• This unit is equipped with the display demonstration. To cancel it, see page 8.
• Esta unidad está equipada con demostración en la pantalla. Para cancelarla, consulte la página 8.
• Cet appareil est équipé d’une fonction de démonstration des affichages. Pour l’annuler, référezvous à la page 8.
For installation and connections, refer to the separate manual.
Para la instalación y las conexiones, refiérase al manual separado.
Pour l’installation et les raccordements, se référer au manuel séparé.
For customer Use:
Enter below the Model No. and
INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUEL D’INSTRUCTIONS
Serial No. which are located on
the top or bottom of the cabinet.
Retain this information for
future reference.
KD-LH3150
KD-LH3150
KD-LH3100
KD-LH3100
ESPAÑOL
FRANÇAIS
Model No.
Serial No.
GET0147-001A
[J/C]
IMPORTANT POUR PRODUITS LASER
Précautions:
1. PRODUIT LASER CLASSE 1
2. ATTENTION: Radiation laser invisible quand l’appareil est ouvert ou que le verrouillage est en
panne ou désactivé. Éviter une exposition directe au rayon.
FRANÇAIS
3. ATTENTION: Ne pas ouvrir le volet supérieur. Il n’y a pas de pièce réparable par l’utilisateur à
l’intérieur. Confier le service après-vente à un personnel qualifié.
4. ATTENTION: Ce lecteur CD utilise une radiation laser invisible, toutefois, il est équipé de
commutateurs de sécurité qui empêchent l’émission de radiation en retirant les disques. Il est
dangereux de désactiver les commutateurs de sécurité.
5. ATTENTION: L’utilisation des commandes des réglages et effectuer des procédures autres que
celles spécifiées dans ce manuel peut provoquer une exposition aux radiations dangereuses.
Attention:
Si la température à l’intérieur de la voiture est inférieure à 0°C (32°F), le mouvement des animations et du
défilement des textes est interrompu sur l’affichage pour éviter que l’affichage devienne flou. L’indicateur
(LOW TEMP.) apparaît sur l’affichage.
Quand la température augmente et atteint la température de fonctionnement, ces fonctions se remettent en
service.
PRECAUTION sur le réglage du volume:
Les CD produisent très peu de bruit comparé avec les autres sources. Si le niveau de volume est ajusté, par
exemple, pour le tuner, les enceintes risquent d’être endommagées par l’augmentation soudaine du niveau de
sortie. Par conséquent, diminuez le volume avant de reproduire un disque et ajustez-le comme vous le
souhaitez pendant la lecture.
Comment réinitialiser votre appareil
Après avoir détaché le panneau de commande,
appuyez sur la touche de réinitialisation sur le
porte-panneau en utilisant un stylo-bille ou un
objet similaire.
Cela réinitialisera le microprocesseur intégré.
Remarque:
Les ajustements que vous avez préréglés—tels que les
canaux préréglés ou les ajustements sonores
—seront aussi effacés.
2
Merci pour avoir acheté un produit JVC. Veuillez lire attentivement toutes les instructions avant
d’utiliser l’appareil afin de bien comprendre son fonctionnement et d’obtenir les meilleures
performances possibles.
TABLE DES MATIERES
Comment réinitialiser votre appareil ......... 2
EMPLACEMENT DES TOUCHES .......... 4
Panneau de command .............................. 4
Attribution de noms aux sources ............... 46
Détachement du panneau
de commande ......................................... 47
FONCTIONNEMENT DU CHANGEUR
DE CD ...................................... 48
Lecture des disques .................................. 48
Sélection d’un disque/dossier/plage en
utilisant les listes de noms ...................... 51
Sélection des modes de lecture ................ 52
FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL
EXTÉRIEUR ............................... 55
Lecture de l’appareil extérieur ................... 55
INFORMATIONS ADDITIONNELLES ..... 56
DEPANNAGE ................................ 57
ENTRETIEN ................................. 60
Manipulation des disques ......................... 60
SPÉCIFICATIONS........................... 61
FRANÇAIS
44
AVANT D’UTILISER L’APPAREIL
*Par sécurité....
• N’augmentez pas trop le volume car cela bloquerait
les sons de l’extérieur rendant la conduite
dangereuse.
• Arrêtez la voiture avant de réaliser toute opération
compliquée.
*Température à l’intérieur de la voiture....
Si votre voiture est restée garée pendant longtemps
dans un climat chaud ou froid, attendez que la
température à l’intérieur de la voiture redevienne
normale avant d’utiliser l’appareil.
w Touche SEL (sélection)
e Touche D (DISP: affichage)
r Touches numériques
t Touche M (MODE)
y Capteur de télécommande
u Pour le KD-LH3150: Touche CD/CD-CH
(changeur de CD) (LINE)
Pour le KD-LH3100: Touche CD/CD-CH
(changeur de CD)
8
9
p
y
Éclairage d’aide pour facilité le fonctionnement
Si vous appuyez sur M (MODE), EQ (égaliseur) ou SEL (sélection), l’affichage et certaines
commandes (telles que les touches numériques, 4/¢, 5/∞ et la molette de
commande) entrent dans le mode de commande correspondant, puis clignotent pour vous guider
pour l’étape suivante de la procédure en cours. (Éclairage d’aide)
• L’affichage montre comment ces touches fonctionnent pendant cette période.
u
Pour le KD-LH3150
Pour le KD-LH3100
Ex.: Quand vous appuyez sur la touche numérique 1 après avoir appuyé sur M (MODE), pour
commander le tuner FM.
Indicateur de durée restante
Pour utiliser de nouveau ces touches pour leurs fonctions d’origine, attendez, sans toucher
aucune commande, que les commandes s’arrêtent de clignoter.
• Appuyer de nouveau sur M (MODE) rétablit aussi les fonctions d’origines. Cependant, appuyer
sur SEL (sélection) ou sur EQ (égaliseur) fait rentrer l’appareil dans un mode différent.
4
Télécommande
SOUND
ATT
U
SOURCE
R
VOL
1 • Met l’appareil sous tension si vous appuyez
sur cette touche quand l’appareil est hors
tension.
• Met l’appareil hors tension quand maintenue
pressée pendant quelques secondes.
• Appuyez brièvement sur cette touche pour
couper le volume momentanément.
Appuyez de nouveau le rétablir.
2 • Choisit la bande lors de l’écoute de la radio.
Chaque fois que vous appuyez sur la
touche, la bande change.
• Saute au premier fichier du dossier suivant
lors de l’écoute d’un disque MP3.
Chaque fois que vous appuyez sur cette
touche, vous pouvez aller au dossier suivant
et démarrer la lecture du premier fichier.
• Pendant la lecture d’un disque MP3 sur un
changeur de CD compatible MP3:
– Permet de sauter au disque suivant si
pressée brièvement.
– Permet de sauter au dossier suivant si
maintenue pressée.
Remarque:
Lors de la lecture d’un CD sur le
changeur de CD, permet seulement
de sauter au disque suivant.
F
D
VOL
3 • Choisit les stations préréglées lors de
l’écoute de la radio.
Chaque fois que vous appuyez sur la
touche, le numéro de station préréglée
augmente et la station choisie est accordée.
• Saute au premier fichier du dossier
précédent lors de l’écoute d’un disque MP3.
Chaque fois que vous appuyez sur la
touche, vous pouvez aller au dossier
précédent et démarrer la lecture du premier
fichier.
• Pendant la lecture d’un disque MP3 sur un
changeur de CD compatible MP3:
– Permet de sauter au disque précédent si
pressée brièvement.
– Permet de sauter au dossier précédent si
maintenue pressée.
Remarque:
Lors de la lecture d’un CD sur le
changeur de CD, permet seulement
de sauter au disque précédent.
4 Fonctionne de la même façon que la molette
de commande de l’appareil principal.
Remarque:
Cette touches ne fonctionne pas pour
l’ajustement du mode de réglage
préféré.
5 Choisit le mode sonore (iEQ: égaliseur
intelligent).
Chaque fois que vous appuyez sur la touche,
le mode sonore (iEQ) change.
6 Sélectionner la source.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche,
la source change.
7 • Recherche des stations en écoutant la radio.
• Fait défiler rapidement en avant ou en
inverse la plage/fichier si elle est maintenue
pressée en écoutant le disque.
• Saute au début de plage/fichier suivantes ou
revient au début des plages/fichiers courante
(ou précédente) si elle est brièvement
pressée en écoutant le disque.
FRANÇAIS
5
Préparation de la
télécommande
Avant d’utiliser la télécommande:
• Pointez la télécommande directement sur le
capteur de télécommande de l’appareil
principal. Assurez-vous qu’il n’y a pas
d’obstacle entre les deux.
FRANÇAIS
• Ne pas exposer la télécommande à un
éclairage puissant (en plein soleil ou un
éclairage artificiel).
Mise en place de la pile
Lorsque la portée ou l’efficacité de la
télécommande diminue, remplacez la pile.
1. Retirez le porte-pile.
1) Poussez le porte-pile dans la direction de
2) Retirez le porte-pile.
Capteur de télécommande
la flèche en utilisant la pointe d’un
stylo-bille ou un objet similaire.
3. Remettez le porte-pile en place.
Insérez le porte-pile en le poussant jusqu’à ce
que vous entendiez un déclic.
(face arrière)
AVERTISSEMENT:
• Conservez la pile hors de la portée des enfants.
Si un enfant venait à avaler une pile, consultez
immédiatement un médecin.
• Ne rechargez pas, ne court-circuitez pas, de
démontez pas, ne chauffez pas la pile et ne les
jetez pas dans le feu.
Le faire, pourrait amener la pile àémettre de la
chaleur, se fragmenter ou causer un incendie.
• Ne mélangez pas la pile avec d’autres objets
métalliques.
Le faire, pourrait amener la pile àémettre de la
chaleur, se fragmenter ou causer un incendie.
• Pour vous débarrassez des pile ou les conserver,
entourez-les de ruban adhésif et isolez-les.
Ne pas le faire, pourrait amener la pile àémettre de la chaleur, se fragmenter ou causer
un incendie.
• Ne piquez pas la pile avec une broche
métallique ou un objet similaire.
Le faire, pourrait amener la pile àémettre de la
chaleur, se fragmenter ou causer un incendie.
(face arrière)
2. Placez la pile.
Insérez la pile dans le porte-pile avec le pole
+ dirigé vers le haut de façon que la pile soit
bien fixée dans le porte-pile.
Pile bouton au
lithium (Produit
référencé: CR2025)
6
ATTENTION:
NE LAISSEZ pas la télécommande pendant
longtemps dans un endroit exposé aux rayons
directs du soleil (tel que le tableau de bord). Sinon,
elle risque d’être endommagée.
FONCTIONNEMENT DE BASE
132
Mise sous tension
1
Mettez l’appareil sous tension.
Remarque sur le fonctionnement monotouche:
Quand vous choisissez la source à l’étape
ci-dessous, l’appareil se met automatiquement
sous tension. Vous n’avez donc pas besoin
d’appuyer d’abord sur cette touche pour mettre
l’appareil sous tension.
2
Choisissez la source.
• Pour commander le tuner, appuyez sur
FM/AM.
TUNER
Puis, appuyez répétitivement sur FM/AM
pour choisir la bande (FM1, FM2, FM3 ou
AM).
• Pour commander le lecteur CD (CD), le
changeur de CD (CD-CH) ou l’appareil
extérieur (LINE-IN)
Pour le KD-LH3150:
• Appuyez répétitivement sur CD/CD-CH
(LINE).
1
CD*
Pour le KD-LH3100:
• Appuyez répétitivement sur CD/CD-CH.
CD*
*1S’il n’y a pas de disque dans la fente
d’insertion, vous ne pouvez pas choisir “CD”
comme source, “No Disc” clignote sur
l’affichage.
CD-CH*
LINE-IN
1
CD-CH*
(ou LINE-IN*3)
*2Si aucun changeur de CD n’est connecté,
vous ne pouvez pas choisir “CD-CH” comme
source de lecture.
*3Pour choisir “LINE-IN” comme source,
choisissez “Line In” pour le réglage “Ext
Inputӈ la page 42.
FRANÇAIS
3
Ajustez le volume.
2
Le niveau de volume apparaît.
Mode sonore actuel (iEQ)
(voir la page 29)
4
Ajustez le son comme vous le
souhaitez. (Voir les pages 28 à 31.)
Remarque:
Lors de la reproduction d’une source, vous pouvez
2
2
aussi afficher le niveau sonore sur l’affichage. Pour
les détails, référez-vous à“Mise en service de
l’indicateur de niveau”à la page 31.
AVIS:
Les réglages des illustrations de l’affichage
utilisées dans ce mode d’emploi correspondent
principalement aux réglages initiaux lors de
l’expédition de l’usine. Si vous avez changé le
type d’affichage ou certains réglages PSM, vos
réglages actuels peuvent différer des illustrations.
Pour augmenter le
volume
Pour diminuer le volume
7
Pour baisser le son instantanément
Appuyez brièvement sur pendant
l’écoute de n’importe quelle source. “ATT ”
commence à clignoter sur l’affichage, et le
niveau de volume est baissé instantanément.
Pour revenir au niveau de volume précédent,
appuyez de nouveau brièvement sur la touche.
• Si vous tournez la molette de commande, vous
pouvez aussi rétablir le son.
Pour mettre l’appareil hors tension
Maintenez pressée pendant plus d’une
seconde.
• Si vous mettez l’appareil hors tension lors
de l’écoute d’un CD, la lecture du CD
débutera à partir de l’endroit où elle a été
interrompue la prochaine fois que vous mettez
FRANÇAIS
l’appareil sous tension.
Annulation de la
démonstration des affichages
À l’expédition de l’usine, la démonstration est en
service et celle-ci démarre automatiquement
quand aucune opération n’est effectuée pendant
environ 20 secondes.
• Il est recommandé d’annuler la démonstration
avant d’utiliser l’appareil pour la première fois.
2
Appuyez sur la touche numérique 1
pour choisir “MOVIE”—la catégorie“Movie” des réglages PSM.
L’écran de réglage “Graphics” apparaît sur
l’affichage.
3
Choisissez “Off”.
4
Terminez le réglage.
Pour annuler la démonstration, suivez la
procédure ci-dessous.
1
Maintenez pressée SEL (sélection)
pendant plus de 2 secondes de
façon qu’un des réglages PSM
apparaisse sur l’affichage. (PSM:
voir les pages 39 et 40.)
Les touches pouvant être
utilisées pour l’étape suivante
clignotent.
8
Pour mettre en service la démonstration des
affichages, répétez la même procédure et
choisissez “All Demo” ou “Int Demo” à l’étape 3.
• Pour plus de détails, référez-vous à “Pour faire
apparaître les graphiques sur l’affichage
—Graphics” à la page 41.
Réglage de l’horloge
Vous pouvez aussi régler le système de l’horloge
sur 24 heures ou sur 12 heures.
1
Maintenez pressée SEL (sélection)
pendant plus de 2 secondes de
façon qu’un des réglages PSM
apparaisse sur l’affichage. (PSM:
voir les pages 39 et 40.)
Les touches pouvant être
utilisées pour l’étape suivante
clignotent.
2
Appuyez sur la touche numérique 2
pour choisir “CLOCK”—la catégorie“Clock” des réglages PSM.
L’écran de réglage “Clock Hr” (heures)
apparaît sur l’affichage.
3
Ajustez les heures.
4
Réglez les minutes.
1 Choisissez “Clock Min” (minutes).
2 Ajustez les minutes.
12
5
Réglez le système de l’horloge.
1 Pour choisir “24H/12H”.
2 Pour choisir “24Hours” ou “12Hours”.
12
6
Terminez le réglage.
Pour afficher l’horloge quand l’appareil est
hors tension, appuyez sur D (DISP).
FRANÇAIS
L’appareil se met sous tension, l’horloge est
affichée pendant 5 secondes, puis l’appareil se
remet hors tension.
9
FONCTIONNEMENT DE LA RADIO
Ecoute de la radio
Vous pouvez utiliser la recherche automatique ou
l’accord manuel pour accorder une station
particulière.
FRANÇAIS
Recherche d’une station
automatiquement: Recherche
automatique
1
Choisissez la bande (FM1 – 3, AM).
Chaque fois que vous appuyez
sur la touche, la bande change
comme suit:
FM1FM2FM3AM
La bande choisie apparaît.
S’allume lors de la réception d’une émission
FM stéréo de signal suffisamment force.
Remarque:
Cet appareil a trois bandes FM (FM1, FM2,
FM3). Vous pouvez utiliser n’importe laquelle
pour écouter une station FM.
Pour arrêter la recherche avant qu’une
station ne soit accordée, appuyez sur la même
touche que vous avez utilisée pour la recherche.
Recherche manuelle d’une station:
Recherche manuelle
1
Choisissez la bande (FM1 – 3, AM).
Chaque fois que vous
appuyez sur la touche, la
bande change comme suit:
FM1FM2FM3AM
Remarque:
Cet appareil a trois bandes FM (FM1, FM2,
FM3). Vous pouvez utiliser n’importe laquelle
pour écouter une station FM.
2
Maintenez pressée ¢ ou
jusqu’à ce que “Manual
4
Search” clignote sur l’affichage.
10
2
Commencez la recherche d’une station.
Pour rechercher des
stations de fréquences
supérieures
Pour rechercher des stations de fréquences
inférieures
Quand une station est accordée, la
recherche s’arrête.
3
Accordez une station souhaitée
pendant que “Manual Search”
clignote.
Pour accorder des
stations de
fréquences
supérieures
Pour accorder des stations de fréquences
inférieures
• Si vous relâchez la touche, le mode
manuel est mis automatiquement hors
service après 5 secondes.
• Si vous maintenez la touche pressée, la
fréquence continue de changer (par
intervalle de 200 kHz pour la bande FM et
par intervalle de 10 kHz pour la bande
AM) jusqu’à ce que vous la relâchiez.
Si la qualité du son diminue et que l’effet
stéréo est perdu pendant l’écoute d’une
station FM
Dans certaines régions, les stations
adjacentes peuvent interférer entre elles. Si
cela se produit, cet appareil peut réduire
automatiquement ce bruit d’interférence (le
réglage initial à l’expédition de l’usine).
Cependant, dans ce cas, la qualité du son
est dégradée et l’effet sonore est perdu.
Si vous préférez ne pas dégrader la qualité
du son ni perdre l’effet sonore plutôt que
d’éliminer les bruits d’interférence, référezvous à“Pour changer la sélectivité du tuner
FM—IF Filter”à la page 42.
Quand une émission FM stéréo est
difficile à recevoir:
Réglez le mode de réception FM sur “Mono On”.
1 Appuyez sur M (MODE) lors de l’écoute d’une
émission FM stéréo.
“Mode” apparaît sur l’affichage.
Les touches pouvant être utilisées
pour l’étape suivante clignotent.
2 Appuyez sur la touche numérique 1 pour
choisir “Mono On” pendant que “Mode”
apparaît sur l’affichage.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche,
“Mono On” ou “Mono Off” apparaissent
alternativement sur l’affichage.
FRANÇAIS
Après environ 5
secondes
L’affichage retourne à l’écran d’indication de la
source.
L’indicateur MONO apparaît.
Le son que vous entendez devient monaural
mais la réception est améliorée.
11
Mémorisation des stations
Vous pouvez utiliser l’une des deux méthodes
suivantes pour mémoriser les stations reçues.
• Présélection automatique des stations FM:
SSM (Strong-station Sequential Memory)
• Présélection manuelle des stations FM et AM
Présélection automatique des stations
FM: SSM
Vous pouvez présélectionner 6 stations locales
dans chaque bande FM (FM1, FM2 et FM3).
1
Choisissez le numéro de la bande
FM (FM1 – 3) où vous souhaitez
FRANÇAIS
mémoriser la station.
Chaque fois que vous
appuyez sur la touche, la
bande change comme suit:
FM1FM2FM3AM
2
Démarrez le préréglage automatique.
1 Appuyez sur M (MODE).
“Mode” apparaît sur l’affichage.
Les touches pouvant être
utilisées pour l’étape suivante
clignotent.
2 Maintenez pressée la touche numérique
5 pendant que “Mode” est sur l’affichage.
Les stations locales FM avec les signaux les plus
forts sont recherchées et mémorisées
automatiquement dans le numéro de bande que
vous avez choisi (FM1, FM2 ou FM3). Ces
stations sont mémorisées sur les touches de
présélection de station—No. 1 (fréquence la plus
basse) à No. 6 (fréquence la plus haute).
Quand la présélection est terminée, la station
mémorisée automatiquement sur la touche de
présélection de station 1 est accordée
automatiquement.
Présélection manuelle
Vous pouvez présélectionner manuellement un
maximum de 6 stations pour chaque bande
(FM1, FM2, FM3 et AM).
Ex.: Mémorisation de la station FM située à
88,3 MHz sur le numéro de présélection 1
de la bande FM1.
1
Choisissez le numéro de la bande
(FM1 – 3, AM) où vous souhaitez
mémoriser la station (dans cet
exemple, FM1).
Chaque fois que vous
appuyez sur la touche, la
bande change comme suit:
FM1FM2FM3AM
2
Accordez une station (dans cet
exemple à 88,3 MHz).
Pour accorder des
stations de fréquences
supérieures
12
Pour accorder des stations de fréquences
inférieures
“–SSM–” apparaît, puis disparaît quand la
présélection automatique est terminée.
3
Maintenez pressée la touche
numérique (dans cet exemple, 1)
pendant plus de 2 secondes.
Le type d’affichage change
automatiquement sur l’affichage de petites
animations (voir la page 14). Le numéro de
préréglage clignote pendant environ 5
secondes, puis le type d’affichage
précédent revient.
4
Répétez la procédure ci-dessus
pour mémoriser d’autres stations
sur d’autres numéros de
présélection.
Remarques:
• La station précédemment présélectionnée est
effacée quand une nouvelle station est mémorisée
sur le même numéro de présélection.
• Les stations présélectionnées sont effacées si
l’alimentation du circuit mémoire est interrompue
(par exemple, pendant le changement de la
batterie). Si cela se produit, présélectionnez de
nouveau les stations.
Accord d’une station
présélectionnée
Vous pouvez accorder facilement une station
présélectionnée. Rappelez-vous que vous devez
d’abord mémoriser les stations. Si vous ne les
avez pas encore mémorisées, référez-vous à“Mémorisation des stations”à les pages 12 et 13.
Sélection directe d’une station
préréglée
1
Choisissez la bande (FM1 – 3, AM).
Chaque fois que vous
appuyez sur la touche, la
bande change comme suit:
FM1FM2FM3AM
2
Choisissez le numéro (1 – 6) de la
station présélectionnée souhaitée.
Remarque:
Vous pouvez aussi utiliser les touches 5 (haut) ou
∞ (bas) sur l’appareil pour choisir les stations
présélectionnées. Chaque fois que vous appuyez les
touches 5 (haut) ou ∞ (bas), les stations
présélectionnées suivantes ou précédentes sont
accordées.
FRANÇAIS
Sélection d’une station préréglée en
utilisant la liste des stations préréglées
Si vous avez oublié quelle station est mémorisée
sur chaque numéro de préréglage, vous pouvez
vérifier la liste des stations préréglées, puis
choisir celle que vous souhaitez.
1
Choisissez la bande (FM1 – 3, AM).
Chaque fois que vous
appuyez sur la touche, la
bande change comme suit:
FM1FM2FM3AM
SUITE À LA PAGE SUIVANTE
13
FRANÇAIS
2
Maintenez pressée 5 (haut) ou ∞
(bas) jusqu’à ce que la liste des
stations préréglées pour la bande
actuelle (FM1, FM2, FM3 ou AM)
apparaisse sur l’affichage.
La station reçu actuellement
est mise en valeur sur
l’affichage.
Changement du modèle
d’affichage
En appuyant sur D (DISP), vous pouvez changer
les informations de l’affichage.
Chaque fois que vous appuyez
sur la touche, le modèle
d’affichage change comme suit:
Ex.: Quand la station préréglée 1 de la bande
FM1 est choisie.
Affichage à animation large
Remarques:
• Vous pouvez afficher la liste des stations préréglées
des autres bandes FM (FM1, FM2 ou FM3) en
appuyant sur 5 (haut) ou ∞ (bas).
• Si un nom a été affectéà une station (voir la page
46), il apparaît à la place de la fréquence de la
station.
3
Choisissez le numéro (1 – 6) de la
station présélectionnée souhaitée.
Mode sonore actuel (iEQ)
(voir la page 29)
Affichage à petite animation 1
L’horloge
Affichage à petite animation 2
Si un nom a été affecté à une
station, il apparaît à la place de
“NO NAME”.
Affichage de l’horloge
14
FONCTIONNEMENT DU LECTEUR CD
Référez-vous à“FONCTIONNEMENT DES MP3”
aux pages 22 à 27 pour l’utilisation de disques
MP3.
Lecture d’un CD
1
Ouvrez le panneau de commande.
Remarque sur le fonctionnement monotouche:
Si un CD se trouve déjà dans la fente
d’insertion, appuyer sur CD/CD-CH (LINE)
(pour le KD-LH3150) ou sur CD/CD-CH (pour
le KD-LH3100) met l’appareil sous tension et
démarre la lecture automatiquement.
2
Insérez un disque dans la fente de
d’insertion.
L’appareil se met en
marche, tire le CD et
commence la lecture
automatiquement.
L’affichage change comme suit:
FRANÇAIS
Nombre total de plages et durée
totale de lecture du disque inséré
Plage actuelle et durée de lecture écoulée
Remarques:
• Quand un CD est inséréà l’envers, il est éjecté
automatiquement (si le panneau de commande est
ouvert).
Si le panneau de commande est fermé, la source
change sur la dernière source choisie et “Please
Eject” clignote sur l’affichage.
• S’il n’y a pas de CD dans la fente d’insertion, vous
ne pouvez pas choisir CD comme source. “No
Disc” clignote sur l’affichage.
3
Fermez le panneau de commande à
la main.
Toutes les plages sont reproduites
répétitivement jusqu’à ce que vous arrêtiez
la lecture.
15
Pour arrêter la lecture et éjecter le CD
Appuyez sur 0.
La lecture de CD s’arrête et le panneau de
commande s’ouvre. Le CD est éjecté
automatiquement de la fente d’insertion. La
source retourne sur la source précédemment
choisie.
• Si vous changez la source ou mettez l’appareil
hors tension, la lecture du CD s’arrête aussi
(sans que le CD soit éjecté). La prochaine fois
que vous choisissez “CD” comme source ou
que vous mettez l’appareil sous tension, la
lecture du CD reprend à partir de l’endroit où
elle a été précédemment interrompue.
Localisation d’une plage ou
d’un point particulier sur un CD
Pour avancer rapidement ou inverser une
plage
Maintenez pressée ¢ ,
pendant la lecture d’un CD
pour avancer rapidement
vers l’avant la plage.
Maintenez pressée 4 , pendant la lecture
d’un CD pour inverser rapidement vers l’arrière la
plage.
Remarques:
• Si le CD éjecté n’est pas retiré avant environ 15
FRANÇAIS
secondes, le disque est automatiquement réinséré
dans la fente d’insertion pour le protégé de la
poussière.
(Dans ce cas, la lecture du CD ne commence pas.)
• Vous pouvez éjecter le CD quand l’appareil est hors
tension.
Pour aller aux plages suivantes ou
précédentes
Appuyez brièvement sur
¢ lors de la
reproduction d’un CD, pour
avancer jusqu’au début de
la plage suivante.
Chaque fois que vous
appuyez consécutivement
sur la touche, le début des
plages suivantes est
localisé et celle-ci est
reproduite.
Appuyez brièvement sur 4 lors de la
reproduction d’un CD, pour revenir au début de
la plage actuelle.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche
consécutivement, le début des plages
précédentes est localisé et celle-ci est
reproduite.
Pour aller directement à une plage
particulière
Appuyez sur la touche numérique
correspondante au numéro de plage souhaité
pour commencer sa reproduction.
16
• Pour choisir un numéro de plage de 01 – 06:
Appuyez brièvement sur 1 (7) – 6 (12).
• Pour choisir un numéro de plage de 07 – 12:
Maintenez pressé 1 (7) – 6 (12) pendant plus
d’une seconde.
Pour aller rapidement à une plage
1 Appuyez sur M (MODE) lors de la lecture d’un
CD.
“Mode” apparaît sur l’affichage.
Les touches pouvant être utilisées
pour l’étape suivante clignotent.
Voir la page 33 pour cette fonction.
2 Appuyez sur 5 (haut) ou ∞ (bas) pendant que
“Mode” apparaît sur l’affichage.
Pour sauter 10 plages* vers
l’avant jusqu’à la dernière plage
Pour sauter 10 plages* vers
l’arrière jusqu’à la première plage
* La première fois que vous appuyez sur la
touche 5 (haut) ou ∞ (bas), l’appareil saute
sur la plage supérieure ou inférieure la plus
proche dont le numéro est un multiple de dix
(ex. 10e, 20e, 30e).
Puis chaque fois que vous appuyez sur la
touche, vous pouvez sauter 10 plages (référez-
vous à“Comment aller rapidement à la plage
souhaitée” ci-dessous).
• Après la dernière plage, la première plage
est choisie, et vice versa.
Comment aller rapidement à la plage souhaitée
• Ex. 1:
Pour choisir la plage numéro 32
pendant la lecture de la plage numéro 6
Sélection des modes de
lecture de CD
Pour reproduire les plages dans un ordre
aléatoire (Lecture aléatoire de disque)
Vous pouvez reproduire toutes les plages du
disque dans un ordre aléatoire.
1 Appuyez sur M (MODE) lors de la lecture d’un
CD.
“Mode” apparaît sur l’affichage.
Les touches pouvant être utilisées
pour l’étape suivante clignotent.
2 Appuyez sur la touche numérique 3 pour
choisir “Random Disc” pendant que “Mode”
apparaît sur l’affichage.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche,
“Random Disc” ou “Random Off” apparaissent
alternativement.
Quand la lecture aléatoire de disque est mise en
service, l’indicateur (lecture aléatoire
de disque) s’allume sur l’affichage. Puis, une
plage choisie aléatoirement est reproduite.
Pour annuler la lecture aléatoire de disque,
choisissez “Random Off” en appuyant sur la
touche numérique 3 ou en appuyant sur la
touche numérique 4 à l’étape 2.
FRANÇAIS
(Trois fois)(Deux fois)
Plage 6\ 10 \ 20 \ 30\ 31 \ 32
• Ex. 2:
Pour choisir la plage numéro 8 pendant
la lecture de la plage numéro 36
(Trois fois)(Deux fois)
Plage 36\ 30 \ 20 \ 10\ 9 \ 8
17
Pour reproduire les plages répétitivement
(Lecture répétée de plage)
Vous pouvez reproduire la plage actuelle
répétitivement.
1 Appuyez sur M (MODE) lors de la lecture d’un
CD.
“Mode” apparaît sur l’affichage.
Les touches pouvant être utilisées
pour l’étape suivante clignotent.
2 Appuyez sur la touche numérique 2 pour
choisir “Repeat Track” pendant que “Mode”
apparaît sur l’affichage.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche,
“Repeat Track” ou “Repeat Off” apparaissent
alternativement.
FRANÇAIS
Quand la lecture répétée de plage est mise en
service, l’indicateur (lecture répétée de
plage) s’allume sur l’affichage. La plage actuelle
est reproduite répétitivement.
Pour annuler la lecture répétée de plage,
choisissez “Repeat Off” en appuyant
répétitivement sur la touche numérique 2 ou en
appuyant sur la touche numérique 4 à l’étape 2.
Pour reproduire uniquement les
introductions (Balayage des introductions
des plages)
Vous pouvez reproduire les 15 premières
secondes de chaque plage dans l’ordre.
1 Appuyez sur M (MODE) lors de la lecture d’un
CD.
“Mode” apparaît sur l’affichage.
Les touches pouvant être utilisées
pour l’étape suivante clignotent.
2 Appuyez sur la touche numérique 1 pour
choisir “Intro Track” pendant que “Mode”
apparaît sur l’affichage.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche,
“Intro Track” ou “Intro Off” apparaissent
alternativement.
Quand le balayage des introductions des plages
est mis en service, l’indicateur
(introduction des plages) s’allume sur l’affichage.
Les 15 premières secondes de chaque plage
sont reproduites dans l’ordre.
Pour annuler le balayage des introductions
des plages, choisissez “Intro Off” en appuyant
répétitivement sur la touche numérique 1 ou en
appuyant sur la touche numérique 4 à l’étape 2.
18
Interdiction de l’éjection du
disque
Vous pouvez interdire l’éjection d’un disque et le
verrouiller dans la fente d’insertion.
Tout en maintenant pressée CD/CD-CH
(LINE) (pour le KD-LH3150) ou sur CD/
CD-CH (pour le KD-LH3100), appuyez
sur
pendant plus de 2 secondes.
Ex.: Lors de la lecture d’un CD Text:
Affichage original
L’horloge
(Pour le KD-LH3150)
“No Eject” clignote sur l’affichage pendant
environ 5 secondes et le disque est verrouillé et
ne peut pas être éjecté.
Pour annuler l’interdiction et déverrouiller le
disque
Tout en maintenant pressée CD/CD-CH (LINE)
(pour le KD-LH3150) ou sur CD/CD-CH (pour le
KD-LH3100), appuyez de nouveau sur
pendant plus de 2 secondes.
“Eject OK” clignote sur l’affichage pendant
environ 5 secondes et le disque est déverrouillé.
(Pour le KD-LH3100)
Changement du modèle
d’affichage
En appuyant sur D (DISP), vous pouvez changer
les informations de l’affichage.
•
Si l’information ne peut pas apparaître en une
fois, elle défilera sur l’affichage.
Certains caractères et symboles n’apparaissent
pas (un espace apparaît à leur place) sur
l’affichage.
Chaque fois que vous appuyez
sur la touche, le modèle
d’affichage change comme suit:
FRANÇAIS
Horloge
Remarques:
• Quand le titre du disque/interprète apparaît,
l’indicateur (disque) s’allume. Quand le titre
de la plage apparaît, l’indicateur (plage)
s’allume.
• Si aucun nom n’est affecté à un CD conventionnel,
“NO NAME” apparaît. Pour affecter un nom à unCD audio, référez-vous à la page 46.
• Si aucun titre de disque/interprète ou aucun titre
de plage n’est enregistré pour un CD Text, “NO
NAME” apparaît.
19
INTRODUCTION AU MP3
Qu’est-ce que le MP3?
MP3 est l’abréviation de Motion Picture Experts
Group (ou MPEG) Audio Layer 3. MP3 est
simplement un format de fichier avec un rapport
de compression de données de 1:10 (128 Kbps*).
Cela signifie qu’en utilisant le format MP3, un
CD-R ou CD-RW peut contenir 10 fois plus de
données qu’un CD ordinaire.
• Pour des informations détaillées sur les
disques MP3, référez-vous aux “Guide des
MP3/WMA” (manuel séparé).
* Le débit binaire et le nombre moyen de bits
utilisés pour une seconde de données audio.
Cet appareil utilise un débit de 1 Kbps (1024
bits/ seconde). Pour obtenir une meilleure
qualité audio, choisissez un débit binaire plus
FRANÇAIS
élevé. Le débit binaire le plus populaire pour le
codage est 128 Kbps.
Cet appareil intègre un décodeur MP3.
Vous pouvez reproduire les fichiers (plages) MP3
enregistrées sur des CD-R, CD-RW et CD-ROM.
Compatible avec les balises ID3
Des données supplémentaires telles que le titre
de l’album, le nom de l’interprète, le titre du
morceau, l’année d’enregistrement, le genre de
musique et un commentaire bref peuvent être
enregistrées dans un fichier MP3.
Cet appareil peut afficher les balises ID3v1
(Version 1) et les balises ID3v2 (Version 2) sur
l’affichage. (Voir la page 27.)
• Certains caractères ne peuvent pas être
affichés correctement.
• Si les deux versions de balises ID3v1 et ID3v2
sont enregistrées sur un disque, l’information
de la balise ID3v2 est affichée.
Précautions lors de l’enregistrement
de fichiers MP3 sur un CD-R ou
CD-RW
Cet appareil peut uniquement reproduire les
fichiers MP3 enregistrés dans un format
compatible avec ISO 9660 Niveau 1, Niveau 2,
Romeo ou Joliet.
Comment les fichiers MP3
sont-ils enregistrés et
reproduits?
Les “fichiers (plages)” MP3 peuvent être
enregistrés dans des “dossiers” comme ils sont
appelés selon une terminologie informatique.
Pendant l’enregistrement, les fichiers et les
dossiers peuvent être arrangés d’une façon
similaire à celle des fichiers et des dossiers sur
un ordinateur.
La “racine” est similaire à la racine d’un arbre.
Chaque fichier et dossier peuvent être liés et
atteint à partir de la racine.
L’ordre de lecture, l’ordre de recherche de fichier
et l’ordre de recherche de dossier, des fichiers
MP3 enregistrés sur un disque sont déterminés
par l’application d’écriture (ou de codage); par
conséquent, l’ordre de lecture peut être différent
de celui que vous souhaitiez lors de
l’enregistrement des dossiers et des fichiers.
L’illustration de la page suivante montre un
exemple de la façon dont les fichiers MP3 sont
enregistrés sur un CD-R ou CD-RW et
reproduits, et comment la recherche s’effectue
sur cet appareil.
Remarques:
• Cet appareil peur reproduire les CD-ROM
contenant des fichiers MP3. Cependant, si des
fichiers non MP3 sont aussi enregistrés sur le
disque, cet appareil prendra plus de temps pour
balayer le disque. Cela peut aussi causer un
mauvais fonctionnement de l’appareil.
• L’appareil ne peut pas lire ou reproduire les fichiers
MP3 sans code d’extension—mp3.
• Ce lecteur n’est pas compatible avec les données
codées aux formats de Layer 1 et Layer 2.
• Cet appareil n’est pas compatible avec les listes de
lecture (Playlist**).
**Une liste de lecture est un simple fichier texte,
utilisé sur un ordinateur, qui permet à l’utilisateur
de réaliser son propre ordre de lecture sans
réarranger physiquement les fichiers.
20
Loading...
+ 46 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.