JVC KD-DB902BT User Manual

KD-DB902BT
CD RECEIVER
RECEPTOR CON CD
MANUAL DE INSTRUCCIONES
CD-RECEIVER
GEBRUIKSAANWIJZING
RECEPTOR CD
MANUAL DE INSTRUÇÕES
ENGLISH
ESPAÑOL
NEDERLANDS
PORTUGUÊS
B5A-2624-00 [E]
Information on Disposal of Old Electrical and Electronic Equipment and Batteries (applicable for countries that have adopted separate waste collection systems)
Products and batteries with the symbol (crossed-out wheeled bin) cannot be disposed as household waste. Old electrical and electronic equipment and batteries should be recycled at a facility capable of handling these items and their waste byproducts. Contact your local authority for details in locating a recycle facility nearest to you. Proper recycling and waste disposal will help conserve resources whilst preventing detrimental effects on our health and the environment. Notice: The sign “Pb” below the symbol for batteries indicates that this battery contains lead.
Información acerca de la eliminación de equipos eléctricos, electrónicos y baterías al final de la vida útil (aplicable a los países que hayan adoptado sistemas independientes de recogida de residuos)
Los productos y las baterías con el símbolo de un contenedor con ruedas tachado no podrán ser desechados como residuos domésticos. Los equipos eléctricos, electrónicos y baterías al final de la vida útil, deberán ser reciclados en instalaciones que puedan dar el tratamiento adecuado a estos productos y a sus subproductos residuales correspondientes. Póngase en contacto con su administración local para obtener información sobre el punto de recogida más cercano. Un tratamiento correcto del reciclaje y la eliminación de residuos ayuda a conservar los recursos y evita al mismo tiempo efectos perjudiciales en la salud y el medio ambiente. Nota: El símbolo “Pb” debajo del (contenedor con ruedas tachado) en baterías indica que dicha batería
contiene plomo.
Informatie over het weggooien van elektrische en elektronische apparatuur en batterijen (particulieren)
Dit symbool geeft aan dat gebruikte elektrische, elektronische producten en batterijen niet bij het normale huishoudelijke afval mogen. Lever deze producten in bij de aangewezen inzamelingspunten, waar ze gratis worden geaccepteerd en op de juiste manier worden verwerkt, teruggewonnen en hergebruikt. Voor inleveradressen zie www.nvmp.nl, www.ictmilieu.nl, www.stibat.nl. Wanneer u dit product op de juiste manier als afval inlevert, spaart u waardevolle hulpbronnen en voorkomt u potentiële negatieve gevolgen voor de volksgezondheid en het milieu, die anders kunnen ontstaan door een onjuiste verwerking van afval. Opgelet: Het teken “Pb” onder het teken van de batterijen geeft aan dat deze batterij lood bevat.
Informação sobre a forma de deitar fora Velho Equipamento Eléctrico, Electrónico e baterias (aplicável nos países que adotaram sistemas de recolha de lixos separados)
Produtos e baterias com o símbolo (caixote do lixo com um X) não podem ser deitados fora junto com o lixo doméstico. Equipamentos velhos eléctricos, electrónicos e baterias deverão ser reciclados num local capaz de o fazer bem assim como os seus subprodutos. Contacte as autoridades locais para se informar de um local de reciclagem próximo de si. Reciclagem e tratamento de lixo correctos ajudam a poupar recursos e previnem efeitos prejudiciais na nossa saúde e no ambiente. Note: o símbolo “Pb” abaixo do símbolo em baterias indica que esta bateria contém chumbo.
i
The marking of products using lasers
The label is attached to the chassis/case and says that the component uses laser beams that have been classified as Class 1. It means that the unit is utilizing laser beams that are of a weaker class. There is no danger of hazardous radiation outside the unit.
La marca para los productos que utilizan láser
Esta etiqueta está colocada en el chasis e indica que el componente funciona con rayos láser de clase1. Esto significa que el aparato utiliza rayos láser considerados como de clase débil. No existe el peligro de que este aparato emita al exterior una radiación peligrosa.
Markering op produkten die laserstralen gebruiken
Dit label is aangebracht op de behuizing/houder en toont dat de component een laserstraal gebruikt die als Klasse 1 is geclassificeerd. Dit betekent dat de laserstraal relatief zwak is en er geen gevaar van straling buiten het toestel is.
A marca dos produtos utilizando laser
A etiqueta é presa no chassis/estojo e indica que o componente utiliza raios laser, classificados como sendo de Classe 1. Isto significa que o aparelho está a utilizar raios laser que são de uma classe mais fraca. Não há perigo de radiação maléfica fora do aparelho.
For Israel
ii
SOFTWARE LICENSE AGREEMENT
The software embedded in the Product (hereinafter the "Licensed Software") provided by Licensor is copyrighted to or sublicensable by the Licensor, and this Agreement provides for the terms and conditions which Users shall follow in order to use the Licensed Software.
The User shall use the Licensed Software by agreeing with the terms of this Software License Agreement. This Agreement shall be deemed completed at the time the User (hereinafter the "User") initially used the Product in which the "Licensed Software" is embedded.
The Licensed Software may include the software which has been licensed to the Licensor directly or indirectly from any third party. In such case, some third parties require the Users to follow their conditions for use separately from this Software License Agreement. Such software shall not be subject to this Agreement, and the Users are urged to read the "Important Notice concerning the Software" to be provided separately below.
Article 1 General Provision
The Licensor shall grant to the User a non-exclusive and non-transferable (other than the exceptional case referred to in Article 3, Paragraph 1) licensed to use the Licensed Software within the country of the User. (the country where the User bought the Product (hereinafter the "Country")
Article 2 License
1. The license granted under this Agreement shall be the right to use the Licensed Software in the Product.
2. The User shall not duplicate, copy, modify, add, translate or otherwise alter, or lease the Licensed Software and any related documents, whether in whole or in part.
3. The use of the Licensed Software shall be limited to personal purpose, and the Licensed Software shall not be distributed, licensed or sub-licensed whether it is for commercial purpose or not.
4. The User shall use the Licensed Software according to the directions described in the operation manual or help file, and is prohibited to use or duplicate any data in a manner violating the Copyright Law or any other laws and regulations by applying whole or a part of the Licensed Software.
Article 3 Conditions for Grant of License
1. When the User transfers the Product, it may also transfer the license to use the Licensed Software embedded in the Product (including any related materials, updates and upgrades) on condition that no original, copies or related materials continue in the possession of the User, and that the User shall cause the transferee to comply with this Software License Agreement.
2. The User shall not carry out reverse engineering, disassembling, decompiling or any other code analysis works in connection with the Licensed Software.
iii
Article 4 Right pertaining to the Licensed Software
Any and all copyrights and other rights pertaining to the Licensed Software and related documents shall belong to the Licensor or the original holder of the right who granted to the Licensor the license or sublicense for the Licensed Software (hereinafter the "Original Rightholder"), and the User shall not be entitled to any right other than the license granted hereunder, in respect of the Licensed Software and any related documents.
Article 5 Indemnification of Licensor
1. Neither the Licensor nor the Original Rightholder shall be liable for any damage incurred by the User or any third party due to the exercise of the license granted to the User under this Agreement, unless otherwise restricted by law.
2. The Licensor will offer no guarantee for the merchantability, convertibility and consistency with certain objective of the Licensed Software.
Article 6 Liability to Third Party
If any dispute has arisen with any third party due to an infringement upon a copyright, patent or any other intellectual property right that was caused by the User's use of the Licensed Software, the User shall settle such dispute at its own cost and hold the Licensor and the Original Rightholder harmless from any inconvenience it may cause.
Article 7 Confidentiality
The User shall keep the confidentiality of such portion of the Licensed Software, related documents thereof or any other information to be granted under this Agreement, as well as the conditions of this Agreement as has not yet entered the public domain, and shall not disclose or divulge the same to any third party without approval of the Licensor.
Article 8 Termination
In case the User falls under any of the events described in the following items, the Licensor may immediately terminate this Agreement or claim that the User compensates for the damage incurred by the Licensor due to such event: (1) when the User violated any provision of this Agreement; or (2) when a petition has been filed against the User for an attachment, provisional attachment, provisional disposition or any other compulsory execution.
Article 9 Destruction of the Licensed Software
If this Agreement is terminated pursuant to the provision of Article 8, the User shall destroy the Licensed Software, any related documents and copies thereof within two (2) weeks from such date of termination.
Article 10 Protection of Copyright
1. The copyright and all the other intellectual property rights relating to the Licensed Software shall belong to the Licensor and the Original Rightholder, and in no event shall they be under the ownership of the User.
2. The User shall, whenever it uses the Licensed Software, comply with any laws relating to the copyright and other intellectual property rights.
Article 11 Export Restriction
1. It is prohibited to export the Licensed Software and any related documents outside the country of the User (including transmission thereof outside the country of the User via Internet of other communication tools).
2. The User shall understand that the Licensed Software shall be subject to the export restrictions adopted by the country of User and any other countries.
3. The User shall agree that the software will be subject to any and all applicable international and domestic laws (including the export control regulation of the country of User and any other countries, and any restrictions concerning the end-users, the use by end-users and importing countries to be provided by the country of User and any other countries, and any other governmental authorities).
Article 12 Miscellaneous
1. In the event any part of this Agreement is invalidated by operation of law, the residual provisions shall continue in force.
2. Matters not stipulated in this Agreement or any ambiguity or question raised in the construction of this Agreement shall be provided or settled upon good-faith consultation between the Licensor and the User.
3. The Licensor and the User hereby agree that this Agreement is governed by the laws of Japan, and any dispute arising from, and relating to the rights and obligations under, this Agreement shall be submitted to the exclusive jurisdiction of the Tokyo District Court for its first instance.
Important Notice concerning the Software
-jansson Copyright (c) 2009-2012 Petri Lehtinen <petri@digip.org> Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy of this software and associated documentation files (the "Software"),
to deal in the Software without restriction, including without limitation the rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/ or sell copies of the Software, and to permit persons to whom the Software is furnished to do so, subject to the following conditions:
The above copyright notice and this permission notice shall be included in all copies or substantial portions of the Software. THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES
OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE.
-cJSON Copyright (c) 2009 Dave Gamble Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy of this software and associated documentation files (the "Software"),
to deal in the Software without restriction, including without limitation the rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/ or sell copies of the Software, and to permit persons to whom the Software is furnished to do so, subject to the following conditions:
The above copyright notice and this permission notice shall be included in all copies or substantial portions of the Software. THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES
OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE.
-CMP The MIT License (MIT)
Copyright (c) 2014 Charles Gunyon Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy of this software and associated documentation files (the "Software"),
to deal in the Software without restriction, including without limitation the rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/ or sell copies of the Software, and to permit persons to whom the Software is furnished to do so, subject to the following conditions:
The above copyright notice and this permission notice shall be included in all copies or substantial portions of the Software. THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES
OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE.
iv
Declaration of Conformity with regard to the RE Directive 2014/53/EU Declaration of Conformity with regard to the RoHS Directive 2011/65/EU Manufacturer:
JVC KENWOOD Corporation 3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, JAPAN
EU Representative:
JVCKENWOOD Europe B.V. Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, THE NETHERLANDS
Declaración de conformidad con respecto a la Directiva RE 2014/53/EU Declaración de conformidad con respecto a la Directiva RoHS 2011/65/EU Fabricante:
JVC KENWOOD Corporation 3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, JAPAN
Representante en la UE:
JVCKENWOOD Europe B.V. Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, THE NETHERLANDS
Conformiteitsverklaring met betrekking tot de RE-richtlijn van de Europese Unie (2014/53/EU) Conformiteitsverklaring met betrekking tot de RoHS richtlijn van de Europese Unie (2011/65/EU) Fabrikant:
JVC KENWOOD Corporation 3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, JAPAN
EU-vertegenwoordiger:
JVCKENWOOD Europe B.V. Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, THE NETHERLANDS
Declaração de conformidade relativa à Directiva RE 2014/53/EU Declaração de conformidade relativa à Directiva RoHS 2011/65/EU Fabricante:
JVC KENWOOD Corporation 3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, JAPAN
Representante na UE:
JVCKENWOOD Europe B.V. Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, THE NETHERLANDS
English
Hereby, JVCKENWOOD declares that the radio equipment “KD-DB902BT” is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Français
Par la présente, JVCKENWOOD déclare que l’équipement radio « KD-DB902BT » est conforme à la directive 2014/53/UE. L’intégralité de la déclaration de conformité UE est disponible à l’adresse Internet suivante : http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Deutsch
Hiermit erklärt JVCKENWOOD, dass das Funkgerät “KD-DB902BT” der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der volle Text der EU-Konformitätserklärung steht unter der folgenden Internetadresse zur Verfügung: http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Nederlands
Hierbij verklaart JVCKENWOOD dat de radioapparatuur “KD-DB902BT” in overeenstemming is met Richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-verklaring van overeenstemming is te vinden op het volgende internetadres: http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Italiano
Con la presente, JVCKENWOOD dichiara che l΄apparecchio radio “KD-DB902BT” è conforme alla Direttiva 2014/53/UE. Il testo integrale della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo internet: http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Español
Por la presente, JVCKENWOOD declara que el equipo de radio “KD-DB902BT” cumple la Directiva 2014/53/EU. El texto completo de la declaración de conformidad con la UE está disponible en la siguiente dirección de internet: http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Português
Deste modo, a JVCKENWOOD declara que o equipamento de rádio “KD-DB902BT” está em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE. O texto integral da declaração de conformidade da UE está disponível no seguinte endereço de internet: http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Polska
Niniejszym, JVCKENWOOD deklaruje, że sprzęt radiowy “KD-DB902BT” jest zgodny z dyrektywą 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności EU jest dostępny pod adresem: http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Český
Společnost JVCKENWOOD tímto prohlašuje, že rádiové zařízení “KD-DB902BT” splňuje podmínky směrnice 2014/53/EU. Plný text EU prohlášení o shodě je dostupný na následující internetové adrese: http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Magyar
JVCKENWOOD ezennel kijelenti, hogy a „KD-DB902BT“ rádióberendezés megfelel a 2014/53/EU irányelvnek. Az EU konformitási nyilatkozat teljes szövege az alábbi weboldalon érhető el: http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
v
Svenska
Härmed försäkrar JVCKENWOOD att radioutrustningen “KD-DB902BT” är i enlighet med direktiv 2014/53/EU. Den fullständiga texten av EU-försäkran om överensstämmelse finns på följande Internetadress : http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Suomi
JVCKENWOOD julistaa täten, että radiolaite “KD-DB902BT” on direktiivin 2014/53/EU mukainen. EU-vaatimustenmukaisuusvakuutusvaatimus löytyy kokonaisuudessaan seuraavasta internet­osoitteesta: http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Slovensko
S tem JVCKENWOOD izjavlja, da je radijska oprema »KD-DB902BT« v skladu z Direktivo 2014/53/EU. Celotno besedilo direktive EU o skladnosti je dostopno na tem spletnem naslovu: http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Slovensky
Spoločnosť JVCKENWOOD týmto vyhlasuje, že rádiové zariadenie „KD-DB902BT“ vyhovuje smernici 2014/53/EÚ. Celý text EÚ vyhlásenia o zhode nájdete na nasledovnej internetovej adrese: http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Dansk
Herved erklærer JVCKENWOOD, at radioudstyret “KD-DB902BT” er i overensstemmelse med Direktiv 2014/53/EU. EU-overensstemmelseserklæringens fulde ordlyd er tilgængelig på følgende internetadresse: http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Ελληνικά
Με το παρόν, η JVCKENWOOD δηλώνει ότι ο ραδιοεξοπλισμός «KD-DB902BT» συμμορφώνεται με την Οδηγία 2014/53/ΕΕ. Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης της ΕΕ είναι διαθέσιμο στην ακόλουθη διεύθυνση στο διαδίκτυο: http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Eesti
Käesolevaga JVCKENWOOD kinnitab, et „KD-DB902BT“ raadiovarustus on vastavuses direktiiviga 2014/53/EL. ELi vastavusdeklaratsiooni terviktekst on kättesaadav järgmisel internetiaadressil: http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Latviešu
JVCKENWOOD ar šo deklarē, ka radio aparatūra „KD-DB902BT” atbilst direktīvas 2014/53/ES prasībām. Pilns ES atbilstības deklarācijas teksts ir pieejams šādā tīmekļa adresē: http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Lietuviškai
Šiuo JVCKENWOOD pažymi, kad radijo įranga „KD-DB902BT“ atitinka 2014/53/EB direktyvos reikalavimus. Visą EB direktyvos atitikties deklaracijos tekstą galite rasti šiuo internetiniu adresu: http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Malti
B’dan, JVCKENWOOD jiddikjara li t-tagħmir tar-radju “KD-DB902BT” huwa konformi mad­Direttiva 2014/53/UE. It-test kollu tad-dikjarazzjoni ta’ konformità huwa disponibbli fl-indirizz intranet li ġej: http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
HRVATSKI / SRPSKI JEZIK
JVCKENWOOD ovim izjavljuje da je radio oprema “KD-DB902BT” u skladu s Direktivom 2014/53/EU. Cjeloviti tekst deklaracije Europske unije o usklađenosti dostupan je na sljedećoj internet adresi: http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
ROMÂNĂ
Prin prezenta, JVCKENWOOD declară că echipamentul radio “ conformitate cu Directiva 2014/53/UE. Textul integral al declarației de conformitate UE este disponibil la urmatoarea adresă de internet: http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
KD-DB902BT
” este în
БЪЛГАРСКИ
С настоящото JVCKENWOOD декларира, че радиооборудването на “ съответствие с Директива 2014/53/ЕС. Пълният текст на ЕС декларацията за съответствие е достъпен на следния интернет адрес: http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Turkish
Burada, JVCKENWOOD “ ekipmanının 2014/53/AB Direktifine uygun olduğunu bildirir. AB uyumluluk deklarasyonunun tam metni aşağıdaki internet adresinde mevcuttur. http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Русский
JVCKENWOOD настоящим заявляет, что радиооборудование «KD-DB902BT» соответствует Директиве 2014/53/EU. Полный текст декларации соответствия ЕС доступен по следующему адресу в сети Интернет: http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Українська
Таким чином, компанія JVCKENWOOD заявляє, що радіообладнання «KD-DB902BT» відповідає Директиві 2014/53/EU. Повний текст декларації про відповідність ЄС можна знайти в Інтернеті за такою адресою: http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
KD-DB902BT
KD-DB902BT
” е в
” radyo
vi
CONTENTS
BEFORE USE 2
BASICS 3
GETTING STARTED 4
1 Cancel the demonstration 2 Set the clock and date 3 Set the basic settings
DIGITAL RADIO 5
ANALOG RADIO 7
AUX 9
CD/USB/iPod/ANDROID 9
Spotify 11
BLUETOOTH® 13
AUDIO SETTINGS 20
DISPLAY SETTINGS 26
REFERENCES 27
Maintenance More information
TROUBLESHOOTING 30
INSTALLATION/ CONNECTION 32
SPECIFICATIONS 35
BEFORE USE
IMPORTANT
• To ensure proper use, please read through this manual before using this product. It is especially important that you read and observe Warnings and Cautions in this manual.
• Please keep the manual in a safe and accessible place for future reference.
WARNING
• Do not operate any function that takes your attention away from safe driving.
Caution
Volume setting:
• Adjust the volume so that you can hear sounds outside the car to prevent accidents.
• Lower the volume before playing digital sources to avoid damaging the speakers by the sudden increase of the output level.
General:
• Avoid using the external device if it might hinder safe driving.
• Make sure all important data has been backed up. We shall bear no responsibility for any loss of recorded data.
• Never put or leave any metallic objects (such as coins or metal tools) inside the unit to prevent a short circuit.
• If a disc error occurs due to condensation on the laser lens, eject the disc and wait for the moisture to evaporate.
How to read this manual
• Operations are explained mainly using buttons on the faceplate.
• English indications are used for the purpose of explanation. You can select the display language from the menu. (Page 5)
[XX] indicates the selected items.
• (Page XX) indicates references are available on the stated page.
2
ENGLISH
BASICS
Faceplate
Attach
Volume knob Loading slot
Detach button
To On the faceplate
Turn on the power
Adjust the volume Turn the volume knob.
Select a source
Change the display information
Press B SRC.
• Press and hold to turn off the power.
Press the volume knob to mute the sound or pause playback.
• Press again to cancel. The volume level returns to the previous level before muting or pause.
• Press B SRC repeatedly.
• Press B SRC, then turn the volume knob within 2 seconds.
Press
repeatedly. (Page 29)
Display window
Detach
How to reset
Reset the unit within 5 seconds after detaching the faceplate.
ENGLISH
3
GETTING STARTED
1
Cancel the demonstration
When you turn on the power for the first time (or
[YES]
), the display shows: “CANCEL DEMO” “PRESS” “VOLUME KNOB”
1 Press the volume knob.
[YES]
is selected for the initial setup.
2 Press the volume knob again. “DEMO OFF” appears.
2
Set the clock and date
Press and hold .
1 2 Turn the volume knob to select
To adjust the clock
3 Turn the volume knob to select
[CLOCK]
[CLOCKADJUST]
4 Turn the volume knob to make the settings, then press the knob. Hour Minute 5 Turn the volume knob to select 6 Turn the volume knob to select
To set the date
7 Turn the volume knob to select
[CLOCK FORMAT] [12H]
[DATESET]
8 Turn the volume knob to make the settings, then press the knob. Day Month Year
9 Press to exit.
[FACTORY RESET]
, then press the knob.
, then press the knob.
, then press the knob.
or
[24H]
, then press the knob.
, then press the knob.
is set to
To return to the previous setting item, press .
3
Set the basic settings
Press and hold .
1 2 Turn the volume knob to select an item (see the following table), then
press the knob.
3 Repeat step 2 until the desired item is selected or activated. 4 Press to exit.
To return to the previous setting item, press
[SYSTEM]
[KEY BEEP]
[SOURCE SELECT]
[AM SRC]*
[SPOTIFY SRC]*
[BUILT-IN AUX]*
[F/W UPDATE]
[UPDATE SYSTEM]/[UPDATE DAB]
[F/W UP xxxx]/ [F/W UP xxxxx]
[FACTORY RESET]
* Not displayed when the corresponding source is selected.
(Not applicable when 3-way crossover is selected.)
[ON]: Activates the keypress tone. ; [OFF]: Deactivates.
[ON]: Enables AM in source selection. ; [OFF]: Disables. (Page 7)
[ON]: Enables SPOTIFY/SPOTIFY BT in source selection. ; [OFF]: Disables. (Page 11)
[ON]: Enables AUX in source selection. ; [OFF]: Disables. (Page 9)
[YES]: Starts upgrading the firmware. ; [NO]: Cancels (upgrading is not
activated). For details on how to update the firmware, visit <http://www.jvc.net/cs/car/>.
[YES]: Resets the settings to default (except the stored station). ; [NO]: Cancels.
.
Default: [XX]
4
ENGLISH
GETTING STARTED
[CLOCK]
[TIME SYNC]
[CLOCK DISPLAY]
[ENGLISH]
[РУССКИЙ]
[ESPANOL]
[FRANCAIS]
[ON]: The clock time is automatically set
using the Clock Time (CT) data in DAB signal. ;
[OFF]: Cancels.
[ON]: The clock time is shown on the
display even when the unit is turned off. ; [OFF]: Cancels.
Select the display language for menu and music information if applicable. By default, [ENGLISH] is selected.
DIGITAL RADIO
About DAB (Digital Audio Broadcasting)
DAB is one of the digital radio broadcasting systems available today. It can deliver digital quality sound without any annoying interference or signal distortion. Furthermore, it can carry text, pictures and data. In contrast to FM broadcast, where each program is transmitted on its own frequency, DAB combines several programs (called “services”) to form one “ensemble”. The “primary component” (main radio station) is sometimes accompanied by a “secondary component” which can contain extra programs or other information.
• “DGTL” lights up when receiving DAB digital signal and flashes when receiving a RDS signal.
• The unit switches to DAB alarm automatically when receiving an alarm signal from DAB broadcast.
Preparation:
1 Connect a DAB antenna to the DAB antenna jack. (Page 34) 2 Press DAB to select DAB source directly. 3 Press and hold DAB to start the Service List update. “DAB SORTING” appears and update starts. Updates take up to 3 minutes. No interruption (such as traffic information) is possible during
updates.
To cancel the Service List update: Press and hold DAB again.
Search for an ensemble
Press DAB to select DAB source directly.
1 2 Press S / T to search for an ensemble automatically. (or) Press and hold S / T until “M” flashes, then press repeatedly to search for an ensemble
manually.
3 Press S / T to select a service (either primary or secondary) to listen to.
ENGLISH
5
DIGITAL RADIO
Settings in memory
You can store up to 18 services.
Store a service
While listening to a service...
Press and hold one of the number buttons (1 to 6).
(or) 1 Press and hold the volume knob until “PRESETMODE” flashes. 2 Turn the volume knob to select a preset number, then press the knob. “MEMORY” appears once the service is stored.
Select a stored service
Press one of the number buttons (1to6).
(or) 1 Press . 2 Turn the volume knob to select a preset number, then press the knob.
Select a service
Press DAB to enter Service Search mode.
1 2 Turn the volume knob to select a service, then press the knob.
To cancel the Service Search mode, press
or DAB.
Select a service by name
Press DAB to enter Service Search mode.
1 2 Press 2 J / 1 K to select the character to be searched for. 3 Turn the volume knob to select a service, then press the knob.
Other settings
Press and hold .
1 2 Turn the volume knob to select an item (see the following table), then
press the knob.
3 Repeat step 2 until the desired item is selected/activated or follow the
instructions stated on the selected item.
4 Press to exit.
To return to the previous setting item, press
[TUNERSETTING]
[RADIO TIMER]
[AF SET]
Turns on the radio at a specific time regardless of the current source.
1
[ONCE]/[DAILY]/[WEEKLY]/[OFF]: Select how often the timer will be
turned on.
2
[FM]/[AM]/[DAB]: Select the source.
3
[01] to [18] (for FM)/[01] to [06] (for AM)/[01] to [18] (for DAB): Select
the preset station.
4
Set the activation day*and time. (Page 7)
” lights up when complete.
Radio Timer will not activate for the following cases.
• The unit is turned off.
[OFF] is selected for [AMSRC] in [SOURCESELECT] after Radio Timer for AM is selected. (Page 4)
[ON]: While listening to DAB... Automatically switch to FM broadcasting the same program if the DAB signal becomes weak. It will switch back to DAB sound when the signal becomes strong again. While listening to FM... Automatically switch to DAB source broadcasting the same program (if available). ; [OFF]: Cancels.
.
Default: [XX]
6
ENGLISH
DIGITAL RADIO
ANALOG RADIO
[TI] [ON]: Allows the unit to temporarily switch to Traffic Information if available
[PTY SEARCH] Select a PTY code (see below).
[DAB ANNOUCMNT]
[LIST UPDATE]
[PTY WATCH]
[DAB ANT POWER]
[RELATED SERV]
PTY code or Program type
[NEWS], [AFFAIRS], [INFO], [SPORT], [EDUCATE], [DRAMA], [CULTURE], [SCIENCE], [VARIED], [POP M] (music), [ROCK M] (music), [EASY M] (music), [LIGHT M] (music), [CLASSICS], [OTHER M] (music), [WEATHER], [FINANCE], [CHILDREN], [SOCIAL], [RELIGION], [PHONE IN], [TRAVEL], [LEISURE], [JAZZ], [COUNTRY], [NATION M] (music), [OLDIES], [FOLK M] (music), [DOCUMENT]
* Selectable only when [ONCE] or [WEEKLY] is selected in step 1.
(“TI” lights up). ; [OFF]: Cancels.
If there is a station broadcasting a program of the same PTY code as you have selected, that station is tuned in.
[TRAVEL], [WARNINGS], [NEWS], [WEATHER], [EVENT], [SPECIAL], [RADINFO], [SPORTS], [FINANCE]: Turn the volume knob to make a
selection, then press the knob. “
” appears in front of the activated announcement type. Automatically switch from any source to Digital Radio ensembles broadcasting an activated announcement type.
• Multiple announcement can be activated simultaneously.
• To deactivate, press the volume knob again (“
[UPDATE AUTO]: Automatically update the DAB Service List when the power is turned on. ; [UPDATE MANUAL]: Updates the DAB Service List by pressing and holding DAB.
The unit automatically switch from any source to Digital Radio ensembles broadcasting the selected type of program. (See the program type below.)
[OFF]: Cancels.
[ON]: Supplies power to the DAB antenna. ; [OFF]: Does not supply power.
Selects when using passive antenna without booster.
[ON]: Enable Soft-Link function to switch to an alternative service which is different audio program from the current audio program. ; [OFF]: Disable.
” goes off).
• “ST” lights up when receiving an FM stereo broadcast with sufficient signal strength.
• The unit switches to FM alarm automatically when receiving an alarm signal from FM broadcast.
Search for a station
Press B SRC repeatedly to select FM or AM.
1 2 Press S / T to search for a station automatically. (or) Press and hold S / T until “M” flashes, then press repeatedly to
search for a station manually.
Settings in memory
You can store up to 18 stations for FM and 6 stations for AM.
Store a station
While listening to a station...
Press and hold one of the number buttons (1 to 6).
(or) 1 Press and hold the volume knob until “PRESETMODE” flashes. 2 Turn the volume knob to select a preset number, then press the knob. “MEMORY” appears once the station is stored.
ENGLISH
7
ANALOG RADIO
Select a stored station
Press one of the number buttons (1to6).
(or) 1 Press . 2 Turn the volume knob to select a preset number, then press the knob.
Other settings
Press and hold .
1 2 Turn the volume knob to select an item (see the following table), then
press the knob.
3 Repeat step 2 until the desired item is selected/activated or follow the
instructions stated on the selected item.
4 Press to exit.
To return to the previous setting item, press
[TUNERSETTING]
[RADIO TIMER] See page 6.
[SSM]
[LOCAL SEEK]
[IF BAND]
[SSM01–06]/[SSM07–12]/[SSM13–18]: Automatically presets up to 18
stations for FM. “SSM” stops flashing when the first 6 stations are stored. Select
[SSM07–12]/[SSM13–18] to store the following 12 stations.
[ON]: Searches only FM stations with good reception. ; [OFF]: Cancels.
• Settings made are applicable only to the selected source/station. Once you change the source/station, you need to make the settings again.
[AUTO]: Increases the tuner selectivity to reduce interference noises from adjacent FM stations. (Stereo effect may be lost.) ; [WIDE]: Subjects to interference noises from adjacent FM stations, but sound quality will not be degraded and the stereo effect will remain.
.
Default: [XX]
[MONO SET] [ON]: Improves the FM reception, but the stereo effect will be lost. ;
[NEWSSET]*
[REGIONAL]*
[AF SET]*
[TI]*
[PTY SEARCH]* Select a PTY code (see below).
* Selectable only when in FM source.
PTY code
[NEWS], [AFFAIRS], [INFO], [SPORT], [EDUCATE], [DRAMA], [CULTURE], [SCIENCE], [VARIED], [POP M] (music), [ROCK M] (music), [EASY M] (music), [LIGHT M] (music), [CLASSICS], [OTHER M] (music), [WEATHER], [FINANCE], [CHILDREN], [SOCIAL], [RELIGION], [PHONE IN], [TRAVEL], [LEISURE], [JAZZ], [COUNTRY], [NATION M] (music), [OLDIES], [FOLK M] (music), [DOCUMENT]
[OFF]: Cancels.
[ON]: The unit will temporarily switch to News Programme if available. ; [OFF]: Cancels.
[ON]: Switches to another station only in the specific region using the “AF” control. ; [OFF]: Cancels.
[ON]: Automatically searches for another station broadcasting the same
program in the same Radio Data System network with better reception when the current reception is poor. ; [OFF]: Cancels.
[ON]: Allows the unit to temporarily switch to Traffic Information if available (“TI” lights up). ; [OFF]: Cancels.
[TI] in AM band is for enabling traffic interruption to DAB source only.
If there is a station broadcasting a program of the same PTY code as you have selected, that station is tuned in.
8
ENGLISH
AUX
Preparation:
You can listen to music from a portable audio player via the auxiliary input jack.
• Select
[ON]
for
[BUILT-IN AUX]
Start listening
Connect a portable audio player (commercially available).
1
3.5 mm stereo mini plug with “L” shaped connector (commercially available)
in
[SOURCESELECT]
. (Page 4)
Portable audio player
CD/USB/iPod/ANDROID
Start playback
The source changes automatically and playback starts.
CD
Eject disc
USB input terminal
Label side
USB
Auxiliary input jack
2 Press B SRC repeatedly to select AUX. 3 Turn on the portable audio player and start playback.
Use a 3-core plug head stereo mini plug for optimum audio output.
*1 Do not leave the cable inside
the car when not using.
*2 You can control Android
device using the Android device itself via other media player applications installed in the Android device.
USB 2.0 cable*1 (commercially available)
iPod/iPhone
Accessory of the iPod/iPhone*1
ANDROID*2
USB cable*1 (commercially available)
ENGLISH
9
CD/USB/iPod/ANDROID
To On the faceplate
Reverse/ Fast-forward*3
Select a track/file
Select a folder*4
Repeat play*3*5
Random play*3*5
*3 Not applicable for ANDROID. *4 For CD: Only for MP3/WMA/AAC files. This does not work for iPod/ANDROID. *5 For iPod: Applicable only when [HEAD MODE] is selected.
Press and hold S / T.
Press S / T. Press 2 J / 1 K. Press 4  repeatedly.
[TRACK REPEAT]/[ALL REPEAT] [TRACK REPEAT]/[FOLDER REPEAT]/[ALL REPEAT]
[ONE REPEAT]/[ALL REPEAT]/[REPEAT OFF]
Press 3  repeatedly.
[ALL RANDOM]/[RANDOM OFF] [FOLDERRANDOM]/[ALL RANDOM]/[RANDOM OFF]
[SONG RANDOM]/[ALL RANDOM]/[RANDOM OFF]
: Audio CD
: Audio CD
: MP3/WMA/AAC/
WAV/FLAC file
: iPod
: MP3/WMA/AAC/
WAV/FLAC file
: iPod
Select music drive
While in USB source, press 5 MODE repeatedly.
Stored songs in the following drive will be played back.
• Selected internal or external memory of a smartphone (Mass Storage Class).
• Selected drive of a multiple drive device.
Settings to use JVC Remote application
JVC Remote application is designed to control the JVC car receiver’s operations from iPhone/iPod (via Bluetooth or via USB input terminal) or Android smartphone (via Bluetooth).
Preparation:
• Install the latest version of JVC Remote application on your device before connecting.
• For more information, visit <http://www.jvc.net/cs/car/>.
You can make the settings in the same way as connection via Bluetooth. (Page 19)
Select control mode
While in iPodUSB source (or iPodBT source), press 5 MODE repeatedly.
[HEAD MODE] [IPHONE MODE]
: Control iPod from this unit.
: Control iPod using the iPod itself. However, you can
still perform play/pause, file skip, fast-forward or fast­reverse from this unit.
10
ENGLISH
CD/USB/iPod/ANDROID Spotify
Select a file from a folder/list
For iPod, applicable only when
[HEAD MODE]
is selected.
1 Press . 2 Turn the volume knob to select a folder/list, then press the knob. 3 Turn the volume knob to select a file, then press the knob.
Quick search
If you have many files, you can search through them quickly.
Turn the volume knob quickly to browse through the list quickly.
Alphabet search
You can search for a file according to the first character.
Press 2 J / 1 K to select the desired character (A to Z, 0to9, OTHERS).
• Select “OTHERS” if the first character is other than A to Z, 0 to 9.
• To return to the previous setting item, press
• To cancel, press and hold
(applicable only for CD and USB source)
(applicable only for iPodUSB source or iPodBT source)
.
.
You can listen to Spotify from iPhone/iPod (via Bluetooth or via USB input terminal) or Android smartphone (via Bluetooth).
Preparation:
Install the latest version of the Spotify application on your device (iPhone/ iPod touch), then create an account and log in to Spotify.
• Select
[ON]
Start listening
Start up the Spotify application on your device.
1 2 Connect your device to the USB input terminal.
USB input terminal
3 Press B SRC repeatedly to select SPOTIFY. Broadcast starts automatically
* Do not leave the cable inside the car when not used.
for
[SPOTIFY SRC]
in
[SOURCE SELECT]
Accessory of the iPod/iPhone*
. (Page 4)
ENGLISH
11
Spotify
To On the faceplate
Play back/pause Press the volume knob.
Skip a track
Select thumbs up or thumbs down *2
Start radio Press and hold 5.
Repeat play*3
Random play*3
*1 Available for premium account users only. *2 This feature is available for tracks in Radio only. If thumbs down is selected, the current track is
skipped.
*3 Available for tracks in Playlists only.
Press S*1 / T. Press 2 J / 1 K.
Press 4  repeatedly.
[ALLREPEAT], [ONE REPEAT]*1, [REPEATOFF]
Press 3  repeatedly *1.
[ALLRANDOM], [RANDOMOFF]
Save favorite song information
While listening to the Radio on Spotify...
Press and hold the volume knob to save the song information.
“SAVED” appears and the information is stored to “Your Music” or “Your Library” on your Spotify account.
To unsave, repeat the same procedure. “REMOVED” appears and the information is removed from “Your Music” or “Your Library” on your Spotify account.
Search for a song or station
Press .
1 2 Turn the volume knob to select a list type, then press the knob. The list types displayed differ depending on the information sent from
Spotify.
3 Turn the volume knob to select the desired song or station, then press
the knob.
You can browse through the list quickly by turning the volume knob
quickly.
To cancel, press and hold
.
12
ENGLISH
BLUETOOTH®
Depending on the operating system and the firmware version of your mobile phone, Bluetooth features may not work with this unit.
BLUETOOTH — Connection
Supported Bluetooth profiles
– Hands-Free Profile (HFP) – Advanced Audio Distribution Profile (A2DP) – Audio/Video Remote Control Profile (AVRCP) – Serial Port Profile (SPP) – Phonebook Access Profile (PBAP)
Supported Bluetooth codecs
– Sub Band Codec (SBC) – Advanced Audio Coding (AAC)
Connect the microphone
Rear panel
Microphone (supplied)
Microphone input jack
Adjust the microphone angle
Secure using cord clamps (not supplied) if necessary.
Pair and connect a Bluetooth device for the first time
Press B SRC to turn on the unit.
1 2 Search and select the name of your receiver (“KD-DB9 BT”) on the Bluetooth device. “BT PAIRING” flashes on the display.
• For some Bluetooth devices, you may need to enter the Personal Identification Number (PIN)
code immediately after searching.
3 Perform (A) or (B) depending on what appears on the display. For some Bluetooth devices, pairing sequence may vary from the steps described below. (A) “Device Name” “XXXXXX” “VOL–YES” “BACK–NO” “XXXXXX” is a 6-digit passkey randomly generated during each pairing. Ensure that the passkeys appear on the unit and Bluetooth device are the same. Press the volume knob to confirm the passkey. Operate the Bluetooth device to confirm the passkey. (B) “Device Name” “VOL–YES” “BACK–NO” Press the volume knob to start pairing.
• If “PAIRING” “PIN 0000” scrolls on the display, enter the PIN code “0000” into the
Bluetooth device. You can change to a desired PIN code before pairing. (Page 17)
• If only “PAIRING” appears, operate the Bluetooth device to confirm pairing.
“PAIRING COMPLETED” appears when pairing is completed and “” will light up when the Bluetooth connection is established. The battery and signal strength of the connected Bluetooth device is shown (see
[FORMAT]
on page 26).
ENGLISH
13
BLUETOOTH®
• This unit supports Secure Simple Pairing (SSP).
• Up to five devices can be registered (paired) in total.
• Once the pairing is completed, the Bluetooth device will remain registered in the unit even if you reset the unit. To delete the paired device, see
[DEVICE DELETE]
• A maximum of two Bluetooth phones and one Bluetooth audio device can be connected at any time.
However, while in BT AUDIO source, you can connect to five Bluetooth
audio devices and switch between these five devices. (Page 18)
• Some Bluetooth devices may not automatically connect to the unit after pairing. Connect the device to the unit manually.
• When the battery of the connected Bluetooth device runs low, “Device Name”
• Refer to the instruction manual of the Bluetooth device for more information.
Auto Pairing
When you connect iPhone/iPod touch to the USB input terminal, pairing request (via Bluetooth) is automatically activated.
Press the volume knob to pair once you have confirmed the device name.
Automatic pairing request is activated only if: – Bluetooth function of the connected device is turned on. –
[AUTO PAIRING]
on page 17.
“LOW BATTERY” appears.
is set to
[ON]
. (Page 17)
BLUETOOTH — Mobile phone
Receive a call
When there is an incoming call:
• The buttons will blink in the color you have selected in (Page 15)
• The unit answers the call automatically if time. (Page 15)
During a call:
• The buttons stop blinking and illuminate in the color you have selected in
[RING COLOR]
• If you turn off the unit or detach the faceplate, Bluetooth is disconnected.
The following operations may differ or be unavailable depending on the connected phone.
To On the faceplate
First incoming call...
Answer a call
Reject a call
End a call
. (Page 15)
Press
Press and hold
Press and hold
[AUTO ANSWER]
or the volume knob.
[RING COLOR]
is set to a selected
or the volume knob.
or the volume knob.
.
14
ENGLISH
BLUETOOTH®
To On the faceplate
While talking on the first incoming call...
Answer another incoming call and hold the current call
Reject another incoming call
While having two active calls...
End current call and activate held call
Swap between the current call and held call
Adjust the phone volume*1
[00]
to
[35]
(Default:
[15]
Switch between hands-free and private talk modes*2
*1 This adjustment will not affect the volume of the other sources. *2 Operations may vary according to the connected Bluetooth device.
Improve the voice quality
While talking on the phone...
1 Press and hold . 2 Turn the volume knob to select an item (see the following table), then
press the knob.
3 Repeat step 2 until the desired item is selected or activated. 4 Press to exit.
To return to the previous setting item, press
Press
Press and hold
Press and hold
Press
Turn the volume knob during a call.
)
Press
or the volume knob.
.
during a call.
or the volume knob.
or the volume knob.
.
Default: [XX]
[MIC GAIN] [LEVEL –10] to [LEVEL +10] ([LEVEL –04]): The sensitivity of the
[NR LEVEL]
[ECHO CANCEL]
microphone increases as the number increases.
[LEVEL –05] to [LEVEL +05] ([LEVEL 00]): Adjust the noise reduction level until the least noise is being heard during a phone conversation.
[LEVEL –05] to [LEVEL +05] ([LEVEL 00]): Adjust the echo cancellation delay time until the least echo is being heard during a phone conversation.
Make the settings for receiving a call
Press to enter Bluetooth mode.
1 2 Turn the volume knob to select an item (see the following table), then
press the knob.
3 Repeat step 2 until the desired item is selected or activated.
To return to the previous setting item, press
[SETTINGS] [AUTO ANSWER]
[RING COLOR]
[01SEC] to [30SEC]: Answers an incoming call automatically in the selected time (in seconds). ; [OFF]: Cancels.
[COLOR01] to [COLOR49] ([COLOR08]): Selects the illumination color for
the buttons as notification when there is an incoming call and during a call. ; [OFF]: Cancels.
.
Default: [XX]
ENGLISH
15
BLUETOOTH®
Make a call
You can make a call from the call history, phonebook, or dialing the number. Call by voice is also possible if your mobile phone has the feature.
1 Press to enter Bluetooth mode. “(First device name)” appears.
• If two Bluetooth phones are connected, press again to switch to
the other phone.
“(Second device name)” appears. 2 Turn the volume knob to select an item (see the following table), then
press the knob.
3 Repeat step 2 until the desired item is selected/activated or follow the
instructions stated on the selected item.
To return to the previous setting item, press
[RECENT CALL] (Applicable only if the phone supports PBAP.)
[PHONEBOOK] (Applicable only if the phone supports PBAP.)
1
Press the volume knob to select a name or a phone number.
• “<” indicates call received, “>“ indicates call made, “M” indicates call missed.
• “NO HISTORY” appears if there is no recorded call history or call number.
2
Press the volume knob to call.
1
Press 2 J / 1 K to select the desired letter (A to Z, 0 to 9, and OTHERS).
• “OTHERS” appears if the first character is other than A to Z, 0 to 9.
2
Turn the volume knob to select a name, then press the knob.
3
Turn the volume knob to select a phone number, then press the knob to
call.
• The phonebook of the connected phone is automatically transferred to the unit when pairing.
• This unit can display only non-accent letters. (Accent letters such as “Ú” are showns as “U”.)
.
[DIAL NUMBER]1 Turn the volume knob to select a number (0 to 9) or character ( , #, +).
[VOICE] Speak the name of the contact you want to call or the voice command to
2
Press S / T to move the entry position.
Repeat steps 1 and 2 until you finish entering the phone number.
3
Press the volume knob to call.
control the phone functions. (See “Make a call using voice recognition”.)
Make a call using voice recognition
Press and hold to activate the connected phone.
1 2 Speak the name of the contact you want to call or the voice command
to control the phone functions.
• Supported Voice Recognition features vary for each phone. Refer to the instruction manual of the connected phone for details.
Settings in memory
Store a contact in memory
You can store up to 6 contacts into the number buttons (1 to 6).
1 Press to enter Bluetooth mode. 2 Turn the volume knob to select
[DIALNUMBER]
, then press the knob.
[RECENTCALL], [PHONEBOOK]
or
3 Turn the volume knob to select a contact or enter a phone number. If a contact is selected, press the volume knob to show the phone
number.
4 Press and hold one of the number buttons (1 to 6). “MEMORY P(selected preset number)” appears when the contact is
stored.
To erase a contact from the preset memory, select and store a blank number.
[DIALNUMBER]
in step 2
16
ENGLISH
BLUETOOTH®
Make a call from memory
Press to enter Bluetooth mode.
1 2 Press one of the number buttons (1 to 6). 3 Press the volume knob to call. “NO PRESET” appears if there is no contact stored.
Bluetooth mode settings
Press and hold .
1 2 Turn the volume knob to select an item (see the following table), then
press the knob.
3 Repeat step 2 until the desired item is selected/activated or follow the
instructions stated on the selected item.
4 Press to exit.
To return to the previous setting item, press
[BT MODE]
[PHONE SELECT]* Selects the phone or audio device to connect or disconnect.
[AUDIO SELECT]*
[DEVICE DELETE]
[PIN CODE EDIT] (0000)
* You can connect a maximum of two Bluetooth phones and one Bluetooth audio device at a time.
” appears in front of the device name when connected.
” appears in front of the current playback audio device.
1
Turn the volume knob to select a device to delete, then press the knob.
2
Turn the volume knob to select [YES] or [NO], then press the knob.
Changes the PIN code (up to 6 digits).
1
Turn the volume knob to select a number.
2
Press S / T to move the entry position.
Repeat steps 1 and 2 until you finish entering the PIN code.
3
Press the volume knob to confirm.
.
Default: [XX]
[RECONNECT] [ON]: The unit is automatically reconnect when the last connected
[AUTO PAIRING]
[INITIALIZE]
[INFORMATION] [MYBTNAME]: Displays the name of your receiver (“KD-DB9
Bluetooth device is within the connectable range. ; [OFF]: Cancels.
[ON]: The unit is automatically paired with the supported Bluetooth
device (iPhone/iPod touch) when it is connected through USB input terminal. Depending on the operating system of the connected device, this function may not work. ; [OFF]: Cancels.
[YES]: Initializes all the Bluetooth settings (including stored pairing, phonebook, and etc.). ; [NO]: Cancels.
BT”). ;
[MYADDRESS]: Shows address of this unit.
Bluetooth compatibility check mode
You can check the connectivity of the supported profile between the Bluetooth device and the unit.
• Make sure there is no Bluetooth device paired.
1 Press and hold . “BLUETOOTH” “CHECK MODE” appears. “SEARCH NOW USING
PHONE” “PIN IS 0000” scrolls on the display.
2 Search and select the name of your receiver (“KD-DB9 BT”) on the
Bluetooth device within 3minutes.
3 Perform (A), (B) or (C) depending on what appears on the display. (A) “PAIRING” “XXXXXX” (6-digit passkey): Ensure that the same
passkey appears on the unit and Bluetooth device, then operate the Bluetooth device to confirm the passkey.
(B) “PAIRING” “PIN IS 0000”: Enter “0000” on the Bluetooth device. (C) “PAIRING”: Operate the Bluetooth device to confirm pairing.
ENGLISH
17
BLUETOOTH®
After pairing is done successfully, “PAIRING OK” “Device Name” appears and Bluetooth compatibility check starts. If “CONNECT NOW USING PHONE” appears, operate the Bluetooth device to allow phonebook access to continue. “TESTING” flashes on the display.
The connectivity result flashes on the display.
“PAIRING OK” and/or “HANDS-FREE OK”*1 and/or “AUD.STREAM OK”*2 and/ or “PBAP OK”*3: Compatible
*1 Compatible with Hands-Free Profile (HFP) *2 Compatible with Advanced Audio Distribution Profile (A2DP) *3 Compatible with Phonebook Access profile (PBAP)
After 30 seconds, “PAIRING DELETED” appears to indicate that pairing has been deleted, and the unit exits check mode.
• To cancel, press and hold B SRC to turn off the power, then turn on the
power again.
BLUETOOTH — Audio
Audio player via Bluetooth
Press B SRC repeatedly to select BTAUDIO.
1 2 Operate the audio player via Bluetooth to start playback.
To On the faceplate
Play back/pause Press the volume knob.
Select group or folder
Reverse skip/Forward skip
Reverse/Fast-forward
Repeat play
Random play
Select a file from a folder/ list
Switch between connected Bluetooth audio devices
* Pressing the “Play” key on the connected device itself also causes switching of sound output
from the device.
Press 2 J / 1 K. Press S / T. Press and hold S / T. Press 4  repeatedly.
[TRACKREPEAT], [ALLREPEAT], [REPEATOFF]
Press 3  repeatedly.
[GROUPRANDOM], [ALLRANDOM], [RANDOMOFF]
Refer to “Select a file from a folder/list” on page 11.
Press 5.*
While in BT AUDIO source, you can connect to five Bluetooth audio devices and switch between these five devices.
18
ENGLISH
Operations and display indications may differ according to their availability on the connected device.
BLUETOOTH®
Settings to use JVC Remote application
JVC Remote application is designed to control the JVC car receiver’s operations from iPhone/iPod (via Bluetooth or via USB input terminal) or Android smartphone (via Bluetooth).
Preparation:
• Install the latest version of JVC Remote application on your device before connecting.
• For more information, visit <http://www.jvc.net/cs/car/>.
1 Press and hold . 2 Turn the volume knob to select an item (see the following table), then
press the knob.
3 Repeat step 2 until the desired item is selected or activated. 4 Press to exit.
To return to the previous setting item, press
[REMOTE APP]
[SELECT] Selects the device (IOS or ANDROID) to use the application.
[IOS]
[ANDROID]
[YES]: Selects iPhone/iPod to use the application via Bluetooth or connected
via USB input terminal. ; [NO]: Cancels. If IOS is selected, select iPod BT source (or iPod USB source if your iPhone/iPod is connected via USB input terminal) to activate the application.
• The connectivity of the application will be interrupted or disconnected if: – You change from iPod BT source to any playback source connected via
the USB input terminal.
– You change from iPod USB source to iPod BT source.
[YES]: Selects Android smartphone to use the application via Bluetooth. ; [NO]: Cancels.
.
Default: [XX]
[ANDROID LIST]* Selects the Android smartphone to use from the list.
[STATUS] Shows the status of the selected device.
[IOS CONNECTED]: You are able to use the application using the iPhone/
iPod connected via Bluetooth or USB input terminal.
[IOS NOT CONNECTED]: No IOS device is connected to use the application. [ANDROID CONNECTED]: You are able to use the application using the
Android smartphone connected via Bluetooth. [ANDROID NOT CONNECTED]: No Android device is connected to use the application.
* Displayed only when [ANDROID] of [SELECT] is set to [YES].
Listen to iPhone/iPod via Bluetooth
You can listen to the songs on the iPhone/iPod via Bluetooth on this unit.
Press B SRC repeatedly to select iPodBT.
• You can operate the iPod/iPhone in the same way as iPod/iPhone via USB input terminal. (Page 9)
• If you plug in an iPhone/iPod to the USB input terminal while listening to iPod BT source, the source automatically changes to iPod USB. Press B SRC to select iPod BT source if the device is still connected via Bluetooth.
ENGLISH
19
BLUETOOTH®
Internet radio via Bluetooth
You can listen to internet radio (Spotify) on the iPhone/iPod touch/Android device via Bluetooth on this unit.
• Make sure the USB input terminal is not connected to any device.
Listen to Spotify
Preparation:
Select
[ON]
for
[SPOTIFY SRC]
1 Start up the Spotify application on your device. 2 Connect your device via Bluetooth connection. (Page13) 3 Press B SRC repeatedly to select SPOTIFY (for iPhone/iPod) or
SPOTIFYBT (for Android device).
The source switches and broadcast starts automatically.
• You can operate Spotify in the same way as Spotify via USB input terminal. (Page 11)
20
ENGLISH
in
[SOURCE SELECT]
. (Page 4)
AUDIO SETTINGS
1 Press and hold . 2 Turn the volume knob to select an item (see the following table), then
press the knob.
3 Repeat step 2 until the desired item is selected/activated or follow the
instructions stated on the selected item.
4 Press to exit.
To return to the previous setting item, press
[EQSETTING]
[PRESET EQ]
[EASYEQ]
*1, *2: (page 22)
Selects a preset equalizer suitable to the music genre.
• Select [USER] to use the settings made in [EASYEQ] or [PROEQ].
[FLAT]/[DRVN 3]/[DRVN 2]/[DRVN 1]/[HARD ROCK]/[HIP HOP]/[JAZZ]/ [POP]/[R&B]/[USER]/[CLASSICAL]
Drive equalizer ([DRVN 3]/[DRVN 2]/[DRVN 1]) boosts specific frequencies in the audio signal to reduce the noise heard from outside the car or running noise of the tyres.
Adjusts your own sound settings.
• The settings are stored to [USER] in [PRESET EQ].
• The settings made may affect the current settings of [PRO EQ].
[SUB.W SP]*1*2: [00] to [+06] (Default: [+03] [SUB.W]*1: [–50] to [+10] [00] [BASS]: [LVL–09] to [LVL+09] [LVL00] [MID]: [LVL–09] to [LVL+09] [LVL00] [TRE]: [LVL–09] to [LVL+09] [LVL00])
.
Default: [XX]
AUDIO SETTINGS
[PRO EQ] Adjusts your own sound settings.
[62.5HZ]
[LEVEL–09] to [LEVEL+09] ([LEVEL00]): Adjusts the level to memorize for each source.
(Before making an adjustment, select the source you want to adjust.)
[ON]: Turns on the extended bass. ; [OFF]: Cancels.
[100HZ]/[160HZ]/[250HZ]/[400HZ]/[630HZ]/[1KHZ]/[1.6KHZ]/[2.5KHZ]/[4KHZ]/ [6.3KHZ]/[10KHZ]/[16KHZ]
[LEVEL–09] to [LEVEL+09] ([LEVEL00]): Adjusts the level to memorize for each source.
(Before making an adjustment, select the source you want to adjust.)
[Q FACTOR]
[AUDIO CONTROL]
[BASS BOOST]
[LOUDNESS]
[SUB.W LEVEL]*1 [SPK-OUT]*2
[SUBWOOFER SET]
• The settings are stored to [USER] in [PRESET EQ].
• The settings made may affect the current settings of [EASYEQ].
[1.35]/[1.50]/[2.00]: Adjusts the quality factor.
[LEVEL+01] to [LEVEL+05]: Selects your preferred bass boost level. ; [OFF]: Cancels.
[LEVEL01]/[LEVEL02]: Boosts low or high frequencies to produce a well-
balanced sound at low volume. ; [OFF]: Cancels.
(Not applicable when 3-way crossover is selected.) [SUB.W00] to [SUB.W+06] ([SUB.W+03]): Adjusts the output level of the subwoofer connected via speaker lead. (Page 34)
[PRE-OUT]
[ON]: Turns on the subwoofer output. ; [OFF]: Cancels.
[SUB.W–50] to [SUB.W+10] ([SUB.W00]): Adjusts
the output level of the subwoofer connected to the lineout terminals (SW) through an external amplifier. (Page 35)
[FADER] (Not applicable when 3-way crossover is selected.)
[BALANCE]*3
[VOLUME ADJUST]
[AMPGAIN]
[SPK/PREOUT] (Not applicable when 3-way crossover is selected.)
[SPEAKER SIZE] Depending on the crossover type you have selected (see [X ' OVER TYPE]),
[X ' OVER]
[DTA SETTINGS]
[CAR SETTINGS]
[X ' OVER TYPE] Caution: Adjusts the volume before changing the [X ' OVER TYPE] to avoid
[2-WAY]
[3-WAY]
*1, *2, *3: (page 22)
[POSITIONR15] to [POSITIONF15] ([POSITION00]): Adjusts the front and rear speaker output balance.
[POSITIONL15] to [POSITIONR15] ([POSITION00]): Adjusts the left and right speaker output balance.
[LEVEL–15] to [LEVEL+06] ([LEVEL00]): Presets the initial volume level of each source by comparing to the FM volume level. (Before adjustment, select the source you want to adjust.)
[LOWPOWER]: Limits the maximum volume level to 25. (Select if the maximum power of each speaker is less than 50 W to prevent damaging the speakers.) ; [HIGHPOWER]: The maximum volume level is 35.
Depending on the speaker connection method, select the appropriate setting for the desired output. (See “Speaker output settings” on page 22.)
2-way crossover or 3-way crossover setting items will be shown. (See “Crossover settings” on page 23.) By default, 2-way crossover type is selected.
For settings, see “Digital Time Alignment settings” on page 25.
the sudden increase or decrease of the output level.
(Displayed only when [3-WAY] is selected.) [YES]: Selects two way crossover type. ; [NO]: Cancels.
(Displayed only when [2-WAY] is selected.) [YES]: Selects three way crossover type. ; [NO]: Cancels.
ENGLISH
21
AUDIO SETTINGS
[SOUND EFFECT]
[SPACE ENHANCE]
[SND RESPONSE]
[SOUND LIFT]
[VOL LINK EQ]
[K2 TECHNOLOGY]
*1 Displayed only when [SUBWOOFER SET] is set to [ON]. (Page 21) *2 For 2-way crossover: Displayed only when [SPK/PREOUT] is set to [SUB.W/
SUB.W].
*3 This adjustment will not affect the subwoofer output.
(Not applicable for FM/AM source and DAB source.) [SMALL]/[MEDIUM]/[LARGE]: Virtually enhances the sound space. ; [OFF]: Cancels.
[LEVEL1]/[LEVEL2]/[LEVEL3]: Virtually makes the sound more realistic. ; [OFF]: Cancels.
[LOW]/[MIDDLE]/[HIGH]: Virtually adjusts the sound position heard from the speakers. ; [OFF]: Cancels.
[ON]: Boosts the frequency to reduce the noise heard from outside the car or running noise of the tyres. ; [OFF]: Cancels.
(Not applicable for FM/AM source, DAB source and AUX source.)
[ON]: Improves the sound quality of compressed music. ; [OFF]: Cancels.
Speaker output settings
(Applicable only if [X ‘ OVER TYPE ] is set to [2-WAY]) (page21)
Select the output setting for the speakers connection method.
[SPK/PRE OUT]
[SPK/PRE OUT]
, based on the speaker
Connection via lineout terminals
For connections through an external amplifier. (Page 35)
Setting on
[SPK/PRE OUT]
[REAR/REAR] (default) Front speakers output Rear speakers output Subwoofer output
[SUB.W/SUB.W] Front speakers output L (left): Subwoofer output
Audio signal through lineout terminal
FRONT REAR SW
Subwoofer output
R (right): (Mute)
Connection via speaker leads
You can also connect the speakers without using an external amplifier but still being able to enjoy the subwoofer output with these settings. (Page 34)
Setting on
[SPK/PRE OUT]
[REAR/REAR] Rear speakers output Rear speakers output
[SUB.W/SUB.W] Subwoofer output (Mute)
If
[SUB.W/SUB.W]
[120HZ]
[POSITIONR02] [POSITION00]
is selected:
is selected in
is selected in
. (Page 21)
[SUBWOOFERLPF]
Audio signal through rear speaker lead
L (left) R (right)
and
[THROUGH]
[FADER]
and selectable range is
is not available. (Page 24)
[POSITIONR15]
to
22
ENGLISH
AUDIO SETTINGS
Crossover settings
Below are the available setting items for 2-way crossover and 3-way crossover.
Caution
Select a crossover type according to how the speakers are connected. (Page 34, 35) If you select a wrong type:
• The speakers may be damaged.
• The output sound level may be extremely high or low.
SPEAKER SIZE
Selects according to the connected speaker size for optimum performance.
• The frequency and slope settings are automatically set for the crossover of the selected speaker.
• If
[NONE]
is selected for the following speaker in
setting of the selected speaker is not available.
– 2-way crossover: – 3-way crossover:
X ‘ OVER (crossover)
[FRQ]/[F-HPFFRQ]/[R-HPFFRQ]/[SWLPF FRQ]/[HPFFRQ]/[LPFFRQ]
crossover frequency for the selected speakers (high pass filter or low pass filter).
If
[THROUGH]
[SLOPE]/[F-HPFSLOPE]/[R-HPFSLOPE]/[SWLPF SLOPE]/[HPFSLOPE]/[LPFSLOPE]
Adjusts the crossover slope.
Selectable only if a setting other than
crossover frequency.
[SW LPF PHASE]/[PHASE]
with the other speaker output.
[GAINLEFT]/[GAINRIGHT]/[F-HPFGAIN]/[R-HPFGAIN]/[SWLPF GAIN]/[GAIN]
the output volume of the selected speaker.
[TWEETER]
of
[WOOFER]
is selected, all signals are sent to the selected speakers.
[FRONT]/[REAR]/[SUBWOOFER]
: Selects the phase of the speaker output to be in line
[THROUGH]
[SPEAKER SIZE]
is selected for the
, the
: Adjusts the
[X ‘ OVER]
:
: Adjusts
2-way crossover setting items
[SPEAKER SIZE]
[FRONT] [SIZE]
[REAR]*1
[SUBWOOFER]*2
[X ' OVER]
[TWEETER] [FRQ]
[FRONT HPF] [F-HPF FRQ]
[REAR HPF]*1 [R-HPF FRQ]
*1, *2: (page 24)
[8CM]/[10CM]/[12CM]/[13CM]/[16CM]/ [17CM]/[18CM]/[4×6]/[5×7]/[6×8]/[6×9]/ [7×10]
[TWEETER]
[8CM]/[10CM]/[12CM]/[13CM]/[16CM]/[17CM]/[18CM]/[4×6]/ [5×7]/[6×8]/[6×9]/[7×10]/[NONE] (not connected)
[16CM]/[20CM]/[25CM]/[30CM]/[38CM OVER]/[NONE] (not
connected)
[GAIN LEFT]
[GAIN RIGHT]
[F-HPF SLOPE]
[F-HPF GAIN]
[R-HPF SLOPE]
[R-HPF GAIN]
[SMALL]/[MIDDLE]/[LARGE]/[NONE] (not
connected)
[1KHZ]/[1.6KHZ]/[2.5KHZ]/[4KHZ]/[5KHZ]/ [6.3KHZ]/[8KHZ]/[10KHZ]/[12.5KHZ]
[–08DB] to [00DB]
[–08DB] to [00DB]
[30HZ]/[40HZ]/[50HZ]/[60HZ]/[70HZ]/[80HZ]/ [90HZ]/[100HZ]/[120HZ]/[150HZ]/[180HZ]/ [220HZ]/[250HZ]/[THROUGH]
[–06DB]/[–12DB]/[–18DB]/[–24DB]
[–08DB] to [00DB]
[30HZ]/[40HZ]/[50HZ]/[60HZ]/[70HZ]/[80HZ]/ [90HZ]/[100HZ]/[120HZ]/[150HZ]/[180HZ]/ [220HZ]/[250HZ]/[THROUGH]
[–06DB]/[–12DB]/[–18DB]/[–24DB]
[–08DB] to [00DB]
ENGLISH
23
AUDIO SETTINGS
[SUBWOOFER LPF]*2
[SW LPF FRQ] [30HZ]/[40HZ]/[50HZ]/[60HZ]/[70HZ]/[80HZ]/
[SW LPF SLOPE]
[SW LPF PHASE]
[SW LPF GAIN]
[90HZ]/[100HZ]/[120HZ]/[150HZ]/[180HZ]/ [220HZ]/[250HZ]/[THROUGH]
[–06DB]/[–12DB]/[–18DB]/[–24DB]
[REVERSE] (180°)/ [NORMAL] (0°)
[–08DB] to [00DB]
3-way crossover setting items
[SPEAKER SIZE]
[TWEETER]
[MID RANGE]
[WOOFER]*2
[X ' OVER]
[TWEETER] [HPF FRQ]
[SMALL]/[MIDDLE]/[LARGE]
[8CM]/[10CM]/[12CM]/[13CM]/[16CM]/[17CM]/[18CM]/[4×6]/[5×7]/ [6×8]/[6×9]
[16CM]/[20CM]/[25CM]/[30CM]/[38CM OVER]/[NONE] (not connected)
[1KHZ]/[1.6KHZ]/[2.5KHZ]/[4KHZ]/[5KHZ]/[6.3KHZ]/ [8KHZ]/[10KHZ]/[12.5KHZ]
[SLOPE]
[PHASE]
[GAIN]
[–06DB]/[–12DB]
[REVERSE] (180°)/[NORMAL] (0°)
[–08DB] to [00DB]
[MID RANGE] [HPF FRQ] [30HZ]/[40HZ]/[50HZ]/[60HZ]/[70HZ]/[80HZ]/[90HZ]/
[HPF SLOPE]
[LPF FRQ]
[LPF SLOPE]
[PHASE]
[GAIN]
[WOOFER]*2 [LPF FRQ]
[SLOPE]
[PHASE]
[GAIN]
*1 Displayed only when [SPK/PRE OUT] is set to [REAR/REAR]. (Page 22) *2 Displayed only when [SUBWOOFER SET] is set to [ON]. (Page 21)
[100HZ]/[120HZ]/[150HZ]/[180HZ]/[220HZ]/[250HZ]/ [THROUGH]
[–06DB]/[–12DB]
[1KHZ]/[1.6KHZ]/[2.5KHZ]/[4KHZ]/[5KHZ]/[6.3KHZ]/ [8KHZ]/[10KHZ]/[12.5KHZ]/[THROUGH]
[–06DB]/[–12DB]
[REVERSE] (180°)/[NORMAL] (0°)
[–08DB] to [00DB]
[30HZ]/[40HZ]/[50HZ]/[60HZ]/[70HZ]/[80HZ]/[90HZ]/ [100HZ]/[120HZ]/[150HZ]/[180HZ]/[220HZ]/[250HZ]/ [THROUGH]
[–06DB]/[–12DB]
[REVERSE] (180°)/[NORMAL] (0°)
[–08DB] to [00DB]
24
ENGLISH
AUDIO SETTINGS
Digital Time Alignment settings
Digital Time Alignment sets the delay time of the speaker output to create a more suitable environment for your vehicle.
• For more information, see “Determining the value for of
[DTA SETTINGS]
[DTA SETTINGS]
[POSITION]
[DISTANCE]*1
[GAIN]*1
[DTA RESET]
[CAR SETTINGS] Identify your car type and rear speaker location in order to make the
[CAR TYPE]
[R-SP LOCATION]*2
”.
Selects your listening position (reference point).
[ALL]: Not compensating ; [FRONT RIGHT]: Front right seat ; [FRONT LEFT]: Front left seat ; [FRONT ALL]: Front seats
[FRONT ALL] is displayed only when [X ' OVER TYPE] is set to [2-WAY]. (Page 21)
[0CM] to [610CM]: Fine adjust the distance to compensate.
[–8DB] to [0DB]: Fine adjust the output volume of the selected
speaker.
[YES]: Resets the settings ([DISTANCE] and [GAIN]) of the selected [POSITION] to default. ; [NO]: Cancels.
adjustment for [DTA SETTINGS].
[COMPACT]/[FULL SIZE CAR]/[WAGON]/[MINIVAN]/[SUV]/ [MINIVAN(LONG)]: Selects the type of vehicle. ; [OFF]: Not
compensating.
Selects the location of the rear speakers in your vehicle to calculate the furthest distance from the listening position selected (reference point).
[DOOR]/[REAR DECK]: Selectable only when [CAR TYPE] is selected as [OFF], [COMPACT], [FULL SIZE CAR], [WAGON] or [SUV].
[2ND ROW]/[3RD ROW]: Selectable only when [CAR TYPE] is selected as [MINIVAN] or [MINIVAN(LONG)].
[DISTANCE]
and
[GAIN]
Determining the value for [DISTANCE] and [GAIN] of [DTA SETTINGS]
If you specify the distance from the center of the currently set listening position to every speaker, the
*1 Before making an adjustment, select the speaker: When 2-way crossover is selected: [FRONT LEFT]/[FRONT RIGHT]/[REAR LEFT]/[REAR RIGHT]/[SUBWOOFER]:
[REAR LEFT], [REAR RIGHT] [NONE]
is selected for
When 3-way crossover is selected: [TWEETER LEFT]/[TWEETER RIGHT]/[MID LEFT]/[MID RIGHT]/[WOOFER]:
[WOOFER] [SPEAKER SIZE]
*2 Displayed only when [X ' OVER TYPE ] is set to [2-WAY] (page 21) and if a setting other
than [NONE] is selected for [REAR] of [SPEAKER SIZE]. (Page
[REAR]
is selectable only if a setting other than
. (Page 24)
delay time will be automatically computed and set.
1
Determines the center of the currently set
listening position as the reference point.
2
Measures the distances from the reference point
to the speakers.
3
Calculates the differences between the distance
of the furthest speaker (rear speaker) and other speakers.
4
Sets the [DISTANCE] calculated in step 3 for
individual speakers.
5
Adjusts [GAIN] for individual speakers.
Example: When [FRONT ALL] is selected as the listening position
and
[SUBWOOFER]
and
[SUBWOOFER]
is selectable only if a setting other than
of
[SPEAKER SIZE]
[NONE]
is selected for
23
)
. (Page 23)
[WOOFER]
of
ENGLISH
25
DISPLAY SETTINGS
Zone identification for brightness settings
Zone identification for color settings
1 Press and hold . 2 Turn the volume knob to select an item (see the following table), then
press the knob.
3 Repeat step 2 until the desired item is selected/activated or follow the
instructions stated on the selected item.
4 Press to exit.
To return to the previous setting item, press
.
[DISPLAY]
[DIMMER]
[BRIGHTNESS] Sets the brightness for day and night separately.
[TEXT SCROLL]*2
[FORMAT]*3
*1 The illumination control wire connection is required. (Page 34) *2 Some characters or symbols will not be shown correctly (or will be blank). *3 Functionality depends on the type of phone used.
Dims the illumination.
[OFF]: Dimmer is turned off. Brightness changes to [DAY] setting. [ON]: Dimmer is turned on. Brightness changes to [NIGHT] setting. (See “[BRIGHTNESS]” below.) [DIMMER TIME]: Set the dimmer on and off time.
1
Turn the volume knob to adjust the [ON] time, then press the knob.
2
Turn the volume knob to adjust the [OFF] time, then press the knob.
(Default: [ON]: [18:00] ; [OFF]: [6:00]) [DIMMER AUTO]: Dimmer turns on and off automatically when you turn off or on the car headlights.*1
1
[DAY]/[NIGHT]: Select day or night.
2
Select a zone. (See the illustration on the left column.)
3
[LEVEL00] to [LEVEL31]: Set the brightness level.
[SCROLL ONCE]: Scrolls the display information once. ; [SCROLL AUTO]: Repeats scrolling at 5-second intervals. ; [SCROLL OFF]: Cancels.
• Not applicable to Dynamic Label display information (page 29) while in
DAB source.
Below information is shown on the supplementary display when Bluetooth device is connected. (Page 29)
[BATT/SIGNAL]: Shows the strength of the battery and signal. ; [DATE]: Shows the date.
Default: [XX]
26
ENGLISH
DISPLAY SETTINGS
[COLOR]
[PRESET] Selects illumination colors for the buttons on different zones separately.
[DAYCOLOR] Stores your own day and night illumination colors for different zones.
[NIGHTCOLOR]
[COLOR GUIDE]
*4 If one of these color patterns is selected, the [ZONE1] and [ZONE2] illumination colors will
change to the default colors.
1
Select a zone ([ZONE1], [ZONE2], [ALLZONE]). (See the illustration on
page 26.)
2
Select a color for the selected zone.
[COLOR01] to [COLOR49]
[USER]: The color you have created for [DAYCOLOR] or [NIGHTCOLOR] is shown.
[COLORFLOW01] to [COLORFLOW03]: Color changes at different speeds.
[CRYSTAL]/[FLOWER]/[FOREST]/[GRADATION]/[OCEAN]/[RELAX]/ [SUNSET]: The selected color pattern is shown.*4 (Selectable only when [ALLZONE] is selected in step 1.)
1
Select a zone ([ZONE1], [ZONE2]). (See the illustration on page 26.)
2
[RED]/[GREEN]/[BLUE]: Select a primary color.
3
[00] to [31]: Select the level.
Repeat steps 2 and 3 for all the primary colors.
• Your setting is stored to [USER] in [PRESET].
[NIGHTCOLOR] or [DAYCOLOR] is changed by turning on or off your car’s headlights.
[ON]: The illumination colors of [ZONE1] and [ZONE2] change to white color when settings are performed on menu and list search, except in color setting mode. ; [OFF]: Cancels.
REFERENCES
Maintenance
Cleaning the unit
Wipe off dirt on the faceplate with a dry silicone or soft cloth.
Cleaning the connector
Detach the faceplate and clean the connector gently with a cotton swab. Be careful not to damage the connector.
Handling discs
• Do not touch the recording surface of the disc.
• Do not stick tape etc. on the disc, or use a disc with tape stuck on it.
• Do not use any accessories for the disc.
• Clean from the center of the disc and move outward.
• Clean the disc with a dry silicone or soft cloth. Do not use any solvents.
• When removing a disc from this unit, pull it out horizontally.
• Remove burrs from the center hole and disc edge before inserting a disc.
More information
For: – Latest firmware updates and latest compatible item list
– JVC original application
– Any other latest information Visit <www.jvc.net/cs/car/>.
General
• This unit can only play the following CDs:
DualDisc playback: The Non-DVD side of a “DualDisc” does not comply with the “Compact Disc Digital Audio” standard. Therefore, the use of Non-DVD side of a DualDisc on this product cannot be recommended.
• For detailed information and notes about the playable audio files, visit <www.jvc.net/cs/car/audiofile/>.
Connector (on the reverse side of the faceplate)
ENGLISH
27
REFERENCES
Playable files
• Playable audio file: For disc: MP3 (.mp3), WMA (.wma), AAC (.aac) For USB mass storage class device: MP3 (.mp3), WMA (.wma), AAC (.aac), AAC (.m4a), WAV (.wav), FLAC (.flac)
• Playable disc media: CD-R/CD-RW/CD-ROM
• Playable disc file format: ISO 9660 Level 1/2, Joliet, Long file name
• Playable USB device file system: FAT12, FAT16, FAT32 Even when audio files comply with the standards listed above, playback may be impossible depending on the types or conditions of media or devices. The AAC (.m4a) file in a CD encoded by iTunes cannot be played on this unit.
Unplayable discs
• Discs that are not round.
• Discs with coloring on the recording surface or discs that are dirty.
• Recordable/ReWritable discs that have not been finalized.
• 8 cm CD. Attempting to insert using an adapter may cause malfunction.
About USB devices
• You cannot connect a USB device via a USB hub.
• Connecting a cable whose total length is longer than 5 m may result in abnormal playback.
• This unit cannot recognize a USB device whose rating is other than 5 V and exceeds 1.5 A.
About Android device
• This unit supports Android OS 4.1 and later.
• Some Android devices (with OS 4.1 and later) may not fully support Android Open Accessory (AOA) 2.0.
• If the Android device supports both mass storage class device and AOA 2.0, this unit always play back via AOA 2.0 as priority.
About iPod/iPhone
• Via USB input terminal: Made for – iPod touch (5th and 6th generation) – iPod nano (7th generation) – iPhone 4S, 5, 5S, 5C, 6, 6 Plus, 6S, 6S Plus, SE, 7, 7 Plus, 8, 8 Plus, X
• Via Bluetooth: Made for – iPod touch (5th and 6th generation) – iPhone 4S, 5, 5S, 5C, 6, 6 Plus, 6S, 6S Plus, SE, 7, 7 Plus, 8, 8 Plus, X
• It is not possible to browse video files on the “Videos” menu in [HEAD MODE].
• The song order displayed on the selection menu of this unit may differ from that of the iPod/ iPhone.
• You cannot operate iPod if “JVC” or “
• Depending on the version of the operating system of the iPod/iPhone, some functions may not operate on this unit.
About Spotify
• Spotify application supports:
– iPhone 4S, 5, 5S, 5C, 6, 6 Plus, 6S, 6S Plus, SE, 7, 7 Plus (iOS 8 or later) – iPod touch (5th and 6th generation) – Android OS 4.0.3 or later
• Spotify is a third party service, therefore the specifications are subject to change without prior notice. Accordingly, compatibility may be impaired or some or all of the services may become unavailable.
• Some functions of Spotify cannot be operated from this unit.
• For issues using the application, please contact Spotify at <www.spotify.com>.
About Bluetooth
• Depending on the Bluetooth version of the device, some Bluetooth devices may not be able to connect to this unit.
• This unit may not work with some Bluetooth devices.
• Signal conditions vary, depending on the surroundings.
” is displayed on iPod.
28
ENGLISH
REFERENCES
Change the display information
Each time you press
• If the information is unavailable or not recorded, “NO TEXT”, “NO NAME”, or other information (eg. station name) appears or display will be blank.
Supplementary display*1
*1 Date will be replaced with battery and signal strength of the connected Bluetooth device if
[FORMAT] is set to [BATT/SIGNAL]. (Page 26)
Source name Display information: Main (Supplementary)
DAB Service Label (Ensemble Label)
FM or AM Frequency (Date)
CD or USB For CD-DA:
, the display information changes.
Main display
Clock display or Level meter
Synchronization Effect*2
Title (Artist) Title (Date) Next Program (EPG) (Date) Signal Level
(Date)
back to the beginning
back to the beginning
For FM Radio Data System stations only: Station name/Program type (Date) with Music Synchronization Effect*2 (Radio text+)
back to the beginning
Track title (Artist)
Track title (Disc title) Track title (Date) Playing time (Date)
back to the beginning
Frequency (Date) with Music Synchronization Effect*2
Song title (Artist) Song title (Date) Frequency (Date)
Track title (Artist) with Music Synchronization Effect*2
Service Label (Ensemble Label) with Music
Service Label (Date) Dynamic Label (Date)
Station name/Program type (Date)
Radio text (Date) Radio text+
Source name Display information: Main (Supplementary)
CD or USB For MP3/WMA/AAC/WAV/FLAC files:
iPod USB/ iPod BT
ANDROID Source name (Date)
SPOTIFY/ SPOTIFY BT
BT AUDIO Song title (Artist)
AUX Source name (Date)
*2 During Music Synchronization Effect, the illumination color or brightness level of the color
zone changes and synchronizes with the music level (depending on the color setting made for [PRESET] on page 27).
Available Cyrillic letters
Available characters
Song title (Artist)
Song title (Album title) Song title (Date) File name (Folder name)
File name (Date)
When [HEAD MODE] is selected (page 10): Song title (Artist)
Song title (Album title) Song title (Date) Playing time (Date)
back to the beginning
Effect*2
Context title (Date) Effect*2
Playing Time (Date) back to the beginning
Song title (Album title) Song title (Date) Playing time (Date) back
to the beginning
Effect*2
Song title (Artist) with Music Synchronization Effect*2
Playing time (Date) back to the beginning
Song title (Artist) with Music Synchronization Effect*2
Source name (Date) with Music Synchronization
back to the beginning
Context title (Date) with Music Synchronization
Song title (Artist) Song title (Album title) Song title (Date)
Song title (Artist) with Music Synchronization Effect*2
Source name (Date) with Music Synchronization
back to the beginning
Display indications
ENGLISH
29
TROUBLESHOOTING
Symptom Remedy
Sound cannot be heard. • Adjust the volume to the optimum level.
“MISWIRING CHECK WIRING THEN PWR ON” appears.
“PROTECTING SEND SERVICE” appears.
General
Source cannot be selected. Check the [SOURCESELECT] setting. (Page 4)
The unit does not work at all. Reset the unit. (Page 3)
Correct characters are not displayed.
DAB reception is poor. Make sure [ON] is selected for [DAB ANT POWER].
“CHK ANTENNA” Check the DAB antenna. If a passive antenna (without
Digital Radio
“RELATED SERV FOUND” • Press the volume knob to activate Soft-Link.
• Radio reception is poor.
• Static noise while listening
Radio
Analog
to the radio.
Disc cannot be ejected.
iPod
CD/USB/
Noise is generated. Skip to another track or change the disc.
• Check the cords and connections.
Turn the power off, then check to be sure the terminals
of the speaker wires are insulated properly. Turn the power on again.
Send the unit to the nearest service center.
• This unit can only display uppercase letters, numbers, and a limited number of symbols.
• Depending on the display language you have selected (page 5), some characters may not be displayed correctly.
(Page 7)
a booster) is used, set [DAB ANT POWER] to [OFF]. (Page 7)
(Page 7)
• Press
Connect the antenna firmly.
Press and hold
not to drop the disc when it is ejected.
to cancel.
to forcibly eject the disc. Be careful
Symptom Remedy
“IN DISC” appears and disc cannot be ejected.
“PLEASE EJECT” appears.
Playback order is not as intended.
Elapsed playing time is not correct.
“NOT SUPPORT” appears and track skips.
“READING” keeps flashing. • Do not use too many hierarchical levels and folders.
“UNSUPPORTED DEVICE” appears.
CD/USB/iPod
“UNRESPONSIVE DEVICE” appears.
“USB HUB IS NOT SUPPORTED” appears.
“CANNOT PLAY” appears. Connect a USB device that contains playable audio files.
• The source does not change to “USB” when you connect a USB device while listening to another source.
• “USB ERROR” appears
Make sure nothing is blocking the loading slot when you
eject the disc.
Press
, then insert the disc correctly.
The playback order is determined by the order in which
files were recorded (disc) or the file name (USB).
This depends on the recording process earlier (disc/USB).
Check whether the track is a playable format.
(Page 27, 28)
• Reload the disc or reattach the device (USB/iPod/ iPhone).
• Check whether the connected USB device is compatible with this unit and ensure the file systems are in supported formats. (Page 27, 28)
• Reattach the USB device.
Make sure the USB device is not malfunction and reattach
the USB device.
This unit cannot support a USB device connected via a
USB hub.
The USB port is drawing more power than the design
limit. Turn the power off and unplug the USB device. Then, turn on the power and reattach the USB device.
If this does not solve the problem, turn the power off and
on (or reset the unit) before replacing with another USB device.
30
ENGLISH
TROUBLESHOOTING
Symptom Remedy
The iPod/iPhone does not turn on or does not work.
“LOADING” appears when you enter search mode by pressing
CD/USB/iPod
“NO DISC” Insert a playable disc into the loading slot.
“NO DEVICE” Connect a device (USB/iPod/iPhone), and change the
• Sound cannot be heard during playback.
• Sound output only from the Android device.
ANDROID
“NO DEVICE” or “READING” keeps flashing.
Playback is intermittent or sound skips.
“CANNOT PLAY” • Make sure Android device contains playable audio files.
.
• Check the connection between this unit and iPod/iPhone.
• Disconnect and reset the iPod/iPhone using hard reset.
This unit is still preparing the iPod/iPhone music list. It
may take some time to load, try again later.
source to USB/iPod/iPhone again.
• Reconnect the Android device.
• Launch any media player application on the Android device and start playback.
• Relaunch the current media player application or use another media player application.
• Restart the Android device.
• If this does not solve the problem, the connected Android device is unable to route the audio signal to unit. (Page 28)
• If USB connection does not work, connect the Android device via Bluetooth or through auxiliary input jack.
• Reconnect the Android device.
• If USB connection does not work, connect the Android device via Bluetooth or through auxiliary input jack.
Turn off the power saving mode on the Android device.
• Reconnect the Android device.
• Restart the Android device.
Symptom Remedy
“DISCONNECTED” USB is disconnected from the head unit. Please make sure
“CONNECTING” • Connected via USB input terminal: The device is connecting
Spotify
“CHECK APP” The Spotify application is not connected properly or user is
No Bluetooth device is detected.
Pairing cannot be made. • Make sure you have entered the same PIN code to both the
Echo or noise is heard during a phone conversation.
Bluetooth®
Phone sound quality is poor.
Voice calling method is not successful.
the device is connected properly through USB.
to the head unit. Please wait.
• Connected via Bluetooth: The Bluetooth is disconnected. Please check Bluetooth connection and make sure both the device and unit are paired and connected.
not login. End the Spotify application and restart. Then, log in to your Spotify account.
• Search from the Bluetooth device again.
• Reset the unit. (Page 3)
unit and Bluetooth device.
• Delete pairing information from both the unit and the Bluetooth device, then perform pairing again. (Page 13)
• Adjust the microphone unit’s position. (Page 13)
• Check the [ECHO CANCEL] setting. (Page 15)
• Reduce the distance between the unit and the Bluetooth device.
• Move the car to a place where you can get a better signal reception.
• Use voice calling method in a more quiet environment.
• Reduce the distance from the microphone when you speak the name.
• Make sure the same voice as the registered voice tag is used.
ENGLISH
31
TROUBLESHOOTING
INSTALLATION/CONNECTION
Symptom Remedy
Sound is being interrupted or skipped during playback of a Bluetooth audio player.
The connected Bluetooth audio player cannot be controlled.
“PLEASE WAIT” The unit is preparing to use the Bluetooth function. If the
“NOT SUPPORT” The connected phone does not support Voice Recognition
“NO ENTRY”/“NO PAIR” There is no registered device connected/found via
Bluetooth®
“ERROR” Try the operation again. If “ERROR” appears again, check if
“NO INFO”/“NO DATA” Bluetooth device cannot get the contact information.
“H/W ERROR” Reset the unit and try the operation again. If “H/W ERROR”
“SWITCHING NG” The connected phones might not support phone switching
The Bluetooth connection between the Bluetooth device and the unit is unstable.
• Reduce the distance between the unit and the Bluetooth audio player.
• Turn off, then turn on the unit and try to connect again.
• Other Bluetooth devices might be trying to connect to the unit.
• Check whether the connected Bluetooth audio player supports Audio/Video Remote Control Profile (AVRCP). (Refer to the instructions of your audio player.)
• Disconnect and connect the Bluetooth player again.
message does not disappear, turn off and turn on the unit, then connect the device again.
feature or phonebook transfer.
Bluetooth.
the device supports the function you have tried.
appears again, consult your nearest service center.
feature.
Delete the unused registered Bluetooth device from the
unit. (Page 17)
Warning
• The unit can only be used with a 12 V DC power supply, negative ground.
• Disconnect the battery’s negative terminal before wiring and mounting.
• Do not connect Battery wire (yellow) and Ignition wire (red) to the car chassis or Ground wire (black) to prevent a short circuit.
• To prevent short circuit:
– Insulate unconnected wires with vinyl tape. – Be sure to ground this unit to the car’s chassis again after installation. – Secure the wires with cable clamps and wrap vinyl tape around the wires that come in contact
with metal parts to protect the wires.
Caution
• For safety’s sake, leave wiring and mounting to professionals. Consult the car audio dealer.
• Install this unit in the console of your vehicle. Do not touch the metal parts of this unit during and shortly after use of the unit. Metal parts such as the heat sink and enclosure become hot.
• Do not connect the them in parallel.
• Connect speakers with a maximum power of more than 50 W. If the maximum power of the speakers is lower than 50 W, change the [AMPGAIN] setting to avoid damaging the speakers. (Page 21)
• Mount the unit at an angle of less than 30º.
• If your vehicle wiring harness does not have the ignition terminal, connect Ignition wire (red) to the terminal on the vehicle’s fuse box which provides 12 V DC power supply and is turned on and off by the ignition key.
• Keep all cables away from heat dissipate metal parts.
• After the unit is installed, check whether the brake lamps, blinkers, wipers, etc. on the car are working properly.
• If the fuse blows, first make sure the wires are not touching car’s chassis, then replace the old fuse with one that has the same rating.
wires of speakers to the car chassis or Ground wire (black), or connect
32
If you still have troubles, reset the unit. (Page3)
ENGLISH
INSTALLATION/CONNECTION
Part list for installation
(A)
Faceplate (×1)
(C)
Mounting sleeve (×1)
(E)
Extraction key (×2)
(B)
Trim plate (×1)
(D)
Wiring harness (×1)
Installing the unit (in-dash mounting)
Hook on the top side
Orientate the trim plate as illustrated before fitting.
Do the required wiring. (Page 34)
Dashboard of your car
Bend the appropriate tabs to hold the sleeve firmly in place.
Basic procedure
1
Remove the key from the ignition switch, then disconnect
the
terminal of the car battery.
2
Connect the wires properly.
See “Wiring connection” on page 34.
3
Install the unit to your car.
See “Installing the unit (in-dash mounting)”.
4
Connect the terminal of the car battery.
5
Press B SRC to turn on the power.
6
Detach the faceplate and reset the unit within 5seconds.
(Page3)
1
Remove the mounting sleeve and trim plate from the unit.
2
Align the holes in the unit (on both sides) with the
vehicle mounting bracket and secure the unit with screws (commercially available).
Use only the specified screws. Using wrong screws might damage
the unit.
Removing the unitInstalling the unit (without mounting sleeve)
ENGLISH
33
INSTALLATION/CONNECTION
Wiring connection
DAB antenna jack (SMB connector)
Fuse (10 A)
Antenna terminal
Connecting the ISO connectors on some VW/ Audi or Opel (Vauxhall) automobiles
You may need to modify the wiring of the supplied wiring harness as illustrated below.
A7 (Red)
Vehicle
A4 (Yellow)
Default wiring
If your car does not have an ISO terminal
We recommend installing the unit with a commercially available custom wiring harness specific for your car and leave this job to professionals for your safety. Consult your car audio dealer.
34
ENGLISH
Ignition wire (Red)
Unit
Battery wire (Yellow)
Yellow (Battery wire)
Red (Ignition wire)
Red (A7)
Yellow (A4)
Light blue/yellow (Steering remote control wire)
ISO connectors
To the steering wheel remote control adapter
Pin Color and function A4 Yellow : Battery A5 Blue/White : Power control (12 V A6 Orange/white : Car light control switch A7 Red : Ignition (ACC) A8 Black : Earth (ground) connection B1
]
Purple
B2
Purple/black
B3
]
Gray
B4
Gray/black
B5
]
White
B6
White/black
B7
]
Green
B8
Green/black
* You can also connect a subwoofer speaker directly without an external subwoofer
amplifier. For setting, see page 22.
: Rear speaker (right) For 3-way crossover: Tweeter (right)
[
: Front speaker (right) For 3-way crossover: Mid range speaker (right)
[
: Front speaker (left) For 3-way crossover: Mid range speaker (left)
[
: Rear speaker (left)* For 3-way crossover: Tweeter (left)
[
350 mA)
INSTALLATION/CONNECTION
Connecting external amplifiers via output terminals
Microphone input jack (Page 13)
Output terminals
Output terminals 2-way crossover setting 3-way crossover setting
REAR : FRONT : SW :
When connecting to an external amplifier, connect its ground wire to the car’s chassis to avoid damaging the unit.
Rear output Front output Subwoofer output
Tweeter output Mid Range output Woofer output
SPECIFICATIONS
DAB Frequency Range Band III 174.928 MHz — 239.200 MHz
Sensitivity –100 dBm
Signal-to-Noise Ratio 80 dB
Antenna Connector Type SMB
Digital radio
Antenna Output Voltage 12 V DC
Antenna Maximum Current < 100 mA
FM Frequency Range 87.5 MHz — 108.0 MHz (50 kHz step)
Usable Sensitivity (S/N = 26 dB) 0.71 μV/75 Ω
Quieting Sensitivity (DIN S/N = 46 dB) 2.0 μV/75 Ω
Frequency Response (±3 dB) 30 Hz — 15 kHz
Signal-to-Noise Ratio (MONO) 64 dB
Stereo Separation (1 kHz) 40 dB
Analog radio
AM
Frequency Range 531 kHz — 1 611 kHz (9 kHz step)
(MW)
Usable Sensitivity (S/N = 20 dB) 28.2 μV (29 dBμ)
AM
Frequency Range 153 kHz — 279 kHz (9 kHz step)
(LW)
Usable Sensitivity (S/N = 20 dB) 50 μV (33.9 dBμ)
ENGLISH
35
SPECIFICATIONS
Laser Diode GaAIAs
Digital Filter (D/A) 8 times over sampling
Spindle Speed 500 rpm — 200 rpm (CLV)
Wow & Flutter Below measurable limit
Frequency Response (±1 dB) 20 Hz — 20 kHz
Total Harmonic Distortion (1 kHz) 0.01 %
Signal-to-Noise Ratio (1 kHz) 97 dB
CD player
Dynamic Range 92 dB
Channel Separation 90 dB
MP3 Decode Compliant with MPEG-1/2 Audio Layer-3
WMA Decode Compliant with Windows Media Audio
AAC Decode AAC-LC “.aac” files
USB Standard USB 1.1, USB 2.0 (Full speed)
Compatible Devices Mass storage class
File System FAT12/16/32
Maximum Supply Current DC 5 V
Digital Filter (D/A) Converter 24 Bit
USB
Frequency Response (±1 dB) 20 Hz — 20 kHz
Signal-to-Noise Ratio (1 kHz) 97 dB
Dynamic Range 93 dB
Channel Separation 92 dB
1.5 A
MP3 Decode Compliant with MPEG-1/2 Audio Layer-3
WMA Decode Compliant with Windows Media Audio
AAC Decode AAC-LC “.aac”, “.m4a” files
USB
WAV Decode Linear-PCM
FLAC Decode FLAC file, up to 24 bit/96 kHz
Frequency Response (±3 dB) 20 Hz — 20 kHz
Input Maximum Voltage 1 000 mV
Auxiliary
Input Impedance 30 kΩ
Version Bluetooth 3.0
Frequency Range 2.402 GHz — 2.480 GHz
RF Output Power (E.I.R.P.) +4 dBm (MAX), Power Class 2
Maximum Communication Range Line of sight approx. 10 m (32.8 ft)
Pairing SSP (Secure Simple Pairing)
Bluetooth
Profile HFP1.6 (Hands-Free Profile)
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) AVRCP1.5 (Audio/Video Remote Control Profile) PBAP (Phonebook Access Profile) SPP (Serial Port Profile)
36
ENGLISH
SPECIFICATIONS
Maximum Output Power 50 W × 4 or
Full Bandwidth Power (at less than 1 % THD)
Audio
Speaker Impedance 4 Ω — 8 Ω
Preout Level/Load 4 000 mV/10 kΩ load
Preout Impedance ≤ 600 Ω
Operating Voltage 12 V DC car battery
Installation Size (W × H × D) 182 mm × 53 mm × 156 mm
General
Net Weight (includes Trimplate, Mounting Sleeve)
Subject to change without notice.
50 W × 2 + 50 W × 1 (Subwoofer = 4 Ω)
22 W × 4
1.2 kg
ENGLISH
37
CONTENIDO
ANTES DEL USO 2
PUNTOS BÁSICOS 3
PROCEDIMIENTOS INICIALES 4
1 Cancele la demostración 2 Ajuste del reloj y la fecha 3 Realice los ajustes básicos
RADIO DIGITAL 5
RADIO ANALÓGICA 7
AUX 9
CD/USB/iPod/ANDROID 9
Spotify 11
BLUETOOTH® 13
AJUSTES DE AUDIO 20
AJUSTES DE VISUALIZACIÓN 26
REFERENCIAS 27
Mantenimiento Más información
LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 30
INSTALACIÓN/CONEXIÓN 32
ESPECIFICACIONES 35
ANTES DEL USO
IMPORTANTE
• Antes de utilizar este producto y para asegurar su uso correcto, lea completamente este manual. En especial, lea y acate las Advertencias y Precauciones incluidas en este manual.
• Guarde el manual en un lugar seguro y accesible para futuras consultas.
ADVERTENCIA
• No utilice ninguna función que pueda desviar su atención mientras está conduciendo el vehículo.
Precaución
Ajuste del volumen:
• Ajuste el volumen a un nivel que le permita oír los ruidos del exterior para impedir accidentes.
• Antes de reproducir fuentes digitales, baje el volumen para evitar que el repentino aumento del nivel de salida cause daños a los altavoces.
General:
• Evite el uso de dispositivos externos cuando puedan afectar la seguridad de conducción.
• Asegúrese de tener una copia de respaldo de todos los datos impor tantes. No aceptamos responsabilidad alguna por la pérdida de los datos grabados.
• Para evitar cortocircuitos, nunca coloque ni deje objetos metálicos (por ejemplo, monedas o herramientas metálicas) dentro de la unidad.
• Si ocurre un error de disco debido a la condensación en el lente láser, extraiga el disco y espere hasta que se evapore la humedad.
Cómo leer este manual
• Las operaciones se explican utilizando principalmente los botones de la placa frontal.
• Se utilizan indicaciones en inglés para las explicaciones. Puede seleccionar el idioma de visualización desde el menú. (Página 5)
[XX] indica los elementos seleccionados.
• (Página XX) significa que hay información disponible en la página indicada.
2
ESPAÑOL
PUNTOS BÁSICOS
Placa frontal
Fijar
Rueda de volumen Ranura de carga
Botón de liberación
Para En la placa frontal
Encender la unidad
Ajustar el volumen Gire la rueda de volumen.
Seleccionar una fuente
Cambiar la información en pantalla
Pulse
B SRC.
• Pulse y mantenga pulsado para apagar la unidad.
Pulse la rueda de volumen para enmudecer el sonido o pausar la reproducción.
• Pulse otra vez para cancelar. El nivel de volumen vuelve al nivel anterior antes del silenciamiento o la pausa.
• Pulse
B SRC repetidamente.
• Pulse
B SRC y, a continuación, gire la rueda de volumen antes de que transcurran 2 segundos.
Pulse
repetidamente. (Página29)
Ventanilla de visualización
Desmontar
Cómo reinicializar
Reinicialice la unidad en menos de 5 segundos después de haber extraído la placa frontal.
ESPAÑOL
3
PROCEDIMIENTOS INICIALES
1
Cancele la demostración
Cuando enciende la unidad por primera vez (o
[YES]
), en la pantalla se muestra: “CANCEL DEMO” “PRESS” “V OLUME KNOB”
1 Pulse la rueda de volumen. Se selecciona 2 Pulse de nuevo la rueda de volumen. Aparece “DEMO OFF”.
2
1
Pulse y mantenga pulsado .
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar
la rueda.
Para ajustar el reloj
3 Gire la rueda de volumen para seleccionar
pulse la rueda.
4 Gire la rueda de volumen para realizar los ajustes y, a continuación, pulse la
rueda.
Hora Minutos 5 Gire la rueda de volumen para seleccionar
pulse la rueda.
6 Gire la rueda de volumen para seleccionar
pulse la rueda.
Para ajustar la fecha
7 Gire la rueda de volumen para seleccionar
pulse la rueda.
8 Gire la rueda de volumen para realizar los ajustes y, a continuación, pulse la
rueda.
Día Mes Año
[YES]
para la configuración inicial.
Ajuste del reloj y la fecha
9 Pulse para salir.
4
ESPAÑOL
[FACTORY RESET ]
[CLOCK]
y, a continuación, pulse
[CLOCKADJUST]
[CLOCK FORMAT]
[12H]
o
[24H]
y, a continuación,
[DATESET]
y, a continuación,
está ajustado a
y, a continuación,
y, a continuación,
Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse .
3
Realice los ajustes básicos
1
Pulse y mantenga pulsado .
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar un elemento (consulte la
siguiente tabla) y, a continuación, pulse la rueda.
3 Repita el paso 2 hasta que se seleccione o active el elemento deseado. 4 Pulse para salir.
Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse
[SYSTEM]
[KEY BEEP]
[SOURCE SELECT]
[AM SRC]
[SPOTIFY SRC]* [ON]: Habilita SPOTIFY/SPOTIFY BT en la selección de la fuente. ;
[BUILT-IN AUX]* [ON]: Habilita AUX en la selección de la fuente. ; [OFF]: Se deshabilita.
[F/W UPDATE]
[UPDATE SYSTEM]/[UPDATE DAB]
[F/W UP xxxx]/
[F/W UP xxxxx]
[FACTORY RESET ] [YES]: Se restablecen los ajustes predeterminados (excepto la emisora
* No se visualiza cuando se ha seleccionado la fuente correspondiente.
(No aplicable si se ha seleccionado crossover de 3 vías.)
[ON]: Activa el tono de pulsación de teclas. ; [OFF]: Se desactiva.
* [ON]: Habilita AM en la selección de la fuente. ; [OFF]: Se deshabilita.
(Página 7)
[OFF]: Se deshabilita. (Página 11)
(Página 9)
[YES]: Se empieza a actualizar el firmware. ; [NO]: Se cancela (la actualización
no se activa). Para obtener información sobre cómo actualizar el firmware, visite <http://www.jvc.net/cs/car/>.
memorizada). ;
[NO]: Se cancela.
.
Predeterminado: [XX]
PROCEDIMIENTOS INICIALES
[CLOCK]
[TIME SYNC]
[CLOCK DISPLAY]
[ENGLISH]
[РУССКИЙ]
[ESPANOL]
[FRANCAIS]
[ON]: La hora del reloj se ajusta automáticamente
con los datos de la hora del reloj (CT) de la señal DAB. ;
[OFF]: Se cancela.
[ON]: La hora del reloj siempre se visualiza en la
pantalla cuando la unidad está apagada. ;
[OFF]: Se cancela.
Seleccione el idioma de visualización para el menú y la información de la música, si corresponde. Por defecto, se selecciona
[ENGLISH].
RADIO DIGITAL
Acerca de DAB (Radiodifusión de audio digital)
DAB es unos de los sistemas de radiodifusión digital de radio disponibles en la actualidad. Puede proporcionar sonido de calidad digital sin ninguna interferencia molesta ni distorsión de la señal. Asimismo, puede proveer texto, imágenes, y datos. A diferencia de la difusión de FM, donde cada programa se transmite en su propia frecuencia, la DAB combina diversos programas (denominados “servicios”) para formar un “ensemble” (conjunto). El “componente primario” (emisora de radio principal) viene a veces acompañado de un “componente secundario” que puede contener programas adicionales u otra información.
• “DGTL” se enciende cuando se recibe una señal digital DAB y parpadea cuando se recibe una señal RDS.
• Al recibir una señal de alarma de radiodifusión DAB, la unidad cambia automáticamente a la alarma DAB.
Preparativos:
1 Conecte una antena DAB a la toma de antena DAB. (Página 34) 2 Pulse DAB para seleccionar directamente a la fuente DAB. 3 Pulse y mantenga pulsado DAB para iniciar la actualización de la lista de servicios. Aparece “DAB SORTING” y comienza la actualización. Esto tarda un máximo de 3 minutos. La interrupción (como información de tráfico, por ejemplo) no es
posible durante la actualización.
Para cancelar la actualización de la lista de servicios: Pulse y mantenga pulsado DAB otra vez.
Búsqueda de un ensemble
1
Pulse DAB para seleccionar directamente a la fuente DAB.
2 Pulse S / T para la búsqueda automática de un ensemble. (o) Pulse y mantenga pulsado S / T hasta que parpadee “M” y, a continuación, pulse
repetidamente para la búsqueda manual de un ensemble.
3 Pulse S / T para seleccionar el servicio (sea primario o secundario) que desea escuchar.
ESPAÑOL
5
RADIO DIGITAL
Ajustes en la memoria
Puede guardar hasta 18 servicios.
Guardar un servicio
Mientras escucha un servicio...
Pulse y mantenga pulsado uno de los botones numéricos (1 a 6).
(o) 1 Pulse y mantenga pulsada la rueda de volumen hasta que “PRESETMODE”
parpadee.
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar un número de preajuste y, a
continuación, pulse la rueda.
Aparece “MEMORY” una vez almacenado el servicio.
Seleccione una emisora almacenada
Pulse uno de los botones numéricos (1a6).
(o) 1 Pulse . 2 Gire la rueda de volumen para seleccionar un número de preajuste y, a
continuación, pulse la rueda.
Selección de un servicio
1
Pulse DAB para ingresar en el modo de búsqueda de servicio.
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar un servicio y, a continuación,
pulse la rueda.
Para cancelar el modo de búsqueda de servicio, pulse
o DAB.
Selección de un servicio por el nombre
1
Pulse DAB para ingresar en el modo de búsqueda de servicio.
2 Pulse 2 J / 1 K para seleccionar el carácter que desea buscar. 3 Gire la rueda de volumen para seleccionar un servicio y, a continuación,
pulse la rueda.
Otros ajustes
1
Pulse y mantenga pulsado .
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar un elemento (consulte la
siguiente tabla) y, a continuación, pulse la rueda.
3 Repita el paso 2 hasta que se seleccione o active el elemento que desee o
siga las instrucciones indicadas en el elemento seleccionado.
4 Pulse para salir.
Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse
.
Predeterminado: [XX]
[TUNERSETTING]
[RADIO TIMER]
[AF SET] [ON]:
Enciende la radio a una hora específica, independientemente de la fuente actual.
1
[ONCE]/[DAILY]/[ WEEKLY]/[OFF]: Selecciona la frecuencia de activación del
temporizador.
2
[FM]/[AM]/[DAB]: Seleccionar una fuente.
3
[01] a [18] (para FM)/[01] a [06] (para AM)/[01] a [18] (para DAB): Seleccione
la emisora preajustada.
4
Define el día* y la hora de activación. (Página 7)
Se ilumina “
” al finalizar.
El temporizador de la radio no se activará en los siguientes casos.
• La unidad está apagada.
• Se ha seleccionado haber seleccionado AM para el temporizador de la radio. (Página 4)
Mientras escucha DAB... Cambia automáticamente a FM y permite escuchar el mismo programa cuando se debilite la intensidad de la señal DAB. El sonido DAB se vuelve a escuchar cuando se restablece la señal. Mientras escucha FM... Cambia automáticamente a la fuente DAB que emite el mismo programa (si está disponible). ;
[OFF]: Se cancela.
[OFF] para [AM SRC] en [SOURCESELECT] después de
6
ESPAÑOL
RADIO DIGITAL
RADIO ANALÓGICA
[TI] [ON]: Permite que la unidad cambie temporalmente a Información sobre el tráfico,
[PTY SEARCH]
[DAB ANNOUCMNT]
[LIST UPDATE] [UPDATE AUTO]: Actualiza automáticamente la lista de ser vicios DAB al encender
[PTY WATCH]
[DAB ANT POWER]
[RELATED SERV] [ON]: Habilita la función enlace suave (Soft-Link) para cambiar a un servicio
si está disponible (“TI” se enciende). ;
Seleccione un código PTY (véase más abajo). Si hay una emisora que esta difundiendo un programa que tenga el mismo código PTY que el seleccionado por usted, se sintonizará esa emisora.
[TRAVEL], [WARNINGS], [NEWS], [WEATHER], [EVENT], [SPECIAL], [RADINFO], [SPORTS], [FINANCE]: Gire la rueda de volumen para seleccionar y,
a continuación, pulse la rueda. Aparece “
” delante del tipo de anuncio activado. Cambia automáticamente desde cualquier fuente a ensembles de radio digital que estén difundiendo el tipo de anuncio activado.
• Se pueden activar múltiples anuncios de manera simultánea.
• Para desactivar, pulse otra vez la rueda de volumen (“
la unidad. ;
[UPDATE MANUAL]: Actualiza la lista de ser vicios DAB cuando se
pulsa y mantiene pulsado DAB.
La unidad cambia automáticamente desde cualquier fuente a ensembles de radio digital que estén difundiendo el tipo de programa seleccionado. (Véase el tipo de programa más abajo.)
[OFF]: Se cancela.
[ON]: Suministra alimentación a la antena DAB. ; [OFF]: No suministra
alimentación. Se selecciona cuando se utiliza la antena pasiva sin amplificador.
alternativo que ofrezca un programa diferente del actual. ;
[OFF]: Se cancela.
” se apaga).
[OFF]: Se deshabilita.
Código PTY o Tipo de programa
, [AFFAIRS], [INFO], [SPORT], [EDUCATE], [DR AMA], [CULTURE], [SCIENCE], [VARIED],
[NEWS] [POP M] (música), [ROCK M] (música), [EASY M] (música), [LIGHT M] (música), [CLASSICS], [OTHER M] (música), [WEATHER], [FINANCE], [CHILDREN], [SOCIAL], [RELIGION], [PHONE IN], [TRAVEL], [LEISURE], [JAZZ], [COUNTRY], [NATION M] (música), [OLDIES], [FOLK M] (música), [DOCUMENT]
* Puede seleccionarse solo si se selecciona [ONCE] o [WEEKLY] en el paso 1.
• “ST” se enciende cuando se recibe una radiodifusión FM estéreo con una intensidad de señal suficiente.
• Al recibir una señal de alarma de radiodifusión FM, la unidad cambia automáticamente a la alarma FM.
Búsqueda de una emisora
1
Pulse B SRC repetidamente para seleccionar FM o AM.
2 Pulse S / T para la búsqueda automática de emisoras. (o) Pulse y mantenga pulsado S / T hasta que parpadee “M” y, a
continuación, pulse repetidamente para realizar la búsqueda manual de emisoras.
Ajustes en la memoria
Puede almacenar hasta 18 emisoras de FM y 6 emisoras de AM en la memoria.
Almacene una emisora
Mientras escucha una emisora....
Pulse y mantenga pulsado uno de los botones numéricos (1 a 6).
(o) 1 Pulse y mantenga pulsada la rueda de volumen hasta que “PRESETMODE”
parpadee.
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar un número de preajuste y, a
continuación, pulse la rueda.
Aparece “MEMORY” una vez almacenada la emisora.
ESPAÑOL
7
RADIO ANALÓGICA
Seleccione una emisora almacenada
Pulse uno de los botones numéricos (1a6).
(o) 1 Pulse . 2 Gire la rueda de volumen para seleccionar un número de preajuste y, a
continuación, pulse la rueda.
Otros ajustes
1
Pulse y mantenga pulsado .
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar un elemento (consulte la
siguiente tabla) y, a continuación, pulse la rueda.
3 Repita el paso 2 hasta que se seleccione o active el elemento que desee o
siga las instrucciones indicadas en el elemento seleccionado.
4 Pulse para salir.
Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse
.
Predeterminado: [XX]
[TUNERSETTING]
[RADIO TIMER]
[SSM] [SSM01–06]/[SSM07–12]/[SSM13–18]: Configura automáticamente hasta
[LOCAL SEEK] [ON]: Busca solo emisoras FM con buena recepción de señal. ; [OFF]: Se cancela.
[IF BAND] [AU TO]: Aumenta la selectividad del sintonizador para reducir las interferencias con
Consulte la página 6.
18 emisoras para FM. “SSM” deja de destellar cuando se almacenan las primeras 6 emisoras. Seleccione siguientes.
• Los ajustes realizados se aplican solo a la fuente/emisora seleccionada. Una vez que se cambie la fuente/emisora, es necesario volver a realizar los ajustes.
emisoras FM adyacentes. (Se puede perder el efecto estéreo.) ; interferencias de las emisoras FM adyacentes, pero la calidad del sonido no se degrada y se conserva el efecto estereofónico.
[SSM07–12]/[SSM13–18] para almacenar las 12 emisoras
[WIDE]: Sujeto a
[MONO SET] [ON]: Mejora la recepción de FM pero se puede perder el efec to estéreo. ;
[NEWSSET]* [ON]: Si estuviera disponible, la unidad cambiará temporalmente al Noticiero. ;
[REGIONAL]* [ON]: Cambia a otra emisora sólo en la región específica que utiliza el control “AF”. ;
[AF SET]* [ON]: Cuando la recepción actual es deficiente, busca automáticamente otra
[TI]* [ON]: Permite que la unidad cambie temporalmente a Información sobre el tráfico,
[PTY SEARCH]*
* Seleccionable solo cuando la fuente es FM.
[OFF]: Se cancela.
[OFF]: Se cancela.
[OFF]: Se cancela.
emisora que transmita el mismo programa en la misma red Radio Data System con mejor recepción de señal. ;
si está disponible (“TI” se enciende). ;
[TI] en la banda AM permite habilitar la interrupción de avisos de tráfico para la
fuente DAB solamente.
Seleccione un código PTY (véase más abajo). Si hay una emisora que esta difundiendo un programa que tenga el mismo código PTY que el seleccionado por usted, se sintonizará esa emisora.
[OFF]: Se cancela.
[OFF]: Se cancela.
Código PTY
, [AFFAIRS], [INFO], [SPORT], [EDUCATE], [DR AMA], [CULTURE], [SCIENCE], [VARIED],
[NEWS] [POP M] (música), [ROCK M] (música), [EASY M] (música), [LIGHT M] (música), [CLASSICS], [OTHER M] (música), [WEATHER], [FINANCE], [CHILDREN], [SOCIAL], [RELIGION], [PHONE IN], [TRAVEL], [LEISURE], [JAZZ], [COUNTRY], [NATION M] (música), [OLDIES], [FOLK M] (música), [DOCUMENT]
8
ESPAÑOL
AUX
Preparativos:
La música de un reproductor de audio portátil se puede escuchar a través de una toma de entrada auxiliar.
• Seleccione
Comience a escuchar
1
2 Pulse B SRC repetidamente para seleccionar AUX. 3 Encienda el reproductor de audio portátil e inicie la reproducción.
[ON]
para
[BUILT-IN AUX]
Conecte un reproductor de audio portátil (disponible en el mercado).
Miniclavija estéreo de 3,5 mm con conector en “L” (disponible en el mercado)
Toma de entrada auxiliar
Para una salida de audio óptima, utilice una miniclavija estéreo auricular de 3 contactos.
en
[SOURCE SELECT]
. (Página4)
Reproductor de audio portátil
CD/USB/iPod/ANDROID
Inicie la reproducción
La fuente cambia automáticamente y se inicia la reproducción.
CD
Expulsa el disco
Terminal de entrada USB
Lado de la etiqueta
USB
iPod/iPhone
Cable USB 2.0*1 (disponible en el mercado)
Accesorio del iPod/iPhone*1
1 No deje el cable dentro del
vehículo cuando no lo esté utilizando.
*2 Controla el dispositivo Android
desde el propio Android a través de otras aplicaciones del reproductor de medios instalado en el dispositivo Android.
ANDROID*2
Cable USB*1 (disponible en el mercado)
ESPAÑOL
9
CD/USB/iPod/ANDROID
Para En la placa frontal
Retroceder/ avanzar rápidamente*3
Seleccionar una pista/archivo
Seleccionar una carpeta*4
Repetir reproducción*3*5
Reproducción aleatoria*3*5
*3 No aplicable para ANDROID. *4 Para CD: Sólo para archivos MP3/WMA/AAC. Esto no funciona para iPod/ANDROID. *5 Para iPod: Aplicable sólo cuando se selecciona
Pulse y mantenga pulsado
S / T.
Pulse
Pulse 2
J / 1 K.
Pulse 4
repetidamente.
[TRACK REPEAT]/[ALL REPEAT] [TRACK REPEAT]/[FOLDER REPEAT]/[ALL REPEAT]
[ONE REPEAT]/[ALL REPEAT]/[REPEAT OFF]
Pulse 3
repetidamente.
[ALL RANDOM]/[RANDOM OFF] [FOLDERRANDOM]/[ALL RANDOM]/[RANDOM OFF]
S / T.
: CD de audio
: iPod
: CD de audio
[SONG RANDOM]/[ALL RANDOM]/[RANDOM OFF]
[HEAD MODE].
: Archivo MP3/WMA/
AAC/WAV/FLAC
: Archivo MP3/WMA/
AAC/WAV/FLAC
: iPod
Seleccionar Music drive
Pulse 5 MODE repetidamente mientras está en una fuente USB.
Se reproducirán las canciones almacenadas en la siguiente unidad.
• Memoria interna o externa seleccionada de un smartphone (Clase de almacenamiento masivo).
• Unidad seleccionada de un dispositivo de múltiples unidades.
Ajustes para utilizar la aplicación JVC Remote
La aplicación JVC Remote ha sido diseñada para controlar las operaciones del receptor para automóvil JVC desde un iPhone/iPod (a través de Bluetooth o del terminal de entrada USB) o un smartphone Android (a través de Bluetooth).
Preparativos:
• Antes de la conexión, instale la versión más reciente de la aplicación JVC Remote en su dispositivo.
• Para obtener más información, visite <http://www.jvc.net/cs/car/>.
Puede realizar los ajustes de la misma manera que a través de la conexión Bluetooth. (Página19)
Seleccionar modo de control
Pulse 5 MODE repetidamente mientras está en la fuente iPodUSB (o fuente iPod BT).
[HEAD MODE] [IPHONE MODE]
: Controla el iPod desde esta unidad.
: Controla el iPod desde el propio iPod. Sin embargo,
podrá continuar con la reproducción/pausa, salto de archivos, avance rápido o retroceso rápido desde esta unidad.
10
ESPAÑOL
CD/USB/iPod/ANDROID Spotify
Seleccionar un archivo de una carpeta/lista
Para iPod, aplicable solo cuando se selecciona
1 Pulse . 2 Gire la rueda de volumen para seleccionar una carpeta/lista y, a
continuación, pulse la rueda.
3 Gire la rueda de volumen para seleccionar un archivo y, a continuación,
pulse la rueda.
Búsqueda rápida
Si existen numerosos archivos, puede realizar una búsqueda rápida.
Gire la rueda de volumen rápidamente para navegar por la lista con rapidez.
Búsqueda alfabética
BT)
Puede realizar la búsqueda de un archivo por el primer carácter.
J / 1 K para seleccionar el carácter deseado (A a Z, 0a9 y
Pulse 2 OTHERS).
• Seleccione “OTHERS” si el primer carácter no es una letra (AaZ) ni un número (0a9).
• Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse
• Para cancelar, pulse y mantenga pulsado
(aplicable solo para fuentes CD y USB)
(aplicable solo a la fuente iPod USB o la fuente iPod
[HEAD MODE]
.
.
.
Puede escuchar Spotify en el iPhone/iPod (a través de Bluetooth o del terminal de entrada USB) o un smartphone Android (a través de Bluetooth).
Preparativos:
Instale la última versión de la aplicación Spotify en su dispositivo (iPhone/iPod touch) y, a continuación, cree una cuenta e inicie sesión en Spotify.
• Seleccione
Comience a escuchar
1
Inicie la aplicación Spotify en su dispositivo.
2 Conecte su dispositivo al terminal de entrada USB.
Terminal de entrada USB
3 Pulse B SRC repetidamente para seleccionar SPOTIFY. El programa de difusión se inicia automáticamente
* No deje el cable dentro del vehículo cuando no lo esté utilizando.
[ON]
para
[SPOTIFYSRC]
en
[SOURCE SELECT]
Accesorio del iPod/iPhone*
. (Página4)
ESPAÑOL
11
Spotify
Para En la placa frontal
Reproducción/pausa Pulse la rueda de volumen.
Saltar una pista
Seleccione pulgar arriba o pulgar abajo *2
Iniciar la radio Pulse y mantenga pulsado 5.
Repetir reproducción*3
Pulse
S*1 / T.
Pulse 2
J / 1 K.
Pulse 4
repetidamente.
[ALLREPEAT], [ONE REPEAT]*1, [REPEATOFF]
Reproducción aleatoria*3
Pulse 3
repetidamente *1.
[ALLRANDOM], [RANDOMOFF]
*1 Disponible solamente para usuarios de cuenta premium. *2 Esta función está disponible solamente para las pistas de Radio. Si selecciona pulgar abajo, se omitirá
la pista actual.
*3 Disponible solamente para las pistas en listas de reproducción.
Guardar información sobre canciones favoritas
Mientras escucha la Radio en Spotify...
Pulse y mantenga pulsada la rueda de volumen para guardar la información de la canción.
Aparece “SAVED” y la información se guarda en “Your Music (Tu Música)” o “Your Library (Tu Biblioteca)” de su cuenta de Spotify.
Para no guardar, repita el mismo procedimiento. Aparece “REMOVED” y la información se elimina de “Your Music ( Tu Música)” o “Your Library (Tu Biblioteca)” de su cuenta de Spotify.
Buscar una canción o una emisora
1
Pulse .
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar un tipo de lista y, a continuación,
pulse la rueda.
Los tipos de listas visualizados difieren dependiendo de la información
enviada por Spotify.
3 Gire la rueda de volumen para para seleccionar la canción o la emisora
deseada y, a continuación, pulse la rueda.
También puede realizar una búsqueda rápida a través de la lista girando
rápidamente la rueda de volumen.
.
12
ESPAÑOL
BLUETOOTH®
Las funciones Bluetooth podrían no funcionar con esta unidad, dependiendo del sistema operativo y de la versión de firmware de su teléfono móvil.
BLUETOOTH — Conexión
Perfiles Bluetooth compatibles
– Perfil manos libres (HFP) – Perfil Avanzado de Distribución de Audio (A2DP) – Perfil de mando a distancia de Audio/Video (AVRCP) – Perfil del puerto en serie (SPP) – Perfil de acceso a la guía telefónica (PBAP)
Códecs Bluetooth compatibles
– Códec de sub-banda (SBC) – Codificador avanzado de audio (AAC)
Conecte el micrófono
Panel trasero
Micrófono (suministrado)
Jack de entrada de micrófono
Ajuste el ángulo del micrófono
Asegúrelo mediante abrazaderas para cable (no suministradas) si fuera necesario.
Emparejar y conectar por primera vez un dispositivo Bluetooth
1
Pulse B SRC para encender la unidad.
2 Busque y seleccione el nombre de su receptor (“KD-DB9 BT”) en el dispositivo Bluetooth. “BTPAIRING” parpadea en la pantalla.
• En el caso de algunos dispositivos Bluetooth, puede ser necesario ingresar el número de identificación
personal (código PIN) inmediatamente después de la búsqueda.
3 Realice (A) o (B) dependiendo de los datos mostrados en la pantalla. En el caso de algunos dispositivos Bluetooth, la secuencia de emparejamiento puede diferir de lo
descrito en los siguientes pasos.
(A) “Nombre del dispositivo” “XXXXXX” “VOL–YES” “BACK–NO” “XXXXXX” es una clave de 6 dígitos que se genera aleatoriamente durante cada emparejamiento. Asegúrese de que las claves que aparecen en la unidad coincidan con las que aparecen en el
dispositivo Bluetooth.
Pulse la rueda de volumen para confirmar la clave. Opere el dispositivo Bluetooth para confirmar la clave. (B) “Nombre del dispositivo” “VOL–YES” “BACK–NO” Pulse la rueda de volumen para iniciar el emparejamiento.
• Si “PAIRING” “PIN 0000” aparece en la pantalla, ingrese el código PIN “0000” en el
dispositivo Bluetooth. Puede cambiar el código PIN deseado antes del emparejamiento. (Página17)
• Si solo aparece “PAIRING”, opere el dispositivo Bluetooth para confirmar el emparejamiento.
El mensaje “PAIRING COMPLETED” aparece cuando ha finalizado el emparejamiento; “ cuando se establezca la conexión Bluetooth. Se muestra la intensidad de la señal y el nivel de la batería del dispositivo Bluetooth conectado (consulte
[FORMAT]
en la página26).
” se iluminará
ESPAÑOL
13
BLUETOOTH®
• Esta unidad es compatible con Emparejamiento Simple y Seguro (SSP).
• Pueden registrarse (emparejarse) hasta cinco dispositivos en total.
• Una vez finalizado el procedimiento, el dispositivo Bluetooth quedará registrado en la unidad aunque la reinicialice. Para borrar el dispositivo emparejado, consulte
• Pueden conectarse dos teléfonos Bluetooth y un dispositivo de audio Bluetooth
No obstante, mientras está activada la fuente BT AUDIO, es posible conectar a
• Algunos dispositivos Bluetooth pueden no conectarse automáticamente a
• Cuando el nivel de la batería del dispositivo Bluetooth sea bajo, aparece
• Si desea más información, consulte el manual de instrucciones del dispositivo
[DEVICE DELETE]
a la vez.
cinco dispositivos de audio Bluetooth y cambiar entre los cinco dispositivos. (Página18)
la unidad después del emparejamiento. Conecte el dispositivo a la unidad manualmente.
“Nombre del dispositivo”
Bluetooth.
Emparejamiento automático
La solicitud de emparejamiento (a través de Bluetooth) se activa automáticamente si hay un iPhone/iPod touch conectado a través del terminal de entrada USB.
Para el emparejamiento, pulse la rueda de volumen después de confirmar el nombre del dispositivo.
La solicitud de emparejamiento automático se activa únicamente si: – Está activada la función Bluetooth del dispositivo conectado. –
[AUTO PAIRING]
en la página17.
“LOW BATTERY”.
está ajustado a
[ON]
. (Página17)
BLUETOOTH — Teléfono móvil
Recibir una llamada
Cuando se recibe una llamada entrante:
• Los botones parpadean en el color que ha seleccionado en (Página15)
• Si
[AUTO ANSWER]
automáticamente la llamada. (Página15)
Durante una llamada:
• Los botones dejan de parpadean y se iluminan en el color que ha seleccionado en
[RING COLOR]
• Si apaga la unidad o extrae la placa frontal, la conexión Bluetooth se interrumpe.
Las siguientes operaciones pueden diferir o no estar disponibles dependiendo del teléfono que se haya conectado.
está ajustado al tiempo seleccionado, la unidad contesta
. (Página15)
[RING COLOR]
.
Para En la placa frontal
Primera llamada entrante...
Contestar una llamada
Rechazar una llamada
Finalizar una llamada
Pulse
Mantenga pulsado
Mantenga pulsado
o la rueda de volumen.
o la rueda de volumen.
o la rueda de volumen.
14
ESPAÑOL
BLUETOOTH®
Para En la placa frontal
Mientras habla con la primera llamada entrante...
Responder a otra llamada entrante y dejar en espera la llamada actual
Rechazar otra llamada entrante
Mientras tiene dos llamadas activas...
Finalizar la llamada actual y activar la llamada en espera
Pase de la llamada actual a la llamada en espera y viceversa
Ajustar el volumen del teléfono*1 (Predeterminado:
Cambiar entre los modos manos libres y conversación privada*2
*1 Este ajuste no influirá en el volumen del resto de las fuentes. *2 Las operaciones pueden variar dependiendo del dispositivo Bluetooth conectado.
[00]
a
[35]
[15]
Mejorar la calidad de voz
Mientras habla por teléfono...
1 Pulse y mantenga pulsado . 2 Gire la rueda de volumen para seleccionar un elemento (consulte la
siguiente tabla) y, a continuación, pulse la rueda.
3 Repita el paso 2 hasta que se seleccione o active el elemento deseado. 4 Pulse para salir.
Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse
Pulse
Mantenga pulsado
Mantenga pulsado
Pulse
Gire la rueda de volumen durante una llamada.
)
Pulse
o la rueda de volumen.
.
durante una llamada.
.
o la rueda de volumen.
o la rueda de volumen.
Predeterminado: [XX]
[MIC GAIN] [LEVEL –10] a [LEVEL +10] ([LEVEL –04]): La sensibilidad del micrófono
[NR LEVEL] [LEVEL –05] a [LEVEL +05] ([LEVEL 00]): Ajuste el nivel de reducción de
[ECHO CANCEL] [LE VEL –05] a [LEVEL +05] ([LEVEL 00]): Ajuste el tiempo de retardo
aumenta a medida que aumenta el número.
ruido hasta que el ruido que se escucha durante una conversación telefónica sea mínimo.
de cancelación de eco hasta que el eco que escucha durante una conversación telefónica sea mínimo.
Realice los ajustes para recibir una llamada
1 Pulse para ingresar al modo Bluetooth. 2 Gire la rueda de volumen para seleccionar un elemento (consulte la
siguiente tabla) y, a continuación, pulse la rueda.
3 Repita el paso 2 hasta que se seleccione o active el elemento deseado.
Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse
.
Predeterminado: [XX]
[SETTINGS] [AUTO ANSWER]
[RING COLOR]
[01SEC] a [30SEC]: Contesta automáticamente una llamada entrante en el
tiempo seleccionado (en segundos). ;
[COLOR01] a [COLOR49] ([COLOR08]): Selecciona el color de iluminación de
los botones como notificación cuando se recibe una llamada entrante y durante la llamada. ;
[OFF]: Se cancela.
[OFF]: Se cancela.
ESPAÑOL
15
BLUETOOTH®
Realizar una llamada
Puede realizar una llamada desde el historial de llamadas, la guía telefónica o mediante marcación del número. La llamada con marcación por voz también es posible si su teléfono móvil dispone de esta función.
1 Pulse para ingresar al modo Bluetooth. Aparece “(nombre del primer dispositivo)”.
• Si hay dos teléfonos Bluetooth conectados, pulse nuevamente para
cambiar al otro teléfono.
Aparece “(nombre del segundo dispositivo)”. 2 Gire la rueda de volumen para seleccionar un elemento (consulte la
siguiente tabla) y, a continuación, pulse la rueda.
3 Repita el paso 2 hasta que se seleccione o active el elemento que desee o
siga las instrucciones indicadas en el elemento seleccionado.
Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse
[RECENT CALL]
[PHONEBOOK]
(Solo si el teléfono es compatible con PBAP.)
1
Pulse la rueda de volumen para seleccionar un nombre o un número de teléfono.
• “<” indica llamada recibida, “>” indica llamada realizada, “M” indica llamada perdida.
• El mensaje “NO HISTORY” aparece si no existe un historial de llamadas o número de llamada registrado.
2
Pulse la rueda de volumen para llamar.
(Solo si el teléfono es compatible con PBAP.)
1
Pulse 2 J / 1 K para seleccionar la letra que desee (A a Z, 0 a 9, y OTHERS).
• Aparece “OTHERS” si el primer carácter no es una letra (A a Z) ni un número (0 a
9).
2
Gire la rueda de volumen para seleccionar un nombre y, a continuación, pulse la
rueda.
3
Gire la rueda de volumen para seleccionar un número de teléfono y, a
continuación, pulse la rueda para hacer la llamada.
• La guía telefónica del teléfono conectado se transfiere automáticamente a la unidad cuando se realiza el emparejamiento.
• Esta unidad puede visualizar solamente letras sin acento. (Las letras acentuadas tal como la “Ú” se muestran como “U”.)
.
[DIAL NUMBER]
[VOICE]
1
Gire la rueda de volumen para seleccionar un número (0 a 9) o un carácter ( , #,
+).
2
Pulse S / T para mover la posición de ingreso.
Repita los pasos 1 y 2 hasta finalizar el ingreso del número telefónico.
3
Pulse la rueda de volumen para llamar.
Pronuncie el nombre del contacto al que desea llamar o el comando de voz para controlar las funciones del teléfono. (Consult “Realice una llamada mediante reconocimiento de voz”.)
Realice una llamada mediante reconocimiento de voz
Pulse y mantenga pulsado para activar el teléfono conectado.
1 2 Pronuncie el nombre del contacto al que desea llamar o el comando de voz
para controlar las funciones del teléfono.
• Las características de reconocimiento de voz compatibles varían según el teléfono. Si desea más información, consulte el manual de instrucciones del teléfono conectado.
Ajustes en la memoria
Almacenar un contacto en la memoria
Puede guardar hasta 6 contactos en los botones numéricos (1 a 6).
1 Pulse para ingresar al modo Bluetooth. 2 Gire la rueda de volumen para seleccionar
[DIALNUMBER]
3 Gire la rueda de volumen para seleccionar un contacto o ingrese un
número de teléfono.
Si se ha seleccionado un contacto, pulse la rueda de volumen para que
aparezca el número de teléfono.
4 Pulse y mantenga pulsado uno de los botones numéricos (1 a 6). Aparece “MEMORY P(número de preajuste seleccionado)” cuando se guarda el
contacto.
Para borrar un contacto de la memoria preajustada, seleccione el paso 2 y almacene un número en blanco.
y, a continuación, pulse la rueda.
[RECENTCALL], [PHONEBOOK]
[DIALNUMBER]
o
en
16
ESPAÑOL
BLUETOOTH®
Realizar una llamada desde la memoria
1 Pulse para ingresar al modo Bluetooth. 2 Pulse uno de los botones numéricos (1 a 6). 3 Pulse la rueda de volumen para llamar. Aparece “NO PRESET” si no hay ningún contacto guardado.
Ajustes del modo Bluetooth
1
Pulse y mantenga pulsado .
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar un elemento (consulte la
siguiente tabla) y, a continuación, pulse la rueda.
3 Repita el paso 2 hasta que se seleccione o active el elemento que desee o
siga las instrucciones indicadas en el elemento seleccionado.
4 Pulse para salir.
Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse
.
Predeterminado: [XX]
[BT MODE]
[PHONE SELECT]
[AUDIO SELECT]*
[DEVICE DELETE]
[PIN CODE EDIT] (0000)
* Solo se puede conectar un máximo de dos teléfonos con Bluetooth y un dispositivo de audio con
Bluetooth a la vez.
*
Selecciona el teléfono o el dispositivo de audio que desea conectar o desconectar. Al conectarse, aparece “ Aparece “
1
Gire la rueda de volumen para seleccionar el dispositivo a eliminar y, a
continuación, pulse la rueda.
2
Gire la rueda de volumen para seleccionar [YES] o [NO] y, a continuación,
pulse la rueda.
Cambia el código PIN (hasta 6 dígitos).
1
Gire la rueda de volumen para seleccionar un número.
2
Pulse S / T para mover la posición de ingreso.
Repita los pasos 1 y 2 hasta terminar de ingresar el código PIN.
3
Pulse la rueda de volumen para confirmar.
” delante del nombre del dispositivo.
” delante del actual dispositivo de audio para reproducción.
[RECONNECT] [ON]: La unidad se vuelve a conectar automáticamente cuando el último
[AUTO PAIRING] [ON]: La unidad se empareja automáticamente con el dispositivo Bluetooth
[INITIALIZE] [YES]: Inicializa todos los ajustes Bluetooth (incluyendo el emparejamiento
[INFORMATION] [MYBTNAME]: Muestra el nombre de su receptor (“KD-DB9 BT”). ;
dispositivo Bluetooth conectado esté dentro del rango de conexión. ;
[OFF]: Se cancela.
compatible (iPhone/iPod touch) cuando se conecta a través del terminal de entrada USB. Esta función podrá no estar disponible, dependiendo del sistema operativo del dispositivo conectado. ;
almacenado, directorio telefónico y etc.). ;
[OFF]: Se cancela.
[NO]: Se cancela.
[MYADDRESS]: Muestra la dirección de la unidad.
Modo de comprobación de compatibilidad Bluetooth
Puede comprobar la conectividad del perfil compatible entre el dispositivo Bluetooth y la unidad.
• Asegúrese de que no haya ningún dispositivo Bluetooth emparejado.
1 Pulse y mantenga pulsado . Aparece “BLUETOOTH” “CHECK MODE”. “SEARCH NOW USING PHONE”
“PIN IS 0000” se desplazan en la pantalla.
2 Busque y seleccione el nombre de su receptor (“KD-DB9 BT”) en el
dispositivo Bluetooth en el lapso de 3 minutos.
3 Realice (A), (B) o (C) dependiendo de los datos mostrados en la pantalla. (A) “PAIRING” “XXXXXX” (Clave de paso de 6 dígitos): Asegúrese de que
la clave de paso que aparece en la unidad coincida con la que aparece en el dispositivo Bluetooth y, a continuación, opere el dispositivo Bluetooth para confirmar la clave de paso.
(B) “PAIRING” “PIN IS 0000”: Ingrese “0000” en el dispositivo Bluetooth. (C) “PAIRING”: Opere el dispositivo Bluetooth para confirmar el
emparejamiento.
ESPAÑOL
17
BLUETOOTH®
Una vez realizado el emparejamiento, aparece “PAIRING OK” “Nombre del dispositivo” y se inicia la comprobación de compatibilidad con Bluetooth. Si aparece “CONNECT NOW USING PHONE”, opere el dispositivo Bluetooth para que se pueda continuar el acceso al directorio telefónico. “TESTING” parpadea en la pantalla.
El resultado de la conectividad parpadea en la pantalla.
“PAIRING OK” y/o “HANDS-FREE OK” *1 y/o “AUD.STREAM OK” *2 y/o “PBAP OK” *3 : Compatible
*1 Compatible con el Perfil Manos Libres (HFP, Hands-Free Profile) *2 Compatible con el Perfil Avanzado de Distribución de Audio (A2DP, Advanced Audio Distribution
Profile)
*3 Compatible con el Perfil de acceso a la guía telefónica (PBAP, Phonebook Access Profile)
Después de 30 segundos, aparece “PAIRING DELETED” para indicar que se ha eliminado el emparejamiento y la unidad sale del modo de comprobación.
• Para cancelar, pulse y mantenga pulsado vuélvala a encender.
BLUETOOTH — Audio
Mientras está activada la fuente BT AUDIO, es posible conectar a cinco dispositivos de audio Bluetooth y cambiar entre los cinco dispositivos.
B SRC para apagar la unidad y luego
Reproductor de audio a través de Bluetooth
1
Pulse B SRC repetidamente para seleccionar BT AUDIO.
2 Para iniciar la reproducción, utilice el reproductor de audio a través de
Bluetooth.
Para En la placa frontal
Reproducción/pausa Pulse la rueda de volumen.
Seleccione un grupo o carpeta
Omisión hacia atrás/ omisión hacia delante
Retroceder/ avanzar rápidamente
Repetir reproducción
Pulse 2
J / 1 K.
Pulse
S / T.
Pulse y mantenga pulsado
Pulse 4
repetidamente.
S / T.
[TRACKREPEAT], [ALLREPEAT], [REPEATOFF]
Reproducción aleatoria
Pulse 3
repetidamente.
[GROUPRANDOM], [ALLRANDOM], [RANDOMOFF]
Seleccionar un archivo de una carpeta/lista
Cambiar entre los dispositivos de audio Bluetooth conectados
* Si pulsa la tecla “Play” en el dispositivo conectado también se cambiará el sonido generado por el
dispositivo.
Las operaciones y las indicaciones en pantalla difieren según su disponibilidad en el dispositivo conectado.
Consulte el apartado “Seleccionar un archivo de una carpeta/lista” que aparece en la página 11.
Pulse 5.*
18
ESPAÑOL
BLUETOOTH®
Ajustes para utilizar la aplicación JVC Remote
La aplicación JVC Remote ha sido diseñada para controlar las operaciones del receptor para automóvil JVC desde un iPhone/iPod (a través de Bluetooth o del terminal de entrada USB) o un smartphone Android (a través de Bluetooth).
Preparativos:
• Antes de la conexión, instale la versión más reciente de la aplicación JVC Remote en su dispositivo.
• Para obtener más información, visite <http://www.jvc.net/cs/car/>.
1 Pulse y mantenga pulsado . 2 Gire la rueda de volumen para seleccionar un elemento (consulte la
siguiente tabla) y, a continuación, pulse la rueda.
3 Repita el paso 2 hasta que se seleccione o active el elemento deseado. 4 Pulse para salir.
Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse
.
Predeterminado: [XX]
[REMOTE APP]
[SELECT]
[IOS] [ YES]: Seleccione iPhone/iPod para usar la aplicación a través de Bluetooth o a
[ANDROID] [ YES]: Seleccione smartphone Android para usar la aplicación a través de
Seleccione el dispositivo (IOS o ANDROID) en el que desea ejecutar la aplicación.
través del terminal de entrada USB conectado. ; Si selecciona IOS, seleccione la fuente iPod BT (o la fuente iPod USB si su iPhone/ iPod está conectado a través del terminal de entrada USB) para activar la aplicación.
• La conectividad de la aplicación será interrumpida o desconectada si: – Se cambia de la fuente iPod BT a cualquier fuente de reproducción conectada a
través del terminal de entrada USB.
– Se cambia de la fuente iPod USB a la fuente iPod BT.
Bluetooth. ;
[NO]: Se cancela.
[NO]: Se cancela.
[ANDROID LIST]*
[STATUS]
* Se visualiza sólo cuando
Seleccione en la lista el smartphone Android a usar.
Muestra el estado del dispositivo seleccionado.
[IOS CONNECTED]: Puede utilizar la aplicación mediante el iPhone/iPod
conectado a través de Bluetooth o del terminal de entrada USB.
[IOS NOT CONNECTED]: No se ha conectado ningún dispositivo IOS para usar
la aplicación.
[ANDROID CONNECTED]: Puede usar la aplicación mediante el smartphone
Android conectado a través de Bluetooth.
[ANDROID NOT CONNECTED]: No se ha conectado ningún dispositivo Android
para usar la aplicación.
[ANDROID] de [SELECT] se ajusta a [YES].
Escuchar el iPhone/iPod a través de Bluetooth
Puede escuchar las canciones en el iPhone/iPod a través de la conexión Bluetooth de esta unidad.
Pulse
B SRC repetidamente para seleccionar iPodBT.
• Puede operar el iPod/iPhone de la misma forma en que lo hace cuando el iPod/ iPhone está conectado a través del terminal de entrada USB. (Página9)
• Si conecta un iPhone/iPod al terminal de entrada USB mientras escucha una fuente iPodBT, la fuente cambiará automáticamente a iPodUSB. Pulse para seleccionar la fuente iPodBT si el dispositivo aún sigue conectado a través de Bluetooth.
B SRC
ESPAÑOL
19
BLUETOOTH®
Radio Internet a través de Bluetooth
Puede escuchar radio Internet (Spotify) en el dispositivo iPhone/iPod touch/ Android a través de Bluetooth de esta unidad.
• Asegúrese de que el terminal de entrada USB no esté conectado a ningún dispositivo.
AJUSTES DE AUDIO
Escuchar Spotify
Preparativos:
Seleccione
1 Inicie la aplicación Spotify en su dispositivo. 2 Conecte su dispositivo a través de la conexión Bluetooth. (Página13) 3 Pulse B SRC repetidamente para seleccionar SPOTIFY (para iPhone/iPod) o
La fuente cambia y la emisión comienza automáticamente.
• Puede operar Spotify de la misma forma en que lo hace cuando Spotify está
20
[ON]
para
[SPOTIFYSRC]
SPOTIFY BT (para el dispositivo Android).
conectada a través del terminal de entrada USB. (Página11)
en
[SOURCE SELECT]
. (Página4)
ESPAÑOL
1 Pulse y mantenga pulsado . 2 Gire la rueda de volumen para seleccionar un elemento (consulte la
siguiente tabla) y, a continuación, pulse la rueda.
3 Repita el paso 2 hasta que se seleccione o active el elemento que desee o
siga las instrucciones indicadas en el elemento seleccionado.
4 Pulse para salir.
Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse
[EQSETTING]
[PRESET EQ]
[EASYEQ]
*1, *2: (página 22)
Selecciona un ecualizador preajustado adecuado para el género musical.
• Seleccione
[USER] para utilizar los ajustes realizados en [EASYEQ] o [PROEQ]. [FLAT]/[DRVN 3]/[DRVN 2]/[DRVN 1]/[HARD ROCK]/[HIP HOP]/[JAZZ]/ [POP]/[R&B]/[USER]/[CLASSICAL]
El ecualizador de conducción ([DRVN 3]/[DRVN 2]/[DRVN 1]) refuerza frecuencias específicas de la señal de audio para reducir el ruido proveniente del exterior del vehículo o el ruido producido por los neumáticos.
Ajuste su propia configuración de sonido.
• Los ajustes se guardan en
• Los ajustes realizados afectan a los ajustes actuales de
[SUB.W SP]*1*2: [00] a [+06] (Predeterminado: [+03] [SUB.W]*1: [–50] a [+10] [00] [BASS]: [LVL–09] a [LVL+09] [LVL00] [MID]: [LVL–09] a [LVL+09] [LVL00] [TRE]: [LVL–09] a [LVL+09] [LVL00])
[USER] in [PRESET EQ].
.
Predeterminado: [XX]
[PRO EQ].
AJUSTES DE AUDIO
[PRO EQ]
Ajuste su propia configuración de sonido.
• Los ajustes se guardan en
• Los ajustes realizados afectan a los ajustes actuales de
[USER] in [PRESET EQ].
[EASYEQ].
[62.5HZ]
[LEVEL–09] a [LEVEL+09] ([LEVEL00]): Ajusta el volumen a programarse para cada fuente.
(Antes de realizar un ajuste, seleccione la fuente que desea ajustar.)
[ON]: Activa la ampliación de graves. ; [OFF]: Se cancela.
[100HZ]/[160HZ]/[250HZ]/[400HZ]/[630HZ]/[1KHZ]/[1.6KHZ]/[2.5KHZ]/[4KHZ]/ [6.3KHZ]/[10KHZ]/[16KHZ]
[LEVEL–09] a [LEVEL+09] ([LEVEL00]): Ajusta el volumen a programarse para cada fuente.
(Antes de realizar un ajuste, seleccione la fuente que desea ajustar.)
[Q FACTOR] [1.35]/[1.50]/[2.00]: Ajusta el factor de calidad.
[AUDIO CONTROL]
[BASS BOOST]
[LOUDNESS] [LEVEL01]/[LEVEL02]: Refuerza las frecuencias altas o bajas para producir un
[SUB.W LEVEL]*1 [SPK-OUT]*2
[SUBWOOFER SET]
[LEVEL+01] a [LEVEL+05]: Selecciona su nivel de refuerzo de graves
preferido. ;
[OFF]: Se cancela.
sonido bien balanceado a bajos niveles de volumen. ;
(No aplicable si se ha seleccionado crossover de 3 vías.)
[SUB.W00] a [SUB.W+06] ([SUB.W+03]): Ajusta el
nivel de salida del subwoofer conectado a través del cable del altavoz. (Página 34)
[PRE-OUT] [SUB.W–50] a [SUB.W+10] ([SUB.W00]): Ajusta
el nivel de salida del subwoofer conectado a los terminales de salida de línea (SW) a través del amplificador externo. (Página 35)
[OFF]: Se cancela.
[ON]: Activa la salida del subwoofer. ; [OFF]: Se cancela.
[FADER]
[BALANCE]*3 [POSITIONL15] a [POSITIONR15] ([POSITION00]): Ajusta el balance de
[VOLUME ADJUST] [LEVEL–15] a [LEVEL+06] ([LEVEL00]): Preajusta el nivel de volumen
[AMPGAIN] [LOWPOWER]: Limita el nivel de volumen máximo a 25. (Selecciónelo si la
[SPK/PREOUT]
[SPEAKER SIZE]
[X ' OVER]
[DTA SETTINGS]
[CAR SETTINGS]
[X ' OVER TYPE] Precaución
[2-WAY ] (Se visualiza solo si está seleccionado [3-WAY].)
[3-WAY ] (Se visualiza solo si está seleccionado [2-WAY].)
*1, *2, *3: (página 22)
(No aplicable si se ha seleccionado crossover de 3 vías.)
[POSITIONR15] a [POSITIONF15] ([POSITION00]): Ajusta el balance de
salida de los altavoces delanteros y traseros.
salida de los altavoces izquierdo y derecho.
inicial de cada fuente comparándolo con el nivel de volumen de FM. (Antes de realizar el ajuste, seleccione la fuente que desea ajustar.)
potencia máxima de cada altavoz es inferior a 50 W, con el fin de evitar posibles daños en los altavoces.) ;
(No aplicable si se ha seleccionado crossover de 3 vías.) Dependiendo del método de conexión del altavoz, seleccione la configuración apropiada para obtener la salida deseada. (Consulte “Ajustes salida altavoz” en la página 22.)
Se muestran los elementos de ajuste de crossover de 2 vías o de 3 vías, dependiendo del tipo de crossover seleccionado (consulte (Consulte “Ajustes de crossover” en la página 23) Por defecto, se ha seleccionado el tipo crossover de 2 vías.
Para los ajustes, consulte “Ajustes de la alineación del tiempo digital” en la página 25.
un repentino aumento o disminución del nivel de volumen.
[HIGHPOWER]: El nivel máximo de volumen es 35.
[X ' OVER TYPE]).
: Ajusta el volumen antes de cambiar [X ' OVER TYPE], para evitar
[YES]: Selecciona el tipo crossover de dos vías. ; [NO]: Se cancela.
[YES]: Selecciona el tipo crossover de tres vías. ; [NO]: Se cancela.
ESPAÑOL
21
AJUSTES DE AUDIO
[SOUND EFFECT]
[SPACE ENHANCE]
[SND RESPONSE] [LEVEL1]/[LEVEL2]/[LE VEL3]: Hace que el sonido sea
[SOUND LIFT] [LOW]/[MIDDLE]/[HIGH]: Realiza el ajuste virtual de la posición
[VOL LINK EQ] [ON]: Refuerza la frecuencia para reducir el ruido proveniente
[K2 TECHNOLOGY]
*1 Se visualiza sólo cuando *2 Para crossover de 2 vías: Se visualiza sólo cuando
[SUB.W/SUB.W].
*3 El ajuste no afecta a la salida del subwoofer.
(No aplicable para la fuente FM/AM ni para la fuente DAB.)
[SMALL]/[MEDIUM]/[LARGE]: Aumenta virtualmente el espacio
acústico. ;
[OFF]: Se cancela.
virtualmente más realista. ;
de escucha del sonido emitido por los altavoces. ;
del exterior del vehículo o el rido producido por los neumáticos. ;
[OFF]: Se cancela.
(No aplicable para la fuente FM/AM, para la fuente DAB ni para la fuente AUX.)
[ON]: Para mejorar la calidad del sonido de la música comprimida. ; [OFF]: Se cancela.
[SUBWOOFER SET] se ajusta a [ON]. (Página 21)
[OFF]: Se cancela.
[OFF]: Se cancela.
[SPK/PREOUT] se ajusta a
Ajustes salida altavoz
[SPK/PRE OUT]
(Aplicable solo si [X ‘ OVER TYPE ] está ajustado a [2-WAY]) (página21)
Seleccione la configuración de salida para los altavoces método de conexión del altavoz.
[SPK/PRE OUT],
basándose en el
Conexión a través de los terminales de salida de línea
Para conexiones a través de un amplificador externo. (Página35)
Configuración de
[SPK/PRE OUT]
[REAR/REAR]
(predeterminado)
[SUB.W/SUB.W]
Señal de audio a través de la terminal de salida de línea
FRONT REAR SW
Salida de los altavoces delanteros
Salida de los altavoces delanteros
Salida de los altavoces traseros
L (izquierdo): Salida del
subwoofer
R (derecho): (Silencio)
Salida del subwoofer
Salida del subwoofer
Conexión a través de los cables de los altavoces
También puede conectar los altavoces sin utilizar un amplificador externo, pero aún así podrá disfrutar de la salida del subwoofer mediante estos ajustes. (Página34)
Configuración de
[SPK/PRE OUT]
[REAR/REAR]
[SUB.W/SUB.W]
Si se selecciona – Se selecciona – Se selecciona
[POSITION 00]
Salida de los altavoces traseros Salida de los altavoces traseros
Salida del subwoofer (Silencio)
[SUB.W/SUB.W] [120HZ]
en
[POSITIONR02]
. (Página21)
[SUBWOOFERLPF]
Señal de audio a través del cable del altavoz trasero
L (izquierdo) R (derecho)
:
en
y
[FADER]
[THROUGH]
y el rango seleccionable es de
no está disponible. (Página24)
[POSITION R15]
a
22
ESPAÑOL
AJUSTES DE AUDIO
Ajustes de crossover
A continuación se describen los elementos de ajuste disponibles para crossover de 2 vías y crossover de 3 vías.
Precaución
Seleccione el tipo de crossover de acuerdo con la conexión de los altavoces. (Página34, 35) Si selecciona un tipo incorrecto:
• Se podrán dañar los altavoces.
• El nivel de sonido de salida puede ser extremadamente alto o bajo.
SPEAKER SIZE
Selecciona, dependiendo del tamaño del altavoz conectado, el rendimiento óptimo.
• Los ajustes de frecuencia y pendiente se definen automáticamente para el crossover del altavoz seleccionado.
• Si se selecciona
[X ‘ OVER]
– Crossover de 2 vías: – Crossover de 3 vías:
X ‘ OVER (crossover)
[FRQ]/[F-HPFFRQ]/[R-HPFFRQ]/[SWLPF FRQ]/[HPFFRQ]/[LPFFRQ]
frecuencia de cruce de los altavoces seleccionados (filtro de paso alto o de paso bajo).
Si se selecciona
seleccionados.
[SLOPE]/[F-HPFSLOPE]/[R-HPFSLOPE]/[SWLPF SLOPE]/[HPFSLOPE]/[LPFSLOPE]
Ajusta la pendiente de cruce.
Puede seleccionarse solo si se seleccionó un ajuste distinto de
frecuencia de cruce.
[SW LPF PHASE]/[PHASE]
con la salida del otro altavoz.
[GAINLEFT]/[GAINRIGHT]/[F-HPFGAIN]/[R-HPFGAIN]/[SWLPF GAIN]/[GAIN]
volumen de salida del altavoz seleccionado.
[NONE]
del altavoz seleccionado no estará disponible.
para el siguiente altavoz en
[TWEETER]
de
[WOOFER]
[THROUGH]
: Selecciona la fase de la salida del altavoz de acuerdo
[FRONT]/[REAR]/[SUBWOOFER]
, todas las señales se envían a los altavoces
[SPEAKER SIZE]
, el ajuste
: Ajusta la
[THROUGH]
:
para la
: Ajusta el
Elementos de ajuste de crossover de 2 vías
[SPEAKER SIZE]
[FRONT] [SIZE]
[TWEETER]
[REAR]*1 [8CM]/[10CM]/[12CM]/[13CM]/[16CM]/[17CM]/[18CM]/[4×6]/
[SUBWOOFER]*2 [16CM]/[20CM]/[25CM]/[30CM]/[38CM OVER]/[NONE] (no
[5×7]/[6×8]/[6×9]/[7×10]/[NONE] (no conectado)
conectado)
[8CM]/[10CM]/[12CM]/[13CM]/[16CM]/[17CM]/ [18CM]/[4×6]/[5×7]/[6×8]/[6×9]/[7×10]
[SMALL]/[MIDDLE]/[LARGE]/[NONE] (no
conectado)
[X ' OVER]
[TWEETER] [FRQ]
[GAIN LEFT]
[GAIN RIGHT]
[FRONT HPF] [F-HPF FRQ]
[F-HPF SLOPE]
[F-HPF GAIN]
[REAR HPF]
*1 [R-HPF FRQ] [30HZ]/[40HZ]/[50HZ]/[60HZ]/[70HZ]/[80HZ]/
[R-HPF SLOPE]
[R-HPF GAIN]
*1, *2: (página 24)
[1KHZ]/[1.6KHZ]/[2.5KHZ]/[4KHZ]/[5KHZ]/ [6.3KHZ]/[8KHZ]/[10KHZ]/[12.5KHZ]
[–08DB] a [00DB]
[–08DB] a [00DB]
[30HZ]/[40HZ]/[50HZ]/[60HZ]/[70HZ]/[80HZ]/ [90HZ]/[100HZ]/[120HZ]/[150HZ]/[180HZ]/ [220HZ]/[250HZ]/[THROUGH]
[–06DB]/[–12DB]/[–18DB]/[–24DB]
[–08DB] a [00DB]
[90HZ]/[100HZ]/[120HZ]/[150HZ]/[180HZ]/ [220HZ]/[250HZ]/[THROUGH]
[–06DB]/[–12DB]/[–18DB]/[–24DB]
[–08DB] a [00DB]
ESPAÑOL
23
AJUSTES DE AUDIO
[SUBWOOFER LPF]*2
[SW LPF FRQ] [30HZ]/[40HZ]/[50HZ]/[60HZ]/[70HZ]/[80HZ]/
[SW LPF SLOPE]
[SW LPF PHASE]
[SW LPF GAIN] [–08DB] a [00DB]
[90HZ]/[100HZ]/[120HZ]/[150HZ]/[180HZ]/ [220HZ]/[250HZ]/[THROUGH]
[–06DB]/[–12DB]/[–18DB]/[–24DB]
[REVERSE] (180°)/ [NORMAL] (0°)
Elementos de ajuste de crossover de 3 vías
[SPEAKER SIZE]
[TWEETER]
[MID RANGE]
[WOOFER]
[X ' OVER]
[TWEETER] [HPF FRQ]
[SMALL]/[MIDDLE]/[LARGE]
[8CM]/[10CM]/[12CM]/[13CM]/[16CM]/[17CM]/[18CM]/[4×6]/[5×7]/ [6×8]/[6×9]
*2 [16CM]/[20CM]/[25CM]/[30CM]/[38CM OVER]/[NONE] (no conectado)
[1KHZ]/[1.6KHZ]/[2.5KHZ]/[4KHZ]/[5KHZ]/[6.3KHZ]/ [8KHZ]/[10KHZ]/[12.5KHZ]
[SLOPE]
[PHASE]
[GAIN] [–08DB] a [00DB]
[–06DB]/[–12DB]
[REVERSE] (180°)/[NORMAL] (0°)
[MID RANGE] [HPF FRQ] [30HZ]/[40HZ]/[50HZ]/[60HZ]/[70HZ]/[80HZ]/[90HZ]/
[HPF SLOPE]
[LPF FRQ]
[LPF SLOPE]
[PHASE]
[GAIN] [–08DB] a [00DB]
[WOOFER]
*2 [LPF FRQ] [30HZ]/[40HZ]/[50HZ]/[60HZ]/[70HZ]/[80HZ]/[90HZ]/
[SLOPE]
[PHASE]
[GAIN] [–08DB] a [00DB]
*1 Se visualiza sólo cuando [SPK/PREOUT ] se ajusta a [REAR/REAR]. (Página 22) *2 Se visualiza sólo cuando
[100HZ]/[120HZ]/[150HZ]/[180HZ]/[220HZ]/[250HZ]/ [THROUGH]
[–06DB]/[–12DB]
[1KHZ]/[1.6KHZ]/[2.5KHZ]/[4KHZ]/[5KHZ]/[6.3KHZ]/ [8KHZ]/[10KHZ]/[12.5KHZ]/[THROUGH]
[–06DB]/[–12DB]
[REVERSE] (180°)/[NORMAL] (0°)
[100HZ]/[120HZ]/[150HZ]/[180HZ]/[220HZ]/[250HZ]/ [THROUGH]
[–06DB]/[–12DB]
[REVERSE] (180°)/[NORMAL] (0°)
[SUBWOOFER SET] se ajusta a [ON]. (Página 21)
24
ESPAÑOL
AJUSTES DE AUDIO
Ajustes de la alineación del tiempo digital
La Alineación de Tiempo Digital ajusta el tiempo de retardo de la salida de los altavoces creando un entorno más adecuado para su vehículo.
• Para obtener más información, consulte “Calculando el valor para
[GAIN]
de
[DTA SETTINGS]
”.
[DISTANCE]
[DTA SETTINGS]
[POSITION]
Selecciona su posición de escucha (punto de referencia).
[ALL]: Sin compensación ; [FRONT RIGHT]: Asiento delantero derecho ; [FRONT LEFT]: Asiento delantero izquierdo ; [FRONT ALL]: Asientos
delanteros
[FRONT ALL] se visualiza sólo cuando [X ' OVER TYPE] se ajusta a [2-WAY ]. (Página 21)
[DISTANCE]*1 [0CM] a [610CM]: Ajusta con precisión la distancia a compensar.
[GAIN]*1 [–8DB] a [0DB]: Ajusta con precisión el volumen de salida del altavoz
[DTA RESET] [YES]: Restablece los ajustes ([DISTANCE] y [GAIN]) de la posición
[CAR SETTINGS]
[CAR TYPE] [COMPACT ]/[FULL SIZE CAR]/[WAGON]/[MINIVAN]/[SUV ]/
[R-SP LOCATION]*2
seleccionado.
seleccionada en
[NO]: Se cancela.
Identifica su tipo de automóvil y la ubicación del altavoz trasero para realizar el ajuste de
[MINIVAN(LONG)]: Selecciona el tipo de vehículo. ; [OFF]: Sin
compensación.
Selecciona la ubicación de los altavoces traseros en su vehículo para calcular la distancia mayor desde la posición de escucha seleccionada (punto de referencia).
[POSITION] a sus valores predeterminados. ;
[DTA SETTINGS].
[DOOR]/[REAR DECK]: Solo se puede seleccionar si se seleccionó
previamente
[CAR TYPE] como [OFF], [COMPACT], [FULL SIZE CAR], [WAGON] o [SUV]. [2ND ROW]/[3RD ROW]: Solo se puede seleccionar si se seleccionó
previamente
[CAR TYPE] como [MINIVAN] o [MINIVAN(LONG)].
Calculando el valor para [DISTANCE] y [GAIN] de [DTA SETTINGS]
Si especifica la distancia desde el centro de la posición de escucha seleccionada hacia cada altavoz, el tiempo
y
*1 Antes de hacer un ajuste, seleccione el altavoz: Cuando se ha seleccionado crossover de 2 vías: [FRONT LEFT]/[FRONT RIGHT ]/[REAR LEFT]/[REAR RIGHT]/[SUBWOOFER]:
– Solo se puede seleccionar
previamente un ajuste distinto de (Página 23)
Cuando se ha seleccionado crossover de 3 vías: [TWEETER LEFT ]/[TWEETER RIGHT]/[MID LEFT]/[MID RIGHT]/[WOOFER]:
– Solo se puede seleccionar
[WOOFER]
*2 Se visualiza solo cuando [X ' OVER TYPE ] se ha ajustado a [2-WAY] (página 21) y se ha
seleccionado un ajuste distinto de
[REAR LEFT], [REAR RIGHT]
[WOOFER]
de
[SPEAKER SIZE]
de retraso se calculará y ajustará automáticamente.
1
Establezca el centro de la posición de escucha
seleccionada como el punto de referencia.
2
Mida las distancias desde el punto de referencia
hacia los altavoces.
3
Calcule las diferencias entre la distancia del altavoz
más alejado (altavoz trasero) y los demás altavoces.
4
Ajuste la [DISTANCE] calculada en el paso 3 para
cada uno de los altavoces.
5
Ajuste [GAIN] para cada uno de los altavoces.
Ejemplo: Cuando se seleccionó posición de escucha
[REAR]
y
y
[SUBWOOFER]
[NONE]
para
si se seleccionó previamente un ajuste distinto de
. (Página 24)
[NONE] para [REAR] de [SPEAKER SIZE]. (Página 23)
[SUBWOOFER]
[FRONT ALL] como la
si se seleccionó
de
[SPEAKER SIZE]
[NONE]
.
para
ESPAÑOL
25
AJUSTES DE VISUALIZACIÓN
Identificación de zonas para los ajustes de brillo
Identificación de zonas para los ajustes de color
1 Pulse y mantenga pulsado . 2 Gire la rueda de volumen para seleccionar un elemento (consulte la
siguiente tabla) y, a continuación, pulse la rueda.
3 Repita el paso 2 hasta que se seleccione o active el elemento que desee o
siga las instrucciones indicadas en el elemento seleccionado.
4 Pulse para salir.
Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse
.
Predeterminado: [XX]
[DISPLAY]
[DIMMER]
[BRIGHTNESS]
[TEXT SCROLL]*2 [SCROLL ONCE]: Desplaza una vez la información en pantalla. ;
[FORMAT]*3
*1 Se requiere la conexión del cable de control de iluminación. (Página 34) *2 Algunos caracteres o símbolos no se mostrarán correctamente (o aparecerán en blanco). *3 La funcionalidad depende del tipo de teléfono en uso.
Oscurece la iluminación.
[OFF]: El dimmer está desactivado. El brillo cambia a la configuración [DAY]. [ON]: El dimmer está activado. El brillo cambia a la configuración [NIGHT ].
(Consulte “
[BRIGHTNESS]” más abajo.)
[DIMMER TIME]: Establece el tiempo de activación y desactivación del dimmer.
1
Gire la rueda de volumen para ajustar el tiempo de activación [ON] y, a
continuación, pulse la rueda.
2
Gire la rueda de volumen para ajustar el tiempo de desactivación [OFF] y, a
continuación, pulse la rueda.
(Predeterminado:
[DIMMER AUTO]: El dimmer se enciende y se apaga automáticamente cuando se
apagan o encienden los faros del vehículo.*1
Ajuste separadamente el brillo para uso diurno y nocturno.
1
[DAY]/[NIGHT]: Selecciona ajuste diurno o nocturno.
2
Selecciona una zona. (Véase la ilustración de la columna izquierda.)
3
[LEVEL00] a [LEVEL31]: Ajusta el nivel de brillo.
[SCROLL AUTO]: El desplazamiento se repite a intervalos de 5 segundos. ; [SCROLL OFF]: Se cancela.
• No se aplica a la información de visualización de Etiqueta dinámica (página 29) mientras está seleccionada una fuente DAB.
La siguiente información se muestra en la pantalla suplementaria cuando se conecta un dispositivo Bluetooth. (Página 29)
[BATT/SIGNAL]: Muestra el nivel de la batería y la intensidad de la señal. ; [DATE]: Muestra la fecha.
[ON]: [18:00] ; [OFF]: [6:00])
26
ESPAÑOL
AJUSTES DE VISUALIZACIÓN
[COLOR]
[PRESET]
[DAYCOLOR]
[NIGHTCOLOR]
[COLOR GUIDE]
*4 Si se selecciona uno de estos patrones de color, el color de la iluminación de
cambiará al color predeterminado.
Selecciona por separado los colores de iluminación para los botones en diferentes zonas.
1
Selecciona una zona ([ZONE1], [ZONE2], [ALLZONE]). ( Véase la ilustración
en la página 26.)
2
Seleccione un color para la zona seleccionada.
[COLOR01] a [COLOR49]
[USER]: Se muestra el color que ha creado para [DAYCOLOR] o
[NIGHTCOLOR].
[COLORFLOW01] a [COLORFLOW03]: El color cambia según las
velocidades.
[CRYSTAL]/[FLOWER]/[FOREST]/[GRADATION]/[OCEAN]/[RELAX]/ [SUNSET]: Se muestra el patrón del color seleccionado.*4 (Puede
seleccionarse sólo si se selecciona
Guarda sus propios colores de iluminación de día y de noche para las diferentes zonas.
1
Selecciona una zona ([ZONE1], [ZONE2]). (Véase la ilustración en la página
26.)
2
[RED]/[GREEN]/[BLUE]: Seleccione un color primario.
3
[00] a [31]: Seleccione el nivel.
Repita los pasos 2 y 3 para todos los colores primarios.
• Su ajuste se guarda en
[NIGHTCOLOR] o [DAYCOLOR] cambian al encender o apagar los faros de su
vehículo.
[ON]: El color de iluminación de [ZONE1] y [ZONE2] cambia a blanco cuando
se realizan ajustes en el menú y búsqueda de lista, excepto en el modo de ajuste de color. ;
[OFF]: Se cancela.
[USER] para [PRESET].
[ALLZONE] en el paso 1.)
[ZONE1] y [ZONE2]
REFERENCIAS
Mantenimiento
Limpieza de la unidad
Limpie la suciedad de la placa frontal con un paño suave o paño de silicona seco.
Limpieza del conector
Desmonte la placa frontal y limpie el conector con un palillo de algodón, teniendo cuidado de no dañarlo. Tenga cuidado de no dañar el conector.
Cómo manipular los discos
• No toque la superficie de grabación del disco.
• No pegue cinta etc. sobre el disco ni utilice un CD con cinta pegada sobre él.
• No utilice accesorios para el disco.
• Limpie desde el centro del disco hacia el exterior.
• Limpie el disco con un paño seco o de silicona. No utilice disolventes.
• Cuando extraiga un disco de esta unidad, hágalo en sentido horizontal.
• Antes de insertar un disco, quite las rebabas de los bordes del orificio central y del borde exterior.
Más información
Para: – Últimas ac tualizaciones de firmware y lista de los últimos elementos compatibles – Aplicación original JVC – Cualquier otra información más reciente Visite <www.jvc.net/cs/car/>.
General
• Esta unidad puede reproducir sólo los siguientes CD:
Reproducción DualDisc: El lado no DVD de un “DualDisc” no es compatible con la norma “Compact Disc
Digital Audio”. Por consiguiente, no se recomienda usar en este produc to, el lado no DVD de un DualDisc.
• Para obtener información detallada y notas acerca de los archivos de audio que pueden reproducirse, visite <www.jvc.net/cs/car/audiofile/>.
Conector (en el reverso de la placa frontal)
ESPAÑOL
27
REFERENCIAS
Archivos reproducibles
• Archivos de audio que pueden reproducirse: Para discos: MP3 (.mp3), WMA (.wma), AAC (.aac) Para el dispositivo de clase de almacenamiento masivo USB: MP3 (.mp3), WMA (.wma), AAC (.aac), AAC (.m4a), WAV (.wav), FLAC (.flac)
• Medio de disco reproducible: CD-R/CD-RW/CD-ROM
• Formato de archivo de disco reproducible: ISO 9660 Nivel 1/2, Joliet, nombre de archivo largo
• Sistema de archivos del dispositivo USB reproducible: FAT12, FAT16, FAT32 Aunque los archivos de audio cumplan con los criterios mencionados arriba, la reproducción podría no ser posible dependiendo de los tipos o condiciones del medio o dispositivos. El archivo AAC (.m4a) contenido en un CD codificado por iTunes no puede reproducirse en esta unidad.
Discos no reproducibles
• Discos que no son redondos.
• Discos con la superficie de grabación pintada o discos sucios.
• Discos grabables/reescribibles que no hayan sido finalizados.
• CD de 8 cm. Si intenta insertarlo con un adaptador podrán causar fallos de funcionamiento.
Acerca de los dispositivos USB
• No es posible conectar un dispositivo USB a través de un concentrador USB.
• La conexión con un cable de más de 5 m de largo puede ocasionar una reproducción anormal.
• Esta unidad no puede reconocer ningún dispositivo USB cuyo régimen sea distinto de 5 V y que exceda de 1,5 A.
Acerca del dispositivo Android
• Esta unidad es compatible con Android OS 4.1 y posterior.
• Algunos dispositivos Android (con OS 4.1 y posterior) pueden no ser completamente compatibles con Android Open Accessory (AOA) 2.0.
• Si el dispositivo Android es compatible con dispositivos de clase de almacenamiento masivo y con AOA 2.0, esta unidad siempre reproducirá con prioridad a través de AOA 2.0.
Acerca del iPod/iPhone
• A través del terminal de entrada USB: Made for – iPod touch (5th y 6th generation) – iPod nano (7th generation) – iPhone 4S, 5, 5S, 5C, 6, 6 Plus, 6S, 6S Plus, SE, 7, 7 Plus, 8, 8 Plus, X
• A través de Bluetooth: Made for – iPod touch (5th y 6th generation) – iPhone 4S, 5, 5S, 5C, 6, 6 Plus, 6S, 6S Plus, SE, 7, 7 Plus, 8, 8 Plus, X
• No se puede navegar a través de archivos de video en el menú “Videos” en
• El orden de canciones mostrado en el menú de selección de esta unidad puede diferir del que se encuentra en el iPod/iPhone.
• El iPod no se puede utilizar si se visualiza “JVC” o “
• Según la versión del sistema operativo del iPod/iPhone, algunas funciones podrían no estar disponibles en esta unidad.
” en el iPod.
[HEAD MODE].
Acerca de Spotify
• La aplicación Spotify es compatible con:
– iPhone 4S, 5, 5S, 5C, 6, 6 Plus, 6S, 6S Plus, SE, 7, 7 Plus (iOS 8 o posterior) – iPod touch (5th y 6th generation) – Android OS 4.0.3 o posterior
• Debido a que Spotify es un servicio de terceros, las especificaciones se encuentran sujetas a cambios sin previo aviso. Por consiguiente, la compatibilidad podría verse afectada, y alguno o todos los servicios podrían dejar de estar disponibles.
• Algunas funciones de Spotify no están disponibles desde esta unidad.
• Si tiene alguna duda sobre el uso de esta aplicación, póngase en contacto con <www.spotify.com>.
Acerca de Bluetooth
• Dependiendo de la versión Bluetooth del dispositivo, algunos dispositivos Bluetooth pueden no conectarse a esta unidad.
• Esta unidad puede no funcionar con algunos dispositivos Bluetooth.
• Las condiciones de la señal varían dependiendo del entorno.
28
ESPAÑOL
REFERENCIAS
Cambiar la información en pantalla
Cada vez que pulsa , la información en pantalla cambia.
• Si la información no está disponible o no está registrada, aparecerá “NO TEXT”, “NO NAME”, u otra información (por ej., nombre de la emisora) o la pantalla quedará en blanco.
Visualización principal
Pantalla suplementaria*1
*1 Si [FORMAT] se ajusta a [BATT/SIGNAL], la fecha será reemplazada por el nivel de la batería y la
intensidad de la señal del dispositivo Bluetooth conectado. (Página 26)
Nombre de la fuente
DAB Etiqueta de servicio (Etiqueta de ensemble)
FM o AM Frecuencia (Fecha)
CD o USB Para CD-DA:
Información en pantalla: Principal (suplementaria)
ensemble) con efecto de sincronización de música*2
Etiqueta dinámica (Fecha) Título (Artista) Título (Fecha) Programa
siguiente (EPG) (Fecha)
vuelta al comienzo
Disponible solo para emisoras del FM Radio Data System: Nombre de la emisora/Tipo de programa (Fecha) programa (Fecha) con efecto de sincronización de música*2
Radio texto+ (Radio texto+) Título de la canción (Artista) Título de la
canción (Fecha)
Título de la pista (Artista) de música*2 Tiempo de reproducción (Fecha)
Pantalla del reloj o Medidor de nivel
Etiqueta de servicio (Etiqueta de
Etiqueta de servicio (Fecha)
Nivel de señal (Fecha) vuelta al comienzo
Frecuencia (Fecha) con efecto de sincronización de música*2
Nombre de la emisora/Tipo de
Radio texto (Fecha)
Frecuencia (Fecha) vuelta al comienzo
Título de la pista (Ar tista) con efecto de sincronización
Título de la pista (Título del disco) Título de la pista (Fecha)
vuelta al comienzo
Nombre de la fuente
CD o USB Para archivos MP3/WMA/AAC/WAV/FLAC:
iPod USB/iPod BT
ANDROID Nombre de la fuente (Fecha)
SPOTIFY/ SPOTIFY BT
BT AUDIO Título de la canción (Artista)
AUX Nombre de la fuente (Fecha)
*2 Durante el efecto de sincronización de música, el color de iluminación o el nivel de brillo de la zona
de color cambia y se sincroniza con el nivel de música (dependiendo del ajuste de color realizado para
[PRESET] en la página 27).
Información en pantalla: Principal (suplementaria)
Título de la canción (Artista) sincronización de música*2 la canción (Fecha) archivo (Fecha)
Cuando se selecciona Título de la canción (Artista) sincronización de música*2 canción (Fecha)
sincronización de música*2
Título del contexto (Fecha) sincronización de música*2 (Título del álbum) (Fecha)
vuelta al comienzo
sincronización de música*2 canción (Fecha)
sincronización de música*2
Título de la canción (Ar tista) con efecto de
Título de la canción (Título del álbum) Título de
Nombre del archivo (Nombre de la carpeta) Nombre del
Tiempo de reproducción (Fecha) vuelta al comienzo
[HEAD MODE] (página 10):
Título de la canción (Ar tista) con efecto de
Título de la canción (Título del álbum) Título de la
Tiempo de reproducción (Fecha) vuelta al comienzo
Nombre de la fuente (Fecha) con efecto de
vuelta al comienzo
Título del contex to (Fecha) con efecto de
Título de la canción (Ar tista) Título de la canción
Título de la canción (Fecha) Tiempo de reproducción
Título de la canción (Ar tista) con efecto de
Título de la canción (Título del álbum) Título de la
Tiempo de reproducción (Fecha) vuelta al comienzo
Nombre de la fuente (Fecha) con efecto de
vuelta al comienzo
Letras cirílicas disponibles
Caracteres disponibles
Indicaciones en pantalla
ESPAÑOL
29
LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Síntoma Solución
El sonido no se escucha. • Ajuste el volumen al nivel óptimo.
Aparece “MISWIRING CHECK WIRING THEN PWR ON”.
Aparece “PROTECTING SEND SERVICE”.
La fuente no se puede
General
seleccionar.
El receptor no funciona en absoluto.
No se visualizan los caracteres correctos.
La recepción DAB es deficiente.
“CHK ANTENNA” Revise la antena DAB. Si se está utilizando una antena
Radio digital
“RELATED SERV FOUND” • Pulse la rueda de volumen para activar el enlace suave
• Recepción de radio deficiente.
Radio
• Ruidos estáticos mientras se
analógica
escucha la radio.
El disco no puede ser expulsado.
CD/USB/iPod
Se generan ruidos. Salte a otra pista o cambie el disco.
30
ESPAÑOL
• Inspeccione los cables y las conexiones.
Apague la unidad y luego compruebe que los terminales
de los cables de altavoz estén correctamente aislados. A continuación, vuelva a encender la unidad.
Lleve la unidad al centro de servicio más cercano.
Verifique el ajuste
Reinicialice la unidad. (Página 3)
• Esta unidad visualiza sólo letras mayúsculas, números, y un número limitado de símbolos.
• Dependiendo del idioma en pantalla que haya seleccionado en (página 5), algunos caracteres podrían no visualizarse correctamente.
Asegúrese de haber seleccionado
[DAB ANT POWER]. (Página 7)
pasiva (sin amplificador), ajuste
[OFF]. (Página 7)
(Soft-Link). (Página 7)
• Pulse
Conecte firmemente la antena.
Pulse y mantenga pulsado
disco. Tenga cuidado de no dejar caer el disco cuando sea expulsado.
[SOURCESELECT]. (Página 4)
para cancelar.
para forzar la expulsión del
[ON] para
[DAB ANT POWER] a
Síntoma Solución
Aparece “IN DISC” y el disco no puede ser expulsado.
Aparece “PLEASE EJECT”.
El orden de reproducción no es el que se esperaba.
El tiempo de reproducción transcurrido no escorrecto.
Aparece “NOT SUPPORT” y se omiten las pistas.
El mensaje “READING” sigue destellando.
Aparece “UNSUPPORTED DEVICE”.
CD/USB/iPod
Aparece “UNRESPONSIVE DEVICE”.
Aparece “USB HUB IS NOT SUPPORTED”.
Aparece “CANNOT PLAY”. Conecte un dispositivo USB que contenga archivos de audio
• La fuente no cambia a “USB” cuando se conec ta un dispositivo USB mientras escucha cualquier otra fuente.
• Aparece “USB ERROR”.
Asegúrese de que no hay ningún obstáculo en la ranura de
carga cuando se expulsa el disco.
Pulse
, luego inserte un disco correctamente.
El orden de reproducción se determina por el orden en que
se grabaron los archivos (discos) o por el nombre del archivo (USB).
Esto depende del proceso de grabación anterior (disco/USB).
Compruebe que la pista sea de un formato reproducible.
(Página 27, 28)
• No utilice demasiados niveles de jerarquías y carpetas.
• Vuelva a cargar el disco o vuelva a conectar el dispositivo (USB/iPod/iPhone).
• Verifique si el dispositivo USB conectado es compatible con esta unidad y asegúrese de que los sistemas de archivos estén en formatos compatibles. (Página 27, 28)
• Vuelva a conectar el dispositivo USB.
Asegúrese de que no exista ningún fallo de funcionamiento
en el dispositivo USB y vuelva a conectarlo.
No es posible conectar un dispositivo USB a través de un
concentrador USB a esta unidad.
reproducibles.
El puer to USB está emitiendo más potencia que el límite de
diseño. Apague la alimentación y desconecte el dispositivo USB. A continuación, encienda la alimentación y vuelva a conectar el dispositivo USB.
Si con lo anterior no se soluciona el problema, apague la
alimentación o vuélvala a encender (o reinicialice la unidad) antes de reemplazarlo por otro dispositivo USB.
LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Síntoma Solución
El iPod/iPhone no se enciende o no funciona.
“LOADING” aparece al acceder al modo búsqueda presionando
CD/USB/iPod
“NO DISC” Inserte un disco reproducible en la ranura de carga.
“NO DEVICE” Conecte un dispositivo (USB/iPod/iPhone) y cambie de nuevo
• El sonido no se escucha durante la reproducción.
• El sonido se genera solo por el dispositivo Android.
ANDROID
El mensaje “NO DEVICE” o “READING” sigue destellando.
Reproducción intermitente o con saltos de sonido.
“CANNOT PLAY” • Asegúrese de que el dispositivo Android contenga archivos de
• Verifique la conexión entre esta unidad y el iPod/iPhone.
• Desconecte y realice el reinicio forzado del iPod/iPhone.
Esta unidad está preparando todavía la lista de música del
iPod/iPhone. Puede que tarde un poco, inténtelo de nuevo más
.
tarde.
a la fuente USB/iPod/iPhone.
• Vuelva a conectar el dispositivo Android.
• Arranque la aplicación de cualquier reproductor de medios en el dispositivo Android e inicie la reproducción.
• Vuelva a arrancar la aplicación del reproductor de medios actual o utilice otra aplicación.
• Vuelva a iniciar el dispositivo Android.
• Si con esto no se consigue resolver el problema, el dispositivo Android conectado no podrá enviar la señal de audio a la unidad. (Página 28)
• Si la conexión USB no se realiza correctamente, conec te el dispositivo Android mediante Bluetooth o a través de la toma de entrada auxiliar.
• Vuelva a conectar el dispositivo Android.
• Si la conexión USB no se realiza correctamente, conec te el dispositivo Android mediante Bluetooth o a través de la toma de entrada auxiliar.
Desac tive el modo de ahorro de energía en el dispositivo
Android.
audio que puedan reproducirse.
• Vuelva a conectar el dispositivo Android.
• Vuelva a iniciar el dispositivo Android.
Síntoma S olución
“DISCONNECTED” El USB está desconectado de la unidad cabezal. Por favor
“CONNECTING” • Conectado a través del terminal de entrada USB: El dispositivo
Spotify
“CHECK APP” La aplicación Spotify no está conectada correctamente, o el
No se detecta ningún dispositivo Bluetooth.
No se puede realizar el emparejamiento.
Se escucha ruido o eco durante una conversación telefónica.
Bluetooth®
La calidad del sonido del teléfono es baja.
El método de llamada de voz no funciona.
asegúrese de que el dispositivo esté correctamente conectado a través de USB.
está conectado a la unidad cabezal. Por favor espere.
• Conectado a través de Bluetooth: El Bluetooth está desconec tado. Por favor compruebe la conexión Bluetooth y asegúrese de que tanto el dispositivo como la unidad estén emparejados y conectados.
usuario no ha iniciado sesión. Finalice la aplicación Spotify y vuélvala a iniciar. A continuación, inicie sesión en su cuenta de Spotify.
• Vuelva a buscar el dispositivo Bluetooth.
• Reinicialice la unidad. (Página 3)
• Asegúrese de haber ingresado el mismo código PIN en la unidad y en el dispositivo Bluetooth.
• Elimine la información de emparejamiento de la unidad y del dispositivo Bluetooth a continuación, vuelva a realizar el emparejamiento. (Página 13)
• Ajuste la posición del micrófono. (Página 13)
• Verifique el ajuste
• Reduzca la distancia entre la unidad y el dispositivo Bluetooth.
• Mueva el automóvil a un lugar donde exista mejor recepción de señal.
• Utilice el método de llamada de voz en un entorno con menos bullicio.
• Reduzca la distancia al micrófono cuando pronuncia el nombre.
• Asegúrese de utilizar la misma voz que la etiqueta de voz registrada.
[ECHO CANCEL]. (Página 15)
ESPAÑOL
31
LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
INSTALACIÓN/CONEXIÓN
Síntoma Solución
El sonido se interrumpe o se omite durante la reproducción de un reproductor de audio Bluetooth.
No se puede controlar el reproductor de audio Bluetooth conectado.
“PLEASE WAIT” La unidad se está preparando para utilizar la función Bluetooth.
“NOT SUPPORT” El teléfono conectado no es compatible con la función de
“NO ENTRY”/“NO PAIR” No hay ningún dispositivo registrado conectado/localizado a
Bluetooth®
“ERROR” Inténtelo nuevamente. Si vuelve a aparecer “ERROR”, verifique si
“NO INFO”/“NO DATA” El dispositivo Bluetooth no puede obtener la información de
“H/W ERROR” Reinicialice la unidad y vuelva a intentar la operación. Si vuelve
“SWITCHING NG” Los teléfonos conectados no son compatibles con la función
La conexión Bluetooth entre el dispositivo Bluetooth y la unidad es inestable.
• Reduzca la distancia entre la unidad y el reproduc tor de audio Bluetooth.
• Apague la unidad y vuelva a encenderla; intente conectar nuevamente.
• Otros dispositivos Bluetooth pueden estar intentando conectarse a la unidad.
• Verifique si el reproduc tor de audio Bluetooth conectado es compatible con Audio/Video Remote Control Profile (AVRCP). (Consulte las instrucciones del reproduc tor de audio.)
• Desconecte y vuelva a conectar el reproductor Bluetooth.
Si el mensaje no aparece, apague y encienda la unidad; a continuación, vuelva a conectar el dispositivo.
reconocimiento de voz ni con la de transferencia de la guía telefónica.
través de Bluetooth.
el dispositivo es compatible con la función que está intentando utilizar.
contacto.
a aparecer “H/W ERROR”, consulte al centro de ser vicio más cercano.
cambio de teléfono.
Elimine de la unidad el dispositivo Bluetooth registrado no
utilizado. (Página 17)
Advertencia
• La unidad puede utilizarse solamente con una fuente de alimentación de 12 V CC con negativo a masa.
• Desconecte el terminal negativo de la batería antes de realizar el cableado y el montaje.
• Para evitar un cortocircuito, no conecte el cable de la batería (amarillo) ni el cable de encendido (rojo) al chasis del vehículo o cable de conexión a masa (negro).
• Para evitar cortocircuitos:
– Utilice una cinta de vinilo para aislar los cables no conectados. – Asegúrese de volver a conectar a masa esta unidad al chasis del automóvil después de la instalación. – Para proteger los cables, asegúrelos con abrazaderas de cables y con una cinta de vinilo, enrolle los
cables que entran en contacto con partes metálicas.
Precaución
• Para fines de seguridad, deje que un profesional realice el cableado y el montaje. Consulte con un distribuidor de productos de audio para automóviles.
• Instale esta unidad en la consola de su vehículo. No toque las partes metálicas de la unidad durante o un poco después del uso de la unidad. Las partes metálicas, tales como el disipador de calor o la carcasa, pueden estar muy calientes.
• No conecte los cables en paralelo.
• Conecte altavoces con una potencia máxima de más de 50 W. Si la potencia máxima de los altavoces es inferior a 50 W, cambie el ajuste
• Monte la unidad a un ángulo de menos de 30˚.
• Si el mazo de conductores de su vehículo no dispone de terminal de encendido, conecte el cable de encendido (rojo) al terminal de la caja de fusibles del vehículo, el cual suministrará una alimentación de 12 V CC y podrá conectarse y desconectarse mediante la llave de encendido.
• Mantenga todos los cables alejados de las partes metálicas disipadoras de calor.
• Después de instalar la unidad, compruebe que las lámparas de freno, las luces intermitentes, el limpiaparabrisas, etc. funcionen satisfactoriamente.
• Si se funde el fusible, en primer lugar asegúrese de que los cables no estén en contacto con el chasis del vehículo y, a continuación, reemplace el fusible usado por otro del mismo régimen.
de los altavoces al chasis del vehículo, al cable de conexión a masa (negro) o
[AMPGAIN] para evitar daños en los mismos. (Página 21)
32
Si el problema persiste, reinicialice la unidad. (Página3)
ESPAÑOL
INSTALACIÓN/CONEXIÓN
Lista de piezas para la instalación
(A)
Placa frontal (×1)
(C)
Manguito de montaje (×1)
(E)
Herramienta de extracción
(×2)
(B)
Placa embellecedora (×1)
(D)
Mazo de conductores (×1)
Instalación de la unidad (montaje en el tablero)
Gancho en el lado superior
Antes del montaje, oriente la placa embellecedora tal como se muestra en la ilustración.
Prepare el cableado necesario. (Página 34)
Salpicadero del automóvil
Doble las lengüetas apropiadas para retener firmemente la manga en su lugar.
Procedimiento básico
1
Quite la llave del interruptor de encendido; después, desconecte
el terminal
2
Conecte los cables correctamente.
Consulte “Conexión del cableado” en la página 34
3
Instale la unidad en su automóvil.
Consulte “Instalación de la unidad (montaje en el tablero)”.
4
Conecte el terminal de la batería del automóvil.
5
Pulse B SRC para encender la unidad.
6
Extraiga la placa frontal y reinicialice la unidad en menos de
5 segundos. (Página3)
de la batería del automóvil.
montaje)
1
Retire de la unidad, el manguito de montaje y la placa
embellecedora.
2
Alinee los orificios de la unidad (en ambos lados) con la ménsula
de montaje del vehículo y asegure la unidad con los tornillos (disponibles en el mercado).
Utilice solo los tornillos especificados. El uso de tornillos incorrectos
puede dañar la unidad.
Desmontaje de la unidadInstalación de la unidad (sin manguito de
ESPAÑOL
33
INSTALACIÓN/CONEXIÓN
Conexión del cableado
Toma de antena DAB (conector SMB)
Fusible (10 A)
Terminal de la antena
Conexión de los conectores ISO en algunos automóviles VW/Audi u Opel (Vauxhall)
Puede ser necesario modificar el cableado del mazo de conductores suministrado, como se muestra a continuación.
Cable de
A7 (Rojo)
Vehículo
A4 (Amarillo)
Cableado predeterminado
encendido (Rojo)
Cable de la batería (Amarillo)
Si su vehículo no tiene un terminal ISO
Se recomienda instalar la unidad con un mazo de cables disponible en el mercado que sea adecuado para su automóvil y, para fines de seguridad, deje esta tarea en manos de profesionales. Consulte con un distribuidor de produc tos de audio para automóviles.
34
ESPAÑOL
Unidad
Amarillo (Cable de la batería)
Rojo (Cable de encendido)
Rojo (A7)
Amarillo (A4)
Conectores ISO
Luz azul/amarilla
(Cable del mando a distancia para la dirección)
Patilla Color y función
A4 Amarillo : Batería A5 Azul/blanco : Control de alimentación (12 V A6 Naranja/blanco : Interruptor de control de las luces del automóvil A7 Rojo : Encendido (ACC) A8 Negro : Conexión a tierra (masa)
B1 B2 B3 B4 B5 B6 B7 B8
* También es posible conectar directamente un subwoofer sin el amplificador externo para
subwoofer. Para la configuración, consulte la página 22.
]
Púrpura Púrpura/negro Gris
]
Gris/negro
[
Blanco
]
Blanco/negro Verde
]
Verde/negro
[
[
[
Al adaptador del mando a distancia del volante de la dirección
: Altavoz trasero (derecho) Para crossover de 3 vías: Tweeter (derecho)
: Altavoz delantero (derecho) Para crossover de 3 vías: Altavoz de rango medio (derecho)
: Altavoz delantero (izquierdo) Para crossover de 3 vías: Altavoz de rango medio (izquierdo)
: Altavoz trasero (izquierdo)* Para crossover de 3 vías: Tweeter (izquierdo)
350 mA)
INSTALACIÓN/CONEXIÓN
Conexión de amplificadores externos a través de los terminales de salida
Jack de entrada de micrófono (Página 13)
Terminales de salida
Terminales de salida
REAR : FRONT : SW :
Cuando conecte a un amplificador externo, conecte su cable de tierra al chasis del vehículo para evitar daños en la unidad.
Ajuste de crossover de 2 vías
Salida posterior Salida frontal Salida del subwoofer
Ajuste de crossover de 3 vías
Salida del tweeter Salida de rango medio Salida del woofer
ESPECIFICACIONES
DAB Gama de frecuencias BAND III 174,928 MHz — 239,200 MHz
Sensibilidad –100 dBm
Relación señal a ruido 80 dB
Tipo de conector de antena SMB
Radio digital
Tensión de salida de la antena 12 V CC
Corriente máxima de la antena < 100 mA
FM Gama de frecuencias 87,5 MHz — 108,0 MHz (pasos de 50 kHz)
Sensibilidad útil (Relación señal/ruido = 26 dB)
Sensibilidad de silenciamiento (DIN S/N = 46 dB)
Respuesta de frecuencia (±3 dB) 30 Hz — 15 kHz
Relación señal a ruido (MONO) 64 dB
Separación estéreo (1 kHz) 40 dB
Radio analógica
AM
Gama de frecuencias 531 kHz — 1 611 kHz (pasos de 9 kHz)
(MW)
Sensibilidad útil (Relación señal/ruido = 20 dB)
AM
Gama de frecuencias 153 kHz — 279 kHz (pasos de 9 kHz)
(LW)
Sensibilidad útil (Relación señal/ruido = 20 dB)
0,71 μV/75 Ω
2,0 μV/75 Ω
28,2 μV (29 dBμ)
50 μV (33,9 dBμ)
ESPAÑOL
35
ESPECIFICACIONES
Diodo láser GaAIAs
Filtro digital (D/A) 8 veces sobremuestreo
Velocidad de giro 500 rpm — 200 rpm (CLV)
Fluctuación y trémolo Por debajo del límite medible
Respuesta de frecuencia (±1 dB) 20 Hz — 20 kHz
Distorsión armónica total (1 kHz) 0,01 %
Relación señal a ruido (1 kHz) 97 dB
Reproductor de CD
Gama dinámica 92 dB
Separación de canales 90 dB
MP3 decodificado Compatible con MPEG-1/2 Audio Layer-3
WMA decodificado Compatible con Windows Media Audio
AAC decodificado Archivos AAC-LC “.aac”
Estándar USB USB 1.1, USB 2.0 (Alta velocidad)
Dispositivos compatibles Clase de almacenamiento masivo
Sistema de archivos FAT12/16/32
Corriente máxima de alimentación 5 V CC
Convertidor de filtro digital (D/A) 24 Bit
USB
Respuesta de frecuencia (±1 dB) 20 Hz — 20 kHz
Relación señal a ruido (1 kHz) 97 dB
Gama dinámica 93 dB
Separación de canales 92 dB
1,5 A
MP3 decodificado Compatible con MPEG-1/2 Audio Layer-3
WMA decodificado Compatible con Windows Media Audio
AAC decodificado Archivos AAC-LC “.aac”, “.m4a”
USB
WAV decodificado PCM lineal
FLAC decodificado Archivo FLAC, hasta 24bit /96 kHz
Respuesta de frecuencia (±3 dB) 20 Hz — 20 kHz
Voltaje de entrada máximo 1 000 mV
Auxiliar
Impedancia de entrada 30 kΩ
Versión Bluetooth 3.0
Gama de frecuencias 2,402 GHz — 2,480 GHz
Potencia de salida RF (E.I.R.P.) +4 dBm (MAX), potencia clase 2
Alcance máximo de comunicación En línea recta, aproximadamente 10 m (32,8 pies)
Emparejamiento SSP (Emparejamiento simple y seguro)
Bluetooth
Perfil HFP1.6 (Perfil manos libres)
A2DP (Perfil Avanzado de Distribución de Audio) AVRCP1.5 (Perfil de mando a distancia de Audio/ Video) PBAP (Perfil de acceso a la guía telefónica) SPP (Perfil del puerto en serie)
36
ESPAÑOL
ESPECIFICACIONES
Potencia de salida máxima 50 W × 4 ó
Potencia en todo el ancho de banda (a menos del 1 % THD)
Audio
Impedancia del altavoz 4 Ω — 8 Ω
Nivel de salida de preamplificador/carga 4 000 mV/10 kΩ de carga
Impedancia de salida de preamplificador ≤ 600 Ω
Voltaje de trabajo Batería de 12V CC para vehículos
Tamaño de instalación (An × Al × F) 182 mm × 53 mm × 156 mm
General
Peso neto (incluyendo placa embellecedora, manguito de montaje)
Sujeto a cambios sin previo aviso.
50 W × 2 + 50 W × 1 (Subwoofer = 4 Ω)
22 W × 4
1,2 kg
ESPAÑOL
37
INHOUD
ALVORENS GEBRUIK 2
BASISPUNTEN 3
STARTEN 4
1 Annuleren van de demonstratie 2 Instellen van de klok en datum 3 Instellen van de
basisinstellingen
DIGITALE RADIO 5
ANALOGE RADIO 7
AUX 9
CD/USB/iPod/ANDROID 9
Spotify 11
BLUETOOTH® 13
AUDIO-INSTELLINGEN 20
DISPLAY-INSTELLINGEN 26
TER REFERENTIE 27
Onderhoud Meer informatie
OPLOSSEN VAN PROBLEMEN 30
INSTALLEREN/VERBINDEN 32
TECHNISCHE GEGEVENS 35
ALVORENS GEBRUIK
BELANGRIJK
• Lees alvorens dit product in gebruik te nemen deze handleiding door voor een juist gebruik. Het is vooral belangrijk dat u de Waarschuwingen en Voorzorgsmaatregelen in deze handleiding goed doorleest en opvolgt.
• Bewaar deze handleiding ter referentie op een veilige en toegankelijke plaats.
WAARSCHUWING
• Bedien of gebruik geen functies die uw aandacht van de verkeersveiligheid af zou kunnen leiden.
Voorzorgen
Volume-instelling:
• Voorkom ongelukken en stel het volume derhalve zodanig in dat u geluid van buiten nog goed kunt horen.
• Verlaag het volume alvorens de weergave van digitale bronnen te starten om beschadiging van de luidsprekers door een plotselinge verhoging van het uitgangsniveau te voorkomen.
Algemeen:
• Vermijd het gebruik van externe apparatuur indien het de veiligheid tijdens het rijden in gevaar kan brengen.
• Maak beslist een back-up van alle belangrijke data. Wij zijn niet aansprakelijk voor het verlies van opgenomen data.
• Voorkom kor tsluiting en steek derhalve nooit metalen voorwerpen (zoals munten en gereedschap) in het toestel.
• In geval van een storing door condensvorming op de laserlens, moet u de disc verwijderen en wachten totdat de condens is verdampt.
Meer over deze gebruiksaanwijzing
• De bediening wordt voornamelijk uitgelegd met gebruik van de toetsen op het voorpaneel.
• Voor de uitleg worden de aanduidingen in het Engels gebruikt. U kunt de taal voor het display veranderen met het menu. (Pagina 5)
[XX] toont de gekozen onderdelen.
• (Pagina XX) verwijst naar verwante uitleg op de aangegeven pagina.
2
NEDERLANDS
BASISPUNTEN
Voorpaneel
Bevestigen
Volumeknop Lade
Verwijdertoets
Voor het Op het voorpaneel
Inschakelen van de stroom
Instellen van het volume Verdraai de volumeknop.
Een bron selecteren
Veranderen van de displayinformatie
Druk op
B SRC.
• Houd even ingedrukt om de stroom uit te schakelen.
Druk op de volumeknop om het geluid te dempen of de weergave te pauzeren.
• Druk nogmaals om te annuleren. Het volumeniveau keert terug naar het vorige niveau voor demping of pauzering.
• Druk herhaaldelijk op
• Druk op
B SRC en verdraai vervolgens binnen 2 seconden de volumeknop.
Druk herhaaldelijk op
B SRC.
. (Pagina29)
Displayvenster
Verwijderen
Terugstellen
Stel het toestel terug binnen 5 seconden na het verwijderen van het voorpaneel.
NEDERLANDS
3
STARTEN
1
Annuleren van de demonstratie
Wanneer u de stroom voor het eerst inschakelt (of wanneer
[YES]
is gesteld), verschijnt: “CANCEL DEMO” “PRESS” “VOLUME KNOB”
1 Druk op de volumeknop.
[YES]
is de basisinstelling.
2 Druk nogmaals op de volumeknop. “DEMO OFF” verschijnt.
2
Instellen van de klok en datum
1
Houd even ingedrukt.
2 Draai de volumeknop om
Instellen van de klok
3 Draai de volumeknop om
de knop.
4 Draai de volumeknop om de instellingen te maken en druk vervolgens op
de knop.
Uur Minuut 5 Draai de volumeknop om
de knop.
6 Draai de volumeknop om
knop.
Instellen van de datum
7 Draai de volumeknop om
knop.
8 Draai de volumeknop om de instellingen te maken en druk vervolgens op
de knop.
Dag Maand Jaar
[CLOCK]
te kiezen en druk vervolgens op de knop.
[CLOCKADJUST]
[CLOCK FORMAT]
[12H]
[DATESET]
te kiezen en druk vervolgens op
te kiezen en druk vervolgens op
of
[24H]
te kiezen en druk vervolgens op de
te kiezen en druk vervolgens op de
9 Druk op om te verlaten.
4
NEDERLANDS
[FACTORY RESET ]
op
Druk op om naar het voorgaande instelonderdeel terug te keren.
3
Instellen van de basisinstellingen
1
Houd even ingedrukt.
2 Draai de volumeknop om een onderdeel te kiezen (zie de volgende tabel),
en druk vervolgens op de knop.
3 Herhaal stap 2 totdat het gewenste onderdeel is gekozen of geactiveerd. 4 Druk op om te verlaten.
Druk op
[SYSTEM]
[KEY BEEP]
[SOURCE SELECT]
[AM SRC]
[SPOTIFY SRC]* [ON]: Activeren van SPOTIFY/SPOTIFY BT als bronkeuze. ;
[BUILT-IN AUX]* [ON]: Activeren van AUX als bronkeuze. ; [OFF]: Uitschakelen. (Pagina 9)
[F/W UPDATE]
[UPDATE SYSTEM]/[UPDATE DAB]
[F/W UP xxxx]/
[F/W UP xxxxx]
[FACTORY RESET ] [YES]: Stelt de instellingen naar de standaardinstellingen terug (uitgezonderd
* Verschijnt niet wanneer de overeenkomende bron wordt gekozen.
om naar het voorgaande instelonderdeel terug te keren.
Basisinstelling: [XX]
(Niet van toepassing indien 3-weg crossover is gekozen.)
[ON]: Activeren van de toetsdruktoon. ; [OFF]: Uitschakelen.
* [ON]: Activeren van AM als bronkeuze. ; [OFF]: Uitschakelen. (Pagina 7)
[OFF]: Uitschakelen. (Pagina 11)
[YES]: De upgrade van de firmware wordt gestart. ; [NO]: Geannuleerd
(upgraden is niet geactiveerd). Ga voor details aangaande de update van firmware naar <http://www.jvc.net/cs/car/>.
opgeslagen zenders). ;
[NO]: Geannuleerd.
STARTEN
[CLOCK]
[TIME SYNC]
[CLOCK DISPLAY]
[ENGLISH]
[РУССКИЙ]
[ESPANOL]
[FRANCAIS]
[ON]: De kloktijd wordt automatisch ingesteld op
basis van kloktijddata (CT) van het DAB-signaal. ;
[OFF]: Geannuleerd.
[ON]: De tijd wordt op het display getoond,
ook wanneer de stroom is uitgeschakeld. ;
[OFF]: Geannuleerd.
Kies indien van toepassing de displaytaal voor het menu en muziekinformatie.
[ENGLISH] is de standaardinstelling.
DIGITALE RADIO
Meer over DAB (Digital Audio Broadcasting)
DAB is een van de hedendaagse beschikbare digitale radio-uitzendsystemen. DAB levert een digitale geluidskwaliteit, zonder interferentie en signaalvervorming. DAB kan tevens tekst, beelden en data versturen. In tegenstelling tot FM-uitzendingen waarmee ieder programma op zijn eigen frequentie wordt uitgezonden, combineert DAB diverse programma’s (die we “services” noemen) tot een groep (oftewel een “ensemble”). Het “primaire component” (de hoofdradiozender) wordt soms vergezeld door een “secundair component” die extra programma’s of andere informatie heeft.
• “DGTL” gaat branden wanneer een DAB digitaal signaal wordt ontvangen en knippert wanneer een RDS-signaal wordt ontvangen.
• Het apparaat wordt automatisch omgeschakeld op DAB-alarm bij het ontvangen van een signaal van DAB­uitzendingen.
Voorbereiding:
1 Verbind een DAB-antenne met de DAB-antenne-aansluiting. (Pagina34) 2 Druk op DAB om direct DAB-bron te kiezen. 3 Houd DAB even ingedrukt om de servicelijst bij te werken. “DAB SORTING” verschijnt en de update start. Het updaten duurt ongeveer 3 minuten. Tijdens het updaten kan er geen andere informatie
(bijvoorbeeld verkeersinformatie) worden ontvangen.
Annuleren van het updaten van de servicelijst: Houd DAB weer even ingedrukt.
Opzoeken van een ensemble
1
Druk op DAB om direct DAB-bron te kiezen.
2 Druk op S / T om automatisch een ensemble op te zoeken. (of ) Houd S / T even ingedrukt totdat “M” knippert en druk vervolgens herhaaldelijk om een
ensemble handmatig op te zoeken.
3 Druk op S / T om een te beluisteren service (primair of secundair) te kiezen.
NEDERLANDS
5
DIGITALE RADIO
Geheugeninstellingen
U kunt maximaal 18 services opslaan.
Opslaan van een service
Tijdens het luisteren naar een service...
Houd een van de cijfertoetsen (1 tot 6) even ingedrukt.
(of ) 1 Houd de volumeknop ingedrukt totdat “PRESET MODE” knippert. 2 Draai de volumeknop om een voorkeurnummer te kiezen en druk
vervolgens op de knop.
“MEMORY” verschijnt wanneer de service is opgeslagen.
Kiezen van een opgeslagen service
Druk op een van de cijfertoetsen (1 tot 6).
(of ) 1 Druk op . 2 Draai de volumeknop om een voorkeurnummer te kiezen en druk
vervolgens op de knop.
Kiezen van een service
1
Druk op DAB om de servicezoekfunctie te activeren.
2 Draai de volumeknop om een service te kiezen en druk vervolgens op de
knop.
Druk op
of DAB om de servicezoekfunctie te annuleren.
Kiezen van een service met de naam
1
Druk op DAB om de servicezoekfunctie te activeren.
2 Druk op 2 J / 1 K om het op te zoeken teken te kiezen. 3 Draai de volumeknop om een service te kiezen en druk vervolgens op de
knop.
Overige instellingen
1
Houd even ingedrukt.
2 Draai de volumeknop om een onderdeel te kiezen (zie de volgende tabel),
en druk vervolgens op de knop.
3 Herhaal stap 2 totdat het gewenste onderdeel is gekozen/geactiveerd of
volg de aanwijzingen voor het geselecteerde onderdeel.
4 Druk op om te verlaten.
Druk op
om naar het voorgaande instelonderdeel terug te keren.
Basisinstelling: [XX]
[TUNERSETTING]
[RADIO TIMER]
[AF SET] [ON]:
Inschakelen van de radio op een bepaalde tijd, ongeacht welke bron is gekozen.
1
[ONCE]/[DAILY]/[ WEEKLY]/[OFF]: Kies hoe vaak de timer moet worden
geactiveerd.
2
[FM]/[AM]/[DAB]: Een bron selecteren.
3
[01] tot [18] (voor FM)/[01] tot [06] (voor AM)/[01] tot [18] (voor DAB): Kies
de voorkeurzender.
4
Stel de dag* en tijd voor het inschakelen in. (Pagina 7)
” licht op wanneer voltooid.
De radiotimer wordt in de volgende gevallen niet geactiveerd.
• Het toestel is uitgeschakeld.
[OFF] is gekozen voor [AMSRC] in [SOURCESELEC T] nadat de radiotimer voor
AM is gekozen. (Pagina 4)
Tijdens het luisteren naar een DAB-bron... Er wordt automatisch omgeschakeld naar een FM-zender die hetzelfde programma uitzendt wanneer het DAB-signaal zwak wordt. Zodra het signaal weer sterk is, wordt naar het DAB-geluid teruggeschakeld. Tijdens het luisteren naar een FM-bron... Er wordt automatisch naar de DAB-bron die hetzelfde programma uitzendt overgeschakeld (indien beschikbaar). ;
[OFF]: Geannuleerd.
6
NEDERLANDS
DIGITALE RADIO
ANALOGE RADIO
[TI] [ON]: Het toestel schakelt tijdelijk over naar verkeersinformatie indien beschikbaar
[PTY SEARCH]
[DAB ANNOUCMNT]
[LIST UPDATE] [UPDATE AUTO]: De DAB-servicelijst wordt automatisch bijgewerkt wanneer
[PTY WATCH]
[DAB ANT POWER]
[RELATED SERV] [ON]: Activeer de Soft-Link-functie om naar een alternatieve ser vice te schakelen
(“TI” licht op). ;
Kies een PTY-code (zie hieronder). Indien er een zender is die een programma van dezelfde PTY- code uitzendt, wordt op deze zender afgestemd.
[TRAVEL], [WARNINGS], [NEWS], [WEATHER], [EVENT], [SPECIAL], [RADINFO], [SPORTS], [FINANCE]: Draai de volumeknop om een keuze te
maken en druk vervolgens op de knop. “ Er wordt automatisch van iedere bron overgeschakeld naar digitale radio­ensembles die een mededeling van het geactiveerde type uitzenden.
• Er kunnen tegelijkertijd meerdere types voor mededelingen worden geactiveerd.
• Druk nogmaals op de volumeknop om te annuleren (“
de stroom is ingeschakeld. ; bijgewerkt wanneer u DAB even ingedrukt houdt.
Er wordt automatisch van iedere bron overgeschakeld naar digitale radio­ensembles die een programma van het geselecteerde type uitzenden. (Zie het programmatype hieronder.)
[OFF]: Geannuleerd.
[ON]: Stroomtoevoer naar de DAB-antenne. ; [OFF]: Er wordt geen stroom
toegevoerd. Een passieve antenne zonder booster wordt gebruikt.
die een ander audioprogramma dan het huidige audioprogramma heeft. ;
[OFF]: Uitgeschakeld.
[OFF]: Geannuleerd.
” verschijnt voor het geactiveerde type mededelingen.
” dooft).
[UPDATE MANUAL]: De DAB-ser vicelijst wordt
PTY-code of Programmatype
, [AFFAIRS], [INFO], [SPORT], [EDUCATE], [DR AMA], [CULTURE], [SCIENCE], [VARIED],
[NEWS] [POP M] (popmuziek), [ROCK M] (rockmuziek), [EASY M] (easy listening muziek), [LIGHT M](lichte muziek), [CLASSICS], [OTHER M] (overige muziek), [WEATHER], [FINANCE], [CHILDREN], [SOCIAL], [RELIGION], [PHONE IN], [TRAVEL], [LEISURE], [JAZZ], [COUNTRY], [NATION M] (nationale muziek), [OLDIES], [FOLK M] (folkmuziek), [DOCUMENT ]
* Alleen kiesbaar wanneer [ONCE] of [WEEKLY ] in stap 1 is gekozen.
• “ST” licht op tijdens ontvangst van een stereo FM-uitzending met voldoende signaalsterkte.
• Het apparaat wordt automatisch omgeschakeld op FM-alarm bij het ontvangen van een signaal van FM-uitzendingen.
Opzoeken van een zender
1
Druk herhaaldelijk op B SRC om FM of AM te kiezen.
2 Druk op S / T om automatisch een zender op te zoeken. (of ) Houd S / T even ingedrukt totdat “M” knippert en druk vervolgens
herhaaldelijk om een zender handmatig op te zoeken.
Geheugeninstellingen
U kunt maximaal 18 zenders voor FM en 6 zenders voor AM opslaan.
Opslaan van een zender
Tijdens het luisteren naar een zender....
Houd een van de cijfertoetsen (1 tot 6) even ingedrukt.
(of ) 1 Houd de volumeknop ingedrukt totdat “PRESET MODE” knippert. 2 Draai de volumeknop om een voorkeurnummer te kiezen en druk
vervolgens op de knop.
“MEMORY” verschijnt wanneer de zender is opgeslagen.
NEDERLANDS
7
ANALOGE RADIO
Kiezen van een opgeslagen zender
Druk op een van de cijfertoetsen (1 tot 6).
(of ) 1 Druk op . 2 Draai de volumeknop om een voorkeurnummer te kiezen en druk
vervolgens op de knop.
Overige instellingen
1
Houd even ingedrukt.
2 Draai de volumeknop om een onderdeel te kiezen (zie de volgende tabel),
en druk vervolgens op de knop.
3 Herhaal stap 2 totdat het gewenste onderdeel is gekozen/geactiveerd of
volg de aanwijzingen voor het geselecteerde onderdeel.
4 Druk op om te verlaten.
Druk op
om naar het voorgaande instelonderdeel terug te keren.
Basisinstelling: [XX]
[TUNERSETTING]
[RADIO TIMER]
[SSM] [SSM01–06]/[SSM07–12]/[SSM13–18]: Automatisch opslaan van 18
[LOCAL SEEK] [ON]: Opzoeken van uitsluitend FM-zenders met een goede ontvangst. ;
[IF BAND] [AU TO]: Verhogen van de gevoeligheid van de tuner voor minder, door in de
Zie pagina 6.
zenders voor FM. “SSM” stopt te knipperen nadat de eerste 6 zenders zijn opgeslagen. Kies
[SSM07–12]/[SSM13–18] voor het opslaan van de volgende 12 zenders.
[OFF]: Geannuleerd.
• De gemaakte instellingen zijn alleen van toepassing op de gekozen bron/zender. Nadat u van bron/zender verandert, moet u de instellingen opnieuw maken.
buurt liggende FM-zenders veroorzaakte storing. (Het stereo-effect gaat mogelijk verloren.) ;
[WIDE]: Onderhevig aan ruis van in de buurt liggende FM-zenders maar
de geluidskwaliteit wordt niet verslechterd en het stereo-effec t blijf behouden.
[MONO SET] [ON]: Verbeteren van de FM-ontvangst, maar het stereo-effect gaat verloren. ;
[NEWSSET]* [ON]: Het toestel schakelt tijdelijk naar het nieuwsprogramma over indien
[REGIONAL]* [ON]: Overschakelen naar een andere zender in een bepaalde regio met gebruik
[AF SET]* [ON]: Automatisch opzoeken van een andere zender die hetzelfde programma
[TI]* [ON]: Het toestel schakelt tijdelijk over naar verkeersinformatie indien beschikbaar
[PTY SEARCH]*
* Alleen selecteerbaar in de FM-bron.
[OFF]: Geannuleerd.
beschikbaar. ;
[OFF]: Geannuleerd.
van “AF”. ;
[OFF]: Geannuleerd.
in hetzelfde Radio Data System netwerk uitzendt maar met een betere ontvangst indien de ontvangst van de huidige zender slecht is. ;
(“TI” licht op). ;
Kies een PTY-code (zie hieronder). Indien er een zender is die een programma van dezelfde PTY- code uitzendt, wordt op deze zender afgestemd.
[OFF]: Geannuleerd.
[TI] van de AM-band wordt uitsluitend geactiveerd voor een DAB-bron.
[OFF]: Geannuleerd.
PTY-code
, [AFFAIRS], [INFO], [SPORT], [EDUCATE], [DR AMA], [CULTURE], [SCIENCE], [VARIED],
[NEWS] [POP M] (popmuziek), [ROCK M] (rockmuziek), [EASY M] (easy listening muziek), [LIGHT M](lichte muziek), [CLASSICS], [OTHER M] (overige muziek), [WEATHER], [FINANCE], [CHILDREN], [SOCIAL], [RELIGION], [PHONE IN], [TRAVEL], [LEISURE], [JAZZ], [COUNTRY], [NATION M] (nationale muziek), [OLDIES], [FOLK M] (folkmuziek), [DOCUMENT ]
8
NEDERLANDS
AUX
Voorbereiding:
U kunt naar muziek luisteren van een draagbare audiospeler via de aux­ingangsaansluiting.
• Kies
[ON]
voor
[BUILT-INAUX]
Starten van weergave
1
Verbind een draagbare audiospeler (los verkrijgbaar).
in
[SOURCESELECT]
. (Pagina4)
CD/USB/iPod/ANDROID
Starten van de weergave
De bron verandert automatisch en de weergave start.
CD
Uitwerpen disc
Labelkant
3,5 mm stereo-ministekker, “L”-vormig (los verkrijgbaar)
Aux-ingangsaansluiting
2 Druk herhaaldelijk op B SRC om AUX te kiezen. 3 Schakel de draagbare audiospeler in en start de weergave.
Gebruik een stereoministekker met 3-kernen voor een optimaal geluid.
Draagbare audiospeler
USB-ingangsaansluiting
*1 Laat de kabel wanneer niet in
gebruik niet in de auto achter.
*2 Bedien het Android-apparaat
met het Android-apparaat zelf middels een andere mediaspeler-app die op het Android-apparaat is geïnstalleerd.
USB
USB 2.0 kabel*1 (los verkrijgbaar)
iPod/iPhone
Accessoire van de iPod/iPhone*1
ANDROID*2
USB kabel*1 (los verkrijgbaar)
NEDERLANDS
9
CD/USB/iPod/ANDROID
Voor het Op het voorpaneel
Snel achterwaarts/ Snel voorwaarts*3
Kiezen van een nummer/bestand
Kiezen van een map*4
Afspelen herhalen*3*5
Willekeurig afspelen*3*5
*3 Niet van toepassing op ANDROID. *4 Voor de CD: Alleen voor MP3/WMA/AAC-bestanden. Werkt niet voor een iPod/ANDROID. *5 Voor de iPod: Alleen mogelijk wanneer
Houd
S / T even ingedrukt.
Druk op
S / T.
Druk op 2
J / 1 K.
Druk herhaaldelijk op 4
[TRACK REPEAT]/[ALL REPEAT] [TRACK REPEAT]/[FOLDER REPEAT]/[ALL REPEAT]
[ONE REPEAT]/[ALL REPEAT]/[REPEAT OFF]
Druk herhaaldelijk op 3
[ALL RANDOM]/[RANDOM OFF] [FOLDERRANDOM]/[ALL RANDOM]/[RANDOM OFF]
.
: Audio-CD
: iPod
.
: Audio-CD
[SONG RANDOM]/[ALL RANDOM]/[RANDOM OFF]
[HEAD MODE] is gekozen.
: MP3/WMA/AAC/
: iPod
WAV/FLAC-bestand
: MP3/WMA/AAC/
WAV/FLAC-bestand
Selecteer het muziekstation
Druk met USB als bron gekozen herhaaldelijk op 5 MODE.
De in de volgende drive opgeslagen nummers worden afgespeeld.
• Geselecteerde interne of externe geheugen van een smartphone (massa-opslagklasse).
• Geselecteerde station van een apparaat met meerdere stations.
Instellingen voor gebruik van de JVC Remote app
De JVC Remote app is ontworpen voor bediening van functies van JVC autoreceivers via een iPhone/iPod (via Bluetooth of via de USB­ingangsaansluiting) of Android smartphone (via Bluetooth).
Voorbereiding:
• Installeer de laatste versie van de JVC Remote app op uw apparaat alvorens de verbinding te maken.
• Ga voor meer informatie naar <http://www.jvc.net/cs/car/>.
U kunt de instellingen op dezelfde manier als met een verbinding via Bluetooth maken. (Pagina19)
Selecteer de bedieningsfunctie
Druk op 5 MODE terwijl u zich in de iPodUSB-bron (of iPod BT-bron) bevindt.
[HEAD MODE] [IPHONE MODE]
: Regel de iPod met dit toestel.
: Regel de iPod met de iPod. Weergave/pauze, skippen
van bestanden, snel vooruit of achteruit is echter nog steeds mogelijk vanaf dit apparaat.
10
NEDERLANDS
CD/USB/iPod/ANDROID Spotify
Kies een bestand uit een map/lijst
Voor iPod alleen van toepassing wanneer
1 Druk op . 2 Draai de volumeknop om een map/lijst te kiezen en druk vervolgens op de
knop.
3 Draai de volumeknop om een bestand te kiezen en druk vervolgens op de
knop.
Snelzoeken
U kunt indien u veel bestanden heeft, snel het gewenste bestand opzoeken.
Draai de volumeknop snel om de lijst snel te doorlopen.
Zoeken op alfabet
bron)
U kunt een bestand ook aan de hand van de eerste letter of teken van de naam opzoeken.
Druk op 2 kiezen.
• Kies “OTHERS” indien het eerste teken anders dan A tot Z en 0 tot 9 is.
• Druk op
• Houd
(alleen van toepassing op CD en USB bronnen)
(alleen van toepassing voor iPodUSB-bron of iPodBT-
J / 1 K om het gewenste teken (A tot Z, 0tot9, OTHERS) te
om naar het voorgaande instelonderdeel terug te keren.
even ingedrukt om te annuleren.
[HEAD MODE]
is gekozen.
U kunt luisteren naar Spotify vanaf uw iPod/iPhone (via Bluetooth of via de USB­aansluiting) of Android-smartphone (via Bluetooth).
Voorbereiding:
Installeer de laatste versie van de Spotify-app op uw apparaat (iPhone/iPod touch), maak een account en meldt u aan bij Spotify.
• Kies
[ON]
voor
Starten van weergave
1
Start de Spotify-app op uw apparaat.
2 Verbind uw apparaat met de USB-ingangsaansluiting.
USB-ingangsaansluiting
3 Druk herhaaldelijk op B SRC om SPOTIFY te kiezen. De uitzending start automatisch
* Laat de kabel wanneer niet in gebruik niet in de auto achter.
[SPOTIFY SRC]
in
[SOURCESELECT]
Accessoire van de iPod/iPhone*
. (Pagina4)
NEDERLANDS
11
Spotify
Voor het Op het voorpaneel
Afspelen/pauzeren Druk op de volumeknop.
Nummer overslaan
Selecteer duim omhoog of duim omlaag *2
Radio starten Houd 5 even ingedrukt.
Afspelen herhalen*3
Druk op
S*1 / T.
Druk op 2
J / 1 K.
Druk herhaaldelijk op 4
.
[ALLREPEAT], [ONE REPEAT]*1, [REPEATOFF]
Willekeurig afspelen*3
Druk herhaaldelijk op 3
*1.
[ALLRANDOM], [RANDOMOFF]
*1 Alleen beschikbaar voor gebruikers met een premium account. *2 Deze functie is alleen beschikbaar voor radio nummers. Als duim omlaag is geselecteerd, wordt het
huidige nummer overgeslagen.
*3 Alleen beschikbaar voor nummers op playlists.
Informatie over favoriete liederen opslaan
Tijdens het luisteren naar de radio op Spotify...
Houd de volumeknop ingedrukt om de nummerinformatie op te slaan.
“SAVED” wordt weergegeven en de informatie wordt opgeslagen in “Your Music (Uw muziek)” of “Your Library (Uw bibliotheek)” op uw Spotify-account.
Om het opslaan ongedaan te maken, herhaalt u deze procedure. “REMOVED” wordt weergegeven en de informatie wordt verwijderd uit “Your Music (Uw muziek)” of “Your Library (Uw bibliotheek)” op uw Spotify-account.
Een lied of zender zoeken
1
Druk op .
2 Draai de volumeknop om een lijsttype te selecteren en druk op de knop. De weergegeven lijsttypes verschillen afhankelijk van de van Spotify
verkregen informatie.
3 Draai aan de volumeknop om het gewenste lied of zender te selecteren en
druk vervolgens op de knop.
U kunt snel door de lijst bladeren door snel aan de volumeknop te draaien.
Houd
even ingedrukt om te annuleren.
12
NEDERLANDS
BLUETOOTH®
Afhankelijk van het besturingssysteem en de versie van de firmware van uw mobiele telefoon, kunnen Bluetooth-functies mogelijk niet werken met dit toestel.
BLUETOOTH — Verbinding
Ondersteunde Bluetooth profielen
– Hands-Free Profile (HFP) – Advanced Audio Distribution Profile (A2DP) – Audio/Video Remote Control Profile (AVRCP) – Serial Port Profile (SPP) – Phonebook Access Profile (PBAP)
Ondersteunde Bluetooth coderingen
– Sub Band Codec (SBC) – Advanced Audio Coding (AAC)
Verbind de microfoon
Achterpaneel
Microfoon (bijgeleverd)
Microfooningangsaansluiting
Stel de hoek van de microfoon in
Zet indien nodig met snoerklemmen (niet bijgeleverd) vast.
Een Bluetooth apparaat voor het eerst koppelen en verbinden
1
Druk op B SRC om het toestel in te schakelen.
2 Zoek en selecteer de naam van uw receiver (“KD-DB9 BT”) op het Bluetooth-apparaat. “BT PAIRING” knippert op het display.
• Met bepaalde Bluetooth apparaten moet u mogelijk direct na het zoeken de PIN-code (persoonlijk
identificatienummer) invoeren.
3 Voer afhankelijk van wat op het display verschijnt (A) of (B) uit. Met bepaalde Bluetooth apparaten wordt het koppelen mogelijk anders dan hieronder beschreven
uitgevoerd.
(A) “Naam apparaat” “XXXXXX” “VOL–YES” “BACK–NO” “XXXXXX” is een 6-cijferige sleutel die willekeurig tijdens het koppelen wordt gemaakt. Controleer dat de sleutels die op het toestel en het Bluetooth apparaat verschijnen hetzelfde
zijn.
Druk op de volumeknop om de sleutel te bevestigen. Bedien het Bluetooth apparaat om de sleutel te bevestigen. (B) “Naam apparaat” “VOL–YES” “BACK–NO” Druk op de volumeknop om het koppelen te starten.
• Voer wanneer “PAIRING” “PIN 0000” over het display rolt de PIN-code “0000” in het
Bluetooth apparaat in. U kunt alvorens te koppelen de PIN-code als gewenst veranderen. (Pagina17)
• Indien alleen “PAIRING” verschijnt, bedien dan het Bluetooth apparaat om het koppelen te
bevestigen.
“PAIRING COMPLETED” verschijnt zodra het koppelen is voltooid en “ verbinding is gemaakt. De batterij- en signaalsterkte van het verbonden Bluetooth-apparaat wordt weergegeven (zie
[FORMAT]
op pagina26).
” licht op wanneer de Bluetooth
NEDERLANDS
13
BLUETOOTH®
• Dit toestel ondersteunt Secure Simple Pairing (SSP).
• U kunt in totaal maximaal vijf apparaten registreren (koppelen).
• Nadat het koppelen is voltooid, blijft het Bluetooth apparaat geregistreerd in het toestel, zelfs wanneer u het toestel terugstelt. Zie om het gekoppelde apparaat te koppelen.
• Tegelijkertijd kunnen er maximaal twee Bluetooth telefoons en één Bluetooth audio-apparaat worden verbonden.
Tijdens de BT AUDIO bron, kunt u echter vijf Bluetooth audio-apparaten
verbinden en tussen deze vijf apparaten schakelen. (Pagina18)
• Bepaalde Bluetooth apparaten worden niet automatisch na het koppelen met het toestel verbonden. Verbind het apparaat dan handmatig met het toestel.
• Wanneer de batterij van het verbonden Bluetooth-apparaat bijna leeg is, wordt “Naam apparaat”
• Zie de handleiding van het Bluetooth apparaat voor meer informatie.
“LOW BATTERY” weergegeven.
Automatisch koppelen
Wanneer u een iPhone/iPod touch verbindt met de USB-ingangsaansluiting, wordt automatisch een verzoek voor het koppelen (via Bluetooth) geactiveerd.
Druk éénmaal op de volumknop om te koppelen nadat u de apparaatnaam heeft bevestigd.
Het verzoek voor automatisch koppelen wordt alleen geactiveerd indien: – De Bluetooth functie van het aangesloten apparaat is ingeschakeld. –
[AUTO PAIRING]
op
[ON]
is gesteld. (Pagina17)
[DEVICE DELETE]
op pagina17
BLUETOOTH — Mobiele telefoon
Ontvangst van een gesprek
Wanneer een gesprek binnenkomt:
• De toetsen knipperen met de kleur die u heeft gekozen in (Pagina15)
• Het toestel beantwoordt automatisch het gesprek wanneer een geselecteerde tijd is ingesteld. (Pagina15)
Tijdens een gesprek:
• De toetsen stoppen te knipperen en lichten op met de kleur die u heeft gekozen in
• Als u het apparaat uitschakelt of het voorpaneel verwijderd, wordt de Bluetooth­verbinding verbroken.
De volgende bediening is mogelijk verschillend of niet beschikbaar afhankelijk van de telefoon die u heeft verbonden.
[RING COLOR]
. (Pagina15)
[RING COLOR]
[AUTO ANSWER]
.
op
Voor het Op het voorpaneel
Eerste binnenkomende gesprek...
Beantwoorden van een gesprek
Negeren van een gesprek
Beëindigen van een gesprek
Druk op
Houd
Houd
of de volumeknop.
of de volumeknop even ingedrukt.
of de volumeknop even ingedrukt.
14
NEDERLANDS
BLUETOOTH®
Voor het Op het voorpaneel
Tijdens het beantwoorden van het eerst binnenkomende gesprek...
Een ander binnenkomend gesprek beantwoorden het huidige gesprek in de wacht zetten
Negeren van een ander binnenkomend gesprek
Gedurende twee actieve gesprekken...
Stoppen van het huidige gesprek en activeren van het gesprek dat in de wacht is gezet
Overschakelen tussen het huidige gesprek en het in de wacht gezette gesprek
Instellen van het volume van de telefoon*1 (Basisinstelling:
Afwisselend schakelen tussen hands-free en privégesprek*2
*1 Deze instelling heeft geen effect op het volume van andere bronnen. *2 De bedieningen zijn mogelijk anders afhankelijk van de verbonden Bluetooth apparatuur.
[00]
[15]
tot
)
Verbeteren van de stemkwaliteit
Tijdens een telefoongesprek...
1 Houd even ingedrukt. 2 Draai de volumeknop om een onderdeel te kiezen (zie de volgende tabel),
en druk vervolgens op de knop.
3 Herhaal stap 2 totdat het gewenste onderdeel is gekozen of geactiveerd. 4 Druk op om te verlaten.
Druk op
om naar het voorgaande instelonderdeel terug te keren.
Druk op
Houd
Houd
Druk op
Verdraai de volumeknop tijdens het gesprek.
[35]
Druk tijdens een gesprek op
of de volumeknop.
of de volumeknop even ingedrukt.
of de volumeknop even ingedrukt.
.
.
Basisinstelling: [XX]
[MIC GAIN] [LEVEL –10] tot [LEVEL +10] ([LEVEL –04]): De gevoeligheid van de
[NR LEVEL] [LEVEL –05] tot [LEVEL +05] ([LEVEL 00]): Stel het ruisreductieniveau in
[ECHO CANCEL] [LE VEL –05] tot [LEVEL +05] ([LEVEL 00]): Stel de vertragingstijd
microfoon wordt hoger naarmate het nummer hoger wordt.
zodat de ruis tijdens een telefoongesprek minimaal is.
voor echo-annulering in totdat de laatste echo wordt gehoord tijdens een telefoongesprek.
Maak de instellingen voor ontvangst van een gesprek
1 Druk op om de Bluetooth functie te activeren. 2 Draai de volumeknop om een onderdeel te kiezen (zie de volgende tabel),
en druk vervolgens op de knop.
3 Herhaal stap 2 totdat het gewenste onderdeel is gekozen of geactiveerd.
Druk op
om naar het voorgaande instelonderdeel terug te keren.
Basisinstelling: [XX]
[SETTINGS] [AUTO ANSWER]
[RING COLOR]
[01SEC] tot [30SEC]: Beantwoord automatisch een inkomende oproep in de
geselecteerde tijd (in seconden). ;
[COLOR01] tot [COLOR49] ([COLOR08]): Kies de kleur voor de verlichting
van de toetsen voor de waarschuwing wanneer een gesprek wordt ont vangen en tijdens een gesprek. ;
[OFF]: Geannuleerd.
[OFF]: Geannuleerd.
NEDERLANDS
15
BLUETOOTH®
Bellen
U kunt bellen met gebruik van de geschiedenis van gesprekken, het telefoonboek of gewoon het intoetsen van het nummer. Het bellen met een stemcommando is tevens mogelijk indien uw mobiele telefoon daarvoor geschikt is.
1 Druk op om de Bluetooth functie te activeren. “(Naam van eerste apparaat)” verschijnt.
• Indien twee Bluetooth telefoons zijn verbonden, drukt u nogmaals op
“(Naam van tweede apparaat)” verschijnt. 2 Draai de volumeknop om een onderdeel te kiezen (zie de volgende tabel),
3 Herhaal stap 2 totdat het gewenste onderdeel is gekozen/geactiveerd of
Druk op
[RECENT CALL]
[PHONEBOOK]
om naar de andere telefoon over te schakelen.
en druk vervolgens op de knop.
volg de aanwijzingen voor het geselecteerde onderdeel.
om naar het voorgaande instelonderdeel terug te keren.
(Alleen beschikbaar wanneer de aangesloten telefoon voor PBAP geschikt is.)
1
Druk op de volumeknop om een naam of telefoonnummer te kiezen.
• “<” verwijst naar ontvangen gesprekken, “>” naar gebelde nummers en “M” naar gemiste gesprekken.
• “NO HISTORY” verschijnt indien er geen geschiedenis of gebeld nummer van gesprekken is.
2
Druk op de volumeknop om te bellen.
(Alleen beschikbaar wanneer de aangesloten telefoon voor PBAP geschikt is.)
1
Druk op 2 J / 1 K om het gewenste teken (A tot Z, 0 tot 9 en OTHERS) te kiezen.
• “OTHERS” verschijnt indien het eerste teken anders dan A tot Z en 0 tot 9 is.
2
Draai de volumeknop om een naam te kiezen en druk vervolgens op de knop.
3
Draai de volumeknop om een telefoonnummer te kiezen en druk vervolgens op
de knop om te bellen.
• Het telefoonboek van de aangesloten telefoon wordt automatisch tijdens het koppelen naar het toestel gestuurd.
• Dit toestel kan alleen letters zonder accenten tonen. (“Ú” verschijnt bijvoorbeeld als “U”.)
[DIAL NUMBER]
[VOICE]
1
Draai de volumeknop om een nummer (0 tot 9) of teken ( , #, +) te kiezen.
2
Druk op S / T om de invoerpositie te verplaatsen.
Herhaal stappen 1 en 2 totdat het gehele telefoonnummer is ingevoerd.
3
Druk op de volumeknop om te bellen.
Zeg de naam van een persoon die u wilt bellen of gebruik telefoonfuncties door een stemcommando te geven. (Zie “Bellen met gebruik van stemherkenning”.)
Bellen met gebruik van stemherkenning
Houd even ingedrukt om de aangesloten telefoon te activeren.
1 2 Zeg de naam van een persoon die u wilt bellen of gebruik telefoonfuncties
door een stemcommando te geven.
• De ondersteunde stemherkenningsfuncties verschillen per telefoon. Zie de gebruiksaanwijzing van de aangesloten telefoon voor details.
Geheugeninstellingen
Opslaan van een contact in het geheugen
U kunt maximaal 6 nummers onder de cijfertoetsen (1 tot 6) vastleggen.
1 Druk op om de Bluetooth functie te activeren. 2 Draai de volumeknop om
kiezen en druk vervolgens op de knop.
3 Draai de volumeknop om een contact te kiezen of een telefoonnummer in
te voeren.
Druk nadat een contact is gekozen op de volumeknop om het
telefoonnummer te tonen.
4 Houd een van de cijfertoetsen (1 tot 6) even ingedrukt. “MEMORY P(gekozen voorkeurnummer)” verschijnt wanneer het contact is
opgeslagen.
Kies voor het wissen van een contact uit het geheugen sla een blanco nummer op.
[RECENTCALL], [PHONEBOOK]
of
[DIALNUMBER]
[DIALNUMBER]
te
in stap 2 en
16
NEDERLANDS
BLUETOOTH®
Bellen vanuit het geheugen
1 Druk op om de Bluetooth functie te activeren. 2 Druk op een van de cijfertoetsen (1 tot 6). 3 Druk op de volumeknop om te bellen. “NO PRESET” verschijnt indien er geen contactpersoon is vastgelegd.
Bluetooth functie-instellingen
1
Houd even ingedrukt.
2 Draai de volumeknop om een onderdeel te kiezen (zie de volgende tabel),
en druk vervolgens op de knop.
3 Herhaal stap 2 totdat het gewenste onderdeel is gekozen/geactiveerd of
volg de aanwijzingen voor het geselecteerde onderdeel.
4 Druk op om te verlaten.
Druk op
om naar het voorgaande instelonderdeel terug te keren.
Basisinstelling: [XX]
[BT MODE]
[PHONE SELECT]
[AUDIO SELECT]*
[DEVICE DELETE]
[PIN CODE EDIT] (0000)
* U kunt maximaal twee Bluetooth-telefoons en één Bluetooth-audiospeler per keer verbinden.
Kiezen van de telefoon of het audiotoestel die/dat u wilt verbinden of
*
ontkoppelen. “
” verschijnt voor het apparaatnaam wanneer een verbinding is gemaakt.
” verschijnt voor het huidig spelende audio-apparaat.
1
Draai de volumeknop om het te wissen apparaat te kiezen en druk ver volgens
op de knop.
2
Draai de volumeknop om [YES] of [NO] te kiezen en druk vervolgens op de
knop.
Verandert de PIN-code (maximaal 6 cijfers).
1
Draai de volumeknop om een nummer te kiezen.
2
Druk op S / T om de invoerpositie te verplaatsen.
Herhaal stappen 1 en 2 totdat de gehele PIN-code is ingevoerd.
3
Druk op de volumeknop om te bevestigen.
[RECONNECT] [ON]: Het apparaat wordt automatisch weer verbonden wanneer het laatst
[AUTO PAIRING] [ON]: Het apparaat wordt automatisch gekoppeld met het ondersteunde
[INITIALIZE] [YES]: Terugstellen van alle Bluetooth instellingen (inclusief opgeslagen
[INFORMATION] [MYBTNAME]: Toont de naam van uw ontvanger (“KD-DB9 BT”). ;
verbonden Bluetooth-apparaat zich binnen het bereik voor verbinding bevindt. ;
[OFF]: Geannuleerd.
Bluetooth-apparaat (iPhone/iPod touch) wanneer het wordt aangesloten via de USB-aansluiting. Afhankelijk van het besturingssysteem van het aangesloten apparaat werkt deze functie mogelijk niet. ;
koppeling, telefoonboek, etc.). ;
[OFF]: Geannuleerd.
[NO]: Geannuleerd.
[MYADDRESS]: Tonen van het adres van dit toestel.
Controlefunctie Bluetooth compatibiliteit
U kunt de verbinding van het ondersteunde profiel tussen het Bluetooth apparaat en het toestel controleren.
• Controleer of er geen Bluetooth apparaat is gekoppeld.
1 Houd even ingedrukt. “BLUETOOTH” “CHECK MODE” verschijnt. “SEARCH NOW USING PHONE”
“PIN IS 0000” verschijnt rollend op het display.
2 Zoek en selecteer binnen 3minuten de naam van uw ontvanger
(“KD-DB9
3 Voer afhankelijk van wat op het display verschijnt (A), (B) of (C) uit. (A) “PAIRING” “XXXXXX” (6- cijferig wachtwoord): Controleer dat
(B) “PAIRING” “PIN IS 0000”: Voer “0000” op het Bluetooth apparaat in. (C) “PAIRING”: Bedien het Bluetooth apparaat om het koppelen te
BT”) op het Bluetooth-apparaat.
hetzelfde wachtwoord op het toestel en het Bluetooth apparaat verschijnt en bedien vervolgens het Bluetooth apparaat om het wachtwoord te bevestigen.
bevestigen.
NEDERLANDS
17
BLUETOOTH®
Wanneer het koppelen geslaagd is, verschijnt “PAIRING OK” “Naam apparaat” en wordt de Bluetooth-compatibiliteit gecontroleerd. Bedien het Bluetooth apparaat wanneer “CONNECT NOW USING PHONE” verschijnt voor verdere toegang tot het telefoonboek. “TESTING” knippert op het display.
Het resultaat van de verbinding knippert op het display.
“PAIRING OK” en/of “HANDS-FREEOK”*1 en/of “AUD.STREAMOK”*2 en/of “PBAP OK”*3 : Compatibel
*1 Compatibel met Hands-Free Profile (HFP) *2 Compatibel met Advanced Audio Distribution Profile (A2DP) *3 Compatibel met Phonebook Access Profile (PBAP)
Na 30 seconden verschijnt “PAIRING DELETED” ten teken dat de koppeling is gewist en wordt de controlefunctie van het toestel geannuleerd.
• Houd voor het annuleren en schakel de stroom vervolgens weer in.
BLUETOOTH — Audio
Tijdens de BT AUDIO bron, kunt u vijf Bluetooth audio-apparaten verbinden en tussen deze vijf apparaten schakelen.
B SRC even ingedrukt om de stroom uit te schakelen
Audiospeler via Bluetooth
1
Druk herhaaldelijk op B SRC om BT AUDIO te kiezen.
2 Bedien de audiospeler via Bluetooth om het afspelen te starten.
Voor het Op het voorpaneel
Afspelen/pauzeren Druk op de volumeknop.
Kiezen van een groep of map
Achterwaarts verspringen/ Voorwaarts verspringen
Snel achterwaarts/ Snel voorwaarts
Afspelen herhalen
Druk op 2
J / 1 K.
Druk op
S / T.
Houd
S / T even ingedrukt.
Druk herhaaldelijk op 4
.
[TRACKREPEAT], [ALLREPEAT], [REPEATOFF]
Willekeurig afspelen
Druk herhaaldelijk op 3
.
[GROUPRANDOM], [ALLRANDOM], [RANDOMOFF]
Kies een bestand uit een map/lijst
Schakelen tussen verbonden Bluetooth audio-apparaten
* Door een druk op de “Play (weergavetoets)” van het aangesloten apparaat zelf, kunt u tevens de
geluidsweergave van het apparaat veranderen.
De bediening en display-aanduidingen verschillen mogelijk afhankelijk van de verbonden apparatuur.
Zie “Kies een bestand uit een map/lijst” op bladzijde 11.
Druk op 5.*
18
NEDERLANDS
BLUETOOTH®
Instellingen voor gebruik van de JVC Remote app
De JVC Remote app is ontworpen voor bediening van functies van JVC autoreceivers via een iPhone/iPod (via Bluetooth of via de USB-ingangsaansluiting) of Android smartphone (via Bluetooth).
Voorbereiding:
• Installeer de laatste versie van de JVC Remote app op uw apparaat alvorens de verbinding te maken.
• Ga voor meer informatie naar <http://www.jvc.net/cs/car/>.
1 Houd even ingedrukt. 2 Draai de volumeknop om een onderdeel te kiezen (zie de volgende tabel),
en druk vervolgens op de knop.
3 Herhaal stap 2 totdat het gewenste onderdeel is gekozen of geactiveerd. 4 Druk op om te verlaten.
Druk op
om naar het voorgaande instelonderdeel terug te keren.
Basisinstelling: [XX]
[REMOTE APP]
[SELECT]
[IOS] [ YES]: Kiezen van de iPhone/iPod voor het gebruik van de app via Bluetooth of
[ANDROID] [ YES]: Kiezen van de Android smar tphone voor gebruik van de app via Bluetooth. ;
Kies het apparaat (IOS of ANDROID) voor het gebruik van de app.
indien deze is verbonden met de USB-ingangsaansluiting. ; Als IOS is geselecteerd, selecteert u iPod BT-bron (of iPod USB-bron als uw iPhone/ iPod is aangesloten via de USB-aansluiting) om de app te activeren.
• De verbinding van de app wordt onderbroken of ontkoppeld indien: – U van de iPod BT bron naar een andere weergavebron overschakelt die via de
USB-ingangsaansluiting is verbonden.
– U van de iPod USB bron naar de iPod BT bron overschakelt.
[NO]: Geannuleerd.
[NO]: Geannuleerd.
[ANDROID LIST]*
[STATUS]
* Verschijnt alleen wanneer
Kiezen van de Android smartphone voor gebruik van de lijst.
Toont de status van het gekozen apparaat.
[IOS CONNECTED]: U kunt de app gebruiken met de iPhone/iPod die via
Bluetooth of de USB-ingangsaansluiting is verbonden.
[IOS NOT CONNECTED]: Er is geen IOS apparaat verbonden voor het gebruik
van de app.
[ANDROID CONNECTED]: U kunt de app gebruiken met de Android smartphone
die via Bluetooth is verbonden.
[ANDROID NOT CONNECTED]: Er is geen Android apparaat verbonden voor het
gebruik van de app.
[ANDROID] of [SELECT] op [YES] is gesteld.
Luisteren naar een iPhone/iPod via Bluetooth
U kunt naar de liederen op de iPhone/iPod via Bluetooth met dit toestel luisteren.
Druk herhaaldelijk op
• U kunt de iPod/iPhone op dezelfde manier bedienen als met een iPod/iPhone die via de USB-ingangsaansluiting is verbonden. (Pagina9)
• Indien u een iPhone/iPod met de USB-ingangsaansluiting verbindt tijdens het luisteren naar de iPodBT bron, verandert de bron automatisch naar iPod USB. Druk op
B SRC om iPodBT-bron te kiezen indien het apparaat nog via Bluetooth
is verbonden.
B SRC om iPodBT te kiezen.
NEDERLANDS
19
BLUETOOTH®
Internetradio via Bluetooth
U kunt naar internetradio (Spotify) luisteren op uw iPhone/iPod touch/Android­apparaat via Bluetooth op dit toestel.
• Zorg dat de USB-poort niet is verbonden met een apparaat.
Naar Spotify luisteren
Voorbereiding:
Kies
[ON]
voor
[SPOTIFY SRC]
1 Start de Spotify-app op uw apparaat. 2 Verbind uw apparaat via een Bluetooth-verbinding. (Pagina13) 3 Druk herhaaldelijk op B SRC om SPOTIFY te selecteren (voor iPhone/iPod)
of SPOTIFY BT (voor Android-apparaten).
De bron verandert en de uitzending start automatisch.
• U kunt Spotify op dezelfde manier bedienen als Spotify via de USB-poort. (Pagina11)
in
[SOURCESELECT]
. (Pagina4)
AUDIO-INSTELLINGEN
1 Houd even ingedrukt. 2 Draai de volumeknop om een onderdeel te kiezen (zie de volgende tabel),
en druk vervolgens op de knop.
3 Herhaal stap 2 totdat het gewenste onderdeel is gekozen/geactiveerd of
volg de aanwijzingen voor het geselecteerde onderdeel.
4 Druk op om te verlaten.
Druk op
[EQSETTING]
[PRESET EQ]
[EASYEQ]
*1, *2: (pagina 22)
om naar het voorgaande instelonderdeel terug te keren.
Basisinstelling: [XX]
Kiezen van een geschikte, vooringestelde equalizer voor het muziekgenre.
• Kies
[USER] voor gebruik van de instellingen die met [EASYEQ] of [PROEQ]
zijn gemaakt.
[FLAT]/[DRVN 3]/[DRVN 2]/[DRVN 1]/[HARD ROCK]/[HIP HOP]/[JAZZ]/ [POP]/[R&B]/[USER]/[CLASSICAL]
De Drive equalizer ([DRVN 3]/[DRVN 2]/[DRVN 1]) versterkt specifieke frequenties in het audiosignaal zodat ruis van buiten de auto of het geluid van de banden wordt gereduceerd
Leg uw eigen geluidsinstellingen vast.
• De instellingen worden opgeslagen naar
• De gemaakte instellingen hebben mogelijk invloed op de huidige instellingen voor
[PROEQ]. [SUB.W SP]*1*2: [00] tot [+06] (Basisinstelling: [+03] [SUB.W]*1: [–50] tot [+10] [00] [BASS]: [LVL–09] tot [LVL+09] [LVL00] [MID]: [LVL–09] tot [LVL+09] [LVL00] [TRE]: [LVL–09] tot [LVL+09] [LVL00])
[USER] in [PRESET EQ].
20
NEDERLANDS
AUDIO-INSTELLINGEN
[PRO EQ]
Leg uw eigen geluidsinstellingen vast.
• De instellingen worden opgeslagen naar
• De gemaakte instellingen hebben mogelijk invloed op de huidige instellingen voor
[EASYEQ].
[USER] in [PRESET EQ].
[62.5HZ]
[LEVEL–09] tot [LEVEL+09] ([LEVEL00]): Instellen van het vast te leggen niveau voor iedere
bron. (Kies alvorens de instelling te maken eerst de gewenste bron.)
[ON]: Activeren van verlengde lage tonen. ; [OFF]: Geannuleerd.
[100HZ]/[160HZ]/[250HZ]/[400HZ]/[630HZ]/[1KHZ]/[1.6KHZ]/[2.5KHZ]/[4KHZ]/ [6.3KHZ]/[10KHZ]/[16KHZ]
[LEVEL–09] tot [LEVEL+09] ([LEVEL00]): Instellen van het vast te leggen niveau voor iedere
bron. (Kies alvorens de instelling te maken eerst de gewenste bron.)
[Q FACTOR] [1.35]/[1.50]/[2.00]: Instellen van de kwaliteitsfactor.
[AUDIO CONTROL]
[BASS BOOST]
[LOUDNESS] [LEVEL01]/[LEVEL02]: Versterkt de lage en hoge frequenties voor een goed-
[SUB.W LEVEL]*1 [SPK-OUT]*2
[SUBWOOFER SET]
[LEVEL+01] tot [LEVEL+05]: Kiezen van het gewenste versterkingsniveau
voor de lage tonen. ;
gebalanceerd geluid bij een laag volumeniveau. ;
[PRE-OUT] [SUB.W–50] tot [SUB.W+10] ([SUB.W00]): Stelt
[OFF]: Geannuleerd.
[OFF]: Geannuleerd.
(Niet van toepassing indien 3-weg crossover is gekozen.)
[SUB.W00] tot [SUB.W+06] ([SUB.W+03]): Stelt
het uitgangsniveau in van de subwoofer die met een luidsprekerdraad is verbonden. (Pagina 34)
het uitgangsniveau in van de subwoofer die via een externe versterker met de lijnuitgangsaansluitingen (SW) is verbonden. (Pagina 35)
[ON]: Activeren van de subwooferuitgang. ; [OFF]: Geannuleerd.
[FADER]
[BALANCE]*3 [POSITIONL15] tot [POSITIONR15] ([POSITION00]): Instellen van het
[VOLUME ADJUST] [LEVEL–15] tot [LEVEL+06] ([LEVEL00]): Stelt het initiële volumeniveau
[AMPGAIN] [LOWPOWER]: Beperken van het maximale volumeniveau tot 25. (Kies
[SPK/PREOUT]
[SPEAKER SIZE] Afhankelijk van het gekozen type voor crossover (zie [X ' OVER T YPE]),
[X ' OVER]
[DTA SETTINGS]
[CAR SETTINGS]
[X ' OVER TYPE]
[2-WAY ] (Verschijnt alleen wanneer [3-WAY ] is gekozen.)
[3-WAY ] (Verschijnt alleen wanneer [2-WAY ] is gekozen.)
*1, *2, *3: (pagina 22)
(Niet van toepassing indien 3-weg crossover is gekozen.)
[POSITIONR15] tot [POSITIONF15] ([POSITION00]): Instellen van de
weergavebalans tussen de voor- en achterluidspreker.
weergavebalans tussen de linker- en rechterluidspreker.
van elke bron van te voren in door te vergelijken met het FM-volumeniveau. (Kies alvorens de instelling te maken eerst de gewenste bron.)
indien het maximale vermogen van iedere luidspreker minder dan 50 W is ter bescherming van de luidsprekers.) ; volumeniveau is 35.
(Niet van toepassing indien 3-weg crossover is gekozen.) Kies in overeenstemming met de gemaakte luidsprekerverbinding de juiste instelling voor de gewenste weergave. (Zie “Luidsprekeruitgangsinstellingen” op pagina 22.)
verschijnen de 2-weg crossover of 3-weg crossover instelbare onderdelen. (Zie “Crossover-instellingen” op pagina 23.) 2-weg crossover is de standaardinstelling.
Voor instellingen, zie “Digital Time Alignment instellingen” op pagina 25.
Voorzorgen: Stel het volume in alvorens [X ' OVER TYPE] te veranderen om te voorkomen dat het uitgangsniveau plotseling verhoogt of verlaagt.
[HIGHPOWER]: Het maximale
[YES]: Kiest het twee-weg crossovertype. ; [NO]: Geannuleerd.
[YES]: Kiest het drie-weg crossovertype. ; [NO]: Geannuleerd.
NEDERLANDS
21
AUDIO-INSTELLINGEN
[SOUND EFFECT]
[SPACE ENHANCE]
[SND RESPONSE] [LEVEL1]/[LEVEL2]/[LE VEL3]: Het geluid wordt vir tueel
[SOUND LIFT] [LOW]/[MIDDLE]/[HIGH]: De positionering van het geluid van de
[VOL LINK EQ] [ON]: De frequentie wordt versterkt zodat lawaai van buiten
[K2 TECHNOLOGY]
*1 Verschijnt alleen wanneer *2 Voor 2-weg crossover: Verschijnt alleen wanneer
is gesteld.
*3 De instelling heeft geen effect op de subwooferuitgang.
(Niet van toepassing op de FM/AM bron en DAB bron.)
[SMALL]/[MEDIUM]/[LARGE]: Het ruimtelijk geluid wordt
virtueel verbeterd. ;
realistischer. ;
luidsprekers wordt virtueel ingesteld. ;
de auto of van de banden van de auto wordt gereduceerd. ;
[OFF]: Geannuleerd.
(Niet van toepassing op de FM/AM bron, DAB bron en AUX bron.)
[ON]: Verbeteren van de geluidskwaliteit van gecomprimeerde
muziek. ;
[SUBWOOFER SET] op [ON] is gesteld. (Pagina 21)
[OFF]: Geannuleerd.
[OFF]: Geannuleerd.
[OFF]: Geannuleerd.
[OFF]: Geannuleerd.
[SPK/PREOUT] op [SUB.W/SUB.W]
Luidsprekeruitgangsinstellingen
[SPK/PRE OUT]
(Alleen van toepassing indien [X ‘ OVER TYPE ] op [2-WAY] is gesteld) (pagina21)
Kies de uitgangsinstelling voor de luidsprekers gemaakte luidsprekerverbinding.
[SPK/PRE OUT]
, in overeenstemming met de
Verbinden via de lijnuitgangsaansluitingen
Voor een verbinding via een externe versterker. (Pagina35)
Instelling op
[SPK/PRE OUT]
[REAR/REAR]
(basisinstelling)
[SUB.W/SUB.W]
Audiosignaal via lijnuitgangsaansluiting
FRONT REAR SW
Voorluidsprekersuitgang Achterluidsprekersuitgang Subwooferuitgang
Voorluidsprekersuitgang L (links): Subwooferuitgang
R (rechts): (Demping)
Subwooferuitgang
Verbinden via luidsprekerdraden
U kunt de luidsprekers ook aansluiten zonder gebruik van een externe versterker maar toch van de subwoofer genieten dankzij deze instellingen. (Pagina34)
Instelling op
[SPK/PRE OUT]
[REAR/REAR]
[SUB.W/SUB.W]
Met
[SUB.W/SUB.W]
[120HZ]
is gekozen in
[POSITIONR02]
(Pagina21)
Achterluidsprekersuitgang Achterluidsprekersuitgang
Subwooferuitgang (Demping)
gekozen:
[SUBWOOFERLPF]
is gekozen in
[FADER]
Audiosignaal via achterluidsprekerdraad
L (links) R (rechts)
en
[THROUGH]
en het instelbereik is
is niet beschikbaar. (Pagina24)
[POSITION R15]
tot
[POSITION 00]
.
22
NEDERLANDS
Loading...