CD-RECEIVER
RÉCEPTEUR CD
SINTOAMPLIFICATORE CON RIPRODUTTORE DI CD
KD-R501/KD-R401
Zum Abbrechen der Displaydemonstration siehe Seite 6.
Pour annuler la démonstration des affichages, référez-vous à la page 6.
Per annullare la demo del display, vedere a pagina 6.
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO
Für den Einbau und die Anschlüsse siehe das eigenständige Handbuch.
Pour l’installation et les raccordements, se référer au manuel séparé.
Per le istruzioni d’installazione e di collegamento, vedere il manuale a parte.
INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D’INSTRUCTIONS
ISTRUZIONI
GET0574-001A
[E]
Page 2
Wir danken Ihnen für den Kauf eines JVC Produkts.
Bitte lesen Sie die Anleitung vollständig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, um sicherzustellen, daß Sie
alles vollständig verstehen und die bestmögliche Leistung des Geräts erhalten.
WICHTIG FÜR LASER-PRODUKTE
1. LASER-PRODUKT DER KLASSE 1
DEUTSCH
2. ACHTUNG: Die obere Abdeckung nicht öffnen. Das Gerät enthält keine Teile, die vom Benutzer gewartet werden
können. Wartungen nur von qualifziertem Fachpersonal durchführen lassen.
3. ACHTUNG: Sichtbare und/oder unsichtbare Laserstrahlung der Klasse 1M bei offenen Abdeckungen. Nicht direkt
mit optischen Instrumenten betrachten.
4. ANBRINGEN DES ETIKETTS: WARNHINWEIS-ETIKETT, AUSSEN AM GERÄT ANGEBRACHT.
Warnung:
Wenn Sie das Gerät beim Fahren bedienen müssen,
dürfen Sie nicht den Blick von der Straße nehmen, da
Batterie
Produkte
Benutzerinformationen zur Entsorgung alter
Geräte und Batterien
[Nur Europäische Union]
Diese Symbole zeigen an, dass das damit
gekennzeichnete Produkt bzw. die Batterie nicht als
normaler Haushaltsabfall entsorgt werden sollen.
Wenn Sie dieses Produkt und die Batterie
entsorgen möchten, halten Sie sich dabei bitte an
die entsprechenden Landesgesetze und andere
Regelungen in Ihrem Land bzw. Ihrer Gemeinde.
Die korrekte Entsorgung dieses Produkts dient dem
Umweltschutz und verhindert mögliche Schäden für
die Umwelt und die menschliche Gesundheit.
sonst die Gefahr von Verkehrsunfällen besteht.
Achtung bei der Lautstärkeeinstellung:
Digitale Geräte (CD/USB) erzeugen im Vergleich mit
anderen Tonträgern sehr geringes Rauschen. Senken
Sie die Lautstärke vor dem Abspielen solcher digitalen
Tonquellen, um Beschädigung der Lautsprecher durch
plötzliche Tonspitzen zu vermeiden.
Für die Sicherheit...
• Die Lautstärke nicht zu laut stellen, da dadurch
Außengeräusche überdeckt und das Autofahren
gefährlich wird.
• Das Auto vor dem Durchführen von komplizierten
Bedienschritten anhalten.
Temperatur im Auto...
Hinweis:
Das Zeichen Pb unterhalb dem Batteriesymbols gibt
an, dass diese Batterie Blei enthält.
Wenn Sie das Auto für lange Zeit in heißem oder kaltem
Wetter parken, bitte warten, bis sich die Temperatur
im Auto sich normalisiert hat, bevor Sie das Gerät
einschalten.
2
Page 3
Abnehmen des Bedienfelds
Anbringen des Bedienfelds
Zurücksetzen des Geräts
• Ihre vorgegebenen Einstellungen werden ebenfalls
gelöscht.
INHALT
Abnehmen des Bedienfelds ......................... 3
Anbringen des Bedienfelds .......................... 3
Zurücksetzen des Geräts ............................... 3
9 Hauptdisplay
p Radio Data System-Anzeigen—AF, REG, TP, PTY
q Tuner-Empfangsanzeigen—ST (Stereo),
MO (Mono)
5BEDIENUNG
Page 6
Vorbereitung
Beenden der Display-Demonstration und Einstellen der Uhrzeit
• Siehe auch Seite 16.
DEUTSCH
1
Einschalten.
2
Gedrückt halten,
bis das Hauptmenü
aufgerufen wird.
[Drehen] =
[Drücken Sie]
• Wiederholen Sie
dieses Verfahren.
Beenden Sie die Display-Demonstrationen
Wählen Sie „DEMO“, und dann „DEMO OFF“.
Stellen Sie die Uhr ein
Wählen Sie „CLOCK“ = „CLOCK SET“.
Stellen Sie die Stunde ein, und drücken Sie dann den Steuerregler,
um die Minute einzustellen.
Wählen Sie „24H/12H“, und dann „24 HOUR“ oder
„12 HOUR“.
• Zum Zurückschalten zum vorherigen Menü drücken Sie BACK.
Ändern der Displayinformation
Bei ausgeschalteter Stromversorgung: Die aktuelle Uhrzeit wird angezeigt, wenn „CLOCK DISP“ auf
„CLOCK OFF“ gestellt ist (siehe Seite 16).
Bei eingeschalteter Stromversorgung: Die Display-Information der aktuellen Quelle wechselt wie folgt um:
UKW/AMSenderfrequenz = Uhrzeit = (zurück zum Anfang)
UKW Radio
Data System
CD
CD/USB
Sendername (PS)
Anfang)
Audio CD/CD Text: Disc-Bezeichnung/Interpret *
MP3/WMA: Name des Albums/Interpret (Ordnername) *2 = Titelbezeichnung
= Senderfrequenz = Programmtyp (PTY) = Uhrzeit = (zurück zum
1
= Titelbezeichnung *1 = Aktuelle
Tracknummer mit verflossener Spielzeit = Aktuelle Tracknummer mit
Uhrzeit = (zurück zum Anfang)
(Dateiname) *2 = Aktuelle Tracknummer mit verflossener Spielzeit =
Aktuelle Tracknummer mit Uhrzeit = (zurück zum Anfang)
*1 Wenn die aktuelle Disc eine Audio-CD ist, erscheint „NO NAME“.
*2 Wenn eine MP3/MWA-Datei nicht Tag-Information hat oder „TAG DISPLAY“ auf „TAG OFF“ gestellt ist
(siehe Seite 16), erscheinen Ordnername und Dateiname.
6
Page 7
Rundfunkempfang
1
2
Wählen Sie „FM“ oder „AM“.
Suchen Sie einen Sender zum Hören—Automatischer Suchlauf.
Wenn ein Sender abgestimmt ist, stoppt der Suchlauf. Um den Suchlauf zu
stoppen, betätigen Sie die Taste erneut.
• Sie können auch einen Sender manuell suchen – Manueller Suchlauf. Halten
Sie eine der Tasten gedrückt, bis „M“ im Display blinkt, und drücken Sie die
Taste dann wiederholt.
• Beim Empfang einer UKW-Stereosendung mit ausreichender Signalstärke
leuchtet die ST-Anzeige im Display auf.
Verbessern des UKW-Empfangs
Wenn Sie Schwierigkeiten haben, eine UKW-Sendung
in Stereo zu empfangen, schalten Sie für besseren
Empfang auf Mono um.
• Siehe auch Seite 17.
[Drehen] = [Drücken Sie]
DEUTSCH
Speichern von Sendern
Automatische Voreinstellung (UKW)—SSM
(Sequentieller Speicher für starke Sender)
Sie können für UKW (FM) bis zu 18 Sender voreinstellen.
1 Während des Hörens eines Senders...
2 Wählen Sie den Festsendernummerbereich,
unter dem gespeichert werden soll.
Der Empfang wird besser, jedoch geht der Stereo-Effekt
verloren.
• Die MO-Anzeige leuchtet im Display auf.
Zum Wiederherstellen des Stereoeffekts,
wiederholen Sie den Vorgang, um „MONO OFF“ zu
wählen. Die MO-Anzeige erlischt.
3
Das Gerät sucht nach den UKW-Ortssendern mit den
stärksten Einfallssignalen und speichert sie automatisch
als Festsender ab.
• Zum Stoppen des Suchlaufs drücken Sie auf
4 /¢ .
Zur Voreinstellung der anderen 6 Sender
wiederholen Sie den Vorgang ab Schritt 1 erneut.
Fortsetzung auf nächster Seite
7BEDIENUNG
Page 8
Manuelle Voreinstellung (UKW/AM)
Sie können für jedes Frequenzband bis zu 18 Sender für
UKW und 6 Sender für AM voreinstellen.
Beisp.: Speichern des UKW-Senders bei 92,50 MHz
unter der Festsendernummer „04“.
DEUTSCH
1
2 Wählen Sie die Festsendernummer „04“.
3
Wählen eines Festsenders
Die folgenden Merkmale stehen nur für UKW-Radio
Data System-Sender zur Verfügung.
Suchen nach UKW Radio Data
System-Programm—PTY-Suchlauf
Um eine bestimmte Sendung einzustellen, können Sie
nach deren PTY-Code suchen.
1 Der zuletzt gewählte
PTY-Code erscheint.
2 Wählen Sie einen ihrer gewünschten
Programmtypen oder einen PTY-Code.
3 Beginnen Sie die Suche nach Ihrer
bevorzugten Sendung.
oder
[Drehen] =
[Drücken Sie]
Wenn ein Sender eine Sendung mit dem PTY-Code
ausstrahlt, den Sie gewählt haben, wird dieser
Sender eingestellt.
Verwenden des Standbyempfangs
TA-Standbyempfang
Verkehrsdurchsagen-Standby erlaubt es dem Receiver,
von allen Signalquellen außer AM kurzzeitig auf
Verkehrsdurchsagen (TA) umzuschalten.
Die Lautstärke schaltet auf den voreingestellten TALautstärkepegel um, wenn der aktuelle Pegel niedriger
als der vorgegebene Pegel ist (siehe Seite 17).
8
Page 9
So aktivieren Sie den TA-Standbyempfang
Die TP-Anzeige
(Verkehrsprogramm) leuchtet oder
blinkt.
• Wenn die TP-Anzeige aufleuchtet, ist der TAStandbyempfang aktiviert.
• Wenn die TP-Anzeige blinkt, ist der TAStandbyempfang noch nicht aktiviert. (Dies ist der
Fall, wenn Sie einen UKW-Sender hören, bei dem die
für den TA-Standbyempfang erforderlichen Radio
Data System-Signale nicht mitgesendet werden).
Zum Aktivieren des Empfangs müssen Sie einen
anderen Sender einstellen, bei dem diese Signale
mitgesendet werden. Die TP-Anzeige geht von
Blinken auf Dauerleuchten über.
So deaktivieren Sie den TA-Standbyempfang
Die TP-Anzeige erlischt.
PTY-Standbyempfang
PTY-Standby erlaubt es dem Receiver, von der aktuellen
Signalquelle außer AM kurzzeitig auf Ihr bevorzugtes
PTY-Programm umzuschalten.
Zum Aktivieren und Wählen Ihres bevorzugten
PTY-Codes für PTY-Standbyempfang, siehe Seite
17.
Die PTY-Anzeige leuchtet auf oder blinkt.
• Wenn die PTY-Anzeige aufleuchtet, ist der PTYStandbyempfang aktiviert.
• Wenn die PTY-Anzeige blinkt, ist der PTYStandbyempfang noch nicht aktiviert.
Zum Aktivieren des Empfangs müssen Sie einen
anderen Sender einstellen, bei dem diese Signale
mitgesendet werden. Die PTY-Anzeige geht von
Blinken auf Dauerleuchten über.
Verfolgen des gleichen Programms
—Network-Tracking-Empfang
Wenn Sie in einem Bereich unterwegs sind, in dem kein
guter UKW-Empfang möglich ist, sucht dieser Receiver
automatisch nach anderen Frequenzen, auf denen das
UKW-Radio Data System-Programm möglicherweise
besser empfangen werden kann (siehe Abbildung
unten).
Bei Versand ab Werk ist der Network-Tracking-Empfang
aktiviert.
Zum Ändern der Einstellung des NetworkTracking-Empfangs, siehe „AF-REG“ auf Seite 17.
Programm A wird in unterschiedlichen Frequenzbereichen
ausgestrahlt (01 – 05)
Automatische Senderauswahl—
Programmsuche
Normalerweise wird beim Wählen einer
Vorgabenummer der unter dieser Nummer abgelegte
Festsender abgestimmt.
Wenn die Signale vom UKW Radio Data SystemFestsender nicht mit ausreichender Signalstärke
empfangen werden können, wählt das Gerät mithilfe
der AF (Alternativfrequenz)-Daten eine andere
Frequenz mit möglicherweise demselben Programm
wie der Festsender aus.
• Das Gerät benötigt eine gewisse Zeit, um bei
Programm-Suchlauf auf einen anderen Sender
abzustimmen.
• Siehe auch Seite 17.
DEUTSCH
Zum Deaktivieren des PTY-Standbyempfangs,
wählen Sie „PTY OFF“ für den PTY-Code (siehe Seite 17).
Die PTY-Anzeige erlischt.
PTY-Codes
NEWS, AFFAIRS, INFO, SPORT, EDUCATE, DRAMA, CULTURE,
SCIENCE, VARIED, POP M (Musik), ROCK M (Musik), EASY
M (Musik), LIGHT M (Musik), CLASSICS, OTHER M (Musik),
WEATHER, FINANCE, CHILDREN, SOCIAL, RELIGION, PHONE
IN, TRAVEL, LEISURE, JAZZ, COUNTRY, NATION M (Musik),
OLDIES, FOLK M (Musik), DOCUMENT
9BEDIENUNG
Page 10
Bedienung der Disc
1
DEUTSCH
2
Stoppen Sie die Wiedergabe und werfen die
Disc aus
• „NO DISC“ erscheint. Drücken Sie SRC, um eine andere
Wiedergabequelle zu wählen.
Auswurfsperre
Um die Sperre aufzuheben, wiederholen Sie das
gleiche Verfahren.
Wählen eines Tracks/Ordners
Einschalten.
Setzen Sie eine Disc ein.
Alle Titel werden wiederholt abgespielt, bis Sie die
Quelle umschalten oder die Disc ausschieben.
Durch Drücken (oder Gedrückhalten) der folgenden
Tasten können Sie...
Reihenfolge alle Tracks des
aktuellen Ordners ab, und dann
Tracks der nächsten Ordner
ALL RND: Spielt alle Tracks in zufälliger
Reihenfolge ab
• Zum Aufheben der Wiederholungswiedergabe oder
der Zufallswiedergabe wählen Sie „RPT OFF“ oder
„RND OFF“.
• Zum Zurückschalten zum vorherigen Menü drücken
Sie BACK.
Hören vom USB-Gerät
Dieses Gerät kann MP3/WMA-Tracks abspielen, die in einem USB-Gerät abgelegt sind.
Alle Tracks werden wiederholt abgespielt, bis Sie die Quelle umschalten oder das USB-Gerät abnehmen.
USB-Eingangsbuchse
DEUTSCH
Wenn ein USB-Gerät angebracht ist...
Die Wiedergabe startet von der Stelle, wo sie vorher
abgebrochen wurde.
• Wenn momentan ein anderes USB-Gerät angebracht
ist, startet die Wiedergabe von Anfang an.
USB-Speicher
Zum Stoppen der Wiedergabe und
Abnehmen des USB-Geräts
Direkt von der Einheit abziehen.
• Drücken Sie SRC, um eine andere Wiedergabequelle
zu wählen.
Sie können das USB-Gerät auf gleiche Weise bedienen
wie die Dateien auf einer Discs. (Siehe Seiten 10 und 11.)
Fortsetzung auf nächster Seite
BEDIENUNG
11
Page 12
Vorsichtsmaßregeln:
• Vermeiden Sie Verwendung des USB-Geräts, wenn es
das sichere Fahren behindern kann.
• Das USB-Gerät nicht wiederholt abnehmen oder
einsetzen, während „READING“ (Lesen) im Display
erscheint.
DEUTSCH
• Starten Sie nicht den Motor, wenn ein USB-Gerät
angeschlossen ist.
• Diese Einheit kann möglicherweise die Dateien nicht
abspielen, je nach dem Typ des USB-Geräts.
• Betrieb und Stromversorgung arbeiten
möglicherweise nicht wie vorgesehen bei
bestimmten USB-Geräten.
• Sie können keinen Computer an den USB-Eingang des
Geräts anschließen.
• Stellen Sie sicher, dass alle wichtigen Daten gesichert
sind, um Datenverlust zu vermeiden.
• Lassen Sie nicht ein USB-Gerät im Fahrzeug, setzen
Sie es nicht direktem Sonnenlicht oder hohen
Temperaturen aus, um Verformung oder Schäden am
Gerät zu vermeiden.
• Manche USB-Geräte arbeiten möglicherweise nicht
sofort nach dem Einschalten der Stromversorgung.
• Zu weiteren Einzelheiten über USB-Betrieb siehe
Seite 22.
Hören von den anderen externen Komponenten
Sie können eine externe Komponente an die Eingangsbuchse AUX (Auxiliary) am Bedienfeld anschließen.
Vorbereitung: Stellen Sie sicher, dass „AUX ON“ in der Einstellung „SRC SELECT“ = „AUX IN“ gewählt
ist, siehe Seite 19.
1
2
—
3
4
—
Wählen Sie „AUX IN“.
Schalten Sie die angeschlossene Komponente ein und starten
Sie die Wiedergabe der Quelle.
Stellen Sie die Lautstärke ein.
Stellen Sie den Klang nach Wunsch ein (Siehe Seiten 14 und
15).
Anschließen einer externen Komponente, die an die AUX-Eingangsbuchse
Tragbarer Audio-Player usw.
3,5-mm-Stereo-Ministecker
(nicht mitgeliefert)
12
BEDIENUNG u. EXTERNE GERÄTE
Page 13
Verwendung der Fernbedienung — RM-RK50
Dieser Receiver kann wie hier beschrieben
ferngesteuert werden (mit einem getrennt erhältlichen
Fernbedienungsteil). Wir empfehlen, dass Sie das
Fernbedienungsteil RM-RK50 mit Ihrem Receiver
verwenden.
Einsetzen der Lithiumknopfbatterie
(CR2025)
1 • Schaltet das Gerät ein oder dämpft bei kurzem
Drücken bei eingeschaltetem Gerät kurz den
Ton.
Vorsicht:
• Explosionsgefahr bei falsch eingesetzter Batterie. Nur
mit dem gleichen oder einem gleichwertigen Typ
ersetzen.
• Die Batterie sollte keiner übermäßigen Hitze wie
direktem Sonnenlicht, Feuer o. Ä. ausgesetzt werden.
Wenn die Wirkung der Fernbedienung abnimmt,
muss die Batterie ausgewechselt werden.
Vor der Verwendung der Fernbedienung:
• Richten Sie die Fernbedienung direkt auf den
Fernbedienungssensor am Gerät.
• Setzen Sie den Fernbedienungssensor KEINEM
intensiven Licht (direkte Sonneneinstrahlung oder
künstliches Licht) aus.
Fernbedienungssensor
• Schaltet das Gerät aus, wenn gedrückt gehalten.
2 • Ändert die Festsender.
• Ändert den Ordner der MP3/WMA.
3 Zum Einstellen des Lautstärkepegels.
4 Wählt den Klangmodus.
5 Wählt die Quelle.
6 • Sucht bei kurzem Drücken Sender auf.
• Fährt im Titel schnell vor oder zurück, wenn
gedrückt gehalten.
• Wechselt die Tracks bei kurzem Drücken.
Warnung (um Unfälle und Schäden zu
vermeiden):
• Keine anderen Batterien als CR2025 oder
entsprechende einsetzen.
• Lassen Sie die Fernbedienung nicht an einem Ort (wie
etwa auf dem Armaturenbrett) liegen, wo sie längere
Zeit direktem Sonnenlicht ausgesetzt ist.
• Legen Sie die Batterie an einem Ort ab, wo sie außer
Reichweite kleiner Kinder ist.
• Die Batterie nicht aufladen, kurzschließen oder
erhitzen oder in einem Feuer entsorgen.
• Die Batterie nicht zusammen mit anderen
Metallgegenständen ablegen.
• Die Batterie nicht mit Pinzetten oder ähnlichen
Werkzeugen anstoßen.
• Die Batterie mit Klebeband umwickeln und isolieren,
wenn sie entsorgt oder aufbewahrt wird.
DEUTSCH
EXTERNE GERÄTE
13
Page 14
Wählen eines Vorgabe-Klangmodus
Sie können eine Vorwahl-Klangmodus wählen, der dem Musikgenre entspricht.
: Hebt auf.
: Aktiviert PTY-Standbyempfang mit einem der PTY-
Codes, [9].
: (Anfänglich: VOLUME 15)
5
: Aktiviert den Programmsuchlauf, [9].
: Hebt auf.
: Aktivieren Sie den Mono-Modus zum Verbessern des
UKW-Empfangs, aber der Stereoeffekt geht verloren
[7].
IF BAND
ZwischenfrequenzWellenbereich
• MONO OFF
• AUTO
• WIDE
: Stellen Sie den Stereoeffekts wieder her.
: Steigert die Tuner-Empfindlichkeit, um Störgeräusche
zwischen benachbarten Sendern zu verringern.
(Stereo-Effekt kann verlorengehen.)
: Ist Interferenz von benachbarten Sendern ausgesetzt,
aber die Klangqualität wird nicht verringert, und der
Stereoeffekt wird bewahrt.
COLOR
COLOR 01
– COLOR 29,
USER
: Wählen Sie eine der Vorgabe- oder Benutzerfarben für die Beleuchtung
von Display und Tasten (ausgenommen T/P//0).
(Zur Benutzeranpassung der Farbeinstellung „USER“ siehe Seite 19).
(bei KD-R501)
MENU COLOR
Menüfarbe
• OFF
• ON
: Hebt auf.
: Schaltet die Beleuchtung von Display und Tasten
(ausgenommen T/P//0) während Menü,
MENU COLOR
(bei KD-R501)
4
*
Nur für Radio Data System-UKW-Sender.
Listen-Suche und Wiedergabebetrieb um.
*5 Je nach Verstärker-Verstärkungsgradeinstellung.
*6 Nur angezeigt, wenn die Quelle „FM“ ist.
Fortsetzung auf nächster Seite
EINSTELLUNGEN
DEUTSCH
17
Page 18
Kategorie MenügegenständeWählbare Einstellungen, [Bezugsseite]
FADER*7, *
Fader
8
R06 – F06: Stellen Sie die Ausgangsbalance zwischen
vorderen und hinteren Lautsprechern ein.
(Anfänglich: 00)
8
L06 – R06: Stellen Sie die Ausgangsbalance zwischen linken
und rechten Lautsprechern ein.
(Anfänglich: 00)
• LOUD OFF
• LOUD ON
: Hebt auf.
: Verstärken Sie niedrige und hohe Frequenzen
DEUTSCH
BALANCE*
Balance
LOUD
Loudness
um eine gute Klangwirkung auch bei niedriger
Lautstärke zu erhalten.
VOL ADJUST
Lautstärke-einstellung
VOL ADJ –05
—
VOL ADJ +05
(Anfänglich: VOL
ADJ 00)
: Nehmen Sie eine Vorwahl des Lautstärkepegels
für jede Quelle (ausgenommen UKW) in
Bezug auf den UKW-Lautstärkepegel vor. Der
Lautstärkepegel wird automatisch angehoben
oder abgesenkt, wenn Sie die Quelle ändern.
• Bevor Sie eine Einstellung vornehmen, wählen
Sie eine anzupassende Quelle aus.
• „VOL ADJ FIX“ erscheint im Display, wenn „FM“
als Quelle gewählt ist.
L/O MODE
Line-Ausgabemodus
• SUB.W
: Wählen, wenn die Klemmen REAR LINE OUT
zum Anschließen eines Subwoofers (über einen
externen Lautsprecher) verwendet werden.
AUDIO
• REAR
: Wählen, wenn die Klemmen REAR LINE OUT
zum Anschließen der Lautsprecher (über einen
externen Lautsprecher) verwendet werden.
SUB.W FREQ *
9
SubwooferSchwellenfrequenz
• LOW
• MID
: Niedrigere Frequenzen als 72 Hz werden zum
Subwoofer geleitet.
: Niedrigere Frequenzen als 111 Hz werden zum
Subwoofer geleitet.
• HIGH
: Niedrigere Frequenzen als 157 Hz werden zum
Subwoofer geleitet.
SUB.W LEVEL *
Subwoofer-Pegel
BEEP
Tastenberührungston
TEL MUTING
Telefon stummschalten
9
SUB.W 00
— SUB.W 08
• BEEP OFF
• BEEP ON
• MUTING 1/
MUTING 2
: Stellen Sie den Ausgabepegel des Subwoofers ein.
(Anfänglich: SUB.W 04)
: Deaktiviert den Tastenberührungston.
: Aktiviert den Tastenberührungston.
: Wählen Sie eine davon, die den Ton bei der
Verwendung eines Mobiltelefons stummschalten
kann.
AMP GAIN *
10
VerstärkerVerstärkungsgradregelung
• MUTING OFF
• LOW POWER
: Hebt auf.
: VOLUME 00 – VOLUME 30 (Wählen Sie dies, wenn
die Maximalleistung jedes Lautsprechers weniger
als 50 W beträgt, um Schäden am Lautsprecher zu
verhindern).
• HIGH POWER
7
Wenn Sie eine Anlage mit zwei Lautsprechern verwenden, stellen Sie den Fader-Pegel auf „00“.
*
: VOLUME 00 – VOLUME 50
*8 Die Einstellung kann nicht den Subwoofer-Ausgang beeinflussen.
*9 Erscheint nur, wenn „L/O MODE“ auf „SUB.W.“ gestellt ist.
*10 Der Lautstärkepegel wird automatisch auf „VOLUME 30“ eingestellt, wenn Sie auf „LOW POWER“ mit höher als
auf „VOLUME 30“ eingestelltem Lautstärkepegel umschalten.
18
Page 19
Kategorie Menügegenstände Wählbare Einstellungen, [Bezugsseite]
11
AM *
MW-Sender
12
AUX IN *
SRC SELECT
Auxiliary-Eingabe
11
*
Nur angezeigt, wenn eine andere Quelle als „AM“ gewählt ist.
*12 Nur angezeigt, wenn eine andere Quelle als „AUX IN“ gewählt ist.
• AM OFF
• AM ON
• AUX OFF
• AUX ON
: Deaktivieren Sie „AM“ in der Quellenwahl.
: Aktivieren Sie „AM“ in der Quellenwahl, [4].
: Deaktivieren Sie „AUX IN“ in der Quellenwahl.
: Aktivieren Sie „AUX IN“ in der Quellenwahl, [4].
Farbeinstellungen (für KD-R501)
DEUTSCH
Erzeugen Ihrer eigenen Farbe
—USER Color
Sie können Ihre eigenen Farben erzeugen—
„DAY COLOR“ oder „NIGHT COLOR“.
DAY COLOR: Verwendet, wenn „DIMMER“
auf „DIMMER OFF“ gestellt
ist.
NIGHT COLOR: Verwendet, wenn „DIMMER“
auf „DIMMER ON“ gestellt ist.
1
2
Wählen Sie „COLOR“ = „USER“.
[Drehen] = [Drücken Sie]
3 Während „USER“ im Display erscheint...
4
[Drehen] = [Drücken Sie]
5 Wählen Sie eine Primärfarbe.
[Drehen] = [Drücken Sie]
6 Passen Sie den Pegel (00 – 31) der gewählten
Primärfarbe an.
[Drehen] = [Drücken Sie]
Wenn „00“ für alle Primärfarben gewählt ist,
erscheint keine Anzeige im Display.
7 Wiederholen Sie Schritt 5 und 6 zur
Einstellung der anderen Primärfarben.
8 Verlassen Sie die Einstellung.
• Wenn ca. 30 Sekunden lang keine Bedienung erfolgt,
wird der Betrieb aufgehoben.
EINSTELLUNGEN
19
Page 20
Weitere Informationen zu Ihrem Receiver
Grundlegende Bedienung
Einschalten
• Durch Drücken der SRC-Taste am Gerät kann ebenfalls
DEUTSCH
eingeschaltet werden. Wenn die gewählte Quelle
startbereit ist, startet auch die Wiedergabe.
Ausschalten
• Wenn Sie das Gerät beim Hören eines Tracks
ausschalten, startet die Wiedergabe beim
nächsten Einschalten von der Stelle, wo sie vorher
abgebrochen wurde.
Allgemeines
• Wenn Sie die Quelle beim Hören von einer Disc
ändern, stoppt die Wiedergabe.
Wenn Sie zum nächsten Mal "CD" als
Wiedergabequelle wählen, startet die Wiedergabe
von der Stelle, wo sie vorher abgebrochen wurde.
• Wenn etwa 30 Sekunden nach dem Drücken der
MENU-Taste keine Bedienung erfolgt, wird die
Bedienung aufgehoben.
Bedienung des Tuners
Speichern von Sendern
• Während des SSM-Suchlaufs...
– Alle vorher gespeicherten Sender werden gelöscht,
und Sender werden neu gespeichert.
– Wenn SSM beendet ist, wird der in der niedrigsten
• Beim manuellen Speichern eines Senders wird ein
vorher vorgewählter Sender gelöscht, wenn ein
neuer Sender unter der gleichen Festsendernummer
gespeichert wird.
UKW-Radio Data System-Funktionen
• Network-Tracking-Empfang erfordert zwei Typen von
Radio Data System-Signalen—PI (Programmkennung)
und AF (Alternativfrequenz) zur richtigen Funktion.
Ohne richtigen Empfang dieser Daten arbeitet
Network-Tracking-Empfang nicht richtig.
• Wenn eine Verkehrsansage mit TA-Standbyempfang
empfangen wird, wird die Lautstärke (TA VOL)
automatisch auf den voreingestellten Lautstärkepegel
umgeschaltet, wenn der aktuelle Pegel niedriger als
der voreingestellte Pegel ist.
• Wenn Alternativfrequenzempfang aktiviert ist (bei
gewähltem AF) ist auch Network-Tracking-Empfang
automatisch aktiviert.
Bedienung der Disc
Achtung bei DualDisc-Wiedergabe
• Die Nicht-DVD-Seite einer „DualDisc“ entspricht nicht
dem „Compact Disc Digital Audio“-Standard. Deshalb
wird die Verwendung der Nicht-DVD-Seite einer
DualDisc auf diesem Produkt nicht empfohlen.
Allgemeines
• Das Gerät wurde dafür konstruiert, CDs/CD-Text und
CD-Rs (bespielbar)/CD-RWs (überschreibbar) in den
Formaten Audio-CD (CD-DA), MP3/WMA abzuspielen.
• Wenn eine Disc umgekehrt herum eingesetzt ist,
erscheint „PLEASE“ und „EJECT“ abwechselnd im
Display. Drücken Sie 0 zum Auswerfen der Disc.
• MP3- und WMA- „Titel“ (die Wörter „Datei“ und
„Titel“ werden in dieser Anleitung mit gleicher
Bedeutung verwendet) sind in „Ordnern“
aufgezeichnet.
• Beim Vorlauf oder Rücklauf auf einer MP3- oder
WMA-Disc können Sie nur unterbrochene Töne hören.
20
Page 21
Wiedergabe einer CD-R oder CD-RW
• Verwenden Sie nur „finalisierte“ CD-Rs oder CD-RWs.
• Dies Gerät kann nur Dateien des gleichen Typs wie
zuerst erkannt abspielen, wenn eine eingelegte Disc
sowohl Audio-CD (CD-DA)-Dateien als auch MP3/
WMA-Dateien enthält.
• Dieser Receiver kann Multi-Session-Discs abspielen;
nicht abgeschlossene Sessions werden aber bei der
Wiedergabe übersprungen.
• Manche CD-Rs oder CD-RWs können sich auf diesem
Gerät aufgrund ihrer Disc-Eigenschaften oder aus den
folgenden Gründen nicht abspielen lassen:
– Discs sind schmutzig oder zerkratzt.
– Kondensationsbildung ist auf der Linse im Gerät
aufgetreten.
– Die Tonabnehmerlinse im Receiver ist verschmutzt.
– Die Dateien auf der CD-R/CD-RW sind in der
„Packet Write“-Methode aufgezeichnet.
– Es liegen falsche Aufnahmebedingungen (fehlende
Daten, usw.) oder Medienbedingungen (befleckt,
zerkratzt, verzogen usw.) vor.
• CD-RWs können eine längere Auslesezeit erfordern,
da die Reflektanz von CD-RWs niedriger als die
normaler CDs ist.
• Verwenden Sie nicht die folgenden CD-Rs oder
CD-RWs:
– Discs mit Aufklebern, Etiketten oder Schutzsiegeln
auf der Oberfläche.
– Discs, auf denen Beschriftungen direkt mit einem
Tintenstrahldrucker aufgedruckt werden können.
Bei Verwendung solcher Discs bei hoher Temperature
oder hoher Luftfeuchtigkeit können Fehlfunktionen
oder Schäden am Gerät verursacht werden.
Wiedergabe einer MP3/WMA-Disc
• Dieser Receiver kann MP3/WMA-Dateien mit
der Dateierweiterung <.mp3> oder <.wma>
abspielen (ungeachtet der Schreibung mit Groß- und
Kleinbuchstaben).
• Dieser Receiver kann die Namen von Alben,
Interpreten (Künstlern) sowie Tag (Version 1,0, 1,1,
2,2, 2,3 oder 2,4) für MP3-Dateien und WMA-Dateien
anzeigen.
• Dieses Gerät kann nur Einzelbyte-Zeichen anzeigen.
Andere Zeichen können nicht korrekt angezeigt
werden.
• Dieser Receiver kann MP3/WMA-Dateien abspielen,
die den unten aufgeführten Bedingungen
entsprechen:
• Die maximale Zeichenzahl für Datei-/OrderNamen kann je nach verwendetem Discformat
unterschiedlich sein (einschließlich 4
Erweiterungszeichen—<.mp3> oder <.wma>).
– ISO 9660 Level 1: bis zu 12 Zeichen
– ISO 9660 Level 2: bis zu 31 Zeichen
– Romeo: bis zu 64 Zeichen
– Joliet: bis zu 32 Zeichen
– Windows-Erweiterung: bis zu 64 Zeichen
• Dieses Gerät kann insgesamt 512 Dateien, 255 Ordner
und 8 Ebenen erkennen.
• Dieser Receiver kann die mit VBR (variabler Bitrate)
aufgenommenen Dateien abspielen.
Die mit VBR aufgenommenen Dateien weisen eine
Discrepanz zwischen Anzeige verflossener Zeit auf
und zeigen nicht die tatsächlich verflossene Zeit an.
Insbesondere nach Ausführung der Suchfunktion wird
dieser Unterschied merkbar.
• Dieses Gerät eignet sich nicht zur Wiedergabe der
folgenden Dateien:
– MP3-Dateien, die in den Formaten MP3i und MP3
PRO codiert sind.
– MP3-Dateien sind in einem ungeeigneten Format
codiert.
– MP3-Dateien, die mit Layer 1/2 codiert sind.
– WMA-Dateien, die mit verlustfreiem,
professionellem und Sprachformat codiert sind.
– WMA-Dateien, die nicht auf Windows Media ®
Audio basieren.
– WMA-Dateien, die mit DRM kopiergeschützt sind.
– Dateien, die Daten wie AIFF, ATRAC3 usw.
enthalten.
• Die Suchfunktion arbeitet, aber die
Suchgeschwindigkeit ist nicht konstant.
DEUTSCH
Fortsetzung auf nächster Seite
ZUR BEZUGNAHME
21
Page 22
Wiedergabe von MP3/WMA-Tracks von
einem USB-Gerät
• Bei der Wiedergabe von einem USB-Gerät kann sich
die Wiedergabereihenfolge von anderen Playern
unterscheiden.
• Diese Einheit kann nicht in der Lage sein, bestimmte
DEUTSCH
USB-Geräte oder bestimmte Dateien aufgrund
ihrer Eigenschaften oder Aufnahmebedingungen
abzuspielen.
• Je nach der Form der USB-Geräte und Anschluss-Ports
können manche USB-Geräte nicht richtig angebracht
werden, oder die Verbindung kann locker sein.
• Schließen Sie jeweils ein USB-Massenspeichergerät
zur Zeit an die Einheit an. Verwenden Sie keinen USBHub.
• Wenn das angeschlossene USB-Gerät nicht die
richtigen Dateien enthält, erscheint „CANNOT PLAY“.
• Dieses Gerät kann den Tag (Version 1,0, 1,1, 2,2,
2,3 oder 2,4) für MP3-Dateien und WMA-Dateien
anzeigen.
• Dieser Receiver kann MP3/WMA-Dateien abspielen,
die den unten aufgeführten Bedingungen
entsprechen:
• Dieses Gerät kann insgesamt 5 000 Dateien, 255
Ordner (255 Dateien pro Ordner einschließlich Ordner
ohne nicht-unterstützte Dateien) und 8 Hierarchien
erkennen.
• Das Gerät unterstützt nicht einen SD-Kartenleser.
• Diese Einheit kann nicht ein USB-Gerät mit einer
anderen Bewertung als 5 V und mehr als 500 mA
erkennen.
• USB-Geräte, die mit Spezialfunktionen wie
Datenschutzfunktionen ausgestattet sind, können
mit dieser Einheit nicht verwendet werden.
• Verwenden Sie kein USB-Gerät mit 2 oder mehr
Partitionen.
• Diese Einheit erkennt möglicherweise nicht ein USBGerät, das über einen USB-Kartenleser angeschlossen
ist.
• Diese Einheit kann möglicherweise Dateien in einem
USB-Gerät nicht korrekt abspielen, wenn ein USBVerlängerungskabel verwendet wird.
• Dieses Gerät eignet sich nicht zur Wiedergabe der
folgenden Dateien:
– MP3-Dateien, die in den Formaten MP3i und MP3
PRO codiert sind.
– MP3-Dateien sind in einem ungeeigneten Format
codiert.
– MP3-Dateien, die mit Layer 1/2 codiert sind.
– WMA-Dateien, die mit verlustfreiem,
professionellem und Sprachformat codiert sind.
– WMA-Dateien, die nicht auf Windows Media®
Audio basieren.
Auswrfen einer Disc oder Abnehmen eines
USB-Geräts
• Wenn die ausgeworfene Disc nicht innerhalb von 15
Sekunden entfernt wird, wird sie Disc automatisch
wieder in den Ladeschlitz eingezogen, um sie vor
Staub zu schützen.
• Nach dem Auswerfen einer Disc oder Entfernen eines
USB-Geräts erscheint „NO DISC“ oder „NO USB“, und
Sie können einzelne der Tasten nicht mehr bedienen.
Setzen Sie eine andere Disc ein, bringen Sie wieder
ein USB-Gerät an oder drücken Sie SRC, um eine
andere Wiedergabequelle zu wählen.
Menü-Bedienungen
• Wenn Sie die Einstellung von „AMP GAIN“
von „HIGH POWER“ auf „LOW POWER“
umstellen, während Sie mit einem Lautstärkepegel
von mehr als „VOLUME 30“ hören, schaltet der
Receiver automatisch den Lautstärkepegel auf
„VOLUME 30“ um.
22
Page 23
Störungssuche
Was wie eine Betriebsstörung erscheint, muss nicht immer ein ernstes Problem darstellen. Gehen Sie die folgenden
Prüfpunkte durch, bevor Sie sich an den Kundendienst wenden.
SymptomeAbhilfen/Ursachen
• Es kommt kein Ton von den
Lautsprechern.
• Das Gerät funktioniert überhaupt nicht.Nehmen Sie einen Reset am Receiver vor (siehe Seite 3).
• „AUX IN“ kann nicht gewählt werden.Prüfen Sie die Einstellung „SRC SELECT“
Allgemeines
• KD-R501: Auf dem Display erscheint keine
Anzeige.
• SSM automatische Vorwahl funktioniert
nicht.
• Statikrauschen beim Radiohören.Schließen Sie das Antennenkabel fest an.
UKW/AM
• „AM“ kann nicht gewählt werden.Prüfen Sie die Einstellung „SRC SELECT“
• Die Disc kann nicht wiedergegeben
werden.
• CD-R/CD-RW kann nicht wiedergegeben
werden.
• Titel auf der CD-R/CD-RW können nicht
übersprungen werden.
• Die Disc kann weder abgespielt noch
ausgeschoben werden.
• Der Disc-Klang ist manchmal
unterbrochen.
Discs im Allgemeinen
• „NO DISC“ erscheint im Display.Setzen Sie eine abspielbare Disc in den Ladeschlitz ein.
• „PLEASE“ und „EJECT“ erscheinen
abwechselnd im Display.
• Die Disc kann nicht wiedergegeben
werden.
MP3/WMA-
Wiedergabe
• Die Lautstärke auf den optimalen Pegel einstellen.
• Prüfen Sie die Kabel und Verbindungen.
„AUX IN“ (siehe Seite 19).
KD-R501: Prüfen Sie die USER-Farbeinstellungen (siehe
Seite 19)
Speichern Sie die Sender manuell.
(siehe Seite 19).
Setzen Sie die Disc richtig ein.
• Setzen Sie eine finalisierte CD-R/CD-RW ein.
• Finalisieren Sie die CD-R/CD-RW mit dem zur
Aufnahme verwendeten Gerät.
• Die Disc freigeben (siehe Seite 10).
• Die Disc gezwungen ausschieben (siehe Seite 3).
• Stoppen Sie die Wiedergabe beim Fahren auf einer
holperigen Straße.
• Ändern Sie die Disc.
• Prüfen Sie die Kabel und Verbindungen.
Drücken Sie 0 und setzen Sie eine Disc richtig ein.
• Verwenden Sie eine Disc mit MP3/WMA-Titel, die in
dem mit ISO 9660 konformen Format Level 1, Level 2,
Romeo oder Joliet aufgezeichnet sind.
• Fügen Sie die Erweiterung <.mp3> oder <.wma> zu
ihren Dateinamen hinzu.
DEUTSCH
=
= „AM“
Fortsetzung auf nächster Seite
23ZUR BEZUGNAHME
Page 24
SymptomeAbhilfen/Ursachen
• Rauschen wird erzeugt.Springen Sie zu einem anderen Titel weiter
DEUTSCH
• Eine längere Auslesezeit ist erforderlich
(„READING“ blinkt weiter im Display).
• Tracks, die nicht in der gewünschten
Reihenfolge abgespielt werden.
• Verflossene Spielzeit ist nicht richtig.Dies kann manchmal bei der Wiedergabe auftreten. Dies
• „NO FILE“ erscheint im Display.Der gewählte Ordner ist leer.* Wählen Sie einen anderen
MP3/WMA-Wiedergabe
• Richtige Zeichen werden nicht angezeigt
(z.B. Albumname).
• Rauschen wird erzeugt.Der abgespielte Track ist kein MP3/WMA-Track.
• „READING“ blinkt weiter im Display.• Die Auslesezeit ist je nach USB-Gerät unterschiedlich.
• „NO FILE“ erscheint im Display.Der gewählte Ordner ist leer.* Wählen Sie einen anderen
• Tracks/Ordner werden nicht in der
gewünschten Reihenfolge abgespielt.
• „CANNOT PLAY“ blinkt im Display.
USB-Gerät-Wiedergabe
• „NO USB“ erscheint im Display.
• Die Einheit kann das USB-Gerät nicht
erkennen.
• Richtige Zeichen werden nicht angezeigt
(z.B. Albumname).
• Während der Wiedergabe eines Tracks
treten manchmal Tonaussetzer auf.
• Microsoft und Windows Media sind entweder eingetragene Marken oder Marken der Microsoft Corporation in den
Vereinigten Staaten und/oder anderen Ländern.
oder wechseln Sie die Disc. (Fügen Sie nicht den
Erweiterungscode <.mp3> oder <.wma> zu Nicht-MP3
oder WMA-Titeln hinzu).
Verwenden Sie nicht zu viele Hierarchie-Ebenen und
Ordner.
Die Wiedergabe-Reihenfolge wird bestimmt, wenn die
Dateien aufgezeichnet werden.
liegt daran, wie die Titel auf der Disc aufgezeichnet sind.
Ordner, der MP3/WMA-Titel enthält.
* Ordner, der physisch leer ist, oder Ordner, der Daten
enthält, aber keinen gültigen MP3/WMA-Track.
Dieses Gerät kann nur Buchstaben (Großbuchstaben),
Zahlen und eine begrenzte Anzahl von Symbolen
anzeigen.
Springen Sie zu einer anderen Datei. (Fügen Sie nicht die
Erweiterung <.mp3> oder <.wma> zu Nicht-MP3 oder
WMA-Titeln hinzu).
• Verwenden Sie nicht zu viele Hierarchien oder Ordner.
• Schalten Sie die Stromversorgung aus und dann
wieder ein.
• Bringen Sie das USB-Gerät erneut an.
Ordner, der MP3/WMA-Titel enthält.
* Ordner, der physisch leer ist, oder Ordner, der Daten
enthält, aber keinen gültigen MP3/WMA-Track.
Die Wiedergabe-Reihenfolge wird durch den Write-inZeitstempel bestimmt. Der erste Track/Ordner im USBGerät ist der este Track/Ordner zur Wiedergabe.
• Bringen Sie ein USB-Gerät an, das in einem geeigneten
Format codierte Tracks enthält.
• Bringen Sie das USB-Gerät erneut an.
Dieses Gerät kann nur alphabetische Zeichen
(Großbuchstaben) und eine begrenzte Anzahl von
Symbolen anzeigen.
Die MP3/WMA-Tracks wurden nicht richtig in das USBGerät kopiert.
Kopieren Sie MP3/WMA-Tracks erneut in das USB-Gerät
und wiederholen Sie den Vorgang.
24
Page 25
Wartung
Reinigen der Anschlüsse
Durch häufiges Einstecken und Abtrennen werden die
Anschlüsse verschlissen.
Um diese Gefahr zu minimieren, sollten Sie die
Anschlüsse mit einem mit Alkohol befeuchteten
Wattetupfer oder Lappen reinigen, wobei darauf
geachtet werden muss, die Anschlusskontakte nicht zu
beschädigen.
Anschlüsse
Feuchtigkeitskondensation
Feuchtigkeitskondensation auf der Linse in dem Gerät
kann sich in den folgenden Fällen bilden:
• Nach dem Einschalten der Heizung im Auto.
• Wenn es sehr feucht im Auto wird.
In diesem Fall kann eine Fehlfunktion in dem Gerät
auftreten. In diesem Fall entnehmen Sie die Disc und
lassen das Gerät einige Stunden lang eingeschaltet, bis
die Feuchtigkeit verflogen ist.
Umgang mit Discs
Beim Entnehmen einer Disc aus
ihrer Hülle immer den Mittenhalter
der Hülle eindrücken und die Disc an
den Rändern haltend herausheben.
• Die Disc immer an den Rändern halten. Berühren Sie
nicht die Aufnahmeoberfläche.
Beim Einsetzen einer Disc in ihre Hülle die Disc
vorsichtig um den Mittenhalter eindrücken (mit der
beschrifteten Seite nach oben weisend).
• Denken Sie immer daran, die Discs nach der
Verwendung wieder in ihren Hüllen abzulegen.
Mittenhalter
Sauberhalten der Discs
Eine verschmutzte Disc lässt sich
möglicherweise nicht richtig abspielen.
Wenn eine Disc verschmutzt wird,
wischen Sie diese mit einem weichen
Lappen gerade von der Mitte nach außen hin ab.
• Verwenden Sie keine Lösungsmittel (z.B.
Schallplattenreiniger, Spray, Terpentin, Benzol usw.)
zur Reinigung von Discs.
Wiedergabe neuer Discs
Neue Discs haben möglicherweise rauhe
Stellen an den Innen- und Außenrändern.
Wenn solch eine Disc verwendet wird,
kann sie von diesem Receiver abgewiesen
werden.
Um solche rauhen Stellen zu beseitigen, reiben Sie
die Ränder mit einem Bleistift, Kugelschreiber usw.
Discs mit folgenden Mängeln dürfen nicht
verwendet werden:
Single-CD (8-cm-Disc)Verzogene Disc
Aufkleber und
AufkleberresteAufklebetikett
Ungewöhnliche Form
Transparente oder
halbtransparente Teile auf
der Aufnahmefläche
See-through-Disc
(halbtransparente Disc)
DEUTSCH
25ZUR BEZUGNAHME
Page 26
Technische Daten
AUDIO-VERSTÄRKERSEKTION
Max. Ausgangsleistung:Vorne/Hinten:50 W pro Kanal
DEUTSCH
Sinus-Ausgangsleistung (eff.):Vorne/Hinten:19 W pro Kanal an 4 Ω, 40 Hz bis 20 000 Hz bei nicht
mehr als 0,8% Klirrfaktor.
Lastimpedanz:4 Ω (4 Ω bis 8 Ω Toleranz)
Klang-Steuerbereich:Tiefen:±12 dB (60 Hz, 80 Hz, 100 Hz, 200 Hz)
Q1,0, Q1,25, Q1,5, Q2,0
Mittel:±12 dB (0,5 kHz, 1,0 kHz, 1,5 kHz, 2,5 kHz)
Q0,75, Q1,0, Q1,25
Höhen:±12 dB (10,0 kHz, 12,5 kHz, 15,0 kHz, 17,5 kHz)
Q = Fest eingestellt
Frequenzgang:40 Hz bis 20 000 Hz
Signal-Rauschabstand:70 dB
Line-Out Pegel/Impedanz:2,5 V/20 kΩ Last (volle Skala)
Ausgangsimpedanz:1 kΩ
Subwoofer-Ausgangspegel/Impedanz: 2,5 V/20 kΩ Last (volle Skala)
Andere Klemme:USB-Eingangsbuchse, AUX (Hilfs-) Eingangsbuchse
(Halbleiterlaser)
Kanäle:2 Kanäle (Stereo)
Frequenzgang:5 Hz bis 20 000 Hz
Dynamikumfang:96 dB
Signal-Rauschabstand:98 dB
Gleichlaufschwankungen:Unter der Messgrenze
MP3-Decodierungsformat: (MPEG1/2 Audio Layer 3)Max. Bitrate: 320 kbps
WMA (Windows Media® Audio) Decodierformat:Max. Bitrate: 320 kbps
USB-SEKTION
USB-Standard:USB 1.1, USB 2.0
Datentransfer-Rate (Full Speed):Max. 12 Mbps
Kompatibles Gerät:Massenspeichergerät
Kompatibles Dateisystem:
Abspielbares Audio-Format:
Max. Strom:DC 5 V
FAT 32/16/12
MP3/WMA
500 mA
DEUTSCH
ALLGEMEINES
Betriebsstromanforderungen:Betriebsspannung:DC 14,4 V (11 V bis 16 V Toleranz)
Erdungssystem:Negative Masse
Zulässige Betriebstemperatur:0°C bis +40°C
Abmessungen (B × H × T): (ca.)Einbaugröße:182 mm × 52 mm × 160 mm
Tafelgröße:188 mm × 58 mm × 12 mm
Gewicht:1,3 kg (ohne Zubehör)
Änderungen bei Design und technischen Daten bleiben vorbehalten.
27ZUR BEZUGNAHME
Page 28
Merci pour avoir acheté un produit JVC.
Veuillez lire attentivement toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil afin de bien comprendre son
fonctionnement et d’obtenir les meilleures performances possibles.
IMPORTANT POUR PRODUITS LASER
1. PRODUIT LASER CLASSE 1
2. ATTENTION: N’ouvrez pas le couvercle supérieur. Il n’y a aucune pièce réparable par l’utilisateur à l’intérieur de
l’appareil; confiez toute réparation à un personnel qualifié.
3. ATTENTION: Rayonnement laser visible et/ou invisible de classe 1 M une fois ouvert. Ne pas regarder
directement avec des instruments optiques.
4. REPRODUCTION DE L’ÉTIQUETTE: ÉTIQUETTE DE PRÉCAUTION PLACÉE À L’EXTÉRIEUR DE L’APPAREIL.
FRANÇAIS
Avertissement:
Si vous souhaitez opérer l’appareil pendant que vous
conduisez, assurez-vous de bien regarder autour de
Pile
Produits
Informations relatives à l’élimination des
appareils et des piles usagés, à l’intention des
utilisateurs
[Union européenne seulement]
Ces symboles signifient que le produit et les piles
ne doivent pas être éliminés en tant que déchet
ménager à la fin de son cycle de vie.
Si vous souhaitez éliminer ce produit et les piles,
faites-le conformément à la législation nationale
ou autres règles en vigueur dans votre pays et votre
municipalité.
En éliminant correctement ce produit, vous
contribuez à la conservation des ressources
naturelles et à la prévention des éventuels effets
négatifs sur l’environnement et la santé humaine.
Notification:
La marque Pb en dessous du symbole des piles
indique que cette pile contient du plomb.
vous afin de ne pas causer un accident de la circulation.
Précautions sur le réglage du volume:
Les appareils numériques (CD/USB) produisent très
peut de bruit par rapport aux autres sources. Réduisez
le volume avant de reproduire ces sources numériques
afin d’éviter d’endommager les enceintes par la
soudaine augmentation du niveau de sortie.
Pour sécurité...
• N’augmentez pas trop le volume car cela bloquerait
les sons de l’extérieur rendant la conduite
dangereuse.
• Arrêtez la voiture avant de réaliser toute opération
compliquée.
Température à l’intérieur de la voiture...
Si votre voiture est restée garée pendant longtemps
dans un climat chaud ou froid, attendez que la
température à l’intérieur de la voiture redevienne
normale avant d’utiliser l’appareil.
7 Indicateur LOUD (loudness)
8 Indicateurs d’informations du disque—TAG (balise
d’information), (plage/fichier), (dossier)
9 Affichage principal
p Indicateurs Radio Data System—AF, REG, TP, PTY
q Indicateurs de réception du tuner—ST (stéréo),
MO (monophonique)
5FONCTIONNEMENT
Page 32
Préparation
Annulation de la démonstration des affichages et réglage de l’horloge
• Référez-vous aussi à la page 16.
1
Mise sous tension de l’appareil.
2
FRANÇAIS
Maintenez la touche
pressée jusqu’à ce que le
menu principal apparaisse.
[Tournez] =
[Appuyez sur la touche]
• Répétez cette procédure.
Annulez de la démonstration des affichages
Choisissez “DEMO”, puis “DEMO OFF”.
Réglez l’horloge
Choisissez “CLOCK” = “CLOCK SET”.
Ajustez l’heure, puis appuyez une fois sur la molette de
commander pour passer à l’ajustement des minutes.
Choisissez “24H/12H”, puis choisissez “24 HOUR” ou
“12 HOUR”.
• Pour revenir au menu précédent, appuyez sur BACK.
Changement des informations sur l’affichage
Quand l’appareil est hors tension: L’heure actuelle de l’horloge est affichée si “CLOCK DISP” est réglé sur
“CLOCK OFF”, (voir page 16).
Quand l’appareil est sous tension: L’information sur l’affichage de la source actuelle change de la façon suivante:
FM/AMFréquence de la station = Horloge = (retour au début)
FM Radio
Data System
CD
CD/USB
Nom de la station (PS)
= (retour au début)
CD Audio/CD Text: Titre du disque/interprète *
MP3/WMA: Nom de l’album/interprète (nom du dossier) *2 = Titre de la plage (nom
= Fréquence de la station = Type de programme (PTY) = Horloge
1
= Titre de la plage *1 = Numéro de la
plage actuelle avec la durée de lecture écoulée = Numéro de la plage
actuelle avec l’horloge = (retour au début)
de fichier) *2 = Numéro de la plage actuelle avec la durée de lecture
écoulée = Numéro de la plage actuelle avec l’horloge = (retour au
début)
*1 Si le disque actuel est un CD audio, “NO NAME” apparaît.
2
*
Si un fichier MP3/WMA n’a pas de balise d’information ou si “TAG DISPLAY” est réglé sur “TAG OFF”
(voir page 16), le nom du dossier et le nom du fichier apparaissent.
6
Page 33
Écoute de la radio
1
2
Choisissez “FM” ou “AM”.
Recherchez la station que vous souhaitez écouter—Recherche
automatique.
Quand une station est accordée, la recherche s’arrête. Pour arrêter la recherche,
appuyez de nouveau sur la même touche.
• Vous pouvez aussi rechercher une station manuellement—Recherche
manuelle. Maintenez pressée une des touches jusqu’à ce que “M” clignote sur
l’affichage, puis appuyez répétitivement sur la touche.
• Lors de la réception d’une émission FM stéréo de signal suffisamment fort,
l’indicateur ST s’allume sur l’affichage.
Amélioration de la réception FM
Quand une émission FM stéréo est difficile à recevoir,
mettez en service le mode monaural pour améliorer la
réception.
• Référez-vous aussi à la page 17.
[Tournez] =
[Appuyez sur la touche]
FRANÇAIS
Mémorisation des stations
Préréglage automatique (FM)—SSM
(mémorisation automatique séquentielle
des stations puissantes)
Vous pouvez prérégler un maximum de 18 stations
pour FM.
1 Pendant l’écoute d’une station...
2 Choisissez la plage de numéros de préréglage
où vous souhaitez mémoriser le programme.
La réception est améliorée, mais l’effet stéréo est perdu.
• L’indicateur MO s’allume sur l’affichage.
Pour rétablir l’effet stéréo, répétez la même
procédure et choisissez “MONO OFF”. L’indicateur
MO s’éteint.
3
Les stations FM locale avec les signaux les plus forts
sont recherchées et mémorisées automatiquement.
• Pour arrêter la recherche, appuyez sur 4 /
¢ .
Pour prérégler les autres 6 stations, répétez la
procédure à partir de l’étape1.
Suite à la page suivante
7FONCTIONNEMENT
Page 34
Préglage manuel (FM/AM)
Vous pouvez prérégler un maximum de 18 stations pour
FM et de 6 stations pour AM.
Ex.: Mémorisation de la station FM de fréquence 92,50
MHz sur le numéro de préréglage “04”.
1
2 Choisissez le numéro de préréglage “04”.
FRANÇAIS
3
Les fonctionnalités suivantes sont accessibles
uniquement pour les stations FM Radio Data System.
Recherche d’un programme FM
Radio Data System—Recherche
PTY
Vous pouvez accorder une station diffusant votre
programme préféré en effectuant une recherche par
code PTY.
1 Les derniers codes PTY choisis
apparaissent.
2 Choisissez un de vos types de programme
favori ou un code PTY.
Sélection d’une station préréglée
ou
[Tournez] =
[Appuyez sur la
touche]
8
3 Démarrez la recherche de votre programme
préféré.
Si une station diffuse un programme du code PTY
que vous avez choisi, la station est accordée.
Utilisation de l’attente de
réception
Attente de réception TA
L’attente de réception TA permet à l’appareil de
commuter temporairement sur des informations
routières (TA) à partir de n’importe quelle source autre
que AM.
Le volume change sur le niveau de volume TA préréglé
si le niveau actuel est inférieur au niveau préréglé (voir
page 17).
Page 35
Pour mettre en service l’attente de réception TA
L’indicateur TP (programme
d’informations routières) s’allume
ou clignote.
• Si l’indicateur TP s’allume, c’est que l’attente de
réception TA est en service.
• Si l’indicateur TP clignote, c’est que l’attente de
réception TA n’est pas encore en service. (Cela se
produit quand vous écoutez une station FM sans les
signaux Radio Data System nécessaires à l’attente de
réception TA).
Pour mettre en service la réception, accordez une
autre station diffusant ces signaux. L’indicateur TP
s’arrête de clignoter et reste allumé.
Pour mettre hors service l’attente de réception
TA
L’indicateur TP s’éteint.
Attente de réception PTY
L’attente de réception PTY permet à l’appareil de
commuter temporairement sur votre programme PTY
préféré à partir de n’importe quelle source sauf AM.
Pour mettre en service et choisir votre code PTY
préféré pour l’attente de réception PTY, référez-
vous à la page 17.
L’indicateur PTY s’allume ou clignote.
• Si l’indicateur PTY s’allume, c’est que l’attente de
réception PTY est en service.
• Si l’indicateur PTY clignote, c’est que l’attente de
réception PTY n’est pas encore en service.
Pour mettre en service la réception, accordez une
autre station diffusant ces signaux. L’indicateur PTY
s’arrête de clignoter et reste allumé.
Pour mettre hors service l’attente de réception
PTY, choisissez “PTY OFF” pour le code PTY (référez-
vous à la page 17). L’indicateur PTY s’éteint.
Poursuite du même programme—
Poursuite de réception en réseau
Lorsque vous conduisez dans une région où la réception
FM n’est pas suffisamment forte, cet autoradio accorde
automatiquement une autre station FM Radio Data
System du même réseau, susceptible de diffuser
le même programme avec un signal plus fort (voir
l’illustration ci-dessous).
À l’expédition de l’usine, la poursuite de réception en
réseau est en service.
Pour changer le réglage de la poursuite de
réception en réseau, référez-vous à “AF-REG” à la
page 17.
Programme A diffusé sur une zone de fréquence différente
(01 à 05)
Sélection automatique des stations
—Recherche de programme
Habituellement, quand vous choisissez un numéro
de préréglage, la station préréglée sur ce numéro est
accordée.
Si les signaux des stations préréglés FM Radio Data
System ne permettent pas une bonne réception, cet
appareil utilise les données AF et accorde une autre
station diffusant le même programme que la station
préréglée originale.
• Il faut un certain temps à cet appareil pour accorder
une autre station en utilisant la recherche de
programme.
• Référez-vous aussi à la page 17.
Codes PTY
NEWS, AFFAIRS, INFO, SPORT, EDUCATE, DRAMA, CULTURE,
SCIENCE, VARIED, POP M (musique), ROCK M (musique),
EASY M (musique), LIGHT M (musique), CLASSICS, OTHER
M (musique), WEATHER, FINANCE, CHILDREN, SOCIAL,
RELIGION, PHONE IN, TRAVEL, LEISURE, JAZZ, COUNTRY,
NATION M (musique), OLDIES, FOLK M (musique),
DOCUMENT
9FONCTIONNEMENT
FRANÇAIS
Page 36
Opérations des disques
1
2
FRANÇAIS
Arrête la lecture et éjecte le disque
• “NO DISC” apparaît. Appuyez sur SRC pour écouter
une autre source de lecture.
Interdiction de l’éjection du disque
Pour annuler l’interdiction, répétez la même
procédure.
Sélection d'une plage/dossier
Mise sous tension de l’appareil.
Insérez un disque
Toutes les plages sont reproduites répétitivement
jusqu’à ce que vous changiez la source ou éjectiez le
disque.
Appuyer ou (maintenir pressées) les touches suivantes
vous permet de...
[Appuyez sur la touche]
Mettez en pause/reprenez la
lecture
MP3/WMA: Sélection d’un dossier
[Appuyez sur la touche]
Sélection d’une plage
[Maintenez pressée la touche]
Recherche rapide de plage
vers l’arrière/vers l’avant
[Tournez] =
[Appuyez sur la touche]
• Pour les disques MP3/WMA, choisissez le dossier
souhaité, puis la plage souhaitée en utilisant de façon
répétée la molette de commande.
• Pour revenir au menu précédent, appuyez sur BACK.
10
Page 37
Sélection des modes de lecture
Vous pouvez utiliser un des modes de lecture suivants
à la fois.
1
2
[Tournez] = [Appuyez sur la
touche]
REPEATÔRANDOM
3
[Tournez] = [Appuyez sur la
REPEAT
TRACK RPT : Répète la plage actuelle
FOLDER RPT : MP3/WMA: Répète le dossier actuel
RANDOM
FOLDER
RND
ALL RND: Reproduit aléatoirement toutes les
• Pour annuler la lecture répétée ou la lecture aléatoire,
choisissez “RPT OFF” ou “RND OFF”.
• Pour revenir au menu précédent, appuyez sur BACK.
: MP3/WMA: Reproduit
aléatoirement toutes les plages du
dossier actuel, puis toutes les plages
des dossiers suivants
plages
touche]
Écoute du périphérique USB
Cet appareil peut reproduite les plages MP3/WMA stockées sur un périphérique USB.
Toutes les plages sont reproduites répétitivement jusqu’à ce que vous changiez la source ou détachiez le
périphérique USB.
Prise d’entrée USB
FRANÇAIS
Si un périphérique USB est connecté...
La lecture démarre à partir de l’endroit où elle a été
interrompue la dernière fois.
• Si un périphérique USB différent est actuellement
connecté à l’appareil, la lecture démarre à partir du
début.
Mémoire USB
Pour arrêter la lecture et détacher le
périphérique USB
Tirez en ligne droite pour le détacher le périphérique.
• Appuyez sur SRC pour écouter une autre source de
lecture.
Vous pouvez commander le périphérique USB de la
même façon que les fichiers sur un disque. (Voir les
pages 10 et 11.)
Suite à la page suivante
FONCTIONNEMENT
11
Page 38
Attention:
• Éviter d’utiliser le périphérique USB s’il peut gêner
une conduite une conduite en toute sécurité.
• Ne déconnectez puis ne reconnectez pas le
périphérique USB répétitivement pendant que
“READING” apparaît sur l’affichage.
• Ne démarrez pas le moteur de la voiture si un
périphérique USB est connecté.
• Il se peut que cet appareil ne puisse pas lire des
fichiers en fonction du type de périphérique USB.
• Le fonctionnement et l’alimentation peuvent
ne pas fonctionner comme prévu pour certains
FRANÇAIS
périphériques USB.
• Vous ne pouvez pas connecter un ordinateur à la prise
d’entrée USB de l’appareil.
• Assurez-vous que toutes les données importantes ont
été sauvegardées pour éviter toute perte de données.
• Ne laissez pas un périphérique USB dans la voiture,
exposé aux rayons directs du soleil ou aux hautes
températures pour éviter toute déformation ou tout
dommage du périphérique.
• Certains périphériques USB peuvent ne pas
fonctionner immédiatement après la mise sous
tension de l’appareil.
• Pour en savoir plus sur les opérations USB, voir page
22.
Écoute d’un autre appareil extérieur
Vous pouvez connecter un appareil extérieur à la prise d’entrée AUX (auxiliaire) sur le panneau de commande.
Préparation: Assurez-vous que “AUX ON” est choisi pour le réglage “SRC SELECT” = “AUX IN”, voir page
19.
1
2
—
3
4
—
Choisissez “AUX IN”.
Mettez l’appareil connecté sous tension et démarrez la
lecture de la source.
Ajuste le volume.
Ajustez le son comme vous le souhaitez (voir pages 14 et 15).
Connexion d’un appareil extérieur à la prise d’entrée AUX
3,5 mm Mini-fiche stéréo
(non fournie)
12
FONCTIONNEMENT ET APPAREILS EXTÉRIEURS
Lecteur audio portable, etc.
Page 39
Utilisation de la télécommande — RM-RK50
Cet autoradio peut être commandé à partir d’une
télécommande de la façon indiquée ici (avec une
télécommande vendue en option). Nous vous
recommandons d’utiliser la télécommande RM-RK50
avec votre autoradio.
Mise en place de la pile-bouton au lithium
(CR2025)
1 • Appuyez brièvement sur cette touche pour
mettre l’appareil sous tension ou atténuer le son
si l’appareil est déjà sous tension.
Attention:
• Danger d’explosion si la pile est remplacée de façon
incorrecte. Remplacez-la uniquement avec le même
type de pile ou un type équivalent.
• La pile ne doit pas être exposée à une chaleur
excessive telle que la lumière du soleil, un feu ou
quelque chose de similaire.
Si la télécommande perd de son efficacité,
remplacez la pile.
Avant d’utiliser la télécommande:
• Dirigez la télécommande directement sur le capteur
de télécommande de autoradio.
• N’EXPOSEZ PAS le capteur de télécommande à une
forte lumière (lumière directe du soleil ou éclairage
artificiel).
Capteur de télécommande
• Maintenez cette touche pressée pour mettre
l’appareil hors tension.
2 • Change les stations préréglées.
• Change le dossier du support MP3/WMA.
3 Ajuste le niveau de volume.
4 Choisit les modes sonores préréglés
5 Choisit la source.
6 • Recherche les stations si pressées brièvement.
• Avance ou recule rapidement la plage si les
touches sont maintenues pressées.
• Appuyez brièvement sur les touches pour
changer.
Avertissement (pour éviter tout accident et
tout dommage):
• N’installez pas une autre pile qu’une CR2025 ou son
équivalent.
• Ne laissez pas la télécommande dans un endroit (tel
que le tableau de bord) exposé à la lumière directe du
soleil pendant longtemps.
• Rangez la pile dans un endroit hors d’atteinte des
enfants.
• Ne rechargez pas, ne court-circuitez pas, ne chauffez
pas la pile ni ne la jeter dans un feu.
• Ne laissez pas la pile avec d’autres objets métalliques.
• Ne piquez pas la pile avec des ciseaux ou d’autres
objets similaires.
• Enveloppez la pile de ruban isolant avant de la
mettre au rebut ou de la ranger.
APPAREILS EXTÉRIEURS
FRANÇAIS
13
Page 40
Sélection d’un mode sonore préréglé
Vous pouvez sélectionner un mode sonore préréglé adapté à votre genre de musique.
• Référez-vous aussi à la page 16.
FRANÇAIS
• Référez-vous à la page 15 pour les réglages “USER”.
Vous pouvez mémoriser vos propres ajustements en
mémoire.
1 Choisissez “USER” pour “EQ”.
4 Ajustez les éléments sonores de la tonalité
choisie.
[Tournez] =
[Appuyez sur la touche]
1 Ajustez la fréquence.
2 Ajustez le niveau.
3 Ajustez la pente Q.
[Tournez] = [Appuyez sur la
touche]
2 Pendant que “USER” apparaît sur
l’affichage...
3 Choisissez une tonalité.
[Tournez] = [Appuyez sur la
touche]
Éléments
du son
Fréquence60 Hz
Niveau–06 à
QQ1,0
Plage/réglages
sélectionnables
BASSMIDDLE TREBLE
0,5 kHz
10,0 kHz
80 Hz
100 Hz
200 Hz
+06
Q1,25
Q1,5
Q2,0
1,0 kHz
1,5 kHz
2,5 kHz
–06 à
+06
Q0,75
Q1,0
Q1,25
12,5 kHz
15,0 kHz
17,5 kHz
–06 à
+06
Fixé
5 Répétez les étapes 3 et 4 pour ajuster les
autres caractéristiques sonores.
L’ajustement réalisé est mémorisé
automatiquement.
FRANÇAIS
RÉGLAGES
15
Page 42
Utilisation des menus
1 Appelez le menu.2 Choisissez l’élément
souhaité.
[Tournez] =
[Appuyez sur la
3 Répéter l’étape 2 si nécessaire.
• Pour revenir au menu précédent,
appuyez sur BACK.
• Pour quitter le menu, appuyez sur
DISP ou MENU.
touche]
Réglage initial: Souligné
FRANÇAIS
Catégorie Articles du menu
DEMO
Démonstration des
affichages
DEMO
CLOCK DISP *
Affichage de
l’horloge
CLOCK SET
Réglage de l’horloge
24H/12H
CLOCK
Mode d’affichage de
l’heure
CLOCK ADJ *
Ajustement de
l’horloge
EQ
EQ
Equalizer (Égaliseur)
DIMMER
Gradateur
3
SCROLL*
Défilement
DISPLAY
TAG DISPLAY
Affichage des balises
1
Si l’alimentation de l’appareil n’est pas coupée quand vous coupez le contact de la voiture, il est recommandé de
*
choisir “CLOCK OFF” pour ne pas user la batterie de la voiture.
*2 Prend effet uniquement quand les données CT sont reçus.
*3 Certains caractères ou symboles n’apparaissent pas correctement (ou un blanc apparaît à leur place) sur l’affichage.
Réglages pouvant être choisis, [page de référence]
• DEMO ON
• DEMO OFF
1
• CLOCK ON
• CLOCK OFF
: Ajustez les heures, puis les minutes, [6].
(Réglage initial: 0:00)
• 24 HOUR
• 12 HOUR
2
• AUTO
• OFF
: Sélectionnez un mode sonore préréglé adapté à votre genre de musique.
USER, ROCK, CLASSIC, POPS, HIP HOP, JAZZ
• DIMMER ON
• DIMMER OFF
• SCROLL ONCE
• SCROLL AUTO
• SCROLL OFF
Appuyer sur DISP pendant plus d’une seconde peut faire défiler l’affichage
quelque que soit le réglage utilisé.
• TAG ON
• TAG OFF
: La démonstration des affichages entre en service si
aucune opération n’est réalisée pendant environ 20
secondes, [6].
: Annulation.
: L’horloge apparaît sur l’affichage tout le temps quand
l’appareil est hors tension.
: Annulation; appuyer sur DISP affiche l’horloge pendant
environ 5 secondes quand l’appareil est hors tension, [6].
: Référez-vous aussi à la page 6 pour le réglage.
: L’horloge intégrée est ajustée automatiquement en
utilisant les données CT (horloge) comprises dans le signal
Radio Data System.
: Annulation.
: Assombrit l’éclairage de l’affichage de des touches.
: Annulation.
: Fait défiler une fois les informations affichées.
: Répète le défilement (à 5 secondes d’intervalle).
: Annulation.
: Affiche les informations des balises lors de la lecture d’une
plage MP3/WMA.
: Annulation.
16
Page 43
Catégorie Articles du menu Réglages pouvant être choisis, [page de référence]
4
AF-REG *
Fréquence
alternative/
réception régionale
• AF ON
: Quand les signaux actuellement reçus deviennent
faibles, l’appareil commute sur une autre station (le
programme peut différer de celui actuellement reçu),
[9].
• L’indicateur AF s’allume.
• AF-REG ON
: Quand les signaux actuellement reçus deviennent
faibles, l’appareil commute sur une autre station
diffusant le même programme.
• Les indicateurs AF et REG s’allument.
: Annulation.
: Met en service l’attente de réception PTY avec un des
codes PTY, [9].
: (Réglage initial: VOLUME 15)
5
: Met en service la recherche de programme, [9].
: Annulation.
PTY-STANDBY *
Attente PTY
TA VOLUME *
Volume des
informations
TUNER
routières
P-SEARCH *
Recherche de
4
4
4
• OFF
PTY OFF, codes
PTY
VOLUME 00
– VOLUME 50
(ou VOLUME 00
– VOLUME 30)*
• SEARCH ON
• SEARCH OFF
programme
6
MONO *
Mode monaural
IF BAND
Bande de la
fréquence
intermédiaire
• MONO ON
• MONO OFF
• AUTO
• WIDE
: Met en service le mode monophonique pour améliorer
la réception FM, mais l’effet stéréo est perdu, [7].
: Rétablit l’effet stéréo.
: Augmente la sélectivité du tuner pour réduire les
interférences entre les stations adjacentes. (L’effet
stéréo peut être perdu.)
: Il y a des interférences des stations adjacentes, mais la
qualité du son n’est pas dégradée et l’effet stéréo est
conservé.
COLOR 01
– COLOR 29, USER
R501)
COLOR
(pour KD-
MENU COLOR
Couleur du menu
R501)
(pour KD-
MENU COLOR
4
*
Uniquement pour les stations FM Radio Data System.
: Choisissez un des préréglage ou une couleur personnelle pour l’éclairage de
l’affichage et des touches (sauf T/P//0).
(Pour les réglages de la couleur personnalisée, “USER”, voir page 19.)
• OFF
• ON
: Annulation.
: Change l’éclairage de l’affichage et des touches (sauf
T/P//0) pendant le menu, la recherche de liste
et les opérations sur le mode de lecture.
*5 Dépend de la commande de gain de l’amplificateur.
*6 S’affiche uniquement quand la source est “FM”.
FRANÇAIS
Suite à la page suivante
RÉGLAGES
17
Page 44
Catégorie Articles du menu Réglages pouvant être choisis, [page de référence]
FADER*7, *
Fader
BALANCE*
Balance
LOUD
Loudness
8
R06 – F06: Ajustez la balance de sortie avant-arrière des enceintes.
(Réglage initial: 00)
8
L06 – R06: Ajustez la balance de sortie gauche-droite des enceintes.
(Réglage initial: 00)
• LOUD OFF
• LOUD ON
: Annulation.
: Accentue les basses et hautes fréquences pour produire un
son plus équilibré aux faibles niveaux de volume.
FRANÇAIS
VOL ADJUST
Ajustement du
volume
VOL ADJ –05
—
VOL ADJ +05
(Réglage initial:
VOL ADJ 00)
: Préréglez le niveau d’ajustement du volume de chaque
source (sauf FM), en comparaison avec le niveau de
volume FM. Le niveau de volume augmente ou diminue
automatiquement quand vous changez la source.
• Avant de réaliser un ajustement, choisissez la source
que vous souhaitez ajuster.
• “VOL ADJ FIX” apparaît sur l’affichage si “FM” est choisit
comme source.
L/O MODE
Mode de sortie de
ligne
• SUB.W
• REAR
: Choisissez ce réglage si les prises REAR LINE OUT sont
utilisées pour connecter un caisson de grave (à travers un
amplificateur).
: Choisissez ce réglage si les prises REAR LINE OUT sont
utilisées pour connecter les enceintes (à travers un
AUDIO
SUB.W FREQ *
Fréquence de
coupure du caisson
de grave
SUB.W LEVEL *
Niveau du caisson de
9
9
• LOW
• MID
• HIGH
SUB.W 00
— SUB.W 08
amplificateur).
: Les fréquences inférieures à 72 Hz sont envoyées sur le
caisson de grave.
: Les fréquences inférieures à 111 Hz sont envoyées sur le
caisson de grave.
: Les fréquences inférieures à 157 Hz sont envoyées sur le
caisson de grave.
: Ajuste le niveau de sortie du caisson de grave.
(Réglage initial: SUB.W 04)
grave
BEEP
Tonalité sonore des
• BEEP OFF
• BEEP ON
: Met hors service la tonalité sonore des touches.
: Met en service la tonalité sonore des touches.
touches
TEL MUTING
Sourdine
téléphonique
AMP GAIN *
Commande du gain
de l’amplificateur
7
Si vous utilisez un système à deux enceintes, réglez le niveau du fader sur “00”.
*
8
*
L’ajustement ne peut pas affecter la sortie du caisson de grave.
*9 Est affiché uniquement quand “L/O MODE” est réglé sur “SUB.W”.
10
Le niveau de volume change automatiquement sur “VOLUME 30” si vous réglez sur “LOW POWER” quand le
*
10
• MUTING 1/
MUTING 2
• MUTING OFF
• LOW POWER
• HIGH POWER
: Choisissez le mode qui permet de couper le son lors de
l’utilisation d’un téléphone cellulaire.
: Annulation.
: VOLUME 00 – VOLUME 30 (Choisissez ce réglage si la
puissance maximum de chaque enceinte est inférieure à
50 W pour éviter tout dommage des enceintes.)
: VOLUME 00 – VOLUME 50
niveau de volume est plus haut que “VOLUME 30”.
18
Page 45
Catégorie Articles du menu Réglages pouvant être choisis, [page de référence]
11
AM *
Station AM
12
AUX IN *
SRC SELECT
Entrée auxiliaire
11
S’affiche uniquement quand n’importe quelle autre source que “AM” est choisie.
*
*12 S’affiche uniquement quand n’importe quelle autre source que “AUX IN” est choisie.
• AM OFF
• AM ON
• AUX OFF
• AUX ON
: Met hors service “AM” dans la sélection de la source.
: Met en service “AM” dans la sélection de la source, [4].
: Met hors service “AUX IN” dans la sélection de la source.
: Met en service “AUX IN” dans la sélection de la source, [4].
Réglages de la couleur (pour KD-R501)
Création de votre propre couleur
—Couleur USER
Vous pouvez créer vos propres couleurs—
“DAY COLOR” ou “NIGHT COLOR”.
DAY COLOR: Utilisé quand “DIMMER” est
réglé sur “DIMMER OFF”.
NIGHT COLOR: Utilisé quand “DIMMER” est
réglé sur “DIMMER ON”.
1
2
Choisissez “COLOR” = “USER”.
[Tournez] = [Appuyez sur la
touche]
3 Pendant que “USER” apparaît sur
l’affichage...
4
[Tournez] = [Appuyez sur la
touche]
5 Choisissez une couleur primaire.
6 Ajustez le niveau (00 – 31) de la couleur
primaire choisie.
Si “00” est choisi pour toutes les couleurs primaires,
rien n’apparaît sur l’affichage.
7 Répétez les étapes 5 et 6 pour ajuster les
autres couleurs primaires.
8 Quittez le réglage.
• Si aucune opération n’est effectuée pendant environ
30 secondes, l’opération est annulée.
FRANÇAIS
[Tournez] = [Appuyez sur la
touche]
[Tournez] = [Appuyez sur la
touche]
RÉGLAGES
19
Page 46
Pour en savoir plus à propos de cet autoradio
Opérations de base
Mise sous tension de l’appareil
• Vous pouvez aussi mettre l’appareil sous tension en
appuyant sur la touche SRC. Si la source est prête, la
lecture démarre aussi.
Mise hors tension de l’appareil
• Si vous mettez l’appareil hors tension pendant
FRANÇAIS
l’écoute d’une plage, la lecture reprendra à partir du
point où elle a été interrompue la prochaine fois que
vous mettez l’appareil sous tension.
Généralités
• Si vous changez la source pendant l’écoute d’un
disque, la lecture s’arrête.
La prochaine fois que vous choisissez “CD” comme
source de lecture, la lecture reprend à partir de
l’endroit où elle a été interrompue.
• Si aucune opération n’est effectuée pendant environ
30 secondes après avoir appuyé sur la touche MENU,
l’opération est annulée.
Fonctionnement du tuner
Mémorisation des stations
• Pendant la recherche SSM...
– Toutes les stations précédemment mémorisées
sont effacées et remplacées par des nouvelles.
– Quand la recherche SSM est terminée, la station
mémorisée sur le numéro de préréglage le plus
petit est accordée automatiquement.
• Lors de la mémorisation manuelle d’une station, la
station précédemment mémorisée est effacée quand
une nouvelle station est mémorisée sur le même
numéro de préréglage.
Utilisation du système FM Radio Data System
• La poursuite de réception en réseau nécessite
deux types de signaux Radio Data System—PI
(identification du programme) et AF (fréquence
alternative) pour fonctionner correctement. Si ces
données ne sont reçues correctement, la poursuite de
réception en réseau ne fonctionne pas correctement.
• Si une annonce d’informations routières est reçue
pendant l’attente de réception TA, le niveau de
volume change automatiquement sur le niveau
préréglé (TA VOL) si le niveau actuel est inférieur au
niveau préréglé.
• Quand la recherche de fréquence alternative est mise
en service (avec AF choisi), la poursuite de réception
en réseau est aussi mise automatiquement en service.
Opérations des disques
Précautions pour la lecture de disques à
double face
• La face non DVD d’un disque à “DualDisc” n’est pas
compatible avec le standard “Compact Disc Digital
Audio”. Par conséquent, l’utilisation de la face non
DVD d’un disque à double face sur cet appareil n’est
pas recommandée.
Généralités
• Cet autoradio est conçu pour reproduire les
CD/CD Text et les CD-R (enregistrables)/CD-RW
(réinscriptibles) au format CD audio (CD-DA), MP3/
WMA.
• Si un disque est inséré à l’envers, “PLEASE” et
“EJECT” apparaissent alternativement sur l’affichage.
Appuyez sur 0 pour éjecter le disque.
• Les “plages” MP3 et WMA (les termes “fichier” et
“plage” sont utilisés de façon interchangeable) sont
enregistrées dans des “dossiers”.
• Lors de l’avance ou du retour rapide d’un disque MP3
ou WMA, vous ne pouvez entendre que des sons
intermittents.
20
Page 47
Lecture d’un CD-R ou CD-RW
• Utilisez uniquement des CD-R ou CD-RW “finalisés”.
• Cet appareil peut uniquement reproduire les fichiers
du même type que ceux du premier fichier détecté
sur le disque si un disque comprend à la fois des
fichiers CD audio (CD-DA) et des fichiers MP3/WMA.
• Cet autoradio peut reproduire les disques multisession; mais les sessions non fermée sont sautées
lors de la lecture.
• Certains CD-R ou CD-RW ne peuvent pas être
reproduits sur cet appareil à cause de leurs
caractéristiques ou des raisons suivantes:
– Les disques sont sales ou rayés.
– De l’humidité s’est condensée sur la lentille à
l’intérieur de l’autoradio.
– La lentille du capteur à l’intérieur de l’autoradio est
sale.
– Les fichiers sur les CD-R/CD-RW ont été gravés en
utilisant la méthode d’écriture par paquet.
– Les conditions de l’enregistrement (données
manquantes, etc.) ou du support (tâche, rayure,
gondolage) sont incorrectes.
• Les CD-RW nécessite un temps d’initialisation plus
long à cause de leur indice de réflexion plus faible
que celui des CD ordinaires.
• N’utilisez pas les CD-R ou CD-RW suivants:
– Disques avec des autocollants, des étiquettes ou un
sceau protecteur collés à leur surface.
– Disques sur lesquels une étiquette peut être
imprimée directement avec une imprimante à jet
d’encre.
Utiliser de tels disques par haute température ou
humidité peut entraîner un mauvais fonctionnement
ou endommager l’appareil.
Lecture d’un disque MP3/WMA
• Cet autoradio peut reproduire les fichiers MP3/WMA
portant le code d’extension <.mp3> ou <.wma>
(quel que soit la casse des lettres—majuscules/
minuscules).
• Cet autoradio peut afficher le nom de l’album,
l’artiste (interprète) et les balises (version 1,0, 1,1,
2,2, 2,3, ou 2,4) pour les fichiers MP3 et pour les
fichiers WMA.
• Cet autoradio peut afficher uniquement les caractères
d’un octet. Les autres caractères ne peuvent pas être
affichés correctement.
• Cet autoradio peut reproduire les fichiers MP3/WMA
respectant les conditions suivantes:
– Débit binaire pour MP3: 32 kbps à 320 kbps
– Fréquence d’échantillonnage pour MP3:
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz (pour MPEG-1)
16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz (pour MPEG-2)
– Débit binaire pour WMA: 32 kbps à 320 kbps
– Fréquence d’échantillonnage pour WMA:
22,05 kHz, 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
– Format du disque: ISO 9660 Level 1/Level 2,
Romeo, Joliet, Windows extension.
• Le nombre maximum de caractères pour les noms de
fichier/dossier varie en fonction du format du disque
utilisé (et inclus les 4 caractères de l’extension—
<.mp3> ou <.wma>).
– ISO 9660 Level 1: 12 caractères maximum
– ISO 9660 Level 2: 31 caractères maximum
– Romeo: 64 caractères maximum
– Joliet: 32 caractères maximum
– Windows extension: 64 caractères maximum
• Cet autoradio peut reconnaître un maximum de 512
fichiers, 255 dossiers et 8 niveaux de hiérarchie.
• Cet auroradio peut reproduire les fichiers enregistrés
au mode VBR (débit binaire variable).
Les fichiers enregistrés au mode VBR affichent une
durée écoulée différente et ne montrent pas la durée
écoulée actuelle correcte. Cette différence devient
particulièrement importante après avoir réalisé une
recherche.
• Cet autoradio ne peut pas reproduire les fichiers
suivants:
– Fichiers MP3 codés au format MP3i et MP3 PRO.
– Fichiers MP3 codés dans un format inapproprié.
– Fichiers MP3 codés avec Layer 1/2.
– Fichiers WMA codés sans perte, professionnels et
formats vocaux.
– Fichiers WMA qui ne sont pas basés sur Windows
Media ® Audio.
– Fichiers au format WMA protégés contre la copie
avec DRM.
– Fichiers qui contiennent des données telles que
AIFF, ATRAC3, etc.
• La fonction de recherche fonctionne mais la vitesse de
recherche n’est pas constante.
FRANÇAIS
Suite à la page suivante
RÉFÉRENCES
21
Page 48
Lecteur de plages MP3/WMA à partir d’un
périphérique USB
• Lors de la lecture à partir d’un périphérique USB,
l’ordre de lecture peut différer de celui d’autres
lecteurs.
• Cet appareil peut ne pas être capable de reproduire
certains périphériques USB ou certains fichiers à
causes de leurs caractéristiques ou des conditions
d’enregistrement.
• En fonction de la forme du périphérique USB
et du port de connexion, il se peut que certains
FRANÇAIS
périphériques USB ne puissent pas être connectés
correctement ou que la connexion soit lâche.
• Connectez un périphérique USB à mémoire de grande
capacité à la fois à cet appareil. N’utilisez pas de
nœud de raccordement USB.
• Si le périphérique USB connecté ne contient pas de
fichiers corrects, “CANNOT PLAY” apparaît.
• Cet appareil peut afficher les balises (Version 1,0, 1,1,
2,2, 2,3 ou 2,4) des fichiers MP3 et WMA.
• Cet autoradio peut reproduire les fichiers MP3/WMA
respectant les conditions suivantes:
– Débit binaire pour MP3: 32 kbps à 320 kbps
– Fréquence d’échantillonnage pour MP3:
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz (pour MPEG-1)
16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz (pour MPEG-2)
– Débit binaire pour WMA: 32 kbps à 320 kbps
– Fréquence d’échantillonnage pour WMA:
22,05 kHz, 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
• Cet appareil peut reproduire les fichiers MP3
enregistrés au mode VBR (débit binaire variable).
• Cet autoradio peut reconnaître un maximum de
5 000 fichiers, 255 dossiers (255 fichiers par dossier y
compris les dossiers sans fichier) et 8 hiérarchies.
• Cet appareil ne prend pas en charge les lecteurs de
carte SD.
• Cet appareil ne peut pas reconnaître les périphériques
USB dont l’alimentation n’est pas de 5 V et dépasse
500 mA.
• Les périphériques USB munis de fonctions spéciales
telles que des fonctions de protection des données ne
peuvent pas être utilisés avec cet appareil.
• N’utilisez pas un périphérique USB avec 2 partitions
ou plus.
• Il se peut que cet appareil ne reconnaisse pas un
périphérique USB connecté à travers un lecteur de
carte USB.
• Il se peut que cet appareil ne puisse pas reproduire
correctement des fichiers d’un périphérique USB
quand celui-ci est connecté à l’aide d’un cordon
prolongateur.
• Cet autoradio ne peut pas reproduire les fichiers
suivants:
– Fichiers MP3 codés au format MP3i et MP3 PRO.
– Fichiers MP3 codés dans un format inapproprié.
– Fichiers MP3 codés avec Layer 1/2.
– Fichiers WMA codés sans perte, professionnels et
formats vocaux.
– Fichiers WMA non basés sur Windows Media®
Audio.
Éjection d’un disque ou retrait d’un
périphérique USB
• Si le disque éjecté n’est pas retiré avant 15 secondes,
il est réinséré automatiquement dans la fente
d’insertion pour le protéger de la poussière.
• Après avoir éjecté un disque ou retiré un périphérique
USB, “NO DISC” ou “NO USB” apparaît et certaines
touches ne fonctionnent pas. Insérez un autre disque,
réattachez un périphérique USB ou appuyez sur SRC
pour choisir une autre source de lecture.
Utilisation des menus
• Si vous changez le réglage “AMP GAIN” de
“HIGH POWER” sur “LOW POWER” alors que
le niveau de volume est réglé au dessus de “VOLUME
30”, l’autoradio change automatiquement le volume
sur “VOLUME 30”.
22
Page 49
Guide de dépannage
Ce qui apparaît être un problème n’est pas toujours sérieux. Vérifiez les points suivants avant d’appeler un centre de
service.
SymptômeRemèdes/Causes
• Aucun son n’est entendu des enceintes.• Ajustez le volume sur le niveau optimum.
• Cet autoradio ne fonctionne pas du tout.Réinitialisez l’autoradio (voir page 3).
• Vous ne pouvez pas choisir “AUX IN”.Cochez le réglage “SRC SELECT”
Généralités
• KD-R501: Rien n’apparaît sur l’affichage.KD-R501: Vérifiez les réglages de couleur USER (voir page 19)
• Le préréglage automatique SSM ne fonctionne
pas.
• Bruit statique pendant l’écoute de la radio.Connectez l’antenne solidement.
FM/AM
• Vous ne pouvez pas choisir “AM”.Cochez le réglage “SRC SELECT”
• Le disque ne peut pas être reproduit.Insérez le disque correctement.
• Le CD-R/CD-RW ne peut pas être reproduit.
• Les plages sur les le CD-R/CD-RW ne peuvent
pas être sautées.
• Le disque ne peut pas être reproduit ni éjecté.• Déverrouillez le disque (voir page 10).
• Le son du disque est parfois interrompu.• Arrêtez la lecture lorsque vous conduisez sur une route
Disques en général
• “NO DISC” apparaît sur l’affichage.Insèrez un disque reproductible dans la fente d’insertion.
• “PLEASE” et “EJECT” apparaissent
alternativement sur l’affichage.
• Le disque ne peut pas être reproduit.• Utilisez un disque avec des plages MP3/WMA enregistrées
WMA
Lecture MP3/
• Vérifiez les cordons et les connexions.
19).
Mémorises les stations manuellement.
• Insérez un CD-R/CD-RW finalisé.
• Finalisez le CD-R/CD-RW avec l’appareil que vous avez utilisé
pour l’enregistrement.
• Forcez l’éjection du disque (voir page 3).
accidentée.
• Changez le disque.
• Vérifiez les cordons et les connexions.
0, puis insérez un disque correctement.
Appuyez sur
dans un format compatible avec ISO 9660 Niveau 1, Niveau
2, Romeo ou Joliet.
• Ajoutez le code d’extension <.mp3> ou <.wma> aux noms
de fichier.
= “AUX IN” (voir page
= “AM” (voir page 19).
FRANÇAIS
Suite à la page suivante
23RÉFÉRENCES
Page 50
SymptômeRemèdes/Causes
• Du bruit est produit.Sautez à une autre plage ou changez le disque. (N’ajoutez pas le
• Un temps d’initialisation plus long est
requis (“READING” continue de clignoter sur
l’affichage).
• Les plages ne sont par reproduites dans l’ordre
dans lequel vous vouliez les reproduire.
FRANÇAIS
• La durée de lecture écoulée n’est pascorrecte.Cela se produit quelque fois pendant la lecture. C’est causé par la
Lecture MP3/WMA
• “NO FILE” apparaît sur l’affichage.Le dossier choisi est un dossier vide*. Choisissez un autre dossier
• Les caractères corrects ne sont pas affichés
(ex.: nom de l’album).
• Du bruit est produit.La plage reproduite n’est pas une plage MP3/WMA. Passez à
• “READING” continue de clignoter sur
l’affichage.
• “NO FILE” apparaît sur l’affichage.Le dossier choisi est un dossier vide*. Choisissez un autre dossier
• Les plages/dossiers ne sont pas reproduites
dans l’ordre prévu.
• “CANNOT PLAY” clignote sur l’affichage.
Lecture du périphérique USB
• “NO USB” apparaît sur l’affichage.
• L’appareil ne peut pas détecter le périphérique
USB.
• Les caractères corrects ne sont pas affichés
(ex.: nom de l’album).
• Lors de la lecture d’une plage, le son tes
parfois interrompu.
• Microsoft et Windows Media est une marque déposée ou une marque de commerce de Microsoft Corporation aux
États-Unis et/ou dans les autres pays.
code d’extension <.mp3> ou <.wma> à des plages non-MP3
ou WMA).
N’utilisez pas trop de niveaux de hiérarchie et de dossiers.
L’ordre de lecture est déterminé quand les fichiers sont
enregistrés.
façon don’t les plages ont été enregistrées sur le disque.
contenant des plages MP3/WMA.
* Dossier qui est vide physiquement ou qui contient des données
mais ne contient pas de plage MP3/WMA valide.
Cet appareil peut uniquement afficher les lettres (majuscules),
les chiffres et un nombre limité de symboles.
un autre fichier. (N’ajoutez pas le code d’extension <.mp3> ou
<.wma> à des plages non MP3 ou WMA).
• La durée d’initialisation varie en fonction du périphérique
USB.
• N’utilisez pas trop de hiérarchies ni de dossiers.
• Mettez l’appareil hors tension puis de nouveau sous tension.
• Réattachez le périphérique USB.
contenant des plages MP3/WMA.
* Dossier qui est vide physiquement ou qui contient des données
mais ne contient pas de plage MP3/WMA valide.
L’ordre de lecture est déterminé par l’estampille temporelle
d’écriture. La première plage/dossier écrit dans le périphérique
USB sera la première plage/dossier pour la lecture.
• Connectez un périphérique USB qui contient des plages codées
dans un format approprié.
• Réattachez le périphérique USB.
Cet appareil peut uniquement afficher les lettres de l’alphabet
(majuscules), les chiffres et un nombre limité de symboles.
Les plages MP3/WMA n’ont pas été copiées correctement sur le
périphérique USB.
Copiez de nouveau les plages MP3/WMA sur le périphérique USB
et essayez à nouveau.
24
Page 51
Entretien
Comment nettoyer les connecteurs
Un détachement fréquent détériorera les connecteurs.
Pour minimiser ce problème, frottez périodiquement les
connecteurs avec un coton tige ou un chiffon imprégné
d’alcool, en faisant attention de ne pas endommager
les connecteurs.
Connecteurs
Condensation d’humidité
De la condensation peut se produire sur la lentille à
l’intérieur de l’appareil dans les cas suivants:
• Après le démarrage du chauffage dans la voiture.
• Si l’intérieur de la voiture devient très humide.
Si cela se produit, l’appareil risque de ne pas
fonctionner correctement. Dans ce cas, éjectez le disque
et laissez l’autoradio sous tension pendant quelques
heures jusqu’à ce que l’humidité se soit évaporée.
Comment manipuler les disques
Pour retirer un disque de sa
boîte, faites pression vers le centre
du boîtier et soulevez légèrement le
disque en el tenant par ses bords.
• Tenez toujours le disque par ses
bords. Ne touchez pas la surface enregistrée.
Pour remettre un disque dans sa boîte, insérez-le
délicatement sur le support central (avec la surface
imprimée dirigée vers le haut).
• Conservez les disques dans leur boîte quand vous ne
les utilisez pas.
Support central
Pour garder les disques propres
Si le disque est sale, sa lecture risque
d’être déformée.
Si un disque est sale, essuyez-le avec un
chiffon doux, en ligne droite du centre
vers les bords.
• N’utilisez pas de solvant (par exemple, un nettoyant
conventionnel pour disque vinyle, un vaporisateur, un
diluant, du benzène, etc.) pour nettoyer les disques.
Pour reproduire un disque neuf
Les disques neufs ont parfois des
ebarbures sur le bord intérieur et
extérieur. Si un tel disque est utilisé, cet
autoradio risque de le rejeter.
Pour retirer ces ebarbures, frotter les bords avec un
crayon, un stylo, etc.
N’utilisez pas les disques suivants:
CD Single (disque de 8 cm)Disque gondolé
Autocollant et restes
d’autocollantÉtiquette autocollante
Forme inhabituelle
Pièces transparentes ou
semi-transparentes sur sa
zone d’enregistrement.
Disque transparent (disque
semi-transparent)
FRANÇAIS
25RÉFÉRENCES
Page 52
Spécifications
SECTION DE L’AMPLIFICATEUR AUDIO
Puissance de sortie maximum:Avant/Arrière:50 W par canal
Puissance de sortie en mode continu (RMS): Avant/Arrière: 19 W par canal pour 4 Ω, 40 Hz à 20 000 Hz avec
moins de 0,8% de distorsion harmonique totale.
Impédance de charge:4 Ω (4 Ω à 8 Ω admissible)
Plage de commande de tonalité:Graves:±12 dB (60 Hz, 80 Hz, 100 Hz, 200 Hz)
FRANÇAIS
Médiums:±12 dB (0,5 kHz, 1,0 kHz, 1,5 kHz, 2,5 kHz)
Aigus:±12 dB (10,0 kHz, 12,5 kHz, 15,0 kHz, 17,5 kHz)
Réponse en fréquence:40 Hz à 20 000 Hz
Rapport signal sur bruit:70 dB
Niveau de sortie de ligne/Impédance:2,5 V/20 kΩ en charge (pleine échelle)
Impédance de sortie:1 kΩ
Niveau de sortie du caisson de grave/Impédance: 2,5 V/20 kΩ en charge (pleine échelle)
Autre prise:Prise d’entrée USB, Prise d’entrée AUX
SECTION DU TUNER
Plage de fréquences: FM:87,5 MHz à 108,0 MHz
AM:PO: 522 kHz à 1 620 kHz
Tuner FMSensibilité utile:11,3 dBf (1,0 µV/75 Ω)
Sensibilité utile à 50 dB:16,3 dBf (1,8 µV/75 Ω)
Sélectivité de canal alterné (400 kHz): 65 dB
Réponse en fréquence:40 Hz à 15 000 Hz
Séparation stéréo:30 dB
Tuner POSensibilité:20 μV
Sélectivité:35 dB
Tuner GOSensibilité:50 μV
Q1,0, Q1,25, Q1,5, Q2,0
Q0,75, Q1,0, Q1,25
Q = fixé
(auxiliaire)
GO: 144 kHz à 279 kHz
26
Page 53
SECTION DU LECTEUR CD
Type:Lecteur de disque compact
Système de détection du signal:Capteur optique sans contact (laser semi-
conducteur)
Nombre de canaux:2 canaux (stéréo)
Réponse en fréquence:5 Hz à 20 000 Hz
Plage dynamique:96 dB
Rapport signal sur bruit:98 dB
Pleurage et scintillement:Inférieur à la limite mesurable
Format de décodage MP3: (MPEG1/2 Audio Layer 3)Débit binaire maximum: 320 kbps
Format de décodage WMA (Windows Media® Audio):Débit binaire maximum: 320 kbps
SECTION USB
Standard USB:USB 1.1, USB 2.0
Vitesse de transfert de données (Full Speed):Max. 12 Mbps
Périphériques compatibles:À mémoire de grande capacité
Système de fichiers compatible:
Format audio compatible:
Courant maximum:CC 5 V
FAT 32/16/12
MP3/WMA
500 mA
FRANÇAIS
GÉNÉRALITÉS
Alimentation:Tension de
fonctionnement:
Système de mise à la masse:Masse négative
Températures de fonctionnement admissibles:0° à +40°
Dimensions (L × H × P): (approx.) Taille d’installation:182 mm × 52 mm × 160 mm
Taille du panneau:188 mm × 58 mm × 12 mm
Masse:
La conception et les spécifications sont sujettes à changement sans notification.
CC 14,4 V (11 V à 16 V admissibles)
1,3 kg (sans les accessoires)
27RÉFÉRENCES
Page 54
La ringraziamo per aver acquistato un prodotto JVC.
La invitiamo a leggere le presenti istruzioni prima di utilizzare l’apparecchio in modo da poterne sfruttare al meglio
le prestazioni.
AVVERTENZE IMPORTANTI SUI PRODOTTI LASER
1. PRODOTTO LASER DI CLASSE 1
2. ATTENZIONE: Non aprire il coperchio superiore. Nessuna parte interna dell’unità richiede manutenzione da parte
dell’utente; per la manutenzione rivolgersi al personale qualificato.
3. ATTENZIONE: Radiazione laser in classe 1M visibile e/o invisibile quando aperto. Non osservare direttamente con
strumenti ottici.
4. RIPRODUZIONE DELL’ETICHETTA: ETICHETTA DI AVVERTENZA, POSIZIONATA SULLA SUPERFICIE ESTERNA
DELL’UNITÀ.
ITALIANO
Avviso:
Se è necessario utilizzare l’unità mentre si guida,
assicurarsi di osservare la strada per evitare incidenti.
Batteria
Prodotti
Informazioni per gli utenti sullo smaltimento
delle apparecchiature e batterie obsolete
[Esclusivamente per l'Unione Europea]
Questi simboli indicano che il prodotto e la batteria
su cui essi appaiono non devono essere smaltiti tra
i rifiuti domestici generici alla fine della loro vita
utile.
Qualora si desideri smaltire il prodotto e la batteria,
effettuare lo smaltimento in conformità alla
normativa nazionale applicabile o alle altre leggi
della propria nazione e del proprio comune.
Mediante lo smaltimento corretto di questo
prodotto, si contribuirà a preservare le risorse
naturali e a prevenire potenziali effetti negativi
sull’ambiente e sulla salute umana.
Nota:
il simbolo Pb sotto il simbolo delle batterie indica
che questa batteria contiene piombo.
2
Fare attenzione alle impostazioni del
volume:
I dispositivi digitali (CD/USB) emettono un rumore di
fondo inferiore a quello di altre sorgenti. Abbassare il
volume prima della riproduzione di tali fonti digitali
per evitare di danneggiare i diffusori con l’aumento
improvviso del livello di uscita.
Per motivi di sicurezza...
• Evitare di alzare eccessivamente il volume in quanto
così facendo si escludono i rumori esterni e si rende
pericolosa la guida.
• Dovendo effettuare manovre complicate, usare
l’avvertenza di fermare la vettura.
Temperatura all’interno della vettura...
In caso di parcheggio prolungato della vettura in zone
particolarmente calde o fredde, prima di accendere
l’apparecchio attendere che la temperatura all’interno
dell’auto si sia stabilizzata.
Page 55
Rilascio del pannello di comando
Collegamento del pannello di
comando
Come inizializzare l’apparecchio
• Verranno cancellate anche le impostazioni predefinite.
Come espellere un disco
Per I’Italia:
“Si dichiara che il questo prodotto di marca JVC è
conforme alle prescrizioni del Decreto Ministeriale
n.548 del 28/08/95 pubblicato sulla Gazzetta Ufficiale
della Repubblica Italiana n.301 del 28/12/95”
INDICE
Rilascio del pannello di comando ................. 3
Collegamento del pannello di comando ....... 3
Come inizializzare l’apparecchio .................. 3
Come espellere un disco ............................... 3
OPERAZIONI
Operazioni di base ........................................ 4
Questo contrassegno viene utilizzato per
indicare...
Ruotare il selettore di comando per
effettuare una selezione, quindi
premere per confermare la selezione.
3
Page 56
Operazioni di base
1 • FM/AM: Selezione della stazione predefinita.
ITALIANO
• CD/USB: Selezionare cartella.
2 • Accendere l’unità.
• Attenuazione del suono (se l’unità è accesa).
• Spegnere l'unità [Tenere premuto].
3 Seleziona la sorgente.
FM = CD *2 = USB = AUX IN *3 = AM *3 =
(torna all’inizio)
4 • Per accedere a operazioni su elenchi.
• Immettere le impostazioni di menu [Tenere
premuto] .
5 • Controllare il volume *
4
o selezionare voci
[Ruotare].
• Confermare la selezione [Premere] .
• FM: Attivazione della modalità predefinita SSM
[Tenere premuto] .
• CD/USB: Attivazione della modalità di
riproduzione [Tenere premuto] .
Messa in pausa o ripresa della
riproduzione *4 [Premere]
6 Vano di caricamento
7 Finestra del display
8 Espulsione disco.
9 • Attivazione/disattivazione della ricezione in TA
Standby.
• Per attivare la modalità di ricerca PTY [Tenere
premuto].
p Rilascio del pannello.
q Modifica delle informazioni sul display.
w • FM/AM: Ricerca le stazioni.
• CD/USB: Selezionare una traccia
e Per tornare al menu precedente.
r Sensore del telecomando
• L’unità può essere comandata con un
telecomando opzionale. Per ulteriori
informazioni, vedere pagina 13.
t Jack di ingresso AUX (ausiliario)
y Jack d’ingresso USB (Universal Serial Bus)
*1 Denominato anche “Manopola di controllo” in questo
manuale.
*2 Non è possibile selezionare “CD” come sorgente di
riproduzione se non è presente alcun disco all’interno
dell’unità.
*3 Non è possibile selezionare queste sorgenti se sono
state disattivate nel Menu (vedere “SRC SELECT”
in “Operazioni con il menu” a pagina 19).
*4 È sempre possibile regolare il volume durante la
pausa quando la sorgente selezionata è CD/USB.
Prima di riprendere la riproduzione, controllare per
assicurarsi che non sia stato alzato eccessivamente il
livello del volume.
KD-R501: È possibile modificare l’illuminazione del display e del pulsante (vedere “COLOR” a pagina 17).
4
Page 57
Finestra del display
1 Spia Tr (traccia)
2 Display sorgente / Numero traccia / Numero
cartella / Spia conteggio alla rovescia
3 Spia DISC
4 Spie della modalità sonora—CLASSIC, HIP HOP,
JAZZ, ROCK, POPS, USER
5 Modalità di riproduzione / indicatore opzione—
RND (casuale), (disco), (cartella),
RPT (ripeti)
6 Spia EQ (equalizzatore)
7 Spia LOUD (sonorità)
8 Spie di informazioni del disco—TAG (informazioni
Tag), (traccia/file), (cartella)
9 Display principale
p Spie Radio Data System—AF, REG, TP, PTY
q Spie di ricezione radio—ST (stereo), MO (mono)
ITALIANO
5OPERAZIONI
Page 58
Preparazione
Annullamento della demo del display e impostazione dell’orologio
• Vedere anche pagina 16.
1
Accendere l’unità.
2
Premere e tenere premuto
fino alla visualizzazione del
menu principale.
[Ruotare] = [Premere]
• Ripetere questa procedura.
ITALIANO
Annullare le demo del display
Selezionare “DEMO”, quindi “DEMO OFF”.
Impostare l’orologio
Selezionare “CLOCK” = “CLOCK SET”.
Regolare l’ora, quindi premere una volta il selettore di
comando per procedere alla regolazione dei minuti.
Selezionare “24H/12H”, quindi “24 HOUR” o
“12 HOUR”.
• Per tornare al menu precedente, premere BACK.
Modifica delle informazioni sul display
Quando l’alimentazione viene disattivata: Se “CLOCK DISP” è impostato su “CLOCK OFF”, viene
visualizzata l'ora corrente (vedere a pagina 16).
Quando l’alimentazione viene riattivata: Le informazioni sul display della sorgente corrente cambiano nel modo
seguente:
FM/AMFrequenza della stazione = Orologio = (torna all’inizio)
Radio Data
System FM
CD
CD/USB
1
*
Se il disco corrente è un CD audio, viene visualizzato “NO NAME”.
2
Se un file MP3/WMA non dispone di informazioni Tag o “TAG DISPLAY” è impostato su “TAG OFF” (fare
*
riferimento alla pagina 16), vengono visualizzati i nomi della cartella e del file.
Nome della stazione (PS)
Orologio = (torna all’inizio)
CD audio/CD Text: Titolo del disco/esecutore *
MP3/WMA: Nome dell’album/esecutore (nome della cartella) *2 = Titolo della traccia
= Frequenza della stazione = Tipo di programma (PTY) =
1
= Titolo della traccia *1 = Tempo di
riproduzione trascorso con il numero della traccia corrente = Ora con il
numero della traccia corrente = (torna all’inizio)
(nome del file) *2 = Tempo di riproduzione trascorso con il numero della
traccia corrente = Ora con il numero della traccia corrente = (torna
all’inizio)
6
Page 59
Ascolto della radio
1
2
Selezione di “FM” o “AM”.
Ricercare una stazione da ascoltare—Ricerca automatica.
Quando viene effettuata la sintonizzazione a una stazione, la ricerca viene
terminata. Per terminare la ricerca, premere nuovamente lo stesso pulsante.
• È anche possibile effettuare la ricerca manuale di una stazione—Manual
Search. Tenere premuto uno dei due pulsanti fino a che “M” non inizia a
lampeggiare sul display, quindi premere lo stesso pulsante ripetutamente.
• Quando si riceve una trasmissione stereo FM con un segnale sufficientemente
forte, sul display si illumina l’indicazione ST.
Miglioramento della ricezione FM
Quando la ricezione stereo FM è difficile, attivare la
modalità mono per ottenere una ricezione migliore.
La ricezione viene migliorata, ma verrà perso l’effetto
stereo.
• Sul display si accende l’indicatore MO.
Per ripristinare l’effetto stereo, ripetere la stessa
procedura per selezionare “MONO OFF”. La spia MO
si spegne.
3
Le stazioni FM locali con i segnali più forti sono ricercate
e memorizzate automaticamente.
• Per interrompere la ricerca, premere 4 /
¢ .
Per predefinire altre 6 stazioni, ripetere la
procedura dal punto 1.
Continua alla pagina seguente
7OPERAZIONI
Page 60
Impostazione predefinita manuale (FM/AM)
È possibile predefinire fino a 18 stazioni in FM e 6
stazioni in AM.
Es.: Memorizzazione della stazione FM a 92,50 MHz nel
numero predefinito “04”.
1
2 Selezionare il numero predefinito “04”.
ITALIANO
3
Selezione di una stazione
predefinita
Le funzionalità seguenti sono disponibili solo per le
stazioni Radio Data System FM.
Ricerca di un programma Radio
Data System FM—Ricerca PTY
È possibile sintonizzarsi su una stazione che trasmette il
programma preferito effettuando la ricerca di un codice
PTY.
1 Viene visualizzato l’ultimo
codice PTY.
2 Selezionare uno dei tipi di programmi
preferiti o un codice PTY.
3 Avviare la ricerca del programma preferito.
oppure
[Ruotare] =
[Premere]
Quando una stazione trasmette un programma con
codice PTY identico a quello selezionato, l'unità si
sintonizza su tale stazione.
Uso della ricezione in standby
Ricezione in TA Standby
La ricezione in TA Standby consente la commutazione
temporanea dell’unità sui notiziari di informazione sul
traffico (TA) da qualsiasi sorgente diversa da stazioni
AM.
Il volume passa al livello predefinito TA, se il livello
attuale è inferiore al livello predefinito (vedere pagina
17).
8
Page 61
Per attivare la ricezione in TA Standby
La spia TP (Traffic Programme) si
accende o lampeggia.
• Se la spia TP si accende, la ricezione in TA Standby è
attiva.
• Se la spia TP lampeggia, la ricezione in TA Standby
non è ancora attiva. (Questo si verifica quando si
ascolta una stazione FM senza i segnali Radio Data
System richiesti per la ricezione in TA Standby).
Per attivare la ricezione, sintonizzare l’unità su
un’altra stazione che fornisca questi segnali. La spia
TP terminerà di lampeggiare e rimarrà accesa.
Tracking dello stesso
programma—Network-Tracking
Reception
Quando si viaggia in un’area in cui la ricezione FM non è
sufficiente, questa unità si sintonizza automaticamente
su un’altra stazione Radio Data System FM della stessa
rete che trasmetta lo stesso programma con segnali di
intensità maggiore (vedere l’illustrazione seguente).
Al momento della consegna, è attivata la funzione
Network-Tracking Reception.
Per modificare la funzione Network-Tracking
Reception, vedere “AF-REG” a pagina 17.
Per disattivare la ricezione in TA Standby
La spia TP si spegne.
Ricezione in PTY Standby
La ricezione in PTY Standby consente la commutazione
temporanea dell’unità sui programmi PTY preferiti da
qualsiasi sorgente diversa da stazioni AM.
Per attivare e selezionare il codice PTY preferito
per la ricezione in PTY standby, vedere pagina 17.
La spia PTY si accende o lampeggia.
• Se la spia PTY si accende, la ricezione in PTY Standby
è attiva.
• Se la spia PTY lampeggia, la ricezione in PTY Standby
non è ancora attiva.
Per attivare la ricezione, sintonizzare l’unità su
un’altra stazione che fornisca questi segnali. La spia
PTY terminerà di lampeggiare e rimarrà accesa.
Per disattivare la ricezione in PTY Standby,
selezionare “PTY OFF” per il codice PTY (vedere pagina
17). La spia PTY si spegne.
Programmare A trasmissione su diverse aree di frequenza
(01 – 05)
ITALIANO
Selezione automatica della
stazione—Ricerca di programmi
In genere, quando viene selezionato un numero
predefinito viene effettuata la sintonizzazione alla
stazione predefinita per quel numero.
Se i segnali della stazione predefinita Radio Data
System FM non sono sufficientemente forti per una
buona ricezione, attraverso i dati AF (Alternative
Frequency) l’unità si sintonizza su un’altra frequenza
che trasmette lo stesso programma della stazione
predefinita originaria.
• Sono necessari alcuni secondi perché l’unità si
sintonizzi su un’altra stazione mediante la ricerca di
programmi.
• Vedere anche pagina 17.
Codici PTY
NEWS, AFFAIRS, INFO, SPORT, EDUCATE, DRAMA, CULTURE,
SCIENCE, VARIED, POP M (musica), ROCK M (musica), EASY
M (musica), LIGHT M (musica), CLASSICS, OTHER M (musica),
WEATHER, FINANCE, CHILDREN, SOCIAL, RELIGION, PHONE
IN, TRAVEL, LEISURE, JAZZ, COUNTRY, NATION M (musica),
OLDIES, FOLK M (musica), DOCUMENT
9OPERAZIONI
Page 62
Operazioni con i dischi
1
2
Interruzione della riproduzione ed
ITALIANO
espulsione del disco
• Viene visualizzata l'indicazione “NO DISC”. Per
attivare un'altra sorgente di riproduzione, premere
SRC.
Blocco dell’espulsione disco
Per annullare il blocco, ripetere la stessa procedura.
Selezione di una traccia/cartella
Accendere l’unità.
Inserire un disco
Tutte le tracce verranno riprodotte ripetutamente
finché non si cambia sorgente o si espelle il disco.
Premendo (o tenendo premuti) i seguenti tasti, è
possibile...
[Premere] Messa in pausa o ripresa
della riproduzione
MP3/WMA: Selezionare una cartella
[Premere] Selezionare una
traccia
[Tenere premuto] Avanti/indietro
rapido di tracce
[Ruotare] = [Premere]
• Per i dischi MP3/WMA, selezionare la cartella
desiderata e quindi la traccia desiderata ripetendo le
procedure del selettore di comando.
• Per tornare al menu precedente, premere BACK.
10
Page 63
Selezione delle modalità di
riproduzione
È possibile utilizzare solo una delle seguenti modalità di
riproduzione alla volta.
1
2
[Ruotare] = [Premere]
REPEATÔRANDOM
3
REPEAT
TRACK RPT: ripete la traccia attualmente
selezionata
FOLDER RPT : MP3/WMA: ripete la cartella
attualmente selezionata
RANDOM
FOLDER RND : MP3/WMA: Riprodurre tutte le
tracce della cartella corrente a
caso, quindi quelle delle cartelle
successive
ALL RND: Ripete tutte le tracce in ordine
casuale
• Per annullare la riproduzione ripetuta o casuale,
selezionare “RPT OFF” o “RND OFF”.
• Per tornare al menu precedente, premere BACK.
[Ruotare] = [Premere]
Riproduzione del dispositivo USB
Questa unità è in grado di riprodurre tracce MP3/WMA memorizzate in un dispositivo USB.
Tutte le tracce verranno riprodotte ripetutamente finché non si cambia sorgente o si rimuove il dispositivo USB.
Jack di ingresso USB
ITALIANO
Se è stato collegato un dispositivo USB...
La riproduzione ha inizio dal punto in cui è stata
precedentemente interrotta.
• Se è attualmente collegato un dispositivo USB
diverso, la riproduzione inizia dal principio.
Memoria USB
Per interrompere l’esecuzione e scollegare il
dispositivo USB
È sufficiente estrarre il dispositivo dall’unità.
• Per attivare un’altra sorgente di riproduzione,
premere SRC.
È possibile eseguire un dispositivo USB nello stesso
modo in cui vengono eseguiti i file di un disco (vedere le
pagine 10 e 11).
Continua alla pagina seguente
OPERAZIONI
11
Page 64
Attenzione:
• Non utilizzare il dispositivo USB se può distrarre dalla
guida.
• Non rimuovere e collegare il dispositivo USB
ripetutamente mentre l’indicazione “READING”
appare sul display.
• Non avviare il motore del veicolo con un dispositivo
USB collegato.
• Questa unità potrebbe non essere in grado di
riprodurre alcuni tipi di dispositivi USB.
• L’operatività e l’alimentazione potrebbero non
funzionare come previsto per alcuni tipi di dispositivi
USB.
Ascolto di altri componenti esterni
ITALIANO
È possibile collegare un componente esterno al jack di ingresso AUX (ausiliario) nel pannello di controllo.
Preparazione: Verifica che “AUX ON” sia selezionato nell'impostazione “SRC SELECT” = “AUX IN”,
vedere a pagina 19.
• Non è possibile collegare un computer al terminale
d’ingresso USB dell’unità.
• Assicurarsi di eseguire il backup di tutti i dati
importanti per evitarne la perdita.
• Non lasciare dispositivi USB all’interno del veicolo,
non esporre a luce solare o alte temperature, per
evitare la deformazione e il danneggiamento del
dispositivo.
• Alcuni dispositivi USB potrebbero non funzionare
immediatamente dopo l’accensione.
• Per ulteriori informazioni sul funzionamento del
dispositivo USB, fare riferimento a pagina 22.
1
2
—
3
4
—
Selezionare “AUX IN”.
Accendere il componente collegato e avviare la riproduzione
della sorgente.
Regolare il volume.
Regolare l’audio in base alle proprie preferenze (vedere le
pagine 14 e 15).
Collegamento di un componente esterno all’ingresso AUX
Mini spinotto stereo da 3,5 mm
(non in dotazione)
12
OPERAZIONI E DISPOSITIVI ESTERNI
Lettore audio portatile, ecc.
Page 65
Uso del telecomando — RM-RK50
L’unità può essere comandata con un telecomando
opzionale come illustrato di seguito. Con questa unità è
consigliato l’utilizzo del telecomando RM-RK50.
Installazione della batteria al litio (CR2025)
Attenzione:
• Pericolo di esplosione in caso di sostituzione
con una batteria di tipo non corretto. Utilizzare
esclusivamente batterie dello stesso tipo o di tipo
equivalente.
• Non esporre la batteria a eccessivo calore, ad esempio
alla luce diretta del sole, fuoco o simili.
Se le prestazioni del telecomando diminuiscono,
sostituire la batteria.
Prima di utilizzare il telecomando:
• Puntare il telecomando direttamente verso il sensore
sull’unità.
• NON esporre il sensore del telecomando a luce
diretta intensa, quale ad esempio la luce del sole o di
un’illuminazione artificiale.
Sensore del telecomando
1 • Accende l’unità se viene premuto brevemente o
attenua il suono quando l’unità è accesa.
• Se viene tenuto premuto, spegne l’unità.
2 • Modifica le stazioni predefinite.
• Cambia cartella nei dischi MP3/WMA.
3 Regolano il livello del volume.
4 Selezionare una modalità sonora.
5 Seleziona la sorgente.
6 • Se viene premuto brevemente, viene effettuata
la ricerca delle stazioni.
• Se viene tenuto premuto, la traccia avanza o
retrocede.
• Premere brevemente per cambiare le tracce.
Avvertenza per prevenire danni e incidenti:
• Non installare batterie diverse da CR2025 o suoi
equivalenti.
• Non lasciare il telecomando in luoghi esposti alla luce
diretta del sole, ad esempio il cruscotto, per lunghi
periodi di tempo.
• Conservare la batteria lontano dalla portata dei
bambini.
• Non ricaricare, creare corto circuiti, smontare o
riscaldare la batteria e non smaltirla nel fuoco.
• Non conservare la batteria assieme a materiali
metallici.
• Non forare la batteria tramite oggetti appuntiti o
strumenti simili.
• Avvolgere la batteria in nastro isolante quando viene
smaltita o conservata a parte.
ITALIANO
DISPOSITIVI ESTERNI
13
Page 66
Selezione di una modalità sonora predefinita
È possibile selezionare una modalità del suono predefinita adatta al genere musicale in esecuzione.
• Vedere anche pagina 16.
[Ruotare] = [Premere]
ITALIANO
• Fare riferimento a pagina 15 per le impostazioni “USER”.
Impostazione valore predefinito per ciascuna modalità audio
1 Visualizzare il menu. 2 Selezionare la voce desiderata. 3 Ripetere il punto 2 se
necessario.
[Ruotare] =
[Premere]
Categoria Voci del menuImpostazioni selezionabili, [pagina di riferimento]
DEMO
Demo del display
DEMO
ITALIANO
1
Se spostando la chiave di accensione su “Off” l’alimentazione non viene interrotta, si consiglia di selezionare
*
*2 Ha effetto solo quando vengono ricevuti dati CT.
*3 Alcuni caratteri o simboli non verranno visualizzati sul display correttamente (oppure verranno cancellati).
CLOCK DISP *
Visualizzazione
orologio
CLOCK SET
Regolazione
dell’orologio
24H/12H
CLOCK
Modo di
visualizzazione
dell’ora
CLOCK ADJ *
Regolazione
orologio
EQ
Equalizzatore
EQ
DIMMER
Oscuratore graduale
3
SCROLL*
Scorrimento
DISPLAY
TAG DISPLAY
Visualizzazione tag
“CLOCK OFF” per risparmiare la batteria del veicolo.
• DEMO ON
• DEMO OFF
1
• CLOCK ON
• CLOCK OFF
: Regolare l’ora e quindi i minuti, [6].
(Valore predefinito: 0:00)
• 24 HOUR
• 12 HOUR
2
• AUTO
• OFF
: Selezionare una modalità del suono predefinita adatta al genere musicale in
esecuzione.
USER, ROCK, CLASSIC, POPS, HIP HOP, JAZZ
• DIMMER ON
• DIMMER OFF
• SCROLL ONCE
• SCROLL AUTO
• SCROLL OFF
Se viene premuto DISP per più di un secondo è possibile ottenere lo
scorrimento del display indipendentemente dall’impostazione.
• TAG ON
• TAG OFF
:
La demo del display viene attivata automaticamente se non
vengono effettuate operazioni per circa 20 secondi, [6].
: Annulla.
: L’orologio viene visualizzato sul display ogni volta che si
spegne l’unità.
: Annulla. Se l’unità è spenta, l’orologio può essere
visualizzato per 5 secondi circa premendo DISP, [6].
: Vedere anche pagina 6 per l’impostazione.
: L’orologio incorporato viene regolato automaticamente
utilizzando i dati CT (Clock Time) in arrivo con il segnale
Radio Data System.
: Annulla.
: Attenua lievemente la luminosità del display e del tasto.
: Annulla.
: Scorre una volta attraverso le informazioni visualizzate.
: Ripete lo scorrimento (a intervalli di 5 secondi).
: Annulla.
: Visualizza le informazioni Tag durante la riproduzione di
tracce MP3 o WMA.
: Annulla.
16
• Per tornare al menu precedente,
premere BACK.
• Per uscire dal menu, premere
DISP o MENU.
Valore predefinito: sottolineato
Page 69
Categoria Voci del menuImpostazioni selezionabili, [pagina di riferimento]
4
AF-REG *
Frequenza
alternativa/ricezione
regionale
• AF ON
: Quando i segnali attualmente ricevuti si indeboliscono,
l’unità passa automaticamente a un’altra stazione (è
possibile che il programma sia diverso da quello ricevuto
attualmente), [9].
• Si accende la spia AF.
• AF-REG ON
: Quando i segnali attualmente ricevuti s’indeboliscono,
l’unità passa automaticamente a un’altra stazione che
trasmette lo stesso programma.
• Si accendono le spie AF e REG.
PTY-STANDBY *
PTY Standby
TA VOLUME *
Volume dei notiziari
TUNER
di informazione sul
traffico
P-SEARCH *
Ricerca programma
MONO *
Modalità mono
IF BAND
Banda di frequenza
intermedia
• OFF
4
PTY OFF,
codici PTY
4
VOLUME 00
– VOLUME 50
(o VOLUME 00
– VOLUME 30)*
4
• SEARCH ON
• SEARCH OFF
6
• MONO ON
• MONO OFF
• AUTO
• WIDE
: Annulla.
: Attiva la ricezione in PTY Standby con uno dei codici PTY,
[9].
: (Valore predefinito: VOLUME 15)
5
: Attiva la ricerca di programmi, [9].
: Annulla.
: Attiva la modalità mono per migliorare la ricezione, ma
l’effetto stereo verrà perso, [7].
: Ripristina l’effetto stereo.
: Aumenta la selettività del sintonizzatore in modo da
ridurre le interferenze tra stazioni adiacenti. (Tuttavia si
potrebbe perdere l’effetto stereo.)
: La riproduzione sarà soggetta all’interferenza delle
stazioni adiacenti, ma la qualità del suono non sarà
compromessa e l’effetto stereo sarà mantenuto.
COLOR
COLOR 01
– COLOR 29,
USER
: Selezionare uno dei colori utente o le impostazioni predefinite per
l’illuminazione di display e pulsanti (eccetto T/P//0).
(Per personalizzare le impostazioni del colore, “USER”, vedere a pagina 19.)
(per KD-R501)
MENU COLOR
Menu colore
• OFF
• ON
: Annulla.
: Modifica l’illuminazione di display e pulsanti (eccetto
T/P//0) durante le operazioni con menu, ricerca
MENU COLOR
(per KD-R501)
4
Solo per stazioni FM Radio Data System.
*
5
Dipende dal comando di uscita dell’amplificatore.
*
6
*
Visualizzato solo se la sorgente è “FM”.
di elenchi e modalità di riproduzione.
ITALIANO
Continua alla pagina seguente
IMPOSTAZIONI
17
Page 70
Categoria Voci del menuImpostazioni selezionabili, [pagina di riferimento]
8
FADER*7, *
Affievolimento
R06 – F06: Regolare il bilanciamento di uscita dei diffusori anteriori
e posteriori.
(Valore predefinito: 00)
BALANCE*
Compensazione
8
L06 – R06: Regolare il bilanciamento di uscita dei diffusori di destra
e di sinistra.
(Valore predefinito: 00)
LOUD
Sonorità
• LOUD OFF
• LOUD ON
: Annulla.
: Per aumentare le frequenze basse e alte in modo da
ottenere un suono ben bilanciato a un livello di volume
basso.
VOL ADJUST
Regolazione volume
ITALIANO
VOL ADJ –05
—
VOL ADJ +05
(Valore
predefinito: VOL
ADJ 00)
: Per effettuare l’impostazione predefinita del livello del
volume di ciascuna sorgente (escluso il sintonizzatore
FM) in rapporto al livello di volume del sintonizzatore
FM. Il livello del volume aumenterà o diminuirà al
cambio di sorgente.
• Prima di effettuare una regolazione, selezionare la
sorgente che si desidera regolare.
• Sul display viene visualizzato “VOL ADJ FIX” se viene
selezionato “FM” come sorgente.
L/O MODE
Modalità di uscita
di linea
AUDIO
• SUB.W
• REAR
: Selezionare se i terminali REAR LINE OUT vengono
utilizzati per collegare un subwoofer (attraverso un
amplificatore esterno).
: Selezionare se i terminali REAR LINE OUT vengono
utilizzati per collegare i diffusori (attraverso un
amplificatore esterno).
SUB.W FREQ *
Frequenza di taglio
del subwoofer
• LOW
• MID
: Tutte le frequenze più basse di 72 Hz vengono inviate al
subwoofer.
: Tutte le frequenze più basse di 111 Hz vengono inviate al
9
subwoofer.
• HIGH
: Tutte le frequenze più basse di 157 Hz vengono inviate al
subwoofer.
9
10
SUB.W 00
— SUB.W 08
• BEEP OFF
• BEEP ON
• MUTING 1/
MUTING 2
• MUTING OFF
• LOW POWER
SUB.W LEVEL *
Livello del subwoofer
BEEP
Tono dei pulsanti
TEL MUTING
Esclusione
dell’audio
AMP GAIN *
Comando di uscita
dell’amplificatore
• HIGH POWER
7
Se vi sono due diffusori, impostare il livello dell’affievolimento su “00”.
*
: Regolazione del livello di uscita del subwoofer.
(Valore predefinito: SUB.W 04)
: Disattiva il tono dei pulsanti.
: Attiva il tono dei pulsanti.
: Selezionare una delle due opzioni per escludere l’audio
durante l’utilizzo del telefono cellulare.
: Annulla.
: VOLUME 00 – VOLUME 30 (Selezionare questa opzione se
la potenza massima di ogni diffusore è inferiore a 50 W
per evitarne il danneggiamento).
: VOLUME 00 – VOLUME 50
*8 La regolazione non influisce sull’uscita del subwoofer.
*9 Visualizzato unicamente quando “L/O MODE” è impostato su “SUB.W”.
*10 Il livello del volume passa automaticamente a “VOLUME 30” se si passa a “LOW POWER” con il volume
impostato a un livello superiore a “VOLUME 30”.
18
Page 71
Categoria Voci del menuImpostazioni selezionabili, [pagina di riferimento]
11
AM *
Stazione AM
12
AUX IN *
SRC SELECT
Ingresso ausiliario
11
*
Visualizzato solo quando è selezionata una qualsiasi sorgente diversa da “AM”.
*12 Visualizzato solo quando è selezionata una qualsiasi sorgente diversa da “AUX IN”.
• AM OFF
• AM ON
• AUX OFF
• AUX ON
: Disattiva “AM” nella selezione della sorgente.
: Attiva “AM” nella selezione della sorgente, [4].
: Disattiva “AUX IN” nella selezione della sorgente.
: Attiva “AUX IN” nella selezione della sorgente, [4].
Impostazioni di colore (per KD-R501)
Creazione di colori personalizzati
—USER Color
È possibile creare i colori personalizzati—
“DAY COLOR” o “NIGHT COLOR”.
DAY COLOR: Utilizzato quando “DIMMER” è
impostato su “DIMMER OFF”.
NIGHT COLOR: Utilizzato quando “DIMMER” è
impostato su “DIMMER ON”.
1
2
Selezionare “COLOR” = “USER”.
[Ruotare] = [Premere]
3 Durante la visualizzazione di “USER” sul
display...
4
[Ruotare] = [Premere]
5 Selezionare un colore primario.
[Ruotare] = [Premere]
6 Regolare il livello (00 – 31) del colore
primario selezionato.
[Ruotare] = [Premere]
Se viene impostato “00” per tutti i colori primari,
non appare nulla sul display.
7 Ripetere le fasi 5 e 6 per regolare gli altri
colori primari.
8 Uscire dall’impostazione.
• Se non viene effettuata alcuna operazione per circa
30 secondi, l’operazione viene annullata.
ITALIANO
IMPOSTAZIONI
19
Page 72
Ulteriori informazioni sull’unità
Operazioni di base
Accensione l’unità
• Premendo il pulsante SRC sull’unità, è anche possibile
accendere l’unità. Se la sorgente è pronta, inizia
anche la riproduzione.
Spegnimento dell’alimentazione
• Se viene spenta l’alimentazione durante l’ascolto di
una traccia, alla successiva accensione la riproduzione
inizierà dal punto in cui è stata interrotta.
Generali
ITALIANO
• Se si cambia la sorgente mentre si ascolta un disco, la
riproduzione si interrompe.
Quando viene nuovamente selezionata la sorgente
“CD”, la riproduzione ricomincia dal punto in cui era
stata precedentemente interrotta.
• Se non viene eseguita alcuna operazione per circa 30
dopo che il tasto MENU è stato premuto, l'operazione
sarà annullata.
Operazioni con il sintonizzatore
Memorizzazione di stazioni in memoria
• Durante la ricerca SSM...
– Tutte le stazioni memorizzate in precedenza
vengono cancellate e viene effettuata la
memorizzazione delle nuove stazioni.
– Al termine della ricerca SSM, l'unità si sintonizza
automaticamente sulla stazione memorizzata nel
numero predefinito più basso.
• Quando viene memorizzata una stazione
manualmente, la stazione preimpostata in
precedenza viene cancellata quando la nuova
stazione viene memorizzata nello stesso numero di
pulsante.
Operazioni Radio Data System FM
• La funzione Network-Tracking Reception richiede
due tipi di segnali Radio Data System per funzionare
correttamente, ovvero i segnali PI (Programme
Identification) e AF (Alternative Frequency). Se la
ricezione di tali dati non è corretta, la NetworkTracking Reception non funzionerà correttamente.
• Quando inizia la ricezione di un programma
sul traffico in TA Standby, il volume TA passa
automaticamente al livello predefinito, se il livello
attuale è inferiore al livello predefinito.
• Quando la funzione Ricezione Frequenza Alternativa
è attivata (con AF selezionata), viene attivata
automaticamente anche la funzione NetworkTracking Reception.
Operazioni con i dischi
Avvertenza per la riproduzione di DualDisc
• Il lato non DVD di un “DualDisc” non è conforme allo
standard “Compact Disc Digital Audio”. Pertanto,
non è consigliato l’utilizzo di un lato non DVD di un
DualDisc con questo prodotto.
Generali
• Questa unità è stata progettata per riprodurre CD/CD
Text e CD-R (registrabili)/CD-RW (riscrivibili) in
formato CD audio (CD-DA), MP3/WMA.
• Quando si inserisce un disco dal lato sbagliato,
“PLEASE” e “EJECT” vengono visualizzati
alternatamene sul display. Per espellere il disco,
premere 0.
• Le “tracce” (i termini “file” e “traccia” vengono
utilizzati alternativamente) MP3 e WMA vengono
registrate nelle “cartelle”.
• Durante le operazioni di avanzamento o
riavvolgimento rapido di una traccia MP3 o WMA, il
suono sarà trasmesso in modo intermittente.
20
Page 73
Riproduzione di CD-R o CD-RW
• Utilizzare esclusivamente CD-R o CD-RW “finalizzati”.
• Qualora un disco includa sia file CD audio (CD-DA) che
MP3/WMA, l’unità può riprodurre solo i file del tipo
rilevato per primo.
• L’unità può riprodurre dischi a più sessioni, ma
eventuali sessioni non chiuse verranno ignorate
durante la riproduzione.
• La riproduzione di CD-R o CD-RW può essere impedita
dalle caratteristiche del CD e dai seguenti motivi:
– Il CD è sporco o graffiato.
– Si è condensata umidità sulla lente all’interno
dell’unità.
– La lente all’interno dell’unità è sporca.
– I file sui CD-R/CD-RW sono scritti con il metodo
“Packet Write”.
– Condizioni non corrette di registrazione (dati
mancanti, ecc.) o del supporto (macchie, graffi,
pieghe, ecc.).
• I CD-RW richiedono tempi di lettura più lunghi in
quanto la riflettanza è inferiore rispetto ai normali
CD.
• Non utilizzare i seguenti CD-R o CD-RW:
– Dischi con adesivi, etichette o sigilli di protezione
incollati sulla superficie.
– CD sui quali è possibile stampare l’etichetta
direttamente sulla superficie tramite una
stampante a getto d’inchiostro.
L’utilizzo di tali dischi in condizioni di
elevata temperatura o umidità può causare
malfunzionamenti o danni all’unità.
Riproduzione di un disco MP3/WMA
• L’unità consente la riproduzione di file MP3/WMA con
estensione <.mp3> o <.wma> (la distinzione tra
lettere maiuscole e minuscole è ininfluente).
• L’unità consente di visualizzare nomi di album e
artisti (esecutori), oltre a tag (Versione 1,0, 1,1, 2,2,
2,3 o 2,4) per file MP3 e WMA.
• L’unità può visualizzare solo caratteri a un byte. Non è
quindi possibile visualizzare correttamente altri tipi di
carattere.
• L’unità è in grado di riprodurre file MP3/WMA che
soddisfino le condizioni seguenti:
– Velocità in bit per MP3: 32 kbps — 320 kbps
– Frequenza di campionamento per MP3:
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz (per MPEG-1)
16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz (per MPEG-2)
– Velocità in bit per WMA: 32 kbps — 320 kbps
– Frequenza di campionamento per WMA: 22,05 kHz,
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
– Formato disco: ISO 9660 Level 1/ Level 2, Romeo,
Joliet, estensione di Windows.
• Il numero massimo di caratteri per i nomi di file/
cartella varia in base ai formati di disco utilizzati
(include 4 caratteri di estensione ovvero <.mp3> o
<.wma>).
– ISO 9660 Level 1: fino a 12 caratteri
– ISO 9660 Level 2: fino a 31 caratteri
– Romeo: fino a 64 caratteri
– Joliet: fino a 32 caratteri
– Estensione di Windows: fino a 64 caratteri
• L’unità è in grado di riconoscere un totale di 512 file,
255 cartelle e 8 livelli gerarchici.
• L’unità è in grado di riprodurre file registrati nel
formato VBR (Variable Bit Rate o Velocità in bit
variabile).
Nei file registrati nel formato VBR è presente una
discrepanza nella visualizzazione del tempo trascorso
e non è mostrato quindi il tempo trascorso effettivo.
Questa differenza diventa evidente specialmente con
l’esecuzione della funzione di ricerca.
• L’unità non è in grado di riprodurre i file seguenti:
– File MP3 codificati nel formato MP3i e MP3 PRO.
– File MP3 codificati in un formato inadatto.
– File MP3 codificati nel formato Layer 1/2.
– File WMA codificati nei formati senza perdita
d’informazioni, professionali e vocali.
– File WMA non basati sul formato Windows Media ®
Audio.
– File WMA formattati con protezione da copia
tramite DRM.
– File contenenti dati in formati quali AIFF, ATRAC3,
ecc.
• La funzione di ricerca funziona ma la velocità di
ricerca non è costante.
Continua alla pagina seguente
RIFERIMENTI
21
ITALIANO
Page 74
Riproduzione di tracce MP3/WMA da un
dispositivo USB
• Durante la riproduzione da dispositivi USB, è possibile
che l’ordine di riproduzione differisca rispetto ad altri
riproduttori.
• L’unità potrebbe non essere in grado di riprodurre
alcuni dispositivi USB o alcuni file a causa delle
caratteristiche o delle condizioni di registrazione.
• A seconda del formato dei dispositivi USB e delle
porte di collegamento, alcuni dispositivi USB
potrebbero non essere collegati correttamente o il
collegamento potrebbe essere allentato.
• Non collegare al sistema a più di una unità di
archiviazione di massa USB alla volta. Non fare uso di
centraline hub USB.
• Se il dispositivo USB collegato non dispone dei file
ITALIANO
corretti, viene visualizzata l’indicazione “CANNOT
PLAY”.
• L’unità è in grado di mostrare Tag (Versione 1,0, 1,1,
2,2, 2,3 o 2,4) per file MP3 e WMA.
• L’unità è in grado di riprodurre file MP3/WMA che
soddisfino le condizioni seguenti:
– Velocità in bit per MP3: 32 kbps — 320 kbps
– Frequenza di campionamento per MP3:
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz (per MPEG-1)
16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz (per MPEG-2)
– Velocità in bit per WMA: 32 kbps — 320 kbps
– Frequenza di campionamento per WMA: 22,05 kHz,
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
• L’unità è in grado di riprodurre file MP3 registrati
nel formato VBR (Variable Bit Rate o Velocità in bit
variabile).
• Numero massimo di caratteri:
– Nome cartella : 32 caratteri
– Nome file : 32 caratteri
– Tag MP3 : 64 caratteri
– Tag WMA : 32 caratteri
• L’unità può riconoscere un totale di 5 000 file, 255
cartelle (255 file per cartella incluse cartelle prive di
file non supportati ) e fino a 8 gerarchie.
• Questa unità non supporta la lettura di schede SD.
• L’unità non è in grado di riconoscere dispositivi USB
con caratteristiche di alimentazione elettrica superiori
a 500 mA e diverse da 5 V.
• Non è possibile utilizzare con l’unità dispositivi USB
con funzioni speciali quali funzioni di sicurezza dei
dati.
• Non utilizzare dispositivi USB con 2 o più partizioni.
• L’unità potrebbe non riconoscere un dispositivo USB
collegato tramite un lettore di schede USB.
• Questa unità potrebbe non essere in grado di
riprodurre adeguatamente i file contenuti in un
dispositivo USB se si utilizza un cavo di prolunga USB.
• L’unità non è in grado di riprodurre i file seguenti:
– File MP3 codificati nei formati MP3i e MP3 PRO.
– File MP3 codificati in un formato inadatto.
– File MP3 codificati nel formato Layer 1/2.
– File WMA codificati nei formati senza perdita
d’informazioni, professionali e vocali.
– File WMA non basati sul formato Windows Media®
Audio.
Espulsione di un disco o rimozione di un
dispositivo USB
• Se non si rimuove il disco espulso entro 15 secondi
l’unità lo reinserirà automaticamente o in modo da
proteggerlo dalla polvere.
• Dopo aver espulso il disco o rimosso il dispositivo
USB, viene visualizzata l'indicazione “NO DISC” o
“NO USB” e non è possibile utilizzare alcuni pulsanti.
Inserire un altro disco, collegare un dispositivo USB
o premere SRC per selezionare un'altra sorgente di
riproduzione.
Operazioni con i menu
• Se viene modificata l’impostazione “AMP GAIN”
da “HIGH POWER” a “LOW POWER”
quando il livello del volume è impostato su un valore
maggiore rispetto a “VOLUME 30”, l’unità cambia
automaticamente il livello del volume impostandolo
su “VOLUME 30”.
22
Page 75
Guida e rimedi in caso di problemi di funzionamento
I problemi di funzionamento non sono sempre seri. Controllare i punti seguenti prima di contattare un centro di
supporto tecnico.
ProblemaSoluzione/Causa
• Non viene emesso alcun suono dai
diffusori.
• L’unità non funziona.Inizializzare l’unità (vedere pagina 3).
• Impossibile riprodurre il disco.Inserire il disco correttamente.
• Impossibile riprodurre CD-R/CD-RW.
• Non è possibile saltare le tracce sui CD-R/
CD-RW.
• Il disco non può essere riprodotto né
espulso.
• A volte il suono è interrotto.• Interrompere la riproduzione durante la guida su
Dischi generici
• Sul display viene visualizzata l’indicazione
“NO DISC”.
• “PLEASE” e “EJECT” vengono visualizzati
alternativamente sul display.
• Impossibile riprodurre il disco.• Usare un disco con tracce MP3/WMA registrate nel
• Regolare il volume al livello ottimale.
• Controllare i cavi e i collegamenti.
“AUX IN” (vedere a pagina 19).
(vedere a pagina 19)
Memorizzare le stazioni manualmente.
Collegare l’antenna correttamente.
“AM” (vedere a pagina 19).
• Inserire un CD-R/CD-RW finalizzato.
• Finalizzare il CD-R/CD-RW con il componente utilizzato
per la registrazione.
• Sbloccare il disco (vedere pagina 10).
• Espellere il disco (vedere pagina 3).
strade sconnesse.
• Sostituire il disco.
• Controllare i cavi e i collegamenti.
Inserire un disco riproducibile nella fessura (slot) di
caricamento.
Premere
0, quindi inserire un disco in modo corretto.
formato conforme al livello 1 o livello 2 dello standard
ISO 9660, Romeo o Joliet.
• Aggiungere l’estensione <.mp3> o <.wma> ai nomi
dei file.
=
=
ITALIANO
Riproduzione MP3/WMA
Continua alla pagina seguente
23RIFERIMENTI
Page 76
ProblemaSoluzione/Causa
• Viene generato rumore.Passare a un’altra traccia oppure cambiare disco (non
• È necessario un tempo di lettura più
lungo (l’indicazione “READING” continua
a lampeggiare sul display).
• Le tracce non vengono riprodotte
nell’ordine voluto.
• Il tempo di riproduzione trascorso non è
corretto.
• Sul display viene visualizzata l’indicazione
Riproduzione MP3/WMA
“NO FILE”.
ITALIANO
• Non vengono visualizzati i caratteri
corretti (ad esempio, il nome dell’album).
• Viene generato rumore.La traccia riprodotta non è in formato MP3/WMA. Passare
• L’indicazione “READING” continua a
lampeggiare sul display.
• Sul display viene visualizzata l’indicazione
“NO FILE”.
• Le tracce/cartelle non vengono riprodotte
nell’ordine impostato.
• L’indicazione “CANNOT PLAY” lampeggia
sul display.
Riproduzione dispositivo USB
• Sul display viene visualizzata l’indicazione
“NO USB”.
• L’unità non può rilevare il dispositivo USB.
• Non vengono visualizzati i caratteri
corretti (ad esempio, il nome dell’album).
• Durante la riproduzione di una traccia il
suono viene talvolta interrotto.
• Microsoft e Windows Media sono marchi registrati o marchi di fabbrica di Microsoft Corporation negli Stati Uniti
e/o in altri paesi.
aggiungere il codice di estensione <.mp3> o <.wma> a
tracce diverse da MP3 o WMA).
Limitare l’uso di livelli gerarchici e cartelle.
L’ordine di riproduzione viene determinato al momento
della registrazione dei file.
Ciò può succedere a volte durante la riproduzione Ciò è
causato dal modo in cui le tracce sono registrate.
La cartella selezionata è vuota*. Selezionare un’altra
cartella contenente tracce MP3/WMA.
* Cartella vuota o contenente dati diversi da tracce MP3/
WMA valide.
Questa unità può visualizzare soltanto lettere (maiuscole),
numeri e alcuni simboli.
a un altro file. (non aggiungere il codice di estensione
<.mp3> o <.wma> a tracce diverse da MP3 o WMA).
• Il tempo di lettura varia a seconda del dispositivo USB.
• Limitare l’uso di gerarchie e cartelle.
• Spegnere e riaccendere l’unità.
• Collegare nuovamente il dispositivo USB.
La cartella selezionata è vuota*. Selezionare un’altra
cartella contenente tracce MP3/WMA.
* Cartella vuota o contenente dati diversi da tracce MP3/
WMA valide.
L’ordine di riproduzione è determinato dall’ordine di
scrittura. La prima traccia o cartella copiata nel dispositivo
USB sarà la prima a essere riprodotta.
• Collegare un dispositivo USB contenente tracce
codificate in un formato appropriato.
• Collegare nuovamente il dispositivo USB.
Questa unità può visualizzare soltanto lettere (maiuscole),
numeri e un numero limitato di simboli.
Le tracce MP3/WMA non sono state copiate correttamente
nel dispositivo USB.
Copiare nuovamente le tracce MP3/WMA nel dispositivo
USB, quindi riprovare.
24
Page 77
Manutenzione
Pulizia dei connettori
Il rilascio frequente del pannello di comando comporta
un deterioramento dei connettori.
Per ridurre al minimo questa possibilità, pulire
periodicamente i connettori con uno strofinaccio
o un panno di cotone inumidito con alcol, facendo
attenzione a non danneggiare i connettori.
Connettori
Formazione di umidità
L’umidità può condensarsi sulla lente all’interno
dell’unità nei seguenti casi:
• A seguito dell’accensione del riscaldamento nella
macchina.
• Se all’interno della macchina diventa molto umido.
In questi casi, l’unità può funzionare in modo non
corretto. In tal caso è necessario espellere il disco e
lasciare l’unità accesa per alcune ore sino alla completa
evaporazione dell’umidità.
Come maneggiare i dischi
Quando viene estratto un disco
dalla confezione, premere il
supporto centrale della custodia
e alzare il disco afferrandolo per i
bordi.
• Afferrare sempre il disco per i bordi. Non toccare la
superficie di registrazione.
Quando viene riposto un disco nella confezione,
inserirlo delicatamente nel supporto centrale (con la
superficie stampata rivolta verso l’alto).
• Assicurarsi di riporre i dischi nelle confezioni dopo
l’uso.
Supporto centrale
Per mantenere il disco pulito
È possibile che i dischi sporchi non
vengano eseguiti correttamente.
Se un disco si sporca, pulirlo con un
movimento diretto dal centro verso il
bordo utilizzando un panno morbido.
• Per pulire i dischi non si devono mai usare solventi
(ad esempio i prodotti convenzionali per la pulizia dei
dischi di vinile, i prodotti spray, i diluenti, benzina per
smacchiare, ecc.).
Per riprodurre dischi nuovi
È possibile che attorno ai bordi interni
ed esterni dei dischi nuovi siano presenti
macchie ruvide. Se si utilizzano dischi di
questo tipo, l’unità potrebbe rifiutarli.
Per pulire questo tipo di macchie ruvide, strofinare
i bordi con una matita, una penna a sfera o altro
oggetto simile.
Non utilizzare i dischi seguenti:
CD singolo (disco da 8 cm)Disco deformato
Adesivo e resti appiccicosiEtichetta adesiva
Forma inusuale
Componenti trasparenti o
semitrasparenti sull’area da
registrare
Disco C-thru (disco
semitrasparente)
ITALIANO
25RIFERIMENTI
Page 78
Specifiche
SEZIONE AMPLIFICATORE AUDIO
Potenza in uscita massima:Anteriore/
Potenza in uscita continua (RMS):Anteriore/
Impedenza di carico:4 Ω (tolleranza da 4 Ω a 8 Ω)
Intervallo di controllo del tono:Bassi:±12 dB (60 Hz, 80 Hz, 100 Hz, 200 Hz)
ITALIANO
Risposta in frequenza:Da 40 Hz a 20 000 Hz
Rapporto segnale/interferenza:70 dB
Livello/impedenza linea in uscita:2,5 V/20 kΩ carico (a fondo scala)
Impedenza in uscita:1 kΩ
Livello/impedenza in uscita del subwoofer: 2,5 V/20 kΩ carico (a fondo scala)
Altro terminale:Jack di ingresso USB, Jack di ingresso AUX
FM:Da 87,5 MHz a 108,0 MHz
AM:MW: Da 522 kHz a 1 620 kHz
50 dB Sensibilità di silenziosità:16,3 dBf (1,8 μV/75 Ω)
Selettività canale alternativo (400 kHz): 65 dB
Risposta in frequenza:Da 40 Hz a 15 000 Hz
Separazione stereo:30 dB
Selettività:35 dB
Posteriore:
Posteriore:
Medi:±12 dB (0,5 kHz, 1,0 kHz, 1,5 kHz, 2,5 kHz)
Alti:±12 dB (10,0 kHz, 12,5 kHz, 15,0 kHz, 17,5 kHz)
50 W per canale
19 W per canale in 4 Ω, da 40 Hz a 20 000 Hz
con una inferiore allo 0,8% distorsione armonica
totale.
Q1,0, Q1,25, Q1,5, Q2,0
Q0,75, Q1,0, Q1,25
Q = Fisso
(ausiliario)
LW: Da 144 kHz a 279 kHz
26
Page 79
SEZIONE LETTORE CD
Tipo:Lettore Compact Disc
Sistema di rilevamento del segnale:Pickup ottico senza contatto (laser
semiconduttore)
Numero di canali:2 canali (stereo)
Risposta in frequenza:Da 5 Hz a 20 000 Hz
Gamma dinamica:96 dB
Rapporto segnale/interferenza:98 dB
Affievolimento periodico del suono e oscillazione del suono:Inferiori al limite misurabile
Formato di decodifica MP3: (MPEG1/2 Audio Layer 3)Velocità max (Bit): 320 kB/sec.
Formato di decodifica WMA (Windows Media® Audio):Velocità max (Bit): 320 kB/sec.
SEZIONE USB
Standard USB:USB 1.1, USB 2.0
Velocità di trasferimento dati (Piena velocità):Max. 12 Mbps
Dispositivi compatibili:Classe di archiviazione di massa
File System compatibili:
Formati audio riproducibili:
Corrente massima:CC 5 V
GENERALI
Alimentazione:Tensione operativa:CC 14,4 V (tolleranza da 11 V a 16 V)
Messa a terra:Massa negativa
Temperatura operativa consentita:Da 0°C a +40°C
Dimensioni (L × A × P):
(approssimative)
Peso:1,3 kg (esclusi gli accessori)
Design e specifiche soggetti a variazioni senza preavviso.
Dimensioni installazione:182 mm × 52 mm × 160 mm
Dimensioni pannello:188 mm × 58 mm × 12 mm
FAT 32/16/12
MP3/WMA
500 mA
ITALIANO
27RIFERIMENTI
Page 80
Haben Sie PROBLEME mit dem Betrieb?
Bitte setzen Sie Ihr Gerät zurück
Siehe Seite Zurücksetzen des Geräts
Vous avez des PROBLÈMES de fonctionnement?
Réinitialisez votre appareil
Référez-vous à la page intitulée Comment réinitialiser votre appareil
PROBLEMI di funzionamento?
Inizializzare l’apparecchio
Fare riferimento alla pagina di Come inizialiazzare l’apparecchio
Sehr geehrter Kunde, sehr geehrte Kundin,
dieses Gerät stimmt mit den gültigen europäischen Richtlinien
und Normen bezüglich elektromagnetischer Verträglichkeit
und elektrischer Sicherheit überein.
Die europäische Vertretung für die Victor Company of Japan,
Limited ist:
JVC Technical Services Europe GmbH
Postfach 10 05 04
61145 Friedberg
Deutschland
Cher(e) client(e),
Cet appareil est conforme aux directives et normes
européennes en vigueur concernant la compatibilité
électromagnétique et à la sécurité électrique.
Représentant européen de la société Victor Company of Japan,
Limited:
JVC Technical Services Europe GmbH
Postfach 10 05 04
61145 Friedberg
Allemagne
Gentile Cliente.
Questa apparecchiatura è conforme alle direttive e alle norme
europee relative alla compatibilità elettromagnetica e alla
sicurezza elettrica.
Il rappresentante europeo di Victor Company of Japan,
Limited è:
JVC Technical Services Europe GmbH
Postfach 10 05 04
61145 Friedberg
Germania
1008DTSMDTJEIN
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.