GET0756-002A
[J]
KD-S48
Installation/Connection Manual
Manual de instalación/conexión
Manuel d’installation/raccordement
0611DTSMDTJEIN
EN, SP, FR
© 2011 Victor Company of Japan, Limited
ENGLISH ESPAÑOL
FRANÇAIS
PREPARATIONS / PREPARATIVOS / PRÉPARATIONS
You need the installation kits which corresponds to your car. / Utilice los kits de instalación que correspondan a su vehículo. / Vous avez besoin des kits d’installation correspondants à votre voiture.
• Mark all the check boxes ( ) to make sure you have follow the instructions and the listed parts. / Marque todas las casillas ( ) para cerciorarse de que se han seguido las instrucciones, y de tener las piezas
mencionadas. / Cochez toutes les cases ( ) pour vous assurer de suivre les instructions et que vous avez bien toutes les pièces de la liste.
Check the battery system in your car / Verifique el sistema de batería de su vehículo / Vérifiez le système de batterie de votre voiture
12 V DC, NEGATIVE ground / 12 V CC, NEGATIVO a masa /
12 V CC, masse NÉGATIVE
Prepare this before installation / Prepare esto antes de la instalación / Effectuez ces préparatifs avant l’installation
Parts list for installation and connection / Lista de piezas para instalación y conexión / Liste des pièces pour l’installation et raccordement
A
Control panel /
Panel de control /
Panneau de commande
C
Trim plate /
Placa de guarnición /
Plaque d’assemblage
D
Power cord /
Cordón de alimentación /
Cordon d’alimentation
TROUBLESHOOTING / LOCALIZACION DE AVERIAS / EN CAS DE DIFFICULTES
• The fuse blows. ] Are the red and black leads connected correctly?
• Power cannot be turned on. ] Is the yellow lead connected?
• No sound from the speakers. ] Is the speaker output lead shortcircuited?
• Sound is distorted. ] Is the speaker output lead grounded? ; Are
the “–” terminals of L and R speakers grounded in common?
• Noise interfere with sounds. ] Is the rear ground terminal
connected to the car’s chassis using shorter and thicker cords?
• This unit becomes hot. ] Is the speaker output lead grounded? ;
Are the “–” terminals of L and R speakers grounded in common?
• This unit does not work at all. ] Have you reset your unit?
• El fusible se quema. ] ¿Están los conductores rojo y negro
correctamente conectados?
• No es posible conectar la alimentación. ] ¿Está el cable amarillo
conectado?
• No sale sonido de los altavoces. ] ¿Está el cable de salida del
altavoz cortocircuitado?
• El sonido presenta distorsión. ] ¿Está el cable de salida del altavoz
conectado a masa? ; ¿Están los terminales “–” de los altavoces L y R
conectados a una masa común?
• Perturbación de ruido. ] ¿El terminal de tierra trasero está
conectado al chasis del automóvil utilizando los cordones más corto
y más grueso?
• Esta unidad se calienta. ] ¿Está el cable de salida del altavoz
conectado a masa? ; ¿Están los terminales “–” de los altavoces L y R
conectados a una masa común?
• Esta unidad no funciona en absoluto. ] ¿Reinicializó la unidad?
• Le fusible saute. ] Les fils rouge et noir sont-ils racordés correctement?
• L’appareil ne peut pas être mise sous tension. ] Le fil jaune estelle raccordée?
• Pas de son des enceintes. ] Le fil de sortie d’enceinte est-il courtcircuité?
• Le son est déformé. ] Le fil de sortie d’enceinte est-il à la masse? ; Les
bornes “–” des enceintes gauche et droit sont-elles mises ensemble à la
masse?
• Interférence avec les sons. ] La prise arrière de mise à la terre est-elle
connectée au châssis de la voiture avec un cordon court et épais?
• Cet appareil devient chaud. ] Le fil de sortie d’enceinte est-il à la
masse? ; Les bornes “–” des enceintes gauche et droit sont-elles mises
ensemble à la masse?
• Cet appareil ne fonctionne pas du tout. ] Avez-vous réinitialisé
votre appareil?
B
Sleeve / Cubierta / Manchon
E
Handles /
Manijas /
Poignées
1
INSTALLATION / INSTALACION / INSTALLATION
The following illustration shows a typical installation. If you have any questions or require information regarding installation kits, consult your JVC car audio dealer or a company supplying kits. / La siguiente
ilustración muestra una instalación típica. Si tiene alguna pregunta o necesita información acerca de las herramientas para instalación, consulte con su concesionario de JVC de equipos de audio para automóviles
o a una compañía que suministra tales herramientas. / L’illustration suivante est un exemple d’installation typique. Si vous avez des questions ou avez besoin d’information sur des kits d’installation, consulter votre revendeur
autoradio JVC ou une compagnie d’approvisionnement.
In-dash mounting / Montaje en el tablero de instrumentos / Montage encastré
See “ELECTRICAL CONNCECTIONS” on page 3. /
Véase “CONEXIONES ELÉCTRICAS” en la página 3. /
Référez-vous à “RACCORDEMENTS ELECTRIQUES” à la page 3.
When installing the unit without using the sleeve / Instalación de la unidad sin utilizar la cubierta / Lors de l’installation de l’appareil scans utiliser de
manchon
Flat head screws—M5 × 8 mm (M5 × 3/8") /
Tornillos tipo plano—M5 × 8 mm (M5 × 3/8 pulgada) /
Vis à tête plate—M5 × 8 mm (M5 × 3/8 pouces) *
Pocket / Compartimiento / Poche
Removing the unit / Extracción de la unidad /
Retrait de l’appareil
Release the rear section first... /
Primero libere la sección trasera... /
Ouvrez la section arrière en premier...
Bracket / Ménsula / Support *
PRECAUTIONS on power supply and speaker connections /
PRECAUCIONES sobre las conexiones de la fuente de alimentación y de los altavoces /
PRECAUTIONS sur l’alimentation et la connexion des enceintes
8 mm (3/8" / 3/8 pulgada / 3/8 pouces)
* Not supplied for this unit.
* No suministrado con esta unidad.
* Non fourni avec cet appareil.
2