Pour l’installation et les raccordements, se référer au manuel séparé.
INSTRUCTIONS
MANUEL D’INSTRUCTIONS
GET0574-001A
[E]
Page 2
2
Merci pour avoir acheté un produit JVC.
FRANÇAIS
Veuillez lire attentivement toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil afin de bien comprendre son
fonctionnement et d’obtenir les meilleures performances possibles.
IMPORTANT POUR PRODUITS LASER
1.
PRODUIT LASER CLASSE 1
2. ATTENTION: N’ouvrez pas le couvercle supérieur. Il n’y a aucune pièce réparable par l’utilisateur à l’intérieur de l’appareil; confiez toute réparation à un personnel qualifié.
3. ATTENTION: Rayonnement laser visible et/ou invisible de classe 1 M une fois ouvert. Ne pas regarder
directement avec des instruments optiques.
4.
REPRODUCTION DE L’ÉTIQUETTE: ÉTIQUETTE DE PRÉCAUTION PLACÉE À L’EXTÉRIEUR DE L’APPAREIL.
Avertissement:
Si vous souhaitez opérer l’appareil pendant que vous
conduisez, assurez-vous de bien regarder autour de
vous afin de ne pas causer un accident de la circulation.
Précautions sur le réglage du volume:
Les appareils numériques (CD/USB) produisent très
peut de bruit par rapport aux autres sources. Réduisez
le volume avant de reproduire ces sources numériques
afin d’éviter d’endommager les enceintes par la
soudaine augmentation du niveau de sortie.
Pour sécurité...
•
N’augmentez pas trop le volume car cela bloquerait
les sons de l’extérieur rendant la conduite
dangereuse.
•
Arrêtez la voiture avant de réaliser toute opération
compliquée.
Température à l’intérieur de la voiture...
Si votre voiture est restée garée pendant longtemps
dans un climat chaud ou froid, attendez que la
température à l’intérieur de la voiture redevienne
normale avant d’utiliser l’appareil.
Page 3
3
Retrait du panneau de commande
TABLE DES MATIERES
Retrait du panneau de commande ........... 3
Fixation du panneau de commande ......... 3
Comment réinitialiser votre appareil ........ 3
Comment forcer l’éjection d’un disque ...... 3
FONCTIONNEMENT
Opérations de base ................................ 4
Vous pouvez éjecter de force le disque en place
même quand le disque est verrouillé. Pour verrouillé/
déverrouillé le disque, voir page 10.
•
Faites attention de ne pas faire tomber le disque quand
il est éjecté.
•
Si cela ne fonctionne pas, essayez de réinitialiser
l’autoradio.
Page 4
4
FRANÇAIS
Opérations de base
1
•
FM/AM
: Sélection d’une station préréglée.
•
CD/USB
: Sélection d’un dossier.
2
• Mise sous tension de l’appareil.
•
Atténuation du son (si l’appareil est sous
tension).
•
Mise hors tension de l’appareil [Maintenez
pressée].
3
Choisissez la source.
FM = CD
(retour au début)
4
• Affiche le menu.
•
Afficher le réglage du menu [Maintenez
pressée].
5
• Commande le volume
[Tournez].
•
Validez le choix [Appuyez sur la touche].
•FM: Entrez en mode de préréglage SSM
[Maintenez pressée].
•
CD/USB
6
Fente d’insertion
7
Fenêtre d’affichage
8
Éjection d’un disque.
9
• Mise en/hors service de l’attente de réception TA.
•
Entrez en mode de recherche de PTY [Maintenez
pressée].
2
*
=
USB = AUX IN
4
*
: Entrez en mode de lecture [Maintenez
pressée].
Mettez en pause/reprenez la lecture
[Appuyez sur la touche].
3
3
*
=
AM
*
=
ou les options choisies
Retrait du panneau.
q
Changement de l’information sur l’affichage.
w
•
FM/AM
: Recherchez une station.
•
CD/USB
e
Retournez au menu précédent.
Capteur de télécommande
•
Vous pouvez commander cet autoradio avec
: Sélection d’une plage.
une télécommande vendue en option. Pour les
détails, référez-vous à la page 13.
t
Prise d’entrée AUX (auxiliaire)
Prise d’entrée USB (bus série universel)
*1 Appelée aussi “Molette de commande” dans ce
manuel.
2
*
3
*
4
*
4
*
Vous ne pouvez pas choisir “CD” comme source de
lecture si aucun disque ne se trouve dans l’appareil.
Vous ne pouvez pas choisir ces sources si elles ont
été mises hors service dans le menu (voir “
SELECT
” dans “Utilisation des menus” à la page
19).
Vous pouvez encore régler le volume pendant une
pause quand la source choisie est CD/USB.
Avant de reprendre la lecture, assurez-vous de ne pas
trop augmenter le niveau de volume.
SRC
Page 5
FONCTIONNEMENT 5
FRANÇAIS
Fenêtre d’affichage
1
Indicateur Tr (plage)
2
Affichage de la source / Numéro de plage / Numéro
de dossier / Indicateur de compte à rebours
3
Indicateur DISC
4
Indicateurs de mode sonore—CLASSIC, HIP HOP,
JAZZ, ROCK, POPS, USER
5
Indicateurs de mode de lecture / indicateurs
d’option—RND (aléatoire),
(dossier), RPT (répétition)
6
Indicateur EQ (égaliseur)
(disque),
7
Indicateur LOUD (loudness)
8
Indicateurs d’informations du disque—TAG (balise
d’information), (plage/fichier), (dossier)
9
Affichage principal
Indicateurs Radio Data System—AF, REG, TP, PTY
q
Indicateurs de réception du tuner—ST (stéréo),
MO (monophonique)
Page 6
6
FM/AM
Fréquence de la station = Horloge = (retour au début)
FM Radio
Data System
Nom de la station (PS) = Fréquence de la station = Type de programme (PTY) = Horloge
=
(retour au début)
CD
CD/USB
CD Audio/CD Text: Titre du disque/interprète
*
1
=
Titre de la plage
*
1
=
Numéro de la
plage actuelle avec la durée de lecture écoulée = Numéro de la plage
actuelle avec l’horloge = (retour au début)
MP3/WMA: Nom de l’album/interprète (nom du dossier)
*
2
=
Titre de la plage (nom
de fichier)
*
2
=
Numéro de la plage actuelle avec la durée de lecture
écoulée = Numéro de la plage actuelle avec l’horloge = (retour au
début)
FRANÇAIS
Préparation
Annulation de la démonstration des affichages et réglage de l’horloge
•
Référez-vous aussi à la page 16.
“CLOCK” = “CLOCK SET”.
Changement des informations sur l’affichage
Quand l’appareil est hors tension: L’heure actuelle de l’horloge est affichée si “
“
CLOCK OFF
Quand l’appareil est sous tension: L’information sur l’affichage de la source actuelle change de la façon suivante:
”, (voir page 16).
CLOCK DISP
” est réglé sur
1
*
Si le disque actuel est un CD audio, “NO NAME” apparaît.
2
*
Si un fichier MP3/WMA n’a pas de balise d’information ou si “
(voir page 16), le nom du dossier et le nom du fichier apparaissent.
TAG DISPLAY
” est réglé sur “
TAG OFF
”
Page 7
FONCTIONNEMENT 7
1
Choisissez “FM” ou “AM”.
2
Recherchez la station que vous souhaitez écouter—Recherche
automatique.
Quand une station est accordée, la recherche s’arrête. Pour arrêter la recherche,
appuyez de nouveau sur la même touche.
•
Vous pouvez aussi rechercher une station manuellement—Recherche
manuelle. Maintenez pressée une des touches jusqu’à ce que “M” clignote sur
l’affichage, puis appuyez répétitivement sur la touche.
•
Lors de la réception d’une émission FM stéréo de signal suffisamment fort,
l’indicateur ST s’allume sur l’affichage.
FRANÇAIS
Écoute de la radio
Amélioration de la réception FM
Quand une émission FM stéréo est difficile à recevoir,
mettez en service le mode monaural pour améliorer la
réception.
•
Référez-vous aussi à la page 17.
[Tournez]
[Appuyez sur la touche]
=
Mémorisation des stations
Préréglage automatique (FM)—SSM
(mémorisation automatique séquentielle
des stations puissantes)
Vous pouvez prérégler un maximum de 18 stations
pour FM.
1
Pendant l’écoute d’une station...
2
Choisissez la plage de numéros de préréglage
où vous souhaitez mémoriser le programme.
La réception est améliorée, mais l’effet stéréo est perdu.
•
L’indicateur MO s’allume sur l’affichage.
Pour rétablir l’effet stéréo,
procédure et choisissez “
MO s’éteint.
MONO OFF”.
répétez la même
L’indicateur
3
Les stations FM locale avec les signaux les plus forts
sont recherchées et mémorisées automatiquement.
•
Pour arrêter la recherche,
¢
Pour prérégler les autres 6 stations,
procédure à partir de l’étape1.
.
appuyez sur
Suite à la page suivante
4
répétez la
/
Page 8
8
Préglage manuel (FM/AM)
Les fonctionnalités suivantes sont accessibles
uniquement pour les stations FM Radio Data System.
FRANÇAIS
Vous pouvez prérégler un maximum de 18 stations pour
FM et de 6 stations pour AM.
Ex.: Mémorisation de la station FM de fréquence 92,50
MHz sur le numéro de préréglage “04”.
1
2
Choisissez le numéro de préréglage “04”.
3
Recherche d’un programme FM
Radio Data System—Recherche
PTY
Vous pouvez accorder une station diffusant votre
programme préféré en effectuant une recherche par
code PTY.
1
Les derniers codes PTY choisis
apparaissent.
2
Choisissez un de vos types de programme
favori ou un code PTY.
Sélection d’une station préréglée
ou
[Tournez]
[Appuyez sur la
touche]
3
=
Démarrez la recherche de votre programme
préféré.
Si une station diffuse un programme du code PTY
que vous avez choisi, la station est accordée.
Utilisation de l’attente de
réception
Attente de réception TA
L’attente de réception TA permet à l’appareil de
commuter temporairement sur des informations
routières (TA) à partir de n’importe quelle source autre
que AM.
Le volume change sur le niveau de volume TA préréglé
si le niveau actuel est inférieur au niveau préréglé (voir
page 17).
Si l’indicateur TP s’allume, c’est que l’attente de
réception TA est en service.
•
Si l’indicateur TP clignote, c’est que l’attente de
réception TA n’est pas encore en service. (Cela se
produit quand vous écoutez une station FM sans les
signaux Radio Data System nécessaires à l’attente de
réception TA).
Pour mettre en service la réception, accordez une
autre station diffusant ces signaux. L’indicateur TP
s’arrête de clignoter et reste allumé.
Pour mettre hors service l’attente de réception
TA
L’indicateur TP s’éteint.
Attente de réception PTY
L’attente de réception PTY permet à l’appareil de
commuter temporairement sur votre programme PTY
préféré à partir de n’importe quelle source sauf AM.
Pour mettre en service et choisir votre code PTY
préféré pour l’attente de réception PTY,
vous à la page 17.
L’indicateur PTY s’allume ou clignote.
•
Si l’indicateur PTY s’allume, c’est que l’attente de
réception PTY est en service.
•
Si l’indicateur PTY clignote, c’est que l’attente de
réception PTY n’est pas encore en service.
Pour mettre en service la réception, accordez une
autre station diffusant ces signaux. L’indicateur PTY
s’arrête de clignoter et reste allumé.
Pour mettre hors service l’attente de réception
PTY,
choisissez “PTY OFF” pour le code PTY (référez-
vous à la page 17). L’indicateur PTY s’éteint.
référez-
Poursuite du même programme—
Poursuite de réception en réseau
Lorsque vous conduisez dans une région où la réception
FM n’est pas suffisamment forte, cet autoradio accorde
automatiquement une autre station FM Radio Data
System du même réseau, susceptible de diffuser
le même programme avec un signal plus fort (voir
l’illustration ci-dessous).
À l’expédition de l’usine, la poursuite de réception en
réseau est en service.
Pour changer le réglage de la poursuite de
réception en réseau,
page 17.
référez-vous à “AF-REG” à la
Sélection automatique des stations
—Recherche de programme
Habituellement, quand vous choisissez un numéro
de préréglage, la station préréglée sur ce numéro est
accordée.
Si les signaux des stations préréglés FM Radio Data
System ne permettent pas une bonne réception, cet
appareil utilise les données AF et accorde une autre
station diffusant le même programme que la station
préréglée originale.
•
Il faut un certain temps à cet appareil pour accorder
une autre station en utilisant la recherche de
programme.
•
Référez-vous aussi à la page 17.
Page 10
10
1
Mise sous tension de l’appareil.
2
Insérez un disque
Toutes les plages sont reproduites répétitivement
jusqu’à ce que vous changiez la source ou éjectiez le
disque.
FRANÇAIS
[Appuyez sur la touche]
Mettez en pause/reprenez la
lecture
MP3/WMA: Sélection d’un dossier
[Appuyez sur la touche]
Sélection d’une plage
[Maintenez pressée la touche]
Recherche rapide de plage
vers l’arrière/vers l’avant
Opérations des disques
Arrête la lecture et éjecte le disque
Appuyer ou (maintenir pressées) les touches suivantes
vous permet de...
•
“NO DISC” apparaît. Appuyez sur SRC pour écouter
une autre source de lecture.
Interdiction de l’éjection du disque
Pour annuler l’interdiction,
procédure.
Sélection d'une plage/dossier
[Tournez]
répétez la même
=
[Appuyez sur la touche]
•
Pour les disques MP3/WMA, choisissez le dossier
•
souhaité, puis la plage souhaitée en utilisant de façon
répétée la molette de commande.
Pour revenir au menu précédent, appuyez sur BACK.
Page 11
FONCTIONNEMENT 11
Sélection des modes de lecture
REPEAT Ô RANDOM
FRANÇAIS
Vous pouvez utiliser un des modes de lecture suivants
à la fois.
1
TRACK RPT
FOLDER RPT
: Répète la plage actuelle
: MP3/WMA: Répète le dossier actuel
FOLDER
RND
2
[Tournez] = [Appuyez sur la
touche]
3
[Tournez] = [Appuyez sur la
touche]
ALL RND
•
Pour annuler la lecture répétée ou la lecture aléatoire,
choisissez “
•
Pour revenir au menu précédent, appuyez sur BACK.
: MP3/WMA: Reproduit
aléatoirement toutes les plages du
dossier actuel, puis toutes les plages
des dossiers suivants
: Reproduit aléatoirement toutes les
plages
RPT OFF
” ou “
RND OFF”.
Écoute du périphérique USB
Cet appareil peut reproduite les plages MP3/WMA stockées sur un périphérique USB.
Toutes les plages sont reproduites répétitivement jusqu’à ce que vous changiez la source ou détachiez le
périphérique USB.
Si un périphérique USB est connecté...
La lecture démarre à partir de l’endroit où elle a été
interrompue la dernière fois.
•
Si un périphérique USB différent est actuellement
connecté à l’appareil, la lecture démarre à partir du
début.
Pour arrêter la lecture et détacher le
périphérique USB
Tirez en ligne droite pour le détacher le périphérique.
•
Appuyez sur SRC pour écouter une autre source de
lecture.
Vous pouvez commander le périphérique USB de la
même façon que les fichiers sur un disque. (Voir les
pages 10 et 11.)
Suite à la page suivante
Page 12
12 FONCTIONNEMENT ET APPAREILS EXTÉRIEURS
•
1
Choisissez “AUX IN”.
2
—
Mettez l’appareil connecté sous tension et démarrez la
lecture de la source.
3
Ajuste le volume.
4
—
Ajustez le son comme vous le souhaitez (voir pages 14 et 15).
Lecteur audio portable, etc.
FRANÇAIS
Attention:
•
Éviter d’utiliser le périphérique USB s’il peut gêner
une conduite une conduite en toute sécurité.
•
Ne déconnectez puis ne reconnectez pas le
périphérique USB répétitivement pendant que
“READING” apparaît sur l’affichage.
•
Ne démarrez pas le moteur de la voiture si un
périphérique USB est connecté.
•
Il se peut que cet appareil ne puisse pas lire des
fichiers en fonction du type de périphérique USB.
•
Le fonctionnement et l’alimentation peuvent
ne pas fonctionner comme prévu pour certains
périphériques USB.
Écoute d’un autre appareil extérieur
Vous pouvez connecter un appareil extérieur à la prise d’entrée AUX (auxiliaire) sur le panneau de commande.
Préparation:
19.
Assurez-vous que “
AUX ON
” est choisi pour le réglage “
Vous ne pouvez pas connecter un ordinateur à la prise
d’entrée USB de l’appareil.
•
Assurez-vous que toutes les données importantes ont
été sauvegardées pour éviter toute perte de données.
•
Ne laissez pas un périphérique USB dans la voiture,
exposé aux rayons directs du soleil ou aux hautes
températures pour éviter toute déformation ou tout
dommage du périphérique.
•
Certains périphériques USB peuvent ne pas
fonctionner immédiatement après la mise sous
tension de l’appareil.
•
Pour en savoir plus sur les opérations USB, voir page
22.
SRC SELECT
” = “
AUX IN
”, voir page
Connexion d’un appareil extérieur à la prise d’entrée AUX
3,5 mm Mini-fiche stéréo
(non fournie)
Page 13
FRANÇAIS
Utilisation de la télécommande —
Cet autoradio peut être commandé à partir d’une
télécommande de la façon indiquée ici (avec une
télécommande vendue en option). Nous vous
recommandons d’utiliser la télécommande RM -RK50
avec votre autoradio.
Mise en place de la pile-bouton au lithium
(CR2025)
Attention:
•
Danger d’explosion si la pile est remplacée de façon
incorrecte. Remplacez-la uniquement avec le même
type de pile ou un type équivalent.
•
La pile ne doit pas être exposée à une chaleur
excessive telle que la lumière du soleil, un feu ou
quelque chose de similaire.
Si la télécommande perd de son efficacité,
remplacez la pile.
Avant d’utiliser la télécommande:
•
Dirigez la télécommande directement sur le capteur
de télécommande de autoradio.
•
N’EXPOSEZ PAS le capteur de télécommande à une
forte lumière (lumière directe du soleil ou éclairage
artificiel).
Capteur de télécommande
RM-RK50
1
• Appuyez brièvement sur cette touche pour
mettre l’appareil sous tension ou atténuer le son
si l’appareil est déjà sous tension.
•
Maintenez cette touche pressée pour mettre
l’appareil hors tension.
2
• Change les stations préréglées.
•
Change le dossier du support MP3/WMA.
3
Ajuste le niveau de volume.
4
Choisit les modes sonores préréglés
5
Choisit la source.
6
• Recherche les stations si pressées brièvement.
•
Avance ou recule rapidement la plage si les
touches sont maintenues pressées.
•
Appuyez brièvement sur les touches pour
changer.
Avertissement (pour éviter tout accident et
tout dommage):
•
N’installez pas une autre pile qu’une CR2025 ou son
équivalent.
•
Ne laissez pas la télécommande dans un endroit (tel
que le tableau de bord) exposé à la lumière directe du
soleil pendant longtemps.
•
Rangez la pile dans un endroit hors d’atteinte des
enfants.
•
Ne rechargez pas, ne court-circuitez pas, ne chauffez
pas la pile ni ne la jeter dans un feu.
•
Ne laissez pas la pile avec d’autres objets métalliques.
•
Ne piquez pas la pile avec des ciseaux ou d’autres
objets similaires.
•
Enveloppez la pile de ruban isolant avant de la
mettre au rebut ou de la ranger.
13
Page 14
14
Mode
sonore
Valeur préréglée
BASS
MIDDLE
TREBLE
LOUD
(loudness)
Fréq. Niveau Q Fréq. Niveau Q Fréq. Niveau Q
USER 60 Hz 00
Q1,25
1,0 kHz 00 Q1,0
10,0 kHz 00
—
OFF
ROCK 100 Hz +03 Q1,0
1,0 kHz 00
Q1,25
10,0 kHz +02
—
CLASSIC
80 Hz +01
Q1,25
1,0 kHz 00
Q1,25
10,0 kHz +03
—
POPS 100 Hz +02
Q1,25
1,0 kHz +01
Q1,25
10,0 kHz +02
—
HIP HOP
60 Hz +04 Q1,0
1,0 kHz –02 Q1,0
10,0 kHz +01
—
JAZZ 80 Hz +03
Q1,25
1,0 kHz 00
Q1,25
10,0 kHz +03
—
FRANÇAIS
Sélection d’un mode sonore préréglé
Vous pouvez sélectionner un mode sonore préréglé adapté à votre genre de musique.
•
Référez-vous aussi à la page 16.
[Tournez]
[Appuyez sur la touche]
=
•
Référez-vous à la page 15 pour les réglages “USER”.
Valeur préréglée pour chaque mode sonore
Fréq.: Fréquence Q: pente Q
Page 15
RÉGLAGES 15
Mémorisation de votre propre
FRANÇAIS
Éléments
du son
Plage/réglages
sélectionnables
BASS
MIDDLE
TREBLE
Fréquence
60 Hz
80 Hz
100 Hz
200 Hz
0,5 kHz
1,0 kHz
1,5 kHz
2,5 kHz
10,0 kHz
12,5 kHz
15,0 kHz
17,5 kHz
Niveau
–06 à
+06
–06 à
+06
–06 à
+06
Q Q1,0
Q1,25
Q1,5
Q2,0
Q0,75
Q1,0
Q1,25
Fixé
mode sonore
Vous pouvez mémoriser vos propres ajustements en
mémoire.
1
Choisissez “USER” pour “EQ”.
2
Pendant que “USER” apparaît sur
l’affichage...
3
Choisissez une tonalité.
[Tournez] = [Appuyez sur la
touche]
4
Ajustez les éléments sonores de la tonalité
choisie.
[Tournez]
=
[Appuyez sur la touche]
1
Ajustez la fréquence.
2
Ajustez le niveau.
3
Ajustez la pente Q.
5
Répétez les étapes 3 et 4 pour ajuster les
autres caractéristiques sonores.
L’ajustement réalisé est mémorisé
automatiquement.
Page 16
16
1
Appelez le menu.
2
Choisissez l’élément
souhaité.
[Tournez]
=
[Appuyez sur la
touche]
3
Répéter l’étape 2 si nécessaire.
•
Pour revenir au menu précédent,
appuyez sur BACK.
•
Pour quitter le menu, appuyez sur
DISP ou MENU.
Catégorie
Articles du menu
Réglages pouvant être choisis, [page de référence]
DEMO
DEMO
Démonstration des
affichages
•
DEMO ON
•
DEMO OFF
: La démonstration des affichages entre en service si
aucune opération n’est réalisée pendant environ 20
secondes, [6].
: Annulation.
CLOCK
CLOCK DISP
*
1
Affichage de
l’horloge
•
CLOCK ON
•
CLOCK OFF
: L’horloge apparaît sur l’affichage tout le temps quand
l’appareil est hors tension.
: Annulation; appuyer sur DISP affiche l’horloge pendant
environ 5 secondes quand l’appareil est hors tension, [6].
CLOCK SET
Réglage de l’horloge
: Ajustez les heures, puis les minutes, [6].
(Réglage initial: 0:00)
24H/12H
Mode d’affichage de
l’heure
•
24 HOUR
•
12 HOUR
: Référez-vous aussi à la page 6 pour le réglage.
CLOCK ADJ
*
2
Ajustement de
l’horloge
•
AUTO
•
OFF
: L’horloge intégrée est ajustée automatiquement en
utilisant les données CT (horloge) comprises dans le signal
Radio Data System.
: Annulation.
EQ
EQ
Equalizer (Égaliseur)
: Sélectionnez un mode sonore préréglé adapté à votre genre de musique.
USER, ROCK, CLASSIC, POPS, HIP HOP, JAZZ
DISPLAY
DIMMER
Gradateur
•
DIMMER ON
•
DIMMER OFF
: Assombrit l’éclairage de l’affichage de des touches.
: Annulation.
SCROLL
*
3
Défilement
•
SCROLL ONCE
: Fait défiler une fois les informations affichées.
•
SCROLL AUTO
: Répète le défilement (à 5 secondes d’intervalle).
•
SCROLL OFF
: Annulation.
Appuyer sur DISP pendant plus d’une seconde peut faire défiler l’affichage
quelque que soit le réglage utilisé.
TAG DISPLAY
Affichage des balises
•
TAG ON
•
TAG OFF
: Affiche les informations des balises lors de la lecture d’une
plage MP3/WMA.
: Annulation.
FRANÇAIS
Utilisation des menus
Réglage initial:
Souligné
1
*
Si l’alimentation de l’appareil n’est pas coupée quand vous coupez le contact de la voiture, il est recommandé de
choisir “
2
*
Prend effet uniquement quand les données CT sont reçus.
3
*
Certains caractères ou symboles n’apparaissent pas correctement (ou un blanc apparaît à leur place) sur l’affichage.
CLOCK OFF
” pour ne pas user la batterie de la voiture.
Page 17
RÉGLAGES 17
Catégorie
Articles du menu
Réglages pouvant être choisis, [page de référence]
TUNER
AF-REG
*
4
Fréquence
alternative/
réception régionale
•
AF ON
•
AF-REG ON
•
OFF
: Quand les signaux actuellement reçus deviennent
faibles, l’appareil commute sur une autre station (le
programme peut différer de celui actuellement reçu),
[9].
•
L’indicateur AF s’allume.
: Quand les signaux actuellement reçus deviennent
faibles, l’appareil commute sur une autre station
diffusant le même programme.
•
Les indicateurs AF et REG s’allument.
: Annulation.
PTY-STANDBY
*
4
Attente PTY
PTY OFF, codes
PTY
: Met en service l’attente de réception PTY avec un des
codes PTY, [9].
TA VOLUME
*
4
VOLUME 00
: (Réglage initial: VOLUME 15)
Volume des
–
VOLUME 50
informations
(ou
VOLUME 00
routières
–
VOLUME 30)*
5
P-SEARCH
*
4
Recherche de
programme
•
SEARCH ON
•
SEARCH OFF
: Met en service la recherche de programme, [9].
: Annulation.
MONO
*
6
Mode monaural
•
MONO ON
•
MONO OFF
: Met en service le mode monophonique pour améliorer
la réception FM, mais l’effet stéréo est perdu, [7].
: Rétablit l’effet stéréo.
IF BAND
•
AUTO
: Augmente la sélectivité du tuner pour réduire les
interférences entre les stations adjacentes. (L’effet
stéréo peut être perdu.)
: Il y a des interférences des stations adjacentes, mais la
qualité du son n’est pas dégradée et l’effet stéréo est
conservé.
Bande de la
fréquence
intermédiaire
•
WIDE
COLOR
(pour
KD-
R501)
COLOR 01
–
COLOR 29, USER
: Choisissez un des préréglage ou une couleur personnelle pour l’éclairage de
l’affichage et des touches (sauf T/P
/ /0).
(Pour les réglages de la couleur personnalisée, “USER”, voir page 19.)
MENU
COLOR
(pour
KD-
R501)
MENU COLOR
Couleur du menu
•
OFF
•ON
: Annulation.
: Change l’éclairage de l’affichage et des touches (sauf
T/P
/ /0) pendant le menu, la recherche de liste
et les opérations sur le mode de lecture.
FRANÇAIS
4
*
Uniquement pour les stations FM Radio Data System.
5
*
Dépend de la commande de gain de l’amplificateur.
6
*
S’affiche uniquement quand la source est “FM”.
Suite à la page suivante
Page 18
18
Catégorie
Articles du menu
Réglages pouvant être choisis, [page de référence]
AUDIO
FADER
*7,*
8
Fader
R06 – F06
: Ajustez la balance de sortie avant-arrière des enceintes.
(Réglage initial: 00)
BALANCE
*
8
Balance
L06 – R06
: Ajustez la balance de sortie gauche-droite des enceintes.
(Réglage initial: 00)
LOUD
Loudness
•
LOUD OFF
•
LOUD ON
: Annulation.
: Accentue les basses et hautes fréquences pour produire un
son plus équilibré aux faibles niveaux de volume.
VOL ADJUST
Ajustement du
volume
VOL ADJ –05
: Préréglez le niveau d’ajustement du volume de chaque
—
source (sauf FM), en comparaison avec le niveau de
VOL ADJ +05
volume FM. Le niveau de volume augmente ou diminue
(Réglage initial:
automatiquement quand vous changez la source.
VOL ADJ 00)
• Avant de réaliser un ajustement, choisissez la source
que vous souhaitez ajuster.
•
“VOL ADJ FIX” apparaît sur l’affichage si “FM” est choisit
comme source.
L/O MODE
Mode de sortie de
ligne
•
SUB.W
•
REAR
: Choisissez ce réglage si les prises REAR LINE OUT sont
utilisées pour connecter un caisson de grave (à travers un
amplificateur).
: Choisissez ce réglage si les prises REAR LINE OUT sont
utilisées pour connecter les enceintes (à travers un
amplificateur).
SUB.W FREQ
*
9
Fréquence de
coupure du caisson
de grave
•
LOW
•
MID
•
HIGH
: Les fréquences inférieures à 72 Hz sont envoyées sur le
caisson de grave.
: Les fréquences inférieures à 111 Hz sont envoyées sur le
caisson de grave.
: Les fréquences inférieures à 157 Hz sont envoyées sur le
caisson de grave.
SUB.W LEVEL
*
9
Niveau du caisson de
grave
SUB.W 00
— SUB.W 08
: Ajuste le niveau de sortie du caisson de grave.
(Réglage initial: SUB.W 04)
BEEP
Tonalité sonore des
touches
•
BEEP OFF
•
BEEP ON
: Met hors service la tonalité sonore des touches.
: Met en service la tonalité sonore des touches.
TEL MUTING
Sourdine
téléphonique
•
MUTING 1/
MUTING 2
•
MUTING OFF
: Choisissez le mode qui permet de couper le son lors de
l’utilisationd’un téléphone cellulaire.
: Annulation.
AMP GAIN
*
10
Commande du gain
de l’amplificateur
•
LOW POWER
: VOLUME 00 – VOLUME 30 (Choisissez ce réglage si la
puissance maximum de chaque enceinte est inférieure à
50 W pour éviter tout dommage des enceintes.)
•
HIGH POWER
: VOLUME 00 – VOLUME 50
FRANÇAIS
7
*
Si vous utilisez un système à deux enceintes, réglez le niveau du fader sur “00”.
8
*
L’ajustement ne peut pas affecter la sortie du caisson de grave.
9
*
Est affiché uniquement quand “
10
*
Le niveau de volume change automatiquement sur “VOLUME 30” si vous réglez sur “
niveau de volume est plus haut que “VOLUME 30”.
L/O MODE
” est réglé sur “
SUB.W
”.
LOW POWER
” quand le
Page 19
RÉGLAGES 19
Catégorie
Articles du menu
Réglages pouvant être choisis, [page de référence]
AM*
11
•
AM OFF
: Met hors service “AM” dans la sélection de la source.
EL
Station AM
•
AM ON
:
Met en service “AM” dans la sélection de la source, [4].
S
AUX IN
*
12
•
AUX OFF
: Met hors service “AUX IN” dans la sélection de la source.
S
Entrée auxiliaire
•
AUX ON
: Met en service “AUX IN” dans la sélection de la source, [4].
11
FRANÇAIS
*
S’affiche uniquement quand n’importe quelle autre source que “AM” est choisie.
12
*
S’affiche uniquement quand n’importe quelle autre source que “AUX IN” est choisie.
Réglages de la couleur (pour KD-R501)
Création de votre propre couleur
—Couleur USER
Vous pouvez créer vos propres couleurs—
“
DAY COLOR
DAY COLOR:
NIGHT COLOR
1
” ou “
: Utilisé quand “
NIGHT COLOR
Utilisé quand “
réglé sur “
réglé sur “
DIMMER OFF
DIMMER ON
2
Choisissez “COLOR” = “USER”.
[Tournez] = [Appuyez sur la
touche]
3
Pendant que “USER” apparaît sur
l’affichage...
4
[Tournez] = [Appuyez sur la
touche]
”.
DIMMER
DIMMER
” est
” est
”.
5
Choisissez une couleur primaire.
[Tournez] = [Appuyez sur la
touche]
”.
6
Ajustez le niveau (00 – 31) de la couleur
primaire choisie.
[Tournez] = [Appuyez sur la
touche]
Si “00” est choisi pour toutes les couleurs primaires, rien n’apparaît surl’affichage.
7
Répétez les étapes 5 et 6 pour ajuster les
autres couleurs primaires.
8
Quittez le réglage.
•
Si aucune opération n’est effectuée pendant environ
30 secondes, l’opération est annulée.
Page 20
20
FRANÇAIS
Pour en savoir plus à propos de cet autoradio
Opérations de base
Mise sous tension de l’appareil
•
Vous pouvez aussi mettre l’appareil sous tension en
appuyant sur la touche SRC. Si la source est prête, la
lecture démarre aussi.
Mise hors tension de l’appareil
•
Si vous mettez l’appareil hors tension pendant l’écouted’une plage, la lecture reprendra à partir du
point où elle a été interrompue la prochaine fois que
vous mettez l’appareil sous tension.
Généralités
•
Si vous changez la source pendant l’écouted’un
disque, la lecture s’arrête.
La prochaine fois que vous choisissez “CD” comme
source de lecture, la lecture reprend à partir de
l’endroit où elle a été interrompue.
•
Si aucune opération n’est effectuée pendant environ
30 secondes après avoir appuyé sur la touche MENU,
l’opération est annulée.
Fonctionnement du tuner
Mémorisation des stations
•
Pendant la recherche SSM...
–
Toutes les stations précédemment mémorisées
sont effacées et remplacées par des nouvelles.
–
Quand la recherche SSM est terminée, la station
mémorisée sur le numéro de préréglage le plus
petit est accordée automatiquement.
•
Lors de la mémorisation manuelle d’une station, la
station précédemment mémorisée est effacée quand
une nouvelle station est mémorisée sur le même
numéro de préréglage.
Utilisation du système FM Radio Data System
•
La poursuite de réception en réseau nécessite
deux types de signaux Radio Data System—PI
(identification du programme) et AF (fréquence
alternative) pour fonctionner correctement. Si ces
données ne sont reçues correctement, la poursuite de
réception en réseau ne fonctionne pas correctement.
•
Si une annonce d’informations routières est reçue
pendant l’attente de réception TA, le niveau de
volume change automatiquement sur le niveau
préréglé (TA VOL) si le niveau actuel est inférieur au
niveau préréglé.
•
Quand la recherche de fréquence alternative est mise
en service (avec AF choisi), la poursuite de réception
en réseau est aussi mise automatiquement en service.
Opérations des disques
Précautions pour la lecture de disques à
double face
•
La face non DVD d’un disque à “DualDisc” n’est pas
compatible avec le standard “Compact Disc Digital Audio”. Par conséquent, l’utilisation de la face non
DVD d’un disque à double face sur cet appareil n’est
pas recommandée.
Généralités
•
Cet autoradio est conçu pour reproduire les
CD/CD Text et les CD-R (enregistrables)/CD-RW
(réinscriptibles) au format CD audio (CD-DA), MP3/
WMA.
•
Si un disque est inséré à l’envers, “PLEASE” et “EJECT” apparaissent alternativement surl’affichage.
Appuyez sur 0 pour éjecter le disque.
•
Les “plages” MP3 et WMA (les termes “fichier” et “plage” sont utilisés de façon interchangeable) sont
enregistrées dans des “dossiers”.
•
Lors de l’avance ou du retour rapide d’un disque MP3
ou WMA, vous ne pouvez entendre que des sons
intermittents.
Page 21
Suite à la page suivante
RÉFÉRENCES
23
Lecture d’un CD-R ou CD-RW
FRANÇAIS
•
Utilisez uniquement des CD-R ou CD-RW “finalisés”.
•
Cet appareil peut uniquement reproduire les fichiers
du même type que ceux du premier fichier détecté
sur le disque si un disque comprend à la fois des
fichiers CD audio (CD-DA) et des fichiers MP3/WMA.
•
Cet autoradio peut reproduire les disques multisession; mais les sessions non fermée sont sautées
lors de la lecture.
•
Certains CD-R ou CD-RW ne peuvent pas être
reproduits sur cet appareil à cause de leurs
caractéristiques ou des raisons suivantes:
–
Les disques sont sales ou rayés.
–
De l’humidité s’est condensée sur la lentille à
l’intérieur de l’autoradio.
–
La lentille du capteur à l’intérieur de l’autoradio est
sale.
–
Les fichiers sur les CD-R/CD-RW ont été gravés en
utilisant la méthode d’écriture par paquet.
–
Les conditions de l’enregistrement (données
manquantes, etc.) ou du support (tâche, rayure,
gondolage) sont incorrectes.
•
Les CD-RW nécessite un temps d’initialisation plus
long à cause de leur indice de réflexion plus faible
que celui des CD ordinaires.
•
N’utilisez pas les CD-R ou CD-RW suivants:
–
Disques avec des autocollants, des étiquettes ou un
sceau protecteur collés à leur surface.
–
Disques sur lesquels une étiquette peut être
imprimée directement avec une imprimante à jet
d’encre.
Utiliser de tels disques par haute température ou
humidité peut entraîner un mauvais fonctionnement
ou endommager l’appareil.
Lecture d’un disque MP3/WMA
•
Cet autoradio peut reproduire les fichiers MP3/WMA
portant le code d’extension <.mp3> ou <.wma>
(quel que soit la casse des lettres—majuscules/
minuscules).
•
Cet autoradio peut afficher le nom de l’album, l’artiste (interprète) et les balises (version 1,0, 1,1,
2,2, 2,3, ou 2,4) pour les fichiers MP3 et pour les
fichiers WMA.
•
Cet autoradio peut afficher uniquement les caractères
d’un octet. Les autres caractères ne peuvent pas être
affichés correctement.
•
Cet autoradio peut reproduire les fichiers MP3/WMA
respectant les conditions suivantes:
–
Débit binaire pour MP3: 32 kbps à 320 kbps
–
Fréquence d’échantillonnage pour MP3:
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz (pour MPEG-1)
16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz (pour MPEG-2)
–
Débit binaire pour WMA: 32 kbps à 320 kbps
–
Fréquence d’échantillonnage pour WMA:
22,05 kHz, 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
–
Format du disque: ISO 9660 Level 1/Level 2,
Romeo, Joliet, Windows extension.
•
Le nombre maximum de caractères pour les noms de
fichier/dossier varie en fonction du format du disque
utilisé (et inclus les 4 caractères de l’extension—
<.mp3> ou <.wma>).
–
ISO 9660 Level 1: 12 caractères maximum
–
ISO 9660 Level 2: 31 caractères maximum
–
Romeo: 64 caractères maximum
–
Joliet: 32 caractères maximum
–
Windows extension: 64 caractères maximum
•
Cet autoradio peut reconnaître un maximum de 512
fichiers, 255 dossiers et 8 niveaux de hiérarchie.
•
Cet auroradio peut reproduire les fichiers enregistrés
au mode VBR (débit binaire variable).
Les fichiers enregistrés au mode VBR affichent une
durée écoulée différente et ne montrent pas la durée
écoulée actuelle correcte. Cette différence devient
particulièrement importante après avoir réalisé une
recherche.
•
Cet autoradio ne peut pas reproduire les fichiers
suivants:
–
–
–
–
–
–
–
•
La fonction de recherche fonctionne mais la vitesse de
recherche n’est pas constante.
Fichiers MP3 codés au format MP3i et MP3 PRO.
Fichiers MP3 codés dans un format inapproprié.
Fichiers MP3 codés avec Layer 1/2.
Fichiers WMA codés sans perte, professionnels et
formats vocaux.
Fichiers WMA qui ne sont pas basés sur Windows
Media® Audio.
Fichiers au format WMA protégés contre la copie
avec DRM.
Fichiers qui contiennent des données telles que
AIFF, ATRAC3, etc.
Page 22
22
Lecteur de plages MP3/WMA à partir d’un
FRANÇAIS
périphérique USB
•
Lors de la lecture à partir d’un périphérique USB, l’ordre de lecture peut différer de celui d’autres
lecteurs.
•
Cet appareil peut ne pas être capable de reproduire
certains périphériques USB ou certains fichiers à
causes de leurs caractéristiques ou des conditions
d’enregistrement.
•
En fonction de la forme du périphérique USB
et du port de connexion, il se peut que certains
périphériques USB ne puissent pas être connectés
correctement ou que la connexion soit lâche.
•
Connectez un périphérique USB à mémoire de grande
capacité à la fois à cet appareil. N’utilisez pas de
nœud de raccordement USB.
•
Si le périphérique USB connecté ne contient pas de
fichiers corrects, “CANNOT PLAY” apparaît.
•
Cet appareil peut afficher les balises (Version 1,0, 1,1,
2,2, 2,3 ou 2,4) des fichiers MP3 et WMA.
•
Cet autoradio peut reproduire les fichiers MP3/WMA
respectant les conditions suivantes:
–
Débit binaire pour MP3: 32 kbps à 320 kbps
–
Fréquence d’échantillonnage pour MP3:
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz (pour MPEG-1)
16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz (pour MPEG-2)
–
Débit binaire pour WMA: 32 kbps à 320 kbps
–
Fréquence d’échantillonnage pour WMA:
22,05 kHz, 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
•
Cet appareil peut reproduire les fichiers MP3
enregistrés au mode VBR (débit binaire variable).
•
Nombre maximum de caractère pour:
–
Noms de dossier : 32 caractères
–
Noms de fichier : 32 caractères
–
Balises MP3 : 64 caractères
–
Balises WMA : 32 caractères
•
Cet autoradio peut reconnaître un maximum de
5 000 fichiers, 255 dossiers (255 fichiers par dossier y
compris les dossiers sans fichier) et 8 hiérarchies.
•
Cet appareil ne prend pas en charge les lecteurs de
carte SD.
•
Cet appareil ne peut pas reconnaître les périphériques
USB dont l’alimentation n’est pas de 5 V et dépasse
500 mA.
•
Les périphériques USB munis de fonctions spéciales
telles que des fonctions de protection des données ne
peuvent pas être utilisés avec cet appareil.
•
N’utilisez pas un périphérique USB avec 2 partitions
ou plus.
•
Il se peut que cet appareil ne reconnaisse pas un
périphérique USB connecté à travers un lecteur de
carte USB.
•
•
Éjection d’un disque ou retrait d’un
périphérique USB
•
•
Il se peut que cet appareil ne puisse pas reproduire
correctement des fichiers d’un périphérique USB
quand celui-ci est connecté à l’aide d’un cordon
prolongateur.
Cet autoradio ne peut pas reproduire les fichiers
suivants:
–
Fichiers MP3 codés au format MP3i et MP3 PRO.
–
Fichiers MP3 codés dans un format inapproprié.
–
Fichiers MP3 codés avec Layer 1/2.
–
Fichiers WMA codés sans perte, professionnels et
formats vocaux.
–
Fichiers WMA non basés sur Windows Media®
Audio.
Si le disque éjecté n’est pas retiré avant 15 secondes,
il est réinséré automatiquement dans la fente
d’insertion pour le protéger de la poussière.
Après avoir éjecté un disque ou retiré un périphérique
USB, “NO DISC” ou “NO USB” apparaît et certaines
touches ne fonctionnent pas. Insérez un autre disque,
réattachez un périphérique USB ou appuyez sur SRC
pour choisir une autre source de lecture.
Utilisation des menus
•
Si vous changez le réglage “
“
HIGH POWER
le niveau de volume est réglé au dessus de “VOLUME
30”, l’autoradio change automatiquement le volume sur “VOLUME 30”.
” sur “
AMP GAIN
LOW POWER
” de
” alors que
Page 23
Suite à la page suivante
RÉFÉRENCES
23
Symptôme
Remèdes/Causes
Généralités
• Aucun son n’est entendu des enceintes.
• Ajustez le volume sur le niveau optimum.
• Vérifiez les cordons et les connexions.
• Cet autoradio ne fonctionne pas du tout.
Réinitialisez l’autoradio (voir page 3).
• Vous ne pouvez pas choisir “AUX IN”.
Cochez le réglage “
SRC SELECT
”
=“
AUX IN
” (voir page
19).
• KD-R501: Rien n’apparaît sur l’affichage.
KD-R501: Vérifiez les réglages de couleur USER (voir page 19)
FM/AM
• Le préréglage automatique SSM ne fonctionne
pas.
Mémorises les stations manuellement.
• Bruit statique pendant l’écoute de la radio.
Connectez l’antenne solidement.
• Vous ne pouvez pas choisir “AM”.
Cochez le réglage “
SRC SELECT
”
=“AM” (voir page 19).
Disques
en
général
• Le disque ne peut pas être reproduit.
Insérez le disque correctement.
• Le CD-R/CD-RW ne peut pas être reproduit.
•
Les plages sur les le CD-R/CD-RW ne peuvent
pas être sautées.
•
Insérez un CD-R/CD-RW finalisé.
•
Finalisez le CD-R/CD-RW avec l’appareil que vous avez utilisé
pour l’enregistrement.
• Le disque ne peut pas être reproduit ni éjecté.
• Déverrouillez le disque (voir page 10).
• Forcez l’éjection du disque (voir page 3).
• Le son du disque est parfois interrompu.
• Arrêtez la lecture lorsque vous conduisez sur une route
accidentée.
•
Changez le disque.
• Vérifiez les cordons et les connexions.
• “NO DISC” apparaît sur l’affichage.
Insèrez un disque reproductible dans la fente d’insertion.
•
“PLEASE” et “EJECT” apparaissent
alternativement sur l’affichage.
Appuyez sur
0, puis insérez un disque correctement.
Lecture
MP3/
WMA
• Le disque ne peut pas être reproduit.
• Utilisez un disque avec des plages MP3/WMA enregistrées
dans un format compatible avec ISO 9660 Niveau 1, Niveau
2, Romeo ou Joliet.
•
Ajoutez le code d’extension <.mp3> ou <.wma> aux noms
de fichier.
FRANÇAIS
Guide de dépannage
Ce qui apparaît être un problème n’est pas toujours sérieux. Vérifiez les points suivants avant d’appeler un centre de
service.
Page 24
24
Symptôme
Remèdes/Causes
Lecture
MP3/WMA
• Du bruit est produit.
Sautez à une autre plage ou changez le disque. (N’ajoutez pas le
code d’extension <.mp3> ou <.wma> à des plages non-MP3
ou WMA).
•
Un temps d’initialisation plus long est
requis (“READING” continue de clignoter sur
l’affichage).
N’utilisez pas trop de niveaux de hiérarchie et de dossiers.
• Les plages ne sont par reproduites dans l’ordre
dans lequel vous vouliez les reproduire.
L’ordre de lecture est déterminé quand les fichiers sont
enregistrés.
• La durée de lecture écoulée n’est pascorrecte.
Cela se produit quelque fois pendant la lecture. C’est causé par la
façon don’t les plages ont été enregistrées sur le disque.
•“NOFILE” apparaît sur l’affichage.
Le dossier choisi est un dossier vide*. Choisissez un autre dossier
contenant des plages MP3/WMA.
*
Dossier qui est vide physiquement ou qui contient des données
mais ne contient pas de plage MP3/WMA valide.
•
Les caractères corrects ne sont pas affichés
(ex.: nom de l’album).
Cet appareil peut uniquement afficher les lettres (majuscules),
les chiffres et un nombre limité de symboles.
Lecture
du
périphérique
USB
• Du bruit est produit.
La plage reproduite n’est pas une plage MP3/WMA. Passez à
un autre fichier. (N’ajoutez pas le code d’extension <.mp3> ou
<.wma> à des plages non MP3 ou WMA).
• “READING” continue de clignoter sur
l’affichage.
• La durée d’initialisation varie en fonction du périphérique
USB.
• N’utilisez pas trop de hiérarchies ni de dossiers.
• Mettez l’appareil hors tension puis de nouveau sous tension.
•
Réattachez le périphérique USB.
•“NOFILE” apparaît sur l’affichage.
Le dossier choisi est un dossier vide*. Choisissez un autre dossier
contenant des plages MP3/WMA.
*
Dossier qui est vide physiquement ou qui contient des données
mais ne contient pas de plage MP3/WMA valide.
• Les plages/dossiers ne sont pas reproduites
dans l’ordre prévu.
L’ordre de lecture est déterminé par l’estampille temporelle
d’écriture. La première plage/dossier écrit dans le périphérique
USB sera la première plage/dossier pour la lecture.
•
“CANNOT PLAY” clignote sur l’affichage.
• “NO USB” apparaît sur l’affichage.
• L’appareil ne peut pas détecter le périphérique
USB.
• Connectez un périphérique USB qui contient des plages codées
dans un format approprié.
•
Réattachez le périphérique USB.
•
Les caractères corrects ne sont pas affichés
(ex.: nom de l’album).
Cet appareil peut uniquement afficher les lettres de l’alphabet
(majuscules), les chiffres et un nombre limité de symboles.
• Lors de la lecture d’une plage, le son tes
parfois interrompu.
Les plages MP3/WMA n’ont pas été copiées correctement sur le
périphérique USB.
Copiez de nouveau les plages MP3/WMA sur le périphérique USB
et essayez à nouveau.
FRANÇAIS
•
Microsoft et Windows Media est une marque déposée ou une marque de commerce de Microsoft Corporation aux
États-Unis et/ou dans les autres pays.
Page 25
RÉFÉRENCES
25
FRANÇAIS
Entretien
Comment nettoyer les connecteurs
Un détachement fréquent détériorera les connecteurs.
Pour minimiser ce problème, frottez périodiquement les
connecteurs avec un coton tige ou un chiffon imprégné
d’alcool, en faisant attention de ne pas endommager
les connecteurs.
Connecteurs
Condensation d’humidité
De la condensation peut se produire sur la lentille à
l’intérieur de l’appareil dans les cas suivants:
•
Après le démarrage du chauffage dans la voiture.
•
Si l’intérieur de la voiture devient très humide.
Si cela se produit, l’appareil risque de ne pas
fonctionner correctement. Dans ce cas, éjectez le disque
et laissez l’autoradio sous tension pendant quelques heures jusqu’à ce que l’humidité se soit évaporée.
Comment manipuler les disques
Pour retirer un disque de sa
boîte,
faites pression vers le centre
du boîtier et soulevez légèrement le
disque en el tenant par ses bords.
•
Tenez toujours le disque par ses
bords. Ne touchez pas la surface enregistrée.
Pour remettre un disque dans sa boîte,
délicatement sur le support central (avec la surface
imprimée dirigée vers le haut).
•
Conservez les disques dans leur boîte quand vous ne
les utilisez pas.
Support central
insérez-le
Pour garder les disques propres
Si le disque est sale, sa lecture risque
d’être déformée.
Si un disque est sale, essuyez-le avec un
chiffon doux, en ligne droite du centre
vers les bords.
•
N’utilisez pas de solvant (par exemple, un nettoyant
conventionnel pour disque vinyle, un vaporisateur, un
diluant, du benzène, etc.) pour nettoyer les disques.
Pour reproduire un disque neuf
Les disques neufs ont parfois des
ebarbures sur le bord intérieur et
extérieur. Si un tel disque est utilisé, cet
autoradio risque de le rejeter.
Pour retirer ces ebarbures,
crayon, un stylo, etc.
frotter les bords avec un
Page 26
26
SECTION DE L’AMPLIFICATEUR AUDIO
Puissance de sortie maximum:
Avant/Arrière:
50 W par canal
Puissance de sortie en mode continu (RMS):
Avant/Arrière:
19 W par canal pour 4 Ω, 40 Hz à 20 000 Hz avec
moins de 0,8% de distorsion harmonique totale.