JVC KD-R331 User manual

W przypadku NIEPRAWID¸OWEJ pracy radioodtwarzacza
Wyzeruj jego pami´ç
Patrz Zerowanie pami´ci urzàdzenia
Затруднения при эксплуатации?
Пожалуйста, перезагрузите Ваше устройство
Для получения информации о перезагрузке Вашего устройства обратитесь на
соответствующую страницу
POLSKI
РУCCKИЙ
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
УКРАЇНА
Αντιμετωπίζετε ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΑ λειτουργίας;
Εκτελέστε επαναφορά της μονάδας
Ανατρέξτε στην ενότητα “Επαναφορά της μονάδας”
Маєте ПРОБЛЕМУ з функціонуванням?
Повторно налаштуйте систему
Див. сторінку “Як повторно налаштувати пристрій”
Декларація про Відповідність Вимогам Технічного Регламенту Обмеження Використання деяких Небезпечних Речовин в електричному та електронному обладнанні (затвердженого Постановою №1057 Кабінету Міністрів України)
Виріб відповідає вимогам Технічного Регламенту Обмеження Використання деяких Небезпечних Речовин в електричному та електронному обладнанні (ТР ОВНР).
Вміст небезпечних речовин у випадках, не обумовлених в Додатку №2 ТР ОВНР:
1. свинець(Pb) – не перевищує 0.1 % ваги речовини або в концентрації до 1000 частин на мільйон;
2. кадмій (Cd)– не перевищує 0.01 % ваги речовини або в концентрації до 100 частин на мільйон;
3. ртуть(Hg) – не перевищує 0.1 % ваги речовини або в концентрації до 1000 частин на мільйон;
4. шестивалентний хром (Cr мільйон;
5. полібромбіфеноли (PBB) – не перевищує 0.1% ваги речовини або в концентрації до 1000 частин на мільйон;
6. полібромдефенілові ефіри (PBDE) – не перевищує 0.1 % ваги речовини або в концентрації до 1000 частин на мільйон.
3-12, Моріячо, Канагава-ку, Йокогама-ші, Канагава, 221-0022, Японія.
PO, RU, GR, UK
6+
) – не перевищує 0.1 % ваги речовини або в концентрації до 1000 частин на
Джей Ві Сі КЕНВУД Корпорейшн
0811DTSMDTJEIN© 2011 JVC KENWOOD Corporation
CD RECEIVER / RADIOODTWARZACZ CD /
РЕСИВЕР С ПРОИГРЫВАТЕЛЕМ КОМПАКТ­ДИСКОВ /
ΔΕΚΤΗΣ ΜΕ CD / ПРИЙМАЧ З
ПРОГРАВАЧЕМ КОМПАКТ-ДИСКІВ
Informacje na temat anulowania trybu demonstracyjnego znajdują się na stronie 4. / Информацию об отмене демонстрации функций дисплея см. на стр. 4. / Για να ακυρώσετε την επίδειξη
λειτουργίας στην θóνη, βλ. σελίδα 4. / Інформацію щодо відміни демонстрації функцій дисплею див. на стор. 4.
Informacje o montażu urządzenia i podłączaniu przewodów zamieszczono w odrębnej instrukcji. / Указания по установке и выполнению соединений приводятся в отдельной инструкции. / Για πληρoφoρίες σχετικά με την εγκατάσταση και τις συνδέσεις, ανατρέξτε στo
αντίστoιχo ξεχωριστό εγχειρίδιo. / Вказівки по встановленню та виконанню підключень наведені у окремій інструкції.
INSTRUCTIONS
INSTRUKCJA OBS¸UGI
ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ΟΔΗΓΙΕΣ
ІНСТРУКЦІЇ
GET0758-006A
[EY]
Dziękujemy za nabycie produktu JVC.
Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia prosimy o uważne zapoznanie się z niniejszą
instrukcją obsługi, co umożliwi optymalne wykorzystanie jego możliwości.
WAŻNE W PRZYPADKU PRODUKTÓW LASEROWYCH
1. PRODUKT LASEROWY KLASY 1
2. UWAGA: Nie zdejmować górnej pokrywy. Wewnątrz urządzenia nie ma elementów przeznaczonych do samodzielnej naprawy przez użytkownika. Wszelkie naprawy powierzyć wykwalifikowanym serwisantom.
3. UWAGA: Otwarcie spowoduje narażenie na widzialne i/lub niewidzialne promieniowanie lasera klasy 1M. Nie patrzeć bezpośrednio w przyrządy optyczne.
4. NALEPKA INFORMACYJNA: NALEPKĘ OSTRZEGAWCZĄ UMIESZCZONA NA ZEWNĄTRZ
URZĄDZENIA.
OSTRZEŻENIE:
Zatrzymaj samochód przed przystąpieniem do obsługi urządzenia.
Bateria
Produkty
Informacje dla użytkowników dotyczące pozbywania się zużytego
Przestroga:
Wyreguluj głośność tak, aby słyszeć dźwięki z zewnątrz samochodu. Jazda z nadmierną głośnością może prowadzić do wypadków.
sprzętu i baterii
[Kraje Unii Europejskiej]
Symbole przedstawione obok oznaczają, że sprzętu elektrycznego i elektronicznego oraz baterii po zakończeniu okresu ich eksploatacji nie należy wyrzucać razem z odpadami gospodarczymi. W razie konieczności pozbycia się niniejszego produktu i baterii należy postępować zgodnie z lokalnymi przepisami lub innymi zasadami postępowania obowiązującymi w danym kraju i miejscowości. Dbając o prawidłową utylizację produktu, przyczyniasz się do ochrony zasobów naturalnych i zmniejszasz negatywny wpływ oddziaływania na środowisko i zdrowie ludzi.
Uwaga:
Oznaczenie Pb, znajdujące się pod symbolem baterii wskazuje, że ta bateria zawiera ołów.
2
POLSKI
Ostrzeżenie dotyczące głośności:
Dźwięk z płyt charakteryzuje się bardzo niskim poziomem szumu. Należy obniżyć poziom głośności przed odtwarzaniem płyty, aby uniknąć uszkodzenia głośników na skutek gwałtownego przyrostu mocy fali dźwiękowej.
Uwaga dotycząca odtwarzania płyt typu DualDisc:
Strona nie będąca nośnikiem DVD płyty typu DualDisc nie jest zgodna ze standardem “Compact Disc Digital Audio”. Nie jest zalecane odtwarzanie stron nie będących nośnikiem DVD płyt typu DualDisc na odtwarzaczu JVC.
Podłączanie/odłączanie panelu sterowania
Zerowanie pamięci urządzenia
Wszelkie zaprogramowane ustawienia zostaną skasowane.
Wymuszenie wysunięcia płyty
[Przytrzymaj]
• Należy uważać, aby płyta nie wypadła po wysunięciu.
• Jeśli to nie pomaga, spróbuj wyzerować pamięć urządzenia.
Skraplanie : Jeśli samochód wyposażony jest w klimatyzację, na soczewce laserowej może zebrać się wilgoć. Może to powodować błędy w odczycie płyty. W takim przypadku, wyjmij płytę z urządzenia i odczekaj aż zaparowanie zniknie. Temperatura w samochodzie : Jeśli wewnątrz samochodu jest bardzo gorąco lub zimno, przed włączeniem radioodtwarzacza należy odczekać, aż temperatura osiągnie normalny poziom.
SPIS TREŚCI
3 Podłączanie/odłączanie panelu
sterowania
3 Zerowanie pamięci urządzenia 3 Wymuszenie wysunięcia płyty
3 Informacje o płytach 4 Anulowanie trybu
demonstracyjnego 4 Ustawianie zegara 5 Podstawowa obsługa 6 Słuchanie radia 8 Podczas słuchania płyty 9 Podłączanie innych komponentów
zewnętrznych 9 Odtwarzanie muzyki z innych
urządzeń zewnętrznych 10 Wybieranie zaprogramowanych
trybów dźwięku 10 Funkcje menu 13 Znajdowanie i usuwanie
problemów 14 Korzystanie z urządzeń Bluetooth ® 15 Specyfikacje
15 Konserwacja
Informacje o płytach
Ta jednostka może tylko odtwarzać płyty kompaktowe ze znakami:
Płyty, których nie można stosować:
• Płyty, które nie są okrągłe.
• Płyty z kolorem naniesionym na powierzchnię nagrania lub płyty zabrudzone.
• Nie można odtwarzać dysków do zapisu/ wielokrotnego zapisu, które nie zostały sfinalizowane. (Proces finalizacji opisano w instrukcji oprogramowania do nagrywania i instrukcji nagrywarki.)
• Nie można używać płyt CD o średnicy 8 cm. Próba włożenia takiej płyty z adapterem może uszkodzić urządzenie.
Obchodzenie się z płytami:
• Nie dotykaj powierzchni nagrywania płyty kompaktowej.
• Nie umieszczaj naklejek ani podobnych przedmiotów na płytach kompaktowych. Nie korzystaj również z płyt z takimi naklejkami.
• Nie używaj żadnych akcesoriów przy obchodzeniu się z płytą.
• Czyść od środka płyty przesuwając (ściereczkę) w kierunku na zewnątrz.
• Czyść płytę suchym silikonem lub miękkim materiałem. Nie używaj żadnych rozpuszczalników.
• Wyjmując płyty z tego urządzenia, należy je wyciągać poziomo.
• Przed włożeniem płyty usuń obrzeża otworu i zewnętrznych krawędzi płyty.
POLSKI
3
Anulowanie trybu demonstracyjnego
1 Włączanie zasilania.
2
[Przytrzymaj]
[Przytrzymaj]
(Ustawienia początkowe)
3
(Ustawienia początkowe)
Ustawianie zegara
1 Włączanie zasilania.
[Przytrzymaj]
2
3 Wybierz opcję <CLOCK>.
[Przytrzymaj]
(Ustawienia początkowe)
4 Wybierz opcję <DEMO OFF>.
5
6 Zakończ procedurę.
6 Ustaw minuty.
7 Wybierz opcję <24H/12H>.
4 Wybierz opcję <CLOCK SET>.
5 Ustaw godzinę.
(Ustawienia początkowe)
4
POLSKI
8 Wybierz opcję <24 HOUR> lub
<12 HOUR>.
9 Zakończ procedurę.
Podstawowa obsługa
Pokrętło wielofunkcyjne Wysunięcie płytySzczelina na płytę Wyświetlacz
Gdy naciśniesz lub przytrzymasz następujące przyciski...
Przycisk Ogólna obsługa
• Włączenie/wyłączenie [Przytrzymaj].
/ SOURCE
Pokrętło
wielofunkcyjne
(włączenie)
Pokrętło
wielofunkcyjne
(Naciśnij)
EQ
Przyciski z
numerami
(1 – 6)
T/P
DISP
• Wybór źródła (FM, CD, F-AUX, BT AUDIO lub R-AUX lub BT PHONE, AM). Funkcja “CD” jest dostępna tylko, jeśli włożono płytę.
• Reguluje poziom głośności.
• Wybierz pozycje.
• Wycisz dźwięk w trakcie słuchania źródła. Jeśli źródłem jest “CD”, odtwarzanie zostaje wstrzymane. Naciśnij tarczę kontrolną ponownie, aby anulować wyciszenie lub wznowić odtwarzanie.
• Potwierdzenie wyboru.
• Wybór trybu dźwięku.
• Bezpośrednie przejście do funkcji regulacji tonów [Przytrzymaj]. (strona 10)
• Wybór zaprogramowanej stacji.
• Zapisanie aktualnej stacji pod wybranym przyciskiem numerycznym [Przytrzymaj].
• Naciśnij przycisk numeryczny 1 ( ustawienia REPEAT/RANDOM (POWTARZANIE/LOSOWO). (strona 8)
Przejście do menu <BRIGHTNESS> (JASNOŚĆ). (strona 11)
• Włączenie/wyłączenie trybu odbioru w tle informacji drogowych.
• Uruchom tryb wyszukiwania PTY [Przytrzymaj].
• Wraca do poprzedniego menu.
• Wyjdź z menu [Przytrzymaj].
• Zmiana wyświetlanych informacji.
• Przewija wyświetlane informacje [Przytrzymaj].
) lub 2 ( ), aby bezpośrednio przejść do
Przednia wtyczka wejściowa auxOdłącz panel
POLSKI
5
Słuchanie radia
~
]
“FM” lub “AM”.
Wskaźnik “ST” uaktywnia się, jeśli odbierany jest sygnał stereo FM o wystarczającym poziomie.
Ÿ
• [Naciśnij] Automatyczne wyszukiwanie stacji.
• [Przytrzymaj] Ręczne wyszukiwanie stacji.
Błyska “M”, następnie kilkakrotnie
naciskaj przycisk.
Poprawianie odbioru FM
1
[Przytrzymaj]
2
]
<TUNER> ] <MONO> ] <MONO ON> Jakość odbioru poprawia się, ale efekt stereo jest wyłączony.
Aby przywrócić efekt stereo, powtórz tę samą procedurę i wybierz <MONO OFF>.
Automatyczne programowanie (FM)—
Zapamiętywanie Silnych Stacji)
Dla częstotliwości FM można zaprogramować maksymalnie 18 stacji.
Podczas słuchania stacji...
SSM (Sekwencyjne
1
[Przytrzymaj]
2
]
<TUNER> ] <SSM> ] <SSM 01 – 06 / 07 – 12 / 13 – 18> Błyska “SSM” i lokalne stacje o najmocniejszym sygnale są automatycznie wyszukiwane i zapisywane.
Aby ustawić kolejnych 6 stacji, powtórz powyższą procedurę, wybierając jeden z pozostałych zakresów SSM.
Zmiana wyświetlanych informacji (dla stacji bez Radio Data System)
Ręczne programowanie (FM/AM)
Można ustawić do 18 stacji FM i 6 stacji AM.
1
]
Dostrojenie do stacji, która ma
zostać zaprogramowana.
2
Będzie migać komunikat “PRESET MODE”.
[Przytrzymaj]
3
]
Wybierz zaprogramowany numer. Błyska numer zapisanej pozycji i pojawia się komunikat “MEMORY”.
• Naciskając i przytrzymując przyciski numeryczne (1 – 6) możesz także zapisać aktualną stację pod wybranym numerem przycisku (1 – 6).
Wybór zaprogramowanej stacji
1
lub
2
• Naciskając przyciski numeryczne (1 – 6) możesz także wybrać zapisane stacje (1 – 6).
Częstotliwość j Godzina
6
POLSKI
Poniższe funkcje są dostępne tylko dla stacji FM nadających sygnały Radio Data System.
Wyszukiwanie ulubionych programów FM Radio Data
System—
Można nastroić stację nadającą ulubiony program przez wyszukiwanie kodu PTY.
1
Wyszukiwanie PTY
[Przytrzymaj]
Wyświetla się ostatnio wybrany kod PTY.
2
] Wybierz ulubiony typ programu lub kod
PTY, a następnie rozpocznij wyszukiwanie. Jeśli istnieje stacja nadająca program
o tym samym kodzie PTY, który został wybrany, zostanie ona nastrojona.
Kody PTY:
NEWS, AFFAIRS, INFO, SPORT, EDUCATE, DRAMA, CULTURE, SCIENCE, VARIED, POP M (muzyka), ROCK M (muzyka), EASY M (muzyka), LIGHT M (muzyka), CLASSICS, OTHER M (muzyka), WEATHER, FINANCE, CHILDREN, SOCIAL, RELIGION, PHONE IN, TRAVEL, LEISURE, JAZZ, COUNTRY, NATION M (muzyka), OLDIES, FOLK M (muzyka), DOCUMENT
Odbiór w tle informacji drogowych
Odbiór w tle informacji drogowych umożliwia czasowe przełączanie się radioodtwarzacza na informacje drogowe (TA) z dowolnego źródła, innego niż AM.
• Jeśli podczas odbioru informacji o ruchu
drogowym zostanie zmieniona regulacja głośności, nowy poziom głośności zostanie automatycznie zapamiętany. Zostanie on zastosowany przy następnym włączeniu funkcji odbioru informacji o ruchu drogowym.
Uaktywnianie odbioru w tle informacji drogowych
Jeśli wskaźnik TP jest wyświetlony, odbiór informacji drogowych jest aktywny. Jeśli wskaźnik TP miga, odbiór informacji drogowych nie jest aktywny.
• Aby aktywować odbiór, dostrój się do kolejnej stacji z sygnałem Radio Data System, wymaganym do odbioru TA w tle.
• Aby wyłączyć odbiór, ponownie naciśnij T/P .
Gotowość do odbioru wiadomości (NEWS)
Gotowość do odbioru wiadomości umożliwia tymczasowe przełączanie się na program NEWS z dowolnego źródła, innego niż AM.
Aby włączyć funkcję gotowości do odbioru wiadomości, patrz <NEWS-STBY>. (strona 12)
Śledzenie tego samego programu—
Reception
Podczas jazdy w terenie, w którym odbiór fal FM nie jest wystarczająco silny, radioodtwarzacz automatycznie przełącza się na inną stację FM Radio Data System w tej samej sięci, nadającą ten sam program, z silniejszym sygnałem.
Zmiana ustawień funkcji Network-Tracking Reception, patrz <AF-REG>. (strona 12)
funkcja Network-Tracking
Automatyczny wybór stacji—
Wyszukiwanie programu
Zazwyczaj podczas wyboru zaprogramowanego numeru zostanie wybrana stacja zaprogramowana pod tym numerem. Jeśli sygnały z zaprogramowanej stacji FM Radio Data System nie są wystarczające dla dobrego odbioru, urządzenie to, dzięki użyciu danych AF, nastraja się do innej możliwej częstotliwości nadającej ten sam program nadawany przez oryginalnie zaprogramowaną stację.
Aby aktywować wyszukiwanie programu, patrz <P-SEARCH>. (strona 12)
Zmiana wyświetlanych informacji
Nazwa stacji (PS) = Częstotliwość stacji = Typ programu (PTY) = Godzina = (z powrotem do początku)
POLSKI
7
Podczas słuchania płyty
~
]
“CD”
Ÿ
Wszystkie ścieżki będą kolejno odtwarzane do momentu zmiany źródła lub wysunięcia płyty.
Zatrzymanie odtwarzania i wysunięcie płyty
Jeśli wysunięta płyta nie zostanie wyjęta w ciągu 15 sekund, zostanie ona automatycznie ponownie załadowana do szczeliny.
Wybór ścieżki/folderu
Wybór folderu dla MP3/WMA
[Naciśnij] Wybór ścieżki. [Przytrzymaj] Przewiń utwór do przodu lub do tyłu.
Zmiana wyświetlanych informacji
Tytuł płyty/Tytuł albumu/wykonawca (nazwa folderu)* = Tytuł utworu (nazwa pliku)* = Numer aktualnego utworu z upływającym czasem odtwarzania = Numer aktualnego utworu z czasem zegarowym = (powrót na początek).
*
W przypadku konwencjonalnych lub pustych płyt
CD pojawi się komunikat “NO NAME”.
8
POLSKI
Odtwarzanie rozpocznie się automatycznie.
Wybór utworu/folderu z listy
• Jeśli płyta MP3/WMA zawiera wiele utworów, można ją szybko przeszukiwać (±10, ±100) prędko obracając tarczą sterowania.
• Aby powrócić do poprzedniego menu, naciśnij przycisk
T/P
.
Wybór trybów odtwarzania
Można używać tylko jednego z następujących trybów odtwarzania w danym czasie.
1
[Przytrzymaj]
Naciśnij przycisk numeryczny
2 (
)
, aby bezpośrednio przejść do
ustawienia REPEAT/RANDOM (POWTARZANIE/ LOSOWO). Następnie wykonaj czynność 3.
1 ( ) lub
2
] “REPEAT” j “RANDOM”
3
REPEAT TRACK RPT : Powtarzanie odtwarzania
FOLDER RPT : Powtarzanie odtwarzania
RANDOM FOLDER RND : Odtwarzanie w kolejności
ALL RND : Odtwarzanie w kolejności
Aby anulować powtarzania odtwarzania lub odtwarzanie w kolejności losowej, należy wybrać
opcje “RPT OFF” lub “RND OFF”.
bieżącej ścieżki
bieżącego folderu
losowej wszystkich ścieżek z bieżącego folderu, a następnie z kolejnych folderów
losowej wszystkich ścieżek
Podłączanie innych komponentów zewnętrznych
Możesz podłączyć element zewnętrzny do złącza wejściowego aux na panelu kontrolnym (F-AUX) i/lub z tyłu urządzenia (R-AUX).
Podsumowanie stosowanych elementów zewnętrznych podłączonych do złącz wejściowych aux:
Komponent zewnętrzny
Przenośny odtwarzacz audio
Urządzenie Bluetooth
* “BT PHONE” pojawia się, gdy używany jest telefon Bluetooth.
Pomocnicze
gniazdo
wejściowe
Przód SRC SELECT F-AUX ON F-AUX Tył SRC SELECT R-AUX ON R-AUX Tył SRC SELECT R-AUX BT ADAPTER BT AUDIO/
jack
Pozycja menu
Na panelu kontrolnym (F-AUX): Na panelu tylnym (R-AUX):
Mini-wtyczka stereo 3,5 mm (nie ma w wyposażeniu)
Przygotowanie
Pozycja
podrzędna
Ustawienie
Nazwa źródła
dźwięku
BT PHONE *
Mini-wtyczka stereo 3,5 mm (ze złączem L-kształtnym) (nie ma w wyposażeniu)
Kabel łączący/
urządzenie
(nie ma w
wyposażeniu)
Patrz poniżej.
KS-BTA100 (strona 14)
Przenośny odtwarzacz
audio itp.
Do optymalnego odtwarzania dźwięku zalecana jest wtyczka mini stereo z głowicą o 3 końcówkach.
Przenośny odtwarzacz
audio itp.
Odtwarzanie muzyki z innych urządzeń zewnętrznych
Szczegółowe informacje znajdują się również w instrukcji dołączonej do komponentów zewnętrznych.
~
]
“F-AUX” lub “R-AUX”
Włącz komponent zewnętrzny i
Ÿ
rozpocznij odtwarzanie.
POLSKI
9
Wybieranie zaprogramowanych trybów dźwięku
Można wybrać zaprogramowany tryb dźwięku, odpowiedni dla rodzaju muzyki.
Podczas słuchania możesz wyregulować ton i poziom dźwięku głośnika niskotonowego w wybranym trybie dźwięku.
1
FLAT = NATURAL = DYNAMIC = VOCAL BOOST
=
BASS BOOST = USER = (z
powrotem do początku)
[Przytrzymaj]
2
3
2
Ustaw poziom: SUB.W*: 00 do 08 BASS/ MID/ TRE: –06 do +06 Tryb dźwięku zostaje automatycznie zapisany i zmieniony na “USER”. * Poziom głośnika niskotonowego regulować można
tylko, jeśli tryb <L/O MODE> ustawiony jest na <SUB.W>. (strona 11)
Zapisywanie własnych trybów dźwięku
Można zapisać własne ustawienia użytkownika.
1
[Przytrzymaj]
4
Funkcje menu
]
<PRO EQ> ] <BASS/ MIDDLE/
TREBLE>
Dostroić elementy dźwiękowe wybranego tonu.
BASS [Ustawienie początkowe: 80 Hz,
Częstotliwość: 60/ 80/ 100/ 200 Hz Poziom: –06 do +06 Q: Q1.0/ 1.25/ 1.5/ 2.0 MIDDLE [Ustawienie początkowe:
Częstotliwość: 0.5/ 1.0/ 1.5/ 2.5 kHz Poziom: –06 do +06 Q: Q0.75/ 1.0/ 1.25 TREBLE [Ustawienie początkowe:
Częstotliwość: 10.0/ 12.5/ 15.0/ 17.5 kHz Poziom: –06 do +06 Q: Q FIX
Powtórz kroki 2 i 3, aby wyregulować pozostałe tony. Ustawienia zostają automatycznie zapisane i zmienione na “USER”.
00, Q1.0]
1.0 kHz, 00, Q1.25]
10.0 kHz, 00, Q FIX]
1
Jeśli przez 60 sekund nie zostanie przeprowadzona żadna operacja, operacja zostanie anulowana.
Pozycja menu
DEMO
CLOCK
*1 Działa tylko podczas wprowadzania danych do ustawień czasu zegara (CT).
10
POLSKI
[Przytrzymaj]
ON
przez około 20 sekund. /
CLOCK SET
24H/12H CLOCK ADJ *1AUTO
Ustawienia opisano na stronie 4. Ustawienia opisano na stronie 4.
w sygnale Radio Data System. /
2 3
Ustawienie do wyboru, [Ustawienia początkowe: Podkreślone]
: Demonstracja zostanie uruchomiona, jeśli nie będzie wykonana żadna czynność
: Wbudowany zegar jest automatycznie ustawiany na podstawie danych CT (czas)
OFF
: Anulowanie. (strona 4)
OFF
Jeśli to konieczne, powtórz krok 2.
• Aby powrócić do poprzedniego menu, naciśnij przycisk T/P .
• Aby wyjść z menu należy wcisnąć MENU.
: Anulowanie.
Pozycja menu
DIMMER SET AUTO
Ustawienie do wyboru, [Ustawienia początkowe: Podkreślone]
: Zmiana ustawień podświetlenia przycisków i wyświetlacza na dzień/noc w
ustawieniu jasności <BRIGHTNESS> po wyłączeniu/włączeniu świateł samochodu
ON
: Wybór ustawień nocnych wyświetlacza i podświetlenia przycisków w ustawieniu
DIMMER
BRIGHTNESS DAY [ 25
3
SCROLL *
jasności <BRIGHTNESS>. / podświetlenia przycisków w ustawieniu jasności <BRIGHTNESS>.
] /
00
[
ONCE
NIGHT [ 11
— 31] w dzień i w nocy.
: Przewija wyświetlane informacje jeden raz. / odstępach 5-sekundowych). / (Naciśnięcie przycisku
OFF
: Wybór ustawień dziennych wyświetlacza i
] : Wybór poziomu podświetlenia wyświetlacza i przycisków
AUTO
OFF
DISP
: Anulowanie.
przez ponad jedną sekundę powoduje przewinięcie
: Ponawia przewijanie (w
wyświetlanych informacji, bez względu na to ustawienie.)
DISPLAY
TAG DISPLAY ON
PRO EQ
FADER *4, *5R06 — F06 BALANCE *5L06 — R06
LOUD ON
VOL ADJUST –05 — +05
: Wyświetla informacje znacznika podczas odtwarzania pliku MP3/WMA. /
OFF
: Anulowanie.
Patrz strona 10.
[ 00 ] : Regulacja balansu dźwięku z przednich i tylnych głośników. [ 00 ] : Regulacja balansu dźwięku z prawych i lewych głośników.
: Uruchomienie wysokich i niskich częstotliwości w celu uzyskania dobrze
zbalansowanego dźwięku przy niskim poziomie głośności. /
[ 00 ] : Poziom regulacji głośności każdego źródła (z wyjątkiem
OFF
: Anulowanie.
tunera “FM”) należy ustawić w odniesieniu do poziomu głośności tunera FM. Poziom głośności zostanie automatycznie zwiększony lub zmniejszony po zmianie źródła. Przed ustawianiem wybierz odpowiednie źródło dźwięku. (Komunikat “VOL ADJ FIX” pojawi się na ekranie, jeśli jako źródło zostanie wybrana opcja “FM”.)
L/O MODE SUB.W
AUDIO
SUB.W LPF *6LOW 55Hz / LOW 85Hz / LOW 120Hz
: Należy wybrać, jeśli styki REAR/SW są wykorzystywane do podłączania głośnika
niskotonowego (za pośrednictwem wzmacniacza liniowego). /
REAR
: Należy wybrać, jeśli styki REAR/SW są wykorzystywane do podłączania głośników (za pośrednictwem wzmacniacza liniowego).
: Częstotliwości poniżej
55 Hz/85 Hz/120 Hz są wysyłane do subwoofera.
SUB.W LEVEL
HPF ON
*600 — 08
[ 04 ] : Regulacja poziomu wyjściowego subwoofera.
: Aktywacja filtra niskich częstotliwości. Niskie częstotliwości zostają wycięte w
przednich/tylnych głośnikach. /
OFF
: Wyłączenie (wszystkie sygnały przesyłane są do
przednich/tylnych głośników).
BEEP ON / OFF TEL MUTING *7ON
: Włącza lub wyłącza dźwięk naciskania przycisków.
: Wycisza dźwięk podczas rozmowy przez telefon komórkowy (nie podłączony przez
KS-BTA100). /
OFF
: Anulowanie.
*2 Wymagane jest podłączenie kabla kontroli oświetlenia. (Patrz “Instrukcja montażu/podłączania przewodów”). To
ustawienie może nie działać poprawnie w niektórych pojazdach, zwłaszcza wyposażonych w pokrętło ściemniania. W takimi przypadku należy wybrać ustawienie inne niż <DIMMER AUTO>.
*3 Niektóre znaki lub symbole nie będą prawidłowo wyświetlane (lub będą zastąpione pustymi miejscami) na wyświetlaczu. *4 Jeśli używany jest system dwugłośnikowy, balans tył-przód powinien miec wartość “00”. *5 Ta regulacja nie ma wpływu na wyjście głośnika niskotonowego. *6 Wyświetlane tylko wówczas, jeśli tryb <L/O MODE> ustawiony jest na <SUB.W>. *7 To ustawienie nie działa, jeśli dla <R-AUX> w <SRC SELECT> wybrano <BT ADAPTER>.
Ciąg dalszy...
*2. /
POLSKI
11
Pozycja menu
AMP GAIN *8LOW POWER
Ustawienie do wyboru, [Ustawienia początkowe: Podkreślone]
: VOLUME 00 – VOLUME 30 (Należy wybrać tę opcję, jeśli maksymalna
moc każdego głośnika jest niższa niż 50 W, aby zapobiec uszkodzeniu głośnika.) /
AUDIO
SSM * AF-REG *
9
10
HIGH POWER
: VOLUME 00 – VOLUME 50
Patrz strona 6.
AF ON
: Kiedy bieżący odbierany sygnał słabnie, urządzenie przełącza się na inną stację
(program może różnić się od obecnie otrzymywanego). (Wskaźnik AF wyświetlony.) /
AF-REG ON
: Kiedy bieżące odbierane sygnały słabną, urządzenie przełącza się na inną
stację nadającą ten sam program. (Wskaźnik AF i REG wyświetlony.) /
NEWS-
9, *10
STBY
*
P-SEARCH *10SEARCH ON / SEARCH OFF
TUNER
MONO * IF BAND AUTO
NEWS ON / NEWS OFF
wiadomości.
AF-REG) lub dezaktywacja.
9
Patrz strona 6.
: Włączenie/wyłączenie trybu gotowości do odbioru
: Aktywacja wyszukiwania programów (jeśli włączono
: Zwiększa selektywność odbiornika, aby zredukować szumy spowodowane interferencją między sąsiadującymi stacjami. (Efekt stereo może być utracony). / Istnieje możliwość wystąpienia szumów z powodu interferencji pobliskich stacji, ale jakość dźwięku nie będzie obniżona, a efekt stereo będzie zachowany.
11
AM * F-AUX * R-AUX *
SRC SELECT
ON / OFF
11
ON / OFF
11
ON / OFF BT ADAPTER *12
Bluetooth, KS-BTA100. (strona 9)
: Włączenie lub wyłączenie “AM” przy wyborze źródła. : Włączenie lub wyłączenie “F-AUX” przy wyborze źródła. : Włączenie lub wyłączenie “R-AUX” przy wyborze źródła. /
: Wybór podłączenia tylnego złącza wejściowego aux do złącza
*8 Poziom głośności automatycznie zostanie zmieniony na “VOLUME 30”, jeśli ustawienie zostanie zmienione na
<LOW POWER> przy poziomie głośności ustawionym na wyższy niż “VOLUME 30”.
9
*
Wyświetla się tylko wtedy, jeśli źródłem jest “FM”.
10
*
Tylko dla stacji FM Radio Data System.
11
*
Wyświetlane tylko, jeśli osobno wybrane jest jakiekolwiek źródło inne niż “AM/ F-AUX/ R-AUX/ BT AUDIO”.
12
*
Gdy wybrane jest złącz <BT ADAPTER>, nazwa źródła zmienia się na z “R-AUX” na “BT AUDIO”.
OFF
: Anulowanie.
WIDE
:
Informacje dodatkowe
• Można odtwarzać płyty wielosesyjne, jednak niezamknięte sesje będą pominięte.
• To urządzenie może może odtwarzać pliki z rozszerzeniami <.mp3> lub <.wma> (niezależnie od pisowni dużymi lub małymi literami).
• W urządzeniu odtwarzane mogą być tylko pliki spełniające poniższe warunki:
– Przepływność danych: MP3: 8 kbps — 320 kbps WMA: 32 kbps — 192 kbps – Częstotliwość próbkowania: MP3: 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz, 24 kHz, 22,05 kHz,
16 kHz, 12 kHz, 11,025 kHz, 8 kHz
WMA: 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz, 22,05 kHz
• To urządzenie wyświetla tag WMA i tag ID3 w wersji 1,0/1,1/2,2/2,3/2,4 (dla plików MP3).
• Funkcja przeszukiwania działa, ale jej szybkość nie jest stała.
12
POLSKI
• Maksymalna liczba znaków w nazwach plików/ folderów może być różna w zależności od formatu (w tym 4 znaki rozszerzenia — <.mp3> lub <.wma>).
ISO 9660 Level 1 i 2, Romeo: 64 znaki, Joliet: 32 znaki,
Windows długie nazwy plików: 64 znaki
• Możliwe jest odtwarzanie plików nagranych w standardzie VBR (Variable Bit Rate). (W przypadku plików zarejestrowanych w trybie VBR może być wyświetlany nieprawidłowy czas odtwarzania.)
• Urządzenie nie może odtwarzać następujących plików:
– Pliki MP3: zakodowane w formacie MP3i i MP3 PRO,
niepoprawny format, warstwa 1/2.
– Pliki WMA: zakodowane w bezstratnym,
profesjonalnym i głosowym formacie, nie oparte na Windows Media® Audio; chronione przed kopiowaniem za pomocą DRM.
– Plików z danymi AIFF, ATRAC3 itp.
Znajdowanie i usuwanie problemów
Symptom Środki zaradcze/przyczyna
Nie słychać dźwięku z głośników. • Ustaw głośność na optymalnym poziomie.
Na ekranie pojawia się komunikat “MISWIRING CHK WIRING THEN RESET UNIT” / “WARNING CHK WIRING THEN RESET UNIT” i nie można wykonać żadnych czynności.
Ogólne
Radioodtwarzacz nie działa. Wyzerować pamięć jednostki. (strona 3) Nie można wybrać “F-AUX” lub “R-AUX”. Sprawdź ustawienie <SRC SELECT>
Podczas odtwarzania z elementu zewnętrznego podłączonego do złącza wejściowego aux dźwięk może być czasem przerywany.
Funkcja automatycznego wyszukiwania stacji SSM nie działa.
Podczas słuchania radia słychać stały szum. Sprawdź podłączenie anteny.
FM/AM
Nie można wybrać “AM”. Sprawdź ustawienie <SRC SELECT> Odtwarzanie płyty nie działa. Włóż płytę poprawną stroną. Nie można odtworzyć płyty CD-R/CD-RW i
nie można przejść do kolejnego utworu. Podczas odtwarzania płyty dźwięk jest
przerywany. Na ekranie pojawia się komunikat “NO DISC”. Włóż odpowiednia płytę do szczeliny odtwarzacza. Na ekranie pojawią się naprzemiennie słowa
Odtwarzanie płyty
“PLEASE” i “EJECT”. Na ekranie pojawia się komunikat “IN DISC”. Płyty nie można prawidłowo wysunąć. Upewnij się, że nic nie
Odtwarzanie płyty nie działa. • Użyj płyty ze ścieżkami MP3/WMA nagranej w formacie
Z głośników słychać szum. Przejdź do następnego utworu lub zmień płytę. Na wyświetlaczu miga komunikat
“READING”. Ścieżki nie są odtwarzane w oczekiwanej
kolejności. Wyswietlony czas odtwarzania jest
niepoprawny.
Odtwarzanie plików MP3/WMA
Nie są wyświetlane poprawnie znaki, np. w nazwie albumu.
• Upewnij się, że w urządzeniu nie ustawiono wyciszenia/ pauzy. (strona 5)
• Sprawdź kable i styki.
Upewnij się, czy końcówki przewodów głośnikowych są prawidłowo okryte izolacją, następnie zresetuj urządzenie. (strona 3) Jeśli komunikat nie znika, skonsultuj się ze sprzedawcą sprzętu samochodowego audio JVC lub z firmą dostarczającą zestawy.
=
(strona 12) Sprawdź, czy do połączenia użyto zalecanej wtyczki mini
stereo. (strona 9)
Zaprogramuj stację ręcznie.
Włóż płytę CD-R/CD-RW sfinalizowaną za pomocą urządzenia, na którym była nagrana.
Nie odtwarzaj płyt podczas jazdy po wybojach. / Wymień płytę. / Sprawdź kable i styki.
0
, a następnie prawidłowo włóż płytę.
Naciśnij
blokuje szczeliny płyty.
zgodnym z ISO 9660 Level 1, Level 2, Romeo lub Joliet.
• Dodaj rozszerzenia <.mp3> lub <.wma> do nazw plików.
Wymagany jest dłuższy czas odczytu. Nie używaj zbyt wielu poziomów hierarchicznych i folderów.
Kolejność odtwarzania plików jest określona w momencie ich nagrywania.
Zdarza się to czasami podczas odtwarzania. Jest to spowodowane sposobem nagrania plików na płycie.
To urządzenie może wyświetlać tylko litery (wielkie), cyfry i pewną liczbę symboli.
<F-AUX / R-AUX>.
=
<AM>. (strona 12)
POLSKI
13
Korzystanie z urządzeń Bluetooth ®
Przed uruchomieniem funkcji Bluetooth konieczne jest podłączenie adaptera Bluetooth (KS-BTA100) (nie załączono) do złącza aux (R-AUX/BT ADAPTER) znajdującego się z tyłu urządzenia. (strona 9)
• Należy również skorzystać z instrukcji dołączonych do adaptera Bluetooth oraz urządzenia Bluetooth, gdzie zawarto szczegóły.
• Sposób działania zależy od podłączonego urządzenia.
Przygotowanie
1 Zarejestruj (poprzez parowanie) urządzenia Bluetooth w KS-BTA100.
Informacje na ten temat znajdują się w instrukcji obsługi KS-BTA100.
2 Zmień ustawienie <SRC SELECT> urządzenia.
[Przytrzymaj]
Korzystanie z telefonu Bluetooth
Regulacja głośności mikrofonu
(Niski) (Wysoki)
KS-BTA100
Mikrofon
Poziom głośności: Wysoki/ Normalny (początkowy)/ Niski
[Przytrzymaj]
]
<SRC SELECT> ] <R-AUX> ]
<BT ADAPTER>
Odbieranie połączenia W przypadku połączenia przychodzącego...
Wykonywanie połączenia Łączenie z ostatnim numerem, z którym
prowadzono rozmowę.
• Przełączanie między telefonem i zestawem
handsfree
Podczas rozmowy...
• Zakończenie/odrzucenie połączenia
• Wybieranie głosowe
Wybieranie głosowe jest dostępne tylko wówczas,
jeśli w podłączonym telefonie komórkowym dostępny jest system rozpoznawania mowy.
Korzystanie z urządzenia audio Bluetooth
1
(Odbiornik CD)
Jeśli odtwarzanie nie rozpocznie się, rozpocznij odtwarzanie za pośrednictwem odtwarzacza audio Bluetooth.
Informacje o głośności mikrofonu:
• Po włączeniu zasilania odbiornika CD, poziom głośności zmienia się na Normalny.
14
POLSKI
]
“BT AUDIO”
[Naciśnij] Wybór ścieżki. [Przytrzymaj] Przewiń utwór do przodu lub do tyłu.
2
Specyfikacje
WZMACNIACZ AUDIO
Maksymalna moc wyjściowa : Przód/Tył : 50 W na kanał Stała moc wyjściowa (RMS) : Przód/Tył : 20 W na kanał, 4 Ω, 40 Hz do
20 000 Hz przy całkowitych zniekształceniach harmonicznych mniejszych niż 1%.
Impedancja obciążenia : 4 Ω (4 Ω do 8 Ω
tolerancja)
Charakterystyka częstotliwościowa : 40 Hz do
20 000 Hz
Stosunek sygnał/szum : Poziom wyjścia liniowego/poziom wyjścia
głośnika niskotonowego/impedancja :
2,5 V/20 kΩ (pełna skala)
Impedancja wyjściowa : ≤ 600 Ω Inny terminal : Przednie gniazdo wejściowe aux,
tylne gniazdo złącza aux/Bluetooth, wejście antenowe
70 dB
TUNER
Zakres częstotliwości :
FM : 87,5 MHz do 108,0 MHz AM : MW : 531 kHz do 1 611 kHz LW : 153 kHz do 279 kHz
Tuner FM:
Czułość użyteczna : 9,3 dBf (0,8 µV/75 Ω) 50 dB czułość tłumienia : Selektywność kanałów (400 kHz) : 65 dB Charakterystyka częstotliwościowa : 40 Hz do
15 000 Hz
Separacja stereo : 40 dB
Tuner MW : Czułość/Selektywność : 20 V/40 dB Tuner LW :
Czułość : 50 V
16,3 dBf (1,8 µV/75 Ω)
ODTWARZACZ CD
Typ : Odtwarzacz płyt kompaktowych Układ wykrywania sygnałów : Bezkontaktowy
układ optyczny (laser półprzewodnikowy)
Liczba kanałów : 2 kanały (stereo) Charakterystyka częstotliwościowa : 5 Hz do
20 000 Hz
Stosunek sygnał/szum : 98 dB Kołysanie i drżenie dźwięku : Poniżej mierzalnej
granicy
Format dekodowania MP3 (MPEG1/2 Audio
Layer 3) : Maks. przepływość danych: 320 kbps
Format dekodowania WMA (Windows Media®
Audio) : Maks. przepływość danych: 192 kbps
OGÓLNE
Wymagania dotyczące zasilania : Napięcie
pracy : 14,4 V prąd stały (tolerancja 11 V do 16 V)
Uziemienie : Masa Dopuszczalna temperatura pracy :
0°C do +40°C
Wymiary (szer.× wys.× gł.) : (przybliżona)
– Wymiary montażowe : 182 mm × 52 mm × 158 mm – Wymiary panelu : 188 mm × 59 mm × 9 mm Masa : 1,2 kg (bez wypos. dodatkowego)
Informacje mogą ulec zmianie bez ostrzeżenia.
Microsoft i Windows Media są zarejestrowanymi znakami handlowymi lub znakami handlowymi Microsoft Corporation w Stanach Zjednoczonych i/lub innych krajach.
Konserwacja
Czyszczenie urządzenia
Zatrzyj zabrudzenia z panelu za pomocą suchego kawałka silikonu lub miękkiego materiału. Niedopełnienie tej czynności może prowadzić do uszkodzenia urządzenia.
Czyszczenie złącza
Zetrzyj zabrudzenia za złącza urządzenia i z panelu. Użyj kawałka bawełny lub tkaniny bawełnianej.
POLSKI
15
Перед тем, как приступать к эксплуатации, пожалуйста, внимательно прочитайте все инструкции с тем, чтобы полностью изучить и обеспечить оптимальную работу этого
Благодарим Вас за приобретение изделия JVC.
устройства.
ВАЖНО ДЛЯ ЛАЗЕРНОЙ АППАРАТУРЫ
1. ЛАЗЕРНАЯ АППАРАТУРА КЛАССА 1
2. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не открывайте верхнюю крышку. Внутри устройства нет частей,
3. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: В открытом состоянии происходит видимое и/или невидимое
4. ЭТИКЕТКА: ПРЕДУПРЕЖДАЮЩАЯ ЭТИКЕТКА, РАЗМЕЩЕННАЯ НА НАРУЖНОЙ СТОРОНЕ
УСТРОЙСТВА.
которые пользователь может отремонтировать. Ремонт должен осуществляться квалифицированным обслуживающим персоналом.
излучение лазера класса 1M. Не смотрите непосредственно в оптические инструменты.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ:
Остановите автомобиль перед началом работы с устройством.
Батарея
Изделия
Сведения для пользователей по утилизации старого оборудования и батарей
[только Европейсий Союз]
Эти символы указывают на то, что изделие и батарея, на которые они нанесены, в конце срока службы не должны утилизироваться, как обычные бытовые отходы. Утилизация данного изделия и батареи должна осуществляться в соответствии с требованиями национального законодательства или другими правилами, действующими в Вашей стране и городе. Обеспечивая правильную утилизацию данного продукта, Вы помогаете сберечь природные ресурсы и предотвращаете возможный ущерб для окружающей среды и здоровья людей.
Уведомление:
Надпись Pb под символом батарей указывает на то, что данная батарея содержит свинец.
Предостережение:
Отрегулируйте громкость таким образом, чтобы слышать звуки за пределами автомобиля. Слишком высокая громкость во время вождения может стать причиной аварии.
Предостережение, касающееся настройки громкости:
По сравнению с другими источниками звука диски создают незначительный шум. Уменьшите громкость перед воспроизведением диска, чтобы предотвратить повреждение динамиков из­за внезапного повышения уровня громкости на выходе.
Предостережение для воспроизведения дисков DualDisc:
Сторона диска DualDisc, отличная от DVD, не совместима со стандартом “Compact Disc Digital Audio”. Поэтому не рекомендуется использовать сторону диска DualDisc, отличную от DVD, на данном устройстве.
2
РУCCKИЙ
Подключение и отключение панели управления
CОДЕРЖАНИЕ
3 Подключение и отключение
3 Как перенастроить Ваше
3
3 Информация о дисках
Как перенастроить Ваше устройство
Запрограммированные настройки будут также удалены.
4 Отмена демонстрации функций
дисплея 4 Настройка часов 5 Основные операции 6 Прослушивание радио
Принудительное извлечение диска
Будьте осторожны, не уроните диск при
извлечении.
Если это не поможет, попробуйте перенастроить
приемник.
Конденсация : Если автомобиль оборудован установкой для кондиционирования воздуха, возможна конденсация влаги на оптической линзе. Это может приводить к ошибкам при чтении диска. В этом случае извлеките диск и дождитесь испарения влаги. Температура внутри автомобиля : Если Вы припарковали Ваш автомобиль на длительное время в жаркую или холодную погоду, перед тем, как включать это устройство, подождите до тех пор, пока температура в автомобиле не придет в норму.
[Удерживать]
8 Прослушивание с диска 9 Подключение других внешних
устройств 9 Прослушивание с других
внешних устройств 10 Выбор запрограммированного
режима звучания 10 Операции с меню 13 Устранение проблем 14 Использование устройств
Bluetooth ® 15 Технические характеристики
15 Обслуживание
панели управления
устройство Принудительное извлечение диска
Информация о дисках
Данное устройство обеспечивает воспроизведение только компакт-дисков, имеющих следующие отметки:
Диски, которые нельзя использовать:
Диски некруглой формы.
Диски, записанная поверхность которых окрашена, или
диски со следами загрязнений.
Воспроизведение записываемых и перезаписываемых
дисков, которые не были финализированы, невозможно. (Информацию о финализации см. в руководстве по программе записи на диски и в руководстве по эксплуатации записывающего устройства.)
Использование компакт-дисков диаметром 8 см
запрещено. Попытка вставки диска с помощью адаптера может привести к неисправности устройства.
Обращение с дисками:
Не касайтесь записанной поверхности диска.
Не приклеивайте на диск клейкую ленту и т. п. и не
используйте диск с приклеенной на него лентой.
Не используйте никакие дополнительные
принадлежности для диска.
Проводите чистку по направлению от центра диска к
его краю.
Для очистки диска используйте сухую силиконовую
или иную мягкую ткань. Не используйте какие-либо растворители.
При извлечении дисков из устройства держите их
горизонтально.
Перед установкой диска устраните любые неровности
центрального отверстия или внешнего края диска.
РУCCKИЙ
3
Отмена демонстрации функций дисплея
1 Включение питания.
[Удерживать]
2
[Удерживать]
(Начальная настройка)
3
(Начальная настройка)
Настройка часов
1 Включение питания.
[Удерживать]
2
3 Выберите <CLOCK>.
[Удерживать]
(Начальная настройка)
4 Выберите <DEMO OFF>.
5
6 Завершите процедуру.
6 Установите минуты.
7 Выберите <24H/12H>.
4 Выберите <CLOCK SET>.
5 Установите час.
(Начальная настройка)
4
РУCCKИЙ
8 Bыберите <24 HOUR> или
<12 HOUR>.
9 Завершите процедуру.
Основные операции
Загрузочный отсек Окно дисплея
Отсоединение панели
При нажатии и удерживании следующих кнопок...
Кнопка Общие операции
• Включение/выключение [Удерживать].
/ SOURCE
Диск
управления
(переверните)
Диск
управления
(нажмите)
EQ
Нумерованные
кнопки (1 – 6)
T/P
DISP
• Выбор источников (FM, CD, F-AUX, BT AUDIO или R-AUX или BT PHONE, AM). Источник “CD” доступен для выбора только в том случае, если диск загружен.
• Настройка уровня звука.
• Выбор элементов.
• Отключение звука при прослушивании источника. Если источник звучания — “CD”, воспроизведение приостанавливается. Нажмите диск управления еще раз для включения звука или возобновления воспроизведения.
• Подтверждение выбора.
• Осуществляет выбор режима звучания.
• Переход непосредственно к настройке уровня тона [Удерживать]. (стр. 10)
• Выбор запрограммированных радиостанций.
• Сохранение текущей радиостанции на выбранную цифровую кнопку [Удерживать].
• Нажмите цифровую кнопку 1 ( непосредственно к настройке повторного/произвольного воспроизведения REPEAT/RANDOM. (стр. 8)
Переход непосредственно в меню настройки <BRIGHTNESS>. (стр. 11)
• Включение или выключение функции резервного приема TA.
• Переход в режим поиска PTY [Удерживать].
• Возврат к предыдущему меню.
• Выйдите из меню [Удерживать].
• Изменение отображаемой информации.
• Прокрутка отображаемой информации [Удерживать].
Диск управления Извлеките диск
) или 2 ( ) для перехода
Дополнительный входной разъем на передней панели
РУCCKИЙ
5
Прослушивание радио
~
]
“FM” или “AM”
Индикатор “ST” загорается при приеме стереосигнала FM-трансляции достаточного уровня.
Ÿ
Улучшение качества приема FM
1
[Удерживать]
2
]
<TUNER> ] <MONO> ] <MONO ON> Прием улучшается, но стереоэффект будет потерян.
Для восстановления стереоэффекта повторите те же действия и выберите <MONO OFF>.
Автоматическое программирование (FM)—
SSM (Strong-station Sequential Memory — последовательная память для радиостанций с устойчивым сигналом)
Можно запрограммировать до 18 радиостанций FM.
При прослушивании радиостанции...
1
[Удерживать]
2
• [Нажмите] Автоматический поиск радиостанций.
• [Удерживать] Поиск радиостанций вручную.
После того как замигает надпись “M”,
повторно нажимайте кнопку.
Программирование вручную (FM/AM)
Можно сохранить 18 FM-радиостанций и 6 AM-радиостанций.
1
]
Настройтесь на радиостанцию, которую необходимо запрограммировать.
2
[Удерживать]
Мигает надпись “PRESET MODE”.
3
]
Выбор запрограммированного номера. Запрограмированный номер мигает, и отображается надпись “MEMORY”.
• С помощью нажатия и удерживания нажатыми цифровых кнопок (1 – 6) можно также сохранять текущую радиостанцию на выбранных цифровых кнопках (1 – 6).
]
<TUNER> ] <SSM> ] <SSM 01 – 06 / 07 – 12 / 13 – 18> Мигает надпись “SSM”, и осуществляется автоматический поиск и сохранение локальных радиостанций с наиболее сильным уровнем сигнала.
Для программирования других 6 FM­радиостанций повторите описанную
выше процедуру, выбрав один из других диапазонов настроек SSM.
Изменение отображаемой информации (для радиостанций без Radio Data System)
Частота j Часы
6
РУCCKИЙ
Выбор запрограммированной радиостанции
1
или
2
• С помощью нажатия цифровых кнопок (1 – 6) можно также выбирать запрограммированные радиостанции (1 – 6).
Следующие функции доступны только при прослушивании радиостанций FM Radio Data System.
Поиск любимой программы FM Radio Data System—
Посредством поиска кода PTY можно настроиться на радиостанцию, передающую Вашу любимую программу.
1
Появляется последний выбранный код PTY.
[Удерживать]
поиск PTY
2
]
Выберите один из предпочитаемых типов программ или укажите код PTY и запустите поиск.
Если есть радиостанция, передающая в эфир программу того же кода PTY, что был Вами выбран, осуществляется настройка на эту радиостанцию.
Коды PTY: NEWS, AFFAIRS, INFO, SPORT, EDUCATE, DRAMA, CULTURE, SCIENCE, VARIED, POP M (музыка), ROCK M (музыка), EASY M (музыка), LIGHT M (музыка), CLASSICS, OTHER M (музыка), WEATHER, FINANCE, CHILDREN, SOCIAL, RELIGION, PHONE IN, TRAVEL, LEISURE, JAZZ, COUNTRY, NATION M (музыка), OLDIES, FOLK M (музыка), DOCUMENT
Резервный прием TA
Резервный прием TA позволяет временно переключаться на передачу сообщений о движении на дорогах (TA) с любого источника, кроме радиостанции AM.
• В случае регулировки громкости в процессе приема сообщений о движении на дорогах настроенная громкость фиксируется в памяти автоматически. Настройка будет применена при следующем включении функции приема сообщений о движении на дорогах.
Включение функции резервного приема TA
Если индикатор TP загорается, функция резервного приема TA включена. Если индикатор TP мигает, функция резервного приема TA еще не включена.
• Для включения функции резервного приема TA настройтесь на другую радиостанцию, обеспечивающую сигналы системы передачи цифровой информации (Radio Data System), необходимые для работы этой функции.
• Для отключения приема повторно нажмите
T/P
.
Резервный прием NEWS
Резервный прием NEWS позволяет устройству временно переключаться на программу NEWS с любого источника, отличного от AM.
Информацию об активации функции резервного приема NEWS см. в меню
<NEWS-STBY>. (стр. 12)
Отслеживание той же программы—сеть-отслеживающий
прием
При поездке по региону, где невозможен качественный прием в диапазоне FM, данный приемник автоматически настраивается на другую радиостанцию FM Radio Data System в той же сети, которая может передавать в эфир ту же программу с помощью более сильных сигналов.
Для получения информации об изменении параметров сеть-отслеживающего приема
см. <AF-REG>. (cтр. 12)
Автоматический выбор радиостанции—
Обычно при выборе запрограммированного номера устройство настраивает радиостанцию, соответствующую этому номеру. Если уровень сигналов от запрограммированной радиостанции FM Radio Data System (системы передачи цифровой информации) является недостаточным для качественного приема, данное устройство с помощью данных AF настраивается на другую частоту, по которой может передаваться та же программа, что передает первоначальная запрограммированная радиостанция.
Информацию об активации функции поиска программы см. в меню <P-SEARCH>. (cтр. 12)
Изменение информации на дисплее
Название радиостанции (PS)
=
Тип программы (PTY)
=
поиск программы
Частота радиостанции =
(возврат в начало)
=
Часы
РУCCKИЙ
7
Прослушивание с диска
~
]
“CD”
Ÿ
Все дорожки будут воспроизводиться последовательно до тех пор, пока не произойдет смена источника или не будет извлечен диск.
Остановка воспроизведения и извлечение диска
Если в течение 15 секунд извлеченный диск не будет вынут, он автоматически помещается обратно в загрузочный отсек.
Выбор дорожки или папки
Выбор папки MP3/WMA
[Нажмите] Выберите дорожку. [Удерживать] Быстрая перемотка дорожки вперед или назад.
Изменение информации на дисплее
Название диска/Название альбома/ исполнитель (имя папки)* дорожки (имя файла)* дорожки и истекшее время воспроизведения
=
Номер текущей дорожки и часы =
(возврат в начало)
* Надпись “NO NAME” появляется для обычных
компакт-дисков или компакт-дисков без записи.
8
РУCCKИЙ
=
Название
=
Номер текущей
Воспроизведение начинается автоматически.
Выбор папки/дорожки в списке
Если на диске MP3/WMA содержится много дорожек, можно выполнить быстрый поиск (±10, ±100) по диску, быстро вращая диск управления.
Для возврата в предыдущее меню нажмите
T/P
.
Выбор режимов воспроизведения
В одно и то же время возможна работа только в одном из следующих режимов воспроизведения.
1
[Удерживать]
При нажатии цифровой кнопки
1 ( ) или 2 ( ) переход непосредственно к настройке повторного/произвольного воспроизведения REPEAT/RANDOM. Затем выполните действие 3.
выполняется
2
]
“REPEAT” j “RANDOM”
3
REPEAT TRACK RPT : Повтор текущей дорожки FOLDER RPT : Повтор текущей папки
RANDOM FOLDER RND : Произвольное
ALL RND : Произвольное
Чтобы отключить повторное или произвольное воспроизведение, выберите
“RPT OFF” или “RND OFF”.
воспроизведение всех дорожек текущей папки, а затем дорожек других папок
воспроизведение всех дорожек
Подключение других внешних устройств
К дополнительному входному разъему на панели управления (F-AUX) и/или на задней панели могут подключаться внешние устройства (R-AUX).
Обзор использования внешних устройств с дополнительными входными разъемами:
Подготовка
Внешнее устройство
Портативный аудиопроигрыватель
Устройство Bluetooth
* Надпись “BT PHONE” появляется, если используется телефон Bluetooth.
Дополнительный
входной разъем
Передние SRC SELECT F-AUX ON F-AUX Задние SRC SELECT R-AUX ON R-AUX Задние SRC SELECT R-AUX BT ADAPTER BT AUDIO/
Пункт
настройки
меню
Подэлемент Настройк
Название
источника
BT PHONE *
На панели управления (F-AUX): На задней панели (R-AUX):
Мини­стереоразъем 3,5 мм (не входит в комплект)
Мини-стереоразъем 3,5 мм (с разъемом в форме буквы “L”) (не входит в комплект)
Подключение
кабеля/ус
тройства
(не входит
в комплект
поставки)
См. ниже.
KS-BTA100 (стр. 14)
Портативный
аудиопроигрыватель и т. д.
Рекомендуется использовать мини-стереоразъем с 3 контактами для обеспечения оптимального качества выходного аудиосигнала.
Портативный
аудиопроигрыватель и т. д.
Прослушивание с других внешних устройств
Дополнительную информацию см. также в инструкциях, прилагаемых к внешним устройствам.
~
]
“F-AUX” или “R-AUX”
Включите подключенное устройство и
Ÿ
начните воспроизведение звука с его помощью.
РУCCKИЙ
9
Выбор запрограммированного режима звучания
Можно выбрать запрограммированный режим звучания, соответствующий музыкальному жанру.
FLAT = NATURAL = DYNAMIC
=
(возврат в начало)
Во время прослушивания можно настроить уровень сабвуфера выбранного режима звучания.
1
=
BASS BOOST = USER =
VOCAL BOOST
[Удерживать]
2
Настройте уровень: SUB.W*: от 00 до 08 BASS/ MID/ TRE: от –06 до +06 Звуковой режим сохраняется автоматически и изменяется на “USER”. *
Уровень сабвуфера можно настроить, только если для параметра <L/O MODE> установлено значение <SUB.W>. (стр. 11)
Сохранение собственного режима звучания
Можно сохранить настройки в памяти.
1
[Удерживать]
2
]
<PRO EQ> ] <BASS/ MIDDLE/
TREBLE>
3
Настройте элементы звучания для выбранного тона.
BASS [По умолчанию: 80 Hz, 00, Q1.0] Частота: 60/ 80/ 100/ 200 Hz Уровень: от –06 до +06 Q: Q1.0/ 1.25/ 1.5/ 2.0 MIDDLE [По умолчанию: 1.0 kHz, 00,
Частота: 0.5/ 1.0/ 1.5/ 2.5 kHz Уровень: от –06 до +06 Q: Q0.75/ 1.0/ 1.25 TREBLE [По умолчанию: 10.0 kHz, 00,
Частота: 10.0/ 12.5/ 15.0/ 17.5 kHz Уровень: от –06 до +06 Q: Q FIX
Повторите действия 2 и 3 для
4
настройки других тонов. Настройки сохраняются автоматически и изменяются на
Q1.25]
Q FIX]
“USER”
.
Операции с меню
1
Если в течение 60 секунд не будет введена ни одна команда, операция будет отменена.
Элемент меню
DEMO
CLOCK
*1 Действует только при получении данных CT (часов).
10
РУCCKИЙ
[Удерживать]
ON
: Если в течение 20 секунд не будет выполнено операций, начнется
демонстрация функций дисплея. /
CLOCK SET
24H/12H CLOCK ADJ *1AUTO
Настройки см. на стр. 4. Настройки см. на стр. 4.
(время на часах) в сигнале Radio Data System. /
Выбираемая настройка, [По умолчанию: Подчеркнуто]
: Встроенные часы автоматически настраиваются с помощью данных CT
2 3
OFF
: Отмена. (стр. 4)
При необходимости повторите действие 2.
Для возврата в предыдущее меню нажмите
• Для выхода из меню
нажмите MENU.
OFF
: Отмена.
T/P .
Элемент меню
DIMMER SET AUTO
Выбираемая настройка, [По умолчанию: Подчеркнуто]
: Изменение подсветки дисплея и кнопок между значениями “Day/Night” в
настройке <BRIGHTNESS> при выключении или включении фар автомобиля
ON
: Выбор значения “Night” в настройке <BRIGHTNESS> для подсветки дисплея и
кнопок. /
OFF
: Выбор значения “Day” в настройке <BRIGHTNESS> для подсветки
] /
NIGHT [ 11
] : Настройка уровня яркости подсветки дисплея и кнопок
— 31] для дневного и ночного времени.
: Однократная прокрутка отображаемой информации. /
OFF
DISP
в течение более одной секунды происходит включение
: Отмена.
AUTO
DIMMER
BRIGHTNESS DAY [ 25
3
SCROLL *
дисплея и кнопок.
[
00
ONCE
прокрутка (через 5-секундные интервалы). / (При нажатии кнопки функции прокрутки информации на дисплее независимо от имеющейся настройки.)
DISPLAY
TAG DISPLAY ON
PRO EQ
FADER *4, *5R06 — F06 BALANCE *5L06 — R06
LOUD ON
VOL ADJUST –05 — +05
: Отображение информации о тегах во время воспроизведения дорожек MP3
или WMA. /
OFF
: Отмена.
См. стр. 10.
[ 00 ] : Настройка выходного баланса передних и задних динамиков. [ 00 ] : Настройка выходного баланса левых и правых динамиков.
: Увеличьте низкие и высокие частоты для получения хорошо
сбалансированного звучания при низком уровне громкости. /
OFF
[ 00 ] : Запрограммируйте уровень громкости для каждого источника
: Отмена.
(кроме “FM”) в соответствии с уровнем громкости FM. Уровень громкости автоматически увеличивается или уменьшается при смене источника. Перед настройкой выберите источник, который необходимо настроить.(Если в качестве источника выбрано “FM”, на дисплее появляется надпись “VOL ADJ FIX”.)
L/O MODE SUB.W : Выберите этот параметр, если разъемы REAR/SW используются для
подключения сабвуфера (через внешний усилитель). /
AUDIO
подключении динамиков через внешний усилитель используются терминалы REAR/SW.
SUB.W LPF *6LOW 55Hz / LOW 85Hz / LOW 120Hz
REAR
: Выберите, если при
: Низкочастотный динамик
воспроизводит частоты ниже 55 Гц/85 Гц/120 Гц.
SUB.W LEVEL
HPF ON
*600 — 08
[ 04 ] :
Настройте уровень выходного сигнала низкочастотного динамика.
: Включение пропускного фильтра высоких частот. Осуществляется отсечка
низкочастотных сигналов для передних или задних динамиков. /
OFF
: Выключение
(все сигналы передаются в передние или задние динамики).
BEEP ON / OFF TEL MUTING *7ON
: Включение/выключение сигнала нажатия клавиш.
: Отключение звука при использовании сотового телефона (не подключается
через KS-BTA100). /
OFF
: Отмена.
*2 Необходимо подключение провода регулятора освещенности. (См. “Pуководство по установке/
подключению”). Эта настройка может работать неправильно в некоторых автомобилях (в особенности в тех, которые оснащены диском управления затемнением). В этом случае измените значение настройки на любое другое, отличное от <DIMMER AUTO>.
*3 Некоторые буквы или символы не будут отображаться правильно (или не будут отображаться) на дисплее. *4 При использовании системы с двумя динамиками установите для уровня баланса значение “00”. *5 Эта настройка не влияет на выходной сигнал сабвуфера. *6 Отображается только в том случае, если параметр <L/O MODE> имеет значение <SUB.W>. *7 Эта настройка не работает, если для параметра <R-AUX> в меню <SRC SELECT> выбрано значение
<BT ADAPTER>.
Продолжение...
РУCCKИЙ
*2. /
: Повторная
11
Элемент меню
AMP GAIN *8LOW POWER
Выбираемая настройка, [По умолчанию: Подчеркнуто]
: VOLUME 00 – VOLUME 30 (Если максимальная мощность динамика
меньше 50 Вт, выберите эту настройку, чтобы предотвратить повреждение
AUDIO
SSM * AF-REG *10AF ON
динамиков.) /
9
См. стр. 6.
HIGH POWER
: VOLUME 00 – VOLUME 50
: Если принимаемые сигналы ослабевают, устройство переключается на другую радиостанцию (программа может отличаться от принимаемой в данный момент программы). (Загорается индикатор AF.) /
AF-REG ON
сигналы ослабевают, устройство переключается на другую радиостанцию, передающую в эфир ту же программу. (Загораются индикаторы AF и REG.) /
NEWS­STBY
*
TUNER
P-SEARCH *10SEARCH ON / SEARCH OFF
NEWS ON / NEWS OFF
9, *10
приема NEWS.
: Включение или выключение функции резервного
: Включение или отключение поиска программ (если
включена функция AF-REG).
9
MONO * IF BAND AUTO
См. стр. 6.
: Повышение избирательности тюнера для устранения интерференционных
помех от соседних радиостанций. (Сопровождается потерей стереоэффекта). /
WIDE
: Могут возникать интерференционные помехи от соседних радиостанций, но
качество звучания при этом не ухудшается и сохраняется стереоэффект.
11
AM * F-AUX * R-AUX *
SRC SELECT
11
11
ON / OFF ON / OFF ON / OFF
BT ADAPTER *12
: Включение или выключение варианта “AM” при выборе источника. : Включение или выключение варианта “F-AUX” при выборе источника. : Включение или выключение варианта “R-AUX” при выборе источника. /
: Выбирается, если к дополнительному входному разъему на
задней панели подключен адаптер Bluetooth (KS-BTA100). (стр. 9)
*8 При выборе <LOW POWER>, если громкость выше, чем “VOLUME 30”, автоматически устанавливается
громкость “VOLUME 30”.
9
*
Отображается только в том случае, если в качестве источника выбрано “FM”.
10
*
Только для радиостанций FM Radio Data System.
11
*
Отображается только в том случае, если отдельно выбран любой источник, отличный от “AM/ F-AUX/ R-AUX/ BT AUDIO”.
12
*
Если выбран адаптер <BT ADAPTER>, то имя источника изменяется с “R-AUX” на “BT AUDIO”.
Дополнительная информация
• На данном приемнике возможно воспроизведение дисков с несколькими сеансами записи; однако, незавершенные сеансы будут пропускаться при воспроизведении.
• Данный приемник может воспроизводить файлы с расширением <.mp3> или <.wma> (не зависит от регистра).
• Файлы отображаются на данном приемнике в соответствии со следующими характеристиками:
– Cкорость передачи данных: Для диска MP3: 8 кбит/с — 320 кбит/с Для диска WMA: 32 кбит/с — 192 кбит/с – Частота дискретизации: MP3: 48 кГц, 44,1 кГц, 32 кГц, 24 кГц, 22,05 кГц, 16 кГц,
12 кГц, 11,025 кГц, 8 кГц
WMA: 48 кГц, 44,1 кГц, 32 кГц, 22,05 кГц
• Данное устройство может отображать теги WMA и ID3 версии 1,0/1,1/2,2/2,3/2,4 (для формата MP3).
• Функция поиска выполняется, но скорость поиска не является постоянной.
12
РУCCKИЙ
• Максимальное количество символов для названий файлов или папок зависит от используемого формата диска (включая 4 символа расширения <.mp3> или <.wma>).
ISO 9660 Level 1 и 2, Romeo: 64 символа, Joliet: 32 символа,
Длинное имя файла Windows: 64 символа
• Данный приемник может воспроизводить файлы, записанные в режиме VBR (переменная скорость в битах). (Для файлов,записанных в режиме VBR, по-разному отображается время от начала воспроизведения.)
• Данный приемник не может воспроизводить следующие файлы:
– Файлы MP3: записанные в формате MP3i и MP3 PRO, в
несовместимом формате, в формате Layer1/2.
– Файлы WMA: записанные в форматах “без потерь” (lossless),
“профессиональный” (professional) и “голос” (voice); в формате, отличном от Windows Media® Audio; защищенные от копирования файлы с помощью средств управления цифровыми правами (DRM).
– файлы, содержащие данные, например, AIFF, ATRAC3 и т.д.
: Если принимаемые
OFF
: Отмена.
Устранение проблем
Симптомы Способы устранения/Причины
Не слышен звук динамиков. • Установите оптимальный уровень громкости.
На дисплее отображается надпись “MISWIRING CHK WIRING THEN RESET UNIT” / “WARNING CHK WIRING THEN RESET UNIT”, и операции выполняться не могут.
Приемник не работает. Выполните сброс устройства. (стр. 3) Невозможно выбрать “F-AUX” или
Общие сведения
“R-AUX”. При прослушивании радио или
воспроизведении с внешнего устройства, подключенного к дополнительному входному разъему, иногда происходит прерывание звука.
Автоматическое программирование SSM не работает.
Статические помехи при
FM/AM
прослушивании радио. Невозможно выбрать “AM”. Проверьте настройку <SRC SELECT> Диск не воспроизводится. Вставьте диск правильно. Воспроизведение диска CD-R/CD-RW
невозможно; пропуск дорожек не осуществляется.
Звук, записанный на диске, иногда прерывается.
На дисплее появляется надпись “NO DISC”.
На дисплее поочередно появляются надписи “PLEASE” и “EJECT”.
Воспроизведение диска
На дисплее появляется надпись “IN DISC”.
Диск не воспроизводится.
Слышен шум. На дисплее продолжает мигать
сообщение “READING”. Порядок воспроизведения дорожек
отличается от заданного. Время от начала воспроизведения
неправильное.
Воспроизведение MP3/WMA
Не отображаются правильные символы (т.е. название альбома).
• Убедитесь в том, что на устройстве не отключен звук/нажата пауза. (стр. 5)
• Проверьте кабели и соединения.
Убедитесь, что выводы проводов динамика обмотаны изоляционной лентой правильно, затем сбросьте устройство. (стр. 3) Если сообщение не исчезает, обратитесь к дилеру автомобильных аудиосистем JVC или в компанию, поставляющую комплекты.
Проверьте настройку <SRC SELECT> (стр. 12)
Убедитесь, что для подключения используется рекомендуемый мини-стереоразъем. (стр. 9)
Сохраните радиостанции вручную.
Плотно подсоедините антенну.
Установите финализированный диск CD-R/CD-RW (выполните финализацию с помощью устройства, которое использовалось для записи).
Остановите воспроизведение на время езды по неровной дороге. / Смените диск. / Проверьте кабели и соединения.
Вставьте в загрузочный отсек диск, который можно воспроизвести.
0
Нажмите
Правильное извлечение диска невозможно. Убедитесь в отсутствии блокирования загрузочного отсека.
• Добавьте к именам файлов расширение <.mp3> или <.wma>.
Пропустите дорожку или смените диск. Для чтения требуется более длительное время. Не используйте
многоуровневую иерархическую структуру и много папок. Порядок воспроизведения определяется при записи файлов.
Это иногда происходит во время воспроизведения. Причиной является способ записи дорожек на диск.
Приемник может отображать только буквы (верхнего регистра), цифры и ограниченное число символов.
и вставьте диск правильно.
Используйте диск с дорожками MP3/WMA, записанными в формате, совместимом с ISO 9660 Level 1, Level 2, Romeo или Joliet.
=
<F-AUX / R-AUX>.
=
<AM>. (стр. 12)
РУCCKИЙ
13
Использование устройств Bluetooth ®
Для работы с устройствами Bluetooth необходимо подключить адаптер Bluetooth (KS-BTA100) (не входит в комплект поставки) к дополнительному входному разъему (R-AUX/BT ADAPTER) на задней панели устройства. (стр. 9)
• Дополнительную информацию см. также в инструкциях, прилагаемых к адаптеру Bluetooth и устройству Bluetooth.
• Операция может отличаться в зависимости от подключенного устройства.
Подготовка
1 Зарегистрируйте устройство Bluetooth с устройством KS-BTA100
(выполните сопряжение).
Дополнительную информацию см. в руководстве, поставляемом с адаптером KS-BTA100.
2 Измените настройки <SRC SELECT> данного устройства.
]
[Удерживать]
Использование мобильного телефона Bluetooth
Регулировка громкости микрофона
(Низкий) (Высокий)
KS-BTA100
Микрофон
Уровень громкости: Высокий/ Нормальный (изначально)/ Низкий
Прием вызова При входящем вызове...
Выполнение вызова Вызов последнего подключенного номера в
телефоне.
• Переключение между гарнитурой громкой связи
и телефоном
Во время разговора...
• Завершение/отклонение вызова
• Голосового набора номера
[Удерживать]
Функция голосового набора доступна только при
наличии в подключенном мобильном телефоне системы распознавания голоса.
<SRC SELECT> ] <R-AUX> ]
<BT ADAPTER>
Использование аудиоустройства Bluetooth
1
(приемник с проигрывателем компакт-дисков)
Если воспроизведение не начинается, активируйте его с помощью элементов управления аудиопроигрывателя Bluetooth.
Об изменении громкости микрофона.
• При выключении питания приемника с проигрывателем компакт-дисков уровень громкости изменяется на “Normal” (Нормальный).
14
РУCCKИЙ
]
“BT AUDIO”
[Нажмите] Выберите дорожку. [Удерживать] Быстрая перемотка дорожки вперед или назад.
2
Технические характеристики
БЛОК УСИЛИТЕЛЕЙ ЗВУКА
Максимальная выходная мощность : Передние/Задние : 50 Вт на каждый канал Длительная выходная мощность (RMS) : Передние/Задние : 20 Вт на канал в при 4 Ом, от
40 Гц до 20 000 Гц и не более чем 1% общего гармонического искажения.
Импеданс нагрузки : Частотная характеристика : от 40 Гц до 20 000 Гц Отношение сигнал/помеха : Уровень/сопротивление линейного выхода или
низкочастотного динамика : нагрузка 2,5 В/
20 кОм (полная шкала)
Импеданс выходного сигнала : ≤ 600
Другой терминал : Дополнительный входной разъем на
передней панели, дополнительный входной разъем/ разъем для адаптера на задней панели, вход Aerial
4 Ом (допустимо от 4 Ом до 8 Ом)
70 дБ
Ом
БЛОК РАДИОПРИЕМНИКА
Диапазон частот :
FM : от 87,5 МГц до 108,0 МГц AM : CB : от 531 кГц до 1 611 кГц ДB : от 153 кГц до 279 кГц
Радиоприемник в диапазоне FM :
Полезная чувствительность : 50 дБ пороговая чувствительность : 16,3 дБф
(1,8 μВ/75 Ом) Альтернативная отстройка (400 кГц) : 65 дБ Частотная характеристика : от 40 Гц до
15 000 Гц Разделение стереоканалов : 40 дБ
Радиоприемник в диапазоне CB : Чувствительность/Избирательность : 20 μВ/40 дБ Радиоприемник в диапазоне ДB :
Чувствительность : 50 μВ
9,3 дБф (0,8 μВ/75 Ом)
БЛОК ПРОИГРЫВАТЕЛЯ КОМПАКТ­ДИСКОВ
Тип : проигрыватель компакт-дисков Система обнаружение сигнала : бесконтактное
оптическое считывание (полупроводниковый лазер)
Число каналов : 2 канала (стерео) Частотная характеристика : от 5 Гц до 20 000 Гц Отношение сигнал/помеха : 98 дБ Коэффициент детонации : в пределах допусков
измерительной аппаратуры
Формат декодирования MP3 (MPEG1/2 Audio Layer 3) :
Макс. скорость передачи битов: 320 кбит/с
Формат декодирования WMA (Windows Media®
Audio) : Макс. скорость передачи битов: 192 кбит/с
ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ
Электрическое питание: Рабочее напряжение :
постоянное напряжение 14,4 В (допустимо от 11 В до 16 В)
Система заземления : отрицательное заземление Допустимая рабочая температура :
от 0°C до +40°C
Габариты, мм (Ш × В × Г) : (прибл.)
– Монтажный размер : 182 мм × 52 мм × 158 мм – Размер панели : 188 мм × 59 мм × 9 мм Масса : 1,2 кг (без дополнительных принадлежностей)
Данные могут быть изменены без уведомления.
Microsoft и Windows Media являются либо зарегистрированными торговыми марками или торговыми марками корпорации Microsoft в США и/или других странах.
Обслуживание
Очистка устройства
В случае загрязнения протрите панель сухой силиконовой или иной мягкой тканью. Несоблюдение данной меры предосторожности может привести к повреждению устройства.
Очистка разъемов
В случае загрязнения очищайте разъемы устройства и панели. с помощью хлопчатобумажной ткани или салфетки.
В соответствии с Законом Российской Федерации “О защите прав потребителей” срок службы (годности) данного товара “по истечении которого он может представлять опасность для жизни, здоровья потребителя, причинять вред его имуществу или окружающей среде” составляет семь (7) лет со дня производства. Этот срок является временем, в течение которого потребитель данного товара может безопасно им пользоваться при условии соблюдения инструкции по эксплуатации данного товара, проводя необходимое обслуживание, включающее замену расходных материалов и/или соответствующее ремонтное обеспечение в специализированном сервисном центре. Дополнительные косметические материалы к данному товару, поставляемые вместе с ним, могут храниться в течение двух (2) лет со дня его производства. Срок службы (годности), кроме срока хранения дополнительных косметических материалов, упомянутых в предыдущих двух пунктах, не затрагивает никаких других прав потребителя, в частности, гарантийного свидетельства JVC, которое он может получить в соответствии с законом о правах потребителя или других законов, связанных с ним.
РУCCKИЙ
15
Μελετήστε προσεκτικά όλε τι οδηγίε πριν aπό τη λειτουργία, για να βεβαιωθείτε ότι έχετε
κατανοήσει πλήρω τη λειτουργία τη µονάδα και να διασφαλίσετε την καλύτερη δυνατή
Σα ευχαριστούµε που αγοράσατε ένα προϊόν JVC.
απόδοσή τη.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ ΓΙΑ ΠΡΟΪΟΝΤΑ ΛΕΪΖΕΡ
1. ΠΡΟΪΟΝ ΛΕΪΖΕΡ ΚΑΤΗΓΟΡΙΑΣ 1
2. ΠΡΟΣΟΧΗ: Μην ανοίγετε το επάνω καπάκι. ∆εν υπάρχουν επισκευάσιµα από το χρήστη
3. ΠΡΟΣΟΧΗ: Ορατή και/ή η ορατή ακτινοβολία λέιζερ κατηγορία 1M όταν είναι ανοικτό. Μην
4. ΑΝΑΠΑΡΑΓΩΓΗ ΕΤΙΚΕΤΑΣ: ΕΤΙΚΕΤΑ ΠΟΥ ΣΑΣ ΚΑΛΕΙ ΝΑ ΠΡΟΣΕΞΕΤΕ, ΤΟΠΟΘΕΤΗΜΕΝΗ ΣΤΟ ΕΞΩΤΕΡΙΚΟ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ.
εξαρτήµατα στο εσωτερικό τη συσκευή. Για κάθε εργασία σέρβι, απευθύνεστε στου εξουσιοδοτηµένου τεχνικού σέρβι.
κοιτάτε απευθεία ε οπτικά όργανα.
ΠΡΟΕΙΟΠΟΊΗΣΗ:
Πριν να εκτελέσετε χειρισού στη ονάδα, σταατήστε το αυτοκίνητο.
Μπαταρία
Προϊόντα
Πληροφορίε για του χρήστε σχετικά ε την απόρριψη του παλαιού εξοπλισού και των παταριών
[Ευρωπαϊκή Ένωση όνο]
Τα σύβολα αυτά δηλώνουν ότι το προϊόν και η παταρία που φέρουν αυτό το σύβολο δεν πρέπει να απορρίπτονται ω οικιακά απόβλητα κατά το τέλο τη ωφέλιη ζωή του. Εάν θέλετε να απορρίψετε το προϊόν αυτό και την παταρία, κάντε το σύφωνα ε την ισχύουσα εθνική νοοθεσία ή άλλου κανονισού που ισχύουν στη χώρα ή την περιοχή σα. Η σωστή απόρριψη αυτού του προϊόντο βοηθά στη διατήρηση των φυσικών πόρων και στην πρόληψη ενδεχόενων αρνητικών επιπτώσεων στο περιβάλλον και την ανθρώπινη υγεία.
Επισήανση:
Το σήα Pb κάτω από το σύβολο για τι παταρίε δηλώνει ότι αυτή η παταρία περιέχει όλυβδο.
Προσοχή:
Ρυθίστε την ένταση έτσι ώστε να πορείτε να ακούσετε τον ήχο που έρχεται από το εξωτερικό του αυτοκινήτου. Εάν οδηγείτε ε πολύ υψηλή ένταση ήχου, υπάρχει κίνδυνο να προκληθεί ατύχηα.
Προσοχή κατά τη ρύθµιση τη ένταση του ήχου:
Οι δίσκοι παράγουν πολύ µικρό θόρυβο σε σύγκριση µε άλλε πηγέ. Μειώστε την ένταση του ήχου πριν την αναπαραγωγή ενό δίσκου για να µην καταστραφούν τα ηχεία από την απότοµη αύξηση τη στάθµη εξόδου.
Προσοχή κατά την αναπαραγωγή ‘‘διπλού δίσκου (DualDisc):
Η η DVD πλευρά ενό ‘‘διπλού δίσκου’’ (DualDisc) δεν συφωνεί ε το πρότυπο “Compact Disc Digital Audio”. Για το λόγο αυτό, δεν συνιστάται η χρήση τη η DVD πλευρά ενό ‘‘διπλού δίσκου’’ (DualDisc) σε αυτό το προϊόν.
2
EΛΛHNIKA
Πώ να προσαρτήσετε/να αποσπάσετε την πρόσοψη
Επαναφορά τη µονάδα
Οι προεπιλεγµένε ρυθµίσει θα διαγραφούν.
ΠΕΡΙΕΧΌΜΕΝΑ
3 Πώ να προσαρτήσετε/να αποσπάσετε
3 Επαναφορά τη µονάδα 3 Τρόπο εξαγωγή του δίσκου µε
3 Πληροφορίε για του δίσκου 4 Ακύρωση τη λειτουργία επίδειξη
4 Ρύθµιση του ρολογιού 5 Βασικέ λειτουργίε
Τρόπο εξαγωγή του δίσκου µε εξαναγκασµό
• Προσέξτε να µην σα πέσει ο δίσκο κατά την εξαγωγή.
• Εάν αυτή η ενέργεια αποτύχει, επιχειρήστε να επαναφέρετε το δέκτη.
Σχηατισό υδρατών : Όταν το αυτοκίνητο έχει κλιατισό, πορεί να σχηατιστεί υγρασία στο φακό λέιζερ. Αυτό ενδέχεται να προκαλέσει σφάλατα στην ανάγνωση των δίσκων. Σε αυτή την περίπτωση, αφαιρέστε το δίσκο και περιένετε για να εξατιστεί η υγρασία. Θερµοκρασία στο εσωτερικό του οχήµατο : Εάν είχατε σταθµεύσει το όχηµά σα επί µακρό διάστηµα σε πολύ ψυχρέ ή πολύ θερµέ καιρικέ συνθήκε, περιµένετε να επανέλθει η θερµοκρασία στο εσωτερικό του οχήµατο στα φυσιολογικά επίπεδα προτού θέσετε τη µονάδα σε λειτουργία.
[Κρατήστε πατηένο]
6 Ακρόαση ραδιοφωνικών σταθµών 8 Κάνετε ακρόαση ενό δίσκου 9 Σύνδεση άλλων εξωτερικών συσκευών 9 Ακρόαση άλλων εξωτερικών συσκευών 10 Επιλογή προεπιλεγένη κατάσταση
10 Λειτουργίε ενού 13 Αντιµετώπιση προβληµάτων 14 Χρήση συσκευών Bluetooth ® 15 Προδιαγραφέ
15 Συντήρηση
την πρόσοψη
εξαναγκασµό
στην οθόνη
ήχου
Πληροφορίε για του δίσκου
Αυτή η ονάδα πορεί να κάνει αναπαραγωγή όνο των CD:
ίσκοι οι οποίοι δεν πορούν να χρησιοποιηθούν:
• ∆ίσκοι οι οποίοι δεν είναι στρογγυλοί.
• ∆ίσκοι ε χρώα στην επιφάνεια εγγραφή ή δίσκοι οι οποίοι είναι βρόικοι.
• ∆εν πορείτε να κάνετε αναπαραγωγή ενό δίσκο Εγγραφή/Επανεγγραφή ο οποίο δεν έχει οριστικοποιηθεί. (Για τη διαδικασία οριστικοποίηση ανατρέξτε στο λογισικό εγγραφή δίσκων και στι οδηγίε χρήση τη ονάδα εγγραφή.)
• ∆εν είναι δυνατή η χρήση CD 8 cm. Εάν επιχειρήσετε να τα τοποθετήσετε ε τη χρήση αντάπτορα, πορεί να προκληθεί δυσλειτουργία.
Χειρισό δίσκων:
• Μην ακουπήσετε την επιφάνεια εγγραφή του δίσκου.
• Μην κολλήσετε ταινία, κ.λπ., στο δίσκο και ην χρησιοποιήσετε δίσκο στον οποίο υπάρχει κολληένη ταινία.
• Μην χρησιοποιείτε οποιαδήποτε εξαρτήατα για το δίσκο.
• Σκουπίste από το κέντρο του δίσκου προ τα έξω.
• Καθαρίστε το δίσκο ε ια στεγνή σιλικόνη ή ένα απαλό πανί. Μη χρησιοποιείτε διαλυτικά.
• Κατά την αφαίρεση των δίσκων από τη ονάδα, αφαιρείτε του οριζοντίω προ τα έξω.
• Αφαιρέστε τη στεφάνη από την κεντρική οπή και τα άκρα του δίσκου πριν να τοποθετήσετε ένα δίσκο.
EΛΛHNIKA
3
Ακύρωση τη λειτουργία επίδειξη στην οθόνη
1 Ενεργοποιήστε την παροχή
ρεύατο.
[Κρατήστε
2
πατηένο]
[Κρατήστε πατηένο]
(Αρχική ρύθιση)
3
(Αρχική ρύθιση)
4 Επιλέξτε <DEMO OFF>.
5
6 Ολοκληρώστε τη διαδικασία.
Ρύθµιση του ρολογιού
1 Ενεργοποιήστε την παροχή
ρεύατο.
[Κρατήστε πατηένο]
2
[Κρατήστε
πατηένο]
(Αρχική ρύθιση)
3 Επιλέξτε <CLOCK>.
6 Ρυθίστε τα λεπτά.
7 Επιλέξτε <24H/12H>.
4 Επιλέξτε <CLOCK SET>.
5 Ρυθίστε την ώρα.
4
EΛΛHNIKA
(Αρχική ρύθιση)
8 Επιλέξτε <24 HOUR> ή
<12 HOUR>.
9 Ολοκληρώστε τη διαδικασία.
Βασικέ λειτουργίε
Υποδοχή τοποθέτηση
Όταν πατάτε ή κρατάτε πατηένα τα παρακάτω κουπιά...
Πλήκτρα Γενική λειτουργία
• Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση [Κρατήστε πιεσένο].
/ SOURCE
Περιστροφικό
διακόπτη
(γύρισα)
Περιστροφικό
διακόπτη
(πιέστε)
EQ
Αριθητικά
κουπιά (1 – 6)
T/P
DISP
• Επιλέγει τι πηγέ (FM, CD, F-AUX, BT AUDIO ή R-AUX ή BT PHONE, AM). Η λειτουργία “CD” πορεί να επιλεγεί όνο όταν τοποθετηθεί ένα δίσκο.
• Ρυθµίζει την ένταση του ήχου.
• Επιλογή στοιχείων.
• ∆ιενεργεί σίγαση του ήχου κατά την ακρόαση ια πηγή. Εάν η πηγή είναι “CD” γίνεται παύση τη αναπαραγωγή. Πιέστε τον περιστροφικό διακόπτη ξανά, για να ακυρωθεί η σίγαση ή να συνεχιστεί η αναπαραγωγή.
• Επιβεβαίωση τη επιλογή.
• Επιλέγει την κατάσταση λειτουργία ήχου.
• Μεταβαίνει απευθεία στη ρύθιση του επιπέδου τόνου [Κρατήστε πιεσένο]. (σελίδα 10)
• Επιλέγει προεπιλεγένου σταθού.
• Αποθηκεύει τον τρέχοντα σταθό στο επιλεγένο κουπί αριθού [Κρατήστε πιεσένο].
• Πατήστε το κουπί ε αριθό 1 ( ρύθιση REPEAT/RANDOM. (σελίδα 8)
Απευθεία είσοδο στο ενού <BRIGHTNESS>. (σελίδα 11)
• Ενεργοποιεί/απενεργοποιεί την αναονή λήψη ΤΑ.
• Εισάγει την κατάσταση αναζήτηση PTY [Κρατήστε πιεσένο].
• Επιστροφή στο προηγούενο ενού.
• Βγείτε από το ενού [Κρατήστε πιεσένο].
• Αλλάζει τι πληροφορίε στην οθόνη.
• ∆ιενεργεί κύλιση των πληροφοριών στην οθόνη [Κρατήστε πιεσένο].
Περιστροφικό διακόπτη
Μπροστινή υποδοχή εισόδου AUX (βοηθητική)Απόσπαση τη πρόσοψη
) ή 2 ( ) για απευθεία εισαγωγή τη
Παράθυρο οθόνη
Εξαγωγή του δίσκου
EΛΛHNIKA
5
Ακρόαση ραδιοφωνικών σταθµών
~
]
“FM” ή “AM”
Η ένδειξη “ST” ανάβει κατά τη λήψη στερεοφωνική εκποµπή στα FM µε επαρκώ ισχυρό σήµα.
Ÿ
• [Πιέστε] Αυτόατη αναζήτηση για σταθού.
• [Κρατήστε πιεσένο] Χειροκίνητη αναζήτηση για σταθού.
Αναβοσβήνει η ένδειξη “M”, στη συνέχεια
πιέστε το κουπί επανειληένα.
Βελτίωση τη λήψη FM
1
[Κρατήστε
πατηένο]
Προεπιλογή µε το χέρι (FM/AM)
Μπορείτε να προεπιλέξετε έω 18 σταθού για τα FM και 6 σταθού για τα AM.
1
2
]
<TUNER> ] <MONO> ] <MONO ON> Η λήψη βελτιώνεται, αλλά χάνεται η στερεοφωνική απόδοση.
Για να αποκατασταθεί η στερεοφωνική απόδοση, επαναλάβετε την ίδια διαδικασία και
επιλέξτε <MONO OFF>.
Αυτόατη προεπιλογή (FM)—
SSM (Μνήη ακολουθία σταθών ε ισχυρό σήα)
Μπορείτε να προεπιλέξετε έω 18 σταθού για FM.
Κατά την ακρόαση ενό σταθού...
1
[Κρατήστε πατηένο]
2
]
<TUNER> ] <SSM> ] <SSM 01 – 06 / 07 – 12 / 13 – 18> Αναβοσβήνει η ένδειξη και γίνεται αυτόατη αναζήτηση και αποθήκευση των τοπικών σταθών ε τα ισχυρότερα σήατα.
Για καταχώρηση στι προεπιλογέ άλλων 6 σταθών, επαναλάβετε την παραπάνω
διαδικασία επιλέγοντα ια από τι άλλε περιοχέ ρύθιση SSM.
Αλλαγή του προτύπου εµφάνιση στην οθόνη (για σταθό χωρί Radio Data System)
2
3
• Αν πιέσετε και κρατήσετε πιεσένα τα αριθητικά κουπιά (1 – 6), πορείτε επίση να αποθηκεύσετε τον τρέχοντα σταθό στο επιλεγένο αριθητικό κουπί (1 – 6).
Επιλογή προεπιλεγένου σταθού
• Αν πιέσετε τα αριθητικά κουπιά (1 – 6), πορείτε επίση να επιλέξετε του προεπιλεγένου σταθού (1 – 6).
]
Συντονισό στο σταθό που θέλετε
να προεπιλέξετε.
[Κρατήστε
πατηένο]
Αναβοσβήνει η ένδειξη “PRESET MODE”.
]
Επιλέγει τον αριθό προεπιλογή. Αναβοσβήνει ο αριθό προεπιλογή και εφανίζεται η ένδειξη “MEMORY”.
1
ή
2
6
Συχνότητα j Ρολόι
EΛΛHNIKA
Οι παρακάτω δυνατότητες είναι διαθέσιμες μόνο για σταθμούς FM Radio Data System.
Αναζήτηση του αγαπηµένου σα προγράµµατο FM Radio Data System—Αναζήτηση PTY
Μπορείτε να συντονιστείτε στο σταθµό που εκπέµπει το αγαπηµένο σα πρόγραµµα µε αναζήτηση για κωδικό PTY.
1
Εµφανίζεται ο πιο πρόσφατα επιλεγµένο κωδικό PTY.
[Κρατήστε πατηένο]
2
]
Επιλέξτε έναν από του αγαπηένου σα τύπου προγραάτων ή έναν κωδικό PTY και ξεκινήστε την αναζήτηση.
Εάν υπάρχει σταθµο που εκπέµπει πρόγραµµα µε τον κωδικό PTY που επιλέξατε, γίνεται συντονισµο στο σταθµό αυτό.
Kωδικοί PTY: NEWS, AFFAIRS, INFO, SPORT, EDUCATE, DRAMA, CULTURE, SCIENCE, VARIED, POP M (µουσική), ROCK M (µουσική), EASY M (µουσική), LIGHT M (µουσική), CLASSICS, OTHER M (µουσική), WEATHER, FINANCE, CHILDREN, SOCIAL, RELIGION, PHONE IN, TRAVEL, LEISURE, JAZZ, COUNTRY, NATION M (µουσική), OLDIES, FOLK M (µουσική), DOCUMENT
Αναµονή λήψη ΤΑ
Η αναµονή λήψη ΤΑ επιτρέπει στο δέκτη να συντονίζεται προσωρινά σε λειτουργία λήψη ανακοινώσεων για την κίνηση στου δρόµου (TA) από οποιαδήποτε πηγή διαφορετική από AM.
• Αν ρυθίσετε τον ήχο κατά τη διάρκεια λήψη ανακοίνωση για την κίνηση στου δρόου, αυτή η ρύθιση ήχου αποθηκεύεται αυτόατα στη νήη. Η ρύθιση αυτή θα εφαροστεί την επόενη φορά που θα ενεργοποιήσετε τη λειτουργία λήψη ανακοινώσεων για την κίνηση στου δρόου.
Για να ενεργοποιηθεί η αναµονή λήψη ΤΑ
Εάν η ένδειξη TP ανάψει, η αναµονή λήψη ΤΑ έχει ενεργοποιηθεί. Εάν η ένδειξη TP αναβοσβήνει, η αναµονή λήψη ΤΑ δεν έχει ακόµη ενεργοποιηθεί.
• Για να ενεργοποιηθεί η λήψη, συντονιστείτε σε έναν άλλο σταθό που παρέχει σήατα Radio Data System (ραδιοφωνικό σύστηα δεδοένων) που απαιτούνται για την αναονή λήψη TA.
• Για να απενεργοποιήσετε τη λήψη, πιέστε ξανά
T/P .
Αναονή λήψη NEWS
Η αναονή λήψη NEWS επιτρέπει στη ονάδα να συντονιστεί προσωρινά στο πρόγραα NEWS από οποιαδήποτε πηγή διαφορετική από τα AM.
Για να ενεργοποιήσετε την αναονή λήψη NEWS, ανατρέξτε στην ενότητα <NEWS-STBY>.
(σελίδα 12)
Εντοπισµό του ίδιου προγράµµατο—Λήψη µε εντοπισµό
δικτύου
Όταν οδηγείτε σε περιοχή όπου η λήψη FM δεν είναι καλή, ο δέκτη συντονίζεται αυτόµατα σε έναν άλλο σταθµό FM Radio Data System του ίδιου δικτύου, που εκπέµπει ενδεχοµένω το ίδιο πρόγραµµα αλλά µε δυνατότερο σήµα.
Για να αλλάξετε τη ρύθιση τη λήψη ε εντοπισό δικτύου, ανατρέξτε στην ενότητα
<AF-REG>. (σελίδα 12)
Αυτόατη επιλογή σταθού—
Αναζήτηση προγράατο
Συνήθω, όταν επιλέξετε έναν προεπιλεγένο αριθό, o δέκτη συντονίζεται στο σταθό ε τον προεπιλεγένο αριθό. Εφόσον τα σήατα του προεπιλεγένου σταθού FM Radio Data System δεν είναι αρκετά ισχυρά για να υπάρξει καλή λήψη, η παρούσα ονάδα συντονίζεται, ε χρήση των δεδοένων τη λειτουργία AF, σε ια άλλη συχνότητα που ενδέχεται να εταδίδει πρόγραα ίδιο ε αυτό του αρχικά προεπιλεγένου σταθού.
Για να ενεργοποιήσετε την Αναζήτηση προγράατο, ανατρέξτε στην ενότητα
<P-SEARCH>. (σελίδα 12)
Αλλαγή του προτύπου εµφάνιση στην οθόνη
Όνοµα σταθµού (PS) = Συχνότητα σταθµού προγράµµατο (PTY)
=
(επιστροφή στη αρχή)
=
Τύπο
=
Ρολόι
EΛΛHNIKA
7
Κάνετε ακρόαση ενό δίσκου
~
]
“CD”
Ÿ
Όλα τα µουσικά κοµµάτια θα αναπαράγονται επανειληµµένα έω ότου αλλάξετε την πηγή ή βγάλετε το δίσκο.
ιακοπή τη αναπαραγωγή και εξαγωγή του δίσκου
Εάν ο δίσκο δεν αφαιρεθεί εντό 15 δευτερολέπτων ετά την εξαγωγή, τότε επανεισάγεται αυτόατα στην υποδοχή τοποθέτηση.
Επιλογή φακέλου/ουσικού κοατιού
Επιλέγει το φάκελο του δίσκου MP3/ WMA
[Πιέστε] Επιλογή ουσικού κοατιού. [Κρατήστε πατηένο] Προχωρά γρήγορα το κοάτι επρό/πίσω.
Αλλαγή του προτύπου εµφάνιση στην οθόνη
Τίτλο δίσκου/όνοα άλπου/καλλιτέχνη (όνοα φακέλου)* = (όνοα αρχείου)* = Αριθό τρέχοντο ουσικού κοατιού και χρόνο αναπαραγωγή που πέρασε
=
Αριθό τρέχοντο ουσικού κοατιού και
ώρα = (επιστροφή στη αρχή)
*
Για τα συμβατικά και τα κενά CD εμφανίζεται η ένδειξη “NO NAME”.
Τίτλο ουσικού κοατιού
Επιλογή ουσικού κοατιού/ φακέλου από τη λίστα
8
EΛΛHNIKA
Η αναπαραγωγή ξεκινά αυτόατα.
Αν ο δίσκο MP3/WMA περιλαβάνει πολλά ουσικά κοάτια, πορείτε να κάνετε γρήγορη αναζήτηση (±10, ±100) στο δίσκο, περιστρέφοντα γρήγορα τον περιστροφικό διακόπτη.
Για να επιστρέψετε στο προηγούενο ενού, πιέστε το
T/P
.
Επιλογή καταστάσεων λειτουργία αναπαραγωγή
Μπορείτε να χρησιµοποιήσετε µόνο µία από τι παρακάτω καταστάσει αναπαραγωγή κάθε φορά.
1
[Κρατήστε πατηένο]
Εάν πατήσετε το κουπί ε αριθό 1 ( ) ή 2 ( )
πορεί να γίνει απευθεία
εισαγωγή στη ρύθιση REPEAT/RANDOM. Στη συνέχεια, εκτελέστε το βήα 3.
2
] “REPEAT” j “RANDOM”
3
REPEAT TRACK RPT : Επανάληψη του τρέχοντο
FOLDER RPT : Επανάληψη του τρέχοντο
RANDOM FOLDER RND : Αναπαραγωγή ε τυχαία
ALL RND : Αναπαραγωγή ε τυχαία
Για να ακυρώσετε την επαναλαβανόενη αναπαραγωγή ή την αναπαραγωγή ε τυχαία σειρά, επιλέξτε “RPT OFF” ή “RND OFF”.
ουσικού κοατιού
φακέλου
σειρά όλων των ουσικών κοατιών του τρέχοντο φακέλου και στη συνέχεια των ουσικών κοατιών των επόενων φακέλων
σειρά όλων των ουσικών κοατιών
Σύνδεση άλλων εξωτερικών συσκευών
Μπορείτε να συνδέσετε ια εξωτερική συσκευή στην υποδοχή εισόδου AUX (βοηθητική) στον πίνακα ελέγχου (F-AUX) και/ή στο πίσω έρο τη ονάδα (R-AUX).
Σύνοψη τη χρήση εξωτερικών συσκευών έσω των υποδοχών εισόδου AUX (βοηθητικών):
Στοιχείο
ρύθμισης
μενού
Προετοιμασία
Υπο-
στοιχείο
Ρύθμιση
Όνομα πηγής
BT PHONE *
Στερεοφωνικό βύσα ίνι­καρφί 3,5 mm (ε συνδετήρα σχήατο “L”) (δεν παρέχεται)
Σύνδεση
καλωδίου/
συσκευής
(δεν παρέχεται)
Βλ. παρακάτω.
KS-BTA100 (σελίδα 14)
Υποδοχή
Εξωτερική συσκευή
Φορητή συσκευή αναπαραγωγή ήχου
Συσκευή Bluetooth
* Όταν χρησιμοποιείται ένα τηλέφωνο Bluetooth εμφανίζεται η ένδειξη “BT PHONE”.
εισόδου
βοηθητικού
σήματος
Εµπρο SRC SELECT F-AUX ON F-AUX Πίσω SRC SELECT R-AUX ON R-AUX
Πίσω SRC SELECT R-AUX BT ADAPTER BT AUDIO/
Στον πίνακα ελέγχου (F-AUX): Στον πίσω πίνακα (R-AUX):
Στερεοφωνικό βύσα ίνι-καρφί 3,5 mm (δεν παρέχεται)
Φορητή συσκευή
αναπαραγωγή ήχου,
κ.τ.λ.
Συνιστάται η χρήση ενό ίνι στερεοφωνικού βύσατο ε φι 3 ακροδεκτών για την καλύτερη δυνατή έξοδο ήχου.
Φορητή συσκευή
αναπαραγωγή ήχου,
κ.τ.λ.
Ακρόαση άλλων εξωτερικών συσκευών
Για λεπτοέρειε, ανατρέξτε επίση στι οδηγίε που συνοδεύουν την εξωτερική συσκευή.
~
]
“F-AUX” ή “R-AUX”
Ενεργοποιήστε τo συνδεδεµένo εξάρτηµα
Ÿ
και αρχίστε την αναπαραγωγή τη πηγή.
EΛΛHNIKA
9
Επιλογή προεπιλεγένη κατάσταση ήχου
Μπορείτε να επιλέξετε ια κατάσταση ήχου κατάλληλη για το συγκεκριένο είδο ουσική.
FLAT = NATURAL = DYNAMIC
=
(επιστροφή στη αρχή) Ενώ ακούτε ουσική, πορείτε να ρυθίσετε τη στάθη του υπογούφερ και τη στάθη τη επιλεγένη λειτουργία ήχου.
1
=
BASS BOOST = USER =
VOCAL BOOST
[Κρατήστε πατηένο]
2
Ρυθίστε την ένταση του ήχου: SUB.W*: 00 έω 08 BASS/ MID/ TRE: –06 έω +06 Η λειτουργία ήχου αποθηκεύεται αυτόατα και αλλάζει σε “USER”. *
Η στάθη του υπογούφερ ρυθίζεται όνο όταν το <L/O MODE> (Κατάσταση λειτουργία εξόδου Line) είναι ρυθισένο στο <SUB.W> (Γούφερ). (σελίδα 11)
Aποθήκευση τη δική σα κατάσταση λειτουργία ήχου
Μπορείτε να αποθηκεύσετε τι δικέ σα ρυθίσει στη νήη.
1
[Κρατήστε πατηένο]
Λειτουργίε ενού
2
] <PRO EQ> ] <BASS/ MIDDLE/
TREBLE>
3
Ρυθίστε τα στοιχεία ήχου του επιλεγένου τόνου.
BASS [Αρχική ρύθµιση: 80 Hz, 00, Q1.0] Συχνότητα: 60/ 80/ 100/ 200 Hz Στάθµη: –06 έω +06 Q: Q1.0/ 1.25/ 1.5/ 2.0 MIDDLE [Αρχική ρύθµιση: 1.0 kHz, 00,
Q1.25] Συχνότητα: 0.5/ 1.0/ 1.5/ 2.5 kHz Στάθµη: –06 έω +06 Q: Q0.75/ 1.0/ 1.25 TREBLE [Αρχική ρύθµιση: 10.0 kHz, 00,
Q FIX] Συχνότητα: 10.0/ 12.5/ 15.0/ 17.5 kHz Στάθµη: –06 έω +06 Q: Q FIX
Επαναλάβετε τα βήατα 2 και 3 για να
4
ρυθίσετε και άλλε περιοχέ συχνοτήτων. Οι προσαρογέ που έχουν γίνει αποθηκεύονται αυτόατα και αλλάζουν σε “USER”.
1
Αν δεν εκτελεστεί καία λειτουργία για περίπου 60 δευτερόλεπτα, η λειτουργία θα ακυρωθεί.
Στοιχείο ενού
DEMO
CLOCK
*1 Τίθεται σε ισχύ όνο όταν λαβάνονται δεδοένα CT (ένδειξη ώρα).
10
EΛΛHNIKA
[Κρατήστε πατηένο]
ON
: Εάν δεν εκτελεστεί κανένα χειρισµό για περίπου 20 δευτερόλεπτα, η επίδειξη
CLOCK SET
24H/12H CLOCK ADJ *1AUTO
λειτουργία στην οθόνη θα ενεργοποιηθεί αυτόµατα. / Για τι ρυθίσει, ανατρέξτε στη σελίδα 4.
Για τι ρυθίσει, ανατρέξτε στη σελίδα 4.
(ένδειξη ώρα) του σήµατο Radio Data System. /
Επιλεγόενη ρύθιση, [Αρχική ρύθιση: Υπογραισένο]
: Το ενσωµατωµένο ρολόι ρυθµίζεται αυτόµατα χρησιµοποιώντα τα δεδοµένα CT
2 3
Επαναλάβετε το βήα 2 αν χρειάζεται.
• Για να επιστρέψετε στο προηγούενο ενού, πιέστε το
T/P
• Για να βγείτε από το ενού, πιέστε πάλι MENU.
OFF
OFF
: Ακύρωση.
.
: Ακύρωση. (σελίδα 4)
Στοιχείο ενού
DIMMER SET AUTO
Επιλεγόενη ρύθιση, [Αρχική ρύθιση: Υπογραισένο]
: Αλλάζει το φωτισό τη οθόνη και των κουπιών εταξύ των ρυθίσεων Ηέρα/ Νύχτα στη ρύθιση <BRIGHTNESS> όταν απενεργοποιείτε/ενεργοποιείτε του προβολεί του αυτοκινήτου *2. / ON : Επιλέγει τι ρυθίσει νύχτα στη ρύθιση <BRIGHTNESS>
DIMMER
BRIGHTNESS DAY [ 25
3
SCROLL *
για το φωτισό οθόνη και κουπιών. / <BRIGHTNESS> για το φωτισό οθόνη και κουπιών.
] /
NIGHT [ 11
00
και των κουπιών [
ONCE
: ∆ιενεργεί κύλιση των εφανιζόενων πληροφοριών ια φορά. /
— 31] για την ηέρα και τη νύχτα.
κύλιση επαναλαµβάνεται (ανά διάστηµα των 5 δευτερολέπτων). / (Εάν πατήσετε
DISP
για περισσότερο από ένα δευτερόλεπτο, διενεργείται κύλιση τη
OFF
: Επιλέγει τι ρυθίσει ηέρα στη ρύθιση
] : Επιλέγει το επίπεδο φωτεινότητα του φωτισού τη οθόνη
AUTO
OFF
: Ακύρωση.
οθόνη ανεξάρτητα από τη ρύθµιση.)
DISPLAY
TAG DISPLAY ON
PRO EQ
FADER *4, *5R06 — F06 BALANCE *5L06 — R06
LOUD ON
VOL ADJUST –05 — +05
: Εφανίζει τι πληροφορίε σε ορφή Tag κατά την ακρόαση ουσικών κοατιών
MP3/WMA. /
OFF
: Ακύρωση.
βλ. σελίδα 10.
[ 00 ] : Ρυθίστε την ισχύ εξόδου των προστινών και πίσω ηχείων. [ 00 ] : Ρυθίστε την ισχύ εξόδου των δεξιών και αριστερών ηχείων.
: Ενισχύστε τι χαµηλέ και τι υψηλέ συχνότητε για να κατανεµηθεί καλά ο ήχο σε
χαµηλή στάθµη ένταση. /
OFF
: Ακύρωση.
[ 00 ] : Προεπιλέγει τη στάθη τη ένταση του ήχου κάθε πηγή (εκτό των “FM”), σε σύγκριση ε τη στάθη τη ένταση του ήχου των FM. Η στάθη τη ένταση του ήχου αυξάνεται ή ειώνεται αυτόατα κατά την αλλαγή τη πηγή. Πριν από οποιαδήποτε ρύθιση, επιλέξτε την πηγή που θέλετε να ρυθίσετε. (Αν επιλέξετε τα “FM” ω πηγή, εφανίζεται η ένδειξη “VOL ADJ FIX” στην οθόνη.)
L/O MODE SUB.W
AUDIO
SUB.W LPF *6LOW 55Hz / LOW 85Hz / LOW 120Hz
: Επιλέξτε αν οι ακροδέκτε REAR/SW χρησιοποιούνται για τη σύνδεση
υπογούφερ (έσω εξωτερικού ενισχυτή). /
REAR
: Επιλέξτε αν οι ακροδέκτε REAR/SW
χρησιοποιούνται για τη σύνδεση των ηχείων (έσω εξωτερικού ενισχυτή).
: Οι συχνότητε που είναι χαµηλότερε από
55 Hz/85 Hz/120 Hz αποστέλλονται στο υπογούφερ.
SUB.W LEVEL
HPF ON
*600 — 08
[ 04 ] : Ρυθίστε το επίπεδο τη ισχύο εξόδου του υπογούφερ.
: Ενεργοποιεί το φίλτρο υψηλή διέλευση. Τα σήατα χαηλή συχνότητα
διακόπτονται από τα προστινά/πίσω ηχεία. /
OFF
: Απενεργοποίηση (όλα τα σήατα
στέλνονται στα προστινά/πίσω ηχεία).
BEEP ON / OFF TEL MUTING *7ON
: Ενεργοποιεί ή απενεργοποιεί τον ήχο πατήατο πλήκτρου.
: Απενεργοποιεί του ήχου κατά τη χρήση του κινητού τηλεφώνου (όχι συνδεδεένο
έσω KS-BTA100). /
OFF
: Ακύρωση.
*2 Απαιτείται η σύνδεση του καλωδίου ελέγχου φωτισού. (Βλ. “Εγχειρίδιο εγκατάσταση/σύνδεσεων”). Αυτή η ρύθιση
πορεί να η λειτουργεί σωστά σε ορισένα οχήατα (ιδιαίτερα σε εκείνα που έχουν διακόπτη για τη είωση του φωτισού). Στην περίπτωση αυτή, αλλάξτε τη ρύθιση σε οποιαδήποτε άλλη θέση εκτό από το <DIMMER AUTO>.
*3 Ορισένοι χαρακτήρε ή σύβολα δεν θα εφανίζονται σωστά (ή καθόλου) στην οθόνη. *4 Εάν χρησιµοποιείτε σύστηµα δύο ηχείων, ρυθµίστε τη στάθµη του fader στο “00”. *5 Αυτή η ρύθιση δεν πορεί να επηρεάσει την έξοδο του υπογούφερ. *6 Εφανίζεται όνο όταν το <L/O MODE> (Κατάσταση λειτουργία εξόδου Line) είναι ρυθισένο στο <SUB.W> (Γούφερ). *7 Αυτή η ρύθιση δεν λειτουργεί εάν έχει επιλεγεί το <BT ADAPTER> για το <R-AUX> του <SRC SELECT>.
EΛΛHNIKA
: Η
Συνεχίζεται...
11
Στοιχείο ενού
AMP GAIN *8LOW POWER
Επιλεγόενη ρύθιση, [Αρχική ρύθιση: Υπογραισένο]
: VOLUME 00 – VOLUME 30 (Επιλέξτε αυτή τη ρύθιση, εάν η έγιστη
ισχύ του κάθε ηχείου είναι ικρότερη από 50 W, για να ην καταστραφούν τα ηχεία.) /
AUDIO
SSM * AF-REG *
9
10
HIGH POWER
: VOLUME 00 – VOLUME 50
βλ. σελίδα 6.
AF ON
: Όταν τα τρέχοντα σήατα που λαβάνονται γίνουν αδύνατα, η ονάδα συντονίζεται σε κάποιο άλλο σταθό (το πρόγραα του οποίου πορεί να διαφέρει από το τρέχον πρόγραα που λαβάνεται). (Ανάβει η ένδειξη AF.) / τα τρέχοντα σήατα που λαβάνονται γίνουν αδύνατα, η ονάδα συντονίζεται σε κάποιο άλλο σταθό που εταδίδει το ίδιο πρόγραα. (Ανάβουν οι ενδείξει ΑF και REG.) /
OFF
NEWS-
9, *10
STBY
*
TUNER
P-SEARCH *10SEARCH ON / SEARCH OFF
9
MONO * IF BAND AUTO
: Ακύρωση.
NEWS ON / NEWS OFF
: Ενεργοποιεί ή απενεργοποιεί την αναονή λήψη NEWS.
: Ενεργοποιεί την Αναζήτηση προγραάτων (εάν το
AF-REG είναι ενεργοποιηένο) ή απενεργοποιεί. βλ. σελίδα 6.
: Αυξάνει την επιλεκτικότητα του δέκτη προκειένου να ειωθούν οι παρεβολέ
εταξύ των παρακείενων σταθών. (Ενδέχεται να χαθεί η στερεοφωνική απόδοση). /
WIDE
: Ο δέκτη συνεχίζει να δέχεται παρεβολέ από σταθού σε γειτονικέ συχνότητε,
11
AM * F-AUX * R-AUX *
SRC SELECT
αλλά η ποιότητα του ήχου δεν υποβαθίζεται και η στερεοφωνική απόδοση διατηρείται.
ON / OFF
11
11
: Ενεργοποιεί ή απενεργοποιεί τα “AM” κατά την επιλογή πηγή.
ON / OFF
: Ενεργοποιεί ή απενεργοποιεί τα “F-AUX” κατά την επιλογή πηγή.
ON / OFF
: Ενεργοποιεί ή απενεργοποιεί τα “R-AUX” κατά την επιλογή πηγή. /
BT ADAPTER *12
: Επιλέγει εάν η πίσω υποδοχή ήχου AUX (βοηθητική) είναι
συνδεδεένη στον αντάπτορα Bluetooth, KS-BTA100. (σελίδα 9)
*8 Η στάθη τη ένταση του ήχου αλλάζει αυτόατα σε “VOLUME 30” αν αλλάξετε σε <LOW POWER> ε τη στάθη τη
ένταση του ήχου να έχει ρυθιστεί υψηλότερα από το “VOLUME 30”.
9
*
Εφανίζεται όνο όταν η πηγή είναι “FM”.
10
*
Μόνο για σταθού FM Radio Data System.
11
*
Εφανίζεται όνο όταν έχει επιλεγεί ξεχωριστά άλλη πηγή εκτό τη “AM/ F-AUX/ R-AUX/ BT AUDIO”.
12
*
Όταν έχει επιλεγεί το <BT ADAPTER>, το όνοα πηγή αλλάζει σε “BT AUDIO” από “R-AUX.”
Πρόσθετε πληροφορίε
• Ο δέκτη αυτο µπορεί να αναπαραγάγει δίσκου πολλαπλή εγγραφή (multi-session). Ωστόσο, τα µη κλειστά “sessions” θα παραλειφθούν κατά την αναπαραγωγή.
• Η ονάδα αυτή µπορεί να αναπαράγει αρχεία µε τον κωδικό επέκταση <.mp3> ή <.wma> (ανεξάρτητα εάν τα γράµµατα είναι πεζά/κεφαλαία).
• Η ονάδα αυτή µπορεί να αναπαράγει τα αρχεία που πληρούν τι παρακάτω προϋποθέσει:
– Ρυθµο Bit: MP3: 8 kbps — 320 kbps WMA: 32 kbps — 192 kbps – Συχνότητα δειγµατοληψία: MP3: 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz, 24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz,
12 kHz, 11,025 kHz, 8 kHz
WMA: 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz, 22,05 kHz
• Η ονάδα αυτή πορεί να εφανίσει πληροφορίε WMA Tag και ID3 Tag, έκδοση 1,0/1,1/2,2/2,3/2,4 (για MP3).
• Η λειτουργία αναζήτηση λειτουργεί αλλά η ταχύτητα αναζήτηση δεν είναι σταθερή.
12
EΛΛHNIKA
• Ο έγιστο αριθό χαρακτήρων για ονόατα αρχείου/φακέλου ποικίλλει ανάλογα ε τη ορφή του δίσκου που χρησιοποιείται (περιλαβάνει 4 χαρακτήρε επέκταση—<.mp3> ή <.wma>).
ISO 9660 επίπεδο 1 και 2, Romeo: 64 χαρακτήρε, Joliet: 32
χαρακτήρε, Μεγάλο όνοµα αρχείου Windows: 64 χαρακτήρε
• Αυτό ο δέκτη µπορεί να αναπαραγάγει αρχεία εγγεγραµµένα σε VBR (µεταβλητό ρυθµό bit). (Τα αρχεία που είναι εγγεγραένα σε VBR παρουσιάζουν ια ασυφωνία στην εφάνιση του χρόνου αναπαραγωγή που πέρασε.)
• Αυτό ο δέκτη δεν µπορεί να αναπαραγάγει τα παρακάτω αρχεία:
– Αρχεία MP3: κωδικοποιηένα σε ορφή MP3i και MP3 PRO,
κατάλληλη ορφή, στρώση 1/2.
– Αρχεία WMA: κωδικοποιηένα σε ορφή χωρί απώλειε,
επαγγελατική και ορφή φωνή, τα οποία δεν βασίζονται στο Windows Media® Audio, ε προστασία αντιγραφή DRM.
– Αρχεία τα οποία περιέχουν δεδοµένα όπω AIFF, ATRAC3,
κ.λ.π.
AF-REG ON
: Όταν
Αντιµετώπιση προβληµάτων
Σύπτωα ιορθωτική ενέργεια/Αιτία
∆εν ακούγεται ήχο από τα ηχεία. • Ρυθίστε την ένταση του ήχου στη βέλτιστη στάθη.
Στην οθόνη εφανίζεται η ένδειξη “MISWIRING CHK WIRING THEN RESET UNIT” / “WARNING CHK WIRING THEN RESET UNIT” και δεν είναι δυνατή καία λειτουργία.
Γενικά
Ο δέκτη αυτο δεν λειτουργεί καθόλου. Επαναφέρετε το δέκτη. (σελίδα 3) Η υποδοχή εισόδου “F-AUX” ή “R-AUX” δεν
πορεί να επιλεγεί. Ο ήχο διακόπτεται ερικέ φορέ κατά
την ακρόαση σε εξωτερική συσκευή που έχει συνδεθεί στην υποδοχή εισόδου AUX (βοηθητική).
Η αυτόµατη προεπιλογή SSM δε λειτουργεί. Αποθηκεύστε του σταθµού µε το χέρι. Κατά την ακρόαση του ραδιοφώνου παράγεται
στατικό θόρυβο.
FM/AM
∆εν είναι δυνατή η επιλογή των “AM”. Ελέγξτε τη ρύθιση <SRC SELECT> = <AM>. (σελίδα 12) ∆εν είναι δυνατή η αναπαραγωγή του δίσκου. Εισαγάγετε σωστά το δίσκο. ∆εν είναι δυνατή η αναπαραγωγή CD-R/
CD-RW και δεν είναι δυνατή η παράλειψη ενό τραγουδιού.
Ορισµένε φορέ ο ήχο του δίσκου διακόπτεται. Κατά την οδήγηση σε ανώµαλο οδόστρωµα, σταµατήστε την
Στην οθόνη εµφανίζεται η ένδειξη “NO DISC”. Εισαγάγετε ένα δίσκο που πορεί να αναπαραχθεί στην υποδοχή
Οι ενδείξει “PLEASE” και “EJECT” µενού
Αναπαραγωγή δίσκου
εφανίζονται εναλλάξ στην οθόνη. Στην οθόνη εµφανίζεται η ένδειξη “IN DISC”.
∆εν είναι δυνατή η αναπαραγωγή του δίσκου. • Χρησιοποιήστε δίσκο ε ουσικά κοάτια MP3/WMA
Παράγεται θόρυβο. Μεταβείτε σε άλλο κοάτι ή αλλάξτε το δίσκο. Π ένδειξη “READING” συνεχίζει να αναβοσβήνει
στην οθόνη. ∆εν είναι δυνατή η αναπαραγωγή των ουσικών
κοατιών ε τη σειρά που θέλατε. Ο χρόνο αναπαραγωγή που πέρασε δεν είναι
Αναπαραγωγή MP3/WMA
σωστό. ∆εν εµφανίχονται στην οθόνη οι σωστοί
χαρακτήρε (π.χ. όνοµα άλµπουµ).
• Βεβαιωθείτε ότι δεν έχει γίνει σίγαση/παύση τη αναπαραγωγή. (σελίδα 5)
• Ελέγξτε τα καλώδια και τι συνδέσει.
Βεβαιωθείτε ότι οι ακροδέκτε των καλωδίων των ηχείων είναι σωστά καλυένοι ε ονωτική ταινία και, στη συνέχεια, επαναφέρετε τη συσκευή. (σελίδα 3) Εάν δεν εξαφανιστεί το ήνυα, συβουλευτείτε τον αντιπρόσωπο ηχοσυστηάτων τη JVC ή ια εταιρεία που παρέχει κιτ.
Ελέγξτε τη ρύθιση <SRC SELECT> = <F-AUX / R-AUX>. (σελίδα 12)
Βεβαιωθείτε πω έχετε χρησιοποιήσει το συνιστώενο στερεοφωνικό ίνι βύσα για τη σύνδεση. (σελίδα 9)
Συνδέστε σταθερά την κεραία.
Τοποθετήστε ένα οριστικοποιηένο CD-R/CD-RW (διενεργήστε οριστικοποίηση µε τη συσκευή που χρησιοποιήσατε για την εγγραφή).
αναπαραγωγή. / Αλλάξτε το δίσκο. / Ελέγξτε τα καλώδια και τι συνδέσει.
τοποθέτηση. Πιέστε το 0 και στη συνέχεια εισαγάγετε σωστά το δίσκο.
Ο δίσκο δεν πορεί να εκτοξευθεί σωστά. Εξασφαλίστε ότι δεν υπάρχει κάτι που πλοκάρει την υποδοχή φόρτωση.
εγγεγραένα σε ορφή συβατή ε τα πρότυπα ISO 9660 Level 1, Level 2, Romeo ή Joliet.
• Προσθέστε τον κωδικό επέκταση <.mp3> ή <.wma> στα ονόµατα των αρχείων του.
Απαιτείται εγαλύτερο χρονικό διάστηα για την ανάγνωση. Μη χρησιοποιείτε υπερβολικά πολλά ιεραρχικά επίπεδα και φακέλου.
Η σειρά αναπαραγωγή έχει καθοριστεί κατά την εγγραφή των αρχείων.
Αυτό συβαίνει ερικέ φορέ κατά την αναπαραγωγή. Αυτό οφείλεται στον τρόπο µε τον οποίο εγγράφηκαν τα µουσικά κοµµάτια στο δίσκο.
Η ονάδα αυτή πορεί να εφανίσει όνο γράατα (κεφαλαία), αριθού και έναν περιορισένο αριθό συβόλων.
EΛΛHNIKA
13
Χρήση συσκευών Bluetooth ®
Για λειτουργίες Bluetooth, απαιτείται η σύνδεση του αντάπτορα Bluetooth KS-BTA100 (δεν παρέχεται) με την υποδοχή ήχου AUX (βοηθητική) (R-AUX/BT ADAPTER) στο πίσω μέρος της μονάδας. (σελίδα 9)
• Για λεπτομέρειες, ανατρέξτε επίσης στις οδηγίες που παρέχονται μαζί με τον προσαρμογέα Bluetooth και τη συσκευή Bluetooth.
• Η λειτουργία μπορεί να διαφέρει, ανάλογα με τη συνδεδεμένη συσκευή.
Προετοιμασία
1 Καταχώριση (αντιστοίχιση) μιας συσκευής Bluetooth με το KS-BTA100.
Ανατρέξτε στο εγχειρίδιο οδηγιών που παρέχεται μαζί με το KS-BTA100.
2 Αλλάξτε τις ρυθμίσεις <SRC SELECT> αυτής της μονάδας.
Χρήση του κινητού τηλεφώνου Bluetooth
(Χαμηλή) (Υψηλή)
KS-BTA100
Μικρόφωνο
[Κρατήστε πατημένο]
]
<SRC SELECT> ] <R-AUX> ]
<BT ADAPTER>
Ρύθμιση της έντασης ήχου του μικροφώνου
Επίπεδο έντασης: Υψηλή/ Κανονική (αρχική)/ Χαμηλή
Λήψη κλήσης Όταν υπάρχει εισερχόμενη κλήση...
Πραγματοποίηση κλήσης Επανάκληση του τελευταίου αριθμού από το
τηλέφωνό σας.
• Εναλλαγή ανάμεσα στο handsfree και το
τηλέφωνο
Όσο μιλάτε...
• Τερματισμός/απόρριψη κλήσης
• φωνητική κλήση
[Κρατήστε πατημένο]
Η φωνητική κλήση είναι διαθέσιμη μόνο όταν το
συνδεδεμένο κινητό τηλέφωνο διαθέτει σύστημα αναγνώρισης φωνής.
Χρήση της συσκευής ήχου Bluetooth
1
(δέκτης CD)
Αν η αναπαραγωγή δεν ξεκινήσει, λειτουργήστε τη συσκευή αναπαραγωγής ήχου Bluetooth για να ξεκινήσει η αναπαραγωγή.
Πληροφορίες για την ένταση ήχου του μικροφώνου:
• Όταν απενεργοποιήσετε το δέκτη CD, το επίπεδο έντασης αλλάζει σε Κανονική.
14
EΛΛHNIKA
]
“BT AUDIO”
[Πιέστε] Επιλογή μουσικού κομματιού. [Κρατήστε πατημένο] Προχωρά γρήγορα το κομμάτι εμπρός/πίσω.
2
Προδιαγραφές
ΤΜΗΜΑ ΕΝΙΣΧΥΤΗ
Μέγιστη ισχύ εξόδου :
Εµπρο/Πίσω :
Συνεχή ισχύ εξόδου (RMS) :
Εµπρο/Πίσω :
έω 20 000 Hz σε όχι περισσότερο από 1% συνολική αρµονική παραµόρφωση.
Σύνθετη αντίσταση φορτίου :
8 Ω ανοχή)
Απόκριση συχνότητα : Λόγο σήµατο προ θόρυβο : Στάθη εξόδου Line-Out ή Subwoofer-Out
/ Σύνθετη αντίσταση :
(πλήρη κλίµακα)
Σύνθετη αντίσταση εξόδου : Άλλο ακροδέκτη : προστινό βοηθητικό
βύσα εισόδου, όπισθεν βοηθητικό βύσα εισόδου/βύσα εισόδου αντάπτορα Bluetooth, είσοδο κεραία
50 W ανά κανάλι
20 W ανά κανάλι σε 4 Ω, 40 Hz
4 Ω (4 Ω έω
40 Hz έω 20 000 Hz
70 dB
2,5 V/20 kΩ φορτίο
≤ 600 Ω
ΤΜΗΜΑ ΔΕΚΤΗ
Εύρο συχνοτήτων :
FM :
87,5 MHz έω 108,0 MHz
AM :
MW : 531 kHz έω 1 611 kHz
LW : 153 kHz έω 279 kHz
έκτη FM :
φέλιµη ευαισθησία : 50 dB Ευαισθησία µείωση θορύβου :
16,3 dBf (1,8 V/75 Ω)
Επιλεκτικότητα εναλλακτικών καναλιών
(400 kHz) : Απόκριση συχνότητα : Στερεοφωνικό διαχωρισµό :
έκτη MW :
Ευαισθησία/Eπιλεκτικότητα :
έκτη LW :
Ευαισθησία :
65 dB
9,3 dBf (0,8 V/75 Ω)
40 Hz έω 15 000 Hz
40 dB
20 V/40 dB
50 V
TMHMA ΣΥΣΚΕΥΗΣ AΝΑΠΑΡΑΓΩΓΗΣ CD
Tύπο :
Συσκευή αναπαραγωγή δίσκων CD
Σύστηµα ανίχνευση σήµατο :
χωρί επαφή (λέιζερ ηµιαγωγού)
Αριθό καναλιών : Απόκριση συχνότητα : Λόγο σήµατο προ θόρυβο : Τρέµουλο και κυµάνσει ταχύτητα :
από το µετρήσιµο όριο
Μορφή αποκωδικοποίηση MP3 (MPEG1/2
Audio Layer 3) :
Μορφή αποκωδικοποίηση WMA (Windows
Media® Audio) :
2 κανάλια
Mέγ. ρυθµο Bit: 320 kbps
Mέγ. ρυθµο Bit: 192 kbps
Oπτική λήψη
5 Hz έω 20 000 Hz
98 dB
Κάτω
ΓΕΝΙΚΑ
Απαιτήσει ρεύµατο :
14,4 V (ανοχή 11 V έω 16 V)
Σύστηµα γείωση : Επιτρεπτό εύρο θερµοκρασία λειτουργία :
0°C έω +40°C
ιαστάσει (Π × Y × B) : (περίπου)
– ∆ιαστάσει εγκατάσταση : 182 mm × 52 mm × 158 mm – ∆ιαστάσει πρόσοψη : 188 mm × 59 mm × 9 mm
Μάζα :
1,2 kg (χωρί παρελκόενα)
Υπόκειται σε αλλαγέ χωρί προειδοποίηση.
Το Microsoft και το Windows Media είναι είτε σήµατα κατατεθέντα είτε εµπορικά σήµατα τη Microsoft Corporation, στι Ηνωµένε Πολιτείε και/ή σε άλλε χώρε.
Τάση λειτουργία : DC
Αρνητική γείωση
Συντήρηση
Καθαρισμός της μονάδας
Σκουπίστε τη σκόνη από την πρόσοψη ε στεγνή σιλικόνη ή ένα αλακό πανί. ∆ιαφορετικά, πορεί να καταστραφεί η ονάδα.
Καθαρισμός του συνδετήρα
Σκουπίστε τη σκόνη στο συνδετήρα τη ονάδα και στην πρόσοψη. Χρησιοποιήστε ια πατονέτα ή ένα πανί.
EΛΛHNIKA
15
Перед роботою уважно ознайомтеся з усіма інструкціями; досягти найкращої роботи
Дякуємо за придбання продукції JVC.
пристрою можна тільки добре розуміючи їх.
ВАЖЛИВО ДЛЯ ЛАЗЕРНИХ ПРИСТРОЇВ
1. ЛАЗЕРНИЙ ПРИСТРІЙ КЛАСУ 1
2. УВАГА: Не відкривайте верхню кришку. В пристрої немає частин, які міг би
3. УВАГА: У відкритому вигляді існує небезпека видимого та/або невидимого
4. РОЗТАШУВАННЯ МАРКУВАННЯ: ЗАПОБІЖНЕ МАРКУВАННЯ ЗЗОВНІ ПРИСТРОЮ.
обслуговувати користувач; будь-яке обслуговування має виконуватися кваліфікованим сервісним спеціалістом.
випромінювання, притаманного лазерним продуктам класу 1М. Не вдивляйтеся безпосередньо або за допомогою оптичних інструментів.
ОБЕРЕЖНО!
Перед тим, як працювати з пристроєм, зупиніть автомобіль.
Акумулятор
Вироби
Інформація для користувачів стосовно утилізації старого обладнання та батарей
[Тільки для Європейського Союзу]
Ці позначки вимагають, щоб після закінчення терміну служби виріб та батарея, відмічені нею, не були утилізовані як звичайні хатні відходи. Якщо виникла необхідність у ліквідації даного виробу та батареї, дотримуйтесь відповідних вимог чинного державного законодавства, а також правил вашої країни та місцевих органів самоврядування. Ліквідуючи ці вироби належним чином, ви допомагаєте зберігати природні ресурси и запобігати можливому негативному впливу на навколишнє середовище та здоров’я людини.
Увага:
Знак Pb під позначкою для батарей вказує на те, що дана батарея містить свинець.
2 УКРАЇНА
Застереження:
Рівень гучності має бути таким, щоб можна було чути звуки ззовні автомобіля. Надмірна гучність під час їзди за кермом може спричинити аварію.
Попередження щодо настройок гучності:
Шум при роботі дисків дуже низький порівняно з іншими джерелами. Перед програванням диску зменшіть гучність, щоб не допустити пошкодження гучномовців при раптовому збільшенні рівня вихідного сигналу.
Застереження при програванні дисків DualDisc:
Сторона дисків “DualDisc”, що не призначена для DVD, не відповідає стандартові цифрових аудіо компакт-дисків. Тобто, програвання тієї сторони дисків DualDisc, що не призначена для DVD, на цій системі не рекомендовано.
Kомпанія JVC встановлює термін служби виробів JVC, що дорівнює 7 рокам, за умови дотримання правил експлуатаціЇ. Eксплуатацію даного виробу може бути продовжено після закінчення терміну служби. Aле ми радимо Bам звернутись до найближчого уповноваженого сервісного центру JVC для перевірки стану даного виробу. Tакож, якщо є потреба утилізації цього виробу, зверніться за консультацією до найближчого уповноваженого сервісного центру JVC.
Приєднання та від’єднання панелі керування
ЗМІСТ
3 Приєднання та від’єднання панелі
3 Як повторно налаштувати пристрій 3 Примусове виймання диску
3 Про диски
Як повторно налаштувати пристрій
Будуть також стерті зроблені вами настройки.
4 Скасування показів на дисплеї 4 Встановлення годинника 5 Основні функції 6 Прослуховування радіо 8 Прослуховування диску
Примусове виймання диску
• Виймаючи диск, не впустіть його на підлогу.
• Якщо цей спосіб не спрацьовує, перезавантажте пристрій.
Конденсація вологи : Якщо автомобіль обладнаний кондиціонером, на лінзах лазера може конденсуватись волога. Це може бути причиною збоїв при відтворюванні компакт­диска. У такому випадку вийміть диск і зачекайте, доки волога випарується. Температура в автомобілі : Залишивши машину на тривалий час у жарку чи холодну погоду, перед роботою з пристроєм зачекайте, поки температура в автомобілі не стане нормальною.
[Утримання]
9 Підключення інших зовнішніх
9 Прослуховування інших
10 Вибір запрограмованих
10 Робота з меню 13 Пошук та усунення
14 Використання
15 Характеристики
15 Обслуговування
Про диски
Автомагнітола може відтворювати лише диски, які мають подані нижче позначки:
Диски, які непридатні до використання:
Диски з відхиленням від кругової форми.
Диски з забарвленням робочої поверхні, а також забруднені диски.
Диски для одноразового / багаторазового запису не відтворюються, якщо після запису на них не було сформовано закриваючий службовий блок (диск не фіналізований — “незакрита сесія”). (Інформація щодо того, як фіналізувати диск після запису, подана у інструкції користувача записуючого пристрою та у програмі для запису дисків.)
Не можна використовувати СD-диски розміром 8 см. Спроба використання адаптера може призвести до виникнення несправностей.
Правила поводження з дисками:
• Не торкайтеся робочої сторони диска.
• Не наклеюйте на диски етикетки і т.п., а також не використовуйте диски з наклейками.
• Не використовуйте з дисками жодних допоміжних засобів.
• Чистити диски слід у відцентровому напрямі.
• Для чищення дисків використовуйте сухий силікон або м’яку тканину. Не використовуйте розчинників.
• Виймаючи диск з програвача, тримайте його горизонтально, не перекошуючи.
• Якщо на зовнішньому краю диска або у центральному отворі є обідок, його необхідно зняти перед тим, як вставляти диск.
керування
компонентів
зовнішніх компонентів
режимів звучання
несправностей
Bluetooth ®-пристроїв
3УКРАЇНА
Скасування показів на дисплеї
1 Вмикання живлення.
[Утримання]
4 Виберіть пункт <DEMO OFF>.
2
3
[Утримання]
(Початкове налаштування)
(Початкове налаштування)
5
6 Кінець процедури.
Встановлення годинника
1 Вмикання живлення.
[Утримання]
2
[Утримання]
(Початкове налаштування)
3 Виберіть пункт <CLOCK>.
6 Налаштування хвилин.
7 Виберіть пункт <24H/12H>.
4 Виберіть пункт <CLOCK SET>.
5 Налаштування годин.
(Початкове налаштування)
4 УКРАЇНА
8 Оберіть <24 HOUR> або
<12 HOUR>.
9 Кінець процедури.
Основні функції
Ручка керування
Коли ви натискаєте або утримуєте наступну кнопку(кнопки)...
Кнопка Загальні функції
• Ввімкнення/вимкнення [Утримувати].
/ SOURCE
Ручка
керування
(при
повертанні)
Ручка
керування
(натиснення)
EQ
Цифрові
кнопки (1 – 6)
T/P
DISP
• Вибір джерел (FM, CD, F-AUX, BT AUDIO або R-AUX або BT PHONE, AM). Компакт-диск (“CD”) доступний для вибору тільки, якщо диск вставлений у програвач.
• Регулювання рівня гучності.
• Вибір пунктів.
• Вимикання звуку при відтворенні. Якщо джерело програвання “CD” (компакт­диск), його відтворення призупиняється. Натисніть диск керування знов, щоб повернути звук або відновити відтворення.
• Підтвердження вибору.
• Вибір режиму звучання.
• Безпосередній перехід до налаштування рівня звукового сигналу [Утримувати]. (стор. 10)
• Вибір запрограмованих станцій.
• Занесення в пам’ять поточної радіостанції під обраною кнопкою номера [Утримувати].
• Натисніть кнопку з номером 1 ( перейти до налаштування REPEAT/RANDOM (Повторення/Довільне повторення). (стор. 8)
Безпосередній перехід до меню <BRIGHTNESS> (Яскравість). (стор. 11)
• Вмикання та вимикання прийому повідомлень про стан дорожнього руху у режимі очікування.
• Вхід у режим PTY-пошуку [Утримувати].
• Повернення до попереднього меню.
• Вихід з меню [Утримувати].
• Змінює інформацію, що відображається на дисплеї.
• Прокручує виведену на екран інформацію [Утримувати].
Вікно дисплея
) або 2 ( ), щоб безпосередньо
Викидання дискуЗавантажувальний отвір
Передній додатковий вхідВід’єднання панелі
5УКРАЇНА
Прослуховування радіо
~
] “FM” або “AM”
“ST” загорається, коли від радіостанції FM-стерео є прийом сигналу достатньої потужності.
Ÿ
[Натисніть кнопку] Автоматичний пошук станцій.
[Утримання] Ручний пошук станцій.
Миготить “M”, потім натисніть кнопку ще раз.
Покращення прийому FM хвилі
1
[Утримання]
2
]
<TUNER> ] <MONO> ] <MONO ON> Прийом покращується, але стереоефект буде втрачено.
Для відновлення стереоефекту повторіть ту ж саму процедуру та виберіть параметр <MONO OFF>.
Автоматичне запам’ятовування радіостанцій (FM) —
пам’ять станцій з потужним сигналом)
У пам’ять можна занести до 18 станцій діапазону FM.
Під час прослуховування станції...
1
[Утримання]
SSM (Послідовна
2
]
<TUNER> ] <SSM> ] <SSM 01 – 06 / 07 – 12 / 13 – 18> Миготить “SSM” та відбувається автоматичний пошук та збереження в пам’яті місцевих станцій з найвищим рівнем сигналу.
Щоб запрограмувати ще 6 FM станцій,
повторіть наведену вище процедуру, обравши один з інших діапазонів налаштування SSM.
Зміна інформації, що відображається (за виключенням станцій Radio Data System)
Частота j Годинник
Запам’ятовування станції в ручному режимі (FM/AM)
Можна запрограмувати 18 станцій для діапазону FM та 6 станцій для діапазону AM.
1
]
Налаштуйтеся на станцію, яку
потрібно записати.
2
Миготить “PRESET MODE” (Запрограмований режим).
[Утримання]
3
]
Оберіть записаний номер. Миготить записаний номер та з’являється “MEMORY” (Пам’ять).
• При натисненні та утримуванні кнопок з цифрами (1 – 6) можна також зберегти потону радіостанцію на вибраних цифрових кнопках (1 – 6).
Вибір запрограмованої станції
1
або
2
• Натисненням на цифрові кнопки (1 – 6) також можна обрати запрограмовані станції (1 – 6).
6 УКРАЇНА
Наступні функції доступні лише для станцій FM Radio Data System.
Здійснювати пошук улюбленої програми FM Radio Data System—PTY-пошук
Ви можете налаштуватися на станцію, яка транслює вашу улюблену програму, шляхом пошуку відповідного PTY-коду.
1
З’явиться останній обраний PTY-код.
[Утримання]
2
] Виберіть один з ваших улюблених типів
програм або PTY-код та почніть пошук. Якщо буде знайдена станція, що транслює
програму з тим самим PTY-кодом, що обраний вами, відбудеться налаштування на цю станцію.
Коди PTY:
NEWS, AFFAIRS, INFO, SPORT, EDUCATE, DRAMA, CULTURE, SCIENCE, VARIED, POP M (музика), ROCK M (музика), EASY M (музика), LIGHT M (музика), CLASSICS, OTHER M (музика), WEATHER, FINANCE, CHILDREN, SOCIAL, RELIGION, PHONE IN, TRAVEL, LEISURE, JAZZ, COUNTRY, NATION M (музика), OLDIES, FOLK M (музика), DOCUMENT
Прийом повідомлень про стан дорожнього руху у режимі очікування
Функція прийому повідомлень про стан дорожнього руху (ТА) у режимі очікування дозволяє тимчасово переключатись у режим повідомлень про стан дорожнього руху з будь­якого джерела, крім діапазону АМ.
Якщо гучність була налаштована під час прийняття інформації про дорожню ситуацію, вона зберігається автоматично. Цей рівень гучності буде встановлений при наступній активації функції “Інформування про ситуацію на дорозі” (Traffic Announcement).
Для активації прийому повідомлень про стан дорожнього руху у режимі очікування:
Коли індикатор TP загориться, режим прийому повідомлень про стан дорожнього руху у режимі очікування буде включено. Коли індикатор TP блимає, режим прийому повідомлень про стан дорожнього руху у режимі очікування ще не включений.
• Для активації прийому виконайте настройку на іншу станцію, що передає сигнали Radio Data System, необхідні для прийому повідомлень про стан дорожнього руху у режимі очікування.
• Для відключення прийому натисніть знов T/P .
Прийом НОВИН в режимі очікування
Функція прийому вибраних новин (NEWS) у режимі очікування дозволяє тимчасово переключатись на вашу улюблену програму новин з будь-якого джерела, крім діапазону АМ.
Для активації прийому НОВИН в режимі очікування див. <NEWS-STBY> (Новини в
режимі очікування). (стор. 12)
Відстеження однієї програми —
Прийом з мережевим відстеженням
При перетинанні місцевості, де якість FM­прийому недостатня, система автоматично налаштовується на іншу FM-станцію з послугою Radio Data System тієї ж радіомережі, яка, можливо, транслює ту ж саму програму, але з більш потужним сигналом.
Щоб змінити параметри режиму прийому з мережним відстеженням, див. <AF-REG>.
(стор. 12)
Автоматичний вибір радіостанції — Пошук програми
Зазвичай при натисканні цифрових програмних кнопок включається станція, запрограмована під цим номером. Якщо сигнали від запрограмованої FM-станції з Radio Data System-прийомом недостатньо потужні для якісного прийому, то ця система, користуючись AF-даними, налаштовується на іншу частоту, яка, можливо, транслює ту ж саму програму, що й первісно запрограмована станція.
І
нформацію щодо активації пошуку програми
див. в <P-SEARCH> (Пошук програм). (стор. 12)
Зміна інформації, що відображається
Ім’я станції (PS) = Частота станції = Тип програми (PTY)
=
Годинник = (назад до
початку)
7УКРАЇНА
Прослуховування диску
~
]
“CD”
Ÿ
Усі доріжки будуть програватись у повторному режимі, доки не буде змінено джерело або висунуто диск.
Припинення відтворення та витягування диску
Якщо диск після його висування не буде забрано протягом 15 секунд, то він знову буде автоматично втягнений у завантажувальний отвір.
Вибір доріжки/папки
Вибір папки MP3/WMA
[Натисніть кнопку] Вибір доріжки. [Утримання] Швидкий пошук вперед або назад потрібної доріжки.
Зміна інформації, що відображається
Відтворення почнеться автоматично.
Вибір доріжки/папки зі списку
Якщо диск MP3/WMA містить багато доріжок, Ви можете швидко знайти необхідну доріжку (±10, ±100), повертаючи ручку управління.
• Для того, щоб повернутись до попереднього меню, натисніть
T/P .
Вибір режимів програвання
Водночас можна користуватися тільки одним з наступних режимів програвання.
1
[Утримання]
• Натиснувши на кнопку з номером 1 ( ) або 2 ( ), можна безпосередньо перейти до налаштування REPEAT/RANDOM (Повторення/Довільне повторення). Потім виконайте крок 3.
2
]
“REPEAT” j “RANDOM”
3
Назва диску/назва альбому/ім’я виконавця (назва папки)* = Заголовок доріжки (ім’я файлу)* = Номер поточної доріжки і час, що минув з початку відтворення = Номер поточної доріжки і покази годинника = (назад до початку)
* Для звичайних CD-дисків або незаписаних
дисків виводиться напис “NO NAME”.
8 УКРАЇНА
REPEAT TRACK RPT : Повторно відтворюється
FOLDER RPT : Повторюється відтворення
RANDOM FOLDER RND :
ALL RND : У випадковій послідовності
Щоби скасувати відтворення з повтором або відтворення у випадковому порядку,
виберіть “RPT OFF” або “RND OFF”.
поточна доріжка
поточної папки
У випадковому порядку відтворюються всі доріжки з поточної папки, потім ­доріжки з наступної папки і т.д.
відтворюються всі доріжки
Підключення інших зовнішніх компонентів
Ви можете підключити зовнішній компонент до додаткового вхідного з’єднувача, розташованого на панелі керування (F-AUX) та/або на задній частині пристрою (R-AUX).
Огляд підключення зовнішніх компонентів з допомогою додаткових вхідних з’єднувачів:
Підготовка
Зовнішній
компонент
Портативний аудіопрогравач
Bluetooth­пристрій
* ”BT PHONE” з’являється, коли використовується телефон Bluetooth.
Додаткове
вхідне гніздо
Передній SRC SELECT F-AUX ON F-AUX Задній SRC SELECT R-AUX ON R-AUX Задній SRC SELECT R-AUX BT ADAPTER BT AUDIO/
Пункт
налаштувань
меню
Піделемент Налаштування
Назва
джерела
BT PHONE *
На панелі керування (F-AUX): На задній панелі (R-AUX):
Мініатюрний стереофонічний штекер 3,5 мм (не входить до комплекту поставки)
Мініатюрний стереофонічний штекер 3,5 мм (з Г-подібним з’єднувачем) (не входить до комплекту поставки)
З’єднувальний
кабель/пристрій
(не входить
до комплекту
поставки)
Див. нижче.
KS-BTA100 (стор. 14)
Портативний
аудіоплеєр і т. ін.
Рекомендується використовувати мініатюрний стереофонічний штекер з 3-штирьковою вилкою для оптимального аудіо виходу.
Портативний
аудіоплеєр і т. ін.
Прослуховування інших зовнішніх компонентів
Для більш детальної інформації дивіться інструкції, що входять до комплекту постачання зовнішніх компонентів.
~
]
“F-AUX” або “R-AUX”
Ввімкніть приєднаний пристрій та почніть
Ÿ
відтворення треків з обраного джерела.
9УКРАЇНА
Вибір запрограмованих режимів звучання
Можна вибрати запрограмований режим звучання, який краще підходить до музичного жанру.
FLAT = NATURAL = DYNAMIC = VOCAL BOOST = BASS BOOST = USER = (назад до початку)
При прослуховуванні можна налаштувати рівень низьких частот та тону вибраного режиму звучання.
1
[Утримання]
2
3
2
Регулювання рівня: SUB.W *: від 00 до 08 BASS/ MID/ TRE: від –06 до +06 Режим звучання автоматично зберігається та змінюється на “USER”.
*
Рівень низьких частот можна налаштувати лише, коли
<L/O MODE> встановлено у значення <SUB.W>. (стор. 11)
Занесення у пам’ять власних налаштувань звуку
Ви можете зберігати власті налаштування у пам’яті.
1
[Утримання]
4
Робота з меню
] <PRO EQ> ] <BASS/ MIDDLE/ TREBLE>
Відрегулюйте елементи звуку для обраного тембру.
BASS [Первісна: 80 Hz, 00, Q1.0] Частота: 60/ 80/ 100/ 200 Hz Рівень: від –06 до +06 Q: Q1.0/ 1.25/ 1.5/ 2.0 MIDDLE [Первісна: 1.0 kHz, 00, Q1.25] Частота: 0.5/ 1.0/ 1.5/ 2.5 kHz Рівень: від –06 до +06 Q: Q0.75/ 1.0/ 1.25 TREBLE [Первісна: 10.0 kHz, 00, Q FIX] Частота: 10.0/ 12.5/ 15.0/ 17.5 kHz Рівень: від –06 до +06 Q: Q FIX
Повторіть кроки 2 і 3, щоб відрегулювати інші тони. Виконані налаштування автоматично зберігаються та змінюються на “USER” (Користувач).
1
Якщо протягом 60 секунд не здійснити жодної операції, роботу з меню буде припинено.
Пункт меню
DEMO
CLOCK
*1 Набуває чинності лише за умови отримання даних CT (час на годиннику).
10 УКРАЇНА
[Утримання]
Значення налаштувань, [Початкове: Виділяється підкресленням]
ON
протягом 20 секунд /
CLOCK SET
24H/12H CLOCK ADJ *1AUTO
Значення див. на стор. 4. Значення див. на стор. 4.
часу) у сигналі Radio Data System. /
2 3
: Демонстраційний режим буде активізовано автоматично при відсутності дій
OFF
: Вбудований годинник налаштовується автоматично за даними СТ (точного
: Відміняє. (стор. 4)
OFF
: Відміняє.
Повторіть крок 2 у разі необхідності.
• Для того, щоб повернутись до попереднього меню, натисніть T/P .
• Для виходу з меню натисніть MENU.
Пункт меню
DIMMER SET
Значення налаштувань, [Початкове: Виділяється підкресленням]
AUTO: Зміна значення освітлення дисплею та кнопок між значеннями Day/Night в
настройці <BRIGHTNESS>, коли ви вимикаєте/вмикаєте фари автомобілю *
2
. / ON : Вибір значення Night в настройці <BRIGHTNESS> для рівня яскравості освітлення дисплею та кнопок. / OFF : Вибір значення Day в настройці <BRIGHTNESS> для рівня яскравості
DIMMER
BRIGHTNESS
освітлення дисплею та кнопок. DAY [ 25 ] / NIGHT [ 11 ] : Вибрі рівня яскравості дисплею та кнопок [0031] для
дня та ночі.
3
SCROLL *
ONCE : Одноразово прокручує виведену на екран інформацію. / AUTO: Повторює
скролінг (з 5-секундними інтервалами). / OFF : Відміняє. (Якщо натиснути на кнопку DISP та утримувати її більше однієї секунди, почнеться скролінг
DISPLAY
PRO EQ
TAG DISPLAY
FADER *
дисплею незалежно від режиму.) ON: Показує інформацію з тега під час програвання треків MP3/WMA. / OFF : Відміняє. Див. стор. 10.
4, *5
R06 — F06 [ 00 ] : Налаштування вихідного балансу звучання передньої і задньої колонок.
BALANCE *5L06 — R06 [ 00 ] : Налаштування вихідного балансу звучання лівої і правої колонок.
LOUD
ON: Підсилення низьких та високих частот для отримання гарно збалансованого звучання на малій гучності. / OFF : Відміняє.
VOL ADJUST
–05 — +05 [ 00 ] : Налаштуйте рівень гучності для кожного з джерел (за винятком
“FM”) відносно рівня гучності FM-радіо. При зміні джерела сигналу рівень гучності буде автоматично підвищуватись або зменшуватись. Перш ніж робити налаштування, оберіть джерело, яке ви бажаєте налаштувати. (Якщо “FM” задано, як джерело, на дисплеї з’являється напис “VOL ADJ FIX” (Регулювання гучності налаштовано).)
L/O MODE
SUB.W : Вибирається у разі, якщо з’єднувачі REAR/SW використовуються для приєднання низькочастотного динаміка (через зовнішній підсилювач). / REAR : Вибирається у разі,
AUDIO
якщо з’єднувачі REAR/SW використовуються для приєднання колонок (через зовнішній підсилювач).
SUB.W LPF *6LOW 55Hz / LOW 85Hz / LOW 120Hz : Частоти, нижчі за 55 Гц/85 Гц/120 Гц,
відправляються на низькочастотний динамік.
SUB.W LEVEL
HPF
*600 — 08 [ 04 ] : Регулювання рівня вихідного сигналу низькочастотного динаміка.
ON: Активація фільтра низьких частот. Сигнали низьких частот є сигналами граничної частоти передніх/задніх колонок. / OFF : Вимкнення (всі сигнали відтворюються через передні/задні колонки).
BEEP
ON / OFF : Вмикає або вимикає видачу звукового сигналу при натисканні кнопок.
TEL MUTING *7ON: Вимикає звук при використанні мобільного телефону (що не підключений через
KS-BTA100). / OFF : Відміняє.
*2 Потрібне з’єднання з підключенням контакту. (Див. “Керівництво зі встановлення та з’єднання”.) Налаштування може не
працювати належним чином на деяких транспортних засобах, зокрема на тих, які мають регулятор для зменшення яскравості. У такому разі змініть налаштування на будь-яке інше значення, окрім <DIMMER AUTO> (Автоматичне зменшення яскравості).
*3 Деякі букви чи символи не будуть відображатися коректно (або їх не буде зовсім) на дисплеї. *4 При використанні системи з двома колонками, встановіть мікшер на “00“. *5 Налаштування не будуть впливати на вихідний сигнал низькочастотного динаміка. *6 Виводиться не екран тільки в разі, якщо встановлено режим лінійного виходу <L/O MODE> заданий як <SUB.W>
(низькочастотний динамік).
*7 Ця настройка не працює, якщо обрано <BT ADAPTER> для <R-AUX> параметру <SRC SELECT>.
Продовження...
11УКРАЇНА
Пункт меню
Значення налаштувань, [Початкове: Виділяється підкресленням]
AMP GAIN *8LOW POWER : VOLUME 00 – VOLUME 30 (Вибирайте, якщо максимальна
потужність кожної колонки менш ніж 50 Вт, щоб не пошкодити динаміки). /
AUDIO
SSM * AF-REG *
9
HIGH POWER : VOLUME 00 – VOLUME 50 Див. стор. 6.
10
AF ON : Коли сигнали, що приймаються, слабішають, система переключається на іншу станцію (програма якої може відрізнятися від тієї, що приймається). (Індикатор AF загорається.) / AF-REG ON : Коли сигнали, що їх приймає система, стають слабкими, система переключається на іншу станцію, що транслює ту ж саму програму. (Індикатори AF та REG загораються.) / OFF : Відміняє.
NEWS-
9, *10
STBY
*
TUNER
P-SEARCH *10SEARCH ON / SEARCH OFF : Активує пошук програми (якщо увімкнено AF-REG)
NEWS ON / NEWS OFF : Вмикання та вимикання прийому новин у режимі
очікування.
або деактивує його.
9
MONO * IF BAND
Див. стор. 6. AUTO: Підвищує селективність тюнеру для зменшення шумових перешкод між
суміжними станціями. (Стереоефект може бути втрачений). / WIDE : Залежить від шумових перешкод, які надходять від суміжних станцій, але якість звучання не буде погіршено і залишиться стереоефект.
11
AM * F-AUX * R-AUX *
SRC SELECT
ON / OFF : Вмикання або вимикання “AM” в виборі джерела.
11
ON / OFF : Вмикання або вимикання “F-AUX” в виборі джерела.
11
ON / OFF : Вмикання або вимикання “R-AUX” в виборі джерела. / BT ADAPTER *12 : Вибирається, якщо задній додаковий вхідний з’єднувач підключений до адаптера Bluetooth KS-BTA100. (стор. 9)
*8 Рівень гучності автоматично змінюється на “VOLUME 30” у разі зміни на <LOW POWER>, коли встановлено рівень гучності,
вищий за “VOLUME 30”.
9
*
Відображується тільки, якщо джерелом є “FM”.
10
Тільки для станцій FM Radio Data System.
*
11
*
Відображається тільки у випадку окремого обрання будь-якого джерела, крім “AM/ F-AUX/ R-AUX/ BT AUDIO”.
12
*
Коли обрано <BT ADAPTER>, назва джерела змінюється на “BT AUDIO” з “R-AUX”.
Додаткова інформація
Система може програвати багатосесійні диски; однак
незакриті сесії будуть пропускатися під час програвання.
• Ця система може програвати файли з розширенням <.mp3> або <.wma> (незалежно від регістру літер—верхнього чи нижнього).
• Система здатна відтворювати файли з наступними параметрами:
– Бітрейт: MP3: 8 кбіт/с — 320 кбіт/с WMA: 32 кбіт/с — 192 кбіт/с – Частота дискретизації: MP3: 48
WMA: 48
кГц
, 44,1
кГц
, 32
кГц
16
кГц
, 12
кГц
кГц
, 44,1
, 11,025
кГц
, 32
кГц
, 24
кГц
, 22,05
• Даний пристрій може відображати інформацію WMA Tag і ID3 Tag версій 1,0/1,1/2,2/2,3/2,4 (для MP3).
• Функція пошуку працює, але швидкість пошуку не є постійною.
12 УКРАЇНА
кГц
, 22,05
, 8
кГц
кГц
• Найбільша кількість символів у імені файлу/папки (включаючи чотири символи розширення—<.mp3> або <.wma>) є різною для різних вживаних форматів дисків.
ISO 9660 Рівень 1 і 2, Romeo: 64 символи, Joliet: 32
символи, Довгі імена файлів Windows: 64 символи
• Ця система може програвати файли, записані у режимі VBR (з мінливим бітрейтом). (Файли, записані у режимі VBR, дають невірну індикацію часу, що минув з початку відтворення.)
• Ця система не може програвати наступні файли:
кГц
,
– Файли MP3: кодовані у формат MP3i та MP3 PRO;
формат непридатний; layer 1/2.
– Файли WMA: закодовані у безвтратному,
професійному та голосовому форматі; створені не на базі Windows Media® Audio; захищені від копіювання за допомогою DRM.
– Файли даних, такі як AIFF, ATRAC3, та ін.
Пошук та усунення несправностей
Симптом Засоби виправлення/Причини
З колонок не чути звук. • Налаштуйте гучність до оптимального рівня.
На дисплеї з’являється надпис “MISWIRING CHK WIRING THEN RESET UNIT” / “WARNING CHK WIRING THEN RESET UNIT”, та неможливо виконати жодну операцію.
Пристрій не працює взагалі. Перезавантажте пристрій. (стор. 3) Неможливо обрати “F-AUX” або “R-AUX”. Перевірте налаштування <SRC SELECT> = <F-AUX / R-AUX>.
Загальні несправності
Іноді звук переривається при прослуховуванні зовнішніх компонентів, підключених до додаткового вхідного з’єднувача.
Автоматичне програмування станцій SSM не функціонує.
Статичні перешкоди під час прослуховування
FM/AM
радіо. “AM” не можна вибирати. Перевірте налаштування <SRC SELECT> = <AM>. (стор. 12) Диск не відтворюється. Вставте диск правильно. Не відтворюються диски типу CD-R / CD-RW, і
неможливо перейти на іншу доріжку.
Звук диску інколи переривається. Зупиняйте відтворення на поганих ділянках доріг. / Змініть диск. /
На дисплеї з’являється “NO DISC”. Вставте у завантажувальний отвір диск, що може програватися. На дисплеї по черзі з’являються написи “PLEASE”
Програвання диску
та “EJECT” ("будь ласка" та "вийміть"). На дисплеї з’являється “IN DISC”. Неможливо коректно витягнути диск. Переконайтесь, що нічого не
Диск не відтворюється. • Користуйтесь диском з доріжками MP3/WMA, записаними у форматі,
Чути шум. Перейдіть на наступну доріжку або зминіть диск. На дисплеї довго блимає “READING”. Потрібний більший час для зчитування. Не використовуйте дуже багато
Доріжки програються не в тому порядку, у якому ви передбачали їхнє програвання.
Час, що минув з початку відтворення, показується невірно.
Програвання MP3/WMA
Символи відображаються некоректно (наприклад, назва альбому).
• Переконайтесь, що пристрій не встановлено в режим відключення звуку/призупинення. (стор. 5)
• Перевірте шнури та з’єднання.
Перевірте, чи клеми динаміків добре захищені ізоляційною стрічкою, а потім перезапустіть пристрій. (стор. 3) Якщо повідомлення не зникає, зверніться до дилера по продажу аудіосистем для автомобілів JVC або компанії, що постачає ці пристрої.
(стор. 12) Переконайтесь, що для підключення використовується
рекомендований мініатюрний стереофонічний штекер. (стор. 9)
Програмуйте станції вручну.
Приєднайте міцно провід антени.
Вставте фіналізований компакт-диск CD-R/CD-RW (для фіналізації необхідно використовувати той же пристрій (програму), за допомогою якої диск був записаний).
Перевірте шнури та з’єднання.
Натисніть 0, а потім правильно вставте диск.
блокує отвір для завантаження дисків.
що відповідає стандартам ISO 9660 Level 1, Level 2, Romeo, або Joliet.
• Додайте до імен файлів розширення <.mp3> або <.wma>.
рівнів ієрархії та папок. Порядок програвання визначається під час запису файлів.
Це іноді відбувається під час відтворення. Це залежить від того, як доріжки записуються на диск.
Ця система може відображати тільки літери (у верхньому регістрі), цифри та обмежену кількість символів.
13УКРАЇНА
Використання Bluetooth ®-пристроїв
Для роботи Bluetooth необхідно підключити адаптер Bluetooth KS-BTA100 (не постачається в комплекті) до додаткового вхідного з’єднувача (R-AUX/BT ADAPTER) на задній поверхні пристрою. (стор. 9)
• Для отримання більш детальної інформації також дивіться інструкції, що входять до комплектів постачання інтерфейсного Bluetooth-адаптеру та Bluetooth-пристрою.
• Операції можуть мати інший вигляд залежно від підключеного пристрою.
Підготовка
1 Зареєструйте (з’єднайте) Bluetooth-пристрій з KS-BTA100.
Дивіться інструкцію, що входить до комплекту постачання KS-BTA100.
2 Змініть налаштування <SRC SELECT> (Вибір джерела) пристрою.
]
[Утримання]
Використання мобільного телефону з Bluetooth
Налаштування гучності мікрофону
(низька) (висока)
KS-BTA100
Мікрофон
Рівень гучності: висока/ нормальна (стандартна)/ низька
Прийняття виклику При надходженні виклику...
Виклик Виконання визову останнього підключеного
номеру з вашого телефону.
• Переключення між режимом “без рук” та
звичайним телефоном
Під час розмови...
• Завершення/видхиленння виклику
• Голосовий набір
[Утримання]
Голосовий набір доступний тільки, якщо
підключений мобільний телефон оснащений системою розпізнавання голосу.
<SRC SELECT> ] <R-AUX> ]
<BT ADAPTER>
Використання аудіопристрою Bluetooth
1
(приймач
компакт-дисків)
Якщо відтворення не розпочинається автоматично, запустіть його безпосередньо з Bluetooth-аудіопрогравача.
Про гучність мікрофону:
• Коли ви вимикаєте живлення приймача компакт-дискыв, рывень гучності змінюється на нормальний.
14 УКРАЇНА
]
“BT AUDIO”
[Натисніть кнопку] Вибір доріжки. [Утримання] Швидкий пошук вперед або назад потрібної доріжки.
2
Характеристики
АУДІО ПІДСИЛЮВАЧ
Максимальна вихідна потужність : Передні/задні колонки: 50 Вт на канал Тривала вихідна потужність (ефективна) : Передні/задні колонки: 20 Вт на канал на
4 Ом, від 40 Гц до 20 000 Гц при не більш ніж 1% загальних нелінійних викривлень.
Імпеданс навантаження : 4 Ом (допускається
4 Ом – 8 Ом)
Частотні характеристики : від 40 Гц –
20 000 Гц
Співвідношення “сигнал/шум” : Лінійний вихід або Вихідний рівень сабвуфера/
Імпеданс : 2,5 В/20 кОм навантаження (за
повною шкалою)
Вихідний імпеданс : ≤ 600 Ом Інші рознімання : Передній додатковий вхід,
задній додатковий вхід/вхід для адаптера Bluetooth, антенний вхід
70 дБ
ТЮНЕР
Частотний діапазон :
FM: 87,5 МГц – 108,0 МГц AM: MW (СХ): від 531 кГц – 1 611 кГц LW (ДХ): від 153 кГц – 279 кГц
FM-тюнер :
Реальна чутливість : 9,3 дБ на 1фВт
(0,8 мкВ/75 Ом)
50 дБ чутливості при заданому
співвідношенні сигнал/шум : 16,3 дБ на 1фВт (1,8 мкВ/75 Ом)
Селективність альтернативного каналу
(400 кГц): 65 дБ
Частотні характеристики
Розділення стереоканалів : 40 дБ Середньохвильовий тюнер : Чутливість/селективність : 20 мкВ/40 дБ Довгохвильовий тюнер : Чутливість : 50 мкВ
: 40 Гц – 15 000 Гц
ПРОГРАВАЧ КОМПАКТ-ДИСКІВ
Тип : Програвач компакт-дисків Система виявлення сигналу : Безконтактне
оптичне знімання (напівпровідниковим лазером)
Кількість каналів : 2-канальний (стерео) Частотні характеристики : від 5 Гц –
20 000 Гц
Співвідношення “сигнал/шум” : 98 дБ Коефіцієнт детонації : менший за межу
вимірювання
Формат декодування MP3 (MPEG1/2 Audio
Layer 3) : Макс. бітрейт: 320 кбіт/с
Формат декодування WMA (Windows Media®
Audio) : Макс. бітрейт: 192 кбіт/с
ЗАГАЛЬНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Вимоги до живлення : Робоча напруга: 14,4 В
постійного струму (допускається від 11 В до 16 В)
Система заземлення : Мінус на землю Припустима робоча температура :
0°C
– +40
від
Розміри (Ш х В х Д) : (прибл.)
– Встановчі розміри : 182 мм х 52 мм х 158 мм – Розмір панелі : 188 мм × 59 мм × 9 мм Маса : 1,2 кг (без допоміжних пристроїв)
Внесення змін до специфікацій здійснюється без додаткового повідомлення.
Microsoft та Windows Media є або зареєстрованими торговими марками, або торговими марками корпорації Microsoft Corporation у Сполучених Штатах Америки та/або в інших країнах.
°C
Обслуговування
Чищення приладу
Забруднення з панелі видаляють сухим силіконом або м’якою тканиною. Недотримання цієї вимоги може спричинити пошкодження пристрою.
Очищення з’єднувача
Зітріть бруд зі з’єднувача автомагнітоли та передньої панелі. Використовуйте ватний тампон або бавовняну серветку.
15УКРАЇНА
Loading...