CD-SPELARE MED MOTTAGARE
RADIO MED CD
CD-VASTAANOTIN
∆ΕΚΤΗΣ ΜΕ CD
KD-LH3101
KD-LH3101
• Denna apparat är utrustad med teckenfönsterdemofunktionen. Instruktioner för att avbryta den finns
på sid. 8.
• Dette apparat er udstyret med demontration pa display. Se side 8 om at sla det fra.
• Tässä laitteessa on näyttöesittelytoiminto. Jos haluat peruuttaa sen, katso ohjeet sivulla 8.
• Η συσκευή αυτή διαθέτει λειτουργία επίδειξης στην οθνη. Για να απενεργοποιήσετε τη
λειτουργία αυτή, ανατρέξτε στη σελίδα 8.
SVENSKA
DANSK
Se separat handbok för installation och anslutning.
Se separat brugsanvisning for installation og tilslutning.
Katso asennus- ja liitäntäohjeet erillisestä ohjekirjasta.
Για πληροφορίες σχετικά µε την εγκατάσταση και τις συνδέσεις, ανατρέξτε στο αντίστοιχο
ξεχωριστ εγχειρίδιο.
INSTRUCTIONS
BRUKSANVISNING
INSTRUKTIOSBOG
KÄYTTÖOHJE
Ο∆ΗΓΙΕΣ
GET0151-003A
ΕΛΛΗΝΙΚΑSUOMI
[EX]
Page 2
Placering og genskabelse af etiketter
Bundpanelet på hovedenheden
CAUTION: Invisible laser
radiation when open and
interlock failed or defeated.
AVOID DIRECT EXPOSURE
TOBEAM. (e)
ADVARSEL: Usynlig laser stråling ved åbning, når
sikkerhedsafbrydere er ude
af funktion. Undgåudsættelse for stråling. (d)
VIGTIGT: OM LASERPRODUKTER
Plade til navn/klassificering
Advarsel:
Dette produkt indeholder en laserenhed
klassificeret højere end klasse 1.
Advarsel:
Hvis temperaturen inde i bilen falder under 0°C, stopper film deres bevægelse på skærmen, og det samme
gør tekstrulning for at forhindre skærmen i at blive uskarp. Skærmen viser indikatoren (LOW TEMP.).
Når temperaturen igen kommer op på driftstemperaturen, begynder disse funktioner automatisk at arbejde
igen.
Forholdsregler:
1.KLASSE 1 LASERPRODUKT
2.ADVARSEL: Usynlige laserstråler, når den er åben og
stikket ikke er i eller er ødelagt. Undgå at blive udsat
for direkte stråling.
3.ADVARSEL: Tag ikke toppen af kabinettet af. Der er
ingen dele her, som kan serviceres af brugere. Overlad
al service til kvalificeret servicepersonale.
4.ADVARSEL: Denne CD-afspiller bruger usynlige
laserstråler og er udstyret med sikkerhedskontakter for
at undgå stråling, når man tager CD’er ud. Det er farligt
at sætte disse sikkerhedskontakter ud af kraft.
5.ADVARSEL: Betjening, justeringer eller gennemførelse
af procedurer ud over de her beskrevne kan resultere i,
at man udsættes for farlig stråling.
VARNING: Osynlig laser-
strålning när denna del är
öppnad och spärren är
urkopplad. Betrakta
strålen. (s)
VARO: Avattaessa ja
suojalukitus ohitettaessa
olet alttiina näkymättö-
ej
mälle lasersäteilylle.
Älä katso säteeseen. (f)
ADVARSEL vedr. lydstyrkeindstilling:
CD’er afgiver meget lidt støj sammenlignet med andre lydkilder. Hvis lydstyrkeniveauet f.eks. er tilpasset
radioen, kan højtalerne blive skadet ved en pludselig stigning i output-niveauet. Sænk derfor lydstyrken,
inden du starter med at afspille en CD og tilpas derefter lydstyrken til det ønskede niveau under afspilningen.
DANSK
Bemærkning:
Af sikkerhedshensyn leveres et nummereret ID-kort med denne enhed. Det samme ID-nummer er prentet i
enhedens kabinet. Opbevar kortet på et sikkert sted, da det vil hjælpe myndighederne med at identificere din
enhed, hvis den bliver stjålet.
Nulstilling af dit apparat
Efter at have taget knappanelet af, trykkes på
resetknappen på panelholderen med en kuglepen
eller lignende.
Dette vil nulstille den indbyggede mikrocomputer.
Bemærkning:
Dine indstillinger—så som valgte stationer eller
lydindstillinger—vil også blive slettet.
2
Page 3
Tak fordi du købte et JVC produkt. Vær venlig at læse brugsanvisningen omhyggeligt inden brug
for at sikre, at du har en fuld forståelse af og får det bedst mulige udbytte af apparatet.
INDHOLD
Nulstilling af dit apparat.............................2
9 Knap til aftagning af kontrolpanel
p SEL (vælg) knap
q D (DISP: display) knap
w Nummerknapper
e M (MODE) knap
r Fjernbetjeningssensor
t CD/CD-CH (CD-omskifter) knap
y ∞ (ned) knap
u Justér skærmlys
Oplyst navigation for let betjening
Hvis du trykker på M (MODE) eller SEL (vælg), vil displayet og nogle knapper (som f.eks.
nummerknapperne, 4/¢, 5/∞ og kontrolknappen) gå over i den tilsvarende betjeningsmode, hvorefter knapperne begynder at blinke for lede dig til næste trin i betjeningen.
(Oplyst Navigation)
• Displayet vil vise disse knappers funktion i denne situation.
DANSK
Eks.:Når du trykker på nummerknap 1 efter at have trykket på M (MODE) for betjene FM tuneren.
Indikator for nedtælling af tid
For igen at bruge disse knapper til deres oprindelige funktion, ventes uden at bruge
knapperne indtil knapperne stopper med at blinke.
• Ved et tryk på M (MODE) går man også tilbage til den oprindelige funktion. Men et tryk på SEL
(vælg) får enheden til at gå ind i en anden mode (betjeningstilstand).
4
Page 5
Fjernbetjening
3 • Vælger forvalgte station, mens der lyttes til
radioen (eller DAB tuneren).
Hver gang du trykker på knappen, vil
nummeret for stationen (eller servicen)
øges, og der er stillet ind på den valgte
station (eller service).
• Springer til den første fil i det forrige bibliotek
ved lytning til en MP3-CD.
Hver gang du trykker på knappen, vil du
skifte til det forrige bibliotek og den første fil
starter afspilning.
• Ved afspilning af en MP3-CD på en MP3kompatibel CD-omskifter;
– Hopper ved let tryk til den forrige CD.
– Hopper til det forrige bibliotek på CD’en,
når den holdes inde.
Bemærkning:
4 Vælg lyd (iEQ: intelligent equaliser) mode.
Hver gang du trykker på knappen, skifter
lydmoden (iEQ) på følgende måde.
Hopper til den forrige CD under
afspilning af CD på CD omskifteren.
1 • Tænder enheden, når den er slukket.
• Slukker for enheden, når den holdes inde inogle få sekunder.
• Sænker lydniveaet et øjeblik, når der trykkes
på den.
Tryk igen for at øge lydstyrken igen.
2 • Søg efter stationer, mens der lyttes til
radioen.
• Vælger servicer med et kort tryk, mens der
lyttes til DAB tuneren.
• Søger efter programpakker, mens der lyttes
til DAB tuneren, når der trykkes på den i
mere end ét sekund.
• Hurtigt frem eller tilbage i numret/filen, hvis
den holdes inde, mens der lyttes til en CD.
• Hopper ved et let tryk til starten af det næste
nummer/fil eller går tilbage til starten den
afspillede (eller det foregående) nummer/fil.
5 • Vælger båndområde, mens der lyttes til
radioen (eller DAB tuneren).
Hver gang du trykker på knappen, skifter
radiobånd på følgende måde.
• Springer til den første fil i det næste bibliotek
ved lytning til en MP3-CD.
Hver du gang du trykker på knappen, vil du
skifte til det næste bibliotek og den første fil
starter afspilning.
• Ved afspilning af en MP3-CD på en MP3-
kompatibel CD-omskifter;
– Hopper ved let tryk til den næste CD.
– Hopper til det næste bibliotek på CD’en,
når den holdes inde.
Bemærkning:
6 Vælg lydkilde.
Hver gang du trykker på knappen, skifter
lydkilden.
7 Virker på samme måde som kontrolknappen
på hovedenheden.
Bemærkning:
Hopper til den næste CD under
afspilning af CD på CD omskifteren.
Disse knapper kan ikke anvendes til
indstillinger i “mode for foretrukne
indstillinger”.
DANSK
5
Page 6
Klargøring af fjernbetjeningen
Før fjernbetjeningen anvendes:
• Sigt direkte med fjernbetjeningen mod
sensoren på hovedenheden. Sørg for at der
ikke er noget imellem, som blokerer.
Fjernbetjeningssensor
• Udsæt ikke fjernbetjeningssensor for stærkt lys
(direkte sollys eller kunstigt lys).
Installering af batteriet
Når fjernbetjeningen ikke længere kan anvendes
på så lang afstand eller bliver mindre effektiv,
udskiftes batterierne.
1. Fjern batteriholderen.
1) Skub batteriholderen i retningen vist med
pilen med en kuglepen eller lignende.
2) Fjern batteriholderen.
(bagside)
3. Sæt batteriholderen tilbage.
Indsæt batteriholderen igen ved at trykke,
indtil du hører et klik.
(bagside)
ADVARSEL:
• Opbevar batterierne så børn ikke kan få fat i
dem.
Hvis et barn ved et uheld sluger batterierne,
kontaktes straks a en læge.
• Batterierne må ikke genoplades, kortsluttes,
adskilles, opvarmes eller brændes.
Ed at gøre nogen af disse ting, risikeres at
batterierne bliver varme, sprækker eller starter
en brand.
• Opbevar ikke batterierne sammen andet
metalisk materiale.
Herved risikeres at batterierne bliver varme,
sprækker eller starter en brand.
• Når batterierne smides væk eller opbevares bør
de isoleres ved at sætte tape omkring dem,
ellers risikeres at batterierne bliver varme,
sprækker eller starter en brand.
• Brug ikke tænger eller lignende værktøj på
batterierne.
Herved risikeres at batterierne bliver varme,
sprækker eller starter en brand.
DANSK
2. Indsæt batteriet.
Lad batteriet glide ind i holderen med + siden
opad, så batteriet sidder fast i holderen.
Lithium-knapbatteri
(produktnummer:
CR2025)
6
PAS PÅ:
Læg ikke fjernbetjeningen noget sted (som f.eks.
instrumentbrættet) udsat for direkte sollys gennem
længere tid. Den kan ellers blive beskadiget.
KD-LH3101 er udstyret med
ratbetjeningsfunktion.
Hvis din bil er udstyret med en
ratbetjeningsfunktion, kan du betjene disse
enheder med denne funktion.
• Se mere om tilslutninger for at bruge denne
funktion i Brugsanvisning for installation/
tilslutning (separat hæfte).
Page 7
ALMINDELIG BETJENING
132
Tænde for apparatet
1
Tænd for apparatet.
Bemærkning om betjening via ét tryk:
Når du vælger lydkilde i trin 2 nedenfor, tændes
apparatet samtidigt automatisk. Du behøver
altså ikke at trykke på denne knap for at tænde.
2
Vælg lydkilde.
• For at betjene tuneren (radioen), trykkes
på FM/AM.
TUNER
Derefter trykkes gentagne gange på FM/
AM for at vælge båndområde (FM1, FM2,
FM3 eller AM).
• For at betjene CD-afspilleren (CD), CDomskifteren (CD-CH) eller en ekstern
enhed (LINE-IN), trykkes gentagne gange
på CD/(CD-CH).
1
CD*
*1Hvis der ikke er en CD i CD-skuffen, kan du
ikke vælge “CD” som lydkilde. “No Disc”
blinker på displayet.
*2Hvis CD-omskifteren ikke er tilsluttet, kan
du ikke vælge “CD-CH” som lydkilde.
*3For at vælge “LINE-IN” som lydkilde,
vælges “Line In” i indstillingen af “Ext
Input” på side 51.
CD-CH*
(eller LINE-IN)*
• For at betjene DAB tuneren, holdes
FM/AM inde.
DAB
Tryk derefter gentagne gange på FM/AM
for at vælge DAB-båndet (DAB1, DAB2
eller DAB3).
3
Ændring af lydstyrke.
For at øge lydstyrken
For at mindske lydstyrken
Trin for lydstyrke vises.
Nuværende mode (iEQ) (se side 37)
4
Indstil lyden som du vil. (Se siderne
2
3
36 – 39).
Bemærkning:
Ved afspilning af en lydkilde kan du også få
niveauvisning i displayet. For flere informationer, se
“Aktivering af niveauvisning” på side 39.
BEMÆRK:
Billederne af displayet brugt i den brugsanvisning
viser primært den oprindelige indstilling ved
levering. Hvis du har ændret displayets udseende
eller nogle af PSM-punkterne, vil displayet du ser
være anderledes.
DANSK
7
Page 8
At sænke lydstyrken hurtigt
Tryk let på uanset lydkilde. “AT T ” vil
begynde at blinke på displayet, og lydstyrken vil
øjeblikkeligt sænkes.
For at vende tilbage til den tidligere lydstyrke,
trykkes let på knappen igen.
• Du kan vende tilbage til lydstyrken igen, ved at
dreje kontrolknappen.
At slukke apparatet
Hold inde i mere end ét sekund.
• Hvis du slukker, mens du lytter til en CD, vil
afspilningen af CD’en starte der, hvor du var
nået til, næste gang du tænder for apparatet.
Slå display-demonstration fra
Ved levering er display-demonstration slået til og
starter automatisk, når der ikke foretages nogen
betjening i omkring 20 sekunder.
• Det anbefales at slå demonstration fra, før du
tager apparatet i brug.
For at slå demonstration fra, følges trinene
nedenfor:
1
Hold knappen med SEL (vælg) nede
i mere end 2 sekunder, indtil et af
områderne inden for PSM (generelle
indstillinger) vises i displayet.
(PSM: se siderne 48 og 49).
Knappen, der viser næste trin,
DANSK
begynder at blinke.
2
Tryk på nummerknap 1 for at vælge
“MOVIE”—Filmkategori i PSM-
indstillinger.
Skærmbilledet til indstilling af “Graphics”
vises i displayet.
3
Vælg “Off”.
4
Afslutning af indstillinger.
For at aktivere display-demonstration,
gentages den samme procedure, men der
vælges “Int Demo” eller “All Demo” i trin 3.
• For flere informationer, se “Vis grafikkerne på
displayet—Graphics” på side 50.
8
Page 9
Justering af ur
Du kan også sætte uret til enten 24 timer eller 12
timer.
1
Hold knappen med SEL (vælg) nede
i mere end 2 sekunder, indtil et af
områderne inden for PSM (generelle
indstillinger) vises i displayet.
(PSM: se siderne 48 og 49).
Knappen, der viser næste trin,
begynder at blinke.
2
Tryk på nummerknap 2 for at vælge
“CLOCK”—Urkategori i PSM-
indstillinger.
Skærmbilledet til indstilling af “Clock Hr”
(time) til vises i displayet.
4
Vælg minutter.
1 Vælg “Clock Min” (minutter).
2 Ændring af minutter.
12
5
Vælg tidssystem.
1 Vælg “24H/12H”.
2 Vælg “24Hours” eller “12Hours”.
12
6
Afslutning af indstillinger.
3
Ændring af time.
For at tjekke den aktuelle tid, når enheden er
slukket, trykkes på D (DISP).
Apparatet tændes, urets tid vises i 5 sekunder,
og derefter slukkes igen.
DANSK
9
Page 10
BETJENING AF RADIOEN
Lytte til radioen
Du kan enten bruge automatisk søgning eller
manuel søgning til at finde en bestemt station.
Automatisk søgning af station:
Automatisk søgning
1
Vælg båndområde (FM1 – 3, AM).
Hver gang du trykker på
knappen, skifter radiobånd på
følgende måde:
FM1FM2FM3AM
Valgte båndområde vises.
DANSK
Vises når der modtages en FM
stereoudsendelse med tilstrækkeligt
kraftigt signal.
Bemærkning:
Denne radio har tre FM bånd (FM1, FM2,
FM3). Du kan bruge hver af dem til at lytte til en
FM station.
2
Start af søgning efter station.
Søgning af station
med højere frekvens
Søgning af station med lavere frekvens
Når en station er fundet, stopper søgningen.
For at stoppe en søgning inden en station er
fundet, trykkes igen på samme knap, som du
trykkede på for at søge.
10
Page 11
Manuel søgning af station:
Manuelt søgning
1
Vælg båndområde (FM1 – 3, AM).
Hver gang du trykker på
knappen, skifter radiobånd på
følgende måde:
FM1FM2FM3AM
• Når du løfter din finger fra knappen, vil det
manuelle søgemode automatisk slå efter
5 sekunder.
• Hvis holder knappen nede, vil frekvensen
blive ved med at ændre sig (i 50 kHz trin
for FM og 9 kHz trin for AM—MB/LB) indtil
du slipper knappen.
Bemærkning:
Denne radio har tre FM bånd (FM1, FM2,
FM3). Du kan bruge hver af dem til at lytte til en
FM station.
2
Hold ¢ eller 4 nede indtil
“Manual Search” begynder at blinke
på displayet.
3
Find den ønskede station, mens
“Manual Search” blinker.
Find en stationer med
højere frekvens
Find en stationer med lavere frekvens
Hvis lydkvaliteten falder og stereoeffekten
forsvinder ved lytning til en FM-station
I nogle områder kan tætliggende stationer
forstyrre hinandens signaler. Hvis dette sker,
kan denne enhed automatisk reducere støjen
fra forstyrrelsen (denne indstilning er valgt
ved levering). I så fald vil lydkvaliteten
imidlertid blive reduceret og stereoeffekten vil
også forsvinde.
Hvis du ikke ønsker reducere lydkvaliteten og
tabe stereoeffekten, frem for at fjerne støjen
fra forstyrrelserne, kan du se “Ændring af FM
tunerens selektivitet—IF Filter” på side 51.
DANSK
11
Page 12
Når en FM-station er svær at modtage:
Sæt indstillingen af FM modtagelse til “Mono On”.
1 Tryk på M (MODE), mens du lytter til stereo
FM-station.
“Mode” vises i displayet.
Knappen, der viser næste trin,
begynder at blinke.
2 Tryk på nummerknap 1 for at vælge “Mono
On”, mens “Mode” stadig er på displayet.
Hver gang du trykker på knappen, vil “Mono
On” og “Mono Off” vises skiftevist.
Lagring af stationer i
hukommelsen
Du kan bruge en af de følgende to metoder til at
lagre stationer i hukommelsen.
• Automatisk forvalg af FM-stationer: SSM
(Strong-station Sequential Memory, dvs.
sekventiel hukommelse for kraftige stationer)
• Manuelt forvalg af både FM- og AM-stationer
Automatisk forvalg af FM-station: SSM
Du kan forvælge 6 lokale FM-stationer in hvert
FM-bånd (FM1, FM2 og FM3).
1
Vælg det FM-bånd (FM1 – 3) du
ønsker at gemme FM-stationer i.
Hver gang du trykker på
knappen, skifter radiobånd på
følgende måde:
Efter omkring
5 sekunder
Displayet vender tilbage til skærmbilledet med
visning af lydkilde.
MONO-indikatoren vises.
Lyden du hører vil være i mono, men
DANSK
modtagelsen af stationen vil være forbedret.
FM1FM2FM3AM
2
Start automatisk forvalg.
1 Tryk på M (MODE).
“Mode” vises i displayet.
Knappen, der viser næste trin,
begynder at blinke.
2 Tryk på nummerknap 5 , mens “Mode”
stadig er på displayet.
“–SSM–” vises - og forsvinder igen, når
det automatiske forvalg er gennemført.
12
Page 13
De lokale FM-stationer, der har det stærkeste
signal, søges og lagres automatisk i det
båndområde, som du har valgt (FM1, FM2 eller
FM3). Disse stationer er der nu som forvalg via
nummerknapperne—nr. 1 (laveste frekvens) til
nr. 6 (højeste frekvens).
Når det automatiske forvalg er gennemført, vil
radioen automatisk spille den station, der er
gemt i nummerknap 1.
Manuelt forvalg
Du kan forvælge op til 6 stationer i hvert bånd
(FM1, FM2, FM3 og AM).
Eks.:Gemme en FM station med 92,5 MHz i
forvalg nummer 1 i FM1-området.
1
Vælg båndområde (FM1 – 3, AM) du
ønsker at gemme stationer i (i dette
eksempel, FM1).
Hver gang du trykker på
knappen, skifter radiobånd på
følgende måde:
FM1FM2FM3AM
2
Find en station (i dette eksempel på
92,5 MHz).
Find en stationer med
højere frekvens
3
Hold nummerknappen inde (i dette
eksempel, 1) i mere end 2 sekunder.
Displayets udseende ændres automatisk til
displayet med den lille animation (se side
15). Det forvalgte nummer blinker i omkring
5 sekunder, hvorefter der vendes tilbage til
det forrige displayudseende.
4
Gentag denne fremgangsmåde for at
gemme andre stationer i andre
forvalgsnumre.
Bemærkninger:
• En tidligere gemt station er slettet, når en ny station
gemmes i det samme forvalgsnummer.
• De forvalgte stationer slettes, når strømmen til
hukommelseskredsløbene er afbrudt (f.eks. ved
udskiftning af batteri). Hvis det sker, forvælges
stationerne igen.
Find en stationer med lavere frekvens
DANSK
13
Page 14
Valg af en forudindstillet
station
Du kan let vælge en forvalgt station.
Husk, at du skal forvælge stationerne først. Hvis
du ikke har lagret dem endnu, se “Lagring af
stationer i hukommelsen” på siderne 12 og 13.
Direkte valg af en forvalgt station
1
Vælg båndområde (FM1 – 3, AM).
Hver gang du trykker på
knappen, skifter radiobånd på
følgende måde:
Valg af en forvalgt station vha. listen
over forvalgte stationer
Hvis du glemmer hvilke stationer, der gemt under
hvilke forvalgsnumre, kan du tjekke listen over
forvalgte stationer og derefter vælge den
ønskede station.
1
Vælg båndområde (FM1 – 3, AM).
Hver gang du trykker på
knappen, skifter radiobånd på
følgende måde:
FM1FM2FM3AM
2
DANSK
FM1FM2FM3AM
Vælg nummeret (1 – 6) på den
forvalgte station, som du ønsker.
2
Hold 5 (op) eller ∞ (ned) inde indtil
listen over forvalgte stationer for det
aktuelle radiobånd (FM1, FM2, FM3
eller AM) vises på displayet.
Den aktuelle station vil blive
fremhævet på displayet.
Bemærkninger:
• Du kan vælge andre lister over forvalgte FM
stationer (FM1, FM2 eller FM3) ved at trykke på5 (op) eller ∞ (ned).
• Hvis en forvalgt station er ne FM RDS station med
PS-signaler, vil PS-navnet blive vist istedet for
stationens frekvens.
3
Vælg nummeret (1 – 6) på den
forvalgte station, som du ønsker.
14
Page 15
Ændring af displayudseende
Ved at trykke på D (DISP) kan du ændre hvilke informationer, der vises på displayet.
Hver gang du trykker på knappen, vil displayets udseende ændres på følgende måde:
• Ved modtagelse af en AM eller FM nonRDS-station
Display med stor animation
Nuværende lydindstilling
(iEQ) (se side 37)
Display med lille animation
Display af urets tid
Bliver kun vist
ved valg af en
fast station.
Urets tid
• Ved modtagelse af en FM RDS-station
(se de følgende sider)
Display med stor animation
Nuværende lydindstilling
(iEQ) (se side 37)
Display med lille animation 1
Display med lille animation 2
PS-navn
Urets tid
DANSK
PTY-kode vises.
Display af urets tid
15
Page 16
BETJENING AF RDS
Hvad RDS kan bruges til
RDS (Radio Data System) giver FM-stationer
mulighed for at sende yderligere signaler
sideløbende med selve programmet. F.eks.
sender stationerne deres stationsnavn og
informationer om, hvilken type program de
sender, som f.eks. sport, musik osv.
En anden fordel ved RDS-funktionen kaldes
“Enhanced Other Networks” (Udvidede andre
netværk). Ved at bruge Enhanced Other
Networks-data fra en station kan du modtage fra
en anden station eller et andet netværk med dit
favoritprogram eller trafikmeddelelser, mens du
lytter til et andet program eller til en anden
lydkilde som f.eks. CD.
Ved modtagelse af RDS-data kan enheden gøre
følgende:
• Selv automatisk finde det samme program
(Netværkssporing af modtagelse)
• Standby modtagelse af TA (trafikmeldinger)
eller dit favoritprogram
• PTY (programtype) søgning
• Programsøgning
• Og nogle yderligere funktioner
Selv automatisk finde det samme
program (Netværkssporing af
modtagelse)
Når man kører i et områder, hvor FMmodtagelsen ikke er god, vil radioen automatisk
skifte til en RDS-station, der sender det samme
program med et stærkere signal. Så du kan
DANSK
fortsætte med at lytte til det samme program
med bedst mulig modtagelse, uanset hvor du
kører. (Se billedet på side 22).
To typer RDS-data bruges til at få“Netværkssporing af modtagelse” til at fungere
korrekt—PI (Program-Identifikation) og AF
(Alternativ Frekvens).
Uden at modtage disse data korrekt fra den
RDS-station, du lytter til, vil “Netværkssporing af
modtagelse” ikke være i funktion.
Brug af “Netværkssporing af modtagelse”
Du kan vælge forskellige indstillinger af
netværkssporing af modtagelse for fortsat at
sikre den bedst mulig modtagelse af det samme
program.
Ved levering er “AF” valgt.
• AF:“Netværkssporing af modtagelse” er
aktiveret uden “Regionalisering”.
Med denne indstilling skifter
enheden til en anden station indenfor
samme netværk, når signalet fra den
nuværende station bliver svagt. (I
denne mode (tilstand) kan
programmet være forskelligt fra det
nu modtagne).
AF-indikatoren tændes.
• AF Reg: “Netværkssporing af modtagelse” er
aktiveret med “Regionalisering”.
Med denne indstilling skifter
enheden til en anden station med
samme program indenfor samme
netværk, når signalet fra den
nuværende station bliver svagt.
REG-indikatoren tændes.
• Off:“Netværkssporing af modtagelse” er
ikke aktiveret.
Hverken AF-indikatoren eller REGindikatoren lyser.
AF eller REG-indikator tændes.
Bemærkning:
Hvis en DAB tuner er tilsluttet og alternativ
modtagelse (for DAB-servicer) er aktiveret, vil
netværkssporing af modtagelse også automatisk være
aktiveret (“AF”). Til gengæld kan netværkssporing af
modtagelse ikke slåes fra uden også at slå alternativ
modtagelse fra. (Se side 68).
16
Page 17
1
Hold knappen med SEL (vælg) nede
i mere end 2 sekunder, indtil et af
områderne inden for PSM (generelle
indstillinger) vises i displayet.
(PSM: se siderne 48 og 49).
2
Tryk på nummerknap 4 for at vælge
“TUNER”—Tunerkategori i PSM-
indstillingerne.
Skærmbilledet til indstilling af “PTY Stnby”
(standby) til vises i displayet.
Vælg den ønskede indstilling—“AF”,
“AF Reg” eller “Off”.
5
Afslutning af indstillinger.
Brug af standby-modtagelse af TA
(trafikmeldinger)
Standby-modtagelse af TA (trafikmeldinger) gør
det muligt for enheden at skifte midlertidigt til
trafikmeldinger (TA) fra den aktuelle lydkilde (en
anden FM-station, CD eller andre tilsluttede
enheder).
• TA standby-modtagelse vil ikke fungere, hvis du
lytter til en AM-station.
Tryk på TP/PTY for at aktivere
TA standbymodtagelse.
Hver gang ud trykker på
knappen, vil denne funktion
skiftevist slås til og fra.
TP-indikator vises.
(enten tændt konstant eller blinker)
7 Når den aktuelle kilde er FM, vil TP-
indikatoren lyse eller blinke.
• Hvis TP-indikatoren lyser, er TA
standbymodtagelse aktiveret.
Hvis en station udsender en trafikmelding vil
“Traffic Flash” vises i displayet og enheden
vil automatisk skifte til stationen. Lydstyrken
ændres til det forvalgte TA-volumeniveau (se
side 21) og trafikmeldingen kan høres.
• Hvis TP-indikatoren blinker, er TA
standbymodtagelse endnu ikke aktiveret, da
stationen, der lyttes til, ikke udsender de
signaler, der bruges til TA
standbymodtagelse.
For at aktivere TA standbymodtagelse skal
du skifte til en anden station, der udsender
disse signaler. Tryk på ¢ eller 4
for søge efter en sådan station.
Når en station med disse signaler er valgt,
blinker eller lyser TP-indikatoren. Nu er
standby-modtagelse af TA (trafikmeldinger)
aktiveret.
7 Når den aktuelle kilde ikke er FM, vil TP-
indikatoren lyse.
Hvis en station udsender en trafikmelding, vil
“Traffic Flash” vises i displayet, og denne
enhed vil automatisk skifte til stationen.
DANSK
17
Page 18
Standby-modtagelse af PTY
(programtype)
PTY standbymodtagelse giver apparatet
mulighed for at skifte midlertidigt til dit
favoritprogram (PTY: Programtype) fra alle
lydkilder undtagen AM-stationer.
Du kan vælge din favorit PTY-kode til PTYstandbymodtagelse
Ved levering er PTY standbymodtagelse sat til
søge efter nyheder (“News”).
Du kan vælge din favorit programtype til PTYstandbymodtagelse.
1
Hold knappen med SEL (vælg) nede
i mere end 2 sekunder, indtil et af
områderne inden for PSM (generelle
indstillinger) vises i displayet.
(PSM: se siderne 48 og 49).
2
Tryk på nummerknap 4 for at vælge
“TUNER”—Tunerkategori i PSM-
indstillingerne.
Skærmbilledet til indstilling af “PTY Stnby”
(standby) til vises i displayet.
4
Afslutning af indstillinger.
Indstilling af Standby-modtagelse af PTY
1 Tryk på M (MODE), mens du lytter til stereo
FM-station.
“Mode” vises i displayet.
Knappen, der viser næste trin,
begynder at blinke.
2 Tryk på nummerknap 3 for at aktivere PTY
Standbymodtagelse, mens “Mode” stadig er
på displayet.
Hver gang du trykker på knappen, vil PTY
Standbymodtagelse skiftevist slås til og fra.
Eks.: Når den valgte PTY-kode for
standbymodtagelse er “News” (nyheder)
Efter omkring
5 sekunder
DANSK
3
18
Vælg én af 29 PTY-koder.
(Se side 22).
Det valgte kodenavn
vises i displayet og er
gemt i hukommelsen.
Displayet vender tilbage til skærmbilledet med
visning af lydkilde.
PTY-indikatoren vises.
(enten tændt konstant eller blinkende)
Page 19
Enten lyser eller blinker PTY -indikatoren.
• Hvis PTY-indikatoren lyser, er PTY
standbymodtagelse aktiveret.
Hvis en station starter udsendelsen af det
valgte PTY-program, vil enheden automatisk
skifte til stationen.
• Hvis PTY-indikatoren blinker, er PTY
standbymodtagelse endnu ikke aktiveret, da
den modtagne station ikke udsender de
signaler, der anvendes til PTY
standbymodtagelse.
For at aktivere PTY standbymodtagelse skal
du skifte til en anden station, der udsender
disse signaler. Tryk på ¢ eller 4
for søge efter en sådan station.
Når en station med disse signaler er valgt,
holder PTY-indikatoren op med at blinke og
lyser konstant. Nu er PTY standbymodtagelse
aktiveret.
Bemærkning:
Når PTY standbymodtagelse er slået til, kan du ændre
lydkilde unden af afbryde PTY standbymodtagelse. I
så fald holder PTY-indikatoren op med at blinke. Hvis
en station starter udsendelsen af det valgte PTYprogram, vil enheden automatisk skifte kilde og skifte
til stationen.
• PTY standbymodtagelse vil ikke fungere, hvis du
lytter til en AM-station.
• Du kan kun slå PTY Standbymodtagelse fra, når
lydkilden er FM.
Søgning af dit favoritprogram
Du kan søge på enhver af PTY-koderne.
Du kan desuden gemme dine 6
favoritprogramtyper i nummerknapperne.
Ved afsendelse fra fabrikken vil de følgende 6
programtyper være gemt i nummerknapperne
(1 til 6).
Lagring af dine favoritprogramtyper, se
nedenfor og på side 20.
Søgning af dine favoritprogramtyper, se
side 20.
1
Pop M
45
Classics
2
Rock MEasy M
Affairs
Lagring af dine favoritprogramtyper
1
Hold TP/PTY inde i mere end
2 sekunder ved modtagelse af en
FM-station.
Den sidst valgte PTY-kode
vises.
3
6
Varied
Eks.: Hvis du tidligere har valgt “Pop M”
2
Vælg én af 29 PTY-koder.
(Se side 22).
Det valgte kodenavn
vises i displayet.
FORTSÆTTES PÅ NÆSTE SIDE
DANSK
19
Page 20
3
Hold nummerknappen inde i mere
end 2 sekunder for at gemme den
valgte PTY-kode i det ønskede
forvalgsnummer.
Det forvalgte nummer blinker et øjeblik.
4
Hold TP/PTY inde i mere end
2 sekunder for at gå ud af denne
indstillingstilstand.
Søgning af din favoritprogramtype
1
Hold TP/PTY inde i mere end
2 sekunder ved modtagelse af en
FM-station.
Den sidst valgte PTY-kode
vises.
Eks.: Når du vælger “Rock M”
Brug af 5 (op) eller ∞ (ned) knapperne
Ved at trykke på 5 (op) eller ∞ (ned)
gentagne gange, kan ud vise listen over dine
forvalgte PTY-koder og preset og alle 29
PTY-koder (6 PTY-koder ad gangen). Først
vises listen over dine lagrede PTY-koder,
derefter vises alle 29 PTY-koder (6 PTYkoder ad gangen) på skift.
Tryk på nummerknappen for at vælge den
ønskede PTY-kode på listen vist på displayet.
3
Start PTY-søgning for at starte
søgningen efter dit favoritprogram.
2
DANSK
20
Eks.: Hvis du tidligere har valgt “Pop M”
Valg af et af dine favoritprogramtyper
eller
Valg af en af de 29 PTY-koder
eller
• Hvis der er en station, der sender et program
med den samme PTY-kode, som du har valgt,
vil denne station blive spillet.
• Hvis der ikke er en station, der sender et
program med den samme PTY-kode, som du
har valgt, vil der ikke blive skiftet station.
Bemærkning:
I nogle områder vil PTY-søgningen ikke kunne
fungere korrekt.
Page 21
Andre bekvemme RDSfunktioner og indstillinger
Automatisk valg af station når
nummerknapperne anvendes
Normalt når du trykker på en nummerknap, vil
den valgte station blive spillet.
Der vil imidlertid ske noget andet, når en RDS
station er valgt. Hvis signalet fra den nuværende
station ikke er tilstrækkeligt til at få en god
modtagelse, vil denne enhed vha. AF-data finde
en anden frekvens, der sender det samme
program, som den nuværende station sender.
(Programsøgning)
• Apparatet behøver lidt tid til at justere ind på
en anden station vha. programsøgning.
For at aktivere programsøgning, følges trinene
nedenfor.
• Se ogs哯ndre fabriksindstillingerne (PSM)”
på side 47.
1 Hold knappen med SEL (vælg) nede i mere
end 2 sekunder, indtil et af områderne inden
for PSM (generelle indstillinger) vises i
displayet.
2
Tryk på nummerknap 4 for at vælge
“TUNER”—Tunerkategori i PSM-indstillingerne.
3 Tryk på ¢ eller 4 for at vælge
“P(Program)-Search”.
4
Drej kontrolknappen med uret for at vælge “On”.
Nu er programsøgning aktiveret.
5 Tryk på SEL (vælg) for at afslutte indstillingen.
For at afbryde programsøgningen, gentages
den samme procedure, men der vælges “Off” i
trin 4 ved at dreje kontrolknappen mod uret.
Justering af lydstyrken for TA
(trafikmelding)
Du kan forudindstille lydstyrken for standbymodtagelse af TA (trafikmelding). Når der
modtages et trafikprogram, vil volumen niveau
automatisk skifte til det forvalgte niveau.
• Se ogs哯ndre fabriksindstillingerne (PSM)”
på side 47.
1 Hold knappen med SEL (vælg) nede i mere
end 2 sekunder, indtil et af områderne inden
for PSM (generelle indstillinger) vises i
displayet.
2
Tryk på nummerknap 4 for at vælge
“TUNER”—Tunerkategori i PSM-indstillingerne.
3 Tryk på ¢ eller 4 for at vælge
“TA Volume”.
4 Drej kontrolknappen for at vælge den ønskede
lydstyrke.
Du kan sætte den fra “Volume 0” til “Volume 50”.
5 Tryk på SEL (vælg) for at afslutte indstillingen.
Automatisk urindstilling
Ved afsendelse fra fabrikken er det indbyggede
ur sat til løbende at blive automatisk justeret vha.
CT (Clock Time) data i RDS signalet.
Hvis ikke ønsker at anvende automatisk
urjustering, følges trinene nedenfor.
• Se ogs哯ndre fabriksindstillingerne (PSM)”
på side 47.
1 Hold knappen med SEL (vælg) nede i mere
end 2 sekunder, indtil et af områderne inden
for PSM (generelle indstillinger) vises i
displayet.
2 Tryk på nummerknap 2 for at vælge
“CLOCK”—Urkategori i PSM-indstillinger.
3 Tryk på ¢ eller 4 for at vælge
“Auto Adj” (justering).
4
Drej kontrolknappen mod uret for at vælge “Off”.
Nu er automatisk urindstilling slået fra.
5 Tryk på SEL (vælg) for at afslutte indstillingen.
For at genaktivere urindstillingen, gentages
den samme procedure, men der vælges “On” i
trin 4 ved at dreje kontrolknappen med uret.
DANSK
Bemærkning:
Du skal forblive på den samme station i mere end 2
minutter efter at have sat “Auto Adj” til “On”. Ellers
vil urets tid ikke blive justeret. (Det skyldes, at det
tager enheden op til 2 minutter at fange CT-data i
RDS-signalet).
21
Page 22
PTY-koder
News:Nyheder
Affairs:Programmer, der går i dybden med
aktuelle nyheder og begivenheder
Info:Programmer, der i en vis
udstrækning giver råd inden for en
række områder
Sport:Sportsbegivenheder
Educate: Lærerige programmer
Drama:Radiospil
Culture:Programmer om national eller
regional kultur
Science:Programmer om naturvidenskab og
teknologi
Varied:Andre programmer, som f.eks.
komedie eller ceremonier
Pop M:Popmusik
Rock M:Rockmusik
Easy M:Afslappende musik
Light M:Let musik
Classics: Klassisk musik
Other M: Anden musik
Weather: Vejrinformation
Finance:Rapportering om erhvervsliv,
handel, børsmarkedet osv.
Children: Underholdningsprogrammer for
børn
Social:Programmer om sociale
aktiviteter
Religion:Programmer, der beskæftiger sig
med alle sider af tro, det
eksistentielle eller etik
Phone In: Programmer, hvor folk kan give
udtryk for deres mening enten via
telefon eller ved at møde op
Travel:Programmer om rejsemål,
pakkede ture og rejseidéer og
muligheder
Leisure:Programmer, der handler om
fritidsaktiviteter som f.eks. have,
madlavning, lystfiskeri osv.
Jazz:Jazzmusik
Country:Countrymusik
Nation M: Aktuel populær musik fra et andet
land eller region - på dette lands
sprog
Oldies:Klassisk popmusik
Folk M:Folkemusik
Document: Programmer, der beskæftiger sig
med faktuelle forhold, baseret på
aktiv, opsøgende journalistik
DANSK
22
Det samme program kan modtages på flere frekvenser.
Program 1
sender på
frekvens A
Program 1
sender på
frekvens B
Program 1
sender på
frekvens C
Program 1
sender på
frekvens E
Program 1
sender på
frekvens D
Page 23
BETJENING AF CD
Se også “MP3 BETJENING” på siderne 30 til 35
om brug af MP3-CD’ere.
Afspilning af en CD
1
Åben betjeningspanelet.
Bemærkning om betjening via ét tryk:
Når der i forvejen er en CD i apparatet, vil et
tryk på CD/CD-CH-knappen tænde enheden og
starte afspilning automatisk.
2
Indsæt en CD i sprækken til CD’er.
Apparatet tændes,
trækker CD’en ind og
begynder at spille
automatisk.
3
Luk knappanelet med hånden.
Displayet ændres på følgende måde:
Totalt antal numre og total
spilletid for CD’en
Aktuelt nummer og tiden for afspilningen
Bemærkninger:
• Hvis en CD er indsat på hovedet, vil CD’en
automatisk blive skubbet ud igen (hvis knappanelet
er åbent).
Hvis knappanelet er lukket, vil lydkilden skifte til
den tidligere valgte kilde. “Please Eject” vises på
displayet.
• Hvis der ikke er en CD i CD-skuffen, kan du ikke
vælge CD som lydkilde. “No Disc” blinker på
displayet.
DANSK
Alle numre vil blive spillet gentagne gange,
indtil du stopper afspilning.
23
Page 24
At stoppe og tage CD’en ud
Tryk på 0.
Afspilning af CD stopper og knappanelet vipper
ned. CD’en skydes automatisk ud fra CDskuffen.
Der skiftes til den tidligere valgte lydkilde.
• Hvis skifter lydkilde eller slukker for apparatet,
vil afspilningen af CD’en også stoppe (uden at
skyde CD’en ud).
Næste gang du vælger “CD” som lydkilde eller
tænder for apparatet, vil afspilningen af CD’en
starte, der hvor den tidligere blev stoppet.
Bemærkninger:
• Hvis en CD, der er skudt ud, ikke fjernes inden for
omkring 15 sekunder, bliver den automatisk trukket
ind i CD-skuffen igen for at beskytte den mod støv.
(CD’en vil i dette tilfælde ikke starte).
• Du kan skyde en CD ud, selv når enheden er
slukket.
Finde et nummer eller en
bestemt del på en CD
At gå hurtigt frem eller tilbage i et
nummer
Hold ¢ inde, når du
spiller en CD, for at gå
hurtigt frem i nummeret.
Hold 4 inde, når du spiller en CD, for at gå
hurtigt tilbage i nummeret.
At hoppe til de næste numre eller de
foregående numre
Tryk let på ¢ når du
spiller en CD, for at gå
videre til begyndelsen af
næste nummer.
Hver gang du
efterfølgende trykker på
knappen, vil begyndelsen
af næste nummer blive
fundet og afspillet.
Tryk let på 4 når du spiller en CD, for at gå
hurtigt tilbage til starten af nummeret.
Hver gang du efterfølgende trykker på knappen,
vil begyndelsen af det forrige nummer blive
fundet og afspillet.
DANSK
24
At gå direkte til et bestemt nummer
Tryk på nummerknappen, der svarer til
nummeret for at starte afspilning.
• For at vælge et nummer fra 1 – 6:
Tryk let på 1 (7) – 6 (12).
• For at vælge et nummer fra 7 – 12:
Hold 1 (7) – 6 (12) inde i mere end 1 sekund.
Page 25
At gå hurtigt til et nummer
1 Tryk på M (MODE) ved afspilning af CD.
“Mode” vises på displayet.
Knappen, der viser næste trin,
begynder at blinke.
Se mere om denne funktion på side 41.
2 Tryk på 5 (op) eller ∞ (ned) mens “Mode”
stadig er på displayet.
Overspring af 10 numre* frem
til det sidste nummer
Overspring af 10 numre*
tilbage til det første nummer
*Første gang du trykker på 5 (op) eller
∞ (ned) knappen, vil du gå til det nærmeste
højere eller lavere nummer dividerbart med
10 (f.eks. 10, 20, 30).
Hver gang du trykker på knappen, hopper du
over 10 numre (se “Hop hurtigt til det ønskede
nummer” nedenfor).
• Efter det sidste nummer, vil det første blive
valgt - og vice versa.
Hop hurtigt til det ønskede nummer
• Eks. 1: Valg af det 32 nummer, mens det 6
nummer afspilles
Valg af mode for CD-afspilning
Afspilning i tilfældig rækkefølge
(CD random afspilning)
Du kan afspille af numrene på en CD i tilfældig
rækkefølge.
1 Tryk på M (MODE) ved afspilning af CD.
“Mode” vises på displayet.
Knappen, der viser næste trin,
begynder at blinke.
2 Tryk på nummerknap 3 for at vælge “Random
Disc” (tilfældig CD), mens “Mode” stadig er på
displayet.
Hver gang du trykker på knappen, vil
“Random Disc” eller “Random Off” vises
skiftevist.
Nar random mode er slaet til, vil
(tilfældig CD) blive vist på displayet. Et tilfældigt
valgt nummer vil begynde at spille.
For at afbryde tilfældig afspilning, vælges
“Random Off” ved at trykke gentagne gange på
nummerknap 3 eller ved at trykke på
nummerknap 4 i trin 2.
DANSK
(Tre gange)(To gange)
Nummer 6 \ 10 \ 20 \ 30\ 31 \ 32
• Eks. 2: Valg af det 8 nummer, mens det 36
nummer afspilles
(Tre gange)(To gange)
Nummer 36\ 30 \ 20 \ 10\ 9 \ 8
25
Page 26
Gentaget afspilning af numre
(Gentagelse af afspilning af nummer)
Du kan afspille det aktuelle nummer igen og igen.
1 Tryk på M (MODE) ved afspilning af CD.
“Mode” vises på displayet.
Knappen, der viser næste trin,
begynder at blinke.
2 Tryk på nummerknap 2 for at vælge “Repeat
Track” (gentag nummer), mens “Mode” stadig
er på displayet.
Hver gang du trykker på knappen, vil “Repeat
Track” eller “Repeat Off” vises skiftevist.
Nar gentaget afspilning er slaet til, vil
(gentag nummer)-indikatoren lyse på displayet.
Det valgte nummer vil blive afspillet igen og igen.
For at afbryde gentaget afspilning, vælges
“Repeat Off” ved at trykke gentagne gange på
nummerknap 2 eller ved at trykke på
nummerknap 4 i trin 2.
Kun afspilning af introer (Intro scan for
nummer)
Du kan spille de første 15 sekunder af hvert af
numrene.
1 Tryk på M (MODE) ved afspilning af CD.
“Mode” vises på displayet.
Knappen, der viser næste trin,
begynder at blinke.
2 Tryk på nummerknap 1 for at vælge “Intro
Track” (kun start af nummer), mens “Mode”
stadig er på displayet.
Hver gang du trykker på knappen, vil “Intro
Track” eller “Intro Off” vises skiftevist.
Nar intro-scan er aktiveret, vil (intro for
nummer)-indikatoren vises på displayet. Du kan
spille de første 15 sekunder af hvert af numrene.
For at afbryde intro scan for nummer, vælges
“Intro Off” ved at trykke gentagne gange på
nummerknap 1 eller ved at trykke på
nummerknap 4 i trin 2.
DANSK
26
Page 27
Forhindre at CD skydes ud
Eksempel: Under afspilning af en CD Text:
Du kan forhindre at CD skydes ud og låse en CD
i CD-skuffen.
Hold både CD/CD-CH og inde i
mere end 2 sekunder.
“No Eject” blinker på displayet i omkring 5
sekunder, og CD’en er låst og kan ikke skydes
ud.
For at fjene blokeringen og låse CD’en op
Mens der trykkes på CD/CD-CH, trykkes igen på
i mere end 2 sekunder.
“Eject OK” blinker på displayet i omkring 5
sekunder, og CD’en er låst og kan ikke skydes
ud.
Oprindeligt display
Urets tid
Ur
Ændring af displayudseende
Ved at trykke på D (DISP) kan du ændre hvilke
informationer, der vises på displayet.
• Hvis informationen på et tidspunkt ikke kan
vise helt, vil den rulle over displayet.
Nogle karakterer eller symboler vil ikke blive
vist (og vil give tomme mellemrum) på
displayet.
Hver gang du trykker på
knappen, vil displayets
udseende ændres på følgende
måde:
Bemærkninger:
• Når CD’ens titel/kunster er vist, vil (disc)
indikatoren vises. Når titel på nummer er vist, vil
(nummer) indikatoren vises.
• Hvis en normal CD ikke er tildelt et navn, vil “NO
NAME” blive vist.
Se side 55 om at tildele en navn til en normal CD.
• Hvis der lagret CD-titel/kunstner eller titel på
nummer for CD Text, vil “NO NAME” blive vist.
DANSK
27
Page 28
MP3-INTRODUKTION
Hvad er MP3?
MP3 er en forkortelse for Motion Picture Experts
Group (eller MPEG) Audio Layer 3. MP3 er
simpelthen et filformat med datakompression i
forholdet 1:10 (128 Kbps*). Det betyder, at med
brug af MP3-format kan en CD-R eller CD-RW
indeholde 10 gange mere data end en normal
CD.
• For mere information om MP3-CD’erne,
henvises til “En Guide til MP3/WMA” (separat
hæfte).
* Bit rate er det gennemsnitlige antal bits, som et
sekund lyd vil kræve. Dette apparat bruger
Kbps (1024 bits/second). For at få en bedre
lydkvalitet kan der vælges en højere bit rate.
Det mest anvendte er en kodning med bit rate
128 Kbps.
Denne enhed har indbygget en MP3-dekoder.
Du kan spille filer (numre) i MP3-formatdine
optaget på CD-R’ere, CD-RW’ere eller CDROM’er.
Kompatibel med ID3-Tag
Yderligere information som f.eks. albumtitel,
kunstners navn, sangtitel, indspilningsår,
musikgenre og korte kommentarer kan lagres i
en MP3-fil.
Denne enhed kan vise ID3v1 (Version 1) og
ID3v2 (Version 2) tags på displayet. (Se side 35).
• Nogle karakterer kan ikke vises korrekt.
• Hvis både ID3v1 og ID3v2 er indspillet på en
DANSK
CD, vil ID3v2 information blive vist.
Forholdsregler ved optagelse af
MP3-filer på CD-R eller CD-RW
Denne enhed kan kun læse MP3-filer, der er
optaget i et format, der er kompatibelt med ISO
9660 Level 1, Level 2, Romeo eller Joliet.
Hvordan optages og afspilles
MP3-filer?
MP3 “filer (numre)” kan optages i “biblioteker”
—i PC-terminologi.
Under optagelse kan filer og biblioteker placeres
på en måde svarende til filer og biblioteker for
computerdata.
“Roden” svarer til et træs rod. Alle filer og
biblioteker er knyttet til og tilgængelige fra roden.
Afspilningsrækkefølge, rækkefølge ved
filsøgning og bibliotekssøgning af MP3-filer
optaget på CD’en er styret af et brændings- (eller
kodnings-) program. Afspilningsordnen kan
derfor være forskellig fra det, du tilstræbte ved
indspilningen af biblioteker og filer.
Billedet på næste side viser et eksempel på,
hvordan MP3-filer er optaget på en CD-R eller
CD-RW, hvordan de afspilles og hvordan man
søger efter dem på denne enhed.
Bemærkninger:
• Enhenden kan læse en CD-ROM med MP3-filer.
Enheden vil imidlertid tage længere tid om at
scanne CD’en, hvis ikke-MP3-filer er optaget
sammen med MP3-filer. Det kan også give
funktionsproblemer.
• Enheden kan ikke afspille en MP3 fil, som ikke har
filendelsen—mp3.
• Denne afspiller er ikke compatibel med data kodet i
i Layer 1 og Layer 2 formater.
• Denne enhed er ikke kompatibel med Playlist**.
**En afspliningsliste er en simpel tekstfil, brugt på en
PC, som giver brugerne mulighed for at lave deres
egen afspilningsorden uden fysisk at flytte filerne.
28
Page 29
MP3 biblioteks/fils-konfiguration
1
Niveau
ROOT
2
Niveau
3
Niveau
Hierarki
4
Niveau
5
Niveau
6
Niveau
ROOT
01
1 2
3 4
: Rod
: Biblioteker
: MP3-filer
5 6
02
01
03
04
0509
11102120
08
0607
8
7
9
1312
17
151614
18
19
232224
DANSK
Bemærkning:
Der er ingen grænse for antallet af niveauer i hierarkiet. Op til 8 hierarkiniveauer anbefales dog for stabil
brug.
MP3-afspilnings-/søge-orden
• Numrene i cirkler nedenfor MP3-filerne ( ) indikerer afspilningsorden og søgeorden for MP3filerne. Normalt vil denne enhed afspille MP3-filerne i den indspillede orden.
• Numrene i cirkler inde i bibliotekerne indikerer afspilningsorden og søgeorden for bibliotekerne
på en MP3-CD. Normalt vil denne enhed afspille MP3-filerne i bibliotekerne i den indspillede
orden.
29
Page 30
MP3 BETJENING
Se også “BETJENING AF CD” på siderne
23 til 27.
Afspilning af MP3-CD
1
Åben betjeningspanelet.
Bemærkning om betjening via ét tryk:
Når der i forvejen er en CD i apparatet, vil et
tryk på CD/CD-CH -knappen tænde enheden og
starte afspilning automatisk.
2
Indsæt en MP3-CD i sprækken til
CD’ere.
Apparatet tændes,
trækker CD’en ind og
DANSK
3
Luk knappanelet med hånden.
Alle filer vil blive spillet gentagne gange,
indtil du stopper afspilning.
begynder at spille
automatisk.
Displayet ændres på følgende måde:
Totalt antal biblioteker og filer
MP3-indikator
Aktuelt bibliotek/fil og afspillet tid
Eks.: Når CD’en indeholder 19 biblioteker og
144 MP3 filer
Bemærkninger:
• MP3-CD’ere behøver længere tid til læsning. (Det
vil afhænge af kompleksiteten af opbygningen af
biblioteker/filer).
• Hvis du ændrer lydkilde eller slukker apparatet, vil
afspilning stoppe (uden at skyde CD’en ud).
Næste gang du vælger CD som lydkilde, vil
afspilningen af CD’en starte, der hvor den tidligere
blev stoppet.
At stoppe og udtage CD
Tryk på 0.
Afspilning af CD stopper og knappanelet vipper
ned. CD’en skydes automatisk ud fra CDskuffen.
30
Page 31
Hvad er ImageLink
Hvis en MP3 mappe inkluderer en billedfil
<jml> , som er redigeret med Image
Converter (ligger på CD-ROM’en), kan du
vise billedet på displayet, mens nummeret i
mappen gengives.
• Der kommer ikke nogen lyde ud under
indlæsningen af en <jml> billedfil (displayet
viser det forud indstillede billede af en
kaffekop i denne periode).
Albunli 1
(Mappe 1)
Albunli 2
(Mappe 2)
Music001.mp3
Music002.mp3
Music003.mp3
Photo1.jml
Music004.mp3
Music005.mp3
Music006.mp3
Photo2.jml
Photo3.jml
Display vindue
Photo1.jml
Display vindue
Photo2.jml
Hvis der er flere <jml> filer i en mappe, vil
displayet vise en <jml> fil med lavere
nummer i gengivelsesrækkefølgen (i det
ovenstående eksempel vil “Photo2.jml” blive
brugt for Albunli 2).
Følg nedenstående procedure for at aktivere
ImageLink
• Se ogs哯ndre fabriksindstillingerne
(PSM)” på side 47.
1 Hold knappen med SEL (vælg) nede i mere
end 2 sekunder, indtil et af områderne
inden for PSM (generelle indstillinger) vises
i displayet.
2 Tryk nummerknap 1 for at vælge “MOVIE”
—Filmkategori for PSM indstillingerne.
Skærmbilledet til indstilling af “Graphics”
vises i displayet.
3
Drej kontrolknappen for at vælge “ImageLink”.
4 Tryk SEL (vælg) for at afslutte indstillingen.
ImageLink starter sin funktion, når
gengivelsen af det næste mappe starter.
Bemærkning:
ImageLink vil ikke virke i følgende tilfælde:
• Hvis der ikke ligger nogen <jml> fil i en MP3
mappe.
• Hvis Intro Scan er aktiveret.
• Hvis kilden ændres fra “CD” til en anden, eller
• Hvis du slukker og tænder for enheden, mens
displayet viser det forud indstillede billede af
en kaffekop.
Finde et fil eller en bestemt
del på en MP3-CD
Se mere om “MP3-afspilnings-/søge-orden” på
side 29.
At gå hurtigt frem eller tilbage i en fil
Hold ¢
inde ved afspilning af
MP3-CD for at gå hurtigt
frem i filen.
Hold 4 inde ved afspilning af MP3-CD for
at gå hurtigt tilbage i filen.
Bemærkning:
Når du gør dette, vil du opleve afbrydelser i lyden.
(Tiden for afspilning vil også ændre sig periodisk på
displayet).
At hoppe til de næste eller de foregående
filer
Tryk kort på ¢ ved
CD-afspilning for at gå til
starten af næste fil.
Hver du gang du
efterfølgende trykker på
knappen, vil begyndelsen
af det næste nummer blive
fundet og afspillet.
Tryk let på 4, når du spiller en CD, for at
gå hurtigt tilbage til starten af filen.
Hver du gang du efterfølgende trykker på
knappen, vil begyndelsen af det forrige nummer
blive fundet og afspillet.
At gå hurtigt til en bestemt fil i det
aktuelle bibliotek
1 Tryk på M (MODE) ved afspilning af MP3-CD.
“Mode” vises i displayet.
Knappen, der viser næste trin,
begynder at blinke.
FORTSÆTTES PÅ NÆSTE SIDE
DANSK
31
Page 32
2 Tryk på 5 (op) eller ∞ (ned) mens “Mode”
stadig er på displayet.
Overspring af 10 filer* frem til
den sidste fil
Tryk på nummerknappen, der svarer til
biblioteksnummeret, for at starte afspilningen af
den første fil i den valgte bibliotek.
Overspring af 10 filer* tilbage til
den første fil
*Første gang du trykker på 5 (op) eller
∞ (ned) knappen, vil du gå til det nærmeste
højere eller lavere filnummer dividerbart
med 10 (f.eks. 10, 20, 30).
Hver gang du trykker på knappen, hopper du
over 10 filer (se “Hop hurtigt til det ønskede fil”
nedenfor).
• Efter den sidste fil, vil den første blive valgt
og vice versa.
Hop hurtigt til den ønskede fil
• Eks. 1: Valg af den 32 fil, mens den 6 fil
afspilles
(Tre gange)(To gange)
Fil 6\ 10 \ 20 \ 30\ 31 \ 32
• Eks. 2: Valg af den 8 fil, mens den 36 fil
afspilles
DANSK
Fil 36\ 30 \ 20 \ 10\ 9 \ 8
(Tre gange)(To gange)
At gå direkte til et bestemt bibliotek
VIGTIGT:
For at gå direkte til et bibliotek vha.
nummerknapperne er det nødvendigt, at
bibliotekerne er tildelt et tocifret nummer i
begyndelsen af deres foldernavne. (Dette kan
kun gøres ved brændingen af CD-R’ere eller
CD-RW’ere).
Eks.:Hvis bibliotekets navn er “01 ABC”
=
Tryk på 1 for gå til biblioteket 01 ABC.
Hvis biblioteksnavnet er “1 ABC”, vil
det ikke fungere at trykke på 1.
Hvis bibliotekets navn er “12 ABC”= Hold 6 (12) inde for gå til biblioteket
32
12 ABC.
• For at vælge en biblioteksnummer fra 01 – 06:
Tryk let på 1 (7) – 6 (12).
• For at vælge en biblioteksnummer fra 07 – 12:
Hold 1 (7) – 6 (12) inde i mere end 1 sekund.
Bemærkninger:
• Hvis “No Music” blinker på displayet efter at du
har valgt et bibliotek, betyder det at det ikke
indeholder nogen MP3-filer.
• Du kan ikke direkte vælge et bibliotek højere end
12.
For at vælge en bestemt fil eller bibliotek,
trykkes på ¢ eller 4 efter at have
valgt biblioteket.
Hop til det næste eller foregående
bibliotek
Tryk på 5 (op) mens MP3-CD
afspilles, for at gå til næste
bibliotek.
Hver du gang du efterfølgende
trykker på knappen, vil det næste
bibliotek blive fundet og det første
nummer i biblioteket starter
afspilning, hvis der er indspillet
nogle.
Tryk på ∞ (ned) mens MP3-CD afspilles, for at
gå til det forrige bibliotek.
Hver du gang du efterfølgende trykker på
knappen, vil det forrige bibliotek blive fundet og
det første nummer i biblioteket starter afspilning,
hvis der er indspillet nogle.
Bemærkning:
Hvis biblioteket ikke indeholder MP3-filer, springes
det over.
Page 33
Valg af bibliotek og fil vha.
navnelisterne
Ved afspilning af en MP3-CD, kan du også vise
biblioteket og filenavnet på displayet.
Derefter vælges et bibliotek eller den fil du
ønsker at starte afspilningen med.
Valg af bibliotek og start af afspilning
1
Tryk og hold 5 (op) eller ∞ (ned) så
displayet viser listen med navne på
mapper på den CD, der ligger i
skakten.
Den mappe, der aktuelt
gengives, bliver fremhævet på
displayet.
Nuværende biblioteksnummer
Valg af fil og start af afspilning
1
Tryk og hold 5 (op) eller ∞ (ned), så
displayet viser listen med CD’ens
mappenavne.
Den mappe, der aktuelt
gengives, bliver fremhævet på
displayet.
Nuværende biblioteksnummer
2
Tryk på ¢ eller 4 for at
vise en filliste for det aktuelle
bibliotek.
Det afspillede nummer
vil blive fremhævet på
displayet.
Bemærkninger:
• Displayet kan kun vise 6 navne af gangen.
Tryk 5 (op) eller ∞ (ned) for at vise de andre
navne på de næste lister.
• Hvis du trykker ¢ eller 4,viser
displayet listen med navne på de filer, der ligger
i den mappe, der aktuelt gengives. Hver gang
du trykker knappen, veksler displayet mellem
at vise listen med mappenavne og med filnavne.
• Kun biblioteker med MP3-filer vil blive vist
på listen.
2
Vælg nummeret (1 – 6) på den mappe,
du ønsker at spille.
Nuværende filnummer
Hver du gang du efterfølgende trykker på
knappen, vil der hver gang skiftes mellem
navnet på biblioteket liste og navnet på
fillisten.
Bemærkning:
Displayet kan kun vise 6 navne af gangen.
Tryk 5 (op) eller ∞ (ned) for at vise de andre
navne på de næste lister.
3
Vælg nummeret (1 – 6) på den fil, du
ønsker at gengive.
DANSK
33
Page 34
Valg af indstillinger for MP3afspilning
Tilfældig afspilning af filer
(Tilfældig afspilning)
Du kan foretage tilfældig afspilning (random) af
alle filer i det aktuelle bibliotek eller af alle filer på
MP3-CD’en.
1 Tryk på M (MODE) ved afspilning af MP3-CD.
“Mode” vises på displayet.
Knappen, der visr næste trin,
begynder at blinke.
2 Tryk gentagne gange på nummerknap 3,
mens “Mode” stadig er på displayet.
Eksempel: Når du vælger “Random Folder”
Hver gang du trykker på knappen, skifter
indstillingen (mode) for random afspilning på
følgende måde:
Random DiscRandom Folder
Random Off
Indstilling
DANSK
RandomAlle filer i det
Folder(tilfældigtaktuelle bibliotek,
RandomAlle filer på
Disc(CD random)CD’en.
AktivSpiller tilfældige
indikatornumre
bibliotek)derefter filer i det
-indikator tændes. næste bibliotek
og så videre.
-indikator tændes.
Gentaget afspilning af filer
(Gentaget afspilning)
Du kan foretage gentaget afspilning af alle filerne
i det aktuelle bibliotek.
1 Tryk på M (MODE) ved afspilning af MP3-CD.
“Mode” vises på displayet.
Knappen, der viser næste trin,
begynder at blinke.
2 Tryk gentagne gange på nummerknap 2,
mens “Mode” stadig er på displayet.
Eksempel: Når du vælger “Repeat Track”
Hver gang du trykker på knappen, skifter
indstillingen (mode) for gentaget afspilning på
følgende måde:
Repeat FolderRepeat Track
Repeat Off
Indstilling
RepeatDen aktuelle
Track(gentagelse af fil)(eller valgte) fil.
Repeat (gentagAlle filer i
Folderbibliotek)det aktuelle
For at afbryde gentaget afspilning, vælges
“Repeat Off” ved at trykke gentagne gange på
nummerknap 2 eller ved at trykke på
nummerknap 4 i trin 2.
AktivGentager
indikatorafspilning
-indikator tændes.
-indikator tændes. (eller valgte)
bibliotek på
CD’en.
For at afbryde tilfældig afspilning, vælges
“Random Off” ved at trykke gentagne gange på
nummerknap 3 eller ved at trykke på
nummerknap 4 i trin 2.
34
Kun afspilning af introer (Intro Scan)
Du kan spille de første 15 sekunder af hver af
filerne.
1 Tryk på M (MODE) ved afspilning af MP3-CD.
“Mode” vises på displayet.
Knappen, der viser næste trin,
begynder at blinke.
Page 35
2 Tryk gentagne gange på nummerknap 1,
mens “Mode” stadig er på displayet.
Eksempel: Under afspilning af en MP3-CD:
Oprindeligt display
Eksempel: Når du vælger “Intro Track”
Hver gang du trykker på knappen, skifter
indstillingen af intro scan på følgende måde:
Intro FolderIntro Track
Intro Off
Indstilling
IntroAlle filer på CD’en.
Track(fil intro)
IntroFørste fil i hvert
Folder (bibliotek intro) bibliotek på CD’en.
For at afbryde intro scan, vælges “Intro Off”
ved at trykke gentagne gange på nummerknap 1
eller ved at trykke på nummerknap 4 i trin 2.
AktivAfspiller starten
indikator(15 sekunder) af
-indikator
tændes.
-indikator
tændes.
Ændring af billedformat på
display
Ved at trykke på D (DISP), kan du ændre
informationen vist på displayet.
• Hvis informationen på et tidspunkt ikke kan
vise helt, vil den rulle hen over displayet.
Nogle karakterer eller symboler vil ikke blive
vist (og vil give tomme mellemrum) på
displayet.
Hver gang du trykker på
knappen, skifter displayet
billedformat på følgende måde:
Urets tid
Nuværende
filnummer
Filnavn
Ur
Billedet ovenfor viser eksempler på displayet, når
“Ta g” er sat til “Off”.
Bemærkninger:
• Når biblioteksnavn er vist, vil (bibliotek)-
indikatoren vises. Når filnavn er vist, vil (fil)indikatoren vises.
• Hvis “Ta g” er sat til “On” (se side 51), vil ID3 tag
information vises på displayet, hvis CD’en har et
ID3 tag.
Albummet navn/kunstner og (disc)-indikator
vises på displayet istedet for navnet på biblioteket;
mens nummerets titel og (nummer)-indikator
vises istedet for filnavn.
DANSK
35
Page 36
LYDINDSTILLINGER
Indstilling af lyden
Du kan indstille højttalernes klangbalance,
subwoofer udgangsniveau, og indgangsniveau
for hver kilde.
• Der er en tidsbegrænsning ved
gennemførelsen af den følgende procedure.
Hvis indstillingen afbrydes inden du er færdig,
skal du starte fra trin 1 igen.
1
Vælg det, som du ønsker at justere.
Knappen, der viser næste trin,
begynder at blinke.
Hver gang du trykker
knappen, ændres de
indstillelige elementer som
følger:
iEQ
Afbrudt
• Se mere om iEQ (lyd mode) indstillinger
på siderne 37 – 39.
• Se mere om METER (niveauvisning)
indstillinger på side 39.
Fad/Bal
METER
Sub Out
Vol Adj
2
Foretag indstillinger.
•
Justering af fader og balance—Fad, Bal:
Udfør disse to justeringer samtidig.
• Hvis du bruger et to-speaker system, så
sæt fading-niveau til “00”.
• Tryk på 5 (op) eller
∞ (ned) for at indstille,
hvordan lyden fader ud.
• Tryk på ¢ eller
4 for at indstille
balancen.
•
Justering af subwoofer udgang—Sub Out:
Denne justering kan kun udføres, hvis der
er tilsluttet en subwoofer.
Sæt niveauet op
Sæt niveauet ned
Indikatorer
FadJustere balancen R06 (Kun
Gør dette:Område
mellem for- og | bagerste)
bag- højtalere.F06 (Kun
DANSK
BalJustere balancen
mellem venstre
og højre
højtalere.
Sub Out
Vol AdjDu kan justere
36
Justerer subwoofer
udgangsniveau |
og afskærer08 (maks.)
frekvensniveau.Low/Mid/High
input-niveauet for –12 (min.)
hver lydkilde og |
lagre det i+12 (maks.)
hukommelsen.
forreste)
L06 (Kun
| venstre)
R06 (Kun højre)
00 (min.)
Du kan også sætte en passende grænse
for, hvornår frekvensniveauet skal skæres
væk, svarende til den tilsluttede subwoofer.
• Tryk ¢ eller 4 for at vælge
“Low”, “Mid” eller “High”.
Low: Subwooferen skærer frekvenser
over 50 Hz væk.
Mid:Subwooferen skærer frekvenser
over 80 Hz væk.
High: Subwooferen skærer frekvenser
over 115 Hz væk.
Page 37
• Juster indgangsniveau for hver kilde
—Vol Adj:
Denne indstilling er nødvendig for hver
kilde undtagen FM. Du skal vælge en
passende kilde, som du ønsker at justere,
før du kan udføre en justering.
Når du har udført en justering, gemmes
den, og du behøver ikke at justere
lydstyrken, hver gang du ændrer kilde.
Juster så det matcher indgangsniveauet
på FM lydniveauet.
• Du kan ikke foretage indstillinger, hvis
lydkilden er FM. “FIX” vil blive vist.
Sæt niveauet op
Sæt niveauet ned
Valg af forvalgte
lydindstillinger
(iEQ: intelligent equaliser)
Du kan vælge en forvalgt lydindstilling (iEQ:
intelligent equaliser) passende for musikgenren.
• Der er en tidsbegrænsning ved
gennemførelsen af den følgende procedure.
Hvis indstillingen afbrydes inden du er færdig,
skal du starte fra trin 1 igen.
Tilgængelige lydindstillinger:
FLAT (Ingen lydstilling er valgt)
H.ROCK (Hård Rock)
R & B (Rhythm og Blues)
POP (Populærmusik)
JAZZ (Jazz)
DANCE (Dansemusik)
Country (Countrymusik)
REGGAE (Reggae)
CLASSIC (Klassisk musik)
USER 1, USER 2, USER 3
1
Tryk på SEL (vælg) én gang.
Den sidst valgte lydindstilling
hentes i hukommelsen.
Knappen, der viser næste trin,
begynder at blinke.
Eks.: Hvis du tidligere har valgt “Flat”
Hver gang du trykker på knappen, skifter de
justerbare områder på følgende måde:
iEQ
Afbrudt
• Se mere om SEL (grundliggende)
lydindstillinger på siderne 36 – 37.
• Se mere om METER (niveauvisning)
indstillinger på side 39.
Fad/Bal
METER
FORTSÆTTES PÅ NÆSTE SIDE
Sub Out
Vol Adj
DANSK
37
Page 38
2
Tryk på nummerknappen for vælge
lydindstilling, som du ønsker.
• Dette apparat har skærmbilleder til valg af
lydindstilling. For at skifte til det andet
skærmbillede trykkes på5 (op) eller ∞
(ned).
Tryk på 5 (op)
eller ∞ (ned).
Eks.: Når du trykker på nummerknap 1 for
at vælge “Country”
For at fortryde en forvalgt indstilling, vælges
“FLAT” i trin 2.
1
Tryk på SEL (vælg) én gang.
Den sidst valgte lydindstilling
hentes i hukommelsen.
Knappen, der viser næste trin,
begynder at blinke.
Eksempel: Når du vælger “Country”
2
Gå til den lydmode, som du ønsker
at justere.
• Dette apparat har skærmbilleder til valg af
lydindstilling. For at skifte til det andet
skærmbillede trykkes på5 (op) eller ∞
(ned).
3
Gå ind i moden for lydindstilling.
Hver gang du holder
knappen inde, vises
følgende i displayet:
Bemærkning:
For flere detaljer om forudindstilling af hver
lydindstilling, henvises til side 70.
DANSK
For at gå ud af en forvalgt lydindstilling,
trykkes gentagne gange på SEL (vælg) eller der
ventes omkring 5 sekunder.
Lagring af dine egne
lydindstillinger
Du kan justere hvert enkelt lydindstilling efter
dine ønsker og lagre dine egen indstillinger i
hukommelsen (USER 1, USER 2 og USER 3).
• Der er en tidsbegrænsning ved
gennemførelsen af den følgende procedure.
Hvis indstillingen afbrydes inden du er færdig,
skal du starte fra trin 1 igen.
38
4
Foretag de ønskede indstillinger.
1)
Tryk på ¢ eller 4 for at
vælge frekvensområde—60Hz, 150Hz,
400Hz, 1kHz, 2.4kHz, 6kHz, 12kHz.
2) Tryk på 5 (op) eller ∞ (ned) for at
ændre den valgte frekvens indenfor
–05 til +05.
3) Gentag trin 1) og 2) for justere andre
frekvensområder.
Page 39
5
Gem de indstillinger, du har foretaget.
Besked om bekræftelse
vises—om hvorvidt du ønsker
at gemme ændringerne.
Hvis du ønsker at fortryde
indstillingerne, trykkes på D (DISP).
• De indstillinger du har foretaget gælder
indtil du vælger en anden lydindstilling.
6
Vælg den af brugerindstillingerne
(USER 1, USER 2 eller USER 3) du
ønsker at gemme under.
Eks.: Når du vælger “User 1”
iEQ
Afbrudt
• Se mere om SEL (grundliggende)
lydindstillinger på siderne 36 – 37.
• Se mere om iEQ (lyd mode) indstillinger
på siderne 37 – 39.
2
Vælg det ønskede format for
Fad/Bal
METER
Sub Out
Vol Adj
niveauvisning.
Hver gang du drejer på
kontrolknappen, skifter
lydindstillingerne derefter
på følgende måde:
Off
3
1
2
Standard:
Displayet viser ikke nogen niveaumåler.
(Oprindeligt valgt ved afsendelse fra fabrikken).
Visning 1:
Lydniveau-indikatoren svinger lodret.
Aktivering af niveauvisning
Ved afspilning af enhver lydkilde kan du få
niveauvisning i displayet. Dette anlæg er udstyret
med 3 formater for niveauvisning.
• Der er en tidsbegrænsning ved
gennemførelsen af den følgende procedure.
Hvis indstillingen afbrydes inden du er færdig,
skal du starte fra trin 1 igen.
1
Tryk gentagne gange på SEL (vælg).
Det sidst valgte format for
niveauvisning vises i displayet.
Knappen, der viser næste trin,
begynder at blinke.
Hver gang du trykker på knappen, skifter de
justerbare områder på følgende måde:
Visning 2:
Højtaleren på displayet vibrerer efter som lyden
ændres.
Visning 3:
Der vises en venstre og højre niveauvisning.
• Hvis det lille animationsdisplay er valgt, kan
der kun vises én niveauviser.
DANSK
39
Page 40
GRAFISKE DISPLAY
Med Image Converter, som ligger på den
medleverede CD-ROM, kan du redigere dine
egne favoritbilleder og bruge dem på skærmen
som din egen startside, slutside og grafisk
skærm.
Hvad er Image Converter?
Image Converter er et originalt JVC program, som kan fremstille et billede, der kan vises på dit JVC
bilstereoanlæg.
Her følger en standardprocedure for, hvordan du fremstiller en CD-R med faste billeder og
animationer (film) med Image Converter
I denne manual forklarer vi kun, hvordan du eksporterer filerne (faste billeder og film) til den
hukommelse, som er en del af dette apparat—trin 5 nedenfor.
• Se manualen for Image Converter for detaljer om de andre processer (fra trin 1 til 4 nedenfor)
(Den medleverede CD-ROM indeholder de respektive pdf-filer i mappen “Manual”).
Import af billederSkrive til CD-R
NET
Digitalkamera
Digitalt videokamera
CD-ROM
Billedretouchering og -redigering
Konvertér
Installér / start programmet
Installér Image Converter på din pc.
DANSK
Importér billederne
Importér kildebillederne fra Image Converter CD-ROM’en eller fra andet udstyr, f.eks. et
digitalkamera eller et digitalt videokamera.
Retouchér og redigér billederne
Retouchér billederne, du kan f.eks. beskære dem eller justere farven, redigere
animationseffekten og tilføje tekst.
Skriv billederne til en CD-R
Skriv de animationer eller still-billeder, du har lavet med Image Converter, vha. CD-R-softwaren.
Du skal skrive de billeder, du har lavet, til en CD-R for at kunne bruge billederne på dit
audiosystem.
• For at skrive data til en CD-R skal du desuden se instruktionerne til din CD-R-software.
Afspilning på audiosystem
KD-LH3101
JVC-audiosystem
med
40
Vis de animationer eller still-billeder, du har lavet, på dit audiosystem.
Eksportér billederne til JVC-audiosystemet fra den CD-R, du har lavet.
Page 41
Download billeder og film
Inden du starter den følgende procedure skal du
forberede en CD-ROM med faste billeder og film.
• Den medleverede Image Converter CD-ROM
indeholder testbilleder og -film, så du kan bruge
denne CD til dit første forsøg.
VIGTIGT:
• Faste billeder skal have filtypen <jml>, og film
skal have filtypen <jma> som en del af deres
filnavne.
• Du kan kun downloade en fil, når du som
kilde har valgt “CD”; til gengæld kan du
slette en fil uanset den valgte kilde.
• Bemærkning følgende, inden du
downloader eller sletter en fil:
– En fil bør ikke downloades under kørsel.
– Afbryd ikke bilens tændingsnøgle, mens
du downloader eller sletter en fil*.
– Afmonter ikke betjeningspanelet, mens du
downloader eller sletter en fil*.
* Hvis du gør det, vil download eller sletning
af filen ikke ske korrekt. I det tilfælde skal
du udføre den samme procedure igen.
• Hvis du allerede har downloadet en film for
“PowerOn”, “PowerOff” eller “Movie”,
download af en ny film sletter den tidligere
lagrede film.
• Det tager lang tid for apparatet at
downloade en film.
– Ca. 6 til 7 sekunder for et fast billede (1
ramme).
– Ca. 3 til 4 minutter for en film på 30
rammer.
– Ca. 10 minutter for en film på 90 rammer.
• Du kan ikke downloade eller slette en fil,
mens en station (eller tjeneste for DAB
tuneren) er ved at blive stillet ind af en af
Standby Reception funktionerne som f.eks.
TA eller PTY. På den anden side vil heller
ingen Standby Reception funktion kunne
indstille på en station eller tjeneste, mens du
downloader eller sletter en fil. Det vil først
kunne ske, når du er færdig med at
downloade eller slette.
1
Åbn betjeningspanelet.
2
Læg en CD-ROM med filerne (faste
billeder og film) i CD-skakten.
Apparatet tændes og
trækker CD’en ind.
• Hvis CD’en omfatter lydfiler, der kan
afspilles, f.eks. MP3 filer, starter
gengivelsen automatisk.
3
Tryk M (MODE) når CD’en er klar.
“Mode” vises i displayet.
Knappen, der viser næste trin,
begynder at blinke.
4
Tryk nummerknap 6 for at vise
skærmbilledet for valg af download.
DANSK
FORTSÆTTES PÅ NÆSTE SIDE
41
Page 42
5
DANSK
6
Vælg (fremhæv) et af de viste
elementer, som du ønsker at
downloade en fil til.
• PowerOn : Startside
Downloading af en film, som skal vises,
efter at der er tændt for apparatet. (Du kan
kun gemme én film bestående af maks. 30
enkeltbilleder).
• PowerOff : Slutside
Downloading af en film, som skal vises,
inden der slukkes for apparatet. (Du kan
kun gemme én film bestående af maks. 30
enkeltbilleder).
• Picture : Grafisk skærm*
Downloading af et fast billede, som skal
vises, mens en kilde gengives (Du kan
gemme 90 faste billeder—hver en enhed).
• Movie : Grafisk skærm*
Downloading af en film, der skal vises,
mens en kilde gengives. (Du kan kun
gemme én film bestående af maks. 90
enkeltbilleder).
* Grafisk skærm vil kun blive vist, hvis der ikke
sker noget i ca. 20 sekunder.
Hvis du ønsker at annullere proceduren,
så vil tryk på nummerknap 5 få
skærmbilledet for valg af download til at
slukke.
Vis navnelisten for mapper på den
CD-R, der ligger i apparatet.
Displayet viser “File Check....”
et øjeblik, derefter kommer
mappelisten.
Bemærkninger:
• Denne liste viser mapperne inkl. målfilerne
—<jml> filer for “Picture” og <jma> filer for
de andre.
• Displayet kan kun vise seks navne af gangen.
Du kan vise de andre navne på den næste liste
ved at trykke 5 (op) eller ∞ (ned).
• Hvis en ilagt CD ikke indeholder nogen <jml>
og <jma> filer, så lyder bipsignalet, og du kan
ikke gå videre til næste trin.
Tryk D (DISP), hvis du vil annullere
proceduren.
7
Vælg (fremhæv) en mappe, som
indeholder den fil, du vil hente.
8
Vis navnelisten for de filer, der ligger
i den valgte mappe.
Hver gang du trykker
på knappen, ændres
listen på displayet som
følger:
Liste med
mappenavne
Eks. Når du har valgt “Picture” i trin
Bemærkning:
Displayet kan kun vise seks navne af gangen.
Du kan vise de andre navne på den næste liste
ved at trykke 5 (op) eller ∞ (ned).
Liste med
filnavne
5
42
Displayet fremhæver den aktuelt valgte
mappe.
Page 43
9
Vælg (fremhæv) en fil du ønsker at
downloade.
Displayet viser filens navn, og apparatet vil
stille spørgsmålet “Download OK?”
10
Hvis det er OK, starter downloadingen
ved tryk på nummerknap 1.
Downloadingen starter, og
displayet viser
“Downloading...”.
Når downloadingen er slut,
viser displayet filnavnet igen.
Slet uønskede filer
• Hvis displayet viser “BACK” oven over
nummerknap 5, kan du gå tilbage til det
foregående skærmbillede ved at trykke
nummerknap 5.
Slet alle de lagrede filer på én gang
1 Tryk M (MODE) under gengivelsen af en
vilkårlig kilde.
“Mode” vises i displayet.
Knappen, der viser næste trin,
begynder at blinke.
2 Tryk nummerknap 6 for at vise skærmbilledet
for valg af download.
Hvis det ikke er OK, tryk nummerknap 5,
og skærmbilledet for valg af fil bliver vist
igen. Gentag fra trin 8 igen.
11
Gentag trinnene 8 til 10 hvis du
downloader filer til “Picture” og
ønsker at gemme flere filer.
12
Afslut download proceduren.
Hvis du vil downloade en fil til et andet
element, som vises på skærmbilledet for valg af
download, gentag fra trin 3 igen.
Bemærkninger:
• Hvis du prøver at lagre det 91. billede til
billedskærm, viser displayet “Picture Full”, og du
kan ikke starte downloading. I det tilfælde skal du
slette uønskede filer, inden du downloader.
• Hvis det totale antal enkeltbilleder i en film, som
downloades, overstiger det nedenstående antal
enkeltbilleder, ignoreres de enkeltbilleder, som går
ud over antallet
– For start- og slutsider: 30
– For movie-skærm: 90
3 Tryk 5 (op) eller ∞ (ned) for at vælge
(fremhæve) alle de viste elementer.
4 Tryk nummerknap 4.
Apparatet spørger “All File Delete
OK?”
5 Tryk nummerknap 4 igen.
Displayet viser “Now Deleting...”,
mens filerne slettes. Når sletningen
er forbi, viser displayet
skærmbilledet for valg af download
igen.
6 Tryk nummerknap 5 for at vende tilbage til
skærmbilledet med kildeindikation.
FORTSÆTTES PÅ NÆSTE SIDE
DANSK
43
Page 44
Slet filerne, der er gemt i “PowerOn”,
“PowerOff”, “Picture (alle lagrede
billeder på én gang)” og “Movie”
1 Tryk M (MODE) under gengivelsen af en
vilkårlig kilde.
“Mode” vises i displayet.
Knappen, der viser næste trin,
begynder at blinke.
2 Tryk nummerknap 6 for at vise skærmbilledet
for valg af download.
3 Tryk 5 (op) eller ∞ (ned) for at vælge
(fremhæve) et af de viste elementer.
Bliver vist, hvis “Picture”
er valgt (fremhævet)
4 Tryk nummerknap 3 for at slette filen, som
er lagret i “PowerOn”, “PowerOff” og
“Movie”.
Displayet viser filnavnet for den
tidligere lagrede film, og skærmen
spørger “Delete OK?”
Tryk nummerknap 4 for at slette alle filer,
som er lagret i “Picture” på én gang.
DANSK
5 Tryk nummerknap 3 igen for at slette filen,
som er lagret i “PowerOn”, “PowerOff” og
“Movie”.
Skærmen spørger “All Picture
Delete OK?”
6 Tryk nummerknap 5 for at vende tilbage til
skærmbilledet med kildeindikation.
Slet lagrede filer i “Picture” (et efter et)
1 Tryk M (MODE) under gengivelsen af en
vilkårlig kilde.
“Mode” vises i displayet.
Knappen, der viser næste trin,
begynder at blinke.
2 Tryk nummerknap 6 for at vise skærmbilledet
for valg af download.
3 Tryk 5 (op) eller ∞ (ned) for at vælge
(fremhæve) “Picture”.
4 Tryk nummerknap 3.
Displayet viser navnelisten over de
lagrede filer.
Bemærkning:
Displayet kan kun vise seks navne af gangen. Du
kan vise de andre navne på den næste liste ved at
trykke 5 (op) eller ∞ (ned) flere gange.
5 Tryk nummerknappen for den fil, du ønsker at
slette.
Tryk nummerknap 4 igen for at slette alle
filer, som er lagret i “Picture” påén gang.
“Now Deleting...” vises under
sletning af alle de gemte filer. Når
sletningen er slut, viser displayet
skærmbilledet for valg af download
igen.
44
Displayet viser det valgte filnavn og spørger“Delete OK?”
6 Tryk nummerknap 3 for at starte sletningen.
Displayet viser “Now Deleting...”,
mens den valgte fil slettes. Når
sletningen er forbi, viser displayet
igen listen over de lagrede filer.
Page 45
7 Gentag fra trinnene 5 og 6, hvis du vil slette
flere filer.
8 Tryk D (DISP) for at vende tilbage til
skærmbilledet med kildeindikation.
Brug downloadede billeder og
film
Aktivering af de gemte animationerne
for åbning og lukning af skærmbilleder
Når enheden tændes eller inden den slukkes,
kan du på displayet se lagrede film.
De kaldes startside resp. slutside. Du kan bruge
dine egne redigerede film til disse start- og
slutsider.
•Åbning og lukning af skærmbilleder vil ikke
blive vist, hvis “KeyIn CFM” indstillingen er sat
til “Short” eller “Off.” (Se side 50).
• Hvis der ikke er lagret nogen film i “PowerOn”
og “PowerOff”, vil “Opening” og “Ending” ikke
blive valgt som PSM element.
1
Hold knappen med SEL (vælg) nede i
mere end 2 sekunder, indtil et af
områderne inden for PSM (generelle
indstillinger) vises i displayet.
(PSM: se siderne 48 og 49).
2
Tryk nummerknap 1 for at vælge“MOVIE”—Filmkategori for PSM
indstillingerne.
Skærmbilledet til indstilling af “Graphics”
vises i displayet.
3
Vælg “Opening” (indstillinger for
startside) eller “Ending”
(indstillinger for slutside).
Eks. Ved valg af “Opening”
4
Vælg “User”.
• Default: Fabriksindstillet film bruges.
• User:Du bruger din egen redigerede film.
5
Afslut indstillingen.
Aktivering af det grafiske
skærmbillede med brug af enten
billeder eller filmklip
Med denne indstilling kan du ændre de grafiske
display. Disse grafiske skærmbilleder bliver vist,
hvis der ikke udføres et eller andet inden for ca.
20 sekunder.
• Hvis der ikke er lagret noget billede i “Picture”
eller nogen film i “Movie”, så vil “UserPict.”,“UserMovie” og “UserSlide” ikke blive valgt som
et PSM element.
1
Hold knappen med SEL (vælg) nede i
mere end 2 sekunder, indtil et af
områderne inden for PSM (generelle
indstillinger) vises i displayet.
(PSM: se siderne 48 og 49).
DANSK
FORTSÆTTES PÅ NÆSTE SIDE
45
Page 46
2
3
DANSK
Tryk nummerknap 1 for at vælge“MOVIE”—Filmkategori for PSM
indstillingerne.
Skærmbilledet til indstilling af “Graphics”
vises i displayet.
Vælg “UserMovie”, “UserSlide” eller
“UserPict.”.
Eks. Ved valg af
“UserPict.”
• UserMovie: Den redigerede film, som du
har lagret i “Movie”, bliver
aktiveret som din grafiske
skærm.
• UserSlide: Dine redigerede faste billeder,
som er lagret i “Picture”, bliver
aktiveret og vist i rækkefølge
som din grafiske skærm.
• UserPict.:Et af dine redigerede faste
billeder, som er lagret i
“Picture”, bliver aktiveret som
din grafiske skærm.
Vælg et af de lagrede billeder
(se næste kolonne).
Valg af billede til grafisk display
—User Picture
Du kan ikke vælge “UserPict.” som et PSM
element i følgende tilfælde:
• Hvis der ikke er lagret noget billede i “Picture”
eller
•“UserPict.” ikke er valgt i indstillingen af
“Graphics” (se venstre kolonne).
1
Hold knappen med SEL (vælg) nede i
mere end 2 sekunder, indtil et af
områderne inden for PSM (generelle
indstillinger) vises i displayet.
(PSM: se siderne 48 og 49).
2
Tryk nummerknap 1 for at vælge“MOVIE”—Filmkategori for PSM
indstillingerne.
Skærmbilledet til indstilling af “Graphics”
vises i displayet.
3
Vælg “UserPict.”.
Displayet viser også
filnavnet for det aktuelt
valgte billede.
4
Afslutning af indstillinger.
Vælg “Off” i trin 3 for at slette alle grafiske
display.
Bemærkning:
For indstillingen af “Graphics” kan du også vælge
“All Demo”, “Int Demo” og “ImageLink”.
– Se siderne 8 og 50 for “All Demo” og “Int Demo”.
– Se siderne 31 og 50 for “ImageLink”.
46
4
Vælg den fil, du ønsker.
5
Afslutning af indstillinger.
Page 47
ANDRE HOVEDFUNKTIONER
Ændre fabriksindstillingerne
(PSM)
Du kan ændre områderne listet i tabellen på side
48 og 49 vha. knappen for PSM (Preferred
Setting Mode—mode for foretrukne indstillinger).
•
PSM-områderne er grupperet i 6 kategorier
—MOVIE, CLOCK (ur), DISP (display), TUNER
(radio), AUDIO (lyd) og COLOR (farve).
Grundlæggende betjening
Eks.: Ændring af “Contrast”
1
Hold knappen med SEL (vælg) nede
i mere end 2 sekunder, indtil et af
områderne inden for PSM (generelle
indstillinger) vises i displayet.
(Se siderne 48 og 49).
Knappen, der viser næste trin,
begynder at blinke.
Eks. Når “Graphics” er valgt tidligere
3
Vælg det PSM element, du ønsker at
justere. (Se siderne 48 og 49).
• Du kan også flytte til en anden kategori
ved at trykke ¢ eller 4
gentagne gange.
4
Juster det ønskede PSM-element.
2
Tryk nummerknap (i dette eksempel
3) for at vælge en af PSMkategorierne.
Displayet viser det først viste element i den
valgte kategori.
5
Gentag trinnene 2 til 4 for at justere
de andre PSM-elementer, hvis det er
nødvendigt.
6
Afslutning af indstillinger.
DANSK
47
Page 48
PSM-områder (mode for foretrukne indstillinger)
PSM-områderne er grupperet i 6 kategorier—MOVIE, CLOCK (ur), DISP (display), TUNER (radio),
AUDIO (lyd) og COLOR (farve).
MOVIE
CLOCK
DANSK
DISP (display)
IndikatorerValgbare værdier/punkter
GraphicsMovie demonstration
KeyIn CFM
Opening*
Ending*
Indtastning bekræftelse
1
Startside film
1
Slutside film
UserPict.*2Bruger billede
Clock HrTimeindstilling
Clock MinMinutindstilling
24H/12H24/12 timers urvisning
Auto AdjAutomatisk ur-
opdatering
ScrollVisning af rulletekster
DimmerDæmpning af
displayets belysning
From– To*3Dæmpningstid
Contrast
Kontrast
LCD TypeDisplay-type
Fabriksind-Se
stillingerside
Se mere på side 50.
Long
Short
Off
Default
User
DefaultUser
Int Demo8, 31, 50
Long50
Default
Først lagret46Fra de lagrede filer
0 – 23 (1 – 12)
00 – 59
12Hours24Hours
0 (0:00)9
00 (0:00)9
24Hours9
OffOnOn21
Once
Off
Auto
Once50
AutoOff
Auto52
Time Set
Ethvert tidspunkt –
Ethvert tidspunkt
1 – 10
Auto
Negative
On
Positive
18 – 7
5
Auto50
45Default
45
52
50
Font TypeFont type
TagTag-display
1
Off
On
2
150
On
*1Vises først efter at en fil, som kan downloades, er lagret i hukommelsen.
*2Vises først efter at en fil, som kan downloades, er lagret i hukommelsen og med valg af “UserPict.” for “Graphics”.
*3Vises kun, hvis “Dimmer” er sat til “Time Set”.
48
51
Page 49
IndikatorerValgbare værdier/punkter
PTY StnbyPTY standby
29 programtyper
(se side 22)
Fabriksind-Se
stillingerside
News18
AF-Regn’lAlternativ frekvens/
Regional-funktion
TA VolumeLydstyrke for
TUNER
trafikinformation
P-SearchProgramsøgning
IF FilterMellemfrekvensfilter
DAB AF*
5
Alternativ
frekvenssøgning
BeepTrykknaplyd
Ext Input*
AUDIO
TelephoneTelefon-dæmpning
6
Ekstern enhed
All SRCValgte lydkilde
UserFarvevalg for bruger
RRød
GGrøn
COLOR
BBlå
AFAF Reg
4
Off*
Volume 0 – Volume 50
Off
On
WideAuto
OffOn
Off
Changer
Off
On
Line InChanger51
Muting1
Muting2
AF16, 17
Volume 2021
Off
Auto51
On68
On51
Off51
Se mere på side 53Every53
DayNight
00 – 11
00 – 11
00 – 11
Day
Day: 07/Night: 05
Day: 07/Night: 05
Day: 07/Night: 05
21
54
54
54
54
TrimIllumJustér skærmlys
On
Off
*4Vises kun, hvis “DAB AF” er sat til “Off”.
*5Vises kun når DAB tuner er tilsluttet.
*6Vises kun, når en af følgende kilder er valgt—FM, AM og CD.
Audio
On
51
DANSK
49
Page 50
Vis grafikkerne på displayet—Graphics
Du kan ændre de grafikker, der vises på
displayet. Disse grafikker bliver vist, hvis du ikke
foretager noget i ca. 20 sekunder (undtagen for
“ImageLink”).
• Int Demo:Display demonstration (film) og
gengivelse af kildeindikation bliver
vist skiftevis (se side 8).
• All Demo:Display demonstration (film) bliver
vist (se side 8).
• UserMovie: Din redigerede film bliver vist (se
siderne 45 og 46).
• UserSlide: Dine redigerede faste billeder
bliver vist i rækkefølge (se
siderne 45 og 46).
• UserPict.:Et af dine redigerede faste
billeder bliver vist (se siderne 45
og 46).
• ImageLink: For at vise et fast billede under
gengivelsen af en MP3-fil (se side
31).
• Off:Annullerer alle de grafiske
visninger ovenfor.
Bemærkning:
Du kan kun vælge “UserMovie”, “UserSlide” og
“UserPict.” efter download af de respektive filer til
hukommelsen. (Se siderne 41 og 42).
• Once:Når der vises CD-information: rul én
gang i rullemenuen for CDinformation.
Når der vises DAB-text: rul én gang
i rullemenuen med detaljeret DABtext.
• Auto:Når der vises CD-information:
gentager scroll (i 5-sekund
intervaller).
Når der vises DAB-text: ruller i
rullemenuen med detaljeret DABtext.
• Off:Når der vises CD-information:
afbryder scroll.
Når der vises DAB-text: viser kun
overskrifter, hvis der er nogen.
Bemærkning:
Selv hvis scroll-indstillingen er sat til “Off”, kan du
scrolle displayet ved at trykke på D (DISP) i mere end
1 sekund.
Til justering af kontrastniveauet i
displayet—Contrast
Du kan indstille displayets kontrastniveau fra
1 til 10.
Indstil så visningen på displayet er klar og
tydelig.
Valg af animering af lydkilde på
displayet—KeyIn CFM
Ved skift af lydkilde, vil displayet vise lydkildens
animation. Du kan vælge din foretrukne lydkilde-
DANSK
animering på displayet.
• Long:En lang lydkilde-animation vises.
• Short:En kort lydkilde-animation vises.
• Off:Slår animering af lydkilde fra.
Du kan vælge scroll-indstillingen for
rullemenuen for CD-information og DAB
teksten—Scroll
Du kan vælge scroll-indstillingen for rullemenuen
for CD-information og DAB radioteksten (DLS:
Dynamisk Label Segment).
50
Valg af belysningsmåde på displayet
—LCD Type
Du kan vælge foretrukken belysningsmåde på
displayet.
• Auto:Positivt billede vil blive valgt i
dagtimerne (afhængigt af “Dimmer”-
indstillingen); og tilsvarende vil
negativt billede blive brugt i
nattetimerne (afhængigt af
“Dimmer”-indstillingen).
• Positive: Positivt (normalt) billede på
displayet.
• Negative: Negativt billede på displayet.
Valg af skrifttype på displayet
—Font Type
Du kan ændre skrifttypen brugt på displayet.
Vælg enten “1” eller “2” efter ønske.
Page 51
Slår tag-visning til og fra—Tag
En MP3-fil kan indeholde filinformationer, “ID3
Ta g”, hvor albummets navn, kunstner, navn på
nummer etc. er gemt.
Der er to versioner—ID3v1 (ID3 Tag version 1)
og ID3v2 (ID3 Tag version 2). Hvis både ID3v1
(ID3 Tag version 1) og ID3v2 (ID3 Tag version 2)
er optage, vil ID3v2 information blive vist.
• On:Slår visning af ID3 tag til ved
afspilning af MP3-filer.
• Hvis en MP3-fil ikke har ID3
tags, vil biblioteks- og filnavn
vises.
Bemærkning:
Hvis du ændrer indstillingen fra “Off”
til “On” ved afspilning af MP3-filer, vil
visning af tag blive aktiveret ved starten
af det næste spillede nummer.
• Off:Slår visning af ID3 tag fra ved
afspilning af MP3-filer. (Kun
biblioteks- og filnavn kan vises).
Ændring af FM tunerens selektivitet
—IF Filter
I nogle områder kan tætliggende stationer
forstyrre hinandens signaler. Hvis der er sådanne
forstyrrelser, kan støj forekomme.
• Auto:Når denne type forstyrrelse
forekommer, vil enheden automatis
øge tunerens selektivitet, så støjen
fra forstyrrelserne vil blive
reduceret. (Men stereo effekten vil
også blive fjernet).
• Wide:Mere udsat for forstyrrelser fra
andre stationer, men lydkvaliteten vil
ikke blive reduceret og
stereoeffekten vil ikke forsvinde.
Tænder og slukker for knaptryklyden
—Beep
Du kan deaktivere knaptryklyden, hvis du ikke
ønsker, at den bipper ved hvert knaptryk.
• On:Slår knaptryklyden til.
• Off:Slår knaptryklyden fra.
Til valg af ekstern enhed—Ext Input
Du kan forbinde eksterne enheder til CDomskifterens stik på bagsiden ved hjælp af Line
Input Adaptor KS-U57 (medfølger ikke).
For at bruge den eksterne enhed som
afspilningskilde gennem denne enhed, skal du
vælge hvilken enhed—CD-omskifter eller ekstern
enhed—du vil bruge.
• Changer: Brug af CD-omskifter.
• Line In:Til brug for andre eksterne enheder
end CD-omskifteren.
Bemærkning:
Se mere om tilslutning af Line Input Adaptor KS-U57
og eksterne enheder i Brugsanvisning for installation/
tilslutning (separat hæfte).
Valg af telefondæmpning—Telephone
Denne mode bruges, når et mobiltelefon-system
er tilsluttet. Afhængig af det anvendte
telefonsystem vælges enten “Muting1” eller
“Muting2”, afhængigt af hvilket, der dæmper
lyden i denne enhed.
• Muting1: Vælg denne, hvis den kan dæmpe
lyden, når der er tilsluttet et
mobiltelefonsystem.
• Muting2: Vælg denne, hvis den kan dæmpe
lyden, når der er tilsluttet et
mobiltelefonsystem.
• Off:Slår telefondæmpning (muting) fra.
At slå belysningen af panelholderen til og
fra—TrimIllum
Du kan efter behav få oplyst panelholderen.
• On:Belyser panelholderen.
• Audio:Belysning ændres efter somlydniveauet ændres.
• Off:Slukker for belysningen.
DANSK
51
Page 52
Valg af dæmpningsindstilling
Du kan automatisk dæmpe lyset om natten eller
som du sætter timeren til.
Bemærkning:
Auto Dimmer i denne enhed vil måske ikke virke
korrekt i nogle køretøjer, især dem med en drejeknap
til lysdæmpning.
Undlad i så fald at vælge “Auto”.
1
Hold knappen med SEL (vælg) nede
i mere end 2 sekunder, indtil et af
områderne inden for PSM (generelle
indstillinger) vises i displayet.
(Se siderne 48 og 49).
Knappen, der viser næste trin,
begynder at blinke.
2
Tryk på nummerknap 3 for at vælge
“DISP”—Displaykategori i PSM-
indstillingerne.
4
Indstil dimmer mode som du
foretrækker.
• Auto:Aktiverer Auto Dimmer
• Off:Aktiverer Auto Dimmer
• On:Permanent dæmpning af
• Time Set: Bruges til at indstille timeren
Bemærkning:
Valg af “Auto” eller “Time Set” vil eventuelt
ændre displayindstillingen til “Negative” eller
“Positive” billede, hvis “LCD Type” er sat til
“Auto”.
(dæmpning af
displaybelysning). Når du
tænder bils forlygter, dæmpes
displaybelysningen
automatisk.
(dæmpning af
displaybelysning).
displaybelysning.
for dimmer-funktionen.
3
DANSK
52
Tryk på ¢ eller 4 for at
vælge “Dimmer”.
• Hvis du vælger “Time Set”, så følg
følgende trin for at sætte timeren.
• Hvis du vælger alt andet end “Time Set”,
så gå til trin 7 for at afslutte indstillingen.
5
Vælg “From– To” for at indstille
timeren for dimmer-funktionen.
6
Indstil timeren.
1 Drej kontrolknappen for at vælge starttid.
2 Tryk én gang på¢.
3 Drej kontrolknappen for at vælge sluttid.
7
Afslutning af indstillinger.
Page 53
Ændring af displayets farve
Du kan vælge displayets farve ved hjælp af
PSM-knappen. Du kan vælge din favorit farve for
hver lydkilde (eller for alle lydkilder).
Du kan også skabe dine egne farver og bruge
dem som displayfarve.
Indstilling af den foretrukne farve for
hver lydkilde
Når du først har valgt farve for hver lydkilde (eller
for alle kilder), vil displayet blive belyst i den
valgte farve, når lydkilden er valgt.
1
Hold knappen med SEL (vælg) nede
i mere end 2 sekunder, indtil et af
områderne inden for PSM (generelle
indstillinger) vises i displayet.
(Se siderne 48 og 49).
Knappen, der viser næste trin,
begynder at blinke.
2
Tryk på nummerknap 6 for at vælge
“COLOR”—Farvekategori i PSM-
indstillinger.
Skærmbilledet til indstilling af “All SRC” til
vises i displayet.
3
Vælg lydkilde—All SRC, CD,
Changer (Line), FM eller AM—som
du ønsker at sætte displayfarven til.
All SRC*
*1Når du vælger “All SRC”, kan du bruge
samme farve for alle lydkilder.
*2Kan vælges, hvis “Ext Input” er sat til “Line
In” (se side 51).
4
Valg af displayfarve.
Every*1 O Aqua O Sky O Sea O
Leaves O Grass O Red O Rose O
Amber O Honey O Violet O Cotton
O Snow O User
1
CD
AM
Hver gang du drejer på
kontrolknappen, skifter
farverne derefter på
følgende måde:
2
*
O (tilbage til start)
Changer
(Line)*
FM
2
*1 Når du vælger “Every”, vil farverne ændres
hvert andet sekund (ændres til alle farverne på
listen ovenfor undtagen “User”).
*2 Når du vælger “User”, vil de
brugerredigerede farver—“Day” og “Night”
blive anvendt. (Se side 54).
5
Gentag trin 3 og 4 for at vælge farve
for hver lydkilde (undtagen ved valg
3
af “All SRC” i trin
6
Afslutning af indstillinger.
).
DANSK
53
Page 54
Skab din egen farve—User
Du kan også skabe dine egne farver—“Day” og
“Night”, og vælge dem som displayfarve for
enhver lydkilde.
• Day:Kan bruges som din brugerdefinerede
farve i dagtimerne (når forlygterne er
slukket), eller som indstillet i timeren
(“From– To”).
• Night: Kan bruges som din brugerdefinerede
1
2
farve i nattetimerne (når forlygterne er
tændt), eller som indstillet i timeren
(“From– To”).
Hold knappen med SEL (vælg) nede
i mere end 2 sekunder, indtil et af
områderne inden for PSM (generelle
indstillinger) vises i displayet.
(Se siderne 48 og 49).
Knappen, der viser næste trin,
begynder at blinke.
Tryk på nummerknap 6 for at vælge
“COLOR”—Farvekategori i PSM-
indstillinger.
Skærmbilledet til indstilling af “All SRC” til
vises i displayet.
4
Vælg skærmbilledet til indstilling af
brugerdefineret farve.
Et af skærmbillederne
til justering af
brugerdefineret farve
vises.
“User Day” eller “User
Night” er vist i venstre
side af displayet.
5
Vælg “Day” eller “Night” afhængigt
af hvilken du vil indstille.
6
Justér den valgte user-farve.
1) Tryk på ¢
vælge én af de 3 primære
farver—“R” (rød), “G” (grøn) og
“B” (blå).
eller 4 for at
DANSK
3
54
Vælg “User” som farve.
Den brugerdefinerede
farve, user, vil blive
anvendt på aktuelt valgte
lydkilde (den vist øverst i
displayet. I dette
eksempel “All SRC”).
For at vælge hvilken lydkilde den
brugerdefinerede farve skal bruges på,
vælges først lydkilde ved at trykke på5 (op)
eller ∞ (ned), før der vælges “User” i dette
trin.
2) Tryk på 5 (op) eller ∞ (ned) for at
indstille, hvordan lyden fader ud.
Du kan indstille indenfor området fra 00
til 11.
3) Gentag trin 1) og 2) for justere de
andre primære farver.
7
Gentag trin 5 og 6 for justere de
andre user farver—“Day” eller
“Night”.
8
Afslutning af indstillinger.
Page 55
Tildeling af navne til lydkilder
Du kan tildele navne til CD’ere (både i dette
apparat og i CD-omskifteren) og til den eksterne
enhed.
Det vil blive kaldt frem, hver gang du vælger den
samme lydkilde og vil blive vist i displayet.
(A – Z: store
bogstaver)
(Fremhævede bogstaver:
sænket skrift)
(Fremhævede bogstaver:
hævet skrift)
(a – z: små
bogstaver)
(0 – 9: numre
og symboler)
Lydkilder
CD’ere*Op til 32 karakterer (op til
Ekstern enhedOp til 8 karakterer
* Du kan ikke tildele et navn til en CD Text eller en
MP3-CD.
1
Vælg det, som du ønsker at justere.
Når du vælger lydkilde, tændes apparatet
samtidigt automatisk.
2
Hold SEL (vælg) inde i mere end 2
sekunder, men du trykker på
D (DISP).
Knappen, der viser næste trin, begynder at
blinke.
Maksimalt antal
karakterer
40 CD’ere)
CDCD-CH
(eller LINE-IN)
4
Vælg en karakter.
• Se mere om karakterer
til rådighed på side 70.
5
Flytter markøren til den næste (eller
forrige) karakters position.
6
Gentag trin 3 til 5 indtil du er færdig
med at indtaste navnet.
7
Afslut proceduren, mens sidst valgte
karakter blinker.
Sletning af de indtastede karakterer
Indsæt mellemrum på samme måde som
beskrevet ovenfor.
DANSK
Eks.: Når du har valgt CD som lydkilde
3
Find det ønskede karaktersæt, mens
position for første karakter blinker.
Hver gang du trykker på
knappen, skifter
karaktersættet på følgende
måde:
Bemærkninger:
• Når du prøver at tildele et navn til CD nr. 41, vises
“Name Full” og du kan ikke gå ind i tilstanden for
tekstindtastning. I så fald slettes uønskede navne før
tildelingen.
• Når CD-omskifteren er tilsluttet, kan du tildele
navne til CD’ere i CD-omskifteren. Disse navne kan
også vise på displayet, hvis du indsætter CD’erne i
denne enhed.
55
Page 56
Aftagning af kontrolpanelet
Du kan tage kontrolpanelet af, når du forlader
bilen.
Vær forsigtig med ikke at skade stikkene bag på
kontrolpanelet eller dets holder, når panelet
tages af.
Aftagning af kontrolpanelet
Vær sikker på, at apparatet er slukket, inden
kontrolpanelet tages af.
1
Hægt kontrolpanelet af.
2
Træk kontrolpanelet ud af enheden.
3
Læg kontrolpanelet i den
DANSK
medfølgende æske.
Påsætning af kontrolpanelet
1
Indsæt den højre side af
knappanelet i falsen i
panelholderen.
2
Tryk på venstre side af knappanelet
for at fæstne det til panelholderen.
Bemærkning om rengøring af stikkene:
Hvis du jævnligt tager kontrolpanelet af, vil
stikkene blive slidt.
For at mindske dette bør du jævnligt tørre stikkene
med en bomulds vatpind eller klud vædet med
sprit. Vær forsigtig med ikke at skade stikkene.
56
Stik
Page 57
BETJENING AF CD-OMSKIFTER
Vi anbefaler, at du bruger den MP3-kompatible
JVC CD-omskifter med denne enhed.
Ved at bruge denne CD-omskfiter kan du kan
spille dine originale CD-R’ere (indspilbare) og
CD-RW (genindspilbare) enten i CD-format eller i
MP3-format.
• Du kan også tilslutte nogle andre CDomskiftere i CH-X serien (undtagen CH-X99 og
CH-X100). De er imidlertid ikke kompatible
med MP3-CD’ere, så du kan ikke spille MP3CD’ere.
• Du kan ikke bruge KD-MK serien af CDomskiftere med denne enhed.
Før brug af CD-omskifter:
• Se også brugsanvisningen leveret med din
CD-omskifter.
• Hvis der ingen CD’ere er i CD-omskifterens
magasin eller hvis CD’erne er isat på
hovedet, vil der stå “No Disc” på displayet.
Hvis dette skulle ske, tages magasinet ud og
CD’erne isættes korrekt.
• Hvis der ikke er isat noget magasin i CDomskifteren, vil “No Magazine” blinke på
displayet. Hvis dette skulle ske, isættes
magasinet i CD-omskifteren.
• Hvis “Reset 01” – “Reset 08” vises på
displayet, er der noget galt med forbindelsen
mellem denne enhed og CD-omskifteren.
Hvis dette skulle ske, kontroleres
forbindelsen og det sikres, at ledningerne er
solidt forbundet. Derefter trykkes på resetknappen på CD-omskifteren.
Afspilning af CD
Vælg CD-omskifteren (CD-CH).
CDCD-CH*
(eller LINE-IN)
* Hvis du har ændret “Ext Input” indstillingerne til
“Line In” (se side 51), kan du ikke vælge CD-
omskifteren.
• Hvis den aktuelle CD er en MP3-CD:
Afspilning starter i det første bibliotek på
CD’en, når filtjek er gennemført.
Valgte CD-nummer
Aktuelt bibliotek/fil og
tiden for afspilningen
MP3-indikator
DANSK
57
Page 58
• Hvis den aktuelle CD er en normal musikCD:
Afspilning starter med det første nummer på
CD’en.
Valgte CD-nummer
Aktuelt nummer og tiden for afspilningen
Bemærkninger:
• Når du trykker på CD/CD-CH, tændes apparatet
automatisk. Du behøver altså ikke at trykke for at
tænde .
• Hvis du skifter lydkilde, vil afspilningen af CD’en
også stoppe. Næste gang du vælger “CD-CH” som
lydkilde, vil afspilningen af CD’en starte, der hvor
den tidligere blev stoppet.
At gå direkte til et bestemt CD
Tryk på nummer-knappen, der svarer til CD for at
starte afspilning (mens CD-omskifteren spiller).
• For at vælge en CD nummer fra 01 – 06:
Tryk let på 1 (7) – 6 (12).
• For at vælge en CD nummer fra 07 – 12:
Hold 1 (7) – 6 (12) inde i mere end 1 sekund.
At gå hurtigt frem eller tilbage i et
nummer/fil
Hold ¢ , når du
spiller en CD, for at gå
hurtigt frem i nummeret/
filen.
Hold 4 inde, når du spiller en CD, for at gå
hurtigt tilbage i nummeret/filen.
Bemærkning:
Når du gør dette med en MP3-CD, kan du opleve
afbrydelser i lyden. (Tiden for afspilning vil ogsåændre sig periodisk på displayet).
Ændring af billedformat på display
Ved at trykke på D (DISP) kan du ændre
informationen vist på displayet.
Hver gang du trykker på
DANSK
58
knappen, skifter displayets
billedformat på følgende måde:
• Se mere på siderne 27 og 35.
At hoppe til de næste numre eller de
foregående numre/filer
Tryk kort på ¢ under
afspilning for at hoppe til
starten på det næste
nummer/fil.
Hver du gang du
efterfølgende trykker på
knappen, vil begyndelsen
af det næste nummer/fil
blive fundet og afspillet.
Tryk kort på 4 under afspilning for at
hoppe til starten på det aktuelle nummer/fil.
Hver du gang du efterfølgende trykker på
knappen, vil begyndelsen af det forrige nummer/
fil blive fundet og afspillet.
Page 59
Det er kun muligt at gøre dette, når der
bruges en MP3-kompatibel JVC CDomskifter (CH-X1500).
At gå hurtigt til et nummer/fil
1 Tryk på M (MODE) ved afspilning af CD.
“Mode” vises på displayet.
Knappen, der viser næste trin,
begynder at blinke.
Se mere om denne funktion på side 41.
Eksempel: Hvis den aktuelle CD er en MP3-CD
2 Tryk på 5 (op) eller ∞ (ned) mens “Mode”
stadig er på displayet.
Hop hurtigt til det ønskede nummer/fil
• Eks. 1: Valg af det 32 nummer/fil, mens det
6 nummer/fil afspilles
(Tre gange)(To gange)
Nummer/fil 6 \ 10 \ 20 \ 30 \ 31 \ 32
• Eks. 2: Valg af det 8 nummer/fil, mens det
36 nummer/fil afspilles
(Tre gange)(To gange)
Nummer/fil 36 \ 30 \ 20 \ 10 \ 9 \ 8
Overspring af 10 numre/filen*
frem til det sidste nummer/
filnummer
Overspring af 10 numre
/filen* tilbage til det første
nummer/filnummer
*Første gang du trykker på 5 (op) eller
∞ (ned) knappen, vil du gå til det nærmeste
højere eller lavere nummer/filnummer
dividerbart med 10 (f.eks. 10, 20, 30).
Hver gang du trykker på knappen, hopper du
over 10 numre/filer (se “Hop hurtigt til det
ønskede nummer/fil” i højre kolonne).
• Efter det sidste nummer/fil, vil det første blive
valgt - og vice versa.
Bemærkning:
Hvis den afspillede CD er en MP3-CD, springes der
mellem filer indenfor det samme bibliotek.
Hop til det næste eller foregående
bibliotek (kun MP3-CD’ere)
Tryk på 5 (op), mens MP3-CD
afspilles, for at gå til næste
bibliotek.
Hver du gang du efterfølgende
trykker på knappen, vil det næste
bibliotek blive fundet og det første
nummer i biblioteket starter
afspilning.
Tryk på ∞ (ned), mens MP3-CD afspilles, for at
gå til det forrige bibliotek.
Hver du gang du efterfølgende trykker på
knappen, vil det forrige bibliotek blive fundet og
det første nummer i biblioteket starter afspilning.
DANSK
59
Page 60
Valg af CD/bibliotek/nummer
vha. navnelister
Hvis du glemmer hvilke CD’ere, der er i CDomskifteren, kan du vise liste over CD-titler og
vælge en CD på den viste liste på displayet.
• Displayet kan kun vise seks CD-navne ad
gangen.
1
Under afspilning af CD holdes
5 (op) eller ∞ (ned) inde indtil et
CD-navn vises på displayet.
Valgte CD-nummer
Bemærkning:
Hvis en CD har en CD-titel (CD Text) eller et
tildelt CD-navn, vil det blive vist i displayet.
Men hvis CD’en ikke er blevet spillet før, vil dets
CD-nummer blive vist.
2
Tryk på 5 (op) eller ∞ (ned) for om
DANSK
nødvendigt at vise den anden liste
over CD-navne.
Ved afspilning af en MP3-CD, kan du også vise
listen el. listerne over biblioteker og filer på
displayet, og så vælge et bibliotek eller fil.
1 Under afspilning af MP3-CD holdes
5 (op) eller ∞ (ned) inde indtil et CD-navn
vises på displayet.
2 Tryk på ¢ eller 4 for at vise en
liste for den aktuelle CD eller filliste for det
aktuelle bibliotek.
Hver gang du trykker på knappen, skifter
displayet på følgende måde:
Liste over
CD-navne
Liste over
filbibliotek-navne
Liste over navne
på filer (numre)
Nuværende biblioteksnummer
Eksempel: Når liste over biblioteknavne er valgt
Nuværende filnummer
Eks.: Når filliste er valgt
Bemærkning:
Displayet kan kun vise seks CD-navne ad gangen.
Du kan vise de andre punkter på den næste liste
ved trykke på 5 (op) eller ∞ (ned).
60
3
Vælg nummeret (1 – 6) på den CD,
som du ønsker at spille.
3 Tryk på nummerknappen for den CD, bibliotek
eller fil, som du ønsker at spille.
Page 61
Valg af afspilningsindstilling
Tilfældig afspilning af numre/filer
(Tilfældig afspilning)
1 Tryk på M (MODE) under afspilning.
“Mode” vises på displayet.
Knappen, der viser næste trin,
begynder at blinke.
2 Tryk gentagne gange på nummerknap 3,
mens “Mode” stadig er på displayet.
Indstilling
RandomAlle filer i det
Folder*(tilfældigtaktuelle bibliotek,
RandomAlle numre/filer på
Disc(CD random)den aktuelle (eller
RandomAlle numre/filer på
All(alle tilfældigden isatte CD i
* “Random Folder” er kun tilgængelig for MP3-
CD’ere.
AktivSpiller tilfældige
indikatornumre
bibliotek)derefter filer i det
-indikatornæste bibliotek og
tændes.så videre.
-indikatorvalgte) CD.
tændes.
afspilning)magasinet.
-indikator
tændes.
Eksempel: Når du vælger “Random Disc”
Hver gang du trykker på knappen, skifter
indstillingen af random afspilning på følgende
måde:
For MP3-CD’ere:
under afspilning af en MP3-CD
Random DiscRandom Folder
Random Off
For CD’ere:
Random All
Random AllRandom Disc
Random Off
Bemærkning:
MP3-indikatoren lyser også, hvis den afspillede CD
er en MP3-CD.
For at afbryde tilfældig afspilning, vælges
“Random Off” ved at trykke gentagne gange på
nummerknap 3 eller ved at trykke på
nummerknap 4 i trin 2.
DANSK
61
Page 62
Gentaget afspilning af numre/filer
(Gentaget afspilning)
1 Tryk på M (MODE) under afspilning.
“Mode” vises på displayet.
Knappen, der viser næste trin,
begynder at blinke.
2 Tryk gentagne gange på nummerknap 2,
mens “Mode” stadig er på displayet.
Eksempel: Når du vælger “Repeat Track”
under afspilning af en MP3-CD
Indstilling
RepeatDet aktuelle (eller
Track(gentagelse af fil/ valgte) nummer/fil.
Repeat (gentag Alle filer i det
Folder* bibliotek)aktuelle (eller
Repeat (gentag Alle numre/filer på
DiscCD) -indikatorden aktuelle (eller
* “Repeat Folder” er kun tilgængelig for MP3-
CD’ere.
Bemærkning:
MP3-indikatoren lyser også, hvis den afspillede CD
er en MP3-CD.
AktivGentager
indikatorafspilning
nummer)
-indikator tændes.
-indikator tændes. valgte) bibliotek
på CD’en.
tændes.valgte) CD.
Hver gang du trykker på knappen, skifter
indstillingen af gentaget afspilning på
følgende måde:
For MP3-CD’ere:
Repeat Off
For CD’ere:
DANSK
Repeat Off
62
For at afbryde gentaget afspilning, vælges
“Repeat Off” ved at trykke gentagne gange på
nummerknap 2 eller ved at trykke på
nummerknap 4 i trin 2.
Repeat FolderRepeat Track
Repeat Disc
Repeat DiscRepeat Track
Page 63
Kun afspilning af introer (Intro Scan)
1 Tryk på M (MODE) under afspilning.
“Mode” vises på displayet.
Knappen, der viser næste trin,
begynder at blinke.
2 Tryk gentagne gange på nummerknap 1,
mens “Mode” stadig er på displayet.
Indstilling
Intro (fil/Alle numre/filer på den
Tracknummer intro) aktuelle CD.
IntroFørste fil i hvert
Folder*(filbibliotekbibliotek på den
IntroFørste nummer/
Disc(CD intro)fil på den isatte CD.
* “Intro Folder” er kun tilgængelig for MP3-CD’ere.
AktivAfspiller starten
indikator(15 sekunder) af
-indikator
tændes.
intro)aktuelle CD.
-indikator
tændes.
-indikator
tændes.
Eksempel: Når du vælger “Intro Track”
Hver gang du trykker på knappen, skifter intro
scan på følgende måde:
For MP3-CD’ere:
under afspilning af en MP3-CD
Intro FolderIntro Track
Intro Off
For CD’ere:
Intro Disc
Intro DiscIntro Track
Intro Off
Bemærkning:
MP3-indikatoren lyser også, hvis den afspillede CD
er en MP3-CD.
For at afbryde intro scan, vælges “Intro Off”
ved at trykke gentagne gange på nummerknap 1
eller ved at trykke på nummerknap 4 i trin 2.
DANSK
63
Page 64
BETJENING AF EKSTERN ENHED
Afspilning af ekstern enhed
Du kan forbinde eksterne enheder til CDomskifterens stik på bagsiden ved hjælp af Line
Input Adaptor KS-U57 (medfølger ikke).
Forberedelse:
Se mere om tilslutning af Line Input Adaptor
KS-U57 og eksterne enheder i Brugsanvisning for
installation/tilslutning (separat hæfte).
Vælg korrekt ekstern input, før betjening af
ekstern enhed ved hjælp af følgende
fremgangsmåde.
• Se også “Ændre fabriksindstillingerne (PSM)”
på side 47.
1 Hold knappen med SEL (vælg) nede i mere
end 2 sekunder, indtil et af områderne inden
for PSM (generelle indstillinger) vises i
displayet.
2 Tryk på nummerknap 5 for at vælge
“AUDIO”—Audiokategori i PSM-indstillinger.
3 Tryk ¢ eller 4 for at vælge “Ext
DANSK
Input”*.
4 Drej kontrolknappen med uret for at vælge
“Line In”.
5 Vælg SEL (vælg) for at afslutte indstillingen.
Vælg korrekt ekstern enhed, ved hjælp af
følgende fremgangsmåde.
1
Vælg den eksterne enhed (LINE-IN).
CDCD-CH
(eller LINE-IN)
• Hvis “Line In”* ikke vises i displayet, så se
på side 51 og vælg det eksterne input
(“Line In”) i “Ext Input” indstillingen.
* Vises kun, når en af følgende kilder er valgt
—FM, AM og CD.
Bemærkning om betjening via ét tryk:
Når du trykker på CD/CD-CH, tændes apparatet
automatisk. Du behøver altså ikke at trykke for at
tænde .
2
Tænd den tilsluttede enhed og start
afspilning fra denne lydkilde.
3
Ændring af lydstyrke.
• Se mere i “Til valg af ekstern enhed—Ext
Input” på side 51.
* Vises kun, når en af følgende kilder er valgt—FM,
AM og CD.
64
4
Indstil de egenskaber ved lyden,
som du ønsker. (Se siderne 36 – 39).
Bemærkning:
Du kan også ændre displayets billedformat ved at
trykke gentagne gange på D (DISP).
Page 65
BETJENING AF DAB TUNER
TUNERDAB
Vi anbefaler, at du bruger DAB (Digital Audio
Broadcasting) tuner (KT-DB1500 eller
KT-DB1000) med denne enhed.
Hvis du har en anden DAB tuner, rådfør dig med
din JVC bilradioforhandler.
• Se også brugsanvisningen leveret med din
DAB tuner.
Hvad er DAB systemet?
DAB er et af de i dag tilgængelige digitale
radiotransmissionssystemer. Det kan give en
lydkvalitet på CD-niveau uden irriterende
forstyrrelser og signalforvrængninger.
Det kan endvidere transmittere tekst, billeder
og data.
I modsætning FM transmission, hvor hvert
program sendes på sin egen frekvens, vil
DAB kombinere flere programmer (såkaldte“servicer”) i én “programpakke”.
Endvidere kan hver “service”—såkaldt“primær service”—også blive splittet op i dens
enkeltdele (såkaldte “sekundære servicer”).
Med DAB-tunere tilsluttet denne enhed kan
du benytte disse DAB-servicer.
Stille ind på en
“programpakke” eller en
service
En typisk programpakke har 6 eller flere
programmer (servicer) udsendt på samme tid.
Efter at have stillet ind på en programpakke, kan
du vælge den service, du ønsker at lytte til.
Før du starter....
Tryk let på FM/AM, hvis CD, CD-omskifter eller
ekstern enhed er den aktuelle lydkilde.
1
Vælg DAB tuneren.
Hver gang du holder knappen
inde, vælges DAB tuner og
FM/AM tuner på skift.
2
Vælg båndområde (DAB1, DAB2
eller DAB3).
Hver gang du trykker på
knappen, skifter DAB-båndet
på følgende måde:
DAB1DAB2DAB3
DANSK
Bemærkning:
Denne radio har tre DAB-bånd (DAB1, DAB2,
DAB3). Du kan bruge enhver af dem til at stille
ind på en “programpakke”.
FORTSÆTTES PÅ NÆSTE SIDE
65
Page 66
3
TUNERDAB
Start af søgning efter programpakke.
Søgning af en
programpakke med
en højere frekvens.
Søgning af en programpakke med en lavere
frekvens.
Når en programpakke modtages, stoppes
søgningen.
For at stoppe en søgning inden en
programpakke er fundet, trykkes igen på
samme knap, som du trykkede på for at søge.
4
Vælg den service (enten primær eller
sekundær), du ønsker at lytte til.
Valg af den næste service.
(Hvis en primær service har
sekundære servicer, bliver
disse valgt, før der gåes til
næste primære service).
Valg af den foregående service (enten
primær eller sekundær).
Vende tilbage til FM/AM tuneren
Hold FM/AM inde igen.
Lagring af DAB-servicer i
hukommelsen
Du kan manuelt forvælge op til 6 DAB-servicer i
hvert DAB-bånd (DAB1, DAB2 og DAB3).
Før du starter....
Tryk let på FM/AM, hvis CD, CD-omskifter eller
ekstern enhed er den aktuelle lydkilde.
1
Vælg DAB tuneren.
Hver gang du holder knappen
inde, vælges DAB tuner og
FM/AM tuner på skift.
2
Vælg det båndområde (DAB1, DAB2
eller DAB3) du ønsker.
Hver gang du trykker på
knappen, skifter DAB-båndet
på følgende måde:
DAB1DAB2DAB3
At stille ind på en bestemt programpakke
uden søgning
Før du starter....
Tryk let på FM/AM, hvis CD, CD-omskifter eller
DANSK
ekstern enhed er den aktuelle lydkilde.
1 Hold FM/AM inde for at vælge DAB tuner som
lydkilde.
2 Tryk gentagne gange på FM/AM for at vælge
DAB-båndet (DAB1, DAB2 eller DAB3).
3 Hold ¢ eller 4 inde i mere end
1 sekund.
4 Tryk gentagne gange på ¢ eller 4
indtil du har fundet den programpakke, du
ønsker.
• Hvis du holder knappen inde, skifter
frekvensen indtil du slipper knappen.
5 Tryk på 5 (op) eller ∞ (ned) for at vælge den
service (enten primær eller sekundær), du
ønsker at lytte til.
66
3
Find den ønskede programpakke.
4
Vælg den programpakke, du ønsker
at lytte til.
Valg af den næste service.
Valg af den foregående service
Page 67
5
TUNERDAB
Hold den nummerknap (i dette
eksempel, 1) inde i mere end 2
sekunder, som du ønsker den valgte
service ind på.
Displayets billedformat ændres automatisk
til formatet uden animation og det forvalgte
nummer blinker (hvorefter der vendes
tilbage til det forrige billetformat).
6
Gentag denne fremgangsmåde for at
gemme andre DAB-servicer i andre
forvalgsnumre.
2
Vælg det båndområde (DAB1, DAB2
eller DAB3) du ønsker.
Hver gang du trykker på
knappen, skifter DAB-båndet
på følgende måde:
DAB1DAB2DAB3
3
Vælg nummeret (1 – 6) på den
forvalgte DAB-service (primær), som
du ønsker.
Bemærkning:
Hvis en primær service har sekundære servicer, vil
gentagne tryk på samme knap give skift til de
sekundære servicer.
Bemærkninger:
• Du kan kun gemme primære DAB-servicer. Hvis du
gemme er sekundær service, vil dens primære
service blive gemt istedet.
• En tidligere gemt DAB-service er slettet, når en ny
DAB-service gemmes i det samme forvalgsnummer.
Valg af en forudindstillet
DAB-service
Du let vælge en forvalgt DAB-service. Husk, at
du skal gemme DAB-service først. Hvis du ikke
har gemt dem endnu, så se “Lagring af
DAB-servicer i hukommelsen” på siderne 66 og
67.
Før du starter....
Tryk let på FM/AM, hvis CD, CD-omskifter eller
ekstern enhed er den aktuelle lydkilde.
1
Vælg DAB tuneren.
Hver gang du holder knappen
inde, vælges DAB tuner og
FM/AM tuner på skift
TUNERDAB
Valg af en forvalgt service vha. listen
over forvalgte services
Hvis du har glemt, hvilke services (stationer) du
har gemt i hvilket forvalgsnummer, kan du tjekke
listen over forvalgte services, og så vælge den
ønskede service.
Før du starter....
Tryk let på FM/AM, hvis CD, CD-omskifter eller
ekstern enhed er den aktuelle lydkilde.
1
Vælg DAB tuneren.
Hver gang du holder knappen
inde, vælges DAB tuner og
FM/AM tuner på skift.
2
Vælg det båndområde (DAB1, DAB2
eller DAB3) du ønsker.
Hver gang du trykker på
knappen, skifter DAB-båndet
på følgende måde:
DAB1DAB2DAB3
DANSK
FORTSÆTTES PÅ NÆSTE SIDE
67
Page 68
3
4
DANSK
Hold 5 (op) eller ∞ (ned) inde indtil
listen over forvalgte programpakker
(primær services) for det
pågældende område (DAB1, DAB2,
eller DAB3) vises i displayet.
Bemærkning:
Du kan få vist den anden liste over forvalgte
programpakker (primær services) (DAB1, DAB2,
eller DAB3) ved at trykke på 5 (op) eller ∞ (ned).
Vælg nummeret (1 – 6) på en
service, som du ønsker.
Hvad kan du mere gøre med
DAB
Når DAB-tuneren er slået til, kan du automatisk
spore af det samme program (service) ved
kørsel, hvor den samme DAB programpakke ikke
modtages.
Automatisk finde det samme program
(alternativ modtagelse)
Du kan blive ved med at lytte til det samme
program.
• Ved modtagelse af en DAB service:
Når man kører i et område, hvor FMmodtagelsen ikke er god, vil radioen
automatisk skifte til en anden programpakke
eller FM RDS-station, der sender det samme
program.
• Ved modtagelse af en FM RDS station:
Når man kører i et område, hvor en DAB
service sender det samme program som en
FM RDS station sender, vil dette apparat
automatisk stille ind på DAB servicen.
Brug af “alternativ modtagelse”
Ved afsendelse fra fabrikken vil alternativ
modtagelse være slået til.
• Se ogs哯ndre fabriksindstillingerne (PSM)”
på side 47.
1 Hold knappen med SEL (vælg) nede i mere
end 2 sekunder, indtil et af områderne inden
for PSM (generelle indstillinger) vises i
displayet.
2 Tryk på nummerknap 4 for at vælge
“TUNER”—Tunerkategori i PSM-
indstillingerne.
3 Tryk på ¢ eller 4 for at vælge
“DAB AF” (alternativ frekvens).
4 Drej kontrolknappen den ønskede indstilling.
• On: Søger efter programmet blandt DAB
servicer og FM RDS stationer
—Alternativ modtagelse. AFindikatoren lyser på displayet (se side
16).
• Off: Alternativ modtagelse er ikke
aktiveret.
5
Tryk på SEL (vælg) for at afslutte indstillingen.
68
Bemærkning:
Hvis alternativ modtagelse (for DAB-servicer) er
aktiveret, er Netværkssporing af modtagelse (for RDS
stationer: se side 16) også automatisk aktiveret. Til
gengæld kan netværkssporing af modtagelse ikke
slåes fra uden også at slå alternativ modtagelse fra.
Page 69
Ændring af information i display
Ved at trykke på D (DISP), kan du ændre informationen vist på displayet.
Hver gang du trykker på knappen, skifter displayet billedformat på følgende måde:
Display med stor animation
Tekstindikator*
1
Display af programpakke (navn)
Programpakke-
Urets tid
Kanalnummer
etikette og
frekvens
Display af servicelabel (navn)
3
*
2
4
Display af urets tid
Program-etikette
PTY-kode*
Dynamisk Label Segment (DLS) display*
*1Tekstindikator: betyder at det aktuelt modtagne program sender DLS (Dynamisk Label Segment—DAB radio
tekst information).
*2Hvert program kan have adskillige PTY-koder. Hvis et program har adskillige PTY-koder, vil de blive vist på
skift.
*3Indikator for label (primær service): Den anderledes indikator () vil blive vist, når den sekundære
service er valgt.
*4Dynamisk Label Segment (DLS) vil blive vist. Se “Du kan vælge scroll-indstillingen for rullemenuen for
Listen nedenfor viser indstillingerne for forvalgte frekvensniveaer for hver lydindstilling.
• Du kan justere de forvalgte lydindstillinger midlertidigt. De midlertidige indstillinger vil imidlertid
blive nulstillet, når du vælger en anden lydindstilling.
Lydindstilling
60 Hz150 Hz 400 Hz 1 kHz2,4 kHz6 kHz12 kHz
Flat00000000000000
Hard Rock+03+03+010000+02+01
R & B+03+02+0200+01+01+03
Pop00+020000+01+01+02
Jazz+03+02+01+01+01+03+02
Dance Music+04+0200–02–01+01+01
Country+02+01000000+01+02
Reggae+030000+01+02+02+03
Classic+02+03+010000+0200
User 100000000000000
User 200000000000000
User 300000000000000
Forvalgte equaliser-værdier
Tegnsæt
Ud over de alfabetiske tegn (A – Z, a – z) kan du bruge følgende tegn, når du navngiver CD’er og
eksterne komponenter. (Se side 55).
• Disse tegn kan også bruges til at vise anden information på displayet, så som CD’ens titel/
kunstner, RDS, og DAB.
DANSK
Bogstaver med accent
Store bogstaver
Små bogstaver
Tal og symboler
70
mellemrum
mellemrum
Page 71
LØSNING AF PROBLEMER
Opståede problemer er ikke altid så alvorlige. Tjek følgende punkter før henvendelse til et
servicecenter.
Symptomer
• Ingen lyd fra højtalerne.
• Apparatet virker
overhovedet ikke.
Generelt
•“Panel Connect Error”
vises på displayet.
• Det automatiske forvalg
for SSM (Strong-station
Sequential Memory)
virker ikke.
FM/AM
• Statisk støj ved
radiolytning.
• CD kan ikke afspilles.
• CD-R/CD-RW kan ikke
afspilles.
• Numre på CD-R/CD-RW
kan ikke springes over.
Årsager
Lydstyrken er skruet helt ned.
Forbindelserne er ikke korrekte.
Den indbyggede mikrocomputer
virker måske ikke korrekt pga.
støj osv.
Betjeningspanelet er ikke
korrekt og solidt påsat.
Signalerne er for svage.
Antennen er ikke sat ordentligt
fast.
CD indsat på hovedet.
CD-R/CD-RW er ikke “lukket”
ved brændingen.
Tiltag
Skru op til ønsket niveau.
Tjek kabler og stik.
Efter at have taget knappanelet
af, trykkes på resetknappen på
knappanelet. (Urindstillingerne
og de forvalgte stationer i
hukommelsen er slettet).
(Se side 2).
Fjern betjeningspanelet, aftør
stikkene, og sæt det på igen.
(Se side 56).
Gem stationer manuelt.
Sæt antennen ordentligt fast.
Indsæt CD korrekt.
• Indsæt en lukket CD-R/
CD-RW.
• Luk CD-R/CD-RW’en med
den enhed du brugte til
brændingen.
• CD kan ikke tages ud.
• Kan ikke erkende CD (“NoDisc”, “Loading Error” eller
“Eject Error” blinker).
• CD-lyden er sommetider
CD afspilning
forvrænget.
•“No Disc” vises i
displayet.
CD er låst.
CD-spilleren virker måske
forkert.
Du kører på ujævne veje.
CD er ridset.
Forbindelserne er ikke korrekte.
Der er ingen CD i CD-skuffen.
CD indsat forkert.
Lås CD’en op. (Se side 27).
Mens du holder CD/CD-CH, tryk
SEL (vælg) i mere end 2
sekunder for at udløse CD’en.
Stop afspilning af CD, når du
kører på ujævne veje.
Udskift CD.
Tjek kabler og stik.
Indsæt en CD i sprækken til
CD’ere.
Indsæt CD’en korrekt.
DANSK
71
Page 72
Symptomer
Årsager
Tiltag
• CD kan ikke afspilles.
•“Unplayable File” vises og
filerne springes over.
• Støj opstår.
• Der kræves længere tid til
læsning af CD (“File Check”
bliver ved at blinke i
displayet).
• Filer kan ikke afspilles,
således som det var
hensigten.
MP3 afspilning
• Tiden for afspilning vises
ikke korrekt.
Ingen MP3-filer optaget på
CD.
MP3-filer har ikke filendelse
—mp3 i deres filnavn.
MP3-filer er ikke optaget i et
format, der er kompatibelt
med ISO 9660 Level 1, Level
2, Romeo eller Joliet.
Filerne er ikke kodet i
passende format.
Den afspillede fil er ikke en
MP3-file (selvom den har
filendelse—mp3).
Læsning behøver nogle
gange længere tid på grund af
kompleksiteten af
opbygningen af biblioteker/
filer.
Afspilningsrækkefølgen
bestemmes, når filerne
optages.
Dette sker sommetider ved
afspilning. Dette afhænger af,
hvordan filerne er optaget på
CD’en.
Indsæt en CD, der indeholder
filer kodet i passende format.
Hop til en anden fil eller udskift
CD’en. (Tilføj ikke filendelse—mp3 til ikke-MP3-filer).
Brug ikke for mange hierarkier
og biblioteker. Undlad også at
optage andre lydfiler sammen
med MP3-filer.
Indsæt en CD, der indeholder
numre kodet i passende format.
DANSK
72
•“No Files” vises på
displayet.
•“No Music” vises på
displayet.
• Korrekte karakterer vises
ikke (f.eks. albumnavn).
Det aktuelle biblioteket
indeholder ikke MP3-filer.
Det aktuelle filbibliotek
indeholder ingen MP3-filer.
Kun <jml> og/eller <jma> filer
er optaget på denne CD.
Denne enhed kan kun vise
karaktererne (store bogstaver:
A – Z, små bogstaver: a – z),
numre og et begrænset antal
symboler og nogle
fremhævede bogstaver (se
side 70).
Vælg et andet bibliotek.
Vælg et andet filbibliotek, der
indeholder MP3-filer.
Indsæt en CD, der indeholder
MP3-filer.
Page 73
Symptomer
Årsager
Tiltag
• Download lader ikke til at
afslutte.
• Film kører ikke.
•“Movie” kategori indstillinger
i PSM virker ikke.
•“No Disc” blinker på
displayet.
•“No Magazine” blinker på
displayet.
•“Reset 08” blinker på
displayet.
•“Reset 01” – “Reset 07”
blinker på displayet.
• CD-omskifteren virker
overhovedet ikke.
Du prøver at downloade en film
med for mange rammer.
Temperaturen i bilens kabine er
meget lav—displayet viser
(LOW TEMP.).
Der er ingen CD i magasinet.
CD indsat på hovedet.
Der er ikke sat magasin i CDomskifteren.
Enheden er ikke korrekt
forbundet med CD-omskifteren.
Den indbyggede mikrocomputer
virker måske ikke korrekt pga.
støj osv.
Dette er normalt (se side 33).
Vent, til driftstemperaturen
igen er normal—indtil
indikatoren (LOW
TEMP.) slukker.
Indsæt CD i magasinet.
Indsæt CD korrekt.
Indsæt magasinet.
Tilslut denne enhed og CDomskifteren korrekt og tryk
på reset-knappen på CDomskifteren.
Tryk på reset-knappen på
CD-omskifteren.
Efter at have taget
knappanelet af, trykkes på
resetknappen på
knappanelet.
(Urindstillingerne og de
forvalgte stationer i
hukommelsen er slettet). (Se
side 2).
Grafikker
CD-omskifter
Om fejlsporing:
Fejlsporing kan forårsages af kørsel på ekstremt ujævne veje. Dette vil ikke skade enheden eller CD’en, men
vil være irriterende.
Vi anbefaler, at du stopper afspilningen under kørsel på sådanne veje.
DANSK
73
Page 74
VEDLIGEHOLDELSE
Håndtering af CD’er
Denne enhed er designet til at gengive CD’ere
og CD-R’ere (indspilbare), CD-RW’ere
(genindspilbare) og CD Text.
• Denne enhed er også kompatibel med MP3CD’ere.
Hvordan CD’er håndteres
Når en CD tages ud fra sin
æske, trykkes ned i holderen
i midten af æsken og CD’en
løftes ud ved at holde på
kanterne.
• Hold altid CD’en i kanten. Berør
ikke overfladen med optagelsen.
Når CD’en lægges i dens æske, placeres
CD’en blidt omkring holderen i midten (med den
trykte side opad).
• Opbevar altid CD’en i æske efter brug.
Renholdelse af CD’er
En snavset CD vil måske ikke
kunne afspilles korrekt. Hvis en CD
bliver snavset, tørres den af med en
blød klud i en lige linie fra centrum
til kant.
Afspilning af nye CD’er
Nye CD’er kan have ujævne steder
på de indre eller ydre kanter. Hvis
en sådan CD bruges, vil apparatet
måske skyde CD’en ud igen.
For at fjerne disse ujævne steder gnides
DANSK
kanterne med blyant eller ball-point pen el. lign.
Kondens
Fugt kan kondensere på linserne inde i CDafspilleren i følgende situationer:
• Efter at varmeapparatet i bilen er startet.
• Der kommer meget høj luftfugtighed inde i
bilen.
Skulle dette ske, vil CD-afspilleren måske ikke
fungere ordentligt. I så fald, tag CD’en ud og lad
enheden være tændt i nogle timer, indtil fugten er
fordampet.
CD-holder i
midten afæsken
Afspilning af CD-R eller CD-RW
Før afspilning af CD-R’ere eller CD-RW’ere bør
deres instruktioner og advarsler læses
omhyggeligt.
• Brug kun “lukkede” CD-R’ere eller CD-RW’ere.
• Nogle CD-R’ere eller CD-RW’ere kan måske
ikke afspilles på denne enhed på grund af
deres disk-egenskaber eller af følgende
grunde:
– CD’erene er snavsede eller ridsede.
– Fugt kondenserer på linsen inde i enheden.
– Pickuplinsen inde i CD-spilleren er snavset.
• Reflektionsevnen for CD-RW’ere er lavere end
for normale CD’ere, hvilket kan føre til
langsommere læsningen af CD-RW’ere.
• CD-R’ere og CD-RW’ere er følsomme overfor
høje temperaturer og høj fugtighed, så efterlad
dem ikke i din bil.
• Brug ikke følgende CD-R’ere eller CD-RW’ere.
– CD’ere med klæbemærker, labels eller
beskyttelsessegl på overforfladen.
– CD’ere hvorpå labels kan udskrives direkte
med en inkjetprinter.
Brug af disse CD’ere ved høje temperaturer
eller høj fugtighed kan give funktionsproblemer
eller skade CD’erne. F.eks.:
– Klæbemærker eller labels kan krympe eller
gøre CD’en skæv.
– Klæbemærker eller labels kan falde af, så
CD’en ikke kan tages ud.
– Det trykte på CD’en kan blive klæbrigt.
Læs vejledninger og advarsler om labels og
trykbare CD’ere nøje.
PAS PÅ:
• Indsæt ikke en 8 cm CD (single CD) i CDskuffen. (Sådanne CD’er kan ikke skubbes ud
igen).
• Indsæt ikke nogen CD med usædvanlig form
—som f.eks. et hjerte eller blomst, da det vilforårsage fejl.
• Udsæt ikke CD’er for direkte sollys eller nogen
form for varmekilde eller placere dem noget
sted med høje temperaturer og fugtighed.
Efterlad dem ikke i bilen.
• Brug ikke nogen form for opløsningsmidler (som
f.eks. konventionel pladerens, spray, fortynder,
benzin osv.) til rengøring af CD’er.
74
Skæv CD
læbemærke
Klæbrig
limrest
CD
Label til
påklæbring
Page 75
SPECIFIKATIONER
FORSTÆRKER SEKTION
Maximum effekt:
Front:50 W pr. kanal
Bag i:50 W pr. kanal
Vedvarende effekt (RMS):
Front:19 W pr. kanal over 4 Ω, 40 Hz til
20 000 Hz med højest 0,8% total
harmonisk forvrængning.
Bag i:19 W pr. kanal over 4 Ω, 40 Hz til
20 000 Hz med højest 0,8% total
harmonisk forvrængning.
Impedansområde for højtalere:
4 Ω (mellem 4 Ω till 8 Ω)
Område for equaliser (tonekontrol):
Frekvenser: 60 Hz, 150 Hz, 400 Hz,
1 kHz, 2,4 kHz, 6 kHz, 12 kHz
Niveau:±10 dB
Frekvensområde: 40 Hz til 20 000 Hz
Signal/støjforhold:70 dB
Udgangsimpedansniveau/Impedans:
pickup (halvleder laser)
Antal kanaler:2 kanaler (stereo)
Frekvensområde: 5 Hz til 20 000 Hz
Dynamikområde: 96 dB
Signal/støjforhold: 98 dB
Wow og Flutter: Under den målbare grænse
MP3-dekoderformat:
MPEG1/2 Audio Layer 3
Max. Bit Rate: 320 Kbps
GENERELT
Strømkrav:
Driftsspænding:
DC 14,4 V (mellem 11 V til 16 V)
Jordforbindelse: Minus er jordforbindelse
Arbejdstemperatur: 0°C til +40°C
Størrelse (B × H × D):
Installationsstørrelse (ca.):
182 mm × 52 mm × 150 mm
Panelstørrelse (ca.):
188 mm × 58 mm × 12 mm
Vægt (ca.):
1,4 kg (eksklusivt tilbehør)
Ret til ændringer uden varsel i design og
specifikationer forbeholdes.
DANSK
75
Page 76
Har DRIFTPROBLEM uppstått?
Nollställ i så fall apparaten
Vi hänvisar till sidan med rubriken Hur apparaten nollställs
PROBLEMER med betjeningen?
Nulstil apparatet.
Se mere pa siden vedrorende nulstilling af dit apparat.
Installations/anslutningshandbok
Brugsanvisning for installation og tilslutning
Asennus/Liitäntäohjekirja
Εγχειρίδιο εγκατάστασησ/συνδέσεων
GET0151-006A
[EX]
SVENSKA
• Enheten får drivas av 12 V likströmsystem med
NEGATIV jordning.
INSTALLATION (MONTERING
I INSTRUMENTBRÄDA)
• Illustrationen nedan visar en normal installation. Du
ska emellertid göra de anpassningar som är
lämpliga för just din bil. Har du frågor, eller behöver
information om installationssatser, ska du kontakta
återförsäljaren för JVC BILRADIO/CD-SPELARE
eller ett företag som säljer satser.
1
Före montering: Tryck på
(kontrollpanelfrigöring) för att lossa
kontrollpanelen om den har satts på plats.
* Vid leveransen fran fabriken är kontrollpanelen
forpackad i den harda kapan.
2
Ta bort kantplåten.
3
Lossa på hylsspärrarna och ta bort hylsan.
1 Ställ enheten på högkant.
Anm.: Var försiktig så att du inte skadar
säkringen på baksidan när du ställer enheten
på högkant.
2 För in de 2 handtagen mellan enheten och
hylsan, som på bilden, för att lossa
hylsspärrarna.
3 Ta bort hylsan.
Anm.: Tänk på att spara handtagen när du
har installerat enheten, för framtida bruk.
4
Installera hylsan i instrumentbrädan.
* När hylsan sitter på plats ordentligt i
instrumentbrädan böjer du ut tillämpliga flikar
för att hålla hylsan på plats ordentligt. Se
illustrationen.
5
Skruva i monteringsbulten på baksidan av
enhetens kåpa och placera gummibufferten över
bulthuvudet.
6
Utför de elektriska anslutningarna.
7
För in enheten i hylsan tills den låser fast på
plats.
8
Sätt fast frontramen.
9
Sätt tillbaka kontrollpanelen.
DANSK
• Denne enhed er designet til at køre på 12 V DC,
med NEGATIV jord.
INSTALLATION (MONTERING
I INSTRUMENTBRÆT)
• Billedet nedenfor viser en typisk montering. Du
bør imidlertid foretage de fornødne tilpasninger til
din specifikke bil. Hvis du har spørgsmål eller
behøver information vedrørende
installationssættene, bedes du henvende dig til
din JVC IN-CAR ENTERTAINMENT-forhandler eller
et andet firma, der leverer sættene.
1
Før installationen: Tryk på (Knap til
aftagning af kontrolpanel) for at aftage
kontrolpanelet, hvis det allerede er sat på.
* Ved afsendelse fra fabrikken er kontrolpanelet
pakket i sin æske.
2
Fjern panelholderen.
3
Tag monteringshuset af efter at have løsnet
låsemekanismerne.
1 Stil enheden på højkant.
Bemærk: Pas på ikke at skade sikringen på
bagsiden, når du stiller enheden op.
2 Før de to greb ind mellem enheden og
monteringshuset, som på billedet, for at åbne
låsemekanismerne på monteringshuset.
3 Fjern monteringshuset.
Bemærk: Husk at gemme de to greb til
fremtidigt brug efter installationen af enheden.
4
Indsæt monteringshuset i instrumentbrættet.
* Når monteringshuset er korrekt placeret i
instrumentbrættet, bukkes tapperne til at holde
monteringshuset på plads, som vist på billedet.
5
Placér monteringsbolten på bagsiden af
enhedens kabinet og placer gummimanchetterne
ned over enden af bolten.
6
Forbind de nødvendige ledninger.
7
Skub enheden ind i monteringshuset, indtil det
går i lås.
8
Sæt panelholderen på.
9
Hægt kontrolpanelet på.
SUOMI
• Tämä laite on suunniteltu toimimaan 12 V
tasavirralla ja NEGATIIVISESTI maadoitetuissa
sähköjärjestelmissä.
ASENNUS
(KOJELAUTA-ASENNUS)
• Seuraavassa kuvassa esitetään tyypillinen asennus.
Suorita asennus kuitenkin omaan autoosi sopivalla
tavalla. Jos sinulla on kysymyksiä asennussarjasta
tai tarvitset siihen liittyvää tietoa, ota yhteys JVC
IN-CAR ENTERTAINMENT -jälleenmyyjääsi tai
asennussarjoja myyvään liikkeeseen.
1
Ennen asennusta:
vapautuspainike) ja poista ohjauspaneeli, jos se
on jo kiinni laitteessa.
* Ohjauspaneeli on pakattu sen säilytyskoteloon
tehtaalla.
2
Poista etulevy.
3
Poista kehikko, kun olet poistanut kehikon
lukituksen.
1
Aseta laite pystysuoraan asentoon.
Huom!
Kun pidät laitetta pystysuorassa, varo
vahingoittamasta takana olevaa sulaketta.
2
Pane laitteen ja kehikon väliin kaksi kahvaa
kuvan osoittamalla tavalla, jolloin kehikon
lukitus purkautuu.
3
Poista kehikko.
Huom!
Säilytä kahvat myöhempää käyttöä
varten, kun olet asentanut laitteen.
4
Asenna kehikko kojelautaan.
* Kun kehikko on asennettu oikein kojelautaa,
väännä asianmukaisia ulokkeita niin, että
kehikko pysyy tiukasti paikallaan kuvan
osoittamalla tavalla.
5
Kiinnitä asennusruuvi laitteen rungon takaosaan ja
pane ruuvin pään päälle kumipeite.
6
Tee tarvittavat sähkökytkennät.
7
Liu’uta laite kehikkoon, kunnes se lukittuu.
8
Kiinnitä reunalevy.
9
Kiinnitä ohjauspaneeli.
Paina (Ohjauspaneelin
0303KKSMDTJEIN
JVC
SW, DA, FI, GR
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
• Η συσκευή αυτή είναι σχεδιασµένη να λειτουργεί σε
ηλεκτρικά συστήµατα οχηµάτων στα 12 V DC, µε
ΑΡΝΗΤΙΚΗ γείωση.
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ
(ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΣΤΟ ΤΑΜΠΛΩ)
• Η εικνα που ακολουθεί απεικονίζει µια τυπική
εγκατάσταση. Ωστσο, θα πρέπει να κάνετε τις
αναγκαίες προσαρµογές για το δικ σας χηµα.
Για οποιαδήποτε απορία σας ή για περισστερες
πληροφορίες σχετικά µε κιτ εγκατάστασης,
απευθυνθείτε στον αντιπρσωπο συστηµάτων
ψυχαγωγίας οχηµάτων της JVC ή σε εταιρείες που
παρέχουν τέτοια κιτ.
1
Πριν απ την τοποθέτηση: Πατήστε το
(κουµπί απσπασης πρσοψης) για να
αποσπάσετε την πρσοψη, εάν αυτή είναι ήδη
προσαρτηµένη στη συσκευή.
* Κατά την αποστολή απ το εργοστάσιο, η
πρσοψη είναι συσκευασµένη µέσα στην
προστατευτική άκαµπτη θήκη της.
2
Αφαιρέστε το διακοσµητικ πλαίσιο.
3
Αφαιρέστε τη βάση, απασφαλίζοντας τις
ασφάλειές της.
1 Τοποθετήστε τη συσκευή σε ρθια θέση.
Σηµείωση: =ταν τοποθετείτε τη συσκευή σε
ρθια θέση, προσέχετε να µην προκαλέσετε
ζηµιά στην ασφάλεια που βρίσκεται στο πίσω
µέρος της συσκευής.
2 Εισαγάγετε τα δύο κλειδιά ανάµεσα στη
συσκευή και στη βάση της, πως φαίνεται
στην εικνα, για να απασφαλίσετε τις
ασφάλειες της βάσης.
3 Αφαιρέστε τη βάση.
Σηµείωση: Βεβαιωθείτε τι θα φυλάξετε τα
κλειδιά για µελλοντική χρήση, µετά απ την
εγκατάσταση της συσκευής.
4
Εγκαταστήστε τη βάση στο ταµπλώ του οχήµατος.
* Αφού ολοκληρώσετε τη σωστή εγκατάσταση της
βάσης µέσα στο ταµπλώ, λυγίστε τις κατάλληλες
γλωττίδες για να στερεώσετε τη βάση καλά στη
θέση της, σύµφωνα µε την εικνα.
5
Τοποθετήστε τη βίδα στερέωσης στο πίσω µέρος
της συσκευής και κατπιν περάστε το ελαστικ
παρέµβυσµα πάνω απ το άκρο της βίδας.
6
Κάντε τις αναγκαίες ηλεκτρικές συνδέσεις.
7
Σύρετε τη συσκευή µέσα στη βάση της µέχρις
του “ασφαλίσει” στη θέση της.
8
Προσαρτήστε το διακοσµητικ πλαίσιο.
9
Προσαρτήστε την πρσοψη.
1
3
Handtag
Greb
Kahva
Κλειδί
Skåra
Sprække
Aukko
Υποδοχή
Kontrollpanelen
Kontrolpanel
Ohjauspaneeli
Πρσοψη
Säkring
Sikring
Sulake
Ασφάλεια
Låsplatta
Låseplade
Lukituslevy
Έλασµα ασφάλισης
Hylsa
Monteringshus
Kehys
Βάση
Kantplåt
2
Panelholder
Etulevy
∆ιακοσµητικ πλαίσιο
Kontrollpanelen
Kontrolpanel
Ohjauspaneeli
Πρσοψη
9
Hylsa
Monteringshus
Kehys
Βάση
8
Kantplåt
Panelholder
Etulevy
∆ιακοσµητικ πλαίσιο
Gummibuffert
Gummimanchet
Kumipäällyste
Ελαστικ
παρέµβυσµα
7
4
4
*
Instrumentbräda
Instrumentbræt
Kojelauta
Ταµπλώ
1
8
4
m
m
5
3
m
m
5
Monteringsbult
Monteringsbolt
Kiinnitysruuvi
Βίδα στερέωσης
6
Se “ELANSLUTNINGAR”.
Se “ELEKTRISKE TILSLUTNINGER”.
Lisätietoja on osassa
“SÄHKÖKYTKENNÄT”.
Βλέπε εντητα “ΗΛΕΚΤΡΙΚΕΣ
ΣΥΝ∆ΕΣΕΙΣ”.
FELSÖKNING
• Säkringen går.
* Är de röda och svarta ledarna korrekt anslutna?
• Strömmen kan inte slås på.
* Är den gula ledaren ansluten?
• Inget ljud från högtalarna.
* Är den utgående högtalarsladden kortsluten?
• Ljudet är förvrängt.
* Är den utgående högtalarsladden jordad?
* Är de vänstra och högra högtalarnas “–”-uttag
gemensamt jordade?
• Enheten blir varm.
* Är den utgående högtalarsladden jordad?
* Är de vänstra och högra högtalarnas “–”-uttag
gemensamt jordade?
PROBLEMLØSNING
• Sikringen springer.
* Er de røde og sorte ledninger forbundet korrekt?
• Apparatet kan ikke tændes.
* Er den gule ledning forbundet?
• Ingen lyd fra højtalerne.
* Er højtalerledningen kortsluttet?
• Lyden er forvrænget.
* Er højtalerledningen jordforbundet?
* Er “–” enderne for L og R højtalere jordforbundne
sammen?
• Apparatet bliver meget varmt.
* Er højtalerledningen jordforbundet?
* Er “–” enderne for L og R højtalere jordforbundne
sammen?
O
NGELMIEN RATKAISEMINEN
• Sulake palaa.
* Onko musta ja punainen johto kytketty oikein?
• Virta ei kytkeydy.
* Onko keltainen johto kytketty?
• Kaiuttimista ei tule ääntä.
* Onko kaiuttimien lähtöjohto oikosulussa?
• Äänessä on säröjä.
* Onko kaiuttimien lähtöjohto maadoitettu?
* Ovatko vasemman ja oikean kanavan “–”-päät
samassa maadoituksessa?
• Laite lämpenee.
* Onko kaiuttimien lähtöjohto maadoitettu?
* Ovatko vasemman ja oikean kanavan “–”-päät
samassa maadoituksessa?
1
ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ
• Η ασφάλεια καίγεται.
* Είναι το κκκινο και το µαύρο καλώδιο σωστά
συνδεδεµένα;
• Η συσκευή δεν τίθεται σε λειτουργία.
* Είναι το κίτρινο καλώδιο συνδεδεµένο;
• ∆εν παράγεται ήχοσ στα ηχεία.
* Μήπως το καλώδιο εξδου προς τα ηχεία είναι
βραχυκυκλωµένο;
• Ο ήχοσ παράγεται µε παραµρφωση.
* Μήπως το καλώδιο εξδου προς τα ηχεία είναι
γειωµένο;
* Μήπως οι ακροδέκτες “–” των αριστερών (L) και των
δεξιών (R) ηχείων είναι γειωµένοι σε κοιν σηµείο;
• Η συσκευή ζεσταίνεται πολύ.
* Μήπως το καλώδιο εξδου προς τα ηχεία είναι
γειωµένο;
* Μήπως οι ακροδέκτες “–” των αριστερών (L) και των
δεξιών (R) ηχείων είναι γειωµένοι σε κοιν σηµείο;
Page 78
• Vid användning av det valfria stödet
• Når det ekstra beslag anvendes
• Valinnaisen tuen käyttäminen
• ταν χρησιµοποιείτε το προαιρετικ στήριγµα
Brandvägg
Bricka
Spændeskive
Aluslevy
Ροδέλα
Instrumentbräda
Instrumentbræt
Kojelauta
Ταµπλώ
Mindre än 30˚
Mindre end 30 grader
Alle 30 astetta.
Μικρτερη απ 30°
Brandafskærmning
Paloseinä
∆ιαχωριστικ
τοίχωµα µηχανής
Hylsa
Monteringshus
Kehys
Βάση
Stöd (tillägg)
Beslag (option)
Tuki (lisävaruste)
Γωνιακ στήριγµα
(προαιρετικ)
Låsmutter
Kontramøtrik
Lukituspultti
Ασφαλιστικ παξιµάδι
Skruv (tillägg)
Skrue (option)
Ruuvi (lisävaruste)
Βίδα (προαιρετική)
Monteringsbult
Monteringsbolt
Kiinnitysruuvi
Βίδα στερέωσης
Installera enheten i en vinkel som är
mindre än 30˚.
Installer enheden i en vinkel på mindre
end 30 grader.
Asenna laite alle 30 asteen kulmaan.
Τοποθετήστε τη µονάδα υπ γωνία
µικρτερη των 30°.
• Vid installation av enheten utan att använda hylsan
• Når enheden installeres uden brug af monteringshuset
• Laitteen asentaminen ilman kehikkoa
• ταν τοποθετείτε τη συσκευή χωρίς χρήση της βάσης
I en Toyota ska man exempelvis först ta bort bilradion, och sedan installera enheten på dess plats.
I en Toyota skal man f.eks. først fjerne bilradioen og installere enheden på dens plads.
Esimerkiksi asennettaessa Toyotaan poista ensin autoradio ja asenna laite paikalleen.
Στα οχήµατα της Toyota, για παράδειγµα, πρώτα πρέπει να αφαιρέσετε το ραδιφωνο και κατπιν να τοποθετήσετε τη
συσκευή στη θέση του.
Skruvar med platt huvud
(M5 x 6 mm)*
Skruer med flade hoveder
(M5 x 6 mm)*
Tylppäkantaiset ruuvit
(M5 x 6 mm)*
Πλακέ βίδες (M5 x 6 mm)*
Fick
Lomme
Tasku
Εσοχή
Anm.: De 6 mm långa skruvarna måste användas när enheten installeras på monteringsfästet. Om längre skruvar
Bemærk : Hvis apparatet installeres i konsollen, skal man sikre sig, at man bruger 6 mm lange skruer. Hvis der bruges
Huom!
Σηµείωση : :ταν τοποθετείτε τη συσκευή στο στήριγµα στερέωσης, βεβαιωθείτε τι θα χρησιµοποιήσετε τις βίδες µήκους
används kan enheten skadas.
længere skruer, kan man beskadige enheden.
Jos asennat laitteen asennuskehikkoon, käytä korkeintaan 6 mm:n pituisia ruuveja. Tätä pidemmät ruuvit voivat
vahingoittaa laitetta.
6 mm. Εάν χρησιµοποιήσετε µακρύτερες βίδες, ενδέχεται να προκαλέσετε ζηµιά στη συσκευή.
Fäste*
Konsol*
Tuki*
Γλωττίδα
στερέωσης*
Fäste*
Konsol*
Tuki*
Γλωττίδα
στερέωσης*
* Levereras inte med enheten.
* Ikke inkluderet med denne enhed.
*
Ei toimiteta tämän laitteen mukana.
* ∆ε συµπεριλαµβάνονται στη
συσκευασία της συσκευής αυτής.
Skruvar med platt huvud
(M5 x 6 mm)*
Skruer med flade hoveder
(M5 x 6 mm)*
Tylppäkantaiset ruuvit
(M5 x 6 mm)*
Πλακέ βίδες (M5 x 6 mm)*
Ta bort enheten
• Lossa den bakre delen innan enheten tas bort.
1
Ta bort kontrollpanelen.
2
Ta bort kantplåten.
3
Sätt in de 2 handtagen i skårorna, som i
illustrationen. Dra försiktigt isär handtagen och
skjut ut enheten. (Tänk på att spara handtagen
när installationen är klar.)
Kontrollpanelen
Kontrolpanel
Ohjauspaneeli
Πρσοψη
Detaljlistor för installation och
anslutning
Följande delar levereras med enheten.
Placera dem på rätt sätt, efter att ha kontrollerat att
alla finns med.
Hård kåpa/Kontrollpanelen
Æske/Kontrolpanel
Säilytyskotelo/Ohjauspaneeli
Προστατευτική άκαµπτη
θήκη/Πρσοψη
Udtagning af hele enheden
• Før enheden tages ud, løsnes den bageste sektion.
1
Hægt kontrolpanelet af.
2
Fjern panelholderen.
3
Indsæt de 2 greb i sprækkerne, som vist. Mens
man blidt trækker grebne væk fra hinanden,
trækkes enheden ud. (Husk at gemme grebne
efter installationen af enheden.)
Kantplåt
Panelholder
Etulevy
∆ιακοσµητικ πλαίσιο
Oversigt over dele til installation og
tilslutning
De følgende dele leveres med denne enhed.
Efter at have tjekket dem, placeres de korrekt.
Hylsa
Monteringshus
Kehys
Βάση
Laitteen poistaminen
• Vapauta takaosa ennen laitteen poistamista.
1
Poista ohjauspaneeli.
2
Poista etulevy.
3
Pane 2 kahvaa aukkoihin kuvan osoittamalla
tavalla. Liu’uta laite pois vetämällä kahvoja
varovasti erilleen.
jälkeen.)
(Säilytä kahvat käytön
Asennuksen ja kytkentöjen
osaluettelo
Laitteen mukana toimitetaan seuraavat osat.
Aseta osat oikein tarkistettuasi ne.
Kantplåt
Panelholder
Etulevy
∆ιακοσµητικ πλαίσιο
Αφαίρεση της συσκευής
• Προτού αφαιρέσετε τη συσκευή, απασφαλίστε το
πίσω µέρος.
1
Αποσπάστε την πρσοψη.
2
Αφαιρέστε το διακοσµητικ πλαίσιο.
3
Εισαγάγετε τα δύο κλειδιά στις αντίστοιχες
υποδοχές, σύµφωνα µε την εικνα. Στη συνέχεια,
καθώς τραβάτε τα κλειδιά µακριά το ένα απ το
άλλο, σύρετε τη συσκευή προς τα έξω.
(Βεβαιωθείτε τι θα φυλάξετε τα κλειδιά,
µετά απ την εγκατάσταση της συσκευής.)
321
Handtag
Greb
Kahva
Κλειδί
Κατάλογος εξαρτηµάτων για την
εγκατάσταση και τις συνδέσεις
Η συσκευή αυτή συνοδεύεται απ τα εξαρτήµατα
που αναφέρονται κατωτέρω.
Αφού τα ελέγξετε, τοποθετήστε τα σωστά.
Nätsladd
Netledning
Virtajohto
∆έσµη καλωδίων
ρεύµατος
Handtag
Greb
Kahvat
Κλειδιά
Endast för KD-LH3101 /
Kun for KD-LH3101 /
Vain KD-LH3101 /
Μνο για το KD-LH3101
CD-ROM (Image Converter)
CD-ROM (Billedbehandler)
CD-levy (kuvien muokkausohjelma)
CD-ROM (Μετατροπέας εικνας)
ELANSLUTNINGAR
För att eliminera risken för kortslutningar
rekommenderar vi dig att koppla loss batteriets
negativa anslutning och utföra alla elektriska
anslutningar innan enheten installeras. Om du är
osäker på hur du ska installera enheten på korrekt sätt
ska du låta en kvalificerad tekniker utföra installationen.
Anm.:
Enheten får drivas av 12 V likströmsystem med
NEGATIV jordning. Om ditt fordon inte har ett sådant
system behöver du en spänningsomvandlare. Du kan
skaffa en sådan hos återförsäljaren för JVC BILRADIO/
CD-SPELARE.
• Byt ut säkringen mot en med specificerad kapacitet.
Kontakta återförsäljaren för JVC BILRADIO/CDSPELARE om säkringen går ofta.
• Om du får problem med störningar...
Denna enhet är försedd med ett brusfilter i
strömkretsen. I vissa fordon kan emellertid ett
klickande ljud, eller andra oönskade störningar,
uppträda. Om såär fallet ska bakre jordningsuttag
(se kopplingsschemat) anslutas till bilens chassi med
kortare och tjockare kablar, exempelvis omspunnen
kopparkabel eller annan grövre kabel. Kontakta
återförsäljaren för JVC BILRADIO/CD-SPELARE om
störningarna ändå inte försvinner.
• Högtalarnas maximala ineffekt skall inte vara mer än
50 W bak och 50 W fram, med en impedans på 4Ωtill 8Ω.
• Var noga med att jorda enheten till bilens chassi.
• Kyldonet blir mycket varmt efter användning. V ar
försiktig så att du inte kommer åt det när du tar ut
enheten.
Kyldonet
Køleplade
Jäähdytyslevy
Ψύκτρα
Bricka (ø5)
Spændeskive (ø5)
Aluslevy (ø5)
Ροδέλα (Ω5)
Monteringsbult (M5 x 20 mm)
Monteringsbolt (M5 x 20 mm)
Kiinnitysruuvi (M5 x 20 mm)
Βίδα στερέωσης (M5 x 20 mm)
ELEKTRISKE TILSLUTNINGER
For at undgå kortslutninger anbefaler vi, at du tager
kablet af batteriets negative pol og foretager alle
elektriske tilslutninger, inden enheden installeres.
Hvis du ikke er sikker på, hvordan enheden skal
installeres korrekt, så få den installeret af en
kvalificeret tekniker.
Bemærk:
Denne enhed er designet til at køre på 12 V DC, med
NEGATIV jord. Hvis dit køretøj ikke har dette system,
vil det være nødvendigt med en omformer, som kan
købes hos forhandlere af JVC IN-CAR
ENTERTAINMENT.
• Udskift sikringen med én af den specificerede
type. Hvis sikringen går jævnligt, bør du rådspørge
dig hos din JVC IN-CAR ENTERTAINMENT
-forhandler.
• Hvis støj er et problem...
Denne enhed har et støjfilter i strømforsyningen. I
nogle køretøjer vil der imidlertid opstå klik eller
andre uønskede former for støj. Hvis det sker,
forbindes enhedens jordstik bagpå (se
forbindelsesdiagram) til bilens karrosseri vha. et
kortere og tykkere kabel, som f.eks. flertrådet
kobberkabel eller et stålkabel. Hvis støjen
fortsætter, bør du søge råd hos din JVC IN-CAR
ENTERTAINMENT-forhandler.
• Det maksimale input i højtalerne bør være mere
end 50 W for de bageste og 50 W for de forreste
med en impedans på 4 Ω til 8 Ω.
• Husk at forbinde enheden med bilens
karrosseri.
• Kølepladen bliver meget varm efter brug. Pas på
ikke at røre den, når enheden tages ud.
Låsmutter (M5)
Kontramøtrik (M5)
Lukituspultti (M5)
Ασφαλιστικ παξιµάδι (M5)
Batteri
Batteri
Paristo
Μπαταρία
Gummibuffert
Gummimanchet
Kumipäällyste
Ελαστικ παρέµβυσµα
CR2025
SÄHKÖKYTKENNÄT
Irrota akun negatiivinen pää ja suorita kaikki
sähkökytkennät ennen laitteen asentamista, jotta
vältät oikosulut. Jos et ole varma laitteen oikeasta
asennuksesta, anna pätevän teknikon asentaa laite.
Huom!
Tämä laite on suunniteltu toimimaan
ja NEGATIIVISESTI maadoitetuissa
sähköjärjestelmissä
järjestelmää, tarvitset jänniteinvertterin, jonka voit
ostaa JVC IN-CAR ENTERTAINMENT
-jälleenmyyjiltä.
•
Korvaa sulake määritetyn kokoisella. Jos sulake
palaa usein, ota yhteys JVC IN-CAR
ENTERTAINMENT -jälleenmyyjääsi.
•
Jos meteli häiritsee...
Laitteessa on sisäinen melusuoja virtapiirissä.
Jossakin ajoneuvoissa saattaa kuitenkin esiintyä
naksutusta tai muita ei-toivottuja ääniä. Jos näin
tapahtuu, yhdistä laitteen
(lisätietoja kytkentäkuvassa) auton koriin
lyhyempien ja paksumpien johtojen avulla. Käytä
esimerkiksi kuparipunosta tai paksua johtoa. Jos
meteli jatkuu, ota yhteys JVC IN-CAR
ENTERTAINMENT -jälleenmyyjääsi.
•
Kaiuttimien korkeimman sallitun syöttötehon tulee
olla yli 50 W sekä etukaiuttimille että takakaiuttimille.
Impedanssiväli on 4 Ω
• Maadoita laite auton kuoreen.
•
Jäähdytyslevystä tulee erittäin kuuma käytössä. Älä
koske siihen poistaessasi laitetta.
2
. Jos ajoneuvossa ei ole tätä
takamaadoituspää
– 8 Ω
12 V tasavirralla
.
Fjärrkontroll
Fjernbetjening
Kaukosäädin
Τηλεχειριστήριο
ΗΛΕΚΤΡΙΚΕΣ ΣΥΝ∆ΕΣΕΙΣ
Για την αποτροπή τυχν βραχυκυκλωµάτων, συνιστούµε να
αποσυνδέετε τον αρνητικ πλο της µπαταρίας και να
κάνετε λες τις ηλεκτρικές συνδέσεις πριν απ την
εγκατάσταση της συσκευής. Εάν έχετε αµφιβολίες σχετικά
µε τη σωστή εγκατάσταση της συσκευής αυτής, αναθέστε
την εγκατάστασή της σε κατάλληλα εκπαιδευµένο τεχνικ.
Σηµείωση:
Η συσκευή αυτή είναι σχεδιασµένη να λειτουργεί σε
ηλεκτρικά συστήµατα οχηµάτων στα 12 V DC, µεΑΡΝΗΤΙΚΗ γείωση. Εάν το χηµά σας δεν ανήκει
στην κατηγορία αυτή, θα χρειαστείτε ένα µετατροπέα
τάσης, τον οποίο µπορείτε να προµηθευτείτε απ τους
αντιπροσώπους συστηµάτων ψυχαγωγίας οχηµάτων
της JVC.
• Εάν καεί η ασφάλεια, αντικαταστήστε την µε
καινούργια των ίδιων ονοµαστικών
χαρακτηριστικών. Εάν η ασφάλεια καίγεται συχνά,
συµβουλευθείτε τον αντιπρσωπο συστηµάτων
ψυχαγωγίας οχηµάτων της JVC.
• Εάν αντιµετωπίζετε προβλήµατα θορύβου...
Η συσκευή αυτή διαθέτει ενσωµατωµένο ένα φίλτρο
θορύβου στο κύκλωµα ρεύµατος. Ωστσο, σε κάποια
οχήµατα, ενδέχεται να παράγονται ήχοι “κλικ” ή
άλλος ανεπιθύµητος θρυβος. Εάν συµβαίνει κάτι
τέτοιο, συνδέστε τον πίσω ακροδέκτη γείωσης της
συσκευής (βλέπε σχεδιάγραµµα συνδέσεων) µε το
αµάξωµα του οχήµατος µε τη βοήθεια κοντύτερων
και παχύτερων καλωδίων, πως π.χ. πλεχτού
χάλκινου αγωγού ή αγωγού παρµοιου τύπου. Εάν ο
θρυβος επιµένει, συµβουλευθείτε τον αντιπρσωπο
συστηµάτων ψυχαγωγίας οχηµάτων της JVC.
• Η µέγιστη είσοδος των ηχείων πρέπει να υπερβαίνει
τα 50 W πίσω και τα 50 W µπροστά, µε σύνθετη
αντίσταση 4 Ωέως8 Ω.
• Βεβαιωθείτε τι θα γειώσετε τη συσκευή στο
αµάξωµα του οχήµατος.
• Η ψύκτρα ζεσταίνεται πολύ κατά τη χρήση.
Προσέχετε να µην την αγγίξετε καθώς αφαιρείτε τη
συσκευή.
Före anslutning: Kontrollera ledningsdragningen i
fordonet noga. Felaktig anslutning kan skada
enheten allvarligt.
Ledarna i nätsladden och i anslutningsdonet från
bilkarossen kan ha olika färger.
1
Anslut nätsladdens färgade ledare till bilens
batteri, till högtalarna och till den elektriska
antennen (om sådan finns). Anslut i denna
ordningsföljd.
1 Svart: jord
2 Gul: till bilens batteri (konstant 12 V)
3 Röd: till ett tillbehörsuttag
4 Blå med vit rand: till fjärrledning på annan
utrustning eller eventuell kraftantenn (max
200 mA).
5 Orange med vit rand: till bilbelysningens
kontrollbrytare
6 Brun: till mobiltelefonsystem (se
anvisningarna på mobiltelefonen för
ytterligare information.)
7 Övriga: till högtalarna
2
Anslut antennsladden.
3
Anslut slutligen kablagen till enheten.
Anm.: Om fordonet inte har något tillbehörsuttag flyttar
du säkringen från säkringsposition 1 (initialpositionen)
till säkringsposition 2 och ansluter den röda ledaren
(A7) till det positiva batteriuttaget (+).
• Den gula ledaren (A4) används inte i detta fall.
JVC CD-växlare/DAB radio
eller annan extern utrustning
JVC CD-omskifter/DAB
tuner eller anden ekstern
enhed
JVC:n CD-vaihtaja/DABviritin tai muu ulkoinen laite
Συσκευή αναπαραγωγής
πολλαπλών δίσκων CD ή
Till rattens fjärrkontroll (se schema )
Til ratbetjeningen (se tegning )
δέκτης DAB της JVC ή άλλη
εξωτερική συσκευή
Ohjauspyörän kauko-ohjaimeen (katso
kaavio )
Προς τηλεχειριστήριο τιµονιού (βλέπε
σχεδιάγραµµα )
*1 : Innan enhetens funktion kontrolleras före installationen
måste denna ledning anslutas. Annars kan strömmen
inte slås på.
*1 : Denne ledning skal forbindes, før apparatets funktion
tjekkes inden installationen, da det ellers ikke kan
tændes.
*1 : Ennen laitteen toiminnan tarkistamista ennen
asentamista, tämä johto täytyy kytkeä tai virtaa ei voi
kytkeä laitteeseen.
*1 : Προτού ελέγξετε τη λειτουργία της συσκευής, πριν απ
την εγκατάστασή της, θα πρέπει να συνδέσετε το
καλώδιο αυτ, διαφορετικά η συσκευή δε θα τεθεί σε
λειτουργία.
Før tilslutning: Tjek ledningsføringen i køretøjet
omhyggeligt. Forkert tilslutning kan medføre alvorlig
skade på apparatet.
Ledningerne i strømkablet og dem i forbindelsen til
karrosseriet kan have forskellige farver.
1
Forbind de farvede ledninger i strømkablet til
bilbatteriet, højtalerne og antennen (hvis der er
nogen) i følgende rækkefølge.
1 Sort: jordforbindelse
2 Gul: til bilbatteri (12 V jævn)
3 Rød: til en tilbehørsterminal
4 Blå med hvid stribe: til forbindelse med andet
udstyr eller til en eventuel antenne (200 mA
max.)
5 Orange med hvid stribe: til bilens lyskontakt
6 Brun: til mobiltelefonsystem (Få mere
information i mobiltelefonens brugsanvisning.)
7 Andre: til højtalere
2
Tilslut antenneledningen.
3
Til sidst tilsluttes ledningsbundtet til enheden.
Bemærk: Hvis dit køretøj ikke har tilbehørsterminal
flyttes sikring 1 (den første i rækken) til sikringsposition
2, og den røde ledning (A7) forbindes med den
positive (+) batteriforbindelse.
• Den gule ledning (A4) bruges ikke i dette tilfælde.
Vi rekommenderar att du ansluter
JVC’s MP3-kompatib la CD-växlare.
Du kan även ansluta vissa andra
CD-växlare ur CH-X-serien
(förutom CH-X99 och CH-X100).
• Du kan inte använda CD-växlare
ur KD-MK-serien med denna
apparat.
Du kan också använda en extern
utrustning, exempelvis en bärbar
MD-spelare, genom att ansluta
linjeingångsadapter KS-U57
(medföljer inte). (Se schema .)
B1 B3 B5 B7
B2 B4 B6 B8
A5 A7
A2 A4
A6
A8
15
15 A-säkring
15 Amp. sikring
15 A sulake
Ασφάλεια 15 A
Svart
Sort
Musta
Μαύρο
A8
1
1
3
Gul*
1
Gul*
Keltainen*
Κίτρινο*
1
1
A4
2
Röd
Rød
Punainen
Κκκινο
Blå med vit rand
Blå med hvid stribe
Sininen, jossa valkoinen raita
Μπλε µε λευκή ρίγα
Orange med vit rand
Orange med hvid stribe
Valko-oranssi
Πορτοκαλί µε λευκή ρίγα
Brun / Brun /
A7
Ruskea
Ennen kytkentää:
huolellisesti. Väärät kytkennät saattavat vahingoittaa
laitetta vakavasti.
Virtajohdot ja auton kuoren liittimet voivat olla
erivärisiä.
1
Yhdistä virtakaapelin värilliset johdot auton akkuun,
kaiuttimiin ja mahdolliseen antenniin seuraavassa
järjestyksessä.
1
2
3
4
5
6
7
2
Kytke antennijohto.
3
Kytke lopuksi kaapelinippu laitteeseen.
Huom!
sulake sen alkuasennosta 1 asentoon 2 ja kytke
punainen johto (A7) akun positiiviseen (+) päähän.
• Tässä tapauksessa ei käytetä keltaista johtoa (A4).
Vi anbefaler , at du tilslutter den MP3kompatible JVC CD-omskifter. Du
kan også tilslutte nogle andre CDomskiftere i CH-X serien
(undtagen CH-X99 og CH-X100).
• Du kan ikke bruge KD-MK serien
af CD-omskiftere med denne
enhed.
Du kan også forbinde en ekstern
enhed som f.eks. en transportabel
MD-afspiller ved tilslutte til Line
Input Adapter KS-U57 (medfølger
ikke). (Se tegning .)
B1 B3 B5 B7
B2 B4 B6 B8
A2 A4
Till metallkropp eller bilens chassi
Til metalemne eller bilens karrosseri
Metalliosaan tai auton koriin
Προς µεταλλικ πλαίσιο ή αµάξωµα του οχήµατος
Till ett strömförande uttag i säkringsblocket, som är anslutet till
bilens batteri (dragning förbi tändningslåset)
Til et strømførende stik i sikringsboksen med forbindelse til bilens
batteri (uden om tændingskontakten)
Auton akkuun yhdistetyn sulakerasian jännitteiseen päähän
(ohittaa käynnistyskytkimen)
Προς ακροδέκτη της ασφαλειοθήκης που τροφοδοτείται απ’
ευθείας απ την µπαταρία του οχήµατος (παρακάµπτοντας το
διακπτη της µηχανής)
Till ett tillbehörsuttag i säkringsblocket
Til et tilbehørsstik i sikringsblokken
Sulakerasian lisälaitepäätteeseen
3
Προς ακροδέκτη της ασφαλειοθήκης που τροφοδοτείται
απ το διακπτη της µηχανής
A5
/ Καφέ
7
Tarkista ajoneuvon kaapelointi
Musta: maa
Keltainen: auton akku (tasainen 12 V)
Punainen: lisälaitepääte
Sininen, jossa valkoinen raita: mahdolliseen
moottorikäyttöiseen antenniin (maks. 200 mA)
Valko-oranssi: ajoneuvon valokytkimeen
Ruskea: matkapuhelinjärjestelmä (lisätietoja
on matkapuhelimen käyttöohjeessa).
Muut: kaiuttimiin
Jos ajoneuvossa ei ole lisälaitepäätettä, siirrä
Laitteen kanssa on suositeltavaa
käyttää JVC:n MP3 CD-vaihtajaa.
V oit käyttää myös muita CH-X-sarjan
CD-vaihtajia (lukuun ottamatta
malleja CH-X99 ja CH-X100).
• Tämän laitteen kanssa ei voi
käyttää KD-MK-sarjan CDvaihtajia.
Laitteeseen voidaan kytkeä myös
muu ulkoinen laite, esimerkiksi
MD-soitin, KS-U57-sovittimen
avulla (sovitin hankittava erikseen).
(Katso kaavio .)
Säkringsposition 2 / Sikringsposition 2 /
Sulakkeen asento 2
A5 A7
A6
Säkringsposition 1 / Sikringsposition 1 /
A8
Sulakkeen asento 1
/ Θέση 1 ασφάλειας
Levereras inte med enheten.
Ikke inkluderet med denne enhed.
1
*
Ei toimiteta tämän laitteen mukana.
∆ε συµπεριλαµβάνονται στη συσκευασία
της συσκευής αυτής.
Till fjärrledning på annan utrustning eller eventuell kraftantenn
Til forbindelse med andet udstyr eller til en eventuel antenne
Mahdolliseen moottorikäyttöiseen antenniin
4
Προς καλώδιο τηλεχειρισµού άλλης συσκευής ή ηλεκτρική κεραία, εάν υπάρχει
Till bilbelysningens kontrollbrytare
(ILLUMINATION)
A6
Til bilens lyskontakt
Ajoneuvon valokytkimeen
5
Προς διακπτη φώτων αυτοκινήτου
Πριν απ τη σύνδεση: Ελέγξτε προσεκτικά την
καλωδίωση του οχήµατος. Η τυχν εσφαλµένη σύνδεση
είναι δυνατ να προκαλέσει σοβαρή ζηµιά στη συσκευή.
Τα καλώδια της δέσµης καλωδίων ρεύµατος της
συσκευής ενδέχεται να µην έχουν το ίδιο χρώµα µε τα
καλώδια του συνδέσµου του οχήµατος.
1
Συνδέστε τα χρωµατιστά καλώδια της δέσµης
καλωδίων ρεύµατος µε την µπαταρία του οχήµατος,
τα ηχεία και την ηλεκτρική κεραία (εάν υπάρχει) µε
τη σειρά που αναφέρεται κατωτέρω.
τηλεχειρισµού άλλης συσκευής ή ηλεκτρική
κεραία, εάν υπάρχει (200 mA το πολύ)
5
Πορτοκαλί µε λευκή ρίγα: προς διακπτη φώτων αυτοκινήτου
6 Καφέ: στο σύστηµα κινητού τηλεφώνου (για
περισστερες λεπτοµέρειες, ανατρέξτε στις
οδηγίες του κινητού σας τηλεφώνου.)
7 Τα υπλοιπα: στα ηχεία
2
Συνδέστε το οµοαξονικ καλώδιο της κεραίας.
3
Τέλος, συνδέστε το βύσµα της δέσµης καλωδίων
ρεύµατος στη συσκευή.
Σηµείωση: Εάν το χηµά σας δε διαθέτει ακροδέκτη
τροφοδοσίας ρεύµατος µέσω του διακπτη της µηχανής,
µετακινήστε την ασφάλεια απ τη θέση 1 (αρχική
θέση) στη θέση 2 και κατπιν συνδέστε το κκκινο
καλώδιο (A7) στο θετικ (+) πλο της µπαταρίας.
Στην περίπτωση αυτή, το κίτρινο καλώδιο (A4) δε χρησιµοποιείται.
•
Σας συνιστούµε να συνδέσετε τη
συσκευή αναπαραγωγής πολλαπλών
δίσκων CD της JVC, που είναι
συµβατή µε το φορµά MP3. Μπορείτε
επίσης να συνδέσετε κάποια άλλη
συσκευή αναπαραγωγής πολλαπλών
δίσκων CD της σειράς CH-X (εκτς
απ το CH-X99 και το CH-X100).
• ∆εν µπορείτε να χρησιµοποιήσετε
συσκευές αναπαραγωγής
πολλαπλών δίσκων CD της σειράς
KD-MK µε τη µονάδα αυτή.
Μπορείτε επίσης να συνδέσετε µια
εξωτερική συσκευή, πως π.χ. µια φορητή
συσκευή αναπαραγωγής δίσκων MD, µε
τη βοήθεια του Προσαρµογέα Εισδου
Στάθµης Γραµµής KS-U57 (δεν
περιλαµβάνεται). (βλ. σχεδιάγραµµα .)
/ Θέση 2 ασφάλειας
Tändningslås
Tændingskontakt
Käynnistyskytkin
*
*
∆ιακπτης της µηχανής
Säkringsblock
Sikringsboks
Sulakerasia
Ασφαλειοθήκη
A2
Till mobiltelefonsystem
Til mobiltelefonsystemet
6
Matkapuhelinjärjestelmään
Προς σύστηµα κινητού τηλεφώνου
Vit med svart rand
Hvid med sort stribe
Valkoinen, jossa
musta raita
B5B6
Vit
Hvid
Valkoinen
Λευκ
Λευκ µε µαύρη ρίγα
Vänster högtalare (främre)
Venstre højtaler (foran)
Vasen kaiutin (etuosa)
Αριστερ ηχείο (µπροστά)
FÖRSIKTIGHETSANVISNINGAR för
ström- och högtalaranslutningar:
• Anslut INTE nätsladdens högtalarledare till
bilens batteri. Gör du det kommer enheten att
skadas allvarligt.
• Anslut den svarta ledaren (jord), den gula ledaren
(till bilens batteri, konstant 12 V) och den röda
ledaren (till ett tillbehörsuttag) på korrekt sätt.
• Kontrollera högtalarledningarna i bilen INNAN
nätsladdens högtalarledningar ansluts till
högtalarna.
– Om högtalarledningarna i bilen är dragna som
i Fig. 1 och Fig. 2 nedan ska enheten INTE
anslutas med dessa ursprungliga
högtalarledningar. Gör du det kommer enheten att
skadas allvarligt.
Dra om högtalarledningarna så att du kan ansluta
enheten till högtalarna som i Fig. 3.
– Om högtalarledningarna i bilen är dragna som
i Fig. 3 kan du ansluta enheten med hjälp av
bilens ursprungliga högtalarledningar.
– Kontakta bilföretaget om du är osäker på hur
högtalarledningarna är dragna i din bil.
Grå med svart rand
Grå med sort stribe
Harmaa, jossa musta
raita
Grå
B3B8B7B2B1
B4
Grå
Harmaa
Γκρι
Grön med svart rand
Grøn med sort stribe
Vihreä, jossa musta raita
Πράσινο µε µαύρη ρίγα
Γκρι µε µαύρη ρίγα
Höger högtalare (främre)
Højre højtaler (foran)
Oikea kaiutin (etuosa)
∆εξί ηχείο (µπροστά)
ADVARSLER vedr. strømforsyning og
højtaler tilslutning:
• Forbind IKKE højtalerledningerne til
strømledningen til bilens batteri, da enheden
ellers vil blive alvorligt beskadiget.
• Tilslut den sorte ledning (jord), den gule ledning (til
bilbatteriet, 12 V jævn) og den røde ledning (til
tilbehørsstikket) korrekt.
• Tjek ledningsføringen til højtalerne i din bil, INDEN
du tilslutter højtalerledningerne til højtalerne.
– Hvis ledningsføringen til højtalerne i din bil er
som vist i Fig. 1 og Fig. 2 nedenfor, så forbind
IKKE de originale højtalerledninger til enheden.
Hvis du gør, vil apparatet blive alvorligt skadet.
Træk nye højtalerledninger, så du kan tilslutte
enheden til højtalerne som illustreret i Fig. 3.
– Hvis ledningsføringen til højtalerne i din bil er
som vist i Fig. 3, så kan du tilslutte enheden via
de originale højtalerledninger i din bil.
– Hvis du ikke er sikker på, hvordan
højtalerledningerne er trukket i din bil, bør du
spørge din bilforhandler.
Grön
Grøn
Vihreä
Πράσινο
Lila med svart rand
Lilla med sort stribe
Sinipunainen, jossa
musta raita
Μωβ µε µαύρη ρίγα
Vänster högtalare (bakre)
Venstre højtaler (bag)
Vasen kaiutin (takaosa)
Αριστερ ηχείο (πίσω)
VAROITUKSIA virtalähteen ja
kaiuttimien kytkennästä:
• ÄLÄ kytke virtakaapelin kaiuttimen johtoja auton
akkuun. Jos teet näin, laite vahingoittuu vakavasti.
•
Kytke m usta (maa), keltainen (auton akkuun, tasainen
12 V) ja punainen johto (lisälaitepäätteeseen) oik ein.
•
ENNEN kuin kytket virtakaapelin kaiuttimen johdot
kaiuttimiin, tarkista autosi kaiuttimien johdotus.
–
Jos auton kaiutinjohdotus ei ole jäljempänä
olevien kuvien 1 ja 2 kaltainen,
laitetta alkuperäisten johtojen avulla. Jos teet
näin, laite vahingoittuu vakav asti.
Johdota kaiuttimet uudelleen niin, että voit kytkeä
laitteen kaiuttimiin kuvan 3 mukaisesti.
–
Jos auton kaiutinjohdotus on jäljempänä
olevan kuvan 3 kaltainen,
alkuperäisten johtojen avulla.
– Jos et ole varma autosi kaiutinjohdotuksesta, ota
yhteys jälleenmyyjääsi.
+
+
L
-
-
+
+
R
-
-
+
L
-
+
R
-
Fig. 2Fig. 3Fig. 1
3
ÄLÄ kytke
voit kytkeä laitteen
+
-
+
-
+
L
-
+
R
-
Lila
Lilla
Sinipunainen
Μωβ
Höger högtalare (bakre)
Højre højtaler (bag)
Oikea kaiutin (takaosa)
∆εξί ηχείο (πίσω)
ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ κατά τις συνδέσεις
τροφοδοσίας ρεύµατος και ηχείων:
• ΜΗ συνδέετε τα καλώδια ηχείων της συσκευής
µε την µπαταρία του οχήµατος, διτι ενδέχεται
να προκληθεί σοβαρή ζηµιά στη συσκευή.
• Συνδέετε το µαύρο καλώδιο (γείωση), το κίτρινο
καλώδιο (απ’ ευθείας τροφοδοσία 12 V απ την
µπαταρία) και το κκκινο καλώδιο (τροφοδοσία
12 V µέσω του διακπτη της µηχανής) σωστά.
•
ΠΡΟΤΟΥ συνδέσετε τα καλώδια ηχείων της συσκευής µε
τα ηχεία, ελέγξτε την καλωδίωση των ηχείων του οχήµατος.
–
Εάν η καλωδίωση των ηχείων του οχήµατος είναι πως
εκείνη που απεικονίζεται στις παρακάτω εικνες 1 και
2, ΜΗ συνδέσετε τη συσκευή µε την υπάρχουσα
καλωδίωση ηχείων του οχήµατος. Σε αντίθετη
περίπτωση, η συσκευή θα υποστεί σοβαρή ζηµιά.
Περάστε νέα καλωδίωση ηχείων στο χηµά σας, για να
µπορέσετε να συνδέσετε τη συσκευή µε τα ηχεία σύµφωνα
µε την εικνα 3.
– Εάν η καλωδίωση των ηχείων του οχήµατος
+
-
+
-
είναι πως εκείνη που απεικονίζεται στην
εικνα 3, µπορείτε να συνδέσετε τη συσκευή µε
την υπάρχουσα καλωδίωση ηχείων του οχήµατος.
– Εάν έχετε αµφιβολίες για την υπάρχουσα καλωδίωση
ηχείων του οχήµατς σας, συµβουλευθείτε τον
αντιπρσωπο του οχήµατς σας.
Page 80
Ansluta ledningarna / Tilslutning af ledningerne / Johtojen kytkeminen / Σύνδεση των καλωδίων
Tvinna kärntråden vid anslutning.
Sno trådene i ledningerne ved tilslutning.
Käännä ydinjohtoja kytkiessäsi niitä.
Κατά τη σύνδεση, συστρέφετε τους µεταλλικούς
πυρήνες των καλωδίων µεταξύ τους.
Löd fast kärntråden så att den blir ordentligt ansluten.
Lod ledninger for at forbinde dem sikkert.
Kytke johdot hyvin juottamalla ne.
Για να συνδέσετε µε ασφάλεια τους µεταλλικούς
πυρήνες των καλωδίων µεταξύ τους, συγκολλήστε
τους µε κλληση.
VARNING / FORSIGTIG / VAROITUS / ΠΡΟΣΟΧΗ:
• Tejpa över de ledare som INTE ANVÄNDS med isoleringstejp för att eliminera risken för kortslutning.
• For at undgå kortslutning dækkes enderne af UBRUGTE ledninger med isolationstape.
• Peitä KÄYTTÄMÄTTÖMIEN johtojen päät eristävällä
teipillä, jotta vältät oikosulut.
• Για να αποτρέψετε τυχν βραχυκυκλώµατα,
καλύπτετε τους ακροδέκτες των καλωδίων
ΠΟΥ ∆Ε ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ µε µονωτική ταινία.
Anslutningar med tillsats av annan utrustning / Forbindelser til andet udstyr / Muun laitteiston lisääminen / Συνδέσεις άλλων συσκευών µε τη
συσκευή αυτή
Du kan uppgradera ditt bilstereosystem genom att
ansluta en förstärkare.
• Anslut fjärrkabeln (blå med vit rand) till fjärrkabeln
på den andra utrustningen så att den kan styras
genom denna enhet.
• Gäller endast förstärkare:
– Anslut denna enhets linjeutgångar till
förstärkarens linjeingångar.
– Koppla bort högtalarna från denna enhet och
anslut dem till förstärkaren. Lämna denna
enhets högtalarledare oanvända. (Täck över
ändarna på de oanvända ledarna med
isoleringstejp, som i illustrationen ovan.)
Du kan tilslutte en forstærker og andet udstyr for at
opgradere dit bilstereoanlæg.
• Tilslut fjerntilslutningsledningen (blå med hvid
stribe) til fjerntilslutningsledningen på det andet
udstyr, så det kan betjenes på denne enhed.
• Kun til forstærker:
– Forbind denne enheds udgangsstik med
indgangsstikket på forstærkeren.
– Højtalerne frakobles denne enhed og tilsluttes
forstærkeren. Lad højtalerledningerne i denne
enhed være ubrugte. (Dæk enderne af disse
ubrugte ledninger med isolationstape, som
vist ovenfor.)
Voit päivittää autostereojärjestelmän kytkemällä siihen
vahvistimen.
•
Kytke etäjohto (sininen, jossa valkoinen raita) muun
laitteiston etäjohtoon, jotta tämä laite voi ohjata sitä.
• Koskee vain vahvistinta:
– Kytke tämän laitteen linja ulos -päät vahvistimen
linja sisään -päihin.
–
Irrota kaiuttimet tästä laitteesta ja kytke ne
vahvistimeen. Jätä tämän laitteen
kaiutinjohdot käyttämättä. (Peitä
käyttämättömien johtojen päät eristävällä
teipillä edellä olevan mukaisesti.)
Μπορείτε να συνδέσετε έναν ενισχυτή και άλλες συσκευές,
για να αναβαθµίσετε το ηχοσύστηµα του οχήµατς σας.
• Συνδέστε το καλώδιο τηλεχειρισµού (µπλε µε λευκή ρίγα)
µε το καλώδιο τηλεχειρισµού της άλλης συσκευής, για να
µπορείτε να ελέγχετε τη δεύτερη µέσω της πρώτης.
• Για ενισχυτή µνο:
– Συνδέστε τους ακροδέκτες εξδου σήµατος στάθµης
γραµµής της συσκευής αυτής µε τους ακροδέκτες
εισδου σήµατος στάθµης γραµµής του ενισχυτή.
– Αποσυνδέστε τα ηχεία απ τη συσκευή αυτή και
συνδέστε τα µε τον ενισχυτή. Αφήστε τα καλώδια
ηχείων της συσκευής αυτής ασύνδετα. (Καλύψτε
τους ακροδέκτες τους µε µονωτική ταινία,
σύµφωνα µε την ανωτέρω εικνα.)
Förstärkaren / Forstærker/ V ahvistin / Ενισχυτής
Bakre högtalare
Højtalere bag
Takakaiuttimet
Πίσω ηχεία
INPUT
L
R
L
R
JVC Förstärkaren
Signalledning (levereras inte med denna enhet)
Signalledning (medfølger ikke dette apparat)
Signaalijohto (ei toimiteta tämän laitteen mukana)
Καλώδιο σήµατος (δε συµπεριλαµβάνεται στη
συσκευασία της συσκευής αυτής)
LRL
R
L
R
REAR
LINE
Främre högtalare
Højtalere front
Etukaiuttimet
Εµπρς ηχεία
JVC forstærker
JVC-vahvistin
Ενισχυτής JVC
OUT
L
R
FRONT
2
*
KD-LH3101/
KD-LH1101
Fjärrledare
Fjerntilslutningsledning
Etäjohto
Καλώδιο τηλεχειρισµού
Blå med vit rand
Blå med hvid stribe
Sininen, jossa valkoinen raita
Μπλε µε λευκή ρίγα
INPUT
L
R
L
R
Du kan ansluta en annan effektföstärkare för de främre högtalarna.
Du kan tilslutte en anden forstærker til fronthøjtalerne.
Etukaiuttimiin voi kytkeä erillisen vahvistimen.
Μπορείτε να συνδέσετε άλλον τελικ ενισχυτή για τα εµπρς ηχεία.
Y-kontakt (levereras inte med denna enhet)
Y-kabel (medfølger ikke dette apparat)
Y-liitin (ei toimiteta tämän laitteen mukana)
∆ιακλαδωτήρας (δε συµπεριλαµβάνεται στη
συσκευασία της συσκευής αυτής)
Till elektrisk antenn, om sådan finns
Til power-antenne, hvis der er en
Mahdolliseen antenniin
Προς ηλεκτρική κεραία, εάν υπάρχει
JVC Förstärkaren
JVC forstærker
JVC-vahvistin
Ενισχυτής JVC
Främre högtalare
Højtalere front
Etukaiuttimet
Εµπρς ηχεία
*2 : Fäst jordledaren omsorgsfullt vid metallhöljet
eller bilens chassi. Välj en omålad fästpunkt
(eller avlägsna färgen innan ledaren fästs).
Apparaten kan skadas om detta inte görs.
*2 : Ledningen til jordforbindelse skal fæstnes
godt til metalemne eller bilens karrosseri på
et sted, der ikke er dækket af maling (hvis
det er dækket med maling, skrabes det af,
før kablet fæstnes). Undladelse af dette kan
medføre skade på apparatet.
*2 : Kiinnitä maajohto tukevasti metalliosaan tai
auton koriin maalaamattomaan osaan (jos
kiinnityskohdassa on maalia, poista maali
ennen johdon kiinnittämistä). Jos et tee näin,
laite voi vahingoittua.
*2 : Στερεώστε γερά το καλώδιο γείωσης στο
µεταλλικ πλαίσιο ή το αµάξωµα του
2
*
οχήµατοςσε σηµείο που δεν είναι βαµµένο
(σε αντίθετη περίπτωση, ξύστε τη βαφή
προτού συνδέσετε το καλώδιο). Αν δεν το
κάνετε αυτ, είναι δυνατ να προκληθεί
ζηµιά στη συσκευή.
CD-växlare och DAB radio / CD-omskifter og DAB tuner / CD-vaihtaja ja DAB-viritin /Συσκευή αναπαραγωγής πολλαπλών δίσκων CD και δέκτης DAB
Du kan ansluta en JVC CD-växlare och/eller en JVC
DAB radio (digital radiosändning).
• Beträffande deras anslutning hänvisas till
medföljande instruktioner.
Anslutningssladd medföljer DAB radion
Tilslutningskabel leveret med din DAB tuner
DAB-virittimen mukana toimitetun johdon
kytkeminen
Καλώδιο σύνδεσης που συνοδεύει το δέκτη DAB
JVC DAB radio
JVC DAB tuner
JVC:n DAB-viritin
∆έκτης DAB της JVC
KD-LH3101/
KD-LH1101
• Du kan ansluta båda komponenterna i serie, se illustrationen ovan.
• Du kan serieforbinde begge enheder som illustreret ovenfor.
• Voit kytkeä molemmat laitteet sarjaan yllä olevan kuvan osoittamalla tavalla.
• Μπορείτε να συνδέσετε και τις δύο συσκευές εν σειρά, σύµφωνα µε το παραπάνω σχήµα.
Du kan tilslutte en JVC CD-omskifter og/eller en JVC
DAB (Digital Audio Broadcasting) tuner
• Se brugsanvisningen leveret med din CD-omskifter
om tilslutning af denne.
Anslutningssladd medföljer CD-växlaren
Tilslutningskabel leveret med din CD-omskifter
CD-vaihtajan mukana toimitetun johdon kytkeminen
Καλώδιο σύνδεσης που συνοδεύει τη συσκευή
αναπαραγωγής πολλαπλών δίσκων CD
JVC CD-växlare
JVC CD-omskifter
JVC:n CD-vaihtaja
Συσκευή αναπαραγωγής
πολλαπλών CD της JVC
Voit kytkeä JVC:n CD-vaihtajan ja/tai JVC:n DABvirittimen.
• Lisätietoja näiden laitteiden kytkemisestä on
laitteiden käyttöohjeissa.
Μπορείτε να συνδέσετε µια συσκευή
αναπαραγωγής πολλαπλών δίσκων CD της JVC ή/
και ένα δέκτη DAB (Digital Audio Broadcasting =
Ψηφιακή Εκποµπή Ήχου) της JVC.
• Για περισστερες πληροφορίες σχετικά µε τις συνδέσεις
τους, ανατρέξτε στις οδηγίες που τα συνοδεύουν.
Anslutningssladd medföljer DAB radion eller CD-växlaren
Tilslutningskabel leveret med din DAB tuner eller CD-omskifter
DAB-virittimen tai CD-vaihtajan mukana toimitetun johdon kytkeminen
Καλώδιο σύνδεσης που συνοδεύει το δέκτη DAB ή τη συσκευή αναπαραγωγής πολλαπλών δίσκων CD
JVC CD-växlare
JVC CD-omskifter
JVC:n CD-vaihtaja
Συσκευή αναπαραγωγής
πολλαπλών CD της JVC
KD-LH3101/
JVC DAB radio
JVC DAB tuner
JVC:n DAB-viritin
∆έκτης DAB της JVC
eller
eller
tai
και
KD-LH1101
VARNING / FORSIGTIG / VAROITUS / ΠΡΟΣΟΧΗ:
• Kontrollera att enheten är avstängd innan CD-växlaren och/eller en DAB radio ansluts.
• Vær sikker på at apparatet er slukket, inden CD-omskifter og/eller DAB tuner tilsluttes.
• Varmista, että laite on pois päältä, ennen kuin kytket CD-vaihtajan ja/tai DAB-virittimen.
• Προτού συνδέσετε τη συσκευή αναπαραγωγής πολλαπλών δίσκων CD ή/και το δέκτη DAB, βεβαιωθείτε τι η
Linjeingångsadapter KS-U57 (levereras inte
med denna enhet)
Line Input Adaptor KS-U57 (medfølger ikke
dette apparat)
KS-U57-sovitin (ei toimiteta tämän laitteen
mukana)
Προσαρµογέας εισδου στάθµης γραµµής
KS-U57 (δε συµπεριλαµβάνεται στη
συσκευασία της συσκευής αυτής)
KD-LH3101/
KD-LH1101
CD-växlarjack
Stik til CD-omskifter
CD-vaihtajan pistukka
Υποδοχή σύνδεσης συσκευής
αναπαραγωγής πολλαπλών δίσκων CD
L
L
R
R
L
R
L
R
Extern utrustning
Ekstern enhed
Ulkoinen laite
Εξωτερική συσκευή
Signalledning (levereras inte med denna enhet)
Signalledning (medfølger ikke dette apparat)
Signaalijohto (ei toimiteta tämän laitteen mukana)
Καλώδιο σήµατος (δε συµπεριλαµβάνεται στη
συσκευασία της συσκευής αυτής)
Se BRUKSANVISNING (separat häfte) för hur du
använder den externa komponenten med denna
enhet.
Se INSTRUKTIOSBOG (separat hæfte) om hvordan
den eksterne enhed bruges med dette apparat.
Lisätietoja ulkoisen laitteen käytöstä tämän laitteen
kanssa on erillisessä käyttöoppaassa.
Για περισστερες πληροφορίες σχετικά µε τον τρπο
χρήσης της εξωτερικής συσκευής µε αυτήν τη µονάδα,
ανατρέξτε στις Ο∆ΗΓΙΕΣ (ξεχωριστ έντυπο).
Inkoppling av rattens fjärrkontroll / Tilslutning til ratbetjeningen / Ohjauspyörän kauko-ohjaimen kytkentä / Σύνδεση µε το τηλεχειριστήριο τιµονιού
Om din bil har en fjärrkontroll på ratten, kan du driva mottagaren med fjärrkontrollen. För att kunna göra detta
måste ratten ha en fjärradapter (medföljer ej) som passar bilen, installerad. Kontakta din JVC-återförsäljare
för bilutrustningar.
Hvis din bil er udstyret med en ratbetjeningsfunktion, kan du betjene anlæget med denne funktion. For at
kunne det er det nødvendigt med en JVC’s ratbetjeningsadaptor (medfølger ikke) som matcher din bil. Få
mere at vide hos din JVC bilradioforhandler.
Jos autossa on ohjauspyörän kauko-ohjain, voit käyttää vastaanotinta kauko-ohjaimella. Voit tehdä näin
JVC:n automallisi mukaisella ohjauspyörän kauko-ohjainsovittimella (ei toimiteta laitteen mukana). Lisätietoja
saat JVC:n autostereojälleenmyyjältäsi.
Εάν το αυτοκίνητ σας διαθέτει τηλεχειριστήριο τιµονιού, µπορείτε να χειριστείτε το δέκτη αυτν µε τη
βοήθεια του τηλεχειριστηρίου τιµονιού. Για το σκοπ αυτ, απαιτείται ένας προσαρµογέας τηλεχειριστηρίου
τιµονιού της JVC (δεν παρέχεται) που να είναι κατάλληλος για το αυτοκίνητ σας.
Για περισστερες λεπτοµέρειες, απευθυνθείτε στον αντιπρσωπο ηχοσυστηµάτων αυτοκινήτου της JVC.