RECEPTOR CON CD
SINTOAMPLIFICATORE CON RIPRODUTTORE DI CD
CD-SPELARE MED MOTTAGARE
РЕСИВЕР С ПРОИГРЫВАТЕЛЕМ КОМПАКТ-ДИСКОВ
KD-LH7R/KD-LH5R
KD-LH7R
SOUND
U
SOURCE
F
R
D
VOL
VOL
KD-LH5R
7
D
5
D
ESPAÑOL
Para la instalación y las conexiones, refiérase al manual separado.
Per le istruzioni d’installazione e di collegamento, vedere il manuale a parte.
Se separat handbok för installation och anslutning.
Указания по установке и выполнению соединений приводятся в отдельной
инструкции.
INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ISTRUZIONI
BRUKSANVISNING
ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ITALIANO
SVENSKA
РУCCKИЙ
GET0075-002A
[E]
Posizione e riproduzione degli adesivi
Pannello inferiore dell’unità principale
CAUTION: Invisible laser
radiation when open and
interlock failed or defeated.
AVOID DIRECT EXPOSURE
TO BEAM. (e )
Pistrina nome/Caratteristiche
Attenzione:
Questo prodotto contiene un laser di
classe superiore alla 1.
Per I’Italia:
“Si dichiara che il questo prodotto di marca JVC è conforme alle prescrizioni del Decreto
Ministeriale n.548 del 28/08/95 pubblicato sulla Gazzetta Ufficiale della Repubblica Italiana n.301
del 28/12/95”.
Come inizializzare l’apparecchio
Dopo aver staccato il pannello di comando, con la punta di una penna o simile attrezzo premere il
pulsante di reset sul supporto del pannello.
Questo inizializza il computer incorporato.
ADVARSEL: Usynlig laserstråling ved åbning, når
sikkerhedsafbrydere er ude
af funkti on. Undgåudsæ ttelse for stråling. (d)
VARNING: Osynlig laser-
strålning när denna del
är öppnad och spärren
urkopplad. Betrakta
strålen. (s)
VARO : Avattaessa ja suojalukitus ohitettaessa olet
är
alttiina näkymättömälle
ej
lasersäteilylle. Älä katso
säteeseen. (f)
AVVERTENZE IMPORTANTI SUI PRODOTTI LASER
Precauzioni:
1.PRODOTTO LASER DI CLASSE 1
2.ATTENZIONE: Radiazioni laser invisibili emesse se il
prodotto viene aperto o i dispositivi di sicurezza vengono
disattivati o guastati. Evitare l’esposizione diretta al
raggio.
3.ATTENZIONE: Non aprire il pannello superiore dell’unità.
Questa non contiene alcuna parte di utilità per l’utente.
Affidare tutti gli interventi a personale tecnico
autorizzato.
4.ATTENZIONE: Questo lettore CD impiega radiazioni
laser invisibili, ma possiede sistemi di sicurezza che
prevengono le emissioni durante la rimozione del CD.
È pericoloso disattivare tali meccanismi di sicurezza.
5.ATTENZIONE: L’uso di procedure, regolazioni o
operazioni diverse da quelle descritte in questo manuale
può risultare in esposizioni a radiazioni pericolose.
ITALIANO
Nota:
• Le reg olazioni preselezionate, come le stazioni pr eselezionate o le re golazione del suono, sono pure cancellate .
Nota:
A scopo di sicurezza, ogni apparecchio viene contrassegnato con un numero di matricola, riportato anche
sulla cartolina di identificazione. Si consiglia di conservare con cura la cartolina e, in caso di furto, di
comunicare il numero di matricola alle autorità competenti.
PRIMA DELL’USO
*
Per motivi di sicurezza....
• Evitare di alzare eccessivamente il volume in quanto
così facendo si escludono i rumori esterni e si rende
pericolosa la guida.
• Dovendo effettuare manovre complicate, usare
l’avvertenza di fermare la vettura.
2
*
Temperatura all’interno della vettura....
In caso di parcheggio prolungato della vettura in zone
particolarmente calde o fredde, prima di accendere
l’apparecchio attendere che la temperatura all’interno
dell’auto si sia stabilizzata.
La ringraziamo per aver acquistato un prodotto JVC. La invitiamo a leggere le presenti istruzioni prima
di utilizzare l’apparecchio in modo da poterne sfruttare al meglio le prestazioni.
INDICE
Come inizializzare l’apparecchio..............2
Come si usa MODE (M)...........................3
IDENTIFICAZIONE DI PULSANTI ........4
Pannello di comando ...............................4
Altre funzioni DAB.................................... 45
INDIVIDUAZIONE E RICERCA DEI
GUASTI ................................... 46
MANUTENZIONE .......................... 48
Manipolazione dei CD.............................. 48
SPECIFICHE................................ 49
ITALIANO
Come si usa MODE (M):
Se si preme MODE (M), l’apparecchio si porta in modalità funzioni e i pulsanti numerici funzionano
come pulsanti funzione diversi.
Per riutilizzare questi pulsanti come pulsanti numerici dopo aver premuto MODE (M), attendere
5 secondi senza premere nessun pulsante numerico in modo da cancellare la modalità funzioni.
• La modalità funzioni si cancella anche ripremendo MODE (M).
3
IDENTIFICAZIONE DI PULSANTI
Pannello di comando
Finestra di visualizzazione
a
s
d
f
g
j
1
9
2
p q
k
3
h
1 Pulsante (attesa/accensione
attenuatore)
2 Selettore di comando
3 Pulsante SEL (seleziona)
4 Finestra di visualizzazione
5 Pulsanti 4/¢
6 Pulsante 5 (su)
7 Pulsante 0 (espulsione)
ITALIANO
8 Pulsante ∞ (giù)
9 Pulsante (sgancio del pannello di
comando)
p Pulsante TP/PTY (T) (notiziari sul traffico/tipo
di programma)
q Pulsante DISP (D) (display)
• Funziona inoltre come i pulsanti SSM quando
viene premuto insieme al pulsante MODE (M).
w Pulsante MODE (M)
• Funziona inoltre come i pulsanti SSM quando
viene premuto insieme al pulsante DISP (D)
(display).
e Pulsante FM/AM DAB
r Pulsante CD/CD-CH
t Pulsante EQ (equalizer)
y Pulsante MO (monoaurale)
u Pulsante RPT (ripetizione)
i Pulsante RND (casuale)
4
l
4
we
/
r
z
xx
5
6
y
t
o Pulsanti numerici
; Sensore
u
i
Finestra di visualizzazione
a Spia DISC (disco)
s Spia TRA CK (pista)
d Spie di MP3 (solo per KD-LH7R)
DIRECTORY, FILE
f Display principale
g Display sorgente/orologio
h Spie di ricezione tuner
MO (monoaurale), ST (stereo)
j Spia C-EQ (custom equalizer)
k Spia RND (casuale)
l Spia RPT (ripetizione)
/ Spia LOUD (loudness)
z Spie modalità sonora
ROCK, CLASSIC, POPS, HIP HOP, JAZZ,
USER
x Spia di livello volume (o audio)
Spia equalizzazione
c Spia CD inserto
v Spie di RDS
AF, REG, TP, PTY
o
7
c
;
v
8
Preparazione del telecomando
Questa sezione riguarda solo per KD-LH7R.
Il modello KD-LH5R può essere comandato a
distanza tramite telecomando opzionale (da
acquistare separatamente). Consigliamo l’utilizzo
di telecomando RM-RK50.
Per l’uso del telecomando:
• Puntare il telecomando direttamente verso il
sensore che si trova sull’apparecchio.
Verificare che non esistano ostacoli sul
cammino del raggio infrarosso di comando.
Sensore
• Non esporre il sensore o forti sorgenti luminose
(diretta luce del sole o luce artificiale).
2. Inserire la batteria.
Inserire la batteria nel portabatteria con il lato
+ rivolto verso l’alto facendo attenzione a
posizionarla perfettamente.
Batteria al litio
(codice: CR2025)
3.Reinserire il portabatteria.
Inserire di nuovo il portabatteria spingendolo
fino ad avvertire un clic.
(lato posteriore)
Montaggio della batteria
Se si nota una riduzione dell’efficacia del
telecomando o della distanza controllabile, è
necessario sostituire la batteria.
1. Togliere il portabatteria.
1) Spingere nel senso indicato dalla freccia
con la punta di una penna biro o strumento
analogo.
2) Togliere il portabatteria.
(lato
posteriore)
AVVERTENZA:
• Conservare la batteria in un punto non accessibile
ai bambini.
Nel caso il bambino ingoi una bateria,
consultare immediatamente il medico.
• Non ricaricare, smontare, scaldare la bateria né
avvicinarla a fiamme libere.
Così facendo, la batteria potrebbero emettere
calore, rompersi o incendiarsi.
• Non mescolare la batteria con altri metalli.
Così facendo, la batteria potrebbero emettere
calore, rompersi o incendiarsi.
• Quando si smaltiscono/si conservano la batteria,
è necessario avvolgerle con nastro isolante.
Diversamente, le batteria potrebbero emettere
calore, rompersi o incendiarsi.
• Non forare la batteria con chiodi metallici o
attrezzi simili.
Così facendo la batteria potrebbero emettere
calore, rompersi o incendiarsi.
ATTENZIONE:
Evitare di lasciare il telecomando in luoghi esposti
alla luce diretta del sole (ad esempio, nel cruscotto)
per lunghi periodi di tempo. Altrimenti potrebbe
danneggiarsi.
ITALIANO
5
Telecomando
1
2
3
RM-RK50
ATT
U
SOURCE
R
D
SOUND
F
5
6
7
3 • Seleziona la stazione durante l’ascolto della
radio (o tuner DAB).
Ogniqualvolta si preme il pulsante, il numero
della stazione predisposta aumenta e la
stazione (o il servizio) selezionata viene
sintonizzata.
• Passa al disco precedente durante l’ascolto
del CD changer.
Ad ogni successiva pressione di questo
pulsante il numero del disco diminuisce ed il
disco selezionato inizia ad essere riprodotto.
• Passa al primo file della directory
precedente durante l’ascolto di un disco
MP3. Ogniqualvolta si preme il tasto, è
possibile portarsi sulla directory precedente
ed iniziare la riproduzione del primo file (non
disponibile per il modello KD-LH5R).
4
VOL
1 • Accende l’apparecchio se viene premuto
quando quest’ultimo è spento.
• Disattiva l’apparecchio se premuto
continuativamente fino a visualizzare sul
display il messaggio di saluto “SEE YOU”.
• Se premuto brevemente, riduce il livello del
volume.
Premerlo di nuovo per ripristinare il volume.
2 • Per la selezione della band durante l’ascolto
ITALIANO
della radio (o tuner DAB).
Ad ogni successiva pressione di questo
pulsante la banda cambia.
• Passa al disco successivo durante l’ascolto
del CD changer.
Ogniqualvolta si preme il pulsante, il numero
del disco aumenta ed il disco selezionato
inizia ad essere riprodotto.
• Passa al primo file della directory
successiva durante l’ascolto di un disco
MP3. Ogniqualvolta si preme il tasto, è
possibile portarsi sulla directory successiva
ed iniziare la riproduzione del primo file (non
disponibile per il modello KD-LH5R).
VOL
4 Funziona esattamente come il selettore di
comando sull’unità principale.
NOTA:
Questo pulsante non funziona per la
regolazione della modalità d’impostazione
preferita.
5 Seleziona la modalità sonora (C-EQ).
Ogniqualvolta si preme il puldsante, cambia la
modalità (C-EQ).
6 Per la selezione della sorgente.
Ogniqualvolta si preme il pulsante, la sorgente
prescelta cambia.
7 • Nel corso dell’ascolto della radio serve per
la ricerca delle stazioni.
• Se premuto brevemente, seleziona i servizi
durante l’ascolto del tuner DAB.
• Se premuto per almeno 1 secondo, ricerca
gli insiemi durante l’ascolto del tuner DAB.
• Premendolo e tenendolo premuto nel corso
dell’ascolto di un disco, funziona per
l’avanzamento e la retrocessione rapida
lungo il brano in ascolto.
• Premendolo brevemente nel corso
dell’ascolto di un disco, serve a passare
all’inizio dei brani/file successivi o a
ritornare all’inizio del brano/file in corso di
lettura (o dei brani precedenti).
6
OPERAZIONI BASE
1
3
2
Accensione dell’impianto
1
Accendere l’apparecchio.
Sul display la scritta di saluto
“HELLO”.
Nota sul funzionamento con un solo tasto:
Selezionando il sintomizzatore come sorgente
come indicato al punto 2 qui sotto, l’apparecchio
si accende automaticamente, per cui non è
necessario premere questo pulsante.
2
Selezionare la sorgente.
Per attivare il tuner (FM o AM),
cfr. pagine 8 – 18.
Per riprodurre un CD,
cfr. pagine 19 – 22.
Per riprodurre un disco MP3,
cfr. pagine 23 – 28.
Per attivare il CD changer,
cfr. pagine 38 – 40.
Per attivare il componente esterno (LINE IN),
cfr. pagina 41.
Per attivare il tuner DAB,
cfr. pagine 42 – 45.
ATTENZIONE sulla regolazione del volume:
CD producono pochissimi disturbi rispetto ad altre
sorgenti. Se, ad esempio, il volume viene regolato
per il tuner, i diffusori possono essere danneggiati
da un improvviso aumento di volume. Pertanto è
necessario abbassare il volume prima di
riprodurre un disco, regolandolo poi
opportunamente durante la riproduzione.
3
Regolare il volume.
Per aumentare il volume.
Per ridurre il volume.
Viene visualizzato il livello di
volume.
Spia del livello volume o
audio (cfr. pagina 34)
4
Regolare il suono al livello voluto.
(Cfr. pagine 29 – 31.)
Riduzione immediata del volume
Premere per un attimo mentre si
ascolta da qualunque sorgente. Sul display
comincia a lampeggiare “ATT” e il volume
diminuisce rapidamente.
Per ripristinare il volume precedente, premere di
nuovo per un attimo lo stesso pulsante.
• Agendo sul selettore di comando in senso
orario si ripristina anche il suono.
Per spegnere l’apparecchio
Premere per almeno un secondo.
Sul display appare la scritta “SEE YOU”, quindi
l’apparecchio si spegne.
• Se si spegne l’apparecchio durantel’ascolto di un CD, alla successiva accensione
è possibile avviare la riproduzione del CD dal
punto in cui era stata interrotta.
Nota:
Quando si usa l’apparecchio per la prima volta è
opportuno impostare l’orologio incorporato
(cfr. pagina 32).
ITALIANO
7
FUNZIONI ESSENZIALI DELLA RADIO
Ascolto della radio
2
Iniziare a cercare una stazione.
Per sintonizzarsi su una particolare stazione è
possibile usare la ricerca automatica o manuale.
Ricerca automatica della stazione:
Auto search
1
Selezionare la banda (FM1 – 3, AM).
F1F2F3AM
(FM 1)(FM 2)(FM 3)
Viene visualizzata la banda selezionata.
ITALIANO
Nota:
Il ricevitore ha tr e bande FM (FM1, FM2, FM3).
Per ascoltare un stazione FM è possibile
selezionare una qualsiasi banda.
Premere ¢
per ricercàre
di stazioni a
frequenze superiori
Premere 4
per ricercàre
di stazioni a
frequenze inferiori.
La ricerca s’interrompe non appena si riceve
una stazione.
Per interrompere la ricerca prima di rice vere una
stazione, premere il pulsante di ricerca.
.
8
Ricerca manuale della stazione:
Manual search
1
Selezionare la banda (FM1 – 3, AM).
• Se si lascia il pulsante, la modalità
manuale si disattiva automaticamente
dopo 5 secondi.
• Tenendo premuto il pulsante, inizia a
cambiare la frequenza (ad intervalli di
50 kHz per FM e di 9 kHz per AM
– MW/LW) finché non si rilascia il pulsante.
F1F2F3AM
(FM 1)(FM 2)(FM 3)
Nota:
Il ricevitore ha tre bande FM (FM1, FM2, FM3).
Per ascoltare un stazione FM è possibile
selezionare una qualsiasi banda.
2
Tenere premuto ¢ o 4
finché “MANU” (manuale) non inizia
a lampeggiare sul display.
3
Con “MANU” lampeggiante,
sintonizzarsi sulla stazione voluta.
Nel caso in cui sia difficile ricevere un
programma stereo FM:
1 Premere MODE (M) nel corso
dell’ascolto di una trasmissione FM
stereo.
Del display appare “MODE” e i
pulsanti numerici possono
funzionare come pulsanti funzione.
2 Mentre “MODE” è ancora
visualizzato sul display, premere
MO (monoaurale) in modo che sul
display si accenda la spia MO.
Ogniqualvolta si preme il MO
(monoaurale), la spia MO si
accende e si spegne
alternativamente.
Si accende durante la ricezione di programmi
FM in stereo.
ITALIANO
Premere ¢
per sintonizzare
stazioni a
frequenze superiori.
Premere 4
per sintonizzare
stazioni a
frequenze inferiori.
Quando sul display è accesa la spia MO, il suono
diviene monoaurale, ma la ricezione migliora (si
spegne la spia ST).
9
Memorizzazione di stazioni
Per memorizzare delle stazioni si può procedere
in due modi diversi.
• Preimpostazione automatica di stazioni FM:
SSM (Strong-station Sequential Memory)
• Preimpostazione manuale di stazioni FM e AM
Preimpostazione manuale
Si possono preimpostare manualmente fino a 6
stazioni locali per ogni banda (FM1, FM2, FM3 e
AM)
Es.: Memorizzazione di stazione FM di 88,3 MHz
nel pulsante di preimpostazione 1 della
banda FM1.
Preimpostazione automatica di
stazioni FM: SSM
Si possono preimpostare 6 stazioni FM locali per
ogni banda FM (FM1, FM2 e FM3).
1
Selezionare il numero di banda FM
(FM1 – 3) sulla quale si vogliono
memorizzare le stazioni FM.
Ogniqualvolta si preme e
tenere premuto il pulsante,
la banda cambia nel modo
seguente:
F1F2F3AM
(FM 1)(FM 2)(FM 3)
2
Tenere premuti entrambi i pulsanti
per almeno 2 secondi.
ITALIANO
Viene visualizzato “SSM”, che sparisce una volta
ultimata la fase di preimpostazione automatica.
1
Selezionare il numero di banda: FM 1
– 3, AM (in questo esempio, FM 1).
Ogniqualvolta si preme e
tenere premuto il pulsante,
la banda cambia nel modo
seguente:
F1F2F3AM
(FM 1)
2
Sintonizzarsi su una stazione (in
(FM 2)(FM 3)
questo esempio, di 88,3 MHz).
Premere ¢
per sintonizzare
stazioni a
frequenze
superiori.
Premere 4
per sintonizzare
stazioni a
frequenze inferiori.
Le stazioni FM locali con i segnali più forti
vengono ricercate e memorizzate
automaticamente nel numero di banda
selezionato (FM1, FM2 o FM3). Tali stazioni sono
preimpostate nei pulsanti numerici: dal N°1
(frequenza più bassa) al N°6 (frequenza più
elevata).
Una volta ultimata la fase di preimpostazione
automatica, ci si sintonizza automaticamente
sulla stazione memorizzata sul pulsante N°1.
10
3
Tenere premuto il pulsante numerico
(nel nostro esempio, 1) per almeno
2 secondi.
Per un attimo appare
alternativamente il numero
memorizzato/di banda e “MEMO”
(memoria) selezionato.
4
Per memorizzare altre stazione con
numeri preimpostati ripetere la
procedura suddetta.
Note:
• Impostando una nuova stazione su un determinato
numero si cancella la stazione impostata in
precedenza.
• Le stazioni preimpostate vengono cancellate nel
caso in cui il circuito della memoria resti senza
alimentazione (ad esempio, quando si cambia la
batteria). In tal caso, è necessario reimpostare la
stazione.
Sintonizzazione su una
stazione preimpostata
Sintonizzarsi su una stazione preimpostata è
facilissimo.
Ovviamente, è necessario aver prima impostato
le stazioni. In caso negativo, cfr. “Memorizzazione
di stazioni” a pagine 10 e 11.
1
Selezionare la banda (FM 1 – 3, AM).
F1F2F3AM
(FM 1)(FM 2)(FM 3)
2
Selezionare il numero (da 1 a 6) per la
stazione preimpostata desiderata.
ITALIANO
11
FUNZIONI RDS
Funzioni possibili con RDS
La funzione RDS (sistema dati radio) consente
alle stazioni FM d’inviare un segnale
supplementare assieme ai normali segnali, ad
esempio il rispettivo nome e informazioni sul tipo
di programma trasmesso (sport, musica ecc).
Un altro vantaggio della funzione RDS è
“Enhanced Other Networks”. Utilizzando i dati
Enhanced Other Networks inviati da una
stazione, è possibile sintonizzare una stazione
diversa di un’emittente che sta trasmettendo il
programma preferito o il notiziario sul traffico
durante l’ascolto d’un altro programma o d’una
sorgente diversa, ad esempio una CD.
Tramite i dati RDS, l’apparecchio espleta diverse
funzioni:
• Individuazione automatica dello stesso
programma (Network-Tracking Reception)
• Ricezione in standby di notiziari sul traffico (TA)
o del programma preferito
• Ricerca per tipo di programma (PTY)
• Ricerca programma
• Altre funzioni
Individuazione automatica dello stesso
programma (Network-Tracking
Reception)
Mentre si percorre una zona con una buona
ricezione FM, il sintonizzatore incorporato
nell’apparecchio si sintonizza automaticamente
su un’altra stazione RDS che sta trasmettendo lo
stesso programma con un segnale migliore,
consentendo di proseguire l’ascolto dello stesso
ITALIANO
programma nelle migliori condizioni di ricezione,
indipendentemente dal punto in cui ci si trova.
(Vedere l’illustrazione nella pagina successiva).
Per poter funzionare correttamente la NetworkTracking Reception utilizza due tipi di dati RDS:
PI (per l’identificazione del programma) e AF (per
la frequenza alternativa).
Se questi dati inviati dalla stazione RDS d’ascolto
non vengono ricevuti correttamente, la NetworkTracking Reception non funziona.
Per utilizzare la funzione Network-Tracking
Reception
È possibile selezionare diverse modalità di
ricezione con ricerca automatica dei canali in
modo da ottimizzare l’ascolto dello stesso
programma.
Di fabbrica, viene selezionata la modalità “AF”.
• AF:È attiva la funzione Network-Tracking
Reception con regionalizzazione
disabilitata (off).
Con questa impostazione, nel
momento in cui il segnale della
stazione selezionata peggiora, l’unità
commuta su un’altra stazione della
stessa emittente. (In questa modalità,
il programma può essere diverso da
quello ricevuto al momento).
Si accende la spia AF, ma non la spia
REG.
• AF REG: È attiva la funzione Network-Tracking
Reception con regionalizzazione
abilitata (on).
Con questa impostazione, nel
momento in cui il segnale dalla
stazione selezionata peggiora, l’unità
commuta su un’altra stazione della
stessa emittente che sta
trasmettendo lo stesso programma.
Si accendono la spia AF e la spia
REG.
• OFF:La funzione Network-Tracking
Reception è disattivata.
Non si accendono né la spia AF né la
spia REG.
Spia REG
Spia AF
Nota:
Se è collegato un sintonizzatore DAB ed è attiva la
ricezione alternativa (per servizi DAB), si attiva
(“AF”) automaticamente anche la Network-Tracking
Reception. Ovviamente, se non si disattiva la ricezione
alternativa, non è possibile disattivare la NetworkTracking Reception. (Cfr. pagina 45).
12
1
Tenere premuto SEL (seleziona) per
almeno 2 secondi, in modo che uno
dei componenti PSM appaia sul
display. (PSM: cfr. pagina 33).
2
Selezionare “AF-REG (frequenza
alternativa/ricezione regionale)” se
non appare sul display.
3
Selezionare la modalità desiderata:
“AF”, “AF REG” o “OFF”.
4
Fine dell’impostazione.
Lo stesso programma può essere ricevuto su
diverse frequenze.
Programma 1
trasmesso sulla
frequenza A
Programma 1
trasmesso sulla
frequenza B
Programma 1
trasmesso sulla
frequenza C
Programma 1
trasmesso sulla
frequenza E
Programma 1
trasmesso sulla
frequenza D
Ricezione in TA Standby
La ricezione in TA Standby consente la
commutazione temporanea dell’unità sul
notiziario del traffico (TA: Traffic Announcement)
dalla sorgente attuale (altra stazione FM, CD e
altri componenti collegati).
• La ricezione in TA Standby non funziona durante
l’ascolto di stazioni AM.
Premere TP/PTY (T) per attivare la ricezione TA
Standby.
7 Se la sorgente corrente è FM, la spia TP si
accende o lampeggia.
• Se la spia TP si accende, significa che la
ricezione TA Standby è attiva.
Se una stazione comincia a trasmettere un
annuncio sul traffico, sul display viene
visualizzata la scritta “TRAFFIC”: l’unità si
sintonizza automaticamente su tale
stazione. Il volume si porta al livello TA
memorizzato (cfr. pagina 17) e viene
trasmesso l’annuncio sul traffico.
• Se la spia TP lampeggia, significa che la
ricezione TA Standby non è ancora attiva in
quanto la stazione ricevuta non utilizza i
segnali richiesti dalla ricezione TA Standby.
Per attivare la ricezione TA Standby, occorre
sintonizzarsi su un’altra stazione che
utilizza tali segnali. Premere ¢ o4 per ricercare la stazione richiest.
Se ci si sintonizza su una stazione che
utilizza questi segnali, la spia TP smette di
lampeggiare e resta acceso in modo fisso.
A questo punto la ricezione TA Standby è
attiva.
7 Se la sorgente corrente non è FM, la spia TP
si accende.
Se una stazione comincia a trasmettere un
annuncio sul traffico, sul display viene
visualizzata la scritta “TRAFFIC”: l’unità cambia
automaticamente sorgente e si sintonizza su
tale stazione.
Per disattivare la ricezione TA Standby,
premere di nuovo TP/PTY (T).
ITALIANO
13
Ricezione in PTY Standby
La ricezione in PTY Standby consente la
commutazione temporanea dell’unità sul
programma preferito (PTY: Programme Type)
dalla sorgente attuale (altra stazione FM, CD e
altri componenti collegati).
• La ricezione in PTY Standby non funziona durante
l’ascolto di stazioni AM.
È possibile selezionare il tipo di programma
preferito per la ricezione PTY Standby.
Di fabbrica, la ricezione PTY Standby è
disabilitata (è selezionato “OFF”).
1
Tenere premuto SEL (seleziona) per
almeno 2 secondi, in modo che uno
dei componenti PSM appaia sul
display. (PSM: Cfr. pagina 33).
2
Selezionare “PTY STBY (attesa)” se
non appare sul display.
ITALIANO
3
Selezionare uno dei 29 codici PTY.
(Cfr. pagina 18).
Il nome del codice
selezionato appare sul
display e viene
memorizzato.
• Per annullare la
ricezione PTY
Standby, selezionare
“OFF”.
4
Fine dell’impostazione.
7 Se la sorgente corrente è FM, la spia
PTY si accende o lampeggia.
• Se la spia PTY si accende, significa
che la ricezione PTY Standby è attiva.
Se una stazione comincia a
trasmettere il programma PTY
selezionato, l’unità si sintonizza
automaticamente su di essa.
• Se la spia PTY lampeggia, significa
che la ricezione PTY Standby non è
ancora attiva in quanto la stazione
ricevuta non utilizza i segnali richiesti
dalla ricezione PTY Standby .
Per attivare la ricezione PTY Standby,
occorre sintonizzarsi su una stazione
che utilizzi tali segnali. Premere
¢ o 4 per cercare tale
stazione.
Se ci si sintonizza su una stazione che
utilizza questi segnali, la spia PTY
smette di lampeggiare e resta acceso
in modo permanente. A questo punto
la ricezione PTY Standby è attiva.
7 Se la sorgente corrente non è FM, la
spia PTY si accende.
Se una stazione comincia a trasmettere il
programma PTY selezionato, l’unità
cambia automaticamente sorgente e si
sintonizza su tale stazione.
Per disattivare la ricezione PTY standby,
selezionare “OFF” al punto 3 della procedura
nella colonna di sinistra. La spia PTY scompare.
14
Ricerca del programma preferito
È possibile ricercare qualsiasi codice PTY.
Inoltre, si possono memorizzare 6 tipi di
programmi preferiti con i pulsanti numerici.
Negli apparecchi nuovi, vengono memorizzati di
fabbrica i seguenti 6 tipi di programmi con i
pulsanti numerici da 1 a 6.
Per memorizzare i tipi di programmi preferiti,
cfr. oltre.
Per cercare il programma preferito, cfr. pagina
16.
1
POP M
45
CLASSICS
2
ROCK MEASY M
AFFAIRS
Per memorizzare i tipi di programmi
preferiti
1
Tenere premuto TP/PTY (T) per
almeno 2 secondi durante l’ascolto
di una stazione FM.
3
6
VARIED
2
Selezionare uno dei 29 codici PTY.
(Cfr. pagina 18).
Il nome del codice
display.
3
Tenere premuto il pulsante numerico
selezionato appare sul
per almeno 2 secondi: viene
memorizzato il codice PTY
selezionato nel numero memorizzato
desiderato.
“MEMO” e il nome del codice selezionato
lampeggiano alternativamente, quindi
continua a lampeggiare solo il nome del
codice selezionato.
Appare l’ultimo codice PTY selezionato.
4
Tenere premuto TP/PTY (T) per
almeno 2 secondi.
ITALIANO
15
Per ricercare il tipo di programma preferito
Nome stazione
(PS NAME)
Frequenza stazione
(FREQ)
Tipo di Programma
(PTY)
1
Tenere premuto TP/PTY (T) per
almeno 2 secondi durante l’ascolto
di una stazione FM.
Appare l’ultimo codice PTY selezionato.
2
Selezionare uno dei codici PTY.
O
Altre interessanti regolazioni e
funzioni RDS
Modifica della modalità di
visualizzazione durante l’ascolto di
una stazione FM
Durante l’ascolto di una stazione FM RDS, è
possibile modificare l’indicazione iniziale sul
display facendola diventare: nome stazione
(PS NAME) o frequenza stazione (FREQ).
• Cfr. anche “Modifica delle impostazioni generali
(PSM)” a pagine 32 e 33.
1 Tenere premuto SEL (seleziona) per almeno
2 secondi, in modo che uno dei componenti
PSM appaia sul display.
2 Premere ¢ o 4 per selezionare
“TU DISP (Modalità di visualizzazione tuner)”.
3 Ruotare il selettore di comando alla voce
desiderata (“PS NAME” o “FREQ”).
4 Premere SEL (seleziona) per terminare
l’impostazione.
Nota:
Premendo DISP (D), è possibile modificare il display
anche durante l’ascolto di una stazione FM RDS.
Ogniqualvolta si preme il pulsante, sul display
vengono visualizzate le seguenti informazioni:
Es.: Se è selezionato “ROCK M”
ITALIANO
3
Premere ¢ o 4 per avviare
la ricerca PTY del programma
preferito.
• Se una stazione sta trasmettendo un programma
con il codice PTY selezionato, l’apparecchio si
sintonizza su tale stazione.
• Se nessuna stazione sta trasmettendo un
programma con il codice PTY selezionato,
l’apparecchio resta sintonizzato sulla stazione
corrente.
Nota:
In alcune zone, la ricerca PTY non funziona
correttamente.
16
• A questo punto, dopo qualche secondo il display torna
a visualizzare le indicazioni originali.
Selezione automatica della stazione
con i pulsanti numerici
In genere, quando si preme il pulsante numerico,
ci si sintonizza sulla stazione memorizzata.
Se, però, la stazione memorizzata è una RDS, si
verifica una situazione diversa. Se i segnali
provenienti dalla stazione memorizzata non sono
sufficienti a garantire una buona ricezione,
l’apparecchio, tramite i dati AF, si sintonizza su
un’altra frequenza che sta trasmettendo lo stesso
programma della stazione memorizzata originale.
(Ricerca Programma)
• L’apparecchio impiega un po’ di tempo per
sintonizzarsi su un’altra stazione tramite la
funzione di ricerca programmi.
Per attivare la ricerca del programma, procedere
come segue.
• Cfr. anche “Modifica delle impostazioni generali
(PSM)” a pagine 32 e 33.
1 Tenere premuto SEL (seleziona) per almeno
2 secondi, in modo che uno dei componenti
PSM appaia sul display.
2 Premere ¢ o 4 per selezionare
“P(Programma)-SEARCH”.
3 Ruotare il selettore di comando in senso orario
per selezionare “ON”.
A questo punto si attiva la ricerca del
programma.
4 Premere SEL (seleziona) per terminare
l’impostazione.
Per annullare la ricerca del programma,
ripetere la stessa procedura e selezionare “OFF”
al punto 3 agendo sul selettore di comando in
senso antiorario.
Impostazione del volume per la
ricezione di notiziari sul traffico (TA)
È possibile memorizzare il volume per la
ricezione in standby di notiziari sul traffico.
Quando si riceve un notiziario sul traffico, il
volume si porta automaticamente sul livello
memorizzato.
• Cfr. anche “Modifica delle impostazioni generali
(PSM)” a pagine 32 e 33.
1 Tenere premuto SEL (seleziona) per almeno
2 secondi, in modo che uno dei componenti
PSM appaia sul display.
2 Premere ¢ o 4 per selezionare
“TA VOL (volume)”.
3 Ruotare il selettore di comando al volume
desiderato.
È possibile impostarlo nell’intervallo compreso
tra “VOL 00” e “VOL 50”.
4 Premere SEL (seleziona) per terminare
l’impostazione.
Regolazione automatica dell’ora
L’orologio incor porato nell’apparecchio viene
impostato di fabbrica per regolarsi
automaticamente con i dati CT (ora) del segnale
RDS.
Se si vuole disabilitare la regolazione automatica
dell’ora, procedere nel modo seguente.
• Cfr. anche “Modifica delle impostazioni generali
(PSM)” a pagine 32 e 33.
1 Tenere premuto SEL (seleziona) per almeno
2 secondi, in modo che uno dei componenti
PSM appaia sul display.
2 Premere ¢ o 4 per selezionare
“AUTO ADJ (regolazione)”.
3 Ruotare il selettore di comando per selezionare
“OFF”.
A questo punto la regolazione automatica
dell’ora è disabilitata.
4 Premere SEL (seleziona) per terminare
l’impostazione.
Per riattivare la regolazione dell’orologio,
ripetere la procedura suindicata, ma selezionare
“ON” al punto 3 agendo sul selettore di comando
in senso orario.
Nota:
Occorre restare sintonizzati per almeno 2 minuti dopo
aver impostato “AUTO ADJ” su “ON”. Diversamente
l’orologio non riuscirebbe a regolarsi (in quanto
l’unità ha bisogno di 2 minuti per acquisire i dati CT
nel segnale RDS).
ITALIANO
17
Loading...
+ 37 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.