For canceling the display demonstration, see page 6.
Pour annuler la démonstration des affichages, référez-vous à la page 6.
ENGLISHFRANÇAIS
For installation and connections, refer to the separate manual.
Pour l’installation et les raccordements, se référer au manuel séparé.
INSTRUCTIONS
MANUEL D’INSTRUCTIONS
GET0574-003A
[EX/EU]
Thank you for purchasing a JVC product.
Please read all instructions carefully before operation, to ensure your complete understanding and to obtain the best
possible performance from the unit.
IMPORTANT FOR LASER PRODUCTS
ENGLISH
1. CLASS 1 LASER PRODUCT
2. CAUTION: Do not open the top cover. There are no user serviceable parts inside the unit; leave all servicing to
qualified service personnel.
3. CAUTION: Visible and/or invisible class 1M laser radiation when open. Do not view directly with optical
instruments.
4. REPRODUCTION OF LABEL: CAUTION LABEL, PLACED OUTSIDE THE UNIT.
Warning:
If you need to operate the unit while driving, be sure to
look around carefully or you may be involved in a traffic
Battery
Products
Information for Users on Disposal of Old
Equipment and Batteries
[European Union only]
These symbols indicate that the product and the
battery with this symbol should not be disposed as
general household waste at its end-of-life.
If you wish to dispose of this product and the
battery, please do so in accordance with applicable
national legislation or other rules in your country
and municipality.
By disposing of this product correctly, you will help
to conserve natural resources and will help prevent
potential negative effects on the environment and
human health.
Notice:
The sign Pb below the symbol for batteries indicates
that this battery contains lead.
accident.
Caution on volume setting:
Digital devices (CD/USB) produce very little noise
compared with other sources. Lower the volume before
playing these digital sources to avoid damaging the
speakers by sudden increase of the output level.
For safety...
• Do not raise the volume level too much, as this will
block outside sounds, making driving dangerous.
• Stop the car before performing any complicated
operations.
Temperature inside the car...
If you have parked the car for a long time in hot or cold
weather, wait until the temperature in the car becomes
normal before operating the unit.
2
Detaching the control panel
Attaching the control panel
How to reset your unit
CONTENTS
Detaching the control panel ......................... 3
Attaching the control panel ......................... 3
How to reset your unit ................................. 3
How to forcibly eject a disc ........................... 3
*1 Also known as “Control dial” in this manual.
*2 You cannot select “CD” as the playback source if no
disc is in the unit.
*3 You cannot select these sources if they were disabled
in the Menu (see “SRC SELECT” in “Menu
operations” on page 19).
*4 You can still adjust the volume during pause when
the selected source is CD/USB.
Before resume playback, check to be sure that you
have not raise the volume level too much.
KD-R501: You can change the display and button illumination (see “COLOR” on page 17).
4
Display window
ENGLISH
1 Tr (track) indicator
2 Source display / Track number / Folder number /
Time countdown indicator
3 DISC indicator
4 Sound mode indicators—CLASSIC, HIP HOP, JAZZ,
ROCK, POPS, USER
5 Playback mode / item indicators— RND (random),
(disc), (folder), RPT (repeat)
6 EQ (equalizer) indicator
7 LOUD (loudness) indicator
8 Disc information indicators—
TAG (Tag information), (track/file), (folder)
9 Main display
p Radio Data System indicators—AF, REG, TP, PTY
q Tuner reception indicators—ST (stereo),
MO (monaural)
5OPERATIONS
Preparation
Canceling the display demonstration and setting the clock
• See also page 16.
ENGLISH
1
Turn on the power.
2
Press and hold until
the main menu is
called up.
[Turn] = [Press]
• Repeat this
procedure.
Cancel the display demonstrations
Select “DEMO,” then “DEMO OFF.”
Set the clock
Select “CLOCK” = “CLOCK SET.”
Adjust the hour, then press control dial once to proceed to adjust
the minute.
Select “24H/12H,” then “24 HOUR” or “12 HOUR.”
• To return to the previous menu, press BACK.
Changing the display information
When the power is turned off: The current clock time is displayed if “CLOCK DISP” is set to “CLOCK OFF,”
(see page 16).
When the power is turned on: The display information of the current source changes as follows:
FM/AMStation Frequency = Clock = (back to the beginning)
FM Radio
Data System
CD
CD/USB
Station name (PS)
beginning)
Audio CD/CD Text: Disc title/performer *
MP3/WMA: Album name/performer (folder name) *2 = Track title (file name) *2 =
= Station Frequency = Programme type (PTY) = Clock = (back to the
1
= Track title *1 = Current track number with the
elapsed playing time = Current track number with the clock time =
(back to the beginning)
Current track number with the elapsed playing time = Current track
number with the clock time = (back to the beginning)
*1 If the current disc is an audio CD, “NO NAME” appears.
*2 If an MP3/WMA file does not have Tag information or “TAG DISPLAY” is set to “TAG OFF” (see page 16),
folder name and file name appear.
6
Listening to the radio
1
2
Select “FM” or “AM.”
Search for a station to listen—Auto Search.
When a station is tuned in, searching stops. To stop searching, press the same
button again.
• You can also search for a station manually—Manual Search. Hold either one of
the buttons until “M” flashes on the display, then press it repeatedly.
• When receiving an FM stereo broadcast with sufficient signal strength, the ST
indicator lights up on the display.
Improving the FM reception
When an FM stereo broadcast is hard to receive,
activate monaural mode for better reception.
• See also page 17.
[Turn] = [Press]
Reception improves, but stereo effect will be lost.
procedure to select “MONO OFF.” The MO indicator
goes off.
3
Local FM stations with the strongest signals are
searched and stored automatically.
• To stop searching, press 4 /¢ .
To preset other 6 stations, repeat from step 1 again.
Continued on the next page
7OPERATIONS
Manual presetting (FM/AM)
You can preset up to 18 stations for FM and 6 stations
for AM.
Ex.: Storing FM station of 92.50 MHz into preset
number “04.”
ENGLISH
1
2 Select preset number “04.”
3
Selecting preset station
The following features are available only for FM
Radio Data System stations.
Searching for FM Radio Data
System programme—PTY Search
You can tune in to a station broadcasting your favorite
programme by searching for a PTY code.
1 The last selected PTY code
appears.
2 Select one of your favorite programme types
or a PTY code.
3 Start searching for your favorite programme.
or
If a station is broadcasting a programme of the
same PTY code as you have selected, that station is
tuned in.
Using the standby receptions
[Turn] = [Press]
8
TA Standby Reception
TA Standby Reception allows the unit to switch
temporarily to Traffic Announcement (TA) from any
source other than AM.
The volume changes to the preset TA volume level if the
current level is lower than the preset level (see
page 17).
To activate TA Standby Reception
The TP (Traffic Programme)
indicator either lights up or flashes.
• If the TP indicator lights up, TA Standby Reception is
activated.
• If the TP indicator flashes, TA Standby Reception is
not yet activated. (This occurs when you are listening
to an FM station without the Radio Data System
signals required for TA Standby Reception.)
To activate the reception, tune in to another station
providing these signals. The TP indicator will stop
flashing and remain lit.
To deactivate the TA Standby Reception
The TP indicator goes off.
PTY Standby Reception
PTY Standby Reception allows the unit to switch
temporarily to your favorite PTY programme from any
source other than AM.
To activate and select your favorite PTY code for
PTY Standby Reception, see page 17.
The PTY indicator either lights up or flashes.
• If the PTY indicator lights up, PTY Standby Reception
is activated.
• If the PTY indicator flashes, PTY Standby Reception is
not yet activated.
To activate the reception, tune in to another station
providing these signals. The PTY indicator will stop
flashing and remain lit.
To deactivate the PTY Standby Reception, select
“PTY OFF” for the PTY code (see page 17). The PTY
indicator goes off.
Tracing the same programme—
Network-Tracking Reception
When driving in an area where FM reception is not
sufficient enough, this unit automatically tunes in to
another FM Radio Data System station of the same
network, possibly broadcasting the same programme
with stronger signals (see the illustration below).
When shipped from the factory, Network-Tracking
Reception is activated.
To change the Network-Tracking Reception
setting, see “AF-REG” on page 17.
Programme A broadcasting on different frequency areas
(01 – 05)
Automatic station selection—
Programme Search
Usually when you select a preset number, the station
preset in that number is tuned in.
If the signals from the FM Radio Data System preset
station are not sufficient for good reception, this
unit, using the AF data, tunes in to another frequency
possibly broadcasting the same programme as the
original preset station is broadcasting.
• The unit takes some time to tune in to another
station using programme search.
• See also page 17.
ENGLISH
PTY codes
NEWS, AFFAIRS, INFO, SPORT, EDUCATE, DRAMA, CULTURE,
SCIENCE, VARIED, POP M (music), ROCK M (music), EASY
M (music), LIGHT M (music), CLASSICS, OTHER M (music),
WEATHER, FINANCE, CHILDREN, SOCIAL, RELIGION, PHONE
IN, TRAVEL, LEISURE, JAZZ, COUNTRY, NATION M (music),
OLDIES, FOLK M (music), DOCUMENT
9OPERATIONS
Disc operations
1
ENGLISH
2
Stop playing and ejecting the disc
• “NO DISC” appears. Press SRC to listen to another
playback source.
Prohibiting disc ejection
To cancel the prohibition, repeat the same
procedure.
Selecting a track/folder
Turn on the power.
Insert a disc.
All tracks will be played repeatedly until you change
the source or eject the disc.
Pressing (or holding) the following buttons allows you
to...
• For MP3/WMA discs, select the desired folder,
then the desired track by repeating the control dial
procedures.
• To return to the previous menu, press BACK.
10
Selecting the playback modes
You can use only one of the following playback modes
at a time.
1
2
[Turn] = [Press]
REPEAT Ô RANDOM
REPEAT
TRACK RPT: Repeats current track
FOLDER RPT : MP3/WMA: Repeats current folder
RANDOM
FOLDER RND : MP3/WMA: Randomly plays all
tracks of current folder, then
tracks of next folders
ALL RND: Randomly plays all tracks
• To cancel repeat play or random play, select
“RPT OFF” or “RND OFF.”
• To return to the previous menu, press BACK.
3
[Turn] = [Press]
Listening to the USB device
This unit can play MP3/WMA tracks stored in a USB device.
All tracks will be played repeatedly until you change the source or detach the USB device.
USB input jack
ENGLISH
If a USB device has been attached...
Playback starts from where it has been stopped
previously.
• If a different USB device is currently attached,
playback starts from the beginning.
USB memory
To stop play and detach the USB device
Straightly pull it out from the unit.
• Press SRC to listen to another playback source.
You can operate the USB device in the same way you
operate the files on a disc. (See pages 10 and 11.)
Continued on the next page
OPERATIONS
11
Cautions:
• Avoid using the USB device if it might hinder your
safety driving.
• Do not pull out and attach the USB device repeatedly
while “READING” is shown on the display.
ENGLISH
• Do not start the car engine if a USB device is
connected.
• This unit may not be able to play the files depending
on the type of USB device.
• Operation and power supply may not work as
intended for some USB devices.
• You cannot connect a computer to the USB input
terminal of the unit.
• Make sure all important data has been backed up to
avoid losing the data.
• Do not leave a USB device in the car, expose to direct
sunlight, or high temperature to avoid deformation
or cause damages to the device.
• Some USB devices may not work immediately after
you turn on the power.
• For more details about USB operations, see page 22.
Listening to the other external components
You can connect an external component to AUX (auxiliary) input jack on the control panel.
Preparation: Make sure “AUX ON” is selected in the “SRC SELECT” = “AUX IN” setting, see page 19.
1
2
—
3
4
Connecting an external component to the AUX input jack
12
—
OPERATIONS & EXTERNAL DEVICES
Select “AUX IN.”
Turn on the connected component and start playing the source.
Adjust the volume.
Adjust the sound as you want (see pages 14 and 15).
3.5 mm stereo mini plug
(not supplied)
Portable audio player, etc.
Using the remote controller — RM-RK50
This unit can be remotely controlled as instructed here
(with an optionally purchased remote controller). We
recommend that you use remote controller RM-RK50
with your unit.
Installing the lithium coin battery (CR2025)
1 • Turns the power on if pressed briefly or
Caution:
• Danger of explosion if battery is incorrectly replaced.
Replace only with the same or equivalent type.
• Battery shall not be exposed to excessive heat such as
sunshine, fire, or the like.
If the effectiveness of the remote controller
decreases, replace the battery.
Before using the remote controller:
• Aim the remote controller directly at the remote
sensor on the unit.
• DO NOT expose the remote sensor to bright light
(direct sunlight or artificial lighting).
Remote sensor
attenuates the sound when the power is on.
• Turns the power off if pressed and held.
2 • Changes the preset stations.
• Changes the folder of the MP3/WMA.
3 Adjusts the volume level.
4 Selects the sound mode.
5 Selects the source.
6 • Searches for stations if pressed briefly.
• Fast-forwards or reverses the track if pressed and
held.
• Changes the tracks if pressed briefly.
Warning (to prevent accidents and damage):
• Do not install any battery other than CR2025 or its
equivalent.
• Do not leave the remote controller in a place (such
as dashboards) exposed to direct sunlight for a long
time.
• Store the battery in a place where children cannot
reach.
• Do not recharge, short, disassemble, heat the battery,
or dispose of it in a fire.
• Do not leave the battery with other metallic
materials.
• Do not poke the battery with tweezers or similar
tools.
• Wrap the battery with tape and insulate when
throwing away or saving it.
ENGLISH
EXTERNAL DEVICES
13
Selecting a preset sound mode
You can select a preset sound mode suitable to the music genre.
1 Call up the menu.2 Select the desired item.3 Repeat step 2 if necessary.
ENGLISH
[Turn] = [Press]
Category Menu itemsSelectable settings, [reference page]
DEMO
Display
DEMO
demonstration
CLOCK DISP *
Clock display
1
• DEMO ON
• DEMO OFF
• CLOCK ON
• CLOCK OFF
: Display demonstration will be activated automatically if no
operation is done for about 20 seconds, [6].
: Cancels.
: Clock time is shown on the display at all times when the
power is turned off.
: Cancels; pressing DISP will show the clock time for about
5 seconds when the power is turned off, [6].
CLOCK SET
Clock setting
CLOCK
24H/12H
Time display mode
CLOCK ADJ *
Clock adjustment
EQ
EQ
Equalizer
DIMMER
Dimmer
3
SCROLL*
Scroll
DISPLAY
TAG DISPLAY
Tag display
1
*
If the power supply is not interrupted by turning off the ignition key of your car, it is recommended to select
: Adjust the hour, then the minute, [6].
(Initial: 0:00)
• 24 HOUR
: See also page 6 for setting.
• 12 HOUR
2
• AUTO
: The built-in clock is automatically adjusted using the CT
(clock time) data in the Radio Data System signal.
• OFF
: Cancels.
: Select a preset sound mode suitable to the music genre.
USER, ROCK, CLASSIC, POPS, HIP HOP, JAZZ
• DIMMER ON
• DIMMER OFF
• SCROLL ONCE
• SCROLL AUTO
• SCROLL OFF
: Dims the display and button illumination.
: Cancels.
: Scrolls the displayed information once.
: Repeats scrolling (at 5-second intervals).
: Cancels.
Pressing DISP for more than one second can scroll the display regardless of the
setting.
• TAG ON
: Shows the Tag information while playing MP3/WMA
tracks.
• TAG OFF
: Cancels.
“CLOCK OFF” to save the car’s battery.
2
*
Takes effect only when CT data is received.
3
Some characters or symbols will not be shown correctly (or will be blanked) on the display.
*
• To return to the previous menu,
press BACK.
• To exit from the menu, press
DISP or MENU.
Initial: Underlined
16
Category Menu itemsSelectable settings, [reference page]
4
AF-REG *
Alternative
frequency/
regionalization
reception
• AF ON
• AF-REG ON
: When the currently received signals become weak, the unit
switches to another station (the programme may differ
from the one currently received), [9].
• The AF indicator lights up.
: When the currently received signals become weak, the
unit switches to another station broadcasting the same
programme.
• The AF and REG indicators light up.
PTY-STANDBY *
PTY standby
TA VOLUME *
Traffic
TUNER
announcement
volume
P-SEARCH *
Programme search
MONO *
Monaural mode
IF BAND
Intermediate
frequency band
• OFF
4
PTY OFF, PTY
codes
4
VOLUME 00
– VOLUME 50
(or VOLUME 00
– VOLUME 30)*
4
• SEARCH ON
• SEARCH OFF
6
• MONO ON
• MONO OFF
• AUTO
• WIDE
: Cancels.
: Activates PTY Standby Reception with one of the PTY
codes, [9].
: (Initial: VOLUME 15)
5
: Activates Programme Search, [9].
: Cancels.
: Activate monaural mode to improve FM reception, but
stereo effect will be lost, [7].
: Restore the stereo effect.
: Increases the tuner selectivity to reduce interference noises
between adjacent stations. (Stereo effect may be lost.)
: Subject to interference noises from adjacent stations, but
sound quality will not be degraded and the stereo effect
will remain.
COLOR
COLOR 01
– COLOR 29,
USER
: Select one of the preset or user color for display and button (except T/P/
/0) illumination.
(For customize color settings, “USER,” see page 19.)
(for KD-R501)
MENU COLOR
Menu color
• OFF
• ON
: Cancels.
: Changes the display and button (except T/P//0)
illumination during menu, list search and playback mode
MENU COLOR
(for KD-R501)
4
*
Only for FM Radio Data System stations.
operations.
*5 Depends on the amplifier gain control.
*6 Displayed only when the source is “FM.”
ENGLISH
Continued on the next page
SETTINGS
17
Category Menu itemsSelectable settings, [reference page]
8
R06 – F06: Adjust the front and rear speaker output balance.
(Initial: 00)
8
L06 – R06: Adjust the left and right speaker output balance.
(Initial: 00)
• LOUD OFF
• LOUD ON
: Cancels.
: Boost low and high frequencies to produce a well-balanced
ENGLISH
FADER*7, *
Fader
BALANCE*
Balance
LOUD
Loudness
sound at a low volume level.
VOL ADJUST
Volume adjust
VOL ADJ –05
—
VOL ADJ +05
(Initial: VOL
ADJ 00)
: Preset the volume adjustment level of each source (except
FM), compared to the FM volume level. The volume level
will automatically increase or decrease when you change the
source.
• Before making an adjustment, select the source you want to
adjust.
• “VOL ADJ FIX” appears on the display if “FM” is selected as
the source.
AUDIO
L/O MODE
Line output
mode
• SUB.W
• REAR
: Select if the REAR LINE OUT terminals are used for connecting
a subwoofer (through an external amplifier).
: Select if the REAR LINE OUT terminals are used for connecting
the speakers (through an external amplifier).
SUB.W FREQ *
Subwoofer
cutoff frequency
SUB.W LEVEL *
Subwoofer level
BEEP
Key touch tone
TEL MUTING
Telephone
muting
AMP GAIN *
Amplifier gain
control
7
If you are using a two-speaker system, set the fader level to “00.”
*
9
• LOW
• MID
• HIGH
9
SUB.W 00
— SUB.W 08
• BEEP OFF
• BEEP ON
• MUTING 1/
• MUTING OFF
10
• LOW POWER
• HIGH POWER
MUTING 2
: Frequencies lower than 72 Hz are sent to the subwoofer.
: Frequencies lower than 111 Hz are sent to the subwoofer.
: Frequencies lower than 157 Hz are sent to the subwoofer.
: Adjust the subwoofer output level.
(Initial: SUB.W 04)
: Deactivates the key touch tone.
: Activates the key touch tone.
: Select either one which mutes the sounds while using a
cellular phone.
: Cancels.
: VOLUME 00 – VOLUME 30 (Select if the maximum power
of each speaker is less than 50 W to prevent damaging the
speaker.)
: VOLUME 00 – VOLUME 50
*8 This adjustment will not affect the subwoofer output.
*9 Displayed only when “L/O MODE” is set to “SUB.W.”
*10 The volume level automatically changes to “VOLUME 30” if you change to “LOW POWER” with the volume level
set higher than “VOLUME 30.”
18
Category Menu itemsSelectable settings, [reference page]
11
AM *
AM station
AUX IN *
SRC SELECT
Auxiliary input
11
*
Displayed only when any source other than “AM” is selected.
*12 Displayed only when any source other than “AUX IN” is selected.
• AM OFF
• AM ON
12
• AUX OFF
• AUX ON
: Disable “AM” in source selection.
: Enable “AM” in source selection, [4].
: Disable “AUX IN” in source selection.
: Enable “AUX IN” in source selection, [4].
Color settings (for KD-R501)
ENGLISH
Creating your own color
—USER Color
You can create your own colors—“DAY COLOR” or
“NIGHT COLOR.”
DAY COLOR: Used when “DIMMER” is set to
“DIMMER OFF.”
NIGHT COLOR: Used when “DIMMER” is set to
“DIMMER ON.”
1
2
Select “COLOR” = “USER.”
[Turn] = [Press]
3 While “USER” is shown on the display...
4
[Turn] = [Press]
5 Select a primary color.
[Turn] = [Press]
6 Adjust the level (00 to 31) of the selected
primary color.
[Turn] = [Press]
If “00” is selected for all the primary colors, nothing
appear on the display.
7 Repeat steps 5 and 6 to adjust other primary
colors.
8 Exit from the setting.
• If no operation is done for about 30 seconds, the
operation will be canceled.
SETTINGS
19
More about this unit
Basic operations
Turning on the power
ENGLISH
• By pressing SRC button on the unit, you can also turn
on the power. If the source is ready, playback also
starts.
Turning off the power
• If you turn off the power while listening to a track,
playback will start from where it had been stopped
previously next time you turn on the power.
General
• If you change the source while listening to a disc,
playback stops.
Next time you select “CD” as the playback source,
playback will start from where it had been stopped
previously.
• If no operation is done for about 30 seconds after
pressing MENU button, the operation will be
canceled.
Tuner operations
Storing stations in memory
• During SSM search...
– All previously stored stations are erased and the
stations are stored anew.
– When SSM is over, the station stored in the lowest
preset number will be automatically tuned in.
• When storing a station manually, the previously
preset station is erased when a new station is stored
in the same preset number.
FM Radio Data System operations
• Network-Tracking Reception requires two types
of Radio Data System signals—PI (Programme
Identification) and AF (Alternative Frequency)
to work correctly. Without receiving these data
correctly, Network-Tracking Reception will not
operate correctly.
• If a Traffic Announcement is received by TA Standby
Reception, the volume level automatically changes to
the preset level (TA VOL) if the current level is lower
than the preset level.
• When Alternative Frequency Reception is activated
(with AF selected), Network-Tracking Reception is
also activated automatically.
Disc operations
Caution for DualDisc playback
• The Non-DVD side of a “DualDisc” does not comply
with the “Compact Disc Digital Audio” standard.
Therefore, the use of Non-DVD side of a DualDisc on
this product may not be recommended.
General
• This unit has been designed to reproduce
CDs/CD Texts, and CD-Rs (Recordable)/CD-RWs
(Rewritable) in audio CD (CD-DA), MP3/WMA
formats.
• When a disc is inserted upside down, “PLEASE” and
“EJECT” appear alternately on the display. Press 0 to
eject the disc.
• MP3 and WMA “tracks” (words “file” and “track” are
used interchangeably) are recorded in “folders.”
• While fast-forwarding or reversing on an MP3 or
WMA disc, you can only hear intermittent sounds.
20
Playing a CD-R or CD-RW
• Use only “finalized” CD-Rs or CD-RWs.
• This unit can only play back files of the same type as
those detected first if a disc includes both audio CD
(CD-DA) files and MP3/WMA files.
• This unit can play back multi-session discs; however,
unclosed sessions will be skipped while playing.
• Some CD-Rs or CD-RWs may not play back on this
unit because of their disc characteristics, or for the
following reasons:
– Discs are dirty or scratched.
– Moisture condensation has occurred on the lens
inside the unit.
– The pickup lens inside the unit is dirty.
– The files on the CD-R/CD-RW are written using the
“Packet Write” method.
– There are improper recording conditions (missing
data, etc.) or media conditions (stained, scratched,
warped, etc.).
• CD-RWs may require a longer readout time since the
reflectance of CD-RWs is lower than that of regular
CDs.
• Do not use the following CD-Rs or CD-RWs:
– Discs with stickers, labels, or a protective seal stuck
to the surface.
– Discs on which labels can be directly printed by an
ink jet printer.
Using these discs under high temperature or high
humidity may cause malfunctions or damage to the
unit.
Playing an MP3/WMA disc
• This unit can play back MP3/WMA files with the
extension code <.mp3> or <.wma> (regardless of
the letter case—upper/lower).
• This unit can show the names of albums, artists
(performer), and Tag (Version 1.0, 1.1, 2.2, 2.3, or
2.4) for MP3 files and for WMA files.
• This unit can display only one-byte characters. No
other characters can be correctly displayed.
• This unit can play back MP3/WMA files meeting the
conditions below:
– Bit rate of MP3: 32 kbps — 320 kbps
– Sampling frequency of MP3:
32 kHz, 44.1 kHz, 48 kHz (for MPEG-1)
16 kHz, 22.05 kHz, 24 kHz (for MPEG-2)
– Bit rate of WMA: 32 kbps — 320 kbps
– Sampling frequency of WMA: 22.05 kHz, 32 kHz,
44.1 kHz, 48 kHz
– Disc format: ISO 9660 Level 1/Level 2, Romeo,
Joliet, Windows extension.
• The maximum number of characters for file/folder
names vary depending on the disc format used
(includes 4 extension characters—<.mp3> or
<.wma>).
– ISO 9660 Level 1: up to 12 characters
– ISO 9660 Level 2: up to 31 characters
– Romeo: up to 64 characters
– Joliet: up to 32 characters
– Windows extension: up to 64 characters
• This unit can recognize a total of 512 files,
255 folders, and 8 hierarchical levels.
• This unit can play back files recorded in VBR (variable
bit rate).
Files recorded in VBR have a discrepancy in the
elapsed time display, and do not show the actual
elapsed time. In particular, this difference becomes
noticeable after performing the search function.
• This unit cannot play back the following files:
– MP3 files encoded in MP3i and MP3 PRO format.
– MP3 files encoded in an inappropriate format.
– MP3 files encoded with Layer 1/2.
– WMA files encoded in lossless, professional, and
voice format.
– WMA files which are not based upon Windows
Media ® Audio.
– WMA files copy-protected with DRM.
– Files which have data such as AIFF, ATRAC3, etc.
• The search function works but search speed is not
constant.
ENGLISH
Continued on the next page
REFERENCES
21
Playing MP3/WMA tracks from a USB device
• While playing from a USB device, the playback order
may differ from other players.
• This unit may be unable to play back some USB
devices or some files due to their characteristics or
ENGLISH
recording conditions.
• Depending on the shape of the USB devices and
connection ports, some USB devices may not be
attached properly or the connection might be loose.
• Connect one USB mass storage class device to the unit
at a time. Do not use a USB hub.
• If the connected USB device does not have the correct
files, “CANNOT PLAY” appears.
• This unit can show Tag (Version 1.0, 1.1, 2.2, 2.3, or
2.4) for MP3 files and for WMA files.
• This unit can play back MP3/WMA files meeting the
conditions below:
– Bit rate of MP3: 32 kbps — 320 kbps
– Sampling frequency of MP3:
32 kHz, 44.1 kHz, 48 kHz (for MPEG-1)
16 kHz, 22.05 kHz, 24 kHz (for MPEG-2)
– Bit rate of WMA: 32 kbps — 320 kbps
– Sampling frequency of WMA: 22.05 kHz, 32 kHz,
44.1 kHz, 48 kHz
• This unit can play back MP3 files recorded in VBR
(variable bit rate).
• This unit can recognize a total of 5 000 files, 255
folders (255 files per folder including folder without
unsupported files), and of 8 hierarchies.
• This unit does not support SD card reader.
• This unit cannot recognize a USB device whose rating
is other than 5 V and exceeds 500 mA.
• USB devices equipped with special functions such as
data security functions cannot be used with the unit.
• Do not use a USB device with 2 or more partitions.
• This unit may not recognized a USB device connected
through a USB card reader.
• This unit may not play back files in a USB device
properly when using a USB extension cord.
• This unit cannot play back the following files:
– MP3 files encoded with MP3i and MP3 PRO format.
– MP3 files encoded in an inappropriate format.
– MP3 files encoded with Layer 1/2.
– WMA files encoded in lossless, professional, and
voice format.
– WMA files not based on Windows Media® Audio.
Ejecting a disc or removing a USB device
• If the ejected disc is not removed within 15 seconds,
it is automatically inserted into the loading slot again
to protect it from dust.
• After ejecting a disc or removing a USB device,
“NO DISC” or “NO USB“ appears and you cannot
operate some of the buttons. Insert another disc,
reattach a USB device, or press SRC to select another
playback source.
Menu operations
• If you change the “AMP GAIN” setting from
“HIGH POWER” to “LOW POWER” while
the volume level is set higher than “VOLUME 30,”
the unit automatically changes the volume level to
“VOLUME 30.”
22
Troubleshooting
What appears to be trouble is not always serious. Check the following points before calling a service center.
SymptomsRemedies/Causes
• Sound cannot be heard from the speakers. • Adjust the volume to the optimum level.
• Check the cords and connections.
• The unit does not work at all.Reset the unit (see page 3).
• “AUX IN” cannot be selected.Check the “SRC SELECT” = “AUX IN” setting (see
General
• KD-R501: Nothing appear on the display.KD-R501: Check the USER Color settings (see page 19)
• SSM automatic presetting does not work.Store stations manually.
• Static noise while listening to the radio.Connect the aerial firmly.
FM/AM
• “AM” cannot be selected.Check the “SRC SELECT”
• Disc cannot be played back.Insert the disc correctly.
• CD-R/CD-RW cannot be played back.
• Tracks on the CD-R/CD-RW cannot be
skipped.
• Disc can neither be played back nor ejected. • Unlock the disc (see page 10).
• Disc sound is sometimes interrupted.• Stop playback while driving on rough roads.
Discs in general
• “NO DISC” appears on the display.Insert a playable disc into the loading slot.
• “PLEASE” and “EJECT“ appear alternately
on the display.
• Disc cannot be played back.• Use a disc with MP3/WMA tracks recorded in a format
playback
MP3/WMA
page 19).
= “AM” setting (see
page 19).
• Insert a finalized CD-R/CD-RW.
• Finalize the CD-R/CD-RW with the component which
you used for recording.
• Eject the disc forcibly (see page 3).
• Change the disc.
• Check the cords and connections.
0, then insert a disc correctly.
Press
compliant with ISO 9660 Level 1, Level 2, Romeo, or
Joliet.
• Add the extension code <.mp3> or <.wma> to the
file names.
ENGLISH
Continued on the next page
23REFERENCES
SymptomsRemedies/Causes
• Noise is generated.Skip to another track or change the disc. (Do not add the
extension code <.mp3> or <.wma> to non-MP3 or
WMA tracks.)
ENGLISH
• A longer readout time is required
(“READING” keeps flashing on the display).
• Tracks do not play back in the order you
have intended them to play.
• The elapsed playing time is not correct.This sometimes occurs during playback. This is caused by
• “NO FILE” appears on the display.Selected folder is an empty folder*. Select another folder
MP3/WMA playback
• The correct characters are not displayed
(e.g. album name).
• Noise is generated.The track played back is not an MP3/WMA track. Skip to
• “READING” keeps flashing on the display.• Readout time varies depending on the USB device.
• “NO FILE” appears on the display.Selected folder is an empty folder*. Select another folder
• Tracks/folders are not played back in the
order you have intended.
USB device playback
• “CANNOT PLAY” flashes on the display.
• “NO USB” appears on the display.
• The unit cannot detect the USB device.
• Correct characters are not displayed (e.g.
album name).
• While playing a track, sound is sometimes
interrupted.
• Microsoft and Windows Media are either registered trademarks or trademarks of Microsoft Corporation in the
United States and/or other countries.
Do not use too many hierarchical levels and folders.
The playback order is determined when the files are
recorded.
how the tracks are recorded on the disc.
that contains MP3/WMA tracks.
* Folder that is physically empty or folder that contains
data but does not contain valid MP3/WMA track.
This unit can only display letters (upper case), numbers,
and a limited number of symbols.
another file. (Do not add the extension code <.mp3> or
<.wma> to non-MP3 or WMA tracks.)
• Do not use too many hierarchy or folders.
• Turn off the power then on again.
• Reattach the USB device again.
that contains MP3/WMA tracks.
* Folder that is physically empty or folder that contains
data but does not contain valid MP3/WMA track.
The playback order is determined by the write-in time
stamp. The first track/folder written into the USB device
will be the first track/folder for playback.
• Attach a USB device that contains tracks encoded in an
appropriate format.
• Reattach the USB device again.
This unit can only display alphabets (upper case),
numbers, and a limited number of symbols.
The MP3/WMA tracks have not been properly copied into
the USB device.
Copy MP3/WMA tracks again into the USB device, and
try again.
24
Maintenance
How to clean the connectors
Frequent detachment will deteriorate the connectors.
To minimize this possibility, periodically wipe the
connectors with a cotton swab or cloth moistened with
alcohol, being careful not to damage the connectors.
Connectors
Moisture condensation
Moisture may condense on the lens inside the unit in
the following cases:
• After starting the heater in the car.
• If it becomes very humid inside the car.
Should this occur, the unit may malfunction. In this
case, eject the disc and leave the unit turned on for a
few hours until the moisture has evaporated.
How to handle discs
When removing a disc from its
case, press down the center holder
of the case and lift the disc out,
holding it by the edges.
• Always hold the disc by the edges. Do not touch its
recording surface.
When storing a disc in its case, gently insert the
disc around the center holder (with the printed surface
facing up).
• Make sure to store discs in cases after use.
Center holder
To keep discs clean
A dirty disc may not play correctly.
If a disc does become dirty, wipe it with
a soft cloth in a straight line from center
to edge.
• Do not use any solvents (for example, conventional
record cleaner, spray, thinner, benzine, etc.) to clean
discs.
To play new discs
New discs may have some rough spots
around the inner and outer edges. If
such a disc is used, this unit may reject
the disc.
To remove these rough spots, rub the edges with a
pencil or ball-point pen, etc.
Do not use the following discs:
Single CD (8 cm disc)Warped disc
Sticker and sticker residueStick-on label
Unusual shape
Transparent or semi-
transparent parts on its
recording area
C-thru Disc (semi-
transparent disc)
ENGLISH
25REFERENCES
Specifications
AUDIO AMPLIFIER SECTION
Maximum Power Output:Front/Rear:50 W per channel
ENGLISH
Continuous Power Output (RMS):Front/Rear:19 W per channel into 4 Ω, 40 Hz to 20 000 Hz
at no more than 0.8% total harmonic
distortion.
Load Impedance:4 Ω (4 Ω to 8 Ω allowance)
Tone Control Range:Bass:±12 dB (60 Hz, 80 Hz, 100 Hz, 200 Hz)
Q1.0, Q1.25, Q1.5, Q2.0
Middle:±12 dB (0.5 kHz, 1.0 kHz, 1.5 kHz, 2.5 kHz)
Q0.75, Q1.0, Q1.25
Treble:±12 dB (10.0 kHz, 12.5 kHz, 15.0 kHz,
17.5 kHz)
Q = Fixed
Frequency Response:40 Hz to 20 000 Hz
Signal-to-Noise Ratio:70 dB
Line-Out Level/Impedance:2.5 V/20 kΩ load (full scale)
Output Impedance:1 kΩ
Subwoofer-Out Level/Impedance:2.5 V/20 kΩ load (full scale)
Other Terminal:USB input jack, AUX (auxiliary) input jack
TUNER SECTION
Frequency Range:FM:87.5 MHz to 108.0 MHz
AM:MW: 522 kHz to 1 620 kHz
LW: 144 kHz to 279 kHz
FM TunerUsable Sensitivity:11.3 dBf (1.0 μV/75 Ω)
50 dB Quieting Sensitivity:16.3 dBf (1.8 μV/75 Ω)
Alternate Channel Selectivity (400 kHz):65 dB
Frequency Response:40 Hz to 15 000 Hz
Stereo Separation:30 dB
MW TunerSensitivity:20 μV
Selectivity:35 dB
LW TunerSensitivity:50 μV
26
CD PLAYER SECTION
Type:Compact disc player
Signal Detection System:Non-contact optical pickup
(semiconductor laser)
Number of Channels:2 channels (stereo)
Frequency Response:5 Hz to 20 000 Hz
Dynamic Range:96 dB
Signal-to-Noise Ratio:98 dB
Wow and Flutter:Less than measurable limit
MP3 Decoding Format: (MPEG1/2 Audio Layer 3)Max. Bit Rate: 320 kbps
WMA (Windows Media® Audio) Decoding Format:Max. Bit Rate: 320 kbps
USB SECTION
USB Standard:USB 1.1, USB 2.0
Data Transfer Rate (Full Speed):Max. 12 Mbps
Compatible Device:Mass storage class
Compatible File System:
Playable Audio Format:
Max. Current:DC 5 V
GENERAL
Power Requirement:Operating Voltage:DC 14.4 V (11 V to 16 V allowance)
Grounding System:Negative ground
Allowable Operating Temperature:0°C to +40°C
Dimensions (W × H × D): (approx.) Installation Size:182 mm × 52 mm × 160 mm
Panel Size:188 mm × 58 mm × 12 mm
Mass:
FAT 32/16/12
MP3/WMA
500 mA
1.3 kg (excluding accessories)
ENGLISH
Design and specifications are subject to change without notice.
27REFERENCES
Merci pour avoir acheté un produit JVC.
Veuillez lire attentivement toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil afin de bien comprendre son
fonctionnement et d’obtenir les meilleures performances possibles.
IMPORTANT POUR PRODUITS LASER
1. PRODUIT LASER CLASSE 1
2. ATTENTION: N’ouvrez pas le couvercle supérieur. Il n’y a aucune pièce réparable par l’utilisateur à l’intérieur de
l’appareil; confiez toute réparation à un personnel qualifié.
3. ATTENTION: Rayonnement laser visible et/ou invisible de classe 1 M une fois ouvert. Ne pas regarder
directement avec des instruments optiques.
4. REPRODUCTION DE L’ÉTIQUETTE: ÉTIQUETTE DE PRÉCAUTION PLACÉE À L’EXTÉRIEUR DE L’APPAREIL.
FRANÇAIS
Avertissement:
Si vous souhaitez opérer l’appareil pendant que vous
conduisez, assurez-vous de bien regarder autour de
Pile
Produits
Informations relatives à l’élimination des
appareils et des piles usagés, à l’intention des
utilisateurs
[Union européenne seulement]
Ces symboles signifient que le produit et les piles
ne doivent pas être éliminés en tant que déchet
ménager à la fin de son cycle de vie.
Si vous souhaitez éliminer ce produit et les piles,
faites-le conformément à la législation nationale
ou autres règles en vigueur dans votre pays et votre
municipalité.
En éliminant correctement ce produit, vous
contribuez à la conservation des ressources
naturelles et à la prévention des éventuels effets
négatifs sur l’environnement et la santé humaine.
Notification:
La marque Pb en dessous du symbole des piles
indique que cette pile contient du plomb.
vous afin de ne pas causer un accident de la circulation.
Précautions sur le réglage du volume:
Les appareils numériques (CD/USB) produisent très
peut de bruit par rapport aux autres sources. Réduisez
le volume avant de reproduire ces sources numériques
afin d’éviter d’endommager les enceintes par la
soudaine augmentation du niveau de sortie.
Pour sécurité...
• N’augmentez pas trop le volume car cela bloquerait
les sons de l’extérieur rendant la conduite
dangereuse.
• Arrêtez la voiture avant de réaliser toute opération
compliquée.
Température à l’intérieur de la voiture...
Si votre voiture est restée garée pendant longtemps
dans un climat chaud ou froid, attendez que la
température à l’intérieur de la voiture redevienne
normale avant d’utiliser l’appareil.
7 Indicateur LOUD (loudness)
8 Indicateurs d’informations du disque—TAG (balise
d’information), (plage/fichier), (dossier)
9 Affichage principal
p Indicateurs Radio Data System—AF, REG, TP, PTY
q Indicateurs de réception du tuner—ST (stéréo),
MO (monophonique)
5FONCTIONNEMENT
Préparation
Annulation de la démonstration des affichages et réglage de l’horloge
• Référez-vous aussi à la page 16.
1
Mise sous tension de l’appareil.
2
FRANÇAIS
Maintenez la touche
pressée jusqu’à ce que le
menu principal apparaisse.
[Tournez] =
[Appuyez sur la touche]
• Répétez cette procédure.
Annulez de la démonstration des affichages
Choisissez “DEMO”, puis “DEMO OFF”.
Réglez l’horloge
Choisissez “CLOCK” = “CLOCK SET”.
Ajustez l’heure, puis appuyez une fois sur la molette de
commander pour passer à l’ajustement des minutes.
Choisissez “24H/12H”, puis choisissez “24 HOUR” ou
“12 HOUR”.
• Pour revenir au menu précédent, appuyez sur BACK.
Changement des informations sur l’affichage
Quand l’appareil est hors tension: L’heure actuelle de l’horloge est affichée si “CLOCK DISP” est réglé sur
“CLOCK OFF”, (voir page 16).
Quand l’appareil est sous tension: L’information sur l’affichage de la source actuelle change de la façon suivante:
FM/AMFréquence de la station = Horloge = (retour au début)
FM Radio
Data System
CD
CD/USB
Nom de la station (PS)
= (retour au début)
CD Audio/CD Text: Titre du disque/interprète *
MP3/WMA: Nom de l’album/interprète (nom du dossier) *2 = Titre de la plage (nom
= Fréquence de la station = Type de programme (PTY) = Horloge
1
= Titre de la plage *1 = Numéro de la
plage actuelle avec la durée de lecture écoulée = Numéro de la plage
actuelle avec l’horloge = (retour au début)
de fichier) *2 = Numéro de la plage actuelle avec la durée de lecture
écoulée = Numéro de la plage actuelle avec l’horloge = (retour au
début)
*1 Si le disque actuel est un CD audio, “NO NAME” apparaît.
2
*
Si un fichier MP3/WMA n’a pas de balise d’information ou si “TAG DISPLAY” est réglé sur “TAG OFF”
(voir page 16), le nom du dossier et le nom du fichier apparaissent.
6
Écoute de la radio
1
2
Choisissez “FM” ou “AM”.
Recherchez la station que vous souhaitez écouter—Recherche
automatique.
Quand une station est accordée, la recherche s’arrête. Pour arrêter la recherche,
appuyez de nouveau sur la même touche.
• Vous pouvez aussi rechercher une station manuellement—Recherche
manuelle. Maintenez pressée une des touches jusqu’à ce que “M” clignote sur
l’affichage, puis appuyez répétitivement sur la touche.
• Lors de la réception d’une émission FM stéréo de signal suffisamment fort,
l’indicateur ST s’allume sur l’affichage.
Amélioration de la réception FM
Quand une émission FM stéréo est difficile à recevoir,
mettez en service le mode monaural pour améliorer la
réception.
• Référez-vous aussi à la page 17.
[Tournez] =
[Appuyez sur la touche]
FRANÇAIS
Mémorisation des stations
Préréglage automatique (FM)—SSM
(mémorisation automatique séquentielle
des stations puissantes)
Vous pouvez prérégler un maximum de 18 stations
pour FM.
1 Pendant l’écoute d’une station...
2 Choisissez la plage de numéros de préréglage
où vous souhaitez mémoriser le programme.
La réception est améliorée, mais l’effet stéréo est perdu.
• L’indicateur MO s’allume sur l’affichage.
Pour rétablir l’effet stéréo, répétez la même
procédure et choisissez “MONO OFF”. L’indicateur
MO s’éteint.
3
Les stations FM locale avec les signaux les plus forts
sont recherchées et mémorisées automatiquement.
• Pour arrêter la recherche, appuyez sur 4 /
¢ .
Pour prérégler les autres 6 stations, répétez la
procédure à partir de l’étape1.
Suite à la page suivante
7FONCTIONNEMENT
Préglage manuel (FM/AM)
Vous pouvez prérégler un maximum de 18 stations pour
FM et de 6 stations pour AM.
Ex.: Mémorisation de la station FM de fréquence 92,50
MHz sur le numéro de préréglage “04”.
1
2 Choisissez le numéro de préréglage “04”.
FRANÇAIS
3
Les fonctionnalités suivantes sont accessibles
uniquement pour les stations FM Radio Data System.
Recherche d’un programme FM
Radio Data System—Recherche
PTY
Vous pouvez accorder une station diffusant votre
programme préféré en effectuant une recherche par
code PTY.
1 Les derniers codes PTY choisis
apparaissent.
2 Choisissez un de vos types de programme
favori ou un code PTY.
Sélection d’une station préréglée
ou
[Tournez] =
[Appuyez sur la
touche]
8
3 Démarrez la recherche de votre programme
préféré.
Si une station diffuse un programme du code PTY
que vous avez choisi, la station est accordée.
Utilisation de l’attente de
réception
Attente de réception TA
L’attente de réception TA permet à l’appareil de
commuter temporairement sur des informations
routières (TA) à partir de n’importe quelle source autre
que AM.
Le volume change sur le niveau de volume TA préréglé
si le niveau actuel est inférieur au niveau préréglé (voir
page 17).
Pour mettre en service l’attente de réception TA
L’indicateur TP (programme
d’informations routières) s’allume
ou clignote.
• Si l’indicateur TP s’allume, c’est que l’attente de
réception TA est en service.
• Si l’indicateur TP clignote, c’est que l’attente de
réception TA n’est pas encore en service. (Cela se
produit quand vous écoutez une station FM sans les
signaux Radio Data System nécessaires à l’attente de
réception TA).
Pour mettre en service la réception, accordez une
autre station diffusant ces signaux. L’indicateur TP
s’arrête de clignoter et reste allumé.
Pour mettre hors service l’attente de réception
TA
L’indicateur TP s’éteint.
Attente de réception PTY
L’attente de réception PTY permet à l’appareil de
commuter temporairement sur votre programme PTY
préféré à partir de n’importe quelle source sauf AM.
Pour mettre en service et choisir votre code PTY
préféré pour l’attente de réception PTY, référez-
vous à la page 17.
L’indicateur PTY s’allume ou clignote.
• Si l’indicateur PTY s’allume, c’est que l’attente de
réception PTY est en service.
• Si l’indicateur PTY clignote, c’est que l’attente de
réception PTY n’est pas encore en service.
Pour mettre en service la réception, accordez une
autre station diffusant ces signaux. L’indicateur PTY
s’arrête de clignoter et reste allumé.
Pour mettre hors service l’attente de réception
PTY, choisissez “PTY OFF” pour le code PTY (référez-
vous à la page 17). L’indicateur PTY s’éteint.
Poursuite du même programme—
Poursuite de réception en réseau
Lorsque vous conduisez dans une région où la réception
FM n’est pas suffisamment forte, cet autoradio accorde
automatiquement une autre station FM Radio Data
System du même réseau, susceptible de diffuser
le même programme avec un signal plus fort (voir
l’illustration ci-dessous).
À l’expédition de l’usine, la poursuite de réception en
réseau est en service.
Pour changer le réglage de la poursuite de
réception en réseau, référez-vous à “AF-REG” à la
page 17.
Programme A diffusé sur une zone de fréquence différente
(01 à 05)
Sélection automatique des stations
—Recherche de programme
Habituellement, quand vous choisissez un numéro
de préréglage, la station préréglée sur ce numéro est
accordée.
Si les signaux des stations préréglés FM Radio Data
System ne permettent pas une bonne réception, cet
appareil utilise les données AF et accorde une autre
station diffusant le même programme que la station
préréglée originale.
• Il faut un certain temps à cet appareil pour accorder
une autre station en utilisant la recherche de
programme.
• Référez-vous aussi à la page 17.
Codes PTY
NEWS, AFFAIRS, INFO, SPORT, EDUCATE, DRAMA, CULTURE,
SCIENCE, VARIED, POP M (musique), ROCK M (musique),
EASY M (musique), LIGHT M (musique), CLASSICS, OTHER
M (musique), WEATHER, FINANCE, CHILDREN, SOCIAL,
RELIGION, PHONE IN, TRAVEL, LEISURE, JAZZ, COUNTRY,
NATION M (musique), OLDIES, FOLK M (musique),
DOCUMENT
9FONCTIONNEMENT
FRANÇAIS
Opérations des disques
1
2
FRANÇAIS
Arrête la lecture et éjecte le disque
• “NO DISC” apparaît. Appuyez sur SRC pour écouter
une autre source de lecture.
Interdiction de l’éjection du disque
Pour annuler l’interdiction, répétez la même
procédure.
Sélection d'une plage/dossier
Mise sous tension de l’appareil.
Insérez un disque
Toutes les plages sont reproduites répétitivement
jusqu’à ce que vous changiez la source ou éjectiez le
disque.
Appuyer ou (maintenir pressées) les touches suivantes
vous permet de...
[Appuyez sur la touche]
Mettez en pause/reprenez la
lecture
MP3/WMA: Sélection d’un dossier
[Appuyez sur la touche]
Sélection d’une plage
[Maintenez pressée la touche]
Recherche rapide de plage
vers l’arrière/vers l’avant
[Tournez] =
[Appuyez sur la touche]
• Pour les disques MP3/WMA, choisissez le dossier
souhaité, puis la plage souhaitée en utilisant de façon
répétée la molette de commande.
• Pour revenir au menu précédent, appuyez sur BACK.
10
Sélection des modes de lecture
Vous pouvez utiliser un des modes de lecture suivants
à la fois.
1
2
[Tournez] = [Appuyez sur la
touche]
REPEATÔRANDOM
3
[Tournez] = [Appuyez sur la
REPEAT
TRACK RPT : Répète la plage actuelle
FOLDER RPT : MP3/WMA: Répète le dossier actuel
RANDOM
FOLDER
RND
ALL RND: Reproduit aléatoirement toutes les
• Pour annuler la lecture répétée ou la lecture aléatoire,
choisissez “RPT OFF” ou “RND OFF”.
• Pour revenir au menu précédent, appuyez sur BACK.
: MP3/WMA: Reproduit
aléatoirement toutes les plages du
dossier actuel, puis toutes les plages
des dossiers suivants
plages
touche]
Écoute du périphérique USB
Cet appareil peut reproduite les plages MP3/WMA stockées sur un périphérique USB.
Toutes les plages sont reproduites répétitivement jusqu’à ce que vous changiez la source ou détachiez le
périphérique USB.
Prise d’entrée USB
FRANÇAIS
Si un périphérique USB est connecté...
La lecture démarre à partir de l’endroit où elle a été
interrompue la dernière fois.
• Si un périphérique USB différent est actuellement
connecté à l’appareil, la lecture démarre à partir du
début.
Mémoire USB
Pour arrêter la lecture et détacher le
périphérique USB
Tirez en ligne droite pour le détacher le périphérique.
• Appuyez sur SRC pour écouter une autre source de
lecture.
Vous pouvez commander le périphérique USB de la
même façon que les fichiers sur un disque. (Voir les
pages 10 et 11.)
Suite à la page suivante
FONCTIONNEMENT
11
Attention:
• Éviter d’utiliser le périphérique USB s’il peut gêner
une conduite une conduite en toute sécurité.
• Ne déconnectez puis ne reconnectez pas le
périphérique USB répétitivement pendant que
“READING” apparaît sur l’affichage.
• Ne démarrez pas le moteur de la voiture si un
périphérique USB est connecté.
• Il se peut que cet appareil ne puisse pas lire des
fichiers en fonction du type de périphérique USB.
• Le fonctionnement et l’alimentation peuvent
ne pas fonctionner comme prévu pour certains
FRANÇAIS
périphériques USB.
• Vous ne pouvez pas connecter un ordinateur à la prise
d’entrée USB de l’appareil.
• Assurez-vous que toutes les données importantes ont
été sauvegardées pour éviter toute perte de données.
• Ne laissez pas un périphérique USB dans la voiture,
exposé aux rayons directs du soleil ou aux hautes
températures pour éviter toute déformation ou tout
dommage du périphérique.
• Certains périphériques USB peuvent ne pas
fonctionner immédiatement après la mise sous
tension de l’appareil.
• Pour en savoir plus sur les opérations USB, voir page
22.
Écoute d’un autre appareil extérieur
Vous pouvez connecter un appareil extérieur à la prise d’entrée AUX (auxiliaire) sur le panneau de commande.
Préparation: Assurez-vous que “AUX ON” est choisi pour le réglage “SRC SELECT” = “AUX IN”, voir page
19.
1
2
—
3
4
—
Choisissez “AUX IN”.
Mettez l’appareil connecté sous tension et démarrez la
lecture de la source.
Ajuste le volume.
Ajustez le son comme vous le souhaitez (voir pages 14 et 15).
Connexion d’un appareil extérieur à la prise d’entrée AUX
3,5 mm Mini-fiche stéréo
(non fournie)
12
FONCTIONNEMENT ET APPAREILS EXTÉRIEURS
Lecteur audio portable, etc.
Utilisation de la télécommande — RM-RK50
Cet autoradio peut être commandé à partir d’une
télécommande de la façon indiquée ici (avec une
télécommande vendue en option). Nous vous
recommandons d’utiliser la télécommande RM-RK50
avec votre autoradio.
Mise en place de la pile-bouton au lithium
(CR2025)
1 • Appuyez brièvement sur cette touche pour
mettre l’appareil sous tension ou atténuer le son
si l’appareil est déjà sous tension.
Attention:
• Danger d’explosion si la pile est remplacée de façon
incorrecte. Remplacez-la uniquement avec le même
type de pile ou un type équivalent.
• La pile ne doit pas être exposée à une chaleur
excessive telle que la lumière du soleil, un feu ou
quelque chose de similaire.
Si la télécommande perd de son efficacité,
remplacez la pile.
Avant d’utiliser la télécommande:
• Dirigez la télécommande directement sur le capteur
de télécommande de autoradio.
• N’EXPOSEZ PAS le capteur de télécommande à une
forte lumière (lumière directe du soleil ou éclairage
artificiel).
Capteur de télécommande
• Maintenez cette touche pressée pour mettre
l’appareil hors tension.
2 • Change les stations préréglées.
• Change le dossier du support MP3/WMA.
3 Ajuste le niveau de volume.
4 Choisit les modes sonores préréglés
5 Choisit la source.
6 • Recherche les stations si pressées brièvement.
• Avance ou recule rapidement la plage si les
touches sont maintenues pressées.
• Appuyez brièvement sur les touches pour
changer.
Avertissement (pour éviter tout accident et
tout dommage):
• N’installez pas une autre pile qu’une CR2025 ou son
équivalent.
• Ne laissez pas la télécommande dans un endroit (tel
que le tableau de bord) exposé à la lumière directe du
soleil pendant longtemps.
• Rangez la pile dans un endroit hors d’atteinte des
enfants.
• Ne rechargez pas, ne court-circuitez pas, ne chauffez
pas la pile ni ne la jeter dans un feu.
• Ne laissez pas la pile avec d’autres objets métalliques.
• Ne piquez pas la pile avec des ciseaux ou d’autres
objets similaires.
• Enveloppez la pile de ruban isolant avant de la
mettre au rebut ou de la ranger.
APPAREILS EXTÉRIEURS
FRANÇAIS
13
Sélection d’un mode sonore préréglé
Vous pouvez sélectionner un mode sonore préréglé adapté à votre genre de musique.
• Référez-vous aussi à la page 16.
FRANÇAIS
• Référez-vous à la page 15 pour les réglages “USER”.
Vous pouvez mémoriser vos propres ajustements en
mémoire.
1 Choisissez “USER” pour “EQ”.
4 Ajustez les éléments sonores de la tonalité
choisie.
[Tournez] =
[Appuyez sur la touche]
1 Ajustez la fréquence.
2 Ajustez le niveau.
3 Ajustez la pente Q.
[Tournez] = [Appuyez sur la
touche]
2 Pendant que “USER” apparaît sur
l’affichage...
3 Choisissez une tonalité.
[Tournez] = [Appuyez sur la
touche]
Éléments
du son
Fréquence60 Hz
Niveau–06 à
QQ1,0
Plage/réglages
sélectionnables
BASSMIDDLE TREBLE
80 Hz
100 Hz
200 Hz
+06
Q1,25
Q1,5
Q2,0
0,5 kHz
1,0 kHz
1,5 kHz
2,5 kHz
–06 à
+06
Q0,75
Q1,0
Q1,25
10,0 kHz
12,5 kHz
15,0 kHz
17,5 kHz
–06 à
+06
Fixé
5 Répétez les étapes 3 et 4 pour ajuster les
autres caractéristiques sonores.
L’ajustement réalisé est mémorisé
automatiquement.
FRANÇAIS
RÉGLAGES
15
Utilisation des menus
1 Appelez le menu.2 Choisissez l’élément
souhaité.
[Tournez] =
[Appuyez sur la
3 Répéter l’étape 2 si nécessaire.
• Pour revenir au menu précédent,
appuyez sur BACK.
• Pour quitter le menu, appuyez sur
DISP ou MENU.
touche]
Réglage initial: Souligné
FRANÇAIS
Catégorie Articles du menu
DEMO
Démonstration des
affichages
DEMO
CLOCK DISP *
Affichage de
l’horloge
CLOCK SET
Réglage de l’horloge
24H/12H
CLOCK
Mode d’affichage de
l’heure
CLOCK ADJ *
Ajustement de
l’horloge
EQ
EQ
Equalizer (Égaliseur)
DIMMER
Gradateur
3
SCROLL*
Défilement
DISPLAY
TAG DISPLAY
Affichage des balises
1
Si l’alimentation de l’appareil n’est pas coupée quand vous coupez le contact de la voiture, il est recommandé de
*
choisir “CLOCK OFF” pour ne pas user la batterie de la voiture.
*2 Prend effet uniquement quand les données CT sont reçus.
*3 Certains caractères ou symboles n’apparaissent pas correctement (ou un blanc apparaît à leur place) sur l’affichage.
Réglages pouvant être choisis, [page de référence]
• DEMO ON
• DEMO OFF
1
• CLOCK ON
• CLOCK OFF
: Ajustez les heures, puis les minutes, [6].
(Réglage initial: 0:00)
• 24 HOUR
• 12 HOUR
2
• AUTO
• OFF
: Sélectionnez un mode sonore préréglé adapté à votre genre de musique.
USER, ROCK, CLASSIC, POPS, HIP HOP, JAZZ
• DIMMER ON
• DIMMER OFF
• SCROLL ONCE
• SCROLL AUTO
• SCROLL OFF
Appuyer sur DISP pendant plus d’une seconde peut faire défiler l’affichage
quelque que soit le réglage utilisé.
• TAG ON
• TAG OFF
: La démonstration des affichages entre en service si
aucune opération n’est réalisée pendant environ 20
secondes, [6].
: Annulation.
: L’horloge apparaît sur l’affichage tout le temps quand
l’appareil est hors tension.
: Annulation; appuyer sur DISP affiche l’horloge pendant
environ 5 secondes quand l’appareil est hors tension, [6].
: Référez-vous aussi à la page 6 pour le réglage.
: L’horloge intégrée est ajustée automatiquement en
utilisant les données CT (horloge) comprises dans le signal
Radio Data System.
: Annulation.
: Assombrit l’éclairage de l’affichage de des touches.
: Annulation.
: Fait défiler une fois les informations affichées.
: Répète le défilement (à 5 secondes d’intervalle).
: Annulation.
: Affiche les informations des balises lors de la lecture d’une
plage MP3/WMA.
: Annulation.
16
Catégorie Articles du menu Réglages pouvant être choisis, [page de référence]
4
AF-REG *
Fréquence
alternative/
réception régionale
• AF ON
: Quand les signaux actuellement reçus deviennent
faibles, l’appareil commute sur une autre station (le
programme peut différer de celui actuellement reçu),
[9].
• L’indicateur AF s’allume.
• AF-REG ON
: Quand les signaux actuellement reçus deviennent
faibles, l’appareil commute sur une autre station
diffusant le même programme.
• Les indicateurs AF et REG s’allument.
: Annulation.
: Met en service l’attente de réception PTY avec un des
codes PTY, [9].
: (Réglage initial: VOLUME 15)
5
: Met en service la recherche de programme, [9].
: Annulation.
PTY-STANDBY *
Attente PTY
TA VOLUME *
Volume des
informations
TUNER
routières
P-SEARCH *
Recherche de
4
4
4
• OFF
PTY OFF, codes
PTY
VOLUME 00
– VOLUME 50
(ou VOLUME 00
– VOLUME 30)*
• SEARCH ON
• SEARCH OFF
programme
6
MONO *
Mode monaural
IF BAND
Bande de la
fréquence
intermédiaire
• MONO ON
• MONO OFF
• AUTO
• WIDE
: Met en service le mode monophonique pour améliorer
la réception FM, mais l’effet stéréo est perdu, [7].
: Rétablit l’effet stéréo.
: Augmente la sélectivité du tuner pour réduire les
interférences entre les stations adjacentes. (L’effet
stéréo peut être perdu.)
: Il y a des interférences des stations adjacentes, mais la
qualité du son n’est pas dégradée et l’effet stéréo est
conservé.
COLOR 01
– COLOR 29, USER
R501)
COLOR
(pour KD-
MENU COLOR
Couleur du menu
R501)
(pour KD-
MENU COLOR
4
*
Uniquement pour les stations FM Radio Data System.
: Choisissez un des préréglage ou une couleur personnelle pour l’éclairage de
l’affichage et des touches (sauf T/P//0).
(Pour les réglages de la couleur personnalisée, “USER”, voir page 19.)
• OFF
• ON
: Annulation.
: Change l’éclairage de l’affichage et des touches (sauf
T/P//0) pendant le menu, la recherche de liste
et les opérations sur le mode de lecture.
*5 Dépend de la commande de gain de l’amplificateur.
*6 S’affiche uniquement quand la source est “FM”.
FRANÇAIS
Suite à la page suivante
RÉGLAGES
17
Catégorie Articles du menu Réglages pouvant être choisis, [page de référence]
FADER*7, *
Fader
BALANCE*
Balance
LOUD
Loudness
8
R06 – F06: Ajustez la balance de sortie avant-arrière des enceintes.
(Réglage initial: 00)
8
L06 – R06: Ajustez la balance de sortie gauche-droite des enceintes.
(Réglage initial: 00)
• LOUD OFF
• LOUD ON
: Annulation.
: Accentue les basses et hautes fréquences pour produire un
son plus équilibré aux faibles niveaux de volume.
FRANÇAIS
VOL ADJUST
Ajustement du
volume
VOL ADJ –05
—
VOL ADJ +05
(Réglage initial:
VOL ADJ 00)
: Préréglez le niveau d’ajustement du volume de chaque
source (sauf FM), en comparaison avec le niveau de
volume FM. Le niveau de volume augmente ou diminue
automatiquement quand vous changez la source.
• Avant de réaliser un ajustement, choisissez la source
que vous souhaitez ajuster.
• “VOL ADJ FIX” apparaît sur l’affichage si “FM” est choisit
comme source.
L/O MODE
Mode de sortie de
ligne
• SUB.W
• REAR
: Choisissez ce réglage si les prises REAR LINE OUT sont
utilisées pour connecter un caisson de grave (à travers un
amplificateur).
: Choisissez ce réglage si les prises REAR LINE OUT sont
utilisées pour connecter les enceintes (à travers un
AUDIO
SUB.W FREQ *
Fréquence de
coupure du caisson
de grave
SUB.W LEVEL *
Niveau du caisson de
9
9
• LOW
• MID
• HIGH
SUB.W 00
— SUB.W 08
amplificateur).
: Les fréquences inférieures à 72 Hz sont envoyées sur le
caisson de grave.
: Les fréquences inférieures à 111 Hz sont envoyées sur le
caisson de grave.
: Les fréquences inférieures à 157 Hz sont envoyées sur le
caisson de grave.
: Ajuste le niveau de sortie du caisson de grave.
(Réglage initial: SUB.W 04)
grave
BEEP
Tonalité sonore des
• BEEP OFF
• BEEP ON
: Met hors service la tonalité sonore des touches.
: Met en service la tonalité sonore des touches.
touches
TEL MUTING
Sourdine
téléphonique
AMP GAIN *
Commande du gain
de l’amplificateur
7
Si vous utilisez un système à deux enceintes, réglez le niveau du fader sur “00”.
*
8
*
L’ajustement ne peut pas affecter la sortie du caisson de grave.
*9 Est affiché uniquement quand “L/O MODE” est réglé sur “SUB.W”.
10
Le niveau de volume change automatiquement sur “VOLUME 30” si vous réglez sur “LOW POWER” quand le
*
10
• MUTING 1/
MUTING 2
• MUTING OFF
• LOW POWER
• HIGH POWER
: Choisissez le mode qui permet de couper le son lors de
l’utilisation d’un téléphone cellulaire.
: Annulation.
: VOLUME 00 – VOLUME 30 (Choisissez ce réglage si la
puissance maximum de chaque enceinte est inférieure à
50 W pour éviter tout dommage des enceintes.)
: VOLUME 00 – VOLUME 50
niveau de volume est plus haut que “VOLUME 30”.
18
Catégorie Articles du menu Réglages pouvant être choisis, [page de référence]
11
AM *
Station AM
12
AUX IN *
SRC SELECT
Entrée auxiliaire
11
S’affiche uniquement quand n’importe quelle autre source que “AM” est choisie.
*
*12 S’affiche uniquement quand n’importe quelle autre source que “AUX IN” est choisie.
• AM OFF
• AM ON
• AUX OFF
• AUX ON
: Met hors service “AM” dans la sélection de la source.
: Met en service “AM” dans la sélection de la source, [4].
: Met hors service “AUX IN” dans la sélection de la source.
: Met en service “AUX IN” dans la sélection de la source, [4].
Réglages de la couleur (pour KD-R501)
Création de votre propre couleur
—Couleur USER
Vous pouvez créer vos propres couleurs—
“DAY COLOR” ou “NIGHT COLOR”.
DAY COLOR: Utilisé quand “DIMMER” est
réglé sur “DIMMER OFF”.
NIGHT COLOR: Utilisé quand “DIMMER” est
réglé sur “DIMMER ON”.
1
2
Choisissez “COLOR” = “USER”.
[Tournez] = [Appuyez sur la
touche]
3 Pendant que “USER” apparaît sur
l’affichage...
4
[Tournez] = [Appuyez sur la
touche]
5 Choisissez une couleur primaire.
6 Ajustez le niveau (00 – 31) de la couleur
primaire choisie.
Si “00” est choisi pour toutes les couleurs primaires,
rien n’apparaît sur l’affichage.
7 Répétez les étapes 5 et 6 pour ajuster les
autres couleurs primaires.
8 Quittez le réglage.
• Si aucune opération n’est effectuée pendant environ
30 secondes, l’opération est annulée.
FRANÇAIS
[Tournez] = [Appuyez sur la
touche]
[Tournez] = [Appuyez sur la
touche]
RÉGLAGES
19
Pour en savoir plus à propos de cet autoradio
Opérations de base
Mise sous tension de l’appareil
• Vous pouvez aussi mettre l’appareil sous tension en
appuyant sur la touche SRC. Si la source est prête, la
lecture démarre aussi.
Mise hors tension de l’appareil
• Si vous mettez l’appareil hors tension pendant
FRANÇAIS
l’écoute d’une plage, la lecture reprendra à partir du
point où elle a été interrompue la prochaine fois que
vous mettez l’appareil sous tension.
Généralités
• Si vous changez la source pendant l’écoute d’un
disque, la lecture s’arrête.
La prochaine fois que vous choisissez “CD” comme
source de lecture, la lecture reprend à partir de
l’endroit où elle a été interrompue.
• Si aucune opération n’est effectuée pendant environ
30 secondes après avoir appuyé sur la touche MENU,
l’opération est annulée.
Fonctionnement du tuner
Mémorisation des stations
• Pendant la recherche SSM...
– Toutes les stations précédemment mémorisées
sont effacées et remplacées par des nouvelles.
– Quand la recherche SSM est terminée, la station
mémorisée sur le numéro de préréglage le plus
petit est accordée automatiquement.
• Lors de la mémorisation manuelle d’une station, la
station précédemment mémorisée est effacée quand
une nouvelle station est mémorisée sur le même
numéro de préréglage.
Utilisation du système FM Radio Data System
• La poursuite de réception en réseau nécessite
deux types de signaux Radio Data System—PI
(identification du programme) et AF (fréquence
alternative) pour fonctionner correctement. Si ces
données ne sont reçues correctement, la poursuite de
réception en réseau ne fonctionne pas correctement.
• Si une annonce d’informations routières est reçue
pendant l’attente de réception TA, le niveau de
volume change automatiquement sur le niveau
préréglé (TA VOL) si le niveau actuel est inférieur au
niveau préréglé.
• Quand la recherche de fréquence alternative est mise
en service (avec AF choisi), la poursuite de réception
en réseau est aussi mise automatiquement en service.
Opérations des disques
Précautions pour la lecture de disques à
double face
• La face non DVD d’un disque à “DualDisc” n’est pas
compatible avec le standard “Compact Disc Digital
Audio”. Par conséquent, l’utilisation de la face non
DVD d’un disque à double face sur cet appareil n’est
pas recommandée.
Généralités
• Cet autoradio est conçu pour reproduire les
CD/CD Text et les CD-R (enregistrables)/CD-RW
(réinscriptibles) au format CD audio (CD-DA), MP3/
WMA.
• Si un disque est inséré à l’envers, “PLEASE” et
“EJECT” apparaissent alternativement sur l’affichage.
Appuyez sur 0 pour éjecter le disque.
• Les “plages” MP3 et WMA (les termes “fichier” et
“plage” sont utilisés de façon interchangeable) sont
enregistrées dans des “dossiers”.
• Lors de l’avance ou du retour rapide d’un disque MP3
ou WMA, vous ne pouvez entendre que des sons
intermittents.
20
Lecture d’un CD-R ou CD-RW
• Utilisez uniquement des CD-R ou CD-RW “finalisés”.
• Cet appareil peut uniquement reproduire les fichiers
du même type que ceux du premier fichier détecté
sur le disque si un disque comprend à la fois des
fichiers CD audio (CD-DA) et des fichiers MP3/WMA.
• Cet autoradio peut reproduire les disques multisession; mais les sessions non fermée sont sautées
lors de la lecture.
• Certains CD-R ou CD-RW ne peuvent pas être
reproduits sur cet appareil à cause de leurs
caractéristiques ou des raisons suivantes:
– Les disques sont sales ou rayés.
– De l’humidité s’est condensée sur la lentille à
l’intérieur de l’autoradio.
– La lentille du capteur à l’intérieur de l’autoradio est
sale.
– Les fichiers sur les CD-R/CD-RW ont été gravés en
utilisant la méthode d’écriture par paquet.
– Les conditions de l’enregistrement (données
manquantes, etc.) ou du support (tâche, rayure,
gondolage) sont incorrectes.
• Les CD-RW nécessite un temps d’initialisation plus
long à cause de leur indice de réflexion plus faible
que celui des CD ordinaires.
• N’utilisez pas les CD-R ou CD-RW suivants:
– Disques avec des autocollants, des étiquettes ou un
sceau protecteur collés à leur surface.
– Disques sur lesquels une étiquette peut être
imprimée directement avec une imprimante à jet
d’encre.
Utiliser de tels disques par haute température ou
humidité peut entraîner un mauvais fonctionnement
ou endommager l’appareil.
Lecture d’un disque MP3/WMA
• Cet autoradio peut reproduire les fichiers MP3/WMA
portant le code d’extension <.mp3> ou <.wma>
(quel que soit la casse des lettres—majuscules/
minuscules).
• Cet autoradio peut afficher le nom de l’album,
l’artiste (interprète) et les balises (version 1,0, 1,1,
2,2, 2,3, ou 2,4) pour les fichiers MP3 et pour les
fichiers WMA.
• Cet autoradio peut afficher uniquement les caractères
d’un octet. Les autres caractères ne peuvent pas être
affichés correctement.
• Cet autoradio peut reproduire les fichiers MP3/WMA
respectant les conditions suivantes:
– Débit binaire pour MP3: 32 kbps à 320 kbps
– Fréquence d’échantillonnage pour MP3:
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz (pour MPEG-1)
16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz (pour MPEG-2)
– Débit binaire pour WMA: 32 kbps à 320 kbps
– Fréquence d’échantillonnage pour WMA:
22,05 kHz, 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
– Format du disque: ISO 9660 Level 1/Level 2,
Romeo, Joliet, Windows extension.
• Le nombre maximum de caractères pour les noms de
fichier/dossier varie en fonction du format du disque
utilisé (et inclus les 4 caractères de l’extension—
<.mp3> ou <.wma>).
– ISO 9660 Level 1: 12 caractères maximum
– ISO 9660 Level 2: 31 caractères maximum
– Romeo: 64 caractères maximum
– Joliet: 32 caractères maximum
– Windows extension: 64 caractères maximum
• Cet autoradio peut reconnaître un maximum de 512
fichiers, 255 dossiers et 8 niveaux de hiérarchie.
• Cet auroradio peut reproduire les fichiers enregistrés
au mode VBR (débit binaire variable).
Les fichiers enregistrés au mode VBR affichent une
durée écoulée différente et ne montrent pas la durée
écoulée actuelle correcte. Cette différence devient
particulièrement importante après avoir réalisé une
recherche.
• Cet autoradio ne peut pas reproduire les fichiers
suivants:
– Fichiers MP3 codés au format MP3i et MP3 PRO.
– Fichiers MP3 codés dans un format inapproprié.
– Fichiers MP3 codés avec Layer 1/2.
– Fichiers WMA codés sans perte, professionnels et
formats vocaux.
– Fichiers WMA qui ne sont pas basés sur Windows
Media ® Audio.
– Fichiers au format WMA protégés contre la copie
avec DRM.
– Fichiers qui contiennent des données telles que
AIFF, ATRAC3, etc.
• La fonction de recherche fonctionne mais la vitesse de
recherche n’est pas constante.
FRANÇAIS
Suite à la page suivante
RÉFÉRENCES
21
Lecteur de plages MP3/WMA à partir d’un
périphérique USB
• Lors de la lecture à partir d’un périphérique USB,
l’ordre de lecture peut différer de celui d’autres
lecteurs.
• Cet appareil peut ne pas être capable de reproduire
certains périphériques USB ou certains fichiers à
causes de leurs caractéristiques ou des conditions
d’enregistrement.
• En fonction de la forme du périphérique USB
et du port de connexion, il se peut que certains
FRANÇAIS
périphériques USB ne puissent pas être connectés
correctement ou que la connexion soit lâche.
• Connectez un périphérique USB à mémoire de grande
capacité à la fois à cet appareil. N’utilisez pas de
nœud de raccordement USB.
• Si le périphérique USB connecté ne contient pas de
fichiers corrects, “CANNOT PLAY” apparaît.
• Cet appareil peut afficher les balises (Version 1,0, 1,1,
2,2, 2,3 ou 2,4) des fichiers MP3 et WMA.
• Cet autoradio peut reproduire les fichiers MP3/WMA
respectant les conditions suivantes:
– Débit binaire pour MP3: 32 kbps à 320 kbps
– Fréquence d’échantillonnage pour MP3:
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz (pour MPEG-1)
16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz (pour MPEG-2)
– Débit binaire pour WMA: 32 kbps à 320 kbps
– Fréquence d’échantillonnage pour WMA:
22,05 kHz, 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
• Cet appareil peut reproduire les fichiers MP3
enregistrés au mode VBR (débit binaire variable).
• Cet autoradio peut reconnaître un maximum de
5 000 fichiers, 255 dossiers (255 fichiers par dossier y
compris les dossiers sans fichier) et 8 hiérarchies.
• Cet appareil ne prend pas en charge les lecteurs de
carte SD.
• Cet appareil ne peut pas reconnaître les périphériques
USB dont l’alimentation n’est pas de 5 V et dépasse
500 mA.
• Les périphériques USB munis de fonctions spéciales
telles que des fonctions de protection des données ne
peuvent pas être utilisés avec cet appareil.
• N’utilisez pas un périphérique USB avec 2 partitions
ou plus.
• Il se peut que cet appareil ne reconnaisse pas un
périphérique USB connecté à travers un lecteur de
carte USB.
• Il se peut que cet appareil ne puisse pas reproduire
correctement des fichiers d’un périphérique USB
quand celui-ci est connecté à l’aide d’un cordon
prolongateur.
• Cet autoradio ne peut pas reproduire les fichiers
suivants:
– Fichiers MP3 codés au format MP3i et MP3 PRO.
– Fichiers MP3 codés dans un format inapproprié.
– Fichiers MP3 codés avec Layer 1/2.
– Fichiers WMA codés sans perte, professionnels et
formats vocaux.
– Fichiers WMA non basés sur Windows Media®
Audio.
Éjection d’un disque ou retrait d’un
périphérique USB
• Si le disque éjecté n’est pas retiré avant 15 secondes,
il est réinséré automatiquement dans la fente
d’insertion pour le protéger de la poussière.
• Après avoir éjecté un disque ou retiré un périphérique
USB, “NO DISC” ou “NO USB” apparaît et certaines
touches ne fonctionnent pas. Insérez un autre disque,
réattachez un périphérique USB ou appuyez sur SRC
pour choisir une autre source de lecture.
Utilisation des menus
• Si vous changez le réglage “AMP GAIN” de
“HIGH POWER” sur “LOW POWER” alors que
le niveau de volume est réglé au dessus de “VOLUME
30”, l’autoradio change automatiquement le volume
sur “VOLUME 30”.
22
Guide de dépannage
Ce qui apparaît être un problème n’est pas toujours sérieux. Vérifiez les points suivants avant d’appeler un centre de
service.
SymptômeRemèdes/Causes
• Aucun son n’est entendu des enceintes.• Ajustez le volume sur le niveau optimum.
• Cet autoradio ne fonctionne pas du tout.Réinitialisez l’autoradio (voir page 3).
• Vous ne pouvez pas choisir “AUX IN”.Cochez le réglage “SRC SELECT”
Généralités
• KD-R501: Rien n’apparaît sur l’affichage.KD-R501: Vérifiez les réglages de couleur USER (voir page 19)
• Le préréglage automatique SSM ne fonctionne
pas.
• Bruit statique pendant l’écoute de la radio.Connectez l’antenne solidement.
FM/AM
• Vous ne pouvez pas choisir “AM”.Cochez le réglage “SRC SELECT”
• Le disque ne peut pas être reproduit.Insérez le disque correctement.
• Le CD-R/CD-RW ne peut pas être reproduit.
• Les plages sur les le CD-R/CD-RW ne peuvent
pas être sautées.
• Le disque ne peut pas être reproduit ni éjecté.• Déverrouillez le disque (voir page 10).
• Le son du disque est parfois interrompu.• Arrêtez la lecture lorsque vous conduisez sur une route
Disques en général
• “NO DISC” apparaît sur l’affichage.Insèrez un disque reproductible dans la fente d’insertion.
• “PLEASE” et “EJECT” apparaissent
alternativement sur l’affichage.
• Le disque ne peut pas être reproduit.• Utilisez un disque avec des plages MP3/WMA enregistrées
WMA
Lecture MP3/
• Vérifiez les cordons et les connexions.
19).
Mémorises les stations manuellement.
• Insérez un CD-R/CD-RW finalisé.
• Finalisez le CD-R/CD-RW avec l’appareil que vous avez utilisé
pour l’enregistrement.
• Forcez l’éjection du disque (voir page 3).
accidentée.
• Changez le disque.
• Vérifiez les cordons et les connexions.
0, puis insérez un disque correctement.
Appuyez sur
dans un format compatible avec ISO 9660 Niveau 1, Niveau
2, Romeo ou Joliet.
• Ajoutez le code d’extension <.mp3> ou <.wma> aux noms
de fichier.
= “AUX IN” (voir page
= “AM” (voir page 19).
FRANÇAIS
Suite à la page suivante
23RÉFÉRENCES
SymptômeRemèdes/Causes
• Du bruit est produit.Sautez à une autre plage ou changez le disque. (N’ajoutez pas le
• Un temps d’initialisation plus long est
requis (“READING” continue de clignoter sur
l’affichage).
• Les plages ne sont par reproduites dans l’ordre
dans lequel vous vouliez les reproduire.
FRANÇAIS
• La durée de lecture écoulée n’est pascorrecte.Cela se produit quelque fois pendant la lecture. C’est causé par la
Lecture MP3/WMA
• “NO FILE” apparaît sur l’affichage.Le dossier choisi est un dossier vide*. Choisissez un autre dossier
• Les caractères corrects ne sont pas affichés
(ex.: nom de l’album).
• Du bruit est produit.La plage reproduite n’est pas une plage MP3/WMA. Passez à
• “READING” continue de clignoter sur
l’affichage.
• “NO FILE” apparaît sur l’affichage.Le dossier choisi est un dossier vide*. Choisissez un autre dossier
• Les plages/dossiers ne sont pas reproduites
dans l’ordre prévu.
• “CANNOT PLAY” clignote sur l’affichage.
Lecture du périphérique USB
• “NO USB” apparaît sur l’affichage.
• L’appareil ne peut pas détecter le périphérique
USB.
• Les caractères corrects ne sont pas affichés
(ex.: nom de l’album).
• Lors de la lecture d’une plage, le son tes
parfois interrompu.
• Microsoft et Windows Media est une marque déposée ou une marque de commerce de Microsoft Corporation aux
États-Unis et/ou dans les autres pays.
code d’extension <.mp3> ou <.wma> à des plages non-MP3
ou WMA).
N’utilisez pas trop de niveaux de hiérarchie et de dossiers.
L’ordre de lecture est déterminé quand les fichiers sont
enregistrés.
façon don’t les plages ont été enregistrées sur le disque.
contenant des plages MP3/WMA.
* Dossier qui est vide physiquement ou qui contient des données
mais ne contient pas de plage MP3/WMA valide.
Cet appareil peut uniquement afficher les lettres (majuscules),
les chiffres et un nombre limité de symboles.
un autre fichier. (N’ajoutez pas le code d’extension <.mp3> ou
<.wma> à des plages non MP3 ou WMA).
• La durée d’initialisation varie en fonction du périphérique
USB.
• N’utilisez pas trop de hiérarchies ni de dossiers.
• Mettez l’appareil hors tension puis de nouveau sous tension.
• Réattachez le périphérique USB.
contenant des plages MP3/WMA.
* Dossier qui est vide physiquement ou qui contient des données
mais ne contient pas de plage MP3/WMA valide.
L’ordre de lecture est déterminé par l’estampille temporelle
d’écriture. La première plage/dossier écrit dans le périphérique
USB sera la première plage/dossier pour la lecture.
• Connectez un périphérique USB qui contient des plages codées
dans un format approprié.
• Réattachez le périphérique USB.
Cet appareil peut uniquement afficher les lettres de l’alphabet
(majuscules), les chiffres et un nombre limité de symboles.
Les plages MP3/WMA n’ont pas été copiées correctement sur le
périphérique USB.
Copiez de nouveau les plages MP3/WMA sur le périphérique USB
et essayez à nouveau.
24
Entretien
Comment nettoyer les connecteurs
Un détachement fréquent détériorera les connecteurs.
Pour minimiser ce problème, frottez périodiquement les
connecteurs avec un coton tige ou un chiffon imprégné
d’alcool, en faisant attention de ne pas endommager
les connecteurs.
Connecteurs
Condensation d’humidité
De la condensation peut se produire sur la lentille à
l’intérieur de l’appareil dans les cas suivants:
• Après le démarrage du chauffage dans la voiture.
• Si l’intérieur de la voiture devient très humide.
Si cela se produit, l’appareil risque de ne pas
fonctionner correctement. Dans ce cas, éjectez le disque
et laissez l’autoradio sous tension pendant quelques
heures jusqu’à ce que l’humidité se soit évaporée.
Comment manipuler les disques
Pour retirer un disque de sa
boîte, faites pression vers le centre
du boîtier et soulevez légèrement le
disque en el tenant par ses bords.
• Tenez toujours le disque par ses
bords. Ne touchez pas la surface enregistrée.
Pour remettre un disque dans sa boîte, insérez-le
délicatement sur le support central (avec la surface
imprimée dirigée vers le haut).
• Conservez les disques dans leur boîte quand vous ne
les utilisez pas.
Support central
Pour garder les disques propres
Si le disque est sale, sa lecture risque
d’être déformée.
Si un disque est sale, essuyez-le avec un
chiffon doux, en ligne droite du centre
vers les bords.
• N’utilisez pas de solvant (par exemple, un nettoyant
conventionnel pour disque vinyle, un vaporisateur, un
diluant, du benzène, etc.) pour nettoyer les disques.
Pour reproduire un disque neuf
Les disques neufs ont parfois des
ebarbures sur le bord intérieur et
extérieur. Si un tel disque est utilisé, cet
autoradio risque de le rejeter.
Pour retirer ces ebarbures, frotter les bords avec un
crayon, un stylo, etc.
N’utilisez pas les disques suivants:
CD Single (disque de 8 cm)Disque gondolé
Autocollant et restes
d’autocollantÉtiquette autocollante
Forme inhabituelle
Pièces transparentes ou
semi-transparentes sur sa
zone d’enregistrement.
Disque transparent (disque
semi-transparent)
FRANÇAIS
25RÉFÉRENCES
Spécifications
SECTION DE L’AMPLIFICATEUR AUDIO
Puissance de sortie maximum:Avant/Arrière: 50 W par canal
Puissance de sortie en mode continu (RMS): Avant/Arrière:19 W par canal pour 4 Ω, 40 Hz à 20 000 Hz avec
moins de 0,8% de distorsion harmonique totale.
Impédance de charge:4 Ω (4 Ω à 8 Ω admissible)
Plage de commande de tonalité:Graves:±12 dB (60 Hz, 80 Hz, 100 Hz, 200 Hz)
FRANÇAIS
Médiums:±12 dB (0,5 kHz, 1,0 kHz, 1,5 kHz, 2,5 kHz)
Aigus:±12 dB (10,0 kHz, 12,5 kHz, 15,0 kHz, 17,5 kHz)
Réponse en fréquence:40 Hz à 20 000 Hz
Rapport signal sur bruit:70 dB
Niveau de sortie de ligne/Impédance:2,5 V/20 kΩ en charge (pleine échelle)
Impédance de sortie:1 kΩ
Niveau de sortie du caisson de grave/Impédance: 2,5 V/20 kΩ en charge (pleine échelle)
Autre prise:Prise d’entrée USB, Prise d’entrée AUX
SECTION DU TUNER
Plage de fréquences: FM:87,5 MHz à 108,0 MHz
AM:PO: 522 kHz à 1 620 kHz
Tuner FMSensibilité utile:11,3 dBf (1,0 µV/75 Ω)
Sensibilité utile à 50 dB:16,3 dBf (1,8 µV/75 Ω)
Sélectivité de canal alterné (400 kHz): 65 dB
Réponse en fréquence:40 Hz à 15 000 Hz
Séparation stéréo:30 dB
Tuner POSensibilité:20 μV
Sélectivité:35 dB
Tuner GOSensibilité:50 μV
Q1,0, Q1,25, Q1,5, Q2,0
Q0,75, Q1,0, Q1,25
Q = fixé
(auxiliaire)
GO: 144 kHz à 279 kHz
26
SECTION DU LECTEUR CD
Type:Lecteur de disque compact
Système de détection du signal:Capteur optique sans contact (laser semi-
conducteur)
Nombre de canaux:2 canaux (stéréo)
Réponse en fréquence:5 Hz à 20 000 Hz
Plage dynamique:96 dB
Rapport signal sur bruit:98 dB
Pleurage et scintillement:Inférieur à la limite mesurable
Format de décodage MP3: (MPEG1/2 Audio Layer 3)Débit binaire maximum: 320 kbps
Format de décodage WMA (Windows Media® Audio):Débit binaire maximum: 320 kbps
SECTION USB
Standard USB:USB 1.1, USB 2.0
Vitesse de transfert de données (Full Speed):Max. 12 Mbps
Périphériques compatibles:À mémoire de grande capacité
Système de fichiers compatible:
Format audio compatible:
Courant maximum:CC 5 V
FAT 32/16/12
MP3/WMA
500 mA
FRANÇAIS
GÉNÉRALITÉS
Alimentation:Tension de
fonctionnement:
Système de mise à la masse:Masse négative
Températures de fonctionnement admissibles:0° à +40°
Dimensions (L × H × P): (approx.) Taille d’installation:182 mm × 52 mm × 160 mm
Taille du panneau:188 mm × 58 mm × 12 mm
Masse:
La conception et les spécifications sont sujettes à changement sans notification.
CC 14,4 V (11 V à 16 V admissibles)
1,3 kg (sans les accessoires)
27RÉFÉRENCES
Having TROUBLE with operation?
Please reset your unit
Refer to page of How to reset your unit
Vous avez des PROBLÈMES de fonctionnement?
Réinitialisez votre appareil
Référez-vous à la page intitulée Comment réinitialiser votre appareil
Dear Customer,
This apparatus is in conformance with the valid European
directives and standards regarding electromagnetic
compatibility and electrical safety.
European representative of Victor Company of Japan, Limited
is:
JVC Technical Services Europe GmbH
Postfach 10 05 04
61145 Friedberg
Germany
Cher(e) client(e),
Cet appareil est conforme aux directives et normes
européennes en vigueur concernant la compatibilité
électromagnétique et à la sécurité électrique.
Représentant européen de la société Victor Company of Japan,
Limited:
JVC Technical Services Europe GmbH
Postfach 10 05 04
61145 Friedberg
Allemagne