JVC KD-R401E, KD-R501E, KD-R501 User Manual [fr]

Page 1
CD RECEIVER
CD-RECEIVER RÉCEPTEUR CD SINTOAMPLIFICATORE CON RIPRODUTTORE DI CD
KD-R501/KD-R401
Zum Abbrechen der Displaydemonstration siehe Seite 6. Pour annuler la démonstration des affichages, référez-vous à la page 6. Per annullare la demo del display, vedere a pagina 6.
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO
INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D’INSTRUCTIONS
ISTRUZIONI
GET0574-001A
[E]
Page 2
Wir danken Ihnen für den Kauf eines JVC Produkts.
Bitte lesen Sie die Anleitung vollständig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, um sicherzustellen, daß Sie
alles vollständig verstehen und die bestmögliche Leistung des Geräts erhalten.
WICHTIG FÜR LASER-PRODUKTE
1. LASER-PRODUKT DER KLASSE 1
DEUTSCH
2. ACHTUNG: Die obere Abdeckung nicht öffnen. Das Gerät enthält keine Teile, die vom Benutzer gewartet werden können. Wartungen nur von qualifziertem Fachpersonal durchführen lassen.
3. ACHTUNG: Sichtbare und/oder unsichtbare Laserstrahlung der Klasse 1M bei offenen Abdeckungen. Nicht direkt mit optischen Instrumenten betrachten.
4. ANBRINGEN DES ETIKETTS: WARNHINWEIS-ETIKETT, AUSSEN AM GERÄT ANGEBRACHT.
Warnung:
Wenn Sie das Gerät beim Fahren bedienen müssen, dürfen Sie nicht den Blick von der Straße nehmen, da
Batterie
Produkte
Benutzerinformationen zur Entsorgung alter Geräte und Batterien [Nur Europäische Union]
Diese Symbole zeigen an, dass das damit gekennzeichnete Produkt bzw. die Batterie nicht als normaler Haushaltsabfall entsorgt werden sollen. Wenn Sie dieses Produkt und die Batterie entsorgen möchten, halten Sie sich dabei bitte an die entsprechenden Landesgesetze und andere Regelungen in Ihrem Land bzw. Ihrer Gemeinde. Die korrekte Entsorgung dieses Produkts dient dem Umweltschutz und verhindert mögliche Schäden für die Umwelt und die menschliche Gesundheit.
sonst die Gefahr von Verkehrsunfällen besteht.
Achtung bei der Lautstärkeeinstellung:
Digitale Geräte (CD/USB) erzeugen im Vergleich mit anderen Tonträgern sehr geringes Rauschen. Senken Sie die Lautstärke vor dem Abspielen solcher digitalen Tonquellen, um Beschädigung der Lautsprecher durch plötzliche Tonspitzen zu vermeiden.
Für die Sicherheit...
• Die Lautstärke nicht zu laut stellen, da dadurch Außengeräusche überdeckt und das Autofahren gefährlich wird.
• Das Auto vor dem Durchführen von komplizierten Bedienschritten anhalten.
Temperatur im Auto...
Hinweis:
Das Zeichen Pb unterhalb dem Batteriesymbols gibt an, dass diese Batterie Blei enthält.
Wenn Sie das Auto für lange Zeit in heißem oder kaltem Wetter parken, bitte warten, bis sich die Temperatur im Auto sich normalisiert hat, bevor Sie das Gerät einschalten.
2
Page 3
Abnehmen des Bedienfelds
Anbringen des Bedienfelds
Zurücksetzen des Geräts
Ihre vorgegebenen Einstellungen werden ebenfalls
gelöscht.
INHALT
Abnehmen des Bedienfelds ......................... 3
Anbringen des Bedienfelds .......................... 3
Zurücksetzen des Geräts ............................... 3
Zwangsweises Ausschieben einer Disc ......... 3
BEDIENUNG
Grundlegende Bedienung ............................ 4
Vorbereitung ................................................ 6
Rundfunkempfang ....................................... 7
Bedienung der Disc ...................................... 10
Hören vom USB-Gerät .................................. 11
EXTERNE GERÄTE
Hören von den anderen externen
Komponenten ........................................... 12
Verwendung der Fernbedienung
RM-RK50 ............................................... 13
EINSTELLUNGEN
Wählen eines Vorgabe-Klangmodus ............ 14
Menü-Bedienungen ..................................... 16
Farbeinstellungen (für KD-R501) ................. 19
DEUTSCH
Zwangsweises Ausschieben einer
Disc
Sie können die eingelegte Disc zwangsweise
ausschieben, auch wenn die Disc gesperrt ist. Zum Sperren/Freigeben der Disc siehe Seite 10.
Achten Sie darauf, die ausgeschobene Disc nicht fallen
zu lassen.
Wenn das nicht funktioniert, führen Sie einen Reset am
Gerät aus.
ZUR BEZUGNAHME
Weitere Informationen zu Ihrem Receiver
Störungssuche ............................................. 23
Wartung ...................................................... 25
Technische Daten ......................................... 26
Diese Markierungen kennzeichnet...
Drehen Sie die den Steuerregler, um eine Auswahl vorzunehmen, und drücken Sie dann zum Bestätigen der Auswahl.
..... 20
3
Page 4
Grundlegende Bedienung
DEUTSCH
1UKW/AM: Wählt den Festsender.
CD/USB: Wählen Sie einen Ordner.
2 • Einschalten.
• Dämpfen Sie den Klang (in eingeschaltetem Zustand).
• Schalten Sie das Gerät aus [Gedrückthalten].
3 Wählt die Quelle.
FM = CD *2 = USB = AUX IN *3 = AM *3 =
(zurück zum Anfang)
4 • Geben Sie die List-Bedienungen ein.
• Auf Menü-Einstellung schalten [Gedrückthalten] .
5 • Regeln Sie die Lautstärke *
4
oder wählen Sie
Gegenstände [Drehen].
• Bestätigen Sie die Auswahl [Drücken Sie] .
UKW: Schalten Sie auf SSM-
Voreinstellungsmodus [Gedrückthalten] .
CD/USB: Schalten Sie auf den Wiedergabemodus
[Gedrückthalten] .
Pausieren/Fortsetzen der Wiedergabe *4 [Drücken Sie].
6 Ladeschlitz 7 Displayfenster 8 Disc auswerfen. 9 • Aktivieren/deaktivieren Sie den TA-Standby-
Empfang.
• Schalten Sie auf PTY-Suchmodus [Gedrückthalten].
p Nehmen Sie das Bedienfeld ab. q Zum Ändern der Display-Information. wUKW/AM: Suchen Sie nach einem Sender.
CD/USB: Wählen Sie den Track.
e Schalten Sie zum vorherigen Menü zurück. r Fernbedienungssensor
• Sie können diesen Receiver mit einer optional gekauften Fernbedienung steuern. Einzelheiten siehe Seite 13.
t AUX (Hilfs-) Eingangsbuchse y USB- (Universal Serial Bus) Eingangsbuchse
*1 In dieser Anleitung auch als „Steuerregler“ bezeichnet. *2 Sie können nicht „CD“ als Wiedergabequelle wählen,
wenn keine Disc im Gerät eingesetzt ist.
3
Sie können diese Quellen nicht wählen, wenn sie im
*
Menü deaktiviert wurden (siehe „SRC SELECT“ in „Menü-Bedienungen“ auf Seite 19).
*4 Sie können die Lautstärke auch im Pausebetrieb
einstellen, wenn die gewählte Quelle CD/USB ist. Vor dem Fortsetzen der Wiedergabe prüfen Sie, ob die Lautstärke nicht zu hoch eingestellt ist.
KD-R501: Sie können die Display- und Tastenbeleuchtung ändern (siehe „COLOR“ (Farbe) auf Seite 17).
4
Page 5
Displayfenster
DEUTSCH
1 Tr (Titel)-Anzeige 2 Quellenanzeige / Tracknummer / Ordnernummer /
Zeit-Countdown-Anzeige
3 DISC-Anzeige 4 Sound-Modus-Anzeigen—CLASSIC, HIP HOP,
JAZZ, ROCK, POPS, USER
5 Wiedergabemodus / Gegenstand-Anzeigen—
RND (Zufall), (Disc), (Ordner), RPT (Wiederholung)
6 EQ (Equalizer)-Anzeige
7 LOUD (Loudness)-Anzeige 8 Disc-Information-Anzeigen—TAG (Tag-
Information), (Titel/Datei), (Ordner)
9 Hauptdisplay p Radio Data System-Anzeigen—AF, REG, TP, PTY q Tuner-Empfangsanzeigen—ST (Stereo),
MO (Mono)
5BEDIENUNG
Page 6
Vorbereitung
Beenden der Display-Demonstration und Einstellen der Uhrzeit
• Siehe auch Seite 16.
DEUTSCH
1
Einschalten.
2
Gedrückt halten, bis das Hauptmenü aufgerufen wird.
[Drehen] = [Drücken Sie]
• Wiederholen Sie dieses Verfahren.
Beenden Sie die Display-Demonstrationen
Wählen Sie „DEMO“, und dann „DEMO OFF“.
Stellen Sie die Uhr ein
Wählen Sie „CLOCK=CLOCK SET“. Stellen Sie die Stunde ein, und drücken Sie dann den Steuerregler,
um die Minute einzustellen.
Wählen Sie „24H/12H“, und dann „24 HOUR“ oder
12 HOUR“.
• Zum Zurückschalten zum vorherigen Menü drücken Sie BACK.
Ändern der Displayinformation
Bei ausgeschalteter Stromversorgung: Die aktuelle Uhrzeit wird angezeigt, wenn „CLOCK DISP“ auf „CLOCK OFF“ gestellt ist (siehe Seite 16). Bei eingeschalteter Stromversorgung: Die Display-Information der aktuellen Quelle wechselt wie folgt um:
UKW/AM Senderfrequenz = Uhrzeit = (zurück zum Anfang)
UKW Radio Data System
CD
CD/USB
Sendername (PS) Anfang)
Audio CD/CD Text: Disc-Bezeichnung/Interpret *
MP3/WMA: Name des Albums/Interpret (Ordnername) *2 = Titelbezeichnung
= Senderfrequenz = Programmtyp (PTY) = Uhrzeit = (zurück zum
1
= Titelbezeichnung *1 = Aktuelle
Tracknummer mit verflossener Spielzeit = Aktuelle Tracknummer mit Uhrzeit = (zurück zum Anfang)
(Dateiname) *2 = Aktuelle Tracknummer mit verflossener Spielzeit = Aktuelle Tracknummer mit Uhrzeit = (zurück zum Anfang)
*1 Wenn die aktuelle Disc eine Audio-CD ist, erscheint „NO NAME“. *2 Wenn eine MP3/MWA-Datei nicht Tag-Information hat oder „TAG DISPLAY“ auf „TAG OFF“ gestellt ist
(siehe Seite 16), erscheinen Ordnername und Dateiname.
6
Page 7
Rundfunkempfang
1 2
Wählen Sie „FM“ oder „AM“.
Suchen Sie einen Sender zum Hören—Automatischer Suchlauf.
Wenn ein Sender abgestimmt ist, stoppt der Suchlauf. Um den Suchlauf zu stoppen, betätigen Sie die Taste erneut.
• Sie können auch einen Sender manuell suchen – Manueller Suchlauf. Halten Sie eine der Tasten gedrückt, bis „M“ im Display blinkt, und drücken Sie die Taste dann wiederholt.
• Beim Empfang einer UKW-Stereosendung mit ausreichender Signalstärke leuchtet die ST-Anzeige im Display auf.
Verbessern des UKW-Empfangs
Wenn Sie Schwierigkeiten haben, eine UKW-Sendung in Stereo zu empfangen, schalten Sie für besseren Empfang auf Mono um.
• Siehe auch Seite 17.
[Drehen] = [Drücken Sie]
DEUTSCH
Speichern von Sendern
Automatische Voreinstellung (UKW)—SSM (Sequentieller Speicher für starke Sender)
Sie können für UKW (FM) bis zu 18 Sender voreinstellen.
1 Während des Hörens eines Senders...
2 Wählen Sie den Festsendernummerbereich,
unter dem gespeichert werden soll.
Der Empfang wird besser, jedoch geht der Stereo-Effekt verloren.
• Die MO-Anzeige leuchtet im Display auf.
Zum Wiederherstellen des Stereoeffekts, wiederholen Sie den Vorgang, um „MONO OFF“ zu wählen. Die MO-Anzeige erlischt.
3
Das Gerät sucht nach den UKW-Ortssendern mit den stärksten Einfallssignalen und speichert sie automatisch als Festsender ab.
Zum Stoppen des Suchlaufs drücken Sie auf
4 /¢ .
Zur Voreinstellung der anderen 6 Sender wiederholen Sie den Vorgang ab Schritt 1 erneut.
Fortsetzung auf nächster Seite
7BEDIENUNG
Page 8
Manuelle Voreinstellung (UKW/AM)
Sie können für jedes Frequenzband bis zu 18 Sender für UKW und 6 Sender für AM voreinstellen. Beisp.: Speichern des UKW-Senders bei 92,50 MHz
unter der Festsendernummer „04“.
DEUTSCH
1
2 Wählen Sie die Festsendernummer „04“.
3
Wählen eines Festsenders
Die folgenden Merkmale stehen nur für UKW-Radio Data System-Sender zur Verfügung.
Suchen nach UKW Radio Data
System-Programm—PTY-Suchlauf
Um eine bestimmte Sendung einzustellen, können Sie nach deren PTY-Code suchen.
1 Der zuletzt gewählte
PTY-Code erscheint.
2 Wählen Sie einen ihrer gewünschten
Programmtypen oder einen PTY-Code.
3 Beginnen Sie die Suche nach Ihrer
bevorzugten Sendung.
oder
[Drehen] = [Drücken Sie]
Wenn ein Sender eine Sendung mit dem PTY-Code
ausstrahlt, den Sie gewählt haben, wird dieser Sender eingestellt.
Verwenden des Standbyempfangs
TA-Standbyempfang
Verkehrsdurchsagen-Standby erlaubt es dem Receiver, von allen Signalquellen außer AM kurzzeitig auf Verkehrsdurchsagen (TA) umzuschalten. Die Lautstärke schaltet auf den voreingestellten TA­Lautstärkepegel um, wenn der aktuelle Pegel niedriger als der vorgegebene Pegel ist (siehe Seite 17).
8
Page 9
So aktivieren Sie den TA-Standbyempfang
Die TP-Anzeige
(Verkehrsprogramm) leuchtet oder blinkt.
• Wenn die TP-Anzeige aufleuchtet, ist der TA­Standbyempfang aktiviert.
• Wenn die TP-Anzeige blinkt, ist der TA­Standbyempfang noch nicht aktiviert. (Dies ist der Fall, wenn Sie einen UKW-Sender hören, bei dem die für den TA-Standbyempfang erforderlichen Radio Data System-Signale nicht mitgesendet werden).
Zum Aktivieren des Empfangs müssen Sie einen
anderen Sender einstellen, bei dem diese Signale mitgesendet werden. Die TP-Anzeige geht von Blinken auf Dauerleuchten über.
So deaktivieren Sie den TA-Standbyempfang
Die TP-Anzeige erlischt.
PTY-Standbyempfang
PTY-Standby erlaubt es dem Receiver, von der aktuellen Signalquelle außer AM kurzzeitig auf Ihr bevorzugtes PTY-Programm umzuschalten.
Zum Aktivieren und Wählen Ihres bevorzugten PTY-Codes für PTY-Standbyempfang, siehe Seite
17.
Die PTY-Anzeige leuchtet auf oder blinkt.
• Wenn die PTY-Anzeige aufleuchtet, ist der PTY­Standbyempfang aktiviert.
• Wenn die PTY-Anzeige blinkt, ist der PTY­Standbyempfang noch nicht aktiviert.
Zum Aktivieren des Empfangs müssen Sie einen
anderen Sender einstellen, bei dem diese Signale mitgesendet werden. Die PTY-Anzeige geht von Blinken auf Dauerleuchten über.
Verfolgen des gleichen Programms —Network-Tracking-Empfang
Wenn Sie in einem Bereich unterwegs sind, in dem kein guter UKW-Empfang möglich ist, sucht dieser Receiver automatisch nach anderen Frequenzen, auf denen das UKW-Radio Data System-Programm möglicherweise besser empfangen werden kann (siehe Abbildung unten).
Bei Versand ab Werk ist der Network-Tracking-Empfang aktiviert.
Zum Ändern der Einstellung des Network­Tracking-Empfangs, siehe „AF-REG“ auf Seite 17.
Programm A wird in unterschiedlichen Frequenzbereichen ausgestrahlt (01 – 05)
Automatische Senderauswahl—
Programmsuche
Normalerweise wird beim Wählen einer Vorgabenummer der unter dieser Nummer abgelegte Festsender abgestimmt. Wenn die Signale vom UKW Radio Data System­Festsender nicht mit ausreichender Signalstärke empfangen werden können, wählt das Gerät mithilfe der AF (Alternativfrequenz)-Daten eine andere Frequenz mit möglicherweise demselben Programm wie der Festsender aus.
• Das Gerät benötigt eine gewisse Zeit, um bei Programm-Suchlauf auf einen anderen Sender abzustimmen.
• Siehe auch Seite 17.
DEUTSCH
Zum Deaktivieren des PTY-Standbyempfangs, wählen Sie „PTY OFF“ für den PTY-Code (siehe Seite 17). Die PTY-Anzeige erlischt.
PTY-Codes
NEWS, AFFAIRS, INFO, SPORT, EDUCATE, DRAMA, CULTURE, SCIENCE, VARIED, POP M (Musik), ROCK M (Musik), EASY M (Musik), LIGHT M (Musik), CLASSICS, OTHER M (Musik), WEATHER, FINANCE, CHILDREN, SOCIAL, RELIGION, PHONE IN, TRAVEL, LEISURE, JAZZ, COUNTRY, NATION M (Musik), OLDIES, FOLK M (Musik), DOCUMENT
9BEDIENUNG
Page 10
Bedienung der Disc
1
DEUTSCH
2
Stoppen Sie die Wiedergabe und werfen die Disc aus
• „NO DISC“ erscheint. Drücken Sie SRC, um eine andere Wiedergabequelle zu wählen.
Auswurfsperre
Um die Sperre aufzuheben, wiederholen Sie das
gleiche Verfahren.
Wählen eines Tracks/Ordners
Einschalten.
Setzen Sie eine Disc ein.
Alle Titel werden wiederholt abgespielt, bis Sie die Quelle umschalten oder die Disc ausschieben.
Durch Drücken (oder Gedrückhalten) der folgenden Tasten können Sie...
[Drücken Sie] Pausieren/Fortsetzen
der Wiedergabe
MP3/WMA: Ordner wählen
[Drücken Sie] Tracks wählen [Gedrückthalten] Tracks
zurückspulen/ vorspulen
[Drehen] = [Drücken Sie]
• Für MP3/WMA-Discs wählen Sie den gewünschten Ordner und dann den gewünschten Track durch Wiederholen oder obigen Betätigungen des Steuerreglers.
• Zum Zurückschalten zum vorherigen Menü drücken Sie BACK.
10
Page 11
Auswählen von Wiedergabemodi
Sie können jeweils einen der folgenden Wiedergabe­Modi verwenden.
1
2
[Drehen] = [Drücken Sie]
REPEAT Ô RANDOM
3
[Drehen] = [Drücken Sie]
REPEAT
TRACK RPT : Aktuellen Track wiederholen FOLDER RPT : MP3/WMA: Aktuellen Ordner
wiederholen
RANDOM
FOLDER RND : MP3/WMA: Spielt in zufälliger
Reihenfolge alle Tracks des aktuellen Ordners ab, und dann Tracks der nächsten Ordner
ALL RND : Spielt alle Tracks in zufälliger
Reihenfolge ab
• Zum Aufheben der Wiederholungswiedergabe oder
der Zufallswiedergabe wählen Sie „RPT OFF“ oder „RND OFF“.
• Zum Zurückschalten zum vorherigen Menü drücken Sie BACK.
Hören vom USB-Gerät
Dieses Gerät kann MP3/WMA-Tracks abspielen, die in einem USB-Gerät abgelegt sind.
Alle Tracks werden wiederholt abgespielt, bis Sie die Quelle umschalten oder das USB-Gerät abnehmen.
USB-Eingangsbuchse
DEUTSCH
Wenn ein USB-Gerät angebracht ist...
Die Wiedergabe startet von der Stelle, wo sie vorher abgebrochen wurde.
• Wenn momentan ein anderes USB-Gerät angebracht ist, startet die Wiedergabe von Anfang an.
USB-Speicher
Zum Stoppen der Wiedergabe und Abnehmen des USB-Geräts
Direkt von der Einheit abziehen.
• Drücken Sie SRC, um eine andere Wiedergabequelle zu wählen.
Sie können das USB-Gerät auf gleiche Weise bedienen wie die Dateien auf einer Discs. (Siehe Seiten 10 und 11.)
Fortsetzung auf nächster Seite
BEDIENUNG
11
Page 12
Vorsichtsmaßregeln:
• Vermeiden Sie Verwendung des USB-Geräts, wenn es das sichere Fahren behindern kann.
• Das USB-Gerät nicht wiederholt abnehmen oder einsetzen, während „READING“ (Lesen) im Display erscheint.
DEUTSCH
• Starten Sie nicht den Motor, wenn ein USB-Gerät angeschlossen ist.
• Diese Einheit kann möglicherweise die Dateien nicht abspielen, je nach dem Typ des USB-Geräts.
• Betrieb und Stromversorgung arbeiten möglicherweise nicht wie vorgesehen bei bestimmten USB-Geräten.
• Sie können keinen Computer an den USB-Eingang des Geräts anschließen.
• Stellen Sie sicher, dass alle wichtigen Daten gesichert sind, um Datenverlust zu vermeiden.
• Lassen Sie nicht ein USB-Gerät im Fahrzeug, setzen Sie es nicht direktem Sonnenlicht oder hohen Temperaturen aus, um Verformung oder Schäden am Gerät zu vermeiden.
• Manche USB-Geräte arbeiten möglicherweise nicht sofort nach dem Einschalten der Stromversorgung.
• Zu weiteren Einzelheiten über USB-Betrieb siehe Seite 22.
Hören von den anderen externen Komponenten
Sie können eine externe Komponente an die Eingangsbuchse AUX (Auxiliary) am Bedienfeld anschließen. Vorbereitung: Stellen Sie sicher, dass „AUX ON“ in der Einstellung „SRC SELECT=AUX IN“ gewählt ist, siehe Seite 19.
1 2
3
4
Wählen Sie „AUX IN“.
Schalten Sie die angeschlossene Komponente ein und starten Sie die Wiedergabe der Quelle.
Stellen Sie die Lautstärke ein.
Stellen Sie den Klang nach Wunsch ein (Siehe Seiten 14 und
15).
Anschließen einer externen Komponente, die an die AUX-Eingangsbuchse
Tragbarer Audio-Player usw.
3,5-mm-Stereo-Ministecker (nicht mitgeliefert)
12
BEDIENUNG u. EXTERNE GERÄTE
Page 13
Verwendung der Fernbedienung — RM-RK50
Dieser Receiver kann wie hier beschrieben ferngesteuert werden (mit einem getrennt erhältlichen Fernbedienungsteil). Wir empfehlen, dass Sie das Fernbedienungsteil RM-RK50 mit Ihrem Receiver verwenden.
Einsetzen der Lithiumknopfbatterie (CR2025)
1 • Schaltet das Gerät ein oder dämpft bei kurzem
Drücken bei eingeschaltetem Gerät kurz den Ton.
Vorsicht:
• Explosionsgefahr bei falsch eingesetzter Batterie. Nur mit dem gleichen oder einem gleichwertigen Typ ersetzen.
• Die Batterie sollte keiner übermäßigen Hitze wie direktem Sonnenlicht, Feuer o. Ä. ausgesetzt werden.
Wenn die Wirkung der Fernbedienung abnimmt, muss die Batterie ausgewechselt werden.
Vor der Verwendung der Fernbedienung:
• Richten Sie die Fernbedienung direkt auf den Fernbedienungssensor am Gerät.
• Setzen Sie den Fernbedienungssensor KEINEM intensiven Licht (direkte Sonneneinstrahlung oder künstliches Licht) aus.
Fernbedienungssensor
• Schaltet das Gerät aus, wenn gedrückt gehalten.
2 • Ändert die Festsender.
• Ändert den Ordner der MP3/WMA.
3 Zum Einstellen des Lautstärkepegels. 4 Wählt den Klangmodus. 5 Wählt die Quelle. 6 • Sucht bei kurzem Drücken Sender auf.
• Fährt im Titel schnell vor oder zurück, wenn gedrückt gehalten.
• Wechselt die Tracks bei kurzem Drücken.
Warnung (um Unfälle und Schäden zu vermeiden):
• Keine anderen Batterien als CR2025 oder
entsprechende einsetzen.
• Lassen Sie die Fernbedienung nicht an einem Ort (wie
etwa auf dem Armaturenbrett) liegen, wo sie längere Zeit direktem Sonnenlicht ausgesetzt ist.
• Legen Sie die Batterie an einem Ort ab, wo sie außer
Reichweite kleiner Kinder ist.
• Die Batterie nicht aufladen, kurzschließen oder
erhitzen oder in einem Feuer entsorgen.
• Die Batterie nicht zusammen mit anderen
Metallgegenständen ablegen.
• Die Batterie nicht mit Pinzetten oder ähnlichen
Werkzeugen anstoßen.
• Die Batterie mit Klebeband umwickeln und isolieren,
wenn sie entsorgt oder aufbewahrt wird.
DEUTSCH
EXTERNE GERÄTE
13
Page 14
Wählen eines Vorgabe-Klangmodus
Sie können eine Vorwahl-Klangmodus wählen, der dem Musikgenre entspricht.
• Siehe auch Seite 16.
DEUTSCH
[Drehen] = [Drücken Sie]
• Siehe Seite 15 zu „USER“-Einstellungen.
Vorwahl-Werteinstellung für jeden Klangmodus
Vorwahlwert
Klangmodus
USER 60 Hz 00 Q1,25 1,0 kHz 00 Q1,0 10,0 kHz 00
ROCK 100 Hz +03 Q1,0 1,0 kHz 00 Q1,25 10,0 kHz +02
CLASSIC 80 Hz +01 Q1,25 1,0 kHz 00 Q1,25 10,0 kHz +03
POPS 100 Hz +02 Q1,25 1,0 kHz +01 Q1,25 10,0 kHz +02
HIP HOP 60 Hz +04 Q1,0 1,0 kHz –02 Q1,0 10,0 kHz +01
JAZZ 80 Hz +03 Q1,25 1,0 kHz 00 Q1,25 10,0 kHz +03
Freq.: Frequenz Q: Q-slope
BASS MIDDLE TREBLE LOUD
Freq. Pegel Q Freq. Pegel Q Freq. Pegel Q
14
(Loudness)
OFF
Page 15
Speichern Ihres eigenen
Klangmodus
Sie können Ihre eigenen Einstellungen im Speicher ablegen.
1 Wählen Sie „USER“ für „EQ“.
4 Stellen Sie die Klangelemente des gewählten
Tons ein.
[Drehen] = [Drücken Sie]
1 Stellen Sie die Frequenz ein.
2 Stellen Sie den Pegel ein.
3 Stellen Sie Q-slope ein.
DEUTSCH
[Drehen] = [Drücken Sie]
2 Während „USER“ im Display erscheint...
3 Wählen Sie einen Ton.
[Drehen] = [Drücken Sie]
Klang-
elemente
Frequenz 60 Hz
Pegel von – 06
Q Q1,0
Bereich/wählbare
Gegenstände
BASS MIDDLE TREBLE
80 Hz 100 Hz 200 Hz
bis + 06
Q1,25 Q1,5 Q2,0
0,5 kHz 1,0 kHz 1,5 kHz 2,5 kHz
von – 06 bis + 06
Q0,75 Q1,0 Q1,25
10,0 kHz 12,5 kHz 15,0 kHz 17,5 kHz
von – 06 bis + 06
Fest eingestellt
5 Wiederholen Sie Schritt 3 und 4 zur
Einstellung anderer Klangeigenschaften.
Die vorgenommene Einstellung wird automatisch
gespeichert.
EINSTELLUNGEN
15
Page 16
Menü-Bedienungen
1 Rufen Sie das Menü auf. 2 Wählen Sie den
gewünschten
DEUTSCH
Kategorie Menügegenstände Wählbare Einstellungen, [Bezugsseite]
DEMO
Display-
DEMO
Demonstration
CLOCK DISP *
Uhrzeitanzeige
CLOCK SET
Uhreinstellung
CLOCK
24H/12H
Zeitanzeige-Modus
CLOCK ADJ *
Uhreinstellung
EQ
EQ
Equalizer
DIMMER
Abblendung
SCROLL*
Blättern
DISPLAY
TAG DISPLAY
Markenanzeige
1
*
Wenn die Stromversorgung beim Ausschalten der Zündung des Fahrzeugs nicht unterbrochen wird, wird empfohlen,
CLOCK OFF“ zu wählen, um die Fahrzeugbatterie zu schonen.
*2 Nur wirksam, wenn CT-Daten empfangen werden. *3 Manche Zeichen oder Symbole werden nicht richtig im Display angezeigt (oder werden ausgeblendet).
1
2
3
Gegenstand.
[Drehen] = [Drücken Sie]
DEMO ON
DEMO OFF
CLOCK ON
CLOCK OFF
: Stellen Sie die Stunde ein, und dann die Minute [6]. (Anfänglich: 0:00)
24 HOUR
12 HOUR
AUTO
OFF
: Wählen Sie einen Vorwahl-Klangmodus, der dem Musikgenre entspricht. USER, ROCK, CLASSIC, POPS, HIP HOP, JAZZ
DIMMER ON
DIMMER OFF
SCROLL ONCE
SCROLL AUTO
SCROLL OFF Durch Drücken von DISP für länger als eine Sekunde wird die Anzeige ungeachtet der Einstellung weitergeblättert.
TAG ON
TAG OFF
: Display-Demonstration wird automatisch aktiviert,
wenn 20 Sekunden lang keine Bedienung erfolgt, [6].
: Hebt auf. : Die Uhrzeit wird immer beim Einschalten im Display
gezeigt.
: Bricht ab; Durch Drücken von DISP wird die Uhrzeit
etwa 5 Sekunden lang beim Ausschalten gezeigt, [6].
: Siehe auch Seite 6 zur Einstellung.
: Die eingebaute Uhr wird automatisch mit den
CT-Daten (Uhrzeit) im Radio Data System-Signal eingestellt.
: Hebt auf.
: Blendet die Display- und Tastenbeleuchtung ab. : Hebt auf.
: Scrollt die angezeigte Information einmal. : Wiederholt das Scrollen (in 5-Sekunden-Intervallen). : Hebt auf.
: Schaltet die Tag-Information bei der Wiedergabe von
MP3/WMA-Tracks ein.
: Hebt auf.
3 Wiederholen Sie Schritt 2 wenn
erforderlich.
• Zum Zurückschalten zum vorherigen Menü drücken Sie BACK.
• Zum Verlassen des Menüs drücken Sie DISP oder MENU.
Anfänglich: Unterstrichen
16
Page 17
Kategorie Menügegenstände Wählbare Einstellungen, [Bezugsseite]
4
AF-REG *
Alternativ­Frequenzen/ Regionalisierung­Empfang
AF ON
AF-REG ON
: Wenn die aktuell empfangenen Signale schwach
werden, schaltet das Gerät auf einen anderen Sender um (das Programm kann sich von dem aktuell empfangenen unterscheiden), [9].
• Die AF-Anzeige leuchtet auf. : Wenn die aktuell empfangenen Signale schwach
werden, schaltet das Gerät auf einen anderen Sender mit dem gleichen Programm um.
• Die AF- und REG-Anzeigen leuchten auf.
PTY-STANDBY *
PTY-Standby
TA VOLUME *
Verkehrsansage­Lautstärke
TUNER
P-SEARCH *
Programmsuchlauf
MONO *
Mono-Mode
OFF
4
PTY OFF, PTY-Codes
4
VOLUME 00VOLUME 50 (oder VOLUME 00VOLUME 30)*
4
SEARCH ON
SEARCH OFF
6
MONO ON
: Hebt auf. : Aktiviert PTY-Standbyempfang mit einem der PTY-
Codes, [9].
: (Anfänglich: VOLUME 15)
5
: Aktiviert den Programmsuchlauf, [9]. : Hebt auf.
: Aktivieren Sie den Mono-Modus zum Verbessern des
UKW-Empfangs, aber der Stereoeffekt geht verloren [7].
IF BAND
Zwischenfrequenz­Wellenbereich
MONO OFF
AUTO
WIDE
: Stellen Sie den Stereoeffekts wieder her. : Steigert die Tuner-Empfindlichkeit, um Störgeräusche
zwischen benachbarten Sendern zu verringern. (Stereo-Effekt kann verlorengehen.)
: Ist Interferenz von benachbarten Sendern ausgesetzt,
aber die Klangqualität wird nicht verringert, und der Stereoeffekt wird bewahrt.
COLOR
COLOR 01 – COLOR 29, USER
: Wählen Sie eine der Vorgabe- oder Benutzerfarben für die Beleuchtung
von Display und Tasten (ausgenommen T/P/ /0). (Zur Benutzeranpassung der Farbeinstellung „USER“ siehe Seite 19).
(bei KD-R501)
MENU COLOR
Menüfarbe
OFF
ON
: Hebt auf. : Schaltet die Beleuchtung von Display und Tasten
(ausgenommen T/P/ /0) während Menü,
MENU COLOR
(bei KD-R501)
4
*
Nur für Radio Data System-UKW-Sender.
Listen-Suche und Wiedergabebetrieb um.
*5 Je nach Verstärker-Verstärkungsgradeinstellung. *6 Nur angezeigt, wenn die Quelle „FM“ ist.
Fortsetzung auf nächster Seite
EINSTELLUNGEN
DEUTSCH
17
Page 18
Kategorie Menügegenstände Wählbare Einstellungen, [Bezugsseite]
FADER*7, *
Fader
8
R06 – F06 : Stellen Sie die Ausgangsbalance zwischen
vorderen und hinteren Lautsprechern ein.
(Anfänglich: 00)
8
L06 – R06 : Stellen Sie die Ausgangsbalance zwischen linken
und rechten Lautsprechern ein.
(Anfänglich: 00)
LOUD OFF
LOUD ON
: Hebt auf. : Verstärken Sie niedrige und hohe Frequenzen
DEUTSCH
BALANCE * Balance
LOUD
Loudness
um eine gute Klangwirkung auch bei niedriger Lautstärke zu erhalten.
VOL ADJUST
Lautstärke-einstellung
VOL ADJ –05 — VOL ADJ +05
(Anfänglich: VOL ADJ 00)
: Nehmen Sie eine Vorwahl des Lautstärkepegels
für jede Quelle (ausgenommen UKW) in Bezug auf den UKW-Lautstärkepegel vor. Der Lautstärkepegel wird automatisch angehoben oder abgesenkt, wenn Sie die Quelle ändern.
• Bevor Sie eine Einstellung vornehmen, wählen Sie eine anzupassende Quelle aus.
• „VOL ADJ FIX“ erscheint im Display, wenn „FM“ als Quelle gewählt ist.
L/O MODE
Line-Ausgabemodus
SUB.W
: Wählen, wenn die Klemmen REAR LINE OUT
zum Anschließen eines Subwoofers (über einen externen Lautsprecher) verwendet werden.
AUDIO
REAR
: Wählen, wenn die Klemmen REAR LINE OUT
zum Anschließen der Lautsprecher (über einen externen Lautsprecher) verwendet werden.
SUB.W FREQ *
9
Subwoofer­Schwellenfrequenz
LOW
MID
: Niedrigere Frequenzen als 72 Hz werden zum
Subwoofer geleitet.
: Niedrigere Frequenzen als 111 Hz werden zum
Subwoofer geleitet.
HIGH
: Niedrigere Frequenzen als 157 Hz werden zum
Subwoofer geleitet.
SUB.W LEVEL *
Subwoofer-Pegel
BEEP
Tastenberührungston
TEL MUTING
Telefon stummschalten
9
SUB.W 00 — SUB.W 08
BEEP OFF
BEEP ON
MUTING 1/
MUTING 2
: Stellen Sie den Ausgabepegel des Subwoofers ein. (Anfänglich: SUB.W 04)
: Deaktiviert den Tastenberührungston. : Aktiviert den Tastenberührungston.
: Wählen Sie eine davon, die den Ton bei der
Verwendung eines Mobiltelefons stummschalten kann.
AMP GAIN *
10
Verstärker­Verstärkungsgradregelung
MUTING OFF
LOW POWER
: Hebt auf.
: VOLUME 00 – VOLUME 30 (Wählen Sie dies, wenn
die Maximalleistung jedes Lautsprechers weniger als 50 W beträgt, um Schäden am Lautsprecher zu verhindern).
HIGH POWER
7
Wenn Sie eine Anlage mit zwei Lautsprechern verwenden, stellen Sie den Fader-Pegel auf „00“.
*
: VOLUME 00 – VOLUME 50
*8 Die Einstellung kann nicht den Subwoofer-Ausgang beeinflussen. *9 Erscheint nur, wenn „L/O MODE“ auf „SUB.W.“ gestellt ist. *10 Der Lautstärkepegel wird automatisch auf „VOLUME 30“ eingestellt, wenn Sie auf „LOW POWER“ mit höher als
auf „VOLUME 30“ eingestelltem Lautstärkepegel umschalten.
18
Page 19
Kategorie Menügegenstände Wählbare Einstellungen, [Bezugsseite]
11
AM *
MW-Sender
12
AUX IN *
SRC SELECT
Auxiliary-Eingabe
11
*
Nur angezeigt, wenn eine andere Quelle als „AM“ gewählt ist.
*12 Nur angezeigt, wenn eine andere Quelle als „AUX IN“ gewählt ist.
AM OFF
AM ON
AUX OFF
AUX ON
: Deaktivieren Sie „AM“ in der Quellenwahl. : Aktivieren Sie „AM“ in der Quellenwahl, [4].
: Deaktivieren Sie „AUX IN“ in der Quellenwahl. : Aktivieren Sie „AUX IN“ in der Quellenwahl, [4].
Farbeinstellungen (für KD-R501)
DEUTSCH
Erzeugen Ihrer eigenen Farbe
—USER Color
Sie können Ihre eigenen Farben erzeugen— „DAY COLOR“ oder „NIGHT COLOR“. DAY COLOR: Verwendet, wenn „DIMMER“
auf „DIMMER OFF“ gestellt ist.
NIGHT COLOR: Verwendet, wenn „DIMMER“
auf „DIMMER ON“ gestellt ist.
1
2
Wählen Sie „COLOR=USER“.
[Drehen] = [Drücken Sie]
3 Während „USER“ im Display erscheint...
4
[Drehen] = [Drücken Sie]
5 Wählen Sie eine Primärfarbe.
[Drehen] = [Drücken Sie]
6 Passen Sie den Pegel (00 – 31) der gewählten
Primärfarbe an.
[Drehen] = [Drücken Sie]
Wenn „00“ für alle Primärfarben gewählt ist,
erscheint keine Anzeige im Display.
7 Wiederholen Sie Schritt 5 und 6 zur
Einstellung der anderen Primärfarben.
8 Verlassen Sie die Einstellung.
• Wenn ca. 30 Sekunden lang keine Bedienung erfolgt, wird der Betrieb aufgehoben.
EINSTELLUNGEN
19
Page 20
Weitere Informationen zu Ihrem Receiver
Grundlegende Bedienung
Einschalten
• Durch Drücken der SRC-Taste am Gerät kann ebenfalls
DEUTSCH
eingeschaltet werden. Wenn die gewählte Quelle startbereit ist, startet auch die Wiedergabe.
Ausschalten
• Wenn Sie das Gerät beim Hören eines Tracks ausschalten, startet die Wiedergabe beim nächsten Einschalten von der Stelle, wo sie vorher abgebrochen wurde.
Allgemeines
• Wenn Sie die Quelle beim Hören von einer Disc ändern, stoppt die Wiedergabe.
Wenn Sie zum nächsten Mal "CD" als
Wiedergabequelle wählen, startet die Wiedergabe von der Stelle, wo sie vorher abgebrochen wurde.
• Wenn etwa 30 Sekunden nach dem Drücken der MENU-Taste keine Bedienung erfolgt, wird die Bedienung aufgehoben.
Bedienung des Tuners
Speichern von Sendern
• Während des SSM-Suchlaufs...
– Alle vorher gespeicherten Sender werden gelöscht,
und Sender werden neu gespeichert.
– Wenn SSM beendet ist, wird der in der niedrigsten
Festsendernummer gespeicherte Sender automatisch aufgerufen.
• Beim manuellen Speichern eines Senders wird ein vorher vorgewählter Sender gelöscht, wenn ein neuer Sender unter der gleichen Festsendernummer gespeichert wird.
UKW-Radio Data System-Funktionen
• Network-Tracking-Empfang erfordert zwei Typen von Radio Data System-Signalen—PI (Programmkennung) und AF (Alternativfrequenz) zur richtigen Funktion. Ohne richtigen Empfang dieser Daten arbeitet Network-Tracking-Empfang nicht richtig.
• Wenn eine Verkehrsansage mit TA-Standbyempfang empfangen wird, wird die Lautstärke (TA VOL) automatisch auf den voreingestellten Lautstärkepegel umgeschaltet, wenn der aktuelle Pegel niedriger als der voreingestellte Pegel ist.
• Wenn Alternativfrequenzempfang aktiviert ist (bei gewähltem AF) ist auch Network-Tracking-Empfang automatisch aktiviert.
Bedienung der Disc
Achtung bei DualDisc-Wiedergabe
• Die Nicht-DVD-Seite einer „DualDisc“ entspricht nicht dem „Compact Disc Digital Audio“-Standard. Deshalb wird die Verwendung der Nicht-DVD-Seite einer DualDisc auf diesem Produkt nicht empfohlen.
Allgemeines
• Das Gerät wurde dafür konstruiert, CDs/CD-Text und CD-Rs (bespielbar)/CD-RWs (überschreibbar) in den Formaten Audio-CD (CD-DA), MP3/WMA abzuspielen.
• Wenn eine Disc umgekehrt herum eingesetzt ist, erscheint „PLEASE“ und „EJECT“ abwechselnd im Display. Drücken Sie 0 zum Auswerfen der Disc.
• MP3- und WMA- „Titel“ (die Wörter „Datei“ und „Titel“ werden in dieser Anleitung mit gleicher Bedeutung verwendet) sind in „Ordnern“ aufgezeichnet.
• Beim Vorlauf oder Rücklauf auf einer MP3- oder WMA-Disc können Sie nur unterbrochene Töne hören.
20
Page 21
Wiedergabe einer CD-R oder CD-RW
• Verwenden Sie nur „finalisierte“ CD-Rs oder CD-RWs.
• Dies Gerät kann nur Dateien des gleichen Typs wie zuerst erkannt abspielen, wenn eine eingelegte Disc sowohl Audio-CD (CD-DA)-Dateien als auch MP3/ WMA-Dateien enthält.
• Dieser Receiver kann Multi-Session-Discs abspielen; nicht abgeschlossene Sessions werden aber bei der Wiedergabe übersprungen.
• Manche CD-Rs oder CD-RWs können sich auf diesem Gerät aufgrund ihrer Disc-Eigenschaften oder aus den folgenden Gründen nicht abspielen lassen:
– Discs sind schmutzig oder zerkratzt. – Kondensationsbildung ist auf der Linse im Gerät
aufgetreten. – Die Tonabnehmerlinse im Receiver ist verschmutzt. – Die Dateien auf der CD-R/CD-RW sind in der
„Packet Write“-Methode aufgezeichnet. – Es liegen falsche Aufnahmebedingungen (fehlende
Daten, usw.) oder Medienbedingungen (befleckt,
zerkratzt, verzogen usw.) vor.
• CD-RWs können eine längere Auslesezeit erfordern,
da die Reflektanz von CD-RWs niedriger als die normaler CDs ist.
• Verwenden Sie nicht die folgenden CD-Rs oder
CD-RWs:
– Discs mit Aufklebern, Etiketten oder Schutzsiegeln
auf der Oberfläche. – Discs, auf denen Beschriftungen direkt mit einem
Tintenstrahldrucker aufgedruckt werden können. Bei Verwendung solcher Discs bei hoher Temperature
oder hoher Luftfeuchtigkeit können Fehlfunktionen oder Schäden am Gerät verursacht werden.
Wiedergabe einer MP3/WMA-Disc
• Dieser Receiver kann MP3/WMA-Dateien mit
der Dateierweiterung <.mp3> oder <.wma> abspielen (ungeachtet der Schreibung mit Groß- und Kleinbuchstaben).
• Dieser Receiver kann die Namen von Alben,
Interpreten (Künstlern) sowie Tag (Version 1,0, 1,1, 2,2, 2,3 oder 2,4) für MP3-Dateien und WMA-Dateien anzeigen.
• Dieses Gerät kann nur Einzelbyte-Zeichen anzeigen.
Andere Zeichen können nicht korrekt angezeigt werden.
• Dieser Receiver kann MP3/WMA-Dateien abspielen, die den unten aufgeführten Bedingungen entsprechen:
– Bit-Rate von MP3: 32 kbps — 320 kbps – Samplingfrequenz von MP3: 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz (für MPEG-1) 16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz (für MPEG-2) – Bit-Rate von WMA: 32 kbps — 320 kbps – Samplingfrequenz von WMA: 22,05 kHz, 32 kHz,
44,1 kHz, 48 kHz
– Disc-Format: ISO 9660 Level 1/Level 2, Romeo,
Joliet, Windows-Erweiterung.
• Die maximale Zeichenzahl für Datei-/Order­Namen kann je nach verwendetem Discformat unterschiedlich sein (einschließlich 4 Erweiterungszeichen—<.mp3> oder <.wma>).
– ISO 9660 Level 1: bis zu 12 Zeichen – ISO 9660 Level 2: bis zu 31 Zeichen – Romeo: bis zu 64 Zeichen – Joliet: bis zu 32 Zeichen – Windows-Erweiterung: bis zu 64 Zeichen
• Dieses Gerät kann insgesamt 512 Dateien, 255 Ordner und 8 Ebenen erkennen.
• Dieser Receiver kann die mit VBR (variabler Bitrate) aufgenommenen Dateien abspielen.
Die mit VBR aufgenommenen Dateien weisen eine
Discrepanz zwischen Anzeige verflossener Zeit auf und zeigen nicht die tatsächlich verflossene Zeit an. Insbesondere nach Ausführung der Suchfunktion wird dieser Unterschied merkbar.
• Dieses Gerät eignet sich nicht zur Wiedergabe der folgenden Dateien:
– MP3-Dateien, die in den Formaten MP3i und MP3
PRO codiert sind.
– MP3-Dateien sind in einem ungeeigneten Format
codiert. – MP3-Dateien, die mit Layer 1/2 codiert sind. – WMA-Dateien, die mit verlustfreiem,
professionellem und Sprachformat codiert sind. – WMA-Dateien, die nicht auf Windows Media ®
Audio basieren. – WMA-Dateien, die mit DRM kopiergeschützt sind. – Dateien, die Daten wie AIFF, ATRAC3 usw.
enthalten.
• Die Suchfunktion arbeitet, aber die
Suchgeschwindigkeit ist nicht konstant.
DEUTSCH
Fortsetzung auf nächster Seite
ZUR BEZUGNAHME
21
Page 22
Wiedergabe von MP3/WMA-Tracks von einem USB-Gerät
• Bei der Wiedergabe von einem USB-Gerät kann sich die Wiedergabereihenfolge von anderen Playern unterscheiden.
• Diese Einheit kann nicht in der Lage sein, bestimmte
DEUTSCH
USB-Geräte oder bestimmte Dateien aufgrund ihrer Eigenschaften oder Aufnahmebedingungen abzuspielen.
• Je nach der Form der USB-Geräte und Anschluss-Ports können manche USB-Geräte nicht richtig angebracht werden, oder die Verbindung kann locker sein.
• Schließen Sie jeweils ein USB-Massenspeichergerät zur Zeit an die Einheit an. Verwenden Sie keinen USB­Hub.
• Wenn das angeschlossene USB-Gerät nicht die richtigen Dateien enthält, erscheint „CANNOT PLAY“.
• Dieses Gerät kann den Tag (Version 1,0, 1,1, 2,2, 2,3 oder 2,4) für MP3-Dateien und WMA-Dateien anzeigen.
• Dieser Receiver kann MP3/WMA-Dateien abspielen, die den unten aufgeführten Bedingungen entsprechen:
– Bit-Rate von MP3: 32 kbps — 320 kbps – Samplingfrequenz von MP3: 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz (für MPEG-1) 16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz (für MPEG-2) – Bit-Rate von WMA: 32 kbps — 320 kbps – Samplingfrequenz von WMA: 22,05 kHz, 32 kHz,
44,1 kHz, 48 kHz
• Dieses Gerät kann mit VBR (variabler Bitrate) aufgenommene MP3-Dateien abspielen.
• Maximalzahl von Zeichen für:
– Ordnernamen : 32 Zeichen – Dateinamen : 32 Zeichen – MP3-Tag : 64 Zeichen – WMA-Tag : 32 Zeichen
• Dieses Gerät kann insgesamt 5 000 Dateien, 255 Ordner (255 Dateien pro Ordner einschließlich Ordner ohne nicht-unterstützte Dateien) und 8 Hierarchien erkennen.
• Das Gerät unterstützt nicht einen SD-Kartenleser.
• Diese Einheit kann nicht ein USB-Gerät mit einer anderen Bewertung als 5 V und mehr als 500 mA erkennen.
• USB-Geräte, die mit Spezialfunktionen wie Datenschutzfunktionen ausgestattet sind, können mit dieser Einheit nicht verwendet werden.
• Verwenden Sie kein USB-Gerät mit 2 oder mehr Partitionen.
• Diese Einheit erkennt möglicherweise nicht ein USB­Gerät, das über einen USB-Kartenleser angeschlossen ist.
• Diese Einheit kann möglicherweise Dateien in einem USB-Gerät nicht korrekt abspielen, wenn ein USB­Verlängerungskabel verwendet wird.
• Dieses Gerät eignet sich nicht zur Wiedergabe der folgenden Dateien:
– MP3-Dateien, die in den Formaten MP3i und MP3
PRO codiert sind.
– MP3-Dateien sind in einem ungeeigneten Format
codiert. – MP3-Dateien, die mit Layer 1/2 codiert sind. – WMA-Dateien, die mit verlustfreiem,
professionellem und Sprachformat codiert sind. – WMA-Dateien, die nicht auf Windows Media®
Audio basieren.
Auswrfen einer Disc oder Abnehmen eines USB-Geräts
• Wenn die ausgeworfene Disc nicht innerhalb von 15
Sekunden entfernt wird, wird sie Disc automatisch wieder in den Ladeschlitz eingezogen, um sie vor Staub zu schützen.
• Nach dem Auswerfen einer Disc oder Entfernen eines
USB-Geräts erscheint „NO DISC“ oder „NO USB“, und Sie können einzelne der Tasten nicht mehr bedienen. Setzen Sie eine andere Disc ein, bringen Sie wieder ein USB-Gerät an oder drücken Sie SRC, um eine andere Wiedergabequelle zu wählen.
Menü-Bedienungen
• Wenn Sie die Einstellung von „AMP GAIN
von „HIGH POWER“ auf „LOW POWER“ umstellen, während Sie mit einem Lautstärkepegel von mehr als „VOLUME 30“ hören, schaltet der Receiver automatisch den Lautstärkepegel auf „VOLUME 30“ um.
22
Page 23
Störungssuche
Was wie eine Betriebsstörung erscheint, muss nicht immer ein ernstes Problem darstellen. Gehen Sie die folgenden Prüfpunkte durch, bevor Sie sich an den Kundendienst wenden.
Symptome Abhilfen/Ursachen
• Es kommt kein Ton von den Lautsprechern.
• Das Gerät funktioniert überhaupt nicht. Nehmen Sie einen Reset am Receiver vor (siehe Seite 3).
• „AUX IN“ kann nicht gewählt werden. Prüfen Sie die Einstellung „SRC SELECT
Allgemeines
• KD-R501: Auf dem Display erscheint keine Anzeige.
• SSM automatische Vorwahl funktioniert nicht.
• Statikrauschen beim Radiohören. Schließen Sie das Antennenkabel fest an.
UKW/AM
• „AM“ kann nicht gewählt werden. Prüfen Sie die Einstellung „SRC SELECT
• Die Disc kann nicht wiedergegeben werden.
• CD-R/CD-RW kann nicht wiedergegeben werden.
• Titel auf der CD-R/CD-RW können nicht übersprungen werden.
• Die Disc kann weder abgespielt noch ausgeschoben werden.
• Der Disc-Klang ist manchmal unterbrochen.
Discs im Allgemeinen
• „NO DISC“ erscheint im Display. Setzen Sie eine abspielbare Disc in den Ladeschlitz ein.
• „PLEASE“ und „EJECT“ erscheinen abwechselnd im Display.
• Die Disc kann nicht wiedergegeben werden.
MP3/WMA-
Wiedergabe
• Die Lautstärke auf den optimalen Pegel einstellen.
• Prüfen Sie die Kabel und Verbindungen.
AUX IN“ (siehe Seite 19). KD-R501: Prüfen Sie die USER-Farbeinstellungen (siehe
Seite 19) Speichern Sie die Sender manuell.
(siehe Seite 19). Setzen Sie die Disc richtig ein.
• Setzen Sie eine finalisierte CD-R/CD-RW ein.
• Finalisieren Sie die CD-R/CD-RW mit dem zur Aufnahme verwendeten Gerät.
• Die Disc freigeben (siehe Seite 10).
• Die Disc gezwungen ausschieben (siehe Seite 3).
• Stoppen Sie die Wiedergabe beim Fahren auf einer holperigen Straße.
• Ändern Sie die Disc.
• Prüfen Sie die Kabel und Verbindungen.
Drücken Sie 0 und setzen Sie eine Disc richtig ein.
• Verwenden Sie eine Disc mit MP3/WMA-Titel, die in dem mit ISO 9660 konformen Format Level 1, Level 2, Romeo oder Joliet aufgezeichnet sind.
• Fügen Sie die Erweiterung <.mp3> oder <.wma> zu ihren Dateinamen hinzu.
DEUTSCH
=
=AM
Fortsetzung auf nächster Seite
23ZUR BEZUGNAHME
Page 24
Symptome Abhilfen/Ursachen
• Rauschen wird erzeugt. Springen Sie zu einem anderen Titel weiter
DEUTSCH
• Eine längere Auslesezeit ist erforderlich („READING“ blinkt weiter im Display).
• Tracks, die nicht in der gewünschten Reihenfolge abgespielt werden.
• Verflossene Spielzeit ist nicht richtig. Dies kann manchmal bei der Wiedergabe auftreten. Dies
• „NO FILE“ erscheint im Display. Der gewählte Ordner ist leer.* Wählen Sie einen anderen
MP3/WMA-Wiedergabe
• Richtige Zeichen werden nicht angezeigt (z.B. Albumname).
• Rauschen wird erzeugt. Der abgespielte Track ist kein MP3/WMA-Track.
• „READING“ blinkt weiter im Display. • Die Auslesezeit ist je nach USB-Gerät unterschiedlich.
• „NO FILE“ erscheint im Display. Der gewählte Ordner ist leer.* Wählen Sie einen anderen
• Tracks/Ordner werden nicht in der gewünschten Reihenfolge abgespielt.
• „CANNOT PLAY“ blinkt im Display.
USB-Gerät-Wiedergabe
• „NO USB“ erscheint im Display.
• Die Einheit kann das USB-Gerät nicht erkennen.
• Richtige Zeichen werden nicht angezeigt (z.B. Albumname).
• Während der Wiedergabe eines Tracks treten manchmal Tonaussetzer auf.
• Microsoft und Windows Media sind entweder eingetragene Marken oder Marken der Microsoft Corporation in den Vereinigten Staaten und/oder anderen Ländern.
oder wechseln Sie die Disc. (Fügen Sie nicht den Erweiterungscode <.mp3> oder <.wma> zu Nicht-MP3 oder WMA-Titeln hinzu).
Verwenden Sie nicht zu viele Hierarchie-Ebenen und Ordner.
Die Wiedergabe-Reihenfolge wird bestimmt, wenn die Dateien aufgezeichnet werden.
liegt daran, wie die Titel auf der Disc aufgezeichnet sind.
Ordner, der MP3/WMA-Titel enthält.
* Ordner, der physisch leer ist, oder Ordner, der Daten
enthält, aber keinen gültigen MP3/WMA-Track.
Dieses Gerät kann nur Buchstaben (Großbuchstaben), Zahlen und eine begrenzte Anzahl von Symbolen anzeigen.
Springen Sie zu einer anderen Datei. (Fügen Sie nicht die Erweiterung <.mp3> oder <.wma> zu Nicht-MP3 oder WMA-Titeln hinzu).
• Verwenden Sie nicht zu viele Hierarchien oder Ordner.
• Schalten Sie die Stromversorgung aus und dann wieder ein.
• Bringen Sie das USB-Gerät erneut an.
Ordner, der MP3/WMA-Titel enthält.
* Ordner, der physisch leer ist, oder Ordner, der Daten
enthält, aber keinen gültigen MP3/WMA-Track.
Die Wiedergabe-Reihenfolge wird durch den Write-in­Zeitstempel bestimmt. Der erste Track/Ordner im USB­Gerät ist der este Track/Ordner zur Wiedergabe.
• Bringen Sie ein USB-Gerät an, das in einem geeigneten Format codierte Tracks enthält.
• Bringen Sie das USB-Gerät erneut an.
Dieses Gerät kann nur alphabetische Zeichen (Großbuchstaben) und eine begrenzte Anzahl von Symbolen anzeigen.
Die MP3/WMA-Tracks wurden nicht richtig in das USB­Gerät kopiert. Kopieren Sie MP3/WMA-Tracks erneut in das USB-Gerät und wiederholen Sie den Vorgang.
24
Page 25
Wartung
Reinigen der Anschlüsse
Durch häufiges Einstecken und Abtrennen werden die Anschlüsse verschlissen. Um diese Gefahr zu minimieren, sollten Sie die Anschlüsse mit einem mit Alkohol befeuchteten Wattetupfer oder Lappen reinigen, wobei darauf geachtet werden muss, die Anschlusskontakte nicht zu beschädigen.
Anschlüsse
Feuchtigkeitskondensation
Feuchtigkeitskondensation auf der Linse in dem Gerät kann sich in den folgenden Fällen bilden:
• Nach dem Einschalten der Heizung im Auto.
• Wenn es sehr feucht im Auto wird. In diesem Fall kann eine Fehlfunktion in dem Gerät auftreten. In diesem Fall entnehmen Sie die Disc und lassen das Gerät einige Stunden lang eingeschaltet, bis die Feuchtigkeit verflogen ist.
Umgang mit Discs
Beim Entnehmen einer Disc aus ihrer Hülle immer den Mittenhalter
der Hülle eindrücken und die Disc an den Rändern haltend herausheben.
• Die Disc immer an den Rändern halten. Berühren Sie nicht die Aufnahmeoberfläche.
Beim Einsetzen einer Disc in ihre Hülle die Disc vorsichtig um den Mittenhalter eindrücken (mit der beschrifteten Seite nach oben weisend).
• Denken Sie immer daran, die Discs nach der Verwendung wieder in ihren Hüllen abzulegen.
Mittenhalter
Sauberhalten der Discs
Eine verschmutzte Disc lässt sich möglicherweise nicht richtig abspielen. Wenn eine Disc verschmutzt wird, wischen Sie diese mit einem weichen Lappen gerade von der Mitte nach außen hin ab.
• Verwenden Sie keine Lösungsmittel (z.B. Schallplattenreiniger, Spray, Terpentin, Benzol usw.) zur Reinigung von Discs.
Wiedergabe neuer Discs
Neue Discs haben möglicherweise rauhe Stellen an den Innen- und Außenrändern. Wenn solch eine Disc verwendet wird, kann sie von diesem Receiver abgewiesen werden. Um solche rauhen Stellen zu beseitigen, reiben Sie die Ränder mit einem Bleistift, Kugelschreiber usw.
Discs mit folgenden Mängeln dürfen nicht verwendet werden:
Single-CD (8-cm-Disc) Verzogene Disc
Aufkleber und Aufkleberreste Aufklebetikett
Ungewöhnliche Form
Transparente oder
halbtransparente Teile auf
der Aufnahmefläche
See-through-Disc
(halbtransparente Disc)
DEUTSCH
25ZUR BEZUGNAHME
Page 26
Technische Daten
AUDIO-VERSTÄRKERSEKTION
Max. Ausgangsleistung: Vorne/Hinten: 50 W pro Kanal
DEUTSCH
Sinus-Ausgangsleistung (eff.): Vorne/Hinten: 19 W pro Kanal an 4 Ω, 40 Hz bis 20 000 Hz bei nicht
mehr als 0,8% Klirrfaktor.
Lastimpedanz: 4 Ω (4 Ω bis 8 Ω Toleranz)
Klang-Steuerbereich: Tiefen: ±12 dB (60 Hz, 80 Hz, 100 Hz, 200 Hz)
Q1,0, Q1,25, Q1,5, Q2,0
Mittel: ±12 dB (0,5 kHz, 1,0 kHz, 1,5 kHz, 2,5 kHz)
Q0,75, Q1,0, Q1,25
Höhen: ±12 dB (10,0 kHz, 12,5 kHz, 15,0 kHz, 17,5 kHz)
Q = Fest eingestellt Frequenzgang: 40 Hz bis 20 000 Hz Signal-Rauschabstand: 70 dB Line-Out Pegel/Impedanz: 2,5 V/20 kΩ Last (volle Skala) Ausgangsimpedanz: 1 kΩ Subwoofer-Ausgangspegel/Impedanz: 2,5 V/20 kΩ Last (volle Skala) Andere Klemme: USB-Eingangsbuchse, AUX (Hilfs-) Eingangsbuchse
TUNER-SEKTION
Frequenzgang: UKW: 87,5 MHz bis 108,0 MHz
AM: MW: 522 kHz bis 1 620 kHz
LW: 144 kHz bis 279 kHz
UKW-Tuner Nutzbare Empfindlichkeit: 11,3 dBf (1,0 µV/75 Ω)
50 dB Geräuschberuhigung: 16,3 dBf (1,8 µV/75 Ω)
Ausweichkanalabstimmschärfe (400 kHz): 65 dB
Frequenzgang: 40 Hz bis 15 000 Hz
Übersprechdämpfung: 30 dB
MW-Tuner Empfindlichkeit: 20 μV
Trennschärfe: 35 dB
LW-Tuner Empfindlichkeit: 50 μV
26
Page 27
CD-PLAYER-SEKTION
Typ: CD-Spieler Signalerkennungssystem: Kontaktfreier optischer Tonabnehmer
(Halbleiterlaser) Kanäle: 2 Kanäle (Stereo) Frequenzgang: 5 Hz bis 20 000 Hz Dynamikumfang: 96 dB Signal-Rauschabstand: 98 dB Gleichlaufschwankungen: Unter der Messgrenze MP3-Decodierungsformat: (MPEG1/2 Audio Layer 3) Max. Bitrate: 320 kbps WMA (Windows Media® Audio) Decodierformat: Max. Bitrate: 320 kbps
USB-SEKTION
USB-Standard: USB 1.1, USB 2.0
Datentransfer-Rate (Full Speed): Max. 12 Mbps
Kompatibles Gerät: Massenspeichergerät
Kompatibles Dateisystem:
Abspielbares Audio-Format:
Max. Strom: DC 5 V
FAT 32/16/12
MP3/WMA
500 mA
DEUTSCH
ALLGEMEINES
Betriebsstromanforderungen: Betriebsspannung: DC 14,4 V (11 V bis 16 V Toleranz) Erdungssystem: Negative Masse Zulässige Betriebstemperatur: 0°C bis +40°C Abmessungen (B × H × T): (ca.) Einbaugröße: 182 mm × 52 mm × 160 mm
Tafelgröße: 188 mm × 58 mm × 12 mm
Gewicht: 1,3 kg (ohne Zubehör)
Änderungen bei Design und technischen Daten bleiben vorbehalten.
27ZUR BEZUGNAHME
Page 28
Merci pour avoir acheté un produit JVC.
Veuillez lire attentivement toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil afin de bien comprendre son
fonctionnement et d’obtenir les meilleures performances possibles.
IMPORTANT POUR PRODUITS LASER
1. PRODUIT LASER CLASSE 1
2. ATTENTION: N’ouvrez pas le couvercle supérieur. Il n’y a aucune pièce réparable par l’utilisateur à l’intérieur de l’appareil; confiez toute réparation à un personnel qualifié.
3. ATTENTION: Rayonnement laser visible et/ou invisible de classe 1 M une fois ouvert. Ne pas regarder directement avec des instruments optiques.
4. REPRODUCTION DE L’ÉTIQUETTE: ÉTIQUETTE DE PRÉCAUTION PLACÉE À L’EXTÉRIEUR DE L’APPAREIL.
FRANÇAIS
Avertissement:
Si vous souhaitez opérer l’appareil pendant que vous conduisez, assurez-vous de bien regarder autour de
Pile
Produits
Informations relatives à l’élimination des appareils et des piles usagés, à l’intention des utilisateurs [Union européenne seulement]
Ces symboles signifient que le produit et les piles ne doivent pas être éliminés en tant que déchet ménager à la fin de son cycle de vie. Si vous souhaitez éliminer ce produit et les piles, faites-le conformément à la législation nationale ou autres règles en vigueur dans votre pays et votre municipalité. En éliminant correctement ce produit, vous contribuez à la conservation des ressources naturelles et à la prévention des éventuels effets négatifs sur l’environnement et la santé humaine.
Notification:
La marque Pb en dessous du symbole des piles indique que cette pile contient du plomb.
vous afin de ne pas causer un accident de la circulation.
Précautions sur le réglage du volume:
Les appareils numériques (CD/USB) produisent très peut de bruit par rapport aux autres sources. Réduisez le volume avant de reproduire ces sources numériques afin d’éviter d’endommager les enceintes par la soudaine augmentation du niveau de sortie.
Pour sécurité...
• N’augmentez pas trop le volume car cela bloquerait les sons de l’extérieur rendant la conduite dangereuse.
• Arrêtez la voiture avant de réaliser toute opération compliquée.
Température à l’intérieur de la voiture...
Si votre voiture est restée garée pendant longtemps dans un climat chaud ou froid, attendez que la température à l’intérieur de la voiture redevienne normale avant d’utiliser l’appareil.
2
Page 29
Retrait du panneau de commande
Fixation du panneau de commande
Comment réinitialiser votre
appareil
TABLE DES MATIERES
Retrait du panneau de commande ............... 3
Fixation du panneau de commande ............. 3
Comment réinitialiser votre appareil ........... 3
Comment forcer l’éjection d’un disque ........ 3
FONCTIONNEMENT
Opérations de base ...................................... 4
Préparation .................................................. 6
Écoute de la radio ......................................... 7
Opérations des disques ................................ 10
Écoute du périphérique USB ......................... 11
APPAREILS EXTÉRIEURS
Écoute d’un autre appareil extérieur ........... 12
Utilisation de la télécommande
RM-RK50 ............................................... 13
RÉGLAGES
Sélection d’un mode sonore préréglé ........... 14
Utilisation des menus ................................... 16
Réglages de la couleur (pour KD-R501) ........ 19
FRANÇAIS
Vos ajustements préréglés sont aussi effacés.
Comment forcer l’éjection d’un
disque
Vous pouvez éjecter de force le disque en place
même quand le disque est verrouillé. Pour verrouillé/ déverrouillé le disque, voir page 10.
Faites attention de ne pas faire tomber le disque quand
il est éjecté.
Si cela ne fonctionne pas, essayez de réinitialiser
l’autoradio.
RÉFÉRENCES
Pour en savoir plus à propos de cet
autoradio .................................................. 20
Guide de dépannage .................................... 23
Entretien ...................................................... 25
Spécifications ............................................... 26
Cette marque est utilisée pour indiquer...
Tournez la molette de commande pour faire votre choix, puis appuyez dessus pour valider.
3
Page 30
Opérations de base
FRANÇAIS
1FM/AM: Sélection d’une station préréglée.
CD/USB: Sélection d’un dossier.
2 • Mise sous tension de l’appareil.
• Atténuation du son (si l’appareil est sous tension).
• Mise hors tension de l’appareil [Maintenez pressée].
3 Choisissez la source.
FM = CD *2 = USB = AUX IN *3 = AM *3 =
(retour au début)
4 • Affiche le menu.
• Afficher le réglage du menu [Maintenez pressée] .
5 • Commande le volume *
4
ou les options choisies
[Tournez].
• Validez le choix [Appuyez sur la touche] .
FM: Entrez en mode de préréglage SSM
[Maintenez pressée] .
CD/USB: Entrez en mode de lecture [Maintenez
pressée] .
Mettez en pause/reprenez la lecture *
[Appuyez sur la touche] .
6 Fente d’insertion 7 Fenêtre d’affichage 8 Éjection d’un disque. 9
Mise en/hors service de l’attente de réception TA.
• Entrez en mode de recherche de PTY [Maintenez pressée].
p Retrait du panneau. q Changement de l’information sur l’affichage. wFM/AM: Recherchez une station.
CD/USB: Sélection d’une plage.
e Retournez au menu précédent. r Capteur de télécommande
• Vous pouvez commander cet autoradio avec une télécommande vendue en option. Pour les détails, référez-vous à la page 13.
t Prise d’entrée AUX (auxiliaire) y Prise d’entrée USB (bus série universel)
*1 Appelée aussi “Molette de commande” dans ce
manuel.
*2 Vous ne pouvez pas choisir “CD” comme source de
lecture si aucun disque ne se trouve dans l’appareil.
*3 Vous ne pouvez pas choisir ces sources si elles ont
été mises hors service dans le menu (voir “SRC SELECT” dans “Utilisation des menus” à la page
4
19).
*4 Vous pouvez encore régler le volume pendant une
pause quand la source choisie est CD/USB. Avant de reprendre la lecture, assurez-vous de ne pas trop augmenter le niveau de volume.
KD-R501: Vous pouvez changer l’affichage et l’éclairage des touches (voir “COLOR” à la page 17).
4
Page 31
Fenêtre d’affichage
FRANÇAIS
1 Indicateur Tr (plage) 2 Affichage de la source / Numéro de plage / Numéro
de dossier / Indicateur de compte à rebours
3 Indicateur DISC 4 Indicateurs de mode sonore—CLASSIC, HIP HOP,
JAZZ, ROCK, POPS, USER
5 Indicateurs de mode de lecture / indicateurs
d’option—RND (aléatoire), (disque), (dossier), RPT (répétition)
6 Indicateur EQ (égaliseur)
7 Indicateur LOUD (loudness) 8 Indicateurs d’informations du disque—TAG (balise
d’information), (plage/fichier), (dossier)
9 Affichage principal p Indicateurs Radio Data System—AF, REG, TP, PTY q Indicateurs de réception du tuner—ST (stéréo),
MO (monophonique)
5FONCTIONNEMENT
Page 32
Préparation
Annulation de la démonstration des affichages et réglage de l’horloge
• Référez-vous aussi à la page 16.
1
Mise sous tension de l’appareil.
2
FRANÇAIS
Maintenez la touche pressée jusqu’à ce que le menu principal apparaisse.
[Tournez] = [Appuyez sur la touche]
• Répétez cette procédure.
Annulez de la démonstration des affichages
Choisissez “DEMO”, puis “DEMO OFF”.
Réglez l’horloge
Choisissez “CLOCK=CLOCK SET”. Ajustez l’heure, puis appuyez une fois sur la molette de
commander pour passer à l’ajustement des minutes.
Choisissez “24H/12H”, puis choisissez “24 HOUR” ou
12 HOUR”.
• Pour revenir au menu précédent, appuyez sur BACK.
Changement des informations sur l’affichage
Quand l’appareil est hors tension: L’heure actuelle de l’horloge est affichée si “CLOCK DISP” est réglé sur “CLOCK OFF”, (voir page 16). Quand l’appareil est sous tension: L’information sur l’affichage de la source actuelle change de la façon suivante:
FM/AM Fréquence de la station = Horloge = (retour au début)
FM Radio Data System
CD
CD/USB
Nom de la station (PS)
= (retour au début)
CD Audio/CD Text: Titre du disque/interprète *
MP3/WMA: Nom de l’album/interprète (nom du dossier) *2 = Titre de la plage (nom
= Fréquence de la station = Type de programme (PTY) = Horloge
1
= Titre de la plage *1 = Numéro de la
plage actuelle avec la durée de lecture écoulée = Numéro de la plage actuelle avec l’horloge = (retour au début)
de fichier) *2 = Numéro de la plage actuelle avec la durée de lecture écoulée = Numéro de la plage actuelle avec l’horloge = (retour au début)
*1 Si le disque actuel est un CD audio, “NO NAME” apparaît.
2
*
Si un fichier MP3/WMA n’a pas de balise d’information ou si “TAG DISPLAY” est réglé sur “TAG OFF
(voir page 16), le nom du dossier et le nom du fichier apparaissent.
6
Page 33
Écoute de la radio
1 2
Choisissez “FM” ou “AM”.
Recherchez la station que vous souhaitez écouter—Recherche automatique.
Quand une station est accordée, la recherche s’arrête. Pour arrêter la recherche, appuyez de nouveau sur la même touche.
• Vous pouvez aussi rechercher une station manuellement—Recherche manuelle. Maintenez pressée une des touches jusqu’à ce que “M” clignote sur l’affichage, puis appuyez répétitivement sur la touche.
• Lors de la réception d’une émission FM stéréo de signal suffisamment fort, l’indicateur ST s’allume sur l’affichage.
Amélioration de la réception FM
Quand une émission FM stéréo est difficile à recevoir, mettez en service le mode monaural pour améliorer la réception.
• Référez-vous aussi à la page 17.
[Tournez] = [Appuyez sur la touche]
FRANÇAIS
Mémorisation des stations
Préréglage automatique (FM)—SSM (mémorisation automatique séquentielle des stations puissantes)
Vous pouvez prérégler un maximum de 18 stations pour FM.
1 Pendant l’écoute d’une station...
2 Choisissez la plage de numéros de préréglage
où vous souhaitez mémoriser le programme.
La réception est améliorée, mais l’effet stéréo est perdu.
• L’indicateur MO s’allume sur l’affichage.
Pour rétablir l’effet stéréo, répétez la même procédure et choisissez “MONO OFF”. L’indicateur MO s’éteint.
3
Les stations FM locale avec les signaux les plus forts sont recherchées et mémorisées automatiquement.
Pour arrêter la recherche, appuyez sur 4 /
¢ .
Pour prérégler les autres 6 stations, répétez la procédure à partir de l’étape1.
Suite à la page suivante
7FONCTIONNEMENT
Page 34
Préglage manuel (FM/AM)
Vous pouvez prérégler un maximum de 18 stations pour FM et de 6 stations pour AM. Ex.: Mémorisation de la station FM de fréquence 92,50
MHz sur le numéro de préréglage “04”.
1
2 Choisissez le numéro de préréglage “04”.
FRANÇAIS
3
Les fonctionnalités suivantes sont accessibles uniquement pour les stations FM Radio Data System.
Recherche d’un programme FM
Radio Data System—Recherche PTY
Vous pouvez accorder une station diffusant votre programme préféré en effectuant une recherche par code PTY.
1 Les derniers codes PTY choisis
apparaissent.
2 Choisissez un de vos types de programme
favori ou un code PTY.
Sélection d’une station préréglée
ou
[Tournez] = [Appuyez sur la touche]
8
3 Démarrez la recherche de votre programme
préféré.
Si une station diffuse un programme du code PTY
que vous avez choisi, la station est accordée.
Utilisation de l’attente de
réception
Attente de réception TA
L’attente de réception TA permet à l’appareil de commuter temporairement sur des informations routières (TA) à partir de n’importe quelle source autre que AM. Le volume change sur le niveau de volume TA préréglé si le niveau actuel est inférieur au niveau préréglé (voir page 17).
Page 35
Pour mettre en service l’attente de réception TA
L’indicateur TP (programme
d’informations routières) s’allume ou clignote.
• Si l’indicateur TP s’allume, c’est que l’attente de réception TA est en service.
• Si l’indicateur TP clignote, c’est que l’attente de réception TA n’est pas encore en service. (Cela se produit quand vous écoutez une station FM sans les signaux Radio Data System nécessaires à l’attente de réception TA).
Pour mettre en service la réception, accordez une
autre station diffusant ces signaux. L’indicateur TP s’arrête de clignoter et reste allumé.
Pour mettre hors service l’attente de réception TA
L’indicateur TP s’éteint.
Attente de réception PTY
L’attente de réception PTY permet à l’appareil de commuter temporairement sur votre programme PTY préféré à partir de n’importe quelle source sauf AM.
Pour mettre en service et choisir votre code PTY préféré pour l’attente de réception PTY, référez-
vous à la page 17. L’indicateur PTY s’allume ou clignote.
• Si l’indicateur PTY s’allume, c’est que l’attente de réception PTY est en service.
• Si l’indicateur PTY clignote, c’est que l’attente de réception PTY n’est pas encore en service.
Pour mettre en service la réception, accordez une
autre station diffusant ces signaux. L’indicateur PTY s’arrête de clignoter et reste allumé.
Pour mettre hors service l’attente de réception PTY, choisissez “PTY OFF” pour le code PTY (référez-
vous à la page 17). L’indicateur PTY s’éteint.
Poursuite du même programme—
Poursuite de réception en réseau
Lorsque vous conduisez dans une région où la réception FM n’est pas suffisamment forte, cet autoradio accorde automatiquement une autre station FM Radio Data System du même réseau, susceptible de diffuser le même programme avec un signal plus fort (voir l’illustration ci-dessous).
À l’expédition de l’usine, la poursuite de réception en réseau est en service.
Pour changer le réglage de la poursuite de réception en réseau, référez-vous à “AF-REG” à la
page 17.
Programme A diffusé sur une zone de fréquence différente (01 à 05)
Sélection automatique des stations —Recherche de programme
Habituellement, quand vous choisissez un numéro de préréglage, la station préréglée sur ce numéro est accordée. Si les signaux des stations préréglés FM Radio Data System ne permettent pas une bonne réception, cet appareil utilise les données AF et accorde une autre station diffusant le même programme que la station préréglée originale.
• Il faut un certain temps à cet appareil pour accorder une autre station en utilisant la recherche de programme.
• Référez-vous aussi à la page 17.
Codes PTY
NEWS, AFFAIRS, INFO, SPORT, EDUCATE, DRAMA, CULTURE, SCIENCE, VARIED, POP M (musique), ROCK M (musique), EASY M (musique), LIGHT M (musique), CLASSICS, OTHER M (musique), WEATHER, FINANCE, CHILDREN, SOCIAL, RELIGION, PHONE IN, TRAVEL, LEISURE, JAZZ, COUNTRY, NATION M (musique), OLDIES, FOLK M (musique), DOCUMENT
9FONCTIONNEMENT
FRANÇAIS
Page 36
Opérations des disques
1
2
FRANÇAIS
Arrête la lecture et éjecte le disque
• “NO DISC” apparaît. Appuyez sur SRC pour écouter une autre source de lecture.
Interdiction de l’éjection du disque
Pour annuler l’interdiction, répétez la même
procédure.
Sélection d'une plage/dossier
Mise sous tension de l’appareil.
Insérez un disque
Toutes les plages sont reproduites répétitivement jusqu’à ce que vous changiez la source ou éjectiez le disque.
Appuyer ou (maintenir pressées) les touches suivantes vous permet de...
[Appuyez sur la touche]
Mettez en pause/reprenez la lecture
MP3/WMA: Sélection d’un dossier
[Appuyez sur la touche]
Sélection d’une plage
[Maintenez pressée la touche]
Recherche rapide de plage vers l’arrière/vers l’avant
[Tournez] = [Appuyez sur la touche]
• Pour les disques MP3/WMA, choisissez le dossier souhaité, puis la plage souhaitée en utilisant de façon répétée la molette de commande.
• Pour revenir au menu précédent, appuyez sur BACK.
10
Page 37
Sélection des modes de lecture
Vous pouvez utiliser un des modes de lecture suivants à la fois.
1
2
[Tournez] = [Appuyez sur la touche]
REPEAT Ô RANDOM
3
[Tournez] = [Appuyez sur la
REPEAT
TRACK RPT : Répète la plage actuelle FOLDER RPT : MP3/WMA: Répète le dossier actuel
RANDOM
FOLDER RND
ALL RND : Reproduit aléatoirement toutes les
• Pour annuler la lecture répétée ou la lecture aléatoire,
choisissez “RPT OFF” ou “RND OFF”.
• Pour revenir au menu précédent, appuyez sur BACK.
: MP3/WMA: Reproduit
aléatoirement toutes les plages du dossier actuel, puis toutes les plages des dossiers suivants
plages
touche]
Écoute du périphérique USB
Cet appareil peut reproduite les plages MP3/WMA stockées sur un périphérique USB.
Toutes les plages sont reproduites répétitivement jusqu’à ce que vous changiez la source ou détachiez le périphérique USB.
Prise d’entrée USB
FRANÇAIS
Si un périphérique USB est connecté...
La lecture démarre à partir de l’endroit où elle a été interrompue la dernière fois.
• Si un périphérique USB différent est actuellement connecté à l’appareil, la lecture démarre à partir du début.
Mémoire USB
Pour arrêter la lecture et détacher le périphérique USB
Tirez en ligne droite pour le détacher le périphérique.
• Appuyez sur SRC pour écouter une autre source de lecture.
Vous pouvez commander le périphérique USB de la même façon que les fichiers sur un disque. (Voir les pages 10 et 11.)
Suite à la page suivante
FONCTIONNEMENT
11
Page 38
Attention:
• Éviter d’utiliser le périphérique USB s’il peut gêner une conduite une conduite en toute sécurité.
• Ne déconnectez puis ne reconnectez pas le périphérique USB répétitivement pendant que “READING” apparaît sur l’affichage.
• Ne démarrez pas le moteur de la voiture si un périphérique USB est connecté.
• Il se peut que cet appareil ne puisse pas lire des fichiers en fonction du type de périphérique USB.
• Le fonctionnement et l’alimentation peuvent ne pas fonctionner comme prévu pour certains
FRANÇAIS
périphériques USB.
• Vous ne pouvez pas connecter un ordinateur à la prise d’entrée USB de l’appareil.
• Assurez-vous que toutes les données importantes ont été sauvegardées pour éviter toute perte de données.
• Ne laissez pas un périphérique USB dans la voiture, exposé aux rayons directs du soleil ou aux hautes températures pour éviter toute déformation ou tout dommage du périphérique.
• Certains périphériques USB peuvent ne pas fonctionner immédiatement après la mise sous tension de l’appareil.
• Pour en savoir plus sur les opérations USB, voir page
22.
Écoute d’un autre appareil extérieur
Vous pouvez connecter un appareil extérieur à la prise d’entrée AUX (auxiliaire) sur le panneau de commande. Préparation: Assurez-vous que “AUX ON” est choisi pour le réglage “SRC SELECT=AUX IN”, voir page
19.
1 2
3
4
Choisissez “AUX IN”.
Mettez l’appareil connecté sous tension et démarrez la lecture de la source.
Ajuste le volume.
Ajustez le son comme vous le souhaitez (voir pages 14 et 15).
Connexion d’un appareil extérieur à la prise d’entrée AUX
3,5 mm Mini-fiche stéréo (non fournie)
12
FONCTIONNEMENT ET APPAREILS EXTÉRIEURS
Lecteur audio portable, etc.
Page 39
Utilisation de la télécommande — RM-RK50
Cet autoradio peut être commandé à partir d’une télécommande de la façon indiquée ici (avec une télécommande vendue en option). Nous vous recommandons d’utiliser la télécommande RM-RK50 avec votre autoradio.
Mise en place de la pile-bouton au lithium (CR2025)
1 • Appuyez brièvement sur cette touche pour
mettre l’appareil sous tension ou atténuer le son si l’appareil est déjà sous tension.
Attention:
• Danger d’explosion si la pile est remplacée de façon incorrecte. Remplacez-la uniquement avec le même type de pile ou un type équivalent.
• La pile ne doit pas être exposée à une chaleur excessive telle que la lumière du soleil, un feu ou quelque chose de similaire.
Si la télécommande perd de son efficacité, remplacez la pile.
Avant d’utiliser la télécommande:
• Dirigez la télécommande directement sur le capteur de télécommande de autoradio.
• N’EXPOSEZ PAS le capteur de télécommande à une forte lumière (lumière directe du soleil ou éclairage artificiel).
Capteur de télécommande
• Maintenez cette touche pressée pour mettre l’appareil hors tension.
2 • Change les stations préréglées.
• Change le dossier du support MP3/WMA.
3 Ajuste le niveau de volume. 4 Choisit les modes sonores préréglés 5 Choisit la source. 6 • Recherche les stations si pressées brièvement.
• Avance ou recule rapidement la plage si les touches sont maintenues pressées.
• Appuyez brièvement sur les touches pour changer.
Avertissement (pour éviter tout accident et tout dommage):
• N’installez pas une autre pile qu’une CR2025 ou son
équivalent.
• Ne laissez pas la télécommande dans un endroit (tel
que le tableau de bord) exposé à la lumière directe du soleil pendant longtemps.
• Rangez la pile dans un endroit hors d’atteinte des
enfants.
• Ne rechargez pas, ne court-circuitez pas, ne chauffez
pas la pile ni ne la jeter dans un feu.
• Ne laissez pas la pile avec d’autres objets métalliques.
• Ne piquez pas la pile avec des ciseaux ou d’autres
objets similaires.
• Enveloppez la pile de ruban isolant avant de la
mettre au rebut ou de la ranger.
APPAREILS EXTÉRIEURS
FRANÇAIS
13
Page 40
Sélection d’un mode sonore préréglé
Vous pouvez sélectionner un mode sonore préréglé adapté à votre genre de musique.
• Référez-vous aussi à la page 16.
FRANÇAIS
• Référez-vous à la page 15 pour les réglages “USER”.
[Tournez] = [Appuyez sur la touche]
Valeur préréglée pour chaque mode sonore
Valeur préréglée
Mode
sonore
USER 60 Hz 00 Q1,25 1,0 kHz 00 Q1,0 10,0 kHz 00 —
ROCK 100 Hz +03 Q1,0 1,0 kHz 00 Q1,25 10,0 kHz +02 —
CLASSIC 80 Hz +01 Q1,25 1,0 kHz 00 Q1,25 10,0 kHz +03 —
POPS 100 Hz +02 Q1,25 1,0 kHz +01 Q1,25 10,0 kHz +02 —
HIP HOP 60 Hz +04 Q1,0 1,0 kHz –02 Q1,0 10,0 kHz +01 —
JAZZ 80 Hz +03 Q1,25 1,0 kHz 00 Q1,25 10,0 kHz +03 —
BASS MIDDLE TREBLE LOUD
Fréq. Niveau Q Fréq. Niveau Q Fréq. Niveau Q
(loudness)
OFF
Fréq.: Fréquence Q: pente Q
14
Page 41
Mémorisation de votre propre
mode sonore
Vous pouvez mémoriser vos propres ajustements en mémoire.
1 Choisissez “USER” pour “EQ”.
4 Ajustez les éléments sonores de la tonalité
choisie.
[Tournez] = [Appuyez sur la touche]
1 Ajustez la fréquence.
2 Ajustez le niveau.
3 Ajustez la pente Q.
[Tournez] = [Appuyez sur la touche]
2 Pendant que “USER” apparaît sur
l’affichage...
3 Choisissez une tonalité.
[Tournez] = [Appuyez sur la touche]
Éléments
du son
Fréquence 60 Hz
Niveau –06 à
Q Q1,0
Plage/réglages
sélectionnables
BASS MIDDLE TREBLE
0,5 kHz
10,0 kHz 80 Hz 100 Hz 200 Hz
+06
Q1,25 Q1,5 Q2,0
1,0 kHz 1,5 kHz 2,5 kHz
–06 à +06
Q0,75 Q1,0 Q1,25
12,5 kHz
15,0 kHz
17,5 kHz
–06 à
+06
Fixé
5 Répétez les étapes 3 et 4 pour ajuster les
autres caractéristiques sonores.
L’ajustement réalisé est mémorisé
automatiquement.
FRANÇAIS
RÉGLAGES
15
Page 42
Utilisation des menus
1 Appelez le menu. 2 Choisissez l’élément
souhaité.
[Tournez] = [Appuyez sur la
3 Répéter l’étape 2 si nécessaire.
• Pour revenir au menu précédent, appuyez sur BACK.
• Pour quitter le menu, appuyez sur DISP ou MENU.
touche]
Réglage initial: Souligné
FRANÇAIS
Catégorie Articles du menu
DEMO
Démonstration des affichages
DEMO
CLOCK DISP *
Affichage de l’horloge
CLOCK SET
Réglage de l’horloge
24H/12H
CLOCK
Mode d’affichage de l’heure
CLOCK ADJ *
Ajustement de l’horloge
EQ
EQ
Equalizer (Égaliseur)
DIMMER
Gradateur
3
SCROLL*
Défilement
DISPLAY
TAG DISPLAY
Affichage des balises
1
Si l’alimentation de l’appareil n’est pas coupée quand vous coupez le contact de la voiture, il est recommandé de
*
choisir “CLOCK OFF” pour ne pas user la batterie de la voiture. *2 Prend effet uniquement quand les données CT sont reçus. *3 Certains caractères ou symboles n’apparaissent pas correctement (ou un blanc apparaît à leur place) sur l’affichage.
Réglages pouvant être choisis, [page de référence]
DEMO ON
DEMO OFF
1
CLOCK ON
CLOCK OFF
: Ajustez les heures, puis les minutes, [6]. (Réglage initial: 0:00)
24 HOUR
12 HOUR
2
AUTO
OFF : Sélectionnez un mode sonore préréglé adapté à votre genre de musique.
USER, ROCK, CLASSIC, POPS, HIP HOP, JAZZ
DIMMER ON
DIMMER OFF
SCROLL ONCE
SCROLL AUTO
SCROLL OFF Appuyer sur DISP pendant plus d’une seconde peut faire défiler l’affichage quelque que soit le réglage utilisé.
TAG ON
TAG OFF
: La démonstration des affichages entre en service si
aucune opération n’est réalisée pendant environ 20 secondes, [6].
: Annulation. : L’horloge apparaît sur l’affichage tout le temps quand
l’appareil est hors tension.
: Annulation; appuyer sur DISP affiche l’horloge pendant
environ 5 secondes quand l’appareil est hors tension, [6].
: Référez-vous aussi à la page 6 pour le réglage.
: L’horloge intégrée est ajustée automatiquement en
utilisant les données CT (horloge) comprises dans le signal Radio Data System.
: Annulation.
: Assombrit l’éclairage de l’affichage de des touches. : Annulation.
: Fait défiler une fois les informations affichées. : Répète le défilement (à 5 secondes d’intervalle). : Annulation.
: Affiche les informations des balises lors de la lecture d’une
plage MP3/WMA.
: Annulation.
16
Page 43
Catégorie Articles du menu Réglages pouvant être choisis, [page de référence]
4
AF-REG *
Fréquence alternative/ réception régionale
AF ON
: Quand les signaux actuellement reçus deviennent
faibles, l’appareil commute sur une autre station (le programme peut différer de celui actuellement reçu), [9].
• L’indicateur AF s’allume.
AF-REG ON
: Quand les signaux actuellement reçus deviennent
faibles, l’appareil commute sur une autre station diffusant le même programme.
• Les indicateurs AF et REG s’allument. : Annulation.
: Met en service l’attente de réception PTY avec un des
codes PTY, [9].
: (Réglage initial: VOLUME 15)
5
: Met en service la recherche de programme, [9]. : Annulation.
PTY-STANDBY *
Attente PTY
TA VOLUME *
Volume des informations
TUNER
routières
P-SEARCH *
Recherche de
4
4
4
OFF PTY OFF, codes
PTY VOLUME 00
VOLUME 50 (ou VOLUME 00VOLUME 30)*
SEARCH ON
SEARCH OFF
programme
6
MONO *
Mode monaural
IF BAND
Bande de la fréquence intermédiaire
MONO ON
MONO OFF
AUTO
WIDE
: Met en service le mode monophonique pour améliorer
la réception FM, mais l’effet stéréo est perdu, [7].
: Rétablit l’effet stéréo. : Augmente la sélectivité du tuner pour réduire les
interférences entre les stations adjacentes. (L’effet stéréo peut être perdu.)
: Il y a des interférences des stations adjacentes, mais la
qualité du son n’est pas dégradée et l’effet stéréo est conservé.
COLOR 01COLOR 29, USER
R501)
COLOR
(pour KD-
MENU COLOR
Couleur du menu
R501)
(pour KD-
MENU COLOR
4
*
Uniquement pour les stations FM Radio Data System.
: Choisissez un des préréglage ou une couleur personnelle pour l’éclairage de
l’affichage et des touches (sauf T/P/ /0). (Pour les réglages de la couleur personnalisée, “USER”, voir page 19.)
OFF
ON
: Annulation. : Change l’éclairage de l’affichage et des touches (sauf
T/P/ /0) pendant le menu, la recherche de liste et les opérations sur le mode de lecture.
*5 Dépend de la commande de gain de l’amplificateur. *6 S’affiche uniquement quand la source est “FM”.
FRANÇAIS
Suite à la page suivante
RÉGLAGES
17
Page 44
Catégorie Articles du menu Réglages pouvant être choisis, [page de référence]
FADER*7, *
Fader BALANCE *
Balance
LOUD
Loudness
8
R06 – F06 : Ajustez la balance de sortie avant-arrière des enceintes.
(Réglage initial: 00)
8
L06 – R06 : Ajustez la balance de sortie gauche-droite des enceintes.
(Réglage initial: 00)
LOUD OFF
LOUD ON
: Annulation. : Accentue les basses et hautes fréquences pour produire un
son plus équilibré aux faibles niveaux de volume.
FRANÇAIS
VOL ADJUST
Ajustement du volume
VOL ADJ –05 — VOL ADJ +05
(Réglage initial: VOL ADJ 00)
: Préréglez le niveau d’ajustement du volume de chaque
source (sauf FM), en comparaison avec le niveau de volume FM. Le niveau de volume augmente ou diminue automatiquement quand vous changez la source.
• Avant de réaliser un ajustement, choisissez la source que vous souhaitez ajuster.
• “VOL ADJ FIX” apparaît sur l’affichage si “FM” est choisit comme source.
L/O MODE
Mode de sortie de ligne
SUB.W
REAR
: Choisissez ce réglage si les prises REAR LINE OUT sont
utilisées pour connecter un caisson de grave (à travers un amplificateur).
: Choisissez ce réglage si les prises REAR LINE OUT sont
utilisées pour connecter les enceintes (à travers un
AUDIO
SUB.W FREQ *
Fréquence de coupure du caisson de grave
SUB.W LEVEL *
Niveau du caisson de
9
9
LOW
MID
HIGH
SUB.W 00 — SUB.W 08
amplificateur).
: Les fréquences inférieures à 72 Hz sont envoyées sur le
caisson de grave.
: Les fréquences inférieures à 111 Hz sont envoyées sur le
caisson de grave.
: Les fréquences inférieures à 157 Hz sont envoyées sur le
caisson de grave.
: Ajuste le niveau de sortie du caisson de grave. (Réglage initial: SUB.W 04)
grave
BEEP
Tonalité sonore des
BEEP OFF
BEEP ON
: Met hors service la tonalité sonore des touches. : Met en service la tonalité sonore des touches.
touches
TEL MUTING
Sourdine téléphonique
AMP GAIN *
Commande du gain de l’amplificateur
7
Si vous utilisez un système à deux enceintes, réglez le niveau du fader sur “00”.
*
8
*
L’ajustement ne peut pas affecter la sortie du caisson de grave.
*9 Est affiché uniquement quand “L/O MODE” est réglé sur “SUB.W”.
10
Le niveau de volume change automatiquement sur “VOLUME 30” si vous réglez sur “LOW POWER” quand le
*
10
MUTING 1/ MUTING 2
MUTING OFF
LOW POWER
HIGH POWER
: Choisissez le mode qui permet de couper le son lors de
l’utilisation d’un téléphone cellulaire.
: Annulation. : VOLUME 00 – VOLUME 30 (Choisissez ce réglage si la
puissance maximum de chaque enceinte est inférieure à 50 W pour éviter tout dommage des enceintes.)
: VOLUME 00 – VOLUME 50
niveau de volume est plus haut que “VOLUME 30”.
18
Page 45
Catégorie Articles du menu Réglages pouvant être choisis, [page de référence]
11
AM *
Station AM
12
AUX IN *
SRC SELECT
Entrée auxiliaire
11
S’affiche uniquement quand n’importe quelle autre source que “AM” est choisie.
* *12 S’affiche uniquement quand n’importe quelle autre source que “AUX IN” est choisie.
AM OFF
AM ON
AUX OFF
AUX ON
: Met hors service “AM” dans la sélection de la source. : Met en service “AM” dans la sélection de la source, [4].
: Met hors service “AUX IN” dans la sélection de la source. : Met en service “AUX IN” dans la sélection de la source, [4].
Réglages de la couleur (pour KD-R501)
Création de votre propre couleur
—Couleur USER
Vous pouvez créer vos propres couleurs— “DAY COLOR” ou “NIGHT COLOR”. DAY COLOR: Utilisé quand “DIMMER” est
réglé sur “DIMMER OFF”.
NIGHT COLOR: Utilisé quand “DIMMER” est
réglé sur “DIMMER ON”.
1
2
Choisissez “COLOR=USER”.
[Tournez] = [Appuyez sur la touche]
3 Pendant que “USER” apparaît sur
l’affichage...
4
[Tournez] = [Appuyez sur la touche]
5 Choisissez une couleur primaire.
6 Ajustez le niveau (00 – 31) de la couleur
primaire choisie.
Si “00” est choisi pour toutes les couleurs primaires,
rien n’apparaît sur l’affichage.
7 Répétez les étapes 5 et 6 pour ajuster les
autres couleurs primaires.
8 Quittez le réglage.
• Si aucune opération n’est effectuée pendant environ 30 secondes, l’opération est annulée.
FRANÇAIS
[Tournez] = [Appuyez sur la touche]
[Tournez] = [Appuyez sur la touche]
RÉGLAGES
19
Page 46
Pour en savoir plus à propos de cet autoradio
Opérations de base
Mise sous tension de l’appareil
• Vous pouvez aussi mettre l’appareil sous tension en appuyant sur la touche SRC. Si la source est prête, la lecture démarre aussi.
Mise hors tension de l’appareil
• Si vous mettez l’appareil hors tension pendant
FRANÇAIS
l’écoute d’une plage, la lecture reprendra à partir du point où elle a été interrompue la prochaine fois que vous mettez l’appareil sous tension.
Généralités
• Si vous changez la source pendant l’écoute d’un disque, la lecture s’arrête.
La prochaine fois que vous choisissez “CD” comme
source de lecture, la lecture reprend à partir de l’endroit où elle a été interrompue.
• Si aucune opération n’est effectuée pendant environ 30 secondes après avoir appuyé sur la touche MENU, l’opération est annulée.
Fonctionnement du tuner
Mémorisation des stations
• Pendant la recherche SSM...
– Toutes les stations précédemment mémorisées
sont effacées et remplacées par des nouvelles.
– Quand la recherche SSM est terminée, la station
mémorisée sur le numéro de préréglage le plus petit est accordée automatiquement.
• Lors de la mémorisation manuelle d’une station, la station précédemment mémorisée est effacée quand une nouvelle station est mémorisée sur le même numéro de préréglage.
Utilisation du système FM Radio Data System
• La poursuite de réception en réseau nécessite deux types de signaux Radio Data System—PI (identification du programme) et AF (fréquence alternative) pour fonctionner correctement. Si ces données ne sont reçues correctement, la poursuite de réception en réseau ne fonctionne pas correctement.
• Si une annonce d’informations routières est reçue pendant l’attente de réception TA, le niveau de volume change automatiquement sur le niveau préréglé (TA VOL) si le niveau actuel est inférieur au niveau préréglé.
• Quand la recherche de fréquence alternative est mise en service (avec AF choisi), la poursuite de réception en réseau est aussi mise automatiquement en service.
Opérations des disques
Précautions pour la lecture de disques à double face
• La face non DVD d’un disque à “DualDisc” n’est pas compatible avec le standard “Compact Disc Digital Audio”. Par conséquent, l’utilisation de la face non DVD d’un disque à double face sur cet appareil n’est pas recommandée.
Généralités
• Cet autoradio est conçu pour reproduire les CD/CD Text et les CD-R (enregistrables)/CD-RW (réinscriptibles) au format CD audio (CD-DA), MP3/ WMA.
• Si un disque est inséré à l’envers, “PLEASE” et “EJECT” apparaissent alternativement sur l’affichage. Appuyez sur 0 pour éjecter le disque.
• Les “plages” MP3 et WMA (les termes “fichier” et “plage” sont utilisés de façon interchangeable) sont enregistrées dans des “dossiers”.
• Lors de l’avance ou du retour rapide d’un disque MP3 ou WMA, vous ne pouvez entendre que des sons intermittents.
20
Page 47
Lecture d’un CD-R ou CD-RW
• Utilisez uniquement des CD-R ou CD-RW “finalisés”.
• Cet appareil peut uniquement reproduire les fichiers du même type que ceux du premier fichier détecté sur le disque si un disque comprend à la fois des fichiers CD audio (CD-DA) et des fichiers MP3/WMA.
• Cet autoradio peut reproduire les disques multi­session; mais les sessions non fermée sont sautées lors de la lecture.
• Certains CD-R ou CD-RW ne peuvent pas être reproduits sur cet appareil à cause de leurs caractéristiques ou des raisons suivantes:
– Les disques sont sales ou rayés. – De l’humidité s’est condensée sur la lentille à
l’intérieur de l’autoradio.
– La lentille du capteur à l’intérieur de l’autoradio est
sale.
– Les fichiers sur les CD-R/CD-RW ont été gravés en
utilisant la méthode d’écriture par paquet.
– Les conditions de l’enregistrement (données
manquantes, etc.) ou du support (tâche, rayure, gondolage) sont incorrectes.
• Les CD-RW nécessite un temps d’initialisation plus long à cause de leur indice de réflexion plus faible que celui des CD ordinaires.
• N’utilisez pas les CD-R ou CD-RW suivants:
– Disques avec des autocollants, des étiquettes ou un
sceau protecteur collés à leur surface.
– Disques sur lesquels une étiquette peut être
imprimée directement avec une imprimante à jet d’encre.
Utiliser de tels disques par haute température ou
humidité peut entraîner un mauvais fonctionnement ou endommager l’appareil.
Lecture d’un disque MP3/WMA
• Cet autoradio peut reproduire les fichiers MP3/WMA portant le code d’extension <.mp3> ou <.wma> (quel que soit la casse des lettres—majuscules/ minuscules).
• Cet autoradio peut afficher le nom de l’album, l’artiste (interprète) et les balises (version 1,0, 1,1, 2,2, 2,3, ou 2,4) pour les fichiers MP3 et pour les fichiers WMA.
• Cet autoradio peut afficher uniquement les caractères d’un octet. Les autres caractères ne peuvent pas être affichés correctement.
• Cet autoradio peut reproduire les fichiers MP3/WMA respectant les conditions suivantes:
– Débit binaire pour MP3: 32 kbps à 320 kbps – Fréquence d’échantillonnage pour MP3: 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz (pour MPEG-1) 16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz (pour MPEG-2) – Débit binaire pour WMA: 32 kbps à 320 kbps – Fréquence d’échantillonnage pour WMA:
22,05 kHz, 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
– Format du disque: ISO 9660 Level 1/Level 2,
Romeo, Joliet, Windows extension.
• Le nombre maximum de caractères pour les noms de fichier/dossier varie en fonction du format du disque utilisé (et inclus les 4 caractères de l’extension— <.mp3> ou <.wma>).
– ISO 9660 Level 1: 12 caractères maximum – ISO 9660 Level 2: 31 caractères maximum – Romeo: 64 caractères maximum – Joliet: 32 caractères maximum – Windows extension: 64 caractères maximum
• Cet autoradio peut reconnaître un maximum de 512 fichiers, 255 dossiers et 8 niveaux de hiérarchie.
• Cet auroradio peut reproduire les fichiers enregistrés au mode VBR (débit binaire variable).
Les fichiers enregistrés au mode VBR affichent une
durée écoulée différente et ne montrent pas la durée écoulée actuelle correcte. Cette différence devient particulièrement importante après avoir réalisé une recherche.
• Cet autoradio ne peut pas reproduire les fichiers suivants:
– Fichiers MP3 codés au format MP3i et MP3 PRO. – Fichiers MP3 codés dans un format inapproprié. – Fichiers MP3 codés avec Layer 1/2. – Fichiers WMA codés sans perte, professionnels et
formats vocaux.
– Fichiers WMA qui ne sont pas basés sur Windows
Media ® Audio.
– Fichiers au format WMA protégés contre la copie
avec DRM.
– Fichiers qui contiennent des données telles que
AIFF, ATRAC3, etc.
• La fonction de recherche fonctionne mais la vitesse de recherche n’est pas constante.
FRANÇAIS
Suite à la page suivante
RÉFÉRENCES
21
Page 48
Lecteur de plages MP3/WMA à partir d’un périphérique USB
• Lors de la lecture à partir d’un périphérique USB, l’ordre de lecture peut différer de celui d’autres lecteurs.
• Cet appareil peut ne pas être capable de reproduire certains périphériques USB ou certains fichiers à causes de leurs caractéristiques ou des conditions d’enregistrement.
• En fonction de la forme du périphérique USB et du port de connexion, il se peut que certains
FRANÇAIS
périphériques USB ne puissent pas être connectés correctement ou que la connexion soit lâche.
• Connectez un périphérique USB à mémoire de grande capacité à la fois à cet appareil. N’utilisez pas de nœud de raccordement USB.
• Si le périphérique USB connecté ne contient pas de fichiers corrects, “CANNOT PLAY” apparaît.
• Cet appareil peut afficher les balises (Version 1,0, 1,1, 2,2, 2,3 ou 2,4) des fichiers MP3 et WMA.
• Cet autoradio peut reproduire les fichiers MP3/WMA respectant les conditions suivantes:
– Débit binaire pour MP3: 32 kbps à 320 kbps – Fréquence d’échantillonnage pour MP3: 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz (pour MPEG-1) 16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz (pour MPEG-2) – Débit binaire pour WMA: 32 kbps à 320 kbps – Fréquence d’échantillonnage pour WMA: 22,05 kHz, 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
• Cet appareil peut reproduire les fichiers MP3 enregistrés au mode VBR (débit binaire variable).
• Nombre maximum de caractère pour:
– Noms de dossier : 32 caractères – Noms de fichier : 32 caractères – Balises MP3 : 64 caractères – Balises WMA : 32 caractères
• Cet autoradio peut reconnaître un maximum de 5 000 fichiers, 255 dossiers (255 fichiers par dossier y compris les dossiers sans fichier) et 8 hiérarchies.
• Cet appareil ne prend pas en charge les lecteurs de carte SD.
• Cet appareil ne peut pas reconnaître les périphériques USB dont l’alimentation n’est pas de 5 V et dépasse 500 mA.
• Les périphériques USB munis de fonctions spéciales telles que des fonctions de protection des données ne peuvent pas être utilisés avec cet appareil.
• N’utilisez pas un périphérique USB avec 2 partitions ou plus.
• Il se peut que cet appareil ne reconnaisse pas un périphérique USB connecté à travers un lecteur de carte USB.
• Il se peut que cet appareil ne puisse pas reproduire correctement des fichiers d’un périphérique USB quand celui-ci est connecté à l’aide d’un cordon prolongateur.
• Cet autoradio ne peut pas reproduire les fichiers suivants:
– Fichiers MP3 codés au format MP3i et MP3 PRO. – Fichiers MP3 codés dans un format inapproprié. – Fichiers MP3 codés avec Layer 1/2. – Fichiers WMA codés sans perte, professionnels et
formats vocaux.
– Fichiers WMA non basés sur Windows Media®
Audio.
Éjection d’un disque ou retrait d’un périphérique USB
• Si le disque éjecté n’est pas retiré avant 15 secondes, il est réinséré automatiquement dans la fente d’insertion pour le protéger de la poussière.
• Après avoir éjecté un disque ou retiré un périphérique USB, “NO DISC” ou “NO USB” apparaît et certaines touches ne fonctionnent pas. Insérez un autre disque, réattachez un périphérique USB ou appuyez sur SRC pour choisir une autre source de lecture.
Utilisation des menus
• Si vous changez le réglage “AMP GAIN” de “HIGH POWER” sur “LOW POWER” alors que le niveau de volume est réglé au dessus de “VOLUME 30”, l’autoradio change automatiquement le volume sur “VOLUME 30”.
22
Page 49
Guide de dépannage
Ce qui apparaît être un problème n’est pas toujours sérieux. Vérifiez les points suivants avant d’appeler un centre de service.
Symptôme Remèdes/Causes
• Aucun son n’est entendu des enceintes. • Ajustez le volume sur le niveau optimum.
• Cet autoradio ne fonctionne pas du tout. Réinitialisez l’autoradio (voir page 3).
• Vous ne pouvez pas choisir “AUX IN”. Cochez le réglage “SRC SELECT
Généralités
• KD-R501: Rien n’apparaît sur l’affichage. KD-R501: Vérifiez les réglages de couleur USER (voir page 19)
• Le préréglage automatique SSM ne fonctionne pas.
• Bruit statique pendant l’écoute de la radio. Connectez l’antenne solidement.
FM/AM
• Vous ne pouvez pas choisir “AM”. Cochez le réglage “SRC SELECT
• Le disque ne peut pas être reproduit. Insérez le disque correctement.
• Le CD-R/CD-RW ne peut pas être reproduit.
• Les plages sur les le CD-R/CD-RW ne peuvent pas être sautées.
• Le disque ne peut pas être reproduit ni éjecté. • Déverrouillez le disque (voir page 10).
• Le son du disque est parfois interrompu. • Arrêtez la lecture lorsque vous conduisez sur une route
Disques en général
• “NO DISC” apparaît sur l’affichage. Insèrez un disque reproductible dans la fente d’insertion.
• “PLEASE” et “EJECT” apparaissent alternativement sur l’affichage.
• Le disque ne peut pas être reproduit. • Utilisez un disque avec des plages MP3/WMA enregistrées
WMA
Lecture MP3/
• Vérifiez les cordons et les connexions.
19).
Mémorises les stations manuellement.
• Insérez un CD-R/CD-RW finalisé.
• Finalisez le CD-R/CD-RW avec l’appareil que vous avez utilisé pour l’enregistrement.
• Forcez l’éjection du disque (voir page 3).
accidentée.
• Changez le disque.
• Vérifiez les cordons et les connexions.
0, puis insérez un disque correctement.
Appuyez sur
dans un format compatible avec ISO 9660 Niveau 1, Niveau 2, Romeo ou Joliet.
• Ajoutez le code d’extension <.mp3> ou <.wma> aux noms de fichier.
=AUX IN” (voir page
=AM” (voir page 19).
FRANÇAIS
Suite à la page suivante
23RÉFÉRENCES
Page 50
Symptôme Remèdes/Causes
• Du bruit est produit. Sautez à une autre plage ou changez le disque. (N’ajoutez pas le
• Un temps d’initialisation plus long est requis (“READING” continue de clignoter sur l’affichage).
• Les plages ne sont par reproduites dans l’ordre dans lequel vous vouliez les reproduire.
FRANÇAIS
• La durée de lecture écoulée n’est pascorrecte. Cela se produit quelque fois pendant la lecture. C’est causé par la
Lecture MP3/WMA
• “NO FILE” apparaît sur l’affichage. Le dossier choisi est un dossier vide*. Choisissez un autre dossier
• Les caractères corrects ne sont pas affichés (ex.: nom de l’album).
• Du bruit est produit. La plage reproduite n’est pas une plage MP3/WMA. Passez à
• “READING” continue de clignoter sur l’affichage.
• “NO FILE” apparaît sur l’affichage. Le dossier choisi est un dossier vide*. Choisissez un autre dossier
• Les plages/dossiers ne sont pas reproduites dans l’ordre prévu.
• “CANNOT PLAY” clignote sur l’affichage.
Lecture du périphérique USB
• “NO USB” apparaît sur l’affichage.
• L’appareil ne peut pas détecter le périphérique USB.
• Les caractères corrects ne sont pas affichés (ex.: nom de l’album).
• Lors de la lecture d’une plage, le son tes parfois interrompu.
• Microsoft et Windows Media est une marque déposée ou une marque de commerce de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans les autres pays.
code d’extension <.mp3> ou <.wma> à des plages non-MP3 ou WMA).
N’utilisez pas trop de niveaux de hiérarchie et de dossiers.
L’ordre de lecture est déterminé quand les fichiers sont enregistrés.
façon don’t les plages ont été enregistrées sur le disque.
contenant des plages MP3/WMA.
* Dossier qui est vide physiquement ou qui contient des données
mais ne contient pas de plage MP3/WMA valide.
Cet appareil peut uniquement afficher les lettres (majuscules), les chiffres et un nombre limité de symboles.
un autre fichier. (N’ajoutez pas le code d’extension <.mp3> ou <.wma> à des plages non MP3 ou WMA).
• La durée d’initialisation varie en fonction du périphérique USB.
• N’utilisez pas trop de hiérarchies ni de dossiers.
• Mettez l’appareil hors tension puis de nouveau sous tension.
• Réattachez le périphérique USB.
contenant des plages MP3/WMA.
* Dossier qui est vide physiquement ou qui contient des données
mais ne contient pas de plage MP3/WMA valide.
L’ordre de lecture est déterminé par l’estampille temporelle d’écriture. La première plage/dossier écrit dans le périphérique USB sera la première plage/dossier pour la lecture.
• Connectez un périphérique USB qui contient des plages codées dans un format approprié.
• Réattachez le périphérique USB.
Cet appareil peut uniquement afficher les lettres de l’alphabet (majuscules), les chiffres et un nombre limité de symboles.
Les plages MP3/WMA n’ont pas été copiées correctement sur le périphérique USB. Copiez de nouveau les plages MP3/WMA sur le périphérique USB et essayez à nouveau.
24
Page 51
Entretien
Comment nettoyer les connecteurs
Un détachement fréquent détériorera les connecteurs. Pour minimiser ce problème, frottez périodiquement les connecteurs avec un coton tige ou un chiffon imprégné d’alcool, en faisant attention de ne pas endommager les connecteurs.
Connecteurs
Condensation d’humidité
De la condensation peut se produire sur la lentille à l’intérieur de l’appareil dans les cas suivants:
• Après le démarrage du chauffage dans la voiture.
• Si l’intérieur de la voiture devient très humide. Si cela se produit, l’appareil risque de ne pas fonctionner correctement. Dans ce cas, éjectez le disque et laissez l’autoradio sous tension pendant quelques heures jusqu’à ce que l’humidité se soit évaporée.
Comment manipuler les disques
Pour retirer un disque de sa boîte, faites pression vers le centre
du boîtier et soulevez légèrement le disque en el tenant par ses bords.
• Tenez toujours le disque par ses bords. Ne touchez pas la surface enregistrée.
Pour remettre un disque dans sa boîte, insérez-le délicatement sur le support central (avec la surface imprimée dirigée vers le haut).
• Conservez les disques dans leur boîte quand vous ne les utilisez pas.
Support central
Pour garder les disques propres
Si le disque est sale, sa lecture risque d’être déformée. Si un disque est sale, essuyez-le avec un chiffon doux, en ligne droite du centre vers les bords.
• N’utilisez pas de solvant (par exemple, un nettoyant conventionnel pour disque vinyle, un vaporisateur, un diluant, du benzène, etc.) pour nettoyer les disques.
Pour reproduire un disque neuf
Les disques neufs ont parfois des ebarbures sur le bord intérieur et extérieur. Si un tel disque est utilisé, cet autoradio risque de le rejeter. Pour retirer ces ebarbures, frotter les bords avec un crayon, un stylo, etc.
N’utilisez pas les disques suivants:
CD Single (disque de 8 cm) Disque gondolé
Autocollant et restes
d’autocollant Étiquette autocollante
Forme inhabituelle
Pièces transparentes ou
semi-transparentes sur sa
zone d’enregistrement.
Disque transparent (disque
semi-transparent)
FRANÇAIS
25RÉFÉRENCES
Page 52
Spécifications
SECTION DE L’AMPLIFICATEUR AUDIO
Puissance de sortie maximum: Avant/Arrière: 50 W par canal Puissance de sortie en mode continu (RMS): Avant/Arrière: 19 W par canal pour 4 Ω, 40 Hz à 20 000 Hz avec
moins de 0,8% de distorsion harmonique totale.
Impédance de charge: 4 Ω (4 Ω à 8 Ω admissible)
Plage de commande de tonalité: Graves: ±12 dB (60 Hz, 80 Hz, 100 Hz, 200 Hz)
FRANÇAIS
Médiums: ±12 dB (0,5 kHz, 1,0 kHz, 1,5 kHz, 2,5 kHz)
Aigus: ±12 dB (10,0 kHz, 12,5 kHz, 15,0 kHz, 17,5 kHz)
Réponse en fréquence: 40 Hz à 20 000 Hz Rapport signal sur bruit: 70 dB Niveau de sortie de ligne/Impédance: 2,5 V/20 kΩ en charge (pleine échelle) Impédance de sortie: 1 kΩ Niveau de sortie du caisson de grave/Impédance: 2,5 V/20 kΩ en charge (pleine échelle) Autre prise: Prise d’entrée USB, Prise d’entrée AUX
SECTION DU TUNER
Plage de fréquences: FM: 87,5 MHz à 108,0 MHz
AM: PO: 522 kHz à 1 620 kHz
Tuner FM Sensibilité utile: 11,3 dBf (1,0 µV/75 Ω)
Sensibilité utile à 50 dB: 16,3 dBf (1,8 µV/75 Ω)
Sélectivité de canal alterné (400 kHz): 65 dB
Réponse en fréquence: 40 Hz à 15 000 Hz
Séparation stéréo: 30 dB
Tuner PO Sensibilité: 20 μV
Sélectivité: 35 dB
Tuner GO Sensibilité: 50 μV
Q1,0, Q1,25, Q1,5, Q2,0
Q0,75, Q1,0, Q1,25
Q = fixé
(auxiliaire)
GO: 144 kHz à 279 kHz
26
Page 53
SECTION DU LECTEUR CD
Type: Lecteur de disque compact Système de détection du signal: Capteur optique sans contact (laser semi-
conducteur) Nombre de canaux: 2 canaux (stéréo) Réponse en fréquence: 5 Hz à 20 000 Hz Plage dynamique: 96 dB Rapport signal sur bruit: 98 dB Pleurage et scintillement: Inférieur à la limite mesurable Format de décodage MP3: (MPEG1/2 Audio Layer 3) Débit binaire maximum: 320 kbps Format de décodage WMA (Windows Media® Audio): Débit binaire maximum: 320 kbps
SECTION USB
Standard USB: USB 1.1, USB 2.0
Vitesse de transfert de données (Full Speed): Max. 12 Mbps
Périphériques compatibles: À mémoire de grande capacité
Système de fichiers compatible:
Format audio compatible:
Courant maximum: CC 5 V
FAT 32/16/12
MP3/WMA
500 mA
FRANÇAIS
GÉNÉRALITÉS
Alimentation: Tension de
fonctionnement: Système de mise à la masse: Masse négative Températures de fonctionnement admissibles: 0° à +40° Dimensions (L × H × P): (approx.) Taille d’installation: 182 mm × 52 mm × 160 mm
Taille du panneau: 188 mm × 58 mm × 12 mm Masse:
La conception et les spécifications sont sujettes à changement sans notification.
CC 14,4 V (11 V à 16 V admissibles)
1,3 kg (sans les accessoires)
27RÉFÉRENCES
Page 54
La ringraziamo per aver acquistato un prodotto JVC.
La invitiamo a leggere le presenti istruzioni prima di utilizzare l’apparecchio in modo da poterne sfruttare al meglio
le prestazioni.
AVVERTENZE IMPORTANTI SUI PRODOTTI LASER
1. PRODOTTO LASER DI CLASSE 1
2. ATTENZIONE: Non aprire il coperchio superiore. Nessuna parte interna dell’unità richiede manutenzione da parte dell’utente; per la manutenzione rivolgersi al personale qualificato.
3. ATTENZIONE: Radiazione laser in classe 1M visibile e/o invisibile quando aperto. Non osservare direttamente con strumenti ottici.
4. RIPRODUZIONE DELL’ETICHETTA: ETICHETTA DI AVVERTENZA, POSIZIONATA SULLA SUPERFICIE ESTERNA
DELL’UNITÀ.
ITALIANO
Avviso:
Se è necessario utilizzare l’unità mentre si guida, assicurarsi di osservare la strada per evitare incidenti.
Batteria
Prodotti
Informazioni per gli utenti sullo smaltimento delle apparecchiature e batterie obsolete [Esclusivamente per l'Unione Europea]
Questi simboli indicano che il prodotto e la batteria su cui essi appaiono non devono essere smaltiti tra i rifiuti domestici generici alla fine della loro vita utile. Qualora si desideri smaltire il prodotto e la batteria, effettuare lo smaltimento in conformità alla normativa nazionale applicabile o alle altre leggi della propria nazione e del proprio comune. Mediante lo smaltimento corretto di questo prodotto, si contribuirà a preservare le risorse naturali e a prevenire potenziali effetti negativi sull’ambiente e sulla salute umana.
Nota:
il simbolo Pb sotto il simbolo delle batterie indica che questa batteria contiene piombo.
2
Fare attenzione alle impostazioni del volume:
I dispositivi digitali (CD/USB) emettono un rumore di fondo inferiore a quello di altre sorgenti. Abbassare il volume prima della riproduzione di tali fonti digitali per evitare di danneggiare i diffusori con l’aumento improvviso del livello di uscita.
Per motivi di sicurezza...
• Evitare di alzare eccessivamente il volume in quanto così facendo si escludono i rumori esterni e si rende pericolosa la guida.
• Dovendo effettuare manovre complicate, usare l’avvertenza di fermare la vettura.
Temperatura all’interno della vettura...
In caso di parcheggio prolungato della vettura in zone particolarmente calde o fredde, prima di accendere l’apparecchio attendere che la temperatura all’interno dell’auto si sia stabilizzata.
Page 55
Rilascio del pannello di comando
Collegamento del pannello di
comando
Come inizializzare l’apparecchio
Verranno cancellate anche le impostazioni predefinite.
Come espellere un disco
Per I’Italia:
“Si dichiara che il questo prodotto di marca JVC è conforme alle prescrizioni del Decreto Ministeriale n.548 del 28/08/95 pubblicato sulla Gazzetta Ufficiale della Repubblica Italiana n.301 del 28/12/95”
INDICE
Rilascio del pannello di comando ................. 3
Collegamento del pannello di comando ....... 3
Come inizializzare l’apparecchio .................. 3
Come espellere un disco ............................... 3
OPERAZIONI
Operazioni di base ........................................ 4
Preparazione ................................................ 6
Ascolto della radio ....................................... 7
Operazioni con i dischi ................................. 10
Riproduzione del dispositivo USB ................. 11
DISPOSITIVI ESTERNI
Ascolto di altri componenti esterni .............. 12
Uso del telecomando—
IMPOSTAZIONI
Selezione di una modalità sonora
predefinita ................................................ 14
Operazioni con il menu ................................ 16
Impostazioni di colore (per KD-R501) .......... 19
RM-RK50 ................. 13
ITALIANO
È possibile espellere il disco caricato anche se è bloccato. Per bloccare/sbloccare il disco, vedere pagina 10.
Prestare attenzione a non lasciar cadere il disco quando
viene espulso.
Se questo metodo non funziona, provare a inizializzare
l’unità.
RIFERIMENTI
Ulteriori informazioni sull’unità ................... 20
Guida e rimedi in caso di problemi di
funzionamento ......................................... 23
Manutenzione .............................................. 25
Specifiche ..................................................... 26
Questo contrassegno viene utilizzato per indicare...
Ruotare il selettore di comando per effettuare una selezione, quindi premere per confermare la selezione.
3
Page 56
Operazioni di base
1FM/AM: Selezione della stazione predefinita.
ITALIANO
CD/USB: Selezionare cartella.
2 • Accendere l’unità.
• Attenuazione del suono (se l’unità è accesa).
• Spegnere l'unità [Tenere premuto].
3 Seleziona la sorgente.
FM = CD *2 = USB = AUX IN *3 = AM *3 =
(torna all’inizio)
4 • Per accedere a operazioni su elenchi.
• Immettere le impostazioni di menu [Tenere
premuto] .
5 • Controllare il volume *
4
o selezionare voci
[Ruotare].
• Confermare la selezione [Premere] .
FM: Attivazione della modalità predefinita SSM [Tenere premuto] .
CD/USB: Attivazione della modalità di
riproduzione [Tenere premuto] .
Messa in pausa o ripresa della
riproduzione *4 [Premere]
6 Vano di caricamento 7 Finestra del display 8 Espulsione disco. 9 • Attivazione/disattivazione della ricezione in TA
Standby.
• Per attivare la modalità di ricerca PTY [Tenere
premuto].
p Rilascio del pannello. q Modifica delle informazioni sul display. wFM/AM: Ricerca le stazioni.
CD/USB: Selezionare una traccia
e Per tornare al menu precedente. r Sensore del telecomando
• L’unità può essere comandata con un telecomando opzionale. Per ulteriori informazioni, vedere pagina 13.
t Jack di ingresso AUX (ausiliario) y Jack d’ingresso USB (Universal Serial Bus)
*1 Denominato anche “Manopola di controllo” in questo
manuale.
*2 Non è possibile selezionare “CD” come sorgente di
riproduzione se non è presente alcun disco all’interno dell’unità.
*3 Non è possibile selezionare queste sorgenti se sono
state disattivate nel Menu (vedere “SRC SELECT” in “Operazioni con il menu” a pagina 19).
*4 È sempre possibile regolare il volume durante la
pausa quando la sorgente selezionata è CD/USB. Prima di riprendere la riproduzione, controllare per assicurarsi che non sia stato alzato eccessivamente il livello del volume.
KD-R501: È possibile modificare l’illuminazione del display e del pulsante (vedere “COLOR” a pagina 17).
4
Page 57
Finestra del display
1 Spia Tr (traccia) 2 Display sorgente / Numero traccia / Numero
cartella / Spia conteggio alla rovescia
3 Spia DISC 4 Spie della modalità sonora—CLASSIC, HIP HOP,
JAZZ, ROCK, POPS, USER
5 Modalità di riproduzione / indicatore opzione—
RND (casuale), (disco), (cartella), RPT (ripeti)
6 Spia EQ (equalizzatore)
7 Spia LOUD (sonorità) 8 Spie di informazioni del disco—TAG (informazioni
Tag), (traccia/file), (cartella)
9 Display principale p Spie Radio Data System—AF, REG, TP, PTY q Spie di ricezione radio—ST (stereo), MO (mono)
ITALIANO
5OPERAZIONI
Page 58
Preparazione
Annullamento della demo del display e impostazione dell’orologio
• Vedere anche pagina 16.
1
Accendere l’unità.
2
Premere e tenere premuto fino alla visualizzazione del menu principale.
[Ruotare] = [Premere]
• Ripetere questa procedura.
ITALIANO
Annullare le demo del display
Selezionare “DEMO”, quindi “DEMO OFF”.
Impostare l’orologio
Selezionare “CLOCK=CLOCK SET”. Regolare l’ora, quindi premere una volta il selettore di
comando per procedere alla regolazione dei minuti.
Selezionare “24H/12H”, quindi “24 HOUR” o
12 HOUR”.
• Per tornare al menu precedente, premere BACK.
Modifica delle informazioni sul display
Quando l’alimentazione viene disattivata: Se “CLOCK DISP” è impostato su “CLOCK OFF”, viene visualizzata l'ora corrente (vedere a pagina 16). Quando l’alimentazione viene riattivata: Le informazioni sul display della sorgente corrente cambiano nel modo seguente:
FM/AM Frequenza della stazione = Orologio = (torna all’inizio)
Radio Data System FM
CD
CD/USB
1
*
Se il disco corrente è un CD audio, viene visualizzato “NO NAME”.
2
Se un file MP3/WMA non dispone di informazioni Tag o “TAG DISPLAY” è impostato su “TAG OFF” (fare
*
riferimento alla pagina 16), vengono visualizzati i nomi della cartella e del file.
Nome della stazione (PS) Orologio = (torna all’inizio)
CD audio/CD Text: Titolo del disco/esecutore *
MP3/WMA: Nome dell’album/esecutore (nome della cartella) *2 = Titolo della traccia
= Frequenza della stazione = Tipo di programma (PTY) =
1
= Titolo della traccia *1 = Tempo di
riproduzione trascorso con il numero della traccia corrente = Ora con il numero della traccia corrente = (torna all’inizio)
(nome del file) *2 = Tempo di riproduzione trascorso con il numero della traccia corrente = Ora con il numero della traccia corrente = (torna all’inizio)
6
Page 59
Ascolto della radio
1 2
Selezione di “FM” o “AM”.
Ricercare una stazione da ascoltare—Ricerca automatica.
Quando viene effettuata la sintonizzazione a una stazione, la ricerca viene terminata. Per terminare la ricerca, premere nuovamente lo stesso pulsante.
• È anche possibile effettuare la ricerca manuale di una stazione—Manual Search. Tenere premuto uno dei due pulsanti fino a che “M” non inizia a lampeggiare sul display, quindi premere lo stesso pulsante ripetutamente.
• Quando si riceve una trasmissione stereo FM con un segnale sufficientemente forte, sul display si illumina l’indicazione ST.
Miglioramento della ricezione FM
Quando la ricezione stereo FM è difficile, attivare la modalità mono per ottenere una ricezione migliore.
• Vedere anche pagina 17.
[Ruotare] = [Premere]
Memorizzazione di stazioni in
memoria
Preimpostazione automatica (FM) — SSM (Strong-station Sequential Memory)
È possibile impostare fino a 18 stazioni per FM.
1 Mentre si ascolta una stazione...
2 Selezionare l'intervallo di numeri predefinito
nel quale salvare.
ITALIANO
La ricezione viene migliorata, ma verrà perso l’effetto stereo.
• Sul display si accende l’indicatore MO.
Per ripristinare l’effetto stereo, ripetere la stessa procedura per selezionare “MONO OFF”. La spia MO si spegne.
3
Le stazioni FM locali con i segnali più forti sono ricercate e memorizzate automaticamente.
Per interrompere la ricerca, premere 4 /
¢ .
Per predefinire altre 6 stazioni, ripetere la procedura dal punto 1.
Continua alla pagina seguente
7OPERAZIONI
Page 60
Impostazione predefinita manuale (FM/AM)
È possibile predefinire fino a 18 stazioni in FM e 6 stazioni in AM. Es.: Memorizzazione della stazione FM a 92,50 MHz nel
numero predefinito “04”.
1
2 Selezionare il numero predefinito “04”.
ITALIANO
3
Selezione di una stazione
predefinita
Le funzionalità seguenti sono disponibili solo per le stazioni Radio Data System FM.
Ricerca di un programma Radio
Data System FM—Ricerca PTY
È possibile sintonizzarsi su una stazione che trasmette il programma preferito effettuando la ricerca di un codice PTY.
1 Viene visualizzato l’ultimo
codice PTY.
2 Selezionare uno dei tipi di programmi
preferiti o un codice PTY.
3 Avviare la ricerca del programma preferito.
oppure
[Ruotare] = [Premere]
Quando una stazione trasmette un programma con
codice PTY identico a quello selezionato, l'unità si sintonizza su tale stazione.
Uso della ricezione in standby
Ricezione in TA Standby
La ricezione in TA Standby consente la commutazione temporanea dell’unità sui notiziari di informazione sul traffico (TA) da qualsiasi sorgente diversa da stazioni AM. Il volume passa al livello predefinito TA, se il livello attuale è inferiore al livello predefinito (vedere pagina
17).
8
Page 61
Per attivare la ricezione in TA Standby
La spia TP (Traffic Programme) si
accende o lampeggia.
• Se la spia TP si accende, la ricezione in TA Standby è attiva.
• Se la spia TP lampeggia, la ricezione in TA Standby non è ancora attiva. (Questo si verifica quando si ascolta una stazione FM senza i segnali Radio Data System richiesti per la ricezione in TA Standby).
Per attivare la ricezione, sintonizzare l’unità su
un’altra stazione che fornisca questi segnali. La spia TP terminerà di lampeggiare e rimarrà accesa.
Tracking dello stesso
programma—Network-Tracking Reception
Quando si viaggia in un’area in cui la ricezione FM non è sufficiente, questa unità si sintonizza automaticamente su un’altra stazione Radio Data System FM della stessa rete che trasmetta lo stesso programma con segnali di intensità maggiore (vedere l’illustrazione seguente).
Al momento della consegna, è attivata la funzione Network-Tracking Reception.
Per modificare la funzione Network-Tracking Reception, vedere “AF-REG” a pagina 17.
Per disattivare la ricezione in TA Standby
La spia TP si spegne.
Ricezione in PTY Standby
La ricezione in PTY Standby consente la commutazione temporanea dell’unità sui programmi PTY preferiti da qualsiasi sorgente diversa da stazioni AM.
Per attivare e selezionare il codice PTY preferito per la ricezione in PTY standby, vedere pagina 17.
La spia PTY si accende o lampeggia.
• Se la spia PTY si accende, la ricezione in PTY Standby è attiva.
• Se la spia PTY lampeggia, la ricezione in PTY Standby non è ancora attiva.
Per attivare la ricezione, sintonizzare l’unità su
un’altra stazione che fornisca questi segnali. La spia PTY terminerà di lampeggiare e rimarrà accesa.
Per disattivare la ricezione in PTY Standby, selezionare “PTY OFF” per il codice PTY (vedere pagina
17). La spia PTY si spegne.
Programmare A trasmissione su diverse aree di frequenza (01 – 05)
ITALIANO
Selezione automatica della
stazione—Ricerca di programmi
In genere, quando viene selezionato un numero predefinito viene effettuata la sintonizzazione alla stazione predefinita per quel numero. Se i segnali della stazione predefinita Radio Data System FM non sono sufficientemente forti per una buona ricezione, attraverso i dati AF (Alternative Frequency) l’unità si sintonizza su un’altra frequenza che trasmette lo stesso programma della stazione predefinita originaria.
• Sono necessari alcuni secondi perché l’unità si sintonizzi su un’altra stazione mediante la ricerca di programmi.
• Vedere anche pagina 17.
Codici PTY
NEWS, AFFAIRS, INFO, SPORT, EDUCATE, DRAMA, CULTURE, SCIENCE, VARIED, POP M (musica), ROCK M (musica), EASY M (musica), LIGHT M (musica), CLASSICS, OTHER M (musica), WEATHER, FINANCE, CHILDREN, SOCIAL, RELIGION, PHONE IN, TRAVEL, LEISURE, JAZZ, COUNTRY, NATION M (musica), OLDIES, FOLK M (musica), DOCUMENT
9OPERAZIONI
Page 62
Operazioni con i dischi
1
2
Interruzione della riproduzione ed
ITALIANO
espulsione del disco
• Viene visualizzata l'indicazione “NO DISC”. Per attivare un'altra sorgente di riproduzione, premere SRC.
Blocco dell’espulsione disco
Per annullare il blocco, ripetere la stessa procedura.
Selezione di una traccia/cartella
Accendere l’unità.
Inserire un disco
Tutte le tracce verranno riprodotte ripetutamente finché non si cambia sorgente o si espelle il disco.
Premendo (o tenendo premuti) i seguenti tasti, è possibile...
[Premere] Messa in pausa o ripresa
della riproduzione
MP3/WMA: Selezionare una cartella
[Premere] Selezionare una
traccia
[Tenere premuto] Avanti/indietro
rapido di tracce
[Ruotare] = [Premere]
• Per i dischi MP3/WMA, selezionare la cartella desiderata e quindi la traccia desiderata ripetendo le procedure del selettore di comando.
• Per tornare al menu precedente, premere BACK.
10
Page 63
Selezione delle modalità di
riproduzione
È possibile utilizzare solo una delle seguenti modalità di riproduzione alla volta.
1
2
[Ruotare] = [Premere]
REPEAT Ô RANDOM
3
REPEAT
TRACK RPT : ripete la traccia attualmente
selezionata
FOLDER RPT : MP3/WMA: ripete la cartella
attualmente selezionata
RANDOM
FOLDER RND : MP3/WMA: Riprodurre tutte le
tracce della cartella corrente a caso, quindi quelle delle cartelle successive
ALL RND : Ripete tutte le tracce in ordine
casuale
• Per annullare la riproduzione ripetuta o casuale,
selezionare “RPT OFF” o “RND OFF”.
• Per tornare al menu precedente, premere BACK.
[Ruotare] = [Premere]
Riproduzione del dispositivo USB
Questa unità è in grado di riprodurre tracce MP3/WMA memorizzate in un dispositivo USB. Tutte le tracce verranno riprodotte ripetutamente finché non si cambia sorgente o si rimuove il dispositivo USB.
Jack di ingresso USB
ITALIANO
Se è stato collegato un dispositivo USB...
La riproduzione ha inizio dal punto in cui è stata precedentemente interrotta.
• Se è attualmente collegato un dispositivo USB diverso, la riproduzione inizia dal principio.
Memoria USB
Per interrompere l’esecuzione e scollegare il dispositivo USB
È sufficiente estrarre il dispositivo dall’unità.
• Per attivare un’altra sorgente di riproduzione, premere SRC.
È possibile eseguire un dispositivo USB nello stesso modo in cui vengono eseguiti i file di un disco (vedere le pagine 10 e 11).
Continua alla pagina seguente
OPERAZIONI
11
Page 64
Attenzione:
• Non utilizzare il dispositivo USB se può distrarre dalla guida.
• Non rimuovere e collegare il dispositivo USB ripetutamente mentre l’indicazione “READING” appare sul display.
• Non avviare il motore del veicolo con un dispositivo USB collegato.
• Questa unità potrebbe non essere in grado di riprodurre alcuni tipi di dispositivi USB.
• L’operatività e l’alimentazione potrebbero non funzionare come previsto per alcuni tipi di dispositivi USB.
Ascolto di altri componenti esterni
ITALIANO
È possibile collegare un componente esterno al jack di ingresso AUX (ausiliario) nel pannello di controllo. Preparazione: Verifica che “AUX ON” sia selezionato nell'impostazione “SRC SELECT=AUX IN”, vedere a pagina 19.
• Non è possibile collegare un computer al terminale d’ingresso USB dell’unità.
• Assicurarsi di eseguire il backup di tutti i dati importanti per evitarne la perdita.
• Non lasciare dispositivi USB all’interno del veicolo, non esporre a luce solare o alte temperature, per evitare la deformazione e il danneggiamento del dispositivo.
• Alcuni dispositivi USB potrebbero non funzionare immediatamente dopo l’accensione.
• Per ulteriori informazioni sul funzionamento del dispositivo USB, fare riferimento a pagina 22.
1 2
3
4
Selezionare “AUX IN”.
Accendere il componente collegato e avviare la riproduzione della sorgente.
Regolare il volume.
Regolare l’audio in base alle proprie preferenze (vedere le pagine 14 e 15).
Collegamento di un componente esterno all’ingresso AUX
Mini spinotto stereo da 3,5 mm (non in dotazione)
12
OPERAZIONI E DISPOSITIVI ESTERNI
Lettore audio portatile, ecc.
Page 65
Uso del telecomando — RM-RK50
L’unità può essere comandata con un telecomando opzionale come illustrato di seguito. Con questa unità è consigliato l’utilizzo del telecomando RM-RK50.
Installazione della batteria al litio (CR2025)
Attenzione:
• Pericolo di esplosione in caso di sostituzione con una batteria di tipo non corretto. Utilizzare esclusivamente batterie dello stesso tipo o di tipo equivalente.
• Non esporre la batteria a eccessivo calore, ad esempio alla luce diretta del sole, fuoco o simili.
Se le prestazioni del telecomando diminuiscono, sostituire la batteria.
Prima di utilizzare il telecomando:
• Puntare il telecomando direttamente verso il sensore sull’unità.
• NON esporre il sensore del telecomando a luce diretta intensa, quale ad esempio la luce del sole o di un’illuminazione artificiale.
Sensore del telecomando
1 • Accende l’unità se viene premuto brevemente o
attenua il suono quando l’unità è accesa.
• Se viene tenuto premuto, spegne l’unità.
2 • Modifica le stazioni predefinite.
• Cambia cartella nei dischi MP3/WMA.
3 Regolano il livello del volume. 4 Selezionare una modalità sonora. 5 Seleziona la sorgente. 6 • Se viene premuto brevemente, viene effettuata
la ricerca delle stazioni.
• Se viene tenuto premuto, la traccia avanza o retrocede.
• Premere brevemente per cambiare le tracce.
Avvertenza per prevenire danni e incidenti:
• Non installare batterie diverse da CR2025 o suoi
equivalenti.
• Non lasciare il telecomando in luoghi esposti alla luce
diretta del sole, ad esempio il cruscotto, per lunghi periodi di tempo.
• Conservare la batteria lontano dalla portata dei
bambini.
• Non ricaricare, creare corto circuiti, smontare o
riscaldare la batteria e non smaltirla nel fuoco.
• Non conservare la batteria assieme a materiali
metallici.
• Non forare la batteria tramite oggetti appuntiti o
strumenti simili.
• Avvolgere la batteria in nastro isolante quando viene
smaltita o conservata a parte.
ITALIANO
DISPOSITIVI ESTERNI
13
Page 66
Selezione di una modalità sonora predefinita
È possibile selezionare una modalità del suono predefinita adatta al genere musicale in esecuzione.
• Vedere anche pagina 16.
[Ruotare] = [Premere]
ITALIANO
• Fare riferimento a pagina 15 per le impostazioni “USER”.
Impostazione valore predefinito per ciascuna modalità audio
Valore predefinito
Modalità
sonora
USER 60 Hz 00 Q1,25 1,0 kHz 00 Q1,0 10,0 kHz 00
BASS MIDDLE TREBLE LOUD
Freq. Livello Q Freq. Livello Q Freq. Livello Q
(sonorità)
ROCK 100 Hz +03 Q1,0 1,0 kHz 00 Q1,25 10,0 kHz +02
CLASSIC 80 Hz +01 Q1,25 1,0 kHz 00 Q1,25 10,0 kHz +03
POPS 100 Hz +02 Q1,25 1,0 kHz +01 Q1,25 10,0 kHz +02
HIP HOP 60 Hz +04 Q1,0 1,0 kHz –02 Q1,0 10,0 kHz +01
JAZZ 80 Hz +03 Q1,25 1,0 kHz 00 Q1,25 10,0 kHz +03
Freq.: Frequenza Q: Attenuazione Q
14
OFF
Page 67
Memorizzazione di modalità
sonora personalizzata
È possibile memorizzare le proprie impostazioni.
1 Selezionare “USER” per “EQ”.
4 Regolare gli elementi del suono della
tonalità scelta.
[Ruotare] = [Premere]
1 Regolare la frequenza.
2 Regolare il livello.
3 Regolare l’attenuazione Q.
[Ruotare] = [Premere]
2 Durante la visualizzazione di “USER” sul
display...
3 Selezionare una tonalità.
[Ruotare] = [Premere]
Elementi
sonori
Frequenz 60 Hz
Livello Da –06 a
Q Q1,0
Gamma/voci selezionabili
BASS MIDDLE TREBLE
0,5 kHz
10,0 kHz 80 Hz 100 Hz 200 Hz
+06
Q1,25 Q1,5 Q2,0
1,0 kHz 1,5 kHz 2,5 kHz
Da –06 a +06
Q0,75 Q1,0 Q1,25
12,5 kHz
15,0 kHz
17,5 kHz
Da –06 a
+06
Fisso
5 Ripetere i passaggi 3 e 4 per regolare le altre
caratteristiche sonore.
La regolazione effettuata sarà memorizzata
automaticamente.
ITALIANO
IMPOSTAZIONI
15
Page 68
Operazioni con il menu
1 Visualizzare il menu. 2 Selezionare la voce desiderata. 3 Ripetere il punto 2 se
necessario.
[Ruotare] = [Premere]
Categoria Voci del menu Impostazioni selezionabili, [pagina di riferimento]
DEMO
Demo del display
DEMO
ITALIANO
1
Se spostando la chiave di accensione su “Off” l’alimentazione non viene interrotta, si consiglia di selezionare
*
*2 Ha effetto solo quando vengono ricevuti dati CT. *3 Alcuni caratteri o simboli non verranno visualizzati sul display correttamente (oppure verranno cancellati).
CLOCK DISP *
Visualizzazione orologio
CLOCK SET
Regolazione dell’orologio
24H/12H
CLOCK
Modo di visualizzazione dell’ora
CLOCK ADJ *
Regolazione orologio
EQ
Equalizzatore
EQ
DIMMER
Oscuratore graduale
3
SCROLL*
Scorrimento
DISPLAY
TAG DISPLAY
Visualizzazione tag
CLOCK OFF” per risparmiare la batteria del veicolo.
DEMO ON
DEMO OFF
1
CLOCK ON
CLOCK OFF
: Regolare l’ora e quindi i minuti, [6]. (Valore predefinito: 0:00)
24 HOUR
12 HOUR
2
AUTO
OFF
: Selezionare una modalità del suono predefinita adatta al genere musicale in
esecuzione.
USER, ROCK, CLASSIC, POPS, HIP HOP, JAZZ
DIMMER ON
DIMMER OFF
SCROLL ONCE
SCROLL AUTO
SCROLL OFF Se viene premuto DISP per più di un secondo è possibile ottenere lo
scorrimento del display indipendentemente dall’impostazione.
TAG ON
TAG OFF
:
La demo del display viene attivata automaticamente se non vengono effettuate operazioni per circa 20 secondi, [6].
: Annulla.
: L’orologio viene visualizzato sul display ogni volta che si
spegne l’unità.
: Annulla. Se l’unità è spenta, l’orologio può essere
visualizzato per 5 secondi circa premendo DISP, [6].
: Vedere anche pagina 6 per l’impostazione.
: L’orologio incorporato viene regolato automaticamente
utilizzando i dati CT (Clock Time) in arrivo con il segnale Radio Data System.
: Annulla.
: Attenua lievemente la luminosità del display e del tasto. : Annulla.
: Scorre una volta attraverso le informazioni visualizzate. : Ripete lo scorrimento (a intervalli di 5 secondi). : Annulla.
: Visualizza le informazioni Tag durante la riproduzione di
tracce MP3 o WMA.
: Annulla.
16
• Per tornare al menu precedente, premere BACK.
• Per uscire dal menu, premere DISP o MENU.
Valore predefinito: sottolineato
Page 69
Categoria Voci del menu Impostazioni selezionabili, [pagina di riferimento]
4
AF-REG *
Frequenza alternativa/ricezione regionale
AF ON
: Quando i segnali attualmente ricevuti si indeboliscono,
l’unità passa automaticamente a un’altra stazione (è possibile che il programma sia diverso da quello ricevuto attualmente), [9].
• Si accende la spia AF.
AF-REG ON
: Quando i segnali attualmente ricevuti s’indeboliscono,
l’unità passa automaticamente a un’altra stazione che trasmette lo stesso programma.
• Si accendono le spie AF e REG.
PTY-STANDBY *
PTY Standby
TA VOLUME *
Volume dei notiziari
TUNER
di informazione sul traffico
P-SEARCH *
Ricerca programma
MONO *
Modalità mono
IF BAND
Banda di frequenza intermedia
OFF
4
PTY OFF, codici PTY
4
VOLUME 00VOLUME 50 (o VOLUME 00VOLUME 30)*
4
SEARCH ON
SEARCH OFF
6
MONO ON
MONO OFF
AUTO
WIDE
: Annulla. : Attiva la ricezione in PTY Standby con uno dei codici PTY,
[9].
: (Valore predefinito: VOLUME 15)
5
: Attiva la ricerca di programmi, [9]. : Annulla.
: Attiva la modalità mono per migliorare la ricezione, ma
l’effetto stereo verrà perso, [7].
: Ripristina l’effetto stereo. : Aumenta la selettività del sintonizzatore in modo da
ridurre le interferenze tra stazioni adiacenti. (Tuttavia si potrebbe perdere l’effetto stereo.)
: La riproduzione sarà soggetta all’interferenza delle
stazioni adiacenti, ma la qualità del suono non sarà compromessa e l’effetto stereo sarà mantenuto.
COLOR
COLOR 01 – COLOR 29, USER
: Selezionare uno dei colori utente o le impostazioni predefinite per
l’illuminazione di display e pulsanti (eccetto T/P/ /0). (Per personalizzare le impostazioni del colore, “USER”, vedere a pagina 19.)
(per KD-R501)
MENU COLOR
Menu colore
OFF
ON
: Annulla. : Modifica l’illuminazione di display e pulsanti (eccetto
T/P/ /0) durante le operazioni con menu, ricerca
MENU COLOR
(per KD-R501)
4
Solo per stazioni FM Radio Data System.
*
5
Dipende dal comando di uscita dell’amplificatore.
*
6
*
Visualizzato solo se la sorgente è “FM”.
di elenchi e modalità di riproduzione.
ITALIANO
Continua alla pagina seguente
IMPOSTAZIONI
17
Page 70
Categoria Voci del menu Impostazioni selezionabili, [pagina di riferimento]
8
FADER*7, *
Affievolimento
R06 – F06 : Regolare il bilanciamento di uscita dei diffusori anteriori
e posteriori.
(Valore predefinito: 00)
BALANCE * Compensazione
8
L06 – R06 : Regolare il bilanciamento di uscita dei diffusori di destra
e di sinistra.
(Valore predefinito: 00)
LOUD
Sonorità
LOUD OFF
LOUD ON
: Annulla. : Per aumentare le frequenze basse e alte in modo da
ottenere un suono ben bilanciato a un livello di volume basso.
VOL ADJUST
Regolazione volume
ITALIANO
VOL ADJ –05 — VOL ADJ +05
(Valore predefinito: VOL ADJ 00)
: Per effettuare l’impostazione predefinita del livello del
volume di ciascuna sorgente (escluso il sintonizzatore FM) in rapporto al livello di volume del sintonizzatore FM. Il livello del volume aumenterà o diminuirà al cambio di sorgente.
• Prima di effettuare una regolazione, selezionare la sorgente che si desidera regolare.
• Sul display viene visualizzato “VOL ADJ FIX” se viene selezionato “FM” come sorgente.
L/O MODE
Modalità di uscita di linea
AUDIO
SUB.W
REAR
: Selezionare se i terminali REAR LINE OUT vengono
utilizzati per collegare un subwoofer (attraverso un amplificatore esterno).
: Selezionare se i terminali REAR LINE OUT vengono
utilizzati per collegare i diffusori (attraverso un amplificatore esterno).
SUB.W FREQ *
Frequenza di taglio del subwoofer
LOW
MID
: Tutte le frequenze più basse di 72 Hz vengono inviate al
subwoofer.
: Tutte le frequenze più basse di 111 Hz vengono inviate al
9
subwoofer.
HIGH
: Tutte le frequenze più basse di 157 Hz vengono inviate al
subwoofer.
9
10
SUB.W 00 — SUB.W 08
BEEP OFF
BEEP ON
MUTING 1/
MUTING 2
MUTING OFF
LOW POWER
SUB.W LEVEL *
Livello del subwoofer
BEEP
Tono dei pulsanti
TEL MUTING
Esclusione dell’audio
AMP GAIN *
Comando di uscita dell’amplificatore
HIGH POWER
7
Se vi sono due diffusori, impostare il livello dell’affievolimento su “00”.
*
: Regolazione del livello di uscita del subwoofer. (Valore predefinito: SUB.W 04)
: Disattiva il tono dei pulsanti. : Attiva il tono dei pulsanti.
: Selezionare una delle due opzioni per escludere l’audio
durante l’utilizzo del telefono cellulare.
: Annulla.
: VOLUME 00 – VOLUME 30 (Selezionare questa opzione se
la potenza massima di ogni diffusore è inferiore a 50 W per evitarne il danneggiamento).
: VOLUME 00 – VOLUME 50
*8 La regolazione non influisce sull’uscita del subwoofer. *9 Visualizzato unicamente quando “L/O MODE” è impostato su “SUB.W”. *10 Il livello del volume passa automaticamente a “VOLUME 30” se si passa a “LOW POWER” con il volume
impostato a un livello superiore a “VOLUME 30”.
18
Page 71
Categoria Voci del menu Impostazioni selezionabili, [pagina di riferimento]
11
AM *
Stazione AM
12
AUX IN *
SRC SELECT
Ingresso ausiliario
11
*
Visualizzato solo quando è selezionata una qualsiasi sorgente diversa da “AM”.
*12 Visualizzato solo quando è selezionata una qualsiasi sorgente diversa da “AUX IN”.
AM OFF
AM ON
AUX OFF
AUX ON
: Disattiva “AM” nella selezione della sorgente. : Attiva “AM” nella selezione della sorgente, [4].
: Disattiva “AUX IN” nella selezione della sorgente. : Attiva “AUX IN” nella selezione della sorgente, [4].
Impostazioni di colore (per KD-R501)
Creazione di colori personalizzati
—USER Color
È possibile creare i colori personalizzati— “DAY COLOR” o “NIGHT COLOR”. DAY COLOR: Utilizzato quando “DIMMER” è
impostato su “DIMMER OFF”.
NIGHT COLOR: Utilizzato quando “DIMMER” è
impostato su “DIMMER ON”.
1
2
Selezionare “COLOR=USER”.
[Ruotare] = [Premere]
3 Durante la visualizzazione di “USER” sul
display...
4
[Ruotare] = [Premere]
5 Selezionare un colore primario.
[Ruotare] = [Premere]
6 Regolare il livello (00 – 31) del colore
primario selezionato.
[Ruotare] = [Premere]
Se viene impostato “00” per tutti i colori primari,
non appare nulla sul display.
7 Ripetere le fasi 5 e 6 per regolare gli altri
colori primari.
8 Uscire dall’impostazione.
• Se non viene effettuata alcuna operazione per circa 30 secondi, l’operazione viene annullata.
ITALIANO
IMPOSTAZIONI
19
Page 72
Ulteriori informazioni sull’unità
Operazioni di base
Accensione l’unità
• Premendo il pulsante SRC sull’unità, è anche possibile accendere l’unità. Se la sorgente è pronta, inizia anche la riproduzione.
Spegnimento dell’alimentazione
• Se viene spenta l’alimentazione durante l’ascolto di una traccia, alla successiva accensione la riproduzione inizierà dal punto in cui è stata interrotta.
Generali
ITALIANO
• Se si cambia la sorgente mentre si ascolta un disco, la riproduzione si interrompe.
Quando viene nuovamente selezionata la sorgente
“CD”, la riproduzione ricomincia dal punto in cui era stata precedentemente interrotta.
• Se non viene eseguita alcuna operazione per circa 30 dopo che il tasto MENU è stato premuto, l'operazione sarà annullata.
Operazioni con il sintonizzatore
Memorizzazione di stazioni in memoria
• Durante la ricerca SSM...
– Tutte le stazioni memorizzate in precedenza
vengono cancellate e viene effettuata la memorizzazione delle nuove stazioni.
– Al termine della ricerca SSM, l'unità si sintonizza
automaticamente sulla stazione memorizzata nel numero predefinito più basso.
• Quando viene memorizzata una stazione manualmente, la stazione preimpostata in precedenza viene cancellata quando la nuova stazione viene memorizzata nello stesso numero di pulsante.
Operazioni Radio Data System FM
• La funzione Network-Tracking Reception richiede due tipi di segnali Radio Data System per funzionare correttamente, ovvero i segnali PI (Programme Identification) e AF (Alternative Frequency). Se la ricezione di tali dati non è corretta, la Network­Tracking Reception non funzionerà correttamente.
• Quando inizia la ricezione di un programma sul traffico in TA Standby, il volume TA passa automaticamente al livello predefinito, se il livello attuale è inferiore al livello predefinito.
• Quando la funzione Ricezione Frequenza Alternativa è attivata (con AF selezionata), viene attivata automaticamente anche la funzione Network­Tracking Reception.
Operazioni con i dischi
Avvertenza per la riproduzione di DualDisc
• Il lato non DVD di un “DualDisc” non è conforme allo standard “Compact Disc Digital Audio”. Pertanto, non è consigliato l’utilizzo di un lato non DVD di un DualDisc con questo prodotto.
Generali
• Questa unità è stata progettata per riprodurre CD/CD Text e CD-R (registrabili)/CD-RW (riscrivibili) in formato CD audio (CD-DA), MP3/WMA.
• Quando si inserisce un disco dal lato sbagliato, “PLEASE” e “EJECT” vengono visualizzati alternatamene sul display. Per espellere il disco, premere 0.
• Le “tracce” (i termini “file” e “traccia” vengono utilizzati alternativamente) MP3 e WMA vengono registrate nelle “cartelle”.
• Durante le operazioni di avanzamento o riavvolgimento rapido di una traccia MP3 o WMA, il suono sarà trasmesso in modo intermittente.
20
Page 73
Riproduzione di CD-R o CD-RW
• Utilizzare esclusivamente CD-R o CD-RW “finalizzati”.
• Qualora un disco includa sia file CD audio (CD-DA) che MP3/WMA, l’unità può riprodurre solo i file del tipo rilevato per primo.
• L’unità può riprodurre dischi a più sessioni, ma eventuali sessioni non chiuse verranno ignorate durante la riproduzione.
• La riproduzione di CD-R o CD-RW può essere impedita dalle caratteristiche del CD e dai seguenti motivi:
– Il CD è sporco o graffiato. – Si è condensata umidità sulla lente all’interno
dell’unità. – La lente all’interno dell’unità è sporca. – I file sui CD-R/CD-RW sono scritti con il metodo
“Packet Write”. – Condizioni non corrette di registrazione (dati
mancanti, ecc.) o del supporto (macchie, graffi,
pieghe, ecc.).
• I CD-RW richiedono tempi di lettura più lunghi in
quanto la riflettanza è inferiore rispetto ai normali CD.
• Non utilizzare i seguenti CD-R o CD-RW: – Dischi con adesivi, etichette o sigilli di protezione
incollati sulla superficie. – CD sui quali è possibile stampare l’etichetta
direttamente sulla superficie tramite una
stampante a getto d’inchiostro. L’utilizzo di tali dischi in condizioni di
elevata temperatura o umidità può causare malfunzionamenti o danni all’unità.
Riproduzione di un disco MP3/WMA
• L’unità consente la riproduzione di file MP3/WMA con
estensione <.mp3> o <.wma> (la distinzione tra lettere maiuscole e minuscole è ininfluente).
• L’unità consente di visualizzare nomi di album e
artisti (esecutori), oltre a tag (Versione 1,0, 1,1, 2,2, 2,3 o 2,4) per file MP3 e WMA.
• L’unità può visualizzare solo caratteri a un byte. Non è
quindi possibile visualizzare correttamente altri tipi di carattere.
• L’unità è in grado di riprodurre file MP3/WMA che soddisfino le condizioni seguenti:
– Velocità in bit per MP3: 32 kbps — 320 kbps – Frequenza di campionamento per MP3: 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz (per MPEG-1) 16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz (per MPEG-2) – Velocità in bit per WMA: 32 kbps — 320 kbps – Frequenza di campionamento per WMA: 22,05 kHz,
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
– Formato disco: ISO 9660 Level 1/ Level 2, Romeo,
Joliet, estensione di Windows.
• Il numero massimo di caratteri per i nomi di file/ cartella varia in base ai formati di disco utilizzati (include 4 caratteri di estensione ovvero <.mp3> o <.wma>).
– ISO 9660 Level 1: fino a 12 caratteri – ISO 9660 Level 2: fino a 31 caratteri – Romeo: fino a 64 caratteri – Joliet: fino a 32 caratteri – Estensione di Windows: fino a 64 caratteri
• L’unità è in grado di riconoscere un totale di 512 file, 255 cartelle e 8 livelli gerarchici.
• L’unità è in grado di riprodurre file registrati nel formato VBR (Variable Bit Rate o Velocità in bit variabile).
Nei file registrati nel formato VBR è presente una
discrepanza nella visualizzazione del tempo trascorso e non è mostrato quindi il tempo trascorso effettivo. Questa differenza diventa evidente specialmente con l’esecuzione della funzione di ricerca.
• L’unità non è in grado di riprodurre i file seguenti:
– File MP3 codificati nel formato MP3i e MP3 PRO. – File MP3 codificati in un formato inadatto. – File MP3 codificati nel formato Layer 1/2. – File WMA codificati nei formati senza perdita
d’informazioni, professionali e vocali.
– File WMA non basati sul formato Windows Media ®
Audio.
– File WMA formattati con protezione da copia
tramite DRM.
– File contenenti dati in formati quali AIFF, ATRAC3,
ecc.
• La funzione di ricerca funziona ma la velocità di ricerca non è costante.
Continua alla pagina seguente
RIFERIMENTI
21
ITALIANO
Page 74
Riproduzione di tracce MP3/WMA da un dispositivo USB
• Durante la riproduzione da dispositivi USB, è possibile che l’ordine di riproduzione differisca rispetto ad altri riproduttori.
• L’unità potrebbe non essere in grado di riprodurre alcuni dispositivi USB o alcuni file a causa delle caratteristiche o delle condizioni di registrazione.
• A seconda del formato dei dispositivi USB e delle porte di collegamento, alcuni dispositivi USB potrebbero non essere collegati correttamente o il collegamento potrebbe essere allentato.
• Non collegare al sistema a più di una unità di archiviazione di massa USB alla volta. Non fare uso di centraline hub USB.
• Se il dispositivo USB collegato non dispone dei file
ITALIANO
corretti, viene visualizzata l’indicazione “CANNOT PLAY”.
• L’unità è in grado di mostrare Tag (Versione 1,0, 1,1, 2,2, 2,3 o 2,4) per file MP3 e WMA.
• L’unità è in grado di riprodurre file MP3/WMA che soddisfino le condizioni seguenti:
– Velocità in bit per MP3: 32 kbps — 320 kbps – Frequenza di campionamento per MP3: 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz (per MPEG-1) 16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz (per MPEG-2) – Velocità in bit per WMA: 32 kbps — 320 kbps – Frequenza di campionamento per WMA: 22,05 kHz,
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
• L’unità è in grado di riprodurre file MP3 registrati nel formato VBR (Variable Bit Rate o Velocità in bit variabile).
• Numero massimo di caratteri:
– Nome cartella : 32 caratteri – Nome file : 32 caratteri – Tag MP3 : 64 caratteri – Tag WMA : 32 caratteri
• L’unità può riconoscere un totale di 5 000 file, 255 cartelle (255 file per cartella incluse cartelle prive di file non supportati ) e fino a 8 gerarchie.
• Questa unità non supporta la lettura di schede SD.
• L’unità non è in grado di riconoscere dispositivi USB con caratteristiche di alimentazione elettrica superiori a 500 mA e diverse da 5 V.
• Non è possibile utilizzare con l’unità dispositivi USB con funzioni speciali quali funzioni di sicurezza dei dati.
• Non utilizzare dispositivi USB con 2 o più partizioni.
• L’unità potrebbe non riconoscere un dispositivo USB collegato tramite un lettore di schede USB.
• Questa unità potrebbe non essere in grado di riprodurre adeguatamente i file contenuti in un dispositivo USB se si utilizza un cavo di prolunga USB.
• L’unità non è in grado di riprodurre i file seguenti:
– File MP3 codificati nei formati MP3i e MP3 PRO. – File MP3 codificati in un formato inadatto. – File MP3 codificati nel formato Layer 1/2. – File WMA codificati nei formati senza perdita
d’informazioni, professionali e vocali.
– File WMA non basati sul formato Windows Media®
Audio.
Espulsione di un disco o rimozione di un dispositivo USB
• Se non si rimuove il disco espulso entro 15 secondi l’unità lo reinserirà automaticamente o in modo da proteggerlo dalla polvere.
• Dopo aver espulso il disco o rimosso il dispositivo USB, viene visualizzata l'indicazione “NO DISC” o “NO USB” e non è possibile utilizzare alcuni pulsanti. Inserire un altro disco, collegare un dispositivo USB o premere SRC per selezionare un'altra sorgente di riproduzione.
Operazioni con i menu
• Se viene modificata l’impostazione “AMP GAIN” da “HIGH POWER” a “LOW POWER” quando il livello del volume è impostato su un valore maggiore rispetto a “VOLUME 30”, l’unità cambia automaticamente il livello del volume impostandolo su “VOLUME 30”.
22
Page 75
Guida e rimedi in caso di problemi di funzionamento
I problemi di funzionamento non sono sempre seri. Controllare i punti seguenti prima di contattare un centro di supporto tecnico.
Problema Soluzione/Causa
• Non viene emesso alcun suono dai diffusori.
• L’unità non funziona. Inizializzare l’unità (vedere pagina 3).
• Impossibile selezionare “AUX IN”. Controllare l’impostazione “SRC SELECT
Generali
• KD-R501: Sul display non compare nulla. KD-R501: Verificare le impostazioni di colore USER
• L’impostazione automatica SSM non funziona.
• Interferenze statiche durante l’ascolto di programmi radiofonici.
FM/AM
• Impossibile selezionare “AM”. Controllare l’impostazione “SRC SELECT
• Impossibile riprodurre il disco. Inserire il disco correttamente.
• Impossibile riprodurre CD-R/CD-RW.
• Non è possibile saltare le tracce sui CD-R/ CD-RW.
• Il disco non può essere riprodotto né espulso.
• A volte il suono è interrotto. • Interrompere la riproduzione durante la guida su
Dischi generici
• Sul display viene visualizzata l’indicazione “NO DISC”.
• “PLEASE” e “EJECT” vengono visualizzati alternativamente sul display.
• Impossibile riprodurre il disco. • Usare un disco con tracce MP3/WMA registrate nel
• Regolare il volume al livello ottimale.
• Controllare i cavi e i collegamenti.
AUX IN” (vedere a pagina 19).
(vedere a pagina 19) Memorizzare le stazioni manualmente.
Collegare l’antenna correttamente.
AM” (vedere a pagina 19).
• Inserire un CD-R/CD-RW finalizzato.
• Finalizzare il CD-R/CD-RW con il componente utilizzato per la registrazione.
• Sbloccare il disco (vedere pagina 10).
• Espellere il disco (vedere pagina 3).
strade sconnesse.
• Sostituire il disco.
• Controllare i cavi e i collegamenti.
Inserire un disco riproducibile nella fessura (slot) di caricamento.
Premere
0, quindi inserire un disco in modo corretto.
formato conforme al livello 1 o livello 2 dello standard ISO 9660, Romeo o Joliet.
• Aggiungere l’estensione <.mp3> o <.wma> ai nomi dei file.
=
=
ITALIANO
Riproduzione MP3/WMA
Continua alla pagina seguente
23RIFERIMENTI
Page 76
Problema Soluzione/Causa
• Viene generato rumore. Passare a un’altra traccia oppure cambiare disco (non
• È necessario un tempo di lettura più lungo (l’indicazione “READING” continua a lampeggiare sul display).
• Le tracce non vengono riprodotte nell’ordine voluto.
• Il tempo di riproduzione trascorso non è corretto.
• Sul display viene visualizzata l’indicazione
Riproduzione MP3/WMA
“NO FILE”.
ITALIANO
• Non vengono visualizzati i caratteri corretti (ad esempio, il nome dell’album).
• Viene generato rumore. La traccia riprodotta non è in formato MP3/WMA. Passare
• L’indicazione “READING” continua a lampeggiare sul display.
• Sul display viene visualizzata l’indicazione “NO FILE”.
• Le tracce/cartelle non vengono riprodotte nell’ordine impostato.
• L’indicazione “CANNOT PLAY” lampeggia sul display.
Riproduzione dispositivo USB
• Sul display viene visualizzata l’indicazione “NO USB”.
• L’unità non può rilevare il dispositivo USB.
• Non vengono visualizzati i caratteri corretti (ad esempio, il nome dell’album).
• Durante la riproduzione di una traccia il suono viene talvolta interrotto.
• Microsoft e Windows Media sono marchi registrati o marchi di fabbrica di Microsoft Corporation negli Stati Uniti e/o in altri paesi.
aggiungere il codice di estensione <.mp3> o <.wma> a tracce diverse da MP3 o WMA).
Limitare l’uso di livelli gerarchici e cartelle.
L’ordine di riproduzione viene determinato al momento della registrazione dei file.
Ciò può succedere a volte durante la riproduzione Ciò è causato dal modo in cui le tracce sono registrate.
La cartella selezionata è vuota*. Selezionare un’altra cartella contenente tracce MP3/WMA.
* Cartella vuota o contenente dati diversi da tracce MP3/
WMA valide.
Questa unità può visualizzare soltanto lettere (maiuscole), numeri e alcuni simboli.
a un altro file. (non aggiungere il codice di estensione <.mp3> o <.wma> a tracce diverse da MP3 o WMA).
• Il tempo di lettura varia a seconda del dispositivo USB.
• Limitare l’uso di gerarchie e cartelle.
• Spegnere e riaccendere l’unità.
• Collegare nuovamente il dispositivo USB. La cartella selezionata è vuota*. Selezionare un’altra
cartella contenente tracce MP3/WMA.
* Cartella vuota o contenente dati diversi da tracce MP3/
WMA valide.
L’ordine di riproduzione è determinato dall’ordine di scrittura. La prima traccia o cartella copiata nel dispositivo USB sarà la prima a essere riprodotta.
• Collegare un dispositivo USB contenente tracce codificate in un formato appropriato.
• Collegare nuovamente il dispositivo USB.
Questa unità può visualizzare soltanto lettere (maiuscole), numeri e un numero limitato di simboli.
Le tracce MP3/WMA non sono state copiate correttamente nel dispositivo USB. Copiare nuovamente le tracce MP3/WMA nel dispositivo USB, quindi riprovare.
24
Page 77
Manutenzione
Pulizia dei connettori
Il rilascio frequente del pannello di comando comporta un deterioramento dei connettori. Per ridurre al minimo questa possibilità, pulire periodicamente i connettori con uno strofinaccio o un panno di cotone inumidito con alcol, facendo attenzione a non danneggiare i connettori.
Connettori
Formazione di umidità
L’umidità può condensarsi sulla lente all’interno dell’unità nei seguenti casi:
• A seguito dell’accensione del riscaldamento nella macchina.
• Se all’interno della macchina diventa molto umido.
In questi casi, l’unità può funzionare in modo non corretto. In tal caso è necessario espellere il disco e lasciare l’unità accesa per alcune ore sino alla completa evaporazione dell’umidità.
Come maneggiare i dischi
Quando viene estratto un disco dalla confezione, premere il
supporto centrale della custodia e alzare il disco afferrandolo per i bordi.
• Afferrare sempre il disco per i bordi. Non toccare la superficie di registrazione.
Quando viene riposto un disco nella confezione, inserirlo delicatamente nel supporto centrale (con la superficie stampata rivolta verso l’alto).
• Assicurarsi di riporre i dischi nelle confezioni dopo l’uso.
Supporto centrale
Per mantenere il disco pulito
È possibile che i dischi sporchi non vengano eseguiti correttamente. Se un disco si sporca, pulirlo con un movimento diretto dal centro verso il bordo utilizzando un panno morbido.
• Per pulire i dischi non si devono mai usare solventi (ad esempio i prodotti convenzionali per la pulizia dei dischi di vinile, i prodotti spray, i diluenti, benzina per smacchiare, ecc.).
Per riprodurre dischi nuovi
È possibile che attorno ai bordi interni ed esterni dei dischi nuovi siano presenti macchie ruvide. Se si utilizzano dischi di questo tipo, l’unità potrebbe rifiutarli. Per pulire questo tipo di macchie ruvide, strofinare i bordi con una matita, una penna a sfera o altro oggetto simile.
Non utilizzare i dischi seguenti:
CD singolo (disco da 8 cm) Disco deformato
Adesivo e resti appiccicosi Etichetta adesiva
Forma inusuale
Componenti trasparenti o
semitrasparenti sull’area da
registrare
Disco C-thru (disco
semitrasparente)
ITALIANO
25RIFERIMENTI
Page 78
Specifiche
SEZIONE AMPLIFICATORE AUDIO
Potenza in uscita massima: Anteriore/
Potenza in uscita continua (RMS): Anteriore/
Impedenza di carico: 4 Ω (tolleranza da 4 Ω a 8 Ω)
Intervallo di controllo del tono: Bassi: ±12 dB (60 Hz, 80 Hz, 100 Hz, 200 Hz)
ITALIANO
Risposta in frequenza: Da 40 Hz a 20 000 Hz Rapporto segnale/interferenza: 70 dB Livello/impedenza linea in uscita: 2,5 V/20 kΩ carico (a fondo scala) Impedenza in uscita: 1 kΩ Livello/impedenza in uscita del subwoofer: 2,5 V/20 kΩ carico (a fondo scala) Altro terminale: Jack di ingresso USB, Jack di ingresso AUX
SEZIONE SINTONIZZATORE
Intervallo di frequenza:
Sintonizzatore FM Sensibilità utilizzabile: 11,3 dBf (1,0 μV/75 Ω)
Sintonizzatore MW Sensibilità: 20 μV
Sintonizzatore LW Sensibilità: 50 μV
FM: Da 87,5 MHz a 108,0 MHz AM: MW: Da 522 kHz a 1 620 kHz
50 dB Sensibilità di silenziosità: 16,3 dBf (1,8 μV/75 Ω) Selettività canale alternativo (400 kHz): 65 dB Risposta in frequenza: Da 40 Hz a 15 000 Hz Separazione stereo: 30 dB
Selettività: 35 dB
Posteriore:
Posteriore:
Medi: ±12 dB (0,5 kHz, 1,0 kHz, 1,5 kHz, 2,5 kHz)
Alti: ±12 dB (10,0 kHz, 12,5 kHz, 15,0 kHz, 17,5 kHz)
50 W per canale
19 W per canale in 4 Ω, da 40 Hz a 20 000 Hz con una inferiore allo 0,8% distorsione armonica totale.
Q1,0, Q1,25, Q1,5, Q2,0
Q0,75, Q1,0, Q1,25
Q = Fisso
(ausiliario)
LW: Da 144 kHz a 279 kHz
26
Page 79
SEZIONE LETTORE CD
Tipo: Lettore Compact Disc Sistema di rilevamento del segnale: Pickup ottico senza contatto (laser
semiconduttore) Numero di canali: 2 canali (stereo) Risposta in frequenza: Da 5 Hz a 20 000 Hz Gamma dinamica: 96 dB Rapporto segnale/interferenza: 98 dB Affievolimento periodico del suono e oscillazione del suono: Inferiori al limite misurabile Formato di decodifica MP3: (MPEG1/2 Audio Layer 3) Velocità max (Bit): 320 kB/sec. Formato di decodifica WMA (Windows Media® Audio): Velocità max (Bit): 320 kB/sec.
SEZIONE USB
Standard USB: USB 1.1, USB 2.0 Velocità di trasferimento dati (Piena velocità): Max. 12 Mbps Dispositivi compatibili: Classe di archiviazione di massa File System compatibili: Formati audio riproducibili: Corrente massima: CC 5 V
GENERALI
Alimentazione: Tensione operativa: CC 14,4 V (tolleranza da 11 V a 16 V) Messa a terra: Massa negativa Temperatura operativa consentita: Da 0°C a +40°C Dimensioni (L × A × P):
(approssimative)
Peso: 1,3 kg (esclusi gli accessori)
Design e specifiche soggetti a variazioni senza preavviso.
Dimensioni installazione: 182 mm × 52 mm × 160 mm Dimensioni pannello: 188 mm × 58 mm × 12 mm
FAT 32/16/12 MP3/WMA
500 mA
ITALIANO
27RIFERIMENTI
Page 80
Haben Sie PROBLEME mit dem Betrieb?
Bitte setzen Sie Ihr Gerät zurück
Siehe Seite Zurücksetzen des Geräts
Vous avez des PROBLÈMES de fonctionnement?
Réinitialisez votre appareil
Référez-vous à la page intitulée Comment réinitialiser votre appareil
PROBLEMI di funzionamento?
Inizializzare l’apparecchio
Fare riferimento alla pagina di Come inizialiazzare l’apparecchio
Sehr geehrter Kunde, sehr geehrte Kundin, dieses Gerät stimmt mit den gültigen europäischen Richtlinien und Normen bezüglich elektromagnetischer Verträglichkeit und elektrischer Sicherheit überein.
Die europäische Vertretung für die Victor Company of Japan, Limited ist: JVC Technical Services Europe GmbH Postfach 10 05 04 61145 Friedberg Deutschland
Cher(e) client(e), Cet appareil est conforme aux directives et normes européennes en vigueur concernant la compatibilité électromagnétique et à la sécurité électrique.
Représentant européen de la société Victor Company of Japan, Limited: JVC Technical Services Europe GmbH Postfach 10 05 04 61145 Friedberg Allemagne
GE, FR, IT
© 2008 Victor Company of Japan, Limited
Gentile Cliente. Questa apparecchiatura è conforme alle direttive e alle norme europee relative alla compatibilità elettromagnetica e alla sicurezza elettrica.
Il rappresentante europeo di Victor Company of Japan, Limited è: JVC Technical Services Europe GmbH Postfach 10 05 04 61145 Friedberg Germania
1008DTSMDTJEIN
Loading...