JVC KD-BT22 User Manual [dk]

CD RECEIVER
CD-RECEIVER CD-SPELARE MED MOTTAGARE RADIO MED CD CD-VASTAANOTIN
KD-BT22
Zie bladzijde 5 voor het annuleren van de displaydemonstratie. Se sidan 5 för att avbryta demonstrationen i teckenfönstret. Se side 5 vedrørende annullering af displaydemonstrationen. Näyttöesityksen peruuttamisen ohjeet ovat sivulla 5.
NEDERLANDS
SVENSKADANSKSUOMI
INSTRUCTIONS
GEBRUIKSAANWIJZING
BRUKSANVISNING
INSTRUKTIONSBOG
KÄYTTÖOHJE
GET0529-004A
[EX]
Declaration of Conformity with regard to the R&TTE Directive 1999/5/EC
0984
English: Español:
Hereby, JVC, declares that this KD-BT22 is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/ EC.
Deutsch: Ελληνική:
Hiermit erklärt JVC, dass sich das Gerät KD-BT22 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/ EG befindet.
Hiermit erklärt JVC die Italiano: Übereinstimmung des Gerätes
KD-BT22 mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Festlegungen der Richtlinie 1999/5/EG befindet. (Wien)
Français: Malti:
Par la présente JVC déclare que l’appareil KD-BT22 est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE.
Nederlands: Português:
.Hierbij verklaart JVC dat het toestel KD-BT22 in overeenstemming is met de essentiële eisen en de andere relevante bepalingen van richtlijn 1999/5/EG.
Dansk: Suomi:
Undertegnede JVC erklærer herved, at følgende udstyr KD-BT22 overholder de væsentlige krav og øvrige relevante krav i direktiv 1999/5/EF
Por medio de la presente JVC declara que el KD-BT22 cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE
ΜΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ JVC ∆ΗΛΩΝΕΙ ΟΤΙ KD-BT22 ΣΥΜΜΟΡΦΩΝΕΤΑΙ ΠΡΟΣ ΤΙΣ ΟΥΣΙΩ∆ΕΙΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΚΑΙ ΤΙΣ ΛΟΙΠΕΣ ΣΧΕΤΙΚΕΣ ∆ΙΑΤΑΞΕΙΣ ΤΗΣ Ο∆ΗΓΙΑΣ 1999/5/ΕΚ.
Con la presente JVC dichiara che questo KD-BT22 è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/CE.
Hawnhekk, JVC, jiddikjara li dan KD-BT22 jikkonforma mal-ħtiġijiet essenzjali u ma provvedimenti oħrajn relevanti li hemm fid-Dirrettiva 1999/5/ EC.
JVC declara que este KD-BT22 está conforme com os requisitos essenciais e outras disposições da Directiva 1999/5/CE.
JVC vakuuttaa täten että KD-BT22 tyyppinen laite on direktiivin 1999/5/ EY oleellisten vaatimusten ja sitä koskevien direktiivin muiden ehtojen mukainen.
G-1
Svenska: Lietuviu:
Härmed intygar JVC att denna KD-BT22 står I överensstämmelse med de väsentliga egenskapskrav och övriga relevanta bestämmelser som framgår av direktiv 1999/5/EG.
Íslenska: Magyar:
Hér með lýsir JVC yfir því að KD-BT22 er í samræmi við grunnkröfur og aðrar kröfur, sem gerðar eru í tilskipun 1999/5/EC.
Norsk: Polski:
JVC erklærer herved at utstyret KD-BT22 er i samsvar med de grunnleggende krav og øvrige relevante krav i direktiv 1999/5/EF.
Cesky: Slovensko:
JVC tímto prohlašuje, že tento KD-BT22 je ve shode se základními požadavky a dalšími príslušnými ustanoveními smernice 1999/5/ES.
Eesti: Slovensky:
Käesolevaga kinnitab JVC seadme KD-BT22 vastavust direktiivi 1999/5/EÜ põhinõuetele ja nimetatud direktiivist tulenevatele teistele asjakohastele sätetele.
Latviski:
Ar šo JVC deklare, ka KD-BT22 atbilst Direktivas 1999/5/EK butiskajam prasibam un citiem ar to saistitajiem noteikumiem.
Šiuo JVC deklaruoja, kad šis KD-BT22 atitinka esminius reikalavimus ir kitas 1999/5/EB Direktyvos nuostatas.
Alulírott, JVC nyilatkozom, hogy a KD-BT22 megfelel a vonatkozó alapvetõ követelményeknek és az 1999/5/EC irányelv egyéb elõírásainak.
Niniejszym JVC oświadcza, że KD-BT22 jest zgodny z zasadniczymi wymogami oraz pozostałymi stosownymi postanowieniami Dyrektywy 1999/5/ EC.
JVC izjavlja, da je ta KD-BT22 v skladu z bistvenimi zahtevami in ostalimi relevantnimi dolocili direktive 1999/5/ ES.
JVC týmto vyhlasuje, že KD-BT22 splna základné požiadavky a všetky príslušné ustanovenia Smernice 1999/5/ES.
G-2
Hartelijk dank voor de aanschaf van dit JVC-product!
Wij verzoeken u de gebruiksaanwijzing goed door te lezen voordat u het apparaat gaat gebruiken. Zo krijgt u een
volledig inzicht in de functies van het apparaat en kunt u de mogelijkheden optimaal benutten.
BELANGRIJK VOOR LASERPRODUKTEN
1. KLASSE 1 LASERPRODUKT
NEDERLANDS
2. VOORZICHTIG: Open de bovenste afdekking niet. Er zijn geen door de gebruiker te repareren onderdelen in het toestel; laat onderhoud en reparatie over aan erkend onderhoudspersoneel.
3. VOORZICHTIG: Zichtbare en/of onzichtbare klasse 1M laserstralen indien geopend. Bekijk niet direct met optische instrumenten.
4. REPRODUCTIE VAN LABEL: WAARSCHUWINGSLABEL OP BUITENKANT VAN TOESTEL AANGEBRACHT.
Waarschuwing:
Dit symbool is alleen geldig in de Europese Unie.
Voorkom ongelukken en kijk derhalve uitermate goed uit indien u het toestel tijdens het besturen van de auto wilt bedienen.
Informatie voor gebruikers over het weggooien van oude apparatuur
Deze markering geeft aan dat het product met dit symbool bij het einde van de gebruiksduur niet bij het huishoudelijk afval mag worden gegooid. Wanneer u dit product wilt verwijderen, houdt u dan aan de geldende nationale wetgeving of andere regels in uw land en uw gemeente. Door dit product naar het inzamelingspunt te brengen, werkt u mee aan het behoud van natuurlijke hulpbronnen en met het voorkomen van potentiële negatieve effecten op het milieu en de volksgezondheid.
2
Denk aan de veiligheid...
• Zet het volume onder het rijden niet te hard. Dit is gevaarlijk, omdat u de geluiden buiten de auto niet meer hoort.
• Zet de auto stil voordat u ingewikkelde handelingen met het apparaat gaat verrichten.
Temperatuur binnen de auto...
Als de auto gedurende lange tijd in de kou of in de warmte heeft gestaan, mag u het apparaat pas gebruiken nadat de temperatuur in de auto weer normaal waarden heet bereikt.
Voor de veiligheid is een genummerde identificatiekaart bij het apparaat geleverd. Het identificatienummer is tevens op de behuizing van het apparaat gedrukt. Bewaar de kaart op een veilige plaats. Deze kaart is belangrijk voor identificaatie indien het apparaat is gestolen.
Het apparaat terugstellen
De door u gemaakte instellingen worden tevens gewist (uitgezonderd de geregistreerde Bluetooth apparatuur, zie bladzijden 16 en 17).
Geforceerd verwijderen van een
disc
INHOUD
INTRODUCTIE
Voorbereiding .............................................. 5
BEDIENING
Basisbediening ............................................. 6
• Gebruik van het bedieningspaneel ............. 6
• Gebruik van de afstandsbediening
(RM-RK50) .................................................. 7
Luisteren naar de radio ................................ 8
Bediening voor discs .................................... 13
Weergave van USB-apparatuur .................... 15
Gebruik van Bluetooth
• Gebruik van de Bluetooth mobiele
telefoon ................................................... 18
• Gebruik van de Bluetooth audiospeler ........ 21
® apparatuur ............. 16
NEDERLANDS
“Please Eject” verschijnt op het display.
Wees voorzichtig en zorg dat de disc niet valt bij het verwijderen.
Stel de receiver terug indien dit niet werkt.
De receiver heeft een functie voor bediening met de stuurafstandsbediening.
• Zie de Handleiding voor installatie/aansluiting (afzonderlijk boekje) voor het verbinden.
EXTERNE APPARATUUR
Luisteren naar de CD-wisselaar .................... 22
Luisteren naar de DAB-tuner ........................ 23
Luisteren naar de iPod ................................. 26
Luisteren naar andere externe apparatuur ... 28
INSTELLINGEN
Kiezen van een vastgelegde geluidsfunctie
... 29
Algemene instellingen — PSM ................... 32
Bluetooth instellingen ................................. 36
REFERENTIES
Meer over deze receiver ............................... 38
Oplossen van problemen ............................. 43
Onderhoud ................................................... 47
Technische gegevens ................................... 48
3
Gebruik van de M MODE en SEL
toetsen
Met gebruik van M MODE of SEL (keuze), wordt de overeenkomende bedieningsfunctie voor het display en bepaalde toetsen en regelaars (bijvoorbeeld de
NEDERLANDS
cijfertoetsen, en regelschijf) geactiveerd.
Bijv.: Indien u op M MODE en vervolgens op cijfertoets
4 /¢ toetsen, 5/ toetsen
1 drukt voor bediening van de FM-tuner.
Verwijderen van het
bedieningspaneel
Raak de aansluitingen niet aan.
Om deze regelaars weer voor hun oorspronkelijke functies te gebruiken, drukt u nogmaals op M MODE.
• Door echter op SEL te drukken, schakelt het toestel in een andere functie.
• De bediening wordt automatisch geannuleerd indien u gedurende ongeveer 15 seconden op geen enkele toets drukt.
Let op:
Indien de temperatuur in de auto onder 0°C is, zal de beweging van de animatie en het rollen van tekst op het display stoppen om een wazig display te voorkomen. verschijnt op het display. De werking is weer normaal zodra de temperatuur tot de normale bedrijfstemperatuur is gestegen.
4
Bevestigen van het
bedieningspaneel
Let op met het instellen van het volume:
Digitale apparatuur (CD/USB) produceren weinig ruis in vergelijking met andere bronnen. Verlaag derhalve het volume alvorens de weergave van deze digitale bronnen te starten zodat beschadiging van de luidsprekers door een plotselinge sterke volumeverhoging wordt voorkomen.
Voorbereiding
Annuleren van de displaydemonstratie en instellen van de klok
• Zie tevens bladzijden 32 en 33.
1 2
Inschakelen van de stroom.
Voer de PSM-instellingen in.
NEDERLANDS
3
4
Veranderen van de display-informatie en het displaypatroon
Met de stroom uitgeschakeld: Controleren van de huidige tijd op de klok
Bijv.: Indien tuner als bron is gekozen
Bronbedieningsdisplay Audioniveaumeter-display
Annuleer de displaydemonstratie
Kies “Demo” en vervolgens “Off”.
Stel de klok in
Kies “Clock Hr” (uur), en stel vervolgens het uur in. Kies “Clock Min” (minuut), en stel vervolgens de
minuten in.
Kies “24H/12H” en vervolgens “24Hours” of “12Hours”.
Voltooi de procedure.
(zie “LevelMeter” op bladzijde 32)
5INTRODUCTIE
Basisbediening
Gebruik van het bedieningspaneel
NEDERLANDS
1DAB: Kiezen van DAB-service.
CD/USB/CD-CH: Kiezen van een map.
USB-iPod: Roep het hoofdmenu op [Houd
ingedrukt].
iPod: Oproepen van het hoofdmenu/pauze
weergave/bevestigen keuze.
2 • Inschakelen van de stroom.
• Uitschakelen van de stroom [Houd ingedrukt].
• Dempen van het geluid (indien de stroom is
ingeschakeld).
Bluetooth: Veranderen van conversatiemedia
tijdens een telefoongesprek.
3 Displayvenster 4 • Oproepen/verlaten van het Bluetooth menu.
• Tonen van de lijst met gebelde nummers [Houd
ingedrukt].
5 Kantel het bedieningspaneel omlaag.
• Voor het uitwerpen van de disc, klapt u het
bedieningspaneel omlaag en drukt u vervolgens op 0 op het toestel.
6 AUX (auxiliary) ingangsaansluiting 7TUNER: Opzoeken van een zender.
DAB: Opzoeken van een DAB-ensemble.
CD/USB/CD-CH/USB-iPod/iPod: Kiezen van
een fragment.
BT-AUDIO: Achterwaarts verspringen/
voorwaarts verspringen.
6
8 • Volumeregelaar [Draai].
• Voor het kiezen van de bron [Druk op].
TUNER = DAB *1 = CD *1 = USB *1 (of USB-
1
iPod) *
= CD-CH *1/iPod *1 (of EXT IN) =
BT-AUDIO
9 • Kiezen/instellen van de geluidsfunctie.
= AUX IN = (terug naar het begin)
• Voer de PSM-instellingen in [Houd ingedrukt].
pTUNER/DAB: Kiezen van voorkeurzender/DAB-
service.
CD/USB/CD-CH: Kiezen van map/fragment/disc (voor CD-wisselaar).
USB-iPod: Kiezen van vastgelegde topmenu- onderdelen.
Bluetooth: Bellen van vastgelegd telefoonnummer*2.
q • Oproepen van de functiemodus.
Bluetooth: Activeren van stemcommanda voor bellen [Houd ingedrukt].
w Verander de display-informatie en het
displaypatroon.
eTUNER/DAB: Kiezen van de golfband.
USB-iPod: Starten/pauzeren van de weergave.
BT-AUDIO: Starten/pauzeren van de weergave.
*1 U kunt deze bronnen niet kiezen indien ze niet gereed
staan of niet zijn aangesloten.
*2 Zie bladzijde 20 voor het vastleggen van
telefoonnummers.
Gebruik van de afstandsbediening (RM-RK50)
Plaatsen van de lithium-knoopbatterij (CR2025)
Let op:
Druk kort voor het inschakelen van de stroom of het
Stel batterijen niet aan extreme hitte van zonlicht, vuur of dergelijk onderhevig.
Vervang de batterij indien het bereik voor het gebruik van de afstandsbediening aanzienlijk kleiner wordt.
Gebruik van de afstandsbediening:
Richt de afstandsbediening direct naar de
afstandsbedieningssensor op het toestel.
Stel de afstandbedieningssensor NIET aan schel licht
bloot (direct zonlicht of lamplicht).
Afstandsbedieningssensor
Waarschuwingen (ter voorkoming van ongelukken en beschadiging):
Plaats geen andere batterij dan een CR2025 of gelijkwaardige batterij.
Laat de afstandsbediening niet langdurig op plaatsen liggen die aan het directe zonlicht onderhevig zijn (bijvoorbeeld op het dashboard).
Bewaar de batterij buiten het bereik van kleine kinderen.
Laad niet op, sluit niet kort, demonteer niet en verwarm de batterij niet en gooi niet in een vuur.
Bewaar de batterij niet met andere metalen materialen.
Steek niet met een tangetje of dergelijk gereedschap in de batterij.
Wikkel de batterij met band om en isoleer goed alvorens weg te gooien of langdurig op te slaan.
1
dempen van het geluid wanneer de stroom reeds is ingeschakeld.
Houd ingedrukt voor het uitschakelen van de stroom.
Veranderen van conversatiemedia tijdens een telefoongesprek.
2
Gebruik 5 U voor het veranderen van FM/AM/ DAB-golfbanden.
• Gebruik D ∞ voor het veranderen van voorkeurzenders (of DAB-services).
• Verandert de map van MP3/WMA/AAC/WAV.
• Tijdens weergave van een MP3-disc met een voor MP3 geschikte CD-wisselaar:
– Druk kort voor het veranderen van disc. – Houd ingedrukt voor het veranderen van map.
• Tijdens het luisteren naar een Apple iPod:
Verbonden met de KS-PD100:
Pauzeren of hervatten van de weergave met D ∞.
Roep het hoofdmenu met 5 U op.
(5 U/D ∞/2 R/F 3 werken nu als
menukeuzetoetsen.)* * 5 U : Terugkeren naar het voorgaande menu. D ∞: Bevestigen van de keuze. Verbonden met de USB-kabel:
– Oproepen van het hoofdmenu door even
ingedrukt te houden. – Kiezen van het gewenste menu door even kort te
drukken. – Snel verspringen over lagen in het hoofdmenu
door even ingedrukt te houden.
3
Voor het instellen van het volume.
4
Voor het kiezen van geluidsfuncties (iEQ: Intelligente Equalizer).
5
Voor het kiezen van de bron.
NEDERLANDS
Vervolg op de volgende bladzijde
7BEDIENING
6 Voor Bluetooth mobiele telefoon:
– Beantwoorden van gesprekken door kort te
drukken.
– Negeren van gesprekken door even ingedrukt te
houden.
– In de wacht zetten van gesprekken wanneer kort
ingedrukt tijdens een telefoongesprek.
NEDERLANDS
7 • Druk kort voor het opzoeken van zenders (of
DAB-services).
• Houd even ingedrukt voor het opzoeken van DAB-ensembles.
• Houd ingedrukt voor versneld voorwaarts of achterwaarts van een fragment.
• Druk kort voor het veranderen van fragment.
Luisteren naar de radio
• Tijdens het luisteren naar een iPod (met de menu-keuzefunctie):
Verbonden met de KS-PD100: – Druk kort voor het kiezen van een onderdeel.
(Druk vervolgens op D om de keuze te bevestigen.)
– Houd ingedrukt om tegelijkertijd 10
onderdelen te verspringen.
Verbonden met de USB-kabel: – Door F 3 in te drukken, wordt de weergave
van het gekozen onderdeel direct gestart.
– U kunt naar het hoofddisplay terugkeren door
R 2 even ingedrukt te houden.
• Achterwaarts verspringen/voorwaarts verspringen voor Bluetooth audio.
1
2
3
Kies “TUNER”.
Kiezen van de golfband.
Opzoeken van een gewenste zender—Automatisch zoeken.
Handmatig zoeken: Houd een van de toetsen even ingedrukt totdat “M” op het display oplicht en druk vervolgens herhaaldelijk.
licht op het display op indien u een stereo FM-uitzending ontvangt waarvan de signalen sterk genoeg zijn.
Indien een stereo FM-uitzending
slecht ontvangbaar is
1
2
De ontvangst is beter, maar het stereo-effect gaat
verloren.
licht op het display op.
3 Stoppen van het instellen.
8
Automatisch vastleggen van FM-
zenders —SSM (achtereenvolgend vastleggen van sterke zenders)
U kunt maximaal zes zenders voor iedere golfband vastleggen.
1 Tijdens het luisteren naar een FM-zender...
2
Gebruik van de voorkeurzenderlijst
• Met op het display getoond, kunt u naar het voorgaande scherm terugkeren door een druk op cijfertoets 3.
1 Volg stappen 1 en 2 van “Gebruik van de
cijfertoetsen” in de linkerkolom.
• Door
5 / even ingedrukt te houden,
verschijnt de voorkeurzenderlijst tevens (ga naar stap 4).
2
NEDERLANDS
3
Lokale FM-zenders met de sterkste signalen
worden opgezocht en automatisch voor de gekozen FM-golfband vastgelegd.
Handmatig vastleggen
Bijv.: Vastleggen van FM-zender op 92,5 MHz onder
voorkeurnummer 4 van de FM1-golfband.
Gebruik van de cijfertoetsen
1
2
3
Het voorkeurnummer knippert even.
3
Roep de voorkeurzenderlijst op.
4 Kies het voorkeurnummer waaronder u het
wilt vastleggen.
• U kunt naar andere lijsten van andere FM-
golfbanden gaan door herhaaldelijk op cijfertoets 5 ( ) of 6 ( ) te drukken.
5 Leg de zender vast.
Vervolg op de volgende bladzijde
9BEDIENING
Luisteren naar een
voorkeurzender uit de voorkeurzenderlijst
1 Roep de voorkeurzenderlijst op en kies
vervolgens de gewenste voorkeurzender.
NEDERLANDS
2 Ga naar de gewenste zender.
De volgende functies kunnen alleen voor FM RDS­zenders worden gebruikt.
Opzoeken van een FM RDS-
programma—PTY-zoeken
U kunt met gebruik van PTY-codes gemakkelijk op een zender afstemmen die uw favoriete programma uitzendt.
• Indien op het display wordt getoond, kunt u naar het voorgaande display terugkeren door op cijfertoets 3 te drukken.
• Wanneer / op het display wordt getoond, kunt u naar de andere lijsten gaan door herhaaldelijk op cijfertoets 5 of 6 te drukken.
1
2
3 Kies “Search”.
De drie vastgelegde PTY-codes verschijnen op het
display.
4 Kies een PTY-code.
U kunt een van de 29 reeds
vastgelegde PTY-codes of van de zes door u vastgelegde PTY-codes kiezen.
• Voor het vastleggen van uw favoriete programmatypes, zie het volgende en bladzijde
11.
5 Het zoeken van uw favoriete programma
start.
Indien er een zender is die een programma van
dezelfde PTY-code uitzendt, wordt op deze zender afgestemd.
Vastleggen van uw favoriete programmatypes
U kunt uw zes favoriete programmatypes vastleggen.
• Indien op het display wordt getoond, kunt u naar het voorgaande display terugkeren door op cijfertoets 3 te drukken.
1
10
2
3 Kies “Memory”.
4 Kies het voorkeurnummer (“Preset1” –
“Preset6”) waaronder u het wilt vastleggen.
5 Kies een van de PTY-codes.
6 Leg de gekozen PTY-code vast.
Activeren van TA/PTY-
standbyontvangst
TA-standbyontvangst
1
NEDERLANDS
2
licht op of knippert op het display.
• Indien oplicht, schakelt het toestel tijdelijk van een andere bron dan AM over naar verkeersinformatie (TA) indien informatie beschikbaar is.
Het volume verandert naar het hiervoor
ingestelde TA-volumeniveau indien het huidige volumeniveau lager dan het hiervoor ingestelde niveau is (zie bladzijde 34).
• TA-standbyontvangst is nog niet geactiveerd indien knippert. Stem op een andere zender af die wel RDS-signalen uitzendt.
Voor het annuleren van TA-standbyontvangst, kiest u “Off” in stap 2. dooft.
PTY-standbyontvangst
1
Bijv.: Met “Classics” in stap 5 gekozen
7 Herhaal stappen 4 t/m 6 voor het vastleggen
van andere PTY-codes onder andere voorkeurnummers.
8 Stoppen van het instellen.
2
Kies een PTY-code.
3
Vervolg op de volgende bladzijde
11BEDIENING
4 Stoppen van het instellen.
licht op of knippert op het display.
• Indien oplicht, schakelt het toestel tijdelijk
NEDERLANDS
van een andere bron dan AM over naar uw favoriete PTY-programma.
• PTY-standbyontvangst is nog niet geactiveerd indien zender (of service) af die wel RDS-signalen levert.
Voor het annuleren van PTY-standbyontvangst, kiest u “Off” in stap 2. dooft.
• Indien een DAB-tuner is aangesloten, werkt TA/PTY­standbyontvangst tevens voor het opzoeken van een service. (Zie tevens bladzijden 24 en 25.)
• Er wordt niet overgeschakeld naar verkeersinformatie of een PTY-programma indien via Bluetooth Phone een telefoonverbinding is gestart.
Beschikbare PTY-codes
News, Affairs, Info, Sport, Educate, Drama, Culture, Science, Varied, Pop M (muziek), Rock M (muziek), Easy M (muziek), Light M (muziek), Classics, Other M (muziek), Weather, Finance, Children, Social, Religion, Phone In, Travel, Leisure, Jazz, Country, Nation M (muziek), Oldies, Folk M (muziek), Document
12
knippert. Stem op een andere
Volgen van hetzelfde
programma—Ontvangst van netwerk-volgen
Indien u in een gebied rijdt waar de FM-ontvangst niet sterk genoeg is, zal de receiver automatisch op een andere FM RDS-zender van hetzelfde netwerk afstemmen, die mogelijk hetzelfde programma maar met sterkere signalen uitzendt (zie de afbeelding hieronder).
Programma A wordt op verschillende frequenties uitgezonden (01 – 05)
Ontvangst van netwerk-volgen is bij het verlaten van de fabriek geactiveerd.
Voor het veranderen van de instelling voor ontvangst van netwerk-volgen, zie “AF-Regn’l” op
bladzijde 34.
• Zie “Volgen van hetzelfde programma—Ontvangst van alternatieve frequentie (DAB AF)” op bladzijde 25 indien u een DAB-tuner heeft aangesloten.
Automatisch kiezen van
zenders—Programmazoeken
Normaliter wordt door een druk op een van de cijfertoetsen op de overeenkomende voorkeurzender afgestemd. Indien de signalen van een vastgelegde FM RDS­zenders echter niet sterk genoegd zijn, gebruikt dit toestel de AF-data voor het afstemmen op een andere frequentie waarop hetzelfde programma als van de oorspronkelijke voorkeurzender wordt uitgezonden.
• Het duurt even eer met gebruik van programmazoeken op een andere zender is afgestemd.
• Zie tevens bladzijde 34
Bediening voor discs
Alle fragmenten worden herhaald afgespeeld totdat u van bron verandert of de disc uitwerpt.
Stoppen van de weergave en uitwerpen van de disc
• Druk op SOURCE om een andere weergavebron te beluisteren.
Druk op de volgende toetsen (of houd ingedrukt) voor...
[Druk op] Kiezen van een
fragment
[Houd ingedrukt]
Achterwaarts/snel­voorwaarts van fragment
1
*
MP3/WMA/AAC: Kiezen van een map
Direct een bepaalde map*3 (voor MP3/WMA/AAC) of
(Cijfertoetse) *
1
Door een van de toetsen even ingedrukt te houden,
*
wordt de maplijst getoond (zie bladzijde 14).
2
Druk om nummer 1 t/m 6 te kiezen, houd even
*
ingedrukt voor het kiezen van nummer 7 t/m 12.
*3 De mappen moeten bij het begin van de mapnamen
een 2-cijferig nummer hebben—01, 02, 03, etc.
2
fragment opzoeken
Vergrendelen van een disc
Herhaal dezelfde procedure voor het annuleren van
de vergrendeling.
Druk op M MODE en vervolgens op de volgende toetsen om...
Verspringen van 10 fragmenten MP3/WMA/AAC: binnen dezelfde map
Repeat Track:
Herhalen van het huidige fragment
Repeat Folder:
MP3/WMA/AAC: Herhalen van de
huidige map
Random Folder:
MP3/WMA/AAC: Willekeurige
weergave van alle fragmenten in de huidige map, en vervolgens de fragmenten van de volgende mappen
Random Disc:
Willekeurige weergave van alle
fragmenten
• U kunt de weergavefunctie tevens annuleren door “Off” te kiezen of op cijfertoets 4 ( drukken.
) te
NEDERLANDS
Vervolg op de volgende bladzijde
13BEDIENING
Kiezen van een map/fragment van
de lijst (alleen voor MP3/WMA/AAC
-bestand)
• Met op het display getoond, kunt u naar het voorgaande scherm terugkeren door een druk op
NEDERLANDS
cijfertoets 3.
1
Kies “LIST”.
2
3 Kies het soort lijst.
4 Kies een onderdeel.
5 Ga naar het gewenste onderdeel.
A Indien de bestandslijst is gekozen
De lijst verdwijnt en de weergave start.
B Indien de maplijst is gekozen
• Indien de huidige map is gekozen, verschijnt de bestandslijst. Herhaal dan stappen 4 en 5 A om de weergave te starten.
• Indien een andere map is gekozen, start de weergave vanaf het 1ste bestand van de gekozen map.
Bijv.: Met “File” in stap 3 gekozen
• U kunt naar andere lijsten gaan door herhaaldelijk op cijfertoets 5 ( ) of 6 ( ) te drukken.
14
Weergave van USB-apparatuur
U kunt USB-opslagapparatuur, bijvoorbeeld USB-geheugen, een digitale audio-speler *1, draagbare harde schijf, etc. met dit toestel verbinden.
• U kunt tevens een Apple iPod met de USB-kabel van het achterpaneel van het toestel verbinden. Voor details aangaande de bediening, zie bladzijden 26 - 28.
Dit toestel is geschikt voor weergave van MP3/WMA/WMA-DRM10 * USB-apparatuur zijn opgeslagen.
*1
U kunt zowel MTP (Media Transfer Protocol) apparatuur als USB-opslagapparatuur aansluiten. Zie tevens bladzijde 40.
*2 Dit toestel is geschikt voor weergave van AAC-bestanden die met gebruik van iTunes zijn gecodeerd. Het toestel kan
geen FairPlay-gecodeerde bestanden afspelen.
Alle fragmenten worden herhaald afgespeeld totdat u van bron verandert of de USB-apparatuur verwijdert.
USB-kabel van de achterkant van het toestel.
USB-geheugen
1
/AAC *2/WAV fragmenten die op
NEDERLANDS
Indien USB-apparatuur is bevestigd...
De weergave wordt gestart vanaf het punt waar hiervoor werd gestopt.
• Indien u andere USB-apparatuur
heeft aangesloten, start de weergave vanaf het begin.
Stoppen van de weergave en verwijderen van de USB-apparatuur
Trek recht uit het toestel.
• Druk op SOURCE om een andere weergavebron te beluisteren.
Bediening voor de USB-apparatuur is hetzelfde manier als in geval voor bestanden op een disc. (Zie bladzijden 13 en 14.)
• U kunt WAV-bestanden beluisteren door de bediening voor MP3/WMA/AAC bestanden op bladzijden 13 en 14 te volgen.
Let op:
• Gebruik de USB-apparatuur niet indien het veilig rijden zou kunnen worden gehinderd.
• Verwijder of bevestig USB-geheugen niet herhaaldelijk terwijl “Reading” op het display wordt getoond.
• Start de motor van de auto niet indien USB­apparatuur is aangesloten.
• Dit toestel is mogelijk niet geschikt voor weergave van bestanden, afhankelijk van het soort bestand dat op de USB-apparatuur is opgenomen.
• Met bepaalde USB-apparatuur is de bediening en stroomtoevoer mogelijk anders.
• U kunt geen computer met de USB-kabel van het achterpaneel van het toestel verbinden.
• Voorkom dat u belangrijke data verliest en maak derhalve een back-up van belangrijke data.
• Voorkom vervorming of beschadiging van de apparatuur en laat de USB-apparatuur derhalve niet in de auto achter, stel niet aan het directe zonlicht bloot en vermijd hoge temperaturen.
• Bepaalde USB-apparatuur werkt mogelijk niet direct na het inschakelen van de stroom.
• Zie bladzijden 40 en 41 voor details aangaande de bediening voor USB.
15BEDIENING
Gebruik van Bluetooth® apparatuur
Voor het eerst verbinden van een
NEDERLANDS
Bluetooth is een short-range draadloze communicatietechnologie voor mobiele apparatuur, bijvoorbeeld mobiele telefoons, draagbare PC’s en andere dergelijke toestellen. Bluetooth apparatuur kan zonder gebruik van kabels worden verbonden en onderling communiceren.
• Zie de lijst (in de doos bijgeleverd) met landen waar u de Bluetooth® mag gebruiken.
Zie tevens de bij de Bluetooth apparatuur geleverde aanwijzingen.
Bluetooth profiel
Dit toestel is geschikt voor de volgende Bluetooth profielen; HFP (Hands-Free Profile) 1.5 OPP (Object Push Profile) 1.1 A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) 1.2 AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile) 1.3
Kenmerken
U kunt Bluetooth apparatuur als volgt via het toestel gebruiken:
• Ontvangst van een telefoontje
• Opbellen—met gebruik van het telefoonboek, de gesprek-geschiedenislijst (gebelde nummers/ ontvangen gesprekken), door het nummer in te toetsen, met voorkeurnummers en met stemcommando
• Toont dat u een tekstboodschap heeft ontvangen
• Weergave van een Bluetooth audiospeler
Koppelen en PIN-code
Nadat u voor het eerst een Bluetooth apparaat op dit toestel heeft aangesloten, moet u het apparaat aan dit toestel koppelen. Door te koppelen, kan Bluetooth apparatuur met elkaar communiceren. Voor het koppelen, moet u mogelijk de PIN-code (persoonlijk identificatienummer) van de te verbinden Bluetooth apparatuur invoeren.
• Nadat eenmaal een verbinding is gemaakt, blijft deze in het toestel geregistreerd, ook wanneer u het toestel terugstelt. U kunt in totaal maximaal vijf apparaten registreren.
• Tegelijkertijd kan er slechts één apparaat voor “Bluetooth Phone” en één apparaat voor “Bluetooth Audio” worden verbonden.
• Voor het gebruik van de Bluetooth functie, moet u de Bluetooth functie van het apparaat activeren.
Voorbereiding: Bedien het apparaat om de Bluetooth functie te activeren.
• Met op het display getoond, kunt u naar het voorgaande scherm terugkeren door een druk op cijfertoets 3.
1 Tijdens het luisteren naar een bron...
2 Kies “Device”.
3 Kies “New Pairing”.
Bluetooth apparaat
16
4 Voer een PIN-code (persoonlijk
identificatienummer) voor het toestel in.
• U kunt ieder gewenst nummer invoeren (1­cijferig t/m 16-cijferig). [Basisinstelling: 0000]
• Voor het invoeren van een PIN-code met minder dan 4-cijfers, moet u eerst op cijfertoets 5
) drukken om de oorspronkelijk PIN-
( code (0000) te wissen.
* Bepaalde apparaten hebben hun eigen PIN-code.
Voer de gespecificeerde PIN-code voor het toestel in.
1 Verplaatsen naar de volgende (of voorgaande)
nummerpositie.
2 Kiezen van een nummer.
3 Herhaal stappen 1 en 2 totdat de gehele
PIN-code is ingevoerd.
4 Bevestig de invoer.
5 Bedien het gewenste Bluetooth apparaat
(terwijl “Open...” op het display knippert).
Nadat het apparaat eenmaal is verbonden, voert
u dezelfde PIN-code als zojuist voor het toestel ingevoerd in.
“Connecting...” knippert en vervolgens verschijnt
“Pairing Ok” of “Connected [Naam van apparaat]” op het display zodra de verbinding is gemaakt. U kunt nu het apparaat via dit toestel gebruiken.
Het apparaat blijft geregistreerd, ook nadat u het apparaat heeft ontkoppeld. Gebruik “Cnnct Phone” of “Cnnct Audio” (of activeer “Auto Cnnct”) om hetzelfde apparaat de volgende keer te verbinden. (Zie het volgende en bladzijden 36 en 37.)
Wissen van een geregistreerd apparaat
Voer stappen 1 en 2 van bladzijde 16 uit en vervolgens...
1 Kies “Del Pairing”.
2 Kies het te wissen apparaat.
3 Wis de keuze.
• Druk op cijfertoets 3 om “No” te kiezen of ga
terug naar stap 1.
Verbinden van een geregistreerd apparaat
Voer stappen 1 en 2 van bladzijde 16 uit en vervolgens...
1 Kies “Cnnct Phone” of “Cnnct Audio”.
2 Kies het gewenste apparaat.
NEDERLANDS
verschijnt nadat de verbinding is gemaakt.
“Connecting...” knippert en vervolgens verschijnt
“Connected (en naam van apparaat)” op het display zodra de verbinding met het apparaat is gemaakt.
Vervolg op de volgende bladzijde
17BEDIENING
U kunt bepalen of een Bluetooth apparaat automatisch moet worden verbonden wanneer het toestel wordt ingeschakeld. (Zie “Auto Cnnct” op bladzijde 37.)
NEDERLANDS
Ontkoppelen van een apparaat
Voer stappen 1 en 2 van bladzijde 16 uit en vervolgens...
Kies “Discn Phone” of “Discn Audio”.
“Disconnecting...” knippert en vervolgens verschijnt “Disconnected (en naam van apparaat)” op het display zodra het apparaat is ontkoppeld.
Gebruik van de Bluetooth mobiele telefoon
Bellen
U kunt met dit toestel hands-free bellen.
De ingebouwde microfoon bevindt zich achter deze hoek van het toestel.
3 Kies de methode voor het bellen.
Dialed *: Toont de lijst met gebelde telefoonnummers. Ga naar de volgende stap.
Received *: Toont de lijst met ontvangen gesprekken. Ga naar de volgende stap.
Phonebook: Tonen van naam/telefoonnummer van het telefoonboek van het toestel. Ga naar de volgende stap. Zie bladzijde 20 voor het kopiëren van het telefoonboekgeheugen.
Preset: Toont de lijst met voorkeurnummers. Ga naar de volgende stap. Zie bladzijde 20 voor het vastleggen van nummers.
Dial Number: Toont het scherm voor het invoeren van telefoonnummers. Zie “Invoeren van een telefoonnummer” op bladzijde 19.
Voice Dial (Alleen indien de verbonden mobiele telefoon het stemherkenningssysteem heeft): Zeg de naam van de persoon (geregistreerde woorden) die u wilt opbellen.
* Alleen het via het toestel gebelde of ontvangen
nummer wordt getoond.
4 Kies de naam/het telefoonnummer/
voorkeurnummer van de persoon die u wilt opbellen.
Het geluid wordt via de aangesloten luidsprekers weergegeven.
• Indien op het display wordt getoond, kunt u naar het voorgaande display terugkeren door op cijfertoets 3 te drukken.
1
2 Kies “Call”.
18
• Schakel het toestel even uit en vervolgens weer in indien het geluid wordt gestopt of onderbroken tijdens het gebruik van een Bluetooth apparaat.
– Indien het geluid nog niet wordt hersteld, verbind
de apparatuur dan opnieuw. (Zie “Verbinden van een geregistreerd apparaat” op bladzijde 17.)
Indien een gesprek binnekomt...
De bron verandert automatisch naar “Bluetooth”.
• Het telefoonnummer verschijnt (indien ontvangen).
Indien “Auto Answer” is geactiveerd...
Het toestel beantwoordt het binnenkomende gesprek automatisch, zie bladzijde 37.
• Indien “Auto Answer” is uitgeschakeld, moet u op een willekeurige toets (uitgezonderd regelschijf) drukken om het binnenkomende gesprek te beantwoorden.
• U kunt het volume van de microfoon instellen (zie bladzijde 37).
/
Invoeren van het telefoonnummer
Kiezen van een nummer.
NEDERLANDS
Verplaatsen van de invoerpositie.
Bevestig de invoer.
Stoppen van het gesprek of negeren van een binnenkomend gesprek
Houd een willekeurige toets (uitgezonderd
/regelschijf) even ingedrukt.
• Met “Auto Answer” op “Reject” gesteld, negeert het toestel binnenkomende gesprekken.
Beantwoorden van een gesprek in de wacht
Indien uw mobiele telefoon een functie voor het in de wacht zetten heeft, kunt u het huidige gesprek in de wacht zetten en een ander binnenkomend gesprek beantwoorden. Druk op een willekeurige toets (uitgezonderd
/regelschijf).
• Voor het herstellen van het gesprek in de wacht, druk u weer op een willekeurige toets (uitgezonderd
/regelschijf).
• Na het stoppen van het ene gesprek, kunt u het andere gesprek starten.
Bij ontvangst van een SMS....
Indien de mobiele telefoon voor SMS (Short Message Service) geschikt is en “MSG Notice” op “On” gesteld is (zie bladzijde 37), geeft het toestel een beltoon en verschijnt “Received Message” op het display zodat u weet dat u een boodschap heeft.
• U kunt geen boodschappen samenstellen of versturen via dit toestel.
Wissen van een telefoonnummer
1
2 Kies “Call”.
3 Roep de lijst met telefoonnummers op met
gebruik van een van de belmethodes (zie stap 3 van “Bellen” op bladzijde 18).
4 Kies een te wissen naam/telefoonnummer.
5 Wis de keuze.
• Druk op cijfertoets 6 ( ) om alle
nummers van de lijst in stap 3 te wissen.
Vervolg op de volgende bladzijde
19BEDIENING
Kopiëren van het telefoonboek
U kunt het telefoonboekgeheugen van een mobiele telefoon naar dit toestel kopiëren.
• Met op het display getoond, kunt u naar het voorgaande scherm terugkeren door een druk op cijfertoets 3.
NEDERLANDS
1
2 Kies “Settings”.
3 Kies “PhoneBook”.
4 Voer de PIN-code voor zowel dit toestel als de
Bluetooth telefoon in.
• Zie stap 4 op bladzijde 17.
Vastleggen van het
telefoonnummer
U kunt maximaal zes telefoonnummers vastleggen.
• Met op het display getoond, kunt u naar het voorgaande scherm terugkeren door een druk op cijfertoets 3.
1 Toon het vast te leggen telefoonnummer
met gebruik van een van de “Call” onderdelen.
2 Kies een telefoonnummer.
U kunt tevens een nieuw, vast te leggen telefoonnummer invoeren (zie tevens “Invoeren van het telefoonnummer” op bladzijde 19).
3 Kies een voorkeurnummer voor het
vastleggen.
5
Bedien de relevante mobiele telefoon. (Wanneer
“Receiving 00/50” op het display verschijnt.) Voer dezelfde PIN-code (als in stap 4 ingevoerd) in de mobiele telefoon in en verstuur vervolgens het telefoonboekgeheugen naar het toestel. (Zie de bij uw mobiele telefoon geleverde gebruiksaanwijzing.)
20
Bellen van een voorkeurnummer
Tijdens Bluetooth audio...
• U kunt tevens een voorkeurnummer opbellen met gebruik van de “Preset” of “Call” onderdelen (zie bladzijde 18).
Veranderen van conversatiemedia (het toestel/mobiele telefoon)
Tijdens een telefoongesprek...
Vervolg het gesprek vervolgens met gebruik van de andere media.
• De bediening is mogelijk anders afhankelijk van de aangesloten Bluetooth apparatuur.
Gebruik van de Bluetooth audiospeler
• De bediening en display-aanduidingen verschillen afhankelijk van de verbonden audiospeler.
Kies “BT-AUDIO”.
Indien de weergave niet automatisch wordt gestart, moet u de weergave starten door de Bluetooth audiospeler te bedienen.
NEDERLANDS
[Druk op] Achterwaarts
verspringen/voorwaarts verspringen
[Houd ingedrukt]
Achterwaarts zoeken/ voorwaarts zoeken.
Kiezen van groep/map
Starten/pauzeren van de weergave
• Zie tevens bladzijden 17 en 18 voor het verbinden/ ontkoppelen/wissen van geregistreerde apparatuur.
Bluetooth informatie:
Indien u meer informatie over Bluetooth wilt, ga dan naar de volgende JVC website: <http://www. jvc-victor.co.jp/english/car/>.
Druk op M MODE en vervolgens op de volgende toetsen om...
Repeat Track:
Herhalen van het huidige fragment
Repeat All:
Herhalen van alle fragmenten
Repeat Group:
Herhalen van alle fragmenten van
de huidige groep
Random All:
Willekeurige weergave van alle
fragmenten
Random Group:
Willekeurige weergave van alle
fragmenten van de huidige groep
• U kunt de weergavefunctie tevens annuleren door “Off” te kiezen.
21BEDIENING
Luisteren naar de CD-wisselaar
Gebruik bij voorkeur de JVC MP3-compatibele CD-wisselaar met deze receiver. U kunt een CD-wisselaar met de CD­wisselaaraansluiting op het achterpaneel van het toestel verbinden.
• U kunt een normale CD’s (inclusief een CD-tekst) en MP3-disc afspelen.
NEDERLANDS
Voorbereiding: Zie bladzijde 34 en controleer dat “Changer” als externe ingangsinstelling is gekozen.
1
Kies “CD-CH”.
2
[Druk op] Kiezen van een fragment [Houd ingedrukt]
*
MP3: Kiezen van mappen
* Door een van de toetsen even ingedrukt te houden,
wordt de disclijst getoond (zie bladzijde 14).
Kies de af te spelen disc.
[Druk op] Voor het kiezen van discnummer 1 – 6. [Houd ingedrukt] Voor het kiezen van discnummer 7 – 12.
Achterwaarts/snel­voorwaarts van fragment
Kiezen van een disc/map/fragment van de lijst
Zie “Kiezen van een map/fragment van de lijst (alleen voor MP3/WMA/AAC-bestand)” op bladzijde 14. Kies “Disc” in stap 3 om de disclijst van de CD-wisselaar te tonen.
22
Druk op M MODE en vervolgens op de volgende toetsen om...
Verspringen van 10 fragmenten MP3: binnen dezelfde map
Repeat Track:
Herhalen van het huidige fragment
Repeat Folder:
MP3: Herhalen van alle fragmenten in
de huidige map
Repeat Disc:
Herhalen van alle fragmenten van de
huidige disc
Random Folder:
MP3: Willekeurige weergave van
alle fragmenten in de huidige map, en vervolgens de fragmenten van de volgende map
Random Disc:
Willekeurige weergave van alle
fragmenten van de huidige disc
Random All:
Willekeurige weergave van alle fragmenten van de discs in het magazijn
U kunt de weergavefunctie tevens annuleren door “Off” te kiezen of op cijfertoets 4 ( ) te drukken.
Luisteren naar de DAB-tuner
Alvorens gebruik, moet u de JVC DAB-tuner—KT-DB1000 (los verkrijgbaar) met de CD-wisselaaraansluiting op het achterpaneel van dit toestel verbinden.
Voorbereiding: Zie bladzijde 34 en controleer dat “Changer” als externe ingangsinstelling is gekozen.
1
Kies “DAB”.
NEDERLANDS
2
3
4
Kiezen van de golfband.
Opzoeken van een ensemble.
Handmatig zoeken: Houd een van de toetsen ingedrukt totdat “M” op het display knippert en druk vervolgens herhaaldelijk op de toets.
Kies een service (primaire of secundaire) die u wilt beluisteren.
Indien het geluid van de omgeving
storend is
Bepaalde services leveren met de normale programmasignalen ook signalen voor het regelen van het dynamisch bereik (DRC). Met DRC worden de geluiden van laag niveau versterkt zodat het geluid duidelijker klinkt.
1
2
Kies een van de DRC-signaalniveaus (1, 2 of
3).
• Het effect wordt sterker naarmate u een hoger nummer kiest.
3 Stoppen van het instellen.
verschijnt op het display.
licht alleen op indien DRC-signalen worden ontvangen van de service waarop is afgestemd.
Vervolg op de volgende bladzijde
EXTERNE APPARATUUR
23
Vastleggen van DAB-services in
het geheugen
U kunt 6 DAB-services (primaire) voor iedere golfband vastleggen.
• Indien op het display wordt getoond, kunt
NEDERLANDS
u naar het voorgaande display terugkeren door op cijfertoets 3 te drukken.
Bijv.: Vastleggen van een ensemble (primaire service)
onder voorkeurnummer 4 van de DAB 1­golfband.
4 Kies het voorkeurnummer waaronder u het
wilt vastleggen.
• U kunt naar lijsten van andere DAB-golfbanden gaan door herhaaldelijk op cijfertoets 5 (
) of 6 ( ) te drukken, maar u kunt echter niet de gekozen service in deze golfbanden vastleggen.
Gebruik van de cijfertoetsen
1
2 Kies een ensemble (primaire service).
3
Gebruik van de voorkeurservicelijst
Voorkeurnummer “P4” verschijnt op het display.
1 Volg stappen 1 en 2 hierboven.
• Houd 5 / ingedrukt om de voorkeurservicelijst te tonen (ga naar stap 4).
2
3 Roep de voorkeurservicelijst op.
24
5 Leg de service vast.
Voorkeurnummer “P4” verschijnt op het display.
Luisteren naar een voorkeurservice uit de voorkeurservicelijst
1 Roep de voorkeurservicelijst op en kies
vervolgens de gewenste vastgelegde DAB­service.
2 Ga naar de gewenste DAB-service.
Gebruik van standbyontvangst
U kunt drie verschillende standby-ontvangstfuncties gebruiken.
• Weg-en verkeersinformatie standbyontvangst—TA­standbyontvangst
• Mededelingen-standbyontvangst
• PTY-standbyontvangst
Activeren/annuleren van TA/PTY­standbyontvangst
• De bedieningen zijn exact hetzelfde als beschreven op bladzijden 11 en 12 voor FM RDS-zenders.
• U kunt PTY-codes niet afzonderlijk voor de DAB-tuner en FM-tuner vastleggen.
Mededelingen-standbyontvangst
Met standbyontvangst van medelingen kan tijdelijk naar uw favoriete service (mededelingentype) worden overgeschakeld.
Voor het annuleren van de Mededelingen­standbyontvangst
Kies “Announce Off” in stap 2.
dooft.
Activeren van mededelingen-standbyontvangst en kiezen van het mededelingentype
1
2
Activeer mededelingen-standbyontvangst.
Toon het huidige gekozen mededelingentype.
3 Kies een mededelingentype.
4 Stoppen van het instellen.
licht op of knippert op het display.
• Mededelingen-standbyontvangst is geactiveerd indien oplicht.
• Mededelingen-standbyontvangst is nog niet geactiveerd indien knippert.
Voor het activeren, moet u op een andere
service afstemmen die wel de vereiste signalen levert. stopt te knipperen en blijft continu opgelicht.
Mededelingentypes
Travel, Warning, News, Weather, Event, Special, Rad Inf (Radio Information), Sports, Finance
Volgen van hetzelfde
programma—Ontvangst van alternatieve frequentie (DAB AF)
U kunt hetzelfde programma blijven beluisteren door de ontvangst van alternatieve frequentie te activeren.
Tijdens ontvangst van een DAB-service: Wanneer u in een gebied rijdt waar een service niet
meer kan worden ontvangen, stemt deze receiver automatisch op een ander ensemble of FM RDS­zender af die hetzelfde programma uitzendt.
Tijdens ontvangst van een FM RDS-zender: Wanneer u in een gebied rijdt waar een DAB-service
hetzelfde programma als de FM RDS-zender uitzendt, stemt de receiver automatisch op die DAB-service af.
Bij het verlaten van de fabriek is de ontvangst van alternatieve frequentie geactiveerd. Voor het annuleren van alternatieve ontvangst, zie bladzijde 34.
NEDERLANDS
Vervolg op de volgende bladzijde
EXTERNE APPARATUUR
25
Tonen van informatie van het dynamisch labelsegment (DLS)
Tijdens het luisteren naar een ensemble dat DLS levert....
NEDERLANDS
Licht op wanneer een service wordt ontvangen die het Dynamisch Label Segment (DLS)—DAB-radiotekst levert.
• Het DLS-display wordt tijdelijk uitgeschakeld bij bediening van het toestel.
Luisteren naar de iPod
U kunt de muziek van een Apple iPod afspelen door: – Verbind middels de bij uw iPod geleverde USB-kabel met de USB-kabel van de achterkant van het toestel. – Deze via de Interface-adapter voor iPod—KS-PD100 (los verkrijgbaar) met de CD-wisselaaraansluiting op het
achterpaneel van dit toestel te verbinden.
Voorbereiding: Zie bladzijde 34 en controleer dat “Changer” als externe ingangsinstelling is gekozen.
• U kunt de weergave met het toestel regelen.
• Door de iPod te ontkoppelen, wordt de weergave gestopt. Druk op SOURCE om een andere weergavebron te beluisteren.
• Zie tevens de bij uw iPod geleverde handleiding voor details.
Let op:
• Gebruik de iPod niet indien het veilig rijden zou kunnen worden gehinderd.
• Voorkom dat u belangrijke data verliest en maak derhalve een back-up van belangrijke data.
1
2
Verbind uw iPod met de USB-kabel of via de KS-PD100.
De weergave start automatisch vanaf het hiervoor gepauzeerde punt.
• Druk indien een iPod is aangesloten op SOURCE om “USB-iPod” of “iPod” als weergavebron te kiezen.
Kiezen van een fragment.
26
3
Stel het volume en geluid als gewenst in. (Zie bladzijden 29 t/m
31).
Weergavebediening met het toestel
Toets Voor een iPod die via de KS-PD100 is
aangesloten
[Druk op] Naar volgende of voorgaande
fragment
[Houd ingedrukt] Snel-voorwaarts of
achterwaarts in het fragment tijdens weergave
[Druk op] Oproepen van het hoofdmenu door
een druk op 5. Pauzeren/voortzetten van de weergave door een druk op
∞.
[Druk op] Pauzeren/hervatten van de
Kiezen van een fragment van het menu
Nummer
Bediening Voor een iPod die via de KS-PD100
Roep het
1
hoofdmenu op.
Kies het
2
gewenste menu.
Bevestig de
3
keuze.
is aangesloten
Playlists Ô Artists Ô Albums Ô Songs Ô Genres Ô Composers
• Houd 4 /¢ ingedrukt om snel te verspringen tijdens het opzoeken van liedjes in het hoofdmenu.
• De weergave start automatisch indien u een fragment heeft gekozen.
• Indien het gekozen onderdeel een andere laag heeft, gaat u nu naar die laag. Herhaal stappen 2 en 3 totdat het gewenste fragment wordt weergegeven.
Voor een iPod die met de USB-kabel is verbonden
[Druk op] Naar volgende of voorgaande
fragment
[Houd ingedrukt] Snel-voorwaarts of
achterwaarts in het fragment tijdens weergave
[Houd ingedrukt] Oproepen van het
hoofdmenu
[Druk op] Naar het top-menu van “Playlists”,
“Artists”, “Albums”, “Songs”, “Podcasts”, “Genres”, “Composers” of “Audiobooks” in het hoofdmenu.
Door een druk op de cijfertoetsen (1 – 6) of 1 (7) en 2 (8) even ingedrukt te houden, kunt u tevens de vastgelegde topmenu’s oproepen.
weergave.
Voor een iPod die met de USB-kabel is verbonden
Playlists Ô Artists Ô Albums Ô Songs Ô Podcasts Ô Genres Ô Composers Ô Audiobooks
• Door ¢ in te drukken, wordt de weergave van het gekozen onderdeel direct gestart.
• U kunt naar het hoofddisplay terugkeren door 4 even ingedrukt te houden.
5/ ingedrukt om snel te
• Houd verspringen in iedere laag van het hoofdmenu.
Vervolg op de volgende bladzijde
EXTERNE APPARATUUR
NEDERLANDS
27
Druk op M MODE en vervolgens op de volgende toetsen om...
Repeat One: Repeat All:
NEDERLANDS
* Functioneert alleen indien u “All Albums” of “All” in
Repeat Off: Random Album *:
Hetzelfde als “Shuffle Albums”.
Random Song:
Hetzelfde als “Shuffle Nummers”. Random Off: Geannuleerd.
“Albums” van het hoofdmenu heeft gekozen.
Hetzelfde als “Herhaal Eén”. Hetzelfde als “Herhaal Alle”. Geannuleerd.
De menukeuzefunctie wordt geannuleerd:
• Indien er geen bediening wordt uitgevoerd gedurende ongeveer:
– 5 seconden voor een iPod die via de KS-PD100 is
aangesloten.
– 15 seconden voor een iPod die met de USB
ingangsaansluiting is verbonden.
• Wanneer u een gekozen fragment bevestigt.
Luisteren naar andere externe apparatuur
U kunt een extern component verbinden met:
• De CD-wisselaaraansluiting op het achterpaneel van dit toestel is geschikt voor gebruik met de volgende adapters: – Lijningangsadapter, KS-U57AUX ingangsadapter, KS-U58 Voorbereiding: Zie bladzijde 34 en controleer dat “Ext Input” als externe ingangsinstelling is gekozen.
• De AUX (auxiliary) ingangsaansluiting op het bedieningspaneel.
1
Kies “EXT IN” of “AUX IN”.
2
3
4
Schakel het aangesloten component in en start de weergave van de bron.
Instellen van het volume.
Stel het geluid naar wens in (zie bladzijden 29 – 31).
Verbinden van een extern component met de AUX ingangsaansluiting
3,5 mm stereo ministekker (niet bijgeleverd)
28
EXTERNE APPARATUUR
Draagbare audiospeler, enz.
Kiezen van een vastgelegde geluidsfunctie
U kunt een voor het muziekgenre passende vastgelegde geluidsfunctie kiezen (iEQ: Intelligente Equalizer).
1
2
Activeren van de geluidsfunctie-instelling.
Kies “EQ”.
NEDERLANDS
3
4
Vastgelegde waardes voor iedere geluidsfunctie
Geluidsfunctie
USER 00000
ROCK +3 +2 0 +1 +1
CLASSIC +2+20+10
POPS 0+10+1+2
HIP HOP +4 +1 –2 0 +1
JAZZ +3 +2 +1 +2 +2
Band 1
(100 Hz)
Band 2
(320 Hz)
Kies “On”.
• Met “Bypass” gekozen, kunt u het geluid met de oorspronkelijke, opgenomen geluidsfunctie beluisteren. licht op het display op.
Kies een vastgelegde geluidsfunctie.
Vastgelegde waarde
Band 3 (1 kHz)
Band 4
(3,2 kHz)
Band 5
(10 kHz)
Vervolg op de volgende bladzijde
29INSTELLINGEN
Instellen van het geluid
U kunt de geluidskarakteristieken naar wens instellen.
• Met op het display getoond, kunt u naar het voorgaande scherm terugkeren door een druk op cijfertoets 3 of 6.
NEDERLANDS
1
2
• Zie bladzijde 29 voor de “EQ” instelling.
3 Stel het gekozen onderdeel in.
A Fad/Bal (Fader/Balans)
1 Druk op cijfertoets 1 ( ) om naar
de instelling voor “Fad/Bal” te gaan.
2 Stel het balans van de luidsprekers in door
een druk op:
5 / ∞: voor het balans tussen de voor-en
achterluidsprekers. [F6 t/m R6]
4 /¢ : voor het balans tussen
de linker-en rechterluidsprekers. [L6 t/m R6]
B Subwoofer 1 Druk op cijfertoets 1 ( ) om naar
de instelling voor “Subwoofer” te gaan.
2 Gebruik 4 /¢ om een
drempelfrequentie voor de subwoofer te kiezen.
• Off *: Alle signalen worden naar de
subwoofer gestuurd.
• 55Hz: Frequenties hoger dan 55 Hz
worden niet naar de subwoofer gestuurd.
• 85Hz: Frequenties hoger dan 85 Hz
worden niet naar de subwoofer gestuurd.
• 120Hz: Frequenties hoger dan 120 Hz
worden niet naar de subwoofer gestuurd.
3 Draai de regelschijf om het
uitgangsniveau van de subwoofer in te
30
stellen. [0 t/m 8]
4 Druk op cijfertoets 1 ( ) om naar
een ander instelniveau te gaan.
4 /¢ : kies de kwaliteit van
LPF. [–12dB/oct of –24dB/oct]
Regelschijf: Vedraai de regelschijf om de
subwooferfase te kiezen. [0deg (normaal) of 180deg (tegengesteld)]
* Indien “Off” in stap
uitsluitend de subwooferfase instellen.
C Hi Pass (Hi Pass Filter—hoog-
doorlaatfilter)
Verdraai de regelschijf om de
drempelfrequentie voor de voor­/achterluidsprekers te kiezen. Stel in overeenstemming met de LPF-instelling in.
• Off: Alle signalen worden naar de
• 62Hz: Frequenties lager dan 62 Hz
• 95Hz: Frequenties lager dan 95 Hz
• 135Hz: Frequenties lager dan 135 Hz
D VolAdjust, [–5 t/m +5] Draai de regelschijf om het ingangsniveau
voor iedere bron (uitgezonderd FM) in te stellen.
Stel het ingangsniveau in overeenstemming
met het FM-geluidsniveau in.
• Kies alvorens de instelling te maken eerst de gewenste bron.
E Loudness, [Off of On]
Verdraai de regelschijf om “Off” of “On” te kiezen. Met “On” gekozen, worden de lage en hoge frequenties versterkt voor weergave van een goed-gebalanceerd geluid bij een laag volume.
2 is gekozen, kunt u
voor-/achterluidsprekers gestuurd.
worden niet verstuurd.
worden niet verstuurd.
worden niet verstuurd.
4 Stoppen van het instellen.
Vastleggen van uw eigen
geluidsfuncties
U kunt de geluidsfuncties veranderen en de door u gemaakte instellingen in het geheugen vastleggen.
• Met op het display getoond, kunt u naar het voorgaande scherm terugkeren door een druk op cijfertoets 6.
1
2
5 Stel de geluidselementen voor het gekozen
frequentiebereik in.
1 Druk op 4 /¢ om de
frequentieband te kiezen en druk vervolgens op 5 / om het niveau van de gekozen frequentieband te verhogen. [–6 t/m +6]
2 Druk op cijfertoets 5 ( ) en draai
vervolgens de bedieningsschijf om de frequentie te kiezen.
3 Druk op cijfertoets 5 ( ) en verdraai
vervolgens de regelschijf om de helling (Q) te kiezen.
6 Herhaal stappen 3 en 4 voor het instellen van
de andere frequentiebanden.
NEDERLANDS
3 Kies een geluidsfunctie.
7 Leg de instellingen vast.
4 Kies het in te stellen frequentiebereik.
Instelbare geluidselementen
Bereik/kiesbare onderdelen
Geluids-elementen
Frequentie 68 Hz
Niveau –6 t/m +6 –6 t/m +6 –6 t/m +6 –6 t/m +6 –6 t/m +6
Q Q0,7
(100 Hz)
100 Hz 150 Hz
Q1,0 Q1,4 Q2,0
Band 1
Band 2
(320 Hz)
210 Hz 320 kHz 460 kHz
Q0,7 Q1,0 Q1,4 Q2,0
Band 3 (1 kHz)
680 Hz 1 kHz 1,5 kHz
Q0,7 Q1,0 Q1,4 Q2,0
Band 4
(3,2 kHz)
2,1 kHz 3,2 kHz 4,6 kHz
Q0,7 Q1,0 Q1,4 Q2,0
Band 5
(10 kHz)
6,8 kHz 10 kHz 15 kHz
Q0,7 Q1,0 Q1,4 Q2,0
INSTELLINGEN
31
Algemene instellingen — PSM
U kunt de PSM (Preferred Setting Mode) onderdelen van de lijst hieronder en op bladzijden 33 – 35 instellen.
NEDERLANDS
1 Voer de PSM-instellingen in.
4 Stel het gekozen PSM-onderdeel in.
5 Herhaal stappen 2 t/m 4 voor het instellen
2 Kies een PSM-onderdeel.
van andere PSM-onderdelen indien nodig.
6 Voltooi de procedure.
Tonen van overige onderdelen
3 Kies een PSM-onderdeel.
Door herhaaldelijk op een van de toetsen te
drukken, kunt u tevens naar een onderdeel van een andere categorie gaan.
Categorie
1
*
32
Aanduiding Onderdeel
( : Basisinstelling)
Demo
Displaydemonstratie
MOVIE
LevelMeter
Audioniveaumeter
Clock Disp *
Klokdisplay
CLOCK
Indien de stroom niet wordt onderbroken door de contactsleutel van uw auto naar de uit-stand te draaien, dient u
“Off” te kiezen zodat de auto-accu niet onnodig wordt uitgeput.
On
Off
Meter 1
Meter 2
1
On
Off
Instelling, [referentiebladzijde]
: De displaydemonstratie wordt automatisch geactiveerd
indien u gedurende ongeveer 20 seconden geen bediening uitvoert, [5].
: Geannuleerd.
: Kies een van de verschillende niveaumeterpatronen.
• Druk op DISP om de gekozen niveaumeter te tonen.
: De kloktijd wordt op het display getoond wanneer de
stroom is uitgeschakeld.
: Annuleren; door op DISP te drukken wordt de tijd ongeveer
5 seconden op het display getoond wanneer de stroom is uitgeschakeld, [5].
Categorie
Aanduiding Onderdeel
Instelling, [referentiebladzijde]
( : Basisinstelling)
Clock Hr
Uurinstelling
0 – 23 (1 – 12AM/
: Basisinstelling: 0 (0:00AM), [5].
1 – 12PM)
Clock Min
00 – 59 : Basisinstelling: 00 (0:00AM), [5].
Minuutinstelling
24H/12H
CLOCK
Tijddisplayfunctie
Clock Adj
Instellen van de klok
Scroll *
Rollen van informatie
2
12Hours
24Hours
Auto
Off
Once
: Zie tevens bladzijde 5 voor het instellen.
: De ingebouwde klok wordt automatsich op basis van de CT
(kloktijd) data van het RDS-signaal ingesteld.
: Geannuleerd. : Voor fragmentinformatie: de informatie wordt slechts
eenmaal rollend getoond.
Voor DAB-tekst: de gedetailleerde DAB-tekst wordt rollend
getoond.
• Auto
: Voor fragmentinformatie: het rollend tonen wordt herhaald
(met intervallen van 5 seconden).
Voor DAB-tekst: de gedetailleerde DAB-tekst wordt rollend
getoond.
• Off
: Voor fragmentinformatie: geannuleerd. Voor DAB-tekst: alleen de koppen worden getoond, indien
beschikbaar.
• Druk de DISP toets langer dan een seconde in om de informatie, ongeacht de instelling, rollend over het display te tonen.
Dimmer
Dimmer
DISPLAY
From – To *
Contrast
Contrast
LCD Type
Display type
Tag
Tagdisplay
2
Bepaalde tekens en symbolen worden niet juist op het display getoond (of er verschijnt een blanco voor in de plaats).
*
3
Auto
Off
On
Time Set
1 – 8
Basisinstelling: 5
Auto
Positive
Negative
On
Off
: Het display wordt donker wanneer u de koplampen
inschakelt.
: Geannuleerd. : De verlichting van het display en de toetsen wordt
verzwakt.
: Stel de timer voor de dimmer in, [35]. Ieder uur – Ieder uur : Basisinstelling: 18 – 7.
: Stel het displaycontrast in zodat de aanduidingen helder en
goed leesbaar zijn.
: Het positieve patroon wordt overdag gebruikt*
4
; het
negatieve patroon wordt ’s nachts gebruikt*4.
: Positief patroon voor display. : Negatief patroon voor display.
: Toont de tag-data tijdens weergave van MP3/WMA/AAC/
WAV fragmenten.
: Geannuleerd.
*3 Alleen instelbaar indien “Dimmer” op “Time Set” is gesteld. *4 Afhankelijk van de “Dimmer” instelling.
Vervolg op de volgende bladzijde
INSTELLINGEN
NEDERLANDS
33
Categorie
Aanduiding Onderdeel
Instelling, [referentiebladzijde]
( : Basisinstelling)
AF-Regn’l
Alternatieve
NEDERLANDS
frequentie/ regionalisatie ontvangst
AF
• AF REG
: Indien de huidige ontvangen signalen zwak worden,
schakelt het toestel naar een andere zender of service over (het programma kan van het huidige ontvangen programma verschillen), [12].
: Indien de huidige ontvangen signalen zwak worden,
schakelt het toestel naar een andere zender die hetzelfde programma uitzendt over.
• Off
: Geannuleerd (niet kiesbaar indien “DAB AF” op “On” is
gesteld).
TA Vol
Volume voor verkeersinformatie
TUNER
P-Search
Programmazoeken
IF Band
Intermediare frequentieband
Volume 0 – Volume 30 (of Volume 0 – Volume 50)*
On
Off
Auto
Wide
: Basisinstelling: Volume 15
5
: Programmazoeken wordt geactiveerd, [12] : Geannuleerd.
: Verhoogt de gevoeligheid van de tuner voor minder, door
in de buurt liggende zenders veroorzaakte storing. (Het stereo-effect gaat mogelijk verloren.)
: Onderhevig aan ruis van in de buurt liggende zenders maar
de geluidskwaliteit wordt niet verslechterd en het stereo­effect blijf behouden.
6
DAB AF *
Ontvangst van alternatieve
On
Off
: Zoekt naar DAB-services en FM RDS-zenders om het
programma te blijven volgen, [25].
: Geannuleerd.
frequenties
Ext Input *
Externe ingang
Beep
Pieptoon bij
7
Changer
: Voor gebruik van een JVC CD-wisselaar, [22], JVC DAB-
tuner, [23] of een Apple iPod, [26].
• Ext In
On
Off
: Voor het gebruik van een ander extern component, [28]. : De pieptoon voor een toetsdruk wordt geactiveerd.
: U hoort geen pieptoon bij een toetsdruk.
toetsdruk AudioBooks *
Snelheidsregeling
AUDIO
van “Audiobook”
Normal
Faster
• Slower
: U kunt de weergavesnelheid van het “Audiobook”
geluidsbestand in de iPod kiezen.
• De eerst gekozen onderdelen zijn afhankelijk van de
8
instellingen van uw iPod.
Amp Gain
Versterking voor versterker
High PWR
Low PWR
: Volume 00 – Volume 50 : Volume 00 – Volume 30 (Kies indien het maximale
vermogen van iedere luidspreker minder dan 50 W is, zodat de luidsprekers niet wordt overbelast.)
5
*
Afhankelijk van de ingestelde versterking voor de versterker.
*6 Wordt uitsluitend getoond indien een DAB-tuner is aangesloten.
7
*
Wordt alleen getoond indien een van de volgende bronnen is gekozen—TUNER, DAB, CD, USB, USB-iPod, BT-AUDIO
of AUX IN.
8
Wordt alleen getoond wanneer een iPod is verbonden met de USB-kabel en de weergave via het toestel wordt
*
geregeld.
34
Categorie
9
*
Aanduiding Onderdeel
Color Sel
Kleurselectie
Color Set
Instellen van de
COLOR
kleur Red (Rood) Green (Groen) Blue (Blauw)
Afhankelijk van de “Dimmer” instelling.
( : Basisinstelling)
Basisinstelling: All Source; Color: Zwak
Day Color NightColor 00 — 11 00 — 11 00 — 11
Instelling, [referentiebladzijde]
: Kies uw favoriete kleur voor het display voor iedere bron (of
voor alle bronnen), [35, 36].
: Maak uw eigen kleuren en kies deze als displaykleur, [36]. : Gebruikerskleur overdag* : Gebruikerskleur ’s nachts. * : Basisinstelling: Day Color: 07, NightColor: 05 : Basisinstelling: Day Color: 07, NightColor: 05 : Basisinstelling: Day Color: 07, NightColor: 05
9
.
9
.
NEDERLANDS
Instellen van de tijd voor de
dimmer
• Met op het display getoond, kunt u naar het voorgaande scherm terugkeren door een druk op cijfertoets 3.
1 Volg stappen 1 t/m 3 op bladzijde 32.
• Kies “DISP” in stap 2.
• Kies “Dimmer” in stap 3.
2 Kies “Time Set”.
3 Stel de starttijd voor de dimmer in.
1 Verdraai de regelschijf om de starttijd voor de
dimmer in te stellen.
2 Druk op ¢ om “To” te kiezen. Draai
vervolgens de regelschijf om de tijd voor de dimmer in te stellen.
4 Stoppen van het instellen.
Veranderen van de displaykleur
U kunt uw favoriete displaykleur voor iedere bron apart (of voor alle bronnen) kiezen.
• Met op het display getoond, kunt u naar het voorgaande scherm terugkeren door een druk op cijfertoets 3 of 6.
Veranderen van de displaykleur
1 Volg stappen 1 t/m 3 op bladzijde 32.
• Kies “COLOR” in stap 2.
• Kies “Color Sel” in stap 3.
2
Vervolg op de volgende bladzijde
INSTELLINGEN
35
3 Kies een bron.
All Source *1 Ô CD Ô Changer *3 (of
Ext In *2) Ô USB *3 Ô FM Ô AM Ô
NEDERLANDS
*
*2 Afhankelijk van de “Ext Input” instelling, zie
*3 Verschijnt uitsluitend wanneer het
3
DAB *
Ô (terug naar het begin)
1
Met “All Source” gekozen, kunt u dezelfde kleur
voor alle bronnen gebruiken.
bladzijde 34.
overeenkomende component is aangesloten.
Ô iPod *
3
Ô Aux In Ô BT Audio
4 Kies een kleur.
Pale Ô Aqua Ô Sky Ô Sea Ô Leaves
Ô Grass Ô Apple Ô Rose Ô Amber Ô
Honey Ô Violet Ô Grape Ô Every *4 Ô User *5 Ô (terug naar het begin)
4
*
De kleur verandert iedere 2 seconden.
*5 De door u samegestelde kleuren—“Day Color”
(Kleur voor overdag) en “NightColor” (kleur voor ‘s avonds) worden gebruikt (zie de rechterkolom voor details).
5 Herhaal stappen 3 en 4 om de kleur
voor iedere afzonderlijke bron te kiezen (uitgezonderd wanneer u “All Source” heeft gekozen in stap 3).
6 Stoppen van het instellen.
2 Kies “Day Color” of “NightColor”.
3 Kies een primaire kleur.
4 Stel het niveau (00 t/m 11) van de gekozen
primaire kleur in.
5 Herhaal stappen 3 en 4 voor het instellen van
de overige primaire kleuren.
6 Stoppen van het instellen.
Bluetooth instellingen
U kunt de op bladzijde 37 getoonde instellingen naar wens maken.
• Met op het display getoond, kunt u naar
het voorgaande scherm terugkeren door een druk op cijfertoets 3.
1
Zelf samenstellen van een kleur—User Color
U kunt uw eigen kleuren samenstellen—“Day Color” of “NightColor”.
1 Volg stappen 1 t/m 3 op bladzijde 32.
• Kies “COLOR” in stap 2.
• Kies “Color Set” in stap 3.
36
2 Kies “Settings”.
3 Kies een in te stellen onderdeel.
Auto Cnnct
MSG Notice *1 Ô MIC Ô PhoneBook Ô Initialize Ô Name Ô Address Ô Version
Ô Phone Device *
(terug naar het begin)
Ô Auto Answer Ô
2
Ô Audio Device *2 Ô
4 Verander de instelling als gewenst.
MIC (microphone setting) Voor het instellen van het volume van de ingebouwde microfoon, [Level 01/02/03].
PhoneBook Versturen van het telefoonboek van de Bluetooth telefoon naar het toestel. (U kunt maximaal 50 telefoonnummers opslaan.)
Initialize Yes: Terugstellen van alle door u gemaakte
instellingen met het Bluetooth menu.
No: Terugkeren naar het voorgaande scherm
Name Naam van het toestel (als met Bluetooth apparatuur getoond).
NEDERLANDS
• Zie bladzijde 20 voor details indien “PhoneBook” in stap 3 is gekozen.
Instelmenu ( : Basisinstelling)
Auto Cnnct (verbinden) Indien het toestel is ingeschakeld, wordt automatisch een verbinding gemaakt met...
Off: Geen Bluetooth apparaat. Last: Het laatst verbonden Bluetooth apparaat.
Auto Answer On: Het toestel beantwoordt het
binnenkomende gesprek automatisch.
Off: Het toestel beantwoordt het
binnenkomende gesprek niet automatisch. Beantwoordt het binnenkomend gesprek handmatig.
Reject: Het toestel negeert alle binnenkomende
gesprekken.
MSG Notice (boodschap-informatie)
On *1: Het toestel geeft met een beltoon en de
“Received Message” aanduiding aan dat een boodschap is binnengekomen.
Off: Het toestel informeert u niet dat een
boodschap is ontvangen.
Address
Adres van het toestel.
Version Versies van de hardware en software van de Bluetooth apparatuur.
Phone Device * Naam van de verbonden Bluetooth telefoon.
Audio Device * Naam van de verbonden Bluetooth audiospeler.
*1 Indien de verbonden Bluetooth telefoon niet voor
tekstboodschap-informatie (via Bluetooth) geschikt is, zal het toestel geen informatie over het ontvangen van een tekstboodschap krijgen.
*2 Verschijnt uitsluitend wanneer een Bluetooth
telefoon/audiospeler is verbonden.
2
2
INSTELLINGEN
37
Meer over deze receiver
Basisbediening
Inschakelen van de stroom
NEDERLANDS
• U kunt de stroom ook inschakelen door op SOURCE op de receiver te drukken. De weergave start tevens indien de bron gereed staat.
Uitschakelen van de stroom
• Indien u tijdens weergave van een fragment de stroom uitschakelt, zal later bij het weer inschakelen van de stroom de weergave vanaf het hiervoor gestopte punt worden voortgezet.
Algemeen
• De weergave stopt indien u tijdens het luisteren naar een disc van bron verandert.
Wanneer u de volgende keer “CD” als weergavebron
kiest, start de weergave vanaf het punt waar hiervoor werd gestopt.
• Na het uitwerpen van een disc of het verwijderen van USB-apparatuur, verschijnt “No Disc” of “No USB” en kunt u bepaalde toetsen niet meer gebruiken. Plaats een andere disc, bevestig USB-apparatuur of druk op SOURCE om een andere weergavebron te kiezen.
Bediening van de tuner
Vastleggen van zenders in het geheugen
• Tijdens SSM-zoeken...
– Alle hiervoor vastgelegde zenders worden gewist
en de nieuwe zenders worden vastgelegd.
– De ontvangen zenders worden op volgorde vanaf
nummer 1 (laagste frequentie) t/m nummer 6 (hoogste frequentie) vastgelegd.
– Nadat SSM is uitgevoerd, wordt automatisch op de
onder nummer 1 vastgelegde zender afgestemd.
• Bij het handmatig vastleggen van een zender, wordt een hiervoor vastgelegde zender gewist indien u onder hetzelfde nummer de nieuwe zender vastlegt.
Bediening voor FM RDS
• Voor ontvangst van netwerk-volgen zijn voor een juiste werking twee soorten RDS-signalen vereist— PI (Programma-Identificatie) en AF (Alternatieve Frequentie). Ontvangst van netwerk-volgen werkt niet correct indien deze data niet juist worden ontvangen.
• Indien tijdens TA-standbyontvangst verkeersinformatie wordt ontvangen, verandert het volumeniveau automatisch naar het hiervoor ingestelde niveau (TA Vol) indien het huidige volumeniveau lager is dan het hiervoor ingestelde niveau.
• Wanneer u ontvangst van alternatieve frequentie activeert (met AF gekozen), wordt tevens ontvangst van netwerk-volgen automatisch geactiveerd. Ontvangst van netwerk-volgen kan daarentegen niet worden uitgeschakeld zonder ontvangst van alternatieve frequentie uit te schakelen. (Zie bladzijden 25 en 34).
• TA-standbyontvangst en PTY-standbyontvangst worden tijdelijk geannuleerd wanneer u op een AM­zender afstemt.
• Ga naar <http://www.rds.org.uk> indien u meer over RDS wilt weten.
Bediening voor disc/USB
Waarschuwing voor weergave van een DualDisc
• De niet-DVD kant van een “DualDisc” komt niet overeen met de “Compact Disc Digital Audio” standaard. Het gebruik van de niet-DVD kant met dit toestel wordt derhalve afgeraden.
Algemeen
• Deze receiver is ontworpen voor weergave van een CD/CD-tekst en CD-R (Opneembaar)/CD-RW (Herschrijfbaar) met het audio-CD (CD-DA), MP3/ WMA/AAC-formaat.
• “Please Eject” verschijnt op het display indien een disc verkeerd om is geplaatst. Druk op OPEN en vervolgens op 0 om de disc te verwijderen.
• In deze gebruiksaanwijzing worden de woorden “fragment” en “bestand” afwisselend gebruikt.
38
• Tijdens versneld voorwaarts en achterwaarts met MP3/WMA/AAC/WAV bestanden, hoort u het geluid met onderbrekingen.
• Een bestand-/maplijst verschijnt mogelijk niet juist indien er te veel lagen en mappen werden gebruikt.
• Indien een uitgeworpen disc niet binnen 15 seconden wordt verwijderd, wordt de disc automatisch weer in de lade getrokken ter bescherming tegen stof. De weergave start automatisch.
Afspelen van een CD-R of CD-RW
• Gebruik uitsluitend “afgeronde” CD-R’s of CD-RW’s.
• Dit toestel is uitsluitend geschikt voor weergave van bestanden van hetzelfde type dat als eerste werd herkend indien er zowel audio-CD (CD-DA) bestanden als MP3/WMA/AAC-bestanden op de disc zijn opgenomen.
• Deze receiver kan multi-sessie discs afspelen; de niet-gesloten sessies worden echter tijdens weergave overgeslagen.
• Bepaalde CD-R’s en CD-RW’s kunnen mogelijk niet met dit toestel worden afgespeeld vanwege de disckarakteristieken of de volgende redenen:
– De discs zijn vuil of hebben krassen. – Er is condens op de lens in het toestel gevormd. – De aftastlens in de receiver is vuil. – De bestanden op de CD-R/CD-RW zijn met de
“Packet Write” methode geschreven.
– De opname-omstandigheden waren niet juist
(missende data, enz.) of de disc zelf is defect (of heeft vlekken, krassen, of is krom, enz.).
• Een CD-RW heeft een langere afleestijd omdat de reflectie van een CD-RW lager dan de reflectie van een normale CD is.
• Gebruik de volgende CD-R’s of CD-RW’s niet.
– Discs met stickers, labels of beschermstroken op
het oppervlak.
– Discs waarop labels direct met een inktjet-printer
kunnen worden gedrukt.
Gebruik van deze discs bij hoge temperaturen of een
hoge vochtigheidsgraad kan een onjuiste werking of beschadiging van het toestel als gevolg hebben.
Afspelen van een MP3/WMA/AAC-disc
• Deze receiver kan MP3/WMA/AAC-bestanden met de <.mp3>, <.wma> of <.m4a> (ongeacht de combinatie van hoofdletters en kleine letters) afspelen.
• Dit toestel kan de namen van albums, artiesten (zanger/es) en Tag (Versie 1,0, 1,1, 2,2, 2,3 of 2,4) voor MP3 en WMA/AAC Tag tonen.
• Dit toestel kan slechts één-byte tekens tonen. Andere tekens kunnen niet juist worden getoond.
• Deze receiver kan MP3/WMA/AAC-bestanden afspelen die aan de volgende voorwaarden voldoen:
MP3: – Bitwaarde: 8 kbps — 320 kbps – Bemonsteringsfrequentie: 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz, 24 kHz, 22,05 kHz,
16 kHz, 12 kHz, 11,025 kHz, 8 kHz WMA: – Bitwaarde: 32 kbps — 192 kbps – Bemonsteringsfrequentie: 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz AAC: – Bitwaarde: 16 kbps — 320 kbps – Bemonsteringsfrequentie: 48 kHz, 44,1 kHz Discformaat: ISO 9660 Level 1/ Level 2, Romeo, Joliet, Windows lange bestandsnaam
• Het maximale aantal tekens voor namen
van bestanden/mappen verschilt afhankelijk van het gebruikte discformaat (inclusief 4 verlengingstekens—<.mp3>, <.wma> of
<.m4a>). – ISO 9660 Level 1: maximaal 12 tekens – ISO 9660 Level 2: maximaal 31 tekens – Romeo *: maximaal 128 tekens – Joliet *: maximaal 64 tekens – Windows lange bestandsnaam*: maximaal 128
tekens
* De tussen haakjes aangegeven waarde is het maximale
aantal tekens voor namen van bestanden/mappen in
geval het totaal aantal bestanden en mappen 271 of
hoger is.
• Het toestel kan maximaal 512 bestanden, 200
mappen en 8 niveau’s herkennen.
NEDERLANDS
Vervolg op de volgende bladzijde
39REFERENTIES
Deze receiver kan bestanden afspelen die met VBR (variabele bitwaarde) zijn opgenomen. Bij bestanden die met VBR zijn opgenomen is er een verschil tussen de verstreken tijd die op het display wordt getoond en de werkelijke verstreken tijd. Het verschil wordt vooral merkbaar bij gebruik van de zoekfunctie.
Deze receiver is niet geschikt voor de volgende
NEDERLANDS
bestanden:
– MP3-bestanden die met het MP3i en MP3 PRO
formaat zijn gecodeerd.
– MP3-bestanden die met een verkeerd formaat zijn
gecodeerd. – MP3-bestanden die met Layer 1/2 zijn gecodeerd. – WMA-bestanden die met het lossless, professional en
voice formaat zijn gecodeerd. – WMA-bestanden die niet op Windows Media® Audio
zijn gebaseerd. – WMA-bestanden die met DRM tegen kopiëren zijn
beschermd. – Bestanden met data als AIFF, ATRAC3, enz.
De zoekfunctie werkt maar de zoeksnelheid is niet constant.
Weergave van MP3/WMA/AAC/WAV fragmenten van USB-apparatuur
Door een USB-apparaat te verbinden, wordt de bron automatisch naar “USB” veranderd.
Bij weergave van USB-apparatuur, is de
weergavevolgorde mogelijk anders dan tijdens weergave met andere spelers.
Bepaalde USB-apparatuur of bepaalde bestanden
kunnen vanwege de karakteristieken of opname­omstandigheden mogelijk niet met dit toestel worden afgespeeld.
Afhankelijk van de vorm van de USB-apparatuur en
aansluitingen, kan bepaalde USB-apparatuur mogelijk niet juist worden bevestigd of kan geen goede verbinding worden gemaakt.
Zie tevens de bij de USB-opslagapparatuur geleverde
handleiding voor het aansluiten.
Gebruik indien van toepassing de USB 2.0 kabel voor het
verbinden.
Verbind tegelijkertijd slechts één USB-opslagapparaat
met dit toestel. Gebruik geen USB-spoel.
U kunt twee soorten USB-apparatuur met dit
toestel verbinden—MTP-apparatuur en volume­opslagapparatuur.
Indien u een MTP-apparaat met “USB digitale media
streaming” met dit toestel verbindt, kunt u WMA­DRM10 (Digital Right Management) bestanden van websites die muziek distribueren, via dit toestel afspelen.
40
Dit toestel is compatibel met USB Full-Speed.
“No File” verschijnt indien de aangesloten USB-
apparatuur geen juiste bestanden heeft.
Dit toestel kan ID3 Tag (Versie 1,0, 1,1, 2,2, 2,3 en 2,4)
voor MP3 en WMA/AAC/WAV Tag tonen.
Deze receiver kan MP3/WMA/AAC/WAV-bestanden
afspelen die aan de volgende voorwaarden voldoen: MP3: – Bitwaarde: 32 kbps — 320 kbps (voor MPEG-1) 8 kbps — 160 kbps (voor MPEG-2) – Bemonsteringsfrequentie: 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz (voor MPEG-1) 24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz (voor MPEG-2) WMA: – Bitwaarde: 5 kbps — 320 kbps – Bemonsteringsfrequentie: 8 kHz — 48 kHz – Kanaal: 1 kanaal/2 kanaal AAC: – Bitwaarde: 16 kbps — 320 kbps – Bemonsteringsfrequentie: 48 kHz, 44,1 kHz – Kanaal: 1 kanaal/2 kanaal WAV: – Bitwaarde: Lineair PCM met 705 kbps en 1 411 kbps – Bemonsteringsfrequentie: 44,1 kHz – Kanaal: 1 kanaal/2 kanaal
Dit toestel is geschikt voor weergave van MP3-
bestanden die met VBR (Variabele bitwaarde) zijn
opgenomen.
Het maximale aantal tekens voor map- en
bestandsnamen is 25; 128 tekens voor MP3/WMA/AAC/
WAV Tag.
Dit toestel kan in totaal 20 000 bestanden en 2 000
mappen (999 bestanden per map) herkennen. Het
display kan echter maximaal 9 999 mappen/besetanden
tonen.
Het toestel herkent geen USB-opslagapparatuur die een
ander voltage dan 5 V heeft en de 500 mA overschrijdt.
USB-apparatuur met speciale functies, bijvoorbeeld da
tabeveiligingsfuncties, kan niet met dit toestel worden
gebruikt.
Gebruik geen USB-apparatuur met 2 of meerdere
partities.
Dit toestel herkent mogelijk USB-apparatuur niet indien
het via een USB-kaartlezer is verbonden.
Het toestel kan op USB-apparatuur opgeslagen
bestanden mogelijk niet afspelen indien de apparatuur
via een USB-verlengsnoer is verbonden.
• Een juiste werking en stroomtoevoer via dit toestel kan niet voor alle soorten USB-apparatuur worden gegarandeerd.
Bluetooth bediening
Algemeen
• Voer tijdens het besturen van de auto geen ingewikkelde bedieningen uit, zoals het bellen van nummers, gebruik van het telefoonboek, etc.
Parkeer de auto op een veilige plaats alvorens
dergelijke bedieningen uit te voeren.
• Bepaalde Bluetooth apparatuur kan vanwege de Bluetooth versie van die apparatuur mogelijk niet met dit toestel worden verbonden.
• Bepaalde bedieningen en de display-informatie zijn mogelijk anders afhankelijk van de verbonden telefoon.
• Dit toestel werkt mogelijk niet met bepaalde Bluetooth apparatuur.
• De verbindingsconditie varieert mogelijk vanwege de omgevingsomstandigheden.
• Het apparaat wordt ontkoppeld wanneer u dit toestel uitschakelt.
Iconen voor type telefoon
Deze iconen tonen het telefoontype van nummers die in het telefoonboek zijn vastgelegd
: Mobiele telefoon : Alleen telefoon
: Vaste lijn
(huistelefoon)
: Kantoor
: Algemeen
: Anders dan
hierboven
: Onbekend
Waarschuwingen voor Bluetooth bediening
Connection Error:
Apparaat is geregistreerd maar verbinding wordt
niet gemaakt. Gebruik “Connect” om opnieuw een verbinding met het apparaat te maken. (Zie bladzijde
17.)
Deze iconen tonen het type van de verbonden telefoon/audio-apparatuur
: Telefoon/audio
: Alleen audio
Error Voer de procedure nogmaals uit. Indien “Error” weer
wordt getoond, controleer dan of het apparaat voor de betreffende functie geschikt is.
Please Wait... Het toestel maakt voorbereiding voor gebruik van
de Bluetooth functie. Indien de mededeling niet verdwijnt, schakel het toestel dan even uit en weer in en verbind de apparatuur opnieuw (of stel het toestel terug).
Please Reset... Stel het toestel terug en probeer opnieuw. Raadpleeg
uw JVC-entertainmentapparatuur voor in de auto handelaar indien “Please Reset...” weer verschijnt.
DAB
• PTY-standbyontvangst werkt alleen met een dynamische PTY voor de DAB-tuner, dus niet met een statische PTY.
• Alleen de primaire DAB-service kan worden vastgelegd, ook al probeert u een secundaire service vast te leggen.
• Een hiervoor vastgelegde DAB-service wordt gewist indien u onder hetzelfde voorkeurnummer een nieuwe DAB-service vastlegt.
iPod
• Bedienbare iPod (verbonden via....):
(A) KS-PD100: – iPod met dock-connector (3de generatie) – iPod met klikwiel (4de generatie) – iPod nano (1ste & 2de*1 generatie) – iPod mini (1ste generatie) – iPod video (5de generatie)* – iPod foto (B) USB-kabel: – iPod nano (1ste & 2de generatie) – iPod video (5de generatie)
*1 Ontkoppel de hoofdtelefoon alvorens de iPod nano
met de interface-adapter te verbinden; u hoort anders namelijk geen geluid.
*2 U kunt geen videobestanden bekijken met het
“Videos” menu terwijl de iPod met de interface­adapter is verbonden.
2
Vervolg op de volgende bladzijde
41REFERENTIES
NEDERLANDS
• Update uw iPod naar de laatste software-versie alvorens deze met dit toestel te gebruiken.
– U kunt de software-versie van uw iPod controleren
bij “About” in het “Setting” menu van de iPod.
– Zie <http://www.apple.com> voor details
aangaande een update van uw iPod.
NEDERLANDS
• De iPod wordt via dit toestel opgeladen terwijl het toestel is ingeschakeld.
• Indien een iPod met Video is aangesloten:
– Er worden geen videobeelden op het display van
de iPod of de externe monitor getoond (alleen het audiogedeelte wordt weergegeven).
– Videobestanden kunnen niet met het “Video”
menu worden doorlopen. (Indien u de iPod tijdens weergave of pauze van een videobestand aansluit, zal de functie voor het hervatten van de weergave niet werken.)
• Een iPod shuffle en iPhone kunnen niet met dit toestel worden gebruikt.
• U kunt de iPod via dit toestel bedienen indien “JVC”
“ op het display van de iPod verschijnt nadat
of “ de verbinding is gemaakt.
• De volgorde van liedjes op het keuzemenu van dit toestel is mogelijk anders dan de volgorde van de iPod.
• Kies wanneer de weergave is gestopt een fragment van het keuzemenu of druk op BAND om hetzelfde fragment nogmaals af te spelen.
• De tekstinformatie wordt mogelijk niet juist getoond:
– Bepaalde tekens, bijvoorbeeld letters met
accenten, worden niet juist op het display getoond.
– Communicatie tussen de iPod en het toestel is
instabiel.
• Indien de tekstinformatie meer dan 16 tekens heeft, wordt de informatie rollend op het display getoond. Dit toestel kan maximaal 128 tekens tonen.
Opmerking:
Bepaalde bedieningen worden mogelijk onjuist of anders uitgevoerd bij gebruik van een iPod. Ga in dat geval naar de volgende JVC website: <http:// www.jvc.co.jp/english/car/support/ks-pd100/ index.html>
Algemene instellingen—PSM
• De “Auto” instelling voor “Dimmer” werkt mogelijk niet juist met bepaalde auto’s; vooral niet met auto’s die een speciale dimmer hebben.
Kies in dat geval een andere instelling dan “Auto”
voor “Dimmer”.
• Indien “LCD Type” op “Auto” is gesteld, zal het displaypatroon afhankelijk van de “Dimmer” instelling naar “Positive” of “Negative” veranderen.
• Indien u de “Amp Gain” instelling van “High PWR” naar “Low PWR” verandert terwijl het volumeniveau hoger dan “Volume 30” is gesteld, verandert de receiver het volumeniveau automatisch naar “Volume 30”.
Beschikbare tekens
Hoofdletters
Kleine letters
Cijfers en symbolen
• Microsoft en Windows Media zijn ofwel geregistreerde handelsmerken of handelsmerken van Microsoft Corporation in de Verenigde Staten en/of andere landen.
• Het woord Bluetooth en de bijbehorende markeringen en logo’s zijn eigendom van Bluetooth SIG, Inc. en Victor Company of Japan, Limited (JVC) gebruikt deze onder licentie. Overige handelsmerken en namen zijn eigendom van de overeenkomende eigenaren.
• iPod en iTunes zijn handelsmerken van Apple Inc., geregistreerd in de V.S. en andere landen.
42
Oplossen van problemen
Problemen zijn niet altijd van serieuze aard. Controleer de volgende punten alvorens een onderhoudscentrum te raadplegen.
Symptomen Oplossingen/Oorzaken
• Geen geluid via de luidsprekers. • Stel het volume op het optimale niveau in.
• Controleer de snoeren en verbindingen.
• Receiver werkt helemaal niet. Stel de receiver terug (zie bladzijde 3).
Algemeen
• “Connect Error” verschijnt op het display. Verwijder het bedieningspaneel, veeg de aansluiting schoon en bevestig het paneel weer (zie bladzijde 4).
• SSM automatisch vastleggen werkt niet. Leg de zenders handmatig vast.
• Statische ruis tijdens het luisteren naar de
FM/AM
radio.
• Disc kan niet worden afgespeeld. Plaats de disc juist.
• CD-R/CD-RW kan niet worden afgespeeld.
• Overslaan van fragmenten op de CD-R/CD-
RW is onmogelijk.
• Disc kan niet worden afgespeeld en niet
worden uitgeworpen.
• Geluid van disc wordt soms onderbroken. • Stop de weergave wanneer u over zeer slechte wegen
Discweergave
• Disc kan niet worden herkend (“No
Disc”, “CD Loading Error” of “Eject Error” knippert).
• “Please Eject” verschijnt op het display. Plaats een afspeelbare disc in de lade.
• Disc kan niet worden afgespeeld. • Gebruik een disc waarop MP3-/WMA-/AAC-
• U hoort ruis. Ga naar een ander fragment of verander van disc. (Voeg
MP3/WMA/AAC-weergave
Sluit de antenne goed aan.
• Plaats een afgeronde CD-R/CD-RW.
• Rond de CD-R/CD-RW af met de voor opname
gebruikte apparatuur.
• Ontgrendel de disc (zie bladzijde 13).
• Werp de disc geforceerd uit (zie bladzijde 3).
rijdt.
• Verander van disc.
• Controleer de snoeren en verbindingen.
Werp de disc geforceerd uit (zie bladzijde 3).
fragmenten zijn vastgelegd die met het aan ISO 9660 Level 1, Level 2, Romeo of Joliet overeenkomende formaat voldoen.
• Voeg de <.mp3>, <.wma> of <.m4a> extensiecode
achter de bestandsnaam toe.
de <.mp3>, <.wma> of <.m4a> extensiecode niet toeaan andere fragmenten dan MP3/WMA/AAC.)
NEDERLANDS
Vervolg op de volgende bladzijde
43REFERENTIES
Symptomen Oplossingen/Oorzaken
• Een langere afleestijd is vereist (“Reading” blijft op het display knipperen).
• Fragmenten worden niet in de gewenste
NEDERLANDS
volgorde afgespeeld.
• Verstreken tijd is niet correct. Dit gebeurt soms tijdens weergave. Dit wordt
• “Please Eject” verschijnt op het display. Plaats een disc met MP3/WMA/AAC-fragmenten.
• “Not Support” verschijnt op het display en het fragment wordt overgeslagen.
MP3/WMA/AAC-weergave
• Juiste tekens worden niet getoond (bijv. albumnaam).
• U hoort ruis. • Het formaat van het huidige fragment is verkeerd
• Fragmenten worden niet in de opnamevolgorde afgespeeld.
• “Reading” blijft op het display knipperen. • De afleestijd verschilt afhankelijk van de USB-
USB-apparatuur
• “No File” knippert op het display.
• “No USB” verschijnt op het display.
• “Not Support” verschijnt op het display en het fragment wordt overgeslagen.
• “Read failed” verschijnt op het display. De aangesloten USB-apparatuur functioneert onjuist
Gebruik niet te veel niveau’s en mappen.
De weergavevolgorde werd bepaald bij het opnemen van de bestanden.
veroorzaakt door hoe de fragmenten op de disc zijn opgenomen.
Ga naar het volgende fragment dat met een juist formaat is gecodeerd of naar het volgende niet-tegen kopiëren beschermde WMA-fragment.
Dit toestel kan uitsluitend letters van het alfabet (hoofdletters A – Z, kleine letters a – z), cijfers en een beperkt aantal symbolen tonen (zie bladzijde 42).
(MP3/WMA/AAC/WAV). Ga naar een ander bestand.
• Voeg de <.mp3>, <.wma>, <.m4a> of <.wav> extensiecode niet toe aan niet-MP3/WMA/AAC/WAV fragmenten.
De weergavevolgorde verschilt mogelijk van de weergavevolgorde van andere apparatuur.
apparatuur.
• Gebruik niet te veel lagen, mappen en lege mappen.*
• Schakel de stroom even uit en dan weer in.
• Verwijder of bevestig USB-geheugen niet herhaaldelijk terwijl “Reading” op het display wordt getoond.
* Map is leeg of map heeft data maar geen geschikte
MP3/WMA/AAC/WAV-fragmenten.
Bevestig USB-apparatuur waarop fragmenten met het juiste formaat zijn opgeslagen.
Het fragment kan niet worden afgespeeld.
of is niet juist geformatteerd. De bestanden in de USB­apparatuur zijn fout.
44
Symptomen Oplossingen/Oorzaken
• Juiste tekens worden niet getoond (bijv. albumnaam).
• Geluid wordt soms onderbroken tijdens weergave van een fragment.
• Geluid wordt onderbroken tijdens weergave
USB-apparatuur
van een USB-apparaat.
• Toestel wordt niet door het Bluetooth apparaat herkend.
• Toestel kan niet aan Bluetooth apparatuur worden gekoppeld.
• Kwaliteit van het geluid van de telefoon is slecht.
• Geluid wordt onderbroken tijdens weergave van een Bluetooth audiospeler.
Bluetooth ®
• Verbonden audiospeler kan niet worden bediend.
• Het toestel reageert niet wanneer u probeert het telefoon naar het toestel te kopiëren.
Zie bladzijde 42 voor beschikbare tekens.
De fragmenten zijn niet goed naar de USB-apparatuur gekopieerd. Kopieer de fragmenten opnieuw naar de USB-apparatuur en probeer nogmaals.
• Schakel het toestel vervolgens even uit en dan weer in.
• Indien het geluid nog niet wordt hersteld, verbind de apparatuur dan opnieuw.
• Zoek nogmaals met de Bluetooth apparatuur.
• Stel het toestel terug. Zoek nogmaals met de Bluetooth apparatuur wanneer “Open...” op het display wordt getoond.
Voer dezelfde PIN-code voor het toestel en het gewenste apparaat in.
• Zorg dat de afstand tussen het toestel en de Bluetooth mobiele telefoon korter is.
• Rijd de auto naar een plaats waar de signaalontvangst beter is.
• Zorg dat de afstand tussen het toestel en de Bluetooth audiospeler korter is.
• Ontkoppel de voor “Phone” verbonden apparatuur.
• Schakel het toestel vervolgens even uit en dan weer in.
• Indien het geluid nog niet wordt hersteld: Verbind de speler opnieuw.
• Controleer of de verbonden audiospeler geschikt is voor AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile).
(De bediening is verschillend afhankelijk van de
verbonden audiospeler.)
• Ontkoppel de Bluetooth speler even en verbind vervolgens weer.
U probeert mogelijk dezelfde invoer (als opgeslagen) naar het toestel te kopiëren. Druk op cijfertoets 3 om te stoppen.
NEDERLANDS
Vervolg op de volgende bladzijde
45REFERENTIES
Symptomen Oplossingen/Oorzaken
• “No Disc” verschijnt op het display. Plaats een disc in het magazijn.
• “No Magazine” verschijnt op het display. Plaats het magazijn.
• “Reset 08” verschijnt op het display. Verbind deze receiver en de CD-wisselaar op de juiste
NEDERLANDS
• “Reset 01” – “Reset 07” verschijnt op het
CD-wisselaar
display.
• CD-wisselaar werkt helemaal niet. Stel de receiver terug (zie bladzijde 3).
• “No DAB Signal” verschijnt op het display. Ga naar een plaats waar de signalen sterker zijn.
• “Reset 08” verschijnt op het display. Verbind dit toestel en de DAB-tuner juist en stel het
• DAB-tuner werkt helemaal niet. Verbind dit toestel en de DAB-tuner opnieuw op de juiste
DAB
• “Antenna Power NG” verschijnt op het display.
• De iPod kan niet worden ingeschakeld of werkt niet.
• Geluid is vervormd. Schakel de equalizer van dit toestel of van de iPod uit.
• “Disconnect” verschijnt op het display. • Controleer de aansluitkabel en de verbinding.
• Weergave stopt. De hoofdtelefoon werd tijdens weergave ontkoppeld.
• Geen geluid nadat een iPod nano werd
iPod
aangesloten.
• “No File” verschijnt op het display. Er zijn geen fragmenten opgeslagen. Importeer
• “Reset 01” – “Reset 07” verschijnt op het display.
• “Reset 08” verschijnt op het display. Controleer de verbinding tussen de adapter en dit
• Regelaars van de iPod werken niet na het ontkoppelen van dit toestel.
manier en druk op de terugsteltoets van de CD-wisselaar.
Druk op de terugsteltoets van de CD-wisselaar.
toestel terug (zie bladzijde 3).
wijze en stel het toestel terug (zie bladzijde 3).
Controleer de snoeren en verbindingen.
• Controleer de aansluitkabel en de verbinding.
• Update de firmware-versie.
• Laad de batterij op.
• Laad de batterij op.
Start de weergave opnieuw (zie bladzijden 26 en 27).
• Ontkoppel de hoofdtelefoon van de iPod nano.
• Update de firmware-versie van de iPod nano.
fragmenten naar de iPod.
Ontkoppel de adapter van zowel dit toestel als de iPod. Sluit vervolgens weer aan.
toestel.
Stel de iPod terug.
46
Onderhoud
Reinigen van de aansluitingen
De aansluitingen zullen slechter worden indien u het paneel veelvuldig verwijdert. Veeg om dit te voorkomen de aansluitingen met een wattestokje of met een met alcohol bevochtigd doekje schoon. Wees daarbij voorzichtig zodat u de aansluitingen niet beschadigt.
Aansluitingen
Condensvorming
Er wordt mogelijk condens op de lens in het toestel gevormd onder de volgende omstandigheden:
• Nadat de verwarming in de auto werd aangezet.
• Indien het zeer vochtig in de auto is. Het toestel functioneert dan mogelijk onjuist. Werp dan de disc uit en laat het toestel een paar uur ingeschakeld totdat het vocht is verdampt.
Behandeling van discs
Voor het verwijderen van een disc uit doosje, drukt u op de middenspil van de houder en haalt u de disc, terwijl u deze aan de randen vasthoudt, uit het doosje.
• Houd de disc altijd bij de randen vast. Raak het opname-oppervlak niet aan.
Voor het weer terugplaatsen van een disc in het doosje, plaatst u de disc voorzichtig rond de
middenspil (met de bedrukte kant boven).
• Bewaar discs na gebruik beslist in de bijbehorende doosjes.
Middenspil
Schoonhouden van discs
Een vuile disc wordt mogelijk niet juist afgespeeld. Veeg een vuile disc met een zachte doek, in een rechte lijn vanaf het midden naar de rand toe, schoon.
• Gebruik geen oplosmiddelen (bijvoobeeld normale platenreinigers, spray, thinner, benzine) voor het reinigen van discs.
Afspelen van nieuwe discs
Nieuwe discs hebben soms wat bramen rond de binnen- en buitenranden. De receiver werpt mogelijk een dergelijke disc uit. Verwijder deze bramen door een potlood of pen langs de randen te halen.
Gebruik de volgende discs niet:
“Single” CD (8 cm disc)
Sticker en lijm
van sticker
Afwijkende vorm
Kromme disc
Plaklabel
NEDERLANDS
REFERENTIES
47
Technische gegevens
AUDIOVERSTERKER-GEDEELTE
Maximaal uitgangsvermogen:
NEDERLANDS
Doorlopend uitgangsvermogen (RMS):
Lastimpedantie: 4 Ω (4 Ω t/m 8 Ω toelaatbaar)
Bereik voor equalizer: Frequentie: Band 1: 68 Hz, 100 Hz, 150 Hz
Frequentierespons: 40 Hz t/m 20 000 Hz
Signaal-tot-ruis ratio: 70 dB
Lijnuitgangsniveau/impedantie: 2,5 V/20 kΩ belasting (volledige schaal)
Uitgangsimpedantie: 1 kΩ
Subwoofer-uitgangsniveau/impedantie: 4,0 V/20 kΩ belasting (volledige schaal)
Overige aansluiting: CD-wisselaaraansluiting, AUX (auxiliary)
TUNER-GEDEELTE
Frequentiebereik: FM: 87,5 MHz t/m 108,0 MHz
FM-tuner: Bruikbare gevoeligheid: 11,3 dBf (1,0 μV/75 Ω)
MG-tuner: Gevoeligheid/Selectiviteit: 20 μV/35 dB
LG-tuner: Gevoeligheid: 50 μV
Voor/Achter: 50 W per kanaal
Voor/Achter: 19 W per kanaal in 4 Ω, 40 Hz t/m 20 000 Hz
met niet meer dan 0,8% totale harmonische vervorming.
Band 2: 210 Hz, 320 Hz, 460 Hz Band 3: 680 Hz, 1 kHz, 1,5 kHz Band 4: 2,1 kHz, 3,2 kHz, 4,6 kHz Band 5: 6,8 kHz, 10 kHz, 15 kHz
Niveau: ±12 dB
Q (Q-helling): Q0.7 t/m Q2.0
ingangsaansluiting, USB-kabel, Stuur­afstandsbediening ingangen, Antenne-ingang
AM: (MG) 522 kHz t/m 1 620 kHz
(LG) 144 kHz t/m 279 kHz
50 dB Quieting gevoeligheid: 16,3 dBf (1,8 μV/75 Ω)
Alternatieve kanaalgevoeligheid (400 kHz):
Frequentierespons: 40 Hz t/m 15 000 Hz
Stereoscheiding: 30 dB
65 dB
48
CD-SPELER-GEDEELTE
Type: Compactdisc-speler
Signaalaftastsysteem: Contactloos optische aftasting (halfgeleider-
laser)
Aantal kanalen: 2 kanalen (stereo)
Frequentierespons: 5 Hz t/m 20 000 Hz
Dynamisch bereik: 96 dB
Signaal-tot-ruis ratio: 98 dB
Wow en flutter: Lager dan meetbare limiet
MP3-decoderingsformaat: (MPEG1/2 Audio Layer 3) Max. bitwaarde: 320 kbps
WMA (Windows Media® Audio) decoderingsformaat: Max. bitwaarde: 192 kbps
AAC (Advanced Audio Coding) decodeerformaat: Max. bitwaarde: 320 kbps
USB GEDEELTE
USB standaarden: USB 1.1,USB 2.0
Data-overdrachtswaarde: Hoge snelheid: Maximaal 12 Mbps
Lage snelheid: Maximaal 1,5 Mbps
Compatibele apparatuur: Mass storage class
Compatibel bestandssysteem: FAT 32/16/12
Afspeelbaar audioformaat: MP3/WMA/AAC/WAV
Max. stroomverbruik: 500 mA/5 V
BLUETOOTH
Versie: Bluetooth 1.2 certified
Vermogenklasse: Klasse 2 Radio (mogelijke afstand 10 meter)
Gebruiksgebied: 10 m
Profiel: HFP 1.5, OPP 1.1, A2DP 1.2, AVRCP 1.3
NEDERLANDS
ALGEMEEN
Stroomvereisten: Bedrijfsvoltage: 14,4 V gelijkstroom (11 V t/m 16 V
toelaatbaar)
Aarding: Negatieve aarding
Toelaatbare bedrijfstemperatuur: 0°C t/m +40°C
Afmetingen (B x H x D): (bij benadering)
Gewicht:
Ontwerp en technische gegevens zijn zonder voorafgaande kennisgeving wijzigbaar.
Installatie-afmetingen: 182 mm × 52 mm × 160 mm
Paneel-afmetingen: 188 mm × 58 mm × 12 mm
1,4 kg (exclusief accessoires)
REFERENTIES
49
Tack för att du köpt en JVC produkt.
Var snäll och läs noga alla instruktioner innan du använder den, så att du vet hur den ska skötas och kan få ut mesta
möjliga av den.
ATT OBSERVERA ANGÅENDE LASERPRODUKTER
1. LASERPRODUKT AV KLASS 1
2. VARNING: Öppna inte det övre skyddet. Det finns inga delar inuti som användaren själv kan utföra service på;
låt service utföras av utbildad servicepersonal.
3. VARNING: Synlig och/eller osynlig laserstrålning, klass 1M, när denna del är öppnad. Betrakta ej strålen med
optiska instrument.
4. REPRODUKTION AV ETIKETT: VARNINGSETIKETT, PLACERAD PÅ APPARATENS UTSIDA.
SVENSKA
Varning!
Att denna symbol endast gäller inom den Europeiska gemenskapen.
Information till användare gällande kassering av gammal utrustning
Denna symbol anger att produkten med denna symbol inte ska kasseras som vanligt hushållsavfall, när den inte ska användas mer. Om du vill kassera denna produkt, ska detta göras i enlighet med gällande lagstiftning i landet eller kommunen. Genom att avyttra denna produkt på rätt sätt, bidrar du till att bevara naturen och förhindrar potentiellt negativa effekter på miljön och den mänskliga hälsan.
Om du måste justera mottagaren under färd måste du ha god uppsikt runtom bilen för att undvika en trafikolycka.
För säkerhets skull...
• Höj inte ljudnivån för mycket, eftersom det blockerar
ljuden utifrån och därmed gör bilkörningen riskabel.
• Stoppa bilen innan du utför någon komplicerad
manöver.
Temperaturen inne i bilen...
Om bilen stått parkerad länge i varmt eller kallt väder, vänta tills temperaturen i bilen blivit mer normal innan du kopplar på enheten.
Av säkerhetsskäl medföljer ett numrerat ID-kort mottagaren. Samma ID-nr är tryckt på mottagarens hölje. Förvara kortet på en säker plats eftersom det underlättar identifiering av mottagaren om den skulle bli stulen.
2
Hur apparaten nollställs
De förinställda justeringarna kommer också att raderas (förutom den registrerade Bluetooth-enheten, se sidan 16 och 17).
Mata ut en skiva med våld
“Please Eject” visas i teckenfönstret.
Var försiktig så att du inte tappar skivan när den matas ut.
Om detta inte fungerar, försök att återställa din mottagare.
Denna mottagare är utrustad med fjärrkontrollfunktion på ratten.
• Se Installations/anslutningshandbok (separat häfte) för anslutningar.
INNEHÅLLSFÖRTECKNING
INLEDNING
Förberedelse ................................................ 5
FUNKTIONER
Grundläggande funktioner .......................... 6
• Använda kontrollpanelen ........................... 6
• Använda fjärrkontrollen (RM-RK50) ........... 7
Lyssna på radio ............................................ 8
Skivfunktioner ............................................. 13
Lyssna på USB-enheten ............................... 15
Använda Bluetooth
• Använda Bluetooth-mobiltelefonen ........... 18
• Använda Bluetooth-ljudspelaren ................ 21
EXTERN UTRUSTNING
Lyssna på CD-växlare ................................... 22
Lyssna på DAB-radio .................................... 23
iPod-uppspelning ........................................ 26
Lyssna på andra externa komponenter ........ 28
INSTÄLLNINGAR
Välja ett förinställt ljudläge ......................... 29
Allmänna inställningar — PSM ................... 32
Bluetooth-inställningar ............................... 36
REFERENSER
Ytterligare information om mottagaren ...... 38
Felsökning ................................................... 43
Underhåll ..................................................... 47
Specifikationer ............................................. 48
®-enheterna .................. 16
SVENSKA
3
Använda knapparna M MODE och
SEL
Om du använder M MODE eller SEL (val), går teckenfönstret och vissa reglage (t.ex. sifferknapparna,
4 /¢ -knapparna, 5/-knapparna och
inställningsratten) över till respektive kontrolläge.
Exempel: När du trycker på sifferknapp 1 efter att ha
tryckt på M MODE för att använda FM-tunern.
SVENSKA
Så här avlägsnar du
kontrollpanelen
Undvik att vidröra kopplingarna.
Du kan använda dessa reglage för sina ursprungliga funktioner genom att trycka på M MODE igen.
• Om du trycker på SEL går emellertid apparaten över till ett annat läge.
• Om du väntar i cirka 15 sekunder utan att trycka på någon av dessa knappar avbryts kontrollen automatiskt.
Varning!
Om temperaturen i bilen understiger 0°C stannar den animerade visningen och textrullningen i teckenfönstret för att förhindra att teckenfönstret blir suddigt. en indikator visas. När temperaturen stiger och normal driftstemperatur uppnås kommer dessa funktioner att fungera igen.
4
Så här sätter du tillbaka
kontrollpanelen
Varning angående volyminställning:
Digitala enheter (CD/USB) åstadkommer mycket lite brus i jämförelse med andra källor. Sänk volymen före uppspelning av dessa digitala källor för att undvika att skada högtalarna genom en plötslig ökning av utgångsnivån.
Förberedelse
Avbryt demonstrationen i teckenfönstret och ställ klockan
• Läs också på sidorna 32 och 33.
1 2
Slå på strömmen.
Ange PSM-inställningar.
3
4
Ändra teckenfönstrets information och mönster
När strömmen är avstängd: Kontrollera aktuell klocktid
Exempel: När tunern är den valda källan
Teckenfönster för källfunktion Ljudnivåmätarskärm
Avbryt demonstrationerna i teckenfönstret
Välj “Demo” och sedan “Off”.
Ställ klockan
Välj “Clock Hr” (timme), ställ sedan in timmarna. Välj “Clock Min” (minut), ställ sedan in minuterna. Välj “24H/12H” sedan “24Hours” eller “12Hours”.
Avsluta proceduren.
SVENSKA
(se “LevelMeter” på sidan 32)
5INLEDNING
Grundläggande funktioner
Använda kontrollpanelen
SVENSKA
1DAB: Välj DAB-tjänst.
CD/USB/CD-CH: Välja mapp.
USB-iPod: Välj huvudmenyn [Håll].
iPod: Välj huvudmenyn/Pausa uppspelning/
Bekräfta val.
2 • Slå på strömmen.
• Slå av strömmen [Håll].
• Dämpa ljudet (om strömmen är på).
Bluetooth: Byta samtalsmedia under ett
telefonsamtal.
3 Teckenfönster 4 • Öppna/stänga Bluetooth-menyn.
• Visa listan med uppringda nummer [Håll in].
5 Fäll ned kontrollpanelen.
• Mata ut skivan genom att fälla ned
kontrollpanelen och sedan trycka på
0
enheten.
6 AUX (auxiliary)-ingångsuttag 7TUNER: Sök efter station.
DAB: Sök efter en DAB-ensemble.
CD/USB/CD-CH/USB-iPod/iPod: Välj spår.
BT-AUDIO: Hoppa över bakåt/framåt.
8 • Volymkontroll [Vrid].
• Väljer källan [Tryck på].
TUNER = DAB *1 = CD *1 = USB *1 (eller
USB-iPod) *1 = CD-CH *1/iPod *1 (eller EXT IN) = BT-AUDIO = AUX IN = (tillbaka
till början)
6
9 • Välj/justera ljudläget.
• Ange PSM-inställningar [Håll].
pTUNER/DAB: Välj förinställd station/DAB-tjänst.
CD/USB/CD-CH: Välj mapp/spår/skiva (för CD-
växlare).
USB-iPod: Välj förinställda poster på
toppmenyn.
Bluetooth: Slå förinställt telefonnummer*2.
q • Välj funktionsläge.
Bluetooth: Aktivera röstuppringning [Håll].
w Ändra teckenfönstrets information och mönster. eTUNER/DAB: Välj band.
USB-iPod: Starta/pausa uppspelning.
BT-AUDIO: Starta/pausa uppspelning.
1
*
Du kan inte välja dessa källor om de inte är redo eller
inte är anslutna.
2
Se sidan 20 för information om hur du sparar
*
förinställt telefonnummer.
Använda fjärrkontrollen (RM-RK50)
Installera litiumbatteriet (CR2025)
Varning!
Batteriet får inte utsättas för hög värme från exempelvis solljus eller eld.
Om fjärrkontrollen fungerar mindre bra är det dags att byta batteriet.
Innan du använder fjärrkontrollen:
• Rikta fjärrkontrollen rakt mot apparatens fjärrsensor.
• Utsätt INTE fjärrsensorn för starkt ljus (direkt solljus eller artificiell belysning).
Fjärrkontrollsensor
Varning (för att förhindra olyckor och skada):
• Använd inget annat batteri än CR2025 eller motsvarande.
• Lämna inte fjärrkontrollen där den kan utsättas för direkt solljus under längre perioder (t.ex. på instrumentbrädan).
• Förvara batteriet utom räckhåll för barn.
• Batteriet får inte laddas om, kortslutas, öppnas eller värmas eller eldas upp.
• Undvik att batteriet kommer i kontakt med andra metallföremål.
• Använd inte pincetter eller liknande verktyg på batteriet.
• Linda batteriet med tejp och isolera det när du slänger det eller sparar det.
• Slår på strömmen om den trycks in kortvarigt
1
eller dämpar ljudet när strömmen är på.
• Stänger av strömmen om den trycks och hålls in.
• Bytar samtalsmedia under ett telefonsamtal.
2 • Ändrar FM/AM/DAB-band med 5 U.
• Ändrar de förinställda stationerna (eller DAB­tjänsterna) med D .
• Ändrar mappen för MP3/WMA/AAC/WAV.
• När en MP3-skiva spelas med MP3-kompatibel CD-växlare:
– Ändras skivan om knappen trycks ned ett
ögonblick.
Ändras mappen om knappen trycks och hålls in.
• När du lyssnar på en Apple iPod:
Ansluten till KS-PD100: – Pausar eller återupptar uppspelningen med
D . – Välj huvudmenyn med 5 U. (Nu fungerar 5 U/D /2 R/F 3 som
menyvalsknappar.)* * 5 U : Återgår till föregående meny. D ∞ : Bekräfta valet. Ansluten till USB-kabeln: – Öppnar huvudmenyn om den hålls in. – Välj önskad meny om den trycks in
momentant. – Snabbhoppa i varje lager av huvudmenyn om
den hålls in.
3 Justerar volymen. 4 Väljer ljudläget (iEQ: smart equalizer). 5 Väljer källan.
SVENSKA
Fortsättning på nästa sida
7FUNKTIONER
6 För Bluetooth-mobiltelefon:
– Svarar på samtal om den trycks ned snabbt. – Avvisar samtal om den trycks ned och hålls in. – Håller kvar samtal om knappen trycks in
kortvarigt under ett telefonsamtal.
7 • Söker efter stationer (eller DAB-tjänster) om
knappen trycks ned ett ögonblick.
• Söker efter DAB om den hålls in.
• Snabbspolar spåret framåt eller bakåt om den hålls in.
• Byter spår om den trycks in kortvarigt.
SVENSKA
Lyssna på radio
• När du lyssnar på en iPod (i menyvalsläge): Ansluten till KS-PD100: – Väljer en post om den trycks in kortvarigt.
(Tryck sedan på D för att bekräfta valet).
– Hoppar över 10 poster åt gången om den hålls
in.
Ansluten till USB-kabeln: – Genom att hålla in F
uppspelningen av vald post direkt.
– Genom att hålla in R 2 kan du gå tillbaka till
huvudskärmen.
• Hoppa bakåt/framåt för Bluetooth Audio.
3 kan du starta
1
2
3
Välj “TUNER”.
Välj band.
Sök efter en station att lyssna på—automatisk sökning.
Manuell sökning: Håll in en av knapparna tills “M” lyser på skärmen och tryck sedan på den upprepade gånger.
• När en sändning i FM-stereo med tillräcklig signalstyrka tas emot tänds i teckenfönstret.
När mottagningen är dålig för en
FM-stereosändning
1
2
Mottagningen förbättras, men stereoeffekten
försvinner.
tänds i teckenfönstret.
3 Lämna inställningen.
8
Automatisk förinställning av FM-
stationer—SSM (Strong-station Sequential Memory)
Du kan förinställa upp till sex stationer per band.
1 Medan du lyssnar på en FM-station...
Använda listan över förinställda stationer
• När visas på skärmen kan du gå tillbaka till föregående skärm genom att trycka på sifferknapp 3.
1 Följ stegen 1 och 2 i “Använda
sifferknapparna” i den vänstra kolumnen.
• Om du håller in 5 / visas också listan över
förinställda stationer (gå till steg 4).
2
3
Lokala FM-stationer med den starkaste signalen
identifieras och lagras automatiskt på det aktuella FM-bandet.
Manuell förinställning
Exempel: Lagra en FM-station på 92,5 MHz som
förinställd kanal nr 4 på FM1-bandet.
Använda sifferknapparna
1
2
3
Den förinställda siffran blinkar ett tag.
2
3
Visa listan över förinställda stationer.
4 Välj det förinställningsnummer som du vill
spara till.
• Du kan flytta till de andra FM-bandens listor
genom att trycka på sifferknapparna 5
( ) eller 6 ( ) upprepade
gånger.
5 Spara stationen.
SVENSKA
Fortsättning på nästa sida
9FUNKTIONER
Lyssna på en förinställd station på
listan över förställda stationer
1 Visa listan över förinställda stationer och välj
sedan den förinställda station som du vill lyssna på.
2 Byt till den valda stationen.
SVENSKA
Följande funktioner finns endast för FM RDS­stationer.
Sökning efter FM RDS-program—
PTY-sökning
Du kan ställa in radiostationer som sänder ett visst program du vill lyssna på genom att söka efter en PTY-kod.
• När visas i teckenfönstret kan du gå tillbaka till föregående skärm genom att trycka på sifferknapp 3.
• När / visas i tecken fönstret kan du flytta till de andra listorna genom att trycka på sifferknapparna 5 eller 6 upprepade gånger.
1
2
3 Välj “Search”.
De tre förinställda PTY-koderna visas på skärmen.
4 Välj en PTY-kod.
Du kan välja en PTY-kod från de 29
förinställda PTY-koderna eller från de sex lagrade PTY-koderna.
• Se följande och sidan 11 för information om hur du lagrar dina favoritprogramtyper.
5 Påbörja sökning efter ditt favoritprogram.
Om en station sänder ett program med samma
PTY-kod som den du valt ställs den stationen in.
Lagra dina favorit program typer
Du kan lagra sex favoritprogramtyper.
• När visas i teckenfönstret kan du gå tillbaka till föregående skärm genom att trycka på sifferknapp 3.
1
10
2
3 Välj “Memory”.
Aktivera beredskapsmottagning
av TA/PTY
TA-standbymottagning
1
2
4 Välj ett förinställningsnummer (“Preset1” –
“Preset6”) som du vill spara till.
5 Välj en av PTY-koderna.
6 Lagra den valda PTY-koden.
Exempel: När “Classics” valts i steg 5
7 Upprepa steg 4 till 6 för att lagra andra PTY-
koder under andra förinställda nummer.
8 Lämna inställningen.
antingen tänds eller blinkar i teckenfönstret.
• Om tänds byter enheten tillfälligt till trafikmeddelande (TA), om tillgängligt, från alla källor utom AM.
Volymen ändras till den förinställda volymen för
trafikmeddelanden om den aktuella volymen är lägre än den förinställda (se sidan 34).
blinkar är beredskapsmottagningen för
• Om trafikmeddelanden (TA) inte aktiverad. Välj en annan station som ger RDS-signalerna.
För att inaktivera beredskapsmottagning av TA, välj “Off” i steg 2.
Beredskapsmottagning av PTY
släcks.
1
2
Välj en PTY-kod.
3
SVENSKA
Fortsättning på nästa sida
11FUNKTIONER
4 Lämna inställningen.
antingen tänds eller blinkar i teckenfönstret.
• Om tänds byter enheten tillfälligt till ditt PTY-favoritprogram från alla källor utom AM.
• Om
SVENSKA
För att inaktivera beredskapsmottagning av PTY, välj “Off” i steg 2. släcks.
• Om en DAB-tuner har anslutits söker TA/PTY Mottagning i viloläge också tjänster. (Läs också på sidorna 24 och 25.)
• Enheten växlar inte över till trafikmeddelande eller programtyp när en samtalsuppkoppling etableras via Bluetooth Phone.
Tillgängliga PTY-koder
News, Affairs, Info, Sport, Educate, Drama, Culture, Science, Varied, Pop M (musik), Rock M (musik), Easy M (musik), Light M (musik), Classics, Other M (musik), Weather, Finance, Children, Social, Religion, Phone In, Travel, Leisure, Jazz, Country, Nation M (musik), Oldies, Folk M (musik), Document
blinkar är beredskapsmottagning för programtyper (PTY) inte aktiverad. Välj en annan station (eller tjänst) som ger RDS-signalerna.
Spåra samma program—
Nätverksspårning
När du kör i ett område med dålig FM-mottagning ställs mottagaren automatiskt in på en annan FM RDS-station i samma nätverk. Tanken bakom detta är att denna station eventuellt sänder samma program med en starkare signal (se bilden nedan).
Program A sänder på olika frekvensområden (01 – 05)
När apparaten levereras från fabriken är nätverksspårning aktiverad. Se “AF-Regn’l” på sidan 34 för att ändra
inställningen för nätverksspårningsmottagningen.
• När DAB-tunern är ansluten, se “Spårning av samma program—Alternativ frekvensmottagning (DAB AF)” på sidan 25.
12
Automatiskt stationsval—
Programsökning
Vanligen väljs den förinställda stationen när du trycker på sifferknapparna. Om signalerna från den förinställda FM RDS-stationen är för svaga för bra mottagning väljer enheten med hjälp av AF-data en annan frekvens där samma program sänds som på den ursprungliga förinställda stationen.
• Det dröjer ett tag innan enheten väljer en annan station med hjälp av programsökning.
• Se även sidan 34
Skivfunktioner
Alla spår spelar upprepas tills du ändrar källan eller matar ut skivan.
Avbryta uppspelning och mata ut skivan
• Tryck på SOURCE för att lyssna på en annan uppspelningskälla.
Genom att tryck på (eller hålla in) följande knappar kan du...
[Tryck på] Välja spår [Håll] Spårsökning bakåt/
snabbt framåt
1
MP3/WMA/AAC: Välja mapp
*
Söka efter en särskild mapp *3 (för MP3/WMA/AAC) eller
(Sifferknappar) *
1
Om någon av dessa knappar hålls in kan du visa
*
mapplistan (se sidan 14).
*2 Välj nummer 1 till 6 genom att trycka på knappen.
Håll knappen nedtryckt om du vill välja nummer 7 till
12.
*3 Mapparna måste tilldelas ett tvåsiffrigt tal i början av
namnet—01, 02, 03 och så vidare.
2
spår direkt
Spärra utmatning av skivan
Du upphäver spärren genom att upprepa
proceduren.
När du tryckt på M MODE trycker du på följande knappar för att...
Hoppa över 10 spår MP3/WMA/AAC: inom samma mapp
Repeat Track:
Upprepa aktuellt spår
Repeat Folder:
MP3/WMA/AAC: Upprepa aktuell
mapp
Random Folder:
MP3/WMA/AAC: Slumpmässigt
spela upp alla spår i aktuell mapp och sedan spåren i nästa mapp
Random Disc:
Slumpmässigt spela upp alla spår
• Du kan även avbryta uppspelningsläget genom att
välja “Off” eller trycka in sifferknapp 4 (
).
SVENSKA
Fortsättning på nästa sida
13FUNKTIONER
Välja en mapp/ett spår från listan
(endast för MP3/WMA/AAC-fil)
• När visas på skärmen kan du gå tillbaka till föregående skärm genom att trycka på sifferknapp 3.
1
2
Välj “LIST”.
5 Byt till den valda posten.
A Om fillista väljs
Listan försvinner och uppspelningen startar.
B Om mapplista väljs
SVENSKA
3 Välj typ av lista.
4 Välj ett alternativ.
Exempel: När “File” valts i steg 3
• Du kan flytta till de andra listorna genom att
trycka på sifferknapparna 5 ( ) eller 6
( ) upprepade gånger.
• Om aktuell mapp valts visas Fillista.
Upprepa sedan stegen 4 och 5 A för att starta uppspelningen.
• Om en annan mapp valts startar uppspelningen från den första filen i vald mapp.
14
Lyssna på USB-enheten
Du kan ansluta en USB-masslagringsenhet, t.ex. ett USB-minne, en digital ljudspelare*1 eller en bärbar hårddisk till mottagaren.
• Du kan även ansluta en Apple iPod till USB-kabeln från baksidan av enheten. För mer information om funktionerna, se sidorna 26 – 28.
Mottagaren kan spela upp MP3/WMA/WMA-DRM10 * *1 Du kan ansluta både MTP-enheter (Media Transfer Protocol) och USB-masslagringsenheter. Se även sidan 40. *2 Denna enhet kan spela AAC-filer kodade med iTunes. Apparaten kan inte spela upp FairPlay-krypterade filer.
1
/AAC *2/WAV-spår som lagrats i en USB-enhet.
Alla spår spelas upprepade gånger tills du ändrar källan eller kopplar loss USB-enheten.
USB-kabel från enhetens baksida.
USB-minne
Om en USB-enhet har anslutits ...
Uppspelningen startar från det ställe där den avbröts.
• Om en annan USB-enhet är
ansluten nu startar uppspelningen från början.
Avbryta uppspelningen och ta loss USB­enheten
Dra den rakt ut från mottagaren.
• Tryck på SOURCE för att lyssna på en annan uppspelningskälla.
Du kan använda USB-enheten på samma sätt som filerna på en skiva. (Se sidorna 13 och 14.)
• Du kan lyssna på WAV-filer genom att följa stegen för MP3/WMA/AAC-filer på sidorna 13 – 14.
Varningar!
• Undvik att använda USB-enheten om den kan hindra dig från att köra säkert.
• Dra inte ur eller anslut USB-enheten upprepade gånger medan “Reading” visas på skärmen.
• Starta inte bilens motor om en USB-enhet är ansluten.
• Mottagaren kanske inte kan spela upp filerna beroende på typen av USB-enhet.
• Drift och strömförsörjning fungerar eventuellt inte som avsett för vissa USB-enheter.
• Du kan inte ansluta en dator till USB-kabeln från bakidan av enheten.
• Se till att alla viktiga data har säkerhetskopierats för att undvika förlust av data.
• Lämna inte en USB-enhet i en bil utsatt för direkt solsken eller höga temperaturer för att undvika att enheten deformeras eller skadas.
• Vissa USB-enheter fungerar eventuellt inte genast efter att du slagit på strömmen.
• Mer detaljerade instruktioner om USB-funktioner finns på sidorna 40 och 41.
SVENSKA
15FUNKTIONER
Använda Bluetooth®-enheterna
Bluetooth är en trådlös radiokommunikationstekn ik med kort räckvidd för mobila apparater, såsom mobiltelefoner, bärbara datorer m.m. Bluetooth­apparater kan anslutas (kopplas upp) utan hjälp av
SVENSKA
kablar och kommunicera med varandra.
• Se listan (medföljer i förpackningen) för att se i vilka länder du kan använda Bluetooth®-funktionen.
Ansluta en Bluetooth-apparat för
första gången
Parning och PIN-kod
När du ansluter en Bluetooth-apparat till enheten för första gången behöver parning mellan enheten och apparaten utföras. Parning ser till att Bluetooth­apparater kan kommunicera med varandra. För att kunna utföra parning måste eventuellt PIN-koden (Personal Identification Number) för den Bluetooth-apparat som ska användas registreras.
Läs även instruktionerna som medföljde Bluetooth-apparaten.
Bluetooth-profil
Denna enhet stöder följande Bluetooth-profiler: HFP (Hands-Free Profile) 1.5 OPP (Object Push Profile) 1.1 A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) 1.2 AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile) 1.3
Egenskaper
Du kan styra Bluetooth-apparaterna genom enheten på följande sätt:
• Mottagning av ett samtal
• Ringa ett samtal – från telefonboken, från samtalshistorik (uppringt nummer/mottaget nummer) genom att slå nummer, genom förinställda nummer och med hjälp av röstkommando.
• Informera dig om att ett SMS har kommit
• Uppspelning på en Bluetooth-ljudspelare
• När anslutningen har skapats förblir den registrerad i enheten även om enheten återställs. Upp till fem apparater kan registreras totalt.
• Endast en enhet för Bluetooth-telefonen och en för Bluetooth-ljud kan anslutas åt gången.
• För att använda Bluetooth-funktionen måste du slå på Bluetooth-funktionen på enheten.
Förberedelse: Manövrera apparaten för att slå på dess Bluetooth-funktion.
• När visas på skärmen kan du gå tillbaka till föregående skärm genom att trycka på sifferknapp 3.
1 Medan du lyssnar på en källa....
2 Välj “Device”.
3 Välj “New Pairing”.
16
4 Ange en PIN-kod (Personal Identification
Number) på mottagaren.
• Du kan ange valfri kod (1 till 16 siffror). [Ursprungsinst.: 0000]
• Du kan ange en PIN-kod som är kortare än 4 siffror genom att först ta bort den initiala PIN­koden (0000) genom att trycka på sifferknapp 5
).
(
* Vissa apparater har en egen PIN-kod. Ange den
specifika PIN-koden i adaptern.
1 Flytta till nästa (eller föregående)
nummerposition.
Enheten förblir registrerad även efter det att du kopplat bort den. Använd “Cnnct Phone” eller “Cnnct Audio” (eller aktivera “Auto Cnnct”) för att ansluta samma enhet nästa gång. (Se följande och sidorna 36 och 37.)
Radering av en registrerad apparat
Utför steg 1 och 2 på sidan 16.
1 Välj “Del Pairing”.
SVENSKA
2 Välj en siffra.
3 Upprepa steg 1 och 2 tills du är klar med
PIN-koden.
4 Bekräfta inmatningen.
5 Använd Bluetooth-målapparaten (medan
“Open...” blinkar på skärmen).
Ange samma PIN-kod på den enhet som ska
anslutas som du precis angav på mottagaren.
“Connecting...” blinkar och sedan visas “Pairing
Ok” eller “Connected [enhetens namn]” på skärmen när anslutningen upprättas. Nu kan du använda apparaten via enheten.
visas när anslutningen upprättats.
2 Välj en enhet som du vill ta bort.
3 Radera valet.
• Tryck på sifferknapp 3 för att välja “No” eller
återgå till steg 1.
Ansluta en registrerad enhet
Utför steg 1 och 2 på sidan 16.
1 Välj “Cnnct Phone” eller “Cnnct Audio”.
2 Välj önskad enhet.
“Connecting...” blinkar och sedan visas “Connected
(och enhetens namn)” på skärmen när enheten är ansluten.
Fortsättning på nästa sida
17FUNKTIONER
Du kan ställa in mottagaren till att ansluta Bluetooth­enheten automatiskt när mottagaren slås på. (Se “Auto Cnnct” på sidan 37).
Koppla från en enhet
Utför steg 1 och 2 på sidan 16. Välj “Discn Phone” eller “Discn Audio”.
SVENSKA
“Disconnecting...” blinkar och sedan visas “Disconnected (och enhetens namn)” på skärmen när enheten är ansluten.
Använda Bluetooth­mobiltelefonen
Ringa ett samtal
Du kan ringa handsfree-samtal med enheten.
Den inbyggda mikrofonen finns bakom det här hörnet av enheten.
3 Välj metod för uppringning.
Dialed *: Listan över slagna telefonnummer
visas. Gå över till nästa punkt.
Received *: Listan över mottagna samtal visas.
Gå över till nästa punkt.
Phonebook: Visar namnet/telefonnumret i
enhetens telefonbok. Gå över till nästa punkt. Se sidan 20 för information om att kopiera minnet i telefonboken.
Preset: Listan med förinställda nummer
visas. Gå över till nästa punkt. Se sidan 20 för information om att förinställa nummer.
Dial Number: Skärmen för inmatning av
telefonnummer visas. Se “Hur telefonnummer matas in” på sidan 19.
Voice Dial (Endast tillgängligt om den
anslutna mobiltelefonen är utrustad med ett röstigenkänningssystem): Säg namnet (registrerade ord) som du vill ringa.
* Visas endast när det uppringda eller mottagna
numret utförs via enheten.
4 Välj namnet på/telefonnumret/förinställt
nummer till den du vill ringa upp.
Ljudet kommer ut ur de anslutna högtalarna.
• När visas i teckenfönstret kan du gå tillbaka till föregående skärm genom att trycka på sifferknapp
3.
1
2 Välj “Call”.
18
• Om ljudet försvinner eller avbryts vid användning av en Bluetooth-apparat kan du stänga av och sätta på ljudet i enheten.
– Anslut enheten igen om ljudet inte återställts. (Se
“Anslutna av en registrerad enhet” på sidan 17.)
När ett samtal kommer ...
Källan ändras automatiskt till “Bluetooth”.
• Telefonnumret visas (vid behov).
När “Auto Answer” är aktiverat....
Mottagaren besvarar automatiskt inkommande samtal, se sidan 37.
• När “Auto Answer” (autosvar) är inaktiverat, tryck på någon av knapparna (förutom inställningsratten) för att besvara det inkommande samtalet.
• Du kan justera mikrofonens volymnivån (se sidan 37).
För att avsluta samtalet eller avvisa ett inkommande samtal
Håll in valfri knapp (förutom / inställningsratten).
• När “Auto Answer” är inställt på “Reject” avvisar enheten alla inkommande samtal.
Besvarande av samtal i kö
Om mobiltelefonen har en funktion för samtalskö, så kan ett pågående samtal placeras i kö medan ett inkommande samtal besvaras. Tryck på valfri knapp (förutom / inställningsratten).
• Tryck på valfri knapp (förutom / inställningsratten) på nytt för att återställa samtalet som står i kö.
• När ett samtal avslutas kan ett annat kopplas in.
/
Hur telefonnummer matas in
Välj ett nummer.
Flytta inmatningspositionen.
SVENSKA
Bekräfta inmatningen.
Hur telefonnummer tas bort
1
2 Välj “Call”.
3 Visa listan med telefonnummer med någon
av följande uppringningsmetoder (se steg 3 i “Ringa ett samtal” på sidan 18).
4 Välj det namn/telefonnummer som du vill
radera.
När ett SMS kommer ...
Om mobiltelefonen är kompatibel med SMS (Short Message Service) och “MSG Notice” är inställt på “On” (se sidan 37), ringer mottagaren och “Received Message” visas på skärmen för att göra dig uppmärksam på meddelandet.
• Det går inte att redigera eller skicka ett meddelande via enheten.
5 Radera valet.
• Tryck på sifferknappen 6 ( ) om du vill
radera alla nummer i steg 3.
Fortsättning på nästa sida
19FUNKTIONER
Hur telefonnummer kopieras
Du kan kopiera mobiltelefonens telefonboksminne till enheten.
• När visas på skärmen kan du gå tillbaka till föregående skärm genom att trycka på sifferknapp 3.
1
Förinställa telefonnummer
Upp till sex telefonnummer kan förinställas.
• När visas på skärmen kan du gå tillbaka till föregående skärm genom att trycka på sifferknapp 3.
1 Ta fram det telefonnummer som du vill
förinställa med hjälp av ett av “Call”-posten.
2 Välj “Settings”.
SVENSKA
3 Välj “PhoneBook”.
4 Ange PIN-koden för både den här enheten
och Bluetooth-telefonen.
• Se steg 4 på sidan 17.
5
Styra målmobiltelefonen. (Medan “Receiving
00/50” visas på skärmen.) Ange samma PIN-kod (som anges i steg 4) på mobiltelefonen och överför sedan telefonboksminnet till enheten. (Vi hänvisar till bruksanvisningen som medföljer mobiltelefonen.)
2 Välj ett telefonnummer.
Du kan även ange ett nytt telefonnummer (se även “Hur telefonnummer matas in” på sidan 19) som du vill spara.
3 Välj ett förinställningsnummer att spara till.
För att ringa upp ett förinställt nummer
Medan Bluetooth-ljud är aktiverad...
• Du kan också ringa ett förinställt nummer med “Preset” i “Call”-posterna (se sidan 18).
Byta samtalsapparat (enheten/ mobiltelefonen)
Under ett telefonsamtal...
Sedan fortsätter du samtalet med den andra apparaten.
• Användningen kan variera beroende på den anslutna Bluetooth-enheten.
20
Använda Bluetooth-ljudspelaren
• Funktioner och indikeringar skiljer sig åt beroende på om de är tillgängliga på den anslutna ljudspelaren.
Välj “BT-AUDIO”.
Om uppspelningen inte startar automatiskt använder du Bluetooth-ljudspelaren för att starta uppspelning.
[Tryck på] Hoppa över bakåt/framåt [Håll] Sökning bakåt/sökning
framåt
Välj grupp/mapp
Starta/pausa uppspelning
• Se även sidorna 17 och 18 för anslutning/ bortkoppling/radering av en registrerad enhet.
Bluetooth-information:
Besök följande JVC-webbplats för att erhålla ytterligare information om Bluetooth: <http:// www.jvc-victor.co.jp/english/car/>.
När du tryckt på M MODE trycker du på följande knappar för att...
Repeat Track:
Upprepa aktuellt spår
Repeat All:
Upprepa alla spår
Repeat Group:
Upprepa alla spår i nuvarande grupp
Random All:
Slumpmässigt spela upp alla spår
Random Group:
Spela upp alla spår slumpmässigt i
aktuell grupp
• Du kan också avbryta uppspelningsläget genom att
välja “Off”.
SVENSKA
21FUNKTIONER
Lyssna på CD-växlare
Du bör använda JVC:s MP3-kompatibla CD-växlare med denna mottagare. Du kan ansluta en CD-växlare till CD­växlaruttaget på mottagarens baksida.
• Endast konventionella CD-skivor (inklusive CD-Text-skivor) och MP3-skivor kan spelas upp.
Förberedelse: Se till att “Changer” är vald som extern ingångsinställning, se sidan 34.
1
SVENSKA
Välj “CD-CH”.
2
[Tryck på] Välja spår [Håll] Spårsökning bakåt/snabbt
*
MP3: Välj mappar
* Om någon av dessa knappar hålls in kan du visa
skivlistan (se sidan 14).
Välj en skiva för att starta uppspelningen.
[Tryck på] För att välja skivorna 1 – 6. [Håll] För att välja skivorna 7 – 12.
framåt
Välja skiva/mapp/spår från listan
Se “Välja en mapp/ett spår från listan (endast för MP3/WMA/AAC-fil)” på sidan 14. Välj “Disc” i steg 3 om du vill se skivlistan för CD­växlaren.
22
När du tryckt på M MODE trycker du på följande knappar för att...
Hoppa över 10 spår MP3: inom samma mapp
Repeat Track:
Upprepa aktuellt spår
Repeat Folder:
MP3: Upprepa alla spår i aktuell
mapp
Repeat Disc:
Upprepa alla spår på den aktuella
skivan
Random Folder:
MP3: Slumpmässigt spela upp alla
spår i aktuell mapp och sedan spåren i nästa mapp
Random Disc:
Slumpmässigt spela upp alla spår på
aktuell skiva
Random All:
Spela upp alla spår på skivorna i
magasinet i slumpmässig ordning
• Du kan även avbryta uppspelningsläget genom att
välja “Off” eller trycka in sifferknapp 4 (
).
Lyssna på DAB-radio
Före användning ska du ansluta JVC DAB-tunern, KT-DB1000 (köps separat) till CD-växlaruttaget på mottagarens baksida.
Förberedelse: Se till att “Changer” är vald som extern ingångsinställning, se sidan 34.
1
Välj “DAB”.
SVENSKA
2
3
4
Välj band.
Sök efter en ensemble.
Manuell sökning: Håll in en av knapparna tills “M” blinkar i teckenfönstret och tryck sedan på den upprepade gånger.
Välj den tjänst (primär eller sekundär) som du vill lyssna på.
Bakgrundsbuller
Vissa tjänster tillhandahåller DRC- (Dynamic Range Control) signaler med vanliga programsignaler. DRC förstärker de låga nivåljuden för att förbättra ditt lyssnande.
1
2
Välj en av DRC-signalnivåerna (1, 2 eller 3).
• Ju högre siffra, desto tydligare effekt.
3 Lämna inställningen.
visas i teckenfönstret.
visas endast när DRC-signaler från den valda tjänsten tas emot.
Fortsättning på nästa sida
EXTERN UTRUSTNING
23
Lagra DAB-tjänster i minnet
Du kan förinställa sex DAB-tjänster (primära) per band.
• När visas i teckenfönstret kan du gå tillbaka till föregående skärm genom att trycka på sifferknapp
3.
4 Välj ett förinställningsnummer som du vill
spara till.
Exempel: Lagra en ensemble (primärtjänst) som
förinställd kanal nr 4 på DAB 1-bandet.
Använda sifferknapparna
SVENSKA
1
2 Välj en ensemble (primärtjänst).
3
Använda listan över förinställda tjänster
Det förinställda numret “P4” visas på skärmen.
1 Följ steg 1 och 2 ovan.
• När
5 / hålls in visas listan över förinställda
tjänster (gå till steg 4).
2
3 Visa listan över förinställda tjänster.
• Du kan flytta till de andra DAB-bandens listor genom att trycka på sifferknappen 5 ( eller 6 ( ) flera gånger, men du kan inte lagra tjänsten du valt i dessa band.
5 Spara tjänsten.
Det förinställda numret “P4” visas på skärmen.
Lyssna på den förinställda tjänsten
från listan över förinställda tjänster
1 Visa listan över förinställda tjänster och välj
sedan den förinställda DAB-tjänst som du vill lyssna på.
2 Byt till vald DAB-tjänst.
Använda standbymottagningarna
Det finns tre typer av beredskapsmottagningen.
• Beredskapsmottagning av trafikmeddelande—TA beredskapsmottagning
• Beredskapsmottagning av meddelanden
• Beredskapsmottagning av PTY
)
24
Aktivera/avaktivera beredskapsmottagning av TA/PTY
• Funktionerna är exakt desamma som de som beskrivits på sidorna 11 och 12 för FM RDS-stationer.
• Du kan inte lagra PTY-koder separat för DAB­respektive FM-tunern.
Beredskapsmottagning av meddelanden
Beredskapsmottagning för meddelande gör att apparaten kan växla tillfälligt till din favorittjänst (meddelandetyp).
Så här avaktiverar du beredskapsmottagning av meddelanden
Välj “Announce Off” i steg 2.
släcks.
Aktivera beredskapsmottagning för meddelanden och välja meddelandetyp
1
2
Aktivera beredskapsmottagning för
meddelanden.
Visa den meddelandetyp som är vald för
närvarande.
3 Välj en meddelandetyp.
4 Lämna inställningen.
antingen tänds eller blinkar i teckenfönstret
för uppspelning.
• Om tänds är beredskapsmottagningen för meddelanden aktiverad.
• Om
Du aktiverar genom att välja en annan tjänst
blinkar är beredskapsmottagningen
för meddelanden inte aktiverad.
som sänder motsvarande signaler. blinka och förblir tänd.
Meddelandetyper
Travel, Warning, News, Weather, Event, Special, Rad Inf (Radio Information), Sports, Finance
SVENSKA
Spårning av samma program—
Alternativ frekvensmottagning (DAB AF)
Du kan fortsätta lyssna på samma program genom att aktivera den alternativa frekvensmottagningen.
När du tar emot en DAB-tjänst: Om du kör i ett område där en viss tjänst inte kan tas
emot ställs mottagaren automatiskt in på en annan ensemble eller FM RDS-station som sänder samma program.
När du tar emot en FM RDS-station: Om du kör i ett område där samma program sänds
av såväl en DAB-tjänst som en FM RDS-station ställs mottagaren automatiskt in på DAB-tjänsten.
När apparaten levereras från fabriken är alternativ frekvensmottagning aktiverad. Se sidan 34 för att avaktivera den alternativa
mottagningen.
slutar
Fortsättning på nästa sida
EXTERN UTRUSTNING
25
Visa Dynamic Label Segment- (DLS) information
När du lyssnar på en ensemble som stöder DLS....
Tänds när enheten tar emot en tjänst som tillhandahåller Dynamic Label Segment (DLS)—DAB radiotext.
SVENSKA
• DLS-skärmen kommer tillfälligt inte att synas när du använder enheten.
iPod-uppspelning
Du kan spela upp låtar i en Apple iPod genom att: – Ansluta den med en USB-kabel som medföljer iPod-spelaren till USB-kabeln på baksidan av enheten. – Ansluta gränssnittsadaptern för iPod-spelaren, KS-PD100 (köps separat) till CD-växlaruttaget på baksidan av
enheten.
Förberedelse: Se till att “Changer” är vald som extern ingångsinställning, se sidan 34.
• Du kan styra uppspelningen från enheten.
• Uppspelningen slutar om du kopplar från iPod-spelaren. Tryck på SOURCE för att lyssna på en annan uppspelningskälla.
• Information finns i instruktionsboken som medföljde iPod-spelaren.
Varning!
• Undvik att använda iPod-spelaren om det hindrar dig från att köra säkert.
• Se till att alla viktiga data har säkerhetskopierats för att undvika förlust av data.
1
2
Anslut en iPod-spelare till USB-kabeln eller genom KS-PD100.
Uppspelningen startar automatiskt från det ställe där den pausades.
• Om en iPod-spelare har anslutits trycker du på SOURCE för att välja “USB-iPod” eller “iPod” som uppspelningskälla.
Välj ett spår.
26
3
Justera volymen och ljudet efter önskemål. (Se sidorna 29 till 31).
Styra uppspelning från enheten
Knapp För iPod-spelare som anslutits genom
KS-PD100
[Tryck på] Gå till nästa eller föregående spår [Håll] Snabbspola spår framåt eller bakåt
under uppspelning
[Tryck på] Öppna huvudmenyn när du trycker
5. Pausa/återuppta uppspelning när trycks in.
[Tryck på] Pausa/återuppta uppspelning.
Välja ett spår från menyn
Nr. Funktion För iPod-spelare som anslutits
genom KS-PD100
Välj
1
huvudmenyn.
Välj önskad
2
meny.
För iPod-spelare som anslutits till USB­kabeln
[Tryck på] Gå till nästa eller föregående spår [Håll] Snabbspola spår framåt eller bakåt
under uppspelning
[Håll] Öppna huvudmenyn [Tryck på] Gå till toppmenyn “Playlists”,
“Artists”, “Albums”, “Songs”, “Podcasts”, “Genres”, “Composers” eller “Audiobooks” på huvudmenyn.
• Du kan också välja de förinställda toppmenyerna genom att trycka på sifferknapparna (1 – 6) eller hålla in 1 (7) och 2 (8).
För iPod-spelare som anslutits till USB-kabeln
SVENSKA
Bekräfta valet.
3
Playlists Ô Artists Ô Albums
Ô Songs Ô Genres Ô
Composers
• Genom att hålla in
4 /¢ kan du
snabbhoppa under låtsökning i huvudmenyn.
• Om ett spår väljs startar uppspelningen automatiskt.
• Om den valda posten har en nivå till kommer du till den nivån. Upprepa steg 2 och 3 tills önskat spår spelas.
Playlists Ô Artists Ô Albums Ô Songs
Ô Podcasts Ô Genres Ô Composers Ô Audiobooks
• Genom att hålla in ¢ kan du starta uppspelningen av vald post direkt.
• Genom att hålla in 4 kan du gå tillbaka till huvudskärmen.
• Genom att hålla in 5/ kan du snabbhoppa i varje lager av huvudmenyn.
Fortsättning på nästa sida
EXTERN UTRUSTNING
27
När du tryckt på M MODE trycker du på följande knappar för att...
Repeat One: Samma som “Repetera
Repeat All: Samma som “Repetera
Repeat Off: Avbryts. Random Album *:
Samma som “Blanda Album”. Random Song:
SVENSKA
* Fungerar endast om du väljer “All Albums” eller “All”
under “Albums” på huvudmenyn “MENU”.
Samma som “Blanda Spår”. Random Off: Avbryts.
Ett”.
Alla”.
Menyvalsläget upphör:
• Om inga funktioner utförs på ungefär: – 5 sekunder för iPod-spelare som anslutits genom
KS-PD100.
– 15 sekunder för iPod-spelare som anslutits till USB-
kabeln.
• När du bekräftar valet av ett spår.
Lyssna på andra externa komponenter
Du kan ansluta en extern komponent till:
• CD-växlarens uttag på baksidan av enheten med följande adaptrar: – Linjeingångsadapter, KS-U57Ingångsadapter för extern enhet (AUX), KS-U58 Förberedelse: Se till att “Ext Input” är vald som extern ingångsinställning, se sidan 34.
• AUX (auxiliary) ingångsuttag på kontrollpanelen.
1
Välj “EXT IN” eller “AUX IN”.
2
Sätt igång den anslutna komponenten och börja spela källan.
3
Justera volymen.
4
Att ansluta en extern komponent till AUX-ingångsuttaget
28
EXTERN UTRUSTNING
Justera ljudet efter önskemål (se sidorna 29 till 31).
3,5 mm stereominiplugg (medföljer ej)
Bärbar ljudspelare osv.
Välja ett förinställt ljudläge
Du kan välja ett förinställt ljudläge som passar musikgenren (iEQ: smart equalizer).
1
Öppna inställningen för ljudläget.
2
3
4
Förinställt värde för varje ljudläge
Ljudläge
USER 00000 ROCK +3 +2 0 +1 +1 CLASSIC +2+20+10 POPS 0+10+1+2 HIP HOP +4 +1 –2 0 +1 JAZZ +3 +2 +1 +2 +2
Band 1
(100 Hz)
Band 2
(320 Hz)
Välj “EQ”.
Välj “On”.
• Om “Bypass” valts kan du lyssna på det ursprungliga inspelade ljudläget. tänds i teckenfönstret.
Välj ett förinställt ljudläge.
Förinställt värde
Band 3 (1 kHz)
Band 4
(3,2 kHz)
(10 kHz)
Band 5
SVENSKA
Fortsättning på nästa sida
29INSTÄLLNINGAR
Ändra ljudet
Du kan justera ljudegenskaperna enligt dina önskemål.
• När visas på skärmen kan du gå tillbaka till föregående skärm genom att trycka på sifferknapp 3 eller 6.
1
2
SVENSKA
• Se sidan 29 för “EQ”-inställning.
3 Justera det valda inställningsalternativet.
A Fad/Bal (Fader/Balans) 1 Tryck på sifferknapp 1 ( ) för att
flytta till teckenfönstret för justering av “Fad/Bal”.
2 Justera balansen på högtalarnas uteffekt
genom att trycka på:
5 / ∞: mellan främre och bakre
högtalare. [F6 till R6]
4 /¢ : mellan vänster och
höger högtalare. [L6 till R6]
B Subwoofer 1 Tryck på sifferknapp 1 ( ) för att
flytta till teckenfönstret för justering av “Subwoofer”.
2 Använd 4 /¢ för att välja en
gränsfrekvens för subwoofern.
• Off *: Alla signaler skickas till
subwoofern.
• 55Hz: Frekvenser högre än 55 Hz
stängs ute.
• 85Hz: Frekvenser högre än 85 Hz
stängs ute.
• 120Hz: Frekvenser högre än 120 Hz
stängs ute.
3 Vrid på inställningsratten för att justera
nivån på subwooferns uteffekt. [0 till 8]
4 Tryck på sifferknappen 1 ( ) om
du vill öppna en annan inställningsnivå.
4 /¢ : välj kvalitet på LPF.
[–12dB/oct eller –24dB/oct]
Inställningsratt: Vrid på inställningsratten
för att välja subwooferfas. [0deg (normal) eller 180deg (bakåt)]
* Om “Off” valts i steg
subwooferfasen.
C Hi Pass (Hi Pass Filter—Hi Pass-filter) Vrid på inställningsratten för att välja
cutoff-frekvensen till de främre/bakre högtalarna. Ställ in denna för att matcha LPF­inställningen.
• Off: Alla signaler skickas till de främre/
• 62Hz: Frekvenser lägre än 62 Hz filtreras
• 95Hz: Frekvenser lägre än 95 Hz filtreras
• 135Hz: Frekvenser lägre än 135 Hz filtreras
D VolAdjust, [–5 till +5] Vrid på inställningsratten för att justera
ingångsnivån för varje källa (förutom FM).
Justera för att matcha FM-ljudnivåns
ingångsnivå.
• Välj den källa du vill justera innan du gör justeringen.
E Loudness, [Off eller On]
Vrid på inställningsratten för att välja “Off” eller “On”. När “On” är valt förstärks låg- och högfrekventa ljud för att skapa ett välbalanserat ljud vid låg volymnivå.
2 kan du bara justera
bakre högtalarna.
bort.
bort.
bort.
4 Lämna inställningen.
30
Lagra egna ljudlägen
Du kan justera ljudlägena och lagra dessa ändringar i minnet.
• När visas på skärmen kan du gå tillbaka till föregående skärm genom att trycka på sifferknapp 6.
1
2
3 Välj ett ljudläge.
4 Välj ett frekvensintervall att justera.
5 Justera det valda frekvensintervallets
ljudelement.
1 Tryck på 4 /¢ för att välja
frekvensband och tryck sedan på 5 / för förbättrad nivå av valt frekvensband. [–6 till +6]
2 Tryck på sifferknapp ( ) och vrid sedan
på inställningsratten för att välja frekvens.
3 Tryck på sifferknapp 5 ( ) och vrid
sedan på inställningsratten för att välja kvalitetsdosering (Q).
6 Upprepa steg 3 och 4 om du vill ställa in
andra frekvensband.
7 Spara justeringarna.
SVENSKA
Justerbara ljudelement
Intervall/tillgängliga poster
Ljudelement
Frekvens 68 Hz
Nivå –6 till +6 –6 till +6 –6 till +6 –6 till +6 –6 till +6 Q Q0,7
Band 1
(100 Hz)
100 Hz 150 Hz
Q1,0 Q1,4 Q2,0
Band 2
(320 Hz)
210 Hz 320 kHz 460 kHz
Q0,7 Q1,0 Q1,4 Q2,0
Band 3 (1 kHz)
680 Hz 1 kHz 1,5 kHz
Q0,7 Q1,0 Q1,4 Q2,0
Band 4
(3,2 kHz)
2,1 kHz 3,2 kHz 4,6 kHz
Q0,7 Q1,0 Q1,4 Q2,0
Band 5
(10 kHz)
6,8 kHz 10 kHz 15 kHz
Q0,7 Q1,0 Q1,4 Q2,0
31INSTÄLLNINGAR
Allmänna inställningar — PSM
Du kan byta PSM-objekt (Preferred Setting Mode) som anges i tabellen nedan och på sidorna 33 – 35.
4 Justera den valda PSM-posten.
1 Ange PSM-inställningar.
2 Välj ett PSM-alternativ.
SVENSKA
5 Upprepa steg 2 till 4 för att justera de andra
PSM-objekten vid behov.
6 Avsluta proceduren.
För att visa de övriga
3 Välj ett PSM-alternativ.
Genom att trycka på någon av knapparna
upprepade gånger kan du även flytta till poster i andra kategorier.
Kategori Indikering Post
( : Ursprungsinst.)
Demo
Teckenfönsterdemonstration
MOVIE
LevelMeter
Ljudnivåmätare
Clock Disp *
Klockindikering
CLOCK
1
Om strömförsörjningen inte avbryts med tändningslåset i bilen, rekommenderas att det vrids till läget “Off” för att
*
spara på bilbatteriet.
1
On
Off
Meter 1
Meter 2
On
Off
Inställning, [referenssida]
: Teckenfönsterdemonstration aktiveras
automatiskt om ingen funktion utförs under 20 sekunder, [5].
: Avbryts. : Välj de olika nivåmätarmönstren.
• Tryck på DISP för att visa den valda nivåmätaren. : Klocktiden på skärmen visas även när strömmen
är avstängd.
: Avbryt genom att trycka på DISP och klockan visas
i cirka 5 sekunder när strömmen stängs av, [5].
32
Kategori Indikering Post
Inställning, [referenssida]
( : Ursprungsinst.)
Clock Hr
Timminställning
0 – 23 (1 – 12AM/
: Ursprungsinst.: 0 (0:00AM), [5].
1 – 12PM)
Clock Min
00 – 59 : Ursprungsinst.: 00 (0:00AM), [5].
Minutinställning
CLOCK
24H/12H
Displayläge tid
Clock Adj
Klockjustering
2
Scroll *
Rullning
12Hours
24Hours
Auto
Off
Once
: Se även sidan 5 för inställning.
: Den inbyggda klockan justeras automatiskt efter
klocktidsdata i RDS-signalen.
: Avbryts. : För spårinformationen: rullar spårinformationen endast en
gång.
För DAB-text: rullar den detaljerade DAB-texten.
• Auto
: För spårinformationen: upprepas rullningen (i fem
sekunders intervaller).
För DAB-text: rullar den detaljerade DAB-texten.
• Off
: För spårinformationen: avbryts. För DAB-text: visar endast eventuella rubriker.
• Genom att trycka på DISP i mer än en sekund kan man bläddra i displayen oberoende av inställning.
Dimmer
Dimmer
DISPLAY
Auto
Off
On
Time Set
: Dämpar teckenfönstret när du sätter på strålkastarna. : Avbryts. : Dämpar belysningen av teckenfönstret och knapparna. : Ställer in dimmertimern, [35]. Fri inst. – Fri inst.
From – To *
Contrast
Kontrast
LCD Type
Typ av teckenfönster
Tag
Informationsvisning
2
Vissa tecken och symboler visas inte korrekt (eller raderas) i teckenfönstret.
*
3
1 – 8
Ursprungsinst.: 5
Auto
Positive
Negative
On
Off
: Ursprungsinst.: 18 – 7. : Ändra displaykontrast för att göra indikeringar tydliga och
läsbara.
: Positivt mönster väljs under dagtid*
mönster används på natten*4.
: Positivt mönster i teckenfönstret. : Negativt mönster i teckenfönstret.
: Visar taggen när MP3/WMA/AAC/WAV-spår spelas upp. : Avbryts.
*3 Justerbar endast när “Dimmer” är inställd på “Time Set”. *4 Beror på “Dimmer”-inställningen.
4
; medan negativt
SVENSKA
Fortsättning på nästa sida
33INSTÄLLNINGAR
Kategori Indikering Post
Inställning, [referenssida]
( : Ursprungsinst.)
AF-Regn’l
Alternativ frekvens/ regionaliseringsmottagning
AF
: När mottagningen av den nuvarande signalen blir
svag byter enheten till en annan station eller tjänst (programmet kan vara ett annat än det nuvarande), [12].
• AF REG
: När mottagningen av den nuvarande signalen blir
svag byter enheten till en annan station som sänder samma program.
SVENSKA
TA Vol
Trafikmeddelande-volym
• Off
Volume 0 – Volume 30
: Avbryts (går inte att välja när “DAB AF” är inställt på
“On”).
: Ursprungsinst.: Volume 15
(eller
TUNER
P-Search
Programsökning
IF Band
Tillfälligt frekvensband
Volume 0 – Volume 50)*
On
Off
Auto
5
: Aktiverar programsökning, [12]. : Avbryts.
: Ökar tunerns selektivitet för att minska
störningsljud mellan närliggande stationer. (Stereoeffekten kan försvinna).
Wide
: Kan påverkas av störningsbrus från närliggande
stationer, men ljudkvaliteten försämras inte och stereoeffekten kvarstår.
6
DAB AF *
Alternativ frekvensmottagning
Ext Input *
7
Extern ingång
On
Off
Changer
• Ext In
: Spårar programmet bland DAB-tjänster och FM
RDS-stationer, [25].
: Avbryts. : För att använda en JVC CD-växlare, [22], en JVC
DAB-tuner, [23], en Apple iPod [26].
: För att använda en annan extern komponent än
ovanstående, [28].
Beep
Tangentljud
AudioBooks *
AUDIO
Hastighetskontroll av “Audiobook”
8
On
Off
Normal
Faster
• Slower
: Aktiverar tangentljudet. : Avaktiverar tangentljudet.
: Du kan välja uppspelningshastighet för
“Audiobook”-ljudfilen i iPod-spelaren.
• Initialt valt objekt beroro på vilken iPod-inställning du har.
Amp Gain
Förstärkarens förstärkningsreglering
High PWR
Low PWR
: Volume 00 – Volume 50 : Volume 00 – Volume 30 (Välj detta alternativ om
maxuteffekten per högtalare är mindre än 50 W, så att du inte förstör högtalaren.)
5
*
Beror på förstärkarens regleringsinställning.
6
Visas endast när en DAB-tuner är ansluten.
* *7 Visas endast när en av följande källor väljs—TUNER, DAB, CD, USB, USB-iPod, BT-AUDIO eller AUX IN.
8
*
Visas endast när en iPod-spelare är ansluten till USB-kabeln och uppspelning styrs från enheten.
34
Kategori Indikering Post
( : Ursprungsinst.)
Color Sel
Val av färg
Color Set
Färginställning
COLOR
Red (Röd) Green (Grön) Blue (Blå)
9
Beror på “Dimmer”-inställningen.
*
Ursprungsinst.: All Source; Color: Blek
Day Color NightColor 00 — 11 00 — 11 00 — 11
Inställning, [referenssida]
: Välj favoritfärg för teckenfönstret för respektive källa (eller
för alla källor), [35, 36].
: Skapa dina egna färger och välj dem som
teckenfönstersfärg, [36]. : Användarfärg dagtid* : Användarfärg nattetid *9. : Ursprungsinst.: Day Color: 07, NightColor: 05 : Ursprungsinst.: Day Color: 07, NightColor: 05 : Ursprungsinst.: Day Color: 07, NightColor: 05
9
.
SVENSKA
Ställa in dimmertiden.
• När visas på skärmen kan du gå tillbaka till föregående skärm genom att trycka på sifferknapp 3.
1 Följ steg 1 till 3 på sidan 32.
• Välj “DISP” i steg 2.
• Välj “Dimmer” i steg 3.
2 Välj “Time Set”.
3 Justera dimmerns starttid.
1 Vrid på inställningsratten för att ställa in
dimmerns starttid.
2 Tryck på ¢ för att välja “To”. Vrid
sedan på inställningsratten för att ställa in dimmersluttiden.
4 Lämna inställningen.
Ändra färg i teckenfönstret
Du kan välja olika favoritfärger i teckenfönstret för varje källa (eller samma för alla källor).
• När visas på skärmen kan du gå tillbaka till föregående skärm genom att trycka på sifferknapp 3 eller 6.
Ställa in färg i teckenfönstret
1 Följ steg 1 till 3 på sidan 32.
• Välj “COLOR” i steg 2.
• Välj “Color Sel” i steg 3.
2
Fortsättning på nästa sida
35INSTÄLLNINGAR
3 Välj källa.
All Source *1 Ô CD Ô Changer *3 (eller
Ext In *2) Ô USB *3 Ô FM Ô AM Ô
3
DAB *
Ô (tillbaka till början)
1
*
När du väljer “All Source” kan du använda
samma färg för alla källor.
*2 Beror på “Ext Input”-inställningen, se sidan 34.
SVENSKA
*3 Visas endast när målkomponenten är ansluten.
Ô iPod *
3
Ô Aux In Ô BT Audio
4 Välj färg.
Pale Ô Aqua Ô Sky Ô Sea Ô Leaves
Ô Grass Ô Apple Ô Rose Ô Amber Ô
Honey Ô Violet Ô Grape Ô Every *4 Ô User *5 Ô (tillbaka till början)
4
*
Färgen ändras varannan sekund.
*5 De användarredigerade färgerna—“Day Color”
(dagsfärg) och “NightColor” (nattfärg) används (se höger spalt för mer information).
5 Upprepar stegen 3 och 4 för att välja färg för
varje källa (utom när du väljer “All Source” i steg 3).
6 Lämna inställningen.
2 Välj “Day Color” eller “NightColor”.
3 Välj primärfärg.
4 Justera nivån (00 till 11) på den valda
primärfärgen.
5 Upprepa steg 3 och 4 för att ställa in andra
primärfärger.
6 Lämna inställningen.
Bluetooth-inställningar
Inställningarna på sidan 37 kan ändras enligt dina preferenser.
• När visas på skärmen kan du gå tillbaka till
föregående skärm genom att trycka på sifferknapp 3.
1
Skapa egna färger—User Color
Du kan skapa dina egna färger—“Day Color” eller “NightColor”.
1 Följ steg 1 till 3 på sidan 32.
• Välj “COLOR” i steg 2.
• Välj “Color Set” i steg 3.
36
2 Välj “Settings”.
3 Välj ett inställningsalternativ.
Auto Cnnct
MSG Notice *1 Ô MIC Ô PhoneBook Ô Initialize Ô Name Ô Address Ô Version
Ô Phone Device *
(tillbaka till början)
Ô Auto Answer Ô
2
Ô Audio Device *2 Ô
4 Ändra inställningen enligt preferens.
• Om “PhoneBook” valts i steg 3 kan du se sidan 20 för mer information.
Inställningsmeny ( : Ursprungsinst.)
Auto Cnnct (anslut) När enheten slås på etableras uppkopplingen automatiskt med ...
Off: Ingen Bluetooth-apparat. Last: Den senast uppkopplade Bluetooth-
apparaten.
Auto Answer On: Enheten besvarar automatiskt inkommande
samtal.
Off: Enheten besvarar inte samtal automatiskt.
Besvara samtalen manuellt.
Reject: Mottagaren avvisar alla inkommande
samtal.
MIC (mikrofoninställning) Justera volymen för den inbyggda mikrofonen, [Level 01/02/03].
PhoneBook Hämta telefonboken i Bluetooth-telefonen till enheten. (Du kan ladda upp till 50 telefonnummer.)
Initialize Yes: Initialisera alla inställningar som har gjorts
på Bluetooth-menyn.
No: Återgår till föregående skärm.
Name Enhetens namn (såsom visas på Bluetooth-enheter).
Address Enhetens adress.
Version Versioner på maskinvara och programvara på Bluetooth-modulen.
Phone Device *
2
Namn på den anslutna Bluetooth-telefonen.
Audio Device *
2
Namn på den anslutna Bluetooth-ljudspelaren.
*1 Om den anslutna Bluetooth-telefonen inte stöder
SMS-meddelandeinfo (via Bluetooth) får inte enheten meddelandeinfo när ett SMS kommer.
*2 Visas endast när en Bluetooth-telefon/ljudspelare är
ansluten.
SVENSKA
MSG Notice (meddelandeinfo)
On *1: Mottagaren gör dig uppmärksam på
meddelandet genom att ringa och visa “Received Message” på skärmen.
Off: Enheten upplyser inte om inkommande
meddelanden.
37INSTÄLLNINGAR
Ytterligare information om mottagaren
Grundläggande funktioner
Slå på strömmen
• Du kan också slå på strömmen genom att tryck på SOURCE på mottagaren. Om källan är klar startar också uppspelning.
Stänga av strömmen
SVENSKA
• Om du slår av strömmen när du lyssnar på ett spår kommer uppspelningen att starta på det ställe där den tidigare stoppats nästa gång du slår på strömmen igen.
Allmänt
• Om du ändrar källan medan du lyssnar på en skiva avbryts uppspelningen.
Nästa gång du väljer “CD” som uppspelningskälla
fortsätter uppspelningen från det ställe där den tidigare avbröts.
• När en skiva matats ut eller en USB-enhet tas bort visas “No Disc” eller “No USB“ och vissa knappar kan inte användas. Mata in en annan skiva, återanslut en USB-enhet eller tryck på SOURCE för att välja en annan uppspelningskälla.
Tunerfunktioner
Lagra stationer i minnet
• Under SSM-sökning...
– Alla tidigare lagrade stationer raderas och stationer
lagras på nytt.
– De mottagna stationerna förinställs på
kanalnummer 1 (den lägsta frekvensen) till 6 (den högsta frekvensen).
– När SSM-inställningen är slutförd ställs enheten
automatiskt in på den station som lagras på nummer 1.
• När stationer lagras manuellt raderas den tidigare förinställda stationen om en ny station lagras på samma förinställda kanalnummer.
FM RDS-funktioner
• För att nätverksspårning ska fungera krävs två typer av RDS-signaler—PI (programidentifiering) och AF (alternativ frekvens). Om dessa data inte tas emot korrekt fungerar inte nätverksspårningsfunktionen på rätt sätt.
• Om beredskapsmottagningen för trafikmeddelanden mottar ett trafikmeddelande ändras volymen automatiskt till den förinställda nivån (TA Vol) om den aktuella volymen är lägre än den förinställda.
• När alternativ frekvensmottagning aktiverats (med AF valt) aktiveras också nätverksspårningsmottagningen automatiskt. Nätverksspårning kan å andra sidan inte avaktiveras utan att alternativ frekvensmottagning avaktiveras. (Se sidorna 25 och 34).
• Beredskapsmottagning av trafikmeddelanden (TA) och programtyper (PTY) avbryts tillfälligt när du lyssnar på AM-stationer.
• Om du vill veta mer om RDS, gå till <http://www.rds. org.uk>.
Skiva/USB-funktioner
Varning angående DualDisc-spelning
• Icke-DVD-sidan av “DualDisc” överensstämmer inte med standarden “Compact Disc Digital Audio”. Därför kanske användningen av icke-DVD-sidan av DualDisc på denna produkt inte rekommenderas.
Allmänt
• Denna mottagare har utformats för att återge CD­skivor/CD-texter och CD-R-skivor (inspelningsbar)/ CD-RW-skivor (omskrivbara) i ljud-CD- (CD-DA), MP3/WMA/AAC-format.
• Om en skiva matas in upp och ned visas “Please Eject” i teckenfönstret. Tryck på OPEN och sedan 0 för att mata ut skivan.
• Termerna “spår” och “fil” används med samma betydelse i den här bruksanvisningen.
38
• När du snabbspolar MP3/WMA/AAC/WAV-filer framåt eller bakåt hörs endast ljud då och då.
• Fil-/mapplistan kanske inte visas korrekt om för många hierarkinivåer och mappar används.
• Om den utmatade skivan inte tas bort inom 15 sekunder sätts skivan automatiskt i igen i skivfacket för att skydda den mot damm. Avspelningen startar automatiskt.
Uppspelning av CD-R- eller CD-RW-skivor
• Använd endast “slutbehandlade“ CD-R- eller CD-RW­skivor.
• Enheten kan endast spela upp filer av den typ som upptäcktes först om en skiva har både ljud-CD-filer (CD-DA) och MP3-/WMA-/AAC-filer.
• Denna mottagare kan spela upp multisessionsskivor, men icke-stängda sessioner hoppas över under spelning.
• En del CD-R-eller CD-RW-skivor kan kanske inte spelas på denna enhet på grund av deras skivegenskaper, eller på grund av följande skäl:
– Skivorna är smutsiga eller repade. – Kondensansamling har uppstått på linsen inuti
mottagaren. – Upptagningslinsen inuti mottagaren är smutsig. – Filerna på CD-R/CD-RW-skivor skrivs med “paketskr
ivningsmetoden”. – Inspelningsförhållandena (saknade data o.s.v.)
eller skivans egenskaper (fläckar, repor, skevhet
o.s.v.) är felaktiga.
• CD-RW-skivor kan ta längre tid att läsa eftersom CD-
RW-skivor är mindre reflektiva än vanliga CD-skivor.
• Använd inte följande CD-R- eller CD-RW-skivor: – Skivor med klistermärken, etiketter eller
skyddstätning klistrade på ytan. – Skivor på vilka etiketter kan tryckas direkt med en
bläckstråleskrivare. Användning av dessa skivor i hög temperatur eller
luftfuktighet kan orsaka funktionsfel eller skada apparaten.
Spela en MP3/WMA/AAC-skiva
• Denna mottagare kan spela MP3/WMA/AAC-filer med tilläggskoden code <.mp3>, <.wma> eller <.m4a> (oavsett om bokstäverna är stora eller små).
• Enheten kan visa namnen på album, artister (artister) och taggar (version 1,0, 1,1, 2,2, 2,3 eller 2,4) för MP3-filer och visa WMA/AAC-taggar.
• Denna mottagare kan endast hantera enbyteteckan. Alla andra tecken kan inte visas korrekt.
• Denna mottagare kan spela MP3/WMA/AAC-filer som uppföljer följande kriterier:
MP3: – Bithastighet: 8 kbit/s — 320 kbit/s – Samplingsfrekvens: 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz, 24 kHz, 22,05 kHz,
16 kHz, 12 kHz, 11,025 kHz, 8 kHz WMA: – Bithastighet: 32 kbit/s — 192 kbit/s – Samplingsfrekvens: 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz AAC: – Bithastighet: 16 kbit/s — 320 kbit/s – Samplingsfrekvens: 48 kHz, 44,1 kHz Skivformat: ISO 9660 Level 1/ Level 2, Romeo, Joliet, Windows långa filnamn
• Maximalt antal tecken för fil- och mappnamn
varierar bland de olika skivformaten (inklusive 4 filtilläggstecken—<.mp3>, <.wma> eller
<.m4a>). – ISO 9660 Level 1: upp till 12 tecken – ISO 9660 Level 2: upp till 31 tecken – Romeo *: upp till 128 tecken – Joliet *: upp till 64 tecken – Windows långa filnamn*: upp till 128 tecken
* Siffran inom parentes är det maximala antalet tecken
för fil-/mappnamn om det totala antalet filer och
mappar är 271 eller fler.
• Enheten accepterar totalt 512 filer, 200 mappar och 8
hierarkiska nivåer.
SVENSKA
Fortsättning på nästa sida
39REFERENSER
• Denna mottagare kan spela filer som spelats in med variabel bithastighet (VBR).
Filer som spelats in med VBR har en avvikelse vid
visning av förfluten speltid, och visar inte den faktiskt förflutna tiden. Denna skillnad kan särskilt noteras när sökningsfunktionen har använts.
• Denna mottagare kan inte spela upp följande filer:
– MP3-filer kodade i MP3i- och MP3 PRO-format. – MP3-filer kodade i ett olämpligt format. – MP3-filer kodade med Layer 1/2. – WMA-filer kodade i förlustfria, professionella och
talformat.
SVENSKA
– WMA-filer som inte är baserade på Windows
Media® Audio. – WMA-filer som är kopieringsskyddade med DRM. – Filer som har data såsom AIFF, ATRAC3, o.s.v.
• Sökningsfunktionen fungerar, men dess hastighet är
inte konstant.
Spela upp MP3/WMA/AAC/WAV-spår från en USB-enhet
• När en USB-enhet ansluts ändras källan automatiskt
till “USB”.
• När du spelar upp från en USB-enhet kan
uppspelningsordningen vara annorlunda jämfört med andra spelare.
• Mottagaren kan kanske inte spela upp från vissa USB-
enheter eller filer beroende på deras egenskaper eller omständigheterna vid inspelningen.
• Beroende på formen på USB-enheterna och
anslutningportarna kanske vissa USB-enheter inte ansluts ordentligt eller anslutningen kan vara lös.
• Se USB-masslagringsenhetens bruksanvisning när en
sådan ansluts.
• När du ansluter med en USB-kabel ska du använda en
USB 2.0-kabel.
• Anslut endast en USB-masslagringsenhet åt gången
till mottagaren. Använd inte en USB-hubb.
• Du kan ansluta två olika typer av USB-enheter
till denna mottagare—MTP-enhet och masslagringsenhet.
Om du ansluter en MTP-enhet med “USB för
strömmande digitala media” till denna mottagare kan du spela WMA-DRM10 (Digital Right Management)-filer köpta genom webbplatser som säljer musik.
• Mottagaren är kompatibel med höghastighets-USB.
• Om den anslutna USB-enheten inte har rätt filer visas “No File”.
• Enheten kan visa ID3-taggar (version 1,0, 1,1, 2,2, 2,3 eller 2,4) för MP3-filer och visa WMA/AAC/WAV­taggar.
• Denna mottagare kan spela MP3/WMA/AAC/WAV­filer som uppföljer följande kriterier:
MP3: – Bithastighet: 32 kbit/s — 320 kbit/s (för MPEG-1) 8 kbit/s — 160 kbit/s (för MPEG-2) – Samplingsfrekvens: 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz (för MPEG-1) 24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz (för MPEG-2) WMA: – Bithastighet: 5 kbit/s — 320 kbit/s – Samplingsfrekvens: 8 kHz — 48 kHz – Kanal: 1 kanal/2 kanaler AAC: – Bithastighet: 16 kbit/s — 320 kbit/s – Samplingsfrekvens: 48 kHz, 44,1 kHz – Kanal: 1 kanal/2 kanaler WAV: – Bithastighet: Linjär PCM vid 705 kbit/s och 1 411
kbit/s – Samplingsfrekvens: 44,1 kHz – Kanal: 1 kanal/2 kanaler
• Enheten kan spela upp MP3-filer som spelats in med
variabel bithastighet (VBR).
• Det maximala antalet tecken för mapp- och filnamn
är 25, och 128 tecken för MP3/WMA/AAC/WAV­taggar.
• Enheten kan känna igen totalt 20 000 filer och
2 000 mappar (max 999 filer per mapp). På skärmen kan dock upp till 9 999 mappar/filer visas.
• Mottagaren kan inte identifiera en USB-
masslagringsenhet med ett annat märkvärde än 5 V och som överstiger 500 mA.
• USB-enheter som utrustats med specialfunktioner
som t.ex. datasäkerhetsfunktioner kan inte användas med enheten.
• Använd inte en USB-enhet med 2 eller fler
partitioner.
• Mottagaren kanske inte kan identifiera en USB-enhet
som är ansluten genom en USB-kortläsare.
• Mottagaren kanske inte kan spela upp filer från en
USB-enhet ordentligt när en USB-förlängningssladd används.
40
• Mottagaren kan inte garantera korrekt funktion eller strömförsörjning för alla typer av USB-enheter.
Användning av Bluetooth
Allmänt
• Använd inte komplicerade funktioner som uppringning eller telefonboken när du kör.
Stanna bilen på ett säkert ställe när du använder
dessa funktioner.
• Vissa Bluetooth-enheter kanske inte kan anslutas till mottagaren på grund av enhetens Bluetooth-version.
• Vissa funktioner och information som visas på skärmen kan variera beroende på den anslutna telefonen.
• Mottagaren kanske inte fungerar med vissa Bluetooth-enheter.
• Anslutningsförhållandena kan variera beroende på omständigheterna runtom.
• När enheten slås av frånkopplas apparaten.
Ikoner för telefontyper
Dessa ikoner indikerar telefontypen för angivna nummer i telefonboken
: Mobiltelefon : Endast telefon
: Hemtelefon
: Arbetstelefon
: Allmänt
: Annat än ovan
: Okänt
Varningsmeddelanden för Bluetooth­funktioner
Connection Error:
Enheten är registrerad men anslutningen
misslyckades. Använd “Connect” för att ansluta enheten igen. (Se sidan 17).
Dessa ikoner indikerar typ av ansluten telefon/ ljudenhet
: Telefon/ljud
: Endast ljud
Error Försök igen. Om “Error” visas igen, så kontrollera
att apparaten stöder den funktion som du försökt använda.
Please Wait... Enheten förbereder användning av Bluetooth-
funktionen. Om meddelandet inte försvinner ska du slå av och sedan slå på mottagaren och ansluta enheten igen (eller återställa mottagaren).
Please Reset... Återställ enheten och försök igen. Om
“Please Reset...” visas igen ska du kontakta din närmaste JVC-återförsäljare av billjud.
DAB
• Beredskapsmottagning av programtyp (PTY) fungerar endast för DAB-radio endast när dynamisk PTY används (inte för statisk PTY).
• Endast den primära DAB-tjänsten kan förinställas även om du lagrar en sekundär tjänst.
• En tidigare förinställd DAB-tjänst raderas när en ny DAB-tjänst lagras i samma förinställningsnummer.
iPod
• Kontrollerbar iPod (ansluten genom....):
(A) KS-PD100: – iPod med dockningskontakt (tredje generationen) – iPod med klickhjul (fjärde generationen) – iPod nano (1:a och 2:a*1 generationen) – iPod mini (1:a generationen) – iPod video (5:e generationen)* – iPod photo (B) USB-kabel: – iPod nano (1:a och 2:a generationen) – iPod video (5:e generationen)
*1 När du ansluter iPod nano till gränssnittsadaptern
måste du koppla loss hörlurarna, annars hörs inget ljud.
*2 Det går inte att bläddra bland videofiler på
menyn “Videos” medan iPod är ansluten till gränssnittsadaptern.
2
Fortsättning på nästa sida
SVENSKA
41REFERENSER
• Uppdatera din iPod med senaste programvaruversionen innan du använder den med denna enhet.
– Du kan kontrollera programvaruversionen på
iPod-spelaren i “About” i menyn “Setting” på iPod­spelaren.
– Besök <http://www.apple.com> för mer
information om hur du uppdaterar din iPod.
• När enheten är påslagen laddas iPod-spelaren genom denna.
• Vid anslutning av en iPod med video:
SVENSKA
– Ingen video visas på iPod-spelarens skärm eller den
externa skärmen (endast ljudet hörs).
– Det går inte att bläddra bland videofilerna i
menyn “Video”. (om du ansluter iPod-spelaren vid uppspelning eller paus av en videofil kan du inte återuppta uppspelningen).
• iPod shuffle och iPhone kan inte användas med den här enheten.
• Du kan styra iPod-spelaren från enheten när “JVC”
“ visas på iPod-skärmen efter anslutning.
eller “
• Ordningen på låtarna som visas på urvalsmenyn på enheten kan skilja sig från iPod-spelaren.
• Om uppspelning stoppas väljer du ett spår på urvalsmenyn eller trycker på BAND för att spela upp samma spår igen.
• Textinformationen kanske inte visas korrekt:
– Vissa tecken, t.ex. bokstäver med accenttecken,
kan inte visas korrekt på skärmen.
– Kommunikationen mellan iPod-spelaren och
enheten är inte stabil.
• Om textinformationen innehåller mer än 16 tecken rullar den på skärmen. Enheten kan visa upp till 128 tecken.
OBS!
När du använder en iPod fungerar eventuellt vissa funktioner inte korrekt eller såsom avsett. Besök följande JVC-webbplats om detta händer. <http:// www.jvc.co.jp/english/car/support/ks-pd100/ index.html>
Allmänna inställningar—PSM
• “Auto”-inställningen för “Dimmer” kanske inte fungerar ordentligt på vissa fordon, i synnerhet de som har en inställningsratt för dimmerfunktionen.
I så fall ändrar du “Dimmer”-inställningen till en
annan än “Auto”.
• Om “LCD Type” är inställd på “Auto” ändras mönstret i teckenfönstret till “Positive” (positiv) eller “Negative” (negativ), beroende på “Dimmer”­inställningen.
• Om du ändrar “Amp Gain”-inställningen (förstärkarregleringen) från “High PWR” till “Low PWR” och volymen överstiger “Volume 30” ändrar mottagaren automatiskt volymen till “Volume 30”.
Tillgängliga tecken
Stora bokstäver
Små bokstäver
Siffror och symboler
• Microsoft och Windows Media är antingen registrerade varumärken eller varumärken som tillhör Microsoft Corporation i USA och/eller andra länder.
• Ordmärket och logotypen för Bluetooth ägs av Bluetooth SIG, Inc. och varje användning av dessa märken av Victor Company of Japan, Limited (JVC) sker på licens. Andra varumärken och varunamn tillhör respektive ägare.
• iPod och iTunes är varumärken som tillhör Apple Inc. och är registrerade i USA och andra länder.
42
Felsökning
Det som vid första ögonkastet verkar vara allvarliga fel behöver inte nödvändigtvis vara det. Du bör därför först kontrollera följande innan du kontaktar ett servicecenter.
Problem Åtgärder/Orsaker
• Inget ljud kommer från högtalarna. • Justera volymen till optimal nivå.
• Kontrollera sladdar och anslutningar.
• Mottagaren fungerar inte alls. Återställ mottagaren (se sidan 3).
Allmänt
• “Connect Error” visas i teckenfönstret. Ta bort kontrollpanelen, torka av anslutningarna, och sätt fast den igen (se sidan 4).
• SSM automatisk förinställning fungerar
inte.
FM/AM
• Statiskt ljud när du lyssnar på radion. Anslut antennen ordentligt.
• Skivan kan inte spelas. Sätt i skivan rätt.
• CD-R-/CD-RW-skivor kan inte spelas.
• Spår på CD-R-/CD-RW-skivan kan inte
hoppas över.
• Skivan kan varken spelas eller matas ut. • Lås upp skivan (se sidan 13).
• Ljudet på skivan avbryts ibland. • Avbryt uppspelningen under körning på ojämna vägar.
Uppspelning av skiva
• Skivan identifieras inte (“No Disc”,
“CD Loading Error” eller “Eject Error” blinkar).
• “Please Eject” visas i teckenfönstret. Lägg i en spelbar skiva i skivfacket.
• Skivan kan inte spelas. • Använda skivor med MP3-/WMA-/AAC-spår inspelade
AAC
• Det brusar. Hoppa till ett annat spår eller byta skiva. (Lägg inte till
Uppspelning av MP3/WMA/
Lagra stationerna manuellt.
• Sätt in en finaliserad CD-R-/CD-RW-skiva.
• Finalisera CD-R-/CD-RW-skivan med komponenten
som du använde för inspelningen.
• Mata ut skivan med våld (se sidan 3).
• Byt skiva.
• Kontrollera sladdar och anslutningar.
Mata ut skivan med våld (se sidan 3).
i det format som är anpassat till ISO 9660 Level 1, Level 2, Romeo eller Joliet.
• Lägg till förlängningskoden <.mp3>, <.wma> eller
<.m4a> till filnamnen.
filtillägget <.mp3>, <.wma> eller <.m4a> till icke­MP3/WMA/AAC-spår.)
Fortsättning på nästa sida
SVENSKA
43REFERENSER
Problem Åtgärder/Orsaker
• En längre avläsningstid krävs (“Reading” fortsätter att blinka i teckenfönstret).
• Spåren spelas inte upp i den ordning du tänkt spela dem.
• Förfluten speltid är inte korrekt. Detta händer ibland under uppspelning. Detta orsakas av
SVENSKA
• “Please Eject” visas i teckenfönstret. Sätt in en skiva som innehåller MP3/WMA/AAC-spår.
• “Not Support” visas i teckenfönstret och spåren hoppas över.
Uppspelning av MP3/WMA/AAC
• Rätt tecken visas inte (t.ex. albumnamn). Enheten kan endast visa bokstäver (versaler: A – Z,
• Det brusar. • Spåret som spelades upp är inte ett filformat som går
• Spåren spelas inte upp som du vill. Uppspelningsordningen kan vara annorlunda än den på
• “Reading” fortsätter att blinka i teckenfönstret.
USB-enhet
• “No File” blinkar i teckenfönstret.
• “No USB” visas i teckenfönstret.
• “Not Support” visas i teckenfönstret och spåren hoppas över.
• “Read failed” visas i teckenfönstret. Det kanske är fel på den anslutna USB-enheten eller så
Använd inte för många hierarkiska nivåer och mappar.
Uppspelningsordningen bestäms när filerna spelas in.
det sätt som spåren är inspelade på.
Hoppa till nästa spår som kodats i ett lämpligt format eller till nästaicke kopieringsskyddade WMA-spår.
gemener: a – z), siffror och ett begränsat antal symboler (se sidan 42).
att spela (MP3/WMA/AAC/WAV). Hoppa till en annan fil.
• Lägg inte till filändelserna <.mp3>, <.wma>, <.m4a> eller <.wav> till spår som inte är MP3/ WMA/AAC/WAV-spår.
andra spelare.
• Avläsningstiden varierar beroende på USB-enheten.
• Använd inte för många nivåer i hierarkin, för många mappar och för många tomma mappar.*
• Slå av strömmen och slå sedan på den igen.
• USB-enheten ska inte dras ur och anslutas upprepade gånger när “Reading” visas i teckenfönstret.
* Mapp som är fysiskt tom eller mapp som innehåller data
men som inte innehåller fungerande MP3/WMA/AAC/ WAV-spår.
Anslut en USB-enhet med spår som är kodade i ett lämpligt format.
Spåret går inte att spela upp.
har den kanske inte formaterats korrekt. Filerna i USB­enheten är korrupta.
44
Problem Åtgärder/Orsaker
• Rätt tecken visas inte (t.ex. albumnamn). Se sidan 42 för tillgängliga tecken.
• När ett spår spelas upp avbryts ljudet ibland.
USB-enhet
• Ljudet avbryts eller hoppar under uppspelning från en USB-enhet.
• Enheten kan inte kännas igen av Bluetooth­apparaten.
• Adaptern utför inte parning med Bluetooth­apparaten.
• Telefonens ljudkvalité är dålig. • Minska avståndet mellan enheten och Bluetooth-
• Ljudet avbryts eller hoppar under uppspelning från en Bluetooth-ljudspelare.
Bluetooth ®
• Den anslutna ljudspelaren kan inte styras. • Kontrollera om den anslutna ljudspelaren stödjer
• Enheten svarar inte när du försöker kopiera telefonboken till den.
Spåren har inte kopierats korrekt till USB-enheten. Kopiera spåren till USB-enheten igen och försök igen.
• Slå av enheten och sedan på den igen.
• Anslut enheten på nytt om ljudet ändå inte återställs.
• Sök från Bluetooth-enheten igen.
• Återställ mottagaren. När “Open...” visas på skärmen kan du söka från Bluetooth-enheten igen.
Ange samma PIN-kod för både mottagaren och målenheten.
mobiltelefonen.
• Flytta bilen till en plats där du kan ta emot bättre signaler.
• Minska avståndet mellan mottagaren och Bluetooth­ljudspelaren.
• Koppla bort enheten som är ansluten till “Phone”.
• Slå av enheten och sedan på den igen.
• När ljudet ännu inte lagrats: Anslut spelaren igen.
AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile).
(Funktionerna beror på den anslutna ljudspelaren.)
• Koppla loss och anslut Bluetooth-spelaren igen.
Du måste ha försökt kopiera samma poster (som sparade) till enheten. Tryck på sifferknapp 3 för att avsluta.
SVENSKA
Fortsättning på nästa sida
45REFERENSER
CD-växlare
SVENSKA
DAB
iPod
Problem Åtgärder/Orsaker
• “No Disc” visas i teckenfönstret. Sätt in en skiva i magasinet.
• “No Magazine” visas i teckenfönstret. Sätt in magasinet.
• “Reset 08” visas i teckenfönstret. Anslut mottagaren och CD-växlaren korrekt och tryck på återställningsknappen på CD-växlaren.
• “Reset 01” – “Reset 07” visas i
teckenfönstret.
• CD-växlaren fungerar inte alls. Återställ mottagaren (se sidan 3).
• “No DAB Signal” visas i teckenfönstret.
• “Reset 08” visas i teckenfönstret.
• DAB-tunern fungerar inte alls.
• “Antenna Power NG” visas i teckenfönstret.
• iPod-spelaren slås inte på eller fungerar
inte.
• Ljudet är förvrängt. Avaktivera equalizern på antingen enheten eller iPod-
• “Disconnect” visas i teckenfönstret. • Kontrollera anslutningskabeln och dess anslutning.
• Uppspelningen stannar. Hörlurarna kopplas bort under uppspelning. Starta om
• Inget ljud hörs när en iPod nano-spelare
ansluts.
• “No File” visas i teckenfönstret. Inga spår lagras. Importera spår från iPod-spelaren.
• “Reset 01” – “Reset 07” visas i
teckenfönstret.
• “Reset 08” visas i teckenfönstret. Kontrollera anslutningen mellan adaptern och enheten.
• Styrningen av iPod-spelaren fungerar inte
då enheten kopplats från.
Tryck på återställningsknappen (reset) på CD-växlaren.
Flytta till ett område med starkare signaler.
Anslut denna apparat och DAB-tunern på rätt sätt och återställ apparaten (se sidan 3).
Anslut på nytt denna apparat och DAB-tunern på rätt sätt och återställ apparaten (se sidan 3).
Kontrollera sladdar och anslutningar.
• Kontrollera anslutningskabeln och dess anslutning.
• Uppdatera firmware-versionen.
• Ladda batteriet.
spelaren.
• Ladda batteriet.
uppspelningsfunktionen (se sidorna 26 och 27).
• Koppla bort hörlurarna från iPod nano-spelaren.
• Uppdatera iPod nanos firmware-version.
Koppla loss adaptern från både enheten och iPod­spelaren. Anslut den sedan igen.
Återställ iPod-spelaren.
46
Underhåll
Rengöra kontakterna
Om kontrollpanelen avlägsnas ofta kan kontaktytorna egenskaper försämras. För att minska slitaget bör du regelbundet torka av kontakterna med en bomullstops eller trasa fuktad med alkohol. Var försiktig så att du inte skadar kontakterna.
Kontakter
Fuktkondensation
Kondens kan samlas på linsen inuti apparaten i följande fall:
• Efter att varmluftsfläkten i bilen har slagits på.
• Om bilen blir väldigt fuktig invändigt. Om detta sker, kan apparaten få funktionsstörningar. I så fall matar du ut skivan och lämnar mottagaren påslagen i några timmar tills fukten har försvunnit.
Skivhantering
När du tar ut en skiva urfodralet trycker du ner hållaren i mitten på fodralet och lyfter ut skivan genom att hålla den i kanterna.
• genom att hålla den i kanterna. Var noga med att alltid hålla skivan i kanterna och undvik att vidröra inspelningsytan.
När du lägger tillbaka skivan i fodralet trycker du försiktigt fast skivan (med etiketten uppåt) på hållaren igen.
• Var noga med att alltid förvara skivorna i fodralet.
Hållare
Rengöra skivor
Om skivan är smutsig eller dammig kan det hända att den inte kan spelas av ordentligt. Torka då av skivan med en mjuk trasa i en rörelse som går rakt ut från mitten mot kanten.
• Använd inte lösningsmedel (t.ex. skivrengöringsmedel, sprej, thinner eller bensin) när du rengör skivor.
Spela nya skivor
Det kan hända att inner- och ytterkanter på nya skivor är lite ojämna eller vassa, vilket gör att det finns risk för att mottagaren inte kan spela skivan. Du avlägsnar dessa ojämna/vassa kanter genom att gnugga dem med en blyerts- eller kulspetspenna eller liknande.
Använd inte följande typer av skivor:
Singel-CD (8 cm skivor)
Dekal och
dekalrester
Ovanlig form
Skev skiva
Skivor med
påklistrade etiketter
SVENSKA
47REFERENSER
Specifikationer
FÖRSTÄRKARE
Maxeffekt: Främre/Bakre: 50 W per kanal Kontinuerlig uteffekt (RMS): Främre/Bakre: 19 W per kanal till 4 Ω, 40 Hz till 20 000 Hz vid
högst 0,8% total harmonisk distorsion Belastningsimpedans: 4 Ω (4 Ω till 8 Ω tolerans) Equalizer-kontrollintervall: Frekvens: Band 1: 68 Hz, 100 Hz, 150 Hz
SVENSKA
Nivå: ±12 dB
Q (Q-dosering): Q0,7 till Q2,0 Frekvensrespons: 40 Hz till 20 000 Hz Signal-brusförhållande: 70 dB Utljudsnivå/Impedans: 2,5 V/20 kΩ belastning (full skala) Utgångsimpedans: 1 kΩ Subwoofer utgångsnivå/impedans: 4,0 V/20 kΩ belastning (full skala) Andra uttag: CD-växlaruttag, AUX (auxiliary)-ingångsuttag,
RADIO
Frekvensintervall: FM: 87,5 MHz till 108,0 MHz
AM: (MV) 522 kHz till 1 620 kHz
FM-mottagning: Användbar känslighet: 11,3 dBf (1,0 μV/75 Ω)
50 dB störavståndskänslighet: 16,3 dBf (1,8 μV/75 Ω) Alternativ kanalselektivitet (400 kHz): 65 dB Frekvensrespons: 40 Hz till 15 000 Hz
Kanalseparation: 30 dB MV Tuner: Känslighet/Selektivitet: 20 μV/35 dB LV Tuner: Känslighet: 50 μV
Band 2: 210 Hz, 320 Hz, 460 Hz Band 3: 680 Hz, 1 kHz, 1,5 kHz Band 4: 2,1 kHz, 3,2 kHz, 4,6 kHz Band 5: 6,8 kHz, 10 kHz, 15 kHz
USB-kabel, Rattens fjärrinkoppling, Antenningång
(LV) 144 kHz till 279 kHz
48
CD-SPELAREN
Typ: CD-spelare Signaldetektor: Kontaktlös optisk upptagningslins
(halvledarlaser) Antal kanaler: 2 kanaler (stereo) Frekvensrespons: 5 Hz till 20 000 Hz Dynamiskt omfång: 96 dB Signal-brusförhållande: 98 dB Svaj: under mätgränsen MP3-avkodningsformat: (MPEG1/2 Audio Layer 3) Max. bithastighet: 320 kbit/sek WMA (Windows Media® Audio) avkodningsformat: Max. bithastighet: 192 kbit/sek AAC (Advanced Audio Coding)-avkodningsformat: Max. bithastighet: 320 kbit/sek
USB-AVSNITT
USB-standarder: USB 1.1, USB 2.0 Dataöverföringshastighet: Hög hastighet: Max. 12 Mbit/s
Låg hastighet: Max. 1,5 Mbit/s Kompatibel enhet: Masslagring Kompatibelt filsystem: FAT 32/16/12 Spelbart ljudformat: MP3/WMA/AAC/WAV Max. ström: 500 mA/5 V
BLUETOOTH
Modell: Bluetooth 1,2-certifierad Effektklass: Klass 2 radio (möjligt avstånd 10 m) Tjänstområde: 10 m Profiler: HFP 1.5, OPP 1.1, A2DP 1.2, AVRCP 1.3
SVENSKA
ALLMÄNT
Strömförsörjning: Driftsspänning: Likström 14,4 V (11 V till 16 V tolerans) Jordningssystem: Negativ jord Driftstemperatur: 0°C till +40°C Yttermått (bredd × höjd × djup):
(ungefär) Vikt: 1,4 kg (exklusive tillbehör)
Design och specifikationer kan komma att ändras utan att detta meddelas.
Installationsstorlek: 182 mm × 52 mm × 160 mm
Panelstorlek: 188 mm × 58 mm × 12 mm
49REFERENSER
Tak fordi du købte et JVC produkt.
Vær venlig at læse brugsanvisningen omhyggeligt inden brug for at sikre, at du har en fuld forståelse af og får det
bedst mulige udbytte af apparatet.
VIGTIGT FOR LASERPRODUKTER
1. KLASSE 1 LASER PRODUKT
2. ADVARSEL: Åbn ikke dækslet. Der findes ingen dele indeni apparet som brugeren kan reparere. Overlad al service til kvalificeret servicepersonale.
3. ADVARSEL: Synlig og/eller usynlig klasse 1M-laserstråling ved åbning. Se ikke direkte med optiske instrumenter.
4. REPRODUKTION AF ETIKETTE: ADVARSELSETIKETTE, FINDES UDEN PÅ APPARATET.
DANSK
Advarsel:
Dette symbol er kun gyldigt i EU.
Hvis du har brug for at betjene enheden under kørsel, skal du se dig godt omkring, da du ellers kan blive involveret i trafikuheld.
Brugerinformation om bortskaffelse af gammelt udstyr
Et produkt med dette symbol må ikke bortskaffes på samme måde som almindeligt husholdningsaffald, når det skal smides ud. Hvis du ønsker at bortskaffe dette produkt, bedes du gøre det i overensstemmelse med national lovgivning eller andre love og bestemmelser, som gælder i Danmark. Ved at bortskaffe dette produkt korrekt medvirker du til at bevare naturens ressourcer samt forhindre eventuelle negative påvirkninger af miljøet og folkesundheden.
2
Af hensyn til sikkerheden...
• Lad ikke lydstyrken være for høj, da dette vil overdøve udefrakommende lyde, hvilket vil gøre det farligt at køre.
• Stop bilen inden du udfører nogen form for kompliceret betjening.
Temperaturen inde i bilen...
Hvis du har parkeret bilen i lang tid i varmt eller koldt vejr, bør du vente indtil temperaturen i bilen bliver normal, inden du bruger apparatet.
Af sikkerhedshensyn leveres et nummereret ID-kort med denne enhed. Det samme ID-nummer er prentet i enhedens kabinet. Opbevar kortet på et sikkert sted, da det vil hjælpe myndighederne med at identificere din enhed, hvis den bliver stjålet.
Loading...