JVC KD-R507EE User manual

Page 1
Having TROUBLE with operation?
Please reset your unit
Refer to page of How to reset your unit
CD RECEIVER
РЕСИВЕР С ПРОИГРЫВАТЕЛЕМ КОМПАКТ-ДИСКОВ ПРИЙМАЧ З ПРОГРАВАЧЕМ КОМПАКТ-ДИСКІВ
KD-R507
ENGLISHРУCCKИЙУКРАЇНА
Затруднения при эксплуатации?
Пожалуйста, перезагрузите Ваше устройство
Для получения информации о перезагрузке Вашего устройства
обратитесь на соответствующую страницу
Маєте ПРОБЛЕМУ з функціонуванням?
Повторно налаштуйте систему
Див. сторінку “Як повторно налаштувати пристрій”
Bіктор Компані оф Джепен Лімітед
12, 3-чоме, Морійя-чо, Канагава-ку, Йокогама, Канагава 221-8520, Японія
EN, RU, UK
© 2008 Victor Company of Japan, Limited
1208DTSMDTJEIN
В соответствии с Законом Российской Федерации “О защите прав потре бителей” срок службы (годности) данного товара “по истечении которого он может представлять опасность для жизни, здоровья потребителя, причинять вред его имуществу или окружающей среде” составляет семь (7) лет со дня производства. Этот срок является временем, в течение которого потребитель данного товара может безопасно им пользоваться при условии соблюдения ин струк ции по эксплуатации данного товара, проводя необходимое обслуживание, включающее замену расходных материалов и/или соответствующее ремонтное обеспечение в специализированном сервисном центре. Дополнительные косметические материалы к данному товару, поставляе мые вместе с ним, могут храниться в течение двух (2) лет со дня его производства. Срок службы (годности), кроме срока хранения дополнительных космети ческих материалов, упомянутых в предыдущих двух пунктах, не затрагивает никаких других прав потребителя, в частности, гарантийного свидетельства JVC, которое он может получить в соответствии с законом о правах потребителя или других законов, связанных с ним.
For canceling the display demonstration, see page 6. Информацию об отмене демонстрации функций дисплея см. на стр. 6. Інформацію щодо відміни демонстрації функцій дисплею див. на стор. 6.
For installation and connections, refer to the separate manual. Указания по установке и выполнению соединений приводятся в отдельной инструкции. Вказівки по встановленню та виконанню підключень наведені у окремій інструкції.
ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ІНСТРУКЦІЇ
GET0586-001A
[EE]
Page 2
Thank you for purchasing a JVC product.
Please read all instructions carefully before operation, to ensure your complete understanding and to obtain the best
possible performance from the unit.
IMPORTANT FOR LASER PRODUCTS
ENGLISH
1. CLASS 1 LASER PRODUCT
2. CAUTION: Do not open the top cover. There are no user serviceable parts inside the unit; leave all servicing to qualified service personnel.
3. CAUTION: Visible and/or invisible class 1M laser radiation when open. Do not view directly with optical instruments.
4. REPRODUCTION OF LABEL: CAUTION LABEL, PLACED OUTSIDE THE UNIT.
Warning:
[European Union only]
If you need to operate the unit while driving, be sure to look around carefully or you may be involved in a traffic accident.
Caution on volume setting:
Available characters on the display
Available characters
Display indications
Discs produce very little noise compared with other sources. Lower the volume before playing a disc to avoid damaging the speakers by the sudden increase of the output level.
For safety...
• Do not raise the volume level too much, as this will block outside sounds, making driving dangerous.
• Stop the car before performing any complicated operations.
Temperature inside the car...
If you have parked the car for a long time in hot or cold weather, wait until the temperature in the car becomes normal before operating the unit.
2
Page 3
Detaching the control panel
Avoid touching the connectors.
Attaching the control panel
How to reset your unit
Your preset adjustments will also be erased.
How to forcibly eject a disc
CONTENTS
Detaching the control panel ......................... 3
Attaching the control panel ......................... 3
How to reset your unit ................................. 3
How to forcibly eject a disc ........................... 3
OPERATIONS
Basic operations ........................................... 4
Preparation .................................................. 6
Listening to the radio ................................... 7
Disc operations ............................................. 10
EXTERNAL DEVICES
Listening to the other external
components .............................................. 11
Using the remote controller—
SETTINGS
Selecting a preset sound mode .................... 13
Menu operations .......................................... 15
Color settings ............................................... 18
REFERENCES
More about this unit .................................... 19
Troubleshooting ........................................... 21
Maintenance ................................................ 23
Specifications ............................................... 24
RM-RK50 ...... 12
ENGLISH
“PLEASE” and “EJECT“ appear alternately on the
display.
You can forcibly eject the loaded disc even if the disc is
locked. To lock/unlock the disc, see page 10.
Be careful not to drop the disc when it ejects.
If this does not work, reset your unit.
This mark is used to indicate...
Turn the control dial to make a selection, then press to confirm the selection.
3
Page 4
Basic operations
ENGLISH
1FM/AM/FM-LO: Select preset station.
CD: Select folder.
2 Select the source.
FM = CD *2 = AUX IN *3 = AM *3 = FM-LO
= (back to the beginning)
3 • Enter list operations.
• Enter Menu setting [Hold] .
4 • Control the volume or select items [Turn].
• Confirm the selection [Press] .
FM/FM-LO: Enter SSM preset mode [Hold] .
CD: Enter playback mode [Hold] .
5 Display window 6 • Activate/deactivate TA Standby Reception.
• Enter PTY Searching mode [Hold].
7 Change the display information. 8 Flip down the control panel.
• To eject the disc, flip down the control panel then press 0 on the unit.
9FM/AM/FM-LO: Search for station.
CD: Select track.
p Return to the previous menu.
q Select the display and button illumination color. w • Turn on the power.
• Attenuate the sound (if the power is on).
• Turn off the power [Hold].
e Remote sensor
• You can control this unit with an optionally purchased remote controller. For details, see page 12.
r AUX (auxiliary) input jack
*1 Also known as “Control dial” in this manual. *2 You cannot select “CD” as the playback source if no
disc is in the unit.
*3 You cannot select these sources if they were disabled
in the Menu (see “SRC SELECT” in “Menu operations” on page 18).
4
Page 5
Display window
ENGLISH
1 Tr (track) indicator 2 Source display / Track number / Folder number
/ Time countdown indicator / Setting and list operation information
3 TAG (Tag information) indicator 4 Playback mode / item indicators— RND (random),
(disc), (folder), RPT (repeat)
5 ST (stereo) indicator 6 LOUD (loudness) indicator 7 Radio Data System indicators—AF, REG, TP, PTY 8 Menu hierarchy position indicator— (bottom),
(top), (middle)
9 Main display p Disc information indicators—
(track/file), (folder)
5OPERATIONS
Page 6
Preparation
Canceling the display demonstration and setting the clock
• See also page 15.
ENGLISH
1
Turn on the power.
2
Press and hold until the main menu is called up.
[Turn] = [Press]
• Repeat this procedure.
Cancel the display demonstrations
Select “DEMO,” then “DEMO OFF.”
Set the clock
Select “CLOCK=CLOCK SET.” Adjust the hour, then press control dial once to proceed to adjust
the minute.
Select “24H/12H,” then “24 HOUR” or “12 HOUR.”
• To return to the previous menu, press BACK.
Changing the display information
When the power is turned off: The current clock time is displayed if “CLOCK DISP” is set to “CLOCK OFF,” (see page 15). When the power is turned on: The display information of the current source changes as follows:
FM/AM/FM-LO Station Frequency = Clock = (back to the beginning)
FM Radio Data System
CD Audio CD/CD Text: Disc title/performer *
Station name (PS) beginning)
MP3/WMA: Album name/performer (folder name) *2 = Track title (file name) *2 =
= Station Frequency = Programme type (PTY) = Clock = (back to the
1
= Track title *1 = Current track number with the
elapsed playing time = Current track number with the clock time = (back to the beginning)
Current track number with the elapsed playing time = Current track number with the clock time = (back to the beginning)
*1 If the current disc is an audio CD, “NO NAME” appears. *2 If an MP3/WMA file does not have Tag information or “TAG DISPLAY” is set to “TAG OFF” (see page 15),
folder name and file name appear.
6
Page 7
Listening to the radio
1 2
Select “FM,” “AM,” or “FM-LO.”
Search for a station to listen—Auto Search.
When a station is tuned in, searching stops. To stop searching, press the same button again.
• You can also search for a station manually—Manual Search. Hold either one of the buttons until “M” flashes on the display, then press it repeatedly.
• When receiving an FM stereo broadcast with sufficient signal strength, the ST indicator lights up on the display.
Note:
FM: 87.5 MHz – 108.0 MHz FM-LO: 65.00 MHz – 74.00 MHz
Improving the FM reception
When an FM stereo broadcast is hard to receive, activate monaural mode for better reception.
• Not applicable when the source is “FM-LO.”
• See also page 16.
[Turn] = [Press]
Reception improves, but stereo effect will be lost.
To restore the stereo effect, repeat the same procedure to select “MONO OFF.
ENGLISH
Storing stations in memory
Automatic presetting (FM/FM-LO)— SSM (Strong-station Sequential Memory)
You can preset up to 12 stations for FM, and 6 stations for FM-LO.
1 While listening to a station...
2 Select the preset number range you want to
store.
FM: SSM 01–06, SSM 07–12 FM-LO: SSM 01–06
3
Local FM stations with the strongest signals are searched and stored automatically.
To stop searching, press 4 /¢ .
To preset other 6 stations, repeat from step 1 again.
Continued on the next page
7OPERATIONS
Page 8
Manual presetting (FM/AM/FM-LO)
You can preset up to 12 stations for FM, 6 stations for FM-LO, and 6 stations for AM. Ex.: Storing FM station of 92.50 MHz into preset
number “04.”
ENGLISH
1
2 Select preset number “04.”
3
The following features are available only for FM Radio Data System stations.
Searching for FM Radio Data
System programme—PTY Search
You can tune in to a station broadcasting your favorite programme by searching for a PTY code.
1 The last selected PTY code
appears.
2 Select one of your favorite programme types
or a PTY code.
3 Start searching for your favorite programme.
Selecting preset station
or
8
[Turn] = [Press]
or
If a station is broadcasting a programme of the
same PTY code as you have selected, that station is tuned in.
Using the standby receptions
TA Standby Reception
TA Standby Reception allows the unit to switch temporarily to Traffic Announcement (TA) from any source other than AM and FM-LO. The volume changes to the preset TA volume level if the current level is lower than the preset level (see page 16).
Page 9
To activate TA Standby Reception
The TP (Traffic Programme)
indicator either lights up or flashes.
• If the TP indicator lights up, TA Standby Reception is activated.
• If the TP indicator flashes, TA Standby Reception is not yet activated. (This occurs when you are listening to an FM station without the Radio Data System signals required for TA Standby Reception.)
To activate the reception, tune in to another station
providing these signals. The TP indicator will stop flashing and remain lit.
To deactivate the TA Standby Reception
The TP indicator goes off.
PTY Standby Reception
PTY Standby Reception allows the unit to switch temporarily to your favorite PTY programme from any source other than AM and FM-LO.
To activate and select your favorite PTY code for PTY Standby Reception, see page 16.
The PTY indicator either lights up or flashes.
• If the PTY indicator lights up, PTY Standby Reception is activated.
• If the PTY indicator flashes, PTY Standby Reception is not yet activated.
To activate the reception, tune in to another station
providing these signals. The PTY indicator will stop flashing and remain lit.
To deactivate the PTY Standby Reception, select “PTY OFF” for the PTY code (see page 16). The PTY indicator goes off.
Tracing the same programme—
Network-Tracking Reception
When driving in an area where FM reception is not sufficient enough, this unit automatically tunes in to another FM Radio Data System station of the same network, possibly broadcasting the same programme with stronger signals (see the illustration below).
Programme A broadcasting on different frequency areas (01 – 05)
When shipped from the factory, Network-Tracking Reception is activated.
To change the Network-Tracking Reception setting, see “AF-REG” on page 16.
Automatic station selection—
Programme Search
Usually when you select a preset number, the station preset in that number is tuned in. If the signals from the FM Radio Data System preset station are not sufficient for good reception, this unit, using the AF data, tunes in to another frequency possibly broadcasting the same programme as the original preset station is broadcasting.
• The unit takes some time to tune in to another station using programme search.
• See also page 16.
ENGLISH
PTY codes
NEWS, AFFAIRS, INFO, SPORT, EDUCATE, DRAMA, CULTURE, SCIENCE, VARIED, POP M (music), ROCK M (music), EASY M (music), LIGHT M (music), CLASSICS, OTHER M (music), WEATHER, FINANCE, CHILDREN, SOCIAL, RELIGION, PHONE IN, TRAVEL, LEISURE, JAZZ, COUNTRY, NATION M (music), OLDIES, FOLK M (music), DOCUMENT
9OPERATIONS
Page 10
Disc operations
1
ENGLISH
2
Stop playing and ejecting the disc
• “NO DISC” appears. Press SRC to listen to another playback source.
Prohibiting disc ejection
To cancel the prohibition, repeat the same
procedure.
Selecting a track/folder
Turn on the power.
Insert a disc.
All tracks will be played repeatedly until you change the source or eject the disc.
Pressing (or holding) the following buttons allows you to...
MP3/WMA: Select folder
[Press] Select track [Hold] Reverse/fast-forward track
[Turn] = [Press]
• For MP3/WMA discs, select the desired folder, then the desired track by repeating the control dial procedures.
• To return to the previous menu, press BACK.
10
OPERATIONS
Page 11
Selecting the playback modes
You can use only one of the following playback modes at a time.
1
2
[Turn] = [Press]
REPEAT Ô RANDOM
REPEAT
TRACK RPT : Repeats current track FOLDER RPT : MP3/WMA: Repeats current folder
RANDOM
FOLDER RND : MP3/WMA: Randomly plays all
tracks of current folder, then tracks of next folders
ALL RND : Randomly plays all tracks
• To cancel repeat play or random play, select
RPT OFF” or “RND OFF.”
• To return to the previous menu, press BACK.
3
[Turn] = [Press]
Listening to the other external components
You can connect an external component to AUX (auxiliary) input jack on the control panel.
Preparation: Make sure “AUX ON” is selected in the “SRC SELECT=AUX IN” setting, see page 18.
ENGLISH
1 2
3
4
Connecting an external component to the AUX input jack
Select “AUX IN.”
Turn on the connected component and start playing the source.
Adjust the volume.
Adjust the sound as you want (see pages 13 and 14).
3.5 mm stereo mini plug (not supplied)
OPERATIONS & EXTERNAL DEVICES
Portable audio player, etc.
11
Page 12
Using the remote controller — RM-RK50
This unit can be remotely controlled as instructed here (with an optionally purchased remote controller). We recommend that you use remote controller RM-RK50
ENGLISH
with your unit.
Installing the lithium coin battery (CR2025)
1 • Turns the power on if pressed briefly or
Caution:
• Danger of explosion if battery is incorrectly replaced. Replace only with the same or equivalent type.
• Battery shall not be exposed to excessive heat such as sunshine, fire, or the like.
If the effectiveness of the remote controller decreases, replace the battery.
Before using the remote controller:
• Aim the remote controller directly at the remote sensor on the unit.
• DO NOT expose the remote sensor to bright light (direct sunlight or artificial lighting).
Remote sensor
• Turns the power off if pressed and held.
2 • Changes the preset stations.
• Changes the folder of the MP3/WMA.
3 Adjusts the volume level. 4 Selects the sound mode. 5 Selects the source. 6 • Searches for stations if pressed briefly.
• Fast-forwards or reverses the track if pressed and
• Changes the tracks if pressed briefly.
Warning (to prevent accidents and damage):
• Do not install any battery other than CR2025 or its equivalent.
• Do not leave the remote controller in a place (such as dashboards) exposed to direct sunlight for a long time.
• Store the battery in a place where children cannot reach.
• Do not recharge, short, disassemble, heat the battery, or dispose of it in a fire.
• Do not leave the battery with other metallic materials.
• Do not poke the battery with tweezers or similar tools.
• Wrap the battery with tape and insulate when throwing away or saving it.
attenuates the sound when the power is on.
held.
12
EXTERNAL DEVICES
Page 13
Selecting a preset sound mode
You can select a preset sound mode suitable to the music genre.
• See also page 15.
[Turn] = [Press]
• See page 14 for “USER” settings.
Preset value setting for each sound mode
Preset value
Sound
mode
USER 60 Hz 00 Q1.0 1.0 kHz 00 Q1.0 10.0 kHz 00 Q1.25
BASS MIDDLE TREBLE LOUD
Freq. Level Q Freq. Level Q Freq. Level Q
ENGLISH
(loudness)
ROCK 100 Hz +03 Q1.0 1.0 kHz 00 Q1.25 10.0 kHz +02 Q1.25
CLASSIC 80 Hz +01 Q1.0 1.0 kHz 00 Q1.25 10.0 kHz +03 Q1.25
POPS 100 Hz +02 Q1.0 1.0 kHz +01 Q1.25 10.0 kHz +02 Q1.25
HIP HOP 60 Hz +04 Q1.0 1.0 kHz –02 Q1.0 10.0 kHz +01 Q1.25
JAZZ 80 Hz +03 Q1.0 1.0 kHz 00 Q1.25 10.0 kHz +03 Q1.25
Freq.: Frequency Q: Q-slope
Continued on the next page
SETTINGS
OFF
13
Page 14
Storing your own sound mode
You can store your own adjustments in memory.
1 Select “USER.”
ENGLISH
[Turn] = [Press]
2 While “USER” is shown on the display...
3 Select a tone.
4 Adjust the sound elements of the selected
tone.
[Turn] = [Press]
1 Adjust the frequency.
2 Adjust the level.
3 Adjust the Q-slope.
Sound
elements
Frequency 60 Hz
Level –06 to
Q Q0.5
Range/selectable items
BASS MIDDLE TREBLE
80 Hz 100 Hz 120 Hz
+06
Q1.0 Q1.5 Q2.0
0.5 kHz
1.0 kHz
1.5 kHz
2.5 kHz
–06 to +06
Q0.75 Q1.0 Q1.25 Q1.5
7.5 kHz
10.0 kHz
12.5 kHz
15.0 kHz
–06 to +06
Q0.75 Q1.25
14
[Turn] = [Press]
5 Repeat steps 3 and 4 to adjust other sound
characteristics.
The adjustment made will be stored automatically.
Page 15
Menu operations
1 Call up the menu. 2 Select the desired item. 3 Repeat step 2 if necessary.
• To return to the previous menu,
[Turn] = [Press]
Category Menu items Selectable settings, [reference page]
DEMO
Display
DEMO
demonstration
CLOCK DISP *
Clock display
CLOCK SET
Clock setting
CLOCK
24H/12H
Time display mode
CLOCK ADJ *
Clock adjustment
EQ
EQ
Equalizer
DIMMER
Dimmer
3
SCROLL*
Scroll
DISPLAY
TAG DISPLAY
Tag display
1
If the power supply is not interrupted by turning off the ignition key of your car, it is recommended to select
*
CLOCK OFF” to save the car’s battery.
2
*
Takes effect only when CT data is received.
3
Some characters or symbols will not be shown correctly (or will be blanked) on the display.
*
DEMO ON
: Display demonstration will be activated automatically if no
operation is done for about 20 seconds, [6].
1
DEMO OFF
CLOCK ON
: Cancels. : Clock time is shown on the display at all times when the
power is turned off.
CLOCK OFF
: Cancels; pressing DISP will show the clock time for about
5 seconds when the power is turned off, [6].
: Adjust the hour, then the minute, [6]. (Initial: 0:00)
24 HOUR
: See also page 6 for setting.
12 HOUR
2
AUTO
: The built-in clock is automatically adjusted using the CT
(clock time) data in the Radio Data System signal.
OFF
: Cancels.
: Select a preset sound mode suitable to the music genre. USER, ROCK, CLASSIC, POPS, HIP HOP, JAZZ
DIMMER ON
DIMMER OFF
SCROLL ONCE
SCROLL AUTO
SCROLL OFF
: Dims the display and button illumination. : Cancels.
: Scrolls the displayed information once. : Repeats scrolling (at 5-second intervals).
: Cancels. Pressing DISP for more than one second can scroll the display regardless of the setting.
TAG ON
: Shows the Tag information while playing MP3/WMA
tracks.
TAG OFF
: Cancels.
press BACK.
• To exit from the menu, press DISP or MENU.
Initial: Underlined
Continued on the next page
SETTINGS
ENGLISH
15
Page 16
Category Menu items Selectable settings, [reference page]
4
ENGLISH
AF-REG *
Alternative frequency/ regionalization reception
AF ON
AF-REG ON
: When the currently received signals become weak, the unit
switches to another station (the programme may differ from the one currently received), [9].
• The AF indicator lights up. : When the currently received signals become weak, the
unit switches to another station broadcasting the same programme.
• The AF and REG indicators light up.
PTY-STANDBY *
PTY standby
TA VOLUME *
Traffic
TUNER
announcement volume
P-SEARCH *
Programme search
MONO *
Monaural mode
IF BAND
Intermediate frequency band
OFF
4
PTY OFF, PTY codes
4
VOLUME 00VOLUME 50 (or VOLUME 00VOLUME 30)*
4
SEARCH ON
SEARCH OFF
6
MONO ON
MONO OFF
AUTO
WIDE
: Cancels. : Activates PTY Standby Reception with one of the PTY
codes, [9].
: (Initial: VOLUME 15)
5
: Activates Programme Search, [9]. : Cancels.
: Activate monaural mode to improve FM reception, but
stereo effect will be lost, [7].
: Restore the stereo effect. : Increases the tuner selectivity to reduce interference noises
between adjacent stations. (Stereo effect may be lost.)
: Subject to interference noises from adjacent stations, but
sound quality will not be degraded and the stereo effect will remain.
COLOR
MENU
COLOR
COLOR 01 – COLOR 29, USER
MENU COLOR
Menu color
: Select one of the preset or user color for display and button (except T/P/DISP/
OPEN/ ) illumination. (For customize color settings, “USER,” see page 18.)
OFF
ON
: Cancels. : Changes the display and button (except T/P/DISP/
OPEN/ ) illumination during menu, list search and playback mode operations.
4
*
Only for FM Radio Data System stations.
*5 Depends on the amplifier gain control. *6 Displayed only when the source is “FM.”
16
Page 17
Category Menu items Selectable settings, [reference page]
FADER*7, *
Fader BALANCE *
Balance
LOUD
Loudness
8
R06 – F06 : Adjust the front and rear speaker output balance.
(Initial: 00)
8
L06 – R06 : Adjust the left and right speaker output balance.
(Initial: 00)
LOUD OFF
LOUD ON
: Cancels. : Boost low and high frequencies to produce a well-balanced
sound at a low volume level.
VOL ADJUST
Volume adjust
VOL ADJ –05 — VOL ADJ +05
(Initial: VOL ADJ 00)
: Preset the volume adjustment level of each source (except
FM), compared to the FM volume level. The volume level will automatically increase or decrease when you change the source.
• Before making an adjustment, select the source you want to adjust.
• “VOL ADJ FIX” appears on the display if “FM” is selected as the source.
AUDIO
L/O MODE
Line output mode
SUB.W
REAR
: Select if the REAR LINE OUT terminals are used for connecting
a subwoofer (through an external amplifier).
: Select if the REAR LINE OUT terminals are used for connecting
the speakers (through an external amplifier).
SUB.W FREQ *
Subwoofer cutoff frequency
SUB.W LEVEL *
Subwoofer level
BEEP
Key touch tone
TEL MUTING
Telephone muting
AMP GAIN *
Amplifier gain control
7
If you are using a two-speaker system, set the fader level to “00.”
*
9
LOW
MID
HIGH
9
SUB.W 00 — SUB.W 08
BEEP OFF
BEEP ON
MUTING 1/
MUTING OFF
10
LOW POWER
HIGH POWER
MUTING 2
: Frequencies lower than 72 Hz are sent to the subwoofer. : Frequencies lower than 111 Hz are sent to the subwoofer. : Frequencies lower than 157 Hz are sent to the subwoofer.
: Adjust the subwoofer output level. (Initial: SUB.W 04)
: Deactivates the key touch tone. : Activates the key touch tone.
: Select either one which mutes the sounds while using a
cellular phone.
: Cancels.
: VOLUME 00 – VOLUME 30 (Select if the maximum power
of each speaker is less than 50 W to prevent damaging the speaker.)
: VOLUME 00 – VOLUME 50
*8 This adjustment will not affect the subwoofer output. *9 Displayed only when “L/O MODE” is set to “SUB.W.” *10 The volume level automatically changes to “VOLUME 30” if you change to “LOW POWER” with the volume level
set higher than “VOLUME 30.”
ENGLISH
Continued on the next page
SETTINGS
17
Page 18
Category Menu items Selectable settings, [reference page]
11
AM *
AM station
AUX IN *
SRC SELECT
ENGLISH
11
* *12 Displayed only when any source other than “AUX IN” is selected.
Auxiliary input
Displayed only when any source other than “AM” is selected.
AM OFF
AM ON
12
AUX OFF
AUX ON
: Disable “AM” in source selection. : Enable “AM” in source selection, [4].
: Disable “AUX IN” in source selection. : Enable “AUX IN” in source selection, [4].
Color settings
Selecting a preset color
You can select a preset color for the buttons and display.
• See also page 16.
Creating your own color
—USER Color
You can create your own colors—“DAY COLOR” or “NIGHT COLOR.” DAY COLOR: Used when “DIMMER” is set to
DIMMER OFF.”
NIGHT COLOR: Used when “DIMMER” is set to
DIMMER ON.”
1 Select “USER.”
[Turn] = [Press]
3
[Turn] = [Press]
4 Select a primary color.
[Turn] = [Press]
5 Adjust the level (00 to 31) of the selected
primary color.
[Turn] = [Press]
If “00” is selected for all the primary colors, nothing
appear on the display.
6 Repeat steps 4 and 5 to adjust other primary
colors.
7 Exit from the setting.
or
2 While “USER” is shown on the display...
18
SETTINGS
Select “USER” to show your own colors for the buttons and display.
Page 19
More about this unit
Basic operations
Turning on the power
• By pressing SRC button on the unit, you can also turn on the power. If the source is ready, playback also starts.
Turning off the power
• If you turn off the power while listening to a track, playback will start from where it had been stopped previously next time you turn on the power.
General
• If you change the source while listening to a disc, playback stops.
Next time you select “CD” as the playback source,
playback will start from where it had been stopped previously.
• After ejecting a disc, “NO DISC” appears and you cannot operate some of the buttons. Insert another disc or press SRC to select another playback source.
• If no operation is done for about 30 seconds after pressing MENU button, the operation will be canceled.
Tuner operations
Storing stations in memory
• During SSM search...
– All previously stored stations are erased and the
stations are stored anew.
– When SSM is over, the station stored in the lowest
preset number will be automatically tuned in.
• When storing a station manually, the previously preset station is erased when a new station is stored in the same preset number.
FM Radio Data System operations
• Network-Tracking Reception requires two types of Radio Data System signals—PI (Programme Identification) and AF (Alternative Frequency) to work correctly. Without receiving these data correctly, Network-Tracking Reception will not operate correctly.
• If a Traffic Announcement is received by TA Standby Reception, the volume level automatically changes to the preset level (TA VOL) if the current level is lower than the preset level.
• When Alternative Frequency Reception is activated (with AF selected), Network-Tracking Reception is also activated automatically.
Disc operations
Caution for DualDisc playback
• The Non-DVD side of a “DualDisc” does not comply with the “Compact Disc Digital Audio” standard. Therefore, the use of Non-DVD side of a DualDisc on this product may not be recommended.
General
• This unit has been designed to reproduce CDs/CD Texts, and CD-Rs (Recordable)/CD-RWs (Rewritable) in audio CD (CD-DA), MP3/WMA formats.
• When a disc is inserted upside down, “PLEASE” and “EJECT” appear alternately on the display. Press OPEN, then 0 to eject the disc.
• MP3 and WMA “tracks” (words “file” and “track” are used interchangeably) are recorded in “folders.”
• While fast-forwarding or reversing on an MP3 or WMA disc, you can only hear intermittent sounds.
ENGLISH
Continued on the next page
REFERENCES
19
Page 20
Playing a CD-R or CD-RW
• Use only “finalized” CD-Rs or CD-RWs.
• This unit can only play back files of the same type as those detected first if a disc includes both audio CD (CD-DA) files and MP3/WMA files.
ENGLISH
• This unit can play back multi-session discs; however, unclosed sessions will be skipped while playing.
• Some CD-Rs or CD-RWs may not play back on this unit because of their disc characteristics, or for the following reasons:
– Discs are dirty or scratched. – Moisture condensation has occurred on the lens
inside the unit. – The pickup lens inside the unit is dirty. – The files on the CD-R/CD-RW are written using the
“Packet Write” method. – There are improper recording conditions (missing
data, etc.) or media conditions (stained, scratched,
warped, etc.).
• CD-RWs may require a longer readout time since the
reflectance of CD-RWs is lower than that of regular CDs.
• Do not use the following CD-Rs or CD-RWs: – Discs with stickers, labels, or a protective seal stuck
to the surface. – Discs on which labels can be directly printed by an
ink jet printer. Using these discs under high temperature or high
humidity may cause malfunctions or damage to the unit.
Playing an MP3/WMA disc
• This unit can play back MP3/WMA files with the
extension code <.mp3> or <.wma> (regardless of the letter case—upper/lower).
• This unit can show the names of albums, artists
(performer), and Tag (Version 1.0, 1.1, 2.2, 2.3, or
2.4) for MP3 files and for WMA files.
• This unit can play back MP3/WMA files meeting the
conditions below: – Bit rate: 8 kbps — 320 kbps – Sampling frequency: 48 kHz, 44.1 kHz, 32 kHz (for MPEG-1) 24 kHz, 22.05 kHz, 16 kHz (for MPEG-2)
– Disc format: ISO 9660 Level 1/Level 2, Romeo,
Joliet, Windows long file name.
• The maximum number of characters for file/folder names vary depending on the disc format used (includes 4 extension characters—<.mp3> or <.wma>).
– ISO 9660 Level 1: up to 12 characters – ISO 9660 Level 2: up to 31 characters – Romeo: up to 128 characters – Joliet: up to 64 characters – Windows long file name: up to 128 characters
• This unit can recognize a total of 512 files, 255 folders, and 8 hierarchical levels.
• This unit can play back files recorded in VBR (variable bit rate).
Files recorded in VBR have a discrepancy in the
elapsed time display, and do not show the actual elapsed time. In particular, this difference becomes noticeable after performing the search function.
• This unit cannot play back the following files:
– MP3 files encoded in MP3i and MP3 PRO format. – MP3 files encoded in an inappropriate format. – MP3 files encoded with Layer 1/2. – WMA files encoded in lossless, professional, and
voice format.
– WMA files which are not based upon Windows
Media ® Audio. – WMA files copy-protected with DRM. – Files which have data such as AIFF, ATRAC3, etc.
• The search function works but search speed is not
constant.
Ejecting a disc
• If the ejected disc is not removed within 15 seconds,
it is automatically inserted into the loading slot again to protect it from dust. Playback starts automatically.
Menu operations
• If you change the “AMP GAIN” setting from
HIGH POWER” to “LOW POWER” while the volume level is set higher than “VOLUME 30,” the unit automatically changes the volume level to “VOLUME 30.”
20
Page 21
Troubleshooting
What appears to be trouble is not always serious. Check the following points before calling a service center.
Symptoms Remedies/Causes
• Sound cannot be heard from the speakers. • Adjust the volume to the optimum level.
• Check the cords and connections.
• The unit does not work at all. Reset the unit (see page 3).
General
• “AUX IN” cannot be selected. Check the “SRC SELECT
page 18).
• Nothing appear on the display. Check the USER color settings (see page 18).
• SSM automatic presetting does not work. Store stations manually.
• Static noise while listening to the radio. Connect the aerial firmly.
FM/AM
• “AM” cannot be selected. Check the “SRC SELECT
page 18).
• Disc cannot be played back. Insert the disc correctly.
• CD-R/CD-RW cannot be played back.
• Tracks on the CD-R/CD-RW cannot be skipped.
• Disc can neither be played back nor ejected. • Unlock the disc (see page 10).
• Insert a finalized CD-R/CD-RW.
• Finalize the CD-R/CD-RW with the component which you used for recording.
• Eject the disc forcibly (see page 3).
=AUX IN” setting (see
=AM” setting (see
ENGLISH
• Disc sound is sometimes interrupted. • Stop playback while driving on rough roads.
Discs in general
• “NO DISC” appears on the display. Insert a playable disc into the loading slot.
• “PLEASE” and “EJECT“ appear alternately on the display.
• Change the disc.
• Check the cords and connections.
Press OPEN, then correctly.
0 to eject the disc, then insert a disc
Continued on the next page
REFERENCES
21
Page 22
ENGLISH
Symptoms Remedies/Causes
• Disc cannot be played back. • Use a disc with MP3/WMA tracks recorded in a format compliant with ISO 9660 Level 1, Level 2, Romeo, or Joliet.
• Add the extension code <.mp3> or <.wma> to the file names.
• Noise is generated. Skip to another track or change the disc. (Do not add the extension code <.mp3> or <.wma> to non-MP3 or WMA tracks.)
• A longer readout time is required
(“READING” keeps flashing on the display).
• Tracks do not play back in the order you
have intended them to play.
MP3/WMA playback
• The elapsed playing time is not correct. This sometimes occurs during playback. This is caused by
• “NO FILE” appears on the display. Selected folder is an empty folder*. Select another folder
• The correct characters are not displayed
(e.g. album name).
• Microsoft and Windows Media are either registered trademarks or trademarks of Microsoft Corporation in the United States and/or other countries.
Do not use too many hierarchical levels and folders.
The playback order is determined when the files are recorded.
how the tracks are recorded on the disc.
that contains MP3/WMA tracks.
* Folder that is physically empty or folder that contains
data but does not contain valid MP3/WMA track.
This unit can only display Roman alphabets (upper case), Cyrillic alphabets (upper case), numbers, and a limited number of symbols (see page 2).
22
Page 23
Maintenance
How to clean the connectors
Frequent detachment will deteriorate the connectors. To minimize this possibility, periodically wipe the connectors with a cotton swab or cloth moistened with alcohol, being careful not to damage the connectors.
Connectors
Moisture condensation
Moisture may condense on the lens inside the unit in the following cases:
• After starting the heater in the car.
• If it becomes very humid inside the car. Should this occur, the unit may malfunction. In this case, eject the disc and leave the unit turned on for a few hours until the moisture has evaporated.
How to handle discs
When removing a disc from its case, press down the center holder
of the case and lift the disc out, holding it by the edges.
• Always hold the disc by the edges. Do not touch its recording surface.
When storing a disc in its case, gently insert the disc around the center holder (with the printed surface facing up).
• Make sure to store discs in cases after use.
Center holder
To keep discs clean
A dirty disc may not play correctly. If a disc does become dirty, wipe it with a soft cloth in a straight line from center to edge.
• Do not use any solvents (for example, conventional record cleaner, spray, thinner, benzine, etc.) to clean discs.
To play new discs
New discs may have some rough spots around the inner and outer edges. If such a disc is used, this unit may reject the disc. To remove these rough spots, rub the edges with a pencil or ball-point pen, etc.
Do not use the following discs:
Single CD (8 cm disc) Warped disc
Sticker and sticker residue Stick-on label
Unusual shape
Transparent or semi-
transparent parts on its
recording area
C-thru Disc (semi-
transparent disc)
ENGLISH
23REFERENCES
Page 24
Specifications
AUDIO AMPLIFIER SECTION
Maximum Power Output: Front/Rear: 50 W per channel
ENGLISH
Continuous Power Output (RMS): Front/Rear: 19 W per channel into 4 Ω, 40 Hz to 20 000 Hz
at no more than 0.8% total harmonic distortion.
Load Impedance: 4 Ω (4 Ω to 8 Ω allowance)
Tone Control Range: Bass: ±12 dB (60 Hz, 80 Hz, 100 Hz, 120 Hz)
Q0.5, Q1.0, Q1.5, Q2.0
Middle: ±12 dB (0.5 kHz, 1.0 kHz, 1.5 kHz, 2.5 kHz)
Q0.75, Q1.0, Q1.25, Q1.5
Treble: ±12 dB (7.5 kHz, 10.0 kHz, 12.5 kHz,
15.0 kHz) Q0.75, Q1.25
Frequency Response: 40 Hz to 20 000 Hz
Signal-to-Noise Ratio: 70 dB
Line-Out Level/Impedance: 2.5 V/20 kΩ load (full scale)
Output Impedance: 1 kΩ
Subwoofer-Out Level/Impedance: 2.5 V/20 kΩ load (full scale)
Other Terminal: AUX (auxiliary) input jack
TUNER SECTION
Frequency Range: FM: 87.5 MHz to 108.0 MHz
FM-LO: 65.00 MHz to 74.00 MHZ
AM: MW: 522 kHz to 1 620 kHz
LW: 144 kHz to 279 kHz
FM Tuner Usable Sensitivity: 9.3 dBf (0.8 μV/75 Ω)
50 dB Quieting Sensitivity: 16.3 dBf (1.8 μV/75 Ω)
Alternate Channel Selectivity (400 kHz): 65 dB
Frequency Response: 40 Hz to 15 000 Hz
Stereo Separation: 40 dB
MW Tuner Sensitivity: 20 μV
Selectivity: 40 dB
LW Tuner Sensitivity: 50 μV
24
Page 25
CD PLAYER SECTION
Type: Compact disc player
Signal Detection System: Non-contact optical pickup
(semiconductor laser)
Number of Channels: 2 channels (stereo)
Frequency Response: 5 Hz to 20 000 Hz
Dynamic Range: 96 dB
Signal-to-Noise Ratio: 98 dB
Wow and Flutter: Less than measurable limit
MP3 Decoding Format: (MPEG1/2 Audio Layer 3) Max. Bit Rate: 320 kbps
WMA (Windows Media® Audio) Decoding Format: Max. Bit Rate: 320 kbps
GENERAL
Power Requirement: Operating Voltage: DC 14.4 V (11 V to 16 V allowance)
Grounding System: Negative ground
Allowable Operating Temperature: 0°C to +40°C
Dimensions (W × H × D): (approx.) Installation Size: 182 mm × 52 mm × 160 mm
Panel Size: 188 mm × 58 mm × 12 mm
Mass:
Design and specifications are subject to change without notice.
1.3 kg (excluding accessories)
ENGLISH
25REFERENCES
Page 26
Благодарим Вас за приобретение изделия JVC.
Перед тем, как приступать к эксплуатации, пожалуйста, внимательно прочитайте все инструкции с тем,
чтобы полностью изучить и обеспечить оптимальную работу этого устройства.
ВАЖНО ДЛЯ ЛАЗЕРНОЙ АППАРАТУРЫ
1. ЛАЗЕРНАЯ АППАРАТУРА КЛАССА 1
2. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не открывайте верхнюю крышку. Внутри устройства нет частей, которые пользователь может отремонтировать. Ремонт должен осуществляться квалифицированным обслуживающим персоналом.
3. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: В открытом состоянии происходит видимое и/или невидимое излучение лазера
РУCCKИЙ
4. ЭТИКЕТКА: ПРЕДУПРЕЖДАЮЩАЯ ЭТИКЕТКА, РАЗМЕЩЕННАЯ НА НАРУЖНОЙ СТОРОНЕ УСТРОЙСТВА.
класса 1M. Не смотрите непосредственно в оптические инструменты.
Предупреждение:
[только Европейсий Союз]
Если данное устройство используется во время поездки на автомобиле, следует, не отвлекаясь, следить за дорогой, иначе может произойти дорожно-транспортное происшествие.
Предостережение, касающееся настройки
Доступные символы дисплея
Допустимые символы
Отображение индикаторов
громкости:
По сравнению с другими источниками звука диски создают незначительный шум. Уменьшите громкость перед воспроизведением диска, чтобы предотвратить повреждение динамиков из-за внезапного повышения уровня громкости на выходе.
Для Вашей безопасности...
• Не повышайте слишком сильно громкость, поскольку в результате этого заглушаются внешние звуки, что делает опасным управление автомобилем.
• Остановите автомобиль перед тем, как выполнять любые сложные операции.
Температура внутри автомобиля...
Если Вы припарковали Ваш автомобиль на длительное время в жаркую или холодную погоду, перед тем, как включать это устройство, подождите до тех пор, пока температура в автомобиле не придет в норму.
2
Page 27
Отсоединение панели управления
Не прикасайтесь к разъемам.
Подключение панели управления
Как перенастроить Ваше устройство
Запрограммированные настройки будут также
удалены.
Принудительное извлечение диска
На дисплее поочередно появляются надписи
“PLEASE” и “EJECT”.
CОДЕРЖАНИЕ
Отсоединение панели управления ............ 3
Подключение панели управления ............ 3
Как перенастроить Ваше устройство ........ 3
Принудительное извлечение диска .......... 3
ОПЕРАЦИИ
Основные операции ................................... 4
Подготовка ................................................. 6
Прослушивание радио ............................... 7
Операции с дисками .................................. 10
ВНЕШНИЕ УСТРОЙСТВА
Прослушивание с других внешних
устройств ................................................. 11
Использование пульта дистанционного
управления—
НАСТРОЙКИ
Выбор запрограммированного режима
звучания .................................................. 13
Операции с меню ....................................... 15
Настройки цветов ...................................... 18
СПРАВОЧНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
Дополнительная информация о
приемнике .............................................. 19
Устранение проблем .................................. 21
Обслуживание ............................................ 23
Технические характеристики .................... 24
RM-RK50 ........................... 12
РУCCKИЙ
Можно принудительно извлечь загруженный
диск, даже если он заблокирован. Сведения о блокировке/разблокировке диска см. на стр. 10.
Будьте осторожны, не уроните диск при
извлечении.
Если это не поможет, попробуйте
перенастроить приемник.
Данный знак используется для указания...
Чтобы сделать выбор, поверните ручку управления, после чего нажмите на нее для подтверждения выбора.
3
Page 28
Основные операции
РУCCKИЙ
1FM/AM/FM-LO: Выбор запрограммированной
радиостанции.
CD: Выберите папку.
2 Выбор источников.
FM = CD *2 = AUX IN *3 = AM *3 = FM-LO
= (возврат в начало)
3 • Ввод списка.
• Переход к настройке меню [Удерживать] .
4 • Регулировка громкости или выбор элементов
списка [Смена].
• Подтвердите выбор [Нажмите] .
FM/FM-LO: Переход в запрограммированный режим SSM [Удерживать] .
CD: Введите режим воспроизведения [Удерживать].
5 Окно дисплея 6 • Включение или выключение функции
резервного приема TA.
• Переход в режим поиска PTY [Удерживать].
7 Изменение отображаемой информации. 8 Откидывание панели управления.
• Для извлечения диска откиньте панель управления и нажмите
9FM/AM/FM-LO: Поиск радиостанции.
0 на устройстве.
CD: Выберите дорожку.
p Возврат к предыдущему меню.
q Выбор цвета подсветки дисплея и кнопок. w • Включение питания.
• Ослабление звука (при включенном питании).
• Выключение питания [Удерживать].
e Телеметрический датчик
• Управлять этим устройством можно с помощью дополнительно приобретенного пульта дистанционного управления. Более подробную информацию см. на стр. 12.
r Дополнительный входной разъем AUX
*1 Известен также как “Диск управления” в данном
руководстве.
*2 Выбрать “CD” в качестве источника
воспроизведения нельзя, если диск в устройстве отсутствует.
*3 Если эти источники были запрещены в меню, их
невозможно выбрать (см. раздел “SRC SELECT” в “Операции с меню” на стр.
18).
4
Page 29
Окно дисплея
РУCCKИЙ
1 Индикатор Tr (дорожка) 2 Исходный дисплей / номер дорожки / номер
папки / индикатор таймера обратного отсчета / информация о настройке и операциях списка
3 Индикатор TAG (информация тегов) 4 Режим воспроизведения / индикаторы
элементов—RND (произвольное воспроизведение), (диск), (папка), RPT (повторное воспроизведение)
5 Индикатор ST (стерео) 6 Индикатор LOUD (громкость) 7 Индикаторы Radio Data System—AF, REG, TP,
PTY
8 Индикатор положения иерархии меню -
(низ), (верх), (центр)
9 Основной дисплей p Индикаторы информации диска—
(дорожка/файл), (папка)
5ОПЕРАЦИИ
Page 30
Подготовка
Отмена демонстрации функций дисплея и настройка часов
• См. также стр. 15.
1
Включение питания.
2
РУCCKИЙ
Нажать и удерживать до тех пор, пока не появится главное меню.
[Смена] = [Нажмите]
• Повторить эту процедуру.
Отмена демонстрации функций дисплея
Выберите “DEMO”, затем “DEMO OFF”.
Настройка часов
Выберите “CLOCK” = “CLOCK SET”. Настройте час, затем нажмите один раз диск управления
для настройки минут.
Выберите “24H/12H”, затем “24 HOUR” или
12 HOUR”.
• Для возврата в предыдущее меню нажмите BACK.
Изменение информации на дисплее
Если питание выключено: Текущее время отображается, если для настройки “CLOCK DISP” установлено значение “CLOCK OFF” (см. стр. 15). Если питание включено: Отображаемая информация текущего источника изменяется следующим образом:
FM/AM/FM-LO Частота радиостанции = Часы = (возврат в начало)
FM Radio Data System
CD Звуковой компакт-диск/CD-текст: Название диска/исполнитель *
Название радиостанции (PS) Часы = (возврат в начало)
Для диска MP3/WMA: Название альбома/исполнитель (имя папки) *2 =
= Частота радиостанции = Тип программы (PTY) =
1
дорожки *1 = Номер текущей дорожки и истекшее время воспроизведения = Номер текущей дорожки и часы = (возврат в начало)
Название дорожки (имя файла) *2 = Номер текущей дорожки и истекшее время воспроизведения = Номер текущей дорожки и часы = (возврат в начало)
= Название
*1 Если текущим диском является звуковой компакт-диском, появляется надпись “NO NAME”. *2 Если файл MP3/WMA не содержит информации тегов или для настройки “TAG DISPLAY”
установлено значение “TAG OFF” (см. стр. 15), появятся имя папки и файла.
6
Page 31
Прослушивание радио
1 2
Bыберите “FM”, “AM” или “FM-LO”.
Поиск радиостанции—автоматический поиск.
При достижении настройки на радиостанцию поиск прекращается. Чтобы остановить поиск, нажмите эту же кнопку еще раз.
• Также имеется возможность ручного поиска радиостанции—“Manual Search” (Ручной поиск). Удерживайте нажатой одну из кнопок, пока на дисплее не замигает индикатор “M”, а затем неоднократно нажмите кнопку.
• При приеме стереовещания в диапазоне FM с достаточным уровнем сигнала на экране дисплея загорается индикатор “ST”.
Пpимечaние.
FM: От 87,5 МГц до 108,0 МГц FM-LO: От 65,00 МГц до 74,00 МГц
Улучшение приема FM
При слабом стереофоническом радиовещании FM активируйте монофонический режим для лучшего приема.
• Не применимо, если источником является “FM-LO”.
• См. также стр. 16.
[Смена] = [Нажмите]
Прием улучшается, но стереоэффект будет потерян.
РУCCKИЙ
Сохранение радиостанций
Автоматическое программирование (FM/ FM-LO) — SSM (Strong-station Sequential Memory — последовательная память для радиостанций с устойчивым сигналом)
Имеется возможность запрограммировать до 12 станций в диапазоне FM и 6 станций в диапазоне FM-LO.
1 При прослушивании радиостанции...
2 Выберите диапазон номеров, в котором
хотите сохранить радиостанцию.
FM: SSM 01–06, SSM 07–12 FM-LO: SSM 01–06
3
Для восстановления стереоэффекта повторите те же действия и выберите “MONO OFF”.
Автоматически выполняется поиск и сохранение местных FM-радиостанций с наиболее сильными сигналами.
Чтобы остановить поиск, нажмите 4 /
¢ .
Для сохранения других 6 радиостанций повторите действие 1.
Продолжение не следующей странице
7ОПЕРАЦИИ
Page 32
Программирование вручную (FM/AM/FM-LO)
Имеется возможность запрограммировать до 12 станций в диапазоне FM, 6 станций в диапазоне FM-LO и 6 станций в диапазоне AM. Пример: Сохранение FM-радиостанции на частоте
92,50 МГц с номером “04”.
1
РУCCKИЙ
2 Выбор запрограммированного номера
“04”.
3
Следующие функции доступны только при прослушивании радиостанций FM Radio Data System.
Поиск программы FM Radio Data
System—поиск PTY
Посредством поиска кода PTY можно настроиться на радиостанцию, передающую Вашу любимую программу.
1 Появляется последний
выбранный код PTY.
2 Выберите один из предпочитаемых типов
программ или укажите код PTY.
3 Запустите поиск любимой программы.
Выбор запрограммированной
радиостанции
или
[Смена] = [Нажмите]
8
или
Если радиостанция передает в эфир программу
того же кода PTY, что был Вами выбран, осуществляется настройка на эту радиостанцию.
Использование функции
резервного приема
Резервный прием TA
Резервный прием TA позволяет временно переключаться на передачу сообщений о движении на дорогах (TA) с любого источника, кроме радиостанции AM и FM-LO. Громкость устанавливается на запрограммированный уровень TA, если текущий уровень ниже запрограммированного (см. стр. 16).
Page 33
Включение функции резервного приема TA
Индикатор TP (программа о
движении на дорогах) либо загорается, либо мигает.
• Если индикатор TP загорается, функция резервного приема TA включена.
• Если индикатор TP мигает, функция резервного приема TA еще не включена. (Это происходит при прослушивании FM-радиостанции без Radio Data System-сигналов, необходимых для резервного приема TA).
Для включения функции приема настройтесь
на другую радиостанцию, обеспечивающую соответствующие сигналы. Индикатор TP прекратит мигать и будет гореть.
Отключение функции резервного приема TA
Индикатор TP гаснет.
Резервный прием PTY
Резервный прием PTY позволяет приемнику временно переключаться на любимую программу PTY с любого источника, кроме радиостанции AM и FM-LO.
Информацию об активации и выборе предпочитаемого кода PTY для функции резервного приема PTY см. на стр. 16.
Индикатор PTY либо загорается, либо мигает.
• Если индикатор PTY загорается, функция резервного приема PTY включена.
• Если индикатор PTY мигает, функция резервного приема PTY еще не включена.
Для включения функции приема настройтесь
на другую радиостанцию, обеспечивающую соответствующие сигналы. Индикатор PTY прекратит мигать и будет гореть.
Для отключения резервного приема PTY выберите “PTY OFF” для кода PTY (см. стр. 16). Индикатор PTY гаснет.
Отслеживание той же программы (сеть-отслеживающий прием)
При поездке по региону, где невозможен качественный прием в диапазоне FM, данный приемник автоматически настраивается на другую радиостанцию FM Radio Data System в той же сети, которая может передавать в эфир ту же программу с помощью более сильных сигналов (см. иллюстрацию ниже).
Радиовещание программы А в других диапазонах частот (01 – 05)
В настройках, установленных на заводе­изготовителе, сеть-отслеживающий прием включен.
Для получения информации об изменении параметров сеть-отслеживающего приема см.
“AF-REG” на стр. 16.
Автоматический выбор радиостанции—поиск программы
Обычно при выборе запрограммированного номера устройство настраивает радиостанцию, соответствующую этому номеру. Если уровень сигналов от запрограммированной радиостанции FM Radio Data System (системы передачи цифровой информации) является недостаточным для качественного приема, данное устройство с помощью данных AF настраивается на другую частоту, по которой может передаваться та же программа, что передает первоначальная запрограммированная радиостанция.
• Настройка устройства на другую радиостанцию с помощью поиска программы занимает некоторое время.
• См. также стр. 16.
Коды PTY
NEWS, AFFAIRS, INFO, SPORT, EDUCATE, DRAMA, CULTURE, SCIENCE, VARIED, POP M (музыка), ROCK M (музыка), EASY M (музыка), LIGHT M (музыка), CLASSICS, OTHER M (музыка), WEATHER, FINANCE, CHILDREN, SOCIAL, RELIGION, PHONE IN, TRAVEL, LEISURE, JAZZ, COUNTRY, NATION M (музыка), OLDIES, FOLK M (музыка), DOCUMENT
РУCCKИЙ
9ОПЕРАЦИИ
Page 34
Операции с дисками
1
2
РУCCKИЙ
Остановка воспроизведения и извлечение диска
• Отображается надпись “NO DISC”. Нажмите кнопку SRC для прослушивания другого источника воспроизведения.
Запрещение извлечения диска
Для отмены блокировки повторите эту же
процедуру.
Выбор дорожки или папки
Включение питания.
Вставьте диск.
Все дорожки будут воспроизводиться последовательно до тех пор, пока не произойдет смена источника или не будет извлечен диск.
Нажатие (или удерживание нажатыми) следующих кнопок позволяет выполнять следующие операции...
Для диска MP3/WMA: Выберите папку
[Нажмите] Выберите дорожку [Удерживать] Перемотка
дорожки назад или вперед
[Смена] = [Нажмите]
• Для дисков MP3 или WMA выберите необходимую папку, затем нужную дорожку, повторяя процедуру с диском управления.
• Для возврата в предыдущее меню нажмите BACK.
10
ОПЕРАЦИИ
Page 35
Выбор режимов
воспроизведения
В одно и то же время возможна работа только в одном из следующих режимов воспроизведения.
1
2
[Смена] = [Нажмите]
Ô RANDOM
REPEAT
3
[Смена] = [Нажмите]
REPEAT
TRACK RPT : Повтор текущей дорожки FOLDER RPT : Для диска MP3/WMA: Повтор
текущей папки
RANDOM
FOLDER RND : Для диска MP3/WMA:
Произвольное воспроизведение всех дорожек текущей папки, а затем дорожек других папок
ALL RND : Произвольное
воспроизведение всех дорожек
• Чтобы отключить повторное или произвольное
воспроизведение, выберите “RPT OFF” или “RND OFF”.
• Для возврата в предыдущее меню нажмите BACK.
Прослушивание с других внешних устройств
Ко входному разъему AUX (дополнительный) на панели управления могут подключаться внешние устройства. Подготовка: Убедитесь в том, что для настройки “SRC SELECT=AUX IN” выбрано значение AUX ON”, см. стр. 18.
РУCCKИЙ
1 2
3
4
Подключение внешнего устройства к входному разъему AUX
Выберите “AUX IN”.
Включите подключенное устройство и начните воспроизведение звука с его помощью.
Настройте громкость.
Настройка необходимого звука (См. страницы 13 и 14).
Мини-разъем стерео - 3,5 мм (не входит в комплект поставки)
ОПЕРАЦИИ и ВНЕШНИЕ УСТРОЙСТВА
Портативный
аудиопроигрыватель и т. д.
11
Page 36
Использование пульта дистанционного управления — RM-RK50
Согласно приведенным в настоящем документе инструкциям, данным устройством можно управлять в дистанционном режиме (с помощью дополнительно приобретенного пульта дистанционного управления). Для управления данным устройством рекомендуется использовать пульт дистанционного управления модели RM-RK50.
Установка литиевой батареи-таблетки
РУCCKИЙ
(CR2025)
1 • Включение питания при кратковременном
нажатии или ослабление звука при включенном питании.
• Отключение питания при нажатии и удерживании.
2 • Смена запрограммированных радиостанций.
Внимание:
• При неправильной замене аккумуляторных батарей существует опасность взрыва. При замене следует использовать батареи того же типа или их эквиваленты.
• Батарейки необходимо предохранять от чрезмерного нагревания, например, воздействия лрямого солнечного света, открытого огня и проч.
При уменьшении эффективности пульта дистанционного управления замените батарею.
Перед использованием пульта дистанционного управления выполните следующие действия:
• Направьте пульт дистанционного управления непосредственно на телеметрический датчик приемника.
• НЕ подвергайте телеметрический датчик воздействию яркого света (прямых солнечных лучей или искусственного освещения).
Телеметрический датчик
12
ВНЕШНИЕ УСТРОЙСТВА
• Изменение папки MP3/WMA.
3 Настройка уровня звука. 4 Выбор режимов звучания. 5 Выбор источников. 6 • При кратковременном нажатии выполняется
поиск радиостанций.
Быстрая перемотка дорожки вперед или назад при нажатии и удерживании нажатыми.
Смена дорожек при кратковременном нажатии.
Предупреждение (предотвращение несчастных случаев и повреждений):
• Устанавливайте только аккумуляторную батарею CR2025 или эквивалентную ей.
• Не оставляйте пульт дистанционного управления в местах, подверженных длительному воздействию прямых солнечных лучей (например на приборной панели).
• Храните аккумуляторную батарею в недоступном для детей месте.
• Не перезаряжайте, не укорачивайте, не разбирайте и не нагревайте батарею, а также не подвергайте ее воздействию огня.
• Не оставляйте аккумуляторную батарею рядом с другими металлическими материалами.
• Не разбирайте аккумуляторную батарею с помощью пинцета или аналогичного инструмента.
• При утилизации батареи или помещении ее на хранение оберните батарею изоляционной лентой и изолируйте ее полюса.
Page 37
Выбор запрограммированного режима звучания
Можно выбрать режим звучания, соответствующий музыкальному жанру.
• См. также стр. 15.
[Смена] = [Нажмите]
• Описание настроек “USER” см. на стр. 14.
Запрограммированные значения настроек для каждого режима звучания
Запрограммированное значение
Режим
воспроизведения
звука
USER 60 Гц 00 Q1,0 1,0 кГц 00 Q1,0 10,0 кГц 00 Q1,25
ROCK 100 Гц +03 Q1,0 1,0 кГц 00 Q1,25 10,0 кГц +02 Q1,25
CLASSIC 80 Гц +01 Q1,0 1,0 кГц 00 Q1,25 10,0 кГц +03 Q1,25
POPS 100 Гц +02 Q1,0 1,0 кГц +01 Q1,25 10,0 кГц +02 Q1,25
HIP HOP 60 Гц +04 Q1,0 1,0 кГц –02 Q1,0 10,0 кГц +01 Q1,25
JAZZ 80 Гц +03 Q1,0 1,0 кГц 00 Q1,25 10,0 кГц +03 Q1,25
BASS MIDDLE TREBLE LOUD
Частота Уровень Q Частота Уровень Q Частота Уровень Q
РУCCKИЙ
(громкость)
OFF
Частота: Частота Q: Q-slope
Продолжение не следующей странице
НАСТРОЙКИ
13
Page 38
Сохранение собственного
режима звучания
Можно сохранить настройки в памяти.
1 Выберите “USER”.
4 Настройте элементы звучания для
выбранного тона.
[Смена] = [Нажмите]
1 Настройте частоту.
2 Настройте уровень.
3 Настройте коэффициент качества (Q-slope).
РУCCKИЙ
[Смена] = [Нажмите]
2 Когда “USER” отображается на дисплее...
3 Выберите тон.
[Смена] = [Нажмите]
Параметры
звука
Частота 60 Гц
Уровень от –06
Q Q0,5
Диапазон/элементы для
выбора
BASS MIDDLE TREBLE
80 Гц 100 Гц 120 Гц
до +06
Q1,0 Q1,5 Q2,0
0,5 кГц 1,0 кГц 1,5 кГц 2,5 кГц
от –06 до +06
Q0,75 Q1,0 Q1,25 Q1,5
7,5 кГц 10,0 кГц 12,5 кГц 15,0 кГц
от –06 до +06
Q0,75 Q1,25
5 Повторите действия 3 и 4 для настройки
других характеристик звучания.
Изменения будут сохранены автоматически.
14
Page 39
Операции с меню
1 Активируйте меню. 2 Выберите необходимый
элемент.
[Смена] = [Нажмите]
Категория Элементы меню Выбираемые настройки, [страница для справки]
DEMO
Демонстрация
DEMO
функций дисплея
CLOCK DISP *
Отображение часов
CLOCK SET
Настройка часов
24H/12H
CLOCK
Формат отображения времени
CLOCK ADJ *
Настройка часов
EQ
Equalizer
EQ
(эквалайзер)
DIMMER
Затемнение
3
SCROLL*
Прокрутка
DISPLAY
TAG DISPLAY
Отображение тегов
1
Если подача питания не прекращается при выключении зажигания автомобиля, рекомендуется выбрать
*
CLOCK OFF” для сохранения заряда аккумулятора автомобиля. *2 Действует только при получении данных CT. *3 Некоторые буквы или символы не будут отображаться правильно (или не будут отображаться) на
дисплее.
DEMO ON
DEMO OFF
1
CLOCK ON
CLOCK OFF
: Настройка часов, а затем минут, [6]. (По умолчанию: 0:00)
24 HOUR
12 HOUR
2
AUTO
OFF
: Выбор режима звучания, соответствующего музыкальному жанру. USER, ROCK, CLASSIC, POPS, HIP HOP, JAZZ
DIMMER ON
DIMMER OFF
SCROLL ONCE
SCROLL AUTO
SCROLL OFF При нажатии кнопки DISP в течение более одной секунды происходит
включение функции прокрутки информации на дисплее независимо от имеющейся настройки.
TAG ON
TAG OFF
:
Если в течение 20 секунд не будет выполнено операций, начнется демонстрация функций дисплея, [6].
: Отмена. : Когда устройство выключено, время постоянно
отображается на дисплее.
: Отмена; Если устройство выключено, при нажатии
“DISP” время отображается примерно в течение 5 секунд, [6].
: Описание настройки см. на стр. 6.
: Встроенные часы автоматически настраиваются
с помощью данных CT (время на часах) в сигнале Radio Data System.
: Отмена.
: Снижается яркость подсветки дисплея и кнопок. : Отмена.
: Однократная прокрутка отображаемой информации. :
Повторная прокрутка (через 5-секундные интервалы).
: Отмена.
: Отображение информации о тегах во время
воспроизведения дорожек MP3 или WMA.
: Отмена.
3 При необходимости
повторите действие 2.
• Для возврата в предыдущее меню нажмите BACK.
• Для выхода из меню нажмите “DISP” или “MENU”.
По умолчанию: Подчеркнуто
Продолжение не следующей странице
НАСТРОЙКИ
РУCCKИЙ
15
Page 40
Категория
Элементы меню
4
AF-REG *
Прием на альтернативных частотах/прием региональных передач
Выбираемые настройки, [страница для справки]
AF ON
: Если принимаемые сигналы ослабевают, устройство
переключается на другую радиостанцию (программа может отличаться от принимаемой в данный момент программы), [9].
• Загорается индикатор AF.
AF-REG ON
: Если принимаемые сигналы ослабевают, устройство
переключается на другую радиостанцию, передающую в эфир ту же программу.
• Загораются индикаторы AF и REG.
РУCCKИЙ
TUNER
PTY-STANDBY *
Резервный PTY
TA VOLUME *
Громкость передачи сообщений о движении на
OFF
4
PTY OFF, кодов PTY
4
VOLUME 00VOLUME 50 (или VOLUME 00VOLUME 30)*
: Отмена. : Включение функции резервного приема PTY с
помощью одного из кодов PTY, [9].
: (По умолчанию: VOLUME 15)
5
дорогах
P-SEARCH *
Поиск программ
MONO *
Монорежим
IF BAND
Полоса промежуточных частот
4
SEARCH ON
SEARCH OFF
6
MONO ON
: Активация поиска программы, [9]. : Отмена.
:
Включение монорежима для более качественного приема FM-сигнала (стереоэффект будет потерян), [7].
MONO OFF
AUTO
: Восстановление стереоэффекта. : Повышение избирательности тюнера для
устранения интерференционных помех от соседних радиостанций. (Сопровождается потерей стереоэффекта.)
WIDE
: Могут возникать интерференционные помехи от
соседних радиостанций, но качество звучания при этом не ухудшается и сохраняется стереоэффект.
COLOR
COLOR 01 – COLOR 29, USER
MENU COLOR
Цвет меню
: Выберите один из запрограммированных или пользовательских цветов
для подсветки дисплея и кнопок (кроме T/P/DISP/OPEN/ ). (Сведения о настройках цвета “USER” см. на странице 18.)
OFF
ON
: Отмена. : Изменение подсветки дисплея и кнопок (кроме
T/P/DISP/OPEN/ ) во время операций с
MENU COLOR
4
*
Только для радиостанций FM Radio Data System.
меню, поиска списка и операций с режимами воспроизведения.
*5 Зависит от использования регулятора усиления. *6 Отображается только в том случае, если в качестве источника выбрано “FM”.
16
Page 41
Категория
Элементы меню
8
FADER*7, *
микшер
Выбираемые настройки, [страница для справки] R06 – F06 : Настройка выходного баланса передних и задних
динамиков.
(По умолчанию: 00)
BALANCE * баланс
LOUD
Громкость
8
L06 – R06 :
LOUD OFF
LOUD ON
Настройка выходного баланса левых и правых динамиков.
(По умолчанию: 00)
: Отмена. : Увеличьте низкие и высокие частоты для получения
хорошо сбалансированного звучания при низком уровне громкости.
VOL ADJUST
настройка громкости
VOL ADJ –05 — VOL ADJ +05
(По умолчанию: VOL ADJ 00)
: Запрограммируйте уровень громкости для каждого
источника (кроме FM) в соответствии с уровнем громкости FM. Уровень громкости автоматически увеличивается или уменьшается при смене источника.
• Перед выполнением настройки выберите источник, который необходимо настроить.
• Если в качестве источника выбрано “FM”, на дисплее появляется надпись “VOL ADJ FIX”.
L/O MODE
Pежим линейного свыходa
AUDIO
SUB.W FREQ *
Предельная частота низкочастотного динамика
SUB.W LEVEL *
Уровень низкочастотного
SUB.W
REAR
9
LOW
MID
HIGH
9
SUB.W 00 — SUB.W 08
: Выберите этот параметр, если разъемы REAR LINE
OUT используются для подключения сабвуфера (через внешний усилитель).
: Выберите, если при подключении динамиков через
внешний усилитель используются терминалы REAR LINE OUT.
: Низкочастотный динамик воспроизводит частоты
ниже 72 Гц.
: Низкочастотный динамик воспроизводит частоты
ниже 111 Гц.
: Низкочастотный динамик воспроизводит частоты
ниже 157 Гц.
: Настройте уровень выходного сигнала
низкочастотного динамика.
(По умолчанию: SUB.W 04)
динамика
BEEP
Звук нажатия
BEEP OFF
BEEP ON
: Выключение звука нажатия кнопки. : Включение звука нажатия кнопки.
кнопки
TEL MUTING
Отключение звука телефона
AMP GAIN *
10
Регулятор усиления
MUTING 1/
MUTING 2
MUTING OFF
LOW POWER
Выберите любой из параметров, обеспечивающий
:
отключение звука при использовании сотового телефона.
: Отмена.
: VOLUME 00 – VOLUME 30 (Если максимальная
мощность динамика меньше 50 Вт, выберите этот параметр, чтобы предотвратить повреждение динамика.)
HIGH POWER
7
При использовании системы с двумя динамиками установите для уровня баланса значение “00”.
*
: VOLUME 00 – VOLUME 50
*8 Эта настройка не влияет на выходной сигнал сабвуфера. *9 Отображается только в том случае, если параметр “L/O MODE” имеет значение “SUB.W”. *10 При выборе “LOW POWER”, если громкость выше, чем “VOLUME 30”, автоматически
устанавливается громкость “VOLUME 30”.
Продолжение не следующей странице
НАСТРОЙКИ
РУCCKИЙ
17
Page 42
Категория Элементы меню Выбираемые настройки, [страница для справки]
SRC SELECT
*11 Отображается, если выбран любой источник, кроме “AM”.
12
Отображается, если выбран любой источник, кроме “AUX IN”.
*
11
AM *
AM-радиостанция
12
AUX IN *
Дополнительный входной разъем
AM OFF
AM ON
AUX OFF
AUX ON
: Отключение варианта “AM” при выборе источника. : Включение варианта “AM” при выборе источника, [4].
: Отключение варианта “AUX IN” при выборе источника. :
Включение варианта “AUX IN” при выборе источника, [4].
Настройки цветов
РУCCKИЙ
Выбор запрограммированного
цвета
Можно выбрать напрограммированный цвет для кнопок и дисплея.
• См. также стр. 16.
Создание собственного цвета
—USER цвет
Можно создавать свои собственные цвета— “DAY COLOR” или “NIGHT COLOR”. DAY COLOR: Используется, когда для настройки DIMMER” установлено значение DIMMER OFF”. NIGHT COLOR: Используется, когда для настройки DIMMER” установлено значение DIMMER ON”.
1 Выберите “USER”.
3
[Смена] = [Нажмите]
4 Выберите основной цвет.
[Смена] = [Нажмите]
5 Настройте насыщенность (00 – 31)
выбранного основного цвета.
[Смена] = [Нажмите]
Если для всех первичных цветов выбрано
значение “00”, на дисплее ничего не появляется.
6 Повторите действия 4 и 5, чтобы
настроить другие первичные цвета.
7 Выйдите из режима настройки.
[Смена] = [Нажмите]
2 Когда “USER” отображается на дисплее...
18
НАСТРОЙКИ
или
Выберите “USER”, чтобы отобразить собственные цвета для кнопок и дисплея.
Page 43
Дополнительная информация о приемнике
Основные операции
Включение питания
• Для включения питания приемника также можно использовать кнопку SRC. Если источник готов, воспроизведение также начинается.
Выключение питания
• Если питание отключается во время прослушивания дорожки, при последующем включении питания воспроизведение начнется с того места, где оно было остановлено.
Общие сведения
• При изменении источника во время прослушивания диска воспроизведение останавливается.
При следующем выборе “CD” в качестве
источника воспроизведение начнется с места последнего останова.
• После извлечения диска появляется надпись
“NO DISC” и невозможно использовать некоторые
кнопки. Вставьте другой диск или нажмите кнопку SRC для выбора другого источника воспроизведения.
• Операция отменяется, если в течение 30 секунд после нажатия кнопки MENU не выполнено ни одного действия.
Операции с тюнером
Сохранение радиостанций
• Во время поиска SSM...
– Все ранее сохраненные радиостанции
удаляются, и сохранение радиостанций будет выполняться заново.
– По завершении использования функции SSM
будет выполнена автоматическая настройка на радиостанцию, сохраненную с наименьшим номером.
• В режиме сохранения радиостанций вручную ранее запрограммированная радиостанция удаляется, если сохранение новой радиостанции выполняется с использованием того же запрограммированного номера.
Операции с FM Radio Data System
• Для правильной работы функции сеть­отслеживающего приема требуется два типа сигналов Radio Data System—PI (идентификация программы) и AF (альтернативная частота). Если прием указанных данных осуществляется неправильно, функция сеть-отслеживающего приема не будет работать.
Если осуществляется прием сообщений о движении на дорогах с помощью резервного приема TA, уровень громкости автоматически меняется на запрограммированный (TA VOL), когда текущий уровень ниже запрограммированного.
• Когда функция приема на альтернативных частотах включена (выбрано AF), автоматически включается сеть-отслеживающий прием.
Операции с дисками
Предостережение для воспроизведения дисков DualDisc
• Сторона диска DualDisc, отличная от DVD, не совместима со стандартом “Compact Disc Digital Audio”. Поэтому не рекомендуется использовать сторону диска DualDisc, отличную от DVD, на данном устройстве.
Общие сведения
• Данный приемник предназначен для воспроизведения компакт-дисков/CD-текста, а также дисков однократной или многократной записи в формате звукового компакт-диска (CD-DA), MP3/WMA.
• Если диск вставляется верхней стороной вниз, на дисплее поочередно появляются надписи “PLEASE” и “EJECT”. Нажмите OPEN, затем 0 для извлечения диска.
• “Дорожки” MP3 и WMA (слова “файл” и “дорожка” взаимозаменяемы в данном руководстве) записываются в “папки”.
• При быстрой перемотке дорожки MP3 или WMA вперед или назад можно услышать лишь прерывистый звук.
РУCCKИЙ
Продолжение не следующей странице
СПРАВОЧНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
19
Page 44
Воспроизведение компакт-дисков однократной и многократной записи
• Используйте только “завершенные” компакт­диски однократной и многократной записи.
• Данный приемник может воспроизводить только файлы одного типа, который первым будет распознан, если на диске содержатся файлы как в формате звукового компакт-диска (CD-DA), так и в формате MP3/WMA.
• На данном приемнике возможно воспроизведение дисков с несколькими сеансами записи; однако, незавершенные сеансы будут пропускаться при воспроизведении.
РУCCKИЙ
• Некоторые компакт-диски однократной или многократной записи не воспроизводятся на данном устройстве в связи с их особенностями, а также по следующим причинам:
– Диски загрязнены или поцарапаны; – На линзе внутри приемника присутствует
конденсат влаги; – Линза звукоснимателя загрязнена; – При записи файлов на компакт-диск
однократной или многократной записи
использовался метод “пакетной записи”; – Некорректное состояние записи (отсутствие
данных и т.д.) или носителя (пятна, царапины,
деформация и т.д.).
• Для считывания дисков многократной записи
может потребоваться больше времени, так как они имеют меньшую отражательную способность по сравнению с обычными компакт-дисками.
• Не используйте следующие компакт-диски
однократной или многократной записи:
– Диски с наклейками, этикетками или
защитными пленками на поверхности; – Диски, на которых можно печатать этикетки с
помощью струйного принтера.
Использование этих дисков при высокой температуре или высокой влажности может привести к неисправности или повреждению устройства.
Воспроизведение диска MP3/WMA
• Данный приемник может воспроизводить файлы
MP3/WMA с расширением <.mp3> или <.wma> (не зависит от регистра).
• Данный приемник может отображать названия
альбомов, артистов (исполнителей) и тег (версии 1,0, 1,1, 2,2, 2,3 или 2,4) для файлов MP3 и файлов WMA.
• Файлы MP3/WMA отображаются на данном
приемнике в соответствии со следующими
характеристиками: – Cкорость передачи данных: 8 кбит/с — 320 кбит/с – Частота дискретизации: 48 кГц, 44,1 кГц, 32 кГц (для MPEG-1) 24 кГц, 22,05 кГц, 16 кГц (для MPEG-2)
20
– Формат диска: ISO 9660 Level 1/ Level 2, Romeo,
Joliet, длинное имя файла Windows.
• Максимальное количество символов для названий файлов или папок зависит от используемого формата диска (включая 4 символа расширения <.mp3> или <.wma>).
– ISO 9660 Level 1: до 12 символов – ISO 9660 Level 2: до 31 символов – Romeo: до 128 символов – Joliet: до 64 символов – Длинное имя файла Windows: до 128 символов
• Данное устройство может распознавать до 512 файлов, 255 папок и 8 уровней иерархической структуры.
• Данный приемник может воспроизводить файлы, записанные в режиме VBR (переменная скорость в битах). Для файлов, записанных в режиме VBR, по разному отображается время от начала воспроизведения, и это время не соответствуют действительности. Эта разница становится особенно заметной после выполнения функции поиска.
• Данный приемник не может воспроизводить следующие файлы:
– файлы MP3, закодированные в форматах MP3i
и MP3 PRO;
– файлы MP3, закодированные в
непредусмотренном формате;
– файлы MP3, закодированные в формате Layer
1/2;
– файлы WMA, закодированные в формате
“без потерь”, профессиональном и голосовом форматах;
– файлы WMA, основой которых служит формат,
отличный от формата Windows Media ® Audio.
– файлы формата WMA, защищенные от
копирования по методу DRM;
– файлы, содержащие данные, например, AIFF,
ATRAC3 и т.д.
• Функция поиска выполняется, но скорость поиска не является постоянной.
Извлечение диска
• Если в течение 15 секунд извлеченный диск не будет вынут, он автоматически помещается обратно в загрузочный отсек в целях защиты от загрязнения. Воспроизведение начинается автоматически.
Операции с меню
• Если для элемента “AMP GAIN” настройка “HIGH POWER” меняется на “LOW POWER” и при этом для уровня громкости установлено значение больше “VOLUME 30”, приемник автоматически меняет уровень громкости на “VOLUME 30”.
Page 45
Устранение проблем
Не всякое нарушение в работе устройства является результатом его неисправности. Перед обращением в сервисный центр проверьте следующее.
Симптомы Способы устранения/Причины
• Не слышен звук из динамиков. • Установите оптимальный уровень громкости.
• Проверьте кабели и соединения.
• Приемник не работает. Перенастройте приемник (см. стр. 3).
• Невозможно выбрать “AUX IN”. Проверьте настройку “SRC SELECT
Общие сведения
• На дисплее ничего не появляется. См. настройки USER цветов на стр. 18.
• Автоматическое программирование SSM не работает.
• Статические помехи при прослушивании радио.
FM/AM
• Невозможно выбрать “AM”. Проверьте настройку “SRC SELECT
• Диск не воспроизводится. Вставьте диск правильно.
• Не воспроизводятся компакт-диски однократной и многократной записи.
• Не осуществляется переход на дорожки компакт-дисков однократнойи многократной записи.
• Диск не может быть воспроизведен и или извлечен.
• Звук, записанный на диске, иногда
Все диски
прерывается.
• На дисплее появляется надпись “NO DISC”.
(см. стр. 18).
Сохраните радиостанции вручную.
Плотно подсоедините антенну.
стр. 18).
• Вставьте компакт-диск однократной или многократной записи с закрытым сеансом.
• Закройте сеанс компакт-диска однократной или многократной записи с помощью устройства, которое использовалось для записи.
• Снимите блокировку с диска (см. стр. 10).
• Принудительно извлеките диск (см. стр. 3).
• Остановите воспроизведение на время езды по неровной дороге.
• Смените диск.
• Проверьте кабели и соединения.
Вставьте в загрузочный отсек диск, который можно воспроизвести.
=AUX IN
=AM” (см.
РУCCKИЙ
• На дисплее поочередно появляются надписи “PLEASE” и “EJECT“.
Нажмите OPEN, затем затем правильно вставьте диск.
0 для извлечения диска,
Продолжение не следующей странице
СПРАВОЧНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
21
Page 46
Симптомы Способы устранения/Причины
• Диск не воспроизводится. • Используйте диск с дорожками MP3/WMA, записанными в формате, совместимом с ISO 9660 Level 1, Level 2, Romeo или Joliet.
• Добавьте к именам файлов расширение <.mp3> или <.wma>.
• Слышен шум. Перейдите к другой дорожке или смените диск. (Не добавляйте расширение <.mp3> или <.wma> к файлам, не являющимся файлами MP3 или WMA).
РУCCKИЙ
• Для чтения требуется более длительное
время (на дисплее продолжает мигать надпись “READING”).
• Порядок воспроизведения дорожек
отличается от заданного.
• Время от начала воспроизведения
неправильное.
Воспроизведение MP3/WMA
• На дисплее появляется надпись
“NO FILE”.
• Не отображаются правильные символы
(т.е. название альбома).
• Microsoft и Windows Media являются либо зарегистрированными торговыми марками или торговыми марками корпорации Microsoft в США и/или других странах.
Не используйте многоуровневую иерархическую структуру и много папок.
Порядок воспроизведения определяется при записи файлов.
Это иногда происходит во время воспроизведения. Причиной является способ записи дорожек.
Выбранная папка является пустой*. Выберите другую папку, содержащую дорожки MP3 или WMA.
* Папка, которая физически пуста, либо папка,
которая содержит данные, но среди них нет звуковых дорожек MP3/WMA в нужном формате.
На данном устройстве могут отображаться буквы латинского алфавита (заглавные), кириллица (заглавные), числа и ограниченное количество символов (см. стр. 2).
22
Page 47
Обслуживание
Очистка разъемов
При частом отсоединении разъемы загрязняются. Чтобы снизить уровень загрязнения, периодически проводите очистку разъемов с помощью ватных валиков или ткани, смоченных спиртом, соблюдая при этом меры предосторожности во избежание повреждения разъемов.
Разъемы
Конденсация влаги
Влага может конденсироваться на линзе внутри устройства в следующих случаях:
• После включения автомобильного обогревателя.
• При повышении влажности внутри автомобиля. Это может привести к неисправной работе устройства. В этом случае извлеките диск и оставьте приемник включенным на несколько часов, чтобы испарилась влага.
Как обращаться с дисками
При извлечении диска из футляра, нажмите на
центральный держатель футляра и снимите диск, удерживая его за края.
• Всегда удерживайте диск за края. Не прикасайтесь к поверхности, на которой находится запись.
Чтобы поместить диск в футляр, аккуратно установите диск на центральный держатель (стороной с изображением вверх).
• После прослушивания обязательно помещайте диски в футляры.
Центральный
держатель
Хранение дисков в чистом виде
Воспроизведение грязного диска может быть некорректным. Если диск загрязнится, протрите его мягкой тканью по прямой линии от центра к краю.
• Не используйте растворители (например, обычное средство для чистки кассет, распыляемые средства, разбавитель, бензин и т.д.) для чистки дисков.
Прослушивание новых дисков
Вблизи внутреннего и внешнего краев новых дисков иногда бывают грубые выступы. Такой диск не может быть загружен в приемник. Чтобы удалить такие пятна, потрите их карандашом или шариковой ручкой и т.д.
Не используйте следующие диски:
Один компакт-диск
(диаметром 8 см) Изогнувшийся диск
Наклейка и остаток
наклейки
Необычная форма
Прозрачные или полупрозрачные
компоненты на области
записи
Диск с наклеиваемой
этикеткой
Диск C-thru
(полупрозрачный диск)
РУCCKИЙ
23СПРАВОЧНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
Page 48
Технические характеристики
БЛОК УСИЛИТЕЛЕЙ ЗВУКА
Максимальная выходная мощность: Передние/
Задние:
Длительная выходная мощность (RMS): Передние/
Задние:
Импеданс нагрузки: 4 Ω (допустимо от 4 Ω до 8 Ω)
РУCCKИЙ
Диапазон настройки тембра: Низкие
частоты: Диапазон
средних частот:
Верхние
частоты: Частотная характеристика: от 40 Гц до 20 000 Гц Отношение сигнал/помеха: 70 дБ Уровень линейного выхода/полное сопротивление: нагрузка 2,5 В/20 kΩ (полная шкала) Импеданс выходного сигнала: 1 kΩ Уровень выхода низкочастотного динамика/полное
сопротивление: Другой терминал: Дополнительный входной разъем AUX
БЛОК РАДИОПРИЕМНИКА
Диапазон частот: FM: от 87,5 МГц до 108,0 МГц
FM-LO: от 65,00 МГц до 74,00 МГц AM: CB: от 522 кГц до 1 620 кГц
Радиоприемник в диапазоне FM
Радиоприемник в диапазоне CB
Радиоприемник в диапазоне ДB
Полезная чувствительность: 9,3 dBf (0,8 μВ/75 Ω) 50 дБ пороговая чувствительность: 16,3 dBf (1,8 μВ/75 Ω) Альтернативная отстройка (400 кГц): 65 дБ Частотная характеристика: от 40 Гц до 15 000 Гц Разделение стереоканалов: 40 дБ Чувствительность: 20 μВ Избирательность: 40 дБ Чувствительность: 50 μВ
50 Вт на каждый канал
19 Вт на канал в при 4 Ω, от 40 Гц до 20 000 Гц и не более чем 0,8% общего гармонического искажения.
±12 дБ (60 Гц, 80 Гц, 100 Гц, 120 Гц) Q0,5, Q1,0, Q1,5, Q2,0
±12 дБ (0,5 кГц, 1,0 кГц, 1,5 кГц, 2,5 кГц) Q0,75, Q1,0, Q1,25, Q1,5
±12 дБ (7,5 кГц, 10,0 кГц, 12,5 кГц, 15,0 кГц) Q0,75, Q1,25
нагрузка 2,5 В/20 kΩ (полная шкала)
ДB: от 144 кГц до 279 кГц
24
Page 49
БЛОК ПРОИГРЫВАТЕЛЯ КОМПАКТ-ДИСКОВ
Тип: проигрыватель компакт-дисков Система обнаружение сигнала: бесконтактное оптическое считывание
(полупроводниковый лазер) Число каналов: 2 канала (стерео) Частотная характеристика: от 5 Гц до 20 000 Гц Динамический диапазон: 96 дБ Отношение сигнал/помеха: 98 дБ Коэффициент детонации: в пределах допусков измерительной
аппаратуры допусков измерительной аппаратуры Формат
декодирования MP3: (MPEG1/2 Audio Layer 3) Формат декодирования WMA (Windows Media® Audio): Макс. скорость передачи битов: 320 кбит/с
ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ
Электрическое питание: Рабочее напряжение: постоянное напряжение 14,4 В (допустимо
Система заземления: отрицательное заземление Допустимая рабочая температура: от 0°C до +40°C Габариты, мм (Ш × В × Г):
(прибл.)
Масса: 1,3 кг (без дополнительных
Монтажный размер: 182 мм × 52 мм × 160 мм Размер панели: 188 мм × 58 мм × 12 мм
Макс. скорость передачи битов: 320 кбит/с
от 11 В до 16 В)
принадлежностей)
РУCCKИЙ
Конструкция и технические требования могут быть изменены без уведомления.
25СПРАВОЧНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
Page 50
Перед роботою уважно ознайомтеся з усіма інструкціями; досягти найкращої роботи пристрою можна тільки
Дякуємо за придбання продукції JVC.
добре розуміючи їх.
ВАЖЛИВО ДЛЯ ЛАЗЕРНИХ ПРИСТРОЇВ
1. ЛАЗЕРНИЙ ПРИСТРІЙ КЛАСУ 1
2. УВАГА: Не відкривайте верхню кришку. В пристрої немає частин, які міг би обслуговувати користувач;
3. УВАГА: У відкритому вигляді існує небезпека видимого та/або невидимого випромінювання,
4. РОЗТАШУВАННЯ МАРКУВАННЯ: ЗАПОБІЖНЕ МАРКУВАННЯ ЗЗОВНІ ПРИСТРОЮ.
будь-яке обслуговування має виконуватися кваліфікованим сервісним спеціалістом.
притаманного лазерним продуктам класу 1М. Не вдивляйтеся безпосередньо або за допомогою оптичних інструментів.
УКРАЇНА
[Тільки для Європейського Союзу]
Обережно:
Якщо вам потрібно скористатися пристроєм під час руху, уважно стежте за рухом, щоб не потрапити в аварію.
Попередження щодо настройок гучності:
Доступні символи на екрані
Доступні символи
Символи, що з’являються на екрані.
Шум при роботі дисків дуже низьким порівняно з іншими джерелами. Перед програванням диску уменшіть гучність, щоб не допустити пошкодження гучномовців при раптовому збільшенні рівня вихідного сигналу.
Для безпеки...
• Не слід занадто підвищувати рівень гучності, оскільки при цьому приглушуються зовнішні звуки і керування машиною стає небезпечним.
• Зупиняйте машину перед виконанням складних операцій.
Температура в автомобілі...
Залишивши машину на тривалий час у жарку чи холодну погоду, перед роботою з пристроєм зачекайте, поки температура в автомобілі не стане нормальною.
Kомпанія JVC встановлює термін служби виробів JVC, що дорівнює 7 рокам, за умови дотримання правил експлуатаціЇ. Eксплуатацію даного виробу може бути продовжено після закінчення терміну служби. Aле ми радимо Bам звернутись до найближчого уповноваженого сервісного центру JVC для перевірки стану даного виробу. Tакож, якщо є потреба утилізації цього виробу, зверніться за консультацією до найближчого уповноваженого сервісного центру JVC.
2
Page 51
Від’єднання панелі управління
Не торкайтесь з’єднувачів.
Приєднання панелі управління
ЗМІСТ
Від’єднання панелі управління ................. 3
Приєднання панелі управління ................. 3
Як повторно налаштувати пристрій .......... 3
Примусове виймання диску ...................... 3
РОБОТА
Основні функції .......................................... 4
Підготовка .................................................. 6
Прослуховування радіо ............................. 7
Робота з дисками ....................................... 10
Як повторно налаштувати
пристрій
Будуть також стерті зроблені вами настройки.
Примусове виймання диску
На дисплеї по черзі з’являються написи “PLEASE”
та “EJECT” (“будь ласка” та “вийміть”).
Можна примусово вийняти завантажений
диск, навіть якщо диск заблокований. Щоби заблокувати/розблокувати диск, зверніться до інформації на стор. 10.
Виймаючи диск, не впустіть його на підлогу.
Якщо цей спосіб не спрацьовує, перезавантажте
пристрій.
ЗОВНІШНІ ПРИСТРОЇ
Прослуховування інших зовнішніх
компонентів ............................................ 11
Використання пульту дистанційного
керування—
RM-RK50 ............................. 12
НАЛАШТУВАННЯ
Вибір запрограмованих режимів
звучання .................................................. 13
Робота з меню ............................................ 15
Налаштування кольорів ............................ 18
ДОВІДКОВА ІНФОРМАЦІЯ
Додаткова інформація про пристрій ........ 19
Пошук та усунення несправностей ............ 21
Обслуговування .......................................... 23
Характеристики .......................................... 24
Цей знак використовується для зазначення...
Щоби зробити вибір, поверніть ручку управління, після чого натисніть на неї для підтвердження вибору.
УКРАЇНА
3
Page 52
Основні функції
УКРАЇНА
1FM/AM/FM-LO: Вибрати запрограмовану
станцію.
CD: Вибір папки.
2 Вибір джерела.
FM = CD *2 = AUX IN *3 = AM *3 = FM-LO
= (назад до початку)
3 • Ввійти до переліку операцій.
• Вхід до настроювання меню [Утримувати] .
4 • Регулювання гучності або вибір елементів
списку [Обертання].
• Підтвердіть вибір [Натисніть кнопку] .
FM/FM-LO: Вхід до режиму програмування SSM-станцій [Утримувати] .
CD: Вхід до режиму відтворення [Утримувати] .
5 Вікно дисплея 6 • Вмикання та вимикання прийому
повідомлень про стан дорожнього руху у режимі очікування.
• Вхід у режим PTY-пошуку [Утримувати].
7 Зміна інформації, що відображається на
дисплеї.
8 Відкинути вниз панель керування.
• Щоб витягти диск, відкиньте вниз панель керування, потім натисніть 0 на головному блоці.
9FM/AM/FM-LO: Пошук станції.
CD: Вибір доріжки.
p Повернення до попереднього меню.
q Вибрати освітленість дисплею та кнопок. w • Увімкніть живлення.
• Приглушення звуку (при увімкненому живленні).
• Вимикання живлення [Утримувати].
e Дистанційний датчик
• Ви можете керувати цим пристроєм за допомогою додатково придбаного пульту дистанційного керування. Детальну інформацію наведено на стор. 12.
r AUX (зовнішнє) гніздо вхідного сигналу
*1 Також згадується в інструкції, як “Ручка
керування”.
*2 Не можна вибрати “CD” (компакт-диск)
джерелом відтворення, якщо у пристрої диску немає.
*3 Не можна вибирати ці джерела, якщо вони
вимкнені у меню (див. “SRC SELECT” (Вибір джерела) в “Робота з меню” на стор. 18).
4
Page 53
Вікно дисплея
1 Індикатор Tr (доріжка) 2 Джерело відтворення / Номер доріжки / Номер
папки / Індикатор зворотного відліку часу / Інформація про налаштування та перелік операцій
3 Індикатор TAG (інформація тегу) 4 Режим програвання та індикатори
компонентів—RND (випадкове відтворення),
(диск), (папка), RPT (повторення)
5 Індикатор ST (стерео) 6 Індикатор LOUD (гучність) 7 Індикатори Radio Data System—AF, REG, TP, PTY 8 Індикатор положення в ієрархії меню— (низ),
(верх), (середина)
9 Головний дисплей p Індикатори інформації про диск—
(трек/файл), (папка)
УКРАЇНА
5РОБОТА
Page 54
Підготовка
Відміна демонстрації функцій дисплею та встановлення часу на
годиннику.
• Див. також стор. 15.
1
2
УКРАЇНА
Натисніть та утримуйте, поки не з’явиться головне меню.
[Обертання] = [Натисніть кнопку]
• Повторити цю процедуру.
Вмикання живлення.
Відмініть демонстрацію функцій дисплею
Виберіть “DEMO”, а потім “DEMO OFF”.
Встановіть час на годиннику
Виберіть “CLOCK” = “CLOCK SET”. Настройте години, а потім натисніть ручку керування один
раз, щоб перейти до настройки хвилин.
Виберіть “24H/12H”, а потім “24 HOUR” або
12 HOUR”.
• Для того, щоб повернутись до попереднього меню, натисніть BACK.
Зміна інформації, що відображається
При вимкненому живленні: Поточний час відображається, якщо для “CLOCK DISP” (Відображення годинника) задано “CLOCK OFF” (Вик. годинник) (див. сторінку 15). При увімкненому живленні: Відображення інформації, щодо поточного джерела сигналу, змінюється на наступне:
FM/AM/FM-LO Частота станції = Годинник = (назад до початку)
FM Radio Data System
CD аудіо CD/CD Text: Заголовок диску/виконавець *
Ім’я станції (PS) початку)
MP3/WMA: Назва альбому/виконавець (назва папки) *2 = Заголовок доріжки
= Частота станції = Тип програми (PTY) = Годинник = (назад до
1
поточної доріжки і час, що минув з початку відтворення = Номер поточної доріжки і покази годинника = (назад до початку)
(ім’я файлу) *2 = Номер поточної доріжки і час, що минув з початку відтворення = Номер поточної доріжки і покази годинника = (назад до початку)
= Заголовок доріжки *1 = Номер
*1 Якщо програється аудіо компакт-диск, на дисплеї з’являється “NO NAME”. *2 Якщо файл MP3/WMA не містить інформації у своєму тегові, або коли параметр “TAG DISPLAY”
встановлено на “TAG OFF” (див. стор. 15), з’являються ім’я папки та ім’я файлу.
6
Page 55
Прослуховування радіо
1 2
Виберіть “FM”, “AM” або “FM-LO”.
Пошук станції для прослуховування—Автоматичний пошук.
Коли налаштування на станцію відбулося, пошук зупиняється. Щоби зупинити пошук, натисніть знов на ту ж саму кнопку.
• Також є можливість ручного пошуку станції—“Manual Search” (ручний пошук). Утримуйте натиснутою одну з кнопок доки “M” блимає на дисплеї, після чого повторно натисніть ту саму кнопку.
• При отриманні від FM-радіостанції стереосигналу достатньої потужності на екрані загорається індикатор ST.
Примітка:
FM: 87,5 МГц – 108,0 МГц FM-LO: 65,00 МГц – 74,00 МГц
Покращення прийому FM хвилі
Якщо прийом радіостанції в режимі FM стерео утруднений, ввімкніть режим моно, щоб покращити сигнал.
• Не застосовується, якщо джерелом є “FM-LO”.
• Див. також стор. 16.
[Обертання] = [Натисніть кнопку]
Занесення станцій у пам’ять
Автоматичне запам’ятовування радіостанцій (FM/FM-LO)—SSM (Послідовна пам’ять станцій з потужним сигналом)
Є можливість запрограмувати до 12 станцій діапазону FM та 6 станцій діапазону FM-LO.
1 Під час прослуховування станції...
2 Виберіть номер, під яким ви бажаєте
зберегти станцію.
FM: SSM 01–06, SSM 07–12 FM-LO: SSM 01–06
УКРАЇНА
Прийом покращується, але стереоефект буде втрачено.
Для відновлення стереоефекту повторіть ту ж саму процедуру та виберіть параметр “MONO OFF” (монофонічний звук вимкнено).
3
Відбувається автоматичний пошук та збереження в пам’яті місцевих FM станцій з найвищим рівнем сигналу.
Для припинення пошуку натисніть 4
/¢ .
Щоб запрограмувати інші 6 станцій, повторіть процедуру, починаючи з кроку 1, знову.
Продовження на наступній сторінці
7РОБОТА
Page 56
Запам’ятовування станції в ручному режимі (FM/AM/FM-LO)
Є можливість запрограмувати до 12 станцій діапазону FM, 6 станцій діапазону FM-LO та 6 станцій діапазону AM. Напр.: Збереження FM-станції на частоті 92,50 МГz
у ділянку пам’яті під номером “04”.
1
2 Виберіть запрограмований номер “04”.
УКРАЇНА
3
Наступні функції доступні лише для станцій FM Radio Data System.
Пошук програми FM Radio Data
System—PTY-пошук
Ви можете налаштуватися на станцію, яка транслює вашу улюблену програму, шляхом пошуку відповідного PTY-коду.
1 З’явиться останній
обраний PTY-код.
2 Виберіть один з ваших улюблених типів
програм або PTY-код.
3 Почніть пошук вашої улюбленої програми.
або
Перехід до запрограмованої
станції
або
[Обертання] = [Натисніть кнопку]
8
Якщо станція транслює програму з тим самим
PTY-кодом, що обраний вами, відбудеться налаштування на цю станцію.
Прийом вибраних програм
Прийом повідомлень про стан дорожнього руху у режимі очікування
Функція прийому повідомлень про стан дорожнього руху (ТА) у режимі очікування дозволяє тимчасово переключатись у режим повідомлень про стан дорожнього руху з будь-якого джерела, крім діапазонів АМ та FM-LO. Рівень гучності змінюється на запрограмований у режимі ТА-прийому, якщо поточний рівень буде нижчим від запрограмованого (див. стор. 16).
Page 57
Для активації прийому повідомлень про стан дорожнього руху у режимі очікування:
Коли індикатор TP загориться, режим прийому повідомлень про стан дорожнього руху у режимі очікування буде включено.
Коли індикатор TP блимає, режим прийому повідомлень про стан дорожнього руху у режимі очікування ще не включений. (Це відбувається у разі прослуховування FM-станції, яка не транслює Radio Data System-сигнали, потрібні для прийому повідомлень про стан дорожнього руху у режимі очікування). Для активації прийому настройтесь на іншу станцію, яка транслює ці сигнали. При цьому індикатор ТР перестане блимати та буде горіти стійко.
Для відключення режима прийому повідомлень про стан дорожнього руху у режимі очікування:
Індикатор ТР погасне.
Прийом вибраних програм у режимі очікування
Функція прийому вибраних програм (PTY) у режимі очікування дозволяє тимчасово переключатись на вашу улюблену програму з будь-якого джерела, крім діапазонів АМ та FM-LO.
Щодо активації та вибору PTY-коду вашої улюбленої програми для прийому у режимі очікування, див. стор. 16.
Індикатор PTY або загорається, або блимає.
• Коли індикатор PTY загориться, режим прийому вибраних програм у режимі очікування буде включено.
• Коли індикатор PTY блимає, режим прийому вибраних програм у режимі очікування ще не включений.
Для активації прийому настройтесь на іншу станцію,
яка транслює ці сигнали. При цьому індикатор PTY перестане блимати та буде горіти стійко.
Щоби відключити режим прийому вибраних програм у режимі очікування, виберіть “PTY OFF”
(відключити) для коду PTY (див. стор.16). Індикатор PTY погасне.
Індикатор ТР (програма повідомлень про стан дорожнього руху) або буде горіти, або блимати.
Відстеження однієї програми
—Прийом з мережевим відстеженням
При перетинанні місцевості, де FM-прийом недостатньо якісний, система автоматично налаштовується на іншу FM-станцію з послугою Radio Data System тієї ж радіомережі, яка, можливо, транслює ту ж саму програму, але з більш потужним сигналом (див. ілюстрацію нижче).
Транслювання програми А у різних місцевостях на різних частотних діапазонах (01 – 05)
УКРАЇНА
Завод-виробник постачає систему вже з активованим прийомом з мережевим відстеженням.
Щоб змінити параметри режиму прийому з мережним відстеженням, див. “AF-REG” на стор. 16.
Автоматичний вибір
радіостанції—Пошук програми
Зазвичай при натисканні цифрових програмних кнопок включається станція, запрограмована під цим номером. Якщо сигнали від запрограмованої FM-станції з Radio Data System-прийомом недостатньо потужні для якісного прийому, то ця система, користуючись AF-даними, налаштовується на іншу частоту, яка, можливо, транслює ту ж саму програму, що й первісно запрограмована станція.
• Системі потрібен деякий час для налаштування на іншу станцію за допомогою функції пошуку програми.
• Див. також стор. 16.
Коди PTY
NEWS, AFFAIRS, INFO, SPORT, EDUCATE, DRAMA, CULTURE, SCIENCE, VARIED, POP M (музика), ROCK M (музика), EASY M (музика), LIGHT M (музика), CLASSICS, OTHER M (музика), WEATHER, FINANCE, CHILDREN, SOCIAL, RELIGION, PHONE IN, TRAVEL, LEISURE, JAZZ, COUNTRY, NATION M (музика), OLDIES, FOLK M (музика), DOCUMENT
9РОБОТА
Page 58
Робота з дисками
1
2
Зупинити програвання та висунути диск
УКРАЇНА
• На дисплеї з’являється “NO DISC”. Натисніть “SRC”, щоб змінити джерело прослуховування.
Блокування висування диску
Щоби відмінити блокування, повторіть ту ж
саму процедуру.
Вибір доріжки/папки
Вмикання живлення.
Вставте диск.
Усі доріжки будуть програватись у повторному режимі, доки не буде змінено джерело або висунуто диск.
Щоби виконати наступні дії, потрібно натиснути (або утримувати) наступні кнопки...
MP3/WMA: Вибір папки
[Натиснення] Вибір доріжки [Утримання] Швидкий перехід
вперед або назад до потрібної доріжки
[Обертання] = [Натисніть кнопку]
• При використанні дисків формату MP3/WMA виберіть потрібну папку, а потім потрібну доріжку, повторюючи процедури з диском керування.
• Для того, щоб повернутись до попереднього меню, натисніть BACK.
10
РОБОТА
Page 59
Вибір режимів програвання
Водночас можна користуватися тільки одним з наступних режимів програвання:
1
2
[Обертання] = [Натисніть кнопку]
REPEAT Ô RANDOM
3
[Обертання] = [Натисніть кнопку]
REPEAT
TRACK RPT : Повторно відтворюється
поточна доріжка
FOLDER RPT : MP3/WMA: Повторюється
відтворення поточної папки
RANDOM
FOLDER RND : MP3/WMA: У випадковому
порядку відтворюються всі доріжки з поточної папки, потім
- доріжки з наступної папки і т.д
ALL RND : У випадковій послідовності
відтворюються всі доріжки
• Щоби скасувати відтворення з повтором або відтворення у випадковому порядку, виберіть “RPT OFF” або “RND OFF”.
• Для того, щоб повернутись до попереднього меню, натисніть BACK.
Прослуховування інших зовнішніх компонентів
Ви можете підключити зовнішній компонент до гнізда вхідного сигналу AUX (зовнішній), розташованого на панелі керування. Підготовка: Переконайтеся, що вибрано “AUX ON” (Ввімкнення додаткового входу) у налаштуванні SRC SELECT=AUX IN” (Вибір джерела = Додатковий вхід), див. стор. 18.
УКРАЇНА
1 2
3
4
Приєднання зовнішнього пристрою до гнізда вхідного сигналу AUX
Виберіть пункт “AUX IN”.
Ввімкніть приєднаний пристрій та почніть відтворення треків з обраного джерела.
Регулювання гучності.
Відрегулюйте звук за потребою (див. стор. 13 і 14).
Мініатюрний стереофонічний штекер 3,5 мм (не входить до комплекту поставки)
РОБОТА ТА ЗОВНІШНІ ПРИСТРОЇ
Портативний аудіоплеєр
і т. ін.
11
Page 60
Використання пульту дистанційного керування —
Ця система може бути керована дистанційно за інструкціями, наведеними тут (за допомогою пульта дистанційного керування, який можна придбати окремо). Ми рекомендуємо для вашої системи користуватись пультом дистанційного керування RM-RK50.
Встановлення літієвої таблеткової батареї (CR2025)
1
УКРАЇНА
Застереження:
• При неналежній заміні батареї має місце ризик вибуху. Заміняти батарею лише тим самим типом або його еквівалентом.
• Не дозволяється піддавати батарею впливу надмірного нагріву, як, наприклад, сонячного проміння, вогню і т. п.
Якщо знижується ефективність дії пульту дистанційного керування, замініть батарею.
Перед використанням пульту дистанційного керування:
• Націльте пульт прямо на дистанційний датчик пристрою.
• НЕ ЗАЛИШАЙТЕ дистанційний датчик при сильному освітленні (під прямими променями сонця або штучного освітлення).
Дистанційний датчик
12
ЗОВНІШНІ ПРИСТРОЇ
При короткочасному натисканні – увімкнення живлення, а при увімкненому живленні – зменшення звуку.
При натисканні та утриманні – вимкнення живлення.
2
Заміна запрограмованих станцій.
Зміна папки MP3/WMA.
3
Регулювання рівня гучності.
4
Вибір режиму звучання.
5
Вибір джерела.
6
При короткочасному натисненні виконує пошук станцій.
При натисканні та утриманні – швидкий перехід вперед або назад.
При короткому натисканні – переміна доріжки.
Попередження (щоби запобігти нещасним випадкам та пошкодженням):
Не встановлюйте ніякі інші батареї, окрім CR2025
або її еквіваленту.
Не залишайте пульт дистанційного керування у
місцях дії прямого сонячного випромінювання (таких як приладова дошка) на тривалий час.
Зберігайте батареї в місцях, недоступних для дітей.
Не перезаряджайте батарею, не замикайте її
на коротко, не розбирайте, не нагрівайте й не піддавайте дії вогню.
Не зберігайте батарею разом з іншими металевими
предметами.
Не тикайте в батарею пінцетом або іншими
інструментами.
Викидаючи батарею або зберігаючи її, обгорніть її
ізоляційною стрічкою.
RM-RK50
Page 61
Вибір запрограмованих режимів звучання
Можна вибрати запрограмований режим звучання, який краще підходить до музичного жанру.
• Див. також стор. 15.
[Обертання] = [Натисніть кнопку]
• Щодо налаштувань еквалайзера “USER” (Користувальницький), див. стор. 14.
Запрограмоване налаштування для кожного режиму звучання
Запрограмоване значення
Режим
звучання
USER 60 Гц 00 Q1,0 1,0 кГц 00 Q1,0 10,0 кГц 00 Q1,25
ROCK 100 Гц +03 Q1,0 1,0 кГц 00 Q1,25 10,0 кГц +02 Q1,25
CLASSIC 80 Гц +01 Q1,0 1,0 кГц 00 Q1,25 10,0 кГц +03 Q1,25
POPS 100 Гц +02 Q1,0 1,0 кГц +01 Q1,25 10,0 кГц +02 Q1,25
HIP HOP 60 Гц +04 Q1,0 1,0 кГц –02 Q1,0 10,0 кГц +01 Q1,25
JAZZ 80 Гц +03 Q1,0 1,0 кГц 00 Q1,25 10,0 кГц +03 Q1,25
Частота: Частота Q: Коефіцієнт якості
BASS MIDDLE TREBLE LOUD
Частота Рівень Q Частота Рівень Q Частота Рівень Q
УКРАЇНА
(гучність)
OFF
Продовження на наступній сторінці
НАЛАШТУВАННЯ
13
Page 62
Занесення у пам’ять власних
налаштувань звуку
Ви можете зберігати власті налаштування у пам’яті.
1 Виберіть пункт “USER”.
4 Відрегулюйте елементи звуку для
обраного тембру.
[Обертання] = [Натисніть кнопку]
1
Відрегулюйте частоту.
2 Регулювання рівня гучності.
3
Налаштування коефіцієнта якості.
[Обертання] = [Натисніть кнопку]
УКРАЇНА
2 Під час відображення на дисплеї “USER”
(користувач)...
3 Виберіть тембр звуку.
[Обертання] = [Натисніть кнопку]
Елементи
звуку
Частота 60 Гц
Рівень від –06
Q Q0,5
Пункту діапазону/вибору
BASS MIDDLE TREBLE
80 Гц 100 Гц 120 Гц
до +06
Q1,0 Q1,5 Q2,0
0,5 кГц 1,0 кГц 1,5 кГц 2,5 кГц
від –06 до +06
Q0,75 Q1,0 Q1,25 Q1,5
7,5 кГц 10,0 кГц 12,5 кГц 15,0 кГц
від –06 до +06
Q0,75 Q1,25
5 Повторіть кроки 3 і 4, щоб відрегулювати
інші характеристики звука.
Зроблені налаштування будуть збережені
автоматично.
14
Page 63
Робота з меню
1 Активуйте меню. 2 Виберіть бажаний пункт
меню.
[Обертання] = [Натисніть кнопку]
Первісне значення: Виділяється підкресленням
Категорія Пункти меню Можливі налаштування, [відповідна сторінка]
DEMO
Демонстрація
DEMO
функцій дисплею
CLOCK DISP *
Показ часу
CLOCK SET
Встановлення годинника
CLOCK
24H/12H
Режим показу часу
CLOCK ADJ *
Налаштування годинника
EQ
Еквалайзер
EQ
DIMMER
Затемнювач
3
SCROLL*
Scroll (Скролінг)
DISPLAY
TAG DISPLAY
Показ тегу
*1 Якщо живлення не припиняється поворотом ключу запалювання вашого авто, рекомендується вибирати
CLOCK OFF” задля економії акумулятора авто. *2 Набуває чинності лише за умови отримання даних CT. *3 Деякі букви чи символи не будуть відображатися коректно (або їх не буде зовсім) на дисплеї.
DEMO ON
DEMO OFF
1
CLOCK ON
CLOCK OFF
: Настройте години, потім хвилини, [6]. (Первісне значення: 0:00)
24 HOUR
12 HOUR
2
AUTO
OFF
: Оберіть запрограмований режим звучання, який краще підходить до музичного
жанру.
USER (користувальницький), ROCK (рок), CLASSIC (класика), POPS (поп), HIP
HOP (хіп-хоп), JAZZ (джаз)
DIMMER ON
DIMMER OFF
SCROLL ONCE
SCROLL AUTO
SCROLL OFF Якщо натиснути на кнопку DISP та утримувати її більше однієї секунди, почнеться скролінг дисплею незалежно від режиму.
TAG ON
TAG OFF
: Демонстраційний режим буде активізовано автоматично при
відсутності дій протягом 20 секунд, [6].
: Відміняє. : Час буде відображатися на дисплеї кожного разу при відключенні
живлення.
: Відміняє; після натиску DISP на дисплеї буде відображатися час
протягом близько 5 секунд, якщо відключене живлення, [6].
: Щодо встановлення див. також стор. 6.
: Вбудований годинник налаштовується автоматично за даними СТ
(точного часу) у сигналі Radio Data System.
: Відміняє.
: Затемнює освітленість дисплею та кнопок. : Відміняє.
: Одноразово прокручує виведену на екран інформацію. : Повторює скролінг (з 5-секундними інтервалами). : Відміняє.
: Показує інформацію з тега під час програвання треків MP3/WMA. : Відміняє.
3 Повторіть крок 2 у разі
необхідності.
• Для того, щоб повернутись до попереднього меню, натисніть BACK.
• для виходу з меню натисніть DISP або MENU.
Продовження на наступній сторінці
НАЛАШТУВАННЯ
15
УКРАЇНА
Page 64
Категорія Пункти меню Можливі налаштування, [відповідна сторінка]
4
AF-REG *
Прийом на альтернативній частоті / регіональний варіант станції прийому
AF ON
: Коли сигнали, що приймаються, слабішають,
система переключається на іншу станцію (програма якої може відрізнятися від тієї, що приймається), [9].
• Індикатор AF загорається.
AF-REG ON
: Коли сигнали, що їх приймає система, стають
слабкими, система переключається на іншу станцію, що транслює ту ж саму програму.
• Індикатори AF та REG загораються.
УКРАЇНА
PTY-STANDBY *
PTY у режимі очікування
TA VOLUME *
Рівень звуку при прийомі повідомлень про стан
TUNER
дорожнього руху
P-SEARCH *
Пошук програми
6
MONO *
Режим моно
OFF
4
PTY OFF, коди PTY
4
VOLUME 00VOLUME 50 (або VOLUME 00VOLUME 30)*
4
SEARCH ON
SEARCH OFF
MONO ON
: Відміняє. : Активізує режим прийому вибраних програм у
режимі очікування з одним з PTY-кодів, [9].
: (Первісне значення: VOLUME 15)
5
: Активізує пошук програми, [9]. : Відміняє.
: Для покращення прийому в діапазоні FM активуйте
монофонічний режим, але стереоефект буде втрачено, [7].
IF BAND
Селективність по проміжній частоті
MONO OFF
AUTO
WIDE
: Відновіть стереоефект. : Підвищує селективність тюнеру для зменшення
шумових перешкод між суміжними станціями. (Стереоефект може бути втрачений).
: Залежить від шумових перешкод, які надходять
від суміжних станцій, але якість звучання не буде погіршено і залишиться стереоефект.
COLOR 01 – COLOR 29, USER
COLOR
MENU COLOR
Меню кольорів
: Виберіть один з запрограмованих або користувацьких кольорів для
підсвічування дисплея та кнопки (за винятком T/P/DISP/OPEN/ ). (Для індивідуального налаштування кольорів, “USER”, див стор. 18.)
OFF
ON
: Відміняє. : Змінює колір підсвічування дисплею та кнопки
(за винятком T/P/DISP/OPEN/ ) протягом
MENU COLOR
відображення режимів меню, пошуку у списку та відтворення.
*4 Тільки для станцій FM Radio Data System. *5 Залежить від встановленого коефіцієнту підсилювання. *6 Відображується тільки, якщо джерелом є “FM”.
16
Page 65
Категорія Пункти меню Можливі налаштування, [відповідна сторінка]
7, *8
FADER*
Мікшер
R06 – F06 : Налаштування вихідного балансу звучання передньої і
задньої колонок.
(Первісне значення: 00)
8
BALANCE * Баланс
L06 – R06 : Налаштування вихідного балансу звучання лівої і правої
колонок.
(Первісне значення: 00)
LOUD
Гучність
LOUD OFF
LOUD ON
: Відміняє. : Підсилення низьких та високих частот для отримання гарно
збалансованого звучання на малій гучності.
VOL ADJUST
Регулювання гучності
VOL ADJ –05 — VOL ADJ +05
(Первісне значення: VOL ADJ 00)
: Налаштуйте рівень гучності для кожного з джерел (за
винятком FM) відносно рівня гучності FM-радіо. При зміні джерела сигналу рівень гучності буде автоматично підвищуватись або зменшуватись.
• Перш ніж робити налаштування, оберіть джерело, яке ви бажаєте налаштувати.
• Якщо “FM” задано, як джерело, на дисплеї з’являється напис “VOL ADJ FIX” (Регулювання гучності налаштовано).
L/O MODE
Режим лінійного виходу
SUB.W
: Вибирається у разі, якщо з’єднувачі REAR LINE OUT (лінійний
вихід на задні колонки) використовуються для приєднання низькочастотного динаміка (через зовнішній підсилювач).
AUDIO
SUB.W FREQ *
Гранична частота низькочастотного динаміка
REAR
9
LOW
MID
HIGH
: Вибирається у разі, якщо з’єднувачі REAR LINE OUT (лінійний
вихід на задні колонки) використовуються для приєднання гучномовців (через зовнішній підсилювач).
: Частоти, нижчі за 72 Гц, відправляються на
низькочастотний динамік.
: Частоти, нижчі за 111 Гц, відправляються на
низькочастотний динамік.
: Частоти, нижчі за 157 Гц, відправляються на
низькочастотний динамік.
SUB.W LEVEL *
Рівень низькочастотного динаміка
BEEP
Звукові сигнали при
9
SUB.W 00 — SUB.W 08
: Регулювання рівня вихідного сигналу низькочастотного
динаміка.
(Первісне значення: SUB.W 04)
BEEP OFF
BEEP ON
: Дезактивує звукові сигнали при натисненні на кнопки. : Активує звукові сигнали при натисненні на кнопки.
натисненні на кнопки
TEL MUTING
Тимчасове вимкнення звуку
AMP GAIN *
10
Регулювання коефіцієнту підсилювання
*7 При використанні системи з двома колонками, встановіть мікшер на “00”.
8
*
Налаштування не будуть впливати на вихідний сигнал низькочастотного динаміка.
MUTING 1/ MUTING 2
MUTING OFF
LOW POWER
HIGH POWER
: Виберіть будь-який режим, що вимикає звук на час
розмови по мобільному телефону.
: Відміняє.
: VOLUME 00 – VOLUME 30 (Вибирайте, якщо максимальна
потужність кожної колонки менш ніж 50 Вт, щоб не пошкодити динамік).
: VOLUME 00 – VOLUME 50
*9 Виводиться не екран тільки в разі, якщо встановлено режим лінійного виходу (L/O MODE) заданий як
SUB.W (низькочастотний динамік).
*10 Рівень гучності автоматично змінюється на “VOLUME 30” у разі зміни на “LOW POWER”, коли
встановлено рівень гучності, вищий за “VOLUME 30”.
Продовження на наступній сторінці
НАЛАШТУВАННЯ
17
УКРАЇНА
Page 66
Категорія Пункти меню Можливі налаштування, [відповідна сторінка]
11
AM *
AM станція
12
AUX IN *
Вхідний сигнал від
SRC SELECT
зовнішнього пристрою
11
*
Відображується тільки при виборі джерела, відмінного від “AM”.
12
*
Відображується тільки при виборі джерела, відмінного від “AUX IN”.
AM OFF
AM ON
AUX OFF
AUX ON
: Відключення “AM” у виборі джерела. : Ввімкнення “AM” у виборі джерела, [4].
: Відключення “AUX IN” у виборі джерела. : Ввімкнення “AUX IN” у виборі джерела, [4].
Налаштування кольорів
Вибір запрограмованого кольору
Можна вибрати запрограмований колір кнопок та дисплею.
• Див. також стор. 16.
УКРАЇНА
Створення власного кольору —колір користувача
Ви можете створювати власні кольори—“DAY COLOR” (денний) та “NIGHT COLOR” (нічний). DAY COLOR: Використовується, коли параметр
NIGHT COLOR: Використовується, коли параметр
DIMMER” встановлено на “DIMMER OFF” .
DIMMER” встановлено на “DIMMER ON”.
1 Виберіть пункт “USER”.
3
[Обертання] = [Натисніть кнопку]
4 Виберіть первинний колір.
[Обертання] [Натисніть кнопку]
5 Налаштуйте рівень первинного кольору
(від 00 до 31).
[Обертання] [Натисніть кнопку]
Якщо для первинних кольорів вибрано “00”,
дисплей залишиться незмінним.
=
=
[Обертання] = [Натисніть кнопку]
2 Під час відображення на дисплеї “USER”...
18
НАЛАШТУВАННЯ
6 Повторіть кроки 4 і 5, щоб відрегулювати
первинні кольори.
7 Вихід з налаштувань.
або
Вибрати “USER” для виводу кольорів за індивідуальним налаштуванням для кнопок та дисплею.
Page 67
Додаткова інформація про пристрій
Основні функції
Включення живлення
• Живлення можна також включити, натиснувши на кнопку SRC в системі. Якщо джерело програвання готове, також почнеться й його програвання.
Відключення живлення
• Якщо відключити живлення під час прослуховування доріжки, то після наступного включення живлення відтворення розпочнеться з того місця, на якому його було перервано.
Загальні несправності
• Якщо ви змінюєте джерело при прослуховуванні диску, відтворення зупиняється.
Якщо наступним разом ви обираєте “CD” як
джерело програвання, відтворення почнеться з того місця, де було зупинено раніше.
• Після того, як диск висунеться, на дисплеї з’явиться надпис “NO DISC” і використання деяких кнопок унеможливиться. Вставте інший диск, або натисніть SRC, щоби вибрати інше джерело прослуховування.
• Якщо протягом 30 секунд після натиснення на кнопку MENU не виконується жодної дії, операція буде відмінена.
Робота з тюнером
Занесення станцій у пам’ять
• Під час SSM-пошуку...
– Всі попередньо запрограмовані станції
затираються, а у пам’ять станції записуються заново.
– По завершенні SSM-пошуку буде здійснено
автоматичне налаштування на станцію під найнижчим попередньо заданим номером.
• При записуванні станції вручну попередня записана станція видаляється одночасно з записом за тим же номером нової станції.
Функції FM Radio Data System
• Прийом з мережним відстеженням для коректного функціонування потребує двох типів Radio Data System-сигналів—PI (ідентифікація програми) та AF (альтернативна частота). Без коректного прийому цих даних режим прийому з мережним відстеженням не буде функціонувати належним чином.
• При прийнятті повідомлення про стан дорожнього руху у режимі очікування, рівень звуку автоматично змінюється на запрограмований (TA VOL), якщо поточний рівень нижчий від запрограмованого.
• Коли активовано прийом з альтернативної частоти (з вибраною альтернативною частотою), прийом з мережним відстеженням також активується автоматично.
Робота з дисками
Застереження при програванні дисків DualDisc
• Сторона дисків “DualDisc”, що не призначена для DVD, не відповідає стандартові цифрових аудіо компакт-дисків. Тобто, програвання тієї сторони дисків DualDisc, що не призначена для DVD, на цій системі не рекомендовано.
Загальні несправності
• Ця система була створена для відтворювання компакт-дисків/дисків CD Texts та дисків CD-R (одноразового запису)/CD-RW (багаторазового запису), що записані у форматах аудіо-CD (CD-DA) та MP3/WMA.
• Коли диск покладено невірною стороною, на екрані мають по черзі з’являтися написи “PLEASE” (будь ласка) та “EJECT” (вийміть диск). Натисніть кнопку OPEN, а потім 0 щоб витягти диск.
• “Доріжки” MP3 та WMA (при цьому терміни “файл” та “доріжка” вживаються як взаємозамінні) записуються у “папки”.
При “перемотці” уперед або назад диску з MP3 або WMA ви будете чути тільки переривчасті звуки.
УКРАЇНА
Продовження на наступній сторінці
ДОВІДКОВА ІНФОРМАЦІЯ
19
Page 68
Програвання дисків CD-R або CD-RW
• Користуйтесь дисками CD-R або CD-RW тільки з завершеними сесіями запису.
• Цей пристрій може відтворювати файли тільки того типу, який буде знайдений першим, якщо на диску зберігаються і файли формату аудіо компакт-диску (CD-DA), і файли MP3/WMA.
• Система може програвати багатосесійні диски; однак незакриті сесії будуть пропускатися під час програвання.
• Деякі диски CD-R або CD-RW можуть не програватись на цій системі завдяки їхнім характеристикам, або з наступних причин:
– Диски забруднені або подряпані. – Волога сконденсувалась на лінзі всередині
системи.
– Звукознімальна лінза всередині системи
УКРАЇНА
забруднена.
– Файли на дику CD-R/CD-RW записані методом
пакетного запису “Packet Write”.
– Неналежні умови запису (відсутність даних, і
т. ін.) або стан носія (заплямований, подертий, погнутий і т. ін.)
• Диски CD-RW можуть потребувати більше часу на зчитування, оскільки відбивна здатність CD-RW­дисків нижча від звичайних компакт-дисків.
• Не користуйтеся наступними дисками CD-R або CD-RW:
– Диски з наклейками, етикетками або захисною
оболонкою, що приклеїлась до поверхні.
– Диски, наклейки на які можна напряму
роздруковувати струминним принтером.
Користування цими дисками в умовах високої
температури або вологості може призвести до збоїв або ушкодження системи.
Програвання диску MP3/WMA
• Ця система може програвати файли MP3/WMA з розширенням <.mp3> або <.wma> (незалежно від регістру літер—верхнього чи нижнього).
• Ця система може показувати назви альбомів, імена артистів (виконувачів) та теги (версії 1.0,
1.1, 2.2, 2.3, або 2.4) для файлів MP3 та WMA.
• Ця система може програвати файли MP3/WMA за наступних умов:
– Бітрейт: 8 кбіт/с — 320 кбіт/с – Частота дискретизації: 48 кГц, 44,1 кГц, 32 кГц (для MPEG-1) 24 кГц, 22,05 кГц, 16 кГц (для MPEG-2)
– Формат диску: ISO 9660 Level 1/ Level 2, Romeo,
Joliet, довгі імена файлів Windows.
• Найбільша кількість символів у імені файлу/папки (включаючи чотири символи розширення— <.mp3> або <.wma>) є різною для різних вживаних форматів дисків.
– ISO 9660 Level 1: до 12 символів – ISO 9660 Level 2: до 31 символів – Romeo: до 128 символів – Joliet: до 64 символів – Довгі імена файлів Windows: до 128 символів
• Ця система може взагалі розпізнати 512 файлів, 255 папок та 8 ієрархій.
• Ця система може програвати файли, записані у режимі VBR (з мінливим бітрейтом).
Файли, записані у режимі VBR, дають невірну
індикацію пройденого часу та не показують фактичного пройденого часу. Зокрема ця різниця стає помітною після виконання функції пошуку.
• Ця система не може програвати наступні файли:
– MP3-файли, закодовані у форматах MP3i та
MP3 PRO.
– MP3-файли, закодовані у невідповідному
форматі. – MP3-файли, закодовані у стандарті Layer 1/2. – WMA-файли, закодовані у безвтратному,
професійному та голосовому форматі. – WMA-файли, створені не на базі Windows
Media ® Audio. – WMA-файли, захищені від копіювання за
допомогою DRM. – Файли даних, такі як AIFF, ATRAC3, та ін.
• Функція пошуку працює, але швидкість пошуку не
є постійною.
Висування диску
• Якщо диск після його висування не буде забрано
протягом 15 секунд, то, з метою його захисту від пилу, він знову буде автоматично втягнений у завантажувальний отвір. Відтворення почнеться автоматично.
Робота з меню
• Якщо змінити параметр підсилювання
AMP GAIN” з “HIGH POWER” на “LOW POWER” при рівні гучності, вищому за “VOLUME 30”, система автоматично змінить рівень на “VOLUME 30”.
20
Page 69
Пошук та усунення несправностей
Те, що здається проблемою, не завжди виявляється серйозним. Перш ніж телефонувати до сервісного центру, спробуйте наступне.
Симптоми Засоби виправлення/Причини
• З колонок не чути звук. • Налаштуйте гучність до оптимального рівня.
• Пристрій не працює взагалі. Повторно налаштуйте систему (див. стор. 3).
• “AUX IN” не можна вибирати. Перевірте налаштування “SRC SELECT
• Дисплей залишається незмінним. Зверніться до опису індивідуальних налаштувань
Загальні несправності
• Автоматичне програмування станцій SSM не функціонує.
• Статичні перешкоди під час прослуховування радіо.
FM/AM
• “AM” не можна вибирати. Перевірте налаштування “SRC SELECT=AM
• Диск не відтворюється. Вставте диск правильно.
• Диски CD-R/CD-RW не програються.
• Доріжки на диску CD-R/CD-RW не вдається пропустити.
• Диск не можна ані програти, ані висунути.
• Звук диску інколи переривається. • Зупиняйте відтворення на поганих ділянках доріг.
Диски взагалі
• На дисплеї з’являється “NO DISC”. Вставте у завантажувальний отвір диск, що може
• На дисплеї по черзі з’являються написи “PLEASE” та “EJECT”.
• Перевірте шнури та з’єднання.
AUX IN” (див. стор. 18).
кольорів “USER” (див. стор. 18.)
Програмуйте станції вручну.
Приєднайте міцно провід антени.
(див. стор. 18).
• Вставте диск CD-R/CD-RW з закритими сесіями.
• Закрийте сесії на диску CD-R/CD-RW на тому пристрої, на якому ви виконували запис.
• Розблокуйте диск (див. стор. 10).
• Виконайте примусове висування диску (див.стор. 3).
• Змініть диск.
• Перевірте шнури та з’єднання.
програватися.
Натисніть “OPEN”, потім “ після цього вставте диск належним чином.
0”, щоби витягти диск,
=
УКРАЇНА
Продовження на наступній сторінці
ДОВІДКОВА ІНФОРМАЦІЯ
21
Page 70
Симптоми Засоби виправлення/Причини
• Диск не відтворюється. • Користуйтесь диском з доріжками MP3/WMA,
• Чути шум. Перейдіть на іншу доріжку або змініть диск. (Не
• Потрібний більший час для зчитування
УКРАЇНА
• Доріжки програються не в тому
• Час, що минув з початку відтворення,
Програвання MP3/WMA
• На дисплеї з’являється “NO FILE”. Вибрана папка порожня*. Виберіть іншу папку, яка
• Символи відображаються некоректно
(на дисплеї довго блимає “READING”).
порядку, у якому ви передбачали їхнє програвання.
показується невірно.
(наприклад, назва альбому).
записаними у форматі, що відповідає стандартам ISO 9660 Level 1, Level 2, Romeo, або Joliet.
• Додайте до імен файлів розширення <.mp3> або <.wma>.
додавайте розширень <.mp3> чи <.wma> до імен доріжок, що не є доріжками MP3 або WMA).
Не використовуйте дуже багато рівнів ієрархії та папок.
Порядок програвання визначається під час запису файлів.
Це іноді відбувається під час відтворення. Це залежить від того, як доріжки записуються на диск.
містить доріжки MP3/WMA.
* Папка, яка є фізично порожньою або така, яка
містить лише дані, а не доріжки у форматі MP3/ WMA.
Ця система може відображати тільки символи латинського алфавіту (у верхньому регістрі), кириличного алфавіту (у верхньому регістрі), цифри та обмежену кількість символів (див. стор. 2).
• Microsoft та Windows Media є або зареєстрованими торговими марками, або торговими марками корпорації Microsoft Corporation у Сполучених Штатах Америки та/або в інших країнах.
22
Page 71
Обслуговування
Як чистити з’єднувачі
Часте від’єднання з’єднувачів погіршує їх стан. Для зменшення ризику виведення з ладу періодично обережно протирайте з’єднувачі ватним тампоном або тканиною, змоченою у спирті, аби не пошкодити їх.
З’єднувачі
Конденсація вологи
Волога може конденсуватись на лінзі всередині системи у наступних випадках:
• Після запуску в машині обігрівача.
• Коли в салоні машини стане дуже сиро. У цих випадках система може дати збій. У цьому випадку витягніть диск та залиште систему включеною на декілька годин, доки не випариться волога.
Як поводитися з дисками
Виймаючи диск з коробки,
натисніть на утримувач усередині коробки по центру та витягніть диск вгору, тримаючи його за вінця.
• Завжди тримайте диск за вінця. Не торкайтеся його робочої поверхні.
Вкладаючи диск у коробку, легко вставте його навколо центрального утримувача (друкованою поверхнею догори).
• Завжди зберігайте диски у коробках.
Центральний
утримувач
Чищення дисків
Забруднений диск може програватись некоректно. Якщо диск забруднився, протріть його м’якою тканиною прямими рухами від центру до краю.
• Для очищення дисків не використовуйте ніякі розчинники (наприклад, очищувач для звичайних грампластинок, аерозоль, розчинник, бензин та ін.).
Програвання нових дисків
Нові диски можуть мати деякі нерівності навколо внутрішнього та зовнішнього країв. Якщо спробувати вставити такий диск у систему, вона може не прийняти його. Для усунення цих нерівностей, потріть краї олівцем або кульковою ручкою.
Не користуйтеся наступними дисками:
Малий компакт-диск
(8 см)
Наліпка та залишок
наліпки Клейка етикетка
диск має незвичайну
форму
пожолобленими
дисками
C-thru Disc
(напівпрозорий диск)
УКРАЇНА
Прозорі або напівпрозорі
елементи робочої
поверхні для запису
23ДОВІДКОВА ІНФОРМАЦІЯ
Page 72
Характеристики
АУДІО ПІДСИЛЮВАЧ
Максимальна вихідна потужність: Передні/задні
Тривала вихідна потужність (ефективна):
Імпеданс навантаження: 4 Ом (допускається 4 Ом – 8 Ом)
Діапазон регулювання тону: Низькі частоти: ±12 дБ (60 Гц, 80 Гц, 100 Гц, 120 Гц)
УКРАЇНА
Частотні характеристики: 40 Гц – 20 000 Гц Співвідношення “сигнал/шум”: 70 дБ Вихідний рівень/імпеданс: 2,5 В/20 кОм навантаження (за повною шкалою) Вихідний імпеданс: 1 кОм Вихідний рівень сигналу/імпеданс низькочастотного
динаміка: Інші рознімання: AUX (зовнішнє) гніздо вхідного сигналу
ТЮНЕР
Частотний діапазон: FM: 87,5 МГц – 108,0 МГц
FM-LO: 65,00 МГц – 74,00 МГц AM: MW (СХ): 522 кГц – 1 620 кГц
FM-тюнер Реальна чутливість: 9,3 дБ на 1 фВт (0,8 мкВ/75 Ом)
50 дБ чутливості при заданому співвідношенні «сигнал/шум»:
Селективність альтернативного каналу (400 кГц):
Частотні характеристики: 40 Гц – 15 000 Гц Розділення стереоканалів: 40 дБ
Середньохвильовий (MW) тюнер
Довгохвильовий (LW) тюнер
Чутливість: 20 мкВ Селективність: 40 дБ Чутливість: 50 мкВ
колонки: Передні/задні
колонки:
Низькі: ±12 дБ (0,5 кГц, 1,0 кГц, 1,5 кГц, 2,5 кГц)
Високі частоти: ±12 дБ (7,5 кГц, 10,0 кГц, 12,5 кГц, 15,0 кГц)
50 Вт на канал
19 Вт на канал на 4 Ом, від 40 Гц до 20 000 Гц при не більш ніж 0,8% загальних нелінійних викривлень.
Q0,5, Q1,0, Q1,5, Q2,0
Q0,75, Q1,0, Q1,25, Q1,5
Q0,75, Q1,25
2,5 В/20 кОм навантаження (за повною шкалою)
LW (ДХ): 144 кГц – 279 кГц
16,3 дБ на 1 фВт (1,8 мкВ/75 Ом)
65 дБ
24
Page 73
ПРОГРАВАЧ КОМПАКТ-ДИСКІВ
Тип: Програвач компакт-дисків Система виявлення сигналу: Безконтактне оптичне знімання
(напівпровідниковим лазером) Кількість каналів: 2-канальний (стерео) Частотні характеристики: 5 Гц – 20 000 Гц Динамічний діапазон: 96 дБ Співвідношення “сигнал/шум”: 98 дБ Коефіцієнт детонації: менший за межу вимірювання Формат декодування MP3: (MPEG1/2 Audio Layer 3) Макс. бітрейт: 320 кбіт/с Формат декодування WMA (Windows Media® Audio): Макс. бітрейт: 320 кбіт/с
ЗАГАЛЬНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Вимоги до живлення: Робоча напруга: 14,4 В постійного струму (допускається від
11 В до 16 В) Система заземлення: Мінус на землю Припустима робоча температура: від 0°C – +40°C Розміри (Ш х В х Д): (приблизно) Встановчі розміри: 182 мм × 52 мм × 160 мм
Розмір панелі: 188 мм × 58 мм × 12 мм
Маса: 1,3 кг (без допоміжних пристроїв)
Конструкція та характеристики можуть змінюватися без попередження.
УКРАЇНА
25ДОВІДКОВА ІНФОРМАЦІЯ
Loading...