JVC KD-R484 User manual

Page 1
KD-R484 / KD-R482
CD RECEIVER
RÉCEPTEUR CD
MANUEL D’INSTRUCTIONS
CD-RECEIVER
BEDIENUNGSANLEITUNG
CD-PECИBEP
ИHCTPУKЦИЯ ПO ЭKCПЛУATAЦИИ
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH РУCCKИЙ
B5A-1625-00 [E]
Page 2
Information on Disposal of Old Electrical and Electronic Equipment and Batteries (applicable for countries that have adopted separate waste collection systems)
Products and batteries with the symbol (crossed-out wheeled bin) cannot be disposed as household waste. Old electrical and electronic equipment and batteries should be recycled at a facility capable of handling these items and their waste byproducts. Contact your local authority for details in locating a recycle facility nearest to you. Proper recycling and waste disposal will help conserve resources whilst preventing detrimental effects on our health and the environment. Notice: The sign “Pb” below the symbol for batteries indicates that this battery contains lead.
Information sur l’élimination des anciens équipements électriques et électroniques et piles électriques (applicable dans les pays qui ont adopté des systèmes de collecte sélective)
Les produits et piles électriques sur lesquels le pictogramme (poubelle barrée) est apposé ne peuvent pas être éliminés comme ordures ménagères. Les anciens équipements électriques et électroniques et piles électriques doivent être recyclés sur des sites capables de traiter ces produits et leurs déchets. Contactez vos autorités locales pour connaître le site de recyclage le plus proche. Un recyclage adapté et l’élimination des déchets aideront à conserver les ressources et à nous préserver des leurs effets nocifs sur notre santé et sur l’environnement. Remarque: Le symbole “Pb“ ci-dessous sur des piles électrique indique que cette pile contient
du plomb.
Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten und Batterien (anzuwenden in Ländern mit einem separaten Sammelsystem für solche Geräte)
Das Symbol (durchgestrichene Mülltonne) auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall behandelt werden darf, sondern an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten und batterien abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zur korrekten Entsorgung dieses Produktes schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Unsachgemässe oder falsche Entsorgung gefährden Umwelt und Gesundheit. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produktes erhalten Sie von Ihrer Gemeinde oder den kommunalen Entsorgungsbetrieben. Achtung: Das Zeichen „Pb“ unter dem Symbol fur Batterien zeigt an, dass diese Batterie Blei
enthalt.
Дата изготовления (месяц/год) находится на этикетке устройства.
В соответствии с Законом Российской Федерации “О защите прав потребителей” срок службы (годности) данного товара “по истечении которого он может представлять опасность для жизни, здоровья потребителя, причинять вред его имуществу или окружающей среде” составляет семь (7) лет со дня производства.
Дополнительные косметические материалы к данному товару, поставляемые вместе с ним, могут храниться в течение двух (2) лет со дня его производства.
Срок службы (годности), кроме срока хранения дополнительных косметических материалов, упомянутых в предыдущих двух пунктах, не затрагивает никаких других прав потребителя, в частности, гарантийного обслуживания JVC, которое он может получить в соответствии с законом о правах потребителя или других законов, связанных с ним.
Условия хранения:
Температура: от –30°C до +85°C Влажность: от 0% до 90%
i
Page 3
The marking of products using lasers
The label is attached to the chassis/case and says that the component uses laser beams that have been classified as Class 1. It means that the unit is utilizing laser beams that are of a weaker class. There is no danger of hazardous radiation outside the unit.
Marquage des produits utilisant un laser
L’étiquette est attachée au châssis/boîtier de l’appareil et indique que l’appareil utilise des rayons laser de classe 1. Cela signifie que l’appareil utilise des rayons laser d’une classe faible. Il n’y a pas de danger de radiation accidentelle hors de l’appareil.
Kennzeichnung von Geräten mit Laser-Abtastern
Das Etikett ist am Chassis/Gehäuse angebracht und besagt, dass sich die Komponente Laserstrahlen bedient, die als Laserstrahlen der Klasse 1 klassifiziert wurden. Dies weist darauf hin, dass sich das Gerät Laserstrahlen bedient, die einer schwächeren Klasse angehören. Das bedeutet, dass durch den sehr schwachen Laserstrahl keine Gefahr durch gefährliche Strahlungen außerhalb des Geräts besteht.
Маркировка изделий, использующих лазеры
К корпусу устройства прикреплена табличка, указывающая, что устройство использует лазерные лучи класса 1. Это означает, что в устройстве используются лазерные лучи слабой интенсивности. Они не представляют опасности и не распространяют опасную радиацию вне устройства.
For Israel
ii
Page 4
Declaration of Conformity with regard to the RE Directive 2014/53/EU Declaration of Conformity with regard to the RoHS Directive 2011/65/EU
Manufacturer:
JVC KENWOOD Corporation 3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, Japan
EU Representative:
JVC Technical Services Europe GmbH Konrad-Adenauer-Allee 1-11, D-61118 Bad Vilbel, Germany
Déclaration de conformité se rapportant à la directive RE 2014/53/EU Déclaration de conformité se rapportant à la directive RoHS 2011/65/EU
Fabricant:
JVC KENWOOD Corporation 3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, Japan
Représentants dans l’UE:
JVC Technical Services Europe GmbH Konrad-Adenauer-Allee 1-11, D-61118 Bad Vilbel, Germany
Konformitätserklärung in Bezug auf die RE-Vorschrift 2014/53/EU Konformitätserklärung in Bezug auf die RoHS-Vorschrift 2011/65/EU
Hersteller:
JVC KENWOOD Corporation 3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, Japan
EU-Vertreter:
JVC Technical Services Europe GmbH Konrad-Adenauer-Allee 1-11, D-61118 Bad Vilbel, Germany
Декларация соответствия относительно Директивы RE 2014/53/EU Декларация соответствия относительно Директивы RoHS 2011/65/EU
Производитель:
JVC KENWOOD Corporation 3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, Japan
Представительство в ЕС:
JVC Technical Services Europe GmbH Konrad-Adenauer-Allee 1-11, D-61118 Bad Vilbel, Germany
iii
English
Hereby, JVCKENWOOD declares that the radio equipment “KD-R484/KD-R482” is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Français
Par la présente, JVCKENWOOD déclare que l’équipement radio « KD-R484/KD-R482 » est conforme à la directive 2014/53/UE. L’intégralité de la déclaration de conformité UE est disponible à l’adresse Internet suivante : http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Deutsch
Hiermit erklärt JVCKENWOOD, dass das Funkgerät “KD-R484/KD-R482” der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der volle Text der EU-Konformitätserklärung steht unter der folgenden Internetadresse zur Verfügung: http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Nederlands
Hierbij verklaart JVCKENWOOD dat de radioapparatuur “KD-R484/KD-R482” in overeenstemming is met Richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-verklaring van overeenstemming is te vinden op het volgende internetadres: http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Italiano
Con la presente, JVCKENWOOD dichiara che l΄apparecchio radio “KD-R484/KD-R482” è conforme alla Direttiva 2014/53/UE. Il testo integrale della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo internet: http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Español
Por la presente, JVCKENWOOD declara que el equipo de radio “KD-R484/KD-R482” cumple la Directiva 2014/53/EU. El texto completo de la declaración de conformidad con la UE está disponible en la siguiente dirección de internet: http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Português
Deste modo, a JVCKENWOOD declara que o equipamento de rádio “KD-R484/KD-R482” está em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE. O texto integral da declaração de conformidade da UE está disponível no seguinte endereço de internet: http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Polska
Niniejszym, JVCKENWOOD deklaruje, że sprzęt radiowy “KD-R484/KD-R482” jest zgodny z dyrektywą 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności EU jest dostępny pod adresem: http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Český
Společnost JVCKENWOOD tímto prohlašuje, že rádiové zařízení “KD-R484/KD-R482” splňuje podmínky směrnice 2014/53/EU. Plný text EU prohlášení o shodě je dostupný na následující internetové adrese: http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Magyar
JVCKENWOOD ezennel kijelenti, hogy a „KD-R484/KD-R482“ rádióberendezés megfelel a 2014/53/EU irányelvnek. Az EU konformitási nyilatkozat teljes szövege az alábbi weboldalon érhető el: http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Page 5
Svenska
Härmed försäkrar JVCKENWOOD att radioutrustningen “KD-R484/KD-R482” är i enlighet med direktiv 2014/53/EU. Den fullständiga texten av EU-försäkran om överensstämmelse finns på följande Internetadress : http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Suomi
JVCKENWOOD julistaa täten, että radiolaite “KD-R484/KD-R482” on direktiivin 2014/53/EU mukainen. EU-vaatimustenmukaisuusvakuutusvaatimus löytyy kokonaisuudessaan seuraavasta internet­osoitteesta: http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Slovensko
S tem JVCKENWOOD izjavlja, da je radijska oprema »KD-R484/KD-R482« v skladu z Direktivo 2014/53/EU. Celotno besedilo direktive EU o skladnosti je dostopno na tem spletnem naslovu: http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Slovensky
Spoločnosť JVCKENWOOD týmto vyhlasuje, že rádiové zariadenie „KD-R484/KD-R482“ vyhovuje smernici 2014/53/EÚ. Celý text EÚ vyhlásenia o zhode nájdete na nasledovnej internetovej adrese: http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Dansk
Herved erklærer JVCKENWOOD, at radioudstyret “KD-R484/KD-R482” er i overensstemmelse med Direktiv 2014/53/EU. EU-overensstemmelseserklæringens fulde ordlyd er tilgængelig på følgende internetadresse: http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Ελληνικά
Με το παρόν, η JVCKENWOOD δηλώνει ότι ο ραδιοεξοπλισμός «KD-R484/KD-R482» συμμορφώνεται με την Οδηγία 2014/53/ΕΕ. Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης της ΕΕ είναι διαθέσιμο στην ακόλουθη διεύθυνση στο διαδίκτυο: http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Eesti
Käesolevaga JVCKENWOOD kinnitab, et „KD-R484/KD-R482“ raadiovarustus on vastavuses direktiiviga 2014/53/EL. ELi vastavusdeklaratsiooni terviktekst on kättesaadav järgmisel internetiaadressil: http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Latviešu
JVCKENWOOD ar šo deklarē, ka radio aparatūra „KD-R484/KD-R482” atbilst direktīvas 2014/53/ES prasībām. Pilns ES atbilstības deklarācijas teksts ir pieejams šādā tīmekļa adresē: http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Lietuviškai
Šiuo JVCKENWOOD pažymi, kad radijo įranga „KD-R484/KD-R482“ atitinka 2014/53/EB direktyvos reikalavimus. Visą EB direktyvos atitikties deklaracijos tekstą galite rasti šiuo internetiniu adresu: http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Malti
B’dan, JVCKENWOOD jiddikjara li t-tagħmir tar-radju “KD-R484/KD-R482” huwa konformi mad-Direttiva 2014/53/UE. It-test kollu tad-dikjarazzjoni ta’ konformità huwa disponibbli fl-indirizz intranet li ġej: http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
HRVATSKI / SRPSKI JEZIK
JVCKENWOOD ovim izjavljuje da je radio oprema “KD-R484/KD-R482” u skladu s Direktivom 2014/53/EU. Cjeloviti tekst deklaracije Europske unije o usklađenosti dostupan je na sljedećoj internet adresi: http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
ROMÂNĂ
Prin prezenta, JVCKENWOOD declară că echipamentul radio “KD-R484/KD-R482” este în conformitate cu Directiva 2014/53/UE. Textul integral al declarației de conformitate UE este disponibil la urmatoarea adresă de internet: http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
БЪЛГАРСКИ
С настоящото JVCKENWOOD декларира, че радиооборудването на “KD-R484/KD-R482” е в съответствие с Директива 2014/53/ЕС. Пълният текст на ЕС декларацията за съответствие е достъпен на следния интернет адрес: http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Turkish
Burada, JVCKENWOOD “KD-R484/KD-R482” radyo ekipmanının 2014/53/AB Direktifine uygun olduğunu bildirir. AB uyumluluk deklarasyonunun tam metni aşağıdaki internet adresinde mevcuttur. http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Русский
JVCKENWOOD настоящим заявляет, что радиооборудование «KD-R484/KD-R482» соответствует Директиве 2014/53/EU. Полный текст декларации соответствия ЕС доступен по следующему адресу в сети Интернет: http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Українська
Таким чином, компанія JVCKENWOOD заявляє, що радіообладнання «KD-R484/KD-R482» відповідає Директиві 2014/53/EU. Повний текст декларації про відповідність ЄС можна знайти в Інтернеті за такою адресою: http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
iv
Page 6
CONTENTS BEFORE USE
BEFORE USE 2
BASICS 3
GETTING STARTED 4
1
Cancel the demonstration 2 Set the clock and date 3 Set the basic settings
CD/USB/ANDROID 5
RADIO 7
AUX 8
AUDIO SETTINGS 9
DISPLAY SETTINGS 11
REFERENCES 12
Maintenance More information
TROUBLESHOOTING 13
INSTALLATION/ CONNECTION 14
SPECIFICATIONS 17
IMPORTANT
• To ensure proper use, please read through this manual before using this product. It is especially important that you read and observe Warning and Caution in this manual.
• Please keep the manual in a safe and accessible place for future reference.
Warning
Do not operate any function that takes your attention away from safe driving.
Caution
Volume setting:
• Adjust the volume so that you can hear sounds outside the car to prevent accidents.
• Lower the volume before playing digital sources to avoid damaging the speakers by the sudden increase of the output level.
General:
• Avoid using the external device if it might hinder safe driving.
• Make sure all important data has been backed up. We shall bear no responsibility for any loss of recorded data.
• Never put or leave any metallic objects (such as coins or metal tools) inside the unit, to prevent a short circuit.
• If a disc error occurs due to condensation on the laser lens, eject the disc and wait for the moisture to evaporate.
How to read this manual
• Operations are explained mainly using buttons on the faceplate of
• English indications are used for the purpose of explanation. You can select the display language from the menu.
( 4)
[XX] ( XX)
indicates the selected items.
indicates references are available on the stated page.
KD-R484
.
2
ENGLISH
Page 7
BASICS
Faceplate
Attach
Volume knob Loading slot
Detach button
To On the faceplate
Turn on the power
Adjust the volume Turn the volume knob.
Select a source
Change the display information
Press
• Press and hold to turn off the power.
Press the volume knob to mute the sound or pause playback.
• Press again to cancel.
• Press
• Press
Press
.
repeatedly. , then turn the volume knob within 2 seconds.
repeatedly.
( 13)
Display window
Detach
How to reset
Your preset adjustments will be erased except stored radio stations.
ENGLISH
3
Page 8
GETTING STARTED
1
Cancel the demonstration
When you turn on the power (or after you reset the unit), the display shows: “CANCEL DEMO”
1 Press the volume knob.
[YES]
is selected for the initial setup.
2 Press the volume knob again.
“DEMO OFF” appears.
2
Set the clock and date
1
Press and hold .
2 Turn the volume knob to select
To adjust the clock
3 Turn the volume knob to select
knob.
4 Turn the volume knob to make the settings, then press the knob.
Hour
Minute
5 Turn the volume knob to select
knob.
6 Turn the volume knob to select
knob.
To set the date
7 Turn the volume knob to select 8 Turn the volume knob to make the settings, then press the knob.
Day
Month Year
9 Press to exit.
To return to the previous setting item, press .
4
ENGLISH
“PRESS” “VOLUME KNOB”
[CLOCK]
, then press the knob.
[CLOCK ADJUST]
[CLOCK FORMAT]
[12H]
[DATE SET]
, then press the
, then press the
or
[24H]
, then press the
, then press the knob.
3
Set the basic settings
1
Press and hold .
2 Turn the volume knob to select an item (see the following table), then
press the knob.
3 Repeat step 2 until the desired item is selected or activated. 4 Press to exit.
To return to the previous setting item, press .
Default:
SYSTEM
KEY BEEP
SOURCE SELECT
AM SRC
BUILT-IN AUX
F/W UPDATE
UPDATE SYSTEM
F/W UP xxxx
CLOCK
TIME SYNC
CLOCK DISPLAY ON
ENGLISH
РУССКИЙ
ESPANOL
*
Not displayed when the corresponding source is selected.
ON
:Activates the keypress tone.;
*
ON
:Enables AM in source selection.;
*
ON
:Enables AUX in source selection.;
YES
:Starts upgrading the firmware.; NO:Cancels (upgrading is not activated). For details on how to update the firmware, see: <http://www.jvc.net/cs/car/>.
ON
:The clock time is automatically set using the Clock Time (CT) data in FM
Radio Data System signal.;
:The clock time is shown on the display even when the unit is turned off.;
OFF
:Cancels.
Select the display language for menu and music information if applicable. By default,
ENGLISH
is selected.
OFF
OFF
OFF
:Cancels.
:Deactivates.
:Disables.
OFF
:Disables.
( 7)
( 8)
XX
Page 9
CD/USB/ANDROID
Start playback
The source changes automatically and playback starts.
CD
Eject disc
Label side
To directly select USB/ANDROID source, press .
USB input terminal
USB
1
USB 2.0 cable
*
(commercially available)
2
ANDROID
Micro USB 2.0 cable
*
*
(commercially available)
To On the faceplate
3
Reverse/Fast-forward Select a track/file Press Select a folder Repeat play
*
Random play
1
1
*
Do not leave the cable inside the car when not using.
2
*
When connecting an Android device, “Press [VIEW] to install JVC MUSIC PLAY APP” is shown. Follow the instructions to install
*
Press and hold .
.
4
*
3
3
*
Press . Press repeatedly.
TRACK REPEAT/ALL REPEAT
: Audio CD
TRACK REPEAT/FOLDER REPEAT/ALL REPEAT ONE REPEAT/ALL REPEAT/REPEAT OFF
: ANDROID
Press repeatedly.
ALL RANDOM/RANDOM OFF
: Audio CD
FOLDER RANDOM/ALL RANDOM/RANDOM OFF SONG RANDOM/ALL RANDOM/RANDOM OFF
: MP3/WMA/WAV/FLAC file
: MP3/WMA/WAV/FLAC file
: ANDROID
the application. You can also install the latest version of JVC MUSIC PLAY application on your Android device before connecting. For more information, visit <http://www.jvc.net/cs/car/>.
3
*
For ANDROID: Applicable only when
4
*
For CD: Only for MP3/WMA files. This does not work for ANDROID.
[AUTO MODE]
is selected.
( 6)
ENGLISH
5
Page 10
CD/USB/ANDROID
Select control mode
While in ANDROID source, press repeatedly.
AUTO MODE
AUDIO MODE
: Control Android device from this unit via JVC MUSIC PLAY
application installed in the Android device.
: Control Android device using the Android device itself via
other media player applications installed in the Android device. However, you can still play/pause or file skip from this unit.
Select music drive
While in USB source, press repeatedly.
Stored songs in the following drive will be played back.
• Selected internal or external memory of a smartphone (Mass Storage Class).
• Selected drive of a multiple drives device.
Select a file from a folder/list
For ANDROID, applicable only when
[AUTO MODE]
is selected.
1 Press . 2 Turn the volume knob to select a folder/list, then press the
knob.
3 Turn the volume knob to select a file, then press the knob.
Quick Search
If you have many files, you can search through them quickly.
Turn the volume knob quickly to browse through the list quickly.
Alphabet search
You can search for a file according to the first character.
(applicable only for ANDROID source)
1 Press to enter character search. 2 Turn the volume knob to select the desired character.
^A^ : Upper case (A to Z) _A_ : Lower case (a to z)
-0- : Numbers (0 to 9)
-OTHERS- : Character other than A to Z, 0 to 9
3 Press the volume knob to start searching.
• To return to the previous setting item, press
• To cancel, press and hold
.
.
6
ENGLISH
Page 11
RADIO
“ST” lights up when receiving an FM stereo broadcast with sufficient signal strength.
Search for a station
1
Press repeatedly to select FM or AM.
2 Press to search for a station automatically. (or) Press and hold until “M” flashes, then press repeatedly to search for a
station manually.
Settings in memory
You can store up to 18 stations for FM and 6 stations for AM.
Store a station
While listening to a station....
Press and hold one of the number buttons (1 to 6).
(or) 1 Press and hold the volume knob until “PRESETMODE” flashes. 2 Turn the volume knob to select a preset number, then press the knob.
The preset number flashes and “MEMORY” appears.
Select a stored station
Press one of the number buttons (1to6).
(or) 1 Press . 2 Turn the volume knob to select a preset number, then press the knob.
Other settings
1
Press and hold .
2 Turn the volume knob to select an item
following table
)
, then press the knob.
(
see the
3 Repeat step 2 until the desired item is selected/
activated or follow the instructions stated on the
selected item.
4 Press to exit.
To return to the previous setting item, press .
TUNER SETTING
RADIO TIMER
SSM
1
*
Selectable only when
Turns on the radio at a specific time regardless of the current source.
1 ONCE/DAILY/WEEKLY/OFF
will be turned on.
2 FM/AM
:Select the band.
3 01
to 18 (for FM)/01 to 06 (for AM):Select the preset
station.
4
Set the activation day
M
” lights up when complete.
Radio Timer will not activate for the following cases.
The unit is turned off.
[OFF]
is selected for
Radio Timer for AM is selected.
SSM 01–06/SSM 07–12/SSM 13–18
presets up to 18 stations for FM. “SSM” stops flashing when the first 6 stations are stored. Select
SSM 13–18
to store the following 12 stations.
[ONCE]
or
[WEEKLY]
:Select how often the timer
1
*
and time.
[AM SRC]
in
[SOURCE SELECT]
( 4)
is selected in step 1.
: Automatically
SSM 07–12
Default:
XX
after
/
ENGLISH
7
Page 12
RADIO
AUX
LOCAL SEEK ON
:Searches only FM stations with good reception.;
Settings made are applicable only to the selected source/station. Once
OFF
:Cancels.
you change the source/station, you need to make the settings again.
IF BAND AUTO
:Increases the tuner selectivity to reduce interference noises from
adjacent FM stations. (Stereo effect may be lost.);
WIDE
:Subjects to interference noises from adjacent FM stations, but sound quality will not be degraded and the stereo effect will remain.
MONO SET ON
NEWS SET
REGIONAL
2
*
AF SET
:Improves the FM reception, but the stereo effect will be lost.;
OFF
:Cancels.
2
*
ON
:The unit will temporarily switch to News Programme if available.;
OFF
:Cancels.
2
*
ON
: Switches to another station only in the specific region using the “AF”
control.;
OFF
:Cancels.
ON
: Automatically searches for another station broadcasting the same
program in the same Radio Data System network with better reception
2
*
TI
PTY SEARCH
when the current reception is poor.;
ON
: Allows the unit to temporarily switch to Traffic Information if available
(“TI” lights up). ;
2
*
Select a PTY code (see below).
OFF
:Cancels.
OFF
: Cancels.
If there is a station broadcasting a program of the same PTY code as you have selected, that station is tuned in.
2
*
Only for FM source.
PTY code
NEWS, AFFAIRS, INFO, SPORT, EDUCATE, DRAMA, CULTURE, SCIENCE, VARIED, POP M
(music),
ROCK M
(music),
EASY M
(music),
LIGHT M
(music),
M
(music),
WEATHER, FINANCE, CHILDREN, SOCIAL, RELIGION, PHONE IN, TRAVEL
LEISURE, JAZZ, COUNTRY, NATION M
(music),
OLDIES, FOLK M
CLASSICS, OTHER
(music),
DOCUMENT
Use a portable audio player
1
Connect a portable audio player (commercially available).
3.5mm stereo mini plug with “L” shaped connector (commercially available)
Auxiliary input jack
2 Select
[ON]
for
[BUILT-IN AUX]
Portable audio player
in
[SOURCE SELECT]. ( 4)
3 Press repeatedly to select AUX. 4 Turn on the portable audio player and start playback.
Use a 3-core plug head stereo mini plug for optimum audio output.
,
8
ENGLISH
Page 13
AUDIO SETTINGS
Select a preset equalizer
Press repeatedly.
(or)
Press
Preset equalizer FLAT
(default),
TALK, USER, VOCAL BOOST, BASS BOOST, CLASSICAL, DANCE
Store your own sound settings
1
Press and hold to enter EASY EQ setting.
2 Turn the volume knob to select an item, then press the knob. Refer to
• To return to the previous setting item, press .
• To exit, press
Other settings
1
Press and hold .
2 Turn the volume knob to select an item (see the following table),
then press the knob.
3 Repeat step 2 until the desired item is selected/activated or
follow the instructions stated on the selected item.
4 Press to exit.
To return to the previous setting item, press .
, then turn the volume knob within 5seconds.
:
DRVN 3, DRVN 2, DRVN 1, HARD ROCK, HIP HOP, JAZZ, POP, R&B
[EASY EQ]
for setting and the result is stored to
.
[USER]
.
,
* * *
EQ SETTING
PRESET EQ
EASY EQ
PRO EQ
AUDIO CONTROL
BASS BOOST
1
Displayed only when
2
Displayed only when
3
Displayed only when
Select a preset equalizer suitable to the music genre.
FLAT/DRVN 3/DRVN 2/DRVN 1/HARD ROCK/HIP HOP/JAZZ/POP/R&B/TALK USER/VOCAL BOOST/BASS BOOST/CLASSICAL/DANCE
Adjust your own sound settings.
SUB.W SP SUB.W BASS MID TRE
1 BASS/MIDDLE/TREBLE 2
BASS Frequency:
MIDDLE Frequency:
TREBLE Frequency:
LEVEL +01 OFF
Select
[USER]
to use the settings made in
The settings are stored to The settings made may affect the current settings of
2
*1*
: 00to
3
*1*
:
:
:
:
Adjust the sound elements of the selected sound tone.
The settings are stored to The settings made may affect the current settings of
Level: Q:
Level: Q:
Level: Q:
to
LEVEL +05(LEVEL +01
:Cancels.
[SUBWOOFER SET] [SPK/PREOUT] [SPK/PRE OUT]
[USER]
+06
–08
to
+08
LVL–06
to
LVL–06
to
LVL–06
to
:Select a sound tone.
[USER]
60HZ/80HZ/100HZ/200HZ LVL–06
to
Q1.0/Q1.25/Q1.5/Q2.0
0.5KHZ/1.0KHZ/1.5KHZ/2.5KHZ LVL–06
to
Q0.75/Q1.0/Q1.25
10.0KHZ/12.5KHZ/15.0KHZ/17.5KHZ LVL–06
to
Q FIX
is set to is set to is set to
[EASY EQ]
.
(Default:
LVL+06 LVL+06 LVL+06
.
LVL+06
LVL+06
LVL+06
[ON]. ( 10) [SUB.W/SUB.W]. ( 10) [REAR/SUB.W]
): Selects your preferred bass boost level.;
or
Default:
or
[PRO EQ]
.
[PRO EQ]
.
03 00 LVL 00 LVL 00 LVL 00
[EASY EQ]
.
(Default:
80HZ LVL 00
(Default:
Q1.0
1.0KHZ LVL 00 Q1.25
10.0KHZ LVL 00 Q FIX
(Default:
[SUB.W/SUB.W]. ( 10)
ENGLISH
XX
/
)
)
)
)
9
Page 14
AUDIO SETTINGS
LOUDNESS
SUB.W LEVEL
LEVEL 01/LEVEL 02
balanced sound at low volume.;
4
SPK-OUT
*
PRE-OUT
:Boosts low or high frequencies to produce a well-
5
*
SUB.W 00
output level of the subwoofer connected via speaker lead.
(
16)
6
*
SUB.W –08
output level of the subwoofer connected to the lineout terminals (REAR/SW) through an external amplifier.
( 16)
6
ON
: Turns on the subwoofer output.;
SUBWOOFER SET
SUBWOOFERLPF
*
4
FRQ THROUGH
*
:All signals are sent to the subwoofer;
FRQ 55HZ/FRQ 85HZ/FRQ 120HZ
than 55Hz/85Hz/120Hz are sent to the subwoofer.
4
REVERSE
(180°)/
SUB.W PHASE
*
output to be in line with the speaker output for optimum performance.
NORMAL
(Selectable only if a setting other than
FADER
7
*
BALANCE
VOLUMEADJUST
[SUBWOOFER LPF] POSITION R06
rear speaker output balance.
POSITION L06
right speaker output balance.
LEVEL –15
each source (compared to the FM volume level). Before adjustment, select
.)
to
POSITION F06(POSITION 00
to
POSITION R06(POSITION 00
to
LEVEL +06(LEVEL 00
the source you want to adjust. (“VOLADJFIX” appears if FM is selected.)
AMPGAIN
LOW POWER
maximum power of each speaker is less than 50W to prevent damaging the speakers.);
4
*
Displayed only when
5
*
Displayed only when
6
*
Displayed only when
7
*
This adjustment will not affect the subwoofer output.
10
ENGLISH
[SUBWOOFER SET] [SPK/PRE OUT] [SPK/PRE OUT]
:Limits the maximum volume level to 25. (Select if the
HIGH POWER
is set to is set to is set to
OFF
:Cancels.
to
SUB.W +06(SUB.W +03
to
SUB.W +08(SUB.W 00
OFF
: Cancels.
):Adjusts the
):Adjusts the
:Audio signals with frequencies lower
(0°):Selects the phase of the subwoofer
[FRQ THROUGH]
is selected for
):Adjusts the front and
):Adjusts the left and
):Preset the initial volume level of
:The maximum volume level is 35.
[ON]
.
[SUB.W/SUB.W] [REAR/SUB.W]
.
or
[SUB.W/SUB.W]
ON
:Creates realistic sound by compensating the high-frequency components and restoring the rise-time of the waveform that are lost in audio data compression.;
OFF
:Cancels.
Depending on the speaker connection method, select the appropriate setting to get the desired output. (
Speaker output settings
)
D.T.EXPANDER
(Digital Track Expander)
SPK/PRE OUT
Speaker output settings
Select the output setting for the speakers
[SPK/PRE OUT]
, base on the
speaker connection method.
Connection via lineout terminals
For connections through an external amplifier.
Setting on
Audio signal through lineout terminal
[SPK/PRE OUT]
REAR/REAR REAR/SUB.W SUB.W/SUB.W
(default) Subwoofer output
Rear speakers output
Subwoofer output
( 16)
REAR/SW
Connection via speaker leads
For connections without using an external amplifier. However, with this settings you can also enjoy the subwoofer output.
Setting on
[SPK/PRE OUT]
REAR/REAR REAR/SUB.W
(default) Rear speakers output Rear speakers output
SUB.W/SUB.W
If
.
[SUB.W/SUB.W]
[FRQ 120HZ]
is selected:
is selected in
Audio signal through rear speaker lead
L (left) R (right)
Rear speakers output Rear speakers output
Subwoofer output (Mute)
[SUBWOOFER LPF]
and
( 16)
[FRQ THROUGH]
is not
available.
[POSITION R01] [POSITION R06]
is selected in to
[POSITION 00]
[FADER]
and selectable range is
.
Page 15
DISPLAY SETTINGS
1 Press and hold . 2 Turn the volume knob to select an item (see the following table),
then press the knob.
3 Repeat step 2 until the desired item is selected/activated or follow
the instructions stated on the selected item.
4 Press to exit.
To return to the previous setting item, press .
Default:
DISPLAY
DIMMER
Dim the illumination.
OFF
:Dimmer is turned off. Brightness changes to
ON
:Dimmer is turned on. Brightness changes to
(
[BRIGHTNESS]
DIMMER TIME
1
Turn the volume knob to adjust the
2
Turn the volume knob to adjust the
(Default:
DIMMER AUTO
on the car headlights.
)
:Set the dimmer on and off time.
[ON]: 18:00
;
[OFF]: 6:00
:Dimmer turns on and off automatically when you turn off or
1
*
[DAY]
[NIGHT]
[ON]
time, then press the knob.
[OFF]
time, then press the knob.
)
setting.
setting.
BRIGHTNESS
TEXT SCROLL
1
*
The illumination control wire connection is required.
2
*
Some characters or symbols will not be shown correctly (or will be blanked).
XX
Set the brightness for day and night separately.
1 DAY/NIGHT 2
Select a zone.
3 LEVEL 00
2
*
SCROLL ONCE SCROLL AUTO SCROLL OFF
(Default:
:Select day or night.
to
LEVEL 31: BUTTON ZONE: DAY:LEVEL 25 DISP ZONE: DAY:LEVEL 31
:Scrolls the display information once.; :Repeats scrolling at 5-second intervals.;
:Cancels.
Set the brightness level.
( 16)
;
NIGHT:LEVEL 09
;
NIGHT:LEVEL 12
)
ENGLISH
11
Page 16
REFERENCES
Maintenance
Cleaning the unit
Wipe off dirt on the faceplate with a dry silicone or soft cloth.
Cleaning the connector
Detach the faceplate and clean the connector gently with a cotton swab, being careful not to damage the connector.
Handling discs:
Do not touch the recording surface of the disc.
Do not stick tape etc. on the disc, or use a disc with tape stuck on it.
Do not use any accessories for the disc.
Clean from the center of the disc and move outward.
Clean the disc with a dry silicone or soft cloth. Do not use any solvents.
When removing discs from this unit, pull them out horizontally.
Remove burrs from the center hole and disc edge before inserting a disc.
More information
For: – Latest firmware updates and latest compatible item list – Any other latest information Visit <http://www.jvc.net/cs/car/>.
General
This unit can only play the following CDs:
This unit can play back multi-session discs; however, unclosed sessions will be skipped during playback.
DualDisc playback:
Disc Digital Audio” standard. Therefore, the use of Non-DVD side of a DualDisc on this product cannot be recommended.
For detailed information and notes about the playable audio files, visit <http://www.jvc.net/cs/car/>.
The Non-DVD side of a “DualDisc” does not comply with the “Compact
Connector (on the reverse side of the faceplate)
Playable files
Playable audio file: For disc: MP3 (.mp3), WMA (.wma) For USB mass storage class device: MP3 (.mp3), WMA (.wma), WAV (.wav), FLAC (.flac)
Playable disc media: CD-R/CD-RW/CD-ROM
Playable disc file format: ISO 9660 Level 1/2, Joliet, Long file name
Playable USB device file system: FAT12, FAT16, FAT32 Even when audio files comply with the standards listed above, playback may be impossible depending on the types or conditions of media or device.
Unplayable discs
Discs that are not round.
Discs with coloring on the recording surface or discs that are dirty.
Recordable/ReWritable discs that have not been finalized.
8 cm CD. Attempting to insert using an adapter may cause malfunction.
About USB devices
You cannot connect a USB device via a USB hub.
Connecting a cable whose total length is longer than 5m may result in abnormal playback.
This unit cannot recognize a USB device whose rating is other than 5V and exceeds 1A.
About Android device
This unit supports Android OS 4.1 and above.
Some Android devices (with OS4.1 and above) may not fully support Android Open Accessory
(AOA)2.0.
If the Android device supports both mass storage class device and AOA2.0, this unit always
playback via AOA2.0 as priority.
12
ENGLISH
Page 17
REFERENCES TROUBLESHOOTING
Change the display information
Each time you press , the display information changes.
If the information is unavailable or not recorded, “NO TEXT”, “NO NAME”, or other information (eg. station name) appears.
Source name Display information
FM
or
AM
CD
or
USB (For CD-DA)
ANDROID
AUX
Available Cyrillic letters
Available characters Display indications
Frequency (Date/Clock)
(For FM Radio Data System stations only)
Station name (PS)/Program type (PTY) (Date/Clock) Radiotext (Date/ Clock)
Radiotext+ (Radiotext+) Song title (Artist) Song title
(Date/Clock)
Track title (Artist) Track title (Disc title) Track title (Date/Clock) Playing time (Date/Clock)
(For MP3/WMA/WAV/FLAC files)
Song title (Artist) Song title (Album name) Song title (Date/Clock)
File name (Folder name) File name (Date/Clock) Playing time
(Date/Clock)
When Song title (Artist) Song title (Album name) Song title (Date/Clock)
Playing time (Date/Clock) (backtothebeginning)
AUX (Date/Clock)
Frequency (Date/Clock) (back to the beginning)
(backtothebeginning)
(backtothebeginning)
[AUTO MODE]
is selected
( 6):
Symptom Remedy
Sound cannot be heard.
“MISWIRING CHECK WIRING THEN PWR ON” appears.
General
“PROTECTING SEND SERVICE” appears.
Source cannot be selected.
Radio reception is poor.
Static noise while
Radio
listening to the radio.
Disc cannot be ejected.
“IN DISC” appears.
“PLEASEEJECT” appears.
Playback order is not as intended.
Elapsed playing time is not correct.
CD/USB
“NOT SUPPORT” appears and track skips.
“READING” keeps flashing.• Do not use too many hierarchical levels and folders.
“CANNOT PLAY” flashes and/or connected device cannot be detected.
Adjust the volume to the optimum level.
Check the cords and connections.
Turn the power off, then check to be sure the terminals of the speaker wires are insulated properly. Turn the power on again.
Send the unit to the nearest service center.
Check the
Connect the antenna firmly.
Press and hold to forcibly eject the disc. Be careful not to drop the disc when it is ejected.
Make sure nothing is blocking the loading slot when you eject the disc.
Press , then insert the disc correctly.
The playback order is determined by the file name (USB) or the order in which files were recorded (disc).
This depends on the recording process earlier.
Check whether the track is a playable format.
Reload the disc or reattach the USB device.
Check whether the connected device is compatible with this unit and ensure the files are in supported formats.
( 12)
Reattach the device.
[SOURCE SELECT]
setting.
( 4)
( 12)
ENGLISH
13
Page 18
TROUBLESHOOTING INSTALLATION/CONNECTION
Symptom Remedy
Correct characters are not displayed.
CD/USB
Sound cannot be heard during playback.
Sound output only from the Android device.
Cannot playback at
[AUTO MODE]
ANDROID
“NO DEVICE” or “READING” keeps flashing.
Playback is intermittent or sound skips.
“CANNOT PLAY”
.
If you still have troubles, reset the unit.
This unit can only display uppercase letters, numbers, and a limited number of symbols.
Depending on the display language you have selected
( 4)
Reconnect the Android device.
If in
[AUDIO MODE]
application on the Android device and start playback.
If in
[AUDIO MODE]
application or use another media player application.
Restart the Android device.
If this does not solve the problem, the connected Android device is unable to route the audio signal to unit.
Make sure JVC MUSIC PLAY APP is installed on the Android device.
Reconnect the Android device and select the appropriate control mode.
If this does not solve the problem, the connected Android device does not support
Switch off the developer options on the Android device.
Reconnect the Android device.
If this does not solve the problem, the connected Android device does not support
Turn off the power saving mode on the Android device.
Make sure Android device contains playable audio files.
Reconnect the Android device.
Restart the Android device.
, some characters may not be displayed correctly.
, launch any media player
, relaunch the current media player
( 12)
( 5)
( 6)
[AUTO MODE]. ( 12)
[AUTO MODE]. ( 12)
( 3)
Warning
The unit can only be used with a 12V DC power supply, negative ground.
Disconnect the battery’s negative terminal before wiring and mounting.
Do not connect Battery wire (yellow) and Ignition wire (red) to the car chassis or Ground wire
(black) to prevent a short circuit.
Insulate unconnected wires with vinyl tape to prevent a short circuit.
Be sure to ground this unit to the car’s chassis again after installation.
Caution
For safety’s sake, leave wiring and mounting to professionals. Consult the car audio dealer.
Install this unit in the console of your vehicle. Do not touch the metal parts of this unit during
and shortly after use of the unit. Metal parts such as the heat sink and enclosure become hot.
Do not connect the wires of speakers to the car chassis or Ground wire (black), or connect
them in parallel.
Connect speakers with a maximum power of more than 50W. If the maximum power of
the speakers is lower than 50W, change the
speakers.
( 10)
Mount the unit at an angle of less than 30º.
If your vehicle wiring harness does not have the ignition terminal, connect Ignition wire (red)
to the terminal on the vehicle’s fuse box which provides 12 V DC power supply and is turned
on and off by the ignition key.
Keep all cables away from heat dissipate metal parts.
After the unit is installed, check whether the brake lamps, blinkers, wipers, etc. on the car are
working properly.
If the fuse blows, first make sure the wires are not touching car’s chassis, then replace the old
fuse with one that has the same rating.
[AMP GAIN]
setting to avoid damaging the
Basic procedure
1
Remove the key from the ignition switch, then disconnect the [ terminal of the car
battery.
2
Connect the wires properly.
See Wiring connection.
3
Install the unit to your car.
See Installing the unit (in-dash mounting).
4
Connect the terminal of the car battery.
5
Reset the unit.
( 16)
( 15)
( 3)
14
ENGLISH
Page 19
INSTALLATION/CONNECTION
Installing the unit (in-dash mounting)
Hook on the top side
Orientate the trim plate as illustrated before fitting.
When installing without the mounting sleeve
1
Remove the mounting sleeve and trim plate from the unit.
2
Align the holes in the unit (on both sides) with the vehicle
mounting bracket and secure the unit with screws (commercially available).
Use only the specified screws. Using wrong screws might damage the
unit.
Do the required wiring.
( 16)
Dashboard of your car
Bend the appropriate tabs to hold the sleeve firmly in place.
How to remove the unit
Part list for installation
(A)
Faceplate
(B)
Trim plate
(C)
Mounting sleeve
(D)
Wiring harness
(E)
Extraction key
ENGLISH
15
Page 20
INSTALLATION/CONNECTION
Wiring connection
Antenna terminal
Rear/subwoofer output
When connecting to an external amplifier, connect its ground wire to the car’s chassis to avoid damaging the unit.
Fuse (10A)
Connecting the ISO connectors on some VW/ Audi or Opel (Vauxhall) automobiles
You may need to modify the wiring of the supplied wiring harness as illustrated below.
Ignition wire
A7 (Red)
Vehicle
A4 (Yellow)
Default wiring
If your car does not have an ISO terminal
We recommend installing the unit with a commercially available custom wiring harness specific for your car and leave this job to professionals for your safety. Consult your car audio dealer.
16
ENGLISH
(Red)
Battery wire (Yellow)
Unit
Yellow (Battery wire)
Red (Ignition wire)
Red (A7)
Yellow (A4)
ISO connectors
Light blue/yellow (Steering remote control wire)
To the steering wheel remote control adapter
Pin A4 Yellow : Battery A5 Blue/White : Power control A6 Orange/white : Car light control switch
A7 Red : Ignition (ACC) A8 Black : Earth (ground) connection B1
Purple
B2
Purple/black
B3
Gray
B4
Gray/black
B5
White
B6
White/black
B7
Green
B8
Green/black
*
You can also connect a subwoofer speaker directly without an external subwoofer amplifier. For setting,
]
]
]
]
Color and function
[
[
[
[
: Rear speaker (right)
: Front speaker (right)
: Front speaker (left)
: Rear speaker (left)
10.
*
Page 21
SPECIFICATIONS
FM
Frequency Range 87.5MHz — 108.0MHz (50kHz step)
Usable Sensitivity (S/N=26dB) 0.71μV/75Ω (8.2dBf)
Quieting Sensitivity (DINS/N=46dB)
Frequency Response (±3dB) 30Hz — 15kHz
Signal-to-Noise Ratio (MONO) 64dB
Tuner
Stereo Separation (1kHz) 40dB
AM
Frequency Range 531kHz — 1611kHz (9kHz step)
(MW)
Usable Sensitivity (S/N=20dB) 28.2μV (29dBμ)
AM
Frequency Range 153kHz — 279kHz (9kHz step)
(LW)
Usable Sensitivity (S/N=20dB) 50μV (33.9dBμ)
Laser Diode GaAIAs
Digital Filter (D/A) 8 times over sampling
Spindle Speed 500 rpm — 200 rpm (CLV)
Wow & Flutter Below measurable limit
Frequency Response (±1dB) 20 Hz — 20 kHz
Total Harmonic Distortion (1 kHz) 0.01 %
CD player
Signal-to-Noise Ratio (1 kHz) 105 dB
Dynamic Range 90 dB
Channel Separation 85 dB
MP3 Decode Compliant with MPEG-1/2 Audio Layer-3
WMA Decode Compliant with Windows Media Audio
2.0μV/75Ω
Subject to change without notice.
USB Standard USB1.1, USB2.0 (Full speed)
Compatible Devices Mass storage class
File System FAT12/16/32
Maximum Supply Current DC5V
USB
MP3 Decode Compliant with MPEG-1/2 Audio Layer-3
WMA Decode Compliant with Windows Media Audio
WAV Decode Linear-PCM
FLAC Decode FLAC files
Frequency Response (±3dB) 20Hz—20kHz
Input Maximum Voltage 1000mV
Auxiliary
Input Impedance 30kΩ
Maximum Output Power 50W×4 or
Full Bandwidth Power (at less than 1% THD)
Audio
Speaker Impedance 4Ω—8Ω
Preout Level/Load (CD/USB) 2500mV/10kΩ load
Preout Impedance ≤600Ω
Operating Voltage (10.5V—16V allowable)
Maximum Current Consumption 10A
Operating Temperature Range –10°C — +60°C
General
Installation Size (W×H×D) 182mm×53mm×159mm
Net Weight (includes Trimplate, Mounting Sleeve)
1A
50W×2 + 50W×1 (Subwoofer = 4Ω)
22W×4
14.4V
1.2k
g
ENGLISH
17
Page 22
TABLE DES MATIERES
AVANT L’UTILISATION 2
FONCTIONNEMENT DE BASE 3
PRISE EN MAIN 4
1 Annulez la démonstration 2 Réglez l’horloge et la date 3 Faites les réglages de base
CD/USB/ANDROID 5
RADIO 7
AUX 8
RÉGLAGES AUDIO 9
RÉGLAGES D’AFFICHAGE 11
RÉFÉRENCES 12
Entretien Plus d’informations
GUIDE DE DÉPANNAGE 13
INSTALLATION/ RACCORDEMENT 14
SPÉCIFICATIONS 17
AVANT L’UTILISATION
IMPORTANTES
Pour utiliser correctement l’appareil, veuillez ce manuel complément avant de l’utiliser. Il est particulièrement important que vous lisiez et acceptiez les avertissements et les précautions de ce manuel.
Veuillez garder ce manuel dans un endroit sûr et accessible pour une utilisation future.
Avertissement
N’utilisez aucune fonction qui risque de vous distraire de la conduite sure de votre véhicule.
Précautions
Réglage du volume:
Ajustez le volume de façon à pouvoir entendre les sons extérieurs à la voiture afin d’éviter tout risque d’accident.
Réduisez le volume avant de reproduire des sources numériques afin d’éviter d’endommager les enceintes par la soudaine augmentation du niveau de sortie.
Généralités:
Éviter d’utiliser le périphérique extérieur s’il peut gêner une conduite en toute sécurité.
Assurez-vous que toutes les données importantes ont été sauvegardées. Nous ne pouvons pas être tenu responsable pour toute perte des données enregistrées.
Veuillez faire en sorte de ne jamais mettre ou laisser d’objets métalliques (tels que des pièces ou des outils) dans l’appareil, afin d’éviter tout risque de court-circuit.
Si une erreur de disque se produit à cause de la condensation sur l’objectif laser, éjectez le disque et attendez que l’humidité s’évapore.
Comment lire ce manuel
Les opérations sont expliquées principalement en utilisant les touches de la façade du
Les indications en anglais sont utilisées dans un but explicatif. Vous pouvez choisir la langue d’affichage à partir du menu.
( 4)
[XX]
indique les éléments choisis.
( XX)
indique que des références sont disponibles aux page citées.
KD-R484
.
2
FRANÇAIS
Page 23
FONCTIONNEMENT DE BASE
Façade
Attachez
Bouton de volume Fente d’insertion
Touche de détachement
Pour Sur la façade
Mettez l’appareil sous tension
Ajustez le volume
Sélectionner la source
Changez l’information sur l’affichage
Appuyez sur .
Maintenez la touche enfoncée pour mettre l’appareil hors tension.
Tournez le bouton de volume.
Appuyez sur le bouton de volume pour couper le son ou mettre la lecture en pause.
Appuyez une nouvelle fois pour annuler.
Appuyez répétitivement sur .
Appuyez sur , puis tournez le bouton de volume avant 2 secondes.
Appuyez répétitivement sur .
Fenêtre d’affichage
( 13)
Détachez
Comment réinitialiser
Vos ajustements préréglés seront effacés sauf les stations radio mémorisées.
FRANÇAIS
3
Page 24
PRISE EN MAIN
1
Annulez la démonstration
Quand vous mettez l’appareil sous tension (ou après une réinitialisation de l’appareil), l’affichage apparaît: “CANCEL DEMO”
1 Appuyez sur le bouton de volume.
[YES]
est choisi pour le réglage initial.
2 Appuyez de nouveau sur le bouton de volume.
“DEMO OFF” apparaît.
2
Réglez l’horloge et la date
1
Maintenez enfoncée .
2 Tournez le bouton de volume pour choisir
bouton.
Pour ajuster l’horloge
3 Tournez le bouton de volume pour choisir
appuyez sur le bouton.
4 Tournez le bouton de volume pour faire les réglages, puis appuyez
sur le bouton.
Heure Minute
5 Tournez le bouton de volume pour choisir
appuyez sur le bouton.
6 Tournez le bouton de volume pour choisir
appuyez sur le bouton.
Pour régler la date
7 Tournez le bouton de volume pour choisir
le bouton.
8 Tournez le bouton de volume pour faire les réglages, puis appuyez
sur le bouton.
Jour Mois Année
9 Appuyez sur pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur .
4
FRANÇAIS
“PRESS” “VOLUME KNOB”
[CLOCK]
, puis appuyez sur le
[CLOCKADJUST]
[CLOCKFORMAT ]
[12H]
[DATESET]
, puis
, puis
ou
[24H]
, puis
, puis appuyez sur
3
Faites les réglages de base
1
Maintenez enfoncée .
2 Tournez le bouton de volume pour sélectionner un élément (voir le tableau
suivant), puis appuyez sur le bouton.
3 Répétez l’étape 2 jusqu’à ce que l’élément souhaité soit sélectionné ou
activé.
4 Appuyez sur pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur .
Défaut:
SYSTEM KEYBEEP
ON
:Met en service la tonalité des touches.;
OFF
:Met hors service la fonction.
SOURCESELECT
*
AMSRC BUILT-IN AUX
ON
:Met en service AM dans la sélection de la source.;
*
ON
:Met en service AUX dans la sélection de la source.;
OFF
OFF
:Hors service.
:Hors service.
( 7)
( 8)
F/W UPDATE
UPDATESYSTEM
F/WUP xxxx
YES
:Démarrer la mise à niveau du micrologiciel.; NO:Annulation (la mise à niveau n’est pas activée). Pour en savoir plus sur la mise à niveau du micrologiciel, référez-vous à: <http://www.jvc.net/cs/car/>.
CLOCK TIMESYNC
CLOCKDISPLAY ON
ENGLISH РУССКИЙ ESPANOL
*
Pas d’affichage quand la source correspondante est sélectionnée.
ON
:L’horloge est réglée automatiquement à l’aide des données d’horloge (CT) comprises dans
les données du signal FM Radio Data System.;
:L’horloge apparaît sur l’affichage même quand l’appareil est hors tension.;
OFF
:Annulation.
Sélectionnez la langue d’affichage pour le menu et l’information sur le morceau si elle est disponible. Par défaut,
ENGLISH
est sélectionné.
OFF
:Annulation.
XX
Page 25
CD/USB/ANDROID
Démarrez la lecture
La source change automatiquement et le lecture démarre.
CD
Éjectiez le disque
Face portant l’étiquette
Prise d’entrée USB
USB
1
*
Câble USB 2.0 (en vente dans le commerce)
ANDROID
Câble Micro USB 2.0 (en vente dans le commerce)
2
*
1
*
Pour sélectionner directement la source USB/ANDROID, appuyez sur .
Pour Sur la façade
Recherche rapide vers l’arrière/vers l’avant
Sélectionnez une plage ou un fichier
Sélectionnez un dossier
3
Répéter la lecture
Lecture aléatoire
1
*
Ne laissez pas le câble à l’intérieur de la voiture quand il n’est pas utilisé.
2
*
Lors de la connexion d’un périphérique Android, “Press [VIEW] to install JVC MUSIC PLAY APP” apparaît. Suivez les instructions pour installer l’application. Vous
pouvez aussi intaller la dernière version de l’application JVC MUSIC PLAY sur votre périphérique Android avant la connexion. Pour plus d’informations, consultez <http://www.jvc.net/cs/car/>.
3
*
Pour ANDROID: Fonctionne uniquement quand
4
*
Pour CD: Uniquement pour les fichiers MP3/WMA. Cela ne fonctionne pas pour ANDROID.
*
3
*
Maintenez enfoncée .
3
*
Appuyez sur
4
*
Appuyez sur .
Appuyez répétitivement sur .
TRACKREPEAT/ALLREPEAT TRACKREPEAT/FOLDERREPEAT/ALLREPEAT ONEREPEAT/ALLREPEAT/REPEATOFF
Appuyez répétitivement sur .
ALLRANDOM/RANDOMOFF FOLDERRANDOM/ALLRANDOM/RANDOMOFF SONGRANDOM/ALLRANDOM/RANDOMOFF
[AUTO MODE]
est sélectionné.
.
: CD Audio
: CD Audio
: Fichier MP3/WMA/WAV/FLAC
: ANDROID
: Fichier MP3/WMA/WAV/FLAC
: ANDROID
( 6)
FRANÇAIS
5
Page 26
CD/USB/ANDROID
Sélectionnez le mode de commande
Quand la source est ANDROID, appuyez répétitivement sur .
AUTO MODE
AUDIO MODE
: Commandez le périphérique Android à partir de cet appareil via
l’application JVC MUSIC PLAY installée sur le périphérique Android.
: Commandez le périphérique Android en utilisant le périphérique Android
lui-même via une autre application multimédia installée sur le périphérique Android. Cependant, vous pouvez encore utiliser la lecture/pause ou le saut de fichier de cet appareil.
Sélectionnez le lecteur de musique
Quand la source est USB, appuyez répétitivement sur .
Les morceaux mémorisés dans le lecture suivant seront lus.
Mémoire sélectionnée interne ou externe d’un smartphone (Mass Storage Class).
Lecteur sélectionné parmi plusieurs lecteurs.
Sélectionnez un fichier à partir d’un dossier/liste
Pour ANDROID, applicable uniquement quand
1 Appuyez sur . 2 Tournez le bouton de volume pour sélectionner un dossier/liste, puis
appuyez sur le bouton.
3 Tournez le bouton de volume pour choisir un fichier, puis appuyez
sur le bouton.
Recherche rapide
Si vous avez beaucoup de fichiers, vous pouvez effectuer une recherche rapide parmi eux.
Tournez rapidement le bouton de volume pour parcourir la liste rapidement.
Recherche alphabétique
ANDROID)
Vous pouvez rechercher un fichier en fonction du premier caractère.
1 Appuyez sur pour entrer en recherche de caractères. 2 Tournez le bouton de volume pour sélectionner le caractère
souhaité.
^A^ : Majuscules (A à Z) _A_ : Minuscules (a à z)
-0- : Nombres (0 à 9)
-OTHERS- : Caractères autre que A à Z, 0 à 9
3 Appuyez sur le bouton de volume pour démarrer la recherche.
Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur .
Pour annuler, maintenez enfoncée .
[AUTO MODE]
est sélectionné.
(applicable uniquement pour la source
6
FRANÇAIS
Page 27
RADIO
“ST” s’allume lors de la réception d’une émission FM stéréo avec un signal suffisamment fort.
Recherchez une station
1
Appuyez répétitivemenent sur pour sélectionner FM ou AM.
2 Appuyez sur pour rechercher une station automatiquement. (ou) Maintenez en enfoncé jusqu’à ce que “M” clignote, puis appuyez répétitive
ment dessus pour rechercher une station manuellement.
Réglages en mémoire
Vous pouvez mémoriser un maximum de 18 stations pour FM et de 6 stations pour AM.
Mémorisez une station
Pendant l’écoute d’une station....
Maintenez pressée une des touches numériques (1 à 6).
(ou) 1 Maintenez enfoncé le bouton de volume jusqu’à ce que “PRESETMODE” clignote. 2 Tournez le bouton de volume pour choisir un numéro de préréglage, puis appuyez
sur le bouton.
Le numéro de préréglage clignote et “MEMORY” apparaît.
Sélectionnez une station mémorisée
Appuyez sur l’une des touches numériques (1à6).
(ou) 1 Appuyez sur . 2 Tournez le bouton de volume pour choisir un numéro de préréglage, puis appuyez
sur le bouton.
Autres paramètres
1
Maintenez enfoncée .
2 Tournez le bouton de volume pour sélectionner un élément
(
voir le tableau suivant), puis appuyez sur le bouton.
3 Répétez l’étape 2 jusqu’à ce que l’élément souhaité soit
sélectionné/activé ou suivez les instructions données pour
l’élément sélectionné.
4 Appuyez sur pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur .
XX
Défaut:
TUNERSETTING RADIO TIMER
SSM
1
*
S électionnable uniquement quand
Met la radio sous tension à une heure spécifique quelle que soit la source actuelle.
1
ONCE/DAILY/WEEKLY/OFF
en service de la minuterie.
2
FM/AM
:Choisissez la bande.
3
01
à 18 (pour FM)/01 à 06 (pour AM):Sélectionnez la station
préréglée.
4
Réglez l’heure et le jour
M
” s’allume quand le réglage est terminé.
La minuterie de radio ne se met pas en service dans les cas suivants.
L’appareil est mis hors tension.
[OFF]
est sélectionné pour
après la sélection de la minuterie de radio pour AM.
SSM01–06/SSM07–12/SSM13–18
automatiquement un maximum de 18 stations pour FM. “SSM” s’arrête de clignoter quand les 6 premières stations sont mémorisées. Sélectionnez
SSM07–12/SSM13–18
[ONCE]
:Sélectionnez la fréquence de mise
1
*
de mise en service.
[AMSRC]
dans
[SOURCESELECT]
( 4)
: Prérègle
pour mémoriser les 12 stations suivantes.
ou
[WEEKLY]
est choisi à l’étape 1.
FRANÇAIS
7
Page 28
RADIO
AUX
LOCAL SEEK ON
IF BAND AU TO
MONO SET ON NEWSSET
REGIONAL
2
*
AF SET
2
*
TI
PTY SEARCH
2
*
Uniquement pour la source FM.
Code PTY
NEWS, AFFAIRS, INFO, SPORT, EDUCATE, DRAMA, CULTURE, SCIENCE, VARIED, POP M
(musique),
OTHER M TRAVEL, LEISURE, JAZZ, COUNTRY, NATION M DOCUMENT
:Recherche uniquement les stations FM avec une bonne réception.;
Les réglages réalisés sont applicables uniquement à la source/station sélectionnée. Si vous changez la source/station, vous devez refaire les réglages.
:Augmente la sélectivité du tuner pour réduire les interférences des stations FM adjacentes. (L’effet stéréo peut être perdu.); adjacentes, mais la qualité du son n’est pas dégradée et l’effet stéréo est conservé.
:Améliore la réception FM mais l’effet stéréo sera perdu.;
2
*
ON
:L’appareil commute temporairement sur le programme d’information s’il est disponible.;
OFF
:Annulation.
2
*
ON
: Commute sur une autre station uniquement dans la région spécifiée, à l’aide de la
commande “AF”.;
ON
même réseau Radio Data System mais qui possède une meilleure réception quand la réception actuelle est mauvaise.;
ON
sont disponibles (“TI” s’allume). ;
2
*
Sélectionnez un code PTY (voir ci-dessous). S’il y a une station diffusant un programme du code PTY que vous avez choisi, la station est accordée.
ROCK M
(musique),
OFF
:Annulation.
: Recherche automatiquement une autre station diffusant le même programme dans le
OFF
: Permet à l’appareil de commuter temporairement sur les informations routières si elles
(musique),
EASY M
WEATHER, FINANCE, CHILDREN, SOCIAL, RELIGION, PHONE IN
: Annulation.
OFF
:Annulation.
(musique),
(musique),
WIDE
:Il y a des interférences des stations FM
OFF
:Annulation.
LIGHT M
(musique),
OLDIES, FOLK M
OFF
:Annulation.
CLASSICS
(musique),
Utilisation d’un lecteur audio portable
1
Connectez un lecteur audio portable (en vente dans le commerce).
Mini fiche stéréo de 3,5 mm avec connecteur en forme de “L” (en vente dans le commerce)
Prise d’entrée auxiliaire
2 Sélectionnez 3 Appuyez répétitivement sur pour sélectionner AUX. 4 Mettez sous tension le lecteur audio portable et démarrez la lecture.
,
,
[ON]
pour
[BUILT-INAUX]
Utilisez une mini fiche stéréo munie d’une fiche à 3 connecteurs pour obtenir une sortie audio optimum.
Lecteur audio portable
dans
[SOURCESELECT]. ( 4)
8
FRANÇAIS
Page 29
RÉGLAGES AUDIO
Choisissez un égaliseur préréglé
Appuyez répétitivement sur .
(ou)
Appuyez sur 5 secondes.
Égaliseur préréglé FLAT
(défaut),
USER, VOCAL BOOST, BASS BOOST, CLASSICAL, DANCE
DRVN3, DRVN2, DRVN1, HARD ROCK, HIP HOP, JAZZ, POP, R&B, TALK
Mémorisez vos propres ajustements sonores
1
Maintenez pressé pour accéder au réglage EASY EQ.
2 Tournez le bouton de volume pour choisir un élément, puis appuyez
sur le bouton.
Reportez-vous à
[USER]
.
Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur .
Pour quitter, appuyez sur .
Autres paramètres
1
Maintenez enfoncée .
2 Tournez le bouton de volume pour sélectionner un élément (voir le
tableau suivant), puis appuyez sur le bouton.
3 Répétez l’étape 2 jusqu’à ce que l’élément souhaité soit sélectionné/
activé ou suivez les instructions données pour l’élément sélectionné.
4 Appuyez sur pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur .
, puis tournez le bouton de volume avant
:
[EASYEQ]
pour le réglage et le réglage est mémorisé dans
EQSETTING PRESETEQ
EASYEQ
,
PROEQ
AUDIOCONTROL BASS BOOST
1
*
Affiché uniquement quand
2
*
Affiché uniquement quand
3
*
Affiché uniquement quand
Défaut:
Sélectionne un égaliseur préréglé adapté à votre genre de musique.
Sélectionnez
[USER] FLAT/DRVN3/DRVN2/DRVN1/HARDROCK/HIPHOP/JAZZ/POP/R&B/TALK USER/VOCALBOOST/BASSBOOST/CLASSICAL/DANCE
Ajustez vos propres ajustements sonores.
Les réglages sont mémorisés dans
Les réglages réalisés peuvent affecter les réglages actuels de
SUB.WSP
*1*
SUB.W BASS
:
MID
:
TRE
:
1 BASS/MIDDLE/TREBLE 2
Ajustez les éléments sonores de la tonalité de son choisie.
Les réglages sont mémorisés dans
Les réglages réalisés peuvent affecter les réglages actuels de
BASS
MIDDLE
TREBLE
LEVEL+01
graves.;
OFF
pour utiliser les réglages réalisés dans
2
*1*
:
00
3
Fréquence: Niveau: Q: Fréquence: Niveau: Q: Fréquence: Niveau: Q:
:Annulation.
[SUBWOOFERSET] [SPK/PREOUT] [SPK/PREOUT]
à
:
–08 LVL–06 LVL–06 LVL–06
60HZ/80HZ/100HZ/200HZ LVL–06 Q1.0/Q1.25/Q1.5/Q2.0 Q1.0
0.5KHZ/1.0KHZ/1.5KHZ/2.5KHZ LVL–06 Q0.75/Q1.0/Q1.25 Q1.25
10.0KHZ/12.5KHZ/15.0KHZ/17.5KHZ LVL–06 QFIX QFIX
à
LEVEL+05(LEVEL+01
[USER]
.
+06
(Défaut:
à
+08 00
à
LVL+06 LVL00
à
LVL+06 LVL00
à
LVL+06 LVL00
:Choisissez une tonalité de son.
[USER]
.
à
LVL+06 LVL00
à
LVL+06 LVL00
à
LVL+06 LVL00
): Choisit votre niveau préféré d’accentuation des
est réglé sur
est réglé sur
[SUB.W/SUB.W]. ( 10)
est réglé sur
[REAR/SUB.W]
[ON]. ( 10)
[EASYEQ]
ou
[PROEQ]
[PRO EQ]
.
[EASYEQ]
.
(Défaut:
(Défaut:
(Défaut:
ou
[SUB.W/SUB.W]. ( 10)
03
80HZ
1.0KHZ
10.0KHZ
XX
.
/
)
)
)
)
FRANÇAIS
9
Page 30
RÉGLAGES AUDIO
LOUDNESS
SUB.W LEVEL
LEVEL01/LEVEL02
plus équilibré aux faibles niveaux de volume.;
4
SPK-OUT
*
PRE-OUT
6
ON
: Met en service la sortie du caisson de grave.;
SUBWOOFER SET SUBWOOFERLPF
SUB.WPHASE
FADER
BALANCE
VOLUMEADJUST
AMPGAIN
4
*
Affiché uniquement quand
5
*
Affiché uniquement quand
6
*
Affiché uniquement quand
7
*
L’ajustement ne peut pas affecter la sortie du caisson de grave.
*
4
FRQTHROUGH
*
FRQ85HZ/FRQ120HZ
55Hz/85Hz/120Hz sont envoyés sur le caisson de grave.
4
REVERSE
*
à synchroniser avec la sortie des enceintes afin d’obtenir des per formances optimales. (Peut être uniquement sélectionné si un réglage autre que
[SUBWOOFERLPF] POSITIONR06
enceintes avant et arrière.
7
*
POSITIONL06
enceintes gauche et droite.
LEVEL–15
chaque source (en comparaison avec le niveau de volume FM). Avant un ajustement, choisissez la source que vous souhaitez ajuster. (“VOLADJFIX” apparaît si FM est choisi.)
LOWPOWER
maximum de chaque enceinte est inférieure à 50 W pour éviter tout dommage des enceintes.);
[SUBWOOFERSET] [SPK/PREOUT] [SPK/PREOUT]
:Accentue les basses ou hautes fréquences pour produire un son
5
*
SUB.W00
sortie du caisson de grave connecté par le câble d’enceinte.
6
*
SUB.W–08
sortie du caisson de grave connecté aux prises de sortie de ligne (REAR/SW) via un amplificateur extérieur.
:Tous les signaux sont envoyés au caisson de grave.;
(180°)/
NORMAL
.)
à
POSITIONF06(POSITION00
à
POSITIONR06(POSITION00
à
LEVEL+06(LEVEL00
:Limite le volume maximum à 25. (Choisissez ce réglage si la puissance
HIGHPOWER
est réglé sur est réglé sur
OFF
:Annulation.
à
SUB.W+06(SUB.W+03
à
SUB.W+08(SUB.W00
):Ajuste le niveau de
):Ajuste le niveau de
( 16)
OFF
: Annulation.
:Les signaux audio avec des fréquences inférieures à
(0°):Sélectionne la phase de la sortie du caisson de grave
[FRQTHROUGH]
):Préréglez le niveau de volume initial de
:Le niveau de volume maximum est de 35.
est réglé sur
[ON]
.
[SUB.W/SUB.W] [REAR/SUB.W]
ou
FRQ55HZ
est choisi pour
):Règle la balance de sortie des
):Règle la balance de sortie des
.
[SUB.W/SUB.W]
( 16)
.
ON
D.T.EXPANDER
(Extension numérique de plage)
SPK/PREOUT
:Crée un son réaliste en compensant les composants haute fréquence et en rétablissant le temps de montée de la forme d’onde qui est perdu lors de la compression des données audio.;
En fonction de la méthode de connexion des enceintes, sélectionner le réglage approprié pour obtenir la sortie souhaitée. (
OFF
:Annulation.
Réglages de sortie d’enceinte
Réglages de sortie d’enceinte
Sélectionnez le réglage de sortie pour les enceintes méthode de connexion des enceintes.
/
[SPK/PREOUT]
Connexion via les prises de sortie de ligne
Pour les connexions via un amplificateur extérieur.
Réglage sur
[SPK/PREOUT]
REAR/REAR REAR/SUB.W SUB.W/SUB.W
(défaut)
Sortie des enceintes arrière Sortie de caisson de grave Sortie de caisson de grave
( 16)
Signal audio via la prise de sortie de ligne
REAR/SW
Connexion via les câbles d’enceinte
Pour les connexions sans utiliser un amplificateur extérieur. Cependant, avec ces réglages vous pouvez aussi profiter de la sortie du caisson de grave.
Réglage sur
[SPK/PREOUT]
REAR/REAR REAR/SUB.W SUB.W/SUB.W
Si
[SUB.W/SUB.W]
[FRQ120HZ]
disponible.
[POSITIONR01] [POSITIONR06]
Sortie des enceintes arrière Sortie des enceintes arrière Sortie des enceintes arrière Sortie des enceintes arrière
(défaut)
Sortie de caisson de grave (Sourdine)
est sélectionné:
est sélectionné dans
est sélectionné dans à
[POSITION00]
Signal audio via le fil de l’enceinte arrière
L (gauche) R (droite)
[SUBWOOFERLPF]
[FADER]
.
et
et la plage sélectionnable est de
, sur la base de la
( 16)
[FRQTHROUGH]
)
n’est pas
10
FRANÇAIS
Page 31
RÉGLAGES D’AFFICHAGE
1 Maintenez enfoncée . 2 Tournez le bouton de volume pour sélectionner un élément (voir le
tableau suivant), puis appuyez sur le bouton.
3 Répétez l’étape 2 jusqu’à ce que l’élément souhaité soit sélectionné/
activé ou suivez les instructions données pour l’élément sélectionné.
4 Appuyez sur pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur .
Défaut:
DISPLAY DIMMER
Assombrit l’éclairage.
OFF
:Le gradateur est désactivé. La luminosité change sur le réglage
ON
:Le gradateur est activé. La luminosité change sur le réglage
(

[BRIGHTNESS]
DIMMER TIME
1
Tournez le bouton de volume pour régler l’heure de mise en service
le bouton.
2
Tournez le bouton de volume pour régler l’heure de mise en service
le bouton.
(Défaut:
DIMMERAUTO
ou allumez les feux de la voiture.
)
:Réglez l’heure de mise en et hors service du gradateur.
[ON]: 18:00
;
[OFF]: 6:00 AM
:Le gradateur est activé et désactivé automatiquement quand vous éteignez
1
*
)
[DAY]
[NIGHT]
.
.
[ON]
, puis appuyez sur
[OFF]
, puis appuyez sur
BRIGHTNESS
TEXTSCROLL
1
*
La connexion du fil de commande de l’éclairage est requise.
2
*
Cer tains caractères ou symboles n’apparaissent pas correctement (ou un blanc apparaît à leur place).
Réglez la luminosité séparément pour le jour et la nuit.
1 DAY/NIGHT 2
Choisissez une zone.
3 LEVEL00
2
*
SCROLLONCE SCROLLAUTO SCROLL OFF
:Choisissez le jour ou la nuit.
à
LEVEL31:
(Défaut:
:Annulation.
Réglez le niveau de luminosité.
BUTTONZONE DISPZONE
:Fait défiler une fois les informations de l’affichage.; :Répète le défilement à 5 secondes d’intervalle.;
:
:
DAY:LEVEL25 DAY:LEVEL31
( 16)
XX
;
NIGHT:LEVEL09
;
NIGHT:LEVEL12
)
FRANÇAIS
11
Page 32
RÉFÉRENCES
Entretien
Nettoyage de l’appareil
Essuyez la saleté de la façade avec un chiffon sec au silicone ou un chiffon doux.
Nettoyage du connecteur
Détachez la façade et nettoyez le connecteur à l’aide d’un coton tige en faisant attention de ne pas endommager le connecteur.
Manipulation des disques:
Ne pas toucher la surface d’enregistrement du disque.
Ne pas coller de ruban adhésif, etc. sur les disques et ne pas utiliser de disque avec du ruban adhésif collé dessus.
N’utilisez aucun accessoire pour le disque.
Nettoyer le disque en partant du centre vers l’extérieur.
Nettoyez le disque avec un chiffon sec au silicone ou un chiffon doux. N’utilisez aucun solvant.
Pour retirer les disques de cet appareil, tirez-les horizontalement.
Retirez les ébarbures du bord du trou central du disque avant d’insérer un disque.
Plus d’informations
Pour: – Les dernières mise à jour du micrologiciel et la liste de compatibilité la plus récente – Autres informations récentes Consultez <http://www.jvc.net/cs/car/>.
Généralités
Cet appareil ne peut lire que les CD suivants:
Cet autoradio peut reproduire les disques multi-session; mais les sessions non fermée sont sautées pendant la lecture.
Lecture de disques à double face:
standard “Compact Disc Digital Audio”. Par conséquent, l’utilisation de la face non DVD d’un disque à double face sur cet appareil ne peut pas etre recommandée.
Pour des informations détaillées et des remarques sur les fichiers audio compatibles, reportez-vous à <http://www.jvc.net/cs/car/>.
La face non DVD d’un disque à “DualDisc” n’est pas compatible avec le
Connecteur (sur la face arrière de la façade)
Fichiers pouvant être lus
Fichier audio reproductible: Pour les disques: MP3 (.mp3), WMA (.wma) Pour les périphériques USB à mémoire de grande capacité: MP3 (.mp3), WMA (.wma), WAV (.wav), FLAC (.flac)
Supports de disque compatibles: CD-R/CD-RW/CD-ROM
Formats de fichiers de disques compatibles: ISO 9660 Niveau 1/2, Joliet, Nom de fichier étendu
Systèmes de fichier de périphérique USB compatibles: FAT12, FAT16, FAT32 Même quand les fichiers audio sont conformes aux normes établies ci-dessus, il est possible que la lecture ne soit pas possible suivant le type ou les conditions du support ou périphérique.
Disques ne pouvant pas être lus
Disques qui ne sont pas ronds.
Disques avec des colorations sur la surface d’enregistrement ou disques sales.
Disques enregistrables/réinscriptibles qui n’ont pas été finalisés.
CD de 8 cm. Essayer d’insérer un disque à l’aide d’un adaptateur peut entraîner un dysfonctionnement de l’appareil.
À propos des périphériques USB
Vous ne pouvez pas connecter un périphérique USB via un hub USB.
La connexion d’un câble dont la longueur totale dépasse 5 m peut avoir pour conséquence un fonctionnement
anormal de la lecture.
Cet appareil ne peut pas reconnaître les périphériques USB dont l’alimentation n’est pas de 5 V et dépasse 1 A.
À propos du périphérique Android
Cet appareil prend en charge Android OS 4.1 et ultérieur.
Certains périphériques Android (avec OS 4.1 et ultérieur) peuvent ne pas prendre en charge complétement Android
Open Accessory (AOA) 2.0.
Si le périphérique Android prend en charge à la fois le protocole mass storage class et AOA 2.0, cet appareil utilise
toujours en priorité la lecture via AOA 2.0.
12
FRANÇAIS
Page 33
RÉFÉRENCES GUIDE DE DÉPANNAGE
Changez l’information sur l’affichage
Chaque fois que vous appuyez sur , les informations affichées changent.
Si aucune information n’est disponible ou si aucune information n’est enregistrée, “NO TEXT”, “NO NAME”, ou une autre information (par ex. le nom de la station) apparaît.
Nom de la
Informations sur l’affichage
source
FM
ou
AM
CD
ou
USB (Pour CD-DA)
ANDROID
AUX
Fréquence (Date/Horloge)
(Pour les stations FM Radio Data System uniquement)
Nom de la station (PS)/Type de programme (PTY) (Date/Horloge) Radiotexte (Date/Horloge) Titre de morceau (Date/Horloge)
Titre de plage (Artiste) Titre de plage (Titre du disque) Titre de plage (Date/Horloge)
(Pour les fichiers MP3/WMA/WAV/FLAC)
Titre de morceau (Artiste) Titre de morceau (Nom de l’album) Titre de morceau (Date/Horloge) Durée de lecture (Date/Horloge)
Quand Titre de morceau (Artiste) Titre de morceau (Nom de l’album) Titre de morceau (Date/Horloge)
AUX (Date/Horloge)
Radiotexte+ (Radiotexte+) Titre de morceau (Artiste)
Durée de lecture (Date/Horloge) (retour au début)
Nom de fichier (Nom de dossier) Nom de fichier (Date/Horloge)
[AUTOMODE]
Durée de lecture (Date/Horloge) (retour au début)
Fréquence (Date/Horloge) (retour au début)
(retour au début)
est sélectionné
( 6):
Lettres cyrilliques disponibles
Caractères disponibles Indications sur l’affichage
Symptôme Remède
Le son ne peut pas être entendu.
“MISWIRING CHECK WIRING THEN PWR ON” apparaît.
Généralités
“PROTECTING SEND SERVICE” apparaît.
Vous ne pouvez pas choisir la source.
La réception radio est mauvaise.
Radio
Bruit statique pendant l’écoute de la radio.
Le disque ne peut pas être éjecté.
“IN DISC” apparaît.
“PLEASEEJECT” apparaît.
L’ordre de lecture n’est pas celui que vous pensiez.
La durée de lecture écoulée n’est
CD/USB
pascorrecte.
“NOT SUPPORT” apparaît et la plage est sautée.
“READING” clignote sur.
“CANNOT PLAY” clignote et/ou le périphérique connecté ne peut pas etre détecté.
Ajustez le volume sur le niveau optimum.
Vérifiez les cordons et les connexions.
Mettez l’appareil hors tension, puis assurez-vous que les prises des câbles d’enceinte sont correctement isolées. Mettez de nouveau l’appareil sous tension.
Envoyez l’appareil au centre de service le plus proche.
Cochez le réglage
Connectez l’antenne solidement.
Maintenez enfoncée pour éjecter le disque de force. Faites attention que le disque ne tombe pas quand il est éjecté.
Assurez-vous que rien ne bloque la fente d’insertion quand vous éjectez le disque.
Appuyez sur , puis insérez le disque correctement.
L’ordre de lecture est déterminé par le nom du fichier (USB) ou l’ordre dans lequel les fichiers ont été enregistrés (disque).
Cela dépend du processus d’enregistrement utilisé.
Vérifiez si la plage est dans un format compatible. (
N’utilisez pas trop de niveaux de hiérarchie et de dossiers.
Remettez le disque en place ou reconnectez le périphérique USB.
Vérifiez si le périphérique connecté est compatible avec cet appareil et assurez-vous que les fichiers sont dans un format compatible.
Reconnectez le périphérique.
[SOURCESELECT]. ( 4)
12)
( 12)
FRANÇAIS
13
Page 34
GUIDE DE DÉPANNAGE INSTALLATION/RACCORDEMENT
Symptôme Remède
Les caractères corrects ne sont pas affichés.
CD/USB
Aucun son ne peut être entendu pendant la lecture.
Le son sort uniquement du périphérique Android.
Lecture impossible en mode
[AUTOMODE]
ANDROID
“NO DEVICE” ou “READING” clignote sur.
La lecture est intermittente ou le son saute.
“CANNOT PLAY”
Si vous avez toujours des problème, réinitialisez l’appareil.
.
Cet appareil peut uniquement afficher les lettres majuscules, les chiffres et un nombre limité de symboles.
En fonction de la langue d’affichage que vous avez choisie certains caractères peuvent ne pas être affichés correctement.
Reconnectez le périphérique Android.
En mode
[AUDIOMODE]
multimédia sur le périphérique Android et démarrez la lecture.
En mode
[AUDIOMODE]
actuelle ou utilisez une autre application multimédia.
Redémarrez le périphérique Android.
Si cela ne résout pas le problème, c’est que le périphérique Android connecté ne peut pas diriger le signal audio sur l’appareil.
Assurez-vous que JVC MUSIC PLAY APP est installé sur le périphérique Android.
( 5)
Reconnectez le périphérique Android et sélectionnez le mode de commande approprié.
Si cela ne résout pas le problème, c’est que le périphérique Android connecté ne prend pas en charge
Déactivez les options développeur sur le périphérique Android.
Reconnectez le périphérique Android.
Si cela ne résout pas le problème, c’est que le périphérique Android connecté ne prend pas en charge
Déactivez le mode d’économie d’énergie sur le périphérique Android.
Assurez-vous que le périphérique Android contient des fichiers audio compatibles.
Reconnectez le périphérique Android.
Redémarrez le périphérique Android.
, lancez n’importe quelle application
, relancez l’application multimédia
( 6)
[AUTOMODE]. ( 12)
[AUTOMODE]. ( 12)
( 3)
( 4)
( 12)
Avertissement
L’appareil peut uniquement être utilisé avec une alimentation de 12 V CC, à masse négative.
Déconnectez la borne négative de la batterie avant le câblage et le montage.
Ne connectez pas le fil de batterie (jaune) et le fil d’allumage (rouge) au châssis de la voiture ou au fil de masse (noir)
,
pour éviter les courts-circuits.
Isolez les fils non connectés avec du ruban adhésif pour éviter les courts-circuits.
Assurez-vous de raccorder de nouveau la mise à la masse de cet appareil au châssis de la voiture après l’installation.
Précautions
Pour des raison de sécurité, laissez le travail de câblage et de montage des professionnels. Consultez votre revendeur
autoradio.
Installez cet appareil dans la console de votre véhicule. Ne touchez pas les parties métalliques de cet appareil
pendant ou juste après son utilisation. Les parties métalliques, comme le dissipateur de chaleur et le boîtier,
deviennent chaudes.
Ne connectez pas les fils [ des l’enceintes au châssis de la voiture, au fil de masse (noir) ou en parallèle.
Connectez des enceintes avec une puissance maximum de plus de 50 W. Si la puissance maximum des enceintes est
inférieure à 50W, changez le réglage
Montez l’appareil avec un angle de moins de 30º.
Si le faisceau de fils de votre véhicule ne possède pas de borne d’allumage, connectez le fil d’allumage (rouge) à la
borne du boîtier de fusible de votre véhicule qui offre une alimentation de 12 V CC et qui se met en et hors service
avec la clé de contact.
Gardez tous les câbles à l’écart des dissipateurs thermiques.
Après avoir installé l’appareil, vérifiez si les lampes de frein, les indicateurs, les clignotants, etc. de la voiture
fonctionnent correctement.
Si un fusible saute, assurez-vous d’abord que les câbles ne touches pas le châssis de la voiture puis remplacez le vieux
fusible par un nouveau de même valeur.
Procédure de base
1
Retirez la clé de contact, puis déconnec tez la borne [ de la batterie de la voiture.
2
Connec tez les fils correctement.
Reportez-vous à Connexions.
3
Installez l’appareil dans votre voiture.
Reportez-vous à Installation de l’appareil (montage encastré).
4
Connec tez la borne [ de la batterie de la voiture.
5
Réinitialisez l’appareil.
( 3)
( 16)
[AMPGAIN]
pour éviter d’endommager les enceintes.
( 15)
( 10)
14
FRANÇAIS
Page 35
INSTALLATION/RACCORDEMENT
Installation de l’appareil (montage encastré)
Crochet sur le côté supérieur
Orientez la plaque de garniture de la façon illustrée avant la fixation.
Lors d’une installation sans manchon de montage
1
Retirez le manchon de montage et la plaque d’assemblage de l’appareil.
2
Alignez les entailles de l’appareil (des deux côtés) avec le support de montage du
véhicule et fixez l’appareil avec les vis (en vente dans le commerce).
N’utiliser que les vis spécifiés. L’utilisation de vis incorrects peut endommager l’appareil.
Réalisez les connexions nécessaires.
( 16)
Tableau de bord de votre voiture
Tordez les languettes appropriées pour maintenir le manchon en place.
Comment retirer l’appareil
Liste des pièces pour l’installation
(A)
Façade
(B)
Plaque d’assemblage
(C)
Manchon de montage
(D)
Faisceau de fils
(E)
Clé d’extraction
FRANÇAIS
15
Page 36
INSTALLATION/RACCORDEMENT
Connexions
Borne de l’antenne
Sortie arrière/caisson de grave
Fusible (10 A)
Lors de la connexion à un amplificateur extérieur, connectez son fil de masse au châssis de la voiture pour éviter d’endommager l’appareil.
Connexion des connecteurs ISO sur certaines voitures VW/Audi ou Opel (Vauxhall)
Vous aurez peut-être besoin de modifier le câblage du faisceau de fils fourni comme montré sur l’illustration ci-dessous.
A7 (Rouge)
Véhicule
A4 (Jaune)
Câblage par défaut
Si votre voiture ne possède pas de prise ISO
Nous recommandons d’installer l’appareil en utilisant un harnais de câblage en vente dans le commerce recommandé spécifiquement pour votre voiture et, pour votre sécurité, de laisser ce travail a des professionnels. Consultez votre revendeur autoradio.
16
FRANÇAIS
Câble d’allumage (Rouge)
Câble de batterie (Jaune)
Appareil
Jaune (Câble de batterie)
Rouge (Câble d’allumage)
Rouge (A7)
Jaune (A4)
Bleu clair/jaune (Fil de télécommande de volant)
Connecteurs ISO
À l’adaptateur de télécommande volant
Broche Couleur et fonction
A4 Jaune : Pile A5 Bleu/Blanc : Commande d’alimentation A6 Orange/blanc : Éclairage de la voiture A7 Rouge : Allumage (ACC) A8 Noir : Connexion à la terre (masse) B1
]
Violet
B2
Violet/noir Gris
]
Gris/noir Blanc
]
Blanc/noir Ver t
]
Vert/noir
[
[
[
[
B3 B4 B5 B6 B7 B8
*
Vous pouvez aussi connecter directement un caisson de grave sans amplificateur de caisson de grave extérieur. Pour les réglages,
: Enceinte arrière (droite)
: Enceinte avant (droite)
: Enceinte avant (gauche)
: Enceinte arrière (gauche)
*
10.
Page 37
SPÉCIFICATIONS
FM
Plage de fréquences 87,5MHz — 108,0MHz (pas de 50kHz)
Sensibilité utilisable (S/B = 26dB) 0,71V/75 (8,2dBf)
Seuil de sensibilité (DINS/N=46dB) 2,0 V/75 Ω
Réponse en fréquence (±3 dB) 30Hz — 15kHz
Taux de Signal/Bruit (MONO) 64 dB
Tuner
Séparation stéréo (1 kHz) 40 dB
AM
Plage de fréquences 531kHz — 1611kHz (pas de 9kHz)
(PO)
Sensibilité utilisable (S/B = 20dB) 28,2V (29dB)
AM
Plage de fréquences 153kHz — 279kHz (pas de 9kHz)
(GO)
Sensibilité utilisable (S/B = 20dB) 50V (33,9dB)
Diode laser GaAIAs
Filtre numérique (D/A) 8 fois suréchantillonnage
Vitesse de rotation 500 t/min. — 200 t/min. (CLV)
Pleurage et scintillement Non mesurables
Réponse en fréquence (±1 dB) 20 Hz — 20 kHz
Distorsion harmonique totale (1 kHz) 0,01 %
Lecteur CD
Taux de Signal/Bruit (1 kHz) 105 dB
Gamme dynamique 90 dB
Séparation des canaux 85 dB
Décodage MP3 Compatible avec le format MPEG-1/2 Audio Layer-3
Décodeur WMA Compatible Windows Media Audio
Sujet à changement sans notification.
Standard USB USB1.1, USB2.0 (Vitesse maximale)
Périphériques compatibles À mémoire de grande capacité
Système de fichiers FAT12/16/32
Courant d’alimentation maximum CC5 V
USB
Décodage MP3 Compatible avec le format MPEG-1/2 Audio Layer-3
Décodeur WMA Compatible Windows Media Audio
Décodeur WAV PCM linéaire
Décodeur FLAC Fichiers FLAC
Réponse en fréquence (±3 dB) 20Hz—20kHz
Tension maximum d’entrée 1000 mV
Auxiliaire
Impédance d’entrée 30k
Puissance de sortie maximum 50W×4 ou
Pleine Puissance de Largeur de Bande (avec moins de 1% DHT)
Audio
Impédance d’enceinte 4—8
Niveau de préamplification/charge (CD/USB) 2500 mV/10k en charge
Impédance du préamplificateur ≤600
Tension de fonctionnement (10,5 V — 16V admissible)
Consommation de courant maximale 10A
Gamme de température de fonctionnement –10°C — +60°C
Généralités
Dimensions d’installation (L × H × P) 182 mm×53 mm×159mm
Poids net (y compris la plaque d’assemblage et le manchon de montage)
1A
50W×2 + 50W×1 (Caisson de grave = 4)
22W×4
14,4V
g
1,2k
FRANÇAIS
17
Page 38
INHALT VOR DER INBETRIEBNAHME
VOR DER INBETRIEBNAHME 2
GRUNDLAGEN 3
ERSTE SCHRITTE 4
1 Brechen Sie die Demonstration ab 2 Stellen Sie die Uhrzeit und das
Datum ein
3 Einstellen der grundlegenden
Einstellungen
CD/USB/ANDROID 5
RADIO 7
AUX 8
AUDIOEINSTELLUNGEN 9
DISPLAY-EINSTELLUNGEN 11
ZUR BEZUGNAHME 12
Wartung Weitere Informationen
FEHLERSUCHE 13
EINBAU/ANSCHLUSS 14
TECHNISCHE DATEN 17
WICHTIG
Um richtige Verwendung sicherzustellen, lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der Verwendung des Produkts sorgfältig durch. Es ist besonders wichtig, dass Sie die als Warnung und Vorsicht gekennzeichneten Hinweise in dieser Anleitung lesen und beachten.
Bitte bewahren Sie die Anleitung an sicherer Stelle und griffbereit zum Nachschlagen auf.
Warnung
Bedienen Sie keine Funktion, die Ihre Aufmerksamkeit vom Straßenverkehr ablenkt.
Vorsicht
Lautstärkeeinstellung:
Stellen Sie die Lautstärke so ein, dass Sie immer noch Geräusche von außerhalb des Fahrzeugs hören können, um Unfälle zu vermeiden.
Senken Sie die Lautstärke vor dem Abspielen digitaler Tonquellen, um Beschädigung der Lautsprecher durch plötzliche Tonspitzen zu vermeiden.
Allgemeines:
Vermeiden Sie Verwendung des externen Geräts, wenn dieses das sichere Fahren behindern kann.
Stellen Sie sicher, dass alle wichtigen Daten gesichert sind. Wir übernehmen keine Haftung für jeglichen Verlust aufgenommener Daten.
Stellen Sie sicher, dass keine Metallgegenstände (wie etwa Münzen oder Werkzeuge) ins Innere des Geräts gelangen und Kurzschlüsse verursachen.
Wenn ein Disc-Fehler durch Kondensationsbildung auf der Laserlinse auftritt, werfen Sie die Disc aus und warten Sie eine Zeit lang, bis die Kondensation getrocknet ist.
Wie Sie diese Anleitung lesen
Die Bedienung wird im Wesentlichen anhand der Tasten auf der Frontblende des
Englischsprachige Anzeigen werden zur Erklärung verwendet. Sie können die Anzeigesprache im Menü wählen.
[XX]
zeigt die gewählten Punkte an.
( XX)
zeigt an, das Bezugsinformationen auf der angegebenen Seitennummer vorhanden sind.
KD-R484
erläutert.
( 4)
2
DEUTSCH
Page 39
GRUNDLAGEN
Frontblende
Anbringen
Lautstärke-Regler Ladeschlitz
Abnehmen-Taste
Zum Auf der Frontblende
Einschalten
Einstellen der Lautstärke
Quelle auswählen
Ändern der Display-Information
Drücken Sie .
Zum Ausschalten halten Sie die Taste gedrückt.
Drehen Sie den Lautstärke-Regler.
Drücken Sie den Lautstärke-Regler zum Stummschalten des Tons oder zum Pausieren der Wiedergabe.
Zum Abbrechen drücken Sie die Taste erneut.
Drücken Sie wiederholt.
Drücken Sie , und drehen Sie dann den Lautstärke-Regler innerhalb von 2 Sekunden.
Drücken Sie wiederholt.
( 13)
Displayfenster
Abnehmen
Rücksetzen
Ihre aktuellen Voreinstellungen werden gelöscht, mit Ausnahme gespeicherter Radiosender.
DEUTSCH
3
Page 40
ERSTE SCHRITTE
1
Brechen Sie die Demonstration ab
Wenn Sie die Stromversorgung einschalten (nach dem Rücksetzen des Geräts), erscheint folgende Anzeige im Display: “CANCEL DEMO”
1 Drücken Sie den Lautstärke-Regler.
[YES]
ist für das ursprüngliche Setup gewählt.
2 Drücken Sie den Lautstärke-Regler erneut.
“DEMO OFF” erscheint.
2
Stellen Sie die Uhrzeit und das Datum ein
1
Halten Sie gedrückt.
2 Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen von
drücken Sie dann den Regler.
Zum Einstellen der Uhr
3 Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen von
und drücken Sie dann den Regler.
4 Drehen Sie den Lautstärke-Regler, um die Einstellungen
vorzunehmen, und drücken Sie dann den Regler.
Stunde Minute
5 Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen von
und drücken Sie dann den Regler.
6 Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen von
und drücken Sie dann den Regler.
Zum Einstellen des Datums
7 Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen von
drücken Sie dann den Regler.
8 Drehen Sie den Lautstärke-Regler, um die Einstellungen
vorzunehmen, und drücken Sie dann den Regler.
Tag Monat Jahr
9 Drücken Sie zum Beenden.
Zum Zurückschalten zum vorherigen Einstellelement drücken Sie .
4
DEUTSCH
“PRESS” “VOLUME KNOB”
[CLOCK]
, und
[CLOCKADJUST]
[CLOCKFORMAT ]
[12H]
oder
[24H]
[DATESET]
, und
3
Einstellen der grundlegenden Einstellungen
1
Halten Sie gedrückt.
2 Drehen Sie den Lautstärke-Regler, um einen Gegenstand zu treffen (siehe
folgende Tabelle), und drücken Sie dann den Regler.
3 Wiederholen Sie Schritt 2, bis der gewünschte Gegenstand gewählt oder
aktiviert ist.
4 Drücken Sie zum Beenden.
Zum Zurückschalten zum vorherigen Einstellelement drücken Sie .
SYSTEM KEYBEEP
ON
:Aktiviert den Tastenberührungston.;
OFF
:Deaktiviert.
SOURCESELECT
*
AMSRC BUILT-IN AUX
ON
:Aktiviert Sie AM in der Quellenwahl.;
*
ON
:Aktiviert Sie AUX in der Quellenwahl.;
OFF
OFF
:Deaktiviert.
:Deaktiviert.
( 7)
( 8)
F/W UPDATE
UPDATESYSTEM
,
,
,
F/WUP xxxx
CLOCK TIMESYNC
CLOCKDISPLAY ON
YES
:Startet die Aktualisierung der Firmware.; NO:Hebt auf (Aktualisierung wird nicht ausgeführt). Einzelheiten darüber, wie Sie die Firmware aktualisieren können, siehe: <http://www.jvc.net/cs/car/>.
ON
:Die Uhrzeit wird automatisch mit den Uhrzeit-Daten (CT) im -Daten (Uhrzeit) im FM (UKW)
Radio Data System eingestellt.;
:Die Uhrzeit wird im Display angezeigt, auch wenn das Gerät ausgeschaltet wird.;
OFF
:Hebt auf.
OFF
:Hebt auf.
ENGLISH РУССКИЙ
Wählen Sie die Anzeigesprache für das Menü und die Musik-Information, wo zutreffend. Als Standard ist
ENGLISH
ausgewählt.
ESPANOL
*
Nicht angezeigt, wenn die entsprechende Quelle gewählt ist.
Standard:
XX
Page 41
CD/USB/ANDROID
Starten Sie die Wiedergabe
Die Quelle schaltet automatisch um, und die Wiedergabe startet.
CD
Disc auswerfen
Beschriftungsseite
USB-Eingangsterminal
USB
1
*
USB 2.0-Kabel (im Handel erhältlich)
ANDROID
Micro-USB 2.0-Kabel (im Handel erhältlich)
2
*
Zum direkten Wählen der USB/ANDROID-Quelle drücken Sie .
Zum Auf der Frontblende
3
*
Vorspulen/Rückspulen
Auswählen eines Tracks/ einer Datei
Auswählen eines
4
*
Ordners
Wiederholte Wiedergabe
Zufallswiedergabe
1
*
1
*
Lassen Sie bei Nichtgebrauch nicht das Kabel im Auto liegen.
2
*
Wenn ein Android-Gerät angeschlossen wird, wird “Press [VIEW] to install JVC MUSIC PLAY APP” angezeigt. Gehen Sie zur Installation der Anwendung gemäß
den Anweisungen vor. Sie können auch vor dem Verbinden die neueste Version der JVC MUSIC PLAY-Anwendung auf Ihrem Android-Gerät installieren. Für die neueste Information besuchen Sie <http://www.jvc.net/cs/car/>.
3
*
B ei ANDROID: Trifft nur zu, wenn
4
*
B ei CD: Nur für MP3/WMA-Dateien. Dies funktioniert nicht bei ANDROID.
3
*
*
Halten Sie gedrückt.
Drücken Sie
Drücken Sie .
Drücken Sie wiederholt.
TRACKREPEAT/ALLREPEAT TRACKREPEAT/FOLDERREPEAT/ALLREPEAT ONEREPEAT/ALLREPEAT/REPEATOFF
3
Drücken Sie wiederholt.
ALLRANDOM/RANDOMOFF FOLDERRANDOM/ALLRANDOM/RANDOMOFF SONGRANDOM/ALLRANDOM/RANDOMOFF
[AUTO MODE]
gewählt ist.
( 6)
.
: Audio-CD
: Audio-CD
: MP3/WMA/WAV/FLAC-Datei
: ANDROID
: MP3/WMA/WAV/FLAC-Datei
: ANDROID
DEUTSCH
5
Page 42
CD/USB/ANDROID
Wählen Sie den Steuermodus
Während ANDROID als Quelle gewählt ist, drücken Sie wiederholt.
AUTO MODE
AUDIO MODE
: Steuern Sie das Android-Gerät von dieser Einheit über die im Android-Gerät
installierte Anwendung JVC MUSIC PLAY.
: Steuern Sie das Android-Gerät vom Android-Gerät selber über andere im
Android-Gerät installierte Media-Player-Anwendungen. Sie können aber weiterhin Wiedergabe/Pause oder Datei-Überspringen von dieser Einheit steuern.
Wählen Sie das Musiklaufwerk
Während USB als Quelle gewählt ist, drücken Sie wiederholt.
Im folgenden Laufwerk gespeicherte Titel werden abgespielt.
Wählen Sie internen oder externen Speicher für ein Smartphone (Massenspeicherklasse).
Gewähltes Laufwerk bei Gerät mit mehreren Laufwerken.
Auswählen einer Datei aus einem Ordner/einer Liste
Beim ANDROID nur gültig, wenn
1 Drücken Sie . 2 Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen eines Ordners/einer
Liste, und drücken Sie dann den Regler.
3 Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen einer Datei, und
drücken Sie dann den Regler.
Schnellsuche
Wenn Sie viele Dateien haben, können Sie diese schnell durchsuchen.
Drehen Sie den Lautstärke-Regler schnell, um die Liste schnell zu durchsuchen.
Alphabetische Suche
Sie können eine Datei anhand des Anfangsbuchstabens suchen.
1 Drücken Sie , um auf Zeichensuche zu schalten. 2 Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen des
gewünschten Buchstabens.
^A^ : Großbuchstaben (A bis Z) _A_ : Kleinbuchstaben (a bis z)
-0- : Zahlen (0 bis 9)
-OTHERS- : Andere Zeichen als die Buchstaben A bis Z oder die
3 Drücken Sie den Lautstärke-Regler zum Starten der Suche.
Zum Zurückschalten zum vorherigen Einstellelement drücken Sie .
Zum Abbrechen halten Sie gedrückt.
[AUTO MODE]
gewählt ist.
(gilt nur für ANDROID-Quelle)
Zahlen 0 bis 9
6
DEUTSCH
Page 43
RADIO
“ST” leuchtet auf, wenn eine UKW-Stereosendung mit ausreichender Signalstärke empfangen wird.
Suche nach einem Sender
1
Drücken Sie wiederholt, um FM (UKW) oder AM zu wählen.
2 Drücken Sie , um einen Sender automatisch zu suchen. (oder) Halten Sie gedrückt, bis “M” blinkt, und drücken Sie die Taste dann
wiederholt, um einen Sender manuell zu suchen.
Einstellungen im Speicher
Sie können bis zu 18 Sender für FM (UKW) und 6 Sender für AM speichern.
Speichern eines Senders
Während des Hörens eines Senders....
Halten Sie eine der Zifferntasten (1bis 6) gedrückt.
(oder) 1 Halten Sie den Lautstärke-Regler gedrückt, bis “PRESETMODE” blinkt. 2 Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen einer Festsendernummer, und
drücken Sie dann den Regler.
Die Festsendernummer blinkt, und “MEMORY” erscheint.
Wählen Sie einen gespeicherten Sender aus
Drücken Sie eine der Zifferntasten (1bis6).
(oder) 1 Drücken Sie . 2 Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen einer Festsendernummer, und
drücken Sie dann den Regler.
Andere Einstellungen
1
Halten Sie gedrückt.
2 Drehen Sie den Lautstärke-Regler, um einen Gegenstand
zu treffen
den Regler.
3 Wiederholen Sie Schritt 2, bis der gewünschte Gegenstand
gewählt/aktiviert ist, oder folgen Sie den Anweisungen auf
dem gewählten Gegenstand.
4 Drücken Sie zum Beenden.
Zum Zurückschalten zum vorherigen Einstellelement drücken Sie .
(
siehe folgende Tabelle), und drücken Sie dann
Standard:
TUNERSETTING RADIO TIMER
SSM
1
*
Nur wählbar, wenn
Schaltet das Radio zu einer spezifischen Zeit ein, ungeachtet der aktuellen Quelle.
1
ONCE/DAILY/WEEKLY/OFF
eingeschaltet wird.
2
FM/AM
:Wählen Sie das Frequenzband.
3
01
bis 18 (für FM)/ 01 bis 06 (für AM):Wählen Sie den Festsender.
4
Stellen Sie den Tag
M
” leuchtet auf, wenn der Vorgang fertig ist.
Radio Timer wird in den folgenden Fällen nicht aktiviert.
Das Gerät ist ausgeschaltet.
[OFF]
ist für
[AMSRC]
Radio Timer für AM gewählt wurde.
SSM01–06/SSM07–12/SSM13–18
Voreinstellung von bis zu 18 Sendern für FM (UKW). “SSM” hört zu blinken auf, wenn die ersten 6 Sender gespeichert sind. Wählen Sie
SSM13–18
zum Speichern der folgenden 12 Sender.
[ONCE]
oder
[WEEKLY]
:Wählen Sie, wie oft der Timer
1
*
und die Zeit der Aktivierung ein.
in
[SOURCESELECT]
( 4)
: Automatische
in Schritt 1 gewählt wurde.
gewählt, nachdem
SSM07–12
XX
/
DEUTSCH
7
Page 44
RADIO
AUX
LOCAL SEEK ON
IF BAND AU TO
MONO SET ON NEWSSET
REGIONAL
2
*
AF SET
2
*
TI
PTY SEARCH
2
*
Nur für FM (UKW )-Quelle.
PTY-Code
NEWS, AFFAIRS, INFO, SPORT, EDUCATE, DRAMA, CULTURE, SCIENCE, VARIED, POP M
(Musik),
ROCK M
(Musik),
WEATHER, FINANCE, CHILDREN, SOCIAL, RELIGION, PHONE IN, TRAVEL
LEISURE, JAZZ, COUNTRY, NATION M
:Sucht nur FM (UKW)-Sender mit gutem Empfang.;
Die vorgenommenen Einstellungen gelten nur für die gewählte Quelle/den gewählten Sender. Wenn Sie die Quelle/den S ender gewechselt haben, müssen Sie die Einstellungen erneut vornehmen.
:Steigert die Tuner-Empfindlichkeit, um Störgeräusche von benachbarten FM (UKW)­Sendern zu verringern. (Stereo-Effekt kann verlorengehen).; benachbarten FM (UKW)-Sendern ausgesetzt, aber die Klangqualität wird nicht verringert, und der Stereoeffekt wird bewahrt.
:Verbessert den FM (UKW)-Empfang, aber der Stereoeffekt geht verloren.;
2
*
ON
:Das Gerät schaltet kurzzeitig auf das Nachrichtenprogramm, falls verfügbar.;
OFF
:Hebt auf.
2
*
ON
: Schaltet auf einen anderen Sender in der spezifischen Region nur mit der “AF”-
Steuerung.;
OFF
:Hebt auf.
ON
: Sucht automatisch einen anderen Sender auf, der das gleiche Programm im gleichen Radio Data System-Netzwerk sendet und einen besseren Empfang aufweist, falls der aktuelle Empfang schlecht ist.;
ON
: Erlaubt es, das Gerät kurzzeitig auf Verkehrsinformation schalten, wenn verfügbar (“TI” leuchtet auf). ;
2
*
Wählen Sie einen PTY-Code (siehe unten). Wenn ein Sender eine Sendung mit dem PTY-Code ausstrahlt, den Sie gewählt haben, wird dieser Sender eingestellt.
(Musik),
OFF
EASY M
OFF
: Hebt auf.
:Hebt auf.
(Musik),
(Musik),
LIGHT M
OLDIES, FOLK M
(Musik),
OFF
:Hebt auf.
WIDE
:Ist Interferenz von
CLASSICS, OTHER M
(Musik),
DOCUMENT
OFF
:Hebt auf.
,
Verwendung eines tragbaren Audioplayers
1
Schließen Sie einen tragbaren Audioplayer (im Handel erhältlich) an.
3,5-mm-Stereo-Ministecker mit “L”-förmigem Anschluss (im Handel erhältlich)
Auxiliary-Eingabebuchse
2 Wählen Sie 3 Drücken Sie wiederholt zum Wählen von AUX. 4 Schalten Sie den tragbaren Audioplayer ein und starten Sie die
Wiedergabe.
[ON]
für
[BUILT-INAUX]
Verwenden Sie einen 3-adrigen Stereo-Ministecker für optimale Audioausgabe.
Tragbarer Audioplayer
in
[SOURCESELECT]. ( 4)
8
DEUTSCH
Page 45
AUDIOEINSTELLUNGEN
Wählen Sie einen Vorwahl-Equalizer
Drücken Sie wiederholt.
(oder)
Drücken Sie innerhalb von 5 Sekunden.
Vorwahl-Equalizer FLAT
(Standard),
TALK, USER, VOCAL BOOST, BASS BOOST, CLASSICAL, DANCE
Speichern Ihre eigenen Klangeinstellungen
1
Halten Sie gedrückt, um auf EASY EQ-Suche zu schalten.
2 Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen eines Gegenstands,
und drücken Sie dann den Regler.
Siehe
[EASYEQ]
gespeichert.
Zum Zurückschalten zum vorherigen Einstellelement drücken Sie .
Zum Beenden drücken Sie .
Andere Einstellungen
1
Halten Sie gedrückt.
2 Drehen Sie den Lautstärke-Regler, um einen Gegenstand zu treffen
(siehe folgende Tabelle), und drücken Sie dann den Regler.
3 Wiederholen Sie Schritt 2, bis der gewünschte Gegenstand gewählt/
aktiviert ist, oder folgen Sie den Anweisungen auf dem gewählten Gegenstand.
4 Drücken Sie zum Beenden.
Zum Zurückschalten zum vorherigen Einstellelement drücken Sie .
, und drehen Sie dann den Lautstärke-Regler
:
DRVN3, DRVN2, DRVN1, HARD ROCK, HIP HOP, JAZZ, POP, R&B
bezüglich der Einstellung, und das Ergebnis wird unter
[USER]
,
EQSETTING PRESETEQ
EASYEQ
PROEQ
Wählt einen Vor wahl-Equalizer, der für das Musikgenre geeignet ist.
FLAT/DRVN3/DRVN2/DRVN1/HARDROCK/HIPHOP/JAZZ/POP/R&B/TALK USER/VOCALBOOST/BASSBOOST/CLASSICAL/DANCE
Justieren Ihre eigenen Klangeinstellungen.
SUB.WSP SUB.W BASS MID TRE
1 BASS/MIDDLE/TREBLE 2
BASS
MIDDLE
TREBLE
AUDIOCONTROL BASSBOOST
1
*
Wird nur angezeigt, wenn
2
*
Wird nur angezeigt, wenn
3
*
Wird nur angezeigt, wenn
( 10)
LEVEL+01 OFF
Wählen Sie
[USER]
, um die in
[EASYEQ]
oder
[PROEQ]
verwenden.
Diese Einstellungen werden unter Die vorgenommenen Einstellungen können die aktuellen Einstellungen von beeinflussen.
2
*1*
:
3
*1*
:
:
:
:
Stellen Sie die Klangelemente des gewählten Klangtons ein.
Diese Einstellungen werden unter Die vorgenommenen Einstellungen können die aktuellen Einstellungen von beeinflussen.
Frequenz: Pegel: Q: Frequenz: Pegel: Q: Frequenz: Pegel: Q:
bis
LEVEL+05(LEVEL+01
:Hebt auf.
[SUBWOOFERSET] [SPK/PREOUT] [SPK/PREOUT]
[USER]
gespeichert.
00
bis
+06
(Standard:
–08
bis
+08 00
LVL–06
bis
LVL+06 LVL00
LVL–06
bis
LVL+06 LVL00
LVL–06
bis
LVL+06 LVL00
:Wählen Sie einen Klangton.
[USER]
gespeichert.
60HZ/80HZ/100HZ/200HZ LVL–06
bis
LVL+06 LVL00
Q1.0/Q1.25/Q1.5/Q2.0 Q1.0
0.5KHZ/1.0KHZ/1.5KHZ/2.5KHZ LVL–06
bis
LVL+06 LVL00
Q0.75/Q1.0/Q1.25 Q1.25
10.0KHZ/12.5KHZ/15.0KHZ/17.5KHZ LVL–06
bis
LVL+06 LVL00
QFIX QFIX
): Wählt Ihren bevorzugten Bass-Boost-Pegel.;
auf
[ON]
gestellt ist.
auf
[SUB.W/SUB.W]
auf
[REAR/SUB.W]
vorgenommenen Einstellungen zu
(Standard:
( 10)
gestellt ist.
( 10)
oder
[SUB.W/SUB.W]
Standard:
[PROEQ]
[EASYEQ]
(Standard:
(Standard:
gestellt ist.
DEUTSCH
03
80HZ
1.0KHZ
10.0KHZ
XX
/
)
)
)
)
9
Page 46
AUDIOEINSTELLUNGEN
LOUDNESS
SUB.W LEVEL
LEVEL01/LEVEL02
Klangwirkung auch bei niedriger Lautstärke zu erhalten.;
4
SPK-OUT
*
PRE-OUT
6
ON
: Schaltet den Subwoofer-Ausgang ein.;
SUBWOOFER SET SUBWOOFERLPF
SUB.WPHASE
FADER
BALANCE
VOLUMEADJUST
AMPGAIN
4
*
Wird nur angezeigt, wenn
5
*
Wird nur angezeigt, wenn
6
*
Wird nur angezeigt, wenn
7
*
D ie Einstellung kann nicht den Subwoofer-Ausgang beeinflussen.
*
4
FRQTHROUGH
*
FRQ85HZ/FRQ120HZ
55Hz/85Hz/120Hz werden zum Subwoofer geleitet.
4
REVERSE
*
dem Lautsprecher-Ausgang für optimale Leistung entspricht. (Nur wählbar, wenn eine andere Einstellung als
POSITIONR06
Ausgangsbalance zwischen vorderen und hinteren Lautsprechern ein.
7
*
POSITIONL06
Ausgangsbalance zwischen linken und rechten Lautsprechern ein.
LEVEL–15
Lautstärkepegels für jede Quelle (in Bezug auf den FM (UKW)-Lautstärkepegel) vor. Vor der Einstellung wählen Sie eine anzupassende Quelle aus. (“VOLADJFIX” erscheint im Display, wenn FM (UKW) gewählt ist.)
LOWPOWER
wenn die Maximalleistung jedes Lautsprechers weniger als 50 W beträgt, um Schäden an den Lautsprechern zu verhindern).;
[SUBWOOFERSET] [SPK/PREOUT] [SPK/PREOUT]
:Verstärkt niedrige oder hohe Frequenzen, um eine gute
5
*
SUB.W00
Ausgangspegel des über Lautsprecherleitung angeschlossenen Subwoofers ein.
6
*
SUB.W–08
Ausgangspegel des an die Line-Out-Anschlüsse (REAR/SW) über einen externen Verstärker angeschlossenen Subwoofers ein.
:Alle Signale werden zum Subwoofer gesendet;
:Audiosignale mit niedrigeren Frequenzen als
(180°)/
NORMAL
[FRQTHROUGH]
bis
POSITIONF06(POSITION00
bis
POSITIONR06(POSITION00
bis
LEVEL+06(LEVEL00
:Beschränkt den maximalen Lautstärkepegel auf 25. (Wählen Sie dies,
auf
[ON]
auf
[SUB.W/SUB.W]
auf
[REAR/SUB.W]
OFF
:Hebt auf.
bis
SUB.W+06(SUB.W+03
):Stellt den
( 16)
bis
SUB.W+08(SUB.W00
):Stellt den
( 16)
OFF
: Hebt auf.
FRQ55HZ
/
(0°):Wählt die Phase des Subwoofer-Ausgangs so, dass sie
für
[SUBWOOFERLPF]
):Nehmen Sie die Vorwahl des anfänglichen
HIGHPOWER
:Der maximale Lautstärkepegel ist 35.
gestellt ist.
gestellt ist.
oder
gewählt ist.)
):Stellen Sie die
):Stellen Sie die
[SUB.W/SUB.W]
gestellt ist.
ON
D.T.EXPANDER
(Digital Track Expander)
SPK/PREOUT
:Erzeugt realistischen Klang, indem die Hochfrequenzkomponenten kompensiert und die Anstiegszeit der Wellenform, die bei der Audiodaten-Kompression verloren gehen, wiederhergestellt werden.;
Wählen Sie je nach der Art des Lautsprecheranschlusses die geeignete Einstellung, um den gewünschten Ausgang zu erhalten. (
Ausgangseinstellungen
OFF
:Hebt auf.
)
Lautsprecher-
Lautsprecher-Ausgangseinstellungen
Wählen Sie die Ausgangseinstellung für die Lautsprecher auf der Art des Lautsprecheranschlusses.
[SPK/PREOUT],
basierend
Anschluss über Line-Out-Buchsen
Für Verbindungen über einen externen Verstärker.
Einstellung auf
[SPK/PREOUT]
REAR/REAR REAR/SUB.W SUB.W/SUB.W
(Standard)
Hinterer Lautsprecherausgang Subwoofer-Ausgang Subwoofer-Ausgang
( 16)
Audiosignal über Line-Out-Anschluss
REAR/SW
Anschluss über Lautsprecherkabel
Für Verbindungen ohne externen Verstärker. Mit diesen Einstellungen können Sie aber auch den Subwoofer-Ausgang genießen.
Einstellung auf
[SPK/PREOUT]
REAR/REAR REAR/SUB.W SUB.W/SUB.W
Wenn
[SUB.W/SUB.W]
[FRQ120HZ]
zur Verfügung.
[POSITIONR01]
bis
[POSITION00]
ist in
Hinterer Lautsprecherausgang Hinterer Lautsprecherausgang Hinterer Lautsprecherausgang Hinterer Lautsprecherausgang
(Standard)
Subwoofer-Ausgang (Stummschaltung)
gewählt ist:
[SUBWOOFERLPF]
ist in
[FADER]
.
gewählt, und der Wahlbereich ist
( 16)
Audiosignal über hintere Lautsprecherleitung
L (links) R (rechts)
gewählt, und
[FRQTHROUGH]
steht nicht
[POSITIONR06]
10
DEUTSCH
Page 47
DISPLAY-EINSTELLUNGEN
1 Halten Sie gedrückt. 2 Drehen Sie den Lautstärke-Regler, um einen Gegenstand zu treffen
(siehe folgende Tabelle), und drücken Sie dann den Regler.
3 Wiederholen Sie Schritt 2, bis der gewünschte Gegenstand gewählt/
aktiviert ist, oder folgen Sie den Anweisungen auf dem gewählten Gegenstand.
4 Drücken Sie zum Beenden.
Zum Zurückschalten zum vorherigen Einstellelement drücken Sie .
Standard:
DISPLAY DIMMER
Blenden Sie die Beleuchtung ab.
OFF
:Die Abblendung ist ausgeschaltet. Die Helligkeit wechselt auf
ON
:Die Abblendung ist eingeschaltet. Die Helligkeit wechselt auf
(

[BRIGHTNESS]
DIMMER TIME
1
D rehen Sie den Lautstärke-Regler zum Einstellen der Einschaltzeit
dann den Regler.
2
D rehen Sie den Lautstärke-Regler zum Einstellen der Einschaltzeit
dann den Regler.
(Standard:
DIMMERAUTO
Autoscheinwerfer ein- oder ausschalten.
)
:Stellen Sie die Anfangs- und Endzeit für die Abblendfunktion ein.
[ON]: 18:00
;
[OFF]: 6:00
:Die Abblendung schaltet automatisch ein und aus, wenn Sie die
)
1
*
[DAY]
[NIGHT]
[ON]
[OFF]
-Einstellung um.
-Einstellung um.
, und drücken Sie
, und drücken Sie
BRIGHTNESS
TEXTSCROLL
1
*
D ie Steuerleitungsverbindung für Beleuchtung ist erforderlich.
2
*
Manche Zeichen oder Symbole werden nicht richtig angezeigt (oder werden ausgeblendet).
Stellen Sie die Helligkeit für Tag und Nacht separat ein.
1 DAY/NIGHT 2
Wählen Sie eine Zone.
3 LEVEL00
2
*
SCROLLONCE
Scrollen in 5-Sekunden-Intervallen.;
:Wählen Sie Tag oder Nacht.
bis
(Standard:
LEVEL31: BUTTONZONE DISPZONE
:Scrollt die Display-Information einmal.;
Stellen Sie den Helligkeitspegel ein.
:
:
SCROLL OFF
DAY:LEVEL25 DAY:LEVEL31
( 16)
XX
;
NIGHT:LEVEL09
;
NIGHT:LEVEL12
SCROLLAUTO
:Hebt auf.
)
:Wiederholt das
DEUTSCH
11
Page 48
ZUR BEZUGNAHME
Wartung
Reinigung des Geräts
Wischen Sie die Frontblende mit einem trockenen Silikonlappen oder weichen Lappen sauber.
Reinigung des Steckverbinders
Die Frontblende abnehmen und den Anschluss sanft mit einem Wattetupfer oder Lappen reinigen, wobei darauf geachtet werden muss, die Anschlusskontakte nicht zu beschädigen.
Handhabung von Discs:
Berühren Sie nicht die Aufnahme-Oberfläche der Disc.
Kleben Sie keine Aufkleber oder ähnliches auf eine Disc. Verwenden Sie dem entsprechend auch keine Discs, auf denen sich bereits ein Aufkleber befindet.
Verwenden Sie kein Zubehör für die Disc.
Reinigen Sie CDs stets von der Mitte einer Disc nach außen hin.
Reinigen Sie die Disc mit einem trockenen Silikonlappen oder weichen Lappen. Ver wenden Sie keine Lösungsmittel.
Ziehen Sie Discs beim Entfernen aus dem Gerät horizontal heraus.
Entfernen Sie vor dem Einsetzen einer Disc die Grate vom Mittenloch und der Disc-Kante.
Weitere Informationen
Bei: – Neuste Firmware-Aktualisierungen und eine Liste der neuesten kompatiblen Artikel – Jegliche neuesten Informationen Besuchen Sie <http://www.jvc.net/cs/car/>.
Allgemeines
Dieses Gerät kann nur die folgenden CDs abspielen:
Dieses Gerät kann Multi-Session-Discs abspielen, nicht geschlossene Sessions werden aber während der Wiedergabe übersprungen.
DualDisc-Wiedergabe:
Audio”-Standard. Deshalb kann die Ver wendung der Nicht-DVD-Seite einer DualDisc auf diesem Produkt nicht empfohlen werden.
Für detaillierte Information und Hinweise über abspielbare Audiodateien besuchen Sie <http://www.jvc.net/cs/car/>.
Die Nicht-DVD-Seite einer “DualDisc” entspricht nicht dem “Compac t Disc Digital
Anschluss (an der Rückseite der Frontblende)
Abspielbare Dateien
Wiederzugebende Audiodateien: Für Disc: MP3 (.mp3), WMA (.wma) Für USB-Massenspeichergerät: MP3 (.mp3), WMA (.wma), WAV (.wav), FLAC (.flac)
Abspielbare Disc-Medien: CD-R/CD-RW/CD-ROM
Abspielbares Disc-Dateiformat: ISO 9660 Level 1/2, Joliet, Lange Dateinamen
Mögliche Dateisysteme auf USB-Geräten: FAT12, FAT16, FAT32 Auch wenn Audiodateien den oben aufgeführten Standards entsprechen, kann das Abspielen unter Umständen auf Grund von Typ oder Zustand der Medien bzw. Geräte nicht möglich sein.
Nicht abspielbare Discs
Discs mit nicht runder Form.
Discs die auf der Aufnahme-Oberfläche eingefärbt oder verschmutzt sind.
Recordable/ReWritable Discs, die nicht abgeschlossen (finalisiert) wurden.
8-cm-CD. Falls Sie versuchen, einen Adapter zu verwenden, kann es zu einer Fehlfunktion kommen.
Wissenswertes über USB-Geräte
Sie können ein USB-Gerät nicht über einen USB-Hub anschließen.
Der Anschluss eines Kabels mit einer Gesamtlänge von mehr als 5 m kann eine fehlerhafte Wiedergabe verursachen.
Diese Einheit kann nicht ein USB-Gerät mit einer anderen Bewertung als 5 V und mehr als 1 A erkennen.
Wissenswertes über Android-Geräte
Diese Einheit unterstützt Android OS 4.1 und höher.
Manche Android-Geräte (mit OS 4.1 und höher) unterstützen möglicherweise Android Open Accessory (AOA) 2.0
nicht vollständig.
Wenn das Android-Gerät sowohl Massenspeicherklasse-Gerät als auch AOA 2.0 unterstützt, hat diese Einheit immer
Wiedergabe über AOA 2.0 als Vorrang.
12
DEUTSCH
Page 49
ZUR BEZUGNAHME FEHLERSUCHE
Ändern der Display-Information
Jedesmal, wenn Sie drücken, wechselt die Anzeige-Information.
Wenn die Information nicht verfügbar oder nicht aufgezeichnet ist, erscheint “NO TEXT”, “NO NAME” oder andere Information (z.B. Sendername).
Quellenname Display-Information
FM
oder
CD
oder
ANDROID
AUX
Frequenz (Datum/Uhrzeit)
AM
(Nur für Radio Data System-FM (UKW)-Sender)
Sendername (PS)/Programmtyp (PTY) (Datum/Uhrzeit) Radiotext (Datum/Uhrzeit) Radiotext+ (Radiotext+) Frequenz (Datum/Uhrzeit)
USB (Für CD-DA)
Tracktitel (Interpret) Tracktitel (Disc-Titel) Tracktitel (Datum/Uhrzeit) Spielzeit (Datum/Uhrzeit)
(Für MP3/WMA/WAV/FLAC-Datei)
Songtitel (Interpret) S ongtitel (Albumname) Songtitel (Datum/Uhrzeit) Dateiname (Ordnername) (zurück zum Anfang)
Wenn
[AUTOMODE]
Songtitel (Interpret) S ongtitel (Albumname) Songtitel (Datum/Uhrzeit) Spielzeit (Datum/Uhrzeit)
AUX (Datum/Uhrzeit)
Songtitel (Interpret) S ongtitel (Datum/Uhrzeit)
(zurück zum Anfang)
(zurück zum Anfang)
Dateiname (Datum/Uhrzeit) Spielzeit (Datum/Uhrzeit)
ausgewählt ist
( 6):
(zurück zum Anfang)
Verfügbare kyrillische Buchstaben
Verfügbares Zeichen Displayanzeigen
Symptom Abhilfe
Es wird kein Ton gehör t.
“MISWIRING CHECK WIRING THEN PWR ON” erscheint.
Allgemeines
“PROTECTING SEND SERVICE” erscheint.
Quelle kann nicht gewählt werden.
Der Radioempfang ist schlecht.
Statikrauschen beim
Radio
Radiohören.
Disc kann nicht ausgegeben werden.
“IN DISC” erscheint.
“PLEASEEJECT” erscheint.
Die Wiedergabereihenfolge ist nicht wie gewünscht.
Verflossene Spielzeit ist nicht richtig.
CD/USB
“NOT SUPPORT” erscheint, und Tracks werden übersprungen.
“READING” blinkt weiter.
“CANNOT PLAY” blinkt und/oder das angeschlossene Gerät kann nicht erkannt werden.
Die Lautstärke auf den optimalen Pegel einstellen.
Prüfen Sie die Kabel und Verbindungen.
Schalten Sie die Stromversorgung aus, und prüfen Sie, ob die Klemmen der Lautsprecherdrähte richtig isoliert sind. Schalten Sie die Stromversorgung wieder ein.
Reichen Sie die Einheit beim nächsten Kundendienstzentrum ein.
Prüfen Sie die Einstellung
Schließen Sie das Antennenkabel fest an.
Halten Sie kräftig gedrückt, um die Disc zwangsweise auszugeben. Achten Sie darauf, die ausgeschobene Disc nicht fallen zu lassen.
Stellen Sie sicher, dass der Ladeschlitz beim Ausschieben der Disc nicht blockiert ist.
Drücken Sie und setzen Sie die Disc richtig ein.
Die Wiedergabereihenfolge wird durch den Dateinamen (USB) oder durch die Reihenfolge der Aufnahme der Dateien (Disc) bestimmt.
Dies hängt von dem vorherigen Aufnahmevorgang ab.
Prüfen Sie, ob der Track ein abspielbares Format hat. (
Verwenden Sie nicht zu viele Hierarchie-Ebenen und Ordner.
Setzen Sie die Disc erneut ein bzw. bringen Sie das USB-Gerät wieder an.
Prüfen Sie, ob das angeschlossene Gerät kompatibel mit diesem Gerät ist, und stellen Sie sicher, dass die Dateien die unterstützten Formate haben.
( 12)
Bringen Sie das Gerät wieder an.
[SOURCESELECT]. ( 4)
12)
DEUTSCH
13
Page 50
FEHLERSUCHE EINBAU/ANSCHLUSS
Symptom Abhilfe
Richtige Zeichen werden nicht angezeigt.
CD/USB
Bei Wiedergabe wird kein Ton gehört.
Ton wird nur vom Android­Gerät ausgegeben.
Bei
[AUTOMODE]
Wiedergabe unmöglich.
ANDROID
“NO DEVICE” oder “READING” blinkt weiter.
Die Wiedergabe ist unterbrochen oder es treten Aussetzer im Ton auf.
“CANNOT PLAY”
Wenn Sie weiterhin Probleme haben, führen Sie einen Reset aus.
Dieses Gerät kann nur Großbuchstaben, Zahlen und eine begrenzte Anzahl von Symbolen anzeigen.
Je nach der Anzeigesprache, die Sie gewählt haben bestimmte Buchstaben möglicherweise nicht richtig angezeigt werden.
Verbinden Sie das Android-Gerät neu.
Während der
[AUDIOMODE]
Media Player Anwendung auf dem Android-Gerät und starten Sie die Wiedergabe.
Während der
[AUDIOMODE]
Media Player Anwendung erneut oder verwenden Sie eine andere Media Player Anwendung.
Starten Sie das Android-Gerät neu.
Wenn dadurch das Problem nicht gelöst wird, kann das angeschlossene Android-Gerät nicht das Audiosignal zur Einheit leiten.
ist
Stellen Sie sicher, dass JVC MUSIC PLAY APP im Android-Gerät installiert ist.
( 5)
Schließen Sie das Android-Gerät erneut an und wählen Sie den geeigneten Steuermodus.
Wenn das Problem dadurch nicht gelöst wird, unterstützt das verbundene Android-Gerät nicht
Schalten Sie die Entwickler-Optionen am Android-Gerät aus.
Verbinden Sie das Android-Gerät neu.
Wenn das Problem dadurch nicht gelöst wird, unterstützt das verbundene Android-Gerät nicht
Schalten Sie den Stromsparmodus am Android-Gerät aus.
Achten Sie darauf, dass das Android-Gerät abspielbare Audiodateien enthält.
Verbinden Sie das Android-Gerät neu.
Starten Sie das Android-Gerät neu.
eingestellt ist, starten Sie eine
eingestellt ist, starten Sie die aktuelle
( 6)
[AUTOMODE]. ( 12)
[AUTOMODE]. ( 12)
( 4)
, können
( 12)
( 3)
Warnung
Das Gerät kann nur bei 12 V DC-Versorgung mit negativer Masse eingebaut werden.
Trennen Sie den negativen Batterieanschluss vor der Verkabelung und Befestigung ab.
Schließen Sie nicht das Batteriekabel (gelb) das Zündkabel (rot) an der Fahrzeugkarosserie oder dem Massekabel
(schwarz) an, um einen Kurzschluss zu vermeiden.
Isolieren Sie nicht angeschlossene Kabel mit Vinylband, um einen Kurzschluss zu vermeiden.
Sicherstellen, daß das Gerät nach dem Einbau a Chassis des Fahrzeugs geerdet wird.
Vorsicht
Überlassen Sie aus Sicherheitsgründen die Arbeiten zur Montage und Verkabelung ausgewiesenem Fachpersonal.
Lassen Sie sich vom Autoradiohändler beraten.
Montieren Sie dieses Gerät in der Konsole Ihres Fahrzeugs. Keine Metallteile dieses Geräts bei und kurz nach der
Verwendung des Geräts berühren. Metallteile wie der Kühlkörper und das Gehäuse werden heiß.
Verbinden Sie nicht die [-Drähte von Lautsprechern mit der Karosserie, dem Massekabel (schwarz) oder schließen
sie parallel an.
Schließen Sie Lautsprecher mit einer Maximalleistung von mehr als 50 W an. Wenn die Maximalleistung der
Lautsprecher unter 50 W ist, ändern Sie die Einstellung von
vermeiden.
( 10)
Montieren Sie das Gerät mit einem Winkel von weniger als 30°.
Wenn Ihr Fahrzeugkabelbaum nicht die Zündklemme hat, verbinden Sie das Zündkabel (rot) mit der Klemme am
Sicherungskasten des Fahrzeugs, die 12 V DC-Versorgung bietet und durch den Zündschlüssel ein- und ausgeschaltet
wird.
Halten Sie alle Kabel von hitzeableitenden Metallteilen fern.
Überprüfen Sie nach der Montage des Geräts, ob die Bremslichter, Blinker, Scheibenwischer usw. ordnungsgemäß
funktionieren.
Wenn die Sicherung durchbrennt, überprüfen Sie zuerst, dass die Drähte nicht die Karosserie berühren, und ersetzen
Sie dann die durchgebrannte Sicherung durch eine neue Sicherung mit der gleichen Nenngröße.
Grundlegendes Verfahren
1
Z iehen Sie den Schlüssel aus dem Zündschloss, und trennen Sie dann den [-Klemme der Autobatterie ab.
2
S chließen Sie die Kabel richtig an.
Siehe Verdrahtungsanschluss.
3
Bauen S ie das Autoradio in Ihrem Fahrzeug ein.
Siehe Einbau der Einheit (Einbau im Armaturenbrett).
4
S chließen Sie die [-Klemme der Autobatterie an.
5
S etzen Sie das Gerät zurück.
( 16)
( 3)
[AMPGAIN]
( 15)
, um Beschädigung der Lautsprecher zu
14
DEUTSCH
Page 51
EINBAU/ANSCHLUSS
Einbau der Einheit (Einbau im Armaturenbrett)
Haken auf der Oberseite
Richten Sie den Frontrahmen vor dem Anbringen aus, wie in der Abbildung gezeigt.
Beim Einbau des Geräts ohne Einbauhalterung
1
Nehmen S ie die Einbauhalterung und den Frontrahmen vom Gerät ab.
2
R ichten Sie die Öffnungen am Gerät (an beiden Seiten) mit der
Befestigungskonsole am Fahrzeug aus und sichern Sie das Gerät mit Schrauben (im Handel erhältlich).
Verwenden Sie nur die vorgeschriebenen Schrauben. Durch Verwendung falscher
Schrauben kann das Gerät beschädigt werden.
Führen Sie die erforderliche Verkabelung aus.
( 16)
Armaturenbrett Ihres Autos
Die geeigneten Zapfen biegen, um die Manschette sicher festzuhalten.
Entfernen der Einheit
Teileliste für den Einbau
(A)
Frontblende
(B)
Frontrahmen
(C)
Einbauhalterung
(D)
Kabelbaum
(E)
Ausziehschlüssel
DEUTSCH
15
Page 52
EINBAU/ANSCHLUSS
Verdrahtungsanschluss
Antennenanschluss
Hinterer/Subwoofer-Ausgang
Sicherung (10 A)
Bei Anschluss an einen externen Verstärker schließen Sie dessen Massedraht an der Autokarosserie an, um Beschädigung des Geräts zu vermeiden.
Anschluss des ISO-Anschlusses an manche VW/Audi oder Opel (Vauxhall) Automobile
Sie müssen möglicherweise die Verkabelung des mitgelieferten Kabelbaums modifizieren, wie unten gezeigt.
A7 (Rot)
Fahrzeug
A4 (Gelb)
Standardverkabelung
Wenn Ihr Fahrzeug KEINEN ISO-Anschluss hat
Wir empfehlen, die Einheit mit einem im Handel erhältlichen, für Ihr Fahrzeug ausgelegten Kabelbaum zu installieren und diese Arbeit zur Ihrer eigenen Sicherheit von qualifizierten Fachleuten ausführen zu lassen. Lassen Sie sich von Ihrem Autoradiohändler beraten.
16
DEUTSCH
Zündkabel (Rot)
Gerät
Batteriekabel (Gelb)
Gelb (Batteriekabel)
Rot (Zündkabel)
Rot (A7)
Gelb (A4)
Hellblau/Gelb (Lekungs-Fernbedienungskabel)
ISO-Anschlüsse
Zum Lenkrad-Fernbedienungsadapter
Stift Farbe und Funktion
A4 Gelb : Batterie A5 Blau/Weiß : Stromsteuerung A6 Orangefarben/Weiß : Auto-Lichtreglerschalter A7 Rot : Zündung (ACC) A8 Schwarz : Erdungsanschluss (Masse)
B1
]
Lila
B2
Lila/Schwarz
B3
Grau
]
B4
Grau/Schwarz
B5
Weiß
]
B6
Weiß/Schwarz
B7
Grün
]
B8
Grün/Schwarz
*
Sie können auch einen Subwoofer-Lautsprecher direkt ohne einen externen Subwoofer-Verstärker anschließen. Für Einstellung,
[
[
[
[
: Hinterer Lautsprecher (rechts)
: Vorderer Lautsprecher (rechts)
: Vorderer Lautsprecher (links)
: Hinterer Lautsprecher (links)
10.
*
Page 53
TECHNISCHE DATEN
FM
Frequenzbereich 87,5MHz — 108,0MHz (50-kHz-Raster)
Empfindlichkeit (Rauschabstand = 26dB)
Empfindlichkeitsschwelle (DIN S/N = 46 dB)
Frequenzgang (±3 dB) 30Hz — 15kHz
Signal-Rauschabstand (MONO) 64 dB
Tuner
Kanaltrennung (1 kHz) 40 dB
AM
Frequenzbereich 531 kHz — 1 611 kHz (9-kHz-Raster)
(MW)
Empfindlichkeit (Rauschabstand = 20dB)
AM
Frequenzbereich 153kHz — 279kHz (9-kHz-Raster)
(LW)
Empfindlichkeit (Rauschabstand = 20dB)
Laserdiode GaAIAs
Digitalfilter (D/A) 8-faches Oversampling
Spindeldrehzahl 500 U/min — 200 U/min (CLV)
Tonhöhenschwankung Unterhalb der Messgrenze
Frequenzgang (±1 dB) 20 Hz — 20 kHz
Gesamtklirrfaktor (1 kHz) 0,01 %
CD-Player
Signal-Rauschabstand (1 kHz) 105 dB
Dynamikbereich 90 dB
Kanaltrennung 85 dB
MP3-Decodierung Unterstützt MPEG-1/2 Audio Layer-3
WMA-Decodierung Unterstützt Windows Media Audio
0,71V/75 (8,2dBf)
2,0 V/75 Ω
28,2V (29dB)
50V (33,9dB)
Änderungen ohne Vorankündigung bleiben vorbehalten.
USB Standard USB1.1, USB2.0 (Höchstgeschwindigkeit)
Kompatible Geräte Massenspeichergerät
Dateisystem FAT12/16/32
Maximaler Versorgungsstrom DC 5 V
USB
MP3-Decodierung Unterstützt MPEG-1/2 Audio Layer-3
WMA-Decodierung Unterstützt Windows Media Audio
WAV-D ecodierung Linear-PCM
FLAC-Decodierung FLAC-Dateien
Frequenzgang (±3 dB) 20Hz — 20kHz
Maximaler Spannungseingang 1 000mV
Auxiliary
Eingangsimpedanz 30k
Maximale Ausgangsleistung 50W×4 oder
Volle Bandbreitenleistung (bei weniger als 1% Klirrfaktor)
Audio
Lautsprecherimpedanz 4—8
Vorverstärkerpegel/Last (CD/USB) 2500mV/10 k Last
Vorverstärkungsimpedanz ≤600
Betriebsspannung (10,5 V — 16 V zulässig) 14,4V
Maximale Stromaufnahme 10A
Betriebstemperaturbereich –10°C — +60°C
Einbaumaße (B × H × T) 182mm×53mm×159mm
Allgemeines
Nettogewicht (einschließlich Frontrahmen, Einbauhalterung)
1A
50W × 2 + 50W × 1 (Subwoofer = 4 )
22W×4
g
1,2k
DEUTSCH
17
Page 54
CОДЕРЖАНИЕ ПОДГОТОВКА К ЭКСПЛУАТАЦИИ
ПОДГОТОВКА К ЭКСПЛУАТАЦИИ 2
ОСНОВНЫЕ СВЕДЕНИЯ 3
НАЧАЛО ЭКСПЛУАТАЦИИ 4
1 Отмена демонстрации 2 Установка часов и даты 3 Задание базовых настроек
CD/USB/ANDROID 5
РАДИОПРИЕМНИК 7
AUX 8
ЗВУКОВЫЕ НАСТРОЙКИ 9
НАСТРОЙКИ ДИСПЛЕЯ 11
СПРАВОЧНЫЕ МАТЕРИАЛЫ 12
Обслуживание Дополнительная информация
УСТРАНЕНИЕ ПРОБЛЕМ 13
УСТАНОВКА И ПОДКЛЮЧЕНИЕ 14
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ 17
ВАЖНО
В целях обеспечения надлежащей эксплуатации, пожалуйста, перед тем как приступить к эксплуатации данного изделия, внимательно прочтите настоящее руководство. Особенно важно, чтобы вы прочли и соблюдали все указания в данном руководстве, отмеченные словами Предупреждение и Внимание.
Пожалуйста, держите данное руководство в надежном и доступном месте для обращения к нему за справками в будущем.
Предупреждение
Не используйте функции, которые отвлекают внимание и мешают безопасному вождению.
Внимание
Настройка громкости:
Отрегулируйте громкость таким образом, чтобы слышать звуки за пределами автомобиля для предотвращения аварий.
Уменьшите громкость перед воспроизведением, чтобы предотвратить повреждение динамиков из-за внезапного повышения уровня громкости на выходе.
Общие характеристики:
Не используйте внешние устройства, если это может отрицательно повлиять на безопасность движения.
Убедитесь в том, что созданы резервные копии всех важных данных. Мы не несем ответственность за потерю записанных данных.
Никогда не оставляйте металлические предметы (например, монеты или металлические инструменты) внутри устройства во избежание коротких замыканий.
Если ошибка чтения диска возникла из-за образования конденсата на лазерных линзах, извлеките диск и дождитесь, пока влага испарится.
Как пользоваться данным руководством
Операции объясняются в основном с использованием кнопок на передней панели модели
В объяснительных целях используются индикации на английском языке. Вы можете выбрать язык отображения из меню.
( 4)
[XX] ( XX)
обозначает выбранные элементы.
означает, что материалы доступны на указанной странице.
KD-R484
.
2
РУССКИЙ
Page 55
ОСНОВНЫЕ СВЕДЕНИЯ
Передняя панель
Прикрепление
Ручка регулировки
громкости
Кнопка отсоединения
Загрузочный
отсек
Задача На передней панели
Включение питания
Настройка громкости
Выберите источник
Изменение отображаемой информации
Нажмите кнопку .
Нажмите и удерживайте нажатой, чтобы отключить питание.
Поверните ручку регулировки громкости.
Нажмите ручку регулировки громкости, чтобы выключить звук или приостановить воспроизведение.
Нажмите кнопку еще раз, чтобы отменить действие.
Нажмите кнопку несколько раз.
Нажмите кнопку , затем поверните ручку регулировки громкости в течение 2 секунд.
Нажмите кнопку несколько раз.
Дисплей
( 13)
Отсоединение
Порядок сброса
Запрограммированные настройки, кроме сохраненных в памяти радиостанций, будут удалены.
РУССКИЙ
3
Page 56
НАЧАЛО ЭКСПЛУАТАЦИИ
1
Отмена демонстрации
При включении питания (или после сброса устройства) на дисплее отображается следующая информация: “CANCEL DEMO”
1 Нажмите ручку регулировки громкости.
В качестве начальной настройки выбрано значение
2 Нажмите ручку регулировки громкости еще раз.
Отображается надпись “DEMO OFF”.
2
Установка часов и даты
1
Нажмите и удерживайте нажатой кнопку .
2 Поверните ручку регулировки громкости для выбора элемента
[CLOCK]
Чтобы настроить часы
3 Поверните ручку регулировки громкости для выбора элемента
4 Поворачивайте ручку регулировки громкости, чтобы выбрать
Час Минута
5 Поверните ручку регулировки громкости для выбора элемента
6 Поверните ручку регулировки громкости для выбора
Чтобы установить дату
7 Поверните ручку регулировки громкости для выбора элемента
8 Поворачивайте ручку регулировки громкости, чтобы выбрать
День Месяц Год
9 Нажмите для выхода.
Для возврата к предыдущему элементу настройки нажмите кнопку .
, а затем нажмите ее.
[CLOCKADJUST]
значения параметров, а затем нажмите ее.
[CLOCKFORMAT ]
[24H]
[DATESET]
значения параметров, а затем нажмите ее.
4
, а затем нажмите ее.
, а затем нажмите ее.
, а затем нажмите ее.
, а затем нажмите ее.
РУССКИЙ
“PRESS” “VOLUME KNOB”
[YES]
.
[12H]
или
3
Задание базовых настроек
1
Нажмите и удерживайте нажатой кнопку .
2 Чтобы выбрать элемент, поверните ручку регулировки громкости (см.
следующую таблицу), затем нажмите ее.
3 Повторяйте действие 2 до тех пор, пока не будет выбран или
активирован необходимый элемент.
4 Нажмите для выхода.
Для возврата к предыдущему элементу настройки нажмите кнопку .
По умолчанию:
SYSTEM KEYBEEP
ON
:Включение звука нажатия кнопки.;
OFF
:Выключение.
SOURCESELECT
*
AMSRC BUILT-IN AUX
ON
:Включение варианта AM при выборе источника.;
*
ON
:Включение варианта AUX при выборе источника.;
OFF
:Отключение.
OFF
:Отключение.
( 7)
( 8)
F/W UPDATE
UPDATESYSTEM
F/WUP xxxx
YES
:Запуск обновления встроенного программного обеспечения.; NO:Отмена (обновление не запущено). Подробнее об обновлении встроенного программного обеспечения см.: <http://www.jvc.net/cs/car/>.
CLOCK TIMESYNC
CLOCKDISPLAY ON
ON
:Время часов автоматически настраивается с помощью данных времени на часах (CT)
в сигнале FM Radio Data System.;
:Даже в выключенном состоянии на дисплее отображается текущее время.;
OFF
:Отмена.
OFF
:Отмена.
ENGLISH РУССКИЙ
Выберите язык отображения для меню и в применимых случаях информации о музыке. По умолчанию выбрано значение
ENGLISH
.
ESPANOL
*
Не отображается, если выбран соответствующий источник.
XX
Page 57
CD/USB/ANDROID
Начало воспроизведения
Происходит автоматическая смена источника, и начинается воспроизведение.
CD
Извлечение диска
Верхняя сторона
Входной USB-разъем
USB
1
*
Кабель USB 2.0 (имеется в продаже)
ANDROID
Кабель Micro USB 2.0 (имеется в продаже)
*
Чтобы напрямую выбрать источник USB/ANDROID, нажмите .
Задача На передней панели
Перемотка назад или
3
*
вперед
Выбор дорожки или файла
4
Выбор папки
Воспроизведение в
2
1
*
режиме повтора
Воспроизведение в случайном порядке
1
*
Не ос тавляйте кабель в автомобиле, когда он не используется.
2
*
При подк лючении устройства Android отобразится “Press [VIEW ] to install JVC MUSIC PLAY APP ”. Следуйте инструкциям на экране, чтобы установить
приложение. Вы также можете установить последнюю версию приложения JVC MUSIC PLAY на ваше устройство Android до его подключения. Для получения дополнительной информации посетите <http://www.jvc.net/cs/car/>.
3
*
Д ля ANDROID: Применимо, только если выбрано
4
*
Д ля CD: Только для файлов MP3/WMA. Эта функция не работают для устройства ANDROID.
*
3
*
Нажмите и удерживайте нажатой кнопку .
Нажмите кнопку
Нажмите кнопку .
Нажмите кнопку несколько раз.
TRACKREPEAT/ALLREPEAT TRACKREPEAT/FOLDERREPEAT/ALLREPEAT ONEREPEAT/ALLREPEAT/REPEATOFF
Нажмите кнопку несколько раз.
3
*
ALLRANDOM/RANDOMOFF FOLDERRANDOM/ALLRANDOM/RANDOMOFF SONGRANDOM/ALLRANDOM/RANDOMOFF
.
: Звуковой компакт-диск
: ANDROID
: Звуковой компакт-диск
[AUTO MODE]. ( 6)
: Файл MP3/WMA/WAV/FLAC
: Файл MP3/WMA/WAV/FLAC
: ANDROID
РУССКИЙ
5
Page 58
CD/USB/ANDROID
Выбор режима управления
Когда источником является ANDROID, последовательно нажимайте
AUTO MODE
AUDIO MODE
.
: Управление устройством Android с данного устройства через
приложение JVC MUSIC PLAY, установленное на устройстве Android.
: Управление устройством Android с помощью самого устройства
Android через другие программные медиаплееры, установленные на устройстве Android. Однако вы по-прежнему можете запускать воспроизведение/ставить на паузу или пропускать файлы с данного устройства.
Выбор музыкального диска
Когда источником является USB, последовательно нажимайте .
Будут воспроизводиться песни, сохраненные на следующем диске.
Выбранная внутренняя или внешняя память смартфона (запоминающее устройство большой емкости).
Выбранный привод устройства с несколькими дисками.
Выбор файла из папки/списка
Для ANDROID применимо, только когда выбрано
1 Нажмите кнопку . 2 Поверните ручку регулировки громкости для выбора папки/
списка, а затем нажмите ручку.
3 Поверните ручку регулировки громкости для выбора файла, а
затем нажмите ручку.
Быстрый поиск
Если у вас имеется большое количество файлов, вы можете выполнить быстрый поиск по ним.
Для быстрого просмотра списка быстро поворачивайте ручку регулировки громкости.
Поиск по алфавиту
Вы можете выполнить поиск файла по первому символу в имени.
1 Нажмите для перехода к поиску по символу. 2 Поверните ручку регулировки громкости для выбора
желаемого символа.
^A^ : Верхний регистр (A–Z) _A_ : Нижний регистр (a–z)
-0- : Цифры (0–9)
-OTHERS- : Символ, отличный от A–Z и 0–9
3 Нажмите ручку регулировки громкости, чтобы запустить
поиск.
Для возврата к предыдущему элементу настройки нажмите кнопку .
Для отмены нажмите и удерживайте нажатой кнопку .
(применимо только для источника ANDROID)
[AUTO MODE]
.
6
РУССКИЙ
Page 59
РАДИОПРИЕМНИК
Индикатор “ST” загорается при приеме стереосигнала FM-трансляции достаточного уровня.
Поиск радиостанции
1
Нажмите кнопку несколько раз для выбора FM или AM.
2 Нажмите кнопку для автоматического поиска радиостанции. (или) Нажмите и удерживайте нажатой кнопку , пока символ “M” не начнет
мигать, затем нажмите несколько раз для поиска радиостанции вручную.
Настройки в памяти
Можно сохранять до 18 радиостанций FM и 6 радиостанций AM.
Сохранение радиостанции
При прослушивании радиостанции....
Нажмите и удерживайте нажатой одну из нумерованных кнопок (1–6).
(или) 1 Нажмите и удерживайте нажатой ручку регулировки громкости, пока не
замигает текст “PRESETMODE”.
2 Поверните ручку регулировки громкости для выбора запрограммированного
номера, а затем нажмите ручку.
Запрограммированный номер мигает, и отображается надпись “MEMORY”.
Выбор сохраненной радиостанции
Нажмите одну из нумерованных кнопок (1–6).
(или) 1 Нажмите кнопку . 2 Поверните ручку регулировки громкости для выбора запрограммированного
номера, а затем нажмите ручку.
Другие настройки
1
Нажмите и удерживайте нажатой кнопку .
2 Чтобы выбрать элемент, поверните ручку регулировки
громкости
3 Повторяйте действие 2 до тех пор, пока не будет
выбран/активирован желаемый элемент, или следуйте
инструкциям, приведенным для выбранного элемента.
4 Нажмите для выхода.
Для возврата к предыдущему элементу настройки нажмите кнопку
(
см. следующую таблицу), затем нажмите ее.
.
По умолчанию:
TUNERSETTING RADIO TIMER
SSM
1
*
Дос тупно для выбора, только когда в действии 1 выбран параметр
[WEEKLY]
Включение радио в определенное время независимо от текущего источника.
1
ONCE/DAILY/WEEKLY/OFF
таймера.
2
FM/AM
:Выбор диапазона частот.
3
01
до 18 (для FM)/01 до 06 (для AM):Выбор
запрограммированной радиостанции.
4
Установка дня
M
” загорается после завершения.
Таймер радио не будет включен в следующих случаях.
Устройство выключено.
Значение
[SOURCESELECT]
SSM01–06/SSM07–12/SSM13–18
программирование до 18 радиостанций FM. Текст “SSM” перестает мигать после сохранения первых 6 радиостанций. Выберите
SSM07–12/SSM13–18
12 радиостанций.
.
1
*
и времени включения.
[OFF]
выбрано для
:Выбор частоты включения
[AMSRC]
после выбора таймера радио для AM.
для сохранения следующих
в меню
: Автоматическое
[ONCE]
( 4)
или
XX
РУССКИЙ
7
Page 60
РАДИОПРИЕМНИК
AUX
LOCAL SEEK ON
IF BAND AU TO
MONO SET ON
NEWSSET
REGIONAL
2
*
AF SET
2
*
TI
PTY SEARCH
2
*
Только для источника FM.
Код PTY
NEWS, AFFAIRS, INFO, SPORT, EDUCATE, DRAMA, CULTURE, SCIENCE, VARIED, POP M
(музыка), (музыка),
LEISURE, JAZZ, COUNTRY, NATION M
:Поиск только радиостанций FM-диапазона с хорошим качеством приема.;
OFF
:Отмена.
Выполняемые настройки применяются только к выбранному источнику/ радиостанции. После переключения источника/радиос танции, настройки требуется выполнить еще раз.
:Повышение избирательности тюнера для устранения интерференционных
помех от соседних FM-радиостанций. (Сопровождается потерей стереоэффекта.);
WIDE
:Могут возникать интерференционные помехи от соседних FM-радиостанций, но
при этом качество звучания не будет ухудшаться и стереоэффект будет сохраняться.
:Улучшение качества приема в FM-диапазоне (при этом стереоэффект может быть
утрачен).;
OFF
:Отмена.
2
*
ON
:Устройство временно переключается на программу новостей, если она доступна.;
OFF
:Отмена.
2
*
ON
: Переключение на другую станцию только в определенном регионе с помощью
элемента управления “AF”.;
ON
: Автоматический поиск другой станции, транслирующей эту же программу в данной сети Radio Data System с более высоким качеством приема, если текущее качество приема является неудовлетворительным.;
ON
: Позволяет устройству временно переключаться в режим приема сообщений о движении на дорогах, когда эти сообщения доступны (загорается индикатор “TI”). ;
OFF
:Отмена.
2
*
Выберите код PTY (см. ниже). Если есть радиостанция, передающая в эфир программу того же кода PTY, что был выбран, осуществляется настройка на эту радиостанцию.
ROCK M
(музыка),
WEATHER, FINANCE, CHILDREN, SOCIAL, RELIGION, PHONE IN, TRAVEL
EASY M
OFF
:Отмена.
(музыка),
(музыка),
OFF
: Отмена.
LIGHT M
(музыка),
OLDIES, FOLK M
CLASSICS, OTHER M
(музыка),
DOCUMENT
Использование портативного аудиопроигрывателя
1
Подключите портативный аудиопроигрыватель (имеется в продаже).
Мини-стереоразъем 3,5мм с разъемом в форме буквы “L” (имеется в продаже)
Дополнительный входной разъем
2 Выберите 3 Нажмите кнопку несколько раз для выбора AUX. 4 Включите портативный аудиопроигрыватель и начните
воспроизведение.
,
[ON]
для
[BUILT-INAUX]
Используйте мини-стереоразъем с 3 контактами для обеспечения оптимального качества выходного аудиосигнала.
Портативный аудиопроигрыватель
в
[SOURCESELECT]. ( 4)
8
РУССКИЙ
Page 61
ЗВУКОВЫЕ НАСТРОЙКИ
Выбор запрограммированного эквалайзера
Нажмите кнопку несколько раз.
(или)
Нажмите кнопку громкости в течение 5 секунд.
Запрограммированный эквалайзер FLAT
(по умолчанию),
R&B, TALK, USER, VOCAL BOOST, BASS BOOST, CLASSICAL, DANCE
Сохранение собственных настроек звука
1
Нажмите и удерживайте , чтобы перейти к настройке EASY EQ.
2 Поверните ручку регулировки громкости для выбора элемента, а
затем нажмите ручку.
Для настройки обращайтесь к разделу сохранена в разделе
Для возврата к предыдущему элементу настройки нажмите кнопку .
Чтобы выйти, нажмите .
Другие настройки
1
Нажмите и удерживайте нажатой кнопку .
2 Чтобы выбрать элемент, поверните ручку регулировки громкости
(см. следующую таблицу), затем нажмите ее.
3 Повторяйте действие 2 до тех пор, пока не будет выбран/
активирован желаемый элемент, или следуйте инструкциям, приведенным для выбранного элемента.
4 Нажмите для выхода.
Для возврата к предыдущему элементу настройки нажмите кнопку .
, затем поверните ручку регулировки
DRVN3, DRVN2, DRVN1, HARD ROCK, HIP HOP, JAZZ, POP
[USER]
:
[EASYEQ]
.
, настройка будет
,
EQSETTING PRESETEQ
EASYEQ
PROEQ
Выберите предварительно установленный режим эквалайзера, соответствующего музыкальному жанру.
Чтобы использовать настройки, заданные в
FLAT/DRVN3/DRVN2/DRVN1/HARDROCK/HIPHOP/JAZZ/POP/R&B/TALK USER/VOCALBOOST/BASSBOOST/CLASSICAL/DANCE
Настройте собственные параметры звука.
Настройки сохраняются в разделе
Заданные настройки могут повлиять на текущие настройки
2
*1*
SUB.WSP SUB.W BASS MID TRE
1 BASS/MIDDLE/TREBLE 2
Нас тройте элементы звучания для выбранного тона звука.
Настройки сохраняются в разделе
Заданные настройки могут повлиять на текущие настройки
BASS
MIDDLE
TREBLE
:
:
:
:
От 00до
3
*1*
:
От От От От
Частота:
60HZ/80HZ/100HZ/200HZ
Уровень: От
LVL–06
Q:
Q1.0/Q1.25/Q1.5/Q2.0 Q1.0
Частота:
0.5KHZ/1.0KHZ/1.5KHZ/2.5KHZ
Уровень: От
LVL–06
Q:
Q0.75/Q1.0/Q1.25 Q1.25
Частота:
10.0KHZ/12.5KHZ/15.0KHZ/17.5KHZ
Уровень: От
LVL–06
Q:
QFIX QFIX AUDIOCONTROL BASSBOOST
1
*
О тображается только в том случае, если параметр
2
*
О тображается только в том случае, если параметр
( 10)
3
*
О тображается только в том случае, если параметр
[SUB.W/SUB.W]. ( 10)
От
LEVEL+01
нижних частот.;
до
LEVEL+05(LEVEL+01
OFF
:Отмена.
По умолчанию:
[EASYEQ]
или
[PROEQ]
, выберите
[USER]
[USER]
.
+06
(По умолчанию:
–08
до
+08 00
LVL–06
до
LVL+06 LVL00
LVL–06
до
LVL+06 LVL00
LVL–06
до
LVL+06 LVL00
:Выберите тон звука.
[USER]
.
до
LVL+06 LVL00
до
LVL+06 LVL00
до
LVL+06 LVL00
[SUBWOOFERSET] [SPK/PREOUT]
[SPK/PREOUT]
[PROEQ]
.
03
[EASYEQ]
(По умолчанию:
): Выбор предпочитаемого уровня подъема
имеет значение
имеет значение
имеет значение
.
(По умолчанию:
(По умолчанию:
[ON]. ( 10)
[SUB.W/SUB.W]
[REAR/SUB.W]
80HZ
1.0KHZ
10.0KHZ
РУССКИЙ
)
или
XX
.
/
)
)
)
.
9
Page 62
ЗВУКОВЫЕ НАСТРОЙКИ
LOUDNESS
SUB.W LEVEL
SUBWOOFER SET SUBWOOFERLPF
SUB.WPHASE
FADER
*
BALANCE
VOLUMEADJUST
AMPGAIN
4
*
О тображается только в том случае, если параметр
5
*
О тображается только в том случае, если параметр
6
*
О тображается только в том случае, если параметр
[SUB.W/SUB.W]
7
*
Э та настройка не влияет на выходной сигнал сабвуфера.
10
РУССКИЙ
LEVEL01/LEVEL02
сбалансированного звучания при низком уровне громкости.;
4
*
6
*
4
*
4
*
7
.
5
*
SPK-OUT
PRE-OUT
ON
: Включение выходного сигнала низкочастотного динамика.;
FRQTHROUGH FRQ55HZ/FRQ85HZ/FRQ120HZ
аудиосигналы с частотами ниже 55Гц/85Гц/120Гц.
REVERSE
динамика в соответствии с выходным сигналом динамика в целях обеспечения оптимальной производительности. (Доступно только в том случае, если для параметра
[SUBWOOFERLPF]
От
POSITIONR06
баланса передних и задних динамиков. От
POSITIONL06
баланса левых и правых динамиков. От
LEVEL–15
уровня громкости для каждого источника (в сравнении с уровнем громкости FM). Перед настройкой выберите источник, который необходимо настроить. (Текст “VOLADJFIX” отображается, если выбрано “FM”.)
LOWPOWER
максимальная мощность динамика меньше 50Вт, выберите эту настройку, чтобы предотвратить повреждение динамиков.); громкости — 35.
От
SUB.W00
уровня выходного сигнала низкочастотного динамика, подсоединенного через акустические провода.
6
*
От
SUB.W–08
уровня выходного сигнала низкочастотного динамика, подсоединенного к разъемам линейного выхода (REAR/SW) через внешний усилитель.
:Все сигналы передаются в низкочастотный динамик.;
(180°)/
NORMAL
до
до
до
LEVEL+06(LEVEL00
:Ограничение максимального уровня громкости значением 25. (Если
:Увеличение низких или высоких частот для получения хорошо
до
SUB.W+06(SUB.W+03
OFF
:Отмена.
):Регулировка
( 16)
до
SUB.W+08(SUB.W00
):Регулировка
( 16)
OFF
: Отмена.
:Низкочастотный динамик воспроизводит
(0°):Выбор фазы выходного сигнала низкочастотного
выбрано значение, отличное от
POSITIONF06(POSITION00
POSITIONR06(POSITION00
[SUBWOOFERSET] [SPK/PREOUT] [SPK/PREOUT]
[FRQTHROUGH]
):Настройка выходного
):Настройка выходного
):Программирование первоначального
HIGHPOWER
имеет значение имеет значение
:Максимальный уровень
имеет значение
.)
[ON]
.
[SUB.W/SUB.W] [REAR/SUB.W]
или
.
ON
D.T.EXPANDER
(Digital Track Expander)
SPK/PREOUT
:Cоздание реалистичного звука путем компенсации высокочастотных компонентов и восстановления времени достижения максимального эффекта волны, которые были потеряны при аудиокомпрессии данных.;
В зависимости от способа подключения динамиков, выберите подходящую настройку для задания желаемого выхода. (
динамики
)
Настройки выхода на
OFF
:Отмена.
Настройки выхода на динамики
Выберите настройку выхода на динамики методом подключения динамиков.
[SPK/PREOUT]
, в соответствии с
Подсоединение через разъемы линейного выхода
Для подключений через внешний усилитель.
Настройка в
[SPK/PREOUT]
REAR/REAR REAR/SUB.W
(по умолчанию)
SUB.W/SUB.W
Выход на задние динамики Выход сабвуфера
Выход сабвуфера
( 16)
Аудиосигнал через линейный выход
REAR/SW
Подсоединение через акустические провода
Для подключений без использования внешнего усилителя. Однако данная настройка также позволяет использовать низкочастотный динамик.
Настройка в
[SPK/PREOUT]
REAR/REAR REAR/SUB.W
(по умолчанию)
SUB.W/SUB.W
Если выбрано
[FRQ120HZ]
[POSITIONR01] [POSITIONR06]
[SUB.W/SUB.W]
выбрано в
выбрано в до
[POSITION00]
Аудиосигнал через провод заднего динамика
L (левый) R (правый) Выход на задние динамики Выход на задние динамики Выход на задние динамики Выход на задние динамики
Выход сабвуфера (Звук отключен)
:
[SUBWOOFERLPF]
[FADER]
и опция
и для выбора доступен диапазон с
[FRQTHROUGH]
( 16)
недоступна.
Page 63
НАСТРОЙКИ ДИСПЛЕЯ
1 Нажмите и удерживайте нажатой кнопку . 2 Чтобы выбрать элемент, поверните ручку регулировки громкости
(см. следующую таблицу), затем нажмите ее.
3 Повторяйте действие 2 до тех пор, пока не будет выбран/
активирован желаемый элемент, или следуйте инструкциям, приведенным для выбранного элемента.
4 Нажмите для выхода.
Для возврата к предыдущему элементу настройки нажмите кнопку .
По умолчанию:
DISPLAY DIMMER
Затемнение подсветки.
OFF
:Затемнение выключено. Яркость переключается на настройку
ON
:Затемнение включено. Яркость переключается на настройку
(

[BRIGHTNESS]
DIMMER TIME
1
Поверните ручку регулировки громкости для нас тройки значения времени
затем нажмите ее.
2
Поверните ручку регулировки громкости для нас тройки значения времени
затем нажмите ее.
(По умолчанию:
DIMMERAUTO
выключении и включении фар автомобиля.
)
:Настройка времени включения и выключения затемнения.
[ON]: 18:00
;
[OFF]: 6:00
:Затемнение включается и выключается автоматически при
)
1
*
[DAY]
[NIGHT]
.
.
[ON]
[OFF]
BRIGHTNESS
TEXTSCROLL
1
*
Необходимо подключение провода регулятора освещенности.
2
*
Некоторые буквы или символы не будут отображаться правильно (или не будут отображаться) на дисплее.
Настройка яркости для дневного и ночного времени по отдельности.
1 DAY/NIGHT 2
Выбор зоны.
3
От
2
*
SCROLLONCE SCROLLAUTO SCROLL OFF
:Выбор дневного или ночного времени.
LEVEL00
до
LEVEL31:
(По умолчанию:
:Однократная прокрутка отображаемой информации.; :Повторная прокрутка через 5-секундные интервалы.;
:Отмена.
Задание уровня яркости.
BUTTONZONE DISPZONE
:
:
DAY:LEVEL25 DAY:LEVEL31
( 16)
;
NIGHT:LEVEL09
;
NIGHT:LEVEL12
)
XX
, а
, а
РУССКИЙ
11
Page 64
СПРАВОЧНЫЕ МАТЕРИАЛЫ
Обслуживание
Чистка устройс тва
В случае загрязнения протрите переднюю панель сухой силиконовой или мягкой тканью.
Очистка разъема
Отсоедините лицевую панель и аккуратно протрите разъем ватной палочкой. Соблюдайте осторожность, чтобы не повредить разъем.
Разъем (на обратной
Обращение с дисками:
Не касайтесь записанной поверхности диска.
Не приклеивайте на диск клейкую ленту и т. п. и не используйте диск с приклеенной на него лентой.
Не используйте никакие дополнительные принадлежности для диска.
Проводите чистку по направлению от центра диска к его краю.
Для очистки диска используйте сухую силиконовую или иную мягкую ткань. Не используйте какие-либо растворители.
При извлечении дисков из устройства держите их горизонтально.
Перед установкой диска устраните любые неровности центрального отверстия или внешнего края диска.
Дополнительная информация
Для: – Последние обновления встроенного программного обеспечения и последний список
поддерживаемых функций – Любая другая последняя информация Посетите <http://www.jvc.net/cs/car/>.
Общие характеристики
Данное устройство обеспечивает воспроизведение только следующих компакт-дисков:
На данном приемнике возможно воспроизведение дисков с несколькими сеансами записи; однако, незавершенные сеансы будут пропускаться при воспроизведении.
Воспроизведение DualDisc:
“Compact Disc Digital Audio”. Поэтому не рекомендуется на данном устройстве использовать не-DVD сторону диска “DualDisc”.
Чтобы ознакомиться с подробными сведениями и примечаниями относительно доступных для воспроизведения звуковых файлов, посетите <http://www.jvc.net/cs/car/>.
Сторона диска DualDisc, отличная от DVD, не совместима со стандартом
стороне лицевой панели)
Воспроизводимые файлы
Воспроизводимый звуковой файл: Для диска: MP3 (.mp3), WMA (.wma) Для запоминающего устройства USB большой емкости: MP3 (.mp3), WMA (.wma), WAV (.wav), FLAC (.flac)
Воспроизводимые диски: CD-R/CD-RW/CD-ROM
Воспроизводимый формат файлов на дисках: ISO 9660, уровень 1/2, Joliet, длинные имена файлов
Воспроизводимая файловая система устройств USB: FAT12, FAT16, FAT32 Даже если аудиофайлы соответствуют перечисленным выше стандартам, при некоторых типах или состояниях носителей воспроизведение может оказаться невозможным.
Диски, которые нельзя воспроизвести на данном устройстве
Диски некруглой формы.
Диски, записанная поверхность которых окрашена, или диски со следами загрязнений.
Записываемые диски, которые не были финализированы.
Компакт-диск диаметром 8см. Попытка вставки диска с помощью адаптера может привести к
неисправности устройства.
Об устройствах USB
Запрещается подключать USB-носитель через USB-концентратор.
Подключение кабеля, общая длина которого превышает 5 м, может привести к некорректному
воспроизведению.
Это устройство не распознает устройства USB с номинальным напряжением, отличным от 5В, и
номинальным током свыше 1А.
Об устройствах Android
Данное устройство поддерживает Android OS 4.1 и выше.
Некоторые устройства Android (с OS 4.1 и выше) могут не поддерживать полностью Android Open Accessory
(AOA) 2.0.
Если устройство Android одновременно поддерживает запоминающие устройства большой емкости и AOA
2.0, данное устройство всегда воспроизводит через AOA 2.0 в качестве приоритета.
12
РУССКИЙ
Page 65
СПРАВОЧНЫЕ МАТЕРИАЛЫ УСТРАНЕНИЕ ПРОБЛЕМ
Изменение отображаемой информации
Каждое нажатие кнопки переключает отображаемую информацию.
Если информация не доступна или не записана, отображается сообщение “NO TEXT”, “NO NAME” или другая информация (например, название радиостанции).
Название
Информация на дисплее
источника
AM
Частота (Дата/Часы)
FM
или
(Только для FM-радиостанций системы передачи цифровой информации)
Название радиостанции (PS)/Тип программы (PTY) (Дата/Часы) Радиотекст
CD
или
USB (Для CD -DA)
ANDROID
AUX
(Дата/Часы) Название песни (Дата/Часы)
Название дорожкиe (Исполнитель) Название дорожкиe (Название диска) Название дорожкиe (Дата/Часы) (обратно к началу)
(Для файлов MP3/WMA/WAV/FLAC)
Название песни (Исполнитель) Название песни (Название альбома) Название песни (Дата/Часы) Время воспроизведения (Дата/Часы)
Когда выбрано Название песни (Исполнитель) Название песни (Название альбома) Название песни (Дата/Часы) (обратно к началу)
AUX (Дата/Часы)
Радиотекст+ (R.TEXT+) Название песни (Исполнитель)
Частота (Дата/Часы) (обратно к началу)
Время воспроизведения (Дата/Часы)
Имя файла (Имя папки) Имя файла (Дата/Часы)
(обратно к началу)
[AUTOMODE] ( 6):
Время воспроизведения (Дата/Часы)
Доступные кириллические символы
Допустимые символы Отображение индикаторов
Симптомы Способы устранения
Звук не слышен.
Отображается надпись “MISWIRING CHECK WIRING THEN PWR ON”.
Отображается надпись “PROTECTING SEND SERVICE”.
Общие характеристики
Источник нельзя выбрать.
Слабый радиоприем.
Статические помехи при прослушивании радио.
Радиоприемник
Невозможно извлечь диск.
Отображается надпись “IN DISC”.
Отображается надпись “PLEASEEJECT”.
Неправильный порядок воспроизведения.
Время от начала воспроизведения
CD/USB
неправильное. Отображается сообщение
“NOT SUPPORT”, и дорожка пропускается.
Продолжает мигать текст “READING”.
Текст “CANNOT PLAY” мигает и/ или подключенное устройство нельзя определить.
Установите оптимальный уровень громкости.
Проверьте кабели и соединения. Выключите питание, затем выполните проверку, чтобы убедиться,
что контакты проводов динамиков должным образом изолированы. Снова включите питание.
Отправьте устройство в ближайший сервисный центр.
Проверьте настройку Плотно вставьте антенну.
Нажмите и удерживайте кнопку для принудительного извлечения диска. Осторожно, не уроните диск во время извлечения.
Убедитесь в отсутствии блокирования загрузочного отсека при вставке диска.
Нажмите и вставьте диск правильно.
Порядок воспроизведения определяется по имени файла (USB) или в порядке записи файлов (диск).
Это зависит от прежнего процесса записи.
Убедитесь в том, что дорожка имеет формат, поддерживаемый для воспроизведения.
Не используйте многоуровневую иерархическую структуру и много папок.
Перезагрузите диск или повторно подключите USB-устройство.
Убедитесь в том, что подключенное устройство совместимо с данным устройством, и что формат файлов поддерживается.
Повторно подключите устройство.
[SOURCESELECT]. ( 4)
(12)
( 12)
РУССКИЙ
13
Page 66
УСТРАНЕНИЕ ПРОБЛЕМ УСТАНОВКА И ПОДКЛЮЧЕНИЕ
Симптомы Способы устранения
Правильные символы не отображаются.
CD/USB
Во время воспроизведения не слышен звук.
Звук выводится только с устройства Android.
Не удается воспроизвести в режиме
[AUTOMODE]
ANDROID
Продолжает мигать текст “NO DEVICE” или “READING”.
Прерывистое воспроизведение или пропускается звук.
“CANNOT PLAY”
При повторном возникновении проблем сбросьте устройство.
Данное устройство может отображать только буквы верхнего регистра, цифры и ограниченное число символов.
В зависимости от выбранного вами языка отображения некоторые символы могут отображаться неправильно.
Повторно выполните подключение устройства Android.
Если работает режим программный медиаплеер на устройстве Android и начните воспроизведение.
Если работает режим программный медиаплеер или используйте другой программный медиаплеер.
Перезапустите устройство Android.
Если это не решит проблему, подключенное устройство Android неспособно передавать аудиосигнал на данное устройство.
( 12)
Убедитесь в том, что приложение JVC MUSIC PLAY APP установлено
.
на устройство Android.
Повторно выполните подключение устройства Android и выберите соответствующий режим управления.
Если это не решит проблему, подключенное устройство Android не поддерживает
Отключите на устройстве Android опции для разработчика.
Повторно выполните подключение устройства Android.
Если это не решит проблему, подключенное устройство Android не поддерживает
Выключите режим энергосбережения на устройстве Android.
Убедитесь, что устройство Android содержит аудиофайлы, доступные для воспроизведения.
Повторно выполните подключение устройства Android.
Перезапустите устройство Android.
[AUDIOMODE]
[AUDIOMODE]
( 5)
( 6)
[AUTOMODE]. ( 12)
[AUTOMODE]. ( 12)
, запустите любой
, перезапустите текущий
( 4)
( 3)
Предупреждение
Устройство можно использовать только с источником питания 12 В постоянного тока с отрицательным
заземлением.
Отключите отрицательную клемму аккумулятора перед подключением проводов и монтажом.
,
Не подключайте провод аккумулятора (жёлтый) и провод высокого напряжения (красный) к корпусу
машины или проводу заземления (чёрный), чтобы не допустить короткое замыкание.
Изолируйте свободные провода виниловой лентой, чтобы не допустить короткое замыкание.
После установки обязательно заземлите данное устройство на корпус автомобиля.
Внимание
В целях безопасности работа по подключению проводов и монтажу должна выполняться специалистами.
Обратитесь к поставщику автомобильных аудиосистем.
Данное устройство подлежит установке в консоль автомобиля. Не прикасайтесь к металлическим деталям
устройства в процессе и на протяжении некоторого времени после завершения эксплуатации устройства.
Температура металлических деталей, таких как радиатор охлаждения и кожух, существенно повышается.
Не подключайте провода динамиков [ к корпусу машины, проводу заземления (чёрный) или
параллельно.
Подключите динамики с максимальной мощностью более 50Вт. Если максимальная мощность динамиков
менее 50Вт, измените значение параметра
Установите устройство под углом менее 30º.
Если в электропроводке транспортного средства нет клеммы зажигания, подключите провод высокого
напряжения (красный) к клемме на блоке плавких предохранителей, которая обеспечивает питание с
напряжением 12 В постоянного тока и которая включается и выключается ключом зажигания.
Держите все кабели вдали от тепловыделяющих металлических частей.
После установки устройства, убедитесь в том, что все осветительные и электронные приборы вашего
автомобиля работают в прежнем режиме.
Если предохранитель сгорел, первым делом убедитесь в том, что кабели не касаются корпуса автомобиля,
после чего замените предохранитель на аналогичный новый.
Стандартная процедура
1
Извлеките к люч из замка зажигания, затем отсоедините разъем [ автомобильного аккумулятора.
2
Правильно подк лючите провода.
См. раздел “Подключение проводов”.
3
Установите устройс тво в вашем автомобиле.
См. раздел “Установка устройства (установка в приборную панель)”.
4
Подключите клемму [ автомобильного аккумулятора.
5
Выполните сброс ус тройства.
( 3)
[AMPGAIN]
( 16)
, чтобы не повредить динамики.
( 15)
( 10)
14
РУССКИЙ
Page 67
УСТАНОВКА И ПОДКЛЮЧЕНИЕ
Установка устройства (установка в приборную панель)
Фиксатор вверху
Перед сборкой расположите декоративную панель, как показано.
Отогните соответствующие фиксаторы, предназначенные для прочной установки корпуса.
При установке без посадочного корпуса
1
Снимите посадочный корпус и декоративную панель с устройства.
2
Совмес тите отверстия в устройстве (с обеих сторон) с монтажной консолью
автомобиля и закрепите устройство винтами (которые можно приобрести в магазине).
Используйте только специальные винты. Использование неподходящих винтов
может привести к повреждению устройства.
Порядок извлечения устройства
Подключите необходимые провода.
( 16)
Приборная панель автомобиля
Список деталей для установки
(A)
Передняя панель
(B)
Декоративная панель
(C)
Посадочный корпус
(D)
Жгут проводов
(E)
Ключ для демонтажа
РУССКИЙ
15
Page 68
УСТАНОВКА И ПОДКЛЮЧЕНИЕ
Подключение проводов
Разъем для антенны
Выходные разъемы задних динамиков/низкочастотного динамика
Предохранитель (10 A)
При подсоединении внешнего усилителя подсоедините его провод заземления к корпусу автомобиля, чтобы предотвратить повреждение устройства.
Подключение разъемов ISO на некоторых автомобилях VW/Audi или Opel (Vauxhall)
Возможно, потребуется изменить схему соединений для прилагаемого жгута проводов, как показано на рисунке.
A7 (Красный)
Автомобиль
A4 (Жёлтый)
Схема соединений по умолчанию
Если в автомобиле отсутствует разъем ISO
Рекомендуется устанавливать устройство с использованием имеющегося в продаже жгута проводов, специально предназначенного для вашего автомобиля, и, в целях вашей безопасности, поручить эту работу профессионалам. Обратитесь к поставщику автомобильных аудиосистем.
16
РУССКИЙ
Kабель зажигания (Kрасный)
Устройство
Kабель батареи (Жёлтый)
Жёлтый (Kабель батареи)
Kрасный (Kабель зажигания)
Kрасный (A7)
Жёлтый (A4)
Разъемы ISO
Лампа синяя/жёлтая (Провод дистанционного
управления с руля)
К адаптеру дистанционного управления с руля
Контакт Цвет и функция
A4 Жёлтый : Аккумулятор A5 Синий/Белый : Управление питанием A6 Оранжевый/белый : Переключатель управления
A7 Kрасный : Зажигание (АCC) A8 Чёрный : Заземляющее соединение (земля) B1
Фиолетовый B2 B3 B4 B5 B6 B7 B8
*
Вы также можете подсоединить низкочастотный динамик напрямую без внешнего усилителя низкочастотного динамика. Для настройки,
]
Фиолетовый/чёрный
Cерый
]
Серый/чёрный
Белый
]
Белый/чёрный
Зелёный
]
Зелёный/чёрный
освещением автомобиля
: Задний динамик (правый)
[
: Передний динамик (правый)
[
: Передний динамик (левый)
[
: Задний динамик (левый)
[
*
10.
Page 69
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
FM
Диапазон частот 87,5МГц — 108,0МГц (интервалом 50кГц)
Полезная чувствительность (отношение сигнал/шум = 26дБ)
Пороговая чувствительность (ДИН отношение сигнал/шум = 46дБ)
Частотная характеристика (±3 дБ) 30Гц — 15кГц
Отношение сигнал/шум (MONO) 64 дБ
Тюнер
Разделение стереоканалов (1 кГц) 40 дБ
AM
Диапазон частот 531кГц — 1611кГц (интервалом 9кГц)
(MW)
Полезная чувствительность (отношение сигнал/шум = 20дБ)
AM
Диапазон частот 153кГц — 279кГц (интервалом 9кГц)
(LW)
Полезная чувствительность (отношение сигнал/шум = 20дБ)
Лазерный диод GaAIAs
Цифровой фильтр (D/A) 8-кратная дискретизация
Скорость вращения дисковода 500 об/мин — 200 об/мин (CLV)
Коэффициент детонации Ниже измерительных возможностей
Частотная характеристика (±1 дБ) 20Гц — 20кГц
Суммарное нелинейное искажение (1 кГц) 0,01 %
Отношение сигнал/шум (1 кГц) 105 дБ
Динамический диапазон 90 дБ
Проигрыватель компакт-дисков
Разделение каналов 85 дБ
MP3-декодирование В соответствии с аудиоуровнем-3 стандарта MPEG-1/2
WMA-декодирование Совместимо с Windows Media Audio
0,71 мкВ/75 Ом (8,2дБф)
2,0 мкВ/75 Ом
28,2 мкВ (29 дБмкВ)
50 мкВ (33,9 дБмкВ)
Данные могут быть изменены без уведомления.
USB-стандарт USB1.1, USB2.0 (Полноскорос тной)
Совместимые устройства Запоминающее устройство большой емкости
Система файлов FAT12/16/32
Максимальный ток источника питания 5 В пост. тока
USB
MP3-декодирование В соответствии с аудиоуровнем-3 стандарта MPEG-1/2
WMA-декодирование Совместимо с Windows Media Audio
WAV-декодирование Линейная импульсно-кодовая модуляция
FLAC-декодирование Файлы FLAC
Частотная характеристика (±3 дБ) 20Гц — 20кГц
Максимальное напряжение на входе 1000мВ
Полное сопротивление на входе 30 кОм
Вспом. оборуд.
Mаксимальная выходная мощность 50 Bт × 4 или
Полный диапазон частот (енее чем 1% THD) 22 Bт × 4
Полное сопротивление катушки
Звук
громкоговорителя
Уровень/нагрузка предусилителя (CD/USB) нагрузка 2500 мВ/10 кОм
Полное сопротивление выхода предусилителя
Рабочее напряжение (допустимо от 10,5 —16В)
Максимальное текущее потребление 10A
Диапазон рабочих температур –10°C — +60°C
Установочные размеры (Ш × B × Г) 182 мм × 53 мм × 159 мм
Общие характеристики
Вес нетто (включая декоративную панель и посадочный корпус)
50Вт×2 + 50Вт×1 (Низкочастотный динамик = 4Ом)
4Ом—8Ом
≤600Ом
14,4В
1,2кг
1A
РУССКИЙ
17
Page 70
Page 71
Page 72
• Microsoft and Windows Media are either registered trademarks or trademarks of Microsoft Corporation in the United States and/or other countries.
• Android is trademark of Google Inc.
libFLAC
Copyright (C) 2000,2001,2002,2003,2004,2005,2006,2007,2008,2009 Josh Coalson Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted
provided that the following conditions are met:
- Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer.
- Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the distribution.
- Neither the name of the Xiph.org Foundation nor the names of its contributors may be used to endorse or promote products derived from this software without specific prior written permission.
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT HOLDERS AND CONTRIBUTORS “AS IS” AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE FOUNDATION OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
© 2016 JVC KENWOOD Corporation
0816DTSMDTJEIN
Loading...