RECEPTOR CON CD
SINTOAMPLIFICATORE CON RIPRODUTTORE DI CD
CD-SPELARE MED MOTTAGARE
РЕСИВЕР С ПРОИГРЫВАТЕЛЕМ КОМПАКТ-ДИСКОВ
KD-LH7R/KD-LH5R
KD-LH7R
SOUND
U
SOURCE
F
R
D
VOL
VOL
KD-LH5R
7
D
5
D
ESPAÑOL
Para la instalación y las conexiones, refiérase al manual separado.
Per le istruzioni d’installazione e di collegamento, vedere il manuale a parte.
Se separat handbok för installation och anslutning.
Указания по установке и выполнению соединений приводятся в отдельной
инструкции.
INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ISTRUZIONI
BRUKSANVISNING
ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ITALIANO
SVENSKA
РУCCKИЙ
GET0075-002A
[E]
Расположение и воспроизведение этикеток
Нижняя панель главного
устройства
CAUTION: Invisible laser
radiation when open and
interlock failed or defeated.
AVOID DIRECT EXPOSURE
TO BEAM. (e )
ADVARSEL: Usynlig laserstråling ved åbning, når
sikkerhedsafbrydere er ude
af funkti on. Undgåudsæ ttelse for stråling. (d)
VARNING: Osynlig laser-
strålning när denna del
är öppnad och spärren
urkopplad. Betrakta
strålen. (s)
VARO : Avattaessa ja suojalukitus ohitettaessa olet
är
alttiina näkymättömälle
ej
lasersäteilylle. Älä katso
säteeseen. (f)
Название/табличка
технических данных
Предупреждение:
В данном изделии имеется лазерный
элемент более высокого лазерного
класса, чем класс 1.
Меры предосторожности:
1. ЛАЗЕРНАЯ АППАРАТУРА КЛАССА 1
2.ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Невидимое лазерное излучение,
когда устройство открыто, а блокировка отказала или
нарушена. Избегайте прямого воздействия излучения.
3.ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не открывайте верхнюю крышку.
Внутри устройства нет никаких частей, которые может
отремонтировать пользователь. Оставьте весь ремонт
квалифицированному обслуживающему персоналу.
4.ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: В данном проигрывателе
компакт-дисков применяется невидимое лазерное
излучение, и он снабжен предохранительными
выключателями для предупреждения излучения
радиации во время вытаскивания компакт-дисков.
Опасно нарушать работу предохранительных
выключателей.
5.ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Использование ручек
управления, настроек или выполнение не
перечисленных в данном документе процедур может
привести к опасному облучению радиацией.
Как перенастроить Ваше устройство
После того, как снимите панель управления, нажмите на кнопку возврата в исходное положение
на держателе панели с помощью шариковой авторучки или аналогичного инструмента.
В результате этого встроенный микрокомпьютер будет перенастроен.
Примечание:
• Ваши запрограммированные настройки – такие как запрограммированные каналы или настройки звука –
также сотрутся.
ВАЖНО ДЛЯ ЛАЗЕРНОЙ АППАРАТУРЫ
Примечание:
В целях безопасности данное устройство поставляется с пронумерованной идентификационной карточкой,
и тот же самый идентификационный номер отпечатан на шасси устройства. Храните эту карточку в
безопасном месте, поскольку она может помочь властям идентифицировать Ваше устройство в случае его
кражи.
ПЕРЕД ТЕМ, КАК ПРИСТУПАТЬ К
ЭКСПЛУАТАЦИИ
*Для Вашей безопасности....
РУCCKИЙ
• Не повышайте слишком сильно громкость, поскольку
в результате этого заглушаются внешние звуки,
что делает опасным управление автомобилем.
• Остановите автомобиль перед тем, как выполнять
любые сложные операции.
2
*Температура внутри автомобиля....
Если Вы припарковали Ваш автомобиль на длительное
время в жаркую или холодную погоду, перед тем, как
включать это устройство, подождите до тех пор,
пока температура в автомобиле не придет в норму.
Благодарим Вас за приобретение изделия JVC. Перед тем, как приступать к эксплуатации,
пожалуйста, внимательно прочитайте все инструкции с тем, чтобы полностью изучить и обеспечить
оптимальную работу этого устройства.
СОДЕРЖАНИЕ
Как перенастроить Ваше устройство ...2
Как пользоваться кнопкой МODE (M)
Если Вы нажмете MODE (M) (режим), устройство переходит в режим функций, и
нумерованные кнопки действуют как кнопки различных функций.
Для того, чтобы пользоваться этими кнопками как нумерованными кнопками, снова
нажмите MODE (M) (режим), подождите 5 секунд, не нажимая никакой нумерованной
кнопки, до тех пор, пока режим функций не будет выключен.
• Если нажать на MODE (M) (режим) еще раз, также выключается режим функций.
РУCCKИЙ
3
РАСПОЛОЖЕНИЕ КНОПОК
Панель управления
Окно на экране дисплея
a
s
d
f
g
j
1
9
2
p q
k
3
h
1 Кнопка (резервный/включено/
аттенюатор)
2 Диск управления
3 Кнопка SEL (выбор)
4 Окно на экране дисплея
5 Кнопки 4/¢
6 Кнопка 5 (вверх)
7 Кнопка 0 (выталкивание)
8 Кнопка ∞ (вниз)
9 Кнопка (освобождение панели
управления)
p Кнопка TP/PTY (T) (программа движения
транспорта/тип программы)
q Кнопка DISP (D) (дисплей)
• Также функционирует в качестве кнопок SSM
при нажатии вместе с кнопкой MODE (M)
(режим).
w Кнопка MODE (M) (режим)
• Также функционирует в качестве кнопок SSM
при нажатии вместе с кнопкой DISP (D)
(дисплей).
e Кнопка FM/AM DAB
r Кнопка CD/CD-CH
РУCCKИЙ
t Кнопка EQ (коррекция)
y Кнопка MO (монофонический)
u Кнопка RPT (повторное)
i Кнопка RND (произвольное)
4
l
4
we
/
r
z
y
t
o Нумерованные кнопки
; Дистанционный датчик
5
u
xx
6
i
o
c
7
;
Окно на экране дисплея
a Индикатор DISC
s Индикатор TRACK
d Индикаторы MP3 (только на KD-LH7R)
DIRECTORY, FILE
f Главный дисплей
g Изображение на экране дисплея
источника звука/часов
h Индикаторы приема тюнера
MO (монофонический), ST (стерео)
j Индикатор C-EQ (специализированный
эквалайзер)
k Индикатор RND (произвольное)
l Индикатор RPT (повторное)
/ Индикатор LOUD (компенсация)
z Индикаторы режимов звучания
ROCK, CLASSIC, POPS, HIP HOP, JAZZ, USER.
x Индикатор уровня громкости (или
звукового сопровождения)
Индикатор изображения коррекции
c Индикатор, показывающий, что
компакт-диск вставлен
v Индикаторы
AF, REG, TP, PTY
v
8
Подготовка устройства
дистанционного
управления
Данный отдел относится только к KD-LH7R.
KD-LH5R можно также дистанционно
управлять с помощью приобретаемого по
особому заказу устройства дистанционного
управления. Мы рекомендуем Вам
пользоваться с Вашим устройством
устройством дистанционного управления
RM-RK50.
Перед тем, как пользоваться устройством
дистанционного управления:
• Направьте устройство дистанционного
управления прямо на дистанционный
датчик, расположенный на главном
устройстве. Убедитесь, что между ними нет
никакого препятствия.
Дистанционный датчик
• Не подвергайте дистанционный датчик
воздействию сильного света (прямого
солнечного света или искусственного
освещения).
Установка батарейки
Когда расстояние, с которого можно
управлять, уменьшается или снижается
эффективность работы устройства
дистанционного управления, замените
батарейку.
1. Снимите держатель батарейки.
1) Выталкивайте держатель батарейки в
направлении, указанном стрелкой, с
помощью шариковой авторучки или
аналогичного инструмента.
2) Снимите держатель батарейки.
2. Поставьте батарейку.
Всуньте батарейку в держатель со стороной
+, направленной вверх, таким образом,
чтобы батарейка закрепилась в держателе.
Литиевая
батарейка в
форме монеты
(номер изделия:
CR2025)
3. Поставьте держатель батарейки на место.
Всовывайте обратно держатель батарейки
до тех пор, пока не услышите щелчок.
(задняя
сторона)
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ:
• Храните батарейку в месте, не доступном для
детей.
Если ребенок случайно проглотит батарейку,
немедленно обратитесь за консультацией к
врачу.
• Не перезаряжайте, не укорачивайте, не
разбирайте, не нагревайте батарейку и не
бросайте ее в огонь.
Все это может привести к тому, что
батарейка начнет выделять тепло, треснет
или начнется пожар.
• Не оставляйте батарейку вместе с другими
металлическими материалами.
Это может привести к тому, что батарейка
начнет выделять тепло, треснет или
начнется пожар.
• При выбрасывании или сохранении батарейки
заверните ее в пленку и изолируйте; иначе
батарейка может начать выделять тепло,
треснет, или начнется пожар.
• Не протыкайте батарейку пинцетом или
аналогичными инструментами.
Это может привести к тому, что батарейка
начнет выделять тепло, треснет или
начнется пожар.
(задняя
сторона)
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
НE оставляйте устройство дистанционного
управления в месте (таком как приборные
доски), подвергающемся воздействию прямого
солнечного света в течение длительного
времени. Иначе его можно повредить.
РУCCKИЙ
5
Устройство
дистанционного
управления
RM–RK50
SOUND
ATT
1
2
3
4
1 • Включает данное устройство, если
нажать, когда данное устройство
выключено.
• Выключает данное устройство, если
нажать и держать до тех пор, пока на
экране дисплея не появится надпись
“SEE YOU” (“ДО ВСТРЕЧИ”).
• Моментально понижает уровень
громкости, если ее нажать и тут же
отпустить.
Нажмите еще раз, чтобы восстановить
громкость.
2 • Выбирает полосу частот во время
прослушивания радио (или тюнера DAB).
При каждом нажатии этой кнопки
полоса частот меняется.
• Переходит на следующий диск во время
прослушивания проигрывателя-автомата
компакт-дисков.
При каждом нажатии этой кнопки номер
диска повышается, и начинается
воспроизведение выбранного диска.
• Переходит на первый файл следующего
РУCCKИЙ
6
каталога во время прослушивания диска
МР3. При каждом нажатии этой кнопки
Вы можете перейти к следующему
каталогу, и начинает воспроизводиться
первый файл—не имеется на KD-LH5R.
VOL
R
U
SOURCE
D
F
VOL
5
6
7
3 • Выбирает запрограммированные
радиостанции во время прослушивания
радио (или тюнера DAB).
При каждом нажатии этой кнопки номер
запрограммированной радиостанции
возрастает, и приемник настраивается
на запрограммированную радиостанцию
(или службу).
• Переходит на предыдущий диск во время
прослушивания проигрывателя-автомата
компакт-дисков.
При каждом нажатии этой кнопки номер
диска понижается, и начинается
воспроизведение выбранного диска.
• Переходит на первый файл предыдущего
каталога во время прослушивания диска
МР3. При каждом нажатии этой кнопки
Вы можете перейти к предыдущему
каталогу, и начинает воспроизводиться
первый файл—не имеется на KD-LH5R.
4 Функционирует так же, как диск
управления на главном устройстве.
ПРИМЕЧАНИЕ: Данная кнопка не
функционирует для
настройки режима
рекомендуемой регулировки.
5 Выбирает режим звучания (C-EQ).
При каждом нажатии этой кнопки режим
звучания (C-EQ) меняется.
6 Выбирает источник звука.
При каждом нажатии этой кнопки
источник звука меняется.
7 • Ведет поиск станций во время
прослушивания радио.
• Выбирает службы во время
прослушивания тюнера DAB, если
нажать и тут же отпустить.
• Ведет поиск групп во время
прослушивания тюнера DAB, если
нажимать в течение более 1 секунды.
• Быстро переходит вперед или
возвращается назад к треку/файла, если
нажать и держать, пока прослушивается
компакт-диск.
• Переходит к началу следующего трека/
файла или возвращается назад к началу
текущего (или предыдущего) трека, если
нажать и тут же отпустить во время
прослушивания компакт-диска.
ОСНОВНЫЕ ОПЕРАЦИИ
1
3
2
Включение
1
Включите устройство.
На экране дисплея появляется
A
Примечание в отношении управления в
одно касание:
Когда Вы выбираете источник сигнала в
пункте 2 ниже, устройство автоматически
включается. Вам не нужно нажимать эту
кнопку для того, чтобы включить устройство.
2
Выберите источник сигнала.
Порядок управления тюнером (FM или AM)
Порядок воспроизведения компакт-диска
Порядок воспроизведения диска МР3
Порядок управления проигрывателем-
Порядок управления внешним
Порядок управления тюнером DAB
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ относительно
установки громкости:
Компакт-диски производят очень мало шума по
сравнению с другими источниками звука. Если
уровень громкости отрегулирован на тюнер,
например, громкоговорители можно повредить
неожиданным резким увеличением уровня
выходного сигнала. Поэтому следует убавить
громкость перед тем, как воспроизводить диск,
и настроить его, как требуется, во время
воспроизведения.
надпись “HELLO” (здравствуйте).
смотрите на страницах 8 – 18.
смотрите на страницах 19 – 22.
смотрите на страницах 23 – 28.
автоматом компакт-дисков
смотрите на страницах 38 – 40.
компонентом (LINE IN) смотрите на
странице 41.
смотрите на страницах 42 – 45.
3
Настройте громкость.
Чтобы повысить громкость.
Чтобы понизить громкость.
Появляется индикатор
уровня громкости
Индикатор уровня громкости или звукового
сопровождения (смотрите страницу 34)
4
Отрегулируйте звук так, как Вам
хочется. (Смотрите на страницах
29 – 31).
Чтобы моментально понизить
громкость
Кратко нажмите во время
прослушивания любого источника сигнала. На
экране дисплея начнет мигать надпись “АТТ”, и
уровень громкости моментально понизится.
Для того, чтобы восстановить предыдущий
уровень громкости, еще раз кратко нажмите на
эту кнопку.
• Если Вы повернете диск управления, Вы
можете также восстановить звук.
Чтобы выключить питание
Нажимайте в течение более одной
секунды.
Появляется надпись “SEE YOU” (до свидания),
затем данное устройство выключается.
• Если Вы выключаете питание во время
прослушивания компакт-диска, Вы можете
начать воспроизводить компакт-диск с того
места, на котором остановились, в следующий
раз, когда включите питание.
Примечание:
При пользовании данным устройством в первый раз
установите правильное время на встроенных часах
(смотрите страницу 32).
РУCCKИЙ
7
ОПЕРАЦИИ С РАДИОПРИЕМНИКОМ
Прослушивание радио
Вы можете использовать автоматический или
ручной поиск при настройке на конкретную
радиостанцию.
Этот приемник работает на трех
диапазонах FM (FM1, FM2, FM3). Вы можете
пользоваться любым из них для того, чтобы
слушать радиовещание на частотах FM.
2
Начинайте поиск радиостанции.
Нажмите ¢ ,
чтобы начать поиск
радиостанций с
более высокими
частотами.
Нажмите 4 ,
чтобы начать поиск
радиостанций с
более низкими
частотами.
После того, как радиостанция найдена,
поиск прекращается.
Чтобы прекратить поиск до того, как
найдена радиостанция, нажмите на ту же
кнопку, на которую Вы нажимали для того,
чтобы начать поиск.
РУCCKИЙ
8
Поиск радиостанции вручную:
Ручной поиск
1
Выберите диапазон (FM1 – 3, AM).
F1F2F3AM
(FM 1)(FM 2)(FM 3)
Примечание:
Этот приемник работает на трех
диапазонах FM (FM1, FM2, FM3). Вы можете
пользоваться любым из них для того, чтобы
слушать радиовещание на частотах FM.
2
Нажмите и держите кнопку ¢
или 4 до тех пор, пока на
экране дисплея не начнет мигать
надпись “MANU” (ручной).
3
Настройтесь на радиостанцию,
которую Вы хотите слушать, пока
мигает буква “MANU”.
• Если Вы снимите палец с кнопки,
ручной режим автоматически
выключится через 5 секунд.
• Если Вы будете продолжать нажимать
на эту кнопку, частота будет
продолжать меняться (с интервалами в
50 кГц на частотах FM и с интервалами
в 9 кГц на частотах AM – MW/LW) до тех
пор, пока Вы не отпустите эту кнопку.
Когда затруднен прием
стереофонического
радиовещания на частотах FM:
1 Нажмите на MODE (M) (режим),
чтобы войти в режим функций
во время прослушивания
стереовещания FM.
В нижней части экрана дисплея
появляется надпись “MODE”
(режим), и нумерованные
кнопки функционируют как
кнопки разных функций.
2 Нажмите на кнопку МО
(монофонический), пока на
экране дисплея все еще есть
надпись “MODE” (режим), с тем,
чтобы на экране дисплея
загорелся индикатор МО.
После этого при каждом
нажатии кнопки МО
(монофонический) индикатор
МО попеременно то загорается,
то гаснет.
Загорается, когда радиовещание FM
принимается в стереофоническом звучании.
Нажмите ¢ ,
чтобы настроиться
на радиостанции с
более высокими
частотами.
Нажмите 4 ,
чтобы настроиться
на радиостанции с
более низкими
частотами.
Когда на экране дисплея загорается
индикатор MO, звук, который Вы слышите,
становится монофоническим, но качество
приема улучшается (индикатор ST (стерео)
гаснет).
РУCCKИЙ
9
Сохранение
радиостанций в памяти
Вы можете воспользоваться одним из
следующих двух методов сохранения
радиовещательных станций в памяти:
• Автоматическое программирование
радиостанций FM: SSM (последовательная
память радиостанции с сильным сигналом)
• Ручное программирование радиостанций,
работающих как на частотах FM, так и на
частотах АМ
Вы можете запрограммировать 6 местных
радиостанций FM в каждом диапазоне FM
(FM1, FM2 и FM3).
1
Выберите тот диапазон FM (FM 1 – 3),
в котором Вы хотите сохранить в
памяти радиостанции FM.
При каждом нажатии
этой кнопки полоса
частот меняется
следующим образом:
F1F2F3AM
(FM 1)(FM 2)(FM 3)
2
Нажмите и держите обе кнопки в
течение более 2 секунд.
Местные радиостанции FM с самым сильным
сигналом находятся и запоминаются
автоматически в том диапазоне, который Вы
выберите (FM1, FM2 или FM3). Эти станции
программируются на нумерованных кнопках
— от № 1 (самая низкая частота) до № 6
(самая высокая частота). По завершении
автоматического программирования
радиоприемник автоматически
настраивается на радиостанцию,
сохраненную в памяти на нумерованной
кнопке 1.
Ручное программирование
Вы можете запрограммировать до 6
радиостанций в каждом диапазоне (FM1,
FM2, FM3 и AM) вручную.
Напр.: Для того, чтобы запомнить
радиостанцию FM с частотой 88,3 МГц
на кнопке программирования под
номером 1 диапазона FM1.
1
Выберите тот диапазон (FM1 – 3,
AM), в котором Вы хотите
сохранить в памяти радиостанции
(в данном примере – FM1).
При каждом нажатии
этой кнопки полоса
частот меняется
следующим образом:
F1F2F3AM
(FM 1)
(FM 2)(FM 3)
РУCCKИЙ
10
Появляется надпись “SSM”, затем она исчезает,
когда заканчивается автоматическое
программирование.
2
Настройтесь на радиостанцию (в
данном примере – на частоте
88,3 МГц).
Нажмите ¢ ,
чтобы настроиться
на радиостанции с
более высокими
частотами.
Нажмите 4 ,
чтобы настроиться
на радиостанции с
более низкими
частотами.
3
Нажмите и держите нумерованную
кнопку (в данном примере – 1) в
течение более 2 секунд.
Настройка на
запрограммированную
радиостанцию
Вы можете легко настроиться на
запрограммированную радиостанцию.
Помните, что Вы должны сначала сохранить
станции в памяти. Если Вы еще не сохранили
их в памяти, смотрите “Сохранение
радиостанций в памяти” на страницах 10 и 11.
Выбранная полоса частот/
запрограммированный номер
и “MEMO” (память) в течение
какого-то времени
поочередно появляются на
экране дисплея.
4
Повторите приведенную выше
процедуру для того, чтобы
сохранить в памяти другие
радиостанции под другими
запрограммированными
номерами.
Примечания:
• Ранее запрограммированная радиостанция
стирается, когда под тем же
запрограммированным номером запоминается
новая радиостанция.
• Запрограммированные радиостанции
стираются, когда прерывается питание
запоминающей схемы (например, во время замены
батарейки). Если это произойдет, снова
запрограммируйте эти станции.
1
Выберите диапазон (FM1 – 3, AM).
F1F2F3AM
(FM 1)(FM 2)(FM 3)
2
Выберите номер (1 – 6) для той
запрограммированной
радиостанции, которую Вы хотите
запомнить.
РУCCKИЙ
11
ОПЕРАЦИИ С RDS
Что Вы можете делать с
помощью RDS
RDS (система радиоданных) дает
возможность радиостанциям FM посылать
дополнительный сигнал наряду с сигналами
их регулярной программы. Например,
радиостанции посылают свои названия, а
также информацию о том, какой тип
программ они вещают, например, спорт или
музыка и т.д.
Другим преимуществом RDS является
функция, называемая “Enhanced Other
Networks” (“Усиленные другие сети”).
С помощью данных Усиленных других сетей,
посылаемых радиостанцией, Вы можете
настроиться на другую станцию другой сети,
передающей в эфир Вашу любимую
программу или сообщение о движении
транспорта, в то время, когда Вы слушаете
другую программу или другой источник
сигнала, такой как компакт-диск.
Благодаря получению данных RDS это
устройство может делать следующее:
• Отслеживать ту же самую программу
автоматически (сеть-отслеживающий
прием)
• Резервный прием TA (сообщение о
движении транспорта) или Вашей любимой
программы
• Поиск PTY (тип программы)
• Поиск программы
• И ряд других функций
Отслеживание той же самой
программы автоматически
(сеть-отслеживающий прием)
Когда Вы ведете автомобиль в районе с
плохим приемом частот FM, имеющийся в
этом устройстве тюнер автоматически
настраивается на другую станцию RDS,
передающую в эфир ту же самую программу с
более сильным сигналом. Поэтому Вы можете
продолжать слушать ту же самую программу с
самым высоким качеством приема,
независимо от того, где Вы едите. (Смотрите
иллюстрацию на следующей странице).
Для обеспечения правильной работы функции
Сеть-отслеживающий прием используются
два типа данных RDS — PI (идентификация
программы) и AF (альтернативная частота).
Без правильного получения этих данных от
РУCCKИЙ
той радиостанции RDS, которую Вы
слушаете, функция Сеть–отслеживающий
прием работать не будет.
12
Для того, чтобы использовать
Сеть–отслеживающий прием
Вы можете выбрать различные режимы
приема сеть-отслеживание для того, чтобы
продолжать слушать ту же самую программу с
самым лучшим качеством приема.
При отгрузке с завода выбирается “AF”.
• AF:Сеть–отслеживающий прием
включается, когда Регионализация
стоит на “off” (выключено).
При такой настройке устройство
переключается на другую станцию
в той же самой сети, когда
принимаемые сигналы,
поступающие с текущей станции,
становятся слабыми. (В этом
режиме программа может
отличаться от той, которая
принимается в данный
конкретный момент).
Индикатор AF загорается, а
индикатор REG – нет.
• AF REG: Сеть–отслеживающий прием
включается при Регионализации,
установленной на “on” (включено).
При такой настройке устройство
переключается на другую станцию
в той же самой сети, передающую
ту же самую программу, когда
принимаемые сигналы,
поступающие с текущей станции,
становятся слабыми.
Загораются как индикатор AF, так
и индикатор REG.
• OFF:Сеть–отслеживающий прием
отключен.
Не включаются ни индикатор AF,
ни индикатор REG.
Индикатор REG
Индикатор AF
Примечание:
Если подключается тюнер DAB и включается
Альтернативный прием (для служб DAB), Сетьотслеживающий прием также автоматически
включается AF. С другой стороны, Сетьотслеживающий прием нельзя выключить, не
выключив Альтернативный прием. (Смотрите
страницу 45).
1
Нажмите и держите кнопку SEL
(выбор) в течение более 2 секунд
с тем, чтобы на экране дисплея
появился один из параметров
PSM. (PSM: смотрите страницу 33).
2
Выберите “AF-REG (прием
альтернативная частота/
регионализация)” если это не
показано на экране дисплея.
3
Выберите требуемый режим – “AF”,
“AF REG” или “OFF”.
4
Закончите настройку.
Одну и ту же программу можно принимать на
разных частотах.
Программа 1,
передаваемая
в эфир на
частоте А
Программа 1,
передаваемая
в эфир на
частоте B
Программа 1,
передаваемая
в эфир на
частоте C
Программа 1,
передаваемая
в эфир на
частоте E
Программа 1,
передаваемая
в эфир на
частоте D
Использование резервного прием ТА
Резервный прием ТА дает возможность данному
устройству временно переключиться на
Сообщение о движении транспорта (ТА) с
текущего источника сигнала (другая
радиостанция FM или компакт-диск и других
подключенных компонентов).
• Резервный прием ТА не будет работать, если Вы
слушаете радиостанцию, работающую на
частотах АМ.
Нажмите TP/PTY (T), чтобы включить
Резервный прием ТА.
7 Когда текущим источником звука
является FM, индикатор ТР загорается или
мигает.
Если индикатор ТР загорается, Резервный
•
прием ТА включен.
Если какая-либо радиостанция начинает
передавать сообщение о движение
транспорта, на экране дисплея появляется
надпись “TRAFFIC” (движение транспорта),
и данное устройство автоматически
настраивается на такую станцию.
Громкость меняется на
запрограммированный уровень громкости
ТА (смотрите страницу 17), и можно
прослушать сообщение о движении
транспорта.
•
Если индикатор ТР мигает, Резервный
прием ТА еще не включен, поскольку
принимаемая радиостанция не
обеспечивает связь, используемую для
Резервного приема ТА.
Чтобы включить Резервный прием ТА, Вам
нужно настроиться на другую
радиостанцию, обеспечивающую такую
связь. Нажмите на кнопку ¢ 4
, чтобы найти такую радиостанцию.
После настройки на радиостанцию,
обеспечивающую такую связь, индикатор
ТP перестает мигать и продолжает
светиться. Теперь Резервный прием ТА
включен.
7 Когда текущим источником звука
является не FM, индикатор ТР загорается.
Если какая-либо радиостанция начинает
передавать сообщение о движение
транспорта, на экране дисплея появляется
надпись “TRAFFIC” (движение транспорта), и
данное устройство автоматически меняет
источник звука и настраивается на такую
станцию.
Чтобы выключить Резервный прием ТА,
снова нажмите TP/PTY (T).
или
РУCCKИЙ
13
Использование резервного
прием PTY
Резервный прием PTY дает возможность
данному устройству временно переключиться
на Вашу любимую программу (PTY: тип
программы) с текущего источника сигнала
(другая радиостанция FM или компакт-диск и
других подключенных компонентов).
• Резервный прием PTY не будет работать, если
Вы слушаете радиостанцию, работающую на
частотах АМ.
Вы можете выбрать Ваш любимый тип
программы для резервного приема PTY.
При отгрузке с завода резервный прием PTY
выключен. (Для резервного приема PTY
выбрано “OFF” (выключено)).
1
Нажмите и держите кнопку SEL
(выбор) в течение более 2 секунд
с тем, чтобы на экране дисплея
появился один из параметров
PSM. (PSM: смотрите страницу 33).
2
Выберите “PTY STBY (резервный)”,
если это не показано на экране
дисплея.
3
Выберите один из двадцати
девяти кодов PTY. (Смотрите
страницу 18).
Выбранное название
кода появляется на
экране дисплея и
сохраняется в памяти.
• Чтобы отменить
резервный примем
РУCCKИЙ
PTY, выберите “OFF”
(выключено).
4
Закончите настройку.
7 Когда текущим источником звука
является FM, индикатор PTY
загорается или мигает.
• Если индикатор PTY загорается,
Резервный прием PTY включен.
Если какая-либо радиостанция
начинает передавать выбранную
программу PTY, данное устройство
автоматически настраивается на
такую станцию.
• Если индикатор PTY мигает,
Резервный прием PTY еще не
включен, поскольку принимаемая
радиостанция не обеспечивает
связь, используемую для Резервного
приема PTY.
Чтобы включить Резервный прием
PTY, Вам нужно настроиться на
другую радиостанцию,
обеспечивающую такую связь.
Нажмите на кнопку ¢ или
4, чтобы найти такую
радиостанцию.
После настройки на радиостанцию,
обеспечивающую такую связь,
индикатор PTY перестает мигать и
продолжает светиться. Теперь
Резервный прием PTY включен.
7 Когда текущим источником звука
является не FM, индикатор PTY
загорается.
Если какая-либо радиостанция
начинает передавать выбранную
программу PTY, данное устройство
автоматически меняет источник звука
и настраивается на такую станцию.
Чтобы выключить Резервный прием PTY,
выберите “OFF” (выключено) в пункте 3 в
левой колонке. Индикатор PTY исчезает.
14
Поиск Вашей любимой
программы
Вы можете искать любой из кодов PTY.
В дополнение к этому Вы можете сохранить в
памяти 6 Ваших любимых типов программ на
нумерованных кнопках.
При отгрузке с завода следующие 6 типов
программ сохранены в памяти на
нумерованных кнопках (1 – 6).
Чтобы запомнить Ваши любимые типы
программ, смотрите ниже.
Чтобы найти Ваш любимый тип программ,
смотрите страницу 16.
1
POP M
45
CLASSICS
2
ROCK MEASY M
AFFAIRS
Чтобы запомнить Ваши любимые
типы программ
1
Нажмите и держите кнопку
TP/PTY (T) в течение более 2
секунд с тем, когда слушаете
радиостанцию FM.
3
6
VARIED
2
Выберите один из двадцати
девяти кодов PTY. (Смотрите
страницу 18).
Выбранное название
кода появляется на
экране дисплея.
3
Нажмите и держите
нумерованную кнопку в течение
более 2 секунд с тем, чтобы
запомнить выбранный код PTY на
том запрограммированном
номере, который Вы выбрали.
Будут поочередно мигать надпись
“MEMO” (память) и название выбранного
кода. Затем будет продолжать мигать на
экране дисплея только название
выбранного кода.
Появляется выбранный последним код PTY.
4
Нажмите и держите кнопку
TP/PTY(T) в течение более 2
секунд с тем.
РУCCKИЙ
15
Чтобы найти Ваш любимый тип
программ
1
Нажмите и держите кнопку
TP/PTY (T) в течение более 2
секунд с тем, когда слушаете
радиостанцию FM.
Появляется выбранный последним код PTY.
2
Выберите один из кодов PTY.
или
Другие полезные функции
и настройка RDS
Изменение режима работы
дисплея во время
прослушивания радиостанции
FM
Вы можете изменить первоначальную
индикацию на экране дисплея на название
радиостанции (PS NAME), частоту
радиостанции (FREQ) или когда слушаете
какую-либо радиостанцию FM RDS.
• Смотрите также “Изменение общих
параметров настройки (PSM)”
32 и 33.
1 Нажмите и держите кнопку SEL (выбор) в
течение более 2 секунд с тем, чтобы на
экране дисплея появился один из
параметров PSM.
2 Нажмите на кнопку ¢ или 4 для
того, чтобы выбрать “TU DISP (изображение
тюнера на экране дисплея)”.
3 Поверните диск управления, чтобы
установить требуемую индикацию
(“PS NAME” или “FREQ”).
4 Нажмите на кнопку SEL (выбор), чтобы
завершить установку.
на страницах
Напр.: Когда выбран “ROCK M”.
3
Нажмите ¢ или 4, чтобы
начать поиск PTY Вашей любимой
программы.
• Если есть радиостанция, передающая в
эфир программу того же кода PTY, который
Вы выбрали, радиоприемник настраивается
на такую станцию.
• Если нет радиостанции, передающий в
эфир программу того же кода PTY, который
РУCCKИЙ
Вы выбрали, радиостанция не меняется.
Примечание:
В некоторых районах поиск PTY нормально не
работает.
16
Примечание:
Нажимая на кнопку DISP (D), Вы можете
изменить дисплей в то время, когда слушаете
только радиостанцию FM RDS.
При каждом нажатии этой кнопки на экране
дисплея появляется следующая информация:
название радиостанции
(PS NAME)
частота
(FREQ)
тип программы
(PTY)
• Затем через несколько секунд дисплей
возвращается к первоначальной индикации.
Автоматический выбор
станции с помощью
нумерованных кнопок
Обычно, когда Вы нажимаете на
нумерованную кнопку, радиоприемник
настраивается на запрограммированную
станцию.
Однако, когда запрограммированная станция
является станцией RDS, происходит нечто
иное. Если поступающие от такой
запрограммированной станции сигналы
недостаточно сильные для хорошего качества
приема, это устройство с помощью данных AF
настраивается на вещание на другой частоте
той же самой программы, что и
первоначальная запрограммированная
станция. (Поиск программы)
• Устройству требуется определенное время,
чтобы настроиться на другую радиостанцию
с помощью Поиска программы.
Для того, чтобы включить поиск программы,
выполните приводимую ниже процедуру.
• Смотрите также “Изменение общих
параметров настройки (PSM)” на страницах
32 и 33.
1 Нажмите и держите кнопку SEL (выбор) в
течение более 2 секунд с тем, чтобы на
экране дисплея появился один из
параметров PSM.
2 Нажмите на кнопку ¢ или 4 ,
чтобы выбрать “P(Программа)-SEARCH”.
3 Поверните диск управления по часовой
стрелке, чтобы выбрать “ON” (включено).
Теперь поиск программы включен.
4 Нажмите на кнопку SEL (выбор), чтобы
завершить установку.
1 Нажмите и держите кнопку SEL (выбор) в
течение более 2 секунд с тем, чтобы на
экране дисплея появился один из
параметров PSM.
2 Нажмите на кнопку ¢ или 4 для
того, чтобы выбрать “TA VOL (громкость ТА)”.
3 Поверните диск управления, чтобы выбрать
желаемую громкость.
Вы можете установить ее от “VOL 00” до
“VOL 50”.
4 Нажмите на кнопку SEL (выбор), чтобы
завершить установку.
Автоматическая регулировка
часов
При отгрузке с завода встроенные в данное
устройство часы устанавливаются таким
образом, чтобы они автоматически
настраивались с помощью данных CT (время
часов) в сигнале RDS.
Если Вы не хотите использовать
автоматическую регулировку часов,
выполните приведенную ниже процедуру.
• Смотрите также “Изменение общих
параметров настройки (PSM)” на страницах
32 и 33.
1 Нажмите и держите кнопку SEL (выбор) в
течение более 2 секунд с тем, чтобы на
экране дисплея появился один из
параметров PSM.
2 Нажмите на кнопку ¢ или 4 для
того, чтобы выбрать “AUTO ADJ
(автоматическая настройка)”.
3 Поверните диск управления против часовой
стрелки, чтобы выбрать “OFF” (выключено).
Теперь автоматическая регулировка часов
отменена.
4 Нажмите на кнопку SEL (выбор), чтобы
завершить установку.
Чтобы отменить поиск программы,
повторите ту же самую процедуру и выберите
“OFF” (выключено) в пункте 3, повернув диск
управления против часовой стрелки.
Установка уровня громкости ТА
Вы можете запрограммировать уровень
громкости для резервного приема ТА. Когда
приемник принимает программу движения
транспорта, уровень громкости
автоматически меняется на
запрограммированный уровень.
• Смотрите также “Изменение общих
параметров настройки (PSM)” на страницах
32 и 33.
Чтобы вновь включить регулировку часов,
повторите ту же самую процедуру и выберите
“ON” (включено) в пункте 3, повернув диск
управления по часовой стрелке.
Примечание:
Вы должны оставаться настроенными на ту же
самую радиостанцию в течение более 2 минут
после того, как поставите “AUTO ADJ”
(автоматическая настройка) на “ON” (включено).
Иначе время на часах не будет установлено. (Это
происходит потому, что данному устройству
требуется до 2 минут на то, чтобы поймать
данные CT в сигнале RDS).
РУCCKИЙ
17
Коды PTY
NEWS:Новости
AFFAIRS:Тематические программы,
подробно излагающие текущие
новости или события
INFO:Программы, в которых даются
советы по широкому кругу тем
SPORT:Спортивные события
EDUCATE:Познавательные программы
DRAMA:Радиопостановки
CULTURE:Программы по национальной
или региональной культуре
SCIENCE:Программы по естественным
наукам и технологии
VARIED:Другие программы, такие как
комедии или церемонии
POP M:Поп-музыка
ROCK M:Рок-музыка
EASY M:Развлекательная музыка
LIGHT M:Легкая музыка
CLASSICS: Классическая музыка
OTHER M:Другая музыка
WEATHER: Информация о погоде
FINANCE:Репортажи по коммерции,
торговле, фондовому рынку и
т.д.
CHILDREN: Развлекательные программы
для детей
SOCIAL:Программы по культурно-
просветительным
мероприятиям
RELIGION:Программы, касающиеся
любых аспектов веры, или
природы существования, или
этики
PHONE IN:Программы, в которых люди
могут высказать свое мнение
либо по телефону, либо во
время публичного
обсуждения
TRAVEL:Программы о маршрутах
путешествий, турпоездках с
полным обслуживанием, а
также новых идеях и
возможностях путешествий
LEISURE:Программы, касающиеся
таких видов отдыха и
развлечений, как
садоводство, приготовление
пищи, рыбная ловля и т.д.
JAZZ:Джазовая музыка
COUNTRY:Деревенская музыка
NATION M:Современная популярная
музыка из другой страны или
региона на языке той страны
OLDIES:Классическая поп-музыка
FOLK M:Народная музыка
DOCUMENT: Программы, касающиеся
реальных событий,
представленные в виде
расследований
РУCCKИЙ
18
ОПЕРАЦИИ С КОМПАКТ-ДИСКАМИ
Воспроизведение
компакт-диска
1
Откройте панель управления.
Загорается индикатор CD-in (компакт-диск внутри).
2
Вставьте диск в загрузочное
отверстие.
Устройство
затягивает компактдиск, панель дисплея
поднимается вверх, и
компакт-диск
начинает
автоматически
воспроизводиться.
Общее время
воспроизведения
вставленного диска
Прошедшее
время
воспроизведения
Общее число треков на
вставленном диске
Индикация источника
звука поменяется на
время на часах, если
“CLOCK” (часы)
установлены на “ON”
Текущий
трек
(включено). (Смотрите
страницу 34).
3
Рукой закройте панель управления.
Примечания:
• Когда диск уже вставлен в загрузочное
отверстие, при выборе “CD” (компакт-диск) в
качестве источника звука начинается
воспроизведение компакт-диска.
• Когда диск вставлен неправильной стороной,
диск автоматически выскакивает (если панель
управления открыта). Если панель управления
закрыта, поочередно появляются надписи
“PLEASE” (пожалуйста) и “EJECT” (выброс).
• Если Вы меняете источник звука, воспроизведение
компакт-диска также прекращается (компактдиск не выскакивает).
Когда Вы в следующий раз выбираете “CD”
(компакт-диск) в качестве источника звука,
воспроизведение компакт-диска начинается с
того места, где Вы остановились.
РУCCKИЙ
19
Чтобы остановить воспроизведение и
вытащить компакт-диск
Нажмите на 0.
Воспроизведение компакт-диска
останавливается, панель управления
открывается, затем диск автоматически
выскакивает из загрузочного отверстия. Если
Вы меняете источник звука, воспроизведение
компакт-диска также прекращается (в этом
случае диск не выскакивает).
Примечания:
• Если выскочивший диск не вытаскивать в
течение примерно 15 секунд, диск автоматически
снова вставляется в отверстие для дисков для
того, чтобы защитить его от пыли.
(В этом случае воспроизведение компакт-диска
не начинается).
• Вы можете кнопкой выбросить компакт-диск
даже при выключенном устройстве.
Отыскание трека или
конкретной части на
компакт-диске
Для ускоренного перехода вперед
или перехода назад к треку
Нажмите и держите
кнопку ¢ во
время
воспроизведения
компакт-диска для
того, чтобы ускоренно
перейти вперед к
треку.
Нажмите и держите
кнопку 4 во
время
воспроизведения
компакт-диска для
того, чтобы перейти
назад к треку.
РУCCKИЙ
Для того, чтобы перейти на
следующие треки или
предшествующие треки
Нажмите и тут же
отпустите кнопку
¢ во время
воспроизведения
компакт-диска, чтобы
перейти вперед к
началу следующего
трека.
При каждом
последовательном
нажатии этой кнопки
находится начало и
воспроизводятся
следующие треки.
Нажмите и тут же
отпустите кнопку
4 во время
воспроизведения
компакт-диска, чтобы
вернуться к началу
текущего трека.
При каждом
последовательном
нажатии этой кнопки
находится начало и
воспроизводятся
предшествующие
треки.
Чтобы перейти непосредственно
на определенный трек
Нажмите на нумерованную кнопку,
соответствующую номеру такого трека, чтобы
начать его воспроизведение.
• Чтобы выбрать номер трека от 1 – 6:
Нажмите и тут же отпустите кнопки
1 (7) – 6 (12).
• Чтобы выбрать номер трека от 7 – 12:
Нажмите и держите в течение более 1
секунды кнопки 1 (7) – 6 (12).
Вы можете воспроизводить все треки на диске
в произвольном порядке.
1 Нажмите на MODE (M)
(режим), чтобы войти в режим
функций во время
воспроизведения компактдиска.
В нижней части экрана
дисплея появляется надпись
“MODE” (режим), и
нумерованные кнопки
функционируют как кнопки
разных функций.
2 Нажмите на кнопку RND
(произвольное), пока на
экране дисплея все еще есть
надпись “MODE” (режим), с
тем, чтобы на экране дисплея
загорелся индикатор RND.
После этого при каждом
нажатии данной кнопки RND
(произвольное) режим
произвольного
воспроизведения компактдисков поочередно то
включается, то выключается.
Вы можете несколько раз повторять
воспроизведение текущего трека.
1 Нажмите на MODE (M) (режим),
чтобы войти в режим функций
во время воспроизведения
компакт-диска.
В нижней части экрана дисплея
появляется надпись “MODE”
(режим), и нумерованные
кнопки функционируют как
кнопки разных функций.
2 Нажмите на кнопку RPT
(повторное), пока на экране
дисплея все еще есть надпись
“MODE” (режим), с тем, чтобы
на экране дисплея загорелся
индикатор RPT.
После этого при каждом
нажатии данной кнопки RPT
(повторное) режим повторного
воспроизведения компактдисков поочередно то
включается, то выключается.
Номер трека воспроизводимого
в данный момент трека
Индикатор RPT (повторное)
Индикатор RND (произвольное)
Когда режим произвольного воспроизведения
включен, индикатор RND (произвольное)
включается на экране дисплея, и
произвольно выбранный трек начинает
воспроизводиться.
Когда режим повтора включен, на экране
дисплея загорается индикатор RPT
(повторное).
РУCCKИЙ
21
Предотвращение
выскакивания компактдиска
Вы можете не допустить выскакивания
компакт-диска и можете запереть компактдиск в отверстии для дисков.
Нажимая на CD/CD-CH, нажмите и
держите кнопку
более 2 секунд.
в течение
Воспроизведение текста
на компакт-диске
В тексте на компакт-диске записана
некоторая информация о диске (название
диска, исполнитель и название трека).Во
время воспроизведения текста на компактдиске на экране дисплея появляются
название диска/исполнитель, затем название
трека, после чего появляются номер
текущего трека и истекшее время
воспроизведения.
A
Надпись “NO EJECT” мигает на экране
дисплея в течение около 5 секунд, компактдиск заблокирован и не может выскочить.
Чтобы отменить предотвращение
выскакивания и разблокировать компактдиск, снова нажмите на кнопку в
течение более 2 секунд, нажимая на CD/CDCH.
Надпись “EJECT OK” мигает на экране
дисплея в течение около 5 секунд, и диск
освобожден.
Выберите режим изображения
текста на экране дисплея во
время воспроизведения текста на
компакт-диске.
При каждом нажатии этой
кнопки экран дисплея
меняется следующим образом:
Название диска /
Исполнитель
№ текущего трека и Истекшее
время воспроизведения
Примечания:
• Когда на экране дисплея показывается название
диска/исполнитель, загорается индикатор DISC
(диск).
Когда на экране дисплея показывается название
трека, загорается индикатор TRACK (трек).
• Экран дисплея показывает до 8 знаков
одновременно и прокручивается, если больше 8
знаков. Некоторые знаки или символы не будут
показываться (и на их месте стоят пробелы) на
экране дисплея.
(Пример: “ABCå!d#” ]“ABCA D ”)
• При нажатии кнопки DISP (D) (дисплей) во
время воспроизведения обычного компакт-диска
на экране дисплея появляется надпись
“NO NAME” (нет названия) для названия диска/
исполнителя и названия трека.
Название трека
РУCCKИЙ
22
ПРЕДИСЛОВИЕ К МР3
Данная глава относится только к KD-LH7R.
Что такое МР3?
МР3 – это сокращение от Звукового слоя 3
экспертной группы по кинематографии (или
MPEG)*. МР3 – это просто формат файла со
степенью сжатия данных 1:10 (128 Кбит/с**). Это
означает, что благодаря применению формата МР3
на одном компакт-диске однократной записи или
перезаписываемом компакт-диске может
поместиться в 10 раз больше информации, чем на
обычном компакт-диске.
* Данный проигрыватель не совместим с данными,
закодированными в форматах слоя 1 и 2.
** Скорость передачи данных в битах – это среднее
количество битов, которое может захватить одна
секунда звуковых данных. Используемой
единицей измерения является Кбит/с (1000 бит/
секунду). Чтобы получить лучшее качество
звучания, выберите более высокую скорость
передачи данных в битах. Наиболее популярной
скоростью передачи данных в битах для
кодирования является 128 Кбит/с.
Данное устройство включает в себя декодер МР3.
Вы можете воспроизводить файлы (треки) МР3,
записанные на компакт-дисках однократной записи,
перезаписываемых компакт-дисках и компактдисках постоянной памяти.
Совместимость с ID3v1
Дополнительные информационные данные, такие
как название альбома, имя исполнителя, название
песни, год записи, музыкальный жанр и краткий
комментарий, можно хранить в файле МР3.
Данное устройство может показывать теги ID3v1
(название альбома, имя исполнителя и название
песни) на экране дисплея. (Смотрите страницу 36).
• Некоторые знаки не могут быть показаны
правильно.
• Данное устройство не совместимо с ID3v2.
Меры предосторожности при
записывании файлов МР3 на компактдиске однократной записи или
перезаписываемом компакт-диске
Данное устройство может считывать только
файлы МР3, записанные в формате, который
отвечает требованиям Уровня 1 ISO 9660,
Уровня 2 ISO 9660 или Joliet.
Как записываются и
воспроизводятся файлы
МР3?
“Файлы (треки)” МР3 можно записывать в
“каталогах (папках)”—по терминологии
персональных компьютеров.
Во время записи файлы и каталоги можно
расположить путем, аналогичным тому, с
помощью которого располагаются файлы и
каталоги/папки компьютерных данных.
“Корень” похож на корень дерева. Каждый
файл и каталог можно связать с и иметь к ним
доступ от корня.
Порядок воспроизведения, порядок поиска
файлов и порядок поиска каталогов файлов МР3,
записанных на диске, определяются с помощью
записанной (или закодированной) прикладной
программы; поэтому порядок воспроизведения
может отличаться от того, который Вы
планировали во время записи каталогов и файлов.
На иллюстрации на следующей странице
показан пример того, как файлы МР3
записываются на компакт-диске однократной
записи или перезаписываемом компакт-диске,
как они воспроизводятся, а также как
производится их поиск на данном устройстве.
Другие основные характеристики данного
устройства:
• Максимальное число каталогов/файлов: 289
•
Имеющиеся знаки для названий каталогов/файлов:
•
Максимальное число знаков для названия файла
(Уровень 1, ISO 9660): 12 (включая
(Уровень 2, ISO 9660): 31 (включая
(Joliet): 64 (включая
• Максимальное число знаков для названия
каталога: 64
A–Z, 0–9, _ (черта снизу)
разграничительный знак —“.”и
дополнительный код —“mp3”)
разграничительный знак —“.”и
дополнительный код —“mp3”)
разграничительный знак —“.”и
дополнительный код —“mp3”)
(всегоl)
Примечания:
• Данное устройство может считывать компактдиск постоянной памяти, содержащий файлы МР3.
Однако, если файлы не МР3 записаны вместе с
файлами МР3, данному устройству потребуется
больше времени для просмотра такого диска. Это
также может привести к неисправности данного
устройства.
• Данное устройство не может считывать или
воспроизводить файл МР3 без дополнительного
кода—mp3.
• Данное устройство не совместимо с Playlist (список
воспроизведения)*.
*
Список воспроизведения – это простой текстовой
файл, используемый в персональном компьютере,
который дает возможность пользователям
составлять свой собственный порядок
воспроизведения без необходимости физически
изменять порядок размещения файлов.
РУCCKИЙ
23
Конфигурация каталогов/файлов МР3
ROOT
Уpовень 1
01
Уpовень 2
1 2
Уpовень 3
3 4
02
04
08
Иеpаpхия
0509
11102120
Уpовень 4
03
5 6
0607
Уpовень 5
8
7
9
1312
17
Уpовень 6
ROOT
01
Примечание:
Не существует ограничения по количеству уровней иерархии (вложенных каталогов). Однако,
для стабильной работы рекомендуется использовать до 8 уровней иерархии.
: Корень
: Каталоги
: Файлы МР3
151614
18
19
232224
Порядок воспроизведения/поиска МР3
• Номера в кружочках под файлами МР3 ( ) показывают порядок воспроизведения и
порядок поиска файлов МР3. Обычно данное устройство воспроизводит файлы МР3 в
порядке записи.
РУCCKИЙ
• Номера внутри каталогов показывают порядок воспроизведения и порядок поиска
каталогов на диске МР3. Обычно данное устройство воспроизводит файлы МР3 в
каталогах в порядке записи.
24
ОПЕРАЦИИ С МР3
Данная глава относится только к KD-LH7R.
смотрите также “ОПЕРАЦИИ С КОМПАКТДИСКАМИ” на страницах 19 – 22.
Воспроизведение диска
МР3
1
Откройте панель управления.
2
Вставьте диска МР3 в загрузочное
отверстие.
Данное устройство
втягивает диск.
Воспроизведение
начинается
автоматически с
первого файла
первого каталога
после того, как
заканчивается
сканирование диска.
3
Рукой закройте панель управления.
Затем экран дисплея меняется, чтобы
показать следующее:
• Все файлы на диске будут воспроизводиться
повторно до тех пор, пока Вы не остановите
воспроизведение—All File Repeat Play (повторное
воспроизведение всех файлов).
• На считывание дисков МР3 уходит больше
времени.
(Оно может быть разным в зависимости от
степени сложности конфигурации каталога/
файла).
• Если Вы меняете источник звука или
выключаете питание, воспроизведение МР3
останавливается (диск не выходит).
В следующий раз, когда Вы выбираете
воспроизведение диска в качестве источника
звука или включаете питание, воспроизведение
МР3 начинается с того места, в котором
воспроизведение было остановлено в прошлый
раз.
Во время воспроизведения файла
МР3 Вы можете изменить
информацию о файле,
показываемую на экране дисплея.
При каждом нажатии этой кнопки
DISP (D) (дисплей) экран дисплея
меняется следующим образом:
• Когда “TAG DISP” установлен на “TAG
ON” (начальная настройка: смотрите
страницу 36)
Название альбома/Исполнитель
(Название каталога*)
Название Трека
(Название файла*)
Истекшее время воспроизведения
(№ трека*)
* Если какой-либо файл МР3 не имеет тегов
ID3, появляются название каталога и
название файла.
• Когда “TAG DISP” установлен на
“TAG OFF”
Название каталога
Название файла
Истешее время воспроизведения
(№ трека)
Чтобы остановить
воспроизведение и нажатием
кнопки вытащить диск
Нажмите 0 (выталкивание).
Воспроизведение прекращается, панель
управления опускается вниз, после чего диска
автоматически выскакивает из загрузочного
отверстия.
Нахождение файла или
определенной части на
диске МР3
Для быстрой перемотки вперед
или назад файла
Нажмите и удерживайте
кнопку ¢ во время
воспроизведения диска
МР3, чтобы быстро
перемотать файл вперед.
Нажмите и удерживайте
кнопку 4 во время
воспроизведения диска
МР3, чтобы быстро
перемотать файл назад.
Примечание:
Во время этой операции Вы можете слышать только
прерывистые звуки. (Истекшее время воспроизведения
также прерывисто меняется на экране дисплея).
Чтобы перейти к следующим или
предыдущим файлам
Нажмите и сразу же
отпустите кнопку ¢
во время воспроизведения,
чтобы перейти вперед к
началу следующего файла.
При каждом
последовательном нажатии
этой кнопки находится и
воспроизводится начало
следующих файлов. (Смотрите
“Порядок воспроизведения/
поиска МР3” на странице 24).
Примечание:
Экран дисплея показывает до 8 знаков
одновременно и прокручивается, если больше 8
знаков.
РУCCKИЙ
Смотрите также “Чтобы выбрать режим
прокрутки экрана – SCROLL” смотрите на
странице 35.
26
Нажмите и сразу же
отпустите кнопку 4
во время воспроизведения,
чтобы вернуться к началу
текущего файла. При каждом
последовательном нажатии
этой кнопки находится и
воспроизводится начало
предыдущего файла.
(Смотрите “Порядок
воспроизведения/поиска МР3”
на странице 24).
Чтобы перейти прямо к конкретному
каталогу
ВАЖНО:
Чтобы можно было прямо выбирать
каталоги с помощью нумерованной(ых)
кнопки(ок), необходимо присвоить
каталогам двухцифровые номера в начале
названий их каталогов. (Это можно сделать
только во время записи компакт-дисков
однократной записи или перезаписываемых
компакт-дисков.)
Напр.: Если каталог называется “01 ABC”
= нажмите на 1, чтобы перейти в
каталог “01 ABC”.
Если каталог называется “1 ABC”,
то при нажатии на 1 ничего не
происходит.
Если каталог называется “12 ABC”
= нажмите и удерживайте 6 (12),
чтобы перейти в каталог “12 ABC”.
Чтобы перейти к следующему
каталогу
Нажмите и сразу отпустите кнопку 5 (вверх)
во время воспроизведения диска МР3.
При каждом последовательном нажатии этой
кнопки находится следующий каталог (и
начинается воспроизведение первого файла
в таком каталоге, если он записан).
Примечание:
Если в каталоге нет никаких файлов МР3, он
пропускается.
Нажмите на нумерованную кнопку,
соответствующую номеру каталога, чтобы
начать воспроизводить первый файл в
выбранном каталоге.
• Чтобы выбрать номер каталога из 01 – 06:
Нажмите и сразу отпустите 1 (7) – 6 (12).
• Чтобы выбрать номер каталога из 07 – 12:
Нажмите и удерживайте 1 (7) – 6 (12) в
течение более 1 секунды.
Примечания:
• Если на экране дисплея начинает мигать надпись
“МР3” после того, как Вы выбрали каталог, это
означает, что в данном каталоге нет никаких
файлов МР3.
• Вы не можете напрямую выбрать каталог с
номером выше, чем 12.
Чтобы выбрать конкретный файл в какомлибо каталоге, нажмите на кнопку ¢ или
4 после того, как выберите каталог.
Чтобы перейти к предыдущему
каталогу
Нажмите и сразу отпустите кнопку ∞ (вниз)
во время воспроизведения диска МР3. При
каждом последовательном нажатии этой
кнопки находится предыдущий каталог (и
начинается воспроизведение первого файла
в таком каталоге, если он записан).
Примечание:
Если в каталоге нет никаких файлов МР3, он
пропускается.
РУCCKИЙ
27
Выбор режимов
воспроизведения МР3
Чтобы воспроизводить файлы в
произвольном порядке
(Произвольное воспроизведение)
Вы можете воспроизводить все файлы на
диске МР3 в произвольном порядке.
1 Нажмите на кнопку
МODE (M) во время
воспроизведения диска
МР3. Данное устройство
входит в режим функций.
2 Нажмите на кнопку RND
(произвольное), пока на
экране дисплея все еще
есть надпись “MODE”
(режим), с тем, чтобы на
экране дисплея загорелся
индикатор RND.
После этого при каждом
нажатии кнопки
RND (произвольное) режим
произвольного
воспроизведения меняется
следующим образом:
RND1
Отменено
RND2
Чтобы воспроизводить файлы
повторно (Повторное
воспроизведение)
Вы можете воспроизводить текущий файл
или все файлы в текущем каталоге повторно.
1 Нажмите на кнопку
МODE (M) во время
воспроизведения диска
МР3. Данное устройство
входит в режим функций.
2 Нажмите на кнопку RPT
(повторное), пока на
экране дисплея все еще
есть надпись “MODE”
(режим), с тем, чтобы на
экране дисплея загорелся
индикатор RPT.
После этого при каждом
нажатии кнопки
RPT (повторно) режим
повторноe
воспроизведения меняется
следующим образом:
RPT1
RPT2
Отменено
Номер трека воспроизводимого
в данный момент трека
Индикатор RND (произвольное)
Режим
RND1ГоритВсе файлы текущего
RND2МигаетВсе файлы на диске.
Индикатор
RND
Воспроизводит
произвольно
каталога.
РУCCKИЙ
28
Индикатор RPT (повторное)
Режим
RPT1ГоритТекущий файл (или
RPT2МигаетВсе файлы текущего
Индикатор
RPT
Воспроизводит
повторно
заданный файл).
каталога (или заданного
каталога).
НАСТРОЙКА ЗВУКА
Настройка звука
Вы можете настроить характеристики звука
по Вашему вкусу.
1
Выберите параметры, которые Вы
хотите настроить.
При каждом нажатии
кнопки регулируемые
параметры меняются
следующим образом:
FAD*Настроить балансR06 (Только
(регуляторпередних и задних задние)
уровнягромкоговорителей. |
сигнала)F06
BALНастроить балансL06 (Только
(баланс)левых и правых левые)
LOUDУсильте низкие и
(компенсация)
VOLНастроить00 (мин.)
(громкость)громкость. |
TRE
(высокие
частоты)
LOUD
)
(компенсация)
громкоговорителей. |
высокие частоты,
чтобы обеспечить
хорошо
сбалансированное
звучание при
низком уровне
громкости.
FAD
(регулятор
уровня сигнала
BAL
(
баланс
)
)
(Только
передние)
R06 (Только
правые)
LOUD ON
|
LOUD OFF
50 (макс.)
2
Настройте уровень.
Чтобы повысить
уровень.
Чтобы понизить
уровень.
Режим коррекции меняется по
мере того, как Вы настраиваете
низкие или высокие частоты.
Примечание:
Обычно диск управления действует в качестве
регулировки громкости. Поэтому Вам нет
необходимости выбирать “VOL” (громкость) для
того, чтобы отрегулировать уровень громкости.
* Если Вы используете систему с двумя
громкоговорителями, установите уровень
регулятора уровня сигнала на “00”.
РУCCKИЙ
29
Выбор запрограммированных
режимов звучания (C-EQ:
специализированный
эквалайзер)
Вы можете выбрать запрограммированный
режим звучания (C-EQ: специализированный
эквалайзер), подходящий для конкретного
музыкального жанра.
• Существует временной предел при
выполнении нижеследующей процедуры.
Если установка отменяется до того, как Вы
закончите, начинайте снова с пункта 1.
1
Нажмите на кнопку MODE (M).
В нижней части экрана
дисплея появляется надпись
“MODE” (режим), и
нумерованные кнопки
функционируют как кнопки
разных функций.
2
Нажмите на кнопку EQ (коррекция),
пока на экране дисплея все еще есть
надпись “MODE” (режим).
Вызывается и применяется
к текущему источнику звука
выбранный последним
режим звучания.
Индикатор режима звучания мигает.
Напр.: Если Вы ранее выбрали “USER”
(пользователь)
3
Выберите тот режим звучания,
который Вы хотите.
При каждом нажатии этой
кнопки режим звучания
меняется следующим образом:
USERROCKCLASSIC
РУCCKИЙ
30
JAZZ POPS
Индикатор режима звучания мигает.
Напр.: Когда Вы выбрали “ROCK” (рок)
HIP HOP
ИндикацияДля:
USER(Бемольный0000OFF
ROCKРок- или+03 +01ON
CLASSICКлассическая +01 –02OFF
POPSЛегкая+04 +01OFF
HIP HOPФанк- или+0200ON
JAZZДжазовая+02 +03OFF
Примечание:
Вы можете настроить каждый режим звучания так,
как Вам хочется, и запомнить его в памяти.
Если Вы хотите настроить и сохранить в памяти
Ваш первоначальный режим звучания, смотрите
“Запоминание Ваших собственных настроек звука”
на странице 31.
звук)(выкл)
диско(включено)
-музыка
музыка(выкл)
музыка(выкл)
рэп-музыка(включено)
музыка(выкл)
Запрограммированные
значения
BAS TRELOUD
Чтобы запомнить в памяти режим
звучания отдельно для каждого
источника воспроизведения
(C-EQ Link) (связь C-EQ)
Вы можете выбрать какой-либо режим
звучания и сохранить его в памяти. Он будет
вызываться каждый раз, когда Вы выбираете
тот же самый источник звука, и будет показан
на экране дисплея.
Любой режим звучания можно запомнить в
памяти для каждого из следующих источников
звука — FM1, FM2, FM3, AM, компакт-диск и
внешние компоненты.
• Смотрите также “Изменение общих
параметров настройки (PSM)” на страницах 32
и 33.
1 Нажмите и держите кнопку SEL (выбор) в
течение более 2 секунд с тем, чтобы на
экране дисплея появился один из
параметров PSM.
2 Нажмите на кнопку ¢ или 4,
чтобы выбрать “CEQ LINK” (Связь
специализированного эквалайзера).
3 Поверните диск управления по часовой
стрелке, чтобы выбрать “LINK ON”.
4 Нажмите на кнопку SEL (выбор), чтобы
завершить установку.
Чтобы отменить C-EQ Link (связь C-EQ),
повторите ту же самую процедуру и выберите
“LINK OFF” (связь выключена) в пункте 3.
Примечание:
Когда Вы меняете установку “CEQ LINK”, режим
звучания (C-EQ) автоматически возвращается на
“USER” (пользователь).
• Когда “CEQ LINK” (связь CEQ)
установлена на “LINK ON” (связь
включена)
Выбранный режим звучания можно
запомнить в памяти для текущего
источника звука.
Каждый раз, как Вы переходите на тот же
самый источник звука, также вызывается и
показывается на экране дисплея тот же
самый режим звучания. Также мигает
индикатор C-EQ.
• Когда “CEQ LINK” (связь CEQ) установлена
на “LINK OFF” (связь выключена)
Эффект выбранного режима звучания
применяется к любому источнику звука.
Запоминание Ваших
собственных настроек
звука
Вы можете настраивать режимы звучания по
Вашему желанию и запоминать Ваши
собственные настройки в памяти.
• Существует временной предел при
выполнении нижеследующей процедуры.
Если установка отменяется до того, как Вы
закончите, начинайте снова с пункта 1.
1
Нажмите на кнопку MODE (M).
В нижней части экрана
дисплея появляется надпись
“MODE” (режим), и
нумерованные кнопки
функционируют как кнопки
разных функций.
2
Нажмите на кнопку EQ
(коррекция), пока на экране
дисплея все еще есть надпись
“MODE” (режим).
Вызывается и применяется
к текущему источнику звука
выбранный последним
режим звучания.
Индикатор режима звучания мигает.
Напр.: Если Вы ранее выбрали “ROCK” (рок)
3
Выберите режим звучания,
который Вы хотите настроить.
4
Выберите параметры, которые Вы
хотите настроить.
• Детали смотрите на
странице 29.
5
Настройте уровень.
Чтобы повысить
уровень.
Чтобы понизить
уровень.
Режим коррекции меняется по мере того,
как Вы настраиваете низкие или высокие
частоты.
Напр.: Когда Вы настраиваете “TRE”
6
Повторите пункты 4 и 5, чтобы
настроить другие параметры.
7
Повторите ту же самую процедуру,
чтобы сохранить в памяти другие
режимы звучания.
Чтобы вернуться к заводской установке,
повторите ту же самую процедуру и
переназначьте запрограммированные
значения, перечисленные в таблице на
странице 30.
РУCCKИЙ
31
ДРУГИЕ ГЛАВНЫЕ ФУНКЦИИ
Установка часов
1
Нажмите и держите кнопку SEL
(выбор) в течение более 2 секунд
с тем, чтобы на экране дисплея
появился один из параметров
PSM. (Смотрите страницу 33).
2
Установите час.
1 Выберите “CLOCK H (час на часах)”,
если это не показано на экране
дисплея.
2 Поставьте час.
1
3
Установите минуту.
1 Выберите “CLOCK M (минута на часах)”.
2 Поставьте минуту.
1
2
2
Чтобы проверить другую информацию во
время воспроизведения, нажмите на кнопку
DISP (D) [дисплей].
При каждом нажатии этой кнопки в течение
определенного времени в верхней части экрана
дисплея показывается другая информация (часы
или название источника звука).
• При нажатии кнопки DISP (D) [дисплей] при
выключенном устройстве на экране дисплея
примерно на 5 секунд показывается время на часах.
Изменение общих
параметров настройки (PSM)
Вы можете изменить параметры,
перечисленные на следующей странице, с
помощью регулировки PSM (предпочтительный
режим установки).
Основная процедура
1
Нажмите и держите кнопку SEL
(выбор) в течение более 2 секунд
с тем, чтобы на экране дисплея
появился один из параметров
PSM. (Смотрите страницу 33).
2
Выберите тот параметр PSM,
который Вы хотите настроить.
(Смотрите страницу 33).
EXT IN****Внешний компонент
TAG DISP*** Изображение тега на экране
• Нажмите на кнопку SEL (выбор) для того, чтобы завершить установку.
*Ноказанный тольо кода Показанный тольо котда “DAB AF” Ставися к “AF OFF”.
**Появляется на экране дисплея, только когда подключен тюнер DAB (цифровое радиовещание).
*** Tолько на KD-LH7R.
**** Появляется на экране дисплея, только когда выбран один из следующих источников звука - FM, AM и
компакт-диск.
специализированного
эквалайзера
на экране дисплея
установка часов
частота/регионализация
сообщений о движении
транспорта
частоты
громкости DAB
подсветки
телефона
дисплея
стрелки
НазадВперед
НазадВперед
LINK OFFLINK OFF30, 34LINK ON
12H24H24H
OFFONON17
OFFON
FREQPS NAMEPS NAME16
AF
OFF*
OFF
DAB VOL –12 до DAB VOL 12
29 типов программ
(cмотрите страницу 18)
VOL 00 — VOL 50VOL 2017
OFFONOFF
AF OFFAF ONAF ON45
OFF
AUDIO 2
AUTO
ON
OFFMUTING 1
MUTING 2
OFF
ONCE
OFF
TAG OFF
По
часовой
стрелке
AF REG
AUDIO 1
OFF
ON
AUTO
TAG ON
настройка
0:0032
ON
AF
OFF14
DAB VOL 00
AUDIO 2
AUTO
OFF34
ON
ONCE
CHANGERCHANGERLINE IN
TAG ON
Смотрите
страницу
32
34
12
17
45
34
34
35
35
35
35
РУCCKИЙ
33
Чтобы установить связь
специализированного
эквалайзера – CEQ LINK
Для каждого источника звука можно
сохранить в памяти разный режим звучания
(C-EQ) с тем, чтобы Вы могли менять режимы
звучания, просто меняя источники звука.
При отправке с завода этот режим отключен.
• LINK ON (связь включена):
• LINK OFF (связь выключена):
Разные режимы звучания для
разных источников звука.
Один режим звучания для всех
источников звука.
Чтобы установить часы на экране
дисплея – CLOCK
Вы можете установить часы так, чтобы они
показывались на экране дисплея при
включенном устройстве.
При отгрузке с завода часы устанавливаются
так, чтобы они показывались на экране дисплея.
• ON:Показ часов на экране дисплея
• OFF:Показ часов на экране дисплея
включен.
выключен. Когда выбрано
“OFF” (выключено), на экране
дисплея появляется название
текущего источника звука или
полоса частот станции вместо
изображения на экране дисплея
часов (за исключением случая,
когда в качестве источника
звука выбран “LINK IN”).
Для выбора уровнемера – LEVEL
Вы можете выбрать отображение уровня на
экране дисплея в соответствии с Вашим
вкусом.
При отгрузке с завода выбирается “AUDIO 2”.
• AUDIO 1:Индикатор уровня освещается
• AUDIO 2:Поочередно включает
РУCCKИЙ
• OFF:Стирает индикатор уровня
34
снизу доверху.
индикатор уровня (перемещает
снизу вверх) и дисплей
освещения.
громкости.
Чтобы выбрать режим регулятора
подсветки – DIMMER
(только на KD-LH7R)
Когда Вы включаете передние фары
автомобиля, экран дисплея автоматически
тускнеет (Автоматический регулятор
подсветки).
При отправке с завода режим Auto Dimmer
(Автоматический регулятор подсветки)
включен.
• AUTO (автоматический):
• OFF (выключено):
• ON (включено):
Примечание:
Автоматический регулятор подсветки,
установленный на этом устройстве, может не
работать правильно на некоторых автомобилях,
особенно на тех, на которых установлен диск
управления для уменьшения силы света.
В таком случае установите режим регулятора
подсветки на “ON” (включено) или “OFF”
(выключено).
Включает Автоматический
регулятор подсветки.
Отменяет Автоматический
регулятор подсветки.
Всегда затемняет экран
дисплея.
Для выбора приглушения звука при
телефонном звонке – TEL
Этот режим используется, когда
подсоединена система сотового телефона.
В зависимости от используемой телефонной
системы выберите
в зависимости от того, какой из них
подавляет звук этого устройства.
При отгрузке с завода этот режим отключен.
• MUTING 1: Выберите его, если при такой
• MUTING 2: Выберите его, если при такой
• OFF:Отменяет приглушение звука
“MUTING 1” или “MUTING 2”,
установке приглушаются звуки.
установке приглушаются звуки.
при телефонном звонке.
Чтобы включить/выключить звук
сенсорной кнопки – BEEP
Вы можете выключить звук сенсорной кнопки,
если не хотите, чтобы он раздавался каждый
раз, когда Вы нажимаете какую-либо кнопку. При
отправке с завода звук сенсорной кнопки
включен.
• ON (звук включен):
Включает звук сенсорной
кнопки.
• OFF (звук выключен):
Выключает звук сенсорной
кнопки.
• LINE IN (входная линия):
Чтобы использовать внешний
компонент помимо
проигрывателя-автомата
компакт-дисков.
• CHANGER (проигрыватель-автомат):
Чтобы использовать
проигрыватель-автомат
компакт-дисков.
Примечание:
Порядок соединения Адаптера входной линии
KS-U57 и внешнего компонента смотрите в
Руководство по установке/подключению
(отдельный том).
Чтобы выбрать режим прокрутки
экрана – SCROLL
Вы можете выбрать режим прокрутки экрана в
отношении информации на диске, если она
состоит из более чем 8 знаков. При отправке с
завода режим автоматической прокрутки
экрана установлен на “ONCE” (один раз).
• ONCE (один раз):
Прокручивает экран только
один раз.
• AUTO (автоматически):
Повторяет прокрутку экрана (с
интервалом в 5 секунд).
• OFF (выключено):
Отменяет автоматическую
прокрутку экрана.
Чтобы выбрать внешний
компонент для использования
– EXT IN
Вы можете подключить внешний компонент к
контактному гнезду проигрывателя-автомата
компакт-дисков на задней панели с помощью
Адаптера входной линии KS-U57 (не включен
в комплект поставки).
Для того, чтобы использовать внешний
компонент в качестве источника
воспроизведения через Ваше устройство,
Вам нужно выбрать, какой компонент –
проигрыватель-автомат компакт-дисков или
внешний компонент – использовать.
При отгрузке с завода проигрывательавтомат компакт-дисков выбирается в
качестве внешнего компонента.
Чтобы включить или выключить
изображение тега на экране
дисплея – TAG DISP
(только на KD-LH7R)
В файле МР3 может содержаться
информация о файле, которая называется
“ID3 Tag”, в котором записаны название
альбома, исполнитель, название трека и т.д.
Существуют две версии–ID3v1 (версия 1, тег
ID3) и ID3v2 (версия 2, тег ID3). Данное
устройство совместимо только с ID3v1.
При отгрузке с завода выбирается “TAG ON”.
• TAG ON: Включает изображение тега ID3
на экране дисплея во время
воспроизведения файлов МР3.
* Если файл МР3 не содержит
никаких тегов ID3, появляются
название каталога и название
файла.
Примечание:
Если Вы меняете настройку с
“TAG OFF” на “TAG ON” во время
воспроизведения файла МР3,
включается изображение тега на
экране дисплея, когда начинает
воспроизводиться следующий файл.
• TAG OFF:Выключает изображение тега ID3
на экране дисплея во время
воспроизведения файлов МР3.
(Могут быть показаны только
название каталога и название
файла).
РУCCKИЙ
35
Присвоение названий
источникам звука
Данный отдел относится только к KD-LH7R.
Вы можете присвоить названия дискам (как
на данном устройстве, так и на
проигрывателе-автомате компакт-дисков).
После того, как название присвоено, оно
появляется на экране дисплея при выборе
такого источника звука.
Источники звукаМаксимальное
Компакт-диски*до 32 знаков
* Вы не можете присвоить название тексту на
компакт-диске или диска МР3.
1
Выберите источник звука,
которому Вы хотите присвоить
название.
2
Нажмите и держите кнопку SEL
(выбор) в течение более 2 секунд,
пока нажимаете кнопку DISP (D).
количество знаков
(до 40 дисков)
При выборе источника
звука питание
автоматически
включается.
4
Переместите курсор на место
следующего (или
предшествующего) знака.
5
Повторяйте пункты 3 и 4 до тех
пор, пока не закончите вносить
название.
6
Закончите процедуру, пока мигает
выбранный последним знак.
Чтобы стереть внесенные знаки
Вставьте промежутки с помощью той же
самой процедуры, которая описана выше.
Имеющиеся знаки
ABC DEFGHIJ
KLM NOPQRST
UVW XYZ
456789
Промежуток
0123
–
<
/
>
3
РУCCKИЙ
36
Напр.:Когда Вы выбираете “CD” в качестве
источника звука.
Выберите знак.
• Имеющиеся в
наличии знаки
смотрите в
следующей колонке.
Примечания:
• Когда Вы пытаетесь присвоить название 41-му
диску, на экране дисплея появляется надпись
“NAME FULL” (названия полностью заполнены).
(В этом случае сотрите ненужные названия
перед присвоением).
• Когда подключен проигрыватель-автомат
компакт-дисков, Вы можете присвоить названия
компакт-дискам в проигрывателе-автомате
компакт-дисков. Эти названия могут также
быть показаны на экране дисплея, если Вы
вставите компакт-диски в данное устройство.
• Эти знаки также используются во время показа
на экране дисплея тегов ID3 диска МР3.
Некоторые знаки или символы не будут
показываться (и появятся пробелы) на экране
дисплея.
(Напр.: “ABCå!d#” ]“ABCA D ”)
Отсоединение панели
управления
Вы можете отсоединить панель управления,
когда выходите из машины.
При отсоединении или установке панели
управления соблюдайте осторожность, чтобы
не повредить разъемы на задней стороне
панели управления и на держателе панели.
Как отсоединить панель
управления
Перед отсоединением панели управления не
забудьте выключить питание.
1
Освободите панель управления.
2
Вытащите панель управления из
данного устройства.
Как присоединить панель
управления
1
Вставьте левую сторону панели
управления в паз на держателе
панели.
2
Нажмите на левую сторону
панели управления для того,
чтобы прикрепить ее к держателю
панели.
3
Положите отсоединенную панель
управления в предусмотренный
для нее футляр.
5
Примечание в отношении чистки
разъемов:
При частом снятии панели управления разъемы
могут испортиться.
Для того, чтобы свести до минимума такую
возможность, периодически протирайте
разъемы ватным тампоном или тканью,
смоченными в спирте, стараясь не повредить
разъемы.
Разъемы
РУCCKИЙ
37
ОПЕРАЦИИ С ПРОИГРЫВАТЕЛЕМАВТОМАТОМ КОМПАКТ-ДИСКОВ
Мы рекомендуем Вам использовать с Вашим
устройством проигрыватель-автомат серии CH-X.
Если у Вас имеется другой проигрывательавтомат компакт-дисков, проконсультируйтесь с
Вашим дилером звуковой аппаратуры JVC для
автомобилей относительно подключения.
• Например, если Ваш проигрыватель-автомат
компакт-дисков является одним из проигрывателей
серии KD-MK, Вам понадобится шнур (KS-U15K) для
подсоединения его к данному устройству.
Перед тем, как приступать к эксплуатации
Вашего проигрывателя-автомата компактдисков:
• Прочитайте также Инструкции, которые
прилагаются к Вашему проигрывателюавтомату компакт-дисков.
• Если в накопителе проигрывателя-автомата
компакт-дисков нет дисков или диски
вставлены не той стороной, на экране
дисплея появляется надпись
“NO DISC” (нет диска). Если такое
произойдет, вытащите накопитель и
вставьте диски правильно.
• Если на экране дисплея появляется
надпись “RESET 1” – “RESET 8” (“возврат в
исходное положение 1”
– “возврат в исходное положение 8”), это
означает, что что-то не так в соединении
между этим устройством и проигрывателемавтоматом компакт-дисков. Если такое
случается, проверьте соединение и
убедитесь, что провода плотно
подсоединены. Затем нажмите на кнопку
возврата в исходное положение
проигрывателя-автомата компакт-дисков.
(внеш. вход) на “LINE IN” (вход. линия)
(смотрите страницу 35), Вы не можете
выбрать проигрыватель-автомат компактдисков.
38
Воспроизведение начинается с первой дорожки
первого диска. Воспроизводятся все дорожки на
всех дисках.
Истекшее время
воспроизведения
** Когда “CLOCK” (часы) установлены на “ON”
(включено) (смотрите страницу 34), через
короткий промежуток времени номер
диска меняется на время на часах.
Примечание в отношении управления в
одно касание:
Когда Вы нажимаете на кнопку CD/CD-CH,
питание автоматически включается. Вам не
нужно нажимать кнопку, чтобы
включить питание.
Номер
дорожки
Номер
диска
**
Для ускоренного перехода вперед
или перехода назад к треку
Нажмите и держите
кнопку ¢ во время
воспроизведения
компакт-диска для того,
чтобы ускоренно
перейти вперед к треку.
Нажмите и держите
кнопку 4 во время
воспроизведения
компакт-диска для того,
чтобы перейти назад к
треку.
Для того, чтобы перейти на
следующие треки или
предшествующие треки
Нажмите и тут же
отпустите кнопку
¢ во время
воспроизведения
компакт-диска, чтобы
перейти вперед к
началу следующего
трека. При каждом
последовательном
нажатии этой кнопки
находится начало и
воспроизводятся
следующие треки.
Нажмите и тут же
отпустите кнопку
4 во время
воспроизведения
компакт-диска, чтобы
вернуться к началу
текущего трека. При
каждом
последовательном
нажатии этой кнопки
находится начало и
воспроизводятся
предшествующие
треки.
Чтобы перейти на следующие
диски или предыдущие диски
Нажмите на 5 во время
воспроизведения
диска, чтобы перейти
на следующий диск.
При каждом
последовательном
нажатии на эту кнопку
находится и
воспроизводится
первый трек
следующего диска.
Нажмите на ∞ во
время
воспроизведения
диска, чтобы перейти
на предыдущий диск.
При каждом
последовательном
нажатии на эту
кнопку находится и
воспроизводится
первый трек
предыдущего диска.
Чтобы перейти прямо на
конкретный диск
Нажмите на нумерованную кнопку,
соответствующую номеру такого диска, чтобы
начать его воспроизведение (во время работы
проигрывателя-автомата компакт-дисков).
• Чтобы выбрать номер диска от 1 – 6:
Нажмите кратко на 1 (7) – 6 (12).
• Чтобы выбрать номер диска от 7 – 12:
Нажмите и держите в течение более 1
секунды кнопки 1 (7) – 6 (12).
Истекшее время
воспроизведения
* Когда “CLOCK” (часы) установлены на “ON”
(включено) (смотрите страницу 34), через
короткий промежуток времени номер диска
меняется на время на часах.
Номер
дорожки
Номер
диска
*
Чтобы показать текстовую
информацию на компакт-диске
Это возможно только при подключении
проигрывателя-автомата компакт-дисков
фирмы JVC, который может считывать текст на
компакт-дисках.
Смотрите “Воспроизведение текста на
компакт-диске” на странице 22.
войти в режим функций во
время воспроизведения
компакт-диска.
В нижней части экрана дисплея
появляется надпись “MODE”, и
нумерованные кнопки
функционируют как кнопки
разных функций.
2 Нажмите на кнопку
RND (произвольное), пока на
экране дисплея все еще есть
надпись “MODE”, с тем, чтобы на
экране дисплея загорелся
индикатор RND.
После этого при каждом
нажатии кнопки RND
(произвольное) режим
произвольного воспроизведения
меняется следующим образом:
войти в режим функций во
время воспроизведения
компакт-диска.
В нижней части экрана
дисплея появляется надпись
“MODE”, и нумерованные
кнопки функционируют как
кнопки разных функций.
2 Нажмите на кнопку
RPT (повторно), пока на
экране дисплея все еще есть
надпись “MODE”, с тем, чтобы
на экране дисплея загорелся
индикатор RPT.
После этого при каждом
нажатии кнопки RPT
(повторно) режим повторного
воспроизведения меняется
следующим образом:
RPT1
RPT2
Отменено
Номер трека воспроизводимого
в данный момент трека
RND1
RND2
Отменено
Индикатор RND Загорается.
Напр.: Когда Вы выбрали “RND1”.
Режим
RND1СветитсяВсе дорожки текущего
RND2МигаетВсе дорожки всех дисков,
Индикатор
RND
РУCCKИЙ
Воспроизводится
произвольно
диска, затем дорожки
следующего диска и т.д.
вставленных в накопитель.
40
Индикатор RPT Загорается.
Напр.: Когда Вы выбрали “RPT1”.
Режим
RPT1СветитсяТекущая дорожка (или
RPT2МигаетВсе дорожки текущего
Индикатор
RPT
Воспроизводится
несколько раз
заданная дорожка).
диска (или заданного
диска).
ОПЕРАЦИИ С ВНЕШНИМ КОМПОНЕНТОМ
Воспроизведение
внешнего компонента
Вы можете подключить внешний компонент к
гнезду проигрывателя-автомата компактдисков сзади с помощью адаптера входной
линии KS-U57 (не прилагается).
Подготовка:
• Порядок подключения адаптера входной линии
KS-U57 и внешнего компонента смотрите в
Руководстве по установке/соединениям
(отдельный том).
• Перед тем, как приступать к эксплуатации
внешнего компонента с помощью нижеследующей
процедуры, выберите правильный внешний вход.
(Смотрите “Чтобы выбрать внешний
компонент для использования – EXT IN” на
странице 35).
1
Выберите внешний компонент
(LINE IN).
CD
LINE IN
Примечание в отношении управления в
одно касание:
Когда Вы нажимаете на кнопку CD/CD-CH,
питание автоматически включается. Вам не
нужно нажимать кнопку, чтобы
включить питание.
2
Включите подсоединенный
компонент и начинайте
воспроизводить источник звука.
3
Настройте громкость.
4
Настройте звуковые характеристики
так, как Вам хочется. (Смотрите
страницы 29 – 31).
• Если на экране дисплея не появляется
надпись “LINE IN”, просмотрите страницу 35
и выберите внешний вход (“LINE IN”).
• Появляется на экране дисплея, только
когда выбран один из следующих
источников звука – FM, AM и компакт-диск.
РУCCKИЙ
41
ОПЕРАЦИИ С ТЮНЕРОМ DAB
FM/AMDAB
Мы рекомендуем Вам использовать с Вашим
устройством тюнер DAB (цифровое
радиовещание) KT-DB1500.
Если у Вас другой тюнер DAB,
проконсультируйтесь у Вашего дилера
аппаратуры JVC для ПРОСЛУШИВАНИЯ
РАЗВЛЕКАТЕЛЬНЫХ ПЕРЕДАЧ В
АВТОМОБИЛЕ.
• Смотрите также Инструкции, прилагаемые
к Вашему тюнеру DAB.
Что представляет собой
система DAB?
DAB является одной из имеющихся в
настоящее время систем цифрового
радиовещания. Она может обеспечить
высококачественное звучание компактдисков без раздражающих помех и
искажения сигнала. Более того, она может
переносить текст, изображения и данные.
В отличие от радиовещания FM, при
котором каждая программа передается на
своей собственной частоте, DAB
позволяет объединить несколько программ
(называемых “службами”) с целью
создания одной “группы”.
С подключенным к Вашему устройству
тюнером DAB Вы можете получать
удовольствие от прослушивания этих
служб DAB.
Настройка на группу и
одну из служб
Типичная группа состоит из 6 или более
программ (служб), передаваемых
одновременно. После настройки на группу Вы
можете выбрать ту службу, которую Вы
хотите слушать.
Перед тем, как начать....
Нажмите и сразу отпустите кнопку DAB
(FM/AM), если текущим источником звука
является компакт-диск, проигрывательавтомат компакт-дисков или внешний
компонент.
1
Выберите тюнер DAB.
Каждый раз, когда Вы
нажимаете и удерживаете
эту кнопку, поочередно
выбираются тюнер DAB и
тюнер FM/AM.
2
Выберите полосу частот DAB
(DAB1, DAB2 или DAB3).
D1D2D3
(DAB 1)(DAB 2)(DAB 3)
При каждом нажатии
этой кнопки полоса
частот DAB меняется
следующим образом:
РУCCKИЙ
42
Примечание:
На этом приемнике имеется три полосы
частот DAB (DAB1, DAB2, DAB3). Вы можете
использовать любую из них для настройки на
любую группу.
3
Начинайте поиск группы.
Нажмите ¢ ,
чтобы начать
поиск групп с
более высокими
частотами.
Нажмите 4 ,
чтобы начать
поиск групп с
более низкими
частотами.
После того, как группа найдена, поиск
прекращается.
Чтобы прекратить поиск до того, как
найдена группа, нажмите на ту же
кнопку, на которую Вы нажимали для
того, чтобы начать поиск.
4
Выберите службу, которую Вы
хотите слушать.
Нажмите на кнопку
5 (вверх), чтобы
выбрать следующую
службу.
Нажмите на кнопку
∞ (вниз), чтобы
выбрать
предыдущую службу.
Чтобы изменить информацию на
экране дисплея во время
настройки на какую-либо группу
Обычно название службы показано на экране
дисплея.
Если Вы хотите поменять информацию на
экране дисплея, нажмите на кнопку DISP (D).
При каждом нажатии этой
кнопки на некоторое время на
экране дисплея появляется
следующая информация.
Название службы
Название группы
Номер канала
частота
Чтобы настроиться на
определенную группу без поиска:
1 Нажмите и держите кнопку DAB (FM/AM),
чтобы выбрать тюнер DAB в качестве
источника сигнала.
2 Несколько раз нажмите на кнопку DAB
(FM/AM), чтобы выбрать полосу частот DAB
(DAB1, DAB2 или DAB3).
3 Нажмите и держите кнопку ¢ или
4 в течение более 1 секунды.
4 Несколько раз нажмите на кнопку ¢
или 4до тех пор, пока не доберетесь
до той группы, которую Вы хотите.
• Если Вы нажимаете и удерживаете эту
кнопку, частота продолжает меняться до
тех пор, пока Вы не отпустите эту кнопку.
Чтобы восстановить тюнер FM/AM
Нажмите и держите кнопку DAB (FM/AM).
РУCCKИЙ
43
FM/AMDAB
Сохранение служб DAB
в памяти
Вы можете запрограммировать до 6 служб
DAB в каждой полосе частот DAB (DAB1,
DAB2 и DAB3) вручную.
1
Выберите тюнер DAB.
Каждый раз, когда Вы
нажимаете и удерживаете
эту кнопку, поочередно
выбираются тюнер DAB и
тюнер FM/AM.
FM/AMDAB
2
Выберите полосу частот DAB
(DAB1, DAB2 или DAB3).
D1D2D3
(DAB 1)(DAB 2)(DAB 3)
3
Настройтесь на ту группу, которую
Вы хотите.
4
Выберите ту службу группы,
которую Вы хотите.
При каждом нажатии
этой кнопки полоса
частот DAB меняется
следующим образом:
Нажмите на кнопку
5 (вверх), чтобы
выбрать следующую
службу.
5
Нажмите и держите нумерованную
кнопку (в данном примере – 1), на
которой Вы хотите запомнить
выбранную службу, в течение более
2 секунд.
Выбранная полоса частот/
запрограммированный номер и “MEMO”
(память) в течение какого-то времени
поочередно появляются на экране дисплея.
6
Повторите приведенную выше
процедуру, чтобы запомнить другие
службы DAB под другими
запрограммированными номерами.
Примечания:
• Ранее запрограммированная служба DAB
стирается, когда под тем же
запрограммированным номером запоминается
новая служба DAB.
• Запрограммированные службы DAB стираются,
когда прерывается подача питания к
запоминающей схеме (например, во время
замены батарейки). Если такое случается,
снова запрограммируйте службы DAB.
Настройка на
запрограммированную
службу DAB
Вы можете легко настроиться на
запрограммированную службу DAB.
Помните, что Вы должны сначала запомнить
службы. Если Вы еще не запомнили их,
смотрите в следующей колонке.
РУCCKИЙ
44
Нажмите на кнопку
∞ (вниз), чтобы
выбрать предыдущую
службу.
1
Выберите тюнер DAB.
Каждый раз, когда Вы
нажимаете и удерживаете
эту кнопку, поочередно
выбираются тюнер DAB и
тюнер FM/AM.
2
Выберите полосу частот DAB
(DAB1, DAB2 или DAB3).
При каждом нажатии этой
кнопки полоса частот DAB
меняется следующим
образом:
D1D2D3
(DAB 1)(DAB 2)(DAB 3)
3
Выберите номер (1 – 6) для той
запрограммированной службы
DAB, которую Вы хотите.
Что Вы можете еще
делать с помощью DAB
Отыскивать ту же самую
программу автоматически
(Альтернативный прием)
Вы можете продолжать слушать ту же самую
программу.
• Пока принимаете службу DAB:
Когда Вы едите на автомобиле в районе, где
не принимается какая-либо служба, данное
устройство автоматически настраивается
на другую группу или станцию FM RDS,
передающую ту же самую программу.
• Пока принимаете станцию FM RDS:
Когда Вы едите на автомобиле в районе, где
служба DAB передает ту же самую
программу, что и станция FM RDS, данное
устройство автоматически настраивается
на службу DAB.
Примечание:
Когда прием переключается между DAB и FM,
уровень громкости прослушивания может
неприятно повышаться или понижаться. Такое
изменение уровня громкости происходит в
результате неравных уровней нагнетания звука на
радиовещательной станции, а не в результате
неправильной работы данного устройства.
Для того, чтобы не допустить этого, правильно
установите уровень входного сигнала тюнера DAB
(cмотрите ниже).
Чтобы настроить уровень громкости DAB
Вы можете настроить входной уровень
тюнера DAB и сохранить его в памяти.
Благодаря правильной настройки входного
уровня до уровня звука FM Вам не нужно
настраивать уровень громкости каждый раз,
когда Вы меняете источник звука.
При отправке с завода уровень громкости
DAB установлен на “00”.
• Смотрите также “Изменение общих
параметров настройки (PSM)” на
страницах 32 и 33.
1 Нажмите и держите кнопку SEL (выбор) в
течение более 2 секунд с тем, чтобы на
экране дисплея появился один из
параметров PSM.
2 Нажмите на кнопку ¢ или 4,
чтобы выбрать “DAB VOL (уровень DAB)”.
3 Поверните диск управления, чтобы
выбрать желаемую громкость.
Вы можете установить его от “–12” до “12”.
4 Нажмите на кнопку SEL (выбор), чтобы
завершить установку.
Чтобы пользоваться Альтернативным
приемом
При отправке с завода Альтернативный
прием включен.
• Смотрите также “Изменение общих
параметров настройки (PSM)” на
страницах 32 и 33.
1 Нажмите и держите кнопку SEL (выбор) в
течение более 2 секунд с тем, чтобы на
экране дисплея появился один из
параметров PSM.
2 Нажмите на кнопку ¢ или 4,
чтобы выбрать “DAB AF (альтернативная
частота)”.
3 Поверните диск управления, чтобы
выбрать требуемый режим.
• AF ON (альтерн. частота включена):
Отыскивает программу среди служб
DAB и станций FM RDS —
Альтернативный прием. Индикатор
AF загорается на экране дисплея
(смотрите страницу 12).
• AF OFF (альтерн. частота выключена):
Выключает Альтернативный прием.
Примечание:
Когда Альтернативный прием (для служб DAB)
включен, Сеть-отслеживающий прием (для
станций RDS: смотрите страницу 12) также
автоматически включается. С другой стороны,
Сеть-отслеживающий прием нельзя выключить,
не выключив Альтернативный прием.
4 Нажмите на кнопку SEL (выбор), чтобы
завершить установку.
РУCCKИЙ
45
ВЫЯВЛЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
То, что может вначале показаться неисправностью, не всегда представляет собой серьезную проблему.
Перед тем, как обращаться в центр технического обслуживания, проверьте следующие пункты:
Симптомы
• Звук иногда прерывается.
• Громкоговорители не
издают звуков.
• Компакт-диск не
воспроизводится.
• Компакт-диск однократной
записи/ перезаписываемый
компакт-диск не может
воспроизводиться.
•
Треки на компакт-диске
однократной записи/
перезаписываемом компактдиске нельзя пропускать.
• На экране дисплея
Общее воспроизведение
появляется надпись
“NO DISC” (нет диска).
• Диск не выскакивает.
• Это устройство совсем не
работает.
• Автоматическое
программирование SSM
(последовательная память
радиостанции с сильным
сигналом) не работает.
FM/AM
• Статические помехи при
прослушивании радио.
РУCCKИЙ
Причины
Вы едете по неровным
дорогам.
Диск поцарапан.
Соединения неправильные.
Громкость поставлена на
минимальный уровень.
Соединения неправильные.
Компакт-диск вставлен
неправильной стороной.
Компакт-диск однократной
записи/ перезаписываемый
компакт-диск не закончен.
В загрузочное отверстие не
вставлен диск.
Диск вставлен неправильно.
Диск заперт.
Встроенный микрокомпьютер
может функционировать
неправильно по причине
помех и т.д.
Сигналы слишком слабые.
Ненадежно подсоединена
антенна.
Способ устранения
Прекратите воспроизведение,
когда едите по неровным
дорогам.
однократной записи/
перезаписываемый компактдиск с помощью компонента,
который Вы используете для
записи.
Вставьте диск в загрузочное
отверстие.
Вставьте диск правильно.
Освободите диск. (Смотрите
страницу 22.)
Нажмите на кнопку возврата в
исходное положение на
держателе панели с помощью
шариковой авторучки после
того, как снимите панель
управления. (Установка часов и
запрограммированные
радиостанции, сохраненные в
памяти, стираются.) (Смотрите
страницу 2.)
Сохраните радиостанции в
памяти вручную.
Надежно подсоедините
антенну.
46
Симптомы
•
На экране дисплея появляется
надпись “NO DISC”.
• На экране дисплея
появляется надпись
“RESET 8”.
• На экране дисплея
появляется надпись
“RESET 1” – “RESET 7”.
• Диск невозможно
воспроизвести.
• Файлы пропускаются, или
появляется надпись 00’00”,
и воспроизведение
прекращается.
• Раздается шум.
• Требуется более
длительное время на
считывание (на экране
дисплея продолжает мигать
надпись “CHECK”).
• Файлы невозможно
воспроизвести так, как Вы
намеревались их
воспроизводить.
• Истекшее время
воспроизведения
неправильное.
• Hа экране дисплея начала
мигать надпись “MP3”.
• На какое-то время на
экране дисплея появляется
надпись “NO FILES” (нет
файлов), затем поочередно
появляются надписи
“PLEASE” (пожалуйста) и
“EJECT” (выброс).
• На экране дисплея не
показаны правильные
знаки. (например, название
альбома.)
Причины
В накопителе нет диска.
Это устройство неправильно
подсоединено к
проигрывателю-автомату
компакт-дисков.
Файлы МР3 не имеют
дополнительного кода—mp3
в названиях их файлов.
Файлы МР3 не записаны в
формате, совместимом с
уровнем 1, 2 ISO 9660 или
Joliet.
Файлы закодированы в
формате Слоя 1 или Слоя 2.
Воспроизводимый файл не
является файлом МР3 (хоты
он и имеет дополнительный
код—mp3).
Время считывания
отличается благодаря
сложности конфигурации
каталога/файла.
Порядок воспроизведения
устанавливается при записи
файлов.
акое иногда случается во
время воспроизведения.
Причиной этого является то,
каким образом файлы
записываются на данный диск.
В текущем каталоге нет
файлов МР3.
На данном диске нет файлов
МР3.
Данное устройство может
показывать на экране
дисплея только алфавит
(заглавные буквы: A–Z,
строчные буквы: a–z), цифры
и ограниченное количество
символов.
Способ устранения
Вставьте диска.
Соедините это устройство и
проигрыватель-автомат
компакт-дисков правильно и
нажмите кнопку возврата в
исходное положение
проигрывателя-автомата
компакт-дисков.
Нажмите кнопку возврата в
исходное положение
проигрывателя-автомата
компакт-дисков.
Прибавьте дополнительный
код—mp3 к названиям их
файлов.
Поменяйте диск.
(Запишите файлы МР3 с
помощью совместимой
прикладной программы.)
Вставьте диск, на котором
имеются файлы,
закодированные в формате
Слоя 3.
Перейдите на другой файл или
поменяйте диск.
(Не добавляйте дополнительный
код—mp3 к файлам, не
являющимся файлами МР3.)
Не используйте слишком много
иерархий и каталогов. Также не
записывайте какие-либо другие
типы звуковых треков вместе с
файлами МР3.
Выберите другой каталог.
Вставьте диск, на котором есть
файлы МР3.
компакт-дисков
Проигрывателя-автомата
Воспроизведение МР3 (Только на KD-LH7R)
РУCCKИЙ
47
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
Обращение с компакт-дисками
Данное устройство предназначено для
воспроизведения компакт-дисков, компактдисков однократной записи, перезаписываемых
компакт-дисков и компакт-диске.
только на KD-LH7R:
• Данное устройство не совместимо с MP3.
Как обращаться с компакт-дисками
При вытаскивании
компакт-диска из его
коробки нажмите на
центральный фиксатор
коробки и вытащите
компакт-диск, держа
его за края.
• Держите компакт-диск
только за края. Не
касайтесь его поверхности с записью.
При закладке компакт-диска в его коробку
осторожно наденьте компакт-диск на
центральный фиксатор (поверхность с текстом
должна смотреть вверх).
• После использования обязательно храните
компакт-диски в коробках.
Чтобы держать компакт-диски
чистыми
Грязный компакт-диск
может воспроизводиться
неправильно. Если
компакт-диск загрязнился,
протрите его мягкой
тряпкой, двигаясь по
прямой линии от центра
к краю.
Для воспроизведения новых
компакт-дисков
Новые компакт-диски
могут иметь некоторые
неровные места вокруг
внутреннего и внешнего
края. Если используется
такой компакт-диск,
данное устройство может
вытолкнуть этот компактдиск. Чтобы удалить
такие неровные места,
потрите края с помощью карандаша
или шариковой авторучки и т.п.
Относительно схождения с дорожки:
Схождение с дорожки может произойти в
результате движения автомобиля по чрезвычайно
неровной дороге. Это не повредит устройство и
компакт-диск, однако, это раздражает.
РУCCKИЙ
Мы рекомендуем Вам прекратить воспроизведение
компакт-диска во время движения по таким
неровным дорогам.
48
Центральный фиксатор
Конденсация влаги
Влага может конденсироваться на линзе внутри
данного устройства в следующих случаях:
• После включения обогревателя в автомобиле.
• Если в салоне автомобиля становится очень
влажно.
Если такое случается, данное устройство может
неправильно функционировать. В этом случае
вытащите компакт-диск и оставьте устройство
включенным на несколько часов до тех пор,
пока не испарится влага.
При воспроизведении компактдиска однократной записи или
перезаписываемого компакт-диска
Вы можете воспроизводить Ваши оригинальные
компакт-диски однократной записи или
перезаписываемые компакт-диски, записанные
в формате музыкальных компакт-дисков (или
перезаписываемые MP3: Только на KD-LH7R).
Однако, может оказаться, что их невозможно
воспроизводить, в зависимости от их
технических характеристик или условий записи.
• Отредактированные пользователем компакт-
диски однократной записи и перезаписываемые
компакт-диски можно воспроизводить, только
если они уже “закончены”.
• Перед тем, как воспроизводить компакт-диски
однократной записи или перезаписываемые
компакт-диски, внимательно прочитайте
относящиеся к ним инструкции или
предупреждения.
• Некоторые компакт-диски однократной
записи или перезаписываемые компакт-диски
невозможно воспроизвести на этом устройстве
по причине их технических характеристик,
повреждения или пятен на них, или если
загрязнилась линза проигрывателя.
• Компакт-диски однократной записи или
перезаписываемые компакт-диски
чувствительны к высокой температуре или
сильной влажности, поэтому не оставляйте их
в Вашем автомобиле.
• Считывание перезаписываемых компакт-
дисков может занять больше времени. (Это
вызвано тем фактом, что коэффициент
отражения у перезаписываемых компакт-
дисков ниже, чем у обычных компакт-дисков).
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ:
• Не вставляйте 8-сантиметровые компактдиски (одиночные компакт-диски) в отверстие
для дисков. (Такие компакт-диски не выходят при
выбросе).
• Не вставляйте компакт-диски необычной
формы, такие как в форме сердечка или цветка;
иначе это приведет к появлению неисправности.
• Не подвергайте компакт-диски воздействию
прямого солнечного света или любого источника
тепла, а также не кладите их в место, которое
подвергается воздействию высокой температуры
и влажности. Не оставляйте их в автомобиле.
• Не пользуйтесь никакими растворителями
(например, обычное чистящее средство для
пластинок, аэрозоль, разбавитель, бензин и т.п.)
для чистки компакт-дисков.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
СЕКЦИЯ УСИЛИТЕЛЯ
ЗВУКОВОЙ ЧАСТОТЫ
Максимальная выходная мощность:
Передние: 50 Вт на канал
Задние:50 Вт на канал
Непрерывная выходная мощность (RMS):
Передние: 19 Вт на канал в 4 Ω, от 40 Гц
до 20 000 Гц при не более
0,8% суммарного
гармонического искажения.
Задние:19 Вт на канал в 4 Ω, от 40 Гц
до 20 000 Гц при не более
0,8% суммарного
гармонического искажения.
Полное сопротивление нагрузки:
4 Ω (допуск: от 4 Ω до 8 Ω)
Диапазон регулирования тональности:
Низкие частоты:±10 дБ при 100 Гц
Высокие частоты:±10 дБ при 10 кГц
Частотная характеристика:
от 40 Гц до 20 000 Гц
Отношение сигнал-шум: 70 дБ
Уровень выхода/полное сопротивление:
Нагрузка 2,0 В/20 kΩ
Выходное сопротивление: 1 кΩ
СЕКЦИЯ ТЮНЕРА
Частотный диапазон:
FM:От 87,5 МГц до 108,0 МГц
AM:(MW) От 522 кГц до 1 620 кГц
(LW) От 144 кГц до 279 кГц
[Тюнер FM ]
Используемая чувствительность:
11,3 дБф (1,0 µВ/75 Ω)
50 дБ пороговая чувствительность:
16,3 дБф (1,8 µВ/75 Ω)
Избирательность обходного канала (400 кГц):
65 дБ
Частотная характеристика:
От 40 Гц до 15 000 Гц
Стерео разделение:30 дБ
Коэффициент захвата: 1,5 дБ
[Тюнер AM]
Чувствительность: 20 µВ
Избирательность: 35 дБ
СЕКЦИЯ ПРОИГРЫВАТЕЛЯ
КОМПАКТ-ДИСКОВ
Тип: Проигрыватель компакт-дисков
Система обнаружения сигнала:
Бесконтактный оптический
звукосниматель (полупроводниковый
лазер)
Количество каналов: 2 канала (стерео)
Частотная характеристика: 5 Гц до 20 000 Гц
Динамический диапазон:96 дБ
Отношение сигнал-шум:98 дБ
Коэффициент детонации:
Ниже измеряемого предела
[Только на KD-LH7R:]
Формат записи МР3: Звуковой слой 3 MPEG 1/2
Макс. скорость передачи в битах: 320 Кбит/с
ОБЩИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Потребность в электроэнергии:
Рабочее напряжение: 14,4 В пост. напр.
(допуск: от 11 В до 16 В)
Система заземления: Минус на массе
Допустимая рабочая температура:
От 0°C до +40°C
Размеры (Ш х В х Г):
Размеры установки:
182 мм х 52 мм х 150 мм
Размер панели:
188 мм х 58 мм х 14 мм
Масса: 1,4 кг (исключая
принадлежности)
Дизайн и технические характеристики могут
меняться без уведомления.
В соответствии с Законом Российской
Федерации “О защите прав потребителей”
срок службы (годности) данного товара “по
истечении которого он может представлять
опасность для жизни, здоровья
потребителя, причинять вред его
имуществу или окружающей среде”
составляет семь (7) лет со дня
производства. Этот срок является
временем, в течение которого потребитель
данного товара может безопасно им
пользоваться при условии соблюдения
инструкции по эксплуатации данного
товара, проводя необходимое
обслуживание, включающее замену
расходных материалов и/или
соответствующее ремонтное обеспечение
в специализированном сервисном центре.
Дополнительные косметические
материалы к данному товару,
поставляемые вместе с ним, могут
храниться в течение двух (2) лет со дня его
производства.
Срок службы (годности), кроме срока
хранения дополнительных косметических
материалов, упомянутых в предыдущих
двух пунктах, не затрагивает никаких
других прав потребителя, в частности,
гарантийного свидетельства JVC, которое
он может получить в соответствии с
законом о правах потребителя или других
законов, связанных с ним.
РУCCKИЙ
49
¿Tiene PROBLEMAS con la operación?
Por favor reinicialice su unidad
Consulte la páfina de Cómo reposicionar su unidad
PROBLEMI di funzionamento?
Inizializzare l'apparecchio
Fare riferimento alla pagina di Come inizialiazzare l'apparecchio
Har DRIFTPROBLEM uppstått?
Nollställ i så fall apparaten
Vi hänvisar till sidan med rubriken Hur apparaten nollställs
Затруднения при эксплуатации?
Пожалуйста, перезагрузите Ваше
устройство
Для получения информации о перезагрузке Вашего
устройства обратитесь на соответствующую страницу
SP, IT, SW, RU
VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED
0102KKSMDTJEIN
JVC
KD-LH7R/KD-LH5R
Manual de instalación/conexión
Manuale d’installazione/collegamento
Installations/anslutningshandbok
Руководство по установке/подключению
GET0075-004A
[E]
0102KKSMDTJEIN
JVC
SP, IT, SW, RU
ESPAÑOL
• Esta unidad está diseñada para funcionar con
12 V de CC, con sistemas eléctricos de masa
NEGATIVA.
INSTALACION (MONTAJE EN EL
TABLERO DE INSTRUMENTOS)
• La siguiente ilustración m uestra una instalación
típica. Sin embargo usted deberá efectuar los
ajustes correspondientes a su automóvil. Si
tiene alguna pregunta o necesita información
acerca de las herramientas para instalación,
consulte con su concesionario de JVC de
equipos de audio para automóviles o a una
compañía que suministra tales herramientas.
1
Antes de instalar: Pulse (soltar panel
de control) para separar el panel de control
si ya está unido.
* Cuando se envía de la fábrica, el panel de
control está embalado en el estuche duro.
2
Retire la placa de guarnición.
3
Retire la cubierta después de desenganchar
los retenes de la cubierta.
1 Ponga la unidad vertical.
Nota: Al poner la unidad vertical, tenga
cuidado de no dañar el fusible provisto
en la parte posterior.
2 Inserte las 2 manijas entre la unidad y la
cubierta tal como en la ilustración y
desenganche los retenes de la cubierta.
3 Retire la cubierta.
Nota: Después de instalar la unidad,
asegúrese de guardar las manijas para
uso futuro.
4
Instale la cubierta en el tablero de
instrumentos.
* Después de que la cubierta esté
correctamente instalada en el tablero de
instrumentos, doble las lengüetas
correspondientes para sostener la cubierta
firmemente en su lugar, tal como se muestra.
5
Fije el perno de montaje en la parte trasera
del cuerpo de la unidad y coloque el cojín
de goma sobre el extremo del perno.
6
Realice las conexiones eléctricas requeridas.
7
Deslice la unidad dentro de la cubierta hasta
que quede trabada.
8
Coloque la placa de guarnición.
9
Coloque el panel de control.
IT ALIANO
• L’apparecchio è destinato a funzionare su
impianti elettrici da 12 V CC, con massa
NEGATIVA.
INSTALLAZIONE (MONTAGGIO
SUL CRUSCOTTO)
• La figura che segue rappresenta
un’installazione tipica. Naturalmente, sono
possibili adattamenti in funzione del tipo di
vettura. Per eventuali chiarimenti in merito ai
kit d’installazione, rivolgersi al locale
rivenditore car audio JVC o a negozi
analoghi.
1
Operazioni preliminari al montaggio:
Premere (sgancio del pannello di comando)
per staccare il pannello di comando (se già
inserito).
* Di fabbrica, il pannello di comando viene
fornito in contenitore rigido.
2
Togliere la piastra di finitura.
3
Togliere la protezione dopo aver sganciato i
relativi blocchi.
1 Posizionare l’apparecchio.
Nota: Nel posizionare l’apparecchio, fare
attenzione a non danneggiare il fusibile sul
posteriore.
2 Inserire le 2 maniglie tra l’apparecchio e la
protezione, come illustrato per sganciare i
blocchi.
3 Togliere la protezione.
Nota: Una volta ultimate le operazioni
d’installazione, conservare le maniglie per
uso futuro.
4
Installare la protezione nel cruscotto.
* Verificare la correttezza dell’installazione
della protezione nel cruscotto, quindi
piegare le linguette che tengono in posto la
protezione, come illustrato.
5
Fissare il bullone di montaggio sul retro
dell’apparecchio e collocare il gommino
sull’estremità del bullone stesso.
6
Eseguire i necessari collegamenti elettrici.
7
Far scorrere l’apparecchio nella protezione
finché non risulta bloccato.
8
Applicare la piastra di finitura.
9
Inserire il pannello di comando.
SVENSKA
• Enheten får drivas a v 12 V likströmsystem med
NEGATIV jordning.
INSTALLATION (MONTERING
I INSTRUMENTBRÄDA)
• Illustrationen nedan visar en normal installation.
Du ska emellertid göra de anpassningar som
är lämpliga för just din bil. Har du frågor, eller
behöver information om installationssatser , ska
du kontakta återförsäljaren för JVC BILRADIO/
CD-SPELARE eller ett företag som säljer satser.
1
Före montering:
(kontrollpanelfrigöring) för att lossa
kontrollpanelen om den har satts på plats.
* Vid leveransen fran f abriken är kontrollpanelen
forpackad i den harda kapan.
2
Ta bort kantplåten.
3
Lossa på hylsspärrarna och ta bort hylsan.
1
Ställ enheten på högkant.
OBS:
Var försiktig så att du inte skadar
säkringen på baksidan när du ställer enheten
på högkant.
2
För in de 2 handtagen mellan enheten och
hylsan, som på bilden, för att lossa
hylsspärrarna.
3
Ta bort hylsan.
OBS:
Tänk på att spara handtagen när du
har installerat enheten, för framtida bruk.
4
Installera hylsan i instrumentbrädan.
* När hylsan sitter på plats ordentligt i
instrumentbrädan böjer du ut tillämpliga flikar
för att hålla hylsan på plats ordentligt. Se
illustrationen.
5
Skruva i monteringsbulten på baksidan av
enhetens kåpa och placera gummibufferten över
bulthuvudet.
6
Utför de elektriska anslutningarna.
7
För in enheten i hylsan tills den låser fast på
plats.
8
Sätt fäst kantplåten.
9
Sätt tillbaka kontrollpanelen.
Tryck på
РУССКИЙ
• Это устройство разработано для
эксплуатации на 12 В постоянного
напряжения с минусом на массе.
УСТАНОВКА (УСТАНОВКА
В ПРИБОРНУЮ ПАНЕЛЬ)
• На следующих иллюстрациях показана
типовая установка. Тем не менее, Вы должны
сделать поправки в соответствии с типом
Вашего автомобиля. Если у Вас есть какиелибо вопросы, касающиеся установки,
обратитесь к Вашему дилеру JVC IN-CAR
ENTERTAINMENT или в компанию,
поставляющую соответствующие
принадлежности.
1
Перед установкой: Нажмите кнопку
(кнопка освобождения панели
управления) для отсоединения панели
управления.
* При отправке с завода панель управления
упакована в твердую коробку.
2
Удалите декоративную панель.
3
Удалите муфту после освобождения
запоров муфты.
1 Установите устройство.
Примечание: Устанавливайте
устройство таким образом, чтобы не
повредить предохранитель,
расположенный сзади.
2 Вставьте два рычага между
устройством и муфтой, как показано
на рисунке, для освобождения
запоров муфты.
3 Удалите муфту.
Примечание: После установки
устройства сохраните рычаги для
использования в будущем.
4
Установите муфту в приборную панель.
* После установки муфты в приборную
панель согните соответствующие зубцы
для фиксации муфты, как показано на
рисунке.
5
Затяните Крепежный болт на задней части
корпуса устройства и наденьте резиновый
чехол на конец болта.
6
Выполните необходимые подключения
контактов, как показано на оборотной
стороне этой инструкции.
7
Задвиньте устройство в муфту до упора.
8
Прикрепите декоративную панель.
9
Прикрепите панель управления.
1
3
Manija
Maniglia
Handtag
Рычаги
Ranura
Feritoia
Skåra
Отверстие
Fusible
Fusibile
Säkring
Предохранитель
Panel de control
Panello di comando
Kontrollpanelen
Панель управления
Cubierta
Protezione
Hylsa
Муфта
Placa de bloqueo
Piastra di bloccaggio
Låsplatta
Фиксирующая панель
Panel de control
Panello di comando
Kontrollpanelen
Панель управления
Placa de guarnición
2
Piastra di finitura
Kantplåt
декоративную панель
9
8
Cojín de goma
Gommino
Gummibuffert
Резиновый чехол
Cubierta
Protezione
Hylsa
Муфта
7
Placa de guarnición
Piastra di finitura
Kantplåt
декоративную панель
4
4
Tablero de instrumentos
Cruscotto
Instrumentbräda
Приборную панель
184 mm
53 mm
5
Perno de montaje
Bullone di montaggio
Monteringsbult
Крепежный болт
*
6
Véase “CONEXIONES ELECTRICAS”.
Vedere “COLLEGAMENTI ELETTRICI”.
Se “ELANSLUTNINGAR”.
Смотрите “ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ
ПОДКЛЮЧЕНИЯ”.
1
• Cuando emplea un soporte opcional
• Utilizzo del supporto supplementare
• Vid användning av det valfria stödet
•
При использовании дополнительной стойки
Arandela
Lavatrice
Bricka
Шайба
T ab lero de instrumentos
Cruscotto
Instrumentbräda
Приборную панель
Tabique a prueba de incendios
Parete antincendio
Brandvägg
Стена
Cubierta
Protezione
Hylsa
Муфта
Perno de montaje
Bullone di montaggio
Monteringsbult
Крепежный болт
Soporte (opción)
Supporto (opzionale)
Stöd (tillägg)
Стойка
(дополнительно)
Tuerca de seguridad
Dado di fermo
Låsmutter
Фиксирующая гайка
Tornillo (opción)
Vite (opzionale)
Skruv (tillägg)
Винт (дополнительно)
• Instalación de la unidad sin utilizar la manga
• Installazione dell’apparecchio senza protezione
• Vid installation av enheten utan att använda hylsan
•
При установке устройства без использования муфты
En un Toyota por ejemplo, primero retire la radio del automóvil y luego instale la unidad en su lugar.
Ad esempio, in una Toyota, si deve innanzi tutto togliere la radio ed installare poi l’apparecchio in suo luogo.
I en Toyota ska man exempelvis först ta bort bilradion, och sedan installera enheten på dess plats.
В Тойоте, например, сначала удалите автомобильную магнитолу, затем установите на ее место это устройство.
Tornillos tipo plano (M5 x 6 mm)*
Viti a testa piana (M5 x 6 mm)*
Skruvar med platt huvud (M5 x 6 mm)
Крепежные винты (M5 x 6 мм)*
Compartimiento
Tascabile
Fick
Карман
*
Ménsula*
Staffa*
Fäste
*
Кронштейн*
Ménsula*
Staffa*
Fäste
Кронштейн*
*
Nota: Cuando instala la unidad en la ménsula de montaje, asegúrese de utilizar los tornillos de 6 mm de longitud. Si se
utilizan tornillos más largos, éstos pueden dañar la unidad.
Nota: Durante l’installazione dell’apparecchio sulla staffa di montaggio, utilizzare esclusivamente le viti da 6 mm. Si
ricorda che l’uso di viti più lunghe potrebbe danneggiare l’apparecchio.
OBS:
De 6 mm långa skruvarna måste användas när enheten installeras på monteringsfästet. Om längre skruv ar an vänds
kan enheten skadas.
Примечание: При установке устройства на крепежный кронштейн, используйте только винты длиной 6 мм. При
использовании более длинных винтов, можно повредить устройство.
* No suministrado con esta unidad.
* Non fornite con l’apparecchio.
*
Levereras inte med enheten.
* Не входят в комплект.
Tornillos tipo plano (M5 x 6 mm)*
Viti a testa piana (M5 x 6mm)*
Skruvar med platt huvud (M5 x 6 mm)
Крепежные винты (M5 x 6 мм)*
*
Extracción de la unidad
• Antes de extraer la unidad, libere la sección tr asera.
1
Retire el panel de control.
2
Retire la placa de guarnición.
3
Inserte las 2 manijas entre las ranuras, como
se muestra. Luego, separe gentilmente las
manijas y extraiga la unidad. (Asegúrese de
conservar las manijas después de
instalarlo.)
1
Panel de control
Panello di comando
Kontrollpanelen
Панель управления
Lista de piezas para instalación y
conexión
Con esta unidad se suministran las siguientes piezas.
Después de inspeccionarlas, colóquelas
correctamente.
Estuche duro/Panel de control
Contenitore/Panello di comando
Hård kåpa/Kontrollpanelen
Жесткий футляр/Панель управления
Cordón de alimentación
Cavo di alimentazione
Nätsladd
Кабель питания
Manijas
Maniglie
Handtag
Рычаги
Rimozione dell’apparecchio
• Prima di rimuovere l’apparecchio, sganciare la
parte posteriore.
1
Togliere il pannello di comando.
2
Togliere la piastra di finitura.
3
Inserire le 2 maniglie nelle guide, come
indicato. A questo punto, tirare delicatamente
le maniglie allontanandole l’una dall’altra,
quindi estrarre l’apparecchio. (Conservare le
maniglie per uso futuro.)
23
Placa de guarnición
Piastra di finitura
Kantplåt
Декоративную панель
Componenti da usare per
l’installazione ed il collegamento
Assieme all’apparecchio vengono forniti i
componenti sottoindicati.
Prima di procedere, verificare che tutto sia in ordine.
Cubierta
Protezione
Hylsa
Муфта
5
Arandela (ø5)
Lavatrice (ø5)
Bricka (ø5)
Шайба (њ5)
Tuerca de seguridad (M5)
Dado di fermo (M5)
Låsmutter (M5)
Фиксирующая гайка (M5)
Ta bort enheten
• Lossa den bakre delen innan enheten tas bort.
1
Ta bort kontrollpanelen.
2
Ta bort kantplåten.
3
Sätt in de 2 handtagen i skårorna, som i
illustrationen. Dra försiktigt isär handtagen
och skjut ut enheten.
(Tänk på att spara
handtagen när installationen är klar.)
Detaljlistor för installation och
anslutning
Följande delar levereras med enheten.
Placera dem på rätt sätt, efter att ha kontrollerat
att alla finns med.
Placa de guarnición
Piastra di finitura
Kantplåt
Декоративную панель
Perno de montaje (M5 x 20 mm)
Bullone di montaggi (M5 x 20 mm)
Monteringsbult (M5 x 20 mm)
Крепежный болт (M5 x 20 мм)
Удаление устройства
• Перед удалением устройства освободите
заднюю часть.
1
Удалите панель управления.
2
Удалите декоративную панель.
3
Вставьте 2 рычаги в отверстия, как показано
на иллюстрации. Затем, плавно раздвигая
рычаги в стороны, выньте устройство. (После
установки сохраните рычаги.)
Manija
Maniglia
Handtag
Рычаги
Список деталей для установки и
подключения
Следующие детали поставлены в комплекте с
устройством.
После проверки комплектации, пожалуйста,
установите их правильно.
Sólo para KD-LH7R
Solo per KD-LH7R
Endast till KD-LH7R
Только для KD-LH7R
Mando a distancia
Telecomando
Fjärrkontroll
Kauko-ohjain
Cojín de goma
Gommino
Gummibuffert
Резиновый чехол
Pila
Batteria
Batteri
Paristo
CONEXIONES ELECTRICAS
Para evitar cortocircuitos, recomendamos que
desconecte el terminal negativo de la batería y que
efectúe todas las conexiones eléctricas antes de
instalar la unidad. Si usted no está seguro de cómo
instalar correctamente la unidad, hágala instalar por
un técnico cualificado.
Nota:
Esta unidad está diseñada para funcionar con 12 V
de CC, con sistemas eléctricos de masa
NEGATIVA. Si su vehículo no posee este sistema,
será necesario un inversor de tensión, que puede
ser adquirido en los concesionarios de JVC de
equipos de audio para automóviles.
• Reemplace el fusible por uno con la corriente
especificada. Si el fusible se quemase
frecuentemente consulte con su concesionario de
JVC de equipos de audio para automóviles.
• Si el ruido fuese un problema...
Esta unidad tiene un filtro de ruido en el circuito
de alimentación. Sin embargo, en algunos
vehículos, pueden producirse chasquidos u otros
ruidos indeseados. En tal caso conecte el terminalde tierra posterior (véase diagrama de conexión)
del receptor al chasis del automóvil, utilizando
cordones más gruesos y cortos tales como
alambre de cobre trenzado o de grueso calibre. Si
el ruido persiste, consulte a su concesionario de
JVC de equipos de audio para automóvil.
• La entrada máxima de los altavoces no debe ser
no más que 50 W en la frontal y 50 W en el trasero,
con una impedancia de 4 Ω a 8 Ω.
• Asegúrese de conectar esta unidad a tierra en
el chasis del automóvil.
• El sumidero térmico estará muy caliente después
del uso. Asegúrese de no tocarlo al desmontar esta
unidad.
COLLEGAMENTI ELETTRICI
Per evitare cortocircuiti, si consiglia di scollegare
il terminale negativo della batteria e di realizzare
tutti i collegamenti elettrici prima d’installare
l’apparecchio. Se necessario, fare effettuare
l’installazione da un tecnico qualificato.
Nota:
L’apparecchio è studiato per funzionare su
impianti elettrici da 12 V c.c., con massaNEGATIVA. Se l’impianto della vettura è di tipo
diverso, è necessario un invertitore di tensione,
reperibile presso i venditori car audio JVC.
• Sostituire il fusibile con uno della potenza
specificata. Se il fusibile si brucia spesso,
rivolgersi al locale rivenditore car audio JVC.
• In caso di rumorosità...
Nel circuito di alimentazione dell’apparecchio
è presente un filtro antirumore. Però, in alcuni
tipi di vetture, si possono avvertire rumori
indesiderati. In tal caso, collegare il terminaledi terra sul posteriore dell’apparecchio (cfr.
schema di collegamento) al telaio dell’auto
utilizzando cavi più corti e più spessi (ad
esempio, calza metallica di rame o filo di calibro
maggiore). Se il rumore persiste, rivolgersi al
locale rivenditore car audio JVC.
• L’ingresso massimo delle casse dev’essere
nient’altro 50 W sul retro e 50 W sul davanti,
con impedenza di 4 Ω – 8 Ω.
• Mettere a terra l’apparecchio sul telaio
dell’auto.
• Dopo l’uso, il dissipatore di calore si surriscalda.
Evitare di toccarlo quando si estrae
l’apparecchio.
Sumidero térmico
Dissipatore di calore
Kyldonet
Радиатор
ELANSLUTNINGAR
För att eliminera risken för kortslutningar
rekommenderar vi dig att koppla loss batteriets negativa
anslutning och utföra alla elektriska anslutningar innan
enheten installeras. Om du är osäk er på hur du ska
installera enheten på korrekt sätt ska du låta en
kvalificerad tekniker utföra installationen.
OBS:
Enheten får drivas av
NEGATIV jordning
sådant system behöver du en spänningsomvandlare.
Du kan skaffa en sådan hos återförsäljaren för JVC
BILRADIO/CD-SPELARE.
• Byt ut säkringen mot en med specificerad
kapacitet. Kontakta återförsäljaren för JVC
BILRADIO/CD-SPELARE om säkringen går ofta.
• Om du får problem med störningar...
Denna enhet är försedd med ett brusfilter i
strömkretsen. I vissa fordon kan emellertid ett
klickande ljud, eller andra oönskade störningar,
uppträda. Om så är fallet ska
jordningsuttag
till bilens chassi med kortare och tjockare kablar ,
exempelvis omspunnen k opparkabel eller annan
grövre kabel. Kontakta återförsäljaren för JVC
BILRADIO/CD-SPELARE om störningarna ändå
inte försvinner.
• Högtalarnas maximala ineffekt ska v ara inte på
mer än 50 W bak och på 50 W fram, med en
impedans på
Var noga med att jorda enheten till bilens chassi.
•
• K yldonet blir myck et varmt efter användning. V ar
försiktig så att du inte kommer åt det när du tar
ut enheten.
2
12 V likströmsystem med
. Om ditt f ordon inte har ett
bakre
(se kopplingsschemat) anslutas
4 Ω till 8 Ω
.
ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ ПОДКЛЮЧЕНИЯ
Для предотвращения коротких замыканий мы
рекомендуем Вам отсоединить отрицательный
разъем аккумулятора и осуществить все
подключения перед установкой устройства. Если
Вы не знаете точно, как следует устанавливать
это устройство, обратитесь к
квалифицированному специалисту.
Примечание:
Это устройство разработано для эксплуатации на
12 В постоянного напряжения с минусом на
массе. Если Ваш автомобиль не имеет этой
системы, требуется инвертор напряжения,
который может быть приобретен у дилера JVC INCAR ENTERTAINMENT.
• Заменяйте предохранитель другим
предохранителем указанного класса. Если
предохранитель сгорает слишком часто,
обратитесь к дилеру JVC IN-CAR ENTERTAINMENT.
• При появлении сильных помех...
Это устройство оснащено фильтром помех в
цепи питания. Однако, в некоторых случаях
возможно появление щелчков и других
нежелательных помех. В этом случае
подключите задний разъем заземления этого
устройства (см. схему подключения ниже) к
шасси автомобиля при помощи более коротких
и толстых проводов. Если помехи не исчезают,
обратитесь к дилеру JVC IN-CAR ENTERTAINMENT.
• Максимальная входная мощность
громкоговорителей не должна превышать 50 Вт
сзади и 50 Вт впереди при полном сопротивлении
от 4 Ω до 8 Ω.
• Нe забудьте заземлить устройство на шасси
автомобиля.
• Радиатор во время использования сильно
нагревается. Старайтесь его не трогать во время
удаления устройства.
ITALIANOESP AÑOLSVENSKAРУССКИЙ
L
R
+
-
+
-
+
-
+
-
A Conexiones tipicas / Collegamenti tipici / Normal anslutning /vanlig anslutning /
Antes de la conexión: Verifique atentamente el
conexionado del vehículo . Una cone xión incorrecta podría
producir daños graves en la unidad.
1
Conecte los conductores de color del cable de
alimentación a la batería del automóvil, altavoces y
antena motriz (si la hubiere) en la secuencia
siguiente.
1 Negro: a tierra
2 Amarillo: a la batería del automóvil
(12 V constantes)
3 Rojo: a un terminal de accesorio
4 Azul con rayas blancas: a un componente
exterior
5 Naranja con rayas blancas: Al interruptor de
control de las luces del automóvil (Sólo para
KD-LH7R)
6 Marrón: al sistema de teléfono celular
(para mayor información, refiérase a las
instrucciones del teléfono celular.)
7 Otros: a los altavoces
2
Conecte el cable de antena.
3
Por último, conecte el cable de alimentación a la
unidad.
Nota: Si su vehículo no dispone de ningún terminal para
accesorios, mueva el fusible de la posición 1 (posición
inicial) a la posición 2, y conecte el conductor rojo (A7) al
terminal positivo (+) de la batería.
• En este caso, no se utiliza el conductor amarillo (A4).
Posición 2 del fusible
Posizione 2 del fusibile
B1 B3 B5 B7
B2 B4 B6 B8
A5 A7
A2 A4 A6 A8
Säkringsposition 2
Положение 2 предохранителя
Posición 1 del fusible
Posizione 1 del fusibile
Säkringsposition 1
Положение 1 предохранителя
Terminal de tierra posterior
Terminale di terra posteriore
Bakre jordningsuttag
Задний разъем заземления
Salida de línea
(véase diagrama B )
Uscita linea
(cfr. schema B )
Linje ut
(se schema B )
Линейный выход
(см. схему B )
A la antena
Sull’antenna
Till antenn
К антенне
*1:Antes de comprobar el funcionamiento de esta unidad
previa a de la instalación, es necesario conectar este
cable, de lo contrario no se podrá conectar la
alimentación.
*1: Per poter verificare il funzionamento dell’apparecchio
prima dell’installazione, è necessario avere già
collegato questo filo (altrimenti è impossibile accendere
l’apparecchio).
2
Terminal de la antena
Terminale per antenna
Antennuttag
Терминал антенны
*1:Innan enhetens funktion kontrolleras före installationen
måste denna ledning anslutas. Annars kan strömmen
inte slås på.
*1: Перед проверкой работы устройства подключите
этот провод, иначе питание не включится.
Prima del collegamento: Verificare attentamente il
cablaggio della vettura. Si ricorda che un collegamento
improprio può danneggiare seriamente l’apparecchio.
1
Collegare i fili colorati del cavo di alimentazione alla
batteria dell’auto, alle casse ed all’antenna (se
presente) nella sequenza indicata.
1 Nero: massa
2 Giallo: alla batteria dell’auto (12 V costanti)
3 Rosso: ad un terminale per accessori
4 Blu a strisce bianche: su un componente
esterno
5 Arancione a strisce bianche: All’interruttore di
comando luci (Solo per KD-LH7R)
6 Marrone: al cellulare (Per i particolari, vedere le
instruzioni del telefono cellulare.)
7 Altri: alle casse
2
Collegare il cavo dell’antenna.
3
Infine, collegare i cablaggi all’apparecchio.
Nota: Se la vettura non dispone di terminale per
accessori, spostare il fusibile dalla posizione 1
(posizione iniziale) alla posizione 2, collegare il filo rosso
(A7) sul terminale della batteria con segno positivo (+).
• In questo caso, non si usa il filo giallo (A4).
Recomendamos conectar uno de los cambiadores de CD de la serie CH-X.
Cambiador de CD u otro
componente exterior
CD changer ed altro
componente esterno
CD-växlare eller annan
extern utrustning
Проигрыватель-автомат
компакт-дисков или
другой внешний
компонент
B115B3 B5 B7
B2 B4 B6 B8
A2 A4A8
A5 A7
A6
Negro
Nero
Svart
Черный
• Si su cambiador de CD es de la serie KD-MK, necesitará un cable opcional (KS-U15K).
Conectando el adaptador de entrada de línea KS-U57 (no suministrado), también podrá usar un componente exterior , tal como un reproductor de MD .
(Véase diagrama B .)
Dovendo collegare un CD changer, si consiglia di utilizzarne uno della serie CH-X.
• Se il CD changer è della serie KD-MK, occorre un cavo KS-U15K (optional).
È altresì possibile utilizzare un componente esterno tipo MD player portatile collegando l’adattatore d’ingresso linea KS-U57 (non in dotazione).
(Cfr. schema B .)
Om du vill ansluta en CD-växlare så rekommenderar vi dig att välja en CD-växlare i CH-X-serien.
• Om du väljer en växlare i KD-MK-serien så behöver du ytterligare en sladd (KS-U15K).
Du kan också använda en extern utrustning, exempelvis en bärbar MD-spelare, genom att ansluta linjeingångsadapter KS-U57 (medföljer inte).
(Se schema
При подключении проигрывателя-автомата компакт-дисков мы рекомендуем использовать один из проигрывателей-автоматов компакт-дисков
серии CH-X.
• Если Ваш проигрыватель-автомат компакт-дисков относится к серии KD-MK, Вам понадобится кабель (KS-U15K), не включенный в комплект
поставляемой аппаратуры.
Вы также можете пользоваться внешним компонентом, таким как портативный проигрыватель мини-дисков, подключив адаптер входной линии
KS-U57 (не прилагается). (см. схему B .)
Fusible de 15 A
Fusibile 15 A
15 A-säkring
Предохранитель 15A
A8
3
Amarillo*
Giallo*
Gul*
Желтый*
Naranja con rayas blancas
Arancione a strisce bianche
Orange med vit rand
Оранжевый с белой полосой
Marrón / Marrone /
1
1
1
Rojo
Rosso
A4
1
Röd
Красный
Azul con rayas blancas
Blu a strisce bianche
Blå med vit rand
Синий с белой полосой
Före anslutning:
fordonet noga. Felaktig anslutning kan skada enheten
allvarligt.
1
Anslut nätsladdens färgade ledare till bilens batteri,
till högtalarna och till den elektriska antennen (om
sådan finns). Anslut i denna ordningsföljd.
1
2
3
4
5
6
7
2
Anslut antennsladden.
3
Anslut slutligen kablagen till enheten.
OBS:
Om fordonet inte har något tillbehörsuttag flyttar
du säkringen från säkringsposition 1 (initialpositionen)
till säkringsposition 2 och ansluter den röda ledaren (A7)
till det positiva batteriuttaget (+).
• Den gula ledaren (A4) används inte i detta fall.
B
.)
A un cuerpo metálico o chasis del automóvil
Sulla carrozzeria metallica o sul telaio dell’auto
Till metallkropp eller bilens chassi
1
К металлическому корпусу или шасси автомобиля
A un terminal activo del bloque de fusibles conectado a la batería del
automóvil (desviando el interruptor de encendido)
Su un terminale sotto tensione nel blocco fusibili che si collega alla batteria
dell’auto (bypassando l’interruttore di accensione)
2
Till ett strömförande uttag i säkringsblocket, som är anslutet till bilens batteri
(dragning förbi tändningslåset)
К разъему фазы в блоке предохранителя (минуя блок зажигания)
A7
3
A un terminal accesorio del bloque de fusibles
Su un terminale per accessori nel blocco fusibili
Till ett tillbehörsuttag i säkringsblocket
К вспомогательному разъему в блоке предохранителя
A5
4
Brun /
Коричневый
Типичные подключения
Kontrollera ledningsdragningen i
Svart: jord
Gul: till bilens batteri (konstant 12 V)
Röd: till ett tillbehörsuttag
Blå med vit rand: Till ett extern utrustning
Orange med vit rand: Till bilbelysningens
kontrollbrytare (Endast till KD-LH7R)
Brun: till mobiltelefonsystem (se anvisningarna på
mobiltelefonen för ytterligare information.)
Övriga: till högtalarna
No suministrado con esta unidad.
*
1
A un componente exterior
Su un componente esterno
Till ett extern utrustning
К Внешний компонент
Non fornito con l’apparecchio.
Levereras inte med enheten.
Не входит в комплект.
(véase diagrama
(cfr. schema
(se schema
(см. схему
B
B
B
B
)
)
)
(ILLUMINATION)
Перед соединением: Тщательно проверьте
электропроводку в автомобиле. Неправильное
подключение может привести к серьезному
повреждению данного устройства.
1
Подключите цветные провода кабеля питания к
аккумулятору, громкоговорителям и автономной
антенне (если есть) в следующем порядке:
1 Черный: земля
2 Желтый: к аккумулятору (постоянный 12 В)
3 Красный: к вспомогательному разъему
4 Синий с белой полосой: К Внешний компонент
5 Оранжевый с белой полосой: к управляющему
переключателю фонаря автомобиля (Только
для KD-LH7R)
6 Коричневый: к системе сотового телефона
(Детали смотрите в инструкции сотового
телефона.)
7 Другие: к громкоговорителям
2
Подключите кабель антенны.
3
В последнюю очередь подключите
электропроводку к устройству.
Примечание: Если в Вашем автомобиле никакого
вспомогательного разъема не имеется, переставьте
предохранитель из положения 1 предохранителя
(первоначальное положение) в положение 2
предохранителя и подключите красный провод (А7)
к положительному (+) полюсу аккумулятора.
• Желтый провод (А4) в этом случае не используется.
Interruptor de encendido
Interruttore di accensione
*
Tändningslås
Переключатель зажигания
*
Bloque de fusibles
Blocco fusibili
Säkringsblock
Блок предохранителя
Al interruptor de control de las luces del
)
automóvil (Sólo para KD-LH7R)
All’interruttore di comando luci (Solo per
KD-LH7R)
A6
Till bilbelysningens kontrollbrytare (Endast till
KD-LH7R)
к управляющему переключателю фонаря
5
автомобиля (Только для KD-LH7R)
A2
Al sistema de teléfono celular
Al cellulare
Till mobiltelefonsystem
6
К системе сотового телефона
B6B5B4B3B8B7B2B1
Blanco con rayas negras
Bianco a strisce nere
Vit med svart rand
Белый с черной полосой
Blanco
Bianco
Vit
Белый
Altavoz izquierdo (frontal)
Cassa sinistra (anteriore)
Vänster högtalare (främre)
Левый громкоговоритель (передний)
PRECAUCIONES sobre las conexiones
de la fuente de alimentación y de los
altavoces:
• NO conecte los conductores de altavoz del cable
de alimentación a la batería de automóvil, pues
podrían producirse graves daños en la unidad.
• Conecte correctamente el conductor negro (a
tierra), el conductor amarillo (a la batería del
automóvil, 12 V constantes), y el conductor rojo
(a un terminal de accesorio).
• ANTES de conectar a los altavoces los conductores
de altavoz del cable de alimentación, verifique el
conexionado de altav oz de su automóvil.
– Si el conexionado de altavoz de su automóvil
es como se indica en las Fig. 1 y Fig. 2 de
abajo, NO conecte la unidad utilizando ese
conexionado de altavoz original. Si lo hace, se
producirán daños graves en la unidad.
Vuelv a a efectuar el cone xionado de altavoz de
manera que pueda conectar la unidad a los
altavoces de la manera indicada en la Fig. 3.
– Si el conexionado de altavoz de su automóvil
es como se indica en la Fig. 3, podrá conectar
la unidad utilizando el conexionado de altavoz
original de su automóvil.
– Si tiene dudas sobre el conexionado de altavoz
de su automóvil, consulte con su concesionario.
7
Gris con rayas negras
Grigio a strisce nere
Grå med svart rand
Серый с черной полосой
PRECAUZIONI! Collegamento del
cavo di alimentazione e delle casse:
• NON collegare i fili del cavo di alimentazione
per le casse alla batteria dell’auto perché
l’apparecchio ne verrebbe seriamente
danneggiato.
• Realizzare il corretto collegamento dei seguenti
fili: filo nero (massa), filo giallo (alla batteria
dell’auto, 12 V costanti) e filo rosso (ad un
terminale per accessori).
• PRIMA di collegare i fili del cavo si alimentazione
per le casse alle casse stesse, verificare il relativo
cablaggio sulla vettura.
– Se il cablaggio per le casse sulla vettura
risulta come illustrato nelle Fig. 1 e Fig. 2 qui
sotto, NON collegare l’apparecchio usando il
cablaggio originale, perché si danneggia
seriamente l’apparecchio.
Rifare il cablaggio delle casse in modo d poter
collegare l’apparecchio alle casse come
illustrato nella Fig. 3.
– Se il cablaggio delle casse sulla vettura
risulta come illustrato in Fig. 3, si può
collegare l’apparecchio usando il cablaggio per
casse originale presente in vettura.
– In caso di dubbio, rivolgersi alla propria
concessionaria auto.
Gris
Grigio
Grå
Серый
Altavoz derecho (frontal)
Cassa destra (anteriore)
V erde con rayas negras
Verde a strisce nere
Grön med svart rand
Зеленый с черной полосой
Höger högtalare (främre)
Правый громкоговоритель (передний)
Verde
Verde
Grön
Зеленый
Altavoz izquierdo (trasero)
Cassa sinistra (posteriore)
Púrpura con rayas negras
Porpora a strisce nere
Lila med svart rand
Пурпурный с черной полосой
Vänster högtalare (bakre)
Левый громкоговоритель (задний)
FÖRSIKTIGHETSANVISNINGAR för
ström- och högtalaranslutningar:
•
Anslut INTE nätsladdens högtalarledare till
bilens batteri. Gör du det kommer enheten att
skadas allvarligt.
• Anslut den svarta ledaren (jord), den gula ledaren
(till bilens batteri, konstant 12 V) och den röda
ledaren (till ett tillbehörsuttag) på korrekt sätt.
• Kontrollera högtalarledningarna i bilen INNAN
nätsladdens högtalarledningar ansluts till
högtalarna.
Om högtalarledningarna i bilen är dragna som
–
i Fig. 1 och Fig. 2 nedan ska enheten
anslutas med dessa ursprungliga
högtalarledningar. Gör du det kommer enheten
att skadas allvarligt.
Dra om högtalarledningarna så att du kan ansluta
enheten till högtalarna som i Fig. 3.
Om högtalarledningarna i bilen är dragna som
–
kan du ansluta enheten med hjälp av
i Fig. 3
bilens ursprungliga högtalarledningar.
– Kontakta bilföretaget om du är osäker på hur
högtalarledningarna är dragna i din bil.
+
+
L
-
-
+
+
R
-
-
Fig. 1Fig. 2Fig. 3
3
L
R
+
-
+
-
INTE
+
-
+
-
Púrpura
Porpora
Lila
Пурпурный
Altavoz derecho (trasero)
Cassa destra (posteriore)
Höger högtalare (bakre)
Правый громкоговоритель
(задний)
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ по питанию и
подключению громкоговорителей:
• НЕ подключайте провода громкоговорителей
к аккумулятору автомобиля, иначе
устройство будет повреждено.
• Правильно подключите черный провод (земля),
желтый провод (в аккумулятор, постоянный 12
В) и красный провод (в вспомогательный
разъем).
• ПЕРЕД подключением проводов
громкоговорителей к кабелю питания
громкоговорителя проверьте схему соединений
громкоговорителей в Вашем автомобиле.
– Если проводка громкоговорителей в Вашем
автомобиле такая, как показано на
приводимых ниже Fig. 1 и Fig. 2, НЕ
подключайте устройство с помощью
первоначальной проводки громкоговорителей.
Если Вы это сделаете, устройство будет
серьезно повреждено.
Переделайте проводку громкоговорителей так,
чтобы Вы могли подключить устройство к
громкоговорителям, как это показано на рис. 3.
– Если проводка громкоговорителей в
Вашем автомобиле такая, как показано на
Fig. 3, Вы можете подключить устройство с
помощью первоначальной проводки
громкоговорителей в Вашем автомобиле.
– Если Вы не знаете соединение
громкоговорителей в Вашем автомобиле,
обратитесь к Вашему автомобильному дилеру.
Conexión de los conductores / Collegamento dei fili / Ansluta ledningarna / Подключение контактов
Retuerce los alambres de alma para conectarlos.
Nel collegamento torcere i fili del nucleo.
Tvinna kärntråden vid anslutning.
Закрутите концы проводов при соединении.
Suelde los alambres de alma para conectarlos con
firmeza.
Saldare i fili del nucleo in modo da collegarli
perfettamente.
Löd fast kärntråden så att den blir ordentligt
ansluten.
Спаяйте провода для надежного соединения.
B Conexiones para añadir otros equipos / Collegamento di altre apparecchiature / Anslutningar med tillsats av annan utrustning /
Usted podrá conectar un amplificador y otros equipos
para mejorar el sistema estéreo de su automóvil.
• Conecte el conductor remoto (azul con rayas
blancas) al conductor remoto del otro equipo para
poderlo controlar a través de esta unidad.
• Sólo para el amplificador:
– Conecte los terminales de salida de línea de esta
unidad con los terminales de entrada de línea
del amplificador.
– Desconecte los altavoces de esta unidad y
conéctelos al amplificador. Los cables de los
altavoces de esta unidad quedan sin usar.
(Cubra los terminales de estos cables sin usar
con cinta aislante, tal comose indica en la
figura de arriba.)
Altavoces posteriores
Casse posteriori
Bakre högtalare
Задние громкоговорители
INPUT
L
R
Amplificador de JVC
L
R
Amplificatore JVC
JVC Förstärkaren
JVC Усилитель
Cable de señal (no suministrado con esta unidad)
Cavo dei segnali (non fornito con l’apparecchio)
Signalledning (levereras inte med denna enhet)
Кабель сигнала (не входит в комплект)
LINE OUT
L
L
R
R
L
REAR
R
FRONT
Altavoces delanteros
Casse frontali
Främre högtalare
Передние громкоговорители
È possibile migliorare l’impianto stereo dell’auto collegando
un amplificatore ed altra apparecchiatura.
• Collegare il connettore a distanza (blu a strisce
bianche) al conduttore a distanza dell’altro
apparecchio in modo da poterlo gestire da questa
unità.
• Solo per l’amplificatore:
– Collegare i terminali di uscita dell’apparecchio ai
terminali di entrata dell’amplificatore.
– Scollegare le casse dall’apparecchio e collegarle
all’amplificatore. Non utilizzare i contatti delle casse
dell’apparecchio. (Coprire i contatti inutilizzati con
nastro isolante, come illustrato nella figura qui
sopra.)
Cable remoto
Filo remoto
Fjärrledare
Провод внешнего устройства
Conector en Y (no suministrado con esta unidad)
Connettore ad Y (non fornito con l’apparecchio)
Y-kontakt (levereras inte med denna enhet)
Разъем Y (не входит в комплект)
Cable remoto (Azul con rayas blancas)
Filo remoto (Blu a strisce bianche)
Fjärrledare (Blå med vit rand)
Провод внешнего устройства (Синий с белой полосой)
2
*
INPUT
L
R
KD-LH7R
KD-LH5R
L
R
Podrá conectar otro amplificador
de potencia para los altavoces
delanteros.
Du kan uppgradera ditt bilstereosystem genom att
ansluta en förstärkare och annan utrustning.
• Anslut fjärrkabeln (blå med vit rand) till fjärrkabeln
på den andra utrustningen så att den kan styras
genom denna enhet.
• Gäller endast förstärkare:
Amplificador de JVC
Amplificatore JVC
JVC Förstärkaren
JVC Усилитель
PRECAUCION / ATTENZIONE / VARNING /
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
• Para evitar cortocircuitos, cubra los cables NO UTILIZADOS con cinta aislante.
• Per evitare cortocircuiti, ricoprire i terminali dei fili INUTILIZZATI con nastro isolante.
• T ejpa över de ledare som INTE ANVÄNDS med isoleringstejp för att eliminera risken för
kortslutning.
•
Для предотвращения короткого
замыкания заклейте
неиспользуемые концы
изолирующей лентой.
Вы можете подключить усилитель и другое
оборудование для модернизации
стереосистемы в Вашем автомобиле.
• Подсоедините провод внешнего устройства
(синий с белой полосой) к проводу внешнего
– Anslut denna enhets linjeutgångar till förstärkarens
linjeingångar.
–
Koppla bort högtalarna från denna enhet och
anslut dem till förstärkaren. Lämna denna
enhets högtalarledare oanvända. (Täck över
ändarna på de oanvända ledarna med
isoleringstejp, som i illustrationen ovan.)
устройства другого оборудования так, чтобы
им можно было управлять с этого устройства.
• Только для усилителя:
– Подключите выходные клеммы данного
устройства к входным клеммам усилителя.
– Отсоедините громкоговорители от
данного устройства, подключите их к
усилителю. Оставьте провода
громкоговорителей данного устройства
неиспользованными. (Замотайте клеммы
этих неиспользованных проводов
изоляционной лентой, как показано
выше.)
A la antena motriz, si la hubiere
Sull’antenna, se presente
Till elektrisk antenn, om sådan finns
К питанию антенны, если есть
Altavoces delanteros
Casse frontali
Främre högtalare
2
*
Передние громкоговорители
È possibile collegare un altro
amplificatore di potenza per le
casse frontali.
Du kan ansluta en annan
effektföstärkare för de främre
högtalarna.
Вы можете подключить
еще один усилитель
мощности для передних
громкоговорителей.
:
*2 Fije firmemente el cable de tierra a la carrocería metálica o al chasis—a un lugar no cubierto con pintura (si está cubierto con pintura, quítela antes de fijar el cable). De lo contrario, se podrían producir
daños en la unidad.
*
2 Fissare saldamente il filo di terra alla carrozzeria o al telaio dell’auto – in un punto non verniciato (dovendo fissare il filo ad un punto verniciato, occorre provvedere alla preventiva sverniciatura, altrimenti
l’unità potrebbe danneggiarsi).
*
2 Fäst jordledaren omsorgsfullt vid metallhöljet eller bilens chassi. Välj en omålad fästpunkt (eller avlägsna färgen innan ledaren fästs). Apparaten kan skadas om detta inte görs.
*
2 Плотно прикрепите заземляющий провод к металлическому кузову или шасси автомобиля—в месте, не покрытом краской (если оно покрыто краской, удалите краску перед тем, как
прикреплять провод). Невыполнение этого требования может привести к повреждению данного устройства.
Cambiador de CD y sintonizador de DAB / CD changer e tuner DAB / CD-växlare och DAB radio / Проигрыватель-автомат компакт-дисков и
Podrá conectar un cambiador de CD de JVC y/o un
sintonizador de DAB (Radiodifusión de audio
digital) de JVC.
• Para sus conexiones , refiér ase a las instrucciones
suministradas con los mismos.
Cable de conexión suministrado con su sintonizador de DAB
Collegamento del cavo fornito con il tuner DAB
Anslutningssladd medföljer DAB radion
Соединительный кабель, поставляемый с Вашим тюнером
DAB
Sintonizador de DAB de JVC
Tuner DAB della JVC
JVC DAB radio
KD-LH7R
Тюнер DAB JVC
KD-LH5R
È possibile collegare un CD changer della JVC e/o un
tuner DAB (Digital Audio Broadcasting), sempre della
JVC.
• Per il collegamento, vedere i libretti d’istruzione in
dotazione a tali apparecchio.
Cable de conexión suministrado con su cambiador de CD
Collegamento del cavo fornito con il CD changer
Anslutningssladd medföljer CD-växlaren
Соединительный кабель, поставляемый с Вашим
устройством смены компакт-дисков
Cambiador de CD de JVC
CD changer della JVC
JVC CD-växlare
Устройство смены
компакт-дисков JVC
• Podrá conectar ambos componentes en serie, como se indica en las ilustraciones de arriba.
• È possibile collegare entrambi i componenti in serie come illustrato sopra.
•
Du kan ansluta båda komponenterna i serie, se illustrationen ovan.
• Вы можете подключить оба компонента последовательно, как проиллюстрировано выше.
Du kan ansluta en JVC CD-växlare och/eller en JVC
DAB radio (digital radiosändning).
• Beträffande deras anslutning hänvisas till medföljande
instruktioner.
Cable de conexión suministrado con su sintonizador de DAB o cambiador de CD
Collegamento del cavo fornito con il tuner DAB o il CD changer
Anslutningssladd medföljer DAB radion eller CD-växlaren
Соединительный кабель, поставляемый с Вашим тюнером DAB или проигрывателем-автоматом компакт-дисков
Sintonizador de DAB de JVC
Tuner DAB della JVC
JVC DAB radio
KD-LH7R
Тюнер DAB JVC
KD-LH5R
PRECAUCION / ATTENZIONE / VARNING / VAROITUS!:
• Antes de conectar el cambiador de CD y/o un sintonizador de DAB, asegúrese de que la unidad
esté apagada.
• Prima di collegare il CD changer e/o un tuner DAB, verificare che l’apparecchio sia spento.
• Kontrollera att enheten är avstängd innan CD-växlaren och/eller en DAB radio ansluts.
• Перед подключением проигрывателя-автомата компакт-дисков и/или тюнера DAB убедитесь,
что данное устройство выключено.
Вы можете подключить проигрыватель-автомат
компакт-дисков JVC и/или тюнер DAB (цифровое
радиовещание) JVC.
• Порядок их подключения смотрите в
прилагаемых к ним инструкциях.