JVC KD-LX111R User Manual [it]

CD RECEIVER
RECEPTOR CON CD SINTOAMPLIFICATORE CON RIPRODUTTORE DI CD CD-SPELARE MED MOTTAGARE
РЕСИВЕР С ПРОИГРЫВАТЕЛЕМ КОМПАКТ-ДИСКОВ
KD-LX333R KD-LX111R
KD-LX333R
SSM
TP/PTY DISPSEL
STDM
BAND MODE
SOURCE
MONOEQ
ATT
7
8

KD-LX111R

SSM
TP/PTY DISPSEL
STDM
BAND MODE
SOURCE
MONOEQ
ATT
7
8
Esta unidad está equipada con la demostración en indicación. Para cancelarla, consulte
la página 8.
L’unità prevede la funzione demo del display. Per annullare tale funzione, vedere pagina
8.
Denna apparat är utrustad med teckenfönsterdemofunktionen. Instruktioner för att
avbryta den finns på sid. 8.
Данное устройство имеет функцию демонстрации на экране дисплея. Порядок ее
отмены смотрите на странице 8.
Para la instalación y las conexiones, refiérase al manual separado. Per le istruzioni d’installazione e di collegamento, vedere il manuale a parte. Se separat handbok för installation och anslutning.
Указания по установке и выполнению соединений приводятся в отдельной инструкции.
9
9
INT RPT RND
10
11
INT RPT RND
10
11
KD-LX333R
OFF
12
KD-LX111R
OFF
12
ESPAÑOL
ITALIANOSVENSKA
INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ISTRUZIONI
BRUKSANVISNING
ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Enter below the password you have entered for your security lock. Retain this password for future reference.
PASSWORD:
PIM171300
РУCCKИЙ
[E]

Posizione e riproduzione degli adesivi

Pannello inferiore dell’unità principale
CAUTION: Invisible laser radiation when open and interlock failed or defeated. AVOID DIRECT EXPOSURE TO BEAM. (e)
Pistrina nome/Caratteristiche
CLASS LASER
Attenzione:
Questo prodotto contiene un laser di classe superiore alla 1.
1
PRODUCT
Come inizializzare l’apparecchio
ADVARSEL: Usynlig laser­stråling ved åbning, når sikkerhedsafbrydere er ude af funktion. Undgåudsæt­telse for stråling. (d)
VARNING: Osynlig laser­strålning när denna del är öppnad och spärren är urkopplad. Betrakta ej strålen. (s)
VARO : Avattaessa ja suojalukitus ohitettaessa olet alttiina näkymättö­mälle lasersäteilylle. Älä katso säteeseen. (f)
AVVERTENZE IMPORTANTI SUI PRODOTTI LASER
Precauzioni:
1.PRODOTTO LASER DI CLASSE 1
2.ATTENZIONE: Radiazioni laser invisibili emesse se il prodotto viene aperto o i dispositivi di sicurezza vengono disattivati o guastati. Evitare l’esposizione diretta al raggio.
3.ATTENZIONE: Non aprire il pannello superiore dell’unità. Questa non contiene alcuna parte di utilità per l’utente. Affidare tutti gli interventi a personale tecnico autorizzato.
4.ATTENZIONE: Questo lettore CD impiega radiazioni laser invisibili, ma possiede sistemi di sicurezza che prevengono le emissioni durante la rimozione del CD. È pericoloso disattivare tali meccanismi di sicurezza.
5.ATTENZIONE: L’uso di procedure, regolazioni o operazioni diverse da quelle descritte in questo manuale può risultare in esposizioni a radiazioni pericolose.
Premere il pulsante di reset sul pannello frontale con una penna a
ITALIANO
sfera o uno strumento simile. Questo inizializza il computer incorporato.
Nota:
Le regolazioni preselezionate, come le stazioni preselezionate o le regolazione del suono, sono pure cancellate.
Nota:
A scopo di sicurezza, ogni apparecchio viene contrassegnato con un numero di matricola, riportato anche sulla cartolina di identificazione. Si consiglia di conservare con cura la cartolina e, in caso di furto, di comunicare il numero di matricola alle autorità competenti.
ATTENZIONE sulla regolazione del volume
CD producono pochissimi disturbi rispetto ad altre sorgenti. Se, ad esempio, il volume viene regolato per il tuner, i diffusori possono essere danneggiati da un improvviso aumento di volume. Pertanto è necessario abbassare il volume prima di riprodurre un disco, regolandolo poi opportunamente durante la riproduzione.
2
La ringraziamo per aver acquistato un prodotto JVC. La invitiamo a leggere le presenti istruzioni prima
di utilizzare l’apparecchio in modo da poterne sfruttare al meglio le prestazioni.
Per I’Italia:
“Si dichiara che il questo prodotto di marca JVC è conforme alle prescrizioni del Decreto Ministeriale n.548 del 28/08/95 pubblicato sulla Gazzetta Ufficiale della Repubblica Italiana n.301 del 28/12/95”.

INDICE

Come inizializzare l’apparecchio .............. 2
IDENTIFICAZIONE DI PULSANTI ........ 4
Pannello di comando ................................ 4
Utilizzo dei pulsanti numerici .................... 4
Preparazione del telecomando................. 5
Telecomando ........................................... 6
OPERAZIONI BASE ........................ 7
Accensione dell’impianto .......................... 7
Per annullare la dimostrazione.................. 8
Impostazione dell’orologio ........................ 8
FUNZIONI ESSENZIALI DELLA RADIO ... 9
Ascolto della radio ................................... 9
Memorizzazione di stazioni ...................... 10
Sintonizzazione su una stazione
preimpostata ......................................... 11
FUNZIONI RDS ............................ 12
Funzioni possibili con RDS....................... 12
Altre interessanti regolazioni e
funzioni RDS ......................................... 16
FUNZIONI CD .............................. 19
Ascolto di CD ........................................... 19
Individuazione di una pista o di un
punto sul CD ......................................... 20
Selezione delle modalità di riproduzione
CD ......................................................... 20
Blocco espulsione CD .............................. 21
Riproduzione di CD Text ........................... 21
REGOLAZIONE DEL SUONO ............. 22
Regolazione del suono ............................. 22
Significato di BBEII? ................................. 22
Selezionando le modalità sonore
memorizzate (CEQ: Custom Equalizer) .... 23
Memorizzazione di regolazioni acustiche
personalizzate ....................................... 24
ALTRE FUNZIONI PRINCIPALI ........... 25
Modifica delle impostazioni
generali (PSM) ...................................... 25
Controllo automatico del volume
(Audio di crociera)
(solo per KD-LX333R)............................ 29
Assegnazione dei nomi alle sorgenti........ 30
Uso del blocco di sicurezza ...................... 32
FUNZIONI DEL CD CHANGER ............ 34
Riproduzione di CD ................................. 34
Selezione dei modi di riproduzione
dei CD ................................................... 35
FUNZIONI DI APPARECCHIO ESTERNI ... 37
Riproduzione da un componente
esterno .................................................. 37
Uso del subwoofer
(solo per KD-LX333R)............................ 37
FUNZIONI DEL TUNER DAB .............. 38
Sintonizzazione su un insieme di servizi
e su un solo servizio .............................. 38
Memorizzazione di servizi DAB................ 39
Sintonizzazione su un servizio DAB in
memoria ................................................ 40
Altre funzioni DAB.................................... 41
INDIVIDUAZIONE E RICERCA DEI
GUASTI ................................... 42
MANUTENZIONE .......................... 44
Manipolazione dei CD .............................. 44
SPECIFICHE ................................ 45
ITALIANO
PRIMA DELL’USO
*Per motivi di sicurezza....
• Evitare di alzare eccessivamente il volume in quanto così facendo si escludono i rumori esterni e si rende pericolosa la guida.
• Dovendo effettuare manovre complicate, usare l’avvertenza di fermare la vettura.
*
Temperatura all’interno della vettura....
In caso di parcheggio prolungato della vettura in zone particolarmente calde o fredde, prima di accendere l’apparecchio attendere che la temperatura all’interno dell’auto si sia stabilizzata.
3

IDENTIFICAZIONE DI PULSANTI

Pannello di comando
1 2
3
54
u
SEL
TP/PTY DISP
STD
7
6
8
BAND MODE
SOURCE
M
9 p
ATT
1
q
8
7
w
9
10
3
2
4
e
MONO
EQ
5
r
RND RPT INT
11
6
t
OFF
12
y
SSM
*Il pannello di comando scorre quando viene premuto ON CLOSE.
*Premendo OFF 0 il pannello del display si abbassa ed appare la fessura di inserimento del CD.
1 Selettore di comando 2 Fessura di inserimento del CD 3 Pannello del display 4 Sensore 5 Pulsanti ¢ / 4
¢ / 4 funziona inoltre come il
pulsante ON o CLOSE.
6 Pulsante SEL (S) (seleziona) 7 Pulsante TP/PTY (T) (Notiziari sul traffico/Per
tipo di programma)
8 Pulsante DISP (D) (display)
9 Pulsante BAND MODE (M)
• Funziona inoltre come i pulsanti SSM quando viene premuto insieme al pulsante DISP (D).
p Pulsante SOURCE ATT (attenuatore) q Pulsante EQ (compensazione) w Pulsante MONO (monoaurale) e Pulsante INT (interscansione) r Pulsante RPT (ripetizione) t Pulsante RND (casuale) y Pulsante OFF 0 (espulsione) u Pulsanti numerici
• Funziona inoltre come i pulsanti SSM quando viene premuto insieme al pulsante BAND MODE (M).
ITALIANO
Utilizzo dei pulsanti numerici:
Dopo aver premuto BAND MODE (M), i pulsanti numerici funzionano come normali pulsanti (con la scritta “MODE” sul display).
BAND MODE
M
DIRECTORY
FILEDISC
TRACK
CEQ
EQ
MONO
7
1
2
9
8
35
10
RND RPT INT
12
11
6
Spia conteggio alla rovescia
Es.: Quando si preme il pulsante 6 per
RND
RPT
MO
ST
PTY
TP
REG
AF
accedere alla modalità funzioni casuali.
Per utilizzare questi pulsanti come pulsanti numerici dopo aver premuto BAND MODE (M),
attendere 5 secondi prima di premere un pulsante in modo che dal display scompaia la scritta “MODE”.
• Premendo nuovamente il pulsante BAND MODE (M) si cancella la scritta “MODE” dal display.
4
BBE
Preparazione del telecomando
Questa sezione riguarda solo per KD-LX333R.
Il modello KD-LX111R può essere comandato a distanza tramite telecomando opzionale (da acquistare separatamente). Consigliamo l’utilizzo di telecomando RM-RK31 o RM-RK50.
(Es.: Se si utilizza RM-RK31).
Per l’uso del telecomando:
• Puntare il telecomando direttamente verso il sensore che si trova sull’apparecchio. Verificare che non esistano ostacoli sul cammino del raggio infrarosso di comando.
Sensore
2. Inserire la batteria.
Inserire la batteria nel portabatteria con il lato + rivolto verso l’alto facendo attenzione a posizionarla perfettamente.
Batteria al litio (codice: CR2025)
3. Reinserire il portabatteria.
Inserire di nuovo il portabatteria spingendolo fino ad avvertire un clic.
(lato posteriore)
INT RPT RND
10
OFF
12
11
• Non esporre il sensore o forti sorgenti luminose (diretta luce del sole o luce artificiale).
Montaggio della batteria
Se si nota una riduzione dell’efficacia del telecomando o della distanza controllabile, è necessario sostituire la batteria.
1. Togliere il portabatteria.
1) Spingere nel senso indicato dalla freccia con la punta di una penna biro o strumento analogo.
2) Togliere il portabatteria.
(lato posteriore)
1)
2)
AVVERTENZA:
• Conservare la batteria in un punto non accessibile ai bambini. Nel caso il bambino ingoi una bateria, consultare immediatamente il medico.
• Non ricaricare, smontare, scaldare la bateria né avvicinarla a fiamme libere. Così facendo, la batteria potrebbero emettere calore, rompersi o incendiarsi.
• Non mescolare la batteria con altri metalli. Così facendo, la batteria potrebbero emettere calore, rompersi o incendiarsi.
• Quando si smaltiscono/si conservano la batteria, è necessario avvolgerle con nastro isolante. Diversamente, le batteria potrebbero emettere calore, rompersi o incendiarsi.
• Non forare la batteria con chiodi metallici o attrezzi simili. Così facendo la batteria potrebbero emettere calore, rompersi o incendiarsi.
ATTENZIONE:
Evitare di lasciare il telecomando in luoghi esposti alla luce diretta del sole (ad esempio, nel cruscotto) per lunghi periodi di tempo. Altrimenti potrebbe danneggiarsi.
ITALIANO
5
Telecomando
RM-RK31
5
1
2
3
4
1 • Accende l’apparecchio se viene premuto
quando quest’ultimo è spento.
• Disattiva l’apparecchio se premuto continuativamente fino a visualizzare sul display il messaggio di saluto (“SEE YOU”).
• Se premuto brevemente, riduce il livello del volume: sul display viene visualizzata la scritta “A TT”. Premerlo di nuovo per ripristinare il volume.
2 • Nel corso dell’ascolto della stazione FM
(o tuner DAB) funziona come pulsante
ITALIANO
BAND (banda). Ad ogni successiva pressione di questo pulsante la banda cambia.
• Nel corso dell’uso dello scambiatore CD, funziona come il pulsante DISC +. Ad ogni successiva pressione di questo pulsante il numero del disco aumenta ed il disco selezionato inizia ad essere riprodotto.
• Non opera come pulsante PROG.
6
7
3 • Funziona come il pulsante PRESET durante
l’ascolto della radio (o tuner DAB). Ogniqualvolta si preme il pulsante, il numero della stazione (o del servizio) predisposta aumenta e la stazione (o il servizio) selezionata viene sintonizzata.
• Nel corso dell’uso dello scambiatore CD, funziona come il pulsante DISC –. Ad ogni successiva pressione di questo pulsante il numero del disco diminuisce ed il disco selezionato inizia ad essere riprodotto.
4 Funziona esattamente come il selettore di
comando sull’unità principale.
NOTA:
Questo pulsante non funziona per la regolazione della modalità d’impostazione
5 Seleziona la modalità sonora.
6 Per la selezione della sorgente.
7 • Nel corso dell’ascolto della radio serve per la
preferita.
Ogniqualvolta si preme SCM (Sound Control Memory), cambia la modalità CEQ (Custom Equalizer).
Ogniqualvolta si preme FUNC (funziona), la sorgente prescelta cambia.
ricerca delle stazioni.
• Se premuto brevemente, seleziona i servizi durante l’ascolto del tuner DAB.
• Se premuto per almeno 1 secondo, ricerca gli insiemi durante l’ascolto del tuner DAB.
• Premendolo e tenendolo premuto nel corso dell’ascolto di un CD, funziona per l’avanzamento e la retrocessione rapida lungo il brano in ascolto.
• Premendolo brevemente nel corso dell’ascolto di un CD, serve a passare all’inizio dei brani successivi o a ritornare all’inizio del brano in corso di lettura (o dei brani precedenti).
6

OPERAZIONI BASE

SSM
TP/PTY DISPSEL
STDM
BAND MODE
SOURCE
MONOEQ
ATT
9
7
8
INT RPT RND
10
11
OFF
12
1
Accensione dell’impianto
1
Accendere l’apparecchio.
Il display si illumina e appare il pannello di comando e selettore di comando.
2
Riprodurre la sorgente.
ATT
SOURCE
Per KD-LX333R:
= FM = DAB tuner** = CD* = CD changer** = Componente esterno = AM = (ritorno all’inizio)
Per KD-LX111R:
= FM = DAB tuner** = CD* = CD changer** (o componente
esterno***) = AM = (ritorno all’inizio)
* Non è possibile selezionare come sorgente da
** Non è possibile selezionare come sorgente da
***Per selezionare il componente esterno,
Per attivare il tuner (FM o AM), Per il funzionamento del CD player, Per attivare il CD changer, Per attivare l’apparecchio esterno, Per attivare il tuner DAB,
Ogniqualvolta si preme il pulsante, la sorgente cambia nel modo seguente:
riprodurre CD che non si trovano nello slot di caricamento.
riprodurre il CD changer e/o il tuner DAB non collegati.
impostare “EXT INPUT” su “LINE INPUT”. (Vedere pagina 28).
vedere pagine 9 – 11. vedere pagine 19 – 21. vedere pagine 34 – 36. vedere pagina 37. vedere pagine 38 – 41.
3
2
3
Regolare il volume.
Per aumentare il volume.
Per diminuire il volume.
Viene visualizzato il livello di volume.
DIRECTORY
FILEDISC
TRACK
CD
CEQ
RPT
MO
ST
4
Regolare il suono al livello voluto (vedere pagine 22 – 24).
Riduzione immediata del volume
Premere SOURCE ATT per meno di 1 secondo mentre si ascolta da qualunque sorgente. Sul display viene visualizzata la scritta “ATT” e il livello del volume scende rapidamente. Per ripristinare il livello di volume precedente, premere di nuovo il pulsante per almeno 1 secondo.
Spegnimento dell’apparecchio
Tenere premuto OFF 0 fino a visualizzare sul display la scritta di saluto “SEE YOU”.
Se si spegne l’unità durante l’ascolto di un CD, alla successiva accensione è possibile avviare la riproduzione del CD dal punto in cui era stata interrotta.
Nota:
Quando si usa l’apparecchio per la prima volta è opportuno impostare l’orologio incorporato vedere pagina 8.
Nota sulle illustrazioni in display:
Le illustrazioni varieranno da quelle mostrate se “CLOCK DISP” viene impostato su “CLOCK OFF”. Vedere pagina 27.
RND
PTY
TP
REG
AF
ITALIANO
7
Per annullare la dimostrazione
Impostazione dell’orologio
Quando l’apparecchio viene spedito dalla fabbrica, la funzione di dimostrazione è attivata e si avvia automaticamente se non si compiono operazioni per circa 20 secondi.
• Si consiglia di annullare la dimostrazione prima di usare l’apparecchio per la prima volta.
Per annullare la dimostrazione seguire la procedura descritta qui sotto.
1
Tenere premuto SEL (S) per almeno 2 secondi, in modo che uno dei componenti PSM appaia sul display. (Vedere pagine 25 e 26).
SEL
S
2
Se il display non indica l’ora, selezionare “DEMO MODE’’.
3
Selezionare “DEMO OFF (dimostrazione disattivata)”.
ITALIANO
1
Tenere premuto SEL (S) per almeno 2 secondi, in modo che uno dei componenti PSM appaia sul display. (Vedere pagine 25 e 26).
SEL
S
2
Impostare l’ora.
1 Se il display non indica l’ora, selezionare
“CLOCK HOUR’’.
2 Regolare l’ora.
1
3
Impostare i minuti.
1 Selezionare “CLOCK MIN (minuti)”. 2 Regolare i minuti.
1
4
Impostare l’orologio.
1 Selezionare il formato dell’ora:
“24H/12H”.
2 Regolare “24HOUR” o “12HOUR”.
1
2
2
2
4
Fine dell’impostazione.
SEL
S
Per riattivare la dimostrazione, ripetere la stessa procedura, e all’operazione 3 selezionare “DEMO ON” (dimostrazione attivata).
8
5
Fine dell’impostazione.
SEL
S
Per controllare l’ora attuale con “CLOCK DISP” impostato su “CLOCK OFF”, premere
DISP (D). Viene visualizzata l’ora per 5 secondi.

FUNZIONI ESSENZIALI DELLA RADIO

SSM
BAND
ATT
MODE
TP/PTY DISPSEL
STDM
TP/PTY DISP
SEL
ST
D
7
SOURCE
SSM
BAND MODE
M
Ascolto della radio
Per sintonizzarsi su una particolare stazione è possibile usare la ricerca automatica o manuale.
Ricerca automatica della stazione: Auto search
1
Selezionare la banda.
ATT
SOURCE
1 Premere SOURCE ATT
per selezionare FM o AM come sorgente.
MONOEQ
8
SOURCE
9
ATT
INT RPT RND
10
Per spegnere l’unità
OFF
12
11
MONO
EQ
8
7
1
2
2
premere ON CLOSE.
9
10
3
RND RPT INT
11
6
5
OFF
12
Iniziare a cercare una stazione.
Premere ¢ per ricercàre di stazioni a frequenze superiori.
Premere 4 per ricercàre di stazioni a frequenze inferiori.
La ricerca s’interrompe non appena si riceve una stazione.
Per interrompere la ricerca prima di ricevere una stazione, premere il pulsante di ricerca.
BAND
MODE
M
2 Se necessario, premere
senza lasciarlo BAND MODE (M) per selezionare il numero di banda FM (FM1, FM2 o FM3).
Ogniqualvolta si preme e tenere premuto il pulsante, la banda FM cambia nel modo seguente:
FM1 FM2 FM3
DIRECTORY
FILEDISC
TRACK
CD
CEQ
Viene visualizzata la banda selezionata.
Nota:
Il ricevitore ha tre bande FM (FM1, FM2, FM3). Per ascoltare un stazione FM è possibile selezionare una qualsiasi banda.
RND
RPT
MO
ST
PTY
TP
REG
AF
Ricerca manuale della stazione: Manual search
1
Selezionare la banda.
ATT
SOURCE
BAND MODE
M
Ogniqualvolta si preme e tenere premuto il pulsante, la banda FM cambia nel modo seguente:
Nota:
Il ricevitore ha tre bande FM (FM1, FM2, FM3). Per ascoltare un stazione FM è possibile selezionare una qualsiasi banda.
CONTINUA ALLA PAGINA SEGUENTE
1 Premere SOURCE ATT
per selezionare FM o AM come sorgente.
2 Se necessario, premere
senza lasciarlo BAND MODE (M) per selezionare il numero di banda FM (FM1, FM2 o FM3).
FM1 FM2 FM3
ITALIANO
9
2
Tenere premuto ¢ o 4 finché “M (manuale)” non inizia a lampeggiare sul display.
DIRECTORY FILEDISC
TRACK
CD
CEQ
3
Con “M” lampeggiante, sintonizzarsi
RND
RPT
MO
ST
sulla stazione voluta.
Premere ¢ per sintonizzare stazioni a frequenze superiori.
Premere 4 per sintonizzare stazioni a frequenze inferiori.
• Se si lascia il pulsante, la modalità manuale si disattiva automaticamente dopo 5 secondi.
• Tenendo premuto il pulsante, inizia a cambiare la frequenza (ad intervalli di 50 kHz per FM e di 9 kHz per AM – MW/LW) finché non si rilascia il pulsante.
Nel caso in cui sia difficile ricevere un programma stereo FM:
1 Premere BAND MODE (M) nel corso
dell’ascolto di una trasmissione FM stereo (la spia ST si accende mentre si sta ricevendo un programma FM stereo). Del display appare “MODE” e i pulsanti numerici possono funzionare come pulsanti funzione.
2 Mentre “MODE” è ancora visualizzato sul
ITALIANO
display, premere MONO (monoaurale) in modo che sul display si accenda la spia MO. Il suono diventa monoaurale, ma migliora la ricezione (la spia ST si spegne). Ogniqualvolta si preme il pulsante, la spia MO si accende e si spegne alternativamente.
10
Memorizzazione di stazioni
Per memorizzare delle stazioni si può procedere in due modi diversi.
• Preimpostazione automatica di stazioni FM: SSM (Strong-station Sequential Memory)
PTY
TP
REG
AF
• Preimpostazione manuale di stazioni FM e AM
Preimpostazione automatica di stazioni FM: SSM
Si possono preimpostare 6 stazioni FM locali per ogni banda FM (FM1, FM2 e FM3).
1
Selezionare il numero di banda FM (FM1 – 3) sulla quale si vogliono memorizzare le stazioni FM.
ATT
SOURCE
BAND MODE
M
Ogniqualvolta si preme e tenere premuto il pulsante, la banda FM cambia nel modo seguente:
2
Tenere premuti entrambi i pulsanti per almeno 2 secondi.
DISP
DIRECTORY
FILEDISC
TRACK
CD
Viene visualizzato “SSM”, che sparisce una volta ultimata la fase di preimpostazione automatica.
Le stazioni FM locali con i segnali più forti vengono ricercate e memorizzate automaticamente nel numero di banda selezionato (FM1, FM2 o FM3). Tali stazioni sono preimpostate nei pulsanti numerici: dal N°1 (frequenza più bassa) al N°6 (frequenza più elevata). Una volta ultimata la fase di preimpostazione automatica, ci si sintonizza automaticamente sulla stazione memorizzata sul pulsante N°1.
1 Premere SOURCE ATT
per selezionare FM come sorgente.
2 Se necessario, tenere
premuto ripetutamente BAND MODE (M) per selezionare il numero di banda FM (FM1, FM2 o FM3).
FM1 FM2 FM3
SSM
BAND MODE
DM
CEQ
RND
RPT
MO
ST
AF
REG
TP
Preimpostazione manuale
Si possono preimpostare manualmente fino a 6 stazioni locali per ogni banda (FM1, FM2, FM3 e AM). Es.:Memorizzazione di stazione FM di 88,3 MHz
nel pulsante di preimpostazione 1 della banda FM1
1
Selezionare il numero di banda (nel nostro esempio, FM1).
ATT
SOURCE
BAND MODE
M
2
Sintonizzarsi su una stazione (in questo esempio, di 88,3 MHz).
DIRECTORY
FILEDISC
TRACK
CD
3
Tenere premuto il pulsante numerico (nel nostro esempio, 1) per almeno 2 secondi.
EQ
7
1
DIRECTORY
FILEDISC
TRACK
CD
4
Per memorizzare altre stazione con numeri preimpostati ripetere la procedura suddetta.
Note:
• Impostando una nuova stazione su un determinato numero si cancella la stazione impostata in precedenza.
• Le stazioni preimpostate vengono cancellate nel caso in cui il circuito della memoria resti senza alimentazione (ad esempio, quando si cambia la batteria). In tal caso, è necessario reimpostare la stazione.
1 Premere SOURCE ATT
per selezionare FM come sorgente.
2 Tenere premuto
ripetutamente BAND MODE (M) per selezionare la banda FM1.
Premere ¢ per sintonizzare stazioni a frequenze superiori.
Premere 4 per sintonizzare stazioni a frequenze inferiori.
CEQ
CEQ
RND
RPT
MO
ST
AF
RND
RPT
MO
ST
AF
“P1” lampeggia per pochi secondi.
REG
REG
BBE
PTY
TP
PTY
TP
Sintonizzazione su una stazione preimpostata
Sintonizzarsi su una stazione preimpostata è facilissimo. Ovviamente, è necessario aver prima impostato le stazioni. In caso negativo, vedere “Memorizzazione di stazioni” a pagine 10 e 11.
1
Selezionare la banda.
ATT
SOURCE
BAND MODE
M
Ogniqualvolta si preme e tenere premuto il pulsante, la banda FM cambia nel modo seguente:
2
Selezionare il numero (da 1 a 6) per la stazione preimpostata desiderata.
EQ
7
1
In caso di peggioramento della qualità del suono e perdita dell’effetto stereo durante l’ascolto di stazioni FM
In alcune zone, sono possibili interferenze fra stazioni vicine. L’apparecchio è in grado di ridurre automaticamente questo tipo di disturbi (impostazione iniziale di fabbrica), ma la qualità del suono peggiora e si perde l’effetto stereo. Se si vuol privilegiare la qualità del suono senza perdere l’effetto stereo, anziché eliminare i disturbi, vedere “Modifica della selettività del sintonizzatore FM — IF FILTER” a pagina 28.
1 Premere SOURCE ATT
per selezionare FM o AM come sorgente.
2 Se necessario, tenere
premuto ripetutamente BAND MODE (M) per selezionare il numero di banda FM (FM1, FM2 o FM3).
FM1 FM2 FM3
MONO
2
9
8
35
10
RND RPT INT
12
11
6
ITALIANO
11

FUNZIONI RDS

Funzioni possibili con RDS
La funzione RDS (sistema dati radio) consente alle stazioni FM d’inviare un segnale supplementare assieme ai normali segnali, ad esempio il rispettivo nome e informazioni sul tipo di programma trasmesso (sport, musica ecc). Un altro vantaggio della funzione RDS è “Enhanced Other Networks”. Utilizzando i dati Enhanced Other Networks inviati da una stazione, è possibile sintonizzare una stazione diversa di un’emittente che sta trasmettendo il programma preferito o il notiziario sul traffico durante l’ascolto d’un altro programma o d’una sorgente diversa, ad esempio una CD.
Tramite i dati RDS, l’apparecchio espleta diverse funzioni:
• Individuazione automatica dello stesso programma (Network-Tracking Reception)
• Ricezione in standby di notiziari sul traffico (TA) o del programma preferito
• Ricerca per tipo di programma (PTY)
• Ricerca programma
• Altre funzioni
Individuazione automatica dello stesso programma (Network-Tracking Reception)
Mentre si percorre una zona con una buona ricezione FM, il sintonizzatore incorporato nell’apparecchio si sintonizza automaticamente su un’altra stazione RDS che sta trasmettendo lo stesso programma con un segnale migliore, consentendo di proseguire l’ascolto dello stesso
ITALIANO
programma nelle migliori condizioni di ricezione, indipendentemente dal punto in cui ci si trova. (Vedere l’illustrazione nella pagina successiva). Per poter funzionare correttamente la Network­Tracking Reception utilizza due tipi di dati RDS: PI (per l’identificazione del programma) e AF (per la frequenza alternativa). Se questi dati inviati dalla stazione RDS d’ascolto non vengono ricevuti correttamente, la Network­Tracking Reception non funziona.
Per utilizzare la funzione Network-Tracking Reception
È possibile selezionare diverse modalità di ricezione con ricerca automatica dei canali in modo da ottimizzare l’ascolto dello stesso programma. Di fabbrica, viene selezionata la modalità “AF”.
• AF: È attiva la funzione Network-Tracking
• AF REG: È attiva la funzione Network-Tracking
• OFF: La funzione Network-Tracking
Reception con regionalizzazione disabilitata (off). Con questa impostazione, nel momento in cui il segnale della stazione selezionata peggiora, l’unità commuta su un’altra stazione della stessa emittente. (In questa modalità, il programma può essere diverso da quello ricevuto al momento). Si accende la spia AF, ma non la spia REG.
Reception con regionalizzazione abilitata (on). Con questa impostazione, nel momento in cui il segnale dalla stazione selezionata peggiora, l’unità commuta su un’altra stazione della stessa emittente che sta trasmettendo lo stesso programma. Si accendono la spia AF e la spia REG.
Reception è disattivata. Non si accendono né la spia AF né la spia REG.
DIRECTORY
FILEDISC
TRACK
CD
CEQ
RND
RPT
MO
ST
AF
Spia AF Spia REG
REG
PTY
TP
12
1
Tenere premuto SEL (S) per almeno 2 secondi, in modo che uno dei componenti PSM appaia sul display. (Vedere pagine 25 e 26).
SEL
S
2
Selezionare “AF–REG (Frequenza alternativa/Ricezione regionale)” se non appare sul display.
3
Selezionare la modalità desiderata: “AF”, “AF REG” o “OFF”.
4
Fine dell’impostazione.
SEL
S
Nota:
Se è collegato un sintonizzatore DAB ed è attiva la ricezione alternativa (per servizi DAB), si attiva automaticamente anche la Network-Tracking Reception. Ovviamente, se non si disattiva la ricezione alternativa, non è possibile disattivare la Network­Tracking Reception. (Vedere pagina 41).
Lo stesso programma può essere ricevuto su diverse frequenze.
Programma 1 trasmesso sulla frequenza A
Programma 1 trasmesso sulla frequenza B
Programma 1 trasmesso sulla frequenza C
Programma 1 trasmesso sulla frequenza E
Programma 1 trasmesso sulla frequenza D
Ricezione in TA Standby
La ricezione in TA Standby consente la commutazione temporanea dell’unità sul notiziario del traffico (TA: Traffic Announcement) dalla sorgente attuale (altra stazione FM, CD e altri componenti collegati).
La ricezione in TA Standby non funziona durante
l’ascolto di stazioni AM.
TP/PTY
T
Premere TP/PTY (T) per attivare la ricezione TA Standby.
7 Se la sorgente corrente è FM, la spia TP si
accende o lampeggia.
• Se la spia TP si accende, significa che la ricezione TA Standby è attiva. Se una stazione comincia a trasmettere un annuncio sul traffico, sul display viene visualizzata la scritta “TRAFFIC”: l’unità si sintonizza automaticamente su tale stazione. Il volume si porta al livello TA memorizzato (vedere pagina 17) e viene trasmesso l’annuncio sul traffico.
• Se la spia TP lampeggia, significa che la ricezione TA Standby non è ancora attiva in quanto la stazione ricevuta non utilizza i segnali richiesti dalla ricezione TA Standby. Per attivare la ricezione TA Standby, occorre sintonizzarsi su un’altra stazione che utilizza tali segnali. Premere ¢ o 4 per ricercare la stazione richiest. Se ci si sintonizza su una stazione che utilizza questi segnali, la spia TP smette di lampeggiare e resta acceso in modo fisso. A questo punto la ricezione TA Standby è attiva.
7 Se la sorgente corrente non è FM, la spia TP
si accende. Se una stazione comincia a trasmettere un annuncio sul traffico, sul display viene visualizzata la scritta “TRAFFIC”: l’unità cambia automaticamente sorgente e si sintonizza su tale stazione.
Per disattivare la ricezione TA Standby,
premere di nuovo TP/PTY (T).
ITALIANO
13
Ricezione in PTY Standby
La ricezione in PTY Standby consente la commutazione temporanea dell’unità sul programma preferito (PTY: Programme Type) dalla sorgente attuale (altra stazione FM o CD).
• La ricezione in PTY Standby non funziona durante l’ascolto di stazioni AM.
È possibile selezionare il tipo di programma preferito per la ricezione PTY Standby. Di fabbrica, la ricezione PTY Standby è disabilitata (è selezionato “OFF”).
1
Tenere premuto SEL (S) per almeno 2 secondi, in modo che uno dei componenti PSM appaia sul display. (Vedere pagine 25 e 26).
SEL
S
2
Selezionare “PTY STBY (attesa)” se non appare sul display.
3
Selezionare uno dei 29 codici PTY. (Vedere pagina 18).
Il nome del codice selezionato appare sul
ITALIANO
display e viene memorizzato.
• Per annullare la ricezione PTY Standby, selezionare “OFF”.
4
Fine dell’impostazione.
SEL
S
7 Se la sorgente corrente è FM, la spia
PTY si accende o lampeggia.
• Se la spia PTY si accende, significa che la ricezione PTY Standby è attiva. Se una stazione comincia a trasmettere il programma PTY selezionato, l’unità si sintonizza automaticamente su di essa.
• Se la spia PTY lampeggia, significa che la ricezione PTY Standby non è ancora attiva in quanto la stazione ricevuta non utilizza i segnali richiesti dalla ricezione PTY Standby. Per attivare la ricezione PTY Standby, occorre sintonizzarsi su una stazione che utilizzi tali segnali. Premere ¢ o 4 per cercare tale stazione. Se ci si sintonizza su una stazione che utilizza questi segnali, la spia PTY smette di lampeggiare e resta acceso in modo permanente. A questo punto la ricezione PTY Standby è attiva.
7 Se la sorgente corrente non è FM, la
spia PTY si accende. Se una stazione comincia a trasmettere il programma PTY selezionato, l’unità cambia automaticamente sorgente e si sintonizza su tale stazione.
Per disattivare la modalità PTY standby,
selezionare “OFF” al punto 3 della procedura nella colonna di sinistra. La spia PTY scompare.
14
Ricerca del programma preferito
È possibile ricercare qualsiasi codice PTY. Inoltre, si possono memorizzare 6 tipi di programmi preferiti con i pulsanti numerici. Negli apparecchi nuovi, vengono memorizzati di fabbrica i seguenti 6 tipi di programmi con i pulsanti numerici da 1 a 6.
Per memorizzare i tipi di programmi preferiti,
vedere oltre. Per cercare il programma preferito, vedere pagina 16.
1
POP M
2
ROCK M EASY M
45
CLASSICS
AFFAIRS
Per memorizzare i tipi di programmi preferiti
1
Tenere premuto TP/PTY (T) per almeno 2 secondi.
TP/PTY
T
3
6
VARIED
2
Selezionare uno dei 29 codici PTY. (Vedere pagina 18).
Il nome del codice selezionato appare sul display.
3
Tenere premuto il pulsante numerico per almeno 2 secondi: viene memorizzato il codice PTY selezionato nel numero memorizzato desiderato.
EQ
MONO
7
1
2
9
8
35
10
Il numero memorizzato lampeggia per qualche secondo.
4
Tenere premuto TP/PTY (T) per almeno 2 secondi.
TP/PTY
T
RND RPT INT
12
11
6
CEQ
Appare l’ultimo codice PTY selezionato.
RND
RPT
MO
ST
TP
REG
AF
ITALIANO
15
Per ricercare il tipo di programma preferito
1
Tenere premuto TP/PTY (T) per almeno 2 secondi durante l’ascolto di una stazione FM.
TP/PTY
T
CEQ
RND
RPT
MO
ST
TP
REG
AF
Appare l’ultimo codice PTY selezionato.
2
Selezionare uno dei codici PTY.
EQ
MONO
7
1
2
9
8
35
11
10
O
CEQ
RND
RPT
MO
ST
TP
REG
AF
Es.: Se è selezionato “ROCK M”.
3
Premere ¢ o 4 per avviare la ricerca PTY del programma preferito.
ITALIANO
Altre interessanti regolazioni e funzioni RDS
Selezione automatica della stazione con i pulsanti numerici
In genere, quando si preme il pulsante numerico, ci si sintonizza sulla stazione memorizzata. Se, però, la stazione memorizzata è una RDS, si verifica una situazione diversa. Se i segnali provenienti dalla stazione memorizzata non sono sufficienti a garantire una buona ricezione, l’apparecchio, tramite i dati AF, si sintonizza su un’altra frequenza che sta trasmettendo lo stesso
RND RPT INT
6
PTY
programma della stazione memorizzata originale. (Ricerca Programma)
12
• L’unità impiega un po’ di tempo per sintonizzarsi su un’altra stazione tramite la funzione di ricerca programmi.
Per attivare la ricerca del programma, procedere come segue:
• Vedere anche “Modifica delle impostazioni generali (PSM)” a pagina 25.
1 Tenere premuto SEL (S) per almeno 2 secondi,
in modo che uno dei componenti PSM appaia sul display.
2 Premere ¢ o 4 per selezionare
“P(Programma)-SEARCH”.
3 Ruotare il selettore di comando per selezionare
“SEARCH ON”. A questo punto si attiva la ricerca del programma.
4 Premere SEL (S) per terminare l’impostazione.
Per annullare la ricerca del programma,
ripetere la stessa procedura e selezionare “SEARCH OFF” al punto 3.
• Se una stazione sta trasmettendo un programma con il codice PTY selezionato, l’apparecchio si sintonizza su tale stazione.
• Se nessuna stazione sta trasmettendo un programma con il codice PTY selezionato, l’apparecchio resta sintonizzato sulla stazione corrente.
Nota:
In alcune zone, la ricerca PTY non funziona correttamente.
16
Loading...
+ 35 hidden pages