La placa indicadora y la observación de seguridad están en la parte posterior del aparato.
ADVERTENCIA: ALTA TENSION EN EL INTERIOR
ADVERTENCIA: PARA EVITAR RIESGOS DE INCENDIO O ELECTROCUCION, NO
EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA O HUMEDAD.
ATENCION
Le recomendamos que desconecte el cordón de alimentación del tomacorriente de CA cuando no vaya a
utilizar la grabadora por mucho tiempo.
En el interior del aparato hay alta tensión. En caso de reparaciones, acuda a técnicos de reparaciones
cualificados. Para evitar riesgos de electrocución o incendio, desenchufe el cordón de alimentación del
tomacorriente antes de conectar o desconectar cualquier cable de señal o antena.
PRECAUCIÓN:
UN DVD/VCR ES UN PRODUCTO LÁSER DE CLASE 1. SIN EMBARGO, ESTE DVD/VCR UTILIZA UN
RAYO LÁSER VISIBLE QUE PODRÍA EXPONERLE A NIVELES DE RADIACIÓN PELIGROSOS EN CASO
DE CONTACTO DIRECTO. ASEGÚRESE DE SEGUIR LAS INSTRUCCIONES A LA HORA DE USAR EL
REPRODUCTOR.
EN LA PARTE TRASERA DEL DVD/VCR, ENCONTRARÁ LA SIGUIENTE ETIQUETA.
CLASS 1
LASER PRODUCT
CUANDO ESTE DVD/VCR ESTÉ ENCHUFADO, NO COLOQUE LOS OJOS CERCA DE LA ABERTURA DE
LA BANDEJA DEL DISCO, NI EN NINGUNA OTRA ABERTURA QUE LE PERMITA VER EL INTERIOR DEL
DVD/VCR.
EL USO DE CONTROLES, AJUSTES O PROCEDIMIENTOS DE FUNCIONAMIENTO DISTINTOS DE LOS
QUE SE ESPECIFICAN EN ESTE MANUAL PUEDE PROVOCAR UNA EXPOSICIÓN A NIVELES DE
RADIACIÓN PELIGROSOS.
NO ABRA LAS CUBIERTAS NI REPARE EL APARATO USTED MISMO. ENCARGUE LA REPARACIÓN A
PERSONAL CUALIFICADO.
IMPORTANTE
Lea las precauciones en las páginas 2 y 3 antes de instalar u operar la grabadora de video.
Es necesario notar que puede ser ilegal regrabar cintas grabadas o discos sin el consentimiento del propietario
de los derechos de autor de la grabación de sonido o video, programa normal o por cable y cualquier obra
literaria, dramática, musical o artística registrada en estos medios.
• Utilice únicamente discos marcados con lo siguiente.
DVD
[disco de 8 cm / disco de 12 cm]
Video CD/Audio CD
[disco de 8 cm / disco de 12 cm]
PAL
• Los cassettes marcados “VHS” (o “S-VHS”) pueden ser usados con esta grabadora de video. Sin embargo,
no es posible realizar la grabación S-VHS con esta grabadora.
• Este modelo está equipado con SQPB (S-VHS QUASI PLAYBACK) que permite reproducir grabaciones
S-VHS en el modo SP con una resolución VHS normal.
• HQ VHS es compatible con el equipo VHS existente.
•S
HOWVIEW es una marca registrada por Gemstar Development Corporation. El sistema SHOWVIEW está
fabricado bajo licencia de Gemstar Development Corporation.
DIGITAL VIDEO
2
Precauciones de seguridad
Para Italia:
“Declaramos que este producto marca JVC, cumple con el Decreto Ministerial no. 548 del 28 de agosto de
1995 publicado en el Periódico Oficial no. 301 de la República de Italia el 28 de diciembre de 1995”.
El botón STANDBY/ON
desconecta la corriente de funcionamiento. “
Las cintas de video grabadas con este aparato en el modo LP (reproducción larga) no pueden reproducirse
en una grabadora de una sola velocidad.
Cuando el equipo se instale en un mueble o en una estantería, asegúrese de que tenga de suficiente
espacio a todo su alrededor para disponer de una buena ventilación (10 cm o más en ambos lados, en la
parte superior y en la parte trasera).
Cuando tire las pilas deberá tener en consideración los problemas ambientales, y los reglamentos o las
leyes locales relacionados con la disposición de las pilas deberán cumplirse estrictamente.
El no cumplir con las siguientes precauciones puede causar daños en la grabadora, mando a
distancia o cassette de vídeo.
NO COLOQUE la grabadora en ...
1.
... un ambiente expuesto a temperaturas o humedad extremas.
... la luz directa del sol.
... en un ambiente polvoriento.
... en un ambiente donde se generen fuertes campos magnéticos.
... una superficie inestable sujeta a vibración.
2. NO BLOQUEE las aberturas o agujeros de ventilación de la grabadora.
(Si las aberturas o agujeros de ventilación están bloqueados por un periódico o paño, etc., el calor tal
vez no pueda salir.)
3. NO COLOQUE objetos pesados sobre la grabadora o mando a distancia.
4. NO COLOQUE sobre la grabadora o mando a distancia nada que pueda derramarse.
(Si entra agua u otro líquido en este equipo puede producirse un incendio o una descarga eléctrica.)
5. NO EXPONGA el aparato a goteos o salpicaduras.
6. NO UTILICE este equipo en un cuarto de baño ni en lugares donde haya agua. TAMPOCO coloque
ningún recipiente lleno de agua o líquidos (tales como cosméticos o medicinas, jarrones de flores,
plantas en tiestos, tazas, etc.) sobre esta unidad.
7. NO COLOQUE ninguna fuente de llamas como, por ejemplo, velas encendidas, encima del
aparato.
8. EVITE golpear violentamente la grabadora cuando la transporte.
no interrumpe completamente la alimentación principal, sino que conecta y
” indica la espera de alimentación eléctrica y “ I ” indica ON.
CONDENSACION DE HUMEDAD
La humedad del aire se condensará en la grabadora cuando la cambie de un lugar frío a un lugar tibio, o
cuando haya mucha humedad. La formación de condensación es igual a la de la superficie externa de un
vaso de vidrio lleno de agua fría. La condensación de humedad sobre el tambor de cabezas puede dañar
la cinta. En condiciones en las cuales pueda ocurrir condensación, mantenga conectada la alimentación
de la grabadora durante unas pocas horas para que la humedad se seque.
3
Características
Grabador de vídeo
• Imágenes de alta calidad (HQ)
• Visualizadores en pantalla (OSD)
• Grabación y reproducción desonido estéreo Nicam Hi-Fi
• Sintonización automática ATS
(Automatic Tuning System)
• Sintonizador CATV con
Hiperbanda
• 80 memorias para preselección
• Ajuste automático del reloj
• 30 minutos de memoria en caso
de corte de corriente
• 6 cabezales rotativos (4
cabezales de vídeo y 2 cabezales
de sonido HiFi)
• Sistema de larga duración (Long
play)
• Sistema VPS/PDC
• Grabación por temporizador de
hasta 8 programas por mes
• Grabación S
HOWVIEW
®
• Grabación con temporizadorinstantánea (ITR)
• Sistema de búsquedas de índicesde vídeo
• Cámara lenta
• Reproducción de cintas NTSC en
TV PAL
• Contador de cinta a tiempo real y
función VUELTA A CERO
• Digital AUTO Tracking (Función
ATR)
• Repetición / Repetición de una
escena
• Visualizador en pantalla en 3
idiomas
• Tomas frontales AV
• 2 tomas de Euroconector para
canales Premiere
• El símbolo CE garantiza el
cumplimiento de las normas
europeas actualmente en vigor
Reproductor DVD
•Toma de audio digital (Coaxial)
• Múltiples idiomas
• Múltiples ángulos
• Sonido envolvente “Surround”
• Reproducción repetida
• Memoria / Reproducción aleatoria
• Zoom
• Distintos formatos de pantalla delvídeo
• Restricciones para menores
• Memoria de 3 escenas
• Salida digital (Óptica o coaxial)
para Dolby Digital (AC-3) y DTS
• Reproducción de DVD, Vídeo-CD
y Audio-CD
• Reproducción de DVD de los
sistemas PAL y NTSC
• Reproducción repetida A-B
• Reproducción de discos MP3
* Este producto incorpora tecnología de protección del copyright protegido por algunas patentes estadounidenses y
otros derechos de propiedad intelectual que pertenecen a Macrovision Corporation y otros propietarios. El uso de
esta tecnología de protección del copyright debe estar autorizado por Macrovision Corporation y otros propietarios,
y está destinada a uso doméstico y otras formas de exhibición restringida. De lo contrario es necesaria la autorización
de Macrovision Corporation y otros propietarios. La ingeniería inversa o el desmontaje están prohibidos.
* Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. “Dolby” y el símbolo doble-D son propiedad de Dolby Laboratories.
* “DTS” y “DTS Digital Out” son propiedad de Digital Theater Systems, Inc.
* Algunas de las características de audio de este producto están fabricadas bajo licencia de Desper Products, Inc.
Spatializer y el logotipo son propiedad de Desper Products, Inc.
* La grabación no autorizada de programas de TV, películas, cintas de vídeo y otros materiales protegidos por copyright
puede infringir los derechos de los propietarios del copyright y puede ser contrario a las leyes de propiedad intelectual.
4
Índice
Avant d’utiliser votre appareil
Precauciones de seguridad..............................2
Visualizador del contador por horas / minutos en el VCR/DVD / por
minutos/segundos en el CD
3
78
6
Descripción
4
5
A1/A2/A3Visualizador de la toma externa
7
8
TRKVisualizador de la pista del CD
9
REC
10
Nota:
Algunas de las informaciones del disco, como el número de capítulo o el tiempo de reproducción, pueden no
presentarse correctamente.
Visualizador del temporizador de grabación
La cinta está dentro de la unidad
Visualizador de modo de grabación normal (parpadea durante la
grabación con temporizador instantánea o ITR)
7
Mando a distancia
Mando a distancia del
televisor JVC
Este mando puede controlar algunas
funciones (
@ +/–, TV PR +/– y OK) de un televisor
JVC poniendo el botón TV/VCR/DVD en la
posición TV.
Notas:
• No es posible operar una unidad que no esté
equipada con un sensor remoto.
• Este mando a distancia sólo puede controlar
un televisor JVC.
• Cuando quiera operar el VCR o el DVD, el
botón TV/VCR/DVD tiene que estar de nuevo
en la posición VCR/DVD. En caso contrario el
DVD/VCR no funcionará correctamente.
• Dado que esta unidad es una combinación de
DVD y VCR, el código remoto del DVD es
individual, por lo que los botones de control
del DVD en el mando a distancia del otro
receptor/televisor JVC no funcionan en esta
unidad.
, NUMBER(0-9), TV∏ , TV
Página
Botón TV/VCR/DVD
DVD MENUVisualizador del menú del DVD49
MEMORYÍndice para el DVD46
RETURNSalir del menú de configuración del DVD50
OPEN/CLOSEAbrir o cerrar la bandeja42
DISPLAYCambiar el modo del visualizador frontal26
A.TRKAUTO TRACKING digital24
SUB TITLEAjuste de los subtítulos de un disco DVD48
C. RESETPoner el contador a 00:0026
ANGLE
ZERO RETURN
(SP/LP)
PLAY MODESelecciona el modo de reproducción45,46
ZOOMZoom (para la reproducción de DVD)44
TITLESelecciona título de un disco DVD49
REPEAT A-B
0-9Selección de canales de TV28,30
AUX
PROG.Grabación S
•Ajustar el inicio de la unidad a una hora
TV ∏ (INPUT)Cambia la TV conectada a modo externo8
TV/VCRCambia entre TV y VCR29
TV @ +/–Ajuste del volumen de la TV conectada8
8
1Reproducción23,42,47
9
2Grabación28,30,39
3Parada23,42,47
4Imagen fija/Activar y desactivar las
SKIP 6/7Saltar el capítulo en avance o retroceso43
INDEX 6/7 Buscar la marca de ÍNDICE de una cinta27
TV/VCR PR +/–
C/DCursores
SET –/+Botones de ajuste32~34
B/ACursores: para desplazarse hacia arriba en el
OKIntroducir información en el menú/Seleccionar
SET UP MENU
CANCELBorrar programa del temporizador34
OSD
A.MONITORCambiar el sonido37,38
SLOWReproducción a cámara lenta24,43
SKIP SEARCH
Seleccione para operar con la TV, VCR o DVD
Conexión/Desconexión14
Conexión/Desconexión de la TV conectada8
Cambiar el ángulo de reproducción de un disco DVD
Detener la cinta cuando el contador llega a 00:00
Ajusta la velocidad de la cinta para la grabación
Repetición de reproducción entre A y B (DVD/CD)
Introducir ajuste15~18,31,33,46,47
Introducir una contraseña50
Entrada Euroconector o entrada frontal AV
HOWVIEW31
Confirmación de grabación por temporizador 34
preseleccionada32,34
Rebobinado/Reproducción en rebobinado
Avance rápido/Reproducción en avance
paradas en la grabación24,28,39,43
Seleccionar canal de la TV o VCR conectado
Botones de tracking manual en modo
reproducción24
menú del VCR pulse A. Para desplazarse hacia
abajo en el menú del VCR pulse B.
opciones en el menú
Visualizador del menú de configuración
Cancelar información en el modo
de configuración18,21,46~50
Visualizador del estado del VCR o DVD
Cambia el idioma de la pista de sonido del DVD
Saltar hacia delante durante la reproducción de la cinta
14~21,41,50~59
14,41
49
26
28,30,39
45
34,39
23,24,43
23,24,43
8,28,30,39
28~30,60
48
24
8
Cómo colocar las pilas
Use pilas del tipo R6.
Mando a distancia
Abra la tapa del
1
compartimiento de las pilas
siguiendo la dirección de la
flecha.
Coloque dos pilas “AA”,
2
prestando atención a las
marcas de polaridad en el
compartimiento de las pilas.
Vuelva a poner la tapa del
3
compartimiento.
Precauciones con las pilas
Al utilizar pilas con esta unidad deben tomarse las siguientes precauciones:
1.Utilice el tipo y tamaño de pila especificado.
2.Coloque las pilas con la polaridad correcta, tal y como se indica en el compartimiento de las pilas. Las pilas mal
colocadas pueden causar daños a la unidad. Para evitar un posible cortocircuito, inserte primero el lado “–”.
3.No mezcle diferentes tipos de pila (ejemplo: pilas alcalinas y de carbón cinc) o pilas viejas y nuevas.
4.Si no va a utilizar la unidad durante un periodo largo de tiempo, extraiga las pilas para evitar posibles daños
causados por fugas de las pilas.
5.No intente recargar las pilas no recargables, ya que podrían recalentarse y romperse.
Distancia para operar con el
mando a distancia
Ángulo efectivo: 60°
aproximadamente.
5 m
aproximadamente.
Apuntar el mando a
distancia
directamente al
sensor remoto.
Cambiar el código personal del mando a distancia.
Si está utilizando este DVD/VCR con otro aparato de vídeo JVC de forma simultánea, los dos aparatos
reaccionarán a las órdenes del mando a distancia. En ese caso, puede cambiar la frecuencia del mando a
distancia y del DVD/VCR a otra frecuencia (“
configuración del mando a distancia. Cuando lo adquirió, el DVD/VCR y el mando a distancia estaban
ajustados a la frecuencia – “
Ejemplo: Cambiar la frecuencia a
Mando a distancia:
Mientras mantiene pulsado VCR, pulse 2 (código: b)
de las teclas numéricas. (Si se trata de código: A,
pulsar 1). Después pulse OK.
Notas:
• Si el mando a distancia está en modo b, el DVD/VCR también tiene que estar en modo b. De lo contrario, el
DVD/VCR no podrá ser utilizado con este mando a distancia.
• Para volver a “A”, repítase el procedimiento anterior, pero pulsando 1 en lugar de 2.
”.
”). Así podrá utilizar únicamente este DVD/VCR con la nueva
DVD/VCR:
En modo apagado (POWER OFF) mantenga pulsado
PLAY durante más de 5 segundos. El código actual
(“A” o “B”) aparecerá en la pantalla. Después pulse 3
en el mando a distancia. El código actual se
transmitirá a la unidad, y la unidad quedará ajustada
al código transmitido. El código desaparecerá
después de 4 segundos aproximadamente.
9
Conexiones e instalación
Conecte su DVD/VCR a la antena de su casa y TV como se muestra en la ilustración. Cuando haya realizado
estas conexiones, conecte su DVD/VCR a la fuente de alimentación de 230 V / 50 Hz.
Toma de antena
DVD/VCR
Cable de alimentación AC
230V/50 Hz
TV
A toma Euroconector
DVD DIGITAL AUDIO
OPTICALCOAXIAL
Euroconector (no suministrado)
Cable coaxial (suministrado)
Toma Euroconector TV (A1)
VCR/DECODER
Toma Euroconector (A2)
RF-Input
(desde la antena
de casa)
AUDIOS-VIDEO
(DVD ONLY)
VCR
DECODER
TV-RGB
Composite
(SORTIE)
(ENTR)
(ANT.)
IN
RF
OUT
Antena
RF-Output (a TV)
Conexión de la TV con la toma del Euroconector
Además de la conexión con el cable coaxial, conecte también con un euroconector. La imagen y el sonido se
transmitirán mejor a través del euroconector. En este caso, la TV no tiene que estar sintonizada con el
grabador de vídeo. El ajuste del canal AV tampoco es necesario. El grabador de vídeo cambia
automáticamente el funcionamiento de televisión a vídeo a través del euroconector. La reproducción en estéreo
sólo es posible con un euroconector.
Si su televisor no cambia automáticamente a reproducción de vídeo, cambie
manualmente el botón de vídeo de su TV a la posición VÍDEO.
10
Conexión para la reproducción
AJUSTE DEL RELOJ.
AV2[DEC]
SRPACHE/LENGUA/LINGUA
SINTONIZAR SISTEMA
SELEC :
ENTRAR : OK
MENU
SALIR :
La disposición exacta que usted emplee para interconectar los distintos componentes vídeo y audio al DVD/
VCR depende del modelo y características de cada componente. Consulte el manual de instrucciones de cada
componente sobre la localización de la toma EUROCONECTOR.
Conexión a un receptor de satélite
En caso de usar un receptor de satélite, recomendamos la siguiente configuración:
Satélite
Antena
Satélite
Receptor
Para grabar desde un receptor de satélite pulse dos veces “AUX” en el mando a distancia del DVD/VCR. “A2”
aparecerá en el visualizador frontal. Seleccione el programa de TV que desee del receptor de satélite.
Conexión a una TV con salida S-Vídeo
Euroconector (no suministrado)
Euroconector (no suministrado)
Cable S-Vídeo (no suministrado)
DVD/VCR
DVD/VCR
DVD DIGITAL AUDIO
OPTICAL COAXIAL
AUDIO S-VIDEO
TV
IN
(DVD ONLY)
VCR
(ENTR)
DECODER
RF
(ANT.)
TV-RGB
OUT
Composite
(SORTIE)
TV
DVD DIGITAL AUDIO
AUDIO S-VIDEO
Salida Audio (L)
Salida Audio (R)
OPTICAL COAXIAL
(DVD ONLY)
IN
VCR
(ENTR)
DECODER
RF
(ANT.)
TV-RGB
OUT
Composite
(SORTIE)
Salida S-Vídeo
A entrada S-Vídeo
A entrada Audio (R)
A entrada audio (L)
Cable AUDIO (no suministrado)
Notas:
• La toma S-VÍDEO sólo funciona en la sección DVD.
• Si utiliza el cable de conexión S-Video, configure la opción “Video Out Select” (Selección de salida de vídeo)
(P.44) en “Video” (Vídeo).
Conexión a un decodificador (para programas Premiere)
Euroconector (no suministrado)
DVD/VCR
DVD DIGITAL AUDIO
OPTICAL COAXIAL
AUDIO S-VIDEO
Cable
conexión TV
DECODER
TV-RGB
Composite
IN
VCR
(ENTR)
RF
(ANT.)
OUT
(SORTIE)
RF-Output
(DVD ONLY)
Euroconector (no suministrado)
Unidad de TV
Decodificador
Nota: Asegúrese que el modo AV en el menú SINTONIZAR SISTEMA está ajustado a DEC .
11
Conexión para la reproducción
Conexión a un amplificador estéreo con salida Audio
Si su DVD/VCR está conectado a un amplificador estéreo, la pista de sonido de vídeo puede sonar por los
altavoces de su equipo de música.
Euroconector (no suministrado)
A entrada
EUROCONECTOR
DVD/VCR
Toma EUROCONECTOR
(para TV-RGB/Compuesto)
DVD DIGITAL AUDIO
OPTICAL COAXIAL
AUDIO S-VIDEO
(DVD ONLY)
VCR
DECODER
TV-RGB
Composite
Salida Audio (L)
Salida Audio (R)
Amplificador estéreo
IN
(ENTR)
RF
(ANT.)
OUT
(SORTIE)
A entrada Audio (L)
A entrada Audio (R)
TV
Cable AUDIO (no suministrado)
Conexión a un amplificador AV equipado con digital surround
Si está empleando un amplificador equipado con digital surround, podrá disfrutar de varios sistemas de audio
como Dolby Digital y DTS empleando la salida coaxial digital.
Use esta conexión para conectar:
• Un amplificador AV equipado con *Dolby Digital decoder
• Un amplificador AV equipado con decodificador *DTS
DVD/VCR
Coaxial digital
Salida Audio
Toma EUROCONECTOR
(para TV-RGB/Compuesto)
DVD DIGITAL AUDIO
AUDIO S-VIDEO
OPTICAL COAXIAL
IN
(DVD ONLY)
VCR
(ENTR)
DECODER
RF
(ANT.)
TV-RGB
OUT
Composite
(SORTIE)
Cable digital coaxial
(no suministrado)
Euroconector (no suministrado)
Amplificador AV
equipado con distintos
decodificadores
(ver más arriba)
A entrada
EUROCONECTOR
TV
Conexión con un cable óptico digital
Puede conectar a un amplificador AV con un cable óptico digital (no suministrado) en lugar de un cable
coaxial digital.
Cuando conecte el cable óptico digital (no suministrado), retire la tapa protectora del panel trasero. Cuando no
utilice el cable óptico digital, ponga de nuevo la tapa protectora para evitar la entrada de polvo.
Notas:
• Las tomas ÓPTICA y COAXIAL solo sirven para la sección DVD.
La señal VHS sale únicamente de la toma EUROCONECTOR, toma AUDIO L/R y toma RF OUT.
• Cuando realice las conexiones arriba indicadas, no ajuste el DOLBY DIGITAL a DOLBY DIGITAL o el DTS a
ON en el amplificador AV. Si lo hace, un fuerte ruido saldrá por los altavoces, pudiendo afectar a sus oídos o
dañar los altavoces.
• La señal de audio DTS sale únicamente por la salida COAXIAL. Para escuchar el audio DTS, es necesario un
decodificador DTS.
Cuando reproduzca discos CD con codificación DTS, solo se oirá ruido por los altavoces u otras salidas de
audio.
• Algunos decodificadores DTS que no son compatibles con la interfaz DVD-DTS pueden no funcionar
correctamente con la unidad.
12
Ajuste de la TV al canal AV
Le recomendamos que la TV y el DVD/VCR se conecten con un euroconector.
En este caso, el ajuste del canal AV no es necesario. La imagen y el sonido se transmitirán automáticamente a
través del euroconector. Lea la siguiente página.
En caso de no realizar la conexión
con euroconector, tiene que ajustar
la televisión al canal AV. Preste
atención a lo siguiente:
Un canal de TV del DVD/VCR puede
realizar la reproducción de vídeo a
través del cable de antena
suministrado. Esta emisión se envía
por UHF, canal 36. Para recibir esta
emisión, tiene que sintonizar su
televisor al canal 36 en UHF. (ver
paso 2)
En caso de que una emisión ya haya
sido enviada al canal 36 en su área, o
que conecte otras unidades (ejemplo:
un receptor de satélite) con un cable
coaxial (sin euroconector), debe
sintonizar el canal de envío en DVD/
VCR (ver paso 3). En su televisor,
memorice las dos unidades (el DVD/
VCR y el receptor de satélite) en 2
posiciones de programa diferentes.
Ejemplo: su receptor de satélite se
envía al canal 36. Sintonice el DVD/
VCR en el canal 40 (ver paso 3).
(Si su DVD/VCR también se envía al
canal 36, habrá interferencias).
En su televisor, memorice por
ejemplo el canal 36 en la posición de
programa 3 y el canal 40 en la
posición 4.
Recuerde que la posición 4 debe ser
especialmente adecuada para la
reproducción de vídeo.
Consulte el manual de instrucciones
de su televisión. Si la imagen durante
la reproducción aparece
distorsionada, debe seleccionar la
otra posición de programa para el
DVD/VCR.
Preparación
• Encienda la TV.
• Asegúrese de que el interruptor del DVD/VCR está apagado.
Pulse en la unidad DVD/VCR (no la que está en su
1
mando a distancia) y manténgalo pulsado hasta que el
visualizador muestre rF:.
El número junto a rF: es el canal de UHF en el que debe
sintonizar su TV.
Cambie en su televisión a la posición de programa en la que
2
se ve la reproducción de vídeo. Inicie la búsqueda de canales
de su televisión hasta que aparezca “TEST”. Memorice esta
sintonización en la televisión como lo haría para canales de
televisión normales.
Si quiere usar su DVD/VCR, cambie su
televisor a esta posición de programa.
Si aparecen interferencias en la imagen (si ve dos programas
3
a la vez o ve lo que se llama “fantasmas”), cambie el canal de
envío en el DVD/VCR. Para hacer esto, vuelva al paso 1. Use
el botón PR en el DVD/VCR para cambiar el número junto a
rF: Después vuelva al paso 2 y vuelva a sintonizar su
televisión.
Pulse el botón para apagar el DVD/VCR.
4
VCR
TEST
1,4
TEST
3
Nota:
Si recibe un programa de TV en el canal 35, 36 ó 37, la interferencia puede afectar al canal de TV incorporado
en el DVD. Si usa un euroconector para la transmisión de sonido e imagen, puede cortar ese canal. Entonces
la reproducción de vídeo a través del cable de antena suministrado ya no es posible.
Pulse PR varias veces (en el paso 1) hasta que aparezca OFF. (OFF aparece después de 69 o antes de 23)
13
AJUSTE GRAB TEMPORIZADA
ATS (PRESELEC. AUT. CANAL)
ALCANCE DEL VIDEO
SINTONIZAR CANAL
SINTONIZA SISTEMA
SELEC :
ENTRAR : OK
MENU
SALIR
:
SINTONIZAR VIDEO
Ajuste del idioma en pantalla
Encienda la TV y seleccione la
posición de programa AV en la que
ya ha ajustado su DVD/VCR. (Esto
ocurrirá automáticamente con una
conexión con Euroconector). Puede
ver todos los ajustes en la pantalla
de TV.
Preparación:
• Pulse el botón
• Asegúrese de que el botón TV/VCR/DVD está en posición VCR/
DVD. Después pulse VCR para seleccionar el modo VCR (el
indicador VCR se iluminará).
Puede escoger tres idiomas diferentes (inglés, francés y
alemán) para los visualizadores de pantalla.
Pulse SET UP MENU.
1
Pulse o para
seleccionar la opción
SINTONIZA SISTEMA, y
después pulse OK.
Si está utilizando está unidad
por primera vez pulse SET UPMENU, en vez de la pantalla
del menú principal aparecerá a
la derecha el menú de
configuración “LENGUA” en el
paso 2.
Pulse o para
2
seleccionar la opción“LENGUA”, y después pulse
OK.
para encender el DVD/VCR.
SINTONIZAR SISTEMA
AJUSTE DEL RELOJ.
SPRACHE/LENGUA/LINGUA
AV2[DEC]
Notas:
• Si la unidad no funciona
correctamente, o la unidad no
responde a las teclas (en la unidad
y/o en el mando a distancia): la
electricidad estática, etc., puede
afectar al funcionamiento. Desconecte
el cable de alimentación y vuelva a
conectarlo.
• Tanto el VCR como el DVD tienen su
propio menú de opciones (ver página
41).
• Si no pulsa ningún botón durante más
de 60 segundos, la pantalla MENU
volverá automáticamente a modo
normal de TV.
14
SELEC :
ENTRAR : OK
SALIR :
Pulse o para
3
seleccionar el idioma deseado:
alemán (DEUTSCH) espanõl
(ESPANOL) o italiano
(ITALIANO), y después pulse
OK.
SELEC :OK:
Pulse varias veces SET UP MENU hasta que aparezca la
4
imagen de TV.
MENU
SPRACHE/LENGUA/LINGUA
DEUTSCH
ESPANOL
ITALIANO
OK
Sistema automático de sintonización (ATS) y
Ajuste automático de fecha y hora
Este VCR tiene un módulo de
recepción de TV. Antes de grabar un
programa de TV, todas las emisoras
disponibles tienen que estar
sintonizadas y preseleccionadas en
la memoria. La función ATS (Sistema
Automático de Sintonización) permite
que todas las estaciones de TV
disponibles localmente puedan ser
ordenadas y almacenadas según la
lista nacional de emisoras de radio.
Para hacerlo, el ATS necesitará unos
12 minutos. Durante este tiempo no
puede utilizarse el VCR. Si desea
cambiar la secuencia de las
emisoras, más tarde podrá utilizar un
procedimiento para hacerlo (ver
página 17).
Preparación:
• Pulse el botón
para encender el DVD/VCR.
• Asegúrese de que el botón TV/VCR/DVD está en posición VCR/
DVD. Después pulse VCR para seleccionar el modo VCR (el
indicador VCR se iluminará).
Pulse SET UP MENU. Pulse
1
varias veces o hasta que
el punto que aparece antes de
ATS (PRESELEC. AUT. CANAL)
parpadee. Después pulse OK.
Si no se realiza ningún ajuste de
canal:
ATS (PRESELEC. AUT. CANAL)
AJUSTE GRAB TEMPORIZADA
ALCANCE DEL VIDEO
SINTONIZAR VIDEO
SINTONIZAR CANAL
SINTONIZA SISTEMA
SELEC :
ENTRAR : OK
SALIR
MENU
:
Pulse 1 de los 10 botonesnuméricos primero, y después pulse SET UP MENU.
Pulse / o / para
2
seleccionar el país deseado.
Después pulse OK.
El ajuste ATS ha sido completado cuando aparece la
3
indicación “TABLA DE CANALES” y el visualizador de la hora.
ATS (PRESELEC. AUT. CANAL)
PAIS
ALEMANIA
HOLANDA
AUSTRIA
SELEC :
OK: OK
DINAMARCA
ITALIA
SUIZA
SALIR :
MENU
Pulse varias veces SET UP MENU hasta que el programa de
TV .
TABLA DE CANALES
1
ATS EN FUNCIONAMIENTO
TVE1
2 6
TELE
3
TV3
4
ETB1
SELEC
SKIP
MODIFICAR NOMBRE : 1
CAMBIAR : 2
SALIR : MENU
VCR
:
: CANCEL
5
7
8
SKY
MTV
RTL
SAT1
10
11
12
9
PRO7
CNN
N3
RAI1
Si aparece el menú CLOCK SET, y 00:00 aparece en el
visualizador, ajuste manualmente el reloj. En ese caso, no podrá
recibir los datos de la hora transmitidos por las emisoras (ver
página 19).
Nota: Si la recepción automática se realiza en malas condiciones
de recepción, puede que no se encuentren algunas emisoras. En
ese caso, sintonice manualmente (página 20).
15
AJUSTE GRAB TEMPORIZADA
ATS (PRESELEC. AUT. CANAL)
ALCANCE DEL VIDEO
SINTONIZAR CANAL
SINTONIZA SISTEMA
SELEC :
ENTRAR : OK
MENU
SALIR
:
SINTONIZAR VIDEO
ATS
Saltar emisoras de TV no
deseadas (salte las emisoras de
TV que no quiere seleccionar
pulsando el botón PR).
Preparación:
• Encienda la TV y ajuste a modo de entrada de vídeo.
• Asegúrese de que el botón TV/VCR/DVD está en posición VCR/
DVD. Después pulse VCR para seleccionar el modo VCR (el
indicador VCR se iluminará).
Pulse SET UP MENU.
1
Pulse
o para seleccionar
SINTONIZAR CANAL. Después
pulse OK.
Pulse o para seleccionar
2
TABLA DE CANALES. Después
pulse OK.
Pulse varias veces / o
3
/ hasta que parpadee la
emisora de TV que quiera saltar.
SINTONIZAR CANAL
PRESELECCION DE CANAL
TABLA DE CANALES
SELEC :
ENTRAR : OK
SALIR :
TABLA DE CANALES
1
2 6
3
4
SELEC
SKIP
MODIFICAR NOMBRE : 1
CAMBIAR : 2
SALIR : MENU
TVE1
TELE
TV3
ETB1
MENU
SKY
5
MTV
RTL
7
8
SAT1
:
: CANCEL
10
11
12
9
PRO7
CNN
N3
RAI1
16
Después pulse CANCEL.
4
El número que aparece antes
del canal cancelado (ejemplo:
12) aparecerá entre corchetes.
TABLA DE CANALES
1
TVE1
2 6
TELE
3
TV3
4
ETB1
SELEC
SKIP
MODIFICAR NOMBRE : 1
CAMBIAR : 2
SALIR : MENU
:
: CANCEL
5
7
8
SKY
MTV
RTL
SAT1
Cancelar la función de salto:
Pulse varias veces
/ o / hasta que la emisora de TV no
deseada parpadee, y después pulse CANCEL.
Los corchetes desaparecerán.
Pulse varias veces SET UP MENU hasta que la imagen de
5
TV aparezca en la pantalla.
9
10
11
[12]
PRO7
CNN
N3
RAI1
ATS
Reasignar la posición de las emisoras de TV
Preparación:
• Encienda la TV y ajuste a modo de entrada de vídeo.
• Asegúrese de que el botón TV/VCR/DVD está en posición VCR/DVD. Después pulse VCR para seleccionar el
modo VCR (el indicador VCR se iluminará).
Ejemplo: Reasigne la emisora N.º 6 a la posición N.º 2.
Seleccione “TABLA DE CANALES” en la pantalla
1
del menú de la misma forma que en el paso 1~2
en la página 16. Después pulse OK.
Pulse varias veces
2
/ o / hasta
que la emisora de TV
reasignada parpadee.
Pulse 2 de los 10
3
botones numéricos.
Después, la emisora
de TV se desplazará a
TABLA DE CANALES
1
TVE1
SKY
5
2 6
TELE
TV3
ETB1
TVE1
TELE
TV3
ETB1
MTV
RTL
7
8
SAT1
:
: CANCEL
SKY
5
RTL
7
8
SAT1
3
4
SELEC
SKIP
MODIFICAR NOMBRE : 1
CAMBIAR : 2
SALIR : MENU
CAMBIAR CANAL
1
2 6
3
4
la primera línea del
visualizador.
Pulse varias veces / o / hasta que
4
parpadee el número de posición al que hay que
POSICION :
CAMBIAR :OK
: MENU
SALIR
asignar la emisora de TV, y después pulse OK.
CAMBIAR CANAL
1
TVE1
SKY
5
2 6
TELE
3
TV3
RTL
7
8
4
ETB1
SAT1
10
11
12
6 MTV
10
11
12
6 MTV
10
11
12
9
9
9
PRO7
CNN
N3
RAI1
PRO7
CNN
N3
RAI1
PRO7
CNN
N3
RAI1
Después de 12
5
segundos
aproximadamente la
emisora MTV está
CAMBIAR CANAL
1
TVE1
SKY
5
2 6
MTV
3
TV3
RTL
7
8
4
ETB1
SAT1
ajustada a la posición
2. TELE aparecerá en
la primera línea.
Ahora, para acabar
este procedimiento y al
mismo tiempo ajustar
la emisora resaltada
POSICION :
CAMBIAR :OK
: MENU
SALIR
CAMBIAR CANAL
1
TVE1
SKY
5
2 6
MTV
TV3
ETB1
7
8
TELE
RTL
SAT1
3
4
(TELE) a la posición 6
(en blanco) pulse SETUP MENU varias
veces hasta que la
POSICION :
CAMBIAR :OK
SALIR
: MENU
imagen de la emisora
de TV aparezca.
También puede seleccionar otra emisora para
ubicar la emisora resaltada (TELE) en el paso 4.
Pulse varias veces SET UP MENU hasta que la
6
imagen de TV aparezca en la pantalla.
6 TELE
9
10
11
12
9
10
11
12
PRO7
CNN
N3
RAI1
PRO7
CNN
N3
RAI1
ESPERA parpadea.
Los datos se
reordenarán en la
tabla.
POSICION :
CAMBIAR :OK
SALIR
: MENU
CAMBIAR CANAL
1
TVE1
SKY
5
2 6
TELE
3
TV3
RTL
7
8
4
ETB1
SAT1
POSICION :
CAMBIAR :OK
SALIR
: MENU
ESPERA
9
10
11
12
PRO7
CNN
N3
RAI1
• Un número de posición (6) se mostrará junto a la
emisora resaltada (TELE) en la primera línea.
Si no se pulsa ningún botón durante más de 60
segundos, esta emisora (TELE) se ajustará
automáticamente a la posición (6).
17
ATS
Cambiar los nombres de las
emisoras de TV.
Para ciertas emisoras de TV (por
ejemplo, MTV) no aparecerá ningún
nombre porque esas emisoras de TV
no proporcionan la información
necesaria.
Usted mismo puede introducir los
nombres respectivos. Además, los
códigos de las emisoras no deseadas
pueden ser cambiados por el
usuario.
Preparación:
• Encienda la TV y ajuste a modo de entrada de vídeo.
• Asegúrese de que el botón TV/VCR/DVD está en posición VCR/
DVD. Después pulse VCR para seleccionar el modo VCR (el
indicador VCR se iluminará).
Ejemplo: MTV está asignada a la emisora N.º 10, pero el código
“MTV” no se mostrará ni aparecerá en la tabla.
Seleccione “TABLA DE CANALES” en la pantalla del menú de
1
la misma forma que en el paso 1~2 en la página 16. Después
pulse OK.
Pulse varias veces / o
2
/ hasta que el número de
posición de la emisora a la
que va a asignar un nombre
parpadee.
• Si quiere pasar la página
cuando el punto parpadeante
está en el borde derecho o
TABLA DE CANALES
TVE1
1
2
3
4
SELEC
SKIP
MODIFICAR NOMBRE : 1
CAMBIAR : 2
SALIR : MENU
TELE
TV3
ETB1
:
: CANCEL
5 SKY
6 MTV
7 RTL
8 SAT1
9 PRO7
10
11
12
izquierdo de la pantalla, pulse
o varias veces hasta
que la siguiente página que
muestra 12 emisoras
aparezca.
Pulse 1 de los 10 botones
3
numéricos.
La primera línea del
visualizador cambiará a“CAMBIAR NOMBRE DE
CANAL”.
CAMBIAR NOMBRE DE CANAL
1
TVE1
TELE
TV3
ETB1
5 SKY
6 MTV
7 RTL
8 SAT1
:
:OK
: MENU
2
3
4
SELEC :
NOMBRE
OK
CANCEL : CANCEL
SALIR
9 PRO7
10
11
12
Nota:
Cuando introduzca un carácter erróneo,
pulse CANCEL e introduzca el carácter
correcto.
18
Pulse o varias veces
4
hasta que aparezcan los
caracteres deseados. Después
pulse
. Use o para
seleccionar el siguiente
carácter. Después, pulse
Se pueden emplear hasta
cuatro caracteres para crear el
nombre de una emisora. El
CAMBIAR NOMBRE DE CANAL
1
TVE1
2
TELE
6 MTV
3 TV3
ETB1
4
SELEC :
.
NOMBRE
:
OK
:OK
CANCEL : CANCEL
SALIR
: MENU
5 SKY
7 RTL
8 SAT1
carácter “” es un espacio.
Después pulse OK.
Cada vez que pulse
cambiará el visualizador de pantalla como sigue.
A, B, C, ... X, Y, Z 0, 1, 2, ... 7, 8, 9
– + / •
Pulse varias veces SET UP MENU hasta que la imagen de
5
TV aparezca en la pantalla.
9 PRO7
M
10
11
12
Ajuste de la fecha y hora
Si después de realizar el ATS no
aparece la fecha y la hora, será
necesario un ajuste manual.
Notas:
• En caso de corte de corriente, el reloj
seguirá funcionando durante 30 minutos
con precisión controlada por cuarzo.
Para indicar que el corte de corriente ha
durado demasiado tiempo “0:00”
parpadeará en el visualizador. En este
caso, reajuste la fecha y la hora.
Si el reloj no se ha ajustado todavía, el
paso 1 aparecerá automáticamente.
• El reloj sólo se ajustará
automáticamente cuando el VCR está
conectado a la red Telecom CATV.
Todas las emisoras CATV deben
almacenarse en el VCR. Este es el caso
cuando la función ATS ya se ha
terminado. La antena no debe tener
defectos; por ejemplo, la imagen no
debería tener ruido. El reloj se reajustará
cada 30 minutos excepto el periodo
comprendido entre las 23:00 y 1:00. En
caso de que la diferencia total entre la
hora indicada y la hora actual sea
superior a 5 minutos, no habrá
corrección en el reloj. El cambio horario
de invierno a verano se tendrá en
cuenta.
El reloj no se ajustará automáticamente
cuando:
• El temporizador está activado
• La antena no está conectada
• Sólo hay conectada una antena
exterior o un receptor de satélite
Preparación:
• Encienda la TV y ajuste a modo de entrada de vídeo.
• Asegúrese de que el botón TV/VCR/DVD está en posición VCR/
DVD. Después pulse VCR para seleccionar el modo VCR (el
indicador VCR se iluminará).
Ejemplo: ajuste del reloj a las 11:30 del 23 de octubre de 2002.
Pulse SET UP MENU. Pulse
1
varias veces
o hasta que
el punto que aparece antes de
SINTONIZAR SISTEMA
parpadee.
Después pulse OK. Pulse
varias veces hasta que el
punto que aparece antes de
o
SINTONIZAR SISTEMA
AJUSTE DEL RELOJ.
SPRACHE/LENGUA/LINGUA
AV2[DEC]
SELEC :
ENTRAR : OK
SALIR :
MENU
AJUSTE DEL RELOJ.
parpadee. Después pulse OK.
Pulse varias veces / o los
2
10 botones numéricos hasta
que aparezca “23”. Después
pulse
Ajuste el mes, año, hora y
3
minuto de la misma forma que
.
lo hizo en el paso 2. Después
pulse
Pulse o para seleccionar “ON” o “OFF”, y después pulse
4
OK. Si selecciona “ON”, las correcciones requeridas se harán
.
AJUSTE DEL RELOJ.
DIA
MES
ANO
HORA
RELOJ AUTOMATICO ON
SELEC :
SINTONIZAR :
OK : OK
AJUSTE DEL RELOJ.
DIA
MES
ANO
HORA
RELOJ AUTOMATICO ON
SELEC :
SINTONIZAR :
OK : OK
MIE
23
1
2002
0:00
/ 0–9
SALIR : MENU
MIE
23
10
2002
11:30
/ 0–9
SALIR : MENU
automáticamente (ver a la izquierda). En este caso, la emisora
de TV será responsable de
corregir el ajuste de la hora. Si
ocurriera algún error durante
dicho ajuste (ejemplo: cambiar
de horario de verano a
invierno), su reloj mostrará la
hora incorrecta. Para ajustar la
hora correcta, seleccione “OFF”
y siga el procedimiento descrito
AJUSTE DEL RELOJ.
DIA
MES
ANO
HORA
RELOJ AUTOMATICO ON
SELEC :
SINTONIZAR :
OK : OK
MIE
23
10
2002
11:30
SALIR : MENU
más arriba.
• En caso de error al introducir los datos pulse
para volver al
paso anterior e introducir los datos de nuevo.
Pulse varias veces SET UP MENU hasta que la imagen de TV
5
aparezca en la pantalla.
El reloj comenzará a funcionar y los dos puntos parpadearán en
6
el visualizador del VCR.
VCR
19
PRESELECCION DE CANAL
SINTONIZAR CANAL
SELEC :
ENTRAR : OK
MENU
SALIR :
TABLA DE CANALES
AJUSTE GRAB TEMPORIZADA
ATS (PRESELEC. AUT. CANAL)
ALCANCE DEL VIDEO
SINTONIZAR CANAL
SINTONIZA SISTEMA
SELEC :
ENTRAR : OK
MENU
SALIR
:
SINTONIZAR VIDEO
Preajuste manual de canales de TV
El sistema ATS memoriza la emisión
automáticamente.
Sin embargo, si realiza el ATS en
condiciones desfavorables de
recepción, puede que el ATS no
encuentre algunas emisoras. Esas
emisoras se pueden memorizar
manualmente.
Preparación:
• Encienda la TV y ajuste a modo de entrada de vídeo.
• Asegúrese de que el botón TV/VCR/DVD está en posición VCR/
DVD. Después pulse VCR para seleccionar el modo VCR (el
indicador VCR se iluminará).
Ejemplo: Preajuste SAT1 en la posición de programa 5.
Pulse SET UP MENU.
1
Pulse
seleccionar SINTONIZAR
CANAL. Después pulse OK.
Pulse o para
2
seleccionar PRESELECCION
DE CANAL. Después pulse
OK.
o para
Nota:
Ocasionalmente, la autobúsqueda
encontrará una señal débil y se
detendrá. Si la señal de la emisora de
TV es débil, no debería memorizar esa
emisora.
En ese caso, reinicie la autobúsqueda
utilizando
20
o .
DEC OFF parpadeará. Pulse
3
OK.
DEC OFF ya no parpadea.
BUSQUEDA aparecerá.
Nota:
Si desea memorizar el canal
PREMIERE manualmente, el
decodificador tiene que estar
conectado como se muestra
en la página 11.
Cuando DEC OFF esté
parpadeando, pulse
DEC ON parpadeará.
Pulse OK.
Pulse (aumento de
4
frecuencia) o (disminución
de frecuencia) una vez. La
búsqueda comenzará. Se
detendrá automáticamente en
cada emisora (““4”). Pulse
veces hasta que aparezca
SAT1.
Sólo en caso de recepción de
una emisión débil (imagen
movida), la búsqueda no se
detiene. Si desea parar, pulse
/ o /.
”cambia a
o varias
VPS CH 1
TVE1
DEC OFF
SELEC :
:
OK
OK
.
DEC OFF
BUSQUEDA :
SALIR :
MENU
SALIR :
CH 1
/ S. FINA :
MENU
Loading...
+ 44 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.