JVC KD-LH70R User Manual [sw]

Page 1
CD-SPELARE MED MOTTAGARE RADIO MED CD CD-VASTAANOTIN
∆ΕΚΤΗΣ ΜΕ CD
KD-LH70R
SOUND
ATT
U
SOURCE
F
R
D
VOL
VOL
SVENSKA
Se separat handbok för installation och anslutning. Se separat brugsanvisning for installation og tilslutning. Katso asennus- ja liitäntäohjeet erillisestä ohjekirjasta.
Για πληροφορίες σχετικά µε την εγκατάσταση και τις συνδέσεις, ανατρέξτε στο αντίστοιχο ξεχωριστ εγχειρίδιο.
INSTRUCTIONS

BRUKSANVISNING

INSTRUKTIOSBOG
KÄYTTÖOHJE
Ο∆ΗΓΙΕΣ
GET0129-003A
DANSK
ΕΛΛΗΝΙΚΑ SUOMI
[EX]
Page 2
Etiketternas placering och återgivning
Huvudenhetens undersida
CAUTION: Invisible laser radiation when open and interlock failed or defeated. AVOID DIRECT EXPOSURE TO BEAM. (e)
ATT OBSERVERA ANGÅENDE LASERPRODUKTER
Namn/Märkplåt
Observera:
Denna produkt innehåller en laserkomponent av högre laserklass än klass 1.
Försiktighetsåtgärder:
1.LASERPRODUKT AV KLASS 1
2.OBSERVERA: Osynlig laserstrålning när denna står
3.OBSERVERA: Öppna inte det övre höljet. Det finns
4.OBSERVERA: Denna CD-spelare använder osynlig
5.OBSERVERA: Användning av reglage, justeringar och
ADVARSEL: Usynlig laser ­stråling ved åbning, når sikkerhedsafbrydere er ude af funktion. Undgåudsæt­telse for stråling. (d)
VARNING: Osynlig laser- strålning när denna del är öppnad och spärren är urkopplad. Betrakta ej strålen. (s)
VARO: Avattaessa ja suojalukitus ohitettaessa olet alttiina näkymättö­mälle lasersäteilylle. Älä katso säteeseen. (f)
öppen och spärren strejkar eller satts ur spel. Undvik direkt bestrålning.
inga delar inuti som lekmannen kan reparera. Överlåt allt servicearbete till kvalificerad servicetekniker.
laserstrålning men är försedd med säkerhetsomkopplare som förhindrar strålning när skivorna tas ur. Sätt aldrig dessa säkerhetsomkopplare ur spel.
åtgärder utöver de som specifikt anges i denna bruksanvisning kan leda till farlig bestrålning.
Hur apparaten nollställs
(beredskap/på/därmpare)
Tryck på medan SEL (välj) hålls nere
(beredskap/på/därmpare) i mer än 2
sekunder.
Detta gör att den inbyggda mikrodatorn nollställs.
Anm.:
SVENSKA
Dina förinställda inställningar—så som förinställda kanaler, ljudinställningar, eller namn som har givits till CD-skivor—kommer också att raderas.
SEL (välj)
Hur M (MODE) knappar används
Om du trycker på M (MODE), går enheten in i funktionsläge (“MODE” blinkar i teckenfönstrets övre del). När enheten är i funktionsläge, fungerar siffer- och 5/∞ -knapparna som olika funktionsknappar.
Ex.: När nummerknappen 2 fungerar som MO (mono) -knapp.
indikatorn tänds.
För att använda knapparna för originalfunktioner igen efter att ha tryckt ned M (MODE),
vänta i 5 sekunder utan att trycka ned någon av knapparna tills funktionsläget har raderats (MODE försvinner från teckenfönstret).
En ny tryckning på M (MODE) avslutar också funktionsläget.
2
TidnedräkningsindikatorMO (mono)-
Page 3
Tack för att du köpt en JVC produkt. Var snäll och läs noga alla instruktioner innan du använder den,
så att du vet hur den ska skötas och kan få ut mesta möjliga av den.
INNEHÅLL
Hur apparaten nollställs ............................ 2
Hur M (MODE) knappar används ............. 2
PLACERING AV KNAPPAR ................ 4
Kontrollpanelen ......................................... 4
Fjärrkontrollen ........................................... 5
Förbereda fjärrkontrollen ........................... 6
ENHETENS FUNKTIONER ................. 7
Koppla på strömmen ................................. 7
Ställ in klockan .......................................... 8
RADIONS FUNKTIONER ................... 9
Lyssna på radion....................................... 9
Lagra stationer i minnet ............................ 11
Sök in en förinställd station ....................... 12
RDS-FUNKTIONER (radiodatasystem) ....
Så här använder du RDS .......................... 13
Andra bekväma RDS-funktioner och
inställningar ............................................ 17
13
CD FUNKTIONER ........................... 20
Spela en CD skiva .................................... 20
Ta reda på ett spår eller en bestämd
del på en CD skiva ................................. 21
Välj CD avspelningslägen ......................... 22
Spela CD Text ........................................... 23
Spärra utmatning av skivan ...................... 23
MP3 INTRODUKTION ...................... 24
Vad är MP3? ............................................. 24
Hur spelar man in och spelar av
MP3-filer?.................................................. 24
MP3 FUNKTIONER ......................... 26
Spela en MP3-skiva .................................. 26
Leta reda på en fil eller en viss del på en
MP3-skiva ............................................... 27
Välja spelningslägen för MP3-skivor ......... 29
LJUDINSTÄLLNING ........................ 30
Välja förinställda ljudlägen
(C-EQ: kundutjämnare) .......................... 30
Inställning av ljudet ................................... 31
ÖVRIGA VIKTIGA FUNKTIONER .......... 32
Ändra allmänna inställningar (PSM) ......... 32
Ge ljudkällorna namn ................................ 36
Lossa kontrollpanelen ............................... 37
CD-VÄXLARENS FUNKTION .............. 38
Spela skivor .............................................. 38
Välja avspelningslägen ............................. 41
EXTERNA KOMPONENTFUNKTIONER ... 43
Spela en extern komponent ...................... 43
DAB-TUNER FUNKTIONER................ 44
Ställa in en ensemble och en av dess
tjänster .................................................... 44
Lägga in DAB-tjänster i minnet ................. 46
Val av en förinställd DAB-tjänst................. 47
Fler saker du kan göra med DAB.............. 47
FELSÖKNING ............................... 49
UNDERHÅLL ................................ 52
Hantering av skivor ................................... 52
SPECIFIKATIONER ......................... 53
SVENSKA
Anm.:
Av säkerhetsskäl medföljer ett numrerat ID-kort denna enhet. Samma ID-nummer är tryckt på enhetens underrede. Förvara kortet på ett säkert ställe då det kan vara till hjälp för myndigheterna om enheten blir stulen.
INNAN DU ANVÄNDER ENHETEN
*
För säkerhets skull....
• Höj inte ljudnivån för mycket, eftersom det blockerar ljuden utifrån och därmed gör bilkörningen riskabel.
• Stoppa bilen innan du utför någon komplicerad manöver.
*
Temperaturen inne i bilen....
Om bilen stått parkerad länge i varmt eller kallt väder, vänta tills temperaturen i bilen blivit mer normal innan du kopplar på enheten.
3
Page 4

PLACERING AV KNAPPAR

Kontrollpanelen
Teckenfönstret
1 (beredskap/på/därmpare) -knapp 2 Inställningsratt 3 SEL (välj) -knapp
SVENSKA
4 Teckenfönstret 5 5(upp) -knapp
+10 -knapp
6 0 (utmatning) -knapp 7 4 -knappar
8 (kontrollpanelfrigöring) -knapp 9 T (TP/PTY: trafikprogram/programtyp) -knapp p D (DISP: teckenfönstret) -knapp
• Fungerar också som SSM-knappar, vid intryckning tillsammans med M (MODE)
-knapp.
q M (MODE) -knapp
• Fungerar också som SSM-knappar, vid intryckning tillsammans med D (DISP) -knapp.
w FM/AM (DAB) -knapp e CD/CD-CH (CD-växlaren) -knapp r EQ (utjämning) -knapp t MO (mono) -knapp y Nummerknapparna u RPT (upprepning) -knapp i RND (slumpmässigt) -knapp o Fjärrkontrollsensor
4
; ∞ (ner) -knapp
–10 -knapp
Teckenfönstret
a Indikatorer för skivinformation
TAG (ID3 Tag), (mapp), (spår/fil)
s Indikator för insatt CD d Huvudteckenfönster f Uppspelningsindikatorer
(skiva), (mapp)
g Teckenfönster för källa/klocka h EQ (utjämning) -indikator j Ljudläge (C-EQ: kundutjämnare) -indikatorer
ROCK, CLASSIC, POPS, HIP HOP, JAZZ, USER
k LOUD (fysiologisk volym) -indikator l Tundermottagningsindikatorer
MO (mono), ST (stereosändning)
/ RDS -indikatorer
AF, REG, TP, PTY
z MP3 -indikator x Ljudnivåindikator (eller audionivåindikator)
Utjämningsmönstersindikator
c Indikatorer för uppspelningsläge
RND (slumpmässigt), RPT (upprepning)
Page 5
Fjärrkontrollen
SOUND
ATT
U
SOURCE
R
VOL
1 • Slår på enheten om den hålls intryckt när
apparaten stängs av.
Stänger av enheten om den trycks in och hålls tills SEE YOU visas i teckenfönstret.
Sänker ljudnivån ögonblickligen vid en kort tryckning. Tryck igen för att återställa volymen.
2 • Välj band vid radiolyssning (eller
användning av DAB-tunern). Varje gång du trycker på knappen ändras bandet.
Hoppar till första filen i nästa mapp, medan du lyssnar på en MP3-skiva. Varje gång du trycker på knappen kan du gå till nästa mapp och börja spela första filen.
När en MP3-skiva spelas med MP3­kompatibel CD-växlare. – Går fram till nästa skiva om den trycks
ned ett ögonblick.
– Går fram till nästa mapp om den trycks
och hålls nere.
Anm.
:
När en CD-skiva spelas med CD­ växlaren, går den alltid fram till nästa skiva.
F
D
VOL
3 • Sälj förinställd station vid radiolyssning (eller
användning av DAB-tunern). Varje gång du trycker på knappen höjs numret på förvalsstationen (eller servicen) och den valda stationen (eller servicen) ställs in.
Hoppar till första filen i föregående mapp, medan du lyssnar på en MP3-skiva. Varje gång du trycker på knappen kan du gå till föregående mapp och börja spela första filen.
När en MP3-skiva spelas med MP3­kompatibel CD-växlare.
– Går tillbaka till föregående skiva om den
trycks ned ett ögonblick.
– Går tillbaka till föregående mapp om den
trycks och hålls nere.
Anm.:
När en CD-skiva spelas med CD­växlaren, går den alltid tillbaka till föregående skiva.
4 Fungerar på samma sätt som inställningsratt
på enheten.
Anm.:
Denna knappar har ingen funktion vid ändring av allmänna inställningar.
5 Välj ljudläge (C-EQ: kundutjämnare).
Varje gång du trycker på knappen ändras läget ljud (C-EQ).
6 Välj önskad källa.
Varje gång du trycker på knappen källan ändras.
7 • Startar stationssökning när du lyssnar på
radion.
Väljer tjänster vid lyssning på DAB-tunern vid kort tryckning.
Söker ensembler vid lyssning på DAB-tunern vid tryckning i mer än 1 sekund.
Startar snabbsökning framåt eller bakåt i spåret/filen om tangenten hålls intryckt under CD-spelning.
Hoppar framåt till nästföljande spåret/ filerna eller bakåt till det nuvarande spår/ filen (eller föregående) vid ett snabbt tryck under CD-spelning.
SVENSKA
5
Page 6
Förbereda fjärrkontrollen
Innan fjärrkontrollen används:
Rikta fjärrkontrollen rakt mot
fjärrkontrollsensorn på huvudenheten. Se till att det inte förekommer några hinder i vägen.
Fjärrkontrollsensor
Utsätt inte fjärrkontrollsensorn för kraftig belysning (solsken eller skarpa lampor).
Insättning av batteri
När fjärrkontrollens område och effekt försvagas skall batteriet bytas ut.
1. Ta bort batterihållaren.
1) Tryck utåt i pilens riktning med en kulspetspenna eller liknande.
2) Ta bort batterihållaren.
SVENSKA
(baksida)
3. Sätt tillbaka batterihållaren.
Sätt in batterihållaren på plats igen genom att trycka på den tills du kan höra ett klickljud.
(baksida)
(back side)
VARNING!
• Förvara batterier på en plats som är oåtkomlig för barn. Om ett barn råkat svälja batterier skall man omedelbart kontakta läkare.
• Batterier får inte laddas upp, kortslutas, tas isär eller värmas upp eller placeras i eld. Om något av detta sker kommer batterier att avge värme, spricka eller orsaka eldsvåda.
• Blanda inte batterier med andra metaller. Om detta sker kan batterier avge värme, spricka eller orsaka eldsvåda.
• När batteri kastas bort eller sparas skall de lindas om med tejp och isolering. Annars kan batterier avge värme, spricka eller orsaka eldsvåda.
• Peta inte på batterier med metallstift från en liknande anordning. Om detta sker kan batterier avge värme, spricka eller orsaka eldsvåda.
2. Sätt in batteriet.
Skjut in batteriet i hållaren med + sidan vänd uppåt, tills batteriet sitter på plats i hållaren.
Litium­knappbatteri (produkt nummer: CR2025)
6
OBSERVERA:
Lämna inte fjärrkontrollen på en plats som är exponerad för direkt solljus (exempelvis en instrumentbräda) under längre tid. Annars kan den skadas.
KD-LH70R är utrustad med fjärrkontrollfunktion på ratten. Om din bil har en fjärrkontroll på ratten, kan du driva mottagaren med fjärrkontrollen.
Se Instruktionsboken för montering/
anslutning (separat häfte) för anslutningar till denna funktion.
Page 7

ENHETENS FUNKTIONER

1
3
Koppla på strömmen
1
Koppla på strömmen.
Anm.om enknappsmanöver:
När du väljer en källa i steg 2 nedan slås strömmen på automatiskt. Du behöver inte trycka på denna knapp för att slå på strömmen.
2
Spela ljudkällan.
Se sid. 9 – 19 om du vill använda radion
(FM eller AM). Se sid. 20 – 23 om avspelning av CD. Se sid. 24 – 29 för information om
avspelning av MP3-skivor. Se sid. 38 – 42 om du vill använda
CD-växlaren. Se sid. 43 betr. användning av den externa
komponent (LINE IN). Se sid. 44 – 48 om du vill använda
DAB-tunern.
3
Ställ in ljudvolymen.
2
Ljudnivån visas.
Ljudnivåindikator (eller audionivåindikator)
4
Justera ljudet som du vill ha det. (Se sid. 30 och 31).
(se sid. 34)
Att sänka ljudnivån på ett ögonblick
Tryck ett ögonblick på medan du lyssnar på en ljudkälla. “ATT ” börjar blinka i teckenfönstret, och ljudnivån sänks genast. Tryck ett ögonblick på knappen igen för att få tillbaka den tidigare ljudnivån.
Du kan också återställa ljudet genom att vrida inställningsratten.
Att koppla av strömmen
Tryck in och håll minst 1 sekund.SEE YOU visas i teckenfönstret och enheten stängs av.
Om du slår av strömmen under tiden som
du lyssnar på en skiva startar skiva avspelningen från där du avbröt den, nästa gång du slår på strömmen.
SVENSKA
För att höja volymen
För att sänka volymen
VARNING beträffande volyminställning:
Skivor ger mycket lite brus jämfört med andra ljudkällor. Om ljudnivån exempelvis ställs in för förstärkaren, kan högtalarna därför komma att skadas av den plötsliga förändringen av utnivån. Sänk därför ljudnivån innan du spelar en skiva, och anpassa den efter behov vid avspelningen.
7
Page 8
Ställ in klockan
Du kan ställa in klockan på antingen 24- eller 12-timmars tidsformat.
1
Tryck in och håll SEL (välj) intryckt minst 2 sekunder tills en av PSM funktionerna kommer fram i teckenfönstret. (PSM: se sid. 33).
2
Ställ in timmen.
SVENSKA
1 Välj CLOCK H (timmen) om det inte
visas i teckenfönstret.
2 Justera timmen.
12
3
Ställ in minuten.
1 Valj CLOCK M (minuten). 2 Justera minuten.
12
4
Ställ in tidssystem.
1 Välj 24H/12H. 2 Välj 24H eller 12H.
12
5
Avsluta inställningen.
Anm.:
För att visa klocktiden i teckenfönstret, se sidan 34.
För att kontrollera annan information under spelning, tryck på D (DISP).
Varje gång du trycker på knappen, visas den andra informationen i teckenfönstrets övre del. (Se sidan 34 för ytterligare information).
Genom att trycka på D (DISP) när enheten är
avstängd, visas klocktiden i ungefär 5 sekunder.
8
Page 9

RADIONS FUNKTIONER

Lyssna på radion
Du kan söka antingen automatiskt eller manuellt för att ta in en bestämd station.
Sök en station automatiskt: Automatisk sökning
1
Välj band (FM1 – 3, AM).
Varje gång du trycker på knappen, ändras bandet på följande sätt:
FM 1
(F1)
FM 2
(F2)
FM 3
(F3)
A M
2
Börja söka station.
För att söka stationer med högre frekvenser
För att söka stationer med lägre frekvenser
När du får in en station upphör sökandet.
Om du vill sluta söka innan du får in en station,
tryck på samma knapp som du tryckte för att söka.
Det valda vågbandet visas*.
Tänds när FM stereosändning med tillräcklig signalstyrka tas emot.
* När “CLOCK” ställs in på “ON” (se sid. 34),
ändras aktuell information snart till klocktid.
Anm.:
Denna mottagare har tre FM-band (FM1, FM2, FM3). Vilket som helst kan användas för att lyssna på en FM-sändning.
SVENSKA
9
Page 10
Sök en station manuellt: Manuell sökning
1
Välj band (FM1 – 3, AM).
Varje gång du trycker på knappen, ändras bandet på följande sätt:
FM 1
(F1)
Anm.:
Denna mottagare har tre FM-band (FM1, FM2, FM3). Vilket som helst kan användas för att lyssna på en FM-sändning.
2
Tryck in och håll ¢ eller 4 tills “MANU” (manuell) börjar blinka i teckenfönstret.
FM 2
(F2)
FM 3
(F3)
A M
När det är svårt att ta in en FM stereosändning:
1
Tryck på M (MODE) för att gå till funktionsläget när du lyssnar på en FM-stereosändning. “MODE” blinkar i teckenfönstrets övre del.
2 Tryck på MO (mono) medan
“MODE” fortfarande blinkar i teckenfönstret, så att MO­indikatorn tänds i teckenfönstret. Varje gång du trycke på knappen tänds och släcks MO-indikatorn växelvis.
MO (mono) -indikator
När MO-indikatorn är tänd i teckenfönstret får du monoljud att lyssna på, men mottagningen blir bättre.
SVENSKA
3
Sök in önskad station medan “MANU” (manuell) blinkar.
• Om du tar bort fingret från knappen slås
• Om du håller knappen intryckt växlar frekvenserna (med 50 kHz intervall för FM och 9 kHz intervall för AM—MV/LV) tills du släpper knappen.
10
För att ställa in stationer med högre frekvenser
För att ställa in stationer med lägre frekvenser
det manuella läget automatiskt av efter 5 sekunder.
Page 11
Lagra stationer i minnet
Du kan använda någon av dessa två metoder för att lagra sändarstationen i minnet.
• Automatisk förinställning av FM-stationers: SSM (Strong-station Sequential Memory)
• Manuell förinställning av både FM och AM stationer
FM-station automatisk förinställning: SSM
Du kan förinställa 6 lokala FM-stationer i varje FM-band (FM1, FM2 och FM3).
1
Välj ett FM-bandnummer (FM1 – 3) där du vill lagra FM-stationer.
Varje gång du trycker på knappen, ändras bandet på följande sätt:
FM 1
(F1)
2
Tryck in och håll båda knapparna minst 2 sekunder.
FM 2
(F2)
FM 3
(F3)
A M
Manuell förinställning
Du kan förinställa upp till 6 stationer i varje band manuellt (FM1, FM2, FM3 och AM).
Ex.: Att lagra en FM-station på 88,3 MHz i
förinställningsnummer 1 på FM1-bandet.
1
Välj ett bandnummer (FM1 – 3, AM) där du vill lagra stationer (nummer FM1 i det här exemplet).
Varje gång du trycker på knappen, ändras bandet på följande sätt:
FM 1
(F1)
2
Sök in en station (på 88,3 MHz i det här exemplet).
FM 2
(F2)
FM 3
(F3)
För att ställa in stationer med högre frekvenser
För att ställa in stationer med lägre frekvenser
A M
“- -SSM- -” visas och försvinner sedan när den automatiska förinställningen är klar.
Lokala FM-stationer med de starkaste signalerna avsöks och lagras automatiskt i det bandnummer du valt (FM1, FM2 eller FM3). Dessa stationer är förinställda i nummerknapparna—nr 1 (lägsta frekvens) till nr 6 (högsta frekvens). Efter avslutad förinställning inställs automatiskt den station som är lagrad i knapp nummer 1.
SVENSKA
FORTSÄTTNING PÅ NÄSTA SIDA
11
Page 12
3
Tryck in och håll nummerknappen (nummer 1 i det här exemplet) minst 2 sekunder.
Valt band/förinställt nummer, och “MEMO” (minne) visas växelvis ett tag.
4
Upprepa åtgärderna ovan för att lagra andra stationer i andra förinställningsnummer.
Anm.:
• En tidigare förinställd station raderas när en ny station lagras i samma förinställningsnummer.
SVENSKA
• Förinställningsstationer raderas när strömmen till minneskretsen bryts (t.ex. under batteribyte). Om detta inträffar ska stationerna förinställas igen.
Sök in en förinställd station
Du kan lätt söka in en förinställd station. Kom ihåg att du måste lagra stationerna först. Se “Lagra stationer i minnet” på sid. 11 och 12 om du inte lagrat dem.
1
Välj band (FM1 – 3, AM).
Varje gång du trycker på knappen, ändras bandet på följande sätt:
FM 1
(F1)
2
Välj numret (1 – 6) på den förinställda station du vill ha.
FM 2
(F2)
FM 3
(F3)
A M
12
Page 13

RDS-FUNKTIONER (radiodatasystem)

Så här använder du RDS
RDS (radiodatasystem) tillåter att FM-stationer sänder en extra signal tillsammans med de ordinarie programsignalerna. Stationerna sänder exempelvis stationsnamn samt information om den typ av program de sänder ut, t.ex. sport eller musik, osv. En annan fördel med RDS-funktionen kallas “framhäver andra nät”. Med hjälp av framhäver andra nät-data som sänts från en station kan du söka in en annan station i ett annat nätverk som sänder ditt favoritprogram eller trafikuppgifter, medan du lyssnar på ett annat program eller någon annan ljudkälla som CD.
När enheten tar emot RDS-data kan den göra följande:
• Automatisk spårning av samma program (nätspårningsmottagning)
• Beredskapsmottagning av TA (trafikmeddelanden) eller ditt favoritprogram
• PTY (programtyp) -sökning
• Programsökning
• Flera andra funktioner
Automatisk spårning av samma program (nätspårningsmottagning)
När du kör genom ett område där det är dålig FM-mottagning, söker tunern i denna apparat automatiskt in en annan RDS-station som sänder samma program med starkare signaler. Du kan alltså fortsätta att lyssna på samma program med bästa möjliga mottagning var du än kör. (Se illustrationen på nästa sid.19). Två typer av RDS-data används för att få nätspårningsmottagning att fungera korrekt— nämligen PI (programidentifiering) och AF (alternativa frekvenser). Om dessa data inte mottas korrekt från den RDS-station du lyssnar på, kommer
nätspårningsmottagningen inte att fungera.
För att använda nätspårning
Du kan välja mellan olika typer av nätverksspårningsmottagning för att fortsätta att lyssna på samma program med bästa möjliga mottagning. Vid leveransen från fabriken är “AF” valt.
• AF: Nätspårning aktiveras med regionalfunktionen inställd på “av”. Denna inställning gör att mottagaren växlar till en annan station inom samma nätverk när de signaler som tas emot från den aktuella stationen blir alltför svaga. (I detta läge kan programmet skilja sig från det som f.n. tas emot). AF indikatorn tänds, men inte REG indikatorn.
• AF REG: Nätspårning aktiveras med regionalfunktionen inställd på “på”.
Denna inställning gör att mottagaren växlar till en annan station inom samma nätverk, som sänder samma program, när de signaler som tas emot från den aktuella stationen blir alltför svaga. Såväl AF indikatorn som REG indikatorn tänds.
• OFF: Nätspårning är utkopplad. Varken AF indikatorn eller REG indikatorn tänds.
REG -indikatorAF -indikator
Anm.:
Om en DAB-förstärkare är ansluten, och alternativ mottagning (för DAB-tjänster) aktiveras, så aktiveras också nätspårningsmottagning (“AF”) automatiskt. Nätspårningsmottagning kan inte inaktiveras utan inaktivering av alternativ mottagning. (Se sid. 48).
SVENSKA
13
Page 14
1
Tryck in och håll SEL (välj) intryckt minst 2 sekunder tills en av PSM funktionerna kommer fram i teckenfönstret. (PSM: se sid. 33).
2
Välj “AF-REG” (alternativ frekvens/ regionaliseringsmottagning) om det inte visas i teckenfönstret.
3
Välj önskat läge—“AF”, “AF REG” eller “OFF”.
SVENSKA
4
Avsluta inställningen.
Mottagning i TA-beredskapsmottagning
TA-beredskapsmottagning gör att enheten temporärt kan koppla om till trafikmeddelanden (TA) från den aktuella ljudkällan (en annan FM­station,CD eller andra anslutna komponenter).
• Mottagning i TA-beredskapsläget fungerar inte om du lyssnar på en AM-station.
Tryck på T (TP/PTY) för att aktivera TA-beredskapsmottagning.
7 Om den aktuella källan är FM, tänds
TP-indikatorn antingen med fast sken eller blinkar.
• Om TP-indikatorn tänds med fast sken har
TA-beredskapsmottagning aktiverats. Om en station börjar sända ett trafikmeddelande visas “TRAFFIC” i teckenfönstret, och enheten går automatiskt till stationen ifråga. Volymen ändras till den förinställda TA-volymen (se sid. 18) och trafikmeddelandet hörs.
• Om TP-indikatorn blinkar har TA-
beredskapsmottagning ännu inte aktiverats, eftersom den station som tas emot inte tillhandahåller de signaler som används för TA-beredskapsmottagning. För att aktivera TA-beredskapsmottagning behöver du ställa in en annan station, som sänder ut dessa signaler. Tryck på ¢ eller 4 för att söka efter en sådan station. När en station som sänder dessa stationer har ställts in slutar TP-indikatorn att blinka och lyser i stället med fast sken. Nu har TA-beredskapsmottagning aktiverats.
14
7 Om den aktuella källan inte är FM, tänds
TP-indikatorn med fast sken. Om en station börjar sända ett trafikmeddelande visas “TRAFFIC” i teckenfönstret och enheten byter automatiskt källa och ställer in sig på den sändande stationen.
För att inaktivera TA-beredskapsmottagning,
trycker du en gång till på T (TP/PTY). indikatorn försvinner.
TP-
Page 15
Mottagning i PTY-beredskapsmottagning
PTY-beredskapsmottagning gör att enheten temporärt kan koppla om till en sändning med ditt favoritprogram (PTY: programtyp) från den aktuella ljudkällan (en annan FM-station, CD eller andra anslutna komponenter).
• Mottagning i PTY-beredskapsläget fungerar inte om du lyssnar på en AM-station.
Så här väljer du din favoritprogramtyp för PTY­beredskapsmottagning. Vid leveransen från fabriken är PTY­beredskapsmottagning inaktiverad. (“OFF” har valts för PTY-beredskapsmottagning).
1
Tryck in och håll SEL (välj) intryckt minst 2 sekunder tills en av PSM funktionerna kommer fram i teckenfönstret. (PSM: se sid. 33).
2
Välj “PTY STBY” (beredskap) om det inte visas i teckenfönstret.
7 Om den aktuella källan är FM, tänds
PTY-indikatorn antingen med fast sken eller blinkar.
• Om PTY-indikatorn tänds med fast sken har PTY-beredskapsmottagning aktiverats. Om en station börjar sända ut det valda PTY-programmet ställer enheten automatiskt in sig på stationen i fråga.
• Om PTY-indikatorn blinkar har PTY­beredskapsmottagning ännu inte aktiverats, eftersom den station som tas emot inte tillhandahåller de signaler som används för PTY-beredskapsmottagning. För att aktivera PTY­beredskapsmottagning behöver du ställa in en annan station, som sänder ut dessa signaler. Tryck på ¢ eller 4 för att söka efter en sådan station. När en station som sänder dessa stationer har ställts in slutar PTY-indikatorn att blinka och lyser i stället med fast sken. Nu har PTY­beredskapsmottagning aktiverats.
7 Om den aktuella källan inte är FM, tänds
PTY-indikatorn med fast sken. Om en station börjar sända ut det valda PTY-programmet byter enheten automatiskt källa och ställer in sig på stationen ifråga.
För att inaktivera PTY-
väljer du “OFF” i steg 3 i vänsterspalten. PTY­indikatorn försvinner.
beredskapsmottagning
,
SVENSKA
3
Välj någon av de tjugonio PTY-koderna. (Se sid. 19).
4
Avsluta inställningen.
Det valda kodnamnet visas i teckenfönstret och lagras i minnet.
15
Page 16
Ställ in ditt favoritprogram
Du kan söka vilken som helst av PTY-koderna. Du kan dessutom lägga in 6 olika typer av favoritprogram på nummerknapparna. Vid leveransen från fabriken är följande 6 programtyper lagrade i nummerknapparna (1 til 6).
För instruktioner för att spara dina favoritprogramtyper, se informationen nedan. För att söka efter ditt favoritprogram, se sid.
17.
1
POP M
45
CLASSICS
2
ROCK M EASY M
AFFAIRS
3
6
VARIED
2
Välj någon av de tjugonio PTY-koderna. (Se sid. 19).
Det valda kodnamnet visas i teckenfönstret.
3
Tryck in och håll nummerknappen intryckt minst 2 sekunder för att lagra den PTY-kod som valts i önskat förinställningsnummer.
Lagra dina favoritprogramtyper i minnet
1
Tryck in och håll T (TP/PTY) intryckt minst 2 sekunder när du lyssnar på en FM-station.
SVENSKA
Den sist valda PTY-kod visas.
Valt förinställt nummer och “MEMO” (minne) visas växelvis.
4
Tryck in och håll T (TP/PTY) intryckt minst 2 sekunder, för att gå ut från detta läge.
16
Page 17
Att avsöka ditt favoritprogram
1
Tryck in och håll T (TP/PTY) intryckt minst 2 sekunder när du lyssnar på en FM-station.
Den sist valda PTY-kod visas.
2
Välj en önskad favoritprogram
eller
Välj en av de tjugonio PTY-koderna
Förinställt nummer visas endast om du väljer en PTY-kod med hjälp av sifferknapparna.
Ex.: När “ROCK M har valts
3
Tryck på ¢ eller 4 för att starta PTY-sökning efter ditt favoritprogram.
Om det finns en station som sänder ett program med samma PTY-kod som du valt, tas den stationen in.
Om det inte finns någon station som sänder ett program med samma PTY-kod som du valt, ändras inte stationen.
Anm.:
I vissa områden fungerar inte PTY-sökning korrekt.
Andra bekväma RDS­funktioner och inställningar
Automatiskt val av station med nummerknapparna
När du trycker på nummerknappen brukar den förinställda stationen tas in. När den förinställda stationen är en RDS-station händer dock något annat. Om signalerna från den förinställda stationen är för svaga för att mottagningen ska bli bra, så använder enheten sina AF-data och ställer in sig på en annan station som sänder samma program som den ursprungliga förinställda stationen. (Programsökning)
Det tar en stund för enheten att ställa in sig på en annan station med programsökning.
Så här gör du för att aktivera programsökning.
Se också “Ändra allmänna inställningar (PSM) på sid. 32.
1 Tryck in och håll SEL (välj) intryckt minst
2 sekunder tills en av PSM funktionerna kommer fram i teckenfönstret.
2 Tryck på ¢ eller 4 för att välja
P(Program)-SEARCH”.
3
Vrid inställningsratten medurs för att väljaON. Detta aktiverar programsökning.
4 Tryck på SEL (välj) för att avsluta
inställningen.
För att gå ur programsökningen, upprepar du samma steg en gång till, men väljer i ställer OFF i steg 3, genom att vrida inställningsratten moturs.
SVENSKA
17
Page 18
Att byta displayläge medan du lyssnar på en FM-station
Du kan ändra indikeringen i teckenfönstret till antingen stationsnamn (PS NAME), eller stationsfrekvens (FREQ) när du lyssnar på en FM RDS-station.
Se också “Ändra allmänna inställningar (PSM) på sid. 32.
1 Tryck in och håll SEL (välj) intryckt minst
2 sekunder tills en av PSM funktionerna kommer fram i teckenfönstret.
2 Tryck på ¢ eller 4 för att välja
TU DISP (teckenfönster för radio).
3 Vrid inställningsratten för att ställa in önskad
indikation (PS NAME
4 Tryck på SEL (välj) för att avsluta
inställningen.
eller
FREQ).
Volyminställning för trafikinformation
Du kan förinställa ljudnivån för TA-mottagning i beredskapsläge. När ett trafikprogram tas in
ändras ljudvolymen automatiskt till förinställd nivå.
Se också “Ändra allmänna inställningar (PSM)på sid. 32.
1 Tryck in och håll SEL (välj) intryckt minst
2 sekunder tills en av PSM funktionerna kommer fram i teckenfönstret.
2 Tryck på ¢ eller 4 för att välja
TA VOL” (volymen).
3 Vrid inställningsratten för att ställa in önskad
volymnivå. Du kan ställa in den mellan VOL 00 och VOL 50.
4 Tryck på SEL (välj) för att avsluta
inställningen.
Anm.:
Om du trycker på D (DISP) kan du också ändra teckenfönstret medan du lyssnar på en FM RDS­station. Varje gång du trycker på knappen visas följande i teckenfönstret:
Stationsnamn
SVENSKA
(PS NAME)
Stationsfrekvens
(FREQ)
Programtyp
(PTY)
• Sedan återgår teckenfönstret till den ursprungliga indikation i flera sekunder.
Automatisk klockinställning
Vid leverans från fabriken är klockan som är inbyggd i enheten inställd för att justeras automatiskt med hjälp av CT-data (klocktid) i RDS-signalen. Följ anvisningarna nedan om du inte vill använda automatisk klockinställning.
Se också “Ändra allmänna inställningar (PSM) på sid. 32.
1 Tryck in och håll SEL (välj) intryckt minst
2 sekunder tills en av PSM funktionerna kommer fram i teckenfönstret.
2 Tryck på ¢ eller 4 för att välja
AUTO ADJ (inställning).
3
Vrid inställningsratten moturs för att väljaOFF”. Därmed har klockinställning annullerats.
4 Tryck på SEL (välj) för att avsluta
inställningen.
För att återaktivera klockinställning, upprepas samma procedur, väl “ON” i steg 3 genom att vrida inställningsratten medurs.
Anm.:
Du måste ligga kvar inställd på samma station i mer än 2 minuter efter att ha satt “AUTO ADJ” till “ON”. Annars kommer klocktiden inte att justeras. (Det beror på att
enheten
CT-data som ingår i RDS-signalen).
behöver 2 minuter för att hämta in de
18
Page 19
PTY-koder
NEWS: Nyheter
AFFAIRS: Mera djuplodande analyserav
aktuella nyheter och händelser
INFO: Program som delger tips om
diverse olika ämnen SPORT: Sportevenemang EDUCATE: Utbildningsprogram DRAMA: Radioskådespel CULTURE: Program om nationell eller
regionell kultur SCIENCE: Program om naturvetenskap och
teknik VARIED: Övriga program som komedier,
ceremonier osv. POP M: Popmusik ROCK M: Rockmusik EASY M: Lättlyssnad popmusik LIGHT M: Lättlyssnad bakgrundsmusik CLASSICS: Klassisk musik OTHER M: Övriga typer av musik WEATHER: Väderinformation FINANCE: Rapporter om försäljning, handel,
aktiebörsen osv. CHILDREN: Underhållningsprogram för barn
SOCIAL: Program om sociala aktiviteter RELIGION: Program som handlar om olika
aspekter av troende eller frågor v existentiell eller etisk natur
PHONE IN: Program där lyssnarna kan
uttrycka sina åsikter antingen telefonledes eller i ett allmänt forum
TRAVEL: Program om resmål,
charterresor, restips och erbjudanden
LEISURE: Program rörande
fritidsaktiviteter såsom trädgårdsskötsel, matlagning,
fiske osv. JAZZ: Jazzmusik COUNTRY: Countrymusik NATION M: Nuvarande populärmusik från
främmande länder och regioner
på det ursprungliga språket OLDIES: Klassisk popmusik FOLK M: Folkmusik DOCUMENT: Program som behandlar
aktuella frågor på ett mera
djuplodande sätt
Samma program kan tas emot på olika frekvenser.
Program 1 sänder på frekvens A
Program 1 sänder på frekvens B
Program 1 sänder på frekvens C
Program 1 sänder på frekvens E
SVENSKA
Program 1 sänder på frekvens D
19
Page 20

CD FUNKTIONER

Se “MP3 FUNKTIONER” på sidorna 26 till 29 för att använda MP3-skivor.
Spela en CD skiva
1
Öppna kontrollpanelen.
Anm.om enknappsmanöver:
Om CD trycks in när det redan sitter en CD/CD-CH skiva i laddningsspringan kopplas enheten på och börjar spela automatiskt.
SVENSKA
2
Ladda en skiva i laddningsspringan.
Enheten slås på och CD’n avspelas automatiskt.
3
Stäng kontrollpanelen för hand.
Alla spår spelas av upprepade gånger tills du avbryter avspelningen.
Teckenfönstret ändras för att visa följande:
Indikator för insatt CD
Total speltid för den insatta skivan
Förfluten speltid
* När “CLOCK” ställs in på “ON” (se sid. 34),
ändras aktuell information snart till klocktid.
Anm.:
• När en CD-skiva sätts in uppochned, skjuts den automatiskt ut (om kontrollpanelen är öppen). Om kontrollpanelen är stängd, ändras källan till den förut valda, “PLEASE” och “EJECT” blinkar växelvis i teckenfönstret.
• När du öppnar kontrollpanelen genom att trycka på 0, skjuts CD-skivan automatiskt ut.
• Om det inte finns någon CD-skiva i laddningsspringan, kan du inte välja CD som källa. “NO DISC” visas i teckenfönstret.
• Om skivan är en CD-text-skiva, visas skivtitel/artist och spårtitel automatiskt.
Aktuell källindikering*
Totalt spårantal på den insatta skivan
Aktuellt spår
20
Page 21
Att sluta spela och stöta ut CD skivan
Tryck på 0. CD-spelning avbryts och kontrollpanelen viks ned. CD-skivan skjuts automatiskt ut från laddningsspringan. Källan ändras till den som var vald tidigare.
• Om ljudkällan ändras, slutar uppspelningen av CD:n (utan att CD:n matas ut). Nästa gång du väljer “CD” som källa börjar CD-avspelningen från den punkt där den avbröts.
Anm.:
• Om den utstötta skivan inte tas bort inom cirka 15 sekunder sätts den automatiskt in i laddningsspringan igen för att skyddas mot damm. (Skivspelning sätts inte igång).
• Du kan mata ut skivan även när enheten är avstängd.
Ta reda på ett spår eller en bestämd del på en CD skiva
Snabbt framåt eller bakåt i spåret
Tryck in och håll nere ¢ när du spelar en CD skiva, för att snabbspola spåret framåt.
Tryck in och håll nere
4 när du spelar en
CD skiva, för att snabbspola spåret bakåt.
Gå till nästa spår eller föregående spår
Tryck ned ¢ ett ögonblick när du spelar en CD skiva, för att gå framåt till början av nästa spåret. Varje gång du trycker på knappen i följd kommer du till början på nästa spår som spelas upp.
Gå direkt till ett visst spår
Tryck på den nummerknapp som motsvarar spårets nummer, så börjar det spelas.
• För att välja ett spårnummer från 1 – 6: Tryck ett ögonblick på 1 (7) – 6 (12).
• För att välja ett spårnummer från 7 – 12: Tryck in och håll 1 (7) – 6 (12) minst 1 sekund.
Gå till ett annat spår snabbt (+10 och –10-knapparna)
1 Tryck på M (MODE) för att gå in i
funktionsläge när en CD-skiva spelas.
“MODE” blinkar i teckenfönstrets övre del.
2 Tryck på +10 eller –10.
För att gå 10 spår* framåt till det sista spåret
För att gå 10 spår* bakåt till det första spåret
* Första gången du trycker på +10 eller –10-
knappen, går du vidare till närmsta spåret bakåt eller framåt som har ett spårnummer i
jämnt tiotal (ex. 10, 20, 30). När du sedan trycker på knappen, kan du gå 10 spår framåt (se “Hur +10 – och –10-knapparna används” på sid. 22)
• Efter det sista spåret, väljs det första
spåret och vice versa.
SVENSKA
Tryck ned 4 ett ögonblick när du spelar en CD skiva, för att gå bakåt till början av det aktuella spåret. Varje gång du trycker på knappen i följd kommer du till början på föregående spår som spelas upp.
FORTSÄTTNING PÅ NÄSTA SIDA
21
Page 22
Hur +10- och –10-knapparna används
• Ex.1: För att välja spåret 32 när spåret 6 spelas
(Tre gånger) (Två gånger)
Spår 6 \ 10 \ 20 \ 30 \ 31 \ 32
•Ex.2: För att välja spåret 8 när spåret 36 spelas
(Tre gånger)
Spår 36 \ 30 \ 20 \ 10 \ 9 \ 8
(Två gånger)
Spela spår upprepade gånger (Upprepad spelning av spår )
Du kan spela det aktuella spåret gång på gång.
1 Tryck på M (MODE) för att gå
in i funktionsläget när en CD­skiva spelas. “MODE” blinkar i teckenfönstrets övre del.
2 Tryck på RPT (upprepning),
medan “MODE” fortfarande blinkar i teckenfönstret, så att “TRK RPT” visas i teckenfönstret. Varje gång du trycker på knappen sätts det upprepningsläget på och stängs av växelvis.
Välj CD avspelningslägen
Att spela spår slumpvis (Slumpmässig spelning av en skiva)
Du kan spela alla spår på CD i slumpvis ordning.
1 Tryck på M (MODE) för att gå
SVENSKA
När det slumpmässiga spelläget är påslaget, tänds och RND-indikatorn på displayen. Ett slumpmässigt valt spåret börjar spelas.
till funktionsläget när en CD­skiva spelas. “MODE” blinkar i teckenfönstrets övre del.
2 Tryck på RND (slumpmässig),
medan “MODE” fortfarande blinkar i teckenfönstret, så att “DISC RND” visas i teckenfönstret. Varje gång du trycker på knappen sätts det slumpmässiga läget på och stängs av växelvis.
(skiva) och RND-indikatorer
RPT-indikator
När det upprepningsläget är på, tänds RPT­indikatorn på displayen. Det aktuella spåret börjar spelas upprepade gånger.
22
Page 23
Spela CD Text
Spärra utmatning av skivan
I CD Text finns inspelat en del information om skivan (skivtitel, artist och spårtitel). Denna CD-Text-information visas automatiskt när du spelar en CD-text-skiva.
Välj textvisningsläge när du spelar en CD-text-skiva för att ändra CD-Text-informationen manuellt.
Varje gång du trycker på knappen ändras teckenfönstret enligt följande:
Skivtitel / Artist
Spårtitel
( tänds på displayen)
Förfluten speltid och
Aktuellt spårnr
Anm.:
• Teckenfönstret visar högst 8 tecken åt gången och rullar om det finns mer än 8 tecken. Se även “Välj rullning—SCROLL” på sid. 35. En del tecken och symboler visas inte (de raderas ut) i teckenfönstret. (Ex. “ABCå!d#” ]“ABCA D ”)
• Om du trycker på D (DISP) när du lyssnar på en vanlig CD-skiva visas “NO NAME” i stället för skivrubrik/artist och spårrubrik.
Du kan spärra utmatning av skivan och låsa en skiva i laddningsspringan.
Tryck samtidigt pa CD/CD-CH, tryck in och håll minst 2 sekunder.
NO EJECT blinkar i teckenfönstret i ungefär 5 sekunder, sedan spärras skivan och den kan inte matas ut.
För att avbryta spärren och låsa upp skivan
Tryck samtidigt pa CD/CD-CH, tryck och håll nere igen i mer än 2 sekunder. EJECT OK blinkar i teckenfönstret i ungefär 5 sekunder, och skivan har låsts upp.
SVENSKA
23
Page 24

MP3 INTRODUKTION

Vad är MP3?
MP3 är en förkortning som står för Motion Picture Experts Group (eller MPEG) Audio Layer 3. MP3 är helt enkelt ett filformat med ett datakomprimeringsförhållande på 1:10 (128 Kbps*). Genom användning av MP3-formatet kan en CD-R- eller CD-RW-skiva därför rymma en tio gånger så stor datavolym som annars.
* Bithastigheten är det genomsnittliga antal bits
som en sekunds autodata använder. Den enhet som används är Kbps (1024 bits/ sekund). Välj en högre bithastighet för bättre ljudkvalitet. Den populäraste bithastigheten för kodning är 128 Kbps.
En MP3-dekoder är inbyggd i enheten. Du kan spela av MP3-filer (spår) som spelats in på CD-R-, CD-RW- och CD-ROM-skivor.
Kompatibel med ID3v1 (Version 1)
Sådana kompletterande data som skivtitel, artistnamn, låtnamn, inspelningsår, musikgenre och en kommentar kan läggas in tillsammans med en MP3-fil.
Enheten kan visa ID3v1 (Version 1)-fakta (skivtitel, artistnamn och låtnamn) i teckenfönstret. (Se sid. 27).
SVENSKA
• En del tecken kan inte återges korrekt.
• Den är inte kompatibel med ID3v2 (Version 2).
Andra viktiga enhetendata:
• Det största antalet mappar/filer: 289 (sammanlagt)
• Tillgängliga tecken i mappar/filnamet: A–Z, 0–9, _ (understrykningsstreck)
• Det högsta antalet tecken i filnamnet
(ISO 9660 Nivå 1): 12 (inklusive
(ISO 9660 Nivå 2): 31 (inklusive
(Joliet): 64 (inklusive
• Det högsta antalet tecken i mappnumret: 64
avdelningspunkten—“.” och förlängningskoden— “mp3”)
avdelningspunkten—“.” och förlängningskoden— “mp3”)
avdelningspunkten—“.” och förlängningskoden— “mp3”)
Att tänka på vid inspelning av MP3­filer på en CD-R- eller CD-RW-skiva
Enheten kan bara läsa MP3-filer som har spelats in i ett format som är kompatibelt med ISO 9660 Nivå 1, Nivå 2 eller Joliet.
Hur spelar man in och spelar av MP3-filer?
MP3-“filer (spår)” kan spelas in i “mappar”—för att använda dataterminologi. Vid inspelningen kan filerna och mapparna ordnas på samma sätt som man kan ordna filer och mappar med vanliga data. “Rot” innebär samma sak som roten på ett träd. Varje fil och mappar kan länkas till och nås från roten.
Avspelningsordningen, filsökningsordningen och mapparsökningsordningen för MP3-filer som spelats in på en skiva bestäms av den programvara de skrivs (eller kodas) med. Avspelningsordningen kan därför komma att skilja sig från den du tänkte dig när du spelade in mapparna och filerna.
Illustrationen på nästa sida visar ett exempel på hur MP3-filer spelas in på en CD-R- eller CD-RW-skiva, hur de spelas av, och hur man söker efter dem på denna apparat.
Anm.:
• Enheten kan läsa CD-ROM-skivor med MP3-filer. Om filer som inte är MP3-filer emellertid spelas in tillsammans med MP3-filer så kommer enheten att behöva längre tid på sig för att söka igenom skivan. Det finns också en risk för att enheten inte fungerar som den ska.
• Enheten kan inte läsa eller spela av MP3-filer som saknar förlängningskoden—mp3.
• Denna spelare är inte kompatibel med data som kodats med formaten Layer 1 och Layer 2.
• Enheten är inte kompatibel med Playlist**.
**Detta är en enkel datortextfil som gör att
användaren kan göra upp sin egen avspelningsordning, utan att flytta om filerna rent faktiskt.
24
Page 25
Konfigurering av MP3-mappar/filer
Nivå 1
Nivå 2
Nivå 3
Hierarkie
Nivå 4
Nivå 5
Nivå 6
ROOT
01
1 2
: Rot
: Mappar
3 4
5 6
02
ROOT
01
03
04
05 09
1110 2120
08
06 07
8
7
9
1312
17
15 1614
18
19
2322 24
SVENSKA
: MP3-filer
Anm.:
Antalet hierarkinivåer (kapslade mappar) är obegränsat. Vi rekommenderar dock att du begränsar antalet hierarkinivåer till 8 för att få stabil funktion.
Ordningsföljd för MP3-avspelning/sökning
• Nummerna i cirklarna intill MP3-filerna ( ) anger avspelnings- och sökordningen för MP3-filerna. Enheten spelar normalt av MP3-filer i den inspelade ordningsföljden.
• Nummerna i mapparna anger avspelnings- och sökordningarna för mapparna på en MP3-skiva. Vanligen spelar enheten av MP3-filer i mapparna i den inspelade ordningsföljden.
25
Page 26

MP3 FUNKTIONER

Se även CD FUNKTIONER på sidorna 20 till
23.
Spela en MP3-skiva
1
Öppna kontrollpanelen.
Anm.om enknappsmanöver:
Om CD trycks in när det redan sitter en CD/CD­CH skiva i laddningsspringan kopplas enheten på och börjar spela automatiskt.
SVENSKA
2
Ladda en MP3-skiva i laddningsfacket.
Enheten sätts på, drar in skivan och börjar uppspelningen automatiskt.
3
Stäng kontrollpanelen för hand.
Teckenfönstret ändras för att visa följande:
Indikator för insatt CD
Totalt antal mappar
Ex.: När en skiva innehåller 19 mappar
och 144 MP3-filer
* När “CLOCK” ställs in på “ON” (se sid. 34),
ändras aktuell information snart till klocktid.
Aktuell källindikering*
Totalt antal filer
MP3-Indikator
26
Alla filer kan spelas upprepade gånger tills du avbryter spelningen.
Anm.:
• MP3-skivor kräver längre avläsningstid. (Det beror på att mappar/fil-konfigurationen är mer komplex).
• Mapp- och filnamn(eller ID3-tags) visas automatiskt när uppspelning startar. (Se även sidan 27).
• Om du ändrar källa eller stänger av strömmen, avbryts spelningen (utan att skivan matas ut). Nästa gång du väljer CD-spelaren som källa eller sätter på strömmen, startar spelningen av skivan där den hade avbrutits tidigare.
Page 27
Avbryta uppspelning och mata ut skivan
Tryck på 0. Spelning avbryts och kontrollpanelen viks ned. Skivan skjuts automatiskt ut från laddningsspringan.
Ändra informationen i teckenfönstret
När en MP3-fil spelas, kan du ändra MP3­skivinformationen som visas i teckenfönstret.
När du trycker på D (DISP) ändras teckenfönstret så att det visar följande:
Leta reda på en fil eller en viss del på en MP3-skiva
För Ordningsföljd för MP3-avspelning/sökning se sid. 25.
För att snabbspola filen framåt eller bakåt
Tryck och håll nere ¢ när du spelar en MP3-skiva, för att snabbspola filen framåt.
När “TAG DISP ställs in på “TAG ON (originalinställning: se sid. 35)
Album- / Artistnamn
(mappnamn*)
(TAG tänds på displayen)
Spårtitel (filnamn*)
(TAG tänds på displayen)
Spelad tid och
aktuellt filnummer
* Om en MP3-fil inte har ID3-etiketter, visas mapp-
och filnamn. I det här fallet visas inte TAG i teckenfönstret.
När “TAG DISP” ställs in påTAG OFF”
Mappnamn
( tänds på displayen)
Filnamn
( tänds på displayen)
Tryck och håll nere 4 när du spelar en MP3-skiva, för att snabbspola filen bakåt.
Anm.:
Under denna operation hör du bara intermittenta ljud. (Den upplupna speltiden ändras också intermittent i teckenfönstret.)
Gå fram till följande eller bakåt till föregående filer
Tryck ned ¢ ett ögonblick under spelning för att gå framåt till början av nästa fil. Varje gång du trycker på knappen i följd kommer du till början på nästa fil som spelas upp.
Tryck ned 4 ett ögonblick under spelning för att gå bakåt till början av det aktuella filen. Varje gång du trycker på knappen i följd kommer du till början på föregående fil som spelas upp.
SVENSKA
Spelad tid och
aktuellt filnummer
Anm.:
Teckenfönstret visar upp till 8 tecken åt gången och rullar fram om det visas mer än 8 tecken. Se även “Välj rullning—SCROLL” på sidan 35.
För att gå snabbt till ett visst spår i aktuell mapp (+10 och –10-knapparna)1
1 Tryck på M (MODE) för att gå in i
funktionsläge när en MP3-skiva spelas.
MODE blinkar i teckenfönstrets övre del.
FORTSÄTTNING PÅ NÄSTA SIDA
27
Page 28
2 Tryck ned +10 eller –10.
För att gå 10 filer* framåt till det sista filen
För att gå 10 filer* bakåt till det första filen
Tryck på sifferknappen som motsvarar mappnumret för att sätta igång spelning av första filen i vald mapp.
*Första gången du trycker på +10 eller –10-
knappen, går du vidare till närmsta fil bakåt eller framåt som har ett filnummer i jämnt
tiotal (ex. 10, 20, 30). När du sedan trycker på knappen, kan du gå 10 filer framåt (se Hur +10 – och
10-knapparna används nedan).
Efter den sista filen, väljs den första filen, och
vice versa.
Hur +10- och –10-knapparna används
Ex. 1: För att välja fil 32 när fil 6 spelas
(Tre gånger)
Filen 6 \ 10 \ 20 \ 30 \ 31 \ 32
Ex. 2: För att välja fil 8 när fil 36 spelas
SVENSKA
(Tre gånger) (Två gånger)
Filen 36 \ 30 \ 20 \ 10 \ 9 \ 8
Gå direkt till en viss mapp
VIKTIGT !
För att välja mapparna direkt med hjälp av sifferknapparna, krävs det att mapparna har tvåsiffriga nummer i början av namnen. (Detta kan endast utföras under inspelning av CD-R­eller CD-RW-skivor.) Ex.: Om mappnamnet är “01 ABC”
= Tryck på 1 för att gå till mapp 01
ABC. Om mappnamnet är “1 ABC”,
hjälper det inte att trycka på 1. Om mappnamnet är “12 ABC = Tryck och håll nere 6 (12) för att gå
till mapp 12 ABC.
28
• För att välja mappnummer från 01 – 06: Tryck ett ögonblick på 1 (7) – 6 (12).
• För att välja mappnummer från 07 – 12: Tryck och håll 1 (7) – 6 (12) minst 1 sekund.
Anm.:
• Om “MP3” blinkar i teckenfönstret efter du har valt en mapp, betyder det att mappen inte innehåller några MP3-filer.
• Du kan inte välja en mapp direkt som har ett nummer som är högre än 12.
För att välja en viss fil i en mapp, tryck på
¢ eller 4 efter du har valt mapp.
Gå fram till nästa eller bakåt till föregående fil
(Två gånger)
Tryck på 5 (upp) under spelning av en MP3-skiva, för att gå till nästa mapp. Varje gång du trycker på knappen, hittas nästa mapp, (och den första filen i mappen börjar spelas om den har spelats in).
Tryck på (ner) under spelning av en MP3­skiva, för att gå tillbaka till föregående mapp. Varje gång du trycker på knappen ändras det slumpmässiga spelläget enligt följande: Varje gång du trycker på knappen, hittas föregående mapp, (och den första filen i mappen börjar spelas om den har spelats in).
Anm.:
Om mappen inte innehåller några MP3-filer hoppas den över.
Page 29
Välja spelningslägen för MP3-skivor
Spela filer i slumpmässig ordning (Slumpmässig spelning av en fil/skiva)
Du kan spela alla filer av den aktuella mappen eller alla filer på en MP3-skiva i slumpmässig ordning.
1 Tryck på M (MODE) för att gå in i
funktionsläget när en MP3-skiva spelas.
MODE blinkar i teckenfönstrets övre del.
2 Tryck på RND (slumpmässig),
medan MODE fortfarande blinkar i teckenfönstret, så att “FLDR RND eller DISC RND visas i teckenfönstret. Varje gång du trycker på knappen ändras det slumpmässiga spelläget enligt följande:
DISC RNDFLDR RND
Annullerat
Spela filer upprepade gånger (Upprepad spelning av spår/mappar)
Du kan spela aktuell fil eller alla filer i aktuell mapp upprepade gånger.
1 Tryck på M (MODE) för att gå in
funktionsläget när du spelar en MP3-skiva.
MODE blinkar i teckenfönstrets övre del.
2 Tryck på RPT (upprepning),
medan MODE fortfarande blinkar i teckenfönstret, så att TRK RPT eller FLDR RPT visas i teckenfönstret. Varje gång du trycker på knappen ändras upprepningsläget enligt följande.
DISC RPTTRK RPT
Annullerat
RPT-indikator
Ex.: När du väljer “TRK RPT
SVENSKA
(mapp) och RND-indikatorer
Ex.: När du väljer FLDR RND
Läge
FLDR RND och RND- Alla filer i aktuell
DISC RND
Tända Slumpmässig
indikeringar spelning
indikerinarna mapp, sedan tänds. filerna i nästa.
mapp osv.
och RND­indikerinarna tänds.
Alla filer på skivan.
Läge
TRK RPT RPT- Aktuellt fil
FLDR RPT och RPT- Alla filer i den
Tända Upprepad
indikeringar spelning
indikeringen (eller vald). tänds.
indikeringarna aktuella (eller tänds. valda) mappen.
29
Page 30
LJUDINSTÄLLNING
Välja förinställda ljudlägen (C-EQ: kundutjämnare)
Du kan välja ett förinställt ljudläge (C-EQ: kundutjämnare) som passar för den aktuella musiktypen.
• Följande steg är tidsbegränsade. Om inställningen upphävs innan du är färdig, ska du börja om från steg 1.
1
Tryck på M (MODE) för att gå till funktionsläget.
“MODE“ blinkar i teckenfönstrets övre del.
2
Tryck på EQ (utjämnare) medan “MODE” fortfarande blinkar i teckenfönstret.
Det senast valda ljudläget återkallas och aktiveras med det aktuella ljudet.
Indikering För: Förinställda värden
BAS TRE LOUD USER (Dovt ljud) 00 00 OFF ROCK Rock- eller +03 +01 ON
discomusik
CLASSIC Klassisk +01 –02 OFF
musik POPS Lätt musik +04 +01 OFF HIP HOP Funk- eller +02 00 ON
rap-musik JAZZ Jazzmusik +02 +03 OFF
Anm.:
Du kan justera varje ljudläge enligt dina önskemål. När en justering gjorts, lagras den automatiskt för det valda ljudläget. Se “Inställning av ljudet” på sidan
31.
SVENSKA
3
Välj önskat ljudläge.
Ljudlägesindikatorn blinkar.
30
Ljudlägesindikatorn blinkar.
Ex.: Om du tidigare valt “USER”
Varje gång du trycker på knappen ändras ljudläget på följande sätt:
USER
Ex.: När du väljer “ROCK”
ROCK
CLASSIC
POPSHIP HOPJAZZ
Page 31
Inställning av ljudet
Du kan justera ljudegenskaperna på önskat sätt.
1
Välj det du vill justera.
Varje gång du trycker på knappen ändras de inställningsbara posterna på följande sätt:
BAS
(bas)
VOL
(volym)
Indikering Det här gör du: Omfång
1
BAS*
1
TRE*
2
FAD*
BAL Justerar vänster L06 (endast
LOUD*1Förstärker låga
WOOFER Justera 0 (min.)
3
VOL*
TRE
(diskant)
Justerar basen. –06 (min.)
Justerar diskanten. –06 (min.)
Justerar främre R06 (endast och bakre bakre) högtalar balans. |
och höger vänster) högtalar balans. |
och höga LOUD ON frekvenser för att | framställa et LOUD OFF välbalanserat ljud
subwooferns | uteffektnivå. 8 (max.)
Justerar 00 (min.) ljudvolymen. |
FAD
(fader)
WOOFER
(subwoofer)
BAL
(balans)
LOUD
(ljudstyrka)
| +06 (max.)
| +06 (max.)
F06 (endast höger)
R06 (endast höger)
50 (max.)
*1 När du justerar bas, diskant, eller ljudstyrka,
lagras justeringen du gjort för det valda ljudläget (C-EQ) inklusive “USER”.
*2Om du användar ett system med två högtalare
sätter du fadernivån på “00”.
*3Normalt fungerar kontrollskivan som
volymkontroll. Du behöver alltså inte välja “VOL” för att justera volymen.
2
Justera ljudnivån.
För justering av nivån eller aktivering av ljudstyrkan
För minskning av nivån eller avstängning av ljudstyrkan
Utjämningsmönstret ändras när du ställer in basen eller diskanten.
Ex.1: När du justerar “TRE” (diskant)
Ex.2: När du aktiverar ljudstyrkan
3
Upprepa stegen 1 och 2 för att ställa in ytterligare parametrar.
Återställ fabriksinställningen, upprepa samma
steg och lägg åter in de förinställningsvärden som redovisas i tabellen på sid. 30.
SVENSKA
31
Page 32
ÖVRIGA VIKTIGA FUNKTIONER
Ändra allmänna inställningar (PSM)
Du kan ändra de poster som står i listan på nästa sida med hjälp av PSM (inställning av användarläge).
Grundmetod
1
Tryck in och håll SEL (välj) intryckt minst 2 sekunder tills en av PSM funktionerna kommer fram i teckenfönstret.
2
Välj den PSM post du vill justera. (Se sid. 33).
3
Justera den PSM post som valdes ovan.
4
Upprepa stegen 2 till 3 för inställning av andra PSM­parametrar.
5
Avsluta inställningen.
SVENSKA
32
Ex.: När du väljer “LEVEL”
Page 33
Inställning av användarläge (PSM) -enheter
• För detaljerad användning av varje PSM-alternativ, se angivna sidor i denna tabell.
Indikeringar
CLOCK H Timinställning
CLOCK M Minutinställning
24H/12H 24/12-timmars tidsformat
AUTO ADJ Automatisk inställningav
klockan
CLOCK Teckenfönster för klockan
TU DISP Teckenfönster för radio
AF-REG Alternativ frekvens/
Regionaliseringsmottagning
PTY STBY PTY beredskap
TA VO L Volym för trafikmeddelande
P-SEARCH Programsökning
DAB AF*2Alternativ frekvenssökning
DAB VOL*2Inställning av DAB-volymen
LEVEL Nivåvisning
DIMMER Avbländare
Valbara värde/alterativ
Bakåt Framåt
Bakåt
Framåt
12H
OFF
OFF
FREQ
PS NAME
AF AF REG
1
OFF*
OFF
29 typer av program
(se sid. 19)
VOL 00 — VOL 50
AF ON
VOL–12 — VOL+12
AUDIO 1 AUDIO 2
OFF
AUTO OFF
ON
Fabriksförin-
ställning
0:00
24H
24H
ON ON
ON
ON
PS NAME
AF
OFF
AF ON
VOL00
AUDIO 2
AUTO
Se sid.
8
8
18
34
18
13, 14
15
18VOL 20
17OFF ON OFF
48AF OFF
48
34
34
SVENSKA
TEL Telefondämpning
BEEP Tangenttonen
SCROLL Framrullningsläge
3
EXT IN*
Extern komponent
TAG DISP Faktavisningen
MUTING 1 MUTING 2
OFF ON
ONCE AUTO
CHANGER
TAG OFF TAG ON
*1Visas endast när “DAB AF” är inställt på “AF OFF”. *2Visas endast om en DAB-tunern är ansluten. *3Visas endast när en av dessa källor väljs—FM, AM och CD.
OFF
OFF
LINE IN
OFF
ON
ONCE
CHANGER
TAG ON
34
34
35
35
35
33
Page 34
Hur teckenfönstret för klockan ställs in CLOCK
Du kan ställa in klockan som kommer att visas i teckenfönstret nät enheten har satts på. Klockan har ställts in för att visas i teckenfönstret när den levereras från fabriken.
ON: Teckenfönstret för klockan har
OFF: Teckenfönstret för klockan har
När CLOCK ställs in på OFF:
Källa
Radio Band
CD och “CD” eller CD-CH skivnummer
När CLOCK ställs in på ON:
Källa
SVENSKA
Radio Klocka Band visas i ungefär
CD och Klocka “CD” eller skivnummer CD-CH och spår-/filnummer
aktiverats.
avaktiverats. När “OFF” väljs, visas den andra informationen (se tabellen nedan) istället för klockan (förutom när LINE IN väljs som källa).
Aktuell
indikering
Aktuell
indikering
När D (DISP)
trycks ned
Klockan visas i ungefär 5 sekunder.
När D (DISP)
trycks ned
5 sekunder.
visas växelvis varje gång du trycker ned knappen.
Välja nivåindikeringLEVEL
Du kan välja den nivåindikering du föredrar. När enheten levereras från fabriken är AUDIO 2 inställd.
AUDIO 1: Tar fram audionivåindikatorn.
AUDIO 2: Växlar mellan AUDIO 1”-
inställningen och upplysningsrutan.
OFF: Tar bort audionivåindikatorn.
Välj avbländare—DIMMER
När du kopplar på bilens strålkastare avbländas teckenfönstret automatiskt (Auto Dimmer). Vid leveransen från fabriken är denna Auto Dimmer funktion aktiverad.
AUTO: Aktiverar automatisk avbländning.
OFF: Upphäver automatisk avbländning.
ON: Teckenfönstret avbländas alltid.
Anm.:
Auto Dimmer som är utrustade med denna enhet kanske inte fungerar korrekt på vissa bilar och då särskilt på de som har en manöverratt för avbländning. I detta fall ska dimmern ställas in på “ON” eller “OFF”.
Välj telefondämpningTEL
Denna funktion används när en mobiltelefon ansluts. Beroende på vilket telefonsystem som används väljs antingen MUTING 1 eller MUTING 2 dvs det som dämpar ljudet från enheten. När enheten kommer från fabriken är denna funktion avstängd.
MUTING 1: Välj detta om denna inställning
kan dämpa ljudet.
MUTING 2: Välj detta om denna inställning
kan dämpa ljudet.
OFF: Upphäver telefondämpning.
Att slå tangenttonen på/av—BEEP
Det går att slå av tangenttonen om du inte vill höra ett pipande ljud varje gång en knapp trycks in. Vid leveransen från fabriken är denna tangenttonen aktiverad.
ON: Aktiverar tangenttonen.
OFF: Invaktiverar tangenttonen.
34
Page 35
Välj rullningSCROLL
Du kan välja rullningsläge för skivinformationen (när hela texten inte kan visas på en gång). Vid leveransen från fabriken är automatisk rullning inställd på “ONCE”.
ONCE: Rullar bara en gång.
AUTO: Upprepar rullningen
(5-sekundersintervall mellan).
OFF: Upphäver rullfunktionen.
Anm.:
Även om rullfunktionen är inställd på “OFF” kan du rulla teckenfönstret om du trycker på D (DISP) i drygt en sekund.
Välja extern komponent att användaEXT IN
Du kan ansluta den externa komponent till CD-växlaruttaget på baksidan med hjälp av linjeingångsadapter KS-U57 (ingår inte). För att använda den externa komponent som avspelningskälla, via denna enhet, så måste du bestämma vilken komponentCD-växlaren eller den externa komponentsom ska användas. Vid leveransen från fabriken är CD-växlaren vald som extern komponent.
CHANGER: För att välja CD-växlaren.
LINE IN: För att välja en annan extern komponent än CD-växlaren.
Slå på och av faktavisningenTAG DISP
En MP3-fil kan innehålla filinformation som kallas för ID3 Tag (ID3-fakta) med uppgifter om dess skivtitel, artist, låtrubrik osv. Det finns två versioner–ID3v1 (ID3-fakta version 1) och ID3v2 (ID3-fakta version 2). Denna apparat är bara kompatibel med ID3v1. Vid leveransen från fabriken är den inställd på
TAG ON”.
TAG ON: Aktiverar visning av ID3-fakta vid
avspelning av MP3-filer.
Om en MP3-fil inte har några ID3-fakta så visas katalognamn och filnamn.
Anm.:
Om du ändrar inställningen från “TAG OFF” till “TAG ON” under avspelning av en MP3-fil så kommer faktaindikeringen att aktiveras när avspelningen av nästa fil börjar.
TAG OFF: Inaktiverar visning av ID3-fakta vid avspelning av MP3-filer. (Endast katalognamnet och filnamnet kan visas).
SVENSKA
Anm.:
Anvisningar för anslutning av linjeingångsadapter KS-U57 och den externa komponent finns i installations/anslutningshandboken (separat dokument).
35
Page 36
Ge ljudkällorna namn
Du kan ge CD-skivorna namn (både på denna enhet och CD-växlaren). När ett namn tilldelats visas detta i teeckenrutan när du väljer den.
4
Flytta markören till nästa (eller föregående) teckenposition.
Ljudkällor
CDs* Högst 32 tecken (upp till
* Du kan inte ge ett namn till CD Text- eller MP3-
skivor.
1
Välj en ljudkälla som du vill ge namn
Maximalt antal
tecken
40 skivor)
åt.
CD CD-CH
När du väljer en källa, sätts strömmen på automatiskt.
2
När du trycker på D (DISP), tryck och håll nere SEL (välj) i mer än 2 sekunder.
SVENSKA
Ex.: När du väljer CD:n som ljudkälla.
3
Välj ett tecken.
Se höger kolumn för tillgängliga tecken.
5
Upprepa steg 3 och 4 tills du har angivit hela namnet.
6
Avsluta proceduren när det sist valda tecknet blinkar.
Att radera inmatade tecken
Mata in mellanslag enligt samma metod som ovan.
Tillgängliga tecken
A B C D E F G H I J
K L M N O P Q R S T
U V W X Y Z
4 5 6 7 8 9
Mellan
-slag
Anm.:
• När du ger namn åt den 41:a skivan visar teckenfönstret “NAME FULL”. (I detta fall ska du ta bort oönskade namn innan du anger namn).
• När CD-växlaren är ansluten kan du ge CD-skivor i CD-växlaren namn. Dessa namn kan också visas i teckenfönstret om du sätter in CD-skivan i denna enhet.
• När energitillförseln till minneskretsen avbryts (t.ex. under batteribyte) raderas alla förinställda inställningar. Om detta inträffar, återinställ apparaten (se sid 2). Ge sedan källorna namn igen.
0 1 2 3
<
/
>
36
Page 37
Lossa kontrollpanelen
Du kan ta bort kontrollpanelen när du går i från bilen. När du lossar eller fäster kontrollpanelen ska du vara försiktig för att inte skada kontakterna på baksidan av panelen och på panelhållaren.
Så här lossa kontrollpanelen
Du måste koppla i från strömmen innan du tar loss kontrollpanelen.
1
Lås upp kontrollpanelen.
2
Dra ut kontrollpanelen från enheten.
Så hä fäster du kontrollpanelen
1
För in kontrollpanelens högna sida i spåret i panelhållaren.
2
Tryck på kontrollpanelens vänstra sida så att den fästs i panelhållaren.
Anm. om rengöring av kontakter:
Om du tar loss kontrollpanelen ofta blir kontakterna sämre. För att förhindra detta kan du emellanåt torka kontakterna med en bomullstuss eller trasa fuktad med alkohol, men var försiktig så att kontakterna inte skadas.
SVENSKA
3
Lägg kontrollpanelen i den medföljande lådan.
Kontakter
37
Page 38
CD-VÄXLARENS FUNKTION
Vi rekommenderar att du använder JVC’s MP3­kompatibla CD-växlare med din enhet.
När du använder denna CD-växlare, kan du spela dina original CD-R-(Recordable)- och CD­RW-(Rewritable)-skivor i antingen CD-format eller MP3-format.
• Du kan även ansluta vissa andra CD-växlare ur CH-X-serien (förutom CH-X99 och CH-X100). De är dock inte kompatibla med MP3-skivor, så MP3-skivor kan inte spelas.
• Du kan inte använda CD-växlare ur KD-MK­serien med denna enhet.
Innan du använder din CD-växlare:
• Se även de instruktioner som medföljer CD-växlaren.
Om det inte ligger några skivor i magasinet på CD-växlaren eller om skivorna sätts in upp och
SVENSKA
ned, står det “NO DISC” i teckenfönstret. Tag i så fall ut magasinet och sätt skivorna rätt.
• Om inget magasin har laddats i CD-växlaren visas “NO MAG” i teckenfönstret. Om det händer ska du sätta in magasinet i CD­växlaren.
• Om det står “RESET 1” – “RESET 8” i teckenfönstret är det något fel på anslutningen mellan denna enhet och CD-växlaren. Kontrollera i så fall anslutningen, sätt i förbindelsekabeln (-kablarna) stadigt. Sedan, tryck på återställningsknappen på CD-växlaren.
Spela skivor
Välj den CD-växlaren (CD-CH).
CD CD-CH*
• Om den aktuella skivan är en MP3-skiva:
Uppspelningen startar från den aktuella skivans första mapp när filkontrollen har genomförts.
Valt skivnummer**
(mapp) indikator
** När “CLOCK” ställs in på “ON” (se sid. 34), ändras
aktuell information snart till klocktid.
Anm.:
Mappnamn visas i teckenfönstret i stället för “ROOT”, om MP3-skivan innehåller en mapp.
MP3-indikator
* Om du har ändrat “EXT IN”-inställningen till “LINE
IN” (se sid. 35), kan du inte välja CD-växlaren.
38
Page 39
• När den aktuella skivan är en CD:
Uppspelningen startar från den aktuella skivans första spåret.
Valt skivnummer*
Förfluten speltid Aktuellt spår
* När “CLOCK” ställs in på “ON” (se sid. 34),
ändras aktuell information snart till klocktid.
Anm.:
• När du trycker på CD/CD-CH, kopplas strömmen automatiskt på. Du behöver inte trycka på för att
strömmen.
• CD-växlaren avbryts också om du byter källa eller slår av enheten. Nästa gång du väljer CD-växlaren som källa, startar spelningen från det ställe spelningen avbröts innan.
• När du börjar spela en CD Text- eller MP3-skiva, skiva textinformationen automatiskt i teckenfönstret. (se sid. 23 och 27).
Gå direkt till en viss skiva
Tryck på den nummerknapp som motsvarar skivnumret för att starta dess avspelning (när CD-växlaren används).
• För att välja ett skivnummer från 1 – 6: Tryck ett ögonblick på 1 (7) – 6 (12).
• För att välja ett skivnummer från 7 – 12: Tryck in och håll 1 (7) – 6 (12) minst 1 sekund.
Snabbt framåt eller bakåt i spåret/filen
Tryck och håll nere ¢ , under spelning för att snabbspola spåret/ filen framåt.
Tryck och håll nere 4 , under spelning för att snabbspola spåret/ filen bakåt.
Gå till nästa spår/filer eller föregående spår/ filer
Tryck ned ¢ ett ögonblick under spelning för att gå framåt till början av nästa spåret/filen. Varje gång du trycker på knappen i följd kommer du till början på nästa spår/fil som spelas upp.
SVENSKA
Tryck ned 4 ett ögonblick under spelning för att gå bakåt till början av det aktuella spåret/ filen. Varje gång du trycker på knappen i följd kommer du till början på föregående spår/fil som spelas upp.
39
Page 40
Denna funktion är endast möjlig när en MP3-kompatibel CD-växlare (CH-X1500) från JVC används.
Gå till ett annat spåret/filen snabbt (+10 och –10-knapparna)
1 Tryck på M (MODE) för att gå in i
funktionsläge när en skiva spelas.
MODE blinkar i teckenfönstrets övre del.
Gå till nästa eller föregående mapp (endast MP3-skivor)
Tryck på 5 (upp) under spelning av en MP3-skiva, för att gå till nästa mapp. Varje gång du trycker på knappen, hittas nästa mapp, och den första filen i mappen börjar spelas.
2 Tryck på +10 eller –10.
För att gå 10 spår/filer* framåt till det sista spåret/filen
För att gå 10 spår/filer* bakåt till det första spåret/filen
*Första gången du trycker på +10 eller –10
knappen, går du vidare till närmsta spåret/ filen bakåt eller framåt som har ett spår-/
filnummer i jämnt tiotal (ex. 10, 20, 30). När du sedan trycker på knappen, kan du gå 10 spår/filer framåt (se Hur +10 och –10- knapparna används” nedan).
Efter det sista spåret/filen, väljs det första
spåret/filen, och vice versa.
Anm.:
SVENSKA
Om skivan som spelas är en MP3-skiva, hoppas filer över i samma mapp.
Hur +10 och –10-knapparna används
Ex. 1: För att välja spåret/filen 32 när spåret/filen 6 spelas
(Tre gånger) (Två gånger)
Spåret/ \ 10 \ 20 \ 30 \ 31 \ 32 filen 6
Ex. 2: För att välja spåret/filen 8 när spåret/filen 36 spelas
Tryck på (ner) under spelning av en MP3-skiva, för att gå till föregående mapp. Varje gång du trycker på knappen, hittas föregående mapp, och den första filen i mappen börjar spelas.
Visa skivinformation för CD-text eller MP3-skivor
Detta är möjligt endast när en JVC CD-växlare som kan läsa skivinformation från en CD-Text­och/eller MP3-skiva är ansluten.
Välj texvisningsläge när du spelar en CD-Text- eller en MP3-skiva.
För ytterligare detaljer, se sidan 23 om CD­skiva-textinformation och sidan 27 om MP3­skiva textinformation.
(Tre gånger) (Två gånger)
Spåret/ \ 30 \ 20 \ 10 \ 9 \ 8 filen 36
40
Page 41
Välja avspelningslägen
Att spela spår/filer slumpvis (Slumpmässig spelning av en mapp/skiva/ magasin)
1
Tryck på M (MODE) för att gå in i funktionsläget under spelning.
MODE blinkar i teckenfönstrets övre del.
2 Tryck på RND (slumpmässig),
medan MODE fortfarande blinkar i teckenfönstret. Varje gång du trycker på knappen ändras det slumpmässiga spelläget enligt följande:
För MP3-skivor:
DISC RNDFLDR RND
Läge
FLDR RND* och RND- Alla filer i
DISC RND - och RND Alla spår/filer på
MAG RND
* “FLDR INT gäller endast för MP3-skivor.
Tända
indikeringar
indikatorerna aktuell mapp, tänds. sedan filerna i
-indikatorerna den aktuella (eller tänds. valda) skivan.
RND-indikatorn tänds.
Slumpmässig
spelning
nästa mapp osv.
Alla spår/filer på inmatade skivorna.
Annullerat
För CD-skivor:
MAG RND
MAG RNDDISC RND
Annullerat
RND-indikatorer
Ex.: När du väljer “MAG RND
Anm.:
MP3-indikatorn tänds också om den aktuella skivan är en MP3-skiva.
SVENSKA
41
Page 42
Upprepad spelning av spår/filer (Upprepa spelning aven spår/mappar/ skiva)
1 Tryck på M (MODE) för att gå in i
funktionsläget under spelning.MODE blinkar i teckenfönstrets övre del.
2 Tryck på RPT (upprepning),
medan MODE fortfarande blinkar i teckenfönstret. Varje gång du trycker på knappen ändras det upprepningsläget enligt följande:
För MP3-skivor:
FLDR RPTTRK RPT
Läge
TRK RPT RPT-indikatorn Aktuellt spåret/
FLDR RPT* och RPT- Alla filer i aktuell
DISC RPT och RPT- Alla spår/filer på
* “FLDR RPT” gäller endast för MP3-skivor.
Tända Upprepad
indikeringar spelning
tänds. filen (eller valda).
indikatorerna (eller specificerad) tänds. mapp på den
valda) skivan.
indikatorerna den aktuella (eller tänds. valda) skivan.
Annullerat
För CD-skivor:
DISC RPT
DISC RPTTRK RPT
Annullerat
SVENSKA
(skiva) och RPT -indikatorerna
Ex.: När du väljer “DISC RPT
Anm.:
MP3-indikatorn tänds också om den aktuella skivan är en MP3-skiva.
42
Page 43

EXTERNA KOMPONENTFUNKTIONER

Spela en extern komponent
Du kan ansluta den externa komponent till CD-växlaruttaget på baksidan med hjälp av linjeingångsadapter KS-U57 (ingår inte).
Förberedelser:
• Anvisningar för anslutning av linjeingångsadapter KS-U57 och den externa komponent finns i installations/anslutningshandboken (separat dokument).
• Välj extern ingång korrekt på detta sätt före användning av den externa komponent. Se “Välja extern komponent att använda—EXT IN” på sid. 35.
2
Slå på den anslutna komponenter och starta avspelningen av källan.
3
Ställ in ljudstyrkan.
4
Ställ in de ljudkarakteristika du vill ha. (Se sid. 30 och 31).
1
Välj den externa komponenten (LINE IN).
CD LINE IN*
Ex.: När du väljer LINE IN som källa
• Se sid. 34 om “LINE IN”* inte visas i teckenfönstret, och välj den externa ingången (“LINE IN”).
* Visas endast när en av dessa källor väljs—FM, AM
och CD.
Anm. om enknappsmanöver:
När du trycker på CD/CD-CH kopplas strömmen automatiskt på. Du behöver inte trycka på för att slå på strömmen.
SVENSKA
43
Page 44

DAB-TUNER FUNKTIONER

Vi rekommenderar dig att använda DAB-tunern (Digital Audio Broadcasting) KT-DB1500 eller KT-DB1000 med enheten. Om du använder någon annan DAB-tuner ska du konsultera återförsäljaren för JVC bilradio/ CD-spelare.
• Se även bruksanvisningen för din DAB-tunern.
Vad är ett DAB-system?
DAB är ett av de digitala radiosändarsystem som finns idag. Det kan ge dig ljud av CD­kvalitet utan besvärande störningar och signalförvrängning. Den kan dessutom överföra text, bilder och data. Till skillnad mot FM-sändningar, där varje program sänds på sin egen frekvens, så
SVENSKA
samlar DAB flera program (som kallas för “tjänster”) till en så kallad “ensemble”. Dessutom kan de olika huvudtjänsterna—de. “primära tjänsterna”—underindelas i (s.k. “sekundära tjänster”).
Om du har anslutit DAB-tunern till denna enhet så kan du använda dig av dessa DAB­tjänster.
Anm.:
När mottagningen växlar mellan DAB och FM kan ljudvolymen komma att öka eller minska på ett besvärande sätt. Denna ändring av ljudvolymen beror på olika ljudutsändningsnivåer hos olika radiostationer, och inte på några fel i denna enhet. För att förhindra den olägenheten kan du ställa in den ingående DAB-nivån. (Se “Så här ställer du in DAB-ljudnivån” på sid. 48).
Ställa in en ensemble och en av dess tjänster
En ensemble innehåller normalt sex eller flera program (tjänster) som sänds samtidigt. När du har ställt in en ensemble kan du sedan välja vilken tjänst du vill lyssna på.
Före mottagningsstart....
Tryck en kort stund på FM/AM (DAB) om den aktuella källan är CD, CD-växlare eller extern komponent.
1
Välj DAB-tunern.
Varje gång du trycker på knappen och håller den intryckt växlar funktionen mellan DAB-tunern och FM/AM -tunern.
FM/AMDAB
2
Välj DAB-band (DAB1, DAB2 eller DAB3).
Varje gång du trycker på knappen ändras DAB-bandet på följande sätt:
DAB 1
(D1)
Anm.:
Denna mottagare har tre DAB-band (DAB1, DAB2, DAB3). Du kan använda vilket som helst av dem för att ställa in en så kallad ensamble.
DAB 2
(D2)
DAB 3
(D3)
44
Page 45
3
Tjänstens namn
Ensemblenamn
Kanal nr
Frekvens
Börja söka en ensemble.
Tryck på ¢ att söka ensembler med högre frekvenser.
Tryck på 4 att söka ensembler med lägre frekvenser.
Sökningen avbryts när en ensemble tas emot.
För att avbryta sökningen innan en ensemble tas emot trycker du på samma
knapp som den du tryckte på för sökningen.
4
Välj en tjänst (primär eller sekundär) som du vill lyssna på.
Tryck på 5 (upp) för att välja nästa tjänst. (Om en primär tjänst innehåller sekundära tjänster visas de först, innan nästa primära tjänst).
Tryck på (ner) för att välja föregående tjänst (primär eller sekundär).
Ändra den information som visas under inställning av en ensemble
Vanligen visas tjänstens namn i teckenfönstret. Om du vill se på ensemblenamnet eller dess frekvens trycker du på D (DISP).
Varje gång du trycker på knappen visas nedanstående information en stund i teckenfönstret.
Ställa in en viss ensemble utan att söka
Före mottagningsstart....
Tryck en kort stund på FM/AM (DAB) om den aktuella källan är CD, CD-växlare eller extern komponent.
1 Tryck på FM/AM (DAB) och håll knappen för
att välja DAB-tunern som källa.
2
Tryck upprepade gånger på FM/AM (DAB) för att välja DAB-bandet (DAB1, DAB2 eller DAB3).
3 Tryck in och håll ¢ eller 4 intryckt
minst 1 sekund.
4 Tryck flera gånger på ¢ eller 4
du får fram den ensemble du vill ha.
• Om du håller knappen intryckt växlar frekvenserna tills du släpper den.
5 Tryck på 5 (upp) eller (ner) för att välja en
tjänst (primär eller sekundär) som du vill lyssna på.
SVENSKA
Återställa FM/AM -tunern
Tryck på FM/AM (DAB) på nytt och håll knappen.
45
Page 46
Lägga in DAB-tjänster i minnet
Du kan förinställa upp till 6 DAB-tjänster i vart och ett av DAB-banden manuellt (DAB1, DAB2 och DAB3).
4
Välj önskad tjänst i ensemblen som du vill lyssna på.
Tryck på 5 (upp) för att välja nästa tjänst.
Före mottagningsstart....
Tryck en kort stund på FM/AM (DAB) om den aktuella källan är CD, CD-växlare eller extern komponent.
1
Välj DAB-tunern.
Varje gång du trycker på knappen och håller den intryckt växlar funktionen mellan DAB-tunern och FM/AM -tunern.
FM/AMDAB
2
Välj önskat DAB-band (DAB1, DAB2 eller DAB3).
Varje gång du trycker på knappen ändras DAB-bandet på följande sätt:
DAB 1
(D1)
DAB 2
(D2)
SVENSKA
3
Ställ in önskad ensemble.
DAB 3
(D3)
Tryck på (ner) för att välja föregående tjänst.
5
Tryck in och håll nummerknappen (nummer 1 i det här exemplet) intryckt minst 2 sekunder där du vill lagra den valda tjänsten.
Valt band/förinställt nummer och “MEMO” (minne) visas växelvis ett tag.
6
Upprepa stegen ovan för att lägga in ytterligare DAB-tjänster på andra förinställningsnummer.
Anm.:
• Du kan endast förinställa primära DAB-tjänster. Om du lagrar en sekundär tjänst kommer den överordnade primära tjänsten att lagras istället.
• En tidigare inlagd DAB-tjänst raderas om en ny DAB-tjänst lagras på samma förinställningsnummer.
• Förinställda DAB-tjänster raderas om strömmen till minneskretsen bryts (exempelvis vid batteribyte). Om detta händer får du lägga in DAB-tjänsterna på nytt.
46
Page 47
Val av en förinställd DAB­tjänst
Det är lätt att välja en förinställd DAB-tjänst. Tänk på att du måste lägga in tjänsterna först. Om du inte redan har gjort det ska du läsa informationen, se “ minnet
” på sid. 46.
Före mottagningsstart....
Tryck en kort stund på FM/AM (DAB) om den aktuella källan är CD, CD-växlare eller extern komponent.
1
Välj DAB-tunern.
2
Välj önskat DAB-band (DAB1, DAB2 eller DAB3).
Lägga in DAB-tjänster i
Varje gång du trycker på knappen och håller den intryckt växlar funktionen mellan DAB-tunern och FM/AM -tunern.
Varje gång du trycker på knappen ändras DAB-bandet på följande sätt:
DAB 1
(D1)
DAB 2
(D2)
FM/AMDAB
DAB 3
(D3)
3
Välj numret (1 – 6) på den förinställda DAB-tjänst (primära) du vill ha.
Anm.:
Om den valda primära tjänsten innehåller sekundära tjänster får du tillgång till dem genom att trycka på samma sifferknapp upprepade gånger.
Fler saker du kan göra med DAB
Spårning av samma program automatiskt (Alternativ mottagning)
Du kan fortsätta att lyssna på samma program.
Vid mottagning av en DAB-tjänst: Vid körning inom ett område där ingen tjänst kan tas emot ställer denna enhet automatiskt in sig på en annan ensemble eller FM RDS­station som sänder samma program.
Vid mottagning av en FM RDS-station: Vid körning inom ett område där en DAB-tjänst sänder samma program som FM RDS­stationen så ställer denna apparat automatiskt in sig på DAB-tjänsten.
SVENSKA
FORTSÄTTNING PÅ NÄSTA SIDA
47
Page 48
Att använda alternativ mottagning
Vid leveransen från fabriken är alla alternativa mottagningar aktiverade.
• Se också “Ändra allmänna inställningar (PSM)” på sid.32.
1 Tryck in och håll SEL (välj) intryckt minst
2 sekunder tills en av PSM funktionerna kommer fram i teckenfönstret.
2 Tryck på ¢ eller 4 för att välja
“DAB AF” (alternativa frekvenser).
3 Vrid inställningsratten för att välja önskat läge.
• AF ON: Söker programmet bland DAB­tjänster och FM RDS-stationer —alternativ mottagning. AF indikatorn är tänd i teckenfönstret (se sid. 13).
• AF OFF: Inaktiverar alternativ mottagning.
4 Tryck på SEL (välj) för att avsluta inställningen
Anm.:
När alternativ mottagning (för DAB-tjänster) aktiveras så aktiveras också nätspårningsmottagning (för RDS-stationer: se sid. 13) automatiskt. Nätspårningsmottagning kan inte inaktiveras utan inaktivering av alternativ mottagning.
Så här ställer du in DAB-ljudnivån
Du kan ställa in DAB-tunerns ingångsnivå och spara den i minnet. Om du ställer in ingångsnivån korrekt, så att den motsvarar FM­ljudnivån behöver du inte ändra volymnivån varje gång du växlar källa. Vid leveransen från fabriken är DAB-ljudnivån inställd på “00”.
• Se också “Ändra allmänna inställningar (PSM)” på sid. 32.
1 Tryck in och håll SEL (välj) intryckt minst
2 sekunder tills en av PSM funktionerna kommer fram i teckenfönstret.
2 Tryck på ¢ eller 4 för att välja
“DAB VOL” (volymen).
3 Vrid inställningsratten för att ställa in önskad
volymnivå. Du kan ställa in den mellan “VOL –12” och “VOL +12”.
4 Tryck på SEL (välj) för att avsluta
inställningen.
SVENSKA
48
Page 49
FELSÖKNING
Saker som ser ut att vara problem är inte alltid så allvarliga. Kontrollera följande punkter innan du kontaktar något servicecenter.
Symptom
Ljudet inte kan höras ur högtalarna.
Bilstereon fungerar inte
Allmänt
alls.
SSM (Strong-station Sequential Memory) automatisk förinställning fungerar inte.
FM/AM
Statiskt brus när man lyssnar på radion.
Skivan kan inte spelas av.
CD-R/CD-RW-skivan
kan inte spelas av.
Spår på CD-R/CD-RW­skivan kan inte hoppas över.
Orsaker
Volymnivån sätts till minimumnivån.
Felaktiga anslutningar.
Den inbyggda mikrodatorn kan ha drabbats av funktionsstörningar på grund av buller eller dylikt.
För svaga signaler.
Antennen sitter inte stadigt ansluten.
Skivan är insatt uppochner.
CD-R/CD-RW-skivan har inte finaliserats.
Åtgärder
Justera till bästa ljudnivå.
Kontrollera kablar och anslutningar.
Tryck på medan SEL (välj) hålls nere (beredskap/på/
därmpare) i mer än 2 sekunder. (Klockinställningen och de förinlagda stationer som lagts in i minnet försvinner). (Se sid. 2).
Lagra stationer manuellt.
Anslut antennen ordentligt.
Sätt in skivan rätt.
Sätt in en finaliserad CD-R/ CD-RW-skiva.
Finalisera CD-R/CD-RW­skivan med den komponent du använde för inspelningen.
SVENSKA
Skivan kan inte matas ut.
Skivan Ijudet avbryts
ibland.
Skivan avspelnings
•“NO DISC visas i teckenfönstret.
Skivan är låst.
Du kör på ojämn väg.
Skivan är repad.
Felaktiga anslutningar.
Det finns ingen skiva i laddningsfacket.
Skivan är insatt på fel sätt.
Lås upp skivan. (Se sid. 23.)
Stoppa CD spelaren medan du kör på dåliga vägar.
Byt ut skiva.
Kontrollera kablar och anslutningar.
Sätt in en skiva i laddningsfacket.
Sätt in skivan korrekt.
49
Page 50
Symtom
Orsaker
Åtgärder
Skivan kan inte spelas av.
Brus genereras.
En lång lästid krävs
Filer kan inte spelas av på
MP3-avspelnings
Den upplupna speltiden är
SVENSKA
•“MP3 blinkar i
(CHECK blinkar i teckenfönstret).
det sätt du hade tänkt dig.
felaktig.
teckenfönstret.
Det finns inga MP3-filer på den här skivan.
MP3-filerna har inte förlängningskodenmp3 – i sina filnamn.
MP3-filer har inte spelats in i ett format som är kompatibelt med ISO 9660 Nivå 1, Nivå 2 eller Joliet.
Den avspelade filen är inte en MP3-fil (fast den har förlängningskodenmp3).
Lästiden varierar beroende på katalog/filkonfigurationens komplexitet.
Avspelningsordningen bestäms när filerna spelas in.
Detta händer ibland vid avspelning. Det beror på hur filerna spelades in på skivan.
Det finns inga MP3-filer i den aktuella mappar.
Byt ut skivan.
Lägg till förlängningskoden mp3 – till deras filnamn.
Byt ut skivan. (Spela in MP3-filer med en kompatibel programvara).
Hoppa till en annan fil eller byt ut skivan. (Lägg inte till förlängningskodenmp3 – till filer som inte är MP3-filer).
Använd inte för många hierarkier och kataloger.Undvik också att spela in andra typer av ljudspår tillsammans med MP3-filer.
Välj en annan katalog.
50
•“NO FILES visas i teckenfönstret.
Fel tecken inte visas teckenfönstret (faktavisning, exempelvis skivtitel).
Det finns inga MP3-filer på den här skivan.
Enheten kan bara visa bokstäver (versalt: A–Z), siffror och ett begränsat antal symboler.
Sätt in en skiva som det finns MP3-filer på.
Page 51
Symtom
Orsaker
Åtgärder
•“NO DISC visas i teckenfönstret.
•“NO MAG visas i teckenfönstret.
•“RESET 8 visas i teckenfönstret.
•“RESET 1” – RESET 7 visas i teckenfönstret.
CD-växlaren fungerar inte alls.
Det finns ingen skiva i facket.
Skivan är insatt uppochner.
Inget magasin har laddats i CD-växlaren.
Enheten är inte rätt ansluten till en CD-växlare.
Den inbyggda mikrodatorn kan ha drabbats av funktionsstörningar på grund av buller eller dylikt.
Sätt in en skiva i laddningsspringan.
Sätt in skivan korrekt.
Sätt in magasinet.
Anslut enheten och CD-växlaren rätt och tryck på återställningsknappen på CD-växlaren.
Tryck på återställningsknappen på CD-växlaren.
Tryck på medan SEL (välj) hålls nere (beredskap/på/därmpare) i mer än 2 sekunder. (Klockinställningen och de förinlagda stationer som lagts in i minnet försvinner). (Se sid. 2).
Något om urspårning:
Urspårning kan inträffa om man kör på mycket ojämna vägar. Det skadar inte enheten eller skivan disc, men det är givetvis irriterande. Vi rekommenderar att du stoppar disc spelaren medan du kör på dåliga vägar.
CD-växlaren
SVENSKA
51
Page 52
UNDERHÅLL
Hantering av skivor
Denna apparat har utformats för att återge CD-, CD-R- (inspelningsbar), CD-RW-(Rewritable), och CD-Text-skivor.
• Denna apparat är också kompatibel med MP3-skivor.
Så här hanterar man skivor
När du tar ut en skiva ur asken, ska du trycka ner askens
centrumhållare och hålla i skivans kanter när du lyfter ut den.
Håll alltid i kanterna på skivorna. Vidrör inte spelytorna.
När du lägger tillbaka skivan i asken, ska du lägga den varsamt runt centrumhållaren (med den tryckta sidan uppåt).
Lägg alltid tillbaka skivor i förvaringsasken när de inte används.
Att hålla skivor rena
En smutsig skiva spelar inte alltid rätt. Om en skiva blir smutsig ska du torka den med en mjuk trasa i en rät linje från mitten ut till kanten.
Att spela nya skivor
SVENSKA
Nya skivor kan ha ojämna fläckar runt inner- och ytterkanterna. Om sådana skivor används kan det hända att enheten vägrar spela dem. Sådana ojämna fläckar kan tas bort om man gnider kanterna kulspetspenna eller liknande.
med en blyerts-eller
Kondensation
Fukt kan kondenseras på linsen i skivspelaren i följande fall:
När värmaren startats i bilen.
Om det blir mycket fuktigt inne i bilen.
Om detta inträffar kan det bli fel på skivspelaren. Stöt i så fall ut skivan och låt enheten stå påkopplad några timmar tills fukten avdunstat.
Centrumhållare
Vid spelning av en CD-R eller CD-RW
-skiva
Innan du spelar CD-Rs eller CD-RWs, läs instruktionerna eller försiktighetsanvisningarna noga.
Använd endast finaliserade CD-Rs eller CD-RWs.
En del CD-Rs eller CD-RWs skivor kan kanske inte spelas på denna enhet på grund av deras skivegenskaper, och på grund av följande skäl:
Skivorna är smutsiga eller repade. Kondensansamling på linsen inuti enheten. Upptagningslinsen inuti enheten är smutsig.
CD-RW-skivor kan ta längre tid att läsa
eftersom CD-RW-skivor är mindre reflektiva än vanliga CD-skivor.
CD-Rs eller CD-RWs skivor är känsliga mot höga temperaturer eller hög luftfuktighet, så lämna dem inte inuti bilen.
Använd inte följande CD-Rs eller CD-RWs:Skivor med klistermärken, etiketter eller
skyddstätning klistrade på ytan.
Skivor på vilka etiketter kan tryckas direkt
med en bläckstråleskrivare. Användning av dessa skivor i höga temperaturer eller i hög luftfuktighet kan orsaka funktionsfel eller skada på skivorna. Till exempel, – Klistermärken eller etiketter kan krympa och
göra skivan skev. – Klistermärken och etiketter kan flagna av så
att skivorna inte kan matas ut. – Tryck på skivorna kan bli kladdiga. Läs instruktionerna eller försiktighetsanvisningarna noga vad gäller etiketter och tryckbara skivor.
VARNINGAR!
• Sätt inte in 8 cm skivor (singelskivor) i laddningsspringan. (Sådana skivor kan inte stötas ut).
• Sätt inte in någon skiva som har ovanlig form (t.ex. hjärta eller blomma) eftersom det skulle ge problem.
• Utsätt inte skivor för direkt solsken eller någon annan värmekälla, och lägg dem inte på en plats där de utsätts för hög temperatur eller fukt. Låt dem inte ligga i bilen.
• Använd inte lösningsmedel vid rengöring av skivor (t.ex. vanligt skivrengöringsmedel, spray, thinner, bensin, osv).
52
Skev skiva
Klistermärke
Klisterrest
Skiva
Påklistringsetikett
Page 53

SPECIFIKATIONER

FÖRSTÄRKARE
Max. uteffekt:
Fram: 50 W per kanal Bak: 50 W per kanal
Kontinuerlig uteffekt (effektivvärde):
Fram: 19 W per kanal i 4 Ω, 40 Hz till
20 000 Hz vid högst 0,8% total signaldistortion pga övertoner.
Bak: 19 W per kanal i 4 Ω, 40 Hz till
20 000 Hz vid högst 0,8% total
signaldistortion pga övertoner. Belastningsimpedans: 4 (4 till 8 Ω mån) Tonkontrollomfång:
Bas: ±10 dB vid 100 Hz
Diskant: ±10 dB vid 10 kHz Frekvensåtergivning: 40 Hz till 20 000 Hz Signalbrusförhållande: 70 dB Linjeutgång/Impedans:
2,0 V/20 k belastning (full skala) Utgångsimpedans: 1 k Subwoofer utgångsnivå/impedans:
2.0 V/20 k belastning (full skala) Gränsfrekvens: 120 Hz (fast)
RADIO
Frekvensområde:
FM: 87,5 MHz till 108,0 MHz
AM: (MV) 522 kHz till 1 620 kHz
(LV) 144 kHz till 279 kHz
[FM radio]
Användbar känslighet:
11,3 dBf (1,0 µV/75 Ω) 50 dB störavståndskänslighet:
16,3 dBf (1,8 µV/75 Ω) Alternerande kanalkänslighet (400 kHz):
65 dB Frekvensåtergivning: 40 Hz till 15 000 Hz Stereoseparation: 30 dB Infångningsindex: 1,5 dB
CD-SPELARAVSNITT
Typ: CD-spelare Signaldetektionssystem: Kontaktfri optisk
pickup (halvledare laser) Antal kanaler: 2 kanaler (stereo) Frekvensåtergivning: 5 Hz till 20 000 Hz Dynamikområde: 96 dB Signalbrusförhållande: 98 dB Långsam och snabb svajning: Under mätbar gräns MP3-dekoderformat:
MPEG1/2 Audio Layer 3 Högsta bithastighet: 320 Kbps
ALLMÄNT
Strömförbrukning:
Driftspänning: likström 14,4 V
(11 V till 16 V mån) Jordledningssystem: Negativ jordning Tilläten arbetstemperatu: mellon 0°C till +40°C Dimensioner (bredd × höjd × djup):
Installationsstorlek (ca.):
182 mm × 52 mm × 150 mm
Panelstorlek (ca.):
188 mm × 58 mm × 11 m m
Vikt (ca.):
1,4 kg (tillbehör ej inräknade)
Design och specifikationer kan ändras utan varsel.
SVENSKA
[MV radio]
Känslighet: 20 µV Selektivitet: 35 dB
[LV radio]
Känslighet: 50 µV
53
Page 54
Har DRIFTPROBLEM uppstått?
Nollställ i så fall apparaten
Vi hänvisar till sidan med rubriken Hur apparaten nollställs
PROBLEMER med betjeningen?
Nulstil apparatet.
Se mere pa siden vedrorende nulstilling af dit apparat.
Onko Käytössä ONGELMIA?
Säädä laite alkutilaan
Katso kohtaa Laitteen Säätö alkutilaan
Αντιµετωπίζετε ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΑ
λειτουργίας;
Εκτελέστε επαναφορά της µονάδας
Ανατρέξτε στην ενότητα “Επαναφορά της µονάδας”
SW, DA, FI, GR 1202KKSMDTJEIN
© 2002 VICTOR COMPANY OF JAPAN LIMITED
JVC
Page 55
KD-LH70R
Installations/anslutningshandbok Brugsanvisning for installation og tilslutning Asennus/Liitäntäohjekirja
Εγχειρίδιο εγκατάστασησ/συνδέσεων
GET0129-006A
[EX]
0103KKSMDTJEIN
JVC
SW, DA, FI, GR
SVENSKA
• Enheten får drivas av 12 V likströmsystem med NEGATIV jordning.
INSTALLATION (MONTERING I INSTRUMENTBRÄDA)
• Illustrationen nedan visar en normal installation. Du ska emellertid göra de anpassningar som är lämpliga för just din bil. Har du frågor, eller behöver information om installationssatser, ska du kontakta återförsäljaren för JVC BILRADIO/CD-SPELARE eller ett företag som säljer satser.
1
Före montering: Tryck på (kontrollpanelfrigöring) för att lossa kontrollpanelen om den har satts på plats.
* Vid leveransen fran fabriken är kontrollpanelen
forpackad i den harda kapan.
2
Ta bort kantplåten.
3
Lossa på hylsspärrarna och ta bort hylsan. 1 Ställ enheten på högkant.
Anm.: Var försiktig så att du inte skadar säkringen på baksidan när du ställer enheten på högkant.
2 För in de 2 handtagen mellan enheten och
hylsan, som på bilden, för att lossa hylsspärrarna.
3 Ta bort hylsan.
Anm.: Tänk på att spara handtagen när du har installerat enheten, för framtida bruk.
4
Installera hylsan i instrumentbrädan. * När hylsan sitter på plats ordentligt i
instrumentbrädan böjer du ut tillämpliga flikar för att hålla hylsan på plats ordentligt. Se illustrationen.
5
Skruva i monteringsbulten på baksidan av enhetens kåpa och placera gummibufferten över bulthuvudet.
6
Utför de elektriska anslutningarna.
7
För in enheten i hylsan tills den låser fast på plats.
8
Sätt fast frontramen. Anm.: Se till att den inåtsvängda delen hamnar
nedtill. Om du inte gör det kommer kontrollpanelen inte att öppna helt.
9
Sätt tillbaka kontrollpanelen.
DANSK
• Denne enhed er designet til at køre på 12 V DC, med NEGATIV jord.
INSTALLATION (MONTERING I INSTRUMENTBRÆT)
• Billedet nedenfor viser en typisk montering. Du
bør imidlertid foretage de fornødne tilpasninger til din specifikke bil. Hvis du har spørgsmål eller behøver information vedrørende installationssættene, bedes du henvende dig til din JVC IN-CAR ENTERTAINMENT-forhandler eller et andet firma, der leverer sættene.
1
Før installationen: Tryk på (Knap til aftagning af kontrolpanel) for at aftage kontrolpanelet, hvis det allerede er sat på.
* Ved afsendelse fra fabrikken er kontrolpanelet
pakket i sin æske.
2
Fjern panelholderen.
3
Tag monteringshuset af efter at have løsnet låsemekanismerne.
1 Stil enheden på højkant.
Bemærk: Pas på ikke at skade sikringen på bagsiden, når du stiller enheden op.
2 Før de to greb ind mellem enheden og
monteringshuset, som på billedet, for at åbne låsemekanismerne på monteringshuset.
3 Fjern monteringshuset.
Bemærk: Husk at gemme de to greb til fremtidigt brug efter installationen af enheden.
4
Indsæt monteringshuset i instrumentbrættet. * Når monteringshuset er korrekt placeret i
instrumentbrættet, bukkes tapperne til at holde monteringshuset på plads, som vist på billedet.
5
Placér monteringsbolten på bagsiden af enhedens kabinet og placer gummimanchetterne ned over enden af bolten.
6
Forbind de nødvendige ledninger.
7
Skub enheden ind i monteringshuset, indtil det går i lås.
8
Sæt panelholderen på. Bemærk: Vær sikker på, at delen med
fordybningen er nederst. Ellers vil knappanelet ikke åbne helt.
9
Hægt kontrolpanelet på.
SUOMI
• Tämä laite on suunniteltu toimimaan 12 V tasavirralla ja NEGATIIVISESTI maadoitetuissa sähköjärjestelmissä.
ASENNUS (KOJELAUTA-ASENNUS)
• Seuraavassa kuvassa esitetään tyypillinen asennus. Suorita asennus kuitenkin omaan autoosi sopivalla tavalla. Jos sinulla on kysymyksiä asennussarjasta tai tarvitset siihen liittyvää tietoa, ota yhteys JVC IN-CAR ENTERTAINMENT -jälleenmyyjääsi tai asennussarjoja myyvään liikkeeseen.
1
Ennen asennusta:
vapautuspainike) ja poista ohjauspaneeli, jos se on jo kiinni laitteessa.
* Ohjauspaneeli on pakattu sen säilytyskoteloon
tehtaalla.
2
Poista etulevy.
3
Poista kehikko, kun olet poistanut kehikon lukituksen.
1
Aseta laite pystysuoraan asentoon.
Huom!
Kun pidät laitetta pystysuorassa, varo
vahingoittamasta takana olevaa sulaketta.
2
Pane laitteen ja kehikon väliin kaksi kahvaa kuvan osoittamalla tavalla, jolloin kehikon lukitus purkautuu.
3
Poista kehikko.
Huom!
Säilytä kahvat myöhempää käyttöä
varten, kun olet asentanut laitteen.
4
Asenna kehikko kojelautaan. * Kun kehikko on asennettu oikein kojelautaa,
väännä asianmukaisia ulokkeita niin, että kehikko pysyy tiukasti paikallaan kuvan osoittamalla tavalla.
5
Kiinnitä asennusruuvi laitteen rungon takaosaan ja pane ruuvin pään päälle kumipeite.
6
Tee tarvittavat sähkökytkennät.
7
Liu’uta laite kehikkoon, kunnes se lukittuu.
8
Kiinnitä reunalevy.
Huom!
Varmista, että sisennetty puoli on alaspäin. Muussa tapauksessa ohjauspaneeli ei aukea kunnolla.
9
Kiinnitä ohjauspaneeli.
Paina (Ohjauspaneelin
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Η συσκευή αυτή είναι σχεδιασµένη να λειτουργεί σε
ηλεκτρικά συστήµατα οχηµάτων στα 12 V DC, µε ΑΡΝΗΤΙΚΗ γείωση.
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ (ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΣΤΟ ΤΑΜΠΛΩ)
Η εικνα που ακολουθεί απεικονίζει µια τυπική
εγκατάσταση. Ωστσο, θα πρέπει να κάνετε τισ αναγκαίεσ προσαρµογέσ για το δικ σασ χηµα. Για οποιαδήποτε απορία σασ ή για περισστερεσ πληροφορίεσ σχετικά µε κιτ εγκατάστασησ, απευθυνθείτε στον αντιπρσωπο συστηµάτων ψυχαγωγίασ οχηµάτων τησ JVC ή σε εταιρείεσ που παρέχουν τέτοια κιτ.
1
Πριν απ την τοποθέτηση: Πατήστε το (κουµπί απσπασησ πρσοψησ) για να αποσπάσετε την πρσοψη, εάν αυτή είναι ήδη προσαρτηµένη στη συσκευή.
* Κατά την αποστολή απ το εργοστάσιο, η
πρσοψη είναι συσκευασµένη µέσα στην προστατευτική άκαµπτη θήκη τησ.
2
Αφαιρέστε το διακοσµητικ πλαίσιο.
3
Αφαιρέστε τη βάση, απασφαλίζοντασ τισ ασφάλειέσ τησ.
1 Τοποθετήστε τη συσκευή σε ρθια θέση.
Σηµείωση: ταν τοποθετείτε τη συσκευή σε ρθια θέση, προσέχετε να µην προκαλέσετε ζηµιά στην ασφάλεια που βρίσκεται στο πίσω µέροσ τησ συσκευήσ.
2 Εισαγάγετε τα δύο κλειδιά ανάµεσα στη
συσκευή και στη βάση τησ, πωσ φαίνεται στην εικνα, για να απασφαλίσετε τισ ασφάλειεσ τησ βάσησ.
3 Αφαιρέστε τη βάση.
Σηµείωση: Βεβαιωθείτε τι θα φυλάξετε τα κλειδιά για µελλοντική χρήση, µετά απ την εγκατάσταση τησ συσκευήσ.
4
Εγκαταστήστε τη βάση στο ταµπλώ του οχήµατοσ.
* Αφού ολοκληρώσετε τη σωστή εγκατάσταση τησ
βάσησ µέσα στο ταµπλώ, λυγίστε τισ κατάλληλεσ γλωττίδεσ για να στερεώσετε τη βάση καλά στη θέση τησ, σύµφωνα µε την εικνα.
5
Τοποθετήστε τη βίδα στερέωσησ στο πίσω µέροσ τησ συσκευήσ και κατπιν περάστε το ελαστικ παρέµβυσµα πάνω απ το άκρο τησ βίδασ.
6
Κάντε τισ αναγκαίεσ ηλεκτρικέσ συνδέσεισ.
7
Σύρετε τη συσκευή µέσα στη βάση τησ µέχρισ του “ασφαλίσει” στη θέση τησ.
8
Προσαρτήστε το διακοσµητικ πλαίσιο. Σηµείωση: Βεβαιωθείτε τι το τµήµα σε εσοχή
βρίσκεται στο κάτω µέροσ. Σε αντίθετη περίπτωση, η πρσοψη δε θα ανοίγει τελείωσ.
9
Προσαρτήστε την πρσοψη.
12
3
Kontrollpanelen
Kontrolpanel
Ohjauspaneeli
Πρσοψη
Handtag
Greb
Kahva
Κλειδί
Kantplåt
Panelholder
Etulevy
∆ιακοσµητικ πλαίσιο
Hylsa
Monteringshus
Kehys
Βάση
7
8
Skåra
Sprække
Aukko
Υποδοχή
Säkring
Sikring
Sulake
Ασφάλεια
Låsplatta
Låseplade
Lukituslevy
Έλασµα ασφάλισησ
Hylsa
Monteringshus
Kehys
Βάση
Kontrollpanelen
Kontrolpanel
Ohjauspaneeli
Πρσοψη
9
Kantplåt
Panelholder
Etulevy
∆ιακοσµητικ πλαίσιο
Gummibuffert
Gummimanchet
Kumipäällyste
Ελαστικ παρέµβυσµα
4
4
Instrumentbräda
Instrumentbræt
Kojelauta
Ταµπλώ
184 mm
53 mm
5
Monteringsbult
Monteringsbolt
Kiinnitysruuvi
Βίδα στερέωσησ
*
6
Se “ELANSLUTNINGAR”.
Se “ELEKTRISKE TILSLUTNINGER”.
Lisätietoja on osassa “SÄHKÖKYTKENNÄT”.
Βλέπε εντητα “ΗΛΕΚΤΡΙΚΕΣ ΣΥΝ∆ΕΣΕΙΣ”.
FELSÖKNING
Säkringen går. * Är de röda och svarta ledarna korrekt anslutna?
Strömmen kan inte slås på. * Är den gula ledaren ansluten?
Inget ljud från högtalarna. * Är den utgående högtalarsladden kortsluten?
Ljudet är förvrängt. * Är den utgående högtalarsladden jordad? * Är de vänstra och högra högtalarnas “–”-uttag
gemensamt jordade?
Enheten blir varm. * Är den utgående högtalarsladden jordad? * Är de vänstra och högra högtalarnas “–”-uttag
gemensamt jordade?
PROBLEMLØSNING
• Sikringen springer.
* Er de røde og sorte ledninger forbundet korrekt?
• Apparatet kan ikke tændes.
* Er den gule ledning forbundet?
• Ingen lyd fra højtalerne.
* Er højtalerledningen kortsluttet?
• Lyden er forvrænget.
* Er højtalerledningen jordforbundet? * Er “–” enderne for L og R højtalere jordforbundne
sammen?
• Apparatet bliver meget varmt.
* Er højtalerledningen jordforbundet? * Er “–” enderne for L og R højtalere jordforbundne
sammen?
O
NGELMIEN RATKAISEMINEN
• Sulake palaa.
* Onko musta ja punainen johto kytketty oikein?
• Virta ei kytkeydy.
* Onko keltainen johto kytketty?
• Kaiuttimista ei tule ääntä.
* Onko kaiuttimien lähtöjohto oikosulussa?
• Äänessä on säröjä.
* Onko kaiuttimien lähtöjohto maadoitettu? * Ovatko vasemman ja oikean kanavan “–”-päät
samassa maadoituksessa?
• Laite lämpenee.
* Onko kaiuttimien lähtöjohto maadoitettu? * Ovatko vasemman ja oikean kanavan “–”-päät
samassa maadoituksessa?
1
ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ
Η ασφάλεια καίγεται. * Είναι το κκκινο και το µαύρο καλώδιο σωστά
συνδεδεµένα;
Η συσκευή δεν τίθεται σε λειτουργία. * Είναι το κίτρινο καλώδιο συνδεδεµένο;
∆εν παράγεται ήχοσ στα ηχεία. * Μήπωσ το καλώδιο εξδου προσ τα ηχεία είναι
βραχυκυκλωµένο;
Ο ήχοσ παράγεται µε παραµρφωση. *
Μήπωσ το καλώδιο εξδου προσ τα ηχεία είναι γειωµένο;
* Μήπωσ οι ακροδέκτεσ “–” των αριστερών (L) και των
δεξιών (R) ηχείων είναι γειωµένοι σε κοιν σηµείο;
Η συσκευή ζεσταίνεται πολύ. *
Μήπωσ το καλώδιο εξδου προσ τα ηχεία είναι γειωµένο;
* Μήπωσ οι ακροδέκτεσ “–” των αριστερών (L) και των
δεξιών (R) ηχείων είναι γειωµένοι σε κοιν σηµείο;
Page 56
• Vid användning av det valfria stödet
• Når det ekstra beslag anvendes
• Valinnaisen tuen käyttäminen
ταν χρησιµοποιείτε το προαιρετικ στήριγµα
Brandvägg
Instrumentbräda
Instrumentbræt
Kojelauta
Ταµπλώ
Bricka
Spændeskive
Aluslevy
Ροδέλα
Brandafskærmning
Paloseinä
∆ιαχωριστικ τοίχωµα µηχανής
Monteringsbult
Hylsa
Monteringshus
Kehys
Βάση
Monteringsbolt
Kiinnitysruuvi
Βίδα στερέωσης
Stöd (tillägg)
Beslag (option)
Tuki (lisävaruste)
Γωνιακ στήριγµα (προαιρετικ)
Låsmutter
Kontramøtrik
Lukituspultti
Ασφαλιστικ παξιµάδι
Skruv (tillägg)
Skrue (option)
Ruuvi (lisävaruste)
Βίδα (προαιρετική)
• Vid installation av enheten utan att använda hylsan
• Når enheden installeres uden brug af monteringshuset
• Laitteen asentaminen ilman kehikkoa
ταν τοποθετείτε τη συσκευή χωρίς χρήση της βάσης
I en Toyota ska man exempelvis först ta bort bilradion, och sedan installera enheten på dess plats.
I en Toyota skal man f.eks. først fjerne bilradioen og installere enheden på dens plads.
Esimerkiksi asennettaessa Toyotaan poista ensin autoradio ja asenna laite paikalleen.
Στα οχήµατα της Toyota, για παράδειγµα, πρώτα πρέπει να αφαιρέσετε το ραδιφωνο και κατπιν να τοποθετήσετε τη συσκευή στη θέση του.
Skruvar med platt huvud (M5 x 6 mm)*
Skruer med flade hoveder (M5 x 6 mm)*
Tylppäkantaiset ruuvit (M5 x 6 mm)*
Πλακέ βίδες (M5 x 6 mm)*
Fick
Lomme
Tasku
Εσοχή
Fäste*
Konsol*
Tuki*
Γλωττίδα στερέωσης*
Fäste*
Konsol*
Tuki*
Γλωττίδα στερέωσης*
* Levereras inte med enheten. * Ikke inkluderet med denne enhed. *
Ei toimiteta tämän laitteen mukana.
* ∆ε συµπεριλαµβάνονται στη
συσκευασία της συσκευής αυτής.
Skruvar med platt huvud (M5 x 6 mm)*
Skruer med flade hoveder (M5 x 6 mm)*
Tylppäkantaiset ruuvit (M5 x 6 mm)*
Πλακέ βίδες (M5 x 6 mm)*
Mindre än 30˚
Mindre end 30 grader
Alle 30 astetta.
Μικρτερη απ 30°
Ta bort enheten
Lossa den bakre delen innan enheten tas bort.
1
Ta bort kontrollpanelen.
2
Ta bort kantplåten.
3
Sätt in de 2 handtagen i skårorna, som i illustrationen. Dra försiktigt isär handtagen och skjut ut enheten. (Tänk på att spara handtagen
när installationen är klar.)
Kontrollpanelen
Kontrolpanel
Ohjauspaneeli
Πρσοψη
Installera enheten i en vinkel som är mindre än 30˚.
Installer enheden i en vinkel på mindre end 30 grader.
Asenna laite alle 30 asteen kulmaan.
Τοποθετήστε τη µονάδα υπ γωνία µικρτερη των 30°.
Anm. : De 6 mm långa skruvarna måste användas när enheten installeras på monteringsfästet. Om längre skruvar
Bemærk : Hvis apparatet installeres i konsollen, skal man sikre sig, at man bruger 6 mm lange skruer. Hvis der bruges
Huom!
Σηµείωση : :ταν τοποθετείτε τη συσκευή στο στήριγµα στερέωσης, βεβαιωθείτε τι θα χρησιµοποιήσετε τις βίδες µήκους
Udtagning af hele enheden
• Før enheden tages ud, løsnes den bageste sektion.
1
Hægt kontrolpanelet af.
2
Fjern panelholderen.
3
Indsæt de 2 greb i sprækkerne, som vist. Mens man blidt trækker grebne væk fra hinanden, trækkes enheden ud. (Husk at gemme grebne
efter installationen af enheden.)
21
Kantplåt
Panelholder
Etulevy
∆ιακοσµητικ πλαίσιο
används kan enheten skadas.
længere skruer, kan man beskadige enheden.
Jos asennat laitteen asennuskehikkoon, käytä korkeintaan 6 mm:n pituisia ruuveja. Tätä pidemmät ruuvit voivat vahingoittaa laitetta.
6 mm. Εάν χρησιµοποιήσετε µακρύτερες βίδες, ενδέχεται να προκαλέσετε ζηµιά στη συσκευή.
Laitteen poistaminen
Vapauta takaosa ennen laitteen poistamista.
1
Poista ohjauspaneeli.
2
Poista etulevy.
3
Pane 2 kahvaa aukkoihin kuvan osoittamalla tavalla. Liuuta laite pois vetämällä kahvoja varovasti erilleen.
jälkeen.)
(Säilytä kahvat käytön
Αφαίρεση της συσκευής
Προτού αφαιρέσετε τη συσκευή, απασφαλίστε το
πίσω µέρος.
1
Αποσπάστε την πρσοψη.
2
Αφαιρέστε το διακοσµητικ πλαίσιο.
3
Εισαγάγετε τα δύο κλειδιά στις αντίστοιχες υποδοχές, σύµφωνα µε την εικνα. Στη συνέχεια, καθώς τραβάτε τα κλειδιά µακριά το ένα απ το άλλο, σύρετε τη συσκευή προς τα έξω.
(Βεβαιωθείτε τι θα φυλάξετε τα κλειδιά, µετά απ την εγκατάσταση της συσκευής.)
3
Handtag
Greb
Kahva
Κλειδί
Detaljlistor för installation och anslutning
Följande delar levereras med enheten. Placera dem på rätt sätt, efter att ha kontrollerat att alla finns med.
Hård kåpa/Kontrollpanelen
Æske/Kontrolpanel
Säilytyskotelo/Ohjauspaneeli
Προστατευτική άκαµπτη θήκη/Πρσοψη
Bricka (ø5)
Spændeskive (ø5)
Aluslevy (ø5)
Ροδέλα (Ω5)
Låsmutter (M5)
Kontramøtrik (M5)
Lukituspultti (M5)
Ασφαλιστικ παξιµάδι (M5)

ELANSLUTNINGAR

För att eliminera risken för kortslutningar rekommenderar vi dig att koppla loss batteriets negativa anslutning och utföra alla elektriska anslutningar innan enheten installeras. Om du är osäker på hur du ska installera enheten på korrekt sätt ska du låta en kvalificerad tekniker utföra installationen.
Anm.: Enheten får drivas av 12 V likströmsystem med NEGATIV jordning. Om ditt fordon inte har ett sådant
system behöver du en spänningsomvandlare. Du kan skaffa en sådan hos återförsäljaren för JVC BILRADIO/ CD-SPELARE.
Byt ut säkringen mot en med specificerad kapacitet. Kontakta återförsäljaren för JVC BILRADIO/CD­SPELARE om säkringen går ofta.
Om du får problem med störningar... Denna enhet är försedd med ett brusfilter i strömkretsen. I vissa fordon kan emellertid ett klickande ljud, eller andra oönskade störningar, uppträda. Om så är fallet ska bakre jordningsuttag (se kopplingsschemat) anslutas till bilens chassi med kortare och tjockare kablar, exempelvis omspunnen kopparkabel eller annan grövre kabel. Kontakta återförsäljaren för JVC BILRADIO/CD-SPELARE om störningarna ändå inte försvinner.
Högtalarnas maximala ineffekt skall inte vara mer än 50 W bak och 50 W fram, med en impedans på 4 till 8 .
Var noga med att jorda enheten till bilens chassi.
Kyldonet blir mycket varmt efter användning. Var
försiktig så att du inte kommer åt det när du tar ut enheten.
Oversigt over dele til installation og tilslutning
De følgende dele leveres med denne enhed. Efter at have tjekket dem, placeres de korrekt.
Hylsa
Monteringshus
Kehys
Βάση
Monteringsbult (M5 x 20 mm)
Monteringsbolt (M5 x 20 mm)
Kiinnitysruuvi (M5 x 20 mm)
Βίδα στερέωσης (M5 x 20 mm)
ELEKTRISKE TILSLUTNINGER
For at undgå kortslutninger anbefaler vi, at du tager kablet af batteriets negative pol og foretager alle elektriske tilslutninger, inden enheden installeres. Hvis du ikke er sikker på, hvordan enheden skal installeres korrekt, så få den installeret af en kvalificeret tekniker.
Bemærk: Denne enhed er designet til at køre på 12 V DC, med NEGATIV jord. Hvis dit køretøj ikke har dette system,
vil det være nødvendigt med en omformer, som kan købes hos forhandlere af JVC IN-CAR ENTERTAINMENT.
• Udskift sikringen med én af den specificerede type. Hvis sikringen går jævnligt, bør du rådspørge dig hos din JVC IN-CAR ENTERTAINMENT
-forhandler.
• Hvis støj er et problem... Denne enhed har et støjfilter i strømforsyningen. I nogle køretøjer vil der imidlertid opstå klik eller andre uønskede former for støj. Hvis det sker, forbindes enhedens jordstik bagpå (se forbindelsesdiagram) til bilens karrosseri vha. et kortere og tykkere kabel, som f.eks. flertrådet kobberkabel eller et stålkabel. Hvis støjen fortsætter, bør du søge råd hos din JVC IN-CAR ENTERTAINMENT-forhandler.
• Det maksimale input i højtalerne bør være mere end 50 W for de bageste og 50 W for de forreste med en impedans på 4 til 8 .
Husk at forbinde enheden med bilens
karrosseri.
• Kølepladen bliver meget varm efter brug. Pas på ikke at røre den, når enheden tages ud.
Asennuksen ja kytkentöjen osaluettelo
Laitteen mukana toimitetaan seuraavat osat. Aseta osat oikein tarkistettuasi ne.
Kantplåt
Panelholder
Etulevy
∆ιακοσµητικ πλαίσιο
Gummibuffert
Gummimanchet
Kumipäällyste
Ελαστικ παρέµβυσµα
Nätsladd
Netledning
Virtajohto
∆έσµη καλωδίων ρεύµατος
SÄHKÖKYTKENNÄT
Irrota akun negatiivinen pää ja suorita kaikki sähkökytkennät ennen laitteen asentamista, jotta vältät oikosulut. Jos et ole varma laitteen oikeasta asennuksesta, anna pätevän teknikon asentaa laite.
Huom!
Tämä laite on suunniteltu toimimaan
ja NEGATIIVISESTI maadoitetuissa sähköjärjestelmissä
järjestelmää, tarvitset jänniteinvertterin, jonka voit ostaa JVC IN-CAR ENTERTAINMENT
-jälleenmyyjiltä.
Korvaa sulake määritetyn kokoisella. Jos sulake palaa usein, ota yhteys JVC IN-CAR ENTERTAINMENT -jälleenmyyjääsi.
Jos meteli häiritsee... Laitteessa on sisäinen melusuoja virtapiirissä. Jossakin ajoneuvoissa saattaa kuitenkin esiintyä naksutusta tai muita ei-toivottuja ääniä. Jos näin tapahtuu, yhdistä laitteen (lisätietoja kytkentäkuvassa) auton koriin lyhyempien ja paksumpien johtojen avulla. Käytä esimerkiksi kuparipunosta tai paksua johtoa. Jos meteli jatkuu, ota yhteys JVC IN-CAR ENTERTAINMENT -jälleenmyyjääsi.
Kaiuttimien korkeimman sallitun syöttötehon tulee olla yli 50 W sekä etukaiuttimille että takakaiuttimille. Impedanssiväli on 4 Ω
• Maadoita laite auton kuoreen.
Jäähdytyslevystä tulee erittäin kuuma käytössä. Älä koske siihen poistaessasi laitetta.
Køleplade
Jäähdytyslevy
2
. Jos ajoneuvossa ei ole tätä
takamaadoituspää
– 8 Ω
Kyldonet
Ψύκτρα
12 V tasavirralla
.
Batteri
Batteri
Paristo
Μπαταρία
Κατάλογος εξαρτηµάτων για την εγκατάσταση και τις συνδέσεις
Η συσκευή αυτή συνοδεύεται απ τα εξαρτήµατα που αναφέρονται κατωτέρω. Αφού τα ελέγξετε, τοποθετήστε τα σωστά.
Handtag
Greb
Kahvat
Κλειδιά
Fjärrkontroll
Fjernbetjening
CR2025
Kaukosäädin
Τηλεχειριστήριο
ΗΛΕΚΤΡΙΚΕΣ ΣΥΝ∆ΕΣΕΙΣ
Για την αποτροπή τυχν βραχυκυκλωµάτων, συνιστούµε να αποσυνδέετε τον αρνητικ πλο της µπαταρίας και να κάνετε λες τις ηλεκτρικές συνδέσεις πριν απ την εγκατάσταση της συσκευής. Εάν έχετε αµφιβολίες σχετικά µε τη σωστή εγκατάσταση της συσκευής αυτής, αναθέστε την εγκατάστασή της σε κατάλληλα εκπαιδευµένο τεχνικ.
Σηµείωση:
Η συσκευή αυτή είναι σχεδιασµένη να λειτουργεί σε ηλεκτρικά συστήµατα οχηµάτων στα 12 V DC, µε ΑΡΝΗΤΙΚΗ γείωση. Εάν το χηµά σας δεν ανήκει στην κατηγορία αυτή, θα χρειαστείτε ένα µετατροπέα τάσης, τον οποίο µπορείτε να προµηθευτείτε απ τους αντιπροσώπους συστηµάτων ψυχαγωγίας οχηµάτων της JVC.
Εάν καεί η ασφάλεια, αντικαταστήστε την µε καινούργια των ίδιων ονοµαστικών χαρακτηριστικών. Εάν η ασφάλεια καίγεται συχνά, συµβουλευθείτε τον αντιπρσωπο συστηµάτων ψυχαγωγίας οχηµάτων της JVC.
Εάν αντιµετωπίζετε προβλήµατα θορύβου...
Η συσκευή αυτή διαθέτει ενσωµατωµένο ένα φίλτρο θορύβου στο κύκλωµα ρεύµατος. Ωστσο, σε κάποια οχήµατα, ενδέχεται να παράγονται ήχοι “κλικ” ή άλλος ανεπιθύµητος θρυβος. Εάν συµβαίνει κάτι τέτοιο, συνδέστε τον πίσω ακροδέκτη γείωσης της συσκευής (βλέπε σχεδιάγραµµα συνδέσεων) µε το αµάξωµα του οχήµατος µε τη βοήθεια κοντύτερων και παχύτερων καλωδίων, πως π.χ. πλεχτού χάλκινου αγωγού ή αγωγού παρµοιου τύπου. Εάν ο θρυβος επιµένει, συµβουλευθείτε τον αντιπρσωπο συστηµάτων ψυχαγωγίας οχηµάτων της JVC.
Η µέγιστη είσοδος των ηχείων πρέπει να υπερβαίνει
τα 50 W πίσω και τα 50 W µπροστά, µε σύνθετη αντίσταση 4 έως 8 Ω.
Βεβαιωθείτε τι θα γειώσετε τη συσκευή στο
αµάξωµα του οχήµατος.
Η ψύκτρα ζεσταίνεται πολύ κατά τη χρήση. Προσέχετε να µην την αγγίξετε καθώς αφαιρείτε τη συσκευή.
Page 57
SVENSKA
L
R
+
-
+
-
+
-
+
-
DANSK
SUOMI
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Vanlig anslutning / Typiske tilslutninger / Tavanomaiset kytkennät / Τυπικέσ συνδέσεισ
Före anslutning: Kontrollera ledningsdragningen i fordonet noga. Felaktig anslutning kan skada enheten allvarligt. Ledarna i nätsladden och i anslutningsdonet från bilkarossen kan ha olika färger.
1
Anslut nätsladdens färgade ledare till bilens batteri, till högtalarna och till den elektriska antennen (om sådan finns). Anslut i denna ordningsföljd.
1 Svart: jord 2 Gul: till bilens batteri (konstant 12 V) 3 Röd: till ett tillbehörsuttag 4 Blå med vit rand: till fjärrledning på annan
utrustning eller eventuell kraftantenn (max 200 mA).
5 Orange med vit rand: till bilbelysningens
kontrollbrytare
6 Brun: till mobiltelefonsystem (se
anvisningarna på mobiltelefonen för ytterligare information.)
7 Övriga: till högtalarna
2
Anslut antennsladden.
3
Anslut slutligen kablagen till enheten.
Anm.: Om fordonet inte har något tillbehörsuttag flyttar du säkringen från säkringsposition 1 (initialpositionen) till säkringsposition 2 och ansluter den röda ledaren (A7) till det positiva batteriuttaget (+).
Den gula ledaren (A4) används inte i detta fall.
JVC CD-växlare/DAB radio eller annan extern utrustning
JVC CD-omskifter/DAB tuner eller anden ekstern enhed
JVC:n CD-vaihtaja/DAB­viritin tai muu ulkoinen laite
Συσκευή αναπαραγωγήσ
Till rattens fjärrkontroll (se schema )
Til ratbetjeningen (se tegning )
Ohjauspyörän kauko-ohjaimeen
πολλαπλών δίσκων CD ή δέκτησ DAB τησ JVC ή άλλη εξωτερική συσκευή
(katso kaavio )
Προσ τηλεχειριστήριο τιµονιού (βλέπε σχεδιάγραµµα )
SUBWOOFER (se schema )
(se tegning )
(Katso kaavio )
(βλ. σχεδιάγραµµα )
Bakre jordningsuttag
Jordforbindelsesstik bag på enheden
Takamaadoituspääte
Ακροδέκτησ γείωσησ στο
Antennuttag
Antennestik
Antennipääte
Ακροδέκτησ κεραίασ
πίσω µέροσ τησ συσκευήσ
2
Linje ut (se schema )
Udgang (se tegning )
Linja ulos (Katso kaavio )
Υποδοχή εξδου σήµατοσ στάθµησ γραµµήσ (βλ. σχεδιάγραµµα )
*1 : Innan enhetens funktion kontrolleras före installationen
måste denna ledning anslutas. Annars kan strömmen inte slås på.
*1 : Denne ledning skal forbindes, før apparatets funktion
tjekkes inden installationen, da det ellers ikke kan tændes.
*1 : Ennen laitteen toiminnan tarkistamista ennen
asentamista, tämä johto täytyy kytkeä tai virtaa ei voi kytkeä laitteeseen.
*1 : Προτού ελέγξετε τη λειτουργία τησ συσκευήσ, πριν απ
την εγκατάστασή τησ, θα πρέπει να συνδέσετε το καλώδιο αυτ, διαφορετικά η συσκευή δε θα τεθεί σε λειτουργία.
Till antenn
Til antenne
Antenniin
Προσ κεραία
Før tilslutning: Tjek ledningsføringen i køretøjet omhyggeligt. Forkert tilslutning kan medføre alvorlig skade på apparatet. Ledningerne i strømkablet og dem i forbindelsen til karrosseriet kan have forskellige farver.
1
Forbind de farvede ledninger i strømkablet til bilbatteriet, højtalerne og antennen (hvis der er nogen) i følgende rækkefølge.
1 Sort: jordforbindelse 2 Gul: til bilbatteri (12 V jævn) 3 Rød: til en tilbehørsterminal 4 Blå med hvid stribe: til forbindelse med andet
udstyr eller til en eventuel antenne (200 mA max.)
5 Orange med hvid stribe: til bilens lyskontakt
6 Brun: til mobiltelefonsystem (Få mere
information i mobiltelefonens brugsanvisning.)
7 Andre: til højtalere
2
Tilslut antenneledningen.
3
Til sidst tilsluttes ledningsbundtet til enheden.
Bemærk: Hvis dit køretøj ikke har tilbehørsterminal flyttes sikring 1 (den første i rækken) til sikringsposition 2, og den røde ledning (A7) forbindes med den positive (+) batteriforbindelse.
• Den gule ledning (A4) bruges ikke i dette tilfælde.
Vi rekommenderar att du ansluter JVCs MP3-kompatibla CD-växlare. Du kan även ansluta vissa andra CD-växlare ur CH-X-serien (förutom CH-X99 och CH-X100).
Du kan inte använda CD-växlare ur KD-MK-serien med denna apparat.
Du kan också använda en extern utrustning, exempelvis en bärbar MD-spelare, genom att ansluta linjeingångsadapter KS-U57 (medföljer inte). (Se schema .)
B1 B3 B5 B7
B2 B4 B6 B8
A5 A7
A2 A4
A6
A8
15
15 A-säkring
15 Amp. sikring
15 A sulake
Ασφάλεια 15 A
Svart
Sort
Musta
Μαύρο
A8
1
1
3
Gul*
1
Gul*
Keltainen*
Κίτρινο*
1
1
A4
2
Röd
Rød
Punainen
Κκκινο
Blå med vit rand
Blå med hvid stribe
Sininen, jossa valkoinen raita
Μπλε µε λευκή ρίγα
Orange med vit rand
Orange med hvid stribe
Valko-oranssi
Πορτοκαλί µε λευκή ρίγα
Brun / Brun /
A7
Ruskea
Ennen kytkentää:
huolellisesti. Väärät kytkennät saattavat vahingoittaa laitetta vakavasti. Virtajohdot ja auton kuoren liittimet voivat olla erivärisiä.
1
Yhdistä virtakaapelin värilliset johdot auton akkuun, kaiuttimiin ja mahdolliseen antenniin seuraavassa järjestyksessä.
1
Musta: maa
2
Keltainen: auton akku (tasainen 12 V)
3
Punainen: lisälaitepääte
4
Sininen, jossa valkoinen raita: mahdolliseen moottorikäyttöiseen antenniin (maks. 200 mA)
5
Valko-oranssi: ajoneuvon valokytkimeen
6
Ruskea: matkapuhelinjärjestelmä (lisätietoja on matkapuhelimen käyttöohjeessa).
7
Muut: kaiuttimiin
2
Kytke antennijohto.
3
Kytke lopuksi kaapelinippu laitteeseen.
Huom!
Jos ajoneuvossa ei ole lisälaitepäätettä, siirrä sulake sen alkuasennosta 1 asentoon 2 ja kytke punainen johto (A7) akun positiiviseen (+) päähän.
Tässä tapauksessa ei käytetä keltaista johtoa (A4).
Vi anbefaler, at du tilslutter den MP3­kompatible JVC CD-omskifter. Du kan også tilslutte nogle andre CD­omskiftere i CH-X serien (undtagen CH-X99 og CH-X100).
• Du kan ikke bruge KD-MK serien af CD-omskiftere med denne enhed.
Du kan også forbinde en ekstern enhed som f.eks. en transportabel MD-afspiller ved tilslutte til Line Input Adapter KS-U57 (medfølger ikke). (Se tegning .)
B1 B3 B5 B7
B2 B4 B6 B8
A2 A4
Till metallkropp eller bilens chassi
Til metalemne eller bilens karrosseri
Metalliosaan tai auton koriin
Προσ µεταλλικ πλαίσιο ή αµάξωµα του οχήµατοσ
Till ett strömförande uttag i säkringsblocket, som är anslutet till bilens batteri (dragning förbi tändningslåset)
Til et strømførende stik i sikringsboksen med forbindelse til bilens batteri (uden om tændingskontakten)
Auton akkuun yhdistetyn sulakerasian jännitteiseen päähän (ohittaa käynnistyskytkimen)
Προσ ακροδέκτη τησ ασφαλειοθήκησ που τροφοδοτείται απ’ ευθείασ απ την µπαταρία του οχήµατοσ (παρακάµπτοντασ το διακπτη τησ µηχανήσ)
Till ett tillbehörsuttag i säkringsblocket
Til et tilbehørsstik i sikringsblokken
Sulakerasian lisälaitepäätteeseen
3
Προσ ακροδέκτη τησ ασφαλειοθήκησ που τροφοδοτείται απ το διακπτη τησ µηχανήσ
A5
/ Καφέ
7
Tarkista ajoneuvon kaapelointi
Πριν απ τη σύνδεση: Ελέγξτε προσεκτικά την καλωδίωση του οχήµατοσ. Η τυχν εσφαλµένη σύνδεση είναι δυνατ να προκαλέσει σοβαρή ζηµιά στη συσκευή. Τα καλώδια τησ δέσµησ καλωδίων ρεύµατοσ τησ συσκευήσ ενδέχεται να µην έχουν το ίδιο χρώµα µε τα καλώδια του συνδέσµου του οχήµατοσ.
1
Συνδέστε τα χρωµατιστά καλώδια τησ δέσµησ καλωδίων ρεύµατοσ µε την µπαταρία του οχήµατοσ, τα ηχεία και την ηλεκτρική κεραία (εάν υπάρχει) µε τη σειρά που αναφέρεται κατωτέρω.
1 Μαύρο: γείωση 2 Κίτρινο: θετικσ πλοσ µπαταρίασ (συνεχήσ
τροφοδοσία 12 V)
3 Κκκινο: στον ακροδέκτη τροφοδοσίασ
ρεύµατοσ µέσω του διακπτη τησ µηχανήσ
4 Μπλε µε λευκή ρίγα: προσ καλώδιο
τηλεχειρισµού άλλησ συσκευήσ ή ηλεκτρική κεραία, εάν υπάρχει (200 mA το πολύ)
5
Πορτοκαλί µε λευκή ρίγα: προσ διακπτη φώτων αυτοκινήτου
6 Καφέ: στο σύστηµα κινητού τηλεφώνου (για
περισστερεσ λεπτοµέρειεσ, ανατρέξτε στισ οδηγίεσ του κινητού σασ τηλεφώνου.)
7 Τα υπλοιπα: στα ηχεία
2
Συνδέστε το οµοαξονικ καλώδιο τησ κεραίασ.
3
Τέλοσ, συνδέστε το βύσµα τησ δέσµησ καλωδίων ρεύµατοσ στη συσκευή.
Σηµείωση: Εάν το χηµά σασ δε διαθέτει ακροδέκτη τροφοδοσίασ ρεύµατοσ µέσω του διακπτη τησ µηχανήσ, µετακινήστε την ασφάλεια απ τη θέση 1 (αρχική θέση) στη θέση 2 και κατπιν συνδέστε το κκκινο καλώδιο (A7) στο θετικ (+) πλο τησ µπαταρίασ.
Στην περίπτωση αυτή, το κίτρινο καλώδιο (A4) δε χρησιµοποιείται.
Laitteen kanssa on suositeltavaa käyttää JVC:n MP3 CD-vaihtajaa. Voit käyttää myös muita CH-X-sarjan CD-vaihtajia (lukuun ottamatta malleja CH-X99 ja CH-X100).
Tämän laitteen kanssa ei voi käyttää KD-MK-sarjan CD­vaihtajia.
Laitteeseen voidaan kytkeä myös muu ulkoinen laite, esimerkiksi MD-soitin, KS-U57-sovittimen avulla (sovitin hankittava erikseen). (Katso kaavio .)
Σασ συνιστούµε να συνδέσετε τη συσκευή αναπαραγωγήσ πολλαπλών δίσκων CD τησ JVC, που είναι συµβατή µε το φορµά MP3. Μπορείτε επίσησ να συνδέσετε κάποια άλλη συσκευή αναπαραγωγήσ πολλαπλών δίσκων CD τησ σειράσ CH-X (εκτσ απ το CH-X99 και το CH-X100).
∆εν µπορείτε να χρησιµοποιήσετε
συσκευέσ αναπαραγωγήσ πολλαπλών δίσκων CD τησ σειράσ
KD-MK µε τη µονάδα αυτή. Μπορείτε επίσησ να συνδέσετε µια εξωτερική συσκευή, πωσ π.χ. µια φορητή συσκευή αναπαραγωγήσ δίσκων MD, µε τη βοήθεια του Προσαρµογέα Εισδου Στάθµησ Γραµµήσ KS-U57 (δεν περιλαµβάνεται). (βλ. σχεδιάγραµµα .)
Säkringsposition 2 / Sikringsposition 2 /
A5 A7
A6
A8
Säkringsposition 1 / Sikringsposition 1 /
Sulakkeen asento 1
Sulakkeen asento 2
/ Θέση 1 ασφάλειασ
Levereras inte med enheten.
1
Ei toimiteta tämän laitteen mukana.
Ikke inkluderet med denne enhed.
*
∆ε συµπεριλαµβάνονται στη συσκευασία τησ συσκευήσ αυτήσ.
/ Θέση 2 ασφάλειασ
Tändningslås
Tændingskontakt
Käynnistyskytkin
*
∆ιακπτησ τησ µηχανήσ
*
Säkringsblock
Sikringsboks
Sulakerasia
Ασφαλειοθήκη
Till fjärrledning på annan utrustning eller eventuell kraftantenn
Til forbindelse med andet udstyr eller til en eventuel antenne
Mahdolliseen moottorikäyttöiseen antenniin
4
Προσ καλώδιο τηλεχειρισµού άλλησ συσκευήσ ή ηλεκτρική κεραία, εάν υπάρχει
Till bilbelysningens kontrollbrytare
(ILLUMINATION)
A6
Til bilens lyskontakt
Ajoneuvon valokytkimeen
5
Προσ διακπτη φώτων αυτοκινήτου
A2
Till mobiltelefonsystem
Til mobiltelefonsystemet
6
Matkapuhelinjärjestelmään
Προσ σύστηµα κινητού τηλεφώνου
B5B6
Vit med svart rand
Hvid med sort stribe
Valkoinen, jossa musta raita
Vit
Hvid
Valkoinen
Λευκ
Λευκ µε µαύρη ρίγα
Vänster högtalare (främre)
Venstre højtaler (foran)
Vasen kaiutin (etuosa)
Αριστερ ηχείο (µπροστά)
FÖRSIKTIGHETSANVISNINGAR för ström- och högtalaranslutningar:
Anslut INTE nätsladdens högtalarledare till bilens batteri. Gör du det kommer enheten att skadas allvarligt.
Anslut den svarta ledaren (jord), den gula ledaren (till bilens batteri, konstant 12 V) och den röda ledaren (till ett tillbehörsuttag) på korrekt sätt.
Kontrollera högtalarledningarna i bilen INNAN nätsladdens högtalarledningar ansluts till högtalarna.
Om högtalarledningarna i bilen är dragna som
i Fig. 1 och Fig. 2 nedan ska enheten INTE
anslutas med dessa ursprungliga högtalarledningar. Gör du det kommer enheten att skadas allvarligt. Dra om högtalarledningarna så att du kan ansluta enheten till högtalarna som i Fig. 3.
Om högtalarledningarna i bilen är dragna som
i Fig. 3 kan du ansluta enheten med hjälp av
bilens ursprungliga högtalarledningar.
Kontakta bilföretaget om du är osäker på hur
högtalarledningarna är dragna i din bil.
B3 B8 B7 B2 B1
Grå med svart rand
Grå med sort stribe
Harmaa, jossa musta raita
B4
Grå
Grå
Harmaa
Γκρι
Grön med svart rand
Grøn med sort stribe
Vihreä, jossa musta raita
Πράσινο µε µαύρη ρίγα
Γκρι µε µαύρη ρίγα
Höger högtalare (främre)
Højre højtaler (foran)
Oikea kaiutin (etuosa)
∆εξί ηχείο (µπροστά)
ADVARSLER vedr. strømforsyning og højtaler tilslutning:
Forbind IKKE højtalerledningerne til strømledningen til bilens batteri, da enheden ellers vil blive alvorligt beskadiget.
• Tilslut den sorte ledning (jord), den gule ledning (til bilbatteriet, 12 V jævn) og den røde ledning (til tilbehørsstikket) korrekt.
• Tjek ledningsføringen til højtalerne i din bil, INDEN du tilslutter højtalerledningerne til højtalerne. – Hvis ledningsføringen til højtalerne i din bil er
som vist i Fig. 1 og Fig. 2 nedenfor, så forbind IKKE de originale højtalerledninger til enheden. Hvis du gør, vil apparatet blive alvorligt skadet. Træk nye højtalerledninger, så du kan tilslutte enheden til højtalerne som illustreret i Fig. 3.
Hvis ledningsføringen til højtalerne i din bil er
som vist i Fig. 3, så kan du tilslutte enheden via de originale højtalerledninger i din bil.
– Hvis du ikke er sikker på, hvordan
højtalerledningerne er trukket i din bil, bør du spørge din bilforhandler.
Grön
Grøn
Vihreä
Πράσινο
Lila med svart rand
Lilla med sort stribe
Sinipunainen, jossa musta raita
Μωβ µε µαύρη ρίγα
Vänster högtalare (bakre)
Venstre højtaler (bag)
Vasen kaiutin (takaosa)
Αριστερ ηχείο (πίσω)
VAROITUKSIA virtalähteen ja kaiuttimien kytkennästä:
ÄLÄ kytke virtakaapelin kaiuttimen johtoja auton akkuun. Jos teet näin, laite vahingoittuu vakavasti.
Kytke musta (maa), keltainen (auton akkuun, tasainen 12 V) ja punainen johto (lisälaitepäätteeseen) oikein.
ENNEN kuin kytket virtakaapelin kaiuttimen johdot kaiuttimiin, tarkista autosi kaiuttimien johdotus.
Jos auton kaiutinjohdotus ei ole jäljempänä olevien kuvien 1 ja 2 kaltainen,
laitetta alkuperäisten johtojen avulla. Jos teet näin, laite vahingoittuu vakavasti. Johdota kaiuttimet uudelleen niin, että voit kytkeä laitteen kaiuttimiin kuvan 3 mukaisesti.
Jos auton kaiutinjohdotus on jäljempänä olevan kuvan 3 kaltainen,
alkuperäisten johtojen avulla.
Jos et ole varma autosi kaiutinjohdotuksesta, ota
yhteys jälleenmyyjääsi.
+
+
L
-
-
+
+
R
-
-
Fig. 2 Fig. 3Fig. 1
3
ÄLÄ kytke
voit kytkeä laitteen
+
L
-
+
R
-
Lila
Lilla
Sinipunainen
Μωβ
Höger högtalare (bakre)
Højre højtaler (bag)
Oikea kaiutin (takaosa)
∆εξί ηχείο (πίσω)
ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ κατά τισ συνδέσεισ τροφοδοσίασ ρεύµατοσ και ηχείων:
ΜΗ συνδέετε τα καλώδια ηχείων τησ συσκευήσ
µε την µπαταρία του οχήµατοσ, διτι ενδέχεται να προκληθεί σοβαρή ζηµιά στη συσκευή.
Συνδέετε το µαύρο καλώδιο (γείωση), το κίτρινο
καλώδιο (απ’ ευθείασ τροφοδοσία 12 V απ την µπαταρία) και το κκκινο καλώδιο (τροφοδοσία 12 V µέσω του διακπτη τησ µηχανήσ) σωστά.
ΠΡΟΤΟΥ συνδέσετε τα καλώδια ηχείων τησ συσκευήσ µε τα ηχεία, ελέγξτε την καλωδίωση των ηχείων του οχήµατοσ. –
Εάν η καλωδίωση των ηχείων του οχήµατοσ είναι πωσ εκείνη που απεικονίζεται στισ παρακάτω εικνεσ 1 και 2, ΜΗ συνδέσετε τη συσκευή µε την υπάρχουσα
καλωδίωση ηχείων του οχήµατοσ. Σε αντίθετη περίπτωση, η συσκευή θα υποστεί σοβαρή ζηµιά. Περάστε νέα καλωδίωση ηχείων στο χηµά σασ, για να µπορέσετε να συνδέσετε τη συσκευή µε τα ηχεία σύµφωνα µε την εικνα 3.
Εάν η καλωδίωση των ηχείων του οχήµατοσ
είναι πωσ εκείνη που απεικονίζεται στην
+
-
+
-
εικνα 3, µπορείτε να συνδέσετε τη συσκευή µε την υπάρχουσα καλωδίωση ηχείων του οχήµατοσ.
– Εάν έχετε αµφιβολίεσ για την υπάρχουσα καλωδίωση
ηχείων του οχήµατσ σασ, συµβουλευθείτε τον αντιπρσωπο του οχήµατσ σασ.
Page 58
Ansluta ledningarna / Tilslutning af ledningerne / Johtojen kytkeminen / Σύνδεση των καλωδίων
Tvinna kärntråden vid anslutning.
Sno trådene i ledningerne ved tilslutning.
Käännä ydinjohtoja kytkiessäsi niitä.
Κατά τη σύνδεση, συστρέφετε τουσ µεταλλικούσ πυρήνεσ των καλωδίων µεταξύ τουσ.
Löd fast kärntråden så att den blir ordentligt ansluten.
Lod ledninger for at forbinde dem sikkert.
Kytke johdot hyvin juottamalla ne.
Για να συνδέσετε µε ασφάλεια τουσ µεταλλικούσ πυρήνεσ των καλωδίων µεταξύ τουσ, συγκολλήστε τουσ µε κλληση.
VARNING / FORSIGTIG / VAROITUS / ΠΡΟΣΟΧΗ:
Tejpa över de ledare som INTE ANVÄNDS med isoleringstejp för att eliminera risken för kortslutning.
• For at undgå kortslutning dækkes enderne af UBRUGTE ledninger med isolationstape.
Peitä KÄYTTÄMÄTTÖMIEN johtojen päät eristävällä teipillä, jotta vältät oikosulut.
Για να αποτρέψετε τυχν βραχυκυκλώµατα, καλύπτετε τουσ ακροδέκτεσ των καλωδίων ΠΟΥ ∆Ε ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ µε µονωτική ταινία.
Anslutningar med tillsats av annan utrustning / Forbindelser til andet udstyr / Muun laitteiston lisääminen / Συνδέσεισ άλλων συσκευών µε τη συσκευή αυτή
Du kan uppgradera ditt bilstereosystem genom att ansluta en förstärkare.
Anslut fjärrkabeln (blå med vit rand) till fjärrkabeln på den andra utrustningen så att den kan styras genom denna enhet.
Gäller endast förstärkare:Anslut denna enhets linjeutgångar till
förstärkarens linjeingångar.
Koppla bort högtalarna från denna enhet och
anslut dem till förstärkaren. Lämna denna enhets högtalarledare oanvända. (Täck över ändarna på de oanvända ledarna med isoleringstejp, som i illustrationen ovan.)
Du kan tilslutte en forstærker og andet udstyr for at opgradere dit bilstereoanlæg.
Tilslut fjerntilslutningsledningen (blå med hvid
stribe) til fjerntilslutningsledningen på det andet udstyr, så det kan betjenes på denne enhed.
• Kun til forstærker: – Forbind denne enheds udgangsstik med
indgangsstikket på forstærkeren.
Højtalerne frakobles denne enhed og tilsluttes
forstærkeren. Lad højtalerledningerne i denne enhed være ubrugte. (Dæk enderne af disse ubrugte ledninger med isolationstape, som vist ovenfor.)
Voit päivittää autostereojärjestelmän kytkemällä siihen vahvistimen.
Kytke etäjohto (sininen, jossa valkoinen raita) muun laitteiston etäjohtoon, jotta tämä laite voi ohjata sitä.
Koskee vain vahvistinta:Kytke tämän laitteen linja ulos -päät vahvistimen
linja sisään -päihin.
Irrota kaiuttimet tästä laitteesta ja kytke ne vahvistimeen. Jätä tämän laitteen kaiutinjohdot käyttämättä. (Peitä käyttämättömien johtojen päät eristävällä teipillä edellä olevan mukaisesti.)
Μπορείτε να συνδέσετε έναν ενισχυτή και άλλεσ συσκευέσ, για να αναβαθµίσετε το ηχοσύστηµα του οχήµατσ σασ.
Συνδέστε το καλώδιο τηλεχειρισµού (µπλε µε λευκή ρίγα) µε το καλώδιο τηλεχειρισµού τησ άλλησ συσκευήσ, για να µπορείτε να ελέγχετε τη δεύτερη µέσω τησ πρώτησ.
Για ενισχυτή µνο:
Συνδέστε τουσ ακροδέκτεσ εξδου σήµατοσ στάθµησ γραµµήσ τησ συσκευήσ αυτήσ µε τουσ ακροδέκτεσ εισδου σήµατοσ στάθµησ γραµµήσ του ενισχυτή.
Αποσυνδέστε τα ηχεία απ τη συσκευή
αυτή και συνδέστε τα µε τον ενισχυτή. Αφήστε τα καλώδια ηχείων τησ συσκευήσ αυτήσ ασύνδετα. (Καλύψτε τουσ ακροδέκτεσ τουσ µε µονωτική ταινία, σύµφωνα µε την ανωτέρω εικνα.)
Förstärkaren / Forstærker / Vahvistin / Ενισχυτήσ
Bakre högtalare
Højtalere bag
Takakaiuttimet
Πίσω ηχεία
INPUT
L
R
Signalledning
L
R
(levereras inte med denna enhet)
Signalledning (medfølger ikke dette apparat)
Signaalijohto (ei toimiteta tämän laitteen mukana)
Καλώδιο σήµατοσ (δε συµπεριλαµβάνεται στη συσκευασία τησ συσκευήσ αυτήσ)
LRL
R
Främre högtalare
Højtalere front
Etukaiuttimet
Εµπρσ ηχεία
JVC Förstärkaren
JVC forstærker
JVC-vahvistin
Ενισχυτής JVC
OUT
LINE
L
L
R
R
FRONT
REAR
2
*
KD-LH70R
Fjärrledare
Fjerntilslutningsledning
Etäjohto
Καλώδιο τηλεχειρισµού
Blå med vit rand
Blå med hvid stribe
Sininen, jossa valkoinen raita
Μπλε µε λευκή ρίγα
L
R
Du kan ansluta en annan effektföstärkare för de främre högtalarna.
Du kan tilslutte en anden forstærker til fronthøjtalerne.
Etukaiuttimiin voi kytkeä erillisen vahvistimen.
Μπορείτε να συνδέσετε άλλον τελικ ενισχυτή για τα εµπρσ ηχεία.
Y-kontakt (levereras inte med denna enhet)
Y-kabel (medfølger ikke dette apparat)
Y-liitin (ei toimiteta tämän laitteen mukana)
∆ιακλαδωτήρασ (δε συµπεριλαµβάνεται στη συσκευασία τησ συσκευήσ αυτήσ)
Till elektrisk antenn, om sådan finns
Til power-antenne, hvis der er en
Mahdolliseen antenniin
Προσ ηλεκτρική κεραία, εάν υπάρχει
INPUT
JVC Förstärkaren
L
R
JVC forstærker
JVC-vahvistin
Ενισχυτής JVC
2
*
Främre högtalare
Højtalere front
Etukaiuttimet
Εµπρσ ηχεία
*2 : Fäst jordledaren omsorgsfullt vid metallhöljet
eller bilens chassi. Välj en omålad fästpunkt (eller avlägsna färgen innan ledaren fästs). Apparaten kan skadas om detta inte görs.
*2 : Ledningen til jordforbindelse skal fæstnes
godt til metalemne eller bilens karrosseri på et sted, der ikke er dækket af maling (hvis det er dækket med maling, skrabes det af, før kablet fæstnes). Undladelse af dette kan medføre skade på apparatet.
*2 : Kiinnitä maajohto tukevasti metalliosaan tai
auton koriin maalaamattomaan osaan (jos kiinnityskohdassa on maalia, poista maali ennen johdon kiinnittämistä). Jos et tee näin, laite voi vahingoittua.
*2 : Στερεώστε γερά το καλώδιο γείωσησ στο
µεταλλικ πλαίσιο ή το αµάξωµα του οχήµατοσσε σηµείο που δεν είναι βαµµένο (σε αντίθετη περίπτωση, ξύστε τη βαφή προτού συνδέσετε το καλώδιο). Αν δεν το κάνετε αυτ, είναι δυνατ να προκληθεί ζηµιά στη συσκευή.
CD-växlare och DAB radio / CD-omskifter og DAB tuner / CD-vaihtaja ja DAB-viritin / Συσκευή αναπαραγωγήσ πολλαπλών δίσκων CD και δέκτησ DAB
Du kan ansluta en JVC CD-växlare och/eller en JVC DAB radio (digital radiosändning).
Beträffande deras anslutning hänvisas till medföljande instruktioner.
Anslutningssladd medföljer DAB radion
Tilslutningskabel leveret med din DAB tuner
DAB-virittimen mukana toimitetun johdon kytkeminen
Καλώδιο σύνδεσησ που συνοδεύει το δέκτη DAB
JVC DAB radio
JVC DAB tuner
JVC:n DAB-viritin
KD-LH70R
∆έκτης DAB της JVC
Du kan ansluta båda komponenterna i serie, se illustrationen ovan.
• Du kan serieforbinde begge enheder som illustreret ovenfor.
Voit kytkeä molemmat laitteet sarjaan yllä olevan kuvan osoittamalla tavalla.
Μπορείτε να συνδέσετε και τισ δύο συσκευέσ εν σειρά, σύµφωνα µε το παραπάνω σχήµα.
Extern utrustning / Ekstern enhed / Ulkoinen laite / Εξωτερική συσκευή
Linjeingångsadapter KS-U57 (levereras inte med denna enhet)
Line Input Adaptor KS-U57 (medfølger ikke dette apparat)
KS-U57-sovitin (ei toimiteta tämän laitteen mukana)
Προσαρµογέασ εισδου στάθµησ γραµµήσ KS-U57 (δε συµπεριλαµβάνεται στη συσκευασία τησ συσκευήσ αυτήσ)
KD-LH70R
CD-växlarjack
Stik til CD-omskifter
CD-vaihtajan pistukka
Υποδοχή σύνδεσησ συσκευήσ αναπαραγωγήσ πολλαπλών δίσκων CD
Signalledning (levereras inte med denna enhet)
Signalledning (medfølger ikke dette apparat)
Signaalijohto (ei toimiteta tämän laitteen mukana)
Καλώδιο σήµατοσ (δε συµπεριλαµβάνεται στη συσκευασία τησ συσκευήσ αυτήσ)
Du kan tilslutte en JVC CD-omskifter og/eller en JVC DAB (Digital Audio Broadcasting) tuner
• Se brugsanvisningen leveret med din CD-omskifter om tilslutning af denne.
Anslutningssladd medföljer CD-växlaren
Tilslutningskabel leveret med din CD-omskifter
CD-vaihtajan mukana toimitetun johdon kytkeminen
Καλώδιο σύνδεσησ που συνοδεύει τη συσκευή αναπαραγωγήσ πολλαπλών δίσκων CD
JVC CD-växlare
JVC CD-omskifter
JVC:n CD-vaihtaja
Συσκευή αναπαραγωγής πολλαπλών
CD της JVC
Extern utrustning
L
R
L
R
L
R
L
R
Εξωτερική συσκευή
Voit kytkeä JVC:n CD-vaihtajan ja/tai JVC:n DAB­virittimen.
Lisätietoja näiden laitteiden kytkemisestä on laitteiden käyttöohjeissa.
VARNING / FORSIGTIG / VAROITUS / ΠΡΟΣΟΧΗ:
Kontrollera att enheten är avstängd innan CD-växlaren och/eller en DAB radio ansluts.
• Vær sikker på at apparatet er slukket, inden CD-omskifter og/eller DAB tuner tilsluttes.
Varmista, että laite on pois päältä, ennen kuin kytket CD-vaihtajan ja/tai DAB-virittimen.
Προτού συνδέσετε τη συσκευή αναπαραγωγήσ πολλαπλών δίσκων CD ή/και το δέκτη DAB,
Ekstern enhed
Ulkoinen laite
Μπορείτε να συνδέσετε µια συσκευή αναπαραγωγήσ πολλαπλών δίσκων CD τησ JVC ή/και ένα δέκτη DAB (Digital Audio Broadcasting = Ψηφιακή Εκποµπή Ήχου) τησ JVC.
Για περισστερεσ πληροφορίεσ σχετικά µε τισ συνδέσεισ τουσ, ανατρέξτε στισ οδηγίεσ που τα συνοδεύουν.
Anslutningssladd medföljer DAB radion eller CD-växlaren
Tilslutningskabel leveret med din DAB tuner eller CD-omskifter
DAB-virittimen tai CD-vaihtajan mukana toimitetun johdon kytkeminen
Καλώδιο σύνδεσησ που συνοδεύει το δέκτη DAB ή τη συσκευή αναπαραγωγήσ πολλαπλών δίσκων CD
JVC CD-växlare
JVC CD-omskifter
JVC:n CD-vaihtaja
KD-LH70R
JVC DAB radio
JVC DAB tuner
JVC:n DAB-viritin
∆έκτης DAB της JVC
eller
eller
tai
Συσκευή αναπαραγωγής πολλαπλών
και
βεβαιωθείτε τι η µονάδα είναι εκτσ λειτουργίασ.
Subwoofer / Subwoofer / Bassotaajuuskaiutin / υπογούφερ
Signalledning (levereras inte med denna enhet)
Signalledning (medfølger ikke dette apparat)
Signaalijohto (ei toimiteta tämän laitteen mukana)
Καλώδιο σήµατοσ (δε συµπεριλαµβάνεται στη συσκευασία τησ συσκευήσ αυτήσ)
JVC Förstärkaren
L
JVC forstærker
JVC-vahvistin
R
Ενισχυτής JVC
KD-LH70R
L
RLR
SUBWOOFER
CD της JVC
Subwoofer
Subwoofer
Bassotaajuuskaiutin
υπογούφερ
Inkoppling av rattens fjärrkontroll / Tilslutning til ratbetjeningen / Ohjauspyörän kauko-ohjaimen kytkentä / Σύνδεση µε το τηλεχειριστήριο τιµονιού
Om din bil har en fjärrkontroll på ratten, kan du driva mottagaren med fjärrkontrollen. För att kunna göra detta måste ratten ha en fjärradapter (medföljer ej) som passar bilen, installerad. Kontakta din JVC-återförsäljare för bilutrustningar.
Hvis din bil er udstyret med en ratbetjeningsfunktion, kan du betjene anlæget med denne funktion. For at kunne det er det nødvendigt med en JVC’s ratbetjeningsadaptor (medfølger ikke) som matcher din bil. Få mere at vide hos din JVC bilradioforhandler.
Jos autossa on ohjauspyörän kauko-ohjain, voit käyttää vastaanotinta kauko-ohjaimella. Voit tehdä näin JVC:n automallisi mukaisella ohjauspyörän kauko-ohjainsovittimella (ei toimiteta laitteen mukana). Lisätietoja saat JVC:n autostereojälleenmyyjältäsi.
Εάν το αυτοκίνητ σασ διαθέτει τηλεχειριστήριο τιµονιού, µπορείτε να χειριστείτε το δέκτη αυτν µε τη βοήθεια του τηλεχειριστηρίου τιµονιού. Για το σκοπ αυτ, απαιτείται ένασ προσαρµογέασ τηλεχειριστηρίου τιµονιού τησ JVC (δεν παρέχεται) που να είναι κατάλληλοσ για το αυτοκίνητ σασ. Για περισστερεσ λεπτοµέρειεσ, απευθυνθείτε στον αντιπρσωπο ηχοσυστηµάτων αυτοκινήτου τησ JVC.
Rattens fjärrinkoppling
Ratbetjeningsinput
Ohjauspyörän kauko-ohjaimen syöttö
Υποδοχή σύνδεσησ προσαρµογέα τηλεχειριστηρίου τιµονιού
Rattens fjärrkontroll (utrustad i bilen)
KD-LH70R
Ratbetjening (som bilen er udstyret med)
Ohjauspyörän kauko-ohjain (kuuluu auton varusteisiin)
Τηλεχειριστήριο τιµονιού (υπάρχει εγκατεστηµένο στο αυτοκίνητο)
4
Rattens fjärradapter (medföljer ej)
Ratbetjeningsadapter (medfølger ikke)
Ohjauspyörän kauko-ohjaimen sovitin (ei toimiteta laitteen mukana)
Προσαρµογέασ τηλεχειριστηρίου τιµονιού (δεν παρέχεται)
Loading...