JVC KD-BT1E User Manual

CD RECEIVER
CD-RECEIVER RÉCEPTEUR CD SINTOAMPLIFICATORE CON RIPRODUTTORE DI CD
KD-BT1
Zum Abbrechen der Displaydemonstration siehe Seite 6. Pour annuler la démonstration des affichages, référez-vous à la page 6. Per annullare la demo del display, vedere a pagina 6.
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO
INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D’INSTRUCTIONS
ISTRUZIONI
GET0437-001A
[E]
Declaration of Conformity with regard to the R&TTE Directive 1999/5/EC
0536
English: Español:
Hereby, JVC, declares that this KD-BT1 is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/ EC.
Deutsch: Ελληνική:
Hiermit erklärt JVC, dass sich das Gerät KD-BT1 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/ EG befindet.
Hiermit erklärt JVC die Italiano: Übereinstimmung des Gerätes
KD-BT1 mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Festlegungen der Richtlinie 1999/5/EG befindet. (Wien)
Français: Malti:
Par la présente JVC déclare que l’appareil KD-BT1 est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE.
Nederlands: Português:
.Hierbij verklaart JVC dat het toestel KD-BT1 in overeenstemming is met de essentiële eisen en de andere relevante bepalingen van richtlijn 1999/5/EG.
Dansk: Suomi:
Undertegnede JVC erklærer herved, at følgende udstyr KD-BT1 overholder de væsentlige krav og øvrige relevante krav i direktiv 1999/5/EF
Por medio de la presente JVC declara que el KD-BT1 cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE
ΜΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ JVC ∆ΗΛΩΝΕΙ ΟΤΙ KD-BT1 ΣΥΜΜΟΡΦΩΝΕΤΑΙ ΠΡΟΣ ΤΙΣ ΟΥΣΙΩ∆ΕΙΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΚΑΙ ΤΙΣ ΛΟΙΠΕΣ ΣΧΕΤΙΚΕΣ ∆ΙΑΤΑΞΕΙΣ ΤΗΣ Ο∆ΗΓΙΑΣ 1999/5/ΕΚ.
Con la presente JVC dichiara che questo KD-BT1 è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/CE.
Hawnhekk, JVC, jiddikjara li dan KD-BT1 jikkonforma mal-ħtiġijiet essenzjali u ma provvedimenti oħrajn relevanti li hemm fid-Dirrettiva 1999/5/EC.
JVC declara que este KD-BT1 está conforme com os requisitos essenciais e outras disposições da Directiva 1999/5/CE.
JVC vakuuttaa täten että KD-BT1 tyyppinen laite on direktiivin 1999/5/ EY oleellisten vaatimusten ja sitä koskevien direktiivin muiden ehtojen mukainen.
G-1
Svenska: Lietuviu:
Härmed intygar JVC att denna KD-BT1 står I överensstämmelse med de väsentliga egenskapskrav och övriga relevanta bestämmelser som framgår av direktiv 1999/5/EG.
Íslenska: Magyar:
Hér með lýsir JVC yfir því að KD-BT1 er í samræmi við grunnkröfur og aðrar kröfur, sem gerðar eru í tilskipun 1999/5/EC.
Norsk: Polski:
JVC erklærer herved at utstyret KD-BT1 er i samsvar med de grunnleggende krav og øvrige relevante krav i direktiv 1999/5/EF.
Cesky: Slovensko:
JVC tímto prohlašuje, že tento KD-BT1 je ve shode se základními požadavky a dalšími príslušnými ustanoveními smernice 1999/5/ES.
Eesti: Slovensky:
Käesolevaga kinnitab JVC seadme KD-BT1 vastavust direktiivi 1999/5/EÜ põhinõuetele ja nimetatud direktiivist tulenevatele teistele asjakohastele sätetele.
Latviski:
Ar šo JVC deklare, ka KD-BT1 atbilst Direktivas 1999/5/EK butiskajam prasibam un citiem ar to saistitajiem noteikumiem.
Šiuo JVC deklaruoja, kad šis KD-BT1 atitinka esminius reikalavimus ir kitas 1999/5/EB Direktyvos nuostatas.
Alulírott, JVC nyilatkozom, hogy a KD-BT1 megfelel a vonatkozó alapvetõ követelményeknek és az 1999/5/EC irányelv egyéb elõírásainak.
Niniejszym JVC oświadcza, że KD-BT1 jest zgodny z zasadniczymi wymogami oraz pozostałymi stosownymi postanowieniami Dyrektywy 1999/5/ EC.
JVC izjavlja, da je ta KD-BT1 v skladu z bistvenimi zahtevami in ostalimi relevantnimi dolocili direktive 1999/5/ ES.
JVC týmto vyhlasuje, že KD-BT1 splna základné požiadavky a všetky príslušné ustanovenia Smernice 1999/5/ES.
G-2
Wir danken Ihnen für den Kauf eines JVC Produkts.
Bitte lesen Sie die Anleitung vollständig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, um sicherzustellen, daß Sie
alles vollständig verstehen und die bestmögliche Leistung des Geräts erhalten.
WICHTIG FÜR LASER-PRODUKTE
1. LASER-PRODUKT DER KLASSE 1
DEUTSCH
2. ACHTUNG: Die obere Abdeckung nicht öffnen. Das Gerät enthält keine Teile, die vom Benutzer gewartet werden können. Wartungen nur von qualifziertem Fachpersonal durchführen lassen.
3. ACHTUNG: Sichtbare und/oder unsichtbare Laserstrahlung der Klasse 1M bei offenen Abdeckungen. Nicht direkt mit optischen Instrumenten betrachten.
4. ANBRINGEN DES ETIKETTS: WARNHINWEIS-ETIKETT, AUSSEN AM GERÄT ANGEBRACHT.
Dieses Symbol ist nur in der Europäischen Union gültig.
Benutzerinformationen zur Entsorgung alter Geräte
Dieses Symbol zeigt an, dass das damit gekennzeichnete Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall entsorgt werden soll. Wenn Sie dieses Produkt entsorgen möchten, halten Sie sich dabei bitte an die entsprechenden Landesgesetze und andere Regelungen in Ihrem Land bzw. Ihrer Gemeinde. Die korrekte Entsorgung dieses Produkts dient dem Umweltschutz und verhindert mögliche Schäden für die Umwelt und die menschliche Gesundheit.
Aus Sicherheitsgründen wird eine nummerierte ID-Karte mit diesem Receiver mitgeliefert, und die gleiche ID­Nummer ist auf dem Chassis des Receivers aufgedruckt. Die Karte muss an sicherer Stelle aufbewahrt werden, da sie den Behörden bei der Identifikation des Geräts im Falle eines Diebstahls helfen kann.
2
Zurücksetzen des Geräts
Wie Sie die M MODE- und SEL-Tasten verwenden
Wenn Sie M MODE oder SEL (Wählen) verwenden, schaltet das Display ebenso wie einige der Bedienelemente (wie die Zifferntasten,
4/¢ Tasten, 5/ Tasten und der Steuerregler) auf den entsprechenden Steuermodus.
DEUTSCH
• Ihre aktuellen Voreinstellungen werden ebenfalls gelöscht (mit Ausnahme des registrierten Bluetooth-Geräts, siehe Seite 16).
Zwangsweises Ausschieben einer Disc
„Please Eject“ erscheint im Display.
• Achten Sie darauf, die ausgeschobene Disc nicht fallen zu lassen.
• Wenn das nicht funktioniert, führen Sie einen Reset am Gerät aus.
Für die Sicherheit...
• Die Lautstärke nicht zu laut stellen, da dadurch Außengeräusche überdeckt und das Autofahren gefährlich wird.
• Das Auto vor dem Durchführen von komplizierten Bedienschritten anhalten.
Beisp.: Wenn Sie die Zifferntaste 1 nach M MODE
drücken, um den UKW- Tuner zu bedienen.
Fungiert als Zeit-Countdown-Anzeige.
Zur erneuten Verwendung dieser Bedienelemente für ihre originale Funktion warten Sie 15 Sekunden (oder 30 Sekunden bei Bluetooth-Quellen) ohne Tastenbetätigung, bis die Steuerung aufgehoben ist.
• Durch erneutes Drücken von M MODE werden die Originalfunktionen ebenfalls wieder hergestellt. Durch Drücken von SEL dagegen schaltet das Gerät auf einen anderen Modus.
Temperatur im Auto...
Wenn Sie das Auto für lange Zeit in heißem oder kaltem Wetter parken, bitte warten, bis sich die Temperatur im Auto sich normalisiert hat, bevor Sie das Gerät einschalten.
3
Abnehmen des Bedienfelds
DEUTSCH
Vorsicht:
Wenn die Temperatur im Fahrzeuginneren unter 0°C absinkt, wird die Animation und das Text­Weiterblättern im Display gestoppt, um Verschwimmen des Displays zu vermeiden. erscheint im Display. Wenn die Temperatur ansteigt und die Betriebstemperatur wieder erreicht wird, beginnen diese Funktionen wieder zu abeiten.
Anbringen des Bedienfelds
ACHTUNG:
Der Hebel kommt heraus, wenn Sie die Taste 0 bei abgenommenem Bedienfeld gedrückt haben. In diesem Fall drücken Sie den Hebel zurück in Sperrposition, bevor Sie das Bedienfeld anbringen.
Hebel
Der Receiver ist mit Lenkrad­Fernbedienungsfunktion ausgestattet.
• Siehe Einbau/Anschlußanleitung (separate Druckschrift) zum Anschluss.
Warnung:
Wenn Sie das Gerät beim Fahren bedienen müssen, dürfen Sie nicht den Blick von der Straße nehmen, da sonst die Gefahr von Verkehrsunfällen besteht.
Achtung bei der Lautstärkeeinstellung:
Digitale Geräte (CD/USB) erzeugen im Vergleich mit anderen Tonträgern sehr geringes Rauschen. Senken Sie die Lautstärke vor dem Abspielen solcher digitalen Tonquellen, um Beschädigung der Lautsprecher durch plötzliche Tonspitzen zu vermeiden.
4
INHALT
EINLEITUNGEN
Vorbereitung ...................................................................................................... 6
BEDIENUNG
Grundlegende Bedienung ................................................................................... 7
• Verwendung des Bedienfelds ......................................................................... 7
• Verwendung der Fernbedienung (RM-RK50) ................................................... 8
Rundfunkempfang ............................................................................................. 9
Bedienung der Disc ............................................................................................. 14
Verwendung von Bluetooth
• Verwendung des Bluetooth-Handys ............................................................... 19
• Verwendung des Bluetooth-Audioplayers ....................................................... 22
EXTERNE GERÄTE
Hören vom USB-Gerät ......................................................................................... 23
Hören vom CD-Wechsler ...................................................................................... 24
DAB-Tuner-Empfang ........................................................................................... 26
Hören vom iPod / D. player .................................................................................. 29
Hören von den anderen externen Komponenten ................................................... 31
EINSTELLUNGEN
Wählen eines Vorgabe-Klangmodus .................................................................... 33
Allgemeine Einstellungen — PSM ........................................................................ 35
Bluetooth-Einstellungen ..................................................................................... 40
®-Geräten .................................................................. 16
DEUTSCH
ZUR BEZUGNAHME
Wartung ............................................................................................................ 41
Weitere Informationen zu Ihrem Receiver ............................................................ 42
Störungssuche .................................................................................................... 46
Technische Daten ................................................................................................ 50
5
Vorbereitung
Beenden Sie die Display-Demonstration und stellen Sie die Uhr ein
• Siehe auch Seite 35 und 36.
DEUTSCH
Bei ausgeschalteter Stromversorgung: Prüfen Sie die aktuelle Uhrzeit Bei eingeschalteter Stromversorgung: Ändern Sie Displayinformation und Muster
~ Das Gerät einschalten. Ÿ Geben Sie die PSM-Einstellungen ein. ! ] ⁄ Beenden Sie die Display-Demonstrationen
Wählen Sie „Demo“, und dann „Off“.
Stellen Sie die Uhr ein
Wählen Sie „Clock Hr“ (Stunde), und stellen Sie dann die Stunde ein. Wählen Sie „Clock Min“ (Minute), und stellen Sie die Minute ein. Wählen Sie „24H/12H“ und dann „24Hours“ oder „12Hours“.
@ Beenden Sie den Vorgang.
Ändern von Displayinformation und Muster
Beisp.: Wenn Tuner als Wiedergabequelle gewählt ist
Quellenbetriebsanzeige Audio-Pegelmesser-Anzeige
6 EINLEITUNGEN
(siehe „LevelMeter“ auf Seite 36)
Grundlegende Bedienung
Verwendung des Bedienfelds
DEUTSCH
1 Wählt die Quelle.
TUNER = DAB * = CD * = USB * =CD-CH */
iPod */D.PLAYER * (oder EXT IN) = Bluetooth Phone = Bluetooth Audio = (zurück zum
Anfang)
* Sie können nicht diese Quellen wählen, wenn sie
nicht betriebsbereit oder angeschlossen sind.
2 Die Frequenzbänder wählen.
3 • Schalten Sie das Gerät ein.
• Schalten Sie das Gerät aus [Gedrückthalten].
• Dämpfen Sie den Klang (in eingeschaltetem Zustand).
• Lautstärkeregler [Drehen].
4 • Wählen/Justieren Sie den Klangmodus.
• Geben Sie die PSM-Einstellungen ein [Gedrückthalten].
5 Displayfenster
6 • Zeigen Sie das „Dial Menu.“
• Rufen Sie die „Redial“-Liste [Gedrückthalten] auf.
7 Disc auswerfen.
8 Nehmen Sie das Bedienfeld ab.
9 Ändern Sie Displayinformation und Muster.
p • Schalten Sie auf Funktion-Modus.
• Aktivieren Sie Voice Dialing [Gedrückthalten].
qTUNER/DAB: Wählen Sie einen Festsender/DAB-
Dienst.
CD/USB/CD-CH: Wählen Sie Ordner/Track/Disc (für CD-Wechsler).
Bluetooth Phone: Wählen Sie die Telefonnummer.
wTUNER/DAB: Suchen Sie einen Sender/ein DAB-
Ensemble.
CD/USB/CD-CH: Wählen Sie den Track.
iPod/D.PLAYER: Wählen Sie den Track.
Bluetooth Audio: Sprung rückwärts/Sprung vorwärts.
eDAB: Wählen Sie den DAB-Dienst.
CD/USB/CD-CH: Wählen Sie einen Ordner.
iPod/D.PLAYER: Schalten Sie auf das Hauptmenü/Pausieren oder Stoppen der Wiedergabe/Bestätigen Sie die Wahl.
Bluetooth Telefon/Audio: Wählen Sie ein registriertes Gerät.
7BEDIENUNG
Verwendung der Fernbedienung (RM-RK50)
Einsetzen der Lithiumknopfbatterie (CR2025)
DEUTSCH
Vor der Verwendung der Fernbedienung:
• Richten Sie die Fernbedienung direkt auf den Fernbedienungssensor am Gerät.
• Setzen Sie den Fernbedienungssensor KEINEM intensiven Licht (direkte Sonneneinstrahlung oder künstliches Licht) aus.
Fernbedienungssensor
Warnung: Um Unfälle und Schäden zu vermeiden
• Keine anderen Batterien als CR2025 oder entsprechende einsetzen.
• Lassen Sie die Fernbedienung nicht an einem Ort (wie etwa auf dem Armaturenbrett) liegen, wo sie längere Zeit direktem Sonnenlicht ausgesetzt ist.
• Legen Sie die Batterie an einem Ort ab, wo sie außer Reichweite kleiner Kinder ist.
• Die Batterie nicht aufladen, kurzschließen oder erhitzen oder in einem Feuer entsorgen.
• Die Batterie nicht zusammen mit anderen Metallgegenständen ablegen.
• Die Batterie nicht mit Pinzetten oder ähnlichen Werkzeugen anstoßen.
• Die Batterie mit Klebeband umwickeln und isolieren, wenn sie entsorgt oder aufbewahrt wird.
1 • Schaltet das Gerät ein oder dämpft bei kurzem
Drücken bei eingeschaltetem Gerät kurz den Ton.
• Schaltet das Gerät aus, wenn gedrückt gehalten.
2 • Wechselt die Wellenbereiche FM/AM/DAB mit 5
U.
• Wechselt die Festsender (oder DAB-Dienste) mit D .
• Ändert den Ordner von MP3/WMA/AAC/WAV.
• Während eine MP3-Disc auf einem mit MP3 kompatiblen CD-Wechsler abgespielt wird:
– Ändert die Disc bei kurzem Drücken. – Ändert den Ordner, wenn gedrückt gehalten.
• Beim Hören von einem Apple iPod oder eine JVC D. player:
– Pausiert/stoppt oder setzt die Wiedergabe mit
D fort. – Gehen Sie zum Hauptmenü mit (Jetzt fungieren
Menüwahltasten.)*
5 U : Schaltet zum vorherigen Menü zurück.
* D
∞ : Bestätigt die Auswahl.
3 Zum Einstellen des Lautstärkepegels. 4 Wählt den Klangmodus (iEQ: intelligenter
Equalizer).
5 Wählt die Quelle. 6 Für Bluetooth-Handy:
– Nimmt bei kurzem Drücken Anruf entgegen. – Weist Anrufe ab, wenn gedrückt gehalten.
5 U/D /2 R/F 3 als
5 U.
8
7 • Sucht nach Sendern (oder DAB-Diensten), wenn
kurz gedrückt.
• Sucht nach DAB-Ensembles, wenn gedrückt gehalten.
• Fährt im Titel schnell vor oder zurück, wenn gedrückt gehalten.
• Wechselt die Tracks bei kurzem Drücken.
Rundfunkempfang
Wählt den Festsender.
Ändern Sie Displayinformation und Muster
• Beim Hören von einem iPod oder D. player (im Menü-Wahlmodus):
– Wählt einen Gegenstand bei kurzem Drücken.
(Dann drücken Sie D zum Bestätigen der Wahl.)
– Überspringt 10 Gegenstände wenn gedrückt
gehalten.
• Rückwärts-Sprung/Vorwärts-Sprung für Bluetooth-Audio.
DEUTSCH
~ Wählen Sie „TUNER“. Ÿ Wählen Sie die Wellenbereiche.
! Suchen Sie einen Sender zum Hören—Automatischer Suchlauf.
Manueller Suchlauf: Halten Sie eine der Tasten gedrückt, bis „Manual Search“ im Display erscheint, und
drücken Sie die Taste dann wiederholt.
• Beim Empfang einer UKW-Stereosendung mit ausreichender Signalstärke leuchtet
Fortsetzung auf nächster Seite
im Display auf.
9BEDIENUNG
Wenn Sie Schwierigkeiten haben, eine UKW-Sendung in Stereo zu empfangen
Manuelle Voreinstellung
Beisp.: Speichern des UKW-Senders 92,5 MHz unter der
Festsendernummer 4 des Frequenzbands FM1.
1
DEUTSCH
2
Der Empfang wird besser, jedoch geht der Stereo-
Effekt verloren.
leuchtet im Display auf.
3 Verlassen Sie die Einstellung.
Automatische Voreinstellung von UKW-Sendern—SSM (Strong­Station Sequential Memory)
Sie können für jedes Frequenzband bis zu sechs Sender voreinstellen.
1
2
3
Verwendung der Zifferntasten
1
2
3
Verwendung der Festsenderliste
• Wenn im Display erscheint, können Sie zur vorherigen Anzeige zurückgehen, indem Sie die Zifferntaste 3 drücken.
1 Folgen Sie Schritt 1 und 2 unter
„Verwendung der Zifferntasten“ oben.
• Indem Sie 5 / halten, erscheint die
Festsenderliste (gehen Sie zu Schritt 4).
2
3
Zeigen Sie die Festsenderliste an.
4
Die lokalen UKW-Sender im ausgewählten
Frequenzband mit den stärksten Signalen werden automatisch als Festsender gespeichert.
10
4 Wählen Sie die Festsendernummer,
unter der gespeichert werden soll.
• Sie können zu den Listen der anderen FM-Bänder gehen, indem Sie die Zifferntaste 5 ( ) oder 6 ( ) wiederholt drücken.
5 Speichern Sie den Sender.
Hören eines Festsenders aus der Festsenderliste
1 Rufen Sie die Festsenderliste auf, und
wählen Sie dann den Festsender, der gehört werden soll.
2 Wechseln Sie auf den gewählten Sender
um.
Die folgenden Merkmale stehen nur für UKW-RDS­Sender zur Verfügung.
Suchen nach UKW RDS-Programm — PTY-Suchlauf
Sie können Ihre ausgestrahlten Lieblingsprogramme suchen, indem Sie den PTY-Code Ihrer Lieblingsprogramme wählen.
• Wenn im Display erscheint, können Sie zur vorherigen Anzeige zurückgehen, indem Sie die Zifferntaste 3 drücken.
• Wenn / im Display erscheint, können Sie zu den anderen Listen weitergehen, indem Sie die Zifferntaste 5 oder 6 wiederholt drücken.
1
2
3 Wählen Sie „Search“.
DEUTSCH
Die sechs Vorwahl-PTY-Codes erscheinen im
Display.
4 Wählen Sie einen PTY-Code.
Sie können einen PTY-Code unter
den 29 Vorwahl-PTY-Codes oder unter den sechs gespeicherten PTY­Codes wählen.
• Zum Speichern Ihrer Lieblingsprogramm-Typen siehe Seite 12.
Fortsetzung auf nächster Seite
11BEDIENUNG
5 Beginnen Sie die Suche nach Ihrer
bevorzugten Sendung.
DEUTSCH
Wenn ein Sender eine Sendung mit dem PTY-Code
ausstrahlt, den Sie gewählt haben, wird dieser Sender eingestellt.
Speichern Ihrer bevorzugten Programmtypen
Sie können sechs bevorzugte Programmtypen speichern.
• Wenn im Display erscheint, können Sie zur vorherigen Anzeige zurückgehen, indem Sie die Zifferntaste 3 drücken.
6 Speichern Sie den gewählten PTY-Code.
Beisp.: Wenn „Classics“ in Schritt 5
7 Wiederholen Sie die Schritte 4 bis 6, um
weiteren PTY-Codes Festsendernummern zuzuweisen.
8 Verlassen Sie die Einstellung.
1
2
3 Wählen Sie „Memory“.
4 Wählen Sie die Festsendernummer
(„Preset1“ - „Preset6“), unter der gespeichert werden soll.
5 Wenn einen der folgenden PTY-Codes.
Aktivieren von TA/PTY ­Standbyempfang
TA-Standbyempfang
1
2
leuchtet im Display auf oder blinkt.
• Wenn aufleuchtet, schaltet das die Einheit schaltet kurzzeitig auf Verkehrsansagen (TA) von anderen Quellen als AM, falls verfügbar.
Die Lautstärke schaltet auf den voreingestellten
TA-Lautstärkepegel um, wenn der aktuelle Pegel niedriger als der vorgegebene Pegel ist (siehe Seite 37).
• Wenn blinkt, ist der TA-Standbyempfang noch nicht aktiviert. Stimmen Sie auf einen anderen Sender, der Radio Data System-Signale ausstrahlt, um.
Zum Deaktivieren des TA-Standbyempfangs wählen Sie „Off“ in Schritt 2. erlischt.
12
PTY-Standbyempfang
1
2
Wählen Sie einen PTY-Code.
3
4 Verlassen Sie die Einstellung.
leuchtet im Display auf oder blinkt.
• Wenn kurzzeitig auf Ihr bevorzugtes PTY-Programm von einer anderen Quelle als AM um.
• Wenn noch nicht aktiviert. Stimmen Sie auf einen anderen Sender (oder Dienst), der Radio Data System-Signale ausstrahlt, um.
Zum Deaktivieren des PTY-Standbyempfangs wählen Sie „Off“ in Schritt 2. erlischt.
• Ist ein DAB-Tuner angeschlossen, so sucht der TA/ PTY-Standbyempfang auch nach Diensten. (Siehe auch Seite 27 und 37.)
• Die Einheit schaltet nicht auf Verkehrsansagen oder PTY-Programme um, wenn eine Rufverbindung über „Bluetooth Phone“ hergestellt wird.
Verfügbare PTY-Codes
News, Affairs, Info, Sport, Educate, Drama, Culture, Science, Varied, Pop M (musik), Rock M (musik), Easy M (musik), Light M (musik), Classics, Other M (musik), Weather, Finance, Children, Social, Religion, Phone In, Travel, Leisure, Jazz, Country, Nation M (musik), Oldies, Folk M (musik), Document
aufleuchtet, schaltet das Gerät
blinkt, ist der PTY-Standbyempfang
Verfolgen des gleichen Programms—Network-Tracking­Empfang
Wenn Sie in einem Bereich unterwegs sind, in dem kein guter UKW-Empfang möglich ist, sucht dieser Receiver automatisch nach anderen Frequenzen, auf denen das UKW-RDS-Programm möglicherweise besser empfangen werden kann (siehe Abbildung unten).
Programm A wird in unterschiedlichen Frequenzbereichen ausgestrahlt (01 – 05)
Bei Versand ab Werk ist der Network-Tracking-Empfang aktiviert.
Zum Ändern der Einstellung des Network­Tracking-Empfangs siehe „AF-Regn’l“ auf Seite 37.
• Wenn der DAB-Tuner angeschlossen ist, siehe „Dynamische Programmverfolgung — Alternativfrequenzempfang (DAB AF)“ auf Seite 28.
Automatische Senderauswahl— Programmsuche
Normalerweise wird beim Drücken der Zifferntasten der betreffende Festsender abgestimmt. Wenn die Signale vom Radio Data System-UKW­Festsender nicht mit ausreichender Signalstärke empfangen werden können, wählt das Gerät mithilfe der AF (Alternativfrequenz)-Daten eine andere Frequenz mit demselben Programm wie der Festsender aus.
• Das Gerät benötigt eine gewisse Zeit, um bei Programm-Suchlauf auf einen anderen Sender abzustimmen.
• Siehe auch Seite 37.
DEUTSCH
13BEDIENUNG
Bedienung der Disc
DEUTSCH
Ändern Sie Displayinformation und Muster
Öffnen Sie das Bedienfeld und setzen Sie die Disc ein.
Wiedergabe beginnt automatisch.
Zum Stoppen der Wiedergabe und Auswerfen
Auswurfsperre
der Disc
• Drücken Sie SRC, um eine andere Wiedergabequelle zu wählen.
Um die Sperre aufzuheben, wiederholen Sie das gleiche Verfahren.
Durch Drücken (oder Gedrückhalten) der folgenden Tasten können Sie...
Taste MP3/WMA/AAC-Datei Audio CD/CD-Text
Drehen: Tracks wählen Gedrückthalten: Tracks zurückspulen/
vorspulen
1
Ordner wählen
*
Direkt zu einem bestimmten Ordner
3
gehen *
(Zifferntasten) *
*1 Halten Sie eine der Tasten gedrückt, um die Ordner-Liste anzuzeigen (siehe Seite 15). *2 Zur Eingabe von Nummer 1 bis 6 drücken; zur Eingabe von Nummer 7 bis 12 gedrückt halten. *3 Es müssen den Ordnern zweistellige Nummern am Anfang der Ordnernamen zugewiesen werden—01, 02, 03 usw.
2
Drehen: Tracks wählen Gedrückthalten: Tracks zurückspulen/
vorspulen
Direkt zu einem bestimmten Track gehen
14
Nach dem Drücken von , drücken Sie die folgenden Tasten für folgende Funktionen...
Taste MP3/WMA/AAC-Datei Audio CD/CD-Text
10 Tracks überspringen (innerhalb des gleichen Ordners)
Intro Track:
Spielt die ersten 15 Sekunden aller Titel.
Intro Folder:
Spielt die ersten 15 Sekunden des ersten
Tracks aller Ordner
Repeat Track:
Aktuellen Track wiederholen
Repeat Folder:
Aktuellen Ordner wiederholen
Random Folder:
In zufälliger Reihenfolge alle Tracks des
aktuellen Ordners abspielen, und dann der nächsten Ordner
Random Disc:
Alle Tracks in zufälliger Reihenfolge
abspielen
• Sie können auch den Wiedergabemodus durch Wählen von „Off“ oder Drücken der Zifferntaste 4 (
aufheben.
10 Tracks überspringen
Intro Track:
Spielt die ersten 15 Sekunden aller Titel.
Repeat Track:
Aktuellen Track wiederholen
Random Disc:
Alle Tracks in zufälliger Reihenfolge
abspielen
)
Wählen Sie einen Ordner/Track aus der Liste (nur für MP3/WMA/AAC-Datei)
• Wenn im Display erscheint, können Sie zur vorherigen Anzeige zurückgehen, indem Sie die Zifferntaste 3 drücken.
3 Wählen Sie den Listentyp.
DEUTSCH
1
2
Wählen Sie „LIST“.
Fortsetzung auf nächster Seite
15BEDIENUNG
4 Wählen Sie einen Parameter.
5 Wechseln Sie auf den gewählten
Gegenstand um.
• Wenn die Dateiliste
BEISP.: Wenn „File“ in Schritt 3
DEUTSCH
Sie können die anderen Listen durch wiederholtes Drücken der Zifferntaste 5 ( ) oder 6 ( ) aufrufen.
• Die Liste verschwindet, und die Wiedergabe
Verwendung von Bluetooth ®-Geräten
Merkmale
Sie können Bluetooth-Geräte über die Einheit wie folgt bedienen:
Bluetooth ist eine drahtlose Funkkommunikations technologie mit kurzer Reichweite für Mobilgeräte wie Handys, tragbare PCs und ähnliche Geräte. Die Bluetooth-Geräte können ohne Kabel miteinander verbunden werden und kommunizieren.
• Die Seriennummer ist auf dem Schild auf der Unterseite der Einheit aufgedruckt.
• Siehe Liste (im Karton) zur Bestätigung der Länder, in denen die Bluetooth®-Funktion verwendet werden kann.
Bluetooth-Profil
Diese Einheit unterstützt die folgenden Bluetooth­Profile; HSP (Headset Profile) HFP (Hands-Free Profile) A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile) SPP (Serial Port Profile) OPP (Object Push Profile)
16
• Einen Ruf empfangen
• Einen Ruf tätigen – aus dem Telefonbuch, der Ruf­Historie (Neuwahl/Verpasster Ruf/Empfangener Ruf), durch Anwählen einer Nummer, über Festnummern, mit Sprachbefehl
• Empfangen der SMS (Short Message Service)
• Wiedergabe mit einem Bluetooth-Audioplayer
• Siehe auch mit dem Bluetooth-Gerät mitgelieferte Anweisungen.
• Siehe auch Installations-/Anschlussanleitung zum Anschließen der Mikrofoneinheit.
Registrieren eines Bluetooth-Geräts
Zur ersten Verwendung eines Bluetooth-Geräts über die Einheit („Bluetooth Phone“ und „Bluetooth Audio“) müssen Sie die Bluetooth wireless -Verbindung zwischen der Einheit und dem Gerät mit dem Bluetooth-Menü herstellen.
• Wenn die Verbindung hergestellt ist, ist sie in der Einheit registriert, auch wenn Sie Ihre Einheit zurücksetzen. Bis zu fünf Geräte können insgesamt registriert werden.
• Nur ein Gerät zur Zeit kann an jede Quelle angeschlossen werden („Bluetooth Phone“ und „Bluetooth Audio“).
• Zur Verwendung der Bluetooth-Funktion müssen Sie die Bluetooth-Funktion am Gerät einschalten.
gewählt ist
beginnt.
• Wenn die Ordnerliste gewählt ist
Registrierungsmethoden (Pairing)
Verwenden Sie einen der folgenden Punkte im Bluetooth-Menü zum Registrieren und Herstellen der Verbindung mit einem Gerät.
• Wählen Sie „Bluetooth Phone“ oder „Bluetooth Audio“ als Quelle zur Bedienung des Bluetooth­Menüs.
Open Bereiten Sie die Einheit zum Herstellen
einer neuen Bluetooth-Verbindung vor. Die Verbindung wird durch Bedienung des Bluetooth-Geräts hergestellt.
Search Bereiten Sie die Einheit zum Herstellen
einer neuen Bluetooth-Verbindung vor. Die Verbindung wird durch Bedienung dieser Einheit hergestellt.
5 Geben Sie einen PIN- (Personal
Identification Number) Code für das Gerät ein.
• Sie können eine beliebige Zahl wählen (1­stellige bis 16-stellige Zahl). [Anfänglich: 0000]
• Zur Eingabe eines PIN-Codes mit weniger als 4 Stellen drücken Sie die Zifferntaste 5 ( ) zum Löschen des anfänglichen PIN-Codes.
* Manche Geräte haben ihren eigenen PIN-Code.
Geben Sie den festgelegten PIN-Code in die Einheit ein.
1 Gehen Sie zur nächsten (oder vorherigen)
Zahlenposition.
2 Wählen Sie eine Zahl.
DEUTSCH
• Wenn vorherigen Anzeige zurückgehen, indem Sie die Zifferntaste 3 drücken.
im Display erscheint, können Sie zur
Registrierung mit „Open“
Vorbereitung
Bedienen Sie das Gerät zum Ausschalten seiner Bluetooth-Funktion.
1 Wählen Sie „Bluetooth Phone“ oder
„Bluetooth Audio“.
2 Wählen Sie „New“.
• Das registrierte Gerät und
„New Device“ (wenn ein neues Gerät registriert werden kann) erscheinen abwechselnd.
3 Schalten Sie zum Einstellmenü.
4 Wählen Sie „Open“.
3 Wiederholen Sie Schritt 1 und 2, bis die
PIN-Code-Eingabe beendet ist.
4 Bestätigen Sie die Eingabe.
„Open...“ blinkt im Display.
6 Verwenden Sie das Bluetooth-Gerät zum
Suchen und Anschließen.
An anzuschließenden Gerät geben Sie den
gleichen PIN-Code ein wie gerade für diese Einheit eingeben. „Connected (und der Geräte-Name)“ erscheint im Display.
Jetzt ist die Verbindung hergestellt, und Sie
können das Gerät durch die Einheit verwenden.
Das Gerät bleibt registriert, auch wenn es abgetrennt wird. Verwenden Sie „Connect“ (oder aktivieren Sie „Auto Connect“) zum Anschließen des gleichen Geräts von nächsten Mal an. (Siehe Seiten 18 und 41).
Fortsetzung auf nächster Seite
17BEDIENUNG
Suchen nach verfügbaren Geräten
Führen Sie Schritt 1 bis 3 auf Seite 17 aus, und dann...
1 Wählen Sie „Search“.
Die Einheit sucht nach verfügbaren Geräten und
zeigt deren Liste.
• Wenn kein verfügbares Gerät erkannt wird,
DEUTSCH
erscheint die Meldung „Device not found“.
2 Wählen Sie ein zum Anschluss gewünschte
Gerät.
3 Geben Sie den spezifischen PIN-Code des
Geräts in die Einheit ein.
• Siehe mit dem Gerät mitgelieferte Bedienungsanleitung zum Prüfen des PIN-Codes.
4 Verwenden Sie das Bluetooth-Gerät zum
Anschließen.
Jetzt ist die Verbindung hergestellt, und Sie
können das Gerät durch die Einheit verwenden.
Anschließen/Abtrennen eines registrierten Geräts
1 Wählen Sie „Bluetooth Phone“ oder
„Bluetooth Audio“.
2 Wählen Sie ein zum Anschließen/Abtrennen
gewünschtes registriertes Gerät.
3 Schalten Sie zum Einstellmenü.
4 Wählen Sie „Connect“ oder „Disconnect“
zum Anschließen/Abtrennen des gewählten Geräts.
Anschließen eines speziellen Geräts
Führen Sie Schritt 1 bis 3 auf Seite 17 aus, und dann...
1 Wählen Sie „Special Device“.
Die Einheit zeigt die Liste der vorgewählten Geräte.
2 Wählen Sie ein zum Anschluss gewünschte
Gerät.
3 Verwenden Sie „Open“ oder „Search“ zum
Verbinden.
18
Sie können die Einheit auf automatische Verbindung eines Bluetooth-Geräts einstellen, wenn die Einheit eingeschaltet wird. (Siehe „Auto Connect“ auf Seite 41).
Löschen eines registrierten Geräts
1 Wählen Sie „Bluetooth Phone“ oder
„Bluetooth Audio“.
2 Wählen Sie ein zu Löschen gewünschtes
registriertes Gerät.
3 Schalten Sie zum Einstellmenü.
4 Wählen Sie „Delete“.
Verwendung des Bluetooth-Handys
Stellen Sie die Lautstärke für „Bluetooth Phone“ ein.
5 Löschen Sie die Auswahl.
• Drücken Sie die Zifferntaste 3, um "No" zu wählen oder zu Schritt
Zeigen Sie das „Dial Menu“ an.
Schalten Sie zur Neuwahl-Liste
4 zurückzugehen.
[Gedrückthalten].
DEUTSCH
~ Wählen Sie „Bluetooth Phone“. Ÿ Rufen Sie das Bluetooth-Menü auf. ! Stellen Sie die Verbindung mit einem
Gerät her, und machen Sie dann einen Anruf (oder nehmen Sie Einstellungen mit dem Bluetooth-Menü vor). (Siehe auch Seite 17, 21 und 40.)
Wenn ein Anruf empfangen wird...
Die Signalquelle schaltet automatisch auf „Bluetooth Phone“.
Wenn „Auto Answer“ aktiviert ist....
Die Einheit nimmt die ankommenden Rufe automatisch entgegen, siehe Seite 41.
• Wenn „Auto Answer“ deaktiviert ist, drücken Sie
eine beliebige Taste (ausgenommen /Steuerscheibe) zum Entgegennehmen des ankommenden Rufs.
Fortsetzung auf nächster Seite
19BEDIENUNG
Zum Beenden des Rufs
Halten Sie eine beliebige Taste gedrückt (ausgenommen /Steuerscheibe).
• Sie können den Mikrofon-Lautstärkepegel einstellen (siehe Seite 41).
DEUTSCH
Entgegennehmen eines wartenden Rufs
Wenn Ihr Handy mit der „Anklopfen“-Funktion ausgestattet ist, können Sie den aktuellen Ruf in die Warteschleife setzen und den wartenden Ruf entgegennehmen. Drücken Sie eine beliebige Taste (ausgenommen
/Steuerscheibe).
• Zum Wiederherstellen des auf Warteschleife gesetzten Rufs drücken Sie eine beliebige Taste (ausgenommen /Steuerscheibe) erneut.
• Wenn Sie einen Ruf beenden, können Sie die Verbindung zum nächsten herstellen.
Wenn eine SMS ankommt...
Wenn das Handy mit SMS (Short Message Service) kompatibel ist und „Message Info“ auf „Auto“ gestellt ist (siehe Seite 41), klingelt die Einheit und es erscheint „MSG“ im Display, um auf den Empfang einer Meldung hinzuweisen.
Wenn „Message Info“ auf „Auto“ gestellt ist... Zum Lesen der Meldung
Während „MSG“ erscheint...
Die Signalquelle schaltet auf „Bluetooth Phone“ um.
Zum späteren Lesen der Meldung
3 Wählen Sie den gewünschten Gegenstand.
Unread : Meldungen, die Sie nicht gelesen haben.
Read : Meldungen, die Sie gelesen haben.
Unsent : Meldungen, die Sie nicht gesendet haben.
Sent : Meldungen, die Sie gesendet haben.
4
Wählen Sie die zu Lesen gewünschte Meldung.
• Drücken Sie 5 /, um zur nächsten/vorherigen Seite der Meldung zu scrollen.
• Halten Sie D DISP gedrückt, um die Schriftgröße zu ändern.
5 Verlassen Sie die Einstellung.
oder
Verfügbare Zeichen für SMS
Der Receiver kann nur lateinische Buchstaben (A–Z, a–z) und die folgenden Sonderzeichen für SMS verwenden. Andere Zeichen können nicht richtig im Display dargestellt werden.
Die Meldung wird in “Message Menu”
\ “Unread”
gespeichert.
Wenn „Message Info“ auf „Manual“ gestellt ist....
1
2 Wählen Sie „Message Menu“.
20
АБВГДЕЖЗИЙКЛ
МНОПĐСТУФХЦШ
ЩЪЫЬЭЮЯабвгд
ежзийклм нопр стуфхцшщъыьэ юя0123456789
!“#$%&‘()*×+ –/÷=<>,.:;?@
[]{}\|^~_`¡¢ £¤¥¦§¨©ª«»¬®
¯°±
1/41/23
/4 ¿
23
´µ¶· ¸1º
Einen Ruf tätigen
Sie können einen Anruf mit einem der Anwählen­Menüpunkte tätigen.
• Wenn im Display erscheint, können Sie zur vorherigen Anzeige zurückgehen, indem Sie die Zifferntaste 3 drücken.
* Nur angezeigt, wenn das Handy mit diesen
Funktionen ausgestattet ist.
– Wenn nicht angezeigt, versuchen Sie den
Telefonbuchspeicher des Handys zu dieser Einheit zu übertragen. (Siehe mit Ihrem Handy mitgelieferte Bedienungsanleitung.)
– Bei manchen Handys wird das Telefonbuch
automatisch übertragen.
DEUTSCH
1 Wählen Sie „Bluetooth Phone“.
2 Schalten Sie zum Einstellmenü.
3 Wählen Sie „Dial Menu“.
4 Wählen Sie die Methode zum Vornehmen
eines Rufs.
Redial * : Zeigt die Liste der gewählten Telefonnummern. Fahren Sie mit dem folgenden Schritt fort.
Received Calls * : Zeigt die Liste der entgegengenommenen Anrufe. Fahren Sie mit dem folgenden Schritt fort.
Phonebook * : Zeigt das Telefonbuch des angeschlossenen Handys. Fahren Sie mit dem folgenden Schritt fort.
Missed Calls * : Zeigt die Liste der verpassten Anrufe. Fahren Sie mit dem folgenden Schritt fort.
Phone Number : Zeigt den Telefonnummmer­Eingabebildschirm an. Siehe „Eingabe einer Telefonnummer“ in der rechten Spalte.
Voice Dialling (Nur einsetzbar, wenn das angeschlossene Handy mit dem Spracherkennungssystem ausgestattet ist): Sprechen Sie den Namen, der angerufen werden soll.
5 Wählen Sie den Namen/die Telefonnummer,
die angerufen werden soll.
Eingabe einer Telefonnummer
Wählen Sie eine Zahl.
Bewegen Sie die Eingabe­Position.
Bestätigen Sie die Eingabe.
Kurzschritt zum Tätigen eines Anrufs
Sie können die folgenden Tasten ungeachtet der aktuellen Quelle verwenden.
Zum Neuwählen
Zum Aktivieren von Sprach-Anwahl
Sie können einen Ruf mit Ihrer Stimme tätigen.
Zeigt die Liste der angerufenen Telefonnummern. Wählen Sie dann die Nummer und drücken die Taste erneut.
Sprechen Sie den Namen, der angerufen werden soll.
• Sprechen Sie den Namen langsam und deutlich.
21BEDIENUNG
Voreingeben der Telefonnummern
Sie können bis zu 6 Telefonnummern voreingeben.
• Wenn vorherigen Anzeige zurückgehen, indem Sie die Zifferntaste 3 drücken.
DEUTSCH
im Display erscheint, können Sie zur
1 Zeigen Sie die zur Voreingabe
gewünschte Telefonnummer mit einem der „Dial Menu“-Punkte an.
Verwendung des Bluetooth-Audioplayers
2 Wählen Sie eine Telefonnummer.
• Sie können auch eine neue Telefonnummer eingeben (siehe auch „Eingabe einer Telefonnummer“ auf Seite 21) zur Speicherung.
3 Wählen Sie eine Festnummer zur
Speicherung.
Zum Rufen einer Voreingabe-Nummer
Schalten Sie zum Einstellmenü (Geräte-Liste)
Starten Sie die Wiedergabe*
~
Wählen Sie „Bluetooth Audio“.
Wenn die Wiedergabe nicht automatisch startet, bedienen Sie den Bluetooth-Audio-Player zum Starten der
Wiedergabe.
• Siehe auch Seite 18 und 19 zum Anschließen/Abtrennen/Löschen eines registrierten Geräts.
* Die Bedienung kann je nach dem angeschlossenen Telefon unterschiedlich sein.
Bluetooth-Information: Wenn Sie weitere Information über Bluetooth wünschen, besuchen Sie uns auf der JVC-Website.
Stoppen Sie die Wiedergabe*
Sprung rückwärts/Sprung vorwärts
22 BEDIENUNG
Hören vom USB-Gerät
Sie können ein USB-Massenspeichergerät wie einen USB-Speicher, digitalen Audioplayer *1, portables Festplattenlaufwerk usw. an der Einheit anschließen.
*1 Sie können sowohl MTP- (Media Transfer Protocol) Geräte als auch USB-Massenspeichergeräte anschließen.
1
Diese Einheit kann MP3/WMA/WMA-DRM10 * abgelegt sind.
*1 Siehe Seite 44. *2 Diese Einheit kann AAC-Dateien abspielen, welche mit iTunes codiert sind. Diese Einheit kann AAC-Dateien abspielen,
welche vom iTunes Store gekauft wurden.
Beisp.: Anschließen eines USB-Speichers
/AAC *2/WAV Tracks abspielen, die in einem USB-Gerät
USB-Kabel von der Rückseite der Einheit.
DEUTSCH
Alle Tracks werden wiederholt abgespielt, bis Sie die Quelle umschalten oder das USB-Gerät abnehmen.
• Sie können keinen Computer an den USB ( )-Anschluss des Geräts anschließen.
Wenn ein USB-Gerät angebracht ist...
Die Wiedergabe startet von der
Stelle, wo sie vorher abgebrochen wurde.
• Wenn momentan ein anderes USB-Gerät angebracht ist, startet die Wiedergabe von Anfang an.
Ändern Sie Displayinformation und Muster
Zum Stoppen der Wiedergabe und Abnehmen des USB-Geräts
Direkt vom USB-Eingangsanschluss abziehen.
• Drücken Sie SRC, um eine andere Wiedergabequelle zu wählen.
Fortsetzung auf nächster Seite
23EXTERNE GERÄTE
Vorsichtsmaßregeln:
• Vermeiden Sie Verwendung des USB-Geräts, wenn es das sichere Fahren behindern kann.
• Das USB-Gerät nicht wiederholt abnehmen oder einsetzen, während „File Check“ im Display blinkt.
• Starten Sie nicht den Motor, wenn ein USB-Gerät angeschlossen ist.
• Stoppen Sie die Wiedergabe vor dem Abtrennen eines USB-Geräts.
DEUTSCH
• Diese Einheit kann möglicherweise die Dateien nicht abspielen, je nach dem Typ des USB-Geräts.
• Sie können keinen Computer an den USB-Eingang des Geräts anschließen.
• Stellen Sie sicher, dass alle wichtigen Daten gesichert sind, um Datenverlust zu vermeiden.
• Lassen Sie nicht ein USB-Gerät im Fahrzeug, setzen Sie es nicht direktem Sonnenlicht oder hohen Temperaturen aus, um Verformung oder Schäden am Gerät zu vermeiden.
Sie können das USB-Gerät auf gleiche Weise bedienen wie die Dateien auf einer Discs. (Siehe Seite 14 – 16.)
• Sie können die WAV-Dateien durch Befolgen der MP3/WMA/AAC-Dateibedienungen wie auf Seite 14 – 16
aufgeführt hören.
Hören vom CD-Wechsler
Ändern Sie Displayinformation und Muster
Es wird empfohlen, einen MP3-kompatiblen CD-Wechsler von JVC mit diesem Receiver zu verwenden. Sie können einen CD-Wechsler an die CD-Wechsler-Buchse an der Rückseite der Einheit anschließen. Siehe auch Seite 32.
• Sie können nur herkömmliche CDs (einschließlich CD-Text) und MP3-Discs abspielen.
Vorbereitung
Stellen Sie sicher, dass „Changer“ für die externe Eingangseinstellung gewählt ist, siehe Seite 38.
~ Wählen Sie „CD-CH“. Ÿ Wählen Sie eine Disc zum Starten der Wiedergabe.
Drücken Sie: Zum Wählen der Disc-Nummer 1 – 6. Gedrückthalten: Zum Wählen der Disc-Nummer 7 – 12.
24
Durch Drücken (oder Gedrückhalten) der folgenden Tasten können Sie...
Taste
Drehen: Tracks wählen Gedrückthalten: Tracks zurückspulen/
vorspulen
Ordner wählen
*
* Halten Sie eine der Tasten gedrückt, um die Disc-Liste anzuzeigen (siehe Seite 15 und 16).
Nach dem Drücken von
Taste
• Sie können auch den Wiedergabemodus durch Wählen von „Off“ oder Drücken der Zifferntaste 4 ( )
aufheben.
, drücken Sie die folgenden Tasten für folgende Funktionen...
10 Tracks überspringen (innerhalb des gleichen Ordners)
Intro Track: Spielt die ersten 15 Sekunden
aller Tracks auf der aktuellen Disc
Intro Folder: Spielt die ersten 15
Sekunden des ersten Tracks aller Ordner
Intro Disc: Spielt die ersten 15 Sekunden
der ersten Tracks aller eingesetzten Discs
Repeat Track: Aktuellen Track
wiederholen
Repeat Folder: Aktuellen Ordner
wiederholen
Repeat Disc: Aktuelle Disc wiederholen Random Folder: In zufälliger Reihenfolge
alle Tracks des aktuellen Ordners abspielen, und dann der nächsten Ordner
Random Disc: Alle Tracks in zufälliger
Reihenfolge abspielen
Random All: In zufälliger Reihenfolge alle
Tracks der eingesetzten Disc abspielen
Drehen: Tracks wählen Gedrückthalten: Tracks zurückspulen/
vorspulen
10 Tracks überspringen
Intro Track: Spielt die ersten 15 Sekunden
aller Tracks auf der aktuellen Disc
Intro Disc: Spielt die ersten 15 Sekunden
der ersten Tracks aller eingesetzten Discs
Repeat Track: Aktuellen Track
wiederholen
Repeat Disc: Aktuelle Disc wiederholen
Random Disc: Alle Tracks in zufälliger
Reihenfolge abspielen
Random All: In zufälliger Reihenfolge alle
Tracks der eingesetzten Disc abspielen
DEUTSCH
Zum Wählen einer Disc/eines Ordners/eines Tracks aus der Liste siehe „Wählen Sie einen Ordner/Track auf der Liste (nur für MP3/WMA/AAC-Datei)“ auf Seite 15. Wählen Sie „Disc“ in Schritt 3, um die Disc-Liste des CD-Wechsels anzuzeigen.
25EXTERNE GERÄTE
DAB-Tuner-Empfang
Vorwahl-Dienst wählen.
DEUTSCH
Ändern Sie Displayinformation und Muster
Sie können einen DAB-Tuner von JVC an die CD-Wechsler-Buchse an der Rückseite der Einheit anschließen. Siehe auch Seite 32.
~ Wählen Sie „DAB“. Ÿ Wählen Sie die Wellenbereiche.
! Suchen nach einem Ensemble.
Manueller Suchlauf: Halten Sie eine der Tasten gedrückt, bis „Manual Search“ im Display blinkt, und drücken
Sie die Taste dann wiederholt.
Wählen Sie einen Dienst (primär oder sekundär) zum Hören.
Wenn laute Umgebungsgeräusche vorhanden sind
Manche Dienste bieten Dynamikumfang­Steuersignale (DRC) zusammen mit ihren regulären Programmsignalen. DRC hebt die leisen Klänge für besseres Hören an.
1
26
2 Wählen Sie einen der DRC-Signalpegel (1,
2 oder 3).
• Je höher die Stufe, desto stärker der Effekt.
3 Verlassen Sie die Einstellung.
erscheint im Display.
wird nur hervorgehoben, wenn das Gerät DRC-Signale vom eingestellten Dienst empfängt.
Speichern von DAB-Diensten
Sie können 6 DAB-Dienste (primär) für jedes Frequenzband vorwählen.
• Wenn vorherigen Anzeige zurückgehen, indem Sie die Zifferntaste 3 drücken.
im Display erscheint, können Sie zur
4 Wählen Sie die Festsendernummer,
unter der gespeichert werden soll.
DEUTSCH
Beisp.: Speichern eines Ensembles (Primärdienst) unter
der Festsendernummer 4 im Frequenzbereich DAB 1.
Verwendung der Zifferntasten
1
2 Wählen Sie ein Ensemble (Primärdienst).
3
Verwendung der Vorwahl-Dienstliste
1 Folgen Sie Schritt 1 und 2 oben.
• Indem Sie 5 / halten, erscheint die
Festsenderliste (gehen Sie zu Schritt 4).
2
3 Zeigen Sie die Vorwahl-Dienstliste an.
• Sie können zu anderen Listen von anderen DAB-Frequenzbändern gehen, indem Sie die Zifferntaste 5 ( ) oder 6 ( ) wiederholt drücken, aber Sie können den gewählten Dienst nicht in diesen anderen Bändern speichern.
5 Speichern Sie den Dienst.
Hören der Vorwahldienste mit der Liste der Vorwahldienstliste
1 Rufen Sie die Vorwahl-Dienstliste auf,
und wählen Sie dann den DAB-Dienst, der gehört werden soll.
2 Wechseln Sie auf den gewählten DAB-
Dienst um.
Verwenden des Standbyempfangs
Sie können drei Typen von Standbyempfang verwenden.
• Verkehrsnachrichten-Standbyempfang—TA­Standbyempfang
• Verkehrsansagen-Standbyempfang
• PTY-Standbyempfang
Fortsetzung auf nächster Seite
27EXTERNE GERÄTE
Aktivieren/Deaktivieren von TA/PTY­Standbyempfang
• Die Bedienung ist so, wie auf Seite 12 und 13 für UKW-RDS-Sender beschrieben.
• Sie können nicht PTY-Codes separat für den DAB­Tuner und den UKW-Tuner speichern.
DEUTSCH
Verkehrsansagen-Standbyempfang
Verkehrsansagen-Standbyempfang erlaubt es dem Receiver, kurzfristig auf Ihren bevorzugten Dienst (Ansagetyp) umzuschalten.
Zum Aktivieren des Ansagen-Standbyempfangs und Wählen des Ansagetyps
1
2
Aktivieren des Ansage-
Standbyempfangs.
Der aktuell gewählte Ansagetyp wird angezeigt.
3 Wählen eines Ansagetyps.
Zum Deaktivieren der Verkehrsansagen­Standbyempfang
Wählen Sie „Announce Off“ in Schritt 2.
erlischt.
Ansagetypen
Travel, Warning, News, Weather, Event, Special, Rad Inf (Radio Information), Sports, Finance
Dynamische Programmverfolgung — Alternativfrequenzempfang (DAB AF)
Durch Aktivierung des Alternativfrequenzempfangs können Sie ständig dasselbe Programm empfangen.
Beim Empfang eines DAB-Dienstes: Beim Fahren in einem Empfangsbereich, wo ein
Dienst nicht empfangen werden kann, stellt dieser Receiver automatisch ein anderes Ensemble oder einen UKW-RDS-Sender ein, der dasselbe Programm ausstrahlt.
Beim Empfang eines UKW-RDS-Senders: Beim Fahren in einem Empfangsbereich, wo ein
DAB-Dienst dasselbe Programm wie der betreffende UKW-RDS-Sender ausstrahlt, stellt dieser Receiver automatisch den DAB-Dienst ein.
4 Verlassen Sie die Einstellung.
leuchtet im Wiedergabedisplay auf oder
blinkt.
• Wenn aufleuchtet, ist der Ansagen­Standbyempfang aktiviert.
• Wenn blinkt, ist der Ansagen­Standbyempfang noch nicht aktiviert.
Zum Aktivieren müssen Sie einen anderen Dienst
einstellen, der betreffende Signale liefert. geht von Blinken auf Dauerleuchten über.
28
Bei Versand ab Werk ist der Alternativfrequenzempfang aktiviert. Zum Deaktivieren des Alternativfrequenzempfangs siehe Seite 37.
Zur Anzeige der DLS-Information (Dynamic Label Segment)
Beim Hören eines Ensembles, das DLS unterstützt....
Leuchtet auf, wenn ein Dienst „Dynamic Label Segment“ (DLS)—DAB Radiotext bietet.
• Das DLS-Display wird zeitweilig aufgehoben, wenn Sie das Gerät bedienen. Um den gesamten Text auf einmal zu zeigen, halten Sie D DISP gedrückt, während DLS erscheint. Das mehrzeilige Text-Display erscheint.
• Wenn der Text mehr als 64 Zeichen enthält, erscheint ein anderes Fenster zur Anzeige des restlichen Textes. Um zum vorherigen Display zurückzugehen, halten Sie D DISP erneut gedrückt.
Hören vom iPod / D. player
DEUTSCH
Ändern Sie Displayinformation und Muster
Vor dem Betrieb schließen Sie eines der folgenden (getrennt gekauft) an der CD-Wechsler-Buchse an der Rückseite des Geräts an. Siehe auch Seite 32.
Schnittstellenadapter für iPod—KS-PD100 zur Steuerung von iPod.
D. Player Schnittstellenadapter—KS-PD500 zur Steuerung von D. Player.
Vorbereitung
Stellen Sie sicher, dass „Changer“ für die externe Eingangseinstellung gewählt ist, siehe Seite 38.
~ Wählen Sie „iPod“ oder „D. PLAYER“. Ÿ Wählen Sie einen Song zur Wiedergabe.
Fortsetzung auf nächster Seite
29EXTERNE GERÄTE
Wählen Sie einen Track aus dem Menü
1 Schalten Sie auf das Hauptmenü.
Dieser Modus wird aufgehoben,
wenn etwa 5 Sekunden lang keine
DEUTSCH
Bedienung vorgenommen wird.
2 Wählen Sie das gewünschte Menü.
Für iPod: Playlists Ô Artists Ô Albums Ô Songs
Ô Genres Ô Composers Ô (zurück zum
Anfang)
Für D. player: Playlist Ô Artist Ô Album Ô Genre Ô
Ô (zurück zum Anfang)
Track
Nach dem Drücken von , drücken Sie die folgenden Tasten für folgende Funktionen...
Repeat One: Fungiert auf gleiche Weise wie „Wiederholen Ein“ am iPod oder
„Wiederhol-Mode = 1 Titel“ am D. player.
Repeat All: Fungiert auf gleiche Weise wie „Wiederholen Alle“ am iPod oder
„Wiederhol-Mode = Alle“ am D. player.
Random Album*: Hat die gleiche Funktion wie „Zufall Alben“ am iPod. Random Song: Fungiert auf gleiche Weise wie „Zufall Titel“ am iPod oder „Zufall =
Ein“ am D. player.
3 Bestätigen Sie die Auswahl.
• Drücken Sie 5, um zum vorherigen Menü zu gehen.
• Wenn ein Track gewählt ist, startet die Wiedergabe automatisch.
• Indem Sie Sie 10 Gegenstände zur Zeit überspringen.
4/¢ halten, können
Pausieren/Stoppen der Wiedergabe
• Um die Wiedergabe fortzusetzen, drücken Sie die Taste erneut.
Drücken Sie: Tracks wählen Gedrückthalten: Tracks
zurückspulen/vorspulen
• Sie können auch den Wiedergabemodus durch Wählen von „Off “ oder Drücken der Zifferntaste 4 (
aufheben.
* iPod: Fungiert nur, wenn Sie „All Albums“ in „Albums“ im Hauptmenü „MENU“ wählen.
30
)
Hören von den anderen externen Komponenten
Ändern Sie Displayinformation und Muster
Sie können eine externe Komponente an die CD-Wechslerbuchse an der Rückseite dieser Einheit mit den folgenden Adaptern anschließen: – Line-Eingangsadapter, KS-U57 – AUX-Eingangsadapter, KS-U58
Vorbereitung
Stellen Sie sicher, dass „Ext In“ für die externe Eingangseinstellung gewählt ist, siehe Seite 38.
~ Wählen Sie „EXT IN“. Ÿ Schalten Sie die angeschlossene Komponente ein und starten Sie die Wiedergabe der
Quelle.
! Stellen Sie die Lautstärke ein. Stellen Sie den Klang nach Wunsch ein (Siehe Seiten 33 bis 35).
DEUTSCH
Fortsetzung auf nächster Seite
31EXTERNE GERÄTE
Konzeptzeichnung der Verbindung mit externen Geräten
Zu den Anschlüssen siehe auch die Einbau/Anschlußanleitung (separate Druckschrift).
Anschluss 1 (integrierter Anschluss)
DEUTSCH
Einheit
USB-Gerät, [23]
CD-Wechsler­Buchse
JVC DAB-Tuner, [26]
Anschluss 2 (alternativer Anschluss)
Einheit
CD-Wechsler­Buchse
: Adapter (getrennt gekauft)
(siehe Seite 38 der Einstellung „Ext Input“)
(siehe Seite 38 der Einstellung „Ext Input“)
(siehe Seite 38 der Einstellung „Ext Input“)
(siehe Seite 38 der Einstellung „Ext Input“)
CD-Wechsler von JVC, [24]
Apple iPod, [29]
JVC D. player, [29]
MD-Player usw., [31]
MD-Player usw., [31]
USB-Gerät, [23]
JVC DAB-Tuner, [26]
CD-Wechsler von JVC, [24]
Apple iPod, [29]
JVC D. player, [29]
MD-Player usw., [31]
MD-Player usw., [31]
32
EXTERNE GERÄTE
Wählen eines Vorgabe-Klangmodus
: Zur Anzeige des Rests
Sie können eine Vorwahl-Klangmodus wählen, der dem Musikgenre entspricht.
• Wenn drücken.
~ Schalten Sie zum Einstellmenü. Ÿ Wählen Sie „EQ“. ! Wählen Sie einen Klangmodus.
FLAT (Es wird kein Klangmodus angewendet), H.ROCK (Hard Rock), R & B (Rhythm & Blues), POP, JAZZ, DANCE,
Verlassen Sie die Einstellung.
Die Liste unten zeigt die vorgegebene Werteinstellung für jeden Klangmodus:
Klangmodi
FLAT 00 60 Hz Q1.25 00 1 kHz Q1.25 00 10 kHz
H.ROCK +03 100 Hz Q1.0 00 1 kHz Q1.25 +02 10 kHz
R & B +03 80 Hz Q1.25 +01 1 kHz Q1.25 +03 15 kHz
POP +02 100 Hz Q1.25 +01 1 kHz Q1.25 +02 10 kHz
JAZZ +03 80 Hz Q1.25 00 1 kHz Q1.25 +03 10 kHz
DANCE +04 60 Hz Q1.0 –02 1 kHz Q1.0 +01 10 kHz
COUNTRY +02 60 Hz Q1.0 00 1 kHz Q1.0 +02 12.5kHz
REGGAE +03 60 Hz Q1.25 +02 1 kHz Q1.25 +02 12.5kHz
CLASSIC +01 80 Hz Q1.25 00 1 kHz Q1.25 +03 10 kHz
FREQ: Frequenz; Q: Band- breite
im Display erscheint, können Sie zur vorherigen Anzeige zurückgehen, indem Sie die Zifferntaste 3
COUNTRY, REGGAE, CLASSIC, USER 1, USER 2, USER 3
Vorgabewerte
Low Mid High
Pegel FREQ Q Pegel FREQ Q Pegel FREQ Q
Fortsetzung auf nächster Seite
EINSTELLUNGEN 33
EXTERNE GERÄTEEINSTELLUNGEN
Fix (Fest)
DEUTSCH
Einstellen des Klangs
Sie können die Klangeigenschaften nach Wunsch einstellen.
• Wenn im Display erscheint, können Sie zur vorherigen Anzeige zurückgehen, indem Sie die Zifferntaste 3 drücken.
DEUTSCH
1
2
• Für die „EQ“-Einstellung siehe Folgendes.
3 Stellen Sie den gewählten Einstellpunkt
ein.
A Fad/Bal (Fader/Balance)
1 Drücken Sie die Zifferntaste 1 ( ),
um zur „Fad/Bal“-Einstellungsanzeige zu gehen.
2 Stellen Sie die Lautsprecher-
Ausgangsbalance durch diese Tastenbetätigung ein:
5 / : zwischen den vorderen und
hinteren Lautsprechern. [Von F06 bis R06]
4/¢ : zwischen den linken
und rechten Lautsprechern. [Von L06
B Subwoofer
C VolAdjust, [Von –5 bis +5]
34
bis R06]
1 Drücken Sie die Zifferntaste 1 ( ),
um zur „Subwoofer“-Einstellungsanzeige zu gehen.
2 Verwenden Sie 4/¢ zum
Wählen einer Schwellenfrequenz für den Subwoofer.
• 80Hz: Höhere Frequenzen als 80 Hz werden abgeschnitten.
• 120Hz: Höhere Frequenzen als 120 Hz werden abgeschnitten.
• 160Hz: Höhere Frequenzen als 160 Hz werden abgeschnitten.
3 Drehen Sie dann den Steuerregler,
um den Subwoofer-Ausgangspegel einzustellen. [Von 0 bis 8]
Drehen Sie den Steuerregler zum Einstellung des Eingangspegels für jede Quelle (ausgenommen UKW). Stellen Sie ein, um den Eingangspegel des UKW-Klangpegels einzustellen.
• Bevor Sie eine Einstellung vornehmen, wählen Sie eine anzupassende Quelle aus.
D Loudness, [Off oder On]
Drehen Sie den Steuerregler, um „Off“ oder „On“ zu wählen. Wenn „On“ gewählt ist, werden niedrige und hohe Frequenzen angehoben, um eine gute Klangwirkung auch
bei niedriger Lautstärke zu erhalten.
4 Verlassen Sie die Einstellung.
Speichern Ihrer eigenen Klangmodi
Sie können die Klangmodi nach Wunsch einstellen und die Änderungen dann abspeichern.
• Wenn im Display erscheint, können Sie zur vorherigen Anzeige zurückgehen, indem Sie die Zifferntaste 3 drücken.
1 Führen Sie die Schritte 1 und 2 in der linken
Spalte aus.
• In Schritt 2 wählen Sie „EQ“.
2 Wählen Sie einen Klangmodus.
Zur Anzeige des Rests
3 Wählen Sie einen Frequenzbereich.
4 Passen Sie die Klangelemente des
ausgewählten Frequenzbereichs an.
1 Verwenden Sie 5 / zur Einstellung des
Pegels.
2 Drücken Sie die Zifferntaste 2 ( ), und
drehen Sie dann den Steuerregler zum Wählen der Frequenz.
3 Drücken Sie die Zifferntaste 2 ( ), und
drehen Sie dann den Steuerregler zum Wählen der Bandbreite.
Bereich/wählbare
Low
(Niedrig)
bis +06
60 Hz 80 Hz 100 Hz 200 Hz
Q1.0 Q1.25 Q1.5 Q2.0
Gegenstände
Mid
(Mittel)
von –06 bis +06
500 Hz 1 kHz
1.5kHz
2.5kHz
Q0.5 Q0.75 Q1.0 Q1.25
Klang-
elemente
Pegel von –06
FREQ (Frequenz)
Q (Band­breite)
5
Wiederholen Sie Schritt 3 und 4 zur
High
(Hoch)
von –06 bis +06
10 kHz
12.5kHz 15 kHz
17.5kHz
Fix (Fest)
6 Speichern Sie die Einstellungen.
Einstellung der anderen Frequenzbereiche.
Allgemeine Einstellungen — PSM
DEUTSCH
Sie können die PSM-Gegenstände (Preferred Setting Mode—Bevorzugter Einstellmodus), die in der Tabelle auf Seite 36 – 38 aufgeführt sind, ändern.
1 Geben Sie die PSM-Einstellungen ein.
2 Wählen Sie einen PSM-Gegenstand.
Zur Anzeige des Rests
3 Wählen Sie einen PSM-Gegenstand.
Durch wiederholtes Drücken einer der Tasten
können Sie auch zum Gegenstand der anderen Kategorien gehen.
4 Wählen PSM-Gegenstand oder stellen Sie
ihn ein.
5 Wiederholen Sie die Schritte 2 bis
4 zur Einstellung der anderen PSM­Gegenstände, wenn erforderlich.
6 Verlassen Sie die Einstellung.
Fortsetzung auf nächster Seite
35EINSTELLUNGEN
Kategorie Anzeige Gegenstand
Einstellung, [Bezugsseite]
( : Anfänglich)
DEUTSCH
MOVIE
Demo
Display­Demonstration
LevelMeter
Audio-Pegelmesser
Clock Disp *
Uhrzeitanzeige
On
: Display-Demonstration wird automatisch aktiviert, wenn
20 Sekunden lang keine Bedienung erfolgt, [6].
Off
Meter 1
Meter 2
Meter 3
1
On
Off
: Hebt auf. : Wählen Sie die verschiedenen Pegelmesser-Muster.
• Drücken Sie D DISP zur Anzeige des gewählten Pegelmessers.
: Die Uhrzeit wird immer beim Einschalten im Display gezeigt. : Bricht ab; Durch Drücken von D DISP wird die Uhrzeit etwa 5
Sekunden lang beim Ausschalten gezeigt, [6].
Clock Hr
Stundeneinstellung
0 – 23 (1 – 12AM/
: Anfänglich: 0 (0:00AM), [6].
1 – 12PM)
Clock Min
CLOCK
Minuteneinstellung
24H/12H
Zeitanzeige-Modus
Clock Adj
Uhreinstellung
Scroll *
Blättern
2
00 – 59 : Anfänglich: 00 (0:00AM), [6].
12Hours
: Siehe auch Seite 6 zur Einstellung.
24Hours
Auto
: Die eingebaute Uhr wird automatisch mit den CT-Daten
(Uhrzeit) im RDS-Signal eingestellt.
Off
Once
: Hebt auf. : Für Track-Information: Scrollt die Track-Information nur
einmal.
Für DAB-Text: blättert den detaillierten DAB-Text durch.
Auto
: Für Track-Information: wiederholt das Blättern (in 5-
Sekunden-Intervallen).
Für DAB-Text: blättert den detaillierten DAB-Text durch.
Off
: Für Track-Information: hebt auf. Für DAB-Text: zeigt nur Überschriften, falls vorhanden.
• Durch Drücken von D DISP für länger als eine Sekunde wird
DISPLAY
Dimmer
Abblendung
Auto
Off
On
Time Set
die Anzeige ungeachtet der Einstellung weitergeblättert.
: Blendet das Display beim Einschalten der Autoscheinwerfer
ab.
: Hebt auf. : Blendet die Display- und Tastenbeleuchtung ab. : Die Zeit für die Abblendfunktion einstellen, [39]. Jede Stunde – Jede Stunde
3
From–To *
1
Wenn die Stromversorgung beim Ausschalten der Zündung des Fahrzeugs nicht unterbrochen wird, wird empfohlen,
*
: Anfänglich: 18 – 7.
„Off“ zu wählen, um die Fahrzeugbatterie zu schonen.
*2 Manche Zeichen oder Symbole werden nicht richtig im Display angezeigt (oder werden ausgeblendet). *3 Nur einstellbar, wenn „Dimmer“ auf „Time Set“ gestellt ist.
36
Kategorie Anzeige Gegenstand
( : Anfänglich)
Contrast
Kontrast
LCD Type
1 – 10
Anfänglich: 5
Auto
Displaytyp
Positive
Negative
DISPLAY
Font Type
Schriftart-Typ
Tag
1
2
On
Markenanzeige
Off
AF-Regn’l
AF Alternativ­Frequenzen/ Regionalisierung­Empfang
AF REG
Off
TA Volume
Verkehrsansage-
0 – 30
0 – 50 *
5
Lautstärke
TUNER
P-Search
Programmsuchlauf
IF Band
On
Off
Auto Zwischenfrequenz­Wellenbereich
Wide
6
DAB AF *
On Alternativfrequenz­empfang
4
Je nach Einstellung von „Dimmer“.
*
Off
*5 Je nach Verstärker-Verstärkungsgradeinstellung. *6 Nur angezeigt, wenn der DAB-Tuner angeschlossen ist.
Einstellung, [Bezugsseite]
: Stellen Sie den Displaykontrast in, um die Displayanzeigen
klar und lesbar zu machen.
: Positives Muster wird tagsüber gewählt *
4
; während
negatives Muster in der Nacht gewählt wird *4. : Positives Displaymuster. : Nevatives Displaymuster.
: Wählen Sie die Schriftart im Display.
: Zeigt die Marke bei der Wiedergabe von MP3/WMA/AAC/
WAV-Tracks. : Hebt auf.
: Wenn die aktuell empfangenen Signale schwach werden,
schaltet das Gerät auf einen anderen Sender oder
Dienst um (das Programm kann sich von dem aktuell
empfangenen unterscheiden), [13]. : Wenn die aktuell empfangenen Signale schwach werden,
schaltet das Gerät auf einen anderen Sender mit dem
gleichen Programm um. : Hebt auf (nicht wählbar, wenn „DAB AF“ auf „On“ gestellt
ist).
: Anfänglich: 15
: Aktiviert den Programmsuchlauf, [13]. : Hebt auf.
: Steigert die Tuner-Empfindlichkeit, um Störgeräusche
zwischen benachbarten Sendern zu verringern. (Stereo-
Effekt kann verlorengehen). : Ist Interferenz von benachbarten Sendern ausgesetzt,
aber die Klangqualität wird nicht verringert, und der
Stereoeffekt wird bewahrt.
: Verfolgt das Programm unter DAB-Diensten und UKW-
RDS-Sendern, [28]. : Hebt auf.
DEUTSCH
Fortsetzung auf nächster Seite
37EINSTELLUNGEN
Kategorie Anzeige Gegenstand
Einstellung, [Bezugsseite]
( : Anfänglich)
7
Changer
: Zur Verwendung eines CD-Wechslers von JVC, [24]
oder eines Apple iPod/eines JVC D. player, [29].
Ext In
: Zur Verwendung einer anderen externen
DEUTSCH
Ext Input *
Externer Eingang
Komponente, [31].
Beep
Tastenberührungston
Telephone
Telefon stummschalten
AUDIO
On
Off
Muting1/
Muting2
Off
: Aktiviert den Tastenbeührungston. : Deaktiviert den Tastenbeührungston.
: Wählen Sie eine davon, die den Ton bei der
Verwendung eines Mobiltelefons stummschalten kann.
: Hebt auf.
• Die Wiedergabe wird auf Pause/stummgeschaltet, während Telefonstummschaltung arbeitet.
Amp Gain
Verstärker­Verstärkungsgradregelung
High PWR
Low PWR
: Volume 00 – Volume 50 : Volume 00 – Volume 30 (Wählen Sie dies, wenn
die Maximalleistung jedes Lautsprechers weniger als 50 W beträgt, um Schäden am Lautsprecher zu verhindern).
Color Sel
Farbwahl
Color Set
Farbeinstellung
COLOR
Red Green Blue
7
*
Nur angezeigt wenn eine der folgenden Quellen gewählt ist—TUNER, DAB, CD, USB, Bluetooth Phone oder
Anfänglich: All Source
Day Color NightColor 00 – 11 00 – 11 00 – 11
: Wählen Sie Ihre Lieblingsfarbe für jede Quelle
(oder für alle Quellen), [39].
: Erzeugen Sie Ihre eigenen Farben, und wählen Sie
sie als Displayfarbe, [40].
: Benutzerfarbe bei Tag * : Benutzerfarbe bei Nacht *
8
.
8
: Anfänglich: Day Color: +07, NightColor: +05 : Anfänglich: Day Color: +07, NightColor: +05 : Anfänglich: Day Color: +07, NightColor: +05
Bluetooth Audio.
*8 Je nach Einstellung von „Dimmer“.
.
38
Einstellung der Abblendzeit
• Wenn im Display erscheint, können Sie zur vorherigen Anzeige zurückgehen, indem Sie die Zifferntaste 3 drücken.
1 Führen Sie Schritt 1 bis 3 auf Seite 35
aus.
• In Schritt 2 wählen Sie „DISPLAY“.
• In Schritt 3 wählen Sie „Dimmer“.
2 Wählen Sie „Time Set“.
3 Stellen Sie die Abblendzeit ein.
1 Drehen Sie den Steuerregler, um die
Abblendzeit einzustellen.
2 Drücken Sie ¢ zum Wählen von „To“.
Drehen Sie den Steuerregler, um die Abblend­Endzeit einzustellen.
4 Verlassen Sie die Einstellung.
Anpassen der Anzeigefarbe
Sie können Ihre Lieblingsdisplayfarbe für jede Quelle (oder für alle Quellen) wählen.
• Wenn im Display erscheint, können Sie zur vorherigen Anzeige zurückgehen, indem Sie die Zifferntaste 3 drücken.
2
3 Wählen Sie eine Quelle.
All Source *1 Ô CD Ô Changer (oder
Ext In *2) Ô USB *3 Ô FM Ô AM Ô DAB *3
3
Ô iPod *
BT Audio Ô (zurück zum Anfang)
*
*2 Je nach Einstellung von „Ext Input“ siehe 38. *3 Nur angezeigt, wenn die Zielkomponente
/D.PLAYER *3 Ô BT Phone Ô
1
Wenn Sie „All Source“ wählen, können Sie die
gleiche Farbe für alle Quellen verwenden.
angeschlossen ist.
4 Wählen Sie eine Farbe.
Every *4 Ô Aqua Ô Sky Ô Sea Ô Leaves
Ô Grass Ô Apple Ô Rose Ô Amber Ô
Honey Ô Violet Ô Grape Ô Pale Ô User *5 Ô (zurück zum Anfang)
4
Die Farbe wechselt alle 2 Sekunden
*
5
*
Die vom Benutzer bearbeiteten Farben—„Day
Color“ und „NightColor“ (Einzelheiten siehe Seite
40) werden angewendet.
5 Wiederholen Sie Schritt 3 und 4 zum
Wählen der Farbe für jede Quelle (ausgenommen beim Wählen von „All Source“ in Schrit 3).
DEUTSCH
Wählen der Display-Farbe
1 Führen Sie Schritt 1 bis 3 auf Seite 35
aus.
• In Schritt 2 wählen Sie „COLOR“.
• In Schritt 3 wählen Sie „Color Sel“.
6 Verlassen Sie die Einstellung.
Fortsetzung auf nächster Seite
39EINSTELLUNGEN
Erzeugen Ihrer eigenen Farbe—User Color
Sie können Ihre eigenen Farben erzeugen—„Day Color“ oder „NightColor“.
1 Führen Sie Schritt 1 bis 3 auf Seite 35 aus.
• In Schritt 2 wählen Sie „COLOR“.
DEUTSCH
• In Schritt 3 wählen Sie „Color Set“.
2 Wählen Sie „Day Color“ oder
„NightColor“.
3 Wählen Sie eine Primärfarbe.
4 Passen Sie den Pegel (+00 bis +11) der
gewählten Primärfarbe an.
Bluetooth-Einstellungen
Sie können die in der rechten Spalte aufgeführten Einstellungen nach Wunsch ändern.
1 Wählen Sie „Bluetooth Phone“ oder
„Bluetooth Audio“.
2 Schalten Sie auf das Bluetooth-Menü.
3 Wählen Sie „Setting“.
4 Wählen Sie einen Einstellpunkt.
5 Wiederholen Sie Schritt 3 und 4 zur
Einstellung der anderen Primärfarben.
6 Verlassen Sie die Einstellung.
40
EINSTELLUNGEN
*1 Erscheint nur, wenn ein Bluetooth-Telefon
angeschlossen ist.
*2 Erscheint nur, wenn ein Bluetooth-Telefon
angeschlossen unt mit SMS kompatibel ist.
*3 Bluetooth Audio: Zeigt nur „Version“.
5 Ändern Sie die Einstellung entsprechend.
Einstellmenü ( : Anfänglich)
Auto Connect Wenn das Gerät eingeschaltet ist, wird die Verbindung
automatisch hergestellt mit....
Off: Kein Bluetooth-Gerät. Last: Das letzte angeschlossene Bluetooth-Gerät. Order: Das erste gefundene registrierte verfügbare
Bluetooth-Gerät.
Auto Answer Nur für das für „Bluetooth Phone“ angeschlossene Gerät. Off: Die Einheit nimmt keine Rufe nicht
automatisch entgegen. Nehmen Sie die Rufe manuell entgegen.
On: Die Einheit nimmt die ankommenden Rufe
automatisch entgegen.
Reject: Die Einheit weist alle ankommenden Rufe
ab.
Wartung
Reinigen der Anschlüsse
Durch häufiges Einstecken und Abtrennen werden die Anschlüsse verschlissen. Um diese Gefahr zu minimieren, sollten Sie die Anschlüsse mit einem mit Alkohol befeuchteten Wattetupfer oder Lappen reinigen, wobei darauf geachtet werden muss, die Anschlusskontakte nicht zu beschädigen.
Anschlüsse
DEUTSCH
Message Info Nur für das für „Bluetooth Phone“ angeschlossene Gerät. Auto: Die Einheit informiert Sie über die Ankunft
einer Meldung durch Klingeln und Anzeige von „MSG“.
Manual: Die Einheit informiert Sie nicht über die
Ankunft einer Meldung.
MIC setting Nur für das für „Bluetooth Phone“ angeschlossene Gerät. Stellen Sie einen Mikrofonpegel ein, [Level 01/02/03].
Version Die Software- und Hardware-Versionen für Bluetooth werden angezeigt.
EINSTELLUNGEN UND ZUR BEZUGNAHME
Feuchtigkeitskondensation
Feuchtigkeitskondensation auf der Linse in dem Gerät kann sich in den folgenden Fällen bilden:
• Nach dem Einschalten der Heizung im Auto.
• Wenn es sehr feucht im Auto wird. In diesem Fall kann eine Fehlfunktion in dem Gerät auftreten. In diesem Fall entnehmen Sie die Disc und lassen den Receiver einige Stunden lang eingeschaltet, bis die Feuchtigkeit verflogen ist.
Umgang mit Discs
Beim Entnehmen einer Disc aus ihrer Hülle immer den Mittenhalter
der Hülle eindrücken und die Disc an den Rändern haltend herausheben.
• Die Disc immer an den Rändern halten. Berühren Sie nicht die Aufnahmeoberfläche.
Beim Einsetzen einer Disc in ihre Hülle die Disc vorsichtig um den Mittenhalter eindrücken (mit der beschrifteten Seite nach oben weisend).
• Denken Sie immer daran, die Discs nach der Verwendung wieder in ihren Hüllen abzulegen.
Fortsetzung auf nächster Seite
Mittenhalter
41ZUR BEZUGNAHME
Sauberhalten der Discs
Eine verschmutzte Disc lässt sich möglicherweise nicht richtig abspielen. Wenn eine Disc verschmutzt wird, wischen Sie diese mit einem weichen Lappen gerade von der Mitte nach
DEUTSCH
außen hin ab.
• Verwenden Sie keine Lösungsmittel (z.B. Schallplattenreiniger, Spray, Terpentin, Benzol usw.) zur Reinigung von Discs.
Wiedergabe neuer Discs
Neue Discs haben möglicherweise rauhe Stellen an den Innen- und Außenrändern. Wenn solch eine Disc verwendet wird, kann sie von diesem Receiver abgewiesen werden. Um solche rauhen Stellen zu beseitigen, reiben Sie die Ränder mit einem Bleistift, Kugelschreiber usw.
Discs mit folgenden Mängeln dürfen nicht verwendet werden:
Verzogene
Disc
Aufkleber
Aufkleberrest
Aufklebetikett
Ungewöhnliche Form
Single-CD (8-cm­Disc)
Ausschalten
• Wenn Sie das Gerät beim Hören einer Disc ausschalten, startet die Disc-Wiedergabe beim nächsten Einschalten von der Stelle, wo die Wiedergabe vorher abgebrochen wurde.
UKW/AM
Speichern von Sendern
• Während des SSM-Suchlaufs... – Empfangene Sender werden in Nr. 1 (niedrigste
Frequenz) bis Nr. 6 (höchste Frequenz) abgelegt.
– Wenn SSM beendet ist, wird automatisch der in Nr.
1 gespeicherte Sender abgerufen.
• Beim Speichern von Sendern werden die vorher vorgewählten Sender gelöscht, und Sender werden neu gespeichert.
UKW-RDS-Funktionen
• Network-Tracking-Empfang erfordert zwei Typen von RDS-Signalen—PI (Programmkennung) und AF (Alternativfrequenz) zur richtigen Funktion. Ohne richtigen Empfang dieser Daten arbeitet Network­Tracking-Empfang nicht richtig.
• Wenn eine Verkehrsansage mit TA-Standbyempfang empfangen wird, wird die Lautstärke (TA VOL) automatisch auf den voreingestellten Lautstärkepegel umgeschaltet, wenn der aktuelle Pegel niedriger als der voreingestellte Pegel ist.
• Wenn Alternativfrequenzempfang aktiviert ist (bei gewähltem AF) ist auch Network-Tracking-Empfang automatisch aktiviert. Andererseits kann Network­Tracking-Empfang nicht deaktiviert werden, ohne Alternativfrequenzempfang zu deaktivieren. (Siehe Seiten 28 und 37).
• TA-Standbyempfang und PTY-Standbyempfang werden vorübergehend deaktiviert, wenn Sie einen AM-Sender hören.
• Wenn Sie mehr über RDS erfahren wollen, besuchen Sie <http://www.rds.org.uk>.
Weitere Informationen zu Ihrem Receiver
Allgemeines
Einschalten
• Sie können auch durch Drücken von SRC am Receiver einschalten. Wenn die gewählte Quelle startbereit ist, startet auch die Wiedergabe.
42
Disc/USB
Achtung bei DualDisc-Wiedergabe
• Die Nicht-DVD-Seite einer „DualDisc“ entspricht nicht dem „Compact Disc Digital Audio“-Standard. Deshalb wird die Verwendung der Nicht-DVD-Seite einer DualDisc auf diesem Produkt nicht empfohlen.
Allgemeines
• Das Gerät wurde dafür konstruiert, CDs/CD-Text und CD-Rs (bespielbar)/CD-RWs (überschreibbar) in den Formaten Audio-CD (CD-DA), MP3/WMA/AAC abzuspielen.
• Wenn eine Disc umgekehrt herum eingesetzt ist, erscheint „Please Eject“ im Display. Drücken Sie 0 zum Auswerfen der Disc.
• Beim Vorlauf oder Rücklauf auf einer MP3/WMA/ AAC-Disc können Sie nur unterbrochene Töne hören.
• Die Wörter „Titel“ und „Datei“ werden in dieser Anleitung mit gleicher Bedeutung verwendet.
• Die Datei/Ordner-Liste erscheint nicht korrekt, wenn zu viele Hierarchien und Ordner verwendet werden.
• Wenn die ausgeworfene Disc nicht innerhalb von 15 Sekunden entfernt wird, wird die Disc automatisch wieder in den Ladeschlitz eingezogen, um sie vor Staub zu schützen. Wiedergabe beginnt automatisch.
• Nach dem Auswerfen einer Disc oder Entfernen eines USB-Geräts erscheint „No Disc“ oder „No USB“, und Sie können einzelne der Tasten nicht mehr bedienen. Setzen Sie eine andere Disc ein, bringen Sie wieder ein USB-Gerät an oder drücken Sie SRC, um eine andere Wiedergabequelle zu wählen.
• Dieses Gerät eignet sich nicht zur Wiedergabe der folgenden Dateien:
– MP3-Dateien, die in den Formaten MP3i und MP3
PRO codiert sind.
– MP3-Dateien sind in einem ungeeigneten Format
codiert. – MP3-Dateien, die mit Layer 1/2 codiert sind. – WMA-Dateien, die mit verlustfreien,
professionellen und Sprachformaten codiert sind. – WMA-Dateien, die nicht auf Windows Media®
Audio basieren. – WMA-Dateien, die mit DRM kopiergeschützt sind. – Von einer anderen Anwendung als iTunes erzeugte
AAC-Dateien. – AAC-Dateien, codiert mit dem Apple lossless
Format. – Dateien, die Daten wie AIFF, ATRAC3 usw.
enthalten.
Wiedergabe einer CD-R oder CD-RW
• Verwenden Sie nur „finalisierte“ CD-Rs oder CD-RWs.
• Dies Gerät kann nur Dateien des gleichen Typs wie
zuerst erkannt abspielen, wenn eine eingelegte Disc sowohl Audio-CD (CD-DA)-Dateien als auch MP3/ WMA/AAC-Dateien enthält.
• Dieser Receiver kann Multi-Session-Discs abspielen;
nicht abgeschlossene Sessions werden aber bei der Wiedergabe übersprungen.
• Manche CD-Rs oder CD-RWs können sich auf diesem Gerät aufgrund ihrer Disc-Eigenschaften oder aus den folgenden Gründen nicht abspielen lassen:
– Discs sind schmutzig oder zerkratzt. – Kondensationsbildung tritt auf der Linse im
Receiver auf. – Die Tonabnehmerlinse im Receiver ist verschmutzt. – CD-R/CD-RW auf der die Dateien in der „Packet
Write“-Methode aufgezeichnet sind. – Es liegen falsche Aufnahmebedingungen (fehlende
Daten, usw.) oder Medienbedingungen (befleckt,
zerkratzt, verzogen usw.) vor.
• CD-RWs können eine längere Auslesezeit erfordern,
da die Reflektanz von CD-RWs niedriger als die normaler CDs ist.
• Verwenden Sie nicht die folgenden CD-Rs oder CD-
RWs:
– Discs mit Aufklebern, Etiketten oder Schutzsiegeln
auf der Oberfläche. – Discs, auf denen Beschriftungen direkt mit einem
Tintenstrahldrucker aufgedruckt werden können. Bei Verwendung solcher Discs bei hohen
Temperaturen oder hoher Luftfeuchtigkeit können Fehlfunktionen oder Schäden am Gerät verursacht werden.
Wiedergabe einer MP3/WMA/AAC-Disc
• Dieser Receiver kann MP3/WMA/AAC-Dateien mit der
Dateierweiterung <.mp3>, <.wma> oder <.m4a> abspielen (ungeachtet der Schreibung mit Groß- und Kleinbuchstaben).
• Diese Einheit kann die Namen von Alben, Interpreten
(Künstlern) sowie ID3-Tags (Version 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 oder 2.4) für MP3-Dateien und WMA/AAC-Marken anzeigen.
• Dieses Gerät kann nur Einzelbyte-Zeichen anzeigen.
Andere Zeichen können nicht korrekt angezeigt werden.
• Dieser Receiver kann MP3/WMA/AAC-Dateien
abspielen, die den unten aufgeführten Bedingungen
entsprechen: – Bit-Rate von MP3: 32 kbps — 320 kbps – Samplingfrequenz von MP3: 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz (für MPEG-1) 24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz (für MPEG-2) – Bit-Rate von WMA: 32 kbps — 192 kbps – Bit-Rate von AAC: 16 kbps — 320 kbps – Samplingfrequenz von AAC: 48 kHz, 44,1 kHz – Disc-Format: ISO 9660 Level 1/Level 2, Romeo,
Joliet, Lange Windows-Dateinamen
DEUTSCH
Fortsetzung auf nächster Seite
43ZUR BEZUGNAHME
• Die maximale Zeichenzahl für Datei-/Order­Namen kann je nach verwendetem Discformat unterschiedlich sein (einschließlich 4 Erweiterungszeichen <.mp3>, <.wma> oder <.m4a>).
– ISO 9660 Level 1: bis zu 12 Zeichen – ISO 9660 Level 2: bis zu 31 Zeichen
DEUTSCH
– Romeo*: bis zu 128 (60) Zeichen – Joliet*: bis zu 64 (30) Zeichen – Lange Windows-Dateinamen*: bis zu 128 (60)
Zeichen
* Die Zahl in Klammern ist die Maximalzahl von Zeichen
für Datei/Ordner-Namen falls die Gesamtzahl von Dateien und Ordnern 271 oder mehr beträgt.
• Dieses Gerät kann insgesamt 512 Dateien, 200 Ordner und 8 Ebenen erkennen.
• Dieser Receiver kann die mit VBR (variabler Bitrate) aufgenommenen Dateien abspielen.
Die mit VBR aufgenommenen Dateien weisen eine
Discrepanz zwischen Anzeige verflossener Zeit auf und zeigen nicht die tatsächlich verflossene Zeit an. Insbesondere nach Ausführung der Suchfunktion wird dieser Unterschied merkbar.
• Die Suchfunktion arbeitet, aber die Suchgeschwindigkeit ist nicht konstant.
Wiedergabe von MP3/WMA/AAC/WAV-Tracks von einem USB-Gerät
• Bei Anschließen eines USB-Geräts wird die Quelle automatisch auf „USB“ umgeschaltet.
• Bei der Wiedergabe von einem USB-Gerät kann sich die Wiedergabereihenfolge von anderen Playern unterscheiden.
• Diese Einheit kann nicht in der Lage sein, bestimmte USB-Geräte oder bestimmte Dateien aufgrund ihrer Eigenschaften oder Aufnahmebedingungen abzuspielen.
• Je nach der Form der USB-Geräte und Anschluss-Ports können manche USB-Geräte nicht richtig angebracht werden, oder die Verbindung kann locker sein.
• Beim Anschließen eines USB-Massenspeichergeräts müssen Sie auch dessen betreffende Bedienungsanleitung beachten.
• Schließen Sie jeweils ein USB-Massenspeichergerät zur Zeit an die Einheit an. Verwenden Sie keinen USB­Hub.
• Sie können zwei Typen von USB-Geräten an diese Einheit anschließen—MTP- (Mass Transfer Protocol) Geräte und Massenspeichergeräte.
Wenn Sie ein MTP-Gerät mit „USB digital
media streaming“ an diese Einheit anschließen (ausgenommen JVC D. Player XA-HD500), können Sie die WMA-DRM10-(Digital Right Management) Dateien, die über kommerzielle Musiksites verkauft
44
werden, mit dieser Einheit abspielen.
• Diese Einheit ist mit USB Full-Speed kompatibel.
• Wenn das angeschlossene USB-Gerät nicht die richtigen Dateien enthält, erscheint „No File“ (Keine Datei).
• Dieses Gerät kann den ID3-Tag (Version 1.0, 1.1, 2.2,
2.3 oder 2.4) für MP3 und den WMA/AAC/WAV-Tag anzeigen.
• Dieser Receiver kann MP3/WMA/AAC/WAV-Dateien abspielen, die den unten aufgeführten Bedingungen entsprechen:
MP3: – Bit-Rate: 8 kbps — 320 kbps – Samplingfrequenz: 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz (für MPEG-1) 24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz (für MPEG-2) WMA: – Bit-Rate: 5 kbps — 320 kbps – Samplingfrequenz: 8 kHz — 48 kHz – Kanäle: Mono/Stereo AAC: – Bit-Rate: 16 kbps — 320 kbps – Samplingfrequenz: 48 kHz, 44,1 kHz – Kanäle: 1-Kanal/2-Kanal WAV: – Bit-Rate: Lineare PCM bei 705 Kbps und 1 411 Kbps – Samplingfrequenz: 44,1 kHz – Kanäle: 1-Kanal/2-Kanal
• Dieses Gerät kann mit VBR (variabler Bitrate) aufgenommene MP3-Dateien abspielen.
• Die Maximalzahl von Zeichen für Ordner- und Dateinamen beträgt 25 Zeichen; 128 Zeichen für MP3/WMA/WAV-Marke-Information.
• Dieses Gerät kann insgesamt 50 000 Dateien und 5 000 Ordner (999 Dateien pro Ordner) erkennen. Das Display aber kann bis zu 9 999 Ordner/Dateien anzeigen.
• Die Einheit kann nicht ein USB-Massenspeichergerät mit einer anderen Bewertung als 5 V und nicht mehr als 500 mA erkennen.
• Diese Einheit erkennt möglicherweise nicht ein USB­Gerät, das über einen USB-Kartenleser angeschlossen ist.
• Diese Einheit kann möglicherweise Dateien in einem USB-Gerät nicht korrekt abspielen, wenn ein USB­Verlängerungskabel verwendet wird.
• Diese Einheit kann nicht richtige Funktion oder Stromversorgung für alle Typen von USB-Geräten gewährleisten.
Bluetooth-Bedienungen
Allgemeines
• Nehmen Sie beim Fahren keine komplizierten Bedienungen vor, wie Wählen von Nummern, Verwenden des Telefonbuchs, SMS lesen usw.
Wenn Sie solche Bedienungen vornehmen möchten,
stoppen Sie das Fahrzeug an einer sicheren Stelle.
• Manche Bluetooth-Geräte lassen sich möglicherweise je nach Bluetooth-Version des Geräts nicht an diese Einheit anschließen.
• Diese Einheit arbeitet u.U. bei bestimmten Bluetooth­Geräten nicht.
• Der Verbindungszustand kann sich je nach Umgebungsbedingungen ändern.
• Wenn die Einheit ausgeschaltet ist, ist das Gerät abgetrennt.
Symbole für Telefon-Typen
Diese Symbole zigen den Typ der Telefonbucheintragungen im Telefonbuch an.
: Handy : Nur Telefon
: Haushaltstelefon : Telefon/Audio
: Büro : Nur Audio
: Allgemeines : Unbekannt
: Andere als die
obigen
Diese Symbole zeigen den Typ der angeschlossenen Telefon-/Audiogeräte an:
DEUTSCH
Warnmeldungen für Bluetooth-Bedienungen
Connection Error
Error Probieren Sie den Betrieb erneut. Wenn
Device not found
Loading...
Please Wait...
Das Gerät ist registriert, aber die Verbindung ist fehlgeschlagen. Verwenden Sie „Connect“ zum erneuten Anschließen des Geräts. (Siehe Seite 18).
„Error“ erneut erscheint, prüfen Sie, ob das Gerät die probierte Funktion unterstützt.
Es wird kein verfügbares Bluetooth­Gerät durch „Search“ erkannt.
Die Einheit aktualisiert die Telefonbuch-, Rufhistorie (Neuwahl, verpasst, empfangen) und/oder SMS-Meldungen.
Die Einheit bereitet die Verwendung der Bluetooth-Funktion vor. Wenn die Meldung nicht verschwindet, schaltet Sie die Einheit aus und wieder ein, und schließen dann das Gerät erneut an (oder setzen die Einheit zurück).
DAB
• PTY-Standbyempfang arbeitet für den DAB-Tuner nur bei Verwendung einer dynamischen PTY, aber nicht bei einer statischen PTY.
• Nur die primären DAB-Dienste können vorgewählt werden, wenn Sie einen Sekundärdienst speichern.
• Ein vorher vorgewählter DAB-Dienst wird gelöscht, wenn ein neuer DAB-Dienst unter der gleichen Festsendernummer gespeichert wird.
iPod oder D. player
• Wenn Sie dieses Gerät einschalten, wird iPod oder D. player über dieses Gerät geladen.
• Während iPod oder D. player angeschlossen ist, sind alle Vorgänge vom iPod oder D. player deaktiviert. Führen Sie alle Bedienungen von diesem Gerät aus.
• Die Textinformation wird möglicherweise nicht richtig angezeigt.
• Wenn die Textinformation mehr als 16 Zeichen enthält, rollt sie im Display weiter. Dieses Gerät kann bis zu 40 Zeichen anzeigen.
Zur Beachtung:
Bei Bedienung eines iPod oder eines D. player kann es sein, dass manche Vorgänge nicht richtig oder nach Wunsch ausgeführt werden. In diesem Fall besuchen Sie folgende JVC-Website: Für iPod-Anwender: <http://www.jvc.co.jp/
english/car/support/ks-pd100/index.html>
Für D. player-Anwender: <http://www.jvc.
co.jp/english/car/support/ks-pd500/index. html>
Fortsetzung auf nächster Seite
45ZUR BEZUGNAHME
Allgemeine Einstellungen — PSM
• Die Einstellung „Auto“ für „Dimmer“ (Abblenden) arbeitet möglicherweise bei bestimmten Fahrzeugen nicht richtig, insbesondere bei solchen mit Steuerregler zur Abblendung.
In diesem Fall stellen Sie „Dimmer“ auf eine andere
DEUTSCH
Einstellung als „Auto“.
• Wenn „LCD Type“ auf „Auto“ gestellt ist, schaltet das Displaymuster auf das „Positive“ oder „Negative“­Muster je nach „Dimmer“-Einstellung um.
• Wenn Sie die Einstellung von „Amp Gain“ von „High PWR“ auf „Low PWR“ umstellen, während Sie mit einem Lautstärkepegel von mehr als „Volume 30“ hören, schaltet der Receiver automatisch den Lautstärkepegel auf „Volume 30“ um.
Störungssuche
Was wie eine Betriebsstörung erscheint, muss nicht immer ein ernstes Problem darstellen. Gehen Sie die folgenden Prüfpunkte durch, bevor Sie sich an den Kundendienst wenden.
Symptom Abhilfe/Ursache
• Es kommt kein Ton von den Lautsprechern. • Die Lautstärke auf den optimalen Pegel einstellen.
• Das Gerät funktioniert überhaupt nicht. Nehmen Sie einen Reset am Receiver vor
• „Connect Error“ erscheint im Display. Nehmen Sie das Bedienfeld ab, wischen Sie den
Allgemeines
• SSM automatische Vorwahl funktioniert nicht. Speichern Sie die Sender manuell.
AM
UKW/
• Statikrauschen beim Radiohören. Schließen Sie das Antennenkabel fest an.
• Die Disc kann nicht wiedergegeben werden. Setzen Sie die Disc richtig ein.
• CD-R/CD-RW kann nicht wiedergegeben werden.
• Titel auf der CD-R/CD-RW können nicht übersprungen werden.
• Die Disc kann weder abgespielt noch ausgeschoben werden.
• Disc kann nicht erkannt werden („No Disc“, „Loading Error“ oder „Eject Error“ blinkt).
• Der Disc-Klang ist manchmal unterbrochen. • Stoppen Sie die Wiedergabe beim Fahren auf einer
Discs im Allgemeinen
• „Please Eject“ erscheint im Display. Dies kann manchmal aufgrund von Überhitzung
• Die Disc kann nicht wiedergegeben werden. • Verwenden Sie eine Disc mit MP3/WMA/AAC-Titel,
MP3/WMA/AAC
46
• Prüfen Sie die Kabel und Verbindungen.
(siehe Seite 3).
Steckverbinder ab (siehe Seite 4), und bringen Sie es wieder an.
• Setzen Sie eine finalisierte CD-R/CD-RW ein.
• Finalisieren Sie die CD-R/CD-RW mit dem zur Aufnahme verwendeten Gerät.
• Die Disc freigeben (siehe Seite 14).
• Die Disc gezwungen ausschieben (siehe Seite 3).
Die Disc gezwungen ausschieben (siehe Seite 3).
holperigen Straße.
• Ändern Sie die Disc.
• Prüfen Sie die Kabel und Verbindungen.
auftreten. Schieben Sie die Disc aus oder schalten Sie auf eine andere Wiedergabequelle um.
die in dem mit ISO 9660 konformen Format Level 1, Level 2, Romeo oder Joliet aufgezeichnet sind.
• Fügen Sie die Erweiterung <.mp3>, <.wma>, <.m4a> zu ihren Dateinamen hinzu.
Symptom Abhilfe/Ursache
• Rauschen wird erzeugt. Springen Sie zu einem anderen Titel weiter oder wechseln
• Eine längere Auslesezeit ist erforderlich („File Check“ blinkt weiter im Display).
• Tracks, die nicht in der gewünschten Reihenfolge abgespielt werden.
• Verflossene Spielzeit ist nicht richtig. Dies kann manchmal bei der Wiedergabe auftreten. Dies
MP3/WMA/AAC
• „Please Eject“ erscheint im Display. Legen Sie eine Disc ein, die MP3/WMA/AAC-Titel enthält.
• „Not Support“ erscheint im Display, und der Titel wird übersprungen.
• Richtige Zeichen werden nicht angezeigt (z.B. Albumname).
• Rauschen wird erzeugt. • Der abgespielte Track hat kein abspielbares Dateiformat
• Tracks können nicht so abgespielt werden, wie Sie es wollten.
• „File Check“ blinkt weiter im Display. • Die Auslesezeit ist je nach USB-Gerät unterschiedlich.
USB-Gerät
• „No Files“ blinkt im Display.
• „No USB“ erscheint im Display.
• „Not Support“ erscheint im Display, und der Titel wird übersprungen.
• „Read Failed“ erscheint im Display, und dann wird auf die vorherige Quelle zurückgeschaltet.
Sie die Disc. (Fügen Sie nicht den Erweiterungscode <.mp3>, <.wma> oder <.m4a> zu Nicht-MP3/WMA/ AAC-Titeln hinzu).
Verwenden Sie nicht zu viele Hierarchien und Ordner.
Die Wiedergabe-Reihenfolge wird bestimmt, wenn die Dateien aufgezeichnet werden.
liegt daran, wie die Titel aufgezeichnet sind.
Springen Sie zum nächsten in einem geeigneten Format codierten Track oder zum nächsten nicht kopiergeschützten WMA-Track.
Dieses Gerät kann nur Buchstaben anzeigen (Großbuchstaben: A – Z, klein: a – z), Zahlen und eine begrenzte Anzahl von Symbolen.
(MP3/WMA/AAC/WAV). Springen Sie zu einer anderen Datei.
• Fügen Sie nicht die Erweiterung <.mp3>, <.wma>, <.m4a> oder <.wav> zu. Nicht-MP3/WMA/AAC/WAV­Tracks hinzu.
Die Wiedergabereihenfolge kann sich von der bei anderen Playern unterscheiden.
• Verwenden Sie nicht zu viele Hierarchien, Ordner und leere Ordner.*
• Schalten Sie die Stromversorgung aus und dann wieder ein.
• Das USB-Gerät nicht wiederholt abnehmen oder anschließen, während „File Check“ im Display erscheint.
* Ordner, der physisch leer ist, oder Ordner, der Daten
enthält, aber keinen gültigen MP3/WMA/AAC/WAV­Track.
Schließen Sie ein USB-Gerät an, das in einem geeigneten Format codierte Tracks enthält.
Der Track kann nicht abgespielt werden.
Das angeschlossene USB-Gerät kann eine Fehlfunktion aufweisen oder nicht richtig formatiert sein. Die im USB­Gerät enthaltenen Dateien sind korrumpiert.
DEUTSCH
Fortsetzung auf nächster Seite
47ZUR BEZUGNAHME
Symptom Abhilfe/Ursache
• Richtige Zeichen werden nicht angezeigt (z.B. Albumname).
• Während der Wiedergabe eines Tracks treten
DEUTSCH
manchmal Tonaussetzer auf.
USB-Gerät
• Der Ton wird unterbrochen oder weist bei Wiedergabe von einem USB-Gerät Aussetzer auf.
• Das Bluetooth-Gerät erkennt nicht die Einheit. Diese Einheit kann mit einem Bluetooth-Handy und einem
• Die Einheit erkennt nicht das Bluetooth-Gerät. • Prüfen Sie die Bluetooth-Einstellung des Geräts.
• Die Einheit kann nicht das Pairing mit dem Bluetooth-Gerät ausführen.
Bluetooth
• Echo oder Rauschen tritt auf. Justieren Sie die Mikrofoneinheit-Position.
• Die Telefon-Tonqualität ist schlecht. • Verringern Sie den Abstand zwischen der Einheit und
• Der Ton wird unterbrochen oder weist bei Wiedergabe von einem Bluetooth-Audiogerät Aussetzer auf.
• Das angeschlossene Audiogerät kann nicht gesteuert werden.
Dieses Gerät kann nur Buchstaben anzeigen (Großbuchstaben: A – Z, klein: a – z), Zahlen und eine begrenzte Anzahl von Symbolen.
Die Tracks wurden nicht richtig in das USB-Gerät kopiert. Kopieren Sie Tracks erneut in das USB-Gerät und wiederholen Sie den Vorgang.
• Schalten Sie die Einheit aus und dann wieder ein.
• (Wenn der Ton noch nicht wiederhergestellt ist,) schließen Sie das Gerät erneut an.
Bluetooth-Audiogerät zur Zeit verbunden werden. Beim Anschließen eines Geräts kann diese Einheit nicht von einem anderen Gerät erkannt werden. Trennen Sie das momentan angeschlossene Gerät ab und suchen Sie erneut.
• Suchen Sie vom Bluetooth-Gerät. Nachdem das Gerät die Einheit erkennt, wählen Sie „Open...“ an der Einheit zum Anschließen des Geräts. (Siehe Seite 17.)
• Geben Sie den gleichen PIN-Code für die Einheit und das Ziel-Gerät ein. Wenn der PIN-Code des Geräts nicht in der Bedienungsanleitung angegeben ist, probieren Sie „0000“ oder „1234“.
• Wählen Sie die Gerätname unter „Special Device“, und probieren Sie, erneut zu verbinden. (Siehe Seite 18.)
• Versuchen Sie Pairing/Anschluss vom Bluetooth-Gerät.
• Prüfen Sie, ob Ihr Bluetooth-Gerät das betreffende Profil unterstützt. (Siehe Seite 16).
dem Bluetooth-Audiogerät.
• Bewegen Sie das Fahrzeug zu einem Ort, wo ein besseres Signal empfangen wird.
• Verringern Sie den Abstand zwischen der Einheit und dem Bluetooth-Audiogerät.
• Trennen Sie das für „Bluetooth Phone“ angeschlossene Gerät ab.
• Schalten Sie die Einheit aus und dann wieder ein.
• (Wenn der Ton noch nicht wiederhergestellt ist,) schließen Sie das Gerät erneut an.
Prüfen Sie, ob das angeschlossene Audiogerät AVRCP (Audio Video Remote Control Profile) unterstützt.
48
Symptom Abhilfe/Ursache
• „No Disc“ erscheint im Display. Setzen Sie eine Disc in das Magazin ein.
• „No Magazine“ erscheint im Display. Das Magazin einsetzen.
• „Reset 08“ erscheint im Display. Verbinden Sie dieses Gerät und den CD-Wechsler richtig,
• „Reset 01“ – „Reset 07“ erscheint im Display. Drücken Sie die Rückstell-Taste am CD-Wechsler.
CD-Wechsler
• Dieser CD-Wechsler funktioniert überhaupt nicht.
• „No DAB Signal“ erscheint im Monitor. Gehen Sie zu einem Bereich mit stärkeren Signalen.
• „Reset 08“ erscheint im Monitor. Schließen Sie dies Gerät und den DAB-Tuner
• Der DAB-Tuner funktioniert überhaupt nicht. Schließen Sie dies Gerät und den DAB-Tuner
DAB-Tuner
• „Antenna Power NG“ erscheint im Monitor. Prüfen Sie die Kabel und Verbindungen.
• Der iPod oder D. player schaltet nicht ein oder arbeitet nicht.
• Der Klang ist verzerrt. Deaktivieren Sie den Equalizer entweder an diesem Gerät
• „Disconnect“ erscheint im Display. • Prüfen Sie das Verbindungskabel und seinen Anschluss.
• Die Wiedergabe stoppt. Die Kopfhörer sind während der Wiedergabe abgetrennt.
• Bei Anschluss eines iPod nano kommt kein Ton. • Trennen Sie den Kopfhörer vom iPod nano ab.
• Es wird kein Ton gehört.
• „Error 01“ erscheint im Display bei Anschluss
iPod/D. Player
eines D. player.
• „No File“ oder „No Track“ erscheint im Display. Keine Tracks sind aufgezeichnet. Importieren Sie Tracks in
• „Reset 01“ – „Reset 07“ erscheint im Display. Trennen Sie den Adapter sowohl vom Gerät als auch vom
• „Reset 08“ erscheint im Display. Prüfen Sie die Verbindung zwischen dem Adapter und
• Die Bedienungselemente des iPod oder D. player arbeiten nicht nach dem Abtrennen von diesem Gerät.
und drücken Sie die Rückstelltaste am CD-Wechsler.
Nehmen Sie einen Reset am Receiver vor (siehe Seite 3).
ordnungsgemäß an, und setzen Sie das Gerät zurück. (Siehe Seite 3.)
ordnungsgemäß an, und setzen Sie das Gerät zurück. (Siehe Seite 3.)
• Prüfen Sie das Verbindungskabel und seinen Anschluss.
• Aktualisieren Sie die Firmware-Version.
• Laden Sie die Batterie auf.
oder am iPod/D. player.
• Laden Sie die Batterie auf.
Starten Sie den Wiedergabebetrieb neu (siehe Seite 29).
• Aktualisieren Sie die Firmware-Version des iPod nano. Trennen Sie den Adapter vom D. player ab. Dann schließen
Sie ihn erneut an.
den iPod oder D. player.
iPod/D. player ab. Dann schließen Sie ihn erneut an.
diesem Gerät. Setzen Sie den iPod oder D. player zurück.
DEUTSCH
49ZUR BEZUGNAHME
Technische Daten
Max. Ausgangsleistung: Vorne/
DEUTSCH
Sinus-Ausgangsleistung (eff.):
Lastimpedanz: 4 Ω (4 Ω bis 8 Ω Toleranz) Klang-Steuerbereich: Niedrig: ±12 dB (60 Hz, 80 Hz, 100 Hz, 200 Hz)
Frequenzgang: 40 Hz bis 20 000 Hz Signal-Rauschabstand: 70 dB
AUDIO-VERSTÄRKERSEKTION
Line-Out Pegel/Impedanz: 2,5 V/20 kΩ Last (volle Skala) Ausgangsimpedanz: 1 kΩ Subwoofer-Ausgangspegel/Impedanz: 2,5 V/20 kΩ Last (volle Skala) Andere Klemme: CD-Wechsler, Lenkrad-Ferneingabe, MIC, USB-Eingangsklemme,
Frequenzgang: UKW: 87,5 MHz bis 108,0 MHz
UKW-Tuner: Nutzbare Empfindlichkeit: 11,3 dBf (1,0 µV/75 Ω)
TUNER-SEKTION
MW-Tuner: Empfindlichkeit/Trennschärfe: 20 μV/35 dB LW-Tuner: Empfindlichkeit: 50 μV
50 W pro Kanal
Hinten: Vorne/
Hinten:
Mittel: ±12 dB (500 Hz, 1 kHz, 1,5 kHz, 2,5 kHz) Hoch: ±12 dB (10 kHz, 12,5 kHz, 15 kHz, 17,5 kHz)
Antenneneingang
AM: (MW) 522 kHz bis 1 620 kHz
50 dB Geräuschberuhigung: 16,3 dBf (1,8 µV/75 Ω) Ausweichkanalabstimmschärfe (400 kHz): 65 dB Frequenzgang: 40 Hz bis 15 000 Hz Übersprechdämpfung: 30 dB
19 W pro Kanal an 4 Ω, 40 Hz bis 20 000 Hz bei nicht mehr als 0,8% Klirrfaktor
(LW) 144 kHz bis 279 kHz
• Microsoft und Windows Media sind entweder eingetragene Marken oder Marken der Microsoft Corporation in den Vereinigten Staaten und/oder anderen Ländern.
• iPod ist ein Warenzeichen von Apple Inc., eingetragen in den USA und anderen Ländern.
• Die Wortmarke Bluetooth und die Logos sind Eigentum der Bluetooth SIG, Inc., und jegliche Verwendung solcher Marken durch die Victor Company of Japan, Limited (JVC) geschieht unter Lizenz. Andere Warenzeichen und Handelsnamen sind Eigentum ihrer jeweiligen Besitzer und werden von uns anerkannt.
50
Typ: CD-Spieler Signalerkennungssystem: Kontaktfreier optischer Tonabnehmer
(Halbleiterlaser) Kanäle: 2 Kanäle (Stereo) Frequenzgang: 5 Hz bis 20 000 Hz Dynamikumfang: 96 dB Signal-Rauschabstand 98 dB Gleichlaufschwankungen: Unter der Messgrenze
CD-SPIELER-SEKTION
MP3-Decodierungsformat: (MPEG1/2 Audio Layer 3) Max. Bitrate: 320 kbps WMA (Windows Media® Audio) Decodierformat: Max. Bitrate:192 kbps AAC (Advanced Audio Coding) Decodierformat: Max. Bitrate: 320 kbps
USB-Standards: USB 1.1 Datentransfer-Rate Full Speed: Maximum 12 Mbps
Low Speed: Maximum 1,5 Mbps Kompatibles Gerät: Massenspeichergerät Kompatibles Dateisystem: FAT 32/16/12
USB DEVICE
Abspielbares Audio-Format: MP3/WMA/AAC/WAV Max. Strom: Weniger als 500 mA/5 V
Version: Bluetooth 1.2 zertifiziert Ausgangsleistung: +4 dBm Max. (Leistungsklasse 2) Dienstbereich: 10 m Profil: HSP (Headset Profile), HFP (Hands-Free Profile), A2DP (Advanced
BLUETOOTH
Audio Distribution Profile), AVRCP (Audio/Visual Remote Control
Profile), SPP (Serial Port Profile), OPP (Object Push Profile)
DEUTSCH
Betriebsstromanforderungen: Betriebsspannung: DC 14,4 V (11 V bis 16 V Toleranz) Erdungssystem: Negative Masse Zulässige Betriebstemperatur: 0°C bis +40°C Abmessungen (B × H × T): (ca.) Einbaugröße: 182 mm × 52 mm × 158 mm
ALLGEMEINES
Gewicht:
Änderungen bei Design und technischen Daten bleiben vorbehalten.
Tafelgröße: 188 mm × 58 mm × 12 mm
1,4 kg (ohne Zubehör)
51ZUR BEZUGNAHME
Merci pour avoir acheté un produit JVC.
Veuillez lire attentivement toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil afin de bien comprendre son
fonctionnement et d’obtenir les meilleures performances possibles.
IMPORTANT POUR PRODUITS LASER
1. PRODUIT LASER CLASSE 1
2. ATTENTION: N’ouvrez pas le couvercle supérieur. Il n’y a aucune pièce réparable par l’utilisateur à l’intérieur de l’appareil; confiez toute réparation à un personnel qualifié.
3. ATTENTION: Rayonnement laser visible et/ou invisible de classe 1 M une fois ouvert. Ne pas regarder directement avec des instruments optiques.
4. REPRODUCTION DE L’ÉTIQUETTE: ÉTIQUETTE DE PRÉCAUTION PLACÉE À L’EXTÉRIEUR DE L’APPAREIL.
FRANÇAIS
Ce symbole n’est reconnu que dans l’Union européenne.
Informations relatives à l’élimination des appareils usagés, à l’intention des utilisateurs
Lorsque ce symbole figure sur le produit, cela signifie qu’il ne doit pas être éliminé en tant que déchet ménager à la fin de son cycle de vie. Si vous souhaitez éliminer ce produit, faites-le conformément à la législation nationale ou autres règles en vigueur dans votre pays et votre municipalité. En éliminant correctement ce produit, vous contribuez à la conservation des ressources naturelles et à la prévention des éventuels effets négatifs sur l’environnement et la santé humaine.
Pour des raisons de sécurité, une carte d’identification numérotée est fournie avec cet appareil et le même numéro d’identification est imprimé sur le châssis de l’appareil. Conserver cette carte dans un endroit sûr, elle pourra aider les autorités pour identifier votre appareil en cas de vol.
2
Comment réinitialiser votre appareil
Comment utiliser les touches M MODE et SEL
Si vous utilisez M MODE ou SEL (sélection), l’affichage et certaines commandes (telles que les touches numériques, les touches 4/¢ les
5/ et la molette de commande) entrent
touches dans le mode de commande correspondant.
• Vous ajustements préréglés sont aussi effacés (sauf
le périphérique Bluetooth enregistré, voir page 16).
Comment forcer l’éjection d’un disque
“Please Eject” apparaît sur l’affichage.
• Faites attention de ne pas faire tomber le disque
quand il est éjecté.
• Si cela ne fonctionne pas, essayez de réinitialiser
l’autoradio.
Pour sécurité...
• N’augmentez pas trop le volume car cela bloquerait les sons de l’extérieur rendant la conduite dangereuse.
• Arrêtez la voiture avant de réaliser toute opération compliquée.
Ex.: Quand vous appuyez sur la touche numérique
1 après avoir appuyez sur M MODE, pour commander le tuner FM.
Fonctionne comme indicateur de compte à rebours.
Pour utiliser de nouveau ces commandes pour les fonctions originales, attendez 15 secondes (ou 30 secondes pour les sources Bluetooth) sans appuyer sur aucune touche jusqu’à ce que la commande soit annulée.
• Appuyez de nouveau sur M MODE pour rétablir les fonctions originales. Cependant, appuyer sur SEL fait entrer l’appareil dans un mode différent.
FRANÇAIS
Température à l’intérieur de la voiture...
Si votre voiture est restée garée pendant longtemps dans un climat chaud ou froid, attendez que la température à l’intérieur de la voiture redevienne normale avant d’utiliser l’appareil.
3
Retrait du panneau de commande
FRANÇAIS
Fixation du panneau de commande
ATTENTION:
Le levier sort si vous vous appuyez sur la touche
0 pendant que le panneau est détaché. Si cela se
produit, poussez le levier pour le remettre dans la position de verrouillage avant d’attacher le panneau.
Levier
Attention:
Si la température à l’intérieur de la voiture est inférieure à 0°C, le mouvement des animations et le défilement des textes sur l’affichage sont interrompus pour éviter
que l’affichage devienne flou. Quand la température augmente et atteint de nouveau la température de fonctionnement, ces fonctions sont de nouveau accessibles.
Avertissement:
Si vous souhaitez opérer l’appareil pendant que vous conduisez, assurez-vous de bien regarder autour de vous afin de ne pas causer un accident de la circulation.
Précautions sur le réglage du volume:
Les appareils numériques (CD/USB) produisent très peut de bruit par rapport aux autres sources. Réduisez le volume avant de reproduire ces sources numériques afin d’éviter d’endommager les enceintes par la soudaine augmentation du niveau de sortie.
L’autoradio est muni d’une fonction de télécommande de volant.
• Référez-vous au Manuel d’installation/ raccordement (volume séparé) pour les connexion.
4
TABLE DES MATIERES
INTRODUCTIONS
Préparation ....................................................................................................... 6
FONCTIONNEMENT
Opérations de base ............................................................................................. 7
• Utilisation du panneau de commande ............................................................ 7
• Utilisation de la télécommande (RM-RK50) ..................................................... 8
Écoute de la radio ............................................................................................... 9
Opérations des disques ....................................................................................... 14
Utilisation d'appareil Bluetooth
• Utilisation d'un téléphone portable Bluetooth ................................................ 19
• Utilisation d'un lecteur audio Bluetooth ......................................................... 22
APPAREILS EXTÉRIEURS
Écoute du périphérique USB ................................................................................ 23
Écoute du changeur de CD .................................................................................... 24
Écoute du tuner DAB ........................................................................................... 26
Écoute de iPod / lecteur D. ................................................................................... 29
Écoute d’un autre appareil extérieur .................................................................... 31
RÉGLAGES
Sélection d’un mode sonore préréglé .................................................................... 33
Réglages généraux — PSM .................................................................................. 35
Réglages Bluetooth ............................................................................................ 40
® ......................................................................... 16
FRANÇAIS
RÉFÉRENCES
Entretien ........................................................................................................... 41
Pour en savoir plus à propos de cet autoradio ....................................................... 42
Guide de dépannage ........................................................................................... 46
Spécifications ..................................................................................................... 50
5
Préparation
Annulez la démonstration des affichages et réglez l’horloge
• Voir aussi pages 35 et 36.
FRANÇAIS
Quand l’appareil est hors tension: Vérifiez l’heure actuelle Quand l’appareil est sous tension: Changez les informations et la courbe sur l'affichage
~ Mise sous tension de l’appareil. Ÿ Accédez aux réglages PSM. ! ] ⁄ Annulez de la démonstration des affichages
Choisissez “Demo”, puis “Off”.
Réglez l’horloge
Choisissez “Clock Hr” (heures), puis ajustez les heures. Choisissez “Clock Min” (minutes), puis ajustez les minutes. Choisissez “24H/12H”, puis “24Hours” ou “12Hours”.
@ Terminez la procédure.
Changement des informations et de la courbe sur l'affichage
Ex.: Quand le tuner est choisi comme source
Affichage de l’état de fonctionnement de la
source
6 INTRODUCTIONS
Affichage de l’indicateur de niveau sonore
(voir “LevelMeter” à la page 36)
Opérations de base
Utilisation du panneau de commande
FRANÇAIS
1 Choisissez la source.
TUNER = DAB * = CD * = USB * =CD-CH */
iPod */D.PLAYER * (ou EXT IN) = Bluetooth Phone = Bluetooth Audio = (retour au début)
* Vous ne pouvez pas choisir ces sources si elles ne
sont pas prêtes ou connectées.
2 Choisissez les bandes.
3 • Mettez l’appareil sous tension.
• Mise hors tension de l’appareil [Maintenez pressée].
• Atténuation du son (si l’appareil est sous tension).
• Réglage du volume [Tournez].
4 • Sélection/ajustement du mode sonore.
• Accédez aux réglages PSM [Maintenez pressée].
5 Fenêtre d’affichage
6 • Affichez le “Dial Menu”.
• Affichez la liste “Redial” [Maintenez pressée].
7 Éjection d’un disque.
8 Retrait du panneau.
9 Changez les informations et la courbe sur
l’affichage.
p • Accès au mode de fonction.
• Activate Voice Dialing [Maintenez pressée].
qTUNER/DAB: Choisissez une station/service
DAB.
CD/USB/CD-CH: Choisissez un chapitre/titre/ plage/disque (pour le changeur de CD).
Bluetooth Phone: Choisissez un numéro de téléphone préréglé.
wTUNER/DAB: Recherchez une station/ensemble
DAB.
CD/USB/CD-CH: Sélection d’une plage.
iPod/D.PLAYER: Sélection d’une plage.
Bluetooth Audio: Saut vers l’arrière/saut vers l’avant.
eDAB: Choisissez un service DAB.
CD/USB/CD-CH: Sélection d’un dossier.
iPod/D.PLAYER: Accès au menu principal/Pause ou arrêt de la lecture/Validez la sélection.
Bluetooth Phone/Audio: Choisissez un appareil enregistré.
7FONCTIONNEMENT
Utilisation de la télécommande (RM-RK50)
Mise en place de la pile-bouton au lithium (CR2025)
FRANÇAIS
Avant d’utiliser la télécommande:
• Dirigez la télécommande directement sur le capteur de télécommande de autoradio.
• N’EXPOSEZ PAS le capteur de télécommande à une forte lumière (lumière directe du soleil ou éclairage artificiel).
Capteur de télécommande
Avertissement: Pour éviter tout accident et tout dommage
• N’installez pas une autre pile qu’une CR2025 ou son équivalent.
• Ne laissez pas la télécommande dans un endroit (tel que le tableau de bord) exposé à la lumière directe du soleil pendant longtemps.
• Rangez la pile dans un endroit hors d’atteinte des enfants.
• Ne rechargez pas, ne court-circuitez pas, ne chauffez pas la pile ni ne la jeter dans un feu.
• Ne laissez pas la pile avec d’autres objets métalliques.
• Ne piquez pas la pile avec des ciseaux ou d’autres objets similaires.
• Enveloppez la pile de ruban isolant avant de la mettre au rebut ou de la ranger.
1 • Appuyez brièvement sur cette touche pour
mettre l’appareil sous tension ou atténuer le son si l’appareil est déjà sous tension.
• Maintenez cette touche pressée pour mettre l’appareil hors tension.
2 • Changez les bandes FM/AM/DAB avec 5 U.
• Changez les stations (ou les services DAB) préréglées avec D .
• Change le dossier du support MP3/WMA/AAC/ WAV.
• Lors de la lecture d’un disque MP3 sur un changeur de CD compatible MP3:
– Change le disque si la touche est pressée
brièvement.
– Change le dossier si la touche est maintenue
pressée.
• Lors de l’écoute de iPod Apple ou d’un lecteur D. JVC:
Pausez/arrêtez ou reprenez la lecture avec D . – Quittez le menu principal avec 5 U. (Maintenant,
fonctionnent comme touches de sélection de
menu.)* * 5 U : Retourne au menu précédent. D ∞ : Valide la sélection.
3 Ajuste le niveau de volume.
4 Choisit les modes sonores préréglés (iEQ: égaliseur
intelligent).
5 Choisit la source.
6 Pour les téléphones portables Bluetooth:
– Appuyez brièvement pour répondre à un appel. – Maintenez pressée pour refuser l’appel.
5 U/D /2 R/F 3
8
7 • Appuyez brièvement sur cette touche pour
rechercher les stations (ou services DAB).
• Maintenez cette touche pressée pour rechercher des ensembles DAB.
• Avance ou recule rapidement la plage si les touches sont maintenues pressées.
• Appuyez brièvement sur les touches pour changer.
Écoute de la radio
Sélection d’une station préréglée.
Changez les informations et la courbe sur l’affichage
• Lors de l’écoute de iPod ou d’un lecteur D. (en mode de sélection de menu):
– Appuyez brièvement sur la touche pour choisir
un élément. (Puis, appuyez sur D pour valider le choix).
– Maintenez pressée la touche pour sauter 10
éléments en même temps.
• Saut vers l’arrière/saut vers l’avant pour Audio Bluetooth.
FRANÇAIS
~ Choisissez “TUNER”. Ÿ Sélection de la bande.
! Recherchez la station que vous souhaitez écouter—Recherche automatique.
Recherche manuelle: Maintenez pressée une des touches jusqu’à ce que “Manual Search” apparaisse sur
l’affichage, puis appuyez répétitivement sur la touche.
• Lors de la réception d’une émission FM stéréo de signal suffisamment fort, l’affichage.
s’allume sur
Suite à la page suivante
9FONCTIONNEMENT
Quand une émission FM stéréo est difficile à recevoir
1
2
FRANÇAIS
La réception est améliorée, mais l’effet stéréo est
perdu.
s’allume sur l’affichage.
3 Quittez le réglage.
Préréglage automatique des stations FM—SSM (Mémorisation automatique séquentielle des stations puissantes)
Vous pouvez prérégler six stations maximum pour chaque bande.
1
Préréglage manuel
Ex.:
Mémorisation de la station FM de fréquence 92,5 MHz sur le numéro de préréglage 4 de la bande FM1.
Utilisation des touches numériques
1
2
3
Utilisation de la liste des stations préréglées
• Quand apparaît sur l’affichage, vous pouvez retourner à l’affichage précédent en appuyant sur la touche numérique 3.
1 Suivez les étapes 1 et 2 de “Utilisation
des touches numériques” ci-dessus.
• Si vous maintenez pressée 5 / , la liste des stations préréglées apparaît (allez à l’étape 4).
2
3
4
Les stations FM locale avec les signaux les plus forts
sont recherchées et mémorisées automatiquement dans la bande FM.
10
2
3
Affichez la liste des stations préréglées.
4 Choisissez le numéro de préréglage sur
lequel vous souhaitez mémoriser le programme.
• Vous pouvez aller directement à une autre bande FM en appuyez répétitivement sur la touche numérique 5 ( ) ou 6 ( ).
5 Mémorisez la station.
Écoute d’une station préréglée de la liste des stations préréglées
1 Affichez la liste des stations préréglée,
puis choisissez la station préréglée que vous souhaitez écouter.
2 Passez à la station choisie.
Les fonctionnalités suivantes sont accessibles uniquement pour les stations FM RDS.
Recherche d’un programme FM RDS — Recherche PTY
Vous pouvez rechercher vos programmes préférés en choisissant le code PTY correspondant à vos programmes préférés.
• Quand apparaît sur l’affichage, vous pouvez retourner à l’affichage précédent en appuyant sur la touche numérique 3.
• Quand / apparaît sur l’affichage, vous pouvez passer sur d’autres listes en appuyant répétitivement sur la touche numérique 5 ou 6.
1
2
3 Choisissez “Search”.
FRANÇAIS
Les six codes PTY apparaissent sur l’affichage.
4 Choisissez un code PTY.
Vous pouvez choisir un code PTY
parmi les 29 codes PTY préréglés ou les six codes PTY mémorisés.
• Pour mémoriser votre type de programme préféré, référez-vous à la page 12.
Suite à la page suivante
11FONCTIONNEMENT
5 Démarrez la recherche de votre
programme préféré.
S’il y a une station diffusant un programme du
code PTY que vous avez choisi, la station est accordée.
Mémorisation de vos types de programme
FRANÇAIS
préférés
Vous pouvez mémoriser six de vos types de programme préféré.
• Quand apparaît sur l’affichage, vous pouvez retourner à l’affichage précédent en appuyant sur la touche numérique 3.
1
6 Mémorisez le code PTY choisi.
Ex.: Quand “Classics” est choisi à l’étape 5
7 Répétez les étapes 4 à 6 pour mémoriser
d’autres codes PTY sur des autres numéros de préréglage.
8 Quittez le réglage.
2
3 Choisissez “Memory”.
4 Choisissez le numéro de préréglage
(“Preset1” – “Preset6”) sur lequel vous souhaitez mémoriser le programme.
5 Choisissez un des codes PTY.
12
Mise en service de l’attente de réception TA/PTY
Attente de réception TA
1
2
s’allume ou clignote sur l’affichage.
• Si s’allume, l’appareil commute temporairement sur l’annonce d’informations routières (TA), s’il y en a une, à partir de n’importe quelle source autre que AM.
Le volume change sur le niveau de volume
TA préréglé si le niveau actuel est inférieur au niveau préréglé (voir page 37).
• Si clignote, c’est que l’attente de réception TA est n’est pas encore en service. Accordez une autre station offrant les signaux RDS.
Pour mettre hors service l’attente de réception TA, choisissez “Off” à l’étape 2. .
Attente de réception PTY
1
2
Poursuite du même programme— Poursuite de réception en réseau
Lorsque vous conduisez dans une région où la réception FM n’est pas suffisamment forte, cet autoradio accorde automatiquement une autre station FM RDS du même réseau, susceptible de diffuser le même programme avec un signal plus fort (voir l’illustration ci-dessous).
3
Choisissez un code PTY.
4 Quittez le réglage.
s’allume ou clignote sur l’affichage.
• Si s’allume, l’appareil commute temporairement sur votre programme PTY préféré à partir de n’importe quelle source autre que AM.
• Si clignote, c’est que l’attente de réception PTY est n’est pas encore en service. Accordez une autre station (ou service) offrant les signaux RDS.
Pour mettre hors service l’attente de réception PTY, choisissez “Off” à l’étape 2.
• Quand un tuner DAB est connecté, l’attente de réception TA/PTY recherche aussi les services. (Voir aussi pages 27 et 37.)
• L’appareil ne commute pas sur une annonce d’informations routières ou un programme PTY quand un appel est établi par “Bluetooth Phone”.
Codes PTY disponibles
News, Affairs, Info, Sport, Educate, Drama, Culture, Science, Varied, Pop M (musique), Rock M (musique), Easy M (musique), Light M (musique), Classics, Other M (musique), Weather, Finance, Children, Social, Religion, Phone In, Travel, Leisure, Jazz, Country, Nation M (musique), Oldies, Folk M (musique), Document
.
Programme A diffusé sur une zone de fréquence différente (01 à 05)
À l’expédition de l’usine, la poursuite de réception en réseau est en service.
Pour changer le réglage de la poursuite de réception en réseau, référez-vous à “AF-Regn’l” à la
page 37.
• Quand le tuner DAB est connecté, référez-vous à “Poursuite du même programme—Recherche de fréquence alternative (DAB AF)” à la page 28.
Sélection automatique des stations— Recherche de programme
Normalement, quand vous appuyez sur les touches numériques, les stations préréglées sont accordées. Si les signaux des stations préréglés FM RDS ne permettent pas une bonne réception, cet appareil utilise les données AF et accorde une autre station diffusant le même programme que la station préréglée originale.
• Il faut un certain temps à cet appareil pour accorder une autre station en utilisant la recherche de programme.
• Référez-vous aussi à la page 37.
FRANÇAIS
13FONCTIONNEMENT
Opérations des disques
FRANÇAIS
Changez les informations et la courbe sur l’affichage
Ouvrez le panneau de commande et insérez le disque.
La lecture démarre automatiquement.
Pour arrêter la lecture et éjecter le disque
• Appuyez sur SRC pour écouter une autre source de lecture.
Appuyer ou (maintenir pressées) les touches suivantes vous permet de...
Touche Fichier MP3/WMA/AAC CD Audio/CD Text
Appuyez sur la touche: Sélection d’une plage Maintenez pressée: Recherche rapide de plage vers l’arrière/ vers l’avant
1
*
Sélection d’un dossier
Localiser un dossier particulier
(Touches
numériques) *
*1 Maintenir une de ces touches pressée permet d’afficher la liste des dossiers (voir page 15). *2 Appuyez sur ces touches pour choisir un numéro de 1 à 6; maintenez pressées ces touches pour choisir un numéro de
7 à 12.
*3 Il faut qu’un numéro de 2-chiffres soit affecté au début du nom des dossiers—01, 02, 03, etc.
directement *
2
3
Interdiction de l’éjection du disque
Pour annuler l’interdiction, répétez la même procédure.
Appuyez sur la touche: Sélection d’une plage Maintenez pressée: Recherche rapide de plage vers l’arrière/ vers l’avant
Localiser une plage particulière directement
14
Après avoir appuyé sur , appuyez sur les touches suivantes pour...
Touche Fichier MP3/WMA/AAC CD Audio/CD Text
Sauter 10 plages (à l’intérieur du même dossier)
Intro Track:
Reproduit les 15 premières secondes de
toutes les plages.
Intro Folder:
Reproduit les 15 premières secondes des
premières plages de tous les dossiers.
Repeat Track:
Répéter la plage actuelle
Repeat Folder:
Répéter le dossier actuel
Random Folder:
Reproduire aléatoirement toutes les
plages du dossier actuel, puis toutes les plages des dossiers suivants
Random Disc:
Reproduire aléatoirement toutes les
plages
• Vous pouvez aussi annuler le mode de lecture en choisissant “Off” ou en appuyant sur la touche numérique 4 ).
(
Sauter 10 plages
Intro Track:
Reproduit les 15 premières secondes de
toutes les plages.
Repeat Track:
Répéter la plage actuelle
Random Disc:
Reproduire aléatoirement toutes les
plages
Sélection d’un dossier/plage sur la liste (uniquement pour les fichiers MP3/ WMA/AAC)
• Quand apparaît sur l’affichage, vous pouvez
retourner à l’affichage précédent en appuyant sur la touche numérique 3.
3 Choisissez le type de liste.
FRANÇAIS
1
2
Choisissez “LIST”.
Suite à la page suivante
15FONCTIONNEMENT
4 Choisissez un élément.
EX.: Quand “File” est choisi à
l’étape 3
5 Passez à l’option choisie.
• Si la Liste des fichiers est choisie
• Si la Liste des dossiers est choisie
• Vous pouvez aller directement à une autre liste en appuyez répétitivement sur la touche numérique 5 ( ) ou 6 ( ).
FRANÇAIS
Utilisation d’appareil Bluetooth ®
Bluetooth est une technologie de communication radio à courte distance pour les appareils portables tels que les téléphones portables, les ordinateurs portables,etc. Les appareils Bluetooth peuvent être connectés sans câble et communiquer les uns avec les autres.
• Le numéro de série est imprimé sur l’étiquette placée sous l’appareil.
• Référez-vous à la liste (comprise dans la boîte) pour voir les pays où vous pouvez utiliser la fonction Bluetooth®.
Profile Bluetooth
Cet appareil prend en charge les profiles Bluetooth suivants: HSP (Headset Profile—Profile de casque d’écoute) HFP (Hands-Free Profile—Profile mains libres) A2DP (Advanced Audio Distribution Profile—Profile
de distribution audio avancé)
AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile—Profile
de télécommande audio/vidéo)
SPP (Serial Port Profile—Profile de port série) OPP (Object Push Profile—Profile de poussée
d’objet)
Caractéristiques
Vous pouvez commander les périphériques Bluetooth à travers cet appareil de la façon suivante:
• Réception d’un appel
16
• La liste disparaît et la lecture démarre.
• Pour faire un appel—à partir du répertoire téléphonique, à partir de l’historique des appels (Recomposition/Appels manqués/Appels reçus), en composant le numéro, avec les numéros préréglés, par commande vocale.
• Réception d’un SMS (Service de messages courts)
• Lecture d’un lecteur audio Bluetooth
• Référez-vous aussi aux instructions fournies avec le périphérique Bluetooth.
• Référez-vous aussi au Manuel d’installation/ raccordement pour connecter le microphone.
Enregistrement d’un périphérique Bluetooth
Pour utiliser un périphérique Bluetooth à travers cet appareil (“Bluetooth Phone” et “Bluetooth Audio”) pour la première fois, vous devez établir la connexion sans fil Bluetooth entre cet appareil et le périphérique Bluetooth en utilisant le menu Bluetooth.
• Une fois que la connexion est établie, le périphérique reste enregistré dans cet appareil même si vous réinitialisez l’appareil. Un maximum de cinq appareils peuvent être enregistrés en tout.
• Un seul appareil peut être connecté en même temps pour chaque source (“Bluetooth Phone” et “Bluetooth Audio” ).
• Pour utiliser la fonction Bluetooth, vous devez mettre en service la fonction Bluetooth du périphérique.
Méthodes d’enregistrement (pairage)
Utilisez une des options suivantes dans le menu Bluetooth pour enregistrer et établir la connexion avec un périphérique.
• Choisissez “Bluetooth Phone” ou “Bluetooth Audio” comme source pour commander le menu Bluetooth.
Open Rendez l’appareil prêt pour établir une
nouvelle connexion Bluetooth. La connexion est établie à partir du périphérique Bluetooth.
Search Rendez l’appareil prêt pour établir une
nouvelle connexion Bluetooth. La connexion est établie à partir de cet appareil.
5 Entrez un code PIN (Numéro personnel
d’identification) dans l’appareil.
• Vous pouvez entrer n’importe quel nombre (entre 1 et 16 chiffres). [Réglage initial: 0000]
• Pour entrer un code PIN de moins de 4 chiffres, appuyez sur la touche numérique 5 ( ) pour supprimer le code PIN initial.
* Certains périphériques ont leur propre code PIN.
Entrez le code PIN spécifié sur l’appareil.
1 Déplacez-vous à la position du chiffre
suivant (ou précédent).
2 Choisissez un nombre.
FRANÇAIS
• Quand retourner à l’affichage précédent en appuyant sur la touche numérique 3.
apparaît sur l’affichage, vous pouvez
Enregistrement en utilisant “Open”
Préparation
Réglez le périphérique pour mettre en service la fonction Bluetooth.
1 Choisissez “Bluetooth Phone” ou
“Bluetooth Audio”.
2 Choisissez “New”.
• Le périphérique enregistré et
“New Device” (quand un nouveau périphérique peut être enregistré) apparaissent alternativement.
3 Affichez le menu de réglage.
4 Choisissez “Open”.
3 Répétez les étapes 1 et 2 jusqu’à ce
que le code PIN soit entré complètement.
4 Vérifiez l’entrée.
“Open...” clignote sur l’affichage.
6 Utilisez le périphérique Bluetooth
pour faire la recherche et réaliser la connexion.
Sur le périphérique à connecter, entrez le même
code PIN que vous venez juste d’entrer sur cet appareil. “Connected (et le nom de l’appareil)” apparaît sur l’affichage.
Maintenant la connexion est établie et vous pouvez
utiliser le périphérique à travers cet appareil.
Le périphérique reste enregistré même après que vous le déconnectez. Utilisez “Connect” (ou mettez en service “Auto Connect”) pour connecter le même appareil la prochaine fois. (Voir pages 18 et 41.)
Suite à la page suivante
17FONCTIONNEMENT
Recherche des appareils disponibles
Réalisez les étapes 1 à 3 de la page 17, puis...
1 Choisissez “Search”.
L’appareil recherche et affiche la liste des
périphériques disponibles.
• Si aucun appareil disponible n’est détecté, “Device not found” apparaît.
FRANÇAIS
2 Choisissez un appareil que vous souhaitez
connecter.
3 Entrez le code PIN spécifique de l’appareil
extérieur sur cet appareil.
• Référez-vous aux instructions fournies avec le périphérique pour vérifier le code PIN.
4 Utilisez le périphérique Bluetooth pour
réaliser la connexion.
Maintenant la connexion est établie et vous pouvez
utiliser le périphérique à travers cet appareil.
Connexion/déconnexion d’un appareil enregistré
1 Choisissez “Bluetooth Phone” ou
“Bluetooth Audio”.
2 Choisissez le périphérique enregistré que
vous souhaitez connecter/déconnecter.
3 Affichez le menu de réglage.
4
Choisissez “Connect” ou “Disconnect” pour connecter/déconnecter le périphérique choisi.
Connexion d’un appareil spécial
Réalisez les étapes 1 à 3 de la page 17, puis...
1 Choisissez “Special Device”.
L’appareil affiche la liste des périphériques
préréglés.
2 Choisissez un appareil que vous souhaitez
connecter.
3 Utilisez “Open” ou “Search” pour réaliser la
connexion.
18
Vous régler l’appareil pour vous connecter automatiquement à un appareil Bluetooth quand l’autoradio est mis sous tension. (Référez-vous à “Auto Connect” à la page 41.)
Suppression d’un appareil enregistré
1 Choisissez “Bluetooth Phone” ou
“Bluetooth Audio”.
2 Choisissez le périphérique enregistré que
vous souhaitez supprimer.
3 Affichez le menu de réglage.
4 Choisissez “Delete”.
5 Supprimez la sélection.
• Appuyez sur la touche numérique 3 pour choisir
Utilisation d’un téléphone portable Bluetooth
“No” ou retournez à l’étape
4 ci-dessus.
FRANÇAIS
Ajustez le niveau de volume pour “Bluetooth Phone”.
~ Choisissez “Bluetooth Phone”. Ÿ Affichez le menu Bluetooth. ! Établissez la connexion avec un
appareil, puis faites un appel (ou faites un réglage en utilisant le menu Bluetooth). (Voir aussi pages 17, 21 et
40.)
Affichez le “Dial Menu”.
Affichez la liste de recomposition [Maintenez pressée].
Quand un appel arrive....
La source change automatiquement sur “Bluetooth Phone”.
Quand “Auto Answer” est en service....
L’appareil répond automatiquement aux appels entrant, voir page 41.
• Quand “Auto Answer” est hors service, appuyez sur n’importe quelle touche (sauf /molette de commande) pour répondre à un appel entrant.
Suite à la page suivante
19FONCTIONNEMENT
Pour terminer un appel
Maintenez pressée n’importe quelle touche (sauf
/molette de commande).
• Vous pouvez ajuster le niveau de volume du microphone (voir page 41).
Pour répondre à un appel en attente
Si vous téléphone portable est muni d’une fonction de mise en attente des appels, vous pouvez mettre l’appel actuel en garde et répondre à l’appel en attente. Appuyez sur n’importe quelle touche (sauf
FRANÇAIS
/molette de commande).
• Pour rétablir un appel en garde, appuyez de nouveau sur n’importe quelle touche (sauf de commande).
• Quand vous terminez un appel, vous pouvez prendre l’autre.
/molette
3 Choisissez l’élément souhaité.
Unread : Les messages que vous n’avez pas lus.
Read : Les messages que vous avez lus.
Unsent : Les messages que vous n’avez pas envoyés.
Sent : Les messages que vous avez envoyés.
4 Choisissez le message que vous souhaitez
lire.
Quand un SMS arrive....
Si le téléphone portable est compatible avec SMS (Service de messages courts) et “Message Info” est réglé sur “Auto” (voir page 41), l’appareil sonne et “MSG” apparaît sur l’affichage pour vous informer de l’arriver d’un message.
Quand “Message Info” est réglé sur “Auto”... Pour lire le message
Pendant que “MSG” est affiché...
La source change sur “Bluetooth Phone”.
Pour lire le message plus tard
Le message est mémorisé dans “Message Menu” \ “Unread”.
Quand “Message Info” est réglé sur “Manual”...
1
2 Choisissez “Message Menu”.
• Appuyez sur 5 / pour passez à la page suivante/précédente du message.
• Maintenez pressée D DISP pour changer la tailles des caractères.
5 Quittez le réglage.
ou
Caractères disponibles pour les SMS
L’autoradio peut afficher uniquement l’alphabet romain (A–Z, a–z) et les caractères spéciaux suivants pour les SMS. Les autres caractères n’apparaîtront pas correctement sur l’affichage.
АБВГДЕЖЗИЙКЛ
МНОПĐСТУФХЦШ ЩЪЫЬЭЮЯабвгд ежзийклм нопр стуфхцшщъыьэ юя0123456789
!“#$%&‘()*×+
–/÷=<>,.:;?@
[]{}\|^~_`¡¢ £¤¥¦§¨©ª«»¬® ¯°±
1/41/23
/4 ¿
23
´µ¶· ¸1º
20
Pour faire un appel
Vous pouvez faire un appel en utilisant une des options du menu de composition.
• Quand apparaît sur l’affichage, vous pouvez retourner à l’affichage précédent en appuyant sur la touche numérique 3.
1 Choisissez “Bluetooth Phone”.
2 Affichez le menu de réglage.
* Apparaît uniquement quand votre
téléphone portable est muni de ces fonctions.
– S’il n’apparaît pas, essayez de transférer
la mémoire du répertoire téléphone du téléphone portable dans cet appareil. (Référez­vous au manuel d’instructions fourni avec votre téléphone portable.)
– Avec certains téléphones portables, la
mémoire du répertoire téléphone est transférée automatiquement.
FRANÇAIS
5 Choisissez le nom/numéro de téléphone que
vous souhaitez appeler.
3 Choisissez “Dial Menu”.
4 Choisissez la méthode pour faire un
appel.
Redial * : Affiche la liste des numéros de téléphone que vous avez composés. Passez à l’étape suivante.
Received Calls * : Affiche la liste des appels reçus. Passez à l’étape suivante.
Phonebook * : Affiche le répertoire téléphonique du téléphone portable connecté. Passez à l’étape suivante.
Missed Calls * : Affiche la liste des appels ratés. Passez à l’étape suivante.
Phone Number : Affiche l’écran d’entrée de numéro de téléphone. Référez-vous à “Comment entrer un numéro de téléphone” sur la colonne de droite.
Voice Dialling (accessible uniquement quand le téléphone portable connecté possède un système de reconnaissance vocale): Dites le nom que vous souhaitez appeler.
Comment entrer un numéro de téléphone
Choisissez un nombre.
Déplacez la position d’entrée.
Vérifiez l’entrée.
Procédure rapide pour faire un appel
Vous pouvez utiliser les touches suivantes quelle que soit la source actuelle.
Pour recomposer un numéro
Affiche la liste des numéros de téléphone que vous avez appelés. Puis choisissez le numéro et appuyez de nouveau sur la touche.
Pour mettre en service la composition vocale
Vous pouvez faire un appel avec votre voix.
Dites le nom que vous souhaitez appeler.
• Prononcez le nom doucement et clairement.
21FONCTIONNEMENT
Préréglage de numéros de téléphone
Vous pouvez prérégler un maximum de six numéros de téléphone.
• Quand retourner à l’affichage précédent en appuyant sur la touche numérique 3.
apparaît sur l’affichage, vous pouvez
1 Affichez le numéro de téléphone que
vous souhaitez prérégler en utilisant une des options du menu “Dial Menu”.
FRANÇAIS
Utilisation d’un lecteur audio Bluetooth
2 Choisissez un numéro de téléphone.
• Vous pouvez aussi entrer un nouveau numéro de téléphone (référez-vous aussi à “Comment entrer un numéro de téléphone” à la page 21) pour le mémoriser.
3 Choisissez un numéro de préréglage à
mémoriser.
Pour appeler un numéro préréglé
Affichez le menu de réglage (Liste des périphériques enregistrés)
~
Choisissez “Bluetooth Audio”.
Si la lecture ne démarre pas automatiquement, utilisez le lecture audio Bluetooth pour démarrer la lecture.
• Référez-vous aussi aux pages 18 et 19 pour connecter/déconnecter/supprimer un périphérique enregistré.
* L’opération peut différer en fonction du téléphone connecté.
Informations sur le système Bluetooth: Si vous souhaitez recevoir plus d’informations sur le système Bluetooth, consultez le site web de JVC.
Démarrez la lecture*
Arrêtez la lecture*
Saut vers l’arrière/saut vers l’avant
22 FONCTIONNEMENT
Écoute du périphérique USB
Vous pouvez connecter un périphérique USB à mémoire de grande capacité tel qu’une mémoire USB, un lecteur audio numérique *1, un disque dur portable, etc. à cet appareil.
*1 Vous pouvez connecter des périphériques MTP (Media Transfer Protocol) et USB à mémoire de grande capacité.
1
Cet appareil peut reproduite les plages MP3/WMA/WMA-DRM10 * périphérique USB.
*1 Voir page 44. *2 Cet appareil peut reproduire les fichiers AAC codés en utilisé iTunes. Cet appareil ne peut pas reproduire les fichiers
AAC achetés sur iTunes Store.
Ex.: Connexion d’une mémoire USB
Câble USB à partir de l’arrière de l’appareil.
Toutes les plages sont reproduites répétitivement jusqu’à ce que vous changiez la source ou détachiez le périphérique USB.
• Vous ne pouvez pas connecter un ordinateur à la prise USB ( ) de cet appareil.
/AAC *2/WAV stockées sur un
FRANÇAIS
Si un périphérique USB est connecté...
La lecture démarre à partir de
l’endroit où elle a été interrompue la dernière fois.
• Si un périphérique USB différent est actuellement connecté à l’appareil, la lecture démarre à partir du début.
Changez les informations et la courbe sur l’affichage
Pour arrêter la lecture et détacher le périphérique USB
Tirez en ligne droite pour le détacher le périphérique de la prise d’entrée USB.
• Appuyez sur SRC pour écouter une autre source de lecture.
Suite à la page suivante
23APPAREILS EXTÉRIEURS
Attention:
• Éviter d’utiliser le périphérique USB s’il peut gêner une conduite une conduite en toute sécurité.
• Ne déconnectez puis reconnectez pas le périphérique USB répétitivement pendant que “File Check” clignote sur l’affichage.
• Ne démarrez pas le moteur de la voiture si un périphérique USB est connecté.
• Arrêtez la lecture avant de déconnecter un périphérique USB.
• Il se peut que cet appareil ne puisse pas lire des fichiers en fonction du type de périphérique USB.
• Vous ne pouvez pas connecter un ordinateur à la prise d’entrée USB de cet appareil.
• Assurez-vous que toutes les données importantes ont été sauvegardées pour éviter toute perte de données.
• Ne laissez pas un périphérique USB dans la voiture, exposé aux rayons directs du soleil ou aux hautes
FRANÇAIS
températures pour éviter toute déformation ou tout dommage du périphérique.
Vous pouvez commander le périphérique USB de la même façon que les fichiers sur un disque. (Voir pages 14 à 16.)
• Vous pouvez écouter les fichiers WAV en suivant les opérations pour les fichiers MP3/WMA/AAC données aux
pages 14 à 16.
Écoute du changeur de CD
Changez les informations et la courbe sur l’affichage
Il est recommandé d’utiliser un changeur de CD JVC compatible MP3- avec votre autoradio. Vous pouvez connecter un changeur de CD à la prise de changeur de CD à l’arrière de l’appareil. Voir aussi page 32.
• Vous pouvez uniquement reproduire les CD ordinaire (y compris les CD Text) et les disques MP3.
Préparation
Assurez-vous que “Changer” est choisi pour le réglage de l’entrée extérieure, voir page 38.
~ Choisissez “CD-CH”. Ÿ Choisissez le disque à reproduire.
Appuyez sur la touche: Pour choisir un numéro de disque de 1 à 6. Maintenez pressée: Pour choisir un numéro de disque de 7 à 12.
24 APPAREILS EXTÉRIEURS
Appuyer ou (maintenir pressées) les touches suivantes vous permet de...
Touche
Appuyez sur la touche: Sélection d’une plage Maintenez pressée : Recherche rapide de
plage vers l’arrière/ vers l’avant
*
Sélection d’un dossier
* Maintenir une de ces touches pressée permet d’afficher la liste des disques (voir pages 15 et 16).
Après avoir appuyé sur
Touche
, appuyez sur les touches suivantes pour...
Sauter 10 plages (à l’intérieur du même dossier)
Intro Track: Reproduit les 15 premières
secondes de toutes les plages du disque actuel
Intro Folder: Reproduit les 15 premières
secondes des premières plages de tous les dossiers.
Intro Disc: Reproduit les 15 premières
secondes des premières plages de tous les disques en place.
Repeat Track: Répéter la plage actuelle Repeat Folder: Répéter le dossier actuel Repeat Disc: Répétition du disque actuel
Appuyez sur la touche: Sélection d’une plage Maintenez pressée: Recherche rapide de plage vers l’arrière/ vers l’avant
Sauter 10 plages
Intro Track: Reproduit les 15 premières
secondes de toutes les plages du disque actuel
Intro Disc: Reproduit les 15 premières
secondes des premières plages de tous les disques en place.
Repeat Track: Répéter la plage actuelle Repeat Disc: Répétition du disque actuel
FRANÇAIS
Random Folder: Reproduire aléatoirement
toutes les plages du dossier actuel, puis toutes les plages des dossiers suivants
Random Disc: Reproduire aléatoirement
toutes les plages
Random All: Lecture aléatoire de toutes les
plages du disque inséré
• Vous pouvez aussi annuler le mode de lecture en choisissant “Off” ou en appuyant sur la touche numérique 4 (
).
Pour choisir un disque/dossier/plage sur la liste, référez-vous à “Sélection d’un dossier/plage sur la liste (uniquement pour les fichiers MP3/WMA/AAC)” à la page 15. Choisissez “Disc” à l’étape 3 pour afficher la liste des disques du changeur de CD.
Random Disc: Lecture aléatoire de toutes
les plages
Random All: Lecture aléatoire de toutes
les plages du disque inséré
25RÉGLAGES
Écoute du tuner DAB
Sélection d’un service préréglé
FRANÇAIS
Changez les informations et la courbe sur l’affichage
Vous pouvez connecter un tuner DAB JVC à la prise de changeur de CD à l’arrière de l’appareil. Voir aussi page 32.
~ Choisissez “DAB”. Ÿ Sélection de la bande.
! Recherchez un ensemble.
Recherche manuelle: Maintenez pressée une des touches jusqu’à ce que “Manual Search” clignote sur
l’affichage, puis appuyez répétitivement sur la touche.
Choisissez le service (primaire ou secondaire) que vous souhaitez écouter.
Quand les sons environnants sont bruyants
Certains services offrent des signaux de commande de la plage dynamique (DRC) en même temps que les signaux ordinaires de leur signal. Le DRC permet de renforcer les sons de faible niveau afin d’améliorer le confort d’écoute.
1
26
2 Choisissez un des niveaux de signal DRC
(1, 2 ou 3).
• Plus le numéro augmente, plus le niveau de l’effet devient fort.
3 Quittez le réglage.
apparaît sur l’affichage.
s’allume uniquement lors de la réception
de signaux DRC d’un service accordé.
Mémorisation de services DAB
Vous pouvez prérégler 6 services DAB (primaires) pour chaque bande.
• Quand retourner à l’affichage précédent en appuyant sur la touche numérique 3.
apparaît sur l’affichage, vous pouvez
4 Choisissez le numéro de préréglage sur
lequel vous souhaitez mémoriser le programme.
Ex.: Mémorisation d’un ensemble (service primaire) sur
le numéro de préréglage 4 de la bande DAB 1.
Utilisation des touches numériques
1
2 Choisissez un ensemble (service
primaire).
3
Utilisation de la liste des services préréglés
1 Suivez les étapes 1 et 2 ci-dessus.
• En maintenant pressée 5 / , la liste des services préréglés apparaît (allez à l’étape 4).
2
3 Affichez la liste des services préréglés.
• Vous pouvez aller aux listes des autres bandes DAB en appuyant répétitivement sur la touche numérique 5 ( ) ou 6 ( ), mais vous ne pouvez pas mémoriser le service choisi sur ces bandes.
5 Mémorisez le service.
Écoute d’un service préréglé en utilisant la liste des services préréglés
1 Affichez la liste des services préréglés,
puis choisissez le service DAB préréglé que vous souhaitez écouter.
2 Passez au service DAB choisi.
FRANÇAIS
Utilisation de l’attente de réception
Vous pouvez utiliser trois types d’attente de réception.
• Attente de réception d’informations routières— attente de réception TA
• Attente de réception d’annonce
• Attente de réception PTY
Suite à la page suivante
27APPAREILS EXTÉRIEURS
Mise en/hors service l’attente de réception TA/PTY
• Les opérations sont exactement les mêmes que celles expliquées aux pages 12 et 13 pour les stations FM RDS.
• Vous ne pouvez pas mémoriser des codes PTY séparément pour le tuner DAB et le tuner FM.
Attente de réception d’annonce
L’attente de réception d’annonce permet à l’autoradio de commuter temporairement sur votre service préféré
FRANÇAIS
(type d’annonce).
Pour mettre en service l’attente de réception d’annonce et choisir le type d’annonce
1
2
Mise en service de l’attente de réception
d’annonce .
Affichez le type d’annonce actuellement choisi.
3 Sélection d’un type d’annonce.
Pour mettre hors service l’attente de réception d’annonce
Sélectionnez “Announce Off” à l’étape 2.
s’éteint.
Types d’annonces
Travel, Warning, News, Weather, Event, Special, Rad Inf (Radio Information), Sports, Finance
Poursuite du même programme— Recherche de fréquence alternative (DAB AF)
Vous pouvez continuer d’écouter le même programme en mettant en service la recherche de fréquence alternative.
Lors de la réception d’un service DAB: Si vous conduisez dans une région ou un service
ne peut pas être reçu, cet autoradio accorde automatiquement un autre ensemble ou une station FM RDS, diffusant le même programme.
Lors de la réception d’une station FM RDS: Quand vous conduisez dans une région ou un service
DAB diffuse le même programme de la station FM RDS que vous écoutez actuellement, cet autoradio accorde automatiquement le service DAB.
4 Quittez le réglage.
s’allume ou clignote sur l’affichage de
lecture.
• Si s’allume, c’est que l’attente de réception d’annonce est en service.
• Si clignote, c’est que l’attente de réception d’annonce est n’est pas encore en service.
Pour la mettre en service, accordez un autre
service diffusant ces signaux. s’arrête ce clignoter et reste allumé.
28
À l’expédition de l’usine, la recherche de fréquence alternative est en service.
Pour mettre hors service la recherche de fréquence alternative, référez-vous à la page 37.
Pour afficher l’information du segment d’étiquette dynamique (DLS)
Lors de l’écoute d’un ensemble prenant en charge l’information DLS....
S’allume lors de la réception d’un service diffusant un segment d’étiquette dynamique (DLS)—Radiotexte DAB.
• L’affichage DLS est annulé temporairement quand vous utilisez l’appareil. Pour afficher tout le texte en une fois, maintenez pressée D DISP pendant que DLS est affiché. Un affichage sur plusieurs lignes apparaît.
• Quand le texte contient plus de 64 caractères, une autre fenêtre apparaît pour afficher le reste du texte. Pour rétablir l’affichage précédent, maintenez de nouveau D DISP pressée.
Écoute de iPod / lecteur D.
FRANÇAIS
Changez les informations et la courbe sur l’affichage
Avant de commencer, connectez un des appareils suivants (vendu séparément) à la prise du changeur de CD à l’arrière de l’appareil. Voir aussi page 32.
Adaptateur d’interface pour iPod—KS-PD100 pour commander un iPod.
Adaptateur d’interface pour lecteur D.—KS-PD500 pour commander un lecteur D.
Préparation
Assurez-vous que “Changer” est choisi pour le réglage de l’entrée extérieure, voir page 38.
~ Choisissez “iPod” ou “D. PLAYER”. Ÿ Choisissez le morceau à reproduire.
Suite à la page suivante
29APPAREILS EXTÉRIEURS
Sélection d’une plage à partir du menu
1 Entrez dans le menu principal.
Ce mode est annulé si aucune
opération n’est réalisée pendant environ 5 secondes.
3 Validez le choix.
2 Choisissez le menu souhaité.
FRANÇAIS
Pour iPod: Playlists Ô Artists Ô Albums Ô Songs
Ô Genres Ô Composers Ô (retour au
début)
Pour le lecteur D.: Playlist Ô Artist Ô Album Ô Genre Ô
Ô (retour au début)
Track
Après avoir appuyé sur , appuyez sur les touches suivantes pour...
Repeat One: Fonctionne de la même façon que “Répéter Un” pour iPod ou que
“Mode répétition = Un” pour le lecteur D.
Repeat All: Fonctionne de la même façon que “Répéter Tous” pour iPod ou que
“Mode répétition
Random Album*: Fonctionne de la même façon que “Aléatoire Albums” pour iPod. Random Song: Fonctionne de la même façon que “Aléatoire Morceaux” pour iPod ou
que “Lecture aléatoire = Activé” pour le lecteur D.
= Tous” pour le lecteur D.
Pour retourner au menu précédent, appuyez sur 5.
• Si une plage est sélectionnée, la lecture démarre automatiquement.
• Maintenez pressée la touche pour sauter 10 éléments en même temps.
Pause/arrêt de la lecture
• Pour reprendre la lecture, appuyez de nouveau sur la touche.
Appuyez sur la touche:
Maintenez pressée:
4/¢
Sélection des plages
Recherche rapide de plage vers l’arrière/vers l’avant
• Vous pouvez aussi annuler le mode de lecture en choisissant “Off” ou en appuyant sur la touche numérique 4 ).
(
* iPod: Fonctionne uniquement si vous choisissez “All Albums” dans “Albums” du menu principal “MENU”.
30
Écoute d’un autre appareil extérieur
Changez les informations et la courbe sur l’affichage
Vous pouvez connecter un appareil extérieur à la prise de changeur de CD à l’arrière de cet appareil en utilisant les adaptateurs suivants: – Adaptateur d’entrée de ligne, KS-U57 – Adaptateur d’entrée auxiliaire, KS-U58
Préparation
Assurez-vous que “Ext In” est choisi pour le réglage de l’entrée extérieure, voir page 38.
~ Choisissez “EXT IN”. Ÿ Mettez l’appareil connecté sous tension et démarrez la lecture de la source. ! Ajustez le volume. Ajustez le son comme vous le souhaitez (voir pages 33 à 35).
FRANÇAIS
Suite à la page suivante
31APPAREILS EXTÉRIEURS
Schéma de connexion des appareils extérieurs
Pour les connexions, référez-vous au Manuel d’installation/raccordement (volume séparé).
Connexion 1 (connexion intégrée)
Appareil
Prise du changeur de CD
FRANÇAIS
Tuner DAB JVC, [26]
Connexion 2 (connexion alternative)
Appareil
Prise du changeur de CD
(voir page 38 pour le réglage “Ext Input”)
(voir page 38 pour le réglage “Ext Input”)
(voir page 38 pour le réglage “Ext Input”)
(voir page 38 pour le réglage “Ext Input”)
Périphérique USB, [23]
Changeur de CD JVC, [24]
iPod Apple, [29]
Lecteur D. JVC, [29]
Lecteur de MD, etc., [31]
Lecteur de MD, etc., [31]
Périphérique USB, [23]
Tuner DAB JVC, [26]
Changeur de CD JVC, [24]
iPod Apple, [29]
Lecteur D. JVC, [29]
Lecteur de MD, etc., [31]
Lecteur de MD, etc., [31]
: Adaptateur (vendu séparément)
32 APPAREILS EXTÉRIEURS
APPAREILS EXTÉRIEURS
Sélection d’un mode sonore préréglé
: Pour afficher le reste
Vous pouvez sélectionner un mode sonore préréglé adapté à votre genre de musique.
• Quand apparaît sur l’affichage, vous pouvez retourner à l’affichage précédent en appuyant sur la touche numérique 3.
~ Affichez le menu de réglage. Ÿ Choisissez “EQ”. ! Choisissez un mode sonore.
FLAT (Aucun mode sonore n’est appliqué), H.ROCK (Hard Rock), R & B (Rhythm & Blues), POP, JAZZ, DANCE,
COUNTRY, REGGAE, CLASSIC, USER 1, USER 2, USER 3
Quittez le réglage.
La liste ci-dessous montre les valeurs préréglées des réglages de chaque mode sonore:
Modes sonores
FLAT 00 60 Hz Q1.25 00 1 kHz Q1.25 00 10 kHz H.ROCK +03 100 Hz Q1.0 00 1 kHz Q1.25 +02 10 kHz R & B +03 80 Hz Q1.25 +01 1 kHz Q1.25 +03 15 kHz POP +02 100 Hz Q1.25 +01 1 kHz Q1.25 +02 10 kHz JAZZ +03 80 Hz Q1.25 00 1 kHz Q1.25 +03 10 kHz DANCE +04 60 Hz Q1.0 –02 1 kHz Q1.0 +01 10 kHz COUNTRY +02 60 Hz Q1.0 00 1 kHz Q1.0 +02 12.5kHz REGGAE +03 60 Hz Q1.25 +02 1 kHz Q1.25 +02 12.5kHz CLASSIC +01 80 Hz Q1.25 00 1 kHz Q1.25 +03 10 kHz
FREQ: Fréquence; Q: Bande passante
Low (Bas) Mid (Moyen) High (Haut)
Niveau FREQ Q Niveau FREQ Q Niveau FREQ Q
Valeurs préréglées
Fix (Fixe)
Suite à la page suivante
FRANÇAIS
33RÉGLAGES
Ajustement du son
Vous pouvez ajuster les caractéristiques du son comme vous le souhaitez.
• Quand apparaît sur l’affichage, vous pouvez retourner à l’affichage précédent en appuyant sur la touche numérique 3.
1
2
FRANÇAIS
• Avant de réaliser un ajustement, choisissez la source que vous souhaitez ajuster.
D Loudness, [Off ou On]
Tournez la molette de commande pour choisir “Off” ou “On”. Quand “On” est choisi, les basses et hautes fréquences sont accentuées pour produire un son plus équilibré aux faibles niveaux de volume.
4 Quittez le réglage.
• Pour le réglage “EQ”, référez-vous à ce qui suit.
3 Ajustez le réglage choisi.
A Fad/Bal (Fader/Balance)
1 Appuyez sur la touche numérique 1
( ) pour passer à l’affichage de l’ajustement “Fad/Bal”.
2 Ajustez la balance de sortie des enceintes
en appuyant sur:
5 / : entre les enceintes avant et
arrière. [F06 à R06]
4/¢ : entre les enceintes
gauche et droite. [L06 à R06]
B Subwoofer
1 Appuyez sur la touche numérique 1
( ) pour passer à l’affichage de l’ajustement “Subwoofer”.
2 Utilisez 4/¢ pour choisir
une fréquence de coupure pour le caisson de grave.
• 80Hz: Les fréquences supérieures à 80 Hz sont coupées.
• 120Hz: Les fréquences supérieures à 120 Hz sont coupées.
• 160Hz: Les fréquences supérieures à 160 Hz sont coupées.
3 Tournez la molette de commande pour
ajuster le niveau de sortie du caisson de grave. [0 à 8]
C VolAdjust, [–5 à +5]
Tournez la molette de commande pour ajuster le niveau d’entrée de chaque source (sauf FM). Ajustez ce réglage de façon que le niveau d’entrée corresponde au niveau sonore FM.
34
Mémorisation de vos propres modes sonores
Vous pouvez ajuster les modes sonores et mémoriser votre propre ajustement.
• Quand apparaît sur l’affichage, vous pouvez retourner à l’affichage précédent en appuyant sur la touche numérique 3.
1 Suivez les étapes 1 et 2 de la colonne de
gauche.
• À l’étape 2, choisissez “EQ”.
2 Choisissez un mode sonore.
Pour afficher le reste
3 Choisissez une plage de fréquences.
4 Ajustez les éléments du son de la plage
de fréquences choisie.
1 Utilisez 5 / pour ajuster le niveau. 2
Appuyez sur la touche numérique 2 ( ), puis tournez la molette de commande pour choisir la fréquence.
3 Appuyez sur la touche numérique 2 (
), puis tournez la molette de commande pour choisir la bande passante.
Plage/réglages
Low
(Bas)
+06
60 Hz 80 Hz 100 Hz 200 Hz
Q1.0 Q1.25 Q1.5 Q2.0
sélectionnables
Mid
(Moyen)
–06 à +06
500 Hz 1 kHz
1.5kHz
2.5kHz
Q0.5 Q0.75 Q1.0 Q1.25
High
(Haut)
–06 à +06
10 kHz
12.5kHz 15 kHz
17.5kHz
Fix (Fixe)
Éléments du
son
Niveau –06 à
FREQ (fréquence)
Q (bande passante)
5 Répétez les étapes 3 et 4 pour ajuster les
autres plages de fréquences.
Réglages généraux — PSM
6 Mémorisez les ajustements.
FRANÇAIS
Vous pouvez changer les options PSM (mode des réglages préférés) du tableau des pages 36 à 38.
1 Accédez aux réglages PSM.
2 Choisissez une catégorie PSM.
Pour afficher le reste
3 Choisissez une option PSM.
En appuyant répétitivement sur une de ces
touches, vous pouvez aussi passer aux réglages des autres catégories.
4 Choisissez ou ajustez l’option PSM
choisie.
5 Répétez les étapes 2 à 4 pour ajuster les
autres options PSM si nécessaire.
6 Quittez le réglage.
Suite à la page suivante
35RÉGLAGES
Catégorie Indication Élément
Réglage, [page de référence]
( : Réglage initial)
MOVIE
FRANÇAIS
Demo
Démonstration des affichages
LevelMeter
Indicateur de niveau sonore
Clock Disp *
Affichage de l’horloge
On
: La démonstration des affichages entre en service si aucune
opération n’est réalisée pendant environ 20 secondes, [6].
Off
Meter 1
Meter 2
Meter 3
1
On
: Annulation. : Choisissez les différents modèles d’indicateur de niveau.
• Appuyez sur D DISP pour afficher l’indicateur du niveau sonore choisi.
: L’horloge apparaît sur l’affichage tout le temps quand
l’appareil est hors tension.
Off
: Annulation; appuyer sur D DISP affiche l’horloge pendant
environ 5 secondes quand l’appareil est hors tension, [6].
Clock Hr
Ajustement des heures
Clock Min
Ajustement des
CLOCK
minutes
24H/12H
Mode d’affichage de
0 – 23
: Réglage initial: 0 (0:00AM), [6].
(1 – 12AM/ 1 – 12PM)
00 – 59 : Réglage initial: 00 (0:00AM), [6].
12Hours
: Référez-vous aussi à la page 6 pour le réglage.
24Hours
l’heure
Clock Adj
Ajustement de l’horloge
2
Scroll *
Défilement
Auto
Off
Once
: L’horloge intégrée est ajustée automatiquement en utilisant
les données CT (horloge) comprises dans le signal RDS.
: Annulation. : Pour les informations des plages: fait défiler une fois
seulement les informations de la plage.
Pour les textes DAB: fait défiler le texte DAB détaillé.
Auto
: Pour les informations des plages: fait défiler l’information du
disque de façon répétée (à 5 secondes d’intervalle).
Pour les textes DAB: fait défiler le texte DAB détaillé.
Off
: Pour les informations des plages: annulation.
Pour les textes DAB: montre uniquement le titre s’il y en a un.
• Appuyer sur D DISP pendant plus d’une seconde peut faire
DISPLAY
Dimmer
Gradateur
Auto
Off
On
Time Set
défiler l’affichage quelque que soit le réglage utilisé.
: Assombrit l’affichage quand vous allumez les feux de la
voiture.
: Annulation. : Assombrit l’éclairage de l’affichage de des touches. : Réglez la minuterie pour le gradateur, [39]. N’importe quelle heure – N’importe quelle heure
3
From – To *
1
Si l’alimentation de l’appareil n’est pas coupée quand vous coupez le contact de la voiture, il est recommandé de
*
: Réglage initial: 18 – 7.
choisir “Off” pour ne pas user la batterie de la voiture.
*2 Certains caractères ou symboles n’apparaissent pas correctement (ou un blanc apparaît à leur place) sur l’affichage. *3 Peut être ajusté uniquement quand “Dimmer” est réglé sur “Time Set”.
36
Catégorie Indication Élément
Réglage, [page de référence]
( : Réglage initial)
Contrast
Contraste
LCD Type
1 – 10
Réglage initial: 5
Auto
: Ajustez le contraste de l’affichage de façon que les
: Un affichage positif est choisi pendant la journée *
Type d’affichage
DISPLAY
Font Type
Police de caractères
Tag
Positive
Negative
1
2
On
: L’affichage positif est utilisé. : L’affichage négatif est utilisé.
: Choisissez la police de caractères à utiliser pour l’affichage.
: Affiche les balises lors de la lecture d’une plage MP3/WMA/ Affichage des balises
AF-Regn’l
Off
AF
: Annulation.
: Quand les signaux actuellement reçus deviennent faibles, Fréquence alternative/ réception régionale
TA Volume
Volume des
AF REG
Off
0 – 30
0 – 50 *
: Quand les signaux actuellement reçus deviennent faibles,
: Annulation (ne peut pas être choisi quand “DAB AF” est
: Réglage initial: 15
5
informations routières
TUNER
P-Search
Recherche de
On
Off
: Met en service la recherche de programme, [13].
: Annulation. programme
IF Band
Auto
: Augmente la sélectivité du tuner pour réduire les Bande de la fréquence intermédiaire
6
DAB AF *
Wide
On
: Il y a des interférences des stations adjacentes, mais la
: Poursuit le même programme parmi les services DAB et les Recherche de fréquence
Off
: Annulation. alternative
4
Dépend du réglage “Dimmer”.
* *5 Dépend de la commande de gain de l’amplificateur. *6 Est affiché uniquement quand le tuner DAB est connecté.
indications soient nettes et lisibles.
4
; alors
qu’un affichage négatif est utilisée pendant la nuit *4.
AAC/WAV.
l’appareil commute sur une autre station ou un autre service (le programme peut différer de celui actuellement reçu), [13].
l’appareil commute sur une autre station diffusant le même programme.
réglé sur “On”).
interférences entre les stations adjacentes. (L’effet stéréo peut être perdu.)
qualité du son n’est pas dégradée et l’effet stéréo est conservé.
stations FM RDS, [28].
Suite à la page suivante
37RÉGLAGES
FRANÇAIS
Catégorie Indication Élément
Réglage, [page de référence]
( : Réglage initial)
Ext Input *
Entrée extérieure
Beep
Tonalité sonore des
7
Changer
: Pour utiliser un changeur de CD JVC, [24] ou iPod d’Apple/
lecteur D. de JVC, [29].
Ext In
On
Off
: Pour utiliser n’importe quel autre appareil extérieur, [31].
: Met en service la tonalité sonore des touches. : Met hors service la tonalité sonore des touches.
touches
FRANÇAIS
AUDIO
Telephone
Sourdine téléphonique
Muting1/
Muting2
Off
: Choisissez le mode qui permet de couper le son lors de
l’utilisation d’un téléphone cellulaire.
: Annulation.
• La lecture s’interrompt ou le son est coupé quand la sourdine téléphonique est en service.
Amp Gain
Commande du gain de l’amplificateur
High PWR
Low PWR
: Volume 00 – Volume 50 : Volume 00 – Volume 30 (Choisissez ce réglage si la
puissance maximum de chaque enceinte est inférieure à 50 W pour éviter tout dommage des enceintes.)
Color Sel
Sélection de la
Réglage initial: All Source
: Choisissez votre couleur d’affichage préférée pour chaque
source (ou pour toutes les sources), [39].
couleur
Color Set
Réglage de la
COLOR
couleur
Red Green Blue
7
Est affiché uniquement quand une des sources suivantes est choisie—TUNER, DAB, CD, USB, Bluetooth Phone ou
*
Day Color NightColor 00 – 11 00 – 11 00 – 11
: Créez vos propres couleurs et choisissez les pour la couleur
de l’affichage, [40].
: Couleur de l’utilisateur utilisée pendant la journée * : Couleur de l’utilisateur utilisée pendant la nuit * : Réglage initial: Day Color: +07, NightColor: +05 : Réglage initial: Day Color: +07, NightColor: +05 : Réglage initial: Day Color: +07, NightColor: +05
Bluetooth Audio.
*8 Dépend du réglage “Dimmer”.
8
.
8
.
38
Réglage de la minuterie pour le gradateur
• Quand apparaît sur l’affichage, vous pouvez retourner à l’affichage précédent en appuyant sur la touche numérique 3.
2
3 Choisissez une source.
1 Suivez les étapes 1 à 3 de la page 35.
• À l’étape 2, choisissez “DISPLAY”.
• À l’étape 3, choisissez “Dimmer”.
2 Choisissez “Time Set”.
3 Ajustez l’intervalle d’utilisation du
gradateur.
1 Tournez la molette de commande pour régler
l’intervalle d’utilisation du gradateur.
2 Appuyez sur ¢ pour choisir “To”. Puis,
tournez la molette de commande pour régler l’intervalle d’utilisation du gradateur.
4 Quittez le réglage.
Changement de la couleur de l’affichage
Vous pouvez choisir votre couleur préférée pour chaque source (ou pour toutes les sources).
• Quand apparaît sur l’affichage, vous pouvez retourner à l’affichage précédent en appuyant sur la touche numérique 3.
All Source *1 Ô CD Ô Changer (ou Ext In *2)
3
Ô USB *
iPod *3/D.PLAYER *3 Ô BT Phone Ô BT Audio Ô (retour au début)
*
*2 Dépend du réglage “Ext Input”, voir page 38. *3 Est affiché uniquement quand l’appareil source
Ô FM Ô AM Ô DAB *3 Ô
1
Si vous choisissez “All Source”, vous pouvez
utiliser la même couleur pour toutes les sources.
est connectée.
4 Choisissez une couleur.
Every *4 Ô Aqua Ô Sky Ô Sea Ô Leaves
Ô Grass Ô Apple Ô Rose Ô Amber Ô
Honey Ô Violet Ô Grape Ô Pale Ô User *5 Ô (retour au début)
4
La couleur change toutes les 2 secondes.
*
5
*
La couleur définie par l’utilisateur—“Day Color”
et “NightColor” est utilisée (voir page 40 pour les détails).
5 Répétez les étapes 3 et 4 pour choisir la
couleur pour chaque source (sauf si “All Source” a été choisi à l’étape 3).
6 Quittez le réglage.
FRANÇAIS
Réglage la couleur de l’affichage
1 Suivez les étapes 1 à 3 de la page 35.
• À l’étape 2, choisissez “COLOR”.
• À l’étape 3, choisissez “Color Sel”.
Suite à la page suivante
39RÉGLAGES
Création de votre propre couleur—User Color
Vous pouvez créer vos propres couleurs—“Day Color” ou “NightColor”.
1 Suivez les étapes 1 à 3 de la page 35.
• À l’étape 2, choisissez “COLOR”.
• À l’étape 3, choisissez “Color Set”.
2 Choisissez “Day Color” ou “NightColor”.
FRANÇAIS
3 Choisissez une couleur primaire.
4 Ajustez le niveau (+00 – +11) de la
couleur primaire choisie.
Réglages Bluetooth
Vous pouvez changer les réglages de la colonne de droite en fonctions de vos préférences.
1 Choisissez “Bluetooth Phone” ou
“Bluetooth Audio”.
2 Affichez le menu Bluetooth.
3 Choisissez “Setting”.
4 Choisissez une option de réglage.
5 Répétez les étapes 3 et 4 pour ajuster les
autres couleurs primaires.
6 Quittez le réglage.
40
RÉGLAGES
*1 Apparaît uniquement quand un téléphone
Bluetooth est connecté.
*2 Apparaît uniquement quand un téléphone
Bluetooth est connecté et qu’il est compatible avec les SMS.
*3 Bluetooth Audio: Affiche uniquement “Version”.
5 Changez le réglage souhaité.
Menu de réglage ( : Réglage initial)
Auto Connect
Quand l’appareil est sous tension, la connexion est
établie automatiquement avec....
Off: Aucun appareil Bluetooth. Last : Le dernier appareil Bluetooth connecté. Order : L’appareil Bluetooth enregistré trouvé en
premier.
Auto Answer
Uniquement pour l’appareil connecté pour “Bluetooth Phone”. Off: L’appareil ne répond pas automatiquement
aux appels entrant. Répondez aux appels manuellement.
On: L’appareil répond automatiquement aux
appels entrant.
Reject: L’appareil refuse tous les appels entrants.
Message Info
Uniquement pour l’appareil connecté pour “Bluetooth Phone”. Auto: L’appareil vous informe de l’arrivée d’un
message par une sonnerie et en affichant “MSG”.
Manual : L’appareil ne vous informe pas de l’arrivée
d’un message.
MIC setting
Uniquement pour l’appareil connecté pour “Bluetooth Phone”. Ajustez le volume du microphone, [Level 01/02/03].
Version
Les versions du logiciel et du matériel Bluetooth sont affichées.
Entretien
Comment nettoyer les connecteurs
Un détachement fréquent détériorera les connecteurs. Pour minimiser ce problème, frottez périodiquement les connecteurs avec un coton tige ou un chiffon imprégné d’alcool, en faisant attention de ne pas endommager les connecteurs.
Connecteur
Condensation d’humidité
De la condensation peut se produire sur la lentille à l’intérieur de l’appareil dans les cas suivants:
• Après le démarrage du chauffage dans la voiture.
• Si l’intérieur de la voiture devient très humide. Si cela se produit, l’appareil risque de ne pas fonctionner correctement. Dans ce cas, éjectez le disque et laissez l’autoradio sous tension pendant quelques heures jusqu’à ce que l’humidité s’évapore.
Comment manipuler les disques
Pour retirer un disque de sa boîte, faites pression vers le centre
du boîtier et soulevez légèrement le disque en el tenant par ses bords.
• Tenez toujours le disque par ses bords. Ne touchez pas la surface enregistrée.
Pour remettre un disque dans sa boîte, insérez-le délicatement sur le support central (avec la surface imprimée dirigée vers le haut).
• Conservez les disques dans leur boîte quand vous ne les utilisez pas.
Support central
FRANÇAIS
Suite à la page suivante
RÉGLAGES ET RÉFÉRENCES
41RÉFÉRENCES
Pour garder les disques propres
Si le disque est sale, sa lecture risque d’être déformée. Si un disque est sale, essuyez-le avec un chiffon doux, en ligne droite du centre vers les bords.
• N’utilisez pas de solvant (par exemple, un nettoyant conventionnel pour disque vinyle, un vaporisateur, un diluant, du bezène, etc.) pour nettoyer les disques.
Pour reproduire un disque neuf
FRANÇAIS
Les disques neufs ont parfois des ebarbures sur le bord intérieur et extérieur. Si un tel disque est utilisé, cet autoradio risque de le rejeter. Pour retirer ces ebarbures, frotter les bords avec un crayon, un stylo, etc.
N’utilisez pas les disques suivants:
Disque gondolé
Autocollant
Reste d’étiquette
Étiquette autocollante
Forme inhabituelle
CD Single (disque de 8 cm)
Pour en savoir plus à propos de cet autoradio
Généralités
Mise sous tension de l’appareil
• En appuyant sur SRC sur l’autoradio, vous pouvez aussi mettre l’appareil sous tension. Si la source est prête, la lecture démarre aussi.
42
Mise hors tension de l’appareil
Si vous mettez l’appareil hors tension pendant l’écoute d’un disque, la lecture du disque reprendra à partir du point où la lecture a été interrompue la prochaine fois que vous mettez l’appareil sous tension.
FM/AM
Mémorisation des stations
• Pendant la recherche SSM... – Les stations reçues sont préréglées sur les No 1
(fréquence la plus basse) à No 6 (fréquence la plus haute).
Quand la recherche SSM est terminée, la station mémorisée sur le No 1 est accordée automatiquement.
• Lors de la mémorisation de stations, les stations mémorisées précédemment sont effacées et de nouvelles stations sont mémorisées.
Utilisation du système FM RDS
• La poursuite de réception en réseau nécessite deux types de signaux RDS —PI (identification du programme) et AF (fréquence alternative) pour fonctionner correctement. Si ces données ne sont reçues correctement, la poursuite de réception en réseau ne fonctionne pas correctement.
Si une annonce d’informations routières est reçue pendant l’attente de réception TA, le niveau de volume change automatiquement sur le niveau préréglé (TA VOL) si le niveau actuel est inférieur au niveau préréglé.
• Quand la recherche de fréquence alternative est mise en service (avec AF choisi), la poursuite de réception en réseau est aussi mise automatiquement en service. Inversement, la poursuite de réception en réseau ne peut pas être mise hors service sans mettre hors service la recherche de fréquence alternative. (Voir pages 28 et 37.)
• L’attente de réception TA et l’attente de réception PTY sont annulées temporairement pendant l’écoute d’une station AM.
• Si vous souhaitez en savoir plus sur le système RDS, visitez le site <http://www.rds.org.uk>.
Disque/USB
Précautions pour la lecture de disques à double face
• La face non DVD d’un disque à “DualDisc” n’est pas compatible avec le standard “Compact Disc Digital Audio”. Par conséquent, l’utilisation de la face non DVD d’un disque à double face sur cet appareil n’est pas recommandée.
Généralités
Cet autoradio est conçu pour reproduire les CD/CD Text et les CD-R (enregistrables)/CD-RW (réinscriptibles) au format CD audio (CD-DA), MP3/WMA/AAC.
• Si un disque est inséré à l’envers, “Please Eject” apparaît sur l’affichage. Appuyez sur 0 pour éjecter le disque.
• Lors de l’avance ou du retour rapide d’un disque MP3/WMA/AAC, vous ne pouvez entendre que des sons intermittents.
• Dans ce manuel, les mots “plage” et “fichier” sont utilisés de façon interchangeable.
• La liste des fichiers/dossiers peut ne pas apparaître correctement s’il y a trop de hiérarchies ou de dossiers.
• Si le disque éjecté n’est pas retiré avant 15 secondes, il est réinséré automatiquement dans la fente d’insertion pour le protéger de la poussière. La lecture démarre automatiquement.
• Après avoir éjecté un disque ou retiré un périphérique USB, “No Disc” ou “No USB” apparaît et certaines touches ne fonctionnent pas. Insérez un autre disque, réattachez un périphérique USB ou appuyez sur SRC pour choisir une autre source de lecture.
• Cet autoradio ne peut pas reproduire les fichiers suivants:
– Fichiers MP3 codés au format MP3i et MP3 PRO. – Fichiers MP3 codés dans un format inapproprié. – Fichiers MP3 codés avec Layer 1/2. – Fichiers WMA codés sans perte, professionnels et
formats vocaux.
– Fichiers WMA qui ne sont pas basés sur Windows
Media® Audio.
– Fichiers au format WMA protégés contre la copie
avec DRM.
– Les fichiers AAC créés par un autre logiciel que
iTunes.
– Les fichiers AAC sont codés avec le format Apple
lossless.
– Fichiers qui contiennent des données telles que
AIFF, ATRAC3, etc.
Lecture d’un CD-R ou CD-RW
• Utilisez uniquement des CD-R ou CD-RW “finalisés”.
• Cet appareil peut uniquement reproduire les fichiers du même type que le premier fichier détecté sur le disque si un disque comprend à la fois des fichiers CD audio (CD-DA) et des fichiers MP3/WMA/AAC.
• Cet autoradio peut reproduire les disques multi­session; mais les sessions non fermée sont sautées lors de la lecture.
• Certains CD-R ou CD-RW ne peuvent pas être reproduits sur cet appareil à cause de leurs caractéristiques ou des raisons suivantes:
– Les disques sont sales ou rayés. – De l’humidité s’est condensée sur la lentille à
l’intérieur de l’autoradio.
– La lentille du capteur à l’intérieur de l’autoradio est
sale.
– Ce sont des CD-R/CD-RW sur lesquels des fichiers
ont été écrits par paquet.
– Les conditions de l’enregistrement (données
manquantes, etc.) ou du support (tâche, rayure, gondolage) sont incorrectes.
• Les CD-RW nécessite un temps d’initialisation plus long à cause de leur indice de réflexion plus faible que celui des CD ordinaires.
• N’utilisez pas les CD-R ou CD-RW suivants:
– Disques avec des autocollants, des étiquettes ou un
sceau protecteur collés à leur surface.
– Disques sur lesquels une étiquette peut être
imprimée directement avec une imprimante à jet d’encre.
Utiliser de tels disques par haute température ou
humidité peut entraîner un mauvais fonctionnement ou endommager l’appareil.
Lecture d’un disque MP3/WMA/AAC
• Cet autoradio peut reproduire les fichiers MP3/WMA/ AAC portant le code d’extension <.mp3>, <.wma> ou <.m4a> (quel que soit la casse des lettres— majuscules/minuscules).
• Cet appareil peut afficher le nom de l’album, l’artiste (interprète) et les balises ID3 (version 1,0, 1,1, 2,2, 2,3 ou 2,4) pour les fichiers MP3 et afficher les balises WMA/ACC.
• Cet autoradio peut afficher uniquement les caractères d’un octet. Les autres caractères ne peuvent pas être affichés correctement.
• Cet autoradio peut reproduire les fichiers MP3/WMA/ AAC respectant les conditions suivantes:
– Débit binaire pour MP3: 32 kbps — 320 kbps – Fréquence d’échantillonnage pour MP3: 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz (pour MPEG-1) 24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz (pour MPEG-2) – Débit binaire pour WMA: 32 kbps à 192 kbps – Débit binaire pour AAC: 16 kbps — 320 kbps – Fréquence d’échantillonnage pour AAC: 48 kHz,
44,1 kHz
– Format du disque: ISO 9660 Level 1/Level 2,
Romeo, Joliet, nom de fichier long Windows
FRANÇAIS
Suite à la page suivante
43RÉFÉRENCES
• Le nombre maximum de caractères pour les noms de fichier/dossier vraie selon le format du disque utilisé (et inclus les 4 caractères de l’extension—<.mp3>, <.wma> ou <.m4a>).
– ISO 9660 Level 1: 12 caractères maximum – ISO 9660 Level 2: 31 caractères maximum – Romeo*: 128 (60) caractères maximum – Joliet*: 64 (30) caractères maximum – Nom de fichier long Windows*: 128 (60) caractères
maximum
* Le nombre entre parenthèse indique le nombre de
caractères maximum pour les noms de fichier/dossier dans le cas ou le nombre total de fichiers et de dossier
FRANÇAIS
est supérieur ou égal à 271.
• Cet autoradio peut reconnaître un maximum de 512 fichiers, 200 dossiers et 8 hiérarchies.
• Cet auroradio peut reproduire les fichiers enregistrés au mode VBR (débit binaire variable).
Les fichiers enregistrés au mode VBR affichent une
durée écoulée différente et ne montrent pas la durée écoulée actuelle correcte. Et plus spécialement, après avoir réalisé une recherche, cette différence devient importante.
• La fonction de recherche fonctionne mais la vitesse de recherche n’est pas constante.
Lecture des plages MP3/WMA/AAC/WAV à partir d’un périphérique USB
• Connecter un périphérique USB automatiquement change la source sur “USB”.
Lors de la lecture à partir d’un périphérique USB, l’ordre de lecture peut différer de celui d’autres lecteurs.
• Cet appareil peut ne pas être capable de reproduire certains périphériques USB ou certains fichiers à causes de leurs caractéristiques ou des conditions d’enregistrement.
• En fonction de la forme du périphérique USB et du port de connexion, il se peut que certains périphériques USB ne puissent pas être connectés correctement ou que la connexion soit lâche.
• Lors de la connexion d’un périphérique USB à mémoire de grande capacité, référez-vous aussi à ses instructions.
• Connectez un périphérique USB à mémoire de grande capacité à la fois à cet appareil. N’utilisez pas de nœud de raccordement USB.
• Vous pouvez connecter deux types de périphériques USB à cet appareil—des périphérique MTP et des périphérique à mémoire de grande capacité.
Si vous connectez un périphérique MTP utilisant
“USB digital media streaming” à cet appareil (sauf le lecture D. de JVC XA-HD500), vous pouvez reproduire à travers cet appareil les fichiers WMA-DRM10 (gestion des droits numériques) achetés sur des sites web de distribution de musique.
44
• Cet appareil est compatible avec USB Full-Speed.
• Si le périphérique USB connecté ne contient pas de fichiers corrects, “No File” apparaît.
• Cet appareil peut afficher les balises ID3 (Version 1,0, 1,1, 2,2, 2,3 ou 2,4) pour les fichiers MP3 et les balises WMA/AAC/WAV.
• Cet autoradio peut reproduire les fichiers MP3/WMA/ AAC/WAV respectant les conditions suivantes:
MP3: – Débit binaire: 8 kbps — 320 kbps – Fréquence d’échantillonnage: 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz (pour MPEG-1) 24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz (pour MPEG-2) WMA: – Débit binaire: 5 kbps — 320 kbps – Fréquence d’échantillonnage: 8 kHz — 48 kHz – Canal: Mono/stéréo AAC: – Débit binaire: 16 kbps — 320 kbps – Fréquence d’échantillonnage: 48 kHz, 44,1 kHz – Canal: 1 ca./2 ca. WAV: – Débit binaire: Linear PCM à 705 kbps et 1 411 kbps – Fréquence d’échantillonnage: 44,1 kHz – Canal: 1 ca./2 ca.
• Cet appareil peut reproduire les fichiers MP3 enregistrés au mode VBR (débit binaire variable).
• Le nombre maximum de caractères pour un nom de dossier et de fichier est de 25; 128 caractères pour les balises MP3/WMA/WAV.
• Cet appareil peut reconnaître un maximum de 50 000 fichiers, 5 000 dossiers (999 fichiers par dossier). Cependant, l’affichage peut montrer un maximum de 9 999 dossiers/fichiers.
• Cet appareil ne peut pas reconnaître les périphériques USB à mémoire de grande capacité dont l’alimentation dépasse 5 V ou est inférieur à 500 mA.
• Il se peut que cet appareil ne reconnaisse pas un périphérique USB connecté à travers un lecteur de carte USB.
• Il se peut que cet appareil ne puisse pas reproduire correctement des fichiers d’un périphérique USB quand celui-ci est connecté à l’aide d’un cordon prolongateur.
• Cet appareil ne peut pas assurer toutes les fonctions ou alimenter tous les types de périphériques USB.
Opérations Bluetooth
Généralités
• Pendant que vous conduisez, ne réalisez pas d’opérations compliquées telles que la composition d’un numéro, l’utilisation du répertoire téléphonique, la lecture d’un SMS, etc.
Pour réaliser ces opérations, arrêtez votre voiture
dans un endroit sûr.
• Il se peut que certains périphériques Bluetooth ne puissent pas être connectés à cet appareil en fonction de la version Bluetooth du périphérique.
• Cet appareil peut ne pas fonctionner avec certains périphériques Bluetooth.
• Les conditions de connexion peuvent varier en fonction des circonstances autour de vous.
• Quand cet appareil est mis hors tension, l’appareil extérieur est déconnecté.
Messages d’avertissement pour les opérations Bluetooth
Connection Error
Error Essayez de nouveau l’opération. Si
Device not found
Loading... L’appareil est en train de mettre à jour
Please Wait...
Le périphérique est enregistré mais la connexion a échouée. Utilisez “Connect” pour connecter de nouveau le périphérique. (Voir page 18.)
“Error” apparaît de nouveau, vérifiez si l’appareil extérieur prend en charge la fonction que vous avez essayée.
Aucun périphérique Bluetooth disponible n’est détecté avec “Search”.
le répertoire téléphonique, l’historique des appels (recomposition, appels ratés ou reçus), et/ou les SMS.
L’appareil se prépare pour utiliser la fonction Bluetooth. Si le message ne disparaît pas, mettez l’appareil hors tension puis sous tension, puis connecter de nouveau le périphérique (ou réinitialisez l’appareil).
Icônes pour les types de téléphone
Ces icônes indiquent le type de téléphone des numéros du répertoire téléphonique.
: Téléphone
cellulaire
: Téléphone
domestique
: Bureau
: Généralités : Inconnu
: Autre que ci-
dessus
Ces icônes indiquent le type de téléphone/périphérique audio connecté.
: Téléphone
uniquement
: Téléphone/audio
: Audio
uniquement
DAB
• L’attente de réception PTY fonctionne pour le tuner DAB uniquement en utilisant un PTY dynamique, et non pas avec un PTY statique.
Seuls les services DAB primaires peuvent être préréglés même si vous mémorisez un service secondaire.
• Le service DAB préréglé précédent est effacé quand un nouveau service DAB est mémorisé sur le même numéro de préréglage.
iPod ou lecteur D.
• Quand vous mettez cet appareil sous tension, iPod ou le lecteur D est chargé à travers cet appareil.
• Pendant que iPod ou le lecteur D. est connecté, aucune opération à partir de iPod ou du lecteur D n’est possible. Réalisez toutes les opérations à partir de cet appareil.
• Le texte d’information peut ne pas être affiché correctement.
• Si le texte d’information contient plus de 16 caractères, il défile sur l’affichage. Cet appareil peut afficher un maximum de 40 caractères.
Avis:
Lors de l’utilisation de iPod ou d’un lecteur D., certaines opérations peuvent ne pas être réalisées correctement ou comme prévues. Dans ce cas, consultez le site Web JVC suivant: Pour les utilisateurs de iPod: <http://www.jvc.co.jp/
english/car/support/ks-pd100/index.html>
Pour les utilisateurs d’un lecteur D.: <http://
www.jvc.co.jp/english/car/support/ ks-pd500/index.html>
FRANÇAIS
Suite à la page suivante
45RÉFÉRENCES
Réglages généraux—PSM
• Le réglage “Auto” pour “Dimmer” peut ne pas fonctionner correctement sur certains véhicules et en particulier sur ceux qui possèdent une bague de commande de gradation.
Dans ce cas, changez le réglage “Dimmer” sur autre
chose que “Auto”.
• Si “LCD Type” est réglé sur “Auto”, l’affichage change sur “Positive” ou “Negative” en fonction du réglage “Dimmer”.
Si vous changez le réglage “Amp Gain” de “High PWR” sur “Low PWR” alors que le niveau de volume est réglé au dessus de “Volume 30”, l’autoradio change automatiquement le volume sur “Volume 30”.
Guide de dépannage
Ce qui apparaît être un problème n’est pas toujours sérieux. Vérifiez les points suivants avant d’appeler un centre de
FRANÇAIS
service.
Symptôme Remède/Cause
Aucun son n’est entendu des enceintes. Ajustez le volume sur le niveau optimum.
Cet autoradio ne fonctionne pas du tout. Réinitialisez l’autoradio (voir page 3).
“Connect Error” apparaît sur l’affichage. Retirez le panneau de commande, frottez les connecteurs,
Généralités
• Le préréglage automatique SSM ne fonctionne pas.
FM/AM
Bruit statique pendant l’écoute de la radio. Connectez l’antenne solidement.
Le disque ne peut pas être reproduit. Insérez le disque correctement.
• Le CD-R/CD-RW ne peut pas être reproduit.
• Les plages sur les le CD-R/CD-RW ne peuvent pas être sautées.
• Le disque ne peut pas être reproduit ni éjecté. • Déverrouillez le disque (voir page 14).
• Le disque ne peut pas être reconnu (“No Disc”, “Loading Error” ou “Eject Error” clignote).
Le son du disque est parfois interrompu. Arrêtez la lecture lorsque vous conduisez sur une route
Disques en général
“Please Eject” apparaît sur l’affichage. Cela se produit quelques fois à cause d’une surchauffe.
Le disque ne peut pas être reproduit. Utilisez un disque avec des plages MP3/WMA/AAC
MP3/WMA/AAC
• Vérifiez les cordons et les connexions.
puis attachez-le de nouveau (voir page 4). Mémorises les stations manuellement.
• Insérez un CD-R/CD-RW finalisé.
• Finalisez le CD-R/CD RW avec l’appareil que vous avez utilisé pour l’enregistrement.
• Forcez l’éjection du disque (voir page 3).
Forcez l’éjection du disque (voir page 3).
accidentée.
• Changez le disque.
• Vérifiez les cordons et les connexions.
Éjectez le disque ou choisissez une autre source de lecture.
enregistrées dans un format compatible avec ISO 9660 Niveau 1, Niveau 2, Romeo ou Joliet.
• Ajoutez le code d’extension <.mp3>, <.wma>, <.m4a> aux noms de fichier.
46
Symptôme Remède/Cause
Du bruit est produit. Sautez à une autre plage ou changez le disque. (N’ajoutez
• Un temps d’initialisation plus long est requis (“File Check” continue de clignoter sur l’affichage).
• Les plages ne sont par reproduites dans l’ordre dans lequel vous vouliez les reproduire.
• La durée de lecture écoulée n’est pascorrecte.
MP3/WMA/AAC
“Please Eject” apparaît sur l’affichage. Insérez un disque contenant des plages MP3/WMA/AAC.
• “Not Support” apparaît sur l’affichage et la plage est sautée.
• Les caractères corrects ne sont pas affichés (ex.: nom de l’album).
Du bruit est produit. La page reproduite n’est pas dans un format compatible
• Les plages ne sont pas reproduites comme vous le souhaitiez.
• “File Check” continue de clignoter sur l’affichage.
Périphérique USB
• “No Files” clignote sur l’affichage.
• “No USB” apparaît sur l’affichage.
• “Not Support” apparaît sur l’affichage et la plage est sautée.
• “Read Failed” apparaît sur l’affichage, puis l’appareil retourne à la source précédente.
pas le code d’extension <.mp3>, <.wma> ou <.m4a> à des plages non MP3/WMA/AAC).
N’utilisez pas trop de hiérarchies et de dossiers.
L’ordre de lecture est déterminé quand les fichiers sont enregistrés.
Cela se produit quelque fois pendant la lecture. C’est causé par la façon don’t les plages ont été enregistrées sur le disque.
Saute à la plage codée suivante dans le format approprié ou à la plage WMA suivante non protégée contre la copie.
Cet appareil peut uniquement afficher les lettres (majuscules: A – Z, minuscules: a – z), les chiffres et un nombre limité de symboles.
(MP3/WMA/AAC/WAV). Passez à un autre fichier.
• N’ajoutez pas le code d’extension <.mp3>, <.wma>, <.m4a> ou <.wav> à des plages non MP3/WMA/AAC/ WAV.
L’ordre de lecture peut différer de celui utilisé par d’autres lecteurs.
• La durée d’initialisation varie en fonction du périphérique USB.
• N’utilisez pas trop de hiérarchies, de dossiers et de dossiers vides.*
• Mettez l’appareil hors tension puis de nouveau sous tension.
• Ne déconnectez puis reconnectez pas le périphérique USB répétitivement pendant que “File Check” est affiché sur l’affichage.
* Dossier qui est vide physiquement ou qui contient des
données mais ne contient pas de plage MP3/WMA/AAC/ WAV valide.
Connectez un périphérique USB qui contient des plages codées dans un format approprié.
La plage ne peut pas être reproduite.
Le périphérique USB connecté peut ne pas fonctionner correctement, ou peut ne pas avoir été formaté correctement. Les fichiers se trouvant dans le périphérique USB sont corrompus.
FRANÇAIS
Suite à la page suivante
47RÉFÉRENCES
Symptôme Remède/Cause
• Les caractères corrects ne sont pas affichés (ex.: nom de l’album).
• Lors de la lecture d’une plage, le son tes parfois interrompu.
• Le son est interrompu ou saute pendant la
Périphérique USB
lecture d’un périphérique USB.
FRANÇAIS
• Le périphérique Bluetooth ne détecte pas l’appareil.
• L’appareil ne détecte pas le périphérique Bluetooth.
• L’appareil ne réalise pas le pairage avec le périphérique Bluetooth.
Bluetooth
Il y a un écho ou du bruit. Ajustez la position du microphone.
• Le son du téléphone est de mauvaise qualité. • Réduisez la distance entre cet appareil et le périphérique
• Le son est interrompu ou saute pendant la lecture d’un périphérique audio Bluetooth.
• Le périphérique audio connecté ne peut pas être commandé.
Cet appareil peut uniquement afficher les lettres (majuscules: A – Z, minuscules: a – z), les chiffres et un nombre limité de symboles.
Les plages n’ont pas été copiées correctement sur le périphérique USB. Copiez de nouveau les plages sur le périphérique USB et essayez à nouveau.
• Mettez l’appareil hors tension, puis de nouveau sous tension.
• (Si le son n’est toujours pas rétabli), connectez de nouveau le périphérique.
Cet appareil peut être connecté à un téléphone portable Bluetooth et à un périphérique audio Bluetooth en même temps. Pendant la connexion à un périphérique, cet appareil ne peut pas être détecté par un autre périphérique. Déconnectez l’appareil actuellement connecté et refaites une recherche.
• Vérifiez le réglage Bluetooth du périphérique.
• Faites une recherche à partir du périphérique Bluetooth. Après que le périphérique Bluetooth a détecté cet appareil, choisissez connecter le périphérique. (Voir page 17.)
Entrez le même code PIN pour cet appareil et le périphérique cible. Si le code PIN du périphérique n’est pas indiqué sur ses instructions, essayez “0000” ou “1234”.
Choisissez le nom de l’appareil à partir de “Special Device”, puis essayez de nouveau la connexion. (Voir page 18.)
• Essayez de réaliser le pairage/connexion à partir du périphérique Bluetooth.
• Vérifiez si votre périphérique Bluetooth prend en charge le profile respectif. (Voir page 16.)
audio Bluetooth.
• Déplacez la voiture dans un endroit où vous pouvez obtenir un meilleur signal de réception.
• Réduisez la distance entre cet appareil et le périphérique audio Bluetooth.
• Déconnectez le périphérique connecté pour “Bluetooth Phone”.
• Mettez l’appareil hors tension, puis de nouveau sous tension.
• (Si le son n’est toujours pas rétabli), connectez de nouveau le périphérique.
Vérifiez si le périphérique audio connecté prend en charge AVRCP (Audio Video Remote Control Profile).
Open...” sur cet appareil pour
48
Loading...