JVC KD-LH300, KD-AR3000 User Manual

CD RECEIVER KD-AR3000/KD-LH300
ENGLISH
RECEPTOR CON CD KD-AR3000/KD-LH300
RECEPTEUR CD KD-AR3000/KD-LH300
KD-AR3000
SOUND
ATT
U
SOURCE
F
R
D
VOL
VOL
KD-LH300
SOUND
ATT
U
SOURCE
F
R
D
VOL
VOL
• This unit is equipped with the display demonstration. To cancel it, see page 8.
• Esta unidad está equipada con demostración en la pantalla. Para cancelarla, consulte la página 8.
• Cet appareil est équipé d’une fonction de démonstration des affichages. Pour l’annuler, référez­vous à la page 8.
For installation and connections, refer to the separate manual. Para la instalación y las conexiones, refiérase al manual separado. Pour l’installation et les raccordements, se référer au manuel séparé.
For customer Use:
Enter below the Model No. and Serial No. which are located on

INSTRUCTIONS

MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUEL D’INSTRUCTIONS
the top or bottom of the cabinet. Retain this information for future reference.
Model No.
Serial No.
KD-AR3000
KD-LH300
GET0201-001A
ESPAÑOL
[J]
INFORMATION (For U.S.A.)
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions,
ENGLISH
may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: – Reorient or relocate the receiving antenna. – Increase the separation between the equipment and receiver. – Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. – Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.

IMPORTANT FOR LASER PRODUCTS

1. CLASS 1 LASER PRODUCT
2. CAUTION: Do not open the top cover. There are no user serviceable parts inside the unit; leave all servicing to qualified service personnel.
3. CAUTION: Visible and invisible laser radiation when open and interlock failed or defeated. Avoid direct exposure to beam.
Caution:
If the temperature inside the car is below 0˚ C (32˚ F), the movement of animation and text scroll will be halted on the display to prevent the display from being blurred. (LOW TEMP.) indicator appears on the display. When the temperature increases, the operating temperature is resumed, and these functions will start working again.
CAUTION on Volume Setting:
Discs produce very little noise compared with other sources. If the volume level is adjusted for the tuner, for example, the speakers may be damaged by the sudden increase in the output level. Therefore, lower the volume before playing a disc and adjust it as required during playback.
How to reset your unit
Press the reset button on the control panel using a ball-point pen or a similar tool. This will reset the built-in microcomputer.
Note:
Your preset adjustments—such as preset channels or sound adjustments—will also be erased.
CAUTION:
NEVER insert your finger in between the control panel and the unit, as it may get caught or hurt. (See page 44.)
2
Thank you for purchasing a JVC product. Please read all instructions carefully before operation,
to ensure your complete understanding and to obtain the best possible performance from the unit.

CONTENTS

How to reset your unit ............................... 2
LOCATION OF THE BUTTONS ............ 4
Control panel ............................................. 4
Remote controller ...................................... 5
Preparing the remote controller ................ 6
BASIC OPERATIONS ....................... 7
Turning on the power ................................ 7
Canceling the display demonstration ........ 8
Setting the clock ........................................ 9
RADIO OPERATIONS ...................... 10
Listening to the radio ................................. 10
Storing stations in memory ....................... 12
Tuning in to a preset station ...................... 13
Changing the display pattern .................... 14
DISC OPERATIONS ........................ 15
About MP3 and WMA discs ...................... 15
Playing a disc ............................................ 15
Locating a track or a particular portion
on a disc ................................................. 18
Selecting a folder and a track using the
name lists ............................................... 20
Selecting the playback modes .................. 21
Prohibiting disc ejection ............................ 22
Changing the display pattern .................... 23
SOUND ADJUSTMENTS ................... 24
Adjusting the sound .................................. 24
Selecting preset sound modes
(iEQ: intelligent equalizer) ...................... 25
Storing your own sound modes ................ 27
Selecting the display theme ...................... 28
ENGLISH
GRAPHIC DISPLAYS ....................... 29
Downloading images and animations ....... 30
Deleting unwanted files ............................. 32
Activating the downloaded images and
animations .............................................. 34
OTHER MAIN FUNCTIONS ................ 36
Changing the general settings (PSM) ....... 36
Selecting the dimmer mode ...................... 40
Changing the display color ........................ 41
Assigning names to the sources ................ 43
Changing the control panel angle .............. 44
Detaching the control panel ...................... 45
CD CHANGER OPERATIONS .............. 46
Playing discs ............................................. 46
Selecting a disc/folder/track using the
name lists ............................................... 49
Selecting the playback modes .................. 50
EXTERNAL COMPONENT OPERATIONS ... 52
Playing an external component ................. 52
TROUBLESHOOTING ...................... 53
MAINTENANCE ............................. 56
Handling discs ........................................... 56
SPECIFICATIONS........................... 57
BEFORE USE
*For safety....
• Do not raise the volume level too much, as this will block outside sounds, making driving dangerous.
• Stop the car before performing any complicated operations.
*Temperature inside the car....
If you have parked the car for a long time in hot or cold weather, wait until the temperature in the car becomes normal before operating the unit.
3

LOCATION OF THE BUTTONS

Control panel
12 3 4 56 7 8
ENGLISH
9p q we tr
y
KD-AR3000
KD-LH300
1 Control dial 2 (standby/on attenuator) button 3 ANGLE button 4 Display window 5 4 buttons 6 5 (up) button 7 FM/AM button 8 0 (eject) button 9 SEL (select) button p D DISP (display) button
q Number buttons w M MODE button e Remote sensor r (down) button t (control panel release) button y For KD-AR3000:
CD/CD-CH (CD changer) LINE button For KD-LH300: CD/CD-CH (CD changer) button
Illumination Navigation for easy operations
If you use M MODE or SEL (select), the display and some controls (such as the number buttons, 4 /¢ , 5/, and control dial) enter the corresponding control mode, then the controls start flashing to lead you to the next operational steps. (Illumination Navigation)
• The display shows how these buttons function during this period.
Ex.: When you press number button 1 after pressing M MODE, to operate the FM tuner.
Time countdown indicator
To use these controls for original functions again, wait until the controls stop flashing without using these controls.
• Pressing M MODE again also restores original functions. However, pressing SEL (select) makes the unit enters a different mode.
4
Remote controller
ATT
U
SOURCE
R
D
VOL
SOUND
F
VOL
3 • Selects the preset stations while listening to
the radio. Each time you press the button, the preset station number increases, and the selected station is tuned in.
Skips to the first track of the previous folder while listening to an MP3 or a WMA disc. Each time you press the button, you can move to the previous folder and start playing the first track.
While playing an MP3 disc on an MP3­compatible CD changer; – Skips to the previous disc if pressed
briefly.
– Skips to the previous folder if pressed and
held.
Note:
While playing a CD on a CD changer, this always skips to the previous disc.
4 Functions the same as the control dial on the
main unit.
Note:
These buttons do not function for the preferred setting mode (PSM) adjustment.
ENGLISH
1 • Turns on the unit if pressed when the unit is
turned off.
Turns off the unit if pressed and held for a few seconds.
Drops the volume level in a moment if pressed briefly. Press again to resume the volume.
2 • Selects the band while listening to the radio.
Each time you press the button, the band changes.
Skips to the first track of the next folder while listening to an MP3 or a WMA disc. Each time you press the button, you can move to the next folder and start playing the first track.
While playing an MP3 disc on an MP3­compatible CD changer;
Skips to the next disc if pressed briefly.Skips to the next folder if pressed and
held.
Note:
While playing a CD on a CD changer, this always skips to the next disc.
5 Selects the sound mode (iEQ: intelligent
equalizer). Each time you press the button, the sound mode (iEQ) changes.
6 Selects the source.
Each time you press the button, the source changes.
7 • Searches for stations while listening to the
radio.
Fast-forwards or reverses the track/file if pressed and held while listening to a disc.
Skips to the beginning of the next track/file or goes back to the beginning of the current (or previous) tracks/files if pressed briefly while listening to a disc.
5
Preparing the remote controller
Before using the remote controller:
Aim the remote controller directly at the remote sensor on the main unit. Make sure there is no
ENGLISH
obstacle in between.
3. Return the battery holder.
Insert again the battery holder by pushing it until you hear a clicking sound.
(back side)
Remote sensor
Do not expose the remote sensor to strong light (direct sunlight or artificial lighting).
Installing the battery
When the controllable range or effectiveness of the remote controller decreases, replace the battery.
1. Remove the battery holder.
1) Push out the battery holder in the direction indicated by the arrow using a ball-point pen or a similar tool.
2) Remove the battery holder.
(back side)
2. Place the battery.
Slide the battery into the holder with the + side facing upwards so that the battery is fixed in the holder.
Lithium coin battery (product number: CR2025)
WARNING:
• Store the battery in a place where children cannot reach. If a child accidentally swallows the battery, consult a doctor immediately.
• Do not recharge, short, disassemble, or heat the battery or dispose of it in a fire. Doing any of these things may cause the battery to give off heat, crack, or start a fire.
• Do not leave the battery with other metallic materials. Doing this may cause the battery to give off heat, crack, or start a fire.
• When throwing away or saving the battery, wrap it in tape and insulate; otherwise, the battery may start to give off heat, crack, or start a fire.
• Do not poke the battery with tweezers or similar tools. Doing this may cause the battery to give off heat, crack, or start a fire.
CAUTION:
DO NOT leave the remote controller in a place (such as dashboards) exposed to direct sunlight for a long time. Otherwise, it may be damaged.
6

BASIC OPERATIONS

ENGLISH
1
Turning on the power
1
Turn on the power.
Note on One-Touch Operation:
When you select a source in step 2 below, the power automatically comes on. You do not have to press this button to turn on the power.
2
Select the source.
• To operate the tuner, press FM/AM.
TUNER
Then, press FM/AM repeatedly to select the band (FM1, FM2, FM3, or AM).
• To operate the CD player (CD), CD changer (CD-CH), or external component (LINE-IN or SIRIUS)
For KD-AR3000:
• Press CD/CD-CH LINE repeatedly.
1
CD*
For KD-LH300:
• Press CD/CD-CH repeatedly.
(or LINE-IN/SIRIUS*3)
*1Without loading the CD, you cannot select
“CD” as the source.
CD-CH*
(or SIRIUS*3)
LINE-IN
1
CD*
CD-CH*
2
23
*2Without connecting the CD changer, you
cannot select “CD-CH” as the source.
*3To select the external component as the source,
set “Ext Input” correctly (see page 39).
3
Adjust the volume.
To increase the volume
To decrease the volume
Volume level appears.
Current sound mode (iEQ) (see page 25)
4
Adjust the sound as you want. (See pages 24 – 27.)
Note:
While playing a source, you can select the display
2
theme of your preference. For details, see “Selecting the display theme” on page 28.
NOTICE:
The illustrations of the display used in this manual are mainly of the initial setting when shipped from the factory. If you have changed the display themes or some PSM items, the actual displays you see will be different.
7
To drop the volume in a moment
Press briefly while listening to any source. “AT T ” starts flashing on the display, and the volume level will drop in a moment. To resume the previous volume level, press the
ENGLISH
button briefly again.
If you turn the control dial, you can also restore the sound.
To turn off the power
Press and hold for more than one second.
If you turn off the power while listening to a disc, disc play will start from where playback
has been stopped previously, next time you turn on the power.
Canceling the display demonstration
When shipped from the factory, display demonstration has been activated, and starts automatically when no operations are done for about 20 seconds.
It is recommended to cancel the display demonstration before you use the unit for the first time.
2
Press number button 1 to select “MOVIE”—Movie category of the PSM settings.
The Graphics setting screen appears on the display.
3
Select “Off.”
4
Finish the setting.
To cancel the display demonstration, follow
the procedure below:
1
Press and hold SEL (select) for more than 2 seconds so that one of the PSM items appears on the display. (PSM: see pages 36 and 37.)
The next-step-operation buttons start flashing.
8
To activate the display demonstration, repeat the same procedure and select All Demo or “Int Demo in step 3.
For more details, see To show the graphics on the display—Graphics” on page 38.
Setting the clock
You can also set the clock system to either 24 hours or 12 hours.
1
Press and hold SEL (select) for more than 2 seconds so that one of the PSM items appears on the display. (PSM: see pages 36 and 37.)
The next-step-operation buttons start flashing.
2
Press number button 2 to select “CLOCK”—Clock category of the PSM settings.
The Clock Hr” (hour) setting screen appears on the display.
4
Set the minute.
1 Select Clock Min (minute). 2 Adjust the minute.
12
5
Set the clock system.
1 Select 24H/12H. 2 Select 24Hours or 12Hours.
12
6
Finish the setting.
To check the clock time when the unit is turned off, press D DISP.
ENGLISH
3
Adjust the hour.
The power turns on and the clock time is shown for about 5 seconds, then the power turns off.
9
ENGLISH

RADIO OPERATIONS

Listening to the radio
You can use either automatic searching or manual searching to tune in to a particular station.
Searching for a station automatically: Auto search
1
Select the band (FM1 – 3, AM).
Each time you press the button, the band changes as follows:
FM1 FM2 FM3 AM
Selected band appears.
Lights up when receiving an FM stereo broadcast with sufficient signal strength.
Note:
This receiver has three FM bands (FM1, FM2, FM3). You can use any one of them to listen to an FM broadcast.
To stop searching before a station is received, press the same button you have
pressed for searching.
Searching for a station manually: Manual search
1
Select the band (FM1 – 3, AM).
Each time you press the button, the band changes as follows:
FM1 FM2 FM3 AM
Note:
This receiver has three FM bands (FM1, FM2, FM3). You can use any one of them to listen to an FM broadcast.
2
Press and hold ¢ or 4 until “Manual Search” starts flashing on the display.
10
2
Start searching for a station.
To search for stations of higher frequencies
To search for stations of lower frequencies
When a station is received, searching stops.
3
Tune in to a station you want while “Manual Search” is flashing.
To tune in to stations of higher frequencies
To tune in to stations of lower frequencies
• If you release your finger from the button, the manual mode automatically turns off after about 5 seconds.
• If you hold down the button, the frequency keeps changing (in 200 kHz intervals for FM and 10 kHz for AM) until you release the button.
If the sound quality decreases and the stereo effect is lost while listening to an FM station
In some areas, adjacent stations may interfere with each other. If this interference occurs, this unit can automatically reduce this interference noise (the initial setting when shipped from the factory). However, in this case, the sound quality will be degraded and the stereo effect will also be lost. If you do not want to degrade the sound quality and to lose the stereo effect, rather than to eliminate the interference noise, see “To change the FM tuner selectivity—IF Filter” on page 39.
When an FM stereo broadcast is hard to receive:
Set the FM reception mode to “Mono On.”
1 Press M MODE while listening to an FM
stereo broadcast.
“Mode” appears on the display. The next-step-operation buttons start flashing.
2 Press number button 1 to select “Mono On”
while “Mode” is still on the display. Each time you press the button, “Mono On” or “Mono Off” appears alternately.
After about
5 seconds
The display returns to the source indication screen.
MONO indicator appears.
The sound you hear becomes monaural but the reception will be improved.
ENGLISH
11
Storing stations in memory
You can use one of the following two methods to store broadcasting stations in memory.
• Automatic preset of FM stations: SSM (Strong-
ENGLISH
station Sequential Memory)
• Manual preset of both FM and AM stations
Local FM stations with the strongest signals are searched and stored automatically in the band number you have selected (FM1, FM2, or FM3). These stations are preset in the number buttons —No.1 (lowest frequency) to No.6 (highest frequency). When automatic preset is over, the station stored in number button 1 will be automatically tuned in.
FM station automatic preset: SSM
You can preset 6 local FM stations in each FM band (FM1, FM2, and FM3).
1
Select the FM band (FM1 – 3) you want to store FM stations into.
Each time you press the button, the band changes as follows:
FM1 FM2 FM3 AM
2
Start automatic preset.
1 Press M MODE.
“Mode” appears on the display. The next-step-operation buttons start flashing.
2 Press and hold number button 5 while
“Mode” is still on the display.
Manual preset
You can preset up to 6 stations in each band (FM1, FM2, FM3, and AM) manually.
Ex.: Storing FM station of 92.5 MHz into the
preset number 1 of the FM1 band.
1
Select the band (FM1 – 3, AM) you want to store stations into (in this example, FM1).
Each time you press the button, the band changes as follows:
FM1 FM2 FM3 AM
2
Tune in to a station (in this example, of 92.5 MHz).
To tune in to stations of higher frequencies
To tune in to stations of lower frequencies
12
“–SSM–” appears, then disappears when automatic preset is over.
3
Press and hold the number button (in this example, 1) for more than 2 seconds.
Tuning in to a preset station
You can easily tune in to a preset station. Remember that you must store stations first. If you have not stored them yet, see “Storing stations in memory” on pages 12 and 13.
ENGLISH
The display pattern automatically changes to the small animation display (see page
14).
After about
5 seconds
Preset number appears.
4
Repeat the above procedure to store other stations into other preset numbers.
Notes:
• A previously preset station is erased when a new station is stored in the same preset number.
• Preset stations are erased when the power supply to the memory circuit is interrupted (for example, during battery replacement). If this occurs, preset the stations again.
Selecting a preset station directly
1
Select the band (FM1 – 3, AM).
Each time you press the button, the band changes as follows:
FM1 FM2 FM3 AM
2
Select the number (1 – 6) for the preset station you want.
Note:
You can also use the 5 (up) or (down) button on the unit to select the next or previous preset stations. Each time you press the 5 (up) or ∞ (down) button, the next or previous preset station is tuned in.
CONTINUED ON THE NEXT PAGE
13
Selecting a preset station using the preset station list
If you forget what stations are stored in which preset numbers, you can check the preset station
ENGLISH
list, then select your desired station.
1
Select the band (FM1 – 3, AM).
Each time you press the button, the band changes as follows:
FM1 FM2 FM3 AM
2
Press and hold 5 (up) or (down) until the preset station list for the current band (FM1, FM2, FM3, or AM) appears on the display.
The current station will be highlighted on the display.
Changing the display pattern
By pressing D DISP, you can change the information shown on the display.
Each time you press the button, the display patterns change as follows:
Ex.: When selecting preset station 1 of FM1 band
Large animation display
Current sound mode (iEQ) (see page 25)
Small animation display 1
Clock time
Notes:
• You can show the other FM band preset station lists (FM1, FM2, or FM3) by pressing 5 (up) or (down).
• If a name has been assigned to a station (see page
43), it will be shown instead of the station frequency.
3
Select the number (1 – 6) for the preset station you want.
14
Small animation display 2
If a name has been assigned to a station it will be shown instead of “NO NAME.”
Clock time display

DISC OPERATIONS

ENGLISH
This unit has been designed to reproduce CDs, CD-Rs (Recordable), CD-RWs (Rewritable), and CD Texts.
• This unit is also compatible with MP3 and WMA discs. For details about these discs, refer to “A Guide to MP3/WMA” (separate volume).
About MP3 and WMA discs
MP3 and WMA (Windows Media® Audio) “tracks” (word “file” is not used to indicate MP3 or WMA files, “track” is used in this manual) are recorded in “folders.” During recording, the tracks and folders can be arranged in a way similar to arranging files and folders of computer data. “Root” is similar to the root of a tree. Every track and folder can be linked to and be accessed from the root.
01
05
Hierarchy
1
2
02 03
3
10
11
04
12
6
4
5
7
8
9
Level 1 Level 2 Level 3 Level 4 Level 5
ROOT
Playing a disc
1
Open the control panel.
Note on One-Touch Operation:
When a disc is already in the loading slot, pressing CD/CD-CH LINE (for KD-AR3000) or CD/CD-CH (for KD-LH300) turns on the unit and starts playback automatically.
2
Insert a disc into the loading slot.
The unit draws the disc, the control panel goes back to the previous position (see page
44), and playback starts automatically.
All tracks will be played repeatedly until you stop playback.
Note:
For details on playable discs and other related information, see page 56.
01
: Folders and their playback order
: MP3/WMA tracks and their playback
1
order
• Microsoft and Windows Media are either registered trademarks or trademarks of Microsoft Corporation in the United States and/or other countries.
About mistracking:
Mistracking may result from driving on extremely rough roads. This does not damage the unit and the disc, but will be annoying. We recommend that you stop disc play while driving on such rough roads.
15
Display indications when inserting an audio CD or a CD Text:
ENGLISH
Display indications when inserting an MP3 or a WMA discs:
Total track number and total playing time of the inserted CD
Current track and elapsed playing time
Notes:
• MP3 or WMA discs require a longer readout time. (It differs due to the complexity of the folder/track configuration.)
• The unit cannot read or play an MP3 track without the extension code <.mp3>, and a WMA track without the extension code <.wma>.
To stop play and eject the disc
Press 0. Disc play stops and the control panel moves down. The disc automatically ejects from the loading slot. The source changes to the previously selected source.
If you change the source or turn the power off, disc play also stops (without ejecting the disc). Next time you select “CD” as the source or turn the power on, disc play starts from where playback has been stopped previously.
Total folder and track numbers
MP3 indicator*
Current folder/track and elapsed playing time
* WMA or MP3 indicator lights up depending on the
first detected track.
Notes:
• If the ejected disc is not removed for about 15 seconds, the disc is automatically inserted again into the loading slot to protect it from dust. (Disc play will not start this time.)
• You can eject the disc even when the unit is turned off.
To return the control panel to its previous position, press 0 again.
If you keep the loading slot fully open for about 1 minute, (beeps sound when the “Beep” setting is turned “On”—see page 39) the control panel automatically returns to its previous position. Be careful not to get the disc or your finger caught in between the control panel and the unit.
16
What is ImageLink?
When an MP3 or a WMA folder includes an image <jml> file edited by Image Converter (supplied in the CD-ROM), you can show the image on the display while the tracks in the folder are played back.
While reading an image <jml> file, no sounds come out (Image Link is shown on the display during this period).
Album 1 (Folder 1)
Album 2 (Folder 2)
Display window
Music001.mp3 Music002.mp3 Music003.mp3
Photo1.jml
Music004.wma Music005.mp3 Music006.wma
Photo2.jml Photo3.jml
Display window
To activate ImageLink, follow the procedure below:
See also Changing the general settings (PSM) on page 36.
ENGLISH
1 Press and hold SEL (select) for more than
2 seconds so that one of the PSM items appears on the display.
2 Press number button 1 to select “MOVIE”—
Movie category of the PSM settings. The Graphics setting screen appears on the display.
3 Turn the control dial to select ImageLink. 4 Press SEL (select) to finish the setting.
ImageLink starts functioning when the next folder starts playing.
Note:
ImageLink will not work in the following cases:
• If no <jml> file is included in an MP3/WMA folder.
• If Intro Scan is activated.
• If the source is changed to any other than “CD,” or
• If you turn off then on the unit while “Image Link” is shown on the display.
Photo1.jml
If there are more than one <jml> file in a folder, a <jml> file with younger playback order number will be shown on the display (in the above example, Photo2.jml will be used for Album 2).
Photo2.jml
17
Locating a track or a particular portion on a disc
To fast-forward or reverse the track
ENGLISH
Press and hold 4 , while playing a disc, to reverse the track.
Note:
During this operation on an MP3 or WMA disc, you can only hear intermittent sounds. (The elapsed playing time also changes intermittently on the display.)
To go to the next or previous tracks
Press and hold ¢ , while playing a disc, to fast-forward the track.
Press ¢ briefly, while playing a disc, to go ahead to the beginning of the next track. Each time you press the button consecutively, the beginning of the next tracks is located and played back.
To go to a track quickly
1 Press M MODE while playing a disc.
Mode appears on the display. The next-step-operation buttons start flashing.
See page 30 for this function.
2 Press 5 (up) or (down) while Mode is still
on the display.
To skip 10 tracks* forwards to the last track
To skip 10 tracks* backwards to the first track
* First time you press 5 (up) or (down)
button, the track skips to the nearest higher or lower track with a track number of multiple
ten (ex. 10th, 20th, 30th). Then each time you press the button, you can skip 10 tracks (see How to go to the desired track quickly” below).
After the last track, the first track will be
selected, and vice versa.
Press 4 briefly, while playing a disc, to go back to the beginning of the current track. Each time you press the button consecutively, the beginning of the previous tracks is located and played back.
To go to a particular track directly (Only for CD and CD Text discs)
Press the number button corresponding to the track number to start its playback.
• To select a track number from 01 – 06: Press 1 (7) – 6 (12) briefly.
• To select a track number from 07 – 12: Press and hold 1 (7) – 6 (12) for more than one second.
18
Note:
If the current playing disc is an MP3 or a WMA disc, tracks are skipped within the same folder.
How to go to the desired track quickly
Ex. 1: To select track number 32 while playing track number 6
(Three times) (Twice)
Track 6 \ 10 \ 20 \ 30 \ 31 \ 32
Ex. 2 :To select track number 8 while playing track number 36
(Three times) (Twice)
Track 36 \ 30 \ 20 \ 10 \ 9 \ 8
To go to a particular folder directly (Only possible for MP3 or WMA disc)
To skip to the next or previous folder (Only possible for MP3 or WMA disc)
IMPORTANT:
To directly select the folders using the number button(s), it is required that folders are assigned 2 digit numbers at the beginning of their folder names. (This can only be done during the recording of CD-Rs or CD-RWs.) Ex.: If folder name is “01 ABC”
= Press 1 to go to Folder 01 ABC.
If folder name is 1 ABC,” pressing 1 does not work.
If folder name is 12 ABC = Press and hold 6 (12) to go to Folder
12 ABC.
Press the number button corresponding to the folder number to start playing the first track in the selected folder.
• To select a folder number from 01 – 06: Press 1 (7) – 6 (12) briefly.
• To select a folder number from 07 – 12: Press and hold 1 (7) – 6 (12) for more than one second.
Notes:
• If “No Music” appears on the display after you have selected a folder, it means that the folder does not contain any MP3 or WMA tracks.
• You cannot directly select a folder with a number greater than 12.
Press 5 (up) while playing a disc to skip to the next folder. Each time you press the button consecutively, the next folder is located and the first track in the folder starts playing.
Press (down) while playing a disc to skip back to the previous folder. Each time you press the button consecutively, the previous folder is located and the first track in the folder starts playing.
Note:
If the folder does not contain any MP3 or WMA tracks, it is skipped.
ENGLISH
To select a particular track in a folder, press
¢ or 4 after selecting the folder.
19
Selecting a folder and a track using the name lists
The following operations are only possible
ENGLISH
when playing an MP3 or a WMA disc.
You can show the folder name and track name lists on the display while playing a disc. Then, select a folder or a track you want to start playback with.
Selecting a folder and start playback
1
Press and hold 5 (up) or (down) so that the folder name list of the inserted disc appears on the display.
The current playing folder will be highlighted on the display.
Current folder number
Selecting a track and start playback
1
Press and hold 5 (up) or (down) so that the folder name list of the inserted disc appears on the display.
The current playing folder will be highlighted on the display.
Current folder number
2
Press ¢ or 4 to show the track name list of the current folder.
The current playing track will be highlighted on the display.
Current track number
20
Notes:
• The display can shows only six names at a time. You can show the other names on the next lists by pressing 5 (up) or ∞ (down).
• If you press ¢ or 4 , the track name list of the current playing folder appears. Each time you press the button, the folder name list and track name list appear alternately.
• Only folders with MP3 or WMA tracks will be listed.
2
Select the number (1 – 6) for the folder you want to play.
Each time you press the button, the folder name list and track name list appear alternately.
Note:
The display can shows only six names at a time. You can show the other names on the next lists by pressing 5 (up) or ∞ (down).
3
Select the number (1 – 6) for the track you want to play.
Selecting the playback modes
To play back tracks at random (Random Play)
You can play back all tracks on the disc (or a folder for MP3 and WMA discs) at random.
1 Press M MODE while playing a disc.
Mode appears on the display. The next-step-operation buttons start flashing.
2 Press number button 3 repeatedly while
Mode is still on the display.
Each time you press the button, random play mode changes as follows:
For audio CD and CD Text discs:
Random OffRandom Disc
For MP3 and WMA discs:
Random DiscRandom Folder
Random Off
Mode
Random All tracks of the Folder* (folder random) current folder, then
Random (disc All tracks on the Disc random) indicator disc.
* “Random Folder” can be used for MP3 and WMA
discs only.
To cancel random play, select Random Off by pressing number button 3 repeatedly or press number button 4 in step 2.
Active
indicator
indicator lights tracks of the next up. folder and so on.
lights up.
Plays at random
To play back tracks repeatedly (Repeat Play)
You can play back the current track (or a folder for MP3 and WMA discs) repeatedly.
1 Press M MODE while playing a disc.
Mode appears on the display. The next-step-operation buttons start flashing.
2 Press number button 2 repeatedly while
Mode is still on the display.
Each time you press the button, repeat play mode changes as follows:
For audio CD and CD Text discs:
Repeat OffRepeat Track
For MP3 and WMA discs:
Repeat FolderRepeat Track
Repeat Off
Mode
Repeat (track The current (or Track repeat) indicator specified) track.
Repeat (folder All tracks of the Folder* repeat) indicator current (or
* “Repeat Folder” can be used for MP3 and WMA
discs only.
To cancel repeat play, select Repeat Off by pressing number button 2 repeatedly or press number button 4 in step 2.
Active
indicator
lights up.
lights up. specified) folder of
Plays repeatedly
the disc.
ENGLISH
21
To play back only intros (Intro Scan)
You can play back the first 15 seconds of each track sequentially.
ENGLISH
1 Press M MODE while playing a disc.
Mode appears on the display. The next-step-operation buttons start flashing.
2 Press number button 1 repeatedly while
Mode is still on the display.
Prohibiting disc ejection
You can prohibit disc ejection and can lock a disc in the loading slot.
While pressing SEL (select), press and hold 0 (eject) for more than 2 seconds.
No Eject flashes on the display for about 5 seconds, and the disc is locked and cannot be ejected.
Each time you press the button, intro scan mode changes as follows:
For audio CD and CD Text discs:
Intro OffIntro Track
For MP3 and WMA discs:
Intro FolderIntro Track
Intro Off
Mode
Intro (track All tracks on the Track intro) indicator disc.
Intro The first track of every Folder* (folder intro) folder of the disc.
* “Intro Folder” can be used for MP3 and WMA
discs only.
To cancel intro scan, select Intro Off by pressing number button 1 repeatedly or press number button 4 in step 2.
Active Plays the beginnings
indicator (15 seconds) of
lights up.
indicator lights up.
To cancel the prohibition and unlock the disc
While pressing SEL (select), press and hold 0 (eject) again for more than 2 seconds. Eject OK flashes on the display for about 5 seconds, and the disc is unlocked.
22
Changing the display pattern
By pressing D DISP, you can change the information shown on the display.
If the information cannot be shown at a time, it will scroll on the display. See also “To select the scroll mode—Scroll” on page 38. Some characters or symbols will not be shown (will be blanked or substituted) on the display. Each time you press the button, the display patterns change as follows:
While playing an audio CD or a CD Text disc:
Original display
While playing an MP3 or a WMA disc when Tag is set to “Off:
ENGLISH
Original display
Clock time
Clock
Notes:
• When the disc title/performer is shown, the (disc) indicator lights up. When the track title is shown, the (track) indicator lights up.
• If no name is assigned to the audio CD, “NO NAME” will appear. To assign a name to an audio CD, see page 43.
• If no disc title/performer or no track title is recorded for the CD Text, “NO NAME” will appear.
Clock time
Current track number
Track name
Clock
Notes:
• When the folder name is shown, the (folder) indicator lights up. When the track name is shown, the (track) indicator lights up.
• If “Tag” is set to “On” (see page 38), ID3 tag information will appear on the display if the disc has an ID3 tag. The album name/performer with (disc) indicator appear on the display instead of the folder name; while track title with (track) indicator appear instead of the track name.
23

SOUND ADJUSTMENTS

Adjusting the sound
You can set the speaker output balance, subwoofer output level, and input level of each source.
ENGLISH
• There is a time limit in doing the following procedure. If the setting is canceled before you finish, start from step 1 again.
1
Select the item you want to adjust.
The next-step-operation buttons start flashing. Each time you press the button, the adjustable items change as follows:
iEQ
Canceled
• For iEQ (sound mode) settings, see pages 25 – 27.
• For THEME (display theme) settings, see page 28.
Indication To do: Range
Fad Adjust the front R06 (Rear only)
and rear speaker | balance. F06 (Front only)
Bal Adjust the left L06 (Left only)
and right speaker | balance. R06 (Right only)
Sub Out Adjust the 00 (min.)
subwoofer output | level and cutoff 12 (max.) frequency level. Low/Mid/High
Vol Adj Adjust and store –12 (min.)
the input level | of each source. +12 (max.)
Fad/Bal
Theme
Sub Out
Vol Adj
2
Make adjustments.
• To adjust fader and balance—Fad, Bal:
You can make these two adjustments at the same time.
• If you are using a two-speaker system, set the fader level to “00.”
• Press 5 (up) or (down) to adjust the fader.
• Press ¢ or 4 to adjust the balance.
• To adjust subwoofer output—Sub Out:
This takes effect only when a subwoofer is connected.
To increase the level
To decrease the level
You can also set an appropriate cutoff frequency level according to the subwoofer connected.
• Press ¢ or 4 to select “Low,” “Mid,” or “High.”
Low: Frequencies higher than 50 Hz are
cut off to the subwoofer.
Mid: Frequencies higher than 80 Hz are
cut off to the subwoofer.
High: Frequencies higher than 115 Hz are
cut off to the subwoofer.
24
• To adjust the input level of each source —Vol Adj:
Volume adjustment level can be separately stored for each source—CD, AM, Line in, CD changer, and SIRIUS. Before making an adjustment, select an appropriate source for which you want to make an adjustment. Once you have adjusted it, it is memorized, and you will not need to adjust the volume level each time you change the source.
Adjust the input level to match it to the FM sound level.
• You cannot make an adjustment if the
source is FM. “FIX” will appear.
To increase the level
To decrease the level
Selecting preset sound modes (iEQ: intelligent equalizer)
You can select a preset sound mode (iEQ: intelligent equalizer) suitable to the music genre.
• There is a time limit in doing the following procedure. If the setting is canceled before you finish, start from step 1 again.
Available sound modes:
FLAT (No sound mode is applied) H.ROCK (Hard Rock) R & B (Rhythm and Blues) POP (Popular music) JAZZ (Jazz music) DANCE (Dance music) Country (Country music) REGGAE (Reggae) CLASSIC (Classical music) USER 1, USER 2, USER 3
1
Press SEL (select) once.
The last selected sound mode is called up. The next-step-operation buttons start flashing.
ENGLISH
Ex.: If you have selected “Flat” previously
Each time you press the button, the adjustable items change as follows:
iEQ
Canceled
• For SEL (basic sound) settings, see pages 24 – 25.
• For THEME (display theme) settings, see page 28.
CONTINUED ON THE NEXT PAGE
Fad/Bal
Theme
Sub Out
Vol Adj
25
2
Press the number button to select the sound mode you want.
• This unit has two sound mode selection
ENGLISH
screens. To move to the other screen, press 5 (up) or (down).
Press 5 (up) or (down).
To cancel the sound mode, select “FLAT” in step 2.
Notes:
• You can adjust the preset sound modes temporarily. However, your temporary adjustments will be reset when you select another sound mode.
• For details about the preset settings of each sound mode, see table below.
To exit from the sound mode selection screen, press SEL (select) repeatedly or wait for
about 5 seconds.
Sound modes (preset frequency level settings)
The list below shows the preset frequency level settings for each sound mode.
Sound Preset equalizing values
Mode 60 Hz 150 Hz 400 Hz 1 kHz 2.4 kHz 6 kHz 12 kHz
Flat 00 00 00 00 00 00 00
Hard Rock +03 +03 +01 00 00 +02 +01
R & B +03 +02 +02 00 +01 +01 +03
Pop 00 +02 00 00 +01 +01 +02
Jazz +03 +02 +01 +01 +01 +03 +02
Dance Music +04 +02 00 –02 –01 +01 +01
Country +02 +01 00 00 00 +01 +02
Reggae +03 00 00 +01 +02 +02 +03
Classic +02 +03 +01 00 00 +02 00
User 1 00 00 00 00 00 00 00
User 2 00 00 00 00 00 00 00
User 3 00 00 00 00 00 00 00
26
Storing your own sound modes
You can adjust the sound modes to your preference and store your own adjustments in memory (USER 1, USER 2, and USER 3).
4
Make adjustments as you like.
ENGLISH
• There is a time limit in doing the following procedure. If the setting is canceled before you finish, start from step 1 again.
1
Press SEL (select) once.
The last selected sound mode is called up. The next-step-operation buttons start flashing.
Ex.: If you have selected “Country” previously
2
Select the sound mode you want to adjust.
• This unit has two sound mode selection screens. To move to the other screen, press 5 (up) or (down).
3
Enter the sound adjustment mode.
The following sound mode adjustment screen appears on the display.
1) Press ¢ or 4 to select the
frequency band—60Hz, 150Hz, 400Hz, 1kHz, 2.4kHz, 6kHz, 12kHz.
2) Press 5 (up) or (down) to adjust the
level of the selected band within the range of –05 to +05.
3) Repeat steps 1) and 2) to adjust the
other frequency bands.
5
Store the adjustment you made.
The confirmation message appears—whether you want to store the adjustment.
If you want to cancel the adjustments,
press D DISP.
6
Select one of the user sound modes (USER 1, USER 2, or USER 3) you want to store into.
Ex.: When you select “User 1”
27
Selecting the display theme
You can select the theme of the display during playback.
ENGLISH
• There is a time limit in doing the following procedure. If the setting is canceled before you finish, start from step 1 again.
1
Select “THEME.”
Each time you press the button, the adjustable items change as follows:
View 1:
A scenery display appears.
• Positive pattern display:
• Negative pattern display:
iEQ
Canceled
The last selected theme appears on the display. The next-step-operation button starts flashing.
• For SEL (basic sound) settings, see pages 24 – 25.
• For iEQ (sound mode) settings, see pages 25 – 27.
2
Select the display theme you want.
Fad/Bal
Theme
As you turn the control dial, the themes change as follows:
View2View1
Sub Out
Vol Adj
MeterShakeOff
View 2:
A scenery display appears.
• Positive pattern display:
• Negative pattern display:
Meter:
The left and right audio level meters appear.
• If the small animation display is selected, only one audio level meter can be shown.
Shake:
The speaker on the display vibrates as input audio level changes.
Note:
View 1 and 2 have positive pattern display and negative pattern display (see right column). Either positive or negative pattern display is automatically selected depending on the “LCD Type” setting (see page 38).
28
Off:
Cancels the display theme.

GRAPHIC DISPLAYS

With the supplied Image Converter CD-ROM, you can edit your own favorite pictures and use them as the opening screen, ending screen, and graphic screen while playing a source.
What is Image Converter?
Image Converter is a JVC’s original software to produce customize images to be shown on your JVC Car Audio.
Here is a basic procedure to make a CD-R including still images (pictures) and animations (movies) using Image Converter
In this manual, we only explain how to export the files (still images and animations) into the built-in memory of this unit—step 5 below.
• For the other processes (from steps 1 to 4 below), refer to Image Converter’s Operation Guide (PDF files included in the “Manual” folder of the supplied CD-ROM).
ENGLISH
Import of images Writing onto a CD-R
Image retouching and editing
Play back on your car audio
KD-AR3000
KD-LH300
Install / Start the program
Install Image Converter on your PC.
Import the images
Import the source images from the Image Converter CD-ROM or from other equipment like a digital camera or a digital video camera.
Retouch and edit the images
Retouch the images like trimming or adjusting color, editing the animation effect, and adding the texts.
Write your images onto a CD-R
Write the animations or the still images you made with Image Converter using your CD-R writing software. You have to write the images you made onto a CD-R to enjoy the images on your Car Audio.
• To write data onto a CD-R, refer also to the instruction of your CD-R writing software.
Enjoy the animations or the still images you made on your Car Audio
Export the images to your JVC Car Audio from the CD-R you made.
29
Downloading images and animations
Before starting the following procedure, prepare
ENGLISH
a CD-ROM including still images (pictures) and animations (movies).
• The supplied Image Converter CD-ROM includes sample images and animations, so you can use this disc as your first trial.
IMPORTANT:
• Still images (pictures) should have <jml>, and animations (movies) should have <jma> as their extension code in their file names.
• Downloading a file can be done only while selecting “CD” as the source; on the other hand, deleting a file can be done while selecting any source.
• Before you download or erase the files, observe the following: – Do not download a file while driving. – Do not turn off the ignition key of the car
while downloading or erasing a file*.
– Do not detach the control panel while
downloading or erasing a file*.
* If you do it, the file download and erasure
will not be done correctly. In this case, perform the same procedure again.
• If you have already downloaded an animation for “Opening,” “Ending,” or “Movie,” downloading a new animation deletes the previously stored animation.
• It takes a long time for the unit to download an animation. – About 6 to 7 seconds for a still image
(one frame).
– About 3 to 4 minutes for an animation of
30 frames.
– About 10 minutes for an animation of 90
frames.
2
Insert a CD-ROM with the files (images and animations) into the loading slot.
The unit draws the disc, the control panel goes back to the previous position (see page 44).
• If the disc includes playable audio files such as MP3 tracks, playback starts automatically.
3
Press M MODE after the disc is detected.
“Mode” appears on the display. The next-step-operation buttons start flashing.
4
Press number button 6 to show the download selection screen.
5
Select (highlight) one of the listed items for which you want to download a file.
30
1
Open the control panel.
Opening : Opening screen To download an animation to be shown after the unit is turned on. (You can store only one animation consisting of a maximum of 30 frames.)
Ending : Ending screen To download an animation to be shown before the unit is turned off. (You can store only one animation consisting of a maximum of 30 frames.)
Picture : Graphic screen* To download a still image to be shown if no operation is done for about 20 seconds. (You can store 90 frames of still images—one frame each.)
Movie : Graphic screen* To download an animation to be shown if no operation is done for about 20 seconds. (You can store only one animation consisting of a maximum of 90 frames.)
* Graphic screen will appear only if the
“Graphics” setting is set to one of the following—“UserMovie,” “UserSlide,” or “UserPict.” (see page 38).
If you want to cancel the procedure,
press number button 5, the download selection screen goes off.
6
Show the name list of the folder included in the inserted CD-R.
“File Check....” appears for a
while, then the folder list appears.
Notes:
• On this list, the folders including the target files—<jml> files for “Picture” and <jma> files for the others—are shown.
• The display can show only six names at a time. You can show the other names on the next lists by pressing 5 (up) or ∞ (down).
• If a disc inserted does not include any <jml> and <jma> files, beeps sound and you cannot go to the next step.
If you want to cancel the procedure, press D DISP.
7
Select (highlight) a folder in which a file you want is included.
8
Show the name list of the files included in the selected folder.
Each time you press the button, the lists on the display changes as follows:
Folder name
list
Ex.: When you have selected “Picture” in
step
5
File name
list
ENGLISH
The currently selected folder will be highlighted on the display.
Note:
The display can show only six names at a time. You can show the other names on the next lists by pressing 5 (up) or ∞ (down).
CONTINUED ON THE NEXT PAGE
31
9
Select (highlight) a file you want to download.
ENGLISH
The file name appears, and the unit will ask you “Download OK?”
Deleting unwanted files
• When “BACK” is shown on the display above number button 5, you can go back to the previous screen by pressing number button 5.
To delete all the stored files at a time
1 Press M MODE while playing any source.
“Mode” appears on the display. The next-step-operation buttons start flashing.
10
If it is OK, press number button 1 to start downloading.
Downloading starts, and “Downloading...” appears on the display. If it is over, the file name list appears again.
If it is not OK, press number button 5, the file selection screen appears again. Repeat from step 8 again.
11
Repeat steps 8 to 10 if you are downloading files for “Picture” and want to store more files.
12
Finish the download procedure.
To download a file for another item listed on the
download selection screen, repeat from step again.
Notes:
• If you try to store the 91st image for picture screen, “Picture Full” appears and you cannot start downloading. In this case, delete unwanted files before downloading.
• If the total frame number of the downloaded animations exceeds the following number, the exceeding frames are ignored. – For opening and ending screens: 30 frames – For movie screen: 90 frames
3
2 Press number button 6 to show the download
selection screen.
3 Press 5 (up) or (down) to select (highlight)
all the listed items.
4 Press number button 4.
The unit asks you “All File Delete OK?”
5 Press number button 4 again.
“Now Deleting...” appears while erasing the files. When erasure is over, the download selection screen appears again.
6 Press number button 5 to resume the source
indication screen.
32
To delete the files stored for “Opening,” “Ending,” “Picture (all stored images at a time),” and “Movie”
1 Press M MODE while playing any source.
“Mode” appears on the display. The next-step-operation buttons start flashing.
2 Press number button 6 to show the download
selection screen.
3 Press 5 (up) or (down) to select (highlight)
one of the listed items.
Appears when “Picture” is selected (highlighted)
4 To delete the file stored in “Opening,”
“Ending,” and “Movie,” press number button
3.
The file name of the previously stored animation appears, and the unit asks you “Delete OK?”
To delete all the files stored in “Picture” at a time, press number button 4.
The unit asks you “All Picture Delete OK?”
5 To delete the file stored in “Opening,”
“Ending,” and “Movie,” press number button
3 again.
6 Press number button 5 to resume the source
indication screen.
ENGLISH
To delete the stored files for “Picture” (one by one)
1 Press M MODE while playing any source.
“Mode” appears on the display. The next-step-operation buttons start flashing.
2 Press number button 6 to show the download
selection screen.
3 Press 5 (up) or (down) to select (highlight)
“Picture.”
4 Press number button 3.
The unit shows the name list of the stored files.
Note:
The display can show only six names at a time. You can show the other names by pressing 5 (up) or (down) repeatedly.
5 Press the number buttons for the file you want
to delete.
To delete all the files stored in “Picture” at a time, press number button 4 again.
“Now Deleting...” appears while erasing all the stored files. When erasure is over, the download selection screen appears again.
Selected file name appears, and the unit asks you “Delete OK?”
CONTINUED ON THE NEXT PAGE
33
6 Press number button 3 to start erasure.
“Now Deleting...” appears while erasing the selected file. When erasure is over, the name list of the
ENGLISH
7 To delete more files, repeat from steps 5 and 6.
8 Press D DISP to resume the source indication
screen.
stored file appears again.
3
Select “Opening” (opening screen setting) or “Ending” (ending screen setting).
Activating the downloaded images and animations
Activating the animations stored for opening and ending screens
After the unit turns on or before the unit turns off, you can see preset animations on the display. These are called opening screen and ending screen. You can use your own edited animations for these opening and ending screens.
• Before performing the following procedure, make sure that “KeyIn CFM” is set to “On”; otherwise, the animations may not be shown. (See page 38.)
• If no animation is stored in “Opening” and “Ending,” “Opening” and “Ending” cannot be selected as a PSM item.
1
Press and hold SEL (select) for more than 2 seconds so that one of the PSM items appears on the display. (PSM: see pages 36 and 37.)
2
Press number button 1 to select “MOVIE”—Movie category of the PSM settings.
The “Graphics” setting screen appears on the display.
Ex.: When you select “Opening”
4
Select “User.”
• Default: Factory-preset animation is used.
• User: Your own edited animation is
5
Finish the setting.
used.
Activating the graphic screen using either picture or movie
Using this setting, you can change the graphic displays. These graphic screen appears if no operation is done for about 20 seconds.
• If no image is stored in “Picture,” or no animation in “Movie,” “UserPict.,” “UserMovie,” and “UserSlide” cannot be selected as a PSM item.
1
Press and hold SEL (select) for more than 2 seconds so that one of the PSM items appears on the display. (PSM: see pages 36 and 37.)
34
2
Press number button 1 to select “MOVIE”—Movie category of the PSM settings.
The “Graphics” setting screen appears on the display.
3
Select “UserMovie,” “UserSlide,” or “UserPict.”
Ex.: When you select
“UserPict.”
Selecting a still image for graphic display—User Picture
You cannot select “UserPict.” as a PSM item in the following cases:
• If no image is stored in “Picture,” or
• “UserPict.” is not selected for the “Graphics” setting (see the left column).
1
Press and hold SEL (select) for more than 2 seconds so that one of the PSM items appears on the display. (PSM: see pages 36 and 37.)
2
Press number button 1 to select “MOVIE”—Movie category of the PSM settings.
The “Graphics” setting screen appears on the display.
ENGLISH
• UserMovie: Your edited animation stored
• UserSlide: Your edited still images stored
• UserPict.: One of your edited still image
4
Finish the setting.
To cancel all graphic displays, select “Off” in
step 3.
Note:
For the “Graphics” setting, you can also select “All Demo,” “Int Demo,” and “ImageLink.” – See pages 8 and 38 for “All Demo” and “Int Demo.” – See pages 17 and 38 for “ImageLink.”
in “Movie” is activated as your graphic screen.
in “Picture” are activated and shown in sequence as your graphic screen.
stored in “Picture” is activated as your graphic screen. Select one of the stored images (see the next column).
3
Select “UserPict.”
4
Select a file you want.
5
Finish the setting.
File name of the current selected image also appears.
35

OTHER MAIN FUNCTIONS

Changing the general settings (PSM)
You can change the items listed on the table
ENGLISH
below and on page 37 by using the PSM (Preferred Setting Mode) control.
• The PSM items are grouped into six categories—MOVIE, CLOCK, DISP (display), TUNER, AUDIO, and COLOR.
Basic Procedure
1
Press and hold SEL (select) for more than 2 seconds so that one of the PSM items appears on the display. (See below and page 37.)
The next-step-operation buttons start flashing.
2
Press number button to select one of the PSM categories.
The first-listed item in the selected category appears.
3
Select the PSM item you want to adjust.
• By pressing ¢ or 4 repeatedly, you can also move to another category.
4
Adjust the PSM item selected.
5
Repeat steps 2 to 4 to adjust the other PSM items if necessary.
6
Finish the setting.
Preferred Setting Mode (PSM) items
The PSM items are grouped into six categories—MOVIE, CLOCK, DISP (display), TUNER, AUDIO, and COLOR.
Indications Selectable values/items
Graphics Movie demonstration
KeyIn CFM Key-in confirmation
Opening*
MOVIE
Ending*
UserPict.*2User Picture
*1Displayed only after a downloadable file is stored in memory. *2Displayed only after a downloadable file is stored in memory and while selecting “UserPict.” for “Graphics.”
36
1
Opening animation
1
Ending animation
See page 38 for details
On
Default
Default User
Off
User
Factory-preset See
settings page
All Demo 8, 17, 38
On 38
Default
Default
First stored 35From the stored files
34
34
Indications Selectable values/items
Clock Hr Hour adjustment
Clock Min Minute adjustment
CLOCK
24H/12H 24 hours or 12 hours
1 – 12 (0 – 23)
00 – 59
12Hours 24Hours
Factory-preset See
settings page
1 (1:00AM) 9
00 (1:00AM) 9
12Hours 9
ENGLISH
Scroll Scroll mode
Dimmer Dimmer mode
From– To*
3
Dimmer time setting
Contrast Contrast
DISP (display)
LCD Type Display type
Font Type Font type
Tag Tag display
IF Filter Intermediate
TUNER
frequency filter
Beep Key-touch tone
Ext Input*4External component
AUDIO
Amp.Gain Amplifier gain control
All SRC Selected source
Once
Off
Auto Off
Time Set
Any time – Any time
1 – 10
Auto
Positive
Negative
1
Off
Wide Auto
Off
Changer
Line In*
SIRIUS
HighPower
Off*
LowPower
6
See page 41 for details
Auto
On
2
On
On
Once 38
6PM – 7AM
5
Changer
HighPower 39
Every 41
Auto 40
40
5
38
Auto 38
138
On
38
Auto 39
On
39
39
User User color selection
R Red
G Green
COLOR
B Blue
SlotLight Slot light
Day Night
00 – 11
00 – 11
00 – 11
On
*3Displayed only when “Dimmer” is set to “Time Set.” *4Not displayed when the current source is the external component. *5Only for KD-LH300 *6Only for KD-AR3000
Off
Day
Day: 07/Night: 05
Day: 07/Night: 05
Day: 07/Night: 05
On
42
42
42
42
39
37
To show the graphics on the display —Graphics
You can change the graphics shown on the display. These graphics appear if no operation is
ENGLISH
done for about 20 seconds (except for “ImageLink”).
• All Demo: Display demonstration (animation)
• Int Demo: Display demonstration (animation)
• UserMovie: Your edited animation appears
• UserSlide: Your edited still images appears
• UserPict.: One of your edited still image
• ImageLink: To show a still image while
• Off: Cancels all graphic display above.
Note:
You can select “UserMovie,” “UserSlide,” and “UserPict.” only after downloading the appropriate files in memory. (See page 30.)
appears (see page 8).
and playback source indication appears alternately (see page 8).
(see pages 34 and 35).
in sequence (see pages 34 and
35).
appears (see pages 34 and 35).
playing back an MP3/WMA tracks (see page 17).
To turn the source animation on the display on or offKeyIn CFM
When changing the source, the display shows the source animation. You can turn on or off the source animation on the display.
• On: Turns on the source animation.
• Off: Cancels the source animation.
To select the scroll mode—Scroll
You can select the scroll mode for the disc information (when the entire text cannot be shown at once).
• Once: Scrolls only once.
• Auto: Repeats the scroll (in 5-second
• Off: Cancels scroll mode.
intervals).
To adjust the display contrast level Contrast
Adjust the display contrast (1 – 10) to make the display indications clear and legible.
To select the display illumination pattern LCD Type
You can select the display illumination patterns according to your preference.
• Auto: Positive pattern will be selected during the day time (depending on the “Dimmer” setting); on the other hand, negative pattern will be used during the night time (depending on the “Dimmer” setting).
• Positive: Positive (normal) pattern of the display.
• Negative: Negative pattern of the display.
To select the font on the display Font Type
You can change the font types used on the display. Select either “1” or “2” according to your preference.
To turn the tag display on or off—Tag
An MP3/WMA track can contain track information called “ID3 Tag” where its album name, performer, track title, etc. are recorded. There are two versions–ID3v1 (ID3 Tag version 1) and ID3v2 (ID3 Tag version 2). If both ID3v1 and ID3v2 are recorded on a disc, ID3v2 information will be shown.
• On: Turns on the ID3 tag display while
playing MP3/WMA tracks.
• If an MP3/WMA track does not have ID3 tags, folder name and track name appear.
• Off: Turns off the ID3 tag display while playing MP3/WMA tracks. (Only the folder name and track name can be shown.)
Note:
Even if the scroll mode is set to “Off,” you can scroll the display by pressing D DISP for more than one second.
38
To change the FM tuner selectivity IF Filter
In some areas, adjacent stations may interfere with each other. If this interference occurs, noise may be heard.
• Auto: When this type of interference occurs, this unit automatically increases the tuner selectivity so that interference noise will be reduced. (But the stereo effect will also be lost.)
• Wide: Subject to the interference from adjacent stations, but sound quality will not be degraded and the stereo effect will not be lost.
To turn the key-touch tone on or off—Beep
You can deactivate the key-touch tone if you do not want it to beep each time you press a button.
• On: Activates the key-touch tone.
• Off: Deactivates the key-touch tone.
To select the amplifier gain control Amp.Gain
You can change the maximum volume level of this unit. When the maximum power of the speakers is less than 50 W, select “LowPower” to prevent them from being damaged.
• LowPower: You can adjust the volume level from “Volume 00” to “Volume 30.”
Note:
If you change the setting from “HighPower” to “LowPower” while listening at a volume level more than 30, the unit automatically changes the volume level to “Volume 30.”
• HighPower: You can adjust the volume level from “Volume 00” to “Volume 50.”
• Off: Only for KD-AR3000: Deactivates the built-in amplifier. (Sounds come out only from external amplifiers connected to Line Out plugs).
ENGLISH
To select the external component to use Ext Input
You can connect the external component to the CD changer jack on the rear using the adapter specially designed for the component.
• Changer: To use the CD changer.
• Line In: To use the external component other than CD changer (only for KD-LH300).
• SIRIUS: To use the JVC SIRIUS Radio.
Notes:
• Only for KD-LH300: For connecting the Line Input
Adapter KS-U57 and the external component, refer to the Installation/Connection Manual (separate volume).
• For connecting the JVC SIRIUS Radio, refer to the
SIRIUS Radio Setup Manual (separate volume).
To turn the slot light on or off—SlotLight
You can turn off the slot light if you do not want the illumination each time you insert/eject the disc or when you change the control panel angle.
• On: Activates the illumination.
• Off: Deactivates the illumination.
39
Selecting the dimmer mode
You can dim the display at night automatically or as you set the timer.
ENGLISH
Note:
Auto Dimmer equipped with this unit may not work correctly on some vehicles, particularly on those having a control dial for dimming. In this case, select any other than “Auto.”
1
Press and hold SEL (select) for more than 2 seconds so that one of the PSM items appears on the display. (See pages 36 and 37.)
The next-step-operation buttons start flashing.
2
Press number button 3 to select “DISP”—Display category of the PSM settings.
4
Set the dimmer mode as you like.
• Auto: Activates Auto Dimmer. When you turn on the car head lights, the display automatically dims.
• Off: Cancels Auto Dimmer.
• On: Always dims the display.
• Time Set: Used to set the timer for the dimmer mode.
Note:
Selecting “Auto” or “Time Set” may change the display pattern to the “Negative” or “Positive” pattern if “LCD Type” is set to “Auto.”
• If you select “Time Set,” go to the following steps to set the timer.
• If you select any other than “Time Set,” go to step 7 to finish the setting.
5
Select “From– To” to set the timer for the dimmer mode.
40
3
Press ¢ or 4 to select “Dimmer.”
6
Set the timer.
1 Turn the control dial to select the start
time.
2 Press ¢ once. 3 Turn the control dial to select the end
time.
7
Finish the setting.
Changing the display color
You can set the display color using the PSM control. You can select your favorite color for each source (or for all sources). You can also create your own colors, and set them as the display color.
Setting the desired color for each source
Once you have set the color for each source (or for all sources), the display illuminates in the selected color when the source is selected.
1
Press and hold SEL (select) for more than 2 seconds so that one of the PSM items appears on the display. (See pages 36 and 37.)
The next-step-operation buttons start flashing.
2
Press number button 6 to select “COLOR”—Color category of the PSM settings.
3
Select the source that you want to set the display color for.
For KD-AR3000:
All SRC* CD
AM
For KD-LH300:
All SRC* CD
AM
* When you select “All SRC,” you can use the
same color for all the sources.
4
Select the display color.
Every*1 O Aqua O Sky O Sea O Leaves O Grass O Apple O Rose O Amber O Honey O Violet O Grape O Pale O User beginning)
*1 When you select “Every,” the color changes
every 2 seconds (changing to every color listed above except “User”).
*2 When you select “User,” the user-edited
colors—“Day” and “Night” will be applied. (See page 42.)
5
Repeat steps 3 and 4 to select the color for each source (except when selecting “All SRC” in step
Changer (SIRIUS)
FM
(or Line In, SIRIUS)
As you turn the control dial, the colors change as follows:
2
*
O (back to the
Line In
Changer
FM
ENGLISH
3
).
6
Finish the setting.
CONTINUED ON THE NEXT PAGE
41
Creating your own color—User
You can create your own colors—“Day” and “Night,” and select them as the display color for any desired source.
ENGLISH
• Day: Can be used as your user color during
• Night: Can be used as your user color during
* Depends on the “Dimmer” setting.
1
2
the day time*.
the night time*.
Press and hold SEL (select) for more than 2 seconds so that one of the PSM items appears on the display. (See pages 36 and 37.)
The next-step-operation buttons start flashing.
Press number button 6 to select “COLOR”—Color category of the PSM settings.
4
Select the user color adjustment screen.
One of the user color adjustment screens appears. “User Day” or “User Night” is shown on the left side of the display.
5
Select “Day” or “Night” which you want to make an adjustment for.
6
Adjust the selected user color.
1) Press ¢ one of three primary colors—“R” (red), “G” (green), and “B” (blue).
or 4 to select
42
3
Select “User” as a color.
The user color will be applied to the currently selected source (the one shown on the upper portion of the display. In this example “All SRC”).
To select which source to apply your user color to, select the target source first by pressing 5 (up) or (down), before selecting “User” in this step.
2) Press 5 (up) or ∞ (down) to
adjust the selected primary color.
You can adjust within the range of 00 to
11.
3) Repeat steps 1) and 2) to adjust
the other primary colors.
7
Repeat steps 5 and 6 to adjust the other user colors—“Day” or “Night.”
8
Finish the setting.
Assigning names to the sources
You can assign names to station frequencies, CDs (both in this unit and in the CD changer), and the external component (Line Input). After assigning a name, it will appears on the display when you select the source.
Sources
Station frequencies Up to 10 characters (up to
CDs* Up to 32 characters (up to
External component Up to 8 characters (Line Input)
* You cannot assign a name to a CD Text or an MP3/
WMA disc.
1
Select a source you want to assign a name to.
(For KD-AR3000)
When you select a source, the power automatically comes on.
Maximum number of characters
30 station frequencies including both FM and AM)
40 discs)
(For KD-LH300)
3
Select the character set you want while the first character position is flashing.
Each time you press the button, the character set changes as follows:
(a – z: small)(A – Z: capital)
(0 – 9: numbers, and
symbols)
4
Select a character.
• About the available characters, see page 55.
5
Move the cursor to the next (or previous) character position.
6
Repeat steps 3 to 5 until you finish entering the name.
7
Finish the procedure while the last selected character is flashing.
ENGLISH
2
While pressing D DISP, press and hold SEL (select) for more than 2 seconds.
The next-step-operation buttons start flashing.
Ex.: When you select CD as the source
To erase the input characters
To erase all the characters at a time, press and hold D DISP for more than 1 second as described in the procedure above.
Notes:
• When you try to assign a name to a 41st disc or to a 31st station frequency, “Name Full” appears and you cannot enter the text entry mode. In this case, delete unwanted names before assignment.
• When the CD changer is connected, you can assign names to CDs in the CD changer. These names can also be shown on the display if you insert the CDs in this unit.
43
Changing the control panel angle
You can change the angle of the control panel to
ENGLISH
four positions.
Press ANGLE repeatedly to adjust the angle of the control panel to the position you want.
The control panel angles changes as follows:
CAUTION:
NEVER insert your finger in between the control panel and the unit, as it may get caught or hurt.
A
B
DC
Note:
If you turn the power off, the control panel automatically returns to the closed position. Next time you turn on the power, the control panel moves to its previous position.
44
Detaching the control panel
You can detach the control panel when leaving the car. When detaching or attaching the control panel, be careful not to damage the connectors on the back of the control panel and on the panel holder.
Detaching the control panel
Before detaching the control panel, be sure to turn off the power.
1
Unlock the control panel.
2
Lift and pull the control panel out of the unit.
Attaching the control panel
1
Insert the left side of the control panel into the groove on the panel holder.
2
Press the right side of the control panel to fix it to the panel holder.
Note on cleaning the connectors:
If you frequently detach the control panel, the connectors will deteriorate. To minimize this possibility, periodically wipe the connectors with a cotton swab or cloth moistened with alcohol, being careful not to damage the connectors.
ENGLISH
3
Put the detached control panel into the provided case.
Connectors
45
ENGLISH

CD CHANGER OPERATIONS

We recommend that you use the JVC MP3­compatible CD changer with your unit.
By using this CD changer, you can play back your original CD-Rs (Recordable) and CD-RWs (Rewritable) recorded either in audio CD format or in MP3 format.
• You can also connect other CH-X series CD changers (except CH-X99 and CH-X100). However, they are not compatible with MP3 discs, so you cannot play back MP3 discs.
• You cannot use the KD-MK series CD changers with this unit.
Before operating your CD changer:
• Refer also to the Instructions supplied with your CD changer.
• If no discs are in the magazine of the CD changer or the discs are inserted upside down, “No Disc” will flash on the display. If this happens, remove the magazine and set the discs correctly.
• If no magazine is loaded in the CD changer, “No Magazine” flashes on the display. If this happens, insert the magazine in the CD changer.
• If “Reset 01” – “Reset 08” flashes on the display, something is wrong with the connection between this unit and the CD changer. If this happens, check the connection and make sure the cords are connected firmly. Then, press the reset button of the CD changer.
Playing discs
Select the CD changer (CD-CH).
(For KD-AR3000) (For KD-LH300)
Each time you press the button, the source changes as described on page 7.
When the current disc is an MP3 disc: Playback starts from the first folder of the current disc once file check is completed.
Selected disc number
46
Current folder/track and elapsed playing time
MP3 indicator
When the current disc is a CD: Playback starts from the first track of the current disc.
Selected disc number
To go to a particular disc directly
Press the number button corresponding to the disc number to start its playback (while the CD changer is playing).
ENGLISH
• To select a disc number from 01 – 06: Press 1 (7) – 6 (12) briefly.
• To select a disc number from 07 – 12: Press and hold 1 (7) – 6 (12) for more than one second.
Current track and elapsed playing time
Notes:
• When you press CD/CD-CH LINE (for KD-AR3000) or CD/CD-CH (for KD-LH300), the power automatically comes on. You do not have to press
to turn on the power.
• If you change the source, CD changer play also stops. Next time you select “CD-CH” as the source, disc play starts from where playback has been stopped previously.
To change the display pattern
By pressing D DISP, you can change the information shown on the display.
Each time you press the button, the display patterns change.
For details, see page 23.
To fast-forward or reverse the track
Press and hold ¢ , during play, to fast-forward the track.
Press and hold 4 , during play, to reverse the track.
Note:
During this operation on an MP3 disc, you can only hear intermittent sounds. (The elapsed playing time also changes intermittently on the display.)
To go to the next or previous tracks
Press ¢ briefly during play, to skip ahead to the beginning of the next track. Each time you press the button consecutively, the beginning of the next tracks is located and played back.
Press 4 briefly during play, to skip back to the beginning of the current track. Each time you press the button consecutively, the beginning of the previous tracks is located and played back.
47
This operation is only possible when using JVC MP3-compatible CD changer (CH-X1500).
To go to a track quickly
ENGLISH
1 Press M MODE while playing a disc.
Mode appears on the display. The next-step-operation buttons start flashing.
See page 30 for this function.
Ex.: When the current disc is an MP3 disc
2 Press 5 (up) or (down) while Mode” is still
on the display.
How to go to the desired track quickly
Ex. 1: To select track number 32 while playing track number 6
(Three times) (Twice)
Track 6 \ 10 \ 20 \ 30 \ 31 \ 32
Ex. 2 :To select track number 8 while playing track number 36
(Three times) (Twice)
Track 36 \ 30 \ 20 \ 10 \ 9 \ 8
To skip 10 tracks* forwards to the last track
To skip 10 tracks* backwards to the first track
* First time you press 5 (up) or (down)
button, the track skips to the nearest higher or lower track with a track number of multiple
ten (ex. 10th, 20th, 30th). Then each time you press the button, you can skip 10 tracks (see How to go to the desired track quickly” on the right column).
After the last track, the first track will be
selected, and vice versa.
Note:
If the current playing disc is an MP3 disc, tracks are skipped within the same folder.
To skip to the next or previous folder (Only for MP3 discs)
Press 5 (up) while playing an MP3 disc, to go to the next folder. Each time you press the button consecutively, the next folder is located, and the first track in the folder starts playback.
Press (down) while playing an MP3 disc, to go to the previous folder. Each time you press the button consecutively, the previous folder is located, and the first track in the folder starts playback.
48
Selecting a disc/folder/track using the name lists
If you forget what discs are loaded in the CD changer, you can show the disc name list and select a disc in the list shown on the display.
The display can show only six names at a time.
1
While playing a disc, press and hold 5 (up) or (down) until a disc name list appears on the display.
Selected disc number
Note:
If a disc has a disc title (CD Text) or an assigned disc name, it will be shown on the display. However, if the disc has not been played before, its disc number will appear.
2
Press 5 (up) or (down) to show the other disc name list, if necessary.
While playing an MP3 disc, you can also show
the folder name list(s) and track name list(s) on the display, then select a folder or track.
1 While playing an MP3 disc, press and hold
5 (up) or (down) until a disc name list appears on the display.
2 Press ¢ or 4 to show a folder
name list of the current disc or track name list of the current folder. Each time you press the button, the lists on the display change as follows:
Disc name list Folder name list
Track name list
Current folder number
Ex.: When folder name list is selected
Current track number
Ex.: When track name list is selected
Note:
The display can shows only six items at a time. You can show the other names on the next lists by pressing 5 (up) or (down).
ENGLISH
3
Select the number (1 – 6) for the disc you want to play.
3 Press the number button for the disc, folder,
or track you want to play.
49
Selecting the playback modes
To play back tracks at random (Random Play)
ENGLISH
1 Press M MODE during play.
Mode appears on the display. The next-step-operation buttons start flashing.
2 Press number button 3 repeatedly while
Mode is still on the display.
Ex.: When you select “Random Disc” while
playing an MP3 disc
Each time you press the button, random play mode changes as follows:
Note:
MP3 indicator also lights up if the current playing disc is an MP3 disc.
To cancel random play, select Random Off by pressing number button 3 repeatedly or press number button 4 in step 2.
To play back tracks repeatedly (Repeat Play)
1 Press M MODE during play.
Mode appears on the display. The next-step-operation buttons start flashing.
2 Press number button 2 repeatedly while
Mode is still on the display.
For MP3 discs:
Random DiscRandom Folder
Random Off
For CDs:
Random All
Random AllRandom Disc
Random Off
Mode
Random All tracks of the Folder* (folder random) current folder, then
Random All tracks of the Disc (disc random) current (or
Random All tracks of all All (all random) discs inserted in
* “Random Folder” is only applicable for MP3 disc.
50
Active
indicator
indicator tracks of the next lights up. folder and so on.
indicator specified) disc. lights up.
indicator the magazine. lights up.
Plays at random
Ex.: When you select “Repeat Track while
playing an MP3 disc
Each time you press the button, repeat play mode changes as follows:
For MP3 discs:
Repeat FolderRepeat Track
Repeat Off
For CDs:
Repeat Disc
Repeat DiscRepeat Track
Repeat Off
Mode
Repeat (track The current (or Track repeat) indicator specified) track.
Repeat (folder All tracks of the Folder* repeat) indicator current (or
Repeat (disc All tracks of the Disc repeat) indicator current (or
* “Repeat Folder” is only applicable for MP3 disc.
Note:
MP3 indicator also lights up if the current playing disc is an MP3 disc.
To cancel repeat play, select Repeat Off by pressing number button 2 repeatedly or press number button 4 in step 2.
Active
indicator
lights up.
lights up. specified) folder of
lights up. specified) disc.
Plays repeatedly
the current disc.
To play back only intros (Intro Scan)
1 Press M MODE during play.
Mode appears on the display. The next-step-operation buttons start flashing.
2 Press number button 1 repeatedly while
Mode is still on the display.
Each time you press the button, intro scan mode changes as follows:
For MP3 discs:
Intro FolderIntro Track
Intro Off
For CDs:
Intro Disc
Intro DiscIntro Track
Intro Off
Mode
Intro All tracks of the Track (track intro) current disc.
Intro The first track of every Folder* (folder intro) folder of the current
Intro (disc The first tracks of Disc intro) indicator the inserted discs.
* “Intro Folder” is only applicable for MP3 disc.
Note:
MP3 indicator also lights up if the current playing disc is an MP3 disc.
To cancel intro scan, select “Intro Off by pressing number button 1 repeatedly or press number button 4 in step 2.
Active Plays the beginnings
indicator (15 seconds) of
indicator lights up.
indicator disc. lights up.
lights up.
ENGLISH
Ex.: When you select “Intro Track while
playing an MP3 disc
51
ENGLISH

EXTERNAL COMPONENT OPERATIONS

Playing an external component
For KD-AR3000:
You can connect an external components to the LINE IN plugs on the rear.
• You can also connect the SIRIUS tuner to the CD changer jack on the rear and select it as the external component.
For KD-LH300:
You can connect the external component to the CD changer jack on the rear using the adapter specially designed for the external component.
• Before operating the external component,
select the “Ext Input” setting correctly (see page 39).
• To use the JVC SIRIUS Radio, refer to the
SIRIUS Radio Setup Manual (separate volume).
1
Select the external component (LINE-IN/SIRIUS).
(For KD-AR3000) (For KD-LH300)
Each time you press the button, the source changes as described on page 7.
Note on One-Touch Operation:
When you press CD/CD-CH LINE (for KD-AR3000) or CD/CD-CH (for KD-LH300), the power automatically comes on. You do not have to press to turn on the power.
2
Turn on the connected component and start playing the source.
3
Adjust the volume.
4
Adjust the sound as you want. (See pages 24 – 27.)
52

TROUBLESHOOTING

What appears to be trouble is not always serious. Check the following points before calling a service center.
Symptoms
Sound cannot be heard from the speakers.
This unit does not work at all.
General
•“Panel Connect Error appears on the display.
SSM (Strong-station Sequential Memory) automatic preset does not work.
FM/AM
Static noise while listening to the radio.
Disc cannot be played back.
CD-R/CD-RW cannot be played back.
Tracks on the CD-R/ CD-RW cannot be skipped.
Causes
The volume level is set to the minimum level.
Connections are incorrect.
The built-in microcomputer may have functioned incorrectly due to noise, etc.
The control panel is not attach correctly and firmly.
Signals are too weak.
The antenna is not connected firmly.
Disc is inserted upside down.
CD-R/CD-RW is not finalized.
Remedies
Adjust it to the optimum level.
Check the cords and connections.
Press the reset button on the control panel. (The clock setting and preset stations stored in memory are erased.) (See page 2.)
Remove the control panel, wipe the connectors, then attach it again. (See page 45.)
Store stations manually.
Connect the antenna firmly.
Insert the disc correctly.
• Insert a finalized CD-R/CD-RW.
• Finalize the CD-R/CD-RW with the component which you used for recording.
ENGLISH
Disc cannot be ejected.
Disc cannot be recognized (No Disc,” “Loading Error,” or Eject
Error flashes on the display.)
Disc Playback
Disc sound is sometimes interrupted.
•“No Disc flashes on the display.
Disc is locked.
The CD player may function incorrectly.
You are driving on rough roads.
Disc is scratched.
Connections are incorrect.
No disc in the loading slot.
Disc is inserted incorrectly.
Unlock the disc. (See page 22.)
While pressing
(standby/on attenuator), press and hold 0 (eject) for more than 2 seconds to eject the disc.
Stop playback while driving on rough roads.
Change the disc.
Check the cords and connections.
Insert a disc into the loading slot.
Insert the disc correctly.
53
Symptoms
Causes
Remedies
Disc cannot be played
ENGLISH
•“Not Support” appears and
Noise is generated.
A longer readout time is
MP3/WMA Playback
Tracks cannot be played
Elapsed playing time is not
back.
tracks skip.
required (File Check keeps flashing on the display).
back as you have intended them to play.
correct.
No MP3/WMA tracks are recorded on the disc.
MP3/WMA tracks do not have the extension code <.mp3> or <.wma> in their track names.
MP3/WMA tracks are not recorded in the format compliant with ISO 9660 Level 1, Level 2, Romeo, or Joliet.
Tracks are not encoded in an appropriate format.
WMA tracks are copy­protected.
The track played back is not an MP3/WMA track (although it has the extension code <.mp3> or <.wma>).
Readout time varies due to the complexity of the folder/ track configuration.
Playback order is determined when the tracks are recorded.
This sometimes occurs during play. This is caused by how the tracks are recorded on the disc.
Change the disc.
Add the extension code <.mp3> or <.wma> to their track names.
Change the disc. (Record MP3/WMA tracks using a compliant application.)
Insert a disc that contains tracks encoded in an appropriate format.
This is normal. Copy-protected tracks cannot be played back.
Skip to another track or change the disc. (Do not add the extension code <.mp3> or <.wma> to non-MP3/WMA tracks.)
Do not use too many hierarchies and folders.
54
•“No Files flashes on the display.
•“No Music appears on the display.
Correct characters are not displayed (e.g. album name).
The current disc does not contain any MP3/WMA track.
The current folder does not contain any MP3/WMA track.
Only <jml> and/or <jma> files are recorded on the disc.
This unit can only display alphabets (capital: A–Z, small: a – z), numbers, and a limited number of symbols.
Insert a disc that contains MP3/ WMA tracks.
Select another folder that contains MP3/WMA tracks.
Insert a disc that contains MP3/ WMA tracks.
Symptoms
Causes
Remedies
Download does not seem to finish.
Animation does not move.
•“Movie” category settings in
the PSM do not take effect.
•“No Disc flashes on the display.
•“No Magazine flashes on the display.
•“Reset 08 flashes on the display.
•“Reset 01” – Reset 07 flashes on the display.
The CD changer does not work at all.
You are trying to download an animation of many frames.
Temperature in the car compartment is very low
(LOW TEMP.) indicator
appears.
No disc is in the magazine.
Discs are inserted upside down.
No magazine is loaded in the CD changer.
This unit is not connected to the CD changer correctly.
The built-in microcomputer may function incorrectly due to noise, etc.
This is normal (see page 30).
Wait until the operating temperature resumes—until
(LOW TEMP.) indicator
goes off.
Insert discs into the magazine.
Insert discs correctly.
Insert the magazine.
Connect this unit and the CD changer correctly and press the reset button of the CD changer.
Press the reset button of the CD changer.
Press the reset button on the control panel. (The clock setting and preset stations stored in memory are erased.) (See page 2.)
ENGLISH
Graphics
CD Changer
Available characters
You can use the following characters to assign names to stations, CDs, and external component (Line Input). (See page 43.)
These characters can be also used to show other information such as disc title/performer on the display.
Capital letters
space
Small letters Numbers and symbols
space
space
55

MAINTENANCE

Handling discs
This unit has been designed to reproduce CDs, CD-Rs (Recordable), CD-RWs (Rewritable), and CD Texts.
ENGLISH
• This unit is also compatible with MP3 and WMA discs.
How to handle discs
When removing a disc from its case, press down
the center holder of the case and lift the disc out, holding it by the edges.
Always hold the disc by the edges. Do not touch its recording surface.
When storing a disc into its case, gently insert the disc around the center holder (with the printed surface facing up).
Make sure to store discs into the cases after use.
To keep discs clean
A dirty disc may not be played correctly. If a disc does become dirty, wipe it with a soft cloth in a straight line from center to edge.
To play new discs
New discs may have some rough spots around the inner and outer edges. If such a disc is used, this unit may reject the disc. To remove these rough spots, rub the edges with a pencil or ball-point pen, etc.
Moisture condensation
Moisture may condense on the lens inside the CD player in the following cases:
After starting the heater in the car.
If it becomes very humid inside the car.
Should this occur, the CD player may malfunction. In this case, eject the disc and leave the unit turned on for a few hours until the moisture evaporates.
Center holder
When playing a CD-R or CD-RW
Before playing back CD-Rs or CD-RWs, read their instructions or cautions carefully.
Use only finalized CD-Rs or CD-RWs.
Some CD-Rs or CD-RWs may not be played
back on this unit because of their disc characteristics, and for the following reasons:
Discs are dirty or scratched. Moisture condensation on the lens inside the
unit.
The pickup lens inside the unit is dirty.
CD-RWs may require a longer readout time
since the reflectance of CD-RWs is lower than that of regular CDs.
CD-Rs or CD-RWs are susceptible to high temperatures or high humidity, so do not leave them inside your car.
Do not use following CD-Rs or CD-RWs:Discs with stickers, labels, or protective seal
stuck to the surface.
– Discs on which labels can be directly printed
by an ink jet printer. Using these discs under high temperatures or high humidity may cause malfunctions or damage to discs. For example, – Stickers or labels may shrink and warp a
disc. – Stickers or labels may be peeled off so discs
cannot be ejected. – Print on discs may get sticky. Read instructions or cautions about labels and printable discs carefully.
CAUTIONS:
• Do not insert 8 cm (3-3/16") discs (single CDs) into the loading slot. (Such discs cannot be ejected.)
• Do not insert any disc of unusual shape—like a heart or flower; otherwise, it will cause a malfunction.
• Do not expose discs to direct sunlight or any heat source or place them in a place subject to high temperature and humidity. Do not leave them in a car.
• Do not use any solvent (for example, conventional record cleaner, spray, thinner, benzine, etc.) to clean discs.
56
Warped disc
Sticker
Sticker residue
Disc
Stick-on label

SPECIFICATIONS

AUDIO AMPLIFIER SECTION
Maximum Power Output:
Front: 50 W per channel Rear: 50 W per channel
Continuous Power Output (RMS):
Front: 19 W per channel into 4 Ω, 40 Hz
to 20 000 Hz at no more than
0.8% total harmonic distortion.
Rear: 19 W per channel into 4 , 40 Hz
to 20 000 Hz at no more than
0.8% total harmonic distortion. Load Impedance: 4 (4 to 8 allowance) Equalizer Control Range:
Frequencies: 60 Hz, 150 Hz, 400 Hz,
1 kHz, 2.4 kHz, 6 kHz, 12 kHz
Level: ±10 dB Frequency Response: 40 Hz to 20 000 Hz Signal-to-Noise Ratio: 70 dB Line-In Level/Impedance:
KD-AR3000: 1.5 V/20 k load Line-Out Level/Impedance:
KD-AR3000: 5.0 V/20 k load (full scale)
KD-LH300: 4.0 V/20 kΩ load (full scale) Output Impedance: 1 k Subwoofer-Out Level/Impedance:
2.0 V/20 k load (full scale)
TUNER SECTION
Frequency Range:
FM: 87.5 MHz to 107.9 MHz
AM: 530 kHz to 1 710 kHz
CD PLAYER SECTION
Type: Compact disc player Signal Detection System: Non-contact optical
pickup (semiconductor laser) Number of channels: 2 channels (stereo) Frequency Response: 5 Hz to 20 000 Hz Dynamic Range: 96 dB Signal-to-Noise Ratio: 98 dB Wow and Flutter: Less than measurable limit MP3 decoding format:
MPEG 1/2 Audio Layer 3
Max. Bit Rate: 320 Kbps WMA (Windows Media® Audio) decoding format:
Max. Bit Rate: 192 Kbps
GENERAL
Power Requirement:
Operating Voltage:
DC 14.4 V (11 V to 16 V allowance) Grounding System: Negative ground Allowable Operating Temperature:
0°C to +40°C (32°F to 104°F)
Dimensions (W × H × D):
Installation Size (approx.):
182 mm × 52 mm × 159 mm
(7-3/16" × 2-1/16" × 6-5/16")
Panel Size (approx.):
188 mm × 58 mm × 12 mm
(7-7/16" × 2-5/16" × 1/2")
Mass (approx.):
1.6 kg (3.5 lbs) (excluding accessories)
ENGLISH
[FM Tuner]
Usable Sensitivity: 11.3 dBf (1.0 µV/75 Ω) 50 dB Quieting Sensitivity: 16.3 dBf (1.8 µV/75 Ω) Alternate Channel Selectivity (400 kHz): 65 dB Frequency Response: 40 Hz to 15 000 Hz Stereo Separation: 35 dB Capture Ratio: 1.5 dB
[AM Tuner]
Sensitivity: 20 µV Selectivity: 35 dB
Design and specifications are subject to change without notice.
If a kit is necessary for your car, consult your telephone folder for the nearest car audio speciality shop.
57
http://www.jvcmobile.c
Visit us on-line for
Technical Support & Customer Satisfaction Survey.
US RESIDENTS ONLY
om
Having TROUBLE with operation?
Please reset your unit
Refer to page of How to Reset
Still having trouble??
USA ONLY
Call 1-800-252-5722
http://www.jvc.com
We can help you!
EN, SP, FR 1103KKSMDTJEIN
© 2003 VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED
3
1
2
4
5
!
Ÿ
~
@
¤
53 mm
184 mm
4
3
2
1
(2-1/8")
(7-1/4")
KD-AR3000/KD-LH300

Installation/Connection Manual

GET0201-002A
[J]
Manual de instalación/conexión Manuel d’installation/raccordement
ENGLISH
This unit is designed to operate on 12 V DC, NEGATIVE ground electrical systems. If your vehicle does not have this system, a
voltage inverter is required, which can be purchased at JVC car audio dealers.
Parts list for installation and connection
The following parts are provided with this unit. After checking them, please set them correctly.
A / B Hard case/Control panel
Estuche duro/Panel de control
Etui de transport/Panneau de commande
F
Remote controller
Control remoto
Télécommade
G
Battery
Pila
Pile
ESPAÑOL
Esta unidad está diseñada para funcionar con 12 V de CC, con sistemas eléctricos de masa NEGATIVA. Si su vehículo no
posee este sistema, será necesario un inversor de tensión, que puede ser adquirido en los concesionarios de JVC de equipos de audio para automóviles.
Lista de piezas para instalación y conexión
Con esta unidad se suministran las siguientes piezas. Después de inspeccionarlas, colóquelas correctamente.
C
Sleeve
Cubierta
Manchon
CR2025
D
Trim plate
Placa de guarnición
Plaque d’assemblage
H
Washer (ø5)
Arandela (ø5)
Rondelle (ø5)
1103KKSMDTJEIN EN, SP, FR
FRANÇAIS
Cet appareil est conçu pour fonctionner sur des sources de courant continu de n’offre pas ce type d’alimentation, il vous faut un convertisseur de tension, que vous pouvez acheter chez un revendeur d’autoradios JVC.
12 V à masse NEGATIVE
Liste des pièces pour l’installation et raccordement
Les pièces suivantes sont fournies avec cet appareil. Après vérification, veuillez les placer correctement.
E
Power cord
Cordón de alimentación
Cordon d’alimentation
I
Lock nut (M5)
Tuerca de seguridad (M5)
Ecrou d’arrêt (M5)
. Si votre véhicule
J
Mounting bolt—M5 x 20 mm (M5 x 13/16")
Perno de montaje—M5 x 20 mm (M5 x 13/16 pulgada)
Boulon de montage—M5 x 20 mm (M5 x 13/16 pouces)
INSTALLATION (IN-DASH MOUNTING)
The following illustration shows a typical installation. If you have any questions or require information regarding installation kits, consult your JVC car audio dealer or a company supplying kits.
• If you are not sure how to install this unit correctly, have it installed by a qualified technician.
B
K
Rubber cushion
Cojín de goma
Amortisseur en caoutchouc
L
Handles
Manijas
Poignées
INSTALACION (MONTAJE EN EL TABLERO DE INSTRUMENTOS)
La siguiente ilustración muestra una instalación típica. Si tiene alguna pregunta o necesita información acerca de las herramientas para instalación, consulte con su concesionario de JVC de equipos de audio para automóviles o a una compañía que suministra tales herramientas.
Si usted no está seguro de cómo instalar correctamente la unidad, hágala instalar por un técnico cualificado.
D
Fit the projections outside the unit.
Haga encajar los salientes del exterior de la unidad.
Fixez les projections à l’extérieur de l’appareil.
M
CD-ROM (Image Converter)
CD-ROM (Image Converter)
CD-ROM (Image Converter)
INSTALLATION (MONTAGE DANS LE TABLEAU DE BORD)
L’illustration suivante est un exemple d’installation typique. Si vous avez des questions ou avez besoin d’information sur des kits d’installation, consulter votre revendeur d’autoradios JVC ou une compagnie d’approvisionnement.
Si l’on n’est pas sûr de pouvoir installer correctement cet appareil, le faire installer par un technicien qualifié.
Do the required electrical connections.
Realice las conexiones eléctricas requeridas.
Réalisez les connexions électriques.
K
C
L
*1
C
Removing the unit
Before removing the unit, release the rear section.
B
1
When you stand the unit, be careful not to
*
damage the fuse on the rear.
*1Al poner la unidad vertical, tenga cuidado de
no dañar el fusible provisto en la parte posterior.
1
Lorsque vous mettez l’appareil à la verticale,
*
faire attention de ne pas endommager le fusible situé sur l’arrière.
Extracción de la unidad
Antes de extraer la unidad, libere la sección trasera.
D
D
B
Retrait de l’appareil
Avant de retirer l’appareil, libérer la section arrière.
Insert the two handles, then pull them as illustrated so that the unit can be removed.
Inserte las dos manijas y, a continuación, extráigalas de la manera indicada en la ilustración para poder desmontar la unidad.
Insérez les deux poignées, puis tirez de la façon illustrée de façon à retirer l’appareil.
J
Bend the appropriate tabs to hold the sleeve firmly in place.
Doble las lengüetas apropiadas para retener firmemente la manga en su lugar.
Tordez les languettes appropriées pour maintenir le manchon en place.
L
1
When using the optional stay / Cuando emplea un soporte
L
R
+
-
+
-
+
-
+
-
L
R
+
-
+
-
+
-
+
-
L
R
+
-
+
-
+
-
+
-
opcional / Lors de l’utilisation du hauban en option
Fire wall
Dashboard
Tablero de instrumentos
Tableau de bord
Tabique a prueba de incendios
Cloison
H
J
C
Install the unit at an angle of less than 30˚.
Instale la unidad a un ángulo de menos de 30˚
Installez l’appareil avec un angle de moins de 30˚.
Stay (option)
Soporte (opción)
Hauban (en option)
I
Screw (option)
Tornillo (opción)
Vis (en option)
When installing the unit without using the sleeve / Instalación de la unidad sin utilizar la cubierta / Lors de l’installation de l’appareil scans utiliser de manchon
In a Toyota for example, first remove the car radio and install the unit in its place.
En un Toyota por ejemplo, primero retire la radio del automóvil y luego instale la unidad en su lugar.
Par exemple dans une Toyota, retirer d’abord l’autoradio et installer l’appareil à la place.
Flat type screws—M5 x 8 mm (M5 x 3/8")* Tornillos tipo plano—M5 x 8 mm (M5 x 3/8 pulgada)*
Vis à tête plate—M5 x 8 mm (M5 x 3/8 pouces)
Bracket* Ménsula*
Support
Pocket
Compartimiento
Poche
*
*
Bracket* Ménsula*
Support
*
Note : When installing the unit on the mounting bracket, make sure to use the 8 mm (3/8") -long screws. If
longer screws are used, they could damage the unit.
Nota : Cuando instala la unidad en la ménsula de montaje, asegúrese de utilizar los tornillos de 8 mm
(3/8 pulgada) de longitud. Si se utilizan tornillos más largos, éstos pueden dañar la unidad.
Remarque :
Lors de l’installation de l’appareil sur le support de montage, s’assurer d’utiliser des vis d’une longueur de 8 mm (3/8 pouces). Si des vis plus longues sont utilisées, elles peuvent endommager l’appareil.
* Not included with this unit. * No suministrado con esta unidad. *
Non fourni avec cet appareil.
Flat type screws—M5 x 8 mm (M5 x 3/8")*
Tornillos tipo plano—M5 x 8 mm (M5 x 3/8 pulgada)*
Vis à tête plate—M5 x 8 mm (M5 x 3/8 pouces)*

ELECTRICAL CONNECTIONS

To prevent short circuits, we recommend that you disconnect the battery’s negative terminal and make all electrical connections before installing the unit.
Be sure to ground this unit to the cars chassis again after
installation.
Notes:
• Replace the fuse with one of the specified rating. If the fuse blows frequently, consult your JVC car audio dealer.
• It is recommended to connect to the speakers with maximum power of more than 50 W (both at the rear and at the front, with an impedance of 4 to 8 ). If the maximum power is less than 50 W, change “AMP.GAIN” setting to prevent the speakers from being damaged (see page 39 of the INSTRUCTIONS).
• To prevent short-circuit, cover the terminals of the UNUSED leads with insulating tape.
• The heat sink becomes very hot after use. Be careful not to touch it when removing this unit.
Heat sink
Sumidero térmico
Dissipateur de chaleur
CONEXIONES ELECTRICAS
Para evitar cortocircuitos, recomendamos que desconecte el terminal negativo de la batería y que efectúe todas las conexiones eléctricas antes de instalar la unidad.
Asegúrese de volver a conectar a masa esta unidad al chasis del automóvil después de la instalación.
Notas:
Reemplace el fusible por uno con la corriente especificada. Si el fusible se quemase frecuentemente consulte con su concesionario de JVC de equipos de audio para automóviles.
Se recomienda conectar los altavoces con una potencia máxima de más de 50 W (tanto atrás como adelante, con una impedancia de 4 a 8 ). Si la potencia máxima es de menos de 50 W, cambie “AMP.GAIN” para evitar daños en los altavoces (consulte la página 39 del MANUAL DE INSTRUCCIONES).
Para evitar cortocircuitos, cubra los cables NO UTILIZADOS con cinta aislante.
El sumidero térmico estará muy caliente después del uso. Asegúrese de no tocarlo al desmontar esta unidad.
RACCORDEMENTS ELECTRIQUES
Pour éviter tout court-circuit, nous vous recommandons de débrancher la borne négative de la batterie et deffectuer tous les raccordements électriques avant dinstaller lappareil.
Assurez-vous de raccorder de nouveau la mise à la masse de cet appareil au châssis de la voiture après l’installation.
Remarques:
Remplacer le fusible par un de la valeur précisée. Si le fusible
saute souvent, consulter votre revendeur dautoradios JVC.
Il est recommandé de connecter des enceintes avec une puissance de plus de 50 W (les enceintes arrière et les enceintes avant, avec une impédance comprise entre
4 Ω et 8 Ω
changez AMP.GAIN” pour éviter d’endommager vos enceintes (voir page 39 du MANUEL D’INSTRUCTIONS).
Pour éviter les court-circuits, couvrir les bornes des fils qui ne sont PAS UTILISÉS avec de la bande isolante.
Le dissipateur de chaleur devient très chaud après usage. Faire attention de ne pas le toucher en retirant cet appareil.
). Si la puissance maximum est inférieure à 50 W,
PRECAUTIONS on power supply and speaker connections:
DO NOT connect the speaker leads of the power cord to the car battery; otherwise, the unit will be seriously damaged.
• BEFORE connecting the speaker leads of the power cord to the speakers, check the speaker wiring in your car.

TROUBLESHOOTING

The fuse blows. * Are the red and black leads connected correctly?
Power cannot be turned on. * Is the yellow lead connected?
No sound from the speakers. * Is the speaker output lead short-circuited?
Sound is distorted. * Is the speaker output lead grounded? * Are the “–” terminals of L and R speakers grounded in
common?
Noise interfere with sounds. * Is the rear ground terminal connected to the car’s chassis using
shorter and thicker cords?
Unit becomes hot. * Is the speaker output lead grounded? * Are the “–” terminals of L and R speakers grounded in
common?
PRECAUCIONES sobre las conexiones de la fuente de alimentación y de los altavoces:
NO conecte los conductores de altavoz del cable de alimentación a la batería de automóvil, pues podrían producirse graves daños en la unidad.
ANTES de conectar a los altavoces los conductores de altavoz del cable de alimentación, verifique el conexionado de altavoz de su automóvil.
LOCALIZACION DE AVERIAS
El fusible se quema.
* ¿Están los conductores rojo y negro correctamente
conectados?
No es posible conectar la alimentación.
* ¿Está el cable amarillo conectado?
No sale sonido de los altavoces.
* ¿Está el cable de salida del altavoz cortocircuitado?
El sonido presenta distorsión.
* ¿Está el cable de salida del altavoz conectado a masa? * ¿Están los terminales “–” de los altavoces L y R conectados a
una masa común?
Perturbación de ruido.
* ¿El terminal de tierra trasero está conectado al chasis del
automóvil utilizando los cordones más corto y más grueso?
La unidad se calienta.
* ¿Está el cable de salida del altavoz conectado a masa? * ¿Están los terminales “–” de los altavoces L y R conectados a
una masa común?
2
PRECAUTIONS sur l’alimentation et la connexion des enceintes:
NE CONNECTEZ PAS les fils d’enceintes du cordon dalimentation à la batterie; sinon, lappareil serait sérieusement endommagé.
AVANT de connecter les fils denceintes du cordon
dalimentation aux enceintes, vérifiez le câblage des enceintes de votre voiture.
EN CAS DE DIFFICULTES
Le fusible saute.
*
Les fils rouge et noir sont-ils racordés correctement?
L’appareil ne peut pas être mise sous tension.
Le fil jaune est-elle raccordée?
*
Pas de son des enceintes.
Le fil de sortie denceinte est-il court-circuité?
*
Le son est déformé.
*
Le fil de sortie denceinte est-il à la masse?
*
Les bornes “–” des enceintes gauche et droit sont-elles mises ensemble à la masse?
Interférence avec les sons.
La prise arrière de mise à la terre est-elle connectée au châssis
*
de la voiture avec un cordon court et épais?
L’appareil devient chaud.
*
Le fil de sortie denceinte est-il à la masse?
*
Les bornes “–” des enceintes gauche et droit sont-elles mises ensemble à la masse?
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS
1
*
1
*
1
(ILLUMINATION)
1
2
3
4
6
7
5
15
2
3
Typical Connections / Conexiones tipicas / Raccordements typiques
A
Before connecting: Check the wiring in the vehicle carefully. Incorrect connection may cause serious damage to this unit. The leads of the power cord and those of the connector from the car body may be different in color.
1
Connect the colored leads of the power cord in the order specified in the illustration below.
2
Connect the antenna cord.
3
Finally connect the wiring harness to the unit.
LINE IN—only for KD-AR3000 (see diagram )
LINE IN (Entrada de linea)—sólo para KD-AR3000 (véase diagrama )
LINE IN (Entrée de ligne)seulement pour le KD-AR3000 (voir le diagramme )
SUBWOOFER (see diagram )
SUBWOOFER (véase diagrama )
SUBWOOFER (voir le diagramme )
Rear ground terminal
Terminal de tierra posterior
Borne arrière de masse
Line out (see diagram )
Salida de línea (véase diagrama )
Sortie de ligne (voir le diagramme )
To CD changer or another external component (see diagram )
Al cambiador de CD u otro componente externo (véase diagrama )
Au changeur de CD ou à un autre appareil extérieur (voir le diagramme )
Antes de la conexión: Verifique atentamente el conexionado del vehículo. Una conexión incorrecta podría producir daños graves en la unidad. Los cordones del cable de alimentación y los del conector procedentes de la carrocería del automóvil podrían ser de diferentes en color.
1
Conecte los conductores de color del cable de alimentación en el orden especificado en la ilustración de abajo.
2
Conecte el cable de antena.
3
Por último, conecte el cable de alimentación a la unidad.
15 A fuse
Fusible de 15 A
Fusible 15 A
Black
Negro
Noir
To metallic body or chassis of the car
A un cuerpo metálico o chasis del automóvil
Vers corps métallique ou châssis de la voiture
2
Yellow*
Amarillo*
Jaune
*
2
2
To a live terminal in the fuse block connecting to the car battery (bypassing the ignition switch) (constant 12 V)
A un terminal activo del bloque de fusibles conectado a la batería del automóvil (desviando el interruptor de encendido) (12 V constantes)
A une borne sous tension du porte-fusible connectée à la batterie de la voiture (en dérivant l’interrupteur d’allumage) (12 V constant)
Avant de commencer la connexion:
Vérifiez attentivement le câblage du véhicule. Une connexion incorrecte peut endommager sérieusement l’appareil. Le fil du cordon d’alimentation et ceux des connecteurs du châssis de la voiture peuvent être différents en couleur.
1
Connectez les fils colorés du cordon d’alimentation dans l’ordre spécifié sur l’illustration ci-dessous.
2
Connectez le cordon d’antenne.
3
Finalement, connectez le faisceau de fils à l’appareil.
1
*
Not included with this unit
1
*
No suministrado con esta unidad.
1
*
Non fourni avec cet appareil.
Ignition switch
Interruptor de encendido
Interrupteur d’allumage
Fuse block
Bloque de fusibles
Porte-fusible
2
*
Before checking the operation of this unit prior to installation, this lead must be connected, otherwise power cannot be turned on.
2
*
Antes de comprobar el funcionamiento de esta unidad previa a de la instalación, es necesario conectar este cable, de lo contrario no se podrá conectar la alimentación.
2
*
Pour vérifier le fonctionnement de cet appareil avant installation, ce fil doit être raccordé, sinon l’appareil ne peut pas être mis sous tension.
Red
Rojo
Rouge
Blue with white stripe
Azul con rayas blancas
Bleu avec bande blanche
Blue
Azul
Bleu
Orange with white stripe
Naranja con rayas blancas
Orange avec bande blanche
To an accessory terminal in the fuse block
A un terminal accesorio del bloque de fusibles
Vers borne accessoire du porte-fusible
To the remote lead of other equipment (or automatic antenna for KD-LH300)—200 mA max.
Al conductor remoto de otro equipo (o de la antena automática, si hubiere, para KD-LH300) —máx. 200 mA
Au fil de télécommande de l’autre appareil (ou à l’antenne automatique s’il y en a une pour le KD-LH300)—200 mA max.
To automatic antenna if any for KD-AR3000—250 mA max.
Al de la antena automática, si hubiere, para KD-AR3000—máx. 250 mA
Au à l’antenne automatique s’il y en a une pour le KD-AR3000—250 mA max.
To car light control switch
Al interruptor de control de las luces del automóvil
À l’interrupteur d’éclairage de la voiture
White with black stripe
Blanco con rayas negras
Blanc avec bande noire
White
Blanco
Blanc
Left speaker (front)
Altavoz izquierdo (frontal)
Enceinte gauche (avant)
Gray with black stripe
Gris con rayas negras
Gris avec bande noire
Gray
Gris
Gris
Right speaker (front)
Altavoz derecho (frontal)
Enceinte droit (avant)
Green with black stripe
Verde con rayas negras
Vert avec bande noire
3
Green
Verde
Vert
Left speaker (rear)
Altavoz izquierdo (trasero)
Enceinte gauche (arrière)
Purple with black stripe
Púrpura con rayas negras
Violet avec bande noire
Purple
Púrpura
Violet
Right speaker (rear)
Altavoz derecho (trasero)
Enceinte droit (arrière)
L
R
L
R
L
R
L
R
L
R
LRL
R
*
3
R
L
LINE
REAR
FRONT
OUT
R
L
R
L
INPUT
*
3
INPUT
R
L
L
R
L
R
L
R
L
R
Connections Adding Other Equipment / Conexiones para añadir otros equipos / Raccordement pour ajouter d’autres appareils
B
Amplifier / Amplificador / Amplificateur
You can connect an amplifier and other equipment to upgrade your car stereo system.
• Connect the remote lead (blue with white stripe) to the remote lead of the other equipment so that it can be controlled through this unit.
For amplifier only:Disconnect the speakers from this unit, connect them to
the amplifier. Leave the speaker leads of this unit unused.
– Only for KD-AR3000: You can switch off the built-in amplifier
and send the audio signals only to the external amplifier(s) to get clear sounds and to prevent internal heat built-up inside the unit. See page 39 of the INSTRUCTIONS (separate volume).
– The line output level of this unit is kept high to maintain the
hi-fi sounds reproduced from this unit. When connecting an external amplifier to this unit, turn down the gain control on the external amplifier to obtain the best performance from this unit.
Rear speakers
Altavoces posteriores
Enceintes arrière
JVC Amplifier
Amplificador de JVC
JVC Amplificateur
Signal cord (not supplied with this unit)
Cable de señal (no suministrado con esta unidad)
Cordon de signal (non fourni avec cet appareil)
KD-AR3000
KD-LH300
JVC Amplifier
Amplificador de JVC
JVC Amplificateur
Front speakers
Altavoces delanteros
Enceintes avant
Usted podrá conectar un amplificador y otros equipos para mejorar el sistema estéreo de su automóvil.
Conecte el conductor remoto (azul con rayas blancas) al
conductor remoto del otro equipo para poderlo controlar a través de esta unidad.
Sólo para el amplificador:Desconecte los altavoces de esta unidad y conéctelos al
amplificador. Los cables de los altavoces de esta unidad quedan sin usar.
– Sólo para KD-AR3000: Podrá desconectar el amplificador
incorporado y enviar las señales de audio solamente al(los) amplificador(es) externo(s) para obtener sonidos nítidos y evitar que se caliente el interior de la unidad. Véase la página 39 de las MANUAL DE INSTRUCCIONES (volumen separado).
– El nivel de salida de línea de esta unidad permanece alto
para que corresponda con los sonidos de alta fidelidad reproducidos por esta unidad. Cuando conecte un amplificador externo a esta unidad, disminuya el control de ganancia del amplificador externo para obtener un óptimo rendimiento de esta unidad.
Remote lead
Cable remoto
Fil d’alimentation à distance
Remote lead (Blue with white stripe)
Cable remoto (Azul con rayas blancas)
Fil d’alimentation à distance (Bleu avec bande blanche)
Front speakers
Altavoces delanteros
Enceintes avant
You can connect another power amplifier for front speakers.
Podrá conectar otro amplificador de potencia para los altavoces delanteros.
Vous pouvez connecter un autre amplificateur de puissance pour les enceintes avant.
Y-connector (not supplied with this unit)
Conector en Y (no suministrado con esta unidad)
Connecteur Y (non fourni avec cet appareil)
To the remote lead of other equipment or automatic antenna if any
Al conductor remoto de otro equipo o de la antena automática, si hubiere
Au fil de télécommande de lautre appareil ou à lantenne automatique sil y en a une
Vous pouvez connecter un amplificateur ou autre appareil pour améliorer votre système autoradio.
Connectez le fil de commande à distance (bleu avec bande blanche) au fil de commande à distance de lautre appareil de façon qu’il puisse être commandé via cet appareil.
Pour lamplificateur seulement:Déconnectez les enceintes de cet appareil et connectez-
les à lamplificateur. Laissez les fils denceintes de cet appareil inutilisés.
Seulement pour le KD-AR3000: Vous pouvez désactiver
lamplificateur intégré et envoyer les signaux audio uniquement à un ou plusieurs amplificateurs extérieurs afin dobtenir un son clair et pour éviter un échauffement interne de lappareil. Référez-vous à la page 39 du MANUEL DINSTRUCTIONS (volume séparé).
Le niveau de sortie de ligne de cet appareil est maintenu à un niveau élevé pour maintenir une qualité Hi-Fi pour les sons reproduits par cet appareil. Lors de la connexion dun amplificateur extérieur à cet appareil, diminuez le réglage du gain sur lamplificateur extérieur pour obtenir les meilleures performances de cet appareil.
*3Firmly attach the ground wire to the
metallic body or to the chassis of the car— to the place not coated with paint (if coated with paint, remove the paint before attaching the wire). Failure to do so may cause damage to the unit.
3
Fije firmemente el cable de tierra a la
*
carrocería metálica o al chasis—a un lugar no cubierto con pintura (si está cubierto con pintura, quítela antes de fijar el cable). De lo contrario, se podrían producir daños en la unidad.
3
Attachez solidement le fil de mise à la
*
masse au châssis métallique de la voiture—à un endroit qui nest pas recouvert de peinture (sil est recouvert de peinture, enlevez dabord la peinture avant dattacher le fil). L’appareil peut être endommagé si cela nest pas fait correctement.
CD Changer / Cambiador de CD / Changeur CD
Refer also to page 46 of the INSTRUCTIONS.
Consulte también la página 46 de las MANUAL DE INSTRUCCIONES.
Référez-vous aussi à la page 46 du MANUEL DINSTRUCTIONS.
Connecting cord supplied for your CD changer
Cable de conexión suministrado con su cambiador de CD
Cordon de connexion fourni avec votre changeur CD
CAUTION / PRECAUCION / PRECAUTION
• Before connecting the CD changer, make sure that the unit is turned off.
JVC CD changer
Cambiador de CD de JVC
Changeur CD JVC
Antes de conectar el cambiador de CD, asegúrese de que la unidad esté apagada.
Avant de connecter le changeur
CD, sassurer que l’unité est
KD-AR3000
KD-LH300
éteinte.
External Component / Componente exterior / Appareil extérieur
Only for KD-AR3000 / Sólo para KD-AR3000 / Seulement pour le KD-AR3000
LINE IN
LINE IN (Entrada de linea)
LINE IN (Entrée de ligne)
KD-AR3000
Subwoofer / Subwoofer / Caisson de grave
You can connect a subwoofer through an amplifier to reinforce the bass.
• For their connections, refer to the instructions supplied with your subwoofer.
Usted podrá conectar un subwoofer a través de un amplificador para reforzar los graves.
Con respecto a sus conexiones, refiérase a las instrucciones suministradas con sus subwoofer.
Vous pouvez connecter un caisson de grave par un amplificateur pour renforcer les graves.
Pour la connexion, référez-vous aux instructions fournies avec le caisson de grave.
Signal cord (not supplied with this unit)
Cable de señal (no suministrado con esta unidad)
Cordon de signal (non fourni avec cet appareil)
KD-AR3000
KD-LH300
SUBWOOFER
Signal cord (not supplied with this unit)
Cable de señal (no suministrado con esta unidad)
Cordon de signal (non fourni avec cet appareil)
External component
Componente exterior
Appareil extérieur
JVC Amplifier
Amplificador de JVC
JVC Amplificateur
Subwoofer
Subwoofer
Caisson de grave
For connecting the JVC SIRIUS Radio, refer to the SIRIUS Radio Setup Manual (separate volume).
Para la conexión de la radio JVC SIRIUS, consulte el Manual de configuración de la radio SIRIUS (volumen separado).
Pour brancher la radio JVC SIRIUS, référez-vous au Manuel dinstallation de la radio SIRIUS (volume séparé).
Only for KD-LH300 / Sólo para KD-LH300 / Seulement pour le KD-LH300
KD-LH300
CD changer jack
Jack para el cambiador de CD
Prise du changeur CD
4
*
Line Input Adapter KS-U57 (not supplied with this unit)
4
*
Adaptador de entrada de línea KS-U57 (no suministrado con esta unidad)
4
*
Adaptateur d’entrée de ligne KS-U57 (non fourni avec cet appareil)
KS-U57 *
4
External component
Componente exterior
Signal cord (not supplied with this unit)
Cable de señal (no suministrado con esta unidad)
Cordon de signal (non fourni avec cet appareil)
4
Appareil extérieur
Loading...