CD-RECEIVER
RÉCEPTEUR CD
SINTOAMPLIFICATORE CON RIPRODUTTORE DI CD
KD-BT22
Zum Abbrechen der Displaydemonstration siehe Seite 5.
Pour annuler la démonstration des affichages, référez-vous à la page 5.
Per annullare la demo del display, vedere a pagina 5.
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO
Für den Einbau und die Anschlüsse siehe das eigenständige Handbuch.
Pour l’installation et les raccordements, se référer au manuel séparé.
Per le istruzioni d’installazione e di collegamento, vedere il manuale a parte.
INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D’INSTRUCTIONS
ISTRUZIONI
GET0529-001A
[E]
Declaration of Conformity with regard to the R&TTE Directive 1999/5/EC
0984
English:Español:
Hereby, JVC, declares that this
KD-BT22 is in compliance with the
essential requirements and other
relevant provisions of Directive 1999/5/
EC.
Deutsch:Ελληνική:
Hiermit erklärt JVC, dass sich das Gerät
KD-BT22 in Übereinstimmung mit
den grundlegenden Anforderungen
und den übrigen einschlägigen
Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/
EG befindet.
Hiermit erklärt JVC dieItaliano:
Übereinstimmung des Gerätes
KD-BT22 mit den grundlegenden
Anforderungen und den anderen
relevanten Festlegungen der Richtlinie
1999/5/EG befindet. (Wien)
Français:Malti:
Par la présente JVC déclare que
l’appareil KD-BT22 est conforme aux
exigences essentielles et aux autres
dispositions pertinentes de la directive
1999/5/CE.
Nederlands:Português:
.Hierbij verklaart JVC dat het toestel
KD-BT22 in overeenstemming is met de
essentiële eisen en de andere relevante
bepalingen van richtlijn 1999/5/EG.
Dansk:Suomi:
Undertegnede JVC erklærer herved, at
følgende udstyr KD-BT22 overholder
de væsentlige krav og øvrige relevante
krav i direktiv 1999/5/EF
Por medio de la presente JVC declara
que el KD-BT22 cumple con los
requisitos esenciales y cualesquiera
otras disposiciones aplicables o
exigibles de la Directiva 1999/5/CE
ΜΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ JVC ∆ΗΛΩΝΕΙ ΟΤΙ
KD-BT22 ΣΥΜΜΟΡΦΩΝΕΤΑΙ ΠΡΟΣ
ΤΙΣ ΟΥΣΙΩ∆ΕΙΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΚΑΙ ΤΙΣ
ΛΟΙΠΕΣ ΣΧΕΤΙΚΕΣ ∆ΙΑΤΑΞΕΙΣ ΤΗΣ
Ο∆ΗΓΙΑΣ 1999/5/ΕΚ.
Con la presente JVC dichiara che
questo KD-BT22 è conforme ai requisiti
essenziali ed alle altre disposizioni
pertinenti stabilite dalla direttiva
1999/5/CE.
Hawnhekk, JVC, jiddikjara li dan
KD-BT22 jikkonforma mal-ħtiġijiet
essenzjali u ma provvedimenti oħrajn
relevanti li hemm fid-Dirrettiva 1999/5/
EC.
JVC declara que este KD-BT22 está
conforme com os requisitos essenciais
e outras disposições da Directiva
1999/5/CE.
JVC vakuuttaa täten että KD-BT22
tyyppinen laite on direktiivin 1999/5/
EY oleellisten vaatimusten ja sitä
koskevien direktiivin muiden ehtojen
mukainen.
G-1
Svenska:Lietuviu:
Härmed intygar JVC att denna
KD-BT22 står I överensstämmelse
med de väsentliga egenskapskrav och
övriga relevanta bestämmelser som
framgår av direktiv 1999/5/EG.
Íslenska:Magyar:
Hér með lýsir JVC yfir því að KD-BT22
er í samræmi við grunnkröfur og aðrar
kröfur, sem gerðar eru í tilskipun
1999/5/EC.
Norsk:Polski:
JVC erklærer herved at utstyret
KD-BT22 er i samsvar med de
grunnleggende krav og øvrige
relevante krav i direktiv 1999/5/EF.
Cesky:Slovensko:
JVC tímto prohlašuje, že tento
KD-BT22 je ve shode se základními
požadavky a dalšími príslušnými
ustanoveními smernice 1999/5/ES.
Eesti:Slovensky:
Käesolevaga kinnitab JVC seadme
KD-BT22 vastavust direktiivi 1999/5/EÜ
põhinõuetele ja nimetatud direktiivist
tulenevatele teistele asjakohastele
sätetele.
Latviski:
Ar šo JVC deklare, ka KD-BT22 atbilst
Direktivas 1999/5/EK butiskajam
prasibam un citiem ar to saistitajiem
noteikumiem.
Šiuo JVC deklaruoja, kad šis KD-BT22
atitinka esminius reikalavimus ir kitas
1999/5/EB Direktyvos nuostatas.
Alulírott, JVC nyilatkozom, hogy a
KD-BT22 megfelel a vonatkozó
alapvetõ követelményeknek és az
1999/5/EC irányelv egyéb elõírásainak.
Niniejszym JVC oświadcza, że KD-BT22
jest zgodny z zasadniczymi wymogami
oraz pozostałymi stosownymi
postanowieniami Dyrektywy 1999/5/
EC.
JVC izjavlja, da je ta KD-BT22 v skladu
z bistvenimi zahtevami in ostalimi
relevantnimi dolocili direktive 1999/5/
ES.
JVC týmto vyhlasuje, že KD-BT22 splna
základné požiadavky a všetky príslušné
ustanovenia Smernice 1999/5/ES.
G-2
Wir danken Ihnen für den Kauf eines JVC Produkts.
Bitte lesen Sie die Anleitung vollständig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, um sicherzustellen, daß Sie
alles vollständig verstehen und die bestmögliche Leistung des Geräts erhalten.
WICHTIG FÜR LASER-PRODUKTE
1. LASER-PRODUKT DER KLASSE 1
DEUTSCH
2. ACHTUNG: Die obere Abdeckung nicht öffnen. Das Gerät enthält keine Teile, die vom Benutzer gewartet
werden können. Wartungen nur von qualifziertem Fachpersonal durchführen lassen.
3. ACHTUNG: Sichtbare und/oder unsichtbare Laserstrahlung der Klasse 1M bei offenen Abdeckungen. Nicht
direkt mit optischen Instrumenten betrachten.
4. ANBRINGEN DES ETIKETTS: WARNHINWEIS-ETIKETT, AUSSEN AM GERÄT ANGEBRACHT.
Warnung:
Dieses Symbol ist nur in der
Europäischen Union gültig.
Wenn Sie das Gerät beim Fahren bedienen müssen,
dürfen Sie nicht den Blick von der Straße nehmen, da
sonst die Gefahr von Verkehrsunfällen besteht.
Benutzerinformationen zur Entsorgung alter
Geräte
Dieses Symbol zeigt an, dass das damit
gekennzeichnete Produkt nicht als normaler
Haushaltsabfall entsorgt werden soll. Wenn Sie
dieses Produkt entsorgen möchten, halten Sie sich
dabei bitte an die entsprechenden Landesgesetze
und andere Regelungen in Ihrem Land bzw. Ihrer
Gemeinde. Die korrekte Entsorgung dieses Produkts
dient dem Umweltschutz und verhindert mögliche
Schäden für die Umwelt und die menschliche
Gesundheit.
2
Für die Sicherheit...
• Die Lautstärke nicht zu laut stellen, da dadurch
Außengeräusche überdeckt und das Autofahren
gefährlich wird.
• Das Auto vor dem Durchführen von komplizierten
Bedienschritten anhalten.
Temperatur im Auto...
Wenn Sie das Auto für lange Zeit in heißem oder kaltem
Wetter parken, bitte warten, bis sich die Temperatur
im Auto sich normalisiert hat, bevor Sie das Gerät
einschalten.
Aus Sicherheitsgründen wird eine nummerierte
ID-Karte mit diesem Receiver mitgeliefert, und die
gleiche ID-Nummer ist auf dem Chassis des Receivers
aufgedruckt. Die Karte muss an sicherer Stelle
aufbewahrt werden, da sie den Behörden bei der
Identifikation des Receivers im Falle eines Diebstahls
helfen kann.
Zurücksetzen des Geräts
• Ihre aktuellen Voreinstellungen werden ebenfalls
gelöscht (mit Ausnahme des registrierten BluetoothGeräts, siehe Seite 16 und 17).
Zwangsweises Ausschieben einer
Disc
„Please Eject“ erscheint im Display.
• Achten Sie darauf, die ausgeschobene Disc nicht fallen
zu lassen.
• Wenn das nicht funktioniert, führen Sie einen Reset am
Gerät aus.
Der Receiver ist mit LenkradFernbedienungsfunktion ausgestattet.
• Siehe Einbau/Anschlußanleitung (separate
Druckschrift) zum Anschluss.
Wenn Sie M MODE oder SEL (Wählen) verwenden,
schaltet das Display ebenso wie einige der
Bedienelemente (wie die Zifferntasten,
DEUTSCH
4 /¢ Tasten, 5/∞ Tasten und der
Steuerregler) auf den entsprechenden Steuermodus.
Abnehmen des Bedienfelds
Beisp.: Wenn Sie die Zifferntaste 1 nach M MODE
drücken, um den UKW- Tuner zu bedienen.
Zur Verwendung dieser Bedienelemente für die
originalen Funktionen drücken Sie M MODE erneut.
• Durch Drücken von SEL dagegen schaltet das Gerät
auf einen anderen Modus.
• Durch etwa 15 Sekunden langes Warten ohne
Betätigung von Tasten wird die Steuerung
automatisch aufgehoben.
Vorsicht:
Wenn die Temperatur im Fahrzeuginneren unter
0°C absinkt, wird die Animation und das TextWeiterblättern im Display gestoppt, um Verschwimmen
des Displays zu vermeiden. erscheint im
Display.
Wenn die Temperatur ansteigt und die
Betriebstemperatur wieder erreicht wird, beginnen
diese Funktionen wieder zu abeiten.
Berühren Sie nicht die Kontakte.
Anbringen des Bedienfelds
Achtung bei der Lautstärkeeinstellung:
Digitale Geräte (CD/USB) erzeugen im Vergleich mit
anderen Tonträgern sehr geringes Rauschen. Senken
Sie die Lautstärke vor dem Abspielen solcher digitalen
Tonquellen, um Beschädigung der Lautsprecher durch
plötzliche Tonspitzen zu vermeiden.
4
Vorbereitung
Beenden Sie die Display-Demonstration und stellen Sie die Uhr ein
• Siehe auch Seite 32 und 33.
1
2
Einschalten.
Geben Sie die PSM-Einstellungen ein.
DEUTSCH
3
4
Ändern von Displayinformation und Muster
Bei ausgeschalteter Stromversorgung: Prüfen Sie die aktuelle Uhrzeit
Beisp.: Wenn Tuner als Wiedergabequelle gewählt ist
QuellenbetriebsanzeigeAudio-Pegelmesser-Anzeige
Beenden Sie die Display-Demonstrationen
Wählen Sie „Demo“, und dann „Off“.
Stellen Sie die Uhr ein
Wählen Sie „Clock Hr“ (Stunde), und stellen Sie dann die
Stunde ein.
Wählen Sie „Clock Min“ (Minute), und stellen Sie die
Minute ein.
Wählen Sie „24H/12H“ und dann „24Hours“ oder
„12Hours“.
Beenden Sie den Vorgang.
(siehe „LevelMeter“ auf Seite 32)
5EINLEITUNGEN
Grundlegende Bedienung
Verwendung des Bedienfelds
DEUTSCH
1 • DAB: Wählen Sie den DAB-Dienst.
• CD/USB/CD-CH: Wählen Sie einen Ordner.
• USB-iPod: Schalten Sie auf das Hauptmenü
[Gedrückthalten].
• iPod: Auf das Hauptmenü schalten/Pausieren
der Wiedergabe/Bestätigen der Auswahl.
2 • Einschalten.
• Schalten Sie das Gerät aus [Gedrückthalten].
• Dämpfen Sie den Klang (in eingeschaltetem
Zustand).
• Bluetooth: Schalten Sie das
Konversationsmedium bei einem
Telefongespräch um.
3 Displayfenster
4 • Schalten Sie auf/Verlassen Sie das Bluetooth-
Menü.
• Rufen Sie die angewählte Liste [Gedrückthalten]
auf.
5 Klappen Sie das Bedienfeld herunter.
• Zum Auswerfen der Disc klappen Sie das
Bedienfeld herunter und drücken dann
0 an der
Einheit.
6 AUX (Hilfs-) Eingangsbuchse
7 • TUNER: Suchen Sie nach einem Sender.
• DAB: Suchen Sie nach einem DAB-Ensemble.
• CD/USB/CD-CH/USB-iPod/iPod: Tracks
wählen.
•
BT-AUDIO: Rückwärts-Sprung/Vorwärts-Sprung.
8 • Lautstärkeregler [Drehen].
• Wählt die Quelle [Drücken Sie].
TUNER
1
=DAB *
=CD *1 =USB *1 (oder
USB-iPod) *1 = CD-CH *1/iPod *1 (oder
EXT IN) = BT-AUDIO = AUX IN = (zurück
zum Anfang)
9 • Wählen/Justieren Sie den Klangmodus.
• Geben Sie die PSM-Einstellungen ein
[Gedrückthalten].
p • TUNER/DAB: Wählen Sie einen Festsender/DAB-
Dienst.
• CD/USB/CD-CH: Wählen Sie Ordner/Track/Disc
(für CD-Wechsler).
• USB-iPod: Wählen Sie die vorgegeben
Topmenü-Gegenstände.
• Bluetooth: Wählen Sie die Vorgabe-
Telefonnummer*
q • Schalten Sie auf Funktion-Modus.
2
.
• Bluetooth: Aktivieren Sie Voice Dialing
[Gedrückthalten].
w Ändern Sie Displayinformation und Muster.
e • TUNER/DAB: Wählen Sie die Frequenzbänder.
• USB-iPod: Starten/Pausieren Sie die
Wiedergabe.
• BT-AUDIO: Starten/Pausieren Sie die
Wiedergabe.
*1 Sie können nicht diese Quellen wählen, wenn sie nicht
betriebsbereit oder angeschlossen sind.
2
*
Zum Speichern der Vorgabe-Telefonnummer siehe
Seite 20.
6
Verwendung der Fernbedienung (RM-RK50)
Einsetzen der Lithiumknopfbatterie (CR2025)
Vorsicht:
Batterien dürfen nicht sehr starker Hitze wie durch
Sonnenlicht, Feuer o.ä. ausgesetzt werden.
Wenn die Wirkung der Fernbedienung abnimmt,
muss die Batterie ausgewechselt werden.
Vor der Verwendung der Fernbedienung:
• Richten Sie die Fernbedienung direkt auf den
Fernbedienungssensor am Gerät.
• Setzen Sie den Fernbedienungssensor KEINEM
intensiven Licht (direkte Sonneneinstrahlung oder
künstliches Licht) aus.
Fernbedienungssensor
Warnung (um Unfälle und Schäden zu
vermeiden):
• Keine anderen Batterien als CR2025 oder
entsprechende einsetzen.
• Lassen Sie die Fernbedienung nicht an einem Ort (wie
etwa auf dem Armaturenbrett) liegen, wo sie längere
Zeit direktem Sonnenlicht ausgesetzt ist.
• Legen Sie die Batterie an einem Ort ab, wo sie außer
Reichweite kleiner Kinder ist.
• Die Batterie nicht aufladen, kurzschließen oder
erhitzen oder in einem Feuer entsorgen.
• Die Batterie nicht zusammen mit anderen
Metallgegenständen ablegen.
• Die Batterie nicht mit Pinzetten oder ähnlichen
Werkzeugen anstoßen.
• Die Batterie mit Klebeband umwickeln und isolieren,
wenn sie entsorgt oder aufbewahrt wird.
1
• Schaltet das Gerät ein oder dämpft bei kurzem
Drücken bei eingeschaltetem Gerät kurz den Ton.
• Schaltet das Gerät aus, wenn gedrückt gehalten.
• Schaltet das Konversationsmedium bei einem
Telefongespräch um.
2 • Wechselt die Wellenbereiche FM/AM/DAB mit
5 U.
• Wechselt die Festsender (oder DAB-Dienste) mit
D ∞.
• Ändert den Ordner von MP3/WMA/AAC/WAV.
• Während eine MP3-Disc auf einem mit MP3
kompatiblen CD-Wechsler abgespielt wird:
– Ändert die Disc bei kurzem Drücken.
– Ändert den Ordner, wenn gedrückt gehalten.
• Beim Hören von einem Apple iPod:
Angeschlossen an KS-PD100:
–
Pausiert oder setzt die Wiedergabe mit D ∞ fort.
– Gehen Sie zum Hauptmenü mit 5 U.
(Jetzt fungieren 5 U/D ∞/2 R/F 3 als
Menüwahltasten.)*
*5 U : Schaltet zum vorherigen Menü zurück.
D ∞ : Bestätigt die Auswahl.Angeschlossen an das USB-Kabel:– Schalten auf das Hauptmenü, wenn gedrückt
gehalten.
– Wählen eines Gegenstands bei kurzem
Drücken.
– Schnelles Überspringen in jeder Ebene des
Hauptmenüs, wenn gedrückt gehalten.
3 Zum Einstellen des Lautstärkepegels.
4 Wählt den Klangmodus (iEQ: intelligenter
Equalizer).
5 Wählt die Quelle.
DEUTSCH
Fortsetzung auf nächster Seite
7BEDIENUNG
6 Für Bluetooth-Handy:
– Nimmt bei kurzem Drücken Anruf entgegen.
– Weist Anrufe ab, wenn gedrückt gehalten.
– Hält Rufe kurz, wenn während eines
Telefongesprächs gedrückt.
7 • Sucht nach Sendern (oder DAB-Diensten), wenn
DEUTSCH
kurz gedrückt.
• Sucht nach DAB-Ensembles, wenn gedrückt
gehalten.
• Fährt im Titel schnell vor oder zurück, wenn
gedrückt gehalten.
• Wechselt die Tracks bei kurzem Drücken.
Rundfunkempfang
• Beim Hören von einem iPod (im Menü-Wahlmodus):
Angeschlossen an KS-PD100:– Wählt einen Gegenstand bei kurzem Drücken.
(Dann drücken Sie D ∞ zum Bestätigen der
Wahl.)
– Überspringt 10 Gegenstände wenn gedrückt
gehalten.
Angeschlossen an das USB-Kabel:– Indem Sie F
die Wiedergabe des gewählten Gegenstands
direkt starten.
– Durch Gedrückthalten von R
Hauptanzeige zurückschalten.
• Rückwärts-Sprung/Vorwärts-Sprung für
Bluetooth-Audio.
3 gedrückt halten, können Sie
2 können Sie zur
1
2
3
Wählen Sie „TUNER“.
Wählen Sie die Wellenbereiche.
Suchen Sie einen Sender zum Hören—Automatischer Suchlauf.
Manueller Suchlauf: Halten Sie eine der Tasten gedrückt, bis „M“ im Display aufleuchtet,
und drücken Sie die Taste dann wiederholt.
• Beim Empfang einer UKW-Stereosendung mit ausreichender Signalstärke leuchtet
im Display auf.
Sie können für jedes Frequenzband bis zu sechs Sender
voreinstellen.
1 Während des Empfangs eines UKW-Senders...
Verwendung der Festsenderliste
• Wenn im Display erscheint, können Sie zum
vorherigen Anzeigebild zurückgehen, indem Sie die
Zifferntaste 3 drücken.
1 Folgen Sie Schritt 1 und 2 unter „Verwendung
der Zifferntasten“ in der linken Spalte.
• Indem Sie
5 / ∞ halten, erscheint die
Festsenderliste ebenfalls (gehen Sie zu Schritt 4).
DEUTSCH
2
3
Die lokalen UKW-Sender im ausgewählten
Frequenzband mit den stärksten Signalen werden
automatisch als Festsender gespeichert.
Manuelle Voreinstellung
Beisp.: Speichern des UKW-Senders 92,5 MHz unter der
Festsendernummer 4 des Frequenzbands FM1.
Verwendung der Zifferntasten
1
2
3
Die Festsendernummer blinkt eine
Zeit lang.
2
3
Zeigen Sie die Festsenderliste an.
4 Wählen Sie die Festsendernummer, unter der
gespeichert werden soll.
• Sie können zu den Listen der anderen FM-Bänder
gehen, indem Sie die Zifferntaste 5 ()
oder 6 () wiederholt drücken.
5 Speichern Sie den Sender.
Fortsetzung auf nächster Seite
9BEDIENUNG
Hören eines Festsenders aus der
Festsenderliste
1 Rufen Sie die Festsenderliste auf, und
wählen Sie dann den Festsender, der gehört
werden soll.
DEUTSCH
2 Wechseln Sie auf den gewählten Sender um.
Die folgenden Merkmale stehen nur für UKW-RDSSender zur Verfügung.
3 Wählen Sie „Search“.
Die drei Vorwahl-PTY-Codes erscheinen im Display.
4 Wählen Sie einen PTY-Code.
Sie können einen PTY-Code unter
den 29 Vorwahl-PTY-Codes oder
unter den sechs gespeicherten PTYCodes wählen.
Suchen nach UKW RDS-
Programm— PTY-Suchlauf
Um eine bestimmte Sendung einzustellen, können Sie
nach deren PTY-Code suchen.
• Wenn im Display erscheint, können Sie
zur vorherigen Anzeige zurückgehen, indem Sie die
Zifferntaste 3 drücken.
• Wenn / im Display erscheint,
können Sie zu den anderen Listen weitergehen,
indem Sie die Zifferntaste 5 oder 6 wiederholt
drücken.
1
2
• Zum Speichern Ihrer Lieblingsprogramm-Typen
siehe Folgendes und Seite 11.
5 Beginnen Sie die Suche nach Ihrer
bevorzugten Sendung.
Wenn ein Sender eine Sendung mit dem PTY-Code
ausstrahlt, den Sie gewählt haben, wird dieser
Sender eingestellt.
Speichern Ihrer bevorzugten
Programmtypen
Sie können sechs bevorzugte Programmtypen
speichern.
• Wenn im Display erscheint, können Sie
zur vorherigen Anzeige zurückgehen, indem Sie die
Zifferntaste 3 drücken.
1
2
10
3 Wählen Sie „Memory“.
4 Wählen Sie die Festsendernummer
(„Preset1“ – „Preset6“), unter der
gespeichert werden soll.
5 Wenn einen der folgenden PTY-Codes.
6 Speichern Sie den gewählten PTY-Code
Aktivieren von TA/PTY-
Standbyempfang
TA-Standbyempfang
1
DEUTSCH
2
leuchtet im Display auf oder blinkt.
• Wenn aufleuchtet, schaltet das die Einheit
schaltet kurzzeitig auf Verkehrsansagen (TA) von
anderen Quellen als AM, falls verfügbar.
Die Lautstärke schaltet auf den voreingestellten
TA-Lautstärkepegel um, wenn der aktuelle Pegel
niedriger als der vorgegebene Pegel ist (siehe
Seite 34).
• Wenn blinkt, ist der TA-Standbyempfang
noch nicht aktiviert. Stimmen Sie auf einen
anderen Sender, der Radio Data System-Signale
ausstrahlt, um.
Zum Deaktivieren des TA-Standbyempfangs
wählen Sie „Off“ in Schritt 2. erlischt.
PTY-Standbyempfang
1
Beisp.: Wenn „Classics“ in Schritt 5 gewählt ist
7 Wiederholen Sie die Schritte 4 bis 6, um
weiteren PTY-Codes Festsendernummern
zuzuweisen.
8 Verlassen Sie die Einstellung.
2
Wählen Sie einen PTY-Code.
3
Fortsetzung auf nächster Seite
11BEDIENUNG
4 Verlassen Sie die Einstellung.
leuchtet im Display auf oder blinkt.
• Wenn aufleuchtet, schaltet das Gerät
DEUTSCH
kurzzeitig auf Ihr bevorzugtes PTY-Programm
von einer anderen Quelle als AM um.
• Wenn
noch nicht aktiviert. Stimmen Sie auf einen
anderen Sender (oder Dienst), der Radio Data
System-Signale ausstrahlt, um.
Zum Deaktivieren des PTY-Standbyempfangs
wählen Sie „Off“ in Schritt 2. erlischt.
• Ist ein DAB-Tuner angeschlossen, so sucht der TA/
PTY-Standbyempfang auch nach Diensten. (Siehe
auch Seite 24 und 25.)
• Die Einheit schaltet nicht auf Verkehrsansagen oder
PTY-Programme um, wenn eine Rufverbindung über
Bluetooth Phone hergestellt wird.
Verfügbare PTY-Codes
News, Affairs, Info, Sport, Educate, Drama, Culture,
Science, Varied, Pop M (musik), Rock M (musik),
Easy M (musik), Light M (musik), Classics, Other
M (musik), Weather, Finance, Children, Social,
Religion, Phone In, Travel, Leisure, Jazz, Country,
Nation M (musik), Oldies, Folk M (musik), Document
blinkt, ist der PTY-Standbyempfang
Verfolgen des gleichen
Programms—Network-TrackingEmpfang
Wenn Sie in einem Bereich unterwegs sind, in dem
kein guter UKW-Empfang möglich ist, sucht dieser
Receiver automatisch nach anderen Frequenzen, auf
denen das UKW-RDS-Programm möglicherweise besser
empfangen werden kann (siehe Abbildung unten).
Programm A wird in unterschiedlichen
Frequenzbereichen ausgestrahlt (01 – 05)
Bei Versand ab Werk ist der Network-Tracking-Empfang
aktiviert.
Zum Ändern der Einstellung des NetworkTracking-Empfangs siehe „AF-Regn’l“ auf Seite 34.
• Wenn der DAB-Tuner angeschlossen ist, siehe
„Dynamische Programmverfolgung —
Alternativfrequenzempfang (DAB AF)“ auf Seite 25.
Automatische Senderauswahl—
Programmsuche
Normalerweise wird beim Drücken der Zifferntasten der
betreffende Festsender abgestimmt.
Wenn die Signale vom Radio Data System-UKWFestsender nicht mit ausreichender Signalstärke
empfangen werden können, wählt das Gerät mithilfe
der AF (Alternativfrequenz)-Daten eine andere
Frequenz mit demselben Programm wie der Festsender
aus.
• Das Gerät benötigt eine gewisse Zeit, um bei
Programm-Suchlauf auf einen anderen Sender
abzustimmen.
• Siehe auch Seite 34
12
Bedienung der Disc
Alle Titel werden wiederholt abgespielt, bis Sie die
Quelle umschalten oder die Disc ausschieben.
Zum Stoppen der Wiedergabe und
Auswerfen der Disc
• Drücken Sie SOURCE, um eine andere
Wiedergabequelle zu wählen.
Durch Drücken (oder Gedrückhalten) der folgenden
Tasten können Sie...
[Drücken Sie] Tracks wählen
[Gedrückthalten]
Tracks zurückspulen/
vorspulen
1
MP3/WMA/AAC: Ordner
*
wählen
Bestimme Ordner
aufsuchen*3 (für MP3/WMA/
(Zifferntasten) *
1
Indem Sie eine der Tasten gedrückt halten, können Sie
*
die Ordner-Liste anzeigen (siehe Seite 14).
2
Zur Eingabe von Nummer 1 bis 6 drücken; zur Eingabe
*
von Nummer 7 bis 12 gedrückt halten.
3
*
Es müssen den Ordnern zweistellige Nummern am
Anfang der Ordnernamen zugewiesen werden—01,
02, 03 usw.
2
AAC) oder Track direkt
Auswurfsperre
Um die Sperre aufzuheben, wiederholen Sie das
gleiche Verfahren.
Nach dem Drücken von M MODE drücken Sie die
folgenden Tasten, im Folgendes zu bewirken...
10 Tracks überspringen
MP3/WMA/AAC: innerhalb des
gleichen Ordners
Repeat Track:
Aktuellen Track wiederholen
Repeat Folder:
MP3/WMA/AAC: Aktuellen Ordner
wiederholen
Random Folder:
MP3/WMA/AAC: In zufälliger
Reihenfolge alle Tracks des
aktuellen Ordners abspielen, und
dann der nächsten Ordner
Random Disc:
Alle Tracks in zufälliger Reihenfolge
abspielen
• Sie können auch den Wiedergabemodus durch
Wählen von „Off“ oder Drücken der Zifferntaste 4
) aufheben.
(
DEUTSCH
Fortsetzung auf nächster Seite
13BEDIENUNG
Wählen Sie einen Ordner/Track aus
der Liste (nur für MP3/WMA/AACDatei)
• Wenn im Display erscheint, können Sie zum
vorherigen Anzeigebild zurückgehen, indem Sie die
DEUTSCH
Zifferntaste 3 drücken.
1
Wählen Sie „LIST“.
2
3 Wählen Sie den Listentyp.
4 Wählen Sie einen Gegenstand.
5 Wechseln Sie auf den gewählten Gegenstand
um.
A Wenn die Dateiliste gewählt ist
Die Liste verschwindet, und die
Wiedergabe beginnt.
B Wenn die Ordnerliste gewählt ist
• Wenn der aktuelle Ordner gewählt
ist, erscheint die Dateiliste, und dann
wiederholen Sie die Schritte 4 und 5A, um
die Wiedergabe zu starten.
• Wenn ein anderer Ordner gewählt ist,
beginnt die Wiedergabe mit der 1. Datei des
gewählten Ordners.
Beisp.: Wenn „File“ in Schritt 3 gewählt ist
• Sie können die anderen Listen durch
wiederholtes Drücken der Zifferntaste 5
() oder 6 () aufrufen.
14
Hören vom USB-Gerät
Sie können ein USB-Massenspeichergerät wie einen USB-Speicher, digitalen Audioplayer *1, portables
Festplattenlaufwerk usw. an der Einheit anschließen.
• Sie können auch einen Apple iPod am USB-Kabel von der Rückseite der Einheit anschließen. Für Einzelheiten zum
Betrieb siehe Seite 26 – 28.
Diese Einheit kann MP3/WMA/WMA-DRM10 *
abgelegt sind.
*1 Sie können sowohl MTP- (Media Transfer Protocol) Geräte als auch USB-Massenspeichergeräte anschließen. Siehe
auch Seite 40.
*2 Diese Einheit kann AAC-Dateien abspielen, welche mit iTunes codiert sind. Dieses Gerät eignet sich nicht zur
Wiedergabe von mit FairPlay codierten Dateien.
Alle Tracks werden wiederholt abgespielt, bis Sie die Quelle umschalten oder das USB-Gerät abnehmen.
1
/AAC *2/WAV Tracks abspielen, die in einem USB-Gerät
USB-Kabel von der Rückseite der Einheit.
USB-Speicher
DEUTSCH
Wenn ein USB-Gerät angebracht ist...
Die Wiedergabe startet von der
Stelle, wo sie vorher abgebrochen
wurde.
• Wenn momentan ein anderes USB-
Gerät angebracht ist, startet die
Wiedergabe von Anfang an.
Zum Stoppen der Wiedergabe und
Abnehmen des USB-Geräts
Direkt von der Einheit abziehen.
• Drücken Sie SOURCE, um eine andere
Wiedergabequelle zu wählen.
Sie können das USB-Gerät auf gleiche Weise bedienen
wie die Dateien auf einer Discs. (Siehe Seiten 13 und
14.)
• Sie können die WAV-Dateien durch Befolgen der
MP3/WMA/AAC-Dateibedienungen wie auf Seite 13
und 14 aufgeführt hören.
Vorsichtsmaßregeln:
• Vermeiden Sie Verwendung des USB-Geräts, wenn es
das sichere Fahren behindern kann.
• Das USB-Gerät nicht wiederholt abnehmen oder
einsetzen, während „Reading“ (Lesen) im Display
erscheint.
• Starten Sie nicht den Motor, wenn ein USB-Gerät
angeschlossen ist.
• Diese Einheit kann möglicherweise die Dateien nicht
abspielen, je nach dem Typ des USB-Geräts.
• Betrieb und Stromversorgung arbeiten
möglicherweise nicht wie vorgesehen bei
bestimmten USB-Geräten.
• Sie können keinen Computer an das USB-Kabel von
der Rückseite der Einheit anschließen.
• Stellen Sie sicher, dass alle wichtigen Daten gesichert
sind, um Datenverlust zu vermeiden.
• Lassen Sie nicht ein USB-Gerät im Fahrzeug, setzen
Sie es nicht direktem Sonnenlicht oder hohen
Temperaturen aus, um Verformung oder Schäden am
Gerät zu vermeiden.
• Manche USB-Geräte arbeiten möglicherweise nicht
sofort nach dem Einschalten der Stromversorgung.
• Weitere Einzelheiten über USB-Betrieb siehe Seite 40
und 41.
15BEDIENUNG
Verwendung von Bluetooth ® -Geräten
Erstes Anschließen eines
Bluetooth-Geräts
DEUTSCH
Bluetooth ist eine drahtlose Funkkommunikations
technologie mit kurzer Reichweite für Mobilgeräte
wie Handys, tragbare PCs und ähnliche Geräte. Die
Bluetooth-Geräte können ohne Kabel miteinander
verbunden werden und kommunizieren.
• Siehe Liste (im Karton) zur Bestätigung der Länder,
in denen die Bluetooth®-Funktion verwendet werden
kann.
Pairing und PIN-Code
Wenn Sie ein Bluetooth-Gerät zum ersten Mal
anschließen, nehmen Sie Pairing zwischen der Einheit
und dem Gerät vor. Pairing erlaubt es BluetoothGeräten, miteinander zu kommunizieren.
Um Pairing vorzunehmen, müssen Sie u.U. den
PIN- (Personal Identification Number) Code des
anzuschließen gewünschten Bluetooth-Geräts
eingeben.
Siehe auch mit dem Bluetooth-Gerät
mitgelieferte Anweisungen.
Bluetooth-Profil
Diese Einheit unterstützt die folgenden BluetoothProfile;
HFP (Hands-Free Profile) 1.5
OPP (Object Push Profile) 1.1
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) 1.2
AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile) 1.3
Merkmale
Sie können Bluetooth-Geräte über die Einheit wie folgt
bedienen:
• Einen Ruf empfangen
• Einen Ruf tätigen—aus dem Telefonbuch, der RufHistorie (gewählte Nummer/empfangener Ruf),
durch Anwählen einer Nummer, über Festnummern,
mit Sprachbefehl
• Informiert Sie über die Ankunft einer Textmeldung
• Wiedergabe mit einem Bluetooth-Audioplayer
• Wenn die Verbindung hergestellt ist, ist sie in
der Einheit registriert, auch wenn Sie die Einheit
zurücksetzen. Bis zu fünf Geräte können insgesamt
registriert werden.
• Es können jeweils nur ein Gerät für Bluetooth
Phone und eines für Bluetooth Audio gleichzeitig
angeschlossen werden.
• Zur Verwendung der Bluetooth-Funktion müssen Sie
die Bluetooth-Funktion am Gerät einschalten.
Vorbereitung: Bedienen Sie das Gerät zum
Einschalten seiner Bluetooth-Funktion.
• Wenn im Display erscheint, können Sie
zum vorherigen Anzeigebild zurückgehen, indem Sie
die Zifferntaste 3 drücken.
1 Während des Hörens einer Tonquelle...
2 Wählen Sie „Device“.
3 Wählen Sie „New Pairing“.
16
4 Geben Sie einen PIN- (Personal Identification
Number) Code in die Einheit ein.
• Sie können jede beliebige Zahl eingeben (1stellige bis 16-stellige Zahl). [Anfänglich: 0000]
• Zur Eingabe eines PIN-Codes mit weniger als 4
Stellen löschen Sie zuerst den anfänglichen PINCode (0000) durch Drücken der Zifferntaste 5
(
* Manche Geräte haben ihren eigenen PIN-Code.
1 Gehen Sie zur nächsten (oder vorherigen)
2 Wählen Sie eine Zahl.
3 Wiederholen Sie Schritt 1 und 2, bis die
4 Bestätigen Sie die Eingabe.
).
Geben Sie den festgelegten PIN-Code in die Einheit
ein.
Zahlenposition.
PIN-Code-Eingabe beendet ist.
5 Bedienen Sie das Ziel-Bluetooth-Gerät,
(während „Open...“ im Display erscheint).
An anzuschließenden Gerät geben Sie den
gleichen PIN-Code ein wie gerade für diese Einheit
eingeben.
„Connecting...“ blinkt, und dann erscheint „Pairing
Ok“ oder „Connected [Gerätename]“ im Display,
wenn die Verbindung hergestellt ist. Jetzt können
Sie das Gerät durch die Einheit verwenden.
Das Gerät bleibt registriert, auch wenn es abgetrennt
wird. Verwenden Sie „Cnnct Phone“ oder „Cnnct Audio“ (oder aktivieren Sie „Auto Cnnct“) zum
Anschließen des gleichen Geräts von nächsten Mal
an. (Siehe folgendes, und Seite 36 und 37.)
Löschen eines registrierten Geräts
Führen Sie Schritt 1 und 2 auf Seite 16 aus, und dann...
1 Wählen Sie „Del Pairing“.
2 Wählen Sie ein zu Löschen gewünschtes
Gerät.
3 Löschen Sie die Auswahl.
• Drücken Sie die Zifferntaste 3, um „No“ zu
wählen oder zu Schritt 1 zurückzugehen.
Anschließen eines registrierten Geräts
Führen Sie Schritt 1 und 2 auf Seite 16 aus, und dann...
1 Wählen Sie „Cnnct Phone“ oder „Cnnct
Audio“.
2 Wählen Sie ein gewünschtes Gerät.
DEUTSCH
erscheint beim Herstellen der Verbindung.
„Connecting...“ blinkt, und dann erscheint
„Connected (und Gerätename)“ im Display, wenn
das Gerät angeschlossen ist.
Fortsetzung auf nächster Seite
17BEDIENUNG
Sie können die Einheit auf automatische Verbindung
eines Bluetooth-Geräts einstellen, wenn die Einheit
eingeschaltet wird. (Siehe „Auto Cnnct“ auf Seite
37).
DEUTSCH
Abtrennen eines Geräts
Führen Sie Schritt 1 und 2 auf Seite 16 aus, und dann...
Wählen Sie „Discn Phone“ oder „Discn Audio“.
„Disconnecting...“ blinkt, und dann erscheint
„Disconnected (und Gerätename)“ im Display, wenn das
Gerät abgetrennt ist.
Verwendung des BluetoothHandys
Einen Ruf tätigen
Sie können mit dem Gerät Freisprech-Anrufe tätigen.
Das eingebaute Mikrofon ist hinter
dieser Ecke der Einheit.
3 Wählen Sie die Methode zum Vornehmen
eines Rufs.
• Dialed *: Zeigt die Liste der gewählten
Telefonnummern. Fahren Sie mit dem folgenden
Schritt fort.
• Received *: Zeigt die Liste der
entgegengenommenen Anrufe. Fahren Sie mit
dem folgenden Schritt fort.
• Phonebook: Zeigt Namen/Telefonnummer
des Telefonbuchs der Einheit. Fahren Sie mit
dem folgenden Schritt fort. Zum Kopieren des
Telefonbuchspeichers siehe Seite 20.
• Preset: Zur Anzeige der Liste der
Kurzwahlnummern. Fahren Sie mit dem
folgenden Schritt fort. Zum Voreingeben von
Nummern siehe Seite 20.
• Dial Number: Zeigt den Telefonnummmer-
Eingabebildschirm an. Siehe „Eingabe der
Telefonnummer“ auf Seite 19.
• Voice Dial (Nur einsetzbar, wenn
das angeschlossene Handy mit dem
Spracherkennungssystem ausgestattet ist):
Sprechen Sie den Namen der Stelle (registrierte
Wörter), die angerufen werden soll.
* Wird nur angezeigt, wenn die gewählte oder
empfangene Nummer über das Gerät kommt.
Der Ton kommt von den angeschlossenen
Lautsprechern.
• Wenn im Display erscheint, können Sie
zur vorherigen Anzeige zurückgehen, indem Sie die
Zifferntaste 3 drücken.
1
2 Wählen Sie „Call“.
18
4 Wählen Sie den Namen/die Telefonnummer/
die Kurzwahlnummer, die Sie anrufen
möchten.
• Falls der Ton während der Verwendung eines
Bluetooth-Geräts gestoppt wird oder aussetzt,
schalten Sie das Gerät aus und dann wieder ein.
– Wenn der Ton noch nicht wiederhergestellt
ist, verbinden Sie das Gerät erneut. (Siehe
„Anschließen eines registrierten Geräts“ auf Seite
17.)
Wenn ein Anruf empfangen wird...
Die Signalquelle schaltet automatisch auf „Bluetooth“.
• Die Telefonnummer erscheint (wenn übernommen).
Wenn „Auto Answer“ aktiviert ist....
Die Einheit nimmt die ankommenden Rufe automatisch
entgegen, siehe Seite 37.
• Wenn „Auto Answer“ deaktiviert ist, drücken Sie eine
beliebige Taste (ausgenommen
Steuerscheibe) zum Entgegennehmen des
ankommenden Rufs.
• Sie können den Mikrofon-Lautstärkepegel einstellen
(siehe Seite 37).
/
Eingabe einer Telefonnummer
Wählen Sie eine Zahl.
DEUTSCH
Bewegen Sie die EingabePosition.
Bestätigen Sie die Eingabe.
Zum Beenden eines Rufs oder Abweisen eines
ankommenden Rufs
Halten Sie eine beliebige Taste gedrückt
(ausgenommen /Steuerscheibe).
• Wenn „Auto Answer“ auf „Reject“ gestellt ist, weist
die Einheit alle ankommenden Rufe ab.
Entgegennehmen eines wartenden Rufs
Wenn Ihr Handy mit der „Anklopfen“-Funktion
ausgestattet ist, können Sie den aktuellen Ruf in
die Warteschleife setzen und den wartenden Ruf
entgegennehmen.
Drücken Sie eine beliebige Taste (ausgenommen
/Steuerscheibe).
• Zum Wiederherstellen des auf Warteschleife
gesetzten Rufs drücken Sie eine beliebige Taste
(ausgenommen /Steuerscheibe) erneut.
• Wenn Sie einen Ruf beenden, können Sie die
Verbindung zum nächsten herstellen.
Wenn eine SMS ankommt...
Wenn das Handy mit SMS (Short Message Service)
kompatibel ist und „MSG Notice“ auf „On“ gestellt ist
(siehe Seite 37), klingelt die Einheit und es erscheint
„Received Message“ im Display, um auf den Empfang
einer Meldung hinzuweisen.
• Sie können eine Nachricht nicht über die Einheit
bearbeiten oder senden.
Löschen der Telefonnummer
1
2 Wählen Sie „Call“.
3 Zeigen Sie die Liste der Telefonnummern mit
einer der Wählmethoden an (siehe Schritt 3
unter „Einen Ruf tätigen “ auf Seite 18).
4 Wählen Sie den Namen/die Telefonnummer,
die gelöscht werden soll.
5 Löschen Sie die Auswahl.
• Drücken Sie die Zifferntaste 6 ()
zum Löschen aller in Schritt 3 aufgelisteten
Nummern.
Fortsetzung auf nächster Seite
19BEDIENUNG
Kopieren des Telefonbuchs
Sie können den Telefonbuchspeicher eines Handys auf
dieses Gerät kopieren.
• Wenn im Display erscheint, können Sie
zum vorherigen Anzeigebild zurückgehen, indem Sie
die Zifferntaste 3 drücken.
DEUTSCH
1
2 Wählen Sie „Settings“.
3 Wählen Sie „PhoneBook“.
4 Geben Sie den PIN-Code für diese Einheit und
das Bluetooth-Handy ein.
• Siehe Schritt 4 von Seite 17.
5
Bedienen Sie das Ziel-Handy. (Während „Receiving
00/50“ im Display erscheint.) Geben Sie den
gleichen PIN-Code (wie in Schritt 4 eingegeben) im
Handy ein, und übertragen Sie die Telefonnummer
zur Einheit. (Siehe mit Ihrem Handy mitgelieferte
Bedienungsanleitung.)
Voreingeben der Telefonnummer
Sie können bis zu 6 Telefonnummern voreingeben.
• Wenn im Display erscheint, können Sie
zum vorherigen Anzeigebild zurückgehen, indem Sie
die Zifferntaste 3 drücken.
1 Zeigen Sie die zur Voreingabe gewünschte
Telefonnummer mit einem der „Call“-Punkte
an.
2 Wählen Sie eine Telefonnummer.
Sie können auch eine neue
Telefonnummer eingeben (siehe
auch „Eingabe einer Telefonnummer“
auf Seite 19) zur Speicherung.
3 Wählen Sie eine Festnummer zur
Speicherung.
Zum Rufen einer Voreingabe-Nummer
Während in Bluetooth Audio...
• Sie können auch eine Vorwahlnummer mit „Preset“
unter den „Call“-Punkten (siehe Seite 18).
Umschalten des Gesprächsmediums (die
Einheit/das Handy)
Während eines Telefongesprächs...
Dann setzen Sie das Gespräch unter
Verwendung der anderen Medien
fort.
20
• Die Bedienung kann je nach dem angeschlossenen
Bluetooth-Gerät unterschiedlich sein.
Verwendung des Bluetooth-Audioplayers
• Die Bedienungen und Displayanzeigen unterscheiden sich je nach Verfügbarkeit des angeschlossenen Audioplayer.
Wählen Sie „BT-AUDIO“.
Wenn die Wiedergabe nicht automatisch startet, bedienen Sie den Bluetooth-Audio-Player zum
Starten der Wiedergabe.
DEUTSCH
[Drücken Sie] Rückwärts-Sprung/
Vorwärts-Sprung
[Gedrückthalten] Reverse-/Vorwärts-
Suche
Wählen Sie die/den Gruppe/Ordner
Starten/Pausieren der Wiedergabe
• Siehe auch Seite 17 und 18 zum Anschließen/
Abtrennen/Löschen eines registrierten Geräts.
Bluetooth-Information:
Wenn Sie weitere Informationen über Bluetooth
wünschen, besuchen Sie bitte die folgende JVCWebsite: <http://www.jvc-victor.co.jp/english/
car/>.
Nach dem Drücken von M MODE drücken Sie die
folgenden Tasten, im Folgendes zu bewirken...
Repeat Track:
Aktuellen Track wiederholen
Repeat All:
Alle Tracks wiederholen
Repeat Group:
Alle Tracks der aktuellen Gruppe
wiederholen
Random All:
Alle Tracks in zufälliger Reihenfolge
abspielen
Random Group:
In zufälliger Reihenfolge alle Tracks
der aktuellen Gruppe abspielen
• Sie können auch den Wiedergabemodus durch
Wählen von „Off“ aufheben.
21BEDIENUNG
Hören vom CD-Wechsler
Es wird empfohlen, einen MP3-kompatiblen CD-Wechsler von JVC mit diesem Receiver zu verwenden. Sie können
einen CD-Wechsler an die CD-Wechsler-Buchse an der Rückseite der Einheit anschließen.
• Sie können nur herkömmliche CDs (einschließlich CD-Text) und MP3-Discs abspielen.
DEUTSCH
Vorbereitung: Stellen Sie sicher, dass „Changer“ für die externe Eingangseinstellung gewählt ist, siehe Seite 34.
* Indem Sie eine der Tasten gedrückt halten, können Sie
die Disc-Liste anzeigen (siehe Seite 14).
Wählen Sie eine Disc zum Starten der Wiedergabe.
[Drücken Sie] Zum Wählen der Disc-Nummer 1 – 6.
[Gedrückthalten] Zum Wählen der Disc-Nummer 7 – 12.
zurückspulen/
vorspulen
Wählen einer Disc/eines Tracks in der Liste
Siehe „Wählen eines Ordners/Tracks aus der Liste (nur
für MP3/WMA/AAC-Datei)“ auf Seite 14.
Wählen Sie „Disc“ in Schritt 3, um die Disc-Liste des
CD-Wechsels anzuzeigen.
22
Nach dem Drücken von M MODE drücken Sie die
folgenden Tasten, im Folgendes zu bewirken...
10 Tracks überspringen
MP3: innerhalb des gleichen Ordners
Repeat Track:
Aktuellen Track wiederholen
Repeat Folder:
MP3: Alle Titel des aktuellen Ordners
wiederholen
Repeat Disc:
Wiederholen Sie alle Tracks auf der
aktuellen Disc
Random Folder:
MP3: In zufälliger Reihenfolge alle
Tracks des aktuellen Ordners und
dann die des nächsten Ordners
abspielen
Random Disc:
In zufälliger Reihenfolge allen Tracks
der aktuellen Disc abspielen
Random All:
Spielt alle Tracks aller Discs im
Magazin in zufälliger Reihenfolge ab.
• Sie können auch den Wiedergabemodus durch
Wählen von „Off“ oder Drücken der Zifferntaste 4
() aufheben.
DAB-Tuner-Empfang
Vor dem Betrieb schließen Sie den (getrennt gekauften) JVC DAB-Tuner KT-DB1000 an der CD-Wechsler-Buchse an
der Rückseite dieser Einheit an.
Vorbereitung: Stellen Sie sicher, dass „Changer“ für die externe Eingangseinstellung gewählt ist, siehe Seite 34.
1
Wählen Sie „DAB“.
DEUTSCH
2
3
4
Wählen Sie die Wellenbereiche.
Suchen nach einem Ensemble.
Manueller Suchlauf: Halten Sie eine der Tasten gedrückt, bis „M“ im Display blinkt, und
drücken Sie die Taste dann wiederholt.
Wählen Sie einen Dienst (primär oder sekundär) zum Hören.
Wenn laute Umgebungsgeräusche
vorhanden sind
Manche Dienste bieten DynamikumfangSteuersignale (DRC) zusammen mit ihren regulären
Programmsignalen. DRC hebt die leisen Klänge für
besseres Hören an.
1
2
Wählen Sie einen der DRC-Signalpegel (1, 2
oder 3).
• Je höher die Stufe, desto stärker der Effekt.
3 Verlassen Sie die Einstellung.
erscheint im Display.
• wird nur hervorgehoben, wenn das Gerät
DRC-Signale vom eingestellten Dienst empfängt.
Fortsetzung auf nächster Seite
EXTERNE GERÄTE
23
Speichern von DAB-Diensten
Sie können 6 DAB-Dienste (primär) für jedes
Frequenzband vorwählen.
• Wenn im Display erscheint, können Sie
zur vorherigen Anzeige zurückgehen, indem Sie die
DEUTSCH
Zifferntaste 3 drücken.
Beisp.: Speichern eines Ensembles (Primärdienst) unter
der Festsendernummer 4 im Frequenzbereich
DAB 1.
Verwendung der Zifferntasten
1
2 Wählen Sie ein Ensemble (Primärdienst).
4 Wählen Sie die Festsendernummer, unter der
gespeichert werden soll.
• Sie können zu anderen Listen von anderen
DAB-Frequenzbändern gehen, indem Sie die
Zifferntaste 5 (
wiederholt drücken, aber Sie können den
gewählten Dienst nicht in diesen anderen
Bändern speichern.
) oder 6 ()
5 Speichern Sie den Dienst.
Die Voreingabenummer „P4“
erscheint im Display.
3
Verwendung der Vorwahl-Dienstliste
Die Voreingabenummer „P4“
erscheint im Display.
1 Folgen Sie Schritt 1 und 2 oben.
• Indem Sie 5 / ∞ gedrückt halten, erscheint die
Vorwahl-Dienstliste (gehen Sie zu Schritt 4).
2
3 Zeigen Sie die Vorwahl-Dienstliste an.
24
Hören der Vorwahldienste mit der
Liste der Vorwahldienstliste
1 Rufen Sie die Vorwahl-Dienstliste auf, und
wählen Sie dann den DAB-Dienst, der gehört
werden soll.
2 Wechseln Sie auf den gewählten DAB-Dienst
um.
Verwenden des Standbyempfangs
Sie können drei Typen von Standbyempfang
verwenden.
Durch Aktivierung des Alternativfrequenzempfangs
können Sie ständig dasselbe Programm empfangen.
• Beim Empfang eines DAB-Dienstes:
Beim Fahren in einem Empfangsbereich, wo ein
Dienst nicht empfangen werden kann, stellt dieser
Receiver automatisch ein anderes Ensemble oder
einen UKW-RDS-Sender ein, der dasselbe Programm
ausstrahlt.
• Beim Empfang eines UKW-RDS-Senders:
Beim Fahren in einem Empfangsbereich, wo ein
DAB-Dienst dasselbe Programm wie der betreffende
UKW-RDS-Sender ausstrahlt, stellt dieser Receiver
automatisch den DAB-Dienst ein.
Bei Versand ab Werk ist der Alternativfrequenzempfang
aktiviert.
Zum Deaktivieren des Alternativfrequenzempfangs
siehe Seite 34.
Fortsetzung auf nächster Seite
EXTERNE GERÄTE
25
Zur Anzeige der DLS-Information (Dynamic Label Segment)
Beim Hören eines Ensembles, das DLS unterstützt....
DEUTSCH
Leuchtet auf, wenn ein Dienst „Dynamic Label
Segment“ (DLS)—DAB Radiotext bietet.
• Das DLS-Display wird zeitweilig aufgehoben, wenn Sie das Gerät bedienen.
iPod hören
Sie können Songs in einem Apple iPod auf folgende Weise abspielen:
– Anschließen mit dem USB-Kabel, das mit dem iPod mitgeliefert ist, zum USB-Kabel an der Rückseite der Einheit.
– Anschließen des Schnittstellenkabels für iPod, KS-PD100 (separat erhältlich) an die CD-Wechslerbuchse an der
Rückseite der Einheit.
Vorbereitung: Stellen Sie sicher, dass „Changer“ für die externe Eingangseinstellung gewählt ist, siehe Seite 34.
• Sie können die Wiedergabe von der Einheit steuern.
• Durch Abtrennen des iPod wird die Wiedergabe gestoppt. Drücken Sie SOURCE, um eine andere Wiedergabequelle
zu wählen.
• Einzelheiten siehe mit für den iPod mitgelieferte Bedienungsanleitung.
Vorsicht:
• Vermeiden Sie Verwendung des iPod, wenn er das sichere Fahren behindern kann.
• Stellen Sie sicher, dass alle wichtigen Daten gesichert sind, um Datenverlust zu vermeiden.
1
—
2
Schließen Sie einen iPod an das USB-Kabel pder über KS-PD100
an.
Die Wiedergabe startet automatisch von der Stelle, wo sie vorher auf Pause
gestellt wurde.
• Wenn ein iPod angeschlossen ist, drücken Sie SOURCE, um „USB-iPod“ oder
„iPod“ als Wiedergabequelle zu wählen.
Wählen Sie einen Track.
26
3
—
Stellen Sie die Lautstärke und den Klang nach Wunsch ein. (Siehe
Seiten 29 bis 31).
Wiedergabesteuerung von der Einheit
TasteFür über KS-PD100 angeschlossenen iPodFür einen an das USB-Kabel
angeschlossenen iPod
[Drücken Sie] Springen Sie zum nächsten oder
zum vorherigen Track
[Gedrückthalten] Den Track während der
Wiedergabe vorspulen oder zurückspulen
[Drücken Sie] Umschalten zum Hauptmenü,
wenn Sie 5 drücken. Pausieren/
Fortsetzen der Wiedergabe, wenn ∞
gedrückt wird.
—[Drücken Sie] Pausieren/Fortsetzen der
[Drücken Sie] Springen Sie zum nächsten oder
zum vorherigen Track
[Gedrückthalten] Den Track während der
Wiedergabe vorspulen oder zurückspulen
[Gedrückthalten] Aufrufen des Hauptmenüs
[Drücken Sie] Gehen Sie zum Top-Menü von
„Playlists“, „Artists“, „Albums“, „Songs“,
„Podcasts“, „Genres“, „Composers“ oder
„Audiobooks“ im Hauptmenü (siehe
Folgendes).
• Durch Drücken der Zifferntasten
(1 – 6) oder Gedrückthalten von 1 (7)
und 2 (8) können die vorgegebenen
Top-Menüs ebenfalls gewählt werden.
Wiedergabe.
Wählen Sie einen Track aus dem Menü
Nr. BedienungFür über KS-PD100 angeschlossenen
iPod
Schalten Sie auf
1
das Hauptmenü.
Wählen Sie das
2
gewünschte
Menü.
Playlists Ô Artists Ô Albums Ô
Songs Ô Genres Ô Composers
Bestätigen Sie
3
die Auswahl.
•
Indem Sie 4 /¢
gedrückt halten, können Sie schnell
bei der Song-Suche im Hauptmenü
weiterspringen.
• Wenn ein Track gewählt ist, startet die Wiedergabe automatisch.
• Wenn der gewählte Gegenstand eine weitere Ebene hat, gehen Sie zu dieser Ebene.
Wiederholen Sie die Schritte 2 und 3, bis der gewünschte Track abgespielt wird.
Für einen an das USB-Kabel
angeschlossenen iPod
Playlists Ô Artists Ô Albums Ô
Ô Podcasts Ô Genres Ô
Songs
Composers Ô Audiobooks
• Indem Sie ¢ gedrückt halten,
können Sie die Wiedergabe des
gewählten Gegenstands direkt
starten.
• Durch Gedrückthalten von 4
können Sie zur Hauptanzeige
zurückschalten.
• Indem Sie
5/∞ gedrückt halten,
können Sie schnell in jeder Ebene des
Hauptmenüs weiterspringen.
Fortsetzung auf nächster Seite
EXTERNE GERÄTE
DEUTSCH
27
Nach dem Drücken von M MODE drücken Sie die
folgenden Tasten, im Folgendes zu bewirken...
Repeat One: Gleich wie
„Wiederholen Ein“.
Repeat All: Gleich wie
DEUTSCH
Repeat Off: Hebt auf.
Random Album *:
Gleich wie „Zufall Alben“.
Random Song:
Gleich wie „Zufall Titel“.
Random Off: Hebt auf.
* Fungiert nur, wenn Sie „All Albums“ oder „Alle“ in
„Albums“ im Hauptmenü „MENU“ wählen.
„Wiederholen Alle“.
Der Menüwahlmodus wird aufgehoben:
• Wenn etwa die folgende Zeit lang lang keine
Bedienung erfolgt:
– 5 Sekunden für über KS-PD100 angeschlossenen
iPod.
– 15 Sekunden für einen an das USB-Kabel
angeschlossenen iPod.
• Wenn Sie die Wahl eines Tracks bestätigen.
Hören von den anderen externen Komponenten
Sie können eine externe Komponente anschließen an:
• CD-Wechelerbuchse an der Rückseite bei Verwendung der folgenden Adapter:
– Line-Eingangsadapter, KS-U57
– AUX-Eingangsadapter, KS-U58Vorbereitung: Stellen Sie sicher, dass „Ext Input“ für die externe Eingangseinstellung gewählt ist, siehe Seite 34.
• AUX (Auxiliary) Eingangsbuchse am Bedienfeld.
1
Wählen Sie „EXT IN“ oder „AUX IN“.
2
—
3
4
—
Schalten Sie die angeschlossene Komponente ein und starten
Sie die Wiedergabe der Quelle.
Stellen Sie die Lautstärke ein.
Stellen Sie den Klang nach Wunsch ein (Siehe Seiten 29 bis 31).
Anschließen einer externen Komponente, die an die AUX-Eingangsbuchse
Tragbarer Audio-Player usw.
3,5-mm-Stereo-Ministecker
(nicht mitgeliefert)
28
EXTERNE GERÄTE
Loading...
+ 119 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.