JVC KD-BT1E User Manual

0 (0)
CD RECEIVER
CD-RECEIVER RÉCEPTEUR CD SINTOAMPLIFICATORE CON RIPRODUTTORE DI CD
KD-BT1
Zum Abbrechen der Displaydemonstration siehe Seite 6. Pour annuler la démonstration des affichages, référez-vous à la page 6. Per annullare la demo del display, vedere a pagina 6.
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO
INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D’INSTRUCTIONS
ISTRUZIONI
GET0437-001A
[E]
Declaration of Conformity with regard to the R&TTE Directive 1999/5/EC
0536
English: Español:
Hereby, JVC, declares that this KD-BT1 is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/ EC.
Deutsch: Ελληνική:
Hiermit erklärt JVC, dass sich das Gerät KD-BT1 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/ EG befindet.
Hiermit erklärt JVC die Italiano: Übereinstimmung des Gerätes
KD-BT1 mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Festlegungen der Richtlinie 1999/5/EG befindet. (Wien)
Français: Malti:
Par la présente JVC déclare que l’appareil KD-BT1 est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE.
Nederlands: Português:
.Hierbij verklaart JVC dat het toestel KD-BT1 in overeenstemming is met de essentiële eisen en de andere relevante bepalingen van richtlijn 1999/5/EG.
Dansk: Suomi:
Undertegnede JVC erklærer herved, at følgende udstyr KD-BT1 overholder de væsentlige krav og øvrige relevante krav i direktiv 1999/5/EF
Por medio de la presente JVC declara que el KD-BT1 cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE
ΜΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ JVC ∆ΗΛΩΝΕΙ ΟΤΙ KD-BT1 ΣΥΜΜΟΡΦΩΝΕΤΑΙ ΠΡΟΣ ΤΙΣ ΟΥΣΙΩ∆ΕΙΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΚΑΙ ΤΙΣ ΛΟΙΠΕΣ ΣΧΕΤΙΚΕΣ ∆ΙΑΤΑΞΕΙΣ ΤΗΣ Ο∆ΗΓΙΑΣ 1999/5/ΕΚ.
Con la presente JVC dichiara che questo KD-BT1 è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/CE.
Hawnhekk, JVC, jiddikjara li dan KD-BT1 jikkonforma mal-ħtiġijiet essenzjali u ma provvedimenti oħrajn relevanti li hemm fid-Dirrettiva 1999/5/EC.
JVC declara que este KD-BT1 está conforme com os requisitos essenciais e outras disposições da Directiva 1999/5/CE.
JVC vakuuttaa täten että KD-BT1 tyyppinen laite on direktiivin 1999/5/ EY oleellisten vaatimusten ja sitä koskevien direktiivin muiden ehtojen mukainen.
G-1
Svenska: Lietuviu:
Härmed intygar JVC att denna KD-BT1 står I överensstämmelse med de väsentliga egenskapskrav och övriga relevanta bestämmelser som framgår av direktiv 1999/5/EG.
Íslenska: Magyar:
Hér með lýsir JVC yfir því að KD-BT1 er í samræmi við grunnkröfur og aðrar kröfur, sem gerðar eru í tilskipun 1999/5/EC.
Norsk: Polski:
JVC erklærer herved at utstyret KD-BT1 er i samsvar med de grunnleggende krav og øvrige relevante krav i direktiv 1999/5/EF.
Cesky: Slovensko:
JVC tímto prohlašuje, že tento KD-BT1 je ve shode se základními požadavky a dalšími príslušnými ustanoveními smernice 1999/5/ES.
Eesti: Slovensky:
Käesolevaga kinnitab JVC seadme KD-BT1 vastavust direktiivi 1999/5/EÜ põhinõuetele ja nimetatud direktiivist tulenevatele teistele asjakohastele sätetele.
Latviski:
Ar šo JVC deklare, ka KD-BT1 atbilst Direktivas 1999/5/EK butiskajam prasibam un citiem ar to saistitajiem noteikumiem.
Šiuo JVC deklaruoja, kad šis KD-BT1 atitinka esminius reikalavimus ir kitas 1999/5/EB Direktyvos nuostatas.
Alulírott, JVC nyilatkozom, hogy a KD-BT1 megfelel a vonatkozó alapvetõ követelményeknek és az 1999/5/EC irányelv egyéb elõírásainak.
Niniejszym JVC oświadcza, że KD-BT1 jest zgodny z zasadniczymi wymogami oraz pozostałymi stosownymi postanowieniami Dyrektywy 1999/5/ EC.
JVC izjavlja, da je ta KD-BT1 v skladu z bistvenimi zahtevami in ostalimi relevantnimi dolocili direktive 1999/5/ ES.
JVC týmto vyhlasuje, že KD-BT1 splna základné požiadavky a všetky príslušné ustanovenia Smernice 1999/5/ES.
G-2
Wir danken Ihnen für den Kauf eines JVC Produkts.
Bitte lesen Sie die Anleitung vollständig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, um sicherzustellen, daß Sie
alles vollständig verstehen und die bestmögliche Leistung des Geräts erhalten.
WICHTIG FÜR LASER-PRODUKTE
1. LASER-PRODUKT DER KLASSE 1
DEUTSCH
2. ACHTUNG: Die obere Abdeckung nicht öffnen. Das Gerät enthält keine Teile, die vom Benutzer gewartet werden können. Wartungen nur von qualifziertem Fachpersonal durchführen lassen.
3. ACHTUNG: Sichtbare und/oder unsichtbare Laserstrahlung der Klasse 1M bei offenen Abdeckungen. Nicht direkt mit optischen Instrumenten betrachten.
4. ANBRINGEN DES ETIKETTS: WARNHINWEIS-ETIKETT, AUSSEN AM GERÄT ANGEBRACHT.
Dieses Symbol ist nur in der Europäischen Union gültig.
Benutzerinformationen zur Entsorgung alter Geräte
Dieses Symbol zeigt an, dass das damit gekennzeichnete Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall entsorgt werden soll. Wenn Sie dieses Produkt entsorgen möchten, halten Sie sich dabei bitte an die entsprechenden Landesgesetze und andere Regelungen in Ihrem Land bzw. Ihrer Gemeinde. Die korrekte Entsorgung dieses Produkts dient dem Umweltschutz und verhindert mögliche Schäden für die Umwelt und die menschliche Gesundheit.
Aus Sicherheitsgründen wird eine nummerierte ID-Karte mit diesem Receiver mitgeliefert, und die gleiche ID­Nummer ist auf dem Chassis des Receivers aufgedruckt. Die Karte muss an sicherer Stelle aufbewahrt werden, da sie den Behörden bei der Identifikation des Geräts im Falle eines Diebstahls helfen kann.
2
Zurücksetzen des Geräts
Wie Sie die M MODE- und SEL-Tasten verwenden
Wenn Sie M MODE oder SEL (Wählen) verwenden, schaltet das Display ebenso wie einige der Bedienelemente (wie die Zifferntasten,
4/¢ Tasten, 5/ Tasten und der Steuerregler) auf den entsprechenden Steuermodus.
DEUTSCH
• Ihre aktuellen Voreinstellungen werden ebenfalls gelöscht (mit Ausnahme des registrierten Bluetooth-Geräts, siehe Seite 16).
Zwangsweises Ausschieben einer Disc
„Please Eject“ erscheint im Display.
• Achten Sie darauf, die ausgeschobene Disc nicht fallen zu lassen.
• Wenn das nicht funktioniert, führen Sie einen Reset am Gerät aus.
Für die Sicherheit...
• Die Lautstärke nicht zu laut stellen, da dadurch Außengeräusche überdeckt und das Autofahren gefährlich wird.
• Das Auto vor dem Durchführen von komplizierten Bedienschritten anhalten.
Beisp.: Wenn Sie die Zifferntaste 1 nach M MODE
drücken, um den UKW- Tuner zu bedienen.
Fungiert als Zeit-Countdown-Anzeige.
Zur erneuten Verwendung dieser Bedienelemente für ihre originale Funktion warten Sie 15 Sekunden (oder 30 Sekunden bei Bluetooth-Quellen) ohne Tastenbetätigung, bis die Steuerung aufgehoben ist.
• Durch erneutes Drücken von M MODE werden die Originalfunktionen ebenfalls wieder hergestellt. Durch Drücken von SEL dagegen schaltet das Gerät auf einen anderen Modus.
Temperatur im Auto...
Wenn Sie das Auto für lange Zeit in heißem oder kaltem Wetter parken, bitte warten, bis sich die Temperatur im Auto sich normalisiert hat, bevor Sie das Gerät einschalten.
3
Abnehmen des Bedienfelds
DEUTSCH
Vorsicht:
Wenn die Temperatur im Fahrzeuginneren unter 0°C absinkt, wird die Animation und das Text­Weiterblättern im Display gestoppt, um Verschwimmen des Displays zu vermeiden. erscheint im Display. Wenn die Temperatur ansteigt und die Betriebstemperatur wieder erreicht wird, beginnen diese Funktionen wieder zu abeiten.
Anbringen des Bedienfelds
ACHTUNG:
Der Hebel kommt heraus, wenn Sie die Taste 0 bei abgenommenem Bedienfeld gedrückt haben. In diesem Fall drücken Sie den Hebel zurück in Sperrposition, bevor Sie das Bedienfeld anbringen.
Hebel
Der Receiver ist mit Lenkrad­Fernbedienungsfunktion ausgestattet.
• Siehe Einbau/Anschlußanleitung (separate Druckschrift) zum Anschluss.
Warnung:
Wenn Sie das Gerät beim Fahren bedienen müssen, dürfen Sie nicht den Blick von der Straße nehmen, da sonst die Gefahr von Verkehrsunfällen besteht.
Achtung bei der Lautstärkeeinstellung:
Digitale Geräte (CD/USB) erzeugen im Vergleich mit anderen Tonträgern sehr geringes Rauschen. Senken Sie die Lautstärke vor dem Abspielen solcher digitalen Tonquellen, um Beschädigung der Lautsprecher durch plötzliche Tonspitzen zu vermeiden.
4
INHALT
EINLEITUNGEN
Vorbereitung ...................................................................................................... 6
BEDIENUNG
Grundlegende Bedienung ................................................................................... 7
• Verwendung des Bedienfelds ......................................................................... 7
• Verwendung der Fernbedienung (RM-RK50) ................................................... 8
Rundfunkempfang ............................................................................................. 9
Bedienung der Disc ............................................................................................. 14 Verwendung von Bluetooth
• Verwendung des Bluetooth-Handys ............................................................... 19
• Verwendung des Bluetooth-Audioplayers ....................................................... 22
EXTERNE GERÄTE
Hören vom USB-Gerät ......................................................................................... 23
Hören vom CD-Wechsler ...................................................................................... 24
DAB-Tuner-Empfang ........................................................................................... 26
Hören vom iPod / D. player .................................................................................. 29
Hören von den anderen externen Komponenten ................................................... 31
EINSTELLUNGEN
Wählen eines Vorgabe-Klangmodus .................................................................... 33
Allgemeine Einstellungen — PSM ........................................................................ 35
Bluetooth-Einstellungen ..................................................................................... 40
®-Geräten .................................................................. 16
DEUTSCH
ZUR BEZUGNAHME
Wartung ............................................................................................................ 41
Weitere Informationen zu Ihrem Receiver ............................................................ 42
Störungssuche .................................................................................................... 46
Technische Daten ................................................................................................ 50
5
Vorbereitung
Beenden Sie die Display-Demonstration und stellen Sie die Uhr ein
• Siehe auch Seite 35 und 36.
DEUTSCH
Bei ausgeschalteter Stromversorgung: Prüfen Sie die aktuelle Uhrzeit Bei eingeschalteter Stromversorgung: Ändern Sie Displayinformation und Muster
~ Das Gerät einschalten. Ÿ Geben Sie die PSM-Einstellungen ein. ! ] ⁄ Beenden Sie die Display-Demonstrationen
Wählen Sie „Demo“, und dann „Off“.
Stellen Sie die Uhr ein
Wählen Sie „Clock Hr“ (Stunde), und stellen Sie dann die Stunde ein. Wählen Sie „Clock Min“ (Minute), und stellen Sie die Minute ein. Wählen Sie „24H/12H“ und dann „24Hours“ oder „12Hours“.
@ Beenden Sie den Vorgang.
Ändern von Displayinformation und Muster
Beisp.: Wenn Tuner als Wiedergabequelle gewählt ist
Quellenbetriebsanzeige Audio-Pegelmesser-Anzeige
6 EINLEITUNGEN
(siehe „LevelMeter“ auf Seite 36)
Grundlegende Bedienung
Verwendung des Bedienfelds
DEUTSCH
1 Wählt die Quelle.
TUNER = DAB * = CD * = USB * =CD-CH */
iPod */D.PLAYER * (oder EXT IN) = Bluetooth Phone = Bluetooth Audio = (zurück zum
Anfang)
* Sie können nicht diese Quellen wählen, wenn sie
nicht betriebsbereit oder angeschlossen sind.
2 Die Frequenzbänder wählen.
3 • Schalten Sie das Gerät ein.
• Schalten Sie das Gerät aus [Gedrückthalten].
• Dämpfen Sie den Klang (in eingeschaltetem Zustand).
• Lautstärkeregler [Drehen].
4 • Wählen/Justieren Sie den Klangmodus.
• Geben Sie die PSM-Einstellungen ein [Gedrückthalten].
5 Displayfenster
6 • Zeigen Sie das „Dial Menu.“
• Rufen Sie die „Redial“-Liste [Gedrückthalten] auf.
7 Disc auswerfen.
8 Nehmen Sie das Bedienfeld ab.
9 Ändern Sie Displayinformation und Muster.
p • Schalten Sie auf Funktion-Modus.
• Aktivieren Sie Voice Dialing [Gedrückthalten].
qTUNER/DAB: Wählen Sie einen Festsender/DAB-
Dienst.
CD/USB/CD-CH: Wählen Sie Ordner/Track/Disc (für CD-Wechsler).
Bluetooth Phone: Wählen Sie die Telefonnummer.
wTUNER/DAB: Suchen Sie einen Sender/ein DAB-
Ensemble.
CD/USB/CD-CH: Wählen Sie den Track.
iPod/D.PLAYER: Wählen Sie den Track.
Bluetooth Audio: Sprung rückwärts/Sprung vorwärts.
eDAB: Wählen Sie den DAB-Dienst.
CD/USB/CD-CH: Wählen Sie einen Ordner.
iPod/D.PLAYER: Schalten Sie auf das Hauptmenü/Pausieren oder Stoppen der Wiedergabe/Bestätigen Sie die Wahl.
Bluetooth Telefon/Audio: Wählen Sie ein registriertes Gerät.
7BEDIENUNG
Verwendung der Fernbedienung (RM-RK50)
Einsetzen der Lithiumknopfbatterie (CR2025)
DEUTSCH
Vor der Verwendung der Fernbedienung:
• Richten Sie die Fernbedienung direkt auf den Fernbedienungssensor am Gerät.
• Setzen Sie den Fernbedienungssensor KEINEM intensiven Licht (direkte Sonneneinstrahlung oder künstliches Licht) aus.
Fernbedienungssensor
Warnung: Um Unfälle und Schäden zu vermeiden
• Keine anderen Batterien als CR2025 oder entsprechende einsetzen.
• Lassen Sie die Fernbedienung nicht an einem Ort (wie etwa auf dem Armaturenbrett) liegen, wo sie längere Zeit direktem Sonnenlicht ausgesetzt ist.
• Legen Sie die Batterie an einem Ort ab, wo sie außer Reichweite kleiner Kinder ist.
• Die Batterie nicht aufladen, kurzschließen oder erhitzen oder in einem Feuer entsorgen.
• Die Batterie nicht zusammen mit anderen Metallgegenständen ablegen.
• Die Batterie nicht mit Pinzetten oder ähnlichen Werkzeugen anstoßen.
• Die Batterie mit Klebeband umwickeln und isolieren, wenn sie entsorgt oder aufbewahrt wird.
1 • Schaltet das Gerät ein oder dämpft bei kurzem
Drücken bei eingeschaltetem Gerät kurz den Ton.
• Schaltet das Gerät aus, wenn gedrückt gehalten.
2 • Wechselt die Wellenbereiche FM/AM/DAB mit 5
U.
• Wechselt die Festsender (oder DAB-Dienste) mit D .
• Ändert den Ordner von MP3/WMA/AAC/WAV.
• Während eine MP3-Disc auf einem mit MP3 kompatiblen CD-Wechsler abgespielt wird:
– Ändert die Disc bei kurzem Drücken. – Ändert den Ordner, wenn gedrückt gehalten.
• Beim Hören von einem Apple iPod oder eine JVC D. player:
– Pausiert/stoppt oder setzt die Wiedergabe mit
D fort. – Gehen Sie zum Hauptmenü mit (Jetzt fungieren
Menüwahltasten.)*
5 U : Schaltet zum vorherigen Menü zurück.
* D
∞ : Bestätigt die Auswahl.
3 Zum Einstellen des Lautstärkepegels. 4 Wählt den Klangmodus (iEQ: intelligenter
Equalizer).
5 Wählt die Quelle. 6 Für Bluetooth-Handy:
– Nimmt bei kurzem Drücken Anruf entgegen. – Weist Anrufe ab, wenn gedrückt gehalten.
5 U/D /2 R/F 3 als
5 U.
8
7 • Sucht nach Sendern (oder DAB-Diensten), wenn
kurz gedrückt.
• Sucht nach DAB-Ensembles, wenn gedrückt gehalten.
• Fährt im Titel schnell vor oder zurück, wenn gedrückt gehalten.
• Wechselt die Tracks bei kurzem Drücken.
Rundfunkempfang
Wählt den Festsender.
Ändern Sie Displayinformation und Muster
• Beim Hören von einem iPod oder D. player (im Menü-Wahlmodus):
– Wählt einen Gegenstand bei kurzem Drücken.
(Dann drücken Sie D zum Bestätigen der Wahl.)
– Überspringt 10 Gegenstände wenn gedrückt
gehalten.
• Rückwärts-Sprung/Vorwärts-Sprung für Bluetooth-Audio.
DEUTSCH
~ Wählen Sie „TUNER“. Ÿ Wählen Sie die Wellenbereiche.
! Suchen Sie einen Sender zum Hören—Automatischer Suchlauf.
Manueller Suchlauf: Halten Sie eine der Tasten gedrückt, bis „Manual Search“ im Display erscheint, und
drücken Sie die Taste dann wiederholt.
• Beim Empfang einer UKW-Stereosendung mit ausreichender Signalstärke leuchtet
Fortsetzung auf nächster Seite
im Display auf.
9BEDIENUNG
Wenn Sie Schwierigkeiten haben, eine UKW-Sendung in Stereo zu empfangen
Manuelle Voreinstellung
Beisp.: Speichern des UKW-Senders 92,5 MHz unter der
Festsendernummer 4 des Frequenzbands FM1.
1
DEUTSCH
2
Der Empfang wird besser, jedoch geht der Stereo-
Effekt verloren.
leuchtet im Display auf.
3 Verlassen Sie die Einstellung.
Automatische Voreinstellung von UKW-Sendern—SSM (Strong­Station Sequential Memory)
Sie können für jedes Frequenzband bis zu sechs Sender voreinstellen.
1
2
3
Verwendung der Zifferntasten
1
2
3
Verwendung der Festsenderliste
• Wenn im Display erscheint, können Sie zur vorherigen Anzeige zurückgehen, indem Sie die Zifferntaste 3 drücken.
1 Folgen Sie Schritt 1 und 2 unter
„Verwendung der Zifferntasten“ oben.
• Indem Sie 5 / halten, erscheint die
Festsenderliste (gehen Sie zu Schritt 4).
2
3
Zeigen Sie die Festsenderliste an.
4
Die lokalen UKW-Sender im ausgewählten
Frequenzband mit den stärksten Signalen werden automatisch als Festsender gespeichert.
10
4 Wählen Sie die Festsendernummer,
unter der gespeichert werden soll.
• Sie können zu den Listen der anderen FM-Bänder gehen, indem Sie die Zifferntaste 5 ( ) oder 6 ( ) wiederholt drücken.
5 Speichern Sie den Sender.
Hören eines Festsenders aus der Festsenderliste
1 Rufen Sie die Festsenderliste auf, und
wählen Sie dann den Festsender, der gehört werden soll.
2 Wechseln Sie auf den gewählten Sender
um.
Die folgenden Merkmale stehen nur für UKW-RDS­Sender zur Verfügung.
Suchen nach UKW RDS-Programm — PTY-Suchlauf
Sie können Ihre ausgestrahlten Lieblingsprogramme suchen, indem Sie den PTY-Code Ihrer Lieblingsprogramme wählen.
• Wenn im Display erscheint, können Sie zur vorherigen Anzeige zurückgehen, indem Sie die Zifferntaste 3 drücken.
• Wenn / im Display erscheint, können Sie zu den anderen Listen weitergehen, indem Sie die Zifferntaste 5 oder 6 wiederholt drücken.
1
2
3 Wählen Sie „Search“.
DEUTSCH
Die sechs Vorwahl-PTY-Codes erscheinen im
Display.
4 Wählen Sie einen PTY-Code.
Sie können einen PTY-Code unter
den 29 Vorwahl-PTY-Codes oder unter den sechs gespeicherten PTY­Codes wählen.
• Zum Speichern Ihrer Lieblingsprogramm-Typen siehe Seite 12.
Fortsetzung auf nächster Seite
11BEDIENUNG
5 Beginnen Sie die Suche nach Ihrer
bevorzugten Sendung.
DEUTSCH
Wenn ein Sender eine Sendung mit dem PTY-Code
ausstrahlt, den Sie gewählt haben, wird dieser Sender eingestellt.
Speichern Ihrer bevorzugten Programmtypen
Sie können sechs bevorzugte Programmtypen speichern.
• Wenn im Display erscheint, können Sie zur vorherigen Anzeige zurückgehen, indem Sie die Zifferntaste 3 drücken.
6 Speichern Sie den gewählten PTY-Code.
Beisp.: Wenn „Classics“ in Schritt 5
7 Wiederholen Sie die Schritte 4 bis 6, um
weiteren PTY-Codes Festsendernummern zuzuweisen.
8 Verlassen Sie die Einstellung.
1
2
3 Wählen Sie „Memory“.
4 Wählen Sie die Festsendernummer
(„Preset1“ - „Preset6“), unter der gespeichert werden soll.
5 Wenn einen der folgenden PTY-Codes.
Aktivieren von TA/PTY ­Standbyempfang
TA-Standbyempfang
1
2
leuchtet im Display auf oder blinkt.
• Wenn aufleuchtet, schaltet das die Einheit schaltet kurzzeitig auf Verkehrsansagen (TA) von anderen Quellen als AM, falls verfügbar.
Die Lautstärke schaltet auf den voreingestellten
TA-Lautstärkepegel um, wenn der aktuelle Pegel niedriger als der vorgegebene Pegel ist (siehe Seite 37).
• Wenn blinkt, ist der TA-Standbyempfang noch nicht aktiviert. Stimmen Sie auf einen anderen Sender, der Radio Data System-Signale ausstrahlt, um.
Zum Deaktivieren des TA-Standbyempfangs wählen Sie „Off“ in Schritt 2. erlischt.
12
PTY-Standbyempfang
1
2
Wählen Sie einen PTY-Code.
3
4 Verlassen Sie die Einstellung.
leuchtet im Display auf oder blinkt.
• Wenn kurzzeitig auf Ihr bevorzugtes PTY-Programm von einer anderen Quelle als AM um.
• Wenn noch nicht aktiviert. Stimmen Sie auf einen anderen Sender (oder Dienst), der Radio Data System-Signale ausstrahlt, um.
Zum Deaktivieren des PTY-Standbyempfangs wählen Sie „Off“ in Schritt 2. erlischt.
• Ist ein DAB-Tuner angeschlossen, so sucht der TA/ PTY-Standbyempfang auch nach Diensten. (Siehe auch Seite 27 und 37.)
• Die Einheit schaltet nicht auf Verkehrsansagen oder PTY-Programme um, wenn eine Rufverbindung über „Bluetooth Phone“ hergestellt wird.
Verfügbare PTY-Codes
News, Affairs, Info, Sport, Educate, Drama, Culture, Science, Varied, Pop M (musik), Rock M (musik), Easy M (musik), Light M (musik), Classics, Other M (musik), Weather, Finance, Children, Social, Religion, Phone In, Travel, Leisure, Jazz, Country, Nation M (musik), Oldies, Folk M (musik), Document
aufleuchtet, schaltet das Gerät
blinkt, ist der PTY-Standbyempfang
Verfolgen des gleichen Programms—Network-Tracking­Empfang
Wenn Sie in einem Bereich unterwegs sind, in dem kein guter UKW-Empfang möglich ist, sucht dieser Receiver automatisch nach anderen Frequenzen, auf denen das UKW-RDS-Programm möglicherweise besser empfangen werden kann (siehe Abbildung unten).
Programm A wird in unterschiedlichen Frequenzbereichen ausgestrahlt (01 – 05)
Bei Versand ab Werk ist der Network-Tracking-Empfang aktiviert.
Zum Ändern der Einstellung des Network­Tracking-Empfangs siehe „AF-Regn’l“ auf Seite 37.
• Wenn der DAB-Tuner angeschlossen ist, siehe „Dynamische Programmverfolgung — Alternativfrequenzempfang (DAB AF)“ auf Seite 28.
Automatische Senderauswahl— Programmsuche
Normalerweise wird beim Drücken der Zifferntasten der betreffende Festsender abgestimmt. Wenn die Signale vom Radio Data System-UKW­Festsender nicht mit ausreichender Signalstärke empfangen werden können, wählt das Gerät mithilfe der AF (Alternativfrequenz)-Daten eine andere Frequenz mit demselben Programm wie der Festsender aus.
• Das Gerät benötigt eine gewisse Zeit, um bei Programm-Suchlauf auf einen anderen Sender abzustimmen.
• Siehe auch Seite 37.
DEUTSCH
13BEDIENUNG
Bedienung der Disc
DEUTSCH
Ändern Sie Displayinformation und Muster
Öffnen Sie das Bedienfeld und setzen Sie die Disc ein.
Wiedergabe beginnt automatisch.
Zum Stoppen der Wiedergabe und Auswerfen
Auswurfsperre
der Disc
• Drücken Sie SRC, um eine andere Wiedergabequelle zu wählen.
Um die Sperre aufzuheben, wiederholen Sie das gleiche Verfahren.
Durch Drücken (oder Gedrückhalten) der folgenden Tasten können Sie...
Taste MP3/WMA/AAC-Datei Audio CD/CD-Text
Drehen: Tracks wählen Gedrückthalten: Tracks zurückspulen/
vorspulen
1
Ordner wählen
*
Direkt zu einem bestimmten Ordner
3
gehen *
(Zifferntasten) *
*1 Halten Sie eine der Tasten gedrückt, um die Ordner-Liste anzuzeigen (siehe Seite 15). *2 Zur Eingabe von Nummer 1 bis 6 drücken; zur Eingabe von Nummer 7 bis 12 gedrückt halten. *3 Es müssen den Ordnern zweistellige Nummern am Anfang der Ordnernamen zugewiesen werden—01, 02, 03 usw.
2
Drehen: Tracks wählen Gedrückthalten: Tracks zurückspulen/
vorspulen
Direkt zu einem bestimmten Track gehen
14
Nach dem Drücken von , drücken Sie die folgenden Tasten für folgende Funktionen...
Taste MP3/WMA/AAC-Datei Audio CD/CD-Text
10 Tracks überspringen (innerhalb des gleichen Ordners)
Intro Track:
Spielt die ersten 15 Sekunden aller Titel.
Intro Folder:
Spielt die ersten 15 Sekunden des ersten
Tracks aller Ordner
Repeat Track:
Aktuellen Track wiederholen
Repeat Folder:
Aktuellen Ordner wiederholen
Random Folder:
In zufälliger Reihenfolge alle Tracks des
aktuellen Ordners abspielen, und dann der nächsten Ordner
Random Disc:
Alle Tracks in zufälliger Reihenfolge
abspielen
• Sie können auch den Wiedergabemodus durch Wählen von „Off“ oder Drücken der Zifferntaste 4 (
aufheben.
10 Tracks überspringen
Intro Track:
Spielt die ersten 15 Sekunden aller Titel.
Repeat Track:
Aktuellen Track wiederholen
Random Disc:
Alle Tracks in zufälliger Reihenfolge
abspielen
)
Wählen Sie einen Ordner/Track aus der Liste (nur für MP3/WMA/AAC-Datei)
• Wenn im Display erscheint, können Sie zur vorherigen Anzeige zurückgehen, indem Sie die Zifferntaste 3 drücken.
3 Wählen Sie den Listentyp.
DEUTSCH
1
2
Wählen Sie „LIST“.
Fortsetzung auf nächster Seite
15BEDIENUNG
4 Wählen Sie einen Parameter.
5 Wechseln Sie auf den gewählten
Gegenstand um.
• Wenn die Dateiliste
BEISP.: Wenn „File“ in Schritt 3
DEUTSCH
Sie können die anderen Listen durch wiederholtes Drücken der Zifferntaste 5 ( ) oder 6 ( ) aufrufen.
• Die Liste verschwindet, und die Wiedergabe
Verwendung von Bluetooth ®-Geräten
Merkmale
Sie können Bluetooth-Geräte über die Einheit wie folgt bedienen:
Bluetooth ist eine drahtlose Funkkommunikations technologie mit kurzer Reichweite für Mobilgeräte wie Handys, tragbare PCs und ähnliche Geräte. Die Bluetooth-Geräte können ohne Kabel miteinander verbunden werden und kommunizieren.
• Die Seriennummer ist auf dem Schild auf der Unterseite der Einheit aufgedruckt.
• Siehe Liste (im Karton) zur Bestätigung der Länder, in denen die Bluetooth®-Funktion verwendet werden kann.
Bluetooth-Profil
Diese Einheit unterstützt die folgenden Bluetooth­Profile; HSP (Headset Profile) HFP (Hands-Free Profile) A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile) SPP (Serial Port Profile) OPP (Object Push Profile)
16
• Einen Ruf empfangen
• Einen Ruf tätigen – aus dem Telefonbuch, der Ruf­Historie (Neuwahl/Verpasster Ruf/Empfangener Ruf), durch Anwählen einer Nummer, über Festnummern, mit Sprachbefehl
• Empfangen der SMS (Short Message Service)
• Wiedergabe mit einem Bluetooth-Audioplayer
• Siehe auch mit dem Bluetooth-Gerät mitgelieferte Anweisungen.
• Siehe auch Installations-/Anschlussanleitung zum Anschließen der Mikrofoneinheit.
Registrieren eines Bluetooth-Geräts
Zur ersten Verwendung eines Bluetooth-Geräts über die Einheit („Bluetooth Phone“ und „Bluetooth Audio“) müssen Sie die Bluetooth wireless -Verbindung zwischen der Einheit und dem Gerät mit dem Bluetooth-Menü herstellen.
• Wenn die Verbindung hergestellt ist, ist sie in der Einheit registriert, auch wenn Sie Ihre Einheit zurücksetzen. Bis zu fünf Geräte können insgesamt registriert werden.
• Nur ein Gerät zur Zeit kann an jede Quelle angeschlossen werden („Bluetooth Phone“ und „Bluetooth Audio“).
• Zur Verwendung der Bluetooth-Funktion müssen Sie die Bluetooth-Funktion am Gerät einschalten.
gewählt ist
beginnt.
• Wenn die Ordnerliste gewählt ist
Registrierungsmethoden (Pairing)
Verwenden Sie einen der folgenden Punkte im Bluetooth-Menü zum Registrieren und Herstellen der Verbindung mit einem Gerät.
• Wählen Sie „Bluetooth Phone“ oder „Bluetooth Audio“ als Quelle zur Bedienung des Bluetooth­Menüs.
Open Bereiten Sie die Einheit zum Herstellen
einer neuen Bluetooth-Verbindung vor. Die Verbindung wird durch Bedienung des Bluetooth-Geräts hergestellt.
Search Bereiten Sie die Einheit zum Herstellen
einer neuen Bluetooth-Verbindung vor. Die Verbindung wird durch Bedienung dieser Einheit hergestellt.
5 Geben Sie einen PIN- (Personal
Identification Number) Code für das Gerät ein.
• Sie können eine beliebige Zahl wählen (1­stellige bis 16-stellige Zahl). [Anfänglich: 0000]
• Zur Eingabe eines PIN-Codes mit weniger als 4 Stellen drücken Sie die Zifferntaste 5 ( ) zum Löschen des anfänglichen PIN-Codes.
* Manche Geräte haben ihren eigenen PIN-Code.
Geben Sie den festgelegten PIN-Code in die Einheit ein.
1 Gehen Sie zur nächsten (oder vorherigen)
Zahlenposition.
2 Wählen Sie eine Zahl.
DEUTSCH
• Wenn vorherigen Anzeige zurückgehen, indem Sie die Zifferntaste 3 drücken.
im Display erscheint, können Sie zur
Registrierung mit „Open“
Vorbereitung
Bedienen Sie das Gerät zum Ausschalten seiner Bluetooth-Funktion.
1 Wählen Sie „Bluetooth Phone“ oder
„Bluetooth Audio“.
2 Wählen Sie „New“.
• Das registrierte Gerät und
„New Device“ (wenn ein neues Gerät registriert werden kann) erscheinen abwechselnd.
3 Schalten Sie zum Einstellmenü.
4 Wählen Sie „Open“.
3 Wiederholen Sie Schritt 1 und 2, bis die
PIN-Code-Eingabe beendet ist.
4 Bestätigen Sie die Eingabe.
„Open...“ blinkt im Display.
6 Verwenden Sie das Bluetooth-Gerät zum
Suchen und Anschließen.
An anzuschließenden Gerät geben Sie den
gleichen PIN-Code ein wie gerade für diese Einheit eingeben. „Connected (und der Geräte-Name)“ erscheint im Display.
Jetzt ist die Verbindung hergestellt, und Sie
können das Gerät durch die Einheit verwenden.
Das Gerät bleibt registriert, auch wenn es abgetrennt wird. Verwenden Sie „Connect“ (oder aktivieren Sie „Auto Connect“) zum Anschließen des gleichen Geräts von nächsten Mal an. (Siehe Seiten 18 und 41).
Fortsetzung auf nächster Seite
17BEDIENUNG
Suchen nach verfügbaren Geräten
Führen Sie Schritt 1 bis 3 auf Seite 17 aus, und dann...
1 Wählen Sie „Search“.
Die Einheit sucht nach verfügbaren Geräten und
zeigt deren Liste.
• Wenn kein verfügbares Gerät erkannt wird,
DEUTSCH
erscheint die Meldung „Device not found“.
2 Wählen Sie ein zum Anschluss gewünschte
Gerät.
3 Geben Sie den spezifischen PIN-Code des
Geräts in die Einheit ein.
• Siehe mit dem Gerät mitgelieferte Bedienungsanleitung zum Prüfen des PIN-Codes.
4 Verwenden Sie das Bluetooth-Gerät zum
Anschließen.
Jetzt ist die Verbindung hergestellt, und Sie
können das Gerät durch die Einheit verwenden.
Anschließen/Abtrennen eines registrierten Geräts
1 Wählen Sie „Bluetooth Phone“ oder
„Bluetooth Audio“.
2 Wählen Sie ein zum Anschließen/Abtrennen
gewünschtes registriertes Gerät.
3 Schalten Sie zum Einstellmenü.
4 Wählen Sie „Connect“ oder „Disconnect“
zum Anschließen/Abtrennen des gewählten Geräts.
Anschließen eines speziellen Geräts
Führen Sie Schritt 1 bis 3 auf Seite 17 aus, und dann...
1 Wählen Sie „Special Device“.
Die Einheit zeigt die Liste der vorgewählten Geräte.
2 Wählen Sie ein zum Anschluss gewünschte
Gerät.
3 Verwenden Sie „Open“ oder „Search“ zum
Verbinden.
18
Sie können die Einheit auf automatische Verbindung eines Bluetooth-Geräts einstellen, wenn die Einheit eingeschaltet wird. (Siehe „Auto Connect“ auf Seite 41).
Löschen eines registrierten Geräts
1 Wählen Sie „Bluetooth Phone“ oder
„Bluetooth Audio“.
2 Wählen Sie ein zu Löschen gewünschtes
registriertes Gerät.
3 Schalten Sie zum Einstellmenü.
4 Wählen Sie „Delete“.
Verwendung des Bluetooth-Handys
Stellen Sie die Lautstärke für „Bluetooth Phone“ ein.
5 Löschen Sie die Auswahl.
• Drücken Sie die Zifferntaste 3, um "No" zu wählen oder zu Schritt
Zeigen Sie das „Dial Menu“ an.
Schalten Sie zur Neuwahl-Liste
4 zurückzugehen.
[Gedrückthalten].
DEUTSCH
~ Wählen Sie „Bluetooth Phone“. Ÿ Rufen Sie das Bluetooth-Menü auf. ! Stellen Sie die Verbindung mit einem
Gerät her, und machen Sie dann einen Anruf (oder nehmen Sie Einstellungen mit dem Bluetooth-Menü vor). (Siehe auch Seite 17, 21 und 40.)
Wenn ein Anruf empfangen wird...
Die Signalquelle schaltet automatisch auf „Bluetooth Phone“.
Wenn „Auto Answer“ aktiviert ist....
Die Einheit nimmt die ankommenden Rufe automatisch entgegen, siehe Seite 41.
• Wenn „Auto Answer“ deaktiviert ist, drücken Sie
eine beliebige Taste (ausgenommen /Steuerscheibe) zum Entgegennehmen des ankommenden Rufs.
Fortsetzung auf nächster Seite
19BEDIENUNG
Zum Beenden des Rufs
Halten Sie eine beliebige Taste gedrückt (ausgenommen /Steuerscheibe).
• Sie können den Mikrofon-Lautstärkepegel einstellen (siehe Seite 41).
DEUTSCH
Entgegennehmen eines wartenden Rufs
Wenn Ihr Handy mit der „Anklopfen“-Funktion ausgestattet ist, können Sie den aktuellen Ruf in die Warteschleife setzen und den wartenden Ruf entgegennehmen. Drücken Sie eine beliebige Taste (ausgenommen
/Steuerscheibe).
• Zum Wiederherstellen des auf Warteschleife gesetzten Rufs drücken Sie eine beliebige Taste (ausgenommen /Steuerscheibe) erneut.
• Wenn Sie einen Ruf beenden, können Sie die Verbindung zum nächsten herstellen.
Wenn eine SMS ankommt...
Wenn das Handy mit SMS (Short Message Service) kompatibel ist und „Message Info“ auf „Auto“ gestellt ist (siehe Seite 41), klingelt die Einheit und es erscheint „MSG“ im Display, um auf den Empfang einer Meldung hinzuweisen.
Wenn „Message Info“ auf „Auto“ gestellt ist... Zum Lesen der Meldung
Während „MSG“ erscheint...
Die Signalquelle schaltet auf „Bluetooth Phone“ um.
Zum späteren Lesen der Meldung
3 Wählen Sie den gewünschten Gegenstand.
Unread : Meldungen, die Sie nicht gelesen haben.
Read : Meldungen, die Sie gelesen haben.
Unsent : Meldungen, die Sie nicht gesendet haben.
Sent : Meldungen, die Sie gesendet haben.
4
Wählen Sie die zu Lesen gewünschte Meldung.
• Drücken Sie 5 /, um zur nächsten/vorherigen Seite der Meldung zu scrollen.
• Halten Sie D DISP gedrückt, um die Schriftgröße zu ändern.
5 Verlassen Sie die Einstellung.
oder
Verfügbare Zeichen für SMS
Der Receiver kann nur lateinische Buchstaben (A–Z, a–z) und die folgenden Sonderzeichen für SMS verwenden. Andere Zeichen können nicht richtig im Display dargestellt werden.
Die Meldung wird in “Message Menu”
\ “Unread”
gespeichert.
Wenn „Message Info“ auf „Manual“ gestellt ist....
1
2 Wählen Sie „Message Menu“.
20
АБВГДЕЖЗИЙКЛ
МНОПĐСТУФХЦШ
ЩЪЫЬЭЮЯабвгд
ежзийклм нопр стуфхцшщъыьэ юя0123456789
!“#$%&‘()*×+ –/÷=<>,.:;?@
[]{}\|^~_`¡¢ £¤¥¦§¨©ª«»¬®
¯°±
1/41/23
/4 ¿
23
´µ¶· ¸1º
Einen Ruf tätigen
Sie können einen Anruf mit einem der Anwählen­Menüpunkte tätigen.
• Wenn im Display erscheint, können Sie zur vorherigen Anzeige zurückgehen, indem Sie die Zifferntaste 3 drücken.
* Nur angezeigt, wenn das Handy mit diesen
Funktionen ausgestattet ist.
– Wenn nicht angezeigt, versuchen Sie den
Telefonbuchspeicher des Handys zu dieser Einheit zu übertragen. (Siehe mit Ihrem Handy mitgelieferte Bedienungsanleitung.)
– Bei manchen Handys wird das Telefonbuch
automatisch übertragen.
DEUTSCH
1 Wählen Sie „Bluetooth Phone“.
2 Schalten Sie zum Einstellmenü.
3 Wählen Sie „Dial Menu“.
4 Wählen Sie die Methode zum Vornehmen
eines Rufs.
Redial * : Zeigt die Liste der gewählten Telefonnummern. Fahren Sie mit dem folgenden Schritt fort.
Received Calls * : Zeigt die Liste der entgegengenommenen Anrufe. Fahren Sie mit dem folgenden Schritt fort.
Phonebook * : Zeigt das Telefonbuch des angeschlossenen Handys. Fahren Sie mit dem folgenden Schritt fort.
Missed Calls * : Zeigt die Liste der verpassten Anrufe. Fahren Sie mit dem folgenden Schritt fort.
Phone Number : Zeigt den Telefonnummmer­Eingabebildschirm an. Siehe „Eingabe einer Telefonnummer“ in der rechten Spalte.
Voice Dialling (Nur einsetzbar, wenn das angeschlossene Handy mit dem Spracherkennungssystem ausgestattet ist): Sprechen Sie den Namen, der angerufen werden soll.
5 Wählen Sie den Namen/die Telefonnummer,
die angerufen werden soll.
Eingabe einer Telefonnummer
Wählen Sie eine Zahl.
Bewegen Sie die Eingabe­Position.
Bestätigen Sie die Eingabe.
Kurzschritt zum Tätigen eines Anrufs
Sie können die folgenden Tasten ungeachtet der aktuellen Quelle verwenden.
Zum Neuwählen
Zum Aktivieren von Sprach-Anwahl
Sie können einen Ruf mit Ihrer Stimme tätigen.
Zeigt die Liste der angerufenen Telefonnummern. Wählen Sie dann die Nummer und drücken die Taste erneut.
Sprechen Sie den Namen, der angerufen werden soll.
• Sprechen Sie den Namen langsam und deutlich.
21BEDIENUNG
Voreingeben der Telefonnummern
Sie können bis zu 6 Telefonnummern voreingeben.
• Wenn vorherigen Anzeige zurückgehen, indem Sie die Zifferntaste 3 drücken.
DEUTSCH
im Display erscheint, können Sie zur
1 Zeigen Sie die zur Voreingabe
gewünschte Telefonnummer mit einem der „Dial Menu“-Punkte an.
Verwendung des Bluetooth-Audioplayers
2 Wählen Sie eine Telefonnummer.
• Sie können auch eine neue Telefonnummer eingeben (siehe auch „Eingabe einer Telefonnummer“ auf Seite 21) zur Speicherung.
3 Wählen Sie eine Festnummer zur
Speicherung.
Zum Rufen einer Voreingabe-Nummer
Schalten Sie zum Einstellmenü (Geräte-Liste)
Starten Sie die Wiedergabe*
~
Wählen Sie „Bluetooth Audio“.
Wenn die Wiedergabe nicht automatisch startet, bedienen Sie den Bluetooth-Audio-Player zum Starten der
Wiedergabe.
• Siehe auch Seite 18 und 19 zum Anschließen/Abtrennen/Löschen eines registrierten Geräts.
* Die Bedienung kann je nach dem angeschlossenen Telefon unterschiedlich sein.
Bluetooth-Information: Wenn Sie weitere Information über Bluetooth wünschen, besuchen Sie uns auf der JVC-Website.
Stoppen Sie die Wiedergabe*
Sprung rückwärts/Sprung vorwärts
22 BEDIENUNG
Hören vom USB-Gerät
Sie können ein USB-Massenspeichergerät wie einen USB-Speicher, digitalen Audioplayer *1, portables Festplattenlaufwerk usw. an der Einheit anschließen.
*1 Sie können sowohl MTP- (Media Transfer Protocol) Geräte als auch USB-Massenspeichergeräte anschließen.
1
Diese Einheit kann MP3/WMA/WMA-DRM10 * abgelegt sind.
*1 Siehe Seite 44. *2 Diese Einheit kann AAC-Dateien abspielen, welche mit iTunes codiert sind. Diese Einheit kann AAC-Dateien abspielen,
welche vom iTunes Store gekauft wurden.
Beisp.: Anschließen eines USB-Speichers
/AAC *2/WAV Tracks abspielen, die in einem USB-Gerät
USB-Kabel von der Rückseite der Einheit.
DEUTSCH
Alle Tracks werden wiederholt abgespielt, bis Sie die Quelle umschalten oder das USB-Gerät abnehmen.
• Sie können keinen Computer an den USB ( )-Anschluss des Geräts anschließen.
Wenn ein USB-Gerät angebracht ist...
Die Wiedergabe startet von der
Stelle, wo sie vorher abgebrochen wurde.
• Wenn momentan ein anderes USB-Gerät angebracht ist, startet die Wiedergabe von Anfang an.
Ändern Sie Displayinformation und Muster
Zum Stoppen der Wiedergabe und Abnehmen des USB-Geräts
Direkt vom USB-Eingangsanschluss abziehen.
• Drücken Sie SRC, um eine andere Wiedergabequelle zu wählen.
Fortsetzung auf nächster Seite
23EXTERNE GERÄTE
Vorsichtsmaßregeln:
• Vermeiden Sie Verwendung des USB-Geräts, wenn es das sichere Fahren behindern kann.
• Das USB-Gerät nicht wiederholt abnehmen oder einsetzen, während „File Check“ im Display blinkt.
• Starten Sie nicht den Motor, wenn ein USB-Gerät angeschlossen ist.
• Stoppen Sie die Wiedergabe vor dem Abtrennen eines USB-Geräts.
DEUTSCH
• Diese Einheit kann möglicherweise die Dateien nicht abspielen, je nach dem Typ des USB-Geräts.
• Sie können keinen Computer an den USB-Eingang des Geräts anschließen.
• Stellen Sie sicher, dass alle wichtigen Daten gesichert sind, um Datenverlust zu vermeiden.
• Lassen Sie nicht ein USB-Gerät im Fahrzeug, setzen Sie es nicht direktem Sonnenlicht oder hohen Temperaturen aus, um Verformung oder Schäden am Gerät zu vermeiden.
Sie können das USB-Gerät auf gleiche Weise bedienen wie die Dateien auf einer Discs. (Siehe Seite 14 – 16.)
• Sie können die WAV-Dateien durch Befolgen der MP3/WMA/AAC-Dateibedienungen wie auf Seite 14 – 16
aufgeführt hören.
Hören vom CD-Wechsler
Ändern Sie Displayinformation und Muster
Es wird empfohlen, einen MP3-kompatiblen CD-Wechsler von JVC mit diesem Receiver zu verwenden. Sie können einen CD-Wechsler an die CD-Wechsler-Buchse an der Rückseite der Einheit anschließen. Siehe auch Seite 32.
• Sie können nur herkömmliche CDs (einschließlich CD-Text) und MP3-Discs abspielen.
Vorbereitung
Stellen Sie sicher, dass „Changer“ für die externe Eingangseinstellung gewählt ist, siehe Seite 38.
~ Wählen Sie „CD-CH“. Ÿ Wählen Sie eine Disc zum Starten der Wiedergabe.
Drücken Sie: Zum Wählen der Disc-Nummer 1 – 6. Gedrückthalten: Zum Wählen der Disc-Nummer 7 – 12.
24
Durch Drücken (oder Gedrückhalten) der folgenden Tasten können Sie...
Taste
Drehen: Tracks wählen Gedrückthalten: Tracks zurückspulen/
vorspulen
Ordner wählen
*
* Halten Sie eine der Tasten gedrückt, um die Disc-Liste anzuzeigen (siehe Seite 15 und 16).
Nach dem Drücken von
Taste
• Sie können auch den Wiedergabemodus durch Wählen von „Off“ oder Drücken der Zifferntaste 4 ( )
aufheben.
, drücken Sie die folgenden Tasten für folgende Funktionen...
10 Tracks überspringen (innerhalb des gleichen Ordners)
Intro Track: Spielt die ersten 15 Sekunden
aller Tracks auf der aktuellen Disc
Intro Folder: Spielt die ersten 15
Sekunden des ersten Tracks aller Ordner
Intro Disc: Spielt die ersten 15 Sekunden
der ersten Tracks aller eingesetzten Discs
Repeat Track: Aktuellen Track
wiederholen
Repeat Folder: Aktuellen Ordner
wiederholen
Repeat Disc: Aktuelle Disc wiederholen Random Folder: In zufälliger Reihenfolge
alle Tracks des aktuellen Ordners abspielen, und dann der nächsten Ordner
Random Disc: Alle Tracks in zufälliger
Reihenfolge abspielen
Random All: In zufälliger Reihenfolge alle
Tracks der eingesetzten Disc abspielen
Drehen: Tracks wählen Gedrückthalten: Tracks zurückspulen/
vorspulen
10 Tracks überspringen
Intro Track: Spielt die ersten 15 Sekunden
aller Tracks auf der aktuellen Disc
Intro Disc: Spielt die ersten 15 Sekunden
der ersten Tracks aller eingesetzten Discs
Repeat Track: Aktuellen Track
wiederholen
Repeat Disc: Aktuelle Disc wiederholen
Random Disc: Alle Tracks in zufälliger
Reihenfolge abspielen
Random All: In zufälliger Reihenfolge alle
Tracks der eingesetzten Disc abspielen
DEUTSCH
Zum Wählen einer Disc/eines Ordners/eines Tracks aus der Liste siehe „Wählen Sie einen Ordner/Track auf der Liste (nur für MP3/WMA/AAC-Datei)“ auf Seite 15. Wählen Sie „Disc“ in Schritt 3, um die Disc-Liste des CD-Wechsels anzuzeigen.
25EXTERNE GERÄTE
DAB-Tuner-Empfang
Vorwahl-Dienst wählen.
DEUTSCH
Ändern Sie Displayinformation und Muster
Sie können einen DAB-Tuner von JVC an die CD-Wechsler-Buchse an der Rückseite der Einheit anschließen. Siehe auch Seite 32.
~ Wählen Sie „DAB“. Ÿ Wählen Sie die Wellenbereiche.
! Suchen nach einem Ensemble.
Manueller Suchlauf: Halten Sie eine der Tasten gedrückt, bis „Manual Search“ im Display blinkt, und drücken
Sie die Taste dann wiederholt.
Wählen Sie einen Dienst (primär oder sekundär) zum Hören.
Wenn laute Umgebungsgeräusche vorhanden sind
Manche Dienste bieten Dynamikumfang­Steuersignale (DRC) zusammen mit ihren regulären Programmsignalen. DRC hebt die leisen Klänge für besseres Hören an.
1
26
2 Wählen Sie einen der DRC-Signalpegel (1,
2 oder 3).
• Je höher die Stufe, desto stärker der Effekt.
3 Verlassen Sie die Einstellung.
erscheint im Display.
wird nur hervorgehoben, wenn das Gerät DRC-Signale vom eingestellten Dienst empfängt.
Speichern von DAB-Diensten
Sie können 6 DAB-Dienste (primär) für jedes Frequenzband vorwählen.
• Wenn vorherigen Anzeige zurückgehen, indem Sie die Zifferntaste 3 drücken.
im Display erscheint, können Sie zur
4 Wählen Sie die Festsendernummer,
unter der gespeichert werden soll.
DEUTSCH
Beisp.: Speichern eines Ensembles (Primärdienst) unter
der Festsendernummer 4 im Frequenzbereich DAB 1.
Verwendung der Zifferntasten
1
2 Wählen Sie ein Ensemble (Primärdienst).
3
Verwendung der Vorwahl-Dienstliste
1 Folgen Sie Schritt 1 und 2 oben.
• Indem Sie 5 / halten, erscheint die
Festsenderliste (gehen Sie zu Schritt 4).
2
3 Zeigen Sie die Vorwahl-Dienstliste an.
• Sie können zu anderen Listen von anderen DAB-Frequenzbändern gehen, indem Sie die Zifferntaste 5 ( ) oder 6 ( ) wiederholt drücken, aber Sie können den gewählten Dienst nicht in diesen anderen Bändern speichern.
5 Speichern Sie den Dienst.
Hören der Vorwahldienste mit der Liste der Vorwahldienstliste
1 Rufen Sie die Vorwahl-Dienstliste auf,
und wählen Sie dann den DAB-Dienst, der gehört werden soll.
2 Wechseln Sie auf den gewählten DAB-
Dienst um.
Verwenden des Standbyempfangs
Sie können drei Typen von Standbyempfang verwenden.
• Verkehrsnachrichten-Standbyempfang—TA­Standbyempfang
• Verkehrsansagen-Standbyempfang
• PTY-Standbyempfang
Fortsetzung auf nächster Seite
27EXTERNE GERÄTE
Aktivieren/Deaktivieren von TA/PTY­Standbyempfang
• Die Bedienung ist so, wie auf Seite 12 und 13 für UKW-RDS-Sender beschrieben.
• Sie können nicht PTY-Codes separat für den DAB­Tuner und den UKW-Tuner speichern.
DEUTSCH
Verkehrsansagen-Standbyempfang
Verkehrsansagen-Standbyempfang erlaubt es dem Receiver, kurzfristig auf Ihren bevorzugten Dienst (Ansagetyp) umzuschalten.
Zum Aktivieren des Ansagen-Standbyempfangs und Wählen des Ansagetyps
1
2
Aktivieren des Ansage-
Standbyempfangs.
Der aktuell gewählte Ansagetyp wird angezeigt.
3 Wählen eines Ansagetyps.
Zum Deaktivieren der Verkehrsansagen­Standbyempfang
Wählen Sie „Announce Off“ in Schritt 2.
erlischt.
Ansagetypen
Travel, Warning, News, Weather, Event, Special, Rad Inf (Radio Information), Sports, Finance
Dynamische Programmverfolgung — Alternativfrequenzempfang (DAB AF)
Durch Aktivierung des Alternativfrequenzempfangs können Sie ständig dasselbe Programm empfangen.
Beim Empfang eines DAB-Dienstes: Beim Fahren in einem Empfangsbereich, wo ein
Dienst nicht empfangen werden kann, stellt dieser Receiver automatisch ein anderes Ensemble oder einen UKW-RDS-Sender ein, der dasselbe Programm ausstrahlt.
Beim Empfang eines UKW-RDS-Senders: Beim Fahren in einem Empfangsbereich, wo ein
DAB-Dienst dasselbe Programm wie der betreffende UKW-RDS-Sender ausstrahlt, stellt dieser Receiver automatisch den DAB-Dienst ein.
4 Verlassen Sie die Einstellung.
leuchtet im Wiedergabedisplay auf oder
blinkt.
• Wenn aufleuchtet, ist der Ansagen­Standbyempfang aktiviert.
• Wenn blinkt, ist der Ansagen­Standbyempfang noch nicht aktiviert.
Zum Aktivieren müssen Sie einen anderen Dienst
einstellen, der betreffende Signale liefert. geht von Blinken auf Dauerleuchten über.
28
Bei Versand ab Werk ist der Alternativfrequenzempfang aktiviert. Zum Deaktivieren des Alternativfrequenzempfangs siehe Seite 37.
Loading...
+ 125 hidden pages