JVC KD-R521, KD-R423, KD-R422, KD-R421, KD-R45 Instructions [de]

KD-R521/KD-R423/KD-R422/ KD-R421/KD-R45
CD-RECEIVER
Zum Abbrechen der Displaydemonstration siehe Seite 4.
Für den Einbau und die Anschlüsse siehe das eigenständige Handbuch.
BEDIENUNGSANLEITUNG
GET0705-001B
[E/EY]
Bitte lesen Sie die Anleitung vollständig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, um
sicherzustellen, daß Sie alles vollständig verstehen und die bestmögliche Leistung des Geräts erhalten.
Wir danken Ihnen für den Kauf eines JVC Produkts.
WICHTIG FÜR LASER-PRODUKTE
1. LASER-PRODUKT DER KLASSE 1
2. ACHTUNG: Die obere Abdeckung nicht öffnen. Das Gerät enthält keine Teile, die vom Benutzer
3. ACHTUNG: Sichtbare und/oder unsichtbare Laserstrahlung der Klasse 1M bei offenen
4. ANBRINGEN DES ETIKETTS: WARNHINWEIS-ETIKETT, AUSSEN AM GERÄT ANGEBRACHT.
gewartet werden können. Wartungen nur von qualifziertem Fachpersonal durchführen lassen.
Abdeckungen. Nicht direkt mit optischen Instrumenten betrachten.
WARNUNG:
Das Auto vor dem Bedienen des Geräts anhalten.
Vorsicht:
Batterie
Produkte
Benutzerinformationen zur Entsorgung alter Geräte und Batterien
[Nur Europäische Union]
Diese Symbole zeigen an, dass das damit gekennzeichnete Produkt bzw. die Batterie nicht als normaler Haushaltsabfall entsorgt werden sollen. Wenn Sie dieses Produkt und die Batterie entsorgen möchten, halten Sie sich dabei bitte an die entsprechenden Landesgesetze und andere Regelungen in Ihrem Land bzw. Ihrer Gemeinde. Die korrekte Entsorgung dieses Produkts dient dem Umweltschutz und verhindert mögliche Schäden für die Umwelt und die menschliche Gesundheit.
Hinweis:
Das Zeichen Pb unterhalb des Batteriesymbols gibt an, dass diese Batterie Blei enthält.
JVC übernimmt keine Verantwortung für jeglichen Datenverlust in einem iPod/iPhone und/oder einem USB-Massenspeichergerät bei der Verwendung dieser Anlage.
2
DEUTSCH
Stellen Sie die Lautstärke so ein, dass Sie Geräusche von außerhalb des Fahrzeugs hören können. Fahren mit zu hoher Lautstärke kann zu Unfällen führen.
Achtung bei der Lautstärkeeinstellung:
Digitale Geräte (CD/USB) erzeugen im Vergleich mit anderen Tonträgern sehr geringes Rauschen. Senken Sie die Lautstärke vor dem Abspielen solcher digitalen Tonquellen, um Beschädigung der Lautsprecher durch plötzliche Tonspitzen zu vermeiden.
Achtung bei DualDisc-Wiedergabe:
Die Nicht-DVD-Seite einer „DualDisc“ entspricht nicht dem „Compact Disc Digital Audio“­Standard. Deshalb wird die Verwendung der Nicht-DVD-Seite einer DualDisc auf diesem Produkt nicht empfohlen.
Kondensation : Wenn das Fahrzeug eine Klimaanlage hat, kann sich Beschlag auf der Laserlinse bilden. Dies kann zu Disc-Lesefehlern führen. In diesem Fall entnehmen Sie die Disc und warten, bis der Beschlag verschwunden ist. Temperatur im Auto : Wenn Sie das Auto für lange Zeit in heißem oder kaltem Wetter parken, bitte warten, bis sich die Temperatur im Auto sich normalisiert hat, bevor Sie das Gerät einschalten.
Anbringen/Abnehmen des Bedienfelds
INHALT
3 Anbringen/Abnehmen des
Bedienfelds
3 Zurücksetzen des Geräts 3 Zwangsweises Ausschieben einer Disc 3 Wartung
3 Informationen über Discs
Zurücksetzen des Geräts
Ihre vorgegebenen Einstellungen werden ebenfalls gelöscht.
4 Abbrechen der Display-
Demonstrationen 4 Einstellung der Uhr 5 Grundlegende Bedienung 6 Rundfunkempfang 8 Hören einer Disc
Zwangsweises Ausschieben einer Disc
[Gedrückthalten]
• Achten Sie darauf, die ausgeschobene Disc nicht fallen zu lassen.
• Wenn das nicht funktioniert, führen Sie einen Reset am Gerät aus.
Wartung
Reinigen des Geräts
Wischen Sie Schmutz vom Panel sanft mit einem trockenen Silikontuch oder weichen Lappen ab. Wenn Sie diese Vorsichtsmaßregeln nicht beachten, kann das Gerät beschädigt werden.
Reinigen des Anschlusses
Wischen Sie Schmutz vom Anschluss des Geräts und des Panels ab. Verwenden Sie einen Wattetupfer oder Lappen.
9 Anschließen der anderen externen
Komponenten
9 Hören von den anderen externen
Komponenten 10 Von einem USB-Gerät hören 11 Von einem iPod/iPhone hören
(Verfügbar für KD-R521)
12 Wählen eines Vorgabe-Klangmodus 13 Menü-Bedienungen 15 Verwenden der Fernbedienung
(Bei KD-R521/KD-R423/KD-R422/KD-R421:
getrennt erhältlich)
16 Störungssuche 18 Verwendung von
Bluetooth ®-Geräten 19 Technische Daten
Informationen über Discs
Dieses Gerät kann nur folgende CDs abspielen:
Nicht verwendbare Discs:
• Discs, die nicht rund sind.
• Discs mit Färbung auf der Aufnahmeoberfläche oder schmutzige Discs.
• Sie können nicht eine Recordable/ ReWritable Disc abspielen, die nicht finalisiert ist. (Einzelheiten zur Finalisierung siehe Schreibsoftware für Ihre Disc und Bedienungsanleitung des Disc-Recorders.)
• 8-cm-CDs können nicht verwendet werden. Der Versuch, einen Adapter einzuschieben, kann zu Fehlfunktionen führen.
Umgang mit Discs:
• Berühren Sie nicht die Aufnahmeoberfläche der Disc.
• Kleben Sie kein Klebeband usw. auf die Disc, und verwenden Sie keine Discs, auf denen Band klebt.
• Verwenden Sie keine Zubehörteile für die Disc.
• Reinigen Sie die Disc durch Abwischen von innen nach außen.
• Reinigen Sie die Disc mit einem trockenen Silikontuch oder einem weichen Lappen. Keine flüchtigen organischen Lösungsmittel verwenden.
• Beim Entfernen von Discs von diesem Gerät ziehen Sie diese waagerecht ab.
• Entfernen Sie die Ränder vom Mittenloch und der Disc-Kante, bevor Sie eine Disc einsetzen.
DEUTSCH
3
Abbrechen der Display-Demonstrationen
1 Einschalten.
[Gedrückthalten]
2
[Gedrückthalten]
(Anfangseinstellung)
3
(Anfangseinstellung)
Einstellung der Uhr
1 Einschalten.
[Gedrückthalten]
2
3 Wählen Sie <CLOCK>.
[Gedrückthalten]
4 Wählen Sie <CLOCK SET>.
(Anfangseinstellung)
4 Wählen Sie <DEMO OFF>.
5
6 Beenden Sie den Vorgang.
6 Stellen Sie die Minute ein.
7 Wählen Sie <24H/12H>.
5 Stellen Sie die Uhrzeit ein.
(Anfangseinstellung)
4
DEUTSCH
8 Wählen Sie <24 HOUR> oder
<12 HOUR>.
9 Beenden Sie den Vorgang.
Grundlegende Bedienung
Ladeschlitz
Fernbedienungssensor (bei KD-R521/KD-R423/KD-R422/KD-R421) Sie können dieses Gerät mit einer optional gekauften Fernbedienung, RM-RK52 (Seite 15, 16) steuern.
Nehmen Sie das Bedienfeld ab
Wenn Sie die folgende(n) Taste(n) drücken oder gedrückt halten...
Taste Allgemeine Bedienung
• Schaltet ein/aus [Gedrückthalten].
/ SOURCE
Steuerscheibe
(drehen)
Steuerscheibe
(Drücken Sie)
EQ
BRIGHTNESS Schaltet direkt auf das <BRIGHTNESS>-Menü. (Seite 13)
T/P BACK
DISP
• Wählt die Quellen (FM, CD, USB oder USB-IPOD, F-AUX, BT AUDIO oder R-AUX oder BT PHONE, AM). „CD“ oder „USB“ ist nur wählbar, wenn eine Disc eingelegt oder ein USB-Gerät angeschlossen ist.
• Zum Einstellen des Lautstärkepegels.
• Wählen Sie Gegenstände.
• Schaltet den Ton während der Wiedergabe stumm. Wenn die Quelle „CD“ oder „USB/USB-IPOD“ ist, pausiert die Wiedergabe. Drücken Sie die Taste erneut, um die Stummschaltung aufzuheben oder die Wiedergabe fortzusetzen.
• Bestätigt die Auswahl.
• Wählt den Klangmodus.
• Schaltet die Klangpegeleinstellung direkt ein [Gedrückthalten]. (Seite 12)
• Aktivieren/deaktivieren Sie den TA-Standby-Empfang.
• Schalten Sie auf PTY-Suchmodus [Gedrückthalten].
• KD-R521: Wählt den Steuerungsanschluss eines iPod/iPhone [Gedrückthalten]. (Seite 11)
• Schaltet zum vorherigen Menü zurück.
• Verlassen Sie das Menü [Gedrückthalten].
• Ändert die Display-Information.
• Scrollt die Display-Information [Gedrückthalten].
Steuerscheibe
Displayfenster
Disc auswerfen
Vordere AUX­Eingangsbuchse
USB (Universal Serial Bus) Eingangsterminal
KD-R521/KD-R423/KD-R422/KD-R421 ist mit Lenkrad-Fernbedienungsfunktion ausgestattet.
• Einzelheiten siehe mit dem Fernbedienungsadapter mitgelieferte Bedienungsanleitung.
DEUTSCH
5
Rundfunkempfang
~
]
„FM“ oder „AM“
(UKW/AM)
„ST“ leuchtet auf, wenn eine UKW-Stereosendung mit ausreichender Signalstärke empfangen wird.
Ÿ
• [Drücken Sie] Sucht automatisch nach Sendern.
• [Gedrückthalten] Sucht manuell nach Sendern.
„M“ blinkt, und dann drücken Sie die
Taste wiederholt.
Verbessern des UKW-Empfangs
1
[Gedrückthalten]
2
]
<TUNER> ] <MONO> ] <MONO ON> Der Empfang wird besser, jedoch geht der Stereo-Effekt verloren.
Zum Wiederherstellen des Stereoeffekts wiederholen Sie den Vorgang, um <MONO OFF> zu wählen.
Automatische Voreinstellung (UKW)—
starke Sender)
Sie können für UKW (FM) bis zu 18 Sender voreinstellen.
Während des Hörens eines Senders...
1
SSM (Sequentieller Speicher für
[Gedrückthalten]
2
]
<TUNER> ] <SSM> ] <SSM 01 – 06 / 07 – 12 / 13 – 18> „SSM“ blinkt, und Ortssender mit den stärksten Einfallssignalen werden gesucht und automatisch gespeichert.
Zum Vorprogrammieren weiterer 6 Sender wiederholen Sie das obige Verfahren, indem Sie einen der anderen SSM-Einstellbereiche wählen.
Manuelle Voreinstellung (UKW/ AM)
Sie können für jedes Frequenzband bis zu 18 Sender für UKW und 6 Sender für AM voreinstellen.
1
]
Stimmen Sie einen als Festsender
einzugeben gewünschten Sender ab.
2
[Gedrückthalten]
„PRESET MODE“ blinkt.
3
]
Wählt die Festsendernummer. Die Festsendernummer blinkt, und „MEMORY“ erscheint.
Wählen Sie einen Festsender
1
oder
2
Ändern der Displayinformation (für andere als Radio Data System-Sender)
Frequenz j Uhrzeit
6
DEUTSCH
Die folgenden Merkmale stehen nur für UKW-Radio Data System-Sender zur Verfügung.
Suche nach bevorzugten UKW­Radio Data System-Sendungen—
PTY-Suchlauf
Um eine bestimmte Sendung einzustellen, können Sie nach deren PTY-Code suchen.
1
Der zuletzt gewählte PTY-Code erscheint.
[Gedrückthalten]
2
]
Wählen Sie einen Ihrer bevorzugten Programmtypen oder einen PTY-Code, und starten Sie die Suche.
Wenn ein Sender eine Sendung mit dem PTY-Code ausstrahlt, den Sie gewählt haben, wird dieser Sender eingestellt.
PTY-Codes:
DRAMA, CULTURE, SCIENCE, VARIED, POP M (Musik), ROCK M (Musik), EASY M (Musik), LIGHT M (Musik), CLASSICS, OTHER M (Musik), WEATHER, FINANCE, CHILDREN, SOCIAL, RELIGION, PHONE IN, TRAVEL, LEISURE, JAZZ, COUNTRY, NATION M (Musik), OLDIES, FOLK M (Musik), DOCUMENT
Standbyempfang
TA-Standbyempfang
Verkehrsdurchsagen-Standby erlaubt es dem Receiver, von allen Signalquellen außer AM kurzzeitig auf Verkehrsdurchsagen (TA) umzuschalten.
Wenn die Lautstärke während des Empfangs der Verkehrsansage eingestellt wird, wird die eingestellte Lautstärke automatisch gespeichert. Sie wird beim nächsten Einschalten der Verkehrsansagefunktion angewendet.
So aktivieren Sie den TA-Standbyempfang
NEWS, AFFAIRS, INFO, SPORT, EDUCATE,
Wenn die TP-Anzeige aufleuchtet, ist der TA-Standbyempfang aktiviert. Wenn die TP-Anzeige blinkt, ist der TA-Standbyempfang noch nicht aktiviert.
• Zum Aktivieren des Empfangs müssen Sie einen anderen Sender abstimmen, der Radio Data System-Signale ausstrahlt, die für den TA-Standby-Empfang erforderlich sind.
• Zum Deaktivieren des Empfangs drücken Sie T/P BACK erneut.
NEWS-Standbyempfang
NEWS-Standbyempfang erlaubt es dem Gerät, von einer anderen Quelle als AM kurzzeitig auf Ihr NEWS-Programm umzuschalten.
So aktivieren Sie den NEWS­Standbyempfang, siehe <NEWS-STBY>.
(Seite 14)
Verfolgen des gleichen Programms—
Empfang
Wenn Sie in einem Bereich unterwegs sind, in dem kein guter UKW-Empfang möglich ist, sucht dieser Receiver automatisch nach anderen Frequenzen, auf denen das UKW­Radio Data System-Programm möglicherweise besser empfangen werden kann.
Zum Ändern der Einstellung des Netzwerk­Tracking-Empfangs siehe <AF-REG>.
(Seite 14)
Network-Tracking-
Automatische Senderauswahl—
Programmsuche
Normalerweise wird beim Wählen einer Vorgabenummer der unter dieser Nummer abgelegte Festsender abgestimmt. Wenn die Signale vom UKW Radio Data System-Festsender nicht mit ausreichender Signalstärke empfangen werden können, wählt das Gerät mithilfe der AF (Alternativfrequenz)­Daten eine andere Frequenz mit möglicherweise demselben Programm wie der Festsender aus.
Zum Aktivieren der Programmsuche siehe <P-SEARCH>. (Seite 14)
Ändern der Displayinformation
Sendername (PS) = Senderfrequenz = Programmtyp (PTY) = Uhrzeit
=
(zurück zum Anfang)
DEUTSCH
7
Hören einer Disc
Wiedergabe beginnt automatisch. Alle Titel werden wiederholt abgespielt, bis Sie die Quelle umschalten oder die Disc ausschieben.
Stoppen Sie die Wiedergabe und geben Sie die Disc aus
Wenn die ausgeworfene Disc nicht innerhalb von 15 Sekunden entfernt wird, wird sie automatisch erneut im Ladeschlitz geladen.
Grundlegende Bedienung
Wählt den Ordner mit MP3/ WMA.
[Drücken Sie] Tracks wählen. [Gedrückthalten] Den Track vorspulen oder zurückspulen.
Ändern der Displayinformation
Disc-Titel/Albumname/Interpret (Ordnername)*
=
Titelbezeichnung (Dateiname)* = Aktuelle Tracknummer mit verflossener Spielzeit = Aktuelle Tracknummer mit Uhrzeit = (zurück zum Anfang)
* „NO NAME“ (Kein Name) erscheint bei
herkömmlichen CDs oder wenn keine Aufnahme vorhanden ist.
8
DEUTSCH
Wählen eines Ordners/Tracks aus der Liste
• Wenn die MP3/WMA-Disc viele Tracks enthält, können Sie schnell (±10, ±100) durch die Disc suchen, indem Sie den Steuerregler schnell drehen.
• Zum Zurückschalten zum vorherigen Menü drücken Sie T/P BACK.
Auswählen von Wiedergabemodi
Sie können jeweils einen der folgenden Wiedergabe-Modi verwenden.
1
[Gedrückthalten]
2
]
„REPEAT“ j „RANDOM“
3
REPEAT TRACK RPT : Aktuellen Track
FOLDER RPT : Aktuellen Ordner
RANDOM FOLDER RND : Spielt in zufälliger
ALL RND : Spielt alle Tracks in
Zum Aufheben der Wiederholungswiedergabe oder der Zufallswiedergabe wählen Sie
„RPT OFF“ oder „RND OFF“.
wiederholen
wiederholen
Reihenfolge alle Tracks des aktuellen Ordners ab, und dann Tracks der nächsten Ordner
zufälliger Reihenfolge ab
Anschließen der anderen externen Komponenten
Sie können eine externe Komponente an die Eingangsbuchse am Bedienfeld (F-AUX) und/oder an die Rückseite des Geräts (R-AUX) anschließen.
Zusammenfassung der Verwendung externer Komponenten über die AUX-Eingangsbuchsen:
Externe
Komponente
Tragbarer Audio-Player
Bluetooth­Gerät
* „BT PHONE“ erscheint, wenn ein Bluetooth-Telefon verwendet wird.
Am Bedienfeld (F-AUX): An der Rückseite (R-AUX):
Auxiliary-
Eingabebuchse
Vorne SRC SELECT F-AUX ON F-AUX Hinten SRC SELECT R-AUX ON R-AUX Hinten SRC SELECT R-AUX BT ADAPTER BT AUDIO/
3,5-mm-Stereo-Ministecker (nicht mitgeliefert)
Menüeinstellgegenstand Unterpunkt Einstellung
Vorbereitung
Quellenname
BT PHONE *
3,5-mm-Stereo-Ministecker (mit „L“-förmigem Anschluss) (nicht mitgeliefert)
Anschlusskabel/-
gerät
(nicht mitgeliefert)
Siehe unten.
KS-BTA100 (Seite 18)
Tragbarer Audio-Player
usw.
Die Verwendung eines 3-kontaktigen Stereo-Ministeckers für optimale Audioausgabe.
Tragbarer Audio-Player
usw.
Hören von den anderen externen Komponenten
Einzelheiten siehe mit den externen Komponenten mitgelieferte Bedienungsanleitung.
~
]
„F-AUX“ oder „R-AUX“
Schalten Sie die angeschlossene
Ÿ
Komponente ein und starten Sie die Wiedergabe der Quelle.
DEUTSCH
9
Von einem USB-Gerät hören
Sie können das USB-Gerät auf gleiche Weise bedienen wie die Dateien auf einer Discs. (Seite 8)
• Mit diesem Gerät können auf einem USB-Massenspeichergerät (wie USB-Speicher, digitaler Audioplayer usw.) gespeicherte MP3/WMA-Dateien abgespielt werden.
~
[Gedrückthalten]
]
Einschalten.
Alle Tracks werden wiederholt abgespielt, bis Sie die Quelle umschalten oder das USB-Gerät abtrennen.
Ÿ
USB-Eingangsterminal
USB-Kabel (nicht mitgeliefert)
Vorsichtsmaßregeln:
• Stellen Sie sicher, dass alle wichtigen Daten gesichert sind.
• Sie können keinen Computer oder ein portables Festplattenlaufwerk an den USB­Eingang des Geräts anschließen.
• Vermeiden Sie Verwendung des USB-Geräts, wenn es das sichere Fahren behindern kann.
• Elektrostatischer Schlag beim Anschließen eines USB-Geräts kann anormale Wiedergabe am Gerät verursachen. In diesem Fall trennen Sie das USB-Gerät ab und setzen dann diese Einheit und das USB-Gerät zurück.
• Lassen Sie nicht ein USB-Gerät im Fahrzeug, setzen Sie es nicht direktem Sonnenlicht oder hohen Temperaturen aus, um Verformung oder Schäden am Gerät zu vermeiden.
• Diese Einheit kann möglicherweise Dateien in einem USB-Gerät nicht korrekt abspielen, wenn ein USB-Verlängerungskabel verwendet wird.
• USB-Geräte, die mit Spezialfunktionen wie Datenschutzfunktionen ausgestattet sind, können mit dieser Einheit nicht verwendet werden.
• Verwenden Sie im Fall eines Anschlusses über ein USB-Kabel das USB-2.0-Kabel.
• Verwenden Sie kein USB-Gerät mit 2 oder mehr Partitionen.
• Je nach der Form der USB-Geräte und Anschluss-Ports können manche USB-Geräte nicht richtig angebracht werden, oder die Verbindung kann locker sein.
• Diese Einheit kann nicht ein USB-Gerät mit einer anderen Bewertung als 5 V und mehr als 500 mA erkennen.
• Das USB-Gerät nicht wiederholt abnehmen oder einsetzen, während „READING“ (Lesen) im Display erscheint.
• Diese Einheit erkennt möglicherweise nicht eine Speicherkarte, die in den USB-Kartenleser eingesetzt ist.
• Schließen Sie jeweils ein USB-Gerät zur Zeit an die Einheit an. Verwenden Sie keinen USB­Hub.
• Betrieb und Stromversorgung arbeiten möglicherweise nicht wie vorgesehen bei bestimmten USB-Geräten.
• Maximalzahl von Zeichen für:
– Ordnernamen : 63 Zeichen – Dateinamen : 63 Zeichen – MP3-Tag : 60 Zeichen – WMA-Tag : 60 Zeichen
• Dieses Gerät kann insgesamt 65 025 Dateien, 255 Ordner (255 Dateien pro Ordner einschließlich Ordner ohne nicht-unterstützte Dateien) und 8 Hierarchien erkennen.
10
DEUTSCH
Von einem iPod/iPhone hören
Verfügbar für KD-R521
~
[Gedrückthalten]
]
Einschalten.
USB-2.0-Kabel (Zubehör beim iPod/iPhone)
Alle Tracks werden wiederholt abgespielt, bis Sie die Quelle umschalten oder das iPod/ iPhone abtrennen.
Vorsichtsmaßregeln:
• Vermeiden Sie Verwendung des iPod/iPhone, wenn diese das sichere Fahren behindern können.
• Stellen Sie sicher, dass alle wichtigen Daten gesichert sind, um Datenverlust zu vermeiden.
Wählen Sie das Steuerterminal
[Gedrückthalten]
]
<HEAD MODE / IPOD MODE / EXT MODE>
• Einzelheiten siehe Einstellung <IPOD SWITCH> auf Seite 15.
Grundlegende Bedienung
Gilt nicht unter <EXT MODE>.
[Drücken] Wählt Sie einen Track/Kapitel. [Gedrückthalten] Den Track vorspulen oder zurückspulen.
Ÿ
USB-Eingangsterminal
Wählen Sie einen Track aus dem Menü
Gilt nicht unter <IPOD MODE / EXT MODE>.
1
2
]
Wählen Sie das gewünschte Menü.
PLAYLISTS j ARTISTS j ALBUMS
j
SONGS j PODCASTS j GENRES
j
COMPOSERS j (zurück zum
Anfang)
3
]
Wählen Sie den gewünschten Track. Wiederholen Sie diesen Schritt, bis der gewünschte Track ausgewählt ist.
• Wenn das gewählte Menü viele Tracks enthält, können Sie schnell (±10, ±100, ±1 000) durch das Menü suchen, indem Sie den Steuerregler schnell drehen.
• Zum Zurückschalten zum vorherigen Menü drücken Sie T/P BACK.
Apple iPod/ iPhone
Fortsetzung...
DEUTSCH
11
Auswählen von Wiedergabemodi
• Sie können jeweils einen der folgenden Wiedergabe-Modi verwenden.
Gilt nicht unter <IPOD MODE / EXT MODE>.
1
[Gedrückthalten]
2
]
„REPEAT“ j „RANDOM“
3
REPEAT ONE RPT : Hat die gleiche Funktion wie
„Wiederholen Ein“ am iPod
ALL RPT : Hat die gleiche Funktion wie
„Wiederholen Alle“ am iPod
RANDOM ALBUM RND : Hat die gleiche Funktion
wie „Zufall Alben“ am iPod
SONG RND : Hat die gleiche Funktion
wie „Zufall Titel“ am iPod
Zum Aufheben der Zufallswiedergabe wählen Sie „RND OFF“.
• „ALBUM RND” steht bei manchen iPod/iPhone nicht zur Verfügung.
• Zum Zurückschalten zum vorherigen Menü drücken Sie T/P BACK.
Ändern der Displayinformation
Name des Albums/Interpret = Titelbezeichnung = Aktuelle Tracknummer mit verflossener Spielzeit = Aktuelle Tracknummer mit Uhrzeit = (zurück zum Anfang)
Zusätzliche Information
• Hergestellt für iPod touch (1. und 2. und 3. Generation) iPod classic iPod mit Video * iPod nano (1. *, 2., 3., 4., 5. Generation) iPhone 4 iPhone 3GS iPhone 3G iPhone * <IPOD MODE / EXT MODE> sind nicht verfügbar.
• Es ist nicht möglich, Videodateien im Menü „Videos“ in <HEAD MODE> zu durchsuchen.
• Die Song-Reihenfolge, die im gewählten Menü dieser Einheit erscheint, kann sich vom iPod unterscheiden.
• Beim Betrieb eines iPod/iPhone kann es sein, dass manche Vorgänge nicht richtig oder nach Wunsch ausgeführt werden. In diesem Fall besuchen Sie folgende JVC-Website: <http://www.jvc.co.jp/ english/car/index.html> (nur englische Website).
Wählen eines Vorgabe-Klangmodus
Sie können einen Vorwahl-Klangmodus wählen, der dem Musikgenre entspricht.
FLAT = NATURAL = DYNAMIC = VOCAL BOOST = BASS BOOST = USER = (zurück
zum Anfang)
Sie können beim Hören den Subwooferpegel und Klangpegel des gewählten Klangmodus
anpassen.
12
1
DEUTSCH
[Gedrückthalten]
2
Stellen Sie den Pegel ein: SUB.W *: von 00 bis 08 BASS/ MID/ TRE: von –06 bis +06 Der Klangmodus wird automatisch gespeichert und auf „USER“ umgestellt.
* Subwooferpegel ist nur einstellbar, wenn
<L/O MODE> auf <SUB.W> gestellt ist. (Seite 14)
Speichern Ihres eigenen Klangmodus
Sie können Ihre eigenen Einstellungen im Speicher ablegen.
1
[Gedrückthalten]
3
4
2
] <PRO EQ> ] <BASS/ MIDDLE/ TREBLE>
Frequenz / Pegel / Q [Anfänglich: Unterstrichen]
BASS MIDDLE TREBLE
60/ 80/ 100/ 200 Hz von –06 bis +06 [ 00 ] Q1.0/ 1.25/ 1.5/ 2.0
0.5/ 1.0/ 1.5/ 2.5 kHz von –06 bis +06 [ 00 ] Q0.75/ 1.0/ 1.25
10.0/ 12.5/ 15.0/ 17.5 kHz von –06 bis +06 [ 00 ] Q FIX
Menü-Bedienungen
Stellen Sie die Klangelemente (siehe Tabelle unten) des gewählten Tons ein.
Wiederholen Sie Schritt 2 und 3 zur Einstellung anderer Klänge. Die Einstellungen werden automatisch gespeichert und auf „USER“ umgestellt.
1
Wenn ca. 60 Sekunden lang keine Bedienung erfolgt, wird der Betrieb aufgehoben.
Menügegenstand
DEMO
CLOCK
DIMMER
DISPLAY
*1 Nur wirksam, wenn CT (Uhrzeit)-Daten empfangen werden. *2 Die Leitungsverbindung für Beleuchtung ist erforderlich. (Siehe „Einbau/Anschlußanleitung“). Diese Einstellung arbeitet
möglicherweise bei bestimmen Fahrzeugen nicht richtig (insbesondere bei solchen mit Steuerregler zur Abblendung). In diesem Fall stellen Sie die Einstellung auf eine andere als <DIMMER AUTO>.
*3 Manche Zeichen oder Symbole werden nicht richtig im Display angezeigt (oder werden ausgeblendet).
[Gedrückthalten]
ON :
Bedienung erfolgt. /
CLOCK SET 24H/12H CLOCK ADJ *1AUTO
DIMMER SET AUTO
BRIGHTNESS DAY [ 25
SCROLL *
TAG DISPLAY ON
Für Einstellungen siehe Seite 4. Für Einstellungen siehe Seite 4.
System-Signal eingestellt. /
Tag/Nacht in der Einstellung <BRIGHTNESS> um, wenn Sie die Autoscheinwerfer aus-/ einschalten für das Display und die Tastenbeleuchtung. / Einstellung <BRIGHTNESS> für das Display und die Tastenbeleuchtung.
[00 — 31] für Tag und Nacht.
3
ONCE
5-Sekunden-Intervallen). / (Durch Drücken von Einstellung weitergeblättert.)
OFF
2 3
Wählbare Einstellung, [Anfänglich: Unterstrichen]
Display-Demonstration wird automatisch aktiviert, wenn 20 Sekunden lang keine
: Die eingebaute Uhr wird automatisch mit den CT-Daten (Uhrzeit) im Radio Data
: Schaltet das Display und die Tastenbeleuchtung zwischen den Einstellungen für
: Scrollt die angezeigte Information einmal. /
: Schaltet die Tag-Information bei der Wiedergabe von MP3/WMA-Tracks ein. /
: Hebt auf.
OFF :
Hebt auf. (Seite 4)
OFF
: Hebt auf.
*2. /
ON
: Wählt die Nacht-Einstellungen in der Einstellung <BRIGHTNESS>
] /
NIGHT [ 11
] : Wählt die Display- und Tastenbeleuchtungsstärke
OFF
DISP
: Hebt auf.
für länger als eine Sekunde wird die Anzeige ungeachtet der
Wiederholen Sie Schritt 2 wenn erforderlich.
• Zum Zurückschalten zum vorherigen Menü drücken Sie T/P BACK.
• Zum Verlassen des Menüs drücken Sie MENU.
OFF
: Wählt die Tag-Einstellungen in der
AUTO
: Wiederholt das Scrollen (in
DEUTSCH
Fortsetzung...
13
Menügegenstand
PRO EQ
FADER *4, *5R06 — F06
Für Einstellungen siehe Seite 13.
Wählbare Einstellung, [Anfänglich: Unterstrichen]
[ 00 ] : Stellen Sie die Ausgangsbalance zwischen vorderen und hinteren
Lautsprechern ein.
BALANCE *5L06 — R06
[ 00 ] : Stellen Sie die Ausgangsbalance zwischen linken und rechten
Lautsprechern ein.
LOUD ON
VOL ADJUST –05 — +05
: Verstärken Sie niedrige und hohe Frequenzen um eine gute Klangwirkung auch bei
niedriger Lautstärke zu erhalten. /
OFF
: Hebt auf.
[ 00 ] : Nehmen Sie eine Vorwahl des Lautstärkepegels für jede Quelle (ausgenommen „FM“) in Bezug auf den UKW-Lautstärkepegel vor. Der Lautstärkepegel wird automatisch angehoben oder abgesenkt, wenn Sie die Quelle ändern. Vor der Einstellung wählen Sie eine anzupassende Quelle aus. („VOL ADJ FIX“ erscheint im Display, wenn „FM“ als Quelle gewählt ist.)
L/O MODE *6SUB.W
: Wählen, wenn die Klemmen REAR/SW zum Anschließen eines Subwoofers
(über einen externen Lautsprecher) verwendet werden. /
REAR
die Klemmen REAR/SW zum Anschließen der Lautsprecher (über einen externen
AUDIO
SUB.W LPF *7LOW 55Hz / LOW 85Hz / LOW 120Hz
Lautsprecher) verwendet werden.
: Niedrigere Frequenzen als
55 Hz/85 Hz/120 Hz werden zum Subwoofer geleitet.
SUB.W LEVEL HPF *
6
*700 — 08
[ 04 ] : Stellen Sie den Ausgabepegel des Subwoofers ein.
ON
: Aktiviert den Hochpassfilter. Niederfrequenzsignale werden von den vorderen/
hinteren Lautsprechern ausgefiltert. /
OFF
: Deaktiviert (alle Signale werden zu den
vorderen/hinteren Lautsprechern geleitet).
BEEP ON / OFF TEL MUTING *8ON
AMP GAIN *9LOW POWER
: Aktiviert oder deaktiviert den Tastenberührungston.
: Schaltet den Ton bei Verwendung des Mobiltelefons stumm (nicht über
KS-BTA100 angeschlossen). /
OFF
: Hebt auf.
: VOLUME 00 – VOLUME 30 (Wählen Sie dies, wenn die
Maximalleistung jedes Lautsprechers weniger als 50 W beträgt, um Schäden an den
SSM AF-REG *
Lautsprechern zu verhindern). / Nur angezeigt, wenn die Quelle „FM“ ist. Für Einstellungen siehe Seite 6.
10
AF ON
: Wenn die aktuell empfangenen Signale schwach werden, schaltet das Gerät
HIGH POWER
: VOLUME 00 – VOLUME 50
auf einen anderen Sender um (das Programm kann sich von dem aktuell empfangenen unterscheiden). (Die AF-Anzeige leuchtet auf.) /
AF-REG ON
empfangenen Signale schwach werden, schaltet das Gerät auf einen anderen Sender mit dem gleichen Programm um. (Die AF- und REG-Anzeigen leuchten auf.) /
NEWS-STBY *10Nur angezeigt, wenn die Quelle „FM“ ist.
NEWS ON / NEWS OFF
deaktiviert den NEWS-Standbyempfang.
TUNER
P-SEARCH *10SEARCH ON / SEARCH OFF
: Aktiviert oder deaktiviert den Programmsuchlauf
(wenn AF-REG eingeschaltet ist).
MONO IF BAND AUTO
Nur angezeigt, wenn die Quelle „FM“ ist. Für Einstellungen siehe Seite 6.
: Steigert die Tuner-Empfindlichkeit, um Störgeräusche zwischen benachbarten Sendern zu verringern. (Stereo-Effekt kann verlorengehen.) / benachbarten Sendern ausgesetzt, aber die Klangqualität wird nicht verringert, und der Stereoeffekt wird bewahrt.
*4 Wenn Sie eine Anlage mit zwei Lautsprechern verwenden, stellen Sie den Fader-Pegel auf „00“. *5 Bei KD-R521/KD-R423/KD-R422/KD-R421: Die Einstellung kann nicht den Subwoofer-Ausgang beeinflussen. *6 Bei KD-R521/KD-R423/KD-R422/KD-R421. *7 Bei KD-R521/KD-R423/KD-R422/KD-R421: Erscheint nur, wenn <L/O MODE> auf <SUB.W> gestellt ist. *8 Diese Einstellung funktioniert nicht, wenn <BT ADAPTER> für <R-AUX> unter <SRC SELECT> gewählt ist. *9 Der Lautstärkepegel wird automatisch auf „VOLUME 30“ eingestellt, wenn Sie auf <LOW POWER> mit höher als auf
„VOLUME 30“ eingestelltem Lautstärkepegel umschalten.
10
*
Nur für Radio Data System-UKW-Sender.
14
DEUTSCH
: Wählen, wenn
: Wenn die aktuell
: Aktiviert oder
WIDE
: Ist Interferenz von
OFF
: Hebt auf.
Menügegenstand
IPOD SWITCH
SRC SELECT
11
*
Bei KD-R521: Erscheint nur, wenn „USB-IPOD“ gewählt ist.
12
*
Wird nur angezeigt, wenn eine andere Quelle als „AM/ F-AUX/ R-AUX/ BT AUDIO“ separat gewählt ist.
12
AM * F-AUX * R-AUX *
11
HEAD MODE
*
IPOD MODE EXT MODE
dem angeschlossenen iPod/iPhone laufen, wird über die an diese Einheit angeschlossenen Lautsprecher ausgegeben. Das Display zeigt immer „EXT MODE“.
ON / OFF
12
ON / OFF
12
ON / OFF BT ADAPTER : Wählt, ob die hintere AUX-Eingangsbuchse an den Bluetooth-Adapter,
KS-BTA100, angeschlossen ist. (Seite 9) Der Signalquellenname schaltet auf „BT AUDIO“ um.
Wählbare Einstellung, [Anfänglich: Unterstrichen]
: Steuert die iPod-Wiedergabe über die Einheit. /
: Steuert die iPod-Wiedergabe über den iPod/iPhone. /
: Der Ton aller Funktionen (Musik, Spiele, Anwendungen usw.), die auf
: Aktivieren oder deaktivieren Sie „AM“ in der Quellenwahl. : Aktivieren oder deaktivieren Sie „F-AUX“ in der Quellenwahl. : Aktivieren oder deaktivieren Sie „R-AUX“ in der Quellenwahl. /
Verwendung der Fernbedienung
Der KD-R521/KD-R423/KD-R422/KD-R421 kann wie hier angegeben ferngesteuert werden (mit einem getrennt erhältlichen Fernbedienungsteil). Wir empfehlen, dass Sie das Fernbedienungsteil RM-RK52 mit Ihrem Receiver verwenden.
Einsetzen der Lithiumknopfbatterie (CR2025)
Vorsicht:
• Explosionsgefahr, wenn Batterie falsch eingesetzt wird. Nur durch den selben oder entsprechenden Typ ersetzen.
• Die Batterie sollte keiner übermäßigen Hitze wie direktem Sonnenlicht, Feuer o. Ä. ausgesetzt werden.
Wenn die Wirkung der Fernbedienung abnimmt, muss die Batterie ausgewechselt werden.
Vor der Verwendung der Fernbedienung:
• Richten Sie die Fernbedienung direkt auf den Fernbedienungssensor am Gerät.
• Setzen Sie den Fernbedienungssensor KEINEM intensiven Licht (direkte Sonneneinstrahlung oder künstliches Licht) aus.
CR2025
1
• Schaltet den Ton während der Wiedergabe stumm. Wenn die Quelle „CD“ oder „USB/USB-IPOD“ ist, pausiert die Wiedergabe. Drücken Sie die Taste erneut, um die Stummschaltung aufzuheben oder die Wiedergabe fortzusetzen.
2
• Ändert die Festsender.
• Ändert den Ordner der MP3/WMA.
3
Zum Einstellen des Lautstärkepegels.
4
Wählt den Klangmodus.
5
Wählt die Quelle.
6
• [Drücken Sie] Sucht automatisch nach Sendern.
• [Gedrückthalten] Sucht manuell nach Sendern.
• [Gedrückthalten] Den Track vorspulen oder zurückspulen.
• [Drücken Sie] Wechselt die Tracks/Kapitel.
Fernbedienungssensor Fortsetzung...
DEUTSCH
15
Warnung (um Unfälle und Schäden zu vermeiden):
• Keine anderen Batterien als CR2025 oder entsprechende einsetzen.
• Lassen Sie die Fernbedienung nicht an einem Ort (wie etwa auf dem Armaturenbrett) liegen, wo sie längere Zeit direktem Sonnenlicht ausgesetzt ist.
• Legen Sie die Batterie an einem Ort ab, wo sie außer Reichweite kleiner Kinder ist.
• Die Batterie nicht aufladen, kurzschließen oder erhitzen oder in einem Feuer entsorgen.
• Die Batterie nicht zusammen mit anderen Metallgegenständen ablegen.
• Die Batterie nicht mit Pinzetten oder ähnlichen Werkzeugen anstoßen.
• Die Batterie mit Klebeband umwickeln und isolieren, wenn sie entsorgt oder aufbewahrt wird.
Störungssuche
Symptom Abhilfe/Ursache
16
Es kommt kein Ton von den Lautsprechern. Die Lautstärke auf den optimalen Pegel einstellen. / Stellen Sie sicher, dass
„MISWIRING CHK WIRING THEN RESET UNIT“/ „WARNING CHK WIRING THEN RESET UNIT“ erscheint im Display, und es können keine Bedienungen vorgenommen werden.
Das Gerät funktioniert überhaupt nicht. Setzen Sie das Gerät zurück. (Seite 3) „F-AUX“ oder „R-AUX“ kann nicht gewählt
Allgemeines
werden. Ton wird manchmal unterbrochen, während eine externe Komponente gehört wird, die an die AUX-Eingangsbuchse angeschlossen ist. Richtige Zeichen werden nicht angezeigt (z.B. Albumname). SSM automatische Vorwahl funktioniert nicht. Statikrauschen beim Radiohören. Schließen Sie das Antennenkabel fest an.
UKW/AM
„AM“ kann nicht gewählt werden. Prüfen Sie die Einstellung <SRC SELECT> = <AM>. (Seite 15) Die Disc kann nicht wiedergegeben werden. Setzen Sie die Disc richtig ein. CD-R/CD-RW können abgespielt werden, und Tracks können nicht übersprungen werden. Der Disc-Klang ist manchmal unterbrochen. Stoppen Sie die Wiedergabe beim Fahren auf einer holperigen Straße. /
„NO DISC“ erscheint im Display. Setzen Sie eine abspielbare Disc in den Ladeschlitz ein. „PLEASE“ und „EJECT“ erscheinen
Disc-Wiedergabe
abwechselnd im Display. „IN DISC“ erscheint im Display. Die Disc kann nicht richtig ausgeschoben werden. Stellen Sie sicher, dass
Die Disc kann nicht wiedergegeben werden. Verwenden Sie eine Disc mit MP3/WMA-Titel, die in dem mit ISO 9660
Rauschen wird erzeugt. Springen Sie zu einem anderen Track weiter oder wechseln Sie die Disc.
MP3/WMA-
Wiedergabe
„READING“ blinkt weiter im Display. Eine längere Auslesezeit ist erforderlich. Verwenden Sie nicht zu viele
DEUTSCH
das Gerät nicht stumm- oder auf Pause geschaltet ist. (Seite 5) / Prüfen Sie die Kabel und Verbindungen. Prüfen Sie, um sicherzustellen, dass die Klemmen der Lautsprecherkabel richtig mit Isolierband abgedeckt sind, und setzen Sie dann das Gerät zurück. (Seite 3) Wenn die Meldung nicht verschwindet, wenden Sie sich an Ihren JVC­Autoradiohändler oder eine Firma, die Kits liefert.
Prüfen Sie die Einstellung <SRC SELECT> = <F-AUX / R-AUX>. (Seite 15) Stellen Sie sicher, dass der empfohlene Stereo-Ministecker zum Anschluss verwendet wird. (Seite 9)
Dieses Gerät kann nur Buchstaben (Großbuchstaben), Zahlen und eine begrenzte Anzahl von Symbolen anzeigen. Speichern Sie die Sender manuell.
Setzen Sie eine finalisierte CD-R/CD-RW ein (finalisieren Sie mit dem zur Aufnahme verwendeten Gerät).
Ändern Sie die Disc. / Prüfen Sie die Kabel und Verbindungen.
Drücken Sie 0 und setzen Sie eine Disc richtig ein.
der Ladeschlitz nicht blockiert ist.
konformen Format Level 1, Level 2, Romeo oder Joliet aufgezeichnet sind. / Fügen Sie die Erweiterung <.mp3> oder <.wma> zu ihren Dateinamen hinzu.
Hierarchie-Ebenen und Ordner.
Symptom Abhilfe/Ursache
Tracks, die nicht in der gewünschten Reihenfolge abgespielt werden.
Verflossene Spielzeit ist nicht richtig. Dies kann manchmal bei der Wiedergabe auftreten. Dies liegt daran, wie
MP3/WMA-
Wiedergabe
„READING“ blinkt weiter im Display. Eine längere Auslesezeit ist erforderlich. Verwenden Sie nicht zu viele
„NO FILE“ erscheint im Display. Prüfen Sie, ob das Gerät abspielbare Dateien enthält. Rauschen wird erzeugt. Springen Sie zu einer anderen Datei. „NOT SUPPORT“ erscheint, und Tracks werden übersprungen. Tracks/Ordner werden nicht in der gewünschten Reihenfolge abgespielt.
USB-Wiedergabe
„CANNOT PLAY“ blinkt im Display. / „NO USB“ erscheint im Display. / Die Einheit kann das USB-Gerät nicht erkennen. Während der Wiedergabe eines Tracks treten manchmal Tonaussetzer auf. Der iPod schaltet nicht ein oder funktioniert nicht.
Der Klang ist verzerrt. Rauschen wird erzeugt. Schalten Sie die „VoiceOver“-Funktion des iPod aus (Markierung
Die Wiedergabe stoppt. Die Kopfhörer sind während der Wiedergabe abgetrennt. Starten Sie den
(Bei KD-R521)
„NO FILE“ erscheint im Display. Prüfen Sie, ob das Gerät abspielbare Dateien enthält.
iPod/iPhone Wiedergabe
„CANNOT PLAY“ blinkt im Display. Prüfen Sie, ob der angeschlossene iPod/iPhone kompatibel mit dieser
Die Wiedergabe-Reihenfolge wird bestimmt, wenn die Dateien aufgezeichnet werden.
die Titel auf der Disc aufgezeichnet sind.
Hierarchie-Ebenen und Ordner. / Schalten Sie die Stromversorgung aus und dann wieder ein. / Bringen Sie das USB-Gerät erneut an.
Prüfen Sie, ob der Track ein abspielbares Dateiformat hat.
Die Wiedergabe-Reihenfolge wird durch den Dateinamen bestimmt. Ordner mit Zahlen am Anfang ihrer Namen werden in numerischer Reihenfolge sortiert. Ordner ohne Zahlen am Anfang ihrer Nahmen werden entsprechend dem Dateisystem des USB-Geräts sortiert. Prüfen Sie, ob das angeschlossene USB-Gerät kompatibel mit diesem Gerät ist. / Bringen Sie das USB-Gerät erneut an.
Die Tracks wurden nicht richtig in das USB-Gerät kopiert. Kopieren Sie Tracks erneut in das USB-Gerät und wiederholen Sie den Vorgang. Prüfen Sie das Verbindungskabel und seinen Anschluss. / Aktualisieren Sie die Firmware-Version des iPod/iPhone. / Laden Sie die Batterie des iPod/iPhone. / Setzen Sie den iPod/iPhone zurück. / Prüfen Sie, ob die Einstellung <IPOD SWITCH> geeignet ist. (Seite 15) Deaktivieren Sie den Equalizer entweder an dieser Einheit oder am iPod/iPhone.
freigeben). Für Einzelheiten besuchen Sie <http://www.apple.com>.
Wiedergabebetrieb neu. (Seite 11)
Einheit ist. (Seite 12)
Zusätzliche Information
• Dieser Receiver kann Multi-Session-Discs abspielen; nicht abgeschlossene Sessions werden aber bei der Wiedergabe übersprungen.
• Dieses Gerät kann Dateien mit der Dateierweiterung <.mp3> oder <.wma> abspielen (ungeachtet der Schreibung mit Groß- und Kleinbuchstaben).
• Dieser Receiver kann die Dateien abspielen, die den unten aufgeführten Bedingungen entsprechen:
– Bit-Rate: MP3: 8 kbps — 320 kbps WMA: 32 kbps — 192 kbps – Samplingfrequenz: MP3: 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz, 24 kHz, 22,05 kHz,
16 kHz, 12 kHz, 11,025 kHz, 8 kHz
WMA: 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz, 22,05 kHz
• Diese Einheit kann die WMA-Tag- und ID3-Tag-Version 1,0/1,1/2,2/2,3/2,4 (für MP3) anzeigen.
• Die Suchfunktion arbeitet, aber die Suchgeschwindigkeit ist nicht konstant.
• Dieser Receiver kann die mit VBR (variabler Bitrate) aufgenommenen Dateien abspielen. (Die mit VBR aufgenommenen Dateien weisen eine Discrepanz zwischen Anzeige verflossener Zeit auf.) Die maximale Zeichenzahl für Datei-/Order-Namen kann je nach
• verwendetem Discformat unterschiedlich sein (einschließlich 4 Erweiterungszeichen—<.mp3> oder <.wma>).
ISO 9660 Level 1 und 2, Romeo: 64 Zeichen, Joliet: 32
Zeichen, Lange Windows-Dateinamen: 64 Zeichen
• Dieses Gerät eignet sich nicht zur Wiedergabe der folgenden Dateien:
– MP3-Dateien: codiert im Format MP3i und MP3 PRO; in
einem ungeeigneten Format; Layer 1/2.
– WMA-Dateien: Codiert in verlustfreien, professionellem
und Sprachformat; nicht auf Windows Media® basierend; kopiergeschützt mit DRM.
– Dateien, die Daten wie AIFF, ATRAC3 usw. enthalten.
DEUTSCH
17
Verwendung von Bluetooth ®-Geräten
Für Bluetooth-Bedienvorgänge ist es erforderlich, den Bluetooth-Adapter KS-BTA100 (nicht mitgeliefert) an die AUX-Eingangsbuchse (R-AUX/BT ADAPTER) an der Rückseite dieses Geräts anzuschließen. (Seite 9)
• Einzelheiten siehe auch mit dem Bluetooth-Adapter und dem Bluetooth-Gerät mitgelieferte Bedienungsanleitung.
• Die Bedienung kann je nach dem angeschlossenen Gerät unterschiedlich sein.
Vorbereitung
1 Registrieren (pairen) Sie ein Bluetooth-Gerät mit KS-BTA100.
Siehe mit dem KS-BTA100 mitgelieferte Bedienungsanleitung.
2 Ändern Sie die Einstellung <SRC SELECT> an diesem Gerät.
]
[Gedrückthalten]
Verwendung des Bluetooth-Handys
Stellen Sie die Mikrofonlautstärke ein.
(Niedrig) (Hoch)
KS-BTA100
Lautstärkepegel: Hoch/ Normal (anfänglich)/ Niedrig
Einen Ruf empfangen Wenn ein Anruf empfangen wird...
Einen Ruf tätigen Tätigen eines Anrufs zur zuletzt verbundenen
Nummer von Ihrem Telefon.
Umschalten zwischen Handfrei und Telefon Während des Gesprächs...
<SRC SELECT> ] <R-AUX> ]
<BT ADAPTER>
Microfon
[Gedrückthalten]
• Beendet/weist den Ruf ab
• Sprach-Anwahl
Sprach-Anwahl ist nur verfügbar, wenn
das angeschlossene Handy mit dem Spracherkennungssystem ausgestattet ist.
Verwendung des Bluetooth-Audiogeräts
1
(CD-Receiver)
Wenn die Wiedergabe nicht startet, bedienen Sie den Bluetooth-Audioplayer zum Starten der Wiedergabe.
Über die Mikrofonlautstärke:
• Wenn Sie den CD-Receiver ausschalten, wechselt der Lautstärkepegel auf die Stellung Normal um.
18
DEUTSCH
]
„BT AUDIO“
[Drücken Sie] Tracks wählen. [Gedrückthalten] Den Track vorspulen oder zurückspulen.
2
Technische Daten
AUDIO-VERSTÄRKERSEKTION
Max. Ausgangsleistung :
Vorne/Hinten :
Sinus-Ausgangsleistung (eff.) :
Vorne/Hinten :
bis 20 000 Hz bei nicht mehrals 1% Klirrfaktor.
Lastimpedanz : Frequenzgang : Signal-Rauschabstand : Line-Out oder Subwoofer-Out Pegel/
Impedanz (bei KD-R521/KD-R423/KD-R422/
KD-R421) : Ausgangsimpedanz : Andere Klemme :
vordere AUX (Hilfs-) Eingangsbuchse, hintere
AUX/Bluetooth-Adapter-Eingangsbuchse,
Antenneneingang
2,5 V/20 kΩ Last (volle Skala)
50 W pro Kanal
20 W pro Kanal an 4 Ω, 40 Hz
4 Ω (4 Ω bis 8 Ω Toleranz)
40 Hz bis 20 000 Hz
70 dB
≤ 600 Ω
USB-Eingangsterminal,
TUNER-SEKTION
Frequenzbereich :
UKW :
87,5 MHz bis 108,0 MHz
AM :
MW: 531 kHz bis 1 611 kHz
LW: 153 kHz bis 279 kHz
UKW-Tuner :
Nutzbare Empfindlichkeit :
(0,8 µV/75 Ω)
50 dB Geräuschberuhigung :
(1,8 µV/75 Ω)
Ausweichkanalabstimmschärfe (400 kHz) :
65 dB
Frequenzgang :
Übersprechdämpfung : MW-Tuner :
Empfindlichkeit/Trennschärfe : LW-Tuner :
Empfindlichkeit :
40 Hz bis 15 000 Hz
50 V
9,3 dBf
16,3 dBf
40 dB
20 V/40 dB
CD-PLAYER-SEKTION
Typ :
CD-Spieler
Signalerkennungssystem :
optischer Tonabnehmer (Halbleiterlaser)
Kanäle :
2 Kanäle (Stereo)
Frequenzgang : Signal-Rauschabstand : Gleichlaufschwankungen :
Messgrenze
MP3-Decodierungsformat (MPEG1/2 Audio
Layer 3) : WMA (Windows Media® Audio)
Decodierformat :
5 Hz bis 20 000 Hz
Max. Bitrate: 320 kbps
Kontaktfreier
98 dB
Unter der
Max. Bitrate: 192 kbps
USB-SEKTION
USB-Standard : Datentransfer-Rate (Full Speed) : Kompatibles Gerät : Kompatibles Dateisystem : Abspielbares Audio-Format : Ausgangsleistung :
USB 1.1, USB 2.0
Max. 12 Mbps
Massenspeichergerät
FAT 32/16/12
MP3/WMA
DC 5 V 500 mA
ALLGEMEINES
Betriebsstromanforderungen :
Betriebsspannung : DC 14,4 V (11 V bis 16 V Toleranz)
Erdungssystem : Zulässige Betriebstemperatur :
0°C bis +40°C
Abmessungen (B × H × T) : (ca.)
– Einbaugröße : 182 mm × 52 mm × 159 mm – Tafelgröße : 188 mm × 59 mm × 9 mm
Gewicht :
Änderungen bleiben vorbehalten.
Microsoft und Windows Media sind entweder eingetragene Marken oder Marken der Microsoft Corporation in den Vereinigten Staaten und/oder anderen Ländern.
KD-R521:
• “Made for iPod,” and “Made for iPhone” mean that an electronic accessory has been designed to connect specifically to iPod, or iPhone, respectively, and has been certified by the developer to meet Apple performance standards. Apple is not responsible for the operation of this device or its compliance with safety and regulatory standards. Please note that the use of this accessory with iPod, or iPhone may affect wireless performance.
• iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, and iPod touch are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.
Negative Masse
1,2 kg (ohne Zubehör)
DEUTSCH
19
Haben Sie PROBLEME mit dem Betrieb?
Bitte setzen Sie Ihr Gerät zurück
Siehe Seite Zurücksetzen des Geräts
Sehr geehrter Kunde, sehr geehrte Kundin, dieses Gerät stimmt mit den gültigen europäischen Richtlinien und Normen bezüglich elektromagnetischer Verträglichkeit und elektrischer Sicherheit überein.
Die europäische Vertretung für die Victor Company of Japan, Limited ist: JVC Technical Services Europe GmbH Postfach 10 05 04 61145 Friedberg Deutschland
GE
1010DTSMDTJEIN© 2010 Victor Company of Japan, Limited
Loading...