• This unit is equipped with the display demonstration. To cancel it, see page 8.
• Esta unidad está equipada con demostración en la pantalla. Para cancelarla, consulte la página 8.
• Cet appareil est équipé d’une fonction de démonstration des affichages. Pour l’annuler, référezvous à la page 8.
For installation and connections, refer to the separate manual.
Para la instalación y las conexiones, refiérase al manual separado.
Pour l’installation et les raccordements, se référer au manuel séparé.
For customer Use:
Enter below the Model No. and
Serial No. which are located on
INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUEL D’INSTRUCTIONS
the top or bottom of the
cabinet. Retain this information
for future reference.
Model No.
Serial No.
KD-AR3000
KD-LH300
GET0201-001A
ESPAÑOL
FRANÇAIS
[J]
INFORMATION (For U.S.A.)
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device,
pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection
against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can
radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions,
ENGLISH
may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful
interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off
and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following
measures:
– Reorient or relocate the receiving antenna.
– Increase the separation between the equipment and receiver.
– Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
IMPORTANT FOR LASER PRODUCTS
1. CLASS 1 LASER PRODUCT
2. CAUTION: Do not open the top cover. There are no user serviceable parts inside the unit; leave all
servicing to qualified service personnel.
3. CAUTION: Visible and invisible laser radiation when open and interlock failed or defeated. Avoid
direct exposure to beam.
Caution:
If the temperature inside the car is below 0˚ C (32˚ F), the movement of animation and text scroll will be
halted on the display to prevent the display from being blurred. (LOW TEMP.) indicator appears on
the display.
When the temperature increases, the operating temperature is resumed, and these functions will start
working again.
CAUTION on Volume Setting:
Discs produce very little noise compared with other sources. If the volume level is adjusted for the tuner, for
example, the speakers may be damaged by the sudden increase in the output level. Therefore, lower the
volume before playing a disc and adjust it as required during playback.
How to reset your unit
Press the reset button on the
control panel using a ball-point
pen or a similar tool.
This will reset the built-in
microcomputer.
Note:
Your preset adjustments—such as
preset channels or sound adjustments—will also be erased.
CAUTION:
NEVER insert
your finger in
between the
control panel and
the unit, as it
may get caught
or hurt.
(See page 44.)
2
Thank you for purchasing a JVC product. Please read all instructions carefully before operation,
to ensure your complete understanding and to obtain the best possible performance from the unit.
CONTENTS
How to reset your unit ............................... 2
LOCATION OF THE BUTTONS ............ 4
Control panel ............................................. 4
• Do not raise the volume level too much, as this will
block outside sounds, making driving dangerous.
• Stop the car before performing any complicated
operations.
*Temperature inside the car....
If you have parked the car for a long time in hot
or cold weather, wait until the temperature in the
car becomes normal before operating the unit.
3
LOCATION OF THE BUTTONS
Control panel
12 3456 7 8
ENGLISH
9pqwetr
y
KD-AR3000
KD-LH300
1 Control dial
2(standby/on attenuator) button
3 ANGLE button
4 Display window
5 4 /¢ buttons
6 5 (up) button
7 FM/AM button
8 0 (eject) button
9 SEL (select) button
p D DISP (display) button
q Number buttons
w M MODE button
e Remote sensor
r ∞ (down) button
t (control panel release) button
y For KD-AR3000:
CD/CD-CH (CD changer) LINE button
For KD-LH300:
CD/CD-CH (CD changer) button
Illumination Navigation for easy operations
If you use M MODE or SEL (select), the display and some controls (such as the number buttons,
4/¢, 5/∞, and control dial) enter the corresponding control mode, then the controls
start flashing to lead you to the next operational steps. (Illumination Navigation)
• The display shows how these buttons function during this period.
Ex.: When you press number button 1 after pressing M MODE, to operate the FM tuner.
Time countdown indicator
To use these controls for original functions again, wait until the controls stop flashing without
using these controls.
• Pressing M MODE again also restores original functions. However, pressing SEL (select) makes
the unit enters a different mode.
4
Remote controller
ATT
U
SOURCE
R
D
VOL
SOUND
F
VOL
3 • Selects the preset stations while listening to
the radio.
Each time you press the button, the preset
station number increases, and the selected
station is tuned in.
• Skips to the first track of the previous folder
while listening to an MP3 or a WMA disc.
Each time you press the button, you can
move to the previous folder and start
playing the first track.
• While playing an MP3 disc on an MP3compatible CD changer;
– Skips to the previous disc if pressed
briefly.
– Skips to the previous folder if pressed and
held.
Note:
While playing a CD on a CD changer,
this always skips to the previous disc.
4 Functions the same as the control dial on the
main unit.
Note:
These buttons do not function for the
preferred setting mode (PSM) adjustment.
ENGLISH
1 • Turns on the unit if pressed when the unit is
turned off.
• Turns off the unit if pressed and held for a
few seconds.
• Drops the volume level in a moment if
pressed briefly.
Press again to resume the volume.
2 • Selects the band while listening to the radio.
Each time you press the button, the band
changes.
• Skips to the first track of the next folder
while listening to an MP3 or a WMA disc.
Each time you press the button, you can
move to the next folder and start playing the
first track.
• While playing an MP3 disc on an MP3compatible CD changer;
– Skips to the next disc if pressed briefly.
– Skips to the next folder if pressed and
held.
Note:
While playing a CD on a CD changer,
this always skips to the next disc.
5 Selects the sound mode (iEQ: intelligent
equalizer).
Each time you press the button, the sound
mode (iEQ) changes.
6 Selects the source.
Each time you press the button, the source
changes.
7 • Searches for stations while listening to the
radio.
• Fast-forwards or reverses the track/file if
pressed and held while listening to a disc.
• Skips to the beginning of the next track/file
or goes back to the beginning of the current
(or previous) tracks/files if pressed briefly
while listening to a disc.
5
Preparing the remote controller
Before using the remote controller:
• Aim the remote controller directly at the remote
sensor on the main unit. Make sure there is no
ENGLISH
obstacle in between.
3. Return the battery holder.
Insert again the battery holder by pushing it
until you hear a clicking sound.
(back side)
Remote sensor
• Do not expose the remote sensor to strong
light (direct sunlight or artificial lighting).
Installing the battery
When the controllable range or effectiveness of
the remote controller decreases, replace the
battery.
1. Remove the battery holder.
1) Push out the battery holder in the direction
indicated by the arrow using a ball-point
pen or a similar tool.
2) Remove the battery holder.
(back side)
2. Place the battery.
Slide the battery into the holder with the +
side facing upwards so that the battery is
fixed in the holder.
Lithium coin
battery (product
number: CR2025)
WARNING:
• Store the battery in a place where children
cannot reach.
If a child accidentally swallows the battery,
consult a doctor immediately.
• Do not recharge, short, disassemble, or heat the
battery or dispose of it in a fire.
Doing any of these things may cause the battery
to give off heat, crack, or start a fire.
• Do not leave the battery with other metallic
materials.
Doing this may cause the battery to give off
heat, crack, or start a fire.
• When throwing away or saving the battery,
wrap it in tape and insulate; otherwise, the
battery may start to give off heat, crack, or start
a fire.
• Do not poke the battery with tweezers or similar
tools.
Doing this may cause the battery to give off
heat, crack, or start a fire.
CAUTION:
DO NOT leave the remote controller in a place
(such as dashboards) exposed to direct sunlight for
a long time. Otherwise, it may be damaged.
6
BASIC OPERATIONS
ENGLISH
1
Turning on the power
1
Turn on the power.
Note on One-Touch Operation:
When you select a source in step 2 below, the
power automatically comes on. You do not have
to press this button to turn on the power.
2
Select the source.
• To operate the tuner, press FM/AM.
TUNER
Then, press FM/AM repeatedly to select
the band (FM1, FM2, FM3, or AM).
• To operate the CD player (CD),
CD changer (CD-CH), or external
component (LINE-IN or SIRIUS)
For KD-AR3000:
• Press CD/CD-CH LINE repeatedly.
1
CD*
For KD-LH300:
• Press CD/CD-CH repeatedly.
(or LINE-IN/SIRIUS*3)
*1Without loading the CD, you cannot select
“CD” as the source.
CD-CH*
(or SIRIUS*3)
LINE-IN
1
CD*
CD-CH*
2
23
*2Without connecting the CD changer, you
cannot select “CD-CH” as the source.
*3To select the external component as the source,
set “Ext Input” correctly (see page 39).
3
Adjust the volume.
To increase the volume
To decrease the volume
Volume level appears.
Current sound mode (iEQ)
(see page 25)
4
Adjust the sound as you want.
(See pages 24 – 27.)
Note:
While playing a source, you can select the display
2
theme of your preference. For details, see “Selecting
the display theme” on page 28.
NOTICE:
The illustrations of the display used in this manual
are mainly of the initial setting when shipped from
the factory. If you have changed the display
themes or some PSM items, the actual displays
you see will be different.
7
To drop the volume in a moment
Press briefly while listening to any
source. “AT T ” starts flashing on the display, and
the volume level will drop in a moment.
To resume the previous volume level, press the
ENGLISH
button briefly again.
• If you turn the control dial, you can also restore
the sound.
To turn off the power
Press and hold for more than one
second.
• If you turn off the power while listening to a
disc, disc play will start from where playback
has been stopped previously, next time you
turn on the power.
Canceling the display
demonstration
When shipped from the factory, display
demonstration has been activated, and starts
automatically when no operations are done for
about 20 seconds.
• It is recommended to cancel the display
demonstration before you use the unit for the
first time.
2
Press number button 1 to select
“MOVIE”—Movie category of the
PSM settings.
The “Graphics” setting screen appears on
the display.
3
Select “Off.”
4
Finish the setting.
To cancel the display demonstration, follow
the procedure below:
1
Press and hold SEL (select) for more
than 2 seconds so that one of the
PSM items appears on the display.
(PSM: see pages 36 and 37.)
The next-step-operation buttons
start flashing.
8
To activate the display demonstration, repeat
the same procedure and select “All Demo” or “Int
Demo” in step 3.
• For more details, see “To show the graphics on
the display—Graphics” on page 38.
Setting the clock
You can also set the clock system to either
24 hours or 12 hours.
1
Press and hold SEL (select) for more
than 2 seconds so that one of the
PSM items appears on the display.
(PSM: see pages 36 and 37.)
The next-step-operation buttons
start flashing.
2
Press number button 2 to select
“CLOCK”—Clock category of the
PSM settings.
The “Clock Hr” (hour) setting screen
appears on the display.
4
Set the minute.
1 Select “Clock Min” (minute).
2 Adjust the minute.
12
5
Set the clock system.
1 Select “24H/12H.”
2 Select “24Hours” or “12Hours.”
12
6
Finish the setting.
To check the clock time when the unit is
turned off, press D DISP.
ENGLISH
3
Adjust the hour.
The power turns on and the clock time is shown
for about 5 seconds, then the power turns off.
9
ENGLISH
RADIO OPERATIONS
Listening to the radio
You can use either automatic searching or manual
searching to tune in to a particular station.
Searching for a station automatically:
Auto search
1
Select the band (FM1 – 3, AM).
Each time you press the button,
the band changes as follows:
FM1FM2FM3AM
Selected band appears.
Lights up when receiving an FM stereo
broadcast with sufficient signal strength.
Note:
This receiver has three FM bands (FM1, FM2,
FM3). You can use any one of them to listen to
an FM broadcast.
To stop searching before a station is
received, press the same button you have
pressed for searching.
Searching for a station manually:
Manual search
1
Select the band (FM1 – 3, AM).
Each time you press the button,
the band changes as follows:
FM1FM2FM3AM
Note:
This receiver has three FM bands (FM1, FM2,
FM3). You can use any one of them to listen to
an FM broadcast.
2
Press and hold ¢ or 4
until “Manual Search” starts flashing
on the display.
10
2
Start searching for a station.
To search for stations of
higher frequencies
To search for stations of lower frequencies
When a station is received, searching stops.
3
Tune in to a station you want while
“Manual Search” is flashing.
To tune in to stations of
higher frequencies
To tune in to stations of lower frequencies
• If you release your finger from the button,
the manual mode automatically turns off
after about 5 seconds.
• If you hold down the button, the frequency
keeps changing (in 200 kHz intervals for
FM and 10 kHz for AM) until you release
the button.
If the sound quality decreases and the
stereo effect is lost while listening to an
FM station
In some areas, adjacent stations may
interfere with each other. If this interference
occurs, this unit can automatically reduce this
interference noise (the initial setting when
shipped from the factory). However, in this
case, the sound quality will be degraded and
the stereo effect will also be lost.
If you do not want to degrade the sound
quality and to lose the stereo effect, rather
than to eliminate the interference noise, see
“To change the FM tuner selectivity—IF Filter”
on page 39.
When an FM stereo broadcast is hard to
receive:
Set the FM reception mode to “Mono On.”
1 Press M MODE while listening to an FM
stereo broadcast.
“Mode” appears on the display.
The next-step-operation buttons
start flashing.
2 Press number button 1 to select “Mono On”
while “Mode” is still on the display.
Each time you press the button, “Mono On” or
“Mono Off” appears alternately.
After about
5 seconds
The display returns to the source indication
screen.
MONO indicator appears.
The sound you hear becomes monaural but the
reception will be improved.
ENGLISH
11
Storing stations in memory
You can use one of the following two methods to
store broadcasting stations in memory.
• Automatic preset of FM stations: SSM (Strong-
ENGLISH
station Sequential Memory)
• Manual preset of both FM and AM stations
Local FM stations with the strongest signals are
searched and stored automatically in the band
number you have selected (FM1, FM2, or FM3).
These stations are preset in the number buttons
—No.1 (lowest frequency) to No.6 (highest
frequency).
When automatic preset is over, the station stored
in number button 1 will be automatically tuned in.
FM station automatic preset: SSM
You can preset 6 local FM stations in each FM
band (FM1, FM2, and FM3).
1
Select the FM band (FM1 – 3) you
want to store FM stations into.
Each time you press the button,
the band changes as follows:
FM1FM2FM3AM
2
Start automatic preset.
1 Press M MODE.
“Mode” appears on the display.
The next-step-operation buttons
start flashing.
2 Press and hold number button 5 while
“Mode” is still on the display.
Manual preset
You can preset up to 6 stations in each band
(FM1, FM2, FM3, and AM) manually.
Ex.: Storing FM station of 92.5 MHz into the
preset number 1 of the FM1 band.
1
Select the band (FM1 – 3, AM) you
want to store stations into (in this
example, FM1).
Each time you press the button,
the band changes as follows:
FM1FM2FM3AM
2
Tune in to a station (in this example,
of 92.5 MHz).
To tune in to stations of
higher frequencies
To tune in to stations of lower frequencies
12
“–SSM–” appears, then disappears
when automatic preset is over.
3
Press and hold the number button
(in this example, 1) for more than
2 seconds.
Tuning in to a preset station
You can easily tune in to a preset station.
Remember that you must store stations first. If
you have not stored them yet, see “Storing
stations in memory” on pages 12 and 13.
ENGLISH
The display pattern automatically changes
to the small animation display (see page
14).
After about
5 seconds
Preset number appears.
4
Repeat the above procedure to store
other stations into other preset
numbers.
Notes:
• A previously preset station is erased when a new
station is stored in the same preset number.
• Preset stations are erased when the power supply to
the memory circuit is interrupted (for example,
during battery replacement). If this occurs, preset
the stations again.
Selecting a preset station directly
1
Select the band (FM1 – 3, AM).
Each time you press the button,
the band changes as follows:
FM1FM2FM3AM
2
Select the number (1 – 6) for the
preset station you want.
Note:
You can also use the 5 (up) or ∞ (down) button on
the unit to select the next or previous preset stations.
Each time you press the 5 (up) or ∞ (down) button,
the next or previous preset station is tuned in.
CONTINUED ON THE NEXT PAGE
13
Selecting a preset station using the
preset station list
If you forget what stations are stored in which
preset numbers, you can check the preset station
ENGLISH
list, then select your desired station.
1
Select the band (FM1 – 3, AM).
Each time you press the button,
the band changes as follows:
FM1FM2FM3AM
2
Press and hold 5 (up) or ∞ (down)
until the preset station list for the
current band (FM1, FM2, FM3, or AM)
appears on the display.
The current station will be
highlighted on the display.
Changing the display pattern
By pressing D DISP, you can change the
information shown on the display.
Each time you press the button,
the display patterns change as
follows:
Ex.: When selecting preset station 1 of FM1 band
Large animation display
Current sound mode (iEQ)
(see page 25)
Small animation display 1
Clock time
Notes:
• You can show the other FM band preset station lists
(FM1, FM2, or FM3) by pressing 5 (up) or ∞ (down).
• If a name has been assigned to a station (see page
43), it will be shown instead of the station
frequency.
3
Select the number (1 – 6) for the
preset station you want.
14
Small animation display 2
If a name has been assigned to a
station it will be shown instead of
“NO NAME.”
Clock time display
DISC OPERATIONS
ENGLISH
This unit has been designed to reproduce CDs,
CD-Rs (Recordable), CD-RWs (Rewritable), and
CD Texts.
• This unit is also compatible with MP3 and
WMA discs. For details about these discs,
refer to “A Guide to MP3/WMA” (separate
volume).
About MP3 and WMA discs
MP3 and WMA (Windows Media® Audio) “tracks”
(word “file” is not used to indicate MP3 or WMA
files, “track” is used in this manual) are recorded
in “folders.”
During recording, the tracks and folders can be
arranged in a way similar to arranging files and
folders of computer data.
“Root” is similar to the root of a tree. Every track
and folder can be linked to and be accessed from
the root.
01
05
Hierarchy
1
2
0203
3
10
11
04
12
6
4
5
7
8
9
Level 1Level 2Level 3Level 4Level 5
ROOT
Playing a disc
1
Open the control panel.
Note on One-Touch Operation:
When a disc is already in the loading slot,
pressing CD/CD-CH LINE (for KD-AR3000) or
CD/CD-CH (for KD-LH300) turns on the unit
and starts playback automatically.
2
Insert a disc into the loading slot.
The unit draws the disc,
the control panel goes
back to the previous
position (see page
44), and playback
starts automatically.
All tracks will be played repeatedly until you
stop playback.
Note:
For details on playable discs and other related
information, see page 56.
01
: Folders and their playback order
: MP3/WMA tracks and their playback
1
order
• Microsoft and Windows Media are either registered
trademarks or trademarks of Microsoft Corporation
in the United States and/or other countries.
About mistracking:
Mistracking may result from driving on extremely
rough roads. This does not damage the unit and
the disc, but will be annoying.
We recommend that you stop disc play while
driving on such rough roads.
15
Display indications when inserting an audio
CD or a CD Text:
ENGLISH
Display indications when inserting an MP3
or a WMA discs:
Total track number and total
playing time of the inserted CD
Current track and elapsed playing time
Notes:
• MP3 or WMA discs require a longer readout time.
(It differs due to the complexity of the folder/track
configuration.)
• The unit cannot read or play an MP3 track
without the extension code <.mp3>, and a WMA
track without the extension code <.wma>.
To stop play and eject the disc
Press 0.
Disc play stops and the control panel moves
down. The disc automatically ejects from the
loading slot. The source changes to the
previously selected source.
• If you change the source or turn the power off,
disc play also stops (without ejecting the disc).
Next time you select “CD” as the source or turn
the power on, disc play starts from where
playback has been stopped previously.
Total folder and track numbers
MP3 indicator*
Current folder/track and elapsed playing time
* WMA or MP3 indicator lights up depending on the
first detected track.
Notes:
• If the ejected disc is not removed for about
15 seconds, the disc is automatically inserted again
into the loading slot to protect it from dust.
(Disc play will not start this time.)
• You can eject the disc even when the unit is turned
off.
To return the control panel to its previous
position, press 0 again.
• If you keep the loading slot fully open for about
1 minute, (beeps sound when the “Beep”
setting is turned “On”—see page 39) the
control panel automatically returns to its
previous position.
Be careful not to get the disc or your finger
caught in between the control panel and the
unit.
16
What is ImageLink?
When an MP3 or a WMA folder includes an
image <jml> file edited by Image Converter
(supplied in the CD-ROM), you can show the
image on the display while the tracks in the
folder are played back.
• While reading an image <jml> file, no
sounds come out (“Image Link” is shown on
the display during this period).
Album 1
(Folder 1)
Album 2
(Folder 2)
Display window
Music001.mp3
Music002.mp3
Music003.mp3
Photo1.jml
Music004.wma
Music005.mp3
Music006.wma
Photo2.jml
Photo3.jml
Display window
To activate ImageLink, follow the procedure
below:
• See also “Changing the general settings
(PSM)” on page 36.
ENGLISH
1 Press and hold SEL (select) for more than
2 seconds so that one of the PSM items
appears on the display.
2 Press number button 1 to select “MOVIE”—
Movie category of the PSM settings.
The “Graphics” setting screen appears on
the display.
3 Turn the control dial to select “ImageLink.”
4 Press SEL (select) to finish the setting.
ImageLink starts functioning when the next
folder starts playing.
Note:
ImageLink will not work in the following cases:
• If no <jml> file is included in an MP3/WMA
folder.
• If Intro Scan is activated.
• If the source is changed to any other than “CD,” or
• If you turn off then on the unit while “Image Link”
is shown on the display.
Photo1.jml
If there are more than one <jml> file in a
folder, a <jml> file with younger playback
order number will be shown on the display
(in the above example, “Photo2.jml” will be
used for Album 2).
Photo2.jml
17
Locating a track or a
particular portion on a disc
To fast-forward or reverse the track
ENGLISH
Press and hold 4 , while playing a disc, to
reverse the track.
Note:
During this operation on an MP3 or WMA disc, you
can only hear intermittent sounds. (The elapsed
playing time also changes intermittently on the
display.)
To go to the next or previous tracks
Press and hold ¢ ,
while playing a disc, to
fast-forward the track.
Press ¢ briefly, while
playing a disc, to go ahead to
the beginning of the next
track.
Each time you press the
button consecutively, the
beginning of the next tracks is
located and played back.
To go to a track quickly
1 Press M MODE while playing a disc.
“Mode” appears on the display.
The next-step-operation buttons
start flashing.
See page 30 for this function.
2 Press 5 (up) or ∞ (down) while “Mode” is still
on the display.
To skip 10 tracks* forwards
to the last track
To skip 10 tracks* backwards
to the first track
* First time you press 5 (up) or ∞ (down)
button, the track skips to the nearest higher
or lower track with a track number of multiple
ten (ex. 10th, 20th, 30th).
Then each time you press the button, you can
skip 10 tracks (see “How to go to the desired
track quickly” below).
• After the last track, the first track will be
selected, and vice versa.
Press 4 briefly, while playing a disc, to go
back to the beginning of the current track.
Each time you press the button consecutively,
the beginning of the previous tracks is located
and played back.
To go to a particular track directly
(Only for CD and CD Text discs)
Press the number button corresponding to the
track number to start its playback.
• To select a track number from 01 – 06:
Press 1 (7) – 6 (12) briefly.
• To select a track number from 07 – 12:
Press and hold 1 (7) – 6 (12) for more than one
second.
18
Note:
If the current playing disc is an MP3 or a WMA disc,
tracks are skipped within the same folder.
How to go to the desired track quickly
• Ex. 1: To select track number 32 while
playing track number 6
(Three times)(Twice)
Track 6\ 10 \ 20 \ 30\ 31 \ 32
• Ex. 2 :To select track number 8 while
playing track number 36
(Three times)(Twice)
Track 36\ 30 \ 20 \ 10\ 9 \ 8
To go to a particular folder directly
(Only possible for MP3 or WMA disc)
To skip to the next or previous folder
(Only possible for MP3 or WMA disc)
IMPORTANT:
To directly select the folders using the number
button(s), it is required that folders are
assigned 2 digit numbers at the beginning of
their folder names. (This can only be done
during the recording of CD-Rs or CD-RWs.)
Ex.: If folder name is “01 ABC”
= Press 1 to go to Folder 01 ABC.
If folder name is “1 ABC,” pressing 1
does not work.
If folder name is “12 ABC”= Press and hold 6 (12) to go to Folder
12 ABC.
Press the number button corresponding to the
folder number to start playing the first track in the
selected folder.
• To select a folder number from 01 – 06:
Press 1 (7) – 6 (12) briefly.
• To select a folder number from 07 – 12:
Press and hold 1 (7) – 6 (12) for more than one
second.
Notes:
• If “No Music” appears on the display after you
have selected a folder, it means that the folder does
not contain any MP3 or WMA tracks.
• You cannot directly select a folder with a number
greater than 12.
Press 5 (up) while playing a disc
to skip to the next folder.
Each time you press the button
consecutively, the next folder is
located and the first track in the
folder starts playing.
Press ∞ (down) while playing a disc to skip back
to the previous folder.
Each time you press the button consecutively,
the previous folder is located and the first track in
the folder starts playing.
Note:
If the folder does not contain any MP3 or WMA
tracks, it is skipped.
ENGLISH
To select a particular track in a folder, press
¢ or 4 after selecting the folder.
19
Selecting a folder and a track
using the name lists
The following operations are only possible
ENGLISH
when playing an MP3 or a WMA disc.
You can show the folder name and track name
lists on the display while playing a disc. Then,
select a folder or a track you want to start
playback with.
Selecting a folder and start playback
1
Press and hold 5 (up) or ∞ (down)
so that the folder name list of the
inserted disc appears on the
display.
The current playing folder will be
highlighted on the display.
Current folder number
Selecting a track and start playback
1
Press and hold 5 (up) or ∞ (down)
so that the folder name list of the
inserted disc appears on the
display.
The current playing folder will be
highlighted on the display.
Current folder number
2
Press ¢ or 4 to show the
track name list of the current folder.
The current playing track
will be highlighted on the
display.
Current track number
20
Notes:
• The display can shows only six names at a
time. You can show the other names on the
next lists by pressing 5 (up) or ∞ (down).
• If you press ¢ or 4 , the track name
list of the current playing folder appears.
Each time you press the button, the folder name
list and track name list appear alternately.
• Only folders with MP3 or WMA tracks will be
listed.
2
Select the number (1 – 6) for the folder
you want to play.
Each time you press the button, the folder
name list and track name list appear
alternately.
Note:
The display can shows only six names at a time.
You can show the other names on the next lists
by pressing 5 (up) or ∞ (down).
3
Select the number (1 – 6) for the
track you want to play.
Selecting the playback modes
To play back tracks at random
(Random Play)
You can play back all tracks on the disc (or a
folder for MP3 and WMA discs) at random.
1 Press M MODE while playing a disc.
“Mode” appears on the display.
The next-step-operation buttons
start flashing.
2 Press number button 3 repeatedly while
“Mode” is still on the display.
Each time you press the button, random play
mode changes as follows:
For audio CD and CD Text discs:
Random OffRandom Disc
For MP3 and WMA discs:
Random DiscRandom Folder
Random Off
Mode
RandomAll tracks of the
Folder*(folder random)current folder, then
Random (discAll tracks on the
Discrandom) indicator disc.
* “Random Folder” can be used for MP3 and WMA
discs only.
To cancel random play, select “Random Off” by
pressing number button 3 repeatedly or press
number button 4 in step 2.
Active
indicator
indicator lightstracks of the next
up.folder and so on.
lights up.
Plays at random
To play back tracks repeatedly
(Repeat Play)
You can play back the current track (or a folder
for MP3 and WMA discs) repeatedly.
1 Press M MODE while playing a disc.
“Mode” appears on the display.
The next-step-operation buttons
start flashing.
2 Press number button 2 repeatedly while
“Mode” is still on the display.
Each time you press the button, repeat play
mode changes as follows:
For audio CD and CD Text discs:
Repeat OffRepeat Track
For MP3 and WMA discs:
Repeat FolderRepeat Track
Repeat Off
Mode
Repeat (trackThe current (or
Track repeat) indicatorspecified) track.
Repeat (folderAll tracks of the
Folder* repeat) indicatorcurrent (or
* “Repeat Folder” can be used for MP3 and WMA
discs only.
To cancel repeat play, select “Repeat Off” by
pressing number button 2 repeatedly or press
number button 4 in step 2.
Active
indicator
lights up.
lights up.specified) folder of
Plays repeatedly
the disc.
ENGLISH
21
To play back only intros
(Intro Scan)
You can play back the first 15 seconds of each
track sequentially.
ENGLISH
1 Press M MODE while playing a disc.
“Mode” appears on the display.
The next-step-operation buttons
start flashing.
2 Press number button 1 repeatedly while
“Mode” is still on the display.
Prohibiting disc ejection
You can prohibit disc ejection and can lock a disc
in the loading slot.
While pressing SEL (select), press and
hold 0 (eject) for more than 2 seconds.
“No Eject” flashes on the display for about
5 seconds, and the disc is locked and cannot be
ejected.
Each time you press the button, intro scan
mode changes as follows:
For audio CD and CD Text discs:
Intro OffIntro Track
For MP3 and WMA discs:
Intro FolderIntro Track
Intro Off
Mode
Intro (track All tracks on the
Trackintro) indicator disc.
IntroThe first track of every
Folder* (folder intro)folder of the disc.
* “Intro Folder” can be used for MP3 and WMA
discs only.
To cancel intro scan, select “Intro Off” by
pressing number button 1 repeatedly or press
number button 4 in step 2.
ActivePlays the beginnings
indicator(15 seconds) of
lights up.
indicator
lights up.
To cancel the prohibition and unlock the
disc
While pressing SEL (select), press and hold
0 (eject) again for more than 2 seconds.
“Eject OK” flashes on the display for about
5 seconds, and the disc is unlocked.
22
Changing the display pattern
By pressing D DISP, you can change the information shown on the display.
If the information cannot be shown at a time, it will scroll on the display. See also “To
select the scroll mode—Scroll” on page 38.
Some characters or symbols will not be shown (will be blanked or substituted) on the
display.
Each time you press the button, the display patterns change as follows:
While playing an audio CD or a CD Text disc:
Original display
While playing an MP3 or a WMA disc when
“Tag ” is set to “Off”:
ENGLISH
Original display
Clock time
Clock
Notes:
• When the disc title/performer is shown, the
(disc) indicator lights up. When the track title is
shown, the (track) indicator lights up.
• If no name is assigned to the audio CD, “NO
NAME” will appear. To assign a name to an audio
CD, see page 43.
• If no disc title/performer or no track title is
recorded for the CD Text, “NO NAME” will appear.
Clock time
Current track
number
Track name
Clock
Notes:
• When the folder name is shown, the (folder)
indicator lights up. When the track name is shown,
the (track) indicator lights up.
• If “Tag” is set to “On” (see page 38), ID3 tag
information will appear on the display if the disc
has an ID3 tag.
The album name/performer with (disc)
indicator appear on the display instead of the folder
name; while track title with (track) indicator
appear instead of the track name.
23
SOUND ADJUSTMENTS
Adjusting the sound
You can set the speaker output balance, subwoofer
output level, and input level of each source.
ENGLISH
• There is a time limit in doing the following
procedure. If the setting is canceled before you
finish, start from step 1 again.
1
Select the item you want to adjust.
The next-step-operation
buttons start flashing.
Each time you press the
button, the adjustable items
change as follows:
iEQ
Canceled
• For iEQ (sound mode) settings,
see pages 25 – 27.
• For THEME (display theme) settings,
see page 28.
IndicationTo do:Range
FadAdjust the frontR06 (Rear only)
and rear speaker |
balance.F06 (Front only)
BalAdjust the leftL06 (Left only)
and right speaker |
balance.R06 (Right only)
Sub OutAdjust the00 (min.)
subwoofer output |
level and cutoff12 (max.)
frequency level.Low/Mid/High
Vol AdjAdjust and store–12 (min.)
the input level |
of each source.+12 (max.)
Fad/Bal
Theme
Sub Out
Vol Adj
2
Make adjustments.
• To adjust fader and balance—Fad, Bal:
You can make these two adjustments at
the same time.
• If you are using a two-speaker system,
set the fader level to “00.”
• Press 5 (up) or ∞ (down)
to adjust the fader.
• Press ¢ or 4
to adjust the balance.
• To adjust subwoofer output—Sub Out:
This takes effect only when a subwoofer is
connected.
To increase the level
To decrease the level
You can also set an appropriate cutoff
frequency level according to the subwoofer
connected.
• Press ¢ or 4 to select “Low,”
“Mid,” or “High.”
Low: Frequencies higher than 50 Hz are
cut off to the subwoofer.
Mid:Frequencies higher than 80 Hz are
cut off to the subwoofer.
High: Frequencies higher than 115 Hz are
cut off to the subwoofer.
24
• To adjust the input level of each source
—Vol Adj:
Volume adjustment level can be
separately stored for each source—CD,
AM, Line in, CD changer, and SIRIUS.
Before making an adjustment, select an
appropriate source for which you want to
make an adjustment.
Once you have adjusted it, it is memorized,
and you will not need to adjust the volume
level each time you change the source.
Adjust the input level to match it to the FM
sound level.
You can select a preset sound mode (iEQ:
intelligent equalizer) suitable to the music genre.
• There is a time limit in doing the following
procedure. If the setting is canceled before you
finish, start from step 1 again.
Available sound modes:
FLAT (No sound mode is applied)
H.ROCK (Hard Rock)
R & B (Rhythm and Blues)
POP (Popular music)
JAZZ (Jazz music)
DANCE (Dance music)
Country (Country music)
REGGAE (Reggae)
CLASSIC (Classical music)
USER 1, USER 2, USER 3
1
Press SEL (select) once.
The last selected sound mode
is called up.
The next-step-operation
buttons start flashing.
ENGLISH
Ex.: If you have selected “Flat” previously
Each time you press the button, the
adjustable items change as follows:
iEQ
Canceled
• For SEL (basic sound) settings,
see pages 24 – 25.
• For THEME (display theme) settings,
see page 28.
CONTINUED ON THE NEXT PAGE
Fad/Bal
Theme
Sub Out
Vol Adj
25
2
Press the number button to select
the sound mode you want.
• This unit has two sound mode selection
ENGLISH
screens. To move to the other screen,
press 5 (up) or ∞ (down).
Press 5 (up) or
∞ (down).
To cancel the sound mode, select “FLAT” in
step 2.
Notes:
• You can adjust the preset sound modes temporarily.
However, your temporary adjustments will be reset
when you select another sound mode.
• For details about the preset settings of each sound
mode, see table below.
To exit from the sound mode selection
screen, press SEL (select) repeatedly or wait for
about 5 seconds.
Sound modes (preset frequency level settings)
The list below shows the preset frequency level settings for each sound mode.
SoundPreset equalizing values
Mode60 Hz150 Hz 400 Hz 1 kHz2.4 kHz6 kHz12 kHz
Flat00000000000000
Hard Rock+03+03+010000+02+01
R & B+03+02+0200+01+01+03
Pop00+020000+01+01+02
Jazz+03+02+01+01+01+03+02
Dance Music+04+0200–02–01+01+01
Country+02+01000000+01+02
Reggae+030000+01+02+02+03
Classic+02+03+010000+0200
User 100000000000000
User 200000000000000
User 300000000000000
26
Storing your own sound modes
You can adjust the sound modes to your
preference and store your own adjustments in
memory (USER 1, USER 2, and USER 3).
4
Make adjustments as you like.
ENGLISH
• There is a time limit in doing the following
procedure. If the setting is canceled before you
finish, start from step 1 again.
1
Press SEL (select) once.
The last selected sound mode
is called up.
The next-step-operation
buttons start flashing.
Ex.: If you have selected “Country” previously
2
Select the sound mode you want to
adjust.
• This unit has two sound mode selection
screens. To move to the other screen,
press 5 (up) or ∞ (down).
3
Enter the sound adjustment mode.
The following sound
mode adjustment screen
appears on the display.
1) Press ¢ or 4 to select the
frequency band—60Hz, 150Hz, 400Hz,
1kHz, 2.4kHz, 6kHz, 12kHz.
2) Press 5 (up) or ∞ (down) to adjust the
level of the selected band within the
range of –05 to +05.
3) Repeat steps 1) and 2) to adjust the
other frequency bands.
5
Store the adjustment you made.
The confirmation message
appears—whether you want to
store the adjustment.
If you want to cancel the adjustments,
press D DISP.
6
Select one of the user sound modes
(USER 1, USER 2, or USER 3) you
want to store into.
Ex.: When you select “User 1”
27
Selecting the display theme
You can select the theme of the display during
playback.
ENGLISH
• There is a time limit in doing the following
procedure. If the setting is canceled before you
finish, start from step 1 again.
1
Select “THEME.”
Each time you press the
button, the adjustable items
change as follows:
View 1:
A scenery display appears.
• Positive pattern display:
• Negative pattern display:
iEQ
Canceled
The last selected theme appears on the
display.
The next-step-operation button starts
flashing.
• For SEL (basic sound) settings,
see pages 24 – 25.
• For iEQ (sound mode) settings,
see pages 25 – 27.
2
Select the display theme you want.
Fad/Bal
Theme
As you turn the control dial,
the themes change as
follows:
View2View1
Sub Out
Vol Adj
MeterShakeOff
View 2:
A scenery display appears.
• Positive pattern display:
• Negative pattern display:
Meter:
The left and right audio level meters appear.
• If the small animation display is selected, only
one audio level meter can be shown.
Shake:
The speaker on the display vibrates as input
audio level changes.
Note:
View 1 and 2 have positive pattern display and
negative pattern display (see right column). Either
positive or negative pattern display is automatically
selected depending on the “LCD Type” setting (see
page 38).
28
Off:
Cancels the display theme.
GRAPHIC DISPLAYS
With the supplied Image Converter CD-ROM, you
can edit your own favorite pictures and use them
as the opening screen, ending screen, and
graphic screen while playing a source.
What is Image Converter?
Image Converter is a JVC’s original software to produce customize images to be shown on your
JVC Car Audio.
Here is a basic procedure to make a CD-R including still images (pictures) and animations
(movies) using Image Converter
In this manual, we only explain how to export the files (still images and animations) into the built-in
memory of this unit—step 5 below.
• For the other processes (from steps 1 to 4 below), refer to Image Converter’s Operation Guide
(PDF files included in the “Manual” folder of the supplied CD-ROM).
ENGLISH
Import of imagesWriting onto a CD-R
Image retouching and editing
Play back on your car audio
KD-AR3000
KD-LH300
Install / Start the program
Install Image Converter on your PC.
Import the images
Import the source images from the Image Converter CD-ROM or from other equipment like
a digital camera or a digital video camera.
Retouch and edit the images
Retouch the images like trimming or adjusting color, editing the animation effect, and adding
the texts.
Write your images onto a CD-R
Write the animations or the still images you made with Image Converter using your CD-R
writing software.
You have to write the images you made onto a CD-R to enjoy the images on your Car Audio.
• To write data onto a CD-R, refer also to the instruction of your CD-R writing software.
Enjoy the animations or the still images you made on your Car Audio
Export the images to your JVC Car Audio from the CD-R you made.
29
Downloading images and
animations
Before starting the following procedure, prepare
ENGLISH
a CD-ROM including still images (pictures) and
animations (movies).
• The supplied Image Converter CD-ROM
includes sample images and animations, so
you can use this disc as your first trial.
IMPORTANT:
• Still images (pictures) should have <jml>, and
animations (movies) should have <jma> as
their extension code in their file names.
• Downloading a file can be done only while
selecting “CD” as the source; on the other
hand, deleting a file can be done while
selecting any source.
• Before you download or erase the files,
observe the following:
– Do not download a file while driving.
– Do not turn off the ignition key of the car
while downloading or erasing a file*.
– Do not detach the control panel while
downloading or erasing a file*.
* If you do it, the file download and erasure
will not be done correctly. In this case,
perform the same procedure again.
• If you have already downloaded an
animation for “Opening,” “Ending,” or
“Movie,” downloading a new animation
deletes the previously stored animation.
• It takes a long time for the unit to download
an animation.
– About 6 to 7 seconds for a still image
(one frame).
– About 3 to 4 minutes for an animation of
30 frames.
– About 10 minutes for an animation of 90
frames.
2
Insert a CD-ROM with the files
(images and animations) into the
loading slot.
The unit draws the
disc, the control panel
goes back to the
previous position (see
page 44).
• If the disc includes playable audio files
such as MP3 tracks, playback starts
automatically.
3
Press M MODE after the disc is
detected.
“Mode” appears on the display.
The next-step-operation buttons
start flashing.
4
Press number button 6 to show the
download selection screen.
5
Select (highlight) one of the listed
items for which you want to
download a file.
30
1
Open the control panel.
• Opening : Opening screen
To download an animation to be shown
after the unit is turned on. (You can store
only one animation consisting of a
maximum of 30 frames.)
• Ending : Ending screen
To download an animation to be shown
before the unit is turned off. (You can store
only one animation consisting of a
maximum of 30 frames.)
• Picture : Graphic screen*
To download a still image to be shown if no
operation is done for about 20 seconds. (You
can store 90 frames of still images—one
frame each.)
• Movie : Graphic screen*
To download an animation to be shown if
no operation is done for about 20 seconds.
(You can store only one animation consisting
of a maximum of 90 frames.)
* Graphic screen will appear only if the
“Graphics” setting is set to one of the
following—“UserMovie,” “UserSlide,” or
“UserPict.” (see page 38).
If you want to cancel the procedure,
press number button 5, the download
selection screen goes off.
6
Show the name list of the folder
included in the inserted CD-R.
“File Check....” appears for a
while, then the folder list
appears.
Notes:
• On this list, the folders including the target
files—<jml> files for “Picture” and <jma>
files for the others—are shown.
• The display can show only six names at a time.
You can show the other names on the next lists
by pressing 5 (up) or ∞ (down).
• If a disc inserted does not include any <jml>
and <jma> files, beeps sound and you cannot
go to the next step.
If you want to cancel the procedure, press
D DISP.
7
Select (highlight) a folder in which a
file you want is included.
8
Show the name list of the files
included in the selected folder.
Each time you press the
button, the lists on the
display changes as
follows:
Folder name
list
Ex.: When you have selected “Picture” in
step
5
File name
list
ENGLISH
The currently selected folder will be
highlighted on the display.
Note:
The display can show only six names at a time.
You can show the other names on the next lists
by pressing 5 (up) or ∞ (down).
CONTINUED ON THE NEXT PAGE
31
9
Select (highlight) a file you want to
download.
ENGLISH
The file name appears, and the unit will
ask you “Download OK?”
Deleting unwanted files
• When “BACK” is shown on the display above
number button 5, you can go back to the
previous screen by pressing number button 5.
To delete all the stored files at a time
1 Press M MODE while playing any source.
“Mode” appears on the display.
The next-step-operation buttons
start flashing.
10
If it is OK, press number button 1 to
start downloading.
Downloading starts, and
“Downloading...” appears on the
display.
If it is over, the file name list
appears again.
If it is not OK, press number button 5, the
file selection screen appears again. Repeat
from step 8 again.
11
Repeat steps 8 to 10 if you are
downloading files for “Picture” and
want to store more files.
12
Finish the download procedure.
To download a file for another item listed on the
download selection screen, repeat from step
again.
Notes:
• If you try to store the 91st image for picture screen,
“Picture Full” appears and you cannot start
downloading. In this case, delete unwanted files
before downloading.
• If the total frame number of the downloaded
animations exceeds the following number, the
exceeding frames are ignored.
– For opening and ending screens: 30 frames
– For movie screen: 90 frames
3
2 Press number button 6 to show the download
selection screen.
3 Press 5 (up) or ∞ (down) to select (highlight)
all the listed items.
4 Press number button 4.
The unit asks you “All File Delete
OK?”
5 Press number button 4 again.
“Now Deleting...” appears while
erasing the files. When erasure is
over, the download selection
screen appears again.
6 Press number button 5 to resume the source
indication screen.
32
To delete the files stored for “Opening,”
“Ending,” “Picture (all stored images at a
time),” and “Movie”
1 Press M MODE while playing any source.
“Mode” appears on the display.
The next-step-operation buttons
start flashing.
2 Press number button 6 to show the download
selection screen.
3 Press 5 (up) or ∞ (down) to select (highlight)
one of the listed items.
Appears when “Picture” is
selected (highlighted)
4 To delete the file stored in “Opening,”
“Ending,” and “Movie,” press number button
3.
The file name of the previously
stored animation appears, and the
unit asks you “Delete OK?”
To delete all the files stored in “Picture” at
a time, press number button 4.
The unit asks you “All Picture
Delete OK?”
5 To delete the file stored in “Opening,”
“Ending,” and “Movie,” press number button
3 again.
6 Press number button 5 to resume the source
indication screen.
ENGLISH
To delete the stored files for “Picture”
(one by one)
1 Press M MODE while playing any source.
“Mode” appears on the display.
The next-step-operation buttons
start flashing.
2 Press number button 6 to show the download
selection screen.
3 Press 5 (up) or ∞ (down) to select (highlight)
“Picture.”
4 Press number button 3.
The unit shows the name list of the
stored files.
Note:
The display can show only six names at a time. You
can show the other names by pressing 5 (up) or
∞ (down) repeatedly.
5 Press the number buttons for the file you want
to delete.
To delete all the files stored in “Picture” at
a time, press number button 4 again.
“Now Deleting...” appears while
erasing all the stored files. When
erasure is over, the download
selection screen appears again.
Selected file name appears, and the unit asks
you “Delete OK?”
CONTINUED ON THE NEXT PAGE
33
6 Press number button 3 to start erasure.
“Now Deleting...” appears while
erasing the selected file. When
erasure is over, the name list of the
ENGLISH
7 To delete more files, repeat from steps 5 and 6.
8 Press D DISP to resume the source indication
screen.
stored file appears again.
3
Select “Opening” (opening screen
setting) or “Ending” (ending screen
setting).
Activating the downloaded
images and animations
Activating the animations stored for
opening and ending screens
After the unit turns on or before the unit turns off,
you can see preset animations on the display.
These are called opening screen and ending
screen. You can use your own edited animations
for these opening and ending screens.
• Before performing the following procedure,
make sure that “KeyIn CFM” is set to “On”;
otherwise, the animations may not be shown.
(See page 38.)
• If no animation is stored in “Opening” and
“Ending,” “Opening” and “Ending” cannot be
selected as a PSM item.
1
Press and hold SEL (select) for more
than 2 seconds so that one of the
PSM items appears on the display.
(PSM: see pages 36 and 37.)
2
Press number button 1 to select
“MOVIE”—Movie category of the
PSM settings.
The “Graphics” setting screen appears on
the display.
Ex.: When you select “Opening”
4
Select “User.”
• Default: Factory-preset animation is used.
• User:Your own edited animation is
5
Finish the setting.
used.
Activating the graphic screen using
either picture or movie
Using this setting, you can change the graphic
displays. These graphic screen appears if no
operation is done for about 20 seconds.
• If no image is stored in “Picture,” or no
animation in “Movie,” “UserPict.,” “UserMovie,”
and “UserSlide” cannot be selected as a PSM
item.
1
Press and hold SEL (select) for more
than 2 seconds so that one of the
PSM items appears on the display.
(PSM: see pages 36 and 37.)
34
2
Press number button 1 to select
“MOVIE”—Movie category of the
PSM settings.
The “Graphics” setting screen appears on
the display.
3
Select “UserMovie,” “UserSlide,” or
“UserPict.”
Ex.: When you select
“UserPict.”
Selecting a still image for graphic
display—User Picture
You cannot select “UserPict.” as a PSM item in
the following cases:
• If no image is stored in “Picture,” or
• “UserPict.” is not selected for the “Graphics”
setting (see the left column).
1
Press and hold SEL (select) for more
than 2 seconds so that one of the
PSM items appears on the display.
(PSM: see pages 36 and 37.)
2
Press number button 1 to select
“MOVIE”—Movie category of the
PSM settings.
The “Graphics” setting screen appears on
the display.
ENGLISH
• UserMovie: Your edited animation stored
• UserSlide: Your edited still images stored
• UserPict.:One of your edited still image
4
Finish the setting.
To cancel all graphic displays, select “Off” in
step 3.
Note:
For the “Graphics” setting, you can also select “All
Demo,” “Int Demo,” and “ImageLink.”
– See pages 8 and 38 for “All Demo” and “Int Demo.”
– See pages 17 and 38 for “ImageLink.”
in “Movie” is activated as your
graphic screen.
in “Picture” are activated and
shown in sequence as your
graphic screen.
stored in “Picture” is activated
as your graphic screen.
Select one of the stored
images (see the next
column).
3
Select “UserPict.”
4
Select a file you want.
5
Finish the setting.
File name of the current
selected image also
appears.
35
OTHER MAIN FUNCTIONS
Changing the general settings
(PSM)
You can change the items listed on the table
ENGLISH
below and on page 37 by using the PSM
(Preferred Setting Mode) control.
• The PSM items are grouped into six
categories—MOVIE, CLOCK, DISP (display),
TUNER, AUDIO, and COLOR.
Basic Procedure
1
Press and hold SEL (select) for more
than 2 seconds so that one of the
PSM items appears on the display.
(See below and page 37.)
The next-step-operation
buttons start flashing.
2
Press number button to select one
of the PSM categories.
The first-listed item in the selected category
appears.
3
Select the PSM item you want to
adjust.
• By pressing ¢ or 4 repeatedly,
you can also move to another category.
4
Adjust the PSM item selected.
5
Repeat steps 2 to 4 to adjust the
other PSM items if necessary.
6
Finish the setting.
Preferred Setting Mode (PSM) items
The PSM items are grouped into six categories—MOVIE, CLOCK, DISP (display), TUNER, AUDIO,
and COLOR.
IndicationsSelectable values/items
GraphicsMovie demonstration
KeyIn CFMKey-in confirmation
Opening*
MOVIE
Ending*
UserPict.*2User Picture
*1Displayed only after a downloadable file is stored in memory.
*2Displayed only after a downloadable file is stored in memory and while selecting “UserPict.” for “Graphics.”
36
1
Opening animation
1
Ending animation
See page 38 for details
On
Default
DefaultUser
Off
User
Factory-presetSee
settingspage
All Demo8, 17, 38
On38
Default
Default
First stored35From the stored files
34
34
IndicationsSelectable values/items
Clock HrHour adjustment
Clock MinMinute adjustment
CLOCK
24H/12H24 hours or 12 hours
1 – 12 (0 – 23)
00 – 59
12Hours24Hours
Factory-presetSee
settingspage
1 (1:00AM)9
00 (1:00AM)9
12Hours9
ENGLISH
ScrollScroll mode
DimmerDimmer mode
From– To*
3
Dimmer time setting
ContrastContrast
DISP (display)
LCD TypeDisplay type
Font TypeFont type
TagTag display
IF FilterIntermediate
TUNER
frequency filter
BeepKey-touch tone
Ext Input*4External component
AUDIO
Amp.GainAmplifier gain control
All SRCSelected source
Once
Off
AutoOff
Time Set
Any time – Any time
1 – 10
Auto
Positive
Negative
1
Off
WideAuto
Off
Changer
Line In*
SIRIUS
HighPower
Off*
LowPower
6
See page 41 for details
Auto
On
2
On
On
Once38
6PM – 7AM
5
Changer
HighPower39
Every41
Auto40
40
5
38
Auto38
138
On
38
Auto39
On
39
39
UserUser color selection
RRed
GGreen
COLOR
BBlue
SlotLightSlot light
DayNight
00 – 11
00 – 11
00 – 11
On
*3Displayed only when “Dimmer” is set to “Time Set.”
*4Not displayed when the current source is the external component.
*5Only for KD-LH300
*6Only for KD-AR3000
Off
Day
Day: 07/Night: 05
Day: 07/Night: 05
Day: 07/Night: 05
On
42
42
42
42
39
37
To show the graphics on the display
—Graphics
You can change the graphics shown on the
display. These graphics appear if no operation is
ENGLISH
done for about 20 seconds (except for
“ImageLink”).
• All Demo:Display demonstration (animation)
• Int Demo:Display demonstration (animation)
• UserMovie: Your edited animation appears
• UserSlide: Your edited still images appears
• UserPict.:One of your edited still image
• ImageLink: To show a still image while
• Off:Cancels all graphic display above.
Note:
You can select “UserMovie,” “UserSlide,” and
“UserPict.” only after downloading the appropriate
files in memory. (See page 30.)
appears (see page 8).
and playback source indication
appears alternately (see page 8).
(see pages 34 and 35).
in sequence (see pages 34 and
35).
appears (see pages 34 and 35).
playing back an MP3/WMA tracks
(see page 17).
To turn the source animation on the
display on or off—KeyIn CFM
When changing the source, the display shows
the source animation. You can turn on or off the
source animation on the display.
• On:Turns on the source animation.
• Off:Cancels the source animation.
To select the scroll mode—Scroll
You can select the scroll mode for the disc
information (when the entire text cannot be
shown at once).
• Once:Scrolls only once.
• Auto:Repeats the scroll (in 5-second
• Off:Cancels scroll mode.
intervals).
To adjust the display contrast level
—Contrast
Adjust the display contrast (1 – 10) to make the
display indications clear and legible.
To select the display illumination pattern
—LCD Type
You can select the display illumination patterns
according to your preference.
• Auto:Positive pattern will be selected
during the day time (depending on
the “Dimmer” setting); on the other
hand, negative pattern will be used
during the night time (depending on
the “Dimmer” setting).
• Positive: Positive (normal) pattern of the
display.
• Negative: Negative pattern of the display.
To select the font on the display
—Font Type
You can change the font types used on the
display. Select either “1” or “2” according to your
preference.
To turn the tag display on or off—Tag
An MP3/WMA track can contain track information
called “ID3 Tag” where its album name,
performer, track title, etc. are recorded.
There are two versions–ID3v1 (ID3 Tag version 1)
and ID3v2 (ID3 Tag version 2). If both ID3v1 and
ID3v2 are recorded on a disc, ID3v2 information
will be shown.
• On:Turns on the ID3 tag display while
playing MP3/WMA tracks.
• If an MP3/WMA track does not
have ID3 tags, folder name and
track name appear.
• Off:Turns off the ID3 tag display while
playing MP3/WMA tracks. (Only
the folder name and track name
can be shown.)
Note:
Even if the scroll mode is set to “Off,” you can scroll
the display by pressing D DISP for more than one
second.
38
To change the FM tuner selectivity
—IF Filter
In some areas, adjacent stations may interfere
with each other. If this interference occurs, noise
may be heard.
• Auto:When this type of interference
occurs, this unit automatically
increases the tuner selectivity so
that interference noise will be
reduced. (But the stereo effect will
also be lost.)
• Wide:Subject to the interference from
adjacent stations, but sound quality
will not be degraded and the stereo
effect will not be lost.
To turn the key-touch tone on or off—Beep
You can deactivate the key-touch tone if you do
not want it to beep each time you press a button.
• On:Activates the key-touch tone.
• Off:Deactivates the key-touch tone.
To select the amplifier gain control
—Amp.Gain
You can change the maximum volume level of
this unit. When the maximum power of the
speakers is less than 50 W, select “LowPower” to
prevent them from being damaged.
• LowPower: You can adjust the volume level
from “Volume 00” to “Volume 30.”
Note:
If you change the setting from
“HighPower” to “LowPower” while
listening at a volume level more than
30, the unit automatically changes the
volume level to “Volume 30.”
• HighPower: You can adjust the volume level
from “Volume 00” to “Volume 50.”
• Off:Only for KD-AR3000: Deactivates
the built-in amplifier. (Sounds
come out only from external
amplifiers connected to Line Out
plugs).
ENGLISH
To select the external component to use
—Ext Input
You can connect the external component to the
CD changer jack on the rear using the adapter
specially designed for the component.
• Changer: To use the CD changer.
• Line In:To use the external component
other than CD changer (only for
KD-LH300).
• SIRIUS: To use the JVC SIRIUS Radio.
Notes:
• Only for KD-LH300: For connecting the Line Input
Adapter KS-U57 and the external component, refer
to the Installation/Connection Manual (separate
volume).
• For connecting the JVC SIRIUS Radio, refer to the
SIRIUS Radio Setup Manual (separate volume).
To turn the slot light on or off—SlotLight
You can turn off the slot light if you do not want
the illumination each time you insert/eject the
disc or when you change the control panel angle.
• On:Activates the illumination.
• Off:Deactivates the illumination.
39
Selecting the dimmer mode
You can dim the display at night automatically or
as you set the timer.
ENGLISH
Note:
Auto Dimmer equipped with this unit may not work
correctly on some vehicles, particularly on those
having a control dial for dimming.
In this case, select any other than “Auto.”
1
Press and hold SEL (select) for more
than 2 seconds so that one of the
PSM items appears on the display.
(See pages 36 and 37.)
The next-step-operation
buttons start flashing.
2
Press number button 3 to select
“DISP”—Display category of the
PSM settings.
4
Set the dimmer mode as you like.
• Auto:Activates Auto Dimmer.
When you turn on the car
head lights, the display
automatically dims.
• Off:Cancels Auto Dimmer.
• On:Always dims the display.
• Time Set: Used to set the timer for the
dimmer mode.
Note:
Selecting “Auto” or “Time Set” may change the
display pattern to the “Negative” or “Positive”
pattern if “LCD Type” is set to “Auto.”
• If you select “Time Set,” go to the following
steps to set the timer.
• If you select any other than “Time Set,” go
to step 7 to finish the setting.
5
Select “From– To” to set the timer for
the dimmer mode.
40
3
Press ¢ or 4 to select
“Dimmer.”
6
Set the timer.
1 Turn the control dial to select the start
time.
2 Press ¢ once.
3 Turn the control dial to select the end
time.
7
Finish the setting.
Changing the display color
You can set the display color using the PSM
control. You can select your favorite color for
each source (or for all sources).
You can also create your own colors, and set
them as the display color.
Setting the desired color for each source
Once you have set the color for each source (or
for all sources), the display illuminates in the
selected color when the source is selected.
1
Press and hold SEL (select) for more
than 2 seconds so that one of the
PSM items appears on the display.
(See pages 36 and 37.)
The next-step-operation
buttons start flashing.
2
Press number button 6 to select
“COLOR”—Color category of the
PSM settings.
3
Select the source that you want to
set the display color for.
For KD-AR3000:
All SRC*CD
AM
For KD-LH300:
All SRC*CD
AM
* When you select “All SRC,” you can use the
same color for all the sources.
4
Select the display color.
Every*1 O Aqua O Sky O Sea O
Leaves O Grass O Apple O Rose O
Amber O Honey O Violet O Grape O
Pale O User
beginning)
*1 When you select “Every,” the color changes
every 2 seconds (changing to every color
listed above except “User”).
*2 When you select “User,” the user-edited
colors—“Day” and “Night” will be applied.
(See page 42.)
5
Repeat steps 3 and 4 to select the
color for each source (except when
selecting “All SRC” in step
Changer (SIRIUS)
FM
(or Line In, SIRIUS)
As you turn the control dial,
the colors change as follows:
2
*
O (back to the
Line In
Changer
FM
ENGLISH
3
).
6
Finish the setting.
CONTINUED ON THE NEXT PAGE
41
Creating your own color—User
You can create your own colors—“Day” and
“Night,” and select them as the display color for
any desired source.
ENGLISH
• Day:Can be used as your user color during
• Night: Can be used as your user color during
* Depends on the “Dimmer” setting.
1
2
the day time*.
the night time*.
Press and hold SEL (select) for more
than 2 seconds so that one of the
PSM items appears on the display.
(See pages 36 and 37.)
The next-step-operation
buttons start flashing.
Press number button 6 to select
“COLOR”—Color category of the
PSM settings.
4
Select the user color adjustment
screen.
One of the user color
adjustment screens
appears.
“User Day” or “User
Night” is shown on the
left side of the display.
5
Select “Day” or “Night” which you
want to make an adjustment for.
6
Adjust the selected user color.
1) Press ¢
one of three primary colors—“R”
(red), “G” (green), and “B” (blue).
or 4 to select
42
3
Select “User” as a color.
The user color will be applied
to the currently selected
source (the one shown on the
upper portion of the display.
In this example “All SRC”).
To select which source to apply your user
color to, select the target source first by
pressing 5 (up) or ∞ (down), before
selecting “User” in this step.
2) Press 5 (up) or ∞ (down) to
adjust the selected primary color.
You can adjust within the range of 00 to
11.
3) Repeat steps 1) and 2) to adjust
the other primary colors.
7
Repeat steps 5 and 6 to adjust the
other user colors—“Day” or “Night.”
8
Finish the setting.
Assigning names to the sources
You can assign names to station frequencies,
CDs (both in this unit and in the CD changer),
and the external component (Line Input).
After assigning a name, it will appears on the
display when you select the source.
Sources
Station frequenciesUp to 10 characters (up to
CDs*Up to 32 characters (up to
External component Up to 8 characters
(Line Input)
* You cannot assign a name to a CD Text or an MP3/
WMA disc.
1
Select a source you want to assign a
name to.
(For KD-AR3000)
When you select a source, the power
automatically comes on.
Maximum number of
characters
30 station frequencies
including both FM and
AM)
40 discs)
(For KD-LH300)
3
Select the character set you want
while the first character position is
flashing.
Each time you press the
button, the character set
changes as follows:
(a – z: small)(A – Z: capital)
(0 – 9: numbers, and
symbols)
4
Select a character.
• About the available
characters, see page 55.
5
Move the cursor to the next
(or previous) character position.
6
Repeat steps 3 to 5 until you finish
entering the name.
7
Finish the procedure while the last
selected character is flashing.
ENGLISH
2
While pressing D DISP, press and
hold SEL (select) for more than
2 seconds.
The next-step-operation buttons start
flashing.
Ex.: When you select CD as the source
To erase the input characters
To erase all the characters at a time, press and
hold D DISP for more than 1 second as
described in the procedure above.
Notes:
• When you try to assign a name to a 41st disc or to a
31st station frequency, “Name Full” appears and
you cannot enter the text entry mode. In this case,
delete unwanted names before assignment.
• When the CD changer is connected, you can assign
names to CDs in the CD changer. These names can
also be shown on the display if you insert the CDs
in this unit.
43
Changing the control panel
angle
You can change the angle of the control panel to
ENGLISH
four positions.
Press ANGLE repeatedly to adjust the
angle of the control panel to the position
you want.
The control panel angles changes as follows:
CAUTION:
NEVER insert your
finger in between the
control panel and the
unit, as it may get
caught or hurt.
A
B
DC
Note:
If you turn the power off, the control panel automatically returns to the closed position. Next time you turn on the
power, the control panel moves to its previous position.
44
Detaching the control panel
You can detach the control panel when leaving
the car.
When detaching or attaching the control panel,
be careful not to damage the connectors on the
back of the control panel and on the panel
holder.
Detaching the control panel
Before detaching the control panel, be sure to
turn off the power.
1
Unlock the control panel.
2
Lift and pull the control panel out of
the unit.
Attaching the control panel
1
Insert the left side of the control
panel into the groove on the panel
holder.
2
Press the right side of the control
panel to fix it to the panel holder.
Note on cleaning the connectors:
If you frequently detach the control panel, the
connectors will deteriorate.
To minimize this possibility, periodically wipe the
connectors with a cotton swab or cloth moistened
with alcohol, being careful not to damage the
connectors.
ENGLISH
3
Put the detached control panel into
the provided case.
Connectors
45
ENGLISH
CD CHANGER OPERATIONS
We recommend that you use the JVC MP3compatible CD changer with your unit.
By using this CD changer, you can play back
your original CD-Rs (Recordable) and CD-RWs
(Rewritable) recorded either in audio CD format
or in MP3 format.
• You can also connect other CH-X series
CD changers (except CH-X99 and CH-X100).
However, they are not compatible with MP3
discs, so you cannot play back MP3 discs.
• You cannot use the KD-MK series CD
changers with this unit.
Before operating your CD changer:
• Refer also to the Instructions supplied with
your CD changer.
• If no discs are in the magazine of the CD
changer or the discs are inserted upside
down, “No Disc” will flash on the display. If
this happens, remove the magazine and set
the discs correctly.
• If no magazine is loaded in the CD changer,
“No Magazine” flashes on the display. If this
happens, insert the magazine in the CD
changer.
• If “Reset 01” – “Reset 08” flashes on the
display, something is wrong with the
connection between this unit and the CD
changer. If this happens, check the
connection and make sure the cords are
connected firmly. Then, press the reset
button of the CD changer.
Playing discs
Select the CD changer (CD-CH).
(For KD-AR3000)(For KD-LH300)
Each time you press the button, the source
changes as described on page 7.
• When the current disc is an MP3 disc:
Playback starts from the first folder of the
current disc once file check is completed.
Selected disc number
46
Current folder/track and
elapsed playing time
MP3 indicator
• When the current disc is a CD:
Playback starts from the first track of the
current disc.
Selected disc number
To go to a particular disc directly
Press the number button corresponding to the
disc number to start its playback (while the CD
changer is playing).
ENGLISH
• To select a disc number from 01 – 06:
Press 1 (7) – 6 (12) briefly.
• To select a disc number from 07 – 12:
Press and hold 1 (7) – 6 (12) for more than
one second.
Current track and elapsed playing time
Notes:
• When you press CD/CD-CH LINE (for KD-AR3000)
or CD/CD-CH (for KD-LH300), the power
automatically comes on. You do not have to press
to turn on the power.
• If you change the source, CD changer play also
stops. Next time you select “CD-CH” as the source,
disc play starts from where playback has been
stopped previously.
To change the display pattern
By pressing D DISP, you can change the
information shown on the display.
Each time you press the button,
the display patterns change.
• For details, see page 23.
To fast-forward or reverse the track
Press and hold ¢ ,
during play, to fast-forward
the track.
Press and hold 4 , during play, to reverse
the track.
Note:
During this operation on an MP3 disc, you can only
hear intermittent sounds. (The elapsed playing time
also changes intermittently on the display.)
To go to the next or previous tracks
Press ¢ briefly during
play, to skip ahead to the
beginning of the next track.
Each time you press the
button consecutively, the
beginning of the next tracks
is located and played back.
Press 4 briefly during play, to skip back to
the beginning of the current track.
Each time you press the button consecutively,
the beginning of the previous tracks is located
and played back.
47
This operation is only possible when
using JVC MP3-compatible CD changer
(CH-X1500).
To go to a track quickly
ENGLISH
1 Press M MODE while playing a disc.
“Mode” appears on the display.
The next-step-operation buttons
start flashing.
See page 30 for this function.
Ex.: When the current disc is an MP3 disc
2 Press 5 (up) or ∞ (down) while “Mode” is still
on the display.
How to go to the desired track quickly
• Ex. 1: To select track number 32 while
playing track number 6
(Three times)(Twice)
Track 6\ 10 \ 20 \ 30\ 31 \ 32
• Ex. 2 :To select track number 8 while
playing track number 36
(Three times)(Twice)
Track 36 \ 30 \ 20 \ 10\ 9 \ 8
To skip 10 tracks* forwards to
the last track
To skip 10 tracks* backwards to
the first track
* First time you press 5 (up) or ∞ (down)
button, the track skips to the nearest higher
or lower track with a track number of multiple
ten (ex. 10th, 20th, 30th).
Then each time you press the button, you can
skip 10 tracks (see “How to go to the desired
track quickly” on the right column).
• After the last track, the first track will be
selected, and vice versa.
Note:
If the current playing disc is an MP3 disc, tracks are
skipped within the same folder.
To skip to the next or previous folder
(Only for MP3 discs)
Press 5 (up) while playing an
MP3 disc, to go to the next folder.
Each time you press the button
consecutively, the next folder is
located, and the first track in the
folder starts playback.
Press ∞ (down) while playing an MP3 disc, to go
to the previous folder.
Each time you press the button consecutively,
the previous folder is located, and the first track
in the folder starts playback.
48
Selecting a disc/folder/track
using the name lists
If you forget what discs are loaded in the CD
changer, you can show the disc name list and
select a disc in the list shown on the display.
• The display can show only six names at a time.
1
While playing a disc, press and hold
5 (up) or ∞ (down) until a disc name
list appears on the display.
Selected disc number
Note:
If a disc has a disc title (CD Text) or an assigned
disc name, it will be shown on the display.
However, if the disc has not been played before,
its disc number will appear.
2
Press 5 (up) or ∞ (down) to show
the other disc name list, if
necessary.
While playing an MP3 disc, you can also show
the folder name list(s) and track name list(s) on
the display, then select a folder or track.
1 While playing an MP3 disc, press and hold
5 (up) or ∞ (down) until a disc name list
appears on the display.
2 Press ¢ or 4 to show a folder
name list of the current disc or track name list
of the current folder.
Each time you press the button, the lists on
the display change as follows:
Disc name listFolder name list
Track name list
Current folder number
Ex.: When folder name list is selected
Current track number
Ex.: When track name list is selected
Note:
The display can shows only six items at a time. You
can show the other names on the next lists by
pressing 5 (up) or ∞ (down).
ENGLISH
3
Select the number (1 – 6) for the disc
you want to play.
3 Press the number button for the disc, folder,
or track you want to play.
49
Selecting the playback modes
To play back tracks at random
(Random Play)
ENGLISH
1 Press M MODE during play.
“Mode” appears on the display.
The next-step-operation buttons
start flashing.
2 Press number button 3 repeatedly while
“Mode” is still on the display.
Ex.: When you select “Random Disc” while
playing an MP3 disc
Each time you press the button, random play
mode changes as follows:
Note:
MP3 indicator also lights up if the current playing
disc is an MP3 disc.
To cancel random play, select “Random Off” by
pressing number button 3 repeatedly or press
number button 4 in step 2.
To play back tracks repeatedly
(Repeat Play)
1 Press M MODE during play.
“Mode” appears on the display.
The next-step-operation buttons
start flashing.
2 Press number button 2 repeatedly while
“Mode” is still on the display.
For MP3 discs:
Random DiscRandom Folder
Random Off
For CDs:
Random All
Random AllRandom Disc
Random Off
Mode
RandomAll tracks of the
Folder*(folder random) current folder, then
RandomAll tracks of the
Disc(disc random) current (or
RandomAll tracks of all
All(all random)discs inserted in
* “Random Folder” is only applicable for MP3 disc.
50
Active
indicator
indicatortracks of the next
lights up.folder and so on.
indicatorspecified) disc.
lights up.
indicatorthe magazine.
lights up.
Plays at random
Ex.: When you select “Repeat Track” while
playing an MP3 disc
Each time you press the button, repeat play
mode changes as follows:
For MP3 discs:
Repeat FolderRepeat Track
Repeat Off
For CDs:
Repeat Disc
Repeat DiscRepeat Track
Repeat Off
Mode
Repeat (trackThe current (or
Trackrepeat) indicatorspecified) track.
Repeat (folderAll tracks of the
Folder* repeat) indicatorcurrent (or
Repeat (discAll tracks of the
Discrepeat) indicatorcurrent (or
* “Repeat Folder” is only applicable for MP3 disc.
Note:
MP3 indicator also lights up if the current playing
disc is an MP3 disc.
To cancel repeat play, select “Repeat Off” by
pressing number button 2 repeatedly or press
number button 4 in step 2.
Active
indicator
lights up.
lights up.specified) folder of
lights up.specified) disc.
Plays repeatedly
the current disc.
To play back only intros (Intro Scan)
1 Press M MODE during play.
“Mode” appears on the display.
The next-step-operation buttons
start flashing.
2 Press number button 1 repeatedly while
“Mode” is still on the display.
Each time you press the button, intro scan
mode changes as follows:
For MP3 discs:
Intro FolderIntro Track
Intro Off
For CDs:
Intro Disc
Intro DiscIntro Track
Intro Off
Mode
IntroAll tracks of the
Track(track intro)current disc.
IntroThe first track of every
Folder*(folder intro)folder of the current
Intro (disc The first tracks of
Discintro) indicator the inserted discs.
* “Intro Folder” is only applicable for MP3 disc.
Note:
MP3 indicator also lights up if the current playing
disc is an MP3 disc.
To cancel intro scan, select “Intro Off” by
pressing number button 1 repeatedly or press
number button 4 in step 2.
ActivePlays the beginnings
indicator(15 seconds) of
indicator
lights up.
indicatordisc.
lights up.
lights up.
ENGLISH
Ex.: When you select “Intro Track” while
playing an MP3 disc
51
ENGLISH
EXTERNAL COMPONENT OPERATIONS
Playing an external component
For KD-AR3000:
You can connect an external components to the
LINE IN plugs on the rear.
• You can also connect the SIRIUS tuner to the
CD changer jack on the rear and select it as
the external component.
For KD-LH300:
You can connect the external component to the
CD changer jack on the rear using the adapter
specially designed for the external component.
• Before operating the external component,
select the “Ext Input” setting correctly (see
page 39).
• To use the JVC SIRIUS Radio, refer to the
SIRIUS Radio Setup Manual (separate
volume).
1
Select the external component
(LINE-IN/SIRIUS).
(For KD-AR3000)(For KD-LH300)
Each time you press the button, the source
changes as described on page 7.
Note on One-Touch Operation:
When you press CD/CD-CH LINE (for
KD-AR3000) or CD/CD-CH (for KD-LH300),
the power automatically comes on. You do not
have to press to turn on the power.
2
Turn on the connected component
and start playing the source.
3
Adjust the volume.
4
Adjust the sound as you want.
(See pages 24 – 27.)
52
TROUBLESHOOTING
What appears to be trouble is not always serious. Check the following points before calling a service
center.
Symptoms
• Sound cannot be heard
from the speakers.
• This unit does not work
at all.
General
•“Panel Connect Error”
appears on the display.
• SSM (Strong-station
Sequential Memory)
automatic preset does
not work.
FM/AM
• Static noise while
listening to the radio.
• Disc cannot be played
back.
• CD-R/CD-RW cannot be
played back.
• Tracks on the CD-R/
CD-RW cannot be
skipped.
Causes
The volume level is set to the
minimum level.
Connections are incorrect.
The built-in microcomputer may
have functioned incorrectly due
to noise, etc.
The control panel is not attach
correctly and firmly.
Signals are too weak.
The antenna is not connected
firmly.
Disc is inserted upside down.
CD-R/CD-RW is not finalized.
Remedies
Adjust it to the optimum level.
Check the cords and connections.
Press the reset button on the
control panel. (The clock setting
and preset stations stored in
memory are erased.)
(See page 2.)
Remove the control panel, wipe
the connectors, then attach it
again. (See page 45.)
Store stations manually.
Connect the antenna firmly.
Insert the disc correctly.
• Insert a finalized CD-R/CD-RW.
• Finalize the CD-R/CD-RW
with the component which
you used for recording.
ENGLISH
• Disc cannot be ejected.
• Disc cannot berecognized (“No Disc,”
“Loading Error,” or “Eject
Error” flashes on the
display.)
Disc Playback
• Disc sound is sometimes
interrupted.
•“No Disc” flashes on the
display.
Disc is locked.
The CD player may function
incorrectly.
You are driving on rough roads.
Disc is scratched.
Connections are incorrect.
No disc in the loading slot.
Disc is inserted incorrectly.
Unlock the disc. (See page 22.)
While pressing
(standby/on attenuator), press
and hold 0 (eject) for more than
2 seconds to eject the disc.
Stop playback while driving on
rough roads.
Change the disc.
Check the cords and connections.
Insert a disc into the loading slot.
Insert the disc correctly.
53
Symptoms
Causes
Remedies
• Disc cannot be played
ENGLISH
•“Not Support” appears and
• Noise is generated.
• A longer readout time is
MP3/WMA Playback
• Tracks cannot be played
• Elapsed playing time is not
back.
tracks skip.
required (“File Check”
keeps flashing on the
display).
back as you have intended
them to play.
correct.
No MP3/WMA tracks are
recorded on the disc.
MP3/WMA tracks do not have
the extension code <.mp3> or
<.wma> in their track names.
MP3/WMA tracks are not
recorded in the format
compliant with ISO 9660 Level
1, Level 2, Romeo, or Joliet.
Tracks are not encoded in an
appropriate format.
WMA tracks are copyprotected.
The track played back is not
an MP3/WMA track (although
it has the extension code
<.mp3> or <.wma>).
Readout time varies due to
the complexity of the folder/
track configuration.
Playback order is determined
when the tracks are recorded.
This sometimes occurs during
play. This is caused by how
the tracks are recorded on the
disc.
Change the disc.
Add the extension code
<.mp3> or <.wma> to their track
names.
Change the disc.
(Record MP3/WMA tracks using
a compliant application.)
Insert a disc that contains tracks
encoded in an appropriate
format.
This is normal. Copy-protected
tracks cannot be played back.
Skip to another track or change
the disc. (Do not add the
extension code <.mp3> or
<.wma> to non-MP3/WMA
tracks.)
Do not use too many hierarchies
and folders.
54
•“No Files” flashes on the
display.
•“No Music” appears on the
display.
• Correct characters are not
displayed (e.g. album
name).
The current disc does not
contain any MP3/WMA track.
The current folder does not
contain any MP3/WMA track.
Only <jml> and/or <jma> files
are recorded on the disc.
This unit can only display
alphabets (capital: A–Z, small:
a – z), numbers, and a limited
number of symbols.
Insert a disc that contains MP3/
WMA tracks.
Select another folder that
contains MP3/WMA tracks.
Insert a disc that contains MP3/
WMA tracks.
Symptoms
Causes
Remedies
• Download does not seem to
finish.
• Animation does not move.
•“Movie” category settings in
the PSM do not take effect.
•“No Disc” flashes on the
display.
•“No Magazine” flashes on
the display.
•“Reset 08” flashes on the
display.
•“Reset 01” – “Reset 07”
flashes on the display.
• The CD changer does not
work at all.
You are trying to download an
animation of many frames.
Temperature in the car
compartment is very low—
(LOW TEMP.) indicator
appears.
No disc is in the magazine.
Discs are inserted upside
down.
No magazine is loaded in the
CD changer.
This unit is not connected to the
CD changer correctly.
The built-in microcomputer may
function incorrectly due to
noise, etc.
This is normal (see page 30).
Wait until the operating
temperature resumes—until
(LOW TEMP.) indicator
goes off.
Insert discs into the
magazine.
Insert discs correctly.
Insert the magazine.
Connect this unit and the
CD changer correctly and
press the reset button of the
CD changer.
Press the reset button of the
CD changer.
Press the reset button on the
control panel. (The clock
setting and preset stations
stored in memory are
erased.) (See page 2.)
ENGLISH
Graphics
CD Changer
Available characters
You can use the following characters to assign names to stations, CDs, and external component
(Line Input). (See page 43.)
• These characters can be also used to show other information such as disc title/performer on the
display.
Capital letters
space
Small lettersNumbers and symbols
space
space
55
MAINTENANCE
Handling discs
This unit has been designed to reproduce CDs,
CD-Rs (Recordable), CD-RWs (Rewritable), and
CD Texts.
ENGLISH
• This unit is also compatible with MP3 and
WMA discs.
How to handle discs
When removing a disc
from its case, press down
the center holder of the case
and lift the disc out, holding
it by the edges.
• Always hold the disc by the edges. Do not
touch its recording surface.
When storing a disc into its case, gently insert
the disc around the center holder (with the
printed surface facing up).
• Make sure to store discs into the cases after
use.
To keep discs clean
A dirty disc may not be played
correctly. If a disc does become
dirty, wipe it with a soft cloth in a
straight line from center to edge.
To play new discs
New discs may have some rough
spots around the inner and outer
edges. If such a disc is used, this
unit may reject the disc.
To remove these rough spots, rub
the edges with a pencil or ball-point pen, etc.
Moisture condensation
Moisture may condense on the lens inside the
CD player in the following cases:
• After starting the heater in the car.
• If it becomes very humid inside the car.
Should this occur, the CD player may
malfunction. In this case, eject the disc and leave
the unit turned on for a few hours until the
moisture evaporates.
Center holder
When playing a CD-R or CD-RW
Before playing back CD-Rs or CD-RWs, read
their instructions or cautions carefully.
• Use only “finalized” CD-Rs or CD-RWs.
• Some CD-Rs or CD-RWs may not be played
back on this unit because of their disc
characteristics, and for the following reasons:
– Discs are dirty or scratched.
– Moisture condensation on the lens inside the
unit.
– The pickup lens inside the unit is dirty.
• CD-RWs may require a longer readout time
since the reflectance of CD-RWs is lower than
that of regular CDs.
• CD-Rs or CD-RWs are susceptible to high
temperatures or high humidity, so do not leave
them inside your car.
• Do not use following CD-Rs or CD-RWs:
– Discs with stickers, labels, or protective seal
stuck to the surface.
– Discs on which labels can be directly printed
by an ink jet printer.
Using these discs under high temperatures or
high humidity may cause malfunctions or
damage to discs. For example,
– Stickers or labels may shrink and warp a
disc.
– Stickers or labels may be peeled off so discs
cannot be ejected.
– Print on discs may get sticky.
Read instructions or cautions about labels and
printable discs carefully.
CAUTIONS:
• Do not insert 8 cm (3-3/16") discs (single CDs)
into the loading slot. (Such discs cannot be
ejected.)
• Do not insert any disc of unusual shape—like a
heart or flower; otherwise, it will cause a
malfunction.
• Do not expose discs to direct sunlight or any
heat source or place them in a place subject to
high temperature and humidity. Do not leave
them in a car.
• Do not use any solvent (for example,
conventional record cleaner, spray, thinner,
benzine, etc.) to clean discs.
56
Warped
disc
Sticker
Sticker
residue
Disc
Stick-on
label
SPECIFICATIONS
AUDIO AMPLIFIER SECTION
Maximum Power Output:
Front:50 W per channel
Rear:50 W per channel
Continuous Power Output (RMS):
Front:19 W per channel into 4 Ω, 40 Hz
to 20 000 Hz at no more than
0.8% total harmonic distortion.
Rear:19 W per channel into 4 Ω, 40 Hz
to 20 000 Hz at no more than
0.8% total harmonic distortion.
Load Impedance: 4 Ω (4 Ω to 8 Ω allowance)
Equalizer Control Range:
Frequencies: 60 Hz, 150 Hz, 400 Hz,
1 kHz, 2.4 kHz, 6 kHz, 12 kHz
Level:±10 dB
Frequency Response: 40 Hz to 20 000 Hz
Signal-to-Noise Ratio: 70 dB
Line-In Level/Impedance:
Type: Compact disc player
Signal Detection System: Non-contact optical
pickup (semiconductor laser)
Number of channels: 2 channels (stereo)
Frequency Response: 5 Hz to 20 000 Hz
Dynamic Range: 96 dB
Signal-to-Noise Ratio: 98 dB
Wow and Flutter: Less than measurable limit
MP3 decoding format:
MPEG 1/2 Audio Layer 3
Max. Bit Rate:320 Kbps
WMA (Windows Media® Audio) decoding format:
Max. Bit Rate:192 Kbps
GENERAL
Power Requirement:
Operating Voltage:
DC 14.4 V (11 V to 16 V allowance)
Grounding System: Negative ground
Allowable Operating Temperature:
0°C to +40°C (32°F to 104°F)
Dimensions (W × H × D):
Installation Size (approx.):
182 mm × 52 mm × 159 mm
(7-3/16" × 2-1/16" × 6-5/16")
Panel Size (approx.):
188 mm × 58 mm × 12 mm
(7-7/16" × 2-5/16" × 1/2")
Mass (approx.):
1.6 kg (3.5 lbs) (excluding accessories)
ENGLISH
[FM Tuner]
Usable Sensitivity: 11.3 dBf (1.0 µV/75 Ω)
50 dB Quieting Sensitivity: 16.3 dBf (1.8 µV/75 Ω)
Alternate Channel Selectivity (400 kHz): 65 dB
Frequency Response: 40 Hz to 15 000 Hz
Stereo Separation: 35 dB
Capture Ratio: 1.5 dB
[AM Tuner]
Sensitivity: 20 µV
Selectivity: 35 dB
Design and specifications are subject to change
without notice.
If a kit is necessary for your car, consult your
telephone folder for the nearest car audio
speciality shop.
Manual de instalación/conexión
Manuel d’installation/raccordement
ENGLISH
This unit is designed to operate on 12 V DC, NEGATIVE ground
electrical systems. If your vehicle does not have this system, a
voltage inverter is required, which can be purchased at JVC car
audio dealers.
Parts list for installation and connection
The following parts are provided with this unit.
After checking them, please set them correctly.
A / B
Hard case/Control panel
Estuche duro/Panel de control
Etui de transport/Panneau de
commande
F
Remote controller
Control remoto
Télécommade
G
Battery
Pila
Pile
ESPAÑOL
Esta unidad está diseñada para funcionar con 12 V de CC, con
sistemas eléctricos de masa NEGATIVA. Si su vehículo no
posee este sistema, será necesario un inversor de tensión, que
puede ser adquirido en los concesionarios de JVC de equipos
de audio para automóviles.
Lista de piezas para instalación y conexión
Con esta unidad se suministran las siguientes piezas.
Después de inspeccionarlas, colóquelas correctamente.
C
Sleeve
Cubierta
Manchon
CR2025
D
Trim plate
Placa de guarnición
Plaque d’assemblage
H
Washer (ø5)
Arandela (ø5)
Rondelle (ø5)
1103KKSMDTJEIN
EN, SP, FR
FRANÇAIS
Cet appareil est conçu pour fonctionner sur des sources de
courant continu de
n’offre pas ce type d’alimentation, il vous faut un convertisseur de
tension, que vous pouvez acheter chez un revendeur
d’autoradios JVC.
12 V à masse NEGATIVE
Liste des pièces pour l’installation et
raccordement
Les pièces suivantes sont fournies avec cet appareil.
Après vérification, veuillez les placer correctement.
E
Power cord
Cordón de alimentación
Cordon d’alimentation
I
Lock nut (M5)
Tuerca de seguridad (M5)
Ecrou d’arrêt (M5)
. Si votre véhicule
J
Mounting bolt—M5 x 20 mm (M5 x 13/16")
Perno de montaje—M5 x 20 mm (M5 x 13/16 pulgada)
Boulon de montage—M5 x 20 mm (M5 x 13/16 pouces)
INSTALLATION
(IN-DASH MOUNTING)
The following illustration shows a typical installation. If you have
any questions or require information regarding installation kits,
consult your JVC car audio dealer or a company supplying kits.
• If you are not sure how to install this unit correctly, have it
installed by a qualified technician.
B
K
Rubber cushion
Cojín de goma
Amortisseur en caoutchouc
L
Handles
Manijas
Poignées
INSTALACION (MONTAJE EN EL
TABLERO DE INSTRUMENTOS)
La siguiente ilustración muestra una instalación típica. Si tiene
alguna pregunta o necesita información acerca de las
herramientas para instalación, consulte con su concesionario de
JVC de equipos de audio para automóviles o a una compañía
que suministra tales herramientas.
• Si usted no está seguro de cómo instalar correctamente la
unidad, hágala instalar por un técnico cualificado.
D
Fit the projections outside
the unit.
Haga encajar los salientes
del exterior de la unidad.
Fixez les projections à
l’extérieur de l’appareil.
M
CD-ROM (Image Converter)
CD-ROM (Image Converter)
CD-ROM (Image Converter)
INSTALLATION (MONTAGE DANS LE
TABLEAU DE BORD)
L’illustration suivante est un exemple d’installation typique. Si
vous avez des questions ou avez besoin d’information sur des
kits d’installation, consulter votre revendeur d’autoradios JVC ou
une compagnie d’approvisionnement.
•
Si l’on n’est pas sûr de pouvoir installer correctement cet
appareil, le faire installer par un technicien qualifié.
Do the required electrical connections.
Realice las conexiones eléctricas
requeridas.
Réalisez les connexions électriques.
K
C
L
*1
C
Removing the unit
Before removing the unit, release the rear section.
B
1
When you stand the unit, be careful not to
*
damage the fuse on the rear.
*1Al poner la unidad vertical, tenga cuidado de
no dañar el fusible provisto en la parte
posterior.
1
Lorsque vous mettez l’appareil à la verticale,
*
faire attention de ne pas endommager le fusible
situé sur l’arrière.
Extracción de la unidad
Antes de extraer la unidad, libere la sección trasera.
D
D
B
Retrait de l’appareil
Avant de retirer l’appareil, libérer la section arrière.
Insert the two handles, then pull them as
illustrated so that the unit can be removed.
Inserte las dos manijas y, a continuación,
extráigalas de la manera indicada en la
ilustración para poder desmontar la
unidad.
Insérez les deux poignées, puis tirez de la
façon illustrée de façon à retirer l’appareil.
J
Bend the appropriate tabs to
hold the sleeve firmly in place.
Doble las lengüetas apropiadas
para retener firmemente la
manga en su lugar.
Tordez les languettes
appropriées pour maintenir le
manchon en place.
L
1
When using the optional stay / Cuando emplea un soporte
L
R
+
-
+
-
+
-
+
-
L
R
+
-
+
-
+
-
+
-
L
R
+
-
+
-
+
-
+
-
opcional / Lors de l’utilisation du hauban en option
Fire wall
Dashboard
Tablero de instrumentos
Tableau de bord
Tabique a prueba
de incendios
Cloison
H
J
C
Install the unit at an angle of less than 30˚.
Instale la unidad a un ángulo de menos
de 30˚
Installez l’appareil avec un angle de moins
de 30˚.
Stay (option)
Soporte (opción)
Hauban (en option)
I
Screw (option)
Tornillo (opción)
Vis (en option)
When installing the unit without using the sleeve / Instalación de la unidad sin utilizar
la cubierta / Lors de l’installation de l’appareil scans utiliser de manchon
In a Toyota for example, first remove the car radio and install the unit in its place.
En un Toyota por ejemplo, primero retire la radio del automóvil y luego instale la unidad en su lugar.
Par exemple dans une Toyota, retirer d’abord l’autoradio et installer l’appareil à la place.
Flat type screws—M5 x 8 mm (M5 x 3/8")*
Tornillos tipo plano—M5 x 8 mm (M5 x 3/8 pulgada)*
Vis à tête plate—M5 x 8 mm (M5 x 3/8 pouces)
Bracket*
Ménsula*
Support
Pocket
Compartimiento
Poche
*
*
Bracket*
Ménsula*
Support
*
Note: When installing the unit on the mounting bracket, make sure to use the 8 mm (3/8") -long screws. If
longer screws are used, they could damage the unit.
Nota: Cuando instala la unidad en la ménsula de montaje, asegúrese de utilizar los tornillos de 8 mm
(3/8 pulgada) de longitud. Si se utilizan tornillos más largos, éstos pueden dañar la unidad.
Remarque :
Lors de l’installation de l’appareil sur le support de montage, s’assurer d’utiliser des vis d’une
longueur de 8 mm (3/8 pouces). Si des vis plus longues sont utilisées, elles peuvent endommager
l’appareil.
* Not included with this unit.
* No suministrado con esta unidad.
*
Non fourni avec cet appareil.
Flat type screws—M5 x 8 mm
(M5 x 3/8")*
Tornillos tipo plano—M5 x 8 mm
(M5 x 3/8 pulgada)*
Vis à tête plate—M5 x 8 mm
(M5 x 3/8 pouces)*
ELECTRICAL CONNECTIONS
To prevent short circuits, we recommend that you disconnect the
battery’s negative terminal and make all electrical connections
before installing the unit.
• Be sure to ground this unit to the car’s chassis again after
installation.
Notes:
• Replace the fuse with one of the specified rating. If the fuse
blows frequently, consult your JVC car audio dealer.
• It is recommended to connect to the speakers with maximum
power of more than 50 W (both at the rear and at the front, with
an impedance of 4 Ω to 8 Ω). If the maximum power is less
than 50 W, change “AMP.GAIN” setting to prevent the speakers
from being damaged (see page 39 of the INSTRUCTIONS).
• To prevent short-circuit, cover the terminals of the UNUSED
leads with insulating tape.
• The heat sink becomes very hot after use. Be careful not to
touch it when removing this unit.
Heat sink
Sumidero térmico
Dissipateur de chaleur
CONEXIONES ELECTRICAS
Para evitar cortocircuitos, recomendamos que desconecte el
terminal negativo de la batería y que efectúe todas las
conexiones eléctricas antes de instalar la unidad.
• Asegúrese de volver a conectar a masa esta unidad al
chasis del automóvil después de la instalación.
Notas:
• Reemplace el fusible por uno con la corriente especificada. Si
el fusible se quemase frecuentemente consulte con su
concesionario de JVC de equipos de audio para automóviles.
• Se recomienda conectar los altavoces con una potencia
máxima de más de 50 W (tanto atrás como adelante, con una
impedancia de 4 Ω a 8 Ω). Si la potencia máxima es de menos
de 50 W, cambie “AMP.GAIN” para evitar daños en los
altavoces (consulte la página 39 del MANUAL DE
INSTRUCCIONES).
• Para evitar cortocircuitos, cubra los cables NO UTILIZADOS
con cinta aislante.
• El sumidero térmico estará muy caliente después del uso.
Asegúrese de no tocarlo al desmontar esta unidad.
RACCORDEMENTS ELECTRIQUES
Pour éviter tout court-circuit, nous vous recommandons de
débrancher la borne négative de la batterie et d’effectuer tous les
raccordements électriques avant d’installer l’appareil.
• Assurez-vous de raccorder de nouveau la mise à la masse
de cet appareil au châssis de la voiture après l’installation.
Remarques:
Remplacer le fusible par un de la valeur précisée. Si le fusible
Il est recommandé de connecter des enceintes avec une
puissance de plus de 50 W (les enceintes arrière et les
enceintes avant, avec une impédance comprise entre
4 Ω et 8 Ω
changez “AMP.GAIN” pour éviter d’endommager vos enceintes
(voir page 39 du MANUEL D’INSTRUCTIONS).
•
Pour éviter les court-circuits, couvrir les bornes des fils qui ne
sont PAS UTILISÉS avec de la bande isolante.
•
Le dissipateur de chaleur devient très chaud après usage. Faire
attention de ne pas le toucher en retirant cet appareil.
). Si la puissance maximum est inférieure à 50 W,
PRECAUTIONS on power supply and speaker
connections:
• DO NOT connect the speaker leads of the power cord to
the car battery; otherwise, the unit will be seriously
damaged.
• BEFORE connecting the speaker leads of the power cord to
the speakers, check the speaker wiring in your car.
TROUBLESHOOTING
• The fuse blows.
* Are the red and black leads connected correctly?
• Power cannot be turned on.
* Is the yellow lead connected?
• No sound from the speakers.
* Is the speaker output lead short-circuited?
• Sound is distorted.
* Is the speaker output lead grounded?
* Are the “–” terminals of L and R speakers grounded in
common?
• Noise interfere with sounds.
* Is the rear ground terminal connected to the car’s chassis using
shorter and thicker cords?
• Unit becomes hot.
* Is the speaker output lead grounded?
* Are the “–” terminals of L and R speakers grounded in
common?
PRECAUCIONES sobre las conexiones de la fuente
de alimentación y de los altavoces:
• NO conecte los conductores de altavoz del cable de
alimentación a la batería de automóvil, pues podrían
producirse graves daños en la unidad.
• ANTES de conectar a los altavoces los conductores de altavoz
del cable de alimentación, verifique el conexionado de altavoz
de su automóvil.
LOCALIZACION DE AVERIAS
• El fusible se quema.
* ¿Están los conductores rojo y negro correctamente
conectados?
• No es posible conectar la alimentación.
* ¿Está el cable amarillo conectado?
• No sale sonido de los altavoces.
* ¿Está el cable de salida del altavoz cortocircuitado?
• El sonido presenta distorsión.
* ¿Está el cable de salida del altavoz conectado a masa?
* ¿Están los terminales “–” de los altavoces L y R conectados a
una masa común?
• Perturbación de ruido.
* ¿El terminal de tierra trasero está conectado al chasis del
automóvil utilizando los cordones más corto y más grueso?
• La unidad se calienta.
* ¿Está el cable de salida del altavoz conectado a masa?
* ¿Están los terminales “–” de los altavoces L y R conectados a
una masa común?
2
PRECAUTIONS sur l’alimentation et la connexion
des enceintes:
• NE CONNECTEZ PAS les fils d’enceintes du cordon
d’alimentation à la batterie; sinon, l’appareil serait
sérieusement endommagé.
AVANT de connecter les fils d’enceintes du cordon
•
d’alimentation aux enceintes, vérifiez le câblage des enceintes
de votre voiture.
EN CAS DE DIFFICULTES
• Le fusible saute.
*
Les fils rouge et noir sont-ils racordés correctement?
• L’appareil ne peut pas être mise sous tension.
Le fil jaune est-elle raccordée?
*
• Pas de son des enceintes.
Le fil de sortie d’enceinte est-il court-circuité?
*
• Le son est déformé.
*
Le fil de sortie d’enceinte est-il à la masse?
*
Les bornes “–” des enceintes gauche et droit sont-elles mises
ensemble à la masse?
• Interférence avec les sons.
La prise arrière de mise à la terre est-elle connectée au châssis
*
de la voiture avec un cordon court et épais?
• L’appareil devient chaud.
*
Le fil de sortie d’enceinte est-il à la masse?
*
Les bornes “–” des enceintes gauche et droit sont-elles mises
ensemble à la masse?
Before connecting: Check the wiring in the vehicle carefully.
Incorrect connection may cause serious damage to this unit.
The leads of the power cord and those of the connector from the
car body may be different in color.
1
Connect the colored leads of the power cord in the order
specified in the illustration below.
2
Connect the antenna cord.
3
Finally connect the wiring harness to the unit.
LINE IN—only for KD-AR3000 (see diagram )
LINE IN (Entrada de linea)—sólo para KD-AR3000 (véase diagrama )
LINE IN (Entrée de ligne)—seulement pour le KD-AR3000 (voir le diagramme )
SUBWOOFER (see diagram )
SUBWOOFER (véase diagrama )
SUBWOOFER (voir le diagramme )
Rear ground
terminal
Terminal de tierra
posterior
Borne arrière de
masse
Line out (see diagram )
Salida de línea
(véase diagrama )
Sortie de ligne
(voir le diagramme )
To CD changer or another external component
(see diagram )
Al cambiador de CD u otro componente externo
(véase diagrama )
Au changeur de CD ou à un autre appareil extérieur
(voir le diagramme )
Antes de la conexión: Verifique atentamente el conexionado
del vehículo. Una conexión incorrecta podría producir daños
graves en la unidad.
Los cordones del cable de alimentación y los del conector
procedentes de la carrocería del automóvil podrían ser de
diferentes en color.
1
Conecte los conductores de color del cable de alimentación
en el orden especificado en la ilustración de abajo.
2
Conecte el cable de antena.
3
Por último, conecte el cable de alimentación a la unidad.
15 A fuse
Fusible de 15 A
Fusible 15 A
Black
Negro
Noir
To metallic body or chassis of the car
A un cuerpo metálico o chasis del automóvil
Vers corps métallique ou châssis de la voiture
2
Yellow*
Amarillo*
Jaune
*
2
2
To a live terminal in the fuse block connecting to the car battery
(bypassing the ignition switch) (constant 12 V)
A un terminal activo del bloque de fusibles conectado a la batería del
automóvil (desviando el interruptor de encendido) (12 V constantes)
A une borne sous tension du porte-fusible connectée à la batterie de
la voiture (en dérivant l’interrupteur d’allumage) (12 V constant)
Avant de commencer la connexion:
Vérifiez attentivement le
câblage du véhicule. Une connexion incorrecte peut
endommager sérieusement l’appareil.
Le fil du cordon d’alimentation et ceux des connecteurs du
châssis de la voiture peuvent être différents en couleur.
1
Connectez les fils colorés du cordon d’alimentation dans
l’ordre spécifié sur l’illustration ci-dessous.
2
Connectez le cordon d’antenne.
3
Finalement, connectez le faisceau de fils à l’appareil.
1
*
Not included with this unit
1
*
No suministrado con esta unidad.
1
*
Non fourni avec cet appareil.
Ignition switch
Interruptor de encendido
Interrupteur d’allumage
Fuse block
Bloque de fusibles
Porte-fusible
2
*
Before checking the operation of this unit prior to
installation, this lead must be connected, otherwise
power cannot be turned on.
2
*
Antes de comprobar el funcionamiento de esta unidad
previa a de la instalación, es necesario conectar este
cable, de lo contrario no se podrá conectar la
alimentación.
2
*
Pour vérifier le fonctionnement de cet appareil avant
installation, ce fil doit être raccordé, sinon l’appareil ne
peut pas être mis sous tension.
Red
Rojo
Rouge
Blue with white stripe
Azul con rayas blancas
Bleu avec bande blanche
Blue
Azul
Bleu
Orange with white stripe
Naranja con rayas blancas
Orange avec bande blanche
To an accessory terminal in the fuse block
A un terminal accesorio del bloque de fusibles
Vers borne accessoire du porte-fusible
To the remote lead of other equipment (or automatic antenna for KD-LH300)—200 mA max.
Al conductor remoto de otro equipo (o de la antena automática, si hubiere, para KD-LH300)
—máx. 200 mA
Au fil de télécommande de l’autre appareil (ou à l’antenne automatique s’il y en a une pour
le KD-LH300)—200 mA max.
To automatic antenna if any for KD-AR3000—250 mA max.
Al de la antena automática, si hubiere, para KD-AR3000—máx. 250 mA
Au à l’antenne automatique s’il y en a une pour le KD-AR3000—250 mA max.
To car light control switch
Al interruptor de control de las luces del automóvil
À l’interrupteur d’éclairage de la voiture
White with black stripe
Blanco con rayas
negras
Blanc avec bande noire
White
Blanco
Blanc
Left speaker (front)
Altavoz izquierdo (frontal)
Enceinte gauche (avant)
Gray with black stripe
Gris con rayas negras
Gris avec bande noire
Gray
Gris
Gris
Right speaker (front)
Altavoz derecho (frontal)
Enceinte droit (avant)
Green with black stripe
Verde con rayas negras
Vert avec bande noire
3
Green
Verde
Vert
Left speaker (rear)
Altavoz izquierdo (trasero)
Enceinte gauche (arrière)
Purple with black stripe
Púrpura con rayas negras
Violet avec bande noire
Purple
Púrpura
Violet
Right speaker (rear)
Altavoz derecho (trasero)
Enceinte droit (arrière)
L
R
L
R
L
R
L
R
L
R
LRL
R
*
3
R
L
LINE
REAR
FRONT
OUT
R
L
R
L
INPUT
*
3
INPUT
R
L
L
R
L
R
L
R
L
R
Connections Adding Other Equipment / Conexiones para añadir otros equipos / Raccordement pour ajouter d’autres appareils
B
Amplifier / Amplificador / Amplificateur
You can connect an amplifier and other equipment to upgrade
your car stereo system.
• Connect the remote lead (blue with white stripe) to the remote
lead of the other equipment so that it can be controlled
through this unit.
• For amplifier only:
– Disconnect the speakers from this unit, connect them to
the amplifier. Leave the speaker leads of this unit
unused.
– Only for KD-AR3000: You can switch off the built-in amplifier
and send the audio signals only to the external amplifier(s)
to get clear sounds and to prevent internal heat built-up
inside the unit. See page 39 of the INSTRUCTIONS
(separate volume).
– The line output level of this unit is kept high to maintain the
hi-fi sounds reproduced from this unit.
When connecting an external amplifier to this unit, turn down
the gain control on the external amplifier to obtain the best
performance from this unit.
Rear speakers
Altavoces posteriores
Enceintes arrière
JVC Amplifier
Amplificador de JVC
JVC Amplificateur
Signal cord (not supplied with this unit)
Cable de señal (no suministrado con esta
unidad)
Cordon de signal (non fourni avec cet appareil)
KD-AR3000
KD-LH300
JVC Amplifier
Amplificador de JVC
JVC Amplificateur
Front speakers
Altavoces delanteros
Enceintes avant
Usted podrá conectar un amplificador y otros equipos para
mejorar el sistema estéreo de su automóvil.
• Conecte el conductor remoto (azul con rayas blancas) al
conductor remoto del otro equipo para poderlo controlar a
través de esta unidad.
• Sólo para el amplificador:
– Desconecte los altavoces de esta unidad y conéctelos al
amplificador. Los cables de los altavoces de esta unidad
quedan sin usar.
– Sólo para KD-AR3000: Podrá desconectar el amplificador
incorporado y enviar las señales de audio solamente al(los)
amplificador(es) externo(s) para obtener sonidos nítidos y evitar
que se caliente el interior de la unidad. Véase la página 39
de las MANUAL DE INSTRUCCIONES (volumen separado).
– El nivel de salida de línea de esta unidad permanece alto
para que corresponda con los sonidos de alta fidelidad
reproducidos por esta unidad.
Cuando conecte un amplificador externo a esta unidad,
disminuya el control de ganancia del amplificador externo
para obtener un óptimo rendimiento de esta unidad.
Remote lead
Cable remoto
Fil d’alimentation à distance
Remote lead (Blue with white stripe)
Cable remoto (Azul con rayas blancas)
Fil d’alimentation à distance (Bleu avec bande blanche)
Front speakers
Altavoces delanteros
Enceintes avant
You can connect another power amplifier for front
speakers.
Podrá conectar otro amplificador de potencia para
los altavoces delanteros.
Vous pouvez connecter un autre amplificateur de
puissance pour les enceintes avant.
Y-connector (not supplied with this unit)
Conector en Y (no suministrado con esta unidad)
Connecteur Y (non fourni avec cet appareil)
To the remote lead of other equipment or automatic
antenna if any
Al conductor remoto de otro equipo o de la antena
automática, si hubiere
Au fil de télécommande de l’autre appareil ou à
l’antenne automatique s’il y en a une
Vous pouvez connecter un amplificateur ou autre appareil pour
améliorer votre système autoradio.
•
Connectez le fil de commande à distance (bleu avec bande
blanche) au fil de commande à distance de l’autre appareil de
façon qu’il puisse être commandé via cet appareil.
• Pour l’amplificateur seulement:
– Déconnectez les enceintes de cet appareil et connectez-
les à l’amplificateur. Laissez les fils d’enceintes de cet
appareil inutilisés.
Seulement pour le KD-AR3000: Vous pouvez désactiver
–
l’amplificateur intégré et envoyer les signaux audio
uniquement à un ou plusieurs amplificateurs extérieurs afin
d’obtenir un son clair et pour éviter un échauffement interne
de l’appareil. Référez-vous à la page 39 du MANUEL
D’INSTRUCTIONS (volume séparé).
–
Le niveau de sortie de ligne de cet appareil est maintenu à
un niveau élevé pour maintenir une qualité Hi-Fi pour les
sons reproduits par cet appareil.
Lors de la connexion d’un amplificateur extérieur à cet appareil,
diminuez le réglage du gain sur l’amplificateur extérieur pour
obtenir les meilleures performances de cet appareil.
*3Firmly attach the ground wire to the
metallic body or to the chassis of the car—
to the place not coated with paint (if coated
with paint, remove the paint before
attaching the wire). Failure to do so may
cause damage to the unit.
3
Fije firmemente el cable de tierra a la
*
carrocería metálica o al chasis—a un
lugar no cubierto con pintura (si está
cubierto con pintura, quítela antes de fijar
el cable). De lo contrario, se podrían
producir daños en la unidad.
3
Attachez solidement le fil de mise à la
*
masse au châssis métallique de la
voiture—à un endroit qui n’est pas
recouvert de peinture (s’il est recouvert de
peinture, enlevez d’abord la peinture avant
d’attacher le fil). L’appareil peut être
endommagé si cela n’est pas fait
correctement.
CD Changer / Cambiador de CD / Changeur CD
Refer also to page 46 of the INSTRUCTIONS.
Consulte también la página 46 de las MANUAL DE INSTRUCCIONES.
Référez-vous aussi à la page 46 du MANUEL D’INSTRUCTIONS.
Connecting cord supplied for your CD changer
Cable de conexión suministrado con su cambiador de CD
Cordon de connexion fourni avec votre changeur CD
CAUTION / PRECAUCION /
PRECAUTION
• Before connecting the CD
changer, make sure that the unit
is turned off.
JVC CD changer
Cambiador de CD de JVC
Changeur CD JVC
• Antes de conectar el cambiador
de CD, asegúrese de que la
unidad esté apagada.