CD-RECEIVER
RÉCEPTEUR CD
SINTOAMPLIFICATORE CON RIPRODUTTORE DI CD
KD-BT1
Zum Abbrechen der Displaydemonstration siehe Seite 6.
Pour annuler la démonstration des affichages, référez-vous à la page 6.
Per annullare la demo del display, vedere a pagina 6.
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO
Für den Einbau und die Anschlüsse siehe das eigenständige Handbuch.
Pour l’installation et les raccordements, se référer au manuel séparé.
Per le istruzioni d’installazione e di collegamento, vedere il manuale a parte.
INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D’INSTRUCTIONS
ISTRUZIONI
GET0437-001A
[E]
Declaration of Conformity with regard to the R&TTE Directive 1999/5/EC
0536
English:Español:
Hereby, JVC, declares that this
KD-BT1 is in compliance with the
essential requirements and other
relevant provisions of Directive 1999/5/
EC.
Deutsch:Ελληνική:
Hiermit erklärt JVC, dass sich das Gerät
KD-BT1 in Übereinstimmung mit
den grundlegenden Anforderungen
und den übrigen einschlägigen
Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/
EG befindet.
Hiermit erklärt JVC dieItaliano:
Übereinstimmung des Gerätes
KD-BT1 mit den grundlegenden
Anforderungen und den anderen
relevanten Festlegungen der Richtlinie
1999/5/EG befindet. (Wien)
Français:Malti:
Par la présente JVC déclare que
l’appareil KD-BT1 est conforme aux
exigences essentielles et aux autres
dispositions pertinentes de la directive
1999/5/CE.
Nederlands:Português:
.Hierbij verklaart JVC dat het toestel
KD-BT1 in overeenstemming is met de
essentiële eisen en de andere relevante
bepalingen van richtlijn 1999/5/EG.
Dansk:Suomi:
Undertegnede JVC erklærer herved, at
følgende udstyr KD-BT1 overholder de
væsentlige krav og øvrige relevante
krav i direktiv 1999/5/EF
Por medio de la presente JVC declara
que el KD-BT1 cumple con los
requisitos esenciales y cualesquiera
otras disposiciones aplicables o
exigibles de la Directiva 1999/5/CE
ΜΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ JVC ∆ΗΛΩΝΕΙ ΟΤΙ
KD-BT1 ΣΥΜΜΟΡΦΩΝΕΤΑΙ ΠΡΟΣ
ΤΙΣ ΟΥΣΙΩ∆ΕΙΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΚΑΙ ΤΙΣ
ΛΟΙΠΕΣ ΣΧΕΤΙΚΕΣ ∆ΙΑΤΑΞΕΙΣ ΤΗΣ
Ο∆ΗΓΙΑΣ 1999/5/ΕΚ.
Con la presente JVC dichiara che
questo KD-BT1 è conforme ai requisiti
essenziali ed alle altre disposizioni
pertinenti stabilite dalla direttiva
1999/5/CE.
Hawnhekk, JVC, jiddikjara li dan KD-BT1
jikkonforma mal-ħtiġijiet essenzjali u
ma provvedimenti oħrajn relevanti li
hemm fid-Dirrettiva 1999/5/EC.
JVC declara que este KD-BT1 está
conforme com os requisitos essenciais
e outras disposições da Directiva
1999/5/CE.
JVC vakuuttaa täten että KD-BT1
tyyppinen laite on direktiivin 1999/5/
EY oleellisten vaatimusten ja sitä
koskevien direktiivin muiden ehtojen
mukainen.
G-1
Svenska:Lietuviu:
Härmed intygar JVC att denna
KD-BT1 står I överensstämmelse med
de väsentliga egenskapskrav och
övriga relevanta bestämmelser som
framgår av direktiv 1999/5/EG.
Íslenska:Magyar:
Hér með lýsir JVC yfir því að KD-BT1 er
í samræmi við grunnkröfur og aðrar
kröfur, sem gerðar eru í tilskipun
1999/5/EC.
Norsk:Polski:
JVC erklærer herved at utstyret KD-BT1
er i samsvar med de grunnleggende
krav og øvrige relevante krav i direktiv
1999/5/EF.
Cesky:Slovensko:
JVC tímto prohlašuje, že tento
KD-BT1 je ve shode se základními
požadavky a dalšími príslušnými
ustanoveními smernice 1999/5/ES.
Eesti:Slovensky:
Käesolevaga kinnitab JVC seadme
KD-BT1 vastavust direktiivi 1999/5/EÜ
põhinõuetele ja nimetatud direktiivist
tulenevatele teistele asjakohastele
sätetele.
Latviski:
Ar šo JVC deklare, ka KD-BT1 atbilst
Direktivas 1999/5/EK butiskajam
prasibam un citiem ar to saistitajiem
noteikumiem.
Šiuo JVC deklaruoja, kad šis KD-BT1
atitinka esminius reikalavimus ir kitas
1999/5/EB Direktyvos nuostatas.
Alulírott, JVC nyilatkozom, hogy a
KD-BT1 megfelel a vonatkozó alapvetõ
követelményeknek és az 1999/5/EC
irányelv egyéb elõírásainak.
Niniejszym JVC oświadcza, że KD-BT1
jest zgodny z zasadniczymi wymogami
oraz pozostałymi stosownymi
postanowieniami Dyrektywy 1999/5/
EC.
JVC izjavlja, da je ta KD-BT1 v skladu
z bistvenimi zahtevami in ostalimi
relevantnimi dolocili direktive 1999/5/
ES.
JVC týmto vyhlasuje, že KD-BT1 splna
základné požiadavky a všetky príslušné
ustanovenia Smernice 1999/5/ES.
G-2
Wir danken Ihnen für den Kauf eines JVC Produkts.
Bitte lesen Sie die Anleitung vollständig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, um sicherzustellen, daß Sie
alles vollständig verstehen und die bestmögliche Leistung des Geräts erhalten.
WICHTIG FÜR LASER-PRODUKTE
1. LASER-PRODUKT DER KLASSE 1
DEUTSCH
2. ACHTUNG: Die obere Abdeckung nicht öffnen. Das Gerät enthält keine Teile, die vom Benutzer gewartet
werden können. Wartungen nur von qualifziertem Fachpersonal durchführen lassen.
3. ACHTUNG: Sichtbare und/oder unsichtbare Laserstrahlung der Klasse 1M bei offenen Abdeckungen. Nicht
direkt mit optischen Instrumenten betrachten.
4. ANBRINGEN DES ETIKETTS: WARNHINWEIS-ETIKETT, AUSSEN AM GERÄT ANGEBRACHT.
Dieses Symbol ist nur in der Europäischen Union gültig.
Benutzerinformationen zur Entsorgung alter Geräte
Dieses Symbol zeigt an, dass das damit gekennzeichnete Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall entsorgt
werden soll. Wenn Sie dieses Produkt entsorgen möchten, halten Sie sich dabei bitte an die entsprechenden
Landesgesetze und andere Regelungen in Ihrem Land bzw. Ihrer Gemeinde. Die korrekte Entsorgung dieses
Produkts dient dem Umweltschutz und verhindert mögliche Schäden für die Umwelt und die menschliche
Gesundheit.
Aus Sicherheitsgründen wird eine nummerierte ID-Karte mit diesem Receiver mitgeliefert, und die gleiche IDNummer ist auf dem Chassis des Receivers aufgedruckt. Die Karte muss an sicherer Stelle aufbewahrt werden, da sie
den Behörden bei der Identifikation des Geräts im Falle eines Diebstahls helfen kann.
2
Zurücksetzen des Geräts
Wie Sie die M MODE- und SEL-Tasten
verwenden
Wenn Sie M MODE oder SEL (Wählen) verwenden,
schaltet das Display ebenso wie einige der
Bedienelemente (wie die Zifferntasten,
4/¢ Tasten, 5/∞ Tasten und
der Steuerregler) auf den entsprechenden
Steuermodus.
DEUTSCH
• Ihre aktuellen Voreinstellungen werden ebenfalls
gelöscht (mit Ausnahme des registrierten
Bluetooth-Geräts, siehe Seite 16).
Zwangsweises Ausschieben einer Disc
„Please Eject“ erscheint im Display.
• Achten Sie darauf, die ausgeschobene Disc nicht
fallen zu lassen.
• Wenn das nicht funktioniert, führen Sie einen Reset
am Gerät aus.
Für die Sicherheit...
• Die Lautstärke nicht zu laut stellen, da dadurch
Außengeräusche überdeckt und das Autofahren
gefährlich wird.
• Das Auto vor dem Durchführen von komplizierten
Bedienschritten anhalten.
Beisp.: Wenn Sie die Zifferntaste 1 nach M MODE
drücken, um den UKW- Tuner zu bedienen.
Fungiert als Zeit-Countdown-Anzeige.
Zur erneuten Verwendung dieser Bedienelemente
für ihre originale Funktion warten Sie 15 Sekunden
(oder 30 Sekunden bei Bluetooth-Quellen) ohne
Tastenbetätigung, bis die Steuerung aufgehoben
ist.
• Durch erneutes Drücken von M MODE werden die
Originalfunktionen ebenfalls wieder hergestellt.
Durch Drücken von SEL dagegen schaltet das
Gerät auf einen anderen Modus.
Temperatur im Auto...
Wenn Sie das Auto für lange Zeit in heißem oder kaltem
Wetter parken, bitte warten, bis sich die Temperatur
im Auto sich normalisiert hat, bevor Sie das Gerät
einschalten.
3
Abnehmen des Bedienfelds
DEUTSCH
Vorsicht:
Wenn die Temperatur im Fahrzeuginneren unter
0°C absinkt, wird die Animation und das TextWeiterblättern im Display gestoppt, um Verschwimmen
des Displays zu vermeiden. erscheint im
Display.
Wenn die Temperatur ansteigt und die
Betriebstemperatur wieder erreicht wird, beginnen
diese Funktionen wieder zu abeiten.
Anbringen des Bedienfelds
ACHTUNG:
Der Hebel kommt heraus, wenn Sie die Taste 0
bei abgenommenem Bedienfeld gedrückt haben.
In diesem Fall drücken Sie den Hebel zurück in
Sperrposition, bevor Sie das Bedienfeld anbringen.
Hebel
Der Receiver ist mit LenkradFernbedienungsfunktion ausgestattet.
• Siehe Einbau/Anschlußanleitung (separate
Druckschrift) zum Anschluss.
Warnung:
Wenn Sie das Gerät beim Fahren bedienen müssen,
dürfen Sie nicht den Blick von der Straße nehmen, da
sonst die Gefahr von Verkehrsunfällen besteht.
Achtung bei der Lautstärkeeinstellung:
Digitale Geräte (CD/USB) erzeugen im Vergleich mit
anderen Tonträgern sehr geringes Rauschen. Senken
Sie die Lautstärke vor dem Abspielen solcher digitalen
Tonquellen, um Beschädigung der Lautsprecher durch
plötzliche Tonspitzen zu vermeiden.
Beenden Sie die Display-Demonstration und stellen Sie die Uhr ein
• Siehe auch Seite 35 und 36.
DEUTSCH
Bei ausgeschalteter Stromversorgung: Prüfen Sie die aktuelle Uhrzeit
Bei eingeschalteter Stromversorgung: Ändern Sie Displayinformation und Muster
~ Das Gerät einschalten.
Ÿ Geben Sie die PSM-Einstellungen ein.
! ] ⁄ Beenden Sie die Display-Demonstrationen
Wählen Sie „Demo“, und dann „Off“.
Stellen Sie die Uhr ein
Wählen Sie „Clock Hr“ (Stunde), und stellen Sie dann die Stunde ein.
Wählen Sie „Clock Min“ (Minute), und stellen Sie die Minute ein.
Wählen Sie „24H/12H“ und dann „24Hours“ oder „12Hours“.
@ Beenden Sie den Vorgang.
Ändern von Displayinformation und Muster
Beisp.: Wenn Tuner als Wiedergabequelle gewählt ist
QuellenbetriebsanzeigeAudio-Pegelmesser-Anzeige
6EINLEITUNGEN
(siehe „LevelMeter“ auf Seite 36)
Grundlegende Bedienung
Verwendung des Bedienfelds
DEUTSCH
1 Wählt die Quelle.
TUNER = DAB * =CD * = USB * =CD-CH */
iPod */D.PLAYER * (oder EXT IN) = Bluetooth
Phone = Bluetooth Audio = (zurück zum
Anfang)
* Sie können nicht diese Quellen wählen, wenn sie
nicht betriebsbereit oder angeschlossen sind.
2 Die Frequenzbänder wählen.
3 • Schalten Sie das Gerät ein.
• Schalten Sie das Gerät aus [Gedrückthalten].
• Dämpfen Sie den Klang (in eingeschaltetem
Zustand).
• Lautstärkeregler [Drehen].
4 • Wählen/Justieren Sie den Klangmodus.
• Geben Sie die PSM-Einstellungen ein
[Gedrückthalten].
5 Displayfenster
6 • Zeigen Sie das „Dial Menu.“
• Rufen Sie die „Redial“-Liste [Gedrückthalten]
auf.
7 Disc auswerfen.
8 Nehmen Sie das Bedienfeld ab.
9 Ändern Sie Displayinformation und Muster.
p • Schalten Sie auf Funktion-Modus.
• Aktivieren Sie Voice Dialing [Gedrückthalten].
q • TUNER/DAB: Wählen Sie einen Festsender/DAB-
Dienst.
• CD/USB/CD-CH: Wählen Sie Ordner/Track/Disc
(für CD-Wechsler).
• Bluetooth Phone: Wählen Sie die
Telefonnummer.
w • TUNER/DAB: Suchen Sie einen Sender/ein DAB-
Ensemble.
• CD/USB/CD-CH: Wählen Sie den Track.
• iPod/D.PLAYER: Wählen Sie den Track.
• Bluetooth Audio: Sprung rückwärts/Sprung
vorwärts.
e • DAB: Wählen Sie den DAB-Dienst.
• CD/USB/CD-CH: Wählen Sie einen Ordner.
• iPod/D.PLAYER: Schalten Sie auf das
Hauptmenü/Pausieren oder Stoppen der
Wiedergabe/Bestätigen Sie die Wahl.
• Bluetooth Telefon/Audio: Wählen Sie ein
registriertes Gerät.
7BEDIENUNG
Verwendung der Fernbedienung
(RM-RK50)
Einsetzen der Lithiumknopfbatterie (CR2025)
DEUTSCH
Vor der Verwendung der Fernbedienung:
• Richten Sie die Fernbedienung direkt auf den
Fernbedienungssensor am Gerät.
• Setzen Sie den Fernbedienungssensor KEINEM
intensiven Licht (direkte Sonneneinstrahlung oder
künstliches Licht) aus.
Fernbedienungssensor
Warnung:
Um Unfälle und Schäden zu vermeiden
• Keine anderen Batterien als CR2025 oder
entsprechende einsetzen.
• Lassen Sie die Fernbedienung nicht an einem Ort
(wie etwa auf dem Armaturenbrett) liegen, wo
sie längere Zeit direktem Sonnenlicht ausgesetzt
ist.
• Legen Sie die Batterie an einem Ort ab, wo sie
außer Reichweite kleiner Kinder ist.
• Die Batterie nicht aufladen, kurzschließen oder
erhitzen oder in einem Feuer entsorgen.
• Die Batterie nicht zusammen mit anderen
Metallgegenständen ablegen.
• Die Batterie nicht mit Pinzetten oder ähnlichen
Werkzeugen anstoßen.
• Die Batterie mit Klebeband umwickeln und
isolieren, wenn sie entsorgt oder aufbewahrt
wird.
1 • Schaltet das Gerät ein oder dämpft bei kurzem
Drücken bei eingeschaltetem Gerät kurz den Ton.
• Schaltet das Gerät aus, wenn gedrückt gehalten.
2 • Wechselt die Wellenbereiche FM/AM/DAB mit 5
U.
• Wechselt die Festsender (oder DAB-Dienste) mit
D ∞.
• Ändert den Ordner von MP3/WMA/AAC/WAV.
• Während eine MP3-Disc auf einem mit MP3
kompatiblen CD-Wechsler abgespielt wird:
– Ändert die Disc bei kurzem Drücken.
– Ändert den Ordner, wenn gedrückt gehalten.
• Beim Hören von einem Apple iPod oder eine JVC
D. player:
– Pausiert/stoppt oder setzt die Wiedergabe mit
D ∞ fort.
– Gehen Sie zum Hauptmenü mit
(Jetzt fungieren
Menüwahltasten.)*
5 U : Schaltet zum vorherigen Menü zurück.
*
D
∞ : Bestätigt die Auswahl.
3 Zum Einstellen des Lautstärkepegels.
4 Wählt den Klangmodus (iEQ: intelligenter
Equalizer).
5 Wählt die Quelle.
6 Für Bluetooth-Handy:
– Nimmt bei kurzem Drücken Anruf entgegen.
– Weist Anrufe ab, wenn gedrückt gehalten.
5 U/D ∞/2 R/F 3 als
5 U.
8
7 • Sucht nach Sendern (oder DAB-Diensten), wenn
kurz gedrückt.
• Sucht nach DAB-Ensembles, wenn gedrückt
gehalten.
• Fährt im Titel schnell vor oder zurück, wenn
gedrückt gehalten.
• Wechselt die Tracks bei kurzem Drücken.
Rundfunkempfang
Wählt den Festsender.
Ändern Sie Displayinformation und Muster
• Beim Hören von einem iPod oder D. player (im
Menü-Wahlmodus):
– Wählt einen Gegenstand bei kurzem Drücken.
(Dann drücken Sie D ∞ zum Bestätigen der
Wahl.)
– Überspringt 10 Gegenstände wenn gedrückt
gehalten.
• Rückwärts-Sprung/Vorwärts-Sprung für
Bluetooth-Audio.
DEUTSCH
~ Wählen Sie „TUNER“.
Ÿ Wählen Sie die Wellenbereiche.
! Suchen Sie einen Sender zum Hören—Automatischer Suchlauf.
Manueller Suchlauf: Halten Sie eine der Tasten gedrückt, bis „Manual Search“ im Display erscheint, und
drücken Sie die Taste dann wiederholt.
• Beim Empfang einer UKW-Stereosendung mit ausreichender Signalstärke leuchtet
Fortsetzung auf nächster Seite
im Display auf.
9BEDIENUNG
Wenn Sie Schwierigkeiten haben,
eine UKW-Sendung in Stereo zu
empfangen
Manuelle Voreinstellung
Beisp.: Speichern des UKW-Senders 92,5 MHz unter der
Festsendernummer 4 des Frequenzbands FM1.
1
DEUTSCH
2
Der Empfang wird besser, jedoch geht der Stereo-
Effekt verloren.
• leuchtet im Display auf.
3 Verlassen Sie die Einstellung.
Automatische Voreinstellung von
UKW-Sendern—SSM (StrongStation Sequential Memory)
Sie können für jedes Frequenzband bis zu sechs Sender
voreinstellen.
1
2
3
Verwendung der Zifferntasten
1
2
3
Verwendung der Festsenderliste
• Wenn im Display erscheint, können Sie zur
vorherigen Anzeige zurückgehen, indem Sie die
Zifferntaste 3 drücken.
1 Folgen Sie Schritt 1 und 2 unter
„Verwendung der Zifferntasten“ oben.
• Indem Sie 5 / ∞ halten, erscheint die
Festsenderliste (gehen Sie zu Schritt 4).
2
3
Zeigen Sie die Festsenderliste an.
4
Die lokalen UKW-Sender im ausgewählten
Frequenzband mit den stärksten Signalen werden
automatisch als Festsender gespeichert.
10
4 Wählen Sie die Festsendernummer,
unter der gespeichert werden soll.
• Sie können zu den Listen der anderen FM-Bänder
gehen, indem Sie die Zifferntaste 5 ( )
oder 6 () wiederholt drücken.
5 Speichern Sie den Sender.
Hören eines Festsenders aus der
Festsenderliste
1 Rufen Sie die Festsenderliste auf, und
wählen Sie dann den Festsender, der
gehört werden soll.
2 Wechseln Sie auf den gewählten Sender
um.
Die folgenden Merkmale stehen nur für UKW-RDSSender zur Verfügung.
Suchen nach UKW RDS-Programm
— PTY-Suchlauf
Sie können Ihre ausgestrahlten Lieblingsprogramme
suchen, indem Sie den PTY-Code Ihrer
Lieblingsprogramme wählen.
• Wenn im Display erscheint, können Sie zur
vorherigen Anzeige zurückgehen, indem Sie die
Zifferntaste 3 drücken.
• Wenn / im Display erscheint, können
Sie zu den anderen Listen weitergehen, indem Sie die
Zifferntaste 5 oder 6 wiederholt drücken.
1
2
3 Wählen Sie „Search“.
DEUTSCH
Die sechs Vorwahl-PTY-Codes erscheinen im
Display.
4 Wählen Sie einen PTY-Code.
Sie können einen PTY-Code unter
den 29 Vorwahl-PTY-Codes oder
unter den sechs gespeicherten PTYCodes wählen.
• Zum Speichern Ihrer Lieblingsprogramm-Typen
siehe Seite 12.
Fortsetzung auf nächster Seite
11BEDIENUNG
5 Beginnen Sie die Suche nach Ihrer
bevorzugten Sendung.
DEUTSCH
Wenn ein Sender eine Sendung mit dem PTY-Code
ausstrahlt, den Sie gewählt haben, wird dieser
Sender eingestellt.
Speichern Ihrer bevorzugten Programmtypen
Sie können sechs bevorzugte Programmtypen
speichern.
• Wenn im Display erscheint, können Sie zur
vorherigen Anzeige zurückgehen, indem Sie die
Zifferntaste 3 drücken.
6 Speichern Sie den gewählten PTY-Code.
Beisp.: Wenn „Classics“ in Schritt 5
7 Wiederholen Sie die Schritte 4 bis 6, um
weiteren PTY-Codes Festsendernummern
zuzuweisen.
8 Verlassen Sie die Einstellung.
1
2
3 Wählen Sie „Memory“.
4 Wählen Sie die Festsendernummer
(„Preset1“ - „Preset6“), unter der
gespeichert werden soll.
5 Wenn einen der folgenden PTY-Codes.
Aktivieren von TA/PTY Standbyempfang
TA-Standbyempfang
1
2
leuchtet im Display auf oder blinkt.
• Wenn aufleuchtet, schaltet das die Einheit
schaltet kurzzeitig auf Verkehrsansagen (TA) von
anderen Quellen als AM, falls verfügbar.
Die Lautstärke schaltet auf den voreingestellten
TA-Lautstärkepegel um, wenn der aktuelle Pegel
niedriger als der vorgegebene Pegel ist (siehe
Seite 37).
• Wenn blinkt, ist der TA-Standbyempfang
noch nicht aktiviert. Stimmen Sie auf einen
anderen Sender, der Radio Data System-Signale
ausstrahlt, um.
Zum Deaktivieren des TA-Standbyempfangs
wählen Sie „Off“ in Schritt 2. erlischt.
12
PTY-Standbyempfang
1
2
Wählen Sie einen PTY-Code.
3
4 Verlassen Sie die Einstellung.
leuchtet im Display auf oder blinkt.
• Wenn
kurzzeitig auf Ihr bevorzugtes PTY-Programm
von einer anderen Quelle als AM um.
• Wenn
noch nicht aktiviert. Stimmen Sie auf einen
anderen Sender (oder Dienst), der Radio Data
System-Signale ausstrahlt, um.
Zum Deaktivieren des PTY-Standbyempfangs
wählen Sie „Off“ in Schritt 2. erlischt.
• Ist ein DAB-Tuner angeschlossen, so sucht der TA/
PTY-Standbyempfang auch nach Diensten. (Siehe
auch Seite 27 und 37.)
• Die Einheit schaltet nicht auf Verkehrsansagen oder
PTY-Programme um, wenn eine Rufverbindung über
„Bluetooth Phone“ hergestellt wird.
Verfügbare PTY-Codes
News, Affairs, Info, Sport, Educate, Drama, Culture,
Science, Varied, Pop M (musik), Rock M (musik),
Easy M (musik), Light M (musik), Classics, Other
M (musik), Weather, Finance, Children, Social,
Religion, Phone In, Travel, Leisure, Jazz, Country,
Nation M (musik), Oldies, Folk M (musik), Document
aufleuchtet, schaltet das Gerät
blinkt, ist der PTY-Standbyempfang
Verfolgen des gleichen
Programms—Network-TrackingEmpfang
Wenn Sie in einem Bereich unterwegs sind, in dem
kein guter UKW-Empfang möglich ist, sucht dieser
Receiver automatisch nach anderen Frequenzen, auf
denen das UKW-RDS-Programm möglicherweise besser
empfangen werden kann (siehe Abbildung unten).
Programm A wird in unterschiedlichen
Frequenzbereichen ausgestrahlt (01 – 05)
Bei Versand ab Werk ist der Network-Tracking-Empfang
aktiviert.
Zum Ändern der Einstellung des NetworkTracking-Empfangs siehe „AF-Regn’l“ auf Seite 37.
• Wenn der DAB-Tuner angeschlossen ist, siehe
„Dynamische Programmverfolgung —
Alternativfrequenzempfang (DAB AF)“ auf Seite 28.
Automatische Senderauswahl—
Programmsuche
Normalerweise wird beim Drücken der Zifferntasten der
betreffende Festsender abgestimmt.
Wenn die Signale vom Radio Data System-UKWFestsender nicht mit ausreichender Signalstärke
empfangen werden können, wählt das Gerät mithilfe
der AF (Alternativfrequenz)-Daten eine andere
Frequenz mit demselben Programm wie der Festsender
aus.
• Das Gerät benötigt eine gewisse Zeit, um bei
Programm-Suchlauf auf einen anderen Sender
abzustimmen.
• Siehe auch Seite 37.
DEUTSCH
13BEDIENUNG
Bedienung der Disc
DEUTSCH
Ändern Sie Displayinformation und Muster
Öffnen Sie das Bedienfeld und setzen Sie die Disc ein.
Wiedergabe beginnt automatisch.
Zum Stoppen der Wiedergabe und Auswerfen
Auswurfsperre
der Disc
• Drücken Sie SRC, um eine andere
Wiedergabequelle zu wählen.
Um die Sperre aufzuheben, wiederholen Sie das
gleiche Verfahren.
Durch Drücken (oder Gedrückhalten) der folgenden Tasten können Sie...
*1 Halten Sie eine der Tasten gedrückt, um die Ordner-Liste anzuzeigen (siehe Seite 15).
*2 Zur Eingabe von Nummer 1 bis 6 drücken; zur Eingabe von Nummer 7 bis 12 gedrückt halten.
*3 Es müssen den Ordnern zweistellige Nummern am Anfang der Ordnernamen zugewiesen werden—01, 02, 03 usw.
Nach dem Drücken von , drücken Sie die folgenden Tasten für folgende Funktionen...
TasteMP3/WMA/AAC-DateiAudio CD/CD-Text
10 Tracks überspringen (innerhalb des
gleichen Ordners)
Intro Track:
Spielt die ersten 15 Sekunden aller Titel.
Intro Folder:
Spielt die ersten 15 Sekunden des ersten
Tracks aller Ordner
Repeat Track:
Aktuellen Track wiederholen
Repeat Folder:
Aktuellen Ordner wiederholen
Random Folder:
In zufälliger Reihenfolge alle Tracks des
aktuellen Ordners abspielen, und dann
der nächsten Ordner
Random Disc:
Alle Tracks in zufälliger Reihenfolge
abspielen
• Sie können auch den Wiedergabemodus durch Wählen von „Off“ oder Drücken der Zifferntaste 4 (
aufheben.
10 Tracks überspringen
Intro Track:
Spielt die ersten 15 Sekunden aller Titel.
Repeat Track:
Aktuellen Track wiederholen
Random Disc:
Alle Tracks in zufälliger Reihenfolge
abspielen
)
Wählen Sie einen Ordner/Track aus der Liste (nur für MP3/WMA/AAC-Datei)
• Wenn im Display erscheint, können Sie zur
vorherigen Anzeige zurückgehen, indem Sie die
Zifferntaste 3 drücken.
3 Wählen Sie den Listentyp.
DEUTSCH
1
2
Wählen Sie „LIST“.
Fortsetzung auf nächster Seite
15BEDIENUNG
4 Wählen Sie einen Parameter.
5 Wechseln Sie auf den gewählten
Gegenstand um.
• Wenn die Dateiliste
BEISP.: Wenn „File“ in Schritt 3
DEUTSCH
•
Sie können die anderen Listen durch
wiederholtes Drücken der Zifferntaste 5 ()
oder 6 () aufrufen.
• Die Liste verschwindet, und die Wiedergabe
Verwendung von Bluetooth ®-Geräten
Merkmale
Sie können Bluetooth-Geräte über die Einheit wie folgt
bedienen:
Bluetooth ist eine drahtlose Funkkommunikations
technologie mit kurzer Reichweite für Mobilgeräte
wie Handys, tragbare PCs und ähnliche Geräte. Die
Bluetooth-Geräte können ohne Kabel miteinander
verbunden werden und kommunizieren.
• Die Seriennummer ist auf dem Schild auf der
Unterseite der Einheit aufgedruckt.
• Siehe Liste (im Karton) zur Bestätigung der Länder,
in denen die Bluetooth®-Funktion verwendet werden
kann.
Bluetooth-Profil
Diese Einheit unterstützt die folgenden BluetoothProfile;
HSP (Headset Profile)
HFP (Hands-Free Profile)
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile)
AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile)
SPP (Serial Port Profile)
OPP (Object Push Profile)
16
• Einen Ruf empfangen
• Einen Ruf tätigen – aus dem Telefonbuch, der RufHistorie (Neuwahl/Verpasster Ruf/Empfangener Ruf),
durch Anwählen einer Nummer, über Festnummern,
mit Sprachbefehl
• Empfangen der SMS (Short Message Service)
• Wiedergabe mit einem Bluetooth-Audioplayer
• Siehe auch mit dem Bluetooth-Gerät mitgelieferte
Anweisungen.
• Siehe auch Installations-/Anschlussanleitung zum
Anschließen der Mikrofoneinheit.
Registrieren eines Bluetooth-Geräts
Zur ersten Verwendung eines Bluetooth-Geräts über
die Einheit („Bluetooth Phone“ und „Bluetooth Audio“)
müssen Sie die Bluetooth wireless -Verbindung
zwischen der Einheit und dem Gerät mit dem
Bluetooth-Menü herstellen.
• Wenn die Verbindung hergestellt ist, ist sie in
der Einheit registriert, auch wenn Sie Ihre Einheit
zurücksetzen. Bis zu fünf Geräte können insgesamt
registriert werden.
• Nur ein Gerät zur Zeit kann an jede Quelle
angeschlossen werden („Bluetooth Phone“ und
„Bluetooth Audio“).
• Zur Verwendung der Bluetooth-Funktion müssen Sie
die Bluetooth-Funktion am Gerät einschalten.
gewählt ist
beginnt.
• Wenn die Ordnerliste
gewählt ist
Registrierungsmethoden (Pairing)
Verwenden Sie einen der folgenden Punkte im
Bluetooth-Menü zum Registrieren und Herstellen der
Verbindung mit einem Gerät.
• Wählen Sie „Bluetooth Phone“ oder „Bluetooth
Audio“ als Quelle zur Bedienung des BluetoothMenüs.
OpenBereiten Sie die Einheit zum Herstellen
einer neuen Bluetooth-Verbindung vor.
Die Verbindung wird durch Bedienung des
Bluetooth-Geräts hergestellt.
SearchBereiten Sie die Einheit zum Herstellen
einer neuen Bluetooth-Verbindung vor.
Die Verbindung wird durch Bedienung
dieser Einheit hergestellt.
5 Geben Sie einen PIN- (Personal
Identification Number) Code für das
Gerät ein.
• Sie können eine beliebige Zahl wählen (1stellige bis 16-stellige Zahl). [Anfänglich: 0000]
• Zur Eingabe eines PIN-Codes mit weniger als 4
Stellen drücken Sie die Zifferntaste 5 ()
zum Löschen des anfänglichen PIN-Codes.
* Manche Geräte haben ihren eigenen PIN-Code.
Geben Sie den festgelegten PIN-Code in die Einheit
ein.
1 Gehen Sie zur nächsten (oder vorherigen)
Zahlenposition.
2 Wählen Sie eine Zahl.
DEUTSCH
• Wenn
vorherigen Anzeige zurückgehen, indem Sie die
Zifferntaste 3 drücken.
im Display erscheint, können Sie zur
Registrierung mit „Open“
Vorbereitung
Bedienen Sie das Gerät zum Ausschalten seiner
Bluetooth-Funktion.
1 Wählen Sie „Bluetooth Phone“ oder
„Bluetooth Audio“.
2 Wählen Sie „New“.
• Das registrierte Gerät und
„New Device“ (wenn ein neues
Gerät registriert werden kann)
erscheinen abwechselnd.
3 Schalten Sie zum Einstellmenü.
4 Wählen Sie „Open“.
3 Wiederholen Sie Schritt 1 und 2, bis die
PIN-Code-Eingabe beendet ist.
4Bestätigen Sie die Eingabe.
„Open...“ blinkt im Display.
6 Verwenden Sie das Bluetooth-Gerät zum
Suchen und Anschließen.
An anzuschließenden Gerät geben Sie den
gleichen PIN-Code ein wie gerade für diese Einheit
eingeben. „Connected (und der Geräte-Name)“
erscheint im Display.
Jetzt ist die Verbindung hergestellt, und Sie
können das Gerät durch die Einheit verwenden.
Das Gerät bleibt registriert, auch wenn es
abgetrennt wird. Verwenden Sie „Connect“ (oder
aktivieren Sie „Auto Connect“) zum Anschließen des
gleichen Geräts von nächsten Mal an. (Siehe Seiten
18 und 41).
Fortsetzung auf nächster Seite
17BEDIENUNG
Suchen nach verfügbaren Geräten
Führen Sie Schritt 1 bis 3 auf Seite 17 aus, und dann...
1 Wählen Sie „Search“.
Die Einheit sucht nach verfügbaren Geräten und
zeigt deren Liste.
• Wenn kein verfügbares Gerät erkannt wird,
DEUTSCH
erscheint die Meldung „Device not found“.
2 Wählen Sie ein zum Anschluss gewünschte
Gerät.
3 Geben Sie den spezifischen PIN-Code des
Geräts in die Einheit ein.
• Siehe mit dem Gerät mitgelieferte
Bedienungsanleitung zum Prüfen des PIN-Codes.
4 Verwenden Sie das Bluetooth-Gerät zum
Anschließen.
Jetzt ist die Verbindung hergestellt, und Sie
können das Gerät durch die Einheit verwenden.
Anschließen/Abtrennen eines registrierten
Geräts
1 Wählen Sie „Bluetooth Phone“ oder
„Bluetooth Audio“.
2 Wählen Sie ein zum Anschließen/Abtrennen
gewünschtes registriertes Gerät.
3 Schalten Sie zum Einstellmenü.
4 Wählen Sie „Connect“ oder „Disconnect“
zum Anschließen/Abtrennen des gewählten
Geräts.
Anschließen eines speziellen Geräts
Führen Sie Schritt 1 bis 3 auf Seite 17 aus, und dann...
1 Wählen Sie „Special Device“.
Die Einheit zeigt die Liste der vorgewählten Geräte.
2 Wählen Sie ein zum Anschluss gewünschte
Gerät.
3 Verwenden Sie „Open“ oder „Search“ zum
Verbinden.
18
Sie können die Einheit auf automatische
Verbindung eines Bluetooth-Geräts einstellen,
wenn die Einheit eingeschaltet wird. (Siehe „Auto
Connect“ auf Seite 41).
Löschen eines registrierten Geräts
1 Wählen Sie „Bluetooth Phone“ oder
„Bluetooth Audio“.
2 Wählen Sie ein zu Löschen gewünschtes
registriertes Gerät.
3 Schalten Sie zum Einstellmenü.
4 Wählen Sie „Delete“.
Verwendung des Bluetooth-Handys
Stellen Sie die Lautstärke für „Bluetooth Phone“ ein.
5 Löschen Sie die Auswahl.
• Drücken Sie die Zifferntaste 3, um "No" zu
wählen oder zu Schritt
• Zeigen Sie das „Dial Menu“ an.
• Schalten Sie zur Neuwahl-Liste
4 zurückzugehen.
[Gedrückthalten].
DEUTSCH
~ Wählen Sie „Bluetooth Phone“.
Ÿ Rufen Sie das Bluetooth-Menü auf.
! Stellen Sie die Verbindung mit einem
Gerät her, und machen Sie dann einen
Anruf (oder nehmen Sie Einstellungen
mit dem Bluetooth-Menü vor). (Siehe
auch Seite 17, 21 und 40.)
Wenn ein Anruf empfangen wird...
Die Signalquelle schaltet automatisch auf „Bluetooth
Phone“.
Wenn „Auto Answer“ aktiviert ist....
Die Einheit nimmt die ankommenden Rufe automatisch
entgegen, siehe Seite 41.
• Wenn „Auto Answer“ deaktiviert ist, drücken Sie
eine beliebige Taste (ausgenommen
/Steuerscheibe) zum Entgegennehmen des
ankommenden Rufs.
Fortsetzung auf nächster Seite
19BEDIENUNG
Zum Beenden des Rufs
Halten Sie eine beliebige Taste gedrückt
(ausgenommen /Steuerscheibe).
• Sie können den Mikrofon-Lautstärkepegel einstellen
(siehe Seite 41).
DEUTSCH
Entgegennehmen eines wartenden Rufs
Wenn Ihr Handy mit der „Anklopfen“-Funktion
ausgestattet ist, können Sie den aktuellen Ruf in
die Warteschleife setzen und den wartenden Ruf
entgegennehmen.
Drücken Sie eine beliebige Taste (ausgenommen
/Steuerscheibe).
• Zum Wiederherstellen des auf Warteschleife
gesetzten Rufs drücken Sie eine beliebige Taste
(ausgenommen /Steuerscheibe) erneut.
• Wenn Sie einen Ruf beenden, können Sie die
Verbindung zum nächsten herstellen.
Wenn eine SMS ankommt...
Wenn das Handy mit SMS (Short Message Service)
kompatibel ist und „Message Info“ auf „Auto“ gestellt
ist (siehe Seite 41), klingelt die Einheit und es erscheint
„MSG“ im Display, um auf den Empfang einer Meldung
hinzuweisen.
Wenn „Message Info“ auf „Auto“ gestellt ist...
Zum Lesen der Meldung
Während „MSG“ erscheint...
Die Signalquelle schaltet auf „Bluetooth Phone“ um.
Zum späteren Lesen der Meldung
3 Wählen Sie den gewünschten Gegenstand.
Unread : Meldungen, die Sie nicht gelesen haben.
•
• Read : Meldungen, die Sie gelesen haben.
• Unsent : Meldungen, die Sie nicht gesendet
haben.
• Sent : Meldungen, die Sie gesendet haben.
4
Wählen Sie die zu Lesen gewünschte Meldung.
• Drücken Sie 5 /∞, um zur nächsten/vorherigen
Seite der Meldung zu scrollen.
• Halten Sie D DISP gedrückt, um die Schriftgröße
zu ändern.
5 Verlassen Sie die Einstellung.
oder
Verfügbare Zeichen für SMS
Der Receiver kann nur lateinische Buchstaben
(A–Z, a–z) und die folgenden Sonderzeichen für SMS
verwenden. Andere Zeichen können nicht richtig im
Display dargestellt werden.
Sie können einen Anruf mit einem der AnwählenMenüpunkte tätigen.
• Wenn im Display erscheint, können Sie zur
vorherigen Anzeige zurückgehen, indem Sie die
Zifferntaste 3 drücken.
* Nur angezeigt, wenn das Handy mit diesen
Funktionen ausgestattet ist.
– Wenn nicht angezeigt, versuchen Sie den
Telefonbuchspeicher des Handys zu dieser
Einheit zu übertragen. (Siehe mit Ihrem Handy
mitgelieferte Bedienungsanleitung.)
– Bei manchen Handys wird das Telefonbuch
automatisch übertragen.
DEUTSCH
1 Wählen Sie „Bluetooth Phone“.
2 Schalten Sie zum Einstellmenü.
3 Wählen Sie „Dial Menu“.
4 Wählen Sie die Methode zum Vornehmen
eines Rufs.
• Redial * : Zeigt die Liste der gewählten
Telefonnummern. Fahren Sie mit dem folgenden
Schritt fort.
• Received Calls * : Zeigt die Liste der
entgegengenommenen Anrufe. Fahren Sie mit
dem folgenden Schritt fort.
• Phonebook * : Zeigt das Telefonbuch des
angeschlossenen Handys. Fahren Sie mit dem
folgenden Schritt fort.
• Missed Calls * : Zeigt die Liste der verpassten
Anrufe. Fahren Sie mit dem folgenden Schritt
fort.
• Phone Number : Zeigt den TelefonnummmerEingabebildschirm an. Siehe „Eingabe einer
Telefonnummer“ in der rechten Spalte.
• Voice Dialling (Nur einsetzbar, wenn
das angeschlossene Handy mit dem
Spracherkennungssystem ausgestattet ist):
Sprechen Sie den Namen, der angerufen werden
soll.
5 Wählen Sie den Namen/die Telefonnummer,
die angerufen werden soll.
Eingabe einer Telefonnummer
Wählen Sie eine Zahl.
Bewegen Sie die EingabePosition.
Bestätigen Sie die
Eingabe.
Kurzschritt zum Tätigen eines Anrufs
Sie können die folgenden Tasten ungeachtet der
aktuellen Quelle verwenden.
Zum Neuwählen
Zum Aktivieren von Sprach-Anwahl
Sie können einen Ruf mit Ihrer Stimme tätigen.
Zeigt die Liste
der angerufenen
Telefonnummern.
Wählen Sie dann die
Nummer und drücken
die Taste erneut.
Sprechen Sie den
Namen, der angerufen
werden soll.
• Sprechen Sie den
Namen langsam und
deutlich.
21BEDIENUNG
Voreingeben der Telefonnummern
Sie können bis zu 6 Telefonnummern voreingeben.
• Wenn
vorherigen Anzeige zurückgehen, indem Sie die
Zifferntaste 3 drücken.
DEUTSCH
im Display erscheint, können Sie zur
1 Zeigen Sie die zur Voreingabe
gewünschte Telefonnummer mit einem
der „Dial Menu“-Punkte an.
Verwendung des Bluetooth-Audioplayers
2 Wählen Sie eine Telefonnummer.
• Sie können auch eine neue
Telefonnummer eingeben (siehe
auch „Eingabe einer Telefonnummer“
auf Seite 21) zur Speicherung.
3 Wählen Sie eine Festnummer zur
Speicherung.
Zum Rufen einer Voreingabe-Nummer
Schalten Sie zum Einstellmenü
(Geräte-Liste)
Starten Sie die Wiedergabe*
~
Wählen Sie „Bluetooth Audio“.
Wenn die Wiedergabe nicht automatisch startet, bedienen Sie den Bluetooth-Audio-Player zum Starten der
Wiedergabe.
• Siehe auch Seite 18 und 19 zum Anschließen/Abtrennen/Löschen eines registrierten Geräts.
*Die Bedienung kann je nach dem angeschlossenen Telefon unterschiedlich sein.
Bluetooth-Information:
Wenn Sie weitere Information über Bluetooth wünschen, besuchen Sie uns auf der JVC-Website.
Stoppen Sie die
Wiedergabe*
Sprung rückwärts/Sprung vorwärts
22BEDIENUNG
Hören vom USB-Gerät
Sie können ein USB-Massenspeichergerät wie einen USB-Speicher, digitalen Audioplayer *1, portables
Festplattenlaufwerk usw. an der Einheit anschließen.
*1 Sie können sowohl MTP- (Media Transfer Protocol) Geräte als auch USB-Massenspeichergeräte anschließen.
1
Diese Einheit kann MP3/WMA/WMA-DRM10 *
abgelegt sind.
*1 Siehe Seite 44.
*2 Diese Einheit kann AAC-Dateien abspielen, welche mit iTunes codiert sind. Diese Einheit kann AAC-Dateien abspielen,
welche vom iTunes Store gekauft wurden.
Beisp.: Anschließen eines USB-Speichers
/AAC *2/WAV Tracks abspielen, die in einem USB-Gerät
USB-Kabel von der Rückseite der Einheit.
DEUTSCH
Alle Tracks werden wiederholt abgespielt, bis Sie die Quelle umschalten oder das USB-Gerät abnehmen.
• Sie können keinen Computer an den USB ( )-Anschluss des Geräts anschließen.
Wenn ein USB-Gerät angebracht ist...
Die Wiedergabe startet von der
Stelle, wo sie vorher abgebrochen
wurde.
• Wenn momentan ein anderes
USB-Gerät angebracht ist, startet
die Wiedergabe von Anfang an.
Ändern Sie Displayinformation und Muster
Zum Stoppen der Wiedergabe und Abnehmen
des USB-Geräts
Direkt vom USB-Eingangsanschluss abziehen.
• Drücken Sie SRC, um eine andere Wiedergabequelle
zu wählen.
Fortsetzung auf nächster Seite
23EXTERNE GERÄTE
Vorsichtsmaßregeln:
• Vermeiden Sie Verwendung des USB-Geräts, wenn es das sichere Fahren behindern kann.
• Das USB-Gerät nicht wiederholt abnehmen oder einsetzen, während „File Check“ im Display blinkt.
• Starten Sie nicht den Motor, wenn ein USB-Gerät angeschlossen ist.
• Stoppen Sie die Wiedergabe vor dem Abtrennen eines USB-Geräts.
DEUTSCH
• Diese Einheit kann möglicherweise die Dateien nicht abspielen, je nach dem Typ des USB-Geräts.
• Sie können keinen Computer an den USB-Eingang des Geräts anschließen.
• Stellen Sie sicher, dass alle wichtigen Daten gesichert sind, um Datenverlust zu vermeiden.
• Lassen Sie nicht ein USB-Gerät im Fahrzeug, setzen Sie es nicht direktem Sonnenlicht oder hohen Temperaturen
aus, um Verformung oder Schäden am Gerät zu vermeiden.
Sie können das USB-Gerät auf gleiche Weise bedienen wie die Dateien auf einer Discs. (Siehe Seite 14 – 16.)
• Sie können die WAV-Dateien durch Befolgen der MP3/WMA/AAC-Dateibedienungen wie auf Seite 14 – 16
aufgeführt hören.
Hören vom CD-Wechsler
Ändern Sie Displayinformation
und Muster
Es wird empfohlen, einen MP3-kompatiblen CD-Wechsler von JVC mit diesem Receiver zu verwenden. Sie können
einen CD-Wechsler an die CD-Wechsler-Buchse an der Rückseite der Einheit anschließen. Siehe auch Seite 32.
• Sie können nur herkömmliche CDs (einschließlich CD-Text) und MP3-Discs abspielen.
Vorbereitung
Stellen Sie sicher, dass „Changer“ für die externe Eingangseinstellung gewählt ist, siehe Seite 38.
~ Wählen Sie „CD-CH“.
Ÿ Wählen Sie eine Disc zum Starten der Wiedergabe.
Drücken Sie: Zum Wählen der Disc-Nummer 1 – 6.
Gedrückthalten: Zum Wählen der Disc-Nummer 7 – 12.
24
Durch Drücken (oder Gedrückhalten) der folgenden Tasten können Sie...
Zum Wählen einer Disc/eines Ordners/eines Tracks aus der Liste siehe „Wählen Sie einen Ordner/Track auf der Liste
(nur für MP3/WMA/AAC-Datei)“ auf Seite 15. Wählen Sie „Disc“ in Schritt 3, um die Disc-Liste des CD-Wechsels
anzuzeigen.
25EXTERNE GERÄTE
DAB-Tuner-Empfang
Vorwahl-Dienst wählen.
DEUTSCH
Ändern Sie Displayinformation und Muster
Sie können einen DAB-Tuner von JVC an die CD-Wechsler-Buchse an der Rückseite der Einheit anschließen. Siehe
auch Seite 32.
~ Wählen Sie „DAB“.
Ÿ Wählen Sie die Wellenbereiche.
! Suchen nach einem Ensemble.
Manueller Suchlauf: Halten Sie eine der Tasten gedrückt, bis „Manual Search“ im Display blinkt, und drücken
Sie die Taste dann wiederholt.
⁄ Wählen Sie einen Dienst (primär oder sekundär) zum Hören.
Wenn laute Umgebungsgeräusche
vorhanden sind
Manche Dienste bieten DynamikumfangSteuersignale (DRC) zusammen mit ihren regulären
Programmsignalen. DRC hebt die leisen Klänge für
besseres Hören an.
1
26
2 Wählen Sie einen der DRC-Signalpegel (1,
2 oder 3).
• Je höher die Stufe, desto stärker der Effekt.
3 Verlassen Sie die Einstellung.
erscheint im Display.
• wird nur hervorgehoben, wenn das Gerät
DRC-Signale vom eingestellten Dienst empfängt.
Speichern von DAB-Diensten
Sie können 6 DAB-Dienste (primär) für jedes
Frequenzband vorwählen.
• Wenn
vorherigen Anzeige zurückgehen, indem Sie die
Zifferntaste 3 drücken.
im Display erscheint, können Sie zur
4 Wählen Sie die Festsendernummer,
unter der gespeichert werden soll.
DEUTSCH
Beisp.: Speichern eines Ensembles (Primärdienst) unter
der Festsendernummer 4 im Frequenzbereich
DAB 1.
Verwendung der Zifferntasten
1
2 Wählen Sie ein Ensemble (Primärdienst).
3
Verwendung der Vorwahl-Dienstliste
1 Folgen Sie Schritt 1 und 2 oben.
• Indem Sie 5 / ∞ halten, erscheint die
Festsenderliste (gehen Sie zu Schritt 4).
2
3 Zeigen Sie die Vorwahl-Dienstliste an.
• Sie können zu anderen Listen von anderen
DAB-Frequenzbändern gehen, indem Sie die
Zifferntaste 5 ( ) oder 6 ()
wiederholt drücken, aber Sie können den
gewählten Dienst nicht in diesen anderen
Bändern speichern.
5 Speichern Sie den Dienst.
Hören der Vorwahldienste mit der
Liste der Vorwahldienstliste
1 Rufen Sie die Vorwahl-Dienstliste auf,
und wählen Sie dann den DAB-Dienst,
der gehört werden soll.
2 Wechseln Sie auf den gewählten DAB-
Dienst um.
Verwenden des Standbyempfangs
Sie können drei Typen von Standbyempfang
verwenden.
Durch Aktivierung des Alternativfrequenzempfangs
können Sie ständig dasselbe Programm empfangen.
• Beim Empfang eines DAB-Dienstes:
Beim Fahren in einem Empfangsbereich, wo ein
Dienst nicht empfangen werden kann, stellt dieser
Receiver automatisch ein anderes Ensemble oder
einen UKW-RDS-Sender ein, der dasselbe Programm
ausstrahlt.
• Beim Empfang eines UKW-RDS-Senders:
Beim Fahren in einem Empfangsbereich, wo ein
DAB-Dienst dasselbe Programm wie der betreffende
UKW-RDS-Sender ausstrahlt, stellt dieser Receiver
automatisch den DAB-Dienst ein.
4 Verlassen Sie die Einstellung.
leuchtet im Wiedergabedisplay auf oder
blinkt.
• Wenn aufleuchtet, ist der AnsagenStandbyempfang aktiviert.
• Wenn blinkt, ist der AnsagenStandbyempfang noch nicht aktiviert.
Zum Aktivieren müssen Sie einen anderen Dienst
einstellen, der betreffende Signale liefert.
geht von Blinken auf Dauerleuchten über.
28
Bei Versand ab Werk ist der Alternativfrequenzempfang
aktiviert.
Zum Deaktivieren des Alternativfrequenzempfangs
siehe Seite 37.
Zur Anzeige der DLS-Information (Dynamic Label Segment)
Beim Hören eines Ensembles, das DLS unterstützt....
Leuchtet auf, wenn ein Dienst „Dynamic Label
Segment“ (DLS)—DAB Radiotext bietet.
• Das DLS-Display wird zeitweilig aufgehoben, wenn Sie das Gerät bedienen.
Um den gesamten Text auf einmal zu zeigen, halten Sie D DISP gedrückt, während DLS erscheint. Das
mehrzeilige Text-Display erscheint.
• Wenn der Text mehr als 64 Zeichen enthält, erscheint ein anderes Fenster zur Anzeige des restlichen Textes.
Um zum vorherigen Display zurückzugehen, halten Sie D DISP erneut gedrückt.
Hören vom iPod / D. player
DEUTSCH
Ändern Sie Displayinformation und Muster
Vor dem Betrieb schließen Sie eines der folgenden (getrennt gekauft) an der CD-Wechsler-Buchse an der Rückseite
des Geräts an. Siehe auch Seite 32.
• Schnittstellenadapter für iPod—KS-PD100 zur Steuerung von iPod.
• D. Player Schnittstellenadapter—KS-PD500 zur Steuerung von D. Player.
Vorbereitung
Stellen Sie sicher, dass „Changer“ für die externe Eingangseinstellung gewählt ist, siehe Seite 38.
~ Wählen Sie „iPod“ oder „D. PLAYER“.
Ÿ Wählen Sie einen Song zur Wiedergabe.
Fortsetzung auf nächster Seite
29EXTERNE GERÄTE
Wählen Sie einen Track aus dem Menü
1 Schalten Sie auf das Hauptmenü.
Dieser Modus wird aufgehoben,
wenn etwa 5 Sekunden lang keine
DEUTSCH
Bedienung vorgenommen wird.
2 Wählen Sie das gewünschte Menü.
Für iPod:PlaylistsÔArtistsÔAlbumsÔSongs
Ô Genres Ô Composers Ô (zurück zum
Anfang)
Für D. player:PlaylistÔArtistÔAlbumÔGenreÔ
Ô (zurück zum Anfang)
Track
Nach dem Drücken von , drücken Sie die folgenden Tasten für folgende Funktionen...
Repeat One: Fungiert auf gleiche Weise wie „Wiederholen Ein“ am iPod oder
„Wiederhol-Mode = 1 Titel“ am D. player.
Repeat All: Fungiert auf gleiche Weise wie „Wiederholen Alle“ am iPod oder
„Wiederhol-Mode = Alle“ am D. player.
Random Album*: Hat die gleiche Funktion wie „Zufall Alben“ am iPod.
Random Song: Fungiert auf gleiche Weise wie „Zufall Titel“ am iPod oder „Zufall =
Ein“ am D. player.
3 Bestätigen Sie die Auswahl.
• Drücken Sie 5, um zum vorherigen Menü zu
gehen.
• Wenn ein Track gewählt ist, startet die
Wiedergabe automatisch.
• Indem Sie
Sie 10 Gegenstände zur Zeit überspringen.
4/¢ halten, können
Pausieren/Stoppen der
Wiedergabe
• Um die Wiedergabe
fortzusetzen, drücken Sie die
Taste erneut.
Drücken Sie: Tracks wählen
Gedrückthalten: Tracks
zurückspulen/vorspulen
• Sie können auch den Wiedergabemodus durch Wählen von „Off “ oder Drücken der Zifferntaste 4 (
aufheben.
* iPod: Fungiert nur, wenn Sie „All Albums“ in „Albums“ im Hauptmenü „MENU“ wählen.
30
)
Hören von den anderen externen Komponenten
Ändern Sie Displayinformation und Muster
Sie können eine externe Komponente an die CD-Wechslerbuchse an der Rückseite dieser Einheit mit den folgenden
Adaptern anschließen:
– Line-Eingangsadapter, KS-U57
– AUX-Eingangsadapter, KS-U58
Vorbereitung
Stellen Sie sicher, dass „Ext In“ für die externe Eingangseinstellung gewählt ist, siehe Seite 38.
~ Wählen Sie „EXT IN“.
Ÿ Schalten Sie die angeschlossene Komponente ein und starten Sie die Wiedergabe der
Quelle.
! Stellen Sie die Lautstärke ein.
⁄ Stellen Sie den Klang nach Wunsch ein (Siehe Seiten 33 bis 35).
DEUTSCH
Fortsetzung auf nächster Seite
31EXTERNE GERÄTE
Konzeptzeichnung der Verbindung mit externen Geräten
Zu den Anschlüssen siehe auch die Einbau/Anschlußanleitung (separate Druckschrift).
• Anschluss 1 (integrierter Anschluss)
DEUTSCH
Einheit
USB-Gerät, [23]
CD-WechslerBuchse
JVC DAB-Tuner, [26]
• Anschluss 2 (alternativer Anschluss)
Einheit
CD-WechslerBuchse
: Adapter (getrennt gekauft)
(siehe Seite 38 der
Einstellung „Ext
Input“)
(siehe Seite 38 der
Einstellung „Ext
Input“)
(siehe Seite 38 der
Einstellung „Ext
Input“)
(siehe Seite 38 der
Einstellung „Ext
Input“)
CD-Wechsler von JVC, [24]
Apple iPod, [29]
JVC D. player, [29]
MD-Player usw., [31]
MD-Player usw., [31]
USB-Gerät, [23]
JVC DAB-Tuner, [26]
CD-Wechsler von JVC, [24]
Apple iPod, [29]
JVC D. player, [29]
MD-Player usw., [31]
MD-Player usw., [31]
32
EXTERNE GERÄTE
Wählen eines Vorgabe-Klangmodus
: Zur Anzeige des Rests
Sie können eine Vorwahl-Klangmodus wählen, der dem Musikgenre entspricht.
• Wenn
drücken.
~ Schalten Sie zum Einstellmenü.
Ÿ Wählen Sie „EQ“.
! Wählen Sie einen Klangmodus.
FLAT (Es wird kein Klangmodus angewendet), H.ROCK (Hard Rock), R & B (Rhythm & Blues), POP, JAZZ, DANCE,
⁄ Verlassen Sie die Einstellung.
Die Liste unten zeigt die vorgegebene Werteinstellung für jeden Klangmodus:
Klangmodi
FLAT0060 HzQ1.25001 kHzQ1.250010 kHz
H.ROCK+03100 HzQ1.0001 kHzQ1.25+0210 kHz
R & B+0380 HzQ1.25+011 kHzQ1.25+0315 kHz
POP+02100 HzQ1.25+011 kHzQ1.25+0210 kHz
JAZZ+0380 HzQ1.25001 kHzQ1.25+0310 kHz
DANCE+0460 HzQ1.0–021 kHzQ1.0+0110 kHz
COUNTRY+0260 HzQ1.0001 kHzQ1.0+0212.5kHz
REGGAE+0360 HzQ1.25+021 kHzQ1.25+0212.5kHz
CLASSIC+0180 HzQ1.25001 kHzQ1.25+0310 kHz
FREQ: Frequenz; Q: Band- breite
im Display erscheint, können Sie zur vorherigen Anzeige zurückgehen, indem Sie die Zifferntaste 3
COUNTRY, REGGAE, CLASSIC, USER 1, USER 2, USER 3
Vorgabewerte
LowMidHigh
PegelFREQQPegelFREQQPegelFREQQ
Fortsetzung auf nächster Seite
EINSTELLUNGEN33
EXTERNE GERÄTEEINSTELLUNGEN
Fix
(Fest)
DEUTSCH
Einstellen des Klangs
Sie können die Klangeigenschaften nach Wunsch
einstellen.
• Wenn im Display erscheint, können Sie
zur vorherigen Anzeige zurückgehen, indem Sie die
Zifferntaste 3 drücken.
DEUTSCH
1
2
• Für die „EQ“-Einstellung siehe Folgendes.
3 Stellen Sie den gewählten Einstellpunkt
ein.
A Fad/Bal (Fader/Balance)
1 Drücken Sie die Zifferntaste 1 (),
um zur „Fad/Bal“-Einstellungsanzeige zu
gehen.
2 Stellen Sie die Lautsprecher-
Ausgangsbalance durch diese
Tastenbetätigung ein:
5 / ∞: zwischen den vorderen und
hinteren Lautsprechern. [Von F06 bis
R06]
4/¢ : zwischen den linken
und rechten Lautsprechern. [Von L06
B Subwoofer
C VolAdjust, [Von –5 bis +5]
34
bis R06]
1 Drücken Sie die Zifferntaste 1 (),
um zur „Subwoofer“-Einstellungsanzeige
zu gehen.
2 Verwenden Sie 4/¢ zum
Wählen einer Schwellenfrequenz für den
Subwoofer.
• 80Hz: Höhere Frequenzen als 80 Hz
werden abgeschnitten.
• 120Hz: Höhere Frequenzen als 120 Hz
werden abgeschnitten.
• 160Hz: Höhere Frequenzen als 160 Hz
werden abgeschnitten.
3 Drehen Sie dann den Steuerregler,
um den Subwoofer-Ausgangspegel
einzustellen. [Von 0 bis 8]
Drehen Sie den Steuerregler zum Einstellung
des Eingangspegels für jede Quelle
(ausgenommen UKW).
Stellen Sie ein, um den Eingangspegel des
UKW-Klangpegels einzustellen.
• Bevor Sie eine Einstellung vornehmen,
wählen Sie eine anzupassende Quelle aus.
D Loudness, [Off oder On]
Drehen Sie den Steuerregler, um „Off“ oder
„On“ zu wählen. Wenn „On“ gewählt ist,
werden niedrige und hohe Frequenzen
angehoben, um eine gute Klangwirkung auch
bei niedriger Lautstärke zu erhalten.
4 Verlassen Sie die Einstellung.
Speichern Ihrer eigenen Klangmodi
Sie können die Klangmodi nach Wunsch einstellen und
die Änderungen dann abspeichern.
• Wenn im Display erscheint, können Sie zur
vorherigen Anzeige zurückgehen, indem Sie die
Zifferntaste 3 drücken.
1 Führen Sie die Schritte 1 und 2 in der linken
Spalte aus.
• In Schritt 2 wählen Sie „EQ“.
2 Wählen Sie einen Klangmodus.
Zur Anzeige des Rests
3 Wählen Sie einen Frequenzbereich.
4 Passen Sie die Klangelemente des
ausgewählten Frequenzbereichs an.
1 Verwenden Sie 5 / ∞ zur Einstellung des
Pegels.
2 Drücken Sie die Zifferntaste 2 (), und
drehen Sie dann den Steuerregler zum Wählen
der Frequenz.
3 Drücken Sie die Zifferntaste 2 (), und
drehen Sie dann den Steuerregler zum Wählen
der Bandbreite.
Bereich/wählbare
Low
(Niedrig)
bis +06
60 Hz
80 Hz
100 Hz
200 Hz
Q1.0
Q1.25
Q1.5
Q2.0
Gegenstände
Mid
(Mittel)
von –06
bis +06
500 Hz
1 kHz
1.5kHz
2.5kHz
Q0.5
Q0.75
Q1.0
Q1.25
Klang-
elemente
Pegelvon –06
FREQ
(Frequenz)
Q (Bandbreite)
5
Wiederholen Sie Schritt 3 und 4 zur
High
(Hoch)
von –06
bis +06
10 kHz
12.5kHz
15 kHz
17.5kHz
Fix
(Fest)
6 Speichern Sie die Einstellungen.
Einstellung der anderen Frequenzbereiche.
Allgemeine Einstellungen — PSM
DEUTSCH
Sie können die PSM-Gegenstände (Preferred Setting
Mode—Bevorzugter Einstellmodus), die in der Tabelle
auf Seite 36 – 38 aufgeführt sind, ändern.
1 Geben Sie die PSM-Einstellungen ein.
2 Wählen Sie einen PSM-Gegenstand.
Zur Anzeige des Rests
3 Wählen Sie einen PSM-Gegenstand.
Durch wiederholtes Drücken einer der Tasten
können Sie auch zum Gegenstand der anderen
Kategorien gehen.
4 Wählen PSM-Gegenstand oder stellen Sie
ihn ein.
5 Wiederholen Sie die Schritte 2 bis
4 zur Einstellung der anderen PSMGegenstände, wenn erforderlich.
6 Verlassen Sie die Einstellung.
Fortsetzung auf nächster Seite
35EINSTELLUNGEN
Kategorie AnzeigeGegenstand
Einstellung, [Bezugsseite]
( :
Anfänglich)
DEUTSCH
MOVIE
Demo
DisplayDemonstration
LevelMeter
Audio-Pegelmesser
Clock Disp *
Uhrzeitanzeige
• On
: Display-Demonstration wird automatisch aktiviert, wenn
20 Sekunden lang keine Bedienung erfolgt, [6].
• Off
• Meter 1
• Meter 2
• Meter 3
1
• On
• Off
: Hebt auf.
: Wählen Sie die verschiedenen Pegelmesser-Muster.
• Drücken Sie D DISP zur Anzeige des gewählten
Pegelmessers.
: Die Uhrzeit wird immer beim Einschalten im Display gezeigt.
: Bricht ab; Durch Drücken von D DISP wird die Uhrzeit etwa 5
Sekunden lang beim Ausschalten gezeigt, [6].
Clock Hr
Stundeneinstellung
0 – 23
(1 – 12AM/
: Anfänglich: 0 (0:00AM), [6].
1 – 12PM)
Clock Min
CLOCK
Minuteneinstellung
24H/12H
Zeitanzeige-Modus
Clock Adj
Uhreinstellung
Scroll *
Blättern
2
00 – 59: Anfänglich: 00 (0:00AM), [6].
• 12Hours
: Siehe auch Seite 6 zur Einstellung.
• 24Hours
• Auto
: Die eingebaute Uhr wird automatisch mit den CT-Daten
(Uhrzeit) im RDS-Signal eingestellt.
• Off
• Once
: Hebt auf.
: Für Track-Information: Scrollt die Track-Information nur
einmal.
Für DAB-Text: blättert den detaillierten DAB-Text durch.
• Auto
: Für Track-Information: wiederholt das Blättern (in 5-
Sekunden-Intervallen).
Für DAB-Text: blättert den detaillierten DAB-Text durch.
• Off
: Für Track-Information: hebt auf.
Für DAB-Text: zeigt nur Überschriften, falls vorhanden.
• Durch Drücken von D DISP für länger als eine Sekunde wird
DISPLAY
Dimmer
Abblendung
• Auto
• Off
• On
• Time Set
die Anzeige ungeachtet der Einstellung weitergeblättert.
: Blendet das Display beim Einschalten der Autoscheinwerfer
ab.
: Hebt auf.
: Blendet die Display- und Tastenbeleuchtung ab.
: Die Zeit für die Abblendfunktion einstellen, [39].
Jede Stunde – Jede Stunde
3
From–To *
1
Wenn die Stromversorgung beim Ausschalten der Zündung des Fahrzeugs nicht unterbrochen wird, wird empfohlen,
*
—: Anfänglich: 18 – 7.
„Off“ zu wählen, um die Fahrzeugbatterie zu schonen.
*2 Manche Zeichen oder Symbole werden nicht richtig im Display angezeigt (oder werden ausgeblendet).
*3 Nur einstellbar, wenn „Dimmer“ auf „Time Set“ gestellt ist.
36
Kategorie AnzeigeGegenstand
( :
Anfänglich)
Contrast
Kontrast
LCD Type
1 – 10
Anfänglich: 5
• Auto
Displaytyp
• Positive
• Negative
DISPLAY
Font Type
Schriftart-Typ
Tag
• 1
• 2
• On
Markenanzeige
• Off
AF-Regn’l
• AF
AlternativFrequenzen/
RegionalisierungEmpfang
• AF REG
• Off
TA Volume
Verkehrsansage-
• 0 – 30
• 0 – 50 *
5
Lautstärke
TUNER
P-Search
Programmsuchlauf
IF Band
• On
• Off
• Auto
ZwischenfrequenzWellenbereich
• Wide
6
DAB AF *
• On
Alternativfrequenzempfang
4
Je nach Einstellung von „Dimmer“.
*
• Off
*5 Je nach Verstärker-Verstärkungsgradeinstellung.
*6 Nur angezeigt, wenn der DAB-Tuner angeschlossen ist.
Einstellung, [Bezugsseite]
: Stellen Sie den Displaykontrast in, um die Displayanzeigen
klar und lesbar zu machen.
: Positives Muster wird tagsüber gewählt *
4
; während
negatives Muster in der Nacht gewählt wird *4.
: Positives Displaymuster.
: Nevatives Displaymuster.
: Wählen Sie die Schriftart im Display.
: Zeigt die Marke bei der Wiedergabe von MP3/WMA/AAC/
WAV-Tracks.
: Hebt auf.
: Wenn die aktuell empfangenen Signale schwach werden,
schaltet das Gerät auf einen anderen Sender oder
Dienst um (das Programm kann sich von dem aktuell
empfangenen unterscheiden), [13].
: Wenn die aktuell empfangenen Signale schwach werden,
schaltet das Gerät auf einen anderen Sender mit dem
gleichen Programm um.
: Hebt auf (nicht wählbar, wenn „DAB AF“ auf „On“ gestellt
ist).
: Anfänglich: 15
: Aktiviert den Programmsuchlauf, [13].
: Hebt auf.
: Steigert die Tuner-Empfindlichkeit, um Störgeräusche
zwischen benachbarten Sendern zu verringern. (Stereo-
Effekt kann verlorengehen).
: Ist Interferenz von benachbarten Sendern ausgesetzt,
aber die Klangqualität wird nicht verringert, und der
Stereoeffekt wird bewahrt.
: Verfolgt das Programm unter DAB-Diensten und UKW-
RDS-Sendern, [28].
: Hebt auf.
DEUTSCH
Fortsetzung auf nächster Seite
37EINSTELLUNGEN
Kategorie AnzeigeGegenstand
Einstellung, [Bezugsseite]
( :
Anfänglich)
7
• Changer
: Zur Verwendung eines CD-Wechslers von JVC, [24]
oder eines Apple iPod/eines JVC D. player, [29].
• Ext In
: Zur Verwendung einer anderen externen
DEUTSCH
Ext Input *
Externer Eingang
Komponente, [31].
Beep
Tastenberührungston
Telephone
Telefon stummschalten
AUDIO
• On
• Off
• Muting1/
Muting2
• Off
: Aktiviert den Tastenbeührungston.
: Deaktiviert den Tastenbeührungston.
: Wählen Sie eine davon, die den Ton bei der
Verwendung eines Mobiltelefons stummschalten
kann.
: Hebt auf.
• Die Wiedergabe wird auf Pause/stummgeschaltet,
während Telefonstummschaltung arbeitet.
Amp Gain
VerstärkerVerstärkungsgradregelung
• High PWR
• Low PWR
: Volume 00 – Volume 50
: Volume 00 – Volume 30 (Wählen Sie dies, wenn
die Maximalleistung jedes Lautsprechers weniger
als 50 W beträgt, um Schäden am Lautsprecher zu
verhindern).
Color Sel
Farbwahl
Color Set
Farbeinstellung
COLOR
RedGreenBlue
7
*
Nur angezeigt wenn eine der folgenden Quellen gewählt ist—TUNER, DAB, CD, USB, Bluetooth Phone oder
Anfänglich: All
Source
—
Day Color
NightColor
00 – 11
00 – 11
00 – 11
: Wählen Sie Ihre Lieblingsfarbe für jede Quelle
(oder für alle Quellen), [39].
: Erzeugen Sie Ihre eigenen Farben, und wählen Sie
sie als Displayfarbe, [40].
: Benutzerfarbe bei Tag *
: Benutzerfarbe bei Nacht *
8
.
8
: Anfänglich: Day Color: +07, NightColor: +05
: Anfänglich: Day Color: +07, NightColor: +05
: Anfänglich: Day Color: +07, NightColor: +05
Bluetooth Audio.
*8 Je nach Einstellung von „Dimmer“.
.
38
Einstellung der Abblendzeit
• Wenn im Display erscheint, können Sie zur
vorherigen Anzeige zurückgehen, indem Sie die
Zifferntaste 3 drücken.
1 Führen Sie Schritt 1 bis 3 auf Seite 35
aus.
• In Schritt 2 wählen Sie „DISPLAY“.
• In Schritt 3 wählen Sie „Dimmer“.
2 Wählen Sie „Time Set“.
3 Stellen Sie die Abblendzeit ein.
1 Drehen Sie den Steuerregler, um die
Abblendzeit einzustellen.
2 Drücken Sie ¢ zum Wählen von „To“.
Drehen Sie den Steuerregler, um die AbblendEndzeit einzustellen.
4 Verlassen Sie die Einstellung.
Anpassen der Anzeigefarbe
Sie können Ihre Lieblingsdisplayfarbe für jede Quelle
(oder für alle Quellen) wählen.
• Wenn im Display erscheint, können Sie zur
vorherigen Anzeige zurückgehen, indem Sie die
Zifferntaste 3 drücken.
2
3 Wählen Sie eine Quelle.
All Source *1 Ô CD Ô Changer (oder
Ext In *2) Ô USB *3 Ô FM Ô AM Ô DAB *3
3
Ô iPod *
BT Audio Ô (zurück zum Anfang)
*
*2 Je nach Einstellung von „Ext Input“ siehe 38.
*3 Nur angezeigt, wenn die Zielkomponente
/D.PLAYER *3 ÔBT PhoneÔ
1
Wenn Sie „All Source“ wählen, können Sie die
gleiche Farbe für alle Quellen verwenden.
angeschlossen ist.
4 Wählen Sie eine Farbe.
Every *4 ÔAquaÔSkyÔSeaÔLeaves
Ô Grass Ô Apple Ô Rose Ô Amber Ô
Honey Ô Violet Ô Grape Ô Pale Ô
User *5 Ô (zurück zum Anfang)
4
Die Farbe wechselt alle 2 Sekunden
*
5
*
Die vom Benutzer bearbeiteten Farben—„Day
Color“ und „NightColor“ (Einzelheiten siehe Seite
40) werden angewendet.
5 Wiederholen Sie Schritt 3 und 4 zum
Wählen der Farbe für jede Quelle
(ausgenommen beim Wählen von „All
Source“ in Schrit 3).
DEUTSCH
Wählen der Display-Farbe
1 Führen Sie Schritt 1 bis 3 auf Seite 35
aus.
• In Schritt 2 wählen Sie „COLOR“.
• In Schritt 3 wählen Sie „Color Sel“.
6 Verlassen Sie die Einstellung.
Fortsetzung auf nächster Seite
39EINSTELLUNGEN
Erzeugen Ihrer eigenen Farbe—User Color
Sie können Ihre eigenen Farben erzeugen—„Day
Color“ oder „NightColor“.
1 Führen Sie Schritt 1 bis 3 auf Seite 35 aus.
• In Schritt 2 wählen Sie „COLOR“.
DEUTSCH
• In Schritt 3 wählen Sie „Color Set“.
2 Wählen Sie „Day Color“ oder
„NightColor“.
3 Wählen Sie eine Primärfarbe.
4 Passen Sie den Pegel (+00 bis +11) der
gewählten Primärfarbe an.
Bluetooth-Einstellungen
Sie können die in der rechten Spalte aufgeführten
Einstellungen nach Wunsch ändern.
1 Wählen Sie „Bluetooth Phone“ oder
„Bluetooth Audio“.
2 Schalten Sie auf das Bluetooth-Menü.
3 Wählen Sie „Setting“.
4 Wählen Sie einen Einstellpunkt.
5 Wiederholen Sie Schritt 3 und 4 zur
Einstellung der anderen Primärfarben.
6 Verlassen Sie die Einstellung.
40
EINSTELLUNGEN
*1 Erscheint nur, wenn ein Bluetooth-Telefon
angeschlossen ist.
*2 Erscheint nur, wenn ein Bluetooth-Telefon
angeschlossen unt mit SMS kompatibel ist.
*3 Bluetooth Audio: Zeigt nur „Version“.
5 Ändern Sie die Einstellung entsprechend.
Einstellmenü ( : Anfänglich)
Auto Connect
Wenn das Gerät eingeschaltet ist, wird die Verbindung
automatisch hergestellt mit....
Off: Kein Bluetooth-Gerät.
Last: Das letzte angeschlossene Bluetooth-Gerät.
Order: Das erste gefundene registrierte verfügbare
Bluetooth-Gerät.
Auto Answer
Nur für das für „Bluetooth Phone“ angeschlossene
Gerät.
Off: Die Einheit nimmt keine Rufe nicht
automatisch entgegen. Nehmen Sie die Rufe
manuell entgegen.
On: Die Einheit nimmt die ankommenden Rufe
automatisch entgegen.
Reject: Die Einheit weist alle ankommenden Rufe
ab.
Wartung
Reinigen der Anschlüsse
Durch häufiges Einstecken und Abtrennen werden die
Anschlüsse verschlissen.
Um diese Gefahr zu minimieren, sollten Sie die
Anschlüsse mit einem mit Alkohol befeuchteten
Wattetupfer oder Lappen reinigen, wobei darauf
geachtet werden muss, die Anschlusskontakte nicht zu
beschädigen.
Anschlüsse
DEUTSCH
Message Info
Nur für das für „Bluetooth Phone“ angeschlossene
Gerät.
Auto: Die Einheit informiert Sie über die Ankunft
einer Meldung durch Klingeln und Anzeige
von „MSG“.
Manual: Die Einheit informiert Sie nicht über die
Ankunft einer Meldung.
MIC setting
Nur für das für „Bluetooth Phone“ angeschlossene
Gerät.
Stellen Sie einen Mikrofonpegel ein, [Level 01/02/03].
Version
Die Software- und Hardware-Versionen für Bluetooth
werden angezeigt.
EINSTELLUNGEN UND ZUR BEZUGNAHME
Feuchtigkeitskondensation
Feuchtigkeitskondensation auf der Linse in dem Gerät
kann sich in den folgenden Fällen bilden:
• Nach dem Einschalten der Heizung im Auto.
• Wenn es sehr feucht im Auto wird.
In diesem Fall kann eine Fehlfunktion in dem Gerät
auftreten. In diesem Fall entnehmen Sie die Disc und
lassen den Receiver einige Stunden lang eingeschaltet,
bis die Feuchtigkeit verflogen ist.
Umgang mit Discs
Beim Entnehmen einer Disc aus
ihrer Hülle immer den Mittenhalter
der Hülle eindrücken und die Disc an
den Rändern haltend herausheben.
• Die Disc immer an den Rändern
halten. Berühren Sie nicht die Aufnahmeoberfläche.
Beim Einsetzen einer Disc in ihre Hülle die Disc
vorsichtig um den Mittenhalter eindrücken (mit der
beschrifteten Seite nach oben weisend).
• Denken Sie immer daran, die Discs nach der
Verwendung wieder in ihren Hüllen abzulegen.
Fortsetzung auf nächster Seite
Mittenhalter
41ZUR BEZUGNAHME
Sauberhalten der Discs
Eine verschmutzte Disc lässt sich
möglicherweise nicht richtig abspielen.
Wenn eine Disc verschmutzt wird,
wischen Sie diese mit einem weichen
Lappen gerade von der Mitte nach
DEUTSCH
außen hin ab.
• Verwenden Sie keine Lösungsmittel (z.B.
Schallplattenreiniger, Spray, Terpentin, Benzol usw.)
zur Reinigung von Discs.
Wiedergabe neuer Discs
Neue Discs haben möglicherweise
rauhe Stellen an den Innen- und
Außenrändern. Wenn solch eine Disc
verwendet wird, kann sie von diesem
Receiver abgewiesen werden.
Um solche rauhen Stellen zu beseitigen, reiben Sie die
Ränder mit einem Bleistift, Kugelschreiber usw.
Discs mit folgenden Mängeln dürfen nicht
verwendet werden:
Verzogene
Disc
Aufkleber
Aufkleberrest
Aufklebetikett
Ungewöhnliche
Form
Single-CD (8-cmDisc)
Ausschalten
• Wenn Sie das Gerät beim Hören einer Disc
ausschalten, startet die Disc-Wiedergabe beim
nächsten Einschalten von der Stelle, wo die
Wiedergabe vorher abgebrochen wurde.
UKW/AM
Speichern von Sendern
• Während des SSM-Suchlaufs...
– Empfangene Sender werden in Nr. 1 (niedrigste
Frequenz) bis Nr. 6 (höchste Frequenz) abgelegt.
– Wenn SSM beendet ist, wird automatisch der in Nr.
1 gespeicherte Sender abgerufen.
• Beim Speichern von Sendern werden die vorher
vorgewählten Sender gelöscht, und Sender werden
neu gespeichert.
UKW-RDS-Funktionen
• Network-Tracking-Empfang erfordert zwei Typen
von RDS-Signalen—PI (Programmkennung) und AF
(Alternativfrequenz) zur richtigen Funktion. Ohne
richtigen Empfang dieser Daten arbeitet NetworkTracking-Empfang nicht richtig.
• Wenn eine Verkehrsansage mit TA-Standbyempfang
empfangen wird, wird die Lautstärke (TA
VOL) automatisch auf den voreingestellten
Lautstärkepegel umgeschaltet, wenn der aktuelle
Pegel niedriger als der voreingestellte Pegel ist.
• Wenn Alternativfrequenzempfang aktiviert ist (bei
gewähltem AF) ist auch Network-Tracking-Empfang
automatisch aktiviert. Andererseits kann NetworkTracking-Empfang nicht deaktiviert werden, ohne
Alternativfrequenzempfang zu deaktivieren. (Siehe
Seiten 28 und 37).
• TA-Standbyempfang und PTY-Standbyempfang
werden vorübergehend deaktiviert, wenn Sie einen
AM-Sender hören.
• Wenn Sie mehr über RDS erfahren wollen, besuchen
Sie <http://www.rds.org.uk>.
Weitere Informationen zu
Ihrem Receiver
Allgemeines
Einschalten
• Sie können auch durch Drücken von SRC am Receiver
einschalten. Wenn die gewählte Quelle startbereit ist,
startet auch die Wiedergabe.
42
Disc/USB
Achtung bei DualDisc-Wiedergabe
• Die Nicht-DVD-Seite einer „DualDisc“ entspricht nicht
dem „Compact Disc Digital Audio“-Standard. Deshalb
wird die Verwendung der Nicht-DVD-Seite einer
DualDisc auf diesem Produkt nicht empfohlen.
Allgemeines
• Das Gerät wurde dafür konstruiert, CDs/CD-Text
und CD-Rs (bespielbar)/CD-RWs (überschreibbar) in
den Formaten Audio-CD (CD-DA), MP3/WMA/AAC
abzuspielen.
• Wenn eine Disc umgekehrt herum eingesetzt ist,
erscheint „Please Eject“ im Display. Drücken Sie 0
zum Auswerfen der Disc.
• Beim Vorlauf oder Rücklauf auf einer MP3/WMA/
AAC-Disc können Sie nur unterbrochene Töne hören.
• Die Wörter „Titel“ und „Datei“ werden in dieser
Anleitung mit gleicher Bedeutung verwendet.
• Die Datei/Ordner-Liste erscheint nicht korrekt, wenn
zu viele Hierarchien und Ordner verwendet werden.
• Wenn die ausgeworfene Disc nicht innerhalb von 15
Sekunden entfernt wird, wird die Disc automatisch
wieder in den Ladeschlitz eingezogen, um sie vor
Staub zu schützen. Wiedergabe beginnt automatisch.
• Nach dem Auswerfen einer Disc oder Entfernen eines
USB-Geräts erscheint „No Disc“ oder „No USB“, und
Sie können einzelne der Tasten nicht mehr bedienen.
Setzen Sie eine andere Disc ein, bringen Sie wieder
ein USB-Gerät an oder drücken Sie SRC, um eine
andere Wiedergabequelle zu wählen.
• Dieses Gerät eignet sich nicht zur Wiedergabe der
folgenden Dateien:
– MP3-Dateien, die in den Formaten MP3i und MP3
PRO codiert sind.
– MP3-Dateien sind in einem ungeeigneten Format
codiert.
– MP3-Dateien, die mit Layer 1/2 codiert sind.
– WMA-Dateien, die mit verlustfreien,
professionellen und Sprachformaten codiert sind.
– WMA-Dateien, die nicht auf Windows Media®
Audio basieren.
– WMA-Dateien, die mit DRM kopiergeschützt sind.
– Von einer anderen Anwendung als iTunes erzeugte
AAC-Dateien.
– AAC-Dateien, codiert mit dem Apple lossless
Format.
– Dateien, die Daten wie AIFF, ATRAC3 usw.
enthalten.
Wiedergabe einer CD-R oder CD-RW
• Verwenden Sie nur „finalisierte“ CD-Rs oder CD-RWs.
• Dies Gerät kann nur Dateien des gleichen Typs wie
zuerst erkannt abspielen, wenn eine eingelegte Disc
sowohl Audio-CD (CD-DA)-Dateien als auch MP3/
WMA/AAC-Dateien enthält.
• Dieser Receiver kann Multi-Session-Discs abspielen;
nicht abgeschlossene Sessions werden aber bei der
Wiedergabe übersprungen.
• Manche CD-Rs oder CD-RWs können sich auf diesem
Gerät aufgrund ihrer Disc-Eigenschaften oder aus den
folgenden Gründen nicht abspielen lassen:
– Discs sind schmutzig oder zerkratzt.
– Kondensationsbildung tritt auf der Linse im
Receiver auf.
– Die Tonabnehmerlinse im Receiver ist verschmutzt.
– CD-R/CD-RW auf der die Dateien in der „Packet
Write“-Methode aufgezeichnet sind.
– Es liegen falsche Aufnahmebedingungen (fehlende
Daten, usw.) oder Medienbedingungen (befleckt,
zerkratzt, verzogen usw.) vor.
• CD-RWs können eine längere Auslesezeit erfordern,
da die Reflektanz von CD-RWs niedriger als die
normaler CDs ist.
• Verwenden Sie nicht die folgenden CD-Rs oder CD-
RWs:
– Discs mit Aufklebern, Etiketten oder Schutzsiegeln
auf der Oberfläche.
– Discs, auf denen Beschriftungen direkt mit einem
Tintenstrahldrucker aufgedruckt werden können.
Bei Verwendung solcher Discs bei hohen
Temperaturen oder hoher Luftfeuchtigkeit können
Fehlfunktionen oder Schäden am Gerät verursacht
werden.
Wiedergabe einer MP3/WMA/AAC-Disc
• Dieser Receiver kann MP3/WMA/AAC-Dateien mit der
Dateierweiterung <.mp3>, <.wma> oder <.m4a>
abspielen (ungeachtet der Schreibung mit Groß- und
Kleinbuchstaben).
• Diese Einheit kann die Namen von Alben, Interpreten
(Künstlern) sowie ID3-Tags (Version 1.0, 1.1, 2.2, 2.3
oder 2.4) für MP3-Dateien und WMA/AAC-Marken
anzeigen.
• Dieses Gerät kann nur Einzelbyte-Zeichen anzeigen.
Andere Zeichen können nicht korrekt angezeigt
werden.
• Die maximale Zeichenzahl für Datei-/OrderNamen kann je nach verwendetem Discformat
unterschiedlich sein (einschließlich 4
Erweiterungszeichen <.mp3>, <.wma> oder
<.m4a>).
– ISO 9660 Level 1: bis zu 12 Zeichen
– ISO 9660 Level 2: bis zu 31 Zeichen
DEUTSCH
– Romeo*: bis zu 128 (60) Zeichen
– Joliet*: bis zu 64 (30) Zeichen
– Lange Windows-Dateinamen*: bis zu 128 (60)
Zeichen
* Die Zahl in Klammern ist die Maximalzahl von Zeichen
für Datei/Ordner-Namen falls die Gesamtzahl von
Dateien und Ordnern 271 oder mehr beträgt.
• Dieses Gerät kann insgesamt 512 Dateien, 200 Ordner
und 8 Ebenen erkennen.
• Dieser Receiver kann die mit VBR (variabler Bitrate)
aufgenommenen Dateien abspielen.
Die mit VBR aufgenommenen Dateien weisen eine
Discrepanz zwischen Anzeige verflossener Zeit auf
und zeigen nicht die tatsächlich verflossene Zeit an.
Insbesondere nach Ausführung der Suchfunktion
wird dieser Unterschied merkbar.
• Die Suchfunktion arbeitet, aber die
Suchgeschwindigkeit ist nicht konstant.
Wiedergabe von MP3/WMA/AAC/WAV-Tracks
von einem USB-Gerät
• Bei Anschließen eines USB-Geräts wird die Quelle
automatisch auf „USB“ umgeschaltet.
• Bei der Wiedergabe von einem USB-Gerät kann sich
die Wiedergabereihenfolge von anderen Playern
unterscheiden.
• Diese Einheit kann nicht in der Lage sein, bestimmte
USB-Geräte oder bestimmte Dateien aufgrund
ihrer Eigenschaften oder Aufnahmebedingungen
abzuspielen.
• Je nach der Form der USB-Geräte und Anschluss-Ports
können manche USB-Geräte nicht richtig angebracht
werden, oder die Verbindung kann locker sein.
• Beim Anschließen eines USB-Massenspeichergeräts
müssen Sie auch dessen betreffende
Bedienungsanleitung beachten.
• Schließen Sie jeweils ein USB-Massenspeichergerät
zur Zeit an die Einheit an. Verwenden Sie keinen USBHub.
• Sie können zwei Typen von USB-Geräten an diese
Einheit anschließen—MTP- (Mass Transfer Protocol)
Geräte und Massenspeichergeräte.
Wenn Sie ein MTP-Gerät mit „USB digital
media streaming“ an diese Einheit anschließen
(ausgenommen JVC D. Player XA-HD500), können
Sie die WMA-DRM10-(Digital Right Management)
Dateien, die über kommerzielle Musiksites verkauft
44
werden, mit dieser Einheit abspielen.
• Diese Einheit ist mit USB Full-Speed kompatibel.
• Wenn das angeschlossene USB-Gerät nicht die
richtigen Dateien enthält, erscheint „No File“ (Keine
Datei).
• Dieses Gerät kann den ID3-Tag (Version 1.0, 1.1, 2.2,
2.3 oder 2.4) für MP3 und den WMA/AAC/WAV-Tag
anzeigen.
• Dieser Receiver kann MP3/WMA/AAC/WAV-Dateien
abspielen, die den unten aufgeführten Bedingungen
entsprechen:
• Dieses Gerät kann mit VBR (variabler Bitrate)
aufgenommene MP3-Dateien abspielen.
• Die Maximalzahl von Zeichen für Ordner- und
Dateinamen beträgt 25 Zeichen; 128 Zeichen für
MP3/WMA/WAV-Marke-Information.
• Dieses Gerät kann insgesamt 50 000 Dateien und
5 000 Ordner (999 Dateien pro Ordner) erkennen.
Das Display aber kann bis zu 9 999 Ordner/Dateien
anzeigen.
• Die Einheit kann nicht ein USB-Massenspeichergerät
mit einer anderen Bewertung als 5 V und nicht mehr
als 500 mA erkennen.
• Diese Einheit erkennt möglicherweise nicht ein USBGerät, das über einen USB-Kartenleser angeschlossen
ist.
• Diese Einheit kann möglicherweise Dateien in einem
USB-Gerät nicht korrekt abspielen, wenn ein USBVerlängerungskabel verwendet wird.
• Diese Einheit kann nicht richtige Funktion oder
Stromversorgung für alle Typen von USB-Geräten
gewährleisten.
Bluetooth-Bedienungen
Allgemeines
• Nehmen Sie beim Fahren keine komplizierten
Bedienungen vor, wie Wählen von Nummern,
Verwenden des Telefonbuchs, SMS lesen usw.
Wenn Sie solche Bedienungen vornehmen möchten,
stoppen Sie das Fahrzeug an einer sicheren Stelle.
• Manche Bluetooth-Geräte lassen sich möglicherweise
je nach Bluetooth-Version des Geräts nicht an diese
Einheit anschließen.
• Diese Einheit arbeitet u.U. bei bestimmten BluetoothGeräten nicht.
• Der Verbindungszustand kann sich je nach
Umgebungsbedingungen ändern.
• Wenn die Einheit ausgeschaltet ist, ist das Gerät
abgetrennt.
Symbole für Telefon-Typen
Diese Symbole
zigen den Typ der
Telefonbucheintragungen
im Telefonbuch an.
: Handy: Nur Telefon
: Haushaltstelefon: Telefon/Audio
: Büro: Nur Audio
: Allgemeines: Unbekannt
: Andere als die
obigen
Diese Symbole zeigen den
Typ der angeschlossenen
Telefon-/Audiogeräte an:
DEUTSCH
Warnmeldungen für Bluetooth-Bedienungen
Connection
Error
ErrorProbieren Sie den Betrieb erneut. Wenn
Device not
found
Loading...
Please
Wait...
Das Gerät ist registriert, aber die
Verbindung ist fehlgeschlagen.
Verwenden Sie „Connect“ zum
erneuten Anschließen des Geräts.
(Siehe Seite 18).
„Error“ erneut erscheint, prüfen Sie,
ob das Gerät die probierte Funktion
unterstützt.
Es wird kein verfügbares BluetoothGerät durch „Search“ erkannt.
Die Einheit aktualisiert die Telefonbuch-,
Rufhistorie (Neuwahl, verpasst,
empfangen) und/oder SMS-Meldungen.
Die Einheit bereitet die Verwendung
der Bluetooth-Funktion vor. Wenn die
Meldung nicht verschwindet, schaltet
Sie die Einheit aus und wieder ein, und
schließen dann das Gerät erneut an
(oder setzen die Einheit zurück).
DAB
• PTY-Standbyempfang arbeitet für den DAB-Tuner nur
bei Verwendung einer dynamischen PTY, aber nicht
bei einer statischen PTY.
• Nur die primären DAB-Dienste können vorgewählt
werden, wenn Sie einen Sekundärdienst speichern.
• Ein vorher vorgewählter DAB-Dienst wird gelöscht,
wenn ein neuer DAB-Dienst unter der gleichen
Festsendernummer gespeichert wird.
iPod oder D. player
• Wenn Sie dieses Gerät einschalten, wird iPod oder D.
player über dieses Gerät geladen.
• Während iPod oder D. player angeschlossen ist, sind
alle Vorgänge vom iPod oder D. player deaktiviert.
Führen Sie alle Bedienungen von diesem Gerät aus.
• Die Textinformation wird möglicherweise nicht
richtig angezeigt.
• Wenn die Textinformation mehr als 16 Zeichen
enthält, rollt sie im Display weiter. Dieses Gerät kann
bis zu 40 Zeichen anzeigen.
Zur Beachtung:
Bei Bedienung eines iPod oder eines D. player kann
es sein, dass manche Vorgänge nicht richtig oder
nach Wunsch ausgeführt werden. In diesem Fall
besuchen Sie folgende JVC-Website:
Für iPod-Anwender: <http://www.jvc.co.jp/
english/car/support/ks-pd100/index.html>
Für D. player-Anwender: <http://www.jvc.
co.jp/english/car/support/ks-pd500/index.
html>
Fortsetzung auf nächster Seite
45ZUR BEZUGNAHME
Allgemeine Einstellungen — PSM
• Die Einstellung „Auto“ für „Dimmer“ (Abblenden)
arbeitet möglicherweise bei bestimmten Fahrzeugen
nicht richtig, insbesondere bei solchen mit
Steuerregler zur Abblendung.
In diesem Fall stellen Sie „Dimmer“ auf eine andere
DEUTSCH
Einstellung als „Auto“.
• Wenn „LCD Type“ auf „Auto“ gestellt ist, schaltet das
Displaymuster auf das „Positive“ oder „Negative“Muster je nach „Dimmer“-Einstellung um.
• Wenn Sie die Einstellung von „Amp Gain“ von „High
PWR“ auf „Low PWR“ umstellen, während Sie
mit einem Lautstärkepegel von mehr als „Volume
30“ hören, schaltet der Receiver automatisch den
Lautstärkepegel auf „Volume 30“ um.
Störungssuche
Was wie eine Betriebsstörung erscheint, muss nicht immer ein ernstes Problem darstellen. Gehen Sie die folgenden
Prüfpunkte durch, bevor Sie sich an den Kundendienst wenden.
SymptomAbhilfe/Ursache
• Es kommt kein Ton von den Lautsprechern.• Die Lautstärke auf den optimalen Pegel einstellen.
• Das Gerät funktioniert überhaupt nicht.Nehmen Sie einen Reset am Receiver vor
• „Connect Error“ erscheint im Display.Nehmen Sie das Bedienfeld ab, wischen Sie den
Allgemeines
• SSM automatische Vorwahl funktioniert nicht. Speichern Sie die Sender manuell.
AM
UKW/
• Statikrauschen beim Radiohören.Schließen Sie das Antennenkabel fest an.
• Die Disc kann nicht wiedergegeben werden.Setzen Sie die Disc richtig ein.
• CD-R/CD-RW kann nicht wiedergegeben
werden.
• Titel auf der CD-R/CD-RW können nicht
übersprungen werden.
• Die Disc kann weder abgespielt noch
ausgeschoben werden.
• Disc kann nicht erkannt werden („No Disc“,
„Loading Error“ oder „Eject Error“ blinkt).
• Der Disc-Klang ist manchmal unterbrochen.• Stoppen Sie die Wiedergabe beim Fahren auf einer
Discs im Allgemeinen
• „Please Eject“ erscheint im Display.Dies kann manchmal aufgrund von Überhitzung
• Die Disc kann nicht wiedergegeben werden.• Verwenden Sie eine Disc mit MP3/WMA/AAC-Titel,
MP3/WMA/AAC
46
• Prüfen Sie die Kabel und Verbindungen.
(siehe Seite 3).
Steckverbinder ab (siehe Seite 4), und bringen Sie es
wieder an.
• Setzen Sie eine finalisierte CD-R/CD-RW ein.
• Finalisieren Sie die CD-R/CD-RW mit dem zur
Aufnahme verwendeten Gerät.
• Die Disc freigeben (siehe Seite 14).
• Die Disc gezwungen ausschieben (siehe Seite 3).
Die Disc gezwungen ausschieben (siehe Seite 3).
holperigen Straße.
• Ändern Sie die Disc.
• Prüfen Sie die Kabel und Verbindungen.
auftreten. Schieben Sie die Disc aus oder schalten Sie
auf eine andere Wiedergabequelle um.
die in dem mit ISO 9660 konformen Format Level 1,
Level 2, Romeo oder Joliet aufgezeichnet sind.
• Fügen Sie die Erweiterung <.mp3>, <.wma>,
<.m4a> zu ihren Dateinamen hinzu.
SymptomAbhilfe/Ursache
• Rauschen wird erzeugt.Springen Sie zu einem anderen Titel weiter oder wechseln
• Eine längere Auslesezeit ist erforderlich („File
Check“ blinkt weiter im Display).
• Tracks, die nicht in der gewünschten
Reihenfolge abgespielt werden.
• Verflossene Spielzeit ist nicht richtig.Dies kann manchmal bei der Wiedergabe auftreten. Dies
MP3/WMA/AAC
• „Please Eject“ erscheint im Display.Legen Sie eine Disc ein, die MP3/WMA/AAC-Titel enthält.
• „Not Support“ erscheint im Display, und der
Titel wird übersprungen.
• Richtige Zeichen werden nicht angezeigt (z.B.
Albumname).
• Rauschen wird erzeugt.• Der abgespielte Track hat kein abspielbares Dateiformat
• Tracks können nicht so abgespielt werden, wie
Sie es wollten.
• „File Check“ blinkt weiter im Display. • Die Auslesezeit ist je nach USB-Gerät unterschiedlich.
USB-Gerät
• „No Files“ blinkt im Display.
• „No USB“ erscheint im Display.
• „Not Support“ erscheint im Display, und der
Titel wird übersprungen.
• „Read Failed“ erscheint im Display, und dann
wird auf die vorherige Quelle zurückgeschaltet.
Sie die Disc. (Fügen Sie nicht den Erweiterungscode
<.mp3>, <.wma> oder <.m4a> zu Nicht-MP3/WMA/
AAC-Titeln hinzu).
Verwenden Sie nicht zu viele Hierarchien und Ordner.
Die Wiedergabe-Reihenfolge wird bestimmt, wenn die
Dateien aufgezeichnet werden.
liegt daran, wie die Titel aufgezeichnet sind.
Springen Sie zum nächsten in einem geeigneten
Format codierten Track oder zum nächsten nicht
kopiergeschützten WMA-Track.
Dieses Gerät kann nur Buchstaben anzeigen
(Großbuchstaben: A – Z, klein: a – z), Zahlen und eine
begrenzte Anzahl von Symbolen.
(MP3/WMA/AAC/WAV). Springen Sie zu einer anderen
Datei.
• Fügen Sie nicht die Erweiterung <.mp3>, <.wma>,
<.m4a> oder <.wav> zu. Nicht-MP3/WMA/AAC/WAVTracks hinzu.
Die Wiedergabereihenfolge kann sich von der bei anderen
Playern unterscheiden.
• Verwenden Sie nicht zu viele Hierarchien, Ordner und
leere Ordner.*
• Schalten Sie die Stromversorgung aus und dann wieder
ein.
• Das USB-Gerät nicht wiederholt abnehmen oder
anschließen, während „File Check“ im Display erscheint.
* Ordner, der physisch leer ist, oder Ordner, der Daten
enthält, aber keinen gültigen MP3/WMA/AAC/WAVTrack.
Schließen Sie ein USB-Gerät an, das in einem geeigneten
Format codierte Tracks enthält.
Der Track kann nicht abgespielt werden.
Das angeschlossene USB-Gerät kann eine Fehlfunktion
aufweisen oder nicht richtig formatiert sein. Die im USBGerät enthaltenen Dateien sind korrumpiert.
DEUTSCH
Fortsetzung auf nächster Seite
47ZUR BEZUGNAHME
SymptomAbhilfe/Ursache
• Richtige Zeichen werden nicht angezeigt (z.B.
Albumname).
• Während der Wiedergabe eines Tracks treten
DEUTSCH
manchmal Tonaussetzer auf.
USB-Gerät
• Der Ton wird unterbrochen oder weist bei
Wiedergabe von einem USB-Gerät Aussetzer
auf.
• Das Bluetooth-Gerät erkennt nicht die Einheit. Diese Einheit kann mit einem Bluetooth-Handy und einem
• Die Einheit erkennt nicht das Bluetooth-Gerät. • Prüfen Sie die Bluetooth-Einstellung des Geräts.
• Die Einheit kann nicht das Pairing mit dem
Bluetooth-Gerät ausführen.
Bluetooth
• Echo oder Rauschen tritt auf.Justieren Sie die Mikrofoneinheit-Position.
• Die Telefon-Tonqualität ist schlecht.• Verringern Sie den Abstand zwischen der Einheit und
• Der Ton wird unterbrochen oder weist bei
Wiedergabe von einem Bluetooth-Audiogerät
Aussetzer auf.
• Das angeschlossene Audiogerät kann nicht
gesteuert werden.
Dieses Gerät kann nur Buchstaben anzeigen
(Großbuchstaben: A – Z, klein: a – z), Zahlen und eine
begrenzte Anzahl von Symbolen.
Die Tracks wurden nicht richtig in das USB-Gerät
kopiert. Kopieren Sie Tracks erneut in das USB-Gerät und
wiederholen Sie den Vorgang.
• Schalten Sie die Einheit aus und dann wieder ein.
• (Wenn der Ton noch nicht wiederhergestellt ist,)
schließen Sie das Gerät erneut an.
Bluetooth-Audiogerät zur Zeit verbunden werden.
Beim Anschließen eines Geräts kann diese Einheit nicht
von einem anderen Gerät erkannt werden. Trennen Sie
das momentan angeschlossene Gerät ab und suchen Sie
erneut.
• Suchen Sie vom Bluetooth-Gerät. Nachdem das Gerät
die Einheit erkennt, wählen Sie „Open...“ an der Einheit
zum Anschließen des Geräts. (Siehe Seite 17.)
• Geben Sie den gleichen PIN-Code für die Einheit und das
Ziel-Gerät ein. Wenn der PIN-Code des Geräts nicht in
der Bedienungsanleitung angegeben ist, probieren Sie
„0000“ oder „1234“.
• Wählen Sie die Gerätname unter „Special Device“, und
probieren Sie, erneut zu verbinden. (Siehe Seite 18.)
• Versuchen Sie Pairing/Anschluss vom Bluetooth-Gerät.
• Prüfen Sie, ob Ihr Bluetooth-Gerät das betreffende Profil
unterstützt. (Siehe Seite 16).
dem Bluetooth-Audiogerät.
• Bewegen Sie das Fahrzeug zu einem Ort, wo ein
besseres Signal empfangen wird.
• Verringern Sie den Abstand zwischen der Einheit und
dem Bluetooth-Audiogerät.
• Trennen Sie das für „Bluetooth Phone“ angeschlossene
Gerät ab.
• Schalten Sie die Einheit aus und dann wieder ein.
• (Wenn der Ton noch nicht wiederhergestellt ist,)
schließen Sie das Gerät erneut an.
Prüfen Sie, ob das angeschlossene Audiogerät AVRCP
(Audio Video Remote Control Profile) unterstützt.
48
SymptomAbhilfe/Ursache
• „No Disc“ erscheint im Display.Setzen Sie eine Disc in das Magazin ein.
• „No Magazine“ erscheint im Display.Das Magazin einsetzen.
• „Reset 08“ erscheint im Display.Verbinden Sie dieses Gerät und den CD-Wechsler richtig,
• „Reset 01“ – „Reset 07“ erscheint im Display. Drücken Sie die Rückstell-Taste am CD-Wechsler.
CD-Wechsler
• Dieser CD-Wechsler funktioniert überhaupt
nicht.
• „No DAB Signal“ erscheint im Monitor.Gehen Sie zu einem Bereich mit stärkeren Signalen.
• „Reset 08“ erscheint im Monitor.Schließen Sie dies Gerät und den DAB-Tuner
• Der DAB-Tuner funktioniert überhaupt nicht.Schließen Sie dies Gerät und den DAB-Tuner
DAB-Tuner
• „Antenna Power NG“ erscheint im Monitor.Prüfen Sie die Kabel und Verbindungen.
• Der iPod oder D. player schaltet nicht ein oder
arbeitet nicht.
• Der Klang ist verzerrt.Deaktivieren Sie den Equalizer entweder an diesem Gerät
• „Disconnect“ erscheint im Display.• Prüfen Sie das Verbindungskabel und seinen Anschluss.
• Die Wiedergabe stoppt.Die Kopfhörer sind während der Wiedergabe abgetrennt.
• Bei Anschluss eines iPod nano kommt kein Ton. • Trennen Sie den Kopfhörer vom iPod nano ab.
• Es wird kein Ton gehört.
• „Error 01“ erscheint im Display bei Anschluss
iPod/D. Player
eines D. player.
• „No File“ oder „No Track“ erscheint im Display. Keine Tracks sind aufgezeichnet. Importieren Sie Tracks in
• „Reset 01“ – „Reset 07“ erscheint im Display. Trennen Sie den Adapter sowohl vom Gerät als auch vom
• „Reset 08“ erscheint im Display.Prüfen Sie die Verbindung zwischen dem Adapter und
• Die Bedienungselemente des iPod oder D.
player arbeiten nicht nach dem Abtrennen von
diesem Gerät.
und drücken Sie die Rückstelltaste am CD-Wechsler.
Nehmen Sie einen Reset am Receiver vor (siehe Seite 3).
ordnungsgemäß an, und setzen Sie das Gerät zurück.
(Siehe Seite 3.)
ordnungsgemäß an, und setzen Sie das Gerät zurück.
(Siehe Seite 3.)
• Prüfen Sie das Verbindungskabel und seinen Anschluss.
• Aktualisieren Sie die Firmware-Version.
• Laden Sie die Batterie auf.
oder am iPod/D. player.
• Laden Sie die Batterie auf.
Starten Sie den Wiedergabebetrieb neu (siehe Seite 29).
• Aktualisieren Sie die Firmware-Version des iPod nano.
Trennen Sie den Adapter vom D. player ab. Dann schließen
Sie ihn erneut an.
den iPod oder D. player.
iPod/D. player ab. Dann schließen Sie ihn erneut an.
diesem Gerät.
Setzen Sie den iPod oder D. player zurück.
DEUTSCH
49ZUR BEZUGNAHME
Technische Daten
Max. Ausgangsleistung:Vorne/
DEUTSCH
Sinus-Ausgangsleistung
(eff.):
Lastimpedanz:4 Ω (4 Ω bis 8 Ω Toleranz)
Klang-Steuerbereich:Niedrig:±12 dB (60 Hz, 80 Hz, 100 Hz, 200 Hz)
Frequenzgang:40 Hz bis 20 000 Hz
Signal-Rauschabstand:70 dB
AUDIO-VERSTÄRKERSEKTION
Line-Out Pegel/Impedanz:2,5 V/20 kΩ Last (volle Skala)
Ausgangsimpedanz:1 kΩ
Subwoofer-Ausgangspegel/Impedanz: 2,5 V/20 kΩ Last (volle Skala)
Andere Klemme:CD-Wechsler, Lenkrad-Ferneingabe, MIC, USB-Eingangsklemme,
MW-Tuner:Empfindlichkeit/Trennschärfe:20 μV/35 dB
LW-Tuner:Empfindlichkeit:50 μV
50 W pro Kanal
Hinten:
Vorne/
Hinten:
Mittel:±12 dB (500 Hz, 1 kHz, 1,5 kHz, 2,5 kHz)
Hoch:±12 dB (10 kHz, 12,5 kHz, 15 kHz, 17,5 kHz)
Antenneneingang
AM:(MW) 522 kHz bis 1 620 kHz
50 dB Geräuschberuhigung:16,3 dBf (1,8 µV/75 Ω)
Ausweichkanalabstimmschärfe (400 kHz): 65 dB
Frequenzgang:40 Hz bis 15 000 Hz
Übersprechdämpfung:30 dB
19 W pro Kanal an 4 Ω, 40 Hz bis 20 000 Hz bei nicht mehr als
0,8% Klirrfaktor
(LW) 144 kHz bis 279 kHz
• Microsoft und Windows Media sind entweder eingetragene Marken oder Marken der Microsoft Corporation in den
Vereinigten Staaten und/oder anderen Ländern.
• iPod ist ein Warenzeichen von Apple Inc., eingetragen in den USA und anderen Ländern.
• Die Wortmarke Bluetooth und die Logos sind Eigentum der Bluetooth SIG, Inc., und jegliche Verwendung solcher
Marken durch die Victor Company of Japan, Limited (JVC) geschieht unter Lizenz. Andere Warenzeichen und
Handelsnamen sind Eigentum ihrer jeweiligen Besitzer und werden von uns anerkannt.
(Halbleiterlaser)
Kanäle:2 Kanäle (Stereo)
Frequenzgang:5 Hz bis 20 000 Hz
Dynamikumfang:96 dB
Signal-Rauschabstand98 dB
Gleichlaufschwankungen:Unter der Messgrenze
Audio Distribution Profile), AVRCP (Audio/Visual Remote Control
Profile), SPP (Serial Port Profile), OPP (Object Push Profile)
DEUTSCH
Betriebsstromanforderungen:Betriebsspannung:DC 14,4 V (11 V bis 16 V Toleranz)
Erdungssystem:Negative Masse
Zulässige Betriebstemperatur:0°C bis +40°C
Abmessungen (B × H × T): (ca.)Einbaugröße:182 mm × 52 mm × 158 mm
ALLGEMEINES
Gewicht:
Änderungen bei Design und technischen Daten bleiben vorbehalten.
Tafelgröße:188 mm × 58 mm × 12 mm
1,4 kg (ohne Zubehör)
51ZUR BEZUGNAHME
Merci pour avoir acheté un produit JVC.
Veuillez lire attentivement toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil afin de bien comprendre son
fonctionnement et d’obtenir les meilleures performances possibles.
IMPORTANT POUR PRODUITS LASER
1. PRODUIT LASER CLASSE 1
2. ATTENTION: N’ouvrez pas le couvercle supérieur. Il n’y a aucune pièce réparable par l’utilisateur à l’intérieur de
l’appareil; confiez toute réparation à un personnel qualifié.
3. ATTENTION: Rayonnement laser visible et/ou invisible de classe 1 M une fois ouvert. Ne pas regarder
directement avec des instruments optiques.
4. REPRODUCTION DE L’ÉTIQUETTE: ÉTIQUETTE DE PRÉCAUTION PLACÉE À L’EXTÉRIEUR DE L’APPAREIL.
FRANÇAIS
Ce symbole n’est reconnu que dans l’Union européenne.
Informations relatives à l’élimination des appareils usagés, à l’intention des utilisateurs
Lorsque ce symbole figure sur le produit, cela signifie qu’il ne doit pas être éliminé en tant que déchet ménager à
la fin de son cycle de vie. Si vous souhaitez éliminer ce produit, faites-le conformément à la législation nationale
ou autres règles en vigueur dans votre pays et votre municipalité. En éliminant correctement ce produit, vous
contribuez à la conservation des ressources naturelles et à la prévention des éventuels effets négatifs sur
l’environnement et la santé humaine.
Pour des raisons de sécurité, une carte d’identification numérotée est fournie avec cet appareil et le même numéro
d’identification est imprimé sur le châssis de l’appareil. Conserver cette carte dans un endroit sûr, elle pourra aider
les autorités pour identifier votre appareil en cas de vol.
2
Comment réinitialiser votre appareil
Comment utiliser les touches M MODE
et SEL
Si vous utilisez M MODE ou SEL (sélection), l’affichage
et certaines commandes (telles que les touches
numériques, les touches 4/¢ les
5/∞ et la molette de commande) entrent
touches
dans le mode de commande correspondant.
• Vous ajustements préréglés sont aussi effacés (sauf
le périphérique Bluetooth enregistré, voir page 16).
Comment forcer l’éjection d’un disque
“Please Eject” apparaît sur l’affichage.
• Faites attention de ne pas faire tomber le disque
quand il est éjecté.
• Si cela ne fonctionne pas, essayez de réinitialiser
l’autoradio.
Pour sécurité...
• N’augmentez pas trop le volume car cela bloquerait
les sons de l’extérieur rendant la conduite
dangereuse.
• Arrêtez la voiture avant de réaliser toute opération
compliquée.
Ex.: Quand vous appuyez sur la touche numérique
1 après avoir appuyez sur M MODE, pour
commander le tuner FM.
Fonctionne comme indicateur de compte à rebours.
Pour utiliser de nouveau ces commandes pour les
fonctions originales, attendez 15 secondes (ou 30
secondes pour les sources Bluetooth) sans appuyer
sur aucune touche jusqu’à ce que la commande soit
annulée.
• Appuyez de nouveau sur M MODE pour rétablir les
fonctions originales. Cependant, appuyer sur SEL
fait entrer l’appareil dans un mode différent.
FRANÇAIS
Température à l’intérieur de la voiture...
Si votre voiture est restée garée pendant longtemps
dans un climat chaud ou froid, attendez que la
température à l’intérieur de la voiture redevienne
normale avant d’utiliser l’appareil.
3
Retrait du panneau de commande
FRANÇAIS
Fixation du panneau de commande
ATTENTION:
Le levier sort si vous vous appuyez sur la touche
0 pendant que le panneau est détaché. Si cela se
produit, poussez le levier pour le remettre dans
la position de verrouillage avant d’attacher le
panneau.
Levier
Attention:
Si la température à l’intérieur de la voiture est inférieure
à 0°C, le mouvement des animations et le défilement
des textes sur l’affichage sont interrompus pour éviter
que l’affichage devienne flou.
Quand la température augmente et atteint de nouveau
la température de fonctionnement, ces fonctions sont
de nouveau accessibles.
Avertissement:
Si vous souhaitez opérer l’appareil pendant que vous
conduisez, assurez-vous de bien regarder autour de
vous afin de ne pas causer un accident de la circulation.
Précautions sur le réglage du volume:
Les appareils numériques (CD/USB) produisent très
peut de bruit par rapport aux autres sources. Réduisez
le volume avant de reproduire ces sources numériques
afin d’éviter d’endommager les enceintes par la
soudaine augmentation du niveau de sortie.
L’autoradio est muni d’une fonction de
télécommande de volant.
• Référez-vous au Manuel d’installation/
raccordement (volume séparé) pour les connexion.
Annulez la démonstration des affichages et réglez l’horloge
• Voir aussi pages 35 et 36.
FRANÇAIS
Quand l’appareil est hors tension: Vérifiez l’heure actuelle
Quand l’appareil est sous tension: Changez les informations et la courbe sur l'affichage
~ Mise sous tension de l’appareil.
Ÿ Accédez aux réglages PSM.
! ] ⁄ Annulez de la démonstration des affichages
Choisissez “Demo”, puis “Off”.
Réglez l’horloge
Choisissez “Clock Hr” (heures), puis ajustez les heures.
Choisissez “Clock Min” (minutes), puis ajustez les minutes.
Choisissez “24H/12H”, puis “24Hours” ou “12Hours”.
@ Terminez la procédure.
Changement des informations et de la courbe sur l'affichage
Ex.: Quand le tuner est choisi comme source
Affichage de l’état de fonctionnement de la
source
6INTRODUCTIONS
Affichage de l’indicateur de niveau sonore
(voir “LevelMeter” à la page 36)
Opérations de base
Utilisation du panneau de commande
FRANÇAIS
1 Choisissez la source.
TUNER = DAB * =CD * = USB * =CD-CH */
iPod */D.PLAYER * (ou EXT IN) = Bluetooth
Phone = Bluetooth Audio = (retour au début)
* Vous ne pouvez pas choisir ces sources si elles ne
sont pas prêtes ou connectées.
2 Choisissez les bandes.
3 • Mettez l’appareil sous tension.
• Mise hors tension de l’appareil [Maintenez
pressée].
• Atténuation du son (si l’appareil est sous
tension).
• Réglage du volume [Tournez].
4 • Sélection/ajustement du mode sonore.
• Accédez aux réglages PSM [Maintenez pressée].
5 Fenêtre d’affichage
6 • Affichez le “Dial Menu”.
• Affichez la liste “Redial” [Maintenez pressée].
7 Éjection d’un disque.
8 Retrait du panneau.
9 Changez les informations et la courbe sur
l’affichage.
p • Accès au mode de fonction.
• Activate Voice Dialing [Maintenez pressée].
q • TUNER/DAB: Choisissez une station/service
DAB.
• CD/USB/CD-CH: Choisissez un chapitre/titre/
plage/disque (pour le changeur de CD).
• Bluetooth Phone: Choisissez un numéro de
téléphone préréglé.
w • TUNER/DAB: Recherchez une station/ensemble
DAB.
• CD/USB/CD-CH: Sélection d’une plage.
• iPod/D.PLAYER: Sélection d’une plage.
• Bluetooth Audio: Saut vers l’arrière/saut vers
l’avant.
e • DAB: Choisissez un service DAB.
• CD/USB/CD-CH: Sélection d’un dossier.
• iPod/D.PLAYER: Accès au menu principal/Pause
ou arrêt de la lecture/Validez la sélection.
• Bluetooth Phone/Audio: Choisissez un
appareil enregistré.
7FONCTIONNEMENT
Utilisation de la télécommande
(RM-RK50)
Mise en place de la pile-bouton au lithium (CR2025)
FRANÇAIS
Avant d’utiliser la télécommande:
• Dirigez la télécommande directement sur le capteur
de télécommande de autoradio.
• N’EXPOSEZ PAS le capteur de télécommande à une
forte lumière (lumière directe du soleil ou éclairage
artificiel).
Capteur de télécommande
Avertissement:
Pour éviter tout accident et tout
dommage
• N’installez pas une autre pile qu’une CR2025 ou
son équivalent.
• Ne laissez pas la télécommande dans un endroit
(tel que le tableau de bord) exposé à la lumière
directe du soleil pendant longtemps.
• Rangez la pile dans un endroit hors d’atteinte des
enfants.
• Ne rechargez pas, ne court-circuitez pas, ne
chauffez pas la pile ni ne la jeter dans un feu.
• Ne laissez pas la pile avec d’autres objets
métalliques.
• Ne piquez pas la pile avec des ciseaux ou d’autres
objets similaires.
• Enveloppez la pile de ruban isolant avant de la
mettre au rebut ou de la ranger.
1 • Appuyez brièvement sur cette touche pour
mettre l’appareil sous tension ou atténuer le son
si l’appareil est déjà sous tension.
• Maintenez cette touche pressée pour mettre
l’appareil hors tension.
2 • Changez les bandes FM/AM/DAB avec 5 U.
• Changez les stations (ou les services DAB)
préréglées avec D ∞.
• Change le dossier du support MP3/WMA/AAC/
WAV.
• Lors de la lecture d’un disque MP3 sur un
changeur de CD compatible MP3:
– Change le disque si la touche est pressée
brièvement.
– Change le dossier si la touche est maintenue
pressée.
• Lors de l’écoute de iPod Apple ou d’un lecteur D.
JVC:
–
Pausez/arrêtez ou reprenez la lecture avec D ∞.
– Quittez le menu principal avec 5 U.
(Maintenant,
fonctionnent comme touches de sélection de
menu.)*
* 5 U : Retourne au menu précédent.
D ∞ : Valide la sélection.
3 Ajuste le niveau de volume.
4 Choisit les modes sonores préréglés (iEQ: égaliseur
intelligent).
5 Choisit la source.
6 Pour les téléphones portables Bluetooth:
– Appuyez brièvement pour répondre à un appel.
– Maintenez pressée pour refuser l’appel.
5 U/D ∞/2 R/F 3
8
7 • Appuyez brièvement sur cette touche pour
rechercher les stations (ou services DAB).
• Maintenez cette touche pressée pour rechercher
des ensembles DAB.
• Avance ou recule rapidement la plage si les
touches sont maintenues pressées.
• Appuyez brièvement sur les touches pour
changer.
Écoute de la radio
Sélection d’une station préréglée.
Changez les informations et la courbe sur l’affichage
• Lors de l’écoute de iPod ou d’un lecteur D. (en
mode de sélection de menu):
– Appuyez brièvement sur la touche pour choisir
un élément. (Puis, appuyez sur D ∞ pour
valider le choix).
– Maintenez pressée la touche pour sauter 10
éléments en même temps.
• Saut vers l’arrière/saut vers l’avant pour Audio
Bluetooth.
FRANÇAIS
~ Choisissez “TUNER”.
Ÿ Sélection de la bande.
! Recherchez la station que vous souhaitez écouter—Recherche automatique.
Recherche manuelle: Maintenez pressée une des touches jusqu’à ce que “Manual Search” apparaisse sur
l’affichage, puis appuyez répétitivement sur la touche.
• Lors de la réception d’une émission FM stéréo de signal suffisamment fort,
l’affichage.
s’allume sur
Suite à la page suivante
9FONCTIONNEMENT
Quand une émission FM stéréo est
difficile à recevoir
1
2
FRANÇAIS
La réception est améliorée, mais l’effet stéréo est
perdu.
• s’allume sur l’affichage.
3 Quittez le réglage.
Préréglage automatique des
stations FM—SSM (Mémorisation
automatique séquentielle des
stations puissantes)
Vous pouvez prérégler six stations maximum pour
chaque bande.
1
Préréglage manuel
Ex.:
Mémorisation de la station FM de fréquence 92,5
MHz sur le numéro de préréglage 4 de la bande FM1.
Utilisation des touches numériques
1
2
3
Utilisation de la liste des stations préréglées
• Quand apparaît sur l’affichage, vous pouvez
retourner à l’affichage précédent en appuyant sur la
touche numérique 3.
1 Suivez les étapes 1 et 2 de “Utilisation
des touches numériques” ci-dessus.
• Si vous maintenez pressée 5 / ∞, la liste des
stations préréglées apparaît (allez à l’étape 4).
2
3
4
Les stations FM locale avec les signaux les plus forts
sont recherchées et mémorisées automatiquement
dans la bande FM.
10
2
3
Affichez la liste des stations préréglées.
4 Choisissez le numéro de préréglage sur
lequel vous souhaitez mémoriser le
programme.
• Vous pouvez aller directement à une autre bande
FM en appuyez répétitivement sur la touche
numérique 5 ( ) ou 6 ().
5 Mémorisez la station.
Écoute d’une station préréglée de la
liste des stations préréglées
1 Affichez la liste des stations préréglée,
puis choisissez la station préréglée que
vous souhaitez écouter.
2 Passez à la station choisie.
Les fonctionnalités suivantes sont accessibles
uniquement pour les stations FM RDS.
Recherche d’un programme FM RDS
— Recherche PTY
Vous pouvez rechercher vos programmes préférés
en choisissant le code PTY correspondant à vos
programmes préférés.
• Quand apparaît sur l’affichage, vous pouvez
retourner à l’affichage précédent en appuyant sur la
touche numérique 3.
• Quand / apparaît sur l’affichage,
vous pouvez passer sur d’autres listes en appuyant
répétitivement sur la touche numérique 5 ou 6.
1
2
3 Choisissez “Search”.
FRANÇAIS
Les six codes PTY apparaissent sur l’affichage.
4 Choisissez un code PTY.
Vous pouvez choisir un code PTY
parmi les 29 codes PTY préréglés ou
les six codes PTY mémorisés.
• Pour mémoriser votre type de programme
préféré, référez-vous à la page 12.
Suite à la page suivante
11FONCTIONNEMENT
5 Démarrez la recherche de votre
programme préféré.
S’il y a une station diffusant un programme du
code PTY que vous avez choisi, la station est
accordée.
Mémorisation de vos types de programme
FRANÇAIS
préférés
Vous pouvez mémoriser six de vos types de programme
préféré.
• Quand apparaît sur l’affichage, vous pouvez
retourner à l’affichage précédent en appuyant sur la
touche numérique 3.
1
6 Mémorisez le code PTY choisi.
Ex.: Quand “Classics” est choisi à l’étape 5
7 Répétez les étapes 4 à 6 pour mémoriser
d’autres codes PTY sur des autres
numéros de préréglage.
8 Quittez le réglage.
2
3 Choisissez “Memory”.
4 Choisissez le numéro de préréglage
(“Preset1” – “Preset6”) sur lequel vous
souhaitez mémoriser le programme.
5 Choisissez un des codes PTY.
12
Mise en service de l’attente de
réception TA/PTY
Attente de réception TA
1
2
s’allume ou clignote sur l’affichage.
• Si s’allume, l’appareil commute
temporairement sur l’annonce d’informations
routières (TA), s’il y en a une, à partir de
n’importe quelle source autre que AM.
Le volume change sur le niveau de volume
TA préréglé si le niveau actuel est inférieur au
niveau préréglé (voir page 37).
• Si clignote, c’est que l’attente de réception
TA est n’est pas encore en service. Accordez une
autre station offrant les signaux RDS.
Pour mettre hors service l’attente de réception
TA, choisissez “Off” à l’étape 2. .
Attente de réception PTY
1
2
Poursuite du même programme—
Poursuite de réception en réseau
Lorsque vous conduisez dans une région où la réception
FM n’est pas suffisamment forte, cet autoradio accorde
automatiquement une autre station FM RDS du même
réseau, susceptible de diffuser le même programme
avec un signal plus fort (voir l’illustration ci-dessous).
3
Choisissez un code PTY.
4 Quittez le réglage.
s’allume ou clignote sur l’affichage.
• Si s’allume, l’appareil commute
temporairement sur votre programme PTY
préféré à partir de n’importe quelle source autre
que AM.
• Si clignote, c’est que l’attente de réception
PTY est n’est pas encore en service. Accordez une
autre station (ou service) offrant les signaux RDS.
Pour mettre hors service l’attente de réception
PTY, choisissez “Off” à l’étape 2.
• Quand un tuner DAB est connecté, l’attente de
réception TA/PTY recherche aussi les services. (Voir
aussi pages 27 et 37.)
• L’appareil ne commute pas sur une annonce
d’informations routières ou un programme PTY
quand un appel est établi par “Bluetooth Phone”.
Codes PTY disponibles
News, Affairs, Info, Sport, Educate, Drama,
Culture, Science, Varied, Pop M (musique), Rock M
(musique), Easy M (musique), Light M (musique),
Classics, Other M (musique), Weather, Finance,
Children, Social, Religion, Phone In, Travel, Leisure,
Jazz, Country, Nation M (musique), Oldies, Folk M
(musique), Document
.
Programme A diffusé sur une zone de fréquence
différente (01 à 05)
À l’expédition de l’usine, la poursuite de réception en
réseau est en service.
Pour changer le réglage de la poursuite de
réception en réseau, référez-vous à “AF-Regn’l” à la
page 37.
• Quand le tuner DAB est connecté, référez-vous à
“Poursuite du même programme—Recherche de
fréquence alternative (DAB AF)” à la page 28.
Sélection automatique des stations—
Recherche de programme
Normalement, quand vous appuyez sur les touches
numériques, les stations préréglées sont accordées.
Si les signaux des stations préréglés FM RDS ne
permettent pas une bonne réception, cet appareil
utilise les données AF et accorde une autre station
diffusant le même programme que la station préréglée
originale.
• Il faut un certain temps à cet appareil pour accorder
une autre station en utilisant la recherche de
programme.
• Référez-vous aussi à la page 37.
FRANÇAIS
13FONCTIONNEMENT
Opérations des disques
FRANÇAIS
Changez les informations et la courbe sur l’affichage
Ouvrez le panneau de commande et insérez le disque.
La lecture démarre automatiquement.
Pour arrêter la lecture et éjecter le disque
• Appuyez sur SRC pour écouter une
autre source de lecture.
Appuyer ou (maintenir pressées) les touches suivantes vous permet de...
ToucheFichier MP3/WMA/AACCD Audio/CD Text
Appuyez sur la touche: Sélection d’une
plage
Maintenez pressée: Recherche rapide de
plage vers l’arrière/
vers l’avant
1
*
Sélection d’un dossier
Localiser un dossier particulier
(Touches
numériques) *
*1 Maintenir une de ces touches pressée permet d’afficher la liste des dossiers (voir page 15).
*2 Appuyez sur ces touches pour choisir un numéro de 1 à 6; maintenez pressées ces touches pour choisir un numéro de
7 à 12.
*3 Il faut qu’un numéro de 2-chiffres soit affecté au début du nom des dossiers—01, 02, 03, etc.
directement *
2
3
Interdiction de l’éjection du disque
Pour annuler l’interdiction, répétez la même procédure.
Appuyez sur la touche: Sélection d’une
plage
Maintenez pressée: Recherche rapide de
plage vers l’arrière/
vers l’avant
—
Localiser une plage particulière
directement
14
Après avoir appuyé sur , appuyez sur les touches suivantes pour...
ToucheFichier MP3/WMA/AACCD Audio/CD Text
Sauter 10 plages (à l’intérieur du même
dossier)
Intro Track:
Reproduit les 15 premières secondes de
toutes les plages.
Intro Folder:
Reproduit les 15 premières secondes des
premières plages de tous les dossiers.
Repeat Track:
Répéter la plage actuelle
Repeat Folder:
Répéter le dossier actuel
Random Folder:
Reproduire aléatoirement toutes les
plages du dossier actuel, puis toutes les
plages des dossiers suivants
Random Disc:
Reproduire aléatoirement toutes les
plages
• Vous pouvez aussi annuler le mode de lecture en choisissant “Off” ou en appuyant sur la touche numérique 4
).
(
Sauter 10 plages
Intro Track:
Reproduit les 15 premières secondes de
toutes les plages.
Repeat Track:
Répéter la plage actuelle
Random Disc:
Reproduire aléatoirement toutes les
plages
Sélection d’un dossier/plage sur la liste (uniquement pour les fichiers MP3/
WMA/AAC)
• Quand apparaît sur l’affichage, vous pouvez
retourner à l’affichage précédent en appuyant sur la
touche numérique 3.
3 Choisissez le type de liste.
FRANÇAIS
1
2
Choisissez “LIST”.
Suite à la page suivante
15FONCTIONNEMENT
4 Choisissez un élément.
EX.: Quand “File” est choisi à
l’étape 3
5 Passez à l’option choisie.
• Si la Liste des fichiers
est choisie
• Si la Liste des dossiers
est choisie
• Vous pouvez aller directement à une autre
liste en appuyez répétitivement sur la touche
numérique 5 () ou 6 ().
FRANÇAIS
Utilisation d’appareil Bluetooth ®
Bluetooth est une technologie de communication radio
à courte distance pour les appareils portables tels que
les téléphones portables, les ordinateurs portables,etc.
Les appareils Bluetooth peuvent être connectés sans
câble et communiquer les uns avec les autres.
• Le numéro de série est imprimé sur l’étiquette placée
sous l’appareil.
• Référez-vous à la liste (comprise dans la boîte) pour
voir les pays où vous pouvez utiliser la fonction
Bluetooth®.
Profile Bluetooth
Cet appareil prend en charge les profiles Bluetooth
suivants:
HSP (Headset Profile—Profile de casque d’écoute)
HFP (Hands-Free Profile—Profile mains libres)
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile—Profile
de distribution audio avancé)
AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile—Profile
de télécommande audio/vidéo)
SPP (Serial Port Profile—Profile de port série)
OPP (Object Push Profile—Profile de poussée
d’objet)
Caractéristiques
Vous pouvez commander les périphériques Bluetooth à
travers cet appareil de la façon suivante:
• Réception d’un appel
16
• La liste disparaît et la lecture démarre.
• Pour faire un appel—à partir du répertoire
téléphonique, à partir de l’historique des appels
(Recomposition/Appels manqués/Appels reçus), en
composant le numéro, avec les numéros préréglés,
par commande vocale.
• Réception d’un SMS (Service de messages courts)
• Lecture d’un lecteur audio Bluetooth
• Référez-vous aussi aux instructions fournies avec le
périphérique Bluetooth.
• Référez-vous aussi au Manuel d’installation/
raccordement pour connecter le microphone.
Enregistrement d’un périphérique
Bluetooth
Pour utiliser un périphérique Bluetooth à travers cet
appareil (“Bluetooth Phone” et “Bluetooth Audio”)
pour la première fois, vous devez établir la connexion
sans fil Bluetooth entre cet appareil et le périphérique
Bluetooth en utilisant le menu Bluetooth.
• Une fois que la connexion est établie, le périphérique
reste enregistré dans cet appareil même si vous
réinitialisez l’appareil. Un maximum de cinq appareils
peuvent être enregistrés en tout.
• Un seul appareil peut être connecté en même temps
pour chaque source (“Bluetooth Phone” et “Bluetooth
Audio” ).
• Pour utiliser la fonction Bluetooth, vous devez mettre
en service la fonction Bluetooth du périphérique.
Méthodes d’enregistrement (pairage)
Utilisez une des options suivantes dans le menu
Bluetooth pour enregistrer et établir la connexion avec
un périphérique.
• Choisissez “Bluetooth Phone” ou “Bluetooth Audio”
comme source pour commander le menu Bluetooth.
OpenRendez l’appareil prêt pour établir une
nouvelle connexion Bluetooth.
La connexion est établie à partir du
périphérique Bluetooth.
SearchRendez l’appareil prêt pour établir une
nouvelle connexion Bluetooth.
La connexion est établie à partir de cet
appareil.
5 Entrez un code PIN (Numéro personnel
d’identification) dans l’appareil.
• Vous pouvez entrer n’importe quel nombre
(entre 1 et 16 chiffres). [Réglage initial: 0000]
• Pour entrer un code PIN de moins de 4 chiffres,
appuyez sur la touche numérique 5 ()
pour supprimer le code PIN initial.
* Certains périphériques ont leur propre code PIN.
Entrez le code PIN spécifié sur l’appareil.
1 Déplacez-vous à la position du chiffre
suivant (ou précédent).
2 Choisissez un nombre.
FRANÇAIS
• Quand
retourner à l’affichage précédent en appuyant sur la
touche numérique 3.
apparaît sur l’affichage, vous pouvez
Enregistrement en utilisant “Open”
Préparation
Réglez le périphérique pour mettre en service la
fonction Bluetooth.
1 Choisissez “Bluetooth Phone” ou
“Bluetooth Audio”.
2 Choisissez “New”.
• Le périphérique enregistré et
“New Device” (quand un nouveau
périphérique peut être enregistré)
apparaissent alternativement.
3 Affichez le menu de réglage.
4 Choisissez “Open”.
3 Répétez les étapes 1 et 2 jusqu’à ce
que le code PIN soit entré complètement.
4 Vérifiez l’entrée.
“Open...” clignote sur l’affichage.
6 Utilisez le périphérique Bluetooth
pour faire la recherche et réaliser la
connexion.
Sur le périphérique à connecter, entrez le même
code PIN que vous venez juste d’entrer sur cet
appareil. “Connected (et le nom de l’appareil)”
apparaît sur l’affichage.
Maintenant la connexion est établie et vous pouvez
utiliser le périphérique à travers cet appareil.
Le périphérique reste enregistré même après que
vous le déconnectez. Utilisez “Connect” (ou mettez
en service “Auto Connect”) pour connecter le même
appareil la prochaine fois. (Voir pages 18 et 41.)
Suite à la page suivante
17FONCTIONNEMENT
Recherche des appareils disponibles
Réalisez les étapes 1 à 3 de la page 17, puis...
1 Choisissez “Search”.
L’appareil recherche et affiche la liste des
périphériques disponibles.
• Si aucun appareil disponible n’est détecté,
“Device not found” apparaît.
FRANÇAIS
2 Choisissez un appareil que vous souhaitez
connecter.
3 Entrez le code PIN spécifique de l’appareil
extérieur sur cet appareil.
• Référez-vous aux instructions fournies avec le
périphérique pour vérifier le code PIN.
4 Utilisez le périphérique Bluetooth pour
réaliser la connexion.
Maintenant la connexion est établie et vous pouvez
utiliser le périphérique à travers cet appareil.
Connexion/déconnexion d’un appareil
enregistré
1 Choisissez “Bluetooth Phone” ou
“Bluetooth Audio”.
2 Choisissez le périphérique enregistré que
vous souhaitez connecter/déconnecter.
3 Affichez le menu de réglage.
4
Choisissez “Connect” ou “Disconnect” pour
connecter/déconnecter le périphérique choisi.
Connexion d’un appareil spécial
Réalisez les étapes 1 à 3 de la page 17, puis...
1 Choisissez “Special Device”.
L’appareil affiche la liste des périphériques
préréglés.
2 Choisissez un appareil que vous souhaitez
connecter.
3 Utilisez “Open” ou “Search” pour réaliser la
connexion.
18
Vous régler l’appareil pour vous connecter
automatiquement à un appareil Bluetooth quand
l’autoradio est mis sous tension. (Référez-vous à
“Auto Connect” à la page 41.)
Suppression d’un appareil enregistré
1 Choisissez “Bluetooth Phone” ou
“Bluetooth Audio”.
2 Choisissez le périphérique enregistré que
vous souhaitez supprimer.
3 Affichez le menu de réglage.
4 Choisissez “Delete”.
5 Supprimez la sélection.
• Appuyez sur la touche numérique 3 pour choisir
Utilisation d’un téléphone portable Bluetooth
“No” ou retournez à l’étape
4 ci-dessus.
FRANÇAIS
Ajustez le niveau de volume pour
“Bluetooth Phone”.
~ Choisissez “Bluetooth Phone”.
Ÿ Affichez le menu Bluetooth.
! Établissez la connexion avec un
appareil, puis faites un appel (ou
faites un réglage en utilisant le menu
Bluetooth). (Voir aussi pages 17, 21 et
40.)
• Affichez le “Dial Menu”.
• Affichez la liste de recomposition [Maintenez pressée].
Quand un appel arrive....
La source change automatiquement sur “Bluetooth
Phone”.
Quand “Auto Answer” est en service....
L’appareil répond automatiquement aux appels
entrant, voir page 41.
• Quand “Auto Answer” est hors service, appuyez sur
n’importe quelle touche (sauf /molette de
commande) pour répondre à un appel entrant.
Suite à la page suivante
19FONCTIONNEMENT
Pour terminer un appel
Maintenez pressée n’importe quelle touche (sauf
/molette de commande).
• Vous pouvez ajuster le niveau de volume du
microphone (voir page 41).
Pour répondre à un appel en attente
Si vous téléphone portable est muni d’une fonction de
mise en attente des appels, vous pouvez mettre l’appel
actuel en garde et répondre à l’appel en attente.
Appuyez sur n’importe quelle touche (sauf
FRANÇAIS
/molette de commande).
• Pour rétablir un appel en garde, appuyez de nouveau
sur n’importe quelle touche (sauf
de commande).
• Quand vous terminez un appel, vous pouvez prendre
l’autre.
/molette
3 Choisissez l’élément souhaité.
• Unread : Les messages que vous n’avez pas lus.
• Read : Les messages que vous avez lus.
• Unsent : Les messages que vous n’avez pas
envoyés.
• Sent : Les messages que vous avez envoyés.
4 Choisissez le message que vous souhaitez
lire.
Quand un SMS arrive....
Si le téléphone portable est compatible avec SMS
(Service de messages courts) et “Message Info” est réglé
sur “Auto” (voir page 41), l’appareil sonne et “MSG”
apparaît sur l’affichage pour vous informer de l’arriver
d’un message.
Quand “Message Info” est réglé sur “Auto”...
Pour lire le message
Pendant que “MSG” est affiché...
La source change sur “Bluetooth Phone”.
Pour lire le message plus tard
Le message est mémorisé dans “Message Menu” \
“Unread”.
Quand “Message Info” est réglé sur “Manual”...
1
2 Choisissez “Message Menu”.
• Appuyez sur 5 /∞ pour passez à la page
suivante/précédente du message.
• Maintenez pressée D DISP pour changer la tailles
des caractères.
5 Quittez le réglage.
ou
Caractères disponibles pour les SMS
L’autoradio peut afficher uniquement l’alphabet
romain (A–Z, a–z) et les caractères spéciaux suivants
pour les SMS. Les autres caractères n’apparaîtront pas
correctement sur l’affichage.
Vous pouvez faire un appel en utilisant une des options
du menu de composition.
• Quand apparaît sur l’affichage, vous pouvez
retourner à l’affichage précédent en appuyant sur la
touche numérique 3.
1 Choisissez “Bluetooth Phone”.
2 Affichez le menu de réglage.
* Apparaît uniquement quand votre
téléphone portable est muni de ces
fonctions.
– S’il n’apparaît pas, essayez de transférer
la mémoire du répertoire téléphone du
téléphone portable dans cet appareil. (Référezvous au manuel d’instructions fourni avec votre
téléphone portable.)
– Avec certains téléphones portables, la
mémoire du répertoire téléphone est
transférée automatiquement.
FRANÇAIS
5 Choisissez le nom/numéro de téléphone que
vous souhaitez appeler.
3 Choisissez “Dial Menu”.
4 Choisissez la méthode pour faire un
appel.
• Redial * : Affiche la liste des numéros de
téléphone que vous avez composés. Passez à
l’étape suivante.
• Received Calls * : Affiche la liste des appels
reçus. Passez à l’étape suivante.
• Phonebook * : Affiche le répertoire
téléphonique du téléphone portable connecté.
Passez à l’étape suivante.
• Missed Calls * : Affiche la liste des appels ratés.
Passez à l’étape suivante.
• Phone Number : Affiche l’écran d’entrée de
numéro de téléphone. Référez-vous à “Comment
entrer un numéro de téléphone” sur la colonne
de droite.
• Voice Dialling (accessible uniquement quand
le téléphone portable connecté possède un
système de reconnaissance vocale): Dites le nom
que vous souhaitez appeler.
Comment entrer un numéro de téléphone
Choisissez un nombre.
Déplacez la position
d’entrée.
Vérifiez l’entrée.
Procédure rapide pour faire un appel
Vous pouvez utiliser les touches suivantes quelle que
soit la source actuelle.
Pour recomposer un numéro
Affiche la liste des numéros
de téléphone que vous avez
appelés. Puis choisissez
le numéro et appuyez de
nouveau sur la touche.
Pour mettre en service la composition vocale
Vous pouvez faire un appel avec votre voix.
Dites le nom que vous
souhaitez appeler.
• Prononcez le nom
doucement et clairement.
21FONCTIONNEMENT
Préréglage de numéros de téléphone
Vous pouvez prérégler un maximum de six numéros de
téléphone.
• Quand
retourner à l’affichage précédent en appuyant sur la
touche numérique 3.
apparaît sur l’affichage, vous pouvez
1 Affichez le numéro de téléphone que
vous souhaitez prérégler en utilisant une
des options du menu “Dial Menu”.
FRANÇAIS
Utilisation d’un lecteur audio Bluetooth
2 Choisissez un numéro de téléphone.
• Vous pouvez aussi entrer un nouveau
numéro de téléphone (référez-vous
aussi à “Comment entrer un numéro
de téléphone” à la page 21) pour le
mémoriser.
3 Choisissez un numéro de préréglage à
mémoriser.
Pour appeler un numéro préréglé
Affichez le menu de réglage
(Liste des périphériques
enregistrés)
~
Choisissez “Bluetooth Audio”.
Si la lecture ne démarre pas automatiquement, utilisez le lecture audio Bluetooth pour démarrer la lecture.
• Référez-vous aussi aux pages 18 et 19 pour connecter/déconnecter/supprimer un périphérique enregistré.
* L’opération peut différer en fonction du téléphone connecté.
Informations sur le système Bluetooth:
Si vous souhaitez recevoir plus d’informations sur le système Bluetooth, consultez le site web de JVC.
Démarrez la lecture*
Arrêtez la lecture*
Saut vers l’arrière/saut vers l’avant
22FONCTIONNEMENT
Écoute du périphérique USB
Vous pouvez connecter un périphérique USB à mémoire de grande capacité tel qu’une mémoire USB, un lecteur
audio numérique *1, un disque dur portable, etc. à cet appareil.
*1 Vous pouvez connecter des périphériques MTP (Media Transfer Protocol) et USB à mémoire de grande capacité.
1
Cet appareil peut reproduite les plages MP3/WMA/WMA-DRM10 *
périphérique USB.
*1 Voir page 44.
*2 Cet appareil peut reproduire les fichiers AAC codés en utilisé iTunes. Cet appareil ne peut pas reproduire les fichiers
AAC achetés sur iTunes Store.
Ex.: Connexion d’une mémoire USB
Câble USB à partir de l’arrière de l’appareil.
Toutes les plages sont reproduites répétitivement jusqu’à ce que vous changiez la source ou détachiez le
périphérique USB.
• Vous ne pouvez pas connecter un ordinateur à la prise USB () de cet appareil.
/AAC *2/WAV stockées sur un
FRANÇAIS
Si un périphérique USB est connecté...
La lecture démarre à partir de
l’endroit où elle a été interrompue
la dernière fois.
• Si un périphérique USB différent
est actuellement connecté à
l’appareil, la lecture démarre à
partir du début.
Changez les informations et la courbe sur
l’affichage
Pour arrêter la lecture et détacher le
périphérique USB
Tirez en ligne droite pour le détacher le périphérique de
la prise d’entrée USB.
• Appuyez sur SRC pour écouter une autre source de
lecture.
Suite à la page suivante
23APPAREILS EXTÉRIEURS
Attention:
• Éviter d’utiliser le périphérique USB s’il peut gêner une conduite une conduite en toute sécurité.
• Ne déconnectez puis reconnectez pas le périphérique USB répétitivement pendant que “File Check” clignote sur
l’affichage.
• Ne démarrez pas le moteur de la voiture si un périphérique USB est connecté.
• Arrêtez la lecture avant de déconnecter un périphérique USB.
• Il se peut que cet appareil ne puisse pas lire des fichiers en fonction du type de périphérique USB.
• Vous ne pouvez pas connecter un ordinateur à la prise d’entrée USB de cet appareil.
• Assurez-vous que toutes les données importantes ont été sauvegardées pour éviter toute perte de données.
• Ne laissez pas un périphérique USB dans la voiture, exposé aux rayons directs du soleil ou aux hautes
FRANÇAIS
températures pour éviter toute déformation ou tout dommage du périphérique.
Vous pouvez commander le périphérique USB de la même façon que les fichiers sur un disque. (Voir pages 14 à 16.)
• Vous pouvez écouter les fichiers WAV en suivant les opérations pour les fichiers MP3/WMA/AAC données aux
pages 14 à 16.
Écoute du changeur de CD
Changez les informations et la
courbe sur l’affichage
Il est recommandé d’utiliser un changeur de CD JVC compatible MP3- avec votre autoradio. Vous pouvez connecter
un changeur de CD à la prise de changeur de CD à l’arrière de l’appareil. Voir aussi page 32.
• Vous pouvez uniquement reproduire les CD ordinaire (y compris les CD Text) et les disques MP3.
Préparation
Assurez-vous que “Changer” est choisi pour le réglage de l’entrée extérieure, voir page 38.
~ Choisissez “CD-CH”.
Ÿ Choisissez le disque à reproduire.
Appuyez sur la touche: Pour choisir un numéro de disque de 1 à 6.
Maintenez pressée: Pour choisir un numéro de disque de 7 à 12.
24APPAREILS EXTÉRIEURS
Appuyer ou (maintenir pressées) les touches suivantes vous permet de...
Touche
Appuyez sur la touche: Sélection d’une plage
Maintenez pressée : Recherche rapide de
plage vers l’arrière/
vers l’avant
*
Sélection d’un dossier
* Maintenir une de ces touches pressée permet d’afficher la liste des disques (voir pages 15 et 16).
Après avoir appuyé sur
Touche
, appuyez sur les touches suivantes pour...
Sauter 10 plages (à l’intérieur du même
dossier)
Intro Track: Reproduit les 15 premières
secondes de toutes les plages du disque
actuel
Intro Folder: Reproduit les 15 premières
secondes des premières plages de tous les
dossiers.
Intro Disc: Reproduit les 15 premières
secondes des premières plages de tous les
disques en place.
Repeat Track: Répéter la plage actuelle
Repeat Folder: Répéter le dossier actuel
Repeat Disc: Répétition du disque actuel
Appuyez sur la touche: Sélection d’une
plage
Maintenez pressée:Recherche rapide de plage vers l’arrière/
vers l’avant
—
Sauter 10 plages
Intro Track: Reproduit les 15 premières
secondes de toutes les plages du
disque actuel
Intro Disc: Reproduit les 15 premières
secondes des premières plages de tous
les disques en place.
Repeat Track: Répéter la plage actuelle
Repeat Disc: Répétition du disque actuel
FRANÇAIS
Random Folder: Reproduire aléatoirement
toutes les plages du dossier actuel, puis
toutes les plages des dossiers suivants
Random Disc: Reproduire aléatoirement
toutes les plages
Random All: Lecture aléatoire de toutes les
plages du disque inséré
• Vous pouvez aussi annuler le mode de lecture en choisissant “Off” ou en appuyant sur la touche numérique 4
(
).
Pour choisir un disque/dossier/plage sur la liste, référez-vous à “Sélection d’un dossier/plage sur la liste (uniquement
pour les fichiers MP3/WMA/AAC)” à la page 15. Choisissez “Disc” à l’étape 3 pour afficher la liste des disques du
changeur de CD.
Random Disc: Lecture aléatoire de toutes
les plages
Random All: Lecture aléatoire de toutes
les plages du disque inséré
25RÉGLAGES
Écoute du tuner DAB
Sélection d’un service préréglé
FRANÇAIS
Changez les informations et la courbe sur l’affichage
Vous pouvez connecter un tuner DAB JVC à la prise de changeur de CD à l’arrière de l’appareil. Voir aussi page 32.
~ Choisissez “DAB”.
Ÿ Sélection de la bande.
! Recherchez un ensemble.
Recherche manuelle: Maintenez pressée une des touches jusqu’à ce que “Manual Search” clignote sur
l’affichage, puis appuyez répétitivement sur la touche.
⁄ Choisissez le service (primaire ou secondaire) que vous souhaitez écouter.
Quand les sons environnants sont
bruyants
Certains services offrent des signaux de commande
de la plage dynamique (DRC) en même temps que les
signaux ordinaires de leur signal. Le DRC permet de
renforcer les sons de faible niveau afin d’améliorer le
confort d’écoute.
1
26
2 Choisissez un des niveaux de signal DRC
(1, 2 ou 3).
• Plus le numéro augmente, plus le niveau de
l’effet devient fort.
3 Quittez le réglage.
apparaît sur l’affichage.
•
s’allume uniquement lors de la réception
de signaux DRC d’un service accordé.
Mémorisation de services DAB
Vous pouvez prérégler 6 services DAB (primaires) pour
chaque bande.
• Quand
retourner à l’affichage précédent en appuyant sur la
touche numérique 3.
apparaît sur l’affichage, vous pouvez
4 Choisissez le numéro de préréglage sur
lequel vous souhaitez mémoriser le
programme.
Ex.: Mémorisation d’un ensemble (service primaire) sur
le numéro de préréglage 4 de la bande DAB 1.
Utilisation des touches numériques
1
2 Choisissez un ensemble (service
primaire).
3
Utilisation de la liste des services préréglés
1 Suivez les étapes 1 et 2 ci-dessus.
• En maintenant pressée 5 / ∞, la liste des
services préréglés apparaît (allez à l’étape 4).
2
3 Affichez la liste des services préréglés.
• Vous pouvez aller aux listes des autres bandes
DAB en appuyant répétitivement sur la touche
numérique 5 ( ) ou 6 (), mais vous
ne pouvez pas mémoriser le service choisi sur ces
bandes.
5 Mémorisez le service.
Écoute d’un service préréglé
en utilisant la liste des services
préréglés
1 Affichez la liste des services préréglés,
puis choisissez le service DAB préréglé
que vous souhaitez écouter.
2 Passez au service DAB choisi.
FRANÇAIS
Utilisation de l’attente de réception
Vous pouvez utiliser trois types d’attente de réception.
• Attente de réception d’informations routières—
attente de réception TA
• Attente de réception d’annonce
• Attente de réception PTY
Suite à la page suivante
27APPAREILS EXTÉRIEURS
Mise en/hors service l’attente de réception
TA/PTY
• Les opérations sont exactement les mêmes que celles
expliquées aux pages 12 et 13 pour les stations FM
RDS.
• Vous ne pouvez pas mémoriser des codes PTY
séparément pour le tuner DAB et le tuner FM.
Attente de réception d’annonce
L’attente de réception d’annonce permet à l’autoradio
de commuter temporairement sur votre service préféré
FRANÇAIS
(type d’annonce).
Pour mettre en service l’attente de réception
d’annonce et choisir le type d’annonce
1
2
Mise en service de l’attente de réception
d’annonce .
Affichez le type d’annonce actuellement choisi.
3 Sélection d’un type d’annonce.
Pour mettre hors service l’attente de réception
d’annonce
Poursuite du même programme—
Recherche de fréquence alternative
(DAB AF)
Vous pouvez continuer d’écouter le même programme
en mettant en service la recherche de fréquence
alternative.
• Lors de la réception d’un service DAB:
Si vous conduisez dans une région ou un service
ne peut pas être reçu, cet autoradio accorde
automatiquement un autre ensemble ou une station
FM RDS, diffusant le même programme.
• Lors de la réception d’une station FM RDS:
Quand vous conduisez dans une région ou un service
DAB diffuse le même programme de la station FM
RDS que vous écoutez actuellement, cet autoradio
accorde automatiquement le service DAB.
4 Quittez le réglage.
s’allume ou clignote sur l’affichage de
lecture.
• Si s’allume, c’est que l’attente de
réception d’annonce est en service.
• Si clignote, c’est que l’attente de réception
d’annonce est n’est pas encore en service.
Pour la mettre en service, accordez un autre
service diffusant ces signaux. s’arrête ce
clignoter et reste allumé.
28
À l’expédition de l’usine, la recherche de fréquence
alternative est en service.
Pour mettre hors service la recherche de
fréquence alternative, référez-vous à la page 37.
Pour afficher l’information du segment d’étiquette dynamique (DLS)
Lors de l’écoute d’un ensemble prenant en charge l’information DLS....
S’allume lors de la réception d’un service diffusant un
segment d’étiquette dynamique (DLS)—Radiotexte DAB.
• L’affichage DLS est annulé temporairement quand vous utilisez l’appareil.
Pour afficher tout le texte en une fois, maintenez pressée D DISP pendant que DLS est affiché. Un affichage
sur plusieurs lignes apparaît.
• Quand le texte contient plus de 64 caractères, une autre fenêtre apparaît pour afficher le reste du texte.
Pour rétablir l’affichage précédent, maintenez de nouveau D DISP pressée.
Écoute de iPod / lecteur D.
FRANÇAIS
Changez les informations et la courbe sur l’affichage
Avant de commencer, connectez un des appareils suivants (vendu séparément) à la prise du changeur de CD à
l’arrière de l’appareil. Voir aussi page 32.
• Adaptateur d’interface pour iPod—KS-PD100 pour commander un iPod.
• Adaptateur d’interface pour lecteur D.—KS-PD500 pour commander un lecteur D.
Préparation
Assurez-vous que “Changer” est choisi pour le réglage de l’entrée extérieure, voir page 38.
~ Choisissez “iPod” ou “D. PLAYER”.
Ÿ Choisissez le morceau à reproduire.
Suite à la page suivante
29APPAREILS EXTÉRIEURS
Sélection d’une plage à partir du menu
1 Entrez dans le menu principal.
Ce mode est annulé si aucune
opération n’est réalisée pendant
environ 5 secondes.
3 Validez le choix.
2 Choisissez le menu souhaité.
FRANÇAIS
Pour iPod:PlaylistsÔArtistsÔAlbumsÔSongs
Ô Genres Ô Composers Ô (retour au
début)
Pour le lecteur D.:PlaylistÔArtistÔAlbumÔGenreÔ
Ô (retour au début)
Track
Après avoir appuyé sur , appuyez sur les touches suivantes pour...
Repeat One: Fonctionne de la même façon que “Répéter Un” pour iPod ou que
“Mode répétition = Un” pour le lecteur D.
Repeat All: Fonctionne de la même façon que “Répéter Tous” pour iPod ou que
“Mode répétition
Random Album*: Fonctionne de la même façon que “Aléatoire Albums” pour iPod.
Random Song: Fonctionne de la même façon que “Aléatoire Morceaux” pour iPod ou
que “Lecture aléatoire = Activé” pour le lecteur D.
= Tous” pour le lecteur D.
•
Pour retourner au menu précédent, appuyez sur 5.
• Si une plage est sélectionnée, la lecture démarre
automatiquement.
• Maintenez pressée la touche
pour sauter 10 éléments en même temps.
Pause/arrêt de la lecture
• Pour reprendre la lecture,
appuyez de nouveau sur la
touche.
Appuyez sur la touche:
Maintenez pressée:
4/¢
Sélection des plages
Recherche rapide de
plage vers l’arrière/vers
l’avant
• Vous pouvez aussi annuler le mode de lecture en choisissant “Off” ou en appuyant sur la touche numérique 4
).
(
* iPod: Fonctionne uniquement si vous choisissez “All Albums” dans “Albums” du menu principal “MENU”.
30
Écoute d’un autre appareil extérieur
Changez les informations et la courbe sur l’affichage
Vous pouvez connecter un appareil extérieur à la prise de changeur de CD à l’arrière de cet appareil en utilisant les
adaptateurs suivants:
– Adaptateur d’entrée de ligne, KS-U57
– Adaptateur d’entrée auxiliaire, KS-U58
Préparation
Assurez-vous que “Ext In” est choisi pour le réglage de l’entrée extérieure, voir page 38.
~ Choisissez “EXT IN”.
Ÿ Mettez l’appareil connecté sous tension et démarrez la lecture de la source.
! Ajustez le volume.
⁄ Ajustez le son comme vous le souhaitez (voir pages 33 à 35).
FRANÇAIS
Suite à la page suivante
31APPAREILS EXTÉRIEURS
Schéma de connexion des appareils extérieurs
Pour les connexions, référez-vous au Manuel d’installation/raccordement (volume séparé).
• Connexion 1 (connexion intégrée)
Appareil
Prise du changeur de CD
FRANÇAIS
Tuner DAB JVC, [26]
• Connexion 2 (connexion alternative)
Appareil
Prise du changeur de CD
(voir page 38 pour le
réglage “Ext Input”)
(voir page 38 pour le
réglage “Ext Input”)
(voir page 38 pour le
réglage “Ext Input”)
(voir page 38 pour le
réglage “Ext Input”)
Périphérique USB, [23]
Changeur de CD JVC, [24]
iPod Apple, [29]
Lecteur D. JVC, [29]
Lecteur de MD, etc., [31]
Lecteur de MD, etc., [31]
Périphérique USB, [23]
Tuner DAB JVC, [26]
Changeur de CD JVC, [24]
iPod Apple, [29]
Lecteur D. JVC, [29]
Lecteur de MD, etc., [31]
Lecteur de MD, etc., [31]
: Adaptateur (vendu séparément)
32APPAREILS EXTÉRIEURS
APPAREILS EXTÉRIEURS
Sélection d’un mode sonore préréglé
: Pour afficher le reste
Vous pouvez sélectionner un mode sonore préréglé adapté à votre genre de musique.
• Quand apparaît sur l’affichage, vous pouvez retourner à l’affichage précédent en appuyant sur la touche
numérique 3.
~ Affichez le menu de réglage.
Ÿ Choisissez “EQ”.
! Choisissez un mode sonore.
FLAT (Aucun mode sonore n’est appliqué), H.ROCK (Hard Rock), R & B (Rhythm & Blues), POP, JAZZ, DANCE,
COUNTRY, REGGAE, CLASSIC, USER 1, USER 2, USER 3
⁄ Quittez le réglage.
La liste ci-dessous montre les valeurs préréglées des réglages de chaque mode sonore:
Vous pouvez ajuster les caractéristiques du son comme
vous le souhaitez.
• Quand apparaît sur l’affichage, vous pouvez
retourner à l’affichage précédent en appuyant sur la
touche numérique 3.
1
2
FRANÇAIS
• Avant de réaliser un ajustement, choisissez
la source que vous souhaitez ajuster.
D Loudness, [Off ou On]
Tournez la molette de commande pour choisir
“Off” ou “On”. Quand “On” est choisi, les
basses et hautes fréquences sont accentuées
pour produire un son plus équilibré aux faibles
niveaux de volume.
4 Quittez le réglage.
• Pour le réglage “EQ”, référez-vous à ce qui suit.
3 Ajustez le réglage choisi.
A Fad/Bal (Fader/Balance)
1 Appuyez sur la touche numérique 1
() pour passer à l’affichage de
l’ajustement “Fad/Bal”.
2 Ajustez la balance de sortie des enceintes
en appuyant sur:
5 / ∞: entre les enceintes avant et
arrière. [F06 à R06]
4/¢ : entre les enceintes
gauche et droite. [L06 à R06]
B Subwoofer
1 Appuyez sur la touche numérique 1
() pour passer à l’affichage de
l’ajustement “Subwoofer”.
2 Utilisez 4/¢ pour choisir
une fréquence de coupure pour le caisson
de grave.
• 80Hz: Les fréquences supérieures à 80
Hz sont coupées.
• 120Hz: Les fréquences supérieures à
120 Hz sont coupées.
• 160Hz: Les fréquences supérieures à
160 Hz sont coupées.
3 Tournez la molette de commande pour
ajuster le niveau de sortie du caisson de
grave. [0 à 8]
C VolAdjust, [–5 à +5]
Tournez la molette de commande pour ajuster
le niveau d’entrée de chaque source (sauf FM).
Ajustez ce réglage de façon que le niveau
d’entrée corresponde au niveau sonore FM.
34
Mémorisation de vos propres modes
sonores
Vous pouvez ajuster les modes sonores et mémoriser
votre propre ajustement.
• Quand apparaît sur l’affichage, vous pouvez
retourner à l’affichage précédent en appuyant sur la
touche numérique 3.
1 Suivez les étapes 1 et 2 de la colonne de
gauche.
• À l’étape 2, choisissez “EQ”.
2 Choisissez un mode sonore.
Pour afficher le reste
3 Choisissez une plage de fréquences.
4 Ajustez les éléments du son de la plage
de fréquences choisie.
1 Utilisez 5 / ∞ pour ajuster le niveau.
2
Appuyez sur la touche numérique 2 ( ),
puis tournez la molette de commande pour
choisir la fréquence.
3 Appuyez sur la touche numérique 2 (
), puis tournez la molette de commande pour
choisir la bande passante.
Plage/réglages
Low
(Bas)
+06
60 Hz
80 Hz
100 Hz
200 Hz
Q1.0
Q1.25
Q1.5
Q2.0
sélectionnables
Mid
(Moyen)
–06 à
+06
500 Hz
1 kHz
1.5kHz
2.5kHz
Q0.5
Q0.75
Q1.0
Q1.25
High
(Haut)
–06 à
+06
10 kHz
12.5kHz
15 kHz
17.5kHz
Fix (Fixe)
Éléments du
son
Niveau–06 à
FREQ
(fréquence)
Q (bande
passante)
5 Répétez les étapes 3 et 4 pour ajuster les
autres plages de fréquences.
Réglages généraux — PSM
6 Mémorisez les ajustements.
FRANÇAIS
Vous pouvez changer les options PSM (mode des
réglages préférés) du tableau des pages 36 à 38.
1 Accédez aux réglages PSM.
2 Choisissez une catégorie PSM.
Pour afficher le reste
3 Choisissez une option PSM.
En appuyant répétitivement sur une de ces
touches, vous pouvez aussi passer aux réglages des
autres catégories.
4 Choisissez ou ajustez l’option PSM
choisie.
5 Répétez les étapes 2 à 4 pour ajuster les
autres options PSM si nécessaire.
6 Quittez le réglage.
Suite à la page suivante
35RÉGLAGES
Catégorie IndicationÉlément
Réglage, [page de référence]
( : Réglage
initial)
MOVIE
FRANÇAIS
Demo
Démonstration des
affichages
LevelMeter
Indicateur de niveau
sonore
Clock Disp *
Affichage de
l’horloge
• On
: La démonstration des affichages entre en service si aucune
opération n’est réalisée pendant environ 20 secondes, [6].
• Off
• Meter 1
• Meter 2
• Meter 3
1
• On
: Annulation.
: Choisissez les différents modèles d’indicateur de niveau.
• Appuyez sur D DISP pour afficher l’indicateur du niveau
sonore choisi.
: L’horloge apparaît sur l’affichage tout le temps quand
l’appareil est hors tension.
• Off
: Annulation; appuyer sur D DISP affiche l’horloge pendant
environ 5 secondes quand l’appareil est hors tension, [6].
Clock Hr
Ajustement des
heures
Clock Min
Ajustement des
CLOCK
minutes
24H/12H
Mode d’affichage de
0 – 23
: Réglage initial: 0 (0:00AM), [6].
(1 – 12AM/
1 – 12PM)
00 – 59: Réglage initial: 00 (0:00AM), [6].
• 12Hours
: Référez-vous aussi à la page 6 pour le réglage.
• 24Hours
l’heure
Clock Adj
Ajustement de
l’horloge
2
Scroll *
Défilement
• Auto
• Off
• Once
: L’horloge intégrée est ajustée automatiquement en utilisant
les données CT (horloge) comprises dans le signal RDS.
: Annulation.
: Pour les informations des plages: fait défiler une fois
seulement les informations de la plage.
Pour les textes DAB: fait défiler le texte DAB détaillé.
• Auto
: Pour les informations des plages: fait défiler l’information du
disque de façon répétée (à 5 secondes d’intervalle).
Pour les textes DAB: fait défiler le texte DAB détaillé.
• Off
: Pour les informations des plages: annulation.
Pour les textes DAB: montre uniquement le titre s’il y en a un.
• Appuyer sur D DISP pendant plus d’une seconde peut faire
DISPLAY
Dimmer
Gradateur
• Auto
• Off
• On
• Time Set
défiler l’affichage quelque que soit le réglage utilisé.
: Assombrit l’affichage quand vous allumez les feux de la
voiture.
: Annulation.
: Assombrit l’éclairage de l’affichage de des touches.
: Réglez la minuterie pour le gradateur, [39].
N’importe quelle heure – N’importe quelle heure
3
From – To *
1
Si l’alimentation de l’appareil n’est pas coupée quand vous coupez le contact de la voiture, il est recommandé de
*
—: Réglage initial: 18 – 7.
choisir “Off” pour ne pas user la batterie de la voiture.
*2 Certains caractères ou symboles n’apparaissent pas correctement (ou un blanc apparaît à leur place) sur l’affichage.
*3 Peut être ajusté uniquement quand “Dimmer” est réglé sur “Time Set”.
36
Catégorie IndicationÉlément
Réglage, [page de référence]
( : Réglage
initial)
Contrast
Contraste
LCD Type
1 – 10
Réglage initial: 5
• Auto
: Ajustez le contraste de l’affichage de façon que les
: Un affichage positif est choisi pendant la journée *
Type d’affichage
DISPLAY
Font Type
Police de caractères
Tag
• Positive
• Negative
• 1
• 2
• On
: L’affichage positif est utilisé.
: L’affichage négatif est utilisé.
: Choisissez la police de caractères à utiliser pour l’affichage.
: Affiche les balises lors de la lecture d’une plage MP3/WMA/
Affichage des
balises
AF-Regn’l
• Off
• AF
: Annulation.
: Quand les signaux actuellement reçus deviennent faibles,
Fréquence
alternative/
réception régionale
TA Volume
Volume des
• AF REG
• Off
• 0 – 30
• 0 – 50 *
: Quand les signaux actuellement reçus deviennent faibles,
: Annulation (ne peut pas être choisi quand “DAB AF” est
: Réglage initial: 15
5
informations
routières
TUNER
P-Search
Recherche de
• On
• Off
: Met en service la recherche de programme, [13].
: Annulation.
programme
IF Band
• Auto
: Augmente la sélectivité du tuner pour réduire les
Bande de la
fréquence
intermédiaire
6
DAB AF *
• Wide
• On
: Il y a des interférences des stations adjacentes, mais la
: Poursuit le même programme parmi les services DAB et les
Recherche
de fréquence
• Off
: Annulation.
alternative
4
Dépend du réglage “Dimmer”.
*
*5 Dépend de la commande de gain de l’amplificateur.
*6 Est affiché uniquement quand le tuner DAB est connecté.
indications soient nettes et lisibles.
4
; alors
qu’un affichage négatif est utilisée pendant la nuit *4.
AAC/WAV.
l’appareil commute sur une autre station ou un autre
service (le programme peut différer de celui actuellement
reçu), [13].
l’appareil commute sur une autre station diffusant le même
programme.
réglé sur “On”).
interférences entre les stations adjacentes. (L’effet stéréo
peut être perdu.)
qualité du son n’est pas dégradée et l’effet stéréo est
conservé.
stations FM RDS, [28].
Suite à la page suivante
37RÉGLAGES
FRANÇAIS
Catégorie IndicationÉlément
Réglage, [page de référence]
( : Réglage
initial)
Ext Input *
Entrée extérieure
Beep
Tonalité sonore des
7
• Changer
: Pour utiliser un changeur de CD JVC, [24] ou iPod d’Apple/
lecteur D. de JVC, [29].
• Ext In
• On
• Off
: Pour utiliser n’importe quel autre appareil extérieur, [31].
: Met en service la tonalité sonore des touches.
: Met hors service la tonalité sonore des touches.
touches
FRANÇAIS
AUDIO
Telephone
Sourdine
téléphonique
• Muting1/
Muting2
• Off
: Choisissez le mode qui permet de couper le son lors de
l’utilisation d’un téléphone cellulaire.
: Annulation.
• La lecture s’interrompt ou le son est coupé quand la
sourdine téléphonique est en service.
Amp Gain
Commande du gain
de l’amplificateur
• High PWR
• Low PWR
: Volume 00 – Volume 50
: Volume 00 – Volume 30 (Choisissez ce réglage si la
puissance maximum de chaque enceinte est inférieure à 50
W pour éviter tout dommage des enceintes.)
Color Sel
Sélection de la
Réglage initial:
All Source
: Choisissez votre couleur d’affichage préférée pour chaque
source (ou pour toutes les sources), [39].
couleur
Color Set
Réglage de la
COLOR
couleur
RedGreenBlue
7
Est affiché uniquement quand une des sources suivantes est choisie—TUNER, DAB, CD, USB, Bluetooth Phone ou
*
—
Day Color
NightColor
00 – 11
00 – 11
00 – 11
: Créez vos propres couleurs et choisissez les pour la couleur
de l’affichage, [40].
: Couleur de l’utilisateur utilisée pendant la journée *
: Couleur de l’utilisateur utilisée pendant la nuit *
: Réglage initial: Day Color: +07, NightColor: +05
: Réglage initial: Day Color: +07, NightColor: +05
: Réglage initial: Day Color: +07, NightColor: +05
Bluetooth Audio.
*8 Dépend du réglage “Dimmer”.
8
.
8
.
38
Réglage de la minuterie pour le
gradateur
• Quand apparaît sur l’affichage, vous pouvez
retourner à l’affichage précédent en appuyant sur la
touche numérique 3.
2
3 Choisissez une source.
1 Suivez les étapes 1 à 3 de la page 35.
• À l’étape 2, choisissez “DISPLAY”.
• À l’étape 3, choisissez “Dimmer”.
2 Choisissez “Time Set”.
3 Ajustez l’intervalle d’utilisation du
gradateur.
1 Tournez la molette de commande pour régler
l’intervalle d’utilisation du gradateur.
2 Appuyez sur ¢ pour choisir “To”. Puis,
tournez la molette de commande pour régler
l’intervalle d’utilisation du gradateur.
4 Quittez le réglage.
Changement de la couleur de
l’affichage
Vous pouvez choisir votre couleur préférée pour chaque
source (ou pour toutes les sources).
• Quand apparaît sur l’affichage, vous pouvez
retourner à l’affichage précédent en appuyant sur la
touche numérique 3.
All Source *1 ÔCDÔChanger (ou Ext In *2)
3
Ô USB *
iPod *3/D.PLAYER *3 Ô BT Phone Ô
BT Audio Ô (retour au début)
*
*2 Dépend du réglage “Ext Input”, voir page 38.
*3 Est affiché uniquement quand l’appareil source
Ô FM Ô AM Ô DAB *3 Ô
1
Si vous choisissez “All Source”, vous pouvez
utiliser la même couleur pour toutes les sources.
est connectée.
4 Choisissez une couleur.
Every *4 ÔAquaÔSkyÔSeaÔLeaves
Ô Grass Ô Apple Ô Rose Ô Amber Ô
Honey Ô Violet Ô Grape Ô Pale Ô
User *5 Ô (retour au début)
4
La couleur change toutes les 2 secondes.
*
5
*
La couleur définie par l’utilisateur—“Day Color”
et “NightColor” est utilisée (voir page 40 pour les
détails).
5 Répétez les étapes 3 et 4 pour choisir la
couleur pour chaque source (sauf si “All
Source” a été choisi à l’étape 3).
6 Quittez le réglage.
FRANÇAIS
Réglage la couleur de l’affichage
1 Suivez les étapes 1 à 3 de la page 35.
• À l’étape 2, choisissez “COLOR”.
• À l’étape 3, choisissez “Color Sel”.
Suite à la page suivante
39RÉGLAGES
Création de votre propre couleur—User Color
Vous pouvez créer vos propres couleurs—“Day Color”
ou “NightColor”.
1 Suivez les étapes 1 à 3 de la page 35.
• À l’étape 2, choisissez “COLOR”.
• À l’étape 3, choisissez “Color Set”.
2 Choisissez “Day Color” ou “NightColor”.
FRANÇAIS
3 Choisissez une couleur primaire.
4 Ajustez le niveau (+00 – +11) de la
couleur primaire choisie.
Réglages Bluetooth
Vous pouvez changer les réglages de la colonne de
droite en fonctions de vos préférences.
1 Choisissez “Bluetooth Phone” ou
“Bluetooth Audio”.
2 Affichez le menu Bluetooth.
3 Choisissez “Setting”.
4 Choisissez une option de réglage.
5 Répétez les étapes 3 et 4 pour ajuster les
autres couleurs primaires.
6 Quittez le réglage.
40
RÉGLAGES
*1 Apparaît uniquement quand un téléphone
Bluetooth est connecté.
*2 Apparaît uniquement quand un téléphone
Bluetooth est connecté et qu’il est compatible
avec les SMS.
*3 Bluetooth Audio: Affiche uniquement “Version”.
5 Changez le réglage souhaité.
Menu de réglage ( : Réglage initial)
Auto Connect
Quand l’appareil est sous tension, la connexion est
établie automatiquement avec....
Off: Aucun appareil Bluetooth.
Last : Le dernier appareil Bluetooth connecté.
Order : L’appareil Bluetooth enregistré trouvé en
premier.
Auto Answer
Uniquement pour l’appareil connecté pour “Bluetooth
Phone”.
Off: L’appareil ne répond pas automatiquement
aux appels entrant. Répondez aux appels
manuellement.
On: L’appareil répond automatiquement aux
appels entrant.
Reject: L’appareil refuse tous les appels entrants.
Message Info
Uniquement pour l’appareil connecté pour “Bluetooth
Phone”.
Auto: L’appareil vous informe de l’arrivée d’un
message par une sonnerie et en affichant
“MSG”.
Manual : L’appareil ne vous informe pas de l’arrivée
d’un message.
MIC setting
Uniquement pour l’appareil connecté pour “Bluetooth
Phone”.
Ajustez le volume du microphone, [Level 01/02/03].
Version
Les versions du logiciel et du matériel Bluetooth sont
affichées.
Entretien
Comment nettoyer les connecteurs
Un détachement fréquent détériorera les connecteurs.
Pour minimiser ce problème, frottez périodiquement
les connecteurs avec un coton tige ou un chiffon
imprégné d’alcool, en faisant attention de ne pas
endommager les connecteurs.
Connecteur
Condensation d’humidité
De la condensation peut se produire sur la lentille à
l’intérieur de l’appareil dans les cas suivants:
• Après le démarrage du chauffage dans la voiture.
• Si l’intérieur de la voiture devient très humide.
Si cela se produit, l’appareil risque de ne pas
fonctionner correctement. Dans ce cas, éjectez le disque
et laissez l’autoradio sous tension pendant quelques
heures jusqu’à ce que l’humidité s’évapore.
Comment manipuler les disques
Pour retirer un disque de sa
boîte, faites pression vers le centre
du boîtier et soulevez légèrement le
disque en el tenant par ses bords.
• Tenez toujours le disque par ses
bords. Ne touchez pas la surface enregistrée.
Pour remettre un disque dans sa boîte, insérez-le
délicatement sur le support central (avec la surface
imprimée dirigée vers le haut).
• Conservez les disques dans leur boîte quand vous ne
les utilisez pas.
Support central
FRANÇAIS
Suite à la page suivante
RÉGLAGES ET RÉFÉRENCES
41RÉFÉRENCES
Pour garder les disques propres
Si le disque est sale, sa lecture risque
d’être déformée.
Si un disque est sale, essuyez-le avec un
chiffon doux, en ligne droite du centre
vers les bords.
• N’utilisez pas de solvant (par exemple, un nettoyant
conventionnel pour disque vinyle, un vaporisateur,
un diluant, du bezène, etc.) pour nettoyer les disques.
Pour reproduire un disque neuf
FRANÇAIS
Les disques neufs ont parfois des
ebarbures sur le bord intérieur et
extérieur. Si un tel disque est utilisé, cet
autoradio risque de le rejeter.
Pour retirer ces ebarbures, frotter les bords avec un
crayon, un stylo, etc.
N’utilisez pas les disques suivants:
Disque gondolé
Autocollant
Reste d’étiquette
Étiquette autocollante
Forme inhabituelle
CD Single (disque de
8 cm)
Pour en savoir plus à
propos de cet autoradio
Généralités
Mise sous tension de l’appareil
• En appuyant sur SRC sur l’autoradio, vous pouvez
aussi mettre l’appareil sous tension. Si la source est
prête, la lecture démarre aussi.
42
Mise hors tension de l’appareil
•
Si vous mettez l’appareil hors tension pendant l’écoute
d’un disque, la lecture du disque reprendra à partir du
point où la lecture a été interrompue la prochaine fois
que vous mettez l’appareil sous tension.
FM/AM
Mémorisation des stations
• Pendant la recherche SSM...
– Les stations reçues sont préréglées sur les No 1
(fréquence la plus basse) à No 6 (fréquence la plus
haute).
–
Quand la recherche SSM est terminée, la station
mémorisée sur le No 1 est accordée automatiquement.
• Lors de la mémorisation de stations, les stations
mémorisées précédemment sont effacées et de
nouvelles stations sont mémorisées.
Utilisation du système FM RDS
• La poursuite de réception en réseau nécessite
deux types de signaux RDS —PI (identification du
programme) et AF (fréquence alternative) pour
fonctionner correctement. Si ces données ne sont
reçues correctement, la poursuite de réception en
réseau ne fonctionne pas correctement.
•
Si une annonce d’informations routières est reçue
pendant l’attente de réception TA, le niveau de volume
change automatiquement sur le niveau préréglé (TA
VOL) si le niveau actuel est inférieur au niveau préréglé.
• Quand la recherche de fréquence alternative est
mise en service (avec AF choisi), la poursuite de
réception en réseau est aussi mise automatiquement
en service. Inversement, la poursuite de réception en
réseau ne peut pas être mise hors service sans mettre
hors service la recherche de fréquence alternative.
(Voir pages 28 et 37.)
• L’attente de réception TA et l’attente de réception
PTY sont annulées temporairement pendant l’écoute
d’une station AM.
• Si vous souhaitez en savoir plus sur le système RDS,
visitez le site <http://www.rds.org.uk>.
Disque/USB
Précautions pour la lecture de disques à double
face
• La face non DVD d’un disque à “DualDisc” n’est pas
compatible avec le standard “Compact Disc Digital
Audio”. Par conséquent, l’utilisation de la face non
DVD d’un disque à double face sur cet appareil n’est
pas recommandée.
Généralités
•
Cet autoradio est conçu pour reproduire les CD/CD Text
et les CD-R (enregistrables)/CD-RW (réinscriptibles) au
format CD audio (CD-DA), MP3/WMA/AAC.
• Si un disque est inséré à l’envers, “Please Eject”
apparaît sur l’affichage. Appuyez sur 0 pour éjecter
le disque.
• Lors de l’avance ou du retour rapide d’un disque
MP3/WMA/AAC, vous ne pouvez entendre que des
sons intermittents.
• Dans ce manuel, les mots “plage” et “fichier” sont
utilisés de façon interchangeable.
• La liste des fichiers/dossiers peut ne pas apparaître
correctement s’il y a trop de hiérarchies ou de
dossiers.
• Si le disque éjecté n’est pas retiré avant 15 secondes,
il est réinséré automatiquement dans la fente
d’insertion pour le protéger de la poussière. La
lecture démarre automatiquement.
• Après avoir éjecté un disque ou retiré un périphérique
USB, “No Disc” ou “No USB” apparaît et certaines
touches ne fonctionnent pas. Insérez un autre disque,
réattachez un périphérique USB ou appuyez sur SRC
pour choisir une autre source de lecture.
• Cet autoradio ne peut pas reproduire les fichiers
suivants:
– Fichiers MP3 codés au format MP3i et MP3 PRO.
– Fichiers MP3 codés dans un format inapproprié.
– Fichiers MP3 codés avec Layer 1/2.
– Fichiers WMA codés sans perte, professionnels et
formats vocaux.
– Fichiers WMA qui ne sont pas basés sur Windows
Media® Audio.
– Fichiers au format WMA protégés contre la copie
avec DRM.
– Les fichiers AAC créés par un autre logiciel que
iTunes.
– Les fichiers AAC sont codés avec le format Apple
lossless.
– Fichiers qui contiennent des données telles que
AIFF, ATRAC3, etc.
Lecture d’un CD-R ou CD-RW
• Utilisez uniquement des CD-R ou CD-RW “finalisés”.
• Cet appareil peut uniquement reproduire les fichiers
du même type que le premier fichier détecté sur le
disque si un disque comprend à la fois des fichiers CD
audio (CD-DA) et des fichiers MP3/WMA/AAC.
• Cet autoradio peut reproduire les disques multisession; mais les sessions non fermée sont sautées
lors de la lecture.
• Certains CD-R ou CD-RW ne peuvent pas être
reproduits sur cet appareil à cause de leurs
caractéristiques ou des raisons suivantes:
– Les disques sont sales ou rayés.
– De l’humidité s’est condensée sur la lentille à
l’intérieur de l’autoradio.
– La lentille du capteur à l’intérieur de l’autoradio est
sale.
– Ce sont des CD-R/CD-RW sur lesquels des fichiers
ont été écrits par paquet.
– Les conditions de l’enregistrement (données
manquantes, etc.) ou du support (tâche, rayure,
gondolage) sont incorrectes.
• Les CD-RW nécessite un temps d’initialisation plus
long à cause de leur indice de réflexion plus faible
que celui des CD ordinaires.
• N’utilisez pas les CD-R ou CD-RW suivants:
– Disques avec des autocollants, des étiquettes ou un
sceau protecteur collés à leur surface.
– Disques sur lesquels une étiquette peut être
imprimée directement avec une imprimante à jet
d’encre.
Utiliser de tels disques par haute température ou
humidité peut entraîner un mauvais fonctionnement
ou endommager l’appareil.
Lecture d’un disque MP3/WMA/AAC
• Cet autoradio peut reproduire les fichiers MP3/WMA/
AAC portant le code d’extension <.mp3>, <.wma>
ou <.m4a> (quel que soit la casse des lettres—
majuscules/minuscules).
• Cet appareil peut afficher le nom de l’album, l’artiste
(interprète) et les balises ID3 (version 1,0, 1,1, 2,2,
2,3 ou 2,4) pour les fichiers MP3 et afficher les balises
WMA/ACC.
• Cet autoradio peut afficher uniquement les caractères
d’un octet. Les autres caractères ne peuvent pas être
affichés correctement.
• Cet autoradio peut reproduire les fichiers MP3/WMA/
AAC respectant les conditions suivantes:
– Débit binaire pour MP3: 32 kbps — 320 kbps
– Fréquence d’échantillonnage pour MP3:
48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz (pour MPEG-1)
24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz (pour MPEG-2)
– Débit binaire pour WMA:
32 kbps à 192 kbps
– Débit binaire pour AAC: 16 kbps — 320 kbps
– Fréquence d’échantillonnage pour AAC: 48 kHz,
44,1 kHz
– Format du disque: ISO 9660 Level 1/Level 2,
Romeo, Joliet, nom de fichier long Windows
FRANÇAIS
Suite à la page suivante
43RÉFÉRENCES
• Le nombre maximum de caractères pour les noms de
fichier/dossier vraie selon le format du disque utilisé
(et inclus les 4 caractères de l’extension—<.mp3>,
<.wma> ou <.m4a>).
– ISO 9660 Level 1: 12 caractères maximum
– ISO 9660 Level 2: 31 caractères maximum
– Romeo*: 128 (60) caractères maximum
– Joliet*: 64 (30) caractères maximum
– Nom de fichier long Windows*: 128 (60) caractères
maximum
* Le nombre entre parenthèse indique le nombre de
caractères maximum pour les noms de fichier/dossier
dans le cas ou le nombre total de fichiers et de dossier
FRANÇAIS
est supérieur ou égal à 271.
• Cet autoradio peut reconnaître un maximum de 512
fichiers, 200 dossiers et 8 hiérarchies.
• Cet auroradio peut reproduire les fichiers enregistrés
au mode VBR (débit binaire variable).
Les fichiers enregistrés au mode VBR affichent une
durée écoulée différente et ne montrent pas la durée
écoulée actuelle correcte. Et plus spécialement, après
avoir réalisé une recherche, cette différence devient
importante.
• La fonction de recherche fonctionne mais la vitesse
de recherche n’est pas constante.
Lecture des plages MP3/WMA/AAC/WAV à
partir d’un périphérique USB
• Connecter un périphérique USB automatiquement
change la source sur “USB”.
•
Lors de la lecture à partir d’un périphérique USB, l’ordre
de lecture peut différer de celui d’autres lecteurs.
• Cet appareil peut ne pas être capable de reproduire
certains périphériques USB ou certains fichiers à
causes de leurs caractéristiques ou des conditions
d’enregistrement.
• En fonction de la forme du périphérique USB
et du port de connexion, il se peut que certains
périphériques USB ne puissent pas être connectés
correctement ou que la connexion soit lâche.
• Lors de la connexion d’un périphérique USB à
mémoire de grande capacité, référez-vous aussi à ses
instructions.
• Connectez un périphérique USB à mémoire de grande
capacité à la fois à cet appareil. N’utilisez pas de
nœud de raccordement USB.
• Vous pouvez connecter deux types de périphériques
USB à cet appareil—des périphérique MTP et des
périphérique à mémoire de grande capacité.
Si vous connectez un périphérique MTP utilisant
“USB digital media streaming” à cet appareil (sauf le
lecture D. de JVC XA-HD500), vous pouvez reproduire
à travers cet appareil les fichiers WMA-DRM10
(gestion des droits numériques) achetés sur des sites
web de distribution de musique.
44
• Cet appareil est compatible avec USB Full-Speed.
• Si le périphérique USB connecté ne contient pas de
fichiers corrects, “No File” apparaît.
• Cet appareil peut afficher les balises ID3 (Version 1,0,
1,1, 2,2, 2,3 ou 2,4) pour les fichiers MP3 et les balises
WMA/AAC/WAV.
• Cet autoradio peut reproduire les fichiers MP3/WMA/
AAC/WAV respectant les conditions suivantes:
• Cet appareil peut reproduire les fichiers MP3
enregistrés au mode VBR (débit binaire variable).
• Le nombre maximum de caractères pour un nom de
dossier et de fichier est de 25; 128 caractères pour les
balises MP3/WMA/WAV.
• Cet appareil peut reconnaître un maximum de 50 000
fichiers, 5 000 dossiers (999 fichiers par dossier).
Cependant, l’affichage peut montrer un maximum de
9 999 dossiers/fichiers.
• Cet appareil ne peut pas reconnaître les périphériques
USB à mémoire de grande capacité dont
l’alimentation dépasse 5 V ou est inférieur à 500 mA.
• Il se peut que cet appareil ne reconnaisse pas un
périphérique USB connecté à travers un lecteur de
carte USB.
• Il se peut que cet appareil ne puisse pas reproduire
correctement des fichiers d’un périphérique USB
quand celui-ci est connecté à l’aide d’un cordon
prolongateur.
• Cet appareil ne peut pas assurer toutes les fonctions
ou alimenter tous les types de périphériques USB.
Opérations Bluetooth
Généralités
• Pendant que vous conduisez, ne réalisez pas
d’opérations compliquées telles que la composition
d’un numéro, l’utilisation du répertoire téléphonique,
la lecture d’un SMS, etc.
Pour réaliser ces opérations, arrêtez votre voiture
dans un endroit sûr.
• Il se peut que certains périphériques Bluetooth ne
puissent pas être connectés à cet appareil en fonction
de la version Bluetooth du périphérique.
• Cet appareil peut ne pas fonctionner avec certains
périphériques Bluetooth.
• Les conditions de connexion peuvent varier en
fonction des circonstances autour de vous.
• Quand cet appareil est mis hors tension, l’appareil
extérieur est déconnecté.
Messages d’avertissement pour les opérations
Bluetooth
Connection
Error
ErrorEssayez de nouveau l’opération. Si
Device not
found
Loading...L’appareil est en train de mettre à jour
Please
Wait...
Le périphérique est enregistré mais
la connexion a échouée. Utilisez
“Connect” pour connecter de nouveau
le périphérique. (Voir page 18.)
“Error” apparaît de nouveau, vérifiez si
l’appareil extérieur prend en charge la
fonction que vous avez essayée.
Aucun périphérique Bluetooth
disponible n’est détecté avec “Search”.
le répertoire téléphonique, l’historique
des appels (recomposition, appels ratés
ou reçus), et/ou les SMS.
L’appareil se prépare pour utiliser
la fonction Bluetooth. Si le message
ne disparaît pas, mettez l’appareil
hors tension puis sous tension, puis
connecter de nouveau le périphérique
(ou réinitialisez l’appareil).
Icônes pour les types de téléphone
Ces icônes indiquent le type
de téléphone des numéros
du répertoire téléphonique.
: Téléphone
cellulaire
: Téléphone
domestique
: Bureau
: Généralités: Inconnu
: Autre que ci-
dessus
Ces icônes indiquent le type
de téléphone/périphérique
audio connecté.
: Téléphone
uniquement
: Téléphone/audio
: Audio
uniquement
DAB
• L’attente de réception PTY fonctionne pour le tuner
DAB uniquement en utilisant un PTY dynamique, et
non pas avec un PTY statique.
•
Seuls les services DAB primaires peuvent être préréglés
même si vous mémorisez un service secondaire.
• Le service DAB préréglé précédent est effacé quand
un nouveau service DAB est mémorisé sur le même
numéro de préréglage.
iPod ou lecteur D.
• Quand vous mettez cet appareil sous tension, iPod ou
le lecteur D est chargé à travers cet appareil.
• Pendant que iPod ou le lecteur D. est connecté,
aucune opération à partir de iPod ou du lecteur D
n’est possible. Réalisez toutes les opérations à partir
de cet appareil.
• Le texte d’information peut ne pas être affiché
correctement.
• Si le texte d’information contient plus de 16
caractères, il défile sur l’affichage. Cet appareil peut
afficher un maximum de 40 caractères.
Avis:
Lors de l’utilisation de iPod ou d’un lecteur D.,
certaines opérations peuvent ne pas être réalisées
correctement ou comme prévues. Dans ce cas,
consultez le site Web JVC suivant:
Pour les utilisateurs de iPod: <http://www.jvc.co.jp/
• Le réglage “Auto” pour “Dimmer” peut ne pas
fonctionner correctement sur certains véhicules et
en particulier sur ceux qui possèdent une bague de
commande de gradation.
Dans ce cas, changez le réglage “Dimmer” sur autre
chose que “Auto”.
• Si “LCD Type” est réglé sur “Auto”, l’affichage change
sur “Positive” ou “Negative” en fonction du réglage
“Dimmer”.
•
Si vous changez le réglage “Amp Gain” de “High PWR”
sur “Low PWR” alors que le niveau de volume est
réglé au dessus de “Volume 30”, l’autoradio change
automatiquement le volume sur “Volume 30”.
Guide de dépannage
Ce qui apparaît être un problème n’est pas toujours sérieux. Vérifiez les points suivants avant d’appeler un centre de
FRANÇAIS
service.
SymptômeRemède/Cause
• Aucun son n’est entendu des enceintes.• Ajustez le volume sur le niveau optimum.
• Cet autoradio ne fonctionne pas du tout.Réinitialisez l’autoradio (voir page 3).
• “Connect Error” apparaît sur l’affichage.Retirez le panneau de commande, frottez les connecteurs,
Généralités
• Le préréglage automatique SSM ne fonctionne
pas.
FM/AM
• Bruit statique pendant l’écoute de la radio.Connectez l’antenne solidement.
• Le disque ne peut pas être reproduit.Insérez le disque correctement.
• Le CD-R/CD-RW ne peut pas être reproduit.
• Les plages sur les le CD-R/CD-RW ne peuvent
pas être sautées.
• Le disque ne peut pas être reproduit ni éjecté. • Déverrouillez le disque (voir page 14).
• Le disque ne peut pas être reconnu (“No Disc”,
“Loading Error” ou “Eject Error” clignote).
• Le son du disque est parfois interrompu.• Arrêtez la lecture lorsque vous conduisez sur une route
Disques en général
• “Please Eject” apparaît sur l’affichage.Cela se produit quelques fois à cause d’une surchauffe.
• Le disque ne peut pas être reproduit.• Utilisez un disque avec des plages MP3/WMA/AAC
MP3/WMA/AAC
• Vérifiez les cordons et les connexions.
puis attachez-le de nouveau (voir page 4).
Mémorises les stations manuellement.
• Insérez un CD-R/CD-RW finalisé.
• Finalisez le CD-R/CD RW avec l’appareil que vous avez
utilisé pour l’enregistrement.
• Forcez l’éjection du disque (voir page 3).
Forcez l’éjection du disque (voir page 3).
accidentée.
• Changez le disque.
• Vérifiez les cordons et les connexions.
Éjectez le disque ou choisissez une autre source de lecture.
enregistrées dans un format compatible avec ISO 9660
Niveau 1, Niveau 2, Romeo ou Joliet.
• Ajoutez le code d’extension <.mp3>, <.wma>,
<.m4a> aux noms de fichier.
46
SymptômeRemède/Cause
• Du bruit est produit.Sautez à une autre plage ou changez le disque. (N’ajoutez
• Un temps d’initialisation plus long est requis
(“File Check” continue de clignoter sur
l’affichage).
• Les plages ne sont par reproduites dans l’ordre
dans lequel vous vouliez les reproduire.
• La durée de lecture écoulée n’est pascorrecte.
MP3/WMA/AAC
• “Please Eject” apparaît sur l’affichage.Insérez un disque contenant des plages MP3/WMA/AAC.
• “Not Support” apparaît sur l’affichage et la
plage est sautée.
• Les caractères corrects ne sont pas affichés
(ex.: nom de l’album).
• Du bruit est produit.• La page reproduite n’est pas dans un format compatible
• Les plages ne sont pas reproduites comme
vous le souhaitiez.
• “File Check” continue de clignoter sur
l’affichage.
Périphérique USB
• “No Files” clignote sur l’affichage.
• “No USB” apparaît sur l’affichage.
• “Not Support” apparaît sur l’affichage et la
plage est sautée.
• “Read Failed” apparaît sur l’affichage, puis
l’appareil retourne à la source précédente.
pas le code d’extension <.mp3>, <.wma> ou <.m4a> à
des plages non MP3/WMA/AAC).
N’utilisez pas trop de hiérarchies et de dossiers.
L’ordre de lecture est déterminé quand les fichiers sont
enregistrés.
Cela se produit quelque fois pendant la lecture. C’est causé par
la façon don’t les plages ont été enregistrées sur le disque.
Saute à la plage codée suivante dans le format approprié
ou à la plage WMA suivante non protégée contre la copie.
Cet appareil peut uniquement afficher les lettres
(majuscules: A – Z, minuscules: a – z), les chiffres et un
nombre limité de symboles.
(MP3/WMA/AAC/WAV). Passez à un autre fichier.
• N’ajoutez pas le code d’extension <.mp3>, <.wma>,
<.m4a> ou <.wav> à des plages non MP3/WMA/AAC/
WAV.
L’ordre de lecture peut différer de celui utilisé par d’autres
lecteurs.
• La durée d’initialisation varie en fonction du
périphérique USB.
• N’utilisez pas trop de hiérarchies, de dossiers et de
dossiers vides.*
• Mettez l’appareil hors tension puis de nouveau sous
tension.
• Ne déconnectez puis reconnectez pas le périphérique
USB répétitivement pendant que “File Check” est affiché
sur l’affichage.
* Dossier qui est vide physiquement ou qui contient des
données mais ne contient pas de plage MP3/WMA/AAC/
WAV valide.
Connectez un périphérique USB qui contient des plages
codées dans un format approprié.
La plage ne peut pas être reproduite.
Le périphérique USB connecté peut ne pas fonctionner
correctement, ou peut ne pas avoir été formaté
correctement. Les fichiers se trouvant dans le périphérique
USB sont corrompus.
FRANÇAIS
Suite à la page suivante
47RÉFÉRENCES
SymptômeRemède/Cause
• Les caractères corrects ne sont pas affichés
(ex.: nom de l’album).
• Lors de la lecture d’une plage, le son tes
parfois interrompu.
• Le son est interrompu ou saute pendant la
Périphérique USB
lecture d’un périphérique USB.
FRANÇAIS
• Le périphérique Bluetooth ne détecte pas
l’appareil.
• L’appareil ne détecte pas le périphérique
Bluetooth.
• L’appareil ne réalise pas le pairage avec le
périphérique Bluetooth.
Bluetooth
• Il y a un écho ou du bruit.Ajustez la position du microphone.
• Le son du téléphone est de mauvaise qualité.• Réduisez la distance entre cet appareil et le périphérique
• Le son est interrompu ou saute pendant la
lecture d’un périphérique audio Bluetooth.
• Le périphérique audio connecté ne peut pas
être commandé.
Cet appareil peut uniquement afficher les lettres
(majuscules: A – Z, minuscules: a – z), les chiffres et un
nombre limité de symboles.
Les plages n’ont pas été copiées correctement sur le
périphérique USB. Copiez de nouveau les plages sur le
périphérique USB et essayez à nouveau.
• Mettez l’appareil hors tension, puis de nouveau sous
tension.
• (Si le son n’est toujours pas rétabli), connectez de
nouveau le périphérique.
Cet appareil peut être connecté à un téléphone portable
Bluetooth et à un périphérique audio Bluetooth en même
temps.
Pendant la connexion à un périphérique, cet appareil
ne peut pas être détecté par un autre périphérique.
Déconnectez l’appareil actuellement connecté et refaites
une recherche.
• Vérifiez le réglage Bluetooth du périphérique.
• Faites une recherche à partir du périphérique Bluetooth.
Après que le périphérique Bluetooth a détecté cet
appareil, choisissez
connecter le périphérique. (Voir page 17.)
•
Entrez le même code PIN pour cet appareil et le
périphérique cible. Si le code PIN du périphérique n’est pas
indiqué sur ses instructions, essayez “0000” ou “1234”.
•
Choisissez le nom de l’appareil à partir de “Special Device”,
puis essayez de nouveau la connexion. (Voir page 18.)
• Essayez de réaliser le pairage/connexion à partir du
périphérique Bluetooth.
• Vérifiez si votre périphérique Bluetooth prend en charge
le profile respectif. (Voir page 16.)
audio Bluetooth.
• Déplacez la voiture dans un endroit où vous pouvez
obtenir un meilleur signal de réception.
• Réduisez la distance entre cet appareil et le périphérique
audio Bluetooth.
• Déconnectez le périphérique connecté pour “Bluetooth
Phone”.
• Mettez l’appareil hors tension, puis de nouveau sous
tension.
• (Si le son n’est toujours pas rétabli), connectez de
nouveau le périphérique.
Vérifiez si le périphérique audio connecté prend en charge
AVRCP (Audio Video Remote Control Profile).
“
Open...” sur cet appareil pour
48
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.