JVC KD-LH3101 User Manual [ru]

Page 1
RECEPTOR CON CD SINTOAMPLIFICATORE CON RIPRODUTTORE DI CD
RADIOODTWARZACZ CD
РЕСИВЕР С ПРОИГРЫВАТЕЛЕМ КОМПАКТ-ДИСКОВ
KD-LH3101
KD-LH3101
• Esta unidad está equipada con la demostración en indicación. Para cancelarla, consulte la página 8.
• L’unità prevede la funzione demo del display. Per annullare tale funzione, vedere pagina 8.
Model wyposa˝ono w tryb demonstracyjny. Aby uzyskaç informacje o jego anulowaniu, patrz str. 8.
Данное устройство имеет функцию демонстрации на экране дисплея. Порядок ее отмены
смотрите на странице 8.
ESPAÑOL
ITALIANO
Para la instalación y las conexiones, refiérase al manual separado. Per le istruzioni d’installazione e di collegamento, vedere il manuale a parte.
Informacje o montažu urzàdzenia i podłàczaniu przewodów zamieszczono w odr∏bnej instrukcji.
Указания по установке и выполнению соединений приводятся в отдельной инструкции.
INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ISTRUZIONI
INSTRUKCJA OBS¸UGI
ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
GET0151-002A
РУCCKИЙ POLSKI
[E]
Page 2
Расположение и воспроизведение этикеток
Нижняя панель главного устройства
CAUTION: Invisible laser radiation when open and interlock failed or defeated. AVOID DIRECT EXPOSURE TO BEAM. (e )
ADVARSEL: Usynlig laser ­stråling ved åbning, når sikkerhedsafbrydere er ude af funktion. Undgåudsæt­telse for stråling. (d)
ВАЖНО ДЛЯ ЛАЗЕРНОЙ АППАРАТУРЫ
Название/табличка технических данных
Предупреждение:
В данном изделии имеется лазерный элемент более высокого лазерного класса, чем класс 1.
Внимание:
Если температура внутри автомобиля ниже 0°C, функции анимации и прокрутки текста будут приостановлены, чтобы предотвратить появление “смазанного” изображения на дисплее. На дисплее появляется индикатор (LOW TEMP.). Когда температура повысится до нормального рабочего значения, эти функции опять будут работать.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ в отношении установки громкости:
Компакт-диски издают очень мало шума по сравнению с другими источниками звука. Если уровень громкости установлен, например, для тюнера, громкоговорители можно повредить резким повышением уровня выходного сигнала. Поэтому уменьшите громкость перед тем, как приступать к воспроизведению диска, и отрегулируйте его так, как требуется во время воспроизведения.
Меры предосторожности:
1. ЛАЗЕРНАЯ АППАРАТУРА КЛАССА 1
2.ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Невидимое лазерное излучение,
когда устройство открыто, а блокировка отказала или нарушена. Избегайте прямого воздействия излучения.
3.ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не открывайте верхнюю крышку.
Внутри устройства нет никаких частей, которые может отремонтировать пользователь. Оставьте весь ремонт квалифицированному обслуживающему персоналу.
4. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: В данном проигрывателе компакт-
дисков применяется невидимое лазерное излучение, и он снабжен предохранительными выключателями для предупреждения излучения радиации во время вытаскивания компакт-дисков.Опасно нарушать работу предохранительных выключателей.
5. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Использование ручек управления,
настроек или выполнение не перечисленных в данном документе процедур может привести к опасному облучению радиацией.
VARNING: Osynlig laser- strålning när denna del är öppnad och spärren är urkopplad. Betrakta strålen. (s)
ej
VARO: Avattaessa ja suojalukitus ohitettaessa olet alttiina näkymättö­mälle lasersäteilylle. Älä katso säteeseen. (f)
Примечание:
В целях безопасности данное устройство поставляется с пронумерованной идентификационной карточкой, и тот же самый идентификационный номер отпечатан на шасси устройства. Храните эту карточку в безопасном месте, поскольку она может помочь властям идентифицировать Ваше устройство в случае его кражи.
Как перенастроить Ваше устройство
После отсоединения панели управления нажмите кнопку возврата в исходное положение в контейнере панели, используя шариковую ручку или аналогичный инструмент. В результате этого встроенный микрокомпьютер будет перенастроен.
Примечание:
РУCCKИЙ
Ваши запрограммированные настройки—такие как запрограммированные каналы или настройки звука—также сотрутся.
2
Page 3
Благодарим Вас за приобретение изделия JVC. Перед тем, как приступать к эксплуатации,
пожалуйста, внимательно прочитайте все инструкции с тем, чтобы полностью изучить и
обеспечить оптимальную работу этого устройства.
CОДЕРЖАНИЕ
Как перенастроить Ваше устройство ...........
РАСПОЛОЖЕНИЕ КНОПОК........ 4
Панель управления ................................. 4
Подсветка при выполнении простых
операций ............................................... 4
Устройство дистанционного управления ... Подготовка устройства
дистанционного управления ................ 6
ОСНОВНЫЕ ОПЕРАЦИИ ............. 7
Включение ............................................... 7
Отмена демонстрации функций дисплея...
Установка часов ..................................... 9
ОПЕРАЦИИ С РАДИОПРИЕМНИКОМ ...
Прослушивание радио ............................ 10
Сохранение радиостанций в памяти ..... 12
Настройка на запрограммированную
радиостанцию ....................................... 14
Изменение режима дисплея .................. 15
ОПЕРАЦИИ С RDS........................ 16
Что Вы можете делать с помощью RDS ... Другие полезные функции и настройка
RDS ........................................................ 21
ОПЕРАЦИИ С КОМПАКТ-ДИСКАМИ ...
Воспроизведение компакт-диска .......... 23
Отыскание трека или конкретной
части на компакт-диске....................... 24
Выбор режимов воспроизведения
компакт-дисков .................................... 25
Запрещение извлечения диска ............. 27
Изменение режима дисплея .................. 27
ПРЕДИСЛОВИЕ К МР3 ................ 28
Что такое МР3? ....................................... 28
Как записываются и воспроизводятся
файлы МР3? ......................................... 28
ОПЕРАЦИИ МР3............................ 30
Воспроизведение диска МР3................. 30
Поиск определенного файла или
места на диске MP3 ............................. 31
Выбор папки и файла из списка ........... 33
Выбор режимов воспроизведения MP3 ... Изменение отображаемой информации ...
2
НАСТРОЙКА ЗВУКА .................... 36
Настройка звука ..................................... 36
Выбор запрограммированных режимов звучания
(iEQ: программируемый эквалайзер)..................
Сохранение собственных
5
режимы звучания ................................. 38
Активация индикатора уровня .............. 39
настроить
ГРАФИЧЕСКИЕ РЕЖИМЫ ДИСПЛЕЯ ...
Загрузка изображений и анимации ....... 41
Удаление ненужных файлов ................. 43
Aктивация загруженных изображений
8
10
16
и анимации ............................................ 45
ПРОЧИЕ ОСНОВНЫЕ ФУНКЦИИ ...
Изменение общих параметров
настройки (PSM)................................... 47
Выбор режима затемнения ..........................
Изменение цвета отображения ............. 53
Присвоение имен источнику .................. 55
Отсоединение панели управления........ 56
ОПЕРАЦИИ С ПРОИГРЫВАТЕЛЕМ
-АВТОМАТОМ КОМПАКТ-ДИСКОВ ...
23
Воспроизведение компакт-дисков ........ 57
Выбор диска/папки/дорожки из списка ...
Выбор режимов воспроизведения ........ 61
ОПЕРАЦИИ С ВНЕШНИМ
КОМПОНЕНТОМ ......................... 64
Воспроизведение внешнего компонента ...
ОПЕРАЦИИ С ТЮНЕРОМ DAB .... 65
Настройка на группу и одну из служб...
Сохранение служб DAB в памяти .......... 66
Настройка на запрограммированную
службу DAB ........................................... 67
Что еще можно делать с помощью DAB ...
Изменение информации на дисплее ..... 69
ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ ... ВЫЯВЛЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ... ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ ...
34 35
Обращение с дисками ............................ 74
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ...
37
40
47
52
57
60
64
65
68
70 71
74
75
ПЕРЕД ТЕМ, КАК ПРИСТУПАТЬ К ЭКСПЛУАТАЦИИ
*Для Вашей безопасности....
Не повышайте слишком сильно громкость, поскольку в результате этого заглушаются внешние звуки, что делает опасным управление автомобилем.
• Остановите автомобиль перед тем, как выполнять любые сложные операции.
*Tемпература внутри автомобиля....
Если Вы припарковали Ваш автомобиль на длительное время в жаркую или холодную погоду, перед тем, как включать это устройство, подождите до тех пор, пока температура в автомобиле не придет в норму.
РУCCKИЙ
3
Page 4
РАСПОЛОЖЕНИЕ КНОПОК
Панель управления
2 3
KD-LH3101
71 5
8
p w e6r9 q
t4y
u
1 Кнопка (резервный/включено/
аттенюатор)
2 Кнопка TP/PTY (программа движения
транспорта/тип программы)
3 Диск управления 4 Окно на экране дисплея 5 Кнопка FM/AM 6 Кнопка 5 (вверх) 7 Кнопка 0 (выталкивание) 8 Кнопки 4 /¢
9 Кнопка (освобождение панели
управления)
p Кнопка SEL (выбор) q Кнопка D (DISP: дисплей) w Нумерованные кнопки e Кнопка M (MODE) r Дистанционный датчик t Кнопка CD/CD-CH (проигрыватель-автомат
компакт-дисков)
y Кнопка (вниз) u Подсветка панели
Подсветка при выполнении простых операций
При нажатии кнопки M (MODE) или SEL (выбор) дисплей и некоторые элементы управления (например, нумерованные кнопки, 4 , 5/∞ и диск управления) отображают соответствующий режим, затем элементы управления начинают мигать, указывая на то, что необходимо выполнить дальнейшие действия. (Подсветка при выполнении операций)
• При выборе операций на дисплее отображается функционирование соответствующих кнопок.
Пример.: Нажатие нумерованной кнопки 1 после выбора кнопки M (MODE) позволяет
работать с FM-тюнером.
Индикатор обратного отсчета времени
РУCCKИЙ
Для использования элементов управления снова в обычном режиме функционирования
не пользуйтесь ими некоторое время и подождите, пока прекратится мигание.
• Повторное нажатие кнопок M (MODE) также восстанавливает обычный режим функционирования. Однако повторное нажатие кнопки SEL (выбор) переводит устройство в другой режим.
4
Page 5
Устройство дистанционного управления
1 • Включает данное устройство, если
нажать, когда данное устройство выключено.
• Выключает данное устройство, если нажать и удерживать нажатой в течение нескольких секунд.
• Моментально понижает уровень громкости, если ее нажать и тут же отпустить. Нажмите еще раз, чтобы восстановить громкость.
2 • Ведет поиск станций во время
прослушивания радио.
• Выбирает службы во время
прослушивания тюнера DAB, если нажать и тут же отпустить.
• Ведет поиск групп во время прослушивания тюнера DAB, если нажимать в течение более 1 секунды.
• Быстро переходит вперед или возвращается назад к треку/файла, если нажать и держать, пока прослушивается компакт-диск.
• Переходит к началу следующего трека/ файла или возвращается назад к началу текущего (или предыдущего) трека/ файла, если нажать и тут же отпустить во время прослушивания компакт-диска.
3 • Выбирает запрограммированные
радиостанции во время прослушивания радио (или тюнера DAB). При каждом нажатии этой кнопки номер запрограммированной радиостанции возрастает, и приемник настраивается на запрограммированную радиостанцию (или службу).
• Переходит к первому файлу предыдущей папки при прослушивании диска MP3. При каждом нажатии кнопки можно перейти к предыдущей папке и начать воспроизведение первого файла.
• При воспроизведении диска MP3 на проигрывателе компакт-дисков, поддерживающем формат MP3; – Переход к предыдущему диску при
кратковременном нажатии.
– Переход к предыдущей папке при
нажатии и удерживании нажатой.
Примечание: При воспроизведении
компакт-диска на проигрывателе компакт­дисков используется для перехода к предыдущему диску.
4 Выбирает режим звучания (iEQ:
программируемый эквалайзер). При каждом нажатии этой кнопки режим звучания (iEQ) меняется.
5 • Выбирает полосу частот во время
прослушивания радио (или тюнера DAB). При каждом нажатии этой кнопки полоса частот меняется.
• Переходит к первому файлу следующей папки при прослушивании диска MP3. При каждом нажатии кнопки можно перейти к следующей папке и начать воспроизведение первого файла.
• При воспроизведении диска MP3 на
проигрывателе компакт-дисков, поддерживающем формат MP3;
– Переход к следующему диску при
кратковременном нажатии.
– Переход к следующей папке при
нажатии и удерживании нажатой.
Примечание: При воспроизведении
компакт-диска на проигрывателе компакт­дисков используется для перехода к следующему диску.
6 Выбирает источник звука.
При каждом нажатии этой кнопки источник звука меняется.
7 Функционирует так же, как диск
управления на главном устройстве.
Примечание: Данная кнопки не функционирует
для настройки режима рекомендуемой регулировки.
РУCCKИЙ
5
Page 6
Подготовка устройства дистанционного управления
Перед тем, как пользоваться устройством дистанционного управления:
• Направьте устройство дистанционного управления прямо на дистанционный датчик, расположенный на главном устройстве. Убедитесь, что между ними нет никакого препятствия.
Дистанционный датчик
• Не подвергайте дистанционный датчик воздействию сильного света (прямого солнечного света или искусственного освещения).
Установка батарейки
Когда расстояние, с которого можно управлять, уменьшается или снижается эффективность работы устройства дистанционного управления, замените батарейку.
1. Снимите держатель батарейки.
1) Выталкивайте держатель батарейки в направлении, указанном стрелкой, с помощью шариковой авторучки или аналогичного инструмента.
2) Снимите держатель батарейки.
(задняя
сторона)
2. Поставьте батарейку.
Всуньте батарейку в держатель со стороной +, направленной вверх, таким образом, чтобы батарейка закрепилась в держателе.
РУCCKИЙ
Литиевая батарейка в форме монеты (номер изделия: CR2025)
3.
Поставьте держатель батарейки наместо.
Всовывайте обратно держатель батарейки до тех пор, пока не услышите щелчок.
(задняя
сторона)
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ:
Храните батарейку в месте, не доступном для детей. Если ребенок случайно проглотит батарейку, немедленно обратитесь за консультацией к врачу.
• Не перезаряжайте, не укорачивайте, не разбирайте, не нагревайте батарейку и не бросайте ее в огонь. Все это может привести к тому, что батарейка начнет выделять тепло, треснет или начнется пожар.
• Не оставляйте батарейку вместе с другими металлическими материалами. Это может привести к тому, что батарейка начнет выделять тепло, треснет или начнется пожар.
• При выбрасывании или сохранении батарейки заверните ее в пленку и изолируйте; иначе батарейка может начать выделять тепло, треснет, или начнется пожар.
• Не протыкайте батарейку пинцетом или аналогичными инструментами. Это может привести к тому, что батарейка начнет выделять тепло, треснет или начнется пожар.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Не оставляйте устройство дистанционного управления в месте (таком как приборные доски), подвергающемся воздействию прямого солнечного света в течение длительного времени. Иначе его можно повредить.
KD-LH3101 рулевого пульта дистанционного управления. Если машина оборудована рулевым пультом дистанционного управления, можно с его помощью осуществлять работу с данными устройствами.
• Для получения информации об использовании этой функции см. руководство по установке/подключению (отдельное руководство).
поставляются с функцией
6
Page 7
ОСНОВНЫЕ ОПЕРАЦИИ
1 3 2
Включение
1
Включите устройство.
Примечание в отношении управления в одно касание:
Когда Вы выбираете источник сигнала в пункте
2 включается. Вам не нужно нажимать эту кнопку для того, чтобы включить устройство.
2
Выберите источник сигнала.
Для включения тюнера нажмите
Для включения проигрывателя
ниже, устройство автоматически
кнопку FM/AM.
TUNER
Затем повторно нажмите кнопку FM/ AM для выбора диапазона (FM1, FM2, FM3 или AM).
компакт-дисков (CD), устройства автоматической смены компакт­дисков (CD-CH) или внешнего устройства (LINE-IN) нажимайте
повторно кнопку CD/CD-CH.
1
CD*
CD-CH*
(или LINE-IN)*
*1Если диск не вставлен в загрузочный
отсек, выбор “CD” в качестве источника невозможен; на дисплее мигает надпись “No Disc”.
*2Если устройство автоматической смены
компакт-дисков не подключено, режим “CD-CH” не может быть выбран в качестве источника воспроизведения.
*3Чтобы выбрать “LINE-IN” в качестве
источника, выберите значение “Line In” для параметра “Ext Input” (см. стр. 51).
Для включения тюнера DAB нажмите
и удерживайте нажатой кнопку FM/AM.
DAB
Затем повторно нажмите кнопку FM/ AM для выбора диапазона DAB (DAB1, DAB2 или DAB3).
3
Настройте громкость.
Чтобы повысить громкость
Чтобы понизить громкость
Появляется уровня громкости.
Текущий режим звучания (iEQ) (см. стр. 37)
4
Отрегулируйте звук так, как Вам хочется. (Смотрите на страницах 36 – 39).
2
3
Примечание:
Во время воспроизведения источника звука на дисплей можно также вывести индикатор уровня. Для получения более подробной информации см. раздел “Активация индикатора уровня” на стр. 39.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Иллюстрации дисплея, используемые в данном руководстве, в основном отображают первоначальные настройки, выполненные на заводе­изготовителе. Если настройки дисплея и некоторые параметры PSM были изменены, действительное изображение на дисплее будет другим.
РУCCKИЙ
7
Page 8
Чтобы моментально понизить громкость
Кратко нажмите прослушивания любого источника сигнала. На экране дисплея начнет мигать надпись “АТТ”, и уровень громкости моментально понизится. Для того, чтобы восстановить предыдущий уровень громкости, еще раз кратко нажмите на эту кнопку.
При повороте диска управления Вы также можете восстановить звук.
во время
Чтобы выключить устройство
Нажмите и держите 1 секунды.
Если Вы выключаете питание во время прослушивания компакт-диска, Вы можете
начать воспроизводить компакт-диск с того места, на котором остановились, в следующий раз, когда включите питание.
в течение более
Отмена демонстрации функций дисплея
На заводе-изготовителе устанавливается демонстрация функций дисплея, которая запускается автоматически при включении нового устройства, если в течение 20 секунд не будет выполнено никаких операций.
• Перед первым использованием устройства рекомендуется отключить данную демонстрацию.
Для отмены демонстрации функций дисплея выполните указанную ниже
процедуру:
1
Нажмите и держите кнопку SEL (выбор) в течение более 2 секунд с тем, чтобы на экране дисплея появился один из параметров PSM. (
PSM: Смотрите страницах
Кнопки операций дальнейших действий начинают мигать.
РУCCKИЙ
48 и 49).
2
Нажмите нумерованную кнопку 1 для выбора “MOVIE” (категории “фильм” в параметрах PSM).
На дисплее появится настройка “Graphics”.
3
Выберите “Off”.
4
Закончите настройку.
Для запуска демонстрации функций дисплея повторите эту же процедуру и
выберите “Int Demo” или “All Demo” в действии 3.
• Для получения более подробной информации см. раздел “Отображение графики на дисплее—Graphics” на страницу
50.
8
Page 9
Установка часов
Вы можете также установить систему часов либо на 24 часа, либо на 12 часов.
1
Нажмите и держите кнопку SEL (выбор) в течение более 2 секунд с тем, чтобы на экране дисплея появился один из параметров PSM. (
PSM: Смотрите страницах
Кнопки операций дальнейших действий начинают мигать.
2
Нажмите нумерованную кнопку 2 для выбора “CLOCK” (категории “часы” в параметрах PSM).
На дисплее появится настройка “Clock Hr” (час).
48 и 49).
4
Установите минуту.
1 Выберите “Clock Min” (минута на
часах).
2 Поставьте минуту.
12
5
Установите систему часов.
1 Выберите “24H/12H” (24ч/12ч). 2 Выберите “24Hours” (24 часа) или
“12Hours” (12 часов).
12
6
Закончите настройку.
3
Установите час.
Для просмотра текущего времени на часах при выключенном устройстве нажмите
D (DISP).
Питание включается, и на дисплее в течение 5 секунд отображается текущее время. Затем питание выключается.
РУCCKИЙ
9
Page 10
ОПЕРАЦИИ С РАДИОПРИЕМНИКОМ
Прослушивание радио
Вы можете использовать автоматический или ручной поиск при настройке на конкретную радиостанцию.
Автоматический поиск радиостанции: Автоматический поиск
1
Выберите диапазон (FM1 – 3, AM).
При каждом нажатии этой кнопки полоса частот меняется следующим образом:
FM1 FM2 FM3 AM
Появляется выбранный диапазон.
Данный индикатор отображается при приеме стереосигнала FM-передачи достаточной силы.
Примечание:
Этот приемник работает на трех диапазонах FM (FM1, FM2, FM3). Вы можете пользоваться любым из них для того, чтобы слушать радиовещание на частотах FM.
2
Начинайте поиск радиостанции.
Для поиска радиостанций, работающих на более высоких частотах
Для поиска радиостанций, работающих на более низких частотах
После того, как радиостанция найдена, поиск прекращается.
Чтобы прекратить поиск до того, как найдена радиостанция, нажмите на ту же
кнопку, на которую Вы нажимали для того, чтобы начать поиск.
РУCCKИЙ
10
Page 11
Поиск радиостанции вручную: Ручной поиск
1
Выберите диапазон (FM1 – 3, AM).
При каждом нажатии этой кнопки полоса частот меняется следующим образом:
FM1 FM2 FM3 AM
Примечание:
Этот приемник работает на трех диапазонах FM (FM1, FM2, FM3). Вы можете пользоваться любым из них для того, чтобы слушать радиовещание на частотах FM.
2
Нажмите и держите кнопку ¢ или 4 до тех пор, пока на экране дисплея не начнет мигать надпись “Manual Search”.
• Если Вы снимите палец с кнопки, ручной режим автоматически выключится через 5 секунд.
• Если Вы будете продолжать нажимать на эту кнопку, частота будет продолжать меняться (с интервалами в 50 кГц на частотах FM и с интервалами в 9 кГц на частотах AM—MW/LW) до тех пор, пока Вы не отпустите эту кнопку.
Ухудшение качества звучания и потеря стереоэффекта во время прослушивания радиопередач в FM-диапазоне
В некоторых областях радиовещания смежные радиостанции могут создавать помехи. Если возникают радиопомехи, данное устройство автоматически снижает шум радиопомех (первоначальная заводская настройка). Однако в этом случае качество звучания будет более низким, и стереоэффект будет потерян. Если снижение качества звучания с
потерей стереоэффекта для устранения помех нежелательно, см. раздел “Избирательное изменение настроек FM­тюнера—IF Filter” на страницу 51.
3
Настройтесь на радиостанцию, которую Вы хотите слушать, пока мигает буква “Manual Search”.
Чтобы настроиться на радиостанции с более высокими частотами
Чтобы настроиться на радиостанции с более низкими частотами
РУCCKИЙ
11
Page 12
При слабом стереофоническом радиовещании на частоте FM:
Установите для режима приема на частоте FM значение “Mono On”.
1
Нажмите M (MODE) во время прослушивания программ стереофонического радиовещания на частоте FM.
На дисплее появится надпись “Mode”. Кнопки операций дальнейших действий начинают мигать.
2 Пока на дисплее отображается надпись
“Mode”, нажмите нумерованную кнопку 1 для выбора “Mono On”. Каждый раз при нажатии этой кнопки на дисплее поочередно появляются сообщения “Mono On” и “Mono Off”.
Пpиблизительно
чepeз 5 ceкунд
На дисплее снова появляется экран индикации источника.
Автоматическое программирование радиостанций FM: SSM
Вы можете запрограммировать 6 местных радиостанций FM в каждом диапазоне FM (FM1, FM2 и FM3).
1
Выберите тот диапазон FM (FM1 – 3), в котором Вы хотите сохранить в памяти радиостанции FM.
При каждом нажатии этой кнопки полоса частот меняется следующим образом:
FM1 FM2 FM3 AM
2
Запустите автоматическую настройку.
1 Нажмите M (MODE).
На дисплее появится надпись “Mode”. Кнопки операций дальнейших действий начинают мигать.
2 Пока на дисплее отображается
надпись “Mode”, нажмите и удерживайте нумерованную кнопку 5.
Появляется индикатор MONO.
Звук становится монофоническим, но качество приема будет лучше.
Сохранение радиостанций в памяти
Вы можете воспользоваться одним из следующих двух методов сохранения радиовещательных станций в памяти:
Автоматическое программирование радиостанций FM: SSM (последовательная
РУCCKИЙ
память радиостанции с сильным сигналом)
• Ручное программирование радиостанций, работающих как на частотах FM, так и на частотах АМ
12
Появляется надпись “–SSM–”, затем она исчезает, когда заканчивается автоматическое программирование.
Page 13
Местные радиостанции FM с самым сильным сигналом находятся и запоминаются автоматически в том диапазоне, который Вы выберите (FM1, FM2 или FM3). Эти станции программируются на нумерованных кнопках —от № 1 (самая низкая частота) до № 6 (самая высокая частота). По завершении автоматического программирования радиоприемник автоматически настраивается на радиостанцию, сохраненную в памяти на нумерованной кнопке 1.
Ручное программирование
Вы можете запрограммировать до 6 радиостанций в каждом диапазоне (FM1, FM2, FM3 и AM) вручную.
Пример.: Для того, чтобы запомнить
1
радиостанцию FM с частотой 92,5 МГц на кнопке программирования под номером 1 диапазона FM1.
Выберите тот диапазон (FM1 – 3, AM), в котором Вы хотите сохранить в памяти радиостанции (в данном примере—FM1).
При каждом нажатии этой кнопки полоса частот меняется следующим
образом:
FM1 FM2 FM3 AM
3
Нажмите и держите нумерованную кнопку (в данном примере—1) в течение более 2 секунд.
Дисплей автоматически перейдет в режим уменьшенной анимации (см. стр.
15). Запрограммированный номер настройки мигает в течение 5 секунд, затем возобновляется прежний режим работы дисплея.
4
Повторите приведенную выше процедуру для того, чтобы сохранить в памяти другие радиостанции под другими запрограммированными номерами.
Примечания:
Ранее запрограммированная радиостанция стирается, когда под тем же запрограммированным номером запоминается новая радиостанция.
• Запрограммированные радиостанции стираются, когда прерывается питание запоминающей схемы (например, во время замены батарейки). Если это произойдет, снова запрограммируйте эти станции.
2
Настройтесь на радиостанцию (в данном примере—на частоте 92,5 МГц).
Чтобы настроиться на радиостанции с более высокими частотами
Чтобы настроиться на радиостанции с более низкими частотами
РУCCKИЙ
13
Page 14
Настройка на запрограммированную радиостанцию
Вы можете легко настроиться на запрограммированную радиостанцию. Помните, что Вы должны сначала сохранить станции в памяти. Если Вы еще не сохранили их в памяти, смотрите “Сохранение радиостанций в памяти” на страницах 12 и 13.
Непосредственный выбор запрограммированной радиостанции
1
Выберите диапазон (FM1 – 3, AM).
При каждом нажатии этой кнопки полоса частот меняется следующим образом:
FM1 FM2 FM3 AM
2
Выберите номер (1 – 6) для той запрограммированной радиостанции, которую Вы хотите запомнить.
Выбор запрограммированной радиостанции из списка
Если Вы не помните, с какими номерами запрограммированные радиостанции были сохранены в памяти, выберите необходимую радиостанцию в списке.
1
Выберите диапазон (FM1 – 3, AM).
При каждом нажатии этой кнопки полоса частот меняется следующим образом:
FM1 FM2 FM3 AM
2
Нажмите и удерживайте нажатой кнопку 5 (вверх) или (вниз), пока на экране не появится список запрограммированных радиостанций для текущего диапазона (FM1, FM2, FM3 или AM).
Текущая радиостанция будет выделена на дисплее.
РУCCKИЙ
14
Примечания:
• На дисплей можно вывести списки запрограммированных радиостанций для других диапазонов FM (FM1, FM2 или FM3), нажав кнопку 5 (вверх) или (вниз).
• Если запрограммированная радиостанция является радиостанцией FM RDS с сигналом PS, вместо частоты радиовещания будет отображаться название PS.
3
Выберите номер (1 – 6) необходимой запрограммированной радиостанции.
Page 15
Изменение режима дисплея
При нажатии кнопки D (DISP) можно изменить информацию, отображаемую на дисплее.
При каждом нажатии кнопки режимы дисплея меняются следующим образом:
При получении сигнала от радиостанции AM или FM, не поддерживающей RDS (систему радиоданных)
Режим увеличенной анимации
Текущий режим звучания (iEQ) (см. стр. 37)
Режим уменьшенной анимации
Отображение часов
Появляется только при выборе запрограммированной радиостанции.
Часы
При получении сигналов от радиостанции FM, поддерживающей RDS
(см. следующие страницы)
Режим увеличенной анимации
Текущий режим звучания (iEQ) (см. стр. 37)
Режим уменьшенной анимации 1
Режим уменьшенной анимации 2
Название радиостанции
Часы
Появляется код типа программы
Отображение часов
РУCCKИЙ
15
Page 16
ОПЕРАЦИИ С RDS
Что Вы можете делать с помощью RDS
RDS (система радиоданных) дает возможность радиостанциям FM посылать дополнительный сигнал наряду с сигналами их регулярной программы. Например, радиостанции посылают свои названия, а также информацию о том, какой тип программ они вещают, например, спорт или музыка и т.д. Другим преимуществом RDS является функция, называемая “Enhanced Other Networks” (“Усиленные другие сети”). С помощью данных Усиленных других сетей, посылаемых радиостанцией, Вы можете настроиться на другую станцию другой сети, передающей в эфир Вашу любимую программу или сообщение о движении транспорта, в то время, когда Вы слушаете другую программу или другой источник сигнала, такой как компакт-диск.
Благодаря получению данных RDS это устройство может делать следующее:
Отслеживать ту же самую программу автоматически (Сеть-отслеживающий прием)
• Резервный прием TA (сообщение о движении транспорта) или Вашей любимой программы
• Поиск PTY (тип программы)
• Поиск программы
• И ряд других функций
Отслеживание той же самой программы автоматически (сеть-отслеживающий прием)
Когда Вы ведете автомобиль в районе с плохим приемом частот FM, имеющийся в этом устройстве тюнер автоматически настраивается на другую станцию RDS, передающую в эфир ту же самую программу с более сильным сигналом. Поэтому Вы можете продолжать слушать ту же самую программу с самым высоким качеством приема, независимо от того, где Вы едите. (Смотрите иллюстрацию на следующей странице 22). Для обеспечения правильной работы функции Сеть-отслеживающий прием используются два типа данных RDS—PI (идентификация программы) и AF (альтернативная частота).
РУCCKИЙ
Без правильного получения этих данных от той радиостанции RDS, которую Вы слушаете, функция Сеть-отслеживающий прием работать не будет.
16
Для того, чтобы использовать Сеть-отслеживающий прием
Вы можете выбрать различные режимы приема Сеть-отслеживание для того, чтобы продолжать слушать ту же самую программу с самым лучшим качеством приема. При отгрузке с завода выбирается “AF”.
• AF: Прием отслеживания сети активирован с отключением регионализации. При такой настройке устройство переключается на другую станцию в той же самой сети, когда принимаемые сигналы, поступающие с текущей станции, становятся слабыми. (В этом режиме программа может отличаться от той, которая принимается в данный конкретный момент). Загорается индикатор AF.
• AF Reg: Прием отслеживания сети активирован с включением регионализации. При такой настройке устройство переключается на другую станцию в той же самой сети, передающую ту же самую программу, когда принимаемые сигналы, поступающие с текущей станции, становятся слабыми. Загорается индикатор REG.
• Off: Сеть-отслеживающий прием отключен. Не включаются ни индикатор AF, ни индикатор REG.
Загорается индикатор AF или REG.
Примечание:
Если подключается тюнер DAB и включается Альтернативный прием (для служб DAB), Сеть­отслеживающий прием также автоматически включается AF. С другой стороны, Сеть­отслеживающий прием нельзя выключить, не выключив Альтернативный прием. (Смотрите страницу 68).
Page 17
1
Нажмите и держите кнопку SEL (выбор) в течение более 2 секунд с тем, чтобы на экране дисплея появился один из параметров PSM. (PSM: Смотрите страницах 48 и 49).
2
Нажмите нумерованную кнопку 4 для выбора “TUNER” (категории “тюнер” в параметрах PSM).
На дисплее появится настройка “PTY Stnby” (резервный).
3
Выберите “AF-Regn’l” (прием на альтернативной частоте/ регионализация).
4
Выберите требуемый режим —“AF”, “AF Reg” или “Off”.
5
Закончите настройку.
Использование резервного прием ТА
Резервный прием ТА дает возможность данному устройству временно переключиться на Сообщение о движении транспорта (ТА) с текущего источника сигнала (другая радиостанция FM, компакт-диск или других подключенных компонентов).
• Резервный прием ТА не будет работать, если Вы слушаете радиостанцию, работающую на частотах АМ.
Нажмите TP/PTY чтобы включить Резервный прием ТА. Каждый раз при нажатии кнопки происходит попеременное включение и выключение данной функции.
Появляется индикатор TP. (либо загорается, либо мигает)
7
Когда текущим источником звука является FM, индикатор ТР загорается или мигает.
Если индикатор ТР загорается, Резервный прием ТА включен. Если какая-либо радиостанция начинает передавать сообщение о движение транспорта, на экране дисплея появляется надпись “Traffic Flash”, и данное устройство автоматически настраивается на такую станцию. Громкость меняется на запрограммированный уровень громкости ТА (смотрите страницу 21), и можно прослушать сообщение о движении транспорта.
Если индикатор ТР мигает, Резервный прием ТА еще не включен, поскольку принимаемая радиостанция не обеспечивает связь, используемую для Резервного приема ТА. Чтобы включить Резервный прием ТА, Вам нужно настроиться на другую радиостанцию, обеспечивающую такую связь. Нажмите на кнопку ¢ или
4
, чтобы найти такую радиостанцию. После настройки на радиостанцию, обеспечивающую такую связь, индикатор ТP перестает мигать и продолжает светиться. Теперь Резервный прием ТА включен.
7 Когда текущим источником звука
является не FM, индикатор ТР загорается.
Если какая-либо радиостанция начинает передавать сообщение о движение транспорта, на экране дисплея появляется надпись “Traffic Flash”, и данное устройство автоматически меняет источник звука и настраивается на такую станцию.
РУCCKИЙ
17
Page 18
Использование резервного прием PTY
Функция резервного приема PTY позволяет данному устройству временно переключаться на Вашу любимую программу (PTY: тип программы) с любого источника сигнала, за исключением станций AM.
Выбор кода любимой программы в режиме резервного приема PTY
В соответствии с настройками завода­изготовителя, для режима резервного приема PTY определенного типа программ установлен поиск программ новостей (категория “News”). Вы можете выбрать Ваш любимый тип программы для резервного приема PTY.
1
Нажмите и держите кнопку SEL (выбор) в течение более 2 секунд с тем, чтобы на экране дисплея появился один из параметров PSM. (PSM: Смотрите страницах 48 и 49).
2
Нажмите нумерованную кнопку 4 для выбора “TUNER” (категории “тюнер” в параметрах PSM).
На дисплее появится настройка “PTY Stnby” (резервный).
4
Закончите настройку.
Настройка резервного приема PTY
1
Нажмите M (MODE) во время прослушивания программ стереофонического радиовещания на частоте FM.
На дисплее появится надпись “Mode”. Кнопки операций дальнейших действий начинают мигать.
2 Пока на дисплее отображается надпись
“Mode”, нажмите нумерованную кнопку 3 для активации резервного приема PTY. Каждый раз при нажатии кнопки данная
функция резервного приема PTY попеременно включается и выключается.
Пример.: Когда текущим выбранным кодом
PTY для резервного приема PTY являются новости (“News”).
Пpиблизительно
чepeз 5 ceкунд
3
Выберите один из двадцати девяти кодов PTY. (Смотрите страницу 22).
РУCCKИЙ
18
Выбранное название кода появляется на экране дисплея и сохраняется в памяти.
На дисплее снова появляется экран индикации источника.
Появляется индикатор PTY. (либо загорается, либо мигает)
Page 19
Индикатор PTY либо загорается, либо мигает.
• Если индикатор PTY загорается, Резервный прием PTY включен. Если какая-либо радиостанция начинает передавать выбранную программу PTY, данное устройство автоматически настраивается на такую станцию.
• Если индикатор PTY мигает, Резервный прием PTY еще не включен, поскольку принимаемая радиостанция не обеспечивает связь, используемую для Резервного приема PTY. Чтобы включить Резервный прием PTY, Вам нужно настроиться на другую радиостанцию, обеспечивающую такую связь. Нажмите на кнопку ¢ или 4 , чтобы найти такую радиостанцию. После настройки на радиостанцию, обеспечивающую такую связь, индикатор PTY перестает мигать и продолжает светиться. Теперь Резервный прием PTY включен.
Примечание:
После включения резервного приема PTY источник можно изменить, не отменяя при этом режим резервного приема PTY. В этом случае мигающий индикатор PTY перестает мигать. Если радиостанция начинает вещание выбранной программы PTY, данное устройство автоматически переключается с текущего источника на данную программу.
• Если в качестве источника будет выбрана радиостанция, вещающая в диапазоне AM, режим резервного приема PTY будет временно отключен.
• Функцию резервного приема PTY можно только деактивировать, если в качестве источника используется FM.
Поиск Вашей любимой программы
Вы можете искать любой из кодов PTY. В дополнение к этому Вы можете сохранить в памяти 6 Ваших любимых типов программ на нумерованных кнопках. При отгрузке с завода следующие 6 типов программ сохранены в памяти на нумерованных кнопках (1 – 6).
Чтобы сохранить типы любимых программ,
см. информацию ниже и на стр.
Чтобы найти Ваш любимый тип программ,
cмотрите страницу 20.
1
Pop M
45
Classics
2
Rock M Easy M
Affairs
Чтобы запомнить Ваши любимые типы программ
1
Нажмите и держите кнопку TP/PTY в течение более 2 секунд с тем, когда слушаете радиостанцию FM.
Появляется выбранный последним код PTY.
Пример.: Если предварительно выбран
2
Выберите один из двадцати девяти кодов PTY. (Смотрите страницу 22).
режим “Pop M”
Выбранное название кода появляется на экране дисплея.
20.
3
6
Varied
ПРОДОЛЖЕНИЕ НА СЛЕДУЮЩЕЙ СТРАНИЦЕ
РУCCKИЙ
19
Page 20
3
Нажмите и держите нумерованную кнопку в течение более 2 секунд с тем,
чтобы запомнить выбранный код PTY на том запрограммированном номере, который Вы выбрали.
Выбранный запрограммированный номер мигает некоторое время.
4
Для выхода из этого режима нажмите кнопку TP/PTY и удерживайте ее нажатой более 2 секунд.
Чтобы найти Ваш любимый тип программ
1
Нажмите и держите кнопку TP/PTY в течение более 2 секунд с тем, когда слушаете радиостанцию FM.
Появляется выбранный последним код PTY.
Пример.: Когда выбран “Rock M”
Использование кнопки 5 (вверх) или (вниз)
Многократно нажимая на кнопки или
(
вниз), можно просмотреть список запрограммированных Вами кодов PTY и все двадцать девять доступных кодов PTY (по шесть кодов PTY одновременно). Сначала отображается список сохраненных кодов PTY, затем последовательно появляются все двадцать девять кодов PTY (по шесть кодов PTY одновременно). Нажмите нумерованную кнопку для выбора необходимого кода PTY в текущем списке, отображаемом на дисплее.
3
Запустите поиск кода PTY для любимой программы.
5 (
вверх)
Пример.: Если предварительно выбран
2
Для выбора одной из любимых программ
или
Для выбора какого-либо из двадцати девяти кодов PTY
РУCCKИЙ
20
режим “Pop M”
или
• Если есть радиостанция, передающая в эфир программу того же кода PTY, который Вы выбрали, радиоприемник настраивается на такую станцию.
• Если нет радиостанции, передающий в эфир программу того же кода PTY, который Вы выбрали, радиостанция не меняется.
Примечание:
В некоторых районах поиск PTY нормально не работает.
Page 21
Другие полезные функции и настройка RDS
Автоматический выбор станции с помощью нумерованных кнопок
Обычно когда Вы нажимаете на нумерованную кнопку, радиоприемник настраивается на запрограммированную станцию. Однако, когда запрограммированная станция является станцией RDS, происходит нечто иное. Если поступающие от такой запрограммированной станции сигналы недостаточно сильные для хорошего качества приема, это устройство с помощью данных AF настраивается на вещание на другой частоте той же самой программы, что и первоначальная запрограммированная станция. (Поиск программы)
Устройству требуется определенное время, чтобы настроиться на другую радиостанцию с помощью Поиска программы.
Для того, чтобы включить поиск программы,
выполните приводимую ниже процедуру.
• Смотрите также “Изменение общих параметров настройки (PSM)” на страницу 47.
1 Нажмите и держите кнопку SEL (выбор) в
течение более 2 секунд с тем, чтобы на экране дисплея появился один из параметров PSM.
2 Нажмите нумерованную кнопку 4 для
выбора “TUNER” (категории “тюнер” в параметрах PSM).
3 Нажмите на кнопку ¢ или 4 ,
чтобы выбрать “P(Программа)-Search”.
4 Поверните диск управления по часовой
стрелке, чтобы выбрать “On” (включено). Теперь поиск программы включен.
5 Нажмите на кнопку SEL (выбор), чтобы
завершить установку.
Чтобы отменить поиск программы,
повторите ту же самую процедуру и выберите “Off” (выключено) в пункте 4 повернув диск управления против часовой стрелки.
Установка уровня громкости ТА
Вы можете запрограммировать уровень громкости для резервного приема ТА. Когда приемник принимает программу движения транспорта, уровень громкости автоматически меняется на запрограммированный уровень.
• Смотрите также “Изменение общих параметров настройки (PSM)” на страницу 47.
1 Нажмите и держите кнопку SEL (выбор) в
течение более 2 секунд с тем, чтобы на экране дисплея появился один из параметров PSM.
2 Нажмите нумерованную кнопку 4 для
выбора “TUNER” (категории “тюнер” в параметрах PSM).
3 Нажмите на кнопку ¢ или 4 для
того, чтобы выбрать “TA Volume”.
4 Поверните диск управления, чтобы
выбрать желаемую громкость. Вы можете установить ее от “Volume 0” до “Volume 50”.
5 Нажмите на кнопку SEL (выбор), чтобы
завершить установку.
A
втоматическая регулировка
часов
При отгрузке с завода встроенные в данное устройство часы устанавливаются таким образом, чтобы они автоматически настраивались с помощью данных CT (время часов) в сигнале RDS. Если Вы не хотите использовать автоматическую регулировку часов, выполните приведенную ниже процедуру.
• Смотрите также “Изменение общих параметров настройки (PSM)” на страницу 47.
1
Нажмите и держите кнопку SEL (выбор) в течение более 2 секунд с тем, чтобы на экране дисплея появился один из параметров PSM.
2
Нажмите нумерованную кнопку 2 для выбора “CLOCK” (категории “часы” в параметрах PSM).
3
Нажмите на кнопку того, чтобы выбрать “Auto Adj” (автоматическая настройка).
4
Поверните диск управления против часовой стрелки, чтобы выбрать“Off” (выключено). Теперь автоматическая регулировка часов отменена.
5
Нажмите на кнопку SEL (выбор), чтобы завершить установку.
Чтобы вновь включить регулировку часов, повторите ту же самую процедуру и
выберите “On” (включено) в пункте 4, повернув диск управления по часовой стрелке.
Примечание:
Вы должны оставаться настроенными на ту же самую радиостанцию в течение более 2 минут после того, как поставите “Auto Adj” (автоматическая настройка) на “On” (включено). Иначе время на часах не будет установлено. (Это происходит потому, что данному устройству требуется до 2 минут на то, чтобы поймать данные CT в сигнале RDS).
¢
или
4
для
21
РУCCKИЙ
Page 22
Коды PTY
News: Affairs: T
Info:
Sport: Educate: Drama: Culture:
Science:
Varied:
Pop M: Rock M: Easy M: Light M: Classics: Other M: Weather: Finance:
Children:
Новости
ематические программы, подробно излагающие текущие новости или события Программы, в которых даются советы по широкому кругу тем Спортивные события Познавательные программы Радиопостановки Программы по национальной или региональной культуре Программы по естественным наукам и технологии Другие программы, такие как комедии или церемонии Поп-музыка Рок-музыка Развлекательная музыка Легкая музыка Классическая музыка Другая музыка Информация о погоде Репортажи по коммерции, торговле, фондовому рынку и т.д. Развлекательные программы для детей
Social:
Religion:
Phone In:
Travel:
Leisure:
Jazz: Country: Nation M:
Oldies: Folk M: Document:
Программы по культурно­просветительным мероприятиям Программы, касающиеся любых аспектов веры, или природы существования, или этики Программы, в которых люди могут высказать свое мнение либо по телефону, либо во время публичного обсуждения Программы о маршрутах путешествий, турпоездках с полным обслуживанием, а также новых идеях и возможностях путешествий Программы, касающиеся таких видов отдыха и развлечений, как садоводство, приготовление пищи, рыбная ловля и т.д. Джазовая музыка Деревенская музыка Современная популярная музыка из другой страны или региона на языке той страны Классическая поп-музыка Народная музыка Программы, касающиеся реальных событий, представленные в виде расследований
РУCCKИЙ
22
Одну и ту же программу можно принимать на разных частотах.
Программа 1, передаваемая в эфир на частоте A
Программа 1, передаваемая в эфир на частоте B
Программа 1, передаваемая в эфир на частоте C
Программа 1, передаваемая в эфир на частоте E
Программа 1, передаваемая в эфир на частоте D
Page 23
ОПЕРАЦИИ С КОМПАКТ-ДИСКАМИ
Сведения о работе с дисками MP3 см. в разделе “ОПЕРАЦИИ MP3” на стр. 30 – 35.
Воспроизведение компакт-диска
1
Откройте панель управления.
Примечание в отношении управления в одно касание:
Когда компакт-диск уже вставлен в отверстие для дисков, при нажатии CD/CD-CH устройство включается, и автоматически начинает воспроизводиться компакт-диск.
2
Вставьте диск в отверстие для дисков.
3
Закройте панель управления вручную.
Устройство включается, втягивает компакт­диск и начинает воспроизводить его автоматически.
На дисплее отображаются следующие элементы:
Общее число дорожек и общее время воспроизведения вставленного диска
Текущая дорожка и истекшее время воспроизведения
Примечания:
• Когда компакт-диск вставляется неправильной стороной, он автоматически выскакивает (если панель управления открыта). Если панель управления закрыта, в качестве источника звука указывается предыдущий выбранный источник, а на дисплее мигает надпись “Please Eject”.
• Если в отверстии для дисков нет компакт­диска, нельзя выбрать компакт-диск в качестве источника звука. На дисплее мигает надпись “No Disc”.
Все треки будут воспроизводиться повторно до тех пор, пока Вы не остановите воспроизведение.
РУCCKИЙ
23
Page 24
Чтобы остановить воспроизведение и вытащить
компакт-диск
Нажмите на 0. Воспроизведение компакт-диска останавливается и панель управления открывается. Диск автоматически извлекается из отверстия для дисков. Источник сигнала меняется на ранее выбранный источник сигнала.
• Eсли Вы меняете источник сигнала, воспроизведение компакт-диска прекращается (извлечения компакт-диска не происходит). Когда Вы снова выбираете проигрыватель компакт-дисков (“CD”) в качестве источника звука или включаете питание, воспроизведение диска начинается с того места, где оно ранее было остановлено.
Примечания:
• Если выскочивший диск не вытаскивать в течение примерно 15 секунд, диск автоматически снова вставляется в отверстие для дисков для того, чтобы защитить его от пыли. (В этом случае воспроизведение компакт-диска
не начинается).
• Вы можете кнопкой выбросить компакт-диск даже при выключенном устройстве.
Отыскание трека или конкретной части на компакт-диске
Для ускоренного перехода вперед или перехода назад к треку
Нажмите и держите кнопку ¢
во время воспроизведения компакт­диска для того, чтобы ускоренно перейти вперед
Нажмите и держите кнопку воспроизведения компакт-диска для того, чтобы перейти назад к треку.
Для того, чтобы перейти на следующие треки или предшествующие треки
Нажмите и тут же отпустите кнопку время воспроизведения компакт-диска, чтобы вернуться к началу текущего трека.
При каждом последовательном нажатии этой кнопки находится начало и воспроизводятся предшествующие треки.
к треку.
4
Нажмите и тут же отпустите кнопку во время воспроизведения
компакт-диска, чтобы перейти вперед к началу следующего трека. При каждом последовательном нажатии этой кнопки находится начало и воспроизводятся следующие треки.
во время
¢
4
во
РУCCKИЙ
24
Чтобы перейти непосредственно на определенный трек
Нажмите на нумерованную кнопку, соответствующую номеру такого трека, чтобы начать его воспроизведение.
• Чтобы выбрать номер трека от 1 – 6: Нажмите и тут же отпустите кнопки 1 (7) – 6 (12).
• Чтобы выбрать номер трека от 7 – 12: Нажмите и держите в течение более 1 секунды кнопки 1 (7) – 6 (12).
Page 25
Для быстрого перехода на дорожку
1 Нажмите кнопку M (MODE) во время
воспроизведения компакт-диска.
На дисплее появится надпись “Mode”. Кнопки операций дальнейших
действий начинают мигать.
Подробнее об этой функции см. на страницу 41.
2 Нажмите кнопку 5 (вверх) или (вниз),
пока индикатор “Mode” еще отображается на дисплее.
Переход на 10 дорожек* вперед к последней дорожке
Переход на 10 дорожек* назад к первой дорожке
* При однократном нажатии кнопки
5 (вверх) или (вниз) осуществляется переход с текущей дорожки на ближайшую дорожку с большим или меньшим номером,
кратным 10, (пример, 10, 20 или 30). Каждый раз при нажатии кнопки осуществляется переход на 10 дорожек (см. раздел “Быстрый переход к необходимой дорожке” ниже).
• После последней дорожки будет выбрана
первая и наоборот.
Быстрый переход к необходимой дорожке
• Пример. 1: выбор дорожки 32 при
воспроизведении дорожки 6
(Три раза) (Дважды)
Дорожка 6 \ 10 \ 20 \ 30 \ 31 \ 32
Выбор режимов воспроизведения компакт-дисков
Произвольное воспроизведение треков (Произвольное
воспроизведение дисков)
Вы можете воспроизводить все треки на диске в произвольном порядке.
1 Нажмите кнопку M (MODE) во время
воспроизведения компакт-диска.
На дисплее появится надпись “Mode”. Кнопки операций дальнейших действий начинают мигать.
2 Пока на дисплее отображается надпись
“Mode”, нажмите нумерованную кнопку 3 для выбора “Random Disc”. Каждый раз при нажатии этой кнопки на дисплее поочередно появляются сообщения “Random Disc” и “Random Off”.
Когда включена функция произвольного воспроизведения, на дисплее загорается индикатор воспроизведение). Воспроизведение начинается с произвольно выбранной дорожки.
Для отмены режима произвольного воспроизведения выберите “Random Off”,
повторно нажав нумерованную кнопку 3, или нажмите нумерованную кнопку 4 в действии
(
произвольное
2.
• Пример. 2: выбор дорожки 8 при
воспроизведении дорожки 36
(Три раза) (Дважды)
Дорожка 36 \ 30 \ 20 \ 10 \ 9 \ 8
РУCCKИЙ
25
Page 26
Повторное воспроизведение треков (Повторное воспроизведение дорожек)
Вы можете несколько раз повторять воспроизведение текущего трека.
1 Нажмите кнопку M (MODE) во время
воспроизведения компакт-диска.
На дисплее появится надпись “Mode”. Кнопки операций дальнейших действий начинают мигать.
Воспроизведение только вступлений (прослушивание вступлений)
Можно последовательно воспроизводить первые 15 секунд каждой дорожки.
1 Нажмите кнопку M (MODE) во время
воспроизведения компакт-диска.
На дисплее появится надпись “Mode”. Кнопки операций дальнейших действий начинают мигать.
2 Пока на дисплее отображается надпись
“Mode”, нажмите нумерованную кнопку 2 для выбора “Repeat Track”. Каждый раз при нажатии этой кнопки на дисплее поочередно появляются сообщения “Repeat Track” и “Repeat Off”.
Когда включен режим повторного воспроизведения, на дисплее загорается индикатор (повторное воспроизведение). Воспроизведение начинается с текущей дорожки.
Для отмены режима повторного воспроизведения выберите “Repeat Off”,
повторно нажав нумерованную кнопку 2, или нажмите нумерованную кнопку 4 в действии
2 Пока на дисплее отображается надпись
“Mode”, нажмите нумерованную кнопку 1 для выбора “Intro Track”. Каждый раз при нажатии этой кнопки на дисплее поочередно появляются сообщения “Intro Track” и “Intro Off”.
Когда включен режим прослушивания вступлений, на дисплее загорается индикатор (прослушивание вступлений). Выполняется последовательное воспроизведение 15-секундных вступлений.
Для отмены режима прослушивания вступлений выберите “Intro Off”, повторно
нажав нумерованную кнопку 1, или нажмите
2.
нумерованную кнопку 4 в действии 2.
РУCCKИЙ
26
Page 27
Запрещение извлечения диска
Для запрещения извлечения диска можно его заблокировать в загрузочном отсеке.
Нажимая кнопку CD/CD-CH, нажмите и удерживайте нажатой клавишу
более 2 секунд.
На экране дисплея в течение 5 секунд будет мигать индикатор “No Eject” (извлечение запрещено), диск блокируется и не может быть извлечен.
Чтобы отменить предотвращение выскакивания и разблокировать компакт­диск
Нажимая кнопку CD/CD-CH, нажмите снова кнопку и уди ерживайте в течение более 2 секунд. На экране дисплея в течение примерно 5 секунд мигает надпись “Eject OK” (выброс включен), и компакт-диск разблокирован.
Изменение режима дисплея
При нажатии кнопки D (DISP) можно изменить информацию, отображаемую на дисплее.
• Если невозможно показать всю информацию сразу, она прокручивается на дисплее. Некоторые символы или знаки не будут отображаться (будет пустое место) на дисплее.
При каждом нажатии кнопки режимы дисплея меняются следующим образом:
Пример.: воспроизведение CD-текста
Исходный дисплей
Часы
Часы
Примечания:
• Когда отображается название диска или имя исполнителя, загорается индикатор (диск). Когда отображается название дорожки, загорается индикатор (дорожка).
• Если обычному компакт-диску не присвоено название, на дисплее появится сообщение “NO NAME”. Информацию о присвоении названия обычному компакт-диску см. на стр. 55.
• Если для CD-текста не указано ни название диска, ни имя исполнителя, на дисплее появится сообщение “NO NAME”.
РУCCKИЙ
27
Page 28
ПРЕДИСЛОВИЕ К МР3
Что такое МР3?
МР3—это сокращение от Звукового слоя 3 экспертной группы по кинематографии (или MPEG). МР3—это просто формат файла со степенью сжатия данных 1:10 (128 Кбит/с*). Это означает, что благодаря применению формата МР3 на одном компакт-диске однократной записи или перезаписываемом компакт-диске может поместиться в 10 раз больше информации, чем на обычном компакт-диске.
• Для получения более подробной информации о дисках MP3 см. руководство “Cпpaвочник к MP3/WMA” (в отдельном издании).
*
Скорость передачи данных в битах – это среднее количество битов, которое может захватить одна секунда звуковых данных. Используемой единицей измерения является Кбит/с (1024 бит/секунду). Чтобы получить лучшее качество звучания, выберите более высокую скорость передачи данных в битах. Наиболее популярной скоростью передачи данных в битах для кодирования является 128 Кбит/с.
Данное устройство включает в себя декодер МР3. Вы можете воспроизводить файлы (треки) МР3, записанные на компакт-дисках однократной записи, перезаписываемых компакт-дисках и
компакт-дисках постоянной памяти.
Совместимость с тегом ID3
Дополнительные информационные данные, такие как название альбома, имя исполнителя, название песни, год записи, музыкальный жанр и краткий комментарий, можно хранить в файле МР3.
Это устройство может отображать на дисплее и тег ID3v1 (версии 1), и тег ID3v2 (версии 2). (См. стр. 35).
• Некоторые символы не могут отображаться правильно.
Когда на диск записаны и тег ID3v1, и тег ID3v2, будет отображаться информация ID3v2.
Меры предосторожности при записывании файлов МР3 на компакт-диске однократной записи или перезаписываемом компакт-диске
РУCCKИЙ
Данное устройство может считывать только файлы МР3, записанные в формате, который отвечает требованиям Уровня 1 ISO 9660, Уровня 2 ISO 9660, Romeo или Joliet.
28
Как записываются и воспроизводятся файлы МР3?
“Файлы (треки)” МР3 можно записывать в “каталогах”—по терминологии
персональных компьютеров. Во время записи файлы и каталоги можно расположить путем, аналогичным тому, с помощью которого располагаются файлы и каталоги/папки компьютерных данных. “Корень” похож на корень дерева. Каждый файл и каталог можно связать с и иметь к ним доступ от корня.
Порядок воспроизведения, порядок поиска файлов и порядок поиска каталогов файлов МР3, записанных на диске, определяются с помощью записанной (или закодированной) прикладной программы; поэтому порядок воспроизведения может отличаться от того, который Вы планировали во время записи каталогов и файлов.
На иллюстрации на следующей странице показан пример того, как файлы МР3 записываются на компакт-диске однократной записи или перезаписываемом компакт­диске, как они воспроизводятся, а также как производится их поиск на данном устройстве.
Примечания:
• Данное устройство может считывать компакт-диск постоянной памяти, содержащий файлы МР3. Однако, если файлы не МР3 записаны вместе с файлами МР3, данному устройству потребуется больше времени для просмотра такого диска. Это также может привести к неисправности данного устройства.
• Данное устройство не может считывать или воспроизводить файл МР3 без дополнительного кода—mp3.
• Данный проигрыватель не совместим с данными, закодированными в форматах слоя 1 и 2.
• Данное устройство не совместимо с Playlist (список воспроизведения)**.
**Список воспроизведения—это простой
текстовой файл, используемый в персональном компьютере, который дает возможность пользователям составлять свой собственный порядок воспроизведения без необходимости физически изменять порядок размещения файлов.
Page 29
Конфигурация каталогов/файлов МР3
1
ROOT
Уpовень
01
Уpовень 2
3
1 2
Уpовень
4
Иеpаpхия
Уpовень
3 4
02
03
5 6
04
05 09
1110 2120
08
5
06 07
Уpовень
8
7
9
1312
2322 24
6
Уpовень
01
: Корень
: Каталоги
: Файлы МР3
ROOT
Примечание:
Hе существует ограничения по количеству уровней иерархии (вложенных каталогов). Однако для устойчивой работы рекомендуется до 8 уровней иерархии.
15 1614
17
18
19
Порядок воспроизведения/поиска МР3
• Номера в кружочках под файлами МР3 ( ) показывают порядок воспроизведения и порядок поиска файлов МР3. Обычно данное устройство воспроизводит файлы МР3 в порядке записи.
• Номера внутри каталогов показывают порядок воспроизведения и порядок поиска каталогов на диске МР3. Обычно данное устройство воспроизводит файлы МР3 в каталогах в порядке записи.
РУCCKИЙ
29
Page 30
ОПЕРАЦИИ МР3
См. также “ОПЕРАЦИИ С КОМПАКТ­ДИСКАМИ” на стр. 23 – 27.
Воспроизведение диска МР3
1
Откройте панель управления.
Примечание в отношении управления в одно касание:
Когда компакт-диск уже вставлен в отверстие для дисков, при нажатии CD/CD-CH устройство включается, и автоматически начинает воспроизводиться компакт-диск.
2
Поместите диск МР3 в загрузочный отсек.
Устройство включается, втягивает диск и автоматически начинает
воспроизведение.
3
Закройте панель управления вручную.
На дисплее отображаются следующие элементы:
Общее количество папок и файлов
Индикатор MP3
Текущая папка или файл и истекшее время воспроизведения
Пример.: Вид экрана дисплея, если
Примечания:
• Для считывания диска МР3 требуется больше времени. (Оно определяется степенью сложности конфигурации папки или файла).
При смене источника воспроизведения или отключении питания происходит останов воспроизведения (диск не извлекается). Когда Вы снова выбираете проигрыватель компакт­дисков в качестве источника звука или включаете питание, воспроизведение диска начинается с того места, где ранее было остановлено.
диск содержит 19 папок и 144 файлов MP3
РУCCKИЙ
Воспроизведение файлов будет повторяться до тех пор, пока не будет
30
остановлено.
Останов воспроизведения и извлечение диска
Нажмите на 0. Воспроизведение останавливается и панель управления открывается. Диск автоматически извлекается из отверстия для дисков.
Page 31
Что такое ImageLink?
Если в папке с дорожками MP3 находятся файлы изображений <jml>, измененные с помощью преобразователя изображений (поставляется на компакт-диске), их можно демонстрировать на дисплее во время воспроизведения дорожек из этой папки.
При чтении файла изображений <jml> звук не воспроизводится (в это время на дисплее отображается запрограммированное изображение чашки кофе).
Album 1
(Папке 1)
Album 2
(Папке 2)
Если в папке находятся несколько файлов <jml>, на дисплее будет демонстрироваться файл с меньшим порядковым номером воспроизведения (в вышеприведенном примере для альбома Album 2 будет демонстрироваться “Photo2.jml”).
Для активации ImageLink выполните приведенные ниже инструкции
См. также раздел “Изменение общих параметров настройки (PSM)” на страницу 47.
1
Нажмите и держите кнопку SEL (выбор) в течение более 2 секунд с тем, чтобы на экране дисплея появился один из параметров PSM.
Music001.mp3 Music002.mp3 Music003.mp3
Photo1.jml
Music004.mp3 Music005.mp3 Music006.mp3
Photo2.jml Photo3.jml
Окно дисплея
Photo1.jml
Окно дисплея
Photo2.jml
2 Нажмите нумерованную кнопку 1 для
выбора “MOVIE” (категории “фильм” в параметрах PSM). На дисплее появится настройка “Graphics”.
3 Поверните диск управления и выберите
“ImageLink”.
4 Нажмите кнопку SEL (выбор) для
завершения настройки. Функция ImageLink начнет работать в момент начала воспроизведения следующей папки.
Примечание:
Функция ImageLink не работает при следующих условиях:
Если в папке MP3 отсутствуют файлы <jml>.
• Если активирована функция прослушивания вступлений Intro Scan.
Если выбран источник, отличный от “CD” или
• Если выполняется выключение и последующее включение устройства во время отображения запрограммированного изображения чашки кофе на дисплее.
Поиск определенного файла или места на диске MP3
Информацию о “Порядок воспроизведения/ поиска МР3” см. на стр. 29.
Быстрая перемотка файла вперед или назад
Нажмите и держите кнопку ¢ во время воспроизведения диска МР3, чтобы ускоренно перейти вперед к файла.
Нажмите и держите кнопку 4 во время воспроизведения диска МР3, чтобы перейти назад к файла.
Примечание:
Во время этой операции Вы можете слышать только прерывистые звуки. (Истекшее время воспроизведения также прерывисто меняется на экране дисплея).
Переход к следующим или предыдущим файлам
Для перехода к началу следующего файла кратковременно нажмите кнопку
¢ воспроизведения. При каждом последующем нажатии этой кнопки выполняется переход к началу следующего файла, и начинается его воспроизведение.
Для перехода к началу текущего файла кратковременно нажмите кнопку время воспроизведения. При каждом последующем нажатии этой кнопки выполняется переход к началу предыдущего файла, и начинается его воспроизведение.
Быстрый переход к определенному файлу в текущей папке
1 Нажмите кнопку M (MODE) во время
воспроизведения диска MP3.
На дисплее появится надпись “Mode”. Кнопки операций дальнейших действий начинают мигать.
ПРОДОЛЖЕНИЕ НА СЛЕДУЮЩЕЙ СТРАНИЦЕ
во время
4
во
РУCCKИЙ
31
Page 32
2 Нажмите кнопку 5 (вверх) или (вниз),
пока индикатор “Mode” еще отображается на дисплее.
Для перехода на 10 файлов вперед в направлении последнего файла
Нажмите нумерованную кнопку, соответствующую номеру папки, чтобы начать воспроизведение первого файла в выбранной папке.
*
Для перехода 10 файлов* назад в направлении первого файла
*
При однократном нажатии кнопки
5
(вверх) или ∞ (вниз) осуществляется переход с текущего файла на ближайший файл с большим или меньшим номером, кратным 10 (пример, 10, 20 или 30).
Затем при каждом нажатии кнопки можно осуществить переход на 10 файлов (см. раздел “Быстрый переход к необходимому файлу” ниже).
• После последнего файла будет выбран первый и наоборот.
Быстрый переход к необходимому файлу
• Пример. 1:выбор файла 32 при
Файл 6 \ 10 \ 20 \ 30 \ 31 \ 32
• Пример. 2: выбор файла 8 при
Файл 36 \ 30 \ 20 \ 10 \ 9 \ 8
воспроизведении файла 6
(Три раза) (Дважды)
воспроизведении файла 36
(Три раза) (Дважды)
Переход к определенной папке
ВАЖНО:
Чтобы осуществлять непосредственный выбор папок с помощью нумерованных кнопок, в начале имени каждой папки необходимо указать две цифры. (Это можно сделать только во время записи дисков однократной и многократной записи). Пример.: Если папка имеет имя “01 АВС”
= Нажмите кнопку 1 для перехода
к папке “01 ABC”.
РУCCKИЙ
32
Если папка имеет имя “1 ABC”, нажатие кнопки не даст результата. Если папка имеет имя “12 АВС”
= Нажмите и удерживайте нажатой
кнопку 6 (12) для перехода к папке “12 ABC”.
• Для выбора папки с номером 01 – 06: Нажмите и тут же отпустите кнопки 1 (7) – 6 (12).
• Для выбора папки с номером 07 – 12: Нажмите и держите в течение более 1 секунды кнопки 1 (7) – 6 (12).
Примечания:
Если после выбора папки на дисплее появляется надпись “No Music”, значит, в папке нет файлов MP3.
• Нельзя непосредственно выбрать папку с номером больше 12.
Чтобы выбрать определенный файл в папке, нажмите кнопку ¢ или 4
после выбора папки.
Переход к следующей или предыдущей папке
Нажмите кнопку 5 (вверх) при воспроизведении диска MP3, чтобы перейти к следующей папке. При каждом последующем нажатии кнопки выполняется поиск следующей папки и начинается воспроизведение первого файла этой папки.
Нажмите кнопку (вниз) при воспроизведении диска MP3, чтобы перейти к предыдущей папке. При каждом последующем нажатии кнопки выполняется поиск предыдущей папки и начинается воспроизведение первого файла этой папки.
Примечание:
Если в папке нет файлов MP3, она пропускается.
Page 33
Выбор папки и файла из списка
Во время воспроизведения диска MP3 на дисплей можно вывести список папок и файлов. Кроме того, можно выбрать папку или файл, с которых необходимо начать воспроизведение.
Выбор папки и начало ее воспроизведения
1
Нажмите и удерживайте кнопку 5 (вверх) или (вниз), чтобы отобразить на дисплее список папок загруженного диска.
Папка, воспроизведение которой выполняется, будет выделена на дисплее.
Номер текущей папки
Примечания:
• На дисплее могут быть одновременно показаны только шесть названий. Чтобы показать другие названия в следующих списках, нажмите кнопку 5 (вверх) или (вниз).
• При нажатии ¢ или 4 появится список дорожек воспроизводимой папки. При каждом нажатии кнопки поочередно появляются списки папок и дорожек.
• В списке будут содержаться только папки с файлами MP3.
2
Выберите номер (1 – 6) папки, которую хотите воспроизвести.
Выбор файла и начало его воспроизведения
1
Нажмите и удерживайте кнопку 5 (вверх) или (вниз), чтобы отобразить на дисплее список папок загруженного диска.
Папка, воспроизведение которой выполняется, будет выделена на дисплее.
Номер текущей папки
2
Нажмите кнопку ¢ или 4 чтобы отобразить список
файлов текущей папки.
Дорожка, воспроизведение которой выполняется, будет выделена на дисплее.
Номер текущего файла
При каждом нажатии кнопки поочередно появляются список папок и список файлов.
Примечание:
На дисплее могут быть одновременно показаны только шесть названий. Чтобы показать другие названия в следующих списках, нажмите кнопку 5 (вверх) или (вниз).
3
Выберите номер (1 – 6) дорожки, которую хотите воспроизвести.
РУCCKИЙ
33
Page 34
Выбор режимов воспроизведения MP3
Воспроизведение файлов в произвольном порядке (произвольное воспроизведение)
Все файлы текущей папки или диска MP3 можно воспроизводить в произвольном порядке.
1 Нажмите кнопку M (MODE) во время
воспроизведения диска MP3.
На дисплее появится надпись “Mode”. Кнопки операций дальнейших действий начинают мигать.
2 Пока на дисплее отображается надпись
“Mode”, нажмите нумерованную кнопку 3 несколько раз.
Повторное воспроизведение файлов (повторное воспроизведение)
Файл или все файлы в текущей папке можно воспроизводить несколько раз.
1 Нажмите кнопку M (MODE) во время
воспроизведения диска MP3.
На дисплее появится надпись “Mode”. Кнопки операций дальнейших действий начинают мигать.
2 Пока на дисплее отображается надпись
“Mode”, нажмите нумерованную кнопку 2 несколько раз.
Пример.: выбран режим “Repeat Track”
При каждом нажатии кнопки режим повторного воспроизведения меняется следующим образом:
Repeat FolderRepeat Track
Пример.: выбран режим “Random Folder”
При каждом нажатии кнопки режим произвольного воспроизведения меняется следующим образом:
Random DiscRandom Folder
Random Off
Режим
Random Индикатор Все файлы Folder текущей папки,
Random Индикатор Все файлы Disc на диске.
Для отмены режима произвольного
РУCCKИЙ
воспроизведения выберите “Random Off”,
нажимая последовательно нумерованную кнопку 3, или нажмите нумерованную кнопку 4 в действии 2.
Aктивный
индикатор
(папки затем файлы произвольное) следующей загорается. папки и т.д.
(диске произвольное) загорается.
Воспроизводятся
в произвольном
порядке
34
Repeat Off
Режим
Repeat Индикатор Текущий (или Track (файл выбранный)
Repeat Индикатор Все файлы Folder (папки текущей (или
Для отмены режима повторного воспроизведения выберите “Repeat Off”,
нажимая последовательно нумерованную кнопку 2, или нажмите нумерованную кнопку 4 в действии 2.
Aктивный индикатор в режиме повтора
повторное) загорается. файл.
повторное) загорается.
Воспроизводятся
выбранной) папки.
Воспроизведение только вступлений (прослушивание вступлений)
Можно последовательно воспроизводить первые 15 секунд каждого файла.
1 Нажмите кнопку M (MODE) во время
воспроизведения диска MP3.
На дисплее появляется надпись “Mode”. Кнопки операций дальнейших действий начинают мигать.
Page 35
2 Пока на дисплее отображается надпись
“Mode”, нажмите нумерованную кнопку 1 несколько раз.
Пример.: При воспроизведении диска МР3:
Исходный дисплей
Пример.: выбран режим “Intro Track” При каждом нажатии кнопки режим прослушивания вступлений меняется следующим образом:
Intro FolderIntro Track
Intro Off
Режим
Intro Индикатор Все файлы Track на диске.
Intro Индикатор Первый файл Folder каждой папки
Для отмены режима прослушивания вступлений выберите “Intro Off”, нажимая
последовательно нумерованную кнопку 1, или нажмите нумерованную кнопку 4 в действии 2.
Aктивный Воспроизводятся
индикатор первые 15 секунд
(файл вступлений) загорается.
(папки диска. вступлений) загорается.
Изменение отображаемой информации
При нажатии кнопки D (DISP) можно изменить информацию, отображаемую на дисплее.
• Если невозможно отобразить всю информацию сразу, ее можно прокрутить на дисплее. Некоторые символы или знаки не будут отображаться (будет пустое место) на дисплее.
При каждом нажатии кнопки режимы дисплея меняются следующим образом:
Часы
Номер текущего файла
Имя файла
Часы
На приведенной выше схеме показаны примеры отображения информации на дисплее, когда для параметра “Tag” установлено значение “Off”.
Примечания:
• Когда отображается имя папки, загорается индикатор (папка). Когда отображается имя файла, загорается индикатор (файл).
• Если для параметра “Tag” установлено значение “On” (см. стр. 51), на дисплее появится информация о теге ID3, если диск имеет тег ID3. Вместо имени папки на дисплее появляется название альбома или исполнителя и индикатор
(диск), а вместо имени файла появляется
название дорожки и индикатор (дорожка).
РУCCKИЙ
35
Page 36
НАСТРОЙКА ЗВУКА
Настройка звука
Можно установить баланс выхода динамиков, уровень выхода низкочастотных динамиков и уровень входа каждого источника.
• Для выполнения указанной ниже процедуры установлен предел по времени. Если настройка отменяется до того, как будут выполнены все настройки, процедуру придется начать снова с действия 1.
1
Выберите тот параметр, который Вы хотите настроить.
Кнопки операций дальнейших действий начинают мигать. При каждом нажатии кнопки элементы настройки меняются следующим образом:
iEQ
Отменено
• Для получения информации о настройке режима звучания iEQ с
мотрите страницах
• Для получения информации о настройке индикатора уровня METER смотрите страницу 39.
Fad/Bal
METER
37 – 39.
Sub Out
Vol Adj
2
Измените настройки.
Для изменения настроек регулятора уровня сигнала и баланса—Fad, Bal:
Настройку уровня сигнала и баланса
можно выполнять одновременно.
• При использовании системы с двумя динамиками установите уровень сигнала в положение “00”.
• Нажмите 5 (вверх) или (вниз) для настройки регулятора уровня сигнала.
• Нажмите ¢ или 4 для настройки баланса.
Для изменения настроек уровня выхода низкочастотного динамика—Sub Out:
Это действует только тогда, когда подключен низкочастотный динамик.
Для увеличения уровня.
Для уменьшения уровня.
Индикация
Fad Настроить R06 (только
Bal Настроить L06 (только
Sub Out Настройка
Vol Adj Отрегулируйте и
РУCCKИЙ
Для того, чтобы:
баланс
передних и задних | громкоговорителей.
баланс левых и левые) правых | громкоговорителей.
уровня выхода 00 (мин.) низкочастотных | динамиков и 08 (макс.) уровня предельных частот.
сохраните в –12 (мин.) памяти уровень | входного сигнала для каждого источника.
F06 (только
R06 (только
Low/Mid/High
+12 (макс.)
36
Диапазон
задние)
передние)
правые)
Можно настроить уровень предельных частот, подходящий для подключенного низкочастотного динамика.
• Нажмите кнопку ¢ или 4 для выбора настройки “Low”, “Mid” или “High”.
Low: Низкочастотный динамик не
воспроизводит частоты выше 50 Гц.
Mid: Низкочастотный динамик не
воспроизводит частоты выше 80 Гц.
High: Низкочастотный динамик не
воспроизводит частоты выше 115 Гц.
Page 37
Настройка уровня входного сигнала для каждого источника—Vol Adj:
Данная настройка необходима для каждого источника, за исключением FM. Прежде, чем приступать к настройке, выберите соответствующий источник, для которого необходимо выполнить настройку. Как только настройка будет выполнена, она сохраняется в памяти, и регулировку громкости уже не нужно выполнять каждый раз при смене источника.
Отрегулируйте в соответствии с уровнем входного сигнала FM.
• Если в качестве источника выбрано
FM, настройка невозможна. Появится надпись “FIX”.
Для увеличения уровня.
Для уменьшения уровня.
Доступные режимы звучания:
FLAT (Без режимов звучания) H.ROCK (Хард-рок) R & B (Ритм и блюз) POP (Поп-музыка) JAZZ (Джаз) DANCE (Танцевальная музыка) Country (Кантри) REGGAE (Регги) CLASSIC (Классическая музыка) USER 1, USER 2, USER 3
1
Нажмите кнопку SEL (выбор) один раз.
Отображается последний выбранный режим звучания. Кнопки операций дальнейших действий начинают мигать.
Пример.: Если предварительно выбран
При каждом нажатии кнопки элементы настройки меняются следующим образом:
режим “Flat” (Бемольный звук)
Выбор запрограммированных режимов звучания (iEQ: программируемый эквалайзер)
В данном устройстве предусмотрен выбор запрограммированного режима звучания (iEQ: программируемый эквалайзер), подходящего для конкретного музыкального жанра.
• Для выполнения указанной ниже процедуры установлен предел по времени. Если настройка отменяется до того, как будут выполнены все настройки, процедуру придется начать снова с действия 1.
iEQ
Отменено
• Для получения информации о стандартной настройке звучания SEL см. страницax 36 – 37.
• Для получения информации о настройке индикатора уровня METER смотрите
ПРОДОЛЖЕНИЕ НА СЛЕДУЮЩЕЙ СТРАНИЦЕ
Fad/Bal
METER
страницах
Sub Out
Vol Adj
39.
РУCCKИЙ
37
Page 38
2
Нажмите нумерованную кнопку для выбора необходимого режима звучания.
• Данное устройство оснащено двумя экранами для выбора режима звучания. Для перехода у другому экрану нажмите кнопку 5 (вверх) или (вниз).
Нажмите
5 (вверх) или (вниз).
Пример.: При нажатии кнопки 1 для
Для отмены запрограммированного режима звучания выберите “FLAT” в
действии 2.
Примечание:
Более подробную информацию о запрограммированных настройках для каждого режима звучания см. на стр. 70.
выбора режима “Country”
1
Нажмите кнопку SEL (выбор) один раз.
Отображается последний выбранный режим звучания. Кнопки операций дальнейших действий начинают мигать.
Пример: выбран режим “Country”
2
Выберите режим звучания для настройки.
• Данное устройство оснащено двумя экранами для выбора режима звучания. Для перехода у другому экрану нажмите кнопку 5 (вверх) или (вниз).
3
Введите настройки для режима звучания.
На дисплее появляется следующий экран настроек режима звучания.
Для выхода из запрограммированного режима звучания нажмите повторно кнопку
SEL (выбор) или подождите в течение 5 секунд.
Сохранение собственных настроить режимы звучания
Данное устройство позволяет настроить режимы звучания по своему вкусу и сохранить собственные настройки в памяти (USER 1, USER 2, and USER 3).
• Для выполнения указанной ниже
РУCCKИЙ
процедуры установлен предел по времени. Если настройка отменяется до того, как будут выполнены все настройки, процедуру придется начать снова с действия 1.
38
4
Сделайте необходимые настройки.
1) Нажмите ¢ или 4 для
выбора полосы частот—60 Hz, 150 Hz, 400 Hz, 1 kHz, 2.4 kHz, 6 kHz, 12 kHz.
2) Нажмите 5 (вверх) или ∞ (вниз) для
регулировки уровня выбранной полосы частот в диапазоне от –05 до +05.
3) Повторите действия 1) и 2) для
настройки других полос частот.
Page 39
5
Сохраните выполненные настройки.
Появляется сообщение с запросом подтверждения для сохранения настройки.
Если настройки необходимо отменить,
нажмите кнопку D (DISP).
• Выполненная настройка действует до тех пор, пока не будет выбран другой режим звучания.
6
Выберите один из пользовательских режимов звучания (USER 1, USER 2 или USER 3), для которых необходимо сохранить вступления.
Пример.: Если выбран режим “User 1”
iEQ
Отменено
• Для получения информации о стандартной настройке звучания SEL см. страницах 36 – 37.
• Для получения информации о настройке режима звучания iEQ
с
мотрите страницах
2
Выберите необходимый вид
Fad/Bal
METER
37 – 39.
Sub Out
Vol Adj
индикатора уровня.
При повороте диска управления индикаторы уровня меняются в следующем порядке:
Off
3
1 2
Стандартный:
На дисплее нет ни одного индикатора уровня. (Выбирается изначально изготовителем).
Индикатор уровня 1:
Уровень звука, измеряемый аудиометром, меняется по вертикали.
Активация индикатора уровня
В
о время воспроизведения звука с любого источника на дисплей можно вывести показания индикаторов уровня. Данное устройство оснащено индикаторами уровня трех видов.
• Для выполнения указанной ниже
процедуры установлен предел по времени. Если настройка отменяется до того, как будут выполнены все настройки, процедуру придется начать снова с действия 1.
1
Повторно нажмите кнопку SEL (выбор).
На дисплее появится последний выбранный индикатор уровня. Кнопки операций дальнейших
При каждом нажатии кнопки элементы настройки меняются следующим образом:
действий начинают мигать.
Индикатор уровня 2:
Динамик на дисплее вибрирует по мере изменения уровня входного аудиосигнала.
Индикатор уровня 3:
Появляются левый и правый аудиометры.
• Если выбран режим уменьшенной анимации, возможно отображение только одного аудиометра.
РУCCKИЙ
39
Page 40
ГРАФИЧЕСКИЕ РЕЖИМЫ ДИСПЛЕЯ
С помощью программы Image Converter, содержащейся на прилагаемом к устройству компакт-диске, можно редактировать свои собственные любимые картинки и использовать их в качестве заставок на экранах приветствия и выключения устройства, а также на графическом экране во время воспроизведения звука с источника.
Описание Image Converter?
Image Converter представляет собой программное обеспечение компании JVC , предназначенное для создания собственных изображений, которые можно использовать в устройстве JVC Car Audio.
Ниже приведена стандартная процедура создания неподвижных изображений (картинок) и анимации (роликов) с помощью программы Image Coverter.
В этом руководстве только лишь объясняется, каким образом выполнить экспорт файлов (неподвижных и подвижных изображений) во встроенную память данного устройства (см. действие 5 ниже).
• Описание других процессов (действия 1 – 4 ниже) см. в руководстве по программе Image Converter (файлы в формате PDF в папке “Manual” прилагаемого компакт-диска).
Введение изображений
Цифровой фотоаппарат Цифровая видеокамера
РУCCKИЙ
40
Сеть
Ретуширование и редактирование изображений
Преобразование
Запись на CD-R
Воспроизведение на Вашей автомагнитоле
KD-LH3101
Автомагнитола JVC с
Установка / запуск программы
Установите Image Converter на своем ПК.
Введение изображения
Введите исходные изображения с CD-ROM Image Converter или с другого оборудования, например из цифрового фотоаппарата или цифровой видеокамеры.
Ретуширование и редактирование изображения
Ретушируйте изображения, например, подгоните его или настройте цвета, отредактируйте анимационные эффекты и добавьте тексты.
Запись созданных изображений на CD-R
Используя программное обеспечение для записи CD-R, запишите созданные Вами с помощью Image Converter анимационные или неподвижные изображения. Чтобы просматривать созданные изображения на Вашей автомагнитоле, Вам необходимо записать их на CD-R.
Для записи данных на CD-R, обратитесь также к руководству по использованию программного обеспечения для записи CD-R.
Просмотрите созданные Вами анимационные или неподвижные изображения на своей автомагнитоле.
С созданного Вами CD-R перепишите изображения на свою автомагнитолу JVC.
Page 41
Загрузка изображений и анимации
Прежде чем приступить к следующей процедуре, подготовьте компакт-диск, содержащий неподвижные (картинки) и подвижные (анимация) изображения.
• В программе Image Converter на прилагаемом к устройству компакт-диске содержатся образцы картинок и анимации, поэтому данный диск можно использовать для пробы.
ВАЖНО:
• Имена файлов неподвижных изображений (картинок) должны иметь расширение <jml>, а имена файлов подвижных изображений (анимации) – расширение <jma>.
Загрузку файла можно выполнить только в том случае, если в качестве источника выбран компакт-диск; однако удалить файл можно при любом выбранном источнике.
• Перед загрузкой или удалением файлов обратите внимание на следующее: – Не загружайте файл, когда ведете
машину.
– Не выключайте зажигание автомобиля
во время загрузки или удаления файла.*
– Не отсоединяйте панель управления во
время загрузки или удаления файла.*
* Если это сделано, загрузка или
удаление файла будут выполнены некорректно. В этом случае повторите ту же процедуру.
• Если для элементов “PowerOn”, “PowerOff” или “Movie”, при загрузке нового анимационного изображения сохраненное ранее изображение удаляется.
• Для загрузки анимационного изображения устройству требуется продолжительное время. – Около 6 – 7 секунд для неподвижной
картинки (один кадр).
– Около 3 – 4 минут для анимированного
изображения, состоящего из 30 кадров.
– Около 10 минут для анимированного
изображения, состоящего из 90 кадров.
Пока выполняется настройка радиостанции (или службы для тюнера DAB) на один из режимов резервного приема, например, TA или PTY, невозможно загрузить или удалить файл. С другой стороны, пока идет загрузка иди удаление файла, режим резервного приема работать не будет, и не будет выполняться настройка данного устройства на радиостанцию (или службу). Режим резервного приема работает только по завершении загрузки или удаления.
1
Откройте панель управления.
2
Вставьте компакт-диск и файлами (картинки и анимация) в загрузочный отсек.
Устройство включается и загружает диск.
• Если диск содержит аудиофайлы, например, в формате MP3, воспроизведение начинается автоматически.
3
Нажмите M (MODE) после обнаружения диска.
На дисплее появится надпись “Mode”. Кнопки операций дальнейших действий начинают мигать.
4
Нажмите нумерованную кнопку 6, чтобы вывести экран со списком элементов, для которых выполняется загрузка.
ПРОДОЛЖЕНИЕ НА СЛЕДУЮЩЕЙ СТРАНИЦЕ
РУCCKИЙ
41
Page 42
5
Выберите (выделите) один из перечисленных элементов, для которого нужно загрузить файл.
PowerOn : Экран приветствия Для загрузки анимационной картинки, которая будет отображаться после включения устройства. (Сохранить можно только одно анимационное изображение, состоящее не более чем из 30 кадров).
PowerOff : Экран выключения Для загрузки анимационной картинки, которая будет отображаться перед выключением устройства. (Сохранить можно только одно анимационное изображение, состоящее не более чем из 30 кадров).
Picture : Графический экран* Для загрузки неподвижной картинки, которая будет отображаться во время воспроизведения с источника. (Можно сохранить 90 неподвижных картинок, каждая из которых состоит из одного кадра).
Movie : Графический экран* Для загрузки анимационной картинки, которая будет отображаться во время воспроизведения с источника. (Сохранить можно только одно анимационное изображение, состоящее не более чем из 90 кадров).
* Графический экран появится только в том
случае, если в течение 20 секунд не было сделано ни одного изменения.
Если необходимо отменить процедуру,
нажмите нумерованную кнопку 5; экран со списком элементов исчезнет.
Текущая выбранная папка будет выделена на дисплее.
Примечания:
• В данном списке отображаются папки, включающие файлы с расширением <jml> для элемента “Picture” и с расширением <jma> для остальных файлов.
• На дисплее могут быть одновременно показаны только шесть названий. Чтобы показать другие названия в следующих списках, нажмите кнопку 5 (вверх) или (вниз).
• Если вставленный диск не содержит файлов с расширением <jml> и <jma>, подается звуковой сигнал и дальнейшие действия невозможны.
Если необходимо отменить процедуру,
нажмите кнопку D (DISP).
7
Выберите (выделите) папку, в которой находятся нужные файлы.
8
Выведите список названий файлов, входящих в выбранную папку.
При каждом нажатии кнопки списки на дисплее меняются следующим образом:
Список
папок
Список
файлов
6
Выведите список файлов в папке на вставленном компакт-диске.
РУCCKИЙ
42
На некоторое время появится надпись “File Check….”, затем появится список файлов в папке.
Пример. Если выбран элемент
Примечание:
На дисплее могут быть одновременно показаны только шесть названий. Чтобы показать другие названия в следующих списках, нажмите кнопку 5 (вверх) или ∞ (вниз).
“Picture” в действии
5
Page 43
9
Выберите (выделите) файл, который необходимо загрузить.
Появляется имя файла и вопрос о подтверждении загрузки: “Download OK?”
10
Если загрузка подтверждается, нажмите нумерованную кнопку 1 для запуска загрузки.
Загрузка запускается, и на экране появляется сообщение о выполняющейся загрузке: “Downloading…”. По завершении список файлов появляется снова.
Удаление ненужных файлов
• Если на дисплее над нумерованной кнопкой 5 отображается “BACK”, это означает, что можно вернуться к предыдущему экрану, нажав нумерованную кнопку 5.
Удаление всех сохраненных файлов одновременно
1 Нажмите кнопку M (MODE) во время
воспроизведения.
На дисплее появится надпись “Mode”. Кнопки операций дальнейших действий начинают мигать.
2 Нажмите нумерованную кнопку 6, чтобы
вывести экран со списком элементов, для которых выполняется загрузка.
Если загрузка не подтверждается,
нажмите нумерованную кнопку 5, чтобы на экране снова появился список элементов. Повторите процедуру, начиная с действия 8 еще раз.
11
Для сохранения большего количества файлов повторите действия
8
– 10, если загрузка
выполняется для элемента “Picture”.
12
Завершите процедуру загрузки.
Чтобы загрузить файл для другого элемента
списка, представленного на экране, повторите действие 3 еще раз.
Примечания:
• При попытке сохранить 91-е изображение для дисплея изображений появляется надпись “Picture Full”; загрузка невозможна. В этом случае удалите ненужные файлы перед загрузкой.
• Если общее количество кадров анимационного изображения превысит следующее значение, лишние кадры загружаться не будут. – Для экранов приветствия и выключения: 30 – Для анимационного экрана: 90
3
Нажмите кнопку 5 (вверх) или ∞ (вниз) для выбора (выделения) всех элементов списка.
4 Нажмите нумерованную кнопку 4.
Появляется запрос о подтверждении удаления всех файлов: “All File Delete OK?”
5 Нажмите нумерованную кнопку 4 еще раз.
Во время удаления файлов появляется сообщение “Now Deleting
…”. удаления экран со списком элементов, для которых выполняется загрузка, появляется снова.
По завершении
6 Нажмите нумерованную кнопку 5 для
восстановления экрана с индикацией источника звука.
ПРОДОЛЖЕНИЕ НА СЛЕДУЮЩЕЙ СТРАНИЦЕ
РУCCKИЙ
43
Page 44
Удаление файлов, сохраненных для элементов “PowerOn”, “PowerOff”, “Picture (все сохраненные изображения одновременно)” и “Movie”
1 Нажмите кнопку M (MODE) во время
воспроизведения.
2 Нажмите нумерованную кнопку 6, чтобы
вывести экран со списком элементов, для которых выполняется загрузка.
3 Нажмите кнопку 5 (вверх) или (вниз)
для выбора (выделения) одного из элементов списка.
4
Чтобы удалить файл, сохраненный для элемента “PowerOn”, “PowerOff” и “Movie”,
нажмите нумерованную кнопку 3.
Чтобы удалить сразу все файлы, сохраненные для элемента “Picture”, нажмите нумерованную кнопку 4.
5 Чтобы удалить файл, сохраненный для
элемента “PowerOn”, “PowerOff” и “Movie”,
нажмите нумерованную кнопку 3 еще раз.
На дисплее появится надпись “Mode”. Кнопки операций дальнейших действий начинают мигать.
Появляется, когда выбран (выделен) элемент “Picture”
Появляется имя файла сохраненного ранее анимационного изображения и запрос о подтверждении удаления: “Delete OK?”.
Появляется запрос о подтверждении удаления всех файлов: “All Picture Delete OK?”
6 Нажмите нумерованную кнопку 5 для
восстановления экрана с индикацией источника звука.
Удаление файлов, сохраненных для элемента “Picture”
1 Нажмите кнопку M (MODE) во время
воспроизведения.
На дисплее появится надпись “Mode”. Кнопки операций дальнейших действий начинают мигать.
2 Нажмите нумерованную кнопку 6, чтобы
вывести экран со списком элементов, для которых выполняется загрузка.
3 Нажмите кнопку 5 (вверх) или (вниз)
для выбора (выделения) элемента “Picture”.
4 Нажмите нумерованную кнопку 3.
На дисплее появится список названий всех файлов, сохраненных в памяти.
Примечание:
На дисплее могут быть одновременно показаны только шесть названий. Другие названия можно просмотреть, многократно нажимая кнопки 5 (вверх) или (вниз).
5 Нажмите нумерованные кнопки для
файла, который нужно удалить.
(один за другим)
Чтобы удалить сразу все файлы, сохраненные для элемента “Picture”,
нажмите нумерованную кнопку 4 еще раз.
РУCCKИЙ
44
Во время удаления всех сохраненных файлов появляется сообщение “Now Deleting
…”. удаления экран со списком элементов, для которых выполняется загрузка, появляется снова.
По завершении
Появляется имя выбранного файла и вопрос о подтверждении удаления: “Delete OK?”
6 Нажмите нумерованную кнопку 3 для
выполнения удаления.
Во время удаления выбранного файла появляется сообщение “Now Deleting
…”. удаления на экране снова появится список с названиями файлов.
По завершении
Page 45
7 Для удаления дополнительных файлов
повторите действия 5 и 6.
8 Нажмите D (DISP) для восстановления
экрана с индикацией источника звука.
Aктивация загруженных изображений и анимации
Aктивация анимационных изображений, сохраненных для экранов приветствия
После включения или перед выключением устройства на дисплее можно увидеть предварительно загруженные анимационные картинки.Эти изображения появляются на экранах приветствия и выключения. Для экранов приветствия и выключения можно использовать собственные изображения.
• Если для параметра “KeyIn CFM” установлено значение “Short” или “Off”, экраны приветствия не отображаются. (См. стр. 50).
• Если для элементов “PowerOn” и “PowerOff”, не сохранено ни одного анимационного изображения, то элементы “Opening” и “Ending” будут недоступны для выбора в качестве параметров PSM.
3
Выберите “Opening” (параметр экрана приветствия) или “Ending” (параметр экрана выключения).
Пример.: Если выбран элемент “Opening”
4
Выберите “User”.
• Default: Используется анимационное
• User: Используется анимационное
5
Закончите настройку.
изображение, заданное в настройках завода-изготовителя.
изображение, загруженное пользователем.
1
Нажмите и держите кнопку SEL (выбор) в течение более 2 секунд с тем, чтобы на экране дисплея появился один из параметров PSM. (PSM: Смотрите страницах 48 и 49).
2
Нажмите нумерованную кнопку 1 для выбора “MOVIE” (категории “фильм” в параметрах PSM).
На дисплее появится настройка “Graphics”.
Загрузка на графическом экране картинки или анимации
С помощью этой настройки можно изменить изображение на экране. Графический экран появится только в том случае, если в течение 20 секунд не было выполнено ни одного действия.
• Если для элементов “Picture” не сохранено ни одной картинки, а для элемента “Movie” – ни одно анимационное изображение, элемент “UserPict.”, “UserMovie” и “UserSlide” будет недоступен для выбора в качестве параметра PSM.
1
Нажмите и держите кнопку SEL (выбор) в течение более 2 секунд с тем, чтобы на экране дисплея появился один из параметров PSM. (PSM: Смотрите страницах 48 и 49).
ПРОДОЛЖЕНИЕ НА СЛЕДУЮЩЕЙ СТРАНИЦЕ
РУCCKИЙ
45
Page 46
2
Нажмите нумерованную кнопку 1 для выбора “MOVIE” (категории “фильм” в параметрах PSM).
На дисплее появится настройка “Graphics”.
3
Выберите “UserMovie”, “UserSlide” или “UserPict.”
Пример.: Если выбран
• UserMovie: В качестве графического экрана активируется анимационное изображение, сохраненное в категории “Movie”.
• UserSlide: В качестве графического экрана активируются и последовательно отображаются неподвижные картинки, сохраненные для элемента “Picture”.
• UserPict.: В качестве графического экрана активируется одна из неподвижных картинок, сохраненных для элемента “Picture”. Выберите одно из сохраненных изображений (см. следующий столбец).
элемент “UserPict.”
Выбор неподвижной картинки для графического дисплея —User Picture
Элемент “UserPict.” нельзя выбрать в качестве параметра PSM в следующих случаях:
• Если для элемента “Picture” не сохранено ни одной картинки или
• Элемент “UserPict.” не выбран для настройки “Graphics” (см. левый столбец).
1
Нажмите и держите кнопку SEL (выбор) в течение более 2 секунд с тем, чтобы на экране дисплея появился один из параметров PSM. (PSM: Смотрите страницах 48 и 49).
2
Нажмите нумерованную кнопку 1 для выбора “MOVIE” (категории “фильм” в параметрах PSM).
На дисплее появится настройка “Graphics”.
3
Выберите “UserPict.”
Появляется также имя файла текущего выбранного изображения.
4
Закончите настройку.
Для отмены всех режимов графического дисплея выберите “Off” в действии 3.
Примечание:
Для настройки “Graphics” можно также выбрать
РУCCKИЙ
“All Demo”, “Int Demo” и “ImageLink”. – Информацию о настройках “All Demo” и “Int Demo”
см. на стр. 8 и 50.
– Информацию о настройке “ImageLink” см. на стр.
31 и 50.
46
4
Выберите нужный файл.
5
Закончите настройку.
Page 47
ПРОЧИЕ ОСНОВНЫЕ ФУНКЦИИ
Изменение общих параметров настройки (PSM)
Элементы, перечисленные в таблице на страницах 48 и 49, можно изменить с помощью параметров PSM (Preferred Setting Mode—предпочитаемый режим настройки).
Элементы PSM сгруппированы по шести категориям—MOVIE, CLOCK, DISP (дисплей), TUNER, AUDIO и COLOR.
Тандартная процедура
Пример.: Изменение настройки “Contrast”
1
Нажмите и держите кнопку SEL (выбор) в течение более 2 секунд с тем, чтобы на экране дисплея появился один из параметров PSM. (PSM: Смотрите страницах 48 и 49).
Кнопки операций дальнейших действий начинают мигать.
3
Выберите элемент PSM для настройки. (Смотрите страницах 48 и 49).
• Многократно нажимая на кнопки
¢ или 4 , можно перейти к другой категории.
4
Настройте выбранный параметр PSM.
Пример.: Если предварительно выбрана
настройка “Graphics”
2
Нажмите нумерованную кнопку (в этом примере—3) для выбора одной из категории PSM.
Появляется первый элемент списка выбранной категории.
5
Повторите действия 2 – 4 для настройки других параметров PSM, если необходимо.
6
Закончите настройку.
РУCCKИЙ
47
Page 48
Параметры предпочтительного режима установки (PSM)
Элементы PSM сгруппированы по шести категориям—MOVIE, CLOCK, DISP (дисплей), TUNER, AUDIO и COLOR.
Индикация
Graphics Демонстрационный
KeyIn CFM Клавиши для
Opening*1Анимация для экрана
MOVIE
Ending*1Картинка, выбранная
UserPict.*2Bыключения
Clock Hr Регулировка часов Clock Min Регулировка минут 24H/12H Отображение в 24-ча
CLOCK
Auto Adj Автоматическая
Scroll Режим прокрутки
Dimmer Режим затемнения
ролик
подтверждения
приветствия
пользователем для экрана
совом или 12-часовом формате
настройка часов
Выбираемые значения/
элементы
Подробнее см. на стр. 50
Long
Default
Default User
0 – 23 (1 – 12)
00 – 59
12Hours 24Hours
Off On On 21
Once
Auto Off
Time Set
Short
Off
User
Auto
Off
On
Запрограммированная
заводская настройк страницу
Int Demo
Long 50
Default
Первый
сохраненный
0 (0:00) 9
00 (0:00) 9
24Hours 9
Once 50
Auto 52
Смо-трите
8, 31, 50
45Default
45
46Из сохраненных файлов
From– To*3Настройка времени
Contrast Контрастность
DISP (дисплей)
LCD Type Тип дисплея
Font Type Тип шрифта
Tag Отображение метки
*1Отображается только после сохранения загруженного файла в памяти. *2Отображается только после сохранения загруженного файла в памяти и при выборе элемента “UserPict.”
для настройки “Graphics”.
РУCCKИЙ
*3Отображается только в том случае, если переключатель “Dimmer” установлен в положение “Time Set”.
затемнения
В любое время –
В любое время
1 – 10
Auto
Negative
1
Off
Positive
2
On
18 – 7
5
Auto 50
150
On
48
52
50
51
Page 49
Индикация
PTY Stnby Резервный PTY
Выбираемые значения/
элементы
29 типов программ
(смотрите страницу 22)
Запрограммированная
Смо-трите
заводская настройк страницу
News 18
AF-Regn’l
Прием на альтернативной частоте/регионализация
TA Volume Громкость передачи
сообщений о движении на дорогах
TUNER
P-Search Поиск программы
IF Filter Фильтр
промежуточной частоты
DAB AF*5Поиск альтернативной
частоты
Beep Звук нажатия кнопки
Ext Input*6Внешний компонент
AUDIO
Telephone Приглушение звука
телефона
All SRC Выбранный источник
User
Выбор цвета пользователем
R Красный
G Зеленый
COLOR
B Синий
TrimIllum Подсветка панели
AF AF Reg
4
Off*
Volume 0 – Volume 50
Off
On
Wide Auto
Off On
Off
Changer
Off
On
Line In Changer 51
Muting1
Muting2
AF 16, 17
Volume 20 21
Off
21
Auto 51
On 68
On 51
Off 51
Подробнее см. на стр. 53 Every 53
Day Night
00 – 11
00 – 11
00 – 11
On
Audio
Day
Day: 07/Night: 05
Day: 07/Night: 05
Day: 07/Night: 05
On
54
54
54
54
51
Off
*4Появляется на экране дисплея только в том случае, если переключатель “DAB AF” установлен в положение “Off”. *5Появляется на экране дисплея только при подключении тюнера DAB. *6Появляется на экране дисплея, только когда выбран один из следующих источников звука—FM, AM и компакт-диск.
РУCCKИЙ
49
Page 50
Отображение графики на дисплее —Graphics
Графические изображения на дисплее можно изменить. Данная графика появляется только в том случае, если в течение 20 секунд не было выполнено ни одного действия (за исключением “ImageLink”).
• Int Demo: Поочередное появление
• All Demo: Отображение
• UserMovie: Отображение сохраненного
• UserSlide: Последовательное
• UserPict.: Отображение сохраненного
• ImageLink: Отображение неподвижной
• Off: Отмена всех графических
Примечание:
Элементы “UserMovie”, “UserSlide” и “UserPict.” доступны для выбора только после загрузки в память соответствующих файлов. (Cм. стр. 41 и
42).
демонстрационного ролика (анимации) и индикации источника воспроизведения (см. стр. 8).
демонстрационного ролика (анимации) (см. стр.8).
изображения (см. стр. 45 и 46).
отображение сохраненных неподвижных картинок (см. стр. 45 и 46).
неподвижного изображения (см. стр. 45 и 46).
картинки во время воспроизведения дорожек MP3 (см. стр. 31).
режимов.
Выбор анимации источника на дисплее—KeyIn CFM
При смене источника на дисплее отображается анимационная картинка, представляющая источник звука. Вы можете выбрать анимационную картинку источника на дисплее в соответствии со своими предпочтениями.
• Long: Появление анимации источника в
• Short: Появление анимации источника в
• Off: Отмена анимации источника.
режиме увеличенного дисплея.
режиме уменьшенного дисплея.
Выбор режима просмотра информации о дисках и текста DAB—Scroll
РУCCKИЙ
Для просмотра информации о диске и радиотекста DAB (DLS: Dynamic Label Segment) можно выбрать один из следующих режимов.
• Once: При отображении информации о
• Auto:
•Off:
Примечание:
Даже если для режима просмотра установлено значение “Off”, информацию на экране можно просмотреть, нажимая кнопку D (DISP) и удерживая ее нажатой более одной секунды.
диске: однократная прокрутка информации о диске. При отображении текста DAB: однократная прокрутка подробного текста DAB. При отображении информации о диске: повторение прокрутки (через 5-секундные интервалы). При отображении текста DAB: прокрутка подробного текста DAB. При отображении информации о диске: отмена режима прокрутки. При отображении текста DAB: отображение только заголовков, если существуют.
Настройка контрастности изображения—Contrast
Уровень контрастности можно регулировать в диапазоне от 1 до 10. Отрегулируйте контрастность, чтобы индикаторы на дисплее выглядели отчетливо.
Выбор режима подсветки дисплея—LCD Type
Варианты подсветки дисплея можно выбрать в соответствии со своими предпочтениями.
• Auto: Режим позитивного изображения
• Positive: Режим позитивного
• Negative: Режим негативного изображения.
“Positive” будет выбран в дневное время (в зависимости от значения, установленного для функции “Dimmer”); а режим негативного изображения “Negative” будет использоваться в ночное время (в зависимости от настройки функции “Dimmer”).
(нормального) изображения.
Выбор шрифта на дисплее —Font Type
Тип шрифта, используемый на дисплее, можно изменить. Выберите либо “1”, либо “2”, в зависимости от своих предпочтений.
50
Page 51
Включение или выключение изображения тега—Tag
Файл MP3 может содержать информацию, отмеченную “ID3 Tag”, в которой указывается название альбома, имя исполнителя, название дорожки, и т.д. Существует две версии—ID3v1 (тег ID3 версии 1) и ID3v2 (тег ID3 версии 2). Когда на диск записаны и тег ID3v1, и тег ID3v2, будет отображаться информация ID3v2.
• On: Включает изображение тега ID3 на экране дисплея во время воспроизведения файлов МР3.
• Если файл МР3 не содержит
никаких тегов ID3, появляются название каталога и название файла.
Примечание:
Если Вы меняете настройку с “Off” на “On” во время воспроизведения файла МР3, включается изображение тега на экране дисплея, когда начинает воспроизводиться следующий файл.
• Off: Выключает изображение тега ID3 на экране дисплея во время воспроизведения файлов МР3. (Могут быть показаны только название каталога и название файла).
Избирательное изменение настроек FM-тюнера—IF Filter
В некоторых областях радиовещания смежные радиостанции могут создавать помехи. При радиопомехах могут быть слышны шумы.
• Auto: При возникновении помех такого типа данное устройство автоматически увеличивает выборочные значения тюнера для снижения шумов. (Однако стереоэффект при этом будет потерян).
• Wide: Допускаются помехи от смежных радиостанций, но качество звучания не будет снижено, и стереоэффект сохранится.
Чтобы выбрать внешний компонент для использования—Ext Input
Вы можете подключить внешний компонент к контактному гнезду проигрывателя-автомата компакт-дисков на задней панели с помощью Адаптера входной линии KS-U57 (не поставляется). Для того, чтобы использовать внешний компонент в качестве источника воспроизведения через Ваше устройство, Вам нужно выбрать, какой компонент— проигрыватель-автомат компакт-дисков или внешний компонент—использовать.
• Changer (проигрыватель-автомат): Чтобы использовать проигрыватель­автомат компакт-дисков.
• Line In (входная линия): Чтобы использовать внешний компонент помимо проигрывателя-автомата компакт-дисков.
Примечание:
Порядок соединения Адаптера входной линии KS-U57 и внешнего компонента смотрите в Руководство по установке/подключению (отдельный том).
Для выбора приглушения звука при телефонном звонке—Telephone
Этот режим используется, когда подсоединена система сотового телефона. В зависимости от используемой телефонной системы выберите “Muting1” или “Muting2”в зависимости от того, какой из них подавляет звук этого устройства.
• Muting1: Данный режим выбирается в том случае, если с помощью этой настройки можно отключить звук во время использования мобильного телефона.
• Muting2: Данный режим выбирается в том случае, если с помощью этой настройки можно отключить звук во время использования мобильного телефона.
• Off (выключено): Отменяет приглушение звука при телефонном звонке.
Чтобы включить/выключить звук сенсорной кнопки—Beep
Вы можете выключить звук сенсорной кнопки, если не хотите, чтобы он раздавался каждый раз, когда Вы нажимаете какую-либо кнопку.
On: Включает звук сенсорной кнопки.
Off: Выключает звук сенсорной кнопки.
Включение и выключение подсветки панели—TrimIllum
Подсветку панели можно настроить в соответствии со своими предпочтениями.
• On: Включение подсветки панели.
• Audio: Подсветка изменяется по мере изменения аудиосигнала.
• Off: Отмена подсветки.
РУCCKИЙ
51
Page 52
Выбор режима затемнения
Вечером можно затемнять дисплей автоматически или с помощью таймера.
Примечание:
Автоматическое затемнение, которое поддерживается данным устройством, может работать некорректно на некоторых автомобилях, в частности, на тех, которые оснащены диском управления затемнением.
В этом случае выберите любой режим, кроме “Auto”.
1
Нажмите и держите кнопку SEL (выбор) в течение более 2 секунд с тем, чтобы на экране дисплея появился один из параметров PSM. (
PSM: Смотрите страницах 48 и 49).
Кнопки операций дальнейших действий начинают мигать.
2
Нажмите нумерованную кнопку 3 для выбора “DISP” (категории “Дисплей” в параметрах PSM).
4
Настройте режим затемнения по Вашему желанию.
• Auto:
•Off:
• On:
• Time Set:
Примечание:
Выбор режима “Auto” или “Time Set” может привести к изменению режима дисплея на “Negative” или “Positive”, если для параметра “LCD Type” установлено значение “Auto”.
Если выбран режим “Time Set”, перейдите к следующим действиям для установки таймера.
Если выбран какой-либо другой режим “Time Set”, перейдите к действию 7 для завершения настройки.
Активация функции автоматического затемнения. При включении фар дисплей автоматически затемняется. Отключение функции автоматического затемнения. Затемнение дисплея (всегда). Установка таймера для функции затемнения.
3
Нажмите кнопку ¢ или 4
“Dimmer”.
РУCCKИЙ
52
для выбора режима
5
Выберите “From– To”, чтобы установить таймер для режима затемнения.
6
Установите таймер.
1
Поверните диск управления для выбора начального времени.
2
Нажмите
3
Поверните диск управления для выбора конечного времени.
7
Закончите настройку.
¢
один раз.
Page 53
Изменение цвета отображения
С помощью элемента управления PSM можно настроить цвет отображения. Вы можете выбрать предпочитаемый цвет для каждого источника (или для всех источников). Кроме того, можно создавать свои цвета и использовать их в качестве цвета отображения.
3
Выберите источник, для которого необходимо установить цвет отображения: “All SRC”, “CD”, “Changer (Line)”, “FM” или “AM”.
Настройка цвета для каждого источника
После настройки цвета для каждого источника (или для всех источников) отображение принимает заданный цвет при выборе соответствующего источника.
1
Нажмите и держите кнопку SEL (выбор) в течение более 2 секунд с тем, чтобы на экране дисплея появился один из параметров PSM. (
PSM: Смотрите страницах 48 и 49).
Кнопки операций дальнейших действий начинают мигать.
2
Нажмите нумерованную кнопку 6 для выбора “COLOR” (категория “цвет” в настройках PSM).
На дисплее появится настройка “All SRC”.
All SRC*
*1В случае выбора “All SRC” можно использовать
один цвет для всех источников.
*2Может быть выбран, если для параметр
“Ext Input” установлено значение “Line In” (см. стр. 51).
4
Выберите цвет отображения.
Every*1 O Aqua O Sky O Sea O Leaves O Grass O Red O Rose O Amber O Honey O Violet O Cotton O Snow O User
начало
*1 В случае выбора “Every” цвет меняется
каждые 2 секунды (чередуются все перечисленные выше цвета, кроме “User”).
*2 При выборе “User” будут применяться
цвета “Day” и “Night”, настраиваемые пользователем. (См. стр. 54).
1
CD
AM
При повороте диска управления цвета меняются следующим образом:
2
*
O (
)
Changer
(Line)*
FM
возврат в
2
5
Повторите действия 3 и 4, чтобы выбрать цвет для каждого источника (в том случае, если при выполнении действия выбрано значение “All SRC”).
6
Закончите настройку.
3
не
РУCCKИЙ
53
Page 54
Cоздание своего цвета—User
Вы можете создать свои собственные цвета “Day” и “Night” и выбрать их в качестве цвета отображения для любого источника.
• Day: Может использоваться в качестве
• Night: Может использоваться в качестве
1
2
пользовательского цвета в дневное время (при выключенных фарах) или устанавливается таймером (“From– To”).
пользовательского цвета в ночное время (при включенных фарах) или устанавливается таймером (“From– To”).
Нажмите и держите кнопку SEL (выбор) в течение более 2 секунд с тем, чтобы на экране дисплея появился один из параметров PSM. (
PSM: Смотрите страницах 48 и 49).
Кнопки операций дальнейших действий начинают мигать.
Нажмите нумерованную кнопку 6 для выбора “COLOR” (категория “цвет” в настройках PSM).
На дисплее появится настройка “All SRC”.
4
Выберите экран настройки цвета для пользователя.
Появится один из экранов настройки цвета. С левой стороны дисплея отображается надпись “User Day” или “User Night”.
5
Выберите цвет, который хотите настроить: “Day” или “Night”.
6
Настройте выбранный цвет.
1)
Нажмите чтобы выбрать один из трех основных цветов: “R” (красный), “G” (зеленый) и “B” (синий).
¢
или
4
,
3
Выберите значение “User” в качестве цвета.
Предварительно выберите источник, к
РУCCKИЙ
54
которому необходимо применить настраиваемый пользователем цвет. Для этого нажмите кнопку 5 (вверх) или (вниз) перед выбором значения “User” в данном действии.
К текущему выбранному источнику будет применяться настраиваемый пользователем цвет. (Источник показан в верхней части дисплея. В данном примере это “All SRC”).
2)
Нажмите чтобы настроить насыщенность выбранного основного цвета.
Настройка выполнятся в диапазоне от 00 до 11.
3)
Повторите действия 1) и 2) для настройки других основных цветов.
7
Повторите действия настройки другого цвета пользователя: “Day” или “Night”.
8
Закончите настройку.
5 (
вверх) или
5 и 6 для
(
вниз),
Page 55
Присвоение имен источнику
Вы можете присваивать названия компакт­дискам (как в данном устройстве, так и в устройстве автоматической смены компакт­дисков), а также внешним компонентам. После того, как название присвоено, оно появляется на экране дисплея при выборе такого источника звука.
Источник
Компакт-диски* До 32 символов (до 40
Внешний компонент
Максимальное количество знаков
дисков) До 8 символов
(A – Z:
заглавные
(
Акцентированные буквы:
символы нижнего регистра
(
Акцентированные
буквы: cимволы
верхнего регистра
4
Выберите знак.
)
• Сведения о
(a – z:
строчные
)
(0 – 9:
цифры
и символы
)
допустимых символах см. на страницy 70.
)
)
* Невозможно назначить имя для CD-текста или
диска MP3.
1
Выберите источник звука, которому Вы хотите присвоить название.
CD CD-CH
(или LINE-IN)
При выборе источника звука автоматически включается питание.
2
Нажав кнопку D (DISP), нажмите и удерживайте нажатой кнопку SEL (выбор) не менее 2 секунд.
Кнопки операций дальнейших действий начинают мигать.
Пример.: Когда Вы выбираете компакт-
3
Выберите набор символов, пока
диск в качестве источника звука
мигает первый символ.
При каждом нажатии кнопки наборы символов меняются следующим образом:
5
Переместите курсор на место следующего (или предшествующего) знака.
6
Повторяйте пункты 3 – 5 до тех пор, пока не закончите вносить название.
7
Завершите процедуру, когда будет мигать последний выбранный символ.
Чтобы стереть внесенные знаки
Вставьте пробелы, используя описанную выше процедуру.
Примечания:
• При попытке присвоить имя диску 41
появляется надпись “Name Full”; переход в режим ввода текста невозможен. ненужные названия перед присвоением.
Когда подключен проигрыватель-автомат компакт­дисков, Вы можете присвоить названия компакт­дискам в проигрывателе-автомате компакт-дисков. Эти названия могут также быть показаны на экране дисплея, если Вы вставите компакт-диски в данное устройство.
В этом случае удалите
РУCCKИЙ
55
Page 56
Отсоединение панели управления
Вы можете отсоединить панель управления, когда выходите из машины. При отсоединении или установке панели управления соблюдайте осторожность, чтобы не повредить разъемы на задней стороне панели управления и на держателе панели.
Как отсоединить панель управления
Перед отсоединением панели управления не забудьте выключить питание.
1
Освободите панель управления.
2
Bытащите панель управления из устройства.
Как присоединить панель управления
1
Вставьте правую сторону панели управления в паз на контейнере панели.
2
Нажмите на левую сторону панели управления, чтобы зафиксировать ее в контейнере панели.
3
Положите отсоединенную панель управления в предусмотренный для нее футляр.
РУCCKИЙ
56
Примечание в отношении чистки разъемов:
При частом снятии панели управления разъемы могут испортиться. Для того, чтобы свести до минимума такую возможность, периодически протирайте разъемы ватным тампоном или тканью, смоченными в спирте, стараясь не повредить разъемы.
Разъемы
Page 57
ОПЕРАЦИИ С ПРОИГРЫВАТЕЛЕМ
-АВТОМАТОМ КОМПАКТ-ДИСКОВ
Рекомендуется использовать с Вашим устройством cовместимое с MP3 устройство автоматической смены компакт-дисков компании JVC.
Проигрыватель компакт-дисков позволяет воспроизводить компакт-диски однократной и многократной записи, записанные в аудиоформате или MP3-формате.
• Кроме того, можно подключать одно из устройств автоматической смены компакт­дисков серии CH-X (кроме CH-X99 и CH­X100). Однако эти устройства несовместимы с дисками MP3, поэтому невозможно воспроизводить диски MP3.
• С данным устройством нельзя использовать устройства автоматической смены компакт-дисков серии KD-MK.
Перед тем, как приступать к эксплуатации Вашего проигрывателя-автомата компакт­дисков:
• Прочитайте также Инструкции, которые прилагаются к Вашему проигрывателю­автомату компакт-дисков.
• Если в накопителе проигрывателя­автомата компакт-дисков нет дисков или диски вставлены не той стороной, на экране дисплея появляется надпись “No Disc” (нет диска). Если такое произойдет, вытащите накопитель и вставьте диски правильно.
• Если загрузочный механизм не установлен в устройство автоматической смены компакт-дисков, на дисплее мигает индикатор “No Magazine”. Если это произойдет, вставьте накопитель в проигрыватель-автомат компакт-дисков.
Если на дисплее мигает индикатор “Reset 01” – “Reset 08”, это указывает на проблему соединения между данным устройством и устройством автоматической смены компакт-дисков. Если такое случается, проверьте соединение и убедитесь, что провода плотно подсоединены. Затем нажмите на кнопку возврата в исходное положение проигрывателя-автомата компакт-дисков.
Воспроизведение компакт-дисков
Выберите проигрыватель-автомат компакт-дисков (CD-CH).
CD CD-CH*
(или LINE-IN)
* Если Вы изменили настройку “Ext Input” на “Line
In” (см. стр. 51), Вы не можете выбрать устройство автоматической смены компакт­дисков.
Если текущий диск имеет формат MP3:
воспроизведение начнется с первой папки на текущем диске после завершения проверки файлов.
Номер выбранного диска
Текущая папка/файлов и истекшее время воспроизведения
Индикатор MP3
РУCCKИЙ
57
Page 58
Если текущий диск является компакт­диском:
воспроизведение начнется с первой дорожки текущего диска.
Номер выбранного диска
Чтобы перейти непосредственно на определенный диске
Нажмите на нумерованную кнопку, соответствующую номеру такого диска, чтобы начать его воспроизведение (во время работы проигрывателя-автомата компакт­дисков).
• Чтобы выбрать номер диска от 01 – 06: Нажмите и тут же отпустите кнопки 1 (7) – 6 (12).
• Чтобы выбрать номер диска от 07 – 12: Нажмите и держите в течение более 1 секунды кнопки 1 (7) – 6 (12).
Текущая дорожка и истекшее время воспроизведения
Примечания:
• Когда Вы нажимаете на кнопку CD/CD-CH, питание автоматически включается. Вам не нужно нажимать кнопку, чтобы включить питание.
• Если Вы меняете источник звука или выключаете данное устройство, воспроизведение компакт-диска также прекращается. Когда Вы снова выбираете проигрыватель компакт-дисков (“CD-CH”) в качестве источника звука, воспроизведение начнется с того места, где оно было остановлено.
Изменение отображаемой информации
При нажатии кнопки D (DISP) можно изменить информацию, отображаемую на дисплее.
При каждом нажатии кнопки режим дисплея изменяется.
• Более подробную информацию см. на стр. 27 и
35.
РУCCKИЙ
58
Для ускоренного перехода вперед или перехода назад к треку/файлов
Нажмите и удерживайте кнопку
¢
4
в режиме
в режиме
воспроизведения для перемотки вперед дорожек или файлов.
Нажмите и удерживайте кнопку воспроизведения для перемотки назад дорожек или файлов.
Примечание:
Во время воспроизведения диска MP3 звук будет прерываться. (Время от начала воспроизведения на дисплее также будет периодически меняться).
Для того, чтобы перейти на следующие или предшествующие треки/файлов
Краткое нажатие кнопки ¢
в режиме воспроизведения осуществляет переход вперед к началу следующей дорожки или файла. При каждом последовательном нажатии кнопки выполняется поиск начала следующих дорожек или файлов и их
Краткое нажатие кнопки воспроизведения осуществляет переход назад к началу текущей дорожки или файла. При каждом последовательном нажатии кнопки выполняется поиск начала предыдущих дорожек или файлов и их воспроизведение.
воспроизведение.
4
во время
Page 59
Данная операция возможна только при использовании проигрывателя­автомата компакт-дисков компании JVC, совместимого с MP3 (CH-X1500).
Для быстрого перехода к дорожке или файлу
1 Нажмите кнопку M (MODE) во время
воспроизведения компакт-диска.
На дисплее появится надпись “Mode”. Кнопки операций дальнейших действий начинают мигать.
Подробнее об этой функции см. на странице 41.
Пример.:текущий диск имеет формат
MP3
2 Нажмите кнопку 5 (вверх) или (вниз),
пока индикатор “Mode” еще отображается на дисплее.
Переход на 10 дорожек или файлов* вперед к последней дорожке/файлу
Быстрый переход к необходимой дорожке или файлу
Пример. 1: выбор дорожки 32 или файла
32 при воспроизведении дорожки 6 или файла 6
(Три раза) (Дважды)
Дорожка/ файла 6 \ 10 \ 20 \ 30 \ 31 \ 32
• Пример. 2: выбор дорожки 8 или файла
Дорожка/ файла 36 \ 30 \ 20 \ 10 \ 9 \ 8
8 при воспроизведении дорожки 36 или файла 36
(Три раза) (Дважды)
Переход к следующей или предыдущей папке (только для дисков MP3)
Переход на 10 дорожек или файлов* назад к первой дорожке/файлу
* При однократном нажатии кнопки
5 (вверх) или (вниз) осуществляется переход с текущей дорожки или файла на ближайшую дорожку или файл с большим или меньшим номером, кратным 10,
(пример, 10, 20 или 30). Каждый раз при нажатии кнопки осуществляется переход на 10 дорожек или файлов (см. раздел “Быстрый переход к необходимой дорожке или файлу” в правом столбце).
• После последней дорожки или файла
будет выбрана первая дорожка или файл
и наоборот.
Примечание:
Если текущим проигрываемым диском является диск в формате MP3, пропускаются файлы, находящиеся в одной папке.
При воспроизведении диска MP3 нажмите кнопку 5 (вверх) чтобы перейти к следующей папке. При каждом последующем нажатии кнопки выполняется поиск следующей папки, и начинается воспроизведение первого файла этой папки.
При воспроизведении диска MP3 нажмите кнопку
(вниэ) чтобы перейти к предыдущей папке. При каждом последующем нажатии кнопки выполняется поиск предыдущей папки, и начинается воспроизведение первого файла этой папки.
РУCCKИЙ
59
Page 60
Выбор диска/папки/ дорожки из списка
Если Вы не помните, какие диски загружены в устройство автоматической смены компакт­дисков, можно отобразить список названий дисков и выбрать диск из этого списка.
На дисплее могут быть показаны только шесть названий дисков одновременно.
1
В режиме воспроизведения диска нажмите и удерживайте кнопку 5 (вверх) или (вниз), пока на дисплее не появится список названий дисков.
Номер выбранного диска
Примечание:
Если у диска есть название (CD-текст или присвоенное имя), оно будет отображено на дисплее. Но если диск ранее не воспроизводился, появится номер диска.
2
При необходимости нажмите кнопку 5 (вверх) или ∞ (вниз), чтобы показать список названий других дисков.
При воспроизведении диска MP3 можно
также отобразить на дисплее список папок и список файлов, а затем выбрать папку или файл.
1 В режиме воспроизведения диска MP3
нажмите и удерживайте кнопку 5 (вверх) или (вниз), пока на дисплее не появится список названий дисков.
2 Нажмите кнопку ¢ или 4 ,
чтобы показать список папок текущего диска или список файлов текущей папки. При каждом нажатии кнопки списки на дисплее меняются следующим образом:
Список
дисков
Список
папок
Список файлов
(дорожек)
Номер текущей папки
Пример.: Выбран список папок
Номер текущего файла
Пример.: Выбран список файлов
Примечание:
На дисплее могут быть показаны только шесть элементов одновременно. Чтобы показать другие элементы следующих списков, нажмите кнопку 5 (вверх) или (вниз).
3
Выберите номер (1 – 6) для диска,
РУCCKИЙ
который хотите воспроизвести.
60
3 Нажмите нумерованную кнопку для
диска, папки или файла, который необходимо воспроизвести.
Page 61
Выбор режимов воспроизведения
Воспроизведение дорожек или файлов в произвольном режиме (произвольное воспроизведение)
1 В режиме воспроизведения нажмите
M (MODE).
На дисплее появится надпись “Mode”. Кнопки операций дальнейших действий начинают мигать.
2 Пока на дисплее отображается надпись
“Mode”, нажмите нумерованную кнопку 3 несколько раз.
Режим
Random Индикатор Все файлы Folder* текущей папки,
Random Индикатор Все дорожки или Disc
Random Индикатор Все дорожки или All
* Режим “Random Folder” применим только для
дисков MP3.
Примечание:
Загорается также индикатор MP3, если текущий воспроизводимый диск имеет формат MP3.
Активный
индикатор
(папки затем файлы произвольное) следующей папки загорается. и т.д.
(диске (или выбранного) произвольное) диска. загорается.
(все вставленных в произвольное) загрузочное загорается. устройство.
Воспроизводятся в произвольном
режиме
файлы текущего
файлы всех дисков,
Пример.:Выбор “Random Disc” во время
воспроизведения диска MP3
При каждом нажатии кнопки режим произвольного воспроизведения меняется следующим образом:
Для дисков MP3:
Random DiscRandom Folder
Random Off
Для компакт-дисков:
Random All
Random AllRandom Disc
Random Off
Для отмены режима произвольного воспроизведения выберите “Random Off”,
нажимая последовательно нумерованную кнопку 3, или нажмите нумерованную кнопку 4 в действии 2.
РУCCKИЙ
61
Page 62
Воспроизведение дорожек или файлов в режиме повтора (повторное воспроизведение)
1 В режиме воспроизведения нажмите
M (MODE).
На дисплее появится надпись “Mode”. Кнопки операций дальнейших действий начинают мигать.
2 Пока на дисплее отображается надпись
“Mode”, нажмите нумерованную кнопку 2 несколько раз.
Режим
Repeat Индикатор Текущая (или Track выбранная)
Repeat Индикатор Все файлы Folder* текущей (или
Repeat Индикатор Все дорожки или Disc файлы текущего
* Режим “Repeat Folder” применим только для
дисков MP3.
Aктивный Воспроизводятся
индикатор
(дорожка/ дорожка/файл. файл повторное) загорается.
(папки индикатор повторное) выбранной) папки загорается. текущего диска.
(диске (или выбранного) повторное) диска. загорается.
в режиме повтора
Пример.:Выбор “Repeat Track” во время
При каждом нажатии кнопки режим повторного воспроизведения меняется следующим образом:
Для дисков MP3:
воспроизведения диска MP3
Repeat FolderRepeat Track
Repeat Off
Для компакт-дисков:
Repeat Disc
Repeat DiscRepeat Track
Repeat Off
РУCCKИЙ
Примечание:
Загорается также индикатор MP3, если текущий воспроизводимый диск имеет формат MP3.
Для отмены режима повторного воспроизведения выберите “Repeat Off”,
нажимая последовательно нумерованную кнопку 2, или нажмите нумерованную кнопку 4 в действии 2.
62
Page 63
Воспроизведение только вступлений (прослушивание вступлений)
1 В режиме воспроизведения нажмите
M (MODE).
На дисплее появится надпись “Mode”. Кнопки операций дальнейших действий начинают мигать.
2 Пока на дисплее отображается надпись
“Mode”, нажмите нумерованную кнопку 1 несколько раз.
Режим
Intro Индикатор Всех дорожек или Track файлов текущего
Intro Индикатор Первого файла Folder*
Intro Индикатор Первых дорожек Disc или файлов
* Режим “Intro Folder” применим только для дисков
MP3.
Aктивный Воспроизводятся
индикатор первые 15 секунд
(дорожка/ диска. файл вступлений) загорается.
каждой папки (папки текущего диска. вступлений) загорается.
(диске вставленных дисков. вступлений) загорается.
Пример.: Выбор “ Intro Track “ во время
При каждом нажатии кнопки режим прослушивания вступлений меняется следующим образом:
Для дисков MP3:
воспроизведения диска MP3
Intro FolderIntro Track
Intro Off
Для компакт-дисков:
Intro Disc
Intro DiscIntro Track
Intro Off
Примечание:
Загорается также индикатор MP3, если текущий воспроизводимый диск имеет формат MP3.
Для отмены режима прослушивания вступлений выберите “Intro Off”, нажимая
последовательно нумерованную кнопку 1, или нажмите нумерованную кнопку 4 в действии 2.
РУCCKИЙ
63
Page 64
ОПЕРАЦИИ С ВНЕШНИМ КОМПОНЕНТОМ
Воспроизведение внешнего компонента
Вы можете подключить внешний компонент к расположенному сзади разъему устройства автоматической смены компакт-дисков, используя коммуникационный адаптер KS­U57 (не поставляется).
Подготовка:
Порядок соединения Адаптера входной линии KS-U57 и внешнего компонента смотрите в Руководство по установке/подключению (отдельный том).
Прежде, чем приступать к эксплуатации внешнего компонента, выберите правильный внешний вход, используя
описанную ниже процедуру.
• Смотрите также “Изменение общих параметров настройки (PSM)” на страницу
47.
1 Нажмите и держите кнопку SEL (выбор) в
течение более 2 секунд с тем, чтобы на экране дисплея появился один из параметров PSM.
2 Нажмите нумерованную кнопку 5 для
выбора “AUDIO” (категория “аудио” в параметрах PSM).
3 Нажмите кнопку ¢ или 4 для
выбора “Ext Input”*.
4 Поверните диск управления по часовой
стрелке для выбора “Line In”.
5 Нажмите кнопку SEL (выбор) для
завершения настройки.
Правильно выберите внешний компонент,
используя описанную ниже процедуру.
1
Выберите внешний компонент (LINE-IN).
CD CD-CH
(или LINE-IN)
• Если на дисплее не появилась надпись “Line In”*, см. страницу 51 и выберите внешний вход (“Line In”) в параметре настройки “Ext Input”.
* Появляется на экране дисплея, только когда
выбран один из следующих источников звука—FM, AM и компакт-диск.
Примечание в отношении управления в одно касание:
Когда Вы нажимаете на кнопку CD/CD-CH, питание автоматически включается. Вам не нужно нажимать кнопку, чтобы включить питание.
2
Включите подсоединенный компонент и начинайте воспроизводить источник звука.
3
Настройте громкость.
• Дополнительную информацию см. в разделе “Чтобы выбрать внешний компонент для использования—Ext Input” на стр. 51.
РУCCKИЙ
* Появляется на экране дисплея, только когда
выбран один из следующих источников звука —FM, AM и компакт-диск.
64
4
Настройте звуковые характеристики так, как Вам хочется. (Смотрите страницax
Примечание:
Можно также изменить режим дисплея, нажимая последовательно кнопку D (DISP).
36 – 39).
Page 65
ОПЕРАЦИИ С ТЮНЕРОМ DAB
TUNERDAB
Мы рекомендуем Вам использовать с Вашим устройством тюнер DAB (цифровое радиовещание) KT-DB1500 или KT-DB1000. Если у Вас другой тюнер DAB, проконсультируйтесь у Вашего дилера аппаратуры JVC для прослушивания развлекателыных передач в автомобиле.
• Смотрите также Инструкции, прилагаемые к Вашему тюнеру DAB.
Что представляет собой система DAB?
DAB является одной из имеющихся в настоящее время систем цифрового радиовещания. Она может обеспечить высококачественное звучание компакт­дисков без раздражающих помех и искажения сигнала. Более того, она может переносить текст, изображения и данные. В отличие от радиовещания FM, при котором каждая программа передается на своей собственной частоте, DAB позволяет объединить несколько программ (называемых “службами”) с целью создания одной “группы”. Кроме того, каждая программа, т.е. “трансляция”, именуемая также “Первичной трансляцией”, может быть разделена на отдельные компоненты, именуемые “вторичными трансляциями”.
С подключенным к Вашему устройству тюнером DAB Вы можете получать удовольствие от прослушивания этих служб DAB.
Настройка на группу и одну из служб
Типичная группа состоит из 6 или более программ (служб), передаваемых одновременно. После настройки на группу Вы можете выбрать ту службу, которую Вы хотите слушать.
Перед тем, как начать....
Нажмите и сразу отпустите кнопку FM/AM, если текущим источником звука является компакт-диск, проигрыватель-автомат компакт-дисков или внешний компонент.
1
Выберите тюнер DAB.
Каждый раз, когда Вы нажимаете и удерживаете эту кнопку, поочередно выбираются тюнер DAB и тюнер FM/AM.
2
Выберите полосу частот DAB (DAB1, DAB2 или DAB3).
При каждом нажатии этой кнопки полоса частот DAB меняется следующим образом:
DAB1 DAB2 DAB3
Примечание:
На этом приемнике имеется три полосы частот DAB (DAB1, DAB2, DAB3). Вы можете использовать любую из них для настройки на любую группу.
РУCCKИЙ
ПРОДОЛЖЕНИЕ НА СЛЕДУЮЩЕЙ СТРАНИЦЕ
65
Page 66
3
TUNERDAB
Начинайте поиск группы.
Поиск групп более высокой частоты.
Поиск групп более низкой частоты.
После того, как группа найдена, поиск прекращается.
Чтобы прекратить поиск до того как найдена группа, нажмите на ту же
кнопку на которую Вы нажимали для того чтобы начать поиск.
4
Выберите трансляцию (первичную или вторичную), которую Вы хотите слушать.
Выбор следующей службы. (Если основная служба имеет несколько дополнительных служб, они выбираются перед выбором следующей основной службы).
Выбор предыдущей службы (основной или дополнительной).
Чтобы настроиться на определенную группу без поиска
Перед тем, как начать....
Нажмите и сразу отпустите кнопку FM/AM, если текущим источником звука является компакт-диск, проигрыватель-автомат компакт-дисков или внешний компонент.
1 Нажмите и держите кнопку FM/AM, чтобы
выбрать тюнер DAB в качестве источника сигнала.
2
Несколько раз нажмите на кнопку FM/AM, чтобы выбрать полосу частот DAB (DAB1, DAB2 или DAB3).
3
Нажмите и держите кнопку 4
4
РУCCKИЙ
5
в течение более 1 секунды. Несколько раз нажмите на кнопку или
4
до той группы, которую Вы хотите.
Если Вы нажимаете и удерживаете эту кнопку, частота продолжает меняться до
тех пор, пока Вы не отпустите эту кнопку. Нажмите кнопку для выбора той трансляции (первичной или вторичной), которую Вы хотите слушать.
до тех пор, пока не доберетесь
5 (
¢
вверх) или
(
или
¢
вниз)
Чтобы восстановить тюнер FM/AM
Нажмите и держите кнопку FM/AM.
Сохранение служб DAB в памяти
Вы можете запрограммировать до 6 служб DAB в каждой полосе частот DAB (DAB1, DAB2 и DAB3) вручную.
Перед тем, как начать....
Нажмите и сразу отпустите кнопку FM/AM, если текущим источником звука является компакт-диск, проигрыватель-автомат компакт-дисков или внешний компонент.
1
Выберите тюнер DAB.
Каждый раз, когда Вы нажимаете и удерживаете эту кнопку, поочередно выбираются тюнер DAB и тюнер FM/AM.
2
Выберите полосу частот DAB (DAB1, DAB2 или DAB3).
При каждом нажатии этой кнопки полоса частот DAB меняется следующим образом:
DAB1 DAB2 DAB3
3
Настройтесь на ту группу, которую Вы хотите.
4
Выберите ту службу группы, которую Вы хотите слушать.
Выбор следующей службы.
Выбор предыдущей службы.
66
Page 67
5
TUNERDAB
Нажмите и держите нумерованную кнопку (в данном примере—1), на которой Вы хотите запомнить выбранную службу, в течение более 2 секунд.
Режим дисплея автоматически меняется на неанимированный, и мигает запрограммированный номер (затем возобновляется прежний режим работы дисплея).
6
Повторите приведенную выше процедуру, чтобы запомнить другие службы DAB под другими запрограммированными номерами.
Примечания:
Вы можете записать в качестве заранее заданных лишь первичные трансляции стандарта DAB. Если Вы попытаетесь записать в память какую-либо вторичную трансляцию, вместо нее запишется соответствующая ей первичная трансляция.
Ранее запрограммированная служба DAB стирается, когда под тем же запрограммированным номером запоминается новая служба DAB.
Настройка на запрограммированную службу DAB
2
Выберите полосу частот DAB (DAB1, DAB2 или DAB3).
При каждом нажатии этой кнопки полоса частот DAB меняется следующим образом:
DAB1 DAB2 DAB3
3
Выберите номер (1 – 6) для той запрограммированной службы DAB (первичная) которую Вы хотите.
Примечание:
Если выбранная Вами первичная трансляция содержит несколько вторичных трансляций, Вы сможете настроиться на нужную Вам вторичную трансляцию, нажав несколько раз на кнопку с тем же самым номером, что и номер первичной трансляции.
Выбор запрограммированной службы из списка
Если Вы не помните, с какими запрограммированными номерами службы сохранены в памяти, выберите необходимую службу из списка.
Перед тем, как начать....
Нажмите и сразу отпустите кнопку FM/AM, если текущим источником звука является компакт-диск, проигрыватель-автомат компакт-дисков или внешний компонент.
Вы можете легко настроиться на запрограммированную службу DAB. Помните, что Вы должны сначала запомнить службы. Если Вы еще не запомнили их, “Сохранение служб DAB в памяти” cмотрите страницах 66 и 67.
Перед тем, как начать....
Нажмите и сразу отпустите кнопку FM/AM, если текущим источником звука является компакт-диск, проигрыватель-автомат компакт-дисков или внешний компонент.
1
Выберите тюнер DAB.
Каждый раз, когда Вы нажимаете и удерживаете эту кнопку, поочередно выбираются тюнер DAB и тюнер FM/AM.
TUNERDAB
1
Выберите тюнер DAB.
Каждый раз, когда Вы нажимаете и удерживаете эту кнопку, поочередно выбираются тюнер DAB и
тюнер FM/AM.
2
Выберите полосу частот DAB (DAB1, DAB2 или DAB3).
При каждом нажатии этой кнопки полоса частот DAB меняется следующим образом:
DAB1 DAB2 DAB3
ПРОДОЛЖЕНИЕ НА СЛЕДУЮЩЕЙ СТРАНИЦЕ
РУCCKИЙ
67
Page 68
3
Нажмите и удерживайте кнопку 5 (вверх) или (вниз), пока на дисплее не появится список запрограммированных групп (основной прием) для текущего диапазона (DAB1, DAB2 или DAB3).
Примечание:
Чтобы отобразить другие списки запрограммированных групп (основной прием) в диапазоне DAB (DAB1, DAB2 или DAB3), нажмите кнопку 5 (вверх) или (вниз).
4
Выберите номер (1 – 6) необходимой службы.
РУCCKИЙ
Что еще можно делать с помощью DAB
С помощью подключенного тюнера DAB можно автоматически находить радиостанцию (службу) во время поездки там, где та же группа DAB не принимается.
Отыскивать ту же самую программу автоматически (Альтернативный прием)
Вы можете продолжать слушать ту же самую программу.
Пока принимаете службу DAB:
Когда Вы едите на автомобиле в районе, где не принимается какая-либо служба, данное устройство автоматически настраивается на другую группу или станцию FM RDS, передающую ту же самую программу.
Пока принимаете станцию FM RDS:
Когда Вы едите на автомобиле в районе, где служба DAB передает ту же самую программу, что и станция FM RDS, данное устройство автоматически настраивается на службу DAB.
Чтобы пользоваться Альтернативным приемом
При отправке с завода Альтернативный прием включен.
• Смотрите также “Изменение общих параметров настройки (PSM)” на страницу 47.
1
Нажмите и держите кнопку SEL (выбор) в течение более 2 секунд с тем, чтобы на экране дисплея появился один из параметров PSM.
2 Нажмите нумерованную кнопку 4 для
выбора “TUNER” (категории “тюнер” в параметрах PSM).
3
Нажмите на кнопку выбрать “DAB AF” (альтернативная частота).
4 Поверните диск управления, чтобы
выбрать требуемый режим.
• On: Отыскивает программу среди служб DAB и станций FM RDS— Альтернативный прием. Индикатор AF загорается на экране дисплея (смотрите страницу 16).
• Off:
Выключает Альтернативныйприем.
5 Нажмите на кнопку SEL (выбор), чтобы
завершить установку.
Примечание:
Когда Альтернативный прием (для служб DAB) включен, Сеть-отслеживающий прием (для станций RDS: смотрите страницу 16) также автоматически включается. С другой стороны, Сеть-отслеживающий прием нельзя выключить, не выключив Альтернативный прием.
¢
или
4
чтобы
68
Page 69
Изменение информации на дисплее
При нажатии кнопки D (DISP) можно изменить информацию, отображаемую на дисплее.
При каждом нажатии кнопки режимы дисплея меняются следующим образом:
Режим увеличенной анимации
Индикатор текста*
1
Дисплей метки (названия) группы
Метка и частота
Часы
группы
Номер канала
Дисплей метки (названия) службы
3
*
2
Отображение часов
Метка службы
Код PTY*
Дисплей сегмента динамической метки (DLS)*
*1Индикатор “TEXT”: показывает, что текущая принимаемая служба поддерживает DLS (Dynamic Label
Segment – нформация о радиотексте DAB).
*2Каждая служба может иметь несколько кодов PTY. Если служба имеет несколько кодов PTY, они будут
показаны по очереди.
*3EИндикатор метки группы (основной службы). При выборе дополнительной службы будет
отображаться другой индикатор ( ).
*4Будет отображаться информация DLS. См. раздел “Выбор режима просмотра информации о дисках и
текста DAB — Scroll” на стр. 50.
4
РУCCKИЙ
69
Page 70
ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
Режимы звучания (запрограммированные настройки уровня частоты)
В приведенном ниже списке показаны запрограммированные настройки уровня частоты для каждого режима звучания.
• Можно временно настроить запрограммированные режимы звучания. Однако эти временные настройки будут сброшены при выборе другого режима звучания.
Режим Запрограммированные настройки
60 Hz 150 Hz 400 Hz 1 kHz 2,4 kHz 6 kHz 12 kHz Flat 00 00 00 00 00 00 00 Hard Rock +03 +03 +01 00 00 +02 +01 R & B +03 +02 +02 00 +01 +01 +03 Pop 00 +02 00 00 +01 +01 +02 Jazz +03 +02 +01 +01 +01 +03 +02 Dance Music +04 +02 00 –02 –01 +01 +01 Country +02 +01 00 00 00 +01 +02 Reggae +03 00 00 +01 +02 +02 +03 Classic +02 +03 +01 00 00 +02 00 User 1 00 00 00 00 00 00 00 User 2 00 00 00 00 00 00 00 User 3 00 00 00 00 00 00 00
Допустимые символы
Для назначения имен компакт-дискам и внешнему устройству, кроме букв алфавита (A – Z, a – z), можно использовать следующие символы. (Смотрите страницу 55).
• Эти символы можно также использовать для отображения другой информации на
дисплее, например, названий диска/исполнителя, RDS и DAB.
Акцентированные буквы
Символы верхнего регистра
РУCCKИЙ
70
Символы нижнего регистра
пробел
пробел
Цифры и знаки
пробел
Page 71
ВЫЯВЛЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
То, что может вначале показаться неисправностью, не всегда представляет собой серьезную проблему. Перед тем, как обращаться в центр технического обслуживания, проверьте следующие пункты.
Симптомы
• Громкоговорители не издают звуков.
• Это устройство совсем не работает.
Общее
• На дисплее появляется сообщение “Panel Connect Error”.
Автоматическое программирование SSM (последовательная память радиостанции с сильным сигналом) не работает.
FM/AM
• Статические помехи при прослушивании радио.
• Диск не воспроизводится.
Компакт-диск однократной записи/перезаписываемый компакт-диск не может воспроизводиться.
Треки на компакт-диске однократной записи/ перезаписываемом компакт­диске нельзя пропускать.
• Невозможно извлечь диск.
• Диск не распознается (мигает “No Disc”, “Loading Error” или “Eject Error”).
• Звук компакт-диска иногда прерывается.
Воспроизведение компакт-дисков
• На экране дисплея появляется надпись “No Disc” (нет диска).
Причины
Громкость поставлена на минимальный уровень.
Соединения неправильные.
Возможно, произошел сбой встроенного микрокомпьютера, вызванный шумами, помехами и иными подобными причинами.
Панель управления вставлена неправильно или неплотно.
Сигналы слишком слабые.
Ненадежно подсоединена антенна.
Компакт-диск вставлен неправильной стороной.
Компакт-диск однократной записи/ перезаписываемый компакт-диск не закончен.
Диск заперт.
Проигрыватель компакт­дисков может работать неправильно.
Вы едете по неровным дорогам.
Диск поцарапан.
Соединения неправильные.
В загрузочное отверстие не вставлен диск.
Диск вставлен неправильно.
Способ устранения
Отрегулируйте ее до оптимального уровня.
Проверьте провода и соединения.
Нажмите кнопку возврата в исходное положение в контейнере панели после отсоединения панели управления. (Установка часов и запрограммированные радиостанции, сохраненные в памяти, стираются). (Смотрите страницу 2).
Извлеките панель управления, протрите соединительные части, затем прикрепите ее снова. (Смотрите страницу 56).
Сохраните радиостанции в памяти вручную.
Надежно подсоедините антенну.
Вставьте компакт-диск правильно.
Вставьте законченный компакт-диск однократной записи/ перезаписываемый компакт-диск.
Закончите компакт-диск однократной записи/ перезаписываемый компакт-диск с помощью компонента, который Вы используете для записи.
Освободите диск. (Смотрите страницу 27).
Удерживая CD/CD-CH,нажмите кнопку SEL (выбор) и удерживайте ее нажатой более 2 секунд для извлечения диска.
Прекратите воспроизведение, когда едите по неровным дорогам.
Поменяйте диск.
Проверьте провода и соединения.
Вставьте диск в загрузочное отверстие.
Вставьте диск правильно.
РУCCKИЙ
71
Page 72
Симптомы
Причины
Способ устранения
• Диск невозможно воспроизвести.
• Появляется надпись “Unplayable File”, и файлы пропускаются.
• Диск невозможно воспроизвести.
Требуется более длительное время на считывание (на экране дисплея продолжает мигать надпись “File Check”).
• Файлы невозможно воспроизвести так, как Вы намеревались их воспроизводить.
Воспроизведение МР3
• Истекшее время воспроизведения неправильное.
На данном диске нет файлов МР3.
Файлы МР3 не имеют дополнительного кода— mp3 в названиях их файлов.
Файлы МР3 не записаны в формате, совместимом с уровнем 1, 2 ISO 9660, Romeo или Joliet.
Неподходящий формат файлов.
Воспроизводимый файл не является файлом МР3 (хоты он и имеет дополнительный код—mp3).
Время считывания отличается благодаря сложности конфигурации каталога/файла.
Порядок воспроизведения устанавливается при записи файлов.
Какое иногда случается во время воспроизведения. Причиной этого является то, каким образом файлы записываются на данный диск.
Поменяйте диск.
Прибавьте дополнительный код—mp3 к названиям их файлов.
Поменяйте диск. (Запишите файлы МР3 с помощью совместимой прикладной программы).
Вставьте диск с файлами записанными в соответствующем формате.
Перейдите на другой файл или поменяйте диск. (Не добавляйте дополнительный код—mp3 к файлам, не являющимся файлами МР3).
Не используйте слишком много иерархий и каталогов. Также не записывайте какие-либо другие типы звуковых треков вместе с файлами МР3.
Вставьте диск, который содержит дорожки, записанные в соответствующем формате.
РУCCKИЙ
72
• На дисплее появляется надпись “No Files”.
• На дисплее появляется надпись “No Music”.
• На экране дисплея не показаны правильные знаки. (например, название альбома).
В текущей папке нет файлов MP3.
В текущей папке нет файлов MP3.
На диске записаны только файлы с расширением <jml> и/или <jma>.
Это устройство может отображать только буквы алфавита (заглавные: A–Z, строчные: a – z), цифры, ограниченное количество символов и некоторые акцентированные буквы (см. стр. 70).
Выберите другой каталог.
Выберите другую папку, содержащую файлы MP3.
Вставьте диск, содержащий файлы MP3.
Page 73
Симптомы
Причины
Способ устранения
• Загрузка не завершена.
• Анимационное изображение не перемещается.
• Параметры категории “Movie” в PSM не действуют.
• На дисплее мигает надпись “No Disc”.
• На дисплее мигает надпись “No Magazine”.
• На дисплее мигает надпись “Reset 08”.
• На дисплее мигает надпись “Reset 01” – “Reset 07”.
Попытка загрузить анимацию, состоящую из большого числа кадров.
Температура в салоне автомобиля слишком низкая— появляется индикатор (
LOW TEMP.).
В накопителе нет диска.
Вставьте диски в загрузочное отверстие.
В проигрыватель-автомат компакт-дисков не вставлен накопитель.
Это устройство неправильно подсоединено к проигрывателю-автомату компакт-дисков.
Это нормально (см. стр. 33).
Подождите пока температура достигнет нормального состояние— пока индикатор (LO TEMP.) не исчезнет.
Диски вставлены неправильной стороной.
Вставьте диски правильно.
Вставьте накопитель.
Соедините это устройство и проигрыватель-автомат компакт-дисков правильно и нажмите кнопку возврата в исходное положение проигрывателя-автомата компакт-дисков.
Нажмите кнопку возврата в исходное положение проигрывателя-автомата компакт-дисков.
W
Графика
• Это устройство совсем не работает.
Относительно схождения с дорожки:
Схождение с дорожки может произойти в результате движения автомобиля по чрезвычайно неровной дороге. Это не повредит устройство и компакт-диск, однако, это раздражает. Мы рекомендуем Вам прекратить воспроизведение компакт-диска во время движения по таким неровным дорогам.
Возможно, произошел сбой встроенного микрокомпьютера, вызванный шумами, помехами и иными подобными причинами.
Нажмите кнопку возврата в исходное положение в контейнере панели после отсоединения панели управления. (Установка часов и запрограммированные радиостанции, сохраненные в памяти, стираются). (Смотрите страницу 2).
Проигрывателя-автомата компакт-дисков
РУCCKИЙ
73
Page 74
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
Обращение с дисками
Данное устройство предназначено для воспроизведения компакт-дисков (перезаписываемых и однократной записи), а также CD-текста.
Устройство также поддерживает воспроизведение дисков MP3.
Как обращаться с дисками
При вытаскивании диска из его коробки, нажмите на
центральный фиксатор коробки и вытащите диск, держа его за края.
• Держите диск только за края. Не касайтесь его поверхности с записью.
При закладке диска в его коробку
осторожно наденьте диск на центральный фиксатор (поверхность с текстом должна смотреть вверх).
• После использования обязательно храните диски в коробках.
Чтобы держать диски чистыми
Грязный диск может воспроизводиться неправильно. Если диск загрязнился, протрите его мягкой тряпкой, двигаясь по прямой линии от центра к краю.
Для воспроизведения новых дисков
Новые диски могут иметь некоторые неровные места вокруг внутреннего и внешнего края. Если используется такой диск, данное устройство может вытолкнуть этот диск. Чтобы удалить такие неровные места, потрите края с помощью карандаша или шариковой авторучки и т.д.
Конденсация влаги
Влага может конденсироваться на линзе внутри проигрывателя дисков в следующих случаях:
После включения обогревателя в автомобиле.
• Если в салоне автомобиля становится очень влажно.
Если такое случится, проигрыватель дисков может начать плохо работать. В этом случае вытащите диск и оставьте устройство включенным на несколько часов до тех пор, пока не испарится влага.
РУCCKИЙ
Деформированный диск
74
Центральный
фиксатор
Наклейка
Воспроизведение компакт-дисков однократной или многократной записи
Перед воспроизведением компакт-дисков однократной или многократной записи внимательно прочитайте данные инструкции и предостережения.
Используйте только “завершенные” компакт­диски однократной или многократной записи.
Некоторые компакт-диски однократной или многократной записи не воспроизводятся на данном устройстве в связи с их особенностями, а также по следующим причинам: – диски загрязнены или поцарапаны; – на линзе внутри устройства присутствует
конденсат влаги;
– линза звукоснимателя загрязнена.
Для считывания дисков многократной записи может потребоваться больше времени, так как они имеют меньшую отражательную способность по сравнению с обычными компакт-дисками.
• Компакт-диски однократной или многократной записи чувствительны к высоким температурам и влажности, поэтому не оставляйте их в машине.
• Не используйте следующие компакт-диски однократной или многократной записи: – диски с наклейками, этикетками или
защитными пленками на поверхности;
– диски, на которых можно печатать
этикетки с помощью струйного принтера. Использование этих дисков при высоких температурах или высокой влажности может привести к их неисправностям или повреждению. Пример.: – наклейки и этикетки могут сжать и
деформировать диск; – наклейки и этикетки могут отслоиться от
диска, и его нельзя будет извлечь; –
печать на дисках может сделать их клейкими. Внимательно прочитайте инструкции и предостережения об использовании этикеток и дисков, на которых можно выполнять печать.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ:
• Не вставляйте 8-сантиметровые диски (одиночные диски) в отверстие для дисков. (Такие диски не выходят при выбросе).
Не вставляйте диски необычной формы, такие как в форме сердечка или цветка; иначе это приведет к появлению неисправности.
Не подвергайте диски воздействию прямого солнечного света или любого источника тепла, а также не кладите их в место, которое подвергается воздействию высокой температуры и влажности. Не оставляйте их в автомобиле.
Не пользуйтесь никакими растворителями (например, обычное чистящее средство для пластинок, аэрозоль, разбавитель, бензин и т.п.) для чистки дисков.
Остаток клея
Диск
Наклеиваемая этикетка
Page 75
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
СЕКЦИЯ УСИЛИТЕЛЯ ЗВУКОВОЙ ЧАСТОТЫ
Mаксимальная выходная мощность:
Передние: 50 Вт на канал Задние: 50 Вт на канал
Непрерывная выходная мощность (RMS):
Передние: 19 Вт на канал в 4 Ω, до
Задние: 19 Вт на канал в 4 Ω, от
Полное сопротивление нагрузки:
4 (допуск: от 4 до 8 )
Диапазон регулирования эквалайзера:
Частоты:
Уровень: ±10 дБ
Частотная характеристика:
от 40 Гц до 20 000 Гц Отношение сигнал-шум: 70 дБ Уровень выхода/полное сопротивление:
Нагрузка 2,0 B/20 kΩ (полная шкала) Выходное сопротивление: 1 k
40 Гц до 20 000 Гц при не более 0,8% суммарного.
40 Гц до 20 000 Гц при не более 0,8% суммарного.
60 Hz, 150 Hz, 400 Hz, 1 kHz, 2,4 kHz, 6 kHz, 12 kHz
СЕКЦИЯ ТЮНЕРА
Частотный диапазон:
FM: От 87,5 MГц до 108,0 MГц AM: (MW) От 522 kГц до 1 620 kГц
(LW) От 144 kГц до 279 kГц
[Тюнер FM]
Используемая чувствительность:
50 дБ пороговая чувствительность:
Избирательность обходного канала (400 kГц):
Частотная характеристика:
Стерео разделение: 30 дБ Коэффициент захвата: 1,5 дБ
[Тюнер MW]
Чувствительность: 20 µB Избирательность: 35 дБ
[Тюнер LW]
Чувствительность: 50 µB
11,3 дБф (1,0 µB/75 )
16,3 дБф (1,8 µB/75 Ω)
65 дБ
От 40 Гц до 15 000 Гц
СЕКЦИЯ ПРОИГРЫВАТЕЛЯ КОМПАКТ-ДИСКОВ
T
ип: Проигрыватель компакт-дисков
Система обнаружения сигнала:
Бесконтактный оптический
звукосниматель (полупроводниковый лазер) Количество каналов: 2 канала (стерео) Частотная характеристика: Динамический диапазон: 96 дБ Отношение сигнал-шум: 98 дБ Коэффициент детонации:
Ниже измеряемого предела Формат записи МР3:
Звуковой слой 3 MPEG1/2
Mакс. скорость передачи в битах: 320 Кбит/с
От 5 Гц до 20 000 Гц
ОБЩИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Потребность в электроэнергии:
Рабочее напряжение: 14,4 В пост. напр.
(допуск: от 11 В до 16 В) Система заземления: Минус на массе Допустимая рабочая температура:
От 0°C до +40°C Размеры (Ш × B × Г):
Размеры установки (приблизит.):
182 mm × 52 mm × 150 mm
Размер панели (приблизит.):
188 mm × 58 mm × 12 mm
Mасса (приблизит.):
1,4 kg (исключая принадлежности)
Дизайн и технические характеристики могут меняться без уведомления.
В соответствии с Законом Российской Федерации “О защите прав потребителей” срок службы (годности) данного товара “по истечении которого он может представлять опасность для жизни, здоровья потребителя, причинять вред его имуществу или окружающей среде” составляет семь (7) лет со дня производства. Этот срок является временем, в течение которого потребитель данного товара может безопасно им пользоваться при условии соблюдения инструкции по эксплуатации данного товара, проводя необходимое обслуживание, включающее замену расходных материалов и/ или соответствующее ремонтное обеспечение в специализированном сервисном центре. Дополнительные косметические материалы к данному товару, поставляемые вместе с ним, могут храниться в течение двух (2) лет со дня его производства. Срок службы (годности), кроме срока хранения дополнительных косметических материалов, упомянутых в предыдущих двух пунктах, не затрагивает никаких других прав потребителя, в частности, гарантийного свидетельства JVC, которое он может получить в соответствии с законом о правах потребителя или других законов, связанных с ним.
РУCCKИЙ
75
Page 76
¿Tiene PROBLEMAS con la operación?
Por favor reinicialice su unidad
Consulte la páfina de Cómo reposicionar su unidad
PROBLEMI di funzionamento?
Inizializzare l'apparecchio
Fare riferimento alla pagina di Come inizialiazzare l'apparecchio
W przypadku NIEPRAWID¸OWEJ
pracy radioodtwarzacza
Wyzeruj jego pami´ç
Patrz Zerowanie pami´ci urzàdzenia
Затруднения при эксплуатации?
Пожалуйста, перезагрузите Ваше
устройство
Для получения информации о перезагрузке Вашего
устройства обратитесь на соответствующую страницу
SP, IT, PO, RU
© 2003 VICTOR COMPANY OF JAPAN LIMITED
0303KKSMDTJEIN
JVC
Page 77
KD-LH3101/KD-LH1101
Manual de instalación/conexión Manuale d’installazione/collegamento
Instrukcja monta˝u/pod∏àczania przewodów
Руководство по установке/подключению
GET0151-005A
[E]
ESPAÑOL
• Esta unidad está diseñada para funcionar con 12 V de CC, con sistemas eléctricos de masa NEGATIVA.
INST ALACION (MONTAJE EN EL T ABLERO DE INSTRUMENTOS)
• La siguiente ilustración muestra una instalación típica. Sin embargo usted deberá efectuar los ajustes correspondientes a su automóvil. Si tiene alguna pregunta o necesita información acerca de las herramientas para instalación, consulte con su concesionario de JVC de equipos de audio para automóviles o a una compañía que suministra tales herramientas.
1
Antes de instalar: Pulse (soltar panel de control) para separar el panel de control si ya está unido.
* Cuando se envía de la fábrica, el panel de
control está embalado en el estuche duro.
2
Retire la placa de guarnición.
3
Retire la cubierta después de desenganchar los retenes de la cubierta.
1 Ponga la unidad vertical.
Nota: Al poner la unidad vertical, tenga cuidado de no dañar el fusible provisto en la parte posterior.
2 Inserte las 2 manijas entre la unidad y la
cubierta tal como en la ilustración y desenganche los retenes de la cubierta.
3 Retire la cubierta.
Nota: Después de instalar la unidad, asegúrese de guardar las manijas para uso futuro.
4
Instale la cubierta en el tablero de instrumentos. * Después de que la cubierta esté
correctamente instalada en el tablero de instrumentos, doble las lengüetas correspondientes para sostener la cubierta firmemente en su lugar, tal como se muestra.
5
Fije el perno de montaje en la parte trasera del cuerpo de la unidad y coloque el cojín de goma sobre el extremo del perno.
6
Realice las conexiones eléctricas requeridas.
7
Deslice la unidad dentro de la cubierta hasta que quede trabada.
8
Coloque la placa de guarnición.
9
Coloque el panel de control.
ITALIANO
• L’apparecchio è destinato a funzionare su impianti elettrici da 12 V c.c., con massa NEGATIVA.
INST ALLAZIONE (MONTAGGIO SUL CRUSCOTTO)
• La figura che segue rappresenta un’installazione tipica. Naturalmente, sono possibili adattamenti in funzione del tipo di vettura. Per eventuali chiarimenti in merito ai kit d’installazione, rivolgersi al locale rivenditore car audio JVC o a negozi analoghi.
1
Operazioni preliminari al montaggio: Premere
(sgancio del pannello di comando) per
staccare il pannello di comando (se già inserito). * Di fabbrica, il pannello di comando viene fornito
in contenitore rigido.
2
Togliere la piastra di finitura.
3
Togliere la protezione dopo aver sganciato i relativi blocchi.
1 Posizionare l’apparecchio.
Nota: Nel posizionare l’apparecchio, fare attenzione a non danneggiare il fusibile sul posteriore.
2 Inserire le 2 maniglie tra l’apparecchio e la
protezione, come illustrato per sganciare i blocchi.
3 Togliere la protezione.
Nota: Una volta ultimate le operazioni d’installazione, conservare le maniglie per uso futuro.
4
Installare la protezione nel cruscotto. * Verificare la correttezza dell’installazione della
protezione nel cruscotto, quindi piegare le linguette che tengono in posto la protezione, come illustrato.
5
Fissare il bullone di montaggio sul retro dell’apparecchio e collocare il gommino sull’estremità del bullone stesso.
6
Eseguire i necessari collegamenti elettrici.
7
Far scorrere l’apparecchio nella protezione finché non risulta bloccato.
8
Fissare la piastra di rifinitura.
9
Inserire il pannello di comando.
POLSKI
• Urzàdzenie przystosowane jest do zasilania pràdem sta∏ym o napi´ciu 12 V z UJEMNYM uziemieniem.
MONTA˚ (W DESCE ROZDZIELCZEJ)
• Na poni˝szym rysunku przedstawiono typowy sposób monta˝u. W odniesieniu do poszczególnych typów samochodów nale˝y jednak odpowiednio skorygowaç sposób monta˝u. Odpowiedzi na wszelkie pytania i innych informacji na temat zestawów monta˝owych udzieli przedstawiciel JVC IN-CAR ENTERTAINMENT lub firma dostarczajàca zestawy.
1
Przed rozpocz´ciem monta˝u: NaciÊnij przycisk
(zwolnienie przedniego panelu), aby zdjàç
panel, jeÊli zosta∏ za∏o˝ony. * Fabrycznie przedni panel umieszczany jest w
futerale.
2
Zdejmij przednià cz´Êç obudowy.
3
Odblokuj zatrzaski i zdejmij kieszeƒ. 1 Ustaw urzàdzenie pionowo.
Uwaga: Stawiajàc urzàdzenie pionowo nale˝y uwa˝aç, aby nie uszkodziç umieszczonego z ty∏u bezpiecznika.
2 Wsuƒ 2 uchwyty pomi´dzy obudow´
urzàdzenia a kieszeƒ zgodnie z rysunkiem, aby odblokowaç zatrzaski kieszeni.
3 Zdejmij kieszeƒ.
Uwaga: Uchwyty nale˝y zachowaç do wykorzystania w przysz∏oÊci, po zamontowaniu urzàdzenia.
4
Zamontuj kieszeƒ w desce rozdzielczej. * Po w∏aÊciwym umieszczeniu kieszeni w desce
rozdzielczej zegnij odpowiednie blaszki, aby umocowaç jà solidnie zgodnie z rysunkiem.
5
Przykr´ç wkr´t mocujàcy do tylnej cz´Êci obudowy urzàdzenia i za∏ó˝ gumowà nak∏adk´ na jego zakoƒczenie.
6
Wykonaj niezb´dne po∏àczenia elektryczne.
7
Wsuƒ urzàdzenie do kieszeni, a˝ zostanie zablokowane.
8
Za∏ó˝ przednià cz´Êç obudowy.
9
Za∏ó˝ przedni panel.
0303KKSMDTJEIN
JVC
SP, IT, PO, RU
РУССКИЙ
• Это устройство разработано для эксплуатации на 12 В постоянного напряжения с минусом на массе.
УСТАНОВКА (УСТАНОВКА В ПРИБОРНУЮ ПАНЕЛЬ)
• На следующих иллюстрациях показана типовая установка. Тем не менее, Вы должны сделать поправки в соответствии с типом Вашего автомобиля. Если у Вас есть какие-либо вопросы, касающиеся установки, обратитесь к Вашему дилеру JVC IN-CAR ENTERTAINMENT или в компанию, поставляющую соответствующие принадлежности.
1
Перед установкой: Нажмите кнопку (кнопка освобождения панели управления) для отсоединения панели управления, если она уже прикреплена.
* При отправке с завода панель управления
упакована в твердую коробку.
2
Удалите декоративную панель.
3
Удалите муфту после освобождения запоров муфты.
1 Установите устройство.
Примечание: Устанавливайте устройство таким образом, чтобы не повредить предохранитель, расположенный сзади.
2 Вставьте два рычага между устройством и
муфтой, как показано на рисунке, для освобождения запоров муфты.
3 Удалите муфту.
Примечание: После установки устройства сохраните рычаги для использования в будущем.
4
Установите муфту в приборную панель. * После установки муфты в приборную
панель согните соответствующие зубцы для фиксации муфты, как показано на рисунке.
5
Затяните Крепежный болт на задней части корпуса устройства и наденьте резиновый чехол на конец болта.
6
Выполните необходимые подключения контактов, как показано на оборотной стороне этой инструкции.
7
Задвиньте устройство в муфту до упора.
8
Установите декоративную панель.
9
Прикрепите панель управления.
12
3
Manija
Maniglia
Uchwyt
Рычаг
Panel de control
Panello di comando
Przedni panel
Панель управления
Placa de guarnición
Piastra di finitura
Przednia cz´Êç obudowy
Декоративную панель
Cojín de goma
Gommino
Gumowa nasadka
Резиновый чехол
Cubierta
Protezione
Kieszeƒ
Муфта
7
Ranura
Feritoia
Szczelina
Отверстие
Fusible
Fusibile
Bezpiecznik
Предохранитель
Placa de bloqueo
Piastra di bloccaggio
Zatrzask blokujàcy
Фиксирующая панель
Cubierta
Protezione
Kieszeƒ
Муфта
9
Panel de control
Panello di comando
Przedni panel
Панель управления
8
Placa de guarnición
Piastra di finitura
Przednia cz´Êç obudowy
Декоративную панель
4
4
Tablero de instrumentos
Cruscotto
Deska rozdzielcza
Приборная панель
184 mm
53 mm
5
Perno de montaje
Bullone di montaggio
Wkr´t mocujàcy
Крепежный болт
*
6
Véase “CONEXIONES ELECTRICAS”.
Vedere “COLLEGAMENTI ELETTRICI”.
Patrz “PO¸ÑCZENIA ELEKTRYCZNE”.
Смотрите “ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ ПОДКЛЮЧЕНИЯ”.
LOCALIZACION DE AVERIAS
• El fusible se quema.
* ¿Están los conductores rojo y negro correctamente
conectados?
• No es posible conectar la alimentación.
* ¿Está el cable amarillo conectado?
• No sale sonido de los altavoces.
* ¿Está el cable de salida del altavoz cortocircuitado?
• El sonido presenta distorsión.
* ¿Está el cable de salida del altavoz conectado a
masa?
* ¿Están los terminales “–” de los altavoces L y R
conectados a una masa común?
• La unidad se calienta.
* ¿Está el cable de salida del altavoz conectado a
masa?
* ¿Están los terminales “–” de los altavoces L y R
conectados a una masa común?
RICERCA GUASTI
• Il fusibile brucia.
* I fili rossi e neri sono stati collegati correttamente?
• Non si riesce ad accendere l’apparecchio.
* Il filo giallo è stato collegato?
• Non esce alcun suono dalle casse.
* Il filo di uscita delle casse è stato protetto contro i
cortocircuiti?
• Suono distorto.
* Il filo di uscita delle casse è collegato a terra? * I terminali “–” delle casse di sinistra e destra sono
stati collegati a terra in comune?
• L’apparecchio si surriscalda.
* Il filo di uscita delle casse è collegato a terra? * I terminali “–” delle casse di sinistra e destra sono
stati collegati a terra in comune?
ROZWIÑZYWANIE PROBLEMÓW
Bezpiecznik przepala si´. * Czy czerwony i czarny przewód pod∏àczono
w∏aÊciwie?
Nie mo˝na w∏àczyç zasilania. * Czy pod∏àczono ˝ó∏ty przewód?
Z g∏oÊników nie dochodzi ˝aden dêwi´k. * Czy na przewodzie g∏oÊnikowym nie ma zwarcia?
Dêwi´k jest zniekszta∏cony. * Czy przewód g∏oÊnikowy jest uziemiony? * Czy styki “–” terminals g∏oÊnika lewego i prawego
sà razem uziemione?
Urzàdzenie silnie si´ nagrzewa. * Czy przewód g∏oÊnikowy jest uziemiony? * Czy styki “–” terminals g∏oÊnika lewego i prawego
sà razem uziemione?
1
BЫЯВЛЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
Сработал предохранитель.
* Правильно ли подключены черный и красный
провода?
Питание не включается.
* Подключен ли желтый провод?
Звук не выводится через громкоговорители.
* Нет ли короткого замыкания на кабеле выхода
громкоговорителей?
Звук искажен.
* Заземлен ли провод выхода громкоговорителей? * Заземлены ли разъемы “–” правого (R) и левого
(L) громкоговорителей?
Устройство нагревается.
* Заземлен ли провод выхода громкоговорителей? * Заземлены ли разъемы “–” правого (R) и левого
(L) громкоговорителей?
Page 78
•Cuando emplea un soporte opcional
•Utilizzo del supporto supplementare
Korzystanie z opcjonalnego uchwytu mocujàcego
При использовании дополнительной стойки
Tabique a prueba de incendios
Arandela
Lavatrice
Podk∏adka
Шайба
Tablero de instrumentos
Cruscotto
Deska rozdzielcza
Приборная панель
Menos de 30˚
Inferiore a 30˚
Mniej ni˝ 30 stopni
Менее 30°
Parete antincendio
Âciana komory silnika
Стена
Cubierta
Protezione
Kieszeƒ
Муфта
Extracción de la unidad
• Antes de extraer la unidad, libere la sección trasera.
1
Retire el panel de control.
2
Retire la placa de guarnición.
3
Inserte las 2 manijas entre las ranuras, como se muestra. Luego, separe gentilmente las manijas y extraiga la unidad. (Asegúrese de conservar las
manijas después de instalarlo.)
Soporte (opción)
Supporto (opzionale)
Uchwyt mocujàcy (opcja)
Стойка (дополнительно)
Tuerca de seguridad
Dado di fermo
Nakr´tka
Фиксирующая гайка
Tornillo (opción)
Vite (opzionale)
Âruba (opcja)
Винт (дополнительно)
Perno de montaje
Bullone di montaggio
Wkr´t mocujàcy
Крепежный болт
Instale la unidad a un ángulo de menos de 30˚.
Installare l’unità a un’inclinazione inferiore a 30˚.
Zainstalowac jednostk´ pod kàtem mniejszym ni˝ 30 stopni.
Установите устройство под углом менее 30°.
Rimozione dell’apparecchio
• Prima di rimuovere l’apparecchio, sganciare la parte posteriore.
1
Togliere il pannello di comando.
2
Togliere la piastra di finitura.
3
Inserire le 2 maniglie nelle guide, come indicato. A questo punto, tirare delicatamente le maniglie allontanandole l’una dall’altra, quindi estrarre l’apparecchio. (Conservare le maniglie per uso
futuro.)
•Instalación de la unidad sin utilizar la cubierta
•Installazione dell’apparecchio senza protezione
Monta˝ urzàdzenia bez kieszeni
При установке устройства без использования муфты
En un Toyota por ejemplo, primero retire la radio del automóvil y luego instale la unidad en su lugar.
Ad esempio, in una Toyota, si deve innanzi tutto togliere la radio ed installare poi l’apparecchio in suo luogo.
W niektórych markach samochodów, takich jak np. Toyota, nale˝y najpierw wymontowaç radioodbiornik i zainstalowaç urzàdzenie.
В автомобилях “Toyota”, например, сначала удалите автомобильную магнитолу, затем установите на ее место это устройство.
Tornillos tipo plano (M5 x 6 mm)*
Viti a testa piana (M5 x 6 mm)*
Wkr´ty z p∏askimi ∏bami (M5 x 6 mm)*
Крепежные винты (M5 x 6 мм)*
Compartimiento
Tascabile
Kieszonka
Карман
Nota : Cuando instala la unidad en la ménsula de montaje, asegúrese de utilizar los tornillos de 6 mm de longitud. Si Nota : Durante l’installazione dell’apparecchio sulla staffa di montaggio, utilizzare esclusivamente le viti da 6 mm. Uwaga : W przypadku monta˝u urzàdzenia na wsporniku mocujàcym nale˝y u˝ywaç wkr´tów 6 mm. Stosowanie
Примечание : При установке устройства на крепежный кронштейн, используйте только винты длиной 6 мм. При
se utilizan tornillos más largos, éstos pueden dañar la unidad.
Si ricorda che l’uso di viti più lunghe potrebbe danneggiare l’apparecchio.
d∏u˝szych wkr´tów mo˝e spowodowaç uszkodzenie urzàdzenia.
использовании более длинных винтов можно повредить устройство.
Demonta˝ urzàdzenia
• Przed demonta˝em urzàdzenia zwolnij tylnà czeÊç.
1
Zdejmij przedni panel.
2
Zdejmij przednià cz´Êç obudowy.
3
Wsuƒ 2 uchwyty w szczeliny zgodnie z rysunkiem. Nast´pnie delikatnie rozsuƒ uchwyty na boki i wysuƒ urzàdzenie. (Uchwyty nale˝y
zachowaç po zamontowaniu urzàdzenia.)
Ménsula*
Staffa*
Uchwyt*
Кронштейн*
Ménsula*
Staffa*
Uchwyt*
Кронштейн*
Удаление устройства
• Перед удалением устройства освободите заднюю часть.
1
Удалите панель управления.
2
Удалите декоративную панель.
3
Вставьте 2 рычаги в отверстия, как показано на иллюстрации. Затем, плавно раздвигая рычаги в стороны, выньте устройство. (После
установки сохраните рычаги.)
* No suministrado con esta unidad. * Non fornite con l’apparecchio. * Nie wchodzi w sk∏ad zestawu. * Не входят в комплект.
Tornillos tipo plano (M5 x 6 mm)*
Viti a testa piana (M5 x 6mm)*
Wkr´ty z p∏askimi ∏bami (M5 x 6 mm)*
Крепежные винты (M5 x 6 мм)*
12 3
Panel de control
Panello di comando
Przedni panel
Панель управления
Lista de piezas para instalación y conexión
Con esta unidad se suministran las siguientes piezas. Después de inspeccionarlas, colóquelas correctamente.
Estuche duro/Panel de control
Contenitore/Panello di comando
Futera∏/Przedni panel
Жесткий футляр/панель управления
Solo para KD-LH3101 / Solo per KD-LH3101 / Dotyczy tylko modelu KD-LH3101 / Только для KD-LH3101
Componenti da usare per l’installazione ed il collegamento
Assieme all’apparecchio vengono forniti i componenti sottoindicati. Prima di procedere, verificare che tutto sia in or dine.
Cubierta
Protezione
Kieszeƒ
Муфта
Placa de guarnición
Piastra di finitura
Przednia cz´Êç obudowy
Декоративную панель
Arandela (ø5)
Lavatrice (ø5)
Podk∏adka (fi5)
Шайба (њ5)
Lista elementów monta˝owych i pod∏àczeniowych
Wraz z urzàdzeniem dostarczane sà nast´pujàce elementy. Po sprawdzeniu nale˝y je w∏aÊciwie zamontowaç.
Placa de guarnición
Piastra di finitura
Przednia cz´Êç obudowy
Декоративную панель
Tuerca de seguridad (M5)
Dado di fermo (M5)
Nakr´tka (M5)
Фиксирующая гайка (M5)
Manija
Maniglia
Uchwyt
Рычаг
Список деталей для установки и подключения
Следующие детали поставлены в комплекте с устройством. После проверки комплектации, пожалуйста, установите их правильно.
Cordón de alimentación
Cavo di alimentazione
Kabel zasilania
Кабель питания
Cojín de goma
Gommino
Gumowa nasadka
Резиновый чехол
Manijas
Maniglie
Uchwyty
Рычаги
CD-ROM (Image Converter)
CD-ROM (Image Converter)
CD-ROM (Image Converter)
CD-ROM (преобразователь изображений)
CONEXIONES ELECTRICAS
Para evitar cortocircuitos, recomendamos que desconecte el terminal negativo de la batería y que efectúe todas las conexiones eléctricas antes de instalar la unidad. Si usted no está seguro de cómo instalar correctamente la unidad, hágala instalar por un técnico cualificado.
Nota: Esta unidad está diseñada para funcionar con 12 V de CC, con sistemas eléctricos de masa NEGA TIVA. Si
su vehículo no posee este sistema, será necesario un inversor de tensión, que puede ser adquirido en los concesionarios de JVC de equipos de audio para automóviles.
• Reemplace el fusible por uno con la corriente especificada. Si el fusible se quemase frecuentemente consulte con su concesionario de JVC de equipos de audio para automóviles.
• Si el ruido fuese un problema... Esta unidad tiene un filtro de ruido en el circuito de alimentación. Sin embargo, en algunos vehículos, pueden producirse chasquidos u otros ruidos indeseados. En tal caso conecte el terminal de tierra posterior (véase diagrama de conexión) del receptor al chasis del automóvil, utilizando cordones más gruesos y cortos tales como alambre de cobre trenzado o de grueso calibre. Si el ruido persiste, consulte a su concesionario de JVC de equipos de audio para automóvil.
• La entrada máxima de los altavoces debe ser de más de 50 W en la frontal y 50 W en el trasero, con una impedancia de 4 a 8 Ω.
Asegúrese de conectar esta unidad a tierra en el
chasis del automóvil.
• El sumidero térmico estará muy caliente después del uso. Asegúrese de no tocarlo al desmontar esta unidad.
Perno de montaje (M5 x 20 mm)
Bullone di montaggi (M5 x 20 mm)
Wkr´t mocujàcy (M5 x 20 mm)
Крепежный болт (M5 x 20 мм)
COLLEGAMENTI ELETTRICI
Per evitare cortocircuiti, si consiglia di scollegare il terminale negativo della batteria e di realizzare tutti i collegamenti elettrici prima d’installare l’apparecchio. Se necessario, fare effettuare l’installazione da un tecnico qualificato.
Nota:
L’apparecchio è studiato per funzionare su impianti elettrici da 12 V c.c., con massa NEGATIVA. Se l’impianto della vettura è di tipo diverso, è necessario un invertitore di tensione, reperibile presso i venditori car audio JVC.
• Sostituire il fusibile con uno della potenza specificata. Se il fusibile si brucia spesso, rivolgersi al locale rivenditore car audio JVC.
• In caso di rumorosità... Nel circuito di alimentazione dell’apparecchio è presente un filtro antirumore. Però, in alcuni tipi di vetture, si possono avvertire rumori indesiderati. In tal caso, collegare il terminale di terra sul posteriore dell’apparecchio (cfr. schema di collegamento) al telaio dell’auto utilizzando cavi più corti e più spessi (ad esempio, calza metallica di rame o filo di calibro maggiore). Se il rumore persiste, rivolgersi al locale rivenditore car audio JVC.
• L’ingresso massimo delle casse deve essere superiore a 50 W sul retro e 50 W sul davanti, con impedenza di 4 – 8 Ω.
Mettere a terra l’apparecchio sul telaio dell’auto.
• Dopo l’uso, il dissipatore di calore si surriscalda. Evitare di toccarlo quando si estrae l’apparecchio.
Sumidero térmico
Dissipatore di calore
Radiator
Радиатор
Pila
Batteria
Bateria
Батарейка
CR2025
PO¸ÑCZENIA ELEKTRYCZNE
Aby zapobiec zwarciom, zaleca si´ od∏àczenie ujemnego nadbiegunnika akumulatora i wykonanie wszystkich po∏àczeƒ elektrycznych przed zainstalowaniem urzàdzenia. W przypadku wàtpliwoÊci odnoÊnie prawid∏owego monta˝u urzàdzenia nale˝y zleciç jego wykonanie wykwalifikowanemu pracownikowi.
Uwaga:
Urzàdzenie przystosowane jest do zasilania pràdem sta∏ym o napi´ciu 12 V z UJEMNYM uziemieniem. JeÊli w samochodzie zastosowano innego rodzaju instalacj´ elektrycznà, konieczne jest zastosowanie transformatora, który mo˝na nabyç u przedstawicieli JVC IN-CAR ENTERTAINMENT.
• Zastàp bezpiecznik innym o odpowiednim pràdzie. JeÊli bezpiecznik cz´sto si´ przepala, skonsultuj si´ z przedstawicielem JVC IN-CAR ENTERTAINMENT.
• Problemy z szumami... W obwodzie elektrycznym urzàdzenia zastosowano filtr szumów. W niektórych samochodach mogà jednak wystàpi trzaski lub szumy. W takim wypadku nale˝y po∏àczyç tylny zacisk uziemienia urzàdzenia (zobacz schemat po∏àczeƒ) z masà pojazdu za pomocà krótszych i grubszych przewodów, takich jak plecionka miedziana lub innego przewodu o du˝ym przekroju. JeÊli szumy nie ust´pujà, skonsultuj si´ z przedstawicielem JVC IN-CAR ENTERTAINMENT.
• Maksymalna moc g∏oÊników powinna przekraczaç 50 W z ty∏u i z przodu 50 W, przy impedancji od 4 do 8 .
Urzàdzenie nale˝y bezwzgl´dnie po∏àczyç z
masà pojazdu.
• Podczas pracy urzàdzenia radiator silnie si´ nagrzewa. Nale˝y zachowaç ostro˝noÊç, aby nie dotknàç go podczas demonta˝u.
2
Mando a distancia
Telecomando
Pilot
дистанционного управления
ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ ПОДКЛЮЧЕНИЯ
Для предотвращения коротких замыканий мы рекомендуем Вам отсоединить отрицательный разъем аккумулятора и осуществить все подключения перед установкой устройства. Если Вы не знаете точно, как следует устанавливать это устройство, обратитесь к квалифицированному специалисту.
Примечание:
Это устройство разработано для эксплуатации на
12 В постоянного напряжения с минусом на массе. Если Ваш автомобиль не имеет этой
системы, требуется инвертор напряжения, который может быть приобретен у дилера JVC IN-CAR ENTERTAINMENT.
• Заменяйте предохранитель другим предохранителем указанного класса. Если предохранитель сгорает слишком часто, обратитесь к дилеру JVC IN-CAR ENTERTAINMENT.
• При появлении сильных помех... Это устройство оснащено фильтром помех в цепи питания. Однако в некоторых случаях возможно появление щелчков и других нежелательных помех. В этом случае подключите задний разъем заземления этого устройства (см. схему подключения ниже) к шасси автомобиля при помощи более коротких и толстых проводов. Если помехи не исчезают, обратитесь к дилеру JVC IN-CAR ENTERTAINMENT.
• Максимальная входная мощность громкоговорителей должна быть больше 50 Вт сзади и 50 Вт впереди при полном сопротивлении от 4 до 8 .
Нe забудьте заземлить устройство на шасси
автомобиля.
• Радиатор во время использования сильно нагревается. Старайтесь его не трогать во время удаления устройства.
Page 79
ESPAÑOL
ITALIANO
POLSKI РУССКИЙ
Conexiones tipicas / Collegamenti tipici / Typowe po∏àczenia / Типичные подключения
Antes de la conexión: Verifique atentamente el conexionado del vehículo. Una conexión incorrecta podría producir daños graves en la unidad. Los cordones del cable de alimentación y los del conector procedentes de la carrocería del automóvil podrían ser de diferentes en color.
1
Conecte los conductores de color del cable de alimentación a la batería del automóvil, altavoces y antena motriz (si la hubiere) en la secuencia siguiente.
1 Negro: a tierra 2
Amarillo: a la batería del automóvil (12 V constantes)
3 Rojo: a un terminal de accesorio 4 Azul con rayas blancas: al conductor remoto
de otro equipo o de la antena automática, si hubiere (máx. 200 mA)
5 Naranja con rayas blancas: al interruptor de
control de las luces del automóvil
6 Marrón: al sistema de teléfono celular
(para mayor información, refiérase a las instrucciones del teléfono celular.)
7 Otros: a los altavoces
2
Conecte el cable de antena.
3
Por último , conecte el cable de alimentación a la unidad.
Nota: Si su vehículo no dispone de ningún terminal para accesorios, mueva el fusib le de la posición 1 (posición inicial) a la posición 2, y conecte el conductor rojo (A7) al terminal positivo (+) de la batería.
• En este caso, no se utiliza el conductor amarillo (A4).
Cambiador de CD de JVC/ Sintonizador de DAB u otro componente exterior
CD changer della JVC/ Tuner DAB ed altro componente esterno
Zmieniacz CD/tuner DAB marki JVC lub inne
Al control remoto del volante de dirección (véase diagrama )
Al telecomando sul volante (cfr. schema )
Do pilota zdalnego sterowania w kierownicy
(
patrz schemat
)
urzàdzenie zewn´trzne
Проигрыватель-автомат компакт-дисков JVC/ Тюнер DAB или другой
внешний компонент К рулевому пульту дистанционного управления (см. схему )
SUBWOOFER solo para KD-LH3101 (véase diagrama )
SUBWOOFER —solo per KD-LH3101 (cfr. schema )
SUBWOOFER —dotyczy tylko modelu KD-LH3101 (patrz schemat )
НИЗКОЧАСТОТНЫЙ ДИНАМИК
Terminal de la antena
Terminale per antenna
Gniazdo antenowe
Разъем антенны
—только для KD-LH3101 (см. схему )
Terminal de tierra posterior
Terminale di terra posteriore
Tylny zacisk uziemienia
2
A la antena
Sull’antenna
Do anteny
К антенне
Задний разъем заземления
Salida de línea (véase diagrama )
Uscita linea (cfr . schema )
WyjÊcie liniowe (patrz schemat )
Линейный выход (см. схему )
*1 : Antes de comprobar el funcionamiento de esta unidad
previa a de la instalación, es necesario conectar este cable, de lo contrario no se podrá conectar la alimentación.
*1 : Per poter verificare il funzionamento dell’apparecchio
prima dell’installazione, è necessario avere già collegato questo filo (altrimenti è impossibile accendere l’apparecchio).
*1 : Przewód ten nale˝y pod∏àczyç w celu sprawdzenia
dzia∏ania urzàdzenia przed monta˝em, w przeciwnym wypadku w∏àczenie zasilania nie b´dzie mo˝liwe.
*1 : Перед проверкой работы устройства подключите
этот провод, иначе питание не включится.
Prima del collegamento: Verificare attentamente il cablaggio della vettura. Si ricorda che un collegamento improprio può danneggiare seriamente l’apparecchio. I conduttori del cavo di alimentazione e quelli del connettore sulla carrozzeria potrebbero essere di colore diverso.
1
Collegare i fili colorati del cavo di alimentazione alla batteria dell’auto, alle casse ed all’antenna (se presente) nella sequenza indicata.
1 Nero: massa 2 Giallo: alla batteria dell’auto (12 V costanti) 3 Rosso: ad un terminale per accessori 4 Blu a strisce bianche: allo spinotto remoto di
altra attrezzatura o all’eventuale antenna elettrica (max 200 mA)
5 Arancione a strisce bianche: all’interruttore di
comando luci
6 Marrone: al cellulare (Per i particolari, vedere
le instruzioni del telefono cellulare.)
7 Altri: alle casse
2
Collegare il cavo dell’antenna.
3
Infine, collegare i cablaggi all’apparecchio.
Nota: Se la vettura non dispone di terminale per accessori, spostare il fusibile dalla posizione 1 (posizione iniziale) alla posizione 2, collegare il filo rosso (A7) sul terminale della batteria con segno positivo (+).
• In questo caso, non si usa il filo giallo (A4).
Se recomienda conectar el cambiador de CD de JVC compatible con MP3. También se pueden conectar otros cambiadores de CD de la serie CH-X (excepto CH-X99 y CH-X100).
Con esta unidad no se podrán utilizar cambiadores de CD de la serie KD-MK.
Conectando el adaptador de entrada de línea KS-U57 (no suministrado), también podrá usar un componente exterior, tal como un reproductor de MD. (Véase diagrama .)
B1 B3 B5 B7 B2 B4 B6 B8
A5 A7
A2 A4
A6
A8
Fusible de 15 A
Fusibile 15 A
15
Bezpiecznik 15 A
Предохранитель 15A
Negro
Nero
Czarny
Черный
A8
1
3
Amarillo*
Giallo*
˚ó∏ty*
Желтый*
Rojo
Rosso
Czerwony
Красный
Azul con rayas blancas
Blu a strisce bianche
Niebieski z bia∏ym paskiem
Синий с белой полосой
Naranja con rayas blancas
Arancione a strisce bianche
Pomaraƒczowy z bia∏ym paskiem
Оранжевый с белой полосой
Marrón / Marrone / Bràzowy / Коричневый
1
1
1
1
A4
2
A7
Przed rozpocz´ciem pod∏àczania: Dok∏adnie sprawdê okablowanie w samochodzie. Niew∏aÊciwe pod∏àczenie mo˝e spowodowaç powa˝ne uszkodzenie urzàdzenia. Przewody kabla zasilania mogà mieç inne kolory, ni˝ kable zainstalowane w samochodzie.
1
2 3
Uwaga: JeÊli samochód nie jest wyposa˝ony w przy∏àcze urzàdzeƒ dodatkowych, przemieÊç bezpiecznik z pozycji 1 (poczàtkowej) na pozycj´ 2 i pod∏àcz czerwony przewód (A7) do dodatniego nadbiegunnika (+) akumulatora.
• W takim wypadku ˝ó∏ty przewód (A4) nie jest u˝ywany.
A un cuerpo metálico o chasis del automóvil
Sulla carrozzeria metallica o sul telaio dell’auto
Do masy (metalowych cz´Êci) samochodu
К металлическому корпусу или шасси автомобиля
A un terminal activo del bloque de fusibles conectado a la batería del automóvil (desviando el interruptor de encendido)
Su un terminale sotto tensione nel blocco fusibili che si collega alla batteria dell’auto (bypassando l’interruttore di accensione)
Do styku w skrzynce bezpieczników po∏àczonego z akumulatorem (z pomini´ciem stacyjki)
К разъему фазы в блоке предохранителя (минуя блок зажигания)
3
7
Перед началом подключений: Тщательно проверьте проводку в автомобиле. Неправильное подключение может привести к серьезному повреждению устройства. Жилы силового кабеля и жилы соединителя от кузова автомобиля могут быть разного цвета.
Pod∏àcz kolorowe przewody kabla zasilania do akumulatora, g∏oÊników i elektrycznie wysuwanej anteny (jeÊli samochód jest w nià wyposa˝ony) w nast´pujàcej kolejnoÊci:
1 Czarny: uziemienie 2 ˚ó∏ty: do akumulatora (pràd sta∏y 12 V) 3 Czerwony: do przy∏àcza urzàdzeƒ dodatkowych 4
Niebieski z bia∏ym paskiem: do przewodu zdalnego sterowania urzàdzenia zewn´trznego lub anteny wysuwanej elektrycznie (maks. 200 mA)
5 Pomaraƒczowy z bia∏ym paskiem: do w∏àcznika
Êwiate∏ samochodu
6 Bràzowy: do zestawu telefonu komórkowego
(szczegó∏owe informacje znajdujà si´ w instrukcji aparatu.)
7 Pozosta∏e: do g∏oÊników Pod∏àcz kabel antenowy. Pod∏àcz kostk´ przy∏àczowà do urzàdzenia.
1
Подключите цветные провода кабеля питания к аккумулятору, громкоговорителям и автономной антенне (если есть) в следующем порядке:
1 Черный: земля 2 Желтый: к аккумулятору (постоянный 12 В) 3 Красный: к вспомогательному разъему 4
5
6
7 Другие: к громкоговорителям
2
Подключите кабель антенны.
3
В последнюю очередь подключите электропроводку к устройству.
Примечание: Если в Вашем автомобиле никакого вспомогательного разъема не имеется, переставьте предохранитель из положения 1 предохранителя (первоначальное положение) в положение 2 предохранителя и подключите красный провод (А7) к положительному (+) полюсу аккумулятора.
• Желтый провод (А4) в этом случае не используется.
Si consiglia l’uso del CD changer JVC compatibile con il formato MP3. È inoltre possibile collegare altri CD changer serie CH-X (ad eccezione di CH-X99 e CH-X100).
• Non è possibile usare CD changer serie KD-MK con la presente unità.
È altresì possibile utilizzare un componente esterno tipo MD player portatile collegando l’adattatore d’ingresso linea KS-U57 (non in dotazione). (Cfr. schema .)
Zalecane jest pod∏àczenie zmieniacza MP3 marki JVC. Urzàdzenie wspó∏pracuje tak˝e z innymi zmieniaczami CD serii CH-X (z wyjàtkiem modeli CH-X99 i CH-X100).
• Radioodtwarzacz nie wspó∏pracuje ze zmieniaczami CD serii KD-MK.
Do radioodtwarzacza mo˝na tak˝e pod∏àczyç inne urzàdzenie zewn´trzne, np. przenoÊny odtwarzacz MD, za pomocà zestawu adaptacyjnego wejÊciowego sygna∏u liniowego KS-U57 (nie wchodzi w sk∏ad zestawu). (Patrz schemat .)
B1 B3 B5 B7 B2 B4 B6 B8
A5 A7
A2 A4
A6
Posición 1 del fusible / Posizione 1 del fusibile /
A8
Pozycja bezpiecznika 1 / Положение 1 предохранителя
Posición 2 del fusible / Posizione 2 del fusibile / Pozycja bezpiecznika 2 / Положение 2 предохранителя
No suministrado con esta unidad.
*
1
Non fornito con l’apparecchio.
Nie wchodzi w sk∏ad zestawu.
Не входит в комплект.
A un terminal accesorio del bloque de fusibles
Su un terminale per accessori nel blocco fusibili
Do przy∏àcza urzàdzeƒ dodatkowych w skrzynce bezpieczników
К вспомогательному разъему в блоке предохранителя
Al conductor remoto de otro equipo o de la antena automática, si hubiere
A5
Allo spinotto remoto di altra attrezzatura o all’eventuale antenna elettrica
Do przewodu zdalnego sterowania urzàdzenia zewn´trznego lub anteny wysuwanej elektrycznie
4
К удаленному проводу другого оборудования или антенны
Al interruptor de control de las luces del automóvil
(ILLUMINATION)
A6
All’interruttore di comando luci
Do w∏àcznika Êwiate∏ samochodu
К управляющему переключателю фонаря автомобиля
5
Синий с белой полосой: к удаленному проводу другого оборудования или антенны (макс. 200 мА). Оранжевый с белой полосой: к управляющему переключателю фонаря автомобиля Коричневый: к системе сотового телефона (Детали смотрите в инструкции сотового телефона.)
Рекомендуется подключать совместимое с MP3 устройство автоматической смены компакт­дисков компании JVC. Кроме того, можно подключать одно из устройств автоматической смены компакт-дисков серии CH-X (кроме CH-X99 и CH-X100).
• С данным устройством нельзя использовать устройства автоматической смены компакт-дисков серии KD-MK.
Вы также можете пользоваться внешним компонентом, таким как портативный проигрыватель мини-дисков, подключив адаптер входной линии KS-U57 (не прилагается). (см. схему .)
Interruptor de encendido
Interruttore di accensione
Stacyjka
*
Переключатель зажигания
*
Bloque de fusibles
Blocco fusibili
Skrzynka bezpieczników
Блок предохранителя
A2
Al sistema de teléfono celular
Al cellulare
6
Do zestawu telefonu komórkowego
К системе сотового телефона
Blanco con rayas negras
Bianco a strisce nere
Bia∏y z czarnym paskiem
Белый с черной полосой
Blanco
Bianco
Bia∏y
Белый
Altavoz izquierdo (frontal)
Cassa sinistra (anteriore)
Lewy g∏oÊnik (przedni)
Левый громкоговоритель (передний)
Gris con rayas negras
Grigio a strisce nere
Szary z czarnym paskiem
Серый с черной полосой
PRECAUCIONES sobre las conexiones de la fuente de alimentación y de los altavoces:
NO conecte los conductores de altavoz del
cable de alimentación a la batería de automóvil, pues podrían producirse graves daños en la unidad.
• Conecte correctamente el conductor negro (a tierra), el conductor amarillo (a la batería del automóvil, 12 V constantes), y el conductor rojo (a un terminal de accesorio).
• ANTES de conectar a los altavoces los conductores de altavoz del cable de alimentación, v erifique el conexionado de altavoz de su automóvil. – Si el conexionado de altavoz de su automóvil
es como se indica en las Fig. 1 y Fig. 2 de abajo, NO conecte la unidad utilizando ese
conexionado de altavoz original. Si lo hace, se producirán daños graves en la unidad. Vuelva a efectuar el conexionado de altavoz de manera que pueda conectar la unidad a los altavoces de la manera indicada en la Fig. 3.
Si el conexionado de altavoz de su automóvil
es como se indica en la Fig. 3, podrá conectar la unidad utilizando el conexionado de altavoz original de su automóvil.
– Si tiene dudas sobre el conexionado de altavoz
de su automóvil, consulte con su concesionario.
B5B6
B3 B8 B7 B2 B1
B4
Gris
Verde con rayas negras
Grigio
Verde a strisce nere
Szary
Zielony z czarnym paskiem
Серый
Зеленый с черной полосой
Altavoz derecho (frontal)
Cassa destra (anteriore)
Prawy g∏oÊnik (przedni)
Правый громкоговоритель (передний)
PRECAUZIONI! Collegamento del cavo di alimentazione e delle casse:
NON collegare i fili del cavo di alimentazione per
le casse alla batteria dell’auto perché l’apparecchio ne verrebbe seriamente danneggiato.
• Realizzare il corretto collegamento dei seguenti fili: filo nero (massa), filo giallo (alla batteria dell’auto, 12 V costanti) e filo rosso (ad un terminale per accessori).
• PRIMA di collegare i fili del cavo si alimentazione per le casse alle casse stesse, verificare il relativo cablaggio sulla vettura. – Se il cablaggio per le casse sulla vettura
risulta come illustrato nelle Fig. 1 e Fig. 2 qui sotto, NON collegare l’apparecchio usando il
cablaggio originale, perché si danneggia seriamente l’apparecchio. Rifare il cablaggio delle casse in modo d poter collegare l’apparecchio alle casse come illustrato nella Fig. 3.
Se il cablaggio delle casse sulla vettura risulta
come illustrato in Fig. 3, si può collegare l’apparecchio usando il cablaggio per casse originale presente in vettura.
– In caso di dubbio, rivolgersi alla propria
concessionaria auto.
Verde
Verde
Zielony
Зеленый
Púrpura con rayas negras
Porpora a strisce nere
Fioletowy z czarnym paskiem
Пурпурный с черной полосой
Altavoz izquierdo (trasero)
Cassa sinistra (posteriore)
Lewy g∏oÊnik (tylny)
Левый громкоговоритель (задний)
ZASADY BEZPIECZE¡STWA dotyczàce pod∏àczania zasilania i g∏oÊników:
NIE pod∏àczaç przewodów g∏oÊnikowych kabla
zasilania do akumulatora. Mo˝e to spowodowaç powa˝ne uszkodzenie urzàdzenia.
• Pod∏àcz w∏aÊciwie czarny (uziemienie), ˝ó∏ty (do akumulatora, pràd sta∏y 12 V) i czerwony przewód (do przy∏àcza urzàdzeƒ dodatkowych).
• PRZED pod∏àczeniem przewodów g∏oÊnikowych kabla zasilania do g∏oÊników sprawdê okablowanie g∏oÊników w samochodzie. –
JeÊli okablowanie g∏oÊnikowe w samochodzie jest
zgodne z rys. 1 i 2, NIE pod∏àczaj urzàdzenia za jego
pomocà. Mo˝e to spowodowaç powa˝ne uszkodzenie urzàdzenia. W takim wypadku zmodyfikuj okablowanie tak, aby pod∏àczyç urzàdzenie do g∏oÊników zgodnie z rys. 3.
JeÊli okablowanie g∏oÊnikowe w samochodzie
jest zgodne z rys. 3, mo˝na pod∏àczyç urzàdzenie za jego pomocà.
– W przypadku wàtpliwoÊci co do rodzaju
zastosowanego okablowania, skonsultuj si´ ze sprzedawcà samochodu.
+
+
+
L
-
-
+
+
R
-
-
+
L
-
-
+
+
R
-
-
Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3
3
+
L
-
+
R
-
Púrpura
Porpora
Fioletowy
Пурпурный
Altavoz derecho (trasero)
Cassa destra (posteriore)
Prawy g∏oÊnik (tylny)
Правый громкоговоритель (задний)
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ по питанию и подключению громкоговорителей:
НЕ подключайте провода громкоговорителей к аккумулятору автомобиля, иначе устройство будет повреждено.
• Правильно подключите черный провод (земля), желтый провод (в аккумулятор, постоянный ток 12 В) и красный провод (в вспомогательный разъем).
ПЕРЕД подключением проводов громкоговорителей к кабелю питания громкоговорителя проверьте схему соединений громкоговорителей в Вашем автомобиле. – Если проводка громкоговорителей в
Вашем автомобиле такая, как показано на приводимых ниже Fig. 1 и Fig. 2, НЕ
подключайте устройство с помощью первоначальной проводки громкоговорителей. Если Вы это сделаете, устройство будет серьезно повреждено. Переделайте проводку громкоговорителей так, чтобы Вы могли подключить устройство к громкоговорителям, как это показано на рис. 3.
Если проводка громкоговорителей в
Вашем автомобиле такая, как показано на
+
-
+
-
Fig. 3, Вы можете подключить устройство с помощью первоначальной проводки громкоговорителей в Вашем автомобиле.
– Если Вы не знаете соединение
громкоговорителей в Вашем автомобиле, обратитесь к Вашему автомобильному дилеру.
Page 80
Conexión de los conductores / Collegamento dei fili / Pod∏àczanie przewodów / Подключение контактов
Retuerce los alambres de alma para conectarlos.
Nel collegamento torcere i fili del nucleo.
Podczas pod∏àczania skr´ç ˝y∏y wewn´trzne przewodów.
Закрутите концы проводов при соединении.
Suelde los alambres de alma para conectarlos con firmeza.
Saldare i fili del nucleo in modo da collegarli perfettamente.
Przylutuj je, aby zabezpieczyç po∏àczenie.
Спаяйте провода для надежного соединения.
PRECAUCION / ATTENZIONE / OSTRZE˚ENIE / ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ:
• Para evitar cortocircuitos, cubra los cables NO UTILIZADOS con cinta aislante.
Per evitare cortocircuiti, ricoprire i terminali dei fili INUTILIZZATI con nastro isolante.
Aby zapobiec zwarciu, zabezpiecz zakoƒczenia
NIEU˚YWANYCH przewodów taÊmà izolacyjnà.
Для предотвращения короткого замыкания
заклейте НЕИСПОЛЬЗУЕМЫЕ концы изолирующей лентой.
Conexiones para añadir otros equipos / Collegamento di altre apparecchiature / Pod∏àczanie innych urzàdzeƒ zewn´trznych /
Подключение других устройств
Usted podrá conectar un amplificador para mejorar el sistema estéreo de su automóvil.
• Conecte el conductor remoto (azul con rayas blancas) al conductor remoto del otro equipo para poderlo controlar a través de esta unidad.
• Sólo para el amplificador: – Conecte los terminales de salida de línea de
esta unidad con los terminales de entrada de línea del amplificador.
Desconecte los altavoces de esta unidad y
conéctelos al amplificador. Los cables de los altavoces de esta unidad quedan sin usar. (Cubra los terminales de estos cables sin usar con cinta aislante, tal comose indica en la figura de arriba.)
È possibile migliorare l’impianto stereo dell’auto collegando un amplificatore.
• Collegare il connettore a distanza (blu a strisce bianche) al conduttore a distanza dell’altro apparecchio in modo da poterlo gestire da questa unità.
• Solo per l’amplificatore: – Collegare i terminali di uscita dell’apparecchio ai
terminali di entrata dell’amplificatore.
Scollegare le casse dall’apparecchio e
collegarle all’amplificatore. Non utilizzare i contatti delle casse dell’apparecchio. (Coprire i contatti inutilizzati con nastro isolante, come illustrato nella figura qui sopra.)
Istnieje mo˝liwoÊç pod∏àczenia wzmacniacza i innych urzàdzeƒ poprawiajàcych nag∏oÊnienie samochodu.
• Pod∏àcz przewód zdalnego sterowania (niebieski z bia∏ym paskiem) do przewodu zewn´trznego urzàdzenia, aby umo˝liwiç sterowanie nim za poÊrednictwem opisywanego radioodtwarzacza.
• Dotyczy tylko wzmacniacza: – Po∏àcz wyjÊcie liniowe urzàdzenia z wejÊciem
liniowym wzmacniacza.
Od∏àcz g∏oÊniki i pod∏àcz je do zewn´trznego
wzmacniacza. Pozostaw przewody g∏oÊnikowe niewykorzystane. (Zabezpiecz zakoƒczenia nieu˝ywanych przewodów taÊmà izolacyjnà zgodnie z powy˝szym rysunkiem.)
Для обновления автомобильной стереосистемы Вы можете подключить усилитель.
• Подсоедините провод внешнего устройства (синий с белой полосой) к проводу внешнего устройства другого оборудования так, чтобы им можно было управлять с этого устройства.
• Только для усилителя: – Подключите выходные клеммы данного
устройства к входным клеммам усилителя.
Отсоедините громкоговорители от данного
устройства, подключите их к усилителю. Оставьте провода громкоговорителей данного устройства неиспользованными. (Замотайте клеммы этих неиспользованных проводов изоляционной лентой, как показано выше.)
Amplificador / Amplificatore / Wzmacniacz / Усилитель
Altavoces posteriores
Casse posteriori
G∏oÊniki tylne
Задние громкоговорители
INPUT
L
R
Amplificador de JVC
L
R
Amplificatore JVC
Wzmacniacz JVC
JVC-усилитель
Cable de señal (no suministrado con esta unidad)
Cavo dei segnali (non fornito con l’apparecchio)
Przewód sygna∏owy (nie wchodzi w sk∏ad zestawu)
Кабель сигнала (не входит в комплект)
LINE
LRL
R
L
R
REAR
FRONT
Altavoces delanteros
Casse frontali
G∏oÊniki przednie
Передние громкоговорители
OUT
2
*
L
R
KD-LH3101/
KD-LH1101
Cable remoto
Filo remoto
Przewód zdalnego sterowania
Провод внешнего устройства
Azul con rayas blancas
Blu a strisce bianche
Niebieski z bia∏ym paskiem
Синий с белой полосой
Conector en Y (no suministrado con esta unidad)
Connettore ad Y (non fornito con l’apparecchio)
Rozga∏´ênik Y (nie wchodzi w sk∏ad zestawu)
Разъем Y (не входит в комплект)
A la antena motriz, si la hubiere
Sull’antenna, se presente
Do anteny wysuwanej elektrycznie (jeÊli zainstalowano)
К питанию антенны, если есть
INPUT
L
R
Amplificador de JVC
L
Amplificatore JVC
Wzmacniacz JVC
R
JVC-усилитель
Altavoces delanteros
Casse frontali
G∏oÊniki przednie
Передние громкоговорители
Podrá conectar otro amplificador de potencia para los altavoces delanteros.
È possibile collegare un altro amplificatore di potenza per le casse frontali.
Istnieje mo˝liwoÊç pod∏àczenia dodatkowego wzmacniacza dla kana∏ów przednich.
Вы можете подключить еще один усилитель мощности для передних динамиков.
*2 : Fije firmemente el cable de tierra a la carrocería
metálica o al chasis—a un lugar no cubierto con pintura (si está cubierto con pintura, quítela antes de fijar el cable). De lo contrario, se podrían producir daños en la unidad.
*2 : Fissare saldamente il filo di terra alla
carrozzeria o al telaio dell’auto—in un punto non verniciato (dovendo fissare il filo ad un punto verniciato, occorre provvedere alla preventiva sverniciatura, altrimenti l’unità potrebbe danneggiarsi).
*2 : Solidnie umocuj przewód uziemiajàcy do masy
samochodu, w miejscu nie pokrytym lakierem (w razie potrzeby usuƒ lakier przed pod∏àczeniem przewodu). Niew∏aÊciwe pod∏àczenie mo˝e spowodowaç powa˝ne uszkodzenie urzàdzenia.
*2 : Плотно прикрепите заземляющий провод к
2
*
металлическому кузову или шасси автомобиля—в месте, не покрытом краской (если оно покрыто краской, удалите краску перед тем, как прикреплять провод). Невыполнение этого требования может привести к повреждению данного устройства.
Cambiador de CD y sintonizador de DAB / CD changer e tuner DAB / Zmieniacz CD i tuner DAB / Проигрыватель-автомат компакт-дисков и тюнер DAB
Podrá conectar un cambiador de CD de JVC y/o un sintonizador de DAB (Radiodifusión de audio digital) de JVC.
• Para sus conexiones, refiérase a las instrucciones suministradas con los mismos.
Cable de conexión suministrado con su sintonizador de DAB
Collegamento del cavo fornito con il tuner DAB
Przewód po∏àczeniowy dostarczany z tunerem DAB
Соединительный кабель, поставляемый с Вашим тюнером DAB
Sintonizador de DAB de JVC
Tuner DAB della JVC
Tuner DAB JVC
Тюнер DAB JVC
KD-LH3101/
È possibile collegare un CD changer della JVC e/o un tuner DAB (Digital Audio Broadcasting), sempre della JVC.
• Per il collegamento, vedere i libretti d’istruzione in dotazione a tali apparecchio.
Cable de conexión suministrado con su cambiador de CD
Collegamento del cavo fornito con il CD changer
Przewód po∏àczeniowy dostarczany ze zmieniaczem CD
Соединительный кабель, поставляемый с Вашим устройством смены компакт-дисков
Cambiador de CD de JVC
CD changer della JVC
Zmieniacz CD JVC
Устройство смены
компакт-дисков JVC
KD-LH1101
• Podrá conectar ambos componentes en serie, como se indica en las ilustraciones de arriba.
• È possibile collegare entrambi i componenti in serie come illustrato sopra.
• Urzàdzenia mo˝na pod∏àczyç do radioodtwarzacza szeregowo zgodnie z powy˝szym rysunkiem.
• Вы можете подключить оба компонента последовательно, как проиллюстрировано выше.
Do radioodtwarzacza mo˝na pod∏àczyç zmieniacz CD marki JVC i/lub tuner DAB (ang. Digital Audio Broadcasting) marki JVC.
• Informacji o pod∏àczaniu nale˝y szukaç w do∏àczonej do danego urzàdzenia instrukcji.
Вы можете подключить проигрыватель-автомат компакт-дисков JVC и/или тюнер DAB (цифровое радиовещание) JVC.
• Порядок их подключения смотрите в прилагаемых к ним инструкциях.
Cable de conexión suministrado con su sintonizador de DAB o cambiador de CD
Collegamento del cavo fornito con il tuner DAB o il CD changer
Przewód po∏àczeniowy dostarczany z tunerem DAB lub zmieniaczem CD
Соединительный кабель, поставляемый с Вашим тюнером DAB или проигрывателем-автоматом компакт-дисков
Sintonizador de DAB de JVC
Tuner DAB della JVC
Tuner DAB JVC
Тюнер DAB JVC
o
o
lub
или
Cambiador de CD de JVC
CD changer della JVC
Zmieniacz CD JVC
Устройство смены
компакт-дисков JVC
KD-LH3101/
KD-LH1101
PRECAUCION / ATTENZIONE / OSTRZE˚ENIE / ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ:
• Antes de conectar el cambiador de CD y/o un sintonizador de DAB, asegúrese de que la unidad esté apagada.
• Prima di collegare il CD changer e/o un tuner DAB, verificare che l’apparecchio sia spento.
• Przed pod∏àczeniem zmieniacza CD i/lub tunera DAB nale˝y bezwzgl´dnie wy∏àczyç radioodtwarzacz.
• Перед подключением проигрывателя-автомата компакт-дисков и/или тюнера DAB убедитесь, что данное устройство выключено.
Subwoofer / Subwoofer / Subwoofer / Низкочастотный динамик
Solo para KD-LH3101 / Solo per KD-LH3101 / Dotyczy tylko modelu KD-LH3101 / Только для KD-LH3101
Usted podrá conectar un subwoofer a través de un amplificador para reforzar los graves.
• Con respecto a sus conexiones, refiérase a las instrucciones suministradas con sus subwoofer.
Per aumentare i bassi, è possibile collegare un subwoofer tramite un amplificatore.
• Per i collegamenti, fare riferimento alle istruzioni fornite con il subwoofer.
Pod∏àczenie subwoofera - za poÊrednictwem wzmacniacza - pozwoli uzyskaç silniejszy i bardziej dynamiczny bas.
• Informacji o pod∏àczaniu nale˝y szukaç w
Низкочастотный динамик можно подключить через усилитель для усиления нижних частот.
• Инструкции по подключению приведены в документации по низкочастотному динамику.
do∏àczonej do subwoofera instrukcji.
Subwoofer
Subwoofer
Subwoofer
Низкочастотный динамик
KD-LH3101
RLR
Salida de SUBWOOFER
SUBWOOFER OUT
SUBWOOFER OUT
ВЫХОД НИЗКОЧАСТОТНОГО ДИНАМИКА
L
Amplificador de JVC
L
Amplificatore JVC
Wzmacniacz JVC
R
JVC-усилитель
Cable de señal (no suministrado con esta unidad)
Cavo dei segnali (non fornito con l’apparecchio)
Przewód sygna∏owy (nie wchodzi w sk∏ad zestawu)
Кабель сигнала (не входит в комплект)
Componente exterior / Componente esterno / Urzàdzenie zewn´trzne / Внешний компонент
Adaptador de entrada de línea KS-U57 (no suministrado con esta unidad) Adattatore d’ingresso linea KS-U57 (non fornito con l’apparecchio)
Zestaw adaptacyjny wejÊciowego sygna∏u liniowego KS-U57 (nie wchodzi w sk∏ad zestawu)
Адаптер входной линии KS-U57 (не входит в комплект)
KD-LH3101/
KD-LH1101
Jack para el cambiador de CD
Presa per CD changer
Gniazdo zmieniacza CD
Гнездо проигрывателя-автомата
Componente exterior
L
L
R
R
L
R
L
Componente esterno
R
Urzàdzenie zewn´trzne
Внешний компонент
Cable de señal (no suministrado con esta unidad)
Cavo dei segnali (non fornito con l’apparecchio)
Przewód sygna∏owy (nie wchodzi w sk∏ad zestawu)
Кабель сигнала (не входит в комплект)
Consulte las MANUAL DE INSTRUCCIONES (volumen separado) para saber cómo utilizar el componente externo con esta unidad.
Per informazioni sull’uso di un componente esterno con la presente unità, fare riferimento al manuale di ISTRUZIONI (libretto separato).
Informacji o wspó∏pracy radioodtwarzacza z innymi urzàdzeniami nale˝y szukaç w INSTRUKCJA OBS¸UGI (oddzielna broszura).
Для получения информации об использовании внешнего устройства см. ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ (в отдельном издании).
компакт-дисков
Conexión al control remoto del volante de dirección / Collegamento al telecomando sul volante / Pod∏àczanie do pilota zdalnego sterowania w kierownicy / Подключение к рулевому пульту дистанционного управления
Si su vehículo está equipado con control remoto en el volante de dirección, podrá hacer funcionar este receptor utilizando dicho control. Para ello, se requiere un adaptador para control remoto OE de JVC (no suministrado) que corresponda con su vehículo. Para mayor información, consulte con su concesionario car audio de JVC.
Se l’automobile è dotata di telecomando da volante, è possibile controllare le funzionalitë del presente ricevitore per mezzo del telecomando. È necessario utilizzare un adattatore OE per telecomando di JVC (non in dotazione) corrispondente all’automobile in questione. Per ulteriori informazioni consultare il rivenditore JVC car audio di fiducia.
JeÊli posiadany samochód jest wyposa˝ony w pilota zdalnego sterowania w kierownicy, mo˝na go u˝yç do obs∏ugi radioodtwarzacza. Niezb´dne jest jednak zastosowanie adaptera sygna∏u zdalnego sterowania z kierownicy (nie wchodzi w sk∏ad zestawu) marki JVC, dopasowanego do posiadanego samochodu. Aby uzyskaç wi´cej informacji, skontaktuj si´ z dystrybutorem produktów samochodowych JVC.
Если автомобиль оборудован рулевым пультом дистанционного управления, его можно использовать для управления данным устройством. Для этого необходим адаптер рулевого пульта дистанционного управления (не поставляется), подходящий для Вашего автомобиля. За более подробной информацией обратитесь к поставщику автомобильных аудиосистем компании JVC.
Entrada del control remoto del volante de dirección
Ingresso telecomando volante
WejÊcie sygna∏u zdalnego sterowania z kierownicy
Вход рулевого пульта дистанционного управления
KD-LH3101/
KD-LH1101
4
Adaptador para control remoto OE (no suministrado)
Adattatore OE per telecomando (non in dotazione)
Adapter sygna∏u zdalnego sterowania z kierownicy (nie wchodzi w sk∏ad zestawu)
Адаптер рулевого пульта дистанционного управления (не поставляется)
Control remoto del volante de dirección (equipado en el vehículo)
Telecomando volante (in dotazione con l’automobile)
Pilot zdalnego sterowania w kierownicy (wyposa˝enie samochodu)
Рулевой пульт дистанционного управления (устанавливаемый в автомобиле)
Loading...