Jvc KD-S620, KD-S570 Owners Manual

CD RECEIVER KD-S620/S570
ENGLISH
RECEPTOR CON CD KD-S620/S570
RECEPTEUR CD KD-S620/S570
KD-S620
KD-S620
31
KD-S570
KD-S570
COMPACT
For installation and connections, refer to the separate manual. Para la instalación y las conexiones, refiérase al manual separado. Pour l’installation et les raccordements, se référer au manuel séparé.
INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUEL D’INSTRUCTIONS
For customer Use:
Enter below the Model No. and Serial No. which are located on the top or bottom of the cabinet. Retain this information for future reference.
Model No.
DIGITAL AUDIO
ESPAÑOL
FRANÇAIS
Serial No.
GET0003-001A
[J]
INFORMATION (For USA)
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a
ENGLISH
particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: – Reorient or relocate the receiving antenna. – Increase the separation between the equipment and receiver. – Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver
is connected.
– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
IMPORTANT FOR LASER PRODUCTS
Precautions:
1. CLASS 1 LASER PRODUCT
2. DANGER: Invisible laser radiation when open and interlock failed or defeated. Avoid direct exposure to beam.
3. CAUTION: Do not open the top cover. There are no user-serviceable parts inside. Leave all servicing to qualified service personnel.
4. CAUTION: This CD player uses invisible laser radiation, however, is equipped with safety switches to prevent radiation emission when unloading CDs. It is dangerous to defeat the safety switches.
5. CAUTION: Use of controls, adjustments or performance of procedures other than those specified herein may result in hazardous radiation exposure.
How to reset your unit
Press and hold both the SEL (Select) and (Standby/On/ATT) buttons at the same time for several seconds. This will reset the built-in microcomputer. NOTES: Your preset adjustments — such as preset
channels or sound adjustments — will also be erased. If a CD is in the unit, it will eject when you reset the unit. Pay attention not to drop the CD.
BEFORE USE
* For safety....
• Do not raise the volume level too much, as this
will block outside sounds, making driving dangerous.
• Stop the car before performing any complicated
operations.
2
(Standby/On/ATT)
SEL (Select)
*Temperature inside the car....
If you have parked the car for a long time in hot or cold weather, wait until the temperature in the car becomes normal before operating the unit.
Thank you for purchasing a JVC product. Please read all instructions carefully before operation, to ensure your complete understanding and to obtain the best possible performance from the unit.
CONTENTS
How to reset your unit.......................................................................... 2
BASIC OPERATIONS ....................................................4
RADIO OPERATIONS ...................................................5
Listening to the radio ..................................................................... 5
Storing stations in memory............................................................ 6
FM station automatic preset: SSM ............................................... 6
Manual preset.............................................................................. 7
Tuning into a preset station ........................................................... 8
Other convenient tuner functions ................................................. 9
Scanning broadcast stations ........................................................9
Selecting FM reception sound......................................................9
CD OPERATIONS ....................................................... 10
Playing a CD .................................................................................10
Locating a track or a particular portion on a CD ..................... 11
Selecting CD playback modes......................................................12
Other convenient CD functions ...................................................12
Prohibiting CD ejection.............................................................. 12
SOUND ADJUSTMENTS .............................................13
Adjusting the sound......................................................................13
Turning on/off the loudness function ............................................... 14
Using the Sound Control Memory ..............................................15
Selecting and storing the sound modes..................................... 15
Recalling the sound modes........................................................16
Canceling Advanced SCM ...........................................................17
Storing your own sound adjustments .........................................18
ENGLISH
OTHER MAIN FUNCTIONS .........................................19
Setting the clock............................................................................ 19
Selecting the level display ............................................................20
Detaching the control panel ......................................................... 21
REMOTE OPERATIONS (ONLY FOR KD-S620) ............. 22
Installing the battery ....................................................................22
Using the remote controller .........................................................23
MAINTENANCE.........................................................24
Handling CDs................................................................................ 24
TROUBLESHOOTING .................................................25
SPECIFICATIONS .......................................................26
3
1
2
ENGLISH
BASIC OPERATIONS
Note:
When you use this unit for the first time, set the built-in clock correctly, see page 19.
3
1
Turn on the power.
Select the source.
To operate the tuner, see pages 5 – 9. To operate the CD player, see pages 10 – 12.
2
/I/ATT
Note on One-Touch Operation:
When you select a source in step 2 below, the power automatically comes on. You do not have to press this button to turn on the power.
C D
F M
A M
3
Adjust the volume.
Volume level indicator
Volume level appears
4
Adjust the sound as you want (see pages 13 – 18).
To drop the volume in a moment
Press briefly while listening to any source. “A TT” starts flashing on the display, and the volume level will drop in a moment. To resume the previous volume level, press the button briefly again.
To turn off the power
Press for more than 1 second.
4
RADIO OPERATIONS
Listening to the radio
ENGLISH
1
2
AM
A M
F M
2
FM1 FM2
To search stations of higher frequencies.
To search stations of lower frequencies.
1
Select the band (FM1, FM2, FM3 or AM).
Y ou can select any one of FM1, FM2 and FM3 to listen to an FM station.
selected band appears
FM3
Volume level indicator
Start searching a station.
When a station is received, searching stops.
To stop searching before a station is received, press the same button you have pressed for searching.
To tune in a particular frequency without searching:
1 Press FM or AM to select the band. 2 Press and hold
Now you can manually change the frequency while “M” is flashing.
3 Press
• If you hold down the button, the frequency keeps changing until you release the button.
¢ or 4 repeatedly until the frequency you want is reached.
¢ or 4 until “M” starts flashing on the display.
5
Storing stations in memory
You can use one of the following two methods to store broadcasting stations in memory.
• Automatic preset of FM stations: SSM (Strong-station Sequential Memory)
ENGLISH
• Manual preset of both FM and AM stations
FM station automatic preset: SSM
You can preset 6 local FM stations in each FM band (FM1, FM2, and FM3).
1
2
1
F M
FM1 FM2 FM3
Select the FM band number (FM1, FM2 or FM3) you want to store FM stations into.
2
Press and hold the both buttons for more than 2 seconds.
“SSM” appears, then disappears when automatic preset is over.
Local FM stations with the strongest signals are searched and stored automatically in the band number you have selected (FM1, FM2 or FM3). These stations are preset in the number buttons — No. 1 (lowest frequency) to No. 6 (highest frequency). When automatic preset is over, the station stored in number button 1 will be automatically tuned in.
6
Manual preset
You can preset up to 6 stations in each band (FM1, FM2, FM3 and AM) manually. EXAMPLE: Storing an FM station of 88.3 MHz into the preset number 1 of the FM1 band
1
2
3
1
F M
Select the FM1 band.
2
Tune into a station of 88.3 MHz.
See page 5 to tune into a station.
ENGLISH
3
Press and hold the button for more than 2 seconds.
“P1” flashes for a few seconds.
4
Repeat the above procedure to store other stations into other preset numbers.
Notes:
• A previously preset station is erased when a new station is stored in the same preset number.
• Preset stations are erased when the power supply to the memory circuit is interrupted (for example, during battery replacement). If this occurs, preset the stations again.
7
Tuning into a preset station
You can easily tune into a preset station. Remember that you must store stations first. If you have not stored them yet, see pages 6
ENGLISH
and 7.
1
2
1
2
AM
A M
F M
Select the band (FM1, FM2, FM3 or AM) you want.
FM1 FM2
FM3
Select the number (1 – 6) for the preset station you want.
8
Other convenient tuner functions
MO/RND
RPT/SCAN
Scanning broadcast stations
When you press RPT/SCAN while listening to the radio, station scanning starts. Each time a broadcast is tuned in, scanning stops for about 5 seconds (tuned frequency number flashes on the display), and you can check what program is now being broadcasted.
If you want to listen to that program, press the same button again to stop scanning.
Selecting FM reception sound
When an FM stereo broadcast is hard to receive:
Press MO/RND (Mono/Random) while listening to an FM stereo broadcast. The sound you hear becomes monaural but reception will be improved.
A
ENGLISH
Lights up when receiving an FM broadcast in stereo.
To restore the stereo effect, press the same button again.
9
CD OPERATIONS
Playing a CD
ENGLISH
1
0
1
Insert a disc into the loading slot.
The unit turns on, draws a CD and starts playback automatically.
• When a CD is inserted upside down, “EJECT” appears on the display and the CD automatically ejects.
A
A
Total playing time of the inserted disc
Note on One-Touch Operation:
When a CD is already in the loading slot, pressing CD turns on the unit and starts playback automatically.
Total track number of the inserted disc
Elapsed playing time
Current track
CAUTION on Volume Setting
CDs produces very little noise compar ed with other sources. If the volume level is adjusted for the tuner, for example, the speakers may be damaged by the sudden increase in the output level. Therefore, lower the volume before playing a CD and adjust it as required during playback.
To stop play and eject the CD
Press 0. CD play stops and the CD automatically ejects from the loading slot. The source changes to the tuner (you will hear the last received station). If you change the source to AM/FM, the CD play also stops (without ejecting the CD this time).
• If the ejected disc is not removed for about 15 seconds, the disc is automatically inserted again into the loading slot to protect it from dust. (CD play will not start this time.)
• You can eject the CD even when the unit is turned off.
10
Locating a track or a particular portion on a CD
ENGLISH
4
¢
Number buttons
To fast forward or reverse the track
Press and hold ¢, while playing a CD, to fast forward the track.
Press and hold 4
, while playing a CD, to reverse the track.
To go to the next track or the previous track
Press ¢ briefly, while playing a CD, to go ahead to the beginning of the next track. Each time you press the button consecutively, the beginning of the next tracks is located and played back.
Press 4
briefly, while playing a CD, to go back to the beginning of the current track. Each time you press the button consecutively, the beginning of the previous tracks is located and played back.
To go to a particular track directly
7 8 9 10 11 12
Press the number button corresponding to the track number to start its playback.
• To select a track number from 1 – 6: Press 1 (7) – 6 (12) briefly.
• To select a track number from 7 – 12: Press and hold 1 (7) – 6 (12) for more than 1 second.
11
Selecting CD playback modes
ENGLISH
To play back tracks at random (Random Play)
You can play back all tracks on the CD at random.
MO/RND
To play back tracks repeatedly (Repeat Play)
RPT
SCAN
Each time you press MO/RND (Mono/Random) while playing a CD, CD random play mode turns on and off alternatively. When the random mode is turned on, the RND indicator lights up on the display and a track randomly selected starts playing.
You can play back the current track repeatedly. Each time you press RPT/SCAN (Repeat/Scan) while playing a CD, CD
repeat play mode turns on and off alternatively. When the repeat mode is turned on, the RPT indicator lights up on the display.
RPT/SCANMO/RND
Track number of the currently playing track
Other convenient CD functions
Prohibiting CD ejection
You can prohibit the CD ejection and can “lock” a CD in the loading slot. Press and hold CD and 0 for more than 2 seconds. “EJECT” flashes on the display for about 5 seconds, and the CD is “locked.” To cancel the prohibition and “unlock” the CD, press and hold CD and 0 for more than 2 seconds again. “EJECT” appears on the display, and the CD ejects from the loading slot.
12
SOUND ADJUSTMENTS
Adjusting the sound
You can adjust the treble/bass sound and the speaker balance.
ENGLISH
21
Equalization pattern indicator
1
Select the item you want to adjust.
Indication To do: Range
BAS Adjust the bass –06 (min.) — +06 (max.) (Bass)
TRE Adjust the treble –06 (min.) — +06 (max.) (Treble)
FAD Adjust the front and rear speaker R06 (rear only) — F06 (front only) (Fader)* balance
BAL Adjust the left and right speaker L06 (left only) — R06 (right only) (Balance) balance
VOL Adjust the volume 00 (min.) — 50 (max.) (Volume)
Note:
* If you are using a two-speaker system, set the fader level to “00.”
2
Adjust the level.
Equalization pattern changes as you adjust the bass or treble.
Note:
Normally the + and – buttons works as the volume control. So you do not have to select “VOL” to adjust the volume level.
13
Turning on/off the loudness function
The human ear is less sensitive to low and high frequencies at low volumes. The loudness function can boost these frequencies to produce well-balanced sound at low
ENGLISH
volume level. Each time you press LOUD, the loudness function turns on and off alternatively.
LOUD
@A
14
Using the Sound Control Memory
You can select and store a preset sound adjustment suitable to each playback source. (Advanced SCM)
Selecting and storing the sound modes
Once you select a sound mode, it is stored in memory, and will be recalled every time you select the same source. A sound mode can be stored each of the following sources — FM1, FM2, FM3, AM and CD.
• If you do not want to store the sound mode separately for each playback source, but want to use the same sound mode for all the sources, see “Canceling Advanced SCM” on page 17.
“SCM” indicator and sound mode indicators
ENGLISH
Equalization pattern indicator
1
SCM
Indication For: Preset values
SCM OFF (Flat sound) 00 00 On BEAT Rock or disco music +02 00 On SOFT Quiet background music +01 –03 Off POP Light music +04 +01 Off
Select the sound mode you want.
Each time you press the button, the sound mode changes as follows.
• When “SCM LINK” is set to “LINK ON”, the selected sound mode can be stored in memory for the current source and the effect applies only to the current source. Each time you change the playback source, the SCM indicator flashes on the display.
• When “SCM LINK” is set to “LINK OFF”, the selected sound mode effect applies to any source.
Bass Treble Loudness
1
15
Recalling the sound modes
ENGLISH
1
1
Notes:
• You can adjust each sound mode to your preference, and store it in memory. If you want to adjust and store your original sound mode, see “Storing your own sound adjustments” on page 18.
• To adjust the bass and tr eble reinfor cement levels or to turn on/off the loudness function temporarily , see pages 13 and 14. (Your adjustments will be cancelled if another source is selected.)
A M
F M
C D
Select the source while the “SCM” indicator is lit on the display.
The “SCM” indicator starts flashing, and the sound mode stored in memory for the selected source is recalled.
Sound mode indicator
16
Canceling Advanced SCM
You can cancel the Advanced SCM (Sound Control Memory), and unlink the sound modes and the playback sources. When shipped from the factory, a different sound mode can be stored in memory for each source so that you can change the sound modes simply by changing the sources. LINK ON: Advanced SCM (different SCMs for different sources) LINK OFF: Conventional SCM (one SCM for all sources)
3
2
1,4
ENGLISH
1
2
3
4
Press and hold SEL for more than 2 seconds.
“CLOCK H”, “CLOCK M”, “SCM LINK” or “LEVEL” appears on the display.
Select “SCM LINK” if not shown on the display .
Select the desired mode — “LINK ON” or “LINK OFF”.
Finish the setting.
17
Storing your own sound adjustments
You can adjust the sound modes (BEAT, SOFT, POP: see page 15) to your preference and store your own adjustments in memory.
ENGLISH
3 2 2 1,4
1
2
3
4
SCM
5 seconds
LOUD
5 seconds
5 seconds
SCM
Call up the sound mode you want to adjust.
See page 13 for details.
Within
To adjust the bass or treble sound level
Select “BAS” or “TRE.”
To turn on or off the loudness function
Each time you press LOUD, the loudness function turns on and off alternatively. (= go to step 4)
Within
Adjust the bass or treble level.
See page 13 for details.
Within
Press and hold SCM until the sound mode you have selected in step 1 flashes on the display.
Your setting is stored in memory.
5
Repeat the same procedure to store other settings.
To reset to the factory settings
Repeat the same procedure and reassign the preset values listed in the table on page 15.
18
OTHER MAIN FUNCTIONS
Setting the clock
ENGLISH
1
2
3
4
1.
1.
2,3 1,4 2,3
2.
2.
DISP
Press and hold the button for more than 2 seconds.
“CLOCK H”, “CLOCK M”, “SCM LINK” or “LEVEL” appears on the display.
Set the hour.
1. Select “CLOCK H” if not shown on the display .
2. Adjust the hour.
Set the minute.
1. Select “CLOCK M.”
2. Adjust the minute.
Start the clock.
To check the current clock time (changing the display mode)
Press DISP repeatedly . Each time you press the button, the display mode changes as follows.
During tuner operation:
Frequency
• If the unit is not in use when you press DISP , the power turns on, the clock time is shown for 5 seconds, then the power turns off.
Clock
During CD operation:
Elapsed playing time
Clock
19
Selecting the level display
You can select the level display according to your preference. When shipped from the factory, “VOL 2” is selected.
ENGLISH
VOL 1: Shows the volume level indicator and the equalization pattern indicator. VOL 2: Alternates “VOL 1” setting and illumination display. OFF: Erase the volume level indicator and the equalization pattern indicator.
1
2
3
4
3 1,4 2
Volume level indicator Equalization pattern indicator
Press and hold SEL for more than 2 seconds.
“CLOCK H”, “CLOCK M”, “SCM LINK” or “LEVEL” appears on the display.
Select “LEVEL” if not shown on the display.
Select the desired mode — “VOL 1”, “VOL 2” or “OFF”.
Finish the setting.
20
Detaching the control panel
You can detach the control panel when leaving the car. When detaching or attaching the control panel, be careful not to damage the connectors on the back of the control panel and on the panel holder.
ENGLISH
How to detach the control panel
Before detaching the control panel, be sure to turn off the power.
1
Unlock the control panel.
2
Lift and pull the control panel out of the unit.
How to attach the control panel
1
Insert the left side of the control panel into the groove on the panel holder.
2
Press the right side of the control panel to fix it to the panel holder.
3
Put the detached control panel into the case provided.
Note on cleaning the connectors:
If you frequently detach the contr ol panel, the connectors will deteriorate. T o minimize this possibility , periodically wipe the connectors with a cotton swab or cloth moistened with alcohol, being careful not to damage the connectors.
Connectors
21
REMOTE OPERATIONS
This section is ONLY FOR KD-S620.
Before using the remote controller:
• Aim the remote controller directly at the remote sensor on
ENGLISH
the main unit. Make sure there is no obstacle in between.
• Do not expose the remote sensor to strong light (direct sunlight or artificial lighting).
Remote sensor
Installing the battery
When the controllable range or effectiveness of the remote controller decreases, replace the battery.
1. Remove the battery holder.
(back side)
1)
2)
Lithium coin battery (product number: CR2025)
1) Push out in the direction indicated by the arrow using a ball point pen or a similar tool.
2) Remove the battery holder.
2. Place the battery.
Slide the battery into the holder with the + side facing upwards so that the battery is fixed in the holder.
3. Return the battery holder.
(back side)
WARNING:
• Store the batteries in a place which children cannot reach. If a child accidentally swallows the battery, immediately consult a doctor.
• Do not recharge, short, disassemble or heat the batteries or dispose of in a fire. Doing any of these things may cause the batteries to give off heat, crack or start a fire.
• Do not leave the batteries with other metallic materials. Doing this may cause the batteries to give off heat, crack or start a fire.
• When throwing away or saving the batteries, wrap in tape and insulate; otherwise, , it may cause the batteries to give off heat, crack or start a fire.
• Do not poke the batteries with tweezers or similar tools. Doing this may cause the batteries to give off heat, crack or start a fire.
22
Insert again the battery holder pushing it until you hear a clicking sound.
Using the remote controller
1 Functions the same as the button on the main unit.
5
2 • Functions as the BAND button while listening to the radio.
1
2
3
4
RM-RK31
For KD-S620
6
7
Each time you press the button, the band changes.
• Does not function as the PROG button.
3 • Functions as the PRESET button while listening to the radio.
Each time you press the button, the preset station number increases, and the selected station is tuned in.
4 Functions the same as the + and – buttons on the main unit.
Note: These buttons cannot be used for the clock (CLOCK H,
CLOCK M), SCM LINK and LEVEL (see pages 19, 17 and
20).
5 Selects the sound mode.
Each time you press SCM (Sound Control Memory), the mode changes.
6 Selects the source.
Each time you press FUNC (function), the source changes.
7 • Searches stations while listening to the radio.
• Fast forwards or reverses the track if pressed and held while listening to a CD.
• Skips to the beginning of the next tracks or goes back to the beginning of the current (or previous tracks) if pressed briefly while listening to a CD.
ENGLISH
23
MAINTENANCE
Handling CDs
This unit has been designed only to reproduce the CDs bearing the mark. Other discs cannot be played back.
ENGLISH
How to handle CDs
When removing a CD from its case, press down the center holder of the case and lift the CD out, holding it by the edges.
• Always hold the CD by the edges. Do not touch its recording surface. When storing a CD into its case, gently insert the CD around the center
holder (with the printed surface facing up).
• Make sure to store CDs into the cases after use.
To keep CDs clean
A dirty CD may not play correctly. If a CD does becomes dirty, wipe it with a soft cloth in a straight line from center to edge.
To play new CDs
New CDs may have some rough spots around the inner and outer edges. If such a CD is used, this unit may reject the CD. To remove these rough spots, rub the edges with a pencil or ball-point pen, etc.
Moisture condensation
Moisture may condense on the lens inside the CD player in the following cases:
• After starting the heater in the car.
• If it becomes very humid inside the car. Should this occur, the CD player may malfunction. In this case, eject the CD and leave the unit turned on for a few hours until the moisture evaporates.
CAUTIONS:
• Do not insert 8cm (3 3/16") CDs (single CDs) into the loading slot. (Such CDs cannot be ejected.)
• Do not insert any CD of unusual shape – like a heart or flower; otherwise, it will cause a malfunction.
• Do not expose CDs to direct sunlight or any heat source or place them in a place subject to high temperatur e and humidity. Do not leave them in a car.
• Do not use any solvent (for example, conventional record cleaner, spray, thinner, benzine, etc.) to clean CDs.
COMPACT
DIGITAL AUDIO
Center holder
When playing a CD-R (Recordable)
You can play back your original CD-Rs on this recevier.
• Before playing back CD-Rs, read their instructions or cautions carefully.
• Some CD-Rs recorded on CD recorders may not be played back on this receiver because of their disc characteristics, and of the following reasons: – Discs are dirty or scratched. – Moisture condensation occurs on the lens inside the unit. – The pickup lens inside the CD player is dirty.
• Use only “finalized” CD-Rs.
• CD-RWs (Rewritable) cannot be played back on this recevier.
About mistracking:
Mistracking may result from driving on extremely rough roads. This does not damage the unit and the CD, but will be annoying. We recommend that you stop CD play while driving on such rough roads.
24
TROUBLESHOOTING
What appears to be trouble is not always serious. Check the following points before calling a service center.
Symptoms
• CD cannot be played back.
• CD sound is sometimes interrupted.
• “NO DISC” appears on the display.
• Sound cannot be heard from the speakers.
• SSM (Strong-station Sequential Memory) automatic preset does not work.
• Static noise while listening to the radio.
Causes
CD is inserted upside down. You are driving on rough
roads. CD is scratched. Connections are incorrect.
No CD is in the loading slot.
CD is inserted incorrectly. The volume control is turned
to the minimum level. Connections are incorrect.
Signals are too weak.
The antenna is not connected firmly.
Remedies
Insert the CD correctly. Stop CD play while driving
rough roads. Change the CD. Check the cords and
connections. Insert a CD into the loading
slot. Insert it correctly. Adjust it to the optimum level.
Check the cords and connections.
Store stations manually.
Connect the antenna firmly.
ENGLISH
• CD can be neither played back nor ejected.
• The unit does not work at all.
The CD player may function incorrectly.
The built-in microcomputer may function incorrectly due to noise, etc.
Press same time for more than 2 seconds. Be careful not to drop CD when it is ejected.
Press the same time for more than 2 seconds to reset the unit. (The clock setting and preset stations stored in memory are erased.) (See page 2.)
and 0 at the
and SEL at
25
SPECIFICATIONS
AUDIO AMPLIFIER SECTION
Maximum Power Output:
Front: 40 watts per channel Rear: 40 watts per channel
Continuous Power Output (RMS):
ENGLISH
Front: 16 watts per channel into 4 ,
40 Hz to 20 000 Hz at no more than 0.8% total harmonic distortion.
Rear: 16 watts per channel into 4 ,
40 Hz to 20 000 Hz at no more than 0.8% total harmonic
distortion. Load Impedance: 4 (4 to 8 allowance) Tone Control Range
Bass: ±10 dB at 100 Hz
Treble:±10 dB at 10 kHz Frequency Response: 40 Hz to 20 000 Hz Signal-to-Noise Ratio: 70 dB Line-Out Level/Impedance: 2.0 V/20 k load
(full scale) Output Impedance: 1 k
TUNER SECTION
Frequency Range FM: 87.5 MHz to 107.9 MHz AM: 530 kHz to 1 710 kHz
CD PLAYER SECTION
Type: Compact disc player Signal Detection System: Non-contact optical
pickup (semiconductor laser) Number of channels: 2 channels (stereo) Frequency Response: 5 Hz to 20 000 Hz Dynamic Range: 96 dB Signal-to-Noise Ratio: 98 dB Wow and Flutter: Less than measurable limit
GENERAL
Power Requirement Operating Voltage: DC 14.4 volts (11 volts to
16 volts allowance) Allowable Working Temperature:
0°C to +40°C (32°F to 104°F) Grounding System: Negative ground Dimensions (W x H x D)
Installation Size:
182 mm x 52 mm x 150 mm (7-3/16" x 2-1/16" x 5-15/16")
Panel Size: 188 mm x 58 mm x 14 mm
(7-7/16" x 2-5/16" x 5/8")
Mass: 1.3 kg (2.9 lbs) (excluding accessories)
Design and specifications subject to change without notice.
[FM T uner]
Usable Sensitivity: 11.3 dBf (1.0 µV/75 ) 50 dB Quieting Sensitivity:
16.3 dBf (1.8 µV/75 )
Alternate Channel Selectivity (400 kHz):
65 dB Frequency Response: 40 Hz to 15 000 Hz Stereo Separation: 35 dB Capture Ratio: 1.5 dB
[AM T uner]
Sensitivity: 20 µV Selectivity: 35 dB
26
If a kit is necessary for your car, consult your telephone directory for the nearest car audio speciality shop.
http://www.jvcmobile.c
Visit us on-line for
Technical Support & Customer Satisfaction Survey.
US RESIDENTS ONLY
om
Having TROUBLE with operation?
Please reset your unit
Refer to page of How to Reset
Still having trouble??
USA ONLY
Call 1-800-252-5722
http://www.jvcservice.com
We can help you!
EN, SP, FR
VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED
0800HISFLEJES
JVC
KD-S620
184 mm
53 mm
KD-S570
Installation/Connection Manual Manual de instalación/conexión Manuel d’installation/raccordement
GET0003-002A
[J]
0800HISFLEJES
JVC
EN, SP, FR
ENGLISH
This unit is designed to operate on 12 volts DC, NEGATIVE
ground electrical systems.
INSTALLATION (IN-DASH MOUNTING)
The following illustration shows a typical installation. However,
you should make adjustments corresponding to your specific car. If you have any questions or require information regarding installation kits, consult your JVC car audio dealer or a company supplying kits.
1
Before mounting: Press (Control Panel Release) to detach the control panel if already attached.
* When shipped from the factory , the control panel is packed
in the hard case
2
Remove the trim plate.
3
Remove the sleeve after disengaging the sleeve locks. 1 Stand the unit.
Note: When you stand the unit, be careful not to damage the fuse on the rear.
2 Insert the 2 handles between the unit and the sleeve, as
illustrated, to disengage the sleeve locks.
3 Remove the sleeve.
Note: Be sure to keep the handles for future use after installing the unit.
4
Install the sleeve into the dashboard. * After the sleeve is correctly installed in the dashboard,
bend the appropriate tabs to hold the sleeve firmly in place, as illustrated.
5
Fix the mounting bolt to the rear of the unit’s body and place the rubber cushion over the end of the bolt.
6
Do the required electrical connections explained on the back of this instructions.
7
Slide the unit into the sleeve until it is locked.
8
Attach the trim plate so that the projection on the trim plate is fixed to the left side of the unit.
9
Attach the control panel.
ESPAÑOL
Esta unidad está diseñada para funcionar con 12 voltios de
CC, con sistemas eléctricos de masa NEGATIVA.
INSTALACION (MONTAJE EN EL TABLERO DE INSTRUMENTOS)
La siguiente ilustración muestra una instalación típica. Sin
embargo usted deberá efectuar los ajustes correspondientes a su automóvil. Si tiene alguna pregunta o necesita información acerca de las herramientas para instalación, consulte con su concesionario de JVC de equipos de audio para automóviles o a una compañía que suministra tales herramientas.
1
Antes de instalar: Pulse (soltar panel de control) para separar el panel de control si ya está unido.
* Cuando se envía de la fábrica, el panel de control está
embalado en el estuche duro.
2
Retire la placa de guarnición.
3
Retire la cubierta después de desenganchar los retenes de la cubierta.
1 Ponga la unidad vertical.
Nota: Al poner la unidad vertical, tenga cuidado de no dañar el fusible provisto en la parte posterior.
2 Inserte las dos asas entre la unidad y la cubierta tal
como en la ilustración y desenganche los retenes de la cubierta.
3 Retire la cubierta.
Nota: Después de instalar la unidad, asegúrese de guardar las asas para uso futuro.
4
Instale la cubierta en el tablero de instrumentos. * Después de que la cubierta esté correctamente instalada
en el tablero de instrumentos, doble las lengüetas correspondientes para sostener la cubierta firmemente en su lugar, tal como se muestra.
5
Fixe el perno de montaje ou la parte trasera del cuerpo de la unidad y coloque el cojín de goma sobre el extremo del perno.
6
Realice las conexiones eléctricas requeridas en base a las explicaciones que figuran en la parte de atrás de estas instrucciones.
7
Deslice la unidad dentro de la cubierta hasta que quede trabada.
8
Coloque la placa de guarnición de manera que el saliente de la misma quede colocado en el lateral izquierdo de la unidad.
9
Coloque el panel de control.
FRANÇAIS
Cet appareil est conçu pour fonctionner sur des sources de courant continu de 12 volts à masse NEGATIVE.
INSTALLATION (MONTAGE DANS LE TABLEAU DE BORD)
L’illustration suivante est un exemple d’installation typique. Cependant, vous devez faire les ajustements correspondant à votre voiture particulière. Si vous avez des questions ou avez besoin d’information sur des kits d’installation, consulter votre revendeur d’autoradios JVC ou une compagnie d’approvisionnement.
1
Avant le montage:
panneau de commande) pour éventuellement détacher le panneau de commande.
* Lorsque ce panneau de commande sort d’usine, il est
rangé dans un étui de transport.
2
Retirer la plaque d’assemblage.
3
Libérer les verrous du manchon et retirer le manchon.
1
Poser l’appareil à la verticale.
Remarque:
faire attention de ne pas endommager le fusible situé sur le fond.
2
Insérer les 2 poignées entre l’appareil et le manchon comme indiqué pour désengagé les verrous de manchon.
3
Retirer le manchon.
Remarque:
utilisation ultérieur, après l'installation de l'appareil.
4
Installer le manchon dans le tableau de bord. * Après installation correcte du manchon dans le tableau
de bord, plier les bonnes pattes pour maintenir fermement le manchon en place, comme montré.
5
Monter le boulon de montage sur l’arrière du corps de l’appareil puis passer l’amortisseur en caoutchouc sur l’extrémité du boulon.
6
Réalisez les connexions électriques expliquées au dos de cette page.
7
Faire glisser l’appareil dans le manchon jusqu’à ce qu’il soit verrouillé.
8
Attachez la plaque d’ajustage de façon que la projection de la plaque soit fixée sur le cote gauche de l’appareil.
9
Remonter le panneau de commande.
Appuyez sur (déblocage du
Lorsque vous mettez l’appareil à la verticale,
S'assurer de garder les poignées pour une
1
3
Handle
Manija
Poignée
Slot
Ranura
Fente
10
Fuse
Fusible
Fusible
2
Sleeve
Cubierta
Manchon
Lock Plate
Placa de bloqueo
Plaque de verrouillage
9
8
Rubber cushion
Cojín de goma
Amortisseur en caoutchouc
Sleeve
Cubierta
Manchon
7
Trim plate
Placa de guarnición
Plaque d’assemblage
4
4
Dashboard
Tablero de instrumentos
Tableau de bord
5
Mounting bolt
Perno de montaje
Boulon de montage
See the back page for electrical connections.
6
Con respecto a las conexiones
*
eléctricas, consulte la página de atrás.
Voir le dos de cette page pour les connexions électriques.
10
1
2
3
1
2 3 4
5
TROUBLESHOOTING
The fuse blows. * Are the red and black leads connected correctly?
Power cannot be turned on. * Is the yellow lead connected?
No sound from the speakers. * Is the speaker output lead short-circuited?
Sound is distorted. * Is the speaker output lead grounded? * Are the “–” terminals of L and R speakers grounded in common?
Unit becomes hot. * Is the speaker output lead grounded? * Are the “–” terminals of L and R speakers grounded in common?
LOCALIZACION DE AVERIAS
• El fusible se quema.
* ¿Están los conductores rojo y negro correctamente conectados?
• No es posible conectar la alimentación.
* ¿Está el cable amarillo conectado?
• No sale sonido de los altavoces.
* ¿Está el cable de salida del altavoz cortocircuitado?
• El sonido presenta distorsión.
* ¿Está el cable de salida del altavoz conectado a masa? * ¿Están los terminales “–” de los altavoces L y R conectados a
una masa común?
• La unidad se calienta.
* ¿Está el cable de salida del altavoz conectado a masa? * ¿Están los terminales “–” de los altavoces L y R conectados a
una masa común?
EN CAS DE DIFFICULTÉS
• Le fusible saute.
Les fils rouge et noir sont-ils racordés correctement?
*
• L’appareil ne peut pas être mise sous tension.
Le fil jaune est-elle raccordée?
*
• Pas de son des haut-parleurs.
Le fil de sortie de haut-parleur est-il court-circuité?
*
• Le son est déformé.
Le fil de sortie de haut-parleur est-il à la masse?
* *
Les bornes “–” des haut-parleurs gauche et droit sont-elles mises ensemble à la masse?
• L’appareil devient chaud.
Le fil de sortie de haut-parleur est-il à la masse?
* *
Les bornes “–” des haut-parleurs gauche et droit sont-elles mises ensemble à la masse?
Loading...
+ 65 hidden pages