JVC KD-LHX500, KD-AR5000 Instruction Manual

CD RECEIVER KD-AR5000/KD-LHX500
RECEPTOR CON CD KD-AR5000/KD-LHX500
RECEPTEUR CD KD-AR5000/KD-LHX500
ENGLISH
ESPAÑOL
KD-AR5000
Detachable
KD-LHX500
• This unit is equipped with the display demonstration. To cancel it, see page 7.
• Esta unidad está equipada con demostración en la pantalla. Para cancelarla, consulte la página 7.
• Cet appareil est équipé d’une fonction de démonstration des affichages. Pour l’annuler, référez­vous à la page 7.
For installation and connections, refer to the separate manual. Para la instalación y las conexiones, refiérase al manual separado. Pour l’installation et les raccordements, se référer au manuel séparé.
For customer Use:
INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUEL D’INSTRUCTIONS
Model No.
FRANÇAIS
Serial No.
LVT1134-001B
[J]
Thank you for purchasing a JVC product.
Please read all instructions carefully before operation, to ensure your complete understanding and
to obtain the best possible performance from the unit.
INFORMATION (For U.S.A.)
ENGLISH
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: – Reorient or relocate the receiving antenna. – Increase the separation between the equipment and receiver. – Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. – Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Warning:
If you need to operate the receiver while driving, be sure to look ahead carefully or you may be involved in a traffic accident.
How to reset your unit
Press the reset button on the control panel using a ball-point pen or a similar tool. This will reset the built-in microcomputer.
Your preset adjustments—such as preset channels or sound adjustments—will also be erased.
For safety....
• Do not raise the volume level too much, as this will block outside sounds, making driving dangerous.
• Stop the car before performing any complicated operations.
IMPORTANT FOR LASER PRODUCTS
1. CLASS 1 LASER PRODUCT
2. CAUTION: Do not open the top cover. There are no user serviceable parts inside the unit; leave all servicing to qualified service personnel.
3. CAUTION: Visible and invisible laser radiation when open and interlock failed or defeated. Avoid direct exposure to beam.
Cautions:
• Do not operate the touch panel using a ball-point pen or a similar tool with the sharp tip (it may damage the touch panel).
• If the temperature inside the car is below 0°C (32°F), the movement of animation and text scroll will be halted on the display to prevent the display from being blurred.
appears on the display. When the temperature increases, and the operating temperature is resumed, these functions will start working again.
Temperature inside the car....
If you have parked the car for a long time in hot or cold weather, wait until the temperature in the car becomes normal before operating the unit.
2
Important!
How to read this manual:
To make the explanations as simple and easy-to-understand as possible, we have adapted the following methods:
Some related tips and notes are
explained later in the sections “More about This Receiver” (see pages 46 to
48) but not in the same section explaining the operations. If you want to
know more about the functions, or if you have a doubt about the function, go to the section and you will find the answers.
Contents
• Button and touch panel operations are explained only with the illustrations as follows:
Press briefly.
Press repeatedly.
or
Hold
Press and hold until your desired response begins.
Press either one.
ENGLISH
How to reset your unit ..................................... 2
Location of the Buttons ................................. 4
Basic Operations ............................................ 6
Canceling the display demonstration ............... 7
Setting the clock .............................................. 8
Radio Operations ........................................... 9
Listening to the radio ....................................... 9
Storing stations in memory ............................ 10
Tuning in to a preset station .......................... 11
Changing the display pattern ......................... 11
Basic Disc Operations ................................. 12
Advanced Disc Operations.......................... 14
Locating a track or folder on a disc ............... 14
Prohibiting disc ejection ................................ 15
Selecting playback modes ............................. 16
Changing the display pattern ......................... 17
Sound Adjustments ...................................... 18
Setting the basic sound selection menu—SEL .... 18
Selecting preset sound modes
(i-EQ: intelligent equalizer) .................... 19
Storing your own sound modes ..................... 20
Graphic Displays ......................................... 21
Basic procedure ............................................. 21
Downloading the file for “OPENING/
ENDING/MOVIE”.................................. 22
Downloading the files for “PICTURE” ......... 23
Deleting all files ............................................ 25
Activating the downloaded files .................... 25
General Settings—PSM .............................. 27
Basic procedure ............................................. 27
Selecting the dimmer mode ........................... 32
Changing the display color ............................ 33
Other Main Functions ................................. 35
Assigning titles to the sources ....................... 35
Changing the control panel angle .................. 36
Detaching the control panel ........................... 36
Basic CD Changer Operations ................... 37
Advanced CD Changer Operations ........... 39
Locating a disc ............................................... 39
Locating a track or folder on a disc ............... 40
Selecting playback modes ............................. 42
Changing the display pattern ......................... 43
External Component Operations ............... 44
Maintenance ................................................. 45
More about This Receiver ........................... 46
Troubleshooting ........................................... 49
Specifications................................................ 51
3
Location of the Buttons
Control panel
ENGLISH
(Standby/On/Attenuator) button
Turns on and off the power, and also attenuates the sounds.
(angle) button
Adjust the control panel angle.
Remote sensor*
Reset button
Reset the built-in microcomputer.
* DO NOT expose the remote sensor on
the control panel to strong light (direct sunlight or artificial lighting).
WARNINGS on the battery:
• Store the battery in a place where children cannot reach. If a child accidentally swallows the battery, consult a doctor immediately.
• Do not recharge, short, disassemble, or heat the battery or dispose of it in a fire. Doing any of these things may cause the battery to give off heat, crack, or start a fire.
VOLUME+/– button
Adjust the volume level.
MENU button
Show the Main Menu.
0 (eject) button
Open the control panel (and eject the disc if any).
Touch Panel
Used to operate the receiver.
(control panel release) button
Detach the control panel.
DISP (display) button
Change the information shown on the display.
• Do not leave the battery with other metallic materials. Doing this may cause the battery to give off heat, crack, or start a fire.
• When throwing away or saving the battery, wrap it in tape and insulate; otherwise, the battery may start to give off heat, crack, or start a fire.
• Do not poke the battery with tweezers or similar tools. Doing this may cause the battery to give off heat, crack, or start a fire.
4
Remote controller
(Standby/On/Attenuator) button
SOURCE button
Select the source.
5/ buttons
• Change the preset stations.
• Change the folder on the MP3/WMA discs.
Number buttons
• Select the preset station if pressed, or Store a station if pressed and held.
• Select the tracks while playing CDs.
• Select the folders while playing MP3/WMA discs.
• Select the discs while operating the CD changer.
ANGLE button
Adjust the control panel angle.
BAND button
Select the FM/AM band (FM1, FM2, FM3, and AM).
4/¢ buttons
• Searches for stations (Auto Search) if pressed, or Skips frequencies after pressed and held (Manual Search).
• Change the tracks on the disc.
VOL (volume) +/– buttons
ENGLISH
1
(back side)
CAUTION:
DO NOT leave the remote controller in a place (such as dashboards) exposed to direct sunlight for a long time. Otherwise, it may be damaged.
2
Lithium coin battery (CR2025)
With the + side facing upwards
3
5
Basic Operations
1
ENGLISH
Turn on the power
The Operation screen for last selected source is recalled.
2
Select the source
You can also change the
source by....
Then just wait.
3
Adjust the volume
Hold Hold
4
Adjust the sound
• For details, see pages 18 to 20.
When operating the touch panel
Make sure to touch the area inside the key icon boundary, but not on the boundary.
Select the source.
Source Selection screen (KD-AR5000)
Main Menu
Not displayed for “SIRIUS”
Not displayed for “LINE-IN” or “SIRIUS”
6
Main touch panels used in this section
Source Selection screen (KD-LHX500)
*
* What appears changes depending on
the Ext Input setting (see page 31). KD-AR5000: CD-CH/SIRIUS KD-LHX500: CD-CH/LINE-IN/SIRIUS
• To return to the previous screen, press “BACK” (if shown). See also page 46.
*
What information is shown on the touch panel
The following information are shown commonly for all sources.
• If you press DISP on the control panel, the touch panel will show the different information or different screens. (Details about this will be explained later separately for each source.)
Current source
Current source information icon appears.
Ex.: Station name icon for the tuner
Clock time
i-EQ setting (page 19)
ENGLISH
To drop the volume in a moment (ATT):
To restore the sound, press it again.
To turn off the power:
Hold
CAUTION on Volume Setting:
Discs produce very little noise compared with other sources. If the volume level is adjusted for the tuner, for example, the speakers may be damaged by the sudden increase in the output level. Therefore, lower the volume before playing a disc and adjust it as required during playback.
○○○○○○○○○
Canceling the display demonstration
When shipped from the factory, display demonstration has been activated, and starts automatically when no operations are done for about 20 seconds.
To cancel the display demonstration, follow the procedure below:
1
2
3
Select Off.
To be continued...
7
4
Exit
ENGLISH
To activate the display demonstration, repeat the same procedure and select any one other than “Off” in step
• For more details, see “To show the display demonstration” on page 29.
3
.
5
Select Clock Min.
6
○○○○○○○○○
Setting the clock
You can also set the clock system to 24 hours or 12 hours.
1
2
3
Select CLOCK. Now Clock Hr” setting appears.
The last selected item appears.
4
Adjust the minute.
7
Select 24H/12H.
8
Select 24Hours or “12Hours.
9
To check the current clock time when the unit is turned off...
To change the voice support system
You can select either “Beep” or “Voice” for the voice support system (VSS).
Adjust the hour.
Furthermore, if you select “Voice,” you can select the language—English, Spanish, or French.
To change them, see pages 30 and 31.
8
Radio Operations
○○○○○○○○
Listening to the radio
1
Select the Tuner
You can also change the
source by....
3
Start searching for a station
“Auto Search” begins. When a station is received, searching stops.
ENGLISH
Then just wait.
Select “TUNER.”
2
Select the band (FM/AM)
This receiver has three FM bands (FM1, FM2, FM3). You can use any one of them to listen to an FM broadcast.
Main touch panels used in this section
Tuner Operation screen
Main Menu
To stop searching, press the same icon.
To tune in to a station manually
3
In step
Activate “Manual Search.”
Tuner Mode Menu
Preset Station List*
above...
Hold
Select station frequencies.
Appears only for FM.
1
To return to the previous screen, pressBACK (if shown).
*1The lists show either the station frequency or assigned name (the first 8 characters, see page 35).
Appears only for FM.
Press to change the FM band (1=2=3=...).
Hold to change the FM band (3=2=1=...).
9
When an FM stereo broadcast is hard to
FM1 FM2
FM3AM
receive:
1
ENGLISH
4
Hold
2
3
On: Reception improves, but stereo
effect will be lost.
Off: Normally select this.
On Off
4
Exit.
○○○○○○○○○
Storing stations in memory
You can preset 6 stations for each band.
FM station automatic presetting—SSM (Strong-station Sequential Memory)
• This is only for FM bands.
1
FM1 FM2
FM3AM
Local FM stations with the strongest signals are searched and stored automatically in the selected FM band.
Manual presetting
Ex. Storing an FM station of 92.5 MHz into
the preset number 1 of the FM1 band.
1
(in this example, FM1)
2
(in this example, of 92.5 MHz)
• Holding or on the Tuner Operation screen can also display the
5
Preset Station List (see step
below).
3
4
10
2
3
5
6
Hold
Select 1 in this example.
○○○○○○○○○
Tuning in to a preset station
○○○○○○○○○
Changing the display pattern
1
2
To select a preset station using the Preset Station List
• Holding Operation screen can also display the Preset Station List.
1
FM1 FM2
FM3AM
Select a preset number.
or on the Tuner
FM1 FM2
FM3AM
2
3
Tuner Operation screen
Station name if assigned
Preset number if any
Clock time is enlarged.
Lights while receiving an FM stereo program
ENGLISH
4
Audio Level Meter* (see page 30)
5
Graphic screen* (Appears only after you have download a file, see page 25)
Select a preset number.
Goes back to the Tuner Operation screen.
* These screens will be temporarily canceled
when you operate the unit.
11
Basic Disc Operations
ENGLISH
1
Open the control panel
The unit turns on, then...
2
Insert a disc
The unit draws the disc, the control panel closes then goes back to the previous position (see page 36), and playback starts automatically.
To stop play and eject the disc:
To return the control panel to its previous position, press it again.
To fast-forward or reverse the track:
Hold
To go to the next or previous tracks:
To go to the next or previous folders:
For MP3/WMA discs only:
Hold
12
Main touch panels used in this section
CD/CD Text Operation screen
• When a track or folder whose number is greater than 99 is selected, the icon in front of the number ( , , , ) goes off (to show its assigned 3-digit number).
MP3 Operation screen
WMA Operation screen
About MP3 and WMA discs
MP3 and WMA (Windows Media® Audio) “tracks” (words “file” and “track” are used interchangeably) are recorded in “folders.” “Root” is similar to the root of a tree. Every track and folder can be linked to and be accessed from the root.
• When an MP3 or a WMA folder includes an image <jll> file edited by Image Converter (Wide)—supplied in the CD-ROM, you can show the image on the display while the tracks in the folder are played back. (See pages 29 and 47 for details.)
Level 1 Level 2 Level 3 Level 4 Level 5
ROOT
: Folder with its play order
01
: MP3/WMA track with its
1
Hierarchy
01
05
1
2
play order
02 03
3
10
11
12
4
5
04
6
7
8
9
ENGLISH
• Display indications when inserting an audio CD or a CD Text:
Track name*
1
Disc name*
*1Appear only for CD Texts. (“No Name” appears
if no name is recorded).
*2 Appear for CD Texts and CDs if it has been
assigned. (“No Name” appears if no name is recorded or assigned).
2
CAUTIONS:
• Do not insert 8 cm (3-3/16”) discs (single CDs) into the loading slot. (Such discs cannot be ejected.)
• Do not insert any disc of unusual shape— like a heart or flower; otherwise, it will cause a malfunction.
• Do not expose discs to direct sunlight or any heat source or place them in a place subject to high temperature and humidity. Do not leave them in a car.
• Display indications when inserting an MP3 or a WMA disc
Total track number
Current track*
Total folder number
3
Current folder*
*3If “Tag” is set to “On” (see page 30), ID3 tag
information will appear on the display if the disc has an ID3 tag. The album name/performer with (disc) indicator appears on the display instead of the folder name; while track title with (track) indicator appears instead of the track name.
Disc type
3
13
Advanced Disc Operations
○○○○○○○○○
Locating a track or folder on a disc
ENGLISH
To locate a folder on the screen (only for MP3/WMA discs)
• Holding or on the Disc Operation screen can also display the Folder List.
1
2
3
The current folder is highlighted.
4
Select a folder number.
• If you select the currently selected folder (highlighted on the screen), the File List screen (see step 3 below), then you can select a track to start with.
To locate a track on the screen (only for MP3/WMA discs)
1
2
3
The current track is highlighted.
4
Select a track number.
14
Main touch panels used in this section
Disc Mode Menu screen
Appears only for MP3/WMA.
Skip 10 screen
• To return to the previous screen, press “BACK” (if shown).
Folder List screen (only for MP3/WMA)*
File (Track) List screen (only for MP3/WMA)*
*1The lists show the folder/file names actually
recorded (the first 8 characters).
*2 Press to go to the next list; hold to go back to
the previous list.
1
2
*
1
2
*
To locate a track (or folder) directly using the remote controller
• To select a track (or folder for MP3 and WMA discs) number from 1 – 6:
• To select a track (or folder for MP3 and WMA discs) number from 7 (1) – 12 (6):
Hold
To directly select the folders using the number button(s), it is required that folders be assigned 2 digit numbers at the beginning of their folder names—01, 02, 03, and so on.
To skip 10 tracks at a time
You can quickly reach a desired track on a disc including many tracks.
• For MP3 and WMA, you can select only a track within the current folder.
Ex. To select track number 32 while playing track number 6
1
4
(3 times)
First time you press “+10” or “–10,” the track skips to the nearest higher or lower track with a track number of multiple ten (ex. 10th, 20th, 30th). Then, each time you press the button, you can skip 10 tracks.
• After the last track, the first track will be selected, and vice versa.
5
6
(Twice)
○○○○○○○○○
Prohibiting disc ejection
You can lock a disc in the loading slot.
Hold
1
(at the same time)
Hold
ENGLISH
2
2
“No Eject” flashes, and
3
To cancel the prohibition, repeat the same procedure (press “Eject OK” in step 2 ). “Eject OK” flashes.
the disc cannot be ejected.
15
○○○○○○○○○
Track Folder
Off
*
Selecting playback modes
You can use only one of the following playback modes at a time.
ENGLISH
To play back only intros (Intro Scan)
You can play back the first 15 seconds of each track sequentially.
1
To play back tracks repeatedly (Repeat Play)
You can repeat playback.
1
2
2
3
Track Folder
Off
Mode Plays the beginnings of
Track : All tracks of the disc.
• While playing, up.
Folder* : First tracks of all folders.
• While playing, lights up.
Off : Cancels Intro Play.
* “Folder” can be selected for MP3 and
WMA discs only.
4
Exit.
*
lights
3
Mode Plays repeatedly
Track : Current track.
• While playing, lights up.
Folder* : All tracks of the current folder.
• While playing, lights up.
Off : Cancels Repeat Play.
* “Folder” can be selected for MP3 and
WMA discs only.
4
Exit.
16
To play back tracks at random (Random Play)
You can play back tracks at random.
1
○○○○○○○○○
Changing the display pattern
ENGLISH
2
3
*
DiscFolder
Off
Mode Plays randomly
Folder* : All tracks of the current folder,
then moves to the next folder and so on.
While playing, up.
Disc : All tracks on the disc.
While playing, up.
Off : Cancels Random Play.
* Folder can be selected for MP3 and
WMA discs only.
4
Exit.
Disc Operation screen
Clock time is enlarged.
lights
Audio Level Meter (see page 30)
lights
Graphic screen (Appears only after you have download a file, see page 25)
Goes back to the Disc Operation screen.
17
Sound Adjustments
○○○○○○○○
Setting the basic sound selection
ENGLISH
○○○○○○○○
menu—SEL
1
Show the Main Menu
4
Adjust the item
To adjust fader and balance:
2
Show the basic sound selection menu
3
Select a setting item
Return
To adjust fader and balance—FAD/BAL:
Adjust fader—speaker output balance between the front and rear speakers.
To select the cutoff frequency and adjust the subwoofer output level:
To adjust the input level of each source:
Adjust the balance—speaker output balance between the left and right speakers.
18
F6 (front only)
to
R6 (rear only)
L6 (left only)
to
R6 (right only)
These adjustments cannot affect the Voice Support System (VSS: see page 30) output. VSS sound always comes out of all speakers connected.
To adjust subwoofer output—SUB OUT:
Select an appropriate cutoff frequency level according to the subwoofer connected.
Low: Frequencies higher than 55 Hz are cut
off to the subwoofer.
Mid: Frequencies higher than 85 Hz are cut
off to the subwoofer.
High: Frequencies higher than 115 Hz are cut
off to the subwoofer.
Adjust the subwoofer output level.
00 (min.)
to
08 (max.)
○○○○○○○○○
Selecting preset sound modes
○○○○○○○○○
(i-EQ: intelligent equalizer)
You can select a sound mode suitable to the music genre.
Available sound modes:
Flat (To cancel the sound mode. No sound
mode is applied)
Hard Rock
R & B
Pop
Jazz
Dance
Country
Reggae
Classic
User 1, User 2, User 3
1
2
ENGLISH
To adjust the input level of each source —VOLUME ADJUST:
This setting is required for each source except FM. Before making an adjustment, select an appropriate source for which you want to make an adjustment. Once you have made an adjustment, it is memorized, and the volume level will automatically increase or decrease by adjusted level whenever you change the source.
Adjust to match the input level to the FM sound level.
–05 (min.) to +05 (max.)
3
Select a sound mode.
4
Exit.
19
○○○○○○○○○
Storing your own sound modes
You can adjust the sound modes and store your own adjustments in memory.
ENGLISH
1
Repeat steps 1 to 3 on page 19 to select a sound mode you want to adjust.
4
Repeat steps 2 and 3 to adjust the other frequency bands.
5
6
Ex. When you select “Flat”
2
Select the frequency band—60Hz, 150Hz, 400Hz, 1kHz, 2.4kHz, 6kHz, 12kHz.
For details about the preset settings of each sound mode, see below.
Select one of the user modes to store your adjustment (ex. when you selecting “USER1”).
3
Adjust the level of the selected band within the range of –05 to +05.
Sound Preset equalizing values
Mode 60 Hz 150 Hz 400 Hz 1 kHz 2.4 kHz 6 kHz 12 kHz
Flat 00 00 00 00 00 00 00
Hard Rock +03 +03 +01 00 00 +02 +01
R & B +03 +02 +02 00 +01 +01 +03
Pop 00 +02 00 00 +01 +01 +02
Jazz +03 +02 +01 +01 +01 +03 +02
Dance +04 +02 00 –02 –01 +01 +01
Country +02 +01 00 00 00 +01 +02
Reggae +03 00 00 +01 +02 +02 +03
Classic +02 +03 +01 00 00 +02 00
User 1 00 00 00 00 00 00 00
User 2 00 00 00 00 00 00 00
User 3 00 00 00 00 00 00 00
20
Graphic Displays
○○○○○○○○
Basic procedure
Before starting the following procedure, prepare a CD-R including still images (pictures) and animations (movies).
• With Image Converter (Wide) included in the supplied CD-ROM, you can create your own images and animations. (The supplied CD-ROM also includes sample images and animations.)
1
Open the control panel
3
Show the Main Menu
4
Show the Picture Menu Screen
ENGLISH
The unit turns on, then...
2
Insert the prepared CD-R
The unit draws the disc, the control panel closes, then goes back to the previous position (see page 36).
• If the disc includes playable audio files, playback starts.
Main touch panels used in this section
Picture Menu
5
Select the item
• To download/delete the file for “Opening”
screen \ OPENING (see page 22)
• To download/delete the file for “Ending”
screen \ ENDING (see page 22)
• To download/delete the files for graphic
screen \ PICTURE/MOVIE (see pages 22 and 23)
• To delete all memorized files \ ALL FILE DELETE (see page 25)
Folder List screen*
1
2
*
• To return to the previous screen, press “BACK” (if shown).
*1The lists show the folder/file names actually
recorded (the first 8 characters).
*2 Press to go to the next list; hold to go back to
the previous list.
File List screen*
1
2
*
21
IMPORTANT:
• Refer to Image Converter PDF files included in the “Manual” folder of the supplied CD­ROM.
• Still images (pictures) should have <jll>, and animations (movies) should have <jla> as their
ENGLISH
extension code in their file names.
• Before you download or delete the files, observe the following:
– Do not download a file while driving. – Do not turn off the ignition key of the car while downloading or deleting a file.* – Do not detach the control panel while downloading or deleting a file.*
* If you do it, the file download or deletion will not be done correctly.
○○○○○○○○○
Downloading the file for “OPENING
○○○○○○○○○
/ENDING/MOVIE”
OPENING: Opening screen
To download/delete an animation (consisting of 30 frames maximum) to be shown after the unit is turned on.
ENDING: Ending screen
To download/delete an animation (consisting of 30 frames maximum) to be shown before the unit is turned off.
MOVIE: Graphic screen
To download/delete an animation (consisting of 90 frames maximum) to be shown while playing a source.
To download an animation
• It takes a long time to download an animation. For details, see page 48.
• To activate the downloaded animation, see page 25.
1
Repeat steps 1 to 4 on page 21, then in step 5...
or
or
2
Only the folders including the <jla> files are shown.
3
(once for the
Select a folder.
currently selected; twice for the others)
4
Select a file.
22
File name of the selected file appears.
5
To delete the stored animation:
1
Repeat steps 1 to 4 on page 21, then in
5
...
step
2
or or
2
File name of the stored file appears.
3
○○○○○○○○○
Downloading the files for “PICTURE”
Download pictures (total of 30 still images: each one frame—see also page 48) which can be used for the graphic screen.
• To activate the downloaded animation, see page 25.
Only the folders including the <jll> files are shown.
3
Select a folder.
(once for the currently selected; twice for the others)
4
Select a file.
File name of the selected file appears.
5
ENGLISH
To download pictures
1
Repeat steps 1 to 4 on page 21, then in
5
...
step
To be continued...
23
6
Download more files if you want.
• To select a file from the same folder:
ENGLISH
• To select a file from another folder:
4
5
Delete more files if you want.
Repeat steps 3 to 5.
7
After downloading all the files you want...
To delete the stored pictures:
1
Repeat steps 1 to 4 on page 21, then in step 5...
2
3
Select a file.
6
After deleting all the files you do not want...
Exit.
To delete all the stored pictures at a time:
1
Repeat steps 1 to 4 on page 21, then in step 5...
2
3
24
Select a file.
File name of the selected file appears.
○○○○○○○○○
Deleting all files
You can easily delete all files—animations and pictures stored for “OPENING/ENDING/ MOVIE/PICTURE.”
1
3
ENGLISH
Select “MOVIE.” Now “Demo” setting appears.
2
3
4
○○○○○○○○○
Activating the downloaded files
To activate the animations stored for opening and ending screens
1
2
4
Select “Opening” or “Ending.”
5
Select “User.”
Default: Factory-preset animation is used.
User: Your own animation is used.
6
Exit.
To activate the graphic screen using either picture or movie
1
The last selected item appears.
2
The last selected item appears.
To be continued...
25
3
ENGLISH
Select “MOVIE.” Now “Demo” setting appears .
4
Select “Graphics.”
5
Select a setting you want.
UserPict.: One of your still images stored
in “PICTURE” is activated for your graphic screen. (To select an image, see the next column.)
UserMovie:
UserSlide: Your still images stored in
Your animation stored in “MOVIE” is activated for your graphic screen.
“PICTURE” are activated and shown in sequence for your graphic screen.
To select a still image for “UserPict.”
• If “UserPict.” is not selected for “Graphics”
4
you cannot select “UserPict.” in step
below.
1
2
The last selected item appears.
3
Select “MOVIE.” Now “Demo” setting appears .
4
Select “UserPict.”
5
26
Select a file you want.
6
Exit.
6
Exit.
General Settings—PSM
○○○○○○○○
Basic procedure
You can change the Preferred Setting Mode (PSM) items listed on the table that follows.
• The PSM items are grouped into six categories—MOVIE, CLOCK, DISP (display), TUNER, AUDIO, and COLOR.
1
Show the Main Menu
2
Show the PSM setting screen
The last selected item appears.
3
Select a PSM category
4
Select a PSM item
5
Change or adjust the setting
6
Change or adjust other PSM items
If necessary, repeat steps 3 to 5 to change other PSM item settings.
ENGLISH
Ex. When selecting “DISP.” The first listed PSM item in the selected category appears.
Without selecting a PSM category, you can move to a different category by simply changing the PSM items (in step 4).
7
Exit
27
Demo
ENGLISH
Graphics
KeyIn CFM
Opening
Ending
UserPict.
PSM items
Demonstration
Graphics
Key-in confirmation
1
Opening screen
*
1
Ending screen
*
2
User picture
*
Selectable settings Initial Pages
All Time
Off
UserPict.
Off On
Default User
Default User
From the stored files
ImageLink
UserSlide
Interval
UserMovie
All Time
UserPict.
On
Default
Default
First stored
7, 29
26
29
25
25
26
Clock Hr
Clock Min
CLOCKDISP
24H/12H
Scroll
Dimmer
From– To
Contrast
LCD Type
Font Type
Tag
Theme
Key Info
IF Filter
TUNER
VSS
VSS Level
Language
Ext Input
AUDIO MOVIE
Amp Gain
Clock hour
Clock minute
Clock system
Scroll mode
Dimmer
3
*
Dimmer timer
Contrast
Display type
Font type
Tag display
Level meter
Key Information
Intermediate frequency filter
Voice support system
VSS level
Language
4
*
External Input
Amp gain control
1 — 12 (0 — 23)
00 — 59
12Hours 24Hours
Once
Auto
Time Set
Auto
Off
Off On
Any hour — Any hour
1 — 10
Negative
Positive
Auto
1 2
Off On
Meter 1
Meter 2
Meter 3
Off On
Wide Auto
Beep Voice
Off 1 2 34
Français
Sirius
Off
Español
Sirius
Line In
Low PWR
High PWR
English
KD-AR5000:
Changer
KD-LHX500:
Changer
KD-AR5000:
High PWR
KD-LHX500:
Low PWR
1 (1:00AM)
00(1:00AM)
12Hours
Once
Auto
6PM–7AM
5
Auto
1
On
Meter 1
On
Auto
Voice
3
English
Changer
High PWR
8
8
8
29
32
32
29
29
30
30
30
30
30
30
31
31
31
31
28
PSM items
SOURCE
USER DAY (USER NIGHT)
R
COLOR
G
B
*1Displayed only after a downloadable file is stored in memory. *2Displayed only after a downloadable file is stored in memory and while selecting “UserPict.” for “Graphics.” *3Displayed only when “Dimmer” is set to “Time Set.” *4Displayed only when the source is not an external component.
Source
User color
Red
Green
Blue
Selectable settings Initial Pages
All sources
USER DAY USER NIGHT
00 11
00 11
00 11
All Source
USER DAY
USER DAY: 07 USER NIGHT:05
USER DAY: USER NIGHT:05
USER DAY: USER NIGHT:05
07
07
33
34
34
34
34
ENGLISH
To show the display demonstration
If no operation is done for about 20 seconds, display demonstration starts.
All Time: Display demonstration
(animation) appears.
ImageLink:A still image included in an
MP3/WMA folder appears while playing back the tracks in the folder (see page 13).
Interval: Display demonstration
(animation) and playback source indication appears alternately.
Off: Cancels the demonstration.
To turn on and off the animation screensKeyIn CFM
You can turn on and off the animation screens—opening, ending, source changing, and i-EQ selecting screens.
On: An animation screens appear...
– When you turn on or off the power, – When you change the sources, and – When you select an i-EQ.
Off: Cancels the animation screens.
To select the scroll mode—Scroll
The entire text information is shown by scrolling if it cannot be shown at a time.
Once: Scrolls only once.
Auto: Repeats the scroll (in 5-second
intervals).
Off: Cancels scroll mode.
To adjust the display contrast level Contrast
You can adjust the contrast to make the display clear and legible.
To select the display illumination pattern LCD Type
You can select the display illumination patterns.
Auto: Positive pattern will be selected
during the day time*, while negative pattern will be used during the night time*.
Positive: Positive (normal) pattern of the
display.
Negative: Negative pattern of the display
(except still images, animations, and audio level meters).
* Depending on the “Dimmer” setting
29
To select the font type used on the displayFont Type
You can select either of the two fonts (1 or 2).
ENGLISH
To turn the tag display on or off—Tag
An MP3 and WMA track can contain track information called “Tag” where its album name, performer, track title, etc. are recorded.
On: Shows the Tag display while playing
MP3 or WMA tracks.
Off: Cancels the Tag display. Only the
folder name and track name appear.
For MP3 tracks only: There are two versions– ID3v1 (ID3 Tag version 1) and ID3v2 (ID3 Tag version 2). When both ID3v1 and ID3v2 are recorded, ID3v2 will be shown.
To select the audio level meter—Theme
You can select the level meter.
• To show the level meter, press DISP repeatedly.
Meter 1:
Meter 2:
To show or delete the key icon boundary on the touch panelKey Info
Key icons have their own boundaries on the touch panel to make the operations easy. These boundaries can be shown or deleted according to your preference.
On: To show the key icon boundary.
Off: To delete the key icon boundary.
Though “Off” is selected, the key icon boundary will be shown while you are operating the touch panel. About 5 seconds after the operation, it goes off.
To change the FM tuner selectivity IF Filter
In some areas, adjacent stations may interfere with each other. If this interference occurs, noise may be heard.
Auto: When this type of interference occurs,
this unit automatically increases the tuner selectivity so that interference noise will be reduced. (But the stereo effect will also be lost.)
Wide: Subject to the interference from
adjacent stations, but sound quality will not be degraded and the stereo effect will not be lost.
30
Meter 3:
To change the voice support system VSS
You can select either “Beep” or “Voice” for the voice support system (VSS).
Voice: Guidance is announced in the
language you have selected (see “To select the language for the VSS —Language” on page 31) when you operate the unit.
Beep: A Beep sounds when you operate the
unit.
To deactivate the VSS, select “Off” for “VSS Level” (see page 31).
To adjust the VSS levelVSS Level
You can adjust the volume level of the VSS sounds.
• By selecting “Off,” you can deactivate the VSS.
To select the language for the VSS Language
You can select the language for the voice support system—English, Spanish (Español), or French (Français).
• The indications on the display will also be shown in the selected language.
To select the external component to use Ext Input
To use the external component connected to the CD changer jack as the playback source through this unit, you need to select which component to use.
Changer: To use a JVC CD changer.
Line In: To use any external component
except the other two (selectable only for KD-LHX500).
Sirius: To use a JVC SIRIUS Radio.
To select the amplifier gain control Amp Gain
You can change the maximum volume level of this unit. When the maximum power of the speakers is less than 50 W, select “Low PWR” to prevent them from being damaged.
Low PWR: You can adjust the volume level
from “Volume 00” to “Volume
30.”
High PWR: You can adjust the volume level
from “Volume 00” to “Volume
50.”
Off: Only for KD-AR5000:
Deactivates the built-in amplifier. (Sounds come out only from external amplifiers connected to Line Out plugs.)
You can use the following table to keep memo of your own PSM settings.
Demo
Graphics
KeyIn CFM
Opening
MOVIE
Ending
UserPict.
Clock Hr
Clock Min
CLOCK
24H/12H
Scroll
Dimmer
From– To
Contrast
LCD Type
Font Type
DISP (display)
Tag
Theme
Key Info
IF Filter
TUNER
VSS
VSS Level
Language
AUDIO
Ext Input
Amp Gain
All Source
CD
Changer
Line In
SOURCE
SIRIUS
COLOR
FM
AM
USER DAY
USER NIGHT
RGB
RGB
ENGLISH
31
○○○○○○○○○
Selecting the dimmer mode
You can dim the display at night automatically or as you set the timer.
ENGLISH
1
2
6
Select “From–To.”
7
The last selected item appears.
3
Select “DISP.” Now “Scroll” setting appears.
4
Select “Dimmer.”
5
Select one of the following.
Auto: Activates Auto Dimmer.
\ Go to step 10.
• When you turn on the car head lights, the display dims.
Off: Cancels Auto Dimmer.
\ Go to step 10.
On: Always dims the display.
\ Go to step 10.
Time Set:Set the timer for dimmer.
\ Go to step 6.
Set the dimmer start time.
8
9
Set the dimmer end time.
10
Exit.
32
○○○○○○○○○
Changing the display color
You can select your favorite color for each source (or for all sources).
Setting the desired color for the source
1
2
5
Select the color.
Every*1 O Aqua O Sky O Sea O Leaves O Grass O Apple O Rose O Amber O Honey O Violet O Grape O Pale O User* (back to the beginning)
2
O
ENGLISH
The last selected item appears.
3
Select “COLOR.” Now “SOURCE” setting appears.
4
Select the source to which you apply the color.
• When you select “All Source,” you can apply the same color to all sources.
*1 When you select “Every,” the color changes
every 2 seconds (changing to every color listed above except “User”).
*2 When you select “User,” the user-edited
colors—“USER DAY” and “USER NIGHT” will be applied. (See page 34.)
6
Repeat steps 4 and 5 to select the color for each source (except when selecting
4
“All Source” in step
).
7
Exit.
33
Creating your own color—User
You can create your own colors—“USER DAY” and “USER NIGHT,” and select them for the display color.
USER DAY: Can be used as your user color
ENGLISH
during the day time*.
USER NIGHT: Can be used as your user
color during the night time*.
* Depending on the “Dimmer” setting
1
6
Adjust the selected user color.
1)
Select (highlight) one of three primary colors—R/G/B.
2)
2
The last selected item appears.
3
Select “COLOR.” Now “SOURCE” setting appears.
4
Select user color—either “USER DAY” or “USER NIGHT” will be selected.
5
Adjust the color
3) Repeat steps 1) and 2) to adjust the other primary colors.
7
Repeat steps 5 and 6 to adjust the other user color—“USER DAY” or “USER NIGHT.”
8
After adjustment is over...
Exit.
34
Select either “USER DAY” or “USER NIGHT” if necessary.
Other Main Functions
○○○○○○○○○
Assigning titles to the sources
You can assign titles to station 30 frequencies, 40 CDs (both in this unit and in the CD changer), and the external component.
Source Maximum number
Station frequencies: 10 characters
CDs: 32 characters
External component: 8 characters
• You cannot assign a title to CD Text, MP3, and WMA discs.
• For available characters, see page 48.
1
Prepare the source.
For FM/AM station frequencies:
Change “FM” or “AM,” then select a station frequency.
For a CD in this unit: Insert a CD.
For CDs in the CD changer: Select
“CD-CH,” then select a disc number.
2
2)
Select a character.
3)
Move to the next character position.
4) Repeat steps 1) to 3) until you finish entering the title.
To erase the characters....
Hold
The entire title (all entered characters) are erased at a time.
5
ENGLISH
3
Ex. When you have selected “CD” and
assign a title to the loaded disc
Assign a title.
4
1)
Select a character set.
35
○○○○○○○○○
Changing the control panel angle
○○○○○○○○○
Detaching the control panel
You can change the angle of the control panel.
ENGLISH
On the control panel
On the remote controller
Angle 1
Angle 2
• When detaching and attaching the control panel, be careful not to damage the connectors.
Detaching the control panel
Before detaching the control panel, be sure to turn off the power.
1
2
3
36
Angle 3
Angle 4
CAUTION:
NEVER insert your finger in between the control panel and the unit, as it may get caught or hurt.
Attaching the control panel
1
2
Basic CD Changer Operations
With JVC MP3-compatible CD changer connected, you can play back your original CD-Rs and CD-RWs recorded either in audio CD format or in MP3 format.
1
Select CD changer
You can also change the
source by....
Then just wait.
2
Select a disc
To fast-forward or reverse the track:
Hold
To go to the next or previous tracks:
To go to the next or previous folders:
For MP3 discs only:
Hold
ENGLISH
Main touch panels used in this section
CD Changer Operation screen: CD/CD Text
• When a track or folder whose number is greater than 99 is selected, the icon in front of the number ( , , , ) goes off (to show its assigned 3-digit number).
CD Changer Operation screen: MP3
37
• Display indications when the current disc is an audio CD or a CD Text:
ENGLISH
• Display indications when the current disc is an MP3 disc
Track name*
*1Appear only for CD Texts. (“No Name”
appears if no name is recorded).
*2 Appear for CD Texts and CDs if it has been
assigned. (“No Name” appears if no name is recorded or assigned).
1
Disc name*
It is recommended to use the JVC MP3­compatible CD changer with your unit.
• You can also connect the CH-X series CD changers (except CH-X99 and CH-X100). However, they are not compatible with MP3 discs, so you cannot play back MP3 discs.
• You cannot use the KD-MK series CD changers with this unit.
2
Current track*
*3If “Tag” is set to “On” (see page 30), ID3
tag information will appear on the display if the disc has an ID3 tag. The album name/performer with (disc) indicator appears on the display instead of the folder name; while track title with (track) indicator appears instead of the track name.
3
Current folder*
Before operating your CD changer:
• Refer also to the Instructions supplied with your CD changer.
• You cannot control and play any WMA disc in the CD changer.
• If no discs are in the magazine of the CD changer or the discs are inserted upside down, “No Disc” will appear. If this happens, remove the magazine and set the discs correctly.
• If no magazine is loaded in the CD changer, “No Magazine” appears. If this happens, insert the magazine in the CD changer.
3
38
Advanced CD Changer Operations
○○○○○○○○○
Locating a disc
To locate a disc
1
2
3
The current disc is highlighted.
4
Select a disc.
You can also select a disc....
• If you hold the icon, the Disc List will appear on the display.
When using the remote controller:
• To select a disc number 1 – 6:
• To select a disc number from 7 (1) – 12 (6):
Hold
ENGLISH
Main touch panels used in this section
CD Changer Mode screen
Works only when JVC MP3 compatible CD changer (CH-X1500) is connected.
Appears only for MP3 discs.
• To return to the previous screen, press “BACK” (if shown)
Disc List screen*
*1The lists show the disc names actually
recorded or assigned (the first 8 characters, see page 35).
*2 Press to go to the next list; hold to go back to
the previous list.
1
2
*
39
Main touch panels used in this section
Folder List screen (only for MP3)*
1
File (Track) List screen (only for MP3)*
1
ENGLISH
• To return to the previous screen, press “BACK” (if shown)
○○○○○○○○○
Locating a track or folder on a disc
To locate a folder on the screen (only for MP3 discs)
1
2
3
2
*
*1The lists show the folder/file names actually
recorded (the first 8 characters).
*2 Press to go to the next list; hold to go back to
the previous list.
You can also select a folder....
• If you hold the icon, the Folder List will appear on the display.
To locate a track on the screen (only for MP3 discs)
1
2
*
40
The current folder is highlighted.
4
Select a folder number.
• If you select the currently selected folder (highlighted on the screen), the File List
3
screen (see step page 41), then you can select a track to start with.
of the left column on
2
3
2
The current track is highlighted.
4
Select a track number.
You can also select a track....
To skip 10 tracks at a time
You can quickly reach a desired track on a disc including many tracks.
• This operation is only possible when using a JVC MP3 compatible CD changer (CH-X1500) .
• For MP3 discs, you can select only a track within the current folder.
Ex. To select track number 32 while playing track number 6
1
ENGLISH
3
4
(3 times)
First time you press “+10” or “–10,” the track skips to the nearest higher or lower track with a track number of multiple ten (ex. 10th, 20th, 30th). Then, each time you press the button, you can skip 10 tracks.
5
6
(Twice)
41
Track Folder
Disc
Off
*
○○○○○○○○○
Selecting playback modes
You can use only one of the following playback modes at a time.
ENGLISH
To play back only intros (Intro Scan)
You can play back the first 15 seconds of each track sequentially.
1
To play back tracks repeatedly (Repeat Play)
You can repeat playback.
1
2
2
3
Track Folder
DiscOff
Mode Plays the beginnings of
Track : All tracks of the current disc.
While playing, up.
Folder* : First tracks of all folders of the
current disc.
While playing, up.
Disc : First tracks of the all inserted
discs.
While playing, up.
Off : Cancels Intro Play.
* Folder can be selected for MP3 discs
only.
4
*
lights
lights
lights
3
Mode Plays repeatedly
Track : Current track.
• While playing, lights up.
Folder* : All tracks of the current folder.
• While playing, lights up.
Disc : All tracks of the current disc.
• While playing, up.
Off : Cancels Repeat Play.
* “Folder” can be selected for MP3 discs
only.
4
Exit.
lights
42
Exit.
To play back tracks at random (Random Play)
You can play back tracks at random.
1
2
3
*
Folder
Off
Disc
All
○○○○○○○○○
Changing the display pattern
CD Changer Operation screen
ENGLISH
Mode Plays randomly
Folder* : All tracks of the current folder,
then moves to the next folder and so on.
While playing, up.
Disc : All tracks of the current disc.
While playing, up on.
All : All tracks of all discs inserted
in the magazine.
While playing, lights up on.
Off : Cancels Random Play.
* Folder can be selected for MP3 discs
only.
4
Exit.
Clock time is enlarged.
lights
Audio Level Meter (see page 30)
lights
Graphic screen (Appears only after you have download a file, see page 25)
Goes back to the CD Changer Operation screen.
43
External Component Operations
For KD-AR5000:
ENGLISH
You can connect an external components to the LINE IN plugs on the rear.
For KD-LHX500:
You can connect the external component to the CD changer jack on the rear using the special adapter for the component (not supplied). See the Installation/Connection Manual (separate volume).
• Before operating the external component, select the “Ext Input” setting correctly (see page 31).
1
Select the source
You can also change the source by....
Then just wait.
2
Adjust the volume
Hold Hold
3
Adjust the sound
44
KD-AR5000:
KD-LHX500:
Select “LINE-IN.”
• For details, see pages 18 to 20.
To change the display indication
To use JVC SIRIUS Radio, refer to the SIRIUS Radio Setup Manual (separate volume).
Maintenance
How to clean the touch panel
When removing stains or dust on the surface, turn off the power, then wipe with dry soft cloth.
• Be careful not to scratch the surface when wiping it.
• Do not use the following materials to clean the touch panel: – Wet cloth – Volatile substance such as benzine and
thinner
– Acid detergent, alkaline detergent, and
detergent composed of organic substance
• When using chemically processed duster, read its precautions carefully.
How to clean the connectors
Frequent detachment will deteriorate the connectors. To minimize this possibility, periodically wipe the connectors with a cotton swab or cloth moistened with alcohol, being careful not to damage the connectors.
Moisture condensation
Moisture may condense on the lens inside the CD player in the following cases:
• After starting the heater in the car.
• If it becomes very humid inside the car.
Should this occur, the CD player may malfunction. In this case, eject the disc and leave the unit turned on for a few hours until the moisture evaporates.
Connectors
How to handle discs
When removing a disc from its case, press down the center
holder of the case and lift the disc out, holding it by the edges.
• Always hold the disc by the edges. Do not touch its recording surface.
When storing a disc into its case, gently insert the disc around the center holder (with the printed surface facing up).
• Make sure to store discs into the cases after use.
To keep discs clean
A dirty disc may not play correctly. If a disc does become dirty, wipe it with a soft cloth in a straight line from center to edge.
• Do not use any solvent (for example, conventional record cleaner, spray, thinner, benzine, etc.) to clean discs.
To play new discs
New discs may have some rough spots around the inner and outer edges. If such a disc is used, this unit may reject the disc. To remove these rough spots, rub the edges with a pencil or ball-point pen, etc.
Center holder
ENGLISH
Do not use the following discs:
Warped disc
Sticker
Sticker residue
Disc
Stick-on label
45
More about This Receiver
○○○○○○○○○
Basic Operations
ENGLISH
General
• The clock in the “BACK” icon on the screen works as the time countdown indicator. If no operation is done for a certain period of time, the current screen goes off, and the source operation screen resumes.
Selecting the source
• If a disc is not loaded, you cannot select “CD” for the playback source.
• Without connecting the CD changer, you cannot select “CD-CH (CD changer)” for the playback source.
• To select the external component for the playback source, set the “Ext Input” setting correctly (page 31).
Turning off the power
• If you turn off the power while listening to a disc, disc play will start from where playback has been stopped previously, next time you turn on the power.
○○○○○○○○○
Tuner Operations
Storing stations in memory
• When SSM is carried out for a band... – All stations previously stored for the band
are erased and stations are stored newly.
– Received stations are preset in the number
buttons No.1 (lowest frequency) to No.6 (highest frequency). When SSM is over, the station stored in number button 1 will be automatically tuned in.
• When storing a station manually, a previously preset station is erased when a new station is stored in the same preset number.
• Preset stations are erased when the power supply to the memory circuit is interrupted (for example, during battery replacement). If this occurs, preset the stations again.
○○○○○○○○○
Basic Disc Operations
General
• This unit has been designed to reproduce CDs/CD Texts, and CD-Rs (Recordable)/ CD-RWs (Rewritable) in both audio and MP3/WMA formats.
• The unit cannot read or play an MP3 track without the extension code <mp3>, and a WMA track without the extension code <wma>.
• When a disc has been already loaded, selecting “CD” for the playback source starts disc play.
Inserting a disc
• When a disc is inserted upside down, the disc automatically ejects.
• If you keep the control panel open for about 1 minute, the control panel returns to its previous position.
Playing a disc
• While playing an audio CD: If a title has been assigned to the audio CD (see page 35), it will be shown on the display.
• While fast-forwarding or reversing on an MP3 or WMA disc, you can only hear intermittent sounds. (The elapsed playing time also changes intermittently on the display.)
46
When playing a CD-R or CD-RW
• Use only “finalized” CD-Rs or CD-RWs.
• Some CD-Rs or CD-RWs may not play back on this unit because of their disc characteristics, and for the following causes: – Discs are dirty or scratched. – Moisture condensation on the lens inside
the unit.
– The pickup lens inside the unit is dirty.
• CD-RWs may require a longer readout time since the reflectance of CD-RWs is lower than that of regular CDs.
• Do not use following CD-Rs or CD-RWs: – Discs with stickers, labels, or protective
seal stuck to the surface.
– Discs on which labels can be directly
printed by an ink jet printer. Using these discs under high temperatures or high humidity may cause malfunctions or damage to discs. For example, – Stickers or labels may shrink and warp a
disc. – Stickers or labels may peel off so discs
cannot be ejected. – Print on discs may get sticky. Read instructions or cautions about labels and printable discs carefully.
Changing the source
• If you change the source, playback also stops (without ejecting the disc). Next time you select “CD” for the playback source, disc play starts from where it has been stopped previously.
ImageLink
• ImageLink will not work in the following cases: – If no <jll> file is included in an MP3/WMA
folder. – If Intro Scan is activated. – If the source is changed to another from
“CD.” – If more than one <jll> file are included in a
folder, a file with the youngest file number
is used for the graphic screen.
Ejecting a disc
• If the ejected disc is not removed within 15 seconds, the disc is automatically inserted again into the loading slot to prevent it from dust. (Disc will not play this time.)
○○○○○○○○○
Advanced Disc Operations
Locating a track or on a disc
• You can skip 10 tracks at a time only if there are more than 10 tracks in a disc or in a folder.
○○○○○○○○○
Sound Adjustment
General
• If you are using a two-speaker system, set the fader level to “00.”
• Subwoofer out setting takes effect only when a subwoofer is connected.
• You cannot make the input level—Volume Adjustment—of the FM stations. If the source is FM, “Fix” will appear when you try to adjust it.
Storing your own sound modes
• If you do not want to store your current adjustment, but only to apply the adjustment to the current playback source, press “BACK” repeatedly to go back to the operation screen of the current source. Adjustment you made remains effective until you select a sound mode.
○○○○○○○○○
Graphic Displays
Downloading (or deleting) files
• You can download a file only while selecting “CD” for the playback source; on the other hand, you can delete a file while selecting any source.
• If you have already downloaded an animation for “OPENING,” “ENDING,” or “MOVIE,” downloading a new animation deletes the previously stored animation.
ENGLISH
47
• It takes a long time to download an animation. – About 3 to 4 seconds for a still image (one
frame).
– About 1 to 2 minutes for an animation of 30
frames.
ENGLISH
– About 4 minutes for an animation of 90
frames.
• If a disc inserted does not include any <jll> and <jla> files, beeps sound when you try to operate the downloading procedure.
• If you try to store a 31st image for picture screen, “Picture Full” appears and you cannot start downloading. Delete unwanted files before downloading.
• If the total frame number of an animation downloaded exceeds the following number, the frames exceeding that numbers are ignored. – For “OPENING” and “ENDING”: 30 – For “MOVIE”: 90
○○○○○○○○○
General Settings—PSM
• “Auto Dimmer” may not work correctly on some vehicles, particularly on those having a control dial for dimming. In this case, change the “Dimmer” setting to any one other than “Auto.”
• If “LCD Type” is set to “Auto,” the display pattern will change to the “Negative” or “Positive” pattern depending on the “Dimmer” setting
• If you change the “Amp Gain” setting from “High PWR” to “Low PWR” while the volume level is set higher than “Volume 30,” the unit automatically changes the volume level to “Volume 30.”
○○○○○○○○○
Other Main Functions
Assigning titles to the sources
• When you try to assign a title to a 41st disc or to a 31st station frequency, “Name Full” appears and you cannot enter the text entry mode. Delete unwanted titles before assignment.
• When the CD changer is connected, you can assign titles to CDs in the CD changer. These titles can also be shown on the display if you insert the CDs in this unit.
Characters shown on the display
In addition to the Roman alphabets (A – Z, a – z), the following characters will be used to show the various information on the display.
• You can also use the following characters
to assign titles (see page 35).
Upper case
Lower case
48
Numbers and symbols
Troubleshooting
What appears to be trouble is not always serious. Check the following points before calling a service center.
General
• Main menu screen or other screens suddenly go off.
] There is a time limit for some operations.
In this case, if no operation is done for a certain period, the current source operation screen resumes.
• Sound is sometimes interrupted.
] You are driving on rough roads.
Stop playback while driving on rough roads.
] Disc is scratched.
• Sound cannot be heard from the speakers.
] Connections are incorrect.
• “Connect Error” appears on the display.
The control panel is not attached correctly.
]
Remove the control panel, wipe the connector (see page 45), then attach it again.
• “Reset P00” — “Reset P44” appears on the display.
] Something is blocking the control panel
movement. Press the reset button (see page 2). If it does not work, check the installation (ex. whether screws longer than specified are used or not).
FM/AM broadcast
• SSM automatic presetting does not work.
] Signals are too weak. Store stations
manually.
• Static noise is generated while listening to the radio.
] The antenna is not connected firmly.
Disc playback—CD/CD-R/CD-RW
• Disc cannot be played back.
] Disc is inserted upside down.
• Disc cannot be recognized (“No Disc,” “Loading Error,” or “Eject Error” flashes).
] The CD player may function incorrectly.
Press for more than 2 seconds to display the following screen, then press “Emergency Eject.”
• Tracks on the CD-R/CD-RW cannot be skipped.
] CD-R/CD-RW is not finalized.
• Disc cannot be ejected.
] Disc is locked. Unlock the disc (see page
15).
Disc playback—MP3/WMA
• Disc cannot be played back.
] MP3/WMA tracks do not have the
extension code—<mp3> or <wma> in their file names.
] MP3/WMA tracks are not recorded in the
format compliant with ISO 9660 Level 1, ISO 9660 Level 2, Romeo, or Joliet.
• Noise is generated.
] The current track is not an MP3/WMA file
(although it has the extension code— <mp3> or <wma>).
• Elapsed playing time is not correct.
] This sometimes occurs during play. This is
caused by how the tracks are recorded on the disc.
• “Not Support” appears and tracks skip.
] Tracks are not encoded in an appropriate
format.
] Copy-protected WMA tracks cannot be
played back.
and 0 at the same time
ENGLISH
49
• “No Files” appears for a while, then the disc ejects.
] The current MP3/WMA disc does not
contain any MP3/WMA tracks.
ENGLISH
• “No Music” appears.
] No MP3/WMA tracks are included in the
folder. Skip the folder.
] Only <jll> and/or <jla> files are recorded
on the disc.
• Correct characters are not displayed (ex. album name).
] This unit can only display a limited
number of special characters (see the tables on page 48).
Graphics
• Download does not seem to finish.
] If you are trying to download an
animation of many frames, it takes a quite long time (see page 48).
• Animation does not move.
] Temperature in the car compartment is
very low— the operating temperature resumes—until
goes off.
• The entire animation has not been downloaded.
] “OPENING” and “ENDING” can only
memorize 30 frames of the animation even it includes 90 frames.
Preferred Setting Modes—PSM
• “Movie” category settings in the PSM do not take effect.
] Temperature in the car compartment is
very low— appears. Wait until the operating temperature resumes—until
goes off.
appears. Wait until
• “Opening” and “Ending” cannot be selected.
] If “KeyIn CFM” is set to “Off,” you
cannot select them.
• You cannot select an image for “UserPict.” (“---------” appears for the file name on the lower part of the display.)
] You can select an image only after
downloading the appropriate files in memory.
External component operations
• The external component you want is not selected for the playback source.
] Select the appropriate source for the “Ext
Input” setting.
CD changer operations
• “No Magazine” flashes.
] Magazine is not loaded in the CD
changer.
• “No Disc” flashes.
] No discs are in the magazine or the discs
are inserted upside down.
• “Reset 01” — “Reset 07” flashes.
] The built-in microcomputer in the CD
changer is malfunctioning. Press the reset button of the CD changer.
• “Reset 08” flashes.
] This unit is not connected to a CD
changer correctly. Connect this unit and the CD changer correctly and press the reset button of the CD changer.
50
About mistracking:
Mistracking may result from driving on extremely rough roads. This does not damage the unit and the disc, but will be annoying. It is recommend to stop disc play while driving on such rough roads.
Specifications
AUDIO AMPLIFIER SECTION
Maximum Power Output:
Front: 50 W per channel Rear: 50 W per channel
Continuous Power Output (RMS):
Front: 19 W per channel into 4 , 40 Hz
to 20 000 Hz at no more than
0.8% total harmonic distortion.
Rear: 19 W per channel into 4 , 40 Hz
to 20 000 Hz at no more than
0.8% total harmonic distortion. Load Impedance: 4 (4 to 8 allowance) Equalizer Control Range:
Frequencies: 60 Hz, 150 Hz, 400 Hz, 1 kHz,
2.4 kHz, 6 kHz, 12 kHz
Level: ±10 dB Frequency Response: 40 Hz to 20 000 Hz Signal-to-Noise Ratio: 70 dB Line-In Level/Impedance (KD-AR5000 only):
LINE IN: 1.5 V/20 k load Line-Out Level/Impedance:
KD-AR5000: 5.0 V/20 kΩ load (full scale)
KD-LHX500: 4.0 V/20 kΩ load (full scale) Output Impedance: 1 k Other Terminals:
SUBWOOFER OUT
Changer control
TUNER SECTION
Frequency Range:
FM: 87.5 MHz to 107.9 MHz
AM: 530 kHz to 1 710 kHz
[FM Tuner]
Usable Sensitivity: 11.3 dBf (1.0 µV/75 Ω) 50 dB Quieting Sensitivity: 16.3 dBf (1.8 µV/75 Ω) Alternate Channel Selectivity (400 kHz): 65 dB Frequency Response: 40 Hz to 15 000 Hz Stereo Separation: 35 dB Capture Ratio: 1.5 dB
[AM Tuner]
Sensitivity: 20 µV Selectivity: 65 dB
CD PLAYER SECTION
Type: Compact disc player Signal Detection System: Non-contact optical
pickup (semiconductor laser) Number of channels: 2 channels (stereo) Frequency Response: 5 Hz to 20 000 Hz Dynamic Range: 98 dB Signal-to-Noise Ratio:102 dB Wow and Flutter: Less than measurable limit MP3 (MPEG Audio Layer 3)
Max. Bit rate: 320 Kbps
WMA (Windows Media
Max. Bit rate: 192 Kbps
GENERAL
Power Requirement:
Operating Voltage: DC 14.4 V
Grounding System: Negative ground Allowable Operating Temperature:
Dimensions (W × H × D):
Installation Size:
182 mm × 52 mm × 157.5 mm (7-3/16" × 2-1/16" × 6-1/4")
Panel Size: 188 mm × 58 mm × 13 mm
(7-7/16" × 2-5/16" × 9/16")
Mass: 1.86 kg (4.1 lbs) (excluding accessories)
Design and specifications are subject to change without notice.
If a kit is necessary for your car, consult your
telephone directory for the nearest car audio
speciality shop.
• Microsoft and Windows Media are either registered
trademarks or trademarks of Microsoft Corporation in the United States and/or other countries.
®
Audio)
(11 V to 16 V allowance)
0°C to +40°C (32°F to 104°F)
ENGLISH
51
Muchas gracias por la compra de este producto JVC. Como primer paso, por favor lea
detenidamente este manual para comprender a fondo todas las instrucciones y obtener un máximo
disfrute de esta unidad.
IMPORTANTE (EE.UU.)
Este equipo se ha sometido a todo tipo de pruebas y cumple con las normas establecidas para dispositivos de Clase B, de conformidad con la Parte 15 de las reglas de la FCC (Comisión Federal de Comunicaciones). Estas reglas están diseñadas para asegurar una protección razonable contra este tipo de interferencias en las instalaciones residenciales. Este equipo genera y utiliza energía de radiofrecuencia. Si no se instala y utiliza debidamente, es decir, conforme a las instrucciones, podrían producirse interferencias en radiocomunicaciones. Sin embargo, no se garantiza que estas interferencias no se produzcan en una instalación determinada. Si este equipo ocasiona interferencias en la recepción de radio o televisión, lo cual
ESPAÑOL
puede comprobarse mediante la conexión o desconexión del equipo, el problema podrá corregirse mediante una o una combinación de las siguientes medidas: – Reoriente la antena receptora o cámbiela de lugar. – Aumente la separación entre el equipo y el aparato receptor. – Enchufe el equipo a una toma de corriente situada en un circuito distinto del aparato receptor. – Consulte a su distribuidor o a un técnico experto en radio/televisión.
Advertencia:
Si es necesario operar el receptor mientras conduce, asegúrese de mirar atentamente al frente pues podría provocar un accidente de tráfico.
Cómo reposicionar su unidad
Pulse el botón de reposición provisto en el panel de control utilizando un bolígrafo o herramienta similar. Esto hará que se reposicione el microcomputador incorporado.
También se borrarán los ajustes preestablecidos por usted—como por ejemplo los canales preajustados o los ajustes de sonido.
Para fines de seguridad....
• No aumente demasiado el nivel de volumen pues es muy peligroso conducir si no se escuchan los sonidos exteriores.
• Detenga el automóvil antes de efectuar cualquier operación complicada.
IMPORTANTE PARA PRODUCTOS LÁSER
1. PRODUCTO LÁSER CLASE 1
2. PRECAUCIÓN: No abra la tapa superior. En el interior de la unidad no hay piezas que pueda reparar el usuario; encargue el servicio a personal técnico cualificado.
3. PRECAUCIÓN: Radiación láser visible e invisible en caso de apertura o con interbloqueo averiado o defectuoso. Evite la exposición directa a los haces.
Precauciones:
• No opere el panel táctil utilizando un bolígrafo o herramienta similar de punta afilada (el panel táctil se podría dañar).
• Si la temperatura en el interior del vehículo desciende por debajo de 0°C (32°F), el movimiento de animación y el desplazamiento del texto se detienen en la pantalla para evitar que la imagen aparezca borrosa. Aparece
en la pantalla. Estas funciones se reactivan cuando se restablezca la temperatura de funcionamiento.
Temperatura dentro del automóvil....
Si ha dejado el automóvil estacionado durante largo tiempo en un sitio cálido o frío, no opere la unidad hasta que se normalice la temperatura del habitáculo.
2
Importante!
Cómo leer este manual:
Para que las explicaciones sean más simples y fáciles de entender, hemos adoptado los siguientes métodos:
Algunas notas y consejos relacionados
se explican posteriormente en las secciones de “Más acerca de este receptor” (consulte las páginas 46 a 48), pero no en la misma sección en que se describen las operaciones. Si desea saber
más sobre las funciones, o si tiene alguna duda, vaya a la sección pertinente y busque la respuesta.
La sección en español se explica considerando que el idioma de VSS ha sido ajustado a español (para cambiar el idioma de VSS, consulte las páginas 30 y 31).
Contenido
• Las operaciones de los botones y del panel táctil se explican sólo mediante ilustraciones, de la siguiente manera:
Pulse brevemente.
Pulse repetidamente.
Pulse uno u otro botón.
Hold
o
Pulse y mantenga pulsado hasta obtener la acción deseada.
ESPAÑOL
Cómo reposicionar su unidad .......................... 2
Ubicación de los botones ............................... 4
Operaciones básicas ...................................... 6
Cancelación de la demostración en pantalla .... 7
Ajuste del reloj ................................................ 8
Operaciones de la radio ................................ 9
Para escuchar la radio ...................................... 9
Cómo almacenar emisoras en la memoria ..... 10
Cómo sintonizar una emisora preajustada ..... 11
Cambio del patrón de visualización .............. 11
Operaciones básicas de los discos ............... 12
Operaciones avanzadas de los discos ......... 14
Localización de una pista o de una carpeta
en un disco ............................................... 14
Prohibición de la expulsión del disco ............ 15
Selección de los modos de reproducción ....... 16
Cambio del patrón de visualización .............. 17
Ajustes del sonido ........................................ 18
Ajuste del menú de selección básica del
sonido—SEL ........................................... 18
Selección de los modos de sonido
preajustados (i-EQ: ecualizador
inteligente) ............................................... 19
Cómo almacenar sus propios modos de
sonido ...................................................... 20
Visualizaciones gráficas............................... 21
Procedimiento básico ..................................... 21
Cómo descargar el archivo para
“APERTURA/FINALIZAR/VIDEO” ..... 22
Cómo descargar archivos para
“IMAGENES” ......................................... 23
Borrado de todos los archivos ....................... 25
Activación de los archivos descargados ........ 25
Ajustes generales—PSM ............................. 27
Procedimiento básico ..................................... 27
Selección del modo atenuador de luz ............ 32
Cambio del color de la pantalla ..................... 33
Otras funciones principales ........................ 35
Asignación de títulos a las fuentes ................ 35
Cambio del ángulo del panel de control ........ 36
Desmontaje del panel de control ................... 36
Operaciones básicas del cambiador
de CD ........................................................ 37
Operaciones avanzadas del cambiador
de CD ........................................................ 39
Localización de un disco ............................... 39
Localización de una pista o de una carpeta
en un disco ............................................... 40
Selección de los modos de reproducción ....... 42
Cambio del patrón de visualización .............. 43
Operaciones de los componentes
externos ..................................................... 44
Mantenimiento ............................................. 45
Más acerca de este receptor ........................ 46
Localización de averías ............................... 49
Especificaciones ........................................... 51
3
Ubicación de los botones
Panel de control
Botón (En espera/Encendido/ Atenuador)
Activa y desactiva la alimentación, y también atenúa los sonidos.
Botón
Ajusta el ángulo del panel de control.
(ángulo)
ESPAÑOL
Sensor remoto*
Botón de reposición
Reposiciona el microcomputador incorporado.
* NO exponga el sensor remoto del panel
de control a una luz intensa (luz directa del sol o iluminación artificial).
ADVERTENCIAS sobre la pila:
• Guarde la pila fuera del alcance de los niños. Si llegara a ser ingerida, acuda inmediatamente al médico.
• No recargue, cortocircuite, dasarme ni caliente la pila, ni la arroje al fuego. Cualquiera de estas acciones podrá hacer que la pila desprenda calor, se agriete o provoque un incendio.
Botón VOLUME+/–
Ajusta el nivel de volumen.
Botón MENU
Muestra el menú principal.
Botón 0 (expulsión)
Abre el panel de control (y se expulsa el disco, si estuviera insertado).
Panel táctil
Se utiliza para accionar el receptor.
Botón control)
Desengancha el panel de control.
Botón DISP (pantalla)
Cambia la información mostrada en la pantalla.
• No deje la pila con otros objetos
• Cuando descarte o almacene la pila,
• No saque la pila con pinzas o herramientas
(liberación del panel de
metálicos. Si lo hace, la pila podría desprender calor, agrietarse o provocar un incendio.
envuélvala con una cinta y aíslela; de lo contrario, podría desprender calor, agrietarse o provocar un incendio.
similares. Si lo hace, la pila podría desprender calor, agrietarse o provocar un incendio.
4
Control remoto
Botón Atenuador)
Botón SOURCE
Selecciona la fuente.
Botones 5/
• Cambia las emisoras preajustadas.
• Cambia la carpeta en los discos MP3/WMA.
Botones numéricos
• Selecciona una emisora preajustada al pulsar, o almacena una emisora al pulsar y mantener pulsado.
• Selecciona las pistas mientras se reproducen los CDs.
• Selecciona las carpetas mientras se reproducen los discos MP3/WMA.
• Selecciona los discos mientras funciona el cambiador de CD.
(En espera/Encendido/
Botón ANGLE
Ajusta el ángulo del panel de control.
Botón BAND
Seleccione la banda FM/AM (FM1, FM2, FM3 y AM).
Botones 4/¢
• Efectúa la búsqueda de emisoras—búsqueda automática si lo pulsa, o Salta las frecuencias después de pulsar y mantener pulsado (búsqueda manual).
• Cambia las pistas del disco.
Botones VOL (volumen) +/–
ESPAÑOL
1
(reverso)
PRECAUCIÓN:
NO deje el control remoto en un lugar expuesto a la luz directa del sol (como el salpicadero) durante un tiempo prolongado. Si lo hace, podría dañarse.
2
Pila de litio (CR2025)
3
Con el lado + dirigido hacia arriba
5
Operaciones básicas
1
Encienda la unidad
Se restablece la pantalla de
ESPAÑOL
2
Seleccione la fuente
operación de la última fuente seleccionada.
También podrá cambiar la fuente
mediante....
3
Ajuste el volumen
Hold Hold
4
Ajuste el sonido
Para los detalles, consulte las páginas 18 a
20.
Reproduzca la fuente.
Principales paneles táctiles utilizados en esta sección
Pantalla de selección de fuente (KD-AR5000)
Menú principal
No se visualiza para “SIRIUS”
No se visualiza para “LINE-IN” ni “SIRIUS”
*
6
Y ahora espere.
Al operar el panel táctil
Asegúrese de tocar el área que está dentro del contorno del icono, y no fuera del mismo.
Pantalla de selección de fuente (KD-LHX500)
*
* La visualización cambia dependiendo
del ajuste “Entrada” (consulte la página 31). KD-AR5000: CD-CH/SIRIUS KD-LHX500: CD-CH/LINE-IN/SIRIUS
• Para volver a la pantalla anterior, pulse “ATRÁS” (si está visualizado). Consulte también la página 46.
Qué información se muestra en el panel táctil
La siguiente información se muestra generalmente para todas las fuentes.
Si pulsa DISP en el panel de control, el panel táctil mostrará una información diferente o fuentes diferentes. (Se provee una explicación más detallada separadamente para cada fuente).
Fuente actual
Aparece el icono de información de la fuente actual.
Ej.: Icono del nombre de emisora para el sintonizador
Hora del reloj
Ajuste i-EQ (página 19)
ESPAÑOL
Para disminuir el volumen en un instante (ATT):
Púlselo otra vez para restablecer el sonido.
Para apagar la unidad:
Hold
PRECAUCIÓN sobre el ajuste de volumen:
Los discos producen muy poco ruido al compararse con otras fuentes. Si el nivel de volumen está ajustado al sintonizador por ejemplo, se podrían dañar los altavoces debido a un repentino aumento del nivel de salida. Por consiguiente, baje el volumen antes de reproducir un disco y ajústelo al nivel deseado durante la reproducción.
○○○○○○○○○
Cancelación de la demostración en
○○○○○○○○○
pantalla
La unidad se expide de fábrica con la demostración en pantalla activada, la cual se inicia automáticamente tras un período de inactividad de aproximadamente 20 segundos.
Para cancelar la demostración en pantalla,
siga el procedimiento de abajo:
1
2
3
Seleccione “Apagado”.
Continúa...
7
4
Salga
Para activar la demostración en pantalla,
repita el mismo procedimiento y seleccione cualquier otra opción que no sea “Apagado” en
3
el paso
ESPAÑOL
Para más detalles, consulte Para mostrar la
Ajuste del reloj
También podrá ajustar el sistema del reloj ya sea a 24 horas o 12 horas.
.
demostración en pantalla en la página 29.
○○○○○○○○○
1
2
5
Seleccione Minutos.
6
Ajuste los minutos.
7
Seleccione 24H/12H.
8
Seleccione 24Horas o “12Horas”.
9
Aparece la última opción seleccionada.
3
Seleccione RELOJ. Ahora aparece el ajuste Hora.
Para verificar la hora actual mientras la unidad está apagada...
Para cambiar el sistema de soporte de voz
Para el sistema de soporte de voz (VSS), puede seleccionar “Tono” o “Voz ”.
4
Asimismo, si selecciona “Vo z ”, podrá
Ajuste la hora.
8
seleccionar el idioma—Inglés, Español o Francés.
Para cambiar, consulte las páginas 30 y 31.
Operaciones de la radio
○○○○○○○○
Para escuchar la radio
1
Seleccione el sintonizador
3
Comience la búsqueda de la emisora
También podrá cambiar la fuente
mediante....
Y ahora espere.
Seleccione TUNER.
2
Seleccione la banda (FM/AM).
Este receptor tiene tres bandas FM (FM1, FM2, FM3). Podrá escuchar cualquiera de ellas para escuchar una radiodifusión en FM.
Principales paneles táctiles utilizados en esta sección
Pantalla de operación del sintonizador
Comienza Auto Search (búsqueda automática)”. La búsqueda se interrumpe cuando se recibe una emisora.
Para detener la búsqueda, pulse el mismo icono.
Para sintonizar manualmente una emisora
En el paso 3 de arriba...
Hold
Active Manual Search (búsqueda manual) .
Menú del modo sintonizador
Seleccione la frecuencia de la emisora.
ESPAÑOL
Menú principal
Para volver a la pantalla anterior, pulseAT R ÁS (si está visualizado).
*1Las listas muestran la frecuencia de la emisora o el nombre asignado (los primeros 8
caracteres, consulte la página 35).
La lista de emisoras preajustadas*
Aparece sólo para FM.
Pulse para cambiar la banda FM (1=2=3=...).
Mantenga pulsado para cambiar la banda FM (3=2=1=...).
Aparece sólo para FM.
1
9
FM1 FM2
FM3AM
Cuando una radiodifusión en FM estéreo es difícil de recibir:
1
4
Hold
2
ESPAÑOL
3
Encender: La recepción mejora, pero se
Apagado: Normalmente seleccione esta
Encender
Apagado
pierde el efecto estereofónico.
opción.
4
Salga
○○○○○○○○○
Cómo almacenar emisoras en la
○○○○○○○○○
memoria
Pueden preajustarse 6 emisoras para cada banda.
Preajuste automático de emisoras FM SSM (Memoria secuencial de la emisora más fuerte)
Esto es sólo para las bandas FM.
1
FM1 FM2
FM3AM
Las emisoras FM locales con las señales más fuertes serán buscadas y almacenadas automáticamente en la banda FM seleccionada.
Preajuste manual
Ej. Almacenar la emisora FM de 92,5 MHz en
el número de preajuste 1 de la banda FM1.
1
(en este ejemplo, FM1)
2
(en este ejemplo, de 92,5 MHz)
Manteniendo pulsado o en la pantalla operación del sintonizador, también se podrá visualizar la lista de emisoras preajustadas (consulte el paso de abajo).
5
3
4
10
2
3
5
Hold
6
Seleccione 1 en este ejemplo.
○○○○○○○○○
Cómo sintonizar una emisora
○○○○○○○○○
preajustada
○○○○○○○○○
Cambio del patrón de visualización
1
2
Para seleccionar una emisora preajustada utilizando la lista de emisoras preajustadas
Manteniendo pulsado o en la pantalla de operación del sintonizador, también se podrá visualizar la lista de emisoras preajustadas.
1
FM1 FM2
FM3AM
Seleccione un número preajustado.
FM1 FM2
FM3AM
2
3
Pantalla de operación del sintonizador
Nombre de la emisora, si ha sido asignada
Número preajustado, si hubiere
La hora del reloj aparece agrandada.
Se enciende mientras se está recibiendo un programa en FM estéreo
ESPAÑOL
4
Medidor de nivel de audio* (consulte la página 30)
5
Pantalla gráfica*
(Aparece sólo después que se descargue
Seleccione un número preajustado.
un archivo, consulte la página 25)
Vuelve a la pantalla de operación del sintonizador.
*Estas pantallas se cancelan temporalmente al
operar la unidad.
11
Operaciones básicas de los discos
1
Abra el panel de control
La unidad se enciende y a continuación...
ESPAÑOL
2
Inserte un disco
La unidad introduce el disco, el panel de control se cierra, seguidamente vuelve a la posición anterior (consulte la página 36), y la reproducción se inicia automáticamente.
Para detener la reproducción y expulsar el disco:
Para que el panel de control vuelva a su posición anterior, púlselo de nuevo.
Para avance rápido o retroceso de la pista:
Hold
Para desplazarse a las pistas siguientes o anteriores:
Para desplazarse a las carpetas siguientes o anteriores:
Sólo para discos MP3/WMA:
Hold
12
Principales paneles táctiles utilizados en esta sección
Pantalla de operación de CD/CD Text Pantalla de operación de MP3
Cuando se selecciona una pista o carpeta con un número mayor que 99, se apagará el icono ( , , , ) que precede al número (para mostrar su número de 3 dígitos asignado).
Pantalla de operación de WMA
Acerca de los discos MP3 y WMA
Las pistas MP3 y WMA (Windows Media Audio) (los términos “pista” y “archivo” se utilizan indistintamente en este manual) se graban en carpetas”. La raíz es similar a la raíz de un árbol. Cada una de las pistas y carpetas pueden estar enlazadas y accederse desde la raíz.
Cuando una carpeta MP3 o WMA incluye un archivo de imágenes <jll> editado por Image Converter (Ancho)suministrado en el CD-ROM, podrá mostrar la imagen en la pantalla mientras se reproducen las pistas de la carpeta. (Para los detalles, consulte las páginas 29 y 47).
®
Nivel 1 Nivel 2 Nivel 3 Nivel 4 Nivel 5
ROOT
: Carpeta con este orden de
01
: Pista MP3/WMA con su
1
Jerarquía
01
02 03
3
05
10
11
1 2
04
12
reproducción
orden de reproducción
6
7
4
5
8
9
ESPAÑOL
Indicaciones que aparecen en la pantalla cuando se inserta un CD de audio o un CD Text:
Nombre de la pista*
*1Aparece sólo para CD Texts. (Aparece No
Name (Sin nombre) si no hay ningún nombre grabado).
*2 Aparece para CD Texts y CDs si han sido
asignados. (Aparece “No Name” (Sin nombre) si no hay ningún nombre grabado o asignado).
1
Nombre del disco*
PRECAUCIONES:
No inserte discos de 8 cm (3-3/16 pulgada) (CDs simples) en la ranura de carga. (Tales discos no pueden ser expulsados).
No inserte ningún disco cuya forma no sea la habitualun corazón o una flor, por ejemplo, pues se producirá una avería.
No exponga los discos a los rayos directos del sol ni a otra fuente de calor, ni los deje en sitios sujetos a temperatura y humedad elevadas. No los deje dentro de un automóvil.
Indicaciones que aparecen en la pantalla cuando se inserta un disco MP3 o WMA:
2
Número total de pistas
Pista actual*
*3Si Etiqueta se encuentra ajustada a
Encender (consulte la página 30), aparecerá la información de la etiqueta ID3 en la pantalla si el disco tiene una etiqueta ID3. El nombre del álbum/ejecutante y el indicador
(disco) aparecerán en la pantalla en lugar del nombre de la carpeta, mientras que el título de la pista y el indicador (pista) aparecerán en lugar del nombre de la pista.
Número total de carpetas
3
Carpeta actual*
Tipo de disco
3
13
Operaciones avanzadas de los discos
○○○○○○○○○
Localización de una pista o de una
○○○○○○○○○
carpeta en un disco
Para localizar una carpeta en la pantalla (sólo para discos MP3/WMA)
También se podrá visualizar la lista de carpetas manteniendo pulsado o en
ESPAÑOL
la pantalla de operación del disco.
1
2
3
La carpeta actual está resaltada.
4
Seleccione un número de carpeta.
Si selecciona la carpeta actualmente seleccionada (resaltada en la pantalla), la pantalla lista de archivos (consulte el paso
3
de abajo), entonces podrá seleccionar la
pista de inicio.
Para localizar una pista en la pantalla (sólo para discos MP3/WMA)
1
2
3
La pista actual está resaltada.
4
Seleccione un número de pista.
Principales paneles táctiles utilizados en esta sección
Pantalla del menú del modo disco
Aparece sólo para MP3/WMA.
Pantalla para saltar 10 pistas
Para volver a la pantalla anterior, pulseAT R ÁS (si está visualizado).
14
Pantalla de la lista de carpetas (sólo para MP3/WMA)*
2
*
Pantalla de la lista de archivos (pistas) (sólo para MP3/
1
WMA)*
2
*
*1Las listas muestran los nombres de carpetas/
archivos actualmente grabados (los primeros 8 caracteres).
*2 Pulse para ir a la siguiente lista; manténgalo
pulsado para volver a la lista anterior.
1
Para localizar directamente una pista (o carpeta) utilizando el control remoto
Para seleccionar un número de pista (o de carpeta para discos MP3 y WMA) entre 1 – 6:
Para seleccionar un número de pista (o de carpeta para discos MP3 y WMA) entre 7 (1) – 12 (6):
Hold
Para poder seleccionar directamente las carpetas utilizando el(los) botón(es) numérico(s), se deberán asignar a las carpetas números de 2 dígitos al comienzo de los nombles de carpetas 01, 02, 03, y así sucesivamente.
Para saltar 10 pistas a la vez
Si lo desea, podrá desplazarse rápidamente a la pista deseada de un disco que contiene numerosas pistas.
Para MP3 y WMA, sólo podrá seleccionar una pista dentro de la carpeta actual.
Ej. Para seleccionar el número de pista 32 mientras se reproduce la pista número 6
1
4
(3 veces)
La primera vez que pulsa “+10” o “–10”, se salta a la pista superior o inferior más próxima cuyo número de pista sea múltiplo de diez (ej. 10°, 20°, 30°). Posteriormente, cada vez que pulsa el botón, podrá saltar 10 pistas.
Después de la última pista, se seleccionará la primera pista, y viceversa.
5
6
(Dos veces)
○○○○○○○○○
Prohibición de la expulsión del disco
Es posible bloquear un disco en la ranura de carga.
Hold
1
(al mismo tiempo)
Hold
ESPAÑOL
2
2
3
Para cancelar la prohibición, repita el mismo procedimiento (pulse Eject OK en el paso
2
). “Eject OK parpadea.
No Eject parpadea, y el
disco no puede ser expulsado.
15
○○○○○○○○○
Selección de los modos de
○○○○○○○○○
reproducción
Podrá utilizar sólo uno de los siguientes modos de reproducción a la vez.
Para reproducir sólo las introducciones musicales (Búsqueda Intro)
Podrá reproducir secuencialmente los primeros
ESPAÑOL
15 segundos de cada pista.
1
2
Para reproducir las pistas repetidamente (Reproducción repetida)
Podrá efectuar la reproducción repetida.
1
2
3
3
Pista Carpeta
Apagado
Modo Reproduce el comienzo de Pista : Todas las pistas del disco.
Mientras se reproduce, se ilumina.
Carpeta* : La primera pista de todas las
carpetas.
Mientras se reproduce, se ilumina.
Apagado : La búsqueda intro se cancela.
* Carpeta puede seleccionarse sólo para
discos MP3 y WMA.
4
Salga
Pista Carpeta
Apagado
Modo Reproduce repetidamente Pista : La pista actual.
Mientras se reproduce,
*
Carpeta* : Todas las pistas de la carpeta
actual.
Mientras se reproduce,
Apagado : La reproducción repetida se
cancela.
* Carpeta puede seleccionarse sólo para
discos MP3 y WMA.
se ilumina.
se ilumina.
*
4
Salga
16
Para reproducir las pistas de forma aleatoria (Reproducción aleatoria)
Podrá reproducir las pistas de forma aleatoria.
1
○○○○○○○○○
Cambio del patrón de visualización
2
3
*
DiscoCarpeta
Apagado
Modo Reproduce de forma aleatoria Carpeta* : Todas las pistas de la carpeta
actual, a continuación se desplaza a la siguiente carpeta, y así sucesivamente.
Mientras se reproduce, se ilumina.
Disco : Todas las pistas del disco.
Mientras se reproduce, se ilumina.
Apagado : La reproducción aleatoria se
cancela.
* Carpeta puede seleccionarse sólo para
discos MP3 y WMA.
4
Pantalla de operación del disco
ESPAÑOL
La hora del reloj aparece agrandada.
Medidor de nivel de audio (consulte la página 30)
Pantalla gráfica
(Aparece sólo después que se descargue
un archivo, consulte la página 25)
Salga
Vuelve a la pantalla de operación del disco.
17
Ajustes del sonido
○○○○○○○○
Ajuste del menú de selección
○○○○○○○○
básica del sonidoSEL
1
Visualice el menú principal
ESPAÑOL
4
Ajuste la opción
Para ajustar el fader y el balance:
2
Visualice el menú de selección básica del sonido
3
Seleccione una opción de ajuste
Retorno
Para ajustar el fader y el balance—FAD/ BAL:
Ajuste del faderbalance de salida de los altavoces entre los altavoces delanteros y traseros.
Para seleccionar la frecuencia de corte y ajustar el nivel de salida del subwoofer:
Para ajustar el nivel de entrada para cada fuente:
Ajuste del balancebalance de salida de los altavoces entre los altavoces izquierdo y derecho.
18
F6 (sólo delanteros)
a
R6 (sólo traseros)
L6 (sólo izquierdo)
a
R6 (sólo derecho)
Estos ajustes no pueden afectar a la salida del sistema de soporte de voz (VSS: consulte la página 30). El sonido de VSS se emite siempre a través de todos los altavoces conectados.
Para ajustar la salida del subwoofer SUB OUT:
Seleccione un nivel de frecuencia de corte apropiado de acuerdo con el subwoofer conectado.
Low: Las frecuencias superiores a los 55 Hz
no se suministran al subwoofer.
Mid: Las frecuencias superiores a los 85 Hz
no se suministran al subwoofer.
High: Las frecuencias superiores a los 115 Hz
no se suministran al subwoofer.
○○○○○○○○○
Selección de los modos de
○○○○○○○○○
sonido preajustados (i-EQ:
○○○○○○○○○
ecualizador inteligente)
Podrá seleccionar un modo de sonido adecuado al género musical.
Modos de sonido disponibles:
Flat (Para cancelar el modo de sonido. No se
aplica modo de sonido)
Hard Rock
R & B
Pop
Jazz
Dance
Country
Reggae
Classic
User 1, User 2, User 3
ESPAÑOL
Ajuste el nivel de salida del subwoofer.
00 (mín.)
a
08 (máx.)
Para ajustar el nivel de entrada de cada fuenteAJUSTAR VOLUMEN :
Este ajuste debe realizarse para cada fuente, a excepción de FM. Antes de realizar un ajuste, seleccione la fuente apropiada, cuyo ajuste se desea realizar. Una vez realizado el ajuste, el mismo será memorizado y por lo tanto, cada vez que cambie de fuente el nivel de volumen aumentará o disminuirá automáticamente de acuerdo con el nivel ajustado.
Ajuste de manera que el nivel de entrada corresponda con el nivel de sonido de FM.
05 (mín.) a +05 (máx.)
1
2
3
Seleccione un modo de
4
sonido.
Salga
19
○○○○○○○○○
Cómo almacenar sus propios
○○○○○○○○○
modos de sonido
Podrá ajustar los modos de sonido a su gusto y almacenar sus propios ajustes en la memoria.
1
Repita los pasos 1 a 3 de la página 19 para seleccionar el modo de sonido que desea ajustar.
4
Repita los pasos 2 y 3 para ajustar las otras bandas de frecuencia.
5
6
ESPAÑOL
Ej. Cuando se selecciona “Flat”
Seleccione uno de los modo de usuario para almacenar su ajuste. (ej. Cuando se selecciona USER 1).
2
Seleccione la banda de frecuencia—60Hz, 150Hz, 400Hz, 1kHz, 2.4kHz, 6kHz, 12kHz.
Para los detalles acerca de los ajustes preestablecidos de cada modo de sonido, consulte la tabla de abajo.
3
Ajuste el nivel de la banda selecciona dentro del margen de –05 a +05.
Modo de Valores de ecualización preestablecidos sonido 60 Hz 150 Hz 400 Hz 1 kHz 2.4 kHz 6 kHz 12 kHz
Flat 00 00 00 00 00 00 00 Hard Rock +03 +03 +01 00 00 +02 +01 R & B +03 +02 +02 00 +01 +01 +03 Pop 00 +02 00 00 +01 +01 +02 Jazz +03 +02 +01 +01 +01 +03 +02 Dance +04 +02 00 –02 –01 +01 +01 Country +02 +01 00 00 00 +01 +02 Reggae +03 00 00 +01 +02 +02 +03 Classic +02 +03 +01 00 00 +02 00 User 1 00 00 00 00 00 00 00 User 2 00 00 00 00 00 00 00 User 3 00 00 00 00 00 00 00
20
Visualizaciones gráficas
○○○○○○○○
Procedimiento básico
Antes de iniciar el siguiente procedimiento, prepare un CD-R que incluya imágenes fijas (fotos) y animaciones (vídeos).
Con el Image Converter (Ancho) incluido en el CD-ROM suministrado, podrá crear sus propias imágenes y animaciones. (El CD-ROM suministrado también incluye imágenes y animaciones de muestra).
1
Abra el panel de control
La unidad se enciende y a continuación...
2
Inserte el CD-R preparado
La unidad introduce el disco, el panel de control se cierra y a continuación vuelve a la posición anterior (consulte la página 36).
Si el disco incluye archivos de audio reproducibles, la reproducción se inicia.
3
4
5
Para descargar/borrar el archivo para la
Para descargar/borrar el archivo para la
Para descargar/borrar los archivos para la
Para borrar todos los archivos
Visualice el menú principal
Visualice la pantalla del menú de imágenes
Seleccione la opción
pantalla Apertura \ APERTURA (consulte la página 22)
pantalla Finalizar \ FINALIZAR (consulte la página 22)
pantalla gráfica \ IMAGENES/VIDEO (consulte las páginas 22 y 23)
memorizados \ BORRAR TODO ARCHIVO (consulte la página 25)
ESPAÑOL
Principales paneles táctiles utilizados en esta sección
Menú Fotografías
Para volver a la pantalla anterior, pulseAT RÁS (si está visualizado).
*1Las listas muestran los nombres de carpetas/
archivos actualmente grabados (los primeros 8 caracteres).
*2 Pulse para ir a la siguiente lista; manténgalo
pulsado para volver a la lista anterior.
Pantalla de la lista de carpetas*
Pantalla de la lista de archivos*
1
2
*
1
2
*
21
IMPORTANTE:
Consulte los archivos PDF del Image Converter incluido en la carpeta Manual del CD­ROM suministrado.
Las imágenes fijas (fotos) deberán contar con <jll> y las animaciones (vídeos) con <jla> como su códigos de extensión en sus nombres de archivos.
Antes de descargar o de borrar los archivos, observe lo siguiente:
No descargue archivos mientras está conduciendo.No desconecte la llave de encendido del automóvil mientras está descargando o borrando
un archivo.*
– No desmonte el panel de control mientras está descargando o borrando un archivo.*
ESPAÑOL
* Si lo hiciese, la descarga o el borrado del archivo no se efectuará correctamente.
○○○○○○○○○
Cómo descargar el archivo para
○○○○○○○○○
APERTURA/FINALIZAR/VIDEO
APERTURA: Pantalla de apertura
Descarga/borra una animación (compuesta de 30 fotogramas como máximo) para que se visualice después de encender la unidad.
FINALIZAR: Pantalla de fin
Descarga/borra una animación (compuesta de 30 fotogramas como máximo) para que se visualice después de apagar la unidad.
VIDEO: Pantalla gráfica
Descarga/borra una animación (compuesta de 90 fotogramas como máximo) para que se visualice mientras se está reproduciendo una fuente.
Para descargar una animación
La descarga de una animación tarda bastante tiempo. Para los detalles, consulte la página 48.
Para activar la animación descargada, consulte la página 25.
1
Repita los pasos 1 a 4 de la página 21 y a continuación, en el paso 5...
2
Sólo se muestran las carpetas que incluyen archivos <jla>.
3
Seleccione una carpeta.
4
Seleccione un archivo.
(una vez para la carpeta actualmente seleccionada, dos veces para las demás)
22
o
o
Aparece el nombre del archivo seleccionado.
5
Para borrar la animación almacenada:
1
Repita los pasos 1 a 4 de la página 21 y a
5
continuación, en el paso
oo
...
2
Sólo se muestran las carpetas que incluyen archivos <jll>.
2
Aparece el nombre de archivo almacenado.
3
○○○○○○○○○
Cómo descargar archivos para
○○○○○○○○○
IMAGENES
Descargue imágenes (total de 30 imágenes fijas: un fotograma c/u consulte también la página 48) que se puedan usar para la pantalla gráfica.
Para activar la animación descargada, consulte la página 25.
Para descargar imágenes
1
Repita los pasos 1 a 4 de la página 21 y a continuación, en el paso 5...
3
Seleccione una carpeta.
4
Seleccione un archivo.
Aparece el nombre del archivo seleccionado.
(una vez para la carpeta actualmente seleccionada, dos veces para las demás)
5
ESPAÑOL
Continúa...
23
6
Descargue más archivos, si así lo desea.
Para seleccionar un archivo de la misma carpeta:
Para seleccionar un archivo de otra
ESPAÑOL
carpeta:
4
Borre más archivos, si así lo desea.
5
Repita los pasos 3 a 5.
7
Después de descargar todos los archivos que desea...
Para borrar las fotografías almacenadas:
1
Repita los pasos 1 a 4 de la página 21 y a
5
continuación, en el paso
...
2
3
Seleccione un archivo.
6
Después de borrar todos los archivos que no necesita...
Salga
Para borrar simultáneamente todas las fotografías almacenada:
1
Repita los pasos 1 a 4 de la página 21 y a continuación, en el paso 5...
2
3
24
Seleccione un archivo.
Aparece el nombre del archivo seleccionado.
○○○○○○○○○
Borrado de todos los archivos
Podrá borrar fácilmente todos los archivos animaciones y fotografías almacenadas para APERTURA/FINALIZAR/VIDEO/ IMAGENES”.
1
3
Seleccione VIDEO. Ahora aparece el ajuste Demo.
2
3
4
○○○○○○○○○
Activación de los archivos
○○○○○○○○○
descargados
Activación de las animaciones almacenadas para las pantallas de apertura y de cierre
1
4
Seleccione Apertura o Finalizar.
5
Seleccione Usuario.
Estándar: Se utiliza la animación
preajustada en fábrica.
Usuario: Se utiliza su propia
animación.
6
Salga
Para activar la pantalla gráfica utilizando ya sea imagen o vídeo
1
ESPAÑOL
2
Aparece la última opción seleccionada.
2
Aparece la última opción seleccionada.
Continúa ...
25
3
Seleccione VIDEO. Ahora aparece el ajuste Demo.
ESPAÑOL
4
Seleccione Gráficos.
5
Para seleccionar una imagen fija para ImageUsua
Si no se ha seleccionado ImageUsua paraGráficos, no podrá seleccionar
4
ImageUsua en el paso
de abajo.
1
2
Aparece la última opción seleccionada.
3
Seleccione el ajuste que desea.
ImageUsua: Una de las imágenes fijas
almacenadas en IMAGENES se activa como su pantalla gráfica. (Para seleccionar una imagen, consulte la columna siguiente).
Usuario: La animación almacenada
por usted en “VIDEO” se activa como su pantalla gráfica.
Secuencia: Sus imágenes fijas
almacenadas en IMAGENES se activan y se muestran secuencialmente como su pantalla gráfica.
6
Salga
Seleccione VIDEO. Ahora aparece el ajuste Demo.
4
Seleccione ImageUsua.
5
Seleccione el archivo deseado.
6
Salga
26
Ajustes generalesPSM
○○○○○○○○
Procedimiento básico
Podrá cambiar las opciones del modo de ajustes preferidos (PSM) listadas en la tabla de abajo.
Las opciones PSM se encuentran agrupadas en seis categorías—VIDEO, RELOJ, PANT. (pantalla), TUNER, AUDIO y COLOR.
1
Visualice el menú principal
2
Visualice la pantalla de ajustes PSM
Aparece la última opción seleccionada.
3
Seleccione una categoría PSM
4
5
6
Si es necesario, repita los pasos 3 a 5 para cambiar los ajustes de otras opciones PSM.
7
Seleccione una opción de PSM
ESPAÑOL
Cambie o ajuste la configuración
Cambie o ajuste otras opciones PSM
Salga
Ej. Cuando se selecciona PANT.”. Aparece la opción PSM listada en primer lugar de la categoría seleccionada.
Antes de seleccionar una categoría PSM, podrá desplazarse a otras categorías cambiando simplemente las opciones PSM (en el paso 4).
27
ESPAÑOL
Demo
Gráficos
Tecla CFM
VIDEO
Apertura
Finalizar
ImageUsua
Opciones de PSM Ajustes seleccionables Inicial Páginas
Demostración
Gráficos
Tecla de confirmación
1
*
Pantlla de apertura
1
*
Pantalla de fin
2
*
Imagen usuario
Siempre Apagado
ImageUsua
Apagado Encender
Estándar Usuario
Estándar Usuario
Desde los archivos almacenados
ImageLink
Intervalo
Secuencia
Usuario
Siempre ImageUsua
Encender
Estándar
Estándar
Almacenado primero
7, 29
26
29
25
25
26
Hora
Minutos
RELOJPANT.
24H/12H
Continuo
Luz Tenue
De – A
Contraste
Tipo LCD
Fuente
Etiqueta
Tema
Tecla Inf
Filtro IF
TUNER
VSS
Nivel VSS
Idioma
Entrada
AUDIO
Ganancia
Ajuste de la hora
Ajuste de los minutos
Sistema horario
Modo de desplazamiento
Atenuador de luz
3
*
Temporizador del atenuador de luz
Contraste
Tipo de pantalla
Tipo de letra
Visualización de etiquetas
Medidor de nivel
Información de tecla Filtro de frecuencias
intermedias
Sistema de soporte de voz
Nivel de VSS
Idioma
4
*
Entrada exterior
Control del amplificador de ganancia
1 — 12 (0 — 23)
00 — 59
12Horas 24Horas
Una vez
Apagado
Auto
Tiempo
Cualquier hora — Cualquier hora
Auto
1 — 10
Negativo
Auto
Apagado Encender
Positivo
1 2
Apagado Encender
Nivel 1
Apagado
Nivel 2
Nivel 3
Encender
Ancho Auto
Tono Voz
Apagado 1 234
English
KD-AR5000:
Changer
KD-LHX500:
Changer
KD-AR5000:
Alto
KD-LHX500:
Bajo
Français
Sirius
Apagado
Español
Sirius
Line In
Bajo
Alto
1 (1:00AM)
00(1:00AM)
12Horas
Una vez
Auto
6PM–7AM
5
Auto
1
Encender
Nivel 1
Encender
Auto
Voz
3 English
Changer
Alto
8
8
8
29
32
32
29
29
30
30
30
30
30
30
31
31
31
31
28
Opciones de PSM Ajustes seleccionables Inicial Páginas
FUENTE
DÍA (NOCHE)
R
COLOR
G
B
*1Se visualiza sólo después que el archivo descargable sea almacenado en la memoria. *2Se visualiza sólo después que el archivo descargable sea almacenado en la memoria y mientras ImageUsua
se encuentra seleccionado para “Gráficos”.
*3Se visualiza sólo cuando Luz Tenue esté ajustado a Tiempo”. *4Se visualiza sólo cuando la fuente no es un componente externo.
Fuente
Color de usuario
Rojo
Verde
Azul
Todas las fuentes
DÍA
NOCHE
00 11
00 11
00 11
Fuentes DÍA
DÍA: 07 NOCHE:05
07
DÍA: NOCHE:05
DÍA:
07
NOCHE:05
33 34
34
34
34
ESPAÑOL
Para mostrar la demostración en pantalla
La demostración en pantalla se inicia cuando no se realiza ninguna operación durante aproximadamente 20 segundos.
Siempre: Aparece la demostración en
pantalla (animación).
ImageLink:Aparece la imagen fija incluida
en la carpeta MP3/WMA mientras se reproducen las pistas de la carpeta (consulte la página
13).
Intervalo: La demostración en pantalla
(animación) y la indicación de la fuente de reproducción aparecen alternativamente.
Apagado: La demostración se cancela.
Para activar y desactivar las pantallas de animación—Tecla CFM
Podrá activar o desactivar las pantallas de animaciónpantallas de selección de apertura, fin, cambio de fuente e i-EQ.
Encender: Las pantallas de animación
aparecen... – Cuando usted enciende o apaga la unidad,
Cuando cambia la fuente, yCuando se selecciona un i-EQ.
Apagado: Las pantallas de animación se
cancelan.
Para seleccionar el modo de desplazamientoContinuo
Efectúe el desplazamiento cuando la información de todo el texto no pueda visualizarse simultáneamente.
Una vez: El desplazamiento se efectúa una
sola vez.
Auto: El desplazamiento se repite (a
intervalos de 5 segundos)
Apagado: El modo de desplazamiento se
cancela.
Para ajustar el nivel de contraste de la pantallaContraste
Podrá ajustar el contraste para que la pantalla se vez clara y legible.
Para seleccionar el patrón de iluminación de la pantallaTipo LCD
Podrá seleccionar los patrones de iluminación de la pantalla.
Auto: Se seleccionará el patrón positivo
durante el día*, por otra parte, se utilizará el patrón negativo durante la noche*.
Positivo: Patrón positivo (normal) de la
pantalla.
Negativo: Patrón negativo de la pantalla.
(excepto imágenes fijas, animaciones, y medidores de nivel de audio).
* Dependiendo del ajuste de Luz Tenue”.
29
Para seleccionar el tipo de letra utilizado en la pantalla—Fuente
Podrá seleccionar entre dos tipos de letras (1 o 2).
Para activar o desactivar la visualización de la etiquetaEtiqueta
Las pistas MP3 y WMA pueden contener información de pista denominada Etiqueta, en donde se han grabado el nombre del álbum,
ESPAÑOL
el nombre del artista, el título de la pista, etc.
Encender: Se activa la visualización de la
etiqueta mientras se reproducen las pistas MP3 o WMA.
Apagado: La visualización de la etiqueta se
cancela. Sólo aparecen el nombre de la carpeta y el nombre de la pista.
Sólo para pistas MP3: Existen dos versiones – ID3v1 (ID3 Etiqueta versión 1) e ID3v2 (ID3 Etiqueta versión 2). Estando grabados ambos, ID3v1 e ID3v2, se visualizará ID3v2.
Para seleccionar el medidor de nivel de audioTema
Podrá seleccionar el medidor de nivel.
Para que el medidor de nivel se visualice,
pulse DISP repetidamente.
Nivel 1:
Para mostrar o borrar los límites de los iconos de las teclas en el panel táctil— Tecla Inf
Los iconos de las teclas tienen sus propios límites en el panel táctil para facilitar las operaciones. Estos límites se pueden mostrar o borrar, según sus preferencias.
Encender: Para mostrar el límite del icono
de la tecla.
Apagado: Para borrar el límite del icono de
la tecla.
Aunque se seleccione “Apagado”, se mostrará el límite del icono de la tecla mientras se está operando el panel táctil. Se apagará unos 5 segundos después de realizar la operación.
Para cambiar la selectividad del sintonizador FMFiltro IF
En algunas áreas, las emisoras adyacentes pueden interferir entre sí. Estas interferencias podrían producir ruidos.
Auto: Cuando se produce este tipo de
interferencias, esta unidad aumenta automáticamente la selectividad del sintonizador para atenuar los ruidos parásitos. (Aunque también se pierde el efecto estereofónico).
Ancho:Se encuentra sujeta a interferencias
de las emisoras adyacentes, pero la calidad del sonido no se degrada y tampoco se pierde el efecto estereofónico.
30
Nivel 2:
Nivel 3:
Para cambiar el sistema de soporte de vozVSS
Podrá seleccionar entre Tono y Vo z para el sistema de soporte de voz (VSS).
Vo z: La guía vocal se realiza en el idioma
seleccionado por usted (consulte Cómo seleccionar el idioma para el VSSIdioma en página 31) al operar el unidad.
Tono : Suena un tono al operar el unidad.
Para desactivar el VSS, seleccione Apagado
para Nivel VSS (consulte la página 31).
Para ajustar el nivel VSSNivel VSS
Podrá controlar el nivel de volumen de los sonidos del VSS.
Seleccionando Apagado, se podrá desactivar el VSS.
Cómo seleccionar el idioma para el VSSIdioma
Podrá seleccionar el idioma para el sistema de soporte de vozEnglish (Inglés), Español o Français (Francés).
Las indicaciones en la pantalla también se visualizarán en el idioma seleccionado.
Para seleccionar el componente externo a utilizarEntrada
Para poder utilizar el componente externo conectado al jack del cambiador de CD como fuente de reproducción a través de esta unidad, deberá seleccionar cuál dispositivo desea usar.
Changer : Para utilizar un cambiador de CD
de JVC.
Line In: Para usar cualquier componente
externo excepto los otros dos (seleccionable sólo para KD­LHX500).
Sirius: Para usar una radio SIRIUS de
JVC.
Para seleccionar el control de ganancia del amplificador—Ganancia
Podrá cambiar el nivel de volumen máximo de esta unidad. Cuando la potencia máxima de los altavoces sea inferior a 50 W, seleccione Bajo para evitar que se dañen.
Bajo
: El nivel de volumen se puede
ajustar entre Volume 00 yVolume 30”.
Alto: El nivel de volumen se puede
ajustar entre Volume 00 yVolume 50”.
Apagado:Sólo para KD-AR5000:
El amplificador incorporado se desactiva. (El sonido se emite sólo a través de los amplificadores externos conectados a las clavijas Line Out).
Podrá utilizar la siguiente tabla para anotar los ajustes PSM realizados por usted.
Demo Gráficos Tecla CFM Apertura
VIDEORELOJ
Finalizar ImageUsua Hora Minutos 24H/12H Continuo Luz Tenue De – A Contraste Tipo LCD Fuente Etiqueta
PANT. (pantalla)
Tema Tecla Inf Filtro IF
TUNER
VSS Nivel VSS Idioma
AUDIO
Entrada Ganancia
Fuentes CD Changer Line In
FUENTE
SIRIUS
COLOR
FM
AM DÍARGB NOCHE R G B
ESPAÑOL
31
○○○○○○○○○
Selección del modo atenuador de luz
Podrá oscurecer automáticamente la pantalla de noche, o mientras ajusta el temporizador.
1
2
ESPAÑOL
Aparece la última opción
3
Seleccione PANT. Ahora aparece el ajuste Continuo.
seleccionada.
4
6
Seleccione De – A.
7
Ajuste la hora de inicio del atenuador de luz.
8
9
Ajuste la hora de fin.
10
32
Seleccione Luz Tenue”.
5
Seleccione una de las siguiente opciones.
Auto: El atenuador de luz se activa.
Apagado:El atenuador de luz automático se
Encender
Tiempo: Programa el temporizador para el
\ Vaya al paso
Al encender los faros del vehículo, la pantalla se oscurece.
cancela. \ Vaya al paso
:La pantalla siempre se oscurece.
\ Vaya al paso
atenuador de luz. \ Vaya al paso 6.
10
10
10
.
.
.
Salga
○○○○○○○○○
Cambio del color de la pantalla
Podrá seleccionar su color favorito para cada fuente (o para todas las fuentes).
Ajuste del color deseado para la fuente
1
2
5
Seleccione el color.
Todos*1 O Agua O Cielo O Mar O Hojas O Césped O Manzana O Rosa O Ámbar O Miel O Violeta O Uva O Pálido O Usuario* (vuelta al comienzo)
2
O
ESPAÑOL
Aparece la última opción
3
Seleccione COLOR. Ahora aparece el ajuste FUENTE.
seleccionada.
4
Seleccione la fuente que desea para ajustar el color.
Si selecciona Fuentes, podrá aplicar el mismo color a todas las fuentes.
*1 Cuando se selecciona “Todos, el color
cambiará cada 2 segundos (cambia a cada uno de los colores listados arriba, a excepción de Usuario).
*2 Cuando se selecciona Usuario, se aplicarán
los colores editados por el usuario—“DÍA y NOCHE. (Consulte la página 34).
6
Repita los pasos 4 y 5 para seleccionar el color para cada fuente (excepto cuando se selecciona “Fuentes” en el paso
7
Salga
4
).
33
Creación de sus propios colores Usuario
Podrá crear sus propios colores— “DÍA yNOCHE, y seleccionarlos como color de la
pantalla.
DÍA: Se puede usar como color de
usuario durante el día*.
NOCHE: Se puede usar como color de
usuario durante la noche*.
* Dependiendo del ajuste Luz Tenue”.
ESPAÑOL
1
6
Ajuste el color de usuario seleccionado.
1)
Seleccione (resalte) uno de los tres colores primarios—R/G/B.
2)
2
Aparece la última opción
3
Seleccione COLOR. Ahora aparece el ajuste FUENTE.
seleccionada.
4
Se seleccionará el color de usuario especificadoya sea DÍA o “NOCHE”.
5
Ajuste el color.
3) Repita los pasos 1) y 2) para ajustar otros colores primarios.
7
Repita los pasos 5 y 6 para ajustar otro color de usuario—“DÍA” o “NOCHE”.
8
Después de finalizar el ajuste...
Salga
34
Seleccione ya sea DÍA oNOCHE, si es necesario.
Otras funciones principales
○○○○○○○○○
Asignación de títulos a las fuentes
Puede asignar títulos a 30 frecuencias de emisoras, 40 CDs (tanto en esta unidad como en el cambiador de CD) y al componente externo.
Fuente Número máximo Frecuencias de emisoras: 10 caracteres CDs: 32 caracteres Componente externo: 8 caracteres
No podrá asignar título a los discos CD Text, MP3 ni WMA.
Para los caracteres disponibles, consulte la página 48.
1
Prepare la fuente.
Para frecuencias de emisoras FM/AM:
Cambie FM o AM, y a continuación seleccione la frecuencia de una emisora.
Para un CD en esta unidad: Inserte un
CD
Para CDs en el cambiador de CD:
Seleccione CD-CH y a continuación seleccione un número de disco.
2
2)
Seleccione un carácter.
3)
Muévase a la posición del siguiente carácter.
4) Repita los pasos 1) a 3) hasta que termine de introducir el título.
Para borrar los caracteres....
Hold
El título entero (todos los caracteres introducidos) se borra de una sola vez.
5
ESPAÑOL
3
Ej. Cuando se ha seleccionado “CD” y
asignado un título al disco cargado.
Asigne un título.
4
1)
Seleccione un juego de caracteres.
35
○○○○○○○○○
Cambio del ángulo del panel de
○○○○○○○○○
control
Podrá cambiar el ángulo del panel de control.
ESPAÑOL
En el panel de control
Ángulo 1
Ángulo 2
En el control remoto
○○○○○○○○○
Desmontaje del panel de control
Al desmontar o instalar el panel de control, preste atención para no dañar los conectores.
Desmontaje del panel de control
Antes de desmontar el panel de control, asegúrese de apagar la unidad.
1
2
3
36
Instalación del panel de control
1
Ángulo 3
2
Ángulo 4
PRECAUCIÓN:
NUNCA inserte el dedo entre el panel de control y la unidad, pues podría quedar atrapado y lastimarse.
Operaciones básicas del cambiador de CD
Conectando el cambiador de CD compatible con MP3 de JVC, podrá reproducir sus CD-Rs y CD-RWs originales grabados en formato de audio CD o en formato MP3.
1
Seleccione el cambiador de CD
También podrá cambiar la fuente
mediante....
Y ahora espere.
2
Seleccione un disco
Para avance rápido o retroceso de la pista:
Hold
Para desplazarse a las pistas siguientes o anteriores:
Para desplazarse a las carpetas siguientes o anteriores:
Sólo para discos MP3:
Hold
ESPAÑOL
Principales paneles táctiles utilizados en esta sección
Pantalla de operación del cambiador de CD: CD/CD Text
Cuando se selecciona una pista o carpeta con un número mayor que 99, se apagará el icono ( , , , ) que precede al número (para mostrar su número de 3 dígitos asignado).
Pantalla de operación del cambiador de CD: MP3
37
Las indicaciones se visualizan sólo cuando el disco actual es un CD de audio o un CD Text:
ESPAÑOL
Las indicaciones se visualizan sólo cuando el disco actual es un disco MP3:
Nombre de la pista*
*1Aparece sólo para CD Texts. (Aparece No
Name (Sin nombre) si no hay ningún nombre grabado).
*2 Aparece para CD Texts y CDs si han sido
asignados. (Aparece “No Name” (Sin nombre) si no hay ningún nombre grabado o asignado).
1
Nombre del disco*
Con esta unidad se recomienda utilizar el cambiador de CD compatible con MP3 de JVC.
También se pueden conectar los cambiadores de CD de la serie CH-X (excepto CH-X99 y CH-X100). Sin embargo, como no son compatibles con discos MP3, no podrá reproducir discos MP3.
Con esta unidad no podrá utilizar los cambiadores de CD de la serie KD-MK.
2
Pista actual*
*3Si Etiqueta se encuentra ajustada a
Encender (consulte la página 30), aparecerá la información de la etiqueta ID3 en la pantalla si el disco tiene una etiqueta ID3. El nombre del álbum/ejecutante y el indicador (disco) aparecerán en la pantalla en lugar del nombre de la carpeta, mientras que el título de la pista y el indicador (pista) aparecerán en lugar del nombre de la pista.
3
Carpeta actual*
Antes de operar su cambiador de CD:
Refiérase también a las instrucciones suministradas con su cambiador de CD.
No podrá controlar ni reproducir ningún disco WMA en el cambiador de CD.
Si no hay discos en el cartucho del cambiador de CD o cuando los discos estén insertados boca abajo, aparecerá “No Disc. Si así sucede, retire el cartucho y coloque los discos correctamente.
Si no hay ningún cartucho cargado en el cambiador de CD, aparecerá “No Magazine. Si así sucede, inserte el cargador en el cambiador de CD.
3
38
Operaciones avanzadas del cambiador de CD
○○○○○○○○○
Localización de un disco
Para localizar un disco
1
2
3
El disco actual está resaltado.
4
Seleccione un disco.
También puede seleccionar un disco....
ESPAÑOL
Si mantiene pulsado el icono, aparecerá la lista de discos en la pantalla.
Cuando se utiliza el control remoto:
Para seleccionar un número de disco entre 1 – 6:
Para seleccionar un número de disco entre 7 (1) – 12 (6):
Hold
Principales paneles táctiles utilizados en esta sección
Pantalla del modo de cambiador de CD
Funciona sólo cuando se ha conectado el cambiador de CD compatible con MP3 de JVC (CH-X1500).
Aparece sólo para discos MP3.
Para volver a la pantalla anterior, pulseAT R ÁS (si está visualizado)
Pantalla de lista de discos*
*1Las listas muestran los nombres de discos
actualmente grabados o asignados (los primeros 8 caracteres, consulte la página 35).
*2 Pulse para ir a la siguiente lista; manténgalo
pulsado para volver a la lista anterior.
1
2
*
39
Principales paneles táctiles utilizados en esta sección
Pantalla de lista de carpetas (sólo para MP3)*
1
Pantalla de lista de archivos (pistas) (sólo para
1
MP3)*
ESPAÑOL
Para volver a la pantalla anterior, pulseAT RÁS (si está visualizado)
○○○○○○○○○
Localización de una pista o
○○○○○○○○○
de una carpeta en un disco
Para localizar una carpeta en la pantalla (sólo para discos MP3)
1
2
3
2
*
*1Las listas muestran los nombres de carpetas/
archivos actualmente grabados (los primeros 8 caracteres).
*2 Pulse para ir a la siguiente lista; manténgalo
pulsado para volver a la lista anterior.
También podrá seleccionar una carpeta....
Si mantiene pulsado el icono, aparecerá la
lista de carpetas en la pantalla.
Para localizar una pista en la pantalla (sólo para discos MP3)
1
2
*
40
4
La carpeta actual está resaltada.
Seleccione un número de carpeta.
Si selecciona la carpeta actualmente seleccionada (resaltada en la pantalla), la pantalla lista de archivos (véase el paso de la columna izquierda de la página 41), entonces podrá seleccionar la pista de inicio.
2
3
3
La pista actual está resaltada.
4
Seleccione un número de pista.
2
3
ESPAÑOL
4
También podrá seleccionar una pista....
Para saltar 10 pistas a la vez
Podrá desplazarse rápidamente a la pista deseada de un disco que contiene numerosas pistas.
Esta operación sólo se podrá realizar cuando se utiliza un cambiador de CD compatible con MP3 de JVC (CH-X1500).
Para discos MP3, sólo podrá seleccionar una pista dentro de la carpeta actual.
Ej. Para seleccionar el número de pista 32 mientras se reproduce la pista número 6
1
(3 veces)
La primera vez que pulsa “+10” o “–10”, se salta a la pista superior o inferior más próxima cuyo número de pista sea múltiplo de diez (ej. 10°, 20°, 30°). Posteriormente, cada vez que pulsa el botón, podrá saltar 10 pistas.
5
6
(Dos veces)
41
Pista Carpeta
Disco
Apagado
*
○○○○○○○○○
Selección de los modos de
○○○○○○○○○
reproducción
Podrá utilizar sólo uno de los siguientes modos de reproducción a la vez.
Para reproducir sólo las introducciones musicales (Búsqueda Intro)
Podrá reproducir secuencialmente los primeros 15 segundos de cada pista.
ESPAÑOL
1
2
3
Pista Carpeta
Modo Reproduce el comienzo de Pista : Todas las pistas del disco
actual.
Mientras se reproduce,
Carpeta* : Las primeras pistas de todas las
carpetas del disco actual.
Mientras se reproduce,
Disco : Las primeras pistas de todos los
discos insertados.
Mientras se reproduce,
Apagado : * Carpeta puede seleccionarse sólo para
discos MP3.
La
se ilumina.
se ilumina.
se ilumina.
búsqueda
intro se cancela.
4
42
Salga
Para reproducir las pistas repetidamente (Reproducción repetida)
Podrá efectuar la reproducción repetida.
1
2
3
Modo Reproduce repetidamente Pista : La pista actual.
Mientras se reproduce,
*
DiscoApagado
Carpeta* : Todas las pistas de la carpeta
actual.
Mientras se reproduce,
Disco : Todas las pistas del disco
actual.
Mientras se reproduce,
Apagado : La reproducción repetida se
cancela.
* Carpeta puede seleccionarse sólo para
discos MP3.
se ilumina.
se ilumina.
se ilumina.
4
Salga
Para reproducir las pistas de forma aleatoria (Reproducción aleatoria)
Podrá reproducir las pistas de forma aleatoria.
1
○○○○○○○○○
Cambio del patrón de visualización
2
3
*
Carpeta
Apagado
Modo Reproduce de forma aleatoria Carpeta* : Todas las pistas de la carpeta
Disco : Todas las pistas del disco
Todo : Todas las pistas de todos los
Apagado : La reproducción aleatoria se
* Carpeta puede seleccionarse sólo para
discos MP3.
Disco
Todo
actual, a continuación se desplaza a la siguiente carpeta, y así sucesivamente.
Mientras se reproduce, se ilumina.
actual.
Mientras se reproduce, se ilumina.
discos insertados en el cartucho.
Mientras se reproduce,
se ilumina.
cancela.
4
Salga
Pantalla de operación del
cambiador de CD
La hora del reloj aparece agrandada.
Medidor de nivel de audio
(consulte la página 30)
Pantalla gráfica
(Aparece sólo después que se descargue
un archivo, consulte la página 25)
Vuelve a la pantalla de operación del
cambiador de CD.
ESPAÑOL
43
Operaciones de los componentes externos
Para KD-AR5000:
Puede conectar componentes externos a las clavijas LINE IN de la parte trasera.
Para KD-LHX500:
ESPAÑOL
Podrá conectar el componente externo al jack del cambiador de CD de la parte trasera, utilizando el adaptador especial para el componente (no suministrado). Consulte el manual de instalación/ conexión (volumen separado).
Antes de operar el componente externo, seleccione correctamente el ajuste Entrada (consulte la página 31).
1
Seleccione la fuente
También podrá cambiar la fuente mediante....
Y ahora espere.
2
Ajuste el volumen
Hold Hold
3
Ajuste el sonido
44
KD-AR5000:
KD-LHX500:
Seleccione LINE-IN.
Para los detalles, consulte las páginas 18 a
20.
Para cambiar la indicación de la pantalla
Para usar una radio SIRIUS de JVC, consulte el Manual de configuración de la radio SIRIUS (volumen separado).
Mantenimiento
Cómo limpiar el panel táctil
Para eliminar las manchas o el polvo de la superficie, desconecte la alimentación y seguidamente limpie con un lienzo suave y seco.
Tenga cuidado de no producir arañazos en la superficie durante la limpieza.
No utilice los siguientes materiales para limpiar el panel táctil:
Paño húmedoSustancias volátiles, como bencina o
diluyente
– Detergente ácido, detergente alcalino, y
detergente compuesto de sustancias orgánicas
Cuando se utiliza un paño tratado químicamente, lea atentamente sus instrucciones.
Cómo limpiar los conectores
El desmontaje frecuente deteriorará los conectores. Para reducir esta posibilidad al mínimo, limpie periódicamente los conectores con un palillo de algodón o con un paño humedecido con alcohol, teniendo cuidado de no dañar los conectores.
Condensación de humedad
Podría condensarse humedad en la lente alojada en el interior del reproductor de CD en los siguientes casos:
Después de encender el calefactor del
automóvil.
Si hay mucha humedad en el habitáculo.
En estos casos, el reproductor de CD podría no funcionar correctamente. En este caso, haga expulsar el disco y deje la unidad encendida durante algunas horas hasta que se evapore la humedad.
Conectores
Cómo tratar los discos
Cuando saque el disco de su estuche, presione
el sujetador central del estuche y extraiga el disco agarrándolo por los bordes.
Siempre sujete el disco por sus bordes. No toque la superficie de grabación.
Cuando guarde un disco en su estuche,
insértelo suavemente alrededor del sujetador central (con la superficie impresa hacia arriba).
Asegúrese de guardar los discos en su estuche después del uso.
Para mantener los discos limpios
Un disco sucio podría no reproducirse correctamente. Si un disco llegara a ensuciarse, utilice un lienzo suave y limpie con movimientos rectos, desde el centro hacia el borde.
No utilice ningún solvente (por ejemplo, limpiador de discos convencional, pulverizadores, diluyentes, bencina, etc.) para limpiar los discos.
Para reproducir discos nuevos
Algunos discos nuevos podrían presentar ciertas irregularidades en sus bordes interior y exterior. Si intenta introducir un disco en estas condiciones, podría suceder que la unidad rechace el disco. Elimine las irregularidades raspando los bordes con un lápiz o bolígrafo, etc.
Sujetador central
ESPAÑOL
No utilice los siguientes discos:
Disco alabeado
Pegatina
Residuo de pegatina
Disco
Etiqueta adherente
45
Más acerca de este receptor
○○○○○○○○○
Operaciones básicas
General
El reloj que se encuentra en el iconoAT R ÁS de la pantalla funciona como
indicador de cuenta regresiva para el tiempo. Si no se efectúa ninguna operación durante
ESPAÑOL
un cierto período de tiempo, la pantalla actual se apaga, y vuelve a aparecer la pantalla de operación de fuente.
Selección de la fuente
Si el disco no está cargado, no podrá seleccionar CD como fuente de reproducción.
Sin conectar el cambiador de CD, no podrá seleccionar CD-CH (cambiador de CD) para la fuente de reproducción.
Para seleccionar el componente externo para la fuente de reproducción, efectúe correctamente el ajuste “Entrada” (página 31).
Apagado de la unidad
Si apaga la unidad mientras está escuchando un disco, la reproducción del disco se iniciará desde donde la detuvo la próxima vez que encienda la unidad.
○○○○○○○○○
Operaciones del sintonizador
Cómo almacenar emisoras en la memoria
Cuando se efectúa el SSM para una banda...Todas las emisoras almacenadas
previamente para esa banda se borran cuando se almacenan las emisoras nuevas.
– Las emisoras recibidas quedan preajustadas
en los botones numéricos N˚ 1 (frecuencia más baja) a N˚ 6 (frecuencia más alta). Cuando finalice el SSM, se sintonizará automáticamente la emisora almacenada en el botón número 1.
Cuando efectúe el preajuste manual, la emisora preajustada previamente se borra cuando se almacena una emisora nueva en el mismo número de preajuste.
Si se deja de suministrar energía al circuito de la memoria (por ejemplo, durante el reemplazo de la pila), se borrarán las emisoras preajustadas. Si así sucede, vuelva a preajustar las emisoras.
○○○○○○○○○
Operaciones básicas de los discos
General
Esta unidad ha sido diseñada para reproducir CDs/CD Texts, y CD-Rs (Grabables)/ CD-RWs (Reescribibles), en ambos formatos, de audio y MP3/WMA.
La unidad no puede leer ni reproducir una pista MP3 sin el código de extensión <mp3>, ni una pista WMA sin el código de extensión <wma>.
Si se ha cargado un disco, se empezará a reproducir cuando se seleccione “CD” como fuente de reproducción.
Inserción del disco
Cuando se inserta un disco boca abajo, el mismo será expulsado automáticamente.
Si deja el panel de control abierto durante aproximadamente 1 minuto, el panel de control vuelve a su posición anterior.
Reproducción del disco
Mientras se reproduce un CD de audio: Si se ha asignado título al CD de audio (consulte la página 35), se visualizará en la pantalla.
Mientras se efectúa el avance rápido o el retroceso de un disco MP3 o WMA, podrá escuchar sólo sonidos intermitentes. (El tiempo de reproducción transcurrido también cambia intermitentemente en la pantalla).
46
Cuando reproduce un CD-R o CD-RW
Utilice sólo CD-Rs o CD-RWs finalizados”.
Puede suceder que algunos discos CD-Rs o
CD-RWs no se puedan reproducir en esta unidad debido a las características propias de los mismos, o por una de las siguientes causas:
Los discos están sucios o rayados. Condensación de humedad en el lente del
interior de la unidad.
– Suciedad en el lente captor del interior de la
unidad.
Los CD-RWs pueden requerir un tiempo de lectura mayor debido a que la reflectancia de los CD-RWs es menor que la de los CDs regulares.
No utilice los CD-Rs o CD-RWs siguientes:Discos con pegatinas, etiquetas o sellos de
protección adheridos a la superficie.
Discos en los cuales las etiquetas pueden
imprimirse directamente mediante una
impresora de chorro de tinta. Utilizando estos discos con temperaturas o humedad elevadas podrían producirse fallos de funcionamiento o daños en los discos. Por ejemplo, – Las pegatinas o las etiquetas podrían
encogerse y producir el alabeo del disco. – Las pegatinas o las etiquetas podrían
despegarse y obstaculizar la expulsión del
disco. – Los impresos de los discos podrían volverse
pegajosos. Lea atentamente las instrucciones o las precauciones sobre las etiquetas y los discos imprimibles.
Cambio de la fuente
Si cambia de fuente, la reproducción también se interrumpe (sin expulsar el disco). La próxima vez que seleccione “CD” como fuente de reproducción, el disco comenzará a reproducirse desde donde la detuvo previamente.
ImageLink
ImageLink no funcionará en los casos siguientes: – Si no hay archivo <jll> incluido en una
carpeta MP3/WMA.
– Si está activada la búsqueda de
introducciones musicales “Búsqueda Intro”.
Si se cambia a otra fuente desde CD”. – Si hay más de un archivo <jll> incluido en
una carpeta, se utilizará el archivo con el número de archivo más reciente como pantalla gráfica.
Expulsión del disco
Si no saca el disco expulsado en el lapso de 15 segundos, será reinsertado automáticamente en la ranura de carga para protegerlo del polvo. (Esta vez el disco no se reproduce).
○○○○○○○○○
Operaciones avanzadas de los
○○○○○○○○○
discos
Localización de una pista o de un disco
Se podrán saltar 10 pistas simultáneamente sólo si hay más de 10 pistas en un disco o en una carpeta.
○○○○○○○○○
Ajuste del sonido
General
Si está usando un sistema de dos altavoces, ajuste el nivel de fader a “00”.
El ajuste de salida del subwoofer sólo será efectivo cuando haya un subwoofer conectado.
No se podrá ajustar el nivel de entrada Ajuste del volumende las emisoras FM. Si la fuente es FM, aparecerá “Fix” (Fijo) cuando intente efectuar el ajuste.
Almacenamiento de sus propios modos de sonido
Si en lugar de almacenar su ajuste actual, desea aplicar el ajuste a la fuente de reproducción actual, pulse AT R ÁS repetidamente para volver a la pantalla de operación de la fuente actual. El ajuste realizado por usted será efectivo hasta que se seleccione un modo de sonido.
○○○○○○○○○
Visualizaciones gráficas
Descarga (o borrado) de archivos
La descarga de un archivo solamente se puede realizar mientras está seleccionado CD como fuente, por otra parte, el borrado de un archivo se puede realizar mientras está seleccionando cualquier fuente.
Si ya ha descargado una animación paraAPERTURA, “FINALIZAR o VIDEO”,
la descarga de una nueva animación hará que se borre la animación almacenada previamente.
ESPAÑOL
47
Se tarda bastante tiempo en descargar una animación. – Aproximadamente 3 a 4 segundos para una
imagen fija (un fotograma).
– Aproximadamente 1 a 2 minutos para una
animación de 30 fotogramas.
– Aproximadamente 4 minutos para una
animación de 90 fotogramas.
Si el disco insertado no incluye ningún archivo <jll> o <jla>, sonarán pitidos cuando
ESPAÑOL
intente realizar el procedimiento de descarga.
Cuando intente almacenar la pantalla 31 para la pantalla de imagen, aparecerá “Picture Full y no se podrá iniciar la descarga. En este caso, borre los archivos innecesarios antes de iniciar la descarga.
Si el número total de fotogramas de una animación descargada excede las cantidades indicadas seguidamente, se ignorarán los fotogramas que excedan tales cantidades.
Para APERTURA y FINALIZAR: 30Para VIDEO: 90
○○○○○○○○○
Ajustes generales—PSM
•“Auto Luz Tenue podría no funcionar correctamente con algunos vehículos, especialmente con aquellos que disponen de un dial de control para la atenuación. En este caso, cambie el ajuste Luz Tenue” a cualquier opción distinta de “Auto”.
Si Tipo LCD se ajusta a Auto. El patrón de pantalla cambiará a patrón “Negativo” o
Positivo, dependiendo del ajuste Luz Te nu e ”.
Si cambia el ajuste Ganancia de Alto aBajo mientras el nivel de volumen está
ajustado a un nivel superior a Volume 30, la unidad cambiará automáticamente el nivel de volumen a Volume 30”.
○○○○○○○○○
Otras funciones principales
Asignación de títulos a las fuentes
Cuando intente asignar un título al disco 41 o a la frecuencia de la emisora 31, aparecerá Name Full (Llena de nombres) y no se podrá acceder al modo de entrada de texto. En este caso, borre los títulos innecesarios antes de la asignación.
Cuando está conectado el cambiador de CD, podrá asignar títulos a los CDs del cambiador de CD. Estos títulos también pueden visualizarse en la pantalla si inserta los CDs en esta unidad.
Caracteres mostrados en la pantalla
Además de las letras del alfabeto romano (A – Z, a – z), se utilizarán los siguientes caracteres para mostrar diversas informaciones en la pantalla.
Usted también podrá usar los siguientes
caracteres para asignar títulos (consulte la página 35).
Mayúsculas
espacio
Números y símbolos
Minúsculas
espacio
48
espacio
Localización de averías
Lo que aparenta ser una avería podría resolverse fácilmente. Verifique los siguientes puntos antes de llamar al centro de servicio.
General
La pantalla del menú principal u otras pantallas se apagan imprevistamente.
] Hay un límite de tiempo en realizar
algunas operaciones. En este caso, si no se realiza ninguna operación durante un cierto tiempo, volverá a aparecer la pantalla de operación de la fuente actual.
El sonido se interrumpe algunas veces.
] Está conduciendo por caminos
accidentados. Detenga la reproducción mientras conduce por caminos accidentados.
] El disco está arañado.
El sonido no sale por los altavoces.
] Las conexiones son incorrectas.
Aparece Connect Error en la pantalla.
] El panel de control no está fijado
correctamente y con firmeza.
Retire el panel de control, limpie los
conectores (consulte la página 45), y vuélvalo a instalar.
•“Reset P00”—“Reset P44 aparece en la pantalla.
] Algo está bloqueando el movimiento del
panel de control. Pulse el botón de reposición (consulte la página 2). Si no funciona, verifique la instalación (si se han utilizado tornillos más largos que los especificados, por ejemplo).
Radiodifusión FM/AM
El preajuste automático SSM no funciona.
] Las señales son muy débiles. Almacene
las emisoras manualmente.
Hay ruidos estáticos mientras se escucha la radio.
] La antena no está firmemente conectada.
Reproducción del discoCD/CD-R/CD-RW
El disco no se puede reproducir.
] El disco está insertado boca abajo.
El disco no puede ser reconocido (Parpadea No Disc, Loading Error, o Eject Error).
] El reproductor de CD podría estar
funcionando incorrectamente. Pulse simultáneamente más de 2 segundos para que se visualice la siguiente pantalla y a continuación, pulse Emergency Eject.
Las pistas del CD-R/CD-RW no pueden ser omitidas.
] El CD-R/CD-RW no está finalizado.
El disco no puede ser expulsado.
] El disco está bloqueado. Desbloquee el
disco (consulte la página 15).
Reproducción del discoMP3/WMA
El disco no se puede reproducir.
] Las pistas MP3/WMA no tienen código de
extensión<mp3> o <wma> en sus nombres de archivo.
] Las pistas MP3/WMA no están grabadas
en un formato compatible con ISO 9660 Nivel 1, ISO 9660 Nivel 2, Romeo, o Joliet.
Se generan ruidos.
] La pista actual no es un archivo MP3/
WMA (aunque tenga el código de extensión<mp3> o <wma>).
El tiempo de reproducción transcurrido no es correcto.
] Esto ocurre a veces durante la
reproducción. Esto depende de cómo las pistas fueron grabadas en el disco.
Aparece Not Support y se omiten las pistas.
] Las pistas no están codificadas en el
formato apropiado.
] No se pueden reproducir pistas WMA
protegidas contra copia.
y 0 durante
ESPAÑOL
49
Aparece No Files (No hay archivos) durante unos instantes, y a continuación el disco es expulsado.
] El disco MP3/WMA actual no contiene
ninguna pista MP3/WMA.
Aparece No Music (No hay música).
] No hay pistas MP3/WMA incluidas en la
carpeta. Salte la carpeta.
] Sólo hay archivos <jll> y/o <jla>
ESPAÑOL
grabados en el disco.
No se visualizan los caracteres correctos (ej., nombre del álbum).
] Esta unidad puede reproducir sólo un
número limitado de caracteres especiales (consulte las tablas de la página 48).
Gráficos
La descarga tarda mucho tiempo.
] Está intentando descargar una animación
que contiene numerosos fotogramas (consulte la página 48).
La animación no se mueve.
] La temperatura del habitáculo es muy baja
aparece
restablezca la temperatura de funcionamientohasta que se apague
.
No se ha descargado toda la animación.
] APERTURA y FINALIZAR pueden
memorizar sólo 30 fotogramas de la animación, aunque incluyan 90 fotogramas.
Modos de ajustes preferidos—PSM
Los ajustes de la categoría Vídeo del PSM no producen ningún efecto.
] La temperatura del habitáculo es muy
bajaaparece se restablezca la temperatura de funcionamientohasta que se apague
.
. Espere hasta que se
. Espere hasta que
No se pueden seleccionar Apertura yFinalizar”.
] Si “Tecla CFM está ajustado a
Apagado, no podrá seleccionarlos.
• No podrá seleccionar una imagen para “ImageUsua” (aparecerá “---------” para el
nombre del archivo en la parte inferior de la pantalla).
] Sólo podrá seleccionar una imagen
después de descargar los archivos apropiados en la memoria.
Operaciones de los componentes externos
El componente externo que desea no está seleccionado para la fuente de reproducción.
] Seleccione la fuente apropiada para el
ajuste Entrada.
Operaciones del cambiador de CD
•“No Magazine” parpadea.
] El cartucho no está cargado en el
cambiador de CD.
•“No Disc” parpadea.
] No hay discos en el cartucho o los discos
están insertados boca abajo.
•“Reset 01” — “Reset 07” parpadea.
] El microcomputador incorporado en el
cambiador de CD está funcionamiento defectuosamente. Pulse el botón de reposición del cambiador de CD.
•“Reset 08” parpadea.
] Esta unidad no está conectada
correctamente al cambiador de CD. Conecte correctamente esta unidad al cambiador de CD y pulse el botón de reposición del cambiador de CD.
50
Acerca del mal seguimiento:
El mal seguimiento podría suceder cuando conduce por caminos muy accidentados. Esto no produce daños a la unidad ni al disco, pero resultará muy molesto. Se recomienda detener la reproducción del disco cuando conduzca por caminos muy accidentados.
Loading...