JVC KD-S735R User Manual [po]

RECEPTOR CON CD SINTOAMPLIFICATORE CON RIPRODUTTORE DI CD
RADIOODTWARZACZ CD
РЕСИВЕР С ПРОИГРЫВАТЕЛЕМ КОМПАКТ-ДИСКОВ
KD-S735R
45Wx4
DISP
MO RND
7
COMPACT
89
10
12 RDS
11
TP PTY SCM
ESPAÑOLITALIANO
DIGITAL AUDIO
Para la instalación y las conexiones, refiérase al manual separado. Per le istruzioni d’installazione e di collegamento, vedere il manuale a parte.
Informacje o montažu urzàdzenia i podłàczaniu przewodów zamieszczono w odr∏bnej instrukcji.
Указания по установке и выполнению соединений приводятся в отдельной инструкции.

INSTRUCTIONS

MANUAL DE INSTRUCCIONES
ISTRUZIONI
INSTRUKCJA OBS ¸UGI
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
GET0105-002A
POLSKI
РУCCKИЙ
[E]
Umiejscowienie etykiet ostrzegawczych i informacyjnych
Spód urzàdzenia
CAUTION: Invisible laser radiation when open and interlock failed or defeated. AVOID DIRECT EXPOSURE TO BEAM. (e )
ADVARSEL: Usynlig laser­stråling ved åbning, når sikkerhedsafbrydere er ude af funkti on. Undgåudsæt­telse for stråling. (d)
VARNING: Osynlig laser- strålning när denna del är öppnad och spärren urkopplad. Betrakta ej strålen. (s)
VARO : Avattaessa ja suo­jalukitus ohitettaessa olet
är
alttiina näkymättömälle lasersäteilylle. Älä katso säteeseen. (f)
Tabliczka identyfikacyjna/
znamionowa
Ostrze˝enie:
Niniejsze urzàdzenie zosta∏o wyposa˝one w system laserowy i zaklasyfikowane jako produkt laserowy o klasie wy˝szej ni˝ 1.
LASEROWYCH
Ârodki ostro˝noÊci:
1.CLASS 1 LASER PRODUCT
2.OSTRZE˚ENIE: W przypadku otwarcia obudowy i
uszkodzenia lub usuni´cia zabezpieczenia mo˝e dojÊç do emisji niewidocznego promieniowania laserowego. Unikaç bezpoÊredniego kontaktu z wiàzkà lasera.
3.OSTRZE˚ENIE: Nie otwieraç górnej pokrywy.
Wewnàtrz urzàdzenia nie ma elementów przeznaczonych do samodzielnej naprawy. Wszelkie naprawy nale˝y powierzyç wykwalifikowanemu personelowi serwisu.
4.OSTRZE˚ENIE: Odtwarzacz CD wykorzystuje do
odczytu danych niewidocznà wiàzk´ lasera. Urzàdzenia zabezpieczajàce uniemo˝liwiajà emisj´ promieniowania laserowego przy wyjmowaniu p∏yty. Demonta˝ i modyfikacja zabezpieczeƒ mogà naraziç u˝ytkownika na niebezpieczeƒstwo.
5.OSTRZE˚ENIE: Korzystanie z urzàdzenia w sposób
niezgodny z przedstawionymi w niniejszej instrukcji procedurami mo˝e naraziç u˝ytkownika na dzia∏anie niebezpiecznego dla zdrowia promieniowania laserowego.
Zerowanie pami´ci urzàdzenia
NaciÊnij i przytrzymaj przez kilka sekund przycisk SEL (wybór) i (wy∏àczanie/w∏àczanie/ wyciszanie). Spowoduje to wyzerowanie pami´ci wbudowanego w radioodtwarzacz mikroprocesora.
(wy∏àczanie/w∏àczanie/wyciszanie)
WA˚NE W PRZYPADKU PRODUKTÓW
POLSKI
DISP
MO RND
7
89
10
12 RDS
11
TP PTY SCM
SEL (wybór)
Uwagi:
• Skasowane zostaną także zaprogramowane ustawienia na przykład stacje radiowe i charakterystyka dźwięku.
• Jeśli w odtwarzaczu znajduje się płyta CD, zostanie wysunięta. Przy wyciąganiu płyty z odtwarzacza należy uważać, aby jej nie upuścić.
2
Dzi´kujemy za nabycie produktu JVC. Przed rozpocz´ciem u˝ytkowania urzàdzenia prosimy o uwa˝ne
zapoznanie si´ z niniejszà instrukcjà obs∏ugi, co umo˝liwi optymalne wykorzystanie jego mo˝liwoÊci.
SPIS TREÂCI
Zerowanie pami´ci urzàdzenia ................. 2
PRZYCISKI I ELEMENTY STEROWANIA... 4
Panel przedni ............................................ 4
PODSTAWOWE FUNKCJE
RADIOODTWARZACZA .................. 5
W∏àczanie radioodtwarzacza .................... 5
TUNER ....................................... 6
Obs∏uga tunera ......................................... 6
Programowanie stacji ................................ 8
Odbiór zaprogramowanych stacji .............. 9
SYSTEM RDS ............................... 10
Podstawowe funkcje RDS ......................... 10
Inne przydatne funkcje i ustawienia
RDS ........................................................ 13
ODTWARZACZ CD ......................... 16
Odtwarzanie p∏yty CD ............................... 16
Wybieranie ˝àdanego utworu lub
fragmentu p∏yty ....................................... 17
Odtwarzanie losowe .................................. 17
Blokada mechanizmu wysuwania p∏yty ..... 17
USTAWIENIA DÎWI¢KOWE ............... 18
Wybieranie ustawieƒ dêwi´kowych ........... 18
Wybieranie ˝àdanej korekcji barwy
dêwi´ku (SCM) ....................................... 19
Zapisywanie w∏asnych ustawieƒ
dêwi´kowych .......................................... 20
INNE FUNKCJE RADIOODTWARZACZA ... 21
Ustawianie zegara .................................... 21
Zmiana domyÊlnych ustawieƒ
radioodtwarzacza (PSM) ........................ 21
Zdejmowanie przedniego panelu .............. 24
KONSERWACJA ............................ 25
Zalecenia dotyczàce p∏yt CD .................... 25
ROZPOZNAWANIE I ROZWIÑZYWANIE
PROBLEMÓW ............................ 26
DANE TECHNICZNE ........................ 27
Uwaga:
Ze względów bezpieczeństwa urządzenie jest dostarczane z kartą kodową. Zawiera ona taki sam numer, jak numer umieszczony na obudowie radioodtwarzacza. Kartę należy umieścić w bezpiecznym miejscu, ponieważ w przypadku kradzieży radioodtwarzacza może ona ułatwić jego odzyskanie.
ZALECENIA WST¢PNE
*Ze wzgl´dów bezpieczeƒstwa....
• Nie należy ustawiać zbyt wysokiego poziomu głośności, ponieważ do uszu kierowcy nie będą docierały dźwięki z zewnątrz.
• Przed wykonaniem jakiejkolwiek skomplikowanej czynności należy zatrzymać samochód.
*Temperatura w samochodzie....
Jeśli wewnątrz samochodu jest bardzo gorąco lub zimno, przed włączeniem radioodtwarzacza należy odczekać, aż temperatura osiągnie normalny poziom.
POLSKI
3

PRZYCISKI I ELEMENTY STEROWANIA

Panel przedni
WyÊwietlacz
idfo; gsa
kjlh
123 4 78 965
45Wx4
DISP
MO RND
7
89
we r uyqt
1 Przycisk (wy∏àczanie/w∏àczanie/
wyciszanie)
2 Pokr´t∏o wielofunkcyjne 3 Przycisk DISP (tryb wyÊwietlacza) 4 WyÊwietlacz 5 Szczelina na p∏yt´ 6 Przycisk AM 7 Przycisk CD 8 Przycisk FM 9 Przycisk 0 (wysuwanie p∏yty) p Przyciski ¢ /4
POLSKI
• Naciskane jednocześnie pełnią rolę przycisków obsługi funkcji SSM.
q Przycisk SEL (wybór) w Przycisk MO (mono)
Przycisk RND (odtwarzanie losowe)
e Przyciski numeryczne r Przycisk TP (informacje drogowe)
Przycisk RDS (Radio Data System)
t Przycisk PTY (typ programu) y Przycisk SCM (korekcja barwy dêwi´ku) u Przycisk (od∏àczanie panelu przedniego)
4
10
12 RDS
11
TP PTY SCM
WyÊwietlacz
i Wskaênik poziomu g∏oÊnoÊci
(lub wysterowania) Wskaênik korekcji dêwi´ku
o Wskaênik zakresu FM (FM1, FM2, FM3) ; Wskaênik trybu CD a Wskaêniki trybu odbioru sygna∏u radiowego
MO (mono), ST (stereo)
s Wskaênik RND (odtwarzanie losowe) d Wskaêniki trybu RDS
EON, AF, REG, TP, PTY
f Wskaênik SCM (korekcja barwy dêwi´ku) g Wskaênik LOUD (korekcja fizjologiczna) h Wskaênik zakresu AM j WyÊwietlacz g∏ówny k Wskaênik p∏yty CD l Wskaêniki wybranej charakterystyki dêwi´ku
BEAT, SOFT, POP
p

PODSTAWOWE FUNKCJE RADIOODTWARZACZA

DISP
MO RND
7
89
10
12 RDS
11
TP PTY SCM
1
3
W∏àczanie radioodtwarzacza
1
W∏àcz radioodtwarzacz.
Uproszczona obs∏uga radioodtwarzacza:
Wybranie źródła dźwięku w punkcie 2 powoduje automatyczne włączenie radioodtwarzacza. Naciskanie pokazanego na powyższym rysunku przycisku nie jest wymagane.
2
Wybierz êród∏o dêwi´ku.
Aby uzyskaç informacje o obs∏udze tunera
(FM lub AM), patrz str. 6 – 15.
Aby uzyskaç informacje o obs∏udze
odtwarzacza CD, patrz str. 16 – 17.
3
Wybierz ˝àdany poziom g∏oÊnoÊci.
Zwi´kszanie g∏oÊnoÊci.
Zmniejszanie g∏oÊnoÊci.
Wskaênik poziomu g∏oÊnoÊci
2
4
Wybierz ˝àdane ustawienia dêwi´kowe.
Chwilowe wyciszanie dêwi´ku
W trakcie odtwarzania dêwi´ku z dowolnego êród∏a naciÊnij krótko przycisk. Na wyÊwietlaczu zacznie migaç napis “ATT”, a dêwi´k zostanie ca∏kowicie Êciszony. Aby przywróciç poprzedni poziom g∏oÊnoÊci, ponownie naciÊnij krótko przycisk.
• Mo˝na tak˝e obróciç pokr´t∏o wielofunkcyjne w prawo.
Wy∏àczanie radioodtwarzacza
NaciÊnij i przytrzymaj przez co najmniej sekund´ przycisk .
JeÊli zasilanie zostanie wy∏àczone w trakcie odtwarzania p∏yty CD, po w∏àczeniu radioodtwarzacza odtwarzanie rozpocznie si´ od fragmentu, w którym zosta∏o przerwane.
Uwaga:
Po włączeniu radioodtwarzacza po raz pierwszy wymagane jest nastawienie zegara (patrz str. 21).
OSTRZE˚ENIE dotyczàce regulacji g∏oÊnoÊci:
Dźwięk z płyt CD charakteryzuje się bardzo wysokim poziomem dynamiki. Jeśli poziom głośności został ustawiony dla tunera, włączenie odtwarzacza może doprowadzić do zniszczenia głośników na skutek gwałtownego przyrostu energii fali dźwiękowej. Dlatego przed rozpoczęciem odtwarzania płyty należy zmniejszyć głośność, a regulacji dokonać już w trakcie odtwarzania.
(Patrz str. 18 – 20).
POLSKI
Aktualny poziom g∏oÊnoÊci.
5

TUNER

DISP
MO RND
7
89
10
12 RDS
11
TP PTY SCM
Obs∏uga tunera
Stacje mo˝na wyszukiwaç zarówno r´cznie, jak i automatycznie.
Automatyczne wyszukiwanie stacji: strojenie automatyczne
1
Wybierz zakres (FM1 – 3, AM).
FM1 FM2 FM3
AM
WyÊwietlona zostanie nazwa wybranego zakresu.
Wskaênik wysterowania (patrz str. 23) lub poziomu g∏oÊnoÊci.
2
Rozpocznij wyszukiwanie stacji.
Przeszukiwanie pasma w gór´.
Przeszukiwanie pasma w dó∏.
Wyszukiwanie zostanie automatycznie przerwane po dostrojeniu si´ tunera do najbli˝szej stacji.
Aby przerwaç wyszukiwanie r´cznie, naciÊnij ponownie przycisk, który zosta∏ naciÊni´ty w celu rozpocz´cia przeszukiwania zakresu.
POLSKI
6
Uwaga:
Tuner odbiera sygnały z trzech zakresów FM (FM1, FM2, FM3). Przeszukiwać można dowolny z nich.
R´czne wyszukiwanie stacji: strojenie r´czne
3
Wyszukaj ˝àdanà stacj´, gdy na wyÊwietlaczu miga litera “M”.
1
Wybierz zakres (FM1 – 3, AM).
FM1 FM2 FM3
AM
Uwaga:
Tuner odbiera sygnały z trzech zakresów FM (FM1, FM2, FM3). Przeszukiwać można dowolny z nich.
2
NaciÊnij i przytrzymaj przycisk
¢¢
¢
¢¢
wyÊwietlaczu zacznie migaç litera “M (strojenie r´czne)”.
44
lub
4 a˝ na
44
Przeszukiwanie pasma w gór´.
Przeszukiwanie pasma w dó∏.
• W przypadku zwolnienia przycisku tryb strojenia r´cznego zostanie automatycznie anulowany po up∏ywie 5 sekund.
• JeÊli przycisk zostanie naciÊni´ty i przytrzymany, cz´stotliwoÊç b´dzie si´ zmieniaç w sposób p∏ynny (z krokiem 50 kHz dla zakresu FM i 9 kHz dla zakresu AM—MW/LW) - a˝ do momentu zwolnienia przycisku.
JeÊli audycja stereofoniczna FM jest odbierana z silnymi zak∏óceniami:
W trakcie odbioru audycji stereofonicznej FM naciÊnij przycisk MO RND (mono/odtwarzanie losowe).
• Ka˝de naciÊni´cie przycisku powoduje na przemian zaÊwiecenie si´ i zgaÊni´cie wskaênika MO.
Âwieci si´ w trakcie odbioru audycji stereofonicznej FM.
WyÊwietlona zostanie nazwa wybranego zakresu.
MO RND
Gdy na wyÊwietlaczu Êwieci si´ wskaênik MO, odbierany jest sygna∏ monofoniczny, lecz jakoÊç dêwi´ku ulega poprawie.
POLSKI
7
Programowanie stacji
Stacje mo˝na zaprogramowaç na dwa sposoby.
• Automatyczne programowanie stacji FM: SSM (funkcja automatycznego programowania stacji o najsilniejszym sygnale)
• R´czne programowanie stacji FM i AM
Automatyczne programowanie stacji FM: SSM
Funkcja ta umo˝liwia zaprogramowanie do 6 lokalnych stacji FM dla ka˝dego zakresu (FM1, FM2 i FM3).
1
Wybierz ˝àdany zakres FM (FM1 – 3) na którym nadawana jest stacja
FM1 FM2 FM3
.
Programowanie r´czne
Funkcja ta umo˝liwia zaprogramowanie do 6 lokalnych stacji dla ka˝dego zakresu (FM1, FM2, FM3 i AM).
Przyk∏ad: Zapisywanie stacji FM o cz´stotliwoÊci
88,3 MHz pod numerem 1 na zakresie FM1.
1
Wybierz zakres (FM1 – 3, AM), na którym nadawana jest stacja (w tym przypadku FM1).
FM1 FM2 FM3
AM
2
Wybierz cz´stotliwoÊç stacji (w tym przypadku 88,3 MHz).
2
NaciÊnij i przytrzymaj oba przyciski przez co najmniej 2 sekundy.
Na wyÊwietlaczu pojawi si´ napis “SSM”, a po zakoƒczeniu programowania zgaÊnie.
POLSKI
Tuner wyszuka lokalne stacje FM o najsilniejszym sygnale i zapisze je w pami´ci wybranego zakresu (FM1, FM2 lub FM3). Stacje b´dzie mo˝na wybieraç za pomocà przycisków numerycznych od 1 (najni˝sza cz´stotliwoÊç) do 6 (najwy˝sza cz´stotliwoÊç). Po zakoƒczeniu automatycznego programowania tuner samoczynnie dostroi si´ do cz´stotliwoÊci stacji zapisanej pod numerem 1.
8
Przeszukiwanie pasma w gór´.
Przeszukiwanie pasma w dó∏.
3
NaciÊnij i przytrzymaj przez co najmniej 2 sekundy ˝àdany przycisk numeryczny (w tym przypadku 1).
7
Przez kilka sekund migaç b´dzie napis “P1”.
4
Powtórz opisane powy˝ej czynnoÊci w celu zaprogramowania innych stacji, wybierajàc za ka˝dym razem inny numer komórki pami´ci.
Uwagi:
• Zapisanie nowej stacji pod już używanym numerem spowoduje skasowanie uprzednio zaprogramowanej stacji.
• Zaprogramowane stacje zostaną skasowane, jeśli odcięty zostanie dopływ zasilania do obwodów pamięci (np. przy wymianie akumulatora). W takim przypadku konieczne jest ponowne zaprogramowanie stacji.
Odbiór zaprogramowanych stacji
Wybieranie stacji jest bardzo proste. Mo˝liwe jest jednak tylko, jeÊli stacje zosta∏y zaprogramowane. Informacje o programowaniu stacji mo˝na znaleêç w cz´Êci “Programowanie stacji” na stronie 8.
1
Wybierz ˝àdany zakres (FM1 – 3, AM).
FM1 FM2 FM3
AM
2
Wybierz numer (1 – 6) ˝àdanej stacji.
8 9 10 11 127
9
POLSKI

SYSTEM RDS

Podstawowe funkcje RDS
System RDS (Radio Data System) umo˝liwia stacjom nadajàcym na zakresie FM wysy∏anie dodatkowego sygna∏u wraz z normalnym sygna∏em programu. Dzi´ki temu stacje mogà wysy∏aç na przyk∏ad swojà nazw´ oraz informacje dotyczàce rodzaju nadawanego programu (sport, muzyka itp.). Innà zaletà funkcji RDS jest “Enhanced Other Networks”. W trakcie odbierania stacji nadajàcej sygna∏y Enhanced Other Networks na wyÊwietlaczu Êwieci si´ wskaênik EON. Korzystajàc z danych nadawanych przez stacj´ radiowà w systemie Enhanced Other Networks mo˝na dostroiç si´ w tle do innej stacji nale˝àcej do innej sieci, która nadaje ulubiony program lub informacje dla kierowców podczas s∏uchania innego programu lub np. muzyki z p∏yty CD.
Dzi´ki odbiorowi danych RDS urzàdzenie to umo˝liwia:
• automatyczne Êledzenie danego programu (funkcja NTR, Network-Tracking Reception);
• odbiór informacji dla kierowców lub ulubionego programu w tle;
• wyszukiwanie wed∏ug typu programu (PTY);
• wyszukiwanie programów;
• korzystanie z kilku innych funkcji.
Automatyczne Êledzenie danego programu (funkcja NTR, Network­Tracking Reception)
Podczas przeje˝d˝ania przez obszar, w którym warunki odbioru programów w zakresie FM nie sà dobre, zastosowany w urzàdzeniu tuner automatycznie dostraja si´ do innej stacji z systemem RDS, która nadaje ten sam program przy wi´kszej mocy sygna∏u. Dzi´ki temu mo˝liwe jest dalsze s∏uchanie programu przy
POLSKI
najlepszych parametrach odbioru, niezale˝nie od miejsca pobytu. (Funkcj´ t´ przedstawiono na rysunku na kolejnej stronie). Do prawid∏owego dzia∏ania funkcji NTR
wymagane sà dwa rodzaje danych RDS— identyfikacja programu PI (Programme Identification) oraz alternatywna cz´stotliwoÊç AF (Alternative Frequency). JeÊli dane te nie sà odbierane prawid∏owo z danej stacji z systemem RDS, funkcja NTR nie dzia∏a.
10
Aby skorzystaç z funkcji Êledzenia NTR,
naciÊnij i przytrzymaj przycisk TP RDS (informacje dla kierowców/system RDS) przez ponad sekund´. Ka˝de naciÊni´cie i przytrzymanie przycisku powoduje zmian´ trybu funkcji NTR wed∏ug nast´pujàcego schematu:
Tryb 1
Wskaênik AF
Tryb 1
Wskaênik AF zapala si´, zaÊ wskaênik REG pozostaje zgaszony. Funkcja Êledzenia NTR uaktywniana jest przy wy∏àczonej regionalizacji. Powoduje ona prze∏àczanie tunera na innà stacj´ w tej samej sieci, jeÊli sygna∏ aktualnie odbieranej stacji s∏abnie.
• W tym trybie nowy program może różnić się od dotychczas odbieranego.
Tryb 2
Zapalajà si´ oba wskaêniki, AF i REG. Funkcja Êledzenia NTR uaktywniana jest przy w∏àczonej regionalizacji. Powoduje ona prze∏àczanie tunera na innà stacj´ w tej samej sieci i nadajàcà ten sam program, jeÊli sygna∏ aktualnie odbieranej stacji s∏abnie.
Tryb 3
Oba wskaêniki, AF i REG, pozostajà zgaszone. Funkcja Êledzenia NTR jest wy∏àczona.
Tryb 2 Tryb 3
Wskaênik REG
Loading...
+ 22 hidden pages