JVC KD-R301E, KD-R302E User Manual

Page 1
CD RECEIVER
CD-RECEIVER RÉCEPTEUR CD SINTOAMPLIFICATORE CON RIPRODUTTORE DI CD
KD-R303/KD-R302/KD-R301
Zum Abbrechen der Displaydemonstration siehe Seite 6. Pour annuler la démonstration des affichages, référez-vous à la page 6. Per annullare la demo del display, vedere a pagina 6.
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO
INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D’INSTRUCTIONS
ISTRUZIONI
GET0568-001A
[E]
Page 2
Wir danken Ihnen für den Kauf eines JVC Produkts.
Bitte lesen Sie die Anleitung vollständig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, um sicherzustellen, daß Sie
alles vollständig verstehen und die bestmögliche Leistung des Geräts erhalten.
WICHTIG FÜR LASER-PRODUKTE
1. LASER-PRODUKT DER KLASSE 1
DEUTSCH
2. ACHTUNG: Die obere Abdeckung nicht öffnen. Das Gerät enthält keine Teile, die vom Benutzer gewartet werden können. Wartungen nur von qualifziertem Fachpersonal durchführen lassen.
3. ACHTUNG: Sichtbare und/oder unsichtbare Laserstrahlung der Klasse 1M bei offenen Abdeckungen. Nicht direkt mit optischen Instrumenten betrachten.
4. ANBRINGEN DES ETIKETTS: WARNHINWEIS-ETIKETT, AUSSEN AM GERÄT ANGEBRACHT.
Warnung:
Wenn Sie das Gerät beim Fahren bedienen müssen, dürfen Sie nicht den Blick von der Straße nehmen, da
Batterie
Produkte
Benutzerinformationen zur Entsorgung alter Geräte und Batterien [Nur Europäische Union]
Diese Symbole zeigen an, dass das damit gekennzeichnete Produkt bzw. die Batterie nicht als normaler Haushaltsabfall entsorgt werden sollen. Wenn Sie dieses Produkt und die Batterie entsorgen möchten, halten Sie sich dabei bitte an die entsprechenden Landesgesetze und andere Regelungen in Ihrem Land bzw. Ihrer Gemeinde. Die korrekte Entsorgung dieses Produkts dient dem Umweltschutz und verhindert mögliche Schäden für die Umwelt und die menschliche Gesundheit.
Hinweis:
Das Zeichen Pb unterhalb des Batteriesymbols gibt an, dass diese Batterie Blei enthält.
sonst die Gefahr von Verkehrsunfällen besteht.
Achtung bei der Lautstärkeeinstellung:
Discs erzeugen im Vergleich zu anderen Tonträgern sehr wenig Rauschen. Senken Sie die Lautstärke vor dem Abspielen einer Disc, um Beschädigung der Lautsprecher durch plötzliche Tonspitzen zu vermeiden.
Für die Sicherheit...
• Die Lautstärke nicht zu laut stellen, da dadurch Außengeräusche überdeckt und das Autofahren gefährlich wird.
• Das Auto vor dem Durchführen von komplizierten Bedienschritten anhalten.
Temperatur im Auto...
Wenn Sie das Auto für lange Zeit in heißem oder kaltem Wetter parken, bitte warten, bis sich die Temperatur im Auto sich normalisiert hat, bevor Sie das Gerät einschalten.
2
Page 3
Zurücksetzen des Geräts
Ihre vorgegebenen Einstellungen werden ebenfalls gelöscht.
Zwangsweises Ausschieben einer
Disc
Achten Sie darauf, die ausgeschobene Disc nicht fallen zu lassen.
Wenn das nicht funktioniert, führen Sie einen Reset am Gerät aus.
Abnehmen des Bedienfelds
INHALT
BEDIENUNG
Grundlegende Bedienung ............................ 4
Vorbereitung ................................................ 6
Rundfunkempfang ....................................... 7
Bedienung der Disc ...................................... 10
EXTERNE GERÄTE
Hören von den anderen externen
Komponenten ........................................... 11
EINSTELLUNGEN
Wählen eines Vorgabe-Klangmodus ............ 12
Menü-Bedienungen ..................................... 13
ZUR BEZUGNAHME
Weitere Informationen zu Ihrem Receiver ... 15
Störungssuche ............................................. 17
Wartung ...................................................... 19
Technische Daten ......................................... 20
DEUTSCH
Anbringen des Bedienfelds
3
Page 4
Grundlegende Bedienung
DEUTSCH
1UKW/AM: Wählt den Festsender.
CD: Wählen Sie einen Ordner.
2 • Einschalten.
• Dämpfen Sie den Klang (in eingeschaltetem Zustand).
• Schalten Sie das Gerät aus [Gedrückthalten].
3 Wählt die Quelle.
UKW = CD *1 = AUX IN *2 = AM *2 = (zurück
zum Anfang)
4 • Geben Sie die List-Bedienungen ein.
• Auf Menü-Einstellung schalten [Gedrückthalten].
5 • Regeln Sie die Lautstärke oder Auswahl
• Bestätigen Sie die Auswahl [Drücken Sie]. *
UKW:
3
[Drehen]. *
Schalten Sie auf SSM-Voreinstellungsmodus
[Gedrückthalten].
3
*
3
CD: Schalten Sie auf den Wiedergabemodus [Gedrückthalten]. *
6 Ladeschlitz 7 Displayfenster
3
8 Disc auswerfen. 9 • Aktivieren/deaktivieren Sie den TA-Standby-
Empfang.
• Schalten Sie auf PTY-Suchmodus [Gedrückthalten].
p Nehmen Sie das Bedienfeld ab. q Zum Ändern der Display-Information. wUKW/AM: Suchen Sie nach einem Sender.
CD: Wählen Sie den Track.
e Schalten Sie zum vorherigen Menü zurück. r AUX (Hilfs-) Eingangsbuchse
*1 Sie können nicht „CD“ als Wiedergabequelle wählen,
wenn keine Disc im Gerät eingesetzt ist.
*2 Sie können diese Quellen nicht wählen, wenn
sie im Menü deaktiviert wurden (siehe „Menü­Bedienungen“ auf Seite 15).
*3 In dieser Anleitung auch als „Steuerregler” bezeichnet.
4
Page 5
Displayfenster
DEUTSCH
1 Tr (Titel)-Anzeige 2 Quellenanzeige / Tracknummer / Ordnernummer /
Zeit-Countdown-Anzeige
3 DISC-Anzeige 4 Sound-Modus-Anzeigen—CLASSIC, HIP HOP,
JAZZ, ROCK, POPS, USER
5 Wiedergabemodus / Gegenstand-Anzeigen—
RND (Zufall), (Disc), (Ordner), RPT (Wiederholung)
6 EQ (Equalizer)-Anzeige
7 LOUD (Loudness)-Anzeige 8 Disc-Information-Anzeigen—TAG (Tag-
Information), (Titel/Datei), (Ordner)
9 Hauptdisplay p Radio Data System-Anzeigen—AF, REG, TP, PTY q Tuner-Empfangsanzeigen—ST (Stereo), MO
(Mono)
5BEDIENUNG
Page 6
Vorbereitung
Beenden Sie die Display-Demonstration und stellen Sie die Uhr ein
• Siehe auch Seite 13.
DEUTSCH
1
Einschalten.
2
Beenden Sie die Display-Demonstrationen
Wählen Sie „DEMO“, und dann „DEMO OFF“.
Stellen Sie die Uhr ein
Wählen Sie „CLOCK=CLOCK SET“. Stellen Sie die Stunde ein, und drücken Sie dann den Steuerregler,
[Drehen] = [Drücken Sie]
Bei ausgeschalteter Stromversorgung: Prüfen Sie die aktuelle Uhrzeit, wenn „CLOCK DISP“ auf „CLOCK OFF“ gestellt ist (siehe Seite 13) Bei eingeschalteter Stromversorgung: Die Displayinformation der aktuellen Quelle ändern
UKW/AM Senderfrequenz
UKW Radio Data System
CD Audio CD/CD-Text Disc-Bezeichnung/Interpret *
1
Wenn die aktuelle Disc eine Audio-CD ist, erscheint „NO NAME“.
* *2 Wenn eine MP3/MWA-Datei nicht Tag-Information hat oder „TAG DISPLAY“ auf „TAG OFF“ gestellt ist
(siehe Seite 13), erscheinen Ordnername und Dateiname.
Sendername (PS) Anfang)
MP3/WMA: Name des Albums/Interpret (Ordnername) *2 = Titelbezeichnung
= Uhrzeit = (zurück zum Anfang)
um die Minute einzustellen.
Wählen Sie „24H/12H“, und dann „24 HOUR“ oder „12
HOUR“.
• Zum Zurückschalten zum vorherigen Menü drücken Sie BACK.
= Senderfrequenz = Programmtyp (PTY) = Uhrzeit = (zurück zum
1
= Titelbezeichnung *1 = Aktuelle Tracknummer mit verflossener Spielzeit = Aktuelle Tracknummer mit Uhrzeit = (zurück zum Anfang)
(Dateiname) *2 = Aktuelle Tracknummer mit verflossener Spielzeit = Aktuelle Tracknummer mit Uhrzeit = (zurück zum Anfang)
6
Page 7
Rundfunkempfang
1 2
Wählen Sie „FM“ oder „AM“.
Suchen Sie einen Sender zum Hören—Automatischer Suchlauf.
Manueller Suchlauf: Halten Sie eine der Tasten gedrückt, bis „M“ im Display blinkt, und drücken Sie die Taste dann wiederholt.
• Beim Empfang einer UKW-Stereosendung mit ausreichender Signalstärke leuchtet „ST“ im Display auf.
Wenn Sie Schwierigkeiten haben,
eine UKW-Sendung in Stereo zu empfangen
• Siehe auch Seite 14.
[Drehen] = [Drücken Sie]
Wählen Sie „TUNER=MONO=MONO ON
Der Empfang wird besser, jedoch geht der Stereo-Effekt verloren.
• „MO“ leuchtet im Display auf.
Zum Wiederherstellen des Stereoeffekts wiederholen Sie den Vorgang, um „MONO OFF“ zu wählen. Die MO-Anzeige erlischt.
Automatische Voreinstellung von
UKW-Sendern—SSM (Strong­Station Sequential Memory)
Sie können für UKW (FM) bis zu 18 Sender voreinstellen.
1 Während des Hörens eines Senders...
DEUTSCH
2 Wählen Sie den Festsendernummerbereich,
unter dem gespeichert werden soll.
3
Das Gerät sucht nach den UKW-Ortssendern mit den stärksten Einfallssignalen und speichert sie automatisch als Festsender ab.
Zur Voreinstellung der anderen 6 Sender
wiederholen Sie den Vorgang ab Schritt 1 erneut.
Manuelle Voreinstellung (FM/AM)
Sie können für jedes Frequenzband bis zu 18 Sender für UKW und 6 Sender für AM voreinstellen. Beisp.: Speichern des UKW-Senders bei 92,50 MHz
unter der Festsendernummer „04“.
1
2 Wählen Sie die Festsendernummer „04“.
Fortsetzung auf nächster Seite
7BEDIENUNG
Page 8
3
Wählen eines Festsenders
DEUTSCH
oder
[Drehen] = [Drücken Sie]
Die folgenden Merkmale stehen nur für UKW-Radio Data System-Sender zur Verfügung.
Suchen nach UKW Radio Data
System-Programm—PTY-Suchlauf
Um eine bestimmte Sendung einzustellen, können Sie nach deren PTY-Code suchen.
1 Der zuletzt gewählte
PTY-Code erscheint.
2 Wählen Sie einen ihrer gewünschten
Programmtypen oder einen PTY-Code.
3 Beginnen Sie die Suche nach Ihrer
bevorzugten Sendung.
oder
Wenn ein Sender eine Sendung mit dem PTY-Code
ausstrahlt, den Sie gewählt haben, wird dieser Sender eingestellt.
Verwenden des Standbyempfangs
TA-Standbyempfang
Verkehrsdurchsagen-Standby erlaubt es dem Receiver, von allen Signalquellen außer AM kurzzeitig auf Verkehrsdurchsagen (TA) umzuschalten. Die Lautstärke schaltet auf den voreingestellten TA­Lautstärkepegel um, wenn der aktuelle Pegel niedriger als der vorgegebene Pegel ist (siehe Seite 14).
So aktivieren Sie den TA-Standbyempfang
• Wenn die TP-Anzeige aufleuchtet, ist der TA­Standbyempfang aktiviert.
• Wenn die TP-Anzeige blinkt, ist der TA­Standbyempfang noch nicht aktiviert. (Dies ist der Fall, wenn Sie einen UKW-Sender hören, bei dem die für den TA-Standbyempfang erforderlichen Radio Data System-Signale nicht mitgesendet werden).
Zum Aktivieren des Empfangs müssen Sie einen
anderen Sender einstellen, bei dem diese Signale mitgesendet werden. Die TP-Anzeige geht von Blinken auf Dauerleuchten über.
Die TP-Anzeige (Verkehrsprogramm) leuchtet oder blinkt.
So deaktivieren Sie den TA-Standbyempfang
Die TP-Anzeige erlischt.
8
Page 9
PTY-Standbyempfang
PTY-Standby erlaubt es dem Receiver, von der aktuellen Signalquelle außer AM kurzzeitig auf Ihr bevorzugtes PTY-Programm umzuschalten.
Zum Aktivieren und Wählen Ihres bevorzugten PTY-Codes für PTY-Standbyempfang, siehe Seite
14. Die PTY-Anzeige leuchtet auf oder blinkt.
• Wenn die PTY-Anzeige aufleuchtet, ist der PTY­Standbyempfang aktiviert.
• Wenn die PTY-Anzeige blinkt, ist der PTY­Standbyempfang noch nicht aktiviert.
Zum Aktivieren des Empfangs müssen Sie einen
anderen Sender einstellen, bei dem diese Signale mitgesendet werden. Die PTY-Anzeige geht von Blinken auf Dauerleuchten über.
Zum Deaktivieren des PTY-Standbyempfangs, wählen Sie „PTY OFF“ für den PTY-Code (siehe Seite 14). Die PTY-Anzeige erlischt.
Verfolgen des gleichen
Programms—Network-Tracking­Empfang
Wenn Sie in einem Bereich unterwegs sind, in dem kein guter UKW-Empfang möglich ist, sucht dieser Receiver automatisch nach anderen Frequenzen, auf denen das UKW-Radio Data System-Programm möglicherweise besser empfangen werden kann (siehe Abbildung unten).
Automatische Senderauswahl—
Programmsuche
Normalerweise wird beim Wählen einer Vorgabenummer der unter dieser Nummer abgelegte Festsender abgestimmt. Wenn die Signale vom UKW Radio Data System­Festsender nicht mit ausreichender Signalstärke empfangen werden können, wählt das Gerät mithilfe der AF (Alternativfrequenz)-Daten eine andere Frequenz mit möglicherweise demselben Programm wie der Festsender aus.
• Das Gerät benötigt eine gewisse Zeit, um bei Programm-Suchlauf auf einen anderen Sender abzustimmen.
• Siehe auch Seite 14.
PTY-Codes
NEWS, AFFAIRS, INFO, SPORT, EDUCATE, DRAMA, CULTURE, SCIENCE, VARIED, POP M (Musik), ROCK M (Musik), EASY M (Musik), LIGHT M (Musik), CLASSICS, OTHER M (Musik), WEATHER, FINANCE, CHILDREN, SOCIAL, RELIGION, PHONE IN, TRAVEL, LEISURE, JAZZ, COUNTRY, NATION M (Musik), OLDIES, FOLK M (Musik), DOCUMENT
DEUTSCH
Programm A wird in unterschiedlichen Frequenzbereichen ausgestrahlt (01 – 05)
Bei Versand ab Werk ist der Network-Tracking-Empfang aktiviert.
Zum Ändern der Einstellung des Network­Tracking-Empfangs, siehe „AF-REG“ auf Seite 14.
9BEDIENUNG
Page 10
Bedienung der Disc
1
DEUTSCH
2
Stoppen Sie die Wiedergabe und werfen die Disc aus
• „NO DISC“ erscheint. Drücken Sie SRC, um eine andere Wiedergabequelle zu wählen.
Auswurfsperre
Um die Sperre aufzuheben, wiederholen Sie das
gleiche Verfahren.
Wählen eines Tracks/Ordners
Einschalten.
Setzen Sie eine Disc ein.
Alle Titel werden wiederholt abgespielt, bis Sie die Quelle umschalten oder die Disc ausschieben.
Durch Drücken (oder Gedrückhalten) der folgenden Tasten können Sie...
MP3/WMA: Ordner wählen
[Drücken Sie] Tracks wählen [Gedrückthalten] Tracks
zurückspulen/ vorspulen
[Drehen] = [Drücken Sie]
• Für MP3/WMA-Discs wählen Sie den gewünschten Ordner und dann den gewünschten Track durch Betätigen des Steuerreglers.
• Zum Zurückschalten zum vorherigen Menü drücken Sie BACK.
10
BEDIENUNG
Page 11
Auswählen von Wiedergabemodi
Sie können jeweils einen der folgenden Wiedergabe­Modi verwenden.
1
2
[Drehen] = [Drücken Sie]
REPEAT Ô RANDOM
3
[Drehen] = [Drücken Sie]
REPEAT
TRACK RPT : Aktuellen Track wiederholen
FOLDER RPT : MP3/WMA: Aktuellen Ordner
wiederholen
RANDOM
FOLDER RND : MP3/WMA: Spielt in zufälliger
Reihenfolge alle Tracks des aktuellen Ordners ab, und dann Tracks der nächsten Ordner
ALL RND : Spielt alle Tracks in zufälliger
Reihenfolge ab
• Zum Aufheben der Wiederholungswiedergabe oder der Zufallswiedergabe wählen Sie „RPT OFF“ oder „RND OFF“.
• Zum Zurückschalten zum vorherigen Menü drücken Sie BACK.
Hören von den anderen externen Komponenten
Sie können eine externe Komponente an die Eingangsbuchse AUX (Auxiliary) am Bedienfeld anschließen. Vorbereitung: Stellen Sie sicher, dass „AUX ON“ in der Einstellung „SRC SELECT=AUX IN“ gewählt
ist, siehe Seite 15.
DEUTSCH
1 2
3
4
Anschließen einer externen Komponente, die an die AUX-Eingangsbuchse
Wählen Sie „AUX IN“.
Schalten Sie die angeschlossene Komponente ein und starten Sie die Wiedergabe der Quelle.
Stellen Sie die Lautstärke ein.
Sie können den Aux-Eingangspegel justieren, um plötzlichen Anstieg des Ausgangspegels zu verhindern (siehe „AUX ADJUST“ auf Seite 14).
Stellen Sie den Klang nach Wunsch ein (siehe Seite 12).
Tragbarer Audio-Player usw.
3,5-mm-Stereo-Ministecker (nicht mitgeliefert)
BEDIENUNG u. EXTERNE GERÄTE
11
Page 12
Wählen eines Vorgabe-Klangmodus
Sie können eine Vorwahl-Klangmodus wählen, der dem Musikgenre entspricht.
• Siehe auch Seite 13 („EQ“).
DEUTSCH
[Drehen] = [Drücken Sie]
Wählen Sie „EQ“.
Vorwahl-Werteinstellung für jeden Klangmodus
Vorgabewerte
BASS
Anzeige (Für)
USER (Unbeeinflusster
Klang)
ROCK (Rock- oder Discomusik)
CLASSIC (Klassische Musik) +01 –02 OFF
POPS (Leichte Musik) +04 +01 OFF
HIP HOP (Funk oder Rap) +02 00 ON
JAZZ (Jazz-Musik) +02 +03 OFF
+03 +01 ON
TREBLE
00 00 OFF
Speichern Ihres eigenen
Klangmodus
Sie können Ihre eigenen Einstellungen im Speicher ablegen.
1 Wählen Sie „USER“ für „EQ“.
[Drehen] = [Drücken Sie]
Wählen Sie „EQ=USER
2 Während „USER“ im Display erscheint...
LOUD
• Wenn ca. 30 Sekunden lang keine Bedienung erfolgt, wird der Betrieb aufgehoben.
3 Wählen Sie einen Ton.
[Drehen] = [Drücken Sie]
BASS Ô TREBLE
4 Stellen Sie den Pegel ein.
Ton Pegel
BASS von –06 bis +06
TREBLE von –06 bis +06
• Zum Zurückschalten zum vorherigen Menü drücken Sie BACK.
5 Beenden Sie den Vorgang.
12
Page 13
Menü-Bedienungen
1 2 3 Wiederholen Sie Schritt 2 wenn
[Drehen] = [Drücken Sie]
Kategorie Menügegenstände Wählbare Einstellungen, [Bezugsseite]
DEMO
Display-
DEMO
Demonstration
CLOCK DISP *
Uhrzeitanzeige
CLOCK SET
Uhreinstellung
CLOCK
24H/12H
Zeitanzeige-Modus
CLOCK ADJ *
Uhreinstellung
EQ
EQ
Equalizer
DIMMER
Abblendung
3
SCROLL*
Blättern
DISPLAY
TAG DISPLAY
Markenanzeige
1
*
Wenn die Stromversorgung beim Ausschalten der Zündung des Fahrzeugs nicht unterbrochen wird, wird empfohlen,
CLOCK OFF“ zu wählen, um die Fahrzeugbatterie zu schonen.
*2 Nur wirksam, wenn CT (Uhrzeit)-Daten empfangen werden. *3 Manche Zeichen oder Symbole werden nicht richtig im Display angezeigt (oder werden ausgeblendet).
DEMO ON
DEMO OFF
1
CLOCK ON
CLOCK OFF
: Stellen Sie die Stunde ein, und dann die Minute [6]. [Anfänglich: 0:00]
24 HOUR
12 HOUR
2
AUTO
OFF : Wählen Sie einen Vorwahl-Klangmodus, der dem Musikgenre entspricht.
USER, ROCK, CLASSIC, POPS, HIP HOP, JAZZ
DIMMER ON
DIMMER OFF
SCROLL ONCE
SCROLL AUTO
SCROLL OFF
Durch Drücken von DISP für länger als eine Sekunde wird die Anzeige ungeachtet der Einstellung weitergeblättert.
TAG ON
TAG OFF
: Display-Demonstration wird automatisch aktiviert, wenn
20 Sekunden lang keine Bedienung erfolgt, [6].
: Hebt auf. : Die Uhrzeit wird immer beim Einschalten im Display
gezeigt.
: Bricht ab; Durch Drücken von DISP wird die Uhrzeit etwa
5 Sekunden lang beim Ausschalten gezeigt, [6].
: Siehe auch Seite 6 zur Einstellung.
: Die eingebaute Uhr wird automatisch mit den CT-Daten
(Uhrzeit) im Radio Data System-Signal eingestellt.
: Hebt auf.
: Blendet die Display- und Tastenbeleuchtung ab. : Hebt auf.
: Scrollt die angezeigte Information einmal. : Wiederholt das Scrollen (in 5-Sekunden-Intervallen). : Hebt auf.
: Schaltet die Tag-Information bei der Wiedergabe von
MP3/WMA-Tracks ein.
: Hebt auf.
erforderlich.
• Zum Zurückschalten zum vorherigen Menü drücken Sie BACK.
Anfänglich: Unterstrichen
DEUTSCH
Fortsetzung auf nächster Seite
EINSTELLUNGEN
13
Page 14
Kategorie Menügegenstände Wählbare Einstellungen, [Bezugsseite]
4
DEUTSCH
AF-REG *
Alternativ­Frequenzen/ Regionalisierung­Empfang
AF ON
AF-REG ON
: Wenn die aktuell empfangenen Signale schwach
werden, schaltet das Gerät auf einen anderen Sender um (das Programm kann sich von dem aktuell empfangenen unterscheiden), [9].
• Die AF-Anzeige leuchtet auf. : Wenn die aktuell empfangenen Signale schwach
werden, schaltet das Gerät auf einen anderen Sender mit dem gleichen Programm um.
• Die AF- und REG-Anzeigen leuchten auf.
PTY-STANDBY *
PTY-Standby
TA VOLUME *
Verkehrsansage-
TUNER
Lautstärke
P-SEARCH *
Programmsuchlauf
MONO *
Mono-Mode
IF BAND
Zwischenfrequenz­Wellenbereich
OFF
4
PTY OFF, PTY­Codes
4
VOLUME 00VOLUME 50 (oder VOLUME 00VOLUME 30)*
4
SEARCH ON
SEARCH OFF
6
MONO ON
MONO OFF
AUTO
WIDE
: Hebt auf. Aktiviert PTY-Standbyempfang mit einem der PTY-Codes,
[9].
Anfänglich: VOLUME 15
5
: Aktiviert den Programmsuchlauf, [9]. : Hebt auf.
: Aktivieren Sie den Mono-Modus zum Verbessern des
UKW-Empfangs, aber der Stereoeffekt geht verloren [7].
: Stellen Sie den Stereoeffekts wieder her. : Steigert die Tuner-Empfindlichkeit, um Störgeräusche
zwischen benachbarten Sendern zu verringern. (Stereo­Effekt kann verlorengehen.)
: Ist Interferenz von benachbarten Sendern ausgesetzt,
aber die Klangqualität wird nicht verringert, und der Stereoeffekt wird bewahrt.
7
FADER*
Fader
R06 – F06 : Stellen Sie die Ausgangsbalance zwischen vorderen und
hinteren Lautsprechern ein.
[Anfänglich: 00]
BALANCE Balance
L06 – R06 : Stellen Sie die Ausgangsbalance zwischen linken und
rechten Lautsprechern ein.
[Anfänglich: 00]
AUDIO
LOUD
Loudness
LOUD OFF
LOUD ON
: Hebt auf. : Verstärken Sie niedrige und hohe Frequenzen um eine
gute Klangwirkung auch bei niedriger Lautstärke zu erhalten.
AUX ADJUST
Einstellen des Aux­Eingangspegels
AUX ADJ 00 — AUX ADJ 05
:
Stellen Sie den Aux-Eingangspegel entsprechend ein, um plötzlichen Anstieg des Ausgangspegels beim Umstellen der Quelle auf die externe an die AUX-Eingangsbuchse am Bedienfeld angeschlossene Komponente zu vermeiden.
*4 Nur für Radio Data System-UKW-Sender. *5 Je nach Verstärker-Verstärkungsgradeinstellung. *6 Nur angezeigt, wenn die Quelle „FM“ ist. *7 Wenn Sie eine Anlage mit zwei Lautsprechern verwenden, stellen Sie den Fader-Pegel auf „00“.
14
EINSTELLUNGEN
Page 15
Kategorie Menügegenstände Wählbare Einstellungen, [Bezugsseite]
BEEP
Tastenberührungston
TEL MUTING
Telefon stummschalten
AUDIO
AMP GAIN *
Verstärker­Verstärkungsgradregelung
AM *
MW-Sender
AUX IN *
SRC SELECT
Auxiliary-Eingabe
8
Der Lautstärkepegel wird automatisch auf „VOLUME 30“ eingestellt, wenn Sie auf „LOW POWER“ mit höher als
*
auf „VOLUME 30“ eingestelltem Lautstärkepegel umschalten.
*9 Nur angezeigt, wenn eine andere Quelle als „AM“ gewählt ist.
10
*
Nur angezeigt, wenn eine andere Quelle als „AUX IN“ gewählt ist.
8
9
10
BEEP OFF
BEEP ON
MUTING 1/
MUTING 2
MUTING OFF
LOW POWER
HIGH POWER
AM OFF
AM ON
AUX OFF
AUX ON
: Deaktiviert den Tastenberührungston. : Aktiviert den Tastenberührungston.
: Wählen Sie eine davon, die den Ton bei der
Verwendung eines Mobiltelefons stummschalten kann.
: Hebt auf. : VOLUME 00 – VOLUME 30 (Wählen Sie dies, wenn die
Maximalleistung jedes Lautsprechers weniger als 50 W beträgt, um Schäden am Lautsprecher zu verhindern).
: VOLUME 00 – VOLUME 50 : Deaktivieren Sie „AM“ in der Quellenwahl.
: Aktivieren Sie „AM“ in der Quellenwahl, [4]. : Deaktivieren Sie „AUX IN“ in der Quellenwahl.
: Aktivieren Sie „AUX IN“ in der Quellenwahl, [4].
Weitere Informationen zu Ihrem Receiver
DEUTSCH
Grundlegende Bedienung
Einschalten
• Durch Drücken der SRC-Taste am Gerät kann ebenfalls eingeschaltet werden. Wenn die gewählte Quelle startbereit ist, startet auch die Wiedergabe.
Ausschalten
• Wenn Sie das Gerät beim Hören eines Tracks ausschalten, startet die Wiedergabe beim nächsten Einschalten von der Stelle, wo sie vorher abgebrochen wurde.
Allgemeines
• Wenn Sie die Quelle beim Hören von einer Disc ändern, stoppt die Wiedergabe.
Wenn Sie zum nächsten Mal „CD“ als
Wiedergabequelle wählen, startet die Wiedergabe von der Stelle, wo sie vorher abgebrochen wurde.
EINSTELLUNGEN u. ZUR BEZUGNAHME
• Nach dem Auswerfen einer Disc erscheint „NO DISC“, und Sie können einzelne der Tasten nicht mehr bedienen. Setzen Sie eine andere Disc ein oder drücken Sie SRC, um eine andere Wiedergabequelle zu wählen.
• Wenn etwa 30 Sekunden nach dem Drücken der MENU-Taste keine Bedienung erfolgt, wird die Bedienung aufgehoben.
Bedienung des Tuners
Speichern von Sendern
• Während des SSM-Suchlaufs...
– Alle vorher gespeicherten Sender werden gelöscht,
und Sender werden neu gespeichert.
– Wenn SSM beendet ist, wird der in der niedrigsten
Festsendernummer gespeicherte Sender automatisch aufgerufen.
• Beim manuellen Speichern eines Senders wird ein vorher vorgewählter Sender gelöscht, wenn ein neuer Sender unter der gleichen Festsendernummer gespeichert wird.
15
Page 16
UKW-Radio Data System-Funktionen
• Network-Tracking-Empfang erfordert zwei Typen von Radio Data System-Signalen—PI (Programmkennung) und AF (Alternativfrequenz) zur richtigen Funktion. Ohne richtigen Empfang dieser Daten arbeitet Network-Tracking-Empfang nicht richtig.
DEUTSCH
• Wenn eine Verkehrsansage mit TA-Standbyempfang empfangen wird, wird die Lautstärke (TA VOL) automatisch auf den voreingestellten Lautstärkepegel umgeschaltet, wenn der aktuelle Pegel niedriger als der voreingestellte Pegel ist.
• Wenn Alternativfrequenzempfang aktiviert ist (bei gewähltem AF) ist auch Network-Tracking-Empfang automatisch aktiviert. Andererseits kann Network­Tracking-Empfang nicht deaktiviert werden, ohne Alternativfrequenzempfang zu deaktivieren. (Siehe Seite 14).
Bedienung der Disc
Achtung bei DualDisc-Wiedergabe
• Die Nicht-DVD-Seite einer „DualDisc“ entspricht nicht dem „Compact Disc Digital Audio“-Standard. Deshalb wird die Verwendung der Nicht-DVD-Seite einer DualDisc auf diesem Produkt nicht empfohlen.
Allgemeines
• Das Gerät wurde dafür konstruiert, CDs/CD-Text und CD-Rs (bespielbar)/CD-RWs (überschreibbar) in den Formaten Audio-CD (CD-DA), MP3/WMA abzuspielen.
• Wenn eine Disc umgekehrt herum eingesetzt ist, erscheint „PLEASE“ und „EJECT“ abwechselnd im Display. Drücken Sie 0 zum Auswerfen der Disc.
• MP3- und WMA- „Titel“ (die Wörter „Datei“ und „Titel“ werden in dieser Anleitung mit gleicher Bedeutung verwendet) sind in „Ordnern“ aufgezeichnet.
• Beim Vorlauf oder Rücklauf auf einer MP3- oder WMA-Disc können Sie nur unterbrochene Töne hören.
Wiedergabe einer CD-R oder CD-RW
• Verwenden Sie nur „finalisierte“ CD-Rs oder CD-RWs.
• Dies Gerät kann nur Dateien des gleichen Typs wie zuerst erkannt abspielen, wenn eine eingelegte Disc sowohl Audio-CD (CD-DA)-Dateien als auch MP3/ WMA-Dateien enthält.
• Dieser Receiver kann Multi-Session-Discs abspielen; nicht abgeschlossene Sessions werden aber bei der Wiedergabe übersprungen.
• Manche CD-Rs oder CD-RWs können sich auf diesem Gerät aufgrund ihrer Disc-Eigenschaften oder aus den folgenden Gründen nicht abspielen lassen:
– Discs sind schmutzig oder zerkratzt. – Kondensationsbildung ist auf der Linse im Gerät
aufgetreten. – Die Tonabnehmerlinse im Receiver ist verschmutzt. – Die Dateien auf der CD-R/CD-RW sind in der
„Packet Write“-Methode aufgezeichnet. – Es liegen falsche Aufnahmebedingungen (fehlende
Daten, usw.) oder Medienbedingungen (befleckt,
zerkratzt, verzogen usw.) vor.
• CD-RWs können eine längere Auslesezeit erfordern,
da die Reflektanz von CD-RWs niedriger als die normaler CDs ist.
• Verwenden Sie nicht die folgenden CD-Rs oder
CD-RWs:
– Discs mit Aufklebern, Etiketten oder Schutzsiegeln
auf der Oberfläche. – Discs, auf denen Beschriftungen direkt mit einem
Tintenstrahldrucker aufgedruckt werden können. Bei Verwendung solcher Discs bei hoher Temperature
oder hoher Luftfeuchtigkeit können Fehlfunktionen oder Schäden am Gerät verursacht werden.
Wiedergabe einer MP3/WMA-Disc
• Dieser Receiver kann MP3/WMA-Dateien mit
der Dateierweiterung <.mp3> oder <.wma> abspielen (ungeachtet der Schreibung mit Groß- und Kleinbuchstaben).
• Dieser Receiver kann die Namen von Alben,
Interpreten (Künstlern) sowie Tag (Version 1,0, 1,1, 2,2, 2,3 oder 2,4) für MP3-Dateien und WMA-Dateien anzeigen.
• Dieses Gerät kann nur Einzelbyte-Zeichen anzeigen.
Andere Zeichen können nicht korrekt angezeigt werden.
• Dieser Receiver kann MP3/WMA-Dateien abspielen,
die den unten aufgeführten Bedingungen
entsprechen: – Bit-Rate: 8 kbps—320 kbps – Samplingfrequenz: 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz (für MPEG-1) 24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz (für MPEG-2) – Disc-Format: ISO 9660 Level 1/Level 2, Romeo,
Joliet, Lange Windows-Dateinamen
16
Page 17
• Die maximale Zeichenzahl für Datei-/Order­Namen kann je nach verwendetem Diskformat unterschiedlich sein (einschließlich 4 Erweiterungszeichen—<.mp3> oder <.wma>).
– ISO 9660 Level 1: bis zu 12 Zeichen – ISO 9660 Level 2: bis zu 31 Zeichen – Romeo: bis zu 128 Zeichen – Joliet: bis zu 64 Zeichen – Lange Windows-Dateinamen: bis zu 128 Zeichen
• Dieses Gerät kann insgesamt 512 Dateien, 255 Ordner und 8 Ebenen erkennen.
• Dieser Receiver kann die mit VBR (variabler Bitrate) aufgenommenen Dateien abspielen.
Die mit VBR aufgenommenen Dateien weisen eine
Discrepanz zwischen Anzeige verflossener Zeit auf und zeigen nicht die tatsächlich verflossene Zeit an. Insbesondere nach Ausführung der Suchfunktion wird dieser Unterschied merkbar.
• Dieses Gerät eignet sich nicht zur Wiedergabe der folgenden Dateien:
– MP3-Dateien, die in den Formaten MP3i und MP3
PRO codiert sind.
– MP3-Dateien sind in einem ungeeigneten Format
codiert.
– MP3-Dateien, die mit Layer 1/2 codiert sind. – WMA-Dateien, die mit verlustfreiem,
professionellem und Sprachformat codiert sind.
– WMA-Dateien, die nicht auf Windows Media ®
Audio basieren. – WMA-Dateien, die mit DRM kopiergeschützt sind. – Dateien, die Daten wie AIFF, ATRAC3 usw.
enthalten.
• Die Suchfunktion arbeitet, aber die
Suchgeschwindigkeit ist nicht konstant.
Auswerfen einer Disc
• Wenn die ausgeworfene Disc nicht innerhalb von 15
Sekunden entfernt wird, wird sie Disc automatisch wieder in den Ladeschlitz eingezogen, um sie vor Staub zu schützen. Wiedergabe beginnt automatisch.
Menü-Bedienungen
• Wenn Sie die Einstellung von „AMP GAIN“ von
„HIGH POWER“ auf „LOW POWER“ umstellen, während Sie mit einem Lautstärkepegel von mehr als „VOLUME 30“ hören, schaltet der Receiver automatisch den Lautstärkepegel auf „VOLUME 30“ um.
Störungssuche
Was wie eine Betriebsstörung erscheint, muss nicht immer ein ernstes Problem darstellen. Gehen Sie die folgenden Prüfpunkte durch, bevor Sie sich an den Kundendienst wenden.
DEUTSCH
Symptome Abhilfen/Ursachen
• Es kommt kein Ton von den Lautsprechern. • Die Lautstärke auf den optimalen Pegel einstellen.
• Das Gerät funktioniert überhaupt nicht. Nehmen Sie einen Reset am Receiver vor (siehe Seite 3).
Allgemeines
• „AUX IN“ kann nicht gewählt werden. Prüfen Sie die Einstellung „SRC SELECT
• SSM automatische Vorwahl funktioniert nicht.
• Statikrauschen beim Radiohören. Schließen Sie das Antennenkabel fest an.
UKW/AM
• „AM“ kann nicht gewählt werden. Prüfen Sie die Einstellung „SRC SELECT
• Prüfen Sie die Kabel und Verbindungen.
IN“ (siehe Seite 15).
Speichern Sie die Sender manuell.
(siehe Seite 15).
Fortsetzung auf nächster Seite
ZUR BEZUGNAHME
=AUX
=AM
17
Page 18
Symptome Abhilfen/Ursachen
DEUTSCH
Disc-Wiedergabe
• Die Disc kann nicht wiedergegeben werden.
• CD-R/CD-RW kann nicht wiedergegeben werden.
• Titel auf der CD-R/CD-RW können nicht übersprungen werden.
• Die Disc kann weder abgespielt noch ausgeschoben werden.
• Der Disc-Klang ist manchmal unterbrochen.
• „NO DISC“ erscheint im Display. Setzen Sie eine abspielbare Disc in den Ladeschlitz ein.
• „PLEASE“ und „EJECT“ erscheinen abwechselnd im Display.
• Die Disc kann nicht wiedergegeben werden.
• Rauschen wird erzeugt. Springen Sie zu einem anderen Titel weiter oder wechseln
Setzen Sie die Disc richtig ein.
• Setzen Sie eine finalisierte CD-R/CD-RW ein.
• Finalisieren Sie die CD-R/CD-RW mit dem zur Aufnahme verwendeten Gerät.
• Die Disc freigeben (siehe Seite 10).
• Die Disc gezwungen ausschieben (siehe Seite 3).
• Stoppen Sie die Wiedergabe beim Fahren auf einer holperigen Straße.
• Ändern Sie die Disc.
• Prüfen Sie die Kabel und Verbindungen.
Drücken Sie
• Verwenden Sie eine Disc mit MP3/WMA-Titel, die in dem
• Fügen Sie die Erweiterung <.mp3> oder <.wma> zu
Sie die Disc. (Fügen Sie nicht den Erweiterungscode <.mp3> oder <.wma> zu Nicht-MP3 oder WMA-Titeln hinzu).
0 und setzen Sie eine Disc richtig ein.
mit ISO 9660 konformen Format Level 1, Level 2, Romeo oder Joliet aufgezeichnet sind.
ihren Dateinamen hinzu.
• Eine längere Auslesezeit ist erforderlich („READING“ blinkt weiter im Display).
MP3/WMA-Wiedergabe
• Tracks, die nicht in der gewünschten Reihenfolge abgespielt werden.
• Verflossene Spielzeit ist nicht richtig. Dies kann manchmal bei der Wiedergabe auftreten. Dies
• Richtige Zeichen werden nicht angezeigt (z.B. Albumname).
• Microsoft und Windows Media sind entweder eingetragene Marken oder Marken der Microsoft Corporation in den Vereinigten Staaten und/oder anderen Ländern.
Verwenden Sie nicht zu viele Hierarchie-Ebenen und Ordner.
Die Wiedergabe-Reihenfolge wird bestimmt, wenn die Dateien aufgezeichnet werden.
liegt daran, wie die Titel auf der Disc aufgezeichnet sind.
Dieses Gerät kann nur Buchstaben (Großbuchstaben), Zahlen und eine begrenzte Anzahl von Symbolen anzeigen.
18
Page 19
Wartung
Reinigen der Anschlüsse
Durch häufiges Einstecken und Abtrennen werden die Anschlüsse verschlissen. Um diese Gefahr zu minimieren, sollten Sie die Anschlüsse mit einem mit Alkohol befeuchteten Wattetupfer oder Lappen reinigen, wobei darauf geachtet werden muss, die Anschlusskontakte nicht zu beschädigen.
Anschlüsse
Feuchtigkeitskondensation
Feuchtigkeitskondensation auf der Linse in dem Gerät kann sich in den folgenden Fällen bilden:
• Nach dem Einschalten der Heizung im Auto.
• Wenn es sehr feucht im Auto wird. In diesem Fall kann eine Fehlfunktion in dem Gerät auftreten. In diesem Fall entnehmen Sie die Disc und lassen das Gerät einige Stunden lang eingeschaltet, bis die Feuchtigkeit verflogen ist.
Umgang mit Discs
Beim Entnehmen einer Disc aus ihrer Hülle immer den Mittenhalter
der Hülle eindrücken und die Disc an den Rändern haltend herausheben.
• Die Disc immer an den Rändern halten. Berühren Sie nicht die Aufnahmeoberfläche.
Beim Einsetzen einer Disc in ihre Hülle die Disc vorsichtig um den Mittenhalter eindrücken (mit der beschrifteten Seite nach oben weisend).
• Denken Sie immer daran, die Discs nach der Verwendung wieder in ihren Hüllen abzulegen.
Mittenhalter
Sauberhalten der Discs
Eine verschmutzte Disc lässt sich möglicherweise nicht richtig abspielen. Wenn eine Disc verschmutzt wird, wischen Sie diese mit einem weichen Lappen gerade von der Mitte nach außen hin ab.
• Verwenden Sie keine Lösungsmittel (z.B. Schallplattenreiniger, Spray, Terpentin, Benzol usw.) zur Reinigung von Discs.
Wiedergabe neuer Discs
Neue Discs haben möglicherweise rauhe Stellen an den Innen- und Außenrändern. Wenn solch eine Disc verwendet wird, kann sie von diesem Receiver abgewiesen werden. Um solche rauhen Stellen zu beseitigen, reiben Sie die Ränder mit einem Bleistift, Kugelschreiber usw.
Discs mit folgenden Mängeln dürfen nicht verwendet werden:
Single-CD (8-cm-Disc) Verzogene Disc
Aufkleber und Aufkleberreste Aufklebetikett
Ungewöhnliche Form
Transparente oder
halbtransparente Teile auf
der Aufnahmefläche
See-through-Disc
(halbtransparente Disc)
DEUTSCH
19ZUR BEZUGNAHME
Page 20
Technische Daten
AUDIO-VERSTÄRKERSEKTION
Max. Ausgangsleistung: Vorne/Hinten: 50 W pro Kanal
DEUTSCH
Sinus-Ausgangsleistung (eff.): Vorne/Hinten: 19 W pro Kanal an 4 Ω, 40 Hz bis 20 000 Hz
bei nicht mehr als 0,8% Klirrfaktor.
Lastimpedanz: 4 Ω (4 Ω bis 8 Ω Toleranz)
Klang-Steuerbereich: Tiefen: ±12 dB bei 100 Hz
Höhen: ±12 dB bei 10 kHz
Frequenzgang: 40 Hz bis 20 000 Hz
Line-Out Pegel/Impedanz: 2,5 V/20 kΩ Last (volle Skala)
Ausgangsimpedanz: 1 kΩ
Andere Klemme: AUX (Hilfs-) Eingangsbuchse
TUNER-SEKTION
Frequenzgang: UKW: 87,5 MHz bis 108,0 MHz
AM: MW: 522 kHz bis 1 620 kHz
LW: 144 kHz bis 279 kHz
UKW-Tuner Nutzbare Empfindlichkeit: 11,3 dBf (1,0 µV/75 Ω)
50 dB Geräuschberuhigung: 16,3 dBf (1,8 µV/75 Ω)
Ausweichkanalabstimmschärfe (400 kHz): 65 dB
Frequenzgang: 40 Hz bis 15 000 Hz
Übersprechdämpfung: 30 dB
MW-Tuner Empfindlichkeit: 20 μV
Trennschärfe: 35 dB
LW-Tuner Empfindlichkeit: 50 μV
20
Page 21
CD-PLAYER-SEKTION
Typ: CD-Spieler
Signalerkennungssystem: Kontaktfreier optischer Tonabnehmer
(Halbleiterlaser)
Kanäle: 2 Kanäle (Stereo)
Frequenzgang: 5 Hz bis 20 000 Hz
Dynamikumfang: 93 dB
Signal-Rauschabstand: 98 dB
Gleichlaufschwankungen: Unter der Messgrenze
MP3-Decodierungsformat: (MPEG1/2 Audio Layer 3) Max. Bitrate: 320 kbps
WMA (Windows Media® Audio) Decodierformat: Max. Bitrate: 192 kbps
ALLGEMEINES
Betriebsstromanforderungen: Betriebsspannung: DC 14,4 V (11 V bis 16 V Toleranz)
Erdungssystem: Negative Masse
Zulässige Betriebstemperatur: 0°C bis +40°C
DEUTSCH
Abmessungen (B × H × T): (ca.) Einbaugröße: 182 mm × 52 mm × 160 mm
Tafelgröße: 188 mm × 58 mm × 13 mm
Gewicht:
Änderungen bei Design und technischen Daten bleiben vorbehalten.
1,3 kg (ohne Zubehör)
21ZUR BEZUGNAHME
Page 22
Merci pour avoir acheté un produit JVC.
Veuillez lire attentivement toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil afin de bien comprendre son
fonctionnement et d’obtenir les meilleures performances possibles.
IMPORTANT POUR PRODUITS LASER
1. PRODUIT LASER CLASSE 1
2. ATTENTION: N’ouvrez pas le couvercle supérieur. Il n’y a aucune pièce réparable par l’utilisateur à l’intérieur de l’appareil; confiez toute réparation à un personnel qualifié.
3. ATTENTION: Rayonnement laser visible et/ou invisible de classe 1 M une fois ouvert. Ne pas regarder directement avec des instruments optiques.
4. REPRODUCTION DE L’ÉTIQUETTE: ÉTIQUETTE DE PRÉCAUTION PLACÉE À L’EXTÉRIEUR DE L’APPAREIL.
FRANÇAIS
Avertissement:
Si vous souhaitez opérer l’appareil pendant que vous conduisez, assurez-vous de bien regarder autour de
Pile
Produits
Informations relatives à l’élimination des appareils et des piles usagés, à l’intention des utilisateurs [Union européenne seulement]
Ces symboles signifient que le produit et les piles ne doivent pas être éliminés en tant que déchet ménager à la fin de son cycle de vie. Si vous souhaitez éliminer ce produit et les piles, faites-le conformément à la législation nationale ou autres règles en vigueur dans votre pays et votre municipalité. En éliminant correctement ce produit, vous contribuez à la conservation des ressources naturelles et à la prévention des éventuels effets négatifs sur l’environnement et la santé humaine.
Notification:
La marque Pb en dessous du symbole des piles indique que cette pile contient du plomb.
vous afin de ne pas causer un accident de la circulation.
Précautions sur le réglage du volume:
Les disques produisent très peut de bruit par rapport aux autres sources. Réduisez le volume avant de reproduire un disque afin d’éviter d’endommager les enceintes par la soudaine augmentation du niveau de sortie.
Pour sécurité...
• N’augmentez pas trop le volume car cela bloquerait les sons de l’extérieur rendant la conduite dangereuse.
• Arrêtez la voiture avant de réaliser toute opération compliquée.
Température à l’intérieur de la voiture...
Si votre voiture est restée garée pendant longtemps dans un climat chaud ou froid, attendez que la température à l’intérieur de la voiture redevienne normale avant d’utiliser l’appareil.
2
Page 23
Comment réinitialiser votre
appareil
TABLE DES MATIERES
FONCTIONNEMENT
Opérations de base ...................................... 4
Préparation .................................................. 6
Écoute de la radio ......................................... 7
Opérations des disques ................................ 10
Vos ajustements préréglés sont aussi effacés.
Comment forcer l’éjection d’un
disque
Faites attention de ne pas faire tomber le disque quand il est éjecté.
Si cela ne fonctionne pas, essayez de réinitialiser l’autoradio.
Retrait du panneau de commande
Fixation du panneau de
commande
APPAREILS EXTÉRIEURS
Écoute d’un autre appareil extérieur ........... 11
RÉGLAGES
Sélection d’un mode sonore préréglé ........... 12
Utilisation des menus ................................... 13
RÉFÉRENCES
Pour en savoir plus à propos de cet
autoradio .................................................. 15
Guide de dépannage .................................... 17
Entretien ...................................................... 19
Spécifications ............................................... 20
FRANÇAIS
3
Page 24
Opérations de base
FRANÇAIS
1FM/AM: Sélection d’une station préréglée.
CD: Sélection d’un dossier.
2 • Mise sous tension de l’appareil.
• Atténuation du son (si l’appareil est sous tension).
• Mise hors tension de l’appareil [Maintenez pressée].
3 Choisissez la source.
FM = CD *1 = AUX IN *2 = AM *2 = (retour au
début)
4 • Affiche le menu.
Afficher le menu de réglage [Maintenez pressée] .
5 • Règle le volume ou choisit [Tournez] . *
• Validez le choix [Appuyez sur la touche] . *
3
3
• FM: Entrez en mode de préréglage SSM [Maintenez pressée] . *
3
CD: Entrez en mode de lecture [Maintenez
3
pressée] . *
6 Fente d’insertion 7 Fenêtre d’affichage
8 Éjection d’un disque. 9 • Mise en/hors service de l’attente de réception
TA.
• Entrez en mode de recherche de PTY [Maintenez pressée].
p Retrait du panneau. q Changement de l’information sur l’affichage. wFM/AM: Recherchez une station.
CD: Sélection d’une plage.
e Retournez au menu précédent. r Prise d’entrée AUX (auxiliaire)
*1 Vous ne pouvez pas choisir “CD” comme source de
lecture si aucun disque ne se trouve dans l’appareil.
*2 Vous ne pouvez pas choisir ces sources si elles ont été
mises hors service dans le menu (voir “Utilisation des menus” à la page 15).
*3 Appelée aussi “Molette de commande” dans ce
manuel.
4
Page 25
Fenêtre d’affichage
FRANÇAIS
1 Indicateur Tr (plage) 2 Affichage de la source / Numéro de plage / Numéro
de dossier / Indicateur de compte à rebours
3 Indicateur DISC 4 Indicateurs de mode sonore—CLASSIC, HIP HOP,
JAZZ, ROCK, POPS, USER
5 Indicateurs de mode de lecture / indicateurs
d’option—RND (aléatoire), (disque), (dossier), RPT (répétition)
6 Indicateur EQ (égaliseur)
7 Indicateur LOUD (loudness) 8 Indicateurs d’informations du disque—TAG (balise
d’information), (plage/fichier), (dossier)
9 Affichage principal p Indicateurs Radio Data System—AF, REG, TP, PTY q Indicateurs de réception du tuner—ST (stéréo),
MO (monophonique)
5FONCTIONNEMENT
Page 26
Préparation
Annulez la démonstration des affichages et réglez l’horloge
• Référez-vous aussi à la page 13.
1
Mise sous tension de l’appareil.
2
FRANÇAIS
[Tournez] = [Appuyez sur la touche]
Quand l’appareil est hors tension: Vérifiez l’heure actuelle de l’horloge quand “CLOCK DISP” est réglé sur “CLOCK OFF” (voir page 13) Quand l’appareil est sous tension: Change l’information d’affichage de la source actuelle.
FM/AM Fréquence de la station
FM Radio Data System
CD CD Audio/CD Text: Titre du disque/interprète *
1
*
Si le disque actuel est un CD audio, “NO NAME” apparaît.
*2 Si un fichier MP3/WMA n’a pas de balise d’information ou si “TAG DISPLAY” est réglé sur “TAG OFF” (voir
page 13), le nom du dossier et le nom du fichier apparaissent.
Nom de la station (PS) (retour au début)
MP3/WMA: Nom de l’album/Interprète (nom du dossier) *2 = Titre de la plage (nom de
= Horloge= (retour au début)
= Fréquence de la station = Type de programme (PTY) = Horloge =
actuelle avec la durée de lecture écoulée = Numéro de la plage actuelle avec l’horloge = (retour au début)
fichier) *2 = Numéro de la plage actuelle avec la durée de lecture écoulée = Numéro de la plage actuelle avec l’horloge = (retour au début)
Annulez de la démonstration des affichages
Choisissez “DEMO”, puis “DEMO OFF”.
Réglez l’horloge
Choisissez “CLOCK=CLOCK SET”. Ajustez l’heure, puis appuyez une fois sur
la molette de commander pour passer à l’ajustement des minutes.
Choisissez “24H/12H”, puis choisissez “24
HOUR” ou “12 HOUR”.
• Pour revenir au menu précédent, appuyez sur BACK.
1
= Titre de la plage *1 = Numéro de la plage
6
Page 27
Écoute de la radio
1 2
Choisissez “FM” ou “AM”.
Recherchez la station que vous souhaitez écouter—Recherche automatique.
Recherche manuelle: Maintenez pressée une des touches jusqu’à ce que “M” clignote sur l’affichage, puis appuyez répétitivement sur la touche.
• Lors de la réception d’une émission FM stéréo de signal suffisamment fort, “ST” s’allume sur l’affichage.
Quand une émission FM stéréo est
difficile à recevoir
• Référez-vous aussi à la page 14.
[Tournez] = [Appuyez sur la
touche]
Choisissez “TUNER” = “MONO” = MONO ON
La réception est améliorée, mais l’effet stéréo est perdu.
• “MO” s’allume sur l’affichage.
Pour rétablir l’effet stéréo, répétez la même procédure et choisissez “MONO OFF”. L’indicateur MO s’éteint.
Préréglage automatique des
stations FM —SSM (Mémorisation automatique séquentielle des stations puissantes)
Vous pouvez prérégler un maximum de 18 stations pour FM.
1 Pendant l’écoute d’une station...
FRANÇAIS
2 Choisissez la plage de numéros de préréglage
où vous souhaitez mémoriser le programme.
3
Les stations FM locale avec les signaux les plus forts sont recherchées et mémorisées automatiquement.
Pour prérégler les autres 6 stations, répétez la procédure à partir de l'étape1.
Préréglage manuel (FM/AM)
Vous pouvez prérégler un maximum de 18 stations pour FM et de 6 stations pour AM. Ex.: Mémorisation de la station FM de fréquence 92,50
MHz sur le numéro de préréglage “04”.
1
2 Choisissez le numéro de préréglage “04”.
Suite à la page suivante
7FONCTIONNEMENT
Page 28
3
3 Démarrez la recherche de votre programme
préféré.
ou
Sélection d'une station préréglée
ou
FRANÇAIS
[Tournez] = [Appuyez sur la touche]
Les fonctionnalités suivantes sont accessibles uniquement pour les stations FM Radio Data System.
Recherche d'un programme FM
Radio Data System — Recherche PTY
Vous pouvez accorder une station diffusant votre programme préféré en effectuant une recherche par code PTY.
1 Les derniers codes PTY
choisis apparaissent.
2 Choisissez un de vos types de programme
favori ou un code PTY.
Si une station diffuse un programme du code PTY
que vous avez choisi, la station est accordée.
Utilisation de l’attente de
réception
Attente de réception TA
L’attente de réception TA permet à l’appareil de commuter temporairement sur des informations routières (TA) à partir de n’importe quelle source autre que AM. Le volume change sur le niveau de volume TA préréglé si le niveau actuel est inférieur au niveau préréglé (voir page 14).
Pour mettre en service l’attente de réception TA
L’indicateur TP (programme
d’informations routières) s’allume ou clignote.
• Si l’indicateur TP s’allume, c’est que l’attente de réception TA est en service.
• Si l’indicateur TP clignote, c’est que l’attente de réception TA n’est pas encore en service. (Cela se produit quand vous écoutez une station FM sans les signaux Radio Data System nécessaires à l’attente de réception TA).
Pour mettre en service la réception, accordez une
autre station diffusant ces signaux. L’indicateur TP s’arrête de clignoter et reste allumé.
Pour mettre hors service l’attente de réception TA
L’indicateur TP s’éteint.
8
Page 29
Attente de réception PTY
L’attente de réception PTY permet à l’appareil de commuter temporairement sur votre programme PTY préféré à partir de n’importe quelle source sauf AM.
Pour mettre en service et choisir votre code PTY préféré pour l’attente de réception PTY, référez-
vous à la page 14. L’indicateur PTY s’allume ou clignote.
• Si l’indicateur PTY s’allume, c’est que l’attente de réception PTY est en service.
• Si l’indicateur PTY clignote, c’est que l’attente de réception PTY n’est pas encore en service.
Pour mettre en service la réception, accordez une
autre station diffusant ces signaux. L’indicateur PTY s’arrête de clignoter et reste allumé.
Pour mettre hors service l’attente de réception PTY, choisissez “PTY OFF” pour le code PTY (référez-
vous à la page 14). L’indicateur PTY s’éteint.
Poursuite du même programme—
Poursuite de réception en réseau
Lorsque vous conduisez dans une région où la réception FM n’est pas suffisamment forte, cet autoradio accorde automatiquement une autre station FM Radio Data System du même réseau, susceptible de diffuser le même programme avec un signal plus fort (voir l’illustration ci-dessous).
Sélection automatique des
stations—Recherche de programme
Habituellement, quand vous choisissez un numéro de préréglage, la station préréglée sur ce numéro est accordée. Si les signaux des stations préréglés FM Radio Data System ne permettent pas une bonne réception, cet appareil utilise les données AF et accorde une autre station diffusant le même programme que la station préréglée originale.
• Il faut un certain temps à cet appareil pour accorder une autre station en utilisant la recherche de programme.
• Référez-vous aussi à la page 14.
Codes PTY
NEWS, AFFAIRS, INFO, SPORT, EDUCATE, DRAMA, CULTURE, SCIENCE, VARIED, POP M (musique), ROCK M (musique), EASY M (musique), LIGHT M (musique), CLASSICS, OTHER M (musique), WEATHER, FINANCE, CHILDREN, SOCIAL, RELIGION, PHONE IN, TRAVEL, LEISURE, JAZZ, COUNTRY, NATION M (musique), OLDIES, FOLK M (musique), DOCUMENT
FRANÇAIS
Programme A diffusé sur une zone de fréquence différente (01 à 05)
À l’expédition de l’usine, la poursuite de réception en réseau est en service.
Pour changer le réglage de la poursuite de réception en réseau, référez-vous à “AF-REG” à la
page 14.
9FONCTIONNEMENT
Page 30
Opérations des disques
1
2
FRANÇAIS
Arrête la lecture et éjecte le disque
• “NO DISC” apparaît. Appuyez sur SRC pour écouter une autre source de lecture.
Interdiction de l’éjection du disque
Pour annuler l’interdiction, répétez la même
procédure.
Sélection d'une plage/dossier
Mise sous tension de l’appareil.
Insérez un disque
Toutes les plages sont reproduites répétitivement jusqu’à ce que vous changiez la source ou éjectiez le disque.
Appuyer ou (maintenir pressées) les touches suivantes vous permet de...
MP3/WMA: Sélection d’un dossier
[Appuyez sur la touche]
Sélection d’une plage
[Maintenez pressée la touche]
Recherche rapide de plage vers l’arrière/vers l’avant
[Tournez] = [Appuyez sur la
touche]
• Pour les disques MP3/WMA, choisissez le dossier souhaité, puis la plage souhaitée en utilisant la molette de commande.
• Pour revenir au menu précédent, appuyez sur BACK.
10
FONCTIONNEMENT
Page 31
Sélection des modes de lecture
Vous pouvez utiliser un des modes de lecture suivants à la fois.
1
2
[Tournez] = [Appuyez sur la
touche]
REPEAT Ô RANDOM
3
[Tournez] = [Appuyez sur la
touche]
REPEAT
TRACK RPT : Répète la plage actuelle FOLDER RPT : MP3/WMA: Répète le dossier
actuel
RANDOM
FOLDER RND : MP3/WMA: Reproduit
aléatoirement toutes les plages du dossier actuel, puis toutes les plages des dossiers suivants
ALL RND : Reproduit aléatoirement toutes
les plages
• Pour annuler la lecture répétée ou la lecture aléatoire,
choisissez “RPT OFF” ou “RND OFF”.
• Pour revenir au menu précédent, appuyez sur BACK.
Écoute d’un autre appareil extérieur
Vous pouvez connecter un appareil extérieur à la prise d’entrée AUX (auxiliaire) sur le panneau de commande. Préparation: Assurez-vous que “AUX ON” est choisi pour le réglage “SRC SELECT
page 15.
= “AUX IN”, voir
FRANÇAIS
1 2
3
4
Connexion d’un appareil extérieur à la prise d’entrée AUX
Choisissez “AUX IN”.
Mettez l’appareil connecté sous tension et démarrez la lecture de la source.
Ajuste le volume.
Vous pouvez ajuster le niveau d’entrée auxiliaire pour évite la soudaine augmentation du niveau de sortie (voir “AUX ADJUST” à la page 14).
Ajustez le son comme vous le souhaitez (voir page 12).
3,5 mm Mini-fiche stéréo (non fournie)
OPÉRATIONS ET APPAREILS EXTÉRIEURS
Lecteur audio portable, etc.
11
Page 32
Sélection d’un mode sonore préréglé
Vous pouvez sélectionner un mode sonore préréglé adapté à votre genre de musique.
• Référez-vous aussi à la page 13 (“EQ”).
FRANÇAIS
[Tournez] = [Appuyez sur la
touche]
Choisissez “EQ
Valeur préréglée pour chaque mode sonore
Valeurs préréglées
Indication (Pour) USER (Pas d’effet) 00 00 OFF
ROCK (Musique rock ou
disco)
CLASSIC (Musique classique) +01 –02 OFF POPS (Musique légère) +04 +01 OFF HIP HOP (Musique funk
ou rap)
JAZZ (Musique jazz) +02 +03 OFF
BASS
+03 +01 ON
+02 00 ON
TREBLE
Mémorisation de votre propre
mode sonore
Vous pouvez mémoriser vos propres ajustements en mémoire.
1 Choisissez “USER” pour “EQ”.
[Tournez] = [Appuyez sur la
LOUD
Choisissez “EQ
2
Pendant que “USER” apparaît sur l’affichage...
• Si aucune opération n’est effectuée pendant environ 30 secondes, l’opération est annulée.
=USER
3 Choisissez une tonalité.
[Tournez] = [Appuyez sur la
BASS Ô TREBLE
4 Ajustez le niveau.
touche]
touche]
12
Tonalité Niveau BASS –06 à +06 TREBLE –06 à +06
• Pour revenir au menu précédent, appuyez sur BACK.
5 Terminez la procédure.
Page 33
Utilisation des menus
1 2 3 Répéter l’étape 2 si
Catégorie Articles du menu Réglages pouvant être choisis, [page de référence]
DEMO
Démonstration des affichages
DEMO
CLOCK DISP *
Affichage de l’horloge
CLOCK SET
Réglage de l’horloge
24H/12H
CLOCK
Mode d’affichage de l’heure
CLOCK ADJ *
Ajustement de l’horloge
EQ
Equalizer
EQ
(Égaliseur)
DIMMER
Gradateur
3
SCROLL*
Défilement
DISPLAY
TAG DISPLAY
Affichage des balises
1
Si l’alimentation de l’appareil n’est pas coupée quand vous coupez le contact de la voiture, il est recommandé de
*
choisir “CLOCK OFF” pour ne pas user la batterie de la voiture. *2 Prend effet uniquement quand les données CT (horloge) sont reçus. *3 Certains caractères ou symboles n’apparaissent pas correctement (ou un blanc apparaît à leur place) sur l’affichage.
DEMO ON
DEMO OFF
1
CLOCK ON
CLOCK OFF
: Ajustez les heures, puis les minutes, [6]. [Réglage initial: 0:00]
24 HOUR
12 HOUR
2
AUTO
OFF
: Sélectionnez un mode sonore préréglé adapté à votre genre de musique. USER, ROCK, CLASSIC, POPS, HIP HOP, JAZZ
DIMMER ON
DIMMER OFF
SCROLL ONCE
SCROLL AUTO
SCROLL OFF Appuyer sur DISP pendant plus d’une seconde peut faire défiler l’affichage
quelque que soit le réglage utilisé.
TAG ON
TAG OFF
[Tournez] = [Appuyez sur la touche]
: La démonstration des affichages entre en service si
aucune opération n’est réalisée pendant environ 20 secondes, [6].
: Annulation. : L’horloge apparaît sur l’affichage tout le temps quand
l’appareil est hors tension.
: Annulation; appuyer sur DISP affiche l’horloge pendant
environ 5 secondes quand l’appareil est hors tension, [6].
: Référez-vous aussi à la page 6 pour le réglage.
: L’horloge intégrée est ajustée automatiquement en
utilisant les données CT (horloge) comprises dans le signal Radio Data System.
: Annulation.
: Assombrit l’éclairage de l’affichage de des touches. : Annulation.
: Fait défiler une fois les informations affichées. : Répète le défilement (à 5 secondes d’intervalle). : Annulation.
: Affiche les informations des balises lors de la lecture
d’une plage MP3/WMA.
: Annulation.
nécessaire.
• Pour revenir au menu précédent, appuyez sur BACK.
Réglage initial: Souligné
Suite à la page suivante
RÉGLAGES
FRANÇAIS
13
Page 34
Catégorie Articles du menu Réglages pouvant être choisis, [page de référence]
4
AF-REG *
Fréquence alternative/ réception régionale
AF ON
AF-REG ON
: Quand les signaux actuellement reçus deviennent faibles,
l’appareil commute sur une autre station (le programme peut différer de celui actuellement reçu), [9].
• L’indicateur AF s’allume. : Quand les signaux actuellement reçus deviennent faibles,
l’appareil commute sur une autre station diffusant le même programme.
• Les indicateurs AF et REG s’allument. : Annulation.
Met en service l’attente de réception PTY avec un des codes PTY, [9].
Réglage initial: VOLUME 15
5
: Met en service la recherche de programme, [9]. : Annulation.
FRANÇAIS
TUNER
PTY-STANDBY *
Attente PTY
TA VOLUME *
Volume des informations routières
P-SEARCH *
4
Recherche de
OFF
4
PTY OFF, codes PTY
4
VOLUME 00VOLUME 50 (ou VOLUME 00VOLUME 30)*
SEARCH ON
SEARCH OFF
programme
6
MONO *
Mode monaural
IF BAND
Bande de la fréquence intermédiaire
MONO ON
MONO OFF
AUTO
WIDE
: Met en service le mode monophonique pour améliorer la
réception FM, mais l’effet stéréo est perdu, [7].
: Rétablit l’effet stéréo. : Augmente la sélectivité du tuner pour réduire les
interférences entre les stations adjacentes. (L’effet stéréo peut être perdu.)
: Il y a des interférences des stations adjacentes, mais la
qualité du son n’est pas dégradée et l’effet stéréo est conservé.
7
AUDIO
FADER*
Fader BALANCE
Balance
LOUD
Loudness
AUX ADJUST
Ajustement du niveau d’entrée auxiliaire
R06 – F06 : Ajustez la balance de sortie avant-arrière des enceintes.
[Réglage initial: 00]
L06 – R06 : Ajustez la balance de sortie gauche-droite des enceintes.
[Réglage initial: 00]
LOUD OFF
LOUD ON
: Annulation. : Accentue les basses et hautes fréquences pour produire
un son plus équilibré aux faibles niveaux de volume.
AUX ADJ 00 — AUX ADJ 05
: Permet d’ajuster le niveau d’entrée auxiliaire
correctement afin d’éviter une soudaine augmentation du niveau de sortie lorsque vous changez la source sur l’appareil extérieur connecté à la prise AUX du panneau de commande sur une autre source.
4
Uniquement pour les stations FM Radio Data System.
* *5 Dépend de la commande de gain de l’amplificateur.
6
*
S'affiche uniquement quand la source est “FM”.
*7 Si vous utilisez un système à deux enceintes, réglez le niveau du fader sur “00”.
14
RÉGLAGES
Page 35
Catégorie Articles du menu Réglages pouvant être choisis, [page de référence]
BEEP
Tonalité des touches
TEL MUTING
Sourdine téléphonique
AUDIO
AMP GAIN *
Commande du gain de l’amplificateur
9
AM *
Station AM
10
AUX IN *
SRC SELECT
Entrée auxiliaire
8
Le niveau de volume change automatiquement sur “VOLUME 30” si vous réglez sur “LOW POWER” quand le
*
niveau de volume est plus haut que “VOLUME 30”.
*9 S'affiche uniquement quand n'importe quelle autre source que “AM” est choisie. *10 S'affiche uniquement quand n'importe quelle autre source que “AUX IN” est choisie.
8
BEEP OFF
BEEP ON
MUTING 1/
MUTING 2
MUTING OFF
LOW POWER
HIGH POWER
AM OFF
AM ON
AUX OFF
AUX ON
: Met hors service la tonalité des touches. : Met en service la tonalité des touches.
: Choisissez le mode qui permet de couper le son lors de
l’utilisation d’un téléphone cellulaire.
: Annulation. : VOLUME 00 – VOLUME 30 (Choisissez ce réglage si la
puissance maximum de chaque enceinte est inférieure à 50 W pour éviter tout dommage des enceintes.)
: VOLUME 00 – VOLUME 50 : Met hors service “AM” dans la sélection de la source.
: Met en service “AM” dans la sélection de la source, [4]. : Met hors service “AUX IN” dans la sélection de la source.
: Met en service “AUX IN” dans la sélection de la source, [4].
Pour en savoir plus à propos de cet autoradio
FRANÇAIS
Opérations de base
Mise sous tension de l’appareil
• Vous pouvez aussi mettre l’appareil sous tension en appuyant sur la touche SRC. Si la source est prête, la lecture démarre aussi.
Mise hors tension de l’appareil
• Si vous mettez l’appareil hors tension pendant l’écoute d’une plage, la lecture reprendra à partir du point où elle a été interrompue la prochaine fois que vous mettez l’appareil sous tension.
Généralités
• Si vous changez la source pendant l'écoute d'un disque, la lecture s'arrête.
La prochaine fois que vous choisissez “CD” comme
source de lecture, la lecture reprend à partir de l’endroit où elle a été interrompue.
• Après avoir éjecté un disque, “NO DISC” apparaît et certaines touches ne fonctionnent pas. Insérez un autre disque ou appuyez sur SRC pour choisir une autre source de lecture.
• Si aucune opération n'est effectuée pendant environ 30 secondes après avoir appuyé sur la touche MENU, l'opération est annulée.
Fonctionnement du tuner
Mémorisation des stations
• Pendant la recherche SSM...
– Toutes les stations précédemment mémorisées
sont effacées et remplacées par des nouvelles.
– Quand la recherche SSM est terminée, la station
mémorisée sur le numéro de préréglage le plus petit est accordée automatiquement.
• Lors de la mémorisation manuelle d’une station, la station précédemment mémorisée est effacée quand une nouvelle station est mémorisée sur le même numéro de préréglage.
RÉGLAGES ET RÉFÉRENCES
15
Page 36
Utilisation du système FM Radio Data System
La poursuite de réception en réseau nécessite deux types de signaux Radio Data System—PI (identification du programme) et AF (fréquence alternative) pour fonctionner correctement. Si ces données ne sont reçues correctement, la poursuite de réception en réseau ne fonctionne pas correctement.
Si une annonce d’informations routières est reçue pendant l’attente de réception TA, le niveau de volume change automatiquement sur le niveau préréglé (TA VOL) si le niveau actuel est inférieur au niveau préréglé.
FRANÇAIS
Quand la recherche de fréquence alternative est mise en service (avec AF choisi), la poursuite de réception en réseau est aussi mise automatiquement en service. Inversement, la poursuite de réception en réseau ne peut pas être mise hors service sans mettre hors service la recherche de fréquence alternative. (Voir page 14.)
Opérations des disques
Précautions pour la lecture de disques à double face
• La face non DVD d’un disque à “DualDisc” n’est pas compatible avec le standard “Compact Disc Digital Audio”. Par conséquent, l’utilisation de la face non DVD d’un disque à double face sur cet appareil n’est pas recommandée.
Généralités
• Cet autoradio est conçu pour reproduire les CD/CD Text et les CD-R (enregistrables)/CD-RW (réinscriptibles) au format CD audio (CD-DA), MP3/ WMA.
• Si un disque est inséré à l’envers, “PLEASE” et “EJECT” apparaissent alternativement sur l’affichage. Appuyez sur 0 pour éjecter le disque.
• Les “plages” MP3 et WMA (les termes “fichier” et “plage” sont utilisés de façon interchangeable) sont enregistrées dans des “dossiers”.
• Lors de l’avance ou du retour rapide d’un disque MP3 ou WMA, vous ne pouvez entendre que des sons intermittents.
Lecture d’un CD-R ou CD-RW
• Utilisez uniquement des CD-R ou CD-RW “finalisés”.
• Cet appareil peut uniquement reproduire les fichiers du même type que ceux du premier fichier détecté sur le disque si un disque comprend à la fois des fichiers CD audio (CD-DA) et des fichiers MP3/WMA.
• Cet autoradio peut reproduire les disques multi­session; mais les sessions non fermée sont sautées lors de la lecture.
• Certains CD-R ou CD-RW ne peuvent pas être reproduits sur cet appareil à cause de leurs caractéristiques ou des raisons suivantes:
– Les disques sont sales ou rayés. – De l’humidité s’est condensée sur la lentille à
l’intérieur de l’autoradio.
– La lentille du capteur à l’intérieur de l’autoradio est
sale.
– Les fichiers sur les CD-R/CD-RW ont été gravés en
utilisant la méthode d’écriture par paquet.
– Les conditions de l’enregistrement (données
manquantes, etc.) ou du support (tâche, rayure, gondolage) sont incorrectes.
• Les CD-RW nécessite un temps d’initialisation plus long à cause de leur indice de réflexion plus faible que celui des CD ordinaires.
• N’utilisez pas les CD-R ou CD-RW suivants:
– Disques avec des autocollants, des étiquettes ou un
sceau protecteur collés à leur surface.
– Disques sur lesquels une étiquette peut être
imprimée directement avec une imprimante à jet d’encre.
Utiliser de tels disques par haute température ou
humidité peut entraîner un mauvais fonctionnement ou endommager l’appareil.
Lecture d’un disque MP3/WMA
• Cet autoradio peut reproduire les fichiers MP3/WMA portant le code d’extension <.mp3> ou <.wma> (quel que soit la casse des lettres—majuscules/ minuscules).
• Cet autoradio peut afficher le nom de l’album, l’artiste (interprète) et les balises (version 1,0, 1,1, 2,2, 2,3, ou 2,4) pour les fichiers MP3 et pour les fichiers WMA.
• Cet autoradio peut afficher uniquement les caractères d’un octet. Les autres caractères ne peuvent pas être affichés correctement.
• Cet autoradio peut reproduire les fichiers MP3/WMA respectant les conditions suivantes:
– Débit binaire: 8 kbps à 320 kbps – Fréquence d’échantillonnage: 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz (pour MPEG-1) 24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz (pour MPEG-2) – Format du disque: ISO 9660 Level 1/Level 2,
Romeo, Joliet, nom de fichier long Windows
16
Page 37
• Le nombre maximum de caractères pour les noms de fichier/dossier varie en fonction du format du disque utilisé (et inclus les 4 caractères de l’extension— <.mp3> ou <.wma>).
– ISO 9660 Level 1: 12 caractères maximum – ISO 9660 Level 2: 31 caractères maximum – Romeo: 128 caractères maximum – Joliet: 64 caractères maximum – Nom de fichier long Windows: 128 caractères
maximum
• Cet autoradio peut reconnaître un maximum de 512 fichiers, 255 dossiers et 8 niveaux de hiérarchie.
• Cet auroradio peut reproduire les fichiers enregistrés au mode VBR (débit binaire variable).
Les fichiers enregistrés au mode VBR affichent une
durée écoulée différente et ne montrent pas la durée écoulée actuelle correcte. Cette différence devient particulièrement importante après avoir réalisé une recherche.
• Cet autoradio ne peut pas reproduire les fichiers suivants:
– Fichiers MP3 codés au format MP3i et MP3 PRO. – Fichiers MP3 codés dans un format inapproprié. – Fichiers MP3 codés avec Layer 1/2.
– Fichiers WMA codés sans perte, professionnels et
formats vocaux.
– Fichiers WMA qui ne sont pas basés sur Windows
Media ® Audio.
– Fichiers au format WMA protégés contre la copie
avec DRM.
– Fichiers qui contiennent des données telles que
AIFF, ATRAC3, etc.
• La fonction de recherche fonctionne mais la vitesse de recherche n’est pas constante.
Éjection d’un disque
• Si le disque éjecté n’est pas retiré avant 15 secondes, il est réinséré automatiquement dans la fente d’insertion pour le protéger de la poussière. La lecture démarre automatiquement.
Utilisation des menus
• Si vous changez le réglage “AMP GAIN” de “HIGH POWER” sur “LOW POWER” alors que le niveau de volume est réglé au dessus de “VOLUME 30”, l’autoradio change automatiquement le volume sur “VOLUME 30”.
Guide de dépannage
Ce qui apparaît être un problème n’est pas toujours sérieux. Vérifiez les points suivants avant d’appeler un centre de service.
Symptôme Remèdes/Causes
• Aucun son n’est entendu des enceintes. • Ajustez le volume sur le niveau optimum.
• Cet autoradio ne fonctionne pas du tout. Réinitialisez l’autoradio (voir page 3).
Généralités
• Vous ne pouvez pas choisir “AUX IN”. Cochez le réglage “SRC SELECT
• Le préréglage automatique SSM ne fonctionne pas.
• Bruit statique pendant l’écoute de la radio. Connectez l’antenne solidement.
FM/AM
• Vous ne pouvez pas choisir “AM”.
• Vérifiez les cordons et les connexions.
=AUX IN” (voir
page 15).
Mémorises les stations manuellement.
Cochez le réglage “SRC SELECT=AM” (voir page 15).
FRANÇAIS
Suite à la page suivante
RÉFÉRENCES
17
Page 38
FRANÇAIS
Lecture de disque
Symptôme Remèdes/Causes
• Le disque ne peut pas être reproduit. Insérez le disque correctement.
• Le CD-R/CD-RW ne peut pas être reproduit.
• Les plages sur les le CD-R/CD-RW ne peuvent pas être sautées.
• Le disque ne peut pas être reproduit ni éjecté.
• Le son du disque est parfois interrompu. • Arrêtez la lecture lorsque vous conduisez sur une route
• “NO DISC” apparaît sur l’affichage. Insèrez un disque reproductible dans la fente d’insertion.
• Insérez un CD-R/CD-RW finalisé.
• Finalisez le CD-R/CD-RW avec l’appareil que vous avez utilisé pour l’enregistrement.
• Déverrouillez le disque (voir page 10).
• Forcez l’éjection du disque (voir page 3).
accidentée.
• Changez le disque.
• Vérifiez les cordons et les connexions.
• “PLEASE” et “EJECT” apparaissent alternativement sur l’affichage.
• Le disque ne peut pas être reproduit. • Utilisez un disque avec des plages MP3/WMA
• Du bruit est produit. Sautez à une autre plage ou changez le disque.
• Un temps d’initialisation plus long est requis (“READING” continue de clignoter sur l’affichage).
• Les plages ne sont par reproduites dans
Lecture MP3/WMA
l’ordre dans lequel vous vouliez les reproduire.
• La durée de lecture écoulée n’est pascorrecte.
• Les caractères corrects ne sont pas affichés (ex.: nom de l’album).
• Microsoft et Windows Media est une marque déposée ou une marque de commerce de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans les autres pays.
Appuyez sur
• Ajoutez le code d’extension <.mp3> ou <.wma> aux
(N’ajoutez pas le code d’extension <.mp3> ou <.wma> à des plages non MP3 ou WMA).
N’utilisez pas trop de niveaux de hiérarchie et de dossiers.
L’ordre de lecture est déterminé quand les fichiers sont enregistrés.
Cela se produit quelque fois pendant la lecture. C’est causé par la façon don’t les plages ont été enregistrées sur le disque.
Cet appareil peut uniquement afficher les lettres (majuscules), les chiffres et un nombre limité de symboles.
0, puis insérez un disque correctement.
enregistrées dans un format compatible avec ISO 9660 Niveau 1, Niveau 2, Romeo ou Joliet.
noms de fichier.
18
Page 39
Entretien
Comment nettoyer les connecteurs
Un détachement fréquent détériorera les connecteurs. Pour minimiser ce problème, frottez périodiquement les connecteurs avec un coton tige ou un chiffon imprégné d’alcool, en faisant attention de ne pas endommager les connecteurs.
Connecteurs
Condensation d’humidité
De la condensation peut se produire sur la lentille à l’intérieur de l’appareil dans les cas suivants:
• Après le démarrage du chauffage dans la voiture.
• Si l’intérieur de la voiture devient très humide. Si cela se produit, l’appareil risque de ne pas fonctionner correctement. Dans ce cas, éjectez le disque et laissez l’autoradio sous tension pendant quelques heures jusqu’à ce que l’humidité se soit évaporée.
Comment manipuler les disques
Pour retirer un disque de sa boîte, faites pression vers le centre
du boîtier et soulevez légèrement le disque en el tenant par ses bords.
• Tenez toujours le disque par ses bords. Ne touchez pas la surface enregistrée.
Pour remettre un disque dans sa boîte, insérez-le délicatement sur le support central (avec la surface imprimée dirigée vers le haut).
• Conservez les disques dans leur boîte quand vous ne les utilisez pas.
Support central
Pour garder les disques propres
Si le disque est sale, sa lecture risque d’être déformée. Si un disque est sale, essuyez-le avec un chiffon doux, en ligne droite du centre vers les bords.
• N’utilisez pas de solvant (par exemple, un nettoyant conventionnel pour disque vinyle, un vaporisateur, un diluant, du benzène, etc.) pour nettoyer les disques.
Pour reproduire un disque neuf
Les disques neufs ont parfois des ebarbures sur le bord intérieur et extérieur. Si un tel disque est utilisé, cet autoradio risque de le rejeter. Pour retirer ces ebarbures, frotter les bords avec un crayon, un stylo, etc.
N’utilisez pas les disques suivants:
CD Single (disque de 8 cm) Disque gondolé
Autocollant et restes
d’autocollant Étiquette autocollante
Forme inhabituelle
Pièces transparentes ou
semi-transparentes sur sa
zone d’enregistrement.
Disque transparent
(disque semi-transparent)
FRANÇAIS
19RÉFÉRENCES
Page 40
Spécifications
SECTION DE L’AMPLIFICATEUR AUDIO
Puissance de sortie maximum: Avant/Arrière: 50 W par canal
Puissance de sortie en mode continu (RMS): Avant/Arrière: 19 W par canal pour 4 Ω, 40 Hz à 20 000 Hz
avec moins de 0,8% de distorsion harmonique totale.
Impédance de charge: 4 Ω (4 Ω à 8 Ω admissible)
FRANÇAIS
Plage de commande de tonalité: Graves: ±12 dB à 100 Hz
Aigus: ±12 dB à 10 kHz
Réponse en fréquence: 40 Hz à 20 000 Hz
Niveau de sortie de ligne/Impédance: 2,5 V/20 kΩ en charge (pleine échelle)
Impédance de sortie: 1 kΩ
Autre prise: Prise d’entrée AUX (auxiliaire)
SECTION DU TUNER
Plage de fréquences: FM: 87,5 MHz à 108,0 MHz
AM: PO: 522 kHz à 1 620 kHz
GO: 144 kHz à 279 kHz
Tuner FM Sensibilité utile: 11,3 dBf (1,0 µV/75 Ω)
Sensibilité utile à 50 dB: 16,3 dBf (1,8 µV/75 Ω)
Sélectivité de canal alterné (400 kHz): 65 dB
Réponse en fréquence: 40 Hz à 15 000 Hz
Séparation stéréo: 30 dB
Tuner PO Sensibilité: 20 μV
Sélectivité: 35 dB
Tuner GO Sensibilité: 50 μV
20
Page 41
SECTION DU LECTEUR CD
Type: Lecteur de disque compact
Système de détection du signal: Capteur optique sans contact (laser semi-
conducteur)
Nombre de canaux: 2 canaux (stéréo)
Réponse en fréquence: 5 Hz à 20 000 Hz
Plage dynamique: 93 dB
Rapport signal sur bruit: 98 dB
Pleurage et scintillement: Inférieur à la limite mesurable
Format de décodage MP3: (MPEG1/2 Audio Layer 3) Débit binaire maximum: 320 kbps
Format de décodage WMA (Windows Media® Audio): Débit binaire maximum: 192 kbps
GÉNÉRALITÉS
Alimentation: Tension de
fonctionnement:
Système de mise à la masse: Masse négative
Températures de fonctionnement admissibles: 0°C à +40°C
Dimensions (L × H × P): (approx.) Taille d’installation: 182 mm × 52 mm × 160 mm
Taille du panneau: 188 mm × 58 mm × 13 mm
Masse:
La conception et les spécifications sont sujettes à changement sans notification.
CC 14,4 V (11 V à 16 V admissibles)
1,3 kg (sans les accessoires)
FRANÇAIS
21RÉFÉRENCES
Page 42
La ringraziamo per aver acquistato un prodotto JVC.
La invitiamo a leggere le presenti istruzioni prima di utilizzare l’apparecchio in modo da poterne sfruttare al meglio
le prestazioni.
AVVERTENZE IMPORTANTI SUI PRODOTTI LASER
1. PRODOTTO LASER DI CLASSE 1
2. ATTENZIONE: Non aprire il coperchio superiore. Nessuna parte interna dell’unità richiede manutenzione da parte dell’utente; per la manutenzione rivolgersi al personale qualificato.
3. ATTENZIONE: Radiazione laser in classe 1M visibile e/o invisibile quando aperto. Non osservare direttamente con strumenti ottici.
4. RIPRODUZIONE DELL’ETICHETTA: ETICHETTA DI AVVERTENZA, POSIZIONATA SULLA SUPERFICIE ESTERNA
DELL’UNITÀ.
ITALIANO
Avviso:
Se è necessario utilizzare l’unità mentre si guida, assicurarsi di osservare la strada per evitare incidenti.
Batteria
Prodotti
Informazioni per gli utenti sullo smaltimento delle apparecchiature e batterie obsolete [Esclusivamente per l'Unione Europea]
Questi simboli indicano che il prodotto e la batteria su cui essi appaiono non devono essere smaltiti tra i rifiuti domestici generici alla fine della loro vita utile. Qualora si desideri smaltire il prodotto e la batteria, effettuare lo smaltimento in conformità alla normativa nazionale applicabile o alle altre leggi della propria nazione e del proprio comune. Mediante lo smaltimento corretto di questo prodotto, si contribuirà a preservare le risorse naturali e a prevenire potenziali effetti negativi sull’ambiente e sulla salute umana.
Nota:
il simbolo Pb sotto il simbolo delle batterie indica che questa batteria contiene piombo.
2
Fare attenzione alle impostazioni del volume:
I dischi emettono un rumore di fondo inferiore a confronto con altre sorgenti. Abbassare il volume prima di riprodurre un disco per evitare di danneggiare gli diffusori con l’aumento improvviso del livello di uscita.
Per motivi di sicurezza...
• Evitare di alzare eccessivamente il volume in quanto così facendo si escludono i rumori esterni e si rende pericolosa la guida.
• Dovendo effettuare manovre complicate, usare l’avvertenza di fermare la vettura.
Temperatura all’interno della vettura...
In caso di parcheggio prolungato della vettura in zone particolarmente calde o fredde, prima di accendere l’apparecchio attendere che la temperatura all’interno dell’auto si sia stabilizzata.
Page 43
Come inizializzare l’apparecchio
Per I’Italia:
“Si dichiara che il questo prodotto di marca JVC è conforme alle prescrizioni del Decreto Ministeriale n.548 del 28/08/95 pubblicato sulla Gazzetta Ufficiale della Repubblica Italiana n.301 del 28/12/95”
INDICE
Verranno cancellate anche le impostazioni predefinite.
Come espellere un disco
Prestare attenzione a non lasciar cadere il disco quando viene espulso.
Se questo metodo non funziona, provare a inizializzare l’unità.
Rilascio del pannello di comando
Collegamento del pannello di
comando
OPERAZIONI
Operazioni di base ........................................ 4
Preparazione ................................................ 6
Ascolto della radio ....................................... 7
Operazioni con i dischi ................................. 10
DISPOSITIVI ESTERNI
Ascolto di altri componenti esterni .............. 11
IMPOSTAZIONI
Selezione di una modalità sonora
predefinita ................................................ 12
Operazioni con il menu ................................ 13
RIFERIMENTI
Ulteriori informazioni sull’unità ................... 15
Guida e rimedi in caso di problemi di
funzionamento ......................................... 17
Manutenzione .............................................. 19
Specifiche ..................................................... 20
ITALIANO
3
Page 44
Operazioni di base
ITALIANO
1FM/AM: Selezione della stazione predefinita.
CD: Selezionare cartella.
2 • Accendere l’unità.
• Attenuazione del suono (se l’unità è accesa).
• Spegnere l'unità [Tenere premuto].
3 Seleziona la sorgente.
FM = CD *1 = AUX IN *2 = AM *2 = (torna
all’inizio)
4 • Per accedere a operazioni su elenchi.
• Immettere le impostazioni di menu [Tenere premuto].
5 • Controllare il volume o la selezione [Ruotare] . *
• Confermare la selezione [Premere] .*
3
FM: Attivazione della modalità predefinita SSM [Tenere premuto] .*
3
CD: Attivazione della modalità di riproduzione [Tenere premuto] .*
6 Vano di caricamento 7 Finestra del display
3
8 Espulsione disco. 9 • Attivazione/disattivazione della ricezione in TA
Standby.
• Per attivare la modalità di ricerca PTY [Tenere premuto].
p Rilascio del pannello. q Modifica delle informazioni sul display. wFM/AM: Ricerca le stazioni.
CD: Selezionare una traccia
e Per tornare al menu precedente. r Jack di ingresso AUX (ausiliario)
3
*1 Non è possibile selezionare “CD” come sorgente di
riproduzione se non è presente alcun disco all’interno dell’unità.
*2 Non è possibile selezionare queste sorgenti se sono
stata disattivate nel menu (vedere “Operazioni con il menu” a pagina 15).
*3 Denominato anche “Manopola di controllo” in questo
manuale.
4
Page 45
Finestra del display
1 Spia Tr (traccia) 2 Display sorgente / Numero traccia / Numero
cartella / Spia conteggio alla rovescia
3 Spia DISC 4 Spie della modalità sonora—CLASSIC, HIP HOP,
JAZZ, ROCK, POPS, USER
5 Modalità di riproduzione / indicatore opzione—
RND (casuale), (disco), (cartella), RPT (ripeti)
6 Spia EQ (equalizzatore)
7 Spia LOUD (sonorità) 8 Spie di informazioni del disco—TAG (informazioni
Tag), (traccia/file), (cartella)
9 Display principale p Spie Radio Data System—AF, REG, TP, PTY q Spie di ricezione radio—ST (stereo), MO (mono)
ITALIANO
5OPERAZIONI
Page 46
Preparazione
Annullare la demo del display e impostare l’orologio
• Vedere anche pagina 13.
1
Accendere l’unità.
2
Annullare le demo del display
Selezionare “DEMO”, quindi “DEMO OFF”.
Impostare l’orologio
Selezionare “CLOCK=CLOCK SET”. Regolare l’ora, quindi premere una volta il selettore di comando per
[Ruotare] = [Premere]
ITALIANO
Quando l’alimentazione viene disattivata: controllare l’ora quando “CLOCK DISP” è impostato su “CLOCK OFF” (vedere a pagina 13) Quando l’alimentazione viene riattivata: Modificare le informazioni visualizzate dalla sorgente attualmente in uso
FM/AM Frequenza della stazione
Radio Data System FM
CD CD audio/CD Text: Titolo del disco/esecutore *
1
*
Se il disco corrente è un CD audio, viene visualizzato “NO NAME”.
*2 Se un file MP3/WMA non dispone di informazioni Tag o “TAG DISPLAY” è impostato su “TAG OFF” (fare
riferimento alla pagina 13), vengono visualizzati i nomi della cartella e del file.
Nome della stazione (PS)
= (torna all’inizio)
MP3/WMA: Nome dell’album/esecutore (nome della cartella) *2 = Titolo della traccia
procedere alla regolazione dei minuti.
Selezionare “24H/12H”, quindi “24 HOUR” o “12 HOUR”.
• Per tornare al menu precedente, premere BACK.
= Orologio = (torna all’inizio)
= Frequenza della stazione = Tipo di programma (PTY) = Orologio
1
= Titolo della traccia *1 = Tempo di riproduzione trascorso con il numero della traccia corrente = Ora con il numero della traccia corrente = (torna all’inizio)
(nome del file) *2 = Tempo di riproduzione trascorso con il numero della traccia corrente = Ora con il numero della traccia corrente = (torna all’inizio)
6
Page 47
Ascolto della radio
1 2
Selezione di “FM” o “AM”.
Ricercare una stazione da ascoltare—Ricerca automatica.
Ricerca manuale: tenere premuto uno dei due pulsanti fino a che “M” non inizia a lampeggiare sul display, quindi premere lo stesso pulsante ripetutamente.
• Quando si riceve una trasmissione stereo FM con un segnale sufficientemente forte, sul display si illumina l’indicazione “ST”.
Se la ricezione di una trasmissione
FM stereo è disturbata
• Vedere anche pagina 14.
[Ruotare] = [Premere]
Selezionare “TUNER=MONO
=MONO ON
La ricezione viene migliorata, ma verrà perso l’effetto stereo.
• “MO” si illumina sul display.
Per ripristinare l’effetto stereo, ripetere la stessa procedura per selezionare “MONO OFF”. La spia MO si spegne.
Preimpostazione automatica delle
stazioni FM—SSM (Strong-station Sequential Memory)
È possibile impostare fino a 18 stazioni per FM.
1 Mentre si ascolta una stazione...
2 Selezionare l'intervallo di numeri predefinito
nel quale salvare.
ITALIANO
3
Le stazioni FM locali con i segnali più forti sono ricercate e memorizzate automaticamente.
Per predefinire altre 6 stazioni, ripetere la procedura dal punto 1.
Impostazione predefinita manuale
(FM/AM)
È possibile predefinire fino a 18 stazioni in FM e 6 stazioni in AM. Es.: memorizzazione della stazione FM a 92,50 MHz nel
numero predefinito “04”.
1
2 Selezionare il numero predefinito “04”.
Continua alla pagina seguente
7OPERAZIONI
Page 48
3
3 Avviare la ricerca del programma preferito.
oppure
Selezione di una stazione predefinita
oppure
[Ruotare] =
[Premere]
ITALIANO
Le funzionalità seguenti sono disponibili solo per le stazioni Radio Data System FM.
Ricerca di un programma Radio
Data System FM—Ricerca PTY
È possibile sintonizzarsi su una stazione che trasmette il programma preferito effettuando la ricerca di un codice PTY.
1 Viene visualizzato l’ultimo
codice PTY.
2 Selezionare uno dei tipi di programmi
preferiti o un codice PTY.
Quando una stazione trasmette un programma con
codice PTY identico a quello selezionato, l'unità si sintonizza su tale stazione.
Uso della ricezione in standby
Ricezione in TA Standby
La ricezione in TA Standby consente la commutazione temporanea dell’unità sui notiziari di informazione sul traffico (TA) da qualsiasi sorgente diversa da stazioni AM. Il volume passa al livello predefinito TA, se il livello attuale è inferiore al livello predefinito (vedere pagina
14).
Per attivare la ricezione in TA Standby
La spia TP (Traffic Programme) si
accende o lampeggia.
• Se la spia TP si accende, la ricezione in TA Standby è attiva.
• Se la spia TP lampeggia, la ricezione in TA Standby non è ancora attiva. (Questo si verifica quando si ascolta una stazione FM senza i segnali Radio Data System richiesti per la ricezione in TA Standby).
Per attivare la ricezione, sintonizzare l’unità su
un’altra stazione che fornisca questi segnali. La spia TP terminerà di lampeggiare e rimarrà accesa.
Per disattivare la ricezione in TA Standby
La spia TP si spegne.
8
Page 49
Ricezione in PTY Standby
La ricezione in PTY Standby consente la commutazione temporanea dell’unità sui programmi PTY preferiti da qualsiasi sorgente diversa da stazioni AM.
Per attivare e selezionare il codice PTY preferito per la ricezione in PTY standby, vedere pagina 14.
La spia PTY si accende o lampeggia.
• Se la spia PTY si accende, la ricezione in PTY Standby è attiva.
• Se la spia PTY lampeggia, la ricezione in PTY Standby non è ancora attiva.
Per attivare la ricezione, sintonizzare l’unità su
un’altra stazione che fornisca questi segnali. La spia PTY terminerà di lampeggiare e rimarrà accesa.
Per disattivare la ricezione in PTY Standby, selezionare “PTY OFF” per il codice PTY (vedere pagina
14). La spia PTY si spegne.
Tracking dello stesso
programma—Network-Tracking Reception
Quando si viaggia in un’area in cui la ricezione FM non è sufficiente, questa unità si sintonizza automaticamente su un’altra stazione Radio Data System FM della stessa rete che trasmetta lo stesso programma con segnali di intensità maggiore (vedere l’illustrazione seguente).
Selezione automatica della
stazione—Ricerca di programmi
In genere, quando viene selezionato un numero predefinito viene effettuata la sintonizzazione alla stazione predefinita per quel numero. Se i segnali della stazione predefinita Radio Data System FM non sono sufficientemente forti per una buona ricezione, attraverso i dati AF (Alternative Frequency) l’unità si sintonizza su un’altra frequenza che trasmette lo stesso programma della stazione predefinita originaria.
• Sono necessari alcuni secondi perché l’unità si sintonizzi su un’altra stazione mediante la ricerca di programmi.
• Vedere anche pagina 14.
ITALIANO
Codici PTY
NEWS, AFFAIRS, INFO, SPORT, EDUCATE, DRAMA, CULTURE, SCIENCE, VARIED, POP M (musica), ROCK M (musica), EASY M (musica), LIGHT M (musica), CLASSICS, OTHER M (musica), WEATHER, FINANCE, CHILDREN, SOCIAL, RELIGION, PHONE IN, TRAVEL, LEISURE, JAZZ, COUNTRY, NATION M (musica), OLDIES, FOLK M (musica), DOCUMENT
Programmare A trasmissione su diverse aree di frequenza (01 – 05)
Al momento della consegna, è attivata la funzione Network-Tracking Reception.
Per modificare la funzione Network-Tracking Reception, vedere “AF-REG” a pagina 14.
9OPERAZIONI
Page 50
Operazioni con i dischi
1
2
Interruzione della riproduzione ed
ITALIANO
espulsione del disco
• Viene visualizzata l'indicazione “NO DISC”. Per attivare un'altra sorgente di riproduzione, premere SRC.
Blocco dell’espulsione disco
Per annullare il blocco, ripetere la stessa procedura.
Selezione di una traccia/cartella
Accendere l’unità.
Inserire un disco
Tutte le tracce verranno riprodotte ripetutamente finché non si cambia sorgente o si espelle il disco.
Premendo (o tenendo premuti) i seguenti tasti, è possibile...
MP3/WMA: Selezionare una cartella
[Premere]
Selezionare una traccia
[Tenere premuto]
Avanti/indietro rapido di tracce
[Ruotare] = [Premere]
• Per dischi MP3/WMA, selezionare la cartella di interesse, quindi la traccia da ascoltare tramite il selettore di comando.
• Per tornare al menu precedente, premere BACK.
10
OPERAZIONI
Page 51
Selezione delle modalità di
riproduzione
È possibile utilizzare solo una delle seguenti modalità di riproduzione alla volta.
1
2
[Ruotare] = [Premere]
REPEAT Ô RANDOM
3
[Ruotare] = [Premere]
REPEAT
TRACK RPT : Ripete la traccia attualmente
selezionata
FOLDER RPT : MP3/WMA: Ripete la cartella
attualmente selezionata
RANDOM
FOLDER RND : MP3/WMA: Riprodurre tutte le
tracce della cartella corrente a caso, quindi quelle delle cartelle successive
ALL RND : Ripete tutte le tracce in ordine
casuale
• Per annullare la riproduzione ripetuta o casuale, selezionare “RPT OFF” o “RND OFF”.
• Per tornare al menu precedente, premere BACK.
Ascolto di altri componenti esterni
È possibile collegare un componente esterno al jack di ingresso AUX (ausiliario) nel pannello di controllo. Preparazione: Verifica che “AUX ON” sia selezionato nell'impostazione “SRC SELECT
vedere a pagina 15.
= “AUX IN
ITALIANO
1 2
3
4
Collegamento di un componente esterno all’ingresso AUX
Selezionare “AUX IN”.
Accendere il componente collegato e avviare la riproduzione della sorgente.
Regolare il volume.
È possibile regolare il livello di ingresso ausiliario per evitare aumenti improvvisi del livello di uscita (vedere “AUX ADJUST” a pagina 14).
Regolare l’audio in base alle proprie preferenze (vedere pagina 12).
Mini spinotto stereo da 3,5 mm (non in dotazione)
OPERAZIONI E DISPOSITIVI ESTERNI
Lettore audio portatile, ecc.
11
Page 52
Selezione di una modalità sonora predefinita
È possibile selezionare una modalità del suono predefinita adatta al genere musicale in esecuzione.
• Vedere anche pagina 13 (“EQ”).
[Ruotare] = [Premere]
Selezionare “EQ
ITALIANO
Impostazione valore predefinito per ciascuna modalità audio
Valori predefiniti
Indicazione (per) USER (Suono neutro) 00 00 OFF
ROCK (Musica rock o disco) +03 +01 ON CLASSIC (Musica classica) +01 –02 OFF POPS (Musica leggera) +04 +01 OFF HIP HOP (Musica funk o rap) +02 00 ON JAZZ (Musica jazz) +02 +03 OFF
BASS
TREBLE
Memorizzazione di modalità
sonora personalizzata
È possibile memorizzare le proprie impostazioni.
1 Selezionare “USER” per “EQ”.
[Ruotare] = [Premere]
=USER
LOUD
Selezionare “EQ
2
Durante la visualizzazione di “USER” sul display...
• Se non viene effettuata alcuna operazione per circa 30 secondi, l’operazione viene annullata.
3 Selezionare una tonalità.
[Ruotare] = [Premere]
BASS Ô TREBLE
12
4 Regolare il livello.
Tono Livello BASS Da –06 a +06 TREBLE Da –06 a +06
• Per tornare al menu precedente, premere BACK.
5 Terminare la procedura.
Page 53
Operazioni con il menu
1 2 3 Ripetere il punto 2 se
[Ruotare] =
[Premere]
Categoria Voci del menu Impostazioni selezionabili, [pagina di riferimento]
DEMO
Demo del display
DEMO
CLOCK DISP *
Visualizzazione orologio
CLOCK SET
Regolazione dell’orologio
24H/12H
CLOCK
Modo di visualizzazione dell’ora
CLOCK ADJ *
Regolazione orologio
EQ
Equalizzatore
EQ
DIMMER
Oscuratore graduale
3
SCROLL*
Scorrimento
DISPLAY
TAG DISPLAY
Visualizzazione tag
1
Se spostando la chiave di accensione su “Off” l’alimentazione non viene interrotta, si consiglia di selezionare
*
CLOCK OFF” per risparmiare la batteria del veicolo. *2 Ha effetto solo quando vengono ricevuti dati CT (Clock Time). *3 Alcuni caratteri o simboli non verranno visualizzati sul display correttamente (oppure verranno cancellati).
DEMO ON
DEMO OFF
1
CLOCK ON
CLOCK OFF
: Regolare l’ora e quindi i minuti, [6]. [Valore predefinito: 0:00]
24 HOUR
12 HOUR
2
AUTO
OFF
: Selezionare una modalità del suono predefinita adatta al genere musicale in
esecuzione.
USER, ROCK, CLASSIC, POPS, HIP HOP, JAZZ
DIMMER ON
DIMMER OFF
SCROLL ONCE
SCROLL AUTO
SCROLL OFF Se viene premuto DISP per più di un secondo è possibile ottenere lo
scorrimento del display indipendentemente dall’impostazione.
TAG ON
TAG OFF
: La demo del display viene attivata automaticamente se non
vengono effettuate operazioni per circa 20 secondi, [6].
: Annulla.
: L’orologio viene visualizzato sul display ogni volta che si
spegne l’unità.
: Annulla. Se l’unità è spenta, l’orologio può essere
visualizzato per 5 secondi circa premendo DISP, [6].
: Vedere anche pagina 6 per l’impostazione.
: L’orologio incorporato viene regolato automaticamente
utilizzando i dati CT (Clock Time) in arrivo con il segnale Radio Data System.
: Annulla.
: Attenua lievemente la luminosità del display e del tasto. : Annulla.
: Scorre una volta attraverso le informazioni visualizzate. : Ripete lo scorrimento (a intervalli di 5 secondi). : Annulla.
: Visualizza le informazioni Tag durante la riproduzione di
tracce MP3 o WMA.
: Annulla.
necessario.
• Per tornare al menu precedente, premere BACK.
Valore predefinito: sottolineato
ITALIANO
Continua alla pagina seguente
IMPOSTAZIONI
13
Page 54
Categoria Voci del menu Impostazioni selezionabili, [pagina di riferimento]
4
AF-REG *
Frequenza alternativa/ ricezione regionale
AF ON
: Quando i segnali attualmente ricevuti si indeboliscono,
l’unità passa automaticamente a un’altra stazione (è possibile che il programma sia diverso da quello ricevuto attualmente), [9].
• Si accende la spia AF.
AF-REG ON
: Quando i segnali attualmente ricevuti s’indeboliscono,
l’unità passa automaticamente a un’altra stazione che trasmette lo stesso programma.
• Si accendono le spie AF e REG.
TUNER
ITALIANO
PTY-STANDBY *
PTY Standby
TA VOLUME *
4
Volume dei notiziari di informazione sul traffico
P-SEARCH *
4
Ricerca
OFF
4
PTY OFF, codici PTY
VOLUME 00
VOLUME 50 (o VOLUME 00VOLUME 30)*
SEARCH ON
SEARCH OFF
: Annulla.
Attiva la ricezione in PTY Standby con uno dei codici PTY, [9].
Valore predefinito: VOLUME 15
5
: Attiva la ricerca di programmi, [9]. : Annulla.
programma
6
MONO *
Modalità mono
IF BAND
Banda di frequenza intermedia
MONO ON
MONO OFF
AUTO
WIDE
: Attiva la modalità mono per migliorare la ricezione, ma
l’effetto stereo verrà perso, [7].
: Ripristina l’effetto stereo.
: Aumenta la selettività del sintonizzatore in modo da
ridurre le interferenze tra stazioni adiacenti. (Tuttavia si potrebbe perdere l’effetto stereo.)
: La riproduzione sarà soggetta all’interferenza delle
stazioni adiacenti, ma la qualità del suono non sarà compromessa e l’effetto stereo sarà mantenuto.
7
FADER*
Affievolimento
R06 – F06 : Regolare il bilanciamento di uscita dei diffusori anteriori
e posteriori.
[Valore predefinito: 00]
BALANCE Compensazione
L06 – R06 : Regolare il bilanciamento di uscita dei diffusori di destra
e di sinistra.
[Valore predefinito: 00]
AUDIO
LOUD
Sonorità
LOUD OFF
LOUD ON
: Annulla. : Per aumentare le frequenze basse e alte in modo da
ottenere un suono ben bilanciato a un livello di volume basso.
AUX ADJUST
Regolazione del livello di ingresso ausiliario
4
*
Solo per stazioni FM Radio Data System.
AUX ADJ 00 — AUX ADJ 05
: Regola il livello di ingresso ausiliario in modo da evitare
aumenti improvvisi del livello di uscita quando si cambia la sorgente a un componente esterno collegato all’ingresso AUX del pannello di comando.
*5 Dipende dal comando di uscita dell’amplificatore. *6 Visualizzato solo se la sorgente è “FM”. *7 Se vi sono due diffusori, impostare il livello dell’affievolimento su “00”.
14
IMPOSTAZIONI
Page 55
Categoria Voci del menu Impostazioni selezionabili, [pagina di riferimento]
BEEP
Tono di pressione tasti
TEL MUTING
Esclusione dell’audio
AUDIO
AMP GAIN *
Comando di uscita dell’amplificatore
9
AM *
Stazione AM
10
AUX IN *
SRC SELECT
Ingresso ausiliario
8
Il livello del volume passa automaticamente a “VOLUME 30” se si passa a “LOW POWER” con il volume
*
impostato a un livello superiore a “VOLUME 30”.
*9 Visualizzato solo quando è selezionata una qualsiasi sorgente diversa da “AM”. *10 Visualizzato solo quando è selezionata una qualsiasi sorgente diversa da “AUX IN”.
8
BEEP OFF
BEEP ON
MUTING 1/
MUTING 2
MUTING OFF
LOW POWER
HIGH POWER
AM OFF
AM ON
AUX OFF
AUX ON
: Disattiva il tono dei tasti. : Attiva il tono dei tasti.
: Selezionare una delle due opzioni per escludere l’audio
durante l’utilizzo del telefono cellulare.
: Annulla.
: VOLUME 00 – VOLUME 30 (Selezionare questa opzione se
la potenza massima di ogni diffusore è inferiore a 50 W per evitarne il danneggiamento).
: VOLUME 00 – VOLUME 50 : Disattiva “AM” nella selezione della sorgente.
: Attiva “AM” nella selezione della sorgente, [4]. : Disattiva “AUX IN” nella selezione della sorgente.
: Attiva “AUX IN” nella selezione della sorgente, [4].
Ulteriori informazioni sull’unità
ITALIANO
Operazioni di base
Accensione l’unità
• Premendo il pulsante SRC sull’unità, è anche possibile accendere l’unità. Se la sorgente è pronta, inizia anche la riproduzione.
Spegnimento dell’alimentazione
• Se viene spenta l’alimentazione durante l’ascolto di una traccia, alla successiva accensione la riproduzione inizierà dal punto in cui è stata interrotta.
Generali
• Se si cambia la sorgente mentre si ascolta un disco, la riproduzione si interrompe.
Quando viene nuovamente selezionata la sorgente
“CD”, la riproduzione ricomincia dal punto in cui era stata precedentemente interrotta.
• Dopo aver espulso il disco, viene visualizzata l'indicazione “NO DISC” e non è possibile utilizzare alcuni pulsanti. Inserire un altro disco o premere SRC per selezionare un'altra sorgente di riproduzione.
• Se non viene eseguita alcuna operazione per circa 30 dopo che il tasto MENU è stato premuto, l'operazione sarà annullata.
Operazioni con il sintonizzatore
Memorizzazione di stazioni in memoria
• Durante la ricerca SSM...
– Tutte le stazioni memorizzate in precedenza
vengono cancellate e viene effettuata la memorizzazione delle nuove stazioni.
– Al termine della ricerca SSM, l'unità si sintonizza
automaticamente sulla stazione memorizzata nel numero predefinito più basso.
• Quando viene memorizzata una stazione manualmente, la stazione preimpostata in precedenza viene cancellata quando la nuova stazione viene memorizzata nello stesso numero di pulsante.
IMPOSTAZIONI E RIFERIMENTI
15
Page 56
Operazioni Radio Data System FM
• La funzione Network-Tracking Reception richiede due tipi di segnali Radio Data System per funzionare correttamente, ovvero i segnali PI (Programme Identification) e AF (Alternative Frequency). Se la ricezione di tali dati non è corretta, la Network­Tracking Reception non funzionerà correttamente.
• Quando inizia la ricezione di un programma sul traffico in TA Standby, il volume TA passa automaticamente al livello predefinito, se il livello attuale è inferiore al livello predefinito.
• Quando la funzione Ricezione Frequenza Alternativa è attivata (con AF selezionata), viene attivata automaticamente anche la funzione Network­Tracking Reception. Allo stesso modo, la funzione Network-Tracking Reception non può essere disattivata senza disattivare la Ricezione frequenze alternative. (Vedere pagina 14).
ITALIANO
Operazioni con i dischi
Avvertenza per la riproduzione di DualDisc
• Il lato non DVD di un “DualDisc” non è conforme allo standard “Compact Disc Digital Audio”. Pertanto, non è consigliato l’utilizzo di un lato non DVD di un DualDisc con questo prodotto.
Generali
• Questa unità è stata progettata per riprodurre CD/CD Text e CD-R (registrabili)/CD-RW (riscrivibili) in formato CD audio (CD-DA), MP3 e WMA.
• Quando si inserisce un disco dal lato sbagliato, “PLEASE” e “EJECT” vengono visualizzati alternatamene sul display. Per espellere il disco, premere
0.
• Le “tracce” (i termini “file” e “traccia” vengono utilizzati alternativamente) MP3 e WMA vengono registrate nelle “cartelle”.
• Durante le operazioni di avanzamento o riavvolgimento rapido di una traccia MP3 o WMA, il suono sarà trasmesso in modo intermittente.
Riproduzione di CD-R o CD-RW
• Utilizzare esclusivamente CD-R o CD-RW “finalizzati”.
• Qualora un disco includa sia file CD audio (CD-DA) che MP3/WMA, l’unità può riprodurre solo i file del tipo rilevato per primo.
• L’unità può riprodurre dischi a più sessioni, ma eventuali sessioni non chiuse verranno ignorate durante la riproduzione.
• La riproduzione di CD-R o CD-RW può essere impedita dalle caratteristiche del CD e dai seguenti motivi:
– Il CD è sporco o graffiato. – Si è condensata umidità sulla lente all’interno
dell’unità. – La lente all’interno dell’unità è sporca. – I file sui CD-R/CD-RW sono scritti con il metodo
“Packet Write”. – Condizioni non corrette di registrazione (dati
mancanti, ecc.) o del supporto (macchie, graffi,
pieghe, ecc.).
• I CD-RW richiedono tempi di lettura più lunghi in
quanto la riflettanza è inferiore rispetto ai normali CD.
• Non utilizzare i seguenti CD-R o CD-RW: – Dischi con adesivi, etichette o sigilli di protezione
incollati sulla superficie. – CD sui quali è possibile stampare l’etichetta
direttamente sulla superficie tramite una
stampante a getto d’inchiostro. L’utilizzo di tali dischi in condizioni di
elevata temperatura o umidità può causare malfunzionamenti o danni all’unità.
Riproduzione di un disco MP3/WMA
• L’unità consente la riproduzione di file MP3/WMA
con estensione <.mp3> o <.wma> (la distinzione tra lettere maiuscole e minuscole è ininfluente).
• L’unità consente di visualizzare nomi di album e
artisti (esecutori), oltre a tag (Versione 1,0, 1,1, 2,2, 2,3 o 2,4) per file MP3 e WMA.
• L’unità può visualizzare solo caratteri a un byte. Non
è quindi possibile visualizzare correttamente altri tipi di carattere.
• L’unità è in grado di riprodurre file MP3/WMA che
soddisfino le condizioni seguenti: – Velocità in bit: 8 kbps — 320 kbps – Frequenza di campionamento: 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz (per MPEG-1) 24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz (per MPEG-2) – Formato disco: ISO 9660 Level 1/ Level 2, Romeo,
Joliet, nomi lunghi di Windows
16
Page 57
• Il numero massimo di caratteri per i nomi di file/ cartella varia in base ai formati di disco utilizzati (include 4 caratteri di estensione ovvero <.mp3> o <.wma>).
– ISO 9660 Level 1: fino a 12 caratteri – ISO 9660 Level 2: fino a 31 caratteri – Romeo: fino a 128 caratteri – Joliet: fino a 64 caratteri – Nomi lunghi di Windows: fino a 128 caratteri
• L’unità è in grado di riconoscere un totale di 512 file, 255 cartelle e 8 livelli gerarchici.
• L’unità è in grado di riprodurre file registrati nel formato VBR (Variable Bit Rate o Velocità in bit variabile).
Nei file registrati nel formato VBR è presente una
discrepanza nella visualizzazione del tempo trascorso e non è mostrato quindi il tempo trascorso effettivo. Questa differenza diventa evidente specialmente con l’esecuzione della funzione di ricerca.
• L’unità non è in grado di riprodurre i file seguenti:
– File MP3 codificati nel formato MP3i e MP3 PRO. – File MP3 codificati in un formato inadatto. – File MP3 codificati nel formato Layer 1/2.
– File WMA codificati nei formati senza perdita
d’informazioni, professionali e vocali.
– File WMA non basati sul formato Windows Media ®
Audio.
– File WMA formattati con protezione da copia
tramite DRM.
– File contenenti dati in formati quali AIFF, ATRAC3,
ecc.
• La funzione di ricerca funziona ma la velocità di ricerca non è costante.
Espulsione di un disco
• Se non si rimuove il disco espulso entro 15 secondi l’unità lo reinserirà automaticamente o in modo da proteggerlo dalla polvere. La riproduzione viene avviata automaticamente.
Operazioni con i menu
• Se viene modificata l’impostazione “AMP GAIN” da “HIGH POWER” a “LOW POWER” quando il livello del volume è impostato su un valore maggiore rispetto a “VOLUME 30”, l’unità cambia automaticamente il livello del volume impostandolo su “VOLUME 30”.
Guida e rimedi in caso di problemi di funzionamento
I problemi di funzionamento non sono sempre seri. Controllare i punti seguenti prima di contattare un centro di supporto tecnico.
ITALIANO
Problema Soluzione/Causa
• Non viene emesso alcun suono dai diffusori.
• L’unità non funziona. Inizializzare l’unità (vedere pagina 3).
Generali
• Impossibile selezionare “AUX IN”. Controllare l’impostazione “SRC SELECT
• L’impostazione automatica SSM non funziona.
• Interferenze statiche durante l’ascolto di programmi radiofonici.
FM/AM
• Impossibile selezionare “AM”. Controllare l’impostazione “SRC SELECT
• Regolare il volume al livello ottimale.
• Controllare i cavi e i collegamenti.
IN” (vedere a pagina 15).
Memorizzare le stazioni manualmente.
Collegare l’antenna correttamente.
(vedere a pagina 15).
Continua alla pagina seguente
RIFERIMENTI
=AUX
=AM
17
Page 58
Problema Soluzione/Causa
• Impossibile riprodurre il disco. Inserire il disco correttamente.
• Impossibile riprodurre CD-R/CD-RW.
• Non è possibile saltare le tracce sui CD-R/ CD-RW.
• Il disco non può essere riprodotto né espulso.
• A volte il suono è interrotto. • Interrompere la riproduzione durante la guida su
Riproduzione dei dischi
• Sul display viene visualizzata l’indicazione “NO DISC”.
ITALIANO
• “PLEASE” e “EJECT” vengono visualizzati alternativamente sul display.
• Impossibile riprodurre il disco. • Usare un disco con tracce MP3/WMA registrate nel
• Viene generato rumore. Passare a un’altra traccia oppure cambiare disco (non
• È necessario un tempo di lettura più lungo (l’indicazione “READING” continua a lampeggiare sul display).
• Le tracce non vengono riprodotte
Riproduzione MP3/WMA
nell’ordine voluto.
• Il tempo di riproduzione trascorso non è corretto.
• Non vengono visualizzati i caratteri corretti (ad esempio, il nome dell’album).
• Microsoft e Windows Media sono marchi registrati o marchi di fabbrica di Microsoft Corporation negli Stati Uniti e/o in altri paesi.
• Inserire un CD-R/CD-RW finalizzato.
• Finalizzare il CD-R/CD-RW con il componente utilizzato per la registrazione.
• Sbloccare il disco (vedere pagina 10).
• Espellere il disco (vedere pagina 3).
strade sconnesse.
• Sostituire il disco.
• Controllare i cavi e i collegamenti.
Inserire un disco riproducibile nella fessura (slot) di caricamento.
0, quindi inserire un disco in modo corretto.
Premere
formato conforme al livello 1 o livello 2 dello standard ISO 9660, Romeo o Joliet.
• Aggiungere l’estensione <.mp3> o <.wma> ai nomi dei file.
aggiungere il codice di estensione <.mp3> o <.wma> a tracce diverse da MP3 o WMA).
Limitare l’uso di livelli gerarchici e cartelle.
L’ordine di riproduzione viene determinato al momento della registrazione dei file.
Ciò può succedere a volte durante la riproduzione Ciò è causato dal modo in cui le tracce sono registrate.
Questa unità può visualizzare soltanto lettere (maiuscole), numeri e alcuni simboli.
18
Page 59
Manutenzione
Pulizia dei connettori
Il rilascio frequente del pannello di comando comporta un deterioramento dei connettori. Per ridurre al minimo questa possibilità, pulire periodicamente i connettori con uno strofinaccio o un panno di cotone inumidito con alcol, facendo attenzione a non danneggiare i connettori.
Connettori
Formazione di umidità
L’umidità può condensarsi sulla lente all’interno dell’unità nei seguenti casi:
• A seguito dell’accensione del riscaldamento nella macchina.
• Se all’interno della macchina diventa molto umido.
In questi casi, l’unità può funzionare in modo non corretto. In tal caso è necessario espellere il disco e lasciare l’unità accesa per alcune ore sino alla completa evaporazione dell’umidità.
Come maneggiare i dischi
Quando viene estratto un disco dalla confezione, premere il
supporto centrale della custodia e alzare il disco afferrandolo per i bordi.
• Afferrare sempre il disco per i bordi. Non toccare la superficie di registrazione.
Quando viene riposto un disco nella confezione, inserirlo delicatamente nel supporto centrale (con la superficie stampata rivolta verso l’alto).
• Assicurarsi di riporre i dischi nelle confezioni dopo l’uso.
Supporto centrale
Per mantenere il disco pulito
È possibile che i dischi sporchi non vengano eseguiti correttamente. Se un disco si sporca, pulirlo con un movimento diretto dal centro verso il bordo utilizzando un panno morbido.
• Per pulire i dischi non si devono mai usare solventi (ad esempio i prodotti convenzionali per la pulizia dei dischi di vinile, i prodotti spray, i diluenti, benzina per smacchiare, ecc.).
Per riprodurre dischi nuovi
È possibile che attorno ai bordi interni ed esterni dei dischi nuovi siano presenti macchie ruvide. Se si utilizzano dischi di questo tipo, l’unità potrebbe rifiutarli. Per pulire questo tipo di macchie ruvide, strofinare i bordi con una matita, una penna a sfera o altro oggetto simile.
Non utilizzare i dischi seguenti:
CD singolo (disco da 8 cm) Disco deformato
Adesivo e resti appiccicosi Etichetta adesiva
Forma inusuale
Componenti trasparenti o
semitrasparenti sull’area da
registrare
Disco C-thru (disco
semitrasparente)
ITALIANO
19RIFERIMENTI
Page 60
Specifiche
SEZIONE AMPLIFICATORE AUDIO
Potenza in uscita massima: Anteriore/
Potenza in uscita continua (RMS): Anteriore/
Impedenza di carico: 4 Ω (tolleranza da 4 Ω a 8 Ω)
Intervallo di controllo del tono: Bassi: ±12 dB a 100 Hz
Risposta in frequenza: Da 40 Hz a 20 000 Hz
ITALIANO
Livello/impedenza linea in uscita: 2,5 V/20 kΩ carico (a fondo scala)
Impedenza in uscita: 1 kΩ
Altro terminale: Jack di ingresso AUX (ausiliario)
SEZIONE SINTONIZZATORE
Intervallo di frequenza:
Sintonizzatore FM Sensibilità utilizzabile: 11,3 dBf (1,0 μV/75 Ω)
Sintonizzatore MW Sensibilità: 20 μV
Sintonizzatore LW Sensibilità: 50 μV
FM: Da 87,5 MHz a 108,0 MHz
AM: MW: Da 522 kHz a 1 620 kHz
50 dB Sensibilità di silenziosità: 16,3 dBf (1,8 μV/75 Ω)
Selettività canale alternativo (400 kHz): 65 dB
Risposta in frequenza: Da 40 Hz a 15 000 Hz
Separazione stereo: 30 dB
Selettività: 35 dB
Posteriore:
Posteriore:
Alti: ±12 dB a 10 kHz
50 W per canale
19 W per canale in 4 Ω, da 40 Hz a 20 000 Hz con una inferiore allo 0,8% distorsione armonica totale.
LW: Da 144 kHz a 279 kHz
20
Page 61
SEZIONE LETTORE CD
Tipo: Lettore Compact Disc
Sistema di rilevamento del segnale: Pickup ottico senza contatto (laser
Numero di canali: 2 canali (stereo)
Risposta in frequenza: Da 5 Hz a 20 000 Hz
Gamma dinamica: 93 dB
Rapporto segnale/interferenza: 98 dB
Affievolimento periodico del suono e oscillazione del suono: Inferiori al limite misurabile
Formato di decodifica MP3: (MPEG1/2 Audio Layer 3) Velocità max (Bit): 320 kB/sec.
Formato di decodifica WMA (Windows Media® Audio): Velocità max (Bit): 192 kB/sec.
GENERALI
Alimentazione: Tensione operativa: CC 14,4 V (tolleranza da 11 V a 16 V)
Messa a terra: Massa negativa
Temperatura operativa consentita: Da 0°C a +40°C
Dimensioni (L × A × P): (approssimative)
Dimensioni installazione: 182 mm × 52 mm × 160 mm
Dimensioni pannello: 188 mm × 58 mm × 13 mm
semiconduttore)
ITALIANO
Peso:
Design e specifiche soggetti a variazioni senza preavviso.
1,3 kg (esclusi gli accessori)
21RIFERIMENTI
Page 62
Haben Sie PROBLEME mit dem Betrieb?
Bitte setzen Sie Ihr Gerät zurück
Siehe Seite Zurücksetzen des Geräts
Vous avez des PROBLÈMES de fonctionnement?
Réinitialisez votre appareil
Référez-vous à la page intitulée Comment réinitialiser votre appareil
PROBLEMI di funzionamento?
Inizializzare l’apparecchio
Fare riferimento alla pagina di Come inizialiazzare l’apparecchio
Sehr geehrter Kunde, sehr geehrte Kundin, dieses Gerät stimmt mit den gültigen europäischen Richtlinien und Normen bezüglich elektromagnetischer Verträglichkeit und elektrischer Sicherheit überein.
Die europäische Vertretung für die Victor Company of Japan, Limited ist: JVC Technical Services Europe GmbH Postfach 10 05 04 61145 Friedberg Deutschland
Cher(e) client(e), Cet appareil est conforme aux directives et normes européennes en vigueur concernant la compatibilité électromagnétique et à la sécurité électrique.
Représentant européen de la société Victor Company of Japan, Limited: JVC Technical Services Europe GmbH Postfach 10 05 04 61145 Friedberg Allemagne
GE, FR, IT
© 2008 Victor Company of Japan, Limited
Gentile Cliente. Questa apparecchiatura è conforme alle direttive e alle norme europee relative alla compatibilità elettromagnetica e alla sicurezza elettrica.
Il rappresentante europeo di Victor Company of Japan, Limited è: JVC Technical Services Europe GmbH Postfach 10 05 04 61145 Friedberg Germania
0908DTSMDTJEIN
Loading...