JVC KD-R401 User Manual [fr]

Page 1
ITALIANO
FRANÇAIS
DEUTSCH
CD RECEIVER
RÉCEPTEUR CD
KD-R501/KD-R401
Pour l’installation et les raccordements, se référer au manuel séparé.
INSTRUCTIONS
MANUEL D’INSTRUCTIONS
GET0574-001A
[E]
Page 2
2
Merci pour avoir acheté un produit JVC.
FRANÇAIS
Veuillez lire attentivement toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil afin de bien comprendre son
fonctionnement et d’obtenir les meilleures performances possibles.
IMPORTANT POUR PRODUITS LASER
1.
PRODUIT LASER CLASSE 1
2. ATTENTION: N’ouvrez pas le couvercle supérieur. Il n’y a aucune pièce réparable par l’utilisateur à l’intérieur de l’appareil; confiez toute réparation à un personnel qualifié.
3. ATTENTION: Rayonnement laser visible et/ou invisible de classe 1 M une fois ouvert. Ne pas regarder directement avec des instruments optiques.
4.
REPRODUCTION DE L’ÉTIQUETTE: ÉTIQUETTE DE PRÉCAUTION PLACÉE À L’EXTÉRIEUR DE L’APPAREIL.
Avertissement:
Si vous souhaitez opérer l’appareil pendant que vous conduisez, assurez-vous de bien regarder autour de vous afin de ne pas causer un accident de la circulation.
Précautions sur le réglage du volume:
Les appareils numériques (CD/USB) produisent très peut de bruit par rapport aux autres sources. Réduisez le volume avant de reproduire ces sources numériques
afin d’éviter d’endommager les enceintes par la
soudaine augmentation du niveau de sortie.
Pour sécurité...
N’augmentez pas trop le volume car cela bloquerait les sons de l’extérieur rendant la conduite
dangereuse.
Arrêtez la voiture avant de réaliser toute opération compliquée.
Température à l’intérieur de la voiture...
Si votre voiture est restée garée pendant longtemps dans un climat chaud ou froid, attendez que la
température à l’intérieur de la voiture redevienne normale avant d’utiliser l’appareil.
Page 3
3
Retrait du panneau de commande
TABLE DES MATIERES
Retrait du panneau de commande ........... 3
Fixation du panneau de commande ......... 3
Comment réinitialiser votre appareil ........ 3
Comment forcer l’éjection d’un disque ...... 3
FONCTIONNEMENT
Opérations de base ................................ 4
Préparation ............................................ 6
Écoute de la radio ................................... 7
Opérations des disques ........................ 10
Écoute du périphérique USB ................. 11
APPAREILS EXTÉRIEURS
Écoute d’un autre appareil extérieur ....... 12
Utilisation de la télécommande
RM-RK50
........................................ 13
RÉGLAGES
Sélection d’un mode sonore préréglé ..... 14
Utilisation des menus ........................... 16
Réglages de la couleur (pour KD-R501) ...... 19
RÉFÉRENCES
Pour en savoir plus à propos de cet
autoradio .......................................... 20
Guide de dépannage ............................ 23
Entretien .............................................. 25
Spécifications ...................................... 26
FRANÇAIS
Fixation du panneau de commande
Comment réinitialiser votre appareil
Vos ajustements préréglés sont aussi effacés.
Comment forcer l’éjection d’un
disque
Vous pouvez éjecter de force le disque en place même quand le disque est verrouillé. Pour verrouillé/ déverrouillé le disque, voir page 10.
Faites attention de ne pas faire tomber le disque quand il est éjecté.
Si cela ne fonctionne pas, essayez de réinitialiser
l’autoradio.
Page 4
4
FRANÇAIS
Opérations de base
1
FM/AM
: Sélection d’une station préréglée.
CD/USB
: Sélection d’un dossier.
2
Mise sous tension de l’appareil.
Atténuation du son (si l’appareil est sous tension).
Mise hors tension de l’appareil [Maintenez
pressée].
3
Choisissez la source.
FM = CD
(retour au début)
4
• Affiche le menu.
Afficher le réglage du menu [Maintenez pressée].
5
Commande le volume [Tournez].
Validez le choix [Appuyez sur la touche].
FM: Entrez en mode de préréglage SSM
[Maintenez pressée].
CD/USB
6
Fente d’insertion
7
Fenêtre d’affichage
8
Éjection d’un disque.
9
Mise en/hors service de l’attente de réception TA.
Entrez en mode de recherche de PTY [Maintenez pressée].
2
*
=
USB = AUX IN
4
*
: Entrez en mode de lecture [Maintenez
pressée]. Mettez en pause/reprenez la lecture [Appuyez sur la touche].
3
3
*
=
AM
*
=
ou les options choisies
Retrait du panneau.
q
Changement de l’information sur l’affichage.
w
FM/AM
: Recherchez une station.
CD/USB
e
Retournez au menu précédent.
Capteur de télécommande
Vous pouvez commander cet autoradio avec
: Sélection d’une plage.
une télécommande vendue en option. Pour les détails, référez-vous à la page 13.
t
Prise d’entrée AUX (auxiliaire)
Prise d’entrée USB (bus série universel)
*1 Appelée aussi “Molette de commande” dans ce
manuel.
2
*
3
*
4
*
4
*
Vous ne pouvez pas choisir “CD” comme source de
lecture si aucun disque ne se trouve dans l’appareil.
Vous ne pouvez pas choisir ces sources si elles ont
été mises hors service dans le menu (voir “
SELECT
” dans “Utilisation des menus” à la page
19).
Vous pouvez encore régler le volume pendant une
pause quand la source choisie est CD/USB. Avant de reprendre la lecture, assurez-vous de ne pas trop augmenter le niveau de volume.
SRC
Page 5
FONCTIONNEMENT 5
FRANÇAIS
Fenêtre d’affichage
1
Indicateur Tr (plage)
2
Affichage de la source / Numéro de plage / Numéro de dossier / Indicateur de compte à rebours
3
Indicateur DISC
4
Indicateurs de mode sonoreCLASSIC, HIP HOP, JAZZ, ROCK, POPS, USER
5
Indicateurs de mode de lecture / indicateurs d’option—RND (aléatoire), (dossier), RPT (répétition)
6
Indicateur EQ (égaliseur)
(disque),
7
Indicateur LOUD (loudness)
8
Indicateurs d’informations du disque—TAG (balise d’information), (plage/fichier), (dossier)
9
Affichage principal Indicateurs Radio Data SystemAF, REG, TP, PTY
q
Indicateurs de réception du tunerST (stéréo),
MO (monophonique)
Page 6
6
FM/AM
Fréquence de la station = Horloge = (retour au début)
FM Radio Data System
Nom de la station (PS) = Fréquence de la station = Type de programme (PTY) = Horloge
=
(retour au début)
CD
CD/USB
CD Audio/CD Text: Titre du disque/interprète
*
1
=
Titre de la plage
*
1
=
Numéro de la
plage actuelle avec la durée de lecture écoulée = Numéro de la plage
actuelle avec l’horloge = (retour au début)
MP3/WMA: Nom de l’album/interprète (nom du dossier)
*
2
=
Titre de la plage (nom
de fichier)
*
2
=
Numéro de la plage actuelle avec la durée de lecture écoulée = Numéro de la plage actuelle avec l’horloge = (retour au début)
FRANÇAIS
Préparation
Annulation de la démonstration des affichages et réglage de l’horloge
Référez-vous aussi à la page 16.
CLOCK= CLOCK SET”.
Changement des informations sur l’affichage
Quand l’appareil est hors tension: L’heure actuelle de l’horloge est affichée si “
CLOCK OFF
Quand l’appareil est sous tension: L’information sur l’affichage de la source actuelle change de la façon suivante:
”, (voir page 16).
CLOCK DISP
est réglé sur
1
*
Si le disque actuel est un CD audio, “NO NAME” apparaît.
2
*
Si un fichier MP3/WMA n’a pas de balise d’information ou si
(voir page 16), le nom du dossier et le nom du fichier apparaissent.
TAG DISPLAY
est réglé sur “
TAG OFF
Page 7
FONCTIONNEMENT 7
1
Choisissez “FM” ou “AM”.
2
Recherchez la station que vous souhaitez écouterRecherche automatique.
Quand une station est accordée, la recherche s’arrête. Pour arrêter la recherche,
appuyez de nouveau sur la même touche.
Vous pouvez aussi rechercher une station manuellementRecherche manuelle. Maintenez pressée une des touches jusqu’à ce que “M” clignote sur
l’affichage, puis appuyez répétitivement sur la touche.
Lors de la réception d’une émission FM stéréo de signal suffisamment fort, l’indicateur ST s’allume sur l’affichage.
FRANÇAIS
Écoute de la radio
Amélioration de la réception FM
Quand une émission FM stéréo est difficile à recevoir, mettez en service le mode monaural pour améliorer la réception.
Référez-vous aussi à la page 17.
[Tournez]
[Appuyez sur la touche]
=
Mémorisation des stations
Préréglage automatique (FM)SSM (mémorisation automatique séquentielle des stations puissantes)
Vous pouvez prérégler un maximum de 18 stations pour FM.
1
Pendant l’écoute d’une station...
2
Choisissez la plage de numéros de préréglage où vous souhaitez mémoriser le programme.
La réception est améliorée, mais l’effet stéréo est perdu.
L’indicateur MO s’allume sur l’affichage.
Pour rétablir l’effet stéréo,
procédure et choisissez MO s’éteint.
MONO OFF”.
répétez la même
L’indicateur
3
Les stations FM locale avec les signaux les plus forts sont recherchées et mémorisées automatiquement.
Pour arrêter la recherche,
¢
Pour prérégler les autres 6 stations,
procédure à partir de l’étape1.
.
appuyez sur
Suite à la page suivante
4
répétez la
/
Page 8
8
Préglage manuel (FM/AM)
Les fonctionnalités suivantes sont accessibles uniquement pour les stations FM Radio Data System.
FRANÇAIS
Vous pouvez prérégler un maximum de 18 stations pour FM et de 6 stations pour AM. Ex.: Mémorisation de la station FM de fréquence 92,50
MHz sur le numéro de préréglage “04”.
1
2
Choisissez le numéro de préréglage “04”.
3
Recherche d’un programme FM
Radio Data SystemRecherche PTY
Vous pouvez accorder une station diffusant votre programme préféré en effectuant une recherche par code PTY.
1
Les derniers codes PTY choisis apparaissent.
2
Choisissez un de vos types de programme favori ou un code PTY.
Sélection d’une station préréglée
ou
[Tournez] [Appuyez sur la touche]
3
=
Démarrez la recherche de votre programme préféré.
Si une station diffuse un programme du code PTY que vous avez choisi, la station est accordée.
Utilisation de l’attente de
réception
Attente de réception TA
L’attente de réception TA permet à l’appareil de
commuter temporairement sur des informations routières (TA) à partir de n’importe quelle source autre que AM. Le volume change sur le niveau de volume TA préréglé si le niveau actuel est inférieur au niveau préréglé (voir page 17).
Page 9
FONCTIONNEMENT 9
Pour mettre en service l’attente de réception TA
FRANÇAIS
L’indicateur TP (programme d’informations routières) s’allume
ou clignote.
Si l’indicateur TP s’allume, c’est que l’attente de réception TA est en service.
Si l’indicateur TP clignote, c’est que l’attente de
réception TA n’est pas encore en service. (Cela se produit quand vous écoutez une station FM sans les signaux Radio Data System nécessaires à l’attente de réception TA). Pour mettre en service la réception, accordez une
autre station diffusant ces signaux. L’indicateur TP s’arrête de clignoter et reste allumé.
Pour mettre hors service l’attente de réception
TA
L’indicateur TP s’éteint.
Attente de réception PTY
L’attente de réception PTY permet à l’appareil de
commuter temporairement sur votre programme PTY préféré à partir de n’importe quelle source sauf AM.
Pour mettre en service et choisir votre code PTY préféré pour l’attente de réception PTY,
vous à la page 17.
L’indicateur PTY s’allume ou clignote.
Si l’indicateur PTY s’allume, c’est que l’attente de
réception PTY est en service.
Si l’indicateur PTY clignote, c’est que l’attente de réception PTY n’est pas encore en service. Pour mettre en service la réception, accordez une autre station diffusant ces signaux. L’indicateur PTY s’arrête de clignoter et reste allumé.
Pour mettre hors service l’attente de réception PTY,
choisissez “PTY OFF” pour le code PTY (référez-
vous à la page 17). L’indicateur PTY s’éteint.
référez-
Poursuite du même programme Poursuite de réception en réseau
Lorsque vous conduisez dans une région où la réception FM n’est pas suffisamment forte, cet autoradio accorde automatiquement une autre station FM Radio Data System du même réseau, susceptible de diffuser le même programme avec un signal plus fort (voir l’illustration ci-dessous).
À l’expédition de l’usine, la poursuite de réception en réseau est en service.
Pour changer le réglage de la poursuite de réception en réseau,
page 17.
référez-vous à “AF-REG” à la
Sélection automatique des stations Recherche de programme
Habituellement, quand vous choisissez un numéro de préréglage, la station préréglée sur ce numéro est accordée. Si les signaux des stations préréglés FM Radio Data System ne permettent pas une bonne réception, cet appareil utilise les données AF et accorde une autre station diffusant le même programme que la station préréglée originale.
Il faut un certain temps à cet appareil pour accorder une autre station en utilisant la recherche de programme.
Référez-vous aussi à la page 17.
Page 10
10
1
Mise sous tension de l’appareil.
2
Insérez un disque
Toutes les plages sont reproduites répétitivement
jusqu’à ce que vous changiez la source ou éjectiez le
disque.
FRANÇAIS
[Appuyez sur la touche]
Mettez en pause/reprenez la lecture
MP3/WMA: Sélection d’un dossier
[Appuyez sur la touche]
Sélection d’une plage
[Maintenez pressée la touche]
Recherche rapide de plage
vers l’arrière/vers l’avant
Opérations des disques
Arrête la lecture et éjecte le disque
Appuyer ou (maintenir pressées) les touches suivantes vous permet de...
“NO DISC” apparaît. Appuyez sur SRC pour écouter
une autre source de lecture.
Interdiction de l’éjection du disque
Pour annuler l’interdiction,
procédure.
Sélection d'une plage/dossier
[Tournez]
répétez la même
=
[Appuyez sur la touche]
Pour les disques MP3/WMA, choisissez le dossier
souhaité, puis la plage souhaitée en utilisant de façon répétée la molette de commande. Pour revenir au menu précédent, appuyez sur BACK.
Page 11
FONCTIONNEMENT 11
Sélection des modes de lecture
REPEAT Ô RANDOM
FRANÇAIS
Vous pouvez utiliser un des modes de lecture suivants à la fois.
1
TRACK RPT
FOLDER RPT
: Répète la plage actuelle : MP3/WMA: Répète le dossier actuel
FOLDER RND
2
[Tournez] = [Appuyez sur la
touche]
3
[Tournez] = [Appuyez sur la touche]
ALL RND
Pour annuler la lecture répétée ou la lecture aléatoire, choisissez
Pour revenir au menu précédent, appuyez sur BACK.
: MP3/WMA: Reproduit
aléatoirement toutes les plages du dossier actuel, puis toutes les plages des dossiers suivants
: Reproduit aléatoirement toutes les
plages
RPT OFF
ou “
RND OFF”.
Écoute du périphérique USB
Cet appareil peut reproduite les plages MP3/WMA stockées sur un périphérique USB.
Toutes les plages sont reproduites répétitivement jusqu’à ce que vous changiez la source ou détachiez le
périphérique USB.
Si un périphérique USB est connecté...
La lecture démarre à partir de l’endroit où elle a été interrompue la dernière fois.
Si un périphérique USB différent est actuellement connecté à l’appareil, la lecture démarre à partir du début.
Pour arrêter la lecture et détacher le périphérique USB
Tirez en ligne droite pour le détacher le périphérique.
Appuyez sur SRC pour écouter une autre source de lecture.
Vous pouvez commander le périphérique USB de la même façon que les fichiers sur un disque. (Voir les pages 10 et 11.)
Suite à la page suivante
Page 12
12 FONCTIONNEMENT ET APPAREILS EXTÉRIEURS
1
Choisissez “AUX IN”.
2
Mettez l’appareil connecté sous tension et démarrez la lecture de la source.
3
Ajuste le volume.
4
Ajustez le son comme vous le souhaitez (voir pages 14 et 15).
Lecteur audio portable, etc.
FRANÇAIS
Attention:
Éviter d’utiliser le périphérique USB s’il peut gêner une conduite une conduite en toute sécurité.
Ne déconnectez puis ne reconnectez pas le périphérique USB répétitivement pendant que
“READING” apparaît sur l’affichage.
Ne démarrez pas le moteur de la voiture si un périphérique USB est connecté.
Il se peut que cet appareil ne puisse pas lire des fichiers en fonction du type de périphérique USB.
Le fonctionnement et l’alimentation peuvent
ne pas fonctionner comme prévu pour certains périphériques USB.
Écoute d’un autre appareil extérieur
Vous pouvez connecter un appareil extérieur à la prise d’entrée AUX (auxiliaire) sur le panneau de commande.
Préparation:
19.
Assurez-vous que
AUX ON
est choisi pour le réglage
Vous ne pouvez pas connecter un ordinateur à la prise
d’entrée USB de l’appareil.
Assurez-vous que toutes les données importantes ont été sauvegardées pour éviter toute perte de données.
Ne laissez pas un périphérique USB dans la voiture, exposé aux rayons directs du soleil ou aux hautes températures pour éviter toute déformation ou tout dommage du périphérique.
Certains périphériques USB peuvent ne pas fonctionner immédiatement après la mise sous tension de l’appareil.
Pour en savoir plus sur les opérations USB, voir page
22.
SRC SELECT
” = “
AUX IN
”, voir page
Connexion d’un appareil extérieur à la prise d’entrée AUX
3,5 mm Mini-fiche stéréo (non fournie)
Page 13
FRANÇAIS
Utilisation de la télécommande
Cet autoradio peut être commandé à partir d’une
télécommande de la façon indiquée ici (avec une télécommande vendue en option). Nous vous recommandons d’utiliser la télécommande RM -RK50 avec votre autoradio.
Mise en place de la pile-bouton au lithium (CR2025)
Attention:
Danger d’explosion si la pile est remplacée de façon incorrecte. Remplacez-la uniquement avec le même type de pile ou un type équivalent.
La pile ne doit pas être exposée à une chaleur excessive telle que la lumière du soleil, un feu ou quelque chose de similaire.
Si la télécommande perd de son efficacité, remplacez la pile.
Avant d’utiliser la télécommande:
Dirigez la télécommande directement sur le capteur de télécommande de autoradio.
N’EXPOSEZ PAS le capteur de télécommande à une
forte lumière (lumière directe du soleil ou éclairage artificiel).
Capteur de télécommande
RM-RK50
1
• Appuyez brièvement sur cette touche pour
mettre l’appareil sous tension ou atténuer le son si l’appareil est déjà sous tension.
Maintenez cette touche pressée pour mettre l’appareil hors tension.
2
Change les stations préréglées.
Change le dossier du support MP3/WMA.
3
Ajuste le niveau de volume.
4
Choisit les modes sonores préréglés
5
Choisit la source.
6
• Recherche les stations si pressées brièvement.
Avance ou recule rapidement la plage si les touches sont maintenues pressées.
Appuyez brièvement sur les touches pour changer.
Avertissement (pour éviter tout accident et tout dommage):
N’installez pas une autre pile qu’une CR2025 ou son
équivalent.
Ne laissez pas la télécommande dans un endroit (tel que le tableau de bord) exposé à la lumière directe du soleil pendant longtemps.
Rangez la pile dans un endroit hors d’atteinte des enfants.
Ne rechargez pas, ne court-circuitez pas, ne chauffez pas la pile ni ne la jeter dans un feu.
Ne laissez pas la pile avec d’autres objets métalliques.
Ne piquez pas la pile avec des ciseaux ou d’autres objets similaires.
Enveloppez la pile de ruban isolant avant de la mettre au rebut ou de la ranger.
13
Page 14
14
Mode
sonore
Valeur préréglée
BASS
MIDDLE
TREBLE
LOUD
(loudness)
Fréq. Niveau Q Fréq. Niveau Q Fréq. Niveau Q
USER 60 Hz 00
Q1,25
1,0 kHz 00 Q1,0
10,0 kHz 00
OFF
ROCK 100 Hz +03 Q1,0
1,0 kHz 00
Q1,25
10,0 kHz +02
CLASSIC
80 Hz +01
Q1,25
1,0 kHz 00
Q1,25
10,0 kHz +03
POPS 100 Hz +02
Q1,25
1,0 kHz +01
Q1,25
10,0 kHz +02
HIP HOP
60 Hz +04 Q1,0
1,0 kHz –02 Q1,0
10,0 kHz +01
JAZZ 80 Hz +03
Q1,25
1,0 kHz 00
Q1,25
10,0 kHz +03
FRANÇAIS
Sélection d’un mode sonore préréglé
Vous pouvez sélectionner un mode sonore préréglé adapté à votre genre de musique.
Référez-vous aussi à la page 16.
[Tournez] [Appuyez sur la touche]
=
Référez-vous à la page 15 pour les réglages “USER”.
Valeur préréglée pour chaque mode sonore
Fréq.: Fréquence Q: pente Q
Page 15
RÉGLAGES 15
Mémorisation de votre propre
FRANÇAIS
Éléments
du son
Plage/réglages
sélectionnables
BASS
MIDDLE
TREBLE
Fréquence
60 Hz 80 Hz 100 Hz 200 Hz
0,5 kHz 1,0 kHz 1,5 kHz 2,5 kHz
10,0 kHz 12,5 kHz 15,0 kHz 17,5 kHz
Niveau
–06 à +06
–06 à +06
–06 à +06
Q Q1,0 Q1,25 Q1,5 Q2,0
Q0,75 Q1,0 Q1,25
Fixé
mode sonore
Vous pouvez mémoriser vos propres ajustements en mémoire.
1
Choisissez “USER” pour “EQ”.
2
Pendant que USER apparaît sur l’affichage...
3
Choisissez une tonalité.
[Tournez] = [Appuyez sur la touche]
4
Ajustez les éléments sonores de la tonalité
choisie.
[Tournez]
=
[Appuyez sur la touche]
1
Ajustez la fréquence.
2
Ajustez le niveau.
3
Ajustez la pente Q.
5
Répétez les étapes 3 et 4 pour ajuster les
autres caractéristiques sonores.
L’ajustement réalisé est mémorisé
automatiquement.
Page 16
16
1
Appelez le menu.
2
Choisissez l’élément
souhaité.
[Tournez]
=
[Appuyez sur la touche]
3
Répéter l’étape 2 si nécessaire.
Pour revenir au menu précédent, appuyez sur BACK.
Pour quitter le menu, appuyez sur DISP ou MENU.
Catégorie
Articles du menu
Réglages pouvant être choisis, [page de référence]
DEMO
DEMO
Démonstration des affichages
DEMO ON
DEMO OFF
: La démonstration des affichages entre en service si
aucune opération n’est réalisée pendant environ 20 secondes, [6].
: Annulation.
CLOCK
CLOCK DISP
*
1
Affichage de
l’horloge
CLOCK ON
CLOCK OFF
: L’horloge apparaît sur l’affichage tout le temps quand
l’appareil est hors tension.
: Annulation; appuyer sur DISP affiche l’horloge pendant
environ 5 secondes quand l’appareil est hors tension, [6].
CLOCK SET
Réglage de l’horloge
: Ajustez les heures, puis les minutes, [6].
(Réglage initial: 0:00)
24H/12H
Mode d’affichage de l’heure
24 HOUR
12 HOUR
: Référez-vous aussi à la page 6 pour le réglage.
CLOCK ADJ
*
2
Ajustement de
l’horloge
AUTO
OFF
: L’horloge intégrée est ajustée automatiquement en
utilisant les données CT (horloge) comprises dans le signal Radio Data System.
: Annulation.
EQ
EQ
Equalizer (Égaliseur)
: Sélectionnez un mode sonore préréglé adapté à votre genre de musique.
USER, ROCK, CLASSIC, POPS, HIP HOP, JAZZ
DISPLAY
DIMMER
Gradateur
DIMMER ON
DIMMER OFF
: Assombrit l’éclairage de l’affichage de des touches. : Annulation.
SCROLL
*
3
Défilement
SCROLL ONCE
: Fait défiler une fois les informations affichées.
SCROLL AUTO
: Répète le défilement (à 5 secondes d’intervalle).
SCROLL OFF
: Annulation.
Appuyer sur DISP pendant plus d’une seconde peut faire défiler l’affichage
quelque que soit le réglage utilisé.
TAG DISPLAY
Affichage des balises
TAG ON
TAG OFF
: Affiche les informations des balises lors de la lecture d’une
plage MP3/WMA.
: Annulation.
FRANÇAIS
Utilisation des menus
Réglage initial:
Souligné
1
*
Si l’alimentation de l’appareil n’est pas coupée quand vous coupez le contact de la voiture, il est recommandé de
choisir
2
*
Prend effet uniquement quand les données CT sont reçus.
3
*
Certains caractères ou symboles n’apparaissent pas correctement (ou un blanc apparaît à leur place) sur l’affichage.
CLOCK OFF
pour ne pas user la batterie de la voiture.
Page 17
RÉGLAGES 17
Catégorie
Articles du menu
Réglages pouvant être choisis, [page de référence]
TUNER
AF-REG
*
4
Fréquence alternative/ réception régionale
AF ON
AF-REG ON
OFF
: Quand les signaux actuellement reçus deviennent
faibles, l’appareil commute sur une autre station (le programme peut différer de celui actuellement reçu), [9].
L’indicateur AF s’allume.
: Quand les signaux actuellement reçus deviennent
faibles, l’appareil commute sur une autre station
diffusant le même programme.
Les indicateurs AF et REG s’allument.
: Annulation.
PTY-STANDBY
*
4
Attente PTY
PTY OFF, codes PTY
: Met en service l’attente de réception PTY avec un des
codes PTY, [9].
TA VOLUME
*
4
VOLUME 00
: (Réglage initial: VOLUME 15)
Volume des
VOLUME 50
informations
(ou
VOLUME 00
routières
VOLUME 30)*
5
P-SEARCH
*
4
Recherche de programme
SEARCH ON
SEARCH OFF
: Met en service la recherche de programme, [9]. : Annulation.
MONO
*
6
Mode monaural
MONO ON
MONO OFF
: Met en service le mode monophonique pour améliorer
la réception FM, mais l’effet stéréo est perdu, [7].
: Rétablit l’effet stéréo.
IF BAND
AUTO
: Augmente la sélectivité du tuner pour réduire les
interférences entre les stations adjacentes. (L’effet
stéréo peut être perdu.)
: Il y a des interférences des stations adjacentes, mais la
qualité du son n’est pas dégradée et l’effet stéréo est conservé.
Bande de la
fréquence
intermédiaire
WIDE
COLOR
(pour
KD-
R501)
COLOR 01
COLOR 29, USER
: Choisissez un des préréglage ou une couleur personnelle pour l’éclairage de
l’affichage et des touches (sauf T/P
/ /0).
(Pour les réglages de la couleur personnalisée, “USER”, voir page 19.)
MENU
COLOR
(pour
KD-
R501)
MENU COLOR
Couleur du menu
OFF
ON
: Annulation. : Change l’éclairage de l’affichage et des touches (sauf
T/P
/ /0) pendant le menu, la recherche de liste
et les opérations sur le mode de lecture.
FRANÇAIS
4
*
Uniquement pour les stations FM Radio Data System.
5
*
Dépend de la commande de gain de l’amplificateur.
6
*
S’affiche uniquement quand la source est “FM”.
Suite à la page suivante
Page 18
18
Catégorie
Articles du menu
Réglages pouvant être choisis, [page de référence]
AUDIO
FADER
*7,*
8
Fader
R06 – F06
: Ajustez la balance de sortie avant-arrière des enceintes.
(Réglage initial: 00)
BALANCE
*
8
Balance
L06 – R06
: Ajustez la balance de sortie gauche-droite des enceintes.
(Réglage initial: 00)
LOUD
Loudness
LOUD OFF
LOUD ON
: Annulation. : Accentue les basses et hautes fréquences pour produire un
son plus équilibré aux faibles niveaux de volume.
VOL ADJUST
Ajustement du volume
VOL ADJ –05
: Préréglez le niveau d’ajustement du volume de chaque
source (sauf FM), en comparaison avec le niveau de
VOL ADJ +05
volume FM. Le niveau de volume augmente ou diminue
(Réglage initial:
automatiquement quand vous changez la source.
VOL ADJ 00)
Avant de réaliser un ajustement, choisissez la source que vous souhaitez ajuster.
“VOL ADJ FIX” apparaît sur l’affichage si “FM” est choisit
comme source.
L/O MODE
Mode de sortie de ligne
SUB.W
REAR
: Choisissez ce réglage si les prises REAR LINE OUT sont
utilisées pour connecter un caisson de grave (à travers un amplificateur).
: Choisissez ce réglage si les prises REAR LINE OUT sont
utilisées pour connecter les enceintes (à travers un amplificateur).
SUB.W FREQ
*
9
Fréquence de coupure du caisson de grave
LOW
MID
HIGH
: Les fréquences inférieures à 72 Hz sont envoyées sur le
caisson de grave.
: Les fréquences inférieures à 111 Hz sont envoyées sur le
caisson de grave.
: Les fréquences inférieures à 157 Hz sont envoyées sur le
caisson de grave.
SUB.W LEVEL
*
9
Niveau du caisson de grave
SUB.W 00 SUB.W 08
: Ajuste le niveau de sortie du caisson de grave.
(Réglage initial: SUB.W 04)
BEEP
Tonalité sonore des touches
BEEP OFF
BEEP ON
: Met hors service la tonalité sonore des touches. : Met en service la tonalité sonore des touches.
TEL MUTING
Sourdine téléphonique
MUTING 1/ MUTING 2
MUTING OFF
: Choisissez le mode qui permet de couper le son lors de
l’utilisation d’un téléphone cellulaire.
: Annulation.
AMP GAIN
*
10
Commande du gain
de l’amplificateur
LOW POWER
: VOLUME 00 – VOLUME 30 (Choisissez ce réglage si la
puissance maximum de chaque enceinte est inférieure à 50 W pour éviter tout dommage des enceintes.)
HIGH POWER
: VOLUME 00 – VOLUME 50
FRANÇAIS
7
*
Si vous utilisez un système à deux enceintes, réglez le niveau du fader sur “00”.
8
*
L’ajustement ne peut pas affecter la sortie du caisson de grave.
9
*
Est affiché uniquement quand “
10
*
Le niveau de volume change automatiquement sur “VOLUME 30” si vous réglez sur
niveau de volume est plus haut que “VOLUME 30”.
L/O MODE
” est réglé sur “
SUB.W
”.
LOW POWER
quand le
Page 19
RÉGLAGES 19
Catégorie
Articles du menu
Réglages pouvant être choisis, [page de référence]
AM*
11
AM OFF
: Met hors service “AM” dans la sélection de la source.
EL
Station AM
AM ON
:
Met en service “AM” dans la sélection de la source, [4].
S
AUX IN
*
12
AUX OFF
: Met hors service “AUX IN” dans la sélection de la source.
S
Entrée auxiliaire
AUX ON
: Met en service “AUX IN” dans la sélection de la source, [4].
11
FRANÇAIS
*
S’affiche uniquement quand n’importe quelle autre source que “AM” est choisie.
12
*
S’affiche uniquement quand n’importe quelle autre source que “AUX IN” est choisie.
Réglages de la couleur (pour KD-R501)
Création de votre propre couleur Couleur USER
Vous pouvez créer vos propres couleurs— “
DAY COLOR
DAY COLOR:
NIGHT COLOR
1
” ou “
: Utilisé quand “
NIGHT COLOR
Utilisé quand “ réglé sur “
réglé sur “
DIMMER OFF
DIMMER ON
2
Choisissez “COLOR” = “USER”.
[Tournez] = [Appuyez sur la touche]
3
Pendant que “USER” apparaît sur l’affichage...
4
[Tournez] = [Appuyez sur la touche]
”.
DIMMER
DIMMER
est est
”.
5
Choisissez une couleur primaire.
[Tournez] = [Appuyez sur la touche]
”.
6
Ajustez le niveau (00 – 31) de la couleur primaire choisie.
[Tournez] = [Appuyez sur la touche]
Si “00” est choisi pour toutes les couleurs primaires, rien n’apparaît sur l’affichage.
7
Répétez les étapes 5 et 6 pour ajuster les autres couleurs primaires.
8
Quittez le réglage.
Si aucune opération n’est effectuée pendant environ 30 secondes, l’opération est annulée.
Page 20
20
FRANÇAIS
Pour en savoir plus à propos de cet autoradio
Opérations de base
Mise sous tension de l’appareil
Vous pouvez aussi mettre l’appareil sous tension en appuyant sur la touche SRC. Si la source est prête, la lecture démarre aussi.
Mise hors tension de l’appareil
Si vous mettez l’appareil hors tension pendant l’écoute d’une plage, la lecture reprendra à partir du point où elle a été interrompue la prochaine fois que vous mettez l’appareil sous tension.
Généralités
Si vous changez la source pendant l’écoute d’un disque, la lecture s’arrête.
La prochaine fois que vous choisissez “CD” comme
source de lecture, la lecture reprend à partir de
l’endroit où elle a été interrompue.
Si aucune opération n’est effectuée pendant environ
30 secondes après avoir appuyé sur la touche MENU, l’opération est annulée.
Fonctionnement du tuner
Mémorisation des stations
Pendant la recherche SSM... –
Toutes les stations précédemment mémorisées sont effacées et remplacées par des nouvelles.
Quand la recherche SSM est terminée, la station mémorisée sur le numéro de préréglage le plus petit est accordée automatiquement.
Lors de la mémorisation manuelle d’une station, la station précédemment mémorisée est effacée quand une nouvelle station est mémorisée sur le même numéro de préréglage.
Utilisation du système FM Radio Data System
La poursuite de réception en réseau nécessite deux types de signaux Radio Data SystemPI (identification du programme) et AF (fréquence alternative) pour fonctionner correctement. Si ces données ne sont reçues correctement, la poursuite de réception en réseau ne fonctionne pas correctement.
Si une annonce d’informations routières est reçue pendant l’attente de réception TA, le niveau de volume change automatiquement sur le niveau préréglé (TA VOL) si le niveau actuel est inférieur au niveau préréglé.
Quand la recherche de fréquence alternative est mise en service (avec AF choisi), la poursuite de réception en réseau est aussi mise automatiquement en service.
Opérations des disques
Précautions pour la lecture de disques à double face
La face non DVD d’un disque à “DualDisc” n’est pas compatible avec le standard “Compact Disc Digital Audio”. Par conséquent, l’utilisation de la face non DVD d’un disque à double face sur cet appareil n’est pas recommandée.
Généralités
Cet autoradio est conçu pour reproduire les CD/CD Text et les CD-R (enregistrables)/CD-RW (réinscriptibles) au format CD audio (CD-DA), MP3/ WMA.
Si un disque est inséré à l’envers, “PLEASE” et “EJECT” apparaissent alternativement sur l’affichage. Appuyez sur 0 pour éjecter le disque.
Les “plages” MP3 et WMA (les termes “fichier” et “plage” sont utilisés de façon interchangeable) sont enregistrées dans des “dossiers”.
Lors de l’avance ou du retour rapide d’un disque MP3 ou WMA, vous ne pouvez entendre que des sons intermittents.
Page 21
Suite à la page suivante
RÉFÉRENCES
23
Lecture d’un CD-R ou CD-RW
FRANÇAIS
Utilisez uniquement des CD-R ou CD-RW “finalisés”.
Cet appareil peut uniquement reproduire les fichiers du même type que ceux du premier fichier détecté sur le disque si un disque comprend à la fois des fichiers CD audio (CD-DA) et des fichiers MP3/WMA.
Cet autoradio peut reproduire les disques multi­session; mais les sessions non fermée sont sautées lors de la lecture.
Certains CD-R ou CD-RW ne peuvent pas être reproduits sur cet appareil à cause de leurs caractéristiques ou des raisons suivantes: –
Les disques sont sales ou rayés.
De l’humidité s’est condensée sur la lentille à
l’intérieur de l’autoradio.
La lentille du capteur à l’intérieur de l’autoradio est sale.
Les fichiers sur les CD-R/CD-RW ont été gravés en utilisant la méthode d’écriture par paquet.
Les conditions de l’enregistrement (données
manquantes, etc.) ou du support (tâche, rayure, gondolage) sont incorrectes.
Les CD-RW nécessite un temps d’initialisation plus long à cause de leur indice de réflexion plus faible que celui des CD ordinaires.
N’utilisez pas les CD-R ou CD-RW suivants:
Disques avec des autocollants, des étiquettes ou un sceau protecteur collés à leur surface.
Disques sur lesquels une étiquette peut être imprimée directement avec une imprimante à jet
d’encre.
Utiliser de tels disques par haute température ou humidité peut entraîner un mauvais fonctionnement ou endommager l’appareil.
Lecture d’un disque MP3/WMA
Cet autoradio peut reproduire les fichiers MP3/WMA portant le code d’extension <.mp3> ou <.wma> (quel que soit la casse des lettresmajuscules/ minuscules).
Cet autoradio peut afficher le nom de l’album, l’artiste (interprète) et les balises (version 1,0, 1,1, 2,2, 2,3, ou 2,4) pour les fichiers MP3 et pour les fichiers WMA.
Cet autoradio peut afficher uniquement les caractères d’un octet. Les autres caractères ne peuvent pas être affichés correctement.
Cet autoradio peut reproduire les fichiers MP3/WMA respectant les conditions suivantes: –
Débit binaire pour MP3: 32 kbps à 320 kbps
Fréquence d’échantillonnage pour MP3:
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz (pour MPEG-1)
16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz (pour MPEG-2)
Débit binaire pour WMA: 32 kbps à 320 kbps
Fréquence d’échantillonnage pour WMA:
22,05 kHz, 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
Format du disque: ISO 9660 Level 1/Level 2, Romeo, Joliet, Windows extension.
Le nombre maximum de caractères pour les noms de fichier/dossier varie en fonction du format du disque utilisé (et inclus les 4 caractères de l’extension— <.mp3> ou <.wma>). –
ISO 9660 Level 1: 12 caractères maximum
ISO 9660 Level 2: 31 caractères maximum
Romeo: 64 caractères maximum
Joliet: 32 caractères maximum
Windows extension: 64 caractères maximum
Cet autoradio peut reconnaître un maximum de 512 fichiers, 255 dossiers et 8 niveaux de hiérarchie.
Cet auroradio peut reproduire les fichiers enregistrés au mode VBR (débit binaire variable). Les fichiers enregistrés au mode VBR affichent une durée écoulée différente et ne montrent pas la durée écoulée actuelle correcte. Cette différence devient particulièrement importante après avoir réalisé une recherche.
Cet autoradio ne peut pas reproduire les fichiers suivants:
– – – –
– – –
La fonction de recherche fonctionne mais la vitesse de recherche n’est pas constante.
Fichiers MP3 codés au format MP3i et MP3 PRO. Fichiers MP3 codés dans un format inapproprié. Fichiers MP3 codés avec Layer 1/2. Fichiers WMA codés sans perte, professionnels et formats vocaux. Fichiers WMA qui ne sont pas basés sur Windows Media® Audio. Fichiers au format WMA protégés contre la copie avec DRM. Fichiers qui contiennent des données telles que AIFF, ATRAC3, etc.
Page 22
22
Lecteur de plages MP3/WMA à partir d’un
FRANÇAIS
périphérique USB
Lors de la lecture à partir d’un périphérique USB, l’ordre de lecture peut différer de celui d’autres lecteurs.
Cet appareil peut ne pas être capable de reproduire certains périphériques USB ou certains fichiers à causes de leurs caractéristiques ou des conditions
d’enregistrement.
En fonction de la forme du périphérique USB et du port de connexion, il se peut que certains périphériques USB ne puissent pas être connectés correctement ou que la connexion soit lâche.
Connectez un périphérique USB à mémoire de grande capacité à la fois à cet appareil. N’utilisez pas de
nœud de raccordement USB.
Si le périphérique USB connecté ne contient pas de fichiers corrects, “CANNOT PLAY” apparaît.
Cet appareil peut afficher les balises (Version 1,0, 1,1, 2,2, 2,3 ou 2,4) des fichiers MP3 et WMA.
Cet autoradio peut reproduire les fichiers MP3/WMA respectant les conditions suivantes: –
Débit binaire pour MP3: 32 kbps à 320 kbps
Fréquence d’échantillonnage pour MP3:
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz (pour MPEG-1)
16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz (pour MPEG-2)
Débit binaire pour WMA: 32 kbps à 320 kbps
Fréquence d’échantillonnage pour WMA:
22,05 kHz, 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
Cet appareil peut reproduire les fichiers MP3 enregistrés au mode VBR (débit binaire variable).
Nombre maximum de caractère pour: –
Noms de dossier : 32 caractères
Noms de fichier : 32 caractères
Balises MP3 : 64 caractères
Balises WMA : 32 caractères
Cet autoradio peut reconnaître un maximum de 5 000 fichiers, 255 dossiers (255 fichiers par dossier y compris les dossiers sans fichier) et 8 hiérarchies.
Cet appareil ne prend pas en charge les lecteurs de carte SD.
Cet appareil ne peut pas reconnaître les périphériques USB dont l’alimentation n’est pas de 5 V et dépasse 500 mA.
Les périphériques USB munis de fonctions spéciales telles que des fonctions de protection des données ne peuvent pas être utilisés avec cet appareil.
N’utilisez pas un périphérique USB avec 2 partitions
ou plus.
Il se peut que cet appareil ne reconnaisse pas un périphérique USB connecté à travers un lecteur de carte USB.
Éjection d’un disque ou retrait d’un
périphérique USB
Il se peut que cet appareil ne puisse pas reproduire correctement des fichiers d’un périphérique USB quand celui-ci est connecté à l’aide d’un cordon prolongateur. Cet autoradio ne peut pas reproduire les fichiers suivants: –
Fichiers MP3 codés au format MP3i et MP3 PRO.
Fichiers MP3 codés dans un format inapproprié.
Fichiers MP3 codés avec Layer 1/2.
Fichiers WMA codés sans perte, professionnels et formats vocaux.
Fichiers WMA non basés sur Windows Media® Audio.
Si le disque éjecté n’est pas retiré avant 15 secondes, il est réinséré automatiquement dans la fente d’insertion pour le protéger de la poussière. Après avoir éjecté un disque ou retiré un périphérique USB, “NO DISC” ou “NO USB” apparaît et certaines touches ne fonctionnent pas. Insérez un autre disque, réattachez un périphérique USB ou appuyez sur SRC pour choisir une autre source de lecture.
Utilisation des menus
Si vous changez le réglage
HIGH POWER
le niveau de volume est réglé au dessus de “VOLUME 30”, l’autoradio change automatiquement le volume sur “VOLUME 30”.
” sur “
AMP GAIN
LOW POWER
de
” alors que
Page 23
Suite à la page suivante
RÉFÉRENCES
23
Symptôme
Remèdes/Causes
Généralités
Aucun son n’est entendu des enceintes.
Ajustez le volume sur le niveau optimum.
Vérifiez les cordons et les connexions.
Cet autoradio ne fonctionne pas du tout.
Réinitialisez l’autoradio (voir page 3).
Vous ne pouvez pas choisir “AUX IN”.
Cochez le réglage “
SRC SELECT
=“
AUX IN
” (voir page
19).
KD-R501: Rien n’apparaît sur l’affichage.
KD-R501: Vérifiez les réglages de couleur USER (voir page 19)
FM/AM
Le préréglage automatique SSM ne fonctionne pas.
Mémorises les stations manuellement.
Bruit statique pendant l’écoute de la radio.
Connectez l’antenne solidement.
Vous ne pouvez pas choisir “AM”.
Cochez le réglage “
SRC SELECT
=“AM” (voir page 19).
Disques
en
général
Le disque ne peut pas être reproduit.
Insérez le disque correctement.
Le CD-R/CD-RW ne peut pas être reproduit.
Les plages sur les le CD-R/CD-RW ne peuvent pas être sautées.
Insérez un CD-R/CD-RW finalisé.
Finalisez le CD-R/CD-RW avec l’appareil que vous avez utilisé pour l’enregistrement.
Le disque ne peut pas être reproduit ni éjecté.
Déverrouillez le disque (voir page 10).
Forcez l’éjection du disque (voir page 3).
Le son du disque est parfois interrompu.
Arrêtez la lecture lorsque vous conduisez sur une route
accidentée.
Changez le disque.
Vérifiez les cordons et les connexions.
• “NO DISC” apparaît sur l’affichage.
Insèrez un disque reproductible dans la fente d’insertion.
“PLEASE” et “EJECT” apparaissent alternativement sur l’affichage.
Appuyez sur
0, puis insérez un disque correctement.
Lecture
MP3/
WMA
Le disque ne peut pas être reproduit.
Utilisez un disque avec des plages MP3/WMA enregistrées
dans un format compatible avec ISO 9660 Niveau 1, Niveau 2, Romeo ou Joliet.
Ajoutez le code d’extension <.mp3> ou <.wma> aux noms de fichier.
FRANÇAIS
Guide de dépannage
Ce qui apparaît être un problème n’est pas toujours sérieux. Vérifiez les points suivants avant d’appeler un centre de service.
Page 24
24
Symptôme
Remèdes/Causes
Lecture
MP3/WMA
Du bruit est produit.
Sautez à une autre plage ou changez le disque. (N’ajoutez pas le code d’extension <.mp3> ou <.wma> à des plages non-MP3 ou WMA).
Un temps d’initialisation plus long est requis (“READING” continue de clignoter sur
l’affichage).
N’utilisez pas trop de niveaux de hiérarchie et de dossiers.
Les plages ne sont par reproduites dans l’ordre
dans lequel vous vouliez les reproduire.
L’ordre de lecture est déterminé quand les fichiers sont
enregistrés.
La durée de lecture écoulée n’est pascorrecte.
Cela se produit quelque fois pendant la lecture. C’est causé par la façon don’t les plages ont été enregistrées sur le disque.
“NO FILE” apparaît sur l’affichage.
Le dossier choisi est un dossier vide*. Choisissez un autre dossier contenant des plages MP3/WMA.
*
Dossier qui est vide physiquement ou qui contient des données
mais ne contient pas de plage MP3/WMA valide.
Les caractères corrects ne sont pas affichés (ex.: nom de l’album).
Cet appareil peut uniquement afficher les lettres (majuscules), les chiffres et un nombre limité de symboles.
Lecture
du
périphérique
USB
Du bruit est produit.
La plage reproduite n’est pas une plage MP3/WMA. Passez à un autre fichier. (N’ajoutez pas le code d’extension <.mp3> ou <.wma> à des plages non MP3 ou WMA).
• “READING” continue de clignoter sur l’affichage.
La durée d’initialisation varie en fonction du périphérique
USB.
• N’utilisez pas trop de hiérarchies ni de dossiers.
Mettez l’appareil hors tension puis de nouveau sous tension.
Réattachez le périphérique USB.
“NO FILE” apparaît sur l’affichage.
Le dossier choisi est un dossier vide*. Choisissez un autre dossier contenant des plages MP3/WMA.
*
Dossier qui est vide physiquement ou qui contient des données
mais ne contient pas de plage MP3/WMA valide.
Les plages/dossiers ne sont pas reproduites dans l’ordre prévu.
L’ordre de lecture est déterminé par l’estampille temporelle d’écriture. La première plage/dossier écrit dans le périphérique
USB sera la première plage/dossier pour la lecture.
“CANNOT PLAY” clignote sur l’affichage.
• “NO USB” apparaît sur l’affichage.
• L’appareil ne peut pas détecter le périphérique
USB.
Connectez un périphérique USB qui contient des plages codées dans un format approprié.
Réattachez le périphérique USB.
Les caractères corrects ne sont pas affichés (ex.: nom de l’album).
Cet appareil peut uniquement afficher les lettres de l’alphabet
(majuscules), les chiffres et un nombre limité de symboles.
Lors de la lecture d’une plage, le son tes parfois interrompu.
Les plages MP3/WMA n’ont pas été copiées correctement sur le périphérique USB. Copiez de nouveau les plages MP3/WMA sur le périphérique USB et essayez à nouveau.
FRANÇAIS
Microsoft et Windows Media est une marque déposée ou une marque de commerce de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans les autres pays.
Page 25
RÉFÉRENCES
25
FRANÇAIS
Entretien
Comment nettoyer les connecteurs
Un détachement fréquent détériorera les connecteurs. Pour minimiser ce problème, frottez périodiquement les connecteurs avec un coton tige ou un chiffon imprégné
d’alcool, en faisant attention de ne pas endommager
les connecteurs.
Connecteurs
Condensation d’humidité
De la condensation peut se produire sur la lentille à
l’intérieur de l’appareil dans les cas suivants:
Après le démarrage du chauffage dans la voiture.
Si l’intérieur de la voiture devient très humide.
Si cela se produit, l’appareil risque de ne pas
fonctionner correctement. Dans ce cas, éjectez le disque et laissez l’autoradio sous tension pendant quelques heures jusqu’à ce que l’humidité se soit évaporée.
Comment manipuler les disques
Pour retirer un disque de sa boîte,
faites pression vers le centre du boîtier et soulevez légèrement le disque en el tenant par ses bords.
Tenez toujours le disque par ses bords. Ne touchez pas la surface enregistrée.
Pour remettre un disque dans sa boîte,
délicatement sur le support central (avec la surface imprimée dirigée vers le haut).
Conservez les disques dans leur boîte quand vous ne les utilisez pas.
Support central
insérez-le
Pour garder les disques propres
Si le disque est sale, sa lecture risque
d’être déformée.
Si un disque est sale, essuyez-le avec un chiffon doux, en ligne droite du centre vers les bords.
N’utilisez pas de solvant (par exemple, un nettoyant
conventionnel pour disque vinyle, un vaporisateur, un diluant, du benzène, etc.) pour nettoyer les disques.
Pour reproduire un disque neuf
Les disques neufs ont parfois des ebarbures sur le bord intérieur et extérieur. Si un tel disque est utilisé, cet autoradio risque de le rejeter.
Pour retirer ces ebarbures,
crayon, un stylo, etc.
frotter les bords avec un
Page 26
26
SECTION DE L’AMPLIFICATEUR AUDIO
Puissance de sortie maximum:
Avant/Arrière:
50 W par canal
Puissance de sortie en mode continu (RMS):
Avant/Arrière:
19 W par canal pour 4 Ω, 40 Hz à 20 000 Hz avec moins de 0,8% de distorsion harmonique totale.
Impédance de charge:
4 Ω (4 Ω à 8 Ω admissible)
Plage de commande de tonalité:
Graves:
±12 dB (60 Hz, 80 Hz, 100 Hz, 200 Hz) Q1,0, Q1,25, Q1,5, Q2,0
Médiums:
±12 dB (0,5 kHz, 1,0 kHz, 1,5 kHz, 2,5 kHz) Q0,75, Q1,0, Q1,25
Aigus: ±12 dB (10,0 kHz, 12,5 kHz, 15,0 kHz, 17,5 kHz) Q = fixé
Réponse en fréquence:
40 Hz à 20 000 Hz
Rapport signal sur bruit:
70 dB
Niveau de sortie de ligne/Impédance:
2,5 V/20 kΩ en charge (pleine échelle)
Impédance de sortie:
1 kΩ
Niveau de sortie du caisson de grave/Impédance:
2,5 V/20 kΩ en charge (pleine échelle)
Autre prise:
Prise d’entrée USB, Prise d’entrée AUX
(auxiliaire)
SECTION DU TUNER
Plage de fréquences:
FM: 87,5 MHz à 108,0 MHz
AM: PO: 522 kHz à 1 620 kHz GO: 144 kHz à 279 kHz
Tuner FM
Sensibilité utile:
11,3 dBf (1,0 µV/75 Ω)
Sensibilité utile à 50 dB:
16,3 dBf (1,8 µV/75 Ω)
Sélectivité de canal alterné (400 kHz):
65 dB
Réponse en fréquence:
40 Hz à 15 000 Hz
Séparation stéréo:
30 dB
Tuner PO Sensibilité:
20 μV Sélectivité:
35 dB
Tuner GO
Sensibilité:
50 μV
FRANÇAIS
Spécifications
Page 27
OPERAZIONI 7
SECTION DU LECTEUR CD
Type: Lecteur de disque compact
Système de détection du signal:
Capteur optique sans contact (laser semi­conducteur)
Nombre de canaux:
2 canaux (stéréo)
Réponse en fréquence:
5 Hz à 20 000 Hz
Plage dynamique:
96 dB
Rapport signal sur bruit:
98 dB Pleurage et scintillement:
Inférieur à la limite mesurable
Format de décodage MP3: (MPEG1/2 Audio Layer 3)
Débit binaire maximum: 320 kbps
Format de décodage WMA (Windows Media® Audio):
Débit binaire maximum: 320 kbps
SECTION USB
Standard USB:
USB 1.1, USB 2.0
Vitesse de transfert de données (Full Speed):
Max. 12 Mbps
Périphériques compatibles:
À mémoire de grande capacité
Système de fichiers compatible:
FAT 32/16/12
Format audio compatible:
MP3/WMA
Courant maximum:
CC 5 V
500 mA
GÉNÉRALITÉS
Alimentation:
Tension de fonctionnement:
CC 14,4 V (11 V à 16 V admissibles) Système de mise à la masse:
Masse négative
Températures de fonctionnement admissibles:
0° à +40°
Dimensions (L × H × P): (approx.)
Taille d’installation:
182 mm × 52 mm × 160 mm
Taille du panneau:
188 mm × 58 mm × 12 mm
Masse:
1,3 kg (sans les accessoires)
FRANÇAIS
Vous avez des PROBLÈMES de fonctionnement?
Référez-vous à la page intitulée Comment réinitialiser votre appareil
Réinitialisez votre appareil
Loading...