JVC KD-R305, KD-R205, KD-R206, KD-R306 User Manual

CD RECEIVER KD-R306/KD-R305/KD-R206/KD-R205
KD-R306/KD-R305/KD-R206/KD-R205
For canceling the display demonstration, see page 7.
ENGLISH
For installation and connections, refer to the separate manual.

INSTRUCTIONS

GET0564-001A
[U/UH]
Thank you for purchasing a JVC product.
Please read all instructions carefully before operation, to ensure your complete understanding and to obtain the best
possible performance from the unit.
IMPORTANT FOR LASER PRODUCTS
ENGLISH
1. CLASS 1 LASER PRODUCT
2. CAUTION: Do not open the top cover. There are no user serviceable parts inside the unit; leave all servicing to
qualified service personnel.
3. CAUTION: Visible and/or invisible class 1M laser radiation when open. Do not view directly with optical
instruments.
4. REPRODUCTION OF LABEL: CAUTION LABEL, PLACED OUTSIDE THE UNIT.
For safety...
• Do not raise the volume level too much, as this will
[European Union only]
block outside sounds, making driving dangerous.
• Stop the car before performing any complicated operations.
Temperature inside the car...
Warning:
If you need to operate the unit while driving, be sure to look around carefully or you may be involved in a traffic accident.
If you have parked the car for a long time in hot or cold weather, wait until the temperature in the car becomes normal before operating the unit.
Caution on volume setting:
Discs produce very little noise compared with other sources. Lower the volume before playing a disc to avoid damaging the speakers by the sudden increase of the output level.
2
How to reset your unit
Your preset adjustments will also be erased.
CONTENTS
OPERATIONS
Basic operations ........................................... 4
• Using the control panel ............................... 4
• Using the remote controller (RM-RK50) ...... 6
Preparation .................................................. 7
Listening to the radio ................................... 8
Disc operations ............................................. 9
ENGLISH
How to forcibly eject a disc
Be careful not to drop the disc when it ejects.
If this does not work, reset your unit.
Detaching the control panel
Attaching the control panel
EXTERNAL DEVICES
Listening to the other external
components .............................................. 10
SETTINGS
Selecting a preset sound mode .................... 11
Title assignment .......................................... 12
Menu operations .......................................... 13
REFERENCES
More about this unit .................................... 15
Troubleshooting ........................................... 17
Maintenance ................................................ 19
Specifications ............................................... 20
3

Basic operations

Using the control panel
ENGLISH
1FM/AM: Select preset station.
CD: Select folder (for KD-R306/KD-R305).
2 • Turn on the power.
• Attenuate the sound (if the power is on).
• Turn off the power [Hold].
3 Select the source.
FM = AM *1 = CD *2 = AUX IN *1 = (back to
the beginning)
4 • Enter list operations.
• Enter Menu setting [Hold] .
5 • Control the volume or selection [Turn]. *
• Confirm the selection [Press] . *
• FM: Enter SSM preset mode [Hold] . *
• CD: Enter playback mode [Hold] . *
6 Loading slot 7 Display window
3
3
3
3
8 Eject disc. 9 Select the sound. p Detach the panel. q Change the display information. wFM/AM: Search for station.
CD: Select track.
e Return to the previous menu. r Remote sensor (for KD-R306/KD-R305) t AUX (auxiliary) input jack
*1 You cannot select these sources if they were disabled
in the Menu (see “Menu operations” on page 14).
*2 You cannot select “CD” as the playback source if no
disc is in the unit.
*3 Also known as “Control dial” in this manual.
4
Display window
ENGLISH
1 Tr (track) indicator 2 Source display / Track number / Folder number /
Time countdown indicator
3 DISC indicator 4 Sound mode indicators—CLASSIC, HIP HOP, JAZZ,
ROCK, POPS, USER
5 EQ (equalizer) indicator 6 LOUD (loudness) indicator
7 Disc information indicators (for KD-R306/
KD-R305)—TAG (Tag information), (track/ file), (folder)
8 Main display 9 Playback mode / item indicators—RND (random),
(disc), (folder), RPT (repeat)
p Tuner reception indicators—ST (stereo),
MO (monaural)
5OPERATIONS
Using the remote controller (RM-RK50)
RM-RK50 is supplied only for KD-R306/KD-R305
Installing the lithium coin battery (CR2025)
ENGLISH
Caution:
• Danger of explosion if battery is incorrectly replaced. Replace only with the same or equivalent type.
• Battery shall not be exposed to excessive heat such as sunshine, fire, or the like.
If the effectiveness of the remote controller decreases, replace the battery.
Before using the remote controller:
• Aim the remote controller directly at the remote sensor on the unit.
• DO NOT expose the remote sensor to bright light (direct sunlight or artificial lighting).
Remote sensor
1 • Turns the power on if pressed briefly or
attenuates the sound when the power is on.
• Turns the power off if pressed and held.
2 • Changes the preset stations.
• Changes the folder of the MP3/WMA.
3 Adjusts the volume level. 4 Selects the sound mode. 5 Selects the source. 6 • Searches for stations if pressed briefly.
• Fast-forwards or reverses the track if pressed and held.
• Changes the tracks if pressed briefly.
Warning (to prevent accidents and damage):
• Do not install any battery other than CR2025 or its
equivalent.
• Do not leave the remote controller in a place (such
as dashboards) exposed to direct sunlight for a long time.
• Store the battery in a place where children cannot
reach.
• Do not recharge, short, disassemble, heat the battery,
or dispose of it in a fire.
• Do not leave the battery with other metallic
materials.
• Do not poke the battery with tweezers or similar
tools.
• Wrap the battery with tape and insulate when
throwing away or saving it.
6

Preparation

Cancel the display demonstration and set the clock
• See also page 13.
1
Turn on the power.
ENGLISH
2
Cancel the display demonstrations
Select “DEMO,” then “DEMO OFF.”
Set the clock
Select “CLOCK=CLOCK SET.” Adjust the hour, then press control dial once to proceed to adjust
[Turn] = [Press]
When the power is turned off: Check the current clock time when “CLOCK DISP” is set to “CLOCK OFF,” (see page 13) When the power is turned on: Change the display information of the current source
1
FM/AM Station name *
CD Audio CD/CD Text: Disc title/performer *
MP3/WMA *4: Album name/performer (folder name) *3 = Track title (file name) *3 =
1
If no title is assigned to a station, “NO NAME” appears. To assign a title to a station, see page 12.
* *2 If the current disc is an audio CD, “NO NAME” appears. *3 KD-R306/KD-R305: If an MP3/WMA file does not have Tag information or “TAG DISPLAY” is set to “TAG
OFF” (see page 13), folder name and file name appear.
*4 For KD-R306/KD-R305.
= Frequency = Clock = (back to the beginning)
the minute.
• To return to the previous menu, press BACK.
2
= Track title *2 = Current track number with the
elapsed playing time = Current track number with the clock time = (back to the beginning)
Current track number with the elapsed playing time = Current track number with the clock time = (back to the beginning)
7OPERATIONS

Listening to the radio

1 2
ENGLISH
Select “FM” or “AM.”
Search for a station to listen—Auto Search.
Manual Search: Hold either one of the buttons until “M” flashes on the display, then press it repeatedly.
• When receiving an FM stereo broadcast with sufficient signal strength, “ST” lights up on the display.
When an FM stereo broadcast is
hard to receive
• See also page 14.
[Turn] = [Press]
Select “TUNER=MONO
=MONO ON
Reception improves, but stereo effect will be lost.
• “MO” lights up on the display.
To restore the stereo effect, repeat the same procedure to select “MONO OFF.” The MO indicator goes off.
FM station automatic presetting
— SSM (Strong-station Sequential Memory)
You can preset up to 18 stations for FM.
1 While listening to a station...
2 Select the preset number range you want to
store.
3
Local FM stations with the strongest signals are searched and stored automatically.
To preset other 6 stations, repeat from step 1 again.
Manual presetting (FM/AM)
You can preset up to 18 stations for FM and 6 stations for AM. Ex.: Storing FM station of 92.50 MHz into preset
number “P04.”
1
2 Select preset number “P04.”
3
8
Selecting preset station
or

Disc operations

1
2
Stop playing and ejecting the disc
• “NO DISC” appears. Press SRC to listen to another playback source.
Prohibiting disc ejection
[Turn] = [Press]
ENGLISH
Turn on the power.
Insert a disc.
All tracks will be played repeatedly until you change the source or eject the disc.
Selecting a track/folder
[Turn] = [Press]
To cancel the prohibition, repeat the same procedure.
• KD-R306/KD-R305: For MP3/WMA discs, select the desired folder, then the desired track by performing the control dial.
• To return to the previous menu, press BACK.
Pressing (or holding) the following buttons allows you to...
KD-R306/KD-R305 MP3/WMA: Select folder
[Press] Select track [Hold] Reverse/fast-forward track
Continued on the next page
9OPERATIONS
Selecting the playback modes
You can use only one of the following playback modes at a time.
1
ENGLISH
2
[Turn] = [Press]
REPEAT Ô RANDOM
3
[Turn] = [Press]
REPEAT
TRACK RPT : Repeats current track FOLDER RPT * : MP3/WMA: Repeats current folder
RANDOM
FOLDER RND * : MP3/WMA: Randomly plays all
tracks of current folder, then tracks of next folders
ALL RND : Randomly plays all tracks
• To cancel repeat play or random play, select
RPT OFF” or “RND OFF.”
• To return to the previous menu, press BACK.
* For KD-R306/KD-R305.

Listening to the other external components

You can connect an external component to AUX (auxiliary) input jack on the control panel. Preparation: Make sure “AUX ON” is selected in the “SRC SELECT=AUX IN” setting, see page 14.
1 2
3
4
Connecting an external component to the AUX input jack
10
OPERATIONS & EXTERNAL DEVICES
Select “AUX IN.”
Turn on the connected component and start playing the source.
Adjust the volume.
You can adjust the auxiliary input level to avoid the sudden increase of the output level (see “AUX ADJUST” on page 14).
Adjust the sound as you want (see page 11).
3.5 mm stereo mini plug (not supplied)
Portable audio player, etc.

Selecting a preset sound mode

You can select a preset sound mode suitable to the music genre.
• See also page 13 (“EQ”).
or
Selecting from Menu.
[Turn] = [Press]
Select “EQ
Preset value setting for each sound mode
Preset values
BASS
Indication (For) USER (Flat sound) 00 00 OFF ROCK (Rock or disco music)
CLASSIC (Classical music) +01 –02 OFF POPS (Light music) +04 +01 OFF HIP HOP (Funk or rap music) +02 00 ON JAZZ (Jazz music) +02 +03 OFF
+03 +01 ON
TREBLE
Storing your own sound mode
You can store your own adjustments in memory.
1 Select “USER” for “EQ.”
[Turn] = [Press]
Select “EQ” = “USER”
2 While “USER” is shown on the display...
• If no operation is done for about 30 seconds, the operation will be canceled.
3 Select a tone.
LOUD
[Turn] = [Press]
BASS Ô TREBLE
4 Adjust the level.
Tone Level BASS –06 to +06 TREBLE –06 to +06
To return to the previous menu, press BACK.
ENGLISH
5 Finish the procedure.
SETTINGS
11

Title assignment

You can assign titles to 30 station frequencies (FM and AM) using 8 characters (maximum) for each title.
1 Select “FM” or “AM.”
ENGLISH
2 Show the title entry screen.
3 Assign a title.
1 Select a character.
2 Move to the next (or previous) character
position.
3 Repeat steps 1 and 2 until you finish
entering the title.
4 Finish the procedure.
To erase the entire title
In step 2 above...
12

Menu operations

1 2 3 Repeat step 2 if necessary.
[Turn] = [Press]
Category Menu items Selectable settings, [reference page]
DEMO
Display
DEMO
demonstration
CLOCK DISP *
Clock display
CLOCK
CLOCK SET
Clock setting
EQ
EQ
Equalizer
DIMMER
Dimmer
SCROLL*
Scroll
DISPLAY
TAG DISPLAY
Tag display (For KD-R306/ KD-R305)
1
*
If the power supply is not interrupted by turning off the ignition key of your car, it is recommended to select
CLOCK OFF” to save the car’s battery.
2
Some characters or symbols will not be shown correctly (or will be blanked) on the display.
*
DEMO ON
DEMO OFF
1
CLOCK ON
CLOCK OFF
: Adjust the hour, then the minute, [7]. [Initial: 1:00]
: Select a preset sound mode suitable to the music genre. USER, ROCK, CLASSIC, POPS, HIP HOP, JAZZ
DIMMER ON
DIMMER OFF
2
SCROLL ONCE
SCROLL AUTO
SCROLL OFF Pressing DISP for more than one second can scroll the display regardless of the setting.
TAG ON
TAG OFF
: Display demonstration will be activated automatically if no
operation is done for about 20 seconds, [7].
: Cancels. : Clock time is shown on the display at all times when the
power is turned off.
: Cancels; pressing DISP will show the clock time for about 5
seconds when the power is turned off, [7].
: Dims the display and button illumination. : Cancels.
: Scrolls the displayed information once. : Repeats scrolling (at 5-second intervals). : Cancels.
: Shows the Tag information while playing MP3/WMA tracks. : Cancels.
• To return to the previous menu, press BACK.
Initial: Underlined
ENGLISH
Continued on the next page
SETTINGS
13
Category Menu items Selectable settings, [reference page]
3
ENGLISH
TUNER
MONO *
Monaural mode
IF BAND
Intermediate frequency band
MONO ON
MONO OFF
AUTO
WIDE
: Activate monaural mode to improve FM reception, but stereo
effect will be lost, [8].
: Restore the stereo effect. : Increases the tuner selectivity to reduce interference noises
between adjacent stations. (Stereo effect may be lost.)
: Subject to interference noises from adjacent stations, but
sound quality will not be degraded and the stereo effect will remain.
4
FADER*
Fader BALANCE
Balance
LOUD
Loudness
R06 – F06 : Adjust the front and rear speaker output balance.
[Initial: 00]
L06 – R06 : Adjust the left and right speaker output balance.
[Initial: 00]
LOUD OFF
LOUD ON
: Cancels. : Boost low and high frequencies to produce a well-balanced
sound at a low volume level.
AUX ADJUST
Auxiliary input
AUDIO
level adjustment
AUX ADJ 00 — AUX ADJ 05
: Adjust the auxiliary input level to avoid the sudden increase
of the output level when changing the source to external component connected to the AUX input jack on the control panel.
BEEP
Keypress tone
AMP GAIN *
Amplifier gain control
6
AM *
AM station
AUX IN *
SRC SELECT
Auxiliary input
3
*
Displayed only when the source is “FM.”
7
BEEP OFF
BEEP ON
5
LOW POWER
HIGH POWER
AM OFF
AM ON
AUX OFF
AUX ON
: Deactivates the keypress tone. : Activates the keypress tone.
: VOLUME 00 – VOLUME 30 (Select if the maximum power
of each speaker is less than 50 W to prevent damaging the speaker.)
: VOLUME 00 – VOLUME 50 : Disable “AM” in source selection.
: Enable “AM” in source selection, [4]. : Disable “AUX IN” in source selection.
: Enable “AUX IN” in source selection, [4].
*4 If you are using a two-speaker system, set the fader level to “00.” *5 The volume level automatically changes to “VOLUME 30” if you change to “LOW POWER” with the volume level
set higher than “VOLUME 30.”
*6 Displayed only when any source other than “AM” is selected. *7 Displayed only when any source other than “AUX IN” is selected.
14
SETTINGS

More about this unit

Basic operations
Turning on the power
• By pressing SRC button on the unit, you can also turn on the power. If the source is ready, playback also starts.
Turning off the power
• If you turn off the power while listening to a track, playback will start from where it had been stopped previously next time you turn on the power.
General
• If you change the source while listening to a disc, playback stops.
Next time you select “CD” as the playback source,
playback will start from where it had been stopped previously.
• After ejecting a disc, “NO DISC” appears and you cannot operate some of the buttons. Insert another disc or press SRC to select another playback source.
• If no operation is done for about 30 seconds after pressing MENU button, the operation will be canceled.
Tuner operations
Storing stations in memory
• During SSM search...
– All previously stored stations are erased and the
stations are stored anew.
– When SSM is over, the station stored in the lowest
preset number will be automatically tuned in.
• When storing a station manually, the previously preset station is erased when a new station is stored in the same preset number.
Disc operations
Caution for DualDisc playback
• The Non-DVD side of a “DualDisc” does not comply with the “Compact Disc Digital Audio” standard. Therefore, the use of Non-DVD side of a DualDisc on this product may not be recommended.
General
• This unit has been designed to reproduce CDs/CD Texts, and CD-Rs (Recordable)/CD-RWs (Rewritable) in audio CD (CD-DA), MP3/WMA (for KD-R306/KD-R305) formats.
• When a disc is inserted upside down, “PLEASE” and “EJECT” appear alternately on the display. Press 0 to eject the disc.
• KD-R306/KD-R305: MP3 and WMA “tracks” (words “file” and “track” are used interchangeably) are recorded in “folders.”
• KD-R306/KD-R305: While fast-forwarding or reversing on an MP3 or WMA disc, you can only hear intermittent sounds.
Playing a CD-R or CD-RW
• Use only “finalized” CD-Rs or CD-RWs.
• KD-R306/KD-R305: This unit can only play back files of the same type as those detected first if a disc includes both audio CD (CD-DA) files and MP3/WMA files.
• This unit can play back multi-session discs; however, unclosed sessions will be skipped while playing.
• Some CD-Rs or CD-RWs may not play back on this unit because of their disc characteristics, or for the following reasons:
– Discs are dirty or scratched. – Moisture condensation has occurred on the lens
inside the unit.
– The pickup lens inside the unit is dirty.
ENGLISH
Continued on the next page
REFERENCES
15
– The files on the CD-R/CD-RW are written using the
“Packet Write” method.
– There are improper recording conditions (missing
data, etc.) or media conditions (stained, scratched, warped, etc.).
• CD-RWs may require a longer readout time since the
ENGLISH
reflectance of CD-RWs is lower than that of regular CDs.
• Do not use the following CD-Rs or CD-RWs: – Discs with stickers, labels, or a protective seal stuck
to the surface.
– Discs on which labels can be directly printed by an
ink jet printer.
Using these discs under high temperature or high
humidity may cause malfunctions or damage to the unit.
Playing an MP3/WMA disc (for KD-R306/ KD-R305)
• This unit can play back MP3/WMA files with the extension code <.mp3> or <.wma> (regardless of the letter case—upper/lower).
• This unit can show the names of albums, artists (performer), and Tag (Version 1.0, 1.1, 2.2, 2.3, or
2.4) for MP3 files and for WMA files.
• This unit can display only one-byte characters. No other characters can be correctly displayed.
• This unit can play back MP3/WMA files meeting the conditions below:
– Bit rate: 8 kbps — 320 kbps – Sampling frequency: 48 kHz, 44.1 kHz, 32 kHz (for MPEG-1) 24 kHz, 22.05 kHz, 16 kHz (for MPEG-2) – Disc format: ISO 9660 Level 1/Level 2, Romeo,
Joliet, Windows long file name
• The maximum number of characters for file/folder names vary depending on the disc format used (includes 4 extension characters—<.mp3> or <.wma>).
– ISO 9660 Level 1: up to 12 characters – ISO 9660 Level 2: up to 31 characters – Romeo: up to 128 characters – Joliet: up to 64 characters – Windows long file name: up to 128 characters
• This unit can recognize a total of 512 files, 255 folders, and 8 hierarchical levels.
• This unit can play back files recorded in VBR (variable bit rate).
Files recorded in VBR have a discrepancy in the
elapsed time display, and do not show the actual elapsed time. In particular, this difference becomes noticeable after performing the search function.
• This unit cannot play back the following files:
– MP3 files encoded in MP3i and MP3 PRO format. – MP3 files encoded in an inappropriate format. – MP3 files encoded with Layer 1/2. – WMA files encoded in lossless, professional, and
voice format.
– WMA files which are not based upon Windows
Media ® Audio. – WMA files copy-protected with DRM. – Files which have data such as AIFF, ATRAC3, etc.
• The search function works but search speed is not
constant.
Ejecting a disc
• If the ejected disc is not removed within 15 seconds,
it is automatically inserted into the loading slot again to protect it from dust. Playback starts automatically.
Title assignment
• If you try to assign titles to more than 30 station
frequencies, “NAME FULL” appears. Delete unwanted titles before assignment.
Menu operations
• If you change the “AMP GAIN” setting from
“HIGH POWER” to “LOW POWER” while the volume level is set higher than “VOLUME 30,” the unit automatically changes the volume level to “VOLUME 30.”
16

Troubleshooting

What appears to be trouble is not always serious. Check the following points before calling a service center.
Symptoms Remedies/Causes
• Sound cannot be heard from the speakers. • Adjust the volume to the optimum level.
• Check the cords and connections.
• The unit does not work at all. Reset the unit (see page 3).
General
• “AUX IN” cannot be selected. Check the “SRC SELECT” page 14).
• SSM automatic presetting does not work. Store stations manually.
• Static noise while listening to the radio. Connect the antenna firmly.
FM/AM
• “AM” cannot be selected. Check the “SRC SELECT” page 14).
• Disc cannot be played back. Insert the disc correctly.
• CD-R/CD-RW cannot be played back.
• Tracks on the CD-R/CD-RW cannot be
skipped.
• Disc can neither be played back nor ejected. • Unlock the disc (see page 9).
• Disc sound is sometimes interrupted. • Stop playback while driving on rough roads.
Disc playback
• Insert a finalized CD-R/CD-RW.
• Finalize the CD-R/CD-RW with the component which
you used for recording.
• Eject the disc forcibly (see page 3).
• Change the disc.
• Check the cords and connections.
=AUX IN” setting (see
=AM” setting (see
ENGLISH
• “NO DISC” appears on the display. Insert a playable disc into the loading slot.
• “PLEASE” and “EJECT“ appear alternately
on the display.
0, then insert a disc correctly.
Press
Continued on the next page
17REFERENCES
ENGLISH
Symptoms Remedies/Causes
• Disc cannot be played back. • Use a disc with MP3/WMA tracks recorded in a format compliant with ISO 9660 Level 1, Level 2, Romeo, or Joliet.
• Add the extension code <.mp3> or <.wma> to the file names.
• Noise is generated. Skip to another track or change the disc. (Do not add the extension code <.mp3> or <.wma> to non-MP3 or WMA tracks.)
• A longer readout time is required
(“READING” keeps flashing on the display).
• Tracks do not play back in the order you
have intended them to play.
MP3/WMA playback (for KD-R306/KD-R305)
• The elapsed playing time is not correct. This sometimes occurs during playback. This is caused by
• The correct characters are not displayed
(e.g. album name).
• Microsoft and Windows Media are either registered trademarks or trademarks of Microsoft Corporation in the United States and/or other countries.
Do not use too many hierarchical levels and folders.
The playback order is determined when the files are recorded.
how the tracks are recorded on the disc.
This unit can only display letters (upper case), numbers, and a limited number of symbols.
18

Maintenance

How to clean the connectors
Frequent detachment will deteriorate the connectors. To minimize this possibility, periodically wipe the connectors with a cotton swab or cloth moistened with alcohol, being careful not to damage the connectors.
Connectors
Moisture condensation
Moisture may condense on the lens inside the unit in the following cases:
• After starting the heater in the car.
• If it becomes very humid inside the car. Should this occur, the unit may malfunction. In this case, eject the disc and leave the unit turned on for a few hours until the moisture has evaporated.
How to handle discs
When removing a disc from its case, press down the center holder
of the case and lift the disc out, holding it by the edges.
• Always hold the disc by the edges. Do not touch its recording surface.
When storing a disc in its case, gently insert the disc around the center holder (with the printed surface facing up).
• Make sure to store discs in cases after use.
Center holder
To keep discs clean
A dirty disc may not play correctly. If a disc does become dirty, wipe it with a soft cloth in a straight line from center to edge.
• Do not use any solvents (for example, conventional record cleaner, spray, thinner, benzine, etc.) to clean discs.
To play new discs
New discs may have some rough spots around the inner and outer edges. If such a disc is used, this unit may reject the disc. To remove these rough spots, rub the edges with a pencil or ball-point pen, etc.
Do not use the following discs:
Single CD (8 cm disc) Warped disc
Sticker and sticker residue Stick-on label
Unusual shape
Transparent or semi-
transparent parts on its
recording area
C-thru Disc (semi-
transparent disc)
ENGLISH
19REFERENCES

Specifications

AUDIO AMPLIFIER SECTION
Maximum Power Output: Front/Rear: 50 W per channel
ENGLISH
Continuous Power Output (RMS): Front/Rear: 19 W per channel into 4 Ω, 40 Hz to 20 000 Hz
at no more than 0.8% total harmonic distortion.
Load Impedance: 4 Ω (4 Ω to 8 Ω allowance)
Tone Control Range: Bass: ±12 dB at 100 Hz
Treble: ±12 dB at 10 kHz Frequency Response: 40 Hz to 20 000 Hz Signal-to-Noise Ratio: 70 dB Line-Out Level/Impedance: 2.5 V/20 kΩ load (full scale) Output Impedance: 1 kΩ Other Terminal: AUX (auxiliary) input jack, Antenna input
TUNER SECTION
Frequency Range: FM: 87.5 MHz to 108.0 MHz
AM: 531 kHz to 1 602 kHz
FM Tuner Usable Sensitivity: 11.3 dBf (1.0 μV/75 Ω)
50 dB Quieting Sensitivity: 16.3 dBf (1.8 μV/75 Ω)
Alternate Channel Selectivity (400 kHz): 65 dB
Frequency Response: 40 Hz to 15 000 Hz
Stereo Separation: 30 dB
AM Tuner Sensitivity: 20 μV
Selectivity: 35 dB
20
CD PLAYER SECTION
Type: Compact disc player Signal Detection System: Non-contact optical pickup
(semiconductor laser) Number of Channels: 2 channels (stereo) Frequency Response: 5 Hz to 20 000 Hz Dynamic Range: 93 dB Signal-to-Noise Ratio: 98 dB Wow and Flutter: Less than measurable limit
For KD-R306/KD-R305:
MP3 Decoding Format: (MPEG1/2 Audio Layer 3) Max. Bit Rate: 320 kbps WMA (Windows Media® Audio) Decoding Format: Max. Bit Rate: 192 kbps
GENERAL
Power Requirement: Operating Voltage: DC 14.4 V (11 V to 16 V allowance)
Grounding System: Negative ground
Allowable Operating Temperature: 0°C to +40°C
Dimensions (W × H × D): (approx.) Installation Size: 182 mm × 52 mm × 160 mm
Panel Size: 188 mm × 58 mm × 6 mm
Mass:
Design and specifications are subject to change without notice.
1.3 kg (excluding accessories)
ENGLISH
21REFERENCES
Having TROUBLE with operation?
Please reset your unit
Refer to page of How to reset your unit
EN, TH
© 2008 Victor Company of Japan, Limited
0808DTSMDTJEIN
KD-R306/KD-R305/KD-R206/KD-R205

Installation/Connection Manual

°“√µ‘¥µ—Èß/§ŸË¡◊Õ°“√µ‘¥µ—Èß
GET0564-006A
[U/UH]
ENGLISH
This unit is designed to operate on 12 V DC, NEGATIVE ground electrical systems. If your vehicle does not have this system, a voltage inverter is required, which can be purchased at JVC car audio dealers.

WARNINGS

To prevent short circuits, we recommend that you disconnect the battery’s negative terminal and make all electrical connections before installing the unit.
Be sure to ground this unit to the car’s chassis again after installation.
Notes:
Replace the fuse with one of the specified rating. If the fuse blows frequently, consult your JVC car audio dealer.
It is recommended to connect speakers with a maximum power of more than 50 W (both at the rear and at the front, with an impedance of 4 to 8 ). If the maximum power is less than 50 W, change “AMP GAIN” setting to prevent the speakers from being damaged (see page 14 of the INSTRUCTIONS).
To prevent short circuits, cover the terminals of the UNUSED leads with insulating tape.
The heat sink becomes very hot after use. Be careful not to touch it when removing this unit.
0808DTSMDTJEIN
EN, TH
© 2008 Victor Company of Japan, Limited
‰∑¬
™ÿ¥ª√–°Õ∫π’ȉ¥È√—∫°“√ÕÕ°·∫∫¡“‡æ◊ËÕ„™Èß“π°—∫√–∫∫ °√–·‰øøÈ““¬¥‘π¢—È«≈∫°√–·µ√ß 12 ‚«≈∑Ï À“°√∂¬πµÏ¢Õß§ÿ≥‰¡ò‰ ¥È„™È√–∫∫π’È µÈÕß„™È‡§√◊ËÕß·ª≈ß°√–·‰ø™Ë«¬ ´÷Ëß“¡“√∂À“´◊ÈÕ‰¥È®“°√È“π¢“¬‡§√◊ËÕ߇’¬ß√∂¬πµÏ
JVC
§”‡µ◊Õπ
‡æ◊ËÕªÈÕß°—π°“√‡°‘¥‰øøÈ“≈—¥«ß®√ ¢Õ·π–π”„ÀȪ≈¥¢—È«·∫µ‡µÕ√’Ë≈∫ÕÕ° ·≈È«®÷ßµËÕ“¬‰ø°ËÕ𵑥µ—È߇§√◊ËÕß
µ√«®
Õ∫„ÀÈ·πË„®«Ë“‰¥È‡¥‘π“¬¥‘πµËÕ√–À«Ë“߇§√◊ËÕß°—∫µ—«∂—ß √∂¬πµÏ„À¡Ë·≈È«À≈—ß®“°µ‘¥µ—Èß
À¡“¬‡Àµÿ
:
„™Èæ‘°—¥®”‡æ“–·∑πøî« À“°øî«Ï¢“¥∫ËÕ¬ „ÀȪ√÷°…“√È“ π¢“¬‡§√◊ËÕ߇’¬ß√∂¬πµÏ JVC
• ¢Õ·π–π”„ÀȵËÕ≈”‚æß ∑’Ë¡’°”≈—ߢ—∫ßÿ¥‡°‘π°«Ë“ 50 W (∑—ÈߥȓπÀπÈ“·≈–¥È“πÀ≈—ß ¡’§Ë“§«“¡µÈ“π∑“π 4 ∂÷ß 8 Ω)
∂È“°”≈—ߢ—∫µË”°«Ë“
°“√ªÈÕß°—π°“√≈—¥«ß®√ ®–µÈÕßæ—π¢—È«“¬µ–°—Ë« ∑’ˉ¡Ë„™È·≈È«¥È«¬‡∑ ªæ—π“¬‰ø
·ºËπ√–∫“¬§«“¡√ÈÕπ®–√ÈÕπ¡“°À≈—ß®“°„™È √–¡—¥√–«—ßլ˓‰ª —¡º—‡¡◊ËÕ∂Õ¥™ÿ¥ª√–°Õ∫π’È
50 W „Àȇª≈’ˬπ§Ë“ “AMP GAIN” ‡æ◊ËÕªÈÕß°—π‰¡Ë„ÀÈ≈”‚æß™”√ÿ¥ (¥ŸÀπÈ“ 14 §”·π–π”)
Heat sink / ·ºËπ√–∫“¬§«“¡√ÈÕπ
PRECAUTIONS on power supply and speaker connections:
DO NOT connect the speaker leads of the power cord to the car battery; otherwise, the unit
will be seriously damaged.
BEFORE connecting the speaker leads of the power cord to the speakers, check the speaker wiring in
your car.

Parts list for installation and connection

The following parts are provided for this unit. If any item is missing, consult your JVC car audio dealer immediately.
¢ÈÕ§«√√–«—ß”À√—∫°“√µËÕ·À≈Ë߮˓¬°”≈—ß·≈–≈”‚æß:
լ˓µËÕ“¬µ–°—Ë«‡§‡∫‘≈°”≈—ߢÕß≈”‚æß‡¢È“°—∫·∫µ‡µÕ√’Ë√∂¬πµÏ ¡‘©–π—Èπ ™ÿ¥ª√–°Õ∫®–‰¥È√—∫§«“¡‡’¬À“¬¡“°
°ËÕπ∑’Ë®–µËÕ“¬µ–°—Ë«‡§‡∫‘≈°”≈—ߢÕß≈”‚æß‡¢È“°—∫≈”‚æß „Àȵ√«®Õ∫°“√‡¥‘π“¬‰ø≈”‚æß„π√∂¢Õß§ÿ≥„Àȇ√’¬∫√ÈÕ¬‡’¬°ËÕπ
√“¬°“√Ë«πª√–°Õ∫”À√—∫µ‘¥µ—Èß·≈–‡™◊ËÕ¡µËÕ°—π
Ë«πª√–°Õ∫µËÕ‰ªπ’È„ÀÈ¡“°—∫™ÿ¥ª√–°Õ∫π’È À“°¡’‘Ëß„¥‰¡Ë§√∫ °√ÿ≥“ª√÷°…“µ—«·∑π®”ÀπË“¬‡§√◊ËÕ߇’¬ßµ‘¥√∂¬πµÏ JVC ‚¥¬∑—π∑’
A / B Hard case (for KD-R306/KD-R305)/Control panel
≈—ß∫√√®ÿ (”À√—∫
F
Washer (ø5)
ª√–‡°Áπ«ß·À«π
KD-R306
(ø5)
À√◊Õ
KD-R305
)/ÀπÈ“ªí¥
J
Handles
§—π∫—ß§—∫
G
Lock nut (M5)
πÕµ≈ÁÕ§ (M5)
C
Sleeve
ª≈Õ°ÀÿÈ¡
D
Trim plate
·ºËπ‚≈À–¢Õ∫·µËß
H
Mounting bolt (M4 × 5 mm; M5 × 12.5 mm)
≈—°µ‘¥ (M4 × 5 ¡¡.; M5 × 12.5 ¡¡.)
For KD-R306/KD-R305 / ”À√—∫ KD-R306 À√◊Õ KD-R305
K
Remote controller
√’‚¡µ§Õπ‚∑√≈
1
E
Power cord
“¬‡§‡∫‘≈°”≈—ß
I
Rubber cushion
¬“ß°—π°√–·∑°
L
Battery
·∫µ‡µÕ√
2

INSTALLATION (IN-DASH MOUNTING)

The following illustration shows a typical installation. If you have any questions or require information regarding installation kits, consult your JVC car audio dealer or a company supplying kits.
If you are not sure how to install this unit correctly, have it installed by a qualified technician.
°“√µ‘¥µ—Èß
(°“√ª√–°Õ∫·ºßÀπÈ“ªí∑¡Ï‡¢È“)
¿“æµ—«Õ¬Ë“ßµËÕ‰ªπ’È·¥ß∂÷ß°“√µ‘¥µ—Èß·∫∫∑—Ë«‰ª À“°§ÿ≥¡’ªí≠À“À√◊ÕµÈÕß°“√¢ÈÕ¡Ÿ≈‡°’ˬ«°—∫™ÿ¥µ‘¥µ—Èß °√ÿ≥“ª√÷°…“°—∫ºŸÈ¢“¬‡§√◊ËÕ߇’
JVC ¢Õß∑Ë“πÀ√◊Õ∫√‘…—
¬ß√∂¬πµÏ
™ÿ¥ª√–°Õ∫ ∂È“§ÿ≥‰¡Ë·πË„®«Ë“µ‘¥µ—Èß™ÿ¥ª√–°Õ∫π’È∂Ÿ°µÈÕßÀ√◊Õ‰¡Ë „ÀÈÀ“™Ë“ߺŸÈ‡™’ˬ«™“≠‡ªìπºŸÈµ‘¥µ—Èß
Do the required electrical connections.
µËÕ“¬‰øµ“¡∑’˰”À𥉫È∑—ÈßÀ¡¥
For KD-R306/KD-R305 /
”À√—∫ KD-R306 À√◊Õ KD-R305

Removing the unit

Before removing the unit, release the rear section.
Bend the appropriate tabs to hold the sleeve firmly in place.
ßÕ·ºËπ‡æ◊ËÕ¬÷¥ª≈Õ°„ÀȵËÕ°—π‡¢È“∑’Ë
°“√∂Õ¥™ÿ¥ª√–°Õ∫
°ËÕπ®–∂Õ¥™ÿ¥ª√–°Õ∫ „ÀȪ≈¥ÀπÈ“µ—¥Ë«π∑È“¬°ËÕπ
Insert the two handles, then pull them as illustrated so that the unit can be removed.
„˧—π∫—ß§—∫ 2 Õ —π≈ß„π√ËÕß”À√—∫„™Èæ—π≈«¥ ¥—ß¿“æ ®“°π—Èπ „Àȇ≈◊ËÕπ™ÿ¥ª√–°Õ∫ÕÕ° „π¢≥–∑’˧ËÕ¬ Ê ¥÷ß§—π∫—ß§—∫∑—Èß Õß Õ—πÕÕ°®“°°—π
When using the optional stay / ‡¡◊ËÕ„™Èµ—«¬÷¥·∫∫‡≈◊Õ°‰¥È
Stay (option)
µ—«¬÷¥ (‡≈◊Õ°‰¥È)
Fire wall
ºπ—ß°—π‰ø
Dashboard
·ºßÀπÈ“ªí∑¡á
Screw (option)
°√Ÿ (‡≈◊Õ°‰¥È)
Install the unit at an angle of less than 30˚.
µ‘¥µ—Èß™ÿ¥ª√–°Õ∫∑’Ë¡ÿ¡µË”°«Ë“ 30˚ Õß»“
When installing the unit without using the sleeve / ‡¡◊ËÕµ‘¥µ—Èß™ÿ¥ª√–°Õ∫‚¥¬‰¡Ë„™Èª≈Õ°ÀÿÈ¡
In a Toyota car for example, first remove the car radio and install the unit in its place.
µ—«Õ¬Ë“߇™Ëπ „π√∂¬πµÏ‚µ‚¬µÈ“ „ÀÈ∂Õ¥«‘∑¬ÿµ‘¥√∂¬πµÏÕÕ°°ËÕπ ·≈ô«®÷ßµ‘¥µíô߇§√◊ËÕßπ’ô‡¢ô“·∑π∑’Ë
Flat head screws (M5 × 8 mm) *
°√ŸÀ—«‡√’¬∫ (M5 × 8 ¡¡.) *
2
Bracket*
·∑Ëπ√Õß√—∫*
Pocket
°–‡ª“–
Note : When installing the unit on the mounting bracket, make sure to use the 8 mm-long screws. If longer screws are
used, they could damage the unit.
À¡“¬‡Àµ :
‡¡◊ËÕµ‘¥µ—Èß™ÿ¥ª√–°Õ∫≈ß„π·∑Ëπ√Õß√—∫‰«È „ÀÈ„™È°√Ÿ¬“«¢π“¥ 8
2
2
2
Flat head screws (M5 × 8 mm) *
°√ŸÀ—«‡√’¬∫ (M5 × 8 ¡¡.) *
2
Bracket *
2
·∑Ëπ√Õß√—∫*
¡¡.
∂È“„™È°√Ÿ¬“«°«Ë“π’ÈÕ“®∑”„ÀÈ™ÿ¥ª√–°Õ∫‡’¬À“¬‰¥ô
2
2
*1 When you stand the unit, be careful not to damage the fuse on the rear.
2
*
Not supplied for this unit.
1
*
‡¡◊ËÕ§ÿ≥µ—Èß™ÿ¥ª√–°Õ∫¢÷Èπ √–«—ßլ˓∑”„ÀÈøï«Ï∫√‘‡«≥Ë«π∑È“¬‡’¬À“¬
2
*
‰¡Ë‰¥È„ÀÈ¡“°—∫™ÿ¥ª√–°Õ∫π’È
ENGLISH
‰∑¬

ELECTRICAL CONNECTIONS

A
Typical connections / °“√‡™◊ËÕ¡µËÕ·∫∫ª°µ
Before connecting: Check the wiring in the vehicle carefully. Incorrect connection may cause serious
damage to this unit. The leads of the power cord and those of the connector from the car body may be different in color.
1 Connect the colored leads of the power cord in the order specified in the illustration below. 2 Connect the antenna cord. 3 Finally connect the wiring harness to the unit.
Rear line out (see diagram
“¬—≠≠“≥ÕÕ°¥È“πÀ≈—ß (¥Ÿ·ºπ¿Ÿ¡ )
Antenna terminal
¢—È«“¬Õ“°“»
)
Rear ground terminal
®ÿ¥‡™◊ËÕ¡µËÕ “¬¥‘π¥È“πÀ≈—ß
15 A fuse
øî«Ï¢π“¥ 15 A
Black
’¥”
°“√‡™◊ËÕ¡‚¥¬„™È‰øøÈ“
°ËÕπ°“√‡™◊ËÕ¡µËÕ: µ√«®¥Ÿ°“√‡¥‘π“¬‰ø„π√∂¬πµÏ„ÀÈ≈–‡Õ’¬¥∂’Ë∂È«π ‡æ√“–°“√‡™◊ËÕ¡µËÕ∑’˺‘¥æ≈“¥Õ“®∑”„Àȇ°‘¥§«“¡‡’¬À“¬
√È“¬·√ßµËÕ™ÿ¥ª√–°Õ∫™ÿ¥π’ȉ¥È “¬µ–°—Ë«¢Õß“¬‰ø·≈–¢ÕßÕÿª°√≥ϵËÕ‡™◊ËÕ¡®“°µ—«∂—ß√∂¬πµÏÕ“®¡’’∑’ˉ¡Ë‡À¡◊Õπ°—π
1 µËÕ“¬‰ø’µ“¡≈”¥—∫∑’Ë√–∫ÿ„π√Ÿª¥È“π≈Ë“ß 2 ‡™◊ËÕ¡µËÕ°—∫“¬Õ“°“» 3 ÿ¥∑È“¬ µËÕË«π§«∫§ÿ¡°“√‡¥‘π“¬‰ø‡¢È“°—∫™ÿ¥ª√–°Õ∫™ÿ¥π’È
Ignition switch
«‘∑™Ï®ÿ¥√–‡∫‘¥
To the metallic body or chassis of the car
µËÕ°—∫‚§√ß‚≈À–À√◊Õ‡™´‘¢Õß√∂¬πµú
2
Yellow *
2
’‡À≈◊Õß *
Red
’·¥ß
Blue
»’øÈ“
Blue with white stripe
’πÈ”‡ß‘π≈“¬¢“«
To a live terminal in the fuse block connecting to the car battery (bypassing the ignition switch) (constant 12 V)
µËÕ°—∫¢—È«∑’Ë¡’°√–·‰øøÈ“„π·ºßøî«Ï ´÷ËßµËÕ°—∫·∫µ‡µÕ√’Ë√∂¬πµ
( ‚¥¬‰¡ËµÈÕß„™È«‘∑™Ï®ÿ¥√–‡∫‘¥) (12 ‚«≈∑ϧß∑’Ë)
Fuse block
·ºßøî«
To an accessory terminal in the fuse block
µËÕ°—∫¢—È«Ë«πª√–°Õ∫„π·ºßøî«
To the automatic antenna if any (250 mA max.)
‡“Õ“°“»‰øøÈ“Õ—µ‚π¡—µ‘ À“°¡’ (¢π“¥Ÿß¸¥ 250 mA)
To the remote lead of other equipment (200 mA max.)
µËÕ‡¢È“°—∫Õª°√≥ÏÕË◊π (¢π“¥Ÿß¸¥ 200 mA)
White with black stripe
’¢“«·∂∫¥”
White
’¢“«
Left speaker (front)
Gray with black stripe
’‡∑“·∂∫¥”
≈”‚æß´È“¬ (ÀπÈ“)
1
*
Not supplied for this unit.
*2 Before checking the operation of this unit prior to installation, this lead must be connected, otherwise the
power cannot be turned on.
Gray
’‡∑“
Right speaker (front)
≈”‚æß¢«“ (ÀπÈ“)
Green with black stripe
’‡¢’¬«·∂∫¥”
1
*
‰¡Ë‰¥È„ÀÈ¡“°—∫™ÿ¥ª√–°Õ∫π’È
2
*
°ËÕπ°“√µ√«®Õ∫°“√∑”ß“π¢Õß™ÿ¥ª√–°Õ∫π’ȰËÕπ∑’Ë®–µ‘¥µ—Èß µÈÕßµËÕ“¬µ–°—Ë«π’ȰËÕπ
¡‘©–π—Èπ®–‰¡“¡“√∂‡ª‘¥‡§√◊ËÕ߉¥
3
Green
’‡¢’¬«
Left speaker (rear)
≈”‚æß´È“¬ (À≈—ß)
Purple with black stripe
’¡Ë«ß·∂∫¥”
Purple
’¡Ë«ß
Right speaker (rear)
≈”‚æß¢«“ (À≈—ß)
Connecting the external amplifier / °“√‡™◊ËÕ¡µËÕ‡§√◊ËÕߢ¬“¬‡’¬ß¿“¬πÕ°
B
You can connect an amplifier to upgrade your car stereo system.
• Connect the remote lead (blue with white stripe) to the remote lead of the other equipment so that it can be controlled through this unit.
• Disconnect the speakers from this unit, connect them to the amplifier. Leave the speaker leads of this unit unused.
§ÿ≥“¡“√∂µËÕ°—∫·Õ¡æ≈‘ø“¬‡ÕÕ√Ï ‡æ◊ËÕ‡æ‘Ë¡§ÿ≥ ¿“æ‡’¬ß„ÀȰ—∫√–∫∫‡µÕ√‘‚Õ¢Õß√∂¬πµÏ
µËÕ“¬µ–°—Ë«√–¬–‰°≈ (’πÈ”‡ß‘π≈“¬¢“«) ‡¢È“°—∫“¬µ–°—Ë«√–¬–‰°≈¢ÕßÕÿª°√≥ÏÕ◊Ëπ Ê ‡æ◊ËÕ®–“¡“√∂§«∫§ÿ¡‚¥¬™ÿ¥ª√–
°Õ∫π’ȉ¥È
∂Õ¥≈”‚æßÕÕ°®“°™ÿ¥ª√–°Õ∫π’È ·≈È«µËÕ‡¢È“°—∫‡§√◊ËÕߢ¬“¬ ∑‘Èß“¬µ–°—Ë«≈”‚æß¢Õß™ÿ¥ª√–°Õ∫π’ȉ«È
Remote lead
“¬µ–°—Ë«•–¬–‰°•
Remote lead (blue with white stripe)
“¬µ–°—Ë«•–¬–‰°• (’πÈ”‡ß‘π≈“¬¢“«)
Y-connector (not supplied for this unit)
¢ÈÕµËÕ√Ÿªµ—« Y ( ‰¡Ë‰¥È„ÀÈ¡“°—∫™ÿ¥ª√–°Õ∫π’È)
To the remote lead of other equipment or automatic antenna if any
µËÕ“¬°—∫Õÿª°√≥ÏÕ◊ËπÀ√◊Õ‡“Õ“°“»Õ—µ‚π¡—µ‘∂È“¡’
Rear speakers
≈”‚æßÀ≈—ß
JVC Amplifier
‡§√◊ËÕߢ¬“¬‡’¬ß JVC
Signal cord (not supplied for this unit)
“¬‡§‡∫‘≈—≠≠“≥ ( ‰¡Ë‰¥È„ÀÈ¡“°—∫™ÿ¥ª√–°Õ∫π’È)
3
*
Firmly attach the ground wire to the metallic body or to the chassis of the car—to the place uncoated with
paint (if coated with paint, remove the paint before attaching the wire). Failure to do so may cause damage to the unit.

TROUBLESHOOTING

• The fuse blows.
* Are the red and black leads connected correctly?
• Power cannot be turned on.
* Is the yellow lead connected?
• No sound from the speakers.
* Is the speaker output lead short-circuited?
• Sound is distorted.
* Is the speaker output lead grounded? * Are the “–” terminals of L and R speakers grounded in common?
• Noise interfere with sounds.
* Is the rear ground terminal connected to the car’s chassis using shorter and thicker cords?
• This unit becomes hot.
* Is the speaker output lead grounded? * Are the “–” terminals of L and R speakers grounded in common?
• This unit does not work at all.
* Have you reset your unit?
Front speakers
≈”‚æßÀπÈ“
3
*
µËÕ≈«¥“¬¥‘π„ÀÈ·πËπ‡¢È“°—∫µ—«∂—߇À≈Á° À√◊Õµ—«∂—ß√∂—µ√ßË«π ∑’ˉ¡Ë¡’’‡§≈◊Õ∫ (À“°¡’’‡§≈◊Õ∫Õ¬ŸË „ÀÈ¢Ÿ¥’ÕÕ°°ËÕπ °ËÕπµËÕ≈«¥“¬¥‘π) À“°‰¡ËªØ‘∫—µ‘µ“¡§”·π–π”π’È ‡§√◊ËÕßÕ“®™”√ÿ¥À√◊Õ‡’¬À“¬‰¥
°“√µ√«®Õ∫ªí≠À“¢—¥¢ÈÕß
øî«Ï¢“¥
* ¡’°“√‡™◊ËÕ¡ “¬µ–°—Ë«’¥”·≈–’·¥ßլ˓ß∂Ÿ°µÈÕßÀ√◊Õ‰¡Ë
‰¡Ë“¡“√∂‡ª‘¥‡§√◊ËÕ߉¥È
* ¡’°“√‡™◊ËÕ¡“¬µ–°—Ë«’‡À≈◊ÕßÀ√◊Õ‰¡Ë
‰¡Ë¡’‡’¬ßÕÕ°®“°≈”‚æß
* “¬µ–°—Ë«Ë«π∑’ËÕÕ°∑“ß≈”‚æß‡°‘¥‰øøÈ“≈—¥«ß®√À√◊Õ‰¡Ë
‡’¬ß‡æ’Ȭπ
* “¬µ–°—Ë«Ë«π∑’ËÕÕ°∑“ß≈”‚æßµËÕ≈ߥ‘πÀ√◊Õ‰¡Ë * “¬¢—È«≈∫ “–” ¢Õß≈”‚æß¥È“π´È“¬·≈–¢«“µËÕ≈ߥ‘πµ“¡ª°µ‘À√◊Õ‰¡Ë
‡’¬ß√∫°«π
* ¡’°“√„™È“¬—ÈπÊ À√◊ÕÀπ“Ê µËÕ®“°‡§√◊ËÕß«π∑’˵‘¥µ—Èß ‰«È∫πæ◊Èπ¥È“πÀ≈—ß°—∫µ—«∂—ß√∂¬πµÏÀ√◊Õ‰¡Ë
™ÿ¥ª√–°Õ∫√ÈÕπ¢÷Èπ
* “¬µ–°—Ë«Ë«π∑’ËÕÕ°∑“ß≈”‚æßµËÕ≈ߥ‘πÀ√◊Õ‰¡Ë * “¬¢—È«≈∫ “–” ¢Õß≈”‚æß¥È“π´È“¬·≈–¢«“µËÕ≈ߥ‘πµ“¡ª°µ‘À√◊Õ‰¡Ë
‡§√◊ËÕß√—∫π’È∑”ß“π‰¡
* ∑Ë“π‰¥Èµ—È߇§√◊ËÕß„À¡Ë·≈È«À√◊Õ¬—ß
4
KD-R306/KD-R305/KD-R206/KD-R205
Installation/Connection Manual
安裝/連接手冊
GET0564-010A
[UT]
ENGLISH
This unit is designed to operate on 12 V DC, NEGATIVE ground electrical systems. If your vehicle does not have this system, a voltage inverter is required, which can be purchased at JVC car audio dealers.
WARNINGS
To prevent short circuits, we recommend that you disconnect the battery’s negative terminal and make all electrical connections before installing the unit.
Be sure to ground this unit to the car’s chassis again after installation.
Notes:
Replace the fuse with one of the specified rating. If the fuse blows frequently, consult your JVC car audio dealer.
It is recommended to connect speakers with a maximum power of more than 50 W (both at the rear and at the front, with an impedance of 4 to 8 ). If the maximum power is less than 50 W, change “AMP GAIN” setting to prevent the speakers from being damaged (see page 14 of the INSTRUCTIONS).
To prevent short circuits, cover the terminals of the UNUSED leads with insulating tape.
The heat sink becomes very hot after use. Be careful not to touch it when removing this unit.
0808DTSMDTJEIN
EN, CT
© 2008 Victor Company of Japan, Limited
中文
本機僅可使用直流 12 V、負極接地的電源系統。如果您的車輛沒有這一電源系統,則需要一個電 壓變換器,可以在 JVC 汽車音響分銷商處買到。
警告
為防止短路,建議在安裝本機之前,拔開電池的負極,並把所有電路都連接好。
安裝完畢後務必將本機的地線重新接至車身。
注意:
把保險絲更換為額定負荷值的保險絲。如果保險絲經常燒壞,請向 JVC 汽車音響分銷商詢問。
後置和前置揚聲器的最大輸入功率應大於 50 W,其阻抗為 4 - 8 。如果最大功率小於 50 W 請調校“AMP GAIN”設定值,以防止揚聲器損壞。(參閱使用說明書的第
為防止電源短路,請用絕緣帶包住未使用電線的端子。
本機使用後,散熱片會很熱。因此,在移出本機時,小心不要觸摸散熱片。
14
頁。)
Heat sink / 散熱片
PRECAUTIONS on power supply and speaker connections:
DO NOT connect the speaker leads of the power cord to the car battery; otherwise, the unit will be seriously damaged.
BEFORE connecting the speaker leads of the power cord to the speakers, check the speaker wiring in your car.
Parts list for installation and connection
The following parts are provided for this unit. If any item is missing, consult your JVC car audio dealer immediately.
電源和揚聲器接線注意事項:
切勿把揚聲器導線接頭接至電池,否則本機將會嚴重損壞。
在把揚聲器導線接頭接至揚聲器之前,檢查您汽車上的揚聲器線路。
用於安裝和連接的零件清單
下列零件隨本機提供。若有任何遺漏,立刻咨詢您的 JVC 汽車音響經銷商。
A / B Hard case (for KD-R306/KD-R305)/Control panel 硬盒(對應
F
Washer (ø5) 墊圈(ø5
KD-R306/KD-R305
)∕控制面板
J
Handles
板條型把手
G
Lock nut (M5) 鎖定螺母(M5
C
Sleeve
外套機殼
D
Trim plate
裝飾框
H
Mounting bolt (M4 × 5 mm; M5 × 12.5 mm) 緊固螺栓(M4 × 5 mm; M5 × 12.5 mm
For KD-R306/KD-R305 / 對應 KD-R306/KD-R305
K
Remote controller
遙控器
1
E
Power cord
電路連接用的配線束
I
Rubber cushion
橡膠防震墊
L
Battery
電池
INSTALLATION (IN-DASH MOUNTING)
The following illustration shows a typical installation. If you have any questions or require information regarding installation kits, consult your JVC car audio dealer or a company supplying kits.
If you are not sure how to install this unit correctly, have it installed by a qualified technician.
安裝(裝設、固定在儀表板內)
下面的圖解表示了典型的安裝程序。如果您有問題,或需要有關配套元件的資料,請向 JVC 汽車音響分銷商或配套元件供應公司詢問。
如果您不能確定如何正確地安裝本機,應請合格的技術人員來安裝。
Do the required electrical connections.
進行所需的電路連接。
For KD-R306/KD-R305 / 對應 KD-R306/KD-R305
Removing the unit
Before removing the unit, release the rear section.
Bend the appropriate tabs to hold the sleeve firmly in place.
弄彎機殼的突舌,把外套機殼牢固 在儀表板內。
拆卸本機
在拆卸本機前,應將本機後部的固定和連接部分鬆開。
Insert the two handles, then pull them as illustrated so that the unit can be removed.
按圖所示,將兩片板條型把手插入卡槽,然 後輕穩地從兩側向外拉兩片把手,本機隨 之拉出。
When using the optional stay / 若選用支撐架
Stay (option)
支撐架(選用的)
Fire wall
防火板
Dashboard
儀表板
Screw (option)
螺絲釘(選用的)
Install the unit at an angle of less than 30˚.
將本機安裝在少於 30˚ 的角度。
When installing the unit without using the sleeve / 若不使用外套機殼安裝本機
In a Toyota car for example, first remove the car radio and install the unit in its place. 以豐田牌(TOYOTA)汽車為例:首先取出汽車收音機,然後將本機裝入其空出的位置。
2
Flat head screws (M5 × 8 mm) 平頭螺絲釘(M5 × 8 mm*
Bracket*
2
托座 *
Pocket
空殼
Note : When installing the unit on the mounting bracket, make sure to use the 8 mm-long screws. If longer screws are used, they
could damage the unit.
注意把本機安裝在托座上時,務必使用 8 mm 長的螺絲釘。如使用過長的螺絲釘,會損壞本機。
*
2
2
2
2
Bracket *
2
托座*
Flat head screws (M5 × 8 mm) * 平頭螺絲釘(M5 × 8 mm*
2
*1 When you stand the unit, be careful not to damage the fuse on the rear.
2
*
Not supplied for this unit.
1
*
您豎起本機時,小心不要損壞底部的保險絲。
2
*
不隨本機提供。
2
ENGLISH
中文
ELECTRICAL CONNECTIONS
A
Typical connections / 典型的接線方法
Before connecting: Check the wiring in the vehicle carefully. Incorrect connection may cause serious
damage to this unit. The leads of the power cord and those of the connector from the car body may be different in color.
1 Connect the colored leads of the power cord in the order specified in the illustration below. 2 Connect the antenna cord. 3 Finally connect the wiring harness to the unit.
Rear line out (see diagram
本機後背線性輸出端子(參閱圖表
Antenna terminal
天線端子
)
Rear ground terminal
本機後背接地端子
15 A fuse 15 A 保險絲
Black
黑色
電路連接
接線前:仔細檢查汽車內的線路。不正確的接線會導致本機嚴重損壞。
電源線的引線和車身的連接器引線在顏色上可能有所不同。
1 依照下圖所示之次序連接電源線的顏色導線。
2 將天線的電線連接起來。
3 最後,把配線束的插頭插在本機上。
Ignition switch
點火開關
To the metallic body or chassis of the car
接至金屬體或汽車底盤
2
*
Yellow
2
黃色 *
Red
紅色
Blue
藍色
Blue with white stripe
藍色帶有白色條紋
To a live terminal in the fuse block connecting to the car battery (bypassing the ignition switch) (constant 12 V)
接至保險絲單元內的帶電端子,保險絲單元與車裝電池相連接 (用於旁路點火開關)(恆定 12 V
Fuse block
保險絲單元
To an accessory terminal in the fuse block
接至保險絲單元內的附屬端子
To the automatic antenna if any (250 mA max.) 接至自動天線(若有裝設)(最大 250 mA
To the remote lead of other equipment (200 mA max.) 連接至其他裝置上的遙控導線(最大 200 mA
White with black stripe
白色帶有黑色條紋
1
*
Not supplied for this unit.
White
白色
Left speaker (front)
左揚聲器(前置)
Gray with black stripe
灰色帶有黑色條紋
Gray
灰色
Right speaker (front)
右揚聲器(前置)
*2 Before checking the operation of this unit prior to installation, this lead must be connected, otherwise the
power cannot be turned on.
Green with black stripe
綠色帶有黑色條紋
1
*
不隨本機提供。
2
*
本機未安裝時,進行工作狀況檢查之前,必須把這導線接上,否則不能開啟電源。
3
Green
綠色
Left speaker (rear)
左揚聲器(後置)
Purple with black stripe
紫色帶有黑色條紋
Purple
紫色
Right speaker (rear)
右揚聲器(後置)
Connecting the external amplifier / 連接至外部功率放大器
B
You can connect an amplifier to upgrade your car stereo system.
• Connect the remote lead (blue with white stripe) to the remote lead of the other equipment so that it can be controlled through this unit.
• Disconnect the speakers from this unit, connect them to the amplifier. Leave the speaker leads of this unit unused.
您可以連接功率放大器以提昇尊車的音響系統。
將遙控導線(藍色帶有白色條紋)和其他裝置上的遙控導線連接起來,以便可以經由本機進行 遙控。
將揚聲器和本機拔開,再接上功率放大器。將本機的揚聲器接線放置不用。
Remote lead
遙控導線
Remote lead (blue with white stripe)
遙控導線(藍色帶有白色條紋)
Y-connector (not supplied for this unit) Y-型連接導線(不隨本機提供)
To the remote lead of other equipment or automatic antenna if any
連接至其他裝置上的遙控導線或自動天線(若有裝設)
Rear speakers
後置揚聲器
3
*
Firmly attach the ground wire to the metallic body or to the chassis of the car—to the place uncoated with
paint (if coated with paint, remove the paint before attaching the wire). Failure to do so may cause damage to the unit.
JVC Amplifier
JVC 功率放大器
Signal cord (not supplied for this unit)
信號導線(不隨本機提供)
TROUBLESHOOTING
• The fuse blows.
* Are the red and black leads connected correctly?
• Power cannot be turned on.
* Is the yellow lead connected?
• No sound from the speakers.
* Is the speaker output lead short-circuited?
• Sound is distorted.
* Is the speaker output lead grounded? * Are the “–” terminals of L and R speakers grounded in common?
• Noise interfere with sounds.
* Is the rear ground terminal connected to the car’s chassis using shorter and thicker cords?
• This unit becomes hot.
* Is the speaker output lead grounded? * Are the “–” terminals of L and R speakers grounded in common?
• This unit does not work at all.
* Have you reset your unit?
Front speakers
前置揚聲器
3
*
將地線與金屬車體或者汽車底盤緊密連接,連接處應該沒有被油漆覆蓋(如果已塗上油漆,在連接電
線前,將油漆刮去)。如果不這樣做,可能會損壞本機。
故障排除
保險絲燒斷。
* 檢查紅色導線接頭和黑色導線接頭是否接觸正確?
電源不能接通。
* 檢查黃色導線接頭是否接上?
揚聲器沒有聲音。
* 檢查揚聲器輸出導線接頭是否短路?
聲音失真。
* 檢查揚聲器輸出端子是否接地? * 檢查揚聲器的左(L)、右(R)端子的負極“–”是否共同接地?
噪音干擾音響。
* 後接地端子與車身是否使用較短和較厚的電線連接?
本機發熱。
* 檢查揚聲器輸出端子是否接地? * 檢查揚聲器的左(L)、右(R)端子的負極“–”是否共同接地?
本機完全不能操作。
* 您是否已經重置您的機組?
4
Selecting a preset sound mode
You can select a preset sound mode suitable to the music genre.
• See also page 13 (“EQ”).
or
Selecting from Menu.
[Turn] = [Press]
Select “EQ
Preset value setting for each sound mode
Preset values
BASS
Indication (For) USER (Flat sound) 00 00 OFF ROCK (Rock or disco music)
CLASSIC (Classical music) +01 –02 OFF POPS (Light music) +04 +01 OFF HIP HOP (Funk or rap music) +02 00 ON JAZZ (Jazz music) +02 +03 OFF
+03 +01 ON
TREBLE
Storing your own sound mode
You can store your own adjustments in memory.
1 Select “USER” for “EQ.”
[Turn] = [Press]
Select “EQ” = “USER”
2 While “USER” is shown on the display...
• If no operation is done for about 30 seconds, the operation will be canceled.
3 Select a tone.
LOUD
[Turn] = [Press]
BASS Ô TREBLE
4 Adjust the level.
Tone Level BASS –06 to +06 TREBLE –06 to +06
To return to the previous menu, press BACK.
ENGLISH
5 Finish the procedure.
SETTINGS
11
Title assignment
You can assign titles to 30 station frequencies (FM and AM) using 8 characters (maximum) for each title.
1 Select “FM” or “AM.”
ENGLISH
2 Show the title entry screen.
3 Assign a title.
1 Select a character.
2 Move to the next (or previous) character
position.
3 Repeat steps 1 and 2 until you finish
entering the title.
4 Finish the procedure.
To erase the entire title
In step 2 above...
12
Menu operations
1 2 3 Repeat step 2 if necessary.
[Turn] = [Press]
Category Menu items Selectable settings, [reference page]
DEMO
Display
DEMO
demonstration
CLOCK DISP *
Clock display
CLOCK
CLOCK SET
Clock setting
EQ
EQ
Equalizer
DIMMER
Dimmer
SCROLL*
Scroll
DISPLAY
TAG DISPLAY
Tag display (For KD-R306/ KD-R305)
1
*
If the power supply is not interrupted by turning off the ignition key of your car, it is recommended to select
CLOCK OFF” to save the car’s battery.
2
Some characters or symbols will not be shown correctly (or will be blanked) on the display.
*
DEMO ON
DEMO OFF
1
CLOCK ON
CLOCK OFF
: Adjust the hour, then the minute, [7]. [Initial: 1:00]
: Select a preset sound mode suitable to the music genre. USER, ROCK, CLASSIC, POPS, HIP HOP, JAZZ
DIMMER ON
DIMMER OFF
2
SCROLL ONCE
SCROLL AUTO
SCROLL OFF Pressing DISP for more than one second can scroll the display regardless of the setting.
TAG ON
TAG OFF
: Display demonstration will be activated automatically if no
operation is done for about 20 seconds, [7].
: Cancels. : Clock time is shown on the display at all times when the
power is turned off.
: Cancels; pressing DISP will show the clock time for about 5
seconds when the power is turned off, [7].
: Dims the display and button illumination. : Cancels.
: Scrolls the displayed information once. : Repeats scrolling (at 5-second intervals). : Cancels.
: Shows the Tag information while playing MP3/WMA tracks. : Cancels.
• To return to the previous menu, press BACK.
Initial: Underlined
ENGLISH
Continued on the next page
SETTINGS
13
Category Menu items Selectable settings, [reference page]
3
ENGLISH
TUNER
MONO *
Monaural mode
IF BAND
Intermediate frequency band
MONO ON
MONO OFF
AUTO
WIDE
: Activate monaural mode to improve FM reception, but stereo
effect will be lost, [8].
: Restore the stereo effect. : Increases the tuner selectivity to reduce interference noises
between adjacent stations. (Stereo effect may be lost.)
: Subject to interference noises from adjacent stations, but
sound quality will not be degraded and the stereo effect will remain.
4
FADER*
Fader BALANCE
Balance
LOUD
Loudness
R06 – F06 : Adjust the front and rear speaker output balance.
[Initial: 00]
L06 – R06 : Adjust the left and right speaker output balance.
[Initial: 00]
LOUD OFF
LOUD ON
: Cancels. : Boost low and high frequencies to produce a well-balanced
sound at a low volume level.
AUX ADJUST
Auxiliary input
AUDIO
level adjustment
AUX ADJ 00 — AUX ADJ 05
: Adjust the auxiliary input level to avoid the sudden increase
of the output level when changing the source to external component connected to the AUX input jack on the control panel.
BEEP
Keypress tone
AMP GAIN *
Amplifier gain control
6
AM *
AM station
AUX IN *
SRC SELECT
Auxiliary input
3
*
Displayed only when the source is “FM.”
7
BEEP OFF
BEEP ON
5
LOW POWER
HIGH POWER
AM OFF
AM ON
AUX OFF
AUX ON
: Deactivates the keypress tone. : Activates the keypress tone.
: VOLUME 00 – VOLUME 30 (Select if the maximum power
of each speaker is less than 50 W to prevent damaging the speaker.)
: VOLUME 00 – VOLUME 50 : Disable “AM” in source selection.
: Enable “AM” in source selection, [4]. : Disable “AUX IN” in source selection.
: Enable “AUX IN” in source selection, [4].
*4 If you are using a two-speaker system, set the fader level to “00.” *5 The volume level automatically changes to “VOLUME 30” if you change to “LOW POWER” with the volume level
set higher than “VOLUME 30.”
*6 Displayed only when any source other than “AM” is selected. *7 Displayed only when any source other than “AUX IN” is selected.
14
SETTINGS
More about this unit
Basic operations
Turning on the power
• By pressing SRC button on the unit, you can also turn on the power. If the source is ready, playback also starts.
Turning off the power
• If you turn off the power while listening to a track, playback will start from where it had been stopped previously next time you turn on the power.
General
• If you change the source while listening to a disc, playback stops.
Next time you select “CD” as the playback source,
playback will start from where it had been stopped previously.
• After ejecting a disc, “NO DISC” appears and you cannot operate some of the buttons. Insert another disc or press SRC to select another playback source.
• If no operation is done for about 30 seconds after pressing MENU button, the operation will be canceled.
Tuner operations
Storing stations in memory
• During SSM search...
– All previously stored stations are erased and the
stations are stored anew.
– When SSM is over, the station stored in the lowest
preset number will be automatically tuned in.
• When storing a station manually, the previously preset station is erased when a new station is stored in the same preset number.
Disc operations
Caution for DualDisc playback
• The Non-DVD side of a “DualDisc” does not comply with the “Compact Disc Digital Audio” standard. Therefore, the use of Non-DVD side of a DualDisc on this product may not be recommended.
General
• This unit has been designed to reproduce CDs/CD Texts, and CD-Rs (Recordable)/CD-RWs (Rewritable) in audio CD (CD-DA), MP3/WMA (for KD-R306/KD-R305) formats.
• When a disc is inserted upside down, “PLEASE” and “EJECT” appear alternately on the display. Press 0 to eject the disc.
• KD-R306/KD-R305: MP3 and WMA “tracks” (words “file” and “track” are used interchangeably) are recorded in “folders.”
• KD-R306/KD-R305: While fast-forwarding or reversing on an MP3 or WMA disc, you can only hear intermittent sounds.
Playing a CD-R or CD-RW
• Use only “finalized” CD-Rs or CD-RWs.
• KD-R306/KD-R305: This unit can only play back files of the same type as those detected first if a disc includes both audio CD (CD-DA) files and MP3/WMA files.
• This unit can play back multi-session discs; however, unclosed sessions will be skipped while playing.
• Some CD-Rs or CD-RWs may not play back on this unit because of their disc characteristics, or for the following reasons:
– Discs are dirty or scratched. – Moisture condensation has occurred on the lens
inside the unit.
– The pickup lens inside the unit is dirty.
ENGLISH
Continued on the next page
REFERENCES
15
– The files on the CD-R/CD-RW are written using the
“Packet Write” method.
– There are improper recording conditions (missing
data, etc.) or media conditions (stained, scratched, warped, etc.).
• CD-RWs may require a longer readout time since the
ENGLISH
reflectance of CD-RWs is lower than that of regular CDs.
• Do not use the following CD-Rs or CD-RWs: – Discs with stickers, labels, or a protective seal stuck
to the surface.
– Discs on which labels can be directly printed by an
ink jet printer.
Using these discs under high temperature or high
humidity may cause malfunctions or damage to the unit.
Playing an MP3/WMA disc (for KD-R306/ KD-R305)
• This unit can play back MP3/WMA files with the extension code <.mp3> or <.wma> (regardless of the letter case—upper/lower).
• This unit can show the names of albums, artists (performer), and Tag (Version 1.0, 1.1, 2.2, 2.3, or
2.4) for MP3 files and for WMA files.
• This unit can display only one-byte characters. No other characters can be correctly displayed.
• This unit can play back MP3/WMA files meeting the conditions below:
– Bit rate: 8 kbps — 320 kbps – Sampling frequency: 48 kHz, 44.1 kHz, 32 kHz (for MPEG-1) 24 kHz, 22.05 kHz, 16 kHz (for MPEG-2) – Disc format: ISO 9660 Level 1/Level 2, Romeo,
Joliet, Windows long file name
• The maximum number of characters for file/folder names vary depending on the disc format used (includes 4 extension characters—<.mp3> or <.wma>).
– ISO 9660 Level 1: up to 12 characters – ISO 9660 Level 2: up to 31 characters – Romeo: up to 128 characters – Joliet: up to 64 characters – Windows long file name: up to 128 characters
• This unit can recognize a total of 512 files, 255 folders, and 8 hierarchical levels.
• This unit can play back files recorded in VBR (variable bit rate).
Files recorded in VBR have a discrepancy in the
elapsed time display, and do not show the actual elapsed time. In particular, this difference becomes noticeable after performing the search function.
• This unit cannot play back the following files:
– MP3 files encoded in MP3i and MP3 PRO format. – MP3 files encoded in an inappropriate format. – MP3 files encoded with Layer 1/2. – WMA files encoded in lossless, professional, and
voice format.
– WMA files which are not based upon Windows
Media ® Audio. – WMA files copy-protected with DRM. – Files which have data such as AIFF, ATRAC3, etc.
• The search function works but search speed is not
constant.
Ejecting a disc
• If the ejected disc is not removed within 15 seconds,
it is automatically inserted into the loading slot again to protect it from dust. Playback starts automatically.
Title assignment
• If you try to assign titles to more than 30 station
frequencies, “NAME FULL” appears. Delete unwanted titles before assignment.
Menu operations
• If you change the “AMP GAIN” setting from
“HIGH POWER” to “LOW POWER” while the volume level is set higher than “VOLUME 30,” the unit automatically changes the volume level to “VOLUME 30.”
16
Troubleshooting
What appears to be trouble is not always serious. Check the following points before calling a service center.
Symptoms Remedies/Causes
• Sound cannot be heard from the speakers. • Adjust the volume to the optimum level.
• Check the cords and connections.
• The unit does not work at all. Reset the unit (see page 3).
General
• “AUX IN” cannot be selected. Check the “SRC SELECT” page 14).
• SSM automatic presetting does not work. Store stations manually.
• Static noise while listening to the radio. Connect the antenna firmly.
FM/AM
• “AM” cannot be selected. Check the “SRC SELECT” page 14).
• Disc cannot be played back. Insert the disc correctly.
• CD-R/CD-RW cannot be played back.
• Tracks on the CD-R/CD-RW cannot be
skipped.
• Disc can neither be played back nor ejected. • Unlock the disc (see page 9).
• Disc sound is sometimes interrupted. • Stop playback while driving on rough roads.
Disc playback
• Insert a finalized CD-R/CD-RW.
• Finalize the CD-R/CD-RW with the component which
you used for recording.
• Eject the disc forcibly (see page 3).
• Change the disc.
• Check the cords and connections.
=AUX IN” setting (see
=AM” setting (see
ENGLISH
• “NO DISC” appears on the display. Insert a playable disc into the loading slot.
• “PLEASE” and “EJECT“ appear alternately
on the display.
0, then insert a disc correctly.
Press
Continued on the next page
17REFERENCES
ENGLISH
Symptoms Remedies/Causes
• Disc cannot be played back. • Use a disc with MP3/WMA tracks recorded in a format compliant with ISO 9660 Level 1, Level 2, Romeo, or Joliet.
• Add the extension code <.mp3> or <.wma> to the file names.
• Noise is generated. Skip to another track or change the disc. (Do not add the extension code <.mp3> or <.wma> to non-MP3 or WMA tracks.)
• A longer readout time is required
(“READING” keeps flashing on the display).
• Tracks do not play back in the order you
have intended them to play.
MP3/WMA playback (for KD-R306/KD-R305)
• The elapsed playing time is not correct. This sometimes occurs during playback. This is caused by
• The correct characters are not displayed
(e.g. album name).
• Microsoft and Windows Media are either registered trademarks or trademarks of Microsoft Corporation in the United States and/or other countries.
Do not use too many hierarchical levels and folders.
The playback order is determined when the files are recorded.
how the tracks are recorded on the disc.
This unit can only display letters (upper case), numbers, and a limited number of symbols.
18
Maintenance
How to clean the connectors
Frequent detachment will deteriorate the connectors. To minimize this possibility, periodically wipe the connectors with a cotton swab or cloth moistened with alcohol, being careful not to damage the connectors.
Connectors
Moisture condensation
Moisture may condense on the lens inside the unit in the following cases:
• After starting the heater in the car.
• If it becomes very humid inside the car. Should this occur, the unit may malfunction. In this case, eject the disc and leave the unit turned on for a few hours until the moisture has evaporated.
How to handle discs
When removing a disc from its case, press down the center holder
of the case and lift the disc out, holding it by the edges.
• Always hold the disc by the edges. Do not touch its recording surface.
When storing a disc in its case, gently insert the disc around the center holder (with the printed surface facing up).
• Make sure to store discs in cases after use.
Center holder
To keep discs clean
A dirty disc may not play correctly. If a disc does become dirty, wipe it with a soft cloth in a straight line from center to edge.
• Do not use any solvents (for example, conventional record cleaner, spray, thinner, benzine, etc.) to clean discs.
To play new discs
New discs may have some rough spots around the inner and outer edges. If such a disc is used, this unit may reject the disc. To remove these rough spots, rub the edges with a pencil or ball-point pen, etc.
Do not use the following discs:
Single CD (8 cm disc) Warped disc
Sticker and sticker residue Stick-on label
Unusual shape
Transparent or semi-
transparent parts on its
recording area
C-thru Disc (semi-
transparent disc)
ENGLISH
19REFERENCES
Specifications
AUDIO AMPLIFIER SECTION
Maximum Power Output: Front/Rear: 50 W per channel
ENGLISH
Continuous Power Output (RMS): Front/Rear: 19 W per channel into 4 Ω, 40 Hz to 20 000 Hz
at no more than 0.8% total harmonic distortion.
Load Impedance: 4 Ω (4 Ω to 8 Ω allowance)
Tone Control Range: Bass: ±12 dB at 100 Hz
Treble: ±12 dB at 10 kHz Frequency Response: 40 Hz to 20 000 Hz Signal-to-Noise Ratio: 70 dB Line-Out Level/Impedance: 2.5 V/20 kΩ load (full scale) Output Impedance: 1 kΩ Other Terminal: AUX (auxiliary) input jack, Antenna input
TUNER SECTION
Frequency Range: FM: 87.5 MHz to 108.0 MHz
AM: 531 kHz to 1 602 kHz
FM Tuner Usable Sensitivity: 11.3 dBf (1.0 μV/75 Ω)
50 dB Quieting Sensitivity: 16.3 dBf (1.8 μV/75 Ω)
Alternate Channel Selectivity (400 kHz): 65 dB
Frequency Response: 40 Hz to 15 000 Hz
Stereo Separation: 30 dB
AM Tuner Sensitivity: 20 μV
Selectivity: 35 dB
20
CD PLAYER SECTION
Type: Compact disc player Signal Detection System: Non-contact optical pickup
(semiconductor laser) Number of Channels: 2 channels (stereo) Frequency Response: 5 Hz to 20 000 Hz Dynamic Range: 93 dB Signal-to-Noise Ratio: 98 dB Wow and Flutter: Less than measurable limit
For KD-R306/KD-R305:
MP3 Decoding Format: (MPEG1/2 Audio Layer 3) Max. Bit Rate: 320 kbps WMA (Windows Media® Audio) Decoding Format: Max. Bit Rate: 192 kbps
GENERAL
Power Requirement: Operating Voltage: DC 14.4 V (11 V to 16 V allowance)
Grounding System: Negative ground
Allowable Operating Temperature: 0°C to +40°C
Dimensions (W × H × D): (approx.) Installation Size: 182 mm × 52 mm × 160 mm
Panel Size: 188 mm × 58 mm × 6 mm
Mass:
Design and specifications are subject to change without notice.
1.3 kg (excluding accessories)
ENGLISH
21REFERENCES
Having TROUBLE with operation?
Please reset your unit
Refer to page of How to reset your unit
Ada MASALAH dengan cara
pengoperasian?
Setel kembali unit Anda
Lihat halaman mengenai Bagaimana mereset unit anda
EN, IN
© 2008 Victor Company of Japan, Limited
0808DTSMDTJEIN
1
KD-R306/KD-R305/KD-R206/KD-R205
Installation/Connection Manual Manual Pemasangan/Penyambungan
GET0564-009A
[UN]
ENGLISH
This unit is designed to operate on 12 V DC, NEGATIVE ground electrical systems. If your vehicle does not have this system, a voltage inverter is required, which can be purchased at JVC car audio dealers.
WARNINGS
To prevent short circuits, we recommend that you disconnect the battery’s negative terminal and make all electrical connections before installing the unit.
Be sure to ground this unit to the car’s chassis again after installation.
Notes:
Replace the fuse with one of the specified rating. If the fuse blows frequently, consult your JVC car audio dealer.
It is recommended to connect speakers with a maximum power of more than 50 W (both at the rear and at the front, with an impedance of 4 to 8 ). If the maximum power is less than 50 W, change “AMP GAIN” setting to prevent the speakers from being damaged (see page 14 of the INSTRUCTIONS).
To prevent short circuits, cover the terminals of the UNUSED leads with insulating tape.
The heat sink becomes very hot after use. Be careful not to touch it when removing this unit.
0808DTSMDTJEIN
EN, IN
© 2008 Victor Company of Japan, Limited
INDONESIA
Unit ini didisain untuk beroperasi hanya pada 12 V DC, sistem listrik tanah NEGATIVE. Jika kendaraan anda tidak memiliki sistem ini, sebuah pembalik tegangan diperlukan, yang mana dapat dibeli di penyalur­penyalur audio mobil JVC.
PERINGATAN
Untuk mencegah hubungan pendek, kami menyarankan anda memutuskan sambungan terminal negatif baterai dan membuat semua sambungan-sambungan listrik sebelum memasang unit.
• Pastikan untuk mentanahkan unit ini ke casis mobil kembali setelah pemasangan.
Catatan:
Ganti sekring dengan voltase yang sudah ditetapkan. Jika sekring sering meledak, konsultasikan pada
penyalur audio mobil JVC anda.
Disarankan untuk menghubungkan speaker-speaker dengan maksimum power lebih dari 50 W (keduanya
di belakang dan di depan, dengan sebuah impedansi 4 sampai 8 ). Jika maksimum power kurang dari 50 W, ganti pengaturan “AMP GAIN” (“PENAMBAH PENGUAT”) untuk mencegah speaker-speaker dari kerusakan (lihat halaman 14 dari BUKU PETUNJUK).
Untuk mencegah hubungan pendek, tutup ujung-ujung terminal-terminal TIDAK DIGUNAKAN dengan
pita isolasi.
Pendingin menjadi sangat panas setelah digunakan. Hati-hati untuk tidak menyentuhnya ketika
memindahkan unit ini.
Heat sink / Pendingin
PRECAUTIONS on power supply and speaker connections:
DO NOT connect the speaker leads of the power cord to the car battery; otherwise, the unit
will be seriously damaged.
BEFORE connecting the speaker leads of the power cord to the speakers, check the speaker wiring in
your car.
Parts list for installation and connection
The following parts are provided for this unit. If any item is missing, consult your JVC car audio dealer immediately.
TINDAKAN-TINDAKAN PENCEGAHAN pada suplai power dan sambungan-sambungan speaker:
• JANGAN sambungkan ujung-ujung speaker dari kabel power ke baterai mobil; sebaliknya, unit tersebut akan secara serius rusak.
SEBELUM menyambung ujung-ujung speaker dari kabel power ke speaker-speaker, cek perkabelan
speaker dalam mobil anda.
Daftar bagian-bagian untuk pemasangan dan penyambungan
Bagian-bagian berikut disediakan untuk unit ini. Jika ada bagian yang hilang, segera hubungi dealer audio mobil JVC anda.
A / B Hard case (for KD-R306/KD-R305)/Control panel
Kotak keras (untuk KD-R306/KD-R305)/Panel kontrol
F
Washer (ø5)
Perapat sambungan (ø5)
J
Handles
Pegangan-pegangan
G
Lock nut (M5)
Mur kunci (M5)
C
Sleeve
Selongsong
D
Trim plate
Plat rapi
H
Mounting bolt (M4 × 5 mm; M5 × 12.5 mm)
Baut bingkai (M4 × 5 mm; M5 × 12.5 mm)
For KD-R306/KD-R305 / Untuk KD-R306/KD-R305
K
Remote controller
Pengontrol jauh
E
Power cord
Kabel power
I
Rubber cushion
Bantalan karet
L
Battery
Baterai
2
INSTALLATION (IN-DASH MOUNTING)
The following illustration shows a typical installation. If you have any questions or require information regarding installation kits, consult your JVC car audio dealer or a company supplying kits.
If you are not sure how to install this unit correctly, have it installed by a qualified technician.
PEMASANGAN (BINGKAI-DALAM DASH)
Ilustrasi berikut menunjukkan sebuah tipe pemasangan. Jika anda mempunyai suatu pertanyaan atau informasi yang diperlukan mengenai alat-alat pemasangan, konsultasikan pada penyalur audio mobil JVC atau sebuah perusahaan yang mensuplai alat-alat.
Jika anda tidak yakin bagaimana memasang unit ini dengan benar, biarkan dipasang dengan teknisi yang
berkualitas.
Do the required electrical connections.
Lakukan penyambungan-penyambungan listrik yang diperlukan.
For KD-R306/KD-R305 /
Untuk KD-R306/KD-R305
Removing the unit
Before removing the unit, release the rear section.
Bend the appropriate tabs to hold the sleeve firmly in place.
Bengkokkan pengait-pengait yang tepat untuk menahan selongsong secara kuat pada tempatnya.
Memindahkan unit
Sebelum memindahkan unit, lepaskan seksi belakang.
Insert the two handles, then pull them as illustrated so that the unit can be removed.
Sisipkan kedua pemegang dan tarik pemegang seperti yang diilustrasikan hingga unit dapat dipindahkan.
When using the optional stay / Ketika menggunakan penguat tambahan
Stay (option)
Penguat (tambahan)
Fire wall
Dinding tahan api
Dashboard
Tempat alat pada bagian depan
Screw (option)
Sekrup (tambahan)
Install the unit at an angle of less than 30˚.
Pasang unit pada suatu sudut kurang dari 30˚.
When installing the unit without using the sleeve / Ketika memasang unit tanpa menggunakan selongsong
In a Toyota car for example, first remove the car radio and install the unit in its place.
Dalam sebuah kereta Toyota misalnya, pertama pindahkan radio mobil dan pasang unit tersebut ke dalam tempatnya.
2
Flat head screws (M5 × 8 mm)
Sekrup kepala rata (M5 × 8 mm) *
Bracket*
Breket *
Pocket
Kantong
Note : When installing the unit on the mounting bracket, make sure to use the 8 mm-long screws. If longer screws are
used, they could damage the unit.
Catatan : Ketika memasang unit pada breket bingkai, pastikan untuk menggunakan sekrup-sekrup panjang–8 mm. Jika
sekrup yang lebih panjang digunakan, maka dapat merusak unit.
*
2
2
2
2
2
Bracket *
Breket *
Flat head screws (M5 × 8 mm) *
Sekrup kepala rata (M5 × 8 mm) *
2
2
*1 When you stand the unit, be careful not to damage the fuse on the rear.
2
*
Not supplied for this unit.
1
*
Ketika anda memberdirikan unit, hati-hati untuk tidak merusak sekring di belakang.
2
*
Tidak disediakan untuk unit ini.
ENGLISH
INDONESIA
ELECTRICAL CONNECTIONS
A
Typical connections / Ciri khas sambungan-sambungan
Before connecting: Check the wiring in the vehicle carefully. Incorrect connection may cause serious
damage to this unit. The leads of the power cord and those of the connector from the car body may be different in color.
1 Connect the colored leads of the power cord in the order specified in the illustration below. 2 Connect the antenna cord. 3 Finally connect the wiring harness to the unit.
Rear line out (see diagram
Line out belakang (lihat diagram
Antenna terminal
Terminal antena
)
)
Rear ground terminal
Terminal tanah belakang
15 A fuse
Sekring 15 A
Black
Hitam
SAMBUNGAN-SAMBUNGAN LISTRIK
Sebelum penyambungan: Cek perkabelan dalam mobil dengan hati-hati. Penyambungan yang tidak benar mungkin menyebabkan kerusakan serius pada unit. Ujung dari kabel power dan beberapa konektor dari bodi mobil mungkin berbeda dalam warna.
1 Sambungkan ujung berwarna dari kabel power dalam urutan spesifikasi pada ilustrasi di bawah.
2 Sambungkan kabel antena.
3 Akhirnya sambungkan dudukan kabel ke unit.
Ignition switch
Saklar kontak
To the metallic body or chassis of the car
Ke besi bodi atau casis dari mobil tersebut
2
*
Yellow
2
Kuning *
Red
Merah
Blue
Biru
Blue with white stripe
Biru dengan strip putih
To a live terminal in the fuse block connecting to the car battery (bypassing the ignition switch) (constant 12 V)
Ke sebuah tempat terminal dalam blok sekring disambungkan ke baterai mobil (abaikan saklar kontak) (konstant 12 V)
Fuse block
Blok sekring
To an accessory terminal in the fuse block
Ke sebuah terminal aksesoris dalam blok sekring
To the automatic antenna if any (250 mA max.)
Ke antena otomatis jika ada (maksimum 250 mA)
To the remote lead of other equipment (200 mA max.)
Ke ujung jauh dari peralatan lain (maksimum 200 mA)
White with black stripe
Putih dengan strip hitam
1
*
Not supplied for this unit.
White
Putih
Left speaker (front)
Speaker kiri (depan)
Abu-abu dengan strip hitam
Gray with black stripe
Gray
Abu-abu
Right speaker (front)
Speaker kanan (depan)
*2 Before checking the operation of this unit prior to installation, this lead must be connected, otherwise the
power cannot be turned on.
Green with black stripe
Hijau dengan strip hitam
1
*
Tidak disediakan untuk unit ini.
2
*
Sebelum pengecekan pengoperasian dari unit ini sebelum pemasangan, ujung ini harus sudah dihubungkan,
selain itu power tidak dapat dihidupkan.
3
Green
Hijau
Left speaker (rear)
Speaker kiri (belakang)
Purple with black stripe
Ungu dengan strip hitam
Purple
Ungu
Right speaker (rear)
Speaker kanan (belakang)
Connecting the external amplifier / Penyambungan penguat eksternal
B
You can connect an amplifier to upgrade your car stereo system.
• Connect the remote lead (blue with white stripe) to the remote lead of the other equipment so that it can be controlled through this unit.
• Disconnect the speakers from this unit, connect them to the amplifier. Leave the speaker leads of this unit unused.
Anda dapat menyambungkan penguat-penguat untuk meningkatkan sistem stereo mobil anda.
Sambungkan ujung jauh (biru dengan strip putih) ke ujung jauh dari peralatan lain sehingga dapat
dikontrol melalui unit ini.
• Putuskan sambungan speaker-speaker dari unit ini, sambungkan ini ke penguat. Biarkan ujung speaker dari unit ini tidak digunakan.
Remote lead
Ujung jauh
Remote lead (blue with white stripe)
Ujung jauh (biru dengan strip putih)
Y-connector (not supplied for this unit)
Konektor Y (tidak disediakan untuk unit ini)
To the remote lead of other equipment or automatic antenna if any
Ke ujung jauh dari peralatan lain atau antena otomatis jika ada
Rear speakers
Speaker-speaker
belakang
3
*
Firmly attach the ground wire to the metallic body or to the chassis of the car—to the place uncoated with
paint (if coated with paint, remove the paint before attaching the wire). Failure to do so may cause damage to the unit.
JVC Amplifier
Penguat JVC
Signal cord (not supplied for this unit)
Kabel sinyal (tidak disediakan untuk unit ini)
TROUBLESHOOTING
• The fuse blows.
* Are the red and black leads connected correctly?
• Power cannot be turned on.
* Is the yellow lead connected?
• No sound from the speakers.
* Is the speaker output lead short-circuited?
• Sound is distorted.
* Is the speaker output lead grounded? * Are the “–” terminals of L and R speakers grounded in common?
• Noise interfere with sounds.
* Is the rear ground terminal connected to the car’s chassis using shorter and thicker cords?
• This unit becomes hot.
* Is the speaker output lead grounded? * Are the “–” terminals of L and R speakers grounded in common?
• This unit does not work at all.
* Have you reset your unit?
Front speakers
Speaker-speaker depan
3
*
Pasangkan dengan kuat kabel tanah ke bodi besi atau ke casis dari mobil—pada tempat yang tidak dilapisi cat
(jika dilapisi cat, hilangkan cat sebelum memasang kabel). Kegagalan melakukan ini mungkin menyebabkan kerusakan pada unit tersebut.
PEMECAHAN MASALAH
• Sekring putus.
* Apakah ujung-ujung merah dan hitam tersambung dengan benar?
• Power tidak dapat dihidupkan.
* Apakah ujung kuning sudah tersambung?
• Tidak ada suara dari speaker.
* Apakah ujung keluaran speaker terhubung pendek?
• Suara terdistorsi.
* Apakah ujung keluaran speaker sudah ditanahkan? * Apakah terminal-terminal “–” dari speaker-speaker L dan R sudah ditanahkan secara umum?
• Berisik yang mengganggu suara-suara.
* Apakah terminal tanahan belakang tersambung ke casis mobil menggunakan kabel-kabel terpendek dan
tertebal?
• Unit menjadi panas.
* Apakah ujung keluaran speaker sudah ditanahkan? * Apakah terminal-terminal “–” dari speaker-speaker L dan R sudah ditanahkan secara umum?
• Unit ini tidak bekerja secara keseluruhan.
* Apakah anda sudah reset (memasang kembali) unit anda?
4
Selecting a preset sound mode
You can select a preset sound mode suitable to the music genre.
• See also page 13 (“EQ”).
or
Selecting from Menu.
[Turn] = [Press]
Select “EQ
Preset value setting for each sound mode
Preset values
BASS
Indication (For) USER (Flat sound) 00 00 OFF ROCK (Rock or disco music)
CLASSIC (Classical music) +01 –02 OFF POPS (Light music) +04 +01 OFF HIP HOP (Funk or rap music) +02 00 ON JAZZ (Jazz music) +02 +03 OFF
+03 +01 ON
TREBLE
Storing your own sound mode
You can store your own adjustments in memory.
1 Select “USER” for “EQ.”
[Turn] = [Press]
Select “EQ” = “USER”
2 While “USER” is shown on the display...
• If no operation is done for about 30 seconds, the operation will be canceled.
3 Select a tone.
LOUD
[Turn] = [Press]
BASS Ô TREBLE
4 Adjust the level.
Tone Level BASS –06 to +06 TREBLE –06 to +06
To return to the previous menu, press BACK.
ENGLISH
5 Finish the procedure.
SETTINGS
11
Title assignment
You can assign titles to 30 station frequencies (FM and AM) using 8 characters (maximum) for each title.
1 Select “FM” or “AM.”
ENGLISH
2 Show the title entry screen.
3 Assign a title.
1 Select a character.
2 Move to the next (or previous) character
position.
3 Repeat steps 1 and 2 until you finish
entering the title.
4 Finish the procedure.
To erase the entire title
In step 2 above...
12
Menu operations
1 2 3 Repeat step 2 if necessary.
[Turn] = [Press]
Category Menu items Selectable settings, [reference page]
DEMO
Display
DEMO
demonstration
CLOCK DISP *
Clock display
CLOCK
CLOCK SET
Clock setting
EQ
EQ
Equalizer
DIMMER
Dimmer
SCROLL*
Scroll
DISPLAY
TAG DISPLAY
Tag display (For KD-R306/ KD-R305)
1
*
If the power supply is not interrupted by turning off the ignition key of your car, it is recommended to select
CLOCK OFF” to save the car’s battery.
2
Some characters or symbols will not be shown correctly (or will be blanked) on the display.
*
DEMO ON
DEMO OFF
1
CLOCK ON
CLOCK OFF
: Adjust the hour, then the minute, [7]. [Initial: 1:00]
: Select a preset sound mode suitable to the music genre. USER, ROCK, CLASSIC, POPS, HIP HOP, JAZZ
DIMMER ON
DIMMER OFF
2
SCROLL ONCE
SCROLL AUTO
SCROLL OFF Pressing DISP for more than one second can scroll the display regardless of the setting.
TAG ON
TAG OFF
: Display demonstration will be activated automatically if no
operation is done for about 20 seconds, [7].
: Cancels. : Clock time is shown on the display at all times when the
power is turned off.
: Cancels; pressing DISP will show the clock time for about 5
seconds when the power is turned off, [7].
: Dims the display and button illumination. : Cancels.
: Scrolls the displayed information once. : Repeats scrolling (at 5-second intervals). : Cancels.
: Shows the Tag information while playing MP3/WMA tracks. : Cancels.
• To return to the previous menu, press BACK.
Initial: Underlined
ENGLISH
Continued on the next page
SETTINGS
13
Category Menu items Selectable settings, [reference page]
3
ENGLISH
TUNER
MONO *
Monaural mode
IF BAND
Intermediate frequency band
MONO ON
MONO OFF
AUTO
WIDE
: Activate monaural mode to improve FM reception, but stereo
effect will be lost, [8].
: Restore the stereo effect. : Increases the tuner selectivity to reduce interference noises
between adjacent stations. (Stereo effect may be lost.)
: Subject to interference noises from adjacent stations, but
sound quality will not be degraded and the stereo effect will remain.
4
FADER*
Fader BALANCE
Balance
LOUD
Loudness
R06 – F06 : Adjust the front and rear speaker output balance.
[Initial: 00]
L06 – R06 : Adjust the left and right speaker output balance.
[Initial: 00]
LOUD OFF
LOUD ON
: Cancels. : Boost low and high frequencies to produce a well-balanced
sound at a low volume level.
AUX ADJUST
Auxiliary input
AUDIO
level adjustment
AUX ADJ 00 — AUX ADJ 05
: Adjust the auxiliary input level to avoid the sudden increase
of the output level when changing the source to external component connected to the AUX input jack on the control panel.
BEEP
Keypress tone
AMP GAIN *
Amplifier gain control
6
AM *
AM station
AUX IN *
SRC SELECT
Auxiliary input
3
*
Displayed only when the source is “FM.”
7
BEEP OFF
BEEP ON
5
LOW POWER
HIGH POWER
AM OFF
AM ON
AUX OFF
AUX ON
: Deactivates the keypress tone. : Activates the keypress tone.
: VOLUME 00 – VOLUME 30 (Select if the maximum power
of each speaker is less than 50 W to prevent damaging the speaker.)
: VOLUME 00 – VOLUME 50 : Disable “AM” in source selection.
: Enable “AM” in source selection, [4]. : Disable “AUX IN” in source selection.
: Enable “AUX IN” in source selection, [4].
*4 If you are using a two-speaker system, set the fader level to “00.” *5 The volume level automatically changes to “VOLUME 30” if you change to “LOW POWER” with the volume level
set higher than “VOLUME 30.”
*6 Displayed only when any source other than “AM” is selected. *7 Displayed only when any source other than “AUX IN” is selected.
14
SETTINGS
More about this unit
Basic operations
Turning on the power
• By pressing SRC button on the unit, you can also turn on the power. If the source is ready, playback also starts.
Turning off the power
• If you turn off the power while listening to a track, playback will start from where it had been stopped previously next time you turn on the power.
General
• If you change the source while listening to a disc, playback stops.
Next time you select “CD” as the playback source,
playback will start from where it had been stopped previously.
• After ejecting a disc, “NO DISC” appears and you cannot operate some of the buttons. Insert another disc or press SRC to select another playback source.
• If no operation is done for about 30 seconds after pressing MENU button, the operation will be canceled.
Tuner operations
Storing stations in memory
• During SSM search...
– All previously stored stations are erased and the
stations are stored anew.
– When SSM is over, the station stored in the lowest
preset number will be automatically tuned in.
• When storing a station manually, the previously preset station is erased when a new station is stored in the same preset number.
Disc operations
Caution for DualDisc playback
• The Non-DVD side of a “DualDisc” does not comply with the “Compact Disc Digital Audio” standard. Therefore, the use of Non-DVD side of a DualDisc on this product may not be recommended.
General
• This unit has been designed to reproduce CDs/CD Texts, and CD-Rs (Recordable)/CD-RWs (Rewritable) in audio CD (CD-DA), MP3/WMA (for KD-R306/KD-R305) formats.
• When a disc is inserted upside down, “PLEASE” and “EJECT” appear alternately on the display. Press 0 to eject the disc.
• KD-R306/KD-R305: MP3 and WMA “tracks” (words “file” and “track” are used interchangeably) are recorded in “folders.”
• KD-R306/KD-R305: While fast-forwarding or reversing on an MP3 or WMA disc, you can only hear intermittent sounds.
Playing a CD-R or CD-RW
• Use only “finalized” CD-Rs or CD-RWs.
• KD-R306/KD-R305: This unit can only play back files of the same type as those detected first if a disc includes both audio CD (CD-DA) files and MP3/WMA files.
• This unit can play back multi-session discs; however, unclosed sessions will be skipped while playing.
• Some CD-Rs or CD-RWs may not play back on this unit because of their disc characteristics, or for the following reasons:
– Discs are dirty or scratched. – Moisture condensation has occurred on the lens
inside the unit.
– The pickup lens inside the unit is dirty.
ENGLISH
Continued on the next page
REFERENCES
15
– The files on the CD-R/CD-RW are written using the
“Packet Write” method.
– There are improper recording conditions (missing
data, etc.) or media conditions (stained, scratched, warped, etc.).
• CD-RWs may require a longer readout time since the
ENGLISH
reflectance of CD-RWs is lower than that of regular CDs.
• Do not use the following CD-Rs or CD-RWs: – Discs with stickers, labels, or a protective seal stuck
to the surface.
– Discs on which labels can be directly printed by an
ink jet printer.
Using these discs under high temperature or high
humidity may cause malfunctions or damage to the unit.
Playing an MP3/WMA disc (for KD-R306/ KD-R305)
• This unit can play back MP3/WMA files with the extension code <.mp3> or <.wma> (regardless of the letter case—upper/lower).
• This unit can show the names of albums, artists (performer), and Tag (Version 1.0, 1.1, 2.2, 2.3, or
2.4) for MP3 files and for WMA files.
• This unit can display only one-byte characters. No other characters can be correctly displayed.
• This unit can play back MP3/WMA files meeting the conditions below:
– Bit rate: 8 kbps — 320 kbps – Sampling frequency: 48 kHz, 44.1 kHz, 32 kHz (for MPEG-1) 24 kHz, 22.05 kHz, 16 kHz (for MPEG-2) – Disc format: ISO 9660 Level 1/Level 2, Romeo,
Joliet, Windows long file name
• The maximum number of characters for file/folder names vary depending on the disc format used (includes 4 extension characters—<.mp3> or <.wma>).
– ISO 9660 Level 1: up to 12 characters – ISO 9660 Level 2: up to 31 characters – Romeo: up to 128 characters – Joliet: up to 64 characters – Windows long file name: up to 128 characters
• This unit can recognize a total of 512 files, 255 folders, and 8 hierarchical levels.
• This unit can play back files recorded in VBR (variable bit rate).
Files recorded in VBR have a discrepancy in the
elapsed time display, and do not show the actual elapsed time. In particular, this difference becomes noticeable after performing the search function.
• This unit cannot play back the following files:
– MP3 files encoded in MP3i and MP3 PRO format. – MP3 files encoded in an inappropriate format. – MP3 files encoded with Layer 1/2. – WMA files encoded in lossless, professional, and
voice format.
– WMA files which are not based upon Windows
Media ® Audio. – WMA files copy-protected with DRM. – Files which have data such as AIFF, ATRAC3, etc.
• The search function works but search speed is not
constant.
Ejecting a disc
• If the ejected disc is not removed within 15 seconds,
it is automatically inserted into the loading slot again to protect it from dust. Playback starts automatically.
Title assignment
• If you try to assign titles to more than 30 station
frequencies, “NAME FULL” appears. Delete unwanted titles before assignment.
Menu operations
• If you change the “AMP GAIN” setting from
“HIGH POWER” to “LOW POWER” while the volume level is set higher than “VOLUME 30,” the unit automatically changes the volume level to “VOLUME 30.”
16
Troubleshooting
What appears to be trouble is not always serious. Check the following points before calling a service center.
Symptoms Remedies/Causes
• Sound cannot be heard from the speakers. • Adjust the volume to the optimum level.
• Check the cords and connections.
• The unit does not work at all. Reset the unit (see page 3).
General
• “AUX IN” cannot be selected. Check the “SRC SELECT” page 14).
• SSM automatic presetting does not work. Store stations manually.
• Static noise while listening to the radio. Connect the antenna firmly.
FM/AM
• “AM” cannot be selected. Check the “SRC SELECT” page 14).
• Disc cannot be played back. Insert the disc correctly.
• CD-R/CD-RW cannot be played back.
• Tracks on the CD-R/CD-RW cannot be
skipped.
• Disc can neither be played back nor ejected. • Unlock the disc (see page 9).
• Disc sound is sometimes interrupted. • Stop playback while driving on rough roads.
Disc playback
• Insert a finalized CD-R/CD-RW.
• Finalize the CD-R/CD-RW with the component which
you used for recording.
• Eject the disc forcibly (see page 3).
• Change the disc.
• Check the cords and connections.
=AUX IN” setting (see
=AM” setting (see
ENGLISH
• “NO DISC” appears on the display. Insert a playable disc into the loading slot.
• “PLEASE” and “EJECT“ appear alternately
on the display.
0, then insert a disc correctly.
Press
Continued on the next page
17REFERENCES
ENGLISH
Symptoms Remedies/Causes
• Disc cannot be played back. • Use a disc with MP3/WMA tracks recorded in a format compliant with ISO 9660 Level 1, Level 2, Romeo, or Joliet.
• Add the extension code <.mp3> or <.wma> to the file names.
• Noise is generated. Skip to another track or change the disc. (Do not add the extension code <.mp3> or <.wma> to non-MP3 or WMA tracks.)
• A longer readout time is required
(“READING” keeps flashing on the display).
• Tracks do not play back in the order you
have intended them to play.
MP3/WMA playback (for KD-R306/KD-R305)
• The elapsed playing time is not correct. This sometimes occurs during playback. This is caused by
• The correct characters are not displayed
(e.g. album name).
• Microsoft and Windows Media are either registered trademarks or trademarks of Microsoft Corporation in the United States and/or other countries.
Do not use too many hierarchical levels and folders.
The playback order is determined when the files are recorded.
how the tracks are recorded on the disc.
This unit can only display letters (upper case), numbers, and a limited number of symbols.
18
Maintenance
How to clean the connectors
Frequent detachment will deteriorate the connectors. To minimize this possibility, periodically wipe the connectors with a cotton swab or cloth moistened with alcohol, being careful not to damage the connectors.
Connectors
Moisture condensation
Moisture may condense on the lens inside the unit in the following cases:
• After starting the heater in the car.
• If it becomes very humid inside the car. Should this occur, the unit may malfunction. In this case, eject the disc and leave the unit turned on for a few hours until the moisture has evaporated.
How to handle discs
When removing a disc from its case, press down the center holder
of the case and lift the disc out, holding it by the edges.
• Always hold the disc by the edges. Do not touch its recording surface.
When storing a disc in its case, gently insert the disc around the center holder (with the printed surface facing up).
• Make sure to store discs in cases after use.
Center holder
To keep discs clean
A dirty disc may not play correctly. If a disc does become dirty, wipe it with a soft cloth in a straight line from center to edge.
• Do not use any solvents (for example, conventional record cleaner, spray, thinner, benzine, etc.) to clean discs.
To play new discs
New discs may have some rough spots around the inner and outer edges. If such a disc is used, this unit may reject the disc. To remove these rough spots, rub the edges with a pencil or ball-point pen, etc.
Do not use the following discs:
Single CD (8 cm disc) Warped disc
Sticker and sticker residue Stick-on label
Unusual shape
Transparent or semi-
transparent parts on its
recording area
C-thru Disc (semi-
transparent disc)
ENGLISH
19REFERENCES
Specifications
AUDIO AMPLIFIER SECTION
Maximum Power Output: Front/Rear: 50 W per channel
ENGLISH
Continuous Power Output (RMS): Front/Rear: 19 W per channel into 4 Ω, 40 Hz to 20 000 Hz
at no more than 0.8% total harmonic distortion.
Load Impedance: 4 Ω (4 Ω to 8 Ω allowance)
Tone Control Range: Bass: ±12 dB at 100 Hz
Treble: ±12 dB at 10 kHz Frequency Response: 40 Hz to 20 000 Hz Signal-to-Noise Ratio: 70 dB Line-Out Level/Impedance: 2.5 V/20 kΩ load (full scale) Output Impedance: 1 kΩ Other Terminal: AUX (auxiliary) input jack, Antenna input
TUNER SECTION
Frequency Range: FM: 87.5 MHz to 108.0 MHz
AM: 531 kHz to 1 602 kHz
FM Tuner Usable Sensitivity: 11.3 dBf (1.0 μV/75 Ω)
50 dB Quieting Sensitivity: 16.3 dBf (1.8 μV/75 Ω)
Alternate Channel Selectivity (400 kHz): 65 dB
Frequency Response: 40 Hz to 15 000 Hz
Stereo Separation: 30 dB
AM Tuner Sensitivity: 20 μV
Selectivity: 35 dB
20
CD PLAYER SECTION
Type: Compact disc player Signal Detection System: Non-contact optical pickup
(semiconductor laser) Number of Channels: 2 channels (stereo) Frequency Response: 5 Hz to 20 000 Hz Dynamic Range: 93 dB Signal-to-Noise Ratio: 98 dB Wow and Flutter: Less than measurable limit
For KD-R306/KD-R305:
MP3 Decoding Format: (MPEG1/2 Audio Layer 3) Max. Bit Rate: 320 kbps WMA (Windows Media® Audio) Decoding Format: Max. Bit Rate: 192 kbps
GENERAL
Power Requirement: Operating Voltage: DC 14.4 V (11 V to 16 V allowance)
Grounding System: Negative ground
Allowable Operating Temperature: 0°C to +40°C
Dimensions (W × H × D): (approx.) Installation Size: 182 mm × 52 mm × 160 mm
Panel Size: 188 mm × 58 mm × 6 mm
Mass:
Design and specifications are subject to change without notice.
1.3 kg (excluding accessories)
ENGLISH
21REFERENCES
Having TROUBLE with operation?
Please reset your unit
Refer to page of How to reset your unit
Ada MASALAH dengan cara
pengoperasian?
Setel kembali unit Anda
Lihat halaman mengenai Bagaimana mereset unit anda
EN, IN
© 2008 Victor Company of Japan, Limited
0808DTSMDTJEIN
1
KD-R306/KD-R305/KD-R206/KD-R205
Installation/Connection Manual Manual Pemasangan/Penyambungan
GET0564-009A
[UN]
ENGLISH
This unit is designed to operate on 12 V DC, NEGATIVE ground electrical systems. If your vehicle does not have this system, a voltage inverter is required, which can be purchased at JVC car audio dealers.
WARNINGS
To prevent short circuits, we recommend that you disconnect the battery’s negative terminal and make all electrical connections before installing the unit.
Be sure to ground this unit to the car’s chassis again after installation.
Notes:
Replace the fuse with one of the specified rating. If the fuse blows frequently, consult your JVC car audio dealer.
It is recommended to connect speakers with a maximum power of more than 50 W (both at the rear and at the front, with an impedance of 4 to 8 ). If the maximum power is less than 50 W, change “AMP GAIN” setting to prevent the speakers from being damaged (see page 14 of the INSTRUCTIONS).
To prevent short circuits, cover the terminals of the UNUSED leads with insulating tape.
The heat sink becomes very hot after use. Be careful not to touch it when removing this unit.
0808DTSMDTJEIN
EN, IN
© 2008 Victor Company of Japan, Limited
INDONESIA
Unit ini didisain untuk beroperasi hanya pada 12 V DC, sistem listrik tanah NEGATIVE. Jika kendaraan anda tidak memiliki sistem ini, sebuah pembalik tegangan diperlukan, yang mana dapat dibeli di penyalur­penyalur audio mobil JVC.
PERINGATAN
Untuk mencegah hubungan pendek, kami menyarankan anda memutuskan sambungan terminal negatif baterai dan membuat semua sambungan-sambungan listrik sebelum memasang unit.
• Pastikan untuk mentanahkan unit ini ke casis mobil kembali setelah pemasangan.
Catatan:
Ganti sekring dengan voltase yang sudah ditetapkan. Jika sekring sering meledak, konsultasikan pada
penyalur audio mobil JVC anda.
Disarankan untuk menghubungkan speaker-speaker dengan maksimum power lebih dari 50 W (keduanya
di belakang dan di depan, dengan sebuah impedansi 4 sampai 8 ). Jika maksimum power kurang dari 50 W, ganti pengaturan “AMP GAIN” (“PENAMBAH PENGUAT”) untuk mencegah speaker-speaker dari kerusakan (lihat halaman 14 dari BUKU PETUNJUK).
Untuk mencegah hubungan pendek, tutup ujung-ujung terminal-terminal TIDAK DIGUNAKAN dengan
pita isolasi.
Pendingin menjadi sangat panas setelah digunakan. Hati-hati untuk tidak menyentuhnya ketika
memindahkan unit ini.
Heat sink / Pendingin
PRECAUTIONS on power supply and speaker connections:
DO NOT connect the speaker leads of the power cord to the car battery; otherwise, the unit
will be seriously damaged.
BEFORE connecting the speaker leads of the power cord to the speakers, check the speaker wiring in
your car.
Parts list for installation and connection
The following parts are provided for this unit. If any item is missing, consult your JVC car audio dealer immediately.
TINDAKAN-TINDAKAN PENCEGAHAN pada suplai power dan sambungan-sambungan speaker:
• JANGAN sambungkan ujung-ujung speaker dari kabel power ke baterai mobil; sebaliknya, unit tersebut akan secara serius rusak.
SEBELUM menyambung ujung-ujung speaker dari kabel power ke speaker-speaker, cek perkabelan
speaker dalam mobil anda.
Daftar bagian-bagian untuk pemasangan dan penyambungan
Bagian-bagian berikut disediakan untuk unit ini. Jika ada bagian yang hilang, segera hubungi dealer audio mobil JVC anda.
A / B Hard case (for KD-R306/KD-R305)/Control panel
Kotak keras (untuk KD-R306/KD-R305)/Panel kontrol
F
Washer (ø5)
Perapat sambungan (ø5)
J
Handles
Pegangan-pegangan
G
Lock nut (M5)
Mur kunci (M5)
C
Sleeve
Selongsong
D
Trim plate
Plat rapi
H
Mounting bolt (M4 × 5 mm; M5 × 12.5 mm)
Baut bingkai (M4 × 5 mm; M5 × 12.5 mm)
For KD-R306/KD-R305 / Untuk KD-R306/KD-R305
K
Remote controller
Pengontrol jauh
E
Power cord
Kabel power
I
Rubber cushion
Bantalan karet
L
Battery
Baterai
2
INSTALLATION (IN-DASH MOUNTING)
The following illustration shows a typical installation. If you have any questions or require information regarding installation kits, consult your JVC car audio dealer or a company supplying kits.
If you are not sure how to install this unit correctly, have it installed by a qualified technician.
PEMASANGAN (BINGKAI-DALAM DASH)
Ilustrasi berikut menunjukkan sebuah tipe pemasangan. Jika anda mempunyai suatu pertanyaan atau informasi yang diperlukan mengenai alat-alat pemasangan, konsultasikan pada penyalur audio mobil JVC atau sebuah perusahaan yang mensuplai alat-alat.
Jika anda tidak yakin bagaimana memasang unit ini dengan benar, biarkan dipasang dengan teknisi yang
berkualitas.
Do the required electrical connections.
Lakukan penyambungan-penyambungan listrik yang diperlukan.
For KD-R306/KD-R305 /
Untuk KD-R306/KD-R305
Removing the unit
Before removing the unit, release the rear section.
Bend the appropriate tabs to hold the sleeve firmly in place.
Bengkokkan pengait-pengait yang tepat untuk menahan selongsong secara kuat pada tempatnya.
Memindahkan unit
Sebelum memindahkan unit, lepaskan seksi belakang.
Insert the two handles, then pull them as illustrated so that the unit can be removed.
Sisipkan kedua pemegang dan tarik pemegang seperti yang diilustrasikan hingga unit dapat dipindahkan.
When using the optional stay / Ketika menggunakan penguat tambahan
Stay (option)
Penguat (tambahan)
Fire wall
Dinding tahan api
Dashboard
Tempat alat pada bagian depan
Screw (option)
Sekrup (tambahan)
Install the unit at an angle of less than 30˚.
Pasang unit pada suatu sudut kurang dari 30˚.
When installing the unit without using the sleeve / Ketika memasang unit tanpa menggunakan selongsong
In a Toyota car for example, first remove the car radio and install the unit in its place.
Dalam sebuah kereta Toyota misalnya, pertama pindahkan radio mobil dan pasang unit tersebut ke dalam tempatnya.
2
Flat head screws (M5 × 8 mm)
Sekrup kepala rata (M5 × 8 mm) *
Bracket*
Breket *
Pocket
Kantong
Note : When installing the unit on the mounting bracket, make sure to use the 8 mm-long screws. If longer screws are
used, they could damage the unit.
Catatan : Ketika memasang unit pada breket bingkai, pastikan untuk menggunakan sekrup-sekrup panjang–8 mm. Jika
sekrup yang lebih panjang digunakan, maka dapat merusak unit.
*
2
2
2
2
2
Bracket *
Breket *
Flat head screws (M5 × 8 mm) *
Sekrup kepala rata (M5 × 8 mm) *
2
2
*1 When you stand the unit, be careful not to damage the fuse on the rear.
2
*
Not supplied for this unit.
1
*
Ketika anda memberdirikan unit, hati-hati untuk tidak merusak sekring di belakang.
2
*
Tidak disediakan untuk unit ini.
ENGLISH
INDONESIA
ELECTRICAL CONNECTIONS
A
Typical connections / Ciri khas sambungan-sambungan
Before connecting: Check the wiring in the vehicle carefully. Incorrect connection may cause serious
damage to this unit. The leads of the power cord and those of the connector from the car body may be different in color.
1 Connect the colored leads of the power cord in the order specified in the illustration below. 2 Connect the antenna cord. 3 Finally connect the wiring harness to the unit.
Rear line out (see diagram
Line out belakang (lihat diagram
Antenna terminal
Terminal antena
)
)
Rear ground terminal
Terminal tanah belakang
15 A fuse
Sekring 15 A
Black
Hitam
SAMBUNGAN-SAMBUNGAN LISTRIK
Sebelum penyambungan: Cek perkabelan dalam mobil dengan hati-hati. Penyambungan yang tidak benar mungkin menyebabkan kerusakan serius pada unit. Ujung dari kabel power dan beberapa konektor dari bodi mobil mungkin berbeda dalam warna.
1 Sambungkan ujung berwarna dari kabel power dalam urutan spesifikasi pada ilustrasi di bawah.
2 Sambungkan kabel antena.
3 Akhirnya sambungkan dudukan kabel ke unit.
Ignition switch
Saklar kontak
To the metallic body or chassis of the car
Ke besi bodi atau casis dari mobil tersebut
2
*
Yellow
2
Kuning *
Red
Merah
Blue
Biru
Blue with white stripe
Biru dengan strip putih
To a live terminal in the fuse block connecting to the car battery (bypassing the ignition switch) (constant 12 V)
Ke sebuah tempat terminal dalam blok sekring disambungkan ke baterai mobil (abaikan saklar kontak) (konstant 12 V)
Fuse block
Blok sekring
To an accessory terminal in the fuse block
Ke sebuah terminal aksesoris dalam blok sekring
To the automatic antenna if any (250 mA max.)
Ke antena otomatis jika ada (maksimum 250 mA)
To the remote lead of other equipment (200 mA max.)
Ke ujung jauh dari peralatan lain (maksimum 200 mA)
White with black stripe
Putih dengan strip hitam
1
*
Not supplied for this unit.
White
Putih
Left speaker (front)
Speaker kiri (depan)
Abu-abu dengan strip hitam
Gray with black stripe
Gray
Abu-abu
Right speaker (front)
Speaker kanan (depan)
*2 Before checking the operation of this unit prior to installation, this lead must be connected, otherwise the
power cannot be turned on.
Green with black stripe
Hijau dengan strip hitam
1
*
Tidak disediakan untuk unit ini.
2
*
Sebelum pengecekan pengoperasian dari unit ini sebelum pemasangan, ujung ini harus sudah dihubungkan,
selain itu power tidak dapat dihidupkan.
3
Green
Hijau
Left speaker (rear)
Speaker kiri (belakang)
Purple with black stripe
Ungu dengan strip hitam
Purple
Ungu
Right speaker (rear)
Speaker kanan (belakang)
Connecting the external amplifier / Penyambungan penguat eksternal
B
You can connect an amplifier to upgrade your car stereo system.
• Connect the remote lead (blue with white stripe) to the remote lead of the other equipment so that it can be controlled through this unit.
• Disconnect the speakers from this unit, connect them to the amplifier. Leave the speaker leads of this unit unused.
Anda dapat menyambungkan penguat-penguat untuk meningkatkan sistem stereo mobil anda.
Sambungkan ujung jauh (biru dengan strip putih) ke ujung jauh dari peralatan lain sehingga dapat
dikontrol melalui unit ini.
• Putuskan sambungan speaker-speaker dari unit ini, sambungkan ini ke penguat. Biarkan ujung speaker dari unit ini tidak digunakan.
Remote lead
Ujung jauh
Remote lead (blue with white stripe)
Ujung jauh (biru dengan strip putih)
Y-connector (not supplied for this unit)
Konektor Y (tidak disediakan untuk unit ini)
To the remote lead of other equipment or automatic antenna if any
Ke ujung jauh dari peralatan lain atau antena otomatis jika ada
Rear speakers
Speaker-speaker
belakang
3
*
Firmly attach the ground wire to the metallic body or to the chassis of the car—to the place uncoated with
paint (if coated with paint, remove the paint before attaching the wire). Failure to do so may cause damage to the unit.
JVC Amplifier
Penguat JVC
Signal cord (not supplied for this unit)
Kabel sinyal (tidak disediakan untuk unit ini)
TROUBLESHOOTING
• The fuse blows.
* Are the red and black leads connected correctly?
• Power cannot be turned on.
* Is the yellow lead connected?
• No sound from the speakers.
* Is the speaker output lead short-circuited?
• Sound is distorted.
* Is the speaker output lead grounded? * Are the “–” terminals of L and R speakers grounded in common?
• Noise interfere with sounds.
* Is the rear ground terminal connected to the car’s chassis using shorter and thicker cords?
• This unit becomes hot.
* Is the speaker output lead grounded? * Are the “–” terminals of L and R speakers grounded in common?
• This unit does not work at all.
* Have you reset your unit?
Front speakers
Speaker-speaker depan
3
*
Pasangkan dengan kuat kabel tanah ke bodi besi atau ke casis dari mobil—pada tempat yang tidak dilapisi cat
(jika dilapisi cat, hilangkan cat sebelum memasang kabel). Kegagalan melakukan ini mungkin menyebabkan kerusakan pada unit tersebut.
PEMECAHAN MASALAH
• Sekring putus.
* Apakah ujung-ujung merah dan hitam tersambung dengan benar?
• Power tidak dapat dihidupkan.
* Apakah ujung kuning sudah tersambung?
• Tidak ada suara dari speaker.
* Apakah ujung keluaran speaker terhubung pendek?
• Suara terdistorsi.
* Apakah ujung keluaran speaker sudah ditanahkan? * Apakah terminal-terminal “–” dari speaker-speaker L dan R sudah ditanahkan secara umum?
• Berisik yang mengganggu suara-suara.
* Apakah terminal tanahan belakang tersambung ke casis mobil menggunakan kabel-kabel terpendek dan
tertebal?
• Unit menjadi panas.
* Apakah ujung keluaran speaker sudah ditanahkan? * Apakah terminal-terminal “–” dari speaker-speaker L dan R sudah ditanahkan secara umum?
• Unit ini tidak bekerja secara keseluruhan.
* Apakah anda sudah reset (memasang kembali) unit anda?
4
KD-R306/KD-R305/KD-R206/KD-R205
Installation/Connection Manual
安裝/連接手冊
GET0564-010A
[UT]
ENGLISH
This unit is designed to operate on 12 V DC, NEGATIVE ground electrical systems. If your vehicle does not have this system, a voltage inverter is required, which can be purchased at JVC car audio dealers.
WARNINGS
To prevent short circuits, we recommend that you disconnect the battery’s negative terminal and make all electrical connections before installing the unit.
Be sure to ground this unit to the car’s chassis again after installation.
Notes:
Replace the fuse with one of the specified rating. If the fuse blows frequently, consult your JVC car audio dealer.
It is recommended to connect speakers with a maximum power of more than 50 W (both at the rear and at the front, with an impedance of 4 to 8 ). If the maximum power is less than 50 W, change “AMP GAIN” setting to prevent the speakers from being damaged (see page 14 of the INSTRUCTIONS).
To prevent short circuits, cover the terminals of the UNUSED leads with insulating tape.
The heat sink becomes very hot after use. Be careful not to touch it when removing this unit.
0808DTSMDTJEIN
EN, CT
© 2008 Victor Company of Japan, Limited
中文
本機僅可使用直流 12 V、負極接地的電源系統。如果您的車輛沒有這一電源系統,則需要一個電 壓變換器,可以在 JVC 汽車音響分銷商處買到。
警告
為防止短路,建議在安裝本機之前,拔開電池的負極,並把所有電路都連接好。
安裝完畢後務必將本機的地線重新接至車身。
注意:
把保險絲更換為額定負荷值的保險絲。如果保險絲經常燒壞,請向 JVC 汽車音響分銷商詢問。
後置和前置揚聲器的最大輸入功率應大於 50 W,其阻抗為 4 - 8 。如果最大功率小於 50 W 請調校“AMP GAIN”設定值,以防止揚聲器損壞。(參閱使用說明書的第
為防止電源短路,請用絕緣帶包住未使用電線的端子。
本機使用後,散熱片會很熱。因此,在移出本機時,小心不要觸摸散熱片。
14
頁。)
Heat sink / 散熱片
PRECAUTIONS on power supply and speaker connections:
DO NOT connect the speaker leads of the power cord to the car battery; otherwise, the unit will be seriously damaged.
BEFORE connecting the speaker leads of the power cord to the speakers, check the speaker wiring in your car.
Parts list for installation and connection
The following parts are provided for this unit. If any item is missing, consult your JVC car audio dealer immediately.
電源和揚聲器接線注意事項:
切勿把揚聲器導線接頭接至電池,否則本機將會嚴重損壞。
在把揚聲器導線接頭接至揚聲器之前,檢查您汽車上的揚聲器線路。
用於安裝和連接的零件清單
下列零件隨本機提供。若有任何遺漏,立刻咨詢您的 JVC 汽車音響經銷商。
A / B Hard case (for KD-R306/KD-R305)/Control panel 硬盒(對應
F
Washer (ø5) 墊圈(ø5
KD-R306/KD-R305
)∕控制面板
J
Handles
板條型把手
G
Lock nut (M5) 鎖定螺母(M5
C
Sleeve
外套機殼
D
Trim plate
裝飾框
H
Mounting bolt (M4 × 5 mm; M5 × 12.5 mm) 緊固螺栓(M4 × 5 mm; M5 × 12.5 mm
For KD-R306/KD-R305 / 對應 KD-R306/KD-R305
K
Remote controller
遙控器
1
E
Power cord
電路連接用的配線束
I
Rubber cushion
橡膠防震墊
L
Battery
電池
INSTALLATION (IN-DASH MOUNTING)
The following illustration shows a typical installation. If you have any questions or require information regarding installation kits, consult your JVC car audio dealer or a company supplying kits.
If you are not sure how to install this unit correctly, have it installed by a qualified technician.
安裝(裝設、固定在儀表板內)
下面的圖解表示了典型的安裝程序。如果您有問題,或需要有關配套元件的資料,請向 JVC 汽車音響分銷商或配套元件供應公司詢問。
如果您不能確定如何正確地安裝本機,應請合格的技術人員來安裝。
Do the required electrical connections.
進行所需的電路連接。
For KD-R306/KD-R305 / 對應 KD-R306/KD-R305
Removing the unit
Before removing the unit, release the rear section.
Bend the appropriate tabs to hold the sleeve firmly in place.
弄彎機殼的突舌,把外套機殼牢固 在儀表板內。
拆卸本機
在拆卸本機前,應將本機後部的固定和連接部分鬆開。
Insert the two handles, then pull them as illustrated so that the unit can be removed.
按圖所示,將兩片板條型把手插入卡槽,然 後輕穩地從兩側向外拉兩片把手,本機隨 之拉出。
When using the optional stay / 若選用支撐架
Stay (option)
支撐架(選用的)
Fire wall
防火板
Dashboard
儀表板
Screw (option)
螺絲釘(選用的)
Install the unit at an angle of less than 30˚.
將本機安裝在少於 30˚ 的角度。
When installing the unit without using the sleeve / 若不使用外套機殼安裝本機
In a Toyota car for example, first remove the car radio and install the unit in its place. 以豐田牌(TOYOTA)汽車為例:首先取出汽車收音機,然後將本機裝入其空出的位置。
2
Flat head screws (M5 × 8 mm) 平頭螺絲釘(M5 × 8 mm*
Bracket*
2
托座 *
Pocket
空殼
Note : When installing the unit on the mounting bracket, make sure to use the 8 mm-long screws. If longer screws are used, they
could damage the unit.
注意把本機安裝在托座上時,務必使用 8 mm 長的螺絲釘。如使用過長的螺絲釘,會損壞本機。
*
2
2
2
2
Bracket *
2
托座*
Flat head screws (M5 × 8 mm) * 平頭螺絲釘(M5 × 8 mm*
2
*1 When you stand the unit, be careful not to damage the fuse on the rear.
2
*
Not supplied for this unit.
1
*
您豎起本機時,小心不要損壞底部的保險絲。
2
*
不隨本機提供。
2
ENGLISH
中文
ELECTRICAL CONNECTIONS
A
Typical connections / 典型的接線方法
Before connecting: Check the wiring in the vehicle carefully. Incorrect connection may cause serious
damage to this unit. The leads of the power cord and those of the connector from the car body may be different in color.
1 Connect the colored leads of the power cord in the order specified in the illustration below. 2 Connect the antenna cord. 3 Finally connect the wiring harness to the unit.
Rear line out (see diagram
本機後背線性輸出端子(參閱圖表
Antenna terminal
天線端子
)
Rear ground terminal
本機後背接地端子
15 A fuse 15 A 保險絲
Black
黑色
電路連接
接線前:仔細檢查汽車內的線路。不正確的接線會導致本機嚴重損壞。
電源線的引線和車身的連接器引線在顏色上可能有所不同。
1 依照下圖所示之次序連接電源線的顏色導線。
2 將天線的電線連接起來。
3 最後,把配線束的插頭插在本機上。
Ignition switch
點火開關
To the metallic body or chassis of the car
接至金屬體或汽車底盤
2
*
Yellow
2
黃色 *
Red
紅色
Blue
藍色
Blue with white stripe
藍色帶有白色條紋
To a live terminal in the fuse block connecting to the car battery (bypassing the ignition switch) (constant 12 V)
接至保險絲單元內的帶電端子,保險絲單元與車裝電池相連接 (用於旁路點火開關)(恆定 12 V
Fuse block
保險絲單元
To an accessory terminal in the fuse block
接至保險絲單元內的附屬端子
To the automatic antenna if any (250 mA max.) 接至自動天線(若有裝設)(最大 250 mA
To the remote lead of other equipment (200 mA max.) 連接至其他裝置上的遙控導線(最大 200 mA
White with black stripe
白色帶有黑色條紋
1
*
Not supplied for this unit.
White
白色
Left speaker (front)
左揚聲器(前置)
Gray with black stripe
灰色帶有黑色條紋
Gray
灰色
Right speaker (front)
右揚聲器(前置)
*2 Before checking the operation of this unit prior to installation, this lead must be connected, otherwise the
power cannot be turned on.
Green with black stripe
綠色帶有黑色條紋
1
*
不隨本機提供。
2
*
本機未安裝時,進行工作狀況檢查之前,必須把這導線接上,否則不能開啟電源。
3
Green
綠色
Left speaker (rear)
左揚聲器(後置)
Purple with black stripe
紫色帶有黑色條紋
Purple
紫色
Right speaker (rear)
右揚聲器(後置)
Connecting the external amplifier / 連接至外部功率放大器
B
You can connect an amplifier to upgrade your car stereo system.
• Connect the remote lead (blue with white stripe) to the remote lead of the other equipment so that it can be controlled through this unit.
• Disconnect the speakers from this unit, connect them to the amplifier. Leave the speaker leads of this unit unused.
您可以連接功率放大器以提昇尊車的音響系統。
將遙控導線(藍色帶有白色條紋)和其他裝置上的遙控導線連接起來,以便可以經由本機進行 遙控。
將揚聲器和本機拔開,再接上功率放大器。將本機的揚聲器接線放置不用。
Remote lead
遙控導線
Remote lead (blue with white stripe)
遙控導線(藍色帶有白色條紋)
Y-connector (not supplied for this unit) Y-型連接導線(不隨本機提供)
To the remote lead of other equipment or automatic antenna if any
連接至其他裝置上的遙控導線或自動天線(若有裝設)
Rear speakers
後置揚聲器
3
*
Firmly attach the ground wire to the metallic body or to the chassis of the car—to the place uncoated with
paint (if coated with paint, remove the paint before attaching the wire). Failure to do so may cause damage to the unit.
JVC Amplifier
JVC 功率放大器
Signal cord (not supplied for this unit)
信號導線(不隨本機提供)
TROUBLESHOOTING
• The fuse blows.
* Are the red and black leads connected correctly?
• Power cannot be turned on.
* Is the yellow lead connected?
• No sound from the speakers.
* Is the speaker output lead short-circuited?
• Sound is distorted.
* Is the speaker output lead grounded? * Are the “–” terminals of L and R speakers grounded in common?
• Noise interfere with sounds.
* Is the rear ground terminal connected to the car’s chassis using shorter and thicker cords?
• This unit becomes hot.
* Is the speaker output lead grounded? * Are the “–” terminals of L and R speakers grounded in common?
• This unit does not work at all.
* Have you reset your unit?
Front speakers
前置揚聲器
3
*
將地線與金屬車體或者汽車底盤緊密連接,連接處應該沒有被油漆覆蓋(如果已塗上油漆,在連接電
線前,將油漆刮去)。如果不這樣做,可能會損壞本機。
故障排除
保險絲燒斷。
* 檢查紅色導線接頭和黑色導線接頭是否接觸正確?
電源不能接通。
* 檢查黃色導線接頭是否接上?
揚聲器沒有聲音。
* 檢查揚聲器輸出導線接頭是否短路?
聲音失真。
* 檢查揚聲器輸出端子是否接地? * 檢查揚聲器的左(L)、右(R)端子的負極“–”是否共同接地?
噪音干擾音響。
* 後接地端子與車身是否使用較短和較厚的電線連接?
本機發熱。
* 檢查揚聲器輸出端子是否接地? * 檢查揚聲器的左(L)、右(R)端子的負極“–”是否共同接地?
本機完全不能操作。
* 您是否已經重置您的機組?
4
KD-R306/KD-R305/KD-R206/KD-R205
Installation/Connection Manual
安裝/連接手冊
GET0564-010A
[UT]
ENGLISH
This unit is designed to operate on 12 V DC, NEGATIVE ground electrical systems. If your vehicle does not have this system, a voltage inverter is required, which can be purchased at JVC car audio dealers.
WARNINGS
To prevent short circuits, we recommend that you disconnect the battery’s negative terminal and make all electrical connections before installing the unit.
Be sure to ground this unit to the car’s chassis again after installation.
Notes:
Replace the fuse with one of the specified rating. If the fuse blows frequently, consult your JVC car audio dealer.
It is recommended to connect speakers with a maximum power of more than 50 W (both at the rear and at the front, with an impedance of 4 to 8 ). If the maximum power is less than 50 W, change “AMP GAIN” setting to prevent the speakers from being damaged (see page 14 of the INSTRUCTIONS).
To prevent short circuits, cover the terminals of the UNUSED leads with insulating tape.
The heat sink becomes very hot after use. Be careful not to touch it when removing this unit.
0808DTSMDTJEIN
EN, CT
© 2008 Victor Company of Japan, Limited
中文
本機僅可使用直流 12 V、負極接地的電源系統。如果您的車輛沒有這一電源系統,則需要一個電 壓變換器,可以在 JVC 汽車音響分銷商處買到。
警告
為防止短路,建議在安裝本機之前,拔開電池的負極,並把所有電路都連接好。
安裝完畢後務必將本機的地線重新接至車身。
注意:
把保險絲更換為額定負荷值的保險絲。如果保險絲經常燒壞,請向 JVC 汽車音響分銷商詢問。
後置和前置揚聲器的最大輸入功率應大於 50 W,其阻抗為 4 - 8 。如果最大功率小於 50 W 請調校“AMP GAIN”設定值,以防止揚聲器損壞。(參閱使用說明書的第
為防止電源短路,請用絕緣帶包住未使用電線的端子。
本機使用後,散熱片會很熱。因此,在移出本機時,小心不要觸摸散熱片。
14
頁。)
Heat sink / 散熱片
PRECAUTIONS on power supply and speaker connections:
DO NOT connect the speaker leads of the power cord to the car battery; otherwise, the unit will be seriously damaged.
BEFORE connecting the speaker leads of the power cord to the speakers, check the speaker wiring in your car.
Parts list for installation and connection
The following parts are provided for this unit. If any item is missing, consult your JVC car audio dealer immediately.
電源和揚聲器接線注意事項:
切勿把揚聲器導線接頭接至電池,否則本機將會嚴重損壞。
在把揚聲器導線接頭接至揚聲器之前,檢查您汽車上的揚聲器線路。
用於安裝和連接的零件清單
下列零件隨本機提供。若有任何遺漏,立刻咨詢您的 JVC 汽車音響經銷商。
A / B Hard case (for KD-R306/KD-R305)/Control panel 硬盒(對應
F
Washer (ø5) 墊圈(ø5
KD-R306/KD-R305
)∕控制面板
J
Handles
板條型把手
G
Lock nut (M5) 鎖定螺母(M5
C
Sleeve
外套機殼
D
Trim plate
裝飾框
H
Mounting bolt (M4 × 5 mm; M5 × 12.5 mm) 緊固螺栓(M4 × 5 mm; M5 × 12.5 mm
For KD-R306/KD-R305 / 對應 KD-R306/KD-R305
K
Remote controller
遙控器
1
E
Power cord
電路連接用的配線束
I
Rubber cushion
橡膠防震墊
L
Battery
電池
INSTALLATION (IN-DASH MOUNTING)
The following illustration shows a typical installation. If you have any questions or require information regarding installation kits, consult your JVC car audio dealer or a company supplying kits.
If you are not sure how to install this unit correctly, have it installed by a qualified technician.
安裝(裝設、固定在儀表板內)
下面的圖解表示了典型的安裝程序。如果您有問題,或需要有關配套元件的資料,請向 JVC 汽車音響分銷商或配套元件供應公司詢問。
如果您不能確定如何正確地安裝本機,應請合格的技術人員來安裝。
Do the required electrical connections.
進行所需的電路連接。
For KD-R306/KD-R305 / 對應 KD-R306/KD-R305
Removing the unit
Before removing the unit, release the rear section.
Bend the appropriate tabs to hold the sleeve firmly in place.
弄彎機殼的突舌,把外套機殼牢固 在儀表板內。
拆卸本機
在拆卸本機前,應將本機後部的固定和連接部分鬆開。
Insert the two handles, then pull them as illustrated so that the unit can be removed.
按圖所示,將兩片板條型把手插入卡槽,然 後輕穩地從兩側向外拉兩片把手,本機隨 之拉出。
When using the optional stay / 若選用支撐架
Stay (option)
支撐架(選用的)
Fire wall
防火板
Dashboard
儀表板
Screw (option)
螺絲釘(選用的)
Install the unit at an angle of less than 30˚.
將本機安裝在少於 30˚ 的角度。
When installing the unit without using the sleeve / 若不使用外套機殼安裝本機
In a Toyota car for example, first remove the car radio and install the unit in its place. 以豐田牌(TOYOTA)汽車為例:首先取出汽車收音機,然後將本機裝入其空出的位置。
2
Flat head screws (M5 × 8 mm) 平頭螺絲釘(M5 × 8 mm*
Bracket*
2
托座 *
Pocket
空殼
Note : When installing the unit on the mounting bracket, make sure to use the 8 mm-long screws. If longer screws are used, they
could damage the unit.
注意把本機安裝在托座上時,務必使用 8 mm 長的螺絲釘。如使用過長的螺絲釘,會損壞本機。
*
2
2
2
2
Bracket *
2
托座*
Flat head screws (M5 × 8 mm) * 平頭螺絲釘(M5 × 8 mm*
2
*1 When you stand the unit, be careful not to damage the fuse on the rear.
2
*
Not supplied for this unit.
1
*
您豎起本機時,小心不要損壞底部的保險絲。
2
*
不隨本機提供。
2
ENGLISH
中文
ELECTRICAL CONNECTIONS
A
Typical connections / 典型的接線方法
Before connecting: Check the wiring in the vehicle carefully. Incorrect connection may cause serious
damage to this unit. The leads of the power cord and those of the connector from the car body may be different in color.
1 Connect the colored leads of the power cord in the order specified in the illustration below. 2 Connect the antenna cord. 3 Finally connect the wiring harness to the unit.
Rear line out (see diagram
本機後背線性輸出端子(參閱圖表
Antenna terminal
天線端子
)
Rear ground terminal
本機後背接地端子
15 A fuse 15 A 保險絲
Black
黑色
電路連接
接線前:仔細檢查汽車內的線路。不正確的接線會導致本機嚴重損壞。
電源線的引線和車身的連接器引線在顏色上可能有所不同。
1 依照下圖所示之次序連接電源線的顏色導線。
2 將天線的電線連接起來。
3 最後,把配線束的插頭插在本機上。
Ignition switch
點火開關
To the metallic body or chassis of the car
接至金屬體或汽車底盤
2
*
Yellow
2
黃色 *
Red
紅色
Blue
藍色
Blue with white stripe
藍色帶有白色條紋
To a live terminal in the fuse block connecting to the car battery (bypassing the ignition switch) (constant 12 V)
接至保險絲單元內的帶電端子,保險絲單元與車裝電池相連接 (用於旁路點火開關)(恆定 12 V
Fuse block
保險絲單元
To an accessory terminal in the fuse block
接至保險絲單元內的附屬端子
To the automatic antenna if any (250 mA max.) 接至自動天線(若有裝設)(最大 250 mA
To the remote lead of other equipment (200 mA max.) 連接至其他裝置上的遙控導線(最大 200 mA
White with black stripe
白色帶有黑色條紋
1
*
Not supplied for this unit.
White
白色
Left speaker (front)
左揚聲器(前置)
Gray with black stripe
灰色帶有黑色條紋
Gray
灰色
Right speaker (front)
右揚聲器(前置)
*2 Before checking the operation of this unit prior to installation, this lead must be connected, otherwise the
power cannot be turned on.
Green with black stripe
綠色帶有黑色條紋
1
*
不隨本機提供。
2
*
本機未安裝時,進行工作狀況檢查之前,必須把這導線接上,否則不能開啟電源。
3
Green
綠色
Left speaker (rear)
左揚聲器(後置)
Purple with black stripe
紫色帶有黑色條紋
Purple
紫色
Right speaker (rear)
右揚聲器(後置)
Connecting the external amplifier / 連接至外部功率放大器
B
You can connect an amplifier to upgrade your car stereo system.
• Connect the remote lead (blue with white stripe) to the remote lead of the other equipment so that it can be controlled through this unit.
• Disconnect the speakers from this unit, connect them to the amplifier. Leave the speaker leads of this unit unused.
您可以連接功率放大器以提昇尊車的音響系統。
將遙控導線(藍色帶有白色條紋)和其他裝置上的遙控導線連接起來,以便可以經由本機進行 遙控。
將揚聲器和本機拔開,再接上功率放大器。將本機的揚聲器接線放置不用。
Remote lead
遙控導線
Remote lead (blue with white stripe)
遙控導線(藍色帶有白色條紋)
Y-connector (not supplied for this unit) Y-型連接導線(不隨本機提供)
To the remote lead of other equipment or automatic antenna if any
連接至其他裝置上的遙控導線或自動天線(若有裝設)
Rear speakers
後置揚聲器
3
*
Firmly attach the ground wire to the metallic body or to the chassis of the car—to the place uncoated with
paint (if coated with paint, remove the paint before attaching the wire). Failure to do so may cause damage to the unit.
JVC Amplifier
JVC 功率放大器
Signal cord (not supplied for this unit)
信號導線(不隨本機提供)
TROUBLESHOOTING
• The fuse blows.
* Are the red and black leads connected correctly?
• Power cannot be turned on.
* Is the yellow lead connected?
• No sound from the speakers.
* Is the speaker output lead short-circuited?
• Sound is distorted.
* Is the speaker output lead grounded? * Are the “–” terminals of L and R speakers grounded in common?
• Noise interfere with sounds.
* Is the rear ground terminal connected to the car’s chassis using shorter and thicker cords?
• This unit becomes hot.
* Is the speaker output lead grounded? * Are the “–” terminals of L and R speakers grounded in common?
• This unit does not work at all.
* Have you reset your unit?
Front speakers
前置揚聲器
3
*
將地線與金屬車體或者汽車底盤緊密連接,連接處應該沒有被油漆覆蓋(如果已塗上油漆,在連接電
線前,將油漆刮去)。如果不這樣做,可能會損壞本機。
故障排除
保險絲燒斷。
* 檢查紅色導線接頭和黑色導線接頭是否接觸正確?
電源不能接通。
* 檢查黃色導線接頭是否接上?
揚聲器沒有聲音。
* 檢查揚聲器輸出導線接頭是否短路?
聲音失真。
* 檢查揚聲器輸出端子是否接地? * 檢查揚聲器的左(L)、右(R)端子的負極“–”是否共同接地?
噪音干擾音響。
* 後接地端子與車身是否使用較短和較厚的電線連接?
本機發熱。
* 檢查揚聲器輸出端子是否接地? * 檢查揚聲器的左(L)、右(R)端子的負極“–”是否共同接地?
本機完全不能操作。
* 您是否已經重置您的機組?
4
Selecting a preset sound mode
You can select a preset sound mode suitable to the music genre.
• See also page 13 (“EQ”).
or
Selecting from Menu.
[Turn] = [Press]
Select “EQ
Preset value setting for each sound mode
Preset values
BASS
Indication (For) USER (Flat sound) 00 00 OFF ROCK (Rock or disco music)
CLASSIC (Classical music) +01 –02 OFF POPS (Light music) +04 +01 OFF HIP HOP (Funk or rap music) +02 00 ON JAZZ (Jazz music) +02 +03 OFF
+03 +01 ON
TREBLE
Storing your own sound mode
You can store your own adjustments in memory.
1 Select “USER” for “EQ.”
[Turn] = [Press]
Select “EQ” = “USER”
2 While “USER” is shown on the display...
• If no operation is done for about 30 seconds, the operation will be canceled.
3 Select a tone.
LOUD
[Turn] = [Press]
BASS Ô TREBLE
4 Adjust the level.
Tone Level BASS –06 to +06 TREBLE –06 to +06
To return to the previous menu, press BACK.
ENGLISH
5 Finish the procedure.
SETTINGS
11
Title assignment
You can assign titles to 30 station frequencies (FM and AM) using 8 characters (maximum) for each title.
1 Select “FM” or “AM.”
ENGLISH
2 Show the title entry screen.
3 Assign a title.
1 Select a character.
2 Move to the next (or previous) character
position.
3 Repeat steps 1 and 2 until you finish
entering the title.
4 Finish the procedure.
To erase the entire title
In step 2 above...
12
Menu operations
1 2 3 Repeat step 2 if necessary.
[Turn] = [Press]
Category Menu items Selectable settings, [reference page]
DEMO
Display
DEMO
demonstration
CLOCK DISP *
Clock display
CLOCK
CLOCK SET
Clock setting
EQ
EQ
Equalizer
DIMMER
Dimmer
SCROLL*
Scroll
DISPLAY
TAG DISPLAY
Tag display (For KD-R306/ KD-R305)
1
*
If the power supply is not interrupted by turning off the ignition key of your car, it is recommended to select
CLOCK OFF” to save the car’s battery.
2
Some characters or symbols will not be shown correctly (or will be blanked) on the display.
*
DEMO ON
DEMO OFF
1
CLOCK ON
CLOCK OFF
: Adjust the hour, then the minute, [7]. [Initial: 1:00]
: Select a preset sound mode suitable to the music genre. USER, ROCK, CLASSIC, POPS, HIP HOP, JAZZ
DIMMER ON
DIMMER OFF
2
SCROLL ONCE
SCROLL AUTO
SCROLL OFF Pressing DISP for more than one second can scroll the display regardless of the setting.
TAG ON
TAG OFF
: Display demonstration will be activated automatically if no
operation is done for about 20 seconds, [7].
: Cancels. : Clock time is shown on the display at all times when the
power is turned off.
: Cancels; pressing DISP will show the clock time for about 5
seconds when the power is turned off, [7].
: Dims the display and button illumination. : Cancels.
: Scrolls the displayed information once. : Repeats scrolling (at 5-second intervals). : Cancels.
: Shows the Tag information while playing MP3/WMA tracks. : Cancels.
• To return to the previous menu, press BACK.
Initial: Underlined
ENGLISH
Continued on the next page
SETTINGS
13
Category Menu items Selectable settings, [reference page]
3
ENGLISH
TUNER
MONO *
Monaural mode
IF BAND
Intermediate frequency band
MONO ON
MONO OFF
AUTO
WIDE
: Activate monaural mode to improve FM reception, but stereo
effect will be lost, [8].
: Restore the stereo effect. : Increases the tuner selectivity to reduce interference noises
between adjacent stations. (Stereo effect may be lost.)
: Subject to interference noises from adjacent stations, but
sound quality will not be degraded and the stereo effect will remain.
4
FADER*
Fader BALANCE
Balance
LOUD
Loudness
R06 – F06 : Adjust the front and rear speaker output balance.
[Initial: 00]
L06 – R06 : Adjust the left and right speaker output balance.
[Initial: 00]
LOUD OFF
LOUD ON
: Cancels. : Boost low and high frequencies to produce a well-balanced
sound at a low volume level.
AUX ADJUST
Auxiliary input
AUDIO
level adjustment
AUX ADJ 00 — AUX ADJ 05
: Adjust the auxiliary input level to avoid the sudden increase
of the output level when changing the source to external component connected to the AUX input jack on the control panel.
BEEP
Keypress tone
AMP GAIN *
Amplifier gain control
6
AM *
AM station
AUX IN *
SRC SELECT
Auxiliary input
3
*
Displayed only when the source is “FM.”
7
BEEP OFF
BEEP ON
5
LOW POWER
HIGH POWER
AM OFF
AM ON
AUX OFF
AUX ON
: Deactivates the keypress tone. : Activates the keypress tone.
: VOLUME 00 – VOLUME 30 (Select if the maximum power
of each speaker is less than 50 W to prevent damaging the speaker.)
: VOLUME 00 – VOLUME 50 : Disable “AM” in source selection.
: Enable “AM” in source selection, [4]. : Disable “AUX IN” in source selection.
: Enable “AUX IN” in source selection, [4].
*4 If you are using a two-speaker system, set the fader level to “00.” *5 The volume level automatically changes to “VOLUME 30” if you change to “LOW POWER” with the volume level
set higher than “VOLUME 30.”
*6 Displayed only when any source other than “AM” is selected. *7 Displayed only when any source other than “AUX IN” is selected.
14
SETTINGS
More about this unit
Basic operations
Turning on the power
• By pressing SRC button on the unit, you can also turn on the power. If the source is ready, playback also starts.
Turning off the power
• If you turn off the power while listening to a track, playback will start from where it had been stopped previously next time you turn on the power.
General
• If you change the source while listening to a disc, playback stops.
Next time you select “CD” as the playback source,
playback will start from where it had been stopped previously.
• After ejecting a disc, “NO DISC” appears and you cannot operate some of the buttons. Insert another disc or press SRC to select another playback source.
• If no operation is done for about 30 seconds after pressing MENU button, the operation will be canceled.
Tuner operations
Storing stations in memory
• During SSM search...
– All previously stored stations are erased and the
stations are stored anew.
– When SSM is over, the station stored in the lowest
preset number will be automatically tuned in.
• When storing a station manually, the previously preset station is erased when a new station is stored in the same preset number.
Disc operations
Caution for DualDisc playback
• The Non-DVD side of a “DualDisc” does not comply with the “Compact Disc Digital Audio” standard. Therefore, the use of Non-DVD side of a DualDisc on this product may not be recommended.
General
• This unit has been designed to reproduce CDs/CD Texts, and CD-Rs (Recordable)/CD-RWs (Rewritable) in audio CD (CD-DA), MP3/WMA (for KD-R306/KD-R305) formats.
• When a disc is inserted upside down, “PLEASE” and “EJECT” appear alternately on the display. Press 0 to eject the disc.
• KD-R306/KD-R305: MP3 and WMA “tracks” (words “file” and “track” are used interchangeably) are recorded in “folders.”
• KD-R306/KD-R305: While fast-forwarding or reversing on an MP3 or WMA disc, you can only hear intermittent sounds.
Playing a CD-R or CD-RW
• Use only “finalized” CD-Rs or CD-RWs.
• KD-R306/KD-R305: This unit can only play back files of the same type as those detected first if a disc includes both audio CD (CD-DA) files and MP3/WMA files.
• This unit can play back multi-session discs; however, unclosed sessions will be skipped while playing.
• Some CD-Rs or CD-RWs may not play back on this unit because of their disc characteristics, or for the following reasons:
– Discs are dirty or scratched. – Moisture condensation has occurred on the lens
inside the unit.
– The pickup lens inside the unit is dirty.
ENGLISH
Continued on the next page
REFERENCES
15
– The files on the CD-R/CD-RW are written using the
“Packet Write” method.
– There are improper recording conditions (missing
data, etc.) or media conditions (stained, scratched, warped, etc.).
• CD-RWs may require a longer readout time since the
ENGLISH
reflectance of CD-RWs is lower than that of regular CDs.
• Do not use the following CD-Rs or CD-RWs: – Discs with stickers, labels, or a protective seal stuck
to the surface.
– Discs on which labels can be directly printed by an
ink jet printer.
Using these discs under high temperature or high
humidity may cause malfunctions or damage to the unit.
Playing an MP3/WMA disc (for KD-R306/ KD-R305)
• This unit can play back MP3/WMA files with the extension code <.mp3> or <.wma> (regardless of the letter case—upper/lower).
• This unit can show the names of albums, artists (performer), and Tag (Version 1.0, 1.1, 2.2, 2.3, or
2.4) for MP3 files and for WMA files.
• This unit can display only one-byte characters. No other characters can be correctly displayed.
• This unit can play back MP3/WMA files meeting the conditions below:
– Bit rate: 8 kbps — 320 kbps – Sampling frequency: 48 kHz, 44.1 kHz, 32 kHz (for MPEG-1) 24 kHz, 22.05 kHz, 16 kHz (for MPEG-2) – Disc format: ISO 9660 Level 1/Level 2, Romeo,
Joliet, Windows long file name
• The maximum number of characters for file/folder names vary depending on the disc format used (includes 4 extension characters—<.mp3> or <.wma>).
– ISO 9660 Level 1: up to 12 characters – ISO 9660 Level 2: up to 31 characters – Romeo: up to 128 characters – Joliet: up to 64 characters – Windows long file name: up to 128 characters
• This unit can recognize a total of 512 files, 255 folders, and 8 hierarchical levels.
• This unit can play back files recorded in VBR (variable bit rate).
Files recorded in VBR have a discrepancy in the
elapsed time display, and do not show the actual elapsed time. In particular, this difference becomes noticeable after performing the search function.
• This unit cannot play back the following files:
– MP3 files encoded in MP3i and MP3 PRO format. – MP3 files encoded in an inappropriate format. – MP3 files encoded with Layer 1/2. – WMA files encoded in lossless, professional, and
voice format.
– WMA files which are not based upon Windows
Media ® Audio. – WMA files copy-protected with DRM. – Files which have data such as AIFF, ATRAC3, etc.
• The search function works but search speed is not
constant.
Ejecting a disc
• If the ejected disc is not removed within 15 seconds,
it is automatically inserted into the loading slot again to protect it from dust. Playback starts automatically.
Title assignment
• If you try to assign titles to more than 30 station
frequencies, “NAME FULL” appears. Delete unwanted titles before assignment.
Menu operations
• If you change the “AMP GAIN” setting from
“HIGH POWER” to “LOW POWER” while the volume level is set higher than “VOLUME 30,” the unit automatically changes the volume level to “VOLUME 30.”
16
Troubleshooting
What appears to be trouble is not always serious. Check the following points before calling a service center.
Symptoms Remedies/Causes
• Sound cannot be heard from the speakers. • Adjust the volume to the optimum level.
• Check the cords and connections.
• The unit does not work at all. Reset the unit (see page 3).
General
• “AUX IN” cannot be selected. Check the “SRC SELECT” page 14).
• SSM automatic presetting does not work. Store stations manually.
• Static noise while listening to the radio. Connect the antenna firmly.
FM/AM
• “AM” cannot be selected. Check the “SRC SELECT” page 14).
• Disc cannot be played back. Insert the disc correctly.
• CD-R/CD-RW cannot be played back.
• Tracks on the CD-R/CD-RW cannot be
skipped.
• Disc can neither be played back nor ejected. • Unlock the disc (see page 9).
• Disc sound is sometimes interrupted. • Stop playback while driving on rough roads.
Disc playback
• Insert a finalized CD-R/CD-RW.
• Finalize the CD-R/CD-RW with the component which
you used for recording.
• Eject the disc forcibly (see page 3).
• Change the disc.
• Check the cords and connections.
=AUX IN” setting (see
=AM” setting (see
ENGLISH
• “NO DISC” appears on the display. Insert a playable disc into the loading slot.
• “PLEASE” and “EJECT“ appear alternately
on the display.
0, then insert a disc correctly.
Press
Continued on the next page
17REFERENCES
ENGLISH
Symptoms Remedies/Causes
• Disc cannot be played back. • Use a disc with MP3/WMA tracks recorded in a format compliant with ISO 9660 Level 1, Level 2, Romeo, or Joliet.
• Add the extension code <.mp3> or <.wma> to the file names.
• Noise is generated. Skip to another track or change the disc. (Do not add the extension code <.mp3> or <.wma> to non-MP3 or WMA tracks.)
• A longer readout time is required
(“READING” keeps flashing on the display).
• Tracks do not play back in the order you
have intended them to play.
MP3/WMA playback (for KD-R306/KD-R305)
• The elapsed playing time is not correct. This sometimes occurs during playback. This is caused by
• The correct characters are not displayed
(e.g. album name).
• Microsoft and Windows Media are either registered trademarks or trademarks of Microsoft Corporation in the United States and/or other countries.
Do not use too many hierarchical levels and folders.
The playback order is determined when the files are recorded.
how the tracks are recorded on the disc.
This unit can only display letters (upper case), numbers, and a limited number of symbols.
18
Maintenance
How to clean the connectors
Frequent detachment will deteriorate the connectors. To minimize this possibility, periodically wipe the connectors with a cotton swab or cloth moistened with alcohol, being careful not to damage the connectors.
Connectors
Moisture condensation
Moisture may condense on the lens inside the unit in the following cases:
• After starting the heater in the car.
• If it becomes very humid inside the car. Should this occur, the unit may malfunction. In this case, eject the disc and leave the unit turned on for a few hours until the moisture has evaporated.
How to handle discs
When removing a disc from its case, press down the center holder
of the case and lift the disc out, holding it by the edges.
• Always hold the disc by the edges. Do not touch its recording surface.
When storing a disc in its case, gently insert the disc around the center holder (with the printed surface facing up).
• Make sure to store discs in cases after use.
Center holder
To keep discs clean
A dirty disc may not play correctly. If a disc does become dirty, wipe it with a soft cloth in a straight line from center to edge.
• Do not use any solvents (for example, conventional record cleaner, spray, thinner, benzine, etc.) to clean discs.
To play new discs
New discs may have some rough spots around the inner and outer edges. If such a disc is used, this unit may reject the disc. To remove these rough spots, rub the edges with a pencil or ball-point pen, etc.
Do not use the following discs:
Single CD (8 cm disc) Warped disc
Sticker and sticker residue Stick-on label
Unusual shape
Transparent or semi-
transparent parts on its
recording area
C-thru Disc (semi-
transparent disc)
ENGLISH
19REFERENCES
Specifications
AUDIO AMPLIFIER SECTION
Maximum Power Output: Front/Rear: 50 W per channel
ENGLISH
Continuous Power Output (RMS): Front/Rear: 19 W per channel into 4 Ω, 40 Hz to 20 000 Hz
at no more than 0.8% total harmonic distortion.
Load Impedance: 4 Ω (4 Ω to 8 Ω allowance)
Tone Control Range: Bass: ±12 dB at 100 Hz
Treble: ±12 dB at 10 kHz Frequency Response: 40 Hz to 20 000 Hz Signal-to-Noise Ratio: 70 dB Line-Out Level/Impedance: 2.5 V/20 kΩ load (full scale) Output Impedance: 1 kΩ Other Terminal: AUX (auxiliary) input jack, Antenna input
TUNER SECTION
Frequency Range: FM: 87.5 MHz to 108.0 MHz
AM: 531 kHz to 1 602 kHz
FM Tuner Usable Sensitivity: 11.3 dBf (1.0 μV/75 Ω)
50 dB Quieting Sensitivity: 16.3 dBf (1.8 μV/75 Ω)
Alternate Channel Selectivity (400 kHz): 65 dB
Frequency Response: 40 Hz to 15 000 Hz
Stereo Separation: 30 dB
AM Tuner Sensitivity: 20 μV
Selectivity: 35 dB
20
CD PLAYER SECTION
Type: Compact disc player Signal Detection System: Non-contact optical pickup
(semiconductor laser) Number of Channels: 2 channels (stereo) Frequency Response: 5 Hz to 20 000 Hz Dynamic Range: 93 dB Signal-to-Noise Ratio: 98 dB Wow and Flutter: Less than measurable limit
For KD-R306/KD-R305:
MP3 Decoding Format: (MPEG1/2 Audio Layer 3) Max. Bit Rate: 320 kbps WMA (Windows Media® Audio) Decoding Format: Max. Bit Rate: 192 kbps
GENERAL
Power Requirement: Operating Voltage: DC 14.4 V (11 V to 16 V allowance)
Grounding System: Negative ground
Allowable Operating Temperature: 0°C to +40°C
Dimensions (W × H × D): (approx.) Installation Size: 182 mm × 52 mm × 160 mm
Panel Size: 188 mm × 58 mm × 6 mm
Mass:
Design and specifications are subject to change without notice.
1.3 kg (excluding accessories)
ENGLISH
21REFERENCES
Having TROUBLE with operation?
Please reset your unit
Refer to page of How to reset your unit
Ada MASALAH dengan cara
pengoperasian?
Setel kembali unit Anda
Lihat halaman mengenai Bagaimana mereset unit anda
EN, IN
© 2008 Victor Company of Japan, Limited
0808DTSMDTJEIN
1
KD-R306/KD-R305/KD-R206/KD-R205
Installation/Connection Manual Manual Pemasangan/Penyambungan
GET0564-009A
[UN]
ENGLISH
This unit is designed to operate on 12 V DC, NEGATIVE ground electrical systems. If your vehicle does not have this system, a voltage inverter is required, which can be purchased at JVC car audio dealers.
WARNINGS
To prevent short circuits, we recommend that you disconnect the battery’s negative terminal and make all electrical connections before installing the unit.
Be sure to ground this unit to the car’s chassis again after installation.
Notes:
Replace the fuse with one of the specified rating. If the fuse blows frequently, consult your JVC car audio dealer.
It is recommended to connect speakers with a maximum power of more than 50 W (both at the rear and at the front, with an impedance of 4 to 8 ). If the maximum power is less than 50 W, change “AMP GAIN” setting to prevent the speakers from being damaged (see page 14 of the INSTRUCTIONS).
To prevent short circuits, cover the terminals of the UNUSED leads with insulating tape.
The heat sink becomes very hot after use. Be careful not to touch it when removing this unit.
0808DTSMDTJEIN
EN, IN
© 2008 Victor Company of Japan, Limited
INDONESIA
Unit ini didisain untuk beroperasi hanya pada 12 V DC, sistem listrik tanah NEGATIVE. Jika kendaraan anda tidak memiliki sistem ini, sebuah pembalik tegangan diperlukan, yang mana dapat dibeli di penyalur­penyalur audio mobil JVC.
PERINGATAN
Untuk mencegah hubungan pendek, kami menyarankan anda memutuskan sambungan terminal negatif baterai dan membuat semua sambungan-sambungan listrik sebelum memasang unit.
• Pastikan untuk mentanahkan unit ini ke casis mobil kembali setelah pemasangan.
Catatan:
Ganti sekring dengan voltase yang sudah ditetapkan. Jika sekring sering meledak, konsultasikan pada
penyalur audio mobil JVC anda.
Disarankan untuk menghubungkan speaker-speaker dengan maksimum power lebih dari 50 W (keduanya
di belakang dan di depan, dengan sebuah impedansi 4 sampai 8 ). Jika maksimum power kurang dari 50 W, ganti pengaturan “AMP GAIN” (“PENAMBAH PENGUAT”) untuk mencegah speaker-speaker dari kerusakan (lihat halaman 14 dari BUKU PETUNJUK).
Untuk mencegah hubungan pendek, tutup ujung-ujung terminal-terminal TIDAK DIGUNAKAN dengan
pita isolasi.
Pendingin menjadi sangat panas setelah digunakan. Hati-hati untuk tidak menyentuhnya ketika
memindahkan unit ini.
Heat sink / Pendingin
PRECAUTIONS on power supply and speaker connections:
DO NOT connect the speaker leads of the power cord to the car battery; otherwise, the unit
will be seriously damaged.
BEFORE connecting the speaker leads of the power cord to the speakers, check the speaker wiring in
your car.
Parts list for installation and connection
The following parts are provided for this unit. If any item is missing, consult your JVC car audio dealer immediately.
TINDAKAN-TINDAKAN PENCEGAHAN pada suplai power dan sambungan-sambungan speaker:
• JANGAN sambungkan ujung-ujung speaker dari kabel power ke baterai mobil; sebaliknya, unit tersebut akan secara serius rusak.
SEBELUM menyambung ujung-ujung speaker dari kabel power ke speaker-speaker, cek perkabelan
speaker dalam mobil anda.
Daftar bagian-bagian untuk pemasangan dan penyambungan
Bagian-bagian berikut disediakan untuk unit ini. Jika ada bagian yang hilang, segera hubungi dealer audio mobil JVC anda.
A / B Hard case (for KD-R306/KD-R305)/Control panel
Kotak keras (untuk KD-R306/KD-R305)/Panel kontrol
F
Washer (ø5)
Perapat sambungan (ø5)
J
Handles
Pegangan-pegangan
G
Lock nut (M5)
Mur kunci (M5)
C
Sleeve
Selongsong
D
Trim plate
Plat rapi
H
Mounting bolt (M4 × 5 mm; M5 × 12.5 mm)
Baut bingkai (M4 × 5 mm; M5 × 12.5 mm)
For KD-R306/KD-R305 / Untuk KD-R306/KD-R305
K
Remote controller
Pengontrol jauh
E
Power cord
Kabel power
I
Rubber cushion
Bantalan karet
L
Battery
Baterai
2
INSTALLATION (IN-DASH MOUNTING)
The following illustration shows a typical installation. If you have any questions or require information regarding installation kits, consult your JVC car audio dealer or a company supplying kits.
If you are not sure how to install this unit correctly, have it installed by a qualified technician.
PEMASANGAN (BINGKAI-DALAM DASH)
Ilustrasi berikut menunjukkan sebuah tipe pemasangan. Jika anda mempunyai suatu pertanyaan atau informasi yang diperlukan mengenai alat-alat pemasangan, konsultasikan pada penyalur audio mobil JVC atau sebuah perusahaan yang mensuplai alat-alat.
Jika anda tidak yakin bagaimana memasang unit ini dengan benar, biarkan dipasang dengan teknisi yang
berkualitas.
Do the required electrical connections.
Lakukan penyambungan-penyambungan listrik yang diperlukan.
For KD-R306/KD-R305 /
Untuk KD-R306/KD-R305
Removing the unit
Before removing the unit, release the rear section.
Bend the appropriate tabs to hold the sleeve firmly in place.
Bengkokkan pengait-pengait yang tepat untuk menahan selongsong secara kuat pada tempatnya.
Memindahkan unit
Sebelum memindahkan unit, lepaskan seksi belakang.
Insert the two handles, then pull them as illustrated so that the unit can be removed.
Sisipkan kedua pemegang dan tarik pemegang seperti yang diilustrasikan hingga unit dapat dipindahkan.
When using the optional stay / Ketika menggunakan penguat tambahan
Stay (option)
Penguat (tambahan)
Fire wall
Dinding tahan api
Dashboard
Tempat alat pada bagian depan
Screw (option)
Sekrup (tambahan)
Install the unit at an angle of less than 30˚.
Pasang unit pada suatu sudut kurang dari 30˚.
When installing the unit without using the sleeve / Ketika memasang unit tanpa menggunakan selongsong
In a Toyota car for example, first remove the car radio and install the unit in its place.
Dalam sebuah kereta Toyota misalnya, pertama pindahkan radio mobil dan pasang unit tersebut ke dalam tempatnya.
2
Flat head screws (M5 × 8 mm)
Sekrup kepala rata (M5 × 8 mm) *
Bracket*
Breket *
Pocket
Kantong
Note : When installing the unit on the mounting bracket, make sure to use the 8 mm-long screws. If longer screws are
used, they could damage the unit.
Catatan : Ketika memasang unit pada breket bingkai, pastikan untuk menggunakan sekrup-sekrup panjang–8 mm. Jika
sekrup yang lebih panjang digunakan, maka dapat merusak unit.
*
2
2
2
2
2
Bracket *
Breket *
Flat head screws (M5 × 8 mm) *
Sekrup kepala rata (M5 × 8 mm) *
2
2
*1 When you stand the unit, be careful not to damage the fuse on the rear.
2
*
Not supplied for this unit.
1
*
Ketika anda memberdirikan unit, hati-hati untuk tidak merusak sekring di belakang.
2
*
Tidak disediakan untuk unit ini.
ENGLISH
INDONESIA
ELECTRICAL CONNECTIONS
A
Typical connections / Ciri khas sambungan-sambungan
Before connecting: Check the wiring in the vehicle carefully. Incorrect connection may cause serious
damage to this unit. The leads of the power cord and those of the connector from the car body may be different in color.
1 Connect the colored leads of the power cord in the order specified in the illustration below. 2 Connect the antenna cord. 3 Finally connect the wiring harness to the unit.
Rear line out (see diagram
Line out belakang (lihat diagram
Antenna terminal
Terminal antena
)
)
Rear ground terminal
Terminal tanah belakang
15 A fuse
Sekring 15 A
Black
Hitam
SAMBUNGAN-SAMBUNGAN LISTRIK
Sebelum penyambungan: Cek perkabelan dalam mobil dengan hati-hati. Penyambungan yang tidak benar mungkin menyebabkan kerusakan serius pada unit. Ujung dari kabel power dan beberapa konektor dari bodi mobil mungkin berbeda dalam warna.
1 Sambungkan ujung berwarna dari kabel power dalam urutan spesifikasi pada ilustrasi di bawah.
2 Sambungkan kabel antena.
3 Akhirnya sambungkan dudukan kabel ke unit.
Ignition switch
Saklar kontak
To the metallic body or chassis of the car
Ke besi bodi atau casis dari mobil tersebut
2
*
Yellow
2
Kuning *
Red
Merah
Blue
Biru
Blue with white stripe
Biru dengan strip putih
To a live terminal in the fuse block connecting to the car battery (bypassing the ignition switch) (constant 12 V)
Ke sebuah tempat terminal dalam blok sekring disambungkan ke baterai mobil (abaikan saklar kontak) (konstant 12 V)
Fuse block
Blok sekring
To an accessory terminal in the fuse block
Ke sebuah terminal aksesoris dalam blok sekring
To the automatic antenna if any (250 mA max.)
Ke antena otomatis jika ada (maksimum 250 mA)
To the remote lead of other equipment (200 mA max.)
Ke ujung jauh dari peralatan lain (maksimum 200 mA)
White with black stripe
Putih dengan strip hitam
1
*
Not supplied for this unit.
White
Putih
Left speaker (front)
Speaker kiri (depan)
Abu-abu dengan strip hitam
Gray with black stripe
Gray
Abu-abu
Right speaker (front)
Speaker kanan (depan)
*2 Before checking the operation of this unit prior to installation, this lead must be connected, otherwise the
power cannot be turned on.
Green with black stripe
Hijau dengan strip hitam
1
*
Tidak disediakan untuk unit ini.
2
*
Sebelum pengecekan pengoperasian dari unit ini sebelum pemasangan, ujung ini harus sudah dihubungkan,
selain itu power tidak dapat dihidupkan.
3
Green
Hijau
Left speaker (rear)
Speaker kiri (belakang)
Purple with black stripe
Ungu dengan strip hitam
Purple
Ungu
Right speaker (rear)
Speaker kanan (belakang)
Connecting the external amplifier / Penyambungan penguat eksternal
B
You can connect an amplifier to upgrade your car stereo system.
• Connect the remote lead (blue with white stripe) to the remote lead of the other equipment so that it can be controlled through this unit.
• Disconnect the speakers from this unit, connect them to the amplifier. Leave the speaker leads of this unit unused.
Anda dapat menyambungkan penguat-penguat untuk meningkatkan sistem stereo mobil anda.
Sambungkan ujung jauh (biru dengan strip putih) ke ujung jauh dari peralatan lain sehingga dapat
dikontrol melalui unit ini.
• Putuskan sambungan speaker-speaker dari unit ini, sambungkan ini ke penguat. Biarkan ujung speaker dari unit ini tidak digunakan.
Remote lead
Ujung jauh
Remote lead (blue with white stripe)
Ujung jauh (biru dengan strip putih)
Y-connector (not supplied for this unit)
Konektor Y (tidak disediakan untuk unit ini)
To the remote lead of other equipment or automatic antenna if any
Ke ujung jauh dari peralatan lain atau antena otomatis jika ada
Rear speakers
Speaker-speaker
belakang
3
*
Firmly attach the ground wire to the metallic body or to the chassis of the car—to the place uncoated with
paint (if coated with paint, remove the paint before attaching the wire). Failure to do so may cause damage to the unit.
JVC Amplifier
Penguat JVC
Signal cord (not supplied for this unit)
Kabel sinyal (tidak disediakan untuk unit ini)
TROUBLESHOOTING
• The fuse blows.
* Are the red and black leads connected correctly?
• Power cannot be turned on.
* Is the yellow lead connected?
• No sound from the speakers.
* Is the speaker output lead short-circuited?
• Sound is distorted.
* Is the speaker output lead grounded? * Are the “–” terminals of L and R speakers grounded in common?
• Noise interfere with sounds.
* Is the rear ground terminal connected to the car’s chassis using shorter and thicker cords?
• This unit becomes hot.
* Is the speaker output lead grounded? * Are the “–” terminals of L and R speakers grounded in common?
• This unit does not work at all.
* Have you reset your unit?
Front speakers
Speaker-speaker depan
3
*
Pasangkan dengan kuat kabel tanah ke bodi besi atau ke casis dari mobil—pada tempat yang tidak dilapisi cat
(jika dilapisi cat, hilangkan cat sebelum memasang kabel). Kegagalan melakukan ini mungkin menyebabkan kerusakan pada unit tersebut.
PEMECAHAN MASALAH
• Sekring putus.
* Apakah ujung-ujung merah dan hitam tersambung dengan benar?
• Power tidak dapat dihidupkan.
* Apakah ujung kuning sudah tersambung?
• Tidak ada suara dari speaker.
* Apakah ujung keluaran speaker terhubung pendek?
• Suara terdistorsi.
* Apakah ujung keluaran speaker sudah ditanahkan? * Apakah terminal-terminal “–” dari speaker-speaker L dan R sudah ditanahkan secara umum?
• Berisik yang mengganggu suara-suara.
* Apakah terminal tanahan belakang tersambung ke casis mobil menggunakan kabel-kabel terpendek dan
tertebal?
• Unit menjadi panas.
* Apakah ujung keluaran speaker sudah ditanahkan? * Apakah terminal-terminal “–” dari speaker-speaker L dan R sudah ditanahkan secara umum?
• Unit ini tidak bekerja secara keseluruhan.
* Apakah anda sudah reset (memasang kembali) unit anda?
4
Loading...