza może doprowadzić do zniszczenia
głośników na skutek gwałtownego przyrostu
energii fali dźwiękowej. Dlatego przed
rozpoczęciem odtwarzania płyty należy zmniejszyć
głośność, a regulacji dokonać już w trakcie
odtwarzania.
(Patrz str. 18 – 20).
POLSKI
Aktualny poziom g∏oÊnoÊci.
5
TUNER
DISP
MO
RND
7
89
10
12RDS
11
TP PTY SCM
Obs∏uga tunera
Stacje mo˝na wyszukiwaç zarówno r´cznie, jak i
automatycznie.
• W przypadku zwolnienia przycisku tryb
strojenia r´cznego zostanie
automatycznie anulowany po up∏ywie
5 sekund.
• JeÊli przycisk zostanie naciÊni´ty i
przytrzymany, cz´stotliwoÊç b´dzie si´
zmieniaç w sposób p∏ynny (z krokiem
50 kHz dla zakresu FM i 9 kHz dla
zakresu AM—MW/LW) - a˝ do momentu
zwolnienia przycisku.
JeÊli audycja stereofoniczna FM jest
odbierana z silnymi zak∏óceniami:
W trakcie odbioru audycji stereofonicznej FM
naciÊnij przycisk MO RND (mono/odtwarzanie
losowe).
• Ka˝de naciÊni´cie przycisku powoduje na
przemian zaÊwiecenie si´ i zgaÊni´cie
wskaênika MO.
Âwieci si´ w trakcie odbioru
audycji stereofonicznej FM.
WyÊwietlona zostanie nazwa
wybranego zakresu.
MO
RND
Gdy na wyÊwietlaczu Êwieci si´ wskaênik MO,
odbierany jest sygna∏ monofoniczny, lecz
jakoÊç dêwi´ku ulega poprawie.
POLSKI
7
Programowanie stacji
Stacje mo˝na zaprogramowaç na dwa sposoby.
• Automatyczne programowanie stacji FM: SSM
(funkcja automatycznego programowania stacji
o najsilniejszym sygnale)
• R´czne programowanie stacji FM i AM
Automatyczne programowanie stacji
FM: SSM
Funkcja ta umo˝liwia zaprogramowanie do 6
lokalnych stacji FM dla ka˝dego zakresu (FM1,
FM2 i FM3).
1
Wybierz ˝àdany zakres FM (FM1 – 3)
na którym nadawana jest stacja
FM1FM2FM3
.
Programowanie r´czne
Funkcja ta umo˝liwia zaprogramowanie do 6
lokalnych stacji dla ka˝dego zakresu (FM1, FM2,
FM3 i AM).
Przyk∏ad: Zapisywanie stacji FM o cz´stotliwoÊci
88,3 MHz pod numerem 1 na zakresie
FM1.
1
Wybierz zakres (FM1 – 3, AM), na
którym nadawana jest stacja (w tym
przypadku FM1).
FM1FM2FM3
AM
2
Wybierz cz´stotliwoÊç stacji (w tym
przypadku 88,3 MHz).
2
NaciÊnij i przytrzymaj oba przyciski
przez co najmniej 2 sekundy.
Na wyÊwietlaczu pojawi si´ napis “SSM”, a
po zakoƒczeniu programowania zgaÊnie.
POLSKI
Tuner wyszuka lokalne stacje FM o najsilniejszym
sygnale i zapisze je w pami´ci wybranego
zakresu (FM1, FM2 lub FM3). Stacje b´dzie
mo˝na wybieraç za pomocà przycisków
numerycznych od 1 (najni˝sza cz´stotliwoÊç) do
6 (najwy˝sza cz´stotliwoÊç).
Po zakoƒczeniu automatycznego programowania
tuner samoczynnie dostroi si´ do cz´stotliwoÊci
stacji zapisanej pod numerem 1.
8
Przeszukiwanie pasma w
gór´.
Przeszukiwanie pasma w
dó∏.
3
NaciÊnij i przytrzymaj przez co
najmniej 2 sekundy ˝àdany przycisk
numeryczny (w tym przypadku 1).
7
Przez kilka sekund migaç b´dzie napis “P1”.
4
Powtórz opisane powy˝ej czynnoÊci
w celu zaprogramowania innych
stacji, wybierajàc za ka˝dym razem
inny numer komórki pami´ci.
Uwagi:
• Zapisanie nowej stacji pod już używanym numerem
spowoduje skasowanie uprzednio zaprogramowanej
stacji.
• Zaprogramowane stacje zostaną skasowane, jeśli
odcięty zostanie dopływ zasilania do obwodów
pamięci (np. przy wymianie akumulatora). W takim
przypadku konieczne jest ponowne zaprogramowanie
stacji.
Odbiór zaprogramowanych
stacji
Wybieranie stacji jest bardzo proste.
Mo˝liwe jest jednak tylko, jeÊli stacje zosta∏y
zaprogramowane. Informacje o programowaniu
stacji mo˝na znaleêç w cz´Êci “Programowanie
stacji” na stronie 8.
1
Wybierz ˝àdany zakres (FM1 – 3, AM).
FM1FM2FM3
AM
2
Wybierz numer (1 – 6) ˝àdanej stacji.
891011127
9
POLSKI
SYSTEM RDS
Podstawowe funkcje RDS
System RDS (Radio Data System) umo˝liwia
stacjom nadajàcym na zakresie FM wysy∏anie
dodatkowego sygna∏u wraz z normalnym
sygna∏em programu. Dzi´ki temu stacje mogà
wysy∏aç na przyk∏ad swojà nazw´ oraz
informacje dotyczàce rodzaju nadawanego
programu (sport, muzyka itp.).
Innà zaletà funkcji RDS jest “Enhanced Other
Networks”. W trakcie odbierania stacji nadajàcej
sygna∏y Enhanced Other Networks na
wyÊwietlaczu Êwieci si´ wskaênik EON.
Korzystajàc z danych nadawanych przez stacj´
radiowà w systemie Enhanced Other Networks
mo˝na dostroiç si´ w tle do innej stacji nale˝àcej
do innej sieci, która nadaje ulubiony program lub
informacje dla kierowców podczas s∏uchania
innego programu lub np. muzyki z p∏yty CD.
Dzi´ki odbiorowi danych RDS urzàdzenie to
umo˝liwia:
• automatyczne Êledzenie danego programu
(funkcja NTR, Network-Tracking Reception);
• odbiór informacji dla kierowców lub ulubionego
programu w tle;
• wyszukiwanie wed∏ug typu programu (PTY);
• wyszukiwanie programów;
• korzystanie z kilku innych funkcji.
Automatyczne Êledzenie danego
programu (funkcja NTR, NetworkTracking Reception)
Podczas przeje˝d˝ania przez obszar, w którym
warunki odbioru programów w zakresie FM nie
sà dobre, zastosowany w urzàdzeniu tuner
automatycznie dostraja si´ do innej stacji z
systemem RDS, która nadaje ten sam program
przy wi´kszej mocy sygna∏u. Dzi´ki temu
mo˝liwe jest dalsze s∏uchanie programu przy
POLSKI
najlepszych parametrach odbioru, niezale˝nie od
miejsca pobytu.
(Funkcj´ t´ przedstawiono na rysunku na
kolejnej stronie).
Do prawid∏owego dzia∏ania funkcji NTR
wymagane sà dwa rodzaje danych RDS—
identyfikacja programu PI (Programme
Identification) oraz alternatywna cz´stotliwoÊç
AF (Alternative Frequency).
JeÊli dane te nie sà odbierane prawid∏owo z
danej stacji z systemem RDS, funkcja NTR nie
dzia∏a.
10
Aby skorzystaç z funkcji Êledzenia NTR,
naciÊnij i przytrzymaj przycisk TP RDS
(informacje dla kierowców/system RDS) przez
ponad sekund´. Ka˝de naciÊni´cie i
przytrzymanie przycisku powoduje zmian´ trybu
funkcji NTR wed∏ug nast´pujàcego schematu:
Tryb 1
Wskaênik AF
Tryb 1
Wskaênik AF zapala si´, zaÊ wskaênik REG
pozostaje zgaszony.
Funkcja Êledzenia NTR uaktywniana jest przy
wy∏àczonej regionalizacji.
Powoduje ona prze∏àczanie tunera na innà stacj´
w tej samej sieci, jeÊli sygna∏ aktualnie
odbieranej stacji s∏abnie.
• W tym trybie nowy program może różnić się od
dotychczas odbieranego.
Tryb 2
Zapalajà si´ oba wskaêniki, AF i REG.
Funkcja Êledzenia NTR uaktywniana jest przy
w∏àczonej regionalizacji.
Powoduje ona prze∏àczanie tunera na innà stacj´
w tej samej sieci i nadajàcà ten sam program,
jeÊli sygna∏ aktualnie odbieranej stacji s∏abnie.
Tryb 3
Oba wskaêniki, AF i REG, pozostajà zgaszone.
Funkcja Êledzenia NTR jest wy∏àczona.
Tryb 2Tryb 3
Wskaênik REG
Loading...
+ 22 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.