Для получения информации о перезагрузке Вашего устройства обратитесь на
соответствующую страницу
POLSKI
РУCCKИЙ
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
УКРАЇНА
KD-R332/KD-R331
Αντιμετωπίζετε ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΑ λειτουργίας;
Εκτελέστε επαναφορά της μονάδας
Ανατρέξτε στην ενότητα “Επαναφορά της μονάδας”
Маєте ПРОБЛЕМУ з функціонуванням?
Повторно налаштуйте систему
Див. сторінку “Як повторно налаштувати пристрій”
Декларація про Відповідність Вимогам Технічного Регламенту Обмеження Використання деяких
Небезпечних Речовин в електричному та електронному обладнанні (затвердженого Постановою
№1057 Кабінету Міністрів України)
Виріб відповідає вимогам Технічного Регламенту Обмеження Використання деяких Небезпечних Речовин
в електричному та електронному обладнанні (ТР ОВНР).
Вміст небезпечних речовин у випадках, не обумовлених в Додатку №2 ТР ОВНР:
1. свинець(Pb) – не перевищує 0.1 % ваги речовини або в концентрації до 1000 частин на мільйон;
2. кадмій (Cd)– не перевищує 0.01 % ваги речовини або в концентрації до 100 частин на мільйон;
3. ртуть(Hg) – не перевищує 0.1 % ваги речовини або в концентрації до 1000 частин на мільйон;
4. шестивалентний хром (Cr
мільйон;
5. полібромбіфеноли (PBB) – не перевищує 0.1% ваги речовини або в концентрації до 1000 частин на
мільйон;
6. полібромдефенілові ефіри (PBDE) – не перевищує 0.1 % ваги речовини або в концентрації до 1000
частин на мільйон.
Informacje na temat anulowania trybu demonstracyjnego znajdują się na stronie 4. / Информацию
об отмене демонстрации функций дисплея см. на стр. 4. / Για να ακυρώσετε την επίδειξη
λειτουργίας στην θóνη, βλ. σελίδα 4. / Інформацію щодо відміни демонстрації функцій дисплею
див. на стор. 4.
Informacje o montażu urządzenia i podłączaniu przewodów zamieszczono w odrębnej
instrukcji. / Указания по установке и выполнению соединений приводятся в отдельной
инструкции. / Για πληρoφoρίες σχετικά με την εγκατάσταση και τις συνδέσεις, ανατρέξτε στo
αντίστoιχo ξεχωριστό εγχειρίδιo. / Вказівки по встановленню та виконанню підключень
наведені у окремій інструкції.
INSTRUCTIONS
INSTRUKCJA OBS¸UGI
ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ΟΔΗΓΙΕΣ
ІНСТРУКЦІЇ
GET0758-006A
[EY]
Dziękujemy za nabycie produktu JVC.
Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia prosimy o uważne zapoznanie się z niniejszą
instrukcją obsługi, co umożliwi optymalne wykorzystanie jego możliwości.
WAŻNE W PRZYPADKU PRODUKTÓW LASEROWYCH
1. PRODUKT LASEROWY KLASY 1
2. UWAGA: Nie zdejmować górnej pokrywy. Wewnątrz urządzenia nie ma elementów
przeznaczonych do samodzielnej naprawy przez użytkownika. Wszelkie naprawy
powierzyć wykwalifikowanym serwisantom.
3. UWAGA: Otwarcie spowoduje narażenie na widzialne i/lub niewidzialne promieniowanie lasera
klasy 1M. Nie patrzeć bezpośrednio w przyrządy optyczne.
4. NALEPKA INFORMACYJNA: NALEPKĘ OSTRZEGAWCZĄ UMIESZCZONA NA ZEWNĄTRZ
URZĄDZENIA.
OSTRZEŻENIE:
Zatrzymaj samochód przed przystąpieniem do
obsługi urządzenia.
Bateria
Produkty
Informacje dla użytkowników
dotyczące pozbywania się zużytego
Przestroga:
Wyreguluj głośność tak, aby słyszeć dźwięki
z zewnątrz samochodu. Jazda z nadmierną
głośnością może prowadzić do wypadków.
sprzętu i baterii
[Kraje Unii Europejskiej]
Symbole przedstawione obok oznaczają,
że sprzętu elektrycznego i elektronicznego
oraz baterii po zakończeniu okresu ich
eksploatacji nie należy wyrzucać razem z
odpadami gospodarczymi.
W razie konieczności pozbycia się
niniejszego produktu i baterii należy
postępować zgodnie z lokalnymi przepisami
lub innymi zasadami postępowania
obowiązującymi w danym kraju i
miejscowości.
Dbając o prawidłową utylizację produktu,
przyczyniasz się do ochrony zasobów
naturalnych i zmniejszasz negatywny wpływ
oddziaływania na środowisko i zdrowie ludzi.
Uwaga:
Oznaczenie Pb, znajdujące się pod
symbolem baterii wskazuje, że ta bateria
zawiera ołów.
2
POLSKI
Ostrzeżenie dotyczące głośności:
Dźwięk z płyt charakteryzuje się bardzo niskim
poziomem szumu. Należy obniżyć poziom
głośności przed odtwarzaniem płyty, aby
uniknąć uszkodzenia głośników na skutek
gwałtownego przyrostu mocy fali dźwiękowej.
Uwaga dotycząca odtwarzania płyt typu
DualDisc:
Strona nie będąca nośnikiem DVD płyty typu
DualDisc nie jest zgodna ze standardem
“Compact Disc Digital Audio”. Nie jest zalecane
odtwarzanie stron nie będących nośnikiem
DVD płyt typu DualDisc na odtwarzaczu JVC.
Podłączanie/odłączanie panelu
sterowania
Zerowanie pamięci urządzenia
Wszelkie zaprogramowane
ustawienia zostaną
skasowane.
Wymuszenie wysunięcia płyty
[Przytrzymaj]
• Należy uważać, aby płyta nie wypadła po
wysunięciu.
• Jeśli to nie pomaga, spróbuj wyzerować
pamięć urządzenia.
Skraplanie : Jeśli samochód wyposażony jest
w klimatyzację, na soczewce laserowej może
zebrać się wilgoć. Może to powodować błędy
w odczycie płyty. W takim przypadku, wyjmij
płytę z urządzenia i odczekaj aż zaparowanie
zniknie.
Temperatura w samochodzie : Jeśli
wewnątrz samochodu jest bardzo gorąco lub
zimno, przed włączeniem radioodtwarzacza
należy odczekać, aż temperatura osiągnie
normalny poziom.
SPIS TREŚCI
3 Podłączanie/odłączanie panelu
sterowania
3 Zerowanie pamięci urządzenia3 Wymuszenie wysunięcia płyty
3 Informacje o płytach
4 Anulowanie trybu
demonstracyjnego
4 Ustawianie zegara
5 Podstawowa obsługa
6 Słuchanie radia
8 Podczas słuchania płyty
9 Podłączanie innych komponentów
zewnętrznych
9 Odtwarzanie muzyki z innych
urządzeń zewnętrznych
10 Wybieranie zaprogramowanych
trybów dźwięku
10 Funkcje menu
13 Znajdowanie i usuwanie
problemów
14 Korzystanie z urządzeń Bluetooth ®
15 Specyfikacje
15 Konserwacja
Informacje o płytach
Ta jednostka może tylko odtwarzać płyty
kompaktowe ze znakami:
Płyty, których nie można stosować:
• Płyty, które nie są okrągłe.
• Płyty z kolorem naniesionym na powierzchnię
nagrania lub płyty zabrudzone.
• Nie można odtwarzać dysków do zapisu/
wielokrotnego zapisu, które nie zostały
sfinalizowane. (Proces finalizacji opisano w
instrukcji oprogramowania do nagrywania i
instrukcji nagrywarki.)
• Nie można używać płyt CD o średnicy 8 cm.
Próba włożenia takiej płyty z adapterem może
uszkodzić urządzenie.
Obchodzenie się z płytami:
• Nie dotykaj powierzchni nagrywania płyty
kompaktowej.
• Nie umieszczaj naklejek ani podobnych
przedmiotów na płytach kompaktowych. Nie
korzystaj również z płyt z takimi naklejkami.
• Nie używaj żadnych akcesoriów przy
obchodzeniu się z płytą.
• Czyść od środka płyty przesuwając (ściereczkę)
w kierunku na zewnątrz.
• Czyść płytę suchym silikonem lub
miękkim materiałem. Nie używaj żadnych
rozpuszczalników.
• Wyjmując płyty z tego urządzenia, należy je
wyciągać poziomo.
• Przed włożeniem płyty usuń obrzeża otworu i
zewnętrznych krawędzi płyty.
POLSKI
3
Anulowanie trybu demonstracyjnego
1 Włączanie zasilania.
2
[Przytrzymaj]
[Przytrzymaj]
(Ustawienia początkowe)
3
(Ustawienia początkowe)
Ustawianie zegara
1 Włączanie zasilania.
[Przytrzymaj]
2
3 Wybierz opcję <CLOCK>.
[Przytrzymaj]
(Ustawienia początkowe)
4 Wybierz opcję <DEMO OFF>.
5
6 Zakończ procedurę.
6 Ustaw minuty.
7 Wybierz opcję <24H/12H>.
4 Wybierz opcję <CLOCK SET>.
5 Ustaw godzinę.
(Ustawienia początkowe)
4
POLSKI
8 Wybierz opcję <24 HOUR> lub
<12 HOUR>.
9 Zakończ procedurę.
Podstawowa obsługa
Pokrętło wielofunkcyjneWysunięcie płytySzczelina na płytęWyświetlacz
Gdy naciśniesz lub przytrzymasz następujące przyciski...
PrzyciskOgólna obsługa
• Włączenie/wyłączenie [Przytrzymaj].
/ SOURCE
Pokrętło
wielofunkcyjne
(włączenie)
Pokrętło
wielofunkcyjne
(Naciśnij)
EQ
Przyciski z
numerami
(1 – 6)
T/P
DISP
• Wybór źródła (FM, CD, F-AUX, BT AUDIO lub R-AUX lub BT PHONE, AM). Funkcja
“CD” jest dostępna tylko, jeśli włożono płytę.
• Reguluje poziom głośności.
• Wybierz pozycje.
• Wycisz dźwięk w trakcie słuchania źródła. Jeśli źródłem jest “CD”, odtwarzanie
zostaje wstrzymane. Naciśnij tarczę kontrolną ponownie, aby anulować
wyciszenie lub wznowić odtwarzanie.
• Potwierdzenie wyboru.
• Wybór trybu dźwięku.
• Bezpośrednie przejście do funkcji regulacji tonów [Przytrzymaj]. (strona 10)
• Wybór zaprogramowanej stacji.
• Zapisanie aktualnej stacji pod wybranym przyciskiem numerycznym
[Przytrzymaj].
Poniższe funkcje są dostępne tylko dla
stacji FM nadających sygnały Radio
Data System.
Wyszukiwanie ulubionych
programów FM Radio Data
System—
Można nastroić stację nadającą ulubiony
program przez wyszukiwanie kodu PTY.
1
Wyszukiwanie PTY
[Przytrzymaj]
Wyświetla się ostatnio wybrany kod PTY.
2
] Wybierz ulubiony typ programu lub kod
PTY, a następnie rozpocznij wyszukiwanie.
Jeśli istnieje stacja nadająca program
o tym samym kodzie PTY, który został
wybrany, zostanie ona nastrojona.
Kody PTY:
NEWS, AFFAIRS, INFO, SPORT, EDUCATE,
DRAMA, CULTURE, SCIENCE, VARIED, POP M (muzyka),
ROCK M (muzyka), EASY M (muzyka), LIGHT M (muzyka),
CLASSICS, OTHER M (muzyka), WEATHER, FINANCE,
CHILDREN, SOCIAL, RELIGION, PHONE IN, TRAVEL,
LEISURE, JAZZ, COUNTRY, NATION M (muzyka), OLDIES,
FOLK M (muzyka), DOCUMENT
Odbiór w tle informacji
drogowych
Odbiór w tle informacji drogowych umożliwia
czasowe przełączanie się radioodtwarzacza na
informacje drogowe (TA) z dowolnego źródła,
innego niż AM.
• Jeśli podczas odbioru informacji o ruchu
drogowym zostanie zmieniona regulacja
głośności, nowy poziom głośności zostanie
automatycznie zapamiętany. Zostanie on
zastosowany przy następnym włączeniu
funkcji odbioru informacji o ruchu drogowym.
Uaktywnianie odbioru w tle informacji
drogowych
Jeśli wskaźnik TP jest
wyświetlony, odbiór informacji
drogowych jest aktywny.
Jeśli wskaźnik TP miga, odbiór
informacji drogowych nie jest
aktywny.
• Aby aktywować odbiór, dostrój się do
kolejnej stacji z sygnałem Radio Data System,
wymaganym do odbioru TA w tle.
• Aby wyłączyć odbiór, ponownie naciśnij
T/P .
Gotowość do odbioru
wiadomości (NEWS)
Gotowość do odbioru wiadomości umożliwia
tymczasowe przełączanie się na program NEWS
z dowolnego źródła, innego niż AM.
Aby włączyć funkcję gotowości do odbioru
wiadomości, patrz <NEWS-STBY>. (strona 12)
Śledzenie tego samego
programu—
Reception
Podczas jazdy w terenie, w którym odbiór fal
FM nie jest wystarczająco silny, radioodtwarzacz
automatycznie przełącza się na inną stację FM
Radio Data System w tej samej sięci, nadającą
ten sam program, z silniejszym sygnałem.
Zmiana ustawień funkcji Network-Tracking
Reception, patrz <AF-REG>. (strona 12)
funkcja Network-Tracking
Automatyczny wybór stacji—
Wyszukiwanie programu
Zazwyczaj podczas wyboru
zaprogramowanego numeru zostanie wybrana
stacja zaprogramowana pod tym numerem.
Jeśli sygnały z zaprogramowanej stacji FM
Radio Data System nie są wystarczające dla
dobrego odbioru, urządzenie to, dzięki użyciu
danych AF, nastraja się do innej możliwej
częstotliwości nadającej ten sam program
nadawany przez oryginalnie zaprogramowaną
stację.
Aby aktywować wyszukiwanie programu,
patrz <P-SEARCH>. (strona 12)
Zmiana wyświetlanych informacji
Nazwa stacji (PS) =
Częstotliwość stacji = Typ
programu (PTY) = Godzina =
(z powrotem do początku)
POLSKI
7
Podczas słuchania płyty
~
]
“CD”
Ÿ
Wszystkie ścieżki będą kolejno odtwarzane do momentu zmiany źródła
lub wysunięcia płyty.
Zatrzymanie odtwarzania i
wysunięcie płyty
Jeśli wysunięta płyta nie zostanie
wyjęta w ciągu 15 sekund, zostanie
ona automatycznie ponownie
załadowana do szczeliny.
Wybór ścieżki/folderu
Wybór folderu dla MP3/WMA
[Naciśnij] Wybór ścieżki.
[Przytrzymaj] Przewiń
utwór do przodu lub
do tyłu.
Zmiana wyświetlanych informacji
Tytuł płyty/Tytuł albumu/wykonawca (nazwa
folderu)* = Tytuł utworu (nazwa pliku)* =
Numer aktualnego utworu z upływającym czasem
odtwarzania = Numer aktualnego utworu z czasem
zegarowym = (powrót na początek).
*
W przypadku konwencjonalnych lub pustych płyt
CD pojawi się komunikat “NO NAME”.
8
POLSKI
Odtwarzanie rozpocznie się
automatycznie.
Wybór utworu/folderu z listy
• Jeśli płyta MP3/WMA zawiera wiele utworów,
można ją szybko przeszukiwać (±10, ±100) prędko
obracając tarczą sterowania.
• Aby powrócić do poprzedniego menu, naciśnij
przycisk
T/P
.
Wybór trybów odtwarzania
Można używać tylko jednego z następujących
trybów odtwarzania w danym czasie.
1
•
[Przytrzymaj]
Naciśnij przycisk numeryczny
2 (
)
, aby bezpośrednio przejść do
ustawienia REPEAT/RANDOM (POWTARZANIE/
LOSOWO). Następnie wykonaj czynność 3.
1 () lub
2
] “REPEAT” j “RANDOM”
3
REPEAT
TRACK RPT : Powtarzanie odtwarzania
FOLDER RPT : Powtarzanie odtwarzania
RANDOM
FOLDER RND : Odtwarzanie w kolejności
ALL RND : Odtwarzanie w kolejności
Aby anulować powtarzania odtwarzania lub
odtwarzanie w kolejności losowej, należy wybrać
opcje “RPT OFF” lub “RND OFF”.
bieżącej ścieżki
bieżącego folderu
losowej wszystkich ścieżek z
bieżącego folderu, a następnie z
kolejnych folderów
losowej wszystkich ścieżek
Podłączanie innych komponentów zewnętrznych
Możesz podłączyć element zewnętrzny do złącza wejściowego aux na panelu kontrolnym (F-AUX)
i/lub z tyłu urządzenia (R-AUX).
Podsumowanie stosowanych elementów zewnętrznych podłączonych do złącz wejściowych aux:
Komponent
zewnętrzny
Przenośny
odtwarzacz audio
Urządzenie
Bluetooth
* “BT PHONE” pojawia się, gdy używany jest telefon Bluetooth.
Na panelu kontrolnym (F-AUX):Na panelu tylnym (R-AUX):
Mini-wtyczka stereo
3,5 mm (nie ma w
wyposażeniu)
Przygotowanie
Pozycja
podrzędna
Ustawienie
Nazwa źródła
dźwięku
BT PHONE *
Mini-wtyczka stereo 3,5 mm
(ze złączem L-kształtnym) (nie
ma w wyposażeniu)
Kabel łączący/
urządzenie
(nie ma w
wyposażeniu)
Patrz poniżej.
KS-BTA100
(strona 14)
Przenośny odtwarzacz
audio itp.
Do optymalnego odtwarzania dźwięku zalecana jest wtyczka mini
stereo z głowicą o 3 końcówkach.
Przenośny odtwarzacz
audio itp.
Odtwarzanie muzyki z innych urządzeń
zewnętrznych
Szczegółowe informacje znajdują się również w instrukcji dołączonej do komponentów
zewnętrznych.
~
]
“F-AUX” lub “R-AUX”
Włącz komponent zewnętrzny i
Ÿ
rozpocznij odtwarzanie.
POLSKI
9
Wybieranie zaprogramowanych trybów dźwięku
Można wybrać zaprogramowany tryb dźwięku,
odpowiedni dla rodzaju muzyki.
Podczas słuchania możesz wyregulować ton
i poziom dźwięku głośnika niskotonowego w
wybranym trybie dźwięku.
1
FLAT = NATURAL =
DYNAMIC = VOCAL BOOST
=
BASS BOOST = USER = (z
powrotem do początku)
[Przytrzymaj]
2
3
2
Ustaw poziom:
SUB.W*: 00 do 08
BASS/ MID/ TRE: –06 do +06
Tryb dźwięku zostaje automatycznie
zapisany i zmieniony na “USER”.
* Poziom głośnika niskotonowego regulować można
tylko, jeśli tryb <L/O MODE> ustawiony jest na
<SUB.W>. (strona 11)
Powtórz kroki 2 i 3, aby wyregulować
pozostałe tony.
Ustawienia zostają automatycznie
zapisane i zmienione na “USER”.
00, Q1.0]
1.0 kHz, 00, Q1.25]
10.0 kHz, 00, Q FIX]
1
Jeśli przez 60 sekund nie
zostanie przeprowadzona
żadna operacja, operacja
zostanie anulowana.
Pozycja menu
DEMO
CLOCK
*1 Działa tylko podczas wprowadzania danych do ustawień czasu zegara (CT).
10
POLSKI
[Przytrzymaj]
ON
przez około 20 sekund. /
CLOCK SET
24H/12H
CLOCK ADJ *1AUTO
Ustawienia opisano na stronie 4.
Ustawienia opisano na stronie 4.
w sygnale Radio Data System. /
23
Ustawienie do wyboru, [Ustawienia początkowe: Podkreślone]
: Demonstracja zostanie uruchomiona, jeśli nie będzie wykonana żadna czynność
: Wbudowany zegar jest automatycznie ustawiany na podstawie danych CT (czas)
OFF
: Anulowanie. (strona 4)
OFF
Jeśli to konieczne, powtórz
krok 2.
• Aby powrócić do
poprzedniego menu,
naciśnij przycisk T/P .
• Aby wyjść z menu należy
wcisnąć MENU.
: Anulowanie.
Pozycja menu
DIMMER SET AUTO
Ustawienie do wyboru, [Ustawienia początkowe: Podkreślone]
: Zmiana ustawień podświetlenia przycisków i wyświetlacza na dzień/noc w
ustawieniu jasności <BRIGHTNESS> po wyłączeniu/włączeniu świateł samochodu
ON
: Wybór ustawień nocnych wyświetlacza i podświetlenia przycisków w ustawieniu
DIMMER
BRIGHTNESS DAY [ 25
3
SCROLL *
jasności <BRIGHTNESS>. /
podświetlenia przycisków w ustawieniu jasności <BRIGHTNESS>.
] /
00
[
ONCE
NIGHT [ 11
— 31] w dzień i w nocy.
: Przewija wyświetlane informacje jeden raz. /
odstępach 5-sekundowych). /
(Naciśnięcie przycisku
OFF
: Wybór ustawień dziennych wyświetlacza i
] : Wybór poziomu podświetlenia wyświetlacza i przycisków
AUTO
OFF
DISP
: Anulowanie.
przez ponad jedną sekundę powoduje przewinięcie
: Ponawia przewijanie (w
wyświetlanych informacji, bez względu na to ustawienie.)
DISPLAY
TAG DISPLAY ON
PRO EQ
FADER *4, *5R06 — F06
BALANCE *5L06 — R06
LOUDON
VOL ADJUST –05 — +05
: Wyświetla informacje znacznika podczas odtwarzania pliku MP3/WMA. /
OFF
: Anulowanie.
Patrz strona 10.
[ 00 ] : Regulacja balansu dźwięku z przednich i tylnych głośników.
[ 00 ] : Regulacja balansu dźwięku z prawych i lewych głośników.
: Uruchomienie wysokich i niskich częstotliwości w celu uzyskania dobrze
zbalansowanego dźwięku przy niskim poziomie głośności. /
[ 00 ] : Poziom regulacji głośności każdego źródła (z wyjątkiem
OFF
: Anulowanie.
tunera “FM”) należy ustawić w odniesieniu do poziomu głośności tunera FM. Poziom
głośności zostanie automatycznie zwiększony lub zmniejszony po zmianie źródła. Przed
ustawianiem wybierz odpowiednie źródło dźwięku. (Komunikat “VOL ADJ FIX” pojawi się
na ekranie, jeśli jako źródło zostanie wybrana opcja “FM”.)
L/O MODESUB.W
AUDIO
SUB.W LPF *6LOW 55Hz / LOW 85Hz / LOW 120Hz
: Należy wybrać, jeśli styki REAR/SW są wykorzystywane do podłączania głośnika
niskotonowego (za pośrednictwem wzmacniacza liniowego). /
REAR
: Należy wybrać,
jeśli styki REAR/SW są wykorzystywane do podłączania głośników (za pośrednictwem
wzmacniacza liniowego).
: Częstotliwości poniżej
55 Hz/85 Hz/120 Hz są wysyłane do subwoofera.
SUB.W LEVEL
HPFON
*600 — 08
[ 04 ] : Regulacja poziomu wyjściowego subwoofera.
: Aktywacja filtra niskich częstotliwości. Niskie częstotliwości zostają wycięte w
przednich/tylnych głośnikach. /
OFF
: Wyłączenie (wszystkie sygnały przesyłane są do
przednich/tylnych głośników).
BEEPON / OFF
TEL MUTING *7ON
: Włącza lub wyłącza dźwięk naciskania przycisków.
: Wycisza dźwięk podczas rozmowy przez telefon komórkowy (nie podłączony przez
KS-BTA100). /
OFF
: Anulowanie.
*2 Wymagane jest podłączenie kabla kontroli oświetlenia. (Patrz “Instrukcja montażu/podłączania przewodów”). To
ustawienie może nie działać poprawnie w niektórych pojazdach, zwłaszcza wyposażonych w pokrętło ściemniania. W
takimi przypadku należy wybrać ustawienie inne niż <DIMMER AUTO>.
*3 Niektóre znaki lub symbole nie będą prawidłowo wyświetlane (lub będą zastąpione pustymi miejscami) na wyświetlaczu.
*4 Jeśli używany jest system dwugłośnikowy, balans tył-przód powinien miec wartość “00”.
*5 Ta regulacja nie ma wpływu na wyjście głośnika niskotonowego.
*6 Wyświetlane tylko wówczas, jeśli tryb <L/O MODE> ustawiony jest na <SUB.W>.
*7 To ustawienie nie działa, jeśli dla <R-AUX> w <SRC SELECT> wybrano <BT ADAPTER>.
Ciąg dalszy...
*2. /
POLSKI
11
Pozycja menu
AMP GAIN *8LOW POWER
Ustawienie do wyboru, [Ustawienia początkowe: Podkreślone]
: VOLUME 00 – VOLUME 30 (Należy wybrać tę opcję, jeśli maksymalna
moc każdego głośnika jest niższa niż 50 W, aby zapobiec uszkodzeniu głośnika.) /
AUDIO
SSM *
AF-REG *
9
10
HIGH POWER
: VOLUME 00 – VOLUME 50
Patrz strona 6.
AF ON
: Kiedy bieżący odbierany sygnał słabnie, urządzenie przełącza się na inną stację
(program może różnić się od obecnie otrzymywanego). (Wskaźnik AF wyświetlony.) /
AF-REG ON
: Kiedy bieżące odbierane sygnały słabną, urządzenie przełącza się na inną
stację nadającą ten sam program. (Wskaźnik AF i REG wyświetlony.) /
NEWS-
9, *10
STBY
*
P-SEARCH *10SEARCH ON / SEARCH OFF
TUNER
MONO *
IF BANDAUTO
NEWS ON / NEWS OFF
wiadomości.
AF-REG) lub dezaktywacja.
9
Patrz strona 6.
: Włączenie/wyłączenie trybu gotowości do odbioru
: Aktywacja wyszukiwania programów (jeśli włączono
: Zwiększa selektywność odbiornika, aby zredukować szumy spowodowane
interferencją między sąsiadującymi stacjami. (Efekt stereo może być utracony). /
Istnieje możliwość wystąpienia szumów z powodu interferencji pobliskich stacji, ale jakość
dźwięku nie będzie obniżona, a efekt stereo będzie zachowany.
11
AM *
F-AUX *
R-AUX *
SRC SELECT
ON / OFF
11
ON / OFF
11
ON / OFF
BT ADAPTER *12
Bluetooth, KS-BTA100. (strona 9)
: Włączenie lub wyłączenie “AM” przy wyborze źródła.
: Włączenie lub wyłączenie “F-AUX” przy wyborze źródła.
: Włączenie lub wyłączenie “R-AUX” przy wyborze źródła. /
: Wybór podłączenia tylnego złącza wejściowego aux do złącza
*8 Poziom głośności automatycznie zostanie zmieniony na “VOLUME 30”, jeśli ustawienie zostanie zmienione na
<LOW POWER> przy poziomie głośności ustawionym na wyższy niż “VOLUME 30”.
9
*
Wyświetla się tylko wtedy, jeśli źródłem jest “FM”.
10
*
Tylko dla stacji FM Radio Data System.
11
*
Wyświetlane tylko, jeśli osobno wybrane jest jakiekolwiek źródło inne niż “AM/ F-AUX/ R-AUX/ BT AUDIO”.
12
*
Gdy wybrane jest złącz <BT ADAPTER>, nazwa źródła zmienia się na z “R-AUX” na “BT AUDIO”.
OFF
: Anulowanie.
WIDE
:
Informacje dodatkowe
• Można odtwarzać płyty wielosesyjne, jednak
niezamknięte sesje będą pominięte.
• To urządzenie może może odtwarzać pliki z
rozszerzeniami <.mp3> lub <.wma> (niezależnie od
pisowni dużymi lub małymi literami).
• W urządzeniu odtwarzane mogą być tylko pliki
spełniające poniższe warunki:
• To urządzenie wyświetla tag WMA i tag ID3 w wersji
1,0/1,1/2,2/2,3/2,4 (dla plików MP3).
• Funkcja przeszukiwania działa, ale jej szybkość nie jest
stała.
12
POLSKI
• Maksymalna liczba znaków w nazwach plików/
folderów może być różna w zależności od formatu (w
tym 4 znaki rozszerzenia — <.mp3> lub <.wma>).
ISO 9660 Level 1 i 2, Romeo: 64 znaki, Joliet: 32 znaki,
Windows długie nazwy plików: 64 znaki
• Możliwe jest odtwarzanie plików nagranych w
standardzie VBR (Variable Bit Rate). (W przypadku
plików zarejestrowanych w trybie VBR może być
wyświetlany nieprawidłowy czas odtwarzania.)
• Urządzenie nie może odtwarzać następujących plików:
– Pliki MP3: zakodowane w formacie MP3i i MP3 PRO,
niepoprawny format, warstwa 1/2.
– Pliki WMA: zakodowane w bezstratnym,
profesjonalnym i głosowym formacie, nie oparte
na Windows Media® Audio; chronione przed
kopiowaniem za pomocą DRM.
– Plików z danymi AIFF, ATRAC3 itp.
Znajdowanie i usuwanie problemów
SymptomŚrodki zaradcze/przyczyna
Nie słychać dźwięku z głośników.• Ustaw głośność na optymalnym poziomie.
Na ekranie pojawia się komunikat “MISWIRING
CHK WIRING THEN RESET UNIT” / “WARNING
CHK WIRING THEN RESET UNIT” i nie można
wykonać żadnych czynności.
Ogólne
Radioodtwarzacz nie działa.Wyzerować pamięć jednostki. (strona 3)
Nie można wybrać “F-AUX” lub “R-AUX”.Sprawdź ustawienie <SRC SELECT>
Podczas odtwarzania z elementu zewnętrznego
podłączonego do złącza wejściowego aux
dźwięk może być czasem przerywany.
Funkcja automatycznego wyszukiwania
stacji SSM nie działa.
Podczas słuchania radia słychać stały szum. Sprawdź podłączenie anteny.
FM/AM
Nie można wybrać “AM”.Sprawdź ustawienie <SRC SELECT>
Odtwarzanie płyty nie działa.Włóż płytę poprawną stroną.
Nie można odtworzyć płyty CD-R/CD-RW i
nie można przejść do kolejnego utworu.
Podczas odtwarzania płyty dźwięk jest
przerywany.
Na ekranie pojawia się komunikat “NO DISC”. Włóż odpowiednia płytę do szczeliny odtwarzacza.
Na ekranie pojawią się naprzemiennie słowa
Odtwarzanie płyty
“PLEASE” i “EJECT”.
Na ekranie pojawia się komunikat “IN DISC”. Płyty nie można prawidłowo wysunąć. Upewnij się, że nic nie
Odtwarzanie płyty nie działa.• Użyj płyty ze ścieżkami MP3/WMA nagranej w formacie
Z głośników słychać szum.Przejdź do następnego utworu lub zmień płytę.
Na wyświetlaczu miga komunikat
“READING”.
Ścieżki nie są odtwarzane w oczekiwanej
kolejności.
Wyswietlony czas odtwarzania jest
niepoprawny.
Odtwarzanie plików MP3/WMA
Nie są wyświetlane poprawnie znaki, np. w
nazwie albumu.
• Upewnij się, że w urządzeniu nie ustawiono wyciszenia/
pauzy. (strona 5)
• Sprawdź kable i styki.
Upewnij się, czy końcówki przewodów głośnikowych są
prawidłowo okryte izolacją, następnie zresetuj urządzenie.
(strona 3)
Jeśli komunikat nie znika, skonsultuj się ze sprzedawcą sprzętu
samochodowego audio JVC lub z firmą dostarczającą zestawy.
=
(strona 12)
Sprawdź, czy do połączenia użyto zalecanej wtyczki mini
stereo. (strona 9)
Zaprogramuj stację ręcznie.
Włóż płytę CD-R/CD-RW sfinalizowaną za pomocą urządzenia,
na którym była nagrana.
Nie odtwarzaj płyt podczas jazdy po wybojach. / Wymień
płytę. / Sprawdź kable i styki.
0
, a następnie prawidłowo włóż płytę.
Naciśnij
blokuje szczeliny płyty.
zgodnym z ISO 9660 Level 1, Level 2, Romeo lub Joliet.
• Dodaj rozszerzenia <.mp3> lub <.wma> do nazw plików.
Wymagany jest dłuższy czas odczytu. Nie używaj zbyt wielu
poziomów hierarchicznych i folderów.
Kolejność odtwarzania plików jest określona w momencie ich
nagrywania.
Zdarza się to czasami podczas odtwarzania. Jest to
spowodowane sposobem nagrania plików na płycie.
To urządzenie może wyświetlać tylko litery (wielkie), cyfry i
pewną liczbę symboli.
<F-AUX / R-AUX>.
=
<AM>. (strona 12)
POLSKI
13
Korzystanie z urządzeń Bluetooth ®
Przed uruchomieniem funkcji Bluetooth konieczne jest podłączenie adaptera Bluetooth
(KS-BTA100) (nie załączono) do złącza aux (R-AUX/BT ADAPTER) znajdującego się z tyłu urządzenia.
(strona 9)
• Należy również skorzystać z instrukcji dołączonych do adaptera Bluetooth oraz urządzenia
Bluetooth, gdzie zawarto szczegóły.
• Sposób działania zależy od podłączonego urządzenia.
Przygotowanie
1 Zarejestruj (poprzez parowanie) urządzenia Bluetooth w KS-BTA100.
Informacje na ten temat znajdują się w instrukcji obsługi KS-BTA100.
2 Zmień ustawienie <SRC SELECT> urządzenia.
[Przytrzymaj]
Korzystanie z telefonu Bluetooth
Regulacja głośności mikrofonu
(Niski)(Wysoki)
KS-BTA100
Mikrofon
Poziom głośności: Wysoki/ Normalny
(początkowy)/ Niski
[Przytrzymaj]
]
<SRC SELECT> ] <R-AUX> ]
<BT ADAPTER>
•Odbieranie połączenia
W przypadku połączenia przychodzącego...
•Wykonywanie połączenia
Łączenie z ostatnim numerem, z którym
prowadzono rozmowę.
• Przełączanie między telefonem i zestawem
handsfree
Podczas rozmowy...
• Zakończenie/odrzucenie połączenia
• Wybieranie głosowe
Wybieranie głosowe jest dostępne tylko wówczas,
jeśli w podłączonym telefonie komórkowym
dostępny jest system rozpoznawania mowy.
Korzystanie z urządzenia audio Bluetooth
1
(Odbiornik CD)
Jeśli odtwarzanie nie rozpocznie się, rozpocznij odtwarzanie za pośrednictwem odtwarzacza
audio Bluetooth.
Informacje o głośności mikrofonu:
• Po włączeniu zasilania odbiornika CD, poziom głośności zmienia się na Normalny.
14
POLSKI
]
“BT AUDIO”
[Naciśnij] Wybór ścieżki.
[Przytrzymaj] Przewiń utwór do przodu lub do tyłu.
2
Specyfikacje
WZMACNIACZ AUDIO
Maksymalna moc wyjściowa :Przód/Tył : 50 W na kanał
Stała moc wyjściowa (RMS) :Przód/Tył : 20 W na kanał, 4 Ω, 40 Hz do
20 000 Hz przy całkowitych zniekształceniach
harmonicznych mniejszych niż 1%.
Impedancja obciążenia : 4 Ω (4 Ω do 8 Ω
tolerancja)
Charakterystyka częstotliwościowa : 40 Hz do
20 000 Hz
Stosunek sygnał/szum :
Poziom wyjścia liniowego/poziom wyjścia
Typ : Odtwarzacz płyt kompaktowych
Układ wykrywania sygnałów : Bezkontaktowy
układ optyczny (laser półprzewodnikowy)
Liczba kanałów : 2 kanały (stereo)
Charakterystyka częstotliwościowa : 5 Hz do
20 000 Hz
Stosunek sygnał/szum : 98 dB
Kołysanie i drżenie dźwięku : Poniżej mierzalnej
granicy
Format dekodowania MP3 (MPEG1/2 Audio
Layer 3) : Maks. przepływość danych: 320 kbps
Format dekodowania WMA (Windows Media®
Audio) : Maks. przepływość danych: 192 kbps
OGÓLNE
Wymagania dotyczące zasilania : Napięcie
pracy : 14,4 V prąd stały (tolerancja 11 V do
16 V)
Uziemienie : Masa
Dopuszczalna temperatura pracy :
0°C do +40°C
Wymiary (szer.× wys.× gł.) : (przybliżona)
– Wymiary montażowe :
182 mm × 52 mm × 158 mm
– Wymiary panelu :
188 mm × 59 mm × 9 mm
Masa : 1,2 kg (bez wypos. dodatkowego)
Informacje mogą ulec zmianie bez ostrzeżenia.
Microsoft i Windows Media są
zarejestrowanymi znakami handlowymi lub
znakami handlowymi Microsoft Corporation w
Stanach Zjednoczonych i/lub innych krajach.
Konserwacja
Czyszczenie urządzenia
Zatrzyj zabrudzenia z panelu za pomocą suchego kawałka silikonu lub miękkiego materiału.
Niedopełnienie tej czynności może prowadzić do uszkodzenia urządzenia.
Czyszczenie złącza
Zetrzyj zabrudzenia za złącza urządzenia i z panelu. Użyj kawałka bawełny lub tkaniny
bawełnianej.
POLSKI
15
Перед тем, как приступать к эксплуатации, пожалуйста, внимательно прочитайте все
инструкции с тем, чтобы полностью изучить и обеспечить оптимальную работу этого
Благодарим Вас за приобретение изделия JVC.
устройства.
ВАЖНО ДЛЯ ЛАЗЕРНОЙ АППАРАТУРЫ
1. ЛАЗЕРНАЯ АППАРАТУРА КЛАССА 1
2. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не открывайте верхнюю крышку. Внутри устройства нет частей,
3. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: В открытом состоянии происходит видимое и/или невидимое
4. ЭТИКЕТКА: ПРЕДУПРЕЖДАЮЩАЯ ЭТИКЕТКА, РАЗМЕЩЕННАЯ НА НАРУЖНОЙ СТОРОНЕ
УСТРОЙСТВА.
которые пользователь может отремонтировать. Ремонт должен
осуществляться квалифицированным обслуживающим персоналом.
излучение лазера класса 1M. Не смотрите непосредственно в
оптические инструменты.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ:
Остановите автомобиль перед началом
работы с устройством.
Батарея
Изделия
Сведения для пользователей по
утилизации старого оборудования
и батарей
[только Европейсий Союз]
Эти символы указывают на то, что изделие
и батарея, на которые они нанесены,
в конце срока службы не должны
утилизироваться, как обычные бытовые
отходы.
Утилизация данного изделия и батареи
должна осуществляться в соответствии
с требованиями национального
законодательства или другими правилами,
действующими в Вашей стране и городе.
Обеспечивая правильную утилизацию
данного продукта, Вы помогаете сберечь
природные ресурсы и предотвращаете
возможный ущерб для окружающей среды
и здоровья людей.
Уведомление:
Надпись Pb под символом батарей
указывает на то, что данная батарея
содержит свинец.
Предостережение:
Отрегулируйте громкость таким образом,
чтобы слышать звуки за пределами
автомобиля. Слишком высокая громкость
во время вождения может стать причиной
аварии.
Предостережение, касающееся
настройки громкости:
По сравнению с другими источниками
звука диски создают незначительный
шум. Уменьшите громкость перед
воспроизведением диска, чтобы
предотвратить повреждение динамиков изза внезапного повышения уровня громкости
на выходе.
Предостережение для
воспроизведения дисков DualDisc:
Сторона диска DualDisc, отличная от DVD,
не совместима со стандартом “Compact Disc
Digital Audio”. Поэтому не рекомендуется
использовать сторону диска DualDisc,
отличную от DVD, на данном устройстве.
2
РУCCKИЙ
Подключение и отключение
панели управления
CОДЕРЖАНИЕ
3 Подключение и отключение
3 Как перенастроить Ваше
3
3 Информация о дисках
Как перенастроить Ваше устройство
Запрограммированные
настройки будут также удалены.
4 Отмена демонстрации функций
дисплея
4 Настройка часов
5 Основные операции
6 Прослушивание радио
Принудительное извлечение диска
•
Будьте осторожны, не уроните диск при
извлечении.
•
Если это не поможет, попробуйте перенастроить
приемник.
Конденсация : Если автомобиль оборудован
установкой для кондиционирования воздуха, возможна
конденсация влаги на оптической линзе. Это может
приводить к ошибкам при чтении диска. В этом случае
извлеките диск и дождитесь испарения влаги.
Температура внутри автомобиля : Если Вы
припарковали Ваш автомобиль на длительное время
в жаркую или холодную погоду, перед тем, как
включать это устройство, подождите до тех пор, пока
температура в автомобиле не придет в норму.
[Удерживать]
8 Прослушивание с диска
9 Подключение других внешних
устройств
9 Прослушивание с других
внешних устройств
10 Выбор запрограммированного
режима звучания
10 Операции с меню
13 Устранение проблем
14 Использование устройств
Bluetooth ®
15 Технические характеристики
15 Обслуживание
панели управления
устройство
Принудительное извлечение диска
Информация о дисках
Данное устройство обеспечивает воспроизведение
только компакт-дисков, имеющих следующие отметки:
Диски, которые нельзя использовать:
•
Диски некруглой формы.
•
Диски, записанная поверхность которых окрашена, или
диски со следами загрязнений.
•
Воспроизведение записываемых и перезаписываемых
дисков, которые не были финализированы, невозможно.
(Информацию о финализации см. в руководстве
по программе записи на диски и в руководстве по
эксплуатации записывающего устройства.)
•
Использование компакт-дисков диаметром 8 см
запрещено. Попытка вставки диска с помощью адаптера
может привести к неисправности устройства.
Обращение с дисками:
•
Не касайтесь записанной поверхности диска.
•
Не приклеивайте на диск клейкую ленту и т. п. и не
используйте диск с приклеенной на него лентой.
•
Не используйте никакие дополнительные
принадлежности для диска.
•
Проводите чистку по направлению от центра диска к
его краю.
•
Для очистки диска используйте сухую силиконовую
или иную мягкую ткань. Не используйте какие-либо
растворители.
•
При извлечении дисков из устройства держите их
горизонтально.
•
Перед установкой диска устраните любые неровности
центрального отверстия или внешнего края диска.
РУCCKИЙ
3
Отмена демонстрации функций дисплея
1 Включение питания.
[Удерживать]
2
[Удерживать]
(Начальная настройка)
3
(Начальная настройка)
Настройка часов
1 Включение питания.
[Удерживать]
2
3 Выберите <CLOCK>.
[Удерживать]
(Начальная настройка)
4 Выберите <DEMO OFF>.
5
6 Завершите процедуру.
6 Установите минуты.
7 Выберите <24H/12H>.
4 Выберите <CLOCK SET>.
5 Установите час.
(Начальная настройка)
4
РУCCKИЙ
8 Bыберите <24 HOUR> или
<12 HOUR>.
9 Завершите процедуру.
Основные операции
Загрузочный отсекОкно дисплея
Отсоединение панели
При нажатии и удерживании следующих кнопок...
КнопкаОбщие операции
• Включение/выключение [Удерживать].
/ SOURCE
Диск
управления
(переверните)
Диск
управления
(нажмите)
EQ
Нумерованные
кнопки (1 – 6)
T/P
DISP
• Выбор источников (FM, CD, F-AUX, BT AUDIO или R-AUX или BT PHONE,
AM). Источник “CD” доступен для выбора только в том случае, если диск
загружен.
• Настройка уровня звука.
• Выбор элементов.
• Отключение звука при прослушивании источника. Если источник звучания
— “CD”, воспроизведение приостанавливается. Нажмите диск управления
еще раз для включения звука или возобновления воспроизведения.
• Подтверждение выбора.
• Осуществляет выбор режима звучания.
• Переход непосредственно к настройке уровня тона [Удерживать]. (стр. 10)
• Выбор запрограммированных радиостанций.
• Сохранение текущей радиостанции на выбранную цифровую кнопку
[Удерживать].
• Нажмите цифровую кнопку 1 (
непосредственно к настройке повторного/произвольного
воспроизведения REPEAT/RANDOM. (стр. 8)
Переход непосредственно в меню настройки <BRIGHTNESS>. (стр. 11)
• Включение или выключение функции резервного приема TA.
• Переход в режим поиска PTY [Удерживать].
• Возврат к предыдущему меню.
• Выйдите из меню [Удерживать].
• Изменение отображаемой информации.
• Прокрутка отображаемой информации [Удерживать].
Диск управленияИзвлеките диск
) или 2 () для перехода
Дополнительный входной разъем на
передней панели
РУCCKИЙ
5
Прослушивание радио
~
]
“FM” или “AM”
Индикатор “ST” загорается при приеме стереосигнала FM-трансляции достаточного уровня.
Ÿ
Улучшение качества приема FM
1
[Удерживать]
2
]
<TUNER> ] <MONO> ] <MONO ON>
Прием улучшается, но стереоэффект
будет потерян.
Для восстановления стереоэффекта
повторите те же действия и выберите
<MONO OFF>.
Автоматическое
программирование (FM)—
SSM (Strong-station Sequential Memory —
последовательная память для
радиостанций с устойчивым сигналом)
Можно запрограммировать до 18
радиостанций FM.
При прослушивании радиостанции...
1
[Удерживать]
2
• [Нажмите] Автоматический поиск
радиостанций.
• [Удерживать] Поиск радиостанций вручную.
После того как замигает надпись “M”,
повторно нажимайте кнопку.
Программирование вручную
(FM/AM)
Можно сохранить 18 FM-радиостанций и 6
AM-радиостанций.
1
]
Настройтесь на радиостанцию,
которую необходимо
запрограммировать.
2
[Удерживать]
Мигает надпись “PRESET MODE”.
3
]
Выбор запрограммированного
номера.
Запрограмированный номер мигает, и
отображается надпись “MEMORY”.
• С помощью нажатия и удерживания
нажатыми цифровых кнопок (1 – 6) можно
также сохранять текущую радиостанцию на
выбранных цифровых кнопках (1 – 6).
]
<TUNER> ] <SSM> ]
<SSM 01 – 06 / 07 – 12 / 13 – 18>
Мигает надпись “SSM”, и осуществляется
автоматический поиск и сохранение
локальных радиостанций с наиболее
сильным уровнем сигнала.
Для программирования других 6 FMрадиостанций повторите описанную
выше процедуру, выбрав один из других
диапазонов настроек SSM.
Изменение отображаемой информации
(для радиостанций без Radio Data System)
Частота j Часы
6
РУCCKИЙ
Выбор запрограммированной
радиостанции
1
или
2
• С помощью нажатия цифровых
кнопок (1 – 6) можно также выбирать
запрограммированные радиостанции (1 – 6).
Следующие функции доступны
только при прослушивании
радиостанций FM Radio Data System.
Поиск любимой программы
FM Radio Data System—
Посредством поиска кода PTY можно
настроиться на радиостанцию, передающую
Вашу любимую программу.
1
Появляется последний выбранный
код PTY.
[Удерживать]
поиск PTY
2
]
Выберите один из предпочитаемых
типов программ или укажите код PTY и
запустите поиск.
Если есть радиостанция, передающая
в эфир программу того же кода PTY,
что был Вами выбран, осуществляется
настройка на эту радиостанцию.
Коды PTY: NEWS, AFFAIRS, INFO, SPORT, EDUCATE, DRAMA,
CULTURE, SCIENCE, VARIED, POP M (музыка), ROCK M (музыка),
EASY M (музыка), LIGHT M (музыка), CLASSICS, OTHER M
(музыка), WEATHER, FINANCE, CHILDREN, SOCIAL, RELIGION,
PHONE IN, TRAVEL, LEISURE, JAZZ, COUNTRY, NATION M (музыка),
OLDIES, FOLK M (музыка), DOCUMENT
Резервный прием TA
Резервный прием TA позволяет временно
переключаться на передачу сообщений
о движении на дорогах (TA) с любого
источника, кроме радиостанции AM.
• В случае регулировки громкости в
процессе приема сообщений о движении
на дорогах настроенная громкость
фиксируется в памяти автоматически.
Настройка будет применена при
следующем включении функции приема
сообщений о движении на дорогах.
Включение функции резервного приема
TA
Если индикатор TP загорается,
функция резервного приема
TA включена.
Если индикатор TP мигает,
функция резервного приема
TA еще не включена.
• Для включения функции резервного приема
TA настройтесь на другую радиостанцию,
обеспечивающую сигналы системы передачи
цифровой информации (Radio Data System),
необходимые для работы этой функции.
• Для отключения приема повторно нажмите
T/P
.
Резервный прием NEWS
Резервный прием NEWS позволяет устройству
временно переключаться на программу NEWS
с любого источника, отличного от AM.
Информацию об активации функции
резервного приема NEWS см. в меню
<NEWS-STBY>. (стр. 12)
Отслеживание той же
программы—сеть-отслеживающий
прием
При поездке по региону, где невозможен
качественный прием в диапазоне FM, данный
приемник автоматически настраивается на
другую радиостанцию FM Radio Data System в
той же сети, которая может передавать в эфир
ту же программу с помощью более сильных
сигналов.
Для получения информации об изменении
параметров сеть-отслеживающего приема
см. <AF-REG>. (cтр. 12)
Автоматический выбор
радиостанции—
Обычно при выборе запрограммированного
номера устройство настраивает радиостанцию,
соответствующую этому номеру.
Если уровень сигналов от
запрограммированной радиостанции FM Radio
Data System (системы передачи цифровой
информации) является недостаточным для
качественного приема, данное устройство с
помощью данных AF настраивается на другую
частоту, по которой может передаваться та
же программа, что передает первоначальная
запрограммированная радиостанция.
Информацию об активации функции поиска
программы см. в меню <P-SEARCH>. (cтр. 12)
Изменение информации на дисплее
Название радиостанции (PS)
=
Тип программы (PTY)
=
поиск программы
Частота радиостанции =
(возврат в начало)
=
Часы
РУCCKИЙ
7
Прослушивание с диска
~
]
“CD”
Ÿ
Все дорожки будут воспроизводиться последовательно до тех пор,
пока не произойдет смена источника или не будет извлечен диск.
Остановка воспроизведения и
извлечение диска
Если в течение 15 секунд
извлеченный диск не будет
вынут, он автоматически
помещается обратно в
загрузочный отсек.
Выбор дорожки или папки
Выбор папки MP3/WMA
[Нажмите]
Выберите дорожку.
[Удерживать]
Быстрая перемотка
дорожки вперед или
назад.
Изменение информации на дисплее
Название диска/Название альбома/
исполнитель (имя папки)*
дорожки (имя файла)*
дорожки и истекшее время воспроизведения
=
Номер текущей дорожки и часы =
(возврат в начало)
* Надпись “NO NAME” появляется для обычных
компакт-дисков или компакт-дисков без
записи.
8
РУCCKИЙ
=
Название
=
Номер текущей
Воспроизведение
начинается автоматически.
Выбор папки/дорожки в списке
•
Если на диске MP3/WMA содержится много
дорожек, можно выполнить быстрый поиск
(±10, ±100) по диску, быстро вращая диск
управления.
•
Для возврата в предыдущее меню нажмите
T/P
.
Выбор режимов воспроизведения
В одно и то же время возможна работа только в
одном из следующих режимов воспроизведения.
1
[Удерживать]
•
При нажатии цифровой кнопки
1 () или 2 ()
переход непосредственно к
настройке повторного/произвольного
воспроизведения REPEAT/RANDOM.
Затем выполните действие 3.
: Увеличьте низкие и высокие частоты для получения хорошо
сбалансированного звучания при низком уровне громкости. /
OFF
[ 00 ] : Запрограммируйте уровень громкости для каждого источника
: Отмена.
(кроме “FM”) в соответствии с уровнем громкости FM. Уровень громкости
автоматически увеличивается или уменьшается при смене источника. Перед
настройкой выберите источник, который необходимо настроить.(Если в качестве
источника выбрано “FM”, на дисплее появляется надпись “VOL ADJ FIX”.)
L/O MODESUB.W : Выберите этот параметр, если разъемы REAR/SW используются для
подключении динамиков через внешний усилитель используются терминалы REAR/SW.
SUB.W LPF *6LOW 55Hz / LOW 85Hz / LOW 120Hz
REAR
: Выберите, если при
: Низкочастотный динамик
воспроизводит частоты ниже 55 Гц/85 Гц/120 Гц.
SUB.W LEVEL
HPFON
*600 — 08
[ 04 ] :
Настройте уровень выходного сигнала низкочастотного динамика.
: Включение пропускного фильтра высоких частот. Осуществляется отсечка
низкочастотных сигналов для передних или задних динамиков. /
OFF
: Выключение
(все сигналы передаются в передние или задние динамики).
BEEPON / OFF
TEL MUTING *7ON
: Включение/выключение сигнала нажатия клавиш.
: Отключение звука при использовании сотового телефона (не подключается
через KS-BTA100). /
OFF
: Отмена.
*2 Необходимо подключение провода регулятора освещенности. (См. “Pуководство по установке/
подключению”). Эта настройка может работать неправильно в некоторых автомобилях (в особенности в
тех, которые оснащены диском управления затемнением). В этом случае измените значение настройки на
любое другое, отличное от <DIMMER AUTO>.
*3 Некоторые буквы или символы не будут отображаться правильно (или не будут отображаться) на дисплее.
*4 При использовании системы с двумя динамиками установите для уровня баланса значение “00”.
*5 Эта настройка не влияет на выходной сигнал сабвуфера.
*6 Отображается только в том случае, если параметр <L/O MODE> имеет значение <SUB.W>.
*7 Эта настройка не работает, если для параметра <R-AUX> в меню <SRC SELECT> выбрано значение
<BT ADAPTER>.
Продолжение...
РУCCKИЙ
*2. /
: Повторная
11
Элемент меню
AMP GAIN *8LOW POWER
Выбираемая настройка, [По умолчанию: Подчеркнуто]
: VOLUME 00 – VOLUME 30 (Если максимальная мощность динамика
меньше 50 Вт, выберите эту настройку, чтобы предотвратить повреждение
AUDIO
SSM *
AF-REG *10AF ON
динамиков.) /
9
См. стр. 6.
HIGH POWER
: VOLUME 00 – VOLUME 50
: Если принимаемые сигналы ослабевают, устройство переключается на
другую радиостанцию (программа может отличаться от принимаемой в данный
момент программы). (Загорается индикатор AF.) /
AF-REG ON
сигналы ослабевают, устройство переключается на другую радиостанцию, передающую
в эфир ту же программу. (Загораются индикаторы AF и REG.) /
NEWSSTBY
*
TUNER
P-SEARCH *10SEARCH ON / SEARCH OFF
NEWS ON / NEWS OFF
9, *10
приема NEWS.
: Включение или выключение функции резервного
: Включение или отключение поиска программ (если
включена функция AF-REG).
9
MONO *
IF BANDAUTO
См. стр. 6.
: Повышение избирательности тюнера для устранения интерференционных
помех от соседних радиостанций. (Сопровождается потерей стереоэффекта). /
WIDE
: Могут возникать интерференционные помехи от соседних радиостанций, но
качество звучания при этом не ухудшается и сохраняется стереоэффект.
11
AM *
F-AUX *
R-AUX *
SRC SELECT
11
11
ON / OFF
ON / OFF
ON / OFF
BT ADAPTER *12
: Включение или выключение варианта “AM” при выборе источника.
: Включение или выключение варианта “F-AUX” при выборе источника.
: Включение или выключение варианта “R-AUX” при выборе источника. /
: Выбирается, если к дополнительному входному разъему на
задней панели подключен адаптер Bluetooth (KS-BTA100). (стр. 9)
*8 При выборе <LOW POWER>, если громкость выше, чем “VOLUME 30”, автоматически устанавливается
громкость “VOLUME 30”.
9
*
Отображается только в том случае, если в качестве источника выбрано “FM”.
10
*
Только для радиостанций FM Radio Data System.
11
*
Отображается только в том случае, если отдельно выбран любой источник, отличный от “AM/ F-AUX/
R-AUX/ BT AUDIO”.
12
*
Если выбран адаптер <BT ADAPTER>, то имя источника изменяется с “R-AUX” на “BT AUDIO”.
Дополнительная информация
• На данном приемнике возможно воспроизведение дисков с
несколькими сеансами записи; однако, незавершенные сеансы
будут пропускаться при воспроизведении.
• Данный приемник может воспроизводить файлы с
расширением <.mp3> или <.wma> (не зависит от регистра).
• Файлы отображаются на данном приемнике в соответствии со
следующими характеристиками:
• Данное устройство может отображать теги WMA и ID3 версии
1,0/1,1/2,2/2,3/2,4 (для формата MP3).
• Функция поиска выполняется, но скорость поиска не является
постоянной.
12
РУCCKИЙ
• Максимальное количество символов для названий файлов или
папок зависит от используемого формата диска (включая 4
символа расширения <.mp3> или <.wma>).
ISO 9660 Level 1 и 2, Romeo: 64 символа, Joliet: 32 символа,
Длинное имя файла Windows: 64 символа
• Данный приемник может воспроизводить файлы, записанные
в режиме VBR (переменная скорость в битах). (Для
файлов,записанных в режиме VBR, по-разному отображается
время от начала воспроизведения.)
• Данный приемник не может воспроизводить следующие файлы:
– Файлы MP3: записанные в формате MP3i и MP3 PRO, в
несовместимом формате, в формате Layer1/2.
– Файлы WMA: записанные в форматах “без потерь” (lossless),
“профессиональный” (professional) и “голос” (voice); в
формате, отличном от Windows Media® Audio; защищенные
от копирования файлы с помощью средств управления
цифровыми правами (DRM).
– файлы, содержащие данные, например, AIFF, ATRAC3 и т.д.
: Если принимаемые
OFF
: Отмена.
Устранение проблем
СимптомыСпособы устранения/Причины
Не слышен звук динамиков.• Установите оптимальный уровень громкости.
На дисплее отображается надпись
“MISWIRING CHK WIRING THEN RESET
UNIT” / “WARNING CHK WIRING THEN
RESET UNIT”, и операции выполняться
не могут.
Приемник не работает.Выполните сброс устройства. (стр. 3)
Невозможно выбрать “F-AUX” или
Общие сведения
“R-AUX”.
При прослушивании радио или
воспроизведении с внешнего
устройства, подключенного к
дополнительному входному разъему,
иногда происходит прерывание звука.
Автоматическое программирование
SSM не работает.
Статические помехи при
FM/AM
прослушивании радио.
Невозможно выбрать “AM”.Проверьте настройку <SRC SELECT>
Диск не воспроизводится.Вставьте диск правильно.
Воспроизведение диска CD-R/CD-RW
невозможно; пропуск дорожек не
осуществляется.
Звук, записанный на диске, иногда
прерывается.
На дисплее появляется надпись
“NO DISC”.
На дисплее поочередно появляются
надписи “PLEASE” и “EJECT”.
Воспроизведение диска
На дисплее появляется надпись
“IN DISC”.
Диск не воспроизводится.
Слышен шум.
На дисплее продолжает мигать
сообщение “READING”.
Порядок воспроизведения дорожек
отличается от заданного.
Время от начала воспроизведения
неправильное.
Воспроизведение MP3/WMA
Не отображаются правильные
символы (т.е. название альбома).
• Убедитесь в том, что на устройстве не отключен звук/нажата
пауза. (стр. 5)
• Проверьте кабели и соединения.
Убедитесь, что выводы проводов динамика обмотаны
изоляционной лентой правильно, затем сбросьте устройство. (стр. 3)
Если сообщение не исчезает, обратитесь к дилеру автомобильных
аудиосистем JVC или в компанию, поставляющую комплекты.
Проверьте настройку <SRC SELECT>
(стр. 12)
Убедитесь, что для подключения используется рекомендуемый
мини-стереоразъем. (стр. 9)
Сохраните радиостанции вручную.
Плотно подсоедините антенну.
Установите финализированный диск CD-R/CD-RW (выполните
финализацию с помощью устройства, которое использовалось для
записи).
Остановите воспроизведение на время езды по неровной дороге. /
Смените диск. / Проверьте кабели и соединения.
Вставьте в загрузочный отсек диск, который можно воспроизвести.
0
Нажмите
Правильное извлечение диска невозможно. Убедитесь в
отсутствии блокирования загрузочного отсека.
•
• Добавьте к именам файлов расширение <.mp3> или <.wma>.
Пропустите дорожку или смените диск.
Для чтения требуется более длительное время. Не используйте
многоуровневую иерархическую структуру и много папок.
Порядок воспроизведения определяется при записи файлов.
Это иногда происходит во время воспроизведения. Причиной
является способ записи дорожек на диск.
Приемник может отображать только буквы (верхнего регистра),
цифры и ограниченное число символов.
и вставьте диск правильно.
Используйте диск с дорожками MP3/WMA, записанными в
формате, совместимом с ISO 9660 Level 1, Level 2, Romeo или Joliet.
=
<F-AUX / R-AUX>.
=
<AM>. (стр. 12)
РУCCKИЙ
13
Использование устройств Bluetooth ®
Для работы с устройствами Bluetooth необходимо подключить адаптер Bluetooth (KS-BTA100)
(не входит в комплект поставки) к дополнительному входному разъему (R-AUX/BT ADAPTER) на
задней панели устройства. (стр. 9)
• Дополнительную информацию см. также в инструкциях, прилагаемых к адаптеру Bluetooth и
устройству Bluetooth.
• Операция может отличаться в зависимости от подключенного устройства.
Подготовка
1 Зарегистрируйте устройство Bluetooth с устройством KS-BTA100
(выполните сопряжение).
Дополнительную информацию см. в руководстве, поставляемом с адаптером KS-BTA100.
2 Измените настройки <SRC SELECT> данного устройства.
]
[Удерживать]
Использование мобильного телефона Bluetooth
Регулировка громкости микрофона
(Низкий)(Высокий)
KS-BTA100
Микрофон
Уровень громкости: Высокий/ Нормальный (изначально)/
Низкий
•Прием вызова
При входящем вызове...
•Выполнение вызова
Вызов последнего подключенного номера в
телефоне.
• Переключение между гарнитурой громкой связи
и телефоном
Во время разговора...
• Завершение/отклонение вызова
• Голосового набора номера
[Удерживать]
Функция голосового набора доступна только при
наличии в подключенном мобильном телефоне
системы распознавания голоса.
<SRC SELECT> ] <R-AUX> ]
<BT ADAPTER>
Использование аудиоустройства Bluetooth
1
(приемник с
проигрывателем
компакт-дисков)
Если воспроизведение не начинается, активируйте его с помощью элементов управления
аудиопроигрывателя Bluetooth.
Об изменении громкости микрофона.
• При выключении питания приемника с проигрывателем компакт-дисков уровень громкости
изменяется на “Normal” (Нормальный).
14
РУCCKИЙ
]
“BT AUDIO”
[Нажмите] Выберите дорожку.
[Удерживать] Быстрая перемотка дорожки вперед или назад.
2
Технические характеристики
БЛОК УСИЛИТЕЛЕЙ ЗВУКА
Максимальная выходная мощность :Передние/Задние : 50 Вт на каждый канал
Длительная выходная мощность (RMS) :Передние/Задние : 20 Вт на канал в при 4 Ом, от
40 Гц до 20 000 Гц и не более чем 1% общего
гармонического искажения.
Импеданс нагрузки :
Частотная характеристика : от 40 Гц до 20 000 Гц
Отношение сигнал/помеха :
Уровень/сопротивление линейного выхода или
низкочастотного динамика : нагрузка 2,5 В/
20 кОм (полная шкала)
Импеданс выходного сигнала : ≤ 600
Другой терминал : Дополнительный входной разъем на
передней панели, дополнительный входной разъем/
разъем для адаптера на задней панели, вход Aerial
4 Ом (допустимо от 4 Ом до 8 Ом)
70 дБ
Ом
БЛОК РАДИОПРИЕМНИКА
Диапазон частот :
FM : от 87,5 МГц до 108,0 МГц
AM : CB : от 531 кГц до 1 611 кГц
ДB : от 153 кГц до 279 кГц
(1,8 μВ/75 Ом)
Альтернативная отстройка (400 кГц) : 65 дБ
Частотная характеристика : от 40 Гц до
15 000 Гц
Разделение стереоканалов : 40 дБ
Радиоприемник в диапазоне CB :
Чувствительность/Избирательность : 20 μВ/40 дБ
Радиоприемник в диапазоне ДB :
Чувствительность : 50 μВ
9,3 дБф (0,8 μВ/75 Ом)
БЛОК ПРОИГРЫВАТЕЛЯ КОМПАКТДИСКОВ
Тип : проигрыватель компакт-дисков
Система обнаружение сигнала : бесконтактное
оптическое считывание (полупроводниковый лазер)
Число каналов : 2 канала (стерео)
Частотная характеристика : от 5 Гц до 20 000 Гц
Отношение сигнал/помеха : 98 дБ
Коэффициент детонации : в пределах допусков
Audio) : Макс. скорость передачи битов: 192 кбит/с
ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ
Электрическое питание: Рабочее напряжение :
постоянное напряжение 14,4 В (допустимо от 11 В
до 16 В)
Система заземления : отрицательное заземление
Допустимая рабочая температура :
от 0°C до +40°C
Габариты, мм (Ш × В × Г) : (прибл.)
– Монтажный размер :
182 мм × 52 мм × 158 мм
– Размер панели :
188 мм × 59 мм × 9 мм
Масса : 1,2 кг (без дополнительных принадлежностей)
Данные могут быть изменены без уведомления.
Microsoft и Windows Media являются либо
зарегистрированными торговыми марками или
торговыми марками корпорации Microsoft в США
и/или других странах.
Обслуживание
Очистка устройства
В случае загрязнения протрите панель сухой силиконовой или иной мягкой тканью. Несоблюдение данной
меры предосторожности может привести к повреждению устройства.
Очистка разъемов
В случае загрязнения очищайте разъемы устройства и панели. с помощью хлопчатобумажной ткани или салфетки.
В соответствии с Законом Российской Федерации “О защите прав потребителей” срок службы (годности) данного
товара “по истечении которого он может представлять опасность для жизни, здоровья потребителя, причинять вред
его имуществу или окружающей среде” составляет семь (7) лет со дня производства. Этот срок является временем,
в течение которого потребитель данного товара может безопасно им пользоваться при условии соблюдения
инструкции по эксплуатации данного товара, проводя необходимое обслуживание, включающее замену расходных
материалов и/или соответствующее ремонтное обеспечение в специализированном сервисном центре.
Дополнительные косметические материалы к данному товару, поставляемые вместе с ним, могут храниться в течение
двух (2) лет со дня его производства.
Срок службы (годности), кроме срока хранения дополнительных косметических материалов, упомянутых в
предыдущих двух пунктах, не затрагивает никаких других прав потребителя, в частности, гарантийного свидетельства
JVC, которое он может получить в соответствии с законом о правах потребителя или других законов, связанных с ним.
РУCCKИЙ
15
Μελετήστε προσεκτικά όλε τι οδηγίε πριν aπό τη λειτουργία, για να βεβαιωθείτε ότι έχετε
κατανοήσει πλήρω τη λειτουργία τη µονάδα και να διασφαλίσετε την καλύτερη δυνατή
Σα ευχαριστούµε που αγοράσατε ένα προϊόν JVC.
απόδοσή τη.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ ΓΙΑ ΠΡΟΪΟΝΤΑ ΛΕΪΖΕΡ
1. ΠΡΟΪΟΝ ΛΕΪΖΕΡ ΚΑΤΗΓΟΡΙΑΣ 1
2. ΠΡΟΣΟΧΗ: Μην ανοίγετε το επάνω καπάκι. ∆εν υπάρχουν επισκευάσιµα από το χρήστη
3. ΠΡΟΣΟΧΗ: Ορατή και/ή η ορατή ακτινοβολία λέιζερ κατηγορία 1M όταν είναι ανοικτό. Μην
4. ΑΝΑΠΑΡΑΓΩΓΗ ΕΤΙΚΕΤΑΣ: ΕΤΙΚΕΤΑ ΠΟΥ ΣΑΣ ΚΑΛΕΙ ΝΑ ΠΡΟΣΕΞΕΤΕ, ΤΟΠΟΘΕΤΗΜΕΝΗ ΣΤΟ
ΕΞΩΤΕΡΙΚΟ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ.
εξαρτήµατα στο εσωτερικό τη συσκευή. Για κάθε εργασία σέρβι, απευθύνεστε
στου εξουσιοδοτηµένου τεχνικού σέρβι.
κοιτάτε απευθεία ε οπτικά όργανα.
ΠΡΟΕΙΟΠΟΊΗΣΗ:
Πριν να εκτελέσετε χειρισού στη ονάδα,
σταατήστε το αυτοκίνητο.
Μπαταρία
Προϊόντα
Πληροφορίε για του χρήστε
σχετικά ε την απόρριψη του παλαιού
εξοπλισού και των παταριών
[Ευρωπαϊκή Ένωση όνο]
Τα σύβολα αυτά δηλώνουν ότι το προϊόν
και η παταρία που φέρουν αυτό το
σύβολο δεν πρέπει να απορρίπτονται
ω οικιακά απόβλητα κατά το τέλο τη
ωφέλιη ζωή του.
Εάν θέλετε να απορρίψετε το προϊόν αυτό
και την παταρία, κάντε το σύφωνα ε
την ισχύουσα εθνική νοοθεσία ή άλλου
κανονισού που ισχύουν στη χώρα ή την
περιοχή σα.
Η σωστή απόρριψη αυτού του προϊόντο
βοηθά στη διατήρηση των φυσικών πόρων
και στην πρόληψη ενδεχόενων αρνητικών
επιπτώσεων στο περιβάλλον και την
ανθρώπινη υγεία.
Επισήανση:
Το σήα Pb κάτω από το σύβολο για τι
παταρίε δηλώνει ότι αυτή η παταρία
περιέχει όλυβδο.
Προσοχή:
Ρυθίστε την ένταση έτσι ώστε να πορείτε
να ακούσετε τον ήχο που έρχεται από το
εξωτερικό του αυτοκινήτου. Εάν οδηγείτε ε
πολύ υψηλή ένταση ήχου, υπάρχει κίνδυνο να
προκληθεί ατύχηα.
Προσοχή κατά τη ρύθµιση τη ένταση
του ήχου:
Οι δίσκοι παράγουν πολύ µικρό θόρυβο σε
σύγκριση µε άλλε πηγέ. Μειώστε την ένταση
του ήχου πριν την αναπαραγωγή ενό δίσκου
για να µην καταστραφούν τα ηχεία από την
απότοµη αύξηση τη στάθµη εξόδου.
Προσοχή κατά την αναπαραγωγή
‘‘διπλού δίσκου (DualDisc):
Η η DVD πλευρά ενό ‘‘διπλού δίσκου’’
(DualDisc) δεν συφωνεί ε το πρότυπο
“Compact Disc Digital Audio”. Για το λόγο αυτό,
δεν συνιστάται η χρήση τη η DVD πλευρά
ενό ‘‘διπλού δίσκου’’ (DualDisc) σε αυτό το
προϊόν.
2
EΛΛHNIKA
Πώ να προσαρτήσετε/να
αποσπάσετε την πρόσοψη
Επαναφορά τη µονάδα
Οι προεπιλεγµένε ρυθµίσει θα
διαγραφούν.
ΠΕΡΙΕΧΌΜΕΝΑ
3 Πώ να προσαρτήσετε/να αποσπάσετε
3 Επαναφορά τη µονάδα3 Τρόπο εξαγωγή του δίσκου µε
3 Πληροφορίε για του δίσκου
4 Ακύρωση τη λειτουργία επίδειξη
4 Ρύθµιση του ρολογιού
5 Βασικέ λειτουργίε
Τρόπο εξαγωγή του δίσκου µε
εξαναγκασµό
• Προσέξτε να µην σα πέσει ο δίσκο κατά την εξαγωγή.
• Εάν αυτή η ενέργεια αποτύχει, επιχειρήστε να
επαναφέρετε το δέκτη.
Σχηατισό υδρατών : Όταν το αυτοκίνητο έχει
κλιατισό, πορεί να σχηατιστεί υγρασία στο φακό
λέιζερ. Αυτό ενδέχεται να προκαλέσει σφάλατα
στην ανάγνωση των δίσκων. Σε αυτή την περίπτωση,
αφαιρέστε το δίσκο και περιένετε για να εξατιστεί
η υγρασία.
Θερµοκρασία στο εσωτερικό του οχήµατο : Εάν
είχατε σταθµεύσει το όχηµά σα επί µακρό διάστηµα
σε πολύ ψυχρέ ή πολύ θερµέ καιρικέ συνθήκε,
περιµένετε να επανέλθει η θερµοκρασία στο
εσωτερικό του οχήµατο στα φυσιολογικά επίπεδα
προτού θέσετε τη µονάδα σε λειτουργία.
10 Λειτουργίε ενού
13 Αντιµετώπιση προβληµάτων
14 Χρήση συσκευών Bluetooth ®
15 Προδιαγραφέ
15 Συντήρηση
την πρόσοψη
εξαναγκασµό
στην οθόνη
ήχου
Πληροφορίε για του δίσκου
Αυτή η ονάδα πορεί να κάνει αναπαραγωγή όνο
των CD:
ίσκοι οι οποίοι δεν πορούν να
χρησιοποιηθούν:
• ∆ίσκοι οι οποίοι δεν είναι στρογγυλοί.
• ∆ίσκοι ε χρώα στην επιφάνεια εγγραφή ή δίσκοι οι
οποίοι είναι βρόικοι.
• ∆εν πορείτε να κάνετε αναπαραγωγή ενό
δίσκο Εγγραφή/Επανεγγραφή ο οποίο δεν έχει
οριστικοποιηθεί. (Για τη διαδικασία οριστικοποίηση
ανατρέξτε στο λογισικό εγγραφή δίσκων και στι
οδηγίε χρήση τη ονάδα εγγραφή.)
• ∆εν είναι δυνατή η χρήση CD 8 cm. Εάν επιχειρήσετε
να τα τοποθετήσετε ε τη χρήση αντάπτορα, πορεί
να προκληθεί δυσλειτουργία.
Χειρισό δίσκων:
• Μην ακουπήσετε την επιφάνεια εγγραφή του
δίσκου.
• Μην κολλήσετε ταινία, κ.λπ., στο δίσκο και ην
χρησιοποιήσετε δίσκο στον οποίο υπάρχει
κολληένη ταινία.
• Μην χρησιοποιείτε οποιαδήποτε εξαρτήατα για το
δίσκο.
• Σκουπίste από το κέντρο του δίσκου προ τα έξω.
• Καθαρίστε το δίσκο ε ια στεγνή σιλικόνη ή ένα
απαλό πανί. Μη χρησιοποιείτε διαλυτικά.
• Κατά την αφαίρεση των δίσκων από τη ονάδα,
αφαιρείτε του οριζοντίω προ τα έξω.
• Αφαιρέστε τη στεφάνη από την κεντρική οπή και τα
άκρα του δίσκου πριν να τοποθετήσετε ένα δίσκο.
EΛΛHNIKA
3
Ακύρωση τη λειτουργία επίδειξη στην
οθόνη
1 Ενεργοποιήστε την παροχή
ρεύατο.
[Κρατήστε
2
πατηένο]
[Κρατήστε
πατηένο]
(Αρχική ρύθιση)
3
(Αρχική ρύθιση)
4 Επιλέξτε <DEMO OFF>.
5
6 Ολοκληρώστε τη διαδικασία.
Ρύθµιση του ρολογιού
1 Ενεργοποιήστε την παροχή
ρεύατο.
[Κρατήστε
πατηένο]
2
[Κρατήστε
πατηένο]
(Αρχική ρύθιση)
3 Επιλέξτε <CLOCK>.
6 Ρυθίστε τα λεπτά.
7 Επιλέξτε <24H/12H>.
4 Επιλέξτε <CLOCK SET>.
5 Ρυθίστε την ώρα.
4
EΛΛHNIKA
(Αρχική ρύθιση)
8 Επιλέξτε <24 HOUR> ή
<12 HOUR>.
9 Ολοκληρώστε τη διαδικασία.
Βασικέ λειτουργίε
Υποδοχή τοποθέτηση
Όταν πατάτε ή κρατάτε πατηένα τα παρακάτω κουπιά...
• Επιλέγει τι πηγέ (FM, CD, F-AUX, BT AUDIO ή R-AUX ή BT PHONE, AM). Η
λειτουργία “CD” πορεί να επιλεγεί όνο όταν τοποθετηθεί ένα δίσκο.
• Ρυθµίζει την ένταση του ήχου.
• Επιλογή στοιχείων.
• ∆ιενεργεί σίγαση του ήχου κατά την ακρόαση ια πηγή. Εάν η πηγή είναι “CD”
γίνεται παύση τη αναπαραγωγή. Πιέστε τον περιστροφικό διακόπτη ξανά, για
να ακυρωθεί η σίγαση ή να συνεχιστεί η αναπαραγωγή.
• Επιβεβαίωση τη επιλογή.
• Επιλέγει την κατάσταση λειτουργία ήχου.
• Μεταβαίνει απευθεία στη ρύθιση του επιπέδου τόνου [Κρατήστε πιεσένο].
(σελίδα 10)
• Επιλέγει προεπιλεγένου σταθού.
• Αποθηκεύει τον τρέχοντα σταθό στο επιλεγένο κουπί αριθού [Κρατήστε
πιεσένο].
Απευθεία είσοδο στο ενού <BRIGHTNESS>. (σελίδα 11)
• Ενεργοποιεί/απενεργοποιεί την αναονή λήψη ΤΑ.
• Εισάγει την κατάσταση αναζήτηση PTY [Κρατήστε πιεσένο].
• Επιστροφή στο προηγούενο ενού.
• Βγείτε από το ενού [Κρατήστε πιεσένο].
• Αλλάζει τι πληροφορίε στην οθόνη.
• ∆ιενεργεί κύλιση των πληροφοριών στην οθόνη [Κρατήστε πιεσένο].
Περιστροφικό διακόπτη
Μπροστινή υποδοχή εισόδου AUX (βοηθητική)Απόσπαση τη πρόσοψη
) ή 2 () για απευθεία εισαγωγή τη
Παράθυρο οθόνη
Εξαγωγή του
δίσκου
EΛΛHNIKA
5
Ακρόαση ραδιοφωνικών σταθµών
~
]
“FM” ή “AM”
Η ένδειξη “ST” ανάβει κατά τη λήψη στερεοφωνική εκποµπή στα FM µε επαρκώ ισχυρό σήµα.
Ÿ
• [Πιέστε] Αυτόατη αναζήτηση για
σταθού.
• [Κρατήστε πιεσένο] Χειροκίνητη
αναζήτηση για σταθού.
Αναβοσβήνει η ένδειξη “M”, στη συνέχεια
πιέστε το κουπί επανειληένα.
Βελτίωση τη λήψη FM
1
[Κρατήστε
πατηένο]
Προεπιλογή µε το χέρι (FM/AM)
Μπορείτε να προεπιλέξετε έω 18 σταθού για
τα FM και 6 σταθού για τα AM.
1
2
]
<TUNER> ] <MONO> ] <MONO ON>
Η λήψη βελτιώνεται, αλλά χάνεται η
στερεοφωνική απόδοση.
Για να αποκατασταθεί η στερεοφωνική
απόδοση, επαναλάβετε την ίδια διαδικασία και
επιλέξτε <MONO OFF>.
Αυτόατη προεπιλογή (FM)—
SSM (Μνήη ακολουθία σταθών ε ισχυρό
σήα)
Μπορείτε να προεπιλέξετε έω 18 σταθού
για FM.
Κατά την ακρόαση ενό σταθού...
1
[Κρατήστε
πατηένο]
2
]
<TUNER> ] <SSM> ]
<SSM 01 – 06 / 07 – 12 / 13 – 18>
Αναβοσβήνει η ένδειξη και γίνεται αυτόατη
αναζήτηση και αποθήκευση των τοπικών
σταθών ε τα ισχυρότερα σήατα.
Για καταχώρηση στι προεπιλογέ άλλων
6 σταθών, επαναλάβετε την παραπάνω
διαδικασία επιλέγοντα ια από τι άλλε
περιοχέ ρύθιση SSM.
Αλλαγή του προτύπου εµφάνιση στην οθόνη (για
σταθό χωρί Radio Data System)
2
3
• Αν πιέσετε και κρατήσετε πιεσένα τα
αριθητικά κουπιά (1 – 6), πορείτε επίση
να αποθηκεύσετε τον τρέχοντα σταθό στο
επιλεγένο αριθητικό κουπί (1 – 6).
Επιλογή προεπιλεγένου
σταθού
• Αν πιέσετε τα αριθητικά κουπιά (1 – 6),
πορείτε επίση να επιλέξετε του
προεπιλεγένου σταθού (1 – 6).
]
Συντονισό στο σταθό που θέλετε
να προεπιλέξετε.
[Κρατήστε
πατηένο]
Αναβοσβήνει η ένδειξη “PRESET MODE”.
]
Επιλέγει τον αριθό προεπιλογή.
Αναβοσβήνει ο αριθό προεπιλογή
και εφανίζεται η ένδειξη “MEMORY”.
1
ή
2
6
Συχνότητα j Ρολόι
EΛΛHNIKA
Οι παρακάτω δυνατότητες είναι
διαθέσιμες μόνο για σταθμούς FM Radio
Data System.
Αναζήτηση του αγαπηµένου σα
προγράµµατο FM Radio Data
System—Αναζήτηση PTY
Μπορείτε να συντονιστείτε στο σταθµό που
εκπέµπει το αγαπηµένο σα πρόγραµµα µε
αναζήτηση για κωδικό PTY.
1
Εµφανίζεται ο πιο πρόσφατα επιλεγµένο
κωδικό PTY.
[Κρατήστε
πατηένο]
2
]
Επιλέξτε έναν από του αγαπηένου
σα τύπου προγραάτων ή έναν
κωδικό PTY και ξεκινήστε την αναζήτηση.
Εάν υπάρχει σταθµο που εκπέµπει
πρόγραµµα µε τον κωδικό PTY που
επιλέξατε, γίνεται συντονισµο στο
σταθµό αυτό.
Kωδικοί PTY: NEWS, AFFAIRS, INFO, SPORT, EDUCATE, DRAMA,
CULTURE, SCIENCE, VARIED, POP M (µουσική), ROCK M (µουσική),
EASY M (µουσική), LIGHT M (µουσική), CLASSICS, OTHER M
(µουσική), WEATHER, FINANCE, CHILDREN, SOCIAL, RELIGION,
PHONE IN, TRAVEL, LEISURE, JAZZ, COUNTRY, NATION M (µουσική),
OLDIES, FOLK M (µουσική), DOCUMENT
Αναµονή λήψη ΤΑ
Η αναµονή λήψη ΤΑ επιτρέπει στο δέκτη να
συντονίζεται προσωρινά σε λειτουργία λήψη
ανακοινώσεων για την κίνηση στου δρόµου
(TA) από οποιαδήποτε πηγή διαφορετική από AM.
• Αν ρυθίσετε τον ήχο κατά τη διάρκεια λήψη
ανακοίνωση για την κίνηση στου δρόου,
αυτή η ρύθιση ήχου αποθηκεύεται αυτόατα
στη νήη. Η ρύθιση αυτή θα εφαροστεί
την επόενη φορά που θα ενεργοποιήσετε
τη λειτουργία λήψη ανακοινώσεων για την
κίνηση στου δρόου.
Για να ενεργοποιηθεί η αναµονή λήψη ΤΑ
Εάν η ένδειξη TP ανάψει,
η αναµονή λήψη ΤΑ έχει
ενεργοποιηθεί.
Εάν η ένδειξη TP αναβοσβήνει,
η αναµονή λήψη ΤΑ δεν έχει
ακόµη ενεργοποιηθεί.
• Για να ενεργοποιηθεί η λήψη, συντονιστείτε
σε έναν άλλο σταθό που παρέχει σήατα
Radio Data System (ραδιοφωνικό σύστηα
δεδοένων) που απαιτούνται για την αναονή
λήψη TA.
• Για να απενεργοποιήσετε τη λήψη, πιέστε
ξανά
T/P .
Αναονή λήψη NEWS
Η αναονή λήψη NEWS επιτρέπει στη ονάδα
να συντονιστεί προσωρινά στο πρόγραα
NEWS από οποιαδήποτε πηγή διαφορετική από
τα AM.
Για να ενεργοποιήσετε την αναονή λήψη
NEWS, ανατρέξτε στην ενότητα <NEWS-STBY>.
(σελίδα 12)
Εντοπισµό του ίδιου
προγράµµατο—Λήψη µε εντοπισµό
δικτύου
Όταν οδηγείτε σε περιοχή όπου η λήψη FM δεν
είναι καλή, ο δέκτη συντονίζεται αυτόµατα σε
έναν άλλο σταθµό FM Radio Data System του
ίδιου δικτύου, που εκπέµπει ενδεχοµένω το
ίδιο πρόγραµµα αλλά µε δυνατότερο σήµα.
Για να αλλάξετε τη ρύθιση τη λήψη ε
εντοπισό δικτύου, ανατρέξτε στην ενότητα
<AF-REG>. (σελίδα 12)
Αυτόατη επιλογή σταθού—
Αναζήτηση προγράατο
Συνήθω, όταν επιλέξετε έναν προεπιλεγένο
αριθό, o δέκτη συντονίζεται στο σταθό ε
τον προεπιλεγένο αριθό.
Εφόσον τα σήατα του προεπιλεγένου
σταθού FM Radio Data System δεν είναι
αρκετά ισχυρά για να υπάρξει καλή λήψη,
η παρούσα ονάδα συντονίζεται, ε χρήση
των δεδοένων τη λειτουργία AF, σε ια
άλλη συχνότητα που ενδέχεται να εταδίδει
πρόγραα ίδιο ε αυτό του αρχικά
προεπιλεγένου σταθού.
Για να ενεργοποιήσετε την Αναζήτηση
προγράατο, ανατρέξτε στην ενότητα
Τίτλο δίσκου/όνοα άλπου/καλλιτέχνη
(όνοα φακέλου)* =
(όνοα αρχείου)* = Αριθό τρέχοντο ουσικού
κοατιού και χρόνο αναπαραγωγή που πέρασε
=
Αριθό τρέχοντο ουσικού κοατιού και
ώρα = (επιστροφή στη αρχή)
*
Για τα συμβατικά και τα κενά CD εμφανίζεται η
ένδειξη “NO NAME”.
Τίτλο ουσικού κοατιού
Επιλογή ουσικού κοατιού/
φακέλου από τη λίστα
8
EΛΛHNIKA
Η αναπαραγωγή ξεκινά
αυτόατα.
•
Αν ο δίσκο MP3/WMA περιλαβάνει πολλά
ουσικά κοάτια, πορείτε να κάνετε
γρήγορη αναζήτηση (±10, ±100) στο δίσκο,
περιστρέφοντα γρήγορα τον περιστροφικό
διακόπτη.
•
Για να επιστρέψετε στο προηγούενο ενού,
πιέστε το
T/P
.
Επιλογή καταστάσεων
λειτουργία αναπαραγωγή
Μπορείτε να χρησιµοποιήσετε µόνο µία από τι
παρακάτω καταστάσει αναπαραγωγή κάθε φορά.
1
•
[Κρατήστε
πατηένο]
Εάν πατήσετε το κουπί ε αριθό 1 ()
ή 2 ()
πορεί να γίνει απευθεία
εισαγωγή στη ρύθιση REPEAT/RANDOM.
Στη συνέχεια, εκτελέστε το βήα 3.
2
] “REPEAT” j “RANDOM”
3
REPEAT
TRACK RPT : Επανάληψη του τρέχοντο
FOLDER RPT : Επανάληψη του τρέχοντο
RANDOM
FOLDER RND : Αναπαραγωγή ε τυχαία
ALL RND : Αναπαραγωγή ε τυχαία
Για να ακυρώσετε την επαναλαβανόενη
αναπαραγωγή ή την αναπαραγωγή ε
τυχαία σειρά, επιλέξτε “RPT OFF” ή “RND OFF”.
ουσικού κοατιού
φακέλου
σειρά όλων των ουσικών
κοατιών του τρέχοντο
φακέλου και στη συνέχεια
των ουσικών κοατιών
των επόενων φακέλων
σειρά όλων των ουσικών
κοατιών
Σύνδεση άλλων εξωτερικών συσκευών
Μπορείτε να συνδέσετε ια εξωτερική συσκευή στην υποδοχή εισόδου AUX (βοηθητική) στον
πίνακα ελέγχου (F-AUX) και/ή στο πίσω έρο τη ονάδα (R-AUX).
Σύνοψη τη χρήση εξωτερικών συσκευών έσω των υποδοχών εισόδου AUX (βοηθητικών):
: Αλλάζει το φωτισό τη οθόνη και των κουπιών εταξύ των ρυθίσεων Ηέρα/
Νύχτα στη ρύθιση <BRIGHTNESS> όταν απενεργοποιείτε/ενεργοποιείτε του προβολεί
του αυτοκινήτου *2. / ON : Επιλέγει τι ρυθίσει νύχτα στη ρύθιση <BRIGHTNESS>
DIMMER
BRIGHTNESS DAY [ 25
3
SCROLL *
για το φωτισό οθόνη και κουπιών. /
<BRIGHTNESS> για το φωτισό οθόνη και κουπιών.
] /
NIGHT [ 11
00
και των κουπιών [
ONCE
: ∆ιενεργεί κύλιση των εφανιζόενων πληροφοριών ια φορά. /
— 31] για την ηέρα και τη νύχτα.
κύλιση επαναλαµβάνεται (ανά διάστηµα των 5 δευτερολέπτων). /
(Εάν πατήσετε
DISP
για περισσότερο από ένα δευτερόλεπτο, διενεργείται κύλιση τη
OFF
: Επιλέγει τι ρυθίσει ηέρα στη ρύθιση
] : Επιλέγει το επίπεδο φωτεινότητα του φωτισού τη οθόνη
AUTO
OFF
: Ακύρωση.
οθόνη ανεξάρτητα από τη ρύθµιση.)
DISPLAY
TAG DISPLAY ON
PRO EQ
FADER *4, *5R06 — F06
BALANCE *5L06 — R06
LOUDON
VOL ADJUST –05 — +05
: Εφανίζει τι πληροφορίε σε ορφή Tag κατά την ακρόαση ουσικών κοατιών
MP3/WMA. /
OFF
: Ακύρωση.
βλ. σελίδα 10.
[ 00 ] : Ρυθίστε την ισχύ εξόδου των προστινών και πίσω ηχείων.
[ 00 ] : Ρυθίστε την ισχύ εξόδου των δεξιών και αριστερών ηχείων.
: Ενισχύστε τι χαµηλέ και τι υψηλέ συχνότητε για να κατανεµηθεί καλά ο ήχο σε
χαµηλή στάθµη ένταση. /
OFF
: Ακύρωση.
[ 00 ] : Προεπιλέγει τη στάθη τη ένταση του ήχου κάθε πηγή (εκτό των
“FM”), σε σύγκριση ε τη στάθη τη ένταση του ήχου των FM. Η στάθη τη ένταση του
ήχου αυξάνεται ή ειώνεται αυτόατα κατά την αλλαγή τη πηγή. Πριν από οποιαδήποτε
ρύθιση, επιλέξτε την πηγή που θέλετε να ρυθίσετε. (Αν επιλέξετε τα “FM” ω πηγή,
εφανίζεται η ένδειξη “VOL ADJ FIX” στην οθόνη.)
L/O MODESUB.W
AUDIO
SUB.W LPF *6LOW 55Hz / LOW 85Hz / LOW 120Hz
: Επιλέξτε αν οι ακροδέκτε REAR/SW χρησιοποιούνται για τη σύνδεση
υπογούφερ (έσω εξωτερικού ενισχυτή). /
REAR
: Επιλέξτε αν οι ακροδέκτε REAR/SW
χρησιοποιούνται για τη σύνδεση των ηχείων (έσω εξωτερικού ενισχυτή).
: Οι συχνότητε που είναι χαµηλότερε από
55 Hz/85 Hz/120 Hz αποστέλλονται στο υπογούφερ.
SUB.W LEVEL
HPFON
*600 — 08
[ 04 ] : Ρυθίστε το επίπεδο τη ισχύο εξόδου του υπογούφερ.
: Ενεργοποιεί το φίλτρο υψηλή διέλευση. Τα σήατα χαηλή συχνότητα
διακόπτονται από τα προστινά/πίσω ηχεία. /
OFF
: Απενεργοποίηση (όλα τα σήατα
στέλνονται στα προστινά/πίσω ηχεία).
BEEPON / OFF
TEL MUTING *7ON
: Ενεργοποιεί ή απενεργοποιεί τον ήχο πατήατο πλήκτρου.
: Απενεργοποιεί του ήχου κατά τη χρήση του κινητού τηλεφώνου (όχι συνδεδεένο
έσω KS-BTA100). /
OFF
: Ακύρωση.
*2 Απαιτείται η σύνδεση του καλωδίου ελέγχου φωτισού. (Βλ. “Εγχειρίδιο εγκατάσταση/σύνδεσεων”). Αυτή η ρύθιση
πορεί να η λειτουργεί σωστά σε ορισένα οχήατα (ιδιαίτερα σε εκείνα που έχουν διακόπτη για τη είωση του φωτισού).
Στην περίπτωση αυτή, αλλάξτε τη ρύθιση σε οποιαδήποτε άλλη θέση εκτό από το <DIMMER AUTO>.
*3 Ορισένοι χαρακτήρε ή σύβολα δεν θα εφανίζονται σωστά (ή καθόλου) στην οθόνη.
*4 Εάν χρησιµοποιείτε σύστηµα δύο ηχείων, ρυθµίστε τη στάθµη του fader στο “00”.
*5 Αυτή η ρύθιση δεν πορεί να επηρεάσει την έξοδο του υπογούφερ.
*6 Εφανίζεται όνο όταν το <L/O MODE> (Κατάσταση λειτουργία εξόδου Line) είναι ρυθισένο στο <SUB.W> (Γούφερ).
*7 Αυτή η ρύθιση δεν λειτουργεί εάν έχει επιλεγεί το <BT ADAPTER> για το <R-AUX> του <SRC SELECT>.
: VOLUME 00 – VOLUME 30 (Επιλέξτε αυτή τη ρύθιση, εάν η έγιστη
ισχύ του κάθε ηχείου είναι ικρότερη από 50 W, για να ην καταστραφούν τα ηχεία.) /
AUDIO
SSM *
AF-REG *
9
10
HIGH POWER
: VOLUME 00 – VOLUME 50
βλ. σελίδα 6.
AF ON
: Όταν τα τρέχοντα σήατα που λαβάνονται γίνουν αδύνατα, η ονάδα
συντονίζεται σε κάποιο άλλο σταθό (το πρόγραα του οποίου πορεί να διαφέρει από
το τρέχον πρόγραα που λαβάνεται). (Ανάβει η ένδειξη AF.) /
τα τρέχοντα σήατα που λαβάνονται γίνουν αδύνατα, η ονάδα συντονίζεται σε κάποιο
άλλο σταθό που εταδίδει το ίδιο πρόγραα. (Ανάβουν οι ενδείξει ΑF και REG.) /
OFF
NEWS-
9, *10
STBY
*
TUNER
P-SEARCH *10SEARCH ON / SEARCH OFF
9
MONO *
IF BANDAUTO
: Ακύρωση.
NEWS ON / NEWS OFF
: Ενεργοποιεί ή απενεργοποιεί την αναονή λήψη NEWS.
: Ενεργοποιεί την Αναζήτηση προγραάτων (εάν το
AF-REG είναι ενεργοποιηένο) ή απενεργοποιεί.
βλ. σελίδα 6.
: Αυξάνει την επιλεκτικότητα του δέκτη προκειένου να ειωθούν οι παρεβολέ
εταξύ των παρακείενων σταθών. (Ενδέχεται να χαθεί η στερεοφωνική απόδοση). /
WIDE
: Ο δέκτη συνεχίζει να δέχεται παρεβολέ από σταθού σε γειτονικέ συχνότητε,
11
AM *
F-AUX *
R-AUX *
SRC SELECT
αλλά η ποιότητα του ήχου δεν υποβαθίζεται και η στερεοφωνική απόδοση διατηρείται.
ON / OFF
11
11
: Ενεργοποιεί ή απενεργοποιεί τα “AM” κατά την επιλογή πηγή.
ON / OFF
: Ενεργοποιεί ή απενεργοποιεί τα “F-AUX” κατά την επιλογή πηγή.
ON / OFF
: Ενεργοποιεί ή απενεργοποιεί τα “R-AUX” κατά την επιλογή πηγή. /
BT ADAPTER *12
: Επιλέγει εάν η πίσω υποδοχή ήχου AUX (βοηθητική) είναι
συνδεδεένη στον αντάπτορα Bluetooth, KS-BTA100. (σελίδα 9)
*8 Η στάθη τη ένταση του ήχου αλλάζει αυτόατα σε “VOLUME 30” αν αλλάξετε σε <LOW POWER> ε τη στάθη τη
ένταση του ήχου να έχει ρυθιστεί υψηλότερα από το “VOLUME 30”.
9
*
Εφανίζεται όνο όταν η πηγή είναι “FM”.
10
*
Μόνο για σταθού FM Radio Data System.
11
*
Εφανίζεται όνο όταν έχει επιλεγεί ξεχωριστά άλλη πηγή εκτό τη “AM/ F-AUX/ R-AUX/ BT AUDIO”.
12
*
Όταν έχει επιλεγεί το <BT ADAPTER>, το όνοα πηγή αλλάζει σε “BT AUDIO” από “R-AUX.”
Πρόσθετε πληροφορίε
• Ο δέκτη αυτο µπορεί να αναπαραγάγει δίσκου πολλαπλή
εγγραφή (multi-session). Ωστόσο, τα µη κλειστά “sessions” θα
παραλειφθούν κατά την αναπαραγωγή.
• Η ονάδα αυτή µπορεί να αναπαράγει αρχεία µε τον κωδικό
επέκταση <.mp3> ή <.wma> (ανεξάρτητα εάν τα γράµµατα
είναι πεζά/κεφαλαία).
• Η ονάδα αυτή µπορεί να αναπαράγει τα αρχεία που πληρούν τι
παρακάτω προϋποθέσει:
• Η ονάδα αυτή πορεί να εφανίσει πληροφορίε WMA Tag και
ID3 Tag, έκδοση 1,0/1,1/2,2/2,3/2,4 (για MP3).
• Η λειτουργία αναζήτηση λειτουργεί αλλά η ταχύτητα
αναζήτηση δεν είναι σταθερή.
12
EΛΛHNIKA
• Ο έγιστο αριθό χαρακτήρων για ονόατα αρχείου/φακέλου
ποικίλλει ανάλογα ε τη ορφή του δίσκου που χρησιοποιείται
(περιλαβάνει 4 χαρακτήρε επέκταση—<.mp3> ή
<.wma>).
ISO 9660 επίπεδο 1 και 2, Romeo: 64 χαρακτήρε, Joliet: 32
χαρακτήρε, Μεγάλο όνοµα αρχείου Windows: 64 χαρακτήρε
• Αυτό ο δέκτη µπορεί να αναπαραγάγει αρχεία εγγεγραµµένα
σε VBR (µεταβλητό ρυθµό bit). (Τα αρχεία που είναι
εγγεγραένα σε VBR παρουσιάζουν ια ασυφωνία στην
εφάνιση του χρόνου αναπαραγωγή που πέρασε.)
• Αυτό ο δέκτη δεν µπορεί να αναπαραγάγει τα παρακάτω
αρχεία:
– Αρχεία MP3: κωδικοποιηένα σε ορφή MP3i και MP3 PRO,
κατάλληλη ορφή, στρώση 1/2.
– Αρχεία WMA: κωδικοποιηένα σε ορφή χωρί απώλειε,
επαγγελατική και ορφή φωνή, τα οποία δεν βασίζονται
στο Windows Media® Audio, ε προστασία αντιγραφή DRM.
– Αρχεία τα οποία περιέχουν δεδοµένα όπω AIFF, ATRAC3,
κ.λ.π.
AF-REG ON
: Όταν
Αντιµετώπιση προβληµάτων
Σύπτωαιορθωτική ενέργεια/Αιτία
∆εν ακούγεται ήχο από τα ηχεία.• Ρυθίστε την ένταση του ήχου στη βέλτιστη στάθη.
Στην οθόνη εφανίζεται η ένδειξη “MISWIRING
CHK WIRING THEN RESET UNIT” /
“WARNING CHK WIRING THEN RESET UNIT” και
δεν είναι δυνατή καία λειτουργία.
Γενικά
Ο δέκτη αυτο δεν λειτουργεί καθόλου.Επαναφέρετε το δέκτη. (σελίδα 3)
Η υποδοχή εισόδου “F-AUX” ή “R-AUX” δεν
πορεί να επιλεγεί.
Ο ήχο διακόπτεται ερικέ φορέ κατά
την ακρόαση σε εξωτερική συσκευή που
έχει συνδεθεί στην υποδοχή εισόδου AUX
(βοηθητική).
Η αυτόµατη προεπιλογή SSM δε λειτουργεί.Αποθηκεύστε του σταθµού µε το χέρι.
Κατά την ακρόαση του ραδιοφώνου παράγεται
στατικό θόρυβο.
FM/AM
∆εν είναι δυνατή η επιλογή των “AM”.Ελέγξτε τη ρύθιση <SRC SELECT> = <AM>. (σελίδα 12)
∆εν είναι δυνατή η αναπαραγωγή του δίσκου.Εισαγάγετε σωστά το δίσκο.
∆εν είναι δυνατή η αναπαραγωγή CD-R/
CD-RW και δεν είναι δυνατή η παράλειψη ενό
τραγουδιού.
Ορισµένε φορέ ο ήχο του δίσκου διακόπτεται. Κατά την οδήγηση σε ανώµαλο οδόστρωµα, σταµατήστε την
Στην οθόνη εµφανίζεται η ένδειξη “NO DISC”.Εισαγάγετε ένα δίσκο που πορεί να αναπαραχθεί στην υποδοχή
Οι ενδείξει “PLEASE” και “EJECT” µενού
Αναπαραγωγή δίσκου
εφανίζονται εναλλάξ στην οθόνη.
Στην οθόνη εµφανίζεται η ένδειξη “IN DISC”.
∆εν είναι δυνατή η αναπαραγωγή του δίσκου.• Χρησιοποιήστε δίσκο ε ουσικά κοάτια MP3/WMA
Παράγεται θόρυβο.Μεταβείτε σε άλλο κοάτι ή αλλάξτε το δίσκο.
Π ένδειξη “READING” συνεχίζει να αναβοσβήνει
στην οθόνη.
∆εν είναι δυνατή η αναπαραγωγή των ουσικών
κοατιών ε τη σειρά που θέλατε.
Ο χρόνο αναπαραγωγή που πέρασε δεν είναι
Αναπαραγωγή MP3/WMA
σωστό.
∆εν εµφανίχονται στην οθόνη οι σωστοί
χαρακτήρε (π.χ. όνοµα άλµπουµ).
• Βεβαιωθείτε ότι δεν έχει γίνει σίγαση/παύση τη αναπαραγωγή.
(σελίδα 5)
• Ελέγξτε τα καλώδια και τι συνδέσει.
Βεβαιωθείτε ότι οι ακροδέκτε των καλωδίων των ηχείων είναι σωστά
καλυένοι ε ονωτική ταινία και, στη συνέχεια, επαναφέρετε τη
συσκευή. (σελίδα 3)
Εάν δεν εξαφανιστεί το ήνυα, συβουλευτείτε τον αντιπρόσωπο
ηχοσυστηάτων τη JVC ή ια εταιρεία που παρέχει κιτ.
Βεβαιωθείτε πω έχετε χρησιοποιήσει το συνιστώενο στερεοφωνικό
ίνι βύσα για τη σύνδεση. (σελίδα 9)
Συνδέστε σταθερά την κεραία.
Τοποθετήστε ένα οριστικοποιηένο CD-R/CD-RW (διενεργήστε
οριστικοποίηση µε τη συσκευή που χρησιοποιήσατε για την εγγραφή).
αναπαραγωγή. / Αλλάξτε το δίσκο. / Ελέγξτε τα καλώδια και τι
συνδέσει.
τοποθέτηση.
Πιέστε το 0 και στη συνέχεια εισαγάγετε σωστά το δίσκο.
Ο δίσκο δεν πορεί να εκτοξευθεί σωστά. Εξασφαλίστε ότι δεν
υπάρχει κάτι που πλοκάρει την υποδοχή φόρτωση.
εγγεγραένα σε ορφή συβατή ε τα πρότυπα ISO 9660 Level 1,
Level 2, Romeo ή Joliet.
• Προσθέστε τον κωδικό επέκταση <.mp3> ή <.wma> στα ονόµατα
των αρχείων του.
Απαιτείται εγαλύτερο χρονικό διάστηα για την ανάγνωση. Μη
χρησιοποιείτε υπερβολικά πολλά ιεραρχικά επίπεδα και φακέλου.
Η σειρά αναπαραγωγή έχει καθοριστεί κατά την εγγραφή των αρχείων.
Αυτό συβαίνει ερικέ φορέ κατά την αναπαραγωγή. Αυτό οφείλεται
στον τρόπο µε τον οποίο εγγράφηκαν τα µουσικά κοµµάτια στο δίσκο.
Η ονάδα αυτή πορεί να εφανίσει όνο γράατα (κεφαλαία),
αριθού και έναν περιορισένο αριθό συβόλων.
EΛΛHNIKA
13
Χρήση συσκευών Bluetooth ®
Για λειτουργίες Bluetooth, απαιτείται η σύνδεση του αντάπτορα Bluetooth KS-BTA100 (δεν
παρέχεται) με την υποδοχή ήχου AUX (βοηθητική) (R-AUX/BT ADAPTER) στο πίσω μέρος της
μονάδας. (σελίδα 9)
• Για λεπτομέρειες, ανατρέξτε επίσης στις οδηγίες που παρέχονται μαζί με τον προσαρμογέα
Bluetooth και τη συσκευή Bluetooth.
• Η λειτουργία μπορεί να διαφέρει, ανάλογα με τη συνδεδεμένη συσκευή.
Προετοιμασία
1 Καταχώριση (αντιστοίχιση) μιας συσκευής Bluetooth με το KS-BTA100.
Ανατρέξτε στο εγχειρίδιο οδηγιών που παρέχεται μαζί με το KS-BTA100.
2 Αλλάξτε τις ρυθμίσεις <SRC SELECT> αυτής της μονάδας.
Χρήση του κινητού τηλεφώνου Bluetooth
(Χαμηλή)(Υψηλή)
KS-BTA100
Μικρόφωνο
[Κρατήστε
πατημένο]
]
<SRC SELECT> ] <R-AUX> ]
<BT ADAPTER>
Ρύθμιση της έντασης ήχου του μικροφώνου
Επίπεδο έντασης: Υψηλή/ Κανονική (αρχική)/ Χαμηλή
•Λήψη κλήσης
Όταν υπάρχει εισερχόμενη κλήση...
•Πραγματοποίηση κλήσης
Επανάκληση του τελευταίου αριθμού από το
τηλέφωνό σας.
• Εναλλαγή ανάμεσα στο handsfree και το
τηλέφωνο
Όσο μιλάτε...
• Τερματισμός/απόρριψη κλήσης
• φωνητική κλήση
[Κρατήστε
πατημένο]
Η φωνητική κλήση είναι διαθέσιμη μόνο όταν το
συνδεδεμένο κινητό τηλέφωνο διαθέτει σύστημα
αναγνώρισης φωνής.
Χρήση της συσκευής ήχου Bluetooth
1
(δέκτης CD)
Αν η αναπαραγωγή δεν ξεκινήσει, λειτουργήστε τη συσκευή αναπαραγωγής ήχου Bluetooth για
να ξεκινήσει η αναπαραγωγή.
Πληροφορίες για την ένταση ήχου του μικροφώνου:
• Όταν απενεργοποιήσετε το δέκτη CD, το επίπεδο έντασης αλλάζει σε Κανονική.
– ∆ιαστάσει εγκατάσταση :
182 mm × 52 mm × 158 mm
– ∆ιαστάσει πρόσοψη :
188 mm × 59 mm × 9 mm
Μάζα :
1,2 kg (χωρί παρελκόενα)
Υπόκειται σε αλλαγέ χωρί προειδοποίηση.
Το Microsoft και το Windows Media είναι είτε
σήµατα κατατεθέντα είτε εµπορικά σήµατα
τη Microsoft Corporation, στι Ηνωµένε
Πολιτείε και/ή σε άλλε χώρε.
Τάση λειτουργία : DC
Αρνητική γείωση
Συντήρηση
Καθαρισμός της μονάδας
Σκουπίστε τη σκόνη από την πρόσοψη ε στεγνή σιλικόνη ή ένα αλακό πανί. ∆ιαφορετικά,
πορεί να καταστραφεί η ονάδα.
Καθαρισμός του συνδετήρα
Σκουπίστε τη σκόνη στο συνδετήρα τη ονάδα και στην πρόσοψη. Χρησιοποιήστε ια
πατονέτα ή ένα πανί.
EΛΛHNIKA
15
Перед роботою уважно ознайомтеся з усіма інструкціями; досягти найкращої роботи
Дякуємо за придбання продукції JVC.
пристрою можна тільки добре розуміючи їх.
ВАЖЛИВО ДЛЯ ЛАЗЕРНИХ ПРИСТРОЇВ
1. ЛАЗЕРНИЙ ПРИСТРІЙ КЛАСУ 1
2. УВАГА: Не відкривайте верхню кришку. В пристрої немає частин, які міг би
3. УВАГА: У відкритому вигляді існує небезпека видимого та/або невидимого
4. РОЗТАШУВАННЯ МАРКУВАННЯ: ЗАПОБІЖНЕ МАРКУВАННЯ ЗЗОВНІ ПРИСТРОЮ.
обслуговувати користувач; будь-яке обслуговування має виконуватися
кваліфікованим сервісним спеціалістом.
випромінювання, притаманного лазерним продуктам класу 1М. Не вдивляйтеся
безпосередньо або за допомогою оптичних інструментів.
ОБЕРЕЖНО!
Перед тим, як працювати з пристроєм,
зупиніть автомобіль.
Акумулятор
Вироби
Інформація для користувачів
стосовно утилізації старого
обладнання та батарей
[Тільки для Європейського Союзу]
Ці позначки вимагають, щоб після
закінчення терміну служби виріб та
батарея, відмічені нею, не були утилізовані
як звичайні хатні відходи.
Якщо виникла необхідність у ліквідації
даного виробу та батареї, дотримуйтесь
відповідних вимог чинного державного
законодавства, а також правил
вашої країни та місцевих органів
самоврядування.
Ліквідуючи ці вироби належним чином, ви
допомагаєте зберігати природні ресурси
и запобігати можливому негативному
впливу на навколишнє середовище та
здоров’я людини.
Увага:
Знак Pb під позначкою для батарей вказує
на те, що дана батарея містить свинець.
2УКРАЇНА
Застереження:
Рівень гучності має бути таким, щоб можна було
чути звуки ззовні автомобіля. Надмірна гучність
під час їзди за кермом може спричинити аварію.
Попередження щодо настройок гучності:
Шум при роботі дисків дуже низький
порівняно з іншими джерелами. Перед
програванням диску зменшіть гучність, щоб
не допустити пошкодження гучномовців при
раптовому збільшенні рівня вихідного сигналу.
Застереження при програванні
дисків DualDisc:
Сторона дисків “DualDisc”, що не призначена
для DVD, не відповідає стандартові цифрових
аудіо компакт-дисків. Тобто, програвання тієї
сторони дисків DualDisc, що не призначена
для DVD, на цій системі не рекомендовано.
Kомпанія JVC встановлює термін служби
виробів JVC, що дорівнює 7 рокам, за умови
дотримання правил експлуатаціЇ. Eксплуатацію
даного виробу може бути продовжено після
закінчення терміну служби.
Aле ми радимо Bам звернутись до
найближчого уповноваженого сервісного
центру JVC для перевірки стану даного виробу.
Tакож, якщо є потреба утилізації цього виробу,
зверніться за консультацією до найближчого
уповноваженого сервісного центру JVC.
Приєднання та від’єднання панелі
керування
ЗМІСТ
3 Приєднання та від’єднання панелі
3 Як повторно налаштувати пристрій3 Примусове виймання диску
3 Про диски
Як повторно налаштувати пристрій
Будуть також стерті зроблені
вами настройки.
4 Скасування показів на дисплеї
4 Встановлення годинника
5 Основні функції
6 Прослуховування радіо
8 Прослуховування диску
Примусове виймання диску
• Виймаючи диск, не впустіть його на підлогу.
• Якщо цей спосіб не спрацьовує,
перезавантажте пристрій.
Конденсація вологи : Якщо автомобіль
обладнаний кондиціонером, на лінзах лазера
може конденсуватись волога. Це може бути
причиною збоїв при відтворюванні компактдиска. У такому випадку вийміть диск і зачекайте,
доки волога випарується.
Температура в автомобілі : Залишивши машину
на тривалий час у жарку чи холодну погоду,
перед роботою з пристроєм зачекайте, поки
температура в автомобілі не стане нормальною.
[Утримання]
9 Підключення інших зовнішніх
9 Прослуховування інших
10 Вибір запрограмованих
10 Робота з меню
13 Пошук та усунення
14 Використання
15 Характеристики
15 Обслуговування
Про диски
Автомагнітола може відтворювати лише
диски, які мають подані нижче позначки:
Диски, які непридатні до використання:
•
Диски з відхиленням від кругової форми.
•
Диски з забарвленням робочої поверхні, а
також забруднені диски.
•
Диски для одноразового / багаторазового
запису не відтворюються, якщо після запису
на них не було сформовано закриваючий
службовий блок (диск не фіналізований —
“незакрита сесія”). (Інформація щодо того,
як фіналізувати диск після запису, подана у
інструкції користувача записуючого пристрою
та у програмі для запису дисків.)
•
Не можна використовувати СD-диски розміром
8 см. Спроба використання адаптера може
призвести до виникнення несправностей.
Правила поводження з дисками:
• Не торкайтеся робочої сторони диска.
• Не наклеюйте на диски етикетки і т.п.,
а також не використовуйте диски з
наклейками.
• Не використовуйте з дисками жодних
допоміжних засобів.
• Чистити диски слід у відцентровому
напрямі.
• Для чищення дисків використовуйте
сухий силікон або м’яку тканину. Не
використовуйте розчинників.
• Виймаючи диск з програвача, тримайте
його горизонтально, не перекошуючи.
• Якщо на зовнішньому краю диска або
у центральному отворі є обідок, його
необхідно зняти перед тим, як вставляти
диск.
керування
компонентів
зовнішніх компонентів
режимів звучання
несправностей
Bluetooth ®-пристроїв
3УКРАЇНА
Скасування показів на дисплеї
1 Вмикання живлення.
[Утримання]
4 Виберіть пункт <DEMO OFF>.
2
3
[Утримання]
(Початкове налаштування)
(Початкове налаштування)
5
6 Кінець процедури.
Встановлення годинника
1 Вмикання живлення.
[Утримання]
2
[Утримання]
(Початкове налаштування)
3 Виберіть пункт <CLOCK>.
6 Налаштування хвилин.
7 Виберіть пункт <24H/12H>.
4 Виберіть пункт <CLOCK SET>.
5 Налаштування годин.
(Початкове налаштування)
4УКРАЇНА
8 Оберіть <24 HOUR> або
<12 HOUR>.
9 Кінець процедури.
Основні функції
Ручка керування
Коли ви натискаєте або утримуєте наступну кнопку(кнопки)...
КнопкаЗагальні функції
• Ввімкнення/вимкнення [Утримувати].
/ SOURCE
Ручка
керування
(при
повертанні)
Ручка
керування
(натиснення)
EQ
Цифрові
кнопки (1 – 6)
T/P
DISP
• Вибір джерел (FM, CD, F-AUX, BT AUDIO або R-AUX або BT PHONE, AM).
Компакт-диск (“CD”) доступний для вибору тільки, якщо диск вставлений у
програвач.
• Регулювання рівня гучності.
• Вибір пунктів.
• Вимикання звуку при відтворенні. Якщо джерело програвання “CD” (компактдиск), його відтворення призупиняється. Натисніть диск керування знов, щоб
повернути звук або відновити відтворення.
• Підтвердження вибору.
• Вибір режиму звучання.
• Безпосередній перехід до налаштування рівня звукового сигналу
[Утримувати]. (стор. 10)
• Вибір запрограмованих станцій.
• Занесення в пам’ять поточної радіостанції під обраною кнопкою номера
[Утримувати].
• Натисніть кнопку з номером 1 (
перейти до налаштування REPEAT/RANDOM (Повторення/Довільне
повторення). (стор. 8)
Безпосередній перехід до меню <BRIGHTNESS> (Яскравість). (стор. 11)
• Вмикання та вимикання прийому повідомлень про стан дорожнього руху у
режимі очікування.
• Вхід у режим PTY-пошуку [Утримувати].
• Повернення до попереднього меню.
• Вихід з меню [Утримувати].
• Змінює інформацію, що відображається на дисплеї.
• Прокручує виведену на екран інформацію [Утримувати].
Вікно дисплея
) або 2 (), щоб безпосередньо
Викидання дискуЗавантажувальний отвір
Передній додатковий вхідВід’єднання панелі
5УКРАЇНА
Прослуховування радіо
•
~
] “FM” або “AM”
“ST” загорається, коли від радіостанції FM-стерео є прийом сигналу достатньої потужності.
Ÿ
[Натисніть кнопку] Автоматичний пошук
станцій.
•
[Утримання] Ручний пошук станцій.
Миготить “M”, потім натисніть кнопку ще раз.
Покращення прийому FM хвилі
1
[Утримання]
2
]
<TUNER> ] <MONO> ] <MONO ON>
Прийом покращується, але
стереоефект буде втрачено.
Для відновлення стереоефекту повторіть
ту ж саму процедуру та виберіть параметр
<MONO OFF>.
Автоматичне запам’ятовування
радіостанцій (FM) —
пам’ять станцій з потужним сигналом)
У пам’ять можна занести до 18 станцій
діапазону FM.
Під час прослуховування станції...
1
[Утримання]
SSM (Послідовна
2
]
<TUNER> ] <SSM> ]
<SSM 01 – 06 / 07 – 12 / 13 – 18>
Миготить “SSM” та відбувається
автоматичний пошук та збереження в
пам’яті місцевих станцій з найвищим
рівнем сигналу.
Щоб запрограмувати ще 6 FM станцій,
повторіть наведену вище процедуру, обравши
один з інших діапазонів налаштування SSM.
Зміна інформації, що відображається (за
виключенням станцій Radio Data System)
Частота j Годинник
Запам’ятовування станції в
ручному режимі (FM/AM)
Можна запрограмувати 18 станцій для
діапазону FM та 6 станцій для діапазону AM.
1
]
Налаштуйтеся на станцію, яку
потрібно записати.
2
Миготить “PRESET MODE”
(Запрограмований режим).
[Утримання]
3
]
Оберіть записаний номер.
Миготить записаний номер та
з’являється “MEMORY” (Пам’ять).
• При натисненні та утримуванні кнопок
з цифрами (1 – 6) можна також зберегти
потону радіостанцію на вибраних цифрових
кнопках (1 – 6).
Вибір запрограмованої станції
1
або
2
• Натисненням на цифрові кнопки (1 – 6)
також можна обрати запрограмовані станції
(1 – 6).
6УКРАЇНА
Наступні функції доступні лише для
станцій FM Radio Data System.
Здійснювати пошук улюбленої
програми FM Radio Data
System—PTY-пошук
Ви можете налаштуватися на станцію, яка
транслює вашу улюблену програму, шляхом
пошуку відповідного PTY-коду.
1
З’явиться останній обраний PTY-код.
[Утримання]
2
] Виберіть один з ваших улюблених типів
програм або PTY-код та почніть пошук.
Якщо буде знайдена станція, що транслює
програму з тим самим PTY-кодом, що
обраний вами, відбудеться налаштування
на цю станцію.
Коди PTY:
NEWS, AFFAIRS, INFO, SPORT, EDUCATE, DRAMA, CULTURE,
SCIENCE, VARIED, POP M (музика), ROCK M (музика), EASY M (музика),
LIGHT M (музика), CLASSICS, OTHER M (музика), WEATHER, FINANCE,
CHILDREN, SOCIAL, RELIGION, PHONE IN, TRAVEL, LEISURE, JAZZ,
COUNTRY, NATION M (музика), OLDIES, FOLK M (музика), DOCUMENT
Прийом повідомлень про стан
дорожнього руху у режимі очікування
Функція прийому повідомлень про стан
дорожнього руху (ТА) у режимі очікування
дозволяє тимчасово переключатись у режим
повідомлень про стан дорожнього руху з будьякого джерела, крім діапазону АМ.
•
Якщо гучність була налаштована під час
прийняття інформації про дорожню ситуацію,
вона зберігається автоматично. Цей рівень
гучності буде встановлений при наступній
активації функції “Інформування про ситуацію
на дорозі” (Traffic Announcement).
Для активації прийому повідомлень про
стан дорожнього руху у режимі очікування:
Коли індикатор TP загориться,
режим прийому повідомлень про
стан дорожнього руху у режимі
очікування буде включено.
Коли індикатор TP блимає, режим
прийому повідомлень про стан
дорожнього руху у режимі
очікування ще не включений.
• Для активації прийому виконайте настройку
на іншу станцію, що передає сигнали
Radio Data System, необхідні для прийому
повідомлень про стан дорожнього руху у
режимі очікування.
• Для відключення прийому натисніть знов
T/P .
Прийом НОВИН в режимі
очікування
Функція прийому вибраних новин (NEWS)
у режимі очікування дозволяє тимчасово
переключатись на вашу улюблену програму
новин з будь-якого джерела, крім діапазону АМ.
Для активації прийому НОВИН в режимі
очікування див. <NEWS-STBY> (Новини в
режимі очікування). (стор. 12)
Відстеження однієї програми
—
Прийом з мережевим відстеженням
При перетинанні місцевості, де якість FMприйому недостатня, система автоматично
налаштовується на іншу FM-станцію з
послугою Radio Data System тієї ж радіомережі,
яка, можливо, транслює ту ж саму програму,
але з більш потужним сигналом.
Щоб змінити параметри режиму прийому
з мережним відстеженням, див. <AF-REG>.
(стор. 12)
Автоматичний вибір
радіостанції — Пошук програми
Зазвичай при натисканні цифрових програмних
кнопок включається станція, запрограмована під
цим номером.
Якщо сигнали від запрограмованої FM-станції
з Radio Data System-прийомом недостатньо
потужні для якісного прийому, то ця система,
користуючись AF-даними, налаштовується на
іншу частоту, яка, можливо, транслює ту ж саму
програму, що й первісно запрограмована станція.
І
нформацію щодо активації пошуку програми
див. в <P-SEARCH> (Пошук програм). (стор. 12)
Зміна інформації, що відображається
Ім’я станції (PS) = Частота
станції = Тип програми (PTY)
=
Годинник = (назад до
початку)
7УКРАЇНА
Прослуховування диску
~
]
“CD”
Ÿ
Усі доріжки будуть програватись у повторному режимі, доки
не буде змінено джерело або висунуто диск.
Припинення відтворення та
витягування диску
Якщо диск після його
висування не буде забрано
протягом 15 секунд, то він
знову буде автоматично
втягнений у завантажувальний
отвір.
Вибір доріжки/папки
Вибір папки MP3/WMA
[Натисніть кнопку]
Вибір доріжки.
[Утримання]
Швидкий пошук
вперед або назад
потрібної доріжки.
Зміна інформації, що відображається
Відтворення почнеться
автоматично.
Вибір доріжки/папки зі списку
•
Якщо диск MP3/WMA містить багато доріжок,
Ви можете швидко знайти необхідну доріжку
(±10, ±100), повертаючи ручку управління.
• Для того, щоб повернутись до попереднього
меню, натисніть
T/P .
Вибір режимів програвання
Водночас можна користуватися тільки одним
з наступних режимів програвання.
1
[Утримання]
• Натиснувши на кнопку з номером
1 () або 2 (), можна
безпосередньо перейти до
налаштування REPEAT/RANDOM
(Повторення/Довільне повторення).
Потім виконайте крок 3.
2
]
“REPEAT” j “RANDOM”
3
Назва диску/назва альбому/ім’я виконавця
(назва папки)* = Заголовок доріжки (ім’я
файлу)* = Номер поточної доріжки і час,
що минув з початку відтворення = Номер
поточної доріжки і покази годинника =
(назад до початку)
* Для звичайних CD-дисків або незаписаних
дисків виводиться напис “NO NAME”.
8УКРАЇНА
REPEAT
TRACK RPT : Повторно відтворюється
FOLDER RPT : Повторюється відтворення
RANDOM
FOLDER RND :
ALL RND : У випадковій послідовності
Щоби скасувати відтворення з повтором
або відтворення у випадковому порядку,
виберіть “RPT OFF” або “RND OFF”.
поточна доріжка
поточної папки
У випадковому порядку
відтворюються всі доріжки
з поточної папки, потім доріжки з наступної папки і т.д.
відтворюються всі доріжки
Підключення інших зовнішніх компонентів
Ви можете підключити зовнішній компонент до додаткового вхідного з’єднувача,
розташованого на панелі керування (F-AUX) та/або на задній частині пристрою (R-AUX).
Огляд підключення зовнішніх компонентів з допомогою додаткових вхідних з’єднувачів:
Підготовка
Зовнішній
компонент
Портативний
аудіопрогравач
Bluetoothпристрій
* ”BT PHONE” з’являється, коли використовується телефон Bluetooth.
Повторіть кроки 2 і 3, щоб
відрегулювати інші тони.
Виконані налаштування автоматично
зберігаються та змінюються на “USER”
(Користувач).
1
Якщо протягом 60 секунд не
здійснити жодної операції,
роботу з меню буде припинено.
Пункт меню
DEMO
CLOCK
*1 Набуває чинності лише за умови отримання даних CT (час на годиннику).
10УКРАЇНА
[Утримання]
Значення налаштувань, [Початкове: Виділяється підкресленням]
ON
протягом 20 секунд /
CLOCK SET
24H/12H
CLOCK ADJ *1AUTO
Значення див. на стор. 4.
Значення див. на стор. 4.
часу) у сигналі Radio Data System. /
23
: Демонстраційний режим буде активізовано автоматично при відсутності дій
OFF
: Вбудований годинник налаштовується автоматично за даними СТ (точного
: Відміняє. (стор. 4)
OFF
: Відміняє.
Повторіть крок 2 у разі
необхідності.
• Для того, щоб повернутись
до попереднього меню,
натисніть T/P .
• Для виходу з меню
натисніть MENU.
Пункт меню
DIMMER SET
Значення налаштувань, [Початкове: Виділяється підкресленням]
AUTO: Зміна значення освітлення дисплею та кнопок між значеннями Day/Night в
настройці <BRIGHTNESS>, коли ви вимикаєте/вмикаєте фари автомобілю *
2
. / ON :
Вибір значення Night в настройці <BRIGHTNESS> для рівня яскравості освітлення дисплею
та кнопок. / OFF : Вибір значення Day в настройці <BRIGHTNESS> для рівня яскравості
DIMMER
BRIGHTNESS
освітлення дисплею та кнопок.
DAY [ 25 ] / NIGHT [ 11 ] : Вибрі рівня яскравості дисплею та кнопок [00 — 31] для
дня та ночі.
3
SCROLL *
ONCE : Одноразово прокручує виведену на екран інформацію. / AUTO: Повторює
скролінг (з 5-секундними інтервалами). / OFF : Відміняє.
(Якщо натиснути на кнопку DISP та утримувати її більше однієї секунди, почнеться скролінг
DISPLAY
PRO EQ
TAG DISPLAY
FADER *
дисплею незалежно від режиму.)
ON: Показує інформацію з тега під час програвання треків MP3/WMA. / OFF : Відміняє.
Див. стор. 10.
ON: Підсилення низьких та високих частот для отримання гарно збалансованого звучання на малій гучності. / OFF : Відміняє.
VOL ADJUST
–05 — +05 [ 00 ] : Налаштуйте рівень гучності для кожного з джерел (за винятком
“FM”) відносно рівня гучності FM-радіо. При зміні джерела сигналу рівень гучності буде
автоматично підвищуватись або зменшуватись. Перш ніж робити налаштування, оберіть
джерело, яке ви бажаєте налаштувати. (Якщо “FM” задано, як джерело, на дисплеї
з’являється напис “VOL ADJ FIX” (Регулювання гучності налаштовано).)
L/O MODE
SUB.W : Вибирається у разі, якщо з’єднувачі REAR/SW використовуються для приєднання низькочастотного динаміка (через зовнішній підсилювач). / REAR : Вибирається у разі,
AUDIO
якщо з’єднувачі REAR/SW використовуються для приєднання колонок (через зовнішній
підсилювач).
*600 — 08 [ 04 ] : Регулювання рівня вихідного сигналу низькочастотного динаміка.
ON: Активація фільтра низьких частот. Сигнали низьких частот є сигналами граничної
частоти передніх/задніх колонок. / OFF : Вимкнення (всі сигнали відтворюються через
передні/задні колонки).
BEEP
ON / OFF : Вмикає або вимикає видачу звукового сигналу при натисканні кнопок.
TEL MUTING *7ON: Вимикає звук при використанні мобільного телефону (що не підключений через
KS-BTA100). / OFF : Відміняє.
*2 Потрібне з’єднання з підключенням контакту. (Див. “Керівництво зі встановлення та з’єднання”.) Налаштування може не
працювати належним чином на деяких транспортних засобах, зокрема на тих, які мають регулятор для зменшення яскравості.
У такому разі змініть налаштування на будь-яке інше значення, окрім <DIMMER AUTO> (Автоматичне зменшення яскравості).
*3 Деякі букви чи символи не будуть відображатися коректно (або їх не буде зовсім) на дисплеї.
*4 При використанні системи з двома колонками, встановіть мікшер на “00“.
*5 Налаштування не будуть впливати на вихідний сигнал низькочастотного динаміка.
*6 Виводиться не екран тільки в разі, якщо встановлено режим лінійного виходу <L/O MODE> заданий як <SUB.W>
(низькочастотний динамік).
*7 Ця настройка не працює, якщо обрано <BT ADAPTER> для <R-AUX> параметру <SRC SELECT>.
Продовження...
11УКРАЇНА
Пункт меню
Значення налаштувань, [Початкове: Виділяється підкресленням]
AMP GAIN *8LOW POWER : VOLUME 00 – VOLUME 30 (Вибирайте, якщо максимальна
потужність кожної колонки менш ніж 50 Вт, щоб не пошкодити динаміки). /
AUDIO
SSM *
AF-REG *
9
HIGH POWER : VOLUME 00 – VOLUME 50
Див. стор. 6.
10
AF ON : Коли сигнали, що приймаються, слабішають, система переключається на
іншу станцію (програма якої може відрізнятися від тієї, що приймається). (Індикатор AF
загорається.) / AF-REG ON : Коли сигнали, що їх приймає система, стають слабкими,
система переключається на іншу станцію, що транслює ту ж саму програму. (Індикатори AF
та REG загораються.) / OFF : Відміняє.
NEWS-
9, *10
STBY
*
TUNER
P-SEARCH *10SEARCH ON / SEARCH OFF : Активує пошук програми (якщо увімкнено AF-REG)
NEWS ON / NEWS OFF : Вмикання та вимикання прийому новин у режимі
очікування.
або деактивує його.
9
MONO *
IF BAND
Див. стор. 6.
AUTO: Підвищує селективність тюнеру для зменшення шумових перешкод між
суміжними станціями. (Стереоефект може бути втрачений). / WIDE : Залежить від
шумових перешкод, які надходять від суміжних станцій, але якість звучання не буде
погіршено і залишиться стереоефект.
11
AM *
F-AUX *
R-AUX *
SRC SELECT
ON / OFF : Вмикання або вимикання “AM” в виборі джерела.
11
ON / OFF : Вмикання або вимикання “F-AUX” в виборі джерела.
11
ON / OFF : Вмикання або вимикання “R-AUX” в виборі джерела. / BT ADAPTER *12 :
Вибирається, якщо задній додаковий вхідний з’єднувач підключений до адаптера Bluetooth
KS-BTA100. (стор. 9)
*8 Рівень гучності автоматично змінюється на “VOLUME 30” у разі зміни на <LOW POWER>, коли встановлено рівень гучності,
вищий за “VOLUME 30”.
9
*
Відображується тільки, якщо джерелом є “FM”.
10
Тільки для станцій FM Radio Data System.
*
11
*
Відображається тільки у випадку окремого обрання будь-якого джерела, крім “AM/ F-AUX/ R-AUX/ BT AUDIO”.
12
*
Коли обрано <BT ADAPTER>, назва джерела змінюється на “BT AUDIO” з “R-AUX”.
Додаткова інформація
•
Система може програвати багатосесійні диски; однак
незакриті сесії будуть пропускатися під час програвання.
• Ця система може програвати файли з розширенням
<.mp3> або <.wma> (незалежно від регістру
літер—верхнього чи нижнього).
• Система здатна відтворювати файли з наступними
параметрами:
• Даний пристрій може відображати інформацію WMA Tag і
ID3 Tag версій 1,0/1,1/2,2/2,3/2,4 (для MP3).
• Функція пошуку працює, але швидкість пошуку не є
постійною.
12УКРАЇНА
кГц
, 22,05
, 8
кГц
кГц
• Найбільша кількість символів у імені файлу/папки
(включаючи чотири символи розширення—<.mp3> або
<.wma>) є різною для різних вживаних форматів дисків.
ISO 9660 Рівень 1 і 2, Romeo: 64 символи, Joliet: 32
символи, Довгі імена файлів Windows: 64 символи
• Ця система може програвати файли, записані у режимі
VBR (з мінливим бітрейтом). (Файли, записані у режимі
VBR, дають невірну індикацію часу, що минув з початку
відтворення.)
• Ця система не може програвати наступні файли:
кГц
,
– Файли MP3: кодовані у формат MP3i та MP3 PRO;
формат непридатний; layer 1/2.
– Файли WMA: закодовані у безвтратному,
професійному та голосовому форматі; створені не на
базі Windows Media® Audio; захищені від копіювання
за допомогою DRM.
– Файли даних, такі як AIFF, ATRAC3, та ін.
Пошук та усунення несправностей
СимптомЗасоби виправлення/Причини
З колонок не чути звук.• Налаштуйте гучність до оптимального рівня.
На дисплеї з’являється надпис “MISWIRING
CHK WIRING THEN RESET UNIT” / “WARNING
CHK WIRING THEN RESET UNIT”, та неможливо
виконати жодну операцію.
Пристрій не працює взагалі.Перезавантажте пристрій. (стор. 3)
Неможливо обрати “F-AUX” або “R-AUX”.Перевірте налаштування <SRC SELECT> = <F-AUX / R-AUX>.
Загальні несправності
Іноді звук переривається при прослуховуванні
зовнішніх компонентів, підключених до
додаткового вхідного з’єднувача.
Автоматичне програмування станцій SSM не
функціонує.
Статичні перешкоди під час прослуховування
FM/AM
радіо.
“AM” не можна вибирати.Перевірте налаштування <SRC SELECT> = <AM>. (стор. 12)
Диск не відтворюється.Вставте диск правильно.
Не відтворюються диски типу CD-R / CD-RW, і
неможливо перейти на іншу доріжку.
Звук диску інколи переривається.Зупиняйте відтворення на поганих ділянках доріг. / Змініть диск. /
На дисплеї з’являється “NO DISC”.Вставте у завантажувальний отвір диск, що може програватися.
На дисплеї по черзі з’являються написи “PLEASE”
Програвання диску
та “EJECT” ("будь ласка" та "вийміть").
На дисплеї з’являється “IN DISC”.Неможливо коректно витягнути диск. Переконайтесь, що нічого не
Диск не відтворюється.• Користуйтесь диском з доріжками MP3/WMA, записаними у форматі,
Чути шум.Перейдіть на наступну доріжку або зминіть диск.
На дисплеї довго блимає “READING”.Потрібний більший час для зчитування. Не використовуйте дуже багато
Доріжки програються не в тому порядку, у
якому ви передбачали їхнє програвання.
Час, що минув з початку відтворення,
показується невірно.
Програвання MP3/WMA
Символи відображаються некоректно
(наприклад, назва альбому).
• Переконайтесь, що пристрій не встановлено в режим відключення
звуку/призупинення. (стор. 5)
• Перевірте шнури та з’єднання.
Перевірте, чи клеми динаміків добре захищені ізоляційною стрічкою, а
потім перезапустіть пристрій. (стор. 3)
Якщо повідомлення не зникає, зверніться до дилера по продажу
аудіосистем для автомобілів JVC або компанії, що постачає ці пристрої.
(стор. 12)
Переконайтесь, що для підключення використовується
Вставте фіналізований компакт-диск CD-R/CD-RW (для фіналізації
необхідно використовувати той же пристрій (програму), за допомогою
якої диск був записаний).
Перевірте шнури та з’єднання.
Натисніть 0, а потім правильно вставте диск.
блокує отвір для завантаження дисків.
що відповідає стандартам ISO 9660 Level 1, Level 2, Romeo, або Joliet.
• Додайте до імен файлів розширення <.mp3> або <.wma>.
рівнів ієрархії та папок.
Порядок програвання визначається під час запису файлів.
Це іноді відбувається під час відтворення. Це залежить від того, як
доріжки записуються на диск.
Ця система може відображати тільки літери (у верхньому регістрі),
цифри та обмежену кількість символів.
13УКРАЇНА
Використання Bluetooth ®-пристроїв
Для роботи Bluetooth необхідно підключити адаптер Bluetooth KS-BTA100 (не постачається в комплекті)
до додаткового вхідного з’єднувача (R-AUX/BT ADAPTER) на задній поверхні пристрою. (стор. 9)
• Для отримання більш детальної інформації також дивіться інструкції, що входять до комплектів
постачання інтерфейсного Bluetooth-адаптеру та Bluetooth-пристрою.
• Операції можуть мати інший вигляд залежно від підключеного пристрою.
Підготовка
1 Зареєструйте (з’єднайте) Bluetooth-пристрій з KS-BTA100.
Дивіться інструкцію, що входить до комплекту постачання KS-BTA100.
Рівень гучності: висока/ нормальна (стандартна)/ низька
•Прийняття виклику
При надходженні виклику...
•Виклик
Виконання визову останнього підключеного
номеру з вашого телефону.
• Переключення між режимом “без рук” та
звичайним телефоном
Під час розмови...
• Завершення/видхиленння виклику
• Голосовий набір
[Утримання]
Голосовий набір доступний тільки, якщо
підключений мобільний телефон оснащений
системою розпізнавання голосу.
<SRC SELECT> ] <R-AUX> ]
<BT ADAPTER>
Використання аудіопристрою Bluetooth
1
(приймач
компакт-дисків)
Якщо відтворення не розпочинається автоматично, запустіть його безпосередньо з
Bluetooth-аудіопрогравача.
Про гучність мікрофону:
• Коли ви вимикаєте живлення приймача компакт-дискыв, рывень гучності змінюється на
нормальний.
14УКРАЇНА
]
“BT AUDIO”
[Натисніть кнопку] Вибір доріжки.
[Утримання] Швидкий пошук вперед або назад потрібної доріжки.
2
Характеристики
АУДІО ПІДСИЛЮВАЧ
Максимальна вихідна потужність :Передні/задні колонки: 50 Вт на канал
Тривала вихідна потужність (ефективна) : Передні/задні колонки: 20 Вт на канал на
4 Ом, від 40 Гц до 20 000 Гц при не більш ніж
1% загальних нелінійних викривлень.
Імпеданс навантаження : 4 Ом (допускається
4 Ом – 8 Ом)
Частотні характеристики : від 40 Гц –
20 000 Гц
Співвідношення “сигнал/шум” :
Лінійний вихід або Вихідний рівень сабвуфера/
Тип : Програвач компакт-дисків
Система виявлення сигналу : Безконтактне
оптичне знімання (напівпровідниковим
лазером)
Кількість каналів : 2-канальний (стерео)
Частотні характеристики : від 5 Гц –
20 000 Гц
Співвідношення “сигнал/шум” : 98 дБ
Коефіцієнт детонації : менший за межу
вимірювання
Формат декодування MP3 (MPEG1/2 Audio
Layer 3) : Макс. бітрейт: 320 кбіт/с
Формат декодування WMA (Windows Media®
Audio) : Макс. бітрейт: 192 кбіт/с
ЗАГАЛЬНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Вимоги до живлення : Робоча напруга: 14,4 В
постійного струму (допускається від 11 В до
16 В)
Система заземлення : Мінус на землю
Припустима робоча температура :
0°C
– +40
від
Розміри (Ш х В х Д) : (прибл.)
– Встановчі розміри :
182 мм х 52 мм х 158 мм
– Розмір панелі :
188 мм × 59 мм × 9 мм
Маса : 1,2 кг (без допоміжних пристроїв)
Внесення змін до специфікацій здійснюється
без додаткового повідомлення.
Microsoft та Windows Media є або
зареєстрованими торговими марками, або
торговими марками корпорації Microsoft
Corporation у Сполучених Штатах Америки
та/або в інших країнах.
°C
Обслуговування
Чищення приладу
Забруднення з панелі видаляють сухим силіконом або м’якою тканиною. Недотримання цієї
вимоги може спричинити пошкодження пристрою.
Очищення з’єднувача
Зітріть бруд зі з’єднувача автомагнітоли та передньої панелі. Використовуйте ватний тампон
або бавовняну серветку.
15УКРАЇНА
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.