JVC KD-LH5R User Manual [it]

CD RECEIVER
RECEPTOR CON CD SINTOAMPLIFICATORE CON RIPRODUTTORE DI CD CD-SPELARE MED MOTTAGARE
РЕСИВЕР С ПРОИГРЫВАТЕЛЕМ КОМПАКТ-ДИСКОВ
KD-LH7R/KD-LH5R
KD-LH7R
SOUND
U
SOURCE
F
R
D
VOL
VOL

KD-LH5R

7
D
5
D
ESPAÑOL
Para la instalación y las conexiones, refiérase al manual separado. Per le istruzioni d’installazione e di collegamento, vedere il manuale a parte. Se separat handbok för installation och anslutning.
Указания по установке и выполнению соединений приводятся в отдельной инструкции.
INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
BRUKSANVISNING
ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ITALIANO
SVENSKA
РУCCKИЙ
GET0075-002A
[E]
Posizione e riproduzione degli adesivi
Pannello inferiore dell’unità principale
CAUTION: Invisible laser radiation when open and interlock failed or defeated. AVOID DIRECT EXPOSURE TO BEAM. (e )
Pistrina nome/Caratteristiche
Attenzione:
Questo prodotto contiene un laser di classe superiore alla 1.
Per I’Italia:
“Si dichiara che il questo prodotto di marca JVC è conforme alle prescrizioni del Decreto Ministeriale n.548 del 28/08/95 pubblicato sulla Gazzetta Ufficiale della Repubblica Italiana n.301 del 28/12/95”.
Come inizializzare l’apparecchio
Dopo aver staccato il pannello di comando, con la punta di una penna o simile attrezzo premere il pulsante di reset sul supporto del pannello. Questo inizializza il computer incorporato.
ADVARSEL: Usynlig laser­stråling ved åbning, når sikkerhedsafbrydere er ude af funkti on. Undgåudsæ t­telse for stråling. (d)
VARNING: Osynlig laser- strålning när denna del är öppnad och spärren urkopplad. Betrakta strålen. (s)
VARO : Avattaessa ja suo­jalukitus ohitettaessa olet
är
alttiina näkymättömälle
ej
lasersäteilylle. Älä katso säteeseen. (f)
AVVERTENZE IMPORTANTI SUI PRODOTTI LASER
Precauzioni:
1.PRODOTTO LASER DI CLASSE 1
2.ATTENZIONE: Radiazioni laser invisibili emesse se il prodotto viene aperto o i dispositivi di sicurezza vengono disattivati o guastati. Evitare l’esposizione diretta al raggio.
3.ATTENZIONE: Non aprire il pannello superiore dell’unità. Questa non contiene alcuna parte di utilità per l’utente. Affidare tutti gli interventi a personale tecnico autorizzato.
4.ATTENZIONE: Questo lettore CD impiega radiazioni laser invisibili, ma possiede sistemi di sicurezza che prevengono le emissioni durante la rimozione del CD. È pericoloso disattivare tali meccanismi di sicurezza.
5.ATTENZIONE: L’uso di procedure, regolazioni o operazioni diverse da quelle descritte in questo manuale può risultare in esposizioni a radiazioni pericolose.
ITALIANO
Nota:
• Le reg olazioni preselezionate, come le stazioni pr eselezionate o le re golazione del suono, sono pure cancellate .
Nota:
A scopo di sicurezza, ogni apparecchio viene contrassegnato con un numero di matricola, riportato anche sulla cartolina di identificazione. Si consiglia di conservare con cura la cartolina e, in caso di furto, di comunicare il numero di matricola alle autorità competenti.
PRIMA DELL’USO
*
Per motivi di sicurezza....
• Evitare di alzare eccessivamente il volume in quanto così facendo si escludono i rumori esterni e si rende pericolosa la guida.
• Dovendo effettuare manovre complicate, usare l’avvertenza di fermare la vettura.
2
*
Temperatura all’interno della vettura....
In caso di parcheggio prolungato della vettura in zone particolarmente calde o fredde, prima di accendere l’apparecchio attendere che la temperatura all’interno dell’auto si sia stabilizzata.
La ringraziamo per aver acquistato un prodotto JVC. La invitiamo a leggere le presenti istruzioni prima
di utilizzare l’apparecchio in modo da poterne sfruttare al meglio le prestazioni.

INDICE

Come inizializzare l’apparecchio.............. 2
Come si usa MODE (M)........................... 3
IDENTIFICAZIONE DI PULSANTI ........ 4
Pannello di comando ............................... 4
Preparazione del telecomando ................ 5
Telecomando............................................ 6
OPERAZIONI BASE ........................ 7
Accensione dell’impianto ......................... 7
FUNZIONI ESSENZIALI DELLA RADIO ... 8
Ascolto della radio.................................... 8
Memorizzazione di stazioni...................... 10
Sintonizzazione su una stazione
preimpostata.......................................... 11
FUNZIONI RDS ............................ 12
Funzioni possibili con RDS ...................... 12
Altre interessanti regolazioni e
funzioni RDS ......................................... 16
FUNZIONI CD .............................. 19
Ascolto di CD ........................................... 19
Individuazione di una pista o di un
punto sul CD.......................................... 20
Selezione delle modalità di riproduzione
CD ......................................................... 21
Blocco espulsione CD.............................. 22
Riproduzione di CD Text .......................... 22
INTRODUZIONE ALL’MP3 ................ 23
(SOLO PER KD-LH7R)
Che cos’è l’MP3? ..................................... 23
Come si registrano e si riproducono i file
MP3? ..................................................... 23
FUNZIONI MP3 ............................ 25
(SOLO PER KD-LH7R)
Riproduzione di dischi MP3 ..................... 25
Individuazione di un file o di una particolare
sezione su un disco MP3 ...................... 26
Selezione dei modi di riproduzione MP3 ... 28
REGOLAZIONE DEL SUONO ............. 29
Regolazione del suono ............................ 29
Selezionando le modalità sonore
memorizzate (C-EQ: Custom Equalizer) ... 30
Memorizzazione di regolazioni acustiche
personalizzate ....................................... 31
ALTRE FUNZIONI PRINCIPALI ........... 32
Impostazione dell’orologio ....................... 32
Modifica delle impostazioni
generali (PSM) ...................................... 32
Assegnazione dei nomi alle sorgenti
(solo per KD-LH7R) ................................. 36
Rimozione del pannello di comando ........ 37
FUNZIONI DEL CD CHANGER ........... 38
Riproduzione di CD.................................. 38
Selezione dei modi di riproduzione
dei CD ................................................... 40
FUNZIONAMENTO DEL COMPONENTE
ESTERNO ................................. 41
Riproduzione da un componente
esterno .................................................. 41
FUNZIONI DEL TUNER DAB ............. 42
Sintonizzazione su un insieme di servizi
e su un solo servizio .............................. 42
Memorizzazione di servizi DAB ............... 44
Sintonizzazione su un servizio DAB in
memoria ................................................ 44
Altre funzioni DAB.................................... 45
INDIVIDUAZIONE E RICERCA DEI
GUASTI ................................... 46
MANUTENZIONE .......................... 48
Manipolazione dei CD.............................. 48
SPECIFICHE................................ 49
ITALIANO
Come si usa MODE (M):
Se si preme MODE (M), l’apparecchio si porta in modalità funzioni e i pulsanti numerici funzionano come pulsanti funzione diversi.
Per riutilizzare questi pulsanti come pulsanti numerici dopo aver premuto MODE (M), attendere 5 secondi senza premere nessun pulsante numerico in modo da cancellare la modalità funzioni.
• La modalità funzioni si cancella anche ripremendo MODE (M).
3

IDENTIFICAZIONE DI PULSANTI

Pannello di comando
Finestra di visualizzazione
a
s
d
f
g
j
1
9
2
p q
k
3
h
1 Pulsante (attesa/accensione
attenuatore)
2 Selettore di comando 3 Pulsante SEL (seleziona) 4 Finestra di visualizzazione 5 Pulsanti 4 /¢ 6 Pulsante 5 (su) 7 Pulsante 0 (espulsione)
ITALIANO
8 Pulsante (giù) 9 Pulsante (sgancio del pannello di
comando)
p Pulsante TP/PTY (T) (notiziari sul traffico/tipo
di programma)
q Pulsante DISP (D) (display)
• Funziona inoltre come i pulsanti SSM quando viene premuto insieme al pulsante MODE (M).
w Pulsante MODE (M)
• Funziona inoltre come i pulsanti SSM quando viene premuto insieme al pulsante DISP (D) (display).
e Pulsante FM/AM DAB r Pulsante CD/CD-CH t Pulsante EQ (equalizer) y Pulsante MO (monoaurale) u Pulsante RPT (ripetizione) i Pulsante RND (casuale)
4
l
4
w e
/
r
z
xx
5
6
y
t
o Pulsanti numerici ; Sensore
u
i
Finestra di visualizzazione
a Spia DISC (disco) s Spia TRA CK (pista) d Spie di MP3 (solo per KD-LH7R)
DIRECTORY, FILE
f Display principale g Display sorgente/orologio h Spie di ricezione tuner
MO (monoaurale), ST (stereo)
j Spia C-EQ (custom equalizer) k Spia RND (casuale) l Spia RPT (ripetizione) / Spia LOUD (loudness) z Spie modalità sonora
ROCK, CLASSIC, POPS, HIP HOP, JAZZ, USER
x Spia di livello volume (o audio)
Spia equalizzazione
c Spia CD inserto v Spie di RDS
AF, REG, TP, PTY
o
7
c
;
v
8
Preparazione del telecomando
Questa sezione riguarda solo per KD-LH7R.
Il modello KD-LH5R può essere comandato a distanza tramite telecomando opzionale (da acquistare separatamente). Consigliamo l’utilizzo di telecomando RM-RK50.
Per l’uso del telecomando:
• Puntare il telecomando direttamente verso il sensore che si trova sull’apparecchio. Verificare che non esistano ostacoli sul cammino del raggio infrarosso di comando.
Sensore
• Non esporre il sensore o forti sorgenti luminose (diretta luce del sole o luce artificiale).
2. Inserire la batteria.
Inserire la batteria nel portabatteria con il lato + rivolto verso l’alto facendo attenzione a posizionarla perfettamente.
Batteria al litio (codice: CR2025)
3.Reinserire il portabatteria.
Inserire di nuovo il portabatteria spingendolo fino ad avvertire un clic.
(lato posteriore)
Montaggio della batteria
Se si nota una riduzione dell’efficacia del telecomando o della distanza controllabile, è necessario sostituire la batteria.
1. Togliere il portabatteria.
1) Spingere nel senso indicato dalla freccia con la punta di una penna biro o strumento analogo.
2) Togliere il portabatteria.
(lato posteriore)
AVVERTENZA:
• Conservare la batteria in un punto non accessibile ai bambini. Nel caso il bambino ingoi una bateria, consultare immediatamente il medico.
• Non ricaricare, smontare, scaldare la bateria né avvicinarla a fiamme libere. Così facendo, la batteria potrebbero emettere calore, rompersi o incendiarsi.
• Non mescolare la batteria con altri metalli. Così facendo, la batteria potrebbero emettere calore, rompersi o incendiarsi.
• Quando si smaltiscono/si conservano la batteria, è necessario avvolgerle con nastro isolante. Diversamente, le batteria potrebbero emettere calore, rompersi o incendiarsi.
• Non forare la batteria con chiodi metallici o attrezzi simili. Così facendo la batteria potrebbero emettere calore, rompersi o incendiarsi.
ATTENZIONE:
Evitare di lasciare il telecomando in luoghi esposti alla luce diretta del sole (ad esempio, nel cruscotto) per lunghi periodi di tempo. Altrimenti potrebbe danneggiarsi.
ITALIANO
5
Telecomando
1
2
3
RM-RK50
ATT
U
SOURCE
R
D
SOUND
F
5
6
7
3 • Seleziona la stazione durante l’ascolto della
radio (o tuner DAB). Ogniqualvolta si preme il pulsante, il numero della stazione predisposta aumenta e la stazione (o il servizio) selezionata viene sintonizzata.
• Passa al disco precedente durante l’ascolto del CD changer. Ad ogni successiva pressione di questo pulsante il numero del disco diminuisce ed il disco selezionato inizia ad essere riprodotto.
• Passa al primo file della directory precedente durante l’ascolto di un disco MP3. Ogniqualvolta si preme il tasto, è possibile portarsi sulla directory precedente ed iniziare la riproduzione del primo file (non disponibile per il modello KD-LH5R).
4
VOL
1 • Accende l’apparecchio se viene premuto
quando quest’ultimo è spento.
• Disattiva l’apparecchio se premuto continuativamente fino a visualizzare sul display il messaggio di saluto “SEE YOU”.
• Se premuto brevemente, riduce il livello del volume. Premerlo di nuovo per ripristinare il volume.
2 • Per la selezione della band durante l’ascolto
ITALIANO
della radio (o tuner DAB). Ad ogni successiva pressione di questo pulsante la banda cambia.
• Passa al disco successivo durante l’ascolto del CD changer. Ogniqualvolta si preme il pulsante, il numero del disco aumenta ed il disco selezionato inizia ad essere riprodotto.
• Passa al primo file della directory successiva durante l’ascolto di un disco MP3. Ogniqualvolta si preme il tasto, è possibile portarsi sulla directory successiva ed iniziare la riproduzione del primo file (non disponibile per il modello KD-LH5R).
VOL
4 Funziona esattamente come il selettore di
comando sull’unità principale.
NOTA:
Questo pulsante non funziona per la regolazione della modalità d’impostazione preferita.
5 Seleziona la modalità sonora (C-EQ).
Ogniqualvolta si preme il puldsante, cambia la modalità (C-EQ).
6 Per la selezione della sorgente.
Ogniqualvolta si preme il pulsante, la sorgente
prescelta cambia.
7 • Nel corso dell’ascolto della radio serve per
la ricerca delle stazioni.
• Se premuto brevemente, seleziona i servizi durante l’ascolto del tuner DAB.
• Se premuto per almeno 1 secondo, ricerca gli insiemi durante l’ascolto del tuner DAB.
• Premendolo e tenendolo premuto nel corso dell’ascolto di un disco, funziona per l’avanzamento e la retrocessione rapida lungo il brano in ascolto.
• Premendolo brevemente nel corso dell’ascolto di un disco, serve a passare all’inizio dei brani/file successivi o a ritornare all’inizio del brano/file in corso di lettura (o dei brani precedenti).
6

OPERAZIONI BASE

1
3
2
Accensione dell’impianto
1
Accendere l’apparecchio.
Sul display la scritta di saluto “HELLO”.
Nota sul funzionamento con un solo tasto:
Selezionando il sintomizzatore come sorgente come indicato al punto 2 qui sotto, l’apparecchio si accende automaticamente, per cui non è necessario premere questo pulsante.
2
Selezionare la sorgente.
Per attivare il tuner (FM o AM),
cfr. pagine 8 – 18.
Per riprodurre un CD,
cfr. pagine 19 – 22.
Per riprodurre un disco MP3,
cfr. pagine 23 – 28.
Per attivare il CD changer,
cfr. pagine 38 – 40.
Per attivare il componente esterno (LINE IN),
cfr. pagina 41.
Per attivare il tuner DAB,
cfr. pagine 42 – 45.
ATTENZIONE sulla regolazione del volume:
CD producono pochissimi disturbi rispetto ad altre sorgenti. Se, ad esempio, il volume viene regolato per il tuner, i diffusori possono essere danneggiati da un improvviso aumento di volume. Pertanto è necessario abbassare il volume prima di riprodurre un disco, regolandolo poi
opportunamente durante la riproduzione.
3
Regolare il volume.
Per aumentare il volume.
Per ridurre il volume.
Viene visualizzato il livello di volume.
Spia del livello volume o audio (cfr. pagina 34)
4
Regolare il suono al livello voluto. (Cfr. pagine 29 – 31.)
Riduzione immediata del volume
Premere per un attimo mentre si ascolta da qualunque sorgente. Sul display comincia a lampeggiare “ATT” e il volume diminuisce rapidamente. Per ripristinare il volume precedente, premere di nuovo per un attimo lo stesso pulsante.
• Agendo sul selettore di comando in senso orario si ripristina anche il suono.
Per spegnere l’apparecchio
Premere per almeno un secondo. Sul display appare la scritta “SEE YOU”, quindi l’apparecchio si spegne.
Se si spegne l’apparecchio durante l’ascolto di un CD, alla successiva accensione è possibile avviare la riproduzione del CD dal punto in cui era stata interrotta.
Nota:
Quando si usa l’apparecchio per la prima volta è opportuno impostare l’orologio incorporato (cfr. pagina 32).
ITALIANO
7

FUNZIONI ESSENZIALI DELLA RADIO

Ascolto della radio
2
Iniziare a cercare una stazione.
Per sintonizzarsi su una particolare stazione è possibile usare la ricerca automatica o manuale.
Ricerca automatica della stazione: Auto search
1
Selezionare la banda (FM1 – 3, AM).
F1 F2 F3 AM
(FM 1) (FM 2) (FM 3)
Viene visualizzata la banda selezionata.
ITALIANO
Nota:
Il ricevitore ha tr e bande FM (FM1, FM2, FM3). Per ascoltare un stazione FM è possibile selezionare una qualsiasi banda.
Premere ¢ per ricercàre di stazioni a frequenze superiori
Premere 4 per ricercàre di stazioni a frequenze inferiori.
La ricerca s’interrompe non appena si riceve una stazione.
Per interrompere la ricerca prima di rice vere una stazione, premere il pulsante di ricerca.
.
8
Ricerca manuale della stazione: Manual search
1
Selezionare la banda (FM1 – 3, AM).
• Se si lascia il pulsante, la modalità manuale si disattiva automaticamente dopo 5 secondi.
• Tenendo premuto il pulsante, inizia a cambiare la frequenza (ad intervalli di 50 kHz per FM e di 9 kHz per AM – MW/LW) finché non si rilascia il pulsante.
F1 F2 F3 AM
(FM 1) (FM 2) (FM 3)
Nota:
Il ricevitore ha tre bande FM (FM1, FM2, FM3). Per ascoltare un stazione FM è possibile selezionare una qualsiasi banda.
2
Tenere premuto ¢ o 4 finché “MANU” (manuale) non inizia a lampeggiare sul display.
3
Con “MANU” lampeggiante, sintonizzarsi sulla stazione voluta.
Nel caso in cui sia difficile ricevere un programma stereo FM:
1 Premere MODE (M) nel corso
dell’ascolto di una trasmissione FM stereo. Del display appare “MODE” e i pulsanti numerici possono funzionare come pulsanti funzione.
2 Mentre “MODE” è ancora
visualizzato sul display, premere MO (monoaurale) in modo che sul display si accenda la spia MO. Ogniqualvolta si preme il MO (monoaurale), la spia MO si accende e si spegne alternativamente.
Si accende durante la ricezione di programmi FM in stereo.
ITALIANO
Premere ¢ per sintonizzare stazioni a frequenze superiori.
Premere 4 per sintonizzare stazioni a frequenze inferiori.
Quando sul display è accesa la spia MO, il suono diviene monoaurale, ma la ricezione migliora (si spegne la spia ST).
9
Memorizzazione di stazioni
Per memorizzare delle stazioni si può procedere in due modi diversi.
• Preimpostazione automatica di stazioni FM: SSM (Strong-station Sequential Memory)
• Preimpostazione manuale di stazioni FM e AM
Preimpostazione manuale
Si possono preimpostare manualmente fino a 6 stazioni locali per ogni banda (FM1, FM2, FM3 e AM)
Es.: Memorizzazione di stazione FM di 88,3 MHz
nel pulsante di preimpostazione 1 della banda FM1.
Preimpostazione automatica di stazioni FM: SSM
Si possono preimpostare 6 stazioni FM locali per ogni banda FM (FM1, FM2 e FM3).
1
Selezionare il numero di banda FM (FM1 – 3) sulla quale si vogliono memorizzare le stazioni FM.
Ogniqualvolta si preme e tenere premuto il pulsante, la banda cambia nel modo seguente:
F1 F2 F3 AM
(FM 1) (FM 2) (FM 3)
2
Tenere premuti entrambi i pulsanti per almeno 2 secondi.
ITALIANO
Viene visualizzato “SSM”, che sparisce una volta ultimata la fase di preimpostazione automatica.
1
Selezionare il numero di banda: FM 1 – 3, AM (in questo esempio, FM 1).
Ogniqualvolta si preme e tenere premuto il pulsante, la banda cambia nel modo seguente:
F1 F2 F3 AM
(FM 1)
2
Sintonizzarsi su una stazione (in
(FM 2) (FM 3)
questo esempio, di 88,3 MHz).
Premere ¢ per sintonizzare stazioni a frequenze superiori.
Premere 4 per sintonizzare stazioni a frequenze inferiori.
Le stazioni FM locali con i segnali più forti vengono ricercate e memorizzate automaticamente nel numero di banda selezionato (FM1, FM2 o FM3). Tali stazioni sono preimpostate nei pulsanti numerici: dal N°1 (frequenza più bassa) al N°6 (frequenza più elevata). Una volta ultimata la fase di preimpostazione automatica, ci si sintonizza automaticamente sulla stazione memorizzata sul pulsante N°1.
10
3
Tenere premuto il pulsante numerico (nel nostro esempio, 1) per almeno 2 secondi.
Per un attimo appare alternativamente il numero memorizzato/di banda e “MEMO” (memoria) selezionato.
4
Per memorizzare altre stazione con numeri preimpostati ripetere la procedura suddetta.
Note:
• Impostando una nuova stazione su un determinato numero si cancella la stazione impostata in
precedenza.
• Le stazioni preimpostate vengono cancellate nel caso in cui il circuito della memoria resti senza alimentazione (ad esempio, quando si cambia la batteria). In tal caso, è necessario reimpostare la stazione.
Sintonizzazione su una stazione preimpostata
Sintonizzarsi su una stazione preimpostata è facilissimo. Ovviamente, è necessario aver prima impostato le stazioni. In caso negativo, cfr. “Memorizzazione di stazioni” a pagine 10 e 11.
1
Selezionare la banda (FM 1 – 3, AM).
F1 F2 F3 AM
(FM 1) (FM 2) (FM 3)
2
Selezionare il numero (da 1 a 6) per la stazione preimpostata desiderata.
ITALIANO
11

FUNZIONI RDS

Funzioni possibili con RDS
La funzione RDS (sistema dati radio) consente alle stazioni FM d’inviare un segnale supplementare assieme ai normali segnali, ad esempio il rispettivo nome e informazioni sul tipo di programma trasmesso (sport, musica ecc). Un altro vantaggio della funzione RDS è “Enhanced Other Networks”. Utilizzando i dati Enhanced Other Networks inviati da una stazione, è possibile sintonizzare una stazione diversa di un’emittente che sta trasmettendo il programma preferito o il notiziario sul traffico durante l’ascolto d’un altro programma o d’una sorgente diversa, ad esempio una CD.
Tramite i dati RDS, l’apparecchio espleta diverse funzioni:
• Individuazione automatica dello stesso programma (Network-Tracking Reception)
• Ricezione in standby di notiziari sul traffico (TA) o del programma preferito
• Ricerca per tipo di programma (PTY)
• Ricerca programma
• Altre funzioni
Individuazione automatica dello stesso programma (Network-Tracking Reception)
Mentre si percorre una zona con una buona ricezione FM, il sintonizzatore incorporato nell’apparecchio si sintonizza automaticamente su un’altra stazione RDS che sta trasmettendo lo stesso programma con un segnale migliore, consentendo di proseguire l’ascolto dello stesso
ITALIANO
programma nelle migliori condizioni di ricezione, indipendentemente dal punto in cui ci si trova. (Vedere l’illustrazione nella pagina successiva). Per poter funzionare correttamente la Network­Tracking Reception utilizza due tipi di dati RDS: PI (per l’identificazione del programma) e AF (per la frequenza alternativa). Se questi dati inviati dalla stazione RDS d’ascolto non vengono ricevuti correttamente, la Network­Tracking Reception non funziona.
Per utilizzare la funzione Network-Tracking Reception
È possibile selezionare diverse modalità di ricezione con ricerca automatica dei canali in modo da ottimizzare l’ascolto dello stesso programma. Di fabbrica, viene selezionata la modalità “AF”.
• AF: È attiva la funzione Network-Tracking Reception con regionalizzazione disabilitata (off). Con questa impostazione, nel momento in cui il segnale della stazione selezionata peggiora, l’unità commuta su un’altra stazione della stessa emittente. (In questa modalità, il programma può essere diverso da quello ricevuto al momento). Si accende la spia AF, ma non la spia REG.
• AF REG: È attiva la funzione Network-Tracking Reception con regionalizzazione abilitata (on). Con questa impostazione, nel momento in cui il segnale dalla stazione selezionata peggiora, l’unità commuta su un’altra stazione della stessa emittente che sta trasmettendo lo stesso programma. Si accendono la spia AF e la spia REG.
• OFF: La funzione Network-Tracking Reception è disattivata. Non si accendono né la spia AF né la spia REG.
Spia REG
Spia AF
Nota:
Se è collegato un sintonizzatore DAB ed è attiva la ricezione alternativa (per servizi DAB), si attiva (“AF”) automaticamente anche la Network-Tracking Reception. Ovviamente, se non si disattiva la ricezione alternativa, non è possibile disattivare la Network­Tracking Reception. (Cfr. pagina 45).
12
1
Tenere premuto SEL (seleziona) per almeno 2 secondi, in modo che uno dei componenti PSM appaia sul display. (PSM: cfr. pagina 33).
2
Selezionare “AF-REG (frequenza alternativa/ricezione regionale)” se non appare sul display.
3
Selezionare la modalità desiderata: “AF”, “AF REG” o “OFF”.
4
Fine dell’impostazione.
Lo stesso programma può essere ricevuto su diverse frequenze.
Programma 1 trasmesso sulla frequenza A
Programma 1 trasmesso sulla frequenza B
Programma 1 trasmesso sulla frequenza C
Programma 1 trasmesso sulla frequenza E
Programma 1 trasmesso sulla frequenza D
Ricezione in TA Standby
La ricezione in TA Standby consente la commutazione temporanea dell’unità sul notiziario del traffico (TA: Traffic Announcement) dalla sorgente attuale (altra stazione FM, CD e altri componenti collegati).
La ricezione in TA Standby non funziona durante
l’ascolto di stazioni AM.
Premere TP/PTY (T) per attivare la ricezione TA Standby.
7 Se la sorgente corrente è FM, la spia TP si
accende o lampeggia.
• Se la spia TP si accende, significa che la
ricezione TA Standby è attiva. Se una stazione comincia a trasmettere un annuncio sul traffico, sul display viene visualizzata la scritta “TRAFFIC”: l’unità si sintonizza automaticamente su tale stazione. Il volume si porta al livello TA memorizzato (cfr. pagina 17) e viene trasmesso l’annuncio sul traffico.
• Se la spia TP lampeggia, significa che la
ricezione TA Standby non è ancora attiva in quanto la stazione ricevuta non utilizza i segnali richiesti dalla ricezione TA Standby. Per attivare la ricezione TA Standby, occorre sintonizzarsi su un’altra stazione che utilizza tali segnali. Premere ¢ o 4 per ricercare la stazione richiest. Se ci si sintonizza su una stazione che utilizza questi segnali, la spia TP smette di lampeggiare e resta acceso in modo fisso. A questo punto la ricezione TA Standby è attiva.
7 Se la sorgente corrente non è FM, la spia TP
si accende. Se una stazione comincia a trasmettere un annuncio sul traffico, sul display viene visualizzata la scritta “TRAFFIC”: l’unità cambia automaticamente sorgente e si sintonizza su tale stazione.
Per disattivare la ricezione TA Standby,
premere di nuovo TP/PTY (T).
ITALIANO
13
Ricezione in PTY Standby
La ricezione in PTY Standby consente la commutazione temporanea dell’unità sul programma preferito (PTY: Programme Type) dalla sorgente attuale (altra stazione FM, CD e altri componenti collegati).
La ricezione in PTY Standby non funziona durante
l’ascolto di stazioni AM.
È possibile selezionare il tipo di programma preferito per la ricezione PTY Standby. Di fabbrica, la ricezione PTY Standby è disabilitata (è selezionato “OFF”).
1
Tenere premuto SEL (seleziona) per almeno 2 secondi, in modo che uno dei componenti PSM appaia sul display. (PSM: Cfr. pagina 33).
2
Selezionare “PTY STBY (attesa)” se non appare sul display.
ITALIANO
3
Selezionare uno dei 29 codici PTY. (Cfr. pagina 18).
Il nome del codice selezionato appare sul display e viene memorizzato.
• Per annullare la ricezione PTY Standby, selezionare “OFF”.
4
Fine dell’impostazione.
7 Se la sorgente corrente è FM, la spia
PTY si accende o lampeggia.
• Se la spia PTY si accende, significa che la ricezione PTY Standby è attiva. Se una stazione comincia a trasmettere il programma PTY selezionato, l’unità si sintonizza automaticamente su di essa.
• Se la spia PTY lampeggia, significa che la ricezione PTY Standby non è ancora attiva in quanto la stazione ricevuta non utilizza i segnali richiesti dalla ricezione PTY Standby . Per attivare la ricezione PTY Standby, occorre sintonizzarsi su una stazione che utilizzi tali segnali. Premere ¢ o 4 per cercare tale stazione. Se ci si sintonizza su una stazione che utilizza questi segnali, la spia PTY smette di lampeggiare e resta acceso in modo permanente. A questo punto la ricezione PTY Standby è attiva.
7 Se la sorgente corrente non è FM, la
spia PTY si accende. Se una stazione comincia a trasmettere il programma PTY selezionato, l’unità cambia automaticamente sorgente e si sintonizza su tale stazione.
Per disattivare la ricezione PTY standby,
selezionare “OFF” al punto 3 della procedura nella colonna di sinistra. La spia PTY scompare.
14
Ricerca del programma preferito
È possibile ricercare qualsiasi codice PTY. Inoltre, si possono memorizzare 6 tipi di programmi preferiti con i pulsanti numerici. Negli apparecchi nuovi, vengono memorizzati di fabbrica i seguenti 6 tipi di programmi con i pulsanti numerici da 1 a 6.
Per memorizzare i tipi di programmi preferiti,
cfr. oltre. Per cercare il programma preferito, cfr. pagina
16.
1
POP M
45
CLASSICS
2
ROCK M EASY M
AFFAIRS
Per memorizzare i tipi di programmi preferiti
1
Tenere premuto TP/PTY (T) per almeno 2 secondi durante l’ascolto di una stazione FM.
3
6
VARIED
2
Selezionare uno dei 29 codici PTY. (Cfr. pagina 18).
Il nome del codice
display.
3
Tenere premuto il pulsante numerico
selezionato appare sul
per almeno 2 secondi: viene memorizzato il codice PTY selezionato nel numero memorizzato desiderato.
“MEMO” e il nome del codice selezionato lampeggiano alternativamente, quindi continua a lampeggiare solo il nome del codice selezionato.
Appare l’ultimo codice PTY selezionato.
4
Tenere premuto TP/PTY (T) per almeno 2 secondi.
ITALIANO
15
Per ricercare il tipo di programma preferito
Nome stazione
(PS NAME)
Frequenza stazione
(FREQ)
Tipo di Programma
(PTY)
1
Tenere premuto TP/PTY (T) per almeno 2 secondi durante l’ascolto di una stazione FM.
Appare l’ultimo codice PTY selezionato.
2
Selezionare uno dei codici PTY.
O
Altre interessanti regolazioni e funzioni RDS
Modifica della modalità di visualizzazione durante l’ascolto di una stazione FM
Durante l’ascolto di una stazione FM RDS, è possibile modificare l’indicazione iniziale sul display facendola diventare: nome stazione (PS NAME) o frequenza stazione (FREQ).
• Cfr. anche “Modifica delle impostazioni generali (PSM)” a pagine 32 e 33.
1 Tenere premuto SEL (seleziona) per almeno
2 secondi, in modo che uno dei componenti PSM appaia sul display.
2 Premere ¢ o 4 per selezionare
“TU DISP (Modalità di visualizzazione tuner)”.
3 Ruotare il selettore di comando alla voce
desiderata (“PS NAME” o “FREQ”).
4 Premere SEL (seleziona) per terminare
l’impostazione.
Nota:
Premendo DISP (D), è possibile modificare il display anche durante l’ascolto di una stazione FM RDS. Ogniqualvolta si preme il pulsante, sul display vengono visualizzate le seguenti informazioni:
Es.: Se è selezionato “ROCK M”
ITALIANO
3
Premere ¢ o 4 per avviare la ricerca PTY del programma preferito.
• Se una stazione sta trasmettendo un programma con il codice PTY selezionato, l’apparecchio si sintonizza su tale stazione.
• Se nessuna stazione sta trasmettendo un programma con il codice PTY selezionato, l’apparecchio resta sintonizzato sulla stazione corrente.
Nota:
In alcune zone, la ricerca PTY non funziona correttamente.
16
A questo punto, dopo qualche secondo il display torna
a visualizzare le indicazioni originali.
Selezione automatica della stazione con i pulsanti numerici
In genere, quando si preme il pulsante numerico, ci si sintonizza sulla stazione memorizzata. Se, però, la stazione memorizzata è una RDS, si verifica una situazione diversa. Se i segnali provenienti dalla stazione memorizzata non sono sufficienti a garantire una buona ricezione, l’apparecchio, tramite i dati AF, si sintonizza su un’altra frequenza che sta trasmettendo lo stesso programma della stazione memorizzata originale. (Ricerca Programma)
• L’apparecchio impiega un po’ di tempo per sintonizzarsi su un’altra stazione tramite la funzione di ricerca programmi.
Per attivare la ricerca del programma, procedere come segue.
• Cfr. anche “Modifica delle impostazioni generali (PSM)” a pagine 32 e 33.
1 Tenere premuto SEL (seleziona) per almeno
2 secondi, in modo che uno dei componenti PSM appaia sul display.
2 Premere ¢ o 4 per selezionare
“P(Programma)-SEARCH”.
3 Ruotare il selettore di comando in senso orario
per selezionare “ON”. A questo punto si attiva la ricerca del programma.
4 Premere SEL (seleziona) per terminare
l’impostazione.
Per annullare la ricerca del programma,
ripetere la stessa procedura e selezionare “OFF” al punto 3 agendo sul selettore di comando in senso antiorario.
Impostazione del volume per la ricezione di notiziari sul traffico (TA)
È possibile memorizzare il volume per la ricezione in standby di notiziari sul traffico. Quando si riceve un notiziario sul traffico, il volume si porta automaticamente sul livello memorizzato.
• Cfr. anche “Modifica delle impostazioni generali (PSM)” a pagine 32 e 33.
1 Tenere premuto SEL (seleziona) per almeno
2 secondi, in modo che uno dei componenti PSM appaia sul display.
2 Premere ¢ o 4 per selezionare
“TA VOL (volume)”.
3 Ruotare il selettore di comando al volume
desiderato. È possibile impostarlo nell’intervallo compreso tra “VOL 00” e “VOL 50”.
4 Premere SEL (seleziona) per terminare
l’impostazione.
Regolazione automatica dell’ora
L’orologio incor porato nell’apparecchio viene impostato di fabbrica per regolarsi automaticamente con i dati CT (ora) del segnale RDS. Se si vuole disabilitare la regolazione automatica dell’ora, procedere nel modo seguente.
• Cfr. anche “Modifica delle impostazioni generali (PSM)” a pagine 32 e 33.
1 Tenere premuto SEL (seleziona) per almeno
2 secondi, in modo che uno dei componenti PSM appaia sul display.
2 Premere ¢ o 4 per selezionare
“AUTO ADJ (regolazione)”.
3 Ruotare il selettore di comando per selezionare
“OFF”. A questo punto la regolazione automatica dell’ora è disabilitata.
4 Premere SEL (seleziona) per terminare
l’impostazione.
Per riattivare la regolazione dell’orologio,
ripetere la procedura suindicata, ma selezionare “ON” al punto 3 agendo sul selettore di comando in senso orario.
Nota:
Occorre restare sintonizzati per almeno 2 minuti dopo aver impostato “AUTO ADJ” su “ON”. Diversamente l’orologio non riuscirebbe a regolarsi (in quanto l’unità ha bisogno di 2 minuti per acquisire i dati CT nel segnale RDS).
ITALIANO
17
Loading...
+ 37 hidden pages