Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten und Batterien
(anzuwenden in Ländern mit einem separaten Sammelsystem für solche Geräte)
Das Symbol (durchgestrichene Mülltonne) auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass
dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall behandelt werden darf, sondern an einer Annahmestelle
für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten und batterien abgegeben werden muss.
Durch Ihren Beitrag zur korrekten Entsorgung dieses Produktes schützen Sie die Umwelt und die
Gesundheit Ihrer Mitmenschen.
Unsachgemässe oder falsche Entsorgung gefährden Umwelt und Gesundheit. Weitere Informationen
über das Recycling dieses Produktes erhalten Sie von Ihrer Gemeinde oder den kommunalen
Entsorgungsbetrieben.
Achtung: Das Zeichen „Pb“ unter dem Symbol fur Batterien zeigt an, dass diese Batterie Blei enthalt.
Information sur l’élimination des anciens équipements électriques et électroniques et piles
électriques (applicable dans les pays qui ont adopté des systèmes de collecte sélective)
Les produits et piles électriques sur lesquels le pictogramme (poubelle barrée) est apposé ne peuvent pas
être éliminés comme ordures ménagères.
Les anciens équipements électriques et électroniques et piles électriques doivent être recyclés sur des sites
capables de traiter ces produits et leurs déchets.
Contactez vos autorités locales pour connaître le site de recyclage le plus proche. Un recyclage adapté et
l’élimination des déchets aideront à conserver les ressources et à nous préserver des leurs effets nocifs sur
notre santé et sur l’environnement.
Remarque: Le symbole “Pb“ ci-dessous sur des piles électrique indique que cette pile contient du plomb.
Informazioni sullo smaltimento delle vecchie apparecchiature elettriche ed elettroniche e
delle batterie (valide per i paesi che hanno adottato sistemi di raccolta differenziata)
I prodotti e le batterie recanti il simbolo di un cassonetto della spazzatura su ruote barrato non possono
essere smaltiti insieme ai normali rifiuti di casa.
I vecchi prodotti elettrici ed elettronici e le batterie devono essere riciclati presso un'apposita struttura in
grado di trattare questi prodotti e di smaltirne i loro componenti.
Per conoscere dove e come recapitare tali prodotti nel luogo a voi più vicino, contattare l'apposito ufficio
comunale. Un appropriato riciclo e smaltimento aiuta a conservare la natura e a prevenire effetti nocivi alla
salute e all'ambiente.
Nota: Il simbolo “Pb” sotto al simbolo delle batterie indica che questa batteria contiene piombo.
i
Kennzeichnung von Geräten mit Laser-Abtastern
Das Etikett ist am Chassis/Gehäuse angebracht und besagt, dass sich die Komponente Laserstrahlen
bedient, die als Laserstrahlen der Klasse 1 klassifiziert wurden. Dies weist darauf hin, dass sich das Gerät
Laserstrahlen bedient, die einer schwächeren Klasse angehören. Das bedeutet, dass durch den sehr
schwachen Laserstrahl keine Gefahr durch gefährliche Strahlungen außerhalb des Geräts besteht.
Marquage des produits utilisant un laser
L’étiquette est attachée au châssis/boîtier de l’appareil et indique que l’appareil utilise des rayons laser
de classe 1. Cela signifie que l’appareil utilise des rayons laser d’une classe faible. Il n’y a pas de danger de
radiation accidentelle hors de l’appareil.
Etichetta per i prodotti che impiegano raggi laser
L’etichetta si trova sul rivestimento o sulla scatola e serve ad avvertire che il componente impiega raggi
laser che sono stati classificati come classe 1. Ciò significa che l’apparecchio utilizza raggi laser di una classe
inferiore. Non c’è alcun pericolo di radiazioni pericolose all’esterno dell’apparecchio.
ii
Konformitätserklärung in Bezug auf die RE-Vorschrift 2014/53/EU
Konformitätserklärung in Bezug auf die RoHS-Vorschrift 2011/65/EU
Hersteller:
JVC KENWOOD Corporation
3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, JAPAN
EU-Vertreter:
JVCKENWOOD Europe B.V.
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, THE NETHERLANDS
Déclaration de conformité se rapportant à la directive RE 2014/53/EU
Déclaration de conformité se rapportant à la directive RoHS 2011/65/EU
Fabricant:
JVC KENWOOD Corporation
3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, JAPAN
Représentants dans l’UE:
JVCKENWOOD Europe B.V.
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, THE NETHERLANDS
Dichiarazione di conformità alla Direttiva RE 2014/53/EU
Dichiarazione di conformità relativa alla direttiva RoHS 2011/65/EU
Produttore:
JVC KENWOOD Corporation
3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, JAPAN
Rappresentante UE:
JVCKENWOOD Europe B.V.
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, THE NETHERLANDS
English
Hereby, JVCKENWOOD declares that the radio equipment
“KD-DB902BT” is in compliance with Directive 2014/53/EU.
The full text of the EU declaration of conformity is available
at the following internet address:
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Français
Par la présente, JVCKENWOOD déclare que l’équipement
radio « KD-DB902BT » est conforme à la directive
2014/53/UE.
L’intégralité de la déclaration de conformité UE est
disponible à l’adresse Internet suivante :
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Deutsch
Hiermit erklärt JVCKENWOOD, dass das Funkgerät
“KD-DB902BT” der Richtlinie 2014/53/EU entspricht.
Der volle Text der EU-Konformitätserklärung steht unter der
folgenden Internetadresse zur Verfügung:
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Nederlands
Hierbij verklaart JVCKENWOOD dat de radioapparatuur
“KD-DB902BT” in overeenstemming is met Richtlijn
2014/53/EU.
De volledige tekst van de EU-verklaring van
overeenstemming is te vinden op het volgende
internetadres:
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Italiano
Con la presente, JVCKENWOOD dichiara che l΄apparecchio
radio “KD-DB902BT” è conforme alla Direttiva 2014/53/UE.
Il testo integrale della dichiarazione di conformità UE è
disponibile al seguente indirizzo internet:
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Español
Por la presente, JVCKENWOOD declara que el equipo de radio
“KD-DB902BT” cumple la Directiva 2014/53/EU.
El texto completo de la declaración de conformidad con la UE
está disponible en la siguiente dirección de internet:
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Português
Deste modo, a JVCKENWOOD declara que o equipamento de
rádio “KD-DB902BT” está em conformidade com a Diretiva
2014/53/UE.
O texto integral da declaração de conformidade da UE está
disponível no seguinte endereço de internet:
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Polska
Niniejszym, JVCKENWOOD deklaruje, że sprzęt radiowy
“KD-DB902BT” jest zgodny z dyrektywą 2014/53/UE.
Pełny tekst deklaracji zgodności EU jest dostępny pod
adresem:
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Český
Společnost JVCKENWOOD tímto prohlašuje, že rádiové
zařízení “KD-DB902BT” splňuje podmínky směrnice
2014/53/EU.
Plný text EU prohlášení o shodě je dostupný na následující
internetové adrese:
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Magyar
JVCKENWOOD ezennel kijelenti, hogy a „KD-DB902BT“
rádióberendezés megfelel a 2014/53/EU irányelvnek.
Az EU konformitási nyilatkozat teljes szövege az alábbi
weboldalon érhető el:
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
iii
Svenska
Härmed försäkrar JVCKENWOOD att
radioutrustningen “KD-DB902BT” är i enlighet
med direktiv 2014/53/EU.
Den fullständiga texten av EU-försäkran
om överensstämmelse finns på följande
Internetadress :
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Suomi
JVCKENWOOD julistaa täten, että radiolaite
“KD-DB902BT” on direktiivin 2014/53/EU
mukainen.
EU-vaatimustenmukaisuusvakuutusvaatimus
löytyy kokonaisuudessaan seuraavasta internetosoitteesta:
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Slovensko
S tem JVCKENWOOD izjavlja, da je radijska oprema
»KD-DB902BT« v skladu z Direktivo 2014/53/EU.
Celotno besedilo direktive EU o skladnosti je
dostopno na tem spletnem naslovu:
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Slovensky
Spoločnosť JVCKENWOOD týmto vyhlasuje, že
rádiové zariadenie „KD-DB902BT“ vyhovuje
smernici 2014/53/EÚ.
Celý text EÚ vyhlásenia o zhode nájdete na
nasledovnej internetovej adrese:
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Dansk
Herved erklærer JVCKENWOOD, at radioudstyret
“KD-DB902BT” er i overensstemmelse med
Direktiv 2014/53/EU.
EU-overensstemmelseserklæringens fulde ordlyd
er tilgængelig på følgende internetadresse:
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Ελληνικά
Με το παρόν, η JVCKENWOOD δηλώνει ότι ο
ραδιοεξοπλισμός «KD-DB902BT» συμμορφώνεται
με την Οδηγία 2014/53/ΕΕ.
Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης
της ΕΕ είναι διαθέσιμο στην ακόλουθη διεύθυνση
στο διαδίκτυο:
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Eesti
Käesolevaga JVCKENWOOD kinnitab, et
„KD-DB902BT“ raadiovarustus on vastavuses
direktiiviga 2014/53/EL.
ELi vastavusdeklaratsiooni terviktekst on
kättesaadav järgmisel internetiaadressil:
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Latviešu
JVCKENWOOD ar šo deklarē, ka radio aparatūra
„KD-DB902BT” atbilst direktīvas 2014/53/ES
prasībām.
Pilns ES atbilstības deklarācijas teksts ir pieejams
šādā tīmekļa adresē:
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Lietuviškai
Šiuo JVCKENWOOD pažymi, kad radijo įranga
„KD-DB902BT“ atitinka 2014/53/EB direktyvos
reikalavimus.
Visą EB direktyvos atitikties deklaracijos tekstą
galite rasti šiuo internetiniu adresu:
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Malti
B’dan, JVCKENWOOD jiddikjara li t-tagħmir
tar-radju “KD-DB902BT” huwa konformi madDirettiva 2014/53/UE.
It-test kollu tad-dikjarazzjoni ta’ konformità huwa
disponibbli fl-indirizz intranet li ġej:
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
HRVATSKI / SRPSKI JEZIK
JVCKENWOOD ovim izjavljuje da je radio oprema
“KD-DB902BT” u skladu s Direktivom 2014/53/EU.
Cjeloviti tekst deklaracije Europske unije o
usklađenosti dostupan je na sljedećoj internet
adresi:
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
ROMÂNĂ
Prin prezenta, JVCKENWOOD declară că
echipamentul radio “
conformitate cu Directiva 2014/53/UE.
Textul integral al declarației de conformitate UE este
disponibil la urmatoarea adresă de internet:
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
KD-DB902BT
” este în
БЪЛГАРСКИ
С настоящото JVCKENWOOD декларира, че
радиооборудването на “
съответствие с Директива 2014/53/ЕС.
Пълният текст на ЕС декларацията за
съответствие е достъпен на следния интернет
адрес:
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Turkish
Burada, JVCKENWOOD “
ekipmanının 2014/53/AB Direktifine uygun
olduğunu bildirir.
AB uyumluluk deklarasyonunun tam metni
aşağıdaki internet adresinde mevcuttur.
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Русский
JVCKENWOOD настоящим заявляет,
что радиооборудование «KD-DB902BT»
соответствует Директиве 2014/53/EU.
Полный текст декларации соответствия
ЕС доступен по следующему адресу в сети
Интернет:
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Українська
Таким чином, компанія JVCKENWOOD заявляє,
що радіообладнання «KD-DB902BT» відповідає
Директиві 2014/53/EU.
Повний текст декларації про відповідність ЄС
можна знайти в Інтернеті за такою адресою:
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
KD-DB902BT
KD-DB902BT
” е в
” radyo
iv
INHALT
VOR DER INBETRIEBNAHME 2
GRUNDLAGEN 3
ERSTE SCHRITTE 4
1 Brechen Sie die Demonstration
ab
2 Stellen Sie die Uhrzeit und das
Datum ein
3 Einstellen der grundlegenden
Einst
ellungen
DIGITAL RADIO 5
ANALOG RADIO 7
AUX 9
CD/USB/iPod/ANDROID 9
Spotify 11
BLUETOOTH® 13
AUDIOEINSTELLUNGEN 20
DISPLAY-EINSTELLUNGEN 26
ZUR BEZUGNAHME 27
Wartung
Weitere Informationen
FEHLERSUCHE 30
EINBAU/ANSCHLUSS 32
TECHNISCHE DATEN 35
VOR DER INBETRIEBNAHME
WICHTIG
• Um richtige Verwendung sicherzustellen, lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der Verwendung des Produkts sorgfältig durch. Es ist besonders wichtig, dass Sie die
Warnungen und Vorsichtshinweise in dieser Anleitung lesen und beachten.
• Bitte bewahren Sie die Anleitung an sicherer Stelle und griffbereit zum Nachschlagen auf.
WARNUNG
• Bedienen Sie keine Funktion, die Ihre Aufmerksamkeit vom Straßenverkehr ablenkt.
Vorsicht
Lautstärkeeinstellung:
• Stellen Sie die Lautstärke so ein, dass Sie immer noch Geräusche von außerhalb des Fahrzeugs hören können, um Unfälle zu vermeiden.
• Senken Sie die Lautstärke vor dem Abspielen digitaler Tonquellen, um Beschädigung der Lautsprecher durch plötzliche Tonspitzen zu vermeiden.
Allgemeines:
• Vermeiden Sie Verwendung des externen Geräts, wenn dieses das sichere Fahren behindern kann.
• Stellen Sie sicher, dass alle wichtigen Daten gesichert sind. Wir übernehmen keine Haftung für jeglichen Verlust aufgenommener Daten.
• Stellen Sie sicher, dass keine Metallgegenstände (wie etwa Münzen oder Werkzeuge) ins Innere des Geräts gelangen und Kurzschlüsse verursachen.
• Wenn ein Disc-Fehler durch Kondensationsbildung auf der Laserlinse auftritt, werfen Sie die Disc aus und warten Sie eine Zeit lang, bis die Kondensation getrocknet ist.
Wie Sie diese Anleitung lesen
• Die Bedienung wird im Wesentlichen anhand der Tasten auf der Frontblende erläutert.
• Englischsprachige Anzeigen werden zur Erklärung verwendet. Sie können die Anzeigesprache im Menü wählen. (Seite 5)
•
[XX]
zeigt die gewählten Punkte an.
• (Seite XX) zeigt an, das Bezugsinformationen auf der angegebenen Seitennummer vorhanden sind.
2
DEUTSCH
GRUNDLAGEN
Frontblende
Anbringen
Lautstärke-ReglerLadeschlitz
Abnehmen-Taste
ZumAuf der Frontblende
Einschalten
Einstellen der LautstärkeDrehen Sie den Lautstärke-Regler.
Quelle auswählen
Ändern der Display-Information
Drücken Sie
• Zum Ausschalten halten Sie die Taste gedrückt.
Drücken Sie den Lautstärke-Regler zum Stummschalten des Tons oder zum Pausieren der Wiedergabe.
• Zum Abbrechen drücken Sie die Taste erneut. Die Lautstärke wird vor dem Stummschalten oder Pause auf den vorherigen
• Drücken Sie
• Drücken Sie
Drücken Sie
B SRC.
Pegel zurückgestellt.
B SRC wiederholt.
B SRC, und drehen Sie dann den Lautstärke-Regler innerhalb von 2 Sekunden.
wiederholt. (Seite29)
Displayfenster
Abnehmen
Rücksetzen
Nehmen Sie einen Reset
am Gerät innerhalb
von 5 Sekunden nach
dem Abnehmen der
Frontblende vor.
DEUTSCH
3
ERSTE SCHRITTE
1
Brechen Sie die Demonstration ab
Beim ersten Einschalten des Geräts (oder wenn
ist), erscheint Folgendes im Display: “CANCEL DEMO”
1 Drücken Sie den Lautstärke-Regler.
[YES]
ist für das ursprüngliche Setup gewählt.
2 Drücken Sie den Lautstärke-Regler erneut.“DEMO OFF” erscheint.
2
Stellen Sie die Uhrzeit und das Datum ein
1
Halten Sie gedrückt.
2 Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen von
Sie dann den Regler.
Zum Einstellen der Uhr
3 Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen von
drücken Sie dann den Regler.
4 Drehen Sie den Lautstärke-Regler, um die Einstellungen vorzunehmen,
und drücken Sie dann den Regler.
Stunde Minute
5 Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen von
drücken Sie dann den Regler.
6 Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen von
drücken Sie dann den Regler.
Zum Einstellen des Datums
7 Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen von
Sie dann den Regler.
8 Drehen Sie den Lautstärke-Regler, um die Einstellungen vorzunehmen,
und drücken Sie dann den Regler.
Tag Monat Jahr
9 Drücken Sie zum Beenden.
4
DEUTSCH
[FACTORY RESET]
auf
“PRESS” “VOLUME KNOB ”
[CLOCK]
[CLOCKADJUST]
[CLOCK FORMAT]
[12H]
oder
[DATESET]
[YES]
gestellt
, und drücken
, und
, und
[24H]
, und
, und drücken
Zum Zurückschalten zum vorherigen Einstellelement drücken Sie .
3
Einstellen der grundlegenden Einstellungen
1
Halten Sie gedrückt.
2 Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen eines Gegenstands (siehe
folgende Tabelle), und drücken Sie dann den Regler.
3 Wiederholen Sie Schritt 2, bis der gewünschte Gegenstand gewählt oder
aktiviert ist.
4 Drücken Sie zum Beenden.
Zum Zurückschalten zum vorherigen Einstellelement drücken Sie
.
Standard:
[SYSTEM]
[KEY BEEP]
(Nicht anwendbar, wenn 3-Wege-Übergang gewählt ist.)
[ON]
: Aktiviert den Tastenberührungston. ;
[OFF]
: Deaktiviert.
[SOURCE SELECT]
[AM SRC]
*
[ON]
[SPOTIFY SRC]*[ON]
[OFF]
[BUILT-IN AUX]*[ON]
: Aktiviert Sie AM in der Quellenwahl. ;
: Aktiviert Sie SPOTIFY/SPOTIFY BT in der Quellenwahl. ;
: Deaktiviert. (Seite 11)
: Aktiviert Sie AUX in der Quellenwahl. ;
[OFF]
: Deaktiviert. (Seite 7)
[OFF]
: Deaktiviert. (Seite 9)
[F/W UPDATE]
[UPDATE SYSTEM]/[UPDATE DAB]
[F/W UP xxxx]/
[F/W UP xxxxx]
[FACTORY RESET][YES]
* Nicht angezeigt, wenn die entsprechende Quelle gewählt ist.
[YES]
: Startet die Aktualisierung der Firmware. ;
nicht ausgeführt).
Einzelheiten darüber, wie Sie die Firmware aktualisieren können, besuchen Sie
<http://www.jvc.net/cs/car/>.
: Setzt die Einstellungen auf Standardwerte zurück (ausgenommen
gespeicherte Sender). ;
[NO]
: Hebt auf.
[NO]
: Hebt auf (Aktualisierung wird
[XX]
ERSTE SCHRITTE
[CLOCK]
[TIME SYNC]
[CLOCK
DISPLAY]
[ENGLISH]
[РУССКИЙ]
[ESPANOL]
[FRANCAIS]
[ON]
: Die Uhrzeit wird automatisch mit den Uhrzeitdaten
(CT) im DAB-Signal zurückgesetzt. ;
[ON]
: Die Uhrzeit wird im Display angezeigt, auch wenn
das Gerät ausgeschaltet wird. ;
Wählen Sie die Anzeigesprache für das Menü und die
Musik-Information, wo zutreffend.
Als Standard ist
[ENGLISH]
[OFF]
[OFF]
: Hebt auf.
ausgewählt.
: Hebt auf.
DIGITAL RADIO
Wissenwertes über DAB (Digital Audio Broadcasting)
DAB ist eines der heute verfügbaren digitalen Rundfunksendesysteme. Es kann Klang in Digitalqualität ohne
störende Interferenzen oder Signalverzerrung liefern. Außerdem kann dieser Dienst Text, Bilder und Daten
übermitteln.
Im Gegensatz zu FM (UKW)-Sendungen, wo jedes Programm auf seiner eigenen Frequenz übertragen wird,
kombiniert DAB mehrere Programme (“Dienste” genannt), um ein sogenanntes “Ensemble” zu bilden.
Die “Primärkomponente” (Hauptrundfunksender) wird manchmal von einer “Sekundärkomponente”
begleitet, die zusätzliche Programme oder andere Informationen enthalten kann.
• “DGTL” leuchtet auf, wenn DAB-Digitalsignale
empfangen werden und blinkt, wenn ein
RDS-Signal empfangen wird.
• Die Einheit schaltet automatisch auf DABAlarm, wenn ein Alarmsignal von einer
DAB-Sendung empfangen wird.
Vorbereitung:
1 Schließen Sie eine DAB-Antenne an die DAB-Antennenbuchse an. (Seite34)
2 Drücken Sie DAB, um die DAB-Quelle direkt zu wählen.
3 Halten Sie DAB gedrückt, um die Aktualisierung der Dienstliste zu starten.“DAB SORTING” erscheint, und die Aktualisierung beginnt.Die Aktualisierung dauert bis zu 3 Minuten. Keine Unterbrechung (wie Verkehrsansagen) ist während der
Aktualisierung möglich.
Zum Abbrechen der Aktualisierung der Dienstliste: Halten Sie DAB erneut gedrückt.
Suchen Sie nach einem Ensemble
1
Drücken Sie DAB, um die DAB-Quelle direkt zu wählen.
2 Drücken Sie S / T, um ein Ensemble automatisch zu suchen.(oder)Halten Sie S / T gedrückt, bis “M” blinkt, und drücken Sie die Taste dann wiederholt, um ein
Ensemble manuell zu suchen.
3 Drücken Sie S / T, um einen Dienst (primär oder sekundär) zum Hören zu wählen.
DEUTSCH
5
DIGITAL RADIO
Einstellungen im Speicher
Sie können bis zu 18 Dienste speichern.
Speichern eines Dienstes
Beim Hören eines Dienstes...
Halten Sie eine der Zifferntasten (1bis 6) gedrückt.
(oder)
1 Halten Sie den Lautstärke-Regler gedrückt, bis “PRESETMODE” blinkt.
2 Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen einer Festsendernummer,
und drücken Sie dann den Regler.
“MEMORY” wird angezeigt, wenn der Dienst gespeichert ist.
Wählen Sie einen gespeicherten Dienst aus
Drücken Sie eine der Zifferntasten (1bis 6).
(oder)
1 Drücken Sie .
2 Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen einer Festsendernummer,
und drücken Sie dann den Regler.
Wählen Sie einen Dienst
1
Drücken Sie DAB, um auf Dienstsuche zu schalten.
2 Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen eines Dienstes, und drücken
Sie dann den Regler.
Zum Abbrechen der Dienstsuche drücken Sie
oder DAB.
Wählen Sie einen Dienst nach Namen
1
Drücken Sie DAB, um auf Dienstsuche zu schalten.
2 Drücken Sie 2 J / 1 K, um das Zeichen auswählen, nach dem gesucht
werden soll.
3 Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen eines Dienstes, und drücken
Sie dann den Regler.
Andere Einstellungen
1
Halten Sie gedrückt.
2 Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen eines Gegenstands (siehe
folgende Tabelle), und drücken Sie dann den Regler.
3 Wiederholen Sie Schritt 2, bis der gewünschte Gegenstand gewählt/
aktiviert ist, oder folgen Sie den Anweisungen auf dem gewählten
Gegenstand.
4 Drücken Sie zum Beenden.
Zum Zurückschalten zum vorherigen Einstellelement drücken Sie
.
Standard:
[TUNERSETTING]
[RADIO TIMER]
[AF SET][ON]
Schaltet das Radio zu einer spezifischen Zeit ein, ungeachtet der aktuellen Quelle.
Stellen Sie den Tag und die Zeit der Aktivierung ein. (Seite 7)
“
” leuchtet auf, wenn der Vorgang fertig ist.
Radio Timer wird in den folgenden Fällen nicht aktiviert.
• Das Gerät ist ausgeschaltet.
•
[OFF]
gewählt wurde. (Seite 4)
:
Während des Hörens von DAB...
Schalten Sie automatisch auf FM (UKW)-Sendung des gleichen Programms um, wenn das
DAB-Signal schwach wird. Es wird automatisch auf DAB-Ton zurückgeschaltet, wenn das
Signal wieder stark wird.
Während des Hörens von FM (UKW)...
Schalten Sie automatisch auf DAB-Sendung des gleichen Programms um (wenn verfügbar). ;
[OFF]
: Hebt auf.
[18]
ist für
(für FM)/
[AM SRC]
: Quelle auswählen.
[01]
in
: Wählen Sie, wie oft der Timer eingeschaltet wird.
bis
[06]
(für AM)/
[01]
bis
[18]
[SOURCESELECT]
gewählt, nachdem Radio Timer für AM
(für DAB): Wählen Sie den
[XX]
6
DEUTSCH
DIGITAL RADIO
ANALOG RADIO
[TI][ON]
[PTY SEARCH]
[DAB
ANNOUCMNT]
[LIST UPDATE][UPDATE AUTO]
[PTY WATCH]
[DAB ANT
POWER]
[RELATED SERV] [ON]
: Erlaubt es, das Gerät kurzzeitig auf Verkehrsinformation schalten, wenn verfügbar
(“TI” leuchtet auf). ;
Wählen Sie einen PTY-Code (siehe unten).
Wenn ein Sender eine Sendung mit dem PTY-Code ausstrahlt, den Sie gewählt haben, wird
dieser Sender eingestellt.
Auswahl zu treffen, und drücken Sie dann den Regler.
“
” erscheint vor dem aktivierten Ansagetyp.
Schalten Sie automatisch von jeder Quelle auf Digitalradio-Ensembles um, die einen
aktivierten Ansagetyp ausstrahlen.
• Mehrfache Ansagen können gleichzeitig aktiviert werden.
• Zum Deaktivieren drücken Sie den Lautstärke-Regler erneut (“
Stromversorgung. ;
gedrückt gehalten wird.
Das Gerät schaltet automatisch von jeder Quelle auf Digitalradio-Ensembles um, die den
gewählten Programmtyp ausstrahlen. (Siehe Programmart unten.)
[OFF]
[ON]
Wählen, wenn eine passive Antenne ohne Booster verwendet wird.
also ein anderes Audioprogramm als das momentan eingestellte. ;
[OFF]
: Hebt auf.
: Drehen Sie den Lautstärke-Regler, um eine
: Aktualisieren Sie die DAB-Dienstliste automatisch bei eingeschalteter
[UPDATE MANUAL]
: Hebt auf.
: Versorgt die DAB-Antenne mit Strom. ;
: Aktivieren Sie die Soft-Link-Funktion, um auf einen alternativen Dienst zu schalten,
* Nur wählbar, wenn [ONCE] oder [WEEKLY] in Schritt 1 gewählt wurde.
” erlischt).
[OFF]
: Deaktivieren.
,
(Musik),
• “ST” leuchtet auf, wenn eine FM (UKW)-Stereosendung mit ausreichender
Signalstärke empfangen wird.
• Die Einheit schaltet automatisch auf FM (UKW)-Alarm, wenn ein Alarmsignal von
einer FM (UKW)-Sendung empfangen wird.
Suche nach einem Sender
1
Drücken Sie B SRC wiederholt, um FM (UKW) oder AM zu wählen.
2 Drücken Sie S / T, um einen Sender automatisch zu suchen.(oder)Halten Sie S / T gedrückt, bis “M” blinkt, und drücken Sie die Taste
dann wiederholt, um einen Sender manuell zu suchen.
Einstellungen im Speicher
Sie können bis zu 18 Sender für FM (UKW) und 6 Sender für AM speichern.
Speichern eines Senders
Während des Hörens eines Senders....
Halten Sie eine der Zifferntasten (1bis 6) gedrückt.
(oder)
,
1 Halten Sie den Lautstärke-Regler gedrückt, bis “PRESETMODE” blinkt.
2 Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen einer Festsendernummer,
,
und drücken Sie dann den Regler.
“MEMORY” wird angezeigt, wenn der Sender gespeichert ist.
DEUTSCH
7
ANALOG RADIO
Wählen Sie einen gespeicherten Sender aus
Drücken Sie eine der Zifferntasten (1bis 6).
(oder)
1 Drücken Sie .
2 Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen einer Festsendernummer,
und drücken Sie dann den Regler.
Andere Einstellungen
1
Halten Sie gedrückt.
2 Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen eines Gegenstands (siehe
folgende Tabelle), und drücken Sie dann den Regler.
3 Wiederholen Sie Schritt 2, bis der gewünschte Gegenstand gewählt/
aktiviert ist, oder folgen Sie den Anweisungen auf dem gewählten
Gegenstand.
4 Drücken Sie zum Beenden.
Zum Zurückschalten zum vorherigen Einstellelement drücken Sie
.
Standard:
[TUNERSETTING]
[RADIO TIMER]
[SSM][SSM01–06]/[SSM07–12]/[SSM13–18]
[LOCAL SEEK] [ON]
[IF BAND][AUTO]
Siehe Seite 6.
18 Sendern für FM (UKW). “SSM” hört zu blinken auf, wenn die ersten 6 Sender gespeichert
sind. Wählen Sie
• Die vorgenommenen Einstellungen gelten nur für die gewählte Quelle/den gewählten
Sendern zu verringern. (Stereo-Effekt kann verlorengehen). ;
benachbarten FM (UKW)-Sendern ausgesetzt, aber die Klangqualität wird nicht verringert,
und der Stereoeffekt wird bewahrt.
[SSM07–12]/[SSM13–18]
: Sucht nur FM (UKW)-Sender mit gutem Empfang. ;
Sender. Wenn Sie die Quelle/den Sender gewechselt haben, müssen Sie die Einstellungen
erneut vornehmen.
: Steigert die Tuner-Empfindlichkeit, um Störgeräusche von benachbarten FM (UKW)-
: Automatische Voreinstellung von bis zu
zum Speichern der folgenden 12 Sender.
[OFF]
: Hebt auf.
[WIDE]
: Ist Interferenz von
[MONO SET][ON]
[NEWSSET]*[ON]
[REGIONAL]
[AF SET]
*
[TI]
*
[PTY SEARCH]
[XX]
* Nur wählbar, wenn die Quelle FM (UKW) ist.
: Verbessert den FM (UKW)-Empfang, aber der Stereoeffekt geht verloren. ;
[OFF]
: Hebt auf.
: Das Gerät schaltet kurzzeitig auf das Nachrichtenprogramm, falls verfügbar. ;
[OFF]
: Hebt auf.
*
[ON]
: Schaltet auf einen anderen Sender in der spezifischen Region nur mit der “AF”-
Steuerung. ;
[OFF]
[ON]
: Sucht automatisch einen anderen Sender auf, der das gleiche Programm im gleichen
Radio Data System-Netzwerk sendet und einen besseren Empfang aufweist, falls der
aktuelle Empfang schlecht ist. ;
[ON]
: Erlaubt es, das Gerät kurzzeitig auf Verkehrsinformation schalten, wenn verfügbar
(“TI” leuchtet auf). ;
•
[TI]
im AM-Wellenbereich dient zum Aktivieren von Verkehrsinformatinoen nur von
DAB-Quelle.
Wählen Sie einen PTY-Code (siehe unten).
*
Wenn ein Sender eine Sendung mit dem PTY-Code ausstrahlt, den Sie gewählt haben, wird
dieser Sender eingestellt.
Während USB als Quelle gewählt ist, drücken Sie 5 MODE wiederholt.
Im folgenden Laufwerk gespeicherte Titel werden abgespielt.
• Wählen Sie internen oder externen Speicher für ein Smartphone
(Massenspeicherklasse).
• Gewähltes Laufwerk bei Gerät mit mehreren Laufwerken.
Einstellungen zur Verwendung der JVC RemoteAnwendung
JVC Remote Anwendung ist darauf ausgelegt, die Bedienung des JVC
Auto-Receivers vom iPhone/iPod (über Bluetooth oder über USBEingang) oder Android-Smartphone (über Bluetooth) auszuführen.
Vorbereitung:
• Installieren Sie vor dem Verbinden die neueste Version der
JVC Remote-Anwendung auf Ihrem Gerät.
• Für Einzelheiten besuchen Sie <http://www.jvc.net/cs/car/>.
Sie können die Einstellungen auf gleiche Weise vornehmen wie bei
Verbindung über Bluetooth. (Seite19)
Wählen Sie den Steuermodus
Während eine iPod USB-Quelle (oder iPod BT-Quelle) gewählt ist,
drücken Sie 5 MODE wiederholt.
[HEAD MODE]
[IPHONE MODE]
: Steuern Sie den iPod von dieser Einheit.
: Steuern Sie den iPod mit dem iPod selber. Sie können
aber weiterhin Wiedergabe/Pause, Datei-Überspringen,
Vorspulen oder Zurückspulen von Dateien von dieser
Einheit steuern.
10
DEUTSCH
CD/USB/iPod/ANDROID Spotify
Auswählen einer Datei aus einem Ordner/einer Liste
Beim iPod nur gültig, wenn
1 Drücken Sie .
2 Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen eines Ordners/einer Liste,
und drücken Sie dann den Regler.
3 Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen einer Datei, und drücken Sie
dann den Regler.
Schnellsuche
Wenn Sie viele Dateien haben, können Sie diese schnell durchsuchen.
Drehen Sie den Lautstärke-Regler schnell, um die Liste schnell zu
durchsuchen.
Alphabetische Suche
Sie können eine Datei anhand des Anfangsbuchstabens suchen.
Drücken Sie 2
0bis9, OTHERS).
• Wählen Sie “OTHERS”, wenn das erste Zeichen nicht AbisZ, 0bis9 ist.
• Zum Zurückschalten zum vorherigen Einstellelement drücken Sie
• Zum Abbrechen halten Sie
[HEAD MODE]
gewählt ist.
(gilt nur für CD und USB-Quelle)
(gilt nur für iPod USB-Quelle oder iPod BT-Quelle)
J / 1 K, um das gewünschte Zeichen zu wählen (AbisZ,
gedrückt.
.
Sie können Spotify von iPhone/iPod (über Bluetooth oder über USB-Eingang) oder
Android-Smartphone (über Bluetooth) hören.
Vorbereitung:
Installieren Sie die neueste Version der Spotify-Anwendung auf Ihrem Gerät
(iPhone/iPod touch), erstellen Sie ein Konto und melden sich bei Spotify an.
• Wählen Sie
Beginnen Sie zu hören
1
Öffnen Sie die Spotify-Anwendung auf Ihrem Gerät.
2 Schließen Sie Ihr Gerät an die USB-Eingangsbuchse an.
USB-Eingangsterminal
3 Drücken Sie B SRC wiederholt, um SPOTIFY zu wählen.Die Sendung beginnt automatisch
* Lassen Sie bei Nichtgebrauch nicht das Kabel im Auto liegen.
[ON]
für
[SPOTIFY SRC]
in
[SOURCESELECT]
Zubehör beim iPod/iPhone*
. (Seite4)
DEUTSCH
11
Spotify
ZumAuf der Frontblende
Wiedergabe/PauseDrücken Sie den Lautstärke-Regler.
Einen Track überspringen
Wählen Sie Daumen nach
oben oder Daumen nach
unten*2
Starten Sie das RadioHalten Sie 5 gedrückt.
Wiederholte Wiedergabe*3
Zufallswiedergabe*3
Drücken Sie
Drücken Sie 2
Drücken Sie 4
S*1 / T.
J / 1 K.
wiederholt.
[ALLREPEAT], [ONE REPEAT]
Drücken Sie 3
wiederholt *1.
*1,
[REPEATOFF]
[ALLRANDOM], [RANDOMOFF]
*1 Nur für Premium-Konto-Anwender verfügbar.
*2 Diese Funktion steht nur für Tracks im Radio zur Verfügung. Wenn Daumen nach unten gewählt ist,
wird der aktuelle Track übersprungen.
*3 Nicht für die Tracks in der Playlist verfügbar.
Bevorzugte Song-Information speichern
Während des Hörens von Radio mit Spotify...
Halten Sie den Lautstärke-Regler gedrückt, um die Song-Information zu
speichern.
“SAVED” erscheint, und die Informationen werden in “Your Music (Ihre Musik)” oder
“Your Library (Ihre Bibliothek)” in Ihrem Spotify-Konto gespeichert.
Zum Rücknehmen der Speicherung wiederholen Sie das gleiche Verfahren.
“REMOVED” erscheint, und die Informationen werden von “Your Music (Ihre Musik)”
oder “Your Library (Ihre Bibliothek)” in Ihrem Spotify-Konto entfernt.
Suchen Sie nach einem Song oder Sender
1
Drücken Sie .
2 Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen eines Listentyps, und
drücken Sie dann den Regler.
Die angezeigten Listentypen unterscheiden sich je nach der von Spotify
gesendeten Information.
3 Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen des gewünschten Songs
oder Senders, und drücken Sie dann den Regler.
Sie können die Liste schnell durchsuchen, indem Sie den Lautstärke-Regler
schnell drehen.
Zum Abbrechen halten Sie
gedrückt.
12
DEUTSCH
BLUETOOTH®
Je nach dem Betriebssystem und der Firmwareversion
Ihres Mobiltelefons arbeiten einige BluetoothMerkmal möglicherweise nicht auf dieser Einheit.
BLUETOOTH — Verbindung
Unterstützte Bluetooth-Profile
– Hands-Free Profile (HFP)
– Advanced Audio Distribution Profile (A2DP)
– Audio/Video Remote Control Profile (AVRCP)
– Serial Port Profile (SPP)
– Phonebook Access Profile (PBAP)
Sichern Sie das Kabel mit
Kabelklemmen (nicht mitgeliefert),
wenn erforderlich.
Zum erstmaligen Registrieren und Anschließen eines Bluetooth-Geräts
1
Drücken Sie B SRC, um die Einheit einzuschalten.
2 Suchen und wählen Sie den Namen Ihres Receivers (“KD-DB9 BT”) auf dem Bluetooth-Gerät.“BTPAIRING” blinkt im Display.
• Bei einigen Bluetooth-Geräten müssen Sie möglicherweise den PIN-Code (Personal Identification
Number) sofort nach der Suche eingeben.
3 Führen Sie (A) oder (B) aus, je nachdem was im Display erscheint.Bei manchen Bluetooth-Geräten kann sich die Pairing-Sequenz von den unten beschriebenen Schritten
unterscheiden.
(A) “Gerätename” “ XXXXXX” “VOL–YES” “BACK–NO” “XXXXXX” ist ein 6-stelliger Passkey, der bei jedem Pairing zufällig erzeugt wird. Stellen Sie sicher, dass die Passkeys an der Einheit und am Bluetooth-Gerät übereinstimmen. Drücken Sie den Lautstärke-Regler zum Bestätigen des Passkeys. Bedienen Sie das Bluetooth-Gerät, um den Passkey zu bestätigen.(B) “Gerätename” “VOL–YES” “BACK–NO” Drücken Sie den Lautstärke-Regler zum Starten des Pairing-Vorgangs.
• Wenn “PAIRING” “PIN 0000” durch das Display läuft, geben Sie den PIN-Code “0000” im
Bluetooth-Gerät ein.
Sie können vor dem Pairing auf einen PIN-Code Ihrer Wahl wechseln. (Seite17)
• Wenn nur “PAIRING” erscheint, bedienen Sie das Bluetooth-Gerät, um das Pairing zu bestätigen.
“PAIRING COMPLETED” erscheint, wenn das Pairing fertig ist, und “” leuchtet auf, wenn die BluetoothVerbindung hergestellt ist. Die Batterie- und Signalstärke des verbundenen Bluetooth-Geräts angezeigt
(siehe
[FORMAT]
auf Seite 26).
DEUTSCH
13
BLUETOOTH®
• Diese Einheit unterstützt Secure Simple Pairing (SSP).
• Bis zu fünf Geräte können insgesamt registriert (gepairt) werden.
• Wenn das Pairing ausgeführt ist, bleibt das Bluetooth-Gerät in der Einheit
registriert, auch wenn Sie die Einheit zurücksetzen. Zum Löschen des
gekoppelten Geräts, siehe
• Es können maximal zwei Bluetooth-Telefone und ein Bluetooth-Audiogerät zur
Zeit angeschlossen werden.
Während BT AUDIO als Quelle eingestellt ist, können Sie die Verbindung zu fünf
Bluetooth-Audiogeräten herstellen und zwischen diesen Geräten umschalten.
(Seite18)
• Manche Bluetooth-Geräte können nicht in der Lage sein, nach dem Pairing die
Verbindung automatisch herzustellen. Schließen Sie das Gerät manuell an die
Einheit an.
• Wenn die Batterie des verbundenen Bluetooth-Geräts verbunden schwach wird,
erscheint “Gerätename”
• Weitere Information siehe Bedienungsanleitung Ihres Bluetooth-Geräts.
Auto Pairing
Wenn Sie Ihr iPhone/iPod touch-Gerät an die USB-Eingangsklemme anschließen,
wird automatisch eine Pairing-Anforderung (über Bluetooth) aktiviert.
Drücken Sie den Lautstärke-Regler einmal zum Pairing, nachdem Sie den
Gerätenamen bestätigt haben.
Automatische Pairing-Anforderung wird nur aktiviert, wenn:
– Die Bluetooth-Funktion des angeschlossenen Geräts eingeschaltet ist.
–
[AUTO PAIRING]
auf
[DEVICE DELETE]
“LOW BATTERY”.
[ON]
gestellt ist. (Seite17)
auf Seite 17.
BLUETOOTH — Handy
Empfangen Sie einen Ruf
Wenn ein Ruf empfangen wird:
• Die Tasten blinken in der Farbe, die Sie in
• Das Gerät nimmt automatisch den Ruf entgegen, wenn
gewählte Zeit gestellt ist. (Seite15)
Während eines Rufs:
• Die Tasten hören zu blinken auf und leuchten in der Farbe, die Sie in
COLOR]
gewählt haben. (Seite15)
• Falls Sie das Gerät ausschalten oder die Frontblende abnehmen, wird Bluetooth
getrennt.
Die folgenden Bedienungsvorgänge sind je nach dem angeschlossenen Telefon
möglicherweise nicht verfügbar.
[RING COLOR]
gewählt haben. (Seite15)
[AUTO ANSWER]
auf eine
[RING
ZumAuf der Frontblende
Erster ankommender Anrufe...
Nehmen Sie einen Ruf
entgegen
Weisen Sie einen Ruf ab
Einen Anruf beenden
Drücken
Halten Sie
gedrückt.
Halten Sie
gedrückt.
oder den Lautstärke-Regler.
oder den Lautstärke-Regler
oder den Lautstärke-Regler
14
DEUTSCH
BLUETOOTH®
ZumAuf der Frontblende
Während des Sprechens beim ersten ankommenden Anruf...
Einen anderen
ankommenden Anruf
entgegennehmen und den
aktuellen Anruf halten
Einen anderen
ankommenden Anruf
abweisen
Bei zwei aktiven Anrufen...
Aktuellen Anruf beenden
und gehaltenen Anruf
aktivieren
Umschalten zwischen
aktuellem Anruf und
gehaltenem Anruf
Stellen Sie die
Telefonlautstärke ein*1
[00]
bis
[35]
(Standard:
Umschalten zwischen
Freisprech- und
Privatgespräch-Modi*2
*1 Diese Einstellung hat keine Auswirkung auf den Lautstärkepegel der anderen Quellen.
*2 Die Bedienung kann je nach dem angeschlossenen Bluetooth-Gerät unterschiedlich sein.
Verbessern Sie die Sprachqualität
Während am Telefon gesprochen wird...
1 Halten Sie gedrückt.
2 Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen eines Gegenstands (siehe
folgende Tabelle), und drücken Sie dann den Regler.
3 Wiederholen Sie Schritt 2, bis der gewünschte Gegenstand gewählt oder
aktiviert ist.
4 Drücken Sie zum Beenden.
Zum Zurückschalten zum vorherigen Einstellelement drücken Sie .
Drücken
Halten Sie
gedrückt.
Halten Sie
gedrückt.
Drücken Sie
Drehen Sie den Lautstärke-Regler während eines
Anrufs.
[15]
)
Drücken Sie
oder den Lautstärke-Regler.
oder den Lautstärke-Regler
oder den Lautstärke-Regler
.
während eines Anrufs.
Standard:
[MIC GAIN][LEVEL –10]
[NR LEVEL][LEVEL –05]
[ECHO CANCEL][LEVEL –05]
nimmt mit höherer Zahl zu.
Rauschunterdrückungspegel an, bis das geringste Rauschen bei einem Telefongespräch
gehört wird.
die Echo-Löschung an, bis das letzte Echo bei einem Telefongespräch gehört wird.
bis
[LEVEL +10] ([LEVEL –04]
bis
[LEVEL +05] ([LEVEL 00]
bis
[LEVEL +05] ([LEVEL 00]
): Die Empfindlichkeit des Mikrofons
): Passen Sie den
): Passen Sie die Verzögerungszeit für
Nehmen Sie die Einstellungen zum Empfang eines Anrufs vor
1 Drücken Sie , um auf Bluetooth-Modus zu schalten.
2 Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen eines Gegenstands (siehe
folgende Tabelle), und drücken Sie dann den Regler.
3 Wiederholen Sie Schritt 2, bis der gewünschte Gegenstand gewählt oder
aktiviert ist.
Zum Zurückschalten zum vorherigen Einstellelement drücken Sie
.
Standard:
[SETTINGS]
[AUTO ANSWER]
[RING COLOR]
[01SEC]
bis
[30SEC]
gewählten Zeit (in Sekunden) entgegen. ;
[COLOR01]
Tasten als Benachrichtigung, wenn ein Ruf empfangen wird und während eines Rufs. ;
[OFF]
: Hebt auf.
: Nimmt den ankommenden Ruf automatisch innerhalb der
bis
[COLOR49] ([COLOR08]
[OFF]
: Hebt auf.
): Wählt die Beleuchtungsfarbe für die
DEUTSCH
[XX]
[XX]
15
BLUETOOTH®
Tätigen Sie einen Ruf
Sie können einen Ruf von der Ruf-Historie, dem Telefonbuch oder durch Wählen
der Telefonnummer tätigen. Ruf durch Sprachbefehl ist auch möglich, wenn Ihr
Handy dieses Merkmal hat.
1 Drücken Sie , um auf Bluetooth-Modus zu schalten.“(Name des ersten Geräts)” erscheint.
• Wenn zwei Bluetooth-Telefone angeschlossen sind, drücken Sie
erneut, um auf das andere Telefon umzuschalten.
“(Name des zweiten Geräts)” erscheint.
2 Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen eines Gegenstands (siehe
folgende Tabelle), und drücken Sie dann den Regler.
3 Wiederholen Sie Schritt 2, bis der gewünschte Gegenstand gewählt/
aktiviert ist, oder folgen Sie den Anweisungen auf dem gewählten
Gegenstand.
Zum Zurückschalten zum vorherigen Einstellelement drücken Sie
[RECENT CALL]
[PHONEBOOK]
(Nur gültig, wenn das Telefon PBAP unterstützt.)
1
Drücken Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen eines Namens oder einer Telefonnummer.
• “<” zeigt einen empfangenen Anruf an, “>” zeigt einen getätigten Anruf an, “M” zeigt
einen verpassten Anruf an.
• “NO HISTORY” erscheint, wenn kein aufgezeichneter Ruf-Verlauf oder eine Rufnummer
vorhanden ist.
2
Drücken Sie den Lautstärke-Regler zum Anrufen.
(Nur gültig, wenn das Telefon PBAP unterstützt.)
1
Drücken Sie 2 J / 1 K, um den gewünschten Buchstaben zu wählen (A bis Z, 0 bis 9,
und OTHERS).
• “OTHERS” erscheint, wenn das erste Zeichen nicht A bis Z, 0 bis 9 ist.
2
Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen eines Namens, und drücken Sie dann den
Regler.
3
Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen einer Telefonnummer, und drücken Sie
dann den Regler zum Anrufen.
• Das Telefonbuch des angeschlossenen Telefons wird automatisch beim Pairing zur Einheit
übertragen.
• Dieses Gerät kann nur Buchstaben ohne Umlaute oder Akzentzeichen anzeigen.
(Buchstaben mit Akzentzeichen wie “Ú” werden als “U” angezeigt.)
.
[DIAL NUMBER]
[VOICE]
1
Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen einer Nummer (0 bis 9) oder eines
Zeichens (
2
3
Sprechen Sie den Namen des anzurufenden Kontakts oder den Sprachbefehl deutlich, um
die Telefonfunktionen zu steuern. (Siehe “Einen Ruf mit Spracherkennung tätigen”.)
, #, +).
Drücken Sie S / T, um die Eingabeposition zu verschieben.
Wiederholen Sie Schritt 1 und 2, bis die Eingabe der Telefonnummer beendet ist.
Drücken Sie den Lautstärke-Regler zum Anrufen.
Einen Ruf mit Spracherkennung tätigen
Halten Sie gedrückt, um das angeschlossene Telefon zu aktivieren.
1
2 Sprechen Sie den Namen des anzurufenden Kontakts oder den
Sprachbefehl deutlich, um die Telefonfunktionen zu steuern.
• Unterstützte Spracherkennungsmerkmale können sich je nach Telefon
unterscheiden. Einzelheiten siehe Bedienungsanleitung des angeschlossenen
Telefons.
Einstellungen im Speicher
Speichern Sie einen Kontakt im Speicher
Sie können bis zu 6 Kontakte unter den Nummerntasten (1 bis 6) speichern.
1 Drücken Sie , um auf Bluetooth-Modus zu schalten.
2 Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen von
[PHONEBOOK]
3 Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen eines Kontakts oder zum
Eingeben einer Telefonnummer.
Wenn ein Kontakt gewählt wird, drücken Sie den Lautstärke-Regler zur
Anzeige der Telefonnummer.
4 Halten Sie eine der Zifferntasten (1bis 6) gedrückt.“MEMORY P(gewählte Festsendernummer)” erscheint, wenn der Kontakt
gespeichert ist.
Zum Löschen eines Kontakts aus dem Festspeicher wählen Sie
Schritt 2 und speichern Sie eine leere Nummer.
oder
[DIALNUMBER]
, und drücken Sie dann den Regler.
[RECENTCALL]
[DIALNUMBER]
,
in
16
DEUTSCH
BLUETOOTH®
Einen Ruf aus dem Speicher tätigen
1 Drücken Sie , um auf Bluetooth-Modus zu schalten.
2 Drücken Sie eine der Zifferntasten (1bis 6).
3 Drücken Sie den Lautstärke-Regler zum Anrufen.“NO PRESET” erscheint, wenn kein Kontakt gespeichert ist.
Bluetooth-Modus-Einstellungen
1
Halten Sie gedrückt.
2 Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen eines Gegenstands (siehe
folgende Tabelle), und drücken Sie dann den Regler.
3 Wiederholen Sie Schritt 2, bis der gewünschte Gegenstand gewählt/
aktiviert ist, oder folgen Sie den Anweisungen auf dem gewählten
Gegenstand.
4 Drücken Sie zum Beenden.
Zum Zurückschalten zum vorherigen Einstellelement drücken Sie
.
Standard:
[BT MODE]
[PHONE SELECT]
[AUDIO SELECT]
[DEVICE DELETE]
[PIN CODE EDIT]
(0000)
* Sie können maximal zwei Bluetooth-Telefone und ein Bluetooth-Audiogerät zur Zeit anschließen.
*
Wählt das Telefon oder Audiogerät zum Anschließen oder Abtrennen.
“
” erscheint vor dem Gerätenamen, wenn angeschlossen.
*
“
” erscheint vor dem aktuellen Wiedergabe-Audiogerät.
1
Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen eines Geräts zum Löschen, und drücken
Sie dann den Regler.
2
Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen von
dann den Regler.
Ändert den PIN-Code (bis zu 6 Stellen).
1
Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen einer Nummer.
2
Drücken Sie S / T, um die Eingabeposition zu verschieben.
Wiederholen Sie Schritt 1 und 2, bis die Eingabe des PIN-Codes beendet ist.
3
Drücken Sie den Lautstärke-Regler zum Bestätigen.
[YES]
oder
[NO]
, und drücken Sie
[RECONNECT][ON]
[AUTO PAIRING][ON]
[INITIALIZE][YES]
[INFORMATION] [MYBTNAME]
: Die Einheit stellt die Verbindung automatisch neu her, wenn das zuletzt
angeschlossene Bluetooth-Gerät innerhalb der verbindbaren Reichweite ist. ;
[OFF]
: Hebt auf.
: Die Einheit wird automatisch mit dem unterstützten Bluetooth-Gerät gekoppelt
wird (iPhone/iPod touch), wenn sie über die USB-Eingangsklemme verbunden
wird. Je nach dem Betriebssystem des angeschlossenen Geräts arbeitet diese Funktion
möglicherweise nicht. ;
: Initialisiert alle Bluetooth-Einstellungen (einschließlich gespeichertes Pairing,
Telefonbuch usw.). ;
[MYADDRESS]
[OFF]
: Hebt auf.
[NO]
: Hebt auf.
: Zeigt den Namen Ihres Receivers an (“KD-DB9 BT”). ;
: Zeigt die Adresse dieser Einheit.
Prüfmodus für Bluetooth-Kompatibilität
Sie können die Konnektivität des unterstützten Profils zwischen dem BluetoothGerät und der Einheit prüfen.
[XX]
• Stellen Sie sicher, dass kein Bluetooth-Gerät gekoppelt ist.
1 Halten Sie gedrückt.“BLUETOOTH” “CHECK MODE” erscheint. “SEARCH NOW USING PHONE”
“PIN IS 0000” scrollt durch das Display.
2 Suchen und wählen Sie den Namen Ihres Receivers (“KD-DB9 BT”) auf
dem Bluetooth-Gerät innerhalb von 3 Minuten an.
3 Führen Sie (A), (B) oder (C) aus, je nachdem was im Display erscheint.(A) “PAIRING” “XXXXXX” (6-stelliger Passkey): Stellen Sie sicher, dass der
gleiche Passkey auf der Einheit und auf dem Bluetooth-Gerät erscheint,
und bedienen Sie dann das Bluetooth-Gerät, um den Passkey zu
bestätigen.
(B) “PAIRING” “PIN IS 0000”: Geben Sie “0000” auf dem Bluetooth-Gerät
ein.
(C) “PAIRING”: Bedienen Sie das Bluetooth-Gerät, um das Pairing zu
bestätigen.
DEUTSCH
17
BLUETOOTH®
Nachdem das Pairing erfolgreich ausgeführt ist, erscheint “PAIRING OK”
“Gerätename”, und die Prüfung der Bluetooth-Kompatibilität beginnt.
Wenn “CONNECT NOW USING PHONE” erscheint, bedienen Sie das BluetoothGerät, um Telefonbuch-Zugriff zu erlauben, um fortzufahren.
“TESTING” blinkt im Display.
*1 Kompatibel mit Hands-Free Profile (HFP)
*2 Kompatibel mit Advanced Audio Distribution Profile (A2DP)
*3 Kompatibel mit Phonebook Access Profile (PBAP)
Nach 30 Sekunden erscheint “PAIRING DELETED”, um anzuzeigen, dass Pairing
gelöscht wurde, und die Einheit beendet den Prüfmodus.
• Zum Abbrechen halten Sie
auszuschalten, und schalten Sie dann die Stromversorgung erneut ein.
BLUETOOTH — Audio
Während BT AUDIO als Quelle eingestellt ist, können Sie die Verbindung zu fünf
Bluetooth-Audiogeräten herstellen und zwischen diesen Geräten umschalten.
B SRC gedrückt, um die Stromversorgung
Audioplayer über Bluetooth
1
Drücken Sie B SRC wiederholt, um BTAUDIO zu wählen.
2 Bedienen Sie den Audioplayer über Bluetooth zum Starten der
Wiedergabe.
ZumAuf der Frontblende
Wiedergabe/PauseDrücken Sie den Lautstärke-Regler.
Wählen Sie die Gruppe oder
den Ordner
Rückwärts-Sprung/VorwärtsSprung
Vorspulen/Rückspule
Wiederholte Wiedergabe
Drücken Sie 2
Drücken Sie
Halten Sie
S / T gedrückt.
Drücken Sie 4
J / 1 K.
S / T.
wiederholt.
[TRACKREPEAT], [ALLREPEAT], [REPEATOFF]
Zufallswiedergabe
Drücken Sie 3
wiederholt.
[GROUPRANDOM], [ALLRANDOM], [RANDOMOFF]
Auswählen einer Datei aus
einem Ordner/einer Liste
Umschalten zwischen
angeschlossenen BluetoothAudiogeräten
* Durch Drücken der “Play”-Taste am angeschlossenen Gerät selber wird ebenfalls die Tonausgabe vom Gerät
umgeschaltet.
Die Bedienungen und Displayanzeigen unterscheiden möglicherweise sich je
nach Verfügbarkeit auf dem angeschlossenen Gerät.
Siehe “Auswählen einer Datei aus einem Ordner/
einer Liste” auf Seite 11.
Drücken Sie 5.*
18
DEUTSCH
BLUETOOTH®
Einstellungen zur Verwendung der JVC Remote-Anwendung
JVC Remote Anwendung ist darauf ausgelegt, die Bedienung des JVC AutoReceivers vom iPhone/iPod (über Bluetooth oder über USB-Eingang) oder
Android-Smartphone (über Bluetooth) auszuführen.
Vorbereitung:
• Installieren Sie vor dem Verbinden die neueste Version der
JVC Remote-Anwendung auf Ihrem Gerät.
• Für Einzelheiten besuchen Sie <http://www.jvc.net/cs/car/>.
1 Halten Sie gedrückt.
2 Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen eines Gegenstands (siehe
folgende Tabelle), und drücken Sie dann den Regler.
3 Wiederholen Sie Schritt 2, bis der gewünschte Gegenstand gewählt oder
aktiviert ist.
4 Drücken Sie zum Beenden.
Zum Zurückschalten zum vorherigen Einstellelement drücken Sie
.
Standard:
[REMOTE APP]
[SELECT]
[IOS][YES]
[ANDROID][ YES]
Wählen Sie das Gerät (IOS oder ANDROID), das die Anwendung ausführen soll.
: Wählt das über Bluetooth oder USB-Eingang angeschlossene iPhone/iPod, das die
Anwendung ausführen soll. ;
Wenn IOS gewählt ist, wählen Sie die iPod BT-Quelle (oder iPod USB-Quelle, wenn Ihr
iPhone/iPod über USB-Eingangsklemme angeschlossen ist) zum Aktivieren der Anwendung.
• Die Konnektivität der Anwendung wird unterbrochen oder abgetrennt, wenn:
– Sie von der iPod BT-Quelle auf eine andere Wiedergabequelle umschalten, die über
den USB-Eingang angeschlossen ist.
– Sie können von iPod USB-Quelle auf iPod BT-Quelle umschalten.
: Wählt das Android-Smartphone zur Verwendung der Anwendung über Bluetooth. ;
[NO]
: Hebt auf.
[NO]
: Hebt auf.
[ANDROID LIST]
[STATUS]
* Wird nur angezeigt, wenn
Wählt das Android-Smartphone zur Ver wendung aus der Liste.
*
Zeigt den Status des gewählten Geräts.
[IOS CONNECTED]
Eingang angeschlossenen iPhone/iPod verwenden.
[IOS NOT CONNECTED]
angeschlossen.
[ANDROID CONNECTED]
angeschlossenen Android-Smartphone verwenden.
[ANDROID NOT CONNECTED]
Anwendung angeschlossen.
[ANDROID]
: Sie können die Anwendung mit dem über Bluetooth oder USB-
: Kein IOS-Gerät ist zur Verwendung der Anwendung
: Sie können die Anwendung mit dem über Bluetooth
: Kein Android-Gerät ist zur Verwendung der
unter
[SELECT]
auf
[YES]
gestellt ist.
Hören von iPhone/iPod über Bluetooth
Sie können die Titel auf dem iPhone/iPod über Bluetooth auf dieser Einheit hören.
Drücken Sie
• Sie können das iPod/iPhone auf gleiche Weise wie iPod/iPhone über USBEingang bedienen. (Seite9)
[XX]
• Wenn Sie ein iPhone/iPod an den USB-Eingang anschließen, während Sie die
iPodBT-Quelle hören, schaltet die Quelle automatisch auf iPod USB um. Drücken
Sie
Bluetooth angeschlossen ist.
B SRC wiederholt, um iPodBT zu wählen.
B SRC, um iPod BT als Quelle zu wählen wenn das Gerät immer noch über
DEUTSCH
19
BLUETOOTH®
Internetradio über Bluetooth
Sie können internetradio (Spotify) auf dem iPhone/iPod touch/Android-Gerät über
Bluetooth auf dieser Einheit hören.
• Stellen Sie sicher, dass an dem USB-Eingang kein Gerät angeschlossen ist.
Spotify hören
Vorbereitung:
Wählen Sie
1 Öffnen Sie die Spotify-Anwendung auf Ihrem Gerät.
2 Verbinden Sie Ihr Gerät über Bluetooth-Verbindung. (Seite13)
3 Drücken Sie B SRC wiederholt, um SPOTIFY (für iPhone/iPod) oder SPOTIFY
Die Quelle wird umgeschaltet, und die Sendung startet automatisch.
• Sie können das Spotify auf gleiche Weise wie Spotify über USB-Eingang
[ON]
für
[SPOTIFY SRC]
BT (für Android-Gerät) zu wählen.
bedienen. (Seite11)
in
[SOURCESELECT]
. (Seite4)
AUDIOEINSTELLUNGEN
1 Halten Sie gedrückt.
2 Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen eines Gegenstands (siehe
folgende Tabelle), und drücken Sie dann den Regler.
3 Wiederholen Sie Schritt 2, bis der gewünschte Gegenstand gewählt/
aktiviert ist, oder folgen Sie den Anweisungen auf dem gewählten
Gegenstand.
4 Drücken Sie zum Beenden.
Zum Zurückschalten zum vorherigen Einstellelement drücken Sie
[EQSETTING]
[PRESET EQ]
[EASYEQ]
*1, *2: (seite 22)
Wählt einen Vorwahl-Equalizer, der für das Musikgenre geeignet ist.
(Bevor Sie eine Einstellung vornehmen, wählen Sie eine anzupassende Quelle aus.)
[Q FACTOR][1.35]/[1.50]/[2.00]
bis
[LEVEL+09] ([LEVEL00]
[ON]
: Schaltet den erweiterten Bass ein. ;
bis
[LEVEL+09] ([LEVEL00]
): Stellt den Pegel zum Speichern für jede Quelle ein. (Bevor
[OFF]
: Hebt auf.
): Stellt den Pegel zum Speichern für jede Quelle ein.
: Stellt den Qualitätsfaktor ein.
[AUDIO CONTROL]
[BASS BOOST]
[LOUDNESS][LEVEL01]/[LEVEL02]
[SUB.W LEVEL]*1[SPK-OUT]
[SUBWOOFER
SET]
[LEVEL+01]
[OFF]
Klangwirkung auch bei niedriger Lautstärke zu erhalten. ;
[PRE-OUT][SUB.W–50]
[ON]
bis
[LEVEL+05]
: Hebt auf.
*2
: Schaltet den Subwoofer-Ausgang ein. ;
: Wählt Ihren bevorzugten Bass-Boost-Pegel. ;
: Verstärkt niedrige oder hohe Frequenzen, um eine gute
(Nicht anwendbar, wenn 3-Wege-Übergang gewählt ist.)
[SUB.W00]
bis
Ausgangspegel des über Lautsprecherleitung angeschlossenen
Subwoofers ein. (Seite 34)
Ausgangspegel des an die Line-Out-Anschlüsse (SW) über einen
externen Verstärker angeschlossenen Subwoofers ein. (Seite 35)
[SUB.W+06] ([SUB.W+03]
bis
[SUB.W+10] ([SUB.W00]
[OFF]
: Hebt auf.
[OFF]
: Hebt auf.
/
): Stellt den
): Stellt den
[FADER]
[BALANCE]
[VOLUME ADJUST] [LEVEL–15]
[AMPGAIN][LOWPOWER]
[SPK/PREOUT]
[SPEAKER SIZE]
[X ' OVER]
[DTA SETTINGS]
[CAR SETTINGS]
[X ' OVER TYPE]Vorsicht
[2-WAY]
[3-WAY]
*1, *2, *3: (seite 22)
(Nicht anwendbar, wenn 3-Wege-Übergang gewählt ist.)
[POSITIONR15]
Ausgangsbalance zwischen vorderen und hinteren Lautsprechern ein.
*3
[POSITIONL15]
Ausgangsbalance zwischen linken und rechten Lautsprechern ein.
des anfänglichen Lautstärkepegels für jede Quelle in Bezug auf den FM (UKW)Lautstärkepegel vor. (Vor der Einstellung wählen Sie eine anzupassende Quelle aus.)
wenn die Maximalleistung jedes Lautsprechers weniger als 50 W beträgt, um Schäden an
den Lautsprechern zu verhindern). ;
ist 35.
(Nicht anwendbar, wenn 3-Wege-Übergang gewählt ist.)
Wählen Sie je nach der Art des Lautsprecheranschlusses die geeignete Einstellung, um
den gewünschten Ausgang zu erhalten. (Siehe “Lautsprecher-Ausgangseinstellungen”
auf Seite 22.)
Je nach dem gewählten Übergangstyp (siehe
die Einstellpunkte 2-Wege-Übergang oder 3-Wege-Übergang gezeigt. (Siehe
“Übergangseinstellungen” auf Seite 23.)
Als Standard ist der 2-Wege-Übergangstyp gewählt.
Für Einstellungen siehe “Einstellungen der digitalen Zeitanpassung” auf Seite 25.
: Passen Sie die Lautstärke an, bevor der Punkt
wird, um plötzliche Schwankungen im Ausgangspegel zu vermeiden.
(Wird nur angezeigt, wenn
[YES]
: Wählt den Zwei-Wege-Übergangstyp. ;
(Wird nur angezeigt, wenn
[YES]
: Wählt den Drei-Wege-Übergangstyp. ;
bis
[POSITIONF15] ([POSITION00]
bis
[POSITIONR15] ([POSITION00]
bis
[LEVEL+06] ([LEVEL00]
: Beschränkt den maximalen Lautstärkepegel auf 25. (Wählen Sie dies,
[HIGHPOWER]
[X ' OVER TYPE]
[3-WAY]
gewählt ist.)
[2-WAY]
gewählt ist.)
[NO]
): Stellen Sie die
): Stellen Sie die
): Nehmen Sie die Vorwahl
: Der maximale Lautstärkepegel
) werden
[X ' OVER TYPE]
[NO]
: Hebt auf.
: Hebt auf.
geändert
DEUTSCH
21
AUDIOEINSTELLUNGEN
[SOUND EFFECT]
[SPACE ENHANCE]
[SND RESPONSE][LEVEL1]/[LEVEL2]/[LEVEL3]
[SOUND LIFT][LOW]/[MIDDLE]/[HIGH]
[VOL LINK EQ][ON]
[K2 TECHNOLOGY]
*1 Wird nur angezeigt, wenn [SUBWOOFER SET] auf [ON] gestellt ist. (Seite 21)
*2 Für 2-Wege-Übergang: Wird nur angezeigt, wenn
gestellt ist.
*3 Die Einstellung kann nicht den Subwoofer-Ausgang beeinflussen.
(Gilt nicht für FM/AM-Quelle und DAB-Quelle.)
[SMALL]/[MEDIUM]/[LARGE]
Klangraums. ;
[OFF]
: Hebt auf.
wirken. ;
[OFF]
: Hebt auf.
Klangposition virtuell ein. ;
: Hebt die Frequenz an, um Störgeräusche von außerhalb des
Fahrzeugs oder Laufgeräusche der Reifen zu verringern. ;
(Gilt nicht für FM/AM-Quelle, DAB-Quelle und AUX-Quelle.)
[ON]
: Verbessern Sie die Klangqualität von komprimierter Musik. ;
[OFF]
: Hebt auf.
: Erlaubt virtuelle Verbesserung des
: Lässt den Klang virtuell realistischer
: Stellt die von den Lautsprechern gehörte
[OFF]
: Hebt auf.
[SPK/PREOUT] auf [SUB.W/SUB.W]
[OFF]
: Hebt auf.
Lautsprecher-Ausgangseinstellungen
[SPK/PRE OUT]
(Gilt nur wenn [X ‘ OVER TYPE ] auf [2-WAY] gestellt ist) (seite21)
Wählen Sie die Ausgangseinstellung für die Lautsprecher
Art des Lautsprecheranschlusses.
[SPK/PRE OUT]
, basierend auf der
Anschluss über Line-Out-Buchsen
Für Verbindungen über einen externen Verstärker. (Seite35)
Vorderer Lautsprecherausgang L (links): Subwoofer-Ausgang
R (rechts): (Stummschaltung)
Subwoofer-Ausgang
Anschluss über Lautsprecherkabel
Sie können auch die Lautsprecher anschließen, ohne einen externen Verstärker zu
verwenden, und weiterhin in der Lage sein, den Subwoofer-Ausgang mit diesen
Einstellungen zu genießen. (Seite34)
: Stellen Sie den auszugleichenden Abstand fein ein.
: Nehmen Sie Anpassung der Ausgangslautstärke des
[DISTANCE]
[DTA SETTINGS]
: Wählt den Typ des Fahr zeugs. ;
: Nur wählbar, wenn
oder
: Nur wählbar, wenn
[MINIVAN(LONG)]
[FRONT ALL]
[X ' OVER TYPE]
[NO]
vorzunehmen.
gewählt ist.
: Vorderer rechter Sitz ;
und
: Hebt auf.
: Vordere Sitze
[GAIN]
[OFF]
[CAR TYPE]
oder
[SUV]
[CAR TYPE]
auf
[2-WAY]
) der gewählten
/
: Keine Kompensation.
als
[OFF]
,
gewählt ist.
als
Bestimmen des Werts für [DISTANCE] und [GAIN] unter [DTA SETTINGS]
Wenn Sie den Abstand von der Mitte der momentan
eingestellten Hörposition zu jedem Lautsprecher festlegen,
wird die Verzögerungszeit automatisch berechnet und
eingestellt.
1
Bestimmen Sie die Mitte der momentan eingestellten
Hörposition als Bezugspunkt.
2
Messen Sie den Abstand vom Bezugspunkt zu den
Lautsprechern.
3
Berechnen Sie die Unterschiede zwischen dem Abstand
des am weitesten entfernten Lautsprechers (hinteren
*1 Bevor Sie eine Einstellung vornehmen, wählen Sie den Lautsprecher aus:
Wenn 2-Wege-Übergang gewählt ist:
[FRONT LEFT]/[FRONT RIGHT]/[REAR LEFT]/[REAR RIGHT]/[SUBWOOFER]:
–
[REAR LEFT], [REAR RIGHT]
[NONE]
für
[REAR]
Wenn 3-Wege-Übergang gewählt ist:
[TWEETER LEFT]/[TWEETER RIGHT]/[MID LEFT]/[MID RIGHT]/[ WOOFER]:
–
[WOOFER]
ist nur wählbar, wenn eine andere Einstellung als
[SPEAKER SIZE]
*2 Wird nur angezeigt, wenn [X ' OVER TYPE ] auf [2-WAY](seite 21) gestellt ist und eine andere
Einstellung als
[NONE] für [REAR] unter [SPEAKER SIZE] gewählt ist. (Seite 23)
und
und
[SUBWOOFER]
gewählt ist. (Seite 24)
Lautsprechers) und anderen Lautsprechern.
4
Stellen Sie den in Schritt 3 für die einzelnen Lautsprecher
berechneten Wert für
5
Stellen Sie
Beispiel: Wenn
[SUBWOOFER]
unter
[SPEAKER SIZE]
[DISTANCE]
[GAIN]
für einzelne Lautsprecher ein.
[FRONT ALL]
ist nur wählbar, wenn eine andere Einstellung als
gewählt ist. (Seite 23)
[NONE]
und
ein.
als Hörposition gewählt ist
[WOOFER]
unter
DEUTSCH
25
DISPLAY-EINSTELLUNGEN
Zonen-Identifikation für Helligkeitseinstellungen
Zonen-Identifikation für Farbeinstellungen
1 Halten Sie gedrückt.
2 Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen eines Gegenstands (siehe
folgende Tabelle), und drücken Sie dann den Regler.
3 Wiederholen Sie Schritt 2, bis der gewünschte Gegenstand gewählt/
aktiviert ist, oder folgen Sie den Anweisungen auf dem gewählten
Gegenstand.
4 Drücken Sie zum Beenden.
Zum Zurückschalten zum vorherigen Einstellelement drücken Sie
.
[DISPLAY]
[DIMMER]
[BRIGHTNESS]
[TEXT SCROLL]*2[SCROLL ONCE]
[FORMAT]
*1 Die Steuerleitungsverbindung für Beleuchtung ist erforderlich. (Seite 34)
*2 Manche Zeichen oder Symbole werden nicht richtig angezeigt (oder werden ausgeblendet).
*3 Funktionalität hängt von dem Typ der verwendeten Telefone ab.
Blenden Sie die Beleuchtung ab.
[OFF]
: Die Abblendung ist ausgeschaltet. Die Helligkeit wechselt auf
um.
[ON]
: Die Abblendung ist eingeschaltet. Die Helligkeit wechselt auf
um. (Siehe “
[BRIGHTNESS]
[DIMMER TIME]
1
Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Einstellen der Einschaltzeit
Sie dann den Regler.
2
Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Einstellen der Ausschaltzeit
Sie dann den Regler.
(Standard:
[ON]: [18:00]
[DIMMER AUTO]
Autoscheinwerfer ein- oder ausschalten.*1
Stellen Sie die Helligkeit für Tag und Nacht separat ein.
1 [DAY]/[NIGHT]
2
Wählen Sie eine Zone. (Siehe Abbildung in der linken Spalte.)
3 [LEVEL00]
[SCROLL AUTO]
[SCROLL OFF]
• Gilt nicht für Dynamic Label Anzeigeinformation (Seite 29) während auf DAB-Quelle
geschaltet.
Die untenstehende Information wird beim Einschalten im zusätzlichen Display gezeigt,
*3
wenn das Bluetooth-Gerät angeschlossen ist. (Seite 29)
[BATT/SIGNAL]
[DATE]
: Zeigt das Datum.
” unten.)
: Stellen Sie die Anfangs- und Endzeit für die Abblendfunktion ein.
;
[OFF]: [6:00]
: Die Abblendung schaltet automatisch ein und aus, wenn Sie die
: Wählen Sie Tag oder Nacht.
bis
[LEVEL31]
: Scrollt die Display-Information einmal. ;
: Wiederholt das Scrollen in 5-Sekunden-Intervallen. ;
: Hebt auf.
: Zeigt die Stärke der Batterie und des Signals. ;
)
: Stellen Sie den Helligkeitspegel ein.
[DAY]
[NIGHT]
[ON]
[OFF]
Standard:
-Einstellung
-Einstellung
, und drücken
, und drücken
[XX]
26
DEUTSCH
DISPLAY-EINSTELLUNGEN
[COLOR]
[PRESET]
[DAYCOLOR]
[NIGHTCOLOR]
[COLOR GUIDE]
*4 Wenn eines dieser Farbmuster gewählt ist, wechselt die Beleuchtungsfarbe für [ZONE1] und
[ZONE2] auf Standardfarben.
Wählt die Beleuchtungsfarben für die Tasten in verschiedenen Zonen separat.
Speichern Sie Ihre eigenen Tages- und Nachtbeleuchtungsfarben für verschiedene Zonen.
1
Wählen Sie eine Zone (
2 [RED]/[GREEN]/[BLUE]
3 [00]
bis
Wiederholen Sie Schritt 2 und 3 zur Einstellung aller Primärfarben.
• Ihre Einstellung wird unter
•
[NIGHTCOLOR]
Autoscheinwerfer umgestellt.
[ON]
: Die Beleuchtungsfarbe von
Einstellungen auf dem Menü und Listensuche ausgeführt werden, ausgenommen im
Farbeinstellmodus. ;
[ZONE1], [ZONE2], [ALLZONE]
bis
[COLOR49]
: Die Farbe, die Sie für
: Das gewählte Farbmuster wird gezeigt.*4 (Nur wählbar, wenn
in Schritt 1 gewählt wurde.)
[31]
: Wählen Sie den Pegel.
[OFF]
[DAYCOLOR]
bis
[COLORFLOW03]
[ZONE1], [ZONE2]
: Wählen Sie eine Primärfarbe.
[USER]
oder
[DAYCOLOR]
[ZONE1]
: Hebt auf.
in
[PRESET]
wird durch Ein- oder Ausschalten der
und
). (Siehe Abbildung auf
oder
[NIGHTCOLOR]
: Die Farbe wechselt bei
). (Siehe Abbildung auf Seite 26.)
gespeichert.
[ZONE2]
wechselt auf Weiß, wenn
festgelegt
ZUR BEZUGNAHME
Wartung
Reinigung des Geräts
Wischen Sie die Frontblende mit einem trockenen Silikonlappen oder weichen Lappen sauber.
Reinigung des Steckverbinders
Die Frontblende abnehmen und den Anschluss sanft mit
einem Wattetupfer oder Lappen reinigen. Schützen Sie den
Steckverbinder unbedingt vor Beschädigung.
Handhabung von Discs
• Berühren Sie nicht die Aufnahme-Oberfläche der Disc.
/
• Kleben Sie keine Aufkleber oder ähnliches auf eine Disc. Verwenden Sie dem entsprechend auch keine Discs, auf
denen sich bereits ein Aufkleber befindet.
• Verwenden Sie kein Zubehör für die Disc.
• Reinigen Sie CDs stets von der Mitte einer Disc nach außen hin.
• Reinigen Sie die Disc mit einem trockenen Silikonlappen oder weichen Lappen. Verwenden Sie keine
Lösungsmittel.
• Ziehen Sie eine Disc beim Entfernen aus dem Gerät horizontal heraus.
• Entfernen Sie vor dem Einsetzen einer Disc die Grate vom Mittenloch und der Disc-Kante.
Weitere Informationen
Bei: – Neuste Firmware-Aktualisierungen und eine Liste der neuesten kompatiblen Artikel
– JVC-Originalanwendung
– Jegliche neuesten Informationen
Besuchen Sie <www.jvc.net/cs/car/>.
Allgemeines
• Dieses Gerät kann nur die folgenden CDs abspielen:
•
DualDisc-Wiedergabe
Audio”-Standard. Deshalb kann die Verwendung der Nicht-DVD-Seite einer DualDisc auf diesem Produkt nicht
empfohlen werden.
• Für detaillierte Information und Hinweise über abspielbare Audiodateien besuchen Sie
<www.jvc.net/cs/car/audiofile/>.
: Die Nicht-DVD-Seite einer “DualDisc” entspricht nicht dem “Compact Disc Digital
• Abspielbares Disc-Dateiformat: ISO 9660 Level 1/2, Joliet, Lange Dateinamen
• Mögliche Dateisysteme auf USB-Geräten: FAT12, FAT16, FAT32
Auch wenn Audiodateien den oben aufgeführten Standards entsprechen, kann das Abspielen unter Umständen auf
Grund von Typ oder Zustand der Medien bzw. Geräte nicht möglich sein.
Die AAC (.m4a)-Datei in einem CD eine von iTunes codierte kann nicht auf diesem Gerät abgespielt werden.
Nicht abspielbare Discs
• Discs mit nicht runder Form.
• Discs die auf der Aufnahme-Oberfläche eingefärbt oder verschmutzt sind.
• Recordable/ReWritable Discs, die nicht abgeschlossen (finalisiert) wurden.
• 8-cm-CD. Falls Sie versuchen, einen Adapter zu verwenden, kann es zu einer Fehlfunktion kommen.
Wissenswertes über USB-Geräte
• Sie können ein USB-Gerät nicht über einen USB-Hub anschließen.
• Der Anschluss eines Kabels mit einer Gesamtlänge von mehr als 5 m kann eine fehlerhafte Wiedergabe
verursachen.
• Diese Einheit kann nicht ein USB-Gerät mit einer anderen Bewertung als 5 V und mehr als 1,5 A erkennen.
Wissenswertes über Android-Geräte
• Diese Einheit unterstützt Android OS 4.1 und höher.
• Manche Android-Geräte (mit OS 4.1 und höher) unterstützen möglicherweise Android Open Accessory (AOA) 2.0
nicht vollständig.
• Wenn das Android-Gerät sowohl Massenspeicherklasse-Gerät als auch AOA 2.0 unterstützt, hat diese Einheit
immer Wiedergabe über AOA 2.0 als Vorrang.
Wissenswertes über iPod/iPhone
• Über USB-Eingangsterminal:
Made for
– iPod touch (5th und 6th generation)
– iPod nano (7th generation)
– iPhone 4S, 5, 5S, 5C, 6, 6 Plus, 6S, 6S Plus, SE, 7, 7 Plus, 8, 8 Plus, X
• Über Bluetooth:
Made for
– iPod touch (5th und 6th generation)
– iPhone 4S, 5, 5S, 5C, 6, 6 Plus, 6S, 6S Plus, SE, 7, 7 Plus, 8, 8 Plus, X
• Es ist nicht möglich, Videodateien im Menü “Videos” in
• Die Song-Reihenfolge, die im gewählten Menü dieser Einheit erscheint, kann sich vom iPod/iPhone
unterscheiden.
• Sie können den iPod nicht bedienen, wenn “JVC” oder “
• Je nach der Version des Betriebssystems des iPod/iPhone sind einige Funktionen möglicherweise nicht verfügbar.
[HEAD MODE]
” auf dem iPod angezeigt wird.
zu durchsuchen.
Wissenwertes über Spotify
• Spotify-Anwendung unterstützt:
– iPhone 4S, 5, 5S, 5C, 6, 6 Plus, 6S, 6S Plus, SE, 7, 7 Plus (iOS 8 oder höher)
– iPod touch (5th und 6th generation)
– Android OS 4.0.3 oder höher
• Spotify ist ein Dritter Dienstanbieter, deshalb bleiben unangekündigte Änderungen der technischen Daten
jederzeit vorbehalten. Entsprechend kann die Kompatibilität eingeschränkt sein, oder einzelne oder alle der
Dienste können unverfügbar werden.
• Bestimmte Funktionen von Spotify können nicht von dieser Einheit bedient werden.
• Bezüglich Fragen zur Verwendung der Anwendung wenden Sie sich bitte an Spotify bei <www.spotify.com>.
Wissenwertes über Bluetooth
• Je nach Bluetooth-Version des Geräts lassen sich manche Bluetooth-Geräte möglicherweise nicht an diese Einheit
anschließen.
• Diese Einheit arbeitet u.U. nicht mit bestimmten Bluetooth-Geräten.
• Die Signalbedingungen sind je nach Umgebung unterschiedlich.
28
DEUTSCH
ZUR BEZUGNAHME
Ändern der Display-Information
Jedesmal, wenn Sie drücken, wechselt die Anzeige-Information.
• Wenn die Information nicht verfügbar oder nicht aufgezeichnet ist, erscheint “NO TEXT”, “NO NAME” oder andere
Information (z.B. Sendername) oder die Anzeige ist leer.
Hauptdisplay
Zusätzliches Display *1
*1 Das Datum wird Angabe der Batterie- und Signalstärke des verbundenen Bluetooth-Geräts ersetzt,
wenn
[FORMAT] auf [BATT/SIGNAL] gestellt ist. (Seite 26)
Songtitel (Interpret) mit Musik-Synchronisationseffekt*2
Songtitel (Datum) Spielzeit (Datum) zurück zum Anfang
Quellenname (Datum) mit Musik-Synchronisationseffekt*2
Quellenname (Datum) mit Musik-Synchronisationseffekt*2
Verfügbare kyrillische Buchstaben
Verfügbares Zeichen
Displayanzeigen
DEUTSCH
29
FEHLERSUCHE
SymptomAbhilfe
Es wird kein Ton gehör t.• Die Lautstärke auf den optimalen Pegel einstellen.
“MISWIRING CHECK WIRING THEN
PWR ON” erscheint.
“PROTECTING SEND SERVICE”
erscheint.
Quelle kann nicht gewählt
werden.
Allgemeines
Das Gerät funktioniert überhaupt
nicht.
Richtige Zeichen werden nicht
angezeigt.
Der DAB-Empfang ist schlecht.
“CHK ANTENNA” Prüfen Sie die DAB-Antenne. Wenn eine passive Antenne
Digitalradio
“RELATED SERV FOUND”• Drücken Sie den Lautstärke-Regler zum Aktivieren von Soft-Link.
• Der Radioempfang ist schlecht.
• Statikrauschen beim
Radiohören.
Analogradio
Disc kann nicht ausgegeben
werden.
Rauschen wird erzeugt. Springen Sie zu einem anderen Musikstück oder wechseln Sie die
CD/USB/iPod
• Prüfen Sie die Kabel und Verbindungen.
Schalten Sie die Stromversorgung aus, und prüfen Sie, ob die
Klemmen der Lautsprecherdrähte richtig isoliert sind. Schalten
Sie die Stromversorgung wieder ein.
Reichen Sie die Einheit beim nächsten Kundendienstzentrum ein.
Prüfen Sie die Einstellung
Setzen Sie das Gerät zurück. (Seite 3)
• Dieses Gerät kann nur Großbuchstaben, Zahlen und eine
begrenzte Anzahl von Symbolen anzeigen.
• Je nach der Anzeigesprache, die Sie gewählt haben (seite 5),
können bestimmte Buchstaben möglicherweise nicht richtig
angezeigt werden.
Stellen Sie sicher, dass
ist. (Seite 7)
(ohne einen Booster) verwendet wird, stellen Sie
POWER]
(Seite 7)
• Zum Abbrechen drücken Sie
Schließen Sie das Antennenkabel fest an.
Halten Sie
auszugeben. Achten Sie darauf, die ausgeschobene Disc nicht
fallen zu lassen.
Disc.
[SOURCESELECT]
[ON]
für
[DAB ANT POWER]
auf
[OFF]
. (Seite 7)
.
kräftig gedrückt, um die Disc zwangsweise
. (Seite 4)
[DAB ANT
gewählt
SymptomAbhilfe
Die Meldung “IN DISC” erscheint,
und die Disc kann nicht
ausgeworfen werden.
“PLEASE EJECT” erscheint.
Die Wiedergabereihenfolge ist
nicht wie gewünscht.
Verflossene Spielzeit ist nicht
richtig.
“NOT SUPPORT” erscheint, und
Tracks werden übersprungen.
“READING” blinkt weiter.• Verwenden Sie nicht zu viele Hierarchie-Ebenen und Ordner.
“UNSUPPORTED DEVICE” erscheint. • Prüfen Sie, ob das angeschlossene USB-Gerät kompatibel mit
CD/USB/iPod
“UNRESPONSIVE DEVICE”
erscheint.
“USB HUB IS NOT SUPPORTED”
erscheint.
“CANNOT PLAY” erscheint. Schließen Sie ein USB-Gerät an, das abspielbare Audiodateien
• Die Quelle wechselt nicht auf
“USB” um, wenn Sie ein USBGerät anschließen, während Sie
eine andere Quelle hören.
• “USB ERROR” erscheint.
Stellen Sie sicher, dass der Ladeschlitz beim Ausschieben der Disc
nicht blockiert ist.
Drücken Sie
Die Wiedergabereihenfolge wird durch die Reihenfolge der
Dies hängt von dem vorherigen Aufnahmevorgang ab (disc/USB).
Prüfen Sie, ob der Track ein abspielbares Format hat. (Seite 27, 28)
• Setzen Sie die Disc erneut ein oder bringen Sie das Gerät (USB/iPod/
• Bringen Sie das USB Gerät wieder an.
Stellen Sie sicher, dass das USB-Gerät nicht eine Fehlfunktion
Diese Einheit nicht kann ein USB-Gerät unterstützen, das über einen
Der USB-Anschluss nimmt mehr Leistung auf als das Designlimit
Wenn dies das Problem nicht behebt, schalten Sie die
und setzen Sie die Disc richtig ein.
Aufzeichnung von Dateien (disc) oder den Dateinamen (USB)
bestimmt.
iPhone) wieder an.
diesem Gerät ist, und stellen Sie sicher, dass die Dateisysteme die
unterstützten Formate haben. (Seite 27, 28)
aufweist, und bringen Sie das USB-Gerät wieder an.
USB-Hub angeschlossen ist.
enthält.
vorgibt. Schalten Sie die Stromversorgung aus und trennen Sie das
USB-Gerät ab. Schalten Sie dann die Stromversorgung wieder ein
und schließen Sie das USB-Gerät erneut an.
Stromversorgung aus und wieder ein (oder setzen Sie die Einheit
zurück), bevor Sie das USB-Gerät durch ein anderes ersetzen.
30
DEUTSCH
FEHLERSUCHE
SymptomAbhilfe
Der iPod/iPhone schaltet nicht
ein oder funktioniert nicht.
“LOADING” erscheint, wenn Sie
durch Drücken von
den Suchmodus schalten.
CD/USB/iPod
“NO DISC” Setzen Sie eine abspielbare Disc in den Ladeschlitz ein.
“NO DEVICE” Schließen Sie ein Gerät (USB/iPod/iPhone) an und schalten Sie die
• Bei Wiedergabe wird kein Ton
gehört.
• Ton wird nur vom AndroidGerät ausgegeben.
“NO DEVICE” oder “READING”
ANDROID
blinkt weiter.
Die Wiedergabe ist unterbrochen
oder es treten Aussetzer im
Ton auf.
“CANNOT PLAY”• Achten Sie darauf, dass das Android-Gerät abspielbare Audiodateien
• Prüfen Sie die Verbindung zwischen diesem Gerät und dem iPod/
iPhone.
• Trennen Sie das iPod/iPhone ab und setzen es mit Hard Reset zurück.
Die Einheit bereitet die iPod/iPhone-Musikliste vor. Das Laden kann
eine gewisse Zeit dauern, wiederholen Sie den Vorgang später.
auf
Quelle erneut auf USB/iPod/iPhone um.
• Verbinden Sie das Android-Gerät neu.
• Starten Sie eine Media Player Anwendung auf dem Android-Gerät
und starten Sie die Wiedergabe.
• Starten Sie die aktuelle Media Player Anwendung erneut oder
verwenden Sie eine andere Media Player Anwendung.
• Starten Sie das Android-Gerät neu.
• Wenn dadurch das Problem nicht gelöst wird, kann das
angeschlossene Android-Gerät nicht das Audiosignal zur Einheit
leiten. (Seite 28)
• Wenn USB-Verbindung nicht funktioniert, schließen Sie das AndroidGerät über Bluetooth oder über AUX-Eingangsbuchse an.
• Verbinden Sie das Android-Gerät neu.
• Wenn USB-Verbindung nicht funktioniert, schließen Sie das AndroidGerät über Bluetooth oder über AUX-Eingangsbuchse an.
Schalten Sie den Stromsparmodus am Android-Gerät aus.
enthält.
• Verbinden Sie das Android-Gerät neu.
• Starten Sie das Android-Gerät neu.
SymptomAbhilfe
“DISCONNECTED” USB ist vom Kopfgerät getrennt. Bitte stellen Sie sicher, dass das Gerät
“CONNECTING”• Angeschlossen über den USB-Eingang: Das Gerät stillt die Verbindung
Spotify
“CHECK APP” Die Spotify-Anwendung ist nicht richtig verbunden, oder der Benutzer
Kein Bluetooth-Gerät ist
erkannt.
Pairing kann nicht ausgeführt
werden.
Echo oder Rauschen
wird während eines
Telefongesprächs gehört.
Die Telefon-Tonqualität ist
Bluetooth®
schlecht.
Sprach-Rufmethode ist nicht
erfolgreich.
richtig über USB angeschlossen ist.
zur Kopfgerät her. Bitte warten.
• Angeschlossen über Bluetooth: Die Bluetooth-Verbindung ist getrennt.
Bitte prüfen Sie, ob die Bluetooth-Verbindung und stellen Sie sicher,
dass das Gerät und die Einheit gekoppelt und verbunden sind.
ist nicht angemeldet. Beenden Sie die Spotify Anwendung und starten
Sie sie neu. Dann melden Sie sich bei Ihrem Spotify-Konto an.
• Suchen Sie erneut vom Bluetooth-Gerät.
• Setzen Sie das Gerät zurück. (Seite 3)
• Stellen Sie sicher, dass Sie den gleichen PIN-Code für die Einheit und das
Bluetooth-Gerät eingegeben haben.
• Löschen Sie Pairing-Information sowohl von der Einheit als auch dem
Bluetooth-Gerät, und führen Sie dann das Pairing erneut aus. (Seite 13)
• Justieren Sie die Mikrofoneinheit-Position. (Seite 13)
• Prüfen Sie die
• Verringern Sie den Abstand zwischen der Einheit und dem Bluetooth-
• Bewegen Sie das Fahrzeug zu einem Ort, wo ein besseres Signal
• Verwenden Sie die Sprach-Rufmethode in einer ruhigeren Umgebung.
• Verringern Sie den Abstand zum Mikrofon, während Sie den Namen
• Stellen Sie sicher, dass die gleiche Stimme wie für die Sprach-Kennung
[ECHO CANCEL]
Gerät.
empfangen wird.
sprechen.
registriert verwendet wird.
-Einstellung. (Seite 15)
DEUTSCH
31
FEHLERSUCHE
EINBAU/ANSCHLUSS
SymptomAbhilfe
Der Ton wird unterbrochen
oder weist bei Wiedergabe von
einem Bluetooth-Audioplayer
Aussetzer auf.
Der angeschlossene BluetoothAudioplayer kann nicht gesteuert
werden.
“PLEASE WAIT” Die Einheit bereitet die Verwendung der Bluetooth-Funktion vor.
“NOT SUPPORT” Das angeschlossene Telefon unterstützt nicht das
Bluetooth®
“NO ENTRY”/“NO PAIR” Kein registriertes Gerät ist über Bluetooth angeschlossen/gefunden.
“ERROR” Wiederholen Sie die Bedienung. Wenn “ERROR” erneut erscheint,
“NO INFO”/“NO DATA” Das Bluetooth-Gerät kann nicht die Kontaktinformationen erhalten.
“H/W ERROR” Setzen Sie die Einheit zurück und probieren Sie den Vorgang erneut.
“SWITCHING NG” Die angeschlossene Telefone unterstützen möglicherweise nicht die
Die Bluetooth-Verbindung
zwischen dem Bluetooth-Gerät
und der Einheit ist instabil.
Wenn Sie weiterhin Probleme haben, führen Sie einen Reset aus. (Seite3)
• Verringern Sie den Abstand zwischen dem Gerät und dem BluetoothAudioplayer.
• Schalten Sie die Einheit aus und wieder ein, und versuchen Sie
erneut, die Verbindung herzustellen.
• Andere Bluetooth-Geräte versuchen möglicherweise, die Verbindung
zur Einheit herzustellen.
• Prüfen Sie, ob der angeschlossene Bluetooth-Audioplayer das Audio/
Video Remote Control Profile (AVRCP) unterstützt. (Siehe auch
Bedienungsanleitung Ihres Audioplayers.)
• Trennen Sie den Bluetooth-Player ab und schließen ihn erneut an.
Wenn die Meldung nicht verschwindet, schalten sie aus und wieder
ein, und schließen dann das Gerät erneut an.
Spracherkennungssystem oder die Telefonbuch-Über tragung.
prüfen Sie, ob das Gerät die probierte Funktion unterstützt.
Falls “H/W ERROR” erneut erscheint, wenden Sie sich an den
Kundendienst.
Telefon-Umschalten-Funktion.
Löschen Sie das unbenutzte registrierte Bluetooth-Gerät aus der
Einheit. (Seite 17)
Warnung
• Das Gerät kann nur bei 12 V DC-Versorgung mit negativer Masse eingebaut werden.
• Trennen Sie den negativen Batterieanschluss vor der Verkabelung und Befestigung ab.
• Schließen Sie nicht das Batteriekabel (gelb) das Zündkabel (rot) an der Fahrzeugkarosserie oder dem Massekabel
(schwarz) an, um einen Kurzschluss zu vermeiden.
• Zum Verhindern von Kurzschlüssen:
– Isolieren Sie nicht angeschlossene Kabel mit Vinylband.
– Sicherstellen, daß das Gerät nach dem Einbau a Chassis des Fahrzeugs geerdet wird.
– Sichern Sie die Kabel mit Kabelklemmen und wickeln Sie Vinylband um die Kabel, die mit Metallteilen in
Berührung kommen, um die Kabel zu schützen.
Vorsicht
• Überlassen Sie aus Sicherheitsgründen die Arbeiten zur Montage und Verkabelung ausgewiesenem Fachpersonal.
Lassen Sie sich vom Autoradiohändler beraten.
• Montieren Sie dieses Gerät in der Konsole Ihres Fahrzeugs. Keine Metallteile dieses Geräts bei und kurz nach der
Verwendung des Geräts berühren. Metallteile wie der Kühlkörper und das Gehäuse werden heiß.
• Verbinden Sie nicht die
schließen sie parallel an.
• Schließen Sie Lautsprecher mit einer Maximalleistung von mehr als 50 W an. Wenn die Maximalleistung der
Lautsprecher unter 50 W ist, ändern Sie die Einstellung von
vermeiden. (Seite 21)
• Montieren Sie das Gerät mit einem Winkel von weniger als 30°.
• Wenn Ihr Fahrzeugkabelbaum nicht die Zündklemme hat, verbinden Sie das Zündkabel (rot) mit der Klemme
am Sicherungskasten des Fahrzeugs, die 12 V DC-Versorgung bietet und durch den Zündschlüssel ein- und
ausgeschaltet wird.
• Halten Sie alle Kabel von hitzeableitenden Metallteilen fern.
• Überprüfen Sie nach der Montage des Geräts, ob die Bremslichter, Blinker, Scheibenwischer usw. ordnungsgemäß
funktionieren.
• Wenn die Sicherung durchbrennt, überprüfen Sie zuerst, dass die Drähte nicht die Karosserie berühren, und
ersetzen Sie dann die durchgebrannte Sicherung durch eine neue Sicherung mit der gleichen Nenngröße.
-Drähte von Lautsprechern mit der Karosserie, dem Massekabel (schwarz) oder
[AMPGAIN]
, um Beschädigung der Lautsprecher zu
32
DEUTSCH
EINBAU/ANSCHLUSS
Teileliste für den Einbau
(A)
Frontblende (×1)
(C)
Einbauhalterung (×1)
(E)
Ausziehschlüssel (×2)
Grundlegendes Verfahren
1
Ziehen Sie den S chlüssel aus dem Zündschloss, und trennen Sie dann
den
-Klemme der Autobatterie ab.
2
S chließen Sie die Kabel richtig an.
Siehe “Verdrahtungsanschluss” auf Seite 34.
3
Bauen Sie das Autoradio in Ihrem Fahrzeug ein.
Siehe “Einbau der Einheit (Einbau im Armaturenbrett)”.
4
S chließen Sie die -Klemme der Autobatterie an.
5
Drücken Sie B SRC zum Einschalten.
6
Nehmen Sie die Frontblende ab und setzen Sie das Gerät innerhalb von
5 Sekunden zurück. (Seite3)
(B)
Frontrahmen (×1)
(D)
Kabelbaum (×1)
Einbau der Einheit (Einbau im Armaturenbrett)
Haken auf der Oberseite
Richten Sie den
Frontrahmen vor dem
Anbringen aus, wie in der
Abbildung gezeigt.
Einbauhalterung)
1
Nehmen Sie die Einbauhalterung und den Frontrahmen vom Gerät ab.
2
R ichten Sie die Öffnungen am Gerät (an beiden Seiten) mit der
Befestigungskonsole am Fahrzeug aus und sichern Sie das Gerät mit
Schrauben (im Handel erhältlich).
Führen Sie die erforderliche
Verkabelung aus. (Seite 34)
Die geeigneten Zapfen biegen, um die
Manschette sicher festzuhalten.
Entfernen der EinheitInstallieren der Einheit (ohne die
Armaturenbrett
Ihres Autos
Verwenden Sie nur die vorgeschriebenen Schrauben. Durch Verwendung
falscher Schrauben kann das Gerät beschädigt werden.
DEUTSCH
33
EINBAU/ANSCHLUSS
Verdrahtungsanschluss
DAB-Antennenbuchse (SMB-Anschluss)
Sicherung (10 A)
Antennenanschluss
Anschluss des ISO-Anschlusses an manche VW/
Audi oder Opel (Vauxhall) Automobile
Sie müssen möglicherweise die Verkabelung des mitgelieferten
Kabelbaums modifizieren, wie unten gezeigt.
A7 (Rot)
Fahrzeug
A4 (Gelb)
Standardverkabelung
Zündkabel (Rot)
Batteriekabel
(Gelb)
Wenn Ihr Fahrzeug KEINEN ISO-Anschluss hat
Wir empfehlen, die Einheit mit einem im Handel erhältlichen, für Ihr
Fahrzeug ausgelegten Kabelbaum zu installieren und diese Arbeit zur
Ihrer eigenen Sicherheit von qualifizierten Fachleuten ausführen zu
lassen. Lassen Sie sich von Ihrem Autoradiohändler beraten.
Maximaler KommunikationsbereichSichtlinie ca. 10 m (32,8 ft)
PairingSSP (Secure Simple Pairing)
Bluetooth
ProfilHFP1.6 (Hands-Free Profile)
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile)
AVRCP1.5 (Audio/Video Remote Control Profile)
PBAP (Phonebook Access Profile)
SPP (Serial Port Profile)
36
DEUTSCH
TECHNISCHE DATEN
Maximale Ausgangsleistung50 W × 4 oder
Volle Bandbreitenleistung
(bei weniger als 1 % Klirrfaktor)
Audio
Lautsprecherimpedanz4 Ω — 8 Ω
Vorverstärkerpegel/Last4 000 mV/10 kΩ Last
Vorverstärkungsimpedanz≤ 600 Ω
Betriebsspannung 12-V-DC-Fahrzeugbatterie
Einbaumaße (B × H × T)182 mm × 53 mm × 156 mm
Nettogewicht (einschließlich Frontrahmen,
Allgemeines
Einbauhalterung)
Änderungen ohne Vorankündigung bleiben vorbehalten.
50 W × 2 + 50 W × 1 (Subwoofer = 4 Ω)
22 W × 4
1,2 kg
DEUTSCH
37
TABLE DES MATIERES
AVANT L’UTILISATION 2
FONCTIONNEMENT DE BASE 3
PRISE EN MAIN 4
1 Annulez la démonstration
2 Réglez l’horloge et la date
3 Faites les réglages de base
RADIO NUMÉRIQUE 5
RADIO ANALOGIQUE 7
AUX 9
CD/USB/iPod/ANDROID 9
Spotify 11
BLUETOOTH® 13
RÉGLAGES AUDIO 20
RÉGLAGES D’AFFICHAGE 26
RÉFÉRENCES 27
Entretien
Plus d’informations
GUIDE DE DÉPANNAGE 30
INSTALLATION/
RACCORDEMENT 32
SPÉCIFICATIONS 35
AVANT L’UTILISATION
IMPORTANTES
• Pour utiliser correctement l’appareil, veuillez ce manuel complément avant de l’utiliser. Il est particulièrement important que vous lisiez et acceptiez les avertissements et
les précautions de ce manuel.
• Veuillez garder ce manuel dans un endroit sûr et accessible pour une utilisation future.
MISE EN GARDE
• N’utilisez aucune fonction qui risque de vous distraire de la conduite sure de votre véhicule.
Précautions
Réglage du volume:
• Ajustez le volume de façon à pouvoir entendre les sons extérieurs à la voiture afin d’éviter tout risque d’accident.
• Réduisez le volume avant de reproduire des sources numériques afin d’éviter d’endommager les enceintes par la soudaine augmentation du niveau de sortie.
Généralités:
• Éviter d’utiliser le périphérique extérieur s’il peut gêner une conduite en toute sécurité.
• Assurez-vous que toutes les données importantes ont été sauvegardées. Nous ne pouvons pas être tenu responsable pour toute perte des données enregistrées.
• Veuillez faire en sorte de ne jamais mettre ou laisser d’objets métalliques (tels que des pièces ou des outils) dans l’appareil, afin d’éviter tout risque de court-circuit.
• Si une erreur de disque se produit à cause de la condensation sur l’objectif laser, éjectez le disque et attendez que l’humidité s’évapore.
Comment lire ce manuel
• Les opérations sont expliquées principalement en utilisant les touches de la façade.
• Les indications en anglais sont utilisées dans un but explicatif. Vous pouvez choisir la langue d’affichage à partir du menu. (Page 5)
•
[XX]
indique les éléments choisis.
• (Page XX) indique que des références sont disponibles aux page citées.
2
FRANÇAIS
FONCTIONNEMENT DE BASE
Façade
Attachez
Bouton de volumeFente d’insertion
Touche de détachement
PourSur la façade
Mettez l’appareil sous tension
Ajustez le volumeTournez le bouton de volume.
Sélectionner la source
Changez l’information sur l’affichage
Appuyez sur
• Maintenez la touche enfoncée pour mettre l’appareil hors tension.
Appuyez sur le bouton de volume pour couper le son ou mettre la lecture en pause.
• Appuyez une nouvelle fois pour annuler. Le niveau de volume retourne au niveau précédent avant la mise en sourdine ou la
pause.
• Appuyez répétitivement sur
• Appuyez sur
Appuyez répétitivement sur
B SRC.
B SRC, puis tournez le bouton de volume avant 2 secondes.
Fenêtre d’affichage
B SRC.
. (Page29)
Détachez
Comment réinitialiser
Réinitialisez l’appareil en
moins de 5 secondes
après avoir détaché la
façade.
FRANÇAIS
3
PRISE EN MAIN
1
Annulez la démonstration
Quand vous mettez l’appareil sous tension pour la première fois (ou que
[FACTORY RESET]
“PRESS”
1 Appuyez sur le bouton de volume.
[YES]
2 Appuyez de nouveau sur le bouton de volume.“DEMO OFF” apparaît.
2
Maintenez enfoncée .
1
2 Tournez le bouton de volume pour choisir
bouton.
Pour ajuster l’horloge
3 Tournez le bouton de volume pour choisir
le bouton.
4 Tournez le bouton de volume pour faire les réglages, puis appuyez sur le
bouton.
Heure Minute
5 Tournez le bouton de volume pour choisir
le bouton.
6 Tournez le bouton de volume pour choisir
le bouton.
Pour régler la date
7 Tournez le bouton de volume pour choisir
bouton.
8 Tournez le bouton de volume pour faire les réglages, puis appuyez sur le
bouton.
Jour Mois Année
9 Appuyez sur pour quitter.
4
est réglé sur
“VOLUME KNOB ”
est choisi pour le réglage initial.
[YES]
), l’affichage montre: “CANCEL DEMO”
Réglez l’horloge et la date
FRANÇAIS
[CLOCK]
, puis appuyez sur le
[CLOCKADJUST]
[CLOCK FORMAT ]
[12H]
ou
[24H]
[DATESET]
, puis appuyez sur le
, puis appuyez sur
, puis appuyez sur
, puis appuyez sur
Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur .
3
Faites les réglages de base
1
Maintenez enfoncée .
2 Tournez le bouton de volume pour sélectionner un élément (voir le tableau
suivant), puis appuyez sur le bouton.
3 Répétez l’étape 2 jusqu’à ce que l’élément souhaité soit sélectionné ou
activé.
4 Appuyez sur pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur
.
[XX]
Défaut:
[SYSTEM]
[KEY BEEP]
(Non applicable quand la transition 3 voies est sélectionnée.)
[ON]
: Met en service la tonalité des touches. ;
[OFF]
: Met hors service la fonction.
[SOURCE SELECT]
[AM SRC]
*
[ON]
(Page 7)
[SPOTIFY SRC]*[ON]
[BUILT-IN AUX]*[ON]
[OFF]
(Page 9)
: Met en service AM dans la sélection de la source. ;
: Met en service SPOTIFY/SPOTIFY BT dans la sélection de source. ;
: Hors service. (Page 11)
: Met en service AUX dans la sélection de la source. ;
[OFF]
[OFF]
: Hors service.
: Hors service.
[F/W UPDATE]
[UPDATE SYSTEM]/[UPDATE DAB]
[F/W UP xxxx]/
[F/W UP xxxxx]
[FACTORY RESET][YES]
* Pas d’affichage quand la source correspondante est sélectionnée.
[YES]
: Démarrer la mise à niveau du micrologiciel. ;
niveau n’est pas activée).
Pour en savoir plus sur la mise à niveau du micrologiciel, consultez
<http://www.jvc.net/cs/car/>.
: Réinitialise les réglages aux valeurs par défaut (sauf la station mémorisée). ;
[NO]
: Annulation.
[NO]
: Annulation (la mise à
PRISE EN MAIN
[CLOCK]
[TIME SYNC]
[CLOCK
DISPLAY]
[ENGLISH]
[РУССКИЙ]
[ESPANOL]
[FRANCAIS]
[ON]
l’aide des données d’horloge (CT) du signal DAB. ;
[OFF]
[ON]
l’appareil est hors tension. ;
Sélectionnez la langue d’affichage pour le menu et
l’information sur le morceau si elle est disponible.
Par défaut,
: L’horloge est réglée automatiquement à
: Annulation.
: L’horloge apparaît sur l’affichage même quand
[ENGLISH]
[OFF]
: Annulation.
est sélectionné.
RADIO NUMÉRIQUE
À propos du DAB (Digital Audio Broadcasting)
DAB est l’un des systèmes de radio numérique disponibles aujourd’hui. Il peut offrir un son de qualité
numérique sans toutes les interférences gênantes ni les distorsions des signaux. De plus, il peut transporter
des textes, des images et des données.
Contrairement aux émissions FM, où chaque programme est émis sur sa propre fréquence, les émissions
DAB combinent plusieurs programmes (appelés “services”) pour former un “ensemble”.
La “composante primaire” (station radio principale) est parfois accompagnée d’une “composante secondaire”
qui peut contenir des programmes supplémentaires ou d’autres informations.
• “DGTL” s’allume quand un signal numérique
DAB est reçu et clignote quand un signal
RDS est reçu.
• L’appareil commute sur l’alarme DAB
automatiquement lors de la réception d’un
signal d’alarme d’une émission DAB.
Préparation:
1 Connectez une antenne DAB à la prise d’antenne DAB. (Page 34)
2 Appuyez sur DAB pour sélectionner directement la source DAB.
3 Maintenez enfoncée DAB pour démarrer la mise à jour de la Liste des services.“DAB SORTING” apparaît et la mise à jour démarre.La mise à jour prend un maximum de 3 minutes. Aucune interruption (telle que des informations
routières) n’est possible pendant la mise à jour.
Pour annuler la mise à jour de la Liste des service: Maintenez de nouveau enfoncée DAB.
Recherche d’un ensemble
1
Appuyez sur DAB pour sélectionner directement la source DAB.
2 Appuyez sur S / T pour rechercher un ensemble automatiquement.(ou)Maintenez en enfoncé S / T jusqu’à ce que “M” clignote, puis appuyez répétitivement dessus
pour rechercher un ensemble manuellement.
3 Appuyez sur S / T pour choisir le service (primaire ou secondaire) que vous souhaitez écouter.
FRANÇAIS
5
RADIO NUMÉRIQUE
Réglages en mémoire
Vous pouvez mémoriser un maximum de 18 services.
Mémorisez un service
Pendant l’écoute d’un service...
Maintenez enfoncée une des touches numériques (1 à 6).
(ou)
1 Maintenez enfoncé le bouton de volume jusqu’à ce que “PRESETMODE”
clignote.
2 Tournez le bouton de volume pour choisir un numéro de préréglage, puis
appuyez sur le bouton.
“MEMORY” apparaît une fois que le service est mémorisé.
Sélectionnez un service mémorisé
Appuyez sur l’une des touches numériques (1 à 6).
(ou)
1 Appuyez sur .
2 Tournez le bouton de volume pour choisir un numéro de préréglage, puis
appuyez sur le bouton.
Choisissez un service
1
Appuyez sur DAB pour entrer en mode de recherche de service.
2 Tournez le bouton de volume pour choisir un service, puis appuyez sur le
bouton.
Pour annuler le mode de recherche de service, appuyez sur
ou DAB.
Sélectionnez un service par son nom
1
Appuyez sur DAB pour entrer en mode de recherche de service.
2 Appuyez sur 2 J / 1 K pour sélectionner le caractère à chercher.
3 Tournez le bouton de volume pour choisir un service, puis appuyez sur le
bouton.
Autres paramètres
1
Maintenez enfoncée .
2 Tournez le bouton de volume pour sélectionner un élément (voir le tableau
suivant), puis appuyez sur le bouton.
3 Répétez l’étape 2 jusqu’à ce que l’élément souhaité soit sélectionné/activé
ou suivez les instructions données pour l’élément sélectionné.
4 Appuyez sur pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur
.
[XX]
Défaut:
[TUNERSETTING]
[RADIO TIMER]
[AF SET][ON]
Met la radio sous tension à une heure spécifique quelle que soit la source actuelle.
1 [ONCE]/[DAILY]/[WEEKLY]/[OFF]
la minuterie.
2 [FM]/[AM]/[DAB]
3 [01]
à
la station préréglée.
4
Réglez l’heure et le jour* de mise en service. (Page 7)
“
” s’allume quand le réglage est terminé.
La minuterie de radio ne se met pas en service dans les cas suivants.
• L’appareil est mis hors tension.
•
[OFF]
est sélectionné pour
minuterie de radio pour AM. (Page 4)
:
Lors de l’écoute de la bande DAB...
Commute automatiquement sur la station FM diffusant le même programme si le signal DAB
devient faible. Il retourne sur le son DAB quand le signal devient de nouveau fort.
Lors de l’écoute de la bande FM...
Commute automatiquement sur la source DAB diffusant le même programme (si disponible). ;
[OFF]
: Annulation.
[18]
: Sélectionner la source.
(pour FM)/
[01]
: Sélectionnez la fréquence de mise en service de
à
[06]
(pour AM)/
[01]
à
[18]
[AM SRC]
dans
[SOURCESELECT]
(pour DAB): Sélectionnez
après la sélection de la
6
FRANÇAIS
RADIO NUMÉRIQUE
RADIO ANALOGIQUE
[TI][ON]
[PTY SEARCH]
[DAB
ANNOUCMNT]
[LIST UPDATE][UPDATE AUTO]
[PTY WATCH]
[DAB ANT
POWER]
[RELATED SERV] [ON]
: Permet à l’appareil de commuter temporairement sur les informations routières si
elles sont disponibles (“TI” s’allume). ;
Sélectionnez un code PTY (voir ci-dessous).
S’il y a une station diffusant un programme du code PTY que vous avez choisi, la station
est accordée.
” apparaît devant le type d’annonce activé.
Commute automatiquement, à partir de n’importe quelle source, sur des ensembles de
radio numérique diffusant un type d’annonce activé.
• Plusieurs annonces peuvent être activées simultanément.
• Pour les désactiver, appuyez de nouveau sur le bouton de volume (“
est mis sous tension. ;
la liste des services DAB.
L’appareil commute automatiquement, à partir de n’importe quelle source, sur des
ensembles de radio numérique diffusant le type de programme sélectionné. (Voir le type de
programme ci-dessous.)
[OFF]
[ON]
Lors de l’utilisation d’une antenne passive sans amplificateur.
programme audio différent du programme audio actuel. ;
: Met à jour automatiquement la liste des services DAB quand l’appareil
[UPDATE MANUAL]
: Annulation.
: Fournit une alimentation à l’antenne DAB. ;
: Activez la fonction Soft-Link pour commuter sur un service alternatif qui offre un
* Sélectionnable uniquement quand [ONCE] ou [WEEKLY] est choisi à l’étape 1.
” s’éteint).
(musique),
• “ST” s’allume lors de la réception d’une émission FM stéréo avec un signal
suffisamment fort.
• L’appareil commute sur l’alarme FM automatiquement lors de la réception d’un
signal d’alarme d’une émission FM.
Recherchez une station
1
Appuyez répétitivemenent sur B SRC pour sélectionner FM ou AM.
2 Appuyez sur S / T pour rechercher une station automatiquement.(ou)Maintenez en enfoncé S / T jusqu’à ce que “M” clignote, puis appuyez
répétitivement dessus pour rechercher une station manuellement.
Réglages en mémoire
Vous pouvez mémoriser un maximum de 18 stations pour FM et de 6 stations
pour AM.
Mémorisez une station
Pendant l’écoute d’une station...
Maintenez enfoncée une des touches numériques (1 à 6).
(ou)
,
1 Maintenez enfoncé le bouton de volume jusqu’à ce que “PRESETMODE”
,
clignote.
,
2 Tournez le bouton de volume pour choisir un numéro de préréglage, puis
appuyez sur le bouton.
“MEMORY” apparaît une fois que la station est mémorisée.
FRANÇAIS
7
RADIO ANALOGIQUE
Sélectionnez une station mémorisée
Appuyez sur l’une des touches numériques (1 à 6).
(ou)
1 Appuyez sur .
2 Tournez le bouton de volume pour choisir un numéro de préréglage, puis
appuyez sur le bouton.
Autres paramètres
1
Maintenez enfoncée .
2 Tournez le bouton de volume pour sélectionner un élément (voir le tableau
suivant), puis appuyez sur le bouton.
3 Répétez l’étape 2 jusqu’à ce que l’élément souhaité soit sélectionné/activé
ou suivez les instructions données pour l’élément sélectionné.
4 Appuyez sur pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur
.
[XX]
Défaut:
[TUNERSETTING]
[RADIO TIMER]
[SSM][SSM01–06]/[SSM07–12]/[SSM13–18]
[LOCAL SEEK] [ON]
[IF BAND][AU TO]
Voir page 6.
maximum de 18 stations pour FM. “SSM” s’arrête de clignoter quand les 6 premières stations
sont mémorisées. Sélectionnez
12 stations suivantes.
: Recherche uniquement les stations FM avec une bonne réception. ;
• Les réglages réalisés sont applicables uniquement à la source/station sélectionnée. Si vous
changez la source/station, vous devez refaire les réglages.
: Augmente la sélectivité du tuner pour réduire les interférences des stations FM
adjacentes. (L’effet stéréo peut être perdu.) ;
adjacentes, mais la qualité du son n’est pas dégradée et l’effet stéréo est conservé.
[SSM07–12]/[SSM13–18]
: Prérègle automatiquement un
pour mémoriser les
[WIDE]
: Il y a des interférences des stations FM
[OFF]
: Annulation.
[MONO SET][ON]
[NEWSSET]*[ON]
[REGIONAL]
[AF SET]
*
[TI]
*
[PTY SEARCH]
* Sélectionnable uniquement pour la source FM.
: Améliore la réception FM mais l’effet stéréo sera perdu. ;
: L’appareil commute temporairement sur le programme d’information s’il est
disponible. ;
[OFF]
: Annulation.
*
[ON]
: Commute sur une autre station uniquement dans la région spécifiée, à l’aide de la
commande “AF”. ;
[ON]
le même réseau Radio Data System mais qui possède une meilleure réception quand la
réception actuelle est mauvaise. ;
[ON]
elles sont disponibles (“TI” s’allume). ;
•
Sélectionnez un code PTY (voir ci-dessous).
*
S’il y a une station diffusant un programme du code PTY que vous avez choisi, la station
est accordée.
[OFF]
: Annulation.
: Recherche automatiquement une autre station diffusant le même programme dans
[OFF]
: Annulation.
: Permet à l’appareil de commuter temporairement sur les informations routières si
[TI]
pour la bande AM permet l’interruption en cas d’information routière pour la source
Vous pouvez écouter de la musique à partir d’un lecteur audio portable via la prise
d’entrée auxiliaire.
• Sélectionnez
Démarrez l’écoute
1
Connectez un lecteur audio portable (en vente dans le commerce).
2 Appuyez répétitivement sur B SRC pour sélectionner AUX.
3 Mettez sous tension le lecteur audio portable et démarrez la lecture.
[ON]
pour
[BUILT-IN AUX]
Mini fiche stéréo de 3,5 mm avec connecteur en forme de “L”
(en vente dans le commerce)
Prise d’entrée auxiliaire
Utilisez une mini fiche stéréo munie d’une fiche à 3 connecteurs
pour obtenir une sortie audio optimum.
dans
[SOURCESELECT]
. (Page4)
Lecteur audio portable
CD/USB/iPod/ANDROID
Démarrez la lecture
La source change automatiquement et le lecture démarre.
CD
Éjectiez le disque
Prise d’entrée USB
*1 Ne laissez pas le câble à
l’intérieur de la voiture quand il
n’est pas utilisé.
*2 Vous pouvez commandez
le périphérique Android en
utilisant le périphérique
Android lui-même via d’autres
applications multimédia
installées sur le périphérique
Android.
Face portant l’étiquette
USB
Câble USB 2.0*1
(en vente dans le commerce)
iPod/iPhone
Accessoire du iPod/iPhone*1
ANDROID*2
Câble USB*1
(en vente dans le commerce)
FRANÇAIS
9
CD/USB/iPod/ANDROID
PourSur la façade
Recherche rapide
vers l’arrière/
vers l’avant*3
Sélectionnez une
plage ou un fichier
Sélectionnez un
dossier*4
Lecture répétée*3*5
Lecture aléatoire*3*5
*3 Ne peut pas être utilisé pour le ANDROID.
*4 Pour CD: Uniquement pour les fichiers MP3/WMA/AAC. Cela ne fonctionne pas pour l’iPod/ANDROID.
*5 Pour l’iPod: Fonctionne uniquement quand
Quand la source est USB, appuyez répétitivement sur 5 MODE.
Les morceaux mémorisés dans le lecture suivant seront lus.
• Mémoire sélectionnée interne ou externe d’un smartphone (Mass
Storage Class).
• Lecteur sélectionné parmi plusieurs lecteurs.
Réglages pour utiliser une application JVC Remote
L’application JVC Remote est conçue pour commander l’autoradio JVC à
partir de l’iPhone/iPod (via Bluetooth ou via la prise d’entrée USB) ou le
smartphone Android (via Bluetooth).
Préparation:
• Installez la dernière version de l’application JVC Remote sur votre
périphérique avant la connexion.
• Pour plus d’informations, consultez <http://www.jvc.net/cs/car/>.
Vous pouvez réaliser les réglages de la même façon que la connexion
via Bluetooth. (Page19)
Sélectionnez le mode de commande
Quand la source est iPodUSB (ou iPod BT), appuyez répétitivement
sur 5 MODE.
[HEAD MODE]
[IPHONE MODE]
: Commande l’iPod à partir de cet appareil.
: Commande l’iPod en utilisant l’iPod lui-même.
Cependant, vous pouvez toujours réaliser une lecture/
pause, sauter des fichiers, et faire une recherche rapide
vers l’avant ou vers l’arrière à partir de cet appareil.
10
FRANÇAIS
CD/USB/iPod/ANDROID Spotify
Sélectionnez un fichier à partir d’un dossier/liste
Pour l’iPod, applicable uniquement quand
1 Appuyez sur .
2 Tournez le bouton de volume pour sélectionner un dossier/liste, puis
appuyez sur le bouton.
3 Tournez le bouton de volume pour choisir un fichier, puis appuyez sur le
bouton.
Recherche rapide
Si vous avez beaucoup de fichiers, vous pouvez effectuer une recherche
rapide parmi eux.
Tournez rapidement le bouton de volume pour parcourir la liste
rapidement.
Recherche alphabétique
ou la source iPod BT)
Vous pouvez rechercher un fichier en fonction du premier caractère.
Appuyez sur 2
OTHERS).
• Sélectionnez “OTHERS” si le premier caractère est autre que AàZ, 0à9.
• Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur
• Pour annuler, maintenez enfoncée
(applicable uniquement pour la source CD et USB)
J / 1 K pour choisir la caractère souhaité (A à Z, 0à9, et
[HEAD MODE]
est sélectionné.
(applicable uniquement pour la source iPod USB
.
.
Vous pouvez écouter Spotify à partir d’un iPhone/iPod (via Bluetooth ou via la
prise d’entrée USB) ou Smartphone Android (via Bluetooth)
Préparation:
Installez la dernière version de l’application Spotify sur votre appareil (iPhone/
iPod touch), puis créez un compte et connectez-vous sur Spotify.
• Sélectionnez
Démarrez l’écoute
1
Démarrez l’application Spotify sur votre appareil.
2 Connectez votre appareil à la prise d’entrée USB.
Prise d’entrée USB
3 Appuyez répétitivement sur B SRC pour sélectionner SPOTIFY.La diffusion démarre automatiquement.
* Ne laissez pas le câble à l’intérieur de la voiture quand il n’est pas utilisé.
[ON]
pour
[SPOTIFYSRC]
Accessoire du iPod/iPhone*
dans
[SOURCE SELECT]
. (Page4)
FRANÇAIS
11
Spotify
PourSur la façade
Lecture/pauseAppuyez sur le bouton de volume.
Sauter une plage
Sélectionnez un pouce
vers le haut ou vers le
bas *2
Démarrer la radioMaintenez enfoncée 5.
Lecture répétée*3
Lecture aléatoire*3
Appuyez sur
Appuyez sur 2
Appuyez répétitivement sur 4
[ALLREPEAT], [ONE REPEAT]
Appuyez répétitivement sur 3
S*1 / T.
J / 1 K.
*1,
[REPEATOFF]
.
*1.
[ALLRANDOM], [RANDOMOFF]
*1 Disponible uniquement pour les utilisateurs avec un compte Premium.
*2 Cette fonction est disponible uniquement pour les plages de la radio. Si le défilement vers le bas est
sélectionné, la plage actuelle est sautée.
*3 Disponible uniquement pour les plages des listes de lecture.
Sauvegarde des informations des morceaux favoris
Lors de l’écoute de la radio sur Spotify...
Maintenez enfoncée le bouton de volume pour sauvegarder les informations
sur le morceau.
“SAVED” apparaît et les informations sont stockées dans “Your Music (votre
musique)” ou “Your Library (votre bibliothèque)” sur votre compte Spotify.
Pour annuler la sauvegarde, répétez la même procédure.
“REMOVED” apparaît et les informations sont supprimées de “Your Music (votre
musique)” ou “Your Library (votre bibliothèque)” sur votre compte Spotify.
Recherche d’un morceau ou d’une station
1
Appuyez sur .
2 Tournez le bouton de volume pour choisir un type de liste, puis appuyez
sur le bouton.
Les types de liste affichés diffèrent en fonction des informations envoyées par
Spotify.
3 Tournez le bouton de volume pour sélectionner le morceau ou la station
souhaité, puis appuyez sur le bouton.
Vous pouvez parcourir la liste rapidement en tournant le bouton de volume
rapidement.
Pour annuler, maintenez enfoncée
.
12
FRANÇAIS
BLUETOOTH®
En fonction du système d’exploitation et de la version du
micrologiciel de votre téléphone portable, la fonction
Bluetooth peut ne pas fonctionner avec cet appareil.
BLUETOOTH — Connexion
Profiles Bluetooth pris en charge
– Hands-Free Profile — Profile mains libres (HFP)
– Advanced Audio Distribution Profile — Profile de
distribution audio avancé (A2DP)
– Audio/Video Remote Control Profile — Profile de
télécommande audio/vidéo (AVRCP)
– Serial Port Profile — Profile de port série (SPP)
– Phonebook Access Profile — Profile d’accès au
Fixez si nécessaire en utilisant des
serre-câbles (non fourni).
Faites le pairage et connectez un périphérique Bluetooth pour la première fois
1
Appuyez sur B SRC pour mettre l’appareil sous tension.
2 Recherchez et sélectionnez le nom de votre récepteur (“KD-DB9 BT”) sur le périphérique
Bluetooth.
“BTPAIRING” clignote sur l’affichage.
• Pour certains périphériques Bluetooth, il se peut que vous ayez besoin d’entrer le code PIN (numéro
d’identification personnel) immédiatement après la recherche.
3 Réalisez (A) ou (B) en fonction de ce qui apparait sur l’affichage.Pour certains périphériques Bluetooth, la séquence de pairage peut varier en fonction des étapes
décrites ci-dessous.
(A) “Nom du périphérique” “XXXXXX” “VOL–YES” “BACK–NO” “XXXXXX” est un code à 6 chiffres généré aléatoirement pendant chaque pairage. Assurez-vous que les codes qui apparaissent sur l’appareil et le périphérique Bluetooth sont les
mêmes.
Appuyez sur le bouton de volume pour valider le code. Utilisez le périphérique Bluetooth pour valider le code.(B) “Nom du périphérique” “VOL–YES” “BACK–NO” Appuyez sur le bouton de volume pour démarrer le pairage.
• Si “PAIRING” “PIN 0000” défile sur l’affichage, entrez le code PIN “0000” sur le périphérique
Bluetooth.
Vous pouvez choisir le code PIN souhaité avant le pairage. (Page17)
• Si seul “PAIRING” apparaît, utilisez le périphérique Bluetooth pour confirmer le pairage.
“PAIRING COMPLETED” apparaît quand le pairage est terminé et “
est établie. La batterie et la force du signal du périphérique Bluetooth apparaissent (voir
page26).
” s’allume quand la connexion Bluetooth
[FORMAT]
on
FRANÇAIS
13
BLUETOOTH®
• Cet appareil prend en charge le Pairage simple sécurisé (SSP).
• Un maximum de cinq appareils peuvent être enregistrés (appariés) en tout.
• Une fois que le pairage est termine, le périphérique Bluetooth reste enregistré
sur l’appareil même si vous réinitialisez l’appareil. Pour supprimer un
périphérique apparié, voir
• Un maximum de deux téléphones Bluetooth et un périphérique audio
Bluetooth peuvent être connecté en même temps.
Cependant, quand la source est BT AUDIO, vous pouvez vous connecter à cinq
périphériques audio Bluetooth et commuter parmi ces cinq périphériques.
(Page18)
• Certains périphériques Bluetooth peuvent ne pas se connecter
automatiquement au système après le pairage. Connectez le périphérique à
l’appareil manuellement.
• Quand la batterie du périphérique Bluetooth connecté devient faible, “Nom du
périphérique”
• Référez-vous au manuel d’instructions de votre périphérique Bluetooth pour en
savoir plus.
Pairage automatique
Quand vous connectez un iPhone/iPod touch à la prise d’entrée USB, la demande
de pairage (via Bluetooth) est activée automatiquement.
Appuyez sur le bouton de volume pour faire le pairage une fois que vous avez
validé le nom de périphérique.
La demande de pairage automatique est activée uniquement si:
– La fonction Bluetooth du périphérique connecté est activée.
–
[AUTO PAIRING]
est réglé sur
[DEVICE DELETE]
“LOW BATTERY” apparaissent.
[ON]
à la page17.
. (Page17)
BLUETOOTH — Téléphone portable
Réception d’un appel
Quand il y a un appel entrant:
• Les touches clignotent dans la couleur que vous avez sélectionnée dans
[RING COLOR]
• L’appareil répond automatiquement à l’appel si
sélectionnée. (Page15)
Pendant un appel:
• Les touches s’arrêtent de clignoter et s’allument dans la couleur que vous avez
sélectionnée dans
• Si vous mettez hors tension l’appareil ou détachez la façade, la connexion
Bluetooth est déconnectée.
Les opérations suivantes peuvent différer ou peuvent ne pas être disponibles en
fonction du téléphone connecté.
. (Page15)
[RING COLOR]
. (Page15)
[AUTO ANSWER]
sur une heure
PourSur la façade
Premier appel entrant...
Répondre à un appel
Refuser un appel
Fin d’un appel
Appuyez sur
Maintenez enfoncé
Maintenez enfoncé
ou sur le bouton de volume.
ou le bouton de volume.
ou le bouton de volume.
14
FRANÇAIS
BLUETOOTH®
PourSur la façade
Pendant que vous parlez pour le premier appel entrant...
Répondez à un autre appel
entrant et mettez en attente
l’appel actuel
Refusez un autre appel
entrant
Quand vous avez deux appels actifs...
Terminez l’appel actuel et
activez l’appel en attente
Commutez entre l’appel
actuel et l’appel en attente
Ajustez le volume du
téléphone*1
[00]
à
[35]
(Défaut:
[15]
Commute entre le mode
mains libres et le mode de
conversation privée*2
*1 Cet ajustement n’affecte pas le volume des autres sources.
*2 Les opérations peuvent différer en fonction du périphérique Bluetooth connecté.
Amélioration de la qualité des voix
Quand vous parlez au téléphone...
1 Maintenez enfoncée .
2 Tournez le bouton de volume pour sélectionner un élément (voir le tableau
suivant), puis appuyez sur le bouton.
3 Répétez l’étape 2 jusqu’à ce que l’élément souhaité soit sélectionné ou
activé.
4 Appuyez sur pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur
Appuyez sur
Maintenez enfoncé
volume.
Maintenez enfoncé
volume.
Appuyez sur
Tournez le bouton de volume pendant un appel.
)
Appuyez sur
ou sur le bouton de volume.
ou le bouton de
ou le bouton de
.
pendant un appel.
.
Défaut:
[XX]
[MIC GAIN][LEVEL –10]
[NR LEVEL][LEVEL –05]
[ECHO CANCEL][LEVEL –05]
augmente quand le numéro augmente.
de bruit jusqu’à ce qu’un minimum de bruit soit entendu pendant une conversation
téléphonique.
d’annulation de l’écho jusqu’à ce que le dernier écho est entendu pendant une
conversation téléphonique.
à
[LEVEL +10] ([LEVEL –04]
à
[LEVEL +05] ([LEVEL 00]
à
[LEVEL +05] ([LEVEL 00]
): La sensibilité du microphone
): Ajustez le niveau de réduction
): Ajustez le temps de retard
Réalise les réglages de réception d’un appel
1 Appuyez sur pour entrer en mode Bluetooth.
2 Tournez le bouton de volume pour sélectionner un élément (voir le tableau
suivant), puis appuyez sur le bouton.
3 Répétez l’étape 2 jusqu’à ce que l’élément souhaité soit sélectionné ou
activé.
Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur
.
[XX]
Défaut:
[SETTINGS]
[AUTO ANSWER]
[RING COLOR]
[01SEC]
à
[30SEC]
sélectionné (secondes). ;
[COLOR01]
les touches comme notification quand il y a un appel entrant et pendant un appel. ;
[OFF]
: Annulation.
: Répond à un appel entrant automatiquement pendant le temps
[OFF]
: Annulation.
à
[COLOR49] ([COLOR08]
): Sélectionne la couleur l’éclairage pour
FRANÇAIS
15
BLUETOOTH®
Faire un appel
Vous pouvez faire un appel à partir de l’historique, du répertoire d’adresses
ou composer le numéro. Un appel par commande vocale est possible si votre
téléphone portable possède cette fonction.
1 Appuyez sur pour entrer en mode Bluetooth.“(Nom du premier périphérique)” apparaît.
• Si deux téléphones Bluetooth sont connectés, appuyez de nouveau sur
“(Nom du deuxième périphérique)” apparaît.
2 Tournez le bouton de volume pour sélectionner un élément (voir le tableau
3 Répétez l’étape 2 jusqu’à ce que l’élément souhaité soit sélectionné/activé
Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur
[RECENT CALL]
[PHONEBOOK]
pour connecter sur un autre téléphone.
suivant), puis appuyez sur le bouton.
ou suivez les instructions données pour l’élément sélectionné.
(Applicable uniquement quand le téléphone prend en charge PBAP.)
1
Appuyez sur le bouton de volume pour sélectionner un nom ou un numéro de téléphone.
• “<” indique l’appel reçu, “>” indique un appel passé, “M” indique un appel manqué.
• “NO HISTORY” apparaît s’il n’y a pas d’historique d’appels enregistré ou de numéro
d’appel.
2
Appuyez sur le bouton de volume pour appeler.
(Applicable uniquement quand le téléphone prend en charge PBAP.)
1
Appuyez sur 2 J / 1 K pour choisir la lettre souhaitée (A à Z, 0 à 9, et OTHERS).
• “OTHERS” apparaît si le premier caractère est autre que A à Z, 0 à 9.
2
Tournez le bouton de volume pour choisir un nom, puis appuyez sur le bouton.
3
Tournez le bouton de volume pour choisir un numéro de téléphone, puis appuyez sur le
bouton pour appeler.
• Le répertoire d’adresse du téléphone connecté est transféré automatiquement sur
l’appareil lors du pairage.
• Cet appareil peut uniquement afficher les lettres non accentuées. (Les lettres accentuées
telles que “Ú” sont affichées comme “U”.)
.
[DIAL NUMBER]
[VOICE]
1
Tournez le bouton de volume pour sélectionner un numéro (0 à 9) ou un caractère
(
, #, +).
2
Appuyez sur S / T pour déplacer la position d’entrée.
Répétez les étapes 1 et 2 jusqu’à ce que vous terminiez d’entrer le numéro de téléphone.
3
Appuyez sur le bouton de volume pour appeler.
Dites le nom du contact que vous souhaitez appeler ou la commande vocale pour
commander les fonctions du téléphone. (Voir “Faites au appel en utilisant la reconnaissance
vocale”.)
Faites au appel en utilisant la reconnaissance vocale
Maintenez enfoncée pour activer le téléphone connecté.
1
2 Dites le nom du contact que vous souhaitez appeler ou la commande
vocale pour commander les fonctions du téléphone.
• Les fonctions de reconnaissance vocale prises en charge varient pour chaque
téléphone. Référez-vous au manuel d’instructions du téléphone connecté pour
les détails.
Réglages en mémoire
Stockage d’un contact en mémoire
Vous pouvez mémoriser un maximum de 6 contacts sur les touches numériques
(1 à 6).
1 Appuyez sur pour entrer en mode Bluetooth.
2 Tournez le bouton de volume pour choisir
[DIALNUMBER]
3 Tournez le bouton de volume pour sélectionner un contact ou entrez un
numéro de téléphone.
Si un contact est sélectionné, appuyez sur le bouton de volume pour afficher
le numéro de téléphone.
4 Maintenez enfoncée une des touches numériques (1 à 6).“MEMORY P(numéro préréglé sélectionné)” apparaît quand les contacts sont
mémorisés.
Pour supprimer un contact de la mémoire préréglée, choisissez
l’étape 2 et mémorisé un numéro vide.
, puis appuyez sur le bouton.
[RECENTCALL], [PHONEBOOK]
[DIALNUMBER]
ou
à
16
FRANÇAIS
BLUETOOTH®
Pour passer un appel à partir de la mémoire
1 Appuyez sur pour entrer en mode Bluetooth.
2 Appuyez sur l’une des touches numériques (1 à 6).
3 Appuyez sur le bouton de volume pour appeler.“NO PRESET” apparaît s’il n’y a pas de contact mémorisé.
Réglages du mode Bluetooth
1
Maintenez enfoncée .
2 Tournez le bouton de volume pour sélectionner un élément (voir le tableau
suivant), puis appuyez sur le bouton.
3 Répétez l’étape 2 jusqu’à ce que l’élément souhaité soit sélectionné/activé
ou suivez les instructions données pour l’élément sélectionné.
4 Appuyez sur pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur
.
[XX]
Défaut:
[BT MODE]
[PHONE SELECT]
[AUDIO SELECT]
[DEVICE DELETE]
[PIN CODE EDIT]
(0000)
* Vous pouvez connecter un maximum de deux téléphones Bluetooth et un périphérique audio Bluetooth en même
temps.
*
Permet de sélectionner le téléphone ou le périphérique audio à connecter ou déconnecter.
“
” apparaît devant le nom de l’appareil quand il est connecté.
*
“
” apparaît devant le périphérique de lecture audio actuel.
1
Tournez le bouton de volume pour choisir le périphérique à supprimer, puis appuyez sur
le bouton.
2
Tournez le bouton de volume pour choisir
Change le code PIN (6 chiffres maximum).
1
Tournez le bouton de volume pour sélectionner un numéro.
2
Appuyez sur S / T pour déplacer la position d’entrée.
Répétez les étapes 1 et 2 jusqu’à ce que le code PIN soit entré complètement.
3
Appuyez sur le bouton de volume pour valider.
[YES]
ou
[NO]
, puis appuyez sur le bouton.
[RECONNECT][ON]
[AUTO PAIRING][ON]
[INITIALIZE][YES]
[INFORMATION] [MYBTNAME]
: L’appareil se reconnecte automatiquement quand le dernier périphérique Bluetooth
connecté est dans la plage. ;
: L’appareil est apparié automatiquement avec le périphérique Bluetooth pris en
charge (iPhone/iPod touch) quand il est connecté par la prise d’entrée USB. En fonction
du système d’exploitation du périphérique connecté, il se peut que cette fonction ne
fonctionne pas. ;
: Initialise tous les réglages Bluetooth (y compris le pairage mémorisé, le répertoire
téléphonique, etc.). ;
[MYADDRESS]
[OFF]
: Annulation.
[OFF]
: Annulation.
[NO]
: Annulation.
: Affiche le nom de votre autoradio (“KD-DB9 BT”). ;
: Affiche l’adresse de cet appareil.
Mode de vérification de la compatibilité Bluetooth
Vous pouvez vérifier la connectivité du profile pris en charge entre le périphérique
Bluetooth et l’appareil.
• Assurez-vous qu’il n’y aucun périphérique Bluetooth apparié.
1 Maintenez enfoncée .“BLUETOOTH” “CHECK MODE” apparaît. “SEARCH NOW USING PHONE”
“PIN IS 0000” défile sur l’affichage.
2 Recherchez et sélectionnez le nom de votre récepteur (“KD-DB9 BT”) sur
le périphérique Bluetooth avant 3 minutes.
3 Réalisez (A), (B) ou (C) en fonction de ce qui apparait sur l’affichage.(A) “PAIRING” “XXXXXX” (code de 6 chiffres): Assurez-vous que le même
code apparaît sur l’appareil et le périphérique Bluetooth, puis utilisez le
périphérique Bluetooth pour valider le code.
(B) “PAIRING” “PIN IS 0000”: Entrez “0000” sur le périphérique Bluetooth.(C) “PAIRING”: Utilisez le périphérique Bluetooth pour valider le pairage.
FRANÇAIS
17
BLUETOOTH®
Quand le pairage a réussi, “PAIRING OK” “Nom du périphérique” apparaît et la
vérification de la compatibilité Bluetooth démarre.
Si “CONNECT NOW USING PHONE” apparaît, utilisez le périphérique Bluetooth
pour autoriser l’accès au répertoire d’adresse et continuer.
“TESTING” clignote sur l’affichage.
Le résultat de la connectivité clignote sur l’affichage.
*1 Compatible avec le Profile mains libres (HFP)
*2 Compatible avec le Profile de distribution audio avancé (A2DP)
*3 Compatible avec le Profile d’accès au répertoire d’adresses (PBAP)
Après 30 secondes, “PAIRING DELETED” apparaît pour indiquer que le pairage a été
supprimé, et l’appareil qui le mode de vérification.
• Pour annuler, maintenez enfoncée
puis mettez de nouveau l’appareil sous tension.
BLUETOOTH — Audio
Quand la source est BT AUDIO, vous pouvez vous connecter à cinq périphériques
audio Bluetooth et commuter parmi ces cinq périphériques.
B SRC pour mettre l’appareil hors tension,
Lecteur audio via Bluetooth
1
Appuyez répétitivement sur B SRC pour sélectionner BT AUDIO.
2 Commandez le lecteur audio via Bluetooth pour démarrer la lecture.
PourSur la façade
Lecture/pauseAppuyez sur le bouton de volume.
Choisissez un groupe ou un
dossier
Saut vers l’arrière/saut vers
l’avant
Recherche rapide vers
l’arrière/vers l’avant
Lecture répétée
Appuyez sur 2
Appuyez sur
Maintenez enfoncée
Appuyez répétitivement sur 4
J / 1 K.
S / T.
S / T.
.
[TRACKREPEAT], [ALLREPEAT], [REPEATOFF]
Lecture aléatoire
Appuyez répétitivement sur 3
.
[GROUPRANDOM], [ALLRANDOM], [RANDOMOFF]
Sélectionnez un fichier à
partir d’un dossier/liste
Commutation entre les
périphériques audio
Bluetooth
* Appuyer sur la touche “Play” directement sur le périphérique connecté permet aussi de commuter sur la sortie
sonore du périphérique.
Les opérations et les indications de l’affichage peuvent différer en fonction de leur
disponibilité sur le périphérique connecté.
Reportez-vous à “Sélectionnez un fichier à partir
d’un dossier/liste” à la page 11.
Appuyez sur 5.*
18
FRANÇAIS
BLUETOOTH®
Réglages pour utiliser une application JVC Remote
L’application JVC Remote est conçue pour commander l’autoradio JVC à partir
de l’iPhone/iPod (via Bluetooth ou via la prise d’entrée USB) ou le smartphone
Android (via Bluetooth).
Préparation:
• Installez la dernière version de l’application JVC Remote sur votre périphérique
avant la connexion.
• Pour plus d’informations, consultez <http://www.jvc.net/cs/car/>.
1 Maintenez enfoncée .
2 Tournez le bouton de volume pour sélectionner un élément (voir le tableau
suivant), puis appuyez sur le bouton.
3 Répétez l’étape 2 jusqu’à ce que l’élément souhaité soit sélectionné ou
activé.
4 Appuyez sur pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur
.
[XX]
Défaut:
[REMOTE APP]
[SELECT]
[IOS][YES]
[ANDROID][ YES]
Sélectionnez le périphérique (IOS ou ANDROID) pour utiliser l’application.
: Sélectionnez iPhone/iPod pour utiliser l’application via Bluetooth ou connecté via la
prise d’entrée USB. ;
Si IOS est sélectionné, sélectionnez la source iPod BT (ou la source iPod USB si votre iPhone/
iPod est connecté via la prise d’entrée USB) pour activer l’application.
• La connectivité del’application est interrompue ou déconnectée si :
– Vous changez la source de iPod BT à n’impor te quelle source de lecture connectée via
– Vous passez de la source iPod USB a la source iPod BT.
[NO]
[NO]
: Annulation.
la prise d’entrée USB.
: Sélectionnez le smartphone Android pour utiliser l’application via Bluetooth. ;
: Annulation.
[ANDROID LIST]
[STATUS]
* Affiché uniquement quand
Sélectionnez le smartphone Android à utiliser dans la liste.
*
Montre l’état du périphérique sélectionné.
[IOS CONNECTED]
via Bluetooth ou par la prise d’entrée USB.
[IOS NOT CONNECTED]
l’application.
[ANDROID CONNECTED]
Android connecté via Bluetooth.
[ANDROID NOT CONNECTED]
utiliser l’application.
[ANDROID]
: Vous pouvez utiliser l’application à l’aide de l’iPhone/iPod connecté
: Aucun périphérique IOS n’est connecté pour utiliser
: Vous pouvez utiliser l’application à l’aide du smartphone
: Aucun périphérique Android n’est connecté pour
de
[SELECT]
est réglé sur
[YES]
.
Écoute de l’iPhone/iPod via Bluetooth
Vous pouvez écouter des morceaux sur l’iPhone/iPod via le Bluetooth de cet
appareil.
Appuyez répétitivement sur
• Vous pouvez commander iPod/iPhone de la même façon que iPod/iPhone via
prise d’entrée USB. (Page9)
• Si vous branchez un iPhone/iPod sur la prise d’entrée USB pendant l’écoute
d’une source iPodBT, la source change automatiquement sur iPod USB.
Appuyez
B SRC pour sélectionner la source iPodBT si le périphérique est
toujours connecté via Bluetooth.
B SRC pour sélectionner iPodBT.
FRANÇAIS
19
BLUETOOTH®
Radio internet via Bluetooth
Vous pouvez écouter la radio internet (Spotify) sur votre périphérique iPhone/
iPod touch/Android via le Bluetooth de cet appareil.
• Assurez-vous que la prise d’entrée USB n’est connectée à aucun périphérique.
Écoute de Spotify
Préparation:
Sélectionnez
1 Démarrez l’application Spotify sur votre appareil.
2 Connectez votre périphérique via la connexion Bluetooth. (Page13)
3 Appuyez répétitivement sur B SRC pour sélectionner SPOTIFY (pour
La source change et l’émission démarre automatiquement.
• Vous pouvez commander Spotify de la même façon que Spotify via prise
d’entrée USB. (Page11)
[ON]
pour
[SPOTIFYSRC]
iPhone/iPod) ou SPOTIFY BT (pour le périphérique Android).
dans
[SOURCE SELECT]
. (Page4)
RÉGLAGES AUDIO
1 Maintenez enfoncée .
2 Tournez le bouton de volume pour sélectionner un élément (voir le tableau
suivant), puis appuyez sur le bouton.
3 Répétez l’étape 2 jusqu’à ce que l’élément souhaité soit sélectionné/activé
ou suivez les instructions données pour l’élément sélectionné.
4 Appuyez sur pour quitter.
[EASYEQ]
.
[PRO EQ]
.
[+03]
.
ou
Défaut:
[PROEQ]
)
[XX]
/
Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur
[EQSETTING]
[PRESET EQ]
[EASYEQ]
*1, *2: (page 22)
Sélectionne un égaliseur préréglé adapté à votre genre de musique.
(Avant de réaliser un ajustement, choisissez la source que vous souhaitez ajuster.)
[Q FACTOR][1.35]/[1.50]/[2.00]
à
[LEVEL+09] ([LEVEL00]
[ON]
: Met en service les graves étendus. ;
à
[LEVEL+09] ([LEVEL00]
): Réglez le niveau à mémoriser pour chaque source. (Avant de
[OFF]
: Annulation.
): Réglez le niveau à mémoriser pour chaque source.
: Règle le facteur de qualité.
[AUDIO CONTROL]
[BASS BOOST]
[LOUDNESS][LEVEL01]/[LEVEL02]
[SUB.W LEVEL]*1[SPK-OUT]
[SUBWOOFER
SET]
[LEVEL+01]
[OFF]
son plus équilibré aux faibles niveaux de volume. ;
[PRE-OUT][SUB.W–50]
[ON]
à
[LEVEL+05]
: Annulation.
*2
: Met en service la sortie du caisson de grave. ;
: Choisit votre niveau préféré d’accentuation des graves. ;
: Accentue les basses ou hautes fréquences pour produire un
(Non applicable quand la transition 3 voies est sélectionnée.)
[SUB.W00]
à
le niveau de sortie du caisson de grave connecté par le câble
d’enceinte. (Page 34)
niveau de sortie du caisson de grave connecté aux prises de sortie
de ligne (SW) via un amplificateur extérieur. (Page 35)
[SUB.W+06] ([SUB.W+03]
à
[SUB.W+10] ([SUB.W00]
[OFF]
[OFF]
: Annulation.
: Annulation.
.
/
): Ajuste
): Ajuste le
[FADER]
[BALANCE]
[VOLUME ADJUST] [LEVEL–15]
[AMPGAIN][LOWPOWER]
[SPK/PREOUT]
[SPEAKER SIZE]
[X ’ OVER]
[DTA SETTINGS]
[CAR SETTINGS]
[X ’ OVER TYPE]Précautions
[2-WAY]
[3-WAY]
*1, *2, *3: (page 22)
(Non applicable quand la transition 3 voies est sélectionnée.)
[POSITIONR15]
des enceintes avant et arrière.
*3
[POSITIONL15]
des enceintes gauche et droite.
de chaque source en comparaison avec le niveau de volume FM. (Avant un ajustement,
sélectionnez la source que vous souhaitez ajuster.)
maximum de chaque enceinte est inférieure à 50 W pour éviter tout dommage des
enceintes.) ;
(Non applicable quand la transition 3 voies est sélectionnée.)
En fonction de la méthode de connexion des enceintes, sélectionner le réglage approprié
pour obtenir la sortie souhaitée. (Voir “Réglages de sortie d’enceinte” à la page 22.)
En fonction du type de transition que vous avez sélectionné (voir
les options de réglage pour transition 2 voies ou transition 3 voies apparaîtront. (Voir
“Réglages de transition” à la page 23.)
Par défaut, le type de transition 2 voies est sélectionné.
Pour les réglages, voir “Réglages de l’alignement temporel numérique” à la page 25.
l’augmentation ou la diminution soudaine du niveau de sortie.
(Affiché uniquement quand
[YES]
: Sélectionne le type de transition deux voies. ;
(Affiché uniquement quand
[YES]
: Sélectionne le type de transition trois voies. ;
à
[POSITIONF15] ([POSITION00]
à
[POSITIONR15] ([POSITION00]
à
[LEVEL+06] ([LEVEL00]
: Limite le volume maximum à 25. (Choisissez ce réglage si la puissance
[HIGHPOWER]
: Le niveau de volume maximum est de 35.
): Règle la balance de sortie
): Règle la balance de sortie
): Prérègle le niveau de volume initial
[X ’ OVER TYPE]
: Ajustez le volume avant de changer le
[3-WAY]
est sélectionné.)
[2-WAY]
est sélectionné.)
[X ’ OVER TYPE]
[NO]
: Annulation.
[NO]
: Annulation.
pour éviter
),
FRANÇAIS
21
RÉGLAGES AUDIO
[SOUND EFFECT]
[SPACE ENHANCE]
[SND RESPONSE][LEVEL1]/[LEVEL2]/[LEVEL3]
[SOUND LIFT][LOW]/[MIDDLE]/[HIGH]
[VOL LINK EQ][ON]
[K2 TECHNOLOGY]
*1 Affiché uniquement quand [SUBWOOFER SET] est réglé sur [ON]. (Page 21)
*2 Pour la transition 2 voies: Affiché uniquement quand
[SUB.W/SUB.W].
*3 L’ajustement ne peut pas affecter la sortie du caisson de grave.
(Ne s’applique pas à la source FM/AM et à la source DAB.)
[SMALL]/[MEDIUM]/[LARGE]
sonore. ;
[OFF]
: Annulation.
réaliste. ;
[OFF]
: Annulation.
entendue par les enceintes. ;
: Accentue la fréquence pour réduire le bruit entendu de l’extérieur de
la voiture ou le bruit roulement des pneus. ;
(Ne s’applique pas à la source FM/AM, à la source DAB et à la source AUX.)
[ON]
: Pour améliorer la qualité du son de la musique compressée. ;
[OFF]
: Annulation.
: Améliore virtuellement l’espace
: Rend virtuellement le son plus
: Ajuste virtuellement la position sonore
[OFF]
: Annulation.
[OFF]
: Annulation.
[SPK/PREOUT] est réglé sur
Réglages de sortie d’enceinte
[SPK/PRE OUT]
(Applicable uniquement si [X ’ OVER TYPE ] est réglé sur [2-WAY]) (page21)
Sélectionnez le réglage de sortie pour les enceintes
méthode de connexion des enceintes.
[SPK/PRE OUT],
sur la base de la
Connexion via les prises de sortie de ligne
Pour les connexions via un amplificateur extérieur. (Page35)
Réglage sur
[SPK/PRE OUT]
[REAR/REAR]
(défaut)
[SUB.W/SUB.W]
Signal audio via la prise de sortie de ligne
FRONTREARSW
Sortie des enceintes avantSortie des enceintes arrièreSor tie de caisson de grave
Sortie des enceintes avantL (gauche): Sortie de caisson
de grave
R (droite): (Sourdine)
Sortie de caisson de grave
Connexion via les câbles d’enceinte
Vous pouvez aussi connecter les enceintes sans utiliser un amplificateur extérieur mais
continuer à utiliser la sortie du caisson de grave avec ces réglages. (Page34)
Réglage sur
[SPK/PRE OUT]
[REAR/REAR]
[SUB.W/SUB.W]
[SUB.W/SUB.W]
Si
–
[120HZ]
est sélectionné dans
–
[POSITIONR02]
[POSITIONR15]
Sortie des enceintes arrièreSortie des enceintes arrière
Sortie de caisson de grave(Sourdine)
est sélectionné:
est sélectionné dans
à
[POSITION00]
[SUBWOOFERLPF]
. (Page21)
Signal audio via le fil de l’enceinte arrière
L (gauche)R (droite)
et
[THROUGH]
[FADER]
et la plage sélectionnable est de
n’est pas disponible. (Page24)
22
FRANÇAIS
RÉGLAGES AUDIO
Réglages de transition
Voici les options de réglage disponibles pour la transition 2 voies et la transition
3 voies.
Précautions
Sélectionnez un type de transition en fonction de la connexion de vos enceintes.
(Page34, 35)
Si vous sélectionnez une mauvais type:
• Les enceintes peuvent être endommagées.
• Le niveau sonore de sortie peut être extrêmement élevé ou faible.
SPEAKER SIZE
La sélection est faite en fonction de la taille de l’enceinte connectée permettant
d’obtenir les performances optimales.
• Les réglages de la fréquence et de la pente sont réalisés automatiquement pour
la transition de l’enceinte sélectionnée.
• Si
[NONE]
est sélectionné pour l’enceinte suivante dans
[X ’ OVER]
de l’enceinte sélectionnée n’est pas disponible.
– Transition 2 voies:
– Transition 3 voies:
Sélectionne votre position d’écoute (point de référence).
[ALL]
: Sans compensation ;
[FRONT LEFT]
•
[FRONT ALL]
[2-WAY]
. (Page 21)
[0CM]
à
[610CM]
[–8DB]
à
[0DB]
sélectionnée.
: Réinitialise les réglages (
[POSITION]
Identifiez votre type de voiture et l’emplacement des enceintes arrière afin de
réaliser les ajustement pour
[MINIVAN(LONG)]
compensation.
Sélectionne l’emplacement des enceintes arrières de votre véhicule pour calculer la
*2
distance la plus loin de la position d’écoute sélectionnée (point de référence).
•
[DOOR]/[REAR DECK]
est sélectionné pour
ou
[SUV]
.
•
[2ND ROW]/[3RD ROW]
est sélectionné pour
[FRONT RIGHT]
: Siège avant gauche ;
est affiché uniquement quand
: Ajuste avec précision la distance de compensation.
: Ajuste avec précision le volume de sortie de l’enceinte
sélectionné au réglages par défaut. ;
[DISTANCE]
[DTA SETTINGS]
: Sélectionne le type de véhicule. ;
: Sélectionnable uniquement quand
[OFF], [COMPACT], [FULL SIZE CAR], [WAGON]
: Sélectionnable uniquement quand
[MINIVAN]
: Siège avant droit ;
[FRONT ALL]
[X ’ OVER TYPE]
et
[GAIN]
[NO]
.
ou
[MINIVAN(LONG)]
: Sièges avant
) du réglage
: Annulation.
[OFF]
est réglé sur
: Sans
[CAR TYPE]
[CAR TYPE]
.
/
Déterminez la valeur pour [DISTANCE] et [GAIN] de [DTA SETTINGS]
Si vous spécifiez la distance à partir du centre de la positon
d’écoute actuellement réglée sur n’importe quel réglage, la
de
*1 Avant de réaliser un ajustement, choisissez l’enceinte:
Quand la transition 2 voies est sélectionnée:
[FRONT LEFT]/[FRONT RIGHT]/[REAR LEFT]/[REAR RIGHT]/[SUBWOOFER]:
–
[REAR LEFT], [REAR RIGHT]
que
[NONE]
est sélectionné pour
Quand la transition 3 voies est sélectionnée:
[TWEETER LEFT]/[TWEETER RIGHT]/[MID LEFT]/[MID RIGHT]/[ WOOFER]:
–
[WOOFER]
est sélectionnable uniquement si un autre réglage que
[WOOFER]
de
*2 Affiché uniquement quand [X ’ OVER TYPE ] est réglé sur [2-WAY] (page 21) et si un autre réglage
que
[SPEAKER SIZE]
[NONE] est sélectionné pour [REAR] de [SPEAKER SIZE]. (Page 23)
temporisation est calculée automatiquement et réglée.
1
Détermine le centre de la position d’écoute actuellement
réglée comme point de référence.
2
Mesure la distance entre la position de référence et les
enceintes.
3
Calcule la différence entre la distance de l’enceinte la plus
loin (enceinte arrière) et les autres enceintes.
4
Règle
[DISTANCE]
individuelles.
5
Ajuste
[GAIN]
pour les enceintes individuelles.
[FRONT ALL]
est sélectionnable uniquement si un autre réglage
de
et
[SUBWOOFER]
[REAR]
. (Page 24)
Exemple: Quand
position d’écoute
et
[SUBWOOFER]
calculé à l’étape 3 pour les enceintes
[SPEAKER SIZE]
[NONE]
est sélectionné comme
. (Page 23)
est sélectionné pour
FRANÇAIS
25
RÉGLAGES D’AFFICHAGE
Identification de zone pour les réglages de la luminosité
Identification de zone pour les réglages de la couleur
1 Maintenez enfoncée .
2 Tournez le bouton de volume pour sélectionner un élément (voir le tableau
suivant), puis appuyez sur le bouton.
3 Répétez l’étape 2 jusqu’à ce que l’élément souhaité soit sélectionné/activé
ou suivez les instructions données pour l’élément sélectionné.
4 Appuyez sur pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur
.
Défaut:
[DISPLAY]
[DIMMER]
[BRIGHTNESS]
[TEXT SCROLL]*2[SCROLL ONCE]
[FORMAT]
*1 La connexion du fil de commande de l’éclairage est requise. (Page 34)
*2 Certains caractères ou symboles n’apparaissent pas correctement (ou un blanc apparaît à leur place).
*3 Les fonctionnalités dépendent du type de téléphone utilisé.
Assombrit l’éclairage.
[OFF]
: Le gradateur est désactivé. La luminosité change sur le réglage
[ON]
: Le gradateur est activé. La luminosité change sur le réglage
(Voir “
[BRIGHTNESS]
[DIMMER TIME]
1
Tournez le bouton de volume pour régler l’heure de mise en service
sur le bouton.
2
Tournez le bouton de volume pour régler l’heure de mise hors service
appuyez sur le bouton.
(Défaut:
[DIMMER AUTO]
éteignez ou allumez les feux de la voiture.*1
Réglez la luminosité séparément pour le jour et la nuit.
1 [DAY]/[NIGHT]
2
Choisissez une zone. (Voir l’illustration sur la colonne de gauche.)
3 [LEVEL00]
[SCROLL AUTO]
[SCROLL OFF]
• Non applicable pour les informations affichées de l’étiquette dynamique (page 29) pour
la source DAB.
Les informations ci-dessous apparaissent sur l’affichage supplémentaire quand le
*3
périphérique Bluetooth est connecté. (Page 29)
[BATT/SIGNAL]
[DATE]
: Montre la date.
” ci-dessous.)
: Réglez l’heure de mise en et hors service du gradateur.
[ON]: [18:00]
;
[OFF]: [6:00]
: Le gradateur est activé et désactivé automatiquement quand vous
: Choisissez le jour ou la nuit.
à
[LEVEL31]
: Fait défiler une fois les informations de l’affichage. ;
: Répète le défilement à 5 secondes d’intervalle. ;
: Annulation.
: Montre la puissance de la batterie et du signal. ;
)
: Réglez le niveau de luminosité.
[DAY]
[NIGHT]
[ON]
.
.
, puis appuyez
[OFF]
, puis
[XX]
26
FRANÇAIS
RÉGLAGES D’AFFICHAGE
[COLOR]
[PRESET]
[DAYCOLOR]
[NIGHTCOLOR]
[COLOR GUIDE]
*4 Si un de ces motifs de couleur est sélectionné, la couleur d’éclairage [ZONE1] et [ZONE2] change
sur la couleur par défaut.
Sélectionnez les couleurs d’éclairage séparément pour les touches sur des différentes zones.
Mémorisez vos propres couleurs d’éclairage du jour et de la nuit pour différentes zones.
1
Choisissez une zone (
2 [RED]/[GREEN]/[BLUE]
3 [00]
à
Répétez les étapes 2 et 3 pour toutes les couleurs primaires.
• Votre réglages est mémorisé sur
•
[NIGHTCOLOR]
feux de la voiture.
[ON]
: La couleur d’éclairage de
lorsque les réglages sont réalisés sur le menu et la recherche de liste, sauf en mode de
réglage de la couleur. ;
[ZONE1], [ZONE2], [ALLZONE]
à
[COLOR49]
: La couleur que vous avez créée pour
à
[COLORFLOW03]
: Le motif de couleur sélectionné apparaît.*4 (Sélectionnable
[ALLZONE]
[ZONE1], [ZONE2]
[31]
: Sélectionnez le niveau.
: Choisissez une couleur primaire.
[USER]
ou
[DAYCOLOR]
[ZONE1]
[OFF]
: Annulation.
[DAYCOLOR]
: La couleur change à une vitesse
est choisi à l’étape 1.)
). (Voir l’illustration de la page 26.)
dans
[PRESET]
est changé quand vous allumez ou éteignez les
et
[ZONE2]
change sur la couleur blanche
). (Voir l’illustration de la
ou
[NIGHTCOLOR]
.
RÉFÉRENCES
Entretien
Nettoyage de l’appareil
Essuyez la saleté de la façade avec un chiffon sec au silicone ou un chiffon doux.
Nettoyage du connecteur
Détachez la façade et nettoyez le connecteur à l’aide d’un
coton tige. Faites attention de ne pas endommager le
connecteur.
Manipulation des disques
• Ne pas toucher la surface d’enregistrement du disque.
/
• Ne pas coller de ruban adhésif, etc. sur les disques et ne pas utiliser de disque avec du ruban adhésif collé dessus.
• N’utilisez aucun accessoire pour le disque.
• Nettoyer le disque en partant du centre vers l’extérieur.
• Nettoyez le disque avec un chiffon sec au silicone ou un chiffon doux. N’utilisez aucun solvant.
• Pour retirer un disque de cet appareil, tirez-le horizontalement.
• Retirez les ébarbures du bord du trou central du disque avant d’insérer un disque.
Plus d’informations
Pour: – Les dernières mise à jour du micrologiciel et la liste de compatibilité la plus récente
– Application originale JVC
– Autres informations récentes
Consultez <www.jvc.net/cs/car/>.
Généralités
• Cet appareil ne peut lire que les CD suivants:
•
Lecture de disques à double face
standard “Compact Disc Digital Audio”. Par conséquent, l’utilisation de la face non DVD d’un disque à double face
sur cet appareil ne peut pas etre recommandée.
• Pour des informations détaillées et des remarques sur les fichiers audio compatibles, reportez-vous à
<www.jvc.net/cs/car/audiofile/>.
: La face non DVD d’un disque à “DualDisc” n’est pas compatible avec le
Connecteur (sur la face arrière
de la façade)
FRANÇAIS
27
RÉFÉRENCES
Fichiers pouvant être lus
• Fichier audio reproductible:
Pour les disques:
MP3 (.mp3), WMA (.wma), AAC (.aac)
Pour les périphériques USB à mémoire de grande capacité:
MP3 (.mp3), WMA (.wma), AAC (.aac), AAC (.m4a), WAV (.wav), FLAC (.flac)
• Supports de disque compatibles: CD-R/CD-RW/CD-ROM
• Formats de fichiers de disques compatibles: ISO 9660 Niveau 1/2, Joliet, Nom de fichier étendu
• Systèmes de fichier de périphérique USB compatibles: FAT12, FAT16, FAT32
Même quand les fichiers audio sont conformes aux normes établies ci-dessus, il est possible que la lecture ne soit pas
possible suivant le type ou les conditions du support ou périphériques.
Un fichier AAC (.m4a) dans un CD codé par iTunes ne peut pas être lu sur cet appareil.
Disques ne pouvant pas être lus
• Disques qui ne sont pas ronds.
• Disques avec des colorations sur la surface d’enregistrement ou disques sales.
• Disques enregistrables/réinscriptibles qui n’ont pas été finalisés.
• CD de 8 cm. Essayer d’insérer un disque à l’aide d’un adaptateur peut entraîner un dysfonctionnement de
l’appareil.
À propos des périphériques USB
• Vous ne pouvez pas connecter un périphérique USB via un hub USB.
• La connexion d’un câble dont la longueur totale dépasse 5 m peut avoir pour conséquence un fonctionnement
anormal de la lecture.
• Cet appareil ne peut pas reconnaître les périphériques USB dont l’alimentation n’est pas de 5 V et dépasse 1,5 A.
À propos du périphérique Android
• Cet appareil prend en charge Android OS 4.1 et ultérieur.
• Certains périphériques Android (avec OS 4.1 et ultérieur) peuvent ne pas prendre en charge complétement
Android Open Accessory (AOA) 2.0.
• Si le périphérique Android prend en charge à la fois le protocole mass storage class et AOA 2.0, cet appareil utilise
toujours en priorité la lecture via AOA 2.0.
À propos de l’iPod/iPhone
• Via la prise d’entrée USB:
Made for
– iPod touch (5th et 6th generation)
– iPod nano (7th generation)
– iPhone 4S, 5, 5S, 5C, 6, 6 Plus, 6S, 6S Plus, SE, 7, 7 Plus, 8, 8 Plus, X
• Via Bluetooth:
Made for
– iPod touch (5th et 6th generation)
– iPhone 4S, 5, 5S, 5C, 6, 6 Plus, 6S, 6S Plus, SE, 7, 7 Plus, 8, 8 Plus, X
• Il n’est pas possible de parcourir les fichiers vidéo sur le menu “Videos” en mode
• L’ordre des morceaux affichés sur le menu de sélection de cet appareil peut être différent de celui de iPod/iPhone.
• Il n’est pas possible d’utiliser un iPod lorsque “JVC” ou “
• En fonction de la version du système d’exploitation de l’iPod/iPhone, certaines fonctions peuvent ne pas être
utilisables sur cet appareil.
” est affiché sur l’iPod.
[HEAD MODE]
.
À propos de Spotify
• Prise en charge par l’application Spotify:
– iPhone 4S, 5, 5S, 5C, 6, 6 Plus, 6S, 6S Plus, SE, 7, 7 Plus (iOS 8 ou ultérieur)
– iPod touch (5th et 6th generation)
– Android OS 4.0.3 ou ultérieur
• Spotify est un service tiers, et par conséquent les spécifications sont sujettes à changement sans notification
préalable. Par conséquent, la compatibilité peut réduite ou certains services ou même tous les services peuvent
devenir indisponibles.
• Certaines fonction de Spotify ne peuvent pas être utilisées à partir de cet appareil.
• Pour les problèmes lors de l’utilisation de l’application, veuillez contacter Spotify à <www.spotify.com>.
À propos de Bluetooth
• En fonction de la version Bluetooth du périphérique, il se peut que certains périphériques Bluetooth ne puissent
pas être connectés à cet appareil.
• Cet appareil peut ne pas fonctionner avec certains périphériques Bluetooth.
• La condition du signal varie en fonction de l’environnement.
28
FRANÇAIS
RÉFÉRENCES
Changez l’information sur l’affichage
Chaque fois que vous appuyez sur , les informations affichées changent.
• Si aucune information n’est disponible ou si aucune information n’est enregistrée, “NO TEXT”, “NO NAME”, ou une
autre information (par ex. le nom de la station) apparaît ou l’affichage est vide.
Affichage principal
Affichage supplémentaire*1
*1 La date sera remplacée par la batterie et la puissance du signal du périphérique Bluetooth connecté si
[FORMAT] est réglé sur [BATT/SIGNAL]. (Page 26)
Nom de la source Informations sur l’affichage: Principal (supplémentaire)
DAB Étiquette du service (Étiquette de l’ensemble)
FM ou AMFréquence (Date)
CD ou USBPour CD-DA:
l’ensemble) avec effet de synchronisation musicale*2
Étiquette dynamique (Date)
(Date)
retour au début
Pour les stations FM Radio Data System uniquement:
Nom de la station/Type de programme (Date)
(Date) avec effet de synchronisation musicale*2
(Radio texte+)
(Date)
Titre de plage (Artiste)
Titre de plage (Titre du disque) Titre de plage (Date) Durée de lecture (Date)
retour au début
Affichage de l’horloge ou Indicateur de niveau
Étiquette du service (Étiquette de
Niveau du signal (Date) retour au début
retour au début
Titre (Artiste) Titre (Date) Programme suivant (EPG)
Fréquence (Date) avec effet de synchronisation musicale*2
Titre de morceau (Artiste) Titre de morceau (Date) Fréquence
Titre de plage (Artiste) avec effet de synchronisation musicale*2
Étiquette du service (Date)
Nom de station/Type de programme
Radio texte (Date) Radio texte+
Nom de la source Informations sur l’affichage: Principal (supplémentaire)
CD ou USBPour les fichiers MP3/WMA/AAC/WAV/FLAC:
iPod USB/iPod BT
ANDROIDNom de la source (Date)
SPOTIFY/
SPOTIFY BT
BT AUDIOTitre de morceau (Artiste)
AUXNom de la source (Date)
*2 Pendant l’effet de synchronisation musicale, la couleur de l’éclairage ou le niveau de luminosité de la
zone de couleur change et est synchronisé avec le niveau de la musique (en fonction du réglage de la
couleur réalisé pour
Titre de morceau (Artiste)
musicale*2
Nom de fichier (Nom de dossier)
retour au début
[HEAD MODE]
Quand
Titre de morceau (Artiste)
musicale*2
Durée de lecture (Date)
musicale*2
Titre contextuel (Date)
Titre de morceau (Artiste) Titre de morceau (Titre d’album) Titre de morceau (Date)
Durée de lecture (Date) retour au début
musicale*2
Durée de lecture (Date)
musicale*2
Titre de morceau (Artiste) avec effet de synchronisation
Titre de morceau (Titre d’album) Titre de morceau (Date)
Titre de morceau (Titre d’album) Titre de morceau (Date)
retour au début
Titre de morceau (Titre d’album) Titre de morceau (Date)
retour au début
Nom de fichier (Date) Durée de lecture (Date)
est sélectionné (page 10):
Titre de morceau (Artiste) avec effet de synchronisation
retour au début
Nom de la source (Date) avec effet de synchronisation
Titre contextuel (Date) avec effet de synchronisation musicale*2
Titre de morceau (Artiste) avec effet de synchronisation
retour au début
Nom de la source (Date) avec effet de synchronisation
[PRESET] à la page 27).
Lettres cyrilliques disponibles
Caractères disponibles
Indications sur l’affichage
FRANÇAIS
29
GUIDE DE DÉPANNAGE
SymptômeRemède
Le son ne peut pas être entendu. • Ajustez le volume sur le niveau optimum.
“MISWIRING CHECK WIRING THEN
PWR ON” apparaît.
“PROTECTING SEND SERVICE”
apparaît.
Vous ne pouvez pas choisir la
source.
Généralités
Cet appareil ne fonctionne pas
du tout.
Les caractères corrects ne sont
pas affichés.
La réception DAB est mauvaise.
“CHK ANTENNA” Vérifiez l’antenne DAB. Si vous utilisez une antenne passive (sans
Radio Numérique
“RELATED SERV FOUND”• Appuyez sur le bouton de volume pour activer Soft-Link.
• La réception radio est
mauvaise.
Radio
• Bruit statique pendant l’écoute
Analogique
de la radio.
Le disque ne peut pas être éjecté.
iPod
CD/USB/
Du bruit est produit. Sautez à une autre plage ou changez le disque.
• Vérifiez les cordons et les connexions.
Mettez l’appareil hors tension, puis assurez-vous que les prises
des câbles d’enceinte sont correctement isolées. Mettez de
nouveau l’appareil sous tension.
Envoyez l’appareil au centre de service le plus proche.
Cochez le réglage
Réinitialisez l’appareil. (Page 3)
• Cet appareil peut uniquement afficher les lettres majuscules, les
chiffres et un nombre limité de symboles.
• En fonction de la langue d’affichage que vous avez choisie
(page 5), certains caractères peuvent ne pas être affichés
correctement.
Assurez-vous que
(Page 7)
amplificateur), réglez
(Page 7)
(Page 7)
• Appuyez sur
Connectez l’antenne solidement.
Maintenez enfoncée
attention que le disque ne tombe pas quand il est éjecté.
[SOURCESELECT]
[ON]
est choisi pour
. (Page 4)
[DAB ANT POWER]
[DAB ANT POWER]
pour annuler.
pour éjecter le disque de force. Faites
sur
[OFF]
SymptômeRemède
“IN DISC” apparaît et le disque ne
peut pas être éjecté.
“PLEASE EJECT” apparaît.
L’ordre de lecture n’est pas celui
que vous pensiez.
La durée de lecture écoulée n’est
pascorrecte.
“NOT SUPPORT” apparaît et la
plage est sautée.
“READING” clignote sur.• N’utilisez pas trop de niveaux de hiérarchie et de dossiers.
“UNSUPPORTED DEVICE” apparaît. • Vérifiez si le périphérique USB connecté est compatible avec cet
CD/USB/iPod
.
.
“UNRESPONSIVE DEVICE” apparaît. Assurez-vous que le périphérique USB n’est pas défaillant et
“USB HUB IS NOT SUPPORTED”
apparaît.
“CANNOT PLAY” apparaît. Connectez un périphérique USB qui contient des fichiers audio
• La source ne change pas sur
“USB” quand vous connectez
un périphérique USB lors de
l’écoute d’une autre source.
• “USB ERROR” apparaît
Assurez-vous que rien ne bloque la fente d’insertion quand vous
éjectez le disque.
Appuyez sur
L’ordre de lecture est déterminé par l’ordre dans lequel les fichiers
ont été enregistrés (disque) ou par le nom du fichier (USB).
Cela dépend du processus d’enregistrement utilisé (disque/USB).
Vérifiez si la plage est dans un format compatible. (Page 27, 28)
• Réinsérez le disque ou reconnectez le périphérique (USB/iPod/
iPhone).
appareil et assurez-vous que le système de fichiers est dans un
format compatible. (Page 27, 28)
• Reconnectez le périphérique USB.
reconnectez-le.
Cet appareil ne peut pas prendre en charge un périphérique USB
connectez via un hub USB.
compatibles.
Le port USB consomme plus de puissance que la limite de
conception. Mettez l’appareil hors tension et débranchez le
périphérique USB. Puis, remettez l’appareil sous tension et
rebranchez le périphérique USB.
Si cette solution ne résout pas le problème, mettez l’appareil hors
tension puis de nouveau sous tension (ou réinitialisez l’appareil)
avant de remplacer le périphérique USB par un autre.
, puis insérez le disque correctement.
30
FRANÇAIS
GUIDE DE DÉPANNAGE
SymptômeRemède
iPod/iPhone ne peut pas être mis
sous tension ou ne fonctionne
pas.
“LOADING” apparaît quand vous
entrez en mode de recherche en
appuyant sur
CD/USB/iPod
“NO DISC” Insèrez un disque reproductible dans la fente d’insertion.
“NO DEVICE” Connectez un périphérique (USB/iPod/iPhone), puis repassez à la
• Aucun son ne peut être
entendu pendant la lecture.
• Le son sort uniquement du
périphérique Android.
ANDROID
“NO DEVICE” ou “READING”
clignote sur.
La lecture est intermittente ou
le son saute.
“CANNOT PLAY”• Assurez-vous que le périphérique Android contient des fichiers audio
• Vérifiez la connexion entre cet appareil et l’iPod/iPhone.
• Déconnectez et réinitialisez l’iPod/iPhone en utilisant un
réinitialisation matérielle.
Cet appareil continue de préparer la liste des morceaux de l’iPod/
iPhone. Le chargement des données peut être long, essayez de
.
nouveau plus tard.
source USB/iPod/iPhone.
• Reconnectez le périphérique Android.
• Lancez n’importe quelle application multimédia sur le périphérique
Android et démarrez la lecture.
• Relancez l’application multimédia actuelle ou utilisez une autre
application multimédia.
• Redémarrez le périphérique Android.
• Si cela ne résout pas le problème, c’est que le périphérique Android
connecté ne peut pas diriger le signal audio sur l’appareil.
(Page 28)
• Si la connexion USB ne fonctionne pas, connectez le périphérique
Android via Bluetooth ou par la prise d’entrée auxiliaire.
• Reconnectez le périphérique Android.
• Si la connexion USB ne fonctionne pas, connectez le périphérique
Android via Bluetooth ou par la prise d’entrée auxiliaire.
Déactivez le mode d’économie d’énergie sur le périphérique Android.
compatibles.
• Reconnectez le périphérique Android.
• Redémarrez le périphérique Android.
SymptômeRemède
“DISCONNECTED” La prise USB est déconnectée de l’appareil principal. Assurez-vous que
“CONNECTING”• Connecté via la prise d’entrée USB: L’appareil est connfecté à l’appareil
Spotify
“CHECK APP” L’application Spotify n’est pas connectée correctement, ou l’utilisateur
Aucun périphérique Bluetooth
n’est détecté.
Le pairage ne peut pas être
réalisé.
Un écho ou du bruit est
entendu pendant une
conversation téléphonique.
Bluetooth®
Le son du téléphone est de
mauvaise qualité.
La méthode d’appel vocal ne
réussie pas.
l’appareil est connecté correctement via USB.
principal. Patienter svp.
• Connecté via Bluetooth: Le Bluetooth est déconnecté. Veuillez vérifier la
connexion Bluetooth et assurez-vous que le périphérique et l’appareil
sont appariés et connectés.
n’est pas connecté. Quittez l’application Spotify et redémarrez. Puis
connectez vous à votre compte Spotify.
• Faites de nouveau une recherche à partir du périphérique Bluetooth.
• Réinitialisez l’appareil. (Page 3)
• Assurez-vous que vous avez entré le même code PIN pour l’appareil et le
périphérique Bluetooth.
• Supprimez les informations de pairage pour cet appareil et le
périphérique Bluetooth, puis effectuez de nouveau le pairage. (Page 13)
• Ajustez la position du microphone. (Page 13)
• Cochez le réglage
• Réduisez la distance entre cet appareil et le périphérique Bluetooth.
• Déplacez la voiture dans un endroit où vous pouvez obtenir un meilleur
signal de réception.
• Utilisez la méthode d’appel vocal dans un environnement plus calme.
• Réduisez la distance au microphone quand vous dites le nom.
• Assurez-vous que la même voix que la voix enregistrée est utilisée.
[ECHO CANCEL]
. (Page 15)
FRANÇAIS
31
GUIDE DE DÉPANNAGE
INSTALLATION/RACCORDEMENT
SymptômeRemède
Le son est interrompu ou saute
pendant la lecture d’un lecteur
audio Bluetooth.
Le lecteur audio Bluetooth
connecté ne peut pas être
commandé.
“PLEASE WAIT” L’appareil se prépare pour utiliser la fonction Bluetooth. Si le message
“NOT SUPPORT” Le téléphone connecté ne prend pas en charge la fonction de
“NO ENTRY”/“NO PAIR” Il n’y a aucun appareil enregistré connecté/trouvé par Bluetooth.
Bluetooth®
“ERROR” Essayez de nouveau l’opération. Si “ERROR” apparaît de nouveau,
“NO INFO”/“NO DATA” L’appareil Bluetooth ne peut pas obtenir les informations du contact.
“H/W ERROR” Réinitialiser l’appareil et essayez de nouveau l’opération. Si “H/W
“SWITCHING NG” Les téléphones connectés ne prennent peut-être pas en charge la
La connexion Bluetooth entre
le périphérique Bluetooth et
l’appareil est instable.
Si vous avez toujours des problème, réinitialisez l’appareil. (Page3)
• Réduisez la distance entre cet appareil et le lecteur audio Bluetooth.
• Mettez cet appareil hors tension, puis de nouveau sous tension et
essayez de nouveau de connecter l’appareil.
• D’autres périphériques Bluetooth peuvent être en train de se
connecter à l’appareil.
• Vérifiez si le lecteur audio Bluetooth connecté prend en charge AVRCP
(Audio/Video Remote Control Profile). (Référez-vous aux instructions
de votre lecteur audio.)
• Déconnectez et reconnectez à nouveau le lecteur Bluetooth.
ne disparaît pas, mettez l’appareil hors tension puis sous tension, puis
connecter de nouveau le périphérique.
reconnaissance vocale ou le transfert de répertoire téléphonique.
vérifiez si l’appareil extérieur prend en charge la fonction que vous
avez essayée.
ERROR” apparaît de nouveau, consultez le centre de service le plus
proche.
fonction de commutation de téléphone.
Supprimer de l’appareil un périphérique Bluetooth enregistré que
vous n’utilisez pas. (Page 17)
Avertissement
• L’appareil peut uniquement être utilisé avec une alimentation de 12 V CC, à masse négative.
• Déconnectez la borne négative de la batterie avant le câblage et le montage.
• Ne connectez pas le fil de batterie (jaune) et le fil d’allumage (rouge) au châssis de la voiture ou au fil de masse
(noir) pour éviter les courts-circuits.
• Pour éviter les courts-circuits:
– Isolez les fils non connectés avec du ruban adhésif.
– Assurez-vous de raccorder de nouveau la mise à la masse de cet appareil au châssis de la voiture après
l’installation.
– Fixez les câbles avec des serre-câbles et enrouler un ruban de vinyle autour des câbles qui entrent en contact
avec des pièces métalliques pour protéger les câbles.
Précautions
• Pour des raison de sécurité, laissez le travail de câblage et de montage des professionnels. Consultez votre
revendeur autoradio.
• Installez cet appareil dans la console de votre véhicule. Ne touchez pas les parties métalliques de cet appareil
pendant ou juste après son utilisation. Les parties métalliques, comme le dissipateur de chaleur et le boîtier,
deviennent chaudes.
• Ne connectez pas les fils
• Connectez des enceintes avec une puissance maximum de plus de 50 W. Si la puissance maximum des enceintes
est inférieure à 50 W, changez le réglage
• Montez l’appareil avec un angle de moins de 30º.
• Si le faisceau de fils de votre véhicule ne possède pas de borne d’allumage, connectez le fil d’allumage (rouge) à la
borne du boîtier de fusible de votre véhicule qui offre une alimentation de 12 V CC et qui se met en et hors service
avec la clé de contact.
• Gardez tous les câbles à l’écart des dissipateurs thermiques.
• Après avoir installé l’appareil, vérifiez si les lampes de frein, les indicateurs, les clignotants, etc. de la voiture
fonctionnent correctement.
• Si un fusible saute, assurez-vous d’abord que les câbles ne touches pas le châssis de la voiture puis remplacez le
vieux fusible par un nouveau de même valeur.
des l’enceintes au châssis de la voiture, au fil de masse (noir) ou en parallèle.
[AMPGAIN]
pour éviter d’endommager les enceintes. (Page 21)
32
FRANÇAIS
INSTALLATION/RACCORDEMENT
Liste des pièces pour l’installation
(A)
Façade (×1)
(C)
Manchon de montage (×1)
(E)
Clé d’extraction (×2)
Procédure de base
1
Retirez la clé de contact, puis déconnectez la borne de la batterie de
la voiture.
2
Connectez les fils correctement.
Voir “Connexions” à la page 34.
3
Installez l’appareil dans votre voiture.
Voir “Installation de l’appareil (montage encastré)”.
4
Connectez la borne de la batterie de la voiture.
5
Appuyez sur B SRC pour mettre l’appareil sous tension.
6
D étachez la façade et réinitialisez l’appareil avant 5 secondes. (Page3)
(B)
Plaque de garniture (×1)
(D)
Faisceau de fils (×1)
Installation de l’appareil (montage encastré)
Crochet sur le côté supérieur
Orientez la plaque
de garniture de la
façon illustrée avant la
fixation.
montage)
1
Retirez le manchon de montage et la plaque de garniture de l’appareil.
2
Alignez les entailles de l’appareil (des deux côtés) avec le support de
montage du véhicule et fixez l’appareil avec les vis (en vente dans le
commerce).
Réalisez les connexions
nécessaires. (Page 34)
Tordez les languettes appropriées pour
maintenir le manchon en place.
Retrait de l’appareilInstallation de l’appareil (sans le manchon de
Tableau de bord
de votre voiture
N’utiliser que les vis spécifiés. L’utilisation de vis incorrects peut endommager
l’appareil.
FRANÇAIS
33
INSTALLATION/RACCORDEMENT
Connexions
Prise d’antenne DAB (connecteur SMB)
Fusible (10 A)
Borne de l’antenne
Connexion des connecteurs ISO sur certaines
voitures VW/Audi ou Opel (Vauxhall)
Vous aurez peut-être besoin de modifier le câblage du faisceau de fils
fourni comme montré sur l’illustration ci-dessous.
Câble d’allumage
A7 (Rouge)
Véhicule
A4 (Jaune)
Câblage par défaut
(Rouge)
Câble de
batterie (Jaune)
Si votre voiture ne possède pas de prise ISO
Nous recommandons d’installer l’appareil en utilisant un harnais de
câblage en vente dans le commerce recommandé spécifiquement
pour votre voiture et, pour votre sécurité, de laisser ce travail a des
professionnels. Consultez votre revendeur autoradio.
34
FRANÇAIS
Appareil
Jaune (Câble de batterie)
Rouge (Câble d’allumage)
Rouge (A7)
Jaune (A4)
Bleu clair/jaune
(Fil de télécommande de volant)
Connecteurs ISO
À l’adaptateur de télécommande volant
BrocheCouleur et fonction
A4 Jaune: Pile
A5 Bleu/Blanc: Commande d’alimentation (12 V
A6 Orange/Blanc: Commutateur d’éclairage de la voiture
A7 Rouge: Allumage (ACC)
A8 Noir: Connexion à la terre (masse)
B1
]
Violet
B2
Violet/noir
Gris
]
Gris/noir
Blanc
]
Blanc/noir
Ver t
]
Vert/noir
[
[
[
[
B3
B4
B5
B6
B7
B8
* Vous pouvez aussi connecter directement un caisson de grave sans amplificateur de caisson de
grave extérieur. Pour les réglages, voir page 22.
: Enceinte arrière (droite)
Pour la transition 3 voies: Enceinte des aigus (droite)
: Enceinte avant (droite)
Pour la transition 3 voies: Enceinte des médiums (droite)
: Enceinte avant (gauche)
Pour la transition 3 voies: Enceinte des médiums (gauche)
: Enceinte arrière (gauche)*
Pour la transition 3 voies: Enceinte des aigus (gauche)
350 mA)
INSTALLATION/RACCORDEMENT
Connexion d’amplificateurs extérieurs via les prises de sortie
Prise d’entrée du microphone (Page 13)
Prises de sortie
Prises de sortieRéglage de la transition
2 voies
REAR :
FRONT :
SW :
Lors de la connexion à un amplificateur extérieur, connectez son fil de masse au châssis de la voiture pour
éviter d’endommager l’appareil.
Sortie arrière
Sortie avant
Sortie de caisson de grave
Réglage de la transition
3 voies
Sortie de l’enceinte des aigus
Sortie de l’enceinte des médiums
Sortie de l’enceinte des graves
SPÉCIFICATIONS
DABPlage de fréquencesBande III 174,928 MHz — 239,200 MHz
Sensibilité–100 dBm
Taux-de-Signal/Bruit80 dB
Type de connecteur d’antenneSMB
Radio numérique
Tension de sortie d’antenne12 V CC
Courant maximum d’antenne< 100 mA
FMPlage de fréquences87,5 MHz — 108,0 MHz (pas de 50 kHz)
Sensibilité utilisable (S/B = 26 dB)0,71 μV/75 Ω
Seuil de sensibilité (DIN S/N = 46 dB)2,0 μV/75 Ω
Réponse en fréquence (±3 dB)30 Hz — 15 kHz
Taux de Signal/Bruit (MONO)64 dB
Séparation stéréo (1 kHz)40 dB
Radio analogique
AM
Plage de fréquences531 kHz — 1 611 kHz (pas de 9 kHz)
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile — Profile de
distribution audio avancé)
AVRCP1.5 (Audio/Video Remote Control Profile — Profile
de télécommande audio/vidéo)
PBAP (Phonebook Access Profile — Profile d’accès au
répertoire d’adresses)
SPP (Serial Port Profile — Profile de port série)
36
FRANÇAIS
SPÉCIFICATIONS
Puissance de sortie maximum50 W × 4 ou
Pleine Puissance de Largeur de Bande
(avec moins de 1% DHT)
Audio
Impédance d’enceinte4 Ω — 8 Ω
Niveau de préamplification/charge4 000 mV/10 kΩ en charge
Impédance du préamplificateur≤ 600 Ω
Tension de fonctionnement Batterie de voiture 12 V CC
Dimensions d’installation (L × H × P)182 mm × 53 mm × 156 mm
Généralités
Poids net (y compris la plaque d’assemblage et
le manchon de montage)
Sujet à changement sans notification.
50 W × 2 + 50 W × 1 (Caisson de grave = 4 Ω)
22 W × 4
1,2 kg
FRANÇAIS
37
INDICE
PRIMA DELL’USO 2
FONDAMENTI 3
OPERAZIONI PRELIMINARI 4
1 Annullare il funzionamento
dimostrativo
2 Impostare l’ora e la data
3 Eseguire le impostazioni di base
RADIO DIGITALE 5
RADIO ANALOGICA 7
AUX 9
CD, USB, iPod e ANDROID 9
Spotify 11
BLUETOOTH® 13
IMPOSTAZIONI AUDIO 20
IMPOSTAZIONI DI
VISUALIZZAZIONE 26
RIFERIMENTI 27
Manutenzione
Informazioni aggiuntive
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI 30
INSTALLAZIONE E
COLLEGAMENTI 32
CARATTERISTICHE TECNICHE 35
PRIMA DELL’USO
IMPORTANTE
• Prima di usare l’apparecchio, e per usarlo in modo corretto, si raccomanda di leggere a fondo questo manuale. È particolarmente importante leggere e osservare gli avvisi e
le note di attenzione nel presente manuale.
• È infine consigliabile tenerlo in un luogo sicuro e prontamente accessibile per ogni necessità futura.
AVVERTENZA
• Non usare l’apparecchio in alcun modo che distragga dalla guida.
Attenzione
Regolazione del volume:
• Per ridurre il rischio d’incidenti regolare il volume in modo che sia possibile udire i rumori esterni al veicolo.
• Per evitare di danneggiare i diffusori con l’aumento improvviso del livello d’uscita, ridurre il volume prima di riprodurre le sorgenti digitali.
Generale:
• Non usare un apparecchio esterno se ciò può far distrarre dalla guida.
• Eseguire il backup di tutti i dati importanti. Il produttore dell’apparecchio non accetta alcuna responsabilità in caso di perdita dei dati registrati.
• Non inserire né lasciare nell’apparecchio corpi metallici quali monete o attrezzi, pena la possibilità di cortocircuiti.
• Se durante la riproduzione a causa della formazione di condensa sulla testina laser si verifica un errore si suggerisce di espellerlo e di attendere che evapori prima d’inserirlo
nuovamente.
Come leggere il manuale
• Le operazioni di seguito descritte si ottengono principalmente con i tasti del pannello.
• Per le spiegazioni si usano indicazioni in inglese. La lingua delle visualizzazioni è selezionabile dal menu. (Pagina 5)
•
[XX]
indica l’elemento selezionato.
• (Pagina XX) indica la disponibilità di riferimenti nella pagina specificata.
2
ITALIANO
FONDAMENTI
Frontalino
Applicare
Manopola del volumeVano di caricamento
Pulsante di rimozione
PerDal frontalino
Accendere l’impianto
Regolare il volumeRuotare la manopola del volume.
Selezione della sorgente
Cambiare le informazioni visualizzate
sul display
Premere
B SRC.
• Premere a lungo per spegnere l’impianto.
Premere la manopola del volume per silenziare il suono o sospendere la riproduzione.
• Premerla nuovamente per annullare l’attenuazione. Il volume ritorna al livello impostato prima del suo azzeramento o della
messa in pausa.
• Premere
B SRC quante volte necessario.
• Premere
B SRC ed entro 2 secondi ruotare la manopola del volume.
Premere
quante volte necessario. (Pagina29)
Finestra del display
Rimuovere
Come resettare
Resettare l’apparecchio
entro 5 secondi
dalla rimozione del
frontalino.
ITALIANO
3
OPERAZIONI PRELIMINARI
1
Annullare il funzionamento dimostrativo
Alla prima accensione dell’unità (o quando s’imposta
display mostra: “CANCEL DEMO”
1 Premere la manopola del volume.L’impostazione predefinita è
2 Premere nuovamente la manopola del volume.Viene visualizzata l’indicazione “DEMO OFF”.
2
Impostare l’ora e la data
1
Premere a lungo .
2 Ruotare la manopola del volume sino a selezionare
premerla.
Per regolare l’ora
3 Ruotare la manopola del volume sino a selezionare
premerla.
4 Ruotando la manopola del volume eseguire le varie impostazioni e quindi
premerla.
Ora Minuti
5 Ruotare la manopola del volume sino a selezionare
premerla.
6 Ruotare la manopola del volume sino a selezionare
premerla.
Per impostare la data
7 Ruotare la manopola del volume sino a selezionare
premerla.
8 Ruotando la manopola del volume eseguire le varie impostazioni e quindi
premerla.
Giorno Mese Anno
“PRESS” “VOLUME KNOB ”
[YES]
.
9 Premere per uscire.
4
ITALIANO
[FACTORY RESET]
[CLOCK]
e quindi
[CLOCKADJUST]
[CLOCKFORMAT ]
[12H]
o
[24H]
[DATESET]
su
[YES]
e quindi
e quindi
e quindi
e quindi
), il
Per ritornare all’impostazione precedente premere .
3
Eseguire le impostazioni di base
1
Premere a lungo .
2 Ruotare la manopola del volume sino a selezionare l’elemento desiderato
(vedere la tabella che segue), e quindi premerla.
3 Ripetere il passo 2 sino a selezionare o attivare l’elemento d’interesse.
4 Premere per uscire.
Per ritornare all’impostazione precedente premere
.
Impostazione predefinita:
[SYSTEM]
[KEY BEEP]
(Non selezionabile quando è selezionato il crossover a tre vie.)
[ON]
: attiva il tono alla pressione dei tasti. ;
[OFF]
: disattiva il tono.
[SOURCE SELECT]
[AM SRC]
*
[ON]
(Pagina 7)
[SPOTIFY SRC]*[ON]
[BUILT-IN AUX]*[ON]
[OFF]
[OFF]
: abilita la sorgente AM nella selezione delle sorgenti. ;
: abilita la sorgente SPOTIFY/SPOTIFY BT nella selezione delle sorgenti. ;
: la disabilita. (Pagina 11)
: abilita la sorgente AUX nella selezione delle sorgenti. ;
: la disabilita. (Pagina 9)
[OFF]
: la disabilita.
[F/W UPDATE]
[UPDATE SYSTEM]/[UPDATE DAB]
[F/W UP xxxx]/
[F/W UP xxxxx]
[FACTORY RESET][YES]
* Non appare quando è selezionata la sorgente corrispondente.
[YES]
: avvia l’aggiornamento del firmware. ;
l’aggiornamento).
Per informazioni particolareggiate sull’aggiornamento del firmware si prega di vedere
il sito <http://www.jvc.net/cs/car/>.
: ripristina le impostazioni di fabbrica (a eccezione di quelle salvate
dall’utilizzatore). ;
[NO]
: annulla.
[NO]
: annulla l’operazione (non avvia
[XX]
OPERAZIONI PRELIMINARI
[CLOCK]
[TIME SYNC]
[CLOCK
DISPLAY]
[ENGLISH]
[РУССКИЙ]
[ESPANOL]
[FRANCAIS]
[ON]
: l’apparecchio regola automaticamente l’ora con i
dati Clock Time (CT) del segnale DAB. ;
[ON]
: sul display appare l’ora anche ad apparecchio
spento. ;
[OFF]
: annulla.
Selezionare la lingua di visualizzazione del menu e delle
informazioni musicali, se disponibile.
La lingua predefinita è
[ENGLISH]
RADIO DIGITALE
Informazioni sulla funzione DAB (Digital Audio Broadcasting)
Il DAB è uno dei sistemi di diffusione radio digitale oggi disponibili. Esso offre un suono di qualità digitale
esente da interferenze o distorsioni del segnale. Può inoltre trasmettere testi, immagini e dati.
[OFF]
: annulla.
.
A differenza della diffusioni FM, ove ciascun programma è trasmesso nella propria frequenza, il sistema DAB
combina diversi programmi (chiamati “servizi”) in modo da formare un “gruppo” unico.
La “componente primaria” (l’emissione radiofonica principale) è a volte accompagnata da una “componente
secondaria” che può contenere altri programmi o informazioni.
• “DGTL” s’illumina di luce fissa alla ricezione
dei segnali digitali DAB e lampeggia alla
ricezione dei segnali RDS.
• L’unità passa automaticamente all’allarme
DAB quando riceve un segnale di allarme
dalla trasmissione DAB.
Preparazione:
1 Collegare l’antenna DAB all’apposita presa d’ingresso DAB. (Pagina34)
2 Premere DAB per selezionare direttamente la sorgente DAB.
3 Premere a lungo DAB per avviare l’aggiornamento dell’elenco dei servizi.Appare “DAB SORTING” e l’aggiornamento ha inizio.Questa operazione può richiedere sino a tre minuti. Durante l’aggiornamento non è possibile ricevere
altri dati, ad esempio le informazioni sul traffico.
Per annullare l’aggiornamento dell’elenco dei servizi: premere nuovamente a lungo DAB.
Ricerca di gruppi di servizi
1
Premere DAB per selezionare direttamente la sorgente DAB.
2 Premere S / T per cercare automaticamente un gruppo.(o)Premere a lungo S / T sino a quando “M” inizia a lampeggiare, quindi premerlo quante volte
necessario a individuare manualmente il gruppo desiderato.
3 Premere S / T per selezionare il servizio (primario o secondario) da ascoltare.
ITALIANO
5
RADIO DIGITALE
Impostazioni in memoria
È possibile registrare sino a 18 servizi.
Per salvare un servizio
Durante l’ascolto di un servizio...
Premere a lungo uno dei tasti numerici (da 1 a 6).
(o)
1 Premere a lungo manopola del volume sino a quando “PRESET MODE”
inizia a lampeggiare.
2 Ruotare la manopola del volume sino a selezionare il numero di
preimpostazione desiderato e quindi premerla.
Una volta ripristinato il servizio appare “MEMORY”.
Per selezionare un servizio salvato in memoria
Premere uno dei tasti numerici (da 1 a 6).
(o)
1 Premere .
2 Ruotare la manopola del volume sino a selezionare il numero di
preimpostazione desiderato e quindi premerla.
Per selezionare un servizio
1
Premere DAB per accedere al modo di ricerca dei servizi.
2 Ruotando la manopola del volume selezionare il servizio desiderato; quindi
premerla.
Per uscire dal modo di ricerca dei servizi premere
o DAB.
Per selezionare un servizio per nome
1
Premere DAB per accedere al modo di ricerca dei servizi.
2 Premere 2 J / 1 K per selezionare il carattere con cui eseguire la ricerca.
3 Ruotando la manopola del volume selezionare il servizio desiderato; quindi
premerla.
Altre impostazioni
1
Premere a lungo .
2 Ruotare la manopola del volume sino a selezionare l’elemento desiderato
(vedere la tabella che segue), e quindi premerla.
3 Ripetere il passo 2 sino a selezionare o attivare l’elemento desiderato,
oppure seguire le istruzioni riportate per l’elemento selezionato.
4 Premere per uscire.
Per ritornare all’impostazione precedente premere
.
Impostazione predefinita:
[TUNERSETTING]
[RADIO TIMER]
[AF SET][ON]
Accende la radio all’istante specificato a prescindere dalla sorgente attualmente selezionata.
Impostare il giorno* e l’ora di attivazione. (Pagina 7)
Al completamento della procedura appare “
Il timer radio non si attiva nei seguenti casi:
• Quando l’apparecchio è spento.
• Quando, dopo avere selezionato il timer radio e la banda AM, in
l’opzione
:
Durante l’ascolto della sorgente DAB...
Se il segnale DAB s’indebolisce passa automaticamente alla stazione FM che trasmette
lo stesso programma. Riprende la ricezione DAB una volta che se ne ripristina la forza del
segnale.
Durante l’ascolto della sorgente FM...
Passa automaticamente alla sorgente DAB che trasmette, se disponibile, lo stesso
programma. ;
[OFF]
: annulla.
[18]
(banda FM)/
[AM SRC]
: selezione della sorgente.
è impostata su
: specifica la frequenza di accensione con il timer.
[01]
a
[06]
(banda AM)/
[01]
”.
[OFF]
. (Pagina 4)
a
[18]
(banda
[SOURCESELECT]
[XX]
6
ITALIANO
RADIO DIGITALE
RADIO ANALOGICA
[TI][ON]
[PTY SEARCH]
[DAB
ANNOUCMNT]
[LIST UPDATE][UPDATE AUTO]
[PTY WATCH]
[DAB ANT
POWER]
[RELATED SERV] [ON]
: permette all’apparecchio di passare temporaneamente alla ricezione delle
informazioni sul traffico, se disponibili (“TI” s’illumina). ;
Seleziona un codice PTY (vedere sotto).
Se una stazione trasmette un programma con lo stesso codice PTY selezionato, l’unità viene
sintonizzata su tale stazione.
l’elemento desiderato, quindi premerla.
All’inizio del tipo di annuncio attivato appare “
Da qualsiasi sorgente passa automaticamente ai gruppi della radio digitale che trasmettono
il tipo di annuncio attivato.
• È possibile attivare simultaneamente più tipi di annuncio.
• Per disattivare la funzione è sufficiente premere nuovamente la manopola del volume
(“
” scompare).
l’apparecchio. ;
a lungo DAB.
Da qualsiasi sorgente si trovi l’unità passa automaticamente ai gruppi della radio digitale
che trasmettono il tipo di programma selezionato. (Vedere sotto il tipo di programma.)
[OFF]
[ON]
Da selezionare in caso d’uso dell’antenna passiva non amplificata.
un programma audio diverso da quello attualmente sintonizzato. ;
funzione.
: aggiorna automaticamente l’elenco dei servizi DAB quando si accende
[UPDATE MANUAL]
: annulla.
: fornisce alimentazione all’antenna DAB. ;
: abilita la funzione Soft-Link a sintonizzarsi su un servizio alternativo che trasmette
: aggiorna l’elenco dei servizi DAB quando si preme
* Selezionabili soltanto quando al passo 1 si seleziona [ONCE] o [WEEKLY].
[OFF]
: disabilita la
[DOCUMENT]
• Quando l’apparecchio riceve una trasmissione FM stereo di segnale
sufficientemente forte “ST” s’illumina.
• L’unità passa automaticamente all’allarme FM quando riceve un segnale di
allarme dalla trasmissione FM.
Ricercare una stazione
1
Premere B SRC sino a selezionare FM o AM.
2 Premere S / T per ricercare automaticamente le stazioni.(o)Premere a lungo S / T sino a quando “M” inizia a lampeggiare, quindi
premerlo quante volte necessario sino a individuare manualmente la
stazione desiderata.
Impostazioni in memoria
Con questo apparecchio è possibile salvare in memoria sino a 18 stazioni FM e
sino a 6 stazioni AM.
Per salvare una stazione in memoria
Mentre si ascolta una stazione...
Premere a lungo uno dei tasti numerici (da 1 a 6).
(o)
,
1 Premere a lungo manopola del volume sino a quando “PRESET MODE”
inizia a lampeggiare.
,
2 Ruotare la manopola del volume sino a selezionare il numero di
preimpostazione desiderato e quindi premerla.
Quando la stazione è stata salvata, appare “MEMORY”.
ITALIANO
7
RADIO ANALOGICA
Selezionare le stazioni salvate in memoria
Premere uno dei tasti numerici (da 1 a 6).
(o)
1 Premere .
2 Ruotare la manopola del volume sino a selezionare il numero di
preimpostazione desiderato e quindi premerla.
Altre impostazioni
1
Premere a lungo .
2 Ruotare la manopola del volume sino a selezionare l’elemento desiderato
(vedere la tabella che segue), e quindi premerla.
3 Ripetere il passo 2 sino a selezionare o attivare l’elemento desiderato,
oppure seguire le istruzioni riportate per l’elemento selezionato.
4 Premere per uscire.
Per ritornare all’impostazione precedente premere
.
Impostazione predefinita:
[TUNERSETTING]
[RADIO TIMER]
[SSM][SSM01–06]/[SSM07–12]/[SSM13–18]
[LOCAL SEEK] [ON]
[IF BAND][AU TO]
Vedere a pagina 6.
sino a 18 stazioni FM. “SSM” cessa di lampeggiare non appena l’apparecchio salva in
memoria le prime sei stazioni. Per salvare le successive dodici stazioni occorre selezionare
[SSM07–12]/[SSM13–18]
: cerca soltanto le stazioni FM la cui ricezione è buona. ;
• L’impostazione eseguita riguarda solo la sorgente/stazione selezionata. Quando si cambia
sorgente/stazione è necessario ripetere l’impostazione.
: aumenta la selettività del sintonizzatore per ridurre le interferenze causate dalle
stazioni FM adiacenti. (Tuttavia si potrebbe perdere l’effetto stereo.) ;
l’apparecchio alle interferenze delle stazioni FM adiacenti, questo modo mantiene l’effetto
stereo e non degrada la qualità audio.
.
: preimposta automaticamente
[OFF]
: annulla.
[WIDE]
: pur esponendo
[MONO SET][ON]
[NEWSSET]*[ON]
[REGIONAL]
[AF SET]
*
[TI]
*
[PTY SEARCH]
[XX]
* Selezionabile solo quando ci si trova nella sorgente FM.
: migliora la ricezione FM (l’effetto stereo va comunque perso). ;
: se disponibile, l’apparecchio seleziona temporaneamente il programma dei
notiziari. ;
*
[ON]
: passa a un’altra stazione, ma solo nella regione specifica, usando il comando “AF”. ;
[OFF]
[ON]
: quando la qualità di ricezione non è soddisfacente cerca automaticamente un’altra
stazione che diffonda lo stesso programma nella medesima rete Radio Data System ma il cui
segnale sia migliore. ;
[ON]
: permette all’apparecchio di passare temporaneamente alla ricezione delle
informazioni sul traffico, se disponibili (“TI” s’illumina). ;
• La funzione
solamente quando è selezionata la sorgente DAB.
Seleziona un codice PTY (vedere sotto).
*
Se una stazione trasmette un programma con lo stesso codice PTY selezionato, l’unità viene
sintonizzata su tale stazione.
nelle bande AM abilita l’interruzione delle informazioni sul traffico
(musica),
[EASY M]
(musica),
(musica),
[OLDIES], [FOLK M]
[OFF]
: annulla.
: annulla.
[CLASSICS], [OTHER
(musica),
[DOCUMENT]
,
,
8
ITALIANO
AUX
Preparazione:
È possibile ascoltare musica da un lettore audio portatile tramite il jack d’ingresso
ausiliario.
• In
[SOURCESELECT]
Avviare l’ascolto
1
Collegare un comune lettore audio portatile (del tipo comunemente
disponibile in commercio).
impostare
Mini spinotto stereo da 3,5 mm con connettore a “L”
(del tipo comunemente disponibile in commercio)
[BUILT-INAUX]
su
[ON]
. (Pagina4)
Lettore audio portatile
CD, USB, iPod e ANDROID
Avviare la riproduzione
L’apparecchio seleziona automaticamente la sorgente e ne avvia la riproduzione.
CD
Espulsione disco
Presa d’ingresso USB
Lato dell’etichetta
USB
Presa d’ingresso ausiliario
2 Premere quante volte necessario B SRC sino a selezionare AUX.
3 Accendere il lettore audio portatile e avviarne la riproduzione.
Per ottenere le massime prestazioni audio è necessario usare un
mini spinotto stereo a 3 contatti.
*1 Quando non lo si usa, non
lasciare il cavo nella vettura.
*2 È possibile controllare il
dispositivo Android utilizzando
lo stesso dispositivo Android
tramite altre applicazioni per
lettori di file multimediali in
esso installate.
Comune cavo USB 2.0*1 (del tipo
comunemente disponibile in commercio)
iPod/iPhone
Accessorio dell’iPod/iPhone*1
ANDROID*2
Comune cavo USB*1 (del tipo comunemente
disponibile in commercio)
ITALIANO
9
CD, USB, iPod e ANDROID
PerD al frontalino
Avanzare o
retrocedere
rapidamente*3
Selezionare un brano
o un file
Seleziona una
cartella*4
Ripetizione*3*5
Riproduzione
casuale*3*5
*3 Non applicabile per ANDROID.
*4 Per CD: solo con i file MP3/WMA/AAC. Non disponibile per l’iPod e ANDROID.
*5 Per iPod: disponibile soltanto quando si seleziona
Mentre è selezionata la sorgente USB premere quante volte
necessario 5 MODE.
L’apparecchio riprodurrà i brani salvati in.
• Memoria interna o esterna selezionata di uno smartphone (classe di
archiviazione di massa).
• Unità selezionata di un dispositivo multi-unità.
Impostazioni per l’uso dell’applicazione JVC Remote
L’applicazione JVC Remote permette di gestire il sintolettore JVC
con un iPhone o un iPod (mediante la connessione Bluetooth o la
presa d’ingresso USB) o con uno smartphone Android (mediante la
connessione Bluetooth).
Preparazione:
• Prima di connettere il dispositivo è necessario installarvi la versione
più recente dell’applicazione JVC Remote.
• Per maggiori informazioni al riguardo si prega di visitare il sito
<http://www.jvc.net/cs/car/>.
Le impostazioni sono effettuabili allo stesso modo della connessione
Bluetooth. (Pagina19)
Selezionare il modo di controllo
Mentre ci si trova nella sorgente iPodUSB (o nella sorgente iPodBT),
premere ripetutamente 5 MODE.
[HEAD MODE]
[IPHONE MODE]
: controlla l’iPod dall’unità principale.
: controlla l’iPod dall’iPod stesso. Da questa unità
è comunque possibile eseguire operazioni quali
riproduzione/messa in pausa, salto di file e avanzamento
o riavvolgimento rapidi.
10
ITALIANO
CD, USB, iPod e ANDROID Spotify
Selezionare un file da una cartella o da un elenco
Con l’iPod questa funzione è disponibile soltanto quando si seleziona
1 Premere .
2 Ruotare la manopola del volume sino a selezionare la cartella o l’elenco
desiderato, quindi premerla.
3 Ruotare la manopola del volume sino a selezionare il file desiderato, quindi
premerla.
Ricerca rapida
Se i file sono molti è possibile cercarli rapidamente.
Ruotando velocemente la manopola del volume si scorre velocemente
l’elenco.
Ricerca alfabetica
iPodBT)
La ricerca dei file può essere effettuata inserendone il primo carattere.
J / 1 K selezionare il carattere desiderato (da A a Z, da 0a9,
Con 2
OTHERS).
• Selezionare “OTHERS” se il primo carattere non è compreso tra AeZ e tra
0e9.
• Per ritornare all’impostazione precedente premere
• Per annullare l’operazione premere a lungo
(applicabile solo per la sorgente CD o USB)
(applicabile solo per la sorgente iPodUSB o la sorgente
.
[HEAD MODE]
.
È possibile ascoltare Spotify con l’iPhone o l’iPod (mediante la connessione
Bluetooth o la presa d’ingresso USB) o con uno smartphone Android (mediante la
connessione Bluetooth).
.
Preparazione:
Installare nel proprio iPhone o iPod touch l’ultima versione di Spotify, creare un
account e accedere al sito Spotify.
• In
[SOURCESELECT]
Avviare l’ascolto
1
Avviare l’applicazione Spotify sul proprio dispositivo.
2 Collegare la periferica alla presa USB dell’apparecchio.
Presa d’ingresso USB
3 Premere quante volte necessario B SRC sino a selezionare SPOTIFY.Se ne avvia automaticamente la ricezione.
* Quando non si usa questo cavo si raccomanda di non lasciarlo nel veicolo.
impostare
[SPOTIFY SRC]
Accessorio dell’iPod/iPhone*
su
[ON]
. (Pagina4)
ITALIANO
11
Spotify
PerDal frontalino
Riproduzione/pausaPremere la manopola del volume.
Saltare un brano
Selezionare approvare o
disapprovare *2
Avviare la radioPremere a lungo 5.
Ripetizione*3
Riproduzione casuale*3
Premere
S*1 / T.
Premere 2
J / 1 K.
Premere 4
quante volte necessario.
[ALLREPEAT], [ONE REPEAT]
Premere 3
quante volte necessario*1.
*1,
[REPEATOFF]
[ALLRANDOM], [RANDOMOFF]
*1 Disponibile soltanto con gli account premium.
*2 Funzione disponibile unicamente in modalità Radio. Quando si disapprova un brano il sistema lo salta
e passa a un altro.
*3 Disponibile soltanto con i brani registrati nelle liste di riproduzione.
Come salvare i dati relativi ai brani preferiti
Durante l’ascolto della radio su Spotify...
Premere a lungo la manopola per salvare le informazioni sul brano.
Appare “SAVED” e i dati vengono salvati in “Your Music (La tua musica)” o in
“Your Library (La tua libreria)” del proprio account Spotify.
Per eliminarli ripetere la medesima procedura:
Appare “REMOVED” e i dati prima salvati vengono rimossi da “Your Music (La tua
musica)” o da “Your Library (La tua libreria)” dell’account Spotify.
Ricerca di un brano o di una stazione
1
Premere .
2 Ruotando la manopola selezionare un tipo di elenco e premerla.I tipi di elenchi visualizzati dipendono dalle informazioni trasmesse da Spotify.
3 Ruotando la manopola selezionare il brano o la stazione d’interesse, quindi
premere la manopola.
Per velocizzare la ricerca occorre ruotare velocemente la manopola.
Per annullare l’operazione premere a lungo
.
12
ITALIANO
BLUETOOTH®
A seconda del sistema operativo e della versione
del firmware del proprio telefono cellulare, le
caratteristiche del Bluetooth potrebbero non
funzionare con la presente unità.
– Sub Band Codec (SBC)
– Advanced Audio Coding (AAC)
Collegare il microfono
Pannello posteriore
Microfono (in dotazione)
Presa d’ingresso microfono
Regolazione dell’angolo del
microfono
Se necessario assicurare con un
fermacavo (non in dotazione
all’apparecchio).
Accoppiamento e connessione iniziale di un dispositivo Bluetooth
1
Premere B SRC per accendere l’apparecchio.
2 Cercare e selezionare il nome del proprio ricevitore (“KD-DB9 BT”) sul dispositivo Bluetooth.Sul display inizia a lampeggiare “BTPAIRING”.
• Con alcune periferiche Bluetooth subito dopo la ricerca potrebbe essere necessario inserire il codice
PIN (Personal Identification Number).
3 Sulla base del testo che appare in scorrimento sul display dare luogo all’operazione (A) o (B).Con alcune periferiche Bluetooth la sequenza di accoppiamento potrebbe variare rispetto alle due qui
oltre descritte.
(A) “Nome del dispositivo” “XXXXXX” “VOL–YES” “BACK–NO” “XXXXXX” è la password da 6 cifre generata in modo casuale durante ogni singola operazione di
accoppiamento.
Accertarsi che le password visualizzate sull’apparecchio e sul dispositivo Bluetooth siano
identiche.
Premere la manopola del volume dell’apparecchio per confermare la password. Confermare ora la password dalla periferica Bluetooth.(B) “Nome del dispositivo” “VOL–YES” “BACK–NO” Premere la manopola del volume per avviare l’accoppiamento.
• Se sul display dell’apparecchio appare in scorrimento “PAIRING” “PIN 0000” inserire nella
periferica Bluetooth il codice PIN “0000”.
Prima dell’accoppiamento si può specificare il codice PIN desiderato. (Pagina17)
• Se appare solo “PAIRING” confermare l’accoppiamento dalla periferica Bluetooth.
Al termine dell’accoppiamento appare “PAIRING COMPLETED” e all’individuazione di una periferica Bluetooth
appare inoltre “
Bluetooth connesso (vedere
”. Vengono visualizzati la carica della batteria e l’intensità del segnale del dispositivo
[FORMAT]
a pagina26).
ITALIANO
13
BLUETOOTH®
• Questo apparecchio è compatibile con la funzione SSP (accoppiamento
semplificato e sicuro).
• È possibile registrare (accoppiare) sino a cinque periferiche.
• Una volta eseguito l’accoppiamento la periferica Bluetooth rimane registrata
nell’apparecchio anche qualora lo si resetti. Per cancellare il dispositivo
accoppiato, vedere
• In qualsiasi momento è possibile connettere sino a due cellulari e un lettore
audio Bluetooth.
Tuttavia mentre ci si trova nella sorgente BT AUDIO è possibile connettere e
commutare a piacere sino a cinque periferiche audio Bluetooth. (Pagina18)
• Alcune periferiche Bluetooth potrebbero non riuscire a connettersi
automaticamente all’apparecchio anche ad accoppiamento riuscito. In tal caso
occorre provvedervi manualmente.
• Quando la batteria del dispositivo Bluetooth connesso si scarica, appare “Nome
del dispositivo”
• Per maggiori informazioni al riguardo si prega di vedere il manuale d’istruzioni
della periferica Bluetooth in uso.
Accoppiamento automatico
Quando si collega iPhone/iPod touch al terminale di ingresso USB, la richiesta di
accoppiamento (tramite Bluetooth) si attiva automaticamente.
Una volta controllato il nome della periferica, per accoppiarla premere una
volta la manopola del volume.
La richiesta automatica di accoppiamento si attiva soltanto quando:
– La funzione Bluetooth della periferica connessa è attiva.
– La funzione
[DEVICE DELETE]
“LOW BATTERY”.
[AUTO PAIRING]
a pagina17.
è impostata su
[ON]
. (Pagina17)
BLUETOOTH — Telefono cellulare
Ricevere una chiamata
Al sopraggiungere di una chiamata:
• I tasti iniziano a lampeggiare nel colore selezionato in
• Se la funzione
tempo l’apparecchio risponde alla chiamata automaticamente. (Pagina15)
Durante la conversazione:
• I tasti cessano di lampeggiare e s’illuminano del colore selezionato in
COLOR]
• Se si spegne l’apparecchio o se ne rimuove il frontalino, il Bluetooth s’interrompe.
Le funzionalità di seguito elencate possono differire o mancare del tutto a
seconda del modello di telefono connesso.
[AUTO ANSWER]
. (Pagina15)
è stata impostata su un determinato intervallo di
[RING COLOR]
. (Pagina15)
[RING
PerDal frontalino
Alla prima chiamata in arrivo...
Rispondere a una chiamata
Rifiutare una chiamata
Terminare una conversazione
Premere
Premere a lungo
volume.
Premere a lungo
volume.
o la manopola del volume.
o la manopola del
o la manopola del
14
ITALIANO
BLUETOOTH®
PerDal frontalino
Mentre si risponde alla prima chiamata...
Rispondere a un’altra
chiamata lasciando in attesa
quella già in corso
Rifiutare un’altra chiamata
in arrivo
Quando vi sono due chiamate attive...
Terminare quella in corso e
accettare quella in attesa
Commutare tra la chiamata
in corso e quella in attesa
Regolare il volume della
conversazione*1
Da
[00]
a
[35]
predefinita:
Passare dal modo vivavoce
al modo di conversazione
privata*2
*1 Questa regolazione non ha influenza sul volume delle altre sorgenti.
*2 I comandi possono variare secondo il cellulare Bluetooth effettivamente connesso.
(Impostazione
[15]
)
Come migliorare la qualità audio
Mentre si parla...
1 Premere a lungo .
2 Ruotare la manopola del volume sino a selezionare l’elemento desiderato
(vedere la tabella che segue), e quindi premerla.
3 Ripetere il passo 2 sino a selezionare o attivare l’elemento d’interesse.
4 Premere per uscire.
Per ritornare all’impostazione precedente premere
Premere
Premere a lungo
volume.
Premere a lungo
volume.
Premere
Mentre si parla ruotare la manopola del volume.
Durante la conversazione premere
o la manopola del volume.
o la manopola del
o la manopola del
.
.
.
Impostazione predefinita:
[MIC GAIN]
[NR LEVEL]
[ECHO CANCEL]
Da
[LEVEL –10]
incorporato aumenta all’aumentare del numero selezionato.
Da
[LEVEL –05]
sino a ridurre al minimo il rumore durante la conversazione telefonica.
Da
[LEVEL –05]
cancellazione dell’eco sino a ridurlo al minimo durante la conversazione telefonica.
a
[LEVEL +10] ([LEVEL –04]
a
[LEVEL +05] ([LEVEL 00]
a
[LEVEL +05] ([LEVEL 00]
): la sensibilità del microfono
): regola il livello di riduzione dell’eco
): regola il ritardo per la
Impostazione di ricezione delle chiamate
1 Premere per accedere al modo Bluetooth.
2 Ruotare la manopola del volume sino a selezionare l’elemento desiderato
(vedere la tabella che segue), e quindi premerla.
3 Ripetere il passo 2 sino a selezionare o attivare l’elemento d’interesse.
Per ritornare all’impostazione precedente premere
.
Impostazione predefinita:
[SETTINGS]
[AUTO ANSWER]
[RING COLOR]
Da
[01SEC]
a
[30SEC]
tempo selezionato (in secondi). ;
Da
[COLOR01]
d’illuminazione dei tasti per la notifica delle chiamate in arrivo e mentre sono in corso. ;
[OFF]
: annulla.
: risponde automaticamente a una chiamata in arrivo entro il
[OFF]
: annulla.
a
[COLOR49] ([COLOR08]
): permette di selezionare il colore
[XX]
[XX]
ITALIANO
15
BLUETOOTH®
Come effettuare una chiamata
Le chiamate possono essere effettuate dalla cronologia delle chiamate, dalla
rubrica telefonica o componendo direttamente il numero. Se il cellulare in uso
è provvisto della funzione di comando vocale è altresì possibile effettuarle in tal
modo.
1 Premere per accedere al modo Bluetooth.Appare il nome del primo cellulare.
• Se sono connessi due cellulari Bluetooth, premendo nuovamente si
passa all’altro.
Appare il nome del secondo cellulare.
2 Ruotare la manopola del volume sino a selezionare l’elemento desiderato
(vedere la tabella che segue), e quindi premerla.
3 Ripetere il passo 2 sino a selezionare o attivare l’elemento desiderato,
oppure seguire le istruzioni riportate per l’elemento selezionato.
Per ritornare all’impostazione precedente premere
[RECENT CALL]
[PHONEBOOK]
(Selezionabile soltanto quando il telefono connesso è compatibile con il profilo PBAP.)
1
Premendo la manopola selezionare il nome o il numero telefonico da chiamare.
• “<” indica chiamata ricevuta, “>” chiamata effettuata e “M” chiamata mancata.
• In assenza di registrazione della cronologia delle chiamate o di numeri chiamati appare
“NO HISTORY”.
2
Premere la manopola del volume per effettuare la chiamata.
(Selezionabile soltanto quando il telefono connesso è compatibile con il profilo PBAP.)
1
Con 2 J / 1 K selezionare il carattere desiderato (da A a Z, da 0 a 9 o OTHERS).
• “OTHERS” appare quando il primo carattere non è compreso tra A e Z e tra 0 e 9.
2
Ruotare la manopola del volume sino a selezionare il nome desiderato, quindi premerla.
3
Ruotare la manopola del volume sino a selezionare il numero desiderato, quindi premerla
per comporlo.
• Durante l’accoppiamento la rubrica telefonica del telefono connesso viene
automaticamente trasferita all’unità.
• L’apparecchio visualizza esclusivamente le lettere non accentate. (La “Ú”, ad esempio,
appare come “U”.)
.
[DIAL NUMBER]
[VOICE]
1
Ruotando la manopola del volume selezionare un numero da 0 a 9 o un carattere
(
, #, +).
2
Con S / T fare scorrere la posizione d’inserimento.
Ripetere i passi 1 e 2 sino a completare la composizione del numero.
3
Premere la manopola del volume per effettuare la chiamata.
Pronunciare il nome del contatto da chiamare oppure il comando vocale di controllo
della funzione telefonica desiderata. (Vedere “Come effettuare una chiamata mediante
riconoscimento vocale”.)
Come effettuare una chiamata mediante riconoscimento
vocale
1
Premere a lungo per attivare il cellulare connesso.
2 Pronunciare il nome del contatto da chiamare oppure il comando vocale di
controllo della funzione telefonica desiderata.
• La capacità di riconoscimento vocale varia secondo il telefono effettivamente
in uso. Per maggiori informazioni al riguardo si prega di vedere il manuale
d’istruzioni del telefono.
Impostazioni in memoria
Registrare contatti nella memoria
In corrispondenza dei tasti numerici da 1 a 6 è possibile memorizzare sino a
6contatti.
1 Premere per accedere al modo Bluetooth.
2 Ruotare la manopola del volume sino a selezionare
[PHONEBOOK]
3 Ruotando la manopola selezionare il nome o il numero di telefono da
chiamare.
Dopo avere selezionato il contatto, premendo la manopola del volume se ne
visualizza il numero telefonico.
4 Premere a lungo uno dei tasti numerici (da 1 a 6).Quando si salva un contatto appare “MEMORY P(numero di preimpostazione
selezionato)”.
Per cancellare un contatto dalla memoria di preimpostazione al passo
2selezionare
o
[DIALNUMBER]
[DIALNUMBER]
, quindi premerla.
e registrare quindi un semplice spazio.
[RECENTCALL]
,
16
ITALIANO
BLUETOOTH®
Chiamata dalla memoria
1 Premere per accedere al modo Bluetooth.
2 Premere uno dei tasti numerici (da 1 a 6).
3 Premere la manopola del volume per effettuare la chiamata.Se non vi è alcun contatto salvato appare “NO PRESET”.
Impostazione della modalità Bluetooth
1
Premere a lungo .
2 Ruotare la manopola del volume sino a selezionare l’elemento desiderato
(vedere la tabella che segue), e quindi premerla.
3 Ripetere il passo 2 sino a selezionare o attivare l’elemento desiderato,
oppure seguire le istruzioni riportate per l’elemento selezionato.
4 Premere per uscire.
Per ritornare all’impostazione precedente premere
.
Impostazione predefinita:
[BT MODE]
[PHONE SELECT]
[AUDIO SELECT]
[DEVICE DELETE]
[PIN CODE EDIT]
(0000)
* È possibile connettere fino a due telefoni Bluetooth e un dispositivo audio Bluetooth alla volta.
*
Selezionano il telefono o la periferica audio da connettere o disconnettere.
Quando la periferica è connessa, di fronte al suo nome appare “
*
Davanti al lettore audio correntemente selezionato appare “
1
Ruotare la manopola del volume sino a selezionare la periferica da cancellare, quindi
premerla.
2
Ruotando la manopola selezionare
Cambia il codice PIN (sino a 6 cifre).
1
Ruotando la manopola selezionare un numero di telefono.
2
Con S / T fare scorrere la posizione d’inserimento.
Ripetere i passi 1 e 2 sino a completare l’inserimento del codice PIN.
3
Premere la manopola del volume per confermare.
[YES]
o
[NO]
”.
”.
, quindi premerla.
[RECONNECT][ON]
[AUTO PAIRING][ON]
[INITIALIZE][YES]
[INFORMATION] [MYBTNAME]
: l’apparecchio si riconnette automaticamente quando l’ultimo dispositivo Bluetooth
connesso è all’interno del campo di connessione. ;
: l’unità viene accoppiata automaticamente con il dispositivo Bluetooth supportato
(iPhone/iPod touch) quando è connessa tramite il terminale di ingresso USB. Questa
funzione potrebbe non operare a seconda del sistema operativo installato nella periferica
connessa. ;
[OFF]
: annulla.
: inizializza tutte le impostazioni Bluetooth, dati di accoppiamento e rubrica
telefonica compresi. ;
[MYADDRESS]
[NO]
: annulla.
: visualizza il nome del proprio ricevitore (“KD-DB9 BT”). ;
: visualizza l’indirizzo dell’apparecchio.
[OFF]
: annulla.
Modo di controllo compatibilità Bluetooth
L’apparecchio può verificare l’effettiva capacità di connessione dei propri profili
con le periferiche Bluetooth.
[XX]
• Accertarsi che non vi sia alcuna periferica Bluetooth accoppiata.
1 Premere a lungo .Appare “BLUETOOTH” “CHECK MODE”. Sul display appare in scorrimento
“SEARCH NOW USING PHONE”
2 Cercare e selezionare il nome del proprio ricevitore (“KD-DB9 BT”) sul
dispositivo Bluetooth entro 3minuti.
3 Sulla base del testo che appare in scorrimento sul display dare luogo
all’operazione (A), (B) o (C).
(A) “PAIRING” “XXXXXX” (password a 6 cifre): accertarsi che
sull’apparecchio e sulla periferica Bluetooth appaia la medesima
password; quindi confermarla dalla periferica stessa.
(B) “PAIRING” “PIN IS 0000”: inserire la password “0000” nella periferica
Bluetooth.
(C) “PAIRING”: confermare l’accoppiamento dalla periferica Bluetooth.
“PIN IS 0000”.
ITALIANO
17
BLUETOOTH®
Al termine dell’accoppiamento eseguito con esito positivo, sul display
appare “PAIRING OK”
compatibilità Bluetooth.
Se appare “CONNECT NOW USING PHONE” agire sulla periferica Bluetooth per
permettere l’accesso alla rubrica telefonica.
Sul display inizia a lampeggiare “TESTING”.
Al termine della verifica ne lampeggiano sul display i risultati.
*1 Compatibilità accertata con il profilo vivavoce (HFP)
*2 Compatibilità accertata con il profilo di distribuzione audio avanzata (A2DP)
*3 Compatibilità accertata con il profilo accesso alla rubrica telefonica (PBAP)
Dopo 30 secondi appare “PAIRING DELETED” per indicare l’avvenuta cancellazione
dell’accoppiamento; l’apparecchio esce quindi dal modo di controllo della
compatibilità.
• Per annullare l’operazione premere a lungo
quindi riaccenderlo.
BLUETOOTH — Audio
Mentre ci si trova nella sorgente BT AUDIO è possibile connettere e commutare a
piacere sino a cinque periferiche audio Bluetooth.
“Nome del dispositivo” e quindi ha inizio il controllo di
B SRC per spegnere l’apparecchio;
Come usare un lettore audio Bluetooth
1
Premere quante volte necessario B SRC sino a selezionare BTAUDIO.
2 Avviare la riproduzione dal lettore audio tramite Bluetooth.
PerDal frontalino
Riproduzione/pausaPremere la manopola del volume.
Selezionare un gruppo o una
cartella
Saltare all’indietro o in avanti
Avanzare o retrocedere
rapidamente
Ripetizione
Premere 2
J / 1 K.
Premere
S / T.
Premere a lungo
Premere 4
quante volte necessario.
S / T.
[TRACKREPEAT], [ALLREPEAT], [REPEATOFF]
Riproduzione casuale
Premere 3
quante volte necessario.
[GROUPRANDOM], [ALLRANDOM], [RANDOMOFF]
Selezionare un file da una
cartella o da un elenco
Commutare tra le periferiche
Bluetooth audio connesse
* Anche la pressione del tasto “Play” del dispositivo connesso determina l’emissione del suono dal dispositivo stesso.
I comandi e i messaggi possono cambiare secondo la loro effettiva disponibilità
nella periferica connessa.
Vedere la sezione “Selezionare un file da una
cartella o da un elenco” a pagina 11.
Premere 5.*
18
ITALIANO
BLUETOOTH®
Impostazioni per l’uso dell’applicazione JVC Remote
L’applicazione JVC Remote permette di gestire il sintolettore JVC con un iPhone o
un iPod (mediante la connessione Bluetooth o la presa d’ingresso USB) o con uno
smartphone Android (mediante la connessione Bluetooth).
Preparazione:
• Prima di connettere il dispositivo è necessario installarvi la versione più recente
dell’applicazione JVC Remote.
• Per maggiori informazioni al riguardo si prega di visitare il sito
<http://www.jvc.net/cs/car/>.
1 Premere a lungo .
2 Ruotare la manopola del volume sino a selezionare l’elemento desiderato
(vedere la tabella che segue), e quindi premerla.
3 Ripetere il passo 2 sino a selezionare o attivare l’elemento d’interesse.
4 Premere per uscire.
Per ritornare all’impostazione precedente premere
.
Impostazione predefinita:
[XX]
[REMOTE APP]
[SELECT]
[IOS][YES]
[ANDROID][ YES]
Seleziona il dispositivo (IOS o ANDROID) da usare con l’applicazione.
: specifica l’iPhone o l’iPod da usare con l’applicazione mediante la connessione
Bluetooth o la presa d’ingresso USB. ;
Se è selezionato IOS, per attivare l’applicazione selezionare la sorgente iPod BT (o la sorgente
iPod USB se l’iPhone/iPod è collegato al terminale d’ingresso USB).
• L’applicazione s’interrompe o si disconnette quando:
– Si passa dalla sorgente iPod BT a un’altra sorgente collegata mediante la presa
d’ingresso USB.
– Si passa dalla sorgente iPod USB alla sorgente iPod BT.
: specifica l’uso dello smartphone Android con l’applicazione mediante la
connessione Bluetooth. ;
[NO]
: annulla.
[NO]
: annulla.
[ANDROID LIST]
[STATUS]
* Visualizzato solo quando
Permette di selezionare dall’elenco lo smar tphone Android da usare.
*
Mostra lo stato del dispositivo correntemente selezionato.
[IOS CONNECTED]
connessione Bluetooth o la presa d’ingresso USB.
[IOS NOT CONNECTED]
l’applicazione.
[ANDROID CONNECTED]
Android mediante la connessione Bluetooth.
[ANDROID NOT CONNECTED]
usare l’applicazione.
[ANDROID]
: permette di usare l’applicazione con l’iPhone o l’iPod mediante la
: non è connesso alcun dispositivo IOS con il quale usare
: permette di usare l’applicazione con uno smartphone
: non è connesso alcun dispositivo Android con il quale
in
[SELECT]
è impostato su
[YES]
.
Ascolto dell’iPhone o dell’iPod mediante la connessione
Bluetooth
Questo apparecchio permette di ascoltare mediante la connessione Bluetooth la
musica salvata nell’iPhone o nell’iPod.
Premere quante volte necessario
• L’iPhone o l’iPod è utilizzabile esattamente come quando è collegato alla presa
d’ingresso USB. (Pagina9)
• Se durante l’ascolto della sorgente iPodBT si collega un iPhone o l’iPod stesso
alla presa d’ingresso USB, l’apparecchio seleziona automaticamente la sorgente
iPod USB. Se il dispositivo è ancora connesso mediante Bluetooth premere
B SRC per selezionare la sorgente iPodBT.
B SRC sino a selezionare iPodBT.
ITALIANO
19
BLUETOOTH®
Radio Internet attraverso la connessione Bluetooth
Questo apparecchio permette di ascoltare radio Internet (Spotify) con un iPhone,
un iPod touch o un dispositivo Android mediante la connessione Bluetooth.
• Accertarsi innanzi tutto che alla presa d’ingresso USB non sia collegato un
dispositivo.
IMPOSTAZIONI AUDIO
Ascoltare Spotify
Preparazione:
In
[SOURCESELECT]
1 Avviare l’applicazione Spotify sul proprio dispositivo.
2 Connettere il dispositivo mediante Bluetooth. (Pagina13)
3 Premere B SRC quante vole necessario sino a selezionare SPOTIFY (se con
l’iPhone o l’iPod) o SPOTIFY BT (se con un dispositivo Android).
La periferica cambia sorgente e l’avvia automaticamente.
• In questo caso Spotify è utilizzabile esattamente come quando lo si ascolta
attraverso la presa USB. (Pagina11)
20
ITALIANO
impostare
[SPOTIFY SRC]
su
[ON]
. (Pagina4)
1 Premere a lungo .
2 Ruotare la manopola del volume sino a selezionare l’elemento desiderato
(vedere la tabella che segue), e quindi premerla.
3 Ripetere il passo 2 sino a selezionare o attivare l’elemento desiderato,
oppure seguire le istruzioni riportate per l’elemento selezionato.
4 Premere per uscire.
Per ritornare all’impostazione precedente premere
.
Impostazione predefinita:
[EQSETTING]
[PRESET EQ]
[EASYEQ]
*1, *2: (pagina 22)
Seleziona un equalizzatore preimpostato adatto al genere musicale in esecuzione.
(Prima di effettuare una regolazione, selezionare la sorgente che si desidera regolare.)
[Q FACTOR][1.35]/[1.50]/[2.00]
a
[LEVEL+09] ([LEVEL00]
: attiva i bassi estesi. ;
a
[LEVEL+09] ([LEVEL00]
[OFF]
): regolano il livello da salvare per ciascuna sorgente.
: annulla.
): regolano il livello da salvare per ciascuna sorgente.
: regola il fattore di qualità.
[AUDIO CONTROL]
[BASS BOOST]
[LOUDNESS][LEVEL01]/[LEVEL02]
[SUB.W LEVEL]*1[SPK-OUT]
[SUBWOOFER
SET]
Da
[LEVEL+01]
[OFF]
bilanciato a basso volume. ;
[PRE-OUT]
[ON]
a
[LEVEL+05]
: annulla.
(Non selezionabile quando è selezionato il crossover a tre vie.)
*2
Da
il livello d’uscita del subwoofer collegato con il cavo altoparlante.
(Pagina 34)
Da
il livello d’uscita del subwoofer collegato alle prese di uscita audio
(SW) attraverso un amplificatore esterno. (Pagina 35)
: attiva l’uscita al subwoofer. ;
: specifica il livello di potenziamento dei bassi. ;
: potenzia le frequenze basse o alte per fornire un suono ben
[OFF]
: annulla.
[SUB.W00]
a
[SUB.W+06] ([SUB.W+03]
[SUB.W–50]
a
[SUB.W+10] ([SUB.W00]
[OFF]
: annulla.
.
[FADER]
[BALANCE]
[VOLUME ADJUST]Da [LEVEL–15]
/
[AMPGAIN][LOWPOWER]
[SPK/PREOUT]
[SPEAKER SIZE]
[X ’ OVER]
[DTA SETTINGS]
): regola
): regola
[CAR SETTINGS]
[X ’ OVER TYPE]Attenzione
[2-WAY]
[3-WAY]
*1, *2, *3: (pagina 22)
(Non selezionabile quando è selezionato il crossover a tre vie.)
Da
[POSITIONR15]
delle uscite dei diffusori anteriori e posteriori.
*3Da
[POSITIONL15]
delle uscite dei diffusori destro e sinistro.
iniziale di ciascuna sorgente confrontandolo al livello di volume FM. (Selezionare innanzi
tutto la sorgente da regolare.)
potenza massima di ciascun diffusore è 50 W in modo da impedirne il danneggiamento.) ;
[HIGHPOWER]
(Non selezionabile quando è selezionato il crossover a tre vie.)
Per ottenere l’uscita desiderata selezionare l’impostazione adatta al metodo di
collegamento dei diffusori. (Vedere la sezione “Impostazione di uscita dei diffusori” a
pagina 22.)
Appaiono i parametri d’impostazione del crossover a due o a tre vie (vedere
[X ’ OVER TYPE]
“Impostazione del crossover” a pagina 23.)
Per impostazione predefinita è selezionato il crossover a due vie.
Per informazioni sulle impostazioni, vedere “Impostazioni di allineamento temporale
digitale” a pagina 25.
improvviso aumento o riduzione del livello d’uscita.
(Visualizzato solo quando è selezionato
[YES]
: seleziona il crossover a due vie. ;
(Visualizzato solo quando è selezionato
[YES]
: seleziona il crossover a tre vie. ;
a
[POSITIONF15] ([POSITION00]
a
[POSITIONR15] ([POSITION00]
a
[LEVEL+06] ([LEVEL00]
: limita il volume al livello massimo 25. (Da selezionare quando la
: il livello massimo del volume è 35.
) a seconda di quello effettivamente selezionato. (Vedere la sezione
: regolare il volume prima di cambiare
): Preimposta il livello di volume
[X ’ OVER TYPE]
[3-WAY]
.)
[NO]
: annulla.
[2-WAY]
.)
[NO]
: annulla.
): regola il bilanciamento
): regola il bilanciamento
per evitare un
ITALIANO
21
IMPOSTAZIONI AUDIO
[SOUND EFFECT]
[SPACE ENHANCE]
[SND RESPONSE][LEVEL1]/[LEVEL2]/[LEVEL3]
[SOUND LIFT][LOW]/[MIDDLE]/[HIGH]
[VOL LINK EQ][ON]
[K2 TECHNOLOGY]
*1 Visualizzato solo quando [SUBWOOFER SET] è impostato su [ON]. (Pagina 21)
*2 Con il crossover a due vie: visualizzato solo quando
[SUB.W/SUB.W].
*3 La regolazione non influisce sull’uscita del subwoofer.
(Non selezionabile con le sorgenti FM, AM e DAB.)
[SMALL]/[MEDIUM]/[LARGE]
sonoro. ;
[OFF]
: annulla.
suono. ;
[OFF]
: annulla.
percepita attraverso i diffusori. ;
: aumenta la frequenza per compensare il rumore esterno al veicolo o
quello prodotto dagli pneumatici durante la guida. ;
(Non selezionabile con le sorgenti FM, AM, DAB e AUX.)
[ON]
: migliora la qualità audio della musica compressa. ;
: potenzia virtualmente lo spazio
: rende virtualmente più realistico il
: regola virtualmente la posizione sonora
[OFF]
: annulla.
[OFF]
[OFF]
[SPK/PREOUT] è impostato su
: annulla.
: annulla.
Impostazione di uscita dei diffusori
[SPK/PRE OUT]
(Soltanto quando [X ’ OVER TYPE ] è impostato su [2-WAY]) (pagina21)
Selezionare l’impostazione d’uscita dei diffusori
collegamento usato.
[SPK/PREOUT],
sulla base del metodo di
Collegamento alle prese d’uscita audio
Collegamento a un amplificatore esterno. (Pagina35)
Impostazione di
[SPK/PRE OUT]
[REAR/REAR]
(impostazione predefinita)
[SUB.W/SUB.W]
Segnale audio dalla presa di uscita audio
FRONTREARSW
Uscita diffusori anterioriUscita diffusori posterioriUscita per subwoofer
Uscita diffusori anterioriL (sinistro): Uscita per subwoofer
R (destro): (silenziamento)
Uscita per subwoofer
Collegamento con cavi diffusori
È possibile anche collegare gli altoparlanti senza utilizzare un amplificatore esterno, ma
riuscendo comunque ad apprezzare l’uscita del subwoofer con queste impostazioni.
(Pagina34)