Para cancelar la demostración en pantalla, consulte la página 6.
Para cancelar a demonstração do visor, consulte a página 6.
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
Para la instalación y las conexiones, refiérase al manual separado.
Para obter mais informações sobre a instalação e ligações, consulte o manual em separado.
INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUÇÕES
GET0568-002A
[E]
Muchas gracias por la compra de un producto JVC.
Como primer paso, por favor lea detenidamente este manual para comprender a fondo todas las instrucciones y
obtener un máximo disfrute de esta unidad.
IMPORTANTE PARA PRODUCTOS LÁSER
1. PRODUCTO LÁSER CLASE 1
ESPAÑOL
2. PRECAUCIÓN: No abra la tapa superior. En el interior de la unidad no hay piezas que pueda reparar el usuario;
encargue el servicio a personal técnico cualificado.
3. PRECAUCIÓN: Radiación láser de clase 1M visible y/o invisible cuando ésta abierto. No mirar directamente con
instrumental óptico.
4. REPRODUCCIÓN DE LA ETIQUETA: ETIQUETA DE PRECAUCIÓN, COLOCADA EN EL EXTERIOR DE LA UNIDAD.
Advertencia:
Si necesita operar la unidad mientras conduce,
asegúrese de mirar atentamente a su alrededor pues de
Baterías/pilas
Productos
Información para los usuarios sobre la
eliminación de equipos y baterías/pilas
usados
[Sólo Unión Europea]
Estos símbolos indican que el producto y la batería
que llevan este símbolo no deben desecharse junto
con la basura doméstica al final de su vida útil.
Si desea desechar este producto y la batería, hágalo
de conformidad con la legislación nacional vigente
u otras normativas de su país y municipio.
Si desecha el producto correctamente, estará
contribuyendo a conservar los recursos naturales y a
prevenir los posibles efectos negativos en el medio
ambiente y en la salud de las personas.
Atención:
La indicación Pb debajo del símbolo de batería/pila
indica que ésta contiene plomo.
lo contrario, se podría producir un accidente de tráfico.
Precaución sobre el ajuste de volumen:
Los discos producen muy poco ruido al compararse
con otras fuentes. Antes de reproducir un disco, baje el
volumen para evitar daños a los altavoces debido a un
repentino aumento del nivel de salida.
Para fines de seguridad...
• No aumente demasiado el nivel de volumen pues es
muy peligroso conducir si no se escuchan los sonidos
exteriores.
• Detenga el automóvil antes de efectuar cualquier
operación complicada.
Temperatura dentro del automóvil...
Si ha dejado el automóvil estacionado durante largo
tiempo en un sitio cálido o frío, no opere la unidad hasta
que se normalice la temperatura del habitáculo.
2
Cómo reposicionar su unidad
• También se borrarán los ajustes preestablecidos por
usted.
Cómo expulsar el disco por la
fuerza
• Tenga cuidado de no dejar caer el disco al ser
expulsado.
• Si esto no funciona, intente reposicionar su receptor.
7 Indicador LOUD (sonoridad)
8 Indicadores de información del disco—TAG
(información de etiqueta), (pista/archivo),
(carpeta)
9 Pantalla principal
p Indicadores Radio Data System—AF, REG, TP, PTY
q Indicadores de recepción del sintonizador—
ST (estéreo), MO (monaural)
5OPERACIONES
Preparativos
Cancele la demostración en pantalla y ponga el reloj en hora
• Consulte también la página 13.
ESPAÑOL
1
Encienda la unidad.
2
Cancele las demostraciones en pantalla.
Seleccione “DEMO” y, a continuación, “DEMO OFF”.
Ponga el reloj en hora
Seleccione “CLOCK” = “CLOCK SET”.
Ajuste la hora y luego presione una vez el control giratorio para
[Gire] = [Pulse]
Al apagar la unidad: Verifique la hora actual del reloj cuando se ajuste “CLOCK DISP” a
“CLOCK OFF”, (consulte la página 13)
Al encender la unidad: Cambia la información de pantalla de la fuente actual
FM/AMFrecuencia de la emisora
FM Radio Data
System
CDCD de audio/CD Text: Título del disco/ejecutante *
1
Si el disco actual es un CD de audio, aparecerá “NO NAME”.
*
*2 Si un archivo MP3 / WMA no posee información de etiqueta o “TAG DISPLAY" está ajustado a “TAG OFF”
(consulte página 13), aparece el nombre de la carpeta y el nombre del archivo.
Nombre de la emisora (PS)
= (vuelta al comienzo)
MP3/WMA: Nombre del álbum/ejecutante (nombre de la carpeta) *2 = Título
efectuar el ajuste de los minutos.
Seleccione “24H/12H” y, seguidamente “24 HOUR” o “12
HOUR”.
• Para volver al menú anterior, pulse BACK.
= Reloj = (vuelta al comienzo)
= Frecuencia de la emisora = Tipo de programa (PTY) = Reloj
1
= Título de la pista *1 = Número de
la pista actual con el tiempo de reproducción transcurrido = Número
de la pista actual con la hora del reloj = (vuelta al comienzo)
de la pista (nombre del archivo) *2 = Número de la pista actual con
el tiempo de reproducción transcurrido = Número de la pista actual
con la hora del reloj = (vuelta al comienzo)
6
Para escuchar la radio
1
2
Seleccione “FM” o “AM”.
Efectúa la búsqueda de una emisora—Búsqueda automática.
Búsqueda manual: Mantenga pulsado uno de los botones hasta que “M”
parpadee en la pantalla y, a continuación, púlselo repetidamente.
• Cuando se recibe una radiodifusión en FM estéreo con una seńal
suficientemente fuerte, se enciende “ST” en la pantalla.
Cuando una radiodifusión en FM
estéreo sea difícil de recibir
• Consulte también la página 14.
[Gire] = [Pulse]
Seleccione “TUNER” = “MONO” =
“MONO ON”
Se consigue mejorar la recepción, pero se pierde el
efecto estereofónico.
• “MO” se enciende en la pantalla.
Para restablecer el efecto estereofónico, repita el
procedimiento para seleccionar “MONO OFF.” El
indicador MO se apaga.
Preajuste automático de emisoras
FM —SSM (Memoria secuencial de
las emisoras más fuertes)
Se pueden preajustar hasta 18 emisoras para FM.
1 Mientras escucha una emisora...
ESPAÑOL
2 Seleccione el rango de números de preajuste
que desea almacenar.
3
Las emisoras de FM locales con las señales más fuertes
serán exploradas y almacenadas automáticamente.
Para preajustar otras 6 emisoras, repita el
procedimiento desde el paso 1.
Preajuste manual (FM/AM)
Es posible preajustar hasta 18 emisoras para FM y 6
emisoras para AM.
Ej.: Almacenando la emisora FM de 92,50 MHz en el
número de preajuste “04”.
1
2 Seleccione el número de preajuste “04”.
Continúa en la página siguiente
7OPERACIONES
3
Selección de emisoras preajustadas
ESPAÑOL
o
[Gire] = [Pulse]
Las siguientes funciones se encuentran disponibles
sólo para emisoras FM Radio Data System.
Búsqueda del programa de FM
Radio Data System— Búsqueda de
PTY por tipo de programa
Mediante la búsqueda de un código PTY, podrá
sintonizar la emisora que está difundiendo su programa
favorito.
1 Aparece el código PTY
seleccionado en último
término.
2 Seleccione uno de los tipos de programas
favoritos o un código PTY.
3 Comience la búsqueda de su programa
favorito.
o
Si una emisora está emitiendo un programa con el
mismo código PTY que el seleccionado por usted,
se sintonizará esa emisora.
Empleo de la recepción de espera
Recepción de espera de TA
La recepción de espera de TA permite al receptor
cambiar temporalmente a Anuncio de Tráfico (TA)
desde cualquier fuente, a excepción de AM.
El volumen cambiará al nivel de volumen de TA
preajustado si el nivel actual es inferior al preajustado
(consulte la página 14).
Para activar la recepción de espera de TA
El indicador TP (Programa de tráfico)
se enciende o parpadea.
• Si el indicador TP se enciende, significa que la
recepción de espera de TA está activada.
• Si el indicador TP se parpadea, significa que la
recepción de espera de TA aún no está activada. (Esto
sucede cuando se está escuchando una emisora FM
sin las señales Radio Data System requeridas para la
recepción de espera de TA).
Para activar la recepción, sintonice otra emisora
que provea tales señales. El indicador TP dejará de
parpadear y permanecerá encendido.
Para desactivar la recepción de espera de TA
El indicador TP se apaga.
8
Recepción de espera de PTY
La recepción de espera de PTY permite a la unidad
cambiar temporalmente a su programa PTY favorito
desde cualquier fuente, a excepción de AM.
Si desea activar y seleccionar su código PTY
favorito para la recepción de espera de PTY,
consulte la página 14.
El indicador PTY se enciende o parpadea.
• Si el indicador PTY se enciende, significa que la
recepción de espera de PTY está activada.
• Si el indicador PTY se parpadea, significa que la
recepción de espera de PTY aún no está activada.
Para activar la recepción, sintonice otra emisora
que provea tales señales. El indicador PTY dejará de
parpadear y permanecerá encendido.
Para desactivar la recepción de espera de PTY,
seleccione “PTY OFF” para el código PTY (consulte la
página 14). El indicador PTY se apaga.
Seguimiento del mismo
programa—Recepción de
seguimiento de redes de radio
Cuando conduce el automóvil en una zona donde la
recepción de FM no sea satisfactoria, este receptor
sintonizará automáticamente otra emisora FM Radio
Data System de la misma red, que posiblemente esté
transmitiendo el mismo programa con señales más
potentes (véase la ilustración de abajo).
Selección automática de
emisoras—Búsqueda de
programa
Por lo general, cuando se selecciona un número de
preajuste, se sintoniza la emisora memorizada en ese
número.
Si las señales enviadas por la emisora preajustada
de FM Radio Data System no son lo suficientemente
fuertes para una buena recepción, esta unidad utilizará
los datos AF para sintonizar otra frecuencia que pueda
estar difundiendo el mismo programa que la emisora
preajustada original.
• La unidad tarda un poco en sintonizar otra emisora
mediante la búsqueda de programa.
• Consulte también la página 14.
Códigos PTY
NEWS, AFFAIRS, INFO, SPORT, EDUCATE, DRAMA, CULTURE,
SCIENCE, VARIED, POP M (música), ROCK M (música),
EASY M (música), LIGHT M (música), CLASSICS, OTHER
M (música), WEATHER, FINANCE, CHILDREN, SOCIAL,
RELIGION, PHONE IN, TRAVEL, LEISURE, JAZZ, COUNTRY,
NATION M (música), OLDIES, FOLK M (música), DOCUMENT
ESPAÑOL
Programa A transmitiendo en áreas de frecuencias
diferentes (01 – 05)
La unidad se expide de fábrica con la Recepción de
seguimiento de redes de radio activada.
Para cambiar la configuración para recepción
con seguimiento de redes, consulte “AF-REG” en la
página 14.
9OPERACIONES
Operaciones de los discos
1
ESPAÑOL
2
Detención de la reproducción y expulsión del
disco
• Aparece “NO DISC”.
Pulse SRC para escuchar otra
fuente de reproducción.
Prohibición de la expulsión del disco
Para cancelar la prohibición, repita el mismo
procedimiento.
Selección de una pista/carpeta
Encienda la unidad.
Inserte un disco.
Todas las pistas se reproducen repetidamente hasta
que usted cambie la fuente o extraiga el disco.
Pulsando (o sosteniendo) los siguientes botones usted
podrá...
MP3/WMA: Seleccionar la carpeta
[Pulse] Seleccionar la pista
[Sostener] Retroceso/avance
rápido de pista
[Gire] = [Pulse]
• Para los discos MP3/WMA, seleccione la carpeta
deseada y luego la pista que desea mediante el
control giratorio.
• Para volver al menú anterior, pulse BACK.
10
OPERACIONES
Cómo seleccionar los modos de
reproducción
Podrá utilizar solamente uno de los siguientes modos
de reproducción a la vez.
1
2
[Gire] = [Pulse]
REPEATÔRANDOM
3
[Gire] = [Pulse]
REPEAT
TRACK RPT: Repetir la pista actual
FOLDER RPT : MP3/WMA: Repita la carpeta
actual
RANDOM
FOLDER RND : MP3/WMA: Reproducir
aleatoriamente todas las pistas de
la carpeta actual y luego las pistas
de las siguientes carpetas
ALL RND: Reproducir aleatoriamente todas
las pistas
• Para cancelar la reproducción repetida o aleatoria,
seleccione “RPT OFF” o “RND OFF”.
• Para volver al menú anterior, pulse BACK.
Escuchando otros componentes externos
Puede conectar un componente externo al jack de entrada AUX (auxiliar) en el panel de control.
Preparativos: Asegúrese de que esté seleccionado “AUX ON” en el ajuste “SRC SELECT” = “AUX IN”;
consulte la página 15.
ESPAÑOL
1
2
—
3
4
Conectando un componente externo al jack de entrada AUX
—
Seleccione “AUX IN”.
Encienda el componente conectado y comience a reproducir la
fuente.
Ajuste el volumen.
Es posible ajustar el nivel de entrada auxiliar para evitar un aumento repentino
del nivel de salida (consulte “AUX ADJUST” en la página 14).
Ajuste el sonido según se desee (consulte la página 12).
Miniclavija estéreo de 3,5 mm
(no suministrado)
OPERACIONES Y DISPOSITIVOS EXTERNOS
Reproductor de audio
portátil, etc.
11
Selección de un modo de sonido preajustado
Podrá seleccionar un modo de sonido preajustado
adecuado al género musical.
• Consulte también la página 13 (“EQ”).
ESPAÑOL
[Gire] = [Pulse]
Seleccione “EQ”
Configuración del valor preajustado para
cada modo de sonido
Valores preajustados
Indicación (Para)
USER (Sonido plano)0000OFF
ROCK (Música de rock o de
discoteca)
CLASSIC (Música clásica)+01–02OFF
POPS (Música liviana)+04+01OFF
HIP HOP (Música funk o rap) +0200ON
JAZZ (Música jazz)+02+03OFF
BASS
+03+01ON
TREBLE
Cómo guardar su propio modo de
sonido
Es posible almacenar sus propios ajustes en la memoria.
1 Seleccione “USER” para “EQ”.
[Gire] = [Pulse]
Seleccione “EQ”
= “USER”
2 Mientras “USER” se muestra en la pantalla...
LOUD
• La operación se cancela si no se efectúa ninguna
operación durante aproximadamente 30
segundos.
3 Seleccione un tono.
[Gire] = [Pulse]
BASSÔTREBLE
12
4 Ajuste el nivel.
TonoNivel
BASS–06 a +06
TREBLE–06 a +06
• Para volver al menú anterior, pulse BACK.
5 Finalice el procedimiento.
Operaciones de los menús
1 2 3
[Gire] = [Pulse]
Categoría
1
Si la alimentación no se interrumpe al desconectar la llave de encendido de su automóvil, se recomienda seleccionar
*
*2 Sólo tiene efecto cuando se reciben datos CT (hora del reloj).
*3 Algunos caracteres o símbolos no serán mostrados correctamente (o aparecerán en blanco) sobre la pantalla.
Opciones del menú
DEMO
Demostración en
pantalla
DEMO
CLOCK DISP *
Indicación del reloj
CLOCK SET
Ajuste del reloj
24H/12H
CLOCK
Modo de
visualización de
la hora
CLOCK ADJ *
Ajuste del reloj
EQ
EQ
Ecualizador
DIMMER
Atenuador de
luminosidad
3
SCROLL*
Desplazamiento
DISPLAY
TAG DISPLAY
Visualización de
etiqueta
“CLOCK OFF” para economizar batería del automóvil.
Configuraciones seleccionables, [página de referencia]
• DEMO ON
• DEMO OFF
1
• CLOCK ON
• CLOCK OFF
: Ajuste la hora, y a continuación, los minutos, [6].
[Inicial: 0:00]
• 24 HOUR
• 12 HOUR
2
• AUTO
• OFF
: Seleccione un modo de sonido preajustado adecuado al género musical.
USER, ROCK, CLASSIC, POPS, HIP HOP, JAZZ
• DIMMER ON
• DIMMER OFF
• SCROLL ONCE
• SCROLL AUTO
• SCROLL OFF
Pulsando DISP durante más de 1 segundo podrá desplazar la indicación
independientemente del ajuste.
• TAG ON
• TAG OFF
: La demostración en pantalla se activará automáticamente
: Se cancela.
: El reloj siempre mostrará la hora en la pantalla cuando la
: Se cancela; al pulsar DISP el reloj mostrará la hora por
: Para el ajuste, consulte también la página 6.
: El reloj incorporado se ajusta automáticamente
: Se cancela.
: La iluminación de la pantalla y de los botones se oscurece.
: Se cancela.
: Desplaza una vez la información visualizada.
: El desplazamiento se repite (a intervalos de 5 segundos).
: Se cancela.
: Muestra la información de etiqueta mientras se
: Se cancela.
si no se efectúa ninguna operación durante unos 20
segundos, [6].
unidad esté apagada.
unos 5 segundos cuando la unidad esté apagada, [6].
utilizando los datos CT (hora del reloj) de la señal Radio
Data System.
reproducen pistas MP3/WMA.
Repita el paso 2, si es necesario.
• Para volver al menú anterior,
pulse BACK.
Inicial: Subrayado
Continúa en la página siguiente
AJUSTES
ESPAÑOL
13
Loading...
+ 29 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.