CD-SPELARE MED MOTTAGARE
RADIO MED CD
CD-VASTAANOTIN
∆ΕΚΤΗΣ ΜΕ CD
KD-LH70R
SOUND
ATT
U
SOURCE
F
R
D
VOL
VOL
SVENSKA
Se separat handbok för installation och anslutning.
Se separat brugsanvisning for installation og tilslutning.
Katso asennus- ja liitäntäohjeet erillisestä ohjekirjasta.
Για πληροφορίες σχετικά µε την εγκατάσταση και τις συνδέσεις, ανατρέξτε στο
αντίστοιχο ξεχωριστ εγχειρίδιο.
INSTRUCTIONS
BRUKSANVISNING
INSTRUKTIOSBOG
KÄYTTÖOHJE
Ο∆ΗΓΙΕΣ
GET0129-003A
DANSK
ΕΛΛΗΝΙΚΑSUOMI
[EX]
Page 2
Placering og genskabelse af etiketter
Bundpanelet på hovedenheden
CAUTION: Invisible laser
radiation when open and
interlock failed or defeated.
AVOID DIRECT EXPOSURE
TO BEAM. (e)
VIGTIGT: OM LASERPRODUKTER
Plade til navn/klassificering
Advarsel:
Dette produkt indeholder en laserenhed
klassificeret højere end klasse 1.
Nulstilling af dit apparat
Mens SEL (vælg) holdes nede, trykkes
på (standby/on/dæmpning) i mere end 2
sekunder.
Dette vil nulstille den indbyggede mikrocomputer.
Forholdsregler:
1.KLASSE 1 LASERPRODUKT
2.ADVARSEL: Usynlige laserstråler, når den er åben og
3.ADVARSEL: Tag ikke toppen af kabinettet af. Der er
4.ADVARSEL: Denne CD-afspiller bruger usynlige
5.ADVARSEL: Betjening, justeringer eller gennemførelse
ADVARSEL: Usynlig laser stråling ved åbning, når
sikkerhedsafbrydere er ude
af funktion. Undgåudsættelse for stråling. (d)
VARNING: Osynlig laser-
strålning när denna del är
öppnad och spärren är
urkopplad. Betrakta ej
strålen. (s)
VARO: Avattaessa ja
suojalukitus ohitettaessa
olet alttiina näkymättömälle lasersäteilylle.
Älä katso säteeseen. (f)
stikket ikke er i eller er ødelagt. Undgå at blive udsat for
direkte stråling.
ingen dele her, som kan serviceres af brugere. Overlad
al service til kvalificeret servicepersonale.
laserstråler og er udstyret med sikkerhedskontakter for
at undgå stråling, når man tager CD’er ud. Det er farligt
at sætte disse sikkerhedskontakter ud af kraft.
af procedurer ud over de her beskrevne kan resultere i,
at man udsættes for farlig stråling.
(standby/ondæmpning)
Bemærkning:
Dine nuværende indstillinger—som f.es. forvalgte
stationer, lydindstillinger eller navne tildelt CD’ere—
vil også blive slettet.
Brug af M (MODE) knappen
DANSK
Hvis du trykker på M (MODE) går enheden i funktions-mode (“MODE” blinker i den øverste del af
SEL (vælg)
displayet). Når man er i funktions-mode vil nummerknapperne og 5/∞ -knapperne fungere som
funktionsknapper.
Eksempel: Når nummerknappen 2 fungerer som MO (mono) knap.
MO (mono)
indikatoren tændes.
Indikator for
nedtælling af tid
For igen at bruge disse knapper til deres oprindelige funktion trykkes på M (MODE),
hvorefter der ventes i 5 sekunder uden at trykke på andre knapper, indtil funktionsmode er fjernet
(“MODE” forsvinder fra displayet).
• Ved et tryk igen på M (MODE) går den også ud af funktionsmode.
2
Page 3
Tak fordi du købte et JVC produkt. Vær venlig at læse brugsanvisningen omhyggeligt inden brug
for at sikre, at du har en fuld forståelse af og får det bedst mulige udbytte af apparatet.
INDHOLD
Nulstilling af dit apparat .............................2
Håndtering af CD’er .................................. 52
SPECIFIKATIONER ......................... 53
DANSK
Bemærkning:
Af sikkerhedshensyn leveres et nummereret ID-kort med denne enhed. Det samme ID-nummer er prentet i
enhedens kabinet. Opbevar kortet på et sikkert sted, da det vil hjælpe myndighederne med at identificere din
enhed, hvis den bliver stjålet.
FØR BRUG
*Af hensyn til sikkerheden....
• Lad ikke lydstyrken være for høj, da dette vil
overdøve udefrakommende lyde, hvilket vil gøre det
farligt at køre.
• Stop bilen inden du udfører nogen form for
kompliceret betjening.
*Temperaturen inde i bilen ....
Hvis du har parkeret bilen i lang tid i varmt eller
koldt vejr, bør du vente indtil temperaturen i bilen
bliver normal, inden du bruger apparatet.
6 0 (eject) knap
7 4 /¢ knapper
8 knap til aftagning af kontrolpanel
DANSK
9
T (TP/PTY: trafikprogram/programtype) knap
p D (DISP: display) knap
• Virker også som SSM-knapper, når der trykkes
samtidigt på M (MODE)-knap.
q M (MODE) knap
• Virker også som SSM-knapper, når der trykkes
samtidigt på D (DISP) knappen.
w FM/AM (DAB) knap
e CD/CD-CH (CD-omskifter) knap
r EQ (equaliser) knap
t MO (mono) knap
y Nummerknapper
u RPT (gentag) knap
i RND (random) knap
o Fjernbetjeningssensor
4
; ∞ (Ned) knap
–10 knap
Display
a Indikatorer for CD-information
TAG (ID3 Tag), (bibliotek), (nummer/fil)
s Indikator for CD-ilagt
d Hoveddisplay
f Indikatorer for lydkilde
(CD), (bibliotek)
g Display af kilde/ur
h EQ (equaliser) indikator
j Lyd-mode (C-EQ: tilpasset equaliser)
indikatorer
ROCK, CLASSIC, POPS, HIP HOP, JAZZ, USER
k LOUD (loudness) indikator
l Indikation af radiomodtagelse
MO (mono), ST (stereo)
/ RDS-indikatorer
AF, REG, TP, PTY
z MP3 indikator
x Indikatorer for lydstyrke (eller lyd)
Visning af equaliser-diagram
c Indikatorer for lydmode
RND (random), RPT (gentag)
Page 5
Fjernbetjening
SOUND
ATT
U
SOURCE
R
VOL
1 • Tænder enheden, når den er slukket.
• Slukker for enheden, når den holdes inde,indtil “SEE YOU” vises i displayet.
• Sænker lydniveaet et øjeblik, når der trykkes
på den.
Tryk igen for at øge lydstyrken igen.
2 • Vælger båndområde, mens der lyttes til
radioen (eller DAB tuneren).
Hver gang du trykker på knappen, skifter
radiobånd på følgende måde.
• Springer til den første fil i den næste folder
ved lytning til en MP3-CD;
Hver gang du trykker på knappen, vil du
skifte til det næste bibliotek og den første fil
starter afspilning.
• Ved afspilning af en MP3-CD på en MP3kompatibel CD-omskifter;
– Hopper ved let tryk til den næste CD.
– Hopper til det næste bibliotek på CD’en, når
den holdes inde.
Bemærkning:
Hopper til den næste CD under
afspilning af CD på CD omskifteren.
F
D
VOL
3 • Vælger forvalgte station, mens der lyttes til
radioen (eller DAB tuneren).
Hver gang du trykker på knappen, vil
nummeret for stationen (eller servicen)
øges, og der er stillet ind på den valgte
station (eller service).
• Springer til den første fil i den forrige folder
ved lytning til en MP3-CD;
Hver gang du trykker på knappen, vil du
skifte til det forrige bibliotek og den første fil
starter afspilning.
• Ved afspilning af en MP3-CD på en MP3kompatibel CD-omskifter;
– Hopper ved let tryk til den forrige CD.
– Hopper til det forrige bibliotek på CD’en, når
den holdes inde.
Bemærkning:
Hopper til den forrige CD under
afspilning af CD på CD omskifteren.
4 Virker på samme måde som kontrolknappen
på hovedenheden.
Bemærkning:
Disse knapper kan ikke anvendes til
indstillinger i “mode for
foretrukne indstillinger”.
5 Vælg lyd (C-EQ: tilpasset equaliser) mode.
Hver gang du trykker på knappen, skifter
lydmoden (C-EQ) på følgende måde:
6 Vælg lydkilde.
Hver gang du trykker på knappen, skifter
lydkilden.
7 • Søg efter stationer, mens der lyttes til
radioen.
• Vælger servicer med et kort tryk, mens der
lyttes til DAB tuneren.
• Søger efter programpakker, mens der lyttes
til DAB tuneren, når der trykkes på den i
mere end ét sekund.
• Hurtigt frem eller tilbage i numret/filen, hvis
den holdes inde, mens der lyttes til en CD.
• Hopper ved et let tryk til starten af det næste
nummer/fil eller går tilbage til starten den
afspillede (eller det foregående) nummer/fil.
DANSK
5
Page 6
Klargøring af fjernbetjeningen
Før fjernbetjeningen anvendes:
• Sigt direkte med fjernbetjeningenmod
sensoren på hovedenheden. Sørg for at der
ikke er noget imellem, som blokerer.
3. Sæt batteriholderen i igen.
Indsæt batteriholderen igen ved at trykke,
indtil du hører et klik.
(bagside)
Fjernbetjeningssensor
• Udsæt ikke fjernbetjeningen for stærkt lys
(direkte sollys eller kunstigt lys).
Installering af batterier
Når fjernbetjeningen ikke længere kan anvendes
på så lang afstand eller bliver mindre effektiv,
udskiftes batteriet.
1. Fjern batteriholderen.
1) Skub batteriholderen i retningen vist med
pilen med en kuglepen eller lignende.
2) Fjern batteriholderen.
(bagside)
DANSK
2. Indsæt batteriet.
Lad batteriet glide ind i holderen med + siden
opad, så batteriet er sidder fast i holderen.
Opbevar batterierne så børn ikke kan få fat i dem.
Hvis et barn ved et uheld sluger batterierne,
kontaktes straks en læge.
• Batterierne må ikke genoplades, kortsluttes,
adskilles, opvarmes eller brændes.
Ved at gøre nogen af disse ting, risikeres at
batterierne bliver varme, sprækker eller starter
en brand.
• Opbevar ikke batterierne sammen andet metalisk
materiale.
Herved risikeres at batterierne bliver varme,
sprækker eller starter en brand.
• Når batterierne smides væk eller opbevares bør
de isoleres ved at sætte tape omkring dem, ellers
risikeres at batterierne bliver varme, sprækker
eller starter en brand.
• Brug ikke tænger eller lignende værktøj på
batterierne.
Herved risikeres at batterierne bliver varme,
sprækker eller starter en brand.
PAS PÅ:
Læg IKKE fjernbetjeningen noget sted (som f.eks.
instrumentbrættet) udsat for direkte sollys gennem
længere tid. Den kan ellers blive beskadiget.
KD-LH70R er udstyret med
ratbetjeningsfunktion.
Hivs din bil er udstyret med
ratbetjeningsfunktion, kan du betjene anlæget
med denne funktion.
• Se mere om tilslutninger for denne funktion
i Brugsanvisning for installation/tilslutning
(separat hæfte).
6
Page 7
ALMINDELIG BETJENING
1
3
Tænde for apparatet
1
Tænd for apparatet.
Bemærkning om betjening via ét tryk:
Når du vælger lydkilde i trin 2 nedenfor, tændes
apparatet samtidigt automatisk. Du behøver
altså ikke at trykke på denne knap for at tænde.
2
Vælg lydkilde.
Betjening af radioen (FM eller AM),
se siderne 9 – 19.
Afspilning af CD,
se siderne 20 – 23.
Afspilning af MP3-CD,
se siderne 24 – 29.
Betjening af CD-omskifteren,
se siderne 38 – 42.
Betjening af ekstern enhed (LINE IN),
se side 43.
Betjening af DAB tuner,
se siderne 44 – 48.
2
Trin for lydstyrke vises.
Indikator for lydstyrke (eller lyd)
4
Indstil lyden som du vil.
(Se siderne 30 og 31).
(se side 34)
At sænke lydstyrken hurtigt
Tryk let på uanset lydkilde. “ATT” vil
begynde at blinke på displayet, og lydstyrken vil
øjeblikkeligt sænkes.
For at vende tilbage til den tidligere lydstyrke,
trykkes let på knappen igen.
• Du kan vende tilbage til lydstyrken igen, ved at
dreje kontrolknappen.
At slukke apparatet
Hold inde i mere end ét sekund.
“SEE YOU” vises, hvorefter enheden slukkes.
• Hvis du slukker, mens du lytter til en CD, vil
afspilningen af CD’en starte der, hvor du var
nået til, næste gang du tænder for apparatet.
DANSK
3
Ændring af lydstyrke.
For at øge
lydstyrken
For at mindske
lydstyrken
ADVARSEL vedr. lydstyrkeindstilling:
CD’er afgiver meget lidt støj sammenlignet med
andre lydkilder. Hvis lydstyrkeniveauet f.eks. er
tilpasset radioen, kan højtalerne blive skadet ved
en pludselig stigning i output-niveauet. Sænk
derfor lydstyrken, inden du starter med at afspille
en CD og tilpas derefter lydstyrken til det ønskede
niveau under afspilningen.
7
Page 8
Justering af ur
Du kan også sætte uret til enten 24 timer eller 12
timer.
1
Hold knappen med SEL (vælg) nede
i mere end 2 sekunder, indtil et af
områderne inden for PSM (generelle
indstillinger) vises i displayet.
(PSM: Se side 33).
2
Vælg time.
1 Vælg “CLOCK H” (time) hvis det ikke
vises i displayet.
2 Ændring af time.
12
DANSK
4
Vælg tidssystem.
1 Vælg “24H/12H”.
2 Vælg “24H” eller “12H”.
12
5
Afslutning af indstillinger.
Bemærkning:
Se side 34 om visning af urets tid på displayet.
For at få andre informationer under
afspilning, trykkes på D (DISP).
3
Vælg minutter.
1 Vælg “CLOCK M” (minuter).
2 Ændring af minutter.
12
8
Hver gang du trykker på knappen, vises den
anden information i den øvre del af displayet.
(Se mere på side 34).
• Et tryk på D (DISP), når apparatet ser slukket,
vil give visning af urets tid i omkring 5
sekunder.
Page 9
BETJENING AF RADIOEN
Lytte til radioen
Du kan enten bruge automatisk søgning eller
manuel søgning til at finde en bestemt station.
Automatisk søgning af station:
Automatisk søgning
1
Vælg båndområde (FM1 – 3, AM).
Hver gang du trykker på
knappen, skifter radiobånd
på følgende måde:
FM 1
(F1)
FM 2
(F2)
FM 3
(F3)
A M
2
Start af søgning efter station.
Søgning af station med
højere frekvens
Søgning af station med
lavere frekvens
Når en station er fundet, stopper søgningen.
For at stoppe en søgning inden en station er
fundet, trykkes igen på samme knap, som du
trykkede på for at søge.
Valgte båndområde vises*.
Vises når der modtages en FM
stereoudsendelse med tilstrækkeligt
kraftigt signal.
* Når “CLOCK” er sat til “ON” (se side 34),
vil visningen snart skifte til at være urets tid.
Bemærkning:
Denne radio har tre FM bånd (FM1, FM2,
FM3). Du kan bruge hver af dem til at lytte til en
FM station.
DANSK
9
Page 10
Manuel søgning af station:
Manuelt søgning
1
Vælg båndområde (FM1 – 3, AM).
Hver gang du trykker på
knappen, skifter radiobånd
på følgende måde:
FM 1
(F1)
Bemærkning:
Denne radio har tre FM bånd (FM1, FM2,
FM3). Du kan bruge hver af dem til at lytte til en
FM station.
2
Hold ¢ eller 4 nede indtil
“MANU” (manuel) begynder at blinke
på displayet.
FM 2
(F2)
FM 3
(F3)
A M
Når en FM-station er svær at modtage:
1 Tryk på M (MODE) for at gå ind i
funktionsmode, mens du lytter til
en FM stereoudsendelse.
“MODE” blinker i den øverste del
af displayet.
2 Tryk på MO (mono), mens
“MODE” stadig er på displayet, så
MO-indikatoren vises på displayet.
Hver gang du trykker på knappen,
vil indikatoren MO skiftevis blive
tændt og slukket.
MO (mono)-indikator
Når MO-indikatoren er tændt på displayet, vil
lyden du hører være i mono, men modtagelsen
af stationen vil være forbedret.
3
DANSK
10
Find den ønskede station, mens
“MANU” (manuel) blinker.
Find en stationer med
højere frekvens
Find en stationer med
lavere frekvens
• Når du løfter din finger fra knappen, vil det
manuelle søgemode automatisk slå efter
5 sekunder.
• Hvis holder knappen nede, vil frekvensen
blive ved med at ændre sig (i 50 kHz trin
for FM og 9 kHz trin for AM—MB/LB) indtil
du slipper knappen.
Page 11
Lagring af stationer i
hukommelsen
Du kan bruge en af de følgende to metoder til at
lagre stationer i hukommelsen.
• Automatisk forvalg af FM-stationer: SSM
(Strong-station Sequential Memory, dvs.
sekventiel hukommelse for kraftige stationer)
• Manuelt forvalg af både FM- og AM-stationer
Automatisk forvalg af FM-station: SSM
Du kan forvælge 6 lokale FM-stationer in hvert
FM-bånd (FM1, FM2 og FM3).
1
Vælg det FM-bånd (FM1 – 3) du
ønsker at gemme FM-stationer i.
Hver gang du trykker på
knappen, skifter radiobånd
på følgende måde:
FM 1
(F1)
2
Hold begge knapper inde i mere end
2 sekunder.
FM 2
(F2)
FM 3
(F3)
A M
Manuelt forvalg
Du kan forvælge op til 6 stationer i hvert bånd
(FM1, FM2, FM3 og AM).
Eks.: Gemme en FM station med 88,3 MHz i
forvalg nummer 1 i FM1-området.
1
Vælg båndområde (FM1 – 3, AM) du
ønsker at gemme stationer i (i dette
eksempel, FM1).
Hver gang du trykker på
knappen, skifter radiobånd
på følgende måde:
FM 1
(F1)
2
Find en station (i dette eksempel på
88,3 MHz).
FM 2
(F2)
FM 3
(F3)
Find en stationer med
højere frekvens
Find en stationer med
lavere frekvens
A M
“- -SSM- -” vises - og forsvinder igen, når
det automatiske forvalg er gennemført.
De lokale FM-stationer, der har det stærkeste
signal, søges og lagres automatisk i det
båndområde, som du har valgt (FM1, FM2 eller
FM3). Disse stationer er der nu som forvalg via
nummerknapperne—nr. 1 (laveste frekvens) til
nr. 6 (højeste frekvens).
Når det automatiske forvalg er gennemført, vil
radioen automatisk spille den station, der er
gemt i knap 1.
DANSK
FORTSÆTTES PÅ NÆSTE SIDE
11
Page 12
3
Hold nummerknappen inde (i dette
eksempel, 1) i mere end 2 sekunder.
Valgt båndområde/forvalgt nummer
og “MEMO” (hukommelse) vises på
skift et stykke tid.
4
Gentag denne fremgangsmåde for at
gemme andre stationer i andre
forvalgsnumre.
Bemærkninger:
• En tidligere gemt station er slettet, når en ny station
gemmes i det samme forvalgsnummer.
• De forvalgte stationer slettes, når strømmen til
hukommelseskredsløbene er afbrudt (f.eks. ved
udskiftning af batteri). Hvis det sker, forvælges
stationerne igen.
Valg af en forudindstillet
station
Du kan let vælge en forvalgt station.
Husk, at du skal forvælge stationerne først. Hvis
du ikke har lagret dem endnu, se “Lagring af
stationer i hukommelsen” på siderne 11 og 12.
1
Vælg båndområde (FM1 – 3, AM).
Hver gang du trykker på
knappen, skifter radiobånd
på følgende måde:
FM 1
(F1)
2
Vælg nummeret (1 – 6) på den
forvalgte station, som du ønsker.
FM 2
(F2)
FM 3
(F3)
A M
DANSK
12
Page 13
BETJENING AF RDS
Hvad RDS kan bruges til
RDS (Radio Data System) giver FM-stationer
mulighed for at sende yderligere signaler
sideløbende med selve programmet. F.eks.
sender stationerne deres stationsnavn og
informationer om, hvilken type program de
sender, som f.eks. sport, musik osv.
En anden fordel ved RDS-funktionen kaldes
“Enhanced Other Networks” (Udvidede andre
netværk). Ved at bruge Enhanced Other
Networks-data fra en station kan du modtage fra
en anden station eller et andet netværk med dit
favoritprogram eller trafikmeddelelser, mens du
lytter til et andet program eller til en anden
lydkilde som f.eks. CD.
Ved modtagelse af RDS-data kan enheden gøre
følgende:
• Selv automatisk finde det samme program
(Netværkssporing af modtagelse)
• Standby modtagelse af TA (trafikmeldinger)
eller dit favoritprogram
• PTY (programtype) søgning
• Programsøgning
• Og nogle yderligere funktioner
Selv automatisk finde det samme
program (Netværkssporing af
modtagelse)
Når man kører i et områder, hvor FMmodtagelsen ikke er god, vil radioen automatisk
skifte til en RDS-station, der sender det samme
program med et stærkere signal. Så du kan
fortsætte med at lytte til det samme program
med bedst mulig modtagelse, uanset hvor du
kører. (Se billedet på side 19).
To typer RDS-data bruges til at få
“Netværkssporing af modtagelse” til at fungere
korrekt—PI (Program-Identifikation) og AF
(Alternativ Frekvens).
Uden at modtage disse data korrekt fra den
RDS-station, du lytter til, vil “Netværkssporing af
modtagelse” ikke være i funktion.
Brug af “Netværkssporing af modtagelse”
Du kan vælge forskellige indstillinger af
netværkssporing af modtagelse for fortsat at
sikre den bedst mulig modtagelse af det samme
program.
Ved levering er “AF” valgt.
• AF:“Netværkssporing af modtagelse” er
aktiv, når “Regionalisering” er på
“off”.
Med denne indstilling skifter
enheden til en anden station indenfor
samme netværk, når signalet fra den
nuværende station bliver svagt. (I
denne mode (tilstand) kan
programmet være forskelligt fra det
nu modtagne).
AF-indikatoren lyser, men REGindikatoren gør ikke.
• AF REG: “Netværkssporing af modtagelse” er
aktiv, når “Regionalisering” er på
“on”.
Med denne indstilling skifter
enheden til en anden station med
samme program indenfor samme
netværk, når signalet fra den
nuværende station bliver svagt.
Både AF-indikatoren og REGindikatoren lyser.
• OFF:“Netværkssporing af modtagelse” er
ikke aktiveret.
Hverken AF-indikatoren eller REGindikatoren lyser.
AF-indikator
Bemærkning:
Hvis en DAB tuner er tilsluttet og alternativ
modtagelse (for DAB-servicer) er aktiveret, vil
netværkssporing af modtagelse også automatisk være
aktiveret (“AF”). Til gengæld kan netværkssporing af
modtagelse ikke slåes fra uden også at slå alternativ
modtagelse fra. (Se side 48).
REG-indikator
DANSK
13
Page 14
1
2
3
4
DANSK
Hold knappen med SEL (vælg) nede
i mere end 2 sekunder, indtil et af
områderne inden for PSM (generelle
indstillinger) vises i displayet.
(PSM: se side 33).
Vælg “AF-REG” (alternativ frekvens/
regionaliseret modtagelse) hvis det
ikke er vist på displayet.
Vælg den ønskede indstilling—“AF”,
“AF REG” eller “OFF”.
Afslutning af indstillinger.
Brug af standby-modtagelse af TA
(trafikmeldinger)
Standby-modtagelse af TA (trafikmeldinger) gør
det muligt for enheden at skifte midlertidigt til
trafikmeldinger (TA) fra den aktuelle lydkilde (en
anden FM-station, CD eller andre tilsluttede
enheder).
• TA standby-modtagelse vil ikke fungere, hvis du
lytter til en AM-station.
Tryk på T (TP/PTY) for at aktivere TA
standbymodtagelse.
7 Når den aktuelle kilde er FM, vil TP-
indikatoren lyse eller blinke.
• Hvis TP-indikatoren lyser, er TA
standbymodtagelse aktiveret.
Hvis en station udsender en trafikmelding vil
“TRAFFIC” vises i displayet og enheden vil
automatisk skifte til stationen. Lydstyrken
ændres til det forvalgte TA-volumeniveau (se
side 18) og trafikmeldingen kan høres.
• Hvis TP-indikatoren blinker, er TA
standbymodtagelse endnu ikke aktiveret, da
stationen, der lyttes til, ikke udsender de
signaler, der bruges til TA
standbymodtagelse.
For at aktivere TA standbymodtagelse skal
du skifte til en anden station, der udsender
disse signaler. Tryk på ¢ eller 4
for søge efter en sådan station.
Når en station med disse signaler er valgt,
blinker eller lyser TP-indikatoren. Nu er
standby-modtagelse af TA aktiveret.
14
7 Når den aktuelle kilde ikke er FM, vil TP-
indikatoren lyse.
Hvis en station udsender en trafikmelding, vil
“TRAFFIC” vises i displayet, og denne enhed
vil automatisk skifte til stationen.
For at deaktivere TA-standbymodtagelsen,
trykkes på T (TP/PTY) igen. TP-indikatoren
forsvinder.
Page 15
Standby-modtagelse af PTY
(programtype)
PTY standbymodtagelse giver apparatet
mulighed for at skifte midlertidigt til dit
favoritprogram (PTY: programtype) fra den
nuværende lydkilde (en anden FM-station, CD
eller andre tilsluttede enheder).
• PTY standbymodtagelse vil ikke fungere, hvis du
lytter til en AM-station.
Du kan vælge din favorit programtype til PTYstandbymodtagelse.
Ved afsendelse fra fabrikken vil PTYstandbymodtagelse være slået fra. (“OFF” er
valgt for PTY standbymodtagelse).
1
Hold knappen med SEL (vælg) nede
i mere end 2 sekunder, indtil et af
områderne inden for PSM (generelle
indstillinger) vises i displayet.
(PSM: se side 33).
2
Vælg “PTY STBY” (standby) hvis det
ikke vises i displayet.
7 Når den valgte kilde er FM, lyser eller blinker
PTY-indikatoren.
• Hvis PTY-indikatoren lyser, er PTY
standbymodtagelse aktiveret.
Hvis en station starter udsendelsen af det
valgte PTY-program, vil enheden automatisk
skifte til stationen.
• Hvis PTY-indikatoren blinker, er PTY
standbymodtagelse endnu ikke aktiveret, da
den modtagne, da den modtagne station ikke
udsender de signaler, der anvendes til PTY
standbymodtagelse.
For at aktivere PTY standbymodtagelse skal
du skifte til en anden station, der udsender
disse signaler.
Tryk på ¢ eller 4 for søge efter
en sådan station.
Når en station med disse signaler er valgt,
holder PTY-indikatoren op med at blinke og
lyser konstant. Nu er PTY
standbymodtagelse aktiveret.
7 Når den valgte kilde ikke er FM, lyser PTY-
indikatoren.
Hvis en station starter udsendelsen af det
valgte PTY-program, vil enheden automatisk
skifte kilde og skifte til stationen.
For at deaktivere PTY standbymodtagelse,
vælges “OFF” i trin 3 i den venstre kolonne. PTY
-indikatoren forsvinder.
3
Vælg én af 29 PTY-koder.
(Se side 19).
4
Afslutning af indstillinger.
DANSK
Det valgte kodenavn
vises i displayet og er
gemt i hukommelsen.
15
Page 16
Søgning af dit favoritprogram
Du kan søge på enhver af PTY-koderne.
Du kan desuden gemme dine 6
favoritprogramtyper i nummerknapperne.
Ved afsendelse fra fabrikken vil de følgende 6
programtyper være gemt i nummerknapperne
(1 til 6).
Lagring af dine favoritprogramtyper, se
nedenfor.
Søgning af dine favoritprogramtyper, se
side 17.
1
POP M
45
CLASSICS
2
ROCK MEASY M
AFFAIRS
Lagring af dine favoritprogramtyper.
1
Hold T (TP/PTY) inde i mere end
2 sekunder ved modtagelse af en
FM-station.
3
6
VARIED
2
Vælg én af 29 PTY-koder.
(Se side 19).
Det valgte kodenavn
vises i displayet.
3
Hold nummerknappen inde i mere
end 2 sekunder for at gemme den
valgte PTY-kode i det ønskede
forvalgsnummer.
Valgt forvalgt nummer og “MEMO”
(hukommelse) vises på skift.
4
Hold T (TP/PTY) inde i mere end
2 sekunder for at gå ud af denne
indstillingstilstand.
DANSK
16
Den sidst valgte PTY-kode vises.
Page 17
Søgning af din favoritprogramtype
1
Hold T (TP/PTY) inde i mere end
2 sekunder ved modtagelse af en
FM-station.
Den sidst valgte PTY-kode vises.
2
Valg af et af dine favoritprogramtyper
eller
Valg af en af de 29 PTY-koder
• Hvis der er en station, der sender et program
med den samme PTY-kode, som du har valgt,
vil denne station blive spillet.
• Hvis der ikke er en station, der sender et
program med den samme PTY-kode, som du
har valgt, vil der ikke blive skiftet station.
Bemærkning:
I nogle områder vil PTY-søgningen ikke kunne fungere
korrekt.
Andre bekvemme RDSfunktioner og indstillinger
Automatisk valg af station når
nummerknapperne anvendes
Normalt når du trykker på en nummerknap, vil
den valgte station blive spillet.
Der vil imidlertid ske noget andet, når en RDS
station er valgt. Hvis signalet fra den nuværende
station ikke er tilstrækkeligt til at få en god
modtagelse, vil denne enhed vha. AF-data finde
en anden frekvens, der sender det samme
program, som den nuværende station sender.
(Programsøgning)
• Apparatet behøver lidt tid til at justere ind på en
anden station vha. Programsøgning.
Forvalgsnummer vises kun, hvis du vælger en
PTY-kode ved hjælp af nummerknapperne.
Eks.: Når du vælger “ROCK M”
3
Tryk på ¢ eller 4 for at
starte PTY søgningen efter dit
favoritprogram.
For at aktivere programsøgning, følges trinene
nedenfor.
• Se også “Ændring af generelle indstillinger
(PSM)” på side 32.
1 Hold knappen med SEL (vælg) nede i mere
end 2 sekunder, indtil et af områderne inden
for PSM (generelle indstillinger) vises i
displayet.
2 Tryk på ¢ eller 4 for at vælge
“P(Program)-SEARCH”.
3 Drej kontrolknappen med uret for at vælge
“ON”.
Nu er programsøgning aktiveret.
4 Tryk på SEL (vælg) for at afslutte indstillingen.
For at afbryde programsøgningen, gentages
den samme procedure, men der vælges “OFF” i
trin 3 ved at dreje kontrolknappen mod uret.
DANSK
17
Page 18
Ændring af display-mode, mens du
lytter til en FM-station
Du kan ændre startvisningen på dit display til
stationsnavn (PS NAME) eller stationsfrekvens
(FREQ), mens du lytter til en FM-RDS-station.
• Se ogs哯ndring af generelle indstillinger
(PSM)” på side 32.
1 Hold knappen med SEL (vælg) nede i mere
end 2 sekunder, indtil et af områderne inden
for PSM (generelle indstillinger) vises i
displayet.
2 Tryk på ¢ eller 4 for at vælge
“TU DISP” (display for tuner (radio))
3 Drej kontrolknappen for at vælge den ønskede
visning (“PS NAME” eller “FREQ”).
4 Tryk på SEL (vælg) for at afslutte indstillingen.
Bemærkning:
Du kan kun ændre på displayet ved at trykke på
D (DISP), mens du lytter til en FM-RDS-station.
Hver gang du holder knappen inde, vises følgende i
displayet:
Stationensnavn
(PS NAME)
Stationensfrekvens
(FREQ)
Programtype
(PTY)
DANSK
• Derefter går displayet efter nogle sekunder tilbage
til den oprindelige visning.
Justering af lydstyrken for TA
(trafikmelding)
Du kan forudindstille lydstyrken for standbymodtagelse af TA (trafikmelding). Når der
modtages et trafikprogram, vil volumenknappen
automatisk skifte til det forvalgte niveau.
• Se ogs哯ndring af generelle indstillinger
(PSM)” på side 32.
1 Hold knappen med SEL (vælg) nede i mere
end 2 sekunder, indtil et af områderne inden
for PSM (generelle indstillinger) vises i
displayet.
2 Tryk på ¢ eller 4 for at vælge
“TA VOL” (volumen).
3 Drej kontrolknappen for at vælge den
ønskede lydstyrke.Du kan sætte den fra “VOL 00” til “VOL 50”.
4 Tryk på SEL (vælg) for at afslutte indstillingen.
Automatisk urindstilling
Ved afsendelse fra fabrikken er det indbyggede ur
sat til løbende at blive automatisk justeret vha. CT
(Clock Time) data i RDS signalet.
Hvis ikke ønsker at anvende automatisk
urjustering, følges trinene nedenfor.
• Se ogs哯ndring af generelle indstillinger
(PSM)” på side 32.
1 Hold knappen med SEL (vælg) nede i mere
end 2 sekunder, indtil et af områderne inden
for PSM (generelle indstillinger) vises i
displayet.
2 Tryk på ¢ eller 4 for at vælge
“AUTO ADJ” (justering).
3 Drej kontrolknappen mod uret for at vælge
“OFF”.
Nu er automatisk urindstilling slået fra.
4 Tryk på SEL (vælg) for at afslutte indstillingen.
18
For at genaktivere urindstillingen, gentages den
samme procedure, men der vælges “ON” i trin 3
ved at dreje kontrolknappen med uret.
Bemærkning:
Du skal forblive på den samme station i mere end 2
minutter efter at have sat “AUTO ADJ” til “ON”.
Ellers vil urets tid ikke blive justeret. (Det skyldes, at
det tager enheden op til 2 minutter at fange CT-data i
RDS-signalet).
Page 19
PTY-koder
NEWS:Nyheder
AFFAIRS:Programmer, der går i dybden
med aktuelle nyheder og
begivenheder
INFO:Programmer, der i en vis
udstrækning giver råd inden for
en række områder
SPORT:Sportsbegivenheder
EDUCATE:Lærerige programmer
DRAMA:Radiospil
CULTURE:Programmer om national eller
regional kultur
SCIENCE:Programmer om naturvidenskab
og teknologi
VARIED:Andre programmer, som f.eks.
komedie eller ceremonier
POP M:Popmusik
ROCK M:Rockmusik
EASY M:Afslappende musik
LIGHT M:Let musik
CLASSICS: Klassisk musik
OTHER M:Anden musik
WEATHER: Vejrinformation
FINANCE:Rapportering om erhvervsliv,
handel, børsmarkedet osv.
CHILDREN: Underholdningsprogrammer for
SOCIAL:Programmer om sociale
RELIGION:Programmer, der beskæftiger sig
PHONE IN:Programmer, hvor folk kan give
TRAVEL:Programmer om rejsemål,
LEISURE:
JAZZ:Jazzmusik
COUNTRY:Countrymusik
NATION M:Aktuel populær musik fra et
OLDIES:Klassisk popmusik
FOLK M:Folkemusik
DOCUMENT: Programmer, der beskæftiger sig
børn
aktiviteter
med alle sider af tro, det
eksistentielle eller etik
udtryk for deres mening enten
via telefon eller ved at møde op
pakkede ture og rejseidéer og
muligheder
Programmer, der handler om
fritidsaktiviteter som f.eks. have,
madlavning, lystfiskeri osv.
andet land eller region - på dette
lands sprog
med faktuelle forhold, baseret på
aktiv, opsøgende journalistik
Det samme program kan modtages på flere frekvenser.
Program 1
sender på
frekvens A
Program 1
sender på
frekvens B
Program 1
sender på
frekvens C
Program 1
sender på
frekvens E
Program 1
sender på
frekvens D
DANSK
19
Page 20
BETJENING AF CD
Se også “MP3 BETJENING” på siderne 26 til 29
om brug af MP3-CD’ere.
Afspilning af en CD
1
Åben knappanelet.
Bemærkning om betjening via ét tryk:
Når der i forvejen er en CD i apparatet, vil et
tryk på CD/CD-CH -knappen tænde enheden og
starte afspilning automatisk.
2
Indsæt en CD i sprækken til CD’er.
Apparatet tændes,
trækker CD’en ind og
begynder at spille
automatisk.
DANSK
3
Luk knappanelet med hånden.
Alle numre vil blive spillet gentagne gange,
indtil du stopper afspilning.
Displayet ændres på følgende måde:
Indikator for CD-ilagt
Total spilletid for
CD’en
Afspillet tid
* Når “CLOCK” er sat til “ON” (se side 34), vil
visningen snart skifte til at være urets tid.
Bemærkninger:
• Hvis en CD er indsat på hovedet, vil CD’en
automatisk blive skubbet ud igen (hvis knappanelet
er åbent).
Hvis knappanelet er lukket, vil lydkilden skifte til
den tidligere valgte kilde. “PLEASE” og “EJECT”
vises på skift på displayet.
• Når du åbner knappanelet ved at trykke på 0, vil
CD’en automatisk blive skubbet ud.
• Hvis der ikke er en CD i CD-skuffen, kan du ikke
vælge CD som lydkilde. “NO DISC” vises i
displayet.
• Hvis CD’en er en CD Text, vil CD’en titel/kunstner
og derefter titel på nummer vises automatisk.
Indikator for valgt
lydkilde*
Totalt antal numre
for CD’en
Nuværende nummer
20
Page 21
At stoppe og tage CD’en ud
Tryk på 0.
Afspilning af CD stopper og knappanelet vipper
ned. CD’en skydes automatisk ud fra CD-skuffen.
Der skiftes til den tidligere valgte lydkilde.
• Hvis du skifter lydkilde, vil afspilningen af
CD’en også stoppe (uden at skyde CD’en ud).
Næste gang du vælger “CD” som lydkilde, vil
afspilningen af CD’en starte, der hvor den
tidligere blev stoppet.
Bemærkninger:
• Hvis en CD, der er skudt ud, ikke fjernes inden for
omkring 15 sekunder, bliver den automatisk trukket
ind i CD-skuffen igen for at beskytte den mod støv.
(CD’en vil ikke starte afspilning i denne situation.)
• Du kan skyde en CD ud, selv når enheden er
slukket.
Finde et nummer eller en
bestemt del på en CD
At gå direkte til et bestemt nummer
Tryk på nummerknappen, der svarer til
nummeret for at starte afspilning.
• For at vælge et nummer fra 1 – 6:
Tryk let på 1 (7) – 6 (12).
• For at vælge et nummer fra 7 – 12:
Hold 1 (7) – 6 (12) inde i mere end 1 sekund.
At gå hurtigt til et nummer
(+10 og –10 knapperne)
1 Tryk på M (MODE) for at gå ind i
funktionsmode under afspilning af en CD.
“MODE” blinker i den øverste del
af displayet.
2 Tryk på +10 eller –10.
At gå hurtigt frem eller tilbage i et
nummer
Hold ¢ inde, når du
spiller en CD, for at gå
hurtigt frem i nummeret.
Hold 4 inde, når du
spiller en CD, for at gå
hurtigt tilbage i nummeret.
At hoppe til de næste numre eller de
foregående numre
Tryk let på ¢ når du
spiller en CD, for at gå
videre til begyndelsen af
næste nummer.
Hver gang du
efterfølgende trykker på
knappen, vil begyndelsen
af næste nummer blive
fundet og afspillet.
Tryk let på 4 når du spiller en CD, for at
gå hurtigt tilbage til starten af nummeret.
Hver gang du efterfølgende trykker på
knappen, vil begyndelsen af det forrige
nummer blive fundet og afspillet.
Overspring af 10 numre*
frem til det sidste nummer
Overspring af 10 numre*
tilbage til det første nummer
* Første gang du trykker på +10 eller –10
knappen, vil du gå til det nærmeste højere
eller lavere nummer dividerbart med 10
(f.eks. 10, 20, 30).
Hver gang du trykker på knappen, hopper du
over 10 numre (se “Brug af +10 og –10
knapperne” på side 22).
• Efter det sidste nummer, vil det første blive
valgt - og vice versa.
FORTSÆTTES PÅ NÆSTE SIDE
DANSK
21
Page 22
Brug af +10 og –10 knapperne
• Eks. 1: Valg af det 32 nummer, mens det 6
nummer afspilles
(Tre gange)(To gange)
Nummer 6 \ 10 \ 20 \ 30\ 31 \ 32
• Eks. 2: Valg af det 8 nummer, mens det 36
nummer afspilles
(Tre gange)(To gange)
Nummer 36 \ 30 \ 20 \ 10\ 9 \ 8
Valg af mode for CD-afspilning
Gentaget afspilning af numre
(Gentagelse af afspilning af nummer)
Du kan blive ved med at afspille det samme
nummer.
1 Tryk på M (MODE) for at gå ind i
funktionsmode under afspilning af
en CD.
“MODE” blinker i den øverste del
af displayet.
2 Tryk på RPT (gentag), mens
“MODE” stadig blinker på
displayet, indtil “TRK RPT” vises
på displayet.
Hver gang ud trykker på knappen,
vil funktionen med at gentage
afspilningen skiftevist slås til og
fra.
Afspilning i tilfældig rækkefølge
(CD tilfældig afspilning)
Du kan afspille af numrene på en CD i tilfældig
rækkefølge.
1 Tryk på M (MODE) for at gå ind i
funktionsmode under afspilning af
en CD.
“MODE” blinker i den øverste del
af displayet.
DANSK
Når random mode er slået til, vil og RNDindikatoren lyse på displayet. Et tilfældigt valgt
nummer vil begynde at spille.
22
2 Tryk på RND (random), mens
“MODE” stadig blinker på
displayet, indtil “DISC RND” vises
på displayet.
Hver gang ud trykker på knappen,
vil funktionen med at spille
numrene i tilfældig orden skiftevist
slås til og fra.
(CD) og RND-indikatorer
RPT-indikator
Når gentaget afspilning er slået til, vil RPTindikatoren lyse på displayet. Det valgte nummer
vil blive afspillet igen og igen.
Page 23
Afspilning af CD Text
Forhindre at CD skydes ud
På en CD Text er der lagret nogle informationer
om CD’en (dens titel, kunstner og navn på
nummer).
Når du afspiller en “CD Text”, vil denne CDtekstinformation blive vist automatisk.
For at ændre tekstinformation manuelt
vælges “text display mode” under
afspilning af CD Text.
Hver gang du trykker på
knappen, skifter displayet på
følgende måde:
CD-titel / Kunstner
Titel på nummer
( vises på displayet.)
Tid for afspilning og
aktuelt nummer
Bemærkninger:
• Displayet viser op til 8 karakterer på en gang og
lader teksten rulle, hvis der er flere end 8
karakterer. Se også “Valg af indstilling for
scrollning—SCROLL” på side 35.
Nogle karakterer eller symboler vil ikke blive vist
(og vil give tomme mellemrum) på displayet.
(Eksempel: “ABCå!d#” ]“ABCA D ”)
• Når du trykker på D (DISP) under afspilning af en
normal CD, vil “NO NAME” vises istedet for CDtitel/kunstner og navn på nummer.
Du kan forhindre at CD skydes ud og låse en CD
i CD-skuffen.
Hold både CD/CD-CH og inde i
mere end 2 sekunder.
“NO EJECT” blinker på displayet i omkring 5
sekunder, og CD’en er låst og kan ikke skydes
ud.
For at fjene blokeringen og låse CD’en op
Mens der trykkes på CD/CD-CH, trykkes igen på
i mere end 2 sekunder.
“EJECT OK” blinker på displayet i omkring 5
sekunder, og CD’en er låst og kan ikke skydes
ud.
DANSK
23
Page 24
MP3-INTRODUKTION
Hvad er MP3?
MP3 er en forkortelse for Motion Picture Experts
Group (eller MPEG) Audio Layer 3. MP3 er
simpelthen et filformat med datakompression i
forholdet 1:10 (128 Kbps*). Det betyder, at med
brug af MP3-format kan en CD-R eller CD-RW
indeholde 10 gange mere data end en normal
CD.
* Bit rate er det gennemsnitlige antal bits, som et
sekund lyd vil kræve. Dette apparat bruger
Kbps (1024 bits/second). For at få en bedre
lydkvalitet kan der vælges en højere bit rate.
Det mest anvendte er en kodning med bit rate
128 Kbps.
Denne enhed har indbygget en MP3-dekoder.
Du kan spille filer (numre) i MP3-formatdine
optaget på CD-R’ere, CD-RW’ere eller CDROM’er.
Kompatibel med ID3v1 (Version 1)
Yderligere information som f.eks. albumtitel,
kunstners navn, sangtitel, indspilningsår,
musikgenre og korte kommentarer kan lagres i
en MP3-fil.
Denne enhed kan vise ID3v1 (Version 1) tags
(albumtitel, kunstners navn og sangtitel) på
displayet. (Se side 27).
• Nogle karakterer kan ikke vises korrekt.
• Denne enhed er ikke kompatibel med ID3v2
(Version 2).
Andre vigtige egenskaber ved denne enhed:
• Maksimalt antal biblioteker/filer:
289 (Totalt)
DANSK
• Tilgængelige karakterer til navne for
biblioteker/filer: A–Z, 0–9,
• Maksimalt antal karakterer i filnavne:
(ISO 9660 Level 1): 12 (inklusiv
(ISO 9660 Level 2): 31 (inklusiv
(Joliet):64 (inklusiv
• Maksimalt antal karakterer i
biblioteksnavne: 64
_ (understregning)
bindestreg—“.”
og filendelse —“mp3”)
bindestreg—“.”
og filendelse —“mp3”)
bindestreg—“.”
og filendelse —“mp3”)
Forholdsregler ved optagelse af MP3filer på CD-R eller CD-RW
Denne enhed kan kun læse MP3-filer, der er
optaget i et format, der er kompatibelt med ISO
9660 Level 1, Level 2 eller Joliet.
Hvordan optages og afspilles
MP3-filer?
MP3 “filer (numre)” kan optages i “biblioteker”
—i PC-terminologi.
Under optagelse kan filer og biblioteker placeres
på en måde svarende til filer og biblioteker for
computerdata.
“Roden” svarer til et træs rod. Alle filer og
biblioteker er knyttet til og tilgængelige fra roden.
Afspilningsrækkefølge, rækkefølge ved filsøgning
og bibliotekssøgning af MP3-filer optaget på
CD’en er styret af et brændings- (eller kodnings-)
program. Afspilningsordnen kan derfor være
forskellig fra det, du tilstræbte ved indspilningen
af biblioteker og filer.
Billedet på næste side viser et eksempel på,
hvordan MP3-filer er optaget på en CD-R eller
CD-RW, hvordan de afspilles og hvordan man
søger efter dem på denne enhed.
Bemærkninger:
• Enhenden kan læse en CD-ROM med MP3-filer.
Enheden vil imidlertid tage længere tid om at
scanne CD’en, hvis ikke-MP3-filer er optaget
sammen med MP3-filer. Det kan også give
funktionsproblemer.
• Enheden kan ikke afspille en MP3 fil, som ikke har
filendelsen—mp3.
• Denne afspiller er ikke compatibel med data kodet i
i Layer 1 og Layer 2 formater.
• Denne enhed er ikke kompatibel med Playlist**.
**En afspliningsliste er en simpel tekstfil, brugt på en
PC, som giver brugerne mulighed for at lave deres
egen afspilningsorden uden fysisk at flytte filerne.
24
Page 25
MP3 biblioteks/fils-konfiguration
Niveau 1
Niveau 2
Niveau 3
Hierarki
Niveau 4
Niveau 5
Niveau 6
ROOT
01
1 2
3 4
: Roden
: Biblioteker
: MP3-filer
5 6
02
ROOT
01
03
04
0509
11102120
08
0607
8
7
9
1312
17
151614
18
19
232224
DANSK
Bemærkning:
Der er ingen grænse for antallet af niveauer i hierarkiet. Det anbefales dog kun at bruge op til 8
hierarkiniveauer for sikre stabil brug.
MP3-afspilnings-/søge-orden
• Numrene i cirkler nedenfor MP3-filerne () indikerer afspilningsorden og søgeorden for MP3filerne. Normalt vil denne enhed afspille MP3-filerne i den indspillede orden.
• Numrene i cirkler inde i bibliotekerne indikerer afspilningsorden og søgeorden for bibliotekerne
på en MP3-CD. Normalt vil denne enhed afspille MP3-filerne i bibliotekerne i den indspillede
orden.
25
Page 26
MP3 BETJENING
Se også “BETJENING AF CD” på siderne
20 til 23.
Afspilning af MP3-CD
1
Åben betjeningspanelet.
Bemærkning om betjening via ét tryk:
Når der i forvejen er en CD i apparatet, vil et
tryk på CD/CD-CH -knappen tænde enheden og
starte afspilning automatisk.
2
Indsæt en MP3-CD i sprækken til
CD’ere.
Apparatet tændes,
trækker CD’en ind og
DANSK
3
Luk knappanelet med hånden.
Alle filer vil blive spillet gentagne gange,
indtil du stopper afspilning.
begynder at spille
automatisk.
Displayet ændres på følgende måde:
Indikator for CD-ilagt
Totalt antal
biblioteker
Eks.: Når CD’en indeholder 19 biblioteker
og 144 MP3 filer
* Når “CLOCK” er sat til “ON” (se side 34), vil
visningen snart skifte til at være urets tid.
Bemærkninger:
• MP3-CD’ere behøver længere tid til læsning. (Det
vil afhænge af kompleksiteten af opbygningen af
biblioteker/filer.)
• Når afspilning starter, vil navnene på bibliotek og
fil (eller ID3 tags) automatisk blive vist. (Se også
side 27).
• Hvis du ændrer lydkilde eller slukker apparatet, vil
afspilning stoppe (uden at skyde CD’en ud).
Næste gang du vælger CD som lydkilde, vil
afspilningen af CD’en starte, der hvor den tidligere
blev stoppet.
Indikator for valgt
lydkilde*
Totalt antal
filer
MP3-indikator
26
Page 27
At stoppe og udtage CD
Tryk på 0.
Afspilning af CD stopper og knappanelet vipper
ned. CD’en skydes automatisk ud fra CDskuffen.
Ændring af information på display
Under afspilning af en MP3-file kan du ændre
den viste MP3-CD-information i displayet.
Hver gang du trykker på
D (DISP) , vil displayet skifte til at
vise følgende:
Finde et fil eller en bestemt
del på en MP3-CD
Se mere om “MP3-afspilnings-/søge-orden” på
side 25.
At gå hurtigt frem eller tilbage i en fil
Hold ¢ inde ved
afspilning af MP3-CD for
at gå hurtigt frem i filen.
• Når “TAG DISP” er sat til “TAG ON”
(oprindelig indstilling: se side 35)
Albumnavn / kunstner
(biblioteksnavn
vises på displayet.)
(TAG
*)
Titel på nummer (filnavn*)
vises på displayet.)
(TAG
Tiden for afspilning og
aktuelt filnummer
* Hvis en MP3-fil ikke har ID3 tags, vil biblioteks-
og filnavn vises. I så fald vil “TAG indikator”
ikke vises i displayet.
• Når “TAG DISP” er sat til “TAG OFF”
Biblioteksnavn
( vises på displayet.)
Filnavn
( vises på displayet.)
Hold 4 inde ved
afspilning af MP3-CD for
at gå hurtigt tilbage i filen.
Bemærkning:
Når du gør dette, vil du opleve afbrydelser i lyden.
(Tiden for afspilning vil også ændre sig periodisk på
displayet).
At hoppe til de næste eller de foregående
filer
Tryk kort på ¢ ved
CD-afspilning for at gå til
starten af næste fil.
Hver du gang du
efterfølgende trykker på
knappen, vil begyndelsen
af det næste fil blive
fundet og afspillet.
DANSK
Tryk kort på 4, når du spiller en CD, for at
gå hurtigt tilbage til starten af filen.
Hver du gang du efterfølgende trykker på
knappen, vil begyndelsen af det forrige fil blive
fundet og afspillet.
Tiden for afspilning og
aktuelt filnummer
Bemærkning:
Displayet viser op til 8 karakterer på en gang og
lader teksten rulle, hvis der er flere end 8 karakterer.
Se også “Valg af indstilling for scrollning—SCROLL”
på side 35.
At gå hurtigt til en bestemt fil i det
aktuelle bibliotek (+10 og – 10 knapperne)
1
Tryk på M (MODE) for at gå ind i
funktionsmode under afspilning af en MP3-CD.
“MODE” blinker i den øverste del
af displayet.
FORTSÆTTES PÅ NÆSTE SIDE
27
Page 28
2 Tryk på +10 eller –10”.
Overspring af 10 filer* frem
til det sidste fil
Overspring af 10 filer*
tilbage til det første fil
*Første gang du trykker på +10 eller –10
knappen, vil du gå til det nærmeste højere
eller lavere filnummer dividerbart med 10
(f.eks. 10, 20, 30).
Hver gang du trykker på knappen, hopper du
over 10 filer (se “Brug af +10 og –10
knapperne” nedenfor).
• Efter den sidste fil, vil den første blive valgt -
og vice versa.
Brug af +10 og –10 knapperne
• Eksempel 1: Valg af den 32 fil, mens den 6
fil afspilles
Tryk på nummerknappen, der svarer til
biblioteksnummeret, for at starte afspilningen af
den første fil i den valgte folder.
• For at vælge en biblioteksnummer fra 01 – 06:
Tryk let på 1 (7) – 6 (12).
• For at vælge en biblioteksnummer fra 07 – 12:
Hold 1 (7) – 6 (12) inde i mere end 1 sekund.
Bemærkninger:
• Hvis “MP3” blinker på displayet efter at du har
valgt et bibliotek, betyder det at folderen ikke
indeholder nogen MP3-filer.
• Du kan ikke direkte vælge et bibliotek højere end
12.
For at vælge en bestemt fil eller bibliotek,
trykkes på ¢ eller 4 efter at have
valgt biblioteket.
(Tre gange)(To gange)
Fil 6\ 10 \ 20 \ 30\ 31 \ 32
• Eksempel 2: Valg af den 8 fil, mens den 36
fil afspilles
(Tre gange)(To gange)
Fil 36\ 30 \ 20 \ 10\ 9 \ 8
DANSK
At gå direkte til et bestemt bibliotek
VIGTIGT:
For at gå direkte til et bibliotek vha.
nummerknapperne er det nødvendigt, at
bibliotekerne er tildelt et tocifret nummer i
begyndelsen af deres foldernavne. (Dette kan
kun gøres ved brændingen af CD-R’ere eller
CD-RW’ere).
Eks.:Hvis bibliotekets navn er “01 ABC”
=
Tryk på 1 for gå til biblioteket 01 ABC.
Hvis biblioteksnavnet er “1 ABC” vil
det ikke fungere at trykke på 1.
Hvis bibliotekets navn er “12 ABC”= Hold 6 (12) inde for gå til biblioteket
12 ABC.
28
Hop til det næste eller foregående bibliotek
Tryk på 5 (op), mens en MP3CD afspilles, for at gå til næste
bibliotek.
Hver du gang du efterfølgende
trykker på knappen, vil det
næste bibliotek blive fundet (og
det første fil i biblioteket starter
afspilning, hvis der er indspillet
nogle).
Tryk på ∞ (ned) mens en MP3-CD afspilles, for
at gå til det forrige bibliotek.
Hver du gang du efterfølgende trykker på
knappen, vil det forrige bibliotek blive fundet (og
det første fil i biblioteket starter afspilning, hvis
der er indspillet nogle).
Bemærkning:
Hvis biblioteket ikke indeholder MP3-filer, springes
det over.
Page 29
Valg af indstilling for MP3afspilning
Til afspilning af filer i tilfældig orden
(Tilfældig afspilning af bibliotek/CD)
Du kan foretage tilfældig afspilning af alle filer i
det aktuelle bibliotek på MP3-CD.
1 Tryk på M (MODE) for at gå ind i
funktionsmode under afspilning af
en MP3-CD.
“MODE” blinker i den øverste del
af displayet.
2 Tryk på RND (random), mens
“MODE” stadig blinker på
displayet, indtil “FLDR RND” eller
“DISC RND” vises på displayet.
Hver gang du trykker på knappen,
skifter indstillingen af random
afspilning på følgende måde:
DISC RNDFLDR RND
Afbrudt
Gentaget afspilning af filer
(Gentaget afspilning af numre/bibliotek)
Du kan foretage gentaget afspilning af alle filerne
i det aktuelle bibliotek.
1 Tryk på M (MODE) for at gå ind i
funktionsmode under afspilning af
en MP3-CD.
“MODE” blinker i den øverste del
af displayet.
2 Tryk på RPT (gentag), mens
“MODE” stadig blinker på
displayet, indtil “TRK RPT” eller
“FLDR RPT” vises på displayet.
Hver gang du trykker på knappen,
skifter indstillingen af gentaget
afspilning på følgende måde:
TRK RPTFLDR RPT
Afbrudt
RPT-indikator
Eks.: Når du vælger “TRK RPT”
(bibliotek) og RND-indikatorer
Eks.: Når du vælger “FLDR RND”
Tilstand
FLDR RND og RNDAlle filer i det
DISC RND og RNDAlle filer på CD’en.
Tændt
indikator
indikatoreraktuelle bibliotek,
lyser.så filer i det næste
Valg af forvalgte lydindstillinger
(C-EQ: tilpasset equaliser)
Du kan vælge en forvalgt lydindstilling (C-EQ:
tilpasset equaliser) passende for musikgenren.
• Der er en tidsbegrænsning ved
gennemførelsen af den følgende procedure.
Hvis indstillingen afbrydes, inden du er færdig,
skal du starte fra trin 1 igen.
1
Tryk på M (MODE) for at gå ind i
funktionsmode.
“MODE” blinker i den øverste
del af displayet.
2
Tryk på EQ (equaliser), mens
“MODE” stadig blinker på displayet.
Den senest anvendte
lydindstilling hentes og
anvendes på den lydkilde,
der nu lyttes til.
VisningFor:Forvalgte værdier
BASTRE LOUD
USER(Jævn lyd)0000OFF
ROCKRock eller+03+01ON
disco musik
CLASSIC Klasisk+01–02OFF
musik
POPSLet musik+04+01OFF
HIP HOP Funk eller+0200ON
rap musik
JAZZJazzmusik+02+03OFF
Bemærkning:
Du kan justere hver enkelt lydmode efter dine ønsker.
Når du først har foretaget indstillingen, er den
automatisk gemt som gældende for valgte type musik.
Se “Indstilling af lyden” på side 31.
3
DANSK
30
Indikator for lydmode blinker.
Eks.: Hvis du tidligere har valgt “USER”
Vælg den ønskede lydmode.
Hver gang du trykker på
knappen, skifter lydmoden på
følgende måde:
USER
Indikator for lydmode blinker.
Eks.: Når du vælger “ROCK”
ROCK
CLASSIC
POPSHIP HOPJAZZ
Page 31
Indstilling af lyden
Du kan justere lydbilledet efter dine ønsker.
1
Vælg det, som du ønsker at justere.
Hver gang du trykker på
knappen, skifter de
justerbare områder på
følgende måde:
*1Når du indstiller bas, diskant eller loudness,
er indstillingerne, du har foretaget, gemt for
den aktuelle forvalgte lydindstilling (C-EQ)
inklusiv “USER”.
*2Hvis du bruger et 2-højtaler-system, så sæt FAD
(dœmpning) til “00”.
*3Normalt virker kontrolknappen som volumenknap.
Du behøver altså ikke vælge “VOL” for at justere
lydstyrken.
2
Ændring af indstillingen.
BAS
(bass)
VOL
(lydstyrke)
VisningGør dette:Område
1
BAS*
1
TRE*
2
FAD*
BALJustere balancenL06 (Kun
LOUD*1Hæver høje og lave
WOOFER Justering af0 (min.)
3
VOL*
TRE
(diskant)
Justering af–06 (min.)
bassen. |
Justering af–06 (min.)
diskanten. |
Justere balancenR06 (Kun
mellem for- og
bag- højtalere. |
mellem højre ogvenstre)
venstre højtalere. |
frekvenser for at
give et balanceret
lydbillede ved lav
lydstyrke.
subwoofer |
outputniveau.8 (max.)
Justering af00 (min.)
lydstyrke. |
FAD
(dæmpning)
WOOFER
(subwoofer)
(balance)
LOUD
(loudness)
+06 (max.)
+06 (max.)
bagerste)
F06 (Kun
forreste)
R06 (Kun højre)
LOUD ON
|
LOUD OFF
50 (max.)
BAL
At øge eller tænde for
loudness
At skrue ned for eller
slukke loudness
Equaliser-mønstret ændres, når du
justerer bassen og diskanten.
Eks. 1: Når du justerer “TRE” (diskant)
Eks. 2: Når du slår loudness til
3
Gentag trin 1 og 2 for at justere
andre områder.
For at vælge fabriksindstillingerne, gentag den
samme fremgangsmåde og tildel de forvalgte
værdier vist i tabellen på side 30.
DANSK
31
Page 32
ANDRE HOVEDFUNKTIONER
Ændring af generelle
indstillinger (PSM)
Du kan ændre områderne listet på næste side
vha. PSM (mode for foretrukne indstillinger).
Grundliggende procedure
1
Hold knappen med SEL (vælg) nede
i mere end 2 sekunder, indtil et af
områderne inden for PSM (generelle
indstillinger) vises i displayet.
2
Vælg det PSM-område, som du
ønsker at justere. (Se side 33).
3
Justér det valgte PSM-område.
4
Gentag trin 2 og 3 for om
nødvendigt at justere de andre
PSM-områder.
5
Afslutning af indstillinger.
DANSK
32
Eks.: Når du vælger “LEVEL”
Page 33
PSM-områder (mode for foretrukne indstillinger)
• Se mere om betjening af PSM-områderne på siderne vist i tabellen.
Viste indikatorerValgbare værdier/punkter
CLOCK HJustering af timer
CLOCK MJustering af minutter
24H/12HVisning af 24/12-timers
tidsdisplay
AUTO ADJAutomatiske urindstillinger
CLOCKUr-display
TU DISPDisplay for tuner (radio)
AF-REGAlternativ frekvens/
regionaliseret modtagelse
PTY STBYPTY-standby
TA VO LLydstyrke for trafikmeldinger
P-SEARCH Programsøgning
DAB AF*2Søgning af alternativ
frekvens
DAB VOL*2DAB lydstyrkeindstilling
LEVELDisplay af niveau
DIMMERDæmpningsindstilling
TELTelefondæmpning
TilbageFremad
TilbageFremad
12H24H
ON
OFF
FREQ
ON
PS NAME
AFAF REG
1
OFF*
OFF
29 programtyper
(se side 19)
VOL 00 — VOL 5018VOL 20
OFF
ON
AF ON
AUDIO 1AUDIO 2
OFF
AUTOOFF
ON
MUTING 1MUTING 2
OFF
FabriksSe
indstillingerside
0:00
24H
ON
ON
PS NAME
8
8
18OFF
34
18
13, 14AF
OFF
OFF
AF ON
15
17
48AF OFF
48VOL–12 — VOL+12VOL00
AUDIO 2
AUTO
OFF
34
34
34
DANSK
BEEPTrykknaplyd
SCROLLIndstilling af scroll (rulning i
OFFON
ONCEAUTO
menuer)
3
EXT IN*
Extern enhed
TAG DISPTag-display
CHANGER
TAG OFFTAG ONTAG ON
*1Vises kun, når “DAB AF” er sat på “AF OFF”.
*2Vises kun, når DAB tuner er tilsluttet.
*3Vises kun, når følgende kilder er valgt—FM, AM og CD.
OFF
LINE IN
ON
ONCE
CHANGER
34
35
35
35
33
Page 34
Til visning af ur-display—CLOCK
Du kan vælge at lade uret være vist på displayet,
når enheden tændes.
Ved levering er uret sat til at være vist på
displayet.
• ON:Visning af ur er slået til.
• OFF:Visning af ur er slået fra. Når
“OFF” er valgt, vises anden
information (se tabel nedenfor) i
stedet for visning af ur (undtagen
når “LINE IN” er valgt som
lydkilde).
Valg af dæmpningsindstilling—DIMMER
Når du tænder bilens forlygter dæmpes
belysningen af displayet automatisk (Auto
Dimmer).
Denne indstilling er valgt fra fabrikken. Auto
Dimmer er aktiveret.
• AUTO:Aktiverer Auto Dimmer (dæmpning
af displaybelysning).
• OFF:Afbryder Auto Dimmer (dæmpning
af displaybelysning).
• ON:Permanent dæmpning af
displaybelysning.
Når CLOCK er sat til OFF:
Lydkilde
TunerBåndområde
CD og“CD” eller
CD-CHCD-nummer
Når CLOCK er sat til ON:
Lydkilde
TunerUrBåndområde vises
CD ogUr“CD” eller CD-nummer
CD-CHog nummers/fils-
DANSK
Lydkilde
nu
Lydkilde
nu
Ved tryk på D (DISP)
Ur vises i omkring
5 sekunder.
Ved tryk på D (DISP)
i omkring 5 sekunder.
nummer hver skiftevist
gang du trykker på
knappen.
Valg af niveauvisning—LEVEL
Du kan vælge niveauvisning efter ønske.
“AUDIO 2” ier valgt fra fabrikken.
• AUDIO 1:Viser lydniveau-indikatoren.
• AUDIO 2:Ændrer “AUDIO 1” indstillingerne
• OFF:Fjerner lydniveau-indikatoren.
og oplyser displayet.
Bemærkning:
Auto Dimmer i denne enhed vil måske ikke virke
korrekt i nogle køretøjer, især dem med en drejeknap
til lysdæmpning.
I så fald indstilles lysdæmpningen med “ON” eller
“OFF”.
Valg af telefondæmpning—TEL
Denne mode bruges, når et mobiltelefon-system
er tilsluttet. Afhængig af det anvendte
telefonsystem vælges enten “MUTING 1” eller
“MUTING 2”, afhængigt af hvilket, der dæmper
lyden i denne enhed.
Denne mode er valgt fra fabrikken.
• MUTING 1: Vælg denne, hvis den kan dæmpe
lyden.
• MUTING 2: Vælg denne, hvis den kan dæmpe
lyden.
• OFF:Slår telefondæmpning fra.
Tænder og slukker for knaptryklyden
—BEEP
Du kan deaktivere knaptryklyden, hvis du ikke
ønsker, at den bipper ved hvert knaptryk. Ved
levering er knaptryklyden slået fra.
• ON:Slår knaptryklyden til.
• OFF:Slår knaptryklyden fra.
34
Page 35
Valg af indstilling for scrollning—SCROLL
Du kan vælge scroll-indstillingen for CDinformation (når hele teksten ikke kan vises påén gang).
Ved levering er scroll-indstillingen sat til “ONCE”.
• ONCE:Scroller (teksten ruller) kun én
gang.
• AUTO:Gentager scroll (i 5-sekund
intervaller).
• OFF:Afbryder scroll-indstillingen.
Bemærkning:
Selv hvis scroll-indstillingen er sat til “OFF”, kan du
scrolle displayet ved at trykke på D (DISP) i mere end
1 sekund.
Valg af anvendelse af eksterne enhed
—EXT IN
Du kan forbinde eksterne enheder til CDomskifterens stik på bagsiden ved hjælp af Line
Input Adaptor KS-U57 (medfølger ikke).
For at bruge den eksterne enhed som
afspilningskilde gennem denne enhed, skal du
vælge hvilken enhed—CD-omskifter eller ekstern
enhed—du vil bruge.
Ved levering vil CD-omskifteren være valgt som
den eksterne enhed.
• CHANGER: CD-omskifter Brug af CDomskifter.
• LINE IN:Til brug for andre eksterne
enheder end CD-omskifteren.
Slår tag-visning til og fra—TAG DISP
En MP3-fil kan indeholde filinformationer, “ID3
Ta g”, hvor albummets navn, kunstner, navn på
nummer osv. er gemt.
Der er to versioner–ID3v1 (ID3 Tag version 1) og
ID3v2 (ID3 Tag version 2). Denne enhed er kun
kompatibel med ID3v1.
“TAG ON” er valgt fra fabrikken.
• TAG ON:Slår visning af ID3 tag til ved
afspilning af MP3-filer.
• Hvis en MP3-fil ikke har ID3
tags, vil biblioteks- og filnavn
vises.
Bemærkning:
Hvis du ændrer indstillingen fra
“TAG OFF” til “TAG ON” ved
afspilning af MP3-filer, vil visning af
tag blive aktiveret ved starten af det
næste spillede nummer.
• TAG OFF: Slår visning af ID3 tag fra ved
afspilning af MP3-filer. (Kun
biblioteks- og filnavn kan vises).
Bemærkning:
Se mere om tilslutning af Line Input Adaptor KS-U57
og eksterne enheder i Brugsanvisning for installation/
tilslutning (separat hæfte).
DANSK
35
Page 36
Tildeling af navne til lydkilder
Du kan tildele navne til CD’ere (både i dette
apparat og i CD-omskifteren).
Det vil blive kaldt frem, hver gang du vælger den
samme lydkilde og vil blive vist i displayet.
4
Flytter markøren til den næste (eller
forrige) karakters position.
Lydkilder
CDs*Op til 32 karakterer (op
* Du kan ikke tildele et navn til en CD Text eller en
MP3-CD.
1
Vælg det, som du ønsker at justere.
Maksimalt antal
karakterer
til 40 CD’ere)
CDCD-CH
Når du vælger lydkilde, tændes apparatet
samtidigt automatisk.
2
Hold SEL (valg) inde i mere end 2
sekunder, men du trykker på D
(DISP).
DANSK
Eks.: Når du har valgt CD som lydkilde.
3
Vælg en karakter.
• Se tilgængelige
karakterer i højre
kolonne.
5
Gentag trin 3 og 4 indtil du er
færdig med at indtaste navnet.
6
Afslut proceduren, mens sidst valgte
karakter blinker.
Sletning af de indtastede karakterer
Indsætter mellemrum på samme måde som
beskrevet ovenfor.
Karakterer til rådighed
ABCDEFGHIJ
KLMNOPQRST
UVW XYZ
456789
mellemrum
Bemærkninger:
• Når du prøver at tildele et navn til CD nr. 41, vises
“NAME FULL” (navn fuld) på display. (I så fald
slettes uønskede navne før tildelingen).
• Når CD-omskifteren er tilsluttet, kan du tildele
navne til CD’ere i CD-omskifteren. Disse navne kan
også vise på displayet, hvis du indsætter CD’erne i
denne enhed.
• Alle de forvalgte indstillinger slettes, når strømmen
til hukommelseskredsløbne er afbrudt (f.eks. ved
udskiftning af batteri). Hvis dette sker, skal enheden
nulstilles (se side 2). Derefter tildeles der igen
navne til lydkilderne.
0123
–
<
/
>
36
Page 37
Aftagning af kontrolpanelet
Du kan tage kontrolpanelet af, når du forlader
bilen.
Vær forsigtig med ikke at skade stikkene bag på
kontrolpanelet eller dets holder, når panelet
tages af.
Aftagning af kontrolpanelet
Vær sikker på, at apparatet er slukket, inden
kontrolpanelet tages af.
1
Hægt kontrolpanelet af.
2
Træk knappanelet ud af enheden.
3
Læg kontrolpanelet i den
medfølgende æske.
Påsætning af kontrolpanelet
1
Indsæt den højre side af
kontrolpanelet i falsen i
panelholderen.
2
Tryk på venstre side af
kontrolpanelet for at fæstne det til
panelholderen.
Bemærkning om rengøring af stikkene:
Hvis du jævnligt tager kontrolpanelet af, vil
stikkene blive slidt.
For at mindske dette bør du jævnligt tørre
stikkene med en bomulds vatpind eller klud
vædet med sprit. Vær forsigtig med ikke at
skade stikkene.
DANSK
Stik
37
Page 38
BETJENING AF CD-OMSKIFTER
Vi anbefaler, at du bruger den MP3-kompatible
JVC CD-omskifter med denne enhed.
Ved at bruge denne CD-omskfiter kan du kan
spille dine originale CD-R’ere (indspilbare) og
CD-RW’ere (genindspilbare) enten i CD-format
eller i MP3-format.
• Du kan også tilslutte nogle andre CDomskiftere i CH-X serien (undtagen CH-X99 og
CH-X100). De er imidlertid ikke kompatible med
MP3-CD’ere, så du kan ikke spille MP3-CD’ere.
• Du kan ikke bruge KD-MK serien af CDomskiftere med denne enhed.
Før brug af CD-omskifter:
• Se også brugsanvisningen leveret med din
CD-omskifter.
• Hvis der ingen CD’ere er i CD-omskifterens
magasin eller hvis CD’erne er isat på
hovedet, vil der stå “NO DISC” på displayet.
Hvis dette skulle ske, tages magasinet ud
og CD’erne isættes korrekt.
• Hvis der ikke er isat noget magasin i
CD-omskifteren, vil der stå “NO MAG” på
displayet. Hvis dette skulle ske, isættes
magasinet i CD-omskifteren.
DANSK
• Hvis “RESET 1”—“RESET 8” vises i
displayet, er der noget galt med forbindelsen
mellem denne enhed og CD-omskifteren.
Hvis dette skulle ske, kontroleres
forbindelsen og det sikres, at ledningerne er
solidt forbundet. Derefter trykkes på resetknappen på CD-omskifteren.
Afspilning af CD
Vælg CD-omskifteren (CD-CH).
CDCD-CH*
• Hvis den aktuelle CD er en MP3-CD:
Afspilning starter i det første bibliotek på
CD’en, når filtjek er gennemført.
Valgte CD-nummer**
(bibliotek) indikator
** Når “CLOCK” er sat til “ON” (se side 34), vil
visningen snart skifte til at være urets tid.
Bemærkning:
Filbibliotekets navn vises på displayet istedet for
“ROOT”, hvis en MP3-CD indeholder et bibliotek.
MP3 indikator
* Hvis du har ændret “EXT IN” indstillingerne til
“LINE IN” (se side 35), kan du ikke vælge CDomskifteren.
38
Page 39
•
Hvis den aktuelle CD er en normal musik-CD:
Afspilning starter med det første nummer på
CD’en.
Valgte CD-nummer*
Afspillet tidNuværende nummer
* Når “CLOCK” er sat til “ON” (se side 34), vil
visningen snart skifte til at være urets tid.
Bemærkninger:
• Når du trykker på CD/CD-CH, tændes apparatet
automatisk. Du behøver altså ikke at trykke for at
tænde .
• Hvis du skifter lydkilde, vil afspilningen af CD’en
også stoppe. Næste gang du vælger CD-omskifteren
som lydkilde, vil afspilningen af CD’en starte, der
hvor den tidligere blev stoppet.
• Når du starter med at afspille en CD Text eller en
MP3-CD, vil CD-informationen automatisk vises i
displayet. (Se siderne 23 og 27).
At gå direkte til et bestemt fil
Tryk på nummer-knappen, der svarer til fil for at
starte afspilning (mens CD-omskifteren spiller).
• For at vælge et nummer fra 1 – 6:
Tryk let på 1 (7) – 6 (12).
• For at vælge et nummer fra 7 – 12:
Hold 1 (7) – 6 (12) inde i mere end 1 sekund.
At gå hurtigt frem eller tilbage i et
nummer/fil
Hold ¢ inde, når
du spiller en CD, for at gå
hurtigt tilbage i nummeret
/filen.
Hold 4 inde når du
spiller en CD, for at gå
hurtigt frem i nummeret/
filen.
At hoppe til de næste numre eller de
foregående numre/filer
Tryk kort på ¢
under afspilning for at
hoppe til starten på det
næste nummer/fil.
Hver du gang du
efterfølgende trykker på
knappen, vil begyndelsen
af det næste numre/filer
blive fundet og afspillet.
DANSK
Tryk kort på 4 under afspilning for at
hoppe til starten på det aktuelle nummer/fil.
Hver du gang du efterfølgende trykker på
knappen, vil begyndelsen af det forrige numre/
filer blive fundet og afspillet.
39
Page 40
Det er kun muligt at gøre dette, når der
bruges en MP3-kompatibel CD-omskifter
(CH-X1500).
At gå hurtigt til et nummer/fil
(+10 og –10 knapperne)
1 Tryk på M (MODE) for at gå ind i
funktionsmode under afspilning af en CD.
“MODE” blinker i den øverste del
af displayet.
Hop til det næste eller foregående
bibliotek (kun MP3-CD’ere)
Tryk på 5 (op), mens MP3-CD
afspilles, for at gå til næste
bibliotek.
Hver du gang du efterfølgende
trykker på knappen, vil det
næste bibliotek blive fundet og
det første fil i biblioteket starter
afspilning.
2 Tryk på +10 eller –10.
Overspring af 10 numre/
filen* frem til det sidste
nummer/fil
Overspring af 10 numre/
filen* tilbage til det første
nummer/fil
*Første gang du trykker på +10 eller –10
knappen, vil du gå til det nærmeste højere
eller lavere nummer/filnummer dividerbart
med 10 (f.eks. 10, 20, 30).
Hver gang du trykker på knappen, hopper du
over 10 numre/filer (se “Brug af +10 og –10
knapperne” nedenfor).
• Efter det sidste nummer/fil, vil det første
blive valgt - og vice versa.
Bemærkning:
Hvis den afspillede CD er en MP3-CD, springes
der mellem filer indenfor det samme bibliotek.
Brug af +10 og –10 knapperne
DANSK
• Eks. 1: Valg af det 32 nummer/fil,
mens det 6 nummer/fil afspilles
Tryk på ∞ (ned), mens MP3-CD afspilles, for at
gå til det forrige bibliotek.
Hver du gang du efterfølgende trykker på
knappen, vil det forrige bibliotek blive fundet og
det første fil i biblioteket starter afspilning.
Visning af CD-information for en CD Text
eller en MP3-CD
Dette er kun muligt, når der benyttes en omskifter
med mulighed for læsning af CD Text og/eller MP3CD information.
Vælg “text display mode” under
afspilning af en CD Text eller en MP3-CD.
• Se mere på side 23 om CD Text information og
side 27 om MP3-CD information.
(Tre gange)(To gange)
Nummer
/fil 6 \ 10 \ 20 \ 30 \ 31 \ 32
• Eks. 2: Valg af det 8 nummer/fil, mens det
Nummer/fil 36 \ 30 \ 20 \ 10 \ 9 \ 8
36 nummer/fil afspilles
(Tre gange)(To gange)
40
Page 41
Valg af afspilningsmode
Tilfældig afspilning af numre/filer
(tilfældig afspilning af bibliotek/CD/
magasin)
1 Tryk på M (MODE) for at gå ind i
funktionsmode under afspilning af
CD.
“MODE” blinker i den øverste del af
displayet.
2 Tryk på RND (random), mens
“MODE” stadig blinker i displayet.
Hver gang du trykker på knappen,
skifter indstillingen af random
afspilning på følgende måde:
For MP3-CD’ere:
DISC RNDFLDR RND
Tilstand
FLDR RND* og RNDAlle filer i det
DISC RND og RNDAlle numre/filer på
MAG RND
* “FLDR RND” er kun mulig med MP3-CD’ere.
Tændt
indikator
indikatoreraktuelle bibliotek,
lyser.så filer i det næste
indikatorerden aktuelle
lyser.(eller valgte) CD.
RND indikatoren
lyser.på den isatte CD.
Tilfældig afspilning
bibliotek og
så fremdeles.
Alle numre/filer
Afbrudt
For CD’ere:
MAG RND
MAG RNDDISC RND
Afbrudt
RND-indikator
Eks.: Når du vælger “MAG RND”
Bemærkning:
MP3-indikator lyser også, hvis den afspillede CD er
en MP3-CD.
DANSK
41
Page 42
Afspilning af numre/filer flere gange
(gentaget afspilning af numre/bibliotek/CD)
1 Tryk på M (MODE) for at gå ind i
funktionsmode under afspilning af
CD.
“MODE” blinker i den øverste del
af displayet.
2 Tryk på RPT (gentag), mens
“MODE” stadig blinker i displayet.
Hver gang du trykker på knappen,
skifter indstillingen af gentaget
afspilning på følgende måde:
MP3-indikator lyser også, hvis den afspillede CD er
DANSK
en MP3-CD.
42
Page 43
BETJENING AF EKSTERN ENHED
Afspilning af ekstern enhed
Du kan forbinde eksterne enheder til CDomskifterens stik på bagsiden ved hjælp af Line
Input Adaptor KS-U57 (medfølger ikke).
Forberedelser:
• Se mere om tilslutning af Line Input Adaptor
KS-U57 og eksterne enheder i Brugsanvisning for
installation/tilslutning (separat hæfte).
• Vælg korrekt eksternt input, før betjening af ekstern
enhed ved hjælp af følgende fremgangsmåde. Se
“Valg af anvendelse af eksterne enhed —EXT IN”
på side 35.
1
Vælg den eksterne enhed (LINE IN).
CDLINE IN*
2
Tænd den tilsluttede enhed og start
afspilning fra denne lydkilde.
3
Ændring af lydstyrke.
4
Indstil de egenskaber ved lyden,
som du ønsker. (Se siderne 30 og
31).
Eks.: Når du har valgt “LINE IN” som lydkilde
• Hvis “LINE IN”* ikke vises i displayet, så se på
side 34 og vælg det eksterne input (“LINE IN”).
* Vises kun, når en af følgende kilder er valgt—FM,
AM og CD.
Bemærkning om betjening via ét tryk:
Når du trykker på CD/CD-CH, tændes apparatet
automatisk. Du behøver altså ikke at trykke for at
tænde.
DANSK
43
Page 44
BETJENING AF DAB TUNER
Vi anbefaler, at du bruger DAB (Digital Audio
Broadcasting) tuner (KT-DB1500 eller KTDB1000) med denne enhed.
Hvis du har en anden DAB tuner, rådfør dig med
din JVC bilradioforhandler.
• Se også brugsanvisningen leveret med din
DAB tuner.
Hvad er DAB systemet?
DAB er et af de i dag tilgængelige digitale
radiotransmissionssystemer. Det kan give en
lydkvalitet på CD-niveau uden irriterende
forstyrrelser og signalforvrængninger.
Det kan endvidere transmittere tekst, billeder
og data.
I modsætning FM transmission, hvor hvert
program sendes på sin egen frekvens, vil
DAB kombinere flere programmer (såkaldte
“servicer”) i én “programpakke”.
Endvidere kan hver “service” — såkaldt
“primær service” — også blive splittet op i
dens enkeltdele (såkaldte “sekundære
servicer”).
DANSK
Med DAB-tunere tilsluttet denne enhed kan
du benytte disse DAB-servicer.
Bemærkning:
Når modtagelsen skifter mellem DAB og FM, kan der
forekomme en uønsket stigning eller fald i lydstyrken.
Denne ændring i lydstyrken skyldes niveauforskelle hos
senderne, og skyldes ikke en fejl i denne enhed. For at
undgå denne gene, kan du indstille DAB inputniveauet. (Se “Ændring af DAB lydstyrke” på side 48).
Stille ind på en “programpakke”
eller en service
En typisk programpakke har 6 eller flere
programmer (servicer) udsendt på samme tid.
Efter at have stillet ind på en programpakke, kan
du vælge den service, du ønsker at lytte til.
Før du starter....
Tryk let på FM/AM (DAB), hvis CD, CD-omskifter
eller ekstern enhed er den aktuelle lydkilde.
1
Vælg DAB tuneren.
Hver gang du holder knappen
inde, vælges DAB tuner og
FM/AM tuner på skift.
FM/AMDAB
2
Vælg båndområde (DAB1, DAB2,
eller DAB3).
Hver gang du trykker på
knappen, skifter DAB-båndet
på følgende måde:
DAB 1
(D1)
Bemærkning:
Denne radio har tre DAB-bånd (DAB1, DAB2,
DAB3). Du kan bruge enhver af dem til at stille
ind på en “programpakke”.
DAB 2
(D2)
DAB 3
(D3)
44
Page 45
3
Servicenavn
Programpakkenavn
Kanalnummer
Frekvens
Start af søgning efter programpakke.
Tryk på
¢
søge en programpakke
med en højere frekvens.
Tryk på
4
søge en programpakke
med en lavere frekvens.
Når en programpakke modtages, stoppes
søgningen.
For at stoppe en søgning inden en
programpakke er fundet, trykkes igen på
samme knap, som du trykkede på for at søge.
4
Vælg den service (enten primær eller
sekundær), du ønsker at lytte til.
Tryk på 5 (op) for at
vælge den næste service.
(Hvis en primær service
har sekundære servicer,
bliver disse valgt, før der
gåes til næste primære
service).
Tryk på ∞ (ned) for at vælge den
foregående service (enten primær eller
sekundær).
for at
for at
Ændring af displayinformation ved
søgning af programpakke
Normalt vises navnet på service på displayet.
Hvis du ønsker at se programpakkens navn eller
dens frekvens, presses på D (DISP).
Hver gang du trykker på
knappen, vises følgende et
øjeblik i displayet:
At stille ind på en bestemt programpakke
uden søgning
Før du starter....
Tryk let på FM/AM (DAB), hvis CD, CD-omskifter
eller ekstern enhed er den aktuelle lydkilde.
1 Hold FM/AM (DAB) inde for at vælge DAB
tuner som lydkilde.
2
Tryk gentagne gange på FM/AM (DAB) for at
vælge DAB-båndet (DAB1, DAB2, eller DAB3).
3 Hold ¢ eller 4 inde i mere end
1 sekund.
4
Tryk gentagne gange på ¢ eller 4
indtil du har fundet den programpakke, du
ønsker.
• Hvis du holder knappen inde, skifter
frekvensen indtil du slipper knappen.
5 Tryk på 5 (op) eller ∞ (ned) for at vælge den
service (enten primær eller sekundær), du
ønsker at lytte til.
DANSK
Vende tilbage til FM/AM tuneren
Hold FM/AM (DAB) inde igen.
45
Page 46
Lagring af DAB-servicer i
hukommelsen
4
Vælg den programpakke, du ønsker
at lytte til.
Du kan manuelt forvælge op til 6 DAB-servicer i
hvert DAB-bånd (DAB1, DAB2, og DAB3).
Før du starter....
Tryk let på FM/AM (DAB), hvis CD, CD-omskifter
eller ekstern enhed er den aktuelle lydkilde.
1
Vælg DAB tuneren.
Hver gang du holder knappen
inde, vælges DAB tuner og
FM/AM tuner på skift.
FM/AMDAB
2
Vælg det båndområde (DAB1, DAB2,
eller DAB3) du ønsker.
Hver gang du trykker på
knappen, skifter DAB-båndet
på følgende måde:
DAB 1
(D1)
3
Find den ønskede programpakke.
DAB 2
(D2)
DAB 3
(D3)
DANSK
Tryk på 5 (op) for at
vælge den næste service.
Tryk på ∞ (ned) for at
vælge den foregående
service.
5
Hold den nummerknap (i dette
eksempel, 1) inde i mere end 2
sekunder, som du ønsker den valgte
service ind på.
Valgt båndområde/forvalgt nummer og
“MEMO” (hukommelse) vises på skift et
stykke tid.
6
Gentag denne fremgangsmåde for at
gemme andre DAB-servicer i andre
forvalgsnumre.
Bemærkninger:
• Du kan kun gemme primære DAB-servicer. Hvis du
gemme er sekundær service, vil dens primære
service blive gemt istedet.
• En tidligere gemt DAB-service er slettet, når en ny
DAB-service gemmes i det samme forvalgsnummer.
• De forvalgte DAB-servicer slettes, når strømmen til
hukommelseskredsløbne er afbrudt (f.eks. ved
udskiftning af batteri). Hvis det sker, forvælges
DAB-servicerne igen.
46
Page 47
Valg af en forudindstillet
DAB-service
Du let vælge en forvalgt DAB-service. Husk, at
du skal gemme DAB-service først. Hvis du ikke
har gemt dem endnu, så se “Lagring af
DAB-servicer i hukommelsen” på side 46.
3
Vælg nummeret (1 – 6) på den
forvalgte DAB-service (primær), som
du ønsker.
Før du starter....
Tryk let på FM/AM (DAB), hvis CD, CD-omskifter
eller ekstern enhed er den aktuelle lydkilde.
1
Vælg DAB tuneren.
Hver gang du holder knappen
inde, vælges DAB tuner og
FM/AM tuner på skift.
FM/AMDAB
2
Vælg det båndområde (DAB1, DAB2,
eller DAB3) du ønsker.
Hver gang du trykker på
knappen, skifter DAB-båndet
på følgende måde:
DAB 1
(D1)
DAB 2
(D2)
DAB 3
(D3)
Bemærkning:
Hvis en primær service har sekundære servicer, vil
gentagne tryk på samme knap give skift til de
sekundære servicer.
Hvad kan du mere gøre med
DAB
Automatisk finde det samme program
(alternativ modtagelse)
Du kan blive ved med at lytte til det samme
program.
• Ved modtagelse af en DAB service:
Når man kører i et område, hvor FMmodtagelsen ikke er god, vil radioen
automatisk skifte til en anden programpakke
eller FM RDS-station, der sender det samme
program.
• Ved modtagelse af en FM RDS station:
Når man kører i et område, hvor en DAB
service sender det samme program som en
FM RDS station sender, vil dette apparat
automatisk stille ind på DAB servicen.
DANSK
FORTSÆTTES PÅ NÆSTE SIDE
47
Page 48
Brug af “alternativ modtagelse”
Ved afsendelse fra fabrikken vil alternativ
modtagelse være slået til.
• Se også “Ændring af generelle indstillinger
(PSM)” på side 32.
1 Hold knappen med SEL (vælg) nede i mere
end 2 sekunder, indtil et af områderne inden
for PSM (generelle indstillinger) vises i
displayet.
2 Tryk på ¢ eller 4 for at vælge
“DAB AF” (alternativ frekvens).
3 Drej kontrolknappen den ønskede indstilling.
• AF ON: Søger efter programmet blandt
DAB servicer og FM RDS
stationer—Alternativ modtagelse.
AF-indikatoren lyser på displayet
(se side 13).
• AF OFF: Alternativ modtagelse er ikke
aktiveret.
4 Tryk på SEL (vælg) for at afslutte
indstillingen.
Bemærkning:
Hvis alternativ modtagelse (for DAB-servicer) er
aktiveret, er Netværkssporing af modtagelse (for RDS
stationer: se side 13) også automatisk aktiveret. Til
gengæld kan netværkssporing af modtagelse ikke
slåes fra uden også at slå alternativ modtagelse fra.
Ændring af DAB lydstyrke
Du kan justere input-niveauet for DAB tuneren og
lagre det i hukommelsen. Ved at indstille inputniveauet til at match lydniveauet for FM, vil du
ikke behøve at justere lydstyrken, hver gang du
skifter lydkilde.
Ved levering er DAB lydstyrkeniveauet sat til
“00”.
• Se også “Ændring af generelle indstillinger
(PSM)” på side 32.
1 Hold knappen med SEL (vælg) nede i mere
end 2 sekunder, indtil et af områderne inden
for PSM (generelle indstillinger) vises i
displayet.
2 Tryk på ¢ eller 4 for at vælge
“DAB VOL” (volumen).
3 Drej kontrolknappen for at vælge den
ønskede lydstyrke.
Du kan sætte den fra “VOL–12” til “VOL+12”.
4 Tryk på SEL (vælg) for at afslutte
indstillingen.
DANSK
48
Page 49
LØSNING AF PROBLEMER
Opståede problemer er ikke altid så alvorlige. Tjek følgende punkter før henvendelse til et
servicecenter.
Symptomer
Årsager
Hvad gøres
• Ingen lyd fra højtalerne.
• Apparatet virker
overhovedet ikke.
Generelt
• Det automatiske forvalg
for SSM (Strong-station
Sequential Memory)
virker ikke.
FM/AM
• Statisk støj ved
radiolytning.
• CD kan ikke afspilles.
• CD-R/CD-RW kan ikke
afspilles.
• Numre på CD-R/CD-RW
kan ikke springes over.
• CD kan ikke tages ud.
• CD-lyden er sommetiderforvrænget.
CD -afspilning
Lydstyrken er skruet helt ned.
Forbindelserne er ikke korrekte.
Den indbyggede mikrocomputer
virker måske ikke korrekt pga.
støj osv.
Signalerne er for svage.
Antennen er ikke sat ordentligt
fast.
CD indsat på hovedet.
CD-R/CD-RW er ikke “lukket”
ved brændingen.
CD er låst.
Du kører på ujævne veje.
CD er ridset.
Skru op til ønsket niveau.
Tjek kabler og stik.
Mens SEL (vælg) holdes nede,
trykkes på (standby/
on/dæmpning) i mere end 2
sekunder. (Urindstillingerne og
de forvalgte stationer i
hukommelsen er slettet).
(Se side 2).
Gem stationer manuelt.
Sæt antennen ordentligt fast.
Indsæt CD’en korrekt.
• Indsæt en lukket CD-R/
CD-RW.
• Luk CD-R/CD-RW’en med
den enhed du brugte til
brændingen.
Lås CD’en op. (Se side 23.)
Stop afspilning af CD, når du
kører på ujævne veje.
Udskift CD.
•“NO DISC” vises i
displayet.
Forbindelserne er ikke korrekte.
Der er ingen CD i CD-skuffen.
CD indsat forkert.
Tjek kabler og stik.
Indsæt en CD i sprækken til
CD’ere.
Indsæt CD’en korrekt.
DANSK
49
Page 50
Symptomer
Årsager
Hvad gøres
• CD kan ikke afspilles.
• Støj opstår.
• Der kræves længere tid til
læsning af CD (“CHECK”
bliver ved at blinke i
displayet).
• Filer kan ikke afspilles,
således som det var
MP3 afspilning
hensigten.
• Tiden for afspilning vises
ikke korrekt.
•“MP3” blinker i displayet.
•“NO FILES” vises i
displayet.
Ingen MP3-filer optaget på
CD.
MP3-filer har ikke filendelse
—mp3 i deres filnavn.
MP3-filer er ikke optaget i et
format, der er kompatibelt
med ISO 9660 Level 1, Level
2 eller Joliet.
Den afspillede fil er ikke en
MP3-file (selvom den har
filendelse—mp3).
Læsning behøver nogle gange
længere tid på grund af
kompleksiteten af opbygningen
af biblioteker/filer.
Afspilningsrækkefølgen
bestemmes, når filerne
optages.
Dette sker sommetider ved
afspilning. Dette afhænger af,
hvordan filerne er optaget på
CD’en.
Det aktuelle biblioteket
indeholder ikke MP3-filer.
Hop til en anden fil eller udskift
CD’en. (Tilføj ikke filendelse
—mp3 til ikke-MP3-filer.)
Brug ikke for mange hierarkier
og biblioteker. Undlad også at
optage andre lydfiler sammen
med MP3-filer.
Vælg et andet bibliotek.
Indsæt en CD, der indeholder
MP3-filer.
DANSK
50
• Korrekte karakterer vises
ikke (f.eks. albumnavn).
Denne enhed kan kun vise
alfabetet (store: A–Z) numre
og et begrænset antal
symboler.
Page 51
Symptomer
Årsager
Hvad gøres
•“NO DISC” vises i displayet.
•“NO MAG” vises i displayet.
•“RESET 8” vises i displayet.
•“RESET 1” – “RESET 7”
vises i displayet.
• CD-omskifteren virker
overhovedet ikke.
Der er ingen CD i magasinet.
CD indsat på hovedet.
Der er ikke sat magasin i CDomskifteren.
Enheden er ikke korrekt
forbundet med CD-omskifteren.
Den indbyggede mikrocomputer
virker måske ikke korrekt pga.
støj osv.
Indsæt CD i magasinet.
Indsæt CD korrekt.
Indsæt magasinet.
Tilslut denne enhed og CDomskifteren korrekt og tryk på
reset-knappen på CDomskifteren.
Tryk på reset-knappen på
CD-omskifteren.
Mens SEL (vælg) holdes
nede, trykkes på
(standby/on/dæmpning) i
mere end 2 sekunder.
(Urindstillingerne og de
forvalgte stationer i
hukommelsen er slettet).
(Se side 2).
Om fejlsporing:
Fejlsporing kan forårsages af kørsel på ekstremt ujævne veje. Dette vil ikke skade enheden eller CD’en, men
vil være irriterende.
Vi anbefaler, at du stopper afspilningen under kørsel på sådanne veje.
CD-omskifter
51
DANSK
Page 52
VEDLIGEHOLDELSE
Håndtering af CD’er
Denne enhed er designet til at gengive CD’ere
og CD-R’ere (indspilbare), CD-RW’ere
(genindspilbare) og CD Text.
• Denne enhed er også kompatibel med MP3CD’ere.
Hvordan CD’er håndteres
Når en CD tages ud fra sin
æske, trykkes ned i holderen
i midten af æsken og CD’en
løftes ud ved at holde på
kanterne.
• Hold altid CD’en i kanten.
Berør ikke overfladen med optagelsen.
Når CD’en lægges i dens æske, placeres
CD’en blidt omkring holderen i midten (med den
trykte side opad).
• Opbevar altid CD’en i æske efter brug.
Renholdelse af CD’er
En snavset CD vil måske ikke kunne
afspilles korrekt. Hvis en CD bliver
snavset, tørres den af med en blød
klud i en lige linie fra centrum til kant.
Afspilning af nye CD’er
Nye CD’er kan have ujævne steder
på de indre eller ydre kanter. Hvis
en sådan CD bruges, vil apparatet
måske skyde CD’en ud igen.
For at fjerne disse ujævne steder
gnides kanterne med blyant eller
DANSK
ball-point pen el. lign.
Kondens
Fugt kan kondensere på linserne inde i CDafspilleren i følgende situationer:
• Efter at varmeapparatet i bilen er startet.
•
Der kommer meget høj luftfugtighed inde i bilen.
Skulle dette ske, vil CD-afspilleren måske ikke
fungere ordentligt. I så fald, tag CD’en ud og lad
enheden være tændt i nogle timer, indtil fugten er
fordampet.
CD-holder i
midten af æsken
Afspilning af CD-R eller CD-RW
Før afspilning af CD-R’ere eller CD-RW’ere bør
deres instruktioner og advarsler læses
omhyggeligt.
• Brug kun “lukkede” CD-R’ere eller CD-RW’ere.
• Nogle CD-R’ere eller CD-RW’ere kan måske
ikke afspilles på denne enhed på grund af
deres disk-egenskaber eller af følgende grunde:
– CD’erene er snavsede eller ridsede.
– Fugt kondenserer på linsen inde i enheden.
– Pickuplinsen inde i CD-spilleren er snavset.
• Reflektionsevnen for CD-RW’ere er lavere end
for normale CD’ere, hvilket kan føre til
langsommere læsningen af CD-RW’ere.
• CD-R’ere og CD-RW’ere er følsomme overfor
høje temperaturer og høj fugtighed, så efterlad
dem ikke i din bil.
• Brug ikke følgende CD-R’ere eller
CD-RW’ere.
– CD’ere med klæbemærker, labels eller
beskyttelsessegl på overforfladen.
– CD’ere hvorpå labels kan udskrives direkte
med en inkjetprinter.
Brug af disse CD’ere ved høje temperaturer
eller høj fugtighed kan give funktionsproblemer
eller skade CD’erne. F.eks.:
– Klæbemærker eller labels kan krympe eller
gøre CD’en skæv.
– Klæbemærker eller labels kan falde af, så
CD’en ikke kan tages ud.
– Det trykte på CD’en kan blive klæbrigt.
Læs vejledninger og advarsler om labels og
trykbare CD’ere nøje.
ADVARSLER:
• Indsæt ikke en 8 cm CD (single CD) i CDskuffen. (Sådanne CD’er kan ikke skubbes ud
igen).
• Indsæt ikke nogen CD med usædvanlig form
—som f.eks. et hjerte eller blomst, da det vil
forårsage fejl.
• Udsæt ikke CD’er for direkte sollys eller nogen
form for varmekilde eller placere dem noget
sted med høje temperaturer og fugtighed.
Efterlad dem ikke i bilen.
• Brug ikke nogen form for opløsningsmidler (som
f.eks. konventionel pladerens, spray, fortynder,
benzin osv.) til rengøring af CD’er.
52
Skæv
CD
Klæbemærke
Klæbrig
limrest
CD
Label til
påklæbring
Page 53
SPECIFIKATIONER
FORSTÆRKER SEKTION
Maksimum effekt:
Front: 50 W pr. kanal
Bag i: 50 W pr. kanal
Vedvarende effekt (RMS):
Front: 19 W pr. kanal over 4 Ω, 40 Hz til
20 000 Hz med højest
0,8% total harmonisk forvrængning.
Bag i: 19 W pr. kanal over 4 Ω, 40 Hz til
20 000 Hz med højest
0,8% total harmonisk forvrængning.
Impedansområde for højtalere:
4 Ω (mellem 4 Ω til 8 Ω)
Område for tonekontrol:
Bas: ±10 dB ved 100 Hz
Diskant: ±10 dB ved 10 kHz
Frekvensområde: 40 Hz til 20 000 Hz
Signal/støjforhold: 70 dB
Udgangsimpedansniveau/Impedans:
pickup (halvleder laser)
Antal kanaler:2 kanaler (stereo)
Frekvensområde:5 Hz til 20 000 Hz
Dynamikområde:96 dB
Signal/støjforhold:98 dB
Wow og Flutter: Under den målbare grænse
MP3-dekoderformat:
MPEG1/2 Audio Layer 3
Max. Bit Rate: 320 Kbps
GENERELT
Strømkrav:
Driftsspænding:
DC 14,4 V (mellem 11 V til 16 V)
Arbejdstemperatur:
0°C til +40°C
Jordforbindelse: Minus er jordforbindelse
Størrelse (B × H × D):
Installationsstørrelse (ca.):
182 mm × 52 mm × 150 mm
Panelstørrelse (ca.):
188 mm × 58 mm × 12 mm
Vægt (ca.):
1,4 kg (eksklusivt tilbehør)
Ret til ændringer uden varsel i design og
specifikationer forbeholdes.
DANSK
[MB Tuner]
Følsomhed: 20 µV
Selektivitet: 35 dB
[LB Tuner]
Følsomhed: 50 µV
53
Page 54
Har DRIFTPROBLEM uppstått?
Nollställ i så fall apparaten
Vi hänvisar till sidan med rubriken Hur apparaten nollställs
PROBLEMER med betjeningen?
Nulstil apparatet.
Se mere pa siden vedrorende nulstilling af dit apparat.
Installations/anslutningshandbok
Brugsanvisning for installation og tilslutning
Asennus/Liitäntäohjekirja
Εγχειρίδιο εγκατάστασησ/συνδέσεων
GET0129-006A
[EX]
0103KKSMDTJEIN
JVC
SW, DA, FI, GR
SVENSKA
• Enheten får drivas av 12 V likströmsystem med
NEGATIV jordning.
INSTALLATION (MONTERING
I INSTRUMENTBRÄDA)
• Illustrationen nedan visar en normal installation. Du
ska emellertid göra de anpassningar som är
lämpliga för just din bil. Har du frågor, eller behöver
information om installationssatser, ska du kontakta
återförsäljaren för JVC BILRADIO/CD-SPELARE
eller ett företag som säljer satser.
1
Före montering: Tryck på
(kontrollpanelfrigöring) för att lossa
kontrollpanelen om den har satts på plats.
* Vid leveransen fran fabriken är kontrollpanelen
forpackad i den harda kapan.
2
Ta bort kantplåten.
3
Lossa på hylsspärrarna och ta bort hylsan.
1 Ställ enheten på högkant.
Anm.: Var försiktig så att du inte skadar
säkringen på baksidan när du ställer enheten
på högkant.
2 För in de 2 handtagen mellan enheten och
hylsan, som på bilden, för att lossa
hylsspärrarna.
3 Ta bort hylsan.
Anm.: Tänk på att spara handtagen när du
har installerat enheten, för framtida bruk.
4
Installera hylsan i instrumentbrädan.
* När hylsan sitter på plats ordentligt i
instrumentbrädan böjer du ut tillämpliga flikar
för att hålla hylsan på plats ordentligt. Se
illustrationen.
5
Skruva i monteringsbulten på baksidan av
enhetens kåpa och placera gummibufferten över
bulthuvudet.
6
Utför de elektriska anslutningarna.
7
För in enheten i hylsan tills den låser fast på
plats.
8
Sätt fast frontramen.
Anm.: Se till att den inåtsvängda delen hamnar
nedtill. Om du inte gör det kommer kontrollpanelen
inte att öppna helt.
9
Sätt tillbaka kontrollpanelen.
DANSK
• Denne enhed er designet til at køre på 12 V DC,
med NEGATIV jord.
INSTALLATION (MONTERING
I INSTRUMENTBRÆT)
• Billedet nedenfor viser en typisk montering. Du
bør imidlertid foretage de fornødne tilpasninger til
din specifikke bil. Hvis du har spørgsmål eller
behøver information vedrørende
installationssættene, bedes du henvende dig til
din JVC IN-CAR ENTERTAINMENT-forhandler eller
et andet firma, der leverer sættene.
1
Før installationen: Tryk på (Knap til
aftagning af kontrolpanel) for at aftage
kontrolpanelet, hvis det allerede er sat på.
* Ved afsendelse fra fabrikken er kontrolpanelet
pakket i sin æske.
2
Fjern panelholderen.
3
Tag monteringshuset af efter at have løsnet
låsemekanismerne.
1 Stil enheden på højkant.
Bemærk: Pas på ikke at skade sikringen på
bagsiden, når du stiller enheden op.
2 Før de to greb ind mellem enheden og
monteringshuset, som på billedet, for at åbne
låsemekanismerne på monteringshuset.
3 Fjern monteringshuset.
Bemærk: Husk at gemme de to greb til
fremtidigt brug efter installationen af enheden.
4
Indsæt monteringshuset i instrumentbrættet.
* Når monteringshuset er korrekt placeret i
instrumentbrættet, bukkes tapperne til at holde
monteringshuset på plads, som vist på billedet.
5
Placér monteringsbolten på bagsiden af
enhedens kabinet og placer gummimanchetterne
ned over enden af bolten.
6
Forbind de nødvendige ledninger.
7
Skub enheden ind i monteringshuset, indtil det
går i lås.
8
Sæt panelholderen på.
Bemærk: Vær sikker på, at delen med
fordybningen er nederst. Ellers vil knappanelet
ikke åbne helt.
9
Hægt kontrolpanelet på.
SUOMI
• Tämä laite on suunniteltu toimimaan 12 V
tasavirralla ja NEGATIIVISESTI maadoitetuissa
sähköjärjestelmissä.
ASENNUS
(KOJELAUTA-ASENNUS)
• Seuraavassa kuvassa esitetään tyypillinen asennus.
Suorita asennus kuitenkin omaan autoosi sopivalla
tavalla. Jos sinulla on kysymyksiä asennussarjasta
tai tarvitset siihen liittyvää tietoa, ota yhteys JVC
IN-CAR ENTERTAINMENT -jälleenmyyjääsi tai
asennussarjoja myyvään liikkeeseen.
1
Ennen asennusta:
vapautuspainike) ja poista ohjauspaneeli, jos se
on jo kiinni laitteessa.
* Ohjauspaneeli on pakattu sen säilytyskoteloon
tehtaalla.
2
Poista etulevy.
3
Poista kehikko, kun olet poistanut kehikon
lukituksen.
1
Aseta laite pystysuoraan asentoon.
Huom!
Kun pidät laitetta pystysuorassa, varo
vahingoittamasta takana olevaa sulaketta.
2
Pane laitteen ja kehikon väliin kaksi kahvaa
kuvan osoittamalla tavalla, jolloin kehikon
lukitus purkautuu.
3
Poista kehikko.
Huom!
Säilytä kahvat myöhempää käyttöä
varten, kun olet asentanut laitteen.
4
Asenna kehikko kojelautaan.
* Kun kehikko on asennettu oikein kojelautaa,
väännä asianmukaisia ulokkeita niin, että
kehikko pysyy tiukasti paikallaan kuvan
osoittamalla tavalla.
5
Kiinnitä asennusruuvi laitteen rungon takaosaan ja
pane ruuvin pään päälle kumipeite.
6
Tee tarvittavat sähkökytkennät.
7
Liu’uta laite kehikkoon, kunnes se lukittuu.
8
Kiinnitä reunalevy.
Huom!
Varmista, että sisennetty puoli on alaspäin.
Muussa tapauksessa ohjauspaneeli ei aukea
kunnolla.
9
Kiinnitä ohjauspaneeli.
Paina (Ohjauspaneelin
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
• Η συσκευή αυτή είναι σχεδιασµένη να λειτουργεί σε
ηλεκτρικά συστήµατα οχηµάτων στα 12 V DC, µε
ΑΡΝΗΤΙΚΗ γείωση.
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ
(ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΣΤΟ ΤΑΜΠΛΩ)
• Η εικνα που ακολουθεί απεικονίζει µια τυπική
εγκατάσταση. Ωστσο, θα πρέπει να κάνετε τισ
αναγκαίεσ προσαρµογέσ για το δικ σασ χηµα.
Για οποιαδήποτε απορία σασ ή για περισστερεσ
πληροφορίεσ σχετικά µε κιτ εγκατάστασησ,
απευθυνθείτε στον αντιπρσωπο συστηµάτων
ψυχαγωγίασ οχηµάτων τησ JVC ή σε εταιρείεσ που
παρέχουν τέτοια κιτ.
1
Πριν απ την τοποθέτηση: Πατήστε το
(κουµπί απσπασησ πρσοψησ) για να
αποσπάσετε την πρσοψη, εάν αυτή είναι ήδη
προσαρτηµένη στη συσκευή.
* Κατά την αποστολή απ το εργοστάσιο, η
πρσοψη είναι συσκευασµένη µέσα στην
προστατευτική άκαµπτη θήκη τησ.
2
Αφαιρέστε το διακοσµητικ πλαίσιο.
3
Αφαιρέστε τη βάση, απασφαλίζοντασ τισ
ασφάλειέσ τησ.
1 Τοποθετήστε τη συσκευή σε ρθια θέση.
Σηµείωση: ταν τοποθετείτε τη συσκευή σε
ρθια θέση, προσέχετε να µην προκαλέσετε
ζηµιά στην ασφάλεια που βρίσκεται στο πίσω
µέροσ τησ συσκευήσ.
2 Εισαγάγετε τα δύο κλειδιά ανάµεσα στη
συσκευή και στη βάση τησ, πωσ φαίνεται
στην εικνα, για να απασφαλίσετε τισ
ασφάλειεσ τησ βάσησ.
3 Αφαιρέστε τη βάση.
Σηµείωση: Βεβαιωθείτε τι θα φυλάξετε τα
κλειδιά για µελλοντική χρήση, µετά απ την
εγκατάσταση τησ συσκευήσ.
4
Εγκαταστήστε τη βάση στο ταµπλώ του
οχήµατοσ.
* Αφού ολοκληρώσετε τη σωστή εγκατάσταση τησ
βάσησ µέσα στο ταµπλώ, λυγίστε τισ κατάλληλεσ
γλωττίδεσ για να στερεώσετε τη βάση καλά στη
θέση τησ, σύµφωνα µε την εικνα.
5
Τοποθετήστε τη βίδα στερέωσησ στο πίσω µέροσ
τησ συσκευήσ και κατπιν περάστε το ελαστικ
παρέµβυσµα πάνω απ το άκρο τησ βίδασ.
6
Κάντε τισ αναγκαίεσ ηλεκτρικέσ συνδέσεισ.
7
Σύρετε τη συσκευή µέσα στη βάση τησ µέχρισ
του “ασφαλίσει” στη θέση τησ.
8
Προσαρτήστε το διακοσµητικ πλαίσιο.
Σηµείωση: Βεβαιωθείτε τι το τµήµα σε εσοχή
βρίσκεται στο κάτω µέροσ. Σε αντίθετη
περίπτωση, η πρσοψη δε θα ανοίγει τελείωσ.
9
Προσαρτήστε την πρσοψη.
12
3
Kontrollpanelen
Kontrolpanel
Ohjauspaneeli
Πρσοψη
Handtag
Greb
Kahva
Κλειδί
Kantplåt
Panelholder
Etulevy
∆ιακοσµητικ
πλαίσιο
Hylsa
Monteringshus
Kehys
Βάση
7
8
Skåra
Sprække
Aukko
Υποδοχή
Säkring
Sikring
Sulake
Ασφάλεια
Låsplatta
Låseplade
Lukituslevy
Έλασµα ασφάλισησ
Hylsa
Monteringshus
Kehys
Βάση
Kontrollpanelen
Kontrolpanel
Ohjauspaneeli
Πρσοψη
9
Kantplåt
Panelholder
Etulevy
∆ιακοσµητικ πλαίσιο
Gummibuffert
Gummimanchet
Kumipäällyste
Ελαστικ
παρέµβυσµα
4
4
Instrumentbräda
Instrumentbræt
Kojelauta
Ταµπλώ
184 mm
53 mm
5
Monteringsbult
Monteringsbolt
Kiinnitysruuvi
Βίδα στερέωσησ
*
6
Se “ELANSLUTNINGAR”.
Se “ELEKTRISKE TILSLUTNINGER”.
Lisätietoja on osassa “SÄHKÖKYTKENNÄT”.
Βλέπε εντητα “ΗΛΕΚΤΡΙΚΕΣ
ΣΥΝ∆ΕΣΕΙΣ”.
FELSÖKNING
• Säkringen går.
* Är de röda och svarta ledarna korrekt anslutna?
• Strömmen kan inte slås på.
* Är den gula ledaren ansluten?
• Inget ljud från högtalarna.
* Är den utgående högtalarsladden kortsluten?
• Ljudet är förvrängt.
* Är den utgående högtalarsladden jordad?
* Är de vänstra och högra högtalarnas “–”-uttag
gemensamt jordade?
• Enheten blir varm.
* Är den utgående högtalarsladden jordad?
* Är de vänstra och högra högtalarnas “–”-uttag
gemensamt jordade?
PROBLEMLØSNING
• Sikringen springer.
* Er de røde og sorte ledninger forbundet korrekt?
• Apparatet kan ikke tændes.
* Er den gule ledning forbundet?
• Ingen lyd fra højtalerne.
* Er højtalerledningen kortsluttet?
• Lyden er forvrænget.
* Er højtalerledningen jordforbundet?
* Er “–” enderne for L og R højtalere jordforbundne
sammen?
• Apparatet bliver meget varmt.
* Er højtalerledningen jordforbundet?
* Er “–” enderne for L og R højtalere jordforbundne
sammen?
O
NGELMIEN RATKAISEMINEN
• Sulake palaa.
* Onko musta ja punainen johto kytketty oikein?
• Virta ei kytkeydy.
* Onko keltainen johto kytketty?
• Kaiuttimista ei tule ääntä.
* Onko kaiuttimien lähtöjohto oikosulussa?
• Äänessä on säröjä.
* Onko kaiuttimien lähtöjohto maadoitettu?
* Ovatko vasemman ja oikean kanavan “–”-päät
samassa maadoituksessa?
• Laite lämpenee.
* Onko kaiuttimien lähtöjohto maadoitettu?
* Ovatko vasemman ja oikean kanavan “–”-päät
samassa maadoituksessa?
1
ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ
• Η ασφάλεια καίγεται.
* Είναι το κκκινο και το µαύρο καλώδιο σωστά
συνδεδεµένα;
• Η συσκευή δεν τίθεται σε λειτουργία.
* Είναι το κίτρινο καλώδιο συνδεδεµένο;
• ∆εν παράγεται ήχοσ στα ηχεία.
* Μήπωσ το καλώδιο εξδου προσ τα ηχεία είναι
βραχυκυκλωµένο;
• Ο ήχοσ παράγεται µε παραµρφωση.
*
Μήπωσ το καλώδιο εξδου προσ τα ηχεία είναι γειωµένο;
* Μήπωσ οι ακροδέκτεσ “–” των αριστερών (L) και των
δεξιών (R) ηχείων είναι γειωµένοι σε κοιν σηµείο;
• Η συσκευή ζεσταίνεται πολύ.
*
Μήπωσ το καλώδιο εξδου προσ τα ηχεία είναι γειωµένο;
* Μήπωσ οι ακροδέκτεσ “–” των αριστερών (L) και των
δεξιών (R) ηχείων είναι γειωµένοι σε κοιν σηµείο;
Page 56
• Vid användning av det valfria stödet
• Når det ekstra beslag anvendes
• Valinnaisen tuen käyttäminen
• ταν χρησιµοποιείτε το προαιρετικ στήριγµα
Brandvägg
Instrumentbräda
Instrumentbræt
Kojelauta
Ταµπλώ
Bricka
Spændeskive
Aluslevy
Ροδέλα
Brandafskærmning
Paloseinä
∆ιαχωριστικ τοίχωµα
µηχανής
Monteringsbult
Hylsa
Monteringshus
Kehys
Βάση
Monteringsbolt
Kiinnitysruuvi
Βίδα στερέωσης
Stöd (tillägg)
Beslag (option)
Tuki (lisävaruste)
Γωνιακ στήριγµα
(προαιρετικ)
Låsmutter
Kontramøtrik
Lukituspultti
Ασφαλιστικ παξιµάδι
Skruv (tillägg)
Skrue (option)
Ruuvi (lisävaruste)
Βίδα (προαιρετική)
• Vid installation av enheten utan att använda hylsan
• Når enheden installeres uden brug af monteringshuset
• Laitteen asentaminen ilman kehikkoa
• ταν τοποθετείτε τη συσκευή χωρίς χρήση της βάσης
I en Toyota ska man exempelvis först ta bort bilradion, och sedan installera enheten på dess plats.
I en Toyota skal man f.eks. først fjerne bilradioen og installere enheden på dens plads.
Esimerkiksi asennettaessa Toyotaan poista ensin autoradio ja asenna laite paikalleen.
Στα οχήµατα της Toyota, για παράδειγµα, πρώτα πρέπει να αφαιρέσετε το ραδιφωνο και κατπιν να τοποθετήσετε τη
συσκευή στη θέση του.
Skruvar med platt huvud
(M5 x 6 mm)*
Skruer med flade hoveder
(M5 x 6 mm)*
Tylppäkantaiset ruuvit
(M5 x 6 mm)*
Πλακέ βίδες (M5 x 6 mm)*
Fick
Lomme
Tasku
Εσοχή
Fäste*
Konsol*
Tuki*
Γλωττίδα
στερέωσης*
Fäste*
Konsol*
Tuki*
Γλωττίδα
στερέωσης*
* Levereras inte med enheten.
* Ikke inkluderet med denne enhed.
*
Ei toimiteta tämän laitteen mukana.
* ∆ε συµπεριλαµβάνονται στη
συσκευασία της συσκευής αυτής.
Skruvar med platt huvud
(M5 x 6 mm)*
Skruer med flade hoveder
(M5 x 6 mm)*
Tylppäkantaiset ruuvit
(M5 x 6 mm)*
Πλακέ βίδες (M5 x 6 mm)*
Mindre än 30˚
Mindre end 30 grader
Alle 30 astetta.
Μικρτερη απ 30°
Ta bort enheten
• Lossa den bakre delen innan enheten tas bort.
1
Ta bort kontrollpanelen.
2
Ta bort kantplåten.
3
Sätt in de 2 handtagen i skårorna, som i
illustrationen. Dra försiktigt isär handtagen och
skjut ut enheten. (Tänk på att spara handtagen
när installationen är klar.)
Kontrollpanelen
Kontrolpanel
Ohjauspaneeli
Πρσοψη
Installera enheten i en vinkel som är
mindre än 30˚.
Installer enheden i en vinkel på mindre
end 30 grader.
Asenna laite alle 30 asteen kulmaan.
Τοποθετήστε τη µονάδα υπ γωνία
µικρτερη των 30°.
Anm.: De 6 mm långa skruvarna måste användas när enheten installeras på monteringsfästet. Om längre skruvar
Bemærk : Hvis apparatet installeres i konsollen, skal man sikre sig, at man bruger 6 mm lange skruer. Hvis der bruges
Huom!
Σηµείωση : :ταν τοποθετείτε τη συσκευή στο στήριγµα στερέωσης, βεβαιωθείτε τι θα χρησιµοποιήσετε τις βίδες µήκους
Udtagning af hele enheden
• Før enheden tages ud, løsnes den bageste sektion.
1
Hægt kontrolpanelet af.
2
Fjern panelholderen.
3
Indsæt de 2 greb i sprækkerne, som vist. Mens
man blidt trækker grebne væk fra hinanden,
trækkes enheden ud. (Husk at gemme grebne
efter installationen af enheden.)
21
Kantplåt
Panelholder
Etulevy
∆ιακοσµητικ πλαίσιο
används kan enheten skadas.
længere skruer, kan man beskadige enheden.
Jos asennat laitteen asennuskehikkoon, käytä korkeintaan 6 mm:n pituisia ruuveja. Tätä pidemmät ruuvit voivat
vahingoittaa laitetta.
6 mm. Εάν χρησιµοποιήσετε µακρύτερες βίδες, ενδέχεται να προκαλέσετε ζηµιά στη συσκευή.
Laitteen poistaminen
• Vapauta takaosa ennen laitteen poistamista.
1
Poista ohjauspaneeli.
2
Poista etulevy.
3
Pane 2 kahvaa aukkoihin kuvan osoittamalla
tavalla. Liu’uta laite pois vetämällä kahvoja
varovasti erilleen.
jälkeen.)
(Säilytä kahvat käytön
Αφαίρεση της συσκευής
• Προτού αφαιρέσετε τη συσκευή, απασφαλίστε το
πίσω µέρος.
1
Αποσπάστε την πρσοψη.
2
Αφαιρέστε το διακοσµητικ πλαίσιο.
3
Εισαγάγετε τα δύο κλειδιά στις αντίστοιχες
υποδοχές, σύµφωνα µε την εικνα. Στη συνέχεια,
καθώς τραβάτε τα κλειδιά µακριά το ένα απ το
άλλο, σύρετε τη συσκευή προς τα έξω.
(Βεβαιωθείτε τι θα φυλάξετε τα κλειδιά,
µετά απ την εγκατάσταση της συσκευής.)
3
Handtag
Greb
Kahva
Κλειδί
Detaljlistor för installation och
anslutning
Följande delar levereras med enheten.
Placera dem på rätt sätt, efter att ha kontrollerat att
alla finns med.
Hård kåpa/Kontrollpanelen
Æske/Kontrolpanel
Säilytyskotelo/Ohjauspaneeli
Προστατευτική άκαµπτη
θήκη/Πρσοψη
Bricka (ø5)
Spændeskive (ø5)
Aluslevy (ø5)
Ροδέλα (Ω5)
Låsmutter (M5)
Kontramøtrik (M5)
Lukituspultti (M5)
Ασφαλιστικ παξιµάδι (M5)
ELANSLUTNINGAR
För att eliminera risken för kortslutningar
rekommenderar vi dig att koppla loss batteriets
negativa anslutning och utföra alla elektriska
anslutningar innan enheten installeras. Om du är
osäker på hur du ska installera enheten på korrekt sätt
ska du låta en kvalificerad tekniker utföra installationen.
Anm.:
Enheten får drivas av 12 V likströmsystem med
NEGATIV jordning. Om ditt fordon inte har ett sådant
system behöver du en spänningsomvandlare. Du kan
skaffa en sådan hos återförsäljaren för JVC BILRADIO/
CD-SPELARE.
• Byt ut säkringen mot en med specificerad kapacitet.
Kontakta återförsäljaren för JVC BILRADIO/CDSPELARE om säkringen går ofta.
• Om du får problem med störningar...
Denna enhet är försedd med ett brusfilter i
strömkretsen. I vissa fordon kan emellertid ett
klickande ljud, eller andra oönskade störningar,
uppträda. Om såär fallet ska bakre jordningsuttag
(se kopplingsschemat) anslutas till bilens chassi med
kortare och tjockare kablar, exempelvis omspunnen
kopparkabel eller annan grövre kabel. Kontaktaåterförsäljaren för JVC BILRADIO/CD-SPELARE om
störningarna ändå inte försvinner.
• Högtalarnas maximala ineffekt skall inte vara mer än
50 W bak och 50 W fram, med en impedans på 4Ωtill 8Ω.
• Var noga med att jorda enheten till bilens chassi.
• Kyldonet blir mycket varmt efter användning. Var
försiktig så att du inte kommer åt det när du tar ut
enheten.
Oversigt over dele til installation og
tilslutning
De følgende dele leveres med denne enhed.
Efter at have tjekket dem, placeres de korrekt.
Hylsa
Monteringshus
Kehys
Βάση
Monteringsbult (M5 x 20 mm)
Monteringsbolt (M5 x 20 mm)
Kiinnitysruuvi (M5 x 20 mm)
Βίδα στερέωσης (M5 x 20 mm)
ELEKTRISKE TILSLUTNINGER
For at undgå kortslutninger anbefaler vi, at du tager
kablet af batteriets negative pol og foretager alle
elektriske tilslutninger, inden enheden installeres.
Hvis du ikke er sikker på, hvordan enheden skal
installeres korrekt, så få den installeret af en
kvalificeret tekniker.
Bemærk:
Denne enhed er designet til at køre på 12 V DC, med
NEGATIV jord. Hvis dit køretøj ikke har dette system,
vil det være nødvendigt med en omformer, som kan
købes hos forhandlere af JVC IN-CAR
ENTERTAINMENT.
• Udskift sikringen med én af den specificerede
type. Hvis sikringen går jævnligt, bør du rådspørge
dig hos din JVC IN-CAR ENTERTAINMENT
-forhandler.
• Hvis støj er et problem...
Denne enhed har et støjfilter i strømforsyningen. I
nogle køretøjer vil der imidlertid opstå klik eller
andre uønskede former for støj. Hvis det sker,
forbindes enhedens jordstik bagpå (se
forbindelsesdiagram) til bilens karrosseri vha. et
kortere og tykkere kabel, som f.eks. flertrådet
kobberkabel eller et stålkabel. Hvis støjen
fortsætter, bør du søge råd hos din JVC IN-CAR
ENTERTAINMENT-forhandler.
• Det maksimale input i højtalerne bør være mere
end 50 W for de bageste og 50 W for de forreste
med en impedans på 4 Ω til 8 Ω.
• Husk at forbinde enheden med bilens
karrosseri.
• Kølepladen bliver meget varm efter brug. Pas på
ikke at røre den, når enheden tages ud.
Asennuksen ja kytkentöjen
osaluettelo
Laitteen mukana toimitetaan seuraavat osat.
Aseta osat oikein tarkistettuasi ne.
Kantplåt
Panelholder
Etulevy
∆ιακοσµητικ πλαίσιο
Gummibuffert
Gummimanchet
Kumipäällyste
Ελαστικ παρέµβυσµα
Nätsladd
Netledning
Virtajohto
∆έσµη καλωδίων
ρεύµατος
SÄHKÖKYTKENNÄT
Irrota akun negatiivinen pää ja suorita kaikki
sähkökytkennät ennen laitteen asentamista, jotta
vältät oikosulut. Jos et ole varma laitteen oikeasta
asennuksesta, anna pätevän teknikon asentaa laite.
Huom!
Tämä laite on suunniteltu toimimaan
ja NEGATIIVISESTI maadoitetuissa
sähköjärjestelmissä
järjestelmää, tarvitset jänniteinvertterin, jonka voit
ostaa JVC IN-CAR ENTERTAINMENT
-jälleenmyyjiltä.
•
Korvaa sulake määritetyn kokoisella. Jos sulake
palaa usein, ota yhteys JVC IN-CAR
ENTERTAINMENT -jälleenmyyjääsi.
•
Jos meteli häiritsee...
Laitteessa on sisäinen melusuoja virtapiirissä.
Jossakin ajoneuvoissa saattaa kuitenkin esiintyä
naksutusta tai muita ei-toivottuja ääniä. Jos näin
tapahtuu, yhdistä laitteen
(lisätietoja kytkentäkuvassa) auton koriin
lyhyempien ja paksumpien johtojen avulla. Käytä
esimerkiksi kuparipunosta tai paksua johtoa. Jos
meteli jatkuu, ota yhteys JVC IN-CAR
ENTERTAINMENT -jälleenmyyjääsi.
•
Kaiuttimien korkeimman sallitun syöttötehon tulee
olla yli 50 W sekä etukaiuttimille että takakaiuttimille.
Impedanssiväli on 4 Ω
• Maadoita laite auton kuoreen.
•
Jäähdytyslevystä tulee erittäin kuuma käytössä. Älä
koske siihen poistaessasi laitetta.
Køleplade
Jäähdytyslevy
2
. Jos ajoneuvossa ei ole tätä
takamaadoituspää
– 8 Ω
Kyldonet
Ψύκτρα
12 V tasavirralla
.
Batteri
Batteri
Paristo
Μπαταρία
Κατάλογος εξαρτηµάτων για την
εγκατάσταση και τις συνδέσεις
Η συσκευή αυτή συνοδεύεται απ τα εξαρτήµατα
που αναφέρονται κατωτέρω.
Αφού τα ελέγξετε, τοποθετήστε τα σωστά.
Handtag
Greb
Kahvat
Κλειδιά
Fjärrkontroll
Fjernbetjening
CR2025
Kaukosäädin
Τηλεχειριστήριο
ΗΛΕΚΤΡΙΚΕΣ ΣΥΝ∆ΕΣΕΙΣ
Για την αποτροπή τυχν βραχυκυκλωµάτων, συνιστούµε να
αποσυνδέετε τον αρνητικ πλο της µπαταρίας και να
κάνετε λες τις ηλεκτρικές συνδέσεις πριν απ την
εγκατάσταση της συσκευής. Εάν έχετε αµφιβολίες σχετικά
µε τη σωστή εγκατάσταση της συσκευής αυτής, αναθέστε
την εγκατάστασή της σε κατάλληλα εκπαιδευµένο τεχνικ.
Σηµείωση:
Η συσκευή αυτή είναι σχεδιασµένη να λειτουργεί σε
ηλεκτρικά συστήµατα οχηµάτων στα 12 V DC, µεΑΡΝΗΤΙΚΗ γείωση. Εάν το χηµά σας δεν ανήκει στην
κατηγορία αυτή, θα χρειαστείτε ένα µετατροπέα τάσης, τον
οποίο µπορείτε να προµηθευτείτε απ τους αντιπροσώπους
συστηµάτων ψυχαγωγίας οχηµάτων της JVC.
•
Εάν καεί η ασφάλεια, αντικαταστήστε την µε καινούργια
των ίδιων ονοµαστικών χαρακτηριστικών. Εάν η ασφάλεια
καίγεται συχνά, συµβουλευθείτε τον αντιπρσωπο
συστηµάτων ψυχαγωγίας οχηµάτων της JVC.
• Εάν αντιµετωπίζετε προβλήµατα θορύβου...
Η συσκευή αυτή διαθέτει ενσωµατωµένο ένα φίλτρο
θορύβου στο κύκλωµα ρεύµατος. Ωστσο, σε κάποια
οχήµατα, ενδέχεται να παράγονται ήχοι “κλικ” ή
άλλος ανεπιθύµητος θρυβος. Εάν συµβαίνει κάτι
τέτοιο, συνδέστε τον πίσω ακροδέκτη γείωσης της
συσκευής (βλέπε σχεδιάγραµµα συνδέσεων) µε το
αµάξωµα του οχήµατος µε τη βοήθεια κοντύτερων
και παχύτερων καλωδίων, πως π.χ. πλεχτού
χάλκινου αγωγού ή αγωγού παρµοιου τύπου. Εάν ο
θρυβος επιµένει, συµβουλευθείτε τον αντιπρσωπο
συστηµάτων ψυχαγωγίας οχηµάτων της JVC.
• Η µέγιστη είσοδος των ηχείων πρέπει να υπερβαίνει
τα 50 W πίσω και τα 50 W µπροστά, µε σύνθετη
αντίσταση 4 Ωέως8 Ω.
• Βεβαιωθείτε τι θα γειώσετε τη συσκευή στο
αµάξωµα του οχήµατος.
•
Η ψύκτρα ζεσταίνεται πολύ κατά τη χρήση. Προσέχετε
να µην την αγγίξετε καθώς αφαιρείτε τη συσκευή.
Före anslutning: Kontrollera ledningsdragningen i
fordonet noga. Felaktig anslutning kan skada
enheten allvarligt.
Ledarna i nätsladden och i anslutningsdonet från
bilkarossen kan ha olika färger.
1
Anslut nätsladdens färgade ledare till bilens
batteri, till högtalarna och till den elektriska
antennen (om sådan finns). Anslut i denna
ordningsföljd.
1 Svart: jord
2 Gul: till bilens batteri (konstant 12 V)
3 Röd: till ett tillbehörsuttag
4 Blå med vit rand: till fjärrledning på annan
utrustning eller eventuell kraftantenn (max
200 mA).
5 Orange med vit rand: till bilbelysningens
kontrollbrytare
6 Brun: till mobiltelefonsystem (se
anvisningarna på mobiltelefonen för
ytterligare information.)
7 Övriga: till högtalarna
2
Anslut antennsladden.
3
Anslut slutligen kablagen till enheten.
Anm.: Om fordonet inte har något tillbehörsuttag flyttar
du säkringen från säkringsposition 1 (initialpositionen)
till säkringsposition 2 och ansluter den röda ledaren
(A7) till det positiva batteriuttaget (+).
• Den gula ledaren (A4) används inte i detta fall.
JVC CD-växlare/DAB radio
eller annan extern utrustning
JVC CD-omskifter/DAB
tuner eller anden ekstern
enhed
JVC:n CD-vaihtaja/DABviritin tai muu ulkoinen laite
Συσκευή αναπαραγωγήσ
Till rattens fjärrkontroll (se schema )
Til ratbetjeningen (se tegning )
Ohjauspyörän kauko-ohjaimeen
πολλαπλών δίσκων CD ή
δέκτησ DAB τησ JVC ή
άλλη εξωτερική συσκευή
*1 : Innan enhetens funktion kontrolleras före installationen
måste denna ledning anslutas. Annars kan strömmen
inte slås på.
*1 : Denne ledning skal forbindes, før apparatets funktion
tjekkes inden installationen, da det ellers ikke kan
tændes.
*1 : Ennen laitteen toiminnan tarkistamista ennen
asentamista, tämä johto täytyy kytkeä tai virtaa ei voi
kytkeä laitteeseen.
*1 : Προτού ελέγξετε τη λειτουργία τησ συσκευήσ, πριν απ
την εγκατάστασή τησ, θα πρέπει να συνδέσετε το
καλώδιο αυτ, διαφορετικά η συσκευή δε θα τεθεί σε
λειτουργία.
Till antenn
Til antenne
Antenniin
Προσ κεραία
Før tilslutning: Tjek ledningsføringen i køretøjet
omhyggeligt. Forkert tilslutning kan medføre alvorlig
skade på apparatet.
Ledningerne i strømkablet og dem i forbindelsen til
karrosseriet kan have forskellige farver.
1
Forbind de farvede ledninger i strømkablet til
bilbatteriet, højtalerne og antennen (hvis der er
nogen) i følgende rækkefølge.
1 Sort: jordforbindelse
2 Gul: til bilbatteri (12 V jævn)
3 Rød: til en tilbehørsterminal
4 Blå med hvid stribe: til forbindelse med andet
udstyr eller til en eventuel antenne (200 mA
max.)
5 Orange med hvid stribe: til bilens lyskontakt
6 Brun: til mobiltelefonsystem (Få mere
information i mobiltelefonens brugsanvisning.)
7 Andre: til højtalere
2
Tilslut antenneledningen.
3
Til sidst tilsluttes ledningsbundtet til enheden.
Bemærk: Hvis dit køretøj ikke har tilbehørsterminal
flyttes sikring 1 (den første i rækken) til sikringsposition
2, og den røde ledning (A7) forbindes med den
positive (+) batteriforbindelse.
• Den gule ledning (A4) bruges ikke i dette tilfælde.
Vi rekommenderar att du ansluter
JVC’s MP3-kompatibla CD-växlare.
Du kan även ansluta vissa andra
CD-växlare ur CH-X-serien
(förutom CH-X99 och CH-X100).
• Du kan inte använda CD-växlare
ur KD-MK-serien med denna
apparat.
Du kan också använda en extern
utrustning, exempelvis en bärbar
MD-spelare, genom att ansluta
linjeingångsadapter KS-U57
(medföljer inte). (Se schema .)
B1 B3 B5 B7
B2 B4 B6 B8
A5 A7
A2 A4
A6
A8
15
15 A-säkring
15 Amp. sikring
15 A sulake
Ασφάλεια 15 A
Svart
Sort
Musta
Μαύρο
A8
1
1
3
Gul*
1
Gul*
Keltainen*
Κίτρινο*
1
1
A4
2
Röd
Rød
Punainen
Κκκινο
Blå med vit rand
Blå med hvid stribe
Sininen, jossa valkoinen raita
Μπλε µε λευκή ρίγα
Orange med vit rand
Orange med hvid stribe
Valko-oranssi
Πορτοκαλί µε λευκή ρίγα
Brun / Brun /
A7
Ruskea
Ennen kytkentää:
huolellisesti. Väärät kytkennät saattavat vahingoittaa
laitetta vakavasti.
Virtajohdot ja auton kuoren liittimet voivat olla
erivärisiä.
1
Yhdistä virtakaapelin värilliset johdot auton akkuun,
kaiuttimiin ja mahdolliseen antenniin seuraavassa
järjestyksessä.
1
Musta: maa
2
Keltainen: auton akku (tasainen 12 V)
3
Punainen: lisälaitepääte
4
Sininen, jossa valkoinen raita: mahdolliseen
moottorikäyttöiseen antenniin (maks. 200 mA)
5
Valko-oranssi: ajoneuvon valokytkimeen
6
Ruskea: matkapuhelinjärjestelmä (lisätietoja
on matkapuhelimen käyttöohjeessa).
7
Muut: kaiuttimiin
2
Kytke antennijohto.
3
Kytke lopuksi kaapelinippu laitteeseen.
Huom!
Jos ajoneuvossa ei ole lisälaitepäätettä, siirrä
sulake sen alkuasennosta 1 asentoon 2 ja kytke
punainen johto (A7) akun positiiviseen (+) päähän.
• Tässä tapauksessa ei käytetä keltaista johtoa (A4).
Vi anbefaler, at du tilslutter den MP3kompatible JVC CD-omskifter. Du
kan også tilslutte nogle andre CDomskiftere i CH-X serien
(undtagen CH-X99 og CH-X100).
• Du kan ikke bruge KD-MK serien
af CD-omskiftere med denne
enhed.
Du kan også forbinde en ekstern
enhed som f.eks. en transportabel
MD-afspiller ved tilslutte til Line
Input Adapter KS-U57 (medfølger
ikke). (Se tegning .)
B1 B3 B5 B7
B2 B4 B6 B8
A2 A4
Till metallkropp eller bilens chassi
Til metalemne eller bilens karrosseri
Metalliosaan tai auton koriin
Προσ µεταλλικ πλαίσιο ή αµάξωµα του οχήµατοσ
Till ett strömförande uttag i säkringsblocket, som är anslutet till
bilens batteri (dragning förbi tändningslåset)
Til et strømførende stik i sikringsboksen med forbindelse til
bilens batteri (uden om tændingskontakten)
Auton akkuun yhdistetyn sulakerasian jännitteiseen päähän
(ohittaa käynnistyskytkimen)
Προσ ακροδέκτη τησ ασφαλειοθήκησ που τροφοδοτείται απ’
ευθείασ απ την µπαταρία του οχήµατοσ (παρακάµπτοντασ το
διακπτη τησ µηχανήσ)
Till ett tillbehörsuttag i säkringsblocket
Til et tilbehørsstik i sikringsblokken
Sulakerasian lisälaitepäätteeseen
3
Προσ ακροδέκτη τησ ασφαλειοθήκησ που τροφοδοτείται
απ το διακπτη τησ µηχανήσ
A5
/ Καφέ
7
Tarkista ajoneuvon kaapelointi
Πριν απ τη σύνδεση: Ελέγξτε προσεκτικά την
καλωδίωση του οχήµατοσ. Η τυχν εσφαλµένη σύνδεση
είναι δυνατ να προκαλέσει σοβαρή ζηµιά στη συσκευή.
Τα καλώδια τησ δέσµησ καλωδίων ρεύµατοσ τησ
συσκευήσ ενδέχεται να µην έχουν το ίδιο χρώµα µε τα
καλώδια του συνδέσµου του οχήµατοσ.
1
Συνδέστε τα χρωµατιστά καλώδια τησ δέσµησ
καλωδίων ρεύµατοσ µε την µπαταρία του οχήµατοσ,
τα ηχεία και την ηλεκτρική κεραία (εάν υπάρχει) µε
τη σειρά που αναφέρεται κατωτέρω.
περισστερεσ λεπτοµέρειεσ, ανατρέξτε στισ
οδηγίεσ του κινητού σασ τηλεφώνου.)
7 Τα υπλοιπα: στα ηχεία
2
Συνδέστε το οµοαξονικ καλώδιο τησ κεραίασ.
3
Τέλοσ, συνδέστε το βύσµα τησ δέσµησ καλωδίων
ρεύµατοσ στη συσκευή.
Σηµείωση: Εάν το χηµά σασ δε διαθέτει ακροδέκτη
τροφοδοσίασ ρεύµατοσ µέσω του διακπτη τησ µηχανήσ,
µετακινήστε την ασφάλεια απ τη θέση 1 (αρχική
θέση) στη θέση 2 και κατπιν συνδέστε το κκκινο
καλώδιο (A7) στο θετικ (+) πλο τησ µπαταρίασ.
Στην περίπτωση αυτή, το κίτρινο καλώδιο (A4) δε χρησιµοποιείται.
•
Laitteen kanssa on suositeltavaa
käyttää JVC:n MP3 CD-vaihtajaa.
Voit käyttää myös muita CH-X-sarjan
CD-vaihtajia (lukuun ottamatta
malleja CH-X99 ja CH-X100).
• Tämän laitteen kanssa ei voi
käyttää KD-MK-sarjan CDvaihtajia.
Laitteeseen voidaan kytkeä myös
muu ulkoinen laite, esimerkiksi
MD-soitin, KS-U57-sovittimen
avulla (sovitin hankittava erikseen).
(Katso kaavio .)
Σασ συνιστούµε να συνδέσετε τη
συσκευή αναπαραγωγήσ πολλαπλών
δίσκων CD τησ JVC, που είναι
συµβατή µε το φορµά MP3. Μπορείτε
επίσησ να συνδέσετε κάποια άλλη
συσκευή αναπαραγωγήσ πολλαπλών
δίσκων CD τησ σειράσ CH-X (εκτσ
απ το CH-X99 και το CH-X100).
• ∆εν µπορείτε να χρησιµοποιήσετε
συσκευέσ αναπαραγωγήσ
πολλαπλών δίσκων CD τησ σειράσ
KD-MK µε τη µονάδα αυτή.
Μπορείτε επίσησ να συνδέσετε µια
εξωτερική συσκευή, πωσ π.χ. µια φορητή
συσκευή αναπαραγωγήσ δίσκων MD, µε
τη βοήθεια του Προσαρµογέα Εισδου
Στάθµησ Γραµµήσ KS-U57 (δεν
περιλαµβάνεται). (βλ. σχεδιάγραµµα .)
Säkringsposition 2 / Sikringsposition 2 /
A5 A7
A6
A8
Säkringsposition 1 / Sikringsposition 1 /
Sulakkeen asento 1
Sulakkeen asento 2
/ Θέση 1 ασφάλειασ
Levereras inte med enheten.
1
Ei toimiteta tämän laitteen mukana.
Ikke inkluderet med denne enhed.
*
∆ε συµπεριλαµβάνονται στη συσκευασία
τησ συσκευήσ αυτήσ.
/ Θέση 2 ασφάλειασ
Tändningslås
Tændingskontakt
Käynnistyskytkin
*
∆ιακπτησ τησ µηχανήσ
*
Säkringsblock
Sikringsboks
Sulakerasia
Ασφαλειοθήκη
Till fjärrledning på annan utrustning eller eventuell kraftantenn
Til forbindelse med andet udstyr eller til en eventuel antenne
Mahdolliseen moottorikäyttöiseen antenniin
4
Προσ καλώδιο τηλεχειρισµού άλλησ συσκευήσ ή ηλεκτρική κεραία, εάν υπάρχει
Till bilbelysningens kontrollbrytare
(ILLUMINATION)
A6
Til bilens lyskontakt
Ajoneuvon valokytkimeen
5
Προσ διακπτη φώτων αυτοκινήτου
A2
Till mobiltelefonsystem
Til mobiltelefonsystemet
6
Matkapuhelinjärjestelmään
Προσ σύστηµα κινητού τηλεφώνου
B5B6
Vit med svart rand
Hvid med sort stribe
Valkoinen, jossa
musta raita
Vit
Hvid
Valkoinen
Λευκ
Λευκ µε µαύρη ρίγα
Vänster högtalare (främre)
Venstre højtaler (foran)
Vasen kaiutin (etuosa)
Αριστερ ηχείο (µπροστά)
FÖRSIKTIGHETSANVISNINGAR för
ström- och högtalaranslutningar:
• Anslut INTE nätsladdens högtalarledare till
bilens batteri. Gör du det kommer enheten att
skadas allvarligt.
• Anslut den svarta ledaren (jord), den gula ledaren
(till bilens batteri, konstant 12 V) och den röda
ledaren (till ett tillbehörsuttag) på korrekt sätt.
• Kontrollera högtalarledningarna i bilen INNAN
nätsladdens högtalarledningar ansluts till
högtalarna.
– Om högtalarledningarna i bilen är dragna som
i Fig. 1 och Fig. 2 nedan ska enheten INTE
anslutas med dessa ursprungliga
högtalarledningar. Gör du det kommer enheten att
skadas allvarligt.
Dra om högtalarledningarna så att du kan ansluta
enheten till högtalarna som i Fig. 3.
– Om högtalarledningarna i bilen är dragna som
i Fig. 3 kan du ansluta enheten med hjälp av
bilens ursprungliga högtalarledningar.
– Kontakta bilföretaget om du är osäker på hur
högtalarledningarna är dragna i din bil.
B3B8B7B2B1
Grå med svart rand
Grå med sort stribe
Harmaa, jossa musta
raita
B4
Grå
Grå
Harmaa
Γκρι
Grön med svart rand
Grøn med sort stribe
Vihreä, jossa musta raita
Πράσινο µε µαύρη ρίγα
Γκρι µε µαύρη ρίγα
Höger högtalare (främre)
Højre højtaler (foran)
Oikea kaiutin (etuosa)
∆εξί ηχείο (µπροστά)
ADVARSLER vedr. strømforsyning og
højtaler tilslutning:
• Forbind IKKE højtalerledningerne til
strømledningen til bilens batteri, da enheden
ellers vil blive alvorligt beskadiget.
• Tilslut den sorte ledning (jord), den gule ledning (til
bilbatteriet, 12 V jævn) og den røde ledning (til
tilbehørsstikket) korrekt.
• Tjek ledningsføringen til højtalerne i din bil, INDEN
du tilslutter højtalerledningerne til højtalerne.
– Hvis ledningsføringen til højtalerne i din bil er
som vist i Fig. 1 og Fig. 2 nedenfor, så forbind
IKKE de originale højtalerledninger til enheden.
Hvis du gør, vil apparatet blive alvorligt skadet.
Træk nye højtalerledninger, så du kan tilslutte
enheden til højtalerne som illustreret i Fig. 3.
– Hvis ledningsføringen til højtalerne i din bil er
som vist i Fig. 3, så kan du tilslutte enheden via
de originale højtalerledninger i din bil.
– Hvis du ikke er sikker på, hvordan
højtalerledningerne er trukket i din bil, bør du
spørge din bilforhandler.
Grön
Grøn
Vihreä
Πράσινο
Lila med svart rand
Lilla med sort stribe
Sinipunainen, jossa
musta raita
Μωβ µε µαύρη ρίγα
Vänster högtalare (bakre)
Venstre højtaler (bag)
Vasen kaiutin (takaosa)
Αριστερ ηχείο (πίσω)
VAROITUKSIA virtalähteen ja
kaiuttimien kytkennästä:
• ÄLÄ kytke virtakaapelin kaiuttimen johtoja auton
akkuun. Jos teet näin, laite vahingoittuu vakavasti.
•
Kytke musta (maa), keltainen (auton akkuun, tasainen
12 V) ja punainen johto (lisälaitepäätteeseen) oikein.
•
ENNEN kuin kytket virtakaapelin kaiuttimen johdot
kaiuttimiin, tarkista autosi kaiuttimien johdotus.
–
Jos auton kaiutinjohdotus ei ole jäljempänä
olevien kuvien 1 ja 2 kaltainen,
laitetta alkuperäisten johtojen avulla. Jos teet
näin, laite vahingoittuu vakavasti.
Johdota kaiuttimet uudelleen niin, että voit kytkeä
laitteen kaiuttimiin kuvan 3 mukaisesti.
–
Jos auton kaiutinjohdotus on jäljempänä
olevan kuvan 3 kaltainen,
alkuperäisten johtojen avulla.
– Jos et ole varma autosi kaiutinjohdotuksesta, ota
yhteys jälleenmyyjääsi.
+
+
L
-
-
+
+
R
-
-
Fig. 2Fig. 3Fig. 1
3
ÄLÄ kytke
voit kytkeä laitteen
+
L
-
+
R
-
Lila
Lilla
Sinipunainen
Μωβ
Höger högtalare (bakre)
Højre højtaler (bag)
Oikea kaiutin (takaosa)
∆εξί ηχείο (πίσω)
ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ κατά τισ συνδέσεισ
τροφοδοσίασ ρεύµατοσ και ηχείων:
• ΜΗ συνδέετε τα καλώδια ηχείων τησ συσκευήσ
µε την µπαταρία του οχήµατοσ, διτι ενδέχεται
να προκληθεί σοβαρή ζηµιά στη συσκευή.
• Συνδέετε το µαύρο καλώδιο (γείωση), το κίτρινο
καλώδιο (απ’ ευθείασ τροφοδοσία 12 V απ την
µπαταρία) και το κκκινο καλώδιο (τροφοδοσία
12 V µέσω του διακπτη τησ µηχανήσ) σωστά.
•
ΠΡΟΤΟΥ συνδέσετε τα καλώδια ηχείων τησ συσκευήσ µε
τα ηχεία, ελέγξτε την καλωδίωση των ηχείων του οχήµατοσ.
–
Εάν η καλωδίωση των ηχείων του οχήµατοσ είναι πωσ
εκείνη που απεικονίζεται στισ παρακάτω εικνεσ 1 και
2, ΜΗ συνδέσετε τη συσκευή µε την υπάρχουσα
καλωδίωση ηχείων του οχήµατοσ. Σε αντίθετη
περίπτωση, η συσκευή θα υποστεί σοβαρή ζηµιά.
Περάστε νέα καλωδίωση ηχείων στο χηµά σασ, για να
µπορέσετε να συνδέσετε τη συσκευή µε τα ηχεία σύµφωνα
µε την εικνα 3.
– Εάν η καλωδίωση των ηχείων του οχήµατοσ
είναι πωσ εκείνη που απεικονίζεται στην
+
-
+
-
εικνα 3, µπορείτε να συνδέσετε τη συσκευή µε
την υπάρχουσα καλωδίωση ηχείων του οχήµατοσ.
– Εάν έχετε αµφιβολίεσ για την υπάρχουσα καλωδίωση
ηχείων του οχήµατσ σασ, συµβουλευθείτε τον
αντιπρσωπο του οχήµατσ σασ.
Page 58
Ansluta ledningarna / Tilslutning af ledningerne / Johtojen kytkeminen / Σύνδεση των καλωδίων
Tvinna kärntråden vid anslutning.
Sno trådene i ledningerne ved tilslutning.
Käännä ydinjohtoja kytkiessäsi niitä.
Κατά τη σύνδεση, συστρέφετε τουσ µεταλλικούσ
πυρήνεσ των καλωδίων µεταξύ τουσ.
Löd fast kärntråden så att den blir ordentligt
ansluten.
Lod ledninger for at forbinde dem sikkert.
Kytke johdot hyvin juottamalla ne.
Για να συνδέσετε µε ασφάλεια τουσ
µεταλλικούσ πυρήνεσ των καλωδίων µεταξύ
τουσ, συγκολλήστε τουσ µε κλληση.
VARNING / FORSIGTIG / VAROITUS / ΠΡΟΣΟΧΗ:
• Tejpa över de ledare som INTE ANVÄNDS med isoleringstejp för att eliminera risken för
kortslutning.
• For at undgå kortslutning dækkes enderne af UBRUGTE ledninger med isolationstape.
• Peitä KÄYTTÄMÄTTÖMIEN johtojen päät eristävällä
teipillä, jotta vältät oikosulut.
• Για να αποτρέψετε τυχν βραχυκυκλώµατα,
καλύπτετε τουσ ακροδέκτεσ των καλωδίων ΠΟΥ ∆Ε
ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ µε µονωτική ταινία.
Anslutningar med tillsats av annan utrustning / Forbindelser til andet udstyr / Muun laitteiston lisääminen / Συνδέσεισ άλλων συσκευών µε τη
συσκευή αυτή
Du kan uppgradera ditt bilstereosystem genom att
ansluta en förstärkare.
• Anslut fjärrkabeln (blå med vit rand) till fjärrkabeln
på den andra utrustningen så att den kan styras
genom denna enhet.
• Gäller endast förstärkare:
– Anslut denna enhets linjeutgångar till
förstärkarens linjeingångar.
– Koppla bort högtalarna från denna enhet och
anslut dem till förstärkaren. Lämna denna
enhets högtalarledare oanvända. (Täck överändarna på de oanvända ledarna med
isoleringstejp, som i illustrationen ovan.)
Du kan tilslutte en forstærker og andet udstyr for at
opgradere dit bilstereoanlæg.
• Tilslut fjerntilslutningsledningen (blå med hvid
stribe) til fjerntilslutningsledningen på det andet
udstyr, så det kan betjenes på denne enhed.
• Kun til forstærker:
– Forbind denne enheds udgangsstik med
indgangsstikket på forstærkeren.
– Højtalerne frakobles denne enhed og tilsluttes
forstærkeren. Lad højtalerledningerne i denne
enhed være ubrugte. (Dæk enderne af disse
ubrugte ledninger med isolationstape, som
vist ovenfor.)
Voit päivittää autostereojärjestelmän kytkemällä siihen
vahvistimen.
•
Kytke etäjohto (sininen, jossa valkoinen raita) muun
laitteiston etäjohtoon, jotta tämä laite voi ohjata sitä.
• Koskee vain vahvistinta:
– Kytke tämän laitteen linja ulos -päät vahvistimen
linja sisään -päihin.
–
Irrota kaiuttimet tästä laitteesta ja kytke ne
vahvistimeen. Jätä tämän laitteen
kaiutinjohdot käyttämättä. (Peitä
käyttämättömien johtojen päät eristävällä
teipillä edellä olevan mukaisesti.)
Μπορείτε να συνδέσετε έναν ενισχυτή και άλλεσ
συσκευέσ, για να αναβαθµίσετε το ηχοσύστηµα του
οχήµατσ σασ.
•
Συνδέστε το καλώδιο τηλεχειρισµού (µπλε µε λευκή ρίγα)
µε το καλώδιο τηλεχειρισµού τησ άλλησ συσκευήσ, για να
µπορείτε να ελέγχετε τη δεύτερη µέσω τησ πρώτησ.
αυτή και συνδέστε τα µε τον ενισχυτή.
Αφήστε τα καλώδια ηχείων τησ συσκευήσ
αυτήσ ασύνδετα. (Καλύψτε τουσ
ακροδέκτεσ τουσ µε µονωτική ταινία,
σύµφωνα µε την ανωτέρω εικνα.)
Förstärkaren / Forstærker/ Vahvistin / Ενισχυτήσ
Bakre högtalare
Højtalere bag
Takakaiuttimet
Πίσω ηχεία
INPUT
L
R
Signalledning
L
R
(levereras inte med denna enhet)
Signalledning (medfølger ikke dette apparat)
Signaalijohto (ei toimiteta tämän laitteen mukana)
Καλώδιο σήµατοσ (δε συµπεριλαµβάνεται στη
συσκευασία τησ συσκευήσ αυτήσ)
LRL
R
Främre högtalare
Højtalere front
Etukaiuttimet
Εµπρσ ηχεία
JVC Förstärkaren
JVC forstærker
JVC-vahvistin
Ενισχυτής JVC
OUT
LINE
L
L
R
R
FRONT
REAR
2
*
KD-LH70R
Fjärrledare
Fjerntilslutningsledning
Etäjohto
Καλώδιο τηλεχειρισµού
Blå med vit rand
Blå med hvid stribe
Sininen, jossa valkoinen raita
Μπλε µε λευκή ρίγα
L
R
Du kan ansluta en annan effektföstärkare för de främre högtalarna.
Du kan tilslutte en anden forstærker til fronthøjtalerne.
Etukaiuttimiin voi kytkeä erillisen vahvistimen.
Μπορείτε να συνδέσετε άλλον τελικ ενισχυτή για τα εµπρσ ηχεία.
Y-kontakt (levereras inte med denna enhet)
Y-kabel (medfølger ikke dette apparat)
Y-liitin (ei toimiteta tämän laitteen mukana)
∆ιακλαδωτήρασ (δε συµπεριλαµβάνεται στη
συσκευασία τησ συσκευήσ αυτήσ)
INPUT
JVC Förstärkaren
L
R
JVC forstærker
JVC-vahvistin
Ενισχυτής JVC
2
*
Till elektrisk antenn, om sådan finns
Til power-antenne, hvis der er en
Mahdolliseen antenniin
Προσ ηλεκτρική κεραία, εάν υπάρχει
Främre högtalare
Højtalere front
Etukaiuttimet
Εµπρσ ηχεία
*2 : Fäst jordledaren omsorgsfullt vid metallhöljet
eller bilens chassi. Välj en omålad fästpunkt
(eller avlägsna färgen innan ledaren fästs).
Apparaten kan skadas om detta inte görs.
*2 : Ledningen til jordforbindelse skal fæstnes
godt til metalemne eller bilens karrosseri på
et sted, der ikke er dækket af maling (hvis
det er dækket med maling, skrabes det af,
før kablet fæstnes). Undladelse af dette kan
medføre skade på apparatet.
*2 : Kiinnitä maajohto tukevasti metalliosaan tai
auton koriin maalaamattomaan osaan (jos
kiinnityskohdassa on maalia, poista maali
ennen johdon kiinnittämistä). Jos et tee näin,
laite voi vahingoittua.
*2 : Στερεώστε γερά το καλώδιο γείωσησ στο
µεταλλικ πλαίσιο ή το αµάξωµα του
οχήµατοσσε σηµείο που δεν είναι βαµµένο
(σε αντίθετη περίπτωση, ξύστε τη βαφή
προτού συνδέσετε το καλώδιο). Αν δεν το
κάνετε αυτ, είναι δυνατ να προκληθεί
ζηµιά στη συσκευή.
CD-växlare och DAB radio / CD-omskifter og DAB tuner / CD-vaihtaja ja DAB-viritin /Συσκευή αναπαραγωγήσ πολλαπλών δίσκων CD και δέκτησ DAB
Du kan ansluta en JVC CD-växlare och/eller en JVC
DAB radio (digital radiosändning).
• Beträffande deras anslutning hänvisas till
medföljande instruktioner.
Anslutningssladd medföljer DAB radion
Tilslutningskabel leveret med din DAB tuner
DAB-virittimen mukana toimitetun johdon
kytkeminen
Καλώδιο σύνδεσησ που συνοδεύει το δέκτη DAB
JVC DAB radio
JVC DAB tuner
JVC:n DAB-viritin
KD-LH70R
∆έκτης DAB της JVC
• Du kan ansluta båda komponenterna i serie, se illustrationen ovan.
• Du kan serieforbinde begge enheder som illustreret ovenfor.
• Voit kytkeä molemmat laitteet sarjaan yllä olevan kuvan osoittamalla tavalla.
• Μπορείτε να συνδέσετε και τισ δύο συσκευέσ εν σειρά, σύµφωνα µε το παραπάνω σχήµα.
Signaalijohto (ei toimiteta tämän laitteen mukana)
Καλώδιο σήµατοσ (δε συµπεριλαµβάνεται στη συσκευασία τησ
συσκευήσ αυτήσ)
JVC Förstärkaren
L
JVC forstærker
JVC-vahvistin
R
Ενισχυτής JVC
KD-LH70R
L
RLR
SUBWOOFER
CD της JVC
Subwoofer
Subwoofer
Bassotaajuuskaiutin
υπογούφερ
Inkoppling av rattens fjärrkontroll / Tilslutning til ratbetjeningen / Ohjauspyörän kauko-ohjaimen kytkentä / Σύνδεση µε το τηλεχειριστήριο τιµονιού
Om din bil har en fjärrkontroll på ratten, kan du driva mottagaren med fjärrkontrollen. För att kunna göra detta
måste ratten ha en fjärradapter (medföljer ej) som passar bilen, installerad. Kontakta din JVC-återförsäljare för
bilutrustningar.
Hvis din bil er udstyret med en ratbetjeningsfunktion, kan du betjene anlæget med denne funktion. For at
kunne det er det nødvendigt med en JVC’s ratbetjeningsadaptor (medfølger ikke) som matcher din bil. Få
mere at vide hos din JVC bilradioforhandler.
Jos autossa on ohjauspyörän kauko-ohjain, voit käyttää vastaanotinta kauko-ohjaimella. Voit tehdä näin JVC:n
automallisi mukaisella ohjauspyörän kauko-ohjainsovittimella (ei toimiteta laitteen mukana). Lisätietoja saat
JVC:n autostereojälleenmyyjältäsi.
Εάν το αυτοκίνητ σασ διαθέτει τηλεχειριστήριο τιµονιού, µπορείτε να χειριστείτε το δέκτη αυτν µε τη βοήθεια
του τηλεχειριστηρίου τιµονιού. Για το σκοπ αυτ, απαιτείται ένασ προσαρµογέασ τηλεχειριστηρίου τιµονιού τησ
JVC (δεν παρέχεται) που να είναι κατάλληλοσ για το αυτοκίνητ σασ.
Για περισστερεσ λεπτοµέρειεσ, απευθυνθείτε στον αντιπρσωπο ηχοσυστηµάτων αυτοκινήτου τησ JVC.