Référez-vous à la page intitulée Comment réinitialiser votre appareil
ENGLISH
FRANÇAIS
KD-R322/KD-R321
CD RECEIVER / RÉCEPTEUR CD
Dear Customer,
This apparatus is in conformance with the valid
European directives and standards regarding
electromagnetic compatibility and electrical safety.
European representative of Victor Company of
Japan, Limited is:
JVC Technical Services Europe GmbH
Postfach 10 05 04
61145 Friedberg
Germany
EN, FR
Cher(e) client(e),
Cet appareil est conforme aux directives et
normes européennes en vigueur concernant la
compatibilité électromagnétique et à la sécurité
électrique.
Représentant européen de la société Victor
Company of Japan, Limited:
JVC Technical Services Europe GmbH
Postfach 10 05 04
61145 Friedberg
Allemagne
For canceling the display demonstration, see page 4. / Pour annuler la démonstration des
affichages, référez-vous à la page 4.
For installation and connections, refer to the separate manual.
Pour l’installation et les raccordements, se référer au manuel séparé.
INSTRUCTIONS
MANUEL D’INSTRUCTIONS
GET0678-003A
[E/EU]
Thank you for purchasing a JVC product.
Please read all instructions carefully before operation, to ensure your complete understanding and
to obtain the best possible performance from the unit.
IMPORTANT FOR LASER PRODUCTS
1. CLASS 1 LASER PRODUCT
2. CAUTION: Do not open the top cover. There are no user serviceable parts inside the unit; leave
all servicing to qualified service personnel.
3. CAUTION: Visible and/or invisible class 1M laser radiation when open. Do not view directly with
optical instruments.
4. REPRODUCTION OF LABEL: CAUTION LABEL, PLACED OUTSIDE THE UNIT.
WARNING:
Stop the car before operating the unit.
Battery
Products
Information for Users on Disposal of
Old Equipment and Batteries
[European Union only]
These symbols indicate that the product and
the battery with this symbol should not be
disposed as general household waste at its
end-of-life.
If you wish to dispose of this product and
the battery, please do so in accordance with
applicable national legislation or other rules
in your country and municipality.
By disposing of this product correctly, you
will help to conserve natural resources and
will help prevent potential negative effects
on the environment and human health.
Notice:
The sign Pb below the symbol for batteries
indicates that this battery contains lead.
2ENGLISH
Caution:
Adjust the volume so that you can hear sounds
outside the car. Driving with the volume too
high may cause an accident.
Caution on volume setting:
Discs produce very little noise compared
with other sources. Lower the volume before
playing a disc to avoid damaging the speakers
by the sudden increase of the output level.
Caution for DualDisc playback:
The Non-DVD side of a “DualDisc” does not
comply with the “Compact Disc Digital Audio”
standard. Therefore, the use of Non-DVD side
of a DualDisc on this product may not be
recommended.
How to attach/detach the control
panel
How to reset your unit
Your preset adjustments will
also be erased.
How to forcibly eject a disc
[Hold]
• Be careful not to drop the disc when it ejects.
• If this does not work, reset your unit.
Condensation : When the car is airconditioned, moisture may collect on the
laser lens. This may cause disc read errors. In
this case, remove the disc and wait for the
moisture to evaporate.
Temperature inside the car : If you have
parked the car for a long time in hot or cold
weather, wait until the temperature in the car
becomes normal before operating the unit.
CONTENTS
3 How to attach/detach the control
panel
3 How to reset your unit3 How to forcibly eject a disc
3 About discs
4 Canceling the display
demonstration
4 Setting the clock
5 Basic operations
6 Listening to the radio
8 Listening to a disc
9 Connecting the other external
components
9 Listening to the other external
components
10 Selecting a preset sound mode
10 Menu operations
13 Troubleshooting
14 Using Bluetooth ® devices
15 Specifications
15 Maintenance
About discs
This unit can only play the CDs with:
Discs that cannot be used:
• Discs that are not round.
• Discs with coloring on the recording surface
or discs that are dirty.
• You cannot play a Recordable/ReWritable
disc that has not been finalized. (For the
finalization process refer to your disc writing
software, and your disc recorder instruction
manual.)
• 3-inch CD cannot be used. Attempt to insert
using an adapter can cause malfunction.
Handling discs:
• Do not touch the recording surface of the
disc.
• Do not stick tape etc. on the disc, or use a disc
with tape stuck on it.
• Do not use any accessories for the disc.
• Clean from the center of the disc and move
outward.
• Clean the disc with a dry silicon or soft cloth.
Do not use any solvents.
• When removing discs from this unit, pull them
out horizontally.
• Remove the rims from the center hole and
disc edge before inserting a disc.
3ENGLISH
Canceling the display demonstration
Display demonstration will be activated automatically if no operation is done for about 20 seconds.
1 Turn on the power.
4 Select <DEMO OFF>.
2
[Hold]
(Initial setting)
3
(Initial setting)
Setting the clock
1 Turn on the power.
2
3 Select <CLOCK>.
4 Select <CLOCK SET>.
5 Adjust the hour.
[Hold]
(Initial setting)
5
6 Finish the procedure.
6 Adjust the minute.
7 Select <24H/12H>.
8 Select <24 HOUR> or
<12 HOUR>.
4ENGLISH
9 Finish the procedure.
(Initial setting)
Basic operations
Loading slotDisplay window
When you press or hold the following button(s)...
ButtonGeneral operation
• Turns on.
/ SOURCE
Control dial
(turn)
Control dial
(press)
EQ
Number
buttons (1 – 6)
BRIGHTNESS Enters <BRIGHTNESS> menu directly. (page 11)
T/P BACK
DISP
• Turns off [Hold].
• Selects the sources (FM, CD, F-AUX, BT AUDIO or R-AUX or BT PHONE, AM). “CD”
is selectable only when a disc is loaded.
• Adjusts the volume level.
• Selects items.
• Mutes the sound while listening to a source. If the source is “CD,” playback
pauses. Press the control dial again to cancel muting or resume playback.
• Confirms selection.
• Selects the sound mode.
• Enters tone level adjustment directly [Hold]. (page 10)
• Selects preset stations.
• Stores the current station into the selected number button [Hold].
• Press number button 1 (RPT) or 2 (RND) to enter REPEAT/RANDOM setting
directly. (page 8)
• Activates/deactivates TA Standby Reception.
• Enters PTY Searching mode [Hold].
• Returns to the previous menu.
• Exit from the menu [Hold].
• Changes the display information.
• Scrolls the display information [Hold].
Control dialEjects the disc
Front auxiliary input jackDetaches the panel
5ENGLISH
Listening to the radio
~
]
“FM” or “AM”
“ST” lights up when receiving an FM stereo broadcast with sufficient signal strength.
Ÿ
Improving the FM reception
1
[Hold]
2
]
<TUNER> ] <MONO> ] <MONO ON>
Reception improves, but stereo effect
will be lost.
To restore the stereo effect, repeat the same
procedure to select <MONO OFF>.
Automatic presetting (FM)—
SSM (Strong-station Sequential Memory)
You can preset up to 18 stations for FM.
While listening to a station...
1
[Hold]
2
• Auto search [Press].
• Manual search [Hold].
“M” flashes, then press the button
repeatedly.
Manual presetting (FM/AM)
You can preset up to 18 stations for FM and 6
stations for AM.
1
]
Tune in to a station you want to
preset.
2
“PRESET MODE” flashes.
[Hold]
3
]
Selects preset number.
Preset number flashes and “MEMORY”
appears.
• Pressing and holding the number buttons
(1 – 6) can also store the current station to the
selected number buttons (1 – 6).
Selecting a preset station
]
<TUNER> ] <SSM> ]
<SSM 01 – 06 / 07 – 12 / 13 – 18>
“SSM” flashes and local stations with the
strongest signal are searched and stored
automatically.
To preset another 6 stations, repeat the
above procedure by selecting one of the other
6 SSM setting ranges.
Changing the display information (for nonRadio Data System station)
Frequency j Clock
6ENGLISH
1
or
2
• Pressing the number buttons (1 – 6) can also
select the preset stations (1 – 6).
The following features are available
only for FM Radio Data System stations.
Searching for your favourite
FM Radio Data System
programme—
You can tune in to a station broadcasting your
favourite programme by searching for a PTY
code.
1
The last selected PTY code appears.
PTY Search
[Hold]
2
]
Select one of your favourite
programme types or a PTY code, and
start searching.
If there is a station broadcasting a
programme of the same PTY code as you
have selected, that station is tuned in.
PTY codes: NEWS, AFFAIRS, INFO, SPORT,
EDUCATE, DRAMA, CULTURE, SCIENCE,
VARIED, POP M (music), ROCK M (music),
EASY M (music), LIGHT M (music), CLASSICS,
OTHER M (music), WEATHER, FINANCE,
CHILDREN, SOCIAL, RELIGION, PHONE IN,
TRAVEL, LEISURE, JAZZ, COUNTRY,
NATION M (music), OLDIES, FOLK M (music),
DOCUMENT
TA Standby Reception
TA Standby Reception allows the unit to switch
temporarily to Traffic Announcement (TA) from
any source other than AM.
To activate TA Standby Reception
If the TP indicator lights up, TA
Standby Reception is activated.
If the TP indicator flashes, TA
Standby Reception is not yet
activated.
• To activate the reception, tune in to another
station providing Radio Data System signals
required for TA Standby Reception.
• To deactivate the reception, press
again.
T/P BACK
NEWS Standby Reception
NEWS Standby Reception allows the unit to
switch temporarily to your NEWS programme
from any source other than AM.
To activate NEWS Standby Reception, see
<NEWS-STBY>. (page 12)
Tracing the same programme—
Network-Tracking Reception
When driving in an area where FM reception is
not sufficient enough, this unit automatically
tunes in to another FM Radio Data System
station of the same network, possibly
broadcasting the same programme with
stronger signals.
To change the Network-Tracking Reception
setting, see <AF-REG>. (page 12)
Automatic station selection—
Programme Search
Usually when you select a preset number, the
station preset in that number is tuned in.
If the signals from the FM Radio Data System
preset station are not sufficient for good
reception, this unit, using the AF data, tunes in
to another frequency possibly broadcasting the
same programme as the original preset station
is broadcasting.
To activate Programme Search, see
<P-SEARCH>. (page 12)
Changing the display information
Station name (PS) = Station
Frequency = Programme type
(PTY) = Clock = (back to the
beginning)
7ENGLISH
Listening to a disc
~
]
“CD”
Ÿ
All tracks will be played repeatedly until you change the source
or eject the disc.
Stopping playback and ejecting
the disc
If the ejected disc is not
removed within 15 seconds, it is
automatically inserted into the
loading slot.
Selecting a track/folder
Selects folder of the MP3/WMA
[Press] Selects track.
[Hold] Fast-forwards or
reverses the track.
Changing the display information
Disc title/Album name/performer (folder
name)* = Track title (file name)* = Current
track number with the elapsed playing time =
Current track number with the clock time =
(back to the beginning)
* “NO NAME” appears for conventional CDs or if
not recorded.
8ENGLISH
Playback starts
automatically.
Selecting a track/folder from the
list
• If the MP3/WMA disc contains many tracks,
you can fast search (±10, ±100) through the
disc by turning the control dial quickly.
•
To return to the previous menu, press
T/P BACK.
Selecting the playback modes
You can use only one of the following playback
modes at a time.
1
• Pressing number button 1 (RPT) or
[Hold]
2 (RND) can enter REPEAT/RANDOM
setting directly. Then, perform step 3.
2
]
“REPEAT” j “RANDOM”
3
REPEAT
TRACK RPT : Repeats current track
FOLDER RPT : Repeats current folder
RANDOM
FOLDER RND : Randomly plays all tracks
ALL RND : Randomly plays all tracks
To cancel repeat play or random play, select
“RPT OFF” or “RND OFF.”
of current folder, then
tracks of next folders
Connecting the other external components
You can connect an external component to the auxiliary input jack on the control panel (F-AUX)
and/or on the rear side of the unit (R-AUX).
Summary of using the external components through the auxiliary input jacks:
item
Preparation
Subitem
Setting
Source
name
BT PHONE *
External component
Portable audio
player
Bluetooth deviceRearSRC SELECT R-AUX BT ADAPTER BT AUDIO/
* ”BT PHONE” appears when a Bluetooth phone is in use.
tones.
The adjustments made is automatically
stored and changed to “USER.”
1
If no operation is done
for about 60 seconds, the
operation will be canceled.
Menu item
DEMO
CLOCK
*1 Takes effect only when CT (clock time) data is received.
10ENGLISH
[Hold]
For settings, see page 4.
CLOCK SET
24H/12H
CLOCK ADJ *1AUTO
For settings, see page 4.
For settings, see page 4.
Radio Data System signal. /
23
Selectable setting, [Initial: Underlined]
: The built-in clock is automatically adjusted using the CT (clock time) data in the
OFF
: Cancels.
Repeat step 2 if necessary.
• To return to the previous
menu, press T/P BACK.
• To exit from the menu, press
DISP or MENU.
Menu item
DIMMER SET AUTO
DIMMER
BRIGHTNESS DAY [ 25
: Dims the display to the previous setting when you turn on the car headlights. *2 /
ON
: Dims the display and button illumination (50% of the selected brightness level). /
OFF
: Cancels (100% of the selected brightness level).
Selectable setting, [Initial: Underlined]
] /
NIGHT [ 11
] : Selects the display and button illumination brightness level
[00 — 31] for day and night.
3
SCROLL *
DISPLAY
TAG DISPLAY ON
PRO EQ
FADER *4, *5R06 — F06
BALANCE *5L06 — R06
LOUDON
VOL ADJUST –05 — +05
ONCE
: Scrolls the displayed information once. /
intervals). /
OFF
: Cancels.
(Pressing
DISP
for more than one second can scroll the display regardless of the setting.)
: Shows the Tag information while playing MP3/WMA tracks. /
AUTO
: Repeats scrolling (at 5-second
OFF
See page 10.
[ 00 ] : Adjusts the front and rear speaker output balance.
[ 00 ] : Adjusts the left and right speaker output balance.
: Boost low and high frequencies to produce a well-balanced sound at a low volume
level. /
OFF
: Cancels.
[ 00 ] : Presets the volume adjustment level of each source (except
: Cancels.
“FM”), compared to the FM volume level. The volume level will automatically increase or
decrease when you change the source. Before adjustment, select the source you want to
adjust. (“VOL ADJ FIX” appears on the display if “FM” is selected as the source.)
L/O MODESUB.W
AUDIO
SUB.W LPF *6LOW 55Hz / LOW 85Hz / LOW 120Hz
: Selects if the REAR/SW terminals are used for connecting a subwoofer (through
an external amplifier). /
REAR
: Selects if the REAR/SW terminals are used for connecting
the speakers (through an external amplifier).
: Frequencies lower than
55 Hz/85 Hz/120 Hz are sent to the subwoofer.
SUB.W LEVEL
HPFON
BEEPON / OFF
TEL MUTING *7ON
*600 — 08
[ 04 ] : Adjusts the subwoofer output level.
: Activates the High Pass Filter. The unit selects the cutoff frequency to the rear
speakers. /
OFF
: Deactivates (all signals are sent to the rear speakers).
: Activates or deactivates the keypress tone.
: Mutes the sounds while using the cellular phone (not connected through
KS-BTA100). /
OFF
: Cancels.
*2 The illumination control lead connection is required. (See “Installation/Connection Manual.”) This setting may not work
correctly on some vehicles (particularly on those having a control dial for dimming). In this case, change the setting to
any other than <DIMMER AUTO>.
*3 Some characters or symbols will not be shown correctly (or will be blanked) on the display.
*4 If you are using a two-speaker system, set the fader level to “00.”
*5 This adjustment will not affect the subwoofer output.
*6 Displayed only when <L/O MODE> is set to <SUB.W>.
*7 This setting does not work if <BT ADAPTER> is selected for <R-AUX> of the <SRC SELECT>.
Continued...
11ENGLISH
Menu item
AMP GAIN *8LOW POWER
Selectable setting, [Initial: Underlined]
: VOLUME 00 – VOLUME 30 (Selects if the maximum power
of each speaker is less than 50 W to prevent damaging the speakers.) /
AUDIO
SSM *
AF-REG *
9
10
HIGH POWER
: VOLUME 00 – VOLUME 50
See page 6.
AF ON
: When the currently received signals become weak, the unit switches to another
station (the programme may differ from the one currently received). (The AF indicator
lights up.) /
AF-REG ON
: When the currently received signals become weak, the
unit switches to another station broadcasting the same programme. (The AF and REG
indicators light up.) /
NEWS-
9, *10
STBY
*
TUNER
P-SEARCH *10SEARCH ON / SEARCH OFF
NEWS ON / NEWS OFF
OFF
: Cancels.
: Activates or deactivates NEWS Standby Reception.
: Activates Programme Search (if AF-REG is turn on) or
deactivates.
9
MONO *
IF BANDAUTO
See page 6.
: Increases the tuner selectivity to reduce interference noises between adjacent
stations. (Stereo effect may be lost.) /
WIDE
: Subject to interference noises from
adjacent stations, but sound quality will not be degraded and the stereo effect will remain.
11
AM *
F-AUX *
R-AUX *
SRC SELECT
ON / OFF
11
ON / OFF
11
ON / OFF
: Enable or disable “AM” in source selection.
: Enable or disable “F-AUX” in source selection.
: Enable or disable “R-AUX” in source selection. /
if the rear auxiliary input jack is connected to the Bluetooth adapter, KS-BTA100. (page 9)
BT ADAPTER *12
*8 The volume level automatically changes to “VOLUME 30” if you change to <LOW POWER> with the volume level set
higher than “VOLUME 30.”
9
*
Displayed only when the source is “FM.”
10
*
Only for FM Radio Data System stations.
11
*
Displayed only when any source other than “AM/ F-AUX/ R-AUX/ BT AUDIO” is selected separately.
12
*
When <BT ADAPTER> is selected, source name is changed to “BT AUDIO” from “R-AUX.”
: Selects
Additional information
• This unit can play back multi-session discs; however,
unclosed sessions will be skipped while playing.
• This unit can play back files with the extension code
<.mp3> or <.wma> (regardless of the letter
case—upper/lower).
• This unit can play back the files meeting the conditions
below:
• The search function works but search speed is not
constant.
12ENGLISH
• The maximum number of characters for file/folder
names vary depending on the disc format used (includes
4 extension characters—<.mp3> or <.wma>).
ISO 9660 Level 1 and 2, Romeo: 64 characters, Joliet: 32
characters, Windows long file name: 64 characters
• This unit can play back files recorded in VBR (variable
bit rate). (Files recorded in VBR have a discrepancy in
elapsed time indication.)
• This unit cannot play back the following files:
– MP3 files: encoded in MP3i and MP3 PRO format; an
inappropriate format; layer 1/2.
– WMA files: encoded in lossless, professional, and
voice format; not based upon Windows Media®
Audio; copy-protected with DRM.
– Files which have data such as AIFF, ATRAC3, etc.
Troubleshooting
SymptomRemedy/Cause
Sound cannot be heard from the speakers. • Adjust the volume to the optimum level.
• Make sure the unit is not muted/paused. (page 5)
• Check the cords and connections.
“MISWIRING CHK WIRING THEN RESET
UNIT” appears on the display and no
operations can be done.
General
The unit does not work at all.Reset the unit. (page 3)
“F-AUX” or “R-AUX” cannot be selected.Check the <SRC SELECT>
Sound is sometimes interrupted while
listening to an external component
connected to the auxiliary input jack.
SSM automatic presetting does not work. Store stations manually.
Static noise while listening to the radio.Connect the aerial firmly.
FM/AM
“AM” cannot be selected.Check the <SRC SELECT>
Disc cannot be played back.Insert the disc correctly.
CD-R/CD-RW cannot be played back and
track cannot be skipped.
Disc sound is sometimes interrupted.Stop playback while driving on rough roads. / Change the
“NO DISC” appears on the display.Insert a playable disc into the loading slot.
“PLEASE” and “EJECT“ appear alternately
Disc playback
on the display.
“IN DISC” appears on the display.The disc cannot be ejected properly. Make sure nothing is
Disc cannot be played back.• Use a disc with MP3/WMA tracks recorded in a format
Noise is generated.Skip to another track or change the disc.
“READING” keeps flashing on the display.A longer readout time is required. Do not use too many
Tracks do not play back in the order you
have intended them to play.
MP3/WMA playback
The elapsed playing time is not correct.This sometimes occurs during playback. This is caused by how
The correct characters are not displayed
(e.g. album name).
Check to be sure the terminals of the speaker leads are covered
with insulating tape properly, then reset the unit. (page 3)
If the message does not disappear, consult your JVC IN-CAR
ENTERTAINMENT dealer or a company supplying kits.
=
<F-AUX / R-AUX> setting.
(page 12)
Check to be sure the recommended stereo mini plug is used for
connection. (page 9)
=
<AM> setting. (page 12)
Insert a finalized CD-R/CD-RW (finalize with the component
which you used for recording).
disc. / Check the cords and connections.
0
, then insert a disc correctly.
Press
blocking the loading slot.
compliant with ISO 9660 Level 1, Level 2, Romeo, or Joliet.
• Add the extension code <.mp3> or <.wma> to the file
names.
hierarchical levels and folders.
The playback order is determined when the files are recorded.
the tracks are recorded on the disc.
This unit can only display letters (upper case), numbers, and a
limited number of symbols.
13ENGLISH
Using Bluetooth ® devices
For Bluetooth operations, it is required to connect the Bluetooth adapter, KS-BTA100 (not supplied)
to the auxiliary input jack (R-AUX/BT ADAPTER) on the rear of the unit. (page 9)
• For details, refer also to the instructions supplied with the Bluetooth adapter and the Bluetooth
device.
• Operations may be different according to the connected device.
Preparation
1 Register (pair) a Bluetooth device with KS-BTA100.
Refer to the instructions manual supplied with KS-BTA100.
2 Change the <SRC SELECT> settings of this unit.
]
[Hold]
Using the Bluetooth mobile phone
Adjusting the microphone volume
(Low)(High)
KS-BTA100
Microphone
Volume level: High/ Normal (initial)/ Low
•Receiving a call
When a call comes in...
•Making a call
Making a call to the last connected number from
your phone.
•Switching between handsfree and phone
While talking...
• Ends/rejects call
• Voice dialing
[Hold]
Voice dialing is available only when the connected
mobile phone has the voice recognition system.
<SRC SELECT> ] <R-AUX> ]
<BT ADAPTER>
Using the Bluetooth audio device
1
(CD receiver)
If playback does not start, operate the Bluetooth audio player to start playback.
About microphone volume:
• When you turn off the power of the CD receiver, the volume level changes to Normal.
14ENGLISH
]
“BT AUDIO”
[Press] Selects track.
[Hold] Fast-forwards or reverses the track.
2
Specifications
AUDIO AMPLIFIER SECTION
Maximum Power Output :
Front/Rear :
Continuous Power Output (RMS) :
Front/Rear :
40 Hz to 20 000 Hz at no more than 1% total
harmonic distortion.
Load Impedance :
Frequency Response :
Signal-to-Noise Ratio :
Line-Out or Subwoofer-Out Level/
Impedance :
Output Impedance :
50 W per channel
20 W per channel into 4 Ω,
2.5 V/20 kΩ load (full scale)
4 Ω (4 Ω to 8 Ω allowance)
40 Hz to 20 000 Hz
70 dB
1 kΩ
TUNER SECTION
Frequency Range :
FM :
87.5 MHz to 108.0 MHz
AM :
MW : 531 kHz to 1 611 kHz
LW : 153 kHz to 279 kHz
FM Tuner :
Usable Sensitivity :
50 dB Quieting Sensitivity :
(1.8 μV/75 Ω)
Alternate Channel Selectivity (400 kHz) :
65 dB
Frequency Response :
Stereo Separation:
MW Tuner :
Sensitivity/Selectivity :
LW Tuner :
Sensitivity :
9.3 dBf (0.8 μV/75 Ω)
16.3 dBf
40 Hz to 15 000 Hz
40 dB
20 μV/40 dB
50 μV
CD PLAYER SECTION
Type :
Compact disc player
Signal Detection System :
pickup (semiconductor laser)
Number of Channels :
Frequency Response :
Signal-to-Noise Ratio :
Wow and Flutter :
MP3 Decoding Format (MPEG1/2 Audio
Layer 3) :
Max. Bit Rate: 320 kbps
WMA (Windows Media® Audio) Decoding
Format :
Max. Bit Rate: 192 kbps
2 channels (stereo)
5 Hz to 20 000 Hz
98 dB
Less than measurable limit
GENERAL
Power Requirement :
DC 14.4 V (11 V to 16 V allowance)
Grounding System :
Allowable Operating Temperature :
0°C to +40°C
Dimensions (W × H × D) : (approx.)
– Installation Size :
182 mm × 52 mm × 159 mm
– Panel Size :
188 mm × 59 mm × 9 mm
Mass :
1.2 kg (excluding accessories)
Subject to change without notice.
Microsoft and Windows Media are either
registered trademarks or trademarks of
Microsoft Corporation in the United States
and/or other countries.
Operating Voltage :
Negative ground
Non-contact optical
Maintenance
Cleaning the unit
Wipe off the dirt on the panel with a dry silicon or soft cloth. Failure to observe this precaution
may result in damage to the monitor or unit.
Cleaning the connector
Wipe off dirt on the connector of the unit and panel. Use a cotton swab or cloth.
15ENGLISH
Merci pour avoir acheté un produit JVC.
Veuillez lire attentivement toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil afin de bien comprendre
son fonctionnement et d’obtenir les meilleures performances possibles.
IMPORTANT POUR PRODUITS LASER
1. PRODUIT LASER CLASSE 1
2. ATTENTION: N’ouvrez pas le couvercle supérieur. Il n’y a aucune pièce réparable par l’utilisateur
à l’intérieur de l’appareil; confiez toute réparation à un personnel qualifié.
3. ATTENTION: Rayonnement laser visible et/ou invisible de classe 1M une fois ouvert. Ne pas
regarder directement avec des instruments optiques.
4. REPRODUCTION DE L’ÉTIQUETTE: ÉTIQUETTE DE PRÉCAUTION PLACÉE À L’EXTÉRIEUR DE
L’APPAREIL.
AVERTISSEMENT:
Arrêtez la voiture avant de manipuler l’appareil.
Pile
Produits
Informations relatives à l’élimination
des appareils et des piles usagés, à
l’intention des utilisateurs
[Union européenne seulement]
Ces symboles signifient que le produit et les
piles ne doivent pas être éliminés en tant
que déchet ménager à la fin de son cycle
de vie.
Si vous souhaitez éliminer ce produit et les
piles, faites-le conformément à la législation
nationale ou autres règles en vigueur dans
votre pays et votre municipalité.
En éliminant correctement ce produit, vous
contribuez à la conservation des ressources
naturelles et à la prévention des éventuels
effets négatifs sur l’environnement et la
santé humaine.
Notification:
La marque Pb en dessous du symbole des
piles indique que cette pile contient du
plomb.
2
FRANÇAIS
Attention:
Ajustez le volume de façon à pouvoir entendre
les sons extérieurs à la voiture. Conduire avec
le volume trop haut peut être la cause d’un
accident.
Précautions sur le réglage du volume:
Les disques produisent très peut de bruit par
rapport aux autres sources. Réduisez le volume
avant de reproduire un disque afin d’éviter
d’endommager les enceintes par la soudaine
augmentation du niveau de sortie.
Précautions pour la lecture de disques à
double face:
La face non DVD d’un disque à “DualDisc” n’est
pas compatible avec le standard “Compact Disc
Digital Audio”. Par conséquent, l’utilisation de la
face non DVD d’un disque à double face sur cet
appareil n’est pas recommandée.
Comment attacher/détacher le
panneau de commande
TABLE DES MATIERES
3 Comment attacher/détacher le
3 Comment réinitialiser votre appareil3 Comment forcer l’éjection d’un
3 À propos des disques
Comment réinitialiser votre appareil
Vos ajustements préréglés
sont aussi effacés.
4 Annulation des démonstrations
4 Réglage de l’horloge
5 Opérations de base
6 Écoute de la radio
Comment forcer l’éjection d’un
disque
[Maintenez pressée]
• Faites attention de ne pas faire tomber le
disque quand il est éjecté.
• Si cela ne fonctionne pas, essayez de
réinitialiser l’autoradio.
Condensation : Quand une voiture est climatisée,
de la condensation peut se produire sur la lentille
du laser. Cela peut être la cause d’une erreur de
lecture du disque. Dans ce cas, retirez le disque et
attendez que l’humidité s’évapore.
Température à l’intérieur de la voiture : Si
votre voiture est restée garée pendant longtemps
dans un climat chaud ou froid, attendez que la
température à l’intérieur de la voiture redevienne
normale avant d’utiliser l’appareil.
8 Écoute d’un disque
9 Connexion d’autres appareils
9 Écoute d’un autre appareil
10 Sélection d’un mode sonore
10 Utilisation des menus
13 Guide de dépannage
14 Utilisation de périphériques
15 Spécifications
15 Entretien
panneau de commande
disque
des affichages
extérieurs
extérieur
préréglé
Bluetooth ®
À propos des disques
Cet appareil ne peut lire que les CD comportant:
Disques qui ne peuvent pas être utilisés:
• Disques qui ne sont pas ronds
• Disques avec des colorations sur la surface
d’enregistrement ou disques sales
• Vous ne pouvez pas reproduire un disque
enregistrable/réinscriptible qui n’a pas été finalisé.
(Pour le processus de finalisation, reportez-vous
au logiciel utilisé pour graver le disque et au
mode d’emploi du graveur de disque.)
• Les CD de 3 pouces ne peuvent pas être
utilisés. Essayer d’insérer un disque à l’aide d’un
adaptateur peut entraîner un dysfonctionnement
de l’appareil.
Manipulation des disques:
• Ne pas toucher la surface d’enregistrement du
disque.
• Ne pas coller de ruban adhésif, etc. sur les disques
et ne pas utiliser de disque avec du ruban adhésif
collé dessus.
• N’utilisez aucun accessoire pour le disque.
• Nettoyez le disque en partant du centre vers
l’extérieur.
• Nettoyez le disque avec un chiffon sec au silicone
ou un chiffon doux. N’utilisez aucun solvant.
• Pour retirer les disques de cet appareil, tirez-les
horizontalement.
• Retirez les ébarbures du bord du trou central du
disque avant d’insérer un disque.
FRANÇAIS
3
Annulation des démonstrations des affichages
La démonstration des affichages entre en service si aucune opération n’est réalisée pendant
environ 20 secondes.
1 Mise sous tension de l’appareil.
[Maintenez
2
pressée]
(Réglage initial)
4 Choisissez <DEMO OFF>.
5
3
(Réglage initial)
Réglage de l’horloge
1 Mise sous tension de l’appareil.
[Maintenez
2
3 Choisissez <CLOCK>.
4 Choisissez <CLOCK SET>.
5 Ajustez les heures.
pressée]
(Réglage initial)
(Réglage initial)
6 Terminez la procédure.
6 Ajustez les minutes.
7 Choisissez <24H/12H>.
8 Choisissez <24 HOUR> ou
<12 HOUR>.
9 Terminez la procédure.
4
FRANÇAIS
Opérations de base
Molette de commandeÉjection d’un disqueFente d’insertionFenêtre d’affichage
Quand vous appuyez ou maintenez pressées les touches suivantes...
ToucheOpérations générales
• Met l’appareil sous tension.
/ SOURCE
Molette de
commande
(tournez)
Molette de
commande
(Appuyez sur
la touche)
EQ
Touches
numériques
(1 – 6)
BRIGHTNESS Affiche directement le menu <BRIGHTNESS>. (page 11)
T/P BACK
DISP
• Met hors tension [maintenez pressé].
• Choisit la source (FM, CD, F-AUX, BT AUDIO ou R-AUX ou BT PHONE, AM). “CD”
peut être sélectionné uniquement quand un disque est en place.
• Ajuste le niveau de volume.
• Choisissez les éléments.
• Coupe le son pendant l’écoute d’une source. Si la source est “CD”, la lecture se
met en pause. Appuyez sur la molette de commande pour rétablir le son ou
reprendre la lecture.
• Valide la sélection.
• Choisit les modes sonores préréglés.
• Permet d’accéder directement à l’ajustement du niveau de tonalité [Maintenez
pressée]. (page 10)
• Choisit une station préréglée.
• Mémorise la station actuelle sur la touche numérique choisie [Maintenez
pressée].
• Appuyez sur la touche numérique 1 (RPT) ou 2 (RND) pour accéder
directement au réglage REPEAT/RANDOM. (page 8)
• Mise en/hors service de l’attente de réception TA.
• Entrez en mode de recherche de PTY [Maintenez pressée].
• Retourne au menu précédent.
• Quittez le menu [Maintenez pressée].
• Change l’information sur l’affichage.
• Fait défiler les informations de l’affichage [Maintenez pressée].
Prise d’entrée auxiliaire avantRetrait du panneau
FRANÇAIS
5
Écoute de la radio
~
]
“FM” ou “AM”
“ST” s’allume lors de la réception d’une émission FM stéréo avec un signal suffisamment fort.
Ÿ
Amélioration de la réception FM
1
[Maintenez pressée]
2
]
<TUNER> ] <MONO> ] <MONO ON>
La réception est améliorée, mais l’effet
stéréo est perdu.
Pour rétablir l’effet stéréo, répétez la même
procédure et choisissez <MONO OFF>.
Préréglage automatique
(FM)—
séquentielle des stations puissantes)
Vous pouvez prérégler un maximum de 18
stations pour FM.
Pendant l’écoute d’une station...
SSM (Mémorisation automatique
1
[Maintenez pressée]
2
]
<TUNER> ] <SSM> ]
<SSM 01 – 06 / 07 – 12 / 13 – 18>
“SSM” clignote et les stations locales avec
le signal le plus fort sont recherchées et
mémorisées automatiquement.
Pour prérégler 6 autres stations, répétez la
procédure ci-dessus en choisissant une des 6
autres plages de réglage SSM.
Changement des informations sur
l’affichage (pour les stations non Radio Data
System)
• Recherche automatique [Appuyez sur
la touche].
• Recherche manuelle [Maintenez
pressée].
“M” clignote, puis appuyez sur la
touche répétitivement.
Préglage manuel (FM/AM)
Vous pouvez prérégler un maximum de 18
stations pour FM et de 6 stations pour AM.
1
]
Accordez la station que vous
souhaitez prérégler.
2
[Maintenez pressée]
“PRESET MODE” clignote.
3
]
Permet de choisir un numéro de
préréglage.
Le numéro de préréglage clignote et
“MEMORY” apparaît.
• Maintenir pressées les touches numériques
(1 – 6) permet aussi de mémoriser la station
actuelle sur les touches numériques (1 – 6)
choisies.
Sélection d’une station préréglée
1
ou
2
• Appuyer sur les touches numériques (1 – 6)
permet aussi de choisir les stations préréglées
(1 – 6).
6
Fréquence j Horloge
FRANÇAIS
Les fonctionnalités suivantes sont
accessibles uniquement pour les
stations FM Radio Data System.
Recherche de votre programme
FM Radio Data System préféré—
Recherche PTY
Vous pouvez accorder une station diffusant
votre programme préféré en effectuant une
recherche par code PTY.
1
Les derniers codes PTY choisis
apparaissent.
[Maintenez pressée]
2
]
Choisissez un de vos types de
programme favori ou un code PTY, et
démarrez la recherche.
S’il y a une station diffusant un
programme du code PTY que vous avez
choisi, la station est accordée.
Codes PTY: NEWS, AFFAIRS, INFO, SPORT,
EDUCATE, DRAMA, CULTURE, SCIENCE, VARIED,
POP M (musique), ROCK M (musique), EASY M
(musique), LIGHT M (musique), CLASSICS, OTHER
M (musique), WEATHER, FINANCE, CHILDREN,
SOCIAL, RELIGION, PHONE IN, TRAVEL, LEISURE,
JAZZ, COUNTRY, NATION M (musique), OLDIES,
FOLK M (musique), DOCUMENT
Attente de réception TA
L’attente de réception TA permet à l’appareil
de commuter temporairement sur des
informations routières (TA) à partir de n’importe
quelle source autre que AM.
Pour mettre en service l’attente de
réception TA
Si l’indicateur TP s’allume, c’est
que l’attente de réception TA
est en service.
Si l’indicateur TP clignote, c’est
que l’attente de réception TA
n’est pas encore en service.
• Pour mettre en service l’attente de réception,
accordez une autre station diffusant les
signaux Radio Data System nécessaire pour
l’attente de réception TA.
• Pour mettre hors service l’attente de réception,
appuyez de nouveau sur T/P BACK.
Attente de réception
d’informations
L’attente de réception d’informations permet
à l’appareil de commuter temporairement sur
votre programme d’informations préféré à
partir de n’importe quelle source autre que AM.
Pour mettre en service l’attente de
réception d’informations, voir <NEWS-STBY>.
(page 12)
Poursuite du même
programme—
en réseau
Lorsque vous conduisez dans une région où la
réception FM n’est pas suffisamment forte, cet
autoradio accorde automatiquement une autre
station FM Radio Data System du même réseau,
susceptible de diffuser le même programme
avec un signal plus fort.
Pour changer le réglage de la poursuite
de réception en réseau, référez-vous à <AF-
REG>. (page 12)
Poursuite de réception
Sélection automatique des
stations—
Habituellement, quand vous choisissez un
numéro de préréglage, la station préréglée sur
ce numéro est accordée.
Si les signaux des stations préréglés FM Radio
Data System ne permettent pas une bonne
réception, cet appareil utilise les données AF
et accorde une autre station diffusant le même
programme que la station préréglée originale.
Pour mettre en service Recherche de
programme, voir <P-SEARCH>. (page 12)
Changement des informations sur
l’affichage
Recherche de programme
Nom de la station (PS) =
Fréquence de la station = Type
de programme (PTY) = Horloge
=
(retour au début)
FRANÇAIS
7
Écoute d’un disque
~
]
“CD”
Ÿ
Toutes les plages sont reproduites répétitivement jusqu’à ce que
vous changiez la source ou éjectiez le disque.
Arrête de la lecture et éjection du
disque
Si le disque éjecté n’est pas
retiré avant 15 secondes, il est
réinséré automatiquement dans
la fente d’insertion.
Sélection d’une plage/dossier
Choisit un dossier d’un disque
MP3/WMA
[Appuyez sur la
touche] Sélection
d’une plage.
[Maintenez pressée]
Avance ou recule
rapidement la plage.
Changement des informations sur
l’affichage
Le titre du disque/Nom de l’album/interprète
(nom du dossier)*
de fichier)*
avec la durée de lecture écoulée
de la plage actuelle avec l’horloge
au début)
* “NO NAME” apparaît pour les CD ordinaire ou si
aucun nom n’a été enregistré.
8
FRANÇAIS
=
Titre de la plage (nom
=
Numéro de la plage actuelle
=
Numéro
=
(retour
La lecture démarre
automatiquement.
Sélection d’une plage/dossier à
partir de la liste
• Si le disque MP3/WMA contient beaucoup de
plages, vous pouvez effectuer une recherche
rapide (±10, ±100) sur le disque en tournant
rapidement la molette de commande.
• Pour revenir au menu précédent, appuyez sur
T/P BACK.
Sélection des modes de lecture
Vous pouvez utiliser un des modes de lecture
suivants à la fois.
1
• Appuyer sur la touche numérique
[Maintenez pressée]
1 (RPT) ou 2 (RND) permet d’accéder
directement au réglage REPEAT/
RANDOM. Puis, réalisez l’étape 3.
2
]
“REPEAT” j “RANDOM”
3
REPEAT
TRACK RPT : Répète la plage actuelle
FOLDER RPT : Répète le dossier actuel
RANDOM
FOLDER RND : Reproduit aléatoirement
ALL RND : Reproduit aléatoirement
Pour annuler la lecture répétée ou la lecture
aléatoire, choisissez “RPT OFF” ou “RND OFF”.
toutes les plages du dossier
actuel, puis toutes les
plages des dossiers suivants
toutes les plages
Connexion d’autres appareils extérieurs
Vous pouvez connecter un appareil extérieur à la prise d’entrée auxiliaire sur le panneau de
commande (F-AUX) et/ou à l’arrière de l’appareil (R-AUX).
Résumé de l’utilisation des appareils extérieurs par les prises d’entrée auxiliaire.
menu
Préparation
Élément
secondaire
Réglage
Nom de la
source
BT PHONE *
Prise
Appareil extérieur
Lecteur audio
portable
Périphérique
Bluetooth
* ”BT PHONE” apparaît quand un téléphone Bluetooth est en cours d'utilisation.
les autres tonalités.
Lajustement fait est mémorisé
automatiquement et changé sur “USER”.
Utilisation des menus
Q1.25]
Q FIX]
1
Si aucune opération n’est effectuée
pendant environ 60 secondes,
l’opération est annulée.
Article de menu
DEMO
CLOCK
*1 Prend effet uniquement quand les données CT (horloge) sont reçus.
10
FRANÇAIS
[Maintenez pressée]
CLOCK SET
24H/12H
CLOCK ADJ *1AUTO
Pour les réglages, voir page 4.
Pour les réglages, voir page 4.
Pour les réglages, voir page 4.
(horloge) comprises dans le signal Radio Data System. /
Réglages pouvant être choisis, [Réglage initial: Souligné]
: L’horloge intégrée est ajustée automatiquement en utilisant les données CT
23
Répéter l’étape 2 si nécessaire.
• Pour revenir au menu
précédent, appuyez sur
T/P BACK.
• Pour quitter le menu,
appuyez sur DISP ou MENU.
OFF
: Annulation.
Article de menu
DIMMER SET
DIMMER
BRIGHTNESS
3
SCROLL *
Réglages pouvant être choisis, [Réglage initial: Souligné]
AUTO
: Assombrit l’affichage au réglage précédent quand vous allumez les feux de la
2
voiture. *
/
ON
: Assombrit l’affichage et l’éclairage des touches (50% du niveau de luminosité
choisi). /
OFF
: Annule le réglage (100% du niveau de luminosité choisi).
DAY [ 25
] /
l’éclairage des touches [
NIGHT [ 11
ONCE
: Fait défiler une fois les informations affichées. /
5 secondes d’intervalle). /
(Appuyer sur
DISP
] : Choisit le niveau de luminosité de l’affichage et de
00
— 31] pour le jour et la nuit.
AUTO
OFF
: Annulation.
pendant plus d’une seconde peut faire défiler l’affichage quelque que
: Répète le défilement (à
soit le réglage utilisé.)
DISPLAY
TAG DISPLAY
PRO EQ
FADER *4, *5R06 — F06
BALANCE *5L06 — R06
LOUD
VOL ADJUST
ON : Affiche les informations des balises lors de la lecture d’une plage MP3/WMA. /
OFF
: Annulation.
Voir page 10.
[ 00 ] : Ajustez la balance de sortie avant-arrière des enceintes.
[ 00 ] : Ajustez la balance de sortie gauche-droite des enceintes.
ON
: Accentue les basses et hautes fréquences pour produire un son plus équilibré aux
faibles niveaux de volume. /
–05 — +05
[ 00 ] : Préréglez le niveau d’ajustement du volume de chaque source (sauf
OFF
: Annulation.
“FM”), en comparaison avec le niveau de volume FM. Le niveau de volume augmente ou
diminue automatiquement quand vous changez la source. Avant un ajustement, choisissez
la source que vous souhaitez ajuster. (“VOL ADJ FIX” apparaît sur l’affichage si “FM” est
choisit comme source.)
L/O MODE
AUDIO
SUB.W LPF *6LOW 55Hz / LOW 85Hz / LOW 120Hz
SUB.W
: Choisissez ce réglage si les prises REAR/SW sont utilisées pour connecter un
caisson de grave (à travers un amplificateur). /
REAR
: Choisissez ce réglage si les prises
REAR/SW sont utilisées pour connecter les enceintes (à travers un amplificateur).
: Les fréquences inférieures à 55 Hz/
85 Hz/120 Hz sont envoyées sur le caisson de grave.
SUB.W LEVEL *600 — 08
HPF
[ 04 ] : Ajuste le niveau de sortie du caisson de grave.
ON
: Met en service le filtre passe haut. L’appareil choisit la fréquence de coupure des
enceintes arrière. /
OFF
: Met le réglage hors service (tous les signaux sont envoyés aux
enceintes arrière.)
BEEP
TEL MUTING *7ON
ON / OFF
: Met en ou hors service la tonalité des touches.
: Coupe le son pendant l'utilisation d'un téléphone portable (non connecté par le
KS-BTA100). /
OFF
: Annulation.
*2 La connexion du fil de commande de l’éclairage est requise. (Référez-vous au “Manuel d’installation/raccordement”). Ce
réglage peut ne pas fonctionner correctement sur certains véhicules (en particulier sur ceux qui possèdent une bague de
commander de gradation). Dans ce cas, changez le réglage sur autre chose que <DIMMER AUTO>.
*3 Certains caractères ou symboles n’apparaissent pas correctement (ou un blanc apparaît à leur place) sur l’affichage.
*4 Si vous utilisez un système à deux enceintes, réglez le niveau du fader sur “00”.
*5 L’ajustement ne peut pas affecter la sortie du caisson de grave.
*6 Est affiché uniquement quand <L/O MODE> est réglé sur <SUB.W>.
*7 Ce réglage ne fonctionne pas si <BT ADAPTER> est choisi pour <R-AUX> de <SRC SELECT>.
FRANÇAIS
À suivre...
11
Article de menu
AMP GAIN *8LOW POWER
Réglages pouvant être choisis, [Réglage initial: Souligné]
: VOLUME 00 – VOLUME 30 (Choisissez ce réglage si la puissance
maximum de chaque enceinte est inférieure à 50 W pour éviter tout dommage des
AUDIO
SSM *
AF-REG *
9
enceintes.) /
HIGH POWER
: VOLUME 00 – VOLUME 50
Voir page 6.
10
AF ON
: Quand les signaux actuellement reçus deviennent faibles, l’appareil commute
sur une autre station (le programme peut différer de celui actuellement reçu). (L’indicateur
AF s’allume.) /
AF-REG ON
: Quand les signaux actuellement reçus deviennent faibles,
l’appareil commute sur une autre station diffusant le même programme. (Les indicateurs
AF et REG s’allument.) /
NEWS-
9, *10
STBY
*
TUNER
P-SEARCH *10SEARCH ON / SEARCH OFF
NEWS ON / NEWS OFF
d’informations.
OFF
: Annulation.
: Met en ou hors service de l’attente de réception
: Met en ou hors service la recherche de programme (si
AF-REG est en service).
9
MONO *
IF BANDAUTO
Voir page 6.
: Augmente la sélectivité du tuner pour réduire les interférences entre les stations
adjacentes. (L’effet stéréo peut être perdu.) /
WIDE
: Il y a des interférences des stations
adjacentes, mais la qualité du son n’est pas dégradée et l’effet stéréo est conservé.
11
AM *
F-AUX *
R-AUX *
SRC SELECT
ON / OFF
11
ON / OFF
11
ON / OFF
: Met en ou hors service “AM” pour la sélection de source.
: Met en ou hors service “F-AUX” pour la sélection de source.
: Met en ou hors service “R-AUX” pour la sélection de source. /
BT ADAPTER *12
l’adaptateur Bluetooth, KS-BTA100. (page 9)
: Choisit si la prise d’entrée auxiliaire arrière est connectée à
*8 Le niveau de volume change automatiquement sur “VOLUME 30” si vous réglez sur <LOW POWER> quand le niveau
de volume est plus haut que “VOLUME 30”.
9
*
S’affiche uniquement quand la source est “FM”.
10
*
Uniquement pour les stations FM Radio Data System.
11
*
S’affiche uniquement quand une source autre que “AM/ F-AUX/ R-AUX/ BT AUDIO” est choisie séparément.
12
*
Quand <BT ADAPTER> est choisi, le nom de la source change sur “BT AUDIO” à partir de “R-AUX”.
Informations complémentaires
• Cet autoradio peut reproduire les disques multi-session;
mais les sessions non fermée sont sautées lors de la lecture.
• Cet appareil peut reproduire les fichiers portant le code
d’extension <.mp3> ou <.wma> (quel que soit la casse
des lettres—majuscules/minuscules).
• Cet autoradio peut reproduire les fichiers respectant les
conditions suivantes:
• Cet appareil peut affiché les balises WMA et ID3, version
1,0/1,1/2,2/2,3/2,4 (pour MP3).
• La fonction de recherche fonctionne mais la vitesse de
recherche n’est pas constante.
12
FRANÇAIS
• Le nombre maximum de caractères pour les noms de
fichier/dossier varie en fonction du format du disque utilisé
(et inclus les 4 caractères de l’extension—<.mp3> ou
<.wma>).
ISO 9660 Niveau 1 et 2, Romeo: 64 caractères, Joliet: 32
caractères, Nom de fichier long Windows: 64 caractères
• Cet autoradio peut reproduire les fichiers enregistrés au
mode VBR (débit binaire variable). (Les fichiers enregistrés
en VBR affichent une durée écoulée différente.)
• Cet autoradio ne peut pas reproduire les fichiers suivants:
– Fichiers MP3: codé au format MP3i et MP3 PRO, dans un
format inapproprié, couche 1/2.
– Fichiers WMA: codés au format sans perte (lossless),
professionnel et vocal; avec un format non basé sur
Windows Media® Audio; protégé contre la copie avec
DRM.
– Fichiers qui contiennent des données telles que AIFF,
ATRAC3, etc.
Guide de dépannage
SymptômeRemède/Cause
Aucun son n’est entendu des enceintes.• Ajustez le volume sur le niveau optimum.
“MISWIRING CHK WIRING THEN RESET
UNIT” apparaît sur l’affichage et aucune
opération ne peut être réalisée.
Généralités
Cet autoradio ne fonctionne pas du tout.Réinitialisez l’appareil. (page 3)
“F-AUX” ou “R-AUX” ne peuvent pas être
choisis.
Le son est parfois interrompu pendant
l’écoute d’un appareil extérieur connecté à
la prise d’entrée auxiliaire.
Le préréglage automatique SSM ne
fonctionne pas.
Bruit statique pendant l’écoute de la radio. Connectez l’antenne solidement.
FM/AM
Vous ne pouvez pas choisir “AM”.Cochez le réglage <SRC SELECT>
Le disque ne peut pas être reproduit.Insérez le disque correctement.
Un CD-R/CD-RW ne peut pas être reproduit
et les plages ne peuvent pas être sautées.
Le son du disque est parfois interrompu.Arrêtez la lecture lorsque vous conduisez sur une route
“NO DISC” apparaît sur l’affichage.Insèrez un disque reproductible dans la fente d’insertion.
“PLEASE” et “EJECT” apparaissent
Lecture de disque
alternativement sur l’affichage.
“NO DISC” apparaît sur l’affichage.Le disque ne peut pas être éjecté correctement. Assurez-vous
Le disque ne peut pas être reproduit.• Utilisez un disque avec des plages MP3/WMA enregistrées
Du bruit est produit.Sautez à une autre plage ou changez le disque.
“READING” continue de clignoter sur
l’affichage.
Les plages ne sont par reproduites dans
l’ordre dans lequel vous vouliez les
Lecture MP3/WMA
reproduire.
La durée de lecture écoulée n’est
pascorrecte.
Les caractères corrects ne sont pas affichés
(ex.: nom de l’album).
• Assurez-vous que le son de l’appareil n’est pas coupé et qu’il
n’est pas en pause. (page 5)
• Vérifiez les cordons et les connexions.
Assurez-vous que les prises des fils d’enceintes sont recouvertes
correctement de ruban isolant, puis réinitialisez l’appareil.
(page 3)
Si le message ne disparaît, consultez votre revendeur
d’autoradio JVC ou la société qui fabrique les kits.
Cochez le réglage <SRC SELECT>
(page 12)
Assurez-vous d’utiliser une fiche mini stéréo recommandée
pour la connexion. (page 9)
Mémorises les stations manuellement.
Insérez un CD-R/CD RW finalisé (finalisez-le avec l’appareil que
vous avez utilisé pour l’enregistrement).
accidentée. / Changez le disque. / Vérifiez les cordons et les
connexions.
Appuyez sur
que rien ne bloque la fente d’insertion.
• Ajoutez le code d’extension <.mp3> ou <.wma> aux noms
Un temps d’initialisation plus long est requis. N’utilisez pas trop
de niveaux de hiérarchie et de dossiers.
L’ordre de lecture est déterminé quand les fichiers sont
enregistrés.
Cela se produit quelque fois pendant la lecture. C’est causé par
la façon don’t les plages ont été enregistrées sur le disque.
Cet appareil peut uniquement afficher les lettres (majuscules),
les chiffres et un nombre limité de symboles.
0
, puis insérez un disque correctement.
dans un format compatible avec ISO 9660 Niveau 1, Niveau 2,
Romeo ou Joliet.
de fichier.
=
<F-AUX / R-AUX>.
=
<AM>. (page 12)
FRANÇAIS
13
Utilisation de périphériques Bluetooth ®
Pour les opérations Bluetooth, il faut connecter l’adaptateur Bluetooth, KS-BTA100 (non fournis) à la
prise d’entrée auxiliaire (R-AUX/BT ADAPTER) à l’arrière de cet appareil. (page 9)
• Pour en savoir plus, référez-vous aussi aux instructions fournies avec l’adaptateur Bluetooth et le
périphérique Bluetooth.
• L’opération peut différer en fonction du périphérique connecté.
Préparation
1 Enregistrement (pairage) d’un appareil Bluetooth avec le KS-BTA100.
Référez-vous aux manuels d’instruction fournis avec le KS-BTA100.
2 Changez les réglages <SRC SELECT> de cet appareil.
[Maintenez
pressée]
Utilisation d’un téléphone portable Bluetooth
Ajustement du volume du microphone
(Faible)(Élevé)
KS-BTA100
Microphone
Niveau de volume: Élevé/normal (initial)/faible
•Réception d’un appel
Quand un appel arrive...
•Pour faire un appel
Faire à appel au dernier numéro connecté à partir de
•Commutation entre le mode mains libres et le
Pendant une conversation...
• Permet de terminer/refuser l’appel
• Composition vocale
La composition vocale est disponible uniquement
[Maintenez
pressée]
]
<SRC SELECT> ] <R-AUX> ]
<BT ADAPTER>
votre téléphone.
téléphone
quand le téléphone portable connecté possède un
système de reconnaissance vocale.
Utilisation d’un périphérique audio Bluetooth
1
(Récepteur CD)
Si la lecture ne démarre pas, utilisez le lecture audio Bluetooth pour démarrer la lecture.
À propos du volume du microphone:
• Quand vous mettez hors tension le récepteur CD, le niveau de volume change sur Normal.
14
FRANÇAIS
]
“BT AUDIO”
[Appuyez sur la touche] Sélection d’une plage.
[Maintenez pressée] Avance ou recule rapidement la plage.
2
Spécifications
SECTION DE L’AMPLIFICATEUR
AUDIO
Puissance de sortie maximum :
Avant/Arrière :
Puissance de sortie en mode continu (RMS) :
Avant/Arrière :
à 20 000 Hz avec moins de 1% de distorsion
harmonique totale.
Impédance de charge :
admissible)
Réponse en fréquence :
Rapport signal sur bruit :
Niveau de sortie de ligne ou niveau de sortie
du caisson de grave/Impédance :
en charge (pleine échelle)
Impédance de sortie :
50 W par canal
20 W par canal pour 4 Ω, 40 Hz
4 Ω (4 Ω à 8 Ω
40 Hz à 20 000 Hz
70 dB
2,5 V/20 kΩ
1 kΩ
SECTION DU TUNER
Plage de fréquences :
FM :
87,5 MHz à 108,0 MHz
AM :
PO : 531 kHz à 1 611 kHz
GO : 153 kHz à 279 kHz
Tuner FM :
Sensibilité utile :
Sensibilité utile à 50 dB :
16,3 dBf (1,8 µV/75 Ω
Sélectivité de canal alterné (400 kHz) :
Réponse en fréquence :
40 Hz à 15 000 Hz
Séparation stéréo :
Tuner PO :
Sensibilité/Sélectivité :
Tuner GO :
Sensibilité :
9,3 dBf (0,8 µV/75 Ω)
)
65 dB
40 dB
20 V/40 dB
50 V
SECTION DU LECTEUR CD
Type :
Lecteur de disque compact
Système de détection du signal :
optique sans contact (laser semi-conducteur)
Nombre de canaux :
Réponse en fréquence :
Rapport signal sur bruit :
Pleurage et scintillement :
mesurable
Format de décodage MP3 (MPEG1/2 Audio
Layer 3) :
Débit binaire maximum: 320 kbps
Format de décodage WMA (Windows Media®
Audio) :
Débit binaire maximum: 192 kbps
2 canaux (stéréo)
Capteur
5 Hz à 20 000 Hz
98 dB
Inférieur à la limite
GÉNÉRALITÉS
Alimentation :
CC 14,4 V (11 V à 16 V admissibles)
Système de mise à la masse :
Températures de fonctionnement
admissibles :
0°C à +40°C
Dimensions (L × H × P) : (approx.)
– Taille d’installation :
182 mm × 52 mm × 159 mm
– Taille du panneau :
188 mm × 59 mm × 9 mm
Masse :
Sujet à changement sans notification.
Microsoft et Windows Media est une marque
déposée ou une marque de commerce de
Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou
dans les autres pays.
Tension de fonctionnement :
Masse négative
1,2 kg (sans les accessoires)
Entretien
Nettoyage de l’appareil
Essuyez la saleté sur le panneau avec un chiffon sec au silicone ou un chiffon doux. Ne pas
respecter ces précautions peut entraîner des dommages au moniteur ou à l’appareil.
Nettoyage du connecteur
Essuyez toute les saletés sur le connecteur de l’appareil et le panneau. Utilisez une coton-tige ou
un chiffon.
FRANÇAIS
15
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.