Jvc HRXV1 User Manual [es]

Manual de
instrucciones
REPRODUCTOR DE
DVD Y VÍDEO /
GRABADOR DE
VÍDEO Hi-Fi
Modelo:
HR-XV1EU
LPT0715-005B
Precauciones de seguridad
SEGURIDAD PRIMERO
La placa indicadora y la observación de seguridad están en la parte posterior del aparato.
ADVERTENCIA: ALTA TENSION EN EL INTERIOR ADVERTENCIA: PARA EVITAR RIESGOS DE INCENDIO O ELECTROCUCION, NO
EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA O HUMEDAD.
ATENCION
Le recomendamos que desconecte el cordón de alimentación del tomacorriente de CA cuando no vaya a
utilizar la grabadora por mucho tiempo.
En el interior del aparato hay alta tensión. En caso de reparaciones, acuda a técnicos de reparaciones
cualificados. Para evitar riesgos de electrocución o incendio, desenchufe el cordón de alimentación del tomacorriente antes de conectar o desconectar cualquier cable de señal o antena.
PRECAUCIÓN:
UN DVD/VCR ES UN PRODUCTO LÁSER DE CLASE 1. SIN EMBARGO, ESTE DVD/VCR UTILIZA UN RAYO LÁSER VISIBLE QUE PODRÍA EXPONERLE A NIVELES DE RADIACIÓN PELIGROSOS EN CASO DE CONTACTO DIRECTO. ASEGÚRESE DE SEGUIR LAS INSTRUCCIONES A LA HORA DE USAR EL REPRODUCTOR.
EN LA PARTE TRASERA DEL DVD/VCR, ENCONTRARÁ LA SIGUIENTE ETIQUETA.
CLASS 1 LASER PRODUCT
CUANDO ESTE DVD/VCR ESTÉ ENCHUFADO, NO COLOQUE LOS OJOS CERCA DE LA ABERTURA DE LA BANDEJA DEL DISCO, NI EN NINGUNA OTRA ABERTURA QUE LE PERMITA VER EL INTERIOR DEL DVD/VCR.
EL USO DE CONTROLES, AJUSTES O PROCEDIMIENTOS DE FUNCIONAMIENTO DISTINTOS DE LOS QUE SE ESPECIFICAN EN ESTE MANUAL PUEDE PROVOCAR UNA EXPOSICIÓN A NIVELES DE RADIACIÓN PELIGROSOS.
NO ABRA LAS CUBIERTAS NI REPARE EL APARATO USTED MISMO. ENCARGUE LA REPARACIÓN A PERSONAL CUALIFICADO.
IMPORTANTE
Lea las precauciones en las páginas 2 y 3 antes de instalar u operar la grabadora de video. Es necesario notar que puede ser ilegal regrabar cintas grabadas o discos sin el consentimiento del propietario
de los derechos de autor de la grabación de sonido o video, programa normal o por cable y cualquier obra literaria, dramática, musical o artística registrada en estos medios.
• Utilice únicamente discos marcados con lo siguiente. DVD
[disco de 8 cm / disco de 12 cm]
Video CD/Audio CD
[disco de 8 cm / disco de 12 cm]
PAL
• Los cassettes marcados “VHS” (o “S-VHS”) pueden ser usados con esta grabadora de video. Sin embargo, no es posible realizar la grabación S-VHS con esta grabadora.
• Este modelo está equipado con SQPB (S-VHS QUASI PLAYBACK) que permite reproducir grabaciones S-VHS en el modo SP con una resolución VHS normal.
• HQ VHS es compatible con el equipo VHS existente.
•S
HOWVIEW es una marca registrada por Gemstar Development Corporation. El sistema SHOWVIEW está
fabricado bajo licencia de Gemstar Development Corporation.
DIGITAL VIDEO
2
Precauciones de seguridad
Para Italia:
Declaramos que este producto marca JVC, cumple con el Decreto Ministerial no. 548 del 28 de agosto de 1995 publicado en el Periódico Oficial no. 301 de la República de Italia el 28 de diciembre de 1995”.
El botón STANDBY/ON desconecta la corriente de funcionamiento.
Las cintas de video grabadas con este aparato en el modo LP (reproducción larga) no pueden reproducirse en una grabadora de una sola velocidad.
Cuando el equipo se instale en un mueble o en una estantería, asegúrese de que tenga de suficiente espacio a todo su alrededor para disponer de una buena ventilación (10 cm o más en ambos lados, en la parte superior y en la parte trasera).
Cuando tire las pilas deberá tener en consideración los problemas ambientales, y los reglamentos o las leyes locales relacionados con la disposición de las pilas deberán cumplirse estrictamente.
El no cumplir con las siguientes precauciones puede causar daños en la grabadora, mando a distancia o cassette de vídeo.
NO COLOQUE la grabadora en ...
1.
... un ambiente expuesto a temperaturas o humedad extremas. ... la luz directa del sol. ... en un ambiente polvoriento. ... en un ambiente donde se generen fuertes campos magnéticos. ... una superficie inestable sujeta a vibración.
2. NO BLOQUEE las aberturas o agujeros de ventilación de la grabadora.
(Si las aberturas o agujeros de ventilación están bloqueados por un periódico o paño, etc., el calor tal vez no pueda salir.)
3. NO COLOQUE objetos pesados sobre la grabadora o mando a distancia.
4. NO COLOQUE sobre la grabadora o mando a distancia nada que pueda derramarse.
(Si entra agua u otro líquido en este equipo puede producirse un incendio o una descarga eléctrica.)
5. NO EXPONGA el aparato a goteos o salpicaduras.
6. NO UTILICE este equipo en un cuarto de baño ni en lugares donde haya agua. TAMPOCO coloque
ningún recipiente lleno de agua o líquidos (tales como cosméticos o medicinas, jarrones de flores, plantas en tiestos, tazas, etc.) sobre esta unidad.
7. NO COLOQUE ninguna fuente de llamas como, por ejemplo, velas encendidas, encima del aparato.
8. EVITE golpear violentamente la grabadora cuando la transporte.
no interrumpe completamente la alimentación principal, sino que conecta y
indica la espera de alimentación eléctrica y I indica ON.
CONDENSACION DE HUMEDAD
La humedad del aire se condensará en la grabadora cuando la cambie de un lugar frío a un lugar tibio, o cuando haya mucha humedad. La formación de condensación es igual a la de la superficie externa de un vaso de vidrio lleno de agua fría. La condensación de humedad sobre el tambor de cabezas puede dañar la cinta. En condiciones en las cuales pueda ocurrir condensación, mantenga conectada la alimentación de la grabadora durante unas pocas horas para que la humedad se seque.
3
Características
Grabador de vídeo
Imágenes de alta calidad (HQ)
Visualizadores en pantalla (OSD)
Grabación y reproducción de sonido estéreo Nicam Hi-Fi
Sintonización automática ATS
(Automatic Tuning System)
Sintonizador CATV con Hiperbanda
80 memorias para preselección
Ajuste automático del reloj
30 minutos de memoria en caso
de corte de corriente
6 cabezales rotativos (4 cabezales de vídeo y 2 cabezales de sonido HiFi)
Sistema de larga duración (Long play)
Sistema VPS/PDC
Grabación por temporizador de
hasta 8 programas por mes
Grabación S
HOWVIEW
®
Grabación con temporizador instantánea (ITR)
Sistema de búsquedas de índices de vídeo
Cámara lenta
Reproducción de cintas NTSC en
TV PAL
Contador de cinta a tiempo real y función VUELTA A CERO
Digital AUTO Tracking (Función ATR)
Repetición / Repetición de una escena
Visualizador en pantalla en 3 idiomas
Tomas frontales AV
2 tomas de Euroconector para
canales Premiere
El símbolo CE garantiza el cumplimiento de las normas europeas actualmente en vigor
Reproductor DVD
Toma de audio digital (Coaxial)
Múltiples idiomas
Múltiples ángulos
Sonido envolvente Surround
Reproducción repetida
Memoria / Reproducción aleatoria
Zoom
Distintos formatos de pantalla del vídeo
Restricciones para menores
Memoria de 3 escenas
Salida digital (Óptica o coaxial)
para Dolby Digital (AC-3) y DTS
Reproducción de DVD, Vídeo-CD y Audio-CD
Reproducción de DVD de los sistemas PAL y NTSC
Reproducción repetida A-B
Reproducción de discos MP3
* Este producto incorpora tecnología de protección del copyright protegido por algunas patentes estadounidenses y
otros derechos de propiedad intelectual que pertenecen a Macrovision Corporation y otros propietarios. El uso de esta tecnología de protección del copyright debe estar autorizado por Macrovision Corporation y otros propietarios, y está destinada a uso doméstico y otras formas de exhibición restringida. De lo contrario es necesaria la autorización de Macrovision Corporation y otros propietarios. La ingeniería inversa o el desmontaje están prohibidos.
* Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. “Dolby y el símbolo doble-D son propiedad de Dolby Laboratories.
Trabajos confidenciales no publicados. © 1992-1997 Dolby Laboratories, Inc. Todos los derechos reservados.
* DTS y DTS Digital Out son propiedad de Digital Theater Systems, Inc. * Algunas de las características de audio de este producto están fabricadas bajo licencia de Desper Products, Inc.
Spatializer y el logotipo son propiedad de Desper Products, Inc.
* La grabación no autorizada de programas de TV, películas, cintas de vídeo y otros materiales protegidos por copyright
puede infringir los derechos de los propietarios del copyright y puede ser contrario a las leyes de propiedad intelectual.
4
Índice
Avant dutiliser votre appareil
Precauciones de seguridad..............................2
Características ................................................. 4
Índice................................................................5
Partes del aparato y funciones.........................6
Visualizador......................................................7
Mando a distancia ............................................8
Conexiones e instalación ...............................10
Conexión para la reproducción ...................... 11
Réglages du magnétoscope
Ajuste de la TV al canal AV ............................13
Ajuste del idioma en pantalla .........................14
Sistema automático de sintonización (ATS) y
Ajuste automático de fecha y hora ................. 15
ATS ................................................................16
Ajuste de la fecha y hora................................19
Preajuste manual de canales de TV ..............20
Opération de lecture dune cassette
Colocación y extracción de una cinta.............22
Reproducción de cinta ................................... 23
Reproducción especial/Nitidez de
la reproducción/Búsqueda por saltos ............. 24
Reproducción repetida ...................................25
Visualizador del contador ............................... 26
Sistema de búsqueda de índices de vídeo ....27
Enregistrement
Grabación de un programa de TV..................28
Grabación con temporizador instantánea
(ITR) ...............................................................30
Grabaciones SHOWVIEW®.................................31
Grabación por temporizador .......................... 33
Fonction perfectionnée du magnétoscope
Descripción detallada de la función VPS/
PDC................................................................35
Grabación y reproducción en NICAM/
German A2 Stereo .........................................36
Mezcla del audio ............................................38
Duplicar una cinta de vídeo............................39
Opération de lecture du disque
Disco ..............................................................40
Ajuste de la seleccióe de idioma .................... 41
Procedimiento de reproducción ..................... 42
Reproducción Especial .................................. 43
Selección de la señal de imagen del DVD/
Uso del zoom .................................................44
Reproducción repetida ...................................45
Memoria de reproducción/
Reproducción aleatoria ..................................46
Reproducción MP3.........................................47
Cambiar el idioma de la pista de sonido/
Cambiar el idioma de los subtítulos ............... 48
Cambiar los ángulos/Selección de títulos/
Menú del DVD ................................................ 49
Fonction perfectionnée du lecteur DVD
Restricciones para menores .......................... 50
Ajuste del idioma del menú ............................52
Ajuste del idioma de la pista de sonido .......... 53
Ajuste del idioma de los subtítulos ................. 54
Ajuste del formato de la pantalla de TV/
Ajuste del visualizador de pantalla ................. 55
Ajuste del audio..............................................56
Ajuste del funcionamiento ..............................57
Selección del sonido mejorado (E.A.M.)/
Ajuste del fondo/Ajuste del salvapantallas ..... 58
Ajuste de la configuración inicia l/
Tabla de conversión del sonido de salida ...... 59
Visualizador del estado del disco ................... 60
Tabla de idiomas ............................................ 61
Informations supplémentaires
Problemas y localización de averías .............. 62
Limpieza de los cabezales de video .............. 63
Especificaciones ............................................ 64
5
Partes del aparato y funciones
Parte frontal
Botón selector de modo VCR/DVD
Ranura para carga de la cinta
Botón POWER
Tomas AUDIO (L/R)/VÍDEO IN
Botones PR +/–
Indicador VCR
Botón OPEN/CLOSE
Botón EJECT
Pantalla del visualizador
Sensor de control remoto
Botón REW (Rebobinado)
Botón PLAY
Botón STOP
Bandeja del disco
Indicador DVD
Botón REC
Botón FF (Avance Rápido)
Parte trasera
Cable de
alimentación AC
Toma DVD
OPTICAL DIGITAL
AUDIO OUT
Toma DVD COAXIAL DIGITAL AUDIO OUT
Tomas DVD AUDIO (L/R) OUT
DVD DIGITAL AUDIO
OPTICAL COAXIAL
AUDIO S-VIDEO
(DVD ONLY)
Toma DVD S-VÍDEO OUT
VCR
DECODER
TV-RGB
Composite
IN
(ENTR)
RF
(ANT.)
OUT
(SORTIE)
Toma EUROCONECTOR (para VCR/DECODER)
Toma EUROCONECTOR (para TV-RGB/Compuesto)
Toma RF IN
Toma RF OUT
6
Ventana de la pantalla
Visualizador
1 2
10
9
Nº
Visualizador
VCR Modo VCR
1
2
3
DVD El DVD está insertado.
4
CD El CD está insertado.
5
10 : 00 Visualizador del reloj (parpadean los dos puntos [ : ])
01 : 00
6
2 Visualizador del número de pista para el CD
CH 2 Visualizador del canal de TV
Reproducción (se ilumina) / Reinicio automático (parpadea)
Imagen fija
Visualizador del contador por horas / minutos en el VCR/DVD / por minutos/segundos en el CD
3
78
6
Descripción
4
5
A1/A2/A3 Visualizador de la toma externa
7
8
TRK Visualizador de la pista del CD
9
REC
10
Nota:
Algunas de las informaciones del disco, como el número de capítulo o el tiempo de reproducción, pueden no presentarse correctamente.
Visualizador del temporizador de grabación
La cinta está dentro de la unidad
Visualizador de modo de grabación normal (parpadea durante la grabación con temporizador instantánea o ITR)
7
Mando a distancia
Mando a distancia del televisor JVC
Este mando puede controlar algunas funciones ( @ +/–, TV PR +/– y OK) de un televisor JVC poniendo el botón TV/VCR/DVD en la posición TV.
Notas:
No es posible operar una unidad que no esté equipada con un sensor remoto.
Este mando a distancia sólo puede controlar un televisor JVC.
Cuando quiera operar el VCR o el DVD, el botón TV/VCR/DVD tiene que estar de nuevo en la posición VCR/DVD. En caso contrario el DVD/VCR no funcionará correctamente.
Dado que esta unidad es una combinación de DVD y VCR, el código remoto del DVD es individual, por lo que los botones de control del DVD en el mando a distancia del otro receptor/televisor JVC no funcionan en esta unidad.
, NUMBER(0-9), TV, TV
Página
Botón TV/VCR/DVD
DVD MENU Visualizador del menú del DVD 49 MEMORY Índice para el DVD 46 RETURN Salir del menú de configuración del DVD 50 OPEN/CLOSE Abrir o cerrar la bandeja 42 DISPLAY Cambiar el modo del visualizador frontal 26 A.TRK AUTO TRACKING digital 24 SUB TITLE Ajuste de los subtítulos de un disco DVD 48 C. RESET Poner el contador a 00:00 26 ANGLE ZERO RETURN
(SP/LP) PLAY MODE Selecciona el modo de reproducción 45,46 ZOOM Zoom (para la reproducción de DVD) 44 TITLE Selecciona título de un disco DVD 49 REPEAT A-B 0-9 Selección de canales de TV 28,30
AUX PROG. Grabación S
Ajustar el inicio de la unidad a una hora
TV ∏ (INPUT) Cambia la TV conectada a modo externo 8 TV/VCR Cambia entre TV y VCR 29 TV @ +/– Ajuste del volumen de la TV conectada 8
8 1 Reproducción 23,42,47 9 2 Grabación 28,30,39 3 Parada 23,42,47 4 Imagen fija/Activar y desactivar las
SKIP 6/7 Saltar el capítulo en avance o retroceso 43 INDEX 6/7 Buscar la marca de ÍNDICE de una cinta 27 TV/VCR PR +/– C/D Cursores SET –/+ Botones de ajuste 32~34
B/A Cursores: para desplazarse hacia arriba en el
OK Introducir información en el menú/Seleccionar
SET UP MENU CANCEL Borrar programa del temporizador 34
OSD A.MONITOR Cambiar el sonido 37,38
SLOW Reproducción a cámara lenta 24,43 SKIP SEARCH
Seleccione para operar con la TV, VCR o DVD Conexión/Desconexión14 Conexión/Desconexión de la TV conectada 8
Cambiar el ángulo de reproducción de un disco DVD Detener la cinta cuando el contador llega a 00:00 Ajusta la velocidad de la cinta para la grabación
Repetición de reproducción entre A y B (DVD/CD)
Introducir ajuste 15~18,31,33,46,47 Introducir una contraseña50 Entrada Euroconector o entrada frontal AV
HOWVIEW 31
Confirmación de grabación por temporizador 34
preseleccionada 32,34
Rebobinado/Reproducción en rebobinado
Avance rápido/Reproducción en avance
paradas en la grabación 24,28,39,43
Seleccionar canal de la TV o VCR conectado
Botones de tracking manual en modo reproducción24
menú del VCR pulse A. Para desplazarse hacia abajo en el menú del VCR pulse B.
opciones en el menú Visualizador del menú de configuración
Cancelar información en el modo de configuración 18,21,46~50 Visualizador del estado del VCR o DVD
Cambia el idioma de la pista de sonido del DVD
Saltar hacia delante durante la reproducción de la cinta
14~21,41,50~59
14,41
49 26
28,30,39
45
34,39
23,24,43
23,24,43
8,28,30,39
28~30,60
48
24
8
Cómo colocar las pilas
Use pilas del tipo R6.
Mando a distancia
Abra la tapa del
1
compartimiento de las pilas siguiendo la dirección de la flecha.
Coloque dos pilas “AA”,
2
prestando atención a las marcas de polaridad en el compartimiento de las pilas.
Vuelva a poner la tapa del
3
compartimiento.
Precauciones con las pilas
Al utilizar pilas con esta unidad deben tomarse las siguientes precauciones:
1.Utilice el tipo y tamaño de pila especificado.
2.Coloque las pilas con la polaridad correcta, tal y como se indica en el compartimiento de las pilas. Las pilas mal colocadas pueden causar daños a la unidad. Para evitar un posible cortocircuito, inserte primero el lado “–”.
3.No mezcle diferentes tipos de pila (ejemplo: pilas alcalinas y de carbón cinc) o pilas viejas y nuevas.
4.Si no va a utilizar la unidad durante un periodo largo de tiempo, extraiga las pilas para evitar posibles daños causados por fugas de las pilas.
5.No intente recargar las pilas no recargables, ya que podrían recalentarse y romperse.
Distancia para operar con el mando a distancia
Ángulo efectivo: 60°
aproximadamente.
5 m
aproximadamente.
Apuntar el mando a distancia directamente al sensor remoto.
Cambiar el código personal del mando a distancia.
Si está utilizando este DVD/VCR con otro aparato de vídeo JVC de forma simultánea, los dos aparatos reaccionarán a las órdenes del mando a distancia. En ese caso, puede cambiar la frecuencia del mando a distancia y del DVD/VCR a otra frecuencia ( configuración del mando a distancia. Cuando lo adquirió, el DVD/VCR y el mando a distancia estaban ajustados a la frecuencia – “
Ejemplo: Cambiar la frecuencia a Mando a distancia:
Mientras mantiene pulsado VCR, pulse 2 (código: b) de las teclas numéricas. (Si se trata de código: A, pulsar 1). Después pulse OK.
Notas:
Si el mando a distancia está en modo b, el DVD/VCR también tiene que estar en modo b. De lo contrario, el
DVD/VCR no podrá ser utilizado con este mando a distancia.
Para volver a A, repítase el procedimiento anterior, pero pulsando 1 en lugar de 2.
.
). Así podrá utilizar únicamente este DVD/VCR con la nueva
DVD/VCR:
En modo apagado (POWER OFF) mantenga pulsado PLAY durante más de 5 segundos. El código actual (A o B) aparecerá en la pantalla. Después pulse 3 en el mando a distancia. El código actual se transmitirá a la unidad, y la unidad quedará ajustada al código transmitido. El código desaparecerá después de 4 segundos aproximadamente.
9
Conexiones e instalación
Conecte su DVD/VCR a la antena de su casa y TV como se muestra en la ilustración. Cuando haya realizado estas conexiones, conecte su DVD/VCR a la fuente de alimentación de 230 V / 50 Hz.
Toma de antena
DVD/VCR
Cable de alimentación AC 230V/50 Hz
TV
A toma Euroconector
DVD DIGITAL AUDIO
OPTICAL COAXIAL
Euroconector (no suministrado)
Cable coaxial (suministrado)
Toma Euroconector TV (A1)
VCR/DECODER Toma Euroconector (A2)
RF-Input (desde la antena de casa)
AUDIO S-VIDEO
(DVD ONLY)
VCR
DECODER
TV-RGB
Composite
(SORTIE)
(ENTR)
(ANT.)
IN
RF
OUT
Antena
RF-Output (a TV)
Conexión de la TV con la toma del Euroconector
Además de la conexión con el cable coaxial, conecte también con un euroconector. La imagen y el sonido se transmitirán mejor a través del euroconector. En este caso, la TV no tiene que estar sintonizada con el grabador de vídeo. El ajuste del canal AV tampoco es necesario. El grabador de vídeo cambia automáticamente el funcionamiento de televisión a vídeo a través del euroconector. La reproducción en estéreo sólo es posible con un euroconector.
Si su televisor no cambia automáticamente a reproducción de vídeo, cambie manualmente el botón de vídeo de su TV a la posición VÍDEO.
10
Conexión para la reproducción
AJUSTE DEL RELOJ.
AV2 [DEC]
SRPACHE/LENGUA/LINGUA
SINTONIZAR SISTEMA
SELEC : ENTRAR : OK
MENU
SALIR :
La disposición exacta que usted emplee para interconectar los distintos componentes vídeo y audio al DVD/ VCR depende del modelo y características de cada componente. Consulte el manual de instrucciones de cada componente sobre la localización de la toma EUROCONECTOR.
Conexión a un receptor de satélite
En caso de usar un receptor de satélite, recomendamos la siguiente configuración:
Satélite
Antena
Satélite Receptor
Para grabar desde un receptor de satélite pulse dos veces AUX en el mando a distancia del DVD/VCR. “A2” aparecerá en el visualizador frontal. Seleccione el programa de TV que desee del receptor de satélite.
Conexión a una TV con salida S-Vídeo
Euroconector (no suministrado)
Euroconector (no suministrado)
Cable S-Vídeo (no suministrado)
DVD/VCR
DVD/VCR
DVD DIGITAL AUDIO
OPTICAL COAXIAL
AUDIO S-VIDEO
TV
IN
(DVD ONLY)
VCR
(ENTR)
DECODER
RF
(ANT.)
TV-RGB
OUT
Composite
(SORTIE)
TV
DVD DIGITAL AUDIO
AUDIO S-VIDEO
Salida Audio (L)
Salida Audio (R)
OPTICAL COAXIAL
(DVD ONLY)
IN
VCR
(ENTR)
DECODER
RF
(ANT.)
TV-RGB
OUT
Composite
(SORTIE)
Salida S-Vídeo
A entrada S-Vídeo
A entrada Audio (R) A entrada audio (L)
Cable AUDIO (no suministrado)
Notas:
La toma S-VÍDEO sólo funciona en la sección DVD.
Si utiliza el cable de conexión S-Video, configure la opción Video Out Select (Selección de salida de vídeo)
(P.44) en Video (Vídeo).
Conexión a un decodificador (para programas Premiere)
Euroconector (no suministrado)
DVD/VCR
DVD DIGITAL AUDIO
OPTICAL COAXIAL
AUDIO S-VIDEO
Cable conexión TV
DECODER
TV-RGB Composite
IN
VCR
(ENTR)
RF
(ANT.) OUT
(SORTIE)
RF-Output
(DVD ONLY)
Euroconector (no suministrado)
Unidad de TV
Decodificador
Nota: Asegúrese que el modo AV en el menú SINTONIZAR SISTEMA está ajustado a DEC .
11
Conexión para la reproducción
Conexión a un amplificador estéreo con salida Audio
Si su DVD/VCR está conectado a un amplificador estéreo, la pista de sonido de vídeo puede sonar por los altavoces de su equipo de música.
Euroconector (no suministrado)
A entrada EUROCONECTOR
DVD/VCR
Toma EUROCONECTOR (para TV-RGB/Compuesto)
DVD DIGITAL AUDIO
OPTICAL COAXIAL
AUDIO S-VIDEO
(DVD ONLY)
VCR
DECODER
TV-RGB
Composite
Salida Audio (L) Salida Audio (R)
Amplificador estéreo
IN (ENTR) RF (ANT.)
OUT (SORTIE)
A entrada Audio (L) A entrada Audio (R)
TV
Cable AUDIO (no suministrado)
Conexión a un amplificador AV equipado con digital surround
Si está empleando un amplificador equipado con digital surround, podrá disfrutar de varios sistemas de audio como Dolby Digital y DTS empleando la salida coaxial digital.
Use esta conexión para conectar:
Un amplificador AV equipado con *Dolby Digital decoder
Un amplificador AV equipado con decodificador *DTS
DVD/VCR
Coaxial digital
Salida Audio
Toma EUROCONECTOR (para TV-RGB/Compuesto)
DVD DIGITAL AUDIO
AUDIO S-VIDEO
OPTICAL COAXIAL
IN
(DVD ONLY)
VCR
(ENTR)
DECODER
RF
(ANT.)
TV-RGB
OUT
Composite
(SORTIE)
Cable digital coaxial (no suministrado)
Euroconector (no suministrado)
Amplificador AV equipado con distintos decodificadores (ver más arriba)
A entrada EUROCONECTOR
TV
Conexión con un cable óptico digital
Puede conectar a un amplificador AV con un cable óptico digital (no suministrado) en lugar de un cable coaxial digital.
Cuando conecte el cable óptico digital (no suministrado), retire la tapa protectora del panel trasero. Cuando no utilice el cable óptico digital, ponga de nuevo la tapa protectora para evitar la entrada de polvo.
Notas:
Las tomas ÓPTICA y COAXIAL solo sirven para la sección DVD. La señal VHS sale únicamente de la toma EUROCONECTOR, toma AUDIO L/R y toma RF OUT.
Cuando realice las conexiones arriba indicadas, no ajuste el DOLBY DIGITAL a DOLBY DIGITAL o el DTS a ON en el amplificador AV. Si lo hace, un fuerte ruido saldrá por los altavoces, pudiendo afectar a sus oídos o dañar los altavoces.
La señal de audio DTS sale únicamente por la salida COAXIAL. Para escuchar el audio DTS, es necesario un decodificador DTS. Cuando reproduzca discos CD con codificación DTS, solo se oirá ruido por los altavoces u otras salidas de audio.
Algunos decodificadores DTS que no son compatibles con la interfaz DVD-DTS pueden no funcionar correctamente con la unidad.
12
Ajuste de la TV al canal AV
Le recomendamos que la TV y el DVD/VCR se conecten con un euroconector. En este caso, el ajuste del canal AV no es necesario. La imagen y el sonido se transmitirán automáticamente a través del euroconector. Lea la siguiente página.
En caso de no realizar la conexión con euroconector, tiene que ajustar la televisión al canal AV. Preste atención a lo siguiente: Un canal de TV del DVD/VCR puede realizar la reproducción de vídeo a través del cable de antena suministrado. Esta emisión se envía por UHF, canal 36. Para recibir esta emisión, tiene que sintonizar su televisor al canal 36 en UHF. (ver paso 2)
En caso de que una emisión ya haya sido enviada al canal 36 en su área, o que conecte otras unidades (ejemplo: un receptor de satélite) con un cable coaxial (sin euroconector), debe sintonizar el canal de envío en DVD/ VCR (ver paso 3). En su televisor, memorice las dos unidades (el DVD/ VCR y el receptor de satélite) en 2 posiciones de programa diferentes.
Ejemplo: su receptor de satélite se envía al canal 36. Sintonice el DVD/ VCR en el canal 40 (ver paso 3). (Si su DVD/VCR también se envía al canal 36, habrá interferencias). En su televisor, memorice por ejemplo el canal 36 en la posición de programa 3 y el canal 40 en la posición 4. Recuerde que la posición 4 debe ser especialmente adecuada para la reproducción de vídeo. Consulte el manual de instrucciones de su televisión. Si la imagen durante la reproducción aparece distorsionada, debe seleccionar la otra posición de programa para el DVD/VCR.
Preparación
Encienda la TV.
Asegúrese de que el interruptor del DVD/VCR está apagado.
Pulse en la unidad DVD/VCR (no la que está en su
1
mando a distancia) y manténgalo pulsado hasta que el visualizador muestre rF:. El número junto a rF: es el canal de UHF en el que debe sintonizar su TV.
Cambie en su televisión a la posición de programa en la que
2
se ve la reproducción de vídeo. Inicie la búsqueda de canales de su televisión hasta que aparezca “TEST”. Memorice esta sintonización en la televisión como lo haría para canales de televisión normales.
Si quiere usar su DVD/VCR, cambie su televisor a esta posición de programa.
Si aparecen interferencias en la imagen (si ve dos programas
3
a la vez o ve lo que se llama “fantasmas”), cambie el canal de envío en el DVD/VCR. Para hacer esto, vuelva al paso 1. Use el botón PR en el DVD/VCR para cambiar el número junto a rF: Después vuelva al paso 2 y vuelva a sintonizar su televisión.
Pulse el botón para apagar el DVD/VCR.
4
VCR
TEST
1,4
TEST
3
Nota:
Si recibe un programa de TV en el canal 35, 36 ó 37, la interferencia puede afectar al canal de TV incorporado en el DVD. Si usa un euroconector para la transmisión de sonido e imagen, puede cortar ese canal. Entonces la reproducción de vídeo a través del cable de antena suministrado ya no es posible. Pulse PR varias veces (en el paso 1) hasta que aparezca OFF. (OFF aparece después de 69 o antes de 23)
13
AJUSTE GRAB TEMPORIZADA
ATS (PRESELEC. AUT. CANAL)
ALCANCE DEL VIDEO
SINTONIZAR CANAL SINTONIZA SISTEMA
SELEC : ENTRAR : OK
MENU
SALIR
:
SINTONIZAR VIDEO
Ajuste del idioma en pantalla
Encienda la TV y seleccione la posición de programa AV en la que ya ha ajustado su DVD/VCR. (Esto ocurrirá automáticamente con una conexión con Euroconector). Puede ver todos los ajustes en la pantalla de TV.
Preparación:
Pulse el botón
Asegúrese de que el botón TV/VCR/DVD está en posición VCR/
DVD. Después pulse VCR para seleccionar el modo VCR (el indicador VCR se iluminará).
Puede escoger tres idiomas diferentes (inglés, francés y alemán) para los visualizadores de pantalla.
Pulse SET UP MENU.
1
Pulse o para seleccionar la opción SINTONIZA SISTEMA, y después pulse OK. Si está utilizando está unidad por primera vez pulse SET UP MENU, en vez de la pantalla del menú principal aparecerá a la derecha el menú de configuración LENGUA en el paso 2.
Pulse o para
2
seleccionar la opción LENGUA, y después pulse OK.
para encender el DVD/VCR.
SINTONIZAR SISTEMA
AJUSTE DEL RELOJ. SPRACHE/LENGUA/LINGUA
AV2 [DEC]
Notas:
Si la unidad no funciona correctamente, o la unidad no responde a las teclas (en la unidad y/o en el mando a distancia): la
electricidad estática, etc., puede afectar al funcionamiento. Desconecte el cable de alimentación y vuelva a conectarlo.
Tanto el VCR como el DVD tienen su propio menú de opciones (ver página
41).
Si no pulsa ningún botón durante más de 60 segundos, la pantalla MENU volverá automáticamente a modo normal de TV.
14
SELEC : ENTRAR : OK
SALIR :
Pulse o para
3
seleccionar el idioma deseado: alemán (DEUTSCH) espanõl (ESPANOL) o italiano (ITALIANO), y después pulse OK.
SELEC : OK:
Pulse varias veces SET UP MENU hasta que aparezca la
4
imagen de TV.
MENU
SPRACHE/LENGUA/LINGUA
DEUTSCH ESPANOL ITALIANO
OK
Sistema automático de sintonización (ATS) y
Ajuste automático de fecha y hora
Este VCR tiene un módulo de recepción de TV. Antes de grabar un programa de TV, todas las emisoras disponibles tienen que estar sintonizadas y preseleccionadas en la memoria. La función ATS (Sistema Automático de Sintonización) permite que todas las estaciones de TV disponibles localmente puedan ser ordenadas y almacenadas según la lista nacional de emisoras de radio. Para hacerlo, el ATS necesitará unos 12 minutos. Durante este tiempo no puede utilizarse el VCR. Si desea cambiar la secuencia de las emisoras, más tarde podrá utilizar un procedimiento para hacerlo (ver página 17).
Preparación:
Pulse el botón
para encender el DVD/VCR.
Asegúrese de que el botón TV/VCR/DVD está en posición VCR/ DVD. Después pulse VCR para seleccionar el modo VCR (el indicador VCR se iluminará).
Pulse SET UP MENU. Pulse
1
varias veces o hasta que el punto que aparece antes de ATS (PRESELEC. AUT. CANAL) parpadee. Después pulse OK.
Si no se realiza ningún ajuste de canal:
ATS (PRESELEC. AUT. CANAL) AJUSTE GRAB TEMPORIZADA ALCANCE DEL VIDEO SINTONIZAR VIDEO SINTONIZAR CANAL SINTONIZA SISTEMA
SELEC : ENTRAR : OK SALIR
MENU
:
Pulse 1 de los 10 botones numéricos primero, y después pulse SET UP MENU.
Pulse / o / para
2
seleccionar el país deseado. Después pulse OK.
El ajuste ATS ha sido completado cuando aparece la
3
indicación TABLA DE CANALES y el visualizador de la hora.
ATS (PRESELEC. AUT. CANAL)
PAIS
ALEMANIA HOLANDA AUSTRIA
SELEC : OK : OK
DINAMARCA ITALIA SUIZA
SALIR :
MENU
Pulse varias veces SET UP MENU hasta que el programa de TV .
TABLA DE CANALES
1
ATS EN FUNCIONAMIENTO
TVE1
2 6
TELE
3
TV3
4
ETB1
SELEC SKIP MODIFICAR NOMBRE : 1 CAMBIAR : 2 SALIR : MENU
VCR
: : CANCEL
5
7 8
SKY MTV RTL SAT1
10 11 12
9
PRO7 CNN N3 RAI1
Si aparece el menú CLOCK SET, y 00:00 aparece en el visualizador, ajuste manualmente el reloj. En ese caso, no podrá recibir los datos de la hora transmitidos por las emisoras (ver página 19).
Nota: Si la recepción automática se realiza en malas condiciones de recepción, puede que no se encuentren algunas emisoras. En ese caso, sintonice manualmente (página 20).
15
AJUSTE GRAB TEMPORIZADA
ATS (PRESELEC. AUT. CANAL)
ALCANCE DEL VIDEO
SINTONIZAR CANAL SINTONIZA SISTEMA
SELEC : ENTRAR : OK
MENU
SALIR
:
SINTONIZAR VIDEO
ATS
Saltar emisoras de TV no deseadas (salte las emisoras de TV que no quiere seleccionar pulsando el botón PR).
Preparación:
Encienda la TV y ajuste a modo de entrada de vídeo.
Asegúrese de que el botón TV/VCR/DVD está en posición VCR/
DVD. Después pulse VCR para seleccionar el modo VCR (el indicador VCR se iluminará).
Pulse SET UP MENU.
1
Pulse
o para seleccionar
SINTONIZAR CANAL. Después pulse OK.
Pulse o para seleccionar
2
TABLA DE CANALES. Después pulse OK.
Pulse varias veces / o
3
/ hasta que parpadee la
emisora de TV que quiera saltar.
SINTONIZAR CANAL
PRESELECCION DE CANAL TABLA DE CANALES
SELEC : ENTRAR : OK SALIR :
TABLA DE CANALES
1 2 6 3 4
SELEC SKIP MODIFICAR NOMBRE : 1 CAMBIAR : 2 SALIR : MENU
TVE1 TELE TV3 ETB1
MENU
SKY
5
MTV RTL
7 8
SAT1
: : CANCEL
10 11 12
9
PRO7 CNN N3 RAI1
16
Después pulse CANCEL.
4
El número que aparece antes del canal cancelado (ejemplo:
12) aparecerá entre corchetes.
TABLA DE CANALES
1
TVE1
2 6
TELE
3
TV3
4
ETB1
SELEC SKIP MODIFICAR NOMBRE : 1 CAMBIAR : 2 SALIR : MENU
: : CANCEL
5
7 8
SKY MTV RTL SAT1
Cancelar la función de salto:
Pulse varias veces
/ o / hasta que la emisora de TV no
deseada parpadee, y después pulse CANCEL. Los corchetes desaparecerán.
Pulse varias veces SET UP MENU hasta que la imagen de
5
TV aparezca en la pantalla.
9 10 11
[12]
PRO7 CNN N3 RAI1
ATS
Reasignar la posición de las emisoras de TV
Preparación:
Encienda la TV y ajuste a modo de entrada de vídeo.
Asegúrese de que el botón TV/VCR/DVD está en posición VCR/DVD. Después pulse VCR para seleccionar el
modo VCR (el indicador VCR se iluminará).
Ejemplo: Reasigne la emisora N.º 6 a la posición N.º 2.
Seleccione TABLA DE CANALES en la pantalla
1
del menú de la misma forma que en el paso 1~2 en la página 16. Después pulse OK.
Pulse varias veces
2
/ o / hasta que la emisora de TV reasignada parpadee.
Pulse 2 de los 10
3
botones numéricos. Después, la emisora de TV se desplazará a
TABLA DE CANALES
1
TVE1
SKY
5
2 6
TELE TV3 ETB1
TVE1 TELE TV3 ETB1
MTV RTL
7 8
SAT1
: : CANCEL
SKY
5
RTL
7 8
SAT1
3 4
SELEC SKIP MODIFICAR NOMBRE : 1 CAMBIAR : 2 SALIR : MENU
CAMBIAR CANAL
1 2 6 3 4
la primera línea del visualizador.
Pulse varias veces / o / hasta que
4
parpadee el número de posición al que hay que
POSICION : CAMBIAR :OK
: MENU
SALIR
asignar la emisora de TV, y después pulse OK.
CAMBIAR CANAL
1
TVE1
SKY
5
2 6
TELE
3
TV3
RTL
7 8
4
ETB1
SAT1
10 11 12
6 MTV
10 11 12
6 MTV
10 11 12
9
9
9
PRO7 CNN N3 RAI1
PRO7 CNN N3 RAI1
PRO7 CNN N3 RAI1
Después de 12
5
segundos aproximadamente la emisora MTV está
CAMBIAR CANAL
1
TVE1
SKY
5
2 6
MTV
3
TV3
RTL
7 8
4
ETB1
SAT1
ajustada a la posición
2. TELE aparecerá en la primera línea.
Ahora, para acabar este procedimiento y al mismo tiempo ajustar la emisora resaltada
POSICION : CAMBIAR :OK
: MENU
SALIR
CAMBIAR CANAL
1
TVE1
SKY
5
2 6
MTV TV3 ETB1
7 8
TELE RTL SAT1
3 4
(TELE) a la posición 6 (en blanco) pulse SET UP MENU varias veces hasta que la
POSICION : CAMBIAR :OK SALIR
: MENU
imagen de la emisora de TV aparezca.
También puede seleccionar otra emisora para ubicar la emisora resaltada (TELE) en el paso 4.
Pulse varias veces SET UP MENU hasta que la
6
imagen de TV aparezca en la pantalla.
6 TELE
9 10 11 12
9 10 11 12
PRO7 CNN N3 RAI1
PRO7 CNN N3 RAI1
ESPERA parpadea.
Los datos se reordenarán en la tabla.
POSICION : CAMBIAR :OK SALIR
: MENU
CAMBIAR CANAL
1
TVE1
SKY
5
2 6
TELE
3
TV3
RTL
7 8
4
ETB1
SAT1
POSICION : CAMBIAR :OK SALIR
: MENU
ESPERA
9 10 11 12
PRO7 CNN N3 RAI1
Un número de posición (6) se mostrará junto a la emisora resaltada (TELE) en la primera línea. Si no se pulsa ningún botón durante más de 60 segundos, esta emisora (TELE) se ajustará automáticamente a la posición (6).
17
ATS
Cambiar los nombres de las emisoras de TV.
Para ciertas emisoras de TV (por ejemplo, MTV) no aparecerá ningún nombre porque esas emisoras de TV no proporcionan la información necesaria. Usted mismo puede introducir los nombres respectivos. Además, los códigos de las emisoras no deseadas pueden ser cambiados por el usuario.
Preparación:
Encienda la TV y ajuste a modo de entrada de vídeo.
Asegúrese de que el botón TV/VCR/DVD está en posición VCR/
DVD. Después pulse VCR para seleccionar el modo VCR (el indicador VCR se iluminará).
Ejemplo: MTV está asignada a la emisora N.º 10, pero el códigoMTV no se mostrará ni aparecerá en la tabla.
Seleccione TABLA DE CANALES” en la pantalla del menú de
1
la misma forma que en el paso 1~2 en la página 16. Después pulse OK.
Pulse varias veces / o
2
/ hasta que el número de posición de la emisora a la que va a asignar un nombre parpadee.
Si quiere pasar la página cuando el punto parpadeante está en el borde derecho o
TABLA DE CANALES
TVE1
1 2 3 4
SELEC SKIP MODIFICAR NOMBRE : 1 CAMBIAR : 2 SALIR : MENU
TELE TV3 ETB1
: : CANCEL
5 SKY 6 MTV 7 RTL 8 SAT1
9 PRO7 10 11 12
izquierdo de la pantalla, pulse
o varias veces hasta que la siguiente página que muestra 12 emisoras aparezca.
Pulse 1 de los 10 botones
3
numéricos. La primera línea del visualizador cambiará a CAMBIAR NOMBRE DE CANAL”.
CAMBIAR NOMBRE DE CANAL
1
TVE1 TELE TV3 ETB1
5 SKY
6 MTV
7 RTL 8 SAT1
:
:OK
: MENU
2 3 4
SELEC :
NOMBRE
OK
CANCEL : CANCEL SALIR
9 PRO7 10 11 12
Nota:
Cuando introduzca un carácter erróneo, pulse CANCEL e introduzca el carácter correcto.
18
Pulse o varias veces
4
hasta que aparezcan los caracteres deseados. Después pulse
. Use o para seleccionar el siguiente carácter. Después, pulse Se pueden emplear hasta cuatro caracteres para crear el nombre de una emisora. El
CAMBIAR NOMBRE DE CANAL
1
TVE1
2
TELE
6 MTV
3 TV3
ETB1
4
SELEC :
.
NOMBRE
:
OK
:OK CANCEL : CANCEL SALIR
: MENU
5 SKY
7 RTL 8 SAT1
carácter es un espacio. Después pulse OK.
Cada vez que pulse cambiará el visualizador de pantalla como sigue.
A, B, C, ... X, Y, Z 0, 1, 2, ... 7, 8, 9
– + / •
Pulse varias veces SET UP MENU hasta que la imagen de
5
TV aparezca en la pantalla.
9 PRO7
M
10 11 12
Ajuste de la fecha y hora
Si después de realizar el ATS no aparece la fecha y la hora, será necesario un ajuste manual.
Notas:
En caso de corte de corriente, el reloj seguirá funcionando durante 30 minutos con precisión controlada por cuarzo. Para indicar que el corte de corriente ha durado demasiado tiempo 0:00 parpadeará en el visualizador. En este caso, reajuste la fecha y la hora. Si el reloj no se ha ajustado todavía, el paso 1 aparecerá automáticamente.
El reloj sólo se ajustará automáticamente cuando el VCR está conectado a la red Telecom CATV. Todas las emisoras CATV deben almacenarse en el VCR. Este es el caso cuando la función ATS ya se ha terminado. La antena no debe tener defectos; por ejemplo, la imagen no debería tener ruido. El reloj se reajustará cada 30 minutos excepto el periodo comprendido entre las 23:00 y 1:00. En caso de que la diferencia total entre la hora indicada y la hora actual sea superior a 5 minutos, no habrá corrección en el reloj. El cambio horario de invierno a verano se tendrá en cuenta.
El reloj no se ajustará automáticamente cuando:
El temporizador está activado
La antena no está conectada
Sólo hay conectada una antena
exterior o un receptor de satélite
Preparación:
Encienda la TV y ajuste a modo de entrada de vídeo.
Asegúrese de que el botón TV/VCR/DVD está en posición VCR/
DVD. Después pulse VCR para seleccionar el modo VCR (el indicador VCR se iluminará).
Ejemplo: ajuste del reloj a las 11:30 del 23 de octubre de 2002.
Pulse SET UP MENU. Pulse
1
varias veces
o hasta que el punto que aparece antes de SINTONIZAR SISTEMA parpadee. Después pulse OK. Pulse
varias veces hasta que el
punto que aparece antes de
o
SINTONIZAR SISTEMA
AJUSTE DEL RELOJ.
SPRACHE/LENGUA/LINGUA
AV2 [DEC]
SELEC : ENTRAR : OK
SALIR :
MENU
AJUSTE DEL RELOJ. parpadee. Después pulse OK.
Pulse varias veces / o los
2
10 botones numéricos hasta que aparezca 23. Después pulse
Ajuste el mes, año, hora y
3
minuto de la misma forma que
.
lo hizo en el paso 2. Después pulse
Pulse o para seleccionar ON o OFF, y después pulse
4
OK. Si selecciona ON, las correcciones requeridas se harán
.
AJUSTE DEL RELOJ.
DIA
MES ANO HORA
RELOJ AUTOMATICO ON
SELEC : SINTONIZAR :
OK : OK
AJUSTE DEL RELOJ.
DIA
MES ANO HORA
RELOJ AUTOMATICO ON
SELEC : SINTONIZAR :
OK : OK
MIE
23
1
2002
0:00
/ 0–9
SALIR : MENU
MIE
23 10
2002
11:30
/ 0–9
SALIR : MENU
automáticamente (ver a la izquierda). En este caso, la emisora de TV será responsable de corregir el ajuste de la hora. Si ocurriera algún error durante dicho ajuste (ejemplo: cambiar de horario de verano a invierno), su reloj mostrará la hora incorrecta. Para ajustar la hora correcta, seleccione OFF y siga el procedimiento descrito
AJUSTE DEL RELOJ.
DIA
MES ANO HORA
RELOJ AUTOMATICO ON
SELEC : SINTONIZAR :
OK : OK
MIE
23 10
2002
11:30
SALIR : MENU
más arriba.
En caso de error al introducir los datos pulse
para volver al
paso anterior e introducir los datos de nuevo.
Pulse varias veces SET UP MENU hasta que la imagen de TV
5
aparezca en la pantalla.
El reloj comenzará a funcionar y los dos puntos parpadearán en
6
el visualizador del VCR.
VCR
19
PRESELECCION DE CANAL
SINTONIZAR CANAL
SELEC : ENTRAR : OK
MENU
SALIR :
TABLA DE CANALES
AJUSTE GRAB TEMPORIZADA
ATS (PRESELEC. AUT. CANAL)
ALCANCE DEL VIDEO
SINTONIZAR CANAL SINTONIZA SISTEMA
SELEC : ENTRAR : OK
MENU
SALIR
:
SINTONIZAR VIDEO
Preajuste manual de canales de TV
El sistema ATS memoriza la emisión automáticamente. Sin embargo, si realiza el ATS en condiciones desfavorables de recepción, puede que el ATS no encuentre algunas emisoras. Esas emisoras se pueden memorizar manualmente.
Preparación:
Encienda la TV y ajuste a modo de entrada de vídeo.
Asegúrese de que el botón TV/VCR/DVD está en posición VCR/
DVD. Después pulse VCR para seleccionar el modo VCR (el indicador VCR se iluminará).
Ejemplo: Preajuste SAT1 en la posición de programa 5.
Pulse SET UP MENU.
1
Pulse seleccionar SINTONIZAR CANAL. Después pulse OK.
Pulse o para
2
seleccionar PRESELECCION DE CANAL. Después pulse OK.
o para
Nota:
Ocasionalmente, la autobúsqueda encontrará una señal débil y se detendrá. Si la señal de la emisora de TV es débil, no debería memorizar esa emisora. En ese caso, reinicie la autobúsqueda utilizando
20
o .
DEC OFF parpadeará. Pulse
3
OK. DEC OFF ya no parpadea. BUSQUEDA aparecerá.
Nota:
Si desea memorizar el canal PREMIERE manualmente, el decodificador tiene que estar conectado como se muestra en la página 11.
Cuando DEC OFF esté parpadeando, pulse DEC ON parpadeará. Pulse OK.
Pulse (aumento de
4
frecuencia) o (disminución de frecuencia) una vez. La búsqueda comenzará. Se detendrá automáticamente en cada emisora ( 4). Pulse veces hasta que aparezca SAT1. Sólo en caso de recepción de una emisión débil (imagen movida), la búsqueda no se detiene. Si desea parar, pulse
/ o / .
cambia a
o varias
VPS CH 1
TVE1
DEC OFF
SELEC :
:
OK
OK
.
DEC OFF
BUSQUEDA : SALIR :
MENU
SALIR :
CH 1
/ S. FINA :
MENU
Loading...
+ 44 hidden pages