Das Typenschild und die Sicherheitshinweise befinden
sich an der Rückseite des Geräts.
ACHTUNG: GEFÄHRLICHE SPANNUNG IM GERÄTE-
INNEREN.
ACHTUNG: SCHÜTZEN SIE DIESES GERÄT VOR
NÄSSE UND FEUCHTIGKEIT, UM
KURZSCHLÜSSE UND BRANDGEFAHR
ZU VERMEIDEN.
VORSICHT
8
Bei längerem Nichtgebrauch des Geräts sollte der
Netzstecker abgezogen werden.
8
Gefährliche Spannung im Geräteinneren!
Wartungsarbeiten von Service-Fachleuten durchführen
lassen. Vor Anbringen oder Abziehen von
Antennenkabel und Anschlusskabeln den Netzstecker
abziehen, um elektrische Schläge und Brandgefahr zu
verhindern.
ZU IHRER SICHERHEIT
ZUR BEACHTUNG (nur S-VHS-Deck)
Es gibt zwei unterschiedliche SECAM-Farbsysteme:
SECAM-L, angewandt in Frankreich (auch als SecamWest bezeichnet), und SECAM-B, angewandt in
verschiedenen Ländern Osteuropas (auch als Secam-Ost
bezeichnet).
1. Dieses Gerät ist auch für SECAM-B-Farbempfang,
-Aufzeichnung und -Wiedergabe geeignet.
2. Aufgezeichnete SECAM-B-Farbsignale können mit
einem anderen Videorecorder der SECAM-L-Farbnorm
nur in Schwarzweiß, in einem anderen Videorecorder
der PAL-Norm (mit SECAM-B-System) nur mit
beeinträchtigter Farbqualität (auf einem SECAMtauglichen TV-Gerät) wiedergegeben werden.
3. Nach der SECAM-L-Norm vorbespielte Cassetten oder
mit einem SECAM-L-Videorecorder hergestellte
Aufnahmen können mit diesem Gerät nur in
Schwarzweiß wiedergegeben werden.
4. Dieses Gerät kann nicht für die SECAM-L-Norm
verwendet werden. Zur Aufnahme von SECAM-LSignalen muss ein SECAM-L-Videorecorder verwendet
werden.
VORSICHT
EIN DVD-/VIDEORECORDER IST EIN LASERPRODUKT
DER KLASSE 1. DIESES GERÄT ARBEITET JEDOCH MIT
EINEM LASERSTRAHL, DER GEFÄHRLICHE
STRAHLUNG ABGEBEN KANN, WENN ER AUF
OBJEKTE ODER PERSONEN GERICHTET WIRD.
DARAUF ACHTEN, DASS DIESES GERÄT STETS
KORREKT UND VORSCHRIFTGEMÄSS BETRIEBEN
WIRD.
NICHT MIT DEN AUGEN AN DIE ÖFFNUNG DES DISCFACHES ODER ANDERE ÖFFNUNGEN AM GERÄT
KOMMEN, UM INS INNERE DES GERÄTES ZU SEHEN,
WENN DIESES AN EINE WANDSTECKDOSE
ANGESCHLOSSEN IST.
DIE VERWENDUNG VON STEUERELEMENTEN ODER
EINSTELLUNGEN ODER VORGEHENSWEISEN, DIE
NICHT DEN IN DIESER DOKUMENTATION
VORGESCHRIEBENEN ENTSPRECHEN, KÖNNEN DIE
GEFÄHRDUNG DURCH GEFÄHRLICHE STRAHLUNG
ZUR FOLGE HABEN.
KEINE ABDECKUNGEN ÖFFNEN UND REPARATUREN
NICHT EIGENHÄNDIG VORNEHMEN.
WARTUNGSARBEITEN VON FACHLEUTEN
DURCHFÜHREN LASSEN.
●
Hergestellt unter Lizenz der Dolby Laboratories. “Dolby” und das Doppel-D-Symbol sind Warenzeichen der Dolby Laboratories.
Vertrauliche, unveröffentlichte Werke.
●
“DTS” und “DTS Digital Out” sind Warenzeichen von Digital Theater System, Inc.
●
Dieses Gerät ist für die Wiedergabe von “S-VHS” und “VHS”-Videocassetten geeignet. S-VHS-Aufnahmen sind jedoch
ausschließlich mit S-VHS-Videocassetten möglich.
Mit Hilfe der S-VHS ET-Funktion dieses Geräts ist die Aufnahme und Wiedergabe mit VHS-Cassetten in S-VHS-Bildqualität möglich.
●
S
HOWVIEW
unter der Lizenz der Gemstar Development Corporation.
●
Dieses Produkt enthält Schreibschutz-Technologien, die gemäß den Methodenansprüchen gewisser Patente in den USA und anderer
Rechte bezüglich des geistigen Eigentums, die sich im Besitz von Macrovision Corporation und anderen Eigentümern befinden,
geschützt ist. Der Gebrauch dieser Schreibschutz-Technologien muss von Macrovision Corporation genehmigt werden und gilt nur
für den Heimgebrauch und andere eingeschränkte Gebrauchsmöglichkeiten, falls nicht anders von Macrovision Corporation
angegeben. Die Rückwärtskonstruktion oder das Auseinandernehmen ist verboten.
ist ein eingetragenes Warenzeichen der Gemstar Development Corporation. Das S
WICHTIG
8
Lesen Sie bitte vor Aufstellung und Inbetriebnahme
des Geräts die Angaben auf den Seiten 2 und 3 durch!
8
Die Aufnahme der Signale von bespielten
Magnetträgern, DVDs oder CDs ohne Zustimmung
des Urheberrechtsinhabers für den Ton- und/oder
Bildinhalt der Aufzeichnung, Ausstrahlung oder
Kabelübermittlung sowie des literarischen,
dramatischen, musikalischen oder künstlerischen
Inhalts kann gegen geltende Gesetze verstoßen.
Es dürfen nur Discs mit den nachstehend aufgeführten
Kennzeichnungen verwendet werden:
DVD
(8 cm/ 12 cm Durchmesser)
Video-CDs
(8 cm/ 12 cm Durchmesser)
Audio-CDs
(8 cm/ 12 cm Durchmesser)
HOWVIEW
-System wurde hergestellt
DE
A
3
Für Italien:
“Es wird bestätigt, dass dieses Gerät der Firma JVC der
ministeriellen Verordnung Nr. 548 vom 28. August
1995 entspricht (veröffentlicht in der Offiziellen
Gazette der Republik Italien Nr. 301 am 28.Dezember
1995).”
Mit der Taste STANDBY/ON 1 wird nur die
Betriebsspannung des Geräts ein- und ausgeschaltet.
“`” bedeutet “in Betriebsbereitschaft”, “
“in Betrieb”.
Videocassetten, die mit diesem Gerät im Modus
“LP”(Long Play) oder “EP” (Extended Play) bespielt
werden, können nicht mit Videorecordern abgespielt
werden, die nur mit einer Bandgeschwindigkeit
arbeiten. (nur S-VHS-Deck)
Wenn Sie das Gerät in einem Schrank oder auf einem
Regal aufstellen, achten Sie bitte darauf, dass auf allen
Seiten ausreichend Platz für die Belüftung vorhanden ist
(10 cm oder mehr auf beiden Seiten, auf der Oberseite
und auf der Rückseite).
Beim Entsorgen der Batterien muss auf den
Umweltschutz geachtet werden, und die diesbezüglichen
örtlich geltenden Gesetze und Vorschriften müssen
strengstens befolgt werden.
!
” bedeutet
7. NIEMALS
Flammenentwicklung, wie etwa brennende Kerzen,
auf diesem Gerät aufstellen.
8. Das Gerät beim Transportieren NIEMALS
Erschütterungen aussetzen.
Gegenstände mit offener
starken
KONDENSATIONSNIEDERSCHLAG
Bei einem starkem Wechsel der Umgebungstemperatur
von kalt zu warm bzw. bei extremer Luftfeuchtigkeit kann
es zum Kondensationsniederschlag an dem Gerät
kommen (wie beim Einfüllen einer kalten Flüssigkeit an
der Glasaußenseite). Kondensationsniederschlag am
Kopfrad kann schwere Bandschäden verursachen. In
einer Umgebung, in der Kondensationsniederschlag
auftreten kann, sollte das Gerät für einige Stunden
eingeschaltet bleiben, bis sich die Feuchtigkeit im
Geräteinneren verflüchtigt hat.
CHTUNG
Hinweis für Benutzer von Mobiltelefonen:
Bei der Benutzung von Mobiltelefonen in der Nähe
des Gerätes kann das Fernsehbild verwackeln oder ein
blauer Bildschirmhintergrund angezeigt.
Aufstellen des Gerätes:
Manche TV- oder andere Geräte erzeugen starke
Magnetfelder. Stellen Sie solche Geräte nicht auf das
Gerät, da es sonst zu Bildstörungen kommen kann.
Bei Nichtbeachtung der folgenden Sicherheitshinweise
können Schäden an dem Gerät, an der Fernbedienung
oder an der Videocassette auftreten.
1. Das Gerät NICHT aufstellen —
— wo es extremen Temperaturen oder hoher
Luftfeuchtigkeit ausgesetzt ist.
— wo es direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist.
— wo es starker Staubentwicklung ausgesetzt ist.
— wo es starken Magnetfeldern ausgesetzt ist.
— wo keine stabile Aufstellung gewährleistet bzw. wo
er Vibrationen ausgesetzt ist.
2. Die Belüftungsöffnungen des Gerätes NIEMALS
blockieren.
(Falls die Belüftungsöffnungen durch eine Zeitung
oder ein Tuch usw. blockiert werden, kann die
abgestrahlte Wärme nicht entweichen.)
3. Das Gerät und die Fernbedienung NIEMALS
hohen Gewichtsbelastung aussetzen.
4. KEINE
5. Das Gerät NIEMALS
6. Dieses Gerät NIEMALS in einem Badezimmer oder
Flüssigkeitsbehälter auf das Gerät stellen, um
das Verschütten von Flüssigkeit auf dem Gerät und
auf der Fernbedienung zu vermeiden.
(Falls Wasser oder andere Flüssigkeiten in dieses Gerät
eindringen, kann ein Brand oder ein elektrischer
Schlag ausgelöst werden.)
aussetzen.
anderen Orten mit Wasser verwenden. Außerdem
auch NIEMALS
gefüllte Behälter (wie Kosmetik oder
Medikamentenfläschchen, Blumenvasen,
Pflanzentöpfe, Becher usw.) auf dem Gerät aufstellen.
Discs mit folgenden Logos können nur abgespielt werden:
DVD VIDEOVideo-CD
DE
5
Die folgenden Discs können ebenfalls nicht abgespielt werden:
●
Discs mit einer anderen Regionsnummer als “2”
●
Formatierte DVD+RW-Discs
●
Formatierte DVD-RW-Discs
●
DVD-RAM
●
DVD-R
Regionsnummer
Die Welt ist in 6 DVD-VIDEO-Regionen unterteilt. DVD-VIDEODiscs erhalten eine Regionsnummer, die anzeigt, in welcher
Region sie abgespeilt werden dürfen. Eine Disc kann auf diesem
Gerät nur dann abgespielt werden, wenn ihre Regionsnummer
mit der des Gerätes übereinstimmt. Die Regionsnummer dieses
Gerätes ist “2”. Nur Discs mit der Regionsnummer “2” können
wie nachstehend gezeigt abgespielt werden.
Beispiele für Etiketten auf DVD-VIDEO-Discs, die auf diesem
Gerät abgespielt werden können.
Musik-CD
CD-DADateien
CD-RW
CD-DA-/
MP3Dateien
●
Andere Discs als die oben aufgeführten können nicht
abgespielt werden.
●
DVD-Videodiscs haben eine Regionsnummer. Discs, deren
Regionsnummer “ALL” oder “2” einschließt, können auf
diesem Gerät abgespielt werden.
●
Für Discs, die nicht der Compact Disc-Spezifikation (CD-DA)
entsprechen, können Betriebstauglichkeit und Tonqualität
nicht garantiert werden.
Bevor Sie eine CD abspielen, überprüfen Sie das CD-Logo und
lesen Sie die Packungshinweise um sicherzustellen, dass die
Disc der Compact Disc-Spezifikation entspricht.
●
Je nach Zweckbestimmung seitens des Software-Entwicklers
können DVDs und Video-CDs nur beschränkte
Aufnahmebedingungen haben. Da dieses Gerät Discs gemäß
den Absichten des Software-Entwicklers und den
entsprechenden Angaben auf der Disc abspielt, können
umständehalber bestimmte Funktionen nicht genutzt werden.
●
Wenn Sie bei doppelschichtigen DVD VIDEO-Discs von der
ersten auf die zweite Schicht umschalten, ist das Bild oder der
Ton möglicherweise kurzzeitig gestört. Hierbei handelt es sich
nicht um einen Defekt.
CD-R
CD-DA-/
MP3Dateien
CD-ROM
MP3Dateien
ALL
In dieser Bedienungsanleitung verwendete Disc-Zeichen
Für das Abspielen
von DVD-VIDEODiscs geeignet.
Für das Abspielen
von VIDEO-CDs
geeignet.
Für das Abspielen
von Audio-CDs
geeignet.
2
2
52
534
Für das Abspielen
von CD-R/RW-Discs
geeignet.
Für das Abspielen
von Discs mit MP3Dateien geeignet.
Für das Abspielen
von CD-ROMs
geeignet.
2
3
1
5
6
4
Nicht abspielbare Discs
Die folgenden Disc-Typen können auf diesem Gerät nicht
abgespielt werden:
Spielen Sie keine beschädigten Discs (z.B. mit Rissen,
Verformungen oder mit Klebeband repariert) und keine Discs
mit außergewöhnlichen Formen (z.B. herzförmig, achteckig
usw.) ab. Bei der Wiedergabe derartiger Discs können
Geräusche entstehen, die zu Lautsprecherschäden führen.
●
CD-ROMs (einschließlich PHOTO-CDs und CD-Gs)
●
DVD AUDIO-Discs
●
Super Audio-CDs (SACD)
●
CDs mit doppelter Aufzeichnungsdichte von 1,3 GB (DDCD)
●
CDs mit hoher Aufzeichnungsdichte (HDCD)
6
DE
INFORMATIONEN AUF DISCS (Forts.)
DVD VIDEO-Zeichen
Häufig sind DVDs und/oder die entsprechende Verpackung mit
Zeichen bedruckt, die über den Inhalt und die Funktionen der
Disc informieren. Bitte überprüfen Sie diese Zeichen. Beachten
Sie jedoch, dass manche Discs bestimmte Funktionen
unterstützen, obwohl kein Zeichen darauf hinweist.
Auf Bildeigenschaften bezogene Zeichen
ZeichenBeschreibung
Anzahl der Untertitel
Anzahl der Kamerawinkel
Aufzeichnung mit dem StandardBildseitenverhältnis 4:3
Der Bildschirm schließt schwarze
Bildstreifen ober- und unterhalb des
Bildes ein, welches das StandardBildseitenverhältnis 4:3 aufweist
(Briefkastenformat)
Die Bildwiedergabe entspricht auf
Breitbild-TV-Geräten dem Breitbildmodus
(16:9), auf TV-Geräten mit einem
Standard-Bildseitenverhältnis von 4:3
erfolgt sie jedoch im Briefkastenformat.
Dateistruktur von Discs
DVD VIDEO
DVD-VIDEO-Discs bestehen normalerweise aus größeren
Einheiten namens “Titel”. Jeder Titel hat eine Nummer
(Titelnummer), die für dessen Auswahl verwendet werden kann.
Die einzelnen Titel sind wiederum in Einheiten namens
“Kapitel” unterteilt. Jedes Kapitel hat eine Nummer
(Kapitelnummer), die für dessen Auswahl verwendet werden
kann. Bitte beachten Sie, dass nicht alle Discs in Titel und
Kapitel unterteilt sind.
Titel 1Titel 2
Kapitel 1Kapitel 2Kapitel 1Kapitel 3Kapitel 2
Audio-CD/Video-CD
Normalerweise sind Audio-CDs in einzelne Spuren unterteilt,
die jeweils ein Musikstück enthalten. Jede Spur hat eine
Nummer. Die dritte Spur ist beispielsweise Spur 3. Dasselbe gilt
für Video-CDs.
Spur 1Spur 4Spur 3Spur 2
HINWEIS:
Video-CDs, die Wiedergabesteuerung (PBC) unterstützen
Das Stand- oder Bewegtbild, das auf ein Menüdisplay folgt, wird
als “Szene” bezeichnet. Jede Szene hat eine Szenennummer.
Einzelheiten hierzu finden Sie unter “Ansteuern einer
bestimmten Szene mit dem Menü der Video-CD mit PBC”
(
S. 37).
墌
Die Bildwiedergabe entspricht auf
Breitbild-TV-Geräten dem Breitbildmodus
(16:9), auf TV-Geräten mit einem
Standard-Bildseitenverhältnis von 4:3
erfolgt sie jedoch im Panscan-Format (der
linke oder rechte Bildrand wird
abgeschnitten).
Auf Toneigenschaften bezogene Zeichen
ZeichenBeschreibung
Anzahl der Tonspuren
Dolby Digital-Zeichen
Dolby Laboratories ist Entwickler eines
Raumklangsystems für die private
Nutzung. Dieses Zeichen zeigt an, dass
Sie 5,1-Kanal-Audio hören können (vorn
rechts und links, Mitte, hinten rechts und
links und ein Kanal für LFE (LowFrequency Effects, dt. niederfrequente
Effekte).
DTS (Digital Theater System)
Sie können DTS-Ton wiedergeben, wenn
Sie den Verstärker mit einem eingebauten
DTS-Decoder an die Buchse DIGITAL
AUDIO OUT des Gerätes anschließen.
DE
7
Einlegen einer Disc
1
Öffnen Sie das Disc-Fach.
Drücken Sie am DVD-Deck auf die Taste x, um das
Disc-Fach zu öffnen.
●
Durch erneutes Drücken der Taste wird das Disc-Fach wieder
geschlossen.
●
Blockieren Sie das Disc-Fach nicht mit der Hand, während es
sich öffnet oder schließt, da sonst die Hardware zu Schaden
kommen kann.
●
Legen Sie keine nicht abspielbaren Discs oder andere
Gegenstände als Discs in das Disc-Fach.
●
Das Disc-Fach nicht übermäßig nach unten drücken und
keiner hohen Gewichtsbelastung aussetzen.
2
Legen Sie die Disc ein.
Legen Sie die Disc mit der
Etikettseite nach oben ein.
●
Da jede eingelegte Disc
unterschiedliche Abmessungen hat,
ist darauf zu achten, dass sie fest in
der für ihre Größe vorgesehenen
Vertiefung sitzt. Wenn die Disc
nicht fest in ihrem Profil sitzt, kann
sie Kratzer bekommen oder
anderweitig beschädigt werden.
●
Discs mit 8 cm Durchmesser in das innere Profil einlegen.
Pflege und Handhabung von Discs
Handhabung von Discs
Die Oberseite einer Disc
sollte grundsätzlich nicht
berührt werden. Da Discs
aus Plastik bestehen,
können sie leicht
beschädigt werden. Wenn
eine Disc verschmutzt,
verstaubt, verkratzt oder
verbogen ist, können Bild- und Tondaten nicht korrekt
ausgelesen werden und die betreffende Disc kann
Funktionsfehler beim Gerät verursachen.
Etikettseite
Die Etikettseite nicht beschädigen, mit Papier bekleben oder mit
Klebstoff versiegeln.
Aufbewahrung
Discs sollten immer in der zugehörigen Hülle aufbewahrt
werden. Wenn Discs ohne Schutzhülle übereinander gestapelt
werden, können sie zu Schaden kommen. Discs sollten nicht an
Orten mit direkter Sonneneinstrahlung, hoher Luftfeuchtigkeit
oder Hitzeentwicklung aufbewahrt werden. Die Aufbewahrung
von Discs im Auto sollte vermieden werden.
Pflege von Discs
Fingerabdrücke und andere
Verschmutzungen auf der Disc mit einem
weichen, trockenen Tuch von innen nach
außen abwischen.
Schwer zu reinigende Discs mit einem
mit Wasser befeuchteten Tuch
sauberwischen. Niemals
Schallplattenreiniger, Benzin, Alkohol oder antistatische
Wirkstoffe verwenden.
VORSICHT
In einigen Fällen werden Bild- oder Tondaten verstümmelt
wiedergegeben. Dies kann an der Disc liegen (falls diese
nicht den Normen entspricht).
Diese Unregelmäßigkeiten sind auf die verwendete Disc,
nicht jedoch auf Fehlfunktionen am Gerät zurückzuführen.
Wenn “O.S.D.” auf “EIN” (墌S. 72) eingestellt ist, informieren diese On-Screen-Anzeigen über den Recorder-Status und
über die Funktionsausführungen.
Angaben zur Bildschirmanzeige für das DVD-Deck finden Sie unter “Überprüfen des DVD-Funktionsstatus” (墌S. 44).
A
Betriebsart-Symbole
B
Aufnahmegeschwindigkeitsanzeige (SP/LP/EP)
C
Bandlaufrichtung
D
Anzeige für Index-Marken (MARKIEREN)
S. 26
墌
E
Bandzähler
F
Bandrestzeitanzeige 墌S. 28
G
Audiosignal-Anzeige 墌S. 25
H
Bandposition
Wird der schnelle Rückoder Vorlauf bei Bandstopp
mit Taste 3 bzw. 5
ausgelöst oder ein IndexSuchlauf ausgeführt,
erscheint die
Bandpositionsanzeige auf
dem Bildschirm. (
Die aktuelle Bandposition
wird entlang der Achse
zwischen “0” (Bandanfang)
und “+” (Bandende) als
Quadrat “q” angezeigt.
墌
S. 24)
AnfangEnde
HINWEIS:
Je nach der Ausführung der eingelegten Cassette entspricht
die Bandpositionsanzeige u.U. nicht genau der tatsächlichen
Bandposition.
I
VPS/PDC-Anzeige 墌S. 31, 33
J
Sendungsart 墌S. 28
K
Datum (Tag/Monat/Jahr)
L
Uhrzeit
M
Programmplätze und Sendernamen/AUXAnzeige (L-1, L-2, F-1, S-1 oder SAT*)
* Bei Einstellung von “L-2 ANSCHLUSS” auf “SAT” (墌S. 61)
erscheint “SAT” anstelle von “L-2”.
N
S-VHS-ET-Anzeige (S-VHS ET : EIN/
S-VHS ET : AUS) 墌S. 71
O
Symbol für “Cassette eingelegt”
FERNBEDIENUNG
Die in der Illustration grau abgebildeten fluoreszierenden
Tasten sind hilfreich, wenn die Fernbedienung in
abgedunkelten Räumen zum Einsatz kommt.
Die links neben der Beschriftung mit einem Punkt
gekennzeichneten Bedienelemente können auch zur
Fernbedienung des TV-Gerätes genutzt werden. (
Taste für wöchentliche Timer-Aufnahme
(WEEKLY) 墌S. 31, 33
c
Timer-Prüftaste (") 墌S. 34
d
Taste für automatische Satellitenprogrammierung
(REC LINK) 墌S. 35
e
Hilfstaste (AUX) 墌S. 58
f
Vorspultaste (5) 墌S. 22, 23, 38
g
Pausetaste (9) 墌S. 23, 26
h
Vorsprung-/Indextaste (6) 墌S. 24, 36
i
OK-Taste (OK) 墌S. 14
j
we
-Taste 墌S. 17
k
Anzeigetaste (– –:– –) 墌S. 28
l
Taste für Skip-Suchlauf ()墌S. 24
DVD-Bildtaste (DVD PICTURE) 墌S. 43
Handhabung der Fernbedienung
Mit der Fernbedienung können nicht nur die meisten
Funktionen des Gerätes fernbedient werden, sondern sie
kann auch zur Steuerung der grundlegenden Funktionen von
TV-Geräten von JVC und anderen Fabrikaten verwendet
werden. (
●
●
墌
Richten Sie den Fernbedienungsgeber auf den InfrarotSensor an der Frontplatte des Recorders.
Die maximale Reichweite der Fernbedienung beträgt ca.
8m.
S. 65)
HINWEISE:
●
Legen Sie die Batterien unter Bezugnahme auf die
Markierungen im Batteriefach polaritätsgerecht ein.
●
Falls die Fernbedienung einmal nicht einwandfrei arbeitet,
entfernen Sie die Batterien aus dem Batteriefach, warten
einen Moment und legen die Batterien dann erneut ein.
Anschließend wiederholen Sie den beabsichtigten
Fernbedienungsvorgang.
11
12
DE
Grundsätzliche
Anschlüsse
Antennenbuchse
TV-Gerät-
Rückseite
21-polige SCARTBuchse
21-poliges
SCART-Kabel
(separat
erhältlich)
HF-Kabel
(mitgeliefert)
TVAntennenkabel
SO IST IHR NEUES GERÄT EINSATZBEREIT
Bitte beachten Sie die folgenden Angaben zur
Herstellung der Anschlüsse sorgfältig.
IHR VIDEORECORDER IST ERST DANN
VOLLSTÄNDIG EINSATZBEREIT, NACHDEM ALLE
ANSCHLÜSSE EINWANDFREI HERGESTELLT
WORDEN SIND.
Überprüfen Sie den Inhalt des
A
Verpackungskartons.
Bitte überzeugen Sie sich, dass alle im Abschnitt
“TECHNISCHE DATEN” auf Seite 92 aufgelisteten
Zubehörteile im Lieferumfang enthalten sind.
Bestimmen Sie einen geeigneten Aufstellort.
B
Stellen Sie das Gerät auf einer stabilen, ebenen Unterlage
auf.
Schließen Sie das Gerät an Ihr TV-Gerät an.
C
Das erforderliche Anschlussverfahren richtet sich nach
der Ausführung Ihres TV-Gerätes.
Netzkabel
Geräterückseite
Netzsteckdose
Stellen Sie den AV-Anschluss her, wenn Ihr TV-Gerät über eine
21-polige AV-Eingangsbuchse (SCART) verfügt, um
Störeinstreuungen zu reduzieren. Über den AV-Anschluss ist
eine stereophone Wiedergabe von Videocassetten möglich,
sofern ein Stereo-TV-Gerät angeschlossen ist.
Beim Anschluss des Geräts an die RGB-Buchsen des TVGerätes sollte außerdem der Ausgangsmodus für die Buchse
L-1 IN/OUT eingestellt werden, so dass von dem Gerät ein
RGB-Signal ausgesendet wird.
Wenn das DVD-Deck ausgewählt ist, halten Sie 8 gedrückt, bis
der gewünschte Modus auf dem Displayfeld angezeigt wird.
YC
:Wählen Sie diese Einstellung, wenn Ihr TV-Gerät
mit Y/C-Signalen kompatibel ist. Das Gerät gibt Y/
C-Signale aus. Stellen Sie außerdem “L-1
AUSGANG” auf “S-VIDEO”. (
RGB
: Wählen Sie diese Einstellung, wenn Ihr TV-Gerät
mit dem RGB-Signal kompatibel ist. Das Gerät gibt
das RGB-Signal aus.
L-1 IN/OUT
墌
ANTENNA
IN
ANTENNA
OUT
S. 60)
HINWEISE:
●
Je nach Ausführung der SCART-Buchse an Ihrem TV-Gerät
muss Ihr TV-Gerät auf VIDEO (oder AV), Y/C oder RGB
geschaltet werden.
●
Angaben zur Betriebsumschaltung an Ihrem TV-Gerät
entnehmen Sie bitte der entsprechenden
Bedienungsanleitung.
HF-Anschluss
Wenn Ihr TV-Gerät keine AV-SCART-Buchse besitzt —
8
A
Trennen Sie das TV-Antennenkabel vom TV-Gerät.
B
Schließen Sie das TV-Antennenkabel an die
rückseitige Buchse ANTENNA IN des Gerätes an.
C
Verbinden Sie die rückseitige Buchse ANTENNA OUT
des Geräts über das mitgelieferte HF-Kabel mit der
Antennenbuchse des TV-Gerätes.
AV-Anschluss
Wenn Ihr TV-Gerät eine AV-SCART-Buchse besitzt —
8
A
Verbinden Sie Antenne, Gerät und TV entsprechend
den Angaben unter “HF-Anschluss”.
B
Verbinden Sie die rückseitige Buchse L-1 IN/OUT des
Gerätes über ein 21-poliges SCART-Kabel (separat
erhältlich) mit der 21-poligen SCART-Buchse des TVGerätes.
C
Stellen Sie den Ausgangsmodus für die Buchse L-1 IN/
OUT gemäß dem verwendeten TV-Gerätetyp ein. (
linke Spalte)
Schließen Sie das Gerät an das Stromnetz
D
an.
Schließen Sie das Netzkabel des Recorders an eine
Netzsteckdose an.
Nach beendetem Anschluss lösen Sie die
“Automatische Grundeinstellung” wie auf Seite 13
beschrieben aus.
Wenn Sie das Gerät nach Anschluss des Netzkabels an eine
Netzsteckdose erstmalig mit der Taste 1 an dem Gerät oder
mit der Fernbedienung einschalten, brauchen Sie nur den
Ländercode* einzugeben. Danach führt die automatische
Grundeinstellung die Senderprogrammierung,
Uhrzeiteinstellung** und Leitzahlzuweisung automatisch
aus.
* In Belgien (BELGIUM) und in der Schweiz (SUISSE) müssen Sie
zusätzlich die gewünschte Sprache wählen.
**In Ungarn (MAGYARORSZÁG), der Tschechischen Republik
C
ESKÁ REPUBLIKA), Polen (POLSKA) oder anderen Ländern
(
Osteuropas (OTHER EASTERN EUROPE) müssen Sie die Uhrzeit
manuell einstellen.
DE
Überprüfen Sie zunächst die folgenden Punkte:
●
Das TV-Antennenkabel muss an dem Gerät angeschlossen
sein.
●
Das Netzkabel des Geräts muss an einer Netzsteckdose
angeschlossen sein.
●
Das TV-Gerät sollte auf den AV-Modus (bei AV-Anschluss
墌
S. 12) oder UHF-Kanal 36 (bei HF-Anschluss 墌S. 12)
eingestellt werden.
●
Schieben Sie den Schalter
Schalten Sie das Gerät ein.
A
Drücken Sie die Taste 1 am Gerät oder an der
Fernbedienung. Danach erscheint die On-ScreenAnzeige für die länderspezifische Einstellung.
TV/S-VHS/DVD
nach rechts.
HINWEIS:
Wenn die On-Screen-Anzeige
bei HF-Anschluss zwischen
Recorder und TV-Gerät (UHFKanal 36) verzerrt erscheint,
führen Sie die “VideokanalEinstellung” auf Seite 86 aus.
Wählen Sie Ihr Land an.
B
Versetzen Sie den
Leuchtbalken (Cursor) mit
Ta s te rt auf den
gewünschten Ländernamen.
Im Beispiel wurde
DEUTSCHLAND angewählt.
13
HINWEISE:
●
Wenn Sie BELGIUM oder SUISSE angewählt haben, fahren Sie
mit SchrittC fort.
●
Wenn Sie MAGYARORSZÁG, CESKÁ REPUBLIKA, POLSKA
oder OTHER EASTERN EUROPE gewählt haben, drücken Sie
die Taste OK. Das Uhreinstell-Menü erscheint. Stellen Sie die
Uhrzeit manuell ein (
SchrittD fort.
●
Wenn Sie ein anderes Land ausgewählt haben, fahren Sie mit
SchrittD fort.
墌
S. 84) und fahren Sie dann mit
14
A
DE
ANFANGSEINSTELLUNGEN (Forts.)
Wählen Sie die Sprache.
C
Drücken Sie die Taste OK.
Danach erscheint die OnScreenSprachenwahlanzeige.
Versetzen Sie den
Leuchtbalken (Cursor) mit
Ta st e rt auf die
gewünschte Sprache.
Im Beispiel wurde DEUTSCH
angewählt.
HINWEIS:
Die ausgewählte Sprache ist auf dem Bildschirm nur für das
S-VHS-Deck verfügbar.
Stellen Sie die On-Screen-Sprache für das DVD-Deck manuell
墌
ein. (
D
S. 19)
Lösen Sie die automatische Grundeinstellung
aus.
Drücken Sie die Taste OK. Danach erscheint die
Displayfeld- und/oder On-Screen-Anzeige AUTO
SENDEREINSTELLUNG/T-V LINK.
Wenn Sie sich auf die Displayfeld-Anzeigen beziehen:
Wählen Sie mit Taste rt “Auto” an und drücken Sie
dann die Taste OK oder e.
Wenn Sie sich auf die OnScreen-Anzeigen beziehen:
Versetzen Sie den
Leuchtbalken (Cursor) mit
Ta st e rt auf “AUTO
SENDEREINSTELLUNG” und
drücken Sie dann die Taste
OK
oder e.
Auf dem Displayfeld erscheint die blinkende Anzeige
“Auto”. Betätigen Sie AUF KEINEN FALL irgendeine
Taste am Gerät oder an der Fernbedienung, während
diese Anzeige blinkt. Warten Sie, bis auf dem
Displayfeld entweder die in SchrittE oder die auf
Seite 16 abgebildete Anzeige “– –:– –” zu sehen ist.
●
Bei Bezugnahme auf die OnScreen-Anzeigen erscheint
zunächst die AUTO
SENDEREINSTELLUNGAnzeige. Während der
automatischen
Grundeinstellung bewegt
sich die Statusmarke “q” auf
dem TV-Bildschirm von links
nach rechts.
●
Wenn Sie das Gerät mit einem vollständig verdrahteten 21poligen SCART-Kabel an einem TV-Gerät mit T-V LinkFunktion anschließen (
eingeschaltet ist, führt das Gerät automatisch die
Senderübernahme durch (
oder “AUTO SENDEREINSTELLUNG” für die automatische
Grundeinstellung wählen.
AnfangEnde
墌
S. 12) und dieses TV-Gerät
墌
S. 15), selbst wenn Sie “Auto”
Wählen Sie einen Videokanal aus oder
E
bestätigen Sie ihn.
Bei HF-Anschluss
Der auf dem Displayfeld
angezeigte Videokanal ist Ihr
Videokanal. Drücken Sie die
Ta s te OK.
●
Wenn Sie in SchrittB auf
Seite 13 MAGYARORSZÁG,
C
ESKÁ REPUBLIKA, POLSKA
oder OTHER EASTERN
EUROPE ausgewählt haben,
erscheint “2” anstelle von “1”.
●
Zur Videowiedergabe muss das TV-Gerät auf den Videokanal
geschaltet werden.
Bei AV-Anschluss
Betätigen Sie die Taste
bis die Anzeige “1 – –” (bzw.
“2 – –”) auf dem Displayfeld
erscheint. Damit ist der Videokanal deaktiviert. Dann
drücken Sie die Taste OK.
●
Zur Videowiedergabe muss das TV-Gerät in den AV-Modus
geschaltet werden.
PR –
,
CHTUNG
Auch wenn die Gangreserve des Geräts nach Ausführung der
automatischen Grundeinstellung abgelaufen ist, bleiben alle
gespeicherten Sender und ihre Leitzahlen in dem Gerät
gespeichert, so dass die automatische Grundeinstellung nicht
erneut ausgeführt wird. Die automatische Uhrzeiteinstellung
erfolgt nur bei eingeschaltetem Gerät.
Nach einem Umzug führen Sie ggf. die erforderlichen
Einstellungen erneut aus.
●
Videokanal-Einstellung (bei HF-Anschluss)
●
Senderprogrammierung
●
Uhrzeiteinstellung
Wenn in Ihrer Empfangslage ein neuer Sender den Betrieb
aufnimmt, führen Sie die Senderprogrammierung (
und ggf. die Videokanal-Einstellung (
墌
墌
S. 84
S. 78
墌
S. 86) aus.
墌
S. 86
墌
S. 78)
HINWEISE:
●
Wenn in Ihrem Empfangsbereich keiner der empfangenen
Sender PDC-Signale ausstrahlt, ist das Gerät nicht in der Lage,
die automatische Uhrzeiteinstellung und Leitzahlzuweisung
auszuführen.
●
Die automatische Grundeinstellung wird bei einer
Unterbrechung der Spannungsversorgung oder nach dem
Drücken der Taste 1 oder
einem solchen Fall schalten Sie das Gerät aus und beginnen
das Verfahren erneut ab SchrittA.
●
Je nach Empfangsbedingungen arbeitet die automatische
Uhrzeiteinstellung u.U. nicht einwandfrei.
●
Wenn das Bild nicht von Ton begleitet wird oder der Ton auf
bestimmten Sendekanälen, die mit Hilfe der automatischen
Grundeinstellung eingespeichert wurden, unnatürlich klingt,
wurde u.U. ein falsches TV-System für die betreffenden
Sendekanäle eingestellt. Wählen Sie das korrekte TV-System.
墌
(
S. 81, “INFORMATION”)
Fahren Sie mit “Einstellen des Monitors (DVD-Deck)”
auf Seite 17 fort, wenn “Automatische
Grundeinstellung” abgeschlossen ist.
SET UP MENU
abgebrochen. In
Senderübernahme
Automatische Senderprogrammierung
durch Übernahme vom TV-Gerät/
Automatische Uhrzeiteinstellung/
DE
15
Beim AV-Anschluss (墌S. 12) zwischen Gerät und TV-Gerät führt
das Gerät in SchrittD auf Seite 14 automatisch die
Senderübernahme vom TV-Gerät aus (anstelle der automatischen
Grundeinstellung). Nach beendeter Senderübernahme werden
Uhrzeit und Leitzahlen automatisch eingestellt.
●
Schieben Sie den Schalter
●
Führen Sie zunächst die Schritte vonA bis C des Abschnitts
“Automatische Grundeinstellung” auf Seite 13 aus.
TV/S-VHS/DVD
nach rechts.
Automatische Leitzahlzuweisung
ACHTUNG
Diese Funktion steht nur zur Verfügung, wenn der Recorder
an ein mit T-V Link usw.* kompatibles TV-Gerät
angeschlossen ist.Achten Sie darauf, ein vollständig
verdrahtetes 21-poliges SCART-Kabel für den Anschluss
zwischen Recorder und TV-Gerät zu verwenden.
* TV-Gerät, das bei Anschluss über ein vollständig verdrahtetes 21-
poliges SCART-Kabel mit einer der Funktionen T-V Link, EasyLink,
Megalogic, SMARTLINK, Q-Link oder DATA LOGIC kompatibel ist.
Ausmaß der Kompatibilität und verfügbare Funktionen können je
nach TV-Gerät verschieden sein.
HINWEISE:
●
Weitere Einzelheiten hierzu finden Sie in der
Bedienungsanleitung Ihres TV-Gerätes.
●
Wenn in Ihrem Empfangsbereich keiner der empfangenen Sender
PDC-Signale ausstrahlt, ist das Gerät nicht in der Lage, die
automatische Uhrzeiteinstellung und Leitzahlzuweisung
auszuführen.
●
Die Senderübernahme vom TV-Gerät oder die automatische
Grundeinstellung wird bei einer Unterbrechung der
Spannungsversorgung oder nach dem Drücken der Taste 1 oder
SET UP MENU
das Gerät aus und führen das Verfahren dann erneut von Anfang
an aus.
●
Je nach Empfangsbedingungen arbeitet die automatische
Uhrzeiteinstellung u.U. nicht einwandfrei.
●
Bei diesem Gerät stehen die folgenden Zeichen für Sendernamen
(ID) zur Verfügung: A–Z, 0–9, –,
der Senderübernahme weichen Sendernamen u.U. von den am
TV-Gerät angezeigten Sendernamen ab. (
abgebrochen. In einem solchen Fall schalten Sie
f
, + und I (Leerzeichen). Nach
墌
S. 82)
Lösen Sie die Senderübernahme vom TV-
A
Gerät aus.
Drücken Sie die Taste OK. Danach erscheint die
Displayfeld- und/oder On-Screen-Anzeige AUTO
SENDEREINSTELLUNG/T-V LINK.
Wenn Sie sich auf die Displayfeld-Anzeigen beziehen:
Wählen Sie mit Taste rt “CH – –” an und drücken Sie
dann die Taste OK oder e.
Wenn Sie sich auf die OnScreen-Anzeigen beziehen:
Versetzen Sie den
Leuchtbalken (Cursor) mit
Ta s te rt auf “T-V LINK”
und drücken Sie dann die
Ta s te OK oder e.
Der auf dem Displayfeld angezeigte Programmplatz erhöht
sich von “CH1” der Reihe nach. Betätigen Sie AUF KEINEN
FALL irgendeine Taste am Gerät oder an der Fernbedienung,
während diese Anzeige blinkt. Warten Sie, bis das
Displayfeld wie auf Seite 16 gezeigt auf die Anzeige der
Uhrzeit, “(CH) 1” oder “– –:– –” wechselt.
●
Bei Bezugnahme auf die OnScreen-Anzeigen erscheint
zunächst die T-V LINKAnzeige. Während der
anschließenden
Leitzahlzuweisung erscheint
die PROGRAMMLEITZAHLEN-Anzeige. Wenn
die Senderübernahme beendet
ist, erscheint die Meldung
“VOLLSTÄNDIG” ca. 5
Sekunden lang auf dem
Bildschirm, wonach die
Normalanzeige zurückkehrt.
●
Wenn Sie während der
Senderübernahme irgendeine
Taste an dem Gerät oder auf der
Fernbedienung drücken, wird
der Übernahmevorgang
abgebrochen.
Wählen Sie den Videokanal.
B
Deaktivieren Sie den Videokanal manuell. (墌S. 86)
Fahren Sie mit “Einstellen des Monitors (DVD-Deck)”
auf Seite 17 fort, wenn “Senderübernahme”
abgeschlossen ist.
16
DE
ANFANGSEINSTELLUNGEN (Forts.)
Der jeweilige Einstellstatus der automatischen Grundeinstellung/
Senderübernahme vom TV-Gerät wird am Displayfeld wie folgt bestätigt:
Wurden Senderprogrammierung und Uhrzeiteinstellung einwandfrei ausgeführt,
erscheint die korrekte Uhrzeitanzeige.
Schalten Sie das TV-Gerät ein und wählen Sie den Videokanal oder AV-Modus. Anschließend
überprüfen Sie alle Programmplätze mit den Tasten PR.
●
Wurden auch die Sendernamen in dem Gerät abgespeichert (ID –
Sendername ca. 5 Sekunden lang links oben auf dem Bildschirm, sobald das Gerät auf einen
anderen Sender umgeschaltet wird.
●
Hinweise zur manuellen Senderspeicherung, Programmplatzauslassung,
Programmplatzumbelegung und Eingabe sowie Änderung von Sendernamen finden Sie auf Seiten
80 – 83.
Wurde nur die Senderprogrammierung, jedoch nicht die Uhrzeiteinstellung
einwandfrei ausgeführt, erscheint die Anzeige “1” (Programmplatz).
Schalten Sie das TV-Gerät ein und wählen Sie den Videokanal oder AV-Modus. Anschließend
A
überprüfen Sie alle Programmplätze mit den Tasten PR.
●
Wurden auch die Sendernamen in dem Gerät abgespeichert (ID –
Sendername ca. 5 Sekunden lang links oben auf dem Bildschirm, sobald das Gerät auf einen
anderen Sender umgeschaltet wird.
●
Hinweise zur manuellen Senderspeicherung, Programmplatzauslassung,
Programmplatzumbelegung und Eingabe sowie Änderung von Sendernamen finden Sie auf Seiten
80 – 83.
Führen Sie zunächst die auf Seite 84 beschriebene “Uhrzeiteinstellung” aus.
B
Wurden weder Senderprogrammierung noch Uhrzeiteinstellung einwandfrei
ausgeführt, erscheint die Anzeige “– –:– –”.
Vergewissern Sie sich, dass alle Kabel korrekt angeschlossen worden sind, schalten Sie dann das
Gerät einmal aus und wieder ein.
Die Anzeige für die Ländereinstellung erscheint auf dem Bildschirm. Lösen Sie die auf Seite 13
beschriebene “Automatische Grundeinstellung” bzw. die auf Seite 15 beschriebene
“Senderübernahme” erneut aus.
墌
S. 83), erscheint das
墌
S. 83), erscheint das
WICHTIG
●
Sie können die abgespeicherten Leitzahlen überprüfen, wenn Sie eine S
S-VHS-Deck)
●
In Abhängigkeit von den Empfangsbedingungen kann es vorkommen, dass die Sendernamen nicht einwandfrei abgespeichert
werden und die automatische Leitzahlzuweisung nicht korrekt ausgeführt wird. Falls die Leitzahlen nicht oder fehlerhaft
abgespeichert wurden, wird nach einer S
daher grundsätzlich die Programmplatznummer, wenn Sie eine S
“S
HOWVIEW
●
Bei der Senderprogrammierung speichert das Gerät ggf. auch Sender mit eingeschränkter Empfangsqualität ab. Sie können solche
Sender auf Wunsch löschen. (
®
-Timer-Programmierung”) (nur S-VHS-Deck)
墌
HOWVIEW
S. 81, “Senderlöschung”)
-Timer-Programmierung das falsche Programm aufgenommen. Überprüfen Sie
HOWVIEW
HOWVIEW
-Programmierung ausführen. (墌S. 30) (nur
-Timer-Programmierung ausführen. (墌S. 30,
INFORMATION
Wahl der On-Screen-Anzeigesprache (S-VHS-Deck)
Bei der automatischen Grundeinstellung wird auch entsprechend der von Ihnen in SchrittB auf Seite 13 getroffenen Länderwahl
die On-Screen-Sprache automatisch wie unten gezeigt festgelegt (außer bei Wahl von BELGIUM oder SUISSE).
SUOMI
PORTUGAL
DEUTSCHLAND
POLSKA
NORGE
SVERIGE
Um die On-Screen-Anzeigesprache manuell zu ändern, gehen Sie wie unter “Einstellen der On-Screen-Sprache (S-VHS-Deck)” auf
Seite 18 beschrieben vor.
Wahl der On-Screen-Anzeigesprache (DVD-Deck)
Stellen Sie die On-Screen-Sprache für das DVD-Deck manuell ein. (墌S. 19)
Just Clock-Zeitkorrektur
Ihr Gerät verfügt über die Just Clock-Funktion, mit der die eingebaute Uhr in regelmäßigen Abständen anhand der empfangenen
programmbegleitenden PDC-Datensignale automatisch justiert wird. Wenn Sie diese Funktion nutzen möchten, wählen Sie einfach
die Einstellung “EIN”. (
SUOMIDANMARK
]
ENGLISHÖSTERREICH
]
DEUTSCH
]
POLSKIITALIA
]
NORSKMAGYARORSZÁG]MAGYAR
]
SVENSKAESPAÑA
]
墌
S. 84, “Just Clock-Zeitkorrektur”)
C
ESKÁ REPUBLIKA
]
]
]
]
]
DANSKNEDERLAND
DEUTSCHGREECE
CEc
TINAOTHER WESTERN EUROPE
ITALIANOOTHER EASTERN EUROPE]ENGLISH
CASTELLANO
NEDERLANDS
]
ENGLISH
]
ENGLISH
]
DE
17
Einstellen des
Monitors
(DVD-Deck)
Sie können einen Monitortyp dem TV-Gerät
entsprechend auswählen, das Sie für die Wiedergabe von
DVD VIDEO-Discs mit Aufnahmen für Breitbild-TVGeräte verwenden.
●
Schalten Sie das TV-Gerät ein und wählen Sie den
Videokanal (oder AV-Modus).
●
Schieben Sie den Schalter
rechts.
Schalten Sie das Gerät ein.
A
Drücken Sie die Taste 1.
Wählen Sie das DVD-Deck.
B
Bedienung am Gerät
Drücken Sie wiederholt die Taste
DVD-Anzeige aufleuchtet.
Auf der Fernbedienung
Drücken Sie die Taste
aufleuchtet.
TV/S-VHS/DVD
S-VHS/DVD
DVD
, bis die DVD-Anzeige
nach
, bis die
* In der folgenden Tabelle wird die werkseitige Voreinstellung
MONITOR-TYP
8
BREITBILD
4:3PS
:Wählen Sie diese Einstellung, wenn
4:3LB
:Wählen Sie diese Einstellung, wenn
jeweils durch
: Wählen Sie diese Einstellung, wenn
das Gerät an ein Breitbild-TV-Gerät
mit einem Bildseitenverhältnis von
16:9 angeschlossen werden soll. Das
Gerät korrigiert dann bei der
Wiedergabe einer 4:3-Bildquelle
automatisch die Bildschirmbreite des
Ausgangssignals.
das Gerät an ein TV-Gerät mit einem
Bildseitenverhältnis von 4:3
angeschlossen werden soll. Bei der
Wiedergabe eines auf DVD VIDEODisc aufgenommenen 16:9-Bildes
werden der rechte und linke Bildrand
automatisch abgeschnitten. Je nach
verwendeter Disc ist eine
Wiedergabe in diesem Modus
eventuell nicht möglich. Nehmen Sie
in diesem Fall die Einstellung
“4:3LB” vor.
das Gerät an ein TV-Gerät mit einem
Bildseitenverhältnis von 4:3
angeschlossen werden soll. Bei der
Wiedergabe eines auf DVD VIDEODisc aufgenommenen 16:9-Bildes
erfolgt die Anzeige mit einem
schwarzen Streifen oben und unten.
Fettdruck
gekennzeichnet.
Rufen Sie das DVD-Menüdisplay auf.
C
A
Drücken Sie die Taste
UP MENU
B
Bewegen Sie den Pfeil
durch Drücken der Taste
we
D
Setzen Sie den Pfeil durch
Drücken der Taste rt an
die Position “MONITORTYP”.
E
Nehmen Sie durch Drücken der Taste we die
gewünschte Einstellung vor.
F
Drücken Sie die Taste
.
zu “DISPLAY”.
Wählen Sie den Modus an.
Wählen Sie die gewünschte Einstellung.
Schalten Sie auf die Normalanzeige zurück.
SET
SET UP MENU
.
Panscan-/Briefkasten-Format
Im Allgemeinen werden DVD VIDEO-Discs für Breitbild-TVGeräte mit einem Bildseitenverhältnis von 16:9 produziert.
Bilddaten mit diesem Bildseitenverhältnis passen nicht auf
TV-Geräte mit dem Bildseitenverhältnis 4:3. Für die
Bildanzeige gibt es die zwei Formattypen “Pan&Scan” (PS)
und “Letter Box” (LB).
Pan&Scan
Rechter und linker Bildrand sind
abgeschnitten. Das Bild füllt den
Bildschirm aus.
Letter Box
Oben und unten im Bild sind schwarze
Streifen zu sehen. Das Bild selbst hat
ein Bildseitenverhältnis von 16:9.
18
DE
Sprachenwahl
●
Schalten Sie das TV-Gerät ein und wählen Sie den
Videokanal (oder AV-Modus).
●
Schieben Sie den Schalter
rechts.
TV/S-VHS/DVD
nach
ANFANGSEINSTELLUNGEN (Forts.)
Einstellen der On-Screen-Sprache
(S-VHS-Deck)
Dieses S-VHS-Deck bietet On-Screen-Anzeigen in 13
Sprachen. Die On-Screen-Anzeigesprache wird zwar bei
der automatischen Grundeinstellung automatisch
gewählt (
Bedarf manuell ändern.
A
Drücken Sie die Taste 1.
B
Bedienung am Gerät
Drücken Sie wiederholt die Taste
S-VHS-Anzeige aufleuchtet.
Auf der Fernbedienung
Drücken Sie die Taste
aufleuchtet.
C
Drücken Sie die Taste
墌
S. 16), doch können Sie diese Einstellung bei
Schalten Sie das Gerät ein.
Wählen Sie das S-VHS-Deck aus.
S-VHS/DVD
S-VHS
, bis die S-VHS-Anzeige
Rufen Sie das Hauptmenü auf.
SET UP MENU
.
, bis die
Rufen Sie die Ländertabelle auf.
D
Versetzen Sie den
Leuchtbalken (Cursor) mit
Ta s te rt auf “AUTO
SENDEREINSTELLUNG” und
drücken Sie dann OK oder
e
.
Wählen Sie Ihr Land an.
E
Versetzen Sie den Leuchtbalken (Cursor) mit Taste rt
auf den Ländernamen und drücken Sie dann die Taste OK
oder e.
Wählen Sie die Sprache.
F
Versetzen Sie den
Leuchtbalken (Cursor) mit
Ta s te rt auf die
gewünschte Sprache.
●
In diesem Fall braucht die
Ta s te OK nicht gedrückt zu
werden, da die Taste OK hier
das Menü AUTO
SENDEREINSTELLUNG/T-V
LINK aufruft.
Schalten Sie auf die Normalanzeige zurück.
G
Drücken Sie die Taste
SET UP MENU
.
DE
19
Einstellen der On-Screen-Sprache
(DVD-Deck)
Dieses DVD-Deck bietet On-Screen-Anzeigen in 3
Sprachen. Die Spracheinstellung kann bei Bedarf
manuell geändert werden.
Schalten Sie das Gerät ein.
A
Drücken Sie die Taste 1.
Wählen Sie das DVD-Deck.
B
Bedienung am Gerät
Drücken Sie wiederholt die Taste
DVD-Anzeige aufleuchtet.
Auf der Fernbedienung
Drücken Sie die Taste
aufleuchtet.
Rufen Sie das DVD-Menüdisplay auf.
C
A
Drücken Sie die Taste
UP MENU
B
Bewegen Sie den Pfeil
durch Drücken der Taste
we
.
zu “SPRACHE”.
DVD
SET
S-VHS/DVD
, bis die DVD-Anzeige
, bis die
Einstellen der Menü-/Audio-/
Untertitelsprache (nur DVD-Deck)
Auf manchen DVDs ist die DVD-Menüanzeige sowie die
Audio- und die Untertitelsprache in mehreren Sprachen
vorhanden. Bei solchen Discs kann die gewünschte
Standardsprache frei gewählt werden.
●
Das Verfahren zeigt als Beispiel, wie die Option
“MENÜSPRACHE” im DVD-Menü eingestellt wird.
Schalten Sie das Gerät ein.
A
Drücken Sie die Taste 1.
Wählen Sie das DVD-Deck.
B
Bedienung am Gerät
Drücken Sie wiederholt die Taste
DVD-Anzeige aufleuchtet.
Auf der Fernbedienung
Drücken Sie die Taste
aufleuchtet.
Rufen Sie das DVD-Menüdisplay auf.
C
A
Drücken Sie die Taste
UP MENU
B
Bewegen Sie den Pfeil
durch Drücken der Taste
we
.
zu “SPRACHE”.
DVD
SET
S-VHS/DVD
, bis die DVD-Anzeige
, bis die
Wählen Sie den Modus an.
D
Bewegen Sie den Pfeil durch
Drücken der Taste rt zu
“BILDSCHIRMMENUESPRACHE”.
Wählen Sie die gewünschte Einstellung.
E
Nehmen Sie durch Drücken der Taste we die
gewünschte Einstellung vor.
Schalten Sie auf die Normalanzeige zurück.
F
Drücken Sie die Taste
SET UP MENU
.
Wählen Sie den Modus an.
D
Bewegen Sie den Pfeil durch
Drücken der Taste rt zu
“MENÜSPRACHE”.
Wählen Sie die gewünschte Einstellung.
E
Nehmen Sie durch Drücken der Taste we die
gewünschte Einstellung vor.
●
Siehe “Sprachencodeliste” (
Schalten Sie auf die Normalanzeige zurück.
F
Drücken Sie die Taste
墌
S. 20).
SET UP MENU
.
HINWEIS:
Wenn die ausgewählte Sprache auf der Disc nicht verfügbar ist,
wird die Standard-Menüsprache der Disc wiedergegeben.
20
DE
Sprachencodeliste
ANFANGSEINSTELLUNGEN (Forts.)
Afar
AA
Abchasisch
AB
Afrikaans
AF
Amharisch
AM
Arabisch
AR
Assamesisch
AS
Aym ara
AY
Aserbaidschanisch
AZ
Baschkirisch
BA
Belorussisch
BE
Bulgarisch
BG
Biharisch
BH
Bislamisch
BI
Bengalisch
BN
Tibe ta ni sc h
BO
Bretonisch
BR
Katalanisch
CA
Korsisch
CO
Tschechisch
CS
Walisisch
CY
Dänisch
DA
Bhutani
DZ
Griechisch
EL
Esperanto
EO
Estnisch
ET
Baskisch
EU
Persisch
FA
Finnisch
FI
Fiji
FJ
Faröi sch
FO
Frisisch
FY
Irisch
GA
Schottisches Gälisch
GD
Galizisch
GL
Guarani
GN
Gujaratisch
GU
Haussa
HA
Hindi
HI
Kroatisch
HR
Ungarisch
HU
Armenisch
HY
Interlingua
IA
Interlingue
IE
IK
IN
IS
IW
JI
JW
KA
KK
KL
KM
KN
KO
KS
KU
KY
LA
LN
LO
LT
LV
MG
MI
MK
ML
MN
MO
MR
MS
MT
MY
NA
NE
NL
NO
OC
OM
OR
PA
PL
PS
PT
QU
RM
RN
RO
RU
RW
SA
SD
SG
SH
SI
SK
SL
SM
SN
SO
SQ
SR
SS
ST
SU
SV
SW
TA
TE
TG
TH
TI
TK
TL
TN
TO
TR
TS
TT
TW
UK
UR
UZ
VI
VO
WO
XH
YO
ZU
Kirundisch
Rumänisch
Russisch
Kijarwanda
Sanskrit
Zinti
Sango
Serbokroatisch
Singhalesisch
Slowakisch
Slowenisch
Samoanisch
Shonisch
Somali
Albanisch
Serbisch
Swasiländisch
Sesothisch
Sudanesisch
Schwedisch
Suaheli
Tamilisch
Te l ug u
Tadschikisch
Thai
Tigrinja
Tu r km e n is c h
Tagalog
Sezuan
To n ga i s ch
Türkisch
Tsongaisch
Ta t ar i s ch
Tw i
Ukrainisch
Urdu
Usbekisch
Vietnamesisch
Volapük
Wolof
Xhosa
Joruba
Zulu
DE
T-V LINK
21
T-V Link-Funktionen
Wenn der Anschluss zwischen Gerät- und TV-Gerät über ein vollständig verdrahtetes 21-poliges SCART-Kabel hergestellt wird
墌
(
S. 12), stehen die folgenden Funktionen zur Verfügung. Zum Gebrauch dieser Funktionen muss das TV-Gerät jedoch mit T-V Link
usw.* kompatibel sein.
Weitere Einzelheiten hierzu finden Sie in der Bedienungsanleitung Ihres TV-Gerätes.
* TV-Gerät, das bei Anschluss über ein vollständig verdrahtetes 21-poliges SCART-Kabel mit einer der Funktionen T-V Link, EasyLink, Megalogic,
SMARTLINK, Q-Link oder DATA LOGIC kompatibel ist. Ausmaß der Kompatibilität und verfügbare Funktionen können je nach TV-Gerät verschieden
sein.
Automatisches Einschalten des TV-Gerätes
Nach Starten der Wiedergabe einer Videocassette wird das TV-Gerät automatisch eingeschaltet und auf den AV-Modus eingestellt.
Weitere Einzelheiten hierzu finden Sie in der Bedienungsanleitung Ihres TV-Gerätes.
Recorder-Bereitschaftsautomatik
Das Gerät kann über die Fernbedienung Ihres TV-Geräts ausgeschaltet werden.
Weitere Einzelheiten hierzu finden Sie in der Bedienungsanleitung Ihres TV-Gerätes.
Direct Rec (nur S-VHS-Deck)
Diese praktische Funktion ermöglicht es Ihnen, die Aufnahme des momentan betrachteten Fernsehprogramms unmittelbar zu starten.
Zum Gebrauch dieser Funktion stellen Sie “DIRECT REC” auf “EIN” ein. (
墌
S. 72)
22
DE
Einfache
Wiedergabe
●
Schalten Sie das TV-Gerät ein und wählen Sie den
Videokanal (oder AV-Modus).
●
Schieben Sie den Schalter
rechts.
TV/S-VHS/DVD
nach
BETRIEBSWEISE DES S-VHS-DECK
Legen Sie die Cassette ein.
A
Beim Einlegen muss das Cassettenfenster nach oben, das
Rückenetikett nach außen, und die Bandschutzklappe auf
den Cassettenschacht weisen.
●
Schieben Sie die Cassette ohne allzu starke Druckausübung
ein.
●
Falls die Löschschutzzunge der Cassette entfernt wurde, startet
die Wiedergabe automatisch.
●
Das Gerät schaltet sich automatisch ein und der Zähler wird
auf 0:00:00 zurückgesetzt.
Wählen Sie das S-VHS-Deck aus.
B
Bedienung am Gerät
Drücken Sie wiederholt die Taste
S-VHS-Anzeige aufleuchtet.
Auf der Fernbedienung
Drücken Sie die Taste
aufleuchtet.
Suchen Sie den Beginn des aufgezeichneten
C
S-VHS
S-VHS/DVD
, bis die S-VHS-Anzeige
, bis die
Programms auf.
Wenn das Band über den Startpunkt hinaus vorgelaufen
ist, drücken Sie 3. Drücken Sie die Taste 5, um
vorwärts zu spulen.
Reinigen Sie die Videoköpfe mit der
Reinigungscassette — ECL-3F —, wenn:
●
Das Bild bei Wiedergabe einer Cassette grobkörnig oder
gestört ist.
●
Ein unsauberes oder überhaupt kein Wiedergabebild
erscheint.
●
Die On-Screen-Anzeige“REINIGUNGSCASSETTE” erscheint
nur, wenn “O.S.D.” auf “EIN” eingestellt worden ist. (
墌
HINWEIS:
Die Videoköpfe verschmutzen in den folgenden Fällen:
●
wo er extremen Temperaturen oder hoher Luftfeuchtigkeit
ausgesetzt ist
●
wo er starker Staubentwicklung ausgesetzt ist
●
Risse, Schmutz oder Schimmel auf Videocassetten
●
Durchgehende Benutzung über längere Zeit
S. 72)
Starten Sie die Wiedergabe.
D
Drücken Sie die Taste 4. Während der Spurlagekorrektur
erscheint die blinkende Displayfeld-Anzeige “bESt”.
(墌S. 29)
Stoppen Sie die Wiedergabe.
E
Drücken Sie die Taste 8. Zur Cassettenentnahme drücken
Sie die Taste x auf dem S-VHS-Deck.
Geeignete Cassetten
●
Dieses Gerät kann auch eine Compact-VHS-Cassette
abspielen. Der Cassettenadapter kann dann wie eine
Vollformat-VHS-Cassette in den Recorder eingeschoben
werden.
●
Bei diesem Gerät können VHS- und Super VHSVideocassetten zur Aufnahme verwendet werden. Auf
herkömmlichen VHS-Cassetten* können nur VHS-Signale
aufgezeichnet werden, während Super VHS-Cassetten zur
Aufnahme und Wiedergabe von sowohl VHS- als auch
Super VHS-Signalen verwendet werden können.
* Mit Hilfe der S-VHS ET-Funktion des Geräts sind Aufnahme
und Wiedergabe mit VHS-Cassetten in S-VHS-Bildqualität
möglich.
Weitere
Wiedergabefunktionen
●
Schalten Sie das TV-Gerät ein und wählen Sie den
Videokanal (oder AV-Modus).
●
Schieben Sie den Schalter
rechts.
TV/S-VHS/DVD
nach
DE
23
Standbild/Einzelbild-Weiterschaltung
1
Schalten Sie auf Standbild (Wiedergabepause).
Drücken Sie die Taste 9.
●
Drücken Sie bei vertikalen Zitterstörungen zur Entstörung des
Bildes die Taste
2
Versetzen Sie das Standbild in
PR +/–
an der Fernbedienung.
Einzelbildschritten.
Drücken Sie die Taste 9.
Zeitlupe
Halten Sie bei Standbild die Taste 9 mindestens 2
Sekunden lang gedrückt. Um danach auf Standbild
zurückzuschalten, drücken Sie die Taste 9 erneut.
HINWEIS:
Während der Wiedergabe in Zeitlupe kann es auf dem TVBildschirm zu geringfügigem Bildrauschen kommen. Drücken
Sie zur Beseitigung des Bildrauschens auf
Fernbedienung.
PR +
oder – an der
Hochgeschwindigkeits-(Turbo-)
ACHTUNG
●
Beim Hochgeschwindigkeits-Suchlauf auf einem im LP/EPAufnahmemodus bespielten Band kann Bildausfall
auftreten.
●
Bei einer im EP-Modus bespielten Cassette können bei
Standbildwiedergabe, Zeitlupe, EinzelbildWeiterschaltung, variablem Bildsuchlauf Störstreifen oder
Verzerrungen erscheinen.
●
Bei Hochgeschwindigkeits-Suchlauf, Standbild, Zeitlupe
und Einzelbild-Weiterschaltung treten Bildverzerrungen
und Farbausfall auf. Dies ist technisch bedingt.
Suchlauf
Drücken Sie während der Wiedergabe die Taste 5
bzw. 3 für die Schnellsuche vorwärts bzw. rückwärts.
Um auf normale Wiedergabe zurückzuschalten,
drücken Sie die Taste 4.
24
DE
BETRIEBSWEISE DES S-VHS-DECK (Forts.)
Index-Suchlauf
Bei jedem Aufnahmestart setzt das
Gerät automatisch eine IndexMarke auf dem Band. Die diesen
Index-Marken entsprechenden
Bandpositionen können bequem
im Index-Suchlauf angefahren
werden (jeweils bis zu 9 IndexMarken in beiden
Bandlaufrichtungen).
HINWEIS:
Vergewissern Sie sich vor der Auslösung dieser Funktion, dass
das Gerät auf Stopp geschaltet ist.
Lösen Sie den Index-Suchlauf aus.
Drücken Sie die Taste 2 oder 6. Die zugehörige
Anzeige “2 1” oder “6 1” erscheint auf dem
Bildschirm, und der Suchlauf startet in der
entsprechenden Richtung.
●
Zum Anfahren einer Index-Marke von 2 bis 9 tippen Sie die
Ta s te 2 bzw. 6 so oft an, bis die gewünschte Ziffer
angezeigt wird.
Beispiel:
Aufsuchen des Anfangs von Abschnitt B ab der aktuellen
Bandposition: Drücken Sie die Taste 2 zweimal.
Aufsuchen des Anfangs von Abschnitt D ab der aktuellen
Bandposition: Drücken Sie die Taste 6 einmal.
Aktuelle Bandposition
Skip-Suchlauf
Drücken Sie bei Wiedergabe die Taste ein- bis
viermal, um unerwünschte Bandabschnitte zu
überspringen.
Jede Tastenbetätigung löst einen Bildsuchlaufvorgang von
30 Sekunden Dauer aus. Danach wird die normale
Wiedergabe automatisch fortgesetzt.
Um bei Skip-Suchlauf auf die normale Wiedergabe
zurückzuschalten, drücken Sie die Taste 4.
Index-Marke
●
Nach Erreichen der vorgegebenen Index-Marke startet die
Wiedergabe automatisch.
DE
25
Folgefunktion-Speicher
Diese Funktion legt den Betriebsvorgang fest, den das Gerät
nach Erreichen des Bandanfangs ausführt. Bevor Sie fortfahren,
vergewissern Sie sich, dass das Gerät auf Stopp geschaltet ist.
a-
Für automatischen Wiedergabestart nach der
Bandrückspulung
Drücken Sie zunächst die Taste 3 und dann
innerhalb von 2 Sekunden die Taste 4.
b-
Für automatische Ausschaltung nach der
Bandrückspulung
Drücken Sie zunächst die Taste 3 und dann
innerhalb von 2 Sekunden die Taste 1.
c-
Für automatische Timer-Bereitschaft nach der
Bandrückspulung
Drücken Sie zunächst die Taste 3 und dann
innerhalb von 2 Sekunden die Taste # (
d-
Für automatischen Auswurf der Cassette nach der
Bandrückspulung
Drücken Sie zunächst die Taste 3 und dann
innerhalb von 2 Sekunden die Taste x.
TIMER
).
Wiedergabe-Wiederholung
Das Gerät kann das gesamte Band bis zu 100 Mal automatisch
wiederholt abspielen.
1
Starten Sie die Wiedergabe.
Drücken Sie die Taste 4.
2
Lösen Sie die Wiedergabe-Wiederholung aus.
Halten Sie die Taste 4 mindestens 5 Sekunden lang
gedrückt.
●
Das Wiedergabesymbol ($) blinkt in langsamem Tempo auf
dem Displayfeld.
●
Nach dem 100 fachen Abspielen der Cassette stoppt das Gerät
automatisch.
3
Stoppen Sie die Wiedergabe-Wiederholung.
Drücken Sie die Taste 8 zu jedem beliebigen Zeitpunkt.
●
Die Wiedergabe-Wiederholung kann auch jederzeit durch
Betätigen einer der Tasten 4, 3, 5 und 9 abgebrochen
werden.
HINWEIS:
Mit einer im EP-Modus bespielten Cassette ist keine
Wiedergabe-Wiederholung möglich.
Manuelle Spurlagekorrektur
Ihr Gerät arbeitet mit einer automatischen Spurlagekorrektur.
Diese Funktion kann während der Wiedergabe deaktiviert
werden, wenn Sie die Spurlage manuell mit den Tasten PR
korrigieren möchten.
1
Deaktivieren Sie die automatische
Spurlagekorrektur.
Drücken Sie während der Wiedergabe auf die Taste p
an der Fernbedienung.
2
Korrigieren Sie die Spurlage manuell.
Drücken Sie die Taste
●
Drücken Sie die Taste p erneut, um auf automatische
Spurlagekorrektur zurückzuschalten.
PR +
oder – an der Fernbedienung.
HINWEIS:
Beim Einlegen einer Cassette wird stets die automatische
Spurlagekorrektur aktiviert.
Audiosignal-Wahl
Für die Wiedergabe kann das jeweilige Audiosignal, das vom
Gerät auf den Hi-Fi-Stereospuren (HI-FI L und R) sowie auf der
Audio-Normalspur (NORM) aufgezeichnet wurde, einzeln
ausgewählt werden.
Bei Wiedergabe
Mit der Taste
den Audiospuren umgeschaltet werden:
On-Screen-Anzeige
A.MONITOR
AUDIOSPUR
HI FI
j h
L
L
j
HI FI
HI FI
h
R
R
kann wie unten gezeigt zwischen
ANWENDUNGSZWECK
For Hi-Fi stereo tapes
Für den Hauptkanal eines
zweisprachigen Programms
Für den Nebenkanal eines
zweisprachigen Programms
NORM
HI FI
NORM
Für nachvertonte Aufnahmen
Für nachvertonte Aufnahmen
HINWEISE:
●
Normalerweise sollte die Einstellung “HIFI L
werden. In diesem Modus werden Hi-Fi-Stereoaufnahmen
stereophon wiedergegeben. Bei Aufnahmen, bei denen nur
die Audio-Normalspur bespielt ist, wird automatisch auf
Normal-Audio-Wiedergabe geschaltet.
●
Hinweise zur Aufnahme von Stereo- und zweisprachigen
Sendungen finden Sie auf Seite 28.
●
Die On-Screen-Anzeigen erscheinen nur, wenn “O.S.D.” auf
“EIN” eingestellt worden ist. (
墌
S. 72)
jh
R” gewählt
26
DE
Einfache Aufnahme
●
Schalten Sie das TV-Gerät ein und wählen Sie den
Videokanal (oder AV-Modus).
●
Schieben Sie den Schalter
rechts.
TV/S-VHS/DVD
nach
BETRIEBSWEISE DES S-VHS-DECK (Forts.)
Wählen Sie das S-VHS-Deck aus.
B
Bedienung am Gerät
Drücken Sie wiederholt die Taste
S-VHS-Anzeige aufleuchtet.
Auf der Fernbedienung
Drücken Sie die Taste
aufleuchtet.
Stellen Sie den gewünschten Sender ein.
C
Wählen Sie den aufzunehmenden Kanal mit
Zifferntasten
den
Stellen Sie die Aufnahmegeschwindigkeit ein.
D
Drücken Sie die Taste
Einstellung erscheint auf der Displayfeld-Anzeige oder
dem TV-Bildschirm. Drücken Sie erneut auf
(p), um die Einstellung zu ändern, während die
Bandgeschwindigkeit auf dem TV-Bildschirm angezeigt
wird.
●
Im EP-Modus steht das Dreifache der normalen Aufnahmezeit
zur Verfügung.
●
Eine mit diesem Gerät im EP-Modus bespielte Cassette sollte
möglichst auch auf dem Gerät wiedergegeben werden.
●
Bei Einstellung von “FARBSYSTEM” auf “MESECAM” kann der
EP-Modus nicht gewählt werden. (
S-VHS
aus.
SP/LP/EP
S-VHS/DVD
, bis die S-VHS-Anzeige
(p). Die aktuelle
墌
S. 74)
, bis die
PR +/–
SP/LP/EP
oder
Legen Sie die Cassette ein.
A
Vergewissern Sie sich, dass die Löschschutzzunge der
Cassette intakt ist.
●
Das Gerät schaltet sich automatisch ein und der Zähler wird
auf 0:00:00 zurückgesetzt.
Starten Sie die Aufnahme.
E
Betätigen Sie bei gedrückt gehaltener Taste 7 die Taste 4
an der Fernbedienung, oder drücken Sie die Taste 7 am
Gerät.
●
Wenn “O.S.D.” auf “EIN” eingestellt ist (
Anzeige “MARKIEREN” auf dem Bildschirm, während eine
Index-Marke gesetzt wird.
●
Wenn Sie gleich nach Drücken der Taste 7 am Gerät (oder 7
und 4 an der Fernbedienung) auf eine beliebige Taste
drücken, kann es am Gerät zu Fehlfunktionen kommen, wenn
“DIRECT REC” auf “EIN” (
Die B.E.S.T.-Funktion wird jeweils beim Start der ersten SPbzw. LP-(oder EP-) Aufnahme nach Einlegen einer Cassette
ausgeführt. (
Wenn “DIRECT REC” auf “EIN” eingestellt ist, wird das
momentan betrachtete Fernsehprogramm aufgezeichnet.
墌
(
F
墌
S. 29)
S. 72)
Schalten Sie auf Aufnahmepause/-
墌
S. 72) eingestellt ist.
墌
S. 72), blinkt die
fortsetzung.
Drücken Sie die Taste 9. Um die Aufnahme fortzusetzen,
drücken Sie die Taste 4.
●
Sie können den Kanal während der Aufnahmepause wählen.
Stoppen Sie die Aufnahme.
G
Drücken Sie die Taste 8. Zur Cassettenentnahme drücken
Sie die Taste x auf dem S-VHS-Deck.
Weitere Aufnahmefunktionen
●
Schalten Sie das TV-Gerät ein und wählen Sie den
Videokanal (oder AV-Modus).
●
Schieben Sie den Schalter
rechts.
TV/S-VHS/DVD
nach
DE
27
Aufnehmen eines Fernsehprogramms
bei gleichzeitigem Betrachten eines
anderen Fernsehprogramms
Drücken Sie bei AV-Anschluss zwischen Gerät und TVGerät die Taste
und das Bild des aufzunehmenden Fernsehprogramms
verschwindet vom Bildschirm. Nach dem Aufnahmestart
können Sie dann das zu betrachtende Fernsehprogramm
mit den Senderwahltasten am TV-Gerät anwählen.
●
Das mit den Senderwahltasten am TV-Gerät gewählte
Fernsehprogramm erscheint auf dem Bildschirm, während das
mit den Tasten PR an dem Gerät gewählte Fernsehprogramm
aufgezeichnet wird.
●
Wenn ein Decoder an dem Gerät angeschlossen ist (
können Sie mit den Senderwahltasten am TV-Gerät auch einen
verschlüsselten Kanal auswählen.
TV/VCR
. Die VCR-Anzeige des Geräts
墌
S. 68),
Sofortaufnahme
Mit diesem Schnellverfahren können Sie zwischen 30 Minuten
und 6 Stunden aufnehmen (in 30-Min.-Schritten wählbar). Nach
beendeter Aufnahme schaltet sich das Gerät automatisch aus.
1
Starten Sie die Aufnahme.
Drücken Sie die Taste 7 am Gerät.
2
Aktivieren Sie die Sofortaufnahme.
Drücken Sie die Taste 7 erneut. Die blinkende Anzeige
䡬
“
” erscheint gemeinsam mit der Aufnahmedauer-
Anzeige “0:30” auf dem Displayfeld.
3
Bestimmen Sie die Aufnahmedauer.
Soll die Aufnahme länger als 30 Minuten dauern, tippen
Sie die Taste 7 entsprechend oft an. Bei jeder Betätigung
wird die Aufnahmedauer um 30 Minuten verlängert.
HINWEIS:
Die Sofortaufnahme kann ausschließlich mit der Taste 7 an der
Frontplatte des Geräts aktiviert werden.
Verhinderung einer versehentlichen
Aufnahmelöschung
Um eine Cassette vor unbeabsichtigtem Löschen zu
schützen, entfernen Sie die Löschschutzzunge. Soll eine
derart geschützte Cassette später wieder zur Aufnahme
verwendet werden, überkleben Sie die Löschschutzöffnung
mit einem Streifen Klebeband.
Löschschutzzunge
28
DE
BETRIEBSWEISE DES S-VHS-DECK (Forts.)
Empfang von Stereo- und
zweisprachigen Sendungen
Um den Empfang von Stereo- und zweisprachigen Sendungen
zu ermöglichen, verfügt das Gerät über einen Sound-MultiplexDecoder (A2) und einen Digital-Stereo-Decoder (NICAM).
Bei jeder Kanalumschaltung wird die Sendungsart mehrere
Sekunden lang in den Bildschirm eingeblendet.
Anzeige der Aufnahmelaufzeit
1
Rufen Sie die Bandzähleranzeige auf.
Betätigen Sie die Taste
dem Displayfeld erscheint.
●
Auf dem Displayfeld wird der
Zählerstand angezeigt, wobei
“:” leuchtet.
2
Stellen Sie die
Zähleranzeige auf Null.
Drücken Sie die Taste
Wiedergabestart.
●
Die Zähleranzeige wird auf “0:00:00” rückgestellt. Während
des Bandlaufs wird die Aufnahmelaufzeit sekundengenau
angezeigt. Sie können die genaue Zeitdauer bei Aufnahme
und Wiedergabe bequem ermitteln.
Zum Empfang einer Stereosendung tippen Sie die Taste
A.MONITOR
Bildschirm erscheint.
●
Zum Empfang einer zweisprachigen Sendung tippen Sie die
Ta s te
auf dem Bildschirm erscheint.
●
Soll bei Empfang einer NICAM-Sendung das monaurale
NICAM-Signal gehört werden, tippen Sie die Taste
A.MONITOR
erscheint.
so oft an, bis “HIFI L
A.MONITOR
so oft an, bis “NORM” auf dem Bildschirm
On-Screen-Anzeige
ST
BIL.
(keine Anzeige)
ST NICAM
BIL. NICAM
NICAM
jh
R” auf dem
so oft an, bis “HIFI Lj” oder “HIFIhR”
HINWEIS:
Die On-Screen-Anzeigen erscheinen nur, wenn “O.S.D.” auf
“EIN” eingestellt worden ist. (
Aufnahme von Stereo- und zweisprachigen
Sendungen (A2)
Stereosendungen werden automatisch stereophon auf den
beiden Hi-Fi-Audiospuren aufgezeichnet (auf der AudioNormalspur werden beide Kanäle gemischt monaural
aufgezeichnet).
●
Zweisprachige Sendungen werden automatisch auf den
beiden Hi-Fi-Audiospuren aufgezeichnet. Der Hauptkanal
wird auf der Audio-Normalspur aufgenommen.
Aufnahme von stereophonen und zweisprachigen
NICAM-Sendungen
Die NICAM-Audiosignale werden auf den beiden Hi-FiAudiospuren aufgezeichnet, das herkömmliche Audiosignal
wird auf der Audio-Normalspur aufgenommen.
墌
S. 72)
Anzeige der Bandrestzeit
Betätigen Sie die Taste
Anzeige auf dem Displayfeld erscheint.
●
Auf dem Displayfeld wird die
verbleibende Bandlänge
angezeigt, wobei “:” blinkt.
●
Mit der Taste
zwischen den folgenden
Anzeigefunktionen umgeschaltet werden: Programmplatz*,
Uhrzeit, Bandzähler und Bandrestzeit.
* Während der Wiedergabe wird der Programmplatz nicht angezeigt.
––:––
HINWEIS:
Bei bestimmten Videocassetten erscheint die BandrestzeitAnzeige u.U. mit einer Verzögerung oder inkorrekt. Die Anzeige
“– –:– –” oder eine Blinkanzeige kann gelegentlich erscheinen.
––:––
kann
, bis die Bandrestzeit-
HINWEISE:
●
Bei unzureichender Qualität des Stereotons wird die Sendung
automatisch monaural empfangen, um die Tonqualität zu
verbessern.
●
Bitte lesen Sie vor der Wiedergabe eines stereophon oder
zweisprachig aufgezeichneten Programms den Abschnitt
“Audiosignal-Wahl” auf Seite 25.
B.E.S.T.Bildbearbeitung
Das B.E.S.T.-System (Biconditional Equalized Signal
Tracking) führt bei Wiedergabe und Aufnahme eine
Bandeinmessung und -kalibrierung aus, um die
vorliegenden Bandsorten-Eigenschaften optimal zu
nutzen und die bestmögliche Bildqualität zu erzielen. Sie
können diese Funktion nach Wunsch aktivieren oder
deaktivieren, indem Sie “B.E.S.T.” auf “EIN” bzw. “AUS”
einstellen. (
Wiedergabe
Nach dem Wiedergabestart führt das Gerät die
Bandeinmessung aus.
●
Das Gerät führt die Bandeinmessung für die eingelegte
Cassette aus.
●
Das B.E.S.T.-System arbeitet bei der automatischen
Spurlagekorrektur. Die blinkende Anzeige “bESt” erscheint auf
dem Displayfeld.
HINWEISE:
●
Wurde ein Band bei der Aufnahme mit der B.E.S.T.Bandeinmessung kalibriert, sollte das B.E.S.T.-System bei der
Wiedergabe ebenfalls eingeschaltet sein.
●
Stellen Sie das B.E.S.T.-System wunschgemäß ein, wenn
Leihcassetten oder Cassetten, die auf einem anderen
Videorecorder bespielt wurden, wiedergegeben werden oder
wenn das Gerät als Zuspielgerät beim Schnittbetrieb
eingesetzt wird. (
●
Die Anzeige “bESt” erscheint nur zu Beginn der
automatischen Spurlagekorrektur auf dem Displayfeld. Auch
nach Verschwinden dieser Anzeige bleibt die B.E.S.T.-Funktion
jedoch weiter aktiviert.
墌
S. 71)
墌
S. 71)
DE
29
Aufnahme
Wenn Sie die Aufnahme starten, führt das Gerät die
Bandeinmessung aus.
Während der B.E.S.T.-Bandeinmessung
Nach beendeter B.E.S.T.-Bandeinmessung
●
Das Gerät führt die Bandeinmessung ca. 7 Sekunden lang aus,
wonach der Aufnahmevorgang startet.
HINWEISE:
●
Das B.E.S.T.-System arbeitet sowohl bei SP- als auch bei LP(oder EP-) Aufnahmegeschwindigkeit nur unmittelbar nach
Einlegen der Cassette und Starten der ersten Aufnahme.
Während des eigentlichen Aufnahmevorgangs findet keine
Bandeinmessung statt.
●
Während der automatischen Satellitenprogramm-Aufnahme
arbeitet das B.E.S.T.-System nicht. (
●
Das B.E.S.T.-System arbeitet auch bei Timer-Aufnahme vor
dem Aufnahmestart.
●
Nach Auswerfen der Cassette werden die Bandeinmessdaten
gelöscht. Die gleiche Cassette wird nach erneutem Einlegen
bei der nächsten Aufnahme erneut mit dem B.E.S.T.-System
eingemessen.
●
Wenn die Taste 7 am Gerät gedrückt wird, während “bESt”
angezeigt wird, wird die Sofortaufnahme nicht gestartet.
墌
(
S. 27)
ACHTUNG
Da die B.E.S.T.-Bandeinmessung vor dem Aufnahmestart
stattfindet, tritt nach Drücken der Tasten 7 und 4 an der
Fernbedienung bzw. der Taste 7 am Gerät eine ca. 7
Sekunden lange Verzögerung auf. Um sicherzustellen, dass
ein Programmbeginn nicht verpasst wird, sollten Sie daher
zunächst die folgenden Schritte ausführen:
Betätigen Sie bei gedrückt gehaltener Taste 9 die Taste 7,
A
um den Recorder auf Aufnahmepause zu schalten.
●
Daraufhin führt das Gerät die Bandeinmessung
automatisch aus und schaltet nach ca. 7 Sekunden auf
Aufnahmepause zurück.
Drücken Sie die Taste 4, um die Aufnahme zu starten.
B
Um die B.E.S.T.-Bandeinmessung zu deaktivieren und die 7Sekunden-Verzögerung zu vermeiden, stellen Sie “B.E.S.T.”
auf “AUS” ein. (
墌
S. 71)
墌
S. 35)
Loading...
+ 67 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.