You need the installation kits which corresponds to your car. / Utilice los kits de instalación que correspondan a su vehículo. / Vous avez besoin des kits d’installation correspondants à votre voiture.
• Mark all the check boxes ( ) to make sure you have follow the instructions and the listed parts. / Marque todas las casillas ( ) para cerciorarse de que se han seguido las instrucciones, y de tener las piezas
mencionadas. / Cochez toutes les cases ( ) pour vous assurer de suivre les instructions et que vous avez bien toutes les pièces de la liste.
Check the battery system in your car / Verifique el sistema de batería de su vehículo / Vérifiez le système de batterie de votre voiture
12 V DC, NEGATIVE ground / 12 V CC, NEGATIVO a masa /
12 V CC, masse NÉGATIVE
Prepare this before installation / Prepare esto antes de la instalación / Effectuez ces préparatifs avant l’installation
Parts list for installation and connection / Lista de piezas para instalación y conexión / Liste des pièces pour l’installation et raccordement
A
Control panel /
Panel de control /
Panneau de commande
C
Trim plate /
Placa de guarnición /
Plaque d’assemblage
D
Power cord /
Cordón de alimentación /
Cordon d’alimentation
TROUBLESHOOTING / LOCALIZACION DE AVERIAS / EN CAS DE DIFFICULTES
• The fuse blows. ] Are the red and black leads connected correctly?
• Power cannot be turned on. ] Is the yellow lead connected?
• No sound from the speakers. ] Is the speaker output lead shortcircuited?
• Sound is distorted. ] Is the speaker output lead grounded? ; Are
the “–” terminals of L and R speakers grounded in common?
• Noise interfere with sounds. ] Is the rear ground terminal
connected to the car’s chassis using shorter and thicker cords?
• This unit becomes hot. ] Is the speaker output lead grounded? ;
Are the “–” terminals of L and R speakers grounded in common?
• This unit does not work at all. ] Have you reset your unit?
• El fusible se quema. ] ¿Están los conductores rojo y negro
correctamente conectados?
• No es posible conectar la alimentación. ] ¿Está el cable amarillo
conectado?
• No sale sonido de los altavoces. ] ¿Está el cable de salida del
altavoz cortocircuitado?
• El sonido presenta distorsión. ] ¿Está el cable de salida del altavoz
conectado a masa? ; ¿Están los terminales “–” de los altavoces L y R
conectados a una masa común?
• Perturbación de ruido. ] ¿El terminal de tierra trasero está
conectado al chasis del automóvil utilizando los cordones más corto
y más grueso?
• Esta unidad se calienta. ] ¿Está el cable de salida del altavoz
conectado a masa? ; ¿Están los terminales “–” de los altavoces L y R
conectados a una masa común?
• Esta unidad no funciona en absoluto. ] ¿Reinicializó la unidad?
• Le fusible saute. ] Les fils rouge et noir sont-ils racordés correctement?
• L’appareil ne peut pas être mise sous tension. ] Le fil jaune estelle raccordée?
• Pas de son des enceintes. ] Le fil de sortie d’enceinte est-il courtcircuité?
• Le son est déformé. ] Le fil de sortie d’enceinte est-il à la masse? ; Les
bornes “–” des enceintes gauche et droit sont-elles mises ensemble à la
masse?
• Interférence avec les sons. ] La prise arrière de mise à la terre est-elle
connectée au châssis de la voiture avec un cordon court et épais?
• Cet appareil devient chaud. ] Le fil de sortie d’enceinte est-il à la
masse? ; Les bornes “–” des enceintes gauche et droit sont-elles mises
ensemble à la masse?
• Cet appareil ne fonctionne pas du tout. ] Avez-vous réinitialisé
votre appareil?
B
Sleeve / Cubierta / Manchon
E
Handles /
Manijas /
Poignées
1
Page 2
INSTALLATION / INSTALACION / INSTALLATION
The following illustration shows a typical installation. If you have any questions or require information regarding installation kits, consult your JVC car audio dealer or a company supplying kits. / La siguiente
ilustración muestra una instalación típica. Si tiene alguna pregunta o necesita información acerca de las herramientas para instalación, consulte con su concesionario de JVC de equipos de audio para automóviles
o a una compañía que suministra tales herramientas. / L’illustration suivante est un exemple d’installation typique. Si vous avez des questions ou avez besoin d’information sur des kits d’installation, consulter votre revendeur
autoradio JVC ou une compagnie d’approvisionnement.
In-dash mounting / Montaje en el tablero de instrumentos / Montage encastré
See “ELECTRICAL CONNCECTIONS” on page 3. /
Véase “CONEXIONES ELÉCTRICAS” en la página 3. /
Référez-vous à “RACCORDEMENTS ELECTRIQUES” à la page 3.
When installing the unit without using the sleeve / Instalación de la unidad sin utilizar la cubierta / Lors de l’installation de l’appareil scans utiliser de
manchon
Flat head screws—M5 × 8 mm (M5 × 3/8") /
Tornillos tipo plano—M5 × 8 mm (M5 × 3/8 pulgada) /
Vis à tête plate—M5 × 8 mm (M5 × 3/8 pouces) *
Pocket / Compartimiento / Poche
Removing the unit / Extracción de la unidad /
Retrait de l’appareil
Release the rear section first... /
Primero libere la sección trasera... /
Ouvrez la section arrière en premier...
Bracket / Ménsula / Support *
PRECAUTIONS on power supply and speaker connections /
PRECAUCIONES sobre las conexiones de la fuente de alimentación y de los altavoces /
PRECAUTIONS sur l’alimentation et la connexion des enceintes
8 mm (3/8" / 3/8 pulgada / 3/8 pouces)
* Not supplied for this unit.
* No suministrado con esta unidad.
* Non fourni avec cet appareil.
Make sure to disconnect the battery’s negative terminal. / Asegúrese de desconectar el terminal negativo de la batería. / Assurez-vous de déconnecter la borne
négative de la batterie.
• Be sure to ground this unit to the car’s chassis again after installation. / Asegúrese de volver a conectar a masa esta unidad al chasis del automóvil después
de la instalación. / Assurez-vous de raccorder de nouveau la mise à la masse de cet appareil au châssis de la voiture après l’installation.
Note / Nota / Remarque:
It is recommended to connect to the speakers with maximum power of more than 50 W (both at the rear and at the front, with an impedance of 4 Ω to 8 Ω). If the
maximum power is less than 50 W, change <AMP GAIN> setting to prevent the speakers from being damaged (see page 27 of the INSTRUCTIONS). / Se recomienda
conectar los altavoces con una potencia máxima de más de 50 W (tanto atrás como adelante, con una impedancia de 4 Ω a 8 Ω). Si la potencia máxima es de menos
de 50 W, cambie <AMP GAIN> para evitar daños en los altavoces (consulte la página 27 del MANUAL DE INSTRUCCIONES). / Il est recommandé de connecter des
enceintes avec une puissance de plus de 50 W (les enceintes arrière et les enceintes avant, avec une impédance comprise entre 4 Ω et 8 Ω). Si la puissance maximum est inférieure à
50 W, changez <AMP GAIN> pour éviter d’endommager vos enceintes (référez-vous à la page 27 du MANUEL D’INSTRUCTIONS).
High / Alta / Haut
The heat sink becomes very hot after
use. / El sumidero térmico estará muy
caliente después del uso. / Le dissipateur
de chaleur devient très chaud après usage.
Signal cord / Cable de señal /
Cordon de signal *
1
Reset the unit. / Reinicialice la unidad. / Réinitialisez l’appareil.
MIC (Microphone input terminal /
Terminal de entrada de micrófono /
Prise d’entrée de microphone)
Rear ground terminal / Terminal de tierra posterior /
Borne arrière de masse
Factory wiring harness (vehicle) /
Mazo de cables de fábrica (vehículo) /
Faisceau de câbles de l'usine (véhicule)
Antenna terminal / Terminal de la antena / Borne de l’antenne
Light blue (yellow stripe) / Azul claro (rayas
Remote adapter / Adaptador para control
remoto / Adaptateur de télécommande *
1
amarillas) / Bleu clair (bande jaune)
Caution / Precaución / Précautions
Join the same color leads together. / Junte los cables del mismo color. / Joignez les fils de même couleur ensemble.
To join the open-ends of the leads: / Para juntar los extremos abiertos de los cables: / Pour joindre les extrémités des fils:
Strip lead ends / Pele los extremos de los cables / Dénudez les extrémités des fils
Twist ends together / Retuerza los
extremos conjuntamente / Torsadez
les extrémités ensemble
Solder / Suelde /
Soudez
Tape / Cinta /
Ruban adhésif
JVC Amplifier /
Amplificador de JVC /
JVC Amplificateur
D
Cordón de alimentación /
Cordon d’alimentation
FRONT : To front speakers / A los altavoces
delanteros / Aux enceintes avant
REAR/SW : To rear speakers or subwoofer /
A los altavoces traseros o subwoofer /
Aux enceintes arrière ou caisson de grave *
USB cable (approx. 1.2 m/
4 feet) / Cable USB (aprox.
1,2 m/4 pie) / Câble USB
(environ 1,2 m/4 pieds)
10 A fuse / Fusible de 10 A /
Fusible 10 A
Expansion port / Puerto de
expansión / Port d’extension
Remote lead / Cable remoto /
Fil d’alimentation à distance
Power cord /
Extension lead /
Cable prolongador /
Fil prolongateur *
3
1
Vehicle-specific Wiring
Harness (separately
purchased) /
Mazo de cables del vehículo
específico (se vende por
separado) /
Faisceau de câble spécifique
pour le véhicule (vendu
séparément)
For more information /
Para más información /
Pour plus d'informations :
Non utilisé)
Insulate to prevent short circuit /
Aislar para evitar cortocircuitos /
Isolez pour éviter les courts-circuits
Yellow / Amarillo / Jaune
Red / Rojo / Rouge
Black / Negro / Noir
White / Blanco / Blanc
White (black stripe) / Blanco (rayas negras) /
Blanc (bande noire)
Gray / Gris / Gris
Gray (black stripe) / Gris (rayas negras) /
Gris (bande noire)
Green / Verde / Vert
Green (black stripe) / Verde (rayas negras) /
Vert (bande noire)
Purple / Púrpura / Violet
Purple (black stripe) / Púrpura (rayas negras) /
Violet (bande noire)
Power cannot be turned on? /
¿No se puede conectar la alimentación? /
L'appareil ne peut pas être mis sous tension?
Ignition switch / Interruptor de
encendido / Interrupteur d’allumage
Fuse block / Bloque de
fusibles / Porte-fusible
Separate red lead /
Cable rojo separado /
Fil rouge séparé
If your vehicle factory wiring harness does
not have “12 V ignition switch” lead, connect
the red lead of the supplied power cord, D,
to the vehicle fuse block (through a separate
red lead provided with the fuse tap). / Si el
mazo de cables de fábrica de su vehículo no
incluye el cable del “interruptor de encendido
de 12 V”, conecte el cable rojo del cordón de
alimentación D suministrado, al bloque de
fusibles del vehículo (a través del cable rojo
separado suministrado con la toma de fusible). /
Si le faisceau de câbles de votre véhicule ne possède
pas de fil “Interrupteur d'allumage 12 V”, connectez
le fil rouge du cordon d'alimentation fourni, D, au
porte-fusible du véhicule (un fil rouge séparé est
fourni avec le porte-fusible).
1
*
Not supplied for this unit.
*2 Firmly attach the ground wire to the metallic body or to the chassis
of the car—to the place uncoated with paint.
*3 Make the <L/O MODE> setting accordingly, see page 26 of the
INSTRUCTIONS.
*1 No suministrado con esta unidad.
*2 Fije firmemente el cable de tierra a la carrocería metálica o al
chasis—a un lugar no cubierto con pintura.
*3 Realice el ajuste <L/O MODE> de conformidad, consulte la página
26 del MANUAL DE INSTRUCCIONES.
3
*1 Non fourni avec cet appareil.
*2 Attachez solidement le fil de mise à la masse au châssis métallique de la
voiture—à un endroit qui n’est pas recouvert de peinture.
*3 Réalisez le réglage <L/O MODE> en fonction, voir page 26 du MANUEL
D’INSTRUCTIONS.
Page 4
Connecting the external components in series / Conexión de componentes externos en serie / Connexion d’appareils extérieurs en série
When connecting the external components, refer also to the
manuals supplied for the components and adapter.
Cuando conecte componentes externos, consulte, también, los
manuales suministrados con los componentes y el adaptador.
Lors de la connexion des appareils extérieurs, référez-vous aussi aux
manuels fournis avec les appareils et les adaptateurs.
Caution:
Before connecting the external components, make sure that the
unit is turned off.
Expansion port of the unit / Puerto de expansión de la unidad / Port d’extension de l’appareil
To disconnect... /
Para desconectar... /
Pour déconnecter...
You can connect the HD Radio TM tuner box (KT-HD300) or the
following components through the various JVC adapters or system to
the expansion port.
•
Connection cords may need to be purchased separately.
Precaucion:
Antes de conectar los componentes externos, asegúrese de que la
unidad esté apagada.
Two components / Dos componentes / Deux appareils:
XMDirect2 Tuner System / Sistema de sintonizador XMDirect2 / XMDirect2 Tuner SystemXM satellite radio System / Sistema de radio XM Satellite / Système radio satellite XMCNP2000UCA, CNPJVC1
SCC1, KS-SRA100
SIRIUS satellite radio / Radio por satélite SIRIUS / Radio satellite SIRIUSSIRIUS satellite radio System / Sistema de radio satelital SIRIUS / Système radio satellite SIRIUS
D&P, SCVDOC1, KS-SRA100
Portable audio player with line output jacks / Reproductor de audio portátil con jacks de salida de línea / Lecteur audio portable avec prises de sortie de ligne
Line input adapter / Adaptador de entrada por línea / Adaptateur d’entrée de ligneKS-U57
Portable audio player with 3.5 mm (3/16") stereo mini jack / Reproductor de audio portátil con jack mini estéreo de 3,5 mm (3/16 pulgada) / Lecteur audio portable avec mini fiche
AUX input adapter / Adaptador de entrada AUX / Adaptateur d’entrée auxiliaireKS-U58
stéréo de 3,5 mm (3/16 pouces)
XM Radio and SIRIUS satellite radio cannot be used together.
4
Connect the power cord supplied for the component separately for
*
power supply.
*5 This model is a component of SIRIUS satellite radio System.
*6 This model is a component of XM satellite radio System.
*7 To use these components, set the external input setting correctly
(see page 27 of the INSTRUCTIONS).
No puede utilizar juntas la radio XM y la radio satelital SIRIUS.
*4 Conecte el cable de alimentación suministrado separadamente para
el componente.
*5 Este modelo es un componente del sistema de radio satelital
SIRIUS.
*6 Este modelo es un componente del sistema de radio XM Satellite.
*7 Para utilizar estos componentes, configure el ajuste de entrada
La radio XM et SIRIUS ne peuvent pas être utilisées en même temps.
*4 Connectez le cordon d’alimentation fourni avec les appareils
séparément à l’alimentation.
*5 Ce modèle est un composant du système radio satellite SIRIUS.
*6 Ce modèle est un composant du système radio satellite XM.
*7 Pour utiliser ces appareils, réglez l’entrée extérieure correctement (voir
page 27 du MANUEL D’INSTRUCTIONS).
externa correctamente (consulte la página 27 del MANUAL DE
INSTRUCCIONES).
4
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.