CD-SPELARE MED MOTTAGARE
RADIO MED CD
CD-VASTAANOTIN
∆ΕΚΤΗΣ ΜΕ CD
KD-LH70R
SOUND
ATT
U
SOURCE
F
R
D
VOL
VOL
SVENSKA
Se separat handbok för installation och anslutning.
Se separat brugsanvisning for installation og tilslutning.
Katso asennus- ja liitäntäohjeet erillisestä ohjekirjasta.
Για πληροφορίες σχετικά µε την εγκατάσταση και τις συνδέσεις, ανατρέξτε στο
αντίστοιχο ξεχωριστ εγχειρίδιο.
INSTRUCTIONS
BRUKSANVISNING
INSTRUKTIOSBOG
KÄYTTÖOHJE
Ο∆ΗΓΙΕΣ
GET0129-003A
DANSK
ΕΛΛΗΝΙΚΑSUOMI
[EX]
Page 2
Etiketternas placering och återgivning
Huvudenhetens undersida
CAUTION: Invisible laser
radiation when open and
interlock failed or defeated.
AVOID DIRECT EXPOSURE
TO BEAM. (e)
ATT OBSERVERA ANGÅENDE LASERPRODUKTER
Namn/Märkplåt
Observera:
Denna produkt innehåller en
laserkomponent av högre laserklass
än klass 1.
Försiktighetsåtgärder:
1.LASERPRODUKT AV KLASS 1
2.OBSERVERA: Osynlig laserstrålning när denna står
3.OBSERVERA: Öppna inte det övre höljet. Det finns
4.OBSERVERA: Denna CD-spelare använder osynlig
5.OBSERVERA: Användning av reglage, justeringar och
ADVARSEL: Usynlig laser stråling ved åbning, når
sikkerhedsafbrydere er ude
af funktion. Undgåudsættelse for stråling. (d)
VARNING: Osynlig laser-
strålning när denna del är
öppnad och spärren är
urkopplad. Betrakta ej
strålen. (s)
VARO: Avattaessa ja
suojalukitus ohitettaessa
olet alttiina näkymättömälle lasersäteilylle.
Älä katso säteeseen. (f)
öppen och spärren strejkar eller satts ur spel. Undvik
direkt bestrålning.
inga delar inuti som lekmannen kan reparera. Överlåt
allt servicearbete till kvalificerad servicetekniker.
laserstrålning men är försedd med säkerhetsomkopplare
som förhindrar strålning när skivorna tas ur. Sätt aldrig
dessa säkerhetsomkopplare ur spel.
åtgärder utöver de som specifikt anges i denna
bruksanvisning kan leda till farlig bestrålning.
Hur apparaten nollställs
(beredskap/på/därmpare)
Tryck på medan SEL (välj) hålls nere
(beredskap/på/därmpare) i mer än 2
sekunder.
Detta gör att den inbyggda mikrodatorn nollställs.
Anm.:
SVENSKA
Dina förinställda inställningar—så som förinställda
kanaler, ljudinställningar, eller namn som har givits till
CD-skivor—kommer också att raderas.
SEL (välj)
Hur M (MODE) knappar används
Om du trycker på M (MODE), går enheten in i funktionsläge (“MODE” blinkar i teckenfönstrets övre
del). När enheten är i funktionsläge, fungerar siffer- och 5/∞ -knapparna som olika
funktionsknappar.
Ex.: När nummerknappen 2 fungerar som MO (mono) -knapp.
indikatorn tänds.
För att använda knapparna för originalfunktioner igen efter att ha tryckt ned M (MODE),
vänta i 5 sekunder utan att trycka ned någon av knapparna tills funktionsläget har raderats
(“MODE” försvinner från teckenfönstret).
• En ny tryckning på M (MODE) avslutar också funktionsläget.
2
TidnedräkningsindikatorMO (mono)-
Page 3
Tack för att du köpt en JVC produkt. Var snäll och läs noga alla instruktioner innan du använder den,
så att du vet hur den ska skötas och kan få ut mesta möjliga av den.
INNEHÅLL
Hur apparaten nollställs ............................2
Lägga in DAB-tjänster i minnet ................. 46
Val av en förinställd DAB-tjänst................. 47
Fler saker du kan göra med DAB.............. 47
FELSÖKNING ............................... 49
UNDERHÅLL ................................ 52
Hantering av skivor ................................... 52
SPECIFIKATIONER ......................... 53
SVENSKA
Anm.:
Av säkerhetsskäl medföljer ett numrerat ID-kort denna enhet. Samma ID-nummer är tryckt på enhetens
underrede. Förvara kortet på ett säkert ställe då det kan vara till hjälp för myndigheterna om enheten blir stulen.
INNAN DU ANVÄNDER ENHETEN
*
För säkerhets skull....
• Höj inte ljudnivån för mycket, eftersom det
blockerar ljuden utifrån och därmed gör
bilkörningen riskabel.
• Stoppa bilen innan du utför någon komplicerad
manöver.
*
Temperaturen inne i bilen....
Om bilen stått parkerad länge i varmt eller kallt
väder, vänta tills temperaturen i bilen blivit mer
normal innan du kopplar på enheten.
3
Page 4
PLACERING AV KNAPPAR
Kontrollpanelen
Teckenfönstret
1 (beredskap/på/därmpare) -knapp
2 Inställningsratt
3 SEL (välj) -knapp
SVENSKA
4 Teckenfönstret
5 5(upp) -knapp
+10 -knapp
6 0 (utmatning) -knapp
7 4 /¢ -knappar
8 (kontrollpanelfrigöring) -knapp
9 T (TP/PTY: trafikprogram/programtyp) -knapp
p D (DISP: teckenfönstret) -knapp
• Fungerar också som SSM-knappar, vid
intryckning tillsammans med M (MODE)
-knapp.
q M (MODE) -knapp
• Fungerar också som SSM-knappar, vid
intryckning tillsammans med D (DISP) -knapp.
w FM/AM (DAB) -knapp
e CD/CD-CH (CD-växlaren) -knapp
r EQ (utjämning) -knapp
t MO (mono) -knapp
y Nummerknapparna
u RPT (upprepning) -knapp
i RND (slumpmässigt) -knapp
o Fjärrkontrollsensor
4
; ∞ (ner) -knapp
–10 -knapp
Teckenfönstret
a Indikatorer för skivinformation
TAG (ID3 Tag), (mapp), (spår/fil)
s Indikator för insatt CD
d Huvudteckenfönster
f Uppspelningsindikatorer
(skiva), (mapp)
g Teckenfönster för källa/klocka
h EQ (utjämning) -indikator
j Ljudläge (C-EQ: kundutjämnare) -indikatorer
ROCK, CLASSIC, POPS, HIP HOP, JAZZ, USER
k LOUD (fysiologisk volym) -indikator
l Tundermottagningsindikatorer
MO (mono), ST (stereosändning)
/ RDS -indikatorer
AF, REG, TP, PTY
z MP3 -indikator
x Ljudnivåindikator (eller audionivåindikator)
Utjämningsmönstersindikator
c Indikatorer för uppspelningsläge
RND (slumpmässigt), RPT (upprepning)
Page 5
Fjärrkontrollen
SOUND
ATT
U
SOURCE
R
VOL
1 • Slår på enheten om den hålls intryckt när
apparaten stängs av.
• Stänger av enheten om den trycks in och
hålls tills “SEE YOU” visas i teckenfönstret.
• Sänker ljudnivån ögonblickligen vid en kort
tryckning.
Tryck igen för att återställa volymen.
2 • Välj band vid radiolyssning (eller
användning av DAB-tunern).
Varje gång du trycker på knappen ändras
bandet.
• Hoppar till första filen i nästa mapp, medan
du lyssnar på en MP3-skiva.
Varje gång du trycker på knappen kan du
gå till nästa mapp och börja spela första
filen.
• När en MP3-skiva spelas med MP3kompatibel CD-växlare.
– Går fram till nästa skiva om den trycks
ned ett ögonblick.
– Går fram till nästa mapp om den trycks
och hålls nere.
Anm.
:
När en CD-skiva spelas med CD växlaren, går den alltid fram till nästa
skiva.
F
D
VOL
3 • Sälj förinställd station vid radiolyssning (eller
användning av DAB-tunern).
Varje gång du trycker på knappen höjs
numret på förvalsstationen (eller servicen)
och den valda stationen (eller servicen)
ställs in.
• Hoppar till första filen i föregående mapp,
medan du lyssnar på en MP3-skiva.
Varje gång du trycker på knappen kan du gå
till föregående mapp och börja spela första
filen.
• När en MP3-skiva spelas med MP3kompatibel CD-växlare.
– Går tillbaka till föregående skiva om den
trycks ned ett ögonblick.
– Går tillbaka till föregående mapp om den
trycks och hålls nere.
Anm.:
När en CD-skiva spelas med CDväxlaren, går den alltid tillbaka till
föregående skiva.
4 Fungerar på samma sätt som inställningsratt
på enheten.
Anm.:
Denna knappar har ingen funktion vid
ändring av allmänna inställningar.
5 Välj ljudläge (C-EQ: kundutjämnare).
Varje gång du trycker på knappen ändras
läget ljud (C-EQ).
6 Välj önskad källa.
Varje gång du trycker på knappen källanändras.
7 • Startar stationssökning när du lyssnar på
radion.
• Väljer tjänster vid lyssning på DAB-tunern
vid kort tryckning.
• Söker ensembler vid lyssning på
DAB-tunern vid tryckning i mer än 1
sekund.
• Startar snabbsökning framåt eller bakåt i
spåret/filen om tangenten hålls intryckt
under CD-spelning.
• Hoppar framåt till nästföljande spåret/
filerna eller bakåt till det nuvarande spår/
filen (eller föregående) vid ett snabbt tryck
under CD-spelning.
SVENSKA
5
Page 6
Förbereda fjärrkontrollen
Innan fjärrkontrollen används:
• Rikta fjärrkontrollen rakt mot
fjärrkontrollsensorn på huvudenheten. Se till att
det inte förekommer några hinder i vägen.
Fjärrkontrollsensor
• Utsätt inte fjärrkontrollsensorn för kraftig
belysning (solsken eller skarpa lampor).
Insättning av batteri
När fjärrkontrollens område och effekt försvagas
skall batteriet bytas ut.
1. Ta bort batterihållaren.
1) Tryck utåt i pilens riktning med en
kulspetspenna eller liknande.
2) Ta bort batterihållaren.
SVENSKA
(baksida)
3. Sätt tillbaka batterihållaren.
Sätt in batterihållaren på plats igen genom att
trycka på den tills du kan höra ett klickljud.
(baksida)
(back side)
VARNING!
• Förvara batterier på en plats som är oåtkomlig
för barn.
Om ett barn råkat svälja batterier skall man
omedelbart kontakta läkare.
• Batterier får inte laddas upp, kortslutas, tas
isär eller värmas upp eller placeras i eld.
Om något av detta sker kommer batterier att
avge värme, spricka eller orsaka eldsvåda.
• Blanda inte batterier med andra metaller.
Om detta sker kan batterier avge värme,
spricka eller orsaka eldsvåda.
• När batteri kastas bort eller sparas skall de
lindas om med tejp och isolering. Annars kan
batterier avge värme, spricka eller orsaka
eldsvåda.
• Peta inte på batterier med metallstift från en
liknande anordning.
Om detta sker kan batterier avge värme,
spricka eller orsaka eldsvåda.
2. Sätt in batteriet.
Skjut in batteriet i hållaren med + sidan vänd
uppåt, tills batteriet sitter på plats i hållaren.
Litiumknappbatteri
(produkt nummer:
CR2025)
6
OBSERVERA:
Lämna inte fjärrkontrollen på en plats som är
exponerad för direkt solljus (exempelvis en
instrumentbräda) under längre tid. Annars kan
den skadas.
KD-LH70R är utrustad med
fjärrkontrollfunktion på ratten.
Om din bil har en fjärrkontroll på ratten, kan
du driva mottagaren med fjärrkontrollen.
• Se Instruktionsboken för montering/
anslutning (separat häfte) för anslutningar
till denna funktion.
Page 7
ENHETENS FUNKTIONER
1
3
Koppla på strömmen
1
Koppla på strömmen.
Anm.om enknappsmanöver:
När du väljer en källa i steg 2 nedan slås
strömmen på automatiskt. Du behöver inte
trycka på denna knapp för att slå på strömmen.
2
Spela ljudkällan.
Se sid. 9 – 19 om du vill använda radion
(FM eller AM).
Se sid. 20 – 23 om avspelning av CD.
Se sid. 24 – 29 för information om
avspelning av MP3-skivor.
Se sid. 38 – 42 om du vill använda
CD-växlaren.
Se sid. 43 betr. användning av den externa
komponent (LINE IN).
Se sid. 44 – 48 om du vill använda
DAB-tunern.
3
Ställ in ljudvolymen.
2
Ljudnivån visas.
Ljudnivåindikator (eller audionivåindikator)
4
Justera ljudet som du vill ha det.
(Se sid. 30 och 31).
(se sid. 34)
Att sänka ljudnivån på ett ögonblick
Tryck ett ögonblick på medan du
lyssnar på en ljudkälla. “ATT ” börjar blinka i
teckenfönstret, och ljudnivån sänks genast.
Tryck ett ögonblick på knappen igen för att få
tillbaka den tidigare ljudnivån.
• Du kan ocksååterställa ljudet genom att vrida
inställningsratten.
Att koppla av strömmen
Tryck in och håll minst 1 sekund.
“SEE YOU” visas i teckenfönstret och enhetenstängs av.
• Om du slår av strömmen under tiden som
du lyssnar på en skiva startar skiva
avspelningen från där du avbröt den, nästa
gång du slår på strömmen.
SVENSKA
För att höja volymen
För att sänka volymen
VARNING beträffande volyminställning:
Skivor ger mycket lite brus jämfört med andra
ljudkällor. Om ljudnivån exempelvis ställs in för
förstärkaren, kan högtalarna därför komma att
skadas av den plötsliga förändringen av utnivån.
Sänk därför ljudnivån innan du spelar en skiva,
och anpassa den efter behov vid avspelningen.
7
Page 8
Ställ in klockan
Du kan ställa in klockan på antingen 24- eller
12-timmars tidsformat.
1
Tryck in och håll SEL (välj) intryckt
minst 2 sekunder tills en av PSM
funktionerna kommer fram i
teckenfönstret. (PSM: se sid. 33).
2
Ställ in timmen.
SVENSKA
1 Välj “CLOCK H” (timmen) om det inte
visas i teckenfönstret.
2 Justera timmen.
12
3
Ställ in minuten.
1 Valj “CLOCK M” (minuten).
2 Justera minuten.
12
4
Ställ in tidssystem.
1 Välj “24H/12H”.
2 Välj “24H” eller “12H”.
12
5
Avsluta inställningen.
Anm.:
För att visa klocktiden i teckenfönstret, se sidan 34.
För att kontrollera annan information under
spelning, tryck på D (DISP).
Varje gång du trycker på knappen, visas den
andra informationen i teckenfönstrets övre del.
(Se sidan 34 för ytterligare information).
• Genom att trycka på D (DISP) när enheten är
avstängd, visas klocktiden i ungefär 5
sekunder.
8
Page 9
RADIONS FUNKTIONER
Lyssna på radion
Du kan söka antingen automatiskt eller manuellt
för att ta in en bestämd station.
Sök en station automatiskt:
Automatisk sökning
1
Välj band (FM1 – 3, AM).
Varje gång du trycker på
knappen, ändras bandet på
följande sätt:
FM 1
(F1)
FM 2
(F2)
FM 3
(F3)
A M
2
Börja söka station.
För att söka stationer
med högre frekvenser
För att söka stationer
med lägre frekvenser
När du får in en station upphör sökandet.
Om du vill sluta söka innan du får in en station,
tryck på samma knapp som du tryckte för att söka.
Det valda vågbandet visas*.
Tänds när FM stereosändning med
tillräcklig signalstyrka tas emot.
* När “CLOCK” ställs in på “ON” (se sid. 34),
ändras aktuell information snart till klocktid.
Anm.:
Denna mottagare har tre FM-band (FM1, FM2,
FM3). Vilket som helst kan användas för att
lyssna på en FM-sändning.
SVENSKA
9
Page 10
Sök en station manuellt:
Manuell sökning
1
Välj band (FM1 – 3, AM).
Varje gång du trycker på
knappen, ändras bandet på
följande sätt:
FM 1
(F1)
Anm.:
Denna mottagare har tre FM-band (FM1, FM2,
FM3). Vilket som helst kan användas för att
lyssna på en FM-sändning.
2
Tryck in och håll ¢ eller 4
tills “MANU” (manuell) börjar blinka i
teckenfönstret.
FM 2
(F2)
FM 3
(F3)
A M
När det är svårt att ta in en FM
stereosändning:
1
Tryck på M (MODE) för att gå till
funktionsläget när du lyssnar på en
FM-stereosändning.
“MODE” blinkar i teckenfönstrets
övre del.
2 Tryck på MO (mono) medan
“MODE” fortfarande blinkar i
teckenfönstret, så att MOindikatorn tänds i teckenfönstret.
Varje gång du trycke på
knappen tänds och släcks
MO-indikatorn växelvis.
MO (mono) -indikator
När MO-indikatorn är tänd i teckenfönstret får du
monoljud att lyssna på, men mottagningen blir
bättre.
SVENSKA
3
Sök in önskad station medan
“MANU” (manuell) blinkar.
• Om du tar bort fingret från knappen slås
• Om du håller knappen intryckt växlar
frekvenserna (med 50 kHz intervall för FM
och 9 kHz intervall för AM—MV/LV) tills du
släpper knappen.
10
För att ställa in
stationer med högre
frekvenser
För att ställa in
stationer med lägre
frekvenser
det manuella läget automatiskt av efter 5
sekunder.
Page 11
Lagra stationer i minnet
Du kan använda någon av dessa två metoder för
att lagra sändarstationen i minnet.
• Automatisk förinställning av FM-stationers:
SSM (Strong-station Sequential Memory)
• Manuell förinställning av både FM och AM
stationer
FM-station automatisk förinställning:
SSM
Du kan förinställa 6 lokala FM-stationer i varje
FM-band (FM1, FM2 och FM3).
1
Välj ett FM-bandnummer (FM1 – 3)
där du vill lagra FM-stationer.
Varje gång du trycker på
knappen, ändras bandet på
följande sätt:
FM 1
(F1)
2
Tryck in och håll båda knapparna
minst 2 sekunder.
FM 2
(F2)
FM 3
(F3)
A M
Manuell förinställning
Du kan förinställa upp till 6 stationer i varje band
manuellt (FM1, FM2, FM3 och AM).
Ex.: Att lagra en FM-station på 88,3 MHz i
förinställningsnummer 1 på FM1-bandet.
1
Välj ett bandnummer (FM1 – 3, AM)
där du vill lagra stationer (nummer
FM1 i det här exemplet).
Varje gång du trycker på
knappen, ändras bandet på
följande sätt:
FM 1
(F1)
2
Sök in en station (på 88,3 MHz i det
här exemplet).
FM 2
(F2)
FM 3
(F3)
För att ställa in stationer
med högre frekvenser
För att ställa in stationer
med lägre frekvenser
A M
“- -SSM- -” visas och försvinner sedan när
den automatiska förinställningen är klar.
Lokala FM-stationer med de starkaste signalerna
avsöks och lagras automatiskt i det bandnummer
du valt (FM1, FM2 eller FM3).
Dessa stationer är förinställda i
nummerknapparna—nr 1 (lägsta frekvens) till
nr 6 (högsta frekvens).
Efter avslutad förinställning inställs automatiskt
den station som är lagrad i knapp nummer 1.
SVENSKA
FORTSÄTTNING PÅ NÄSTA SIDA
11
Page 12
3
Tryck in och håll nummerknappen
(nummer 1 i det här exemplet) minst
2 sekunder.
Valt band/förinställt nummer, och
“MEMO” (minne) visas växelvis
ett tag.
4
Upprepa åtgärderna ovan för att
lagra andra stationer i andra
förinställningsnummer.
Anm.:
• En tidigare förinställd station raderas när en ny
station lagras i samma förinställningsnummer.
SVENSKA
• Förinställningsstationer raderas när strömmen till
minneskretsen bryts (t.ex. under batteribyte). Om
detta inträffar ska stationerna förinställas igen.
Sök in en förinställd station
Du kan lätt söka in en förinställd station.
Kom ihåg att du måste lagra stationerna först. Se
“Lagra stationer i minnet” på sid. 11 och 12 om
du inte lagrat dem.
1
Välj band (FM1 – 3, AM).
Varje gång du trycker på
knappen, ändras bandet på
följande sätt:
FM 1
(F1)
2
Välj numret (1 – 6) på den
förinställda station du vill ha.
FM 2
(F2)
FM 3
(F3)
A M
12
Page 13
RDS-FUNKTIONER (radiodatasystem)
Så här använder du RDS
RDS (radiodatasystem) tillåter att FM-stationer
sänder en extra signal tillsammans med de
ordinarie programsignalerna. Stationerna sänder
exempelvis stationsnamn samt information om
den typ av program de sänder ut, t.ex. sport eller
musik, osv.
En annan fördel med RDS-funktionen kallas
“framhäver andra nät”. Med hjälp av framhäver
andra nät-data som sänts från en station kan du
söka in en annan station i ett annat nätverk som
sänder ditt favoritprogram eller trafikuppgifter,
medan du lyssnar på ett annat program eller
någon annan ljudkälla som CD.
När enheten tar emot RDS-data kan den göra
följande:
• Automatisk spårning av samma program
(nätspårningsmottagning)
• Beredskapsmottagning av TA
(trafikmeddelanden) eller ditt favoritprogram
• PTY (programtyp) -sökning
• Programsökning
• Flera andra funktioner
Automatisk spårning av samma
program (nätspårningsmottagning)
När du kör genom ett område där det är dålig
FM-mottagning, söker tunern i denna apparat
automatiskt in en annan RDS-station som sänder
samma program med starkare signaler. Du kan
alltså fortsätta att lyssna på samma program
med bästa möjliga mottagning var du än kör.
(Se illustrationen på nästa sid.19).
Två typer av RDS-data används för att få
nätspårningsmottagning att fungera korrekt—
nämligen PI (programidentifiering) och AF
(alternativa frekvenser).
Om dessa data inte mottas korrekt från den
RDS-station du lyssnar på, kommer
nätspårningsmottagningen inte att fungera.
För att använda nätspårning
Du kan välja mellan olika typer av
nätverksspårningsmottagning för att fortsätta att
lyssna på samma program med bästa möjliga
mottagning.
Vid leveransen från fabriken är “AF” valt.
• AF:Nätspårning aktiveras med
regionalfunktionen inställd på “av”.
Denna inställning gör att mottagaren
växlar till en annan station inom
samma nätverk när de signaler som
tas emot från den aktuella stationen
blir alltför svaga. (I detta läge kan
programmet skilja sig från det som
f.n. tas emot).
AF indikatorn tänds, men inte REG
indikatorn.
• AF REG: Nätspårning aktiveras med
regionalfunktionen inställd på “på”.
Denna inställning gör att mottagaren
växlar till en annan station inom
samma nätverk, som sänder samma
program, när de signaler som tas
emot från den aktuella stationen blir
alltför svaga.
Såväl AF indikatorn som REG
indikatorn tänds.
• OFF:Nätspårning är utkopplad.
Varken AF indikatorn eller REG
indikatorn tänds.
REG -indikatorAF -indikator
Anm.:
Om en DAB-förstärkare är ansluten, och alternativ
mottagning (för DAB-tjänster) aktiveras, så aktiveras
också nätspårningsmottagning (“AF”) automatiskt.
Nätspårningsmottagning kan inte inaktiveras utan
inaktivering av alternativ mottagning. (Se sid. 48).
SVENSKA
13
Page 14
1
Tryck in och håll SEL (välj) intryckt
minst 2 sekunder tills en av PSM
funktionerna kommer fram i
teckenfönstret. (PSM: se sid. 33).
2
Välj “AF-REG” (alternativ frekvens/
regionaliseringsmottagning) om
det inte visas i teckenfönstret.
3
Välj önskat läge—“AF”,
“AF REG” eller “OFF”.
SVENSKA
4
Avsluta inställningen.
Mottagning i TA-beredskapsmottagning
TA-beredskapsmottagning gör att enheten
temporärt kan koppla om till trafikmeddelanden
(TA) från den aktuella ljudkällan (en annan FMstation,CD eller andra anslutna komponenter).
• Mottagning i TA-beredskapsläget fungerar inte om
du lyssnar på en AM-station.
Tryck på T (TP/PTY) för att aktivera
TA-beredskapsmottagning.
7 Om den aktuella källan är FM, tänds
TP-indikatorn antingen med fast sken eller
blinkar.
• Om TP-indikatorn tänds med fast sken har
TA-beredskapsmottagning aktiverats.
Om en station börjar sända ett
trafikmeddelande visas “TRAFFIC” i
teckenfönstret, och enheten går automatiskt
till stationen ifråga. Volymen ändras till den
förinställda TA-volymen (se sid. 18) och
trafikmeddelandet hörs.
• Om TP-indikatorn blinkar har TA-
beredskapsmottagning ännu inte aktiverats,
eftersom den station som tas emot inte
tillhandahåller de signaler som används för
TA-beredskapsmottagning.
För att aktivera TA-beredskapsmottagning
behöver du ställa in en annan station, som
sänder ut dessa signaler.
Tryck på ¢ eller 4 för att söka
efter en sådan station.
När en station som sänder dessa stationer
har ställts in slutar TP-indikatorn att blinka
och lyser i stället med fast sken. Nu har
TA-beredskapsmottagning aktiverats.
14
7 Om den aktuella källan inte är FM, tänds
TP-indikatorn med fast sken.
Om en station börjar sända ett
trafikmeddelande visas “TRAFFIC” i
teckenfönstret och enheten byter automatiskt
källa och ställer in sig på den sändande
stationen.
För att inaktivera TA-beredskapsmottagning,
trycker du en gång till på T (TP/PTY).
indikatorn försvinner.
TP-
Page 15
Mottagning i PTY-beredskapsmottagning
PTY-beredskapsmottagning gör att enheten
temporärt kan koppla om till en sändning med
ditt favoritprogram (PTY: programtyp) från den
aktuella ljudkällan (en annan FM-station, CD eller
andra anslutna komponenter).
• Mottagning i PTY-beredskapsläget fungerar inte om
du lyssnar på en AM-station.
Så här väljer du din favoritprogramtyp för PTYberedskapsmottagning.
Vid leveransen från fabriken är PTYberedskapsmottagning inaktiverad. (“OFF” har
valts för PTY-beredskapsmottagning).
1
Tryck in och håll SEL (välj) intryckt
minst 2 sekunder tills en av PSM
funktionerna kommer fram i
teckenfönstret. (PSM: se sid. 33).
2
Välj “PTY STBY” (beredskap) om det
inte visas i teckenfönstret.
7 Om den aktuella källan är FM, tänds
PTY-indikatorn antingen med fast sken eller
blinkar.
• Om PTY-indikatorn tänds med fast sken har
PTY-beredskapsmottagning aktiverats.
Om en station börjar sända ut det valda
PTY-programmet ställer enheten automatiskt
in sig på stationen i fråga.
• Om PTY-indikatorn blinkar har PTYberedskapsmottagning ännu inte aktiverats,
eftersom den station som tas emot inte
tillhandahåller de signaler som används för
PTY-beredskapsmottagning.
För att aktivera PTYberedskapsmottagning behöver du ställa in
en annan station, som sänder ut dessa
signaler.
Tryck på ¢ eller 4 för att söka
efter en sådan station.
När en station som sänder dessa stationer
har ställts in slutar PTY-indikatorn att blinka
och lyser i stället med fast sken. Nu har PTYberedskapsmottagning aktiverats.
7 Om den aktuella källan inte är FM, tänds
PTY-indikatorn med fast sken.
Om en station börjar sända ut det valda
PTY-programmet byter enheten automatiskt
källa och ställer in sig på stationen ifråga.
För att inaktivera PTY-
väljer du “OFF” i steg 3 i vänsterspalten. PTYindikatorn försvinner.
beredskapsmottagning
,
SVENSKA
3
Välj någon av de tjugonio
PTY-koderna. (Se sid. 19).
4
Avsluta inställningen.
Det valda kodnamnet
visas i teckenfönstret
och lagras i minnet.
15
Page 16
Ställ in ditt favoritprogram
Du kan söka vilken som helst av PTY-koderna.
Du kan dessutom lägga in 6 olika typer av
favoritprogram på nummerknapparna.
Vid leveransen från fabriken är följande 6
programtyper lagrade i nummerknapparna (1 til 6).
För instruktioner för att spara dina
favoritprogramtyper, se informationen nedan.
För att söka efter ditt favoritprogram, se sid.
17.
1
POP M
45
CLASSICS
2
ROCK MEASY M
AFFAIRS
3
6
VARIED
2
Välj någon av de tjugonio
PTY-koderna. (Se sid. 19).
Det valda kodnamnet
visas i teckenfönstret.
3
Tryck in och håll nummerknappen
intryckt minst 2 sekunder för att
lagra den PTY-kod som valts i
önskat förinställningsnummer.
Lagra dina favoritprogramtyper i minnet
1
Tryck in och håll T (TP/PTY) intryckt
minst 2 sekunder när du lyssnar på
en FM-station.
SVENSKA
Den sist valda PTY-kod visas.
Valt förinställt nummer och “MEMO” (minne)
visas växelvis.
4
Tryck in och håll T (TP/PTY) intryckt
minst 2 sekunder, för att gå ut från
detta läge.
16
Page 17
Att avsöka ditt favoritprogram
1
Tryck in och håll T (TP/PTY) intryckt
minst 2 sekunder när du lyssnar på
en FM-station.
Den sist valda PTY-kod visas.
2
Välj en önskad favoritprogram
eller
Välj en av de tjugonio PTY-koderna
Förinställt nummer visas endast om du väljer
en PTY-kod med hjälp av sifferknapparna.
Ex.: När “ROCK M” har valts
3
Tryck på ¢ eller 4 för att
starta PTY-sökning efter ditt
favoritprogram.
• Om det finns en station som sänder ett
program med samma PTY-kod som du valt, tas
den stationen in.
• Om det inte finns någon station som sänder ett
program med samma PTY-kod som du valt,
ändras inte stationen.
Anm.:
I vissa områden fungerar inte PTY-sökning korrekt.
Andra bekväma RDSfunktioner och inställningar
Automatiskt val av station med
nummerknapparna
När du trycker på nummerknappen brukar den
förinställda stationen tas in.
När den förinställda stationen är en RDS-station
händer dock något annat. Om signalerna från
den förinställda stationen är för svaga för att
mottagningen ska bli bra, så använder enheten
sina AF-data och ställer in sig på en annan
station som sänder samma program som den
ursprungliga förinställda stationen.
(Programsökning)
• Det tar en stund för enheten att ställa in sig på
en annan station med programsökning.
Så här gör du för att aktivera programsökning.
• Se också“Ändra allmänna inställningar (PSM)”
på sid. 32.
1 Tryck in och håll SEL (välj) intryckt minst
2 sekunder tills en av PSM funktionerna
kommer fram i teckenfönstret.
2 Tryck på ¢ eller 4 för att välja
“P(Program)-SEARCH”.
3
Vrid inställningsratten medurs för att välja
“ON”. Detta aktiverar programsökning.
4 Tryck på SEL (välj) för att avsluta
inställningen.
För att gå ur programsökningen, upprepar du
samma steg en gång till, men väljer i ställer
“OFF” i steg 3, genom att vrida inställningsratten
moturs.
SVENSKA
17
Page 18
Att byta displayläge medan du lyssnar
på en FM-station
Du kan ändra indikeringen i teckenfönstret till
antingen stationsnamn (PS NAME), eller
stationsfrekvens (FREQ) när du lyssnar på en
FM RDS-station.
• Se också“Ändra allmänna inställningar (PSM)”
på sid. 32.
1 Tryck in och håll SEL (välj) intryckt minst
2 sekunder tills en av PSM funktionerna
kommer fram i teckenfönstret.
2 Tryck på ¢ eller 4 för att välja
“TU DISP” (teckenfönster för radio).
3 Vrid inställningsratten för att ställa in önskad
indikation (“PS NAME”
4 Tryck på SEL (välj) för att avsluta
inställningen.
eller
“FREQ”).
Volyminställning för trafikinformation
Du kan förinställa ljudnivån för TA-mottagning i
beredskapsläge. När ett trafikprogram tas in
ändras ljudvolymen automatiskt till förinställd nivå.
• Se också “Ändra allmänna inställningar (PSM)”
på sid. 32.
1 Tryck in och håll SEL (välj) intryckt minst
2 sekunder tills en av PSM funktionerna
kommer fram i teckenfönstret.
2 Tryck på ¢ eller 4 för att välja
“TA VOL” (volymen).
3 Vrid inställningsratten för att ställa in önskad
volymnivå.
Du kan ställa in den mellan “VOL 00” och
“VOL 50”.
4 Tryck på SEL (välj) för att avsluta
inställningen.
Anm.:
Om du trycker på D (DISP) kan du också ändra
teckenfönstret medan du lyssnar på en FM RDSstation.
Varje gång du trycker på knappen visas följande i
teckenfönstret:
Stationsnamn
SVENSKA
(PS NAME)
Stationsfrekvens
(FREQ)
Programtyp
(PTY)
• Sedan återgår teckenfönstret till den ursprungliga
indikation i flera sekunder.
Automatisk klockinställning
Vid leverans från fabriken är klockan som är
inbyggd i enheten inställd för att justeras
automatiskt med hjälp av CT-data (klocktid) i
RDS-signalen.
Följ anvisningarna nedan om du inte vill använda
automatisk klockinställning.
• Se också“Ändra allmänna inställningar (PSM)”
på sid. 32.
1 Tryck in och håll SEL (välj) intryckt minst
2 sekunder tills en av PSM funktionerna
kommer fram i teckenfönstret.
2 Tryck på ¢ eller 4 för att välja
“AUTO ADJ” (inställning).
3
Vrid inställningsratten moturs för att välja
“OFF”.
Därmed har klockinställning annullerats.
4 Tryck på SEL (välj) för att avsluta
inställningen.
För att återaktivera klockinställning, upprepas
samma procedur, väl “ON” i steg 3 genom att vrida
inställningsratten medurs.
Anm.:
Du måste ligga kvar inställd på samma station i mer
än 2 minuter efter att ha satt “AUTO ADJ” till “ON”.
Annars kommer klocktiden inte att justeras. (Det beror
på att
enheten
CT-data som ingår i RDS-signalen).
behöver 2 minuter för att hämta in de
18
Page 19
PTY-koder
NEWS:Nyheter
AFFAIRS:Mera djuplodande analyserav
aktuella nyheter och händelser
INFO:Program som delger tips om
diverse olika ämnen
SPORT:Sportevenemang
EDUCATE:Utbildningsprogram
DRAMA:Radioskådespel
CULTURE:Program om nationell eller
regionell kultur
SCIENCE:Program om naturvetenskap och
teknik
VARIED:Övriga program som komedier,
ceremonier osv.
POP M:Popmusik
ROCK M:Rockmusik
EASY M:Lättlyssnad popmusik
LIGHT M:Lättlyssnad bakgrundsmusik
CLASSICS: Klassisk musik
OTHER M:Övriga typer av musik
WEATHER: Väderinformation
FINANCE:Rapporter om försäljning, handel,
aktiebörsen osv.
CHILDREN: Underhållningsprogram för barn
SOCIAL:Program om sociala aktiviteter
RELIGION:Program som handlar om olika
aspekter av troende eller frågor
v existentiell eller etisk natur
PHONE IN:Program där lyssnarna kan
uttrycka sina åsikter antingen
telefonledes eller i ett allmänt
forum
TRAVEL:Program om resmål,
charterresor, restips och
erbjudanden
LEISURE:Program rörande
fritidsaktiviteter såsom
trädgårdsskötsel, matlagning,
fiske osv.
JAZZ:Jazzmusik
COUNTRY: Countrymusik
NATION M: Nuvarande populärmusik från
främmande länder och regioner
på det ursprungliga språket
OLDIES:Klassisk popmusik
FOLK M:Folkmusik
DOCUMENT: Program som behandlar
aktuella frågor på ett mera
djuplodande sätt
Samma program kan tas emot på olika frekvenser.
Program 1
sänder på
frekvens A
Program 1
sänder på
frekvens B
Program 1
sänder på
frekvens C
Program 1
sänder på
frekvens E
SVENSKA
Program 1
sänder på
frekvens D
19
Page 20
CD FUNKTIONER
Se “MP3 FUNKTIONER” på sidorna 26 till 29 för
att använda MP3-skivor.
Spela en CD skiva
1
Öppna kontrollpanelen.
Anm.om enknappsmanöver:
Om CD trycks in när det redan sitter en
CD/CD-CH skiva i laddningsspringan kopplas
enheten på och börjar spela automatiskt.
SVENSKA
2
Ladda en skiva i laddningsspringan.
Enheten slås på och
CD’n avspelas
automatiskt.
3
Stäng kontrollpanelen för hand.
Alla spår spelas av upprepade gånger tills
du avbryter avspelningen.
Teckenfönstret ändras för att visa följande:
Indikator för insatt CD
Total speltid för
den insatta skivan
Förfluten speltid
* När “CLOCK” ställs in på “ON” (se sid. 34),
ändras aktuell information snart till klocktid.
Anm.:
• När en CD-skiva sätts in uppochned, skjuts den
automatiskt ut (om kontrollpanelen är öppen).
Om kontrollpanelen är stängd, ändras källan till
den förut valda, “PLEASE” och “EJECT” blinkar
växelvis i teckenfönstret.
• När du öppnar kontrollpanelen genom att trycka på
0, skjuts CD-skivan automatiskt ut.
• Om det inte finns någon CD-skiva i
laddningsspringan, kan du inte välja CD som källa.
“NO DISC” visas i teckenfönstret.
• Om skivan är en CD-text-skiva, visas skivtitel/artist
och spårtitel automatiskt.
Aktuell källindikering*
Totalt spårantal på
den insatta skivan
Aktuellt spår
20
Page 21
Att sluta spela och stöta ut CD skivan
Tryck på 0.
CD-spelning avbryts och kontrollpanelen viks
ned. CD-skivan skjuts automatiskt ut från
laddningsspringan. Källan ändras till den som var
vald tidigare.
• Om ljudkällan ändras, slutar uppspelningen av
CD:n (utan att CD:n matas ut).
Nästa gång du väljer “CD” som källa börjar
CD-avspelningen från den punkt där den
avbröts.
Anm.:
• Om den utstötta skivan inte tas bort inom cirka 15
sekunder sätts den automatiskt in i
laddningsspringan igen för att skyddas mot damm.
(Skivspelning sätts inte igång).
• Du kan mata ut skivan även när enheten är
avstängd.
Ta reda på ett spår eller en
bestämd del på en CD skiva
Snabbt framåt eller bakåt i spåret
Tryck in och håll nere
¢ när du spelar en
CD skiva, för att
snabbspola spåret framåt.
Tryck in och håll nere
4 när du spelar en
CD skiva, för att
snabbspola spåret bakåt.
Gå till nästa spår eller föregående spår
Tryck ned ¢ ett
ögonblick när du spelar en
CD skiva, för att gå framåt
till början av nästa spåret.
Varje gång du trycker på
knappen i följd kommer
du till början på nästa
spår som spelas upp.
Gå direkt till ett visst spår
Tryck på den nummerknapp som motsvarar
spårets nummer, så börjar det spelas.
• För att välja ett spårnummer från 1 – 6:
Tryck ett ögonblick på 1 (7) – 6 (12).
• För att välja ett spårnummer från 7 – 12:
Tryck in och håll 1 (7) – 6 (12) minst 1 sekund.
Gå till ett annat spår snabbt
(+10 och –10-knapparna)
1 Tryck på M (MODE) för att gå in i
funktionsläge när en CD-skiva spelas.
“MODE” blinkar i teckenfönstrets
övre del.
2 Tryck på +10 eller –10.
För att gå 10 spår* framåt
till det sista spåret
För att gå 10 spår* bakåt till
det första spåret
* Första gången du trycker på +10 eller –10-
knappen, går du vidare till närmsta spåret
bakåt eller framåt som har ett spårnummer i
jämnt tiotal (ex. 10, 20, 30).
När du sedan trycker på knappen, kan du gå
10 spår framåt (se “Hur +10 – och
–10-knapparna används” på sid. 22)
• Efter det sista spåret, väljs det första
spåret och vice versa.
SVENSKA
Tryck ned 4 ett ögonblick när du spelar
en CD skiva, för att gå bakåt till början av det
aktuella spåret.
Varje gång du trycker på knappen i följd
kommer du till början på föregående spår som
spelas upp.
FORTSÄTTNING PÅ NÄSTA SIDA
21
Page 22
Hur +10- och –10-knapparna används
• Ex.1: För att välja spåret 32 när spåret 6
spelas
(Tre gånger)(Två gånger)
Spår 6\ 10 \ 20 \ 30\ 31 \ 32
•Ex.2: För att välja spåret 8 när spåret 36
spelas
(Tre gånger)
Spår 36\ 30 \ 20 \ 10\ 9 \ 8
(Två gånger)
Spela spår upprepade gånger
(Upprepad spelning av spår )
Du kan spela det aktuella spåret gång på gång.
1 Tryck på M (MODE) för att gå
in i funktionsläget när en CDskiva spelas.
“MODE” blinkar i teckenfönstrets
övre del.
2 Tryck på RPT (upprepning),
medan “MODE” fortfarande blinkar
i teckenfönstret, så att “TRK RPT”
visas i teckenfönstret.
Varje gång du trycker på knappen
sätts det upprepningsläget på och
stängs av växelvis.
Välj CD avspelningslägen
Att spela spår slumpvis (Slumpmässig
spelning av en skiva)
Du kan spela alla spår på CD i slumpvis ordning.
1 Tryck på M (MODE) för att gå
SVENSKA
När det slumpmässiga spelläget är påslaget,
tänds och RND-indikatorn på displayen. Ett
slumpmässigt valt spåret börjar spelas.
till funktionsläget när en CDskiva spelas.
“MODE” blinkar i teckenfönstrets
övre del.
2 Tryck på RND (slumpmässig),
medan “MODE” fortfarande blinkar i
teckenfönstret, så att “DISC RND”
visas i teckenfönstret.
Varje gång du trycker på knappen
sätts det slumpmässiga läget på
och stängs av växelvis.
(skiva) och RND-indikatorer
RPT-indikator
När det upprepningsläget är på, tänds RPTindikatorn på displayen. Det aktuella spåret
börjar spelas upprepade gånger.
22
Page 23
Spela CD Text
Spärra utmatning av skivan
I CD Text finns inspelat en del information om
skivan (skivtitel, artist och spårtitel).
Denna CD-Text-information visas automatiskt när
du spelar en CD-text-skiva.
Välj textvisningsläge när du spelar en
CD-text-skiva för att ändra
CD-Text-informationen manuellt.
Varje gång du trycker på
knappen ändras
teckenfönstret enligt följande:
Skivtitel / Artist
Spårtitel
( tänds på displayen)
Förfluten speltid och
Aktuellt spårnr
Anm.:
• Teckenfönstret visar högst 8 tecken åt gången och
rullar om det finns mer än 8 tecken.
Se även “Välj rullning—SCROLL” på sid. 35.
En del tecken och symboler visas inte (de raderas
ut) i teckenfönstret.
(Ex. “ABCå!d#” ]“ABCA D ”)
• Om du trycker på D (DISP) när du lyssnar på en
vanlig CD-skiva visas “NO NAME” i stället för
skivrubrik/artist och spårrubrik.
Du kan spärra utmatning av skivan och låsa en
skiva i laddningsspringan.
Tryck samtidigt pa CD/CD-CH, tryck in
och håll minst 2 sekunder.
“NO EJECT” blinkar i teckenfönstret i ungefär 5
sekunder, sedan spärras skivan och den kan inte
matas ut.
För att avbryta spärren och låsa upp skivan
Tryck samtidigt pa CD/CD-CH, tryck och håll
nereigen i mer än 2 sekunder.
“EJECT OK” blinkar i teckenfönstret i ungefär 5
sekunder, och skivan har låsts upp.
SVENSKA
23
Page 24
MP3 INTRODUKTION
Vad är MP3?
MP3 är en förkortning som står för Motion Picture
Experts Group (eller MPEG) Audio Layer 3.
MP3 är helt enkelt ett filformat med ett
datakomprimeringsförhållande på 1:10 (128
Kbps*). Genom användning av MP3-formatet
kan en CD-R- eller CD-RW-skiva därför rymma
en tio gånger så stor datavolym som annars.
* Bithastigheten är det genomsnittliga antal bits
som en sekunds autodata använder. Den
enhet som används är Kbps (1024 bits/
sekund). Välj en högre bithastighet för bättre
ljudkvalitet. Den populäraste bithastigheten för
kodning är 128 Kbps.
En MP3-dekoder är inbyggd i enheten.
Du kan spela av MP3-filer (spår) som spelats in
på CD-R-, CD-RW- och CD-ROM-skivor.
Kompatibel med ID3v1 (Version 1)
Sådana kompletterande data som skivtitel,
artistnamn, låtnamn, inspelningsår, musikgenre
och en kommentar kan läggas in tillsammans
med en MP3-fil.
Enheten kan visa ID3v1 (Version 1)-fakta
(skivtitel, artistnamn och låtnamn) i
teckenfönstret. (Se sid. 27).
SVENSKA
• En del tecken kan inte återges korrekt.
• Den är inte kompatibel med ID3v2 (Version 2).
Andra viktiga enhetendata:
• Det största antalet mappar/filer:
289 (sammanlagt)
• Tillgängliga tecken i mappar/filnamet:
A–Z, 0–9, _ (understrykningsstreck)
• Det högsta antalet tecken i filnamnet
(ISO 9660 Nivå 1): 12 (inklusive
(ISO 9660 Nivå 2): 31 (inklusive
(Joliet):64 (inklusive
• Det högsta antalet tecken i mappnumret: 64
avdelningspunkten—“.”
och förlängningskoden—
“mp3”)
avdelningspunkten—“.”
och förlängningskoden—
“mp3”)
avdelningspunkten—“.”
och förlängningskoden—
“mp3”)
Att tänka på vid inspelning av MP3filer på en CD-R- eller CD-RW-skiva
Enheten kan bara läsa MP3-filer som har spelats
in i ett format som är kompatibelt med ISO 9660
Nivå 1, Nivå 2 eller Joliet.
Hur spelar man in och spelar
av MP3-filer?
MP3-“filer (spår)” kan spelas in i “mappar”—för
att använda dataterminologi.
Vid inspelningen kan filerna och mapparna
ordnas på samma sätt som man kan ordna filer
och mappar med vanliga data.
“Rot” innebär samma sak som roten på ett träd.
Varje fil och mappar kan länkas till och nås från
roten.
Avspelningsordningen, filsökningsordningen och
mapparsökningsordningen för MP3-filer som
spelats in på en skiva bestäms av den
programvara de skrivs (eller kodas) med.
Avspelningsordningen kan därför komma att
skilja sig från den du tänkte dig när du spelade in
mapparna och filerna.
Illustrationen på nästa sida visar ett exempel på
hur MP3-filer spelas in på en CD-R- eller
CD-RW-skiva, hur de spelas av, och hur man
söker efter dem på denna apparat.
Anm.:
• Enheten kan läsa CD-ROM-skivor med MP3-filer.
Om filer som inte är MP3-filer emellertid spelas in
tillsammans med MP3-filer så kommer enheten att
behöva längre tid på sig för att söka igenom skivan.
Det finns också en risk för att enheten inte fungerar
som den ska.
• Enheten kan inte läsa eller spela av MP3-filer som
saknar förlängningskoden—mp3.
• Denna spelare är inte kompatibel med data som
kodats med formaten Layer 1 och Layer 2.
• Enheten är inte kompatibel med Playlist**.
**Detta är en enkel datortextfil som gör att
användaren kan göra upp sin egen
avspelningsordning, utan att flytta om filerna rent
faktiskt.
24
Page 25
Konfigurering av MP3-mappar/filer
Nivå 1
Nivå 2
Nivå 3
Hierarkie
Nivå 4
Nivå 5
Nivå 6
ROOT
01
1 2
: Rot
: Mappar
3 4
5 6
02
ROOT
01
03
04
0509
11102120
08
0607
8
7
9
1312
17
151614
18
19
232224
SVENSKA
: MP3-filer
Anm.:
Antalet hierarkinivåer (kapslade mappar) är obegränsat. Vi rekommenderar dock att du begränsar antalet
hierarkinivåer till 8 för att få stabil funktion.
Ordningsföljd för MP3-avspelning/sökning
• Nummerna i cirklarna intill MP3-filerna () anger avspelnings- och sökordningen för
MP3-filerna. Enheten spelar normalt av MP3-filer i den inspelade ordningsföljden.
• Nummerna i mapparna anger avspelnings- och sökordningarna för mapparna på en MP3-skiva.
Vanligen spelar enheten av MP3-filer i mapparna i den inspelade ordningsföljden.
25
Page 26
MP3 FUNKTIONER
Se även “CD FUNKTIONER” på sidorna 20 till
23.
Spela en MP3-skiva
1
Öppna kontrollpanelen.
Anm.om enknappsmanöver:
Om CD trycks in när det redan sitter en CD/CDCH skiva i laddningsspringan kopplas enheten
på och börjar spela automatiskt.
SVENSKA
2
Ladda en MP3-skiva i laddningsfacket.
Enheten sätts på, drar in
skivan och börjar
uppspelningen
automatiskt.
3
Stäng kontrollpanelen för hand.
Teckenfönstret ändras för att visa följande:
Indikator för insatt CD
Totalt antal
mappar
Ex.: När en skiva innehåller 19 mappar
och 144 MP3-filer
* När “CLOCK” ställs in på “ON” (se sid. 34),
ändras aktuell information snart till klocktid.
Aktuell källindikering*
Totalt antal
filer
MP3-Indikator
26
Alla filer kan spelas upprepade gånger tills
du avbryter spelningen.
Anm.:
• MP3-skivor kräver längre avläsningstid.
(Det beror på att mappar/fil-konfigurationen är mer
komplex).
• Mapp- och filnamn(eller ID3-tags) visas automatiskt
när uppspelning startar. (Se även sidan 27).
• Om du ändrar källa eller stänger av strömmen,
avbryts spelningen (utan att skivan matas ut).
Nästa gång du väljer CD-spelaren som källa eller
sätter på strömmen, startar spelningen av skivan
där den hade avbrutits tidigare.
Page 27
Avbryta uppspelning och mata ut skivan
Tryck på 0.
Spelning avbryts och kontrollpanelen viks ned.
Skivan skjuts automatiskt ut från
laddningsspringan.
Ändra informationen i teckenfönstret
När en MP3-fil spelas, kan du ändra MP3skivinformationen som visas i teckenfönstret.
När du trycker på D (DISP)
ändras teckenfönstret så att det
visar följande:
Leta reda på en fil eller en
viss del på en MP3-skiva
För “Ordningsföljd för MP3-avspelning/sökning”
se sid. 25.
För att snabbspola filen framåt eller bakåt
Tryck och håll nere
¢ när du spelar en
MP3-skiva, för att
snabbspola filen framåt.
• När “TAG DISP” ställs in på “TAG ON”
(originalinställning: se sid. 35)
Album- / Artistnamn
(mappnamn*)
(TAG tänds på displayen)
Spårtitel (filnamn*)
(TAG tänds på displayen)
Spelad tid och
aktuellt filnummer
* Om en MP3-fil inte har ID3-etiketter, visas mapp-
och filnamn. I det här fallet visas inte TAG i
teckenfönstret.
• När “TAG DISP” ställs in på “TAG OFF”
Mappnamn
( tänds på displayen)
Filnamn
( tänds på displayen)
Tryck och håll nere
4 när du spelar en
MP3-skiva, för att
snabbspola filen bakåt.
Anm.:
Under denna operation hör du bara intermittenta
ljud. (Den upplupna speltiden ändras också
intermittent i teckenfönstret.)
Gå fram till följande eller bakåt till
föregående filer
Tryck ned ¢ ett
ögonblick under spelning
för att gå framåt till början
av nästa fil.
Varje gång du trycker på
knappen i följd kommer
du till början på nästa fil
som spelas upp.
Tryck ned 4 ett ögonblick under spelning
för att gå bakåt till början av det aktuella filen.
Varje gång du trycker på knappen i följd
kommer du till början på föregående fil som
spelas upp.
SVENSKA
Spelad tid och
aktuellt filnummer
Anm.:
Teckenfönstret visar upp till 8 tecken åt gången och
rullar fram om det visas mer än 8 tecken.
Se även “Välj rullning—SCROLL” på sidan 35.
För att gå snabbt till ett visst spår i aktuell
mapp (+10 och –10-knapparna)1
1 Tryck på M (MODE) för att gå in i
funktionsläge när en MP3-skiva spelas.
“MODE” blinkar i teckenfönstrets
övre del.
FORTSÄTTNING PÅ NÄSTA SIDA
27
Page 28
2 Tryck ned +10 eller –10.
För att gå 10 filer* framåt till
det sista filen
För att gå 10 filer* bakåt till
det första filen
Tryck på sifferknappen som motsvarar
mappnumret för att sätta igång spelning av första
filen i vald mapp.
*Första gången du trycker på +10 eller –10-
knappen, går du vidare till närmsta fil bakåt
eller framåt som har ett filnummer i jämnt
tiotal (ex. 10, 20, 30).
När du sedan trycker på knappen, kan du gå
10 filer framåt (se ”Hur +10 – och
–10-knapparna används” nedan).
• Efter den sista filen, väljs den första filen, och
vice versa.
Hur +10- och –10-knapparna används
• Ex. 1: För att välja fil 32 när fil 6 spelas
(Tre gånger)
Filen 6\ 10 \ 20 \ 30\ 31 \ 32
• Ex. 2: För att välja fil 8 när fil 36 spelas
SVENSKA
(Tre gånger)(Två gånger)
Filen 36\ 30 \ 20 \ 10\ 9 \ 8
Gå direkt till en viss mapp
VIKTIGT !
För att välja mapparna direkt med hjälp av
sifferknapparna, krävs det att mapparna har
tvåsiffriga nummer i början av namnen. (Detta
kan endast utföras under inspelning av CD-Reller CD-RW-skivor.)
Ex.: Om mappnamnet är “01 ABC”
= Tryck på 1 för att gå till mapp 01
ABC. Om mappnamnet är “1 ABC”,
hjälper det inte att trycka på 1.
Om mappnamnet är “12 ABC”= Tryck och håll nere 6 (12) för att gå
till mapp 12 ABC.
28
• För att välja mappnummer från 01 – 06:
Tryck ett ögonblick på 1 (7) – 6 (12).
• För att välja mappnummer från 07 – 12:
Tryck och håll 1 (7) – 6 (12) minst 1 sekund.
Anm.:
• Om “MP3” blinkar i teckenfönstret efter du har
valt en mapp, betyder det att mappen inte
innehåller några MP3-filer.
• Du kan inte välja en mapp direkt som har ett
nummer som är högre än 12.
För att välja en viss fil i en mapp, tryck på
¢ eller 4 efter du har valt mapp.
Gå fram till nästa eller bakåt till föregående fil
(Två gånger)
Tryck på 5 (upp) under
spelning av en MP3-skiva, för
att gå till nästa mapp.
Varje gång du trycker på
knappen, hittas nästa mapp,
(och den första filen i mappen
börjar spelas om den har
spelats in).
Tryck på ∞ (ner) under spelning av en MP3skiva, för att gå tillbaka till föregående mapp.
Varje gång du trycker på knappen ändras det
slumpmässiga spelläget enligt följande:
Varje gång du trycker på knappen, hittas
föregående mapp, (och den första filen i
mappen börjar spelas om den har spelats in).
Anm.:
Om mappen inte innehåller några MP3-filer hoppas
den över.
Page 29
Välja spelningslägen för
MP3-skivor
Spela filer i slumpmässig ordning
(Slumpmässig spelning av en fil/skiva)
Du kan spela alla filer av den aktuella mappen
eller alla filer på en MP3-skiva i slumpmässig
ordning.
1 Tryck på M (MODE) för att gå in i
funktionsläget när en MP3-skiva
spelas.
“MODE“ blinkar i teckenfönstrets
övre del.
2 Tryck på RND (slumpmässig),
medan “MODE” fortfarande blinkar
i teckenfönstret, så att “FLDR
RND” eller “DISC RND” visas i
teckenfönstret.
Varje gång du trycker på knappen
ändras det slumpmässiga
spelläget enligt följande:
DISC RNDFLDR RND
Annullerat
Spela filer upprepade gånger
(Upprepad spelning av spår/mappar)
Du kan spela aktuell fil eller alla filer i aktuell
mapp upprepade gånger.
1 Tryck på M (MODE) för att gå in
funktionsläget när du spelar en
MP3-skiva.
“MODE“ blinkar i teckenfönstrets
övre del.
2 Tryck på RPT (upprepning),
medan “MODE” fortfarande blinkar
i teckenfönstret, så att “TRK RPT”
eller “FLDR RPT” visas i
teckenfönstret.
Varje gång du trycker på knappen
ändras upprepningsläget enligt
följande.
Välja förinställda ljudlägen
(C-EQ: kundutjämnare)
Du kan välja ett förinställt ljudläge (C-EQ:
kundutjämnare) som passar för den aktuella
musiktypen.
• Följande steg är tidsbegränsade. Om
inställningen upphävs innan du är färdig, ska
du börja om från steg 1.
1
Tryck på M (MODE) för att gå till
funktionsläget.
“MODE“ blinkar i
teckenfönstrets övre del.
2
Tryck på EQ (utjämnare) medan
“MODE” fortfarande blinkar i
teckenfönstret.
Det senast valda ljudläget
återkallas och aktiveras med
det aktuella ljudet.
IndikeringFör:Förinställda värden
BAS TRE LOUD
USER(Dovt ljud) 00 00OFF
ROCKRock- eller+03 +01 ON
discomusik
CLASSIC Klassisk+01–02OFF
musik
POPSLätt musik+04+01OFF
HIP HOP Funk- eller+02 00 ON
rap-musik
JAZZJazzmusik+02+03OFF
Anm.:
Du kan justera varje ljudläge enligt dina önskemål.
När en justering gjorts, lagras den automatiskt för det
valda ljudläget. Se “Inställning av ljudet” på sidan
31.
SVENSKA
3
Välj önskat ljudläge.
Ljudlägesindikatorn blinkar.
30
Ljudlägesindikatorn blinkar.
Ex.: Om du tidigare valt “USER”
Varje gång du trycker på
knappen ändras ljudläget på
följande sätt:
USER
Ex.: När du väljer “ROCK”
ROCK
CLASSIC
POPSHIP HOPJAZZ
Page 31
Inställning av ljudet
Du kan justera ljudegenskaperna på önskat sätt.
1
Välj det du vill justera.
Varje gång du trycker på
knappen ändras de
inställningsbara posterna på
följande sätt:
BAS
(bas)
VOL
(volym)
Indikering Det här gör du:Omfång
1
BAS*
1
TRE*
2
FAD*
BALJusterar vänsterL06 (endast
LOUD*1Förstärker låga
WOOFER Justera0 (min.)
3
VOL*
TRE
(diskant)
Justerar basen.–06 (min.)
Justerar diskanten. –06 (min.)
Justerar främreR06 (endast
och bakre bakre)
högtalar balans. |
och höger vänster)
högtalar balans. |
och högaLOUD ON
frekvenser för att |
framställa etLOUD OFF
välbalanserat ljud
subwooferns |
uteffektnivå.8 (max.)
Justerar00 (min.)
ljudvolymen. |
FAD
(fader)
WOOFER
(subwoofer)
BAL
(balans)
LOUD
(ljudstyrka)
|
+06 (max.)
|
+06 (max.)
F06 (endast
höger)
R06 (endast
höger)
50 (max.)
*1 När du justerar bas, diskant, eller ljudstyrka,
lagras justeringen du gjort för det valda ljudläget
(C-EQ) inklusive “USER”.
*2Om du användar ett system med två högtalare
sätter du fadernivån på “00”.
*3Normalt fungerar kontrollskivan som
volymkontroll. Du behöver alltså inte välja “VOL”
för att justera volymen.
2
Justera ljudnivån.
För justering av nivån
eller aktivering av
ljudstyrkan
För minskning av nivån
eller avstängning av
ljudstyrkan
Utjämningsmönstret ändras när du
ställer in basen eller diskanten.
Ex.1: När du justerar “TRE” (diskant)
Ex.2: När du aktiverar ljudstyrkan
3
Upprepa stegen 1 och 2 för att ställa
in ytterligare parametrar.
Återställ fabriksinställningen, upprepa samma
steg och lägg åter in de förinställningsvärden
som redovisas i tabellen på sid. 30.
SVENSKA
31
Page 32
ÖVRIGA VIKTIGA FUNKTIONER
Ändra allmänna inställningar
(PSM)
Du kan ändra de poster som står i listan på nästa
sida med hjälp av PSM (inställning av
användarläge).
Grundmetod
1
Tryck in och håll SEL (välj) intryckt
minst 2 sekunder tills en av PSM
funktionerna kommer fram i
teckenfönstret.
2
Välj den PSM post du vill justera.
(Se sid. 33).
3
Justera den PSM post som valdes ovan.
4
Upprepa stegen 2 till 3 för
inställning av andra PSMparametrar.
5
Avsluta inställningen.
SVENSKA
32
Ex.: När du väljer “LEVEL”
Page 33
Inställning av användarläge (PSM) -enheter
• För detaljerad användning av varje PSM-alternativ, se angivna sidor i denna tabell.
Indikeringar
CLOCK HTiminställning
CLOCK MMinutinställning
24H/12H24/12-timmars tidsformat
AUTO ADJAutomatisk inställningav
klockan
CLOCKTeckenfönster för klockan
TU DISPTeckenfönster för radio
AF-REGAlternativ frekvens/
Regionaliseringsmottagning
PTY STBYPTY beredskap
TA VO LVolym för trafikmeddelande
P-SEARCH Programsökning
DAB AF*2Alternativ frekvenssökning
DAB VOL*2Inställning av DAB-volymen
LEVELNivåvisning
DIMMERAvbländare
Valbara värde/alterativ
BakåtFramåt
Bakåt
Framåt
12H
OFF
OFF
FREQ
PS NAME
AFAF REG
1
OFF*
OFF
29 typer av program
(se sid. 19)
VOL 00 — VOL 50
AF ON
VOL–12 — VOL+12
AUDIO 1AUDIO 2
OFF
AUTOOFF
ON
Fabriksförin-
ställning
0:00
24H
24H
ONON
ON
ON
PS NAME
AF
OFF
AF ON
VOL00
AUDIO 2
AUTO
Se
sid.
8
8
18
34
18
13, 14
15
18VOL 20
17OFFONOFF
48AF OFF
48
34
34
SVENSKA
TELTelefondämpning
BEEPTangenttonen
SCROLLFramrullningsläge
3
EXT IN*
Extern komponent
TAG DISPFaktavisningen
MUTING 1MUTING 2
OFFON
ONCEAUTO
CHANGER
TAG OFFTAG ON
*1Visas endast när “DAB AF” är inställt på “AF OFF”.
*2Visas endast om en DAB-tunern är ansluten.
*3Visas endast när en av dessa källor väljs—FM, AM och CD.
OFF
OFF
LINE IN
OFF
ON
ONCE
CHANGER
TAG ON
34
34
35
35
35
33
Page 34
Hur teckenfönstret för klockan ställs in—
CLOCK
Du kan ställa in klockan som kommer att visas i
teckenfönstret nät enheten har satts på.
Klockan har ställts in för att visas i teckenfönstret
när den levereras från fabriken.
• ON:Teckenfönstret för klockan har
• OFF:Teckenfönstret för klockan har
När CLOCK ställs in på OFF:
Källa
RadioBand
CD och“CD” eller
CD-CHskivnummer
När CLOCK ställs in på ON:
Källa
SVENSKA
RadioKlockaBand visas i ungefär
CD och Klocka“CD” eller skivnummer
CD-CHoch spår-/filnummer
aktiverats.
avaktiverats. När “OFF” väljs,
visas den andra informationen (se
tabellen nedan) istället för klockan
(förutom när “LINE IN” väljs som
källa).
Aktuell
indikering
Aktuell
indikering
När D (DISP)
trycks ned
Klockan visas i ungefär
5 sekunder.
När D (DISP)
trycks ned
5 sekunder.
visas växelvis varje
gång du trycker ned
knappen.
Välja nivåindikering—LEVEL
Du kan välja den nivåindikering du föredrar.
När enheten levereras från fabriken är “AUDIO
2” inställd.
• AUDIO 1: Tar fram audionivåindikatorn.
• AUDIO 2: Växlar mellan “AUDIO 1”-
inställningen och
upplysningsrutan.
• OFF:Tar bort audionivåindikatorn.
Välj avbländare—DIMMER
När du kopplar på bilens strålkastare avbländas
teckenfönstret automatiskt (Auto Dimmer). Vid
leveransen från fabriken är denna Auto Dimmer
funktion aktiverad.
• AUTO:Aktiverar automatisk
avbländning.
• OFF:Upphäver automatisk
avbländning.
• ON:Teckenfönstret avbländas alltid.
Anm.:
Auto Dimmer som är utrustade med denna enhet
kanske inte fungerar korrekt på vissa bilar och då
särskilt på de som har en manöverratt för
avbländning.
I detta fall ska dimmern ställas in på “ON” eller
“OFF”.
Välj telefondämpning—TEL
Denna funktion används när en mobiltelefon
ansluts. Beroende på vilket telefonsystem som
används väljs antingen “MUTING 1” eller
“MUTING 2” dvs det som dämpar ljudet från
enheten.
När enheten kommer från fabriken är denna
funktion avstängd.
• MUTING 1: Välj detta om denna inställning
kan dämpa ljudet.
• MUTING 2: Välj detta om denna inställning
kan dämpa ljudet.
• OFF:Upphäver telefondämpning.
Att slå tangenttonen på/av—BEEP
Det går att slå av tangenttonen om du inte vill
höra ett pipande ljud varje gång en knapp trycks
in. Vid leveransen från fabriken är denna
tangenttonen aktiverad.
• ON: Aktiverar tangenttonen.
• OFF: Invaktiverar tangenttonen.
34
Page 35
Välj rullning—SCROLL
Du kan välja rullningsläge för skivinformationen
(när hela texten inte kan visas på en gång).
Vid leveransen från fabriken är automatisk
rullning inställd på “ONCE”.
• ONCE: Rullar bara en gång.
• AUTO:Upprepar rullningen
(5-sekundersintervall mellan).
• OFF:Upphäver rullfunktionen.
Anm.:
Även om rullfunktionen är inställd på “OFF” kan du
rulla teckenfönstret om du trycker på D (DISP) i drygt
en sekund.
Välja extern komponent att använda
—EXT IN
Du kan ansluta den externa komponent till
CD-växlaruttaget på baksidan med hjälp av
linjeingångsadapter KS-U57 (ingår inte).
För att använda den externa komponent som
avspelningskälla, via denna enhet, så måste du
bestämma vilken komponent—CD-växlaren eller
den externa komponent—som ska användas.
Vid leveransen från fabriken är CD-växlaren vald
som extern komponent.
• CHANGER: För att välja CD-växlaren.
• LINE IN:För att välja en annan externkomponent än CD-växlaren.
Slå på och av faktavisningen—TAG DISP
En MP3-fil kan innehålla filinformation som kallas
för “ID3 Tag (ID3-fakta)” med uppgifter om dess
skivtitel, artist, låtrubrik osv.
Det finns två versioner–ID3v1 (ID3-fakta
version 1) och ID3v2 (ID3-fakta version 2).
Denna apparat är bara kompatibel med ID3v1.
Vid leveransen från fabriken är den inställd på
“TAG ON”.
• TAG ON:Aktiverar visning av ID3-fakta vid
avspelning av MP3-filer.
• Om en MP3-fil inte har några
ID3-fakta så visas katalognamn
och filnamn.
Anm.:
Om du ändrar inställningen från
“TAG OFF” till “TAG ON” under
avspelning av en MP3-fil så kommer
faktaindikeringen att aktiveras när
avspelningen av nästa fil börjar.
• TAG OFF: Inaktiverar visning av ID3-fakta vid
avspelning av MP3-filer. (Endast
katalognamnet och filnamnet kan
visas).
SVENSKA
Anm.:
Anvisningar för anslutning av linjeingångsadapter
KS-U57 och den externa komponent finns i
installations/anslutningshandboken (separat
dokument).
35
Page 36
Ge ljudkällorna namn
Du kan ge CD-skivorna namn (både på denna
enhet och CD-växlaren).
När ett namn tilldelats visas detta i teeckenrutan
när du väljer den.
4
Flytta markören till nästa (eller
föregående) teckenposition.
Ljudkällor
CDs*Högst 32 tecken (upp till
* Du kan inte ge ett namn till CD Text- eller MP3-
skivor.
1
Välj en ljudkälla som du vill ge namn
Maximalt antal
tecken
40 skivor)
åt.
CDCD-CH
När du väljer en källa, sätts strömmen på
automatiskt.
2
När du trycker på D (DISP), tryck och
håll nere SEL (välj) i mer än 2
sekunder.
SVENSKA
Ex.: När du väljer CD:n som ljudkälla.
3
Välj ett tecken.
• Se höger kolumn för
tillgängliga tecken.
5
Upprepa steg 3 och 4 tills du har
angivit hela namnet.
6
Avsluta proceduren när det sist
valda tecknet blinkar.
Att radera inmatade tecken
Mata in mellanslag enligt samma metod som
ovan.
Tillgängliga tecken
ABCDEFG HIJ
KLM NO PQRST
UVW XYZ
456789
Mellan
-slag
Anm.:
• När du ger namn åt den 41:a skivan visar
teckenfönstret “NAME FULL”. (I detta fall ska du
ta bort oönskade namn innan du anger namn).
• När CD-växlaren är ansluten kan du ge CD-skivor i
CD-växlaren namn. Dessa namn kan också visas i
teckenfönstret om du sätter in CD-skivan i denna
enhet.
• När energitillförseln till minneskretsen avbryts
(t.ex. under batteribyte) raderas alla förinställda
inställningar. Om detta inträffar, återinställ
apparaten (se sid 2). Ge sedan källorna namn igen.
0123
–
<
/
>
36
Page 37
Lossa kontrollpanelen
Du kan ta bort kontrollpanelen när du går i från
bilen.
När du lossar eller fäster kontrollpanelen ska du
vara försiktig för att inte skada kontakterna på
baksidan av panelen och på panelhållaren.
Så här lossa kontrollpanelen
Du måste koppla i från strömmen innan du tar
loss kontrollpanelen.
1
Lås upp kontrollpanelen.
2
Dra ut kontrollpanelen från enheten.
Så hä fäster du kontrollpanelen
1
För in kontrollpanelens högna sida i
spåret i panelhållaren.
2
Tryck på kontrollpanelens vänstra
sida så att den fästs i panelhållaren.
Anm. om rengöring av kontakter:
Om du tar loss kontrollpanelen ofta blir
kontakterna sämre.
För att förhindra detta kan du emellanåt torka
kontakterna med en bomullstuss eller trasa fuktad
med alkohol, men var försiktig så att kontakterna
inte skadas.
SVENSKA
3
Lägg kontrollpanelen i den
medföljande lådan.
Kontakter
37
Page 38
CD-VÄXLARENS FUNKTION
Vi rekommenderar att du använder JVC’s MP3kompatibla CD-växlare med din enhet.
När du använder denna CD-växlare, kan du
spela dina original CD-R-(Recordable)- och CDRW-(Rewritable)-skivor i antingen CD-format eller
MP3-format.
• Du kan även ansluta vissa andra CD-växlare ur
CH-X-serien (förutom CH-X99 och CH-X100).
De är dock inte kompatibla med MP3-skivor, så
MP3-skivor kan inte spelas.
• Du kan inte använda CD-växlare ur KD-MKserien med denna enhet.
Innan du använder din CD-växlare:
• Se även de instruktioner som medföljer
CD-växlaren.
•
Om det inte ligger några skivor i magasinet på
CD-växlaren eller om skivorna sätts in upp och
SVENSKA
ned, står det “NO DISC” i teckenfönstret. Tag i
så fall ut magasinet och sätt skivorna rätt.
• Om inget magasin har laddats i CD-växlaren
visas “NO MAG” i teckenfönstret. Om det
händer ska du sätta in magasinet i CDväxlaren.
• Om det står “RESET 1” – “RESET 8” i
teckenfönstret är det något fel på
anslutningen mellan denna enhet och
CD-växlaren. Kontrollera i så fall
anslutningen, sätt i förbindelsekabeln
(-kablarna) stadigt. Sedan, tryck på
återställningsknappen på CD-växlaren.
Spela skivor
Välj den CD-växlaren (CD-CH).
CDCD-CH*
• Om den aktuella skivan är en MP3-skiva:
Uppspelningen startar från den aktuella skivans
första mapp när filkontrollen har genomförts.
Valt skivnummer**
(mapp) indikator
** När “CLOCK” ställs in på “ON” (se sid. 34), ändras
aktuell information snart till klocktid.
Anm.:
Mappnamn visas i teckenfönstret i stället för “ROOT”,
om MP3-skivan innehåller en mapp.
MP3-indikator
* Om du har ändrat “EXT IN”-inställningen till “LINE
IN” (se sid. 35), kan du inte välja CD-växlaren.
38
Page 39
• När den aktuella skivan är en CD:
Uppspelningen startar från den aktuella skivans
första spåret.
Valt skivnummer*
Förfluten speltidAktuellt spår
* När “CLOCK” ställs in på “ON” (se sid. 34),
ändras aktuell information snart till klocktid.
Anm.:
• När du trycker på CD/CD-CH, kopplas strömmen
automatiskt på. Du behöver inte trycka på för att
strömmen.
• CD-växlaren avbryts också om du byter källa eller
slår av enheten. Nästa gång du väljer CD-växlaren
som källa, startar spelningen från det ställe
spelningen avbröts innan.
• När du börjar spela en CD Text- eller MP3-skiva,
skiva textinformationen automatiskt i teckenfönstret.
(se sid. 23 och 27).
Gå direkt till en viss skiva
Tryck på den nummerknapp som motsvarar
skivnumret för att starta dess avspelning (när
CD-växlaren används).
• För att välja ett skivnummer från 1 – 6:
Tryck ett ögonblick på 1 (7) – 6 (12).
• För att välja ett skivnummer från 7 – 12:
Tryck in och håll 1 (7) – 6 (12) minst 1 sekund.
Snabbt framåt eller bakåt i spåret/filen
Tryck och håll nere
¢, under spelning
för att snabbspola spåret/
filen framåt.
Tryck och håll nere
4, under spelning
för att snabbspola spåret/
filen bakåt.
Gå till nästa spår/filer eller föregående spår/
filer
Tryck ned ¢ ett
ögonblick under spelning
för att gå framåt till början
av nästa spåret/filen.
Varje gång du trycker på
knappen i följd kommer
du till början på nästa
spår/fil som spelas upp.
SVENSKA
Tryck ned 4 ett ögonblick under spelning
för att gå bakåt till början av det aktuella spåret/
filen.
Varje gång du trycker på knappen i följd
kommer du till början på föregående spår/fil
som spelas upp.
39
Page 40
Denna funktion är endast möjlig när en
MP3-kompatibel CD-växlare (CH-X1500)
från JVC används.
Gå till ett annat spåret/filen snabbt
(+10 och –10-knapparna)
1 Tryck på M (MODE) för att gå in i
funktionsläge när en skiva spelas.
“MODE“ blinkar i teckenfönstrets
övre del.
Gå till nästa eller föregående mapp
(endast MP3-skivor)
Tryck på 5 (upp) under
spelning av en MP3-skiva, för
att gå till nästa mapp.
Varje gång du trycker på
knappen, hittas nästa mapp,
och den första filen i mappen
börjar spelas.
2 Tryck på +10 eller –10.
För att gå 10 spår/filer*
framåt till det sista spåret/filen
För att gå 10 spår/filer* bakåt
till det första spåret/filen
*Första gången du trycker på +10 eller –10
knappen, går du vidare till närmsta spåret/
filen bakåt eller framåt som har ett spår-/
filnummer i jämnt tiotal (ex. 10, 20, 30).
När du sedan trycker på knappen, kan du gå
10 spår/filer framåt (se “Hur +10 och –10-
knapparna används” nedan).
• Efter det sista spåret/filen, väljs det första
spåret/filen, och vice versa.
Anm.:
SVENSKA
Om skivan som spelas är en MP3-skiva, hoppas
filer över i samma mapp.
Hur +10 och –10-knapparna används
• Ex. 1: För att välja spåret/filen 32 när
spåret/filen 6 spelas
(Tre gånger)(Två gånger)
Spåret/\ 10 \ 20 \ 30\ 31 \ 32
filen 6
• Ex. 2: För att välja spåret/filen 8 när
spåret/filen 36 spelas
Tryck på ∞ (ner) under spelning av en MP3-skiva,
för att gå till föregående mapp.
Varje gång du trycker på knappen, hittas
föregående mapp, och den första filen i mappen
börjar spelas.
Visa skivinformation för CD-text eller
MP3-skivor
Detta är möjligt endast när en JVC CD-växlare
som kan läsa skivinformation från en CD-Textoch/eller MP3-skiva är ansluten.
Välj texvisningsläge när du spelar en
CD-Text- eller en MP3-skiva.
• För ytterligare detaljer, se sidan 23 om CDskiva-textinformation och sidan 27 om MP3skiva textinformation.
(Tre gånger)(Två gånger)
Spåret/\ 30 \ 20 \ 10 \ 9 \ 8
filen 36
40
Page 41
Välja avspelningslägen
Att spela spår/filer slumpvis
(Slumpmässig spelning av en mapp/skiva/
magasin)
1
Tryck på M (MODE) för att gå in i
funktionsläget under spelning.
“MODE“ blinkar i teckenfönstrets
övre del.
2 Tryck på RND (slumpmässig),
medan “MODE” fortfarande blinkar
i teckenfönstret.
Varje gång du trycker på knappen
ändras det slumpmässiga
spelläget enligt följande:
För MP3-skivor:
DISC RNDFLDR RND
Läge
FLDR RND* och RND- Alla filer i
DISC RND- och RND Alla spår/filer på
MAG RND
* “FLDR INT gäller endast för MP3-skivor.
Tända
indikeringar
indikatorernaaktuell mapp,
tänds.sedan filerna i
-indikatorerna den aktuella (eller
tänds.valda) skivan.
RND-indikatorn
tänds.
Slumpmässig
spelning
nästa mapp osv.
Alla spår/filer på
inmatade skivorna.
Annullerat
För CD-skivor:
MAG RND
MAG RNDDISC RND
Annullerat
RND-indikatorer
Ex.: När du väljer “MAG RND”
Anm.:
MP3-indikatorn tänds också om den aktuella skivan är
en MP3-skiva.
SVENSKA
41
Page 42
Upprepad spelning av spår/filer
(Upprepa spelning aven spår/mappar/
skiva)
1 Tryck på M (MODE) för att gå in i
funktionsläget under spelning.
“MODE“ blinkar i teckenfönstrets
övre del.
2 Tryck på RPT (upprepning),
medan “MODE” fortfarande blinkar
i teckenfönstret.
Varje gång du trycker på knappen
ändras det upprepningsläget enligt
följande:
För MP3-skivor:
FLDR RPTTRK RPT
Läge
TRK RPTRPT-indikatorn Aktuellt spåret/
FLDR RPT* och RPT-Alla filer i aktuell
DISC RPToch RPT-Alla spår/filer på
* “FLDR RPT” gäller endast för MP3-skivor.
TändaUpprepad
indikeringarspelning
tänds.filen (eller valda).
indikatorerna(eller specificerad)
tänds.mapp på den
MP3-indikatorn tänds också om den aktuella skivan är
en MP3-skiva.
42
Page 43
EXTERNA KOMPONENTFUNKTIONER
Spela en extern komponent
Du kan ansluta den externa komponent till
CD-växlaruttaget på baksidan med hjälp av
linjeingångsadapter KS-U57 (ingår inte).
Förberedelser:
• Anvisningar för anslutning av linjeingångsadapter
KS-U57 och den externa komponent finns i
installations/anslutningshandboken (separat
dokument).
• Välj extern ingång korrekt på detta sätt före
användning av den externa komponent. Se “Välja
extern komponent att använda—EXT IN”
på sid. 35.
2
Slå på den anslutna komponenter
och starta avspelningen av källan.
3
Ställ in ljudstyrkan.
4
Ställ in de ljudkarakteristika du vill
ha. (Se sid. 30 och 31).
1
Välj den externa komponenten
(LINE IN).
CDLINE IN*
Ex.: När du väljer “LINE IN” som källa
• Se sid. 34 om “LINE IN”* inte visas i
teckenfönstret, och välj den externa ingången
(“LINE IN”).
* Visas endast när en av dessa källor väljs—FM, AM
och CD.
Anm. om enknappsmanöver:
När du trycker på CD/CD-CH kopplas strömmen
automatiskt på. Du behöver inte trycka på
för att slå på strömmen.
SVENSKA
43
Page 44
DAB-TUNER FUNKTIONER
Vi rekommenderar dig att använda DAB-tunern
(Digital Audio Broadcasting) KT-DB1500 eller
KT-DB1000 med enheten.
Om du använder någon annan DAB-tuner ska du
konsultera återförsäljaren för JVC bilradio/
CD-spelare.
• Se även bruksanvisningen för din DAB-tunern.
Vad är ett DAB-system?
DAB är ett av de digitala radiosändarsystem
som finns idag. Det kan ge dig ljud av CDkvalitet utan besvärande störningar och
signalförvrängning.
Den kan dessutom överföra text, bilder och
data.
Till skillnad mot FM-sändningar, där varje
program sänds på sin egen frekvens, så
SVENSKA
samlar DAB flera program (som kallas för
“tjänster”) till en så kallad “ensemble”.
Dessutom kan de olika huvudtjänsterna—de.
“primära tjänsterna”—underindelas i (s.k.
“sekundära tjänster”).
Om du har anslutit DAB-tunern till denna
enhet så kan du använda dig av dessa DABtjänster.
Anm.:
När mottagningen växlar mellan DAB och FM kan
ljudvolymen komma att öka eller minska på ett
besvärande sätt. Denna ändring av ljudvolymen beror
på olika ljudutsändningsnivåer hos olika
radiostationer, och inte på några fel i denna enhet.
För att förhindra den olägenheten kan du ställa in
den ingående DAB-nivån. (Se “Så här ställer du in
DAB-ljudnivån” på sid. 48).
Ställa in en ensemble och en
av dess tjänster
En ensemble innehåller normalt sex eller flera
program (tjänster) som sänds samtidigt. När du
har ställt in en ensemble kan du sedan välja
vilken tjänst du vill lyssna på.
Före mottagningsstart....
Tryck en kort stund på FM/AM (DAB) om den
aktuella källan är CD, CD-växlare eller extern
komponent.
1
Välj DAB-tunern.
Varje gång du trycker på
knappen och håller den
intryckt växlar funktionen
mellan DAB-tunern och
FM/AM -tunern.
FM/AMDAB
2
Välj DAB-band (DAB1, DAB2 eller
DAB3).
Varje gång du trycker på
knappen ändras DAB-bandet
på följande sätt:
DAB 1
(D1)
Anm.:
Denna mottagare har tre DAB-band (DAB1,
DAB2, DAB3). Du kan använda vilket som helst
av dem för att ställa in en så kallad ensamble.
DAB 2
(D2)
DAB 3
(D3)
44
Page 45
3
Tjänstens namn
Ensemblenamn
Kanal nr
Frekvens
Börja söka en ensemble.
Tryck på ¢ att
söka ensembler med
högre frekvenser.
Tryck på 4 att
söka ensembler med
lägre frekvenser.
Sökningen avbryts när en ensemble tas
emot.
För att avbryta sökningen innan en
ensemble tas emot trycker du på samma
knapp som den du tryckte på för sökningen.
4
Välj en tjänst (primär eller sekundär)
som du vill lyssna på.
Tryck på 5 (upp) för att
välja nästa tjänst. (Om en
primär tjänst innehåller
sekundära tjänster visas
de först, innan nästa
primära tjänst).
Tryck på ∞ (ner) för att välja föregående
tjänst (primär eller sekundär).
Ändra den information som visas under
inställning av en ensemble
Vanligen visas tjänstens namn i teckenfönstret.
Om du vill se på ensemblenamnet eller dess
frekvens trycker du på D (DISP).
Varje gång du trycker på
knappen visas
nedanstående information
en stund i teckenfönstret.
Ställa in en viss ensemble utan att söka
Före mottagningsstart....
Tryck en kort stund på FM/AM (DAB) om den
aktuella källan är CD, CD-växlare eller extern
komponent.
1 Tryck på FM/AM (DAB) och håll knappen för
att välja DAB-tunern som källa.
2
Tryck upprepade gånger på FM/AM (DAB) för
att välja DAB-bandet (DAB1, DAB2 eller
DAB3).
3 Tryck in och håll ¢ eller 4 intryckt
minst 1 sekund.
4 Tryck flera gånger på ¢ eller 4
du får fram den ensemble du vill ha.
• Om du håller knappen intryckt växlar
frekvenserna tills du släpper den.
5 Tryck på 5 (upp) eller ∞ (ner) för att välja en
tjänst (primär eller sekundär) som du vill
lyssna på.
SVENSKA
Återställa FM/AM -tunern
Tryck på FM/AM (DAB) på nytt och håll knappen.
45
Page 46
Lägga in DAB-tjänster i minnet
Du kan förinställa upp till 6 DAB-tjänster i vart
och ett av DAB-banden manuellt (DAB1, DAB2
och DAB3).
4
Välj önskad tjänst i ensemblen som
du vill lyssna på.
Tryck på 5 (upp) för att
välja nästa tjänst.
Före mottagningsstart....
Tryck en kort stund på FM/AM (DAB) om den
aktuella källan är CD, CD-växlare eller extern
komponent.
1
Välj DAB-tunern.
Varje gång du trycker på
knappen och håller den
intryckt växlar funktionen
mellan DAB-tunern och
FM/AM -tunern.
FM/AMDAB
2
Välj önskat DAB-band (DAB1, DAB2
eller DAB3).
Varje gång du trycker på
knappen ändras DAB-bandet
på följande sätt:
DAB 1
(D1)
DAB 2
(D2)
SVENSKA
3
Ställ in önskad ensemble.
DAB 3
(D3)
Tryck på ∞ (ner) för att
välja föregående tjänst.
5
Tryck in och håll nummerknappen
(nummer 1 i det här exemplet)
intryckt minst 2 sekunder där du vill
lagra den valda tjänsten.
Valt band/förinställt nummer och “MEMO”
(minne) visas växelvis ett tag.
6
Upprepa stegen ovan för att lägga in
ytterligare DAB-tjänster på andra
förinställningsnummer.
Anm.:
• Du kan endast förinställa primära DAB-tjänster.
Om du lagrar en sekundär tjänst kommer den
överordnade primära tjänsten att lagras istället.
• En tidigare inlagd DAB-tjänst raderas om en ny
DAB-tjänst lagras på samma
förinställningsnummer.
• Förinställda DAB-tjänster raderas om strömmen till
minneskretsen bryts (exempelvis vid batteribyte).
Om detta händer får du lägga in DAB-tjänsterna på
nytt.
46
Page 47
Val av en förinställd DABtjänst
Det är lätt att välja en förinställd DAB-tjänst.
Tänk på att du måste lägga in tjänsterna först.
Om du inte redan har gjort det ska du läsa
informationen, se “
minnet
” på sid. 46.
Före mottagningsstart....
Tryck en kort stund på FM/AM (DAB) om den
aktuella källan är CD, CD-växlare eller extern
komponent.
1
Välj DAB-tunern.
2
Välj önskat DAB-band (DAB1, DAB2
eller DAB3).
Lägga in DAB-tjänster i
Varje gång du trycker på
knappen och håller den
intryckt växlar funktionen
mellan DAB-tunern och
FM/AM -tunern.
Varje gång du trycker på
knappen ändras DAB-bandet
på följande sätt:
DAB 1
(D1)
DAB 2
(D2)
FM/AMDAB
DAB 3
(D3)
3
Välj numret (1 – 6) på den
förinställda DAB-tjänst (primära) du
vill ha.
Anm.:
Om den valda primära tjänsten innehåller sekundära
tjänster får du tillgång till dem genom att trycka på
samma sifferknapp upprepade gånger.
Fler saker du kan göra med
DAB
Spårning av samma program automatiskt
(Alternativ mottagning)
Du kan fortsätta att lyssna på samma program.
• Vid mottagning av en DAB-tjänst:
Vid körning inom ett område där ingen tjänst
kan tas emot ställer denna enhet automatiskt
in sig på en annan ensemble eller FM RDSstation som sänder samma program.
• Vid mottagning av en FM RDS-station:
Vid körning inom ett område där en DAB-tjänst
sänder samma program som FM RDSstationen så ställer denna apparat automatiskt
in sig på DAB-tjänsten.
SVENSKA
FORTSÄTTNING PÅ NÄSTA SIDA
47
Page 48
Att använda alternativ mottagning
Vid leveransen från fabriken är alla alternativa
mottagningar aktiverade.
• Se också “Ändra allmänna inställningar (PSM)”
på sid.32.
1 Tryck in och håll SEL (välj) intryckt minst
2 sekunder tills en av PSM funktionerna
kommer fram i teckenfönstret.
2 Tryck på ¢ eller 4 för att välja
“DAB AF” (alternativa frekvenser).
3 Vrid inställningsratten för att välja önskat läge.
• AF ON: Söker programmet bland DABtjänster och FM RDS-stationer
—alternativ mottagning. AF
indikatorn är tänd i teckenfönstret
(se sid. 13).
• AF OFF: Inaktiverar alternativ mottagning.
4 Tryck på SEL (välj) för att avsluta inställningen
Anm.:
När alternativ mottagning (för DAB-tjänster)
aktiveras så aktiveras också nätspårningsmottagning
(för RDS-stationer: se sid. 13) automatiskt.
Nätspårningsmottagning kan inte inaktiveras utan
inaktivering av alternativ mottagning.
Så här ställer du in DAB-ljudnivån
Du kan ställa in DAB-tunerns ingångsnivå och
spara den i minnet. Om du ställer in
ingångsnivån korrekt, så att den motsvarar FMljudnivån behöver du inte ändra volymnivån varje
gång du växlar källa.
Vid leveransen från fabriken är DAB-ljudnivån
inställd på “00”.
• Se också “Ändra allmänna inställningar (PSM)”
på sid. 32.
1 Tryck in och håll SEL (välj) intryckt minst
2 sekunder tills en av PSM funktionerna
kommer fram i teckenfönstret.
2 Tryck på ¢ eller 4 för att välja
“DAB VOL” (volymen).
3 Vrid inställningsratten för att ställa in önskad
volymnivå.
Du kan ställa in den mellan “VOL –12” och
“VOL +12”.
4 Tryck på SEL (välj) för att avsluta
inställningen.
SVENSKA
48
Page 49
FELSÖKNING
Saker som ser ut att vara problem är inte alltid så allvarliga. Kontrollera följande punkter innan du
kontaktar något servicecenter.
Den inbyggda mikrodatorn kan
ha drabbats av
funktionsstörningar på grund av
buller eller dylikt.
För svaga signaler.
Antennen sitter inte stadigt
ansluten.
Skivan är insatt uppochner.
CD-R/CD-RW-skivan har inte
finaliserats.
Åtgärder
Justera till bästa ljudnivå.
Kontrollera kablar och
anslutningar.
Tryck på medan SEL (välj) hålls
nere(beredskap/på/
därmpare) i mer än 2 sekunder.
(Klockinställningen och de
förinlagda stationer som lagts in i
minnet försvinner). (Se sid. 2).
Lagra stationer manuellt.
Anslut antennen ordentligt.
Sätt in skivan rätt.
• Sätt in en finaliserad CD-R/
CD-RW-skiva.
• Finalisera CD-R/CD-RWskivan med den komponent
du använde för inspelningen.
SVENSKA
• Skivan kan inte matas ut.
• Skivan Ijudet avbryts
ibland.
Skivan avspelnings
•“NO DISC” visas i
teckenfönstret.
Skivan är låst.
Du kör på ojämn väg.
Skivan är repad.
Felaktiga anslutningar.
Det finns ingen skiva i
laddningsfacket.
Skivan är insatt på fel sätt.
Lås upp skivan. (Se sid. 23.)
Stoppa CD spelaren medan du
kör på dåliga vägar.
Byt ut skiva.
Kontrollera kablar och
anslutningar.
Sätt in en skiva i
laddningsfacket.
Sätt in skivan korrekt.
49
Page 50
Symtom
Orsaker
Åtgärder
• Skivan kan inte spelas av.
• Brus genereras.
• En lång lästid krävs
• Filer kan inte spelas av på
MP3-avspelnings
• Den upplupna speltiden är
SVENSKA
•“MP3” blinkar i
(“CHECK” blinkar i
teckenfönstret).
det sätt du hade tänkt dig.
felaktig.
teckenfönstret.
Det finns inga MP3-filer på
den här skivan.
MP3-filerna har inte
förlängningskoden—mp3 – i
sina filnamn.
MP3-filer har inte spelats in i
ett format som är kompatibelt
med ISO 9660 Nivå 1, Nivå 2
eller Joliet.
Den avspelade filen är inte en
MP3-fil (fast den har
förlängningskoden—mp3).
Lästiden varierar beroende på
katalog/filkonfigurationens
komplexitet.
Avspelningsordningen
bestäms när filerna spelas in.
Detta händer ibland vid
avspelning. Det beror på hur
filerna spelades in på skivan.
Det finns inga MP3-filer i den
aktuella mappar.
Byt ut skivan.
Lägg till förlängningskoden
—mp3 – till deras filnamn.
Byt ut skivan.
(Spela in MP3-filer med en
kompatibel programvara).
Hoppa till en annan fil eller byt
ut skivan. (Lägg inte till
förlängningskoden—mp3 – till
filer som inte är MP3-filer).
Använd inte för många hierarkier
och kataloger.Undvik också att
spela in andra typer av ljudspår
tillsammans med MP3-filer.
Välj en annan katalog.
50
•“NO FILES” visas i
teckenfönstret.
• Fel tecken inte visas
teckenfönstret
(faktavisning, exempelvis
skivtitel).
Det finns inga MP3-filer på
den här skivan.
Enheten kan bara visa
bokstäver (versalt: A–Z),
siffror och ett begränsat antal
symboler.
Sätt in en skiva som det finns
MP3-filer på.
Page 51
Symtom
Orsaker
Åtgärder
•“NO DISC” visas i
teckenfönstret.
•“NO MAG” visas i
teckenfönstret.
•“RESET 8” visas i
teckenfönstret.
•“RESET 1” – “RESET 7”
visas i teckenfönstret.
• CD-växlaren fungerar inte
alls.
Det finns ingen skiva i facket.
Skivan är insatt uppochner.
Inget magasin har laddats i
CD-växlaren.
Enheten är inte rätt ansluten till
en CD-växlare.
Den inbyggda mikrodatorn kan
ha drabbats av
funktionsstörningar på grund av
buller eller dylikt.
Sätt in en skiva i
laddningsspringan.
Sätt in skivan korrekt.
Sätt in magasinet.
Anslut enheten och
CD-växlaren rätt och tryck pååterställningsknappen
på CD-växlaren.
Tryck på återställningsknappen
på CD-växlaren.
Tryck på medan SEL (välj)
hålls nere
(beredskap/på/därmpare) i
mer än 2 sekunder.
(Klockinställningen och de
förinlagda stationer som lagts in
i minnet försvinner). (Se sid. 2).
Något om urspårning:
Urspårning kan inträffa om man kör på mycket ojämna vägar. Det skadar inte enheten eller skivan disc, men
det är givetvis irriterande.
Vi rekommenderar att du stoppar disc spelaren medan du kör på dåliga vägar.
CD-växlaren
SVENSKA
51
Page 52
UNDERHÅLL
Hantering av skivor
Denna apparat har utformats för att återge CD-,
CD-R- (inspelningsbar), CD-RW-(Rewritable),
och CD-Text-skivor.
• Denna apparat är också kompatibel med
MP3-skivor.
Så här hanterar man skivor
När du tar ut en skiva ur
asken, ska du trycka ner askens
centrumhållare och hålla i skivans
kanter när du lyfter ut den.
• Håll alltid i kanterna på
skivorna. Vidrör inte spelytorna.
När du lägger tillbaka skivan i asken, ska du
lägga den varsamt runt centrumhållaren (med
den tryckta sidan uppåt).
• Lägg alltid tillbaka skivor i förvaringsasken när
de inte används.
Att hålla skivor rena
En smutsig skiva spelar inte alltid
rätt. Om en skiva blir smutsig ska
du torka den med en mjuk trasa i
en rät linje från mitten ut till kanten.
Att spela nya skivor
SVENSKA
Nya skivor kan ha ojämna fläckar
runt inner- och ytterkanterna. Om
sådana skivor används kan det
hända att enheten vägrar spela
dem.
Sådana ojämna fläckar kan tas bort om man
gnider kanterna
kulspetspenna eller liknande.
med en blyerts-eller
Kondensation
Fukt kan kondenseras på linsen i skivspelaren i
följande fall:
• När värmaren startats i bilen.
• Om det blir mycket fuktigt inne i bilen.
Om detta inträffar kan det bli fel på skivspelaren.
Stöt i så fall ut skivan och låt enheten stå
påkopplad några timmar tills fukten avdunstat.
Centrumhållare
Vid spelning av en CD-R eller CD-RW
-skiva
Innan du spelar CD-Rs eller CD-RWs, läs
instruktionerna eller försiktighetsanvisningarna
noga.
• Använd endast “finaliserade” CD-Rs eller
CD-RWs.
• En del CD-Rs eller CD-RWs skivor kan kanske
inte spelas på denna enhet på grund av deras
skivegenskaper, och på grund av följande skäl:
– Skivorna är smutsiga eller repade.
– Kondensansamling på linsen inuti enheten.
– Upptagningslinsen inuti enheten är smutsig.
• CD-RW-skivor kan ta längre tid att läsa
eftersom CD-RW-skivor är mindre reflektiva än
vanliga CD-skivor.
• CD-Rs eller CD-RWs skivor är känsliga mot
höga temperaturer eller hög luftfuktighet, så
lämna dem inte inuti bilen.
• Använd inte följande CD-Rs eller CD-RWs:
– Skivor med klistermärken, etiketter eller
skyddstätning klistrade på ytan.
– Skivor på vilka etiketter kan tryckas direkt
med en bläckstråleskrivare.
Användning av dessa skivor i höga
temperaturer eller i hög luftfuktighet kan orsaka
funktionsfel eller skada på skivorna. Till
exempel,
– Klistermärken eller etiketter kan krympa och
göra skivan skev.
– Klistermärken och etiketter kan flagna av så
att skivorna inte kan matas ut.
– Tryck på skivorna kan bli kladdiga.
Läs instruktionerna eller
försiktighetsanvisningarna noga vad gäller
etiketter och tryckbara skivor.
VARNINGAR!
• Sätt inte in 8 cm skivor (singelskivor) i
laddningsspringan. (Sådana skivor kan inte
stötas ut).
• Sätt inte in någon skiva som har ovanlig form
(t.ex. hjärta eller blomma) eftersom det skulle ge
problem.
• Utsätt inte skivor för direkt solsken eller någon
annan värmekälla, och lägg dem inte på en
plats där de utsätts för hög temperatur eller
fukt. Låt dem inte ligga i bilen.
• Använd inte lösningsmedel vid rengöring av
skivor (t.ex. vanligt skivrengöringsmedel, spray,
thinner, bensin, osv).
52
Skev skiva
Klistermärke
Klisterrest
Skiva
Påklistringsetikett
Page 53
SPECIFIKATIONER
FÖRSTÄRKARE
Max. uteffekt:
Fram:50 W per kanal
Bak:50 W per kanal
Kontinuerlig uteffekt (effektivvärde):
Fram:19 W per kanal i 4 Ω, 40 Hz till
20 000 Hz vid högst 0,8% total
signaldistortion pga övertoner.
pickup (halvledare laser)
Antal kanaler:2 kanaler (stereo)
Frekvensåtergivning: 5 Hz till 20 000 Hz
Dynamikområde:96 dB
Signalbrusförhållande: 98 dB
Långsam och snabb svajning: Under mätbar gräns
MP3-dekoderformat:
MPEG1/2 Audio Layer 3
Högsta bithastighet: 320 Kbps
ALLMÄNT
Strömförbrukning:
Driftspänning: likström 14,4 V
(11 V till 16 V mån)
Jordledningssystem: Negativ jordning
Tilläten arbetstemperatu: mellon 0°C till +40°C
Dimensioner (bredd × höjd × djup):
Installationsstorlek (ca.):
182 mm × 52 mm × 150 mm
Panelstorlek (ca.):
188 mm × 58 mm × 11 m m
Vikt (ca.):
1,4 kg (tillbehör ej inräknade)
Design och specifikationer kan ändras utan varsel.
SVENSKA
[MV radio]
Känslighet: 20 µV
Selektivitet: 35 dB
[LV radio]
Känslighet: 50 µV
53
Page 54
Har DRIFTPROBLEM uppstått?
Nollställ i så fall apparaten
Vi hänvisar till sidan med rubriken Hur apparaten nollställs
PROBLEMER med betjeningen?
Nulstil apparatet.
Se mere pa siden vedrorende nulstilling af dit apparat.
Installations/anslutningshandbok
Brugsanvisning for installation og tilslutning
Asennus/Liitäntäohjekirja
Εγχειρίδιο εγκατάστασησ/συνδέσεων
GET0129-006A
[EX]
0103KKSMDTJEIN
JVC
SW, DA, FI, GR
SVENSKA
• Enheten får drivas av 12 V likströmsystem med
NEGATIV jordning.
INSTALLATION (MONTERING
I INSTRUMENTBRÄDA)
• Illustrationen nedan visar en normal installation. Du
ska emellertid göra de anpassningar som är
lämpliga för just din bil. Har du frågor, eller behöver
information om installationssatser, ska du kontakta
återförsäljaren för JVC BILRADIO/CD-SPELARE
eller ett företag som säljer satser.
1
Före montering: Tryck på
(kontrollpanelfrigöring) för att lossa
kontrollpanelen om den har satts på plats.
* Vid leveransen fran fabriken är kontrollpanelen
forpackad i den harda kapan.
2
Ta bort kantplåten.
3
Lossa på hylsspärrarna och ta bort hylsan.
1 Ställ enheten på högkant.
Anm.: Var försiktig så att du inte skadar
säkringen på baksidan när du ställer enheten
på högkant.
2 För in de 2 handtagen mellan enheten och
hylsan, som på bilden, för att lossa
hylsspärrarna.
3 Ta bort hylsan.
Anm.: Tänk på att spara handtagen när du
har installerat enheten, för framtida bruk.
4
Installera hylsan i instrumentbrädan.
* När hylsan sitter på plats ordentligt i
instrumentbrädan böjer du ut tillämpliga flikar
för att hålla hylsan på plats ordentligt. Se
illustrationen.
5
Skruva i monteringsbulten på baksidan av
enhetens kåpa och placera gummibufferten över
bulthuvudet.
6
Utför de elektriska anslutningarna.
7
För in enheten i hylsan tills den låser fast på
plats.
8
Sätt fast frontramen.
Anm.: Se till att den inåtsvängda delen hamnar
nedtill. Om du inte gör det kommer kontrollpanelen
inte att öppna helt.
9
Sätt tillbaka kontrollpanelen.
DANSK
• Denne enhed er designet til at køre på 12 V DC,
med NEGATIV jord.
INSTALLATION (MONTERING
I INSTRUMENTBRÆT)
• Billedet nedenfor viser en typisk montering. Du
bør imidlertid foretage de fornødne tilpasninger til
din specifikke bil. Hvis du har spørgsmål eller
behøver information vedrørende
installationssættene, bedes du henvende dig til
din JVC IN-CAR ENTERTAINMENT-forhandler eller
et andet firma, der leverer sættene.
1
Før installationen: Tryk på (Knap til
aftagning af kontrolpanel) for at aftage
kontrolpanelet, hvis det allerede er sat på.
* Ved afsendelse fra fabrikken er kontrolpanelet
pakket i sin æske.
2
Fjern panelholderen.
3
Tag monteringshuset af efter at have løsnet
låsemekanismerne.
1 Stil enheden på højkant.
Bemærk: Pas på ikke at skade sikringen på
bagsiden, når du stiller enheden op.
2 Før de to greb ind mellem enheden og
monteringshuset, som på billedet, for at åbne
låsemekanismerne på monteringshuset.
3 Fjern monteringshuset.
Bemærk: Husk at gemme de to greb til
fremtidigt brug efter installationen af enheden.
4
Indsæt monteringshuset i instrumentbrættet.
* Når monteringshuset er korrekt placeret i
instrumentbrættet, bukkes tapperne til at holde
monteringshuset på plads, som vist på billedet.
5
Placér monteringsbolten på bagsiden af
enhedens kabinet og placer gummimanchetterne
ned over enden af bolten.
6
Forbind de nødvendige ledninger.
7
Skub enheden ind i monteringshuset, indtil det
går i lås.
8
Sæt panelholderen på.
Bemærk: Vær sikker på, at delen med
fordybningen er nederst. Ellers vil knappanelet
ikke åbne helt.
9
Hægt kontrolpanelet på.
SUOMI
• Tämä laite on suunniteltu toimimaan 12 V
tasavirralla ja NEGATIIVISESTI maadoitetuissa
sähköjärjestelmissä.
ASENNUS
(KOJELAUTA-ASENNUS)
• Seuraavassa kuvassa esitetään tyypillinen asennus.
Suorita asennus kuitenkin omaan autoosi sopivalla
tavalla. Jos sinulla on kysymyksiä asennussarjasta
tai tarvitset siihen liittyvää tietoa, ota yhteys JVC
IN-CAR ENTERTAINMENT -jälleenmyyjääsi tai
asennussarjoja myyvään liikkeeseen.
1
Ennen asennusta:
vapautuspainike) ja poista ohjauspaneeli, jos se
on jo kiinni laitteessa.
* Ohjauspaneeli on pakattu sen säilytyskoteloon
tehtaalla.
2
Poista etulevy.
3
Poista kehikko, kun olet poistanut kehikon
lukituksen.
1
Aseta laite pystysuoraan asentoon.
Huom!
Kun pidät laitetta pystysuorassa, varo
vahingoittamasta takana olevaa sulaketta.
2
Pane laitteen ja kehikon väliin kaksi kahvaa
kuvan osoittamalla tavalla, jolloin kehikon
lukitus purkautuu.
3
Poista kehikko.
Huom!
Säilytä kahvat myöhempää käyttöä
varten, kun olet asentanut laitteen.
4
Asenna kehikko kojelautaan.
* Kun kehikko on asennettu oikein kojelautaa,
väännä asianmukaisia ulokkeita niin, että
kehikko pysyy tiukasti paikallaan kuvan
osoittamalla tavalla.
5
Kiinnitä asennusruuvi laitteen rungon takaosaan ja
pane ruuvin pään päälle kumipeite.
6
Tee tarvittavat sähkökytkennät.
7
Liu’uta laite kehikkoon, kunnes se lukittuu.
8
Kiinnitä reunalevy.
Huom!
Varmista, että sisennetty puoli on alaspäin.
Muussa tapauksessa ohjauspaneeli ei aukea
kunnolla.
9
Kiinnitä ohjauspaneeli.
Paina (Ohjauspaneelin
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
• Η συσκευή αυτή είναι σχεδιασµένη να λειτουργεί σε
ηλεκτρικά συστήµατα οχηµάτων στα 12 V DC, µε
ΑΡΝΗΤΙΚΗ γείωση.
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ
(ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΣΤΟ ΤΑΜΠΛΩ)
• Η εικνα που ακολουθεί απεικονίζει µια τυπική
εγκατάσταση. Ωστσο, θα πρέπει να κάνετε τισ
αναγκαίεσ προσαρµογέσ για το δικ σασ χηµα.
Για οποιαδήποτε απορία σασ ή για περισστερεσ
πληροφορίεσ σχετικά µε κιτ εγκατάστασησ,
απευθυνθείτε στον αντιπρσωπο συστηµάτων
ψυχαγωγίασ οχηµάτων τησ JVC ή σε εταιρείεσ που
παρέχουν τέτοια κιτ.
1
Πριν απ την τοποθέτηση: Πατήστε το
(κουµπί απσπασησ πρσοψησ) για να
αποσπάσετε την πρσοψη, εάν αυτή είναι ήδη
προσαρτηµένη στη συσκευή.
* Κατά την αποστολή απ το εργοστάσιο, η
πρσοψη είναι συσκευασµένη µέσα στην
προστατευτική άκαµπτη θήκη τησ.
2
Αφαιρέστε το διακοσµητικ πλαίσιο.
3
Αφαιρέστε τη βάση, απασφαλίζοντασ τισ
ασφάλειέσ τησ.
1 Τοποθετήστε τη συσκευή σε ρθια θέση.
Σηµείωση: ταν τοποθετείτε τη συσκευή σε
ρθια θέση, προσέχετε να µην προκαλέσετε
ζηµιά στην ασφάλεια που βρίσκεται στο πίσω
µέροσ τησ συσκευήσ.
2 Εισαγάγετε τα δύο κλειδιά ανάµεσα στη
συσκευή και στη βάση τησ, πωσ φαίνεται
στην εικνα, για να απασφαλίσετε τισ
ασφάλειεσ τησ βάσησ.
3 Αφαιρέστε τη βάση.
Σηµείωση: Βεβαιωθείτε τι θα φυλάξετε τα
κλειδιά για µελλοντική χρήση, µετά απ την
εγκατάσταση τησ συσκευήσ.
4
Εγκαταστήστε τη βάση στο ταµπλώ του
οχήµατοσ.
* Αφού ολοκληρώσετε τη σωστή εγκατάσταση τησ
βάσησ µέσα στο ταµπλώ, λυγίστε τισ κατάλληλεσ
γλωττίδεσ για να στερεώσετε τη βάση καλά στη
θέση τησ, σύµφωνα µε την εικνα.
5
Τοποθετήστε τη βίδα στερέωσησ στο πίσω µέροσ
τησ συσκευήσ και κατπιν περάστε το ελαστικ
παρέµβυσµα πάνω απ το άκρο τησ βίδασ.
6
Κάντε τισ αναγκαίεσ ηλεκτρικέσ συνδέσεισ.
7
Σύρετε τη συσκευή µέσα στη βάση τησ µέχρισ
του “ασφαλίσει” στη θέση τησ.
8
Προσαρτήστε το διακοσµητικ πλαίσιο.
Σηµείωση: Βεβαιωθείτε τι το τµήµα σε εσοχή
βρίσκεται στο κάτω µέροσ. Σε αντίθετη
περίπτωση, η πρσοψη δε θα ανοίγει τελείωσ.
9
Προσαρτήστε την πρσοψη.
12
3
Kontrollpanelen
Kontrolpanel
Ohjauspaneeli
Πρσοψη
Handtag
Greb
Kahva
Κλειδί
Kantplåt
Panelholder
Etulevy
∆ιακοσµητικ
πλαίσιο
Hylsa
Monteringshus
Kehys
Βάση
7
8
Skåra
Sprække
Aukko
Υποδοχή
Säkring
Sikring
Sulake
Ασφάλεια
Låsplatta
Låseplade
Lukituslevy
Έλασµα ασφάλισησ
Hylsa
Monteringshus
Kehys
Βάση
Kontrollpanelen
Kontrolpanel
Ohjauspaneeli
Πρσοψη
9
Kantplåt
Panelholder
Etulevy
∆ιακοσµητικ πλαίσιο
Gummibuffert
Gummimanchet
Kumipäällyste
Ελαστικ
παρέµβυσµα
4
4
Instrumentbräda
Instrumentbræt
Kojelauta
Ταµπλώ
184 mm
53 mm
5
Monteringsbult
Monteringsbolt
Kiinnitysruuvi
Βίδα στερέωσησ
*
6
Se “ELANSLUTNINGAR”.
Se “ELEKTRISKE TILSLUTNINGER”.
Lisätietoja on osassa “SÄHKÖKYTKENNÄT”.
Βλέπε εντητα “ΗΛΕΚΤΡΙΚΕΣ
ΣΥΝ∆ΕΣΕΙΣ”.
FELSÖKNING
• Säkringen går.
* Är de röda och svarta ledarna korrekt anslutna?
• Strömmen kan inte slås på.
* Är den gula ledaren ansluten?
• Inget ljud från högtalarna.
* Är den utgående högtalarsladden kortsluten?
• Ljudet är förvrängt.
* Är den utgående högtalarsladden jordad?
* Är de vänstra och högra högtalarnas “–”-uttag
gemensamt jordade?
• Enheten blir varm.
* Är den utgående högtalarsladden jordad?
* Är de vänstra och högra högtalarnas “–”-uttag
gemensamt jordade?
PROBLEMLØSNING
• Sikringen springer.
* Er de røde og sorte ledninger forbundet korrekt?
• Apparatet kan ikke tændes.
* Er den gule ledning forbundet?
• Ingen lyd fra højtalerne.
* Er højtalerledningen kortsluttet?
• Lyden er forvrænget.
* Er højtalerledningen jordforbundet?
* Er “–” enderne for L og R højtalere jordforbundne
sammen?
• Apparatet bliver meget varmt.
* Er højtalerledningen jordforbundet?
* Er “–” enderne for L og R højtalere jordforbundne
sammen?
O
NGELMIEN RATKAISEMINEN
• Sulake palaa.
* Onko musta ja punainen johto kytketty oikein?
• Virta ei kytkeydy.
* Onko keltainen johto kytketty?
• Kaiuttimista ei tule ääntä.
* Onko kaiuttimien lähtöjohto oikosulussa?
• Äänessä on säröjä.
* Onko kaiuttimien lähtöjohto maadoitettu?
* Ovatko vasemman ja oikean kanavan “–”-päät
samassa maadoituksessa?
• Laite lämpenee.
* Onko kaiuttimien lähtöjohto maadoitettu?
* Ovatko vasemman ja oikean kanavan “–”-päät
samassa maadoituksessa?
1
ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ
• Η ασφάλεια καίγεται.
* Είναι το κκκινο και το µαύρο καλώδιο σωστά
συνδεδεµένα;
• Η συσκευή δεν τίθεται σε λειτουργία.
* Είναι το κίτρινο καλώδιο συνδεδεµένο;
• ∆εν παράγεται ήχοσ στα ηχεία.
* Μήπωσ το καλώδιο εξδου προσ τα ηχεία είναι
βραχυκυκλωµένο;
• Ο ήχοσ παράγεται µε παραµρφωση.
*
Μήπωσ το καλώδιο εξδου προσ τα ηχεία είναι γειωµένο;
* Μήπωσ οι ακροδέκτεσ “–” των αριστερών (L) και των
δεξιών (R) ηχείων είναι γειωµένοι σε κοιν σηµείο;
• Η συσκευή ζεσταίνεται πολύ.
*
Μήπωσ το καλώδιο εξδου προσ τα ηχεία είναι γειωµένο;
* Μήπωσ οι ακροδέκτεσ “–” των αριστερών (L) και των
δεξιών (R) ηχείων είναι γειωµένοι σε κοιν σηµείο;
Page 56
• Vid användning av det valfria stödet
• Når det ekstra beslag anvendes
• Valinnaisen tuen käyttäminen
• ταν χρησιµοποιείτε το προαιρετικ στήριγµα
Brandvägg
Instrumentbräda
Instrumentbræt
Kojelauta
Ταµπλώ
Bricka
Spændeskive
Aluslevy
Ροδέλα
Brandafskærmning
Paloseinä
∆ιαχωριστικ τοίχωµα
µηχανής
Monteringsbult
Hylsa
Monteringshus
Kehys
Βάση
Monteringsbolt
Kiinnitysruuvi
Βίδα στερέωσης
Stöd (tillägg)
Beslag (option)
Tuki (lisävaruste)
Γωνιακ στήριγµα
(προαιρετικ)
Låsmutter
Kontramøtrik
Lukituspultti
Ασφαλιστικ παξιµάδι
Skruv (tillägg)
Skrue (option)
Ruuvi (lisävaruste)
Βίδα (προαιρετική)
• Vid installation av enheten utan att använda hylsan
• Når enheden installeres uden brug af monteringshuset
• Laitteen asentaminen ilman kehikkoa
• ταν τοποθετείτε τη συσκευή χωρίς χρήση της βάσης
I en Toyota ska man exempelvis först ta bort bilradion, och sedan installera enheten på dess plats.
I en Toyota skal man f.eks. først fjerne bilradioen og installere enheden på dens plads.
Esimerkiksi asennettaessa Toyotaan poista ensin autoradio ja asenna laite paikalleen.
Στα οχήµατα της Toyota, για παράδειγµα, πρώτα πρέπει να αφαιρέσετε το ραδιφωνο και κατπιν να τοποθετήσετε τη
συσκευή στη θέση του.
Skruvar med platt huvud
(M5 x 6 mm)*
Skruer med flade hoveder
(M5 x 6 mm)*
Tylppäkantaiset ruuvit
(M5 x 6 mm)*
Πλακέ βίδες (M5 x 6 mm)*
Fick
Lomme
Tasku
Εσοχή
Fäste*
Konsol*
Tuki*
Γλωττίδα
στερέωσης*
Fäste*
Konsol*
Tuki*
Γλωττίδα
στερέωσης*
* Levereras inte med enheten.
* Ikke inkluderet med denne enhed.
*
Ei toimiteta tämän laitteen mukana.
* ∆ε συµπεριλαµβάνονται στη
συσκευασία της συσκευής αυτής.
Skruvar med platt huvud
(M5 x 6 mm)*
Skruer med flade hoveder
(M5 x 6 mm)*
Tylppäkantaiset ruuvit
(M5 x 6 mm)*
Πλακέ βίδες (M5 x 6 mm)*
Mindre än 30˚
Mindre end 30 grader
Alle 30 astetta.
Μικρτερη απ 30°
Ta bort enheten
• Lossa den bakre delen innan enheten tas bort.
1
Ta bort kontrollpanelen.
2
Ta bort kantplåten.
3
Sätt in de 2 handtagen i skårorna, som i
illustrationen. Dra försiktigt isär handtagen och
skjut ut enheten. (Tänk på att spara handtagen
när installationen är klar.)
Kontrollpanelen
Kontrolpanel
Ohjauspaneeli
Πρσοψη
Installera enheten i en vinkel som är
mindre än 30˚.
Installer enheden i en vinkel på mindre
end 30 grader.
Asenna laite alle 30 asteen kulmaan.
Τοποθετήστε τη µονάδα υπ γωνία
µικρτερη των 30°.
Anm.: De 6 mm långa skruvarna måste användas när enheten installeras på monteringsfästet. Om längre skruvar
Bemærk : Hvis apparatet installeres i konsollen, skal man sikre sig, at man bruger 6 mm lange skruer. Hvis der bruges
Huom!
Σηµείωση : :ταν τοποθετείτε τη συσκευή στο στήριγµα στερέωσης, βεβαιωθείτε τι θα χρησιµοποιήσετε τις βίδες µήκους
Udtagning af hele enheden
• Før enheden tages ud, løsnes den bageste sektion.
1
Hægt kontrolpanelet af.
2
Fjern panelholderen.
3
Indsæt de 2 greb i sprækkerne, som vist. Mens
man blidt trækker grebne væk fra hinanden,
trækkes enheden ud. (Husk at gemme grebne
efter installationen af enheden.)
21
Kantplåt
Panelholder
Etulevy
∆ιακοσµητικ πλαίσιο
används kan enheten skadas.
længere skruer, kan man beskadige enheden.
Jos asennat laitteen asennuskehikkoon, käytä korkeintaan 6 mm:n pituisia ruuveja. Tätä pidemmät ruuvit voivat
vahingoittaa laitetta.
6 mm. Εάν χρησιµοποιήσετε µακρύτερες βίδες, ενδέχεται να προκαλέσετε ζηµιά στη συσκευή.
Laitteen poistaminen
• Vapauta takaosa ennen laitteen poistamista.
1
Poista ohjauspaneeli.
2
Poista etulevy.
3
Pane 2 kahvaa aukkoihin kuvan osoittamalla
tavalla. Liu’uta laite pois vetämällä kahvoja
varovasti erilleen.
jälkeen.)
(Säilytä kahvat käytön
Αφαίρεση της συσκευής
• Προτού αφαιρέσετε τη συσκευή, απασφαλίστε το
πίσω µέρος.
1
Αποσπάστε την πρσοψη.
2
Αφαιρέστε το διακοσµητικ πλαίσιο.
3
Εισαγάγετε τα δύο κλειδιά στις αντίστοιχες
υποδοχές, σύµφωνα µε την εικνα. Στη συνέχεια,
καθώς τραβάτε τα κλειδιά µακριά το ένα απ το
άλλο, σύρετε τη συσκευή προς τα έξω.
(Βεβαιωθείτε τι θα φυλάξετε τα κλειδιά,
µετά απ την εγκατάσταση της συσκευής.)
3
Handtag
Greb
Kahva
Κλειδί
Detaljlistor för installation och
anslutning
Följande delar levereras med enheten.
Placera dem på rätt sätt, efter att ha kontrollerat att
alla finns med.
Hård kåpa/Kontrollpanelen
Æske/Kontrolpanel
Säilytyskotelo/Ohjauspaneeli
Προστατευτική άκαµπτη
θήκη/Πρσοψη
Bricka (ø5)
Spændeskive (ø5)
Aluslevy (ø5)
Ροδέλα (Ω5)
Låsmutter (M5)
Kontramøtrik (M5)
Lukituspultti (M5)
Ασφαλιστικ παξιµάδι (M5)
ELANSLUTNINGAR
För att eliminera risken för kortslutningar
rekommenderar vi dig att koppla loss batteriets
negativa anslutning och utföra alla elektriska
anslutningar innan enheten installeras. Om du är
osäker på hur du ska installera enheten på korrekt sätt
ska du låta en kvalificerad tekniker utföra installationen.
Anm.:
Enheten får drivas av 12 V likströmsystem med
NEGATIV jordning. Om ditt fordon inte har ett sådant
system behöver du en spänningsomvandlare. Du kan
skaffa en sådan hos återförsäljaren för JVC BILRADIO/
CD-SPELARE.
• Byt ut säkringen mot en med specificerad kapacitet.
Kontakta återförsäljaren för JVC BILRADIO/CDSPELARE om säkringen går ofta.
• Om du får problem med störningar...
Denna enhet är försedd med ett brusfilter i
strömkretsen. I vissa fordon kan emellertid ett
klickande ljud, eller andra oönskade störningar,
uppträda. Om såär fallet ska bakre jordningsuttag
(se kopplingsschemat) anslutas till bilens chassi med
kortare och tjockare kablar, exempelvis omspunnen
kopparkabel eller annan grövre kabel. Kontaktaåterförsäljaren för JVC BILRADIO/CD-SPELARE om
störningarna ändå inte försvinner.
• Högtalarnas maximala ineffekt skall inte vara mer än
50 W bak och 50 W fram, med en impedans på 4Ωtill 8Ω.
• Var noga med att jorda enheten till bilens chassi.
• Kyldonet blir mycket varmt efter användning. Var
försiktig så att du inte kommer åt det när du tar ut
enheten.
Oversigt over dele til installation og
tilslutning
De følgende dele leveres med denne enhed.
Efter at have tjekket dem, placeres de korrekt.
Hylsa
Monteringshus
Kehys
Βάση
Monteringsbult (M5 x 20 mm)
Monteringsbolt (M5 x 20 mm)
Kiinnitysruuvi (M5 x 20 mm)
Βίδα στερέωσης (M5 x 20 mm)
ELEKTRISKE TILSLUTNINGER
For at undgå kortslutninger anbefaler vi, at du tager
kablet af batteriets negative pol og foretager alle
elektriske tilslutninger, inden enheden installeres.
Hvis du ikke er sikker på, hvordan enheden skal
installeres korrekt, så få den installeret af en
kvalificeret tekniker.
Bemærk:
Denne enhed er designet til at køre på 12 V DC, med
NEGATIV jord. Hvis dit køretøj ikke har dette system,
vil det være nødvendigt med en omformer, som kan
købes hos forhandlere af JVC IN-CAR
ENTERTAINMENT.
• Udskift sikringen med én af den specificerede
type. Hvis sikringen går jævnligt, bør du rådspørge
dig hos din JVC IN-CAR ENTERTAINMENT
-forhandler.
• Hvis støj er et problem...
Denne enhed har et støjfilter i strømforsyningen. I
nogle køretøjer vil der imidlertid opstå klik eller
andre uønskede former for støj. Hvis det sker,
forbindes enhedens jordstik bagpå (se
forbindelsesdiagram) til bilens karrosseri vha. et
kortere og tykkere kabel, som f.eks. flertrådet
kobberkabel eller et stålkabel. Hvis støjen
fortsætter, bør du søge råd hos din JVC IN-CAR
ENTERTAINMENT-forhandler.
• Det maksimale input i højtalerne bør være mere
end 50 W for de bageste og 50 W for de forreste
med en impedans på 4 Ω til 8 Ω.
• Husk at forbinde enheden med bilens
karrosseri.
• Kølepladen bliver meget varm efter brug. Pas på
ikke at røre den, når enheden tages ud.
Asennuksen ja kytkentöjen
osaluettelo
Laitteen mukana toimitetaan seuraavat osat.
Aseta osat oikein tarkistettuasi ne.
Kantplåt
Panelholder
Etulevy
∆ιακοσµητικ πλαίσιο
Gummibuffert
Gummimanchet
Kumipäällyste
Ελαστικ παρέµβυσµα
Nätsladd
Netledning
Virtajohto
∆έσµη καλωδίων
ρεύµατος
SÄHKÖKYTKENNÄT
Irrota akun negatiivinen pää ja suorita kaikki
sähkökytkennät ennen laitteen asentamista, jotta
vältät oikosulut. Jos et ole varma laitteen oikeasta
asennuksesta, anna pätevän teknikon asentaa laite.
Huom!
Tämä laite on suunniteltu toimimaan
ja NEGATIIVISESTI maadoitetuissa
sähköjärjestelmissä
järjestelmää, tarvitset jänniteinvertterin, jonka voit
ostaa JVC IN-CAR ENTERTAINMENT
-jälleenmyyjiltä.
•
Korvaa sulake määritetyn kokoisella. Jos sulake
palaa usein, ota yhteys JVC IN-CAR
ENTERTAINMENT -jälleenmyyjääsi.
•
Jos meteli häiritsee...
Laitteessa on sisäinen melusuoja virtapiirissä.
Jossakin ajoneuvoissa saattaa kuitenkin esiintyä
naksutusta tai muita ei-toivottuja ääniä. Jos näin
tapahtuu, yhdistä laitteen
(lisätietoja kytkentäkuvassa) auton koriin
lyhyempien ja paksumpien johtojen avulla. Käytä
esimerkiksi kuparipunosta tai paksua johtoa. Jos
meteli jatkuu, ota yhteys JVC IN-CAR
ENTERTAINMENT -jälleenmyyjääsi.
•
Kaiuttimien korkeimman sallitun syöttötehon tulee
olla yli 50 W sekä etukaiuttimille että takakaiuttimille.
Impedanssiväli on 4 Ω
• Maadoita laite auton kuoreen.
•
Jäähdytyslevystä tulee erittäin kuuma käytössä. Älä
koske siihen poistaessasi laitetta.
Køleplade
Jäähdytyslevy
2
. Jos ajoneuvossa ei ole tätä
takamaadoituspää
– 8 Ω
Kyldonet
Ψύκτρα
12 V tasavirralla
.
Batteri
Batteri
Paristo
Μπαταρία
Κατάλογος εξαρτηµάτων για την
εγκατάσταση και τις συνδέσεις
Η συσκευή αυτή συνοδεύεται απ τα εξαρτήµατα
που αναφέρονται κατωτέρω.
Αφού τα ελέγξετε, τοποθετήστε τα σωστά.
Handtag
Greb
Kahvat
Κλειδιά
Fjärrkontroll
Fjernbetjening
CR2025
Kaukosäädin
Τηλεχειριστήριο
ΗΛΕΚΤΡΙΚΕΣ ΣΥΝ∆ΕΣΕΙΣ
Για την αποτροπή τυχν βραχυκυκλωµάτων, συνιστούµε να
αποσυνδέετε τον αρνητικ πλο της µπαταρίας και να
κάνετε λες τις ηλεκτρικές συνδέσεις πριν απ την
εγκατάσταση της συσκευής. Εάν έχετε αµφιβολίες σχετικά
µε τη σωστή εγκατάσταση της συσκευής αυτής, αναθέστε
την εγκατάστασή της σε κατάλληλα εκπαιδευµένο τεχνικ.
Σηµείωση:
Η συσκευή αυτή είναι σχεδιασµένη να λειτουργεί σε
ηλεκτρικά συστήµατα οχηµάτων στα 12 V DC, µεΑΡΝΗΤΙΚΗ γείωση. Εάν το χηµά σας δεν ανήκει στην
κατηγορία αυτή, θα χρειαστείτε ένα µετατροπέα τάσης, τον
οποίο µπορείτε να προµηθευτείτε απ τους αντιπροσώπους
συστηµάτων ψυχαγωγίας οχηµάτων της JVC.
•
Εάν καεί η ασφάλεια, αντικαταστήστε την µε καινούργια
των ίδιων ονοµαστικών χαρακτηριστικών. Εάν η ασφάλεια
καίγεται συχνά, συµβουλευθείτε τον αντιπρσωπο
συστηµάτων ψυχαγωγίας οχηµάτων της JVC.
• Εάν αντιµετωπίζετε προβλήµατα θορύβου...
Η συσκευή αυτή διαθέτει ενσωµατωµένο ένα φίλτρο
θορύβου στο κύκλωµα ρεύµατος. Ωστσο, σε κάποια
οχήµατα, ενδέχεται να παράγονται ήχοι “κλικ” ή
άλλος ανεπιθύµητος θρυβος. Εάν συµβαίνει κάτι
τέτοιο, συνδέστε τον πίσω ακροδέκτη γείωσης της
συσκευής (βλέπε σχεδιάγραµµα συνδέσεων) µε το
αµάξωµα του οχήµατος µε τη βοήθεια κοντύτερων
και παχύτερων καλωδίων, πως π.χ. πλεχτού
χάλκινου αγωγού ή αγωγού παρµοιου τύπου. Εάν ο
θρυβος επιµένει, συµβουλευθείτε τον αντιπρσωπο
συστηµάτων ψυχαγωγίας οχηµάτων της JVC.
• Η µέγιστη είσοδος των ηχείων πρέπει να υπερβαίνει
τα 50 W πίσω και τα 50 W µπροστά, µε σύνθετη
αντίσταση 4 Ωέως8 Ω.
• Βεβαιωθείτε τι θα γειώσετε τη συσκευή στο
αµάξωµα του οχήµατος.
•
Η ψύκτρα ζεσταίνεται πολύ κατά τη χρήση. Προσέχετε
να µην την αγγίξετε καθώς αφαιρείτε τη συσκευή.
Före anslutning: Kontrollera ledningsdragningen i
fordonet noga. Felaktig anslutning kan skada
enheten allvarligt.
Ledarna i nätsladden och i anslutningsdonet från
bilkarossen kan ha olika färger.
1
Anslut nätsladdens färgade ledare till bilens
batteri, till högtalarna och till den elektriska
antennen (om sådan finns). Anslut i denna
ordningsföljd.
1 Svart: jord
2 Gul: till bilens batteri (konstant 12 V)
3 Röd: till ett tillbehörsuttag
4 Blå med vit rand: till fjärrledning på annan
utrustning eller eventuell kraftantenn (max
200 mA).
5 Orange med vit rand: till bilbelysningens
kontrollbrytare
6 Brun: till mobiltelefonsystem (se
anvisningarna på mobiltelefonen för
ytterligare information.)
7 Övriga: till högtalarna
2
Anslut antennsladden.
3
Anslut slutligen kablagen till enheten.
Anm.: Om fordonet inte har något tillbehörsuttag flyttar
du säkringen från säkringsposition 1 (initialpositionen)
till säkringsposition 2 och ansluter den röda ledaren
(A7) till det positiva batteriuttaget (+).
• Den gula ledaren (A4) används inte i detta fall.
JVC CD-växlare/DAB radio
eller annan extern utrustning
JVC CD-omskifter/DAB
tuner eller anden ekstern
enhed
JVC:n CD-vaihtaja/DABviritin tai muu ulkoinen laite
Συσκευή αναπαραγωγήσ
Till rattens fjärrkontroll (se schema )
Til ratbetjeningen (se tegning )
Ohjauspyörän kauko-ohjaimeen
πολλαπλών δίσκων CD ή
δέκτησ DAB τησ JVC ή
άλλη εξωτερική συσκευή
*1 : Innan enhetens funktion kontrolleras före installationen
måste denna ledning anslutas. Annars kan strömmen
inte slås på.
*1 : Denne ledning skal forbindes, før apparatets funktion
tjekkes inden installationen, da det ellers ikke kan
tændes.
*1 : Ennen laitteen toiminnan tarkistamista ennen
asentamista, tämä johto täytyy kytkeä tai virtaa ei voi
kytkeä laitteeseen.
*1 : Προτού ελέγξετε τη λειτουργία τησ συσκευήσ, πριν απ
την εγκατάστασή τησ, θα πρέπει να συνδέσετε το
καλώδιο αυτ, διαφορετικά η συσκευή δε θα τεθεί σε
λειτουργία.
Till antenn
Til antenne
Antenniin
Προσ κεραία
Før tilslutning: Tjek ledningsføringen i køretøjet
omhyggeligt. Forkert tilslutning kan medføre alvorlig
skade på apparatet.
Ledningerne i strømkablet og dem i forbindelsen til
karrosseriet kan have forskellige farver.
1
Forbind de farvede ledninger i strømkablet til
bilbatteriet, højtalerne og antennen (hvis der er
nogen) i følgende rækkefølge.
1 Sort: jordforbindelse
2 Gul: til bilbatteri (12 V jævn)
3 Rød: til en tilbehørsterminal
4 Blå med hvid stribe: til forbindelse med andet
udstyr eller til en eventuel antenne (200 mA
max.)
5 Orange med hvid stribe: til bilens lyskontakt
6 Brun: til mobiltelefonsystem (Få mere
information i mobiltelefonens brugsanvisning.)
7 Andre: til højtalere
2
Tilslut antenneledningen.
3
Til sidst tilsluttes ledningsbundtet til enheden.
Bemærk: Hvis dit køretøj ikke har tilbehørsterminal
flyttes sikring 1 (den første i rækken) til sikringsposition
2, og den røde ledning (A7) forbindes med den
positive (+) batteriforbindelse.
• Den gule ledning (A4) bruges ikke i dette tilfælde.
Vi rekommenderar att du ansluter
JVC’s MP3-kompatibla CD-växlare.
Du kan även ansluta vissa andra
CD-växlare ur CH-X-serien
(förutom CH-X99 och CH-X100).
• Du kan inte använda CD-växlare
ur KD-MK-serien med denna
apparat.
Du kan också använda en extern
utrustning, exempelvis en bärbar
MD-spelare, genom att ansluta
linjeingångsadapter KS-U57
(medföljer inte). (Se schema .)
B1 B3 B5 B7
B2 B4 B6 B8
A5 A7
A2 A4
A6
A8
15
15 A-säkring
15 Amp. sikring
15 A sulake
Ασφάλεια 15 A
Svart
Sort
Musta
Μαύρο
A8
1
1
3
Gul*
1
Gul*
Keltainen*
Κίτρινο*
1
1
A4
2
Röd
Rød
Punainen
Κκκινο
Blå med vit rand
Blå med hvid stribe
Sininen, jossa valkoinen raita
Μπλε µε λευκή ρίγα
Orange med vit rand
Orange med hvid stribe
Valko-oranssi
Πορτοκαλί µε λευκή ρίγα
Brun / Brun /
A7
Ruskea
Ennen kytkentää:
huolellisesti. Väärät kytkennät saattavat vahingoittaa
laitetta vakavasti.
Virtajohdot ja auton kuoren liittimet voivat olla
erivärisiä.
1
Yhdistä virtakaapelin värilliset johdot auton akkuun,
kaiuttimiin ja mahdolliseen antenniin seuraavassa
järjestyksessä.
1
Musta: maa
2
Keltainen: auton akku (tasainen 12 V)
3
Punainen: lisälaitepääte
4
Sininen, jossa valkoinen raita: mahdolliseen
moottorikäyttöiseen antenniin (maks. 200 mA)
5
Valko-oranssi: ajoneuvon valokytkimeen
6
Ruskea: matkapuhelinjärjestelmä (lisätietoja
on matkapuhelimen käyttöohjeessa).
7
Muut: kaiuttimiin
2
Kytke antennijohto.
3
Kytke lopuksi kaapelinippu laitteeseen.
Huom!
Jos ajoneuvossa ei ole lisälaitepäätettä, siirrä
sulake sen alkuasennosta 1 asentoon 2 ja kytke
punainen johto (A7) akun positiiviseen (+) päähän.
• Tässä tapauksessa ei käytetä keltaista johtoa (A4).
Vi anbefaler, at du tilslutter den MP3kompatible JVC CD-omskifter. Du
kan også tilslutte nogle andre CDomskiftere i CH-X serien
(undtagen CH-X99 og CH-X100).
• Du kan ikke bruge KD-MK serien
af CD-omskiftere med denne
enhed.
Du kan også forbinde en ekstern
enhed som f.eks. en transportabel
MD-afspiller ved tilslutte til Line
Input Adapter KS-U57 (medfølger
ikke). (Se tegning .)
B1 B3 B5 B7
B2 B4 B6 B8
A2 A4
Till metallkropp eller bilens chassi
Til metalemne eller bilens karrosseri
Metalliosaan tai auton koriin
Προσ µεταλλικ πλαίσιο ή αµάξωµα του οχήµατοσ
Till ett strömförande uttag i säkringsblocket, som är anslutet till
bilens batteri (dragning förbi tändningslåset)
Til et strømførende stik i sikringsboksen med forbindelse til
bilens batteri (uden om tændingskontakten)
Auton akkuun yhdistetyn sulakerasian jännitteiseen päähän
(ohittaa käynnistyskytkimen)
Προσ ακροδέκτη τησ ασφαλειοθήκησ που τροφοδοτείται απ’
ευθείασ απ την µπαταρία του οχήµατοσ (παρακάµπτοντασ το
διακπτη τησ µηχανήσ)
Till ett tillbehörsuttag i säkringsblocket
Til et tilbehørsstik i sikringsblokken
Sulakerasian lisälaitepäätteeseen
3
Προσ ακροδέκτη τησ ασφαλειοθήκησ που τροφοδοτείται
απ το διακπτη τησ µηχανήσ
A5
/ Καφέ
7
Tarkista ajoneuvon kaapelointi
Πριν απ τη σύνδεση: Ελέγξτε προσεκτικά την
καλωδίωση του οχήµατοσ. Η τυχν εσφαλµένη σύνδεση
είναι δυνατ να προκαλέσει σοβαρή ζηµιά στη συσκευή.
Τα καλώδια τησ δέσµησ καλωδίων ρεύµατοσ τησ
συσκευήσ ενδέχεται να µην έχουν το ίδιο χρώµα µε τα
καλώδια του συνδέσµου του οχήµατοσ.
1
Συνδέστε τα χρωµατιστά καλώδια τησ δέσµησ
καλωδίων ρεύµατοσ µε την µπαταρία του οχήµατοσ,
τα ηχεία και την ηλεκτρική κεραία (εάν υπάρχει) µε
τη σειρά που αναφέρεται κατωτέρω.
περισστερεσ λεπτοµέρειεσ, ανατρέξτε στισ
οδηγίεσ του κινητού σασ τηλεφώνου.)
7 Τα υπλοιπα: στα ηχεία
2
Συνδέστε το οµοαξονικ καλώδιο τησ κεραίασ.
3
Τέλοσ, συνδέστε το βύσµα τησ δέσµησ καλωδίων
ρεύµατοσ στη συσκευή.
Σηµείωση: Εάν το χηµά σασ δε διαθέτει ακροδέκτη
τροφοδοσίασ ρεύµατοσ µέσω του διακπτη τησ µηχανήσ,
µετακινήστε την ασφάλεια απ τη θέση 1 (αρχική
θέση) στη θέση 2 και κατπιν συνδέστε το κκκινο
καλώδιο (A7) στο θετικ (+) πλο τησ µπαταρίασ.
Στην περίπτωση αυτή, το κίτρινο καλώδιο (A4) δε χρησιµοποιείται.
•
Laitteen kanssa on suositeltavaa
käyttää JVC:n MP3 CD-vaihtajaa.
Voit käyttää myös muita CH-X-sarjan
CD-vaihtajia (lukuun ottamatta
malleja CH-X99 ja CH-X100).
• Tämän laitteen kanssa ei voi
käyttää KD-MK-sarjan CDvaihtajia.
Laitteeseen voidaan kytkeä myös
muu ulkoinen laite, esimerkiksi
MD-soitin, KS-U57-sovittimen
avulla (sovitin hankittava erikseen).
(Katso kaavio .)
Σασ συνιστούµε να συνδέσετε τη
συσκευή αναπαραγωγήσ πολλαπλών
δίσκων CD τησ JVC, που είναι
συµβατή µε το φορµά MP3. Μπορείτε
επίσησ να συνδέσετε κάποια άλλη
συσκευή αναπαραγωγήσ πολλαπλών
δίσκων CD τησ σειράσ CH-X (εκτσ
απ το CH-X99 και το CH-X100).
• ∆εν µπορείτε να χρησιµοποιήσετε
συσκευέσ αναπαραγωγήσ
πολλαπλών δίσκων CD τησ σειράσ
KD-MK µε τη µονάδα αυτή.
Μπορείτε επίσησ να συνδέσετε µια
εξωτερική συσκευή, πωσ π.χ. µια φορητή
συσκευή αναπαραγωγήσ δίσκων MD, µε
τη βοήθεια του Προσαρµογέα Εισδου
Στάθµησ Γραµµήσ KS-U57 (δεν
περιλαµβάνεται). (βλ. σχεδιάγραµµα .)
Säkringsposition 2 / Sikringsposition 2 /
A5 A7
A6
A8
Säkringsposition 1 / Sikringsposition 1 /
Sulakkeen asento 1
Sulakkeen asento 2
/ Θέση 1 ασφάλειασ
Levereras inte med enheten.
1
Ei toimiteta tämän laitteen mukana.
Ikke inkluderet med denne enhed.
*
∆ε συµπεριλαµβάνονται στη συσκευασία
τησ συσκευήσ αυτήσ.
/ Θέση 2 ασφάλειασ
Tändningslås
Tændingskontakt
Käynnistyskytkin
*
∆ιακπτησ τησ µηχανήσ
*
Säkringsblock
Sikringsboks
Sulakerasia
Ασφαλειοθήκη
Till fjärrledning på annan utrustning eller eventuell kraftantenn
Til forbindelse med andet udstyr eller til en eventuel antenne
Mahdolliseen moottorikäyttöiseen antenniin
4
Προσ καλώδιο τηλεχειρισµού άλλησ συσκευήσ ή ηλεκτρική κεραία, εάν υπάρχει
Till bilbelysningens kontrollbrytare
(ILLUMINATION)
A6
Til bilens lyskontakt
Ajoneuvon valokytkimeen
5
Προσ διακπτη φώτων αυτοκινήτου
A2
Till mobiltelefonsystem
Til mobiltelefonsystemet
6
Matkapuhelinjärjestelmään
Προσ σύστηµα κινητού τηλεφώνου
B5B6
Vit med svart rand
Hvid med sort stribe
Valkoinen, jossa
musta raita
Vit
Hvid
Valkoinen
Λευκ
Λευκ µε µαύρη ρίγα
Vänster högtalare (främre)
Venstre højtaler (foran)
Vasen kaiutin (etuosa)
Αριστερ ηχείο (µπροστά)
FÖRSIKTIGHETSANVISNINGAR för
ström- och högtalaranslutningar:
• Anslut INTE nätsladdens högtalarledare till
bilens batteri. Gör du det kommer enheten att
skadas allvarligt.
• Anslut den svarta ledaren (jord), den gula ledaren
(till bilens batteri, konstant 12 V) och den röda
ledaren (till ett tillbehörsuttag) på korrekt sätt.
• Kontrollera högtalarledningarna i bilen INNAN
nätsladdens högtalarledningar ansluts till
högtalarna.
– Om högtalarledningarna i bilen är dragna som
i Fig. 1 och Fig. 2 nedan ska enheten INTE
anslutas med dessa ursprungliga
högtalarledningar. Gör du det kommer enheten att
skadas allvarligt.
Dra om högtalarledningarna så att du kan ansluta
enheten till högtalarna som i Fig. 3.
– Om högtalarledningarna i bilen är dragna som
i Fig. 3 kan du ansluta enheten med hjälp av
bilens ursprungliga högtalarledningar.
– Kontakta bilföretaget om du är osäker på hur
högtalarledningarna är dragna i din bil.
B3B8B7B2B1
Grå med svart rand
Grå med sort stribe
Harmaa, jossa musta
raita
B4
Grå
Grå
Harmaa
Γκρι
Grön med svart rand
Grøn med sort stribe
Vihreä, jossa musta raita
Πράσινο µε µαύρη ρίγα
Γκρι µε µαύρη ρίγα
Höger högtalare (främre)
Højre højtaler (foran)
Oikea kaiutin (etuosa)
∆εξί ηχείο (µπροστά)
ADVARSLER vedr. strømforsyning og
højtaler tilslutning:
• Forbind IKKE højtalerledningerne til
strømledningen til bilens batteri, da enheden
ellers vil blive alvorligt beskadiget.
• Tilslut den sorte ledning (jord), den gule ledning (til
bilbatteriet, 12 V jævn) og den røde ledning (til
tilbehørsstikket) korrekt.
• Tjek ledningsføringen til højtalerne i din bil, INDEN
du tilslutter højtalerledningerne til højtalerne.
– Hvis ledningsføringen til højtalerne i din bil er
som vist i Fig. 1 og Fig. 2 nedenfor, så forbind
IKKE de originale højtalerledninger til enheden.
Hvis du gør, vil apparatet blive alvorligt skadet.
Træk nye højtalerledninger, så du kan tilslutte
enheden til højtalerne som illustreret i Fig. 3.
– Hvis ledningsføringen til højtalerne i din bil er
som vist i Fig. 3, så kan du tilslutte enheden via
de originale højtalerledninger i din bil.
– Hvis du ikke er sikker på, hvordan
højtalerledningerne er trukket i din bil, bør du
spørge din bilforhandler.
Grön
Grøn
Vihreä
Πράσινο
Lila med svart rand
Lilla med sort stribe
Sinipunainen, jossa
musta raita
Μωβ µε µαύρη ρίγα
Vänster högtalare (bakre)
Venstre højtaler (bag)
Vasen kaiutin (takaosa)
Αριστερ ηχείο (πίσω)
VAROITUKSIA virtalähteen ja
kaiuttimien kytkennästä:
• ÄLÄ kytke virtakaapelin kaiuttimen johtoja auton
akkuun. Jos teet näin, laite vahingoittuu vakavasti.
•
Kytke musta (maa), keltainen (auton akkuun, tasainen
12 V) ja punainen johto (lisälaitepäätteeseen) oikein.
•
ENNEN kuin kytket virtakaapelin kaiuttimen johdot
kaiuttimiin, tarkista autosi kaiuttimien johdotus.
–
Jos auton kaiutinjohdotus ei ole jäljempänä
olevien kuvien 1 ja 2 kaltainen,
laitetta alkuperäisten johtojen avulla. Jos teet
näin, laite vahingoittuu vakavasti.
Johdota kaiuttimet uudelleen niin, että voit kytkeä
laitteen kaiuttimiin kuvan 3 mukaisesti.
–
Jos auton kaiutinjohdotus on jäljempänä
olevan kuvan 3 kaltainen,
alkuperäisten johtojen avulla.
– Jos et ole varma autosi kaiutinjohdotuksesta, ota
yhteys jälleenmyyjääsi.
+
+
L
-
-
+
+
R
-
-
Fig. 2Fig. 3Fig. 1
3
ÄLÄ kytke
voit kytkeä laitteen
+
L
-
+
R
-
Lila
Lilla
Sinipunainen
Μωβ
Höger högtalare (bakre)
Højre højtaler (bag)
Oikea kaiutin (takaosa)
∆εξί ηχείο (πίσω)
ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ κατά τισ συνδέσεισ
τροφοδοσίασ ρεύµατοσ και ηχείων:
• ΜΗ συνδέετε τα καλώδια ηχείων τησ συσκευήσ
µε την µπαταρία του οχήµατοσ, διτι ενδέχεται
να προκληθεί σοβαρή ζηµιά στη συσκευή.
• Συνδέετε το µαύρο καλώδιο (γείωση), το κίτρινο
καλώδιο (απ’ ευθείασ τροφοδοσία 12 V απ την
µπαταρία) και το κκκινο καλώδιο (τροφοδοσία
12 V µέσω του διακπτη τησ µηχανήσ) σωστά.
•
ΠΡΟΤΟΥ συνδέσετε τα καλώδια ηχείων τησ συσκευήσ µε
τα ηχεία, ελέγξτε την καλωδίωση των ηχείων του οχήµατοσ.
–
Εάν η καλωδίωση των ηχείων του οχήµατοσ είναι πωσ
εκείνη που απεικονίζεται στισ παρακάτω εικνεσ 1 και
2, ΜΗ συνδέσετε τη συσκευή µε την υπάρχουσα
καλωδίωση ηχείων του οχήµατοσ. Σε αντίθετη
περίπτωση, η συσκευή θα υποστεί σοβαρή ζηµιά.
Περάστε νέα καλωδίωση ηχείων στο χηµά σασ, για να
µπορέσετε να συνδέσετε τη συσκευή µε τα ηχεία σύµφωνα
µε την εικνα 3.
– Εάν η καλωδίωση των ηχείων του οχήµατοσ
είναι πωσ εκείνη που απεικονίζεται στην
+
-
+
-
εικνα 3, µπορείτε να συνδέσετε τη συσκευή µε
την υπάρχουσα καλωδίωση ηχείων του οχήµατοσ.
– Εάν έχετε αµφιβολίεσ για την υπάρχουσα καλωδίωση
ηχείων του οχήµατσ σασ, συµβουλευθείτε τον
αντιπρσωπο του οχήµατσ σασ.
Page 58
Ansluta ledningarna / Tilslutning af ledningerne / Johtojen kytkeminen / Σύνδεση των καλωδίων
Tvinna kärntråden vid anslutning.
Sno trådene i ledningerne ved tilslutning.
Käännä ydinjohtoja kytkiessäsi niitä.
Κατά τη σύνδεση, συστρέφετε τουσ µεταλλικούσ
πυρήνεσ των καλωδίων µεταξύ τουσ.
Löd fast kärntråden så att den blir ordentligt
ansluten.
Lod ledninger for at forbinde dem sikkert.
Kytke johdot hyvin juottamalla ne.
Για να συνδέσετε µε ασφάλεια τουσ
µεταλλικούσ πυρήνεσ των καλωδίων µεταξύ
τουσ, συγκολλήστε τουσ µε κλληση.
VARNING / FORSIGTIG / VAROITUS / ΠΡΟΣΟΧΗ:
• Tejpa över de ledare som INTE ANVÄNDS med isoleringstejp för att eliminera risken för
kortslutning.
• For at undgå kortslutning dækkes enderne af UBRUGTE ledninger med isolationstape.
• Peitä KÄYTTÄMÄTTÖMIEN johtojen päät eristävällä
teipillä, jotta vältät oikosulut.
• Για να αποτρέψετε τυχν βραχυκυκλώµατα,
καλύπτετε τουσ ακροδέκτεσ των καλωδίων ΠΟΥ ∆Ε
ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ µε µονωτική ταινία.
Anslutningar med tillsats av annan utrustning / Forbindelser til andet udstyr / Muun laitteiston lisääminen / Συνδέσεισ άλλων συσκευών µε τη
συσκευή αυτή
Du kan uppgradera ditt bilstereosystem genom att
ansluta en förstärkare.
• Anslut fjärrkabeln (blå med vit rand) till fjärrkabeln
på den andra utrustningen så att den kan styras
genom denna enhet.
• Gäller endast förstärkare:
– Anslut denna enhets linjeutgångar till
förstärkarens linjeingångar.
– Koppla bort högtalarna från denna enhet och
anslut dem till förstärkaren. Lämna denna
enhets högtalarledare oanvända. (Täck överändarna på de oanvända ledarna med
isoleringstejp, som i illustrationen ovan.)
Du kan tilslutte en forstærker og andet udstyr for at
opgradere dit bilstereoanlæg.
• Tilslut fjerntilslutningsledningen (blå med hvid
stribe) til fjerntilslutningsledningen på det andet
udstyr, så det kan betjenes på denne enhed.
• Kun til forstærker:
– Forbind denne enheds udgangsstik med
indgangsstikket på forstærkeren.
– Højtalerne frakobles denne enhed og tilsluttes
forstærkeren. Lad højtalerledningerne i denne
enhed være ubrugte. (Dæk enderne af disse
ubrugte ledninger med isolationstape, som
vist ovenfor.)
Voit päivittää autostereojärjestelmän kytkemällä siihen
vahvistimen.
•
Kytke etäjohto (sininen, jossa valkoinen raita) muun
laitteiston etäjohtoon, jotta tämä laite voi ohjata sitä.
• Koskee vain vahvistinta:
– Kytke tämän laitteen linja ulos -päät vahvistimen
linja sisään -päihin.
–
Irrota kaiuttimet tästä laitteesta ja kytke ne
vahvistimeen. Jätä tämän laitteen
kaiutinjohdot käyttämättä. (Peitä
käyttämättömien johtojen päät eristävällä
teipillä edellä olevan mukaisesti.)
Μπορείτε να συνδέσετε έναν ενισχυτή και άλλεσ
συσκευέσ, για να αναβαθµίσετε το ηχοσύστηµα του
οχήµατσ σασ.
•
Συνδέστε το καλώδιο τηλεχειρισµού (µπλε µε λευκή ρίγα)
µε το καλώδιο τηλεχειρισµού τησ άλλησ συσκευήσ, για να
µπορείτε να ελέγχετε τη δεύτερη µέσω τησ πρώτησ.
αυτή και συνδέστε τα µε τον ενισχυτή.
Αφήστε τα καλώδια ηχείων τησ συσκευήσ
αυτήσ ασύνδετα. (Καλύψτε τουσ
ακροδέκτεσ τουσ µε µονωτική ταινία,
σύµφωνα µε την ανωτέρω εικνα.)
Förstärkaren / Forstærker/ Vahvistin / Ενισχυτήσ
Bakre högtalare
Højtalere bag
Takakaiuttimet
Πίσω ηχεία
INPUT
L
R
Signalledning
L
R
(levereras inte med denna enhet)
Signalledning (medfølger ikke dette apparat)
Signaalijohto (ei toimiteta tämän laitteen mukana)
Καλώδιο σήµατοσ (δε συµπεριλαµβάνεται στη
συσκευασία τησ συσκευήσ αυτήσ)
LRL
R
Främre högtalare
Højtalere front
Etukaiuttimet
Εµπρσ ηχεία
JVC Förstärkaren
JVC forstærker
JVC-vahvistin
Ενισχυτής JVC
OUT
LINE
L
L
R
R
FRONT
REAR
2
*
KD-LH70R
Fjärrledare
Fjerntilslutningsledning
Etäjohto
Καλώδιο τηλεχειρισµού
Blå med vit rand
Blå med hvid stribe
Sininen, jossa valkoinen raita
Μπλε µε λευκή ρίγα
L
R
Du kan ansluta en annan effektföstärkare för de främre högtalarna.
Du kan tilslutte en anden forstærker til fronthøjtalerne.
Etukaiuttimiin voi kytkeä erillisen vahvistimen.
Μπορείτε να συνδέσετε άλλον τελικ ενισχυτή για τα εµπρσ ηχεία.
Y-kontakt (levereras inte med denna enhet)
Y-kabel (medfølger ikke dette apparat)
Y-liitin (ei toimiteta tämän laitteen mukana)
∆ιακλαδωτήρασ (δε συµπεριλαµβάνεται στη
συσκευασία τησ συσκευήσ αυτήσ)
Till elektrisk antenn, om sådan finns
Til power-antenne, hvis der er en
Mahdolliseen antenniin
Προσ ηλεκτρική κεραία, εάν υπάρχει
INPUT
JVC Förstärkaren
L
R
JVC forstærker
JVC-vahvistin
Ενισχυτής JVC
2
*
Främre högtalare
Højtalere front
Etukaiuttimet
Εµπρσ ηχεία
*2 : Fäst jordledaren omsorgsfullt vid metallhöljet
eller bilens chassi. Välj en omålad fästpunkt
(eller avlägsna färgen innan ledaren fästs).
Apparaten kan skadas om detta inte görs.
*2 : Ledningen til jordforbindelse skal fæstnes
godt til metalemne eller bilens karrosseri på
et sted, der ikke er dækket af maling (hvis
det er dækket med maling, skrabes det af,
før kablet fæstnes). Undladelse af dette kan
medføre skade på apparatet.
*2 : Kiinnitä maajohto tukevasti metalliosaan tai
auton koriin maalaamattomaan osaan (jos
kiinnityskohdassa on maalia, poista maali
ennen johdon kiinnittämistä). Jos et tee näin,
laite voi vahingoittua.
*2 : Στερεώστε γερά το καλώδιο γείωσησ στο
µεταλλικ πλαίσιο ή το αµάξωµα του
οχήµατοσσε σηµείο που δεν είναι βαµµένο
(σε αντίθετη περίπτωση, ξύστε τη βαφή
προτού συνδέσετε το καλώδιο). Αν δεν το
κάνετε αυτ, είναι δυνατ να προκληθεί
ζηµιά στη συσκευή.
CD-växlare och DAB radio / CD-omskifter og DAB tuner / CD-vaihtaja ja DAB-viritin /Συσκευή αναπαραγωγήσ πολλαπλών δίσκων CD και δέκτησ DAB
Du kan ansluta en JVC CD-växlare och/eller en JVC
DAB radio (digital radiosändning).
• Beträffande deras anslutning hänvisas till
medföljande instruktioner.
Anslutningssladd medföljer DAB radion
Tilslutningskabel leveret med din DAB tuner
DAB-virittimen mukana toimitetun johdon
kytkeminen
Καλώδιο σύνδεσησ που συνοδεύει το δέκτη DAB
JVC DAB radio
JVC DAB tuner
JVC:n DAB-viritin
KD-LH70R
∆έκτης DAB της JVC
• Du kan ansluta båda komponenterna i serie, se illustrationen ovan.
• Du kan serieforbinde begge enheder som illustreret ovenfor.
• Voit kytkeä molemmat laitteet sarjaan yllä olevan kuvan osoittamalla tavalla.
• Μπορείτε να συνδέσετε και τισ δύο συσκευέσ εν σειρά, σύµφωνα µε το παραπάνω σχήµα.
Signaalijohto (ei toimiteta tämän laitteen mukana)
Καλώδιο σήµατοσ (δε συµπεριλαµβάνεται στη συσκευασία τησ
συσκευήσ αυτήσ)
JVC Förstärkaren
L
JVC forstærker
JVC-vahvistin
R
Ενισχυτής JVC
KD-LH70R
L
RLR
SUBWOOFER
CD της JVC
Subwoofer
Subwoofer
Bassotaajuuskaiutin
υπογούφερ
Inkoppling av rattens fjärrkontroll / Tilslutning til ratbetjeningen / Ohjauspyörän kauko-ohjaimen kytkentä / Σύνδεση µε το τηλεχειριστήριο τιµονιού
Om din bil har en fjärrkontroll på ratten, kan du driva mottagaren med fjärrkontrollen. För att kunna göra detta
måste ratten ha en fjärradapter (medföljer ej) som passar bilen, installerad. Kontakta din JVC-återförsäljare för
bilutrustningar.
Hvis din bil er udstyret med en ratbetjeningsfunktion, kan du betjene anlæget med denne funktion. For at
kunne det er det nødvendigt med en JVC’s ratbetjeningsadaptor (medfølger ikke) som matcher din bil. Få
mere at vide hos din JVC bilradioforhandler.
Jos autossa on ohjauspyörän kauko-ohjain, voit käyttää vastaanotinta kauko-ohjaimella. Voit tehdä näin JVC:n
automallisi mukaisella ohjauspyörän kauko-ohjainsovittimella (ei toimiteta laitteen mukana). Lisätietoja saat
JVC:n autostereojälleenmyyjältäsi.
Εάν το αυτοκίνητ σασ διαθέτει τηλεχειριστήριο τιµονιού, µπορείτε να χειριστείτε το δέκτη αυτν µε τη βοήθεια
του τηλεχειριστηρίου τιµονιού. Για το σκοπ αυτ, απαιτείται ένασ προσαρµογέασ τηλεχειριστηρίου τιµονιού τησ
JVC (δεν παρέχεται) που να είναι κατάλληλοσ για το αυτοκίνητ σασ.
Για περισστερεσ λεπτοµέρειεσ, απευθυνθείτε στον αντιπρσωπο ηχοσυστηµάτων αυτοκινήτου τησ JVC.