Information on Disposal of Old Electrical and Electronic Equipment and Batteries (applicable
for countries that have adopted separate waste collection systems)
Products and batteries with the symbol (crossed-out wheeled bin) cannot be disposed as household waste.
Old electrical and electronic equipment and batteries should be recycled at a facility capable of handling
these items and their waste byproducts.
Contact your local authority for details in locating a recycle facility nearest to you. Proper recycling and
waste disposal will help conserve resources whilst preventing detrimental effects on our health and the
environment.
Notice: The sign “Pb” below the symbol for batteries indicates that this battery contains lead.
Información acerca de la eliminación de equipos eléctricos, electrónicos y baterías al final de
la vida útil (aplicable a los países que hayan adoptado sistemas independientes de recogida
de residuos)
Los productos y las baterías con el símbolo de un contenedor con ruedas tachado no podrán ser desechados
como residuos domésticos.
Los equipos eléctricos, electrónicos y baterías al final de la vida útil, deberán ser reciclados en
instalaciones que puedan dar el tratamiento adecuado a estos productos y a sus subproductos residuales
correspondientes.
Póngase en contacto con su administración local para obtener información sobre el punto de recogida más
cercano. Un tratamiento correcto del reciclaje y la eliminación de residuos ayuda a conservar los recursos y
evita al mismo tiempo efectos perjudiciales en la salud y el medio ambiente.
Nota: El símbolo “Pb” debajo del (contenedor con ruedas tachado) en baterías indica que dicha batería
contiene plomo.
Informatie over het weggooien van elektrische en elektronische apparatuur en batterijen
(particulieren)
Dit symbool geeft aan dat gebruikte elektrische, elektronische producten en batterijen niet bij het normale
huishoudelijke afval mogen.
Lever deze producten in bij de aangewezen inzamelingspunten, waar ze gratis worden geaccepteerd en op
de juiste manier worden verwerkt, teruggewonnen en hergebruikt.
Voor inleveradressen zie www.nvmp.nl, www.ictmilieu.nl, www.stibat.nl. Wanneer u dit product op de
juiste manier als afval inlevert, spaart u waardevolle hulpbronnen en voorkomt u potentiële negatieve
gevolgen voor de volksgezondheid en het milieu, die anders kunnen ontstaan door een onjuiste verwerking
van afval.
Opgelet: Het teken “Pb” onder het teken van de batterijen geeft aan dat deze batterij lood bevat.
Informação sobre a forma de deitar fora Velho Equipamento Eléctrico, Electrónico e baterias
(aplicável nos países que adotaram sistemas de recolha de lixos separados)
Produtos e baterias com o símbolo (caixote do lixo com um X) não podem ser deitados fora junto com o
lixo doméstico.
Equipamentos velhos eléctricos, electrónicos e baterias deverão ser reciclados num local capaz de o fazer
bem assim como os seus subprodutos.
Contacte as autoridades locais para se informar de um local de reciclagem próximo de si. Reciclagem e
tratamento de lixo correctos ajudam a poupar recursos e previnem efeitos prejudiciais na nossa saúde e
no ambiente.
Note: o símbolo “Pb” abaixo do símbolo em baterias indica que esta bateria contém chumbo.
For Israel
i
The marking of products using lasers
The label is attached to the chassis/case and says that the component uses laser beams that have been
classified as Class 1. It means that the unit is utilizing laser beams that are of a weaker class. There is no
danger of hazardous radiation outside the unit.
La marca para los productos que utilizan láser
Esta etiqueta está colocada en el chasis e indica que el componente funciona con rayos láser de clase1. Esto
significa que el aparato utiliza rayos láser considerados como de clase débil. No existe el peligro de que este
aparato emita al exterior una radiación peligrosa.
Markering op produkten die laserstralen gebruiken
Dit label is aangebracht op de behuizing/houder en toont dat de component een laserstraal gebruikt die
als Klasse 1 is geclassificeerd. Dit betekent dat de laserstraal relatief zwak is en er geen gevaar van straling
buiten het toestel is.
A marca dos produtos utilizando laser
A etiqueta é presa no chassis/estojo e indica que o componente utiliza raios laser, classificados como sendo
de Classe 1. Isto significa que o aparelho está a utilizar raios laser que são de uma classe mais fraca. Não há
perigo de radiação maléfica fora do aparelho.
Declaration of Conformity with regard to the RE Directive 2014/53/EU
Declaration of Conformity with regard to the RoHS Directive 2011/65/EU
Manufacturer:
JVCKENWOOD Corporation
3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, JAPAN
EU Representative:
JVCKENWOOD Europe B.V.
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, THE NETHERLANDS
Declaración de conformidad con respecto a la Directiva RE 2014/53/EU
Declaración de conformidad con respecto a la Directiva RoHS 2011/65/EU
Fabricante:
JVCKENWOOD Corporation
3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, JAPAN
Representante en la UE:
JVCKENWOOD Europe B.V.
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, THE NETHERLANDS
Conformiteitsverklaring met betrekking tot de RE-richtlijn van de Europese Unie (2014/53/EU)
Conformiteitsverklaring met betrekking tot de RoHS richtlijn van de Europese Unie (2011/65/EU)
Fabrikant:
JVCKENWOOD Corporation
3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, JAPAN
EU-vertegenwoordiger:
JVCKENWOOD Europe B.V.
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, THE NETHERLANDS
Declaração de conformidade relativa à Directiva RE 2014/53/EU
Declaração de conformidade relativa à Directiva RoHS 2011/65/EU
Fabricante:
JVCKENWOOD Corporation
3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, JAPAN
Representante na UE:
JVCKENWOOD Europe B.V.
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, THE NETHERLANDS
ii
English
Hereby, JVCKENWOOD declares that the radio
equipment “KD-DB912BT” is in compliance with
Directive 2014/53/EU.
The full text of the EU declaration of conformity is
available at the following internet address:
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Français
Par la présente, JVCKENWOOD déclare que
l’équipement radio « KD-DB912BT » est conforme
à la directive 2014/53/UE.
L’intégralité de la déclaration de conformité UE est
disponible à l’adresse Internet suivante :
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Deutsch
Hiermit erklärt JVCKENWOOD, dass das Funkgerät
“KD-DB912BT” der Richtlinie 2014/53/EU
entspricht.
Der volle Text der EU-Konformitätserklärung
steht unter der folgenden Internetadresse zur
Verfügung:
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Nederlands
Hierbij verklaart JVCKENWOOD dat
de radioapparatuur “KD-DB912BT” in
overeenstemming is met Richtlijn 2014/53/EU.
De volledige tekst van de EU-verklaring van
overeenstemming is te vinden op het volgende
internetadres:
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Italiano
Con la presente, JVCKENWOOD dichiara che
l΄apparecchio radio “KD-DB912BT” è conforme alla
Direttiva 2014/53/UE.
Il testo integrale della dichiarazione di conformità
UE è disponibile al seguente indirizzo internet:
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Español
Por la presente, JVCKENWOOD declara que el
equipo de radio “KD-DB912BT” cumple la Directiva
2014/53/EU.
El texto completo de la declaración de
conformidad con la UE está disponible en la
siguiente dirección de internet:
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Português
Deste modo, a JVCKENWOOD declara que o
equipamento de rádio “KD-DB912BT” está em
conformidade com a Diretiva 2014/53/UE.
O texto integral da declaração de conformidade
da UE está disponível no seguinte endereço de
internet:
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Polska
Niniejszym, JVCKENWOOD deklaruje, że sprzęt
radiowy “KD-DB912BT” jest zgodny z dyrektywą
2014/53/UE.
Pełny tekst deklaracji zgodności EU jest dostępny
pod adresem:
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Český
Společnost JVCKENWOOD tímto prohlašuje, že
rádiové zařízení “KD-DB912BT” splňuje podmínky
směrnice 2014/53/EU.
Plný text EU prohlášení o shodě je dostupný na
následující internetové adrese:
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Magyar
JVCKENWOOD ezennel kijelenti, hogy a
„KD-DB912BT“ rádióberendezés megfelel a
2014/53/EU irányelvnek.
Az EU konformitási nyilatkozat teljes szövege az
alábbi weboldalon érhető el:
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Svenska
Härmed försäkrar JVCKENWOOD att
radioutrustningen “KD-DB912BT” är i enlighet
med direktiv 2014/53/EU.
Den fullständiga texten av EU-försäkran
om överensstämmelse finns på följande
Internetadress :
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Suomi
JVCKENWOOD julistaa täten, että radiolaite
“KD-DB912BT” on direktiivin 2014/53/EU
mukainen.
EU-vaatimustenmukaisuusvakuutusvaatimus
löytyy kokonaisuudessaan seuraavasta internetosoitteesta:
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Slovensko
S tem JVCKENWOOD izjavlja, da je radijska oprema
»KD-DB912BT« v skladu z Direktivo 2014/53/EU.
Celotno besedilo direktive EU o skladnosti je
dostopno na tem spletnem naslovu:
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Slovensky
Spoločnosť JVCKENWOOD týmto vyhlasuje, že
rádiové zariadenie „KD-DB912BT“ vyhovuje
smernici 2014/53/EÚ.
Celý text EÚ vyhlásenia o zhode nájdete na
nasledovnej internetovej adrese:
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Dansk
Herved erklærer JVCKENWOOD, at radioudstyret
“KD-DB912BT” er i overensstemmelse med
Direktiv 2014/53/EU.
EU-overensstemmelseserklæringens fulde ordlyd
er tilgængelig på følgende internetadresse:
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Ελληνικά
Με το παρόν, η JVCKENWOOD δηλώνει ότι ο
ραδιοεξοπλισμός «KD-DB912BT» συμμορφώνεται
με την Οδηγία 2014/53/ΕΕ.
Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης
της ΕΕ είναι διαθέσιμο στην ακόλουθη διεύθυνση
στο διαδίκτυο:
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Eesti
Käesolevaga JVCKENWOOD kinnitab, et
„KD-DB912BT“ raadiovarustus on vastavuses
direktiiviga 2014/53/EL.
ELi vastavusdeklaratsiooni terviktekst on
kättesaadav järgmisel internetiaadressil:
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Latviešu
JVCKENWOOD ar šo deklarē, ka radio aparatūra
„KD-DB912BT” atbilst direktīvas 2014/53/ES
prasībām.
Pilns ES atbilstības deklarācijas teksts ir pieejams
šādā tīmekļa adresē:
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
iii
Lietuviškai
Šiuo JVCKENWOOD pažymi, kad radijo įranga
„KD-DB912BT“ atitinka 2014/53/EB direktyvos
reikalavimus.
Visą EB direktyvos atitikties deklaracijos tekstą
galite rasti šiuo internetiniu adresu:
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Malti
B’dan, JVCKENWOOD jiddikjara li t-tagħmir
tar-radju “KD-DB912BT” huwa konformi madDirettiva 2014/53/UE.
It-test kollu tad-dikjarazzjoni ta’ konformità huwa
disponibbli fl-indirizz intranet li ġej:
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
HRVATSKI / SRPSKI JEZIK
JVCKENWOOD ovim izjavljuje da je radio oprema
“KD-DB912BT” u skladu s Direktivom 2014/53/EU.
Cjeloviti tekst deklaracije Europske unije o
usklađenosti dostupan je na sljedećoj internet
adresi:
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
ROMÂNĂ
Prin prezenta, JVCKENWOOD declară că
echipamentul radio “
conformitate cu Directiva 2014/53/UE.
Textul integral al declarației de conformitate UE este
disponibil la urmatoarea adresă de internet:
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
KD-DB912BT
” este în
БЪЛГАРСКИ
С настоящото JVCKENWOOD декларира, че
радиооборудването на “
съответствие с Директива 2014/53/ЕС.
Пълният текст на ЕС декларацията за
съответствие е достъпен на следния интернет
адрес:
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Turkish
Burada, JVCKENWOOD “
ekipmanının 2014/53/AB Direktifine uygun
olduğunu bildirir.
AB uyumluluk deklarasyonunun tam metni
aşağıdaki internet adresinde mevcuttur.
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Русский
JVCKENWOOD настоящим заявляет,
что радиооборудование «KD-DB912BT»
соответствует Директиве 2014/53/EU.
Полный текст декларации соответствия
ЕС доступен по следующему адресу в сети
Интернет:
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Українська
Таким чином, компанія JVCKENWOOD заявляє,
що радіообладнання «KD-DB912BT» відповідає
Директиві 2014/53/EU.
Повний текст декларації про відповідність ЄС
можна знайти в Інтернеті за такою адресою:
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
KD-DB912BT
KD-DB912BT
” е в
” radyo
SOFTWARE LICENSE AGREEMENT
The software embedded in the Product (hereinafter the "Licensed Software") provided by Licensor is
copyrighted to or sublicensable by the Licensor, and this Agreement provides for the terms and conditions
which Users shall follow in order to use the Licensed Software.
The User shall use the Licensed Software by agreeing with the terms of this Software License Agreement.
This Agreement shall be deemed completed at the time the User (hereinafter the "User") initially used the
Product in which the "Licensed Software" is embedded.
The Licensed Software may include the software which has been licensed to the Licensor directly or
indirectly from any third party. In such case, some third parties require the Users to follow their conditions
for use separately from this Software License Agreement. Such software shall not be subject to this
Agreement, and the Users are urged to read the "Important Notice concerning the Software" to be provided
separately below.
Article 1 General Provision
The Licensor shall grant to the User a non-exclusive and non-transferable (other than the exceptional case
referred to in Article 3, Paragraph 1) licensed to use the Licensed Software within the country of the User.
(the country where the User bought the Product (hereinafter the "Country")
Article 2 License
1. The license granted under this Agreement shall be the right to use the Licensed Software in the
Product.
2. The User shall not duplicate, copy, modify, add, translate or otherwise alter, or lease the Licensed
Software and any related documents, whether in whole or in part.
3. The use of the Licensed Software shall be limited to personal purpose, and the Licensed Software shall
not be distributed, licensed or sub-licensed whether it is for commercial purpose or not.
4. The User shall use the Licensed Software according to the directions described in the operation
manual or help file, and is prohibited to use or duplicate any data in a manner violating the Copyright
Law or any other laws and regulations by applying whole or a part of the Licensed Software.
Article 3 Conditions for Grant of License
1. When the User transfers the Product, it may also transfer the license to use the Licensed Software
embedded in the Product (including any related materials, updates and upgrades) on condition that
no original, copies or related materials continue in the possession of the User, and that the User shall
cause the transferee to comply with this Software License Agreement.
2. The User shall not carry out reverse engineering, disassembling, decompiling or any other code
analysis works in connection with the Licensed Software.
iv
Article 4 Right pertaining to the Licensed Software
Any and all copyrights and other rights pertaining to the Licensed Software and related documents
shall belong to the Licensor or the original holder of the right who granted to the Licensor the license or
sublicense for the Licensed Software (hereinafter the "Original Rightholder"), and the User shall not be
entitled to any right other than the license granted hereunder, in respect of the Licensed Software and any
related documents.
Article 5 Indemnification of Licensor
1. Neither the Licensor nor the Original Rightholder shall be liable for any damage incurred by the User
or any third party due to the exercise of the license granted to the User under this Agreement, unless
otherwise restricted by law.
2. The Licensor will offer no guarantee for the merchantability, convertibility and consistency with
certain objective of the Licensed Software.
Article 6 Liability to Third Party
If any dispute has arisen with any third party due to an infringement upon a copyright, patent or any
other intellectual property right that was caused by the User's use of the Licensed Software, the User shall
settle such dispute at its own cost and hold the Licensor and the Original Rightholder harmless from any
inconvenience it may cause.
Article 7 Confidentiality
The User shall keep the confidentiality of such portion of the Licensed Software, related documents thereof
or any other information to be granted under this Agreement, as well as the conditions of this Agreement
as has not yet entered the public domain, and shall not disclose or divulge the same to any third party
without approval of the Licensor.
Article 8 Termination
In case the User falls under any of the events described in the following items, the Licensor may
immediately terminate this Agreement or claim that the User compensates for the damage incurred by the
Licensor due to such event:
(1) when the User violated any provision of this Agreement; or
(2) when a petition has been filed against the User for an attachment, provisional attachment,
provisional disposition or any other compulsory execution.
Article 9 Destruction of the Licensed Software
If this Agreement is terminated pursuant to the provision of Article 8, the User shall destroy the Licensed
Software, any related documents and copies thereof within two (2) weeks from such date of termination.
Article 10 Protection of Copyright
1. The copyright and all the other intellectual property rights relating to the Licensed Software
shall belong to the Licensor and the Original Rightholder, and in no event shall they be under the
ownership of the User.
2. The User shall, whenever it uses the Licensed Software, comply with any laws relating to the
copyright and other intellectual property rights.
Article 11 Export Restriction
1. It is prohibited to export the Licensed Software and any related documents outside the country
of the User (including transmission thereof outside the country of the User via Internet of other
communication tools).
2. The User shall understand that the Licensed Software shall be subject to the export restrictions
adopted by the country of User and any other countries.
3. The User shall agree that the software will be subject to any and all applicable international and
domestic laws (including the export control regulation of the country of User and any other countries,
and any restrictions concerning the end-users, the use by end-users and importing countries to be
provided by the country of User and any other countries, and any other governmental authorities).
Article 12 Miscellaneous
1. In the event any part of this Agreement is invalidated by operation of law, the residual provisions
shall continue in force.
2. Matters not stipulated in this Agreement or any ambiguity or question raised in the construction of
this Agreement shall be provided or settled upon good-faith consultation between the Licensor and
the User.
3. The Licensor and the User hereby agree that this Agreement is governed by the laws of Japan, and
any dispute arising from, and relating to the rights and obligations under, this Agreement shall be
submitted to the exclusive jurisdiction of the Tokyo District Court for its first instance.
v
Important Notice concerning the Software
-jansson
Copyright (c) 2009-2012 Petri Lehtinen <petri@digip.org>
Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy of this software and associated
documentation files (the "Software"), to deal in the Software without restriction, including without
limitation the rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/or sell copies of the
Software, and to permit persons to whom the Software is furnished to do so, subject to the following
conditions:
The above copyright notice and this permission notice shall be included in all copies or substantial portions
of the Software.
THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING
BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE
AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY
CLAIM, DAMAGES OR OTHER LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE,
ARISING FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE
SOFTWARE.
-cJSON
Copyright (c) 2009 Dave Gamble
Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy of this software and associated
documentation files (the "Software"), to deal in the Software without restriction, including without
limitation the rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/or sell copies of the
Software, and to permit persons to whom the Software is furnished to do so, subject to the following
conditions:
The above copyright notice and this permission notice shall be included in all copies or substantial portions
of the Software.
THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING
BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE
AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY
CLAIM, DAMAGES OR OTHER LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE,
ARISING FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE
SOFTWARE.
-CMP
The MIT License (MIT)
Copyright (c) 2014 Charles Gunyon
Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy of this software and associated
documentation files (the "Software"), to deal in the Software without restriction, including without
limitation the rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/or sell copies of the
Software, and to permit persons to whom the Software is furnished to do so, subject to the following
conditions:
The above copyright notice and this permission notice shall be included in all copies or substantial portions
of the Software.
THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING
BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE
AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY
CLAIM, DAMAGES OR OTHER LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE,
ARISING FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE
SOFTWARE.
nanopb
Copyright (c) 2011 Petteri Aimonen <jpa at nanopb.mail.kapsi.fi>
This software is provided 'as-is', without any express or implied warranty. In no event will the authors be
held liable for any damages arising from the use of this software.
Permission is granted to anyone to use this software for any purpose, including commercial applications,
and to alter it and redistribute it freely, subject to the following restrictions:
1. The origin of this software must not be misrepresented; you must not claim that you wrote
the original software. If you use this software in a product, an acknowledgment in the product
documentation would be appreciated but is not required.
2. Altered source versions must be plainly marked as such, and must not be misrepresented as being the
original software.
3. This notice may not be removed or altered from any source distribution.
vi
sha2
AUTHOR: Aaron D. Gifford - http://www.aarongifford.com/
Copyright (c) 2000-2001, Aaron D. Gifford
All rights reserved.
You may obtain a copy of the license at
https://opensource.org/licenses/BSD-3-Clause
THE SOFTWARE IS PROVIDED “AS IS”, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING
BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE
AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY
CLAIM, DAMAGES OR OTHER LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE,
ARISING FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE
SOFTWARE.
Posix
Copyright (c) 1990, 1993
The Regents of the University of California. All rights reserved.
Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided
that the following conditions are met:
1. Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of conditions and the
following disclaimer.
2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions and
the following disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the distribution.
3. All advertising materials mentioning features or use of this software must display the following
acknowledgement:
This product includes software developed by the University of California, Berkeley and its contributors.
4. Neither the name of the University nor the names of its contributors may be used to endorse or
promote products derived from this software without specific prior written permission.
Copyright (C) 1993 by Sun Microsystems, Inc. All rights reserved.
Developed at SunPro, a Sun Microsystems, Inc. business.
Permission to use, copy, modify, and distribute this software is freely granted, provided that this notice is
preserved.
Copyright (C) 1991-2, RSA Data Security, Inc. Created 1991. All rights reserved.
License to copy and use this software is granted provided that it is identified as the “RSA Data Security, Inc.
MD4 Message-Digest Algorithm” in all material mentioning or referencing this software or this function.
Copyright (c) 1995, 1996 Carnegie-Mellon University. All rights reserved.
Author: Chris G. Demetriou
Permission to use, copy, modify and distribute this software and its documentation is hereby granted,
provided that both the copyright notice and this permission notice appear in all copies of the software,
derivative works or modified versions, and any portions thereof, and that both notices appear in supporting
documentation.
CARNEGIE MELLON ALLOWS FREE USE OF THIS SOFTWARE IN ITS “AS IS” CONDITION. CARNEGIE MELLON
DISCLAIMS ANY LIABILITY OF ANY KIND FOR ANY DAMAGES WHATSOEVER RESULTING FROM THE USE OF
THIS SOFTWARE.
Carnegie Mellon requests users of this software to return to
Software Distribution Coordinator or Software.Distribution@
CS.CMU.EDU
School of Computer Science
Carnegie Mellon University
Pittsburgh PA 15213-3890
any improvements or extensions that they make and grant Carnegie the rights to redistribute these
changes.
License is also granted to make and use derivative works provided that such works are identified as
“derived from the RSA Data Security, Inc. MD4 Message-Digest Algorithm” in all material mentioning or
referencing the derived work.
RSA Data Security, Inc. makes no representations concerning either the merchantability of this software or
the suitability of this software for any particular purpose. It is provided “as is” without express or implied
warranty of any kind.
Copyright (c) 1993 Martin Birgmeier
All rights reserved.
You may redistribute unmodified or modified versions of this source code provided that the above
copyright notice and this and the following conditions are retained.
This software is provided “as is”, and comes with no warranties of any kind. I shall in no event be liable for
anything that happens to anyone/anything when using this software.
These notices must be retained in any copies of any part of this documentation and/or software.
vii
T-Kernel 2.0
This product uses the source code of T-Kernel 2.0 under T-License 2.0 granted by T-Engine Forum
(www.tron.org)
BSD-3-Clause
Copyright (c) 2000-2001, Aaron D. Gifford
All rights reserved.
You may obtain a copy of the license at
https://opensource.org/licenses/BSD-3-Clause
THE SOFTWARE IS PROVIDED “AS IS”, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING
BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND
NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM,
DAMAGES OR OTHER LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM,
OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE.
LFS Subsystem
Copyright The Regents of the University of California. All rights reserved.
You may obtain a copy of the license at
https://directory.fsf.org/wiki/License:BSD-4-Clause
THE SOFTWARE IS PROVIDED “AS IS”, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING
BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND
NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM,
DAMAGES OR OTHER LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM,
OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE.
Accordo2 Player
Apache License
Licensed under the Apache License,
Version 2.0, January 2004(the “License”);
You may obtain a copy of the license at
http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
THE SOFTWARE IS PROVIDED “AS IS”, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING
BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND
NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM,
DAMAGES OR OTHER LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM,
OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE.
viii
Contents
Before Use ................................................................................................. 3
• The displays and faceplates shown in this manual are examples used to
provide clear explanations of the operations. For this reason, they may
be different from the actual displays or faceplates.
• Operations are explained mainly using buttons on the faceplate.
• English indications are used for the purpose of explanation. You can
select the display language from the menu. (Page 5)
•
[XX]
indicates the selected items.
• (Page XX) indicates references are available on the stated page.
This symbol on the product means there are important operating
and maintenance instructions in this manual.
Be sure to carefully read instructions in this manual.
2
ENGLISH
Before Use
IMPORTANT
• To ensure proper use, please read through this manual before using this
product. It is especially important that you read and observe Warnings and
Cautions in this manual.
• Please keep the manual in a safe and accessible place for future reference.
WARNING
Do not operate any function that takes your attention away from safe
driving.
CAUTION
Volume setting:
• Adjust the volume so that you can hear sounds outside the car to prevent
accidents.
• Lower the volume before playing digital sources to avoid damaging the
speakers by the sudden increase of the output level.
General:
• Avoid using the external device if it might hinder safe driving.
• Make sure all important data has been backed up. We shall bear no
responsibility for any loss of recorded data.
• Never put or leave any metallic objects (such as coins or metal tools) inside
the unit to prevent a short circuit.
• If a disc error occurs due to condensation on the laser lens, eject the disc
and wait for the moisture to evaporate.
Basics
Faceplate
Volume knobLoading slot
Detach button
* Only for illustration purpose.
ToOn the faceplate
Turn on the power
Adjust the volumeTurn the volume knob.
Select a source
Change the display
information
Press B SRC.
• Press and hold to turn off the power.
Press the volume knob to mute the sound or
pause playback.
• Press again to cancel. The volume level returns
to the previous level before muting or pause.
• Press B SRC repeatedly.
• Press B SRC, then turn the volume knob within
2 seconds.
Press
Display window*
repeatedly. (Page 33)
ENGLISH
3
Basics Getting Started
Attach
Detach
How to reset
4
ENGLISH
Reset the unit within
5 seconds after
detaching the faceplate.
1
Cancel the demonstration
When you turn on the power for the first time (or
[YES]
, see page 5), the display shows: “CANCEL DEMO” “PRESS”
“VOLUME KNOB”
[FACTORY RESET]
is set to
1 Press the volume knob.
[YES]
is selected for the initial setup.
2 Press the volume knob again.“DEMO OFF” appears.
2
Set the clock and date
Press and hold .
1
2 Turn the volume knob to select
To adjust the clock
3 Turn the volume knob to select
[CLOCK]
, then press the knob.
[CLOCKADJUST]
, then press the knob.
4 Turn the volume knob to make the settings, then press the knob.Set the time in the order of “Hour” “Minute”.
5 Turn the volume knob to select
6 Turn the volume knob to select
To set the date
7 Turn the volume knob to select
[CLOCK FORMAT]
[12H]
or
[24H]
[DATESET]
, then press the knob.
, then press the knob.
, then press the knob.
8 Turn the volume knob to make the settings, then press the knob.Set the date in the order of “Day” “Month” “Year”.
Getting Started
9 Press to exit.
To return to the previous setting item, press
3
Set the basic settings
Press and hold .
1
2 Turn the volume knob to select an item (see the following table), then
press the knob.
3 Repeat step 2 until the desired item is selected or activated.
4 Press to exit.
To return to the previous setting item, press
[SYSTEM]
[KEY BEEP]
[SOURCE SELECT]
[AM SRC]*
[SPOTIFY SRC]*
[BTAUDIO SRC]*
[BUILT-IN AUX]*
(Not applicable when 3-way crossover is selected.) (Page 26)
[ON]: Activates the keypress tone. ; [OFF]: Deactivates.
[ON]: Enables AM in source selection. ; [OFF]: Disables. (Page 8)
[ON]: Enables SPOTIFY/SPOTIFY BT in source selection. ; [OFF]: Disables.
[ON]: Enables AUX in source selection. ; [OFF]: Disables. (Page 12)
.
.
Default: [XX]
[F/W UPDATE]
[UPDATE SYSTEM]/[UPDATE DAB]
[F/W UP xxxx]/
[F/W UP xxxxx]
[FACTORY RESET]
[CLOCK]
[TIME SYNC]
[CLOCK DISPLAY]
[ENGLISH]
[РУССКИЙ]
[ESPANOL]
[FRANCAIS]
[DEUTSCH]
[DEMOMODE]
* Not displayed when the corresponding source is selected.
[YES]: Starts upgrading the firmware. ; [NO]: Cancels (upgrading is not
activated).
For details on how to update the firmware, visit
<http://www.jvc.net/cs/car/>.
[YES]: Resets the settings to default (except the stored station). ;
[NO]: Cancels.
[ON]: The clock time is automatically set using the Clock Time (CT) data in DAB signal. ; [OFF]: Cancels.
[ON]: The clock time is shown on the display even when the unit is turned
off. ; [OFF]: Cancels.
Select the display language for menu and music information if applicable.
By default, [ENGLISH] is selected.
[ON]: Activates the display demonstration automatically if no operation is
done for about 15 seconds. ; [OFF]: Deactivates.
ENGLISH
5
Digital Radio
About DAB (Digital Audio Broadcasting)
DAB is one of the digital radio broadcasting systems available today. It can
deliver digital quality sound without any annoying interference or signal
distortion. Furthermore, it can carry text, pictures and data.
In contrast to FM broadcast, where each program is transmitted on its own
frequency, DAB combines several programs (called “services”) to form one
“ensemble”.
The “primary component” (main radio station) is sometimes accompanied
by a “secondary component” which can contain extra programs or other
information.
• “DGTL” indicator lights up when receiving DAB digital signal and flashes
when receiving a RDS signal.
• The unit switches to DAB alarm automatically when receiving an alarm
signal from DAB broadcast.
Preparation:
1 Connect a DAB antenna (commercially available) to the DAB antenna
jack. (Page38)
2 Press B SRC repeatedly to select DAB.
3 Press and hold DAB to start the Service List update.“DAB SORTING” appears and update starts.Updates take up to 3 minutes. No interruption (such as traffic
information) is possible during updates.
To cancel the Service List update: Press and hold
DAB again.
Search for an ensemble
Press B SRC repeatedly to select DAB.
1
2 Press S / T to search for an ensemble automatically.(or)Press and hold S / T until “M” flashes, then press repeatedly to
search for an ensemble manually.
3 Press S / T to select a service (either primary or secondary) to
listen to.
Settings in memory
You can store up to 18 services.
Store a service
While listening to a service...
Press and hold one of the number buttons (1 to 6).
(or)
1 Press and hold the volume knob until “PRESETMODE” flashes.
2 Turn the volume knob to select a preset number, then press the knob.“MEMORY” appears once the service is stored.
Select a stored service
Press one of the number buttons (1to6).
(or)
1 Press DAB to enter DAB search select mode.
2 Turn the volume knob to select
knob.
[PRST]
(preset service), then press the
3 Turn the volume knob to select a preset number, then press the knob.
To cancel, press and hold
DAB.
6
ENGLISH
Digital Radio
Select a service
Press DAB to enter DAB service select mode.
1
2 Turn the volume knob to select
knob.
3 Turn the volume knob to select a service, then press the knob.
To cancel, press and hold
Select a service by name
Press DAB to enter DAB service select mode.
1
2 Turn the volume knob to select
knob.
3 Press 2 J / 1 K to select the character to be searched for.
4 Turn the volume knob to select a service, then press the knob.
To cancel, press and hold
Other settings
Press and hold .
1
2 Turn the volume knob to select an item (see the following table), then
press the knob.
3 Repeat step 2 until the desired item is selected/activated or follow the
instructions stated on the selected item.
4 Press to exit.
To return to the previous setting item, press
DAB.
DAB.
[SRVC]
(service list), then press the
[SRVC]
(service list), then press the
.
[TUNERSETTING]
[RADIO TIMER]
[AF SET]
* Selectable only when [ONCE] or [WEEKLY] is selected in step 1.
Turns on the radio at a specific time regardless of the current source.
1
[ONCE]/[DAILY]/[WEEKLY]/[OFF]: Select how often the timer will be
turned on.
2
[FM]/[AM]/[DAB]: Select the source.
3
[01] to [18] (for FM)/[01] to [06] (for AM)/[01] to [18] (for DAB): Select
the preset station.
4
Set the activation day*and time.
“
” indicator lights up when complete.
Radio Timer will not activate for the following cases.
• The unit is turned off.
• [OFF] is selected for [AMSRC] in [SOURCESELECT] after Radio Timer for AM
is selected. (Page 5)
[ON]:
While listening to DAB...
Automatically switch to FM broadcasting the same program if the DAB signal
becomes weak. It will switch back to DAB sound when the signal becomes
strong again.
While listening to FM...
Automatically switch to DAB source broadcasting the same program (if
available). ;
[OFF]: Cancels.
Default: [XX]
ENGLISH
7
Digital Radio
Analog Radio
[TI][ON]: Allows the unit to temporarily switch to Traffic Information if available
[PTY SEARCH]Select a PTY code (see the following “PTY code or Program type”).
If there is a station broadcasting a program of the same PTY code as you have
selected, that station is tuned in.
[TRAVEL]/[WARNINGS]/[NEWS]/[WEATHER]/[EVENT]/[SPECIAL]/
[RADINFO]/[SPORTS]/[FINANCE]: Turn the volume knob to make a
selection, then press the knob.
“
” appears in front of the activated announcement type.
Automatically switch from any source to Digital Radio ensembles
broadcasting an activated announcement type.
• Multiple announcement can be activated simultaneously.
• To deactivate, press the volume knob again (“
[UPDATE AUTO]: Automatically update the DAB Service List when the power
is turned on. ; [UPDATE MANUAL]: Updates the DAB Service List by pressing
and holding
The unit automatically switch from any source to Digital Radio ensembles
broadcasting the selected type of program. (See the following “PTY code or
Program type”.)
[OFF]: Cancels.
[ON]: Supplies power to the DAB antenna. ; [OFF]: Does not supply power.
Selects when using passive antenna without booster.
[ON]: Enable Soft-Link function to switch to an alternative service which is
different audio program from the current audio program. ; [OFF]: Disable.
DAB.
” goes off).
The unit switches to FM alarm automatically when receiving an alarm signal
from FM broadcast.
Search for a station
Press B SRC repeatedly to select FM or AM.
1
2 Press S / T to search for a station automatically.(or)Press and hold S / T until “M” flashes, then press repeatedly to
search for a station manually.
Settings in memory
You can store up to 18 stations for FM and 6 stations for AM.
Store a station
While listening to a station...
Press and hold one of the number buttons (1 to 6).
(or)
1 Press and hold the volume knob until “PRESETMODE” flashes.
2 Turn the volume knob to select a preset number, then press the knob.“MEMORY” appears once the station is stored.
8
ENGLISH
Analog Radio
Select a stored station
Press one of the number buttons (1to6).
(or)
1 Press .
2 Turn the volume knob to select a preset number, then press the knob.
Other settings
Press and hold .
1
2 Turn the volume knob to select an item (see the following table), then
press the knob.
3 Repeat step 2 until the desired item is selected/activated or follow the
instructions stated on the selected item.
4 Press to exit.
To return to the previous setting item, press
[TUNER SETTING]
[RADIOTIMER] See page 7.
[SSM]
[LOCAL SEEK]
[IF BAND]
[SSM01–06]/[SSM07–12]/[SSM13–18]: Automatically presets up to 18
stations for FM. “SSM” stops flashing when the first 6 stations are stored. Select
[SSM07–12]/[SSM13–18] to store the following 12 stations.
[ON]: Searches only FM stations with good reception. ; [OFF]: Cancels.
• Settings made are applicable only to the selected source/station. Once you
change the source/station, you need to make the settings again.
[AUTO]: Increases the tuner selectivity to reduce interference noises from
adjacent FM stations. (Stereo effect may be lost.) ; [WIDE]: Subjects to
interference noises from adjacent FM stations, but sound quality will not be
degraded and the stereo effect will remain.
.
Default: [XX]
[MONO SET][ON]: Improves the FM reception, but the stereo effect will be lost. ;
[NEWSSET]*
[REGIONAL]*
[AF SET]*
[TI]*
[PTY SEARCH]* Select a PTY code (see the following “PTY code”).
[ON]: The unit will temporarily switch to News Programme if available. ;
[OFF]: Cancels.
[ON]: Switches to another station only in the specific region using the “AF” control. ; [OFF]: Cancels.
[ON]: Automatically searches for another station broadcasting the same
program in the same Radio Data System network with better reception when
the current reception is poor. ; [OFF]: Cancels.
[ON]: Allows the unit to temporarily switch to Traffic Information if available
(“TI” indicator lights up). ; [OFF]: Cancels.
• [TI] in AM band is for enabling traffic interruption to DAB source only.
If there is a station broadcasting a program of the same PTY code as you have
selected, that station is tuned in.
ENGLISH
9
CD/USB/iPod
Insert a disc
Eject disc
The source changes to CD automatically and playback starts.
Label side
Connect a USB device
USB input terminal
The source changes to USB automatically and playback starts.
* Do not leave the cable inside the car when not in use.
USB 2.0 cable*
(commercially available)
USB device
Connect an iPod/iPhone
USB input terminal
Accessory of the iPod/iPhone*
The source changes to iPod USB automatically and playback starts.
• You can also connect iPod/iPhone via Bluetooth. (Page 16)
* Do not leave the cable inside the car when not in use.
Basic operations
Selectable source:
CD/USB/iPod USB or iPod BT
iPod/
iPhone
10
ENGLISH
CD/USB/iPod
ToOn the faceplate
Reverse/Fast-forward
Select a track/file
Select a folder*1
Repeat play*2
Random play*2
*1 For CD: Only for MP3/WMA/AAC files. This does not work for iPod.
*2 For iPod: Applicable only when [HEAD MODE] is selected.
Press and hold S / T.
Press S / T.
Press 2 J / 1 K.
Press 4 repeatedly.
[TRACK REPEAT]/[ALL REPEAT]
Audio CD
[TRACK REPEAT]/[FOLDER REPEAT]/[ALL REPEAT]
MP3/WMA/AAC/WAV/FLAC file
[REPEAT ONE]/[REPEAT ALL]/[REPEAT OFF]
iPod
Press 3 repeatedly.
[ALL RANDOM]/[RANDOM OFF]
Audio CD
[FOLDERRANDOM]/[ALL RANDOM]/[RANDOM OFF]
MP3/WMA/AAC/WAV/FLAC file
[SHUFFLE OFF]/[SHUFFLE ON]
iPod
Select music drive
While in USB source, press 5 MODE repeatedly.
Stored songs in the following drive will be played back.
• Selected internal or external memory of a smartphone (Mass Storage
Class).
• Selected drive of a multiple drive device.
:
Select control mode
:
:
:
:
While in iPodUSB source (or iPodBT source), press 5 MODE repeatedly.
[HEAD MODE]
[IPHONE MODE]
: Control iPod/iPhone from this unit.
: Control iPod/iPhone using the iPod/iPhone itself. However,
you can still perform play/pause, file skip, fast-forward or fastreverse from this unit.
Select a file to play
:
From a folder or list
• For iPod, applicable only when
[HEAD MODE]
is selected.
1 Press .
2 Turn the volume knob to select a folder/list, then press the knob.
3 Turn the volume knob to select a file, then press the knob.Selected file starts playing.
ENGLISH
11
CD/USB/iPod
Quick search
If you have many files, you can search through them quickly.
1 Press .
2 Turn the volume knob to select a folder/list, then press the knob.
3 Turn the volume knob quickly to browse through the list quickly.
4 Turn the volume knob to select a file, then press the knob.Selected file starts playing.
Alphabet search
You can search for a file according to the first character.
• For iPod, applicable only when
1 Press .
2 Turn the volume knob to select a list, then press the knob.
3 Press 2 J / 1 K or turn the volume knob quickly to select the desired
character (A to Z, 0to9, OTHERS).
Select “OTHERS” if the first character is other than A to Z, 0 to 9.
4 Press the volume knob to start searching.Files with the characters you searched for or with similar characters
(alphabetical order) will be displayed.
5 Turn the volume knob to select a file, then press the knob.Selected file starts playing.
• To return to the previous setting item, press
• To cancel, press and hold
(applicable only for CD source and USB source)
(applicable only for iPodUSB source and iPodBT source)
[HEAD MODE]
.
is selected. (Page 11)
.
AUX
You can listen to music from a portable audio player via the auxiliary input
jack.
Preparation:
Select
[ON]
for
[BUILT-IN AUX]
Start listening
Connect a portable audio player (commercially available).
1
3.5 mm stereo mini plug with “L” shaped
connector (commercially available)
Auxiliary input jack
2 Press B SRC repeatedly to select AUX.
3 Turn on the portable audio player and start playback.
Use a 3-core plug head stereo mini plug for optimum audio
output.
in
[SOURCESELECT]
. (Page 5)
Portable audio player
12
ENGLISH
Spotify
You can listen to Spotify on iPhone/iPod touch (via Bluetooth or via USB
input terminal) or Android device (via Bluetooth).
Preparation:
• Install the latest version of the Spotify application on your device (iPhone/
iPod touch or Android device), then create an account and log in to
Spotify.
• Select
[ON]
for
[SPOTIFY SRC]
Start listening
Start up the Spotify application on your device.
1
2 Connect your device to the USB input terminal.
USB input terminal
in
[SOURCE SELECT]
Accessory of the iPhone/iPod touch*
. (Page 5)
iPhone/
iPod touch
ToOn the faceplate
Play back/pausePress the volume knob.
Skip a track
Select thumbs up or
thumbs down *2
Start radioPress and hold 5.
Repeat play*3
Random play*3
*1 Available for premium account users only.
*2 This feature is available for tracks in Radio only. If thumbs down is selected, the current track is
skipped.
*3 Available for tracks in Playlists only.
Press S*1 / T.
Press 2 J / 1 K.
Press 4 repeatedly.
[ALLREPEAT], [ONE REPEAT]*1, [REPEATOFF]
Press 3 repeatedly *1.
[ALLRANDOM], [RANDOMOFF]
You can also connect the iPhone/iPod touch or Android device via
Bluetooth. (Page 16)
• Make sure the USB input terminal is not connected to any device when
you connect via Bluetooth.
3 Press B SRC repeatedly to select SPOTIFY (for iPhone/iPodtouch) or
SPOTIFYBT (for Android device).
Broadcast starts automatically
* Do not leave the cable inside the car when not in use.
Save favorite song information
While listening to the Radio on Spotify...
Press and hold the volume knob.
“SAVED” appears and the information is stored to “Your Music” or “Your
Library” on your Spotify account.
To unsave, repeat the same procedure.
“REMOVED” appears and the information is removed from “Your Music” or
“Your Library” on your Spotify account.
ENGLISH
13
Spotify
Search for a song or station
Press .
1
2 Turn the volume knob to select a list type, then press the knob.The list types displayed differ depending on the information sent from
Spotify.
3 Turn the volume knob to select the desired song or station, then press
the knob.
You can browse through the list quickly by turning the volume knob
quickly.
To cancel, press and hold
.
Using Other Applications
JVC Remote application
You can control the JVC car receiver from iPhone/iPod touch (via Bluetooth
or via USB input terminal) or Android device (via Bluetooth) using
JVC Remote application.
• For more information, visit <http://www.jvc.net/cs/car/>.
Preparation:
Install the latest version of JVC Remote application on your device before
connecting.
Start using JVC Remote application
Start up the JVC Remote application on your device.
1
2 Connect your device.
• For Android device: Pair the Android device with this unit via Bluetooth. (Page 16)
• For iPhone/iPod touch: Connect iPhone/iPod touch to the USB input terminal. (Page 10) (or) Pair the iPhone/iPod touch with this unit via Bluetooth. (Page 16) (Make sure the USB input terminal is not connected to any device.)
3 Select the device to use from the menu.See the following “Settings to use JVC Remote application”.By default,
for
Settings to use JVC Remote application
Press and hold .
1
2 Turn the volume knob to select an item (page15), then press the
knob.
[IOS]
[ANDROID]
. (Page 15)
is selected. To use iPhone/iPod touch, select
[YES]
14
ENGLISH
Using Other Applications Bluetooth®
3 Repeat step 2 until the desired item is selected or activated.
4 Press to exit.
To return to the previous setting item, press
[REMOTE APP]
[SELECT]Selects the device ([IOS] or [ANDROID]) to use the application.
[IOS]
[ANDROID]
[ANDROID
LIST]
[STATUS]Shows the status of the selected device.
[YES]: Selects iPhone/iPod touch to use the application via Bluetooth or
connected via USB input terminal. ; [NO]: Cancels.
If [IOS] is selected, select iPod BT source (or iPod USB source if your iPhone/
iPod touch is connected via USB input terminal) to activate the application.
• The connectivity of the application will be interrupted or disconnected if:
– You change from iPod BT source to any playback source connected via the
USB input terminal.
– You change from iPod USB source to iPod BT source.
[YES]: Selects Android device to use the application via Bluetooth. ;
[NO]: Cancels.
Selects the Android device to use from the list.
• Displayed only when [ANDROID] of [SELECT] is set to [YES].
[IOS CONNECTED]: You are able to use the application using the iPhone/
iPod touch connected via Bluetooth or USB input terminal.
[IOS NOT CONNECTED]: No iOS device is connected to use the application.
[ANDROID CONNECTED]: You are able to use the application using the Android
device connected via Bluetooth.
[ANDROID NOT CONNECTED]: No Android device is connected to use the
application.
.
Default: [XX]
• Depending on the Bluetooth version, operating system and the
firmware version of your mobile phone, Bluetooth features may not
work with this unit.
• Be sure to turn on the Bluetooth function of the device to make the
following operations.
• Signal conditions vary depending on the surroundings.
Bluetooth — Connection
Supported Bluetooth profiles
– Hands-Free Profile (HFP)
– Advanced Audio Distribution Profile (A2DP)
– Audio/Video Remote Control Profile (AVRCP)
– Serial Port Profile (SPP)
– Phonebook Access Profile (PBAP)
Supported Bluetooth codecs
– Sub Band Codec (SBC)
– Advanced Audio Coding (AAC)
Connect the microphone
Microphone input jack
Adjust the microphone
angle
Rear panel
Microphone (supplied)
Secure using cord
clamps (not supplied)
if necessary.
ENGLISH
15
Bluetooth®
Pair and connect a Bluetooth device for the first time
Press B SRC to turn on the unit.
1
2 Search and select the name of your receiver (“KD-DB912BT”) on the
Bluetooth device.
“BT PAIRING” flashes on the display.
• For some Bluetooth devices, you may need to enter the Personal
Identification Number (PIN) code immediately after searching.
3 Perform (A) or (B) depending on what appears on the display.For some Bluetooth devices, pairing sequence may vary from the steps
• “NO HISTORY” appears if there is no recorded call history or call number.
2
Press the volume knob to call.
1
Press 2 J / 1 K to select the desired letter (A to Z, 0 to 9, and OTHERS).
• “OTHERS” appears if the first character is other than A to Z, 0 to 9.
2
Turn the volume knob to select a name, then press the knob.
3
Turn the volume knob to select a phone number, then press the knob to
call.
• For using phonebook with this unit, make sure to allow access to or transfer
from your smartphone. Depending on the connected phone, the process
may be different.
• This unit can display only non-accent letters. (Accent letters such as “Ú” are
showns as “U”.)
1
Turn the volume knob to select a number (0 to 9) or character ( , #, +).
2
Press S / T to move the entry position.
Repeat step 1 and step 2 until you finish entering the phone number.
3
Press the volume knob to call.
control the phone functions. (See also the following “Make a call using voice
recognition”.)
Make a call using voice recognition
Press and hold to activate the voice recognition of the
1
connected phone.
2 Speak the name of the contact you want to call or the voice command
to control the phone functions.
• Supported Voice Recognition features vary for each phone. Refer to the
instruction manual of the connected phone for details.
Store a contact in memory
You can store up to 6 contacts into the number buttons (1 to 6).
1 Press to enter Bluetooth mode.
2 Turn the volume knob to select
[DIALNUMBER]
, then press the knob.
[RECENTCALL], [PHONEBOOK]
or
3 Turn the volume knob to select a contact or enter a phone number.If a contact is selected, press the volume knob to show the phone
number.
4 Press and hold one of the number buttons (1 to 6).“MEMORY P(selected preset number)” appears when the contact is
stored.
To erase a contact from the preset memory, select
store a blank number in step 3 and proceed to step 4.
[DIALNUMBER]
in step 2,
Make a call to a registered number
Press to enter Bluetooth mode.
1
2 Press one of the number buttons (1 to 6).
3 Press the volume knob to call.“NO PRESET” appears if there is no contact stored.
Bluetooth mode settings
Press and hold .
1
2 Turn the volume knob to select an item (page20), then press the
knob.
3 Repeat step 2 until the desired item is selected/activated or follow the
instructions stated on the selected item.
4 Press to exit.
To return to the previous setting item, press
.
ENGLISH
19
Bluetooth®
[BT MODE]
[PHONE SELECT] Selects the phone or audio device to connect or disconnect.
[AUDIO SELECT]
[DEVICE DELETE]
[PIN CODE EDIT]
(0000)
[RECONNECT]
[AUTO PAIRING]
[INITIALIZE]
[INFORMATION] [MYBTNAME]: Displays the name of your receiver (“KD-DB912BT”). ;
“
” appears in front of the device name when connected.
“
” appears in front of the current playback audio device.
• You can connect a maximum of two Bluetooth phones and one Bluetooth
audio device at a time.
1
Turn the volume knob to select a device to delete, then press the knob.
2
Turn the volume knob to select [YES] or [NO], then press the knob.
Changes the PIN code (up to 6 digits).
1
Turn the volume knob to select a number.
2
Press S / T to move the entry position.
Repeat step 1 and step 2 until you finish entering the PIN code.
3
Press the volume knob to confirm.
[ON]: The unit is automatically reconnect when the last connected
Bluetooth device is within the connectable range. ; [OFF]: Cancels.
[ON]: The unit is automatically paired with the supported Bluetooth
device (iPhone/iPod touch) when it is connected through USB input
terminal. Depending on the operating system of the connected device, this
function may not work. ; [OFF]: Cancels.
[YES]: Initializes all the Bluetooth settings (including stored pairing,
phonebook, and etc.). ; [NO]: Cancels.
[MYADDRESS]: Shows address of this unit.
Default: [XX]
Bluetooth compatibility check mode
You can check the connectivity of the supported profile between the
Bluetooth device and the unit.
• Make sure there is no Bluetooth device paired.
1 Press and hold .“BLUETOOTH” “CHECK MODE” appears. “SEARCH NOW USING
PHONE” “PIN IS 0000” scrolls on the display.
2 Search and select the name of your receiver (“KD-DB912BT”) on the
Bluetooth device within 3minutes.
3 Perform (A), (B) or (C) depending on what appears on the display.(A) “PAIRING” “XXXXXX” (6-digit passkey): Ensure that the same
passkey appears on the unit and Bluetooth device, then operate the
Bluetooth device to confirm the passkey.
(B) “PAIRING” “PIN IS 0000”: Enter “0000” on the Bluetooth device.(C) “PAIRING”: Operate the Bluetooth device to confirm pairing.
After pairing is done successfully, “PAIRING OK”
and Bluetooth compatibility check starts.
If “CONNECT NOW USING PHONE” appears, operate the Bluetooth device to
allow phonebook access to continue.
“TESTING” flashes on the display.
*1 Depending on the connected device, some devices may not support this feature.
ENGLISH
21
Bluetooth®
ToOn the faceplate
Select a file from a folder/listRefer to “Select a file to play” on
Switch between connected
Bluetooth audio devices
*2 Pressing the “Play” key on the connected device itself also causes switching of sound output
from the device.
Operations and display indications may differ according to their availability
on the connected device.
Listen to iPod/iPhone via Bluetooth
You can listen to the songs on the iPod/iPhone via Bluetooth on this unit.
Press B SRC repeatedly to select iPodBT.
• You can operate the iPod/iPhone in the same way as iPod/iPhone via USB
input terminal. (Page10)
• If you plug in an iPod/iPhone to the USB input terminal while listening to
iPodBT source, the source automatically changes to iPodUSB source.
Press B SRC to select iPodBT source if the device is still connected via
Bluetooth.
page11.
Press 5.*2
AMAZON ALEXA
Alexa is the cloud-based voice service developed by Amazon. You can ask
Alexa to play music, get weather reports, traffic information, control smart
home devices, shop on Amazon, search the internet, set reminders and
more.
Preparation:
• Create an account at <www.amazon.com>.
• Install the latest version of the Alexa mobile application on your device
(iPhone/iPod touch or Android device), then log in to the application.
• Be sure to enable the internet connection on your smartphone.
Setup for the first time
For Android device
1 Pair your device with this unit via Bluetooth. (Page16)
2 Start up the Alexa mobile application on your device.
3 Pair this unit to Alexa mobile application.Perform Option A or Option B.
For iPhone/iPod touch
1 Pair your device with this unit via Bluetooth. (Page16)
2 Start up the Alexa mobile application on your device.
3 Press on the unit to enter ALEXA source.
• You may also press B SRC repeatedly to select iPodBT source.
4 Pair this unit to Alexa mobile application.Perform Option A or Option B.
Option A: Direct Link
Access the following URL or scan the QR code with your smartphone:
http://www.jvc.net/car/alexa
22
ENGLISH
AMAZON ALEXA
Option B: Manual Pairing
1 Start up the Alexa mobile application and go to the “Devices” tab.
2 Tap the “ + “ icon at the top right corner.
3 Tap “Add Device”.
4 Tap “Automotive Accessory” or “Headphones” from the list of device
types.
5 Tap the name of your receiver (“KD-DB912BT”) and follow the
instructions.
Once the setup process is completed, the Alexa mobile application will
establish a connection with this unit.
• The Alexa connection can be disconnected if:
– A2DP profile is disconnected
– Bluetooth is disconnected
– This unit is turned off
– Any other conditions depending on the connected device.
To establish Alexa connection again, reconnect the A2DP profile.
• Alexa connection cannot be established again if you:
– Reinstall Alexa mobile application
– Delete the paired device and perform pairing again (for Android device)
To establish Alexa connection again, perform the setup process again.
• You can check the Alexa connection from the Alexa mobile application.
If the name of this unit appears on the screen of “ALL DEVICES”, you do not
need to perform setup process again.
Basic operations
Once Alexa connection is established...
1 Press on the unit to speak with Alexa.The display shows: “ALEXA” “LISTENING...”.
2 Communicate with Alexa via the connected microphone. (Page15)“THINKING...” appears when Alexa is processing your voice input.“SPEAKING...” appears while Alexa is responding to your voice input.“ALEXA” or display information such as playing time, song title, and etc.
appears while Alexa is in idle state.
• To return to the previous source before ALEXA, press B SRC.
• To activate Alexa, press .
• To cancel current listening state, press
• To cancel current thinking/speaking states and go to listening state,
press
.
• Only one Alexa connection can be connected at one time.
• “DISCONNECTED” appears if the unit is disconnected from Alexa mobile
application or the Bluetooth connection is disconnected.
.
ENGLISH
23
AMAZON ALEXA Audio Settings
Start listening
While in Alexa idle state...
1 Press on the unit to activate Alexa.The display shows: “LISTENING...”.
2 Communicate with Alexa via the connected microphone. (Page15)
3 During music playback in ALEXA source, you can perform the
following operations:
ToOn the faceplate
Play back/pausePress the volume knob.
Reverse skip/ Forward skip
During music playback, press
can now start to communicate with Alexa.
Press S / T.
to pause the music and activate Alexa. You
1 Press and hold .
2 Turn the volume knob to select an item (see the following table), then
press the knob.
3 Repeat step 2 until the desired item is selected/activated or follow the
instructions stated on the selected item.
4 Press to exit.
To return to the previous setting item, press
[EQSETTING]
[PRESET EQ]
Selects a preset equalizer suitable to the music genre.
• Select [USER] to use the settings made in [EASYEQ] or [PROEQ].
Drive equalizer ([DRVN 3]/[DRVN 2]/[DRVN 1]) boosts specific frequencies
in the audio signal to reduce the noise heard from outside the car or running
noise of the tyres.
• When the display demonstration is activated ([ON] is selected initially,
page 5), [HARDROCK] is automatically selected as the [PRESET EQ].
– If you set [DEMO MODE] to [OFF] (page 5), [FLAT] is selected as the
default setting for [PRESET EQ].
.
Default: [XX]
24
ENGLISH
Audio Settings
[EASYEQ]Adjusts your own sound settings.
[PRO EQ]Adjusts your own sound settings for each source.
[62.5HZ]
[LEVEL–09] to [LEVEL+09] ([LEVEL00]): Adjusts the level to memorize for each source.
(Before making an adjustment, select the source you want to adjust.)
[ON]: Turns on the extended bass. ; [OFF]: Cancels.
[LEVEL–09] to [LEVEL+09] ([LEVEL00]): Adjusts the level to memorize for each source.
(Before making an adjustment, select the source you want to adjust.)
[Q FACTOR]
[AUDIO CONTROL]
[BASS BOOST]
[LOUDNESS]
• The settings are stored to [USER] in [PRESET EQ].
• The settings made may affect the current settings of [PRO EQ].
[SUB.W SP]*1*2: [00] to [+06] (Default: [+03]
[SUB.W]*1: [–50] to [+10] [00]
[BASS]: [LVL–09] to [LVL+09] [LVL00]
[MID]: [LVL–09] to [LVL+09] [LVL00]
[TRE]: [LVL–09] to [LVL+09] [LVL00])
• The settings are stored to [USER] in [PRESET EQ].
• The settings made may affect the current settings of [EASYEQ].
[1.35]/[1.50]/[2.00]: Adjust the quality factor.
[LEVEL+01] to [LEVEL+05]: Selects your preferred bass boost level. ;
[OFF]: Cancels.
[LEVEL01]/[LEVEL02]: Boosts low or high frequencies to produce a well-balanced sound at low volume. ; [OFF]: Cancels.
[SUB.W LEVEL]*1 [SPK-OUT]*2(Not applicable when 3-way crossover is selected.)
[PRE-OUT]
[SUBWOOFER
SET]
[FADER]
[BALANCE]*3
[VOLUME
ADJUST]
[AMPGAIN]
[SPK/PREOUT](Not applicable when 3-way crossover is selected.)
[SPEAKER SIZE]Depending on the crossover type you have selected (see [X'OVER TYPE]
[X ' OVER]
*1, *2, *3: (see page 26)
[ON]: Turns on the subwoofer output. ; [OFF]: Cancels.
(Not applicable when 3-way crossover is selected.)
[POSITIONR15] to [POSITIONF15] ([POSITION00]): Adjusts the front
and rear speaker output balance.
[POSITIONL15] to [POSITIONR15] ([POSITION00]): Adjusts the left and
right speaker output balance.
[LEVEL–15] to [LEVEL+06] ([LEVEL00]): Presets the initial volume level
of each source by comparing to the FM volume levels.
(Before adjustment, select the source you want to adjust.)
[LOWPOWER]: Limits the maximum volume level to 25. (Select if the
maximum power of each speaker is less than 50 W to prevent damaging
the speakers.) ; [HIGHPOWER]: The maximum volume level is 35.
Depending on the speaker connection method, select the appropriate
setting for the desired output. (See “Speaker output settings” on
page 26.)
on page 26), 2-way crossover or 3-way crossover setting items will be
shown. (See “Crossover settings” on page 27.)
By default, 2-way crossover type is selected.
[SUB.W00] to [SUB.W+06] ([SUB.W+03]): Adjusts
the output level of the subwoofer connected via speaker
lead. (Page 38)
[SUB.W–50] to [SUB.W+10] ([SUB.W00]): Adjusts
the output level of the subwoofer connected to the
lineout terminals (SW) through an external amplifier.
(Page 38)
ENGLISH
25
Audio Settings
[DTA SETTINGS]
[CAR SETTINGS]
[X ‘ OVER TYPE]Caution: Adjusts the volume before changing the [X ‘ OVER TYPE] to avoid
[2-WAY]
[3-WAY]
[SOUND EFFECT]
[SPACE ENHANCE]
[SND RESPONSE]
[SOUND LIFT]
[VOL LINK EQ]
[K2 TECHNOLOGY]
*1 Displayed only when [SUBWOOFER SET] is set to [ON]. (Page 25)
*2 For 2-way crossover: Displayed only when [SPK/PREOUT] is set to [SUB.W/SUB.W].
*3 This adjustment will not affect the subwoofer output.
For settings, see “Digital Time Alignment settings” on page 29.
the sudden increase or decrease of the output level.
(Displayed only when [3-WAY] is selected.)
[YES]: Selects two way crossover type. ; [NO]: Cancels.
(Displayed only when [2-WAY] is selected.)
[YES]: Selects three way crossover type. ; [NO]: Cancels.
(Not applicable for FM/AM source and DAB source.)
[SMALL]/[MEDIUM]/[LARGE]: Virtually enhances the sound space. ;
[OFF]: Cancels.
[LEVEL1]/[LEVEL2]/[LEVEL3]: Virtually makes the sound more realistic. ;
[OFF]: Cancels.
[LOW]/[MIDDLE]/[HIGH]: Virtually adjusts the sound position heard from the speakers. ; [OFF]: Cancels.
[ON]: Boosts the frequency to reduce the noise heard from outside the car
or running noise of the tyres. ; [OFF]: Cancels.
(Not applicable for FM/AM source, DAB source and AUX source.)
[ON]: Improves the sound quality of compressed music. ; [OFF]: Cancels.
Speaker output settings
(Applicable only if [X ‘ OVER TYPE ] is set to [2-WAY])
Select the output setting for the speakers
connection method.
[SPK/PRE OUT]
[SPK/PRE OUT]
, based on the speaker
Connection via lineout terminals
For connections through an external amplifier (Page 38)
Setting on
[SPK/PRE OUT]
[REAR/REAR] (default) Front speakers
output
[SUB.W/SUB.W]Front speakers
output
Audio signal through lineout terminal
FRONTREARSW
Rear speakers outputSubwoofer output
L (left): Subwoofer output
R (right): (Mute)
Subwoofer output
Connection via speaker leads
You can also connect the speakers without using an external amplifier
but still being able to enjoy the subwoofer output with these settings.
(Page 38)
Digital Time Alignment sets the delay time of the speaker output to create a
more suitable environment for your vehicle.
• For more information, see the following “Determining the delay time
automatically”.
[DTA SETTINGS]
[POSITION]
[DISTANCE]*1
[GAIN]*1
[DTA RESET]
[CAR SETTINGS]Identify your car type and rear speaker location in order to make the
[CAR TYPE]
[R-SP LOCATION]*2
Selects your listening position (reference point).
[ALL]: Not compensating ; [FRONT RIGHT]: Front right seat ;
[FRONT LEFT]: Front left seat ; [FRONT ALL]: Front seats
• [FRONT ALL] is displayed only when [X ' OVER TYPE] is set to
[2-WAY]. (Page 26)
[0CM] to [610CM]: Fine adjust the distance to compensate.
[–8DB] to [0DB]: Fine adjust the output volume of the selected
speaker.
[YES]: Resets the settings ([DISTANCE] and [GAIN]) of the selected
[POSITION] to default. ; [NO]: Cancels.
adjustment for [DTA SETTINGS].
[COMPACT]/[FULL SIZE CAR]/[WAGON]/[MINIVAN]/[SUV]/
[MINIVAN(LONG)]: Selects the type of vehicle. ; [OFF]: Not
compensating.
Selects the location of the rear speakers in your vehicle to calculate the
furthest distance from the listening position selected (reference point).
• [DOOR]/[REAR DECK]: Selectable only when [CAR TYPE] is
selected as [OFF], [COMPACT], [FULL SIZE CAR], [WAGON] or
[SUV].
• [2ND ROW]/[3RD ROW]: Selectable only when [CAR TYPE] is
selected as [MINIVAN] or [MINIVAN(LONG)].
Determining the delay time automatically
If you specify the distance from the currently set
listening position to every speaker, the delay time
will be automatically calculated.
1
Set [POSITION] and determine the listening
position as the reference point (the reference
point for [FRONT ALL] will be the center
between the right and left in the front seats).
2
Measure the distances from the reference point
to the speakers.
3
Calculate the distance between the furthest
speaker (subwoofer on the illustration) and
other speakers.
4
Sets the [DISTANCE] calculated in step 3 for
individual speakers.
5
Adjusts [GAIN] for individual speakers.
Example: When [FRONT ALL] is selected as the
listening position
*1 Before making an adjustment, select the speaker:
When 2-way crossover is selected:
[FRONT LEFT]/[FRONT RIGHT]/[REAR LEFT]/[REAR RIGHT]/[SUBWOOFER]:
–
[REAR LEFT], [REAR RIGHT]
[NONE]
is selected for
When 3-way crossover is selected:
[TWEETER LEFT]/[TWEETER RIGHT]/[MID LEFT]/[MID RIGHT]/[WOOFER]:
–
[WOOFER]
is selectable only if a setting other than
[SPEAKER SIZE]
*2 Displayed only when [X ' OVER TYPE ] is set to [2-WAY] (page 26) and if a setting other
than [NONE] is selected for [REAR] of [SPEAKER SIZE]. (Page
[REAR]
. (Page 28)
and
[SUBWOOFER]
and
[SUBWOOFER]
is selectable only if a setting other than
of
[SPEAKER SIZE]
[NONE]
is selected for
27
)
. (Page 27)
[WOOFER]
of
ENGLISH
29
Display Settings
Zone identification for brightness settings
Zone identification for color settings
1 Press and hold .
2 Turn the volume knob to select an item (see the following table), then
press the knob.
3 Repeat step 2 until the desired item is selected/activated or follow the
instructions stated on the selected item.
4 Press to exit.
To return to the previous setting item, press
.
[DISPLAY]
[DIMMER]
[BRIGHTNESS]Sets the brightness for day and night separately.
[TEXT SCROLL]*2
[FORMAT]*3
*1 The illumination control wire connection is required. (Page 38)
*2 Some characters or symbols will not be shown correctly (or will be blank).
*3 Functionality depends on the type of phone used.
Dims the illumination.
[OFF]: Dimmer is turned off. Brightness changes to [DAY] setting.
[ON]: Dimmer is turned on. Brightness changes to [NIGHT] setting. (See the following “[BRIGHTNESS]” settings.)
[DIMMER TIME]: Set the time to turn on dimmer and to turn off dimmer.
1
Turn the volume knob to adjust the [ON] time, then press the knob.
2
Turn the volume knob to adjust the [OFF] time, then press the knob.
(Default: [ON]: [18:00] ; [OFF]: [6:00])[DIMMER AUTO]: Dimmer turns on and off automatically when you turn off
or on the car headlights.*1
1
[DAY]/[NIGHT]: Select day or night.
2
Select a zone. (See the illustration on left column.)
3
[LEVEL00] to [LEVEL31]: Set the brightness level.
[SCROLL ONCE]: Scrolls the display information once. ;
[SCROLL AUTO]: Repeats scrolling at 5-second intervals. ;
[SCROLL OFF]: Cancels.
• Not applicable to Dynamic Label display information (page 33) while in
DAB source.
Information below is shown on the supplementary display when Bluetooth
device is connected. (Page 33)
[BATT/SIGNAL]: Shows the strength of the battery and signal. ;
[DATE]: Shows the date.
Default: [XX]
30
ENGLISH
Display Settings References
[COLOR]
[PRESET]Selects illumination colors for the buttons on different zones separately.
[DAYCOLOR]Stores your own day and night illumination colors for different zones.
[NIGHTCOLOR]
[COLOR GUIDE]
* If one of these color patterns is selected, the [ZONE1] and [ZONE2] illumination colors will
change to the default colors.
1
Select a zone ([ZONE1], [ZONE2], [ALLZONE]). (See the illustration on
page 30.)
2
Select a color for the selected zone.
• [COLOR01] to [COLOR49]
• [USER]: The color you have created for [DAYCOLOR] or [NIGHTCOLOR] is shown.
• [COLORFLOW01] to [COLORFLOW03]: Color changes at different
speeds.
[SUNSET]: The selected color pattern is shown.* (Selectable only when
[ALLZONE] is selected in step 1.)
1
Select a zone ([ZONE1], [ZONE2]). (See the illustration on page 30.)
2
[RED]/[GREEN]/[BLUE]: Select a primary color.
3
[00] to [31]: Select the level.
Repeat step 2 and step 3 for all the primary colors.
• Your setting is stored to [USER] in [PRESET].
• [NIGHTCOLOR] or [DAYCOLOR] is changed by turning on or off your
car’s headlights.
[ON]: The illumination color of [ZONE1] and [ZONE2] change to white
color when settings are performed on menu and list search, except in color
setting mode. ; [OFF]: Cancels.
Maintenance
Cleaning the unit
Wipe off dirt on the faceplate with a dry silicone or soft cloth.
Cleaning the connector
Detach the faceplate and clean the connector gently
with a cotton swab. Be careful not to damage the
connector.
Handling discs
• Do not touch the recording surface of the disc.
• Do not stick tape etc. on the disc, or use a disc with tape stuck on it.
• Do not use any accessories for the disc.
• Clean from the center of the disc and move outward.
• Clean the disc with a dry silicone or soft cloth. Do not use any solvents.
• When removing a disc from this unit, pull it out horizontally.
• Remove burrs from the center hole and disc edge before inserting a disc.
Connector (on the reverse
side of the faceplate)
More information
For: – Latest firmware updates and latest compatible item list
– JVC original application
– Any other latest information
Visit <www.jvc.net/cs/car/>.
General
• This unit can only play the following CDs:
• DualDisc playback: The Non-DVD side of a “DualDisc” does not comply with the “Compact Disc
Digital Audio” standard. Therefore, the use of Non-DVD side of a DualDisc on this product cannot
be recommended.
• For detailed information and notes about the playable audio files, visit
<www.jvc.net/cs/car/audiofile/>.
ENGLISH
31
References
Playable files
• Playable audio file:
For disc: MP3 (.mp3), WMA (.wma), AAC (.aac)
For USB mass storage class device:
MP3 (.mp3), WMA (.wma), AAC (.aac), AAC (.m4a), WAV (.wav), FLAC (.flac)
• Playable disc media: CD-R/CD-RW/CD-ROM
• Playable disc file format: ISO 9660 Level 1/2, Joliet, Long file name
• Playable USB device file system: FAT12, FAT16, FAT32
Even when audio files comply with the standards listed above, playback may be impossible
depending on the types or conditions of media or devices.
The AAC (.m4a) file in a CD encoded by iTunes cannot be played on this unit.
Unplayable discs
• Discs that are not round.
• Discs with coloring on the recording surface or discs that are dirty.
• Recordable/ReWritable discs that have not been finalized.
• 8 cm CD. Attempting to insert using an adapter may cause malfunction.
About USB devices
• You cannot connect a USB device via a USB hub.
• Connecting a cable whose total length is longer than 5 m may result in abnormal playback.
• This unit cannot recognize a USB device whose rating is other than 5 V and exceeds 1.5 A.
About iPod/iPhone
• Made for
– iPod touch (6th generation)
– iPhone 5S, 6, 6 Plus, 6S, 6S Plus, SE, 7, 7 Plus, 8, 8 Plus, X, XS, XS MAX, XR (iOS 12.1 or later)
• It is not possible to browse video files on the “Videos” menu in [HEAD MODE].
• The song order displayed on the selection menu of this unit may differ from that of the iPod/
iPhone.
• You cannot operate iPod if “JVC” or “
• Depending on the version of the operating system of the iPod/iPhone, some functions may not
operate on this unit.
” is displayed on iPod.
About Spotify
• Spotify application supports:
– iPhone 5S, 6, 6 Plus, 6S, 6S Plus, SE, 7, 7 Plus, 8, 8 Plus, X, XS, XS MAX, XR (iOS 12.1 or later)
– iPod touch (6th generation)
– Android OS 4.0.3 or later
• Spotify is a third party service, therefore the specifications are subject to change without prior
notice. Accordingly, compatibility may be impaired or some or all of the services may become
unavailable.
• Some functions of Spotify cannot be operated from this unit.
• For issues using the application, please contact Spotify at <www.spotify.com>.
About AMAZON ALEXA
• Alexa is a third party service, therefore the specifications are subject to change without prior
notice. Accordingly, compatibility may be impaired or some or all of the services may become
unavailable.
Available Cyrillic letters
Available charactersDisplay indications
32
ENGLISH
References
Change the display information
Each time you press , the display information changes.
• If the information is unavailable or not recorded, “NO TEXT”, “NO NAME”, or other information
(eg. station name) appears or display will be blank.
Main display
Clock display or Level meterSupplementary display*1
*1 Date will be replaced with battery and signal strength of the connected Bluetooth device if
[FORMAT] is set to [BATT/SIGNAL]. (Page 30)
Source name Display information: Main (Supplementary)
DABService Label (Ensemble Label)
FM/AMFrequency (Date)
CD/USBFor CD-DA:
with Music Synchronization Effect*2
Dynamic Label (Date)
Program (EPG) (Date)
beginning
Effect*2
For FM Radio Data System stations only:
Station name/Program type (Date)
(Date) with Music Synchronization Effect*2
Radio text+ (Radio text+) Song title (Artist) Song title
(Date)
Track title (Artist)
Effect*2
time (Date)
Frequency (Date) with Music Synchronization
back to the beginning
Frequency (Date) back to the beginning
Track title (Artist) with Music Synchronization
Track title (Disc title) Track title (Date) Playing
back to the beginning
Service Label (Ensemble Label)
Service Label (Date)
Title (Artist) Title (Date) Next
Signal Level (Date) back to the
Station name/Program type
Radio text (Date)
Source name Display information: Main (Supplementary)
CD/USBFor MP3/WMA/AAC/WAV/FLAC files:
iPod USB/iPod BTWhen [HEAD MODE] is selected (page 11):
SPOTIFY/SPOTIFY BTContext title (Date)
BT AUDIO/ALEXASong title (Artist)
AUXSource name (Date)
*2 During Music Synchronization Effect, the illumination color or brightness level of the buttons
changes and synchronizes with the music level (depending on the color setting made for
[PRESET] on page 31).
Song title (Artist)
Effect*2
name (Folder name)
back to the beginning
Song title (Artist)
Effect*2
time (Date)
Synchronization Effect*2
title)
beginning
Effect*2
time (Date)
Synchronization Effect*2
Song title (Artist) with Music Synchronization
Song title (Album title) Song title (Date) File
File name (Date) Playing time (Date)
Song title (Artist) with Music Synchronization
Song title (Album title) Song title (Date) Playing
back to the beginning
Context title (Date) with Music
Song title (Artist) Song title (Album
Song title (Date) Playing Time (Date) back to the
Song title (Artist) with Music Synchronization
Song title (Album title) Song title (Date) Playing
back to the beginning
Source name (Date) with Music
back to the beginning
ENGLISH
33
Troubleshooting
SymptomRemedy
Sound cannot be heard.• Adjust the volume to the optimum level.
“MISWIRING CHECK WIRING
THEN PWR ON” appears.
“PROTECTING SEND SERVICE”
appears.
General
Source cannot be selected. Check the [SOURCESELECT] setting. (Page 5)
The unit does not work at all. Reset the unit. (Page 4)
Correct characters are not
displayed.
DAB reception is poor. Make sure [ON] is selected for [DAB ANT POWER].
“CHK ANTENNA” Check the DAB antenna. If a passive antenna (without
Digital Radio
“RELATED SERV FOUND”• Press the volume knob to activate Soft-Link.
• Radio reception is poor.
• Static noise while listening
Radio
Analog
to the radio.
Disc cannot be ejected.
iPod
CD/USB/
Noise is generated. Skip to another track or change the disc.
• Check the cords and connections.
Turn the power off, then check to be sure the terminals
of the speaker wires are insulated properly. Turn the
power on again.
Send the unit to the nearest service center.
• This unit can only display uppercase letters, numbers,
and a limited number of symbols.
• Depending on the display language you have selected
(page 5), some characters may not be displayed
correctly.
(Page 8)
a booster) is used, set [DAB ANT POWER] to [OFF].
(Page 8)
(Page 8)
• Press
Connect the antenna firmly.
Press and hold
not to drop the disc when it is ejected.
to cancel.
to forcibly eject the disc. Be careful
SymptomRemedy
“IN DISC” appears and disc
cannot be ejected.
“PLEASE EJECT” appears.
Playback order is not as
intended.
Elapsed playing time is not
correct.
“NOT SUPPORT” appears and
track skips.
“READING” keeps flashing.• Do not use too many hierarchical levels and folders.
“UNSUPPORTED DEVICE”
appears.
CD/USB/iPod
“UNRESPONSIVE DEVICE”
appears.
“USB HUB IS NOT
SUPPORTED” appears.
“CANNOT PLAY” appears. Connect a USB device that contains playable audio files.
• The source does not
change to “USB” when
you connect a USB device
while listening to another
source.
• “USB ERROR” appears
Make sure nothing is blocking the loading slot when
you eject the disc.
Press
, then insert the disc correctly.
The playback order is determined by the order in which
files were recorded (disc) or the file name (USB).
This depends on the recording process earlier
(disc/USB).
Check whether the track is a playable format.
(Page 31, 32)
• Reload the disc or reattach the device (USB/iPod/
iPhone).
• Check whether the connected USB device is compatible
with this unit and ensure the file systems are in
supported formats. (Page 32)
• Reattach the USB device.
Make sure the USB device is not malfunction and
reattach the USB device.
This unit cannot support a USB device connected via a
USB hub.
The USB port is drawing more power than the design
limit. Turn the power off and unplug the USB device.
Then, turn on the power and reattach the USB device.
If this does not solve the problem, turn the power off
and on (or reset the unit) before replacing with another
USB device.
34
ENGLISH
Troubleshooting
SymptomRemedy
The iPod/iPhone does not
turn on or does not work.
“LOADING” appears when
you enter search mode by
pressing
“NO DISC” Insert a playable disc into the loading slot.
CD/USB/iPod
“NO DEVICE” Connect a device (USB/iPod/iPhone), and change the
“MEMORY FULL” You have reached the maximum storage limit of your
“DISCONNECTED” USB is disconnected from the head unit. Please make sure
“CONNECTING”• Connected via USB input terminal: The device is
Spotify
“CHECK APP” The Spotify application is not connected properly or user
No Bluetooth device is
detected.
Bluetooth pairing cannot
be made.
Bluetooth®
Echo or noise is
heard during a phone
conversation.
.
• Check the connection between this unit and iPod/iPhone.
• Disconnect and reset the iPod/iPhone using hard reset.
This unit is still preparing the iPod/iPhone music list. It
may take some time to load, try again later.
source to USB/iPod/iPhone again.
iPod/iPhone.
the device is connected properly through USB.
connecting to the head unit. Please wait.
• Connected via Bluetooth: The Bluetooth is disconnected.
Please check Bluetooth connection and make sure both
the device and unit are paired and connected.
is not login. End the Spotify application and restart. Then,
log in to your Spotify account.
• Search from the Bluetooth device again.
• Reset the unit. (Page 4)
• Make sure you have entered the same PIN code to both
the unit and Bluetooth device.
• Delete pairing information from both the unit and the
Bluetooth device, then perform pairing again. (Page 16)
• Adjust the microphone unit’s position. (Page 15)
• Check the [ECHO CANCEL] setting. (Page 18)
SymptomRemedy
Phone sound quality
is poor.
Voice calling method is
not successful.
Sound is being
interrupted or skipped
during playback of a
Bluetooth audio player.
The connected Bluetooth
audio player cannot be
Bluetooth®
controlled.
“PLEASE WAIT” The unit is preparing to use the Bluetooth function. If the
“NOT SUPPORT” The connected phone does not support Voice Recognition
“NO ENTRY”/“NO PAIR” There is no registered device connected/found via Bluetooth.
“ERROR” Try the operation again. If “ERROR” appears again, check if
“NO INFO”/“NO DATA” Bluetooth device cannot get the contact information.
• Reduce the distance between the unit and the Bluetooth
device.
• Move the car to a place where you can get a better signal
reception.
• Use voice calling method in a more quiet environment.
• Reduce the distance from the microphone when you speak
the name.
• Make sure the same voice as the registered voice tag is used.
• Reduce the distance between the unit and the Bluetooth
audio player.
• Turn off, then turn on the unit and try to connect again.
• Other Bluetooth devices might be trying to connect to the
unit.
• Check whether the connected Bluetooth audio player
supports Audio/Video Remote Control Profile (AVRCP).
(Refer to the instructions of your audio player.)
• Disconnect and connect the Bluetooth player again.
message does not disappear, turn off and turn on the unit,
then connect the device again.
feature or phonebook transfer.
the device supports the function you have tried.
ENGLISH
35
Troubleshooting
Installation/Connection
SymptomRemedy
“H/W ERROR” Reset the unit and try the operation again. If “H/W ERROR”
“SWITCHING NG” The connected phones might not support phone switching
The Bluetooth connection
Bluetooth®
between the Bluetooth
device and the unit is
unstable.
No response from Alexa
after the voice input.
Wrong response from
Alexa.
“DISCONNECTED” Be sure to connect your smartphone to the unit via
Not able to connect or
reconnect to Alexa mobile
AMAZON ALEXA
application.
If you still have troubles, reset the unit. (Page4)
appears again, consult your nearest service center.
feature.
Delete the unused registered Bluetooth device from the
unit. (Page 20)
Amazon cloud was unable to analyze the voice input.
Alexa misunderstood what was said or did not catch
the entire request or sentence spoken. Please try again.
(Page 23)
Bluetooth. (Page 16)
• Be sure the audio device is connected via Bluetooth. Select
the audio device from [AUDIO SELECT] in [BT MODE].
(Page 20)
• Perform the one-time setup process again. See “Setup for
the first time” on page 22.
• Turn off, then turn on the unit and try to connect again.
• For iOS device, make sure ALEXA source or iPod BT source
is selected.
This section is for the professional installer.
For safety’s sake, leave wiring and mounting to professionals. Consult the car audio dealer.
WARNING
• The unit can only be used with a 12 V DC power supply, negative ground.
• Disconnect the battery’s negative terminal before wiring and mounting.
• Do not connect Battery wire (yellow) and Ignition wire (red) to the car chassis or Ground wire
(black) to prevent a short circuit.
• To prevent short circuit:
– Insulate unconnected wires with vinyl tape.
– Be sure to ground this unit to the car’s chassis again after installation.
– Secure the wires with cable clamps and wrap vinyl tape around the wires that come in contact
with metal parts to protect the wires.
CAUTION
• Install this unit in the console of your vehicle. Do not touch the metal parts of this unit during
and shortly after use of the unit. Metal parts such as the heat sink and enclosure become hot.
• Do not connect the
them in parallel.
• Connect speakers with a maximum power of more than 50 W. If the maximum power of the
speakers is lower than 50 W, change the [AMPGAIN] setting to avoid damaging the speakers.
(Page 25)
• Mount the unit at an angle of less than 30º.
• If your vehicle wiring harness does not have the ignition terminal, connect Ignition wire (red)
to the terminal on the vehicle’s fuse box which provides 12 V DC power supply and is turned on
and off by the ignition key.
• Keep all cables away from heat dissipate metal parts.
• After the unit is installed, check whether the brake lamps, blinkers, wipers, etc. on the car are
working properly.
• If the fuse blows, first make sure the wires are not touching car’s chassis, then replace the old
fuse with one that has the same rating.
wires of speakers to the car chassis or Ground wire (black), or connect
36
ENGLISH
Installation/Connection
Part list for installation
(A)
Faceplate (×1)
(C)
Mounting sleeve (×1)
(E)
Extraction key (×2)
(B)
Trim plate (×1)
(D)
Wiring harness (×1)
Installing the unit (in-dash mounting)
Hook on the top side
Orientate the trim
plate as illustrated
before fitting.
Do the required wiring.
(Page 38)
Dashboard of
your car
Bend the appropriate tabs to hold the
sleeve firmly in place.
Basic procedure
1
Remove the key from the ignition switch, then disconnect
the
terminal of the car battery.
2
Connect the wires properly.
See “Wiring connection” on page 38.
3
Install the unit to your car.
See the following “Installing the unit (in-dash mounting)”.
4
Connect the terminal of the car battery.
5
Press B SRC to turn on the power.
6
Detach the faceplate and reset the unit within 5 seconds.
(Page4)
1
Remove the mounting sleeve and trim plate from the unit.
2
Align the holes in the unit (on both sides) with the
vehicle mounting bracket and secure the unit with screws
(commercially available).
Self-tapping screw type
Use only the specified screws. Using wrong screws might damage
the unit.
Removing the unitInstalling the unit (without mounting sleeve)
ENGLISH
37
Installation/Connection
Wiring connection
When connecting to an external amplifier,
connect its ground wire to the car’s chassis to
avoid damaging the unit.
Connecting the ISO connectors on some VW/
Audi or Opel (Vauxhall) automobiles
You may need to modify the wiring of the supplied wiring
harness as illustrated below.
Ignition wire
A7 (Red)
Vehicle
A4 (Yellow)
Default wiring
If your car does not have an ISO terminal
We recommend installing the unit with a commercially
available custom wiring harness specific for your car and
leave this job to professionals for your safety. Consult your
car audio dealer.
(Red)
Battery wire
(Yellow)
Microphone input jack
Unit
Rear output/3-way crossover: Tweeter output
Front output/3-way crossover: Mid range output
Subwoofer output/3-way crossover: Woofer output
(Page 15)
Fuse (10 A)
Yellow (Battery wire)
Red (Ignition wire)
Red (A7)
Yellow (A4)
Light blue/yellow
(Steering remote control wire)
ISO connectors
DAB antenna jack (SMB connector)
Antenna terminal
To the steering wheel remote control adapter
PinColor and function
A4 Yellow: Battery
A5 Blue/White: Power control (12 V
A6 Orange/white: Car light control switch
A7 Red: Ignition (ACC)
A8 Black: Earth (ground) connection
B1
]
Purple
B2
Purple/black
B3
Gray
]
B4
Gray/black
B5
White
]
B6
White/black
B7
Green
]
B8
Green/black
* You can also connect a subwoofer speaker directly without an external subwoofer
amplifier. For setting, see page 26.
: Rear speaker (right)
For 3-way crossover: Tweeter (right)
[
: Front speaker (right)
For 3-way crossover: Mid range speaker (right)
[
: Front speaker (left)
For 3-way crossover: Mid range speaker (left)
[
: Rear speaker (left)*
For 3-way crossover: Tweeter (left)
[
350 mA)
38
ENGLISH
Specifications
DAB Frequency RangeBand III 174.928 MHz — 239.200 MHz
Sensitivity–100 dBm
Signal-to-Noise Ratio80 dB
Antenna Connector TypeSMB
Digital radio
Antenna Output Voltage
(11 V — 16 V)
Antenna Maximum Current< 100 mA
FM Frequency Range87.5 MHz — 108.0 MHz (50 kHz step)
• Las pantallas y las placas frontales que se muestran como ejemplos en este
manual se utilizan para explicar claramente las operaciones. Por esta razón,
pueden diferir de las pantallas o placas frontales del producto real.
• Las operaciones se explican utilizando principalmente los botones de la placa
frontal.
• Se utilizan indicaciones en inglés para las explicaciones. Puede seleccionar el
idioma de visualización desde el menú. (Página5)
•
[XX]
indica los elementos seleccionados.
• (PáginaXX) significa que hay información disponible en la página indicada.
Este símbolo fijado en el producto indica que hay instrucciones
importantes de operación y mantenimiento en este manual.
Asegúrese de leer atentamente las instrucciones contenidas en este
manual.
2
ESPAÑOL
Antes del uso
IMPORTANTE
• Antes de utilizar este producto y para asegurar su uso correcto, lea
completamente este manual. En especial, lea y acate las Advertencias y
Precauciones incluidas en este manual.
• Guarde el manual en un lugar seguro y accesible para futuras consultas.
ADVERTENCIA
No utilice ninguna función que pueda desviar su atención mientras está
conduciendo el vehículo.
PRECAUCIÓN
Ajuste del volumen:
• Ajuste el volumen a un nivel que le permita oír los ruidos del exterior para
impedir accidentes.
• Antes de reproducir fuentes digitales, baje el volumen para evitar que el
repentino aumento del nivel de salida cause daños a los altavoces.
General:
• Evite el uso de dispositivos externos cuando puedan afectar la seguridad de
conducción.
• Asegúrese de tener una copia de respaldo de todos los datos importantes. No
aceptamos responsabilidad alguna por la pérdida de los datos grabados.
• Para evitar cortocircuitos, nunca coloque ni deje objetos metálicos (por ejemplo,
monedas o herramientas metálicas) dentro de la unidad.
• Si ocurre un error de disco debido a la condensación en el lente láser, extraiga el
disco y espere hasta que se evapore la humedad.
Puntos básicos
Placa frontal
Rueda de volumenRanura de carga
Botón de liberación
* Solo para fines ilustrativos.
ParaEn la placa frontal
Encender la unidad
Ajustar el volumenGire la rueda de volumen.
Seleccionar una fuente
Cambiar la información
en pantalla
Pulse
• Pulse y mantenga pulsado para apagar la unidad.
Pulse la rueda de volumen para enmudecer el
sonido o pausar la reproducción.
• Pulse otra vez para cancelar. El nivel de volumen
vuelve al nivel anterior antes del silenciamiento o
la pausa.
• Pulse
• Pulse
volumen antes de que transcurran 2 segundos.
Pulse
Ventanilla de visualización*
B SRC.
B SRC repetidamente.
B SRC y, a continuación, gire la rueda de
repetidamente. (Página33)
ESPAÑOL
3
Puntos básicos Procedimientos iniciales
Fijar
Desmontar
Cómo reinicializar
4
ESPAÑOL
Reinicialice la unidad en
menos de 5 segundos
después de haber
extraído la placa frontal.
1
Cancele la demostración
Cuando enciende la unidad por primera vez (o
[YES]
, consulte la página5), en la pantalla se muestra: “CANCEL DEMO” “PRESS”
“VOLUME KNOB”
1 Pulse la rueda de volumen.Se selecciona
2 Pulse de nuevo la rueda de volumen.Aparece “DEMO OFF”.
2
Pulse y mantenga pulsado .
1
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar
la rueda.
Para ajustar el reloj
3 Gire la rueda de volumen para seleccionar
pulse la rueda.
4
Gire la rueda de volumen para realizar los ajustes y, a continuación, pulse la
rueda.
Ajuste la hora en el orden de “Hora” “Minutos”.
5 Gire la rueda de volumen para seleccionar
pulse la rueda.
6 Gire la rueda de volumen para seleccionar
pulse la rueda.
Para ajustar la fecha
7 Gire la rueda de volumen para seleccionar
pulse la rueda.
8 Gire la rueda de volumen para realizar los ajustes y, a continuación, pulse la
rueda.
Ajuste la fecha en el orden de “Día” “Mes” “Año”.
[YES]
para la configuración inicial.
Ajuste del reloj y la fecha
[FACTORY RESET]
[CLOCK]
y, a continuación, pulse
[CLOCKADJUST]
[CLOCK FORMAT]
[12H]
o
[24H]
y, a continuación,
[DATESET]
y, a continuación,
está ajustado a
y, a continuación,
y, a continuación,
Procedimientos iniciales
9 Pulse para salir.
Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse
3
Realice los ajustes básicos
1
Pulse y mantenga pulsado .
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar un elemento (consulte la
siguiente tabla) y, a continuación, pulse la rueda.
3 Repita el paso 2 hasta que se seleccione o active el elemento deseado.
4 Pulse para salir.
Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse
[SYSTEM]
[KEY BEEP]
(No aplicable si se ha seleccionado crossover de 3 vías.) (Página26)
[ON]:Activa el tono de pulsación de teclas.; [OFF]:Se desactiva.
[SOURCE SELECT]
[AM SRC]
*[ON]:Habilita AM en la selección de la fuente.;
[SPOTIFY SRC]*[ON]:Habilita SPOTIFY/SPOTIFY BT en la selección de la fuente.;
[BTAUDIO SRC]*[ON]:Habilita BT AUDIO en la selección de la fuente.; [OFF]:Se deshabilita.
[BUILT-IN AUX]*[ON]:Habilita AUX en la selección de la fuente.; [OFF]:Se deshabilita.
[OFF]:Se deshabilita. (Página8)
[OFF]:Se deshabilita. (Página13)
(Página21)
(Página12)
.
.
Predeterminado: [XX]
[F/W UPDATE]
[UPDATE SYSTEM]
[F/W UP xxxx]
[F/W UP xxxxx]
[FACTORY RESET][YES]:Se restablecen los ajustes predeterminados (excepto la emisora
/[UPDATE DAB]
/
[YES]:Se empieza a actualizar el firmware.;
[NO]:Se cancela (la actualización no se activa).
Para obtener información sobre cómo actualizar el firmware, visite
<http://www.jvc.net/cs/car/>.
memorizada).;
[NO]:Se cancela.
[CLOCK]
[TIME SYNC]
[CLOCK DISPLAY][ON]:La hora del reloj siempre se visualiza en la pantalla cuando la unidad está
[ON]:La hora del reloj se ajusta automáticamente con los datos de la hora del
reloj (CT) de la señal DAB.;
apagada.;
[OFF]:Se cancela.
[OFF]:Se cancela.
[ENGLISH]
[РУССКИЙ]
[ESPANOL]
[FRANCAIS]
Seleccione el idioma de visualización para el menú y la información de la
música, si corresponde.
Por defecto, se selecciona
[ENGLISH].
[DEUTSCH]
[DEMOMODE]
* No se visualiza cuando se ha seleccionado la fuente correspondiente.
[ON]: La demostración en pantalla se activa automáticamente tras un período
de inactividad de aproximadamente 15 segundos. ;
[OFF]: Se desactiva.
ESPAÑOL
5
Radio digital
Acerca de DAB (Radiodifusión de audio digital)
DAB es unos de los sistemas de radiodifusión digital de radio disponibles en la
actualidad. Puede proporcionar sonido de calidad digital sin ninguna interferencia
molesta ni distorsión de la señal. Asimismo, puede proveer texto, imágenes, y
datos.
A diferencia de la difusión de FM, donde cada programa se transmite en su propia
frecuencia, la DAB combina diversos programas (denominados “servicios”) para
formar un “ensemble” (conjunto).
El “componente primario” (emisora de radio principal) viene a veces acompañado
de un “componente secundario” que puede contener programas adicionales u
otra información.
• El indicador “DGTL” se enciende cuando se recibe una señal digital DAB y
parpadea cuando se recibe una señal RDS.
• Al recibir una señal de alarma de radiodifusión DAB, la unidad cambia
automáticamente a la alarma DAB.
Preparativos:
1 Conecte una antena DAB (disponible en el mercado) a la toma de antena
DAB. (Página38)
2 Pulse B SRC repetidamente para seleccionar DAB.
3 Pulse y mantenga pulsado DAB para iniciar la actualización de la
lista de servicios.
Aparece “DAB SORTING” y comienza la actualización.Esto tarda un máximo de 3 minutos. La interrupción (como información de
tráfico, por ejemplo) no es posible durante la actualización.
Para cancelar la actualización de la lista de servicios: Pulse y mantenga
pulsado
DAB otra vez.
Búsqueda de un ensemble
1
Pulse B SRC repetidamente para seleccionar DAB.
2 Pulse S / T para la búsqueda automática de un ensemble.(o)Pulse y mantenga pulsado S / T hasta que parpadee “M” y, a
continuación, pulse repetidamente para la búsqueda manual de un
ensemble.
3 Pulse S / T para seleccionar el servicio (sea primario o secundario)
que desea escuchar.
Ajustes en la memoria
Puede guardar hasta 18 servicios.
Guardar un servicio
Mientras escucha un servicio...
Pulse y mantenga pulsado uno de los botones numéricos (1 a 6).
(o)
1 Pulse y mantenga pulsada la rueda de volumen hasta que “PRESETMODE”
parpadee.
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar un número de preajuste y, a
continuación, pulse la rueda.
Aparece “MEMORY” una vez almacenado el servicio.
Seleccione una emisora almacenada
Pulse uno de los botones numéricos (1a6).
(o)
1 Pulse DAB para ingresar al modo de selección de búsqueda DAB.
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar
continuación, pulse la rueda.
3 Gire la rueda de volumen para seleccionar un número de preajuste y, a
continuación, pulse la rueda.
Para cancelar, pulse y mantenga pulsado
[PRST]
(servicio preajustado) y, a
DAB.
6
ESPAÑOL
Radio digital
Selección de un servicio
1
Pulse DAB para ingresar al modo de selección de servicios DAB.
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar
continuación, pulse la rueda.
3 Gire la rueda de volumen para seleccionar un servicio y, a continuación,
pulse la rueda.
Para cancelar, pulse y mantenga pulsado
Selección de un servicio por el nombre
1
Pulse DAB para ingresar al modo de selección de servicios DAB.
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar
continuación, pulse la rueda.
3 Pulse 2 J / 1 K para seleccionar el carácter que desea buscar.
4 Gire la rueda de volumen para seleccionar un servicio y, a continuación,
pulse la rueda.
Para cancelar, pulse y mantenga pulsado
Otros ajustes
1
Pulse y mantenga pulsado .
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar un elemento (consulte la
siguiente tabla) y, a continuación, pulse la rueda.
3 Repita el paso 2 hasta que se seleccione o active el elemento que desee o
siga las instrucciones indicadas en el elemento seleccionado.
4 Pulse para salir.
Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse
[SRVC]
(lista de servicios) y, a
DAB.
[SRVC]
(lista de servicios) y, a
DAB.
.
[TUNERSETTING]
[RADIO TIMER]
[AF SET][ON]:
* Puede seleccionarse solo si se selecciona
Enciende la radio a una hora específica, independientemente de la fuente actual.
1
[ONCE]/[DAILY]/[WEEKLY]/[OFF]:Selecciona la frecuencia de activación del
temporizador.
2
[FM]/[AM]/[DAB]:Seleccionar una fuente.
3
[01] a [18] (para FM)/[01] a [06] (para AM)/[01] a [18] (para DAB):Seleccione
la emisora preajustada.
4
Define el día* y la hora de activación.
Al finalizar, el indicador “
El temporizador de la radio no se activará en los siguientes casos.
• La unidad está apagada.
• Se ha seleccionado
haber seleccionado AM para el temporizador de la radio. (Página5)
Mientras escucha DAB...
Cambia automáticamente a FM y permite escuchar el mismo programa cuando se
debilite la intensidad de la señal DAB. El sonido DAB se vuelve a escuchar cuando se
restablece la señal.
Mientras escucha FM...
Cambia automáticamente a la fuente DAB que emite el mismo programa (si está
disponible).;
[OFF]:Se cancela.
Predeterminado: [XX]
” se ilumina.
[OFF] para [AM SRC] en [SOURCESELECT] después de
[ONCE] o [WEEKLY] en el paso 1.
ESPAÑOL
7
Radio digital
Radio analógica
[TI][ON]: Permite que la unidad cambie temporalmente a Información sobre el tráfico,
[PTY SEARCH]
[DAB
ANNOUCMNT]
[LIST UPDATE][UPDATE AUTO]:Actualiza automáticamente la lista de servicios DAB al encender
[PTY WATCH]
[DAB ANT
POWER]
[RELATED SERV] [ON]: Habilita la función enlace suave (Soft-Link) para cambiar a un servicio
si está disponible (El indicador “TI” se enciende). ;
Seleccione un código PTY (véase “Código PTY o Tipo de programa” a continuación).
Si hay una emisora que esta difundiendo un programa que tenga el mismo código
PTY que el seleccionado por usted, se sintonizará esa emisora.
[TRAVEL]/[WARNINGS]/[NEWS]/[WEATHER]/[EVENT]/[SPECIAL]/
[RADINFO]/[SPORTS]/[FINANCE]:Gire la rueda de volumen para seleccionar y,
a continuación, pulse la rueda.
Aparece “
” delante del tipo de anuncio activado.
Cambia automáticamente desde cualquier fuente a ensembles de radio digital que
estén difundiendo el tipo de anuncio activado.
• Se pueden activar múltiples anuncios de manera simultánea.
• Para desactivar, pulse otra vez la rueda de volumen (“
la unidad.;
[UPDATE MANUAL]:Actualiza la lista de servicios DAB cuando se
pulsa y mantiene pulsado
La unidad cambia automáticamente desde cualquier fuente a ensembles de radio
digital que estén difundiendo el tipo de programa seleccionado. (Véase “Código PTY
o Tipo de programa” a continuación.)
[OFF]:Se cancela.
[ON]:Suministra alimentación a la antena DAB.;
[OFF]:No suministra alimentación.
Se selecciona cuando se utiliza la antena pasiva sin amplificador.
alternativo que ofrezca un programa diferente del actual.;
Al recibir una señal de alarma de radiodifusión FM, la unidad cambia
automáticamente a la alarma FM.
Búsqueda de una emisora
1
Pulse B SRC repetidamente para seleccionar FM o AM.
2 Pulse S / T para la búsqueda automática de emisoras.(o)Pulse y mantenga pulsado S / T hasta que parpadee “M” y, a
continuación, pulse repetidamente para realizar la búsqueda manual de
emisoras.
Ajustes en la memoria
Puede almacenar hasta 18 emisoras de FM y 6 emisoras de AM en la memoria.
Almacene una emisora
Mientras escucha una emisora....
Pulse y mantenga pulsado uno de los botones numéricos (1 a 6).
(o)
1 Pulse y mantenga pulsada la rueda de volumen hasta que “PRESETMODE”
parpadee.
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar un número de preajuste y, a
continuación, pulse la rueda.
Aparece “MEMORY” una vez almacenada la emisora.
8
ESPAÑOL
Radio analógica
Seleccione una emisora almacenada
Pulse uno de los botones numéricos (1a6).
(o)
1 Pulse .
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar un número de preajuste y, a
continuación, pulse la rueda.
Otros ajustes
1
Pulse y mantenga pulsado .
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar un elemento (consulte la
siguiente tabla) y, a continuación, pulse la rueda.
3 Repita el paso 2 hasta que se seleccione o active el elemento que desee o
siga las instrucciones indicadas en el elemento seleccionado.
4 Pulse para salir.
Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse
.
Predeterminado: [XX]
[TUNER SETTING]
[RADIO TIMER]
[SSM]
[LOCAL SEEK] [ON]:Busca solo emisoras FM con buena recepción de señal.; [OFF]:Se cancela.
[IF BAND][AUTO]:Aumenta la selectividad del sintonizador para reducir las interferencias con
Consulte la página 7.
[SSM01–06]/[SSM07–12]/[SSM13–18]: Configura automáticamente hasta
18 emisoras para FM. “SSM” deja de destellar cuando se almacenan las primeras 6
emisoras. Seleccione
siguientes.
• Los ajustes realizados se aplican solo a la fuente/emisora seleccionada. Una vez que
se cambie la fuente/emisora, es necesario volver a realizar los ajustes.
emisoras FM adyacentes. (Se puede perder el efecto estéreo.);
interferencias de las emisoras FM adyacentes, pero la calidad del sonido no se degrada
y se conserva el efecto estereofónico.
[SSM07–12]/[SSM13–18] para almacenar las 12 emisoras
[WIDE]:Sujeto a
[MONO SET][ON]:Mejora la recepción de FM pero se puede perder el efecto estéreo.;
[NEWSSET]* [ON]:Si estuviera disponible, la unidad cambiará temporalmente al Noticiero.;
[REGIONAL]* [ON]: Cambia a otra emisora sólo en la región específica que utiliza el control “AF”.;
[AF SET]*[ON]: Cuando la recepción actual es deficiente, busca automáticamente otra emisora
[TI]*[ON]: Permite que la unidad cambie temporalmente a Información sobre el tráfico, si
[PTY SEARCH]*
* Seleccionable solo cuando la fuente es FM.
[OFF]:Se cancela.
[OFF]:Se cancela.
[OFF]:Se cancela.
que transmita el mismo programa en la misma red Radio Data System con mejor
recepción de señal.;
está disponible (El indicador “TI” se enciende). ;
•
[TI] en la banda AM permite habilitar la interrupción de avisos de tráfico para la
fuente DAB solamente.
Seleccione un código PTY (véase “Código PTY” a continuación).
Si hay una emisora que esta difundiendo un programa que tenga el mismo código
PTY que el seleccionado por usted, se sintonizará esa emisora.
La fuente cambia automáticamente a CD y se inicia la reproducción.
Lado de la etiqueta
Conecte un dispositivo USB
Terminal de entrada USB
La fuente cambia automáticamente a USB y se inicia la reproducción.
* No deje el cable dentro del vehículo cuando no lo esté utilizando.
Cable USB 2.0*
(disponible en el mercado)
Dispositivo USB
Conecte un iPod/iPhone
Terminal de entrada USB
Accesorio del iPod/iPhone*
La fuente cambia automáticamente a iPod USB y se inicia la reproducción.
• También puede conectar un iPod/iPhone a través de Bluetooth. (Página16)
* No deje el cable dentro del vehículo cuando no lo esté utilizando.
iPod/
iPhone
Operaciones básicas
Fuente seleccionable:
CD/USB/iPod USB o iPod BT
10
ESPAÑOL
CD/USB/iPod
ParaEn la placa frontal
Retroceder/avanzar
rápidamente
Seleccionar una pista/
archivo
Seleccionar una carpeta*1
Repetir reproducción*2
Reproducción aleatoria*2
*1 Para CD: Sólo para archivos MP3/WMA/AAC. Esto no funciona para iPod.
*2 Para iPod: Aplicable sólo cuando se selecciona
Pulse y mantenga pulsado
Pulse
S / T.
Pulse 2
J / 1 K.
Pulse 4
repetidamente.
[TRACK REPEAT]/[ALL REPEAT]
CD de audio
[TRACK REPEAT]/[FOLDER REPEAT]/[ALL REPEAT]
Archivo MP3/WMA/AAC/WAV/FLAC
[REPEATONE]/[REPEATALL]/[REPEAT OFF]
iPod
Pulse 3
repetidamente.
[ALL RANDOM]/[RANDOM OFF]
CD de audio
[FOLDERRANDOM]/[ALL RANDOM]/[RANDOM OFF]
Archivo MP3/WMA/AAC/WAV/FLAC
[SHUFFLEOFF]/[SHUFFLEON]
iPod
[HEAD MODE].
S / T.
:
:
:
Seleccionar Music drive
Pulse 5 MODE repetidamente mientras está en una fuente USB.
Se reproducirán las canciones almacenadas en la siguiente unidad.
• Memoria interna o externa seleccionada de un smartphone
(Clase de almacenamiento masivo).
• Unidad seleccionada de un dispositivo de múltiples unidades.
Seleccionar modo de control
Pulse 5 MODE repetidamente mientras está en la fuente iPodUSB (o fuente
:
:
iPod BT).
[HEAD MODE]
[IPHONE MODE]
: Controla el iPod/iPhone desde esta unidad.
: Controla el iPod/iPhone desde el propio iPod/iPhone. Sin
embargo, podrá continuar con la reproducción/pausa, salto de
archivos, avance rápido o retroceso rápido desde esta unidad.
Seleccione el archivo que desea reproducir
De una carpeta o una lista
:
• Para iPod, aplicable solo cuando se selecciona
1 Pulse .
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar una carpeta/lista y, a
continuación, pulse la rueda.
3 Gire la rueda de volumen para seleccionar un archivo y, a continuación,
pulse la rueda.
Se inicia la reproducción del archivo seleccionado.
[HEAD MODE]
.
ESPAÑOL
11
CD/USB/iPod
Búsqueda rápida
Si existen numerosos archivos, puede realizar una búsqueda rápida.
1 Pulse .
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar una carpeta/lista y, a
continuación, pulse la rueda.
3 Gire la rueda de volumen rápidamente para navegar por la lista con
rapidez.
4 Gire la rueda de volumen para seleccionar un archivo y, a continuación,
pulse la rueda.
Se inicia la reproducción del archivo seleccionado.
Búsqueda alfabética
Puede realizar la búsqueda de un archivo por el primer carácter.
• Para iPod, aplicable solo cuando se selecciona
1 Pulse .
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar una lista y, a continuación, pulse
la rueda.
3 Pulse 2 J / 1 K o gire rápidamente la rueda de volumen para seleccionar el
carácter deseado (A a Z, 0a9, OTHERS).
Seleccione “OTHERS” si el primer carácter no es una letra AaZ ni un número
0a9.
4 Pulse la rueda de volumen para iniciar la búsqueda.Se mostrarán los archivos con los caracteres utilizados para la búsqueda o con
caracteres similares (en orden alfabético).
5 Gire la rueda de volumen para seleccionar un archivo y, a continuación,
pulse la rueda.
Se inicia la reproducción del archivo seleccionado.
• Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse
• Para cancelar, pulse y mantenga pulsado
(aplicable solo a la fuente CD y la fuente USB)
(aplicable solo a la fuente iPod USB y la fuente iPod BT)
[HEAD MODE]
.
. (Página11)
.
AUX
La música de un reproductor de audio portátil se puede escuchar a través de una
toma de entrada auxiliar.
Preparativos:
Seleccione
1
2 Pulse B SRC repetidamente para seleccionar AUX.
3 Encienda el reproductor de audio portátil e inicie la reproducción.
[ON]
para
[BUILT-IN AUX]
en
[SOURCE SELECT]
. (Página5)
Comience a escuchar
Conecte un reproductor de audio portátil (disponible en el mercado).
Miniclavija estéreo de 3,5 mm con conector en “L”
(disponible en el mercado)
Toma de entrada auxiliar
Para una salida de audio óptima, utilice una miniclavija estéreo
auricular de 3 contactos.
Reproductor de
audio portátil
12
ESPAÑOL
Spotify
Puede escuchar Spotify en el iPhone/iPod touch (a través de Bluetooth o del
terminal de entrada USB) o dispositivo Android (a través de Bluetooth).
Preparativos:
• Instale la última versión de la aplicación Spotify en su dispositivo (iPhone/
iPod touch o dispositivo Android) y, a continuación, cree una cuenta e inicie
sesión en Spotify.
• Seleccione
Comience a escuchar
1
2 Conecte su dispositivo al terminal de entrada USB.
[ON]
para
[SPOTIFYSRC]
Inicie la aplicación Spotify en su dispositivo.
Terminal de entrada USB
en
[SOURCE SELECT]
Accesorio del iPhone/iPod touch*
. (Página5)
iPhone/
iPod touch
ParaEn la placa frontal
Reproducción/pausaPulse la rueda de volumen.
Saltar una pista
Seleccione pulgar arriba o
pulgar abajo *2
Iniciar la radioPulse y mantenga pulsado 5.
Repetir reproducción*3
Pulse
S*1 / T.
Pulse 2
J / 1 K.
repetidamente.
Pulse 4
[ALLREPEAT], [ONE REPEAT]*1, [REPEATOFF]
Reproducción aleatoria*3
Pulse 3
repetidamente *1.
[ALLRANDOM], [RANDOMOFF]
*1 Disponible solamente para usuarios de cuenta premium.
*2 Esta función está disponible solamente para las pistas de Radio. Si selecciona pulgar abajo, se omitirá
la pista actual.
*3 Disponible solamente para las pistas en listas de reproducción.
También puede conectar un iPhone/iPod touch o dispositivo Android a través
de Bluetooth. (Página16)
• Cuando está conectado a través de Bluetooth, asegúrese de que el terminal
de entrada USB no esté conectado a ningún dispositivo.
3 Pulse B SRC repetidamente para seleccionar SPOTIFY (para iPhone/iPod touch) o SPOTIFY BT (para el dispositivo Android).El programa de difusión se inicia automáticamente
* No deje el cable dentro del vehículo cuando no lo esté utilizando.
Guardar información sobre canciones favoritas
Mientras escucha la Radio en Spotify...
Pulse y mantenga pulsada la rueda de volumen.
Aparece “SAVED” y la información se guarda en “Your Music (Tu Música)” o
“Your Library (Tu Biblioteca)” de su cuenta de Spotify.
Para no guardar, repita el mismo procedimiento.
Aparece “REMOVED” y la información se elimina de “Your Music (Tu Música)” o
“Your Library (Tu Biblioteca)” de su cuenta de Spotify.
ESPAÑOL
13
Spotify
Buscar una canción o una emisora
1
Pulse .
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar un tipo de lista y, a continuación,
pulse la rueda.
Los tipos de listas visualizados difieren dependiendo de la información
enviada por Spotify.
3 Gire la rueda de volumen para para seleccionar la canción o la emisora
deseada y, a continuación, pulse la rueda.
También puede realizar una búsqueda rápida a través de la lista girando
rápidamente la rueda de volumen.
Para cancelar, pulse y mantenga pulsado
.
Uso de otras aplicaciones
Aplicación JVC Remote
La aplicación JVC Remote le permite controlar el receptor para automóvil JVC
desde un iPhone/iPod touch (a través de Bluetooth o del terminal de entrada USB)
o un dispositivo Android (a través de Bluetooth).
• Para obtener más información, visite <http://www.jvc.net/cs/car/>.
Preparativos:
Antes de la conexión, instale la versión más reciente de la aplicación JVC Remote
en su dispositivo.
Comience a utilizar la aplicación JVC Remote
1
Inicie la aplicación JVC Remote en su dispositivo.
2 Conecte su dispositivo.
• Para el dispositivo Android: Empareje el dispositivo Android con esta unidad a través de Bluetooth.
(Página16)
• Para iPhone/iPod touch: Conecte el iPhone/iPod touch al terminal de entrada USB. (Página10) (o) Empareje el iPhone/iPod touch con esta unidad a través de Bluetooth.
(Página16)
(Asegúrese de que el terminal de entrada USB no esté conectado a ningún
dispositivo.)
3 Seleccione el dispositivo que desea utilizar en el menú.Consulte lo siguiente “Ajustes para utilizar la aplicación JVC Remote”.Por defecto, se selecciona
seleccione
[YES]
Ajustes para utilizar la aplicación JVC Remote
1
Pulse y mantenga pulsado .
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar un elemento (página 15) y, a
continuación, pulse la rueda.
para
[ANDROID]
[IOS]
. (Página15)
. Para utilizar el iPhone/iPod touch,
14
ESPAÑOL
Uso de otras aplicaciones Bluetooth®
3 Repita el paso 2 hasta que se seleccione o active el elemento deseado.
4 Pulse para salir.
Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse
.
Predeterminado: [XX]
[REMOTE APP]
[SELECT]
[IOS][YES]:Seleccione iPhone/iPod touch para usar la aplicación a través de Bluetooth o a
[ANDROID] [YES]:Selecciona el dispositivo Android para utilizar la aplicación a través de
[ANDROID
LIST]
[STATUS]
Seleccione el dispositivo ([IOS] o [ANDROID]) en el que desea ejecutar la aplicación.
través del terminal de entrada USB conectado.;
Si selecciona
[IOS], seleccione la fuente iPod BT (o la fuente iPodUSB si su iPhone/
iPod touch está conectado a través del terminal de entrada USB) para activar la
aplicación.
• La conectividad de la aplicación será interrumpida o desconectada si:
– Se cambia de la fuente iPod BT a cualquier fuente de reproducción conectada a
través del terminal de entrada USB.
– Se cambia de la fuente iPod USB a la fuente iPod BT.
Bluetooth.;
[NO]: Se cancela.
Selecciona en la lista el dispositivo Android a utilizar.
• Se visualiza sólo cuando
Muestra el estado del dispositivo seleccionado.
[IOS CONNECTED]: Puede utilizar la aplicación mediante el iPhone/iPod touch
conectado a través de Bluetooth o del terminal de entrada USB.
[IOS NOT CONNECTED]: No se ha conectado ningún dispositivo iOS para usar la
aplicación.
[ANDROID CONNECTED]: La aplicación se puede utilizar en el dispositivo Android
conectado a través de Bluetooth.
[ANDROID NOT CONNECTED]: No se ha conectado ningún dispositivo Android para
usar la aplicación.
[ANDROID] de [SELECT] se ajusta a [YES].
[NO]:Se cancela.
• Las funciones Bluetooth podrían no funcionar con esta unidad, dependiendo
de la versión de Bluetooth, del sistema operativo y de la versión de firmware
de su teléfono móvil.
• Para realizar las siguientes operaciones, asegúrese de activar la función
Bluetooth del dispositivo.
• Las condiciones de la señal varían dependiendo del entorno.
Bluetooth — Conexión
Perfiles Bluetooth compatibles
– Perfil manos libres (HFP)
– Perfil Avanzado de Distribución de Audio (A2DP)
– Perfil de mando a distancia de Audio/Video (AVRCP)
– Perfil del puerto en serie (SPP)
– Perfil de acceso a la guía telefónica (PBAP)
Códecs Bluetooth compatibles
– Códec de sub-banda (SBC)
– Codificador avanzado de audio (AAC)
Conecte el micrófono
Jack de entrada de micrófono
Ajuste el ángulo
del micrófono
Panel trasero
Micrófono (suministrado)
Asegúrelo mediante
abrazaderas para cable
(no suministradas) si
fuera necesario.
ESPAÑOL
15
Bluetooth®
Emparejar y conectar por primera vez un dispositivo Bluetooth
1
Pulse B SRC para encender la unidad.
2 Busque y seleccione el nombre de su receptor (“KD-DB912BT”) en el
dispositivo Bluetooth.
“BTPAIRING” parpadea en la pantalla.
• En el caso de algunos dispositivos Bluetooth, puede ser necesario ingresar
el número de identificación personal (código PIN) inmediatamente después
de la búsqueda.
3 Realice (A) o (B) dependiendo de los datos mostrados en la pantalla.En el caso de algunos dispositivos Bluetooth, la secuencia de emparejamiento
puede diferir de lo descrito en los siguientes pasos.
(A) “Nombre del dispositivo” “XXXXXX” “VOL–YES” “BACK–NO”
“XXXXXX” es una clave de 6 dígitos que se genera aleatoriamente durante
cada emparejamiento.
Asegúrese de que las claves que aparecen en la unidad coincidan con
Pulse la rueda de volumen para confirmar la clave.
Opere el dispositivo Bluetooth para confirmar la clave.
(B) “Nombre del dispositivo” “VOL–YES” “BACK–NO”
Pulse la rueda de volumen para iniciar el emparejamiento.
• Si “PAIRING” “PIN 0000” aparece en la pantalla, ingrese el código
• Si solo aparece “PAIRING”, opere el dispositivo Bluetooth para
El mensaje “PAIRING COMPLETED” aparece cuando ha finalizado el
emparejamiento; “
• El indicador “
Con respecto a la carga de la batería y la intensidad de la señal que se muestran
las que aparecen en el dispositivo Bluetooth.
PIN “0000” en el dispositivo Bluetooth.
Puede cambiar el código PIN deseado antes del emparejamiento.
(Página20)
confirmar el emparejamiento.
” se iluminará cuando se establezca la conexión Bluetooth.
conectado.
en la pantalla, consulte también
” se enciende para mostrar la carga de la batería del dispositivo
[FORMAT]
en la página 30.
• Esta unidad es compatible con Emparejamiento Simple y Seguro (SSP).
• Pueden registrarse (emparejarse) hasta cinco dispositivos en total.
• Una vez finalizado el procedimiento, el dispositivo Bluetooth quedará registrado
en la unidad aunque la reinicialice. Para borrar el dispositivo emparejado,
consulte
• Pueden conectarse dos teléfonos Bluetooth y un dispositivo de audio Bluetooth
No obstante, mientras está activada la fuente BT AUDIO, es posible conectar a
• Algunos dispositivos Bluetooth pueden no conectarse automáticamente a
• Cuando el nivel de la batería del dispositivo Bluetooth sea bajo, aparece
• Si desea más información, consulte el manual de instrucciones del dispositivo
[DEVICE DELETE]
a la vez. Para conectar o desconectar el dispositivo registrado, consulte
[PHONE SELECT]
cinco dispositivos de audio Bluetooth y cambiar entre los cinco dispositivos.
(Página21)
la unidad después del emparejamiento. Conecte el dispositivo a la unidad
manualmente.
“Nombre del dispositivo”
Bluetooth.
o
[AUDIO SELECT]
en la página20.
en
[BT MODE]
“LOW BATTERY”.
. (Página20)
Emparejamiento automático
Cuando hay un iPhone/iPod touch conectado al terminal de entrada USB, la
solicitud de emparejamiento (a través de Bluetooth) se activa automáticamente si
[AUTO PAIRING]
Para el emparejamiento, pulse la rueda de volumen después de confirmar el
nombre del dispositivo.
está activado
[ON]
. (Página20)
16
ESPAÑOL
Bluetooth®
Bluetooth — Teléfono móvil
Recibir una llamada
Cuando se recibe una llamada entrante:
• Los botones parpadean en el color que ha seleccionado en
(Página18)
• Si
[AUTO ANSWER]
automáticamente la llamada. (Página18)
Durante una llamada:
• Los botones dejan de parpadean y se iluminan en el color que ha seleccionado
en
[RING COLOR]
• Si apaga la unidad o extrae la placa frontal, la conexión Bluetooth se interrumpe.
está ajustado al tiempo seleccionado, la unidad contesta
. (Página18)
[RING COLOR]
.
Las siguientes operaciones pueden diferir o no estar disponibles dependiendo del
teléfono que se haya conectado.
ParaEn la placa frontal
Primera llamada entrante...
Contestar una llamada
Rechazar una llamada
Finalizar una llamada
Mientras habla con la primera llamada entrante...
Responder a otra llamada entrante
y dejar en espera la llamada actual
Rechazar otra llamada entrante
Mientras tiene dos llamadas activas...
Finalizar la llamada actual y activar
la llamada en espera
Pase de la llamada actual a la
llamada en espera y viceversa
Ajustar el volumen del teléfono*1
[00]
a
[35]
(Predeterminado:
Cambiar entre los modos manos
libres y conversación privada*2
*1 Este ajuste no influirá en el volumen del resto de las fuentes.
*2 Las operaciones pueden variar dependiendo del dispositivo Bluetooth conectado.
Pulse
Mantenga pulsado
de volumen.
Mantenga pulsado
de volumen.
Pulse
Mantenga pulsado
de volumen.
Mantenga pulsado
de volumen.
Pulse
Gire la rueda de volumen durante una
[15]
)
llamada.
Pulse
o la rueda de volumen.
o la rueda
o la rueda
o la rueda de volumen.
o la rueda
o la rueda
.
durante una llamada.
ESPAÑOL
17
Bluetooth®
Mejorar la calidad de voz
Mientras habla por teléfono...
1 Pulse y mantenga pulsado .
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar un elemento (consulte la
siguiente tabla) y, a continuación, pulse la rueda.
3 Repita el paso 2 hasta que se seleccione o active el elemento deseado.
4 Pulse para salir.
Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse
[MIC GAIN][LEVEL –10]a[LEVEL +10]([LEVEL –04]):La sensibilidad del micrófono
[NR LEVEL][LEVEL –05]a[LEVEL +05]([LEVEL 00]):Ajuste el nivel de reducción de
[ECHO CANCEL][LEVEL –05]a[LEVEL +05]([LE VEL 00]):Ajuste el tiempo de retardo
aumenta a medida que aumenta el número.
ruido hasta que el ruido que se escucha durante una conversación telefónica sea
mínimo.
de cancelación de eco hasta que el eco que escucha durante una conversación
telefónica sea mínimo.
Realice los ajustes para recibir una llamada
Pulse para ingresar al modo Bluetooth.
1
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar un elemento (consulte la
siguiente tabla) y, a continuación, pulse la rueda.
3 Repita el paso 2 hasta que se seleccione o active el elemento deseado.
Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse
.
Predeterminado: [XX]
.
Predeterminado: [XX]
[SETTINGS]
[AUTO ANSWER]
[RING COLOR][COLOR01]a[COLOR49]([COLOR08]): Selecciona el color de iluminación de
[01SEC] a[30SEC]:Contesta automáticamente una llamada entrante en el
tiempo seleccionado (en segundos).;
los botones como notificación cuando se recibe una llamada entrante y durante la
llamada.;
[OFF]:Se cancela.
[OFF]:Se cancela.
Realizar una llamada
Puede realizar una llamada desde el historial de llamadas, la guía telefónica o
mediante marcación del número. La llamada con marcación por voz también es
posible si su teléfono móvil dispone de esta función.
1 Pulse para ingresar al modo Bluetooth.Aparece “(nombre del primer dispositivo)”.
• Si hay dos teléfonos Bluetooth conectados, pulse nuevamente
para cambiar al otro teléfono.
Aparece “(nombre del segundo dispositivo)”.
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar un elemento (página 19) y, a
continuación, pulse la rueda.
3 Repita el paso 2 hasta que se seleccione o active el elemento que desee o
siga las instrucciones indicadas en el elemento seleccionado.
Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse
.
18
ESPAÑOL
Bluetooth®
[RECENT CALL]
[PHONEBOOK]
[DIAL NUMBER]
[VOICE]
(Solo si el teléfono es compatible con PBAP.)
1
Pulse la rueda de volumen para seleccionar un nombre o un número de teléfono.
• El mensaje “NO HISTORY” aparece si no existe un historial de llamadas o
número de llamada registrado.
2
Pulse la rueda de volumen para llamar.
(Solo si el teléfono es compatible con PBAP.)
1
Pulse 2 J / 1 K para seleccionar la letra que desee (A a Z, 0a9, y OTHERS).
• Aparece “OTHERS” si el primer carácter no es una letra (A a Z) ni un número
(0 a 9).
2
Gire la rueda de volumen para seleccionar un nombre y, a continuación, pulse la
rueda.
3
Gire la rueda de volumen para seleccionar un número de teléfono y, a
continuación, pulse la rueda para hacer la llamada.
• Para utilizar la guía telefónica con esta unidad, asegúrese de permitir el acceso o
la transferencia desde su smartphone. El proceso puede diferir según el teléfono
conectado.
• Esta unidad puede visualizar solamente letras sin acento. (Las letras acentuadas
tal como la “Ú” se muestran como “U”.)
1
Gire la rueda de volumen para seleccionar un número (0 a 9) o un carácter
( ,
#, +).
2
Pulse S / T para mover la posición de ingreso.
Repita los pasos 1 y 2 hasta finalizar el ingreso del número telefónico.
3
Pulse la rueda de volumen para llamar.
Pronuncie el nombre del contacto al que desea llamar o el comando de voz para
controlar las funciones del teléfono. (Véase también“Realice una llamada mediante
reconocimiento de voz” a continuación.)
Realice una llamada mediante reconocimiento de voz
1 Pulse y mantenga pulsado para activar la función de
reconocimiento de voz del teléfono conectado.
2 Pronuncie el nombre del contacto al que desea llamar o el comando de voz
para controlar las funciones del teléfono.
• Las características de reconocimiento de voz compatibles varían según el
teléfono. Si desea más información, consulte el manual de instrucciones del
teléfono conectado.
Almacenar un contacto en la memoria
Puede guardar hasta 6 contactos en los botones numéricos (1 a 6).
1 Pulse para ingresar al modo Bluetooth.
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar
[DIALNUMBER]
3 Gire la rueda de volumen para seleccionar un contacto o ingrese un
número de teléfono.
Si se ha seleccionado un contacto, pulse la rueda de volumen para que
aparezca el número de teléfono.
4 Pulse y mantenga pulsado uno de los botones numéricos (1 a 6).Aparece “MEMORY P(número de preajuste seleccionado)” cuando se guarda el
contacto.
Para borrar un contacto de la memoria preajustada, seleccione
el paso 2, almacene un número en blanco en el paso 3 y avance al paso 4.
y, a continuación, pulse la rueda.
[RECENTCALL], [PHONEBOOK]
[DIALNUMBER]
o
en
Llame a un número registrado
1
Pulse para ingresar al modo Bluetooth.
2 Pulse uno de los botones numéricos (1 a 6).
3 Pulse la rueda de volumen para llamar.Aparece “NO PRESET” si no hay ningún contacto guardado.
Ajustes del modo Bluetooth
1
Pulse y mantenga pulsado .
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar un elemento (página 20) y, a
continuación, pulse la rueda.
3 Repita el paso 2 hasta que se seleccione o active el elemento que desee o
siga las instrucciones indicadas en el elemento seleccionado.
4 Pulse para salir.
Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse
.
ESPAÑOL
19
Bluetooth®
Predeterminado: [XX]
[BT MODE]
[PHONE SELECT]
[AUDIO SELECT]
[DEVICE DELETE]
[PIN CODE EDIT]
(0000)
[RECONNECT][ON]:La unidad se vuelve a conectar automáticamente cuando el último
[AUTO PAIRING] [ON]:La unidad se empareja automáticamente con el dispositivo Bluetooth
[INITIALIZE][YES]:Inicializa todos los ajustes Bluetooth (incluyendo el emparejamiento
[INFORMATION] [MYBTNAME]: Muestra el nombre de su receptor (“KD-DB912BT”).;
Selecciona el teléfono o el dispositivo de audio que desea conectar o desconectar.
Al conectarse, aparece “
Aparece “
• Solo se puede conectar un máximo de dos teléfonos con Bluetooth y un
dispositivo de audio con Bluetooth a la vez.
1
Gire la rueda de volumen para seleccionar el dispositivo a eliminar y, a
continuación, pulse la rueda.
2
Gire la rueda de volumen para seleccionar [YES] o [NO] y, a continuación,
pulse la rueda.
Cambia el código PIN (hasta 6 dígitos).
1
Gire la rueda de volumen para seleccionar un número.
2
Pulse S / T para mover la posición de ingreso.
Repita los pasos 1 y 2 hasta terminar de ingresar el código PIN.
3
Pulse la rueda de volumen para confirmar.
dispositivo Bluetooth conectado esté dentro del rango de conexión.;
[OFF]:Se cancela.
compatible (iPhone/iPod touch) cuando se conecta a través del terminal de
entrada USB.Esta función podrá no estar disponible, dependiendo del sistema
operativo del dispositivo conectado. ;
almacenado, directorio telefónico y etc.).;
” delante del nombre del dispositivo.
” delante del actual dispositivo de audio para reproducción.
[OFF]:Se cancela.
[NO]:Se cancela.
[MYADDRESS]: Muestra la dirección de la unidad.
Modo de comprobación de compatibilidad Bluetooth
Puede comprobar la conectividad del perfil compatible entre el dispositivo
Bluetooth y la unidad.
• Asegúrese de que no haya ningún dispositivo Bluetooth emparejado.
1 Pulse y mantenga pulsado .Aparece “BLUETOOTH” “CHECK MODE”. “SEARCH NOW USING PHONE”
“PIN IS 0000” se desplazan en la pantalla.
2 Busque y seleccione el nombre de su receptor (“KD-DB912BT”) en el
dispositivo Bluetooth en el lapso de 3 minutos.
3 Realice (A), (B) o (C) dependiendo de los datos mostrados en la pantalla.(A) “PAIRING” “XXXXXX” (Clave de paso de 6 dígitos): Asegúrese de que
la clave de paso que aparece en la unidad coincida con la que aparece en el
dispositivo Bluetooth y, a continuación, opere el dispositivo Bluetooth para
confirmar la clave de paso.
(B) “PAIRING” “PIN IS 0000”: Ingrese “0000” en el dispositivo Bluetooth.(C) “PAIRING”: Opere el dispositivo Bluetooth para confirmar el
emparejamiento.
Una vez realizado el emparejamiento, aparece “PAIRING OK”
dispositivo” y se inicia la comprobación de compatibilidad con Bluetooth.
Si aparece “CONNECT NOW USING PHONE”, opere el dispositivo Bluetooth para
que se pueda continuar el acceso al directorio telefónico.
“TESTING” parpadea en la pantalla.
“Nombre del
20
ESPAÑOL
Bluetooth®
El resultado de la conectividad parpadea en la pantalla.
*1 Compatible con el Perfil Manos Libres (HFP, Hands-Free Profile)
*2 Compatible con el Perfil Avanzado de Distribución de Audio (A2DP, Advanced Audio Distribution
Profile)
*3 Compatible con el Perfil de acceso a la guía telefónica (PBAP, Phonebook Access Profile)
Después de 30 segundos, aparece “PAIRING DELETED” para indicar que se ha
eliminado el emparejamiento y la unidad sale del modo de comprobación.
• Para cancelar, pulse y mantenga pulsado
vuélvala a encender.
B SRC para apagar la unidad y luego
Bluetooth — Audio
Mientras está activada la fuente BT AUDIO, es posible conectar a cinco dispositivos
de audio Bluetooth y cambiar entre los cinco dispositivos.
Escuche desde el reproductor de audio a través de Bluetooth
1
Pulse B SRC repetidamente para seleccionar BT AUDIO.
2 Para iniciar la reproducción, utilice el reproductor de audio a través de
Bluetooth.
ParaEn la placa frontal
Reproducción/pausaPulse la rueda de volumen.
Seleccione un grupo o carpeta
Omisión hacia atrás/omisión hacia
delante
Retroceder/avanzar rápidamente
Repetir reproducción
Reproducción aleatoria
*1 Dependiendo del dispositivo conectado, algunos dispositivos podrían no admitir esta función.
Cambiar entre los dispositivos de
audio Bluetooth conectados
*2 Si pulsa la tecla “Play” en el dispositivo conectado también se cambiará el sonido generado por el
dispositivo.
Las operaciones y las indicaciones en pantalla difieren según su disponibilidad en
el dispositivo conectado.
Escuchar el iPod/iPhone a través de Bluetooth
Puede escuchar las canciones en el iPod/iPhone a través de la conexión Bluetooth
de esta unidad.
Pulse B SRC repetidamente para seleccionar iPodBT.
• Puede operar el iPod/iPhone de la misma forma en que lo hace cuando el iPod/
iPhone está conectado a través del terminal de entrada USB. (Página10)
• Si conecta un iPod/iPhone al terminal de entrada USB mientras escucha una
fuente iPodBT, la fuente cambiará automáticamente a iPodUSB.
Pulse
B SRC para seleccionar la fuente iPodBT si el dispositivo aún sigue
conectado a través de Bluetooth.
Consulte el apartado “Seleccione el archivo
que desea reproducir” que aparece en la
página 11.
Pulse 5.*2
AMAZON ALEXA
Alexa es un servicio de voz basado en la nube desarrollado por Amazon. Puede
pedirle a Alexa que reproduzca música, obtenga informes meteorológicos,
información sobre el tráfico, controle dispositivos domésticos inteligentes, haga
compras en Amazon, realice búsquedas en Internet, crea recordatorios y más.
Preparativos:
• Cree una cuenta en <www.amazon.com>.
• Instale la última versión de la aplicación móvil Alexa en su dispositivo (iPhone/
iPod touch o dispositivo Android) y, a continuación, inicie sesión en la
aplicación.
• Asegúrese de habilitar la conexión a Internet en su smartphone.
Cómo configurar por primera vez
Para el dispositivo Android
1 Empareje su dispositivo con esta unidad a través de Bluetooth. (Página16)
2 Inicie la aplicación móvil de Alexa en su dispositivo.
3 Empareje esta unidad con la aplicación móvil Alexa. Realice Opción A u Opción B.
Para iPhone/iPod touch
1 Empareje su dispositivo con esta unidad a través de Bluetooth. (Página16)
2 Inicie la aplicación móvil de Alexa en su dispositivo.
3 Pulse en la unidad para ingresar a la fuente ALEXA.
• También puede pulsar B SRC repetidas veces para seleccionar la fuente
iPod BT.
4 Empareje esta unidad con la aplicación móvil Alexa.
Realice Opción A u Opción B.
Opción A: Vínculo directo
Acceda a la siguiente URL o escanee el código QR con su smartphone:
http://www.jvc.net/car/alexa
22
ESPAÑOL
AMAZON ALEXA
Opción B: Emparejamiento manual
1 Inicie la aplicación móvil Alexa y pase a la pestaña “Devices (Dispositivos)”.
2 Toque el icono “ + ” en la esquina derecha superior.
3 Toque “Add Device (Añadir dispositivo)”.
4 Toque “Automotive Accessory (Accesorio automotriz)” o “Headphones
(Auriculares)” en la lista de tipos de dispositivos.
5 Toque el nombre de su receptor (“KD-DB912BT”) y siga las instrucciones.
Una vez completado el proceso de configuración, la aplicación móvil de Alexa
establecerá una conexión con esta unidad.
• La conexión de Alexa se puede desconectar si:
– Se desconecta el perfil A2DP
– El Bluetooth está desconectado
– Se apaga esta unidad
– Cualquier otra condición según el dispositivo conectado.
Para volver a establecer la conexión de Alexa, vuelva a conectar el perfil A2DP.
• La conexión de Alexa no se podrá volver a establecer si usted:
– Vuelve a instalar la aplicación móvil de Alexa
– Elimina el dispositivo emparejado y vuelve a realizar el emparejamiento
(dispositivo Android)
Para volver a establecer la conexión de Alexa, vuelva a realizar el proceso de
configuración.
• La conexión de Alexa se puede comprobar desde la aplicación móvil de Alexa.
Si el nombre de esta unidad aparece en la pantalla “ALL DEVICES”, no será
necesario volver a realizar el proceso de configuración.
Operaciones básicas
Una vez establecida la conexión de Alexa...
1 Pulse en la unidad para hablar con Alexa.En la pantalla se muestra: “ALEXA” “LISTENING...”.
2 Comuníquese con Alexa a través del micrófono conectado. (Página15)“THINKING...” aparece cuando Alexa está procesando su entrada de voz.“SPEAKING...” aparece cuando Alexa está respondiendo a su entrada de voz.“ALEXA” o la información en pantalla, tal como el tiempo de reproducción, el
título de la canción, etc., aparece mientras Alexa está en estado de inactividad.
• Para volver a la fuente anterior a ALEXA, pulse
• Para activar Alexa, pulse
• Para cancelar el estado de audición actual, pulse
• Para cancelar los estados “thinking/speaking” (pensando/hablando) actuales y
volver al estado de audición, pulse
• Solo es posible una conexión Alexa a la vez.
• “DISCONNECTED” aparece cuando la unidad se desconecta de la aplicación
móvil de Alexa o cuando se desconecta la conexión Bluetooth.
.
B SRC.
.
.
ESPAÑOL
23
AMAZON ALEXA Ajustes de audio
Comience a escuchar
Cuando Alexa está en estado de inactividad...
1 Para activar Alexa, pulse en la unidad.En la pantalla se muestra: “LISTENING...”.
2 Comuníquese con Alexa a través del micrófono conectado. (Página15)
3 Puede realizar las siguientes operaciones durante la reproducción de
música de la fuente ALEXA:
ParaEn la placa frontal
Reproducción/pausaPulse la rueda de volumen.
Omisión hacia atrás/omisión hacia
delante
Durante la reproducción de música, pulse
Ahora ya puede comunicarse con Alexa.
Pulse
S / T.
para pausar la música y activar Alexa.
1 Pulse y mantenga pulsado .
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar un elemento (consulte la
siguiente tabla) y, a continuación, pulse la rueda.
3 Repita el paso 2 hasta que se seleccione o active el elemento que desee o
siga las instrucciones indicadas en el elemento seleccionado.
4 Pulse para salir.
Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse
[EQSETTING]
[PRESET EQ]
Selecciona un ecualizador preajustado adecuado para el género musical.
El ecualizador de conducción ([DRVN 3]/[DRVN 2]/[DRVN 1]) refuerza
frecuencias específicas de la señal de audio para reducir el ruido proveniente del
exterior del vehículo o el ruido producido por los neumáticos.
• Al activar la demostración en pantalla (inicialmente se selecciona
página 5),
– Si ajusta
[USER] para utilizar los ajustes realizados en [EASYEQ] o [PROEQ].
[HARD ROCK] se selecciona automáticamente como [PRESET EQ].
[DEMO MODE] a [OFF] (página 5), se selecciona [FLAT] como el
ajuste predeterminado para
.
Predeterminado: [XX]
[ON],
[PRESET EQ].
24
ESPAÑOL
Ajustes de audio
[EASYEQ]
[PRO EQ]
Ajuste su propia configuración de sonido.
• Los ajustes se guardan en
• Los ajustes realizados afectan a los ajustes actuales de
[BALANCE]*3[POSITIONL15]a[POSITIONR15]([POSITION00]): Ajusta el balance de
[VOLUME
ADJUST]
[AMPGAIN][LOWPOWER]:Limita el nivel de volumen máximo a 25. (Selecciónelo si la
[SPK/PREOUT]
[SPEAKER SIZE]
[X ' OVER]
*1, *2, *3: (consulte la página 26)
[ON]: Activa la salida del subwoofer.; [OFF]:Se cancela.
(No aplicable si se ha seleccionado crossover de 3 vías.)
[POSITIONR15]a[POSITIONF15]([POSITION00]): Ajusta el balance de
salida de los altavoces delanteros y traseros.
salida de los altavoces izquierdo y derecho.
[LEVEL–15]a[LEVEL+06]([LEVEL00]):Preajusta el nivel de volumen
inicial de cada fuente comparándolo con el nivel de volumen de FM.
(Antes de realizar el ajuste, seleccione la fuente que desea ajustar.)
potencia máxima de cada altavoz es inferior a 50 W, con el fin de evitar posibles
daños en los altavoces.);
(No aplicable si se ha seleccionado crossover de 3 vías.)
Dependiendo del método de conexión del altavoz, seleccione la configuración
apropiada para obtener la salida deseada. (Consulte “Ajustes salida altavoz” en
la página26.)
Se muestran los elementos de ajuste de crossover de 2 vías o de 3 vías,
dependiendo del tipo de crossover seleccionado (consulte
página26). (Consulte “Ajustes de crossover” en la página27.)
Por defecto, se ha seleccionado el tipo crossover de 2 vías.
(No aplicable si se ha seleccionado crossover de 3 vías.)
[SUB.W00]a[SUB.W+06]([SUB.W+03]): Ajusta el
nivel de salida del subwoofer conectado a través del cable
del altavoz. (Página38)
el nivel de salida del subwoofer conectado a los terminales
de salida de línea (SW) a través del amplificador externo.
(Página38)
[HIGHPOWER]:El nivel máximo de volumen es 35.
[X ' OVER TYPE] en la
ESPAÑOL
25
Ajustes de audio
[DTA SETTINGS]
[CAR SETTINGS]
[X ‘ OVER TYPE]
[2-WAY](Se visualiza solo si está seleccionado [3-WAY].)
[3-WAY](Se visualiza solo si está seleccionado [2-WAY].)
Para los ajustes, consulte “Ajustes de la alineación del tiempo digital” en la
página29.
Precaución: Ajusta el volumen antes de cambiar [X ' OVER TYPE], para evitar
un repentino aumento o disminución del nivel de volumen.
[YES]:Selecciona el tipo crossover de dos vías.; [NO]:Se cancela.
[YES]:Selecciona el tipo crossover de tres vías.; [NO]:Se cancela.
[SOUND EFFECT]
[SPACE ENHANCE]
[SND RESPONSE][LEVEL1]/[LEVEL2]/[LEVEL3]: Hace que el sonido sea virtualmente más
[SOUND LIFT][LOW]/[MIDDLE]/[HIGH]: Realiza el ajuste virtual de la posición de escucha
[VOL LINK EQ][ON]:Refuerza la frecuencia para reducir el ruido proveniente del exterior del
[K2 TECHNOLOGY]
*1 Se visualiza sólo cuando
*2 Para crossover de 2 vías: Se visualiza sólo cuando
*3 El ajuste no afecta a la salida del subwoofer.
(No aplicable para la fuente FM/AM ni para la fuente DAB.)
[SMALL]/[MEDIUM]/[LARGE]: Aumenta virtualmente el espacio acústico.;
[OFF]:Se cancela.
realista.;
[OFF]:Se cancela.
del sonido emitido por los altavoces.;
vehículo o el rido producido por los neumáticos.;
(No aplicable para la fuente FM/AM, para la fuente DAB ni para la fuente AUX.)
[ON]:Para mejorar la calidad del sonido de la música comprimida.;
[OFF]:Se cancela.
[SUBWOOFER SET] se ajusta a [ON]. (Página25)
[OFF]:Se cancela.
[OFF]:Se cancela.
[SPK/PREOUT] se ajusta a [SUB.W/SUB.W].
Ajustes salida altavoz
[SPK/PRE OUT]
(Aplicable solo si [X ‘ OVER TYPE ] está ajustado a [2-WAY])
Seleccione la configuración de salida para los altavoces
en el método de conexión del altavoz.
[SPK/PRE OUT]
, basándose
Conexión a través de los terminales de salida de línea
Para conexiones a través de un amplificador externo (Página38)
Configuración de
[SPK/PRE OUT]
[REAR/REAR]
(predeterminado)
[SUB.W/SUB.W]
Señal de audio a través de la terminal de salida de línea
FRONTREARSW
Salida de los altavoces
delanteros
Salida de los altavoces
delanteros
Salida de los altavoces
traseros
L (izquierdo): Salida del
subwoofer
R (derecho): (Silencio)
Salida del subwoofer
Salida del subwoofer
Conexión a través de los cables de los altavoces
También puede conectar los altavoces sin utilizar un amplificador externo,
pero aún así podrá disfrutar de la salida del subwoofer mediante estos ajustes.
(Página38)
Configuración de
[SPK/PRE OUT]
[REAR/REAR]
[SUB.W/SUB.W]
Si se selecciona
– Se selecciona
(Página28)
– Se selecciona
[POSITION R15]
[SUB.W/SUB.W]
[120HZ]
[POSITION R02]
a
[POSITION 00]
Señal de audio a través del cable del altavoz trasero
L (izquierdo)R (derecho)
Salida de los altavoces traserosSalida de los altavoces traseros
Salida del subwoofer(Silencio)
:
en
[SUBWOOFERLPF]
en
. (Página25)
y
[THROUGH]
[FADER]
y el rango seleccionable es de
no está disponible.
26
ESPAÑOL
Ajustes de audio
Ajustes de crossover
A continuación se describen los elementos de ajuste disponibles para
crossover de 2 vías y crossover de 3 vías.
PRECAUCIÓN
Seleccione el tipo de crossover de acuerdo con la conexión de los altavoces.
(Página38)
Si selecciona un tipo incorrecto:
• Se podrán dañar los altavoces.
• El nivel de sonido de salida puede ser extremadamente alto o bajo.
SPEAKER SIZE
Selecciona, dependiendo del tamaño del altavoz conectado, el rendimiento
óptimo.
• Los ajustes de frecuencia y pendiente se definen automáticamente para el
crossover del altavoz seleccionado.
Identifica su tipo de automóvil y la ubicación del altavoz trasero para realizar
el ajuste de
[MINIVAN(LONG)]:Selecciona el tipo de vehículo.;
[OFF]: Sin compensación.
Selecciona la ubicación de los altavoces traseros en su vehículo para calcular
la distancia mayor desde la posición de escucha seleccionada (punto de
referencia).
•
•
[POSITION] a sus valores predeterminados.;
[DTA SETTINGS].
[DOOR]/[REAR DECK]:Solo se puede seleccionar si se seleccionó
previamente
[CAR TYPE] como [OFF], [COMPACT], [FULL SIZE CAR],
[WAGON] o [SUV].
[2ND ROW]/[3RD ROW]:Solo se puede seleccionar si se seleccionó
previamente
[CAR TYPE] como [MINIVAN] o [MINIVAN(LONG)].
Cómo determinar automáticamente el tiempo de retraso
Si especifica la distancia a cada altavoz desde la
posición de escucha actualmente establecida, el
tiempo de retraso se calcula automáticamente.
1
Configure [POSITION] y determine la posición
de escucha como punto de referencia (el punto
de referencia para
centro entre la derecha e izquierda de los asientos
delanteros).
2
Mida las distancias desde el punto de referencia
hacia los altavoces.
3
Calcule la distancia entre el altavoz más alejado
(subwoofer en la ilustración) y otros altavoces.
4
Ajuste la [DISTANCE] calculada en el paso 3 para
cada uno de los altavoces.
5
Ajuste [GAIN] para cada uno de los altavoces.
Ejemplo: Cuando se seleccionó
posición de escucha
*1 Antes de hacer un ajuste, seleccione el altavoz:
Cuando se ha seleccionado crossover de 2 vías:
[FRONT LEFT]/[FRONT RIGHT ]/[REAR LEFT]/[REAR RIGHT]/[SUBWOOFER]:
– Solo se puede seleccionar
previamente un ajuste distinto de
(Página27)
Cuando se ha seleccionado crossover de 3 vías:
[TWEETER LEFT ]/[TWEETER RIGHT]/[MID LEFT]/[MID RIGHT]/[WOOFER]:
– Solo se puede seleccionar
[WOOFER]
*2 Se visualiza solo cuando [X ' OVER TYPE ] se ha ajustado a [2-WAY] (página26) y se ha
seleccionado un ajuste distinto de
[REAR LEFT], [REAR RIGHT]
[WOOFER]
de
[SPEAKER SIZE]
[NONE]
para
[REAR]
si se seleccionó previamente un ajuste distinto de
. (Página28)
[NONE] para [REAR] de [SPEAKER SIZE]. (Página27)
[FRONT ALL] estará en el
y
[SUBWOOFER]
y
[SUBWOOFER]
[FRONT ALL] como la
si se seleccionó
de
[SPEAKER SIZE]
[NONE]
.
para
ESPAÑOL
29
Ajustes de visualización
Identificación de zonas para los ajustes de brillo
Identificación de zonas para los ajustes de color
1 Pulse y mantenga pulsado .
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar un elemento (consulte la
siguiente tabla) y, a continuación, pulse la rueda.
3 Repita el paso 2 hasta que se seleccione o active el elemento que desee o
siga las instrucciones indicadas en el elemento seleccionado.
4 Pulse para salir.
Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse
.
Predeterminado: [XX]
[DISPLAY]
[DIMMER]
[BRIGHTNESS]
[TEXT SCROLL]*2 [SCROLL ONCE]:Desplaza una vez la información en pantalla.;
[FORMAT]*3
*1 Se requiere la conexión del cable de control de iluminación. (Página38)
*2 Algunos caracteres o símbolos no se mostrarán correctamente (o aparecerán en blanco).
*3 La funcionalidad depende del tipo de teléfono en uso.
Oscurece la iluminación.
[OFF]:El dimmer está desactivado. El brillo cambia a la configuración [DAY].
[ON]:El dimmer está activado. El brillo cambia a la configuración [NIGHT].
(Consulte a continuación ajustes de “
[DIMMER TIME]:Fije la hora para activar y desactivar el dimmer.
1
Gire la rueda de volumen para ajustar el tiempo de activación [ON] y, a
continuación, pulse la rueda.
2
Gire la rueda de volumen para ajustar el tiempo de desactivación [OFF] y, a
continuación, pulse la rueda.
(Predeterminado:
[DIMMER AUTO]:El dimmer se enciende y se apaga automáticamente cuando se
apagan o encienden los faros del vehículo.*1
Ajuste separadamente el brillo para uso diurno y nocturno.
1
[DAY]/[NIGHT]:Selecciona ajuste diurno o nocturno.
2
Selecciona una zona. (Véase la ilustración de la columna izquierda.)
3
[LEVEL00] a [LEVEL31]: Ajusta el nivel de brillo.
[SCROLL AUTO]:El desplazamiento se repite a intervalos de 5 segundos.;
[SCROLL OFF]:Se cancela.
• No se aplica a la información de visualización de Etiqueta dinámica (página 33)
mientras está seleccionada una fuente DAB.
La siguiente información se muestra en la pantalla suplementaria cuando se
conecta un dispositivo Bluetooth. (Página33)
[BATT/SIGNAL]: Muestra el nivel de la batería y la intensidad de la señal. ;
[DATE]: Muestra la fecha.
[ON]: [18:00]; [OFF]: [6:00])
[BRIGHTNESS]”. )
30
ESPAÑOL
Ajustes de visualización Referencias
[COLOR]
[PRESET]
[DAYCOLOR]
[NIGHTCOLOR]
[COLOR GUIDE]
* Si se selecciona uno de estos patrones de color, el color de la iluminación de
cambiará al color predeterminado.
Selecciona por separado los colores de iluminación para los botones en diferentes
zonas.
1
Selecciona una zona ([ZONE1], [ZONE2], [ALLZONE]). (Véase la ilustración
en la página 30.)
2
Seleccione un color para la zona seleccionada.
•
[COLOR01] a [COLOR49]
• [USER]: Se muestra el color que ha creado para [DAYCOLOR] o
[NIGHTCOLOR].
•
[COLORFLOW01] a [COLORFLOW03]: El color cambia según las
velocidades.
•
[CRYSTAL]/[FLOWER]/[FOREST]/[GRADATION]/[OCEAN]/[RELAX]/
[SUNSET]: Se muestra el patrón del color seleccionado.* (Puede
seleccionarse sólo si se selecciona
Guarda sus propios colores de iluminación de día y de noche para las diferentes
zonas.
1
Selecciona una zona ([ZONE1], [ZONE2]). (Véase la ilustración en la
página
30.)
2
[RED]/[GREEN]/[BLUE]:Seleccione un color primario.
3
[00] a [31]:Seleccione el nivel.
Repita los pasos 2 y 3 para todos los colores primarios.
• Su ajuste se guarda en
•
[NIGHTCOLOR] o [DAYCOLOR] cambian al encender o apagar los faros de su
vehículo.
[ON]:El color de iluminación de [ZONE1] y [ZONE2] cambia a blanco cuando
se realizan ajustes en el menú y búsqueda de lista, excepto en el modo de ajuste
de color.;
[OFF]:Se cancela.
[ALLZONE] en el paso1.)
[USER] para [PRESET].
[ZONE1] y [ZONE2]
Mantenimiento
Limpieza de la unidad
Limpie la suciedad de la placa frontal con un paño suave o paño de silicona seco.
Limpieza del conector
Desmonte la placa frontal y limpie el conector con un
palillo de algodón. Tenga cuidado de no dañar el conector.
Cómo manipular los discos
• No toque la superficie de grabación del disco.
• No pegue cinta etc. sobre el disco ni utilice un CD con
cinta pegada sobre él.
• No utilice accesorios para el disco.
• Limpie desde el centro del disco hacia el exterior.
• Limpie el disco con un paño seco o de silicona. No utilice disolventes.
• Cuando extraiga un disco de esta unidad, hágalo en sentido horizontal.
• Antes de insertar un disco, quite las rebabas de los bordes del orificio central y del borde exterior.
Conector (en el reverso de la
placa frontal)
Más información
Para: – Últimas actualizaciones de firmware y lista de los últimos elementos compatibles
– Aplicación original JVC
– Cualquier otra información más reciente
Visite <www.jvc.net/cs/car/>.
General
• Esta unidad puede reproducir sólo los siguientes CD:
• Reproducción DualDisc: El lado no DVD de un “DualDisc” no es compatible con la norma
“Compact Disc Digital Audio”. Por consiguiente, no se recomienda usar en este producto, el lado no DVD
de un DualDisc.
• Para obtener información detallada y notas acerca de los archivos de audio que pueden reproducirse,
visite <www.jvc.net/cs/car/audiofile/>.
ESPAÑOL
31
Referencias
Archivos reproducibles
• Archivos de audio que pueden reproducirse:
Para discos: MP3(.mp3), WMA(.wma), AAC(.aac)
Para el dispositivo de clase de almacenamiento masivo USB:
MP3(.mp3), WMA(.wma), AAC(.aac), AAC(.m4a), WAV (.wav), FLAC (.flac)
• Medio de disco reproducible: CD-R/CD-RW/CD-ROM
• Formato de archivo de disco reproducible: ISO 9660 Nivel 1/2, Joliet, nombre de archivo largo
• Sistema de archivos del dispositivo USB reproducible: FAT12, FAT16, FAT32
Aunque los archivos de audio cumplan con los criterios mencionados arriba, la reproducción podría no ser
posible dependiendo de los tipos o condiciones del medio o dispositivos.
El archivo AAC (.m4a) contenido en un CD codificado por iTunes no puede reproducirse en esta unidad.
Discos no reproducibles
• Discos que no son redondos.
• Discos con la superficie de grabación pintada o discos sucios.
• Discos grabables/reescribibles que no hayan sido finalizados.
• CD de 8 cm. Si intenta insertarlo con un adaptador podrán causar fallos de funcionamiento.
Acerca de los dispositivos USB
• No es posible conectar un dispositivo USB a través de un concentrador USB.
• La conexión con un cable de más de 5 m de largo puede ocasionar una reproducción anormal.
• Esta unidad no puede reconocer ningún dispositivo USB cuyo régimen sea distinto de 5 V y que exceda
de 1,5A.
• No se puede navegar a través de archivos de video en el menú “Videos” en
• El orden de canciones mostrado en el menú de selección de esta unidad puede diferir del que se
encuentra en el iPod/iPhone.
• El iPod no se puede utilizar si se visualiza “JVC” o “
• Según la versión del sistema operativo del iPod/iPhone, algunas funciones podrían no estar disponibles
en esta unidad.
” en el iPod.
[HEAD MODE].
Acerca de Spotify
• La aplicación Spotify es compatible con:
– iPhone 5S, 6, 6 Plus, 6S, 6S Plus, SE, 7, 7 Plus, 8, 8 Plus, X, XS, XS MAX, XR (iOS 12.1 o posterior)
– iPod touch (6th generation)
– Android OS 4.0.3 o posterior
• Debido a que Spotify es un servicio de terceros, las especificaciones se encuentran sujetas a cambios sin
previo aviso. Por consiguiente, la compatibilidad podría verse afectada, y alguno o todos los servicios
podrían dejar de estar disponibles.
• Algunas funciones de Spotify no están disponibles desde esta unidad.
• Si tiene alguna duda sobre el uso de esta aplicación, póngase en contacto con <www.spotify.com>.
Acerca de AMAZON ALEXA
• Debido a que Alexa es un servicio de terceros, las especificaciones se encuentran sujetas a cambios sin
previo aviso. Por consiguiente, la compatibilidad podría verse afectada, y alguno o todos los servicios
podrían dejar de estar disponibles.
Letras cirílicas disponibles
Caracteres disponiblesIndicaciones en pantalla
32
ESPAÑOL
Referencias
Cambiar la información en pantalla
Cada vez que pulsa , la información en pantalla cambia.
• Si la información no está disponible o no está registrada, aparecerá “NO TEXT”, “NO NAME”, u otra
información (por ej., nombre de la emisora) o la pantalla quedará en blanco.
Visualización
principal
Pantalla del reloj o Medidor de nivelPantalla suplementaria*1
*1 Si
[FORMAT] se ajusta a [BATT/SIGNAL], la fecha será reemplazada por el nivel de la batería y la
intensidad de la señal del dispositivo Bluetooth conectado. (Página30)
Nombre de la fuente Información en pantalla: Principal (suplementaria)
DABEtiqueta de servicio (Etiqueta de ensemble)
FM/AMFrecuencia (Fecha)
CD/USBPara CD-DA:
(Etiqueta de ensemble) con efecto de sincronización de música*2
Etiqueta de servicio (Fecha)
(Artista)
Título (Fecha) Programa siguiente (EPG) (Fecha) Nivel
de señal (Fecha)
de música*2
Disponible solo para emisoras del FM Radio Data System:
Nombre de la emisora/Tipo de programa (Fecha)
emisora/Tipo de programa (Fecha) con efecto de sincronización de
música*2
Frecuencia (Fecha)
Título de la pista (Artista)
sincronización de música*2
Título de la pista (Fecha)
al comienzo
vuelta al comienzo
Radio texto (Fecha) Radio texto+ (Radio texto+)
Título de la canción (Artista) Título de la canción (Fecha)
Etiqueta dinámica (Fecha) Título
vuelta al comienzo
Frecuencia (Fecha) con efecto de sincronización
vuelta al comienzo
Título de la pista (Artista) con efecto de
Título de la pista (Título del disco)
Tiempo de reproducción (Fecha) vuelta
Etiqueta de servicio
Nombre de la
Nombre de la fuente Información en pantalla: Principal (suplementaria)
CD/USBPara archivos MP3/WMA/AAC/WAV/FLAC:
iPodUSB/iPodBT
SPOTIFY/SPOTIFYBTTítulo del contexto (Fecha)
BT AUDIO/ALEXATítulo de la canción (Artista)
AUXNombre de la fuente (Fecha)
*2 Durante el efecto de sincronización de música, el color de iluminación o el nivel de brillo de los
botones cambia y se sincroniza con el nivel de música (dependiendo del ajuste de color realizado para
[PRESET] en la página 31).
Título de la canción (Artista)
de sincronización de música*2
Título de la canción (Fecha) Nombre del archivo (Nombre de la
carpeta)
Nombre del archivo (Fecha) Tiempo de reproducción
(Fecha)
vuelta al comienzo
Cuando se selecciona
Título de la canción (Artista)
de sincronización de música*2
Título de la canción (Fecha) Tiempo de reproducción (Fecha)
vuelta al comienzo
sincronización de música*2
la canción (Título del álbum)
de reproducción (Fecha)
de sincronización de música*2
Título de la canción (Fecha) Tiempo de reproducción (Fecha)
vuelta al comienzo
de sincronización de música*2
Título de la canción (Artista) con efecto
Título de la canción (Título del álbum)
[HEAD MODE] (página11):
Título de la canción (Artista) con efecto
Título de la canción (Título del álbum)
Título del contexto (Fecha) con efecto de
Título de la canción (Artista) Título de
Título de la canción (Fecha) Tiempo
vuelta al comienzo
Título de la canción (Artista) con efecto
Título de la canción (Título del álbum)
Nombre de la fuente (Fecha) con efecto
vuelta al comienzo
ESPAÑOL
33
Localización y solución de problemas
SíntomaSolución
El sonido no se escucha.• Ajuste el volumen al nivel óptimo.
Aparece “MISWIRING CHECK
WIRING THEN PWR ON”.
Aparece “PROTECTING SEND
SERVICE”.
La fuente no se puede
seleccionar.
General
El receptor no funciona en
absoluto.
No se visualizan los caracteres
correctos.
La recepción DAB es deficiente.
“CHK ANTENNA” Revise la antena DAB. Si se está utilizando una antena pasiva
Radio digital
“RELATED SERV FOUND”• Pulse la rueda de volumen para activar el enlace suave
• Recepción de radio
deficiente.
Radio
• Ruidos estáticos mientras se
analógica
escucha la radio.
El disco no puede ser
expulsado.
CD/USB/iPod
Se generan ruidos. Salte a otra pista o cambie el disco.
• Inspeccione los cables y las conexiones.
Apague la unidad y luego compruebe que los terminales
de los cables de altavoz estén correctamente aislados. A
continuación, vuelva a encender la unidad.
Lleve la unidad al centro de servicio más cercano.
Verifique el ajuste
Reinicialice la unidad. (Página4)
• Esta unidad visualiza sólo letras mayúsculas, números, y un
número limitado de símbolos.
• Dependiendo del idioma en pantalla que haya seleccionado
en (página5), algunos caracteres podrían no visualizarse
correctamente.
Asegúrese de haber seleccionado
[DAB ANT POWER]. (Página8)
(sin amplificador), ajuste
(Página8)
(Soft-Link). (Página8)
• Pulse
Conecte firmemente la antena.
Pulse y mantenga pulsado
disco. Tenga cuidado de no dejar caer el disco cuando sea
expulsado.
[SOURCESELECT]. (Página5)
[ON] para
[DAB ANT POWER] a [OFF].
para cancelar.
para forzar la expulsión del
SíntomaSolución
Aparece “IN DISC” y el disco no
puede ser expulsado.
Aparece “PLEASE EJECT”.
El orden de reproducción no es
el que se esperaba.
El tiempo de reproducción
transcurrido no escorrecto.
Aparece “NOT SUPPORT” y se
omiten las pistas.
El mensaje “READING” sigue
destellando.
Aparece “UNSUPPORTED
DEVICE”.
CD/USB/iPod
Aparece “UNRESPONSIVE
DEVICE”.
Aparece “USB HUB IS NOT
SUPPORTED”.
Aparece “CANNOT PLAY”. Conecte un dispositivo USB que contenga archivos de audio
• La fuente no cambia a
“USB” cuando se conecta
un dispositivo USB mientras
escucha cualquier otra
fuente.
• Aparece “USB ERROR”.
Asegúrese de que no hay ningún obstáculo en la ranura de
carga cuando se expulsa el disco.
Pulse
, luego inserte un disco correctamente.
El orden de reproducción se determina por el orden en que
se grabaron los archivos (discos) o por el nombre del archivo
(USB).
Esto depende del proceso de grabación anterior (disco/USB).
Compruebe que la pista sea de un formato reproducible.
(Página31, 32)
• No utilice demasiados niveles de jerarquías y carpetas.
• Vuelva a cargar el disco o vuelva a conectar el dispositivo
(USB/iPod/iPhone).
• Verifique si el dispositivo USB conectado es compatible con
esta unidad y asegúrese de que los sistemas de archivos
estén en formatos compatibles. (Página32)
• Vuelva a conectar el dispositivo USB.
Asegúrese de que no exista ningún fallo de funcionamiento
en el dispositivo USB y vuelva a conectarlo.
No es posible conectar un dispositivo USB a través de un
concentrador USB a esta unidad.
reproducibles.
El puer to USB está emitiendo más potencia que el límite de
diseño. Apague la alimentación y desconecte el dispositivo
USB. A continuación, encienda la alimentación y vuelva a
conectar el dispositivo USB.
Si con lo anterior no se soluciona el problema, apague la
alimentación o vuélvala a encender (o reinicialice la unidad)
antes de reemplazarlo por otro dispositivo USB.
34
ESPAÑOL
Localización y solución de problemas
SíntomaSolución
El iPod/iPhone no se enciende
o no funciona.
“LOADING” aparece al acceder
al modo búsqueda
presionando
“NO DISC” Inserte un disco reproducible en la ranura de carga.
CD/USB/iPod
“NO DEVICE” Conecte un dispositivo (USB/iPod/iPhone) y cambie de nuevo
“MEMORY FULL” Ha alcanzado el limite máximo de almacenamiento en su iPod/
“DISCONNECTED” El USB está desconectado de la unidad cabezal. Por favor
“CONNECTING”• Conectado a través del terminal de entrada USB: El dispositivo
Spotify
“CHECK APP” La aplicación Spotify no está conectada correctamente, o el
No se detecta ningún
dispositivo Bluetooth.
No es posible el
emparejamiento de
Bluetooth.
Bluetooth®
Se escucha ruido o eco
durante una conversación
telefónica.
• Verifique la conexión entre esta unidad y el iPod/iPhone.
• Desconecte y realice el reinicio forzado del iPod/iPhone.
Esta unidad está preparando todavía la lista de música del
iPod/iPhone. Puede que tarde un poco, inténtelo de nuevo más
tarde.
.
a la fuente USB/iPod/iPhone.
iPhone.
asegúrese de que el dispositivo esté correctamente conectado
a través de USB.
está conectado a la unidad cabezal. Por favor espere.
• Conectado a través de Bluetooth: El Bluetooth está
desconectado. Por favor compruebe la conexión Bluetooth y
asegúrese de que tanto el dispositivo como la unidad estén
emparejados y conectados.
usuario no ha iniciado sesión. Finalice la aplicación Spotify y
vuélvala a iniciar. A continuación, inicie sesión en su cuenta de
Spotify.
• Vuelva a buscar el dispositivo Bluetooth.
• Reinicialice la unidad. (Página4)
• Asegúrese de haber ingresado el mismo código PIN en la
unidad y en el dispositivo Bluetooth.
• Elimine la información de emparejamiento de la unidad y
del dispositivo Bluetooth; a continuación, vuelva a realizar el
emparejamiento. (Página16)
• Ajuste la posición del micrófono. (Página15)
• Verifique el ajuste
[ECHO CANCEL]. (Página18)
SíntomaSolución
La calidad del sonido del
teléfono es baja.
El método de llamada de
voz no funciona.
El sonido se interrumpe
o se omite durante la
reproducción de un
reproductor de audio
Bluetooth.
No se puede controlar
el reproductor de audio
Bluetooth conectado.
Bluetooth®
“PLEASE WAIT” La unidad se está preparando para utilizar la función Bluetooth.
“NOT SUPPORT” El teléfono conectado no es compatible con la función de
“NO ENTRY”/“NO PAIR” No hay ningún dispositivo registrado conectado/localizado a
“ERROR” Inténtelo nuevamente. Si vuelve a aparecer “ERROR”, verifique si
“NO INFO”/“NO DATA” El dispositivo Bluetooth no puede obtener la información de
• Reduzca la distancia entre la unidad y el dispositivo Bluetooth.
• Mueva el automóvil a un lugar donde exista mejor recepción de
señal.
• Utilice el método de llamada de voz en un entorno con menos
bullicio.
• Reduzca la distancia al micrófono cuando pronuncia el nombre.
• Asegúrese de utilizar la misma voz que la etiqueta de voz
registrada.
• Reduzca la distancia entre la unidad y el reproductor de audio
Bluetooth.
• Apague la unidad y vuelva a encenderla; intente conectar
nuevamente.
• Otros dispositivos Bluetooth pueden estar intentando conectarse
a la unidad.
• Verifique si el reproductor de audio Bluetooth conectado es
compatible con Audio/Video Remote Control Profile (AVRCP).
(Consulte las instrucciones del reproductor de audio.)
• Desconecte y vuelva a conectar el reproductor Bluetooth.
Si el mensaje no aparece, apague y encienda la unidad; a
continuación, vuelva a conectar el dispositivo.
reconocimiento de voz ni con la de transferencia de la guía
telefónica.
través de Bluetooth.
el dispositivo es compatible con la función que está intentando
utilizar.
contacto.
ESPAÑOL
35
Localización y solución de problemas
Instalación/Conexión
SíntomaSolución
“H/W ERROR” Reinicialice la unidad y vuelva a intentar la operación. Si vuelve
“SWITCHING NG” Los teléfonos conectados no son compatibles con la función
Bluetooth®
La conexión Bluetooth entre
el dispositivo Bluetooth y la
unidad es inestable.
Alexa no responde a las
entradas de voz.
Respuesta incorrecta de Alexa. Alexa no me entiende o no capta toda mi petición o frase. Por
“DISCONNECTED” Asegúrese de conectar su smartphone a la unidad a través de
No se puede conectar o volver
a conectar a la aplicación
móvil de Alexa.
AMAZON ALEXA
Si el problema persiste, reinicialice la unidad. (Página4)
a aparecer “H/W ERROR”, consulte al centro de servicio más
cercano.
cambio de teléfono.
Elimine de la unidad el dispositivo Bluetooth registrado no
utilizado. (Página20)
La nube de Amazon no pudo analizar la entrada de voz.
favor intente de nuevo. (Página23)
Bluetooth. (Página16)
• Asegúrese de que el dispositivo de audio esté conectado a
través de Bluetooth. Seleccione el dispositivo de audio desde
[AUDIO SELECT] en [BT MODE]. (Página20)
• Repita el proceso One-Time Setup. Consulte “Cómo configurar
por primera vez” en la página22
• Apague la unidad y vuelva a encenderla; intente conectar
nuevamente.
• En el dispositivo iOS, asegúrese de seleccionar la fuente ALEXA
o la fuente iPod BT.
Esta sección es para los instaladores profesionales.
Para fines de seguridad, deje que un profesional realice el cableado y el montaje. Consulte con un
distribuidor de productos de audio para automóviles.
ADVERTENCIA
• La unidad puede utilizarse solamente con una fuente de alimentación de 12 V CC con negativo a masa.
• Desconecte el terminal negativo de la batería antes de realizar el cableado y el montaje.
• Para evitar un cortocircuito, no conecte el cable de la batería (amarillo) ni el cable de encendido (rojo) al
chasis del vehículo o cable de conexión a masa (negro).
• Para evitar cortocircuitos:
– Utilice una cinta de vinilo para aislar los cables no conectados.
– Asegúrese de volver a conectar a masa esta unidad al chasis del automóvil después de la instalación.
– Para proteger los cables, asegúrelos con abrazaderas de cables y con una cinta de vinilo, enrolle los
cables que entran en contacto con partes metálicas.
PRECAUCIÓN
• Instale esta unidad en la consola de su vehículo. No toque las partes metálicas de la unidad durante o un
poco después del uso de la unidad. Las partes metálicas, tales como el disipador de calor o la carcasa,
pueden estar muy calientes.
• No conecte los cables
en paralelo.
• Conecte altavoces con una potencia máxima de más de 50 W. Si la potencia máxima de los altavoces es
inferior a 50 W, cambie el ajuste
• Monte la unidad a un ángulo de menos de 30˚.
• Si el mazo de conductores de su vehículo no dispone de terminal de encendido, conecte el cable de
encendido (rojo) al terminal de la caja de fusibles del vehículo, el cual suministrará una alimentación de
12 V CC y podrá conectarse y desconectarse mediante la llave de encendido.
• Mantenga todos los cables alejados de las partes metálicas disipadoras de calor.
• Después de instalar la unidad, compruebe que las lámparas de freno, las luces intermitentes, el
limpiaparabrisas, etc. funcionen satisfactoriamente.
• Si se funde el fusible, en primer lugar asegúrese de que los cables no estén en contacto con el chasis del
vehículo y, a continuación, reemplace el fusible usado por otro del mismo régimen.
de los altavoces al chasis del vehículo, al cable de conexión a masa (negro) o
[AMPGAIN] para evitar daños en los mismos. (Página25)
36
ESPAÑOL
Instalación/Conexión
Lista de piezas para la instalación
(A)
Placa frontal (×1)
(B)
Placa embellecedora (×1)
Instalación de la unidad (montaje en el tablero)
Prepare el cableado
necesario. (Página 38)
(C)
Manguito de montaje (×1)
(E)
Herramienta de extracción
(×2)
Procedimiento básico
1
Quite la llave del interruptor de encendido; después, desconecte
el terminal
2
Conecte los cables correctamente.
Consulte “Conexión del cableado” en la página 38
3
Instale la unidad en su automóvil.
Consulte lo siguiente “Instalación de la unidad (montaje en el tablero)”.
4
Conecte el terminal de la batería del automóvil.
5
Pulse B SRC para encender la unidad.
6
Extraiga la placa frontal y reinicialice la unidad en menos de
5 segundos. (Página4)
de la batería del automóvil.
(D)
Mazo de conductores (×1)
Gancho en el
lado superior
Antes del montaje, oriente
la placa embellecedora
tal como se muestra en la
montaje)
1
Retire de la unidad, el manguito de montaje y la placa
embellecedora.
2
Alinee los orificios de la unidad (en ambos lados) con la ménsula
de montaje del vehículo y asegure la unidad con los tornillos
(disponibles en el mercado).
Tornillo tipo autorroscante
Utilice solo los tornillos especificados. El uso de tornillos incorrectos
puede dañar la unidad.
ilustración.
Salpicadero del
automóvil
Doble las lengüetas apropiadas para retener
firmemente la manga en su lugar.
Desmontaje de la unidadInstalación de la unidad (sin manguito de
ESPAÑOL
37
Instalación/Conexión
Conexión del cableado
Cuando conecte a un amplificador externo,
conecte su cable de tierra al chasis del vehículo
para evitar daños en la unidad.
Conexión de los conectores ISO en algunos
automóviles VW/Audi u Opel (Vauxhall)
Puede ser necesario modificar el cableado del mazo de
conductores suministrado, como se muestra a continuación.
Cable de encendido
A7 (Rojo)
Vehículo
A4 (Amarillo)
Cableado predeterminado
(Rojo)
Cable de la
batería (Amarillo)
Si su vehículo no tiene un terminal ISO
Se recomienda instalar la unidad con un mazo de cables
disponible en el mercado que sea adecuado para su automóvil
y, para fines de seguridad, deje esta tarea en manos de
profesionales. Consulte con un distribuidor de productos de audio
para automóviles.
38
ESPAÑOL
Salida posterior/crossover de 3 vías: Salida del tweeter
Salida frontal/crossover de 3 vías: Salida de rango medio
Salida del subwoofer/crossover de 3 vías: Salida del woofer
Jack de entrada de micrófono
Unidad
(Página15)
Fusible (10 A)
Amarillo (Cable de la batería)
Rojo (Cable de encendido)
Rojo (A7)
Amarillo (A4)
Luz azul/amarilla
(Cable del mando a distancia para
la dirección)
Conectores ISO
Toma de antena DAB (conector SMB)
Terminal de la antena
Al adaptador del mando a distancia del volante de
la dirección
PatillaColor y función
A4 Amarillo: Batería
A5 Azul/blanco: Control de alimentación (12V
A6 Naranja/blanco: Interruptor de control de las luces del automóvil
A7 Rojo: Encendido (ACC)
A8 Negro: Conexión a tierra (masa)
B1
B2
B3
B4
B5
B6
B7
B8
* También es posible conectar directamente un subwoofer sin el amplificador externo para
subwoofer. Para la configuración, consulte la página26.
]
Púrpura
Púrpura/negro
Gris
]
Gris/negro
[
Blanco
]
Blanco/negro
Verde
]
Verde/negro
: Altavoz trasero (derecho)
Para crossover de 3 vías: Tweeter (derecho)
[
: Altavoz delantero (derecho)
Para crossover de 3 vías: Altavoz de rango medio
(derecho)
: Altavoz delantero (izquierdo)
Para crossover de 3 vías: Altavoz de rango medio
[
(izquierdo)
: Altavoz trasero (izquierdo)*
Para crossover de 3 vías: Tweeter (izquierdo)
[
350mA)
Especificaciones
DAB Gama de frecuenciasBAND III 174,928 MHz — 239,200 MHz
Sensibilidad–100dBm
Relación señal a ruido80dB
Tipo de conector de antenaSMB
Radio digital
Tensión de salida de la antena
(11V — 16V)
Corriente máxima de la antena< 100 mA
FMGama de frecuencias87,5MHz — 108,0MHz (pasos de 50kHz)
Sensibilidad útil
(Relación señal/ruido = 26dB)
Sensibilidad de silenciamiento
(DIN S/N = 46dB)
Respuesta de frecuencia (±3 dB)30Hz—15kHz
Relación señal a ruido (MONO)68dB
Separación estéreo (1 kHz)40dB
Radio analógica
AM
Gama de frecuencias531kHz — 1 611kHz (pasos de 9kHz)
(MW)
Sensibilidad útil
(Relación señal/ruido = 20dB)
AM
Gama de frecuencias153kHz — 279kHz (pasos de 9kHz)
(LW)
Sensibilidad útil
(Relación señal/ruido = 20dB)
12 V CC
0,56V/75 (6,2dBf)
1,58 V/75 Ω
28,5V (29,1dB)
45V (33,1dB)
Diodo láserGaAIAs
Filtro digital (D/A)8 veces sobremuestreo
Velocidad de giro500rpm — 200rpm (CLV)
Fluctuación y trémoloPor debajo del límite medible
Respuesta de frecuencia (±1 dB)20Hz—20kHz
Distorsión armónica total (1 kHz)0,01 %
Relación señal a ruido (1 kHz)97dB
Reproductor de CD
Gama dinámica89dB
Separación de canales89dB
MP3 decodificadoCompatible con MPEG-1/2 Audio Layer-3
WMA decodificadoCompatible con Windows Media Audio
AAC decodificadoArchivos AAC-LC “.aac”
Estándar USBUSB1.1, USB2.0 (Alta velocidad)
Dispositivos compatiblesClase de almacenamiento masivo
Sistema de archivosFAT12/16/32
Corriente máxima de alimentación5 V CC
Convertidor de filtro digital (D/A)24 Bit
USB
Respuesta de frecuencia (±1 dB)20Hz—20kHz
Relación señal a ruido (1 kHz)98dB
Gama dinámica93dB
Separación de canales87dB
1,5A
ESPAÑOL
39
Especificaciones
MP3 decodificadoCompatible con MPEG-1/2 Audio Layer-3
WMA decodificadoCompatible con Windows Media Audio
AAC decodificadoArchivos AAC-LC “.aac”, “.m4a”
USB
WAV decodificadoPCM lineal
FLAC decodificadoArchivo FLAC, hasta 24bit /96kHz
Respuesta de frecuencia (±3 dB)20 Hz — 20 kHz
Voltaje de entrada máximo1 000mV
Auxiliar
Impedancia de entrada30k
VersiónBluetooth V4.2
Gama de frecuencias2,402 GHz—2,480 GHz
Potencia de salida RF (E.I.R.P.)+4 dBm (MAX), potencia clase 2
Alcance máximo de comunicaciónEn línea recta, aproximadamente 10 m (32,8 pies)
EmparejamientoSSP (Emparejamiento simple y seguro)
Bluetooth
PerfilHFP1.7.1 (Perfil manos libres)
A2DP (Perfil Avanzado de Distribución de Audio)
AVRCP1.6.1 (Perfil de mando a distancia de Audio/
Video)
PBAP (Perfil de acceso a la guía telefónica)
SPP (Perfil del puerto en serie)
Potencia de salida máxima50W×4 ó
Potencia en todo el ancho de banda
(a menos del 1 % THD)
Audio
Impedancia del altavoz4—8
Nivel de salida de preamplificador/carga 2 500 mV/10k
Impedancia de salida de preamplificador ≤600
Voltaje de trabajo Batería de 12V CC para vehículos
Tamaño de instalación (An×Al× F)182mm×53mm×156mm
General
Peso neto (incluyendo placa
embellecedora, manguito de montaje)
Sujeto a cambios sin previo aviso.
50W×2 + 50W×1 (Subwoofer = 4)
22W×4
1,3kg
40
ESPAÑOL
Inhoud
Alvorens gebruik ..................................................................................... 3
• De schermen en voorpanelen die in deze handleiding worden getoond zijn
voorbeelden die worden gebruikt om de bediening te verduidelijken. Om die
reden kunnen ze afwijken van de werkelijke schermen en voorpanelen.
• De bediening wordt voornamelijk uitgelegd met gebruik van de toetsen op
het voorpaneel.
• Voor de uitleg worden de aanduidingen in het Engels gebruikt. U kunt de taal
voor het display veranderen met het menu. (Pagina5)
•
[XX]
toont de gekozen onderdelen.
• (PaginaXX) verwijst naar verwante uitleg op de aangegeven pagina.
Dit symbool op het product betekent dat er belangrijke bedieningsen onderhoudsinstructies in deze handleiding voorkomen.
Zorg ervoor dat u de instructies in deze handleiding zorgvuldig
doorleest.
2
NEDERLANDS
Alvorens gebruik
BELANGRIJK
• Lees alvorens dit product in gebruik te nemen deze handleiding door voor
een juist gebruik. Het is vooral belangrijk dat u de Waarschuwingen en
Voorzorgsmaatregelen in deze handleiding goed doorleest en opvolgt.
• Bewaar deze handleiding ter referentie op een veilige en toegankelijke plaats.
WAARSCHUWING
Bedien of gebruik geen functies die uw aandacht van de verkeersveiligheid
af zou kunnen leiden.
VOORZORGEN
Volume-instelling:
• Voorkom ongelukken en stel het volume derhalve zodanig in dat u geluid van
buiten nog goed kunt horen.
• Verlaag het volume alvorens de weergave van digitale bronnen te starten om
beschadiging van de luidsprekers door een plotselinge verhoging van het
uitgangsniveau te voorkomen.
Algemeen:
• Vermijd het gebruik van externe apparatuur indien het de veiligheid tijdens het
rijden in gevaar kan brengen.
• Maak beslist een back-up van alle belangrijke data. Wij zijn niet aansprakelijk
voor het verlies van opgenomen data.
• Voorkom kortsluiting en steek derhalve nooit metalen voorwerpen (zoals
munten en gereedschap) in het toestel.
• In geval van een storing door condensvorming op de laserlens, moet u de disc
verwijderen en wachten totdat de condens is verdampt.
Basispunten
Voorpaneel
VolumeknopLade
Verwijdertoets
* Alleen ter illustratie.
Voor hetOp het voorpaneel
Inschakelen van de
stroom
Instellen van het
volume
Een bron selecteren
Veranderen van de
displayinformatie
Druk op
B SRC.
• Houd even ingedrukt om de stroom uit te
schakelen.
Verdraai de volumeknop.
Druk op de volumeknop om het geluid te dempen
of de weergave te pauzeren.
•
Druk nogmaals om te annuleren. Het volumeniveau
keert terug naar het vorige niveau voor demping
of pauzering.
• Druk herhaaldelijk op
• Druk op
B SRC en verdraai vervolgens binnen
2 seconden de volumeknop.
Druk herhaaldelijk op
Displayvenster*
B SRC.
. (Pagina33)
NEDERLANDS
3
Basispunten Starten
Bevestigen
Verwijderen
Terugstellen
4
NEDERLANDS
Stel het toestel terug
binnen 5 seconden na
het verwijderen van het
voorpaneel.
2 Druk nogmaals op de volumeknop.“DEMO OFF” verschijnt.
2
Instellen van de klok en datum
1
Houd even ingedrukt.
2 Draai de volumeknop om
Instellen van de klok
3 Draai de volumeknop om
de knop.
4 Draai de volumeknop om de instellingen te maken en druk vervolgens op
de knop.
Stel de tijd in de volgorde van “Uur” “Minuut” in.
5 Draai de volumeknop om
de knop.
6 Draai de volumeknop om
knop.
Instellen van de datum
7 Draai de volumeknop om
knop.
8 Draai de volumeknop om de instellingen te maken en druk vervolgens op
de knop.
Stel de datum in de volgorde van “Dag” “Maand” “Jaar”.
[CLOCK]
te kiezen en druk vervolgens op de knop.
[CLOCKADJUST]
[CLOCK FORMAT]
[12H]
of
[24H]
[DATESET]
[FACTORY RESET]
te kiezen en druk vervolgens op
te kiezen en druk vervolgens op
te kiezen en druk vervolgens op de
te kiezen en druk vervolgens op de
is ingesteld op
Starten
9 Druk op om te verlaten.
Druk op
3
1
Houd even ingedrukt.
2 Draai de volumeknop om een onderdeel te kiezen (zie de volgende tabel),
en druk vervolgens op de knop.
3 Herhaal stap 2 totdat het gewenste onderdeel is gekozen of geactiveerd.
4 Druk op om te verlaten.
Druk op
[SYSTEM]
[KEY BEEP]
[SOURCE SELECT]
[AM SRC]
[SPOTIFY SRC]*[ON]:Activeren van SPOTIFY/SPOTIFYBT als bronkeuze.; [OFF]:Uitschakelen.
[BTAUDIO SRC]*[ON]:Activeren van BT AUDIO als bronkeuze.; [OFF]:Uitschakelen.
[BUILT-IN AUX]*[ON]:Activeren van AUX als bronkeuze.; [OFF]:Uitschakelen. (Pagina12)
om naar het voorgaande instelonderdeel terug te keren.
Instellen van de basisinstellingen
om naar het voorgaande instelonderdeel terug te keren.
Basisinstelling: [XX]
(Niet van toepassing indien 3-weg crossover is gekozen.) (Pagina26)
[ON]:Activeren van de toetsdruktoon.; [OFF]:Uitschakelen.
*[ON]:Activeren van AM als bronkeuze.; [OFF]:Uitschakelen. (Pagina8)
(Pagina13)
(Pagina21)
[F/W UPDATE]
[UPDATE SYSTEM]
[F/W UP xxxx]
[F/W UP xxxxx]
[FACTORY RESET][YES]:Stelt de instellingen naar de standaardinstellingen terug (uitgezonderd
/[UPDATE DAB]
/
[YES]:De upgrade van de firmware wordt gestart.; [NO]:Geannuleerd
(upgraden is niet geactiveerd).
Ga voor details aangaande de update van firmware naar
<http://www.jvc.net/cs/car/>.
opgeslagen zenders).;
[NO]:Geannuleerd.
[CLOCK]
[TIME SYNC]
[CLOCK DISPLAY][ON]:De tijd wordt op het display getoond, ook wanneer de stroom is
[ON]:De kloktijd wordt automatisch ingesteld op basis van kloktijddata (CT)
van het DAB-signaal.;
uitgeschakeld.;
[OFF]:Geannuleerd.
[OFF]:Geannuleerd.
[ENGLISH]
[РУССКИЙ]
[ESPANOL]
Kies indien van toepassing de displaytaal voor het menu en muziekinformatie.
[ENGLISH] is de standaardinstelling.
[FRANCAIS]
[DEUTSCH]
[DEMOMODE]
* Verschijnt niet wanneer de overeenkomende bron wordt gekozen.
[ON]: Activeert de schermdemonstratie automatisch als er gedurende ongeveer
15 seconden geen bediening wordt uitgevoerd. ;
[OFF]: Uitschakelen.
NEDERLANDS
5
Digitale Radio
Meer over DAB (Digital Audio Broadcasting)
DAB is een van de hedendaagse beschikbare digitale radio-uitzendsystemen. DAB
levert een digitale geluidskwaliteit, zonder interferentie en signaalvervorming.
DAB kan tevens tekst, beelden en data versturen.
In tegenstelling tot FM-uitzendingen waarmee ieder programma op zijn eigen
frequentie wordt uitgezonden, combineert DAB diverse programma’s (die we
“services” noemen) tot een groep (oftewel een “ensemble”).
Het “primaire component” (de hoofdradiozender) wordt soms vergezeld door een
“secundair component” die extra programma’s of andere informatie heeft.
• De “DGTL”-indicator gaat branden wanneer een DAB digitaal signaal wordt
ontvangen en knippert wanneer een RDS-signaal wordt ontvangen.
• Het apparaat wordt automatisch omgeschakeld op DAB-alarm bij het
ontvangen van een signaal van DAB-uitzendingen.
Voorbereiding:
1 Verbind een DAB-antenne (los verkrijgbaar) met de DAB-antenne-
aansluiting. (Pagina38)
2 Druk herhaaldelijk op B SRC om DAB te kiezen.
3 Houd DAB even ingedrukt om de servicelijst bij te werken.“DAB SORTING” verschijnt en de update start.Het updaten duurt ongeveer 3 minuten. Tijdens het updaten kan er geen
andere informatie (bijvoorbeeld verkeersinformatie) worden ontvangen.
Annuleren van het updaten van de servicelijst: Houd
ingedrukt.
DAB weer even
Opzoeken van een ensemble
1
Druk herhaaldelijk op B SRC om DAB te kiezen.
2 Druk op S / T om automatisch een ensemble op te zoeken.(of )Houd S / T even ingedrukt totdat “M” knippert en druk vervolgens
herhaaldelijk om een ensemble handmatig op te zoeken.
3 Druk op S / T om een te beluisteren service (primair of secundair) te
kiezen.
Geheugeninstellingen
U kunt maximaal 18 services opslaan.
Opslaan van een service
Tijdens het luisteren naar een service...
Houd een van de cijfertoetsen (1 tot 6) even ingedrukt.
(of )
1 Houd de volumeknop ingedrukt totdat “PRESET MODE” knippert.
2 Draai de volumeknop om een voorkeurnummer te kiezen en druk
vervolgens op de knop.
“MEMORY” verschijnt wanneer de service is opgeslagen.
Kiezen van een opgeslagen service
Druk op een van de cijfertoetsen (1 tot 6).
(of )
1 Druk op DAB om de DAB-zoekselectiefunctie te activeren.
2 Draai aan de volumeknop om
vervolgens op de knop.
3 Draai de volumeknop om een voorkeurnummer te kiezen en druk
vervolgens op de knop.
Houd
DAB even ingedrukt om te annuleren.
[PRST]
(voorkeurservice) te kiezen en druk
6
NEDERLANDS
Digitale Radio
Kiezen van een service
1
Druk op DAB om de DAB-serviceselectiefunctie te activeren.
2 Draai aan de volumeknop om
vervolgens op de knop.
3 Draai de volumeknop om een service te kiezen en druk vervolgens op de
knop.
Houd
DAB even ingedrukt om te annuleren.
Kiezen van een service met de naam
1
Druk op DAB om de DAB-serviceselectiefunctie te activeren.
2 Draai aan de volumeknop om
vervolgens op de knop.
3 Druk op 2 J / 1 K om het op te zoeken teken te kiezen.
4 Draai de volumeknop om een service te kiezen en druk vervolgens op de
knop.
Houd
DAB even ingedrukt om te annuleren.
Overige instellingen
1
Houd even ingedrukt.
2 Draai de volumeknop om een onderdeel te kiezen (zie de volgende tabel),
en druk vervolgens op de knop.
3 Herhaal stap 2 totdat het gewenste onderdeel is gekozen/geactiveerd of
volg de aanwijzingen voor het geselecteerde onderdeel.
4 Druk op om te verlaten.
Druk op
om naar het voorgaande instelonderdeel terug te keren.
[SRVC]
(servicelijst) te kiezen en druk
[SRVC]
(servicelijst) te kiezen en druk
[TUNERSETTING]
[RADIO TIMER]
[AF SET][ON]:
* Alleen kiesbaar wanneer
Inschakelen van de radio op een bepaalde tijd, ongeacht welke bron is gekozen.
1
[ONCE]/[DAILY]/[WEEKLY]/[OFF]:Kies hoe vaak de timer moet worden
geactiveerd.
2
[FM]/[AM]/[DAB]:Een bron selecteren.
3
[01] tot [18] (voor FM)/[01] tot [06] (voor AM)/[01] tot [18] (voor DAB):Kies
de voorkeurzender.
4
Stel de dag* en tijd voor het inschakelen in.
De “
De radiotimer wordt in de volgende gevallen niet geactiveerd.
• Het toestel is uitgeschakeld.
•
[OFF] is gekozen voor [AMSRC] in [SOURCESELECT] nadat de radiotimer voor
AM is gekozen. (Pagina5)
Tijdens het luisteren naar een DAB-bron...
Er wordt automatisch omgeschakeld naar een FM-zender die hetzelfde programma
uitzendt wanneer het DAB-signaal zwak wordt. Zodra het signaal weer sterk is, wordt
naar het DAB-geluid teruggeschakeld.
Tijdens het luisteren naar een FM-bron...
Er wordt automatisch naar de DAB-bron die hetzelfde programma uitzendt
overgeschakeld (indien beschikbaar).;
[OFF]:Geannuleerd.
”-indicator licht op wanneer voltooid.
[ONCE] of [WEEKLY] in stap 1 is gekozen.
Basisinstelling: [XX]
NEDERLANDS
7
Digitale Radio
Analoge Radio
[TI][ON]: Het toestel schakelt tijdelijk over naar verkeersinformatie indien beschikbaar
[PTY SEARCH]
[DAB
ANNOUCMNT]
[LIST UPDATE][UPDATE AUTO]:De DAB-servicelijst wordt automatisch bijgewerkt wanneer
[PTY WATCH]
[DAB ANT
POWER]
[RELATED SERV] [ON]: Activeer de Soft-Link-functie om naar een alternatieve service te schakelen
(De “TI”-indicator gaat branden). ;
Kies een PTY-code (zie het volgende “PTY-code of Programmatype”).
Indien er een zender is die een programma van dezelfde PTY-code uitzendt, wordt
op deze zender afgestemd.
[TRAVEL]/[WARNINGS]/[NEWS]/[WEATHER]/[EVENT]/[SPECIAL]/
[RADINFO]/[SPORTS]/[FINANCE]:Draai de volumeknop om een keuze te
maken en druk vervolgens op de knop.
“
” verschijnt voor het geactiveerde type mededelingen.
Er wordt automatisch van iedere bron overgeschakeld naar digitale radioensembles die een mededeling van het geactiveerde type uitzenden.
• Er kunnen tegelijkertijd meerdere types voor mededelingen worden geactiveerd.
• Druk nogmaals op de volumeknop om te annuleren (“
de stroom is ingeschakeld.;
bijgewerkt wanneer u
Er wordt automatisch van iedere bron overgeschakeld naar digitale radioensembles die een programma van het geselecteerde type uitzenden. (Zie het
volgende “PTY-code of Programmatype”.)
[OFF]:Geannuleerd.
[ON]:Stroomtoevoer naar de DAB-antenne.;
[OFF]:Er wordt geen stroom toegevoerd.
Een passieve antenne zonder booster wordt gebruikt.
die een ander audioprogramma dan het huidige audioprogramma heeft.;
Het apparaat wordt automatisch omgeschakeld op FM-alarm bij het ontvangen
van een signaal van FM-uitzendingen.
Opzoeken van een zender
1
Druk herhaaldelijk op B SRC om FM of AM te kiezen.
2 Druk op S / T om automatisch een zender op te zoeken.(of )Houd S / T even ingedrukt totdat “M” knippert en druk vervolgens
herhaaldelijk om een zender handmatig op te zoeken.
Geheugeninstellingen
U kunt maximaal 18 zenders voor FM en 6 zenders voor AM opslaan.
Opslaan van een zender
Tijdens het luisteren naar een zender....
Houd een van de cijfertoetsen (1 tot 6) even ingedrukt.
(of )
1 Houd de volumeknop ingedrukt totdat “PRESET MODE” knippert.
2 Draai de volumeknop om een voorkeurnummer te kiezen en druk
vervolgens op de knop.
“MEMORY” verschijnt wanneer de zender is opgeslagen.
8
NEDERLANDS
Analoge Radio
Kiezen van een opgeslagen zender
Druk op een van de cijfertoetsen (1 tot 6).
(of )
1 Druk op .
2 Draai de volumeknop om een voorkeurnummer te kiezen en druk
vervolgens op de knop.
Overige instellingen
1
Houd even ingedrukt.
2 Draai de volumeknop om een onderdeel te kiezen (zie de volgende tabel),
en druk vervolgens op de knop.
3 Herhaal stap 2 totdat het gewenste onderdeel is gekozen/geactiveerd of
volg de aanwijzingen voor het geselecteerde onderdeel.
4 Druk op om te verlaten.
Druk op
om naar het voorgaande instelonderdeel terug te keren.
Basisinstelling: [XX]
[TUNER SETTING]
[RADIO TIMER]
[SSM]
[LOCAL SEEK] [ON]:Opzoeken van uitsluitend FM-zenders met een goede ontvangst.;
[IF BAND][AUTO]:Verhogen van de gevoeligheid van de tuner voor minder, door in de
Zie pagina7.
[SSM01–06]/[SSM07–12]/[SSM13–18]: Automatisch opslaan van 18 zenders
voor FM. “SSM” stopt te knipperen nadat de eerste 6 zenders zijn opgeslagen. Kies
[SSM07–12]/[SSM13–18] voor het opslaan van de volgende 12 zenders.
[OFF]:Geannuleerd.
• De gemaakte instellingen zijn alleen van toepassing op de gekozen bron/zender.
Nadat u van bron/zender verandert, moet u de instellingen opnieuw maken.
buurt liggende FM-zenders veroorzaakte storing. (Het stereo-effect gaat mogelijk
verloren.);
[WIDE]:Onderhevig aan ruis van in de buurt liggende FM-zenders maar
de geluidskwaliteit wordt niet verslechterd en het stereo-effect blijf behouden.
[MONO SET][ON]:Verbeteren van de FM-ontvangst, maar het stereo-effect gaat verloren.;
[NEWSSET]* [ON]:Het toestel schakelt tijdelijk naar het nieuwsprogramma over indien
[REGIONAL]* [ON]: Overschakelen naar een andere zender in een bepaalde regio met gebruik van
[AF SET]*[ON]: Automatisch opzoeken van een andere zender die hetzelfde programma in
[TI]*[ON]: Het toestel schakelt tijdelijk over naar verkeersinformatie indien beschikbaar
[PTY SEARCH]*
* Alleen selecteerbaar in de FM-bron.
[OFF]:Geannuleerd.
beschikbaar.;
“AF”.;
hetzelfde Radio Data System netwerk uitzendt maar met een betere ontvangst indien
de ontvangst van de huidige zender slecht is.;
(De “TI”-indicator gaat branden). ;
•
Kies een PTY-code (zie het volgende “PTY-code”).
Indien er een zender is die een programma van dezelfde PTY-code uitzendt, wordt op
deze zender afgestemd.
[OFF]:Geannuleerd.
[OFF]:Geannuleerd.
[OFF]: Geannuleerd.
[TI] van de AM-band wordt uitsluitend geactiveerd voor een DAB-bron.
De bron verandert automatisch naar CD en het afspelen start.
Labelkant
Sluit een USB-apparaat aan
USB-ingangsaansluiting
De bron verandert automatisch naar USB en het afspelen start.
* Laat de kabel wanneer niet in gebruik niet in de auto achter.
USB 2.0 kabel*
(los verkrijgbaar)
USB-apparaat
Sluit een iPod/iPhone aan
USB-ingangsaansluiting
Accessoire van de iPod/iPhone*
De bron verandert automatisch naar iPod USB en het afspelen start.
• U kunt de iPod/iPhone ook verbinden via Bluetooth. (Pagina16)
* Laat de kabel wanneer niet in gebruik niet in de auto achter.
Basisbewerkingen
Kiesbare bron:
CD/USB/iPod USB of iPod BT
iPod/
iPhone
10
NEDERLANDS
CD/USB/iPod
Voor hetOp het voorpaneel
Snel achterwaarts/Snel
voorwaarts
Kiezen van een nummer/
bestand
Kiezen van een map*1
Afspelen herhalen*2
Willekeurig afspelen*2
*1 Voor de CD: Alleen voor MP3/WMA/AAC-bestanden. Werkt niet voor een iPod.
*2 Voor de iPod: Alleen mogelijk wanneer
Houd
S / T even ingedrukt.
Druk op
S / T.
Druk op 2
J / 1 K.
Druk herhaaldelijk op 4
[TRACK REPEAT]/[ALL REPEAT]
Audio-CD
[TRACK REPEAT]/[FOLDER REPEAT]/[ALL REPEAT]
MP3/WMA/AAC/WAV/FLAC-bestand
[REPEATONE]/[REPEATALL]/[REPEAT OFF]
iPod
Druk herhaaldelijk op 3
[ALL RANDOM]/[RANDOM OFF]
Audio-CD
[FOLDERRANDOM]/[ALL RANDOM]/[RANDOM OFF]
MP3/WMA/AAC/WAV/FLAC-bestand
[SHUFFLEOFF]/[SHUFFLEON]
iPod
.
:
.
:
:
[HEAD MODE] is gekozen.
Selecteer het muziekstation
Druk met USB als bron gekozen herhaaldelijk op 5 MODE.
De in de volgende drive opgeslagen nummers worden afgespeeld.
• Geselecteerde interne of externe geheugen van een smartphone (massaopslagklasse).
• Geselecteerde station van een apparaat met meerdere stations.
Selecteer de bedieningsfunctie
Druk op 5 MODE terwijl u zich in de iPodUSB-bron (of iPod BT-bron) bevindt.
:
:
[HEAD MODE]
[IPHONE MODE]
: Regel de iPod/iPhone met dit toestel.
: Regel de iPod/iPhone met de iPod/iPhone. Weergave/pauze,
skippen van bestanden, snel vooruit of achteruit is echter nog
steeds mogelijk vanaf dit apparaat.
Selecteer een bestand om af te spelen
Uit een map of lijst
• Voor iPod alleen van toepassing wanneer
:
1 Druk op .
2 Draai de volumeknop om een map/lijst te kiezen en druk vervolgens op de
knop.
3 Draai de volumeknop om een bestand te kiezen en druk vervolgens op de
knop.
Het geselecteerde bestand wordt afgespeeld.
[HEAD MODE]
is gekozen.
NEDERLANDS
11
CD/USB/iPod
Snelzoeken
U kunt indien u veel bestanden heeft, snel het gewenste bestand opzoeken.
1 Druk op .
2 Draai de volumeknop om een map/lijst te kiezen en druk vervolgens op de
knop.
3 Draai de volumeknop snel om de lijst snel te doorlopen.
4 Draai de volumeknop om een bestand te kiezen en druk vervolgens op de
knop.
Het geselecteerde bestand wordt afgespeeld.
Zoeken op alfabet
U kunt een bestand ook aan de hand van de eerste letter of teken van de naam
opzoeken.
• Voor iPod alleen van toepassing wanneer
1 Druk op .
2 Draai de volumeknop om een lijst te selecteren en druk vervolgens op de
knop.
3 Druk op 2 J / 1 K of verdraai de volumeknop snel om het gewenste teken
te kiezen (A tot Z, 0tot9, OTHERS).
Kies “OTHERS” indien het eerste teken anders dan A tot Z en 0 tot 9 is.
4 Druk op de volumeknop om het zoeken te starten.Bestanden met de tekens waarnaar u heeft gezocht of met vergelijkbare
tekens (alfabetische volgorde) zullen worden weergegeven.
5 Draai de volumeknop om een bestand te kiezen en druk vervolgens op de
knop.
Het geselecteerde bestand wordt afgespeeld.
• Druk op
• Houd
(alleen van toepassing voor CD-bron en USB-bron)
(alleen van toepassing voor iPodUSB-bron en iPodBT-bron)
[HEAD MODE]
om naar het voorgaande instelonderdeel terug te keren.
even ingedrukt om te annuleren.
is gekozen. (Pagina11)
AUX
U kunt naar muziek luisteren van een draagbare audiospeler via de
aux-ingangsaansluiting.
Voorbereiding:
Kies
[ON]
voor
[BUILT-INAUX]
Starten van weergave
1
Verbind een draagbare audiospeler (los verkrijgbaar).
3,5mm stereo-ministekker, “L”-vormig
Aux-ingangsaansluiting
2 Druk herhaaldelijk op B SRC om AUX te kiezen.
3 Schakel de draagbare audiospeler in en start de weergave.
Gebruik een stereoministekker met 3-kernen voor een optimaal
geluid.
in
[SOURCESELECT]
(los verkrijgbaar)
. (Pagina5)
Draagbare audiospeler
12
NEDERLANDS
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.