JVC HR-S8960E Instruction Manual [de]

MAGNETOSCOPE
HR-S8960E
FRANÇAIS
SOMMAIRE
SÉCURITÉ D’ABORD 2
Pour votre sécurité ......................................... 2
MAGNÉTOSCOPE 10
Raccordements de base ................................ 10
Raccordement S-VIDEO ............................... 11
RÉGLAGES INITIAUX 12
Réglage automatique .................................... 12
Téléchargement pré-réglé ............................. 14
Langue ......................................................... 16
RÉGLAGE DU CONTRÔLEUR SAT 17
Installation du récepteur et du contrôleur
satellite ......................................................... 17
T-V LINK 19
Fonctions de T-V Link .................................. 19
LECTURE 20
Lecture simple .............................................. 20
Fonctions de lecture ..................................... 21
ENREGISTREMENT 24
Enregistrement simple ................................... 24
Fonctions d’enregistrement ........................... 25
Système d’image B.E.S.T. .............................. 27
ENREGISTREMENT PAR MINUTERIE 28
Enregistrement programmé avec le système S
Enregistrement programmé express ............... 30
Enregistrement par minuterie éclair de
24 heures ..................................................... 32
Enregistrement automatique d’émission
satellite ......................................................... 35
PROGRAMME NAVIGATION 36
Navigation ................................................... 36
MONTAGE 40
Montage à partir d’un camescope ................. 40
Montage vers ou à partir d’un autre
magnétoscope .............................................. 41
Doublage audio ........................................... 42
Montage par insertion .................................. 44
Réglage d’entrée/sortie ................................. 46
RACCORDEMENTS DE SYSTÈME 48
Raccordement à un récepteur satellite .......... 48
Raccordement/utilisation d’un décodeur ...... 50
Raccordement/utilisation d’une
chaîne stéréo ................................................ 51
RÉGLAGES AUXILIAIRES 52
Réglage de mode .......................................... 52
Réglage du tuner .......................................... 57
Réglage de l’horloge ..................................... 63
Réglage du canal vidéo ................................ 65
EN CAS DE DIFFICULTÉS 66 QUESTIONS ET RÉPONSES 69 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 70 LISTE DES TERMES 71
HOWVIEW
®
.................................... 28
LPT0754-003A
FR
2
FR
SÉCURITÉ D’ABORD
Pour votre sécurité
La plaque didentification et les précautions à observer pour votre sécurité se trouvent sur l’arrière de lappareil.
ATTENTION: TENSION DANGEREUSE Á L’INTERIEUR ATTENTION: POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’INCENDIE OU D’ÉLECTROCUTION, NE
PAS EXPOSER CET APPAREIL À LA PLUIE NI À L’HUMIDITÉ.
ATTENTION
8
Si vous navez pas lintention d’utiliser le magnétoscope pendant une longue période, il est recommandé de débrancher son cordon dalimentation de la prise secteur.
8
Tension dangereuse à lintérieur. Pour les réparations internes, sadresser à un personnel qualifié. Pour éviter l’électrocution ou les risques dincendie, débrancher le cordon d’alimentation de la prise secteur avant de raccorder ou de débrancher tout câble de signal ou dantenne.
ATTENTION
Il y a deux types différents de systèmes couleur SECAM: SECAM-L, utilisé en France (aussi appelé SECAM-West), et SECAM-B, utilisé dans les pays de lEurope de lEst (aussi appelé SECAM-East).
1. Ce magnétoscope peut également recevoir les signaux de télévision couleur SECAM-B pour lenregistrement et la lecture.
2. Des enregistrements faits à partir de signaux télévision SECAM-B produisent des images monochromes sils sont lus sur un magnétoscope de standard SECAM-L, ou ne produisent pas des images couleur normales sils sont lus sur un magnétoscope PAL avec système SECAM-B incorporé (même si le téléviseur est compatible SECAM).
3. Des cassettes préenregistrées SECAM-L ou des enregistrements faits avec un magnétoscope SECAM-L produisent des images monochromes en lecture avec ce magnétoscope.
4. Ce magnétoscope ne peut pas être utilisé pour le standard SECAM-L. Utiliser un magnétoscope SECAM-L pour enregistrer des signaux SECAM-L.
IMPORTANT
8
Bien lire les diverses précautions aux pages 2 et 3 avant dinstaller ou de faire fonctionner le magnétoscope.
8
Il peut être illégal de réenregistrer des cassettes préenregistrées, des disques ou dautres matériels protégés par copyright sans le consentement du détenteur des droits dauteur du son ou de lenregistrement vidéo.
Les cassettes portant la marque “S-VHS ou VHS peuvent être utilisées avec ce magnétoscope. Toutefois, les enregistrements S-VHS ne sont possibles qu'avec les cassettes portant la marque “S-VHS”. En utilisant la fonction S-VHS ET, il est possible denregistrer et de lire des cassettes VHS avec une qualité d’image S-VHS sur ce magnétoscope.
HOWVIEW
S Gemstar Development Corporation.
est une marque déposée par Gemstar Development Corporation. Le système S
HOWVIEW
est fabriqué sous licence de
FR
Pour l’Italie:
Il est déclaré que ce produit, de marque JVC, est conforme au décret ministériel n. 548 du 28 août 1995 publié dans le journal officiel de la République Italienne n. 301 du 28 décembre 1995.
3
La touche STANDBY/ON courant de fonctionnement.
Les bandes vidéo enregistrées avec ce magnétoscope dans le mode LP/EP (longue durée/durée prolongée) ne peuvent pas être lues sur un magnétoscope à simple vitesse.
Lorsque lappareil est installé dans un meuble ou des étagères, sassurer quil y a un espace suffisant sur tous les côtés pour permettre une bonne aération (10 cm ou plus sur les deux côtés, au-dessus et à l’arrière).
Pour jeter des piles, il faut prendre en compte les problèmes liés à l’environnement et respecter strictement les réglementations ou lois locales régissant la mise au rebut de ces piles.
Ne pas respecter les précautions suivantes peut endommager le magnétoscope, la télécommande ou la cassette.
1. NE PAS
... dans un endroit soumis à des températures ou à une humidité extrêmes. ... en plein soleil. ... dans un endroit poussiéreux. ... dans un endroit où des champs magnétiques puissants sont générés. ... sur une surface qui est instable ou soumise à des vibrations.
2. NE PAS
(Si les ouvertures ou trous d’aération sont bouchés par un journal, du tissu, etc., la chaleur peut ne pas pouvoir se dissiper.)
3. NE PAS
4. NE PAS
télécommande.
(Un incendie ou une décharge électrique peut se produire si de leau ou du liquide pénètre dans cet appareil.)
5. NE PAS
6. NE PAS
récipient rempli deau ou de liquide (comme des produits de beauté ou médicaments, un vase de fleurs, une plante en pot, une tasse, etc.) au-dessus de cet appareil.
7. NE PAS
8. EVITER
placer le magnétoscope ...
boucher les ouvertures ou trous d’aération du magnétoscope.
poser dobjets lourds sur le magnétoscope ou la télécommande. poser dobjet susceptible de se renverser sur le dessus du magnétoscope ou de la
exposer l’appareil à des gouttes ou à des projections. utiliser cet appareil dans une salle de bains ni des endroits où il y a de leau. Et NE PAS
poser une source de flamme nue, comme une bougie allumée, sur l’appareil. de faire subir des chocs violents au magnétoscope pendant son transport.
1
ne coupe pas complètement lalimentation de lappareil, mais commute le
`
indique le mode dattente de lalimentation et “!” correspond à marche.
poser un
CONDENSATION DE L’HUMIDITÉ
L’humidité dans l’air se condensera sur le magnétoscope quand vous le transportez dune pièce froide à une pièce chaude, ou sous des conditions de très forte humidité, comme des gouttelettes deau qui se forment à la surface dun verre rempli dun liquide froid. La condensation de l’humidité sur le tambour de têtes causera des dommages à la bande. Dans les cas où la condensation de l’humidité peut se produire, laisser lalimentation mise pendant quelques heures pour que le magnétoscope devienne sec.
ATTENTION:
Aux utilisateurs de téléphone portable:
L’utilisation d’un téléphone portable près du magnétoscope peut provoquer des vibrations de l’image sur l’écran du téléviseur ou afficher un écran de fond bleu.
Sur linstallation du magnétoscope:
Certains téléviseurs ou autres appareils génèrent de forts champs magnétiques. Ne placez pas un tel appareil sur le magnétoscope car cela peut perturber l’image.
4
FR
VUE DE FACE
INDEX
A
Fenêtre de chargement de la cassette
B
Touche 24H EXPRESS
C
Molette de défilement évoluée (JOG)
p. 20, 32
D
Connecteurs d’entrée S-vidéo/vidéo/audio (S-VIDEO/VIDEO/AUDIO) p. 40
E
Touche STANDBY/ON
F
Touche INSERT
Pour accèder aux connecteurs dissimulès, tirer et ouvrir le couvercle des connecteurs.
#
1
p. 32
p. 12
G
Touche Doublage Audio (A.DUB)
H
Panneau d’affichage avant p. 6
I
Fenêtre de réception infrarouge
J
Touche SAT
K
Touche S-VHS ET p. 26
L
Touche denregistrement (
M
Touche de pause (
N
Touche d’arrêt/éjection (
O
Touche de lecture (
#
p. 35
9
) p. 21
4
) p. 20
7
0
) p. 24
) p. 20, 24
VUE ARRIÈRE
FR
5
A
Cordon d’alimentation p. 10
B
Connecteur de sortie S-Vidéo (SORTIE S VIDEO)
p. 11
C
Connecteur AV1 (L-1) ENTREE/SORTIE
p. 10, 41, 48, 49, 50
D
Connecteur de SAT CTL p. 17
E
Connecteur d’entrée d’antenne (ANTENNE ENTREE) p. 10
F
Connecteur AV2 (L-2) ENTREE/DECODEUR
p. 17, 41, 48, 49, 50
G
Connecteur de TELEC. de télécommande
p. 40
H
Connecteurs SORTIE AUDIO (L/R) p. 51
I
Connecteur de sortie d’antenne (ANTENNE SORTIE) p. 10
6
FR
PANNEAU DAFFICHAGE AVANT
INDEX (suite)
A
Indicateur Instant REVIEW p. 22
B
Indicateur dheure de début ( ) p. 28, 32
C
Indicateur S-VHS p. 26, 55
D
Indicateur dheure de fin ( ) p. 28, 32
E
Indicateur VCR p. 25
F
Affichage de la chaîne, de lhorloge et de la durée restante p. 15 Affichage du mode (L-1, L-2, F-1, S-1 ou SAt*)
* Lorsque “SELECTION L-2” est réglé sur “SAT” (p. 47), “SAt”
apparaît plutôt que “L-2”.
G
Indicateur de mode de minuterie
p. 29, 31, 32
H
Indicateur denregistrement automatique
d’émission satellite
I
Indicateur de lecture
J
Indicateur d’enregistrement
K
Affichage du compteur (Le compteur peut afficher jusqu’à +/–“19:59:59”. Si le temps de lecture ou denregistrement dépasse cette limite, laffichage commence à compter à partir de 0:00:00.)
L
Vitesse denregistrement SP/LP/EP p. 24
()
p. 35
AFFICHAGES SUR ÉCRAN
Quand O.S.D. est réglé sur M. (p. 53), divers indicateurs de fonctionnement apparaissent sur l’écran TV.
FR
7
A
Indicateurs de mode de fonctionnement
B
Vitesse denregistrement SP/LP/EP
C
Sens de défilement de la bande
D
Indicateur du MARQUAGE dun code dindexation p. 24
E
Affichage de compteur
F
Indicateur de durée de bande restante p. 25
G
Affichage du mode audio p. 23
H
Indicateur de position de bande
L’indicateur de position de bande apparaît sur l’écran TV quand vous appuyez sur
ou 5 à partir du
3
mode d’arrêt ou effectuez une recherche indexée
p. 22). La position de
(
par rapport à “0 (début)
q
ou “+” (fin) vous indique où vous êtes sur la bande.
Début Fin
REMARQUE:
En fonction du type de bande utilisée, l’indicateur de position de bande peut ne pas apparaître correctement.
I
Indicateur VPS/PDC p. 29, 31
J
Type d’émission p. 26
K
Jour/mois/année
L
Affichage de l’horloge
M
Numéro de position du canal (chaîne) et nom de station/indicateur d’entrée auxiliaire (L-1, L-2, F-1, S-1 ou SAT*)
* Lorsque SELECTION L-2 est réglé sur “SAT” (p. 47), “SAT”
apparaît plutôt que “L-2”.
N
Affichage davertissement de minuterie
Si vous n’êtes pas alors en mode de minuterie, un avertissement apparaît sur l’écran TV pour vous signaler que lenregistrement par minuterie commencera dans 5 minutes. L’avertissement clignote pendant toutes ces 5 minutes, jusqu’à ce que lenregistrement par minuterie commence. Pour effacer laffichage, appuyer sur
de la télécommande.
&
Indicateur S-VHS ET (S-VHS ET : M./S-VHS ET : A.) p. 26, 55
O
Indicateur de cassette chargée”
8
FR
TÉLÉCOMMANDE
INDEX (suite)
A
Touche TV “Fonctionnement de téléviseurs JVC” à la page 9
B
Touche TV/VCR p. 25 et Fonctionnement de téléviseurs JVC à la page 9
C
Touche REVIEW p. 22
D
Touches numériques p. 24, 28
E
Touche VPS/PDC p. 29, 31
F
Touche d’annulation Touche de remise à zéro du compteur (0000)
p. 25
G
Touche dheure de fin (STOP +/–) p. 30
H
Touche dheure de début (START +/–) p. 30
I
Touche PROG p. 28
J
Touche de vérification de programme (
p. 33
K
Touche de retour rapide (
L
Touche denregistrement (
M
Touche d’arrêt (
N
Touche MENU p. 16
O
Touche
r t
p. 12 Touche TV PR +/– “Fonctionnement de téléviseurs JVC à la page 9
P
Touche STANDBY/ON
Q
Touche AUDIO p. 23 Touche de silencieux ( de téléviseurs JVC” à la page 9
R
Touche d’affichage (– – : – –) p. 25
S
Touche denregistrement par minuterie (DAILY/QTDN.) p. 29, 31
T
Touche denregistrement par minuterie (WEEKLY/HEBDO) p. 29, 31
U
Touche d’entrée auxiliaire (AUX) p. 40
V
Touche de minuterie (
W
Touche DATE +/– p. 30
X
Touche de canal (PR +/–) p. 24
Y
Touche d’alignement Touche de vitesse denregistrement (SP/LP/EP)
p. 24
Z
Touche de recherche de saut (30 SEC) p. 22
a
Touche de lecture (
b
Touche davance rapide (
c
Touche de pause (
d
Touche OK p. 13 Touche dinformation ( )*
* Si vous appuyez sur cette touche lorsque “O.S.D.” est réglé sur “M.”
p. 53), vous pouvez voir le statut denregistrement actuel sur
( l’écran TV.
e
Touche
w e
p. 21, 22
Touches de volume (TV
Fonctionnement de téléviseurs JVC à la
page 9
&
p. 33
3
8
) p. 20, 24
1
^
#
) p. 29, 31
p
(Tracking) p. 23
4
) p. 20
5
9
) p. 21
%
"
) p. 20, 21
7
) p. 24
p. 12
) “Fonctionnement
) p. 20, 21
+/–)
)
FR
9
Les touches avec un petit point sur la gauche du nom peuvent également être utilisées pour commander un téléviseur JVC tout en maintenant pressée la touche TV. (
Cette télécommande ne transmet que des signaux de code A; elle nest pas utilisable pour des signaux de code B.
“Fonctionnement de téléviseurs JVC ci-dessous)
Utilisation
La télécommande peut commander la plupart des fonctions de votre magnétoscope, ainsi que les fonctions de base des téléviseurs
JVC. (
Fonctionnement de téléviseurs JVC ci-dessous) Diriger la télécommande vers la fenêtre de réception infrarouge. La distance de fonctionnement maximale de la télécommande est de 8 m environ.
Fonctionnement de téléviseurs JVC
Pour commander votre téléviseur, tout en maintenant pressée TV, appuyer sur la touche correspondante: 1, TV/VCR, TV PR TV
, ^(Silencieux).
+/–
%
+/–
REMARQUES:
En introduisant les piles, bien sassurer de les introduire dans le bon sens, comme indiqué sur le couvercle des piles.
En fonction du type du téléviseur JVC, il peut y avoir des cas où certaines ou toutes les fonctions ne peuvent pas être
commandées en utilisant la télécommande. Si pour certaines raisons la télécommande ne fonctionne pas correctement, retirer les piles, attendre un moment, remettre les
piles puis essayer de nouveau.
,
10
FR
INSTALLATION DE VOTRE NOUVEAU MAGNÉTOSCOPE
Raccordements de base
Connecteur d’antenne
Arrière du
téléviseur
Connecteur péritélévision à 21 broches
Câble péritélévision à 21 broches (non fourni)
Cordon d’alimentation
Câble RF
(fourni)
Câble dantenne
ANTENNE ENTREE
Il est essentiel que votre magnétoscope soit correctement branché pour des résultats corrects.
CES ÉTAPES DOIVENT ÊTRE TERMINÉES AVANT DEFFECTUER TOUTE OPÉRATION VIDÉO.
Vérifier le contenu.
A
Sassurer que lemballage contient tous les accessoires indiqués dans CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES” à la page 70.
Trouver une place pour le magnétoscope.
B
Poser le magnétoscope sur une surface horizontale stable.
Raccorder le magnétoscope au téléviseur.
C
La méthode de raccordement que vous utilisez dépend du type de téléviseur dont vous disposez.
Raccordement RF
Pour le raccordement à un téléviseur SANS
8
connecteurs d’entrée AV . . .
A
Débrancher le câble dantenne TV du téléviseur.
B
Raccorder le câble dantenne TV au connecteur ANTENNE ENTREE sur l’arrière du magnétoscope.
C
Raccorder le câble RF fourni entre le connecteur ANTENNE SORTIE sur l’arrière du magnétoscope et le connecteur dantenne du téléviseur.
Arrière du magnétoscope
Prise secteur
Faire le raccordement AV si votre téléviseur dispose dun connecteur dentrée AV péritélévision à 21 broches pour réduire les risques d’interférence. Avec un raccordement AV, il est possible dobtenir une lecture stéréo de cassettes vidéo en utilisant un téléviseur stéréo.
AV1 (L-1) ENTREE/SORTIE
ANTENNE SORTIE
REMARQUES:
Le connecteur AV1 (L-1) ENTREE/SORTIE peut recevoir et
délivrer soit un signal composite (signal vidéo ordinaire), soit un signal Y/C (un signal dans lequel les signaux de luminance et de chrominance sont séparés). Si le connecteur d’entrée péritélévision à 21 broches de votre téléviseur est compatible avec le signal Y/C, régler “SORTIE L-1” sur “S-VIDEO” après que le raccordement et le réglage initiaux sont terminés ( Vous pouvez obtenir des images S-VHS de haute qualité. (Pour le raccordement, bien sassurer dutiliser un câble péritélévision à 21 broches qui soit compatible avec le signal Y/C.) Régler votre téléviseur en mode VIDEO (ou AV), Y/C ou RVB en
fonction du type du c onnecteur péritélévision de votre téléviseur. Pour changer le mode du téléviseur, se reporter au manuel
dinstructions de votre téléviseur. Pour obtenir des images S-VHS de haute qualité, vous pouvez
également utiliser le raccordement S-VIDEO décrit à la page 11.
p. 46).
Raccordement AV
Pour le raccordement à un téléviseur avec
8
connecteurs d’entrée AV . . .
A
Raccorder lantenne, le magnétoscope et le téléviseur comme dans Raccordement RF”.
B
Raccorder un câble péritélévision à 21 broches (non fourni) entre le connecteur AV1 (L-1) ENTREE/SORTIE sur l’arrière du magnétoscope et le connecteur péritélévision à 21 broches sur le téléviseur.
Brancher le magnétoscope sur le secteur.
D
Brancher la fiche du cordon dalimentation sur une prise secteur.
Une fois le raccordement terminé, effectuer “Réglage automatique” à la page 12.
Raccordement S-VIDEO
FR
11
Arrière du téléviseur
Connecteur d’antenne
Prise secteur
Cordon
dalimentation
Arrière du magnétoscope
Connecteurs ENTREE AUDIO
Connecteur ENTREE S-VIDEO
SORTIE S VIDEO
Câble S-Vidéo (non fourni)
Câble audio
Câble RF (fourni)
(non fourni)
Câble dantenne
SORTIE AUDIO
8 Pour raccorder un téléviseur avec connecteurs
ENTREE S-VIDEO/AUDIO . . .
Raccorder le magnétoscope au téléviseur.
A
A
Raccorder lantenne, le magnétoscope et le téléviseur comme dans Raccordement RF” (
B
Raccorder le connecteur SORTIE S VIDEO du magnétoscope au connecteur ENTREE S-VIDEO du téléviseur.
C
Raccorder les connecteurs SORTIE AUDIO du magnétoscope aux connecteurs ENTREE AUDIO du téléviseur.
Brancher le magnétoscope sur le secteur.
B
Brancher la fiche du cordon dalimentation sur une prise secteur.
p. 10).
REMARQUES:
Vous pouvez obtenir des images S-VHS de haute qualité.
Avec un raccordement S-VIDEO, il nest pas possible d’utiliser
la fonction de téléchargement pré-réglé ( Si votre téléviseur nest pas stéréo, utiliser les connecteurs
SORTIE AUDIO du magnétoscope pour le raccordement à un amplificateur audio pour la reproduction du son Hi-Fi stéréo.
p. 51)
( Pour faire fonctionner le magnétoscope avec votre téléviseur
en utilisant le raccordement S-VIDEO, régler votre téléviseur sur son mode AV. Pour changer le mode du téléviseur, se reporter au manuel
dinstructions de votre téléviseur.
Une fois le raccordement terminé, effectuer “Réglage automatique” à la page 12.
p. 14).
12
FR
Réglage automatique
RÉGLAGES INITIAUX
Avant de commencer, sassurer de la suite:
Le câble de lantenne TV doit être raccordé au magnétoscope.
Le cordon dalimentation du magnétoscope doit être branché à
une prise secteur. Le téléviseur doit être réglé sur son mode AV (avec le
raccordement AV raccordement RF
p. 10) ou sur le canal UHF 36 (avec le
p. 10).
Réglage automatique des chaînes/ réglage automatique de lhorloge/ réglage automatique des numéros guides
du
Après que vous ayez appuyé sur la touche magnétoscope ou de la télécommande pour allumer le magnétoscope pour la première fois, vous pouvez, par simple sélection de votre pays*, régler automatiquement les chaînes, lhorloge** et les numéros guides.
* Si vous résidez en Belgique (BELGIUM) ou en Suisse (SUISSE), vous
avez également besoin de sélectionner votre langue.
**Si vous résidez en Hongrie (MAGYARORSZÁG), en République
C
Tchèque ( dEurope de lEst (OTHER EASTERN EUROPE), réglez lhorloge manuellement.
ESKÁ REPUBLIKA), en Pologne (POLSKA) ou autre pays
1
ATTENTION
Si vous exécutez le réglage automatique pour la première fois,
ne débranchez PAS le magnétoscope de la source d'alimentation secteur (CA)
n'appuyez sur AUCUNE touche, sans instruction contraire
veillez à ce que le réglage automatique ne soit pas
interrompu avant d'être terminé
Mettre en marche le magnétoscope.
A
Appuyer sur 1 du magnétoscope ou de la télécommande. Laffichage du réglage de pays apparaît sur l’écran TV.
REMARQUE:
Si vous avez raccordé votre téléviseur au magnétoscope avec le raccordement RF et que laffichage sur écran apparaissant sur le canal UHF 36 semble distordu, effectuez le “Réglage du canal vidéo” à la page 65.
Sélectionner votre pays.
B
Appuyer sur rt pour déplacer la barre illuminée (curseur) sur le nom de votre pays.
(Ex.) DEUTSCHLAND est sélectionné.
REMARQUES:
Si vous avez sélectionné BELGIUM ou SUISSE, passez à l’étape3.
Si vous avez sélectionné MAGYARORSZÁG, REPUBLIKA, POLSKA, ou OTHER EASTERN EUROPE, appuyez sur OK. L’écran de réglage de l’horloge apparaît. Réglez lhorloge manuellement ( l’étape 4.
Si vous avez sélectionné un autre nom de pays, passez à l’étape 4.
p. 63), puis passez à
ESKÁ
C
FR
13
Sélectionner la langue.
C
Appuyer sur OK. L’affichage du réglage de la langue apparaît sur l’écran TV. Appuyer sur déplacer la barre illuminée (curseur) sur la langue de votre choix.
(Ex.) DEUTSCH est sélectionné.
D
Appuyer sur OK. L’affichage de REGL. AUTO. DES CANAUX/T-V LINK apparaît sur le panneau d’affichage avant et/ou l’écran TV.
Sur le panneau daffichage avant
Appuyer sur
OK
ou
Sur laffichage sur écran
Appuyer sur déplacer la barre illuminée (curseur) sur REGL. AUTO. DES CANAUX et appuyer sur OK ou
Auto clignote sur le panneau daffichage avant; ne PAS appuyer sur une touche du magnétoscope ou de la télécommande avant que le panneau d’affichage avant montre laffichage illustré à l’étape 5 ou “– –:––” comme illustré à la page 15.
Si vous utilisez laffichage sur écran, l’écran REGL. AUTO.
DES CANAUX apparaîtra. Comme le réglage automatique progresse, la marque déplace de la gauche vers la droite.
Si vous avez raccordé le magnétoscope à un téléviseur muni de T-V Link via un câble péritélévision à 21 broches entièrement câblé, ( magnétoscope effectuera automatiquement le téléchargement pré-réglé ( REGL. AUTO. DES CANAUX pour la fonction de réglage automatique.
rt
pour
Effectuer le réglage automatique.
rt
e
pour sélectionner “Auto” et appuyer sur
.
rt
pour
e
.
sur l’écran TV se
q
Début Fin
p. 10) et si le téléviseur est allumé, le
p. 14) même si vous sélectionnez Auto ou
Vérifier/Régler le canal vidéo.
E
Avec un raccordement RF
Le canal qui est montré sur le panneau daffichage est votre canal vidéo. Appuyer sur
OK
.
Si vous avez sélectionné MAGYARORSZÁG, CESKÁ REPUBLIKA, POLSKA ou OTHER EASTERN EUROPE à
2
l’étape
Pour voir les signaux d’image du magnétoscope, réglez votre téléviseur sur le canal vidéo.
Avec un raccordement AV
Appuyer sur que le panneau d’affichage indique “1 ––” (ou “2 ––”). Le canal vidéo est alors réglé sur désactivé. Appuyer ensuite sur OK.
Pour voir les signaux d’image du magnétoscope, réglez votre téléviseur sur son mode AV.
à la page 12, 2 apparaîtra au lieu de “1.
PR –
jusqu’à ce
ATTENTION
Une fois que vous avez effectué le réglage automatique, même si le soutien mémoire du magnétoscope est expiré, toutes les stations mémorisées et leurs numéros guides restent dans la mémoire du magnétoscope et le magnétoscope neffectuera pas de nouveau le réglage automatique. L'enregistreur effectuera automatiquement le réglage auto de l'horloge. Si vous avez déménagé dans une zone différente, effectuez chaque réglage comme requis.
Réglage du canal vidéo (pour les utilisateurs avec raccordement RF)
Réglage du tuner
Réglage de lhorloge
Si une nouvelle station commence à émettre dans votre région, effectuez le réglage du tuner ( nécessaire, le réglage du canal vidéo (
p. 65
p. 57
p. 63
p. 57) et si
p. 65).
REMARQUES:
Dans une région où aucune station TV ne transmet de signal PDC (Programme Delivery Control), le magnétoscope ne peut effectuer ni le réglage automatique de lhorloge ni le réglage automatique des numéros guides.
Sil y a une coupure de courant, ou si vous appuyez sur MENU alors que le réglage automatique est en cours, le réglage automatique sera interrompu; bien couper une fois lalimentation du magnétoscope et essayer de nouveau à partir de l’étape 1.
Le réglage automatique de lhorloge peut ne pas fonctionner correctement en fonction des conditions de réception.
Sil ny a pas de son avec limage ou si le son nest pas naturel sur certains canaux mémorisés à l’aide de la fonction de réglage automatique des canaux, il se peut que le réglage du système de télévision pour ces canaux soit incorrect. Sélectionner alors le système de télévision approprié pour ces
canaux (
p. 60, INFORMATION).
1
ou
14
FR
RÉGLAGES INITIAUX (suite)
Téléchargement pré-réglé
Réglage automatique des chaînes par téléchargement via le téléviseur/ réglage automatique de lhorloge/ réglage automatique des numéros guide
ATTENTION
Vous pouvez utiliser cette fonction uniquement avec un téléviseur offrant T-V Link, etc.* Sassurer dutiliser un câble péritélévision à 21 broches entièrement câblé.
* Compatible avec des téléviseurs offrant T-V Link, EasyLink,
Megalogic, SMARTLINK, Q-Link, DATA LOGIC ou NexTView Link à laide dun câble péritélévision à 21 broches entièrement câblé. Le degré de compatibilité et le nombre de fonctions disponibles peuvent varier en fonction du système utilisé.
Si vous avez raccordé le magnétoscope à votre téléviseur via le raccordement AV ( automatiquement le téléchargement pré-réglé plutôt que le réglage automatique à l'étape 4 à la page 13. Après le téléchargement, le magnétoscope règle lhorloge et le numéro guide automatiquement.
Avant de continuer, effectuez les étapes 1 à 3 de “Réglage automatique” à la page 12.
Télécharger à partir du téléviseur.
A
Appuyer sur OK. L’affichage de REGL. AUTO. DES CANAUX/T-V LINK apparaît sur le panneau d’affichage avant et/ou l’écran TV.
Sur le panneau daffichage avant
Appuyer sur sur OK ou
Sur laffichage sur écran
Appuyer sur rt pour déplacer la barre illuminée (curseur) sur T-V LINK et appuyer sur OK ou
p. 10), le magnétoscope effectuera
rt
pour sélectionner CH – –” et appuyer
e
.
e
.
REMARQUES:
Pour plus de détails, se reporter au manuel dinstructions du téléviseur.
Dans les zones où aucune chaîne de télévision n'émet un signal PDC (Programme Delivery Control), le magnétoscope ne peut pas mettre l'horloge automatiquement à l'heure.
Sil y a une coupure de courant, ou si vous appuyez sur
MENU
alors que le téléchargement ou la configuration sont en cours, ces opérations seront interrompues; bien couper une fois lalimentation du magnétoscope et essayer de nouveau à partir du commencement.
Le réglage automatique de lhorloge peut ne pas fonctionner correctement en fonction des conditions de réception.
Sur ce magnétoscope, vous pouvez utiliser les caractères: A–Z, 0–9, –, Les noms de certaines stations téléchargées peuvent être différents de ceux de votre téléviseur (
, + et I (espace) pour nommer une station (N.TV).
f
p. 61).
1
ou
Les positions pré-réglées indiquées sur le panneau daffichage croissent à partir de CH1; ne PAS appuyer sur des touches du magnétoscope ou de la télécommande avant que le panneau daffichage montre l’heure, “(CH) 1” ou “– –:––” comme illustré à la page 15.
Si vous utilisez laffichage sur écran, l’écran de T-V LINK
apparaît. Une fois le téléchargement pré-réglé terminé, TERMINÉ” apparaît pendant environ 5 secondes, puis l’écran normal est rétabli.
Une pression sur n’importe quelle touche du magnétoscope ou de la télécommande interrompra un téléchargement en cours.
Régler le canal vidéo.
B
Régler manuellement le canal vidéo sur arrêt. (p. 65)
15
FR
Le résultat du réglage automatique/Téléchargement pré-réglé apparaît sur le panneau daffichage avant
Si le réglage automatique des canaux et le réglage automatique de lhorloge ont été effectués avec succès, lheure actuelle correcte est affichée.
Mettre en marche le téléviseur et sélectionner son canal vidéo ou mode AV, puis sassurer que toutes les stations nécessaires ont été mises dans la mémoire du magnétoscope en utilisant les touches PR.
Si des noms de station (N.TV – magnétoscope, le nom de station sera affiché dans le coin supérieur gauche de l’écran TV pendant 5 secondes environ lorsque la chaîne est changée.
Si vous voulez régler manuellement le tuner pour ajouter ou sauter des canaux, pour changer les positions pré-réglées ou pour régler ou changer des noms de station, voir pages 59 à 62.
Si le réglage automatique des canaux a fonctionné mais que le réglage automatique de lhorloge na pas marché, 1 (No de chaîne) est affiché.
A Mettre en marche le téléviseur et sélectionner son canal vidéo ou mode AV, puis sassurer que
toutes les stations nécessaires ont été mises dans la mémoire du magnétoscope en utilisant les touches PR.
Si des noms de station (N.TV – magnétoscope, le nom de station sera affiché dans le coin supérieur gauche de l’écran TV pendant 5 secondes environ lorsque la chaîne est changée.
Si vous voulez régler manuellement le tuner pour ajouter ou sauter des canaux, pour changer les positions pré-réglées ou pour régler ou changer des noms de station, voir pages 59 à 62.
B Effectuer “Réglage de lhorloge à la page 63.
Si le réglage automatique des canaux et le réglage automatique de lhorloge ont tous les deux échoué, “– –:––” est affiché.
Sassurer que les câbles sont raccordés correctement et couper une fois lalimentation du magnétoscope, puis remettre lalimentation du magnétoscope. L’affichage du réglage du pays apparaît sur l’écran TV; effectuer de nouveau “Réglage automatique à la page 12 ou Téléchargement pré-réglé” à la page 14.
p. 62) ont également été mis dans la mémoire du
p. 62) ont également été mis dans la mémoire du
IMPORTANT
Pour vérifier si les numéros guide ont été réglés correctement, effectuer lenregistrement programmé S
En fonction des conditions de réception, les noms de station peuvent ne pas être mémorisés correctement, et le réglage
automatique des numéros guides peut ne pas fonctionner correctement. Si les numéros guides ne sont pas réglés correctement, lorsque vous enregistrez par minuterie un programme TV avec le système S programme TV dune autre chaîne. En programmant la minuterie en mode système S désirée est correctement sélectionnée (
Votre magnétoscope mémorise toutes les stations détectées même si les conditions de réception sont médiocres. Vous pouvez effacer ces stations si la qualité de réception est inacceptable (
p. 28, Enregistrement programmé avec le système ShowView®”).
p. 60, Eliminer une chaîne).
HOWVIEW
, le magnétoscope enregistrera le
HOWVIEW
HOWVIEW
, bien vérifier que la chaîne
(p. 28).
INFORMATION
Langue pour laffichage sur écran
Le réglage automatique sélectionne également la langue de façon automatique pour laffichage sur écran en fonction du réglage du pays que vous avez fait dans l’étape 2 à la page 12 (sauf si vous avez sélectionné BELGIUM ou SUISSE), comme montré ci-dessous.
SUOMI PORTUGAL DEUTSCHLAND POLSKA NORGE SVERIGE
Si vous voulez changer manuellement le réglage de la langue, voir “Langue” à la page 16.
Juste à lheure
Votre magnétoscope dispose de la fonction Juste à l’heure qui fournit un maintien précis de lheure par des ajustements automatiques à des intervalles réguliers, en lisant des données dun signal PDC. Si vous voulez profiter de cette fonction, la régler simplement sur “M.” (
SUOMI DANMARK
]
ENGLISH ÖSTERREICH
]
DEUTSCH
]
POLSKI ITALIA
]
NORSK MAGYARORSZÁG]MAGYAR
]
SVENSKA ESPAÑA
]
p. 63, Juste à lheure (HEURE AUTO)).
C
ESKÁ REPUBLIKA
] ] ] ]
]
DANSK NEDERLAND DEUTSCH GREECE
CEc
TINA OTHER WESTERN EUROPE
ITALIANO OTHER EASTERN EUROPE]ENGLISH
CASTELLANO
NEDERLANDS
]
ENGLISH
]
ENGLISH
]
16
FR
Langue
Mettre en marche le téléviseur et sélectionner le canal vidéo (ou le mode AV).
RÉGLAGES INITIAUX (suite)
Ce magnétoscope vous offre le choix de voir les messages sur écran en 13 langues différentes. Bien que le réglage automatique sélectionne automatiquement la langue
p. 15), vous pouvez changer manuellement le réglage
( de la langue si nécessaire.
Accéder à l’écran MENU PRINCIPAL”.
A
Appuyer sur
B
Appuyer sur rt pour déplacer la barre illuminée (curseur) sur REGL. AUTO. DES CANAUX, puis appuyer sur OK ou
C
Appuyer sur rt pour déplacer la barre illuminée (curseur) sur le nom de votre pays, puis appuyer sur OK
e
ou
MENU
.
Accéder à l’écran de réglage du pays.
e
.
Sélectionner votre pays.
.
Sélectionner la langue.
D
Appuyer sur rt pour déplacer la barre illuminée (curseur) sur la langue de votre choix.
Vous ne devez pas appuyer sur
OK
; une pression sur OK fait apparaître l’écran de REGL. AUTO. DES CANAUX/ T-V LINK.
Revenir à l’écran normal.
E
Appuyer sur
MENU
.
RÉGLAGE DU CONTRÔLEUR SAT
Installation du récepteur et du
17
FR
La procédure qui suit est nécessaire si vous captez des canaux satellite avec un récepteur satellite. Environ 20 secondes avant lenregistrement programmé avec le système S programmé express ( son mode d’entrée sur L-2 et passe automatiquement sur la chaîne du récepteur satellite en utilisant un contrôleur satellite optionnel.
HOWVIEW
(p. 28) ou l’enregistrement
p. 30), le magnétoscope règle
contrôleur satellite
Récepteur satellite
magnétoscope
Vot re
Contrôleur satellite
(fourni)
Récepteur satellite
Contrôleur satellite (emplacement suggéré)
Émetteur
Installation du contrôleur satellite
Positionner le contrôleur satellite.
A
Placer le contrôleur satellite de telle sorte que rien nobstrue la voie entre son émetteur et le capteur du récepteur satellite.
Fixer le contrôleur satellite.
B
Fixer solidement à l’aide du ruban adhésif attaché à larrière du contrôleur satellite.
Effectuer les raccordements.
C
Sassurer de raccorder le connecteur AV2 (L-2) ENTREE/ DECODEUR du magnétoscope au connecteur péritélévision à 21 broches du récepteur satellite.
REMARQUE:
Lors du raccordement du récepteur satellite, se référer à son manuel d’instruction.
Raccorder le contrôleur satellite au
D
magnétoscope.
Raccorder le contrôleur satellite au connecteur SAT CTL sur le panneau arrière.
Câble péritélévision à 21 broches (non fourni)
AV2 (L-2) ENTREE/ DECODEUR
Arrière du magnétoscope
SAT CTL
18
FR
RÉGLAGE DU CONTRÔLEUR SAT (suite)
Accéder à l’écran de REGLAGES INITIAUX”.
C
Appuyer sur rt pour déplacer la barre illuminée (curseur) sur REGLAGES INITIAUX, puis appuyer sur
e
OK
D
.
ou
Accéder à l’écran de REGL. CONTROLE SAT.
Appuyer sur rt pour déplacer la barre illuminée (curseur) sur “REGL. CONTROLE SAT, puis appuyer sur OK ou
Entrer la marque du récepteur satellite.
E
Appuyer sur les
numériques
pour entrer le code de marque à partir de la liste à la page 19, puis appuyer sur
OK
.
Si le code de marque entré nest pas valide, le champ dentrée de code est remis à l’état initial. Recommencer pour entrer le bon code de marque.
Si la magnétoscope est en mode de lecture ou denregistrement, vous ne pouvez pas régler le code de marque.
e
.
touches
appropriées
Réglage de la marque et du canal du récepteur satellite
Après linstallation, régler correctement la marque et le canal ; sinon, le contrôleur satellite ne peut pas fonctionner correctement.
Mettre en marche le téléviseur et sélectionner le canal vidéo (ou le mode AV).
Mettre en marche le récepteur satellite.
A
Mettre lalimentation sur le récepteur satellite.
Accéder à l’écran MENU PRINCIPAL sur le
B
magnétoscope.
Appuyer sur
MENU
.
Sélectionner la chaîne du récepteur satellite
F
pour le test.
Appuyer sur les
numériques
pour entrer une des positions de la chaîne sur le récepteur satellite, puis appuyer sur
OK
.
Vous pouvez régler la position de la chaîne de 1 à 999.
Après la pression sur OK, le magnétoscope entre en mode de test.
touches
appropriées
RÉGLAGE DU CONTRÔLEUR SAT (suite) T-V LINK
Vérifier les résultats du test.
G
Si le numéro de chaîne du récepteur satellite a été changé pour le même que vous avez réglé à l’étape 6...
Appuyer sur la barre illuminée (curseur) sur CHAINE TUNER SAT ..., puis appuyer sur OK ou sortir du mode de réglage du contrôleur SAT.
Si le numéro de chaîne du récepteur satellite na pas été changé correctement...
Appuyer sur sur CHAINE INCHANGEE, puis appuyer sur OK ou Reprendre ensuite la procédure à partir de l’étape 5.
NOM DE MARQUE CODE
JVC AMSTRAD ASTON 97 CANAL SATELLITE CANAL + D-BOX ECHOSTAR (VIA DIGITAL) FINLUX FORCE GALAXIS GRUNDIG HIRSCHMANN HUMAX ITT NOKIA JERROLD 75 KATHREIN LUXOR MASCOM MASPRO NOKIA PACE PANASONIC PHILIPS RADIX RFT SABA SAGEM SALORA SAMSUNG SIEMENS SKYMASTER TECHNISAT THOMSON TPS TRIAX WISI
rt
pour déplacer
e
pour
rt
pour déplacer la barre illuminée (curseur)
73 60, 61, 62, 63, 92 97 81 81 85 82 68 89 88 64, 65, 102 64, 78, 99 88 68 75 70, 71, 96 68 93 70 87, 94 65, 67, 74, 86, 92, 97 74, 92 66, 84, 101 78 69 97 83, 90 68 83 64 69, 98 66, 100 97 83 91 64
e
REMARQUES:
Le contrôleur satellite peut ne pas fonctionner avec tous les types de récepteur satellite.
Pour certains récepteurs satellite, vous devez régler le mode dentrée de canaux pour lentrée de deux chiffres.
Si votre récepteur satellite a plus de deux modes de canaux, sassurer de le régler sur le mode tous canaux. Pour des détails, consulter le mode demploi de votre récepteur satellite.
Lors de la sélection du canal du récepteur satellite
étape6), les signaux émis par la télécommande peuvent
( interférer avec les signaux transmis par le contrôleur satellite.
Dans ce cas, placer la télécommande le plus près possible de la fenêtre de réception infrarouge du magnétoscope.
Fonctions de T-V Link
Lorsque vous raccordez le magnétoscope et votre téléviseur à laide dun câble péritélévision à 21 broches entièrement câblé
p. 10), ce magnétoscope offre les fonctions décrites ci-après.
( Vous pouvez utiliser ces fonctions uniquement avec un téléviseur offrant T-V Link, etc.* Pour plus de détails, se reporter au manuel dinstructions du téléviseur.
* Compatible avec des téléviseurs offrant T-V Link, EasyLink, Megalogic,
.
SMARTLINK, Q-Link, DATA LOGIC ou NexTView Link à l’aide d’un câble péritélévision à 21 broches entièrement câblé. Le degré de compatibilité et le nombre de fonctions disponibles peuvent varier en fonction du système utilisé.
NexTView Link
Vous pouvez télécharger les informations de numéro de guide électronique (GPE) à partir de votre téléviseur pour un
enregistrement par minuterie sur le magnétoscope. Pour plus de détails, se reporter au manuel dinstructions du téléviseur.
Mise en marche automatique du téléviseur
Le téléviseur se met en marche et se régle automatiquement sur son mode AV chaque fois que vous lisez une cassette. Pour plus de détails, se reporter au manuel dinstructions du téléviseur.
Mise en mode dattente automatique du magnétoscope
Vous pouvez couper l’alimentation de votre magnétoscope à laide de la télécommande de votre téléviseur. Pour plus de détails, se reporter au manuel dinstructions du téléviseur.
Direct Rec
Vous pouvez facilement commencer à enregistrer le programme que vous visionnez sur le téléviseur. Quand vous utilisez cette fonction, régler “DIRECT REC sur “M.” (
p. 54).
FR
19
20
FR
Lecture simple
Mettre en marche le téléviseur et sélectionner le canal vidéo (ou le mode AV).
LECTURE
Trouver le début du programme.
B
Si la bande est avancée au-delà du point de début, appuyer sur 3 ou tourner la molette de défilement
JOG*
sur la gauche. Pour faire défiler en avant, appuyer
0
JOG*
sur le
sur la
0
sur 5 ou tourner la molette de défilement droite.
* les fonctions seulement si FDP montre lecture en sens inverse.
Lancer la lecture.
C
Appuyer sur 4. bESt apparaît en clignotant sur le panneau daffichage avant du magnétoscope pendant lalignement automatique. (
Arrêter la lecture.
D
Appuyer sur 8 sur la télécommande ou panneau avant du magnétoscope. Puis appuyer sur pour retirer la cassette.
p. 27)
Nettoyer les têtes vidéo à l’aide d’une cassette de nettoyage “sèche” — TCL-2 — lorsque:
Limage qui apparaît lors de la lecture dune cassette manque de fini, est de mauvaise qualité.
Limage nest pas nette ou napparaît pas.
UTILISEZ LA CASSETTE DE NETTOYAGE JVC apparaît sur
l’écran (seulement lorsque O.S.D. est réglé sur M.
p. 53)).
(
Charger une cassette.
A
Sassurer que la face de la cassette portant la fenêtre est en haut, que le côté arrière portant l’étiquette est face à vous et que la flèche sur le devant de la cassette est pointée vers le magnétoscope.
Ne pas appliquer trop de force pour lintroduction.
Si la languette de sécurité denregistrement de la cassette a été
retirée, la lecture commence automatiquement.
Si la languette de sécurité denregistrement est intacte, le magnétoscope vérifie les informations cassette pour le Programme Navigation. Pour des détails, se référer à Navigation (
p. 36).
REMARQUE:
Les têtes se salissent dans les cas suivants:
dans un milieu ambiant soumis à une température ou humidité extrême
dans un milieu ambiant poussiéreux
bandes vidéo défectueuses, sales ou portant des traces de
moisissure
utilisation continue pendant longtemps
Cassettes utilisables
Des enregistrements de camescope VHS compact peuvent
être lus sur ce magnétoscope. Placer simplement la cassette enregistrée dans un adaptateur de cassette VHS et elle peut être utilisée comme toute cassette VHS de taille standard.
Ce magnétoscope peut enregistrer sur des cassettes VHS ordinaires et Super VHS. Alors que seulement des signaux VHS peuvent être enregistrés sur des cassettes VHS ordinaires*, des signaux VHS et Super VHS peuvent être enregistrés et lus en utilisant des cassettes Super VHS.
* En utilisant la fonction S-VHS ET, il est possible
denregistrer et de lire des cassettes VHS avec une qualité dimage S-VHS sur ce magnétoscope.
Fonctions de lecture
REMARQUES:
Pour la recherche à vitesse, se référer au tableau ci-dessous.
Il nest possible de voir une image stable au ralenti que
pendant la lecture au ralenti 1/2x.
Il n’est possible dentendre la piste son normale que pendant la recherche à vitesse 1,5x.
Vers l ’arrière Vers l’avant
1
Recherche
vers l’avant
1,5*, 2, 3, 5, 7
Recherche
vers
larrière
–7, –5, –3
Lecture
vers
larrière
–1
Lecture au
ralenti vers
larrièr
–1/6
Lecture au
ralenti
1/6, 1/2*
Lecture
normale
*PAL SP/LP seulement
21
FR
Arrêt sur image/lecture image par image
1
Faire une pause pendant la lecture.
Appuyer sur la molette de défilement
JOG
.
OU
Appuyer sur 9.
2
Lire image par image.
Tourner la molette de défilement la lecture image par image avant, ou sur la gauche pour la lecture image par image inverse.
JOG
sur la droite pour
OU
Appuyer sur 9.
OU
Appuyer sur w ou e.
Pour reprendre la lecture normale, appuyer sur 4.
Ralenti
Pendant la lecture, tourner la molette de défilement dun déclic sur la gauche pour le ralenti avant. Pour la lecture en ralenti inverse, continuer à tourner la molette de défilement tous les modes de ralenti en sens avant.
JOG
sur la gauche après avoir sélectionné
OU
Pendant l’arrêt sur image, appuyer sur 9 et maintenir pendant 2 secondes, puis relâcher. Appuyer sur 9 et relâcher de nouveau pour revenir en arrêt sur image.
OU
Pendant l’arrêt sur image, continuer à appuyer sur w ou
e
. Relâcher pour revenir en arrêt sur image.
REMARQUE:
Des parasites peuvent apparaître sur l’écran TV en mode de lecture au ralenti. Appuyer sur PR + ou – sur la télécommande pour éliminer ces parasites.
JOG
ATTENTION
Limage peut ne pas apparaître pendant la recherche à grande vitesse avec une bande enregistrée en mode LP/EP.
Des parasites peuvent apparaître ou limage sembler déformée avec une bande enregistrée en mode EP pendant larrêt sur image, le ralenti, la lecture image par image ou la recherche à vitesse variable.
En mode de recherche à grande vitesse, darrêt sur image, de ralenti ou de lecture image par image, limage peut être distordue, et il y aura une perte de couleur.
Recherche d’image
Appuyez sur 3 ou 5. Appuyez de nouveau sur 3 ou 5 pour exécuter une recherche à grande vitesse.
REMARQUE:
Chaque fois que vous appuyez sur recherche (faible ou grande) change.
Pour reprendre la lecture normale, appuyer sur
3
ou
, la vitesse de
5
4
.
22
FR
LECTURE (suite)
Recherche à vitesse variable
Pendant la lecture, tourner la molette de défilement sur la droite pour la recherche à vitesse variable avant, ou sur la gauche pour la recherche à vitesse variable inverse.
OU
Pendant la lecture, appuyer sur w ou e.
Plus vous appuyez de fois, plus l’image de lecture défile rapidement.
Pour réduire la vitesse, appuyer sur la touche de sens opposé.
Pour reprendre la lecture normale, appuyer sur 4.
JOG
Recherche indexée
Votre magnétoscope marque automatiquement des codes dindexation au début de chaque enregistrement. Cette fonction vous donne un accès rapide à l’un ou lautre des 9 codes dindexation.
REMARQUE:
Avant de commencer, sassurer que le magnétoscope est en mode darrêt.
Activer la recherche indexée.
Appuyer sur w ou e (2 ou 6). 2 1 ou 6 1 est affiché sur l’écran TV et la recherche commence dans le sens correspondant.
Pour accéder aux codes dindexation 2 à 9, appuyer plusieurs fois sur
Exemple:
Pour localiser le début de B à partir de la position courante, appuyer deux fois sur Pour localiser le début de D à partir de la position courante, appuyer une fois sur
ou e jusqu’à l’affichage du bon numéro d’index.
w
.
w
.
e
Position courante
Recherche par sauts
Pendant la lecture, appuyer sur la touche quatre fois pour sauter les sections non désirées. Chaque pression lance une période de 30 secondes de lecture accélérée. La lecture normale reprend automatiquement.
Pour reprendre la lecture normale pendant la recherche par sauts, appuyer sur 4.
30 SEC
Instant ReView
Simplement en appuyant sur une seule touche, le magnétoscope est mis en marche, il rembobine la bande et commence la lecture du dernier programme enregistré par minuterie. Si vous avez plusieurs programmes enregistrés, vous pouvez accéder facilement à nimporte lequel dentre eux.
REMARQUE:
Avant de commencer, sassurer que l’alimentation du magnétoscope est coupée et que le mode de minuterie nest pas engagé.
Activer Instant ReView.
Appuyer sur est mise en marche et le magnétoscope recherche le code dindexation indiquant le début du dernier programme enregistré par minuterie. Une fois trouvé, la lecture commence automatiquement.
Le panneau d’affichage avant vous dit combien de programmes ont été enregistrés. Si vous avez par exemple, 3 programmes, lindicateur Instant REVIEW ( ) et “3” clignotent. Pour regarder le premier des trois programmes, appuyer trois fois recherche et lance la lecture automatiquement. Vous pouvez accéder à un programme jusqu’à 9 codes dindexation de la position courante de la bande.
Le nombre de programmes enregistrés ne sera pas affiché sur le panneau d’affichage après lenregistrement automatique d’émission satellite (
REVIEW
sur
. L’alimentation du magnétoscope
REVIEW
. Le magnétoscope fait la
p. 35).
dune à
Numéro dindex
Quand le code d’indexation spécifié est trouvé, la lecture commence automatiquement.
FR
23
Mémoire de la fonction suivante
La Mémoire de la fonction suivante indique au magnétoscope ce quil doit faire après le rembobinage. Avant de continuer, sassurer que le magnétoscope est dans le mode darrêt.
a-
Pour commencer automatiquement la lecture Appuyer sur 3, puis appuyer sur 4 dans les 2 secondes.
b-
Pour couper automatiquement l’alimentation
3
Appuyer sur 2 secondes.
c-
Pour activer automatiquement le mode dattente de la minuterie Appuyer sur 2 secondes.
, puis appuyer sur 1 dans les
3
, puis appuyer sur # (
TIMER
) dans les
REMARQUE:
La coupure automatique de lalimentation est inopérante si ENR.PROG.AUTO” est réglé sur “M.” ( programmation de la minuterie a été déjà effectuée. Si ENR.PROG.AUTO” est réglé sur “M.”, le magnétoscope est
directement placé en mode dattente denregistrement par minuterie lorsque vous appuyez sur automatique de l’alimentation.
p. 53) et que la
pour la coupure
1
Lecture répétée
Votre magnétoscope peut lire automatiquement toute la bande 100 fois de suite.
1
Lancer la lecture.
Appuyer sur 4.
2
Activer la lecture répétée.
Appuyer sur 4 et maintenir pendant plus de 5 secondes, puis relâcher.
L’indicateur de lecture (
clignote lentement. Après avoir lu une bande 100 fois, le magnétoscope sarrête
automatiquement.
3
Arrêter la lecture répétée.
Appuyer sur 8 nimporte quand.
Appuyer sur
répétée.
4, 3, 5
REMARQUE:
La lecture répétée nest pas possible avec une bande enregistrée en mode EP.
) sur le panneau daffichage avant
$
ou 9 arrête également la lecture
Alignement manuel
Votre magnétoscope dispose dune commande d’alignement automatique. Pendant la lecture, vous pouvez lannuler et régler manuellement lalignement en appuyant sur les touches PR.
1
Annuler lalignement automatique.
Pendant la lecture, appuyer sur p sur la télécommande.
2
Ajuster manuellement l’alignement.
Appuyer sur PR + ou – sur la télécommande.
Appuyer de nouveau sur
automatique.
pour repasser en alignement
p
REMARQUE:
Quand une nouvelle cassette est introduite, le magnétoscope passe automatiquement en mode dalignement automatique.
Sélection de la piste son
Votre magnétoscope peut enregistrer trois pistes son (HI-FI G, HI-FI D et NORM) et il lira celle que vous sélectionnez.
Pendant la lecture
Appuyer sur
Affichage sur écran
L
j h
L
j
NORM
NORM
PISTE
HI FI
HI FI
HI FI
HI FI
AUDIO
change la piste son comme suit:
R
R
h
Pour bandes stéréo Hi-Fi
Pour laudio principal des bandes bilingues
Pour laudio secondaire des bandes bilingues
Pour bandes avec doublage audio
Pour bandes avec doublage audio
UTILISATION
REMARQUES:
HI FI G
mode, les bandes stéréo Hi-Fi sont lues en stéréo, et la piste normale est lue automatiquement pour des bandes avec seulement laudio normal. Pour des instructions sur lenregistrement de programmes
stéréo et bilingues, se référer à la page 26.O.S.D. doit être réglé sur M. ou les affichages sur écran
napparaîtront pas (
D doit normalement être sélectionné. Dans ce
j h
p. 53).
24
FR
Enregistrement simple
ENREGISTREMENT
Charger une cassette.
A
Introduire une cassette avec la languette de sécurité denregistrement intacte.
Le magnétoscope vérifie les informations cassette pour le Programme Navigation. Pour des détails, se référer à Navigation (
p. 36).
Mettre en marche le téléviseur et sélectionner le canal vidéo (ou le mode AV).
Choisir un programme.
B
Appuyer sur appuyer sur la molette de défilement sur la gauche ou la droite pour sélectionner le canal que vous voulez enregistrer.
* les fonctions seulement si FDP montre le nombre de canal.
C
Appuyer sur le panneau daffichage avant ou sur l’écran TV. Appuyer de nouveau sur pendant que la vitesse de bande saffiche sur l’écran TV.
En mode EP, la durée denregistrement est multipliée par trois.
Si vous enregistrez un programme en mode EP avec ce
magnétoscope, il est recommandé de lire la bande enregistrée en mode EP avec ce magnétoscope.
Il nest pas possible de sélectionner le mode EP si SYST. COULEUR ” est réglé sur “MESECAM”. (
D
Appuyer sur 7 et maintenir pressé en appuyant sur 4 de la télécommande, ou appuyer sur 7 sur le magnétoscope.
Si O.S.D. est réglé sur M., (p. 53), MARQUAGE
clignote sur l’écran pendant le marquage dun code d’indexation.
Lorsque DIRECT REC est réglé sur M. ( appuyez sur une touche juste après avoir appuyé sur magnétoscope (ou peut ne pas fonctionner correctement.
B.E.S.T. prend place au début du premier enregistrement SP et du premier enregistrement LP (ou EP) après introduction de la cassette. (
Si “DIRECT REC est réglé sur “M.”, le programme apparaissant actuellement sur l’écran du téléviseur sera enregistré (
PR +/–
ou sur les
Régler la vitesse denregistrement.
SP/LP/EP
SP/LP/EP
(p). Le réglage actuel apparaît sur
(
Commencer l’enregistrement.
7
et 4 d e l a t élécommande), le magnétoscope
p. 27)
touches numériques
JOG*
p
) pour changer le réglage
p. 54)
, si vous
7
. Ou
p. 56)
du
p. 54).
et la tourner
Fonction de reprise d’enregistrement
Si une panne de courant se produit pendant l’enregistrement,
p. 25) ou lenregistrement par minuterie (p. 28, 30,
ITR (
32), lenregistrement reprendra automatiquement quand le courant est rétabli, à moins que le soutien mémoire du magnétoscope soit expiré.
REMARQUE:
Sil y a une coupure de courant dépassant le temps de protection de mémoire du magnétoscope, la fonction de reprise denregistrement ne s’exécute pas.
Faire une pause/reprise d’enregistrement.
E
Appuyer sur 9. Appuyer sur 4 pour reprendre lenregistrement.
Vous pouvez sélectionner le canal en mode de pause denregistrement.
Arrêter lenregistrement.
F
Appuyer sur 8 sur la télécommande ou magnétoscope. Puis appuyer sur cassette.
0
0
pour retirer la
sur le
Prévention deffacement accidentel
Pour éviter un enregistrement accidentel sur une cassette enregistrée, retirer sa languette de sécurité denregistrement. Pour enregistrer dessus plus tard, couvrir lemplacement avec de la bande adhésive.
Languette de sécurité denregistrement
Fonctions
25
FR
Le compteur est remis à “0:00:00” et montre la durée écoulée exacte comme la bande défile. Vous pouvez contrôler la durée exacte d’un enregistrement ou d’une lecture.
d’enregistrement
Regarder un programme pendant l’enregistrement d’un autre
Si votre magnétoscope est raccordé au téléviseur par le raccordement AV, appuyer sur du magnétoscope et l’émission TV étant enregistrée disparaissent. Une fois l’enregistrement en cours, tout ce que vous devez faire est de régler les commandes de chaîne sur le téléviseur pour la station que vous voulez visionner.
Le programme sélectionné avec les commandes de chaîne du téléviseur apparaît sur l’écran du téléviseur alors que celui sélectionné avec les touches PR du magnétoscope est enregistré sur la bande.
Si un décodeur est raccordé au magnétoscope ( pouvez sélectionner aussi bien un canal brouillé avec les commandes de chaîne du téléviseur.
Minuterie d’arrêt (ITR)
Cette méthode facile vous permet d’enregistrer de 30 minutes à 6 heures (par tranches de 30 minutes), et de couper le magnétoscope après la fin de l’enregistrement.
1
Commencer l’enregistrement.
Appuyer sur 7 sur le magnétoscope.
2
Engager le mode ITR.
Appuyer à nouveau sur 7. “” clignote et “0:30” apparaît dans l’affichage.
3
Régler la durée d’enregistrement.
Si vous voulez enregistrer pendant plus de 30 minutes, appuyer sur prolonge la durée d’enregistrement de 30 minutes.
REMARQUE:
Vous pouvez effectuer ITR seulement en utilisant la touche 7 sur le panneau avant du magnétoscope.
7
pour prolonger la durée. Chaque pression
TV/VCR
. L’indicateur VCR
p. 50), vous
Durée de bande restante
Appuyer sur – –:– – jusqu’à ce que la durée restante sur la bande apparaisse.
Le panneau d’affichage avant montre la durée de bande restante avec “:” clignotant.
En appuyant sur la touche – –:– – vous pouvez changer l’affichage pour indiquer la position du canal*, l’heure de l’horloge, la valeur du compteur ou la durée de bande restante.
* La position de canal n’est pas affichée pendant la lecture.
REMARQUE:
En fonction du type de bande utilisée, la valeur de la durée de bande restante n’apparaît pas immédiatement, ou n’est pas correcte. “– –:– –” peut quelquefois apparaître, ou l’affichage peut clignoter par moment.
Reprise
Vous pouvez couper les parties inutiles d’un programme TV tout en l’enregistrant.
Fin de programme Début de programme
Programme Programme
1
Engager le mode de pause d’enregistrement.
Appuyer sur 9 pendant l’enregistrement.
2
Localiser le point de début.
Tourner la molette de défilement la droite (ou maintenir pressé 3 ou 5) et relâcher lorsque vous atteignez le point où vous voulez reprendre l’enregistrement.
Votre magnétoscope revient en mode de pause d’enregistrement.
Pa rt i e
inutile
Partie enregistrée
Retourner à la fin du programme pour couper la partie inutile.
Partie
inutile
JOG
vers la gauche ou
Indication de durée d’enregistrement écoulée
1
Régler l’affichage de compteur.
Appuyer sur – –:– – jusqu’à ce que la valeur du compteur apparaisse sur le panneau d’affichage avant.
Le panneau d’affichage avant montre la valeur du compteur avec “:” affiché.
2
Remettre le compteur a zéro.
Appuyer sur lecture.
0000
avant de lancer l’enregistrement ou la
3
Reprendre l’enregistrement.
Appuyer sur 4 lorsque vous voulez reprendre l’enregistrement.
REMARQUES:
La fonction de Reprise ne peut être utilisée pendant Direct Rec
p. 19, 54).
(
Des parasites peuvent apparaître lorsque la fonction de Reprise est utilisée sur une partie qui est enregistrée en mode EP.
26
FR
ENREGISTREMENT (suite)
Super VHS ET (S-VHS ET) Enregistrement sur des cassettes
VHS avec une qualité S-VHS
Il est possible denregistrer en mode SP sur des cassettes VHS avec une qualité d’image S-VHS. Une bande enregistrée avec la fonction S-VHS ET peut être lue sur la plupart des magnétoscopes S-VHS et magnétoscopes VHS équipés de la fonction SQPB (quasi lecture S-VHS). (Noter que certains magnétoscopes ne sont pas compatibles avec la fonction S-VHS ET.)
La fonction S-VHS ET ne peut être activée quavant de commencer un enregistrement sur une cassette VHS.
Avant denregistrer, vérifier que B.E.S.T. est réglé sur M.”.
p. 53)
(
Engager le mode S-VHS ET.
Appuyer sur vérifier le réglage actuel (S-VHS ET : M. ou S-VHS ET : A.). Si S-VHS ET : A. apparaît sur l’écran TV, appuyer de nouveau sur pour le régler sur “M.”.
Lindicateur S-VHS sallume sur le panneau daffichage avant.
REMARQUES:
Vous ne pouvez pas activer la fonction S-VHS ET ... ... pendant quun enregistrement est en cours. ... pendant quun enregistrement par minuterie ou ITR
( ... pendant que B.E.S.T. (
La fonction S-VHS ET ne marche pas ... ... avec des cassettes S-VHS. ... avec des enregistrements en mode LP/EP.
Il est recommandé de faire des enregistrements S-VHS sur des cassettes S-VHS afin de conserver pendant longtemps la meilleure qualité d’images à l’enregistrement et à la lecture.
Il est recommandé dutiliser des cassettes de qualité supérieure pour les enregistrements S-VHS ET. Sur certaines bandes, la qualité d’image ne s’améliore pas même en utilisant la fonction S-VHS ET. Vérifier la qualité denregistrement avant de commencer un enregistrement important.
Sur certains magnétoscopes, des parasites peuvent apparaître pendant la lecture dune bande enregistrée avec la fonction S-VHS ET. (Si limage devient floue ou disparaît, utiliser une cassette de nettoyage.)
Des parasites peuvent apparaître en mode de recherche à grande vitesse, d’arrêt sur image, de ralenti ou de lecture image par image ( fréquemment sur une bande enregistrée avec la fonction S-VHS ET, la bande peut être endommagée et l’image se détériorer.
S-VHS ET
S-VHS ET
p. 25) est en cours.
sur le magnétoscope. Vous pouvez
dans les 5 secondes environ
p. 27) est en cours.
p. 21). Si ces modes sont utilisés
Réception de programmes stéréo et bilingues
Votre magnétoscope dispose dun décodeur de son multiplex (A2) et dun décodeur de son stéréo numérique (NICAM) également, rendant possible la réception des émissions stéréo et bilingues. Lorsque la chaîne est changée, le type de l’émission reçue sera affiché sur l’écran du téléviseur pendant quelques secondes.
Typ e d ’émission reçue Affichage sur écran
Stéréo A2 Bilingue A2 Monophonique normal Stéréo NICAM Bilingue NICAM Monophonique NICAM
Pour écouter un programme stéréo, appuyer sur jusqu’à ce que HIFI G
Pour écouter un programme bilingue, appuyer sur jusqu’à ce que HIFI G l’écran TV.
Pour écouter laudio Standard (monophonique normal) tout en recevant une émission NICAM, appuyer sur que NORM apparaisse sur l’écran TV.
REMARQUE:
O.S.D. doit être réglé sur M. ou les affichages sur écran napparaîtront pas (
Enregistrement de programmes stéréo et bilingues (A2)
Les programmes stéréo sont automatiquement enregistrés en stéréo sur les pistes Hi-Fi et la piste audio normale enregistre le mélange G+D.
Les programmes bilingues sont automatiquement enregistrés en bilingue sur les pistes Hi-Fi. La piste audio normale enregistre le son principal.
Enregistrement des programmes NICAM stéréo et bilingues
Le programme audio NICAM est enregistré sur les pistes Hi-Fi et la piste audio normale enregistre le programme audio standard.
REMARQUES:
Si la qualité du son stéréo capté est mauvaise, l’émission est reçue en mono avec une meilleure qualité.
Avant la lecture d’un programme enregistré en stéréo, ou dun programme bilingue, se référer à “Sélection de la piste son” à la page 23.
ST BIL. (pas daffichage) ST NICAM BIL. NICAM NICAM
D apparaisse sur l’écran TV.
jh
ou HIFIhD” apparaisse sur
j
AUDIO
p. 53).
AUDIO
AUDIO
jusqu’à ce
Système dimage B.E.S.T.
Le système B.E.S.T. (Biconditional Equalised Signal Tracking) contrôle l’état de la bande utilisée pendant la lecture et lenregistrement, et compense pour offrir les images denregistrement et de lecture les meilleures possibles. Vous pouvez régler “B.E.S.T. sur M. ou A. selon vos préférences (
Lecture
Le magnétoscope évalue la qualité de la bande une fois que vous avez lancé la lecture.
Le magnétoscope ajuste la qualité de limage de lecture en
fonction de la qualité de la bande utilisée. B.E.S.T. est actif pendant lalignement automatique. bESt
apparaît en clignotant sur le panneau daffichage avant du magnétoscope.
REMARQUES:
En regardant une bande enregistrée avec “B.E.S.T. réglé sur
M., il est recommandé de laisser B.E.S.T. activé pendant la lecture. En regardant une bande de location, ou une bande enregistrée
sur un autre magnétoscope, ou en utilisant votre magnétoscope comme lecteur source pour le montage, régler B.E.S.T. selon vos préférences ( bESt apparaît seulement au début de lalignement
automatique. Bien qu’il n’apparaisse pas après cela, la fonction B.E.S.T. est opérationnelle.
p. 53).
p. 53).
27
FR
Enregistrement
Le magnétoscope évalue la qualité de la bande une fois que vous avez lancé l’enregistrement.
PENDANT LE FONCTIONNEMENT B.E.S.T.
FONCTIONNEMENT B.E.S.T. TERMINÉ
Le magnétoscope prend environ 7 secondes pour évaluer la
qualité de la bande, puis commence lenregistrement.
REMARQUES:
Le système B.E.S.T. fonctionne pour les modes SP et LP (ou EP)
seulement après lintroduction dune bande avant le premier enregistrement. Il ne prend pas place pendant lenregistrement. Le système B.E.S.T. ne fonctionne pas alors que
lenregistrement automatique d’émission satellite est en cours
p. 35).
( Dans le cas denregistrements par minuterie, le système
B.E.S.T. fonctionne avant le premier enregistrement. Une fois que la cassette est éjectée, les données B.E.S.T. sont
effacées. La prochaine fois que la cassette est utilisée pour lenregistrement, B.E.S.T. est de nouveau effectué. Une pression sur la touche
bESt est affiché ne lance pas ITR (
ATTENTION
Comme le système B.E.S.T. fonctionne avant que lenregistrement commence réellement, il y a un retard de 7 secondes environ après avoir appuyé sur télécommande, ou sur denregistrer la séquence ou le programme voulu dans son intégralité, effectuer dabord les étapes suivantes: A Appuyer sur
pour engager le mode de pause d’enregistrement.
Le magnétoscope contrôle alors automatiquement l’état de
la bande et, au bout de 7 secondes environ, repasse en
pause d’enregistrement. B Appuyer sur Si vous ne voulez pas utiliser le système B.E.S.T. et commencer immédiatement lenregistrement, régler B.E.S.T. sur A. (
et maintenir pressé, puis appuyer sur 7
9
pour lancer l’enregistrement.
4
p. 53).
du magnétoscope alors que
7
p. 25).
et 4 sur la
sur le magnétoscope. Pour être sûr
7
7
28
FR
ENREGISTREMENT PAR MINUTERIE
Enregistrement programmé avec le système S
Avan t deffectuer l enregistrement programmé S
Sassurer que lhorloge incorporée du magnétoscope est réglée correctement.
Introduire une cassette avec la languette de sécurité denregistrement intacte. Lalimentation du magnétoscope est mise automatiquement.
Mettre en marche le téléviseur et sélectionner le canal vidéo (ou le mode AV).
HOWVIEW
HOWVIEW
Entrer le numéro S
B
Appuyer sur les
numériques
numéro S programme que vous voulez enregistrer.
®
Si vous faites une erreur, appuyer sur numéro correct.
:
Le numéro S panneau daffichage avant avec seulement 4 chiffres:
Accéder à l’écran du programme S
C
Appuyer sur OK, puis l’écran du programme S apparaît (si cest le premier, P1 apparaît).
Le panneau daffichage avant montre le numéro du programme. Appuyer sur de fin, la date, la vitesse denregistrement et puis la chaîne.
touches
pour entrer le
HOWVIEW
HOWVIEW
"
dun
et entrer le
&
que vous avez entré apparaît sur le
HOWVIEW
change laffichage de lheure de début, l’heure
HOWVIEW
.
HOWVIEW
.
Avec le système S nettement simplifié car chaque programme TV a un numéro de code particulier que votre magnétoscope est capable d’exploiter.
Accéder à l’écran S
A
Appuyer sur
Le panneau daffichage avant se présente comme cela:
HOWVIEW
PROG
, lenregistrement par minuterie est
HOWVIEW
.
.
Si le numéro entré est invalide, ERREUR apparaît sur l’écran TV et “Err” apparaît sur le panneau daffichage avant. Appuyer
et entrer le numéro S
&
sur
IMPORTANT
Vérifiez que le numéro de position du canal que vous voulez enregistrer est affiché. Si “CHAINE” affiche “– –”, réglez correctement le numéro de position du canal. Appuyez sur du canal sur lequel votre magnétoscope reçoit cette station. Appuyez ensuite sur OK.
Pour régler le numéro de position du canal d’une station d’émission satellite, appuyez sur la
touche numérique
pour changer “CHAINE” en “SAT. Appuyez sur
PR + /–
numéro de position du canal sur lequel votre récepteur satellite reçoit cette station. Appuyez ensuite sur OK.
PR + /–
pour introduire le
HOWVIEW
pour introduire le numéro de position
0
correct.
FR
29
Régler la vitesse denregistrement.
D
Appuyer sur
Il nest pas possible de sélectionner le mode EP si SYST. COULEUR ” est réglé sur “MESECAM”. (
E
Appuyer sur sélectionner M. ou “A. comme requis.
Si VPS/PDC M. est affiché sur l’écran TV, le VPS/PDC est réglé sur M.
Si VPS/PDC A. est affiché sur l’écran TV, le VPS/PDC est réglé sur A.
Enregistrement VPS/PDC” à la page 31.
F
Appuyer sur la
numérique “1”
d’édition de titre apparaît.
Il n’est possible daccéder à l’écran d’édition de titre que lorsque PROG. NAVIGATION est réglé sur M.. (
G
Appuyer sur les
numériques
les caractères, puis appuyer sur OK. Pour des détails, se référer à Entrée de caractères” à la page 39.
SP/LP/EP
(p).
Régler le mode VPS/PDC.
VPS/PDC (touche numérique “7”
Accéder à l’écran d’édition de titre.
touche
. L’écran
p. 54)
Saisir le titre de programme.
touches
e
pour entrer
et
p. 56)
) pour
REMARQUES:
Pour changer lheure de fin ...
… appuyer sur STOP/FIN +/– après avoir appuyé sur OK dans
l’étape 3. De cette façon, vous pouvez facilement compenser des retards éventuels dans la diffusion des émissions.
Pour enregistrer par minuterie des séries hebdomadaires ou quotidiennes ...
après avoir appuyé sur OK dans l’étape 3, appuyer sur WEEKLY/HEBDO (touche numérique “9”) pour des séries
hebdomadaires ou DAILY/QTDN. (touche numérique 8) pour des enregistrements quotidiens (lundi au vendredi). Soit HEBDOMADAIRE ou QUOTIDIEN apparaît sur l’écran TV. Appuyer de nouveau sur la touche fait disparaître lindication correspondante.
Pour changer de numéro de position du canal, appuyez sur
PR + /–
Vous pouvez programmer ce magnétoscope pour enregistrer par minuterie jusqu’à 8 programmes. Si vous essayez de programmer le magnétoscope pour un neuvième, “MEMOIRE DE PROGRAMMATION PLEINE apparaît sur l’écran TV et FULL apparaît sur le panneau daffichage avant. Pour enregistrer le programme en extra, vous devez d’abord annuler des programmes inutiles (
Il n’est pas possible denregistrer par minuterie un programme satellite reçu sur la position du canal “0” par le récepteur satellite.
Pour les utilisateurs de récepteur satellite
Pour lenregistrement par minuterie dun programme satellite en utilisant le système S A Effectuer “Installation du récepteur et du contrôleur
satellite” à la page 17.
B Effectuer les étapes 1 9. À l’étape 5, vous ne pouvez pas
régler VPS/PDC sur M..
C Laisser le récepteur satellite en marche.
HOWVIEW
:
p. 33).
Revenir à l’écran normal.
H
Appuyer sur CORRECTE apparaît sur l’écran TV pendant 5 secondes, puis l’écran normal apparaît. Si “CHEVAUCHEMENT PROG. apparaît sur l’écran TV et “Err” sur le panneau daffichage avant, voir page 34.
Refaire les étapes 1 à 8 pour chaque programme supplémentaire.
I
PROG
ou OK. PROGRAMMATION
Engager le mode de minuterie du magnétoscope.
Appuyer sur # ( automatiquement et daffichage avant.
Pour sortir du mode de minuterie, appuyer de nouveau sur
TIMER
(
#
TIMER
). Le magnétoscope s’éteint
#
est affiché sur le panneau
).
30
FR
Enregistrement programmé express
Avan t deffectuer lenregistrement programmé express:
Sassurer que lhorloge incorporée du magnétoscope est réglée correctement.
Introduire une cassette avec la languette de sécurité denregistrement intacte. Lalimentation du magnétoscope est mise automatiquement.
Mettre en marche le téléviseur et sélectionner le canal vidéo (ou le mode AV).
ENREGISTREMENT PAR MINUTERIE (suite)
Entrer lheure de début du programme.
C
Appuyer sur
DEBUT+/–
lheure à laquelle vous voulez que l’enregistrement commence.
Appuyer sur
+/–
changer par tranches de 30 minutes, ou appuyer et relâcher plusieurs fois pour changer dune minute à la fois.
Le panneau daffichage avant se présente comme cela:
D
Appuyer sur vous voulez que lenregistrement s’arrête.
Appuyer sur par tranches de 30 minutes, ou appuyer et relâcher plusieurs fois pour changer dune minute à la fois.
START/
pour entrer
et maintenir pressé pour
START/DEBUT
Entrer lheure de fin du programme.
STOP/FIN+/–
STOP/FIN+/–
pour entrer l’heure à laquelle
et maintenir pressé pour changer
Si vous ne connaissez pas le numéro S programme que vous voulez enregistrer, utilisez la procédure suivante pour régler votre magnétoscope pour enregistrer par minuterie le programme.
Exemple : Pour un enregistrement par minuterie du programme de 21:00 à 22:00 le 25 décembre, sur le canal 1.
Accéder à l’écran S
A
Appuyer sur
B
Appuyer sur
DEBUT+/–
commencez, P1 apparaît.)
PROG
.
Accéder à l’écran de programmation.
START/
. (Si vous
HOWVIEW
HOWVIEW
pour le
.
Entrer la date du programme.
E
Appuyer sur
La date courante apparaît sur l’écran TV. La date que vous entrez apparaît à sa place.
F
Appuyer sur
G
Appuyer sur
Il nest pas possible de sélectionner le mode EP si SYST. COULEUR ” est réglé sur “MESECAM”. (
DATE+/–
.
Entrer la position du canal (chaîne).
PR+/–
.
Régler la vitesse denregistrement.
SP/LP/EP
(p).
p. 56)
Le panneau daffichage avant se présente comme cela:
FR
31
Régler le mode VPS/PDC.
H
Appuyer sur sélectionner M. ou “A. comme requis.
Si VPS/PDC M. est affiché sur l’écran TV, le VPS/PDC est réglé sur M.
Si VPS/PDC A. est affiché sur l’écran TV, le VPS/PDC est réglé sur A.
Enregistrement VPS/PDC” dans la colonne de droite
I
Appuyer sur la
numérique “1”
d’édition de titre apparaît.
Il n’est possible daccéder à l’écran d’édition de titre que lorsque PROG. NAVIGATION est réglé sur M.. (
J
Appuyer sur les
numériques
les caractères, puis appuyer sur OK. Pour des détails, se référer à Entrée de caractères” à la page 39.
K
Appuyer sur CORRECTE apparaît sur l’écran TV pendant 5 secondes, puis l’écran normal apparaît. Si “CHEVAUCHEMENT PROG. apparaît sur l’écran TV et “Err” sur le panneau daffichage avant, voir page 34.
Refaire les étapes 1 à 11 pour chaque programme supplémentaire.
L
VPS/PDC (touche numérique “7”
Accéder à l’écran d’édition de titre.
touche
. L’écran
p. 54)
Saisir le titre de programme.
touches
e
pour entrer
et
Revenir à l’écran normal.
PROG
ou OK. PROGRAMMATION
Engager le mode de minuterie du
) pour
magnétoscope.
).
TIMER
). Le magnétoscope s’éteint
DAILY/QTDN
touche numérique 8
. (
) pour des séries
) pour
Appuyer sur # ( automatiquement et #” est affiché sur le panneau daffichage avant.
Pour sortir du mode de minuterie, appuyer de nouveau sur
TIMER
(
#
Pour enregistrer par minuterie des séries hebdomadaires ou quotidiennes . . .
. . . nimporte quand pendant les étapes 2 à 8, appuyer sur
WEEKLY/HEBDO (touche numérique 9
hebdomadaires ou des enregistrements quotidiens (lundi au vendredi). Soit HEBDOMADAIRE ou QUOTIDIEN apparaît sur l’écran TV. Appuyer de nouveau sur la touche fait disparaître l’indication correspondante.
REMARQUES:
Vous pouvez programmer ce magnétoscope pour enregistrer par minuterie jusqu’à 8 programmes. Si vous essayez de programmer le magnétoscope pour un neuvième, “MEMOIRE DE PROGRAMMATION PLEINE apparaît sur l’écran TV et FULL apparaît sur le panneau daffichage avant. Pour enregistrer le programme en extra, vous devez d’abord annuler des programmes inutiles (
Il n’est pas possible denregistrer par minuterie un programme satellite reçu sur la position du canal “0” par le récepteur satellite.
Pour les utilisateurs de récepteur satellite
Pour lenregistrement par minuterie dun programme satellite en utilisant lenregistrement programmé express: A Effectuer “Installation du récepteur et du contrôleur
satellite” à la page 17.
B Effectuer les étapes 1 12. À l’étape 6, appuyer sur la
touche numérique0SAT”. Puis appuyer sur
chaîne pour la diffusion par satellite. À l’étape 8, vous ne pouvez pas régler “VPS/PDC” sur “M.”.
C Laisser le récepteur satellite en marche.
pour remplacer CHAINE par
p. 33).
PR+/–
pour entrer la position de
Enregistrement VPS/PDC
Actuellement disponibles sur certaines stations TV, le PDC (Programme Delivery Control) et le VPS (Video Programme System) sont des services conçus pour assurer des enregistrements par minuterie sûrs et précis. Avec ce système, des signaux codés spéciaux sont transmis avec les signaux audio/vidéo. Ces signaux codés commandent votre magnétoscope et ont priorité sur les heures annoncées que vous avez préréglées dans la minuterie. Ce qui signifie que votre magnétoscope lancera et arrêtera l’enregistrement quand les programmes TV préréglés commencent et se terminent réellement — même si l’heure de diffusion d’un programme TV préréglé a changé.
REMARQUES:
Quand vous entrez manuellement des programmes (programmation normale de la minuterie), régler lheure de début (heure VPS ou PDC) exactement comme annoncée dans le programme TV. Si lheure est différente de celle annoncée, il ny aura pas denregistrement.
Lenregistrement VPS/PDC est également possible quand un récepteur satellite ou un système câblé est raccordé au connecteur AV2 (L-2) ENTREE/DECODEUR de votre magnétoscope.
Lenregistrement VPS/PDC est également possible par le connecteur AV1 (L-1) ENTREE/SORTIE.
Comment vérifier si la station reçue transmet un signal VPS/PDC
A Appuyer sur ––:–– jusqu’à ce que la position de canal
apparaisse sur le panneau daffichage avant.
B Maintenir pressée
environ. VPS/PDC apparaît en clignotant sur l’écran TV. Si un signal VPS/PDC est détecté de la station, VPS/PDC sarrêtera de clignoter. Si aucun signal VPS/PDC nest détecté de la station, VPS/PDC clignotera lentement.
C Appuyer de nouveau sur ––:–– ou
revenir à laffichage normal.
START/DEBUT+
pendant 5 secondes
START/DEBUT+
pour
32
FR
Enregistrement par minuterie éclair de 24 heures
Avant deffectuer lenregistrement par minuterie éclair de 24 heures:
Sassurer que lhorloge incorporée du magnétoscope est réglée correctement.
Introduire une cassette avec la languette de sécurité denregistrement intacte. Lalimentation du magnétoscope est mise automatiquement.
ENREGISTREMENT PAR MINUTERIE (suite)
Vous pouvez programmer un enregistrement par minuterie qui commencera dans les prochaines 24 heures en utilisant la molette de défilement JOG sur le magnétoscope.
Passer en mode de programmation.
A
Appuyer sur L’indicateur d’heure de début ( ) commence à clignoter sur le panneau daffichage avant.
B
Tourner la molette de défilement la droite pour régler l’heure à laquelle vous voulez que lenregistrement commence.
Un déclic de la molette de défilement par intervalles de 5 minutes.
24H EXPRESS #
sur le magnétoscope.
Régler lheure de début et de fin et le canal.
JOG
vers la gauche ou
JOG
change le temps,
REMARQUES:
Vous pouvez programmer ce magnétoscope pour enregistrer par minuterie jusqu’à 8 programmes. Si vous essayez de programmer le magnétoscope pour un neuvième, “FULL” apparaît sur le panneau daffichage avant. Pour enregistrer, vous devez dabord annuler des programmes inutiles
p. 33).
(
Si “Err apparaît sur le panneau daffichage avant, répéter les étapes ci-dessus.
Lorsqu’un menu sur l’écran est affiché, vous ne pouvez pas utiliser la fonction denregistrement par minuterie éclair de 24 heures. Appuyez sur normal, et réessayez.
Vous pouvez également utiliser la fonction denregistrement par minuterie éclair de 24 heures lorsque le magnétoscope est hors tension.
Pour la fonction d’enregistrement par minuterie éclair de 24 heures, l’affichage d’avertissement de chevauchement de programme n’apparaît pas même si certains programmes se chevauchent. Le programme avec le numéro de programme le plus bas sera enregistré et lautre ne sera pas enregistré correctement.
MENU
pour retourner à l’écran
Appuyer sur la molette de défilement dheure de fin ( ) commence à clignoter sur le panneau daffichage avant. Tourner la molette de défilement vers la gauche ou la droite pour régler l’heure à laquelle vous voulez que lenregistrement s’arrête.
Appuyer sur la molette de défilement molette de défilement pour sélectionner le canal que vous voulez enregistrer.
Vous pouvez annuler le réglage nimporte quand en maintenant pressée la molette de défilement plus de 3 secondes ou en appuyant sur télécommande. Répéter l’étape 2.
Pour régler la vitesse denregistrement, appuyer sur
). Le réglage actuel pour la vitesse denregistrement
p
( apparaît sur le panneau daffichage pendant environ 5 secondes. Appuyer de nouveau sur changer le réglage pendant que la vitesse denregistrement est affichée.
Engager le mode de minuterie du
C
JOG
vers la gauche ou la droite
JOG
JOG
sur la
&
SP/LP/EP
. L’indicateur
JOG
. Tourner la
JOG
pendant
SP/LP/EP
) pour
p
(
magnétoscope.
TIMER
)
ou
24H EXPRESS #
#
est affiché sur le panneau
24H EXPRESS
. Le magnétoscope s’éteint
.
#
Appuyer sur automatiquement et daffichage avant.
Pour sortir du mode de minuterie, appuyer de nouveau sur
#
(
Vérifier, annuler et changer des programmes
Sortir du mode de minuterie.
A
Appuyer sur # (
Accéder à l’écran et laffichage de
B
vérification de programme.
Appuyer sur ".
TIMER
), puis sur 1.
33
FR
Pour annuler ou changer un programme ...
Annuler ou changer un programme.
D
Appuyer sur & pour annuler un programme. Pour changer un programme, appuyer sur la touche appropriée:
PR+/–, VPS/PDC (touche numérique “7” QTDN. (touche numérique “8”
touche numérique “9”
(
Vous pouvez changer “CHAINE pour SAT pour la position de chaîne en appuyant sur la
Si vous ne voulez pas modifier le titre du programme, sautez les étapes 5 et 6.
E
Appuyer sur la
numérique “1”
d’édition de titre apparaît.
Il n’est possible daccéder à l’écran d’édition de titre que lorsque PROG. NAVIGATION est réglé sur M.. (
F
Appuyer sur les
numériques
les caractères, puis appuyer sur OK. Pour des détails, se référer à Entrée de caractères” à la page 39.
START/DEBUT+/–
,
STOP/FIN+/–
WEEKLY/HEBDO
),
SP/LP/EP
) et/ou
touche numérique 0
Accéder à l’écran d’édition de titre.
touche
. L’écran
p. 54)
Saisir le titre de programme.
touches
e
pour entrer
et
(
),
p
DATE+/–
,
DAILY/
).
.
,
Accéder à l’écran et laffichage de
C
programmation.
"
"
,
Appuyer de nouveau sur pour vérifier plus dinformations. Chaque fois que vous appuyez sur les informations relatives au programme suivant apparaissent.
Le panneau d’affichage avant montre le numéro du programme. Appuyer sur OK change laffichage de lheure de début, l’heure de fin, la date, la vitesse denregistrement et puis la chaîne.
Revenir à l’écran et laffichage normaux.
G
Appuyer sur " le nombre de fois nécessaire. Sil reste encore des programmes, passer à l’étape 8.
Revenir en mode de minuterie.
H
Appuyer sur # (
TIMER
).
REMARQUE:
Vous pouvez également vérifier les programmes sur le panneau daffichage avant même si lalimentation du magnétoscope est coupée (à moins que le magnétoscope soit dans le mode d’économie d’énergie le mode dattente de minuterie; toutefois, il nest pas possible dannuler ou de changer les programmes.
p. 55) ou si le magnétoscope est dans
34
FR
ENREGISTREMENT PAR MINUTERIE (suite)
Quand les programmes se chevauchent
Si CHEVAUCHEMENT PROG. apparaît, il y a un autre programme qui chevauche celui que vous venez d’effectuer. L’écran de vérification de programme apparaît et les programmes qui entrent en conflit se mettent à clignoter.
Exemple: Le programme 1 (que vous venez d’effectuer) et le programme 4 se chevauchent.
Confirmer les programmes en
A
chevauchement.
Les programmes qui se chevauchent clignotent sur l’écran TV.
Sélectionner le programme à modifier.
B
Appuyer sur rt, puis appuyer sur OK ou e.
Vous ne pouvez sélectionner quun seul des programmes qui se chevauchent.
REMARQUE:
Si ce chevauchement vous est égal, appuyer sur terminer le réglage d’enregistrement programmé. Le programme avec le numéro de programme le plus bas sera enregistré et lautre ne sera pas enregistré correctement. Si aucun changement nest effectué pendant environ 1 minute, le magnétoscope retourne à l’écran normal.
Annuler ou changer un réglage de
C
PROG
pour
programme.
Pour annuler un programme,
l’écran de programme dont vous ne voulez pas apparaît. PROGRAMMATION CORRECTE” apparaît sur l’écran TV pendant 5 secondes, puis l’écran normal apparaît.
Pour modifier un programme,
appropriée:
PR+/–, VPS/PDC (touche numérique “7” QTDN. (touche numérique “8”
touche numérique “9”
( l’écran de programme sur lequel vous désirez effectuer des modifications apparaît, puis appuyer sur OK. PROGRAMMATION CORRECTE apparaît sur l’écran TV pendant 5 secondes, puis l’écran normal apparaît.
START/DEBUT+/–
appuyer sur & quand
appuyer sur la touche
,
STOP/FIN+/–
WEEKLY/HEBDO
),
SP/LP/EP
) et/ou
(
),
p
DATE+/–
,
DAILY/
) lorsque
REMARQUE:
Si le problème de chevauchement nest toujours pas résolu, ou si un autre chevauchement se produit avec le réglage denregistrement programmé une fois effectuée la dernière correction sur un programme, les programmes qui entrent en conflit seront à nouveau indiqués sur l’écran de vérification de programme. Répétez les étapes qui précèdent jusqu’à ce que le chevauchement disparaisse.
,
Enregistrement automatique d’émission satellite
Cette fonction vous permet d’enregistrer automatiquement un programme satellite qui est programmé par minuterie sur votre récepteur satellite externe. Raccorder un récepteur satellite au connecteur AV2 (L-2) ENTREE/DECODEUR du magnétoscope et programmer la minuterie sur le récepteur satellite. Le magnétoscope commence ou arrête lenregistrement quand les signaux arrivent du récepteur satellite. Après lenregistrement, lalimentation du magnétoscope est automatiquement coupée.
35
FR
ATTENTION
Bien sassurer de ne pas mettre en marche le récepteur
satellite alors que le magnétoscope est en mode denregistrement automatique d’émission satellite; sinon, le magnétoscope lancera lenregistrement quand lalimentation du récepteur satellite est mise en marche. Si vous avez branché un appareil autre quun récepteur
satellite au connecteur AV2 (L-2) ENTREE/DECODEUR, sassurer de ne pas engager le mode denregistrement automatique d’émission satellite; sinon, le magnétoscope lancera lenregistrement quand l’alimentation de l’appareil branché est mise en marche. L’enregistrement automatique d’émission satellite et
lenregistrement par minuterie ne peuvent pas être effectués au même moment.
Avant deffectuer les étapes suivantes:
Bien sassurer que le récepteur satellite est raccordé au
connecteur AV2 (L-2) ENTREE/DECODEUR du magnétoscope. ( Programmer la minuterie sur le récepteur satellite.
Introduire une cassette avec la languette de sécurité
denregistrement intacte.
Sélectionner le mode de la sélection L-2.
A
Régler SELECTION L-2 sur “A/V ou SAT (p. 47).
Lorsque vous sélectionnez “SAT, reportez-vous à
IMPORTANT” à la page 48.
p. 48, 49)
Régler la vitesse denregistrement.
B
SP/LP/EP
(p).
p. 56)
Engager le mode d’enregistrement
Indicateur
“”
Appuyer sur
Il nest pas possible de sélectionner le mode EP si
SYST. COULEUR ” est réglé sur “MESECAM”. (
C
automatique d’émission satellite.
SAT
Maintenir appuyé L’indicateur automatiquement.
“”
#
sallume et le magnétoscope s’éteint
pendant 2 secondes environ.
REMARQUES:
Pour sortir du mode denregistrement automatique d’émission satellite, appuyer sur
Si lalimentation du magnétoscope est coupée, il nest pas possible dengager le mode denregistrement automatique d’émission satellite.
À l’étape 3, si l’indicateur
lenregistrement automatique d’émission satellite ne fonctionnera pas correctement avec ce récepteur satellite*. Si cest le cas, effectuer Enregistrement programmé express” (
* Certains récepteurs satellite sortent des signaux même si leur alimentation est coupée. L’enregistrement automatique d’émission satellite n’est pas possible
avec ces récepteurs satellite.
L’indicateur
Pour la programmation de la minuterie du récepteur satellite, se référer au mode demploi du récepteur satellite.
L’enregistrement automatique d’émission satellite n’est pas possible si votre récepteur satellite n’a pas de minuterie.
Appuyer sur la touche 1 du magnétoscope alors que lenregistrement automatique d’émission satellite est en cours coupe l’alimentation
du magnétoscope et désengage le mode denregistrement automatique d’émission satellite. Si vous voulez enregistrer plusieurs programmes satellite avec lenregistrement automatique d’émission satellite, il n’est pas possible de
régler une vitesse denregistrement différente pour chaque. En fonction du type de récepteur satellite, le magnétoscope peut ne pas enregistrer le tout début du programme ou peut enregistrer un
peu plus que la longueur réelle du programme. Si vous passez en mode denregistrement automatique d’émission satellite quand l’alimentation du récepteur satellite est mise, le
magnétoscope ne lancera pas lenregistrement automatique d’émission satellite même si lindicateur satellite est coupé puis remis en marche, le magnétoscope lance l’enregistrement. Vous pouvez également enregistrer un programme de votre système câblé de la même façon si le système a une minuterie.
Le système B.E.S.T. (p. 27) ne fonctionne pas alors que lenregistrement automatique d’émission satellite est en cours.
La fonction Juste à l’heure (p. 63) ne marche pas lorsque le mode denregistrement automatique d’émission satellite est engagé.
Lorsque le mode denregistrement automatique d’émission satellite est engagé ou quand lalimentation du magnétoscope est coupée
après avoir fini un enregistrement automatique d’émission satellite, le magn étoscope nentrera pas en mode dattente de minuterie même si ENR. PROG. AUTO est réglé sur M. (
“”
clignote alors que lenregistrement automatique d’émission satellite est en cours.
“”
ne sallume pas, mais clignote rapidement bien que lalimentation du récepteur satellite soit coupée,
p. 30) pour enregistrer par minuterie l’émission satellite.
p. 53).
SAT#. L’indicateur
“”
s’éteint.
“”
clignote. Si le récepteur
36
FR
Navigation
Lors de lenregistrement d’une émission de télévision, ce magnétoscope inscrit automatiquement dans sa mémoire la date, lheure de début denregistrement et le nom de la station. Ces informations peuvent être mémorisées pour jusqu’à 8 programmes sur une cassette. Il est possible de mémoriser des informations pour 10 cassettes au maximum. Le titre du programme peut aussi être introduit lors de l’exécution de Enregistrement programmé avec le système ShowView®”
p. 28) ou Enregistrement programmé express” (p. 30). Il
( nest possible de mémoriser ces informations que lorsque PROG. NAVIGATION est réglé sur “M. (réglage par défaut)
p. 54).
(
Lors de lintroduction dune cassette dont la languette de sécurité denregistrement est intacte...
Le magnétoscope vérifie les informations cassette pour le Programme Navigation.
Si le magnétoscope peut mémoriser les informations pour 3 cassettes ou moins, RESTE CASSETTES [ _] apparaît aussi sur l’écran TV.
PROGRAMME NAVIGATION
Mettre en marche le téléviseur et sélectionner le canal vidéo (ou le mode AV).
Si le magnétoscope a déjà mémorisé les informations pour 10 cassettes, MEMOIRE PLEINE apparaît.
Si vous effectuez un nouvel enregistrement, les informations cassette les plus anciennes sont annulées de la mémoire du magnétoscope.
Si le magnétoscope ne peut pas détecter les informations cassette, PAS DE DONNEE DETECTEE apparaît.
REMARQUE:
Si vous appuyez sur une touche pendant que VERIFICATION DES DONNEES CASSETTE EN COURS est affiché sur l’écran TV, l’opération est annulée.
Lors de lintroduction dune cassette dont la languette de sécurité denregistrement a été retirée...
La lecture commence automatiquement. Il est possible d’utiliser la lecture de navigation ( mais non d’éditer un titre de programme ou dannuler des informations cassette. (
p. 38, 39)
p. 37),
FR
37
Lecture de navigation
Cette fonction permet de trouver rapidement quels sont les programmes ayant été enregistrés sur une cassette avec ce magnétoscope. Une fois que l’on a sélectionné le programme que lon désire regarder, lappareil recherche automatiquement le début du programme.
Charger une cassette enregistrée.
A
Introduire une cassette enregistrée avec ce magnétoscope.
Accéder à l’écran MENU PRINCIPAL”.
B
Appuyer sur
C
Appuyer sur rt pour déplacer la barre illuminée (curseur) sur “PROGRAMME NAVIGATION, puis appuyer sur OK ou
Si PAS DE DONNEE DETECTEE apparaît sur l’écran TV, il nest pas possible dutiliser la fonction de lecture de navigation.
D
Appuyer sur rt pour déplacer la barre illuminée (curseur) sur le programme à regarder.
E
Appuyer sur OK. RECHERCHE apparaît sur l’écran TV. La lecture commence automatiquement lorsque le programme sélectionné est localisé.
MENU
.
Accéder à l’écran PROGRAMME NAVIGATION”.
e
.
Sélectionner un programme.
Lancer la lecture.
Ecran de Programme Navigation
A
Date denregistrement
B
Heure de début d’enregistrement*
C
Nom de la station*
*Après avoir introduit le titre du programme (p. 38), le titre
du programme apparaît au lieu de lheure de début denregistrement et du nom de la station.
D
Programme actuellement sélectionné
E
Titre du programme*
*Avant d’introduire le titre du programme (p. 38), lheure de
début denregistrement et le nom de la station apparaissent au lieu du titre du programme.
REMARQUES:
Si vous ne voulez pas utiliser la fonction de Programme Navigation, régler “PROG. NAVIGATION sur “A.” (
Il n’est pas possible d’éditer un titre de programme ou dannuler des informations cassette pour une cassette dont la languette de sécurité d'enregistrement a été retirée.
Programme Navigation n’est possible quavec des cassettes enregistrées avec ce magnétoscope.
Sassurer que lhorloge du magnétoscope est correctement réglée avant lenregistrement.
Pour que les informations programme s’inscrivent dans la mémoire de ce magnétoscope, la durée de chaque programme enregistré doit être supérieure au temps d’enregistrement minimum spécifié : 8 mn pour le mode SP, 15 mn pour le mode LP ou 23 mn pour le mode EP.
Programme Navigation peut ne pas fonctionner correctement selon le type de cassette utilisée.
Les informations programme sont mémorisées dans la mémoire du magnétoscope. Si la mémoire du magnétoscope est endommagée et les informations sur le programme perdues, il ne sera pas possible de les restaurer.
p. 54).
38
FR
PROGRAMME NAVIGATION (suite)
Edition dun titre de programme
Vous pouvez modifier les titres des programmes.
Avant de continuer, effectuez les étapes 1 à 3 de Lecture de navigation” à la page 37.
Sélectionner le programme.
A
Appuyer sur rt pour déplacer la barre illuminée (curseur) sur le programme que vous désirez modifier.
Accéder à l’écran d’édition de titre.
B
Appuyer sur la
numérique “1”
d’édition de titre apparaît.
touche
. L’écran
Saisir le titre de programme.
C
Appuyer sur les
numériques
les caractères, puis appuyer sur OK. Pour des détails, se référer à Entrée de caractères” à la page 39.
Revenir à l’écran normal.
D
Appuyer sur
touches
e
pour entrer
et
MENU
.
FR
39
Entrée de caractères
Appuyer sur la appuyer sur Se référer à l’exemple ci-dessous.
(Exemple) Pour entrer JVC NEWS
A
Appuyer une fois sur 5 (JKL) pour entrer “J”, puis appuyer sur
B
Appuyer trois fois sur 8 (TUV) pour entrer “V”, puis appuyer sur
C
Appuyer trois fois sur 2 (ABC) pour entrer “C”, puis appuyer sur
D
Appuyer deux fois sur 0 ( puis appuyer sur
E
Appuyer deux fois sur 6 (MNO) pour entrer “N”, puis appuyer sur
F
Appuyer deux fois sur 3 (DEF) pour entrer “E”, puis appuyer sur
G
Appuyer une fois sur 9 (WXYZ) pour entrer “W”, puis appuyer sur
H
Appuyer quatre fois sur 7 (PQRS) pour entrer “S”, puis appuyer sur
TOUCHE NUMERIQUE CARACTERE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0
touche numérique
e
pour entrer chaque caractère.
e
.
e
.
e
.
e
.
e
.
e
.
e
.
e
.
appropriée, puis
I
) pour entrer I” (espace),
( ) 1
f
. , / – + A B C 2 Ä À Á Â Ã Å Æ D E F 3 È É Ë Ê G H I 4 Î Ï Ì Í J K L 5 M N O 6 Ö Ô Ò Ó Õ Ø Ñ P Q R S 7 T U V 8 Ü Ù Û Ú W X Y Z 9 0
I
Annulation des informations cassette
Avant de continuer, effectuez les étapes 1 à 3 de Lecture de navigation” à la page 37.
Annuler les informations cassette.
A
Appuyer sur & pendant plus de 3 secondes. Toutes les informations programme sur la cassette sont annulées, puis l’écran normal apparaît.
Il est impossible d’annuler seulement un programme.
REMARQUE:
Lors de lannulation des informations cassette, seules les informations cassette sont supprimées de la mémoire du magnétoscope. L’enregistrement sur la cassette nest pas effacé.
REMARQUES:
pour sélectionner le
Si vous faites une erreur, appuyer sur caractère à corriger, puis saisir le caractère correct.
Pour effacer un caractère, appuyer sur le caractère, puis appuyer sur
w e
pour sélectionner
w e
.
&
40
FR
Montage à partir dun camescope
Si le camescope na pas de connecteur de sortie
A
S-VIDEO ...
Enregistreur
Vers le connecteur
Entrée VIDEO
Camescope
Lecteur
Si le camescope a un connecteur de sortie S-VIDEO ...
B
Enregistreur
Entrée AUDIO
Câble audio (non fourni)
Câble vidéo (non fourni)
SORTIE VIDEO
SORTIE AUDIO
MONTAGE
TELEC. du panneau arrière
Câble à mini-fiche (non fourni) (Camescope JVC seulement)
MONTAGE
Vous pouvez utiliser un camescope comme lecteur source et votre magnétoscope comme enregistreur.
Effectuer les raccordements.
A
A
Si le camescope na pas de connecteur de sortie S-VIDEO ... ... raccorder les connecteurs SORTIE AUDIO et SORTIE VIDEO du camescope aux connecteurs dentrée AUDIO et VIDEO sur le panneau avant du magnétoscope.
B
Si le camescope a un connecteur de sortie S-VIDEO ... ... raccorder les connecteurs SORTIE AUDIO et SORTIE S-VIDEO du camescope aux connecteurs dentrée AUDIO et S-VIDEO sur le panneau avant du magnétoscope.
En utilisant un camescope monophonique, brancher son connecteur SORTIE AUDIO au connecteur d’entrée AUDIO L de votre magnétoscope.
Si un camescope JVC avec commande de montage est utilisé, le camescope peut commander le magnétoscope. Se reporter au manuel dinstructions du camescope pour la procédure de fonctionnement.
Régler le mode dentrée de lenregistreur.
B
Appuyer sur sélectionner F-1” pour les connecteurs d’entrée AUDIO et VIDEO, ou “S-1” pour les connecteurs d’entrée AUDIO et S-VIDEO, en fonction des connecteurs utilisés.
C
Voi r CONTROLE IMAGE” à la page 53.
D
Engager le mode de lecture du camescope.
AUX (touche numérique 0
Régler le mode de montage.
Lancer le camescope.
) et/ou PR pour
Entrée S-VIDEO
Camescope
Entrée AUDIO
Câble audio (non fourni)
Câble S-Vidéo (non fourni)
SORTIE S-VIDEO
SORTIE AUDIO
Lecteur
MONTAGE
Vers le connecteur TELEC. du panneau arrière
Câble à mini-fiche (non fourni) (Camescope JVC seulement)
Lancer l’enregistreur.
E
Engager le mode denregistrement de l’enregistreur.
REMARQUES:
To us l es c âbles nécessaires peuvent être obtenus chez votre revendeur.
Lorsque vous sélectionnez COPIE pour copier une cassette à l’étape 3, veillez à sélectionner “AUTO (ou NORM. lorsque B.E.S.T. est réglé sur A.) une fois que vous avez fini de la copier.
MONTAGE (suite)
Montage vers ou à partir dun autre magnétoscope
A
Téléviseur
Mode AV
B
Enregistreur
Lecteur
Câble péritélévision
à 21 broches (non fourni)
Autre magnétoscope
Enregistreur
Vot re
magnétoscope
magnétoscope
Votre
Téléviseur
41
FR
Vous pouvez utiliser votre magnétoscope comme lecteur source ou comme enregistreur.
Effectuer les raccordements.
A
Raccorder le connecteur péritélévision a 21 broches du lecteur au connecteur péritélévision a 21 broches de lenregistreur comme montré dans lillustration.
A
En utilisant votre magnétoscope comme lecteur source ... raccorder son connecteur AV1 (L-1) ENTREE/ SORTIE à lenregistreur.
B
En utilisant votre magnétoscope comme enregistreur ... raccorder son connecteur AV1 (L-1) ENTREE/SORTIE ou AV2 (L-2) ENTREE/DECODEUR au lecteur.
Si un autre magnétoscope est compatible avec le signal Y/C
... si vous utilisez votre magnétoscope comme lecteur source, régler SORTIE L-1 sur “S-VIDEO ( ... si vous utilisez votre magnétoscope comme enregistreur, régler ENTREE L-2 sur S-VIDEO (
Régler le mode dentrée de lenregistreur.
B
Avec ce magnétoscope, appuyer sur
numérique 0
le connecteur AV1 (L-1) ENTREE/SORTIE, ou “L-2” pour le connecteur AV2 (L-2) ENTREE/DECODEUR, en fonction du connecteur utilisé.
Pour utiliser un autre magnétoscope comme enregistreur, se
référer à son manuel dinstructions. Si vous utilisez le connecteur AV2 (L-2) ENTREE/DECODEUR,
régler SELECTION L-2 sur “A/V (
C
Voi r CONTROLE IMAGEà la page 53.
) et/ou sur PR pour sélectionner “L-1 pour
Régler le mode de montage.
p. 46).
p. 47).
AUX (touche
p. 47).
Câble péritélévision à
Lecteur
21 broches
(non fourni)
Autre magnétoscope
Mode AV
Avantages des magnétoscopes S-VHS
Vous pouvez faire du montage VHS à S-VHS, S-VHS à VHS, ou S-VHS à S-VHS.
VHS à S-VHS: Enregistre des signaux de lecture VHS dans le mode S-VHS. Bien que la qualité d’image soit limitée de façon inhérente par celle de loriginal, la bande montée a une qualité d’image meilleure que celle obtenue par montage VHS à VHS.
S-VHS à VHS: Comme la qualité dimage du matériel source est très élevée, la bande montée a une meilleure qualité dimage que celle obtenue par montage VHS à VHS.
S-VHS à S-VHS: Tous les signaux seront transférés avec un minimum de dégradation.
Lancer le lecteur source.
D
Engager le mode de lecture du lecteur source.
Lancer l’enregistreur.
E
Engager le mode denregistrement de l’enregistreur.
REMARQUES:
Tous l e s câbles nécessaires peuvent être obtenus chez votre
revendeur. Pour l’entrée/sortie de signal Y/C, bie n sassurer dutiliser un câble
péritélévision à 21 broches qui soit compatible avec le signal Y/C. Lorsque vous sélectionnez “COPIE” pour copier une cassette à
3
, veillez à sélectionner “AUTO (ou NORM. lorsque
l’étape B.E.S.T. est réglé sur A.) une fois que vous avez fini de la copier. En utilisant votre magnétoscope comme lecteur source pour le montage, bien régler “O.S.D.” sur “A.” avant de lancer le montage
p. 53).
( Si vous utilisez un autre magnétoscope avec des connecteurs dentrée/sortie S-Vidéo et audio, vous pouvez raccorder ces connecteurs aux connecteurs d’entrée/sortie S-VIDEO et AUDIO de ce magnétoscope. En utilisant votre magnétoscope comme lecteur source raccorder ses connecteurs SORTIE S VIDEO et SORTIE AUDIO du panneau arrière aux connecteurs d’entrée S-Vidéo et Audio de lenregistreur. En utilisant votre magnétoscope comme enregistreur raccorder ses connecteurs dentrée S-VIDEO et AUDIO du panneau avant aux connecteurs de sortie S-Vidéo et Audio du lecteur source. Puis, régler le mode d’entrée de lenregistreur sur S-1.
42
FR
MONTAGE (suite)
Doublage audio
Le doublage audio remplace le son audio normal dune bande enregistrée précédemment par une nouvelle piste son.
ATTENTION
Le doublage audio nest pas possible avec une bande enregistrée en mode EP.
Piste audio normal
Piste vidéo/audio Hi-Fi
Bande avec doublage audio
Votre magnétoscope
Bande pré-enregistrée
A. DUB
AUDIO
AUX
Lecteur CD, etc.
Sortie
mélangeur
Lecteur CD, etc.
Mélangeur audio
Son d’origine
SORTIE AUDIO
Votre magnétoscope
FR
43
Effectuer les raccordements.
A
Raccorder un appareil audio aux connecteurs d’entrée AUDIO L + R sur le panneau avant du magnétoscope.
Pour raccorder un appareil audio monophonique, utiliser seulement le connecteur d’entrée AUDIO L du magnétoscope.
Régler le mode dentrée de lenregistreur.
B
Appuyer sur AUX (touche numérique “0”) et/ou PR pour sélectionner F-1 ou S-1.
Localiser le point de début.
C
Appuyer sur 4 pour lancer la lecture de la bande dans votre magnétoscope, et appuyer sur trouvé le point où vous voulez commencer le doublage.
Engager le mode du doublage audio.
D
Appuyer sur
Votre magnétoscope passe en mode pause du doublage audio. (““ et
Pour effectuer le doublage audio avec mélange audio, appuyer
AUDIO
sur
* Le doublage audio avec mélange audio nest pas possible si vous
utilisez un appareil audio monophonique, ou si vous navez pas de mélangeur audio.
A.DUB.
apparaissent sur l'écran de la télévision.)
*
pour sélectionner “” à ce point.
9
quand vous avez
Lancer le doublage.
E
Engager le mode de lecture de lappareil audio, puis appuyer sur magnétoscope; le doublage audio commence à ce point.
““ apparaît sur l'écran de la télévision.
Pour arrêter momentanément le doublage, appuyer sur
Appuyer sur
F
Appuyer sur 8 sur le magnétoscope ou télécommande pour arrêter la bande dans votre magnétoscope, et engager le mode d’arrêt de l’appareil audio.
4
pour faire démarrer la bande dans votre
pour reprendre le doublage.
4
Arrêter le doublage audio.
0
sur la
.
9
REMARQUES:
Le réglage initial de la piste sonore est "NORM" (
Appuyer sur AUDIO pour modifier le son que vous voulez entendre. La piste sélectionnée durant le mode pause du doublage audio sera mémorisée dans la mémoire du magnétoscope et sera sélectionnée lorsque vous exécuterez le doublage audio. La piste retourne à "NORM" si la mémoire de protection du magnétoscope est pleine. Le doublage audio s’arrête automatiquement quand le
compteur passe par “0:00:00”, et le magnétoscope passe en mode de lecture. Vérifier la valeur du compteur avant de commencer le doublage audio. ALe doublage audio est également possible en utilisant le
connecteur AV1 (L-1) ENTREE/SORTIE ou AV2 (L-2) ENTREE/ DECODEUR du panneau arrière. Pour utiliser ces connecteurs péritélevision à 21 brouches, bien sélectionner le mode dentrée approprié (L-1 ou L-2) à l’étape 2. Le doublage audio nest pas possible avec des cassettes dont la
languette de sécurité denregistrement a été retirée. Pour lire une bande avec doublage audio, appuyer sur AUDIO
pour sélectionner la piste son que vous voulez entendre.
p. 23
(
)
p. 23).
44
FR
MONTAGE (suite)
Montage par insertion
Le montage par insertion remplace une partie de scène enregistrée par une autre. L’image et la piste audio Hi-Fi sont remplacées par les nouvelles, tandis que la piste audio normal reste inchangée. Si vous voulez changer la piste audio normal en même temps, utiliser simultanément la fonction de doublage audio.Pour le montage par insertion, utiliser votre magnétoscope comme enregistreur.
ATTENTION
Le montage par insertion nest pas possible avec une bande enregistrée en mode EP.
Bande source
Bande
enregistrée
Avant le montage par insertion
Piste audio normal
A. DUB JOG
INSERT
AUDIO
AUX
Après le montage par insertion
Signal S-Vidéo
Lecteur
Piste vidéo/ audio Hi-Fi
Votre magnétoscopeEnregistreur
Signal audio/vidéo
Autre magnétoscope
FR
45
Effectuer les raccordements.
A
Raccorder les connecteurs SORTIE VIDEO ou SORTIE S­VIDEO et SORTIE AUDIO du lecteur aux connecteurs dentrée VIDEO ou S-VIDEO et AUDIO sur le panneau avant de votre magnétoscope.
Régler le mode dentrée d lenregistreur.
B
Appuyer sur AUX (touche numérique “0”) et/ou PR pour sélectionner F-1 pour les connecteurs d’entrée AUDIO et VIDEO ou “S-1” pour les connecteurs d’entrée AUDIO et S-VIDEO.
Localiser le point de sortie.
C
Charger la cassette denregistrement dans votre magnétoscope, et la lire pour déterminer le point de sortie du montage (la fin de la séquence à remplacer) en sortie du montage (la fin de la séquence à remplacer) en
we
sur
D
Appuyer sur
Le compteur est remis à 0:00:00.
E
Déterminer le point dentrée du montage (le début de la séquence à remplacer) en utilisant la molette de défilement JOG, ou en appuyant sur
Bien engager le mode d’arrêt sur image au point dentrée de montage.
F
Appuyer sur
Votre magnétoscope passe en mode pause. (““ et apparaissent sur l'écran de la télévision.)
L’écran TV passe de limage fixe à la source dentrée que vous allez enregistrer.
et 9.
Remettre le compteur a zéro.
0000.
Localiser le point de début.
weet9
Engager le montage par insertion.
INSERT.
.
*
Lancer le montage.
G
Charger la cassette source dans lautre magnétoscope et lire la séquence qui est à insérer. Quand vous arrivez au début de la séquence de la bande source que vous voulez insérer, appuyer sur 4pour lancer la bande dans votre magnétoscope; le montage par insertion commence à ce point.
““ apparaît sur l'écran de la télévision.
Arrê le montage par insertion.
H
Au passage par “0:00:00”, du compteur, le montage par insertion s’arrêtera automatiquement alors que la bande continue à défiler en mode de lecture. Si vous voulez arrêter le montage par insertion avant le point de sortie spécifié, appuyer sur
0000.
Montage par insertion AV
Si vous voulez remplacer limage, la piste son audio Hi-Fi et la piste audio normal, le tout en même temps
À l’étape 6, après avoir appuyé sur INSERT, appuyer
...
également sur A.DUB. (““ et la télévision.)
apparaissent sur l'écran de
*
REMARQUES:
To us l es c âbles nécessaires peuvent être obtenus chez votre revendeur.
Le montage par insertion n’est pas possible avec des cassettes dont la languette de sécurité d’enregistrement a été retirée.
Lorsque le montage par insertion est effectuée sur une bande qui a été enregistrée sur un autre magnétoscope, la partie insérée peut apparaître distordue.
Dans le montage par insertion, la vitesse d’enregistrement (SP/ LP) est déterminée par lenregistrement antérieur à remplacer. Si la vitesse de lenregistrement antérieur change dans un simple montage, l’image insérée sera distordue au point de commutatio.
Une petite partie de l’enregistrement qui précède un montage par insertion peut devenir effacée.
Le montage par insertion est egalement possible en utilisant le connecteur AV1 (L-1) ENTREE/SORTIE ou AV2 (L2) ENTREE/ DECODEUR du panneau arrère. Pour utiliser ces connecteurs pértèlévision a 21 broches, bien selectionner le mode dentree approprié (L-1 ou L-2”) a l’etape 2.
Le réglage initial de la piste sonore est "HIFI". Appuyer sur AUDIO pour modifier le son que vous voulez entendre. La piste sélectionnée durant le mode pause sera mémorisée dans la mémoire du magnétoscope et sera sélectionnée lorsque vous exécuterez le doublage audio. La piste retourne à "HIFI" si la mémoire de protection du magnétoscope est pleine
...
46
FR
Réglage dentrée/ sortie
Sélectionner le mode de sortie ou d’entrée
C
pour le connecteur AV1 (L-1) ENTREE/ SORTIE.
Appuyer sur rt pour déplacer la barre illuminée (curseur) sur SORTIE L-1 ou ENTREE L-1. Puis
e
appuyer sur OK ou sélectionner le réglage approprié.
* Le réglage par défaut est
indiqué en caractères gras dans le tableau ci-dessous.
8
SORTIE L-1
NORMAL
S-VIDEO:
pour
:Si l’entrée de l’appareil raccordé
nest compatible quavec des signaux vidéo ordinaires, régler sur NORMAL. Si l’entrée de lappareil raccordé est compatible avec des signaux Y/C, régler sur S-VIDEO. Des images S-VHS de haute qualité peuvent alors être obtenues. (Pour le raccordement, bien sassurer dutiliser un câble péritélévision à 21 broches qui soit compatible avec le signal Y/C.)
Réglage de SORTIE L-1 et ENTREE L-1
Le connecteur AV1 (L-1) ENTREE/SORTIE peut recevoir et délivrer soit un signal composite (signal vidéo ordinaire), soit un signal Y/C (un signal dans lequel les signaux de luminance et de chrominance sont séparés). Régler “SORTIE L-1” et “ENTREE L-1 sur le mode approprié en fonction du type dappareil raccordé au connecteur AV1 (L-1) ENTREE/SORTIE du magnétoscope.
Accéder à l’écran MENU PRINCIPAL”.
A
Appuyer sur
B
Appuyer sur rt pour déplacer la barre illuminée (curseur) sur CONFIG. ENT./ SORTIE, puis appuyer sur
OK
ou
MENU
.
Accéder à l’écran CONFIG. ENT./SORTIE”.
e
.
8
ENTREE L-1
NORMAL
S-VIDEO:
D
Appuyer sur
: Si la sortie de lappareil raccordé
nest compatible quavec des signaux vidéo ordinaires, régler sur NORMAL. Si la sortie de lappareil raccordé est compatible avec des signaux Y/C, régler sur S-VIDEO. Des images S-VHS de haute qualité peuvent alors être obtenues. (Pour le raccordement, bien sassurer dutiliser un câble péritélévision à 21 broches qui soit compatible avec le signal Y/C.)
Revenir à l’écran normal.
MENU
.
REMARQUES:
Si “SORTIE L-1 est réglé sur S-VIDEO, il est impossible de régler ENTREE L-1 sur S-VIDEO.
Si “SELECTION L-2 est réglé sur DECODEUR, il est impossible de régler “ENTREE L-1 sur “S-VIDEO”.
FR
47
Réglage de SELECTION L-2 et ENTREE L-2
Le connecteur AV2 (L-2) ENTREE/DECODEUR peut recevoir soit un signal composite (signal vidéo ordinaire), soit un signal Y/C (un signal dans lequel les signaux de luminance et de chrominance sont séparés). Régler “SELECTION L-2 sur le mode approprié en fonction du type dappareil raccordé au connecteur AV2 (L-2) ENTREE/DECODEUR du magnétoscope. Régler ENTREE L-2 sur le mode approprié en fonction des signaux de sortie de lappareil raccordé.
Effectuer les étapes 1 et 2 de “Réglage de SORTIE L-1 et ENTREE L-1” à la page 46.
Sélectionner le mode dentrée pour le
A
connecteur AV2 (L-2) ENTREE/DECODEUR.
Appuyer sur rt pour déplacer la barre illuminée (curseur) sur “SELECTION L-2 ou ENTREE L-2. Puis appuyer sur OK ou sélectionner le réglage approprié.
*Le réglage par défaut est
indiqué en caractères gras dans le tableau ci-dessous.
e
pour
REMARQUES:
Si vous avez raccordé un récepteur satellite ou un décodeur au connecteur AV2 (L-2) ENTREE/DECODEUR, bien régler SELECTION L-2 sur le mode approprié après le montage.
Si vous ne raccordez pas de récepteur satellite ou de décodeur au connecteur AV2 (L-2) ENTREE/DECODEUR, laisser SELECTION L-2 réglé sur A/V.
Le réglage par défaut est A/V; si le soutien mémoire du magnétoscope fait défaut à cause dune coupure de courant ou parce que le secteur a été retiré du magnétoscope, “A/V” sera sélectionné automatiquement quand lalimentation est refournie au magnétoscope. Si vous utilisez un récepteur satellite ou un décodeur, sassurer de remettre “SELECTION L-2 sur le mode approprié.
Lorsque “SELECTION L-2 est réglé sur SAT, SAT ou SAt apparaît sur l’écran TV ou le panneau daffichage avant plutôt que L-2”.
Si “SELECTION L-2 est réglé sur DECODEUR, il est impossible de régler “ENTREE L-2 sur “S-VIDEO”.
Si “SORTIE L-1 est réglé sur S-VIDEO, il est impossible de régler SELECTION L-2 sur DECODEUR.
8
SELECTION L-2
A/V
: Pour utiliser ce magnétoscope
comme enregistreur avec le lecteur raccordé au connecteur AV2 (L-2) ENTREE/DECODEUR, ou pour utiliser un récepteur satellite externe raccordé au connecteur AV2 (L-2)
DECODEUR
SAT
: Pour regarder une émission
8
ENTREE L-2
NORMAL
S-VIDEO:
ENTREE/DECODEUR.
: Pour utiliser un décodeur raccordé
au connecteur AV2 (L-2) ENTREE/ DECODEUR.
retransmise par satellite sur le téléviseur pendant que le magnétoscope est éteint. (
: Si la sortie de lappareil raccordé
nest compatible quavec des signaux vidéo ordinaires, régler sur NORMAL. Si la sortie de lappareil raccordé est compatible avec des signaux Y/C, régler sur S-VIDEO. Des images S-VHS de haute qualité peuvent alors être obtenues. (Pour le raccordement, bien sassurer d’utiliser un câble péritélévision à 21 broches qui soit compatible avec le signal Y/C.)
p. 48)
Revenir à l’écran normal.
B
Appuyer sur
MENU
.
48
FR
RACCORDEMENTS DE SYSTÈME
Raccordement à un récepteur satellite
Raccordements simples
Voici un exemple de raccordement facile à réaliser si vous disposez dun téléviseur avec le seul connecteur dentrée AV péritélévision à 21 broches.
Raccorder le récepteur satellite au connecteur AV2 (L-2) ENTREE/DECODEUR, puis raccorder le connecteur AV1 (L-1) ENTREE/SORTIE au connecteur du téléviseur.
Appareil extérieur
Câble satellite
Récepteur satellite
Antenne
REMARQUES:
Régler SELECTION L-2 sur A/V (
Vous pouvez utiliser la fonction denregistrement automatique
d’émission satellite (
Pour enregistrer une émission par le biais du récepteur satellite, sélectionnez le mode L-2 en appuyant sur
touche numérique 0
( L-2 sur le panneau daffichage avant.
Pour des détails, consulter le mode demploi de votre récepteur satellite.
Connecteur dantenne
Câble dantenne
ENTREE ANTENNE
SORTIE ANTENNE
Connecteur péritélévision à 21 broches
p. 35) à laide de cette connexion.
) et/ou PR de façon à faire apparaître
Arrière du
téléviseur
p. 47).
AUX
Arrière du magnétoscope
Prise secteur
IMPORTANT
Lorsque vous réglez “SELECTION L-2 sur “SAT” (p. 47), vous pouvez regarder une émission diffusée par satellite sur votre récepteur réglé en mode AV même si le magnétoscope est éteint. Lorsque le magnétoscope est en mode darrêt ou denregistrement, appuyer sur
Si vous allumez le magnétoscope pendant que le récepteur satellite est en mode darrêt, rien napparaît sur l’écran TV. Dans ce cas, mettre en marche le récepteur satellite, ou régler le téléviseur sur son mode TV, ou bien appuyer sur télécommande pour régler le magnétoscope sur le mode vidéo.
TV/VCR
de la télécommande pour éteindre lindicateur VCR sur le panneau daffichage avant.
TV/VCR
de la
Raccordements parfaits
FR
49
Voici un exemple de raccordement recommandé si vous disposez dun téléviseur avec deux connecteurs d’entrée AV péritélévision à 21 broches.
Raccorder le décodeur au connecteur de récepteur satellite si vous avez un décodeur, le connecteur AV1 (L-1) ENTREE/SORTIE au connecteur du téléviseur, et le connecteur AV2 (L-2) ENTREE/DECODEUR au connecteur du récepteur satellite. Puis, raccorder le récepteur satellite et le téléviseur.
Appareil extérieur
Câble satellite
Récepteur satellite
Antenne
REMARQUES:
Régler SELECTION L-2 sur A/V (
Vous pouvez utiliser la fonction denregistrement automatique
d’émission satellite (
Pour enregistrer une émission par le biais du récepteur
satellite, sélectionnez le mode L-2 en appuyant sur AUX (touche numérique 0) et/ou PR de façon à faire apparaître L-2 sur le panneau daffichage avant.
Pour recevoir une émission cryptée, décrypter le signal à laide du décodeur raccordé au récepteur satellite.
Pour des détails, consulter le mode demploi de votre récepteur satellite et de votre décodeur.
Connecteur péritélévision à 21 broches
Câble dantenne
ENTREE ANTENNE
SORTIE ANTENNE
p. 35) à laide de cette connexion.
Arrière du téléviseur
p. 47).
Connecteur dantenne
Prise secteur
Décodeur
Arrière du magnétoscope
50
FR
Raccordement/
RACCORDEMENTS DE SYSTÈME (suite)
Le connecteur AV2 (L-2) ENTREE/DECODEUR peut être utilisée comme entrée pour un décodeur externe. Brancher simplement un décodeur et vous pouvez profiter de la variété des programmes disponibles sur des canaux brouillés.
utilisation d’un décodeur
Téléviseur
Câble RF
(fourni)
Câble dantenne
Sélectionner le mode dentrée.
A
Régler SELECTION L-2 sur DECODEUR. (p. 47)
Raccorder le décodeur.
B
Raccorder le connecteur AV2 (L-2) ENTREE/DECODEUR de votre magnétoscope au connecteur péritélévision à 21 broches du décodeur en utilisant un câble péritélévision à 21 broches.
Régler le tuner.
C
Effectuer la procédure comme décrit dans Recevoir une chaîne codée” à la page 60.
ENTREE/DECODEUR
AV2 (L-2)
AV1 (L-1) ENTREE/SORTIE
Décodeur
51
FR
Raccordement/utilisation dune chaîne stéréo
Ces instructions vous permettent de raccorder votre magnétoscope à votre chaîne Hi-Fi stéréo (si vous en avez une) et d’écouter la piste son en passant par la chaîne.
Tun e r F M
Lecteur CD
Amplificateur
stéréo
AUX IN ou TAPE MONITOR
Enceinte Téléviseur Enceinte
Prise secteur
Effectuer les raccordements.
Raccorder les connecteurs SORTIE AUDIO L et R de votre magnétoscope aux connecteurs AUX IN ou TAPE MONITOR du récepteur ou de lamplificateur de votre chaîne stéréo.
REMARQUE:
En écoutant le son en passant par la chaîne stéréo raccordée, baisser complètement le volume du téléviseur.
Câble audio
(non fourni)
SORTIE AUDIO
Arrière du
magnétoscope
ATTENTION:
Ce magnétoscope a une gamme dynamique de plus de 80 dB en regard à sa capacité audio Hi-Fi. Il est recommandé de vérifier le niveau maximal si vous voulez écouter les signaux audio Hi-Fi en passant par un amplificateur stéréo. Une augmentation soudaine du niveau d’entrée des haut-parleurs risque de les endommager.
Certains haut-parleurs et téléviseurs sont blindés spécialement pour éviter des interférences de télévision. Si les deux ne sont pas de ce type, ne pas placer les haut-parleurs à côté du téléviseur sinon limage de lecture vidéo pourrait être affectée.
52
FR
Réglage de mode
Mettre en marche le téléviseur et sélectionner le canal vidéo (ou le mode AV).
RÉGLAGES AUXILIAIRES
Vous pouvez changer les divers réglages de mode sur l’écran “AUTRES REGLAGES en suivant la procédure décrite ci-après.
Pour le réglage de chacun des modes, voir pages 53 à
56.
Accéder à l’écran MENU PRINCIPAL.
A
Appuyer sur
B
Appuyer sur rt pour déplacer la barre illuminée (curseur) sur “AUTRES REGLAGES, puis appuyer sur OK ou
C
Appuyer sur rt pour déplacer la barre illuminée (curseur) sur loption que vous désirez changer.
MENU
.
Accéder à l’écran AUTRES REGLAGES”.
e
.
Sélectionner le mode.
Sélectionner le réglage de mode.
D
Appuyer sur OK ou e.
Revenir à l’écran normal.
E
Appuyer sur
MENU
.
53
FR
* Le réglage par défaut est indiqué en caractères gras dans le tableau ci-dessous.
8
DIGITAL TBC/NR
M.
A.
8
B.E.S.T.
M.
A.
8
CONTROLE IMAGE
AUTO
COPIE NET. –
Votre magnétoscope dispose de Digital TBC (correcteur base de temps) qui retire l’instabilité des signaux vidéo variables pour fournir une image stable même avec des bandes anciennes ou des cassettes de location. Nous vous recommandons de régler “DIGITAL TBC/NR sur “M.” en ... ... lisant une bande enregistrée sur un camescope. ... lisant une bande utilisée de façon répétée. ... utilisant ce magnétoscope comme lecteur source pour le montage.
REMARQUES:
Si vous lisez une bande enregistrée sous des conditions de réception TV médiocres, limage peut devenir plus stable avec Digital TBC/NR réglé sur arrêt. Lorsque DIGITAL TBC/NR est réglé sur “M.”, si vous lisez une bande où certains types
de signaux sont enregistrés (en utilisant un PC ou certains générateurs de caractères), l’image de lecture peut être déformée. Si cest le cas, régler DIGITAL TBC/NR sur “A.”.
En lisant une bande MESECAM, Digital TBC/NR ne marche pas même si DIGITAL TBC/ NR est réglé sur M.”.
Vous pouvez régler le système B.E.S.T. (Biconditional Equalised Signal Tracking) sur M. ou A. (p. 27).
Cette option vous aide à régler la qualité de l’image à la lecture selon vos préférences. Sélectionner en général “AUTO”.
AUTO
: Offre les avantages dune lecture améliorée à l’aide du système
dimage B.E.S.T.
COPIE
: Minimise la détérioration de limage pendant un montage
NET. –
(enregistrement et lecture).
:Réduit la mauvaise qualité de limage lors du visionnage de cassettes
lues à outrance qui renferment beaucoup de bruit.
8
ENR. PROG. AUTO
M.
A.
8
O.S.D.
M.
A.
REMARQUES:
Lorsque vous sélectionnez COPIE ou NET. –“, le mode sélectionné reste actif tant que vous ne modifiez pas votre sélection.
Lorsque vous sélectionnez COPIE pour copier des cassettes, veiller à sélectionner AUTO une fois que vous avez fini de les copier.
Lorsque “B.E.S.T. est sur A., “CONTROLE IMAGE passe automatiquement d’“AUTO à NORM..
Si cette fonction est réglée sur “M.”, la minuterie est engagée automatiquement quand lalimentation du magnéto-scope est coupée, et relâchée quand lalimentation est remise.
REMARQUE:
Par sécurité, quand ENR. PROG. AUTO” est réglée sur “A.”, toutes les autres fonctions du magnétoscope sont bloquées alors que le mode de minuterie est engagé. Pour sortir du mode de minuterie, appuyer sur
Lorsque cette fonction est réglée sur “M.”, divers indicateurs de fonctionnement apparaissent sur l’écran TV. Les messages apparaissent dans la langue sélectionnée (
p. 15, 16).
(TIMER).
#
REMARQUES:
En utilisant votre magnétoscope comme lecteur source pour le montage, bien régler O.S.D. sur A. avant de lancer le montage.
Pendant la lecture, les indicateurs de mode de fonctionnement peuvent être perturbés en fonction de la bande utilisée.
54
FR
RÉGLAGES AUXILIAIRES (suite)
* Le réglage par défaut est indiqué en caractères gras dans le tableau ci-dessous.
8
PROG. NAVIGATION
M.
A.
8
DIRECT REC
M.
A.
Lorsque cette fonction est réglée sur “M.”, le magnétoscope mémorise des informations sur les programmes enregistrés. Si vous ne voulez pas utiliser la
fonction de Programme Navigation (
p. 36), régler “PROG. NAVIGATION
sur A.”.
REMARQUES:
Programme Navigation nest possible quavec des cassettes enregistrées avec ce
magnétoscope. Sassurer que lhorloge du magnétoscope est correctement réglée avant lenregistrement.
Pour que les informations programme sinscrivent dans la mémoire de ce
magnétoscope, la durée de chaque programme enregistré doit être supérieure au temps denregistrement minimum spécifié : 8 mn pour le mode SP, 15 mn pour le mode LP ou 23 mn pour le mode EP. Programme Navigation peut ne pas fonctionner correctement selon le type de cassette
utilisée. Les informations programme sont mémorisées dans la mémoire du magnétoscope. Si la
mémoire du magnétoscope est endommagée et les informations sur le programme perdues, il ne sera pas possible de les restaurer.
Lorsque cette fonction est réglée sur “M.”, vous pouvez facilement commencer lenregistrement du programme que vous regardez sur le téléviseur. Appuyer sur
7
et maintenir pressé en appuyant sur 4 de la télécommande, ou appuyer sur
7
sur le magnétoscope.
REMARQUES:
Lorsque vous utilisez la fonction Direct Rec, sassurer dutiliser un téléviseur doté de T-V
LINK, etc., et raccorder un câble péritélévision à 21 broches entièrement câblé entre le magnétoscope et le téléviseur ( Si DIRECT REC est réglé sur “A., la touche
Enregistrement simple ( Durant Direct Rec, “– –” apparaît sur le panneau daffichage avant.
Lorsque DIRECT REC est réglé sur M., si vous appuyez sur une touche juste après avoir
appuyé sur ne pas fonctionner correctement.
7
du magnétoscope (ou 7 et 4 de la télécommande), le magnétoscope peut
p. 10).
p. 24).
fonctionne de la façon décrite dans
7
8
COMMUT. AUTO SP/LP
M.
A.
Lorsque cette fonction est réglée sur “M.”, le magnétoscope passe automatiquement en mode LP pour permettre lenregistrement complet sil ny a pas assez de bande pour enregistrer toute le programme lorsque lenregistrement par minuterie est en mode SP.
Par exemple . . .
Enregistrement dun programme dune durée de 210 minutes sur une cassette de 180 minutes.
Environ 150 minutes Environ 60 minutes
Mode SP Mode LP
Total 210 minutes
Sassurer davoir réglé cette fonction sur M. avant que lenregistrement par minuterie commence.
REMARQUES:
Si vous avez programmé le magnétoscope pour enregistrer par minuterie 2 programmes
ou davantage, le second programme et les suivants peuvent ne pas rentrer sur la bande si vous réglez “COMMUT. AUTO SP/LP sur “M.”. Dans ce cas, sassurer que le mode n’est pas engagé, puis régler manuellement la vitesse denregistrement pendant la programmation de la minuterie. Pour assurer que lenregistrement rentre sur la bande, cette fonction peut laisser une petite
section non enregistrée à la fin de la bande. Il peut y avoir des parasites au point sur la bande où le magnétoscope commute du mode
SP en mode LP. La fonction de commutation automatique SP/LP nest pas disponible pendant la minuterie
darrêt (ITR), et la fonction ne marchera pas correctement avec des bandes plus longues que des E-180 ainsi quavec certaines bandes de longueurs plus courtes. Si vous effectuez lenregistrement par minuterie avec à la fois VPS/PDC et la commutation
automatique SP/LP activés, et que le programme est prolongé au-delà de sa longueur originale prévue, il peut y avoir des cas où le programme ne peut pas être enregistré dans son intégralité.
55
FR
* Le réglage par défaut est indiqué en caractères gras dans le tableau ci-dessous.
8
ECONOMIE ENERGIE
M.
A.
8
VIDEO STABILIZER
M.
A.
8
S-VHS
M.
A.
Lorsque cette fonction est réglée sur “M.”, vous pouvez réduire la consommation d’énergie lorsque lalimentation du magnétoscope est coupée.
REMARQUES:
En mode d’économie d’énergie ... le panneau daffichage avant est éteint. la fonction Juste à lheure ( limage peut être distordue temporairement lorsque vous mettez ou coupez
lalimentation du magnétoscope. Le mode d’économie d’énergie ne fonctionne pas quand ...
... le magnétoscope est dans le mode dattente de minuterie. ... lalimentation du magnétoscope est coupée après lenregistrement par minuterie ou ITR. ... le mode denregistrement automatique d’émission satellite est engagé ( ... SELECTION L-2 est réglé sur DECODEUR ou SAT (
Lorsque cette fonction est réglée sur “M.”, vous pouvez éliminer automatiquement le tremblement vertical de limage lors de la lecture denregistrements instables effectués sur un autre magnétoscope.
p. 63) ne fonctionne pas.
p. 47).
p. 35).
REMARQUES:
Après avoir terminé la lecture de la cassette, sassurer de régler cette fonction sur A.”.
Quel que soit son réglage, cette fonction na aucun effet pendant lenregistrement et
pendant la lecture à effets spéciaux.
Laffichage sur écran peut vibrer verticalement lorsque cette fonction est réglée sur M..
Pour regarder des enregistrements avec sous-titres encadrés, régler cette fonction sur A.”.
Les fonctions Video Stabilizer et Digital TBC/NR ne peuvent pas être utilisées en même
temps. Si Digital TBC/NR est activé alors que VIDEO STABILIZER est réglé sur “M.”, la fonction Video Stabilizer se commute automatiquement sur “A.”.
Votre magnétoscope peut enregistrer en S-VHS (Super VHS), S-VHS ET ou VHS.
Pour enregistrer en S-VHS:
Régler S-VHS sur M.”. Puis, introduire une cassette marquée “S-VHS”. L’indicateur S-VHS s’allume sur le panneau d’affichage avant. Le mode denregistrement S-VHS est sélectionné.
Pour enregistrer en S-VHS ET sur une cassette VHS:
Voi r Super VHS ET (S-VHS ET)” à la page 26.
Pour enregistrer en VHS:
Introduire une cassette marquée “VHS”. Appuyer sur S-VHS ET sur le magnétoscope. Vous pouvez vérifier le réglage actuel (S-VHS ET : M. ou S-VHS ET : A.”). Si “S-VHS ET : M. apparaît sur l’écran TV, appuyer de nouveau sur S-VHS ET dans les 5 secondes environ pour le régler sur A.”. Le mode denregistrement VHS est sélectionné automatiquement quel que soit le réglage du mode S-VHS”.
Pour enregistrer en VHS sur une cassette S-VHS:
Introduire une cassette marquée “S-VHS”. L’indicateur S-VHS s’allume sur le panneau daffichage avant. Puis, régler “S-VHS” sur “A.”. L’indicateur S-VHS s’éteint. Le mode denregistrement VHS est sélectionné.
REMARQUE:
En lisant une bande qui a été enregistrée en S-VHS ou S-VHS ET, lindicateur S-VHS sallume sur le panneau daffichage avant quel que soit le réglage du mode “S-VHS”.
56
FR
RÉGLAGES AUXILIAIRES (suite)
* Le réglage par défaut est indiqué en caractères gras dans le tableau ci-dessous.
8
SYST. COULEUR
PAL/N TSC
MESECAM
8
ARRET AUTO
3H
A.
Vous pouvez lire des bandes PAL, NTSC et MESECAM, ou enregistrer des signaux PAL et SECAM* sur ce magnétoscope. Sélectionner le système couleur approprié.
* Les signaux SECAM seront enregistrés en MESECAM sur ce magnétoscope; MESECAM
est la désignation pour des bandes avec signaux SECAM qui ont été enregistrées sur un magnétoscope PAL compatible MESECAM.
PAL /N TSC
MESECAM
: Pour enregistrer des signaux PAL, ou lire une bande PAL ou
NTSC.
: Pour enregistrer des signaux SECAM, ou lire une bande
MESECAM.
REMARQUES:
Il n’est pas possible denregistrer en S-VHS si MESECAM est sélectionné. Le mode denregistrement est commuté de force sur VHS.
Si “MESECAM est sélectionné lorsque la vitesse denregistrement est réglée en mode EP, la vitesse denregistrement est commutée de force en mode LP.
Il n’est pas possible de sélectionner le mode EP si MESECAM est sélectionné.
Sur la lecture NTSC
Certains téléviseurs rétrécissent limage verticalement et placent des barres noires en haut et en bas de l’écran TV. Ce nest pas un mauvais fonctionnement de la part du magnétoscope ni du téléviseur.
Limage peut rouler verticalement. Ce qui peut être corrigé en utilisant la commande de stabilité verticale sur le téléviseur. (Si le téléviseur ne dispose pas de cette commande, la correction nest pas possible.)
Les valeurs du compteur et de durée de bande restante seront incorrectes.
Pendant la recherche, larrêt sur image ou la lecture image par image, limage peut être
distordue, et il peut y avoir une perte de couleur.
En fonction du type de téléviseur, le haut et le bas des affichages surimprimés peuvent être coupés pendant la lecture NTSC.
Lorsque cette fonction est réglée sur “3H”, le magnétoscope s’éteint automatiquement si aucune opération nest effectuée pendant 3 heures. ARRET AUTO EN 3 MIN apparaît à l’écran 3 minutes avant que le magnétoscope ne s’éteigne.
RÉGLAGES AUXILIAIRES (suite)
Réglage du tuner
Mettre en marche le téléviseur et sélectionner le canal vidéo (ou le mode AV).
57
FR
IMPORTANT
Effectuer les étapes suivantes uniquement si — — le réglage automatique des canaux na pas été effectué
correctement par le réglage automatique ou le téléchargement pré-réglé ( vous avez déménagé dans une zone différente ou une nouvelle station commence à émettre dans votre région.
Votre magnétoscope a besoin de mémoriser toutes les stations pour enregistrer des programmes TV. Le réglage automatique des canaux affecte automatiquement toutes les stations reçues dans votre région pour les rappeler avec les touches PR sans passer par des canaux vacants.
p. 12, 14).
Réglage automatique des canaux
Mettre en marche le magnétoscope.
A
Appuyer sur 1.
Accéder à l’écran MENU PRINCIPAL”.
B
Appuyer sur MENU.
Accéder à l’écran de REGL. AUTO. DES
C
CANAUX”.
Appuyer sur rt pour déplacer la barre illuminée (curseur) sur REGL. AUTO. DES CANAUX, puis appuyer
e
sur OK ou
.
Sélectionner votre pays.
D
Appuyer sur rt pour déplacer la barre illuminée (curseur) sur le nom de votre pays, puis appuyer sur OK
e
.
ou
Sélectionner la langue.
E
Appuyer sur rt pour déplacer la barre illuminée (curseur) sur la langue de votre choix.
58
Début Fin
FR
IMPORTANT
En fonction des conditions de réception, les noms de station peuvent ne pas être mémorisés correctement, et le réglage automatique des numéros guides peut ne pas fonctionner correctement. Si les numéros guides ne sont pas réglés correctement, lorsque vous enregistrez par minuterie un programme TV avec le système S magnétoscope enregistrera le programme TV dune autre chaîne. En programmant la minuterie en mode système
HOWVIEW
S correctement sélectionnée ( programmé avec le système ShowView®”).
Votre magnétoscope mémorise toutes les stations détectées même si les conditions de réception sont médiocres. Vous pouvez effacer ces stations si la qualité de réception est inacceptable (
, bien vérifier que la chaîne désirée est
p. 60, Eliminer une chaîne).
p. 28, Enregistrement
HOWVIEW
, le
REMARQUES:
Laccord fin est effectué automatiquement pendant le réglage automatique des canaux. Si vous voulez l’effectuer manuellement, se reporter à la page 61.
Si vous effectuez le réglage automatique des canaux quand le câble dantenne nest pas raccordé correctement, RECHERCHE TERMINEE –PAS DE SIGNAL–” apparaît sur l’écran TV à l’étape 7. Si ceci arrive, vérifier le raccordement de lantenne et appuyer sur OK; le réglage automatique des canaux est effectué de nouveau.
Sil ny a pas de son avec limage ou si le son nest pas naturel sur certains canaux mémorisés à l’aide de la fonction de réglage automatique des canaux, il se peut que le réglage du système de télévision pour ces canaux soit incorrect. Sélectionner alors le système de télévision approprié pour ces
canaux (
p. 60, INFORMATION).
Effectuer le réglage automatique des canaux.
F
Appuyer sur OK deux fois.
Si vous avez raccordé le magnétoscope à un téléviseur offrant T-V Link à laide dun câble péritélévision à 21 broches entièrement câblé ( le magnétoscope effectue automatiquement le téléchargement pré-réglé et l’écran T-V LINK apparaît
p. 14).
(
L’écran de réglage automatique apparaît et reste affiché alors que le magnétoscope fait la recherche des stations recevables. Comme le réglage automatique des chaînes progresse, la marque droite. Attendre jusqu’à l’apparition de l’écran TV montré dans l’étape 7.
G
Après laffichage de RECHERCHE TERMINEE sur
l’écran TV pendant 5 secondes environ, un écran de confirmation ressemblant à celui sur la droite apparaît. Les stations que votre magnétoscope a localisées apparaissent sur un écran de confirmation N° de chaîne (PR), canaux (CH) et noms de station (N.TV – programme diffusé actuellement par la station clignotant apparaissent alternativement chacun pendant 8 secondes. Pour accéder à une autre chaîne, utiliser les touches
Les stations localisées dans le pays sélectionné apparaissent en tête de la liste.
Les numéros guides seront également réglés automatiquement pendant le réglage automatique des canaux.
H
Appuyer sur
En utilisant l’écran de confirmation, vous pouvez sauter ou ajouter des N° de chaîne, entrer des noms de stations et effectuer dautres opérations. Se reporter aux pages 59 à 61 pour les procédures.
En fonction des conditions de réception, les stations peuvent ne pas être mises en mémoire dans l’ordre, et les noms de stations peuvent ne pas être mémorisés correctement.
Voir page 60 pour des informations sur les émissions codées.
q
Visionner l’écran de confirmation.
rtw e
Revenir à l’écran normal.
p. 10),
sur l’écran TV se déplace de la gauche vers la
p. 62). L’écran sur fond bleu et le
de la télécommande.
MENU
.
Réglage manuel des canaux
Mettre en mémoire les canaux qui nont pas été mémorisés pendant le réglage automatique ( pré-réglé (
p. 57).
(
p. 14) ou le réglage automatique des canaux
p. 12), le téléchargement
FR
Sélectionner la gamme.
D
Appuyer sur rt pour changer la gamme entre CH (chaîne normale) et CC (câble), puis appuyer sur
Entrer le canal.
E
Appuyer sur les numéro de canal que vous voulez mémoriser.
Entrer “0” avant tout entrée à un seul chiffre.
Pour entrer le nom de station déposé (N.TV –
appuyer sur commence à clignoter, puis appuyer sur Pour lajustement de laccord fin, appuyer sur
que +/–” commence à clignoter, puis appuyer sur Pendant l’accord, “+” ou “–” apparaît. Pour mémoriser un canal dont les émissions sont codées,
appuyer sur clignote, puis appuyer sur M. (A. est le réglage par défaut). Lorsque SELECTION L-2 est réglé sur A/V ou SAT, le
réglage de DECODEUR ne peut pas être changé (
Entrer les nouvelles informations du canal.
F
Appuyer sur OK, et l’écran de confirmation apparaît.
Répéter les étapes 3 – 6 le nombre de fois nécessaire.
touches numériques
jusqu’à ce que “– – – –” (réglage N.TV)
e
jusqu’à ce que “A.” (réglage du décodeur)
e
e
.
pour entrer le
p. 62),
.
rt
jusqu’à ce
e
pour régler “DECODEUR” sur
rt
rt
p. 47).
59
.
Accéder à l’écran MENU PRINCIPAL”.
A
Appuyer sur
B
Appuyer sur rt pour déplacer la barre illuminée (curseur) sur REGL. MANUEL CANAUX, puis appuyer sur OK ou
C
Appuyer sur rt w e jusqu’à ce quune position libre dans laquelle vous voulez mémoriser une chaîne commence à clignoter, puis appuyer sur OK. L’écran de réglage manuel apparaît.
MENU
.
Accéder à l’écran de confirmation.
e
. L’écran de confirmation apparaît.
Sélectionner la position du canal.
(Ex.) Pour mémoriser dans la position 12.
L’écran sur fond bleu et le programme diffusé actuellement par la station sélectionnée apparaissent alternativement chacun pendant 8 secondes.
Fermer l’écran de confirmation.
G
Appuyer sur
Pour changer de positions, voir “Déplacer une chaîne”
p. 60).
( Si vous voulez régler des noms de station autres que les noms
déposés dans votre magnétoscope, voir Nommer des chaînes (B) (
MENU
p. 61).
.
60
FR
RÉGLAGES AUXILIAIRES (suite)
Eliminer une chaîne
Effectuer les étapes 1 et 2 de “Réglage manuel des canaux” à la page 59 pour avoir accès à l’écran de confirmation avant de continuer.
Sélectionner litem.
A
Appuyer sur rt w e jusqu’à ce que le canal que vous voulez éliminer commence à clignoter.
Eliminer le canal.
B
Appuyer sur &.
Litem directement au-dessous de celui annulé monte dune ligne.
Répéter les étapes 1 et 2 le nombre de fois nécessaire.
Fermer l’écran de confirmation.
C
Appuyer sur MENU.
Déplacer une chaîne
Effectuer les étapes 1 et 2 de “Réglage manuel des canaux” à la page 59 pour avoir accès à l’écran de confirmation avant de continuer.
Recevoir une chaîne codée
Sélectionner le mode décodeur.
A
Régler SELECTION L-2 sur DECODEUR (p. 47).
Accéder à l’écran de confirmation.
B
Effectuer les étapes 1 et 2 de “Réglage manuel des canaux” à la page 59.
Sélectionner la position.
C
Appuyer sur rt w e pour sélectionner la chaîne diffusant des programmes codés, puis appuyer deux fois sur OK.
Changer le réglage décodeur.
D
Appuyer sur e jusqu’à ce que “A.” (réglage du décodeur) commence à clignoter, et le régler sur “M.” en appuyant
rt
.
sur
Revenir à l’écran de confirmation.
E
Appuyer sur OK.
● Répéter les étapes 35 le nombre de fois nécessaire.
Sélectionner litem.
A
Appuyer sur rt w e jusqu’à ce que litem que vous voulez déplacer commence à clignoter. Puis appuyer sur OK et le nom de station (N.TV) et son numéro de canal (CH) commencent à clignoter.
Sélectionner un nouveau N° de chaîne.
B
Appuyer sur rt w e pour déplacer la station sur son nouveau N°, puis appuyer sur OK.
Exemple: Si vous voulez déplacer la chaîne en position 4 sur la
Répéter les étapes 1 et 2 le nombre de fois nécessaire.
C
Appuyer sur MENU.
position 2, les chaînes à l’origine en positions 2 et 3 se déplacent chacune dune position vers le bas.
Fermer l’écran de confirmation.
Fermer l’écran de confirmation.
F
Appuyer sur MENU.
INFORMATION
Si lappareil est utilisé en Europe de l’Est, le réglage de TV SYSTEME apparaît au lieu de DECODEUR sur l’écran de réglage manuel des canaux. Si lon peut voir limage, mais lon nentend aucun son, sélectionner le système de télévision approprié (D/K ou B/G). Les émissions de télévision utilisent normalement les systèmes suivants : Pour lEurope de lEst : D/K Pour lEurope de lOuest : B/G A A l’étape 4 de la page 57, sélectionner un pays dEurope
de l’Est.
B A l’étape 4 de la page 59, appuyer sur
le système de télévision (D/K ou B/G) clignote sur l’écran de réglage manuel des canaux.
C Appuyer sur
télévision approprié (D/K ou B/G).
pour sélectionner le système de
rt
jusqu’à ce que
e
FR
61
Nommer des chaînes (A)
Régler des noms de stations qui sont déposés dans votre magnétoscope.
Effectuer les étapes 1 et 2 de “Réglage manuel des canaux” à la page 59 pour avoir accès à l’écran de confirmation avant de continuer.
Sélectionner litem.
A
Appuyer sur rt w e jusqu’à ce que litem que vous voulez commence à clignoter.
Accéder à l’écran de réglage manuel des
B
canaux.
Appuyer sur OK deux fois.
Sélectionner une nouvelle chaîne.
C
Appuyer sur e jusqu’à ce que le nom de station (N.TV) commence à clignoter, puis
rt
appuyer sur que le nom (N.TV) de la nouvelle chaîne que vous voulez mettre en mémoire commence à clignoter. Des noms de chaîne mémorisés ( apparaissent quand vous appuyez sur
Commuter les chaînes.
D
Appuyer sur OK.
L’écran de confirmation apparaît.
Répéter les étapes 1 – 4 le nombre de fois nécessaire.
Fermer l’écran de confirmation.
E
Appuyer sur
jusqu’à ce
p. 62)
rt
.
MENU
.
Nommer des chaînes (B)
Régler des noms de stations autres que ceux qui sont déposés dans votre magnétoscope.
Effectuer les étapes 1 et 2 de “Réglage manuel des canaux” à la page 59 pour avoir accès à l’écran de confirmation et effectuer les étapes 1 et 2 de Nommer des chaînes (A) ci-haut avant de continuer.
Entrer de nouveaux caractères.
B
Appuyer sur rt pour sélectionner les caractères (A–Z,
f
0–9, –, désiré est indiqué, puis appuyer sur les caractères suivants de la même façon (maximum de
4). Après l’entrée de tous les caractères, appuyer sur OK.
L’écran de confirmation apparaît.
Si vous faites une erreur, appuyer sur
C
Appuyer sur
, +, I (espace)) et arrêter quand le caractère
caractère incorrect commence à clignoter. Puis entrer le caractère correct en appuyant sur
e
pour valider. Entrer
jusqu’à ce que le
w
.
rt
Fermer l’écran de confirmation.
MENU
.
REMARQUE:
Les signes disponibles pour nommer la station (N.TV) sont: A–Z, 0–9, –,
, +, I (espace) (4 au maximum).
f
Accord fin des canaux déjà en mémoire
Effectuer les étapes 1 et 2 de “Réglage manuel des canaux” à la page 59 pour avoir accès à l’écran de confirmation avant de continuer.
Sélectionner le canal à accorder finement.
A
Appuyer sur voulez accorder commence à clignoter.
B
Appuyer sur OK deux fois. L’écran de réglage manuel apparaît.
C
Appuyer sur e jusqu’à ce que “+/–” commence à clignoter, puis appuyer sur soit la plus nette possible. Puis appuyer sur OK.
L’écran de confirmation apparaît.
Répéter les étapes 1 – 3 le nombre de fois nécessaire.
D
Appuyer sur
rtw e
jusqu’à ce que le canal que vous
Accéder à l’écran de réglage manuel des canaux.
Effectuer l’accord.
rt
jusqu’à ce que l’image
Fermer l’écran de confirmation.
MENU
.
Sélectionner les caractères du nom de chaîne.
A
Appuyer sur e jusqu’à ce que la première lettre du nom de station commence à clignoter.
62
FR
RÉGLAGES AUXILIAIRES (suite)
Liste de stations TV et identification
N.TV* NOM DE STATION
1000 TV1000 3SAT 3SAT 9LIV 9LIVE AB3 AB3 ADLT ADULT ANIM ANIMAL PLANET ANT3 ANTENA3 ARD ARD ARTE ARTE ATV AT V B1 BERLIN1 BBC BBC GROUP BBC1 BBC1 BBC2 BBC2 BBCW BBCW BI0+ TV BI0+ BL00 BLOOMBERG BR3 BAYERN3 C+ CANAL PLUS C1 PORTUGUSES C9 C9 CAN5 CANAL E5 CANV KETNET CANVAS CANZ KANAAL Z CH4 CHANNEL4 CH5 CHANNEL5 CHLD CHILD CINE CINEMA CLUB TELECLUB CMT CMT CNN CNN CSUR ANDALUCIA CT1 CT1 CT2 CT2 DISC DISCOVERY DK1 TV DENMARK 1 DK2 TV DENMARK 2 DK4 DENMARK 4 DR1 DR TV DR2 DR2 DSF DSF DUNA DUNA TV ETB1 ETB1 ETB2 ETB2 ETV GAME / SHOP / MUSIC EUNW EURO NEWS EURO EURONEWS EUSP EUROSPORTS FEMM FEMMAN FILM FILM FNET FILMNET FR2 France2 FR3 France3 FR5 France5 GALA GALAVISION HBO HBO HR3 HESSEN3 HSEU HSEU INFO INFO-KANAL ITA1 ITALIA1 ITA7 ITALIA7 ITV1 ITV JIM JIM TV JSTV JSTV KA2 KA2 KAB1 KABEL1 KAN2 KANAL2 KAN5 KANAL5 KBH Kbh. Kanal KIKA Kinder Kanal LA7 LA7 LIB Liberty TV LOCA LOCAL M6 M6 MBC MBR MCM MCM MDR MDR MOVE MOVIE MTV MTV MTV1 MTV1 MTV2 MTV2 MTV3 MTV3 NGEO NGEO N24 News 24 N3 NORD3 N-TV N-TV NBC NBC SUPER NDR NDR NED1 NED1 NED2 NED2 NED3 NED3 NET5 Net5 NEWS NICK NICKELODEON NOVA NOVA TV
N.TV* NOM DE STATION
NRK1 NRK NRK2 NRK2 ODE ODEON ORF1 ORF1 ORF2 ORF2 PHOE PHOENIX POLS POLST PREM PREMIERE PRIM PRIMA TV PRO7 PRO7 RAI1 RAI1 RAI2 RAI2 RAI3 RAI3 RET4 RETE4 RTB1 TELE21 RTB2 RTBF RTL RTL RTL2 RTL2 RTL4 RTL4 RTL5 RTL5 RTL7 RTL7 RTLK RTL KLUB RTP RTP RTV4 RTV4 SAT1 SAT1 SBS6 SBS SERV Service SF1 SF1 SF2 SF2 SHOW SHOW SIC SOCIEDADE SKY SKY CHANNEL SKYN SKY NEWS SPEK SPEKTRUM SPRT SPORT SRTL SUPER RTL STAR STAR-TV SVT1 SVT1 SVT2 SVT2 SV24 News SWR SUEDWEST3 TCC TCC TCM TCM TELE TELE TEL5 TELE5 TF1 TF1 TM TM TMC TELEMONTECARLO TMF TMF TNT TNT INT TRT TRT INT TSI1 TSI TSI2 TSI2 TSR1 TSR TSR2 TSR2 TV1 BRTN TV1 TV2 TV2 TV2Z TV2Z TV3 TV3 TV3+ TV3 plus TV4 TV4 TV5 TV5 TV6 TV6 TV8_ TV8 TVE1 TVE1 TVE2 TVE2 TVG TV GALICIA TVI TV INDEPENDENT TVN TV NORGE TV24 TVN24 TVP1 TVP1 TVP2 TVP2 TV_P TV Polonia V8 VS VCR VIDEO VH-1 VH-1 VIT VIT VIVA VIVA VIV2 VIVA2 VMTV VIDEO MUSIC VOX VOX VSAT VIASAT3 VT4 VT4 VTM VTM WDR3 West3 WRLD WRLD YLE1 YLE1 YLE2 YLE2 YORN YORIN ZDF ZDF ZTV ZTV
*The “ID” abbreviation is what is shown on-screen in lieu of the station
name. The “ID” abbreviation is listed in the Confirmation screen and is displayed on the TV screen when the recorder is tuned to a different station.
Réglage de lhorloge
Mettre en marche le téléviseur et sélectionner le canal vidéo (ou le mode AV).
63
FR
IMPORTANT
Si vous avez effectué le réglage automatique (p. 12) ou le téléchargement pré-réglé ( lhorloge précédemment, lhorloge incorporée du magnétoscope est également réglée automatiquement. Effectuer les étapes suivantes uniquement si le réglage automatique de lhorloge na pas été effectué correctement par le réglage automatique ou le téléchargement pré-réglé.
OU
— le soutien mémoire du magnétoscope a été épuisé.
OU
vous voulez changer le réglage Juste à lheure ( lheure (HEURE AUTO) dans la colonne de gauche).
Mettre en marche le magnétoscope.
A
Appuyer sur 1.
Accéder à l’écran MENU PRINCIPAL”.
B
Appuyer sur
C
Appuyer sur rt pour déplacer la barre illuminée (curseur) sur REGLAGES INITIAUX, puis appuyer sur
OK
ou
MENU
Accéder à l’écran de REGLAGES INITIAUX”.
e
.
p. 14) sans même avoir régler
Juste à
.
Juste à lheure (HEURE AUTO)
La fonction Juste à l’heure offre un maintien précis de l’heure par des réglages automatiques à des intervalles réguliers, en lisant les données dun signal PDC. L’option Juste à l’heure peut être réglée sur “M.” ou “A.” sur les écrans de réglage de lhorloge (le réglage par défaut est A.”). Appuyer sur OK jusqu’à ce que le réglage HEURE AUTO commence à clignoter, puis appuyer sur changer le réglage.
IMPORTANT:
précision de lhorloge incorporée de votre magnétoscope peut être réduite, ce qui pourrait affecter défavorablement lenregistrement par minuterie. Nous vous recommandons de laisser la fonction Juste à l’heure en marche. Toutefois si les données de réglage de lhorloge dun signal PDC sont incorrectes, nous vous conseillons de laisser Juste à l’heure réglée sur A..
Si vous coupez la fonction Juste à l’heure, la
rt
pour
Accéder à l’écran REGLAGE DE L’HEURE”.
D
Appuyer sur rt pour déplacer la barre illuminée (curseur) sur REGLAGE DE L’HEURE”, puis appuyer sur
e
OK
. L’écran de réglage de l’horloge apparaît.
ou
REMARQUE:
Lorsque vous avez sélectionné MAGYARORSZÁG, CESKÁ REPUBLIKA, POLSKA, ou OTHER EASTERN EUROPE pour le réglage du pays ( fonction Juste à l’heure. Sautez les étapes 6 et 7 à la page 64.
p. 12, 16), vous ne pouvez pas utiliser la
64
FR
Régler la date et lheure.
E
Appuyer sur rt pour régler lheure, puis appuyer sur OK
e
. L’affichage de “DATE” commence à clignoter.
ou Répéter la procédure pour régler la date et lannée.
Lorsque vous réglez lheure, maintenir pressé changer lheure par pas de 30 minutes.
Lorsque vous réglez la date, maintenir pressé changer la date par pas de 15 jours.
Régler Juste à lheure.
F
Le réglage par défaut est “A.”. Le régler comme voulu en appuyant sur
Pour la fonction Juste à lheure, voir Juste à lheure (HEURE AUTO)” à la page 63.
Si vous réglez sur A., vous pouvez ignorer l’étape suivante.
G
rt
, puis appuyer sur OK ou e.
Sélectionner la chaîne délivrant les données
rt
rt
pour
pour
de lhorloge.
Le magnétoscope est préréglé pour recevoir les données de réglage et dajustement de l’horloge à partir d’une chaîne 1.
rt
Appuyer sur représentant la station diffusant des données de réglage de lhorloge, puis appuyer sur OK ou
pour faire apparaître le numéro
e
.
ATTENTION
Si lalimentation secteur a été débranchée du magnétoscope et le temps de protection de sa mémoire est dépassé, if exécute automatiquement le rélage de lhorloge lorsquil est remis sous tension.
Lancer le fonctionnement de l’horloge.
H
Appuyer sur
MENU
.
REMARQUES:
Juste à lheure (réglé sur M.) permet lajustement de lhorloge incorporée du magnétoscope toutes les heures, sauf pour 23 heures, minuit, 1 heure et 2 heures.
Juste à lheure na pas deffet quand lalimentation du magnétoscope est en marche. ... le magnétoscope est dans le mode dattente de minuterie. une différence de plus de 3 minutes existe entre lheure de lhorloge incorporée et lheure actuelle. le magnétoscope est dans le mode denregistrement automatique d’émission satellite ( le magnétoscope est dans le mode d’économie d’énergie
p. 55).
( ... SELECTION L-2 est réglé sur “SAT” (
Si Juste à lheure est réglée sur M., lhorloge du magnétoscope est ajustée automatiquement au début et à la fin de lheure d’été.
La fonction Juste à lheure peut ne pas fonctionner correctement en fonction des conditions de réception.
p. 35).
p. 47).
65
FR
RÉGLAGES AUXILIAIRES (suite)
Réglage du canal vidéo
Le canal vidéo (canal de sortie RF) est le canal sur lequel votre téléviseur reçoit les signaux dimage et du son du magnétoscope par le câble RF.
IMPORTANT
Effectuer les étapes suivantes uniquement si
le réglage du canal vidéo na pas été effectué correctement par le réglage automatique (p. 12). des interférences apparaissent sur limage du téléviseur après avoir déménagé dans une autre région ou depuis quune nouvelle station a commencé à diffuser dans votre région. vous changez le raccordement entre votre magnétoscope et le téléviseur du raccordement RF au raccordement AV, ou vice versa.
Si vous avez raccordé le magnétoscope à votre téléviseur via le raccordement AV (p. 10), comme vous navez pas besoin du canal vidéo, vous devez régler le canal vidéo sur arrêt. Si vous avez raccordé le magnétoscope à votre téléviseur via le raccordement RF ( vidéo correct.
Avant deffectuer les étapes suivantes:
Assurez-vous que la magnétoscope est éteint et qu’aucune cassette ny est insérée.
Puis régler votre téléviseur sur le canal
Accéder au mode de réglage du canal vidéo.
A
Maintenir pressée que le panneau daffichage avant montre la suite.
0
sur le magnétoscope jusqu’à ce
UHF 50.
Si les deux barres blanches verticales
apparaissent clairement sur l’écran TV comme montré sur la droite, passer à l’étape 4. Si les deux barres blanches verticales
napparaissent pas clairement, refaire le réglage du magnétoscope sur un autre canal vacant et essayer de nouveau.
p. 10), vous devez régler le canal
Régler le système de sortie RF.
B
Le numéro qui clignote sur le panneau d’affichage indique le système de sortie RF de votre pays.
Si vous avez sélectionné MAGYARORSZÁG, CESKÁ
REPUBLIKA, POLSKA, ou OTHER EASTERN EUROPE pour le réglage du pays ( sélectionner 2. Concernant les autres pays, sélectionner “1”. Puis appuyer sur
OK
.
(1: B/G 2: D/K)
Régler le canal vidéo.
C
Avec le raccordement AV
Appuyer sur montre 1 – –”.
Le canal vidéo est alors réglé sur arrêt.
Avec le raccordement RF
Appuyer sur un canal vacant entre 22 et 69 qui nest pas occupé par une station locale dans votre région.
(Ex.) Si le canal 50 est disponible dans votre région
p. 12, 16), appuyer sur
PR –
jusqu’à ce que le panneau d’affichage
PR +
ou – pour régler le magnétoscope sur
rt
pour
REMARQUES:
Si vous réglez le magnétoscope sur un canal qui est occupé
par une station locale ou a des canaux voisins qui sont occupés par des stations locales, la qualité de réception dimage sera affectée et certains parasites dinterférence apparaîtront sur l’écran TV. Bien sélectionner un canal vacant qui na pas d’émissions sur les canaux voisins. Si vous ne pouvez pas obtenir clairement les deux barres
blanches verticales avec aucun des canaux entre 22 et 69, consulter votre revendeur JVC.
Sortir du mode de réglage du canal vidéo.
D
Appuyer sur OK sur la télécommande.
Avec le raccordement AV
Pour voir les signaux dimage du magnétoscope, régler votre téléviseur sur son mode AV.
Avec le raccordement RF
Le canal sur lequel l’écran TV dans l’étape 3 apparaît clairement, est votre canal vidéo. Pour voir les signaux dimage du magnétoscope, régler votre téléviseur sur le canal vidéo.
66
FR
EN CAS DE DIFFICULTÉS
Avant de faire appel à un dépanneur pour un problème, utilisez ce tableau et regardez si vous ne pouvez pas réparer le trouble par vous-même. Des petits problèmes
sont souvent faciles à corriger, ce qui vous épargne la peine d’avoir à envoyer votre magnétoscope en réparation.
ALIMENTATION
SYMPTÔME CAUSE POSSIBLE ACTION CORRECTIVE
1. Lalimentation ne vient pas. Le cordon dalimentation est débranché. Brancher le cordon dalimentation.
2. Lhorloge fonctionne, mais lalimentation du magnétoscope ne vient pas.
3. La télécommande ne fonctionne pas. Les piles sont usées. Remplacer les piles usées par des
est affiché sur le panneau
#
daffichage avant avec ENR. PROG. AUTO réglée sur A.”.
Appuyer sur la touche lindicateur
nouvelles.
#
.
pour éteindre
#
TRANSPORT DE BANDE
SYMPTÔME CAUSE POSSIBLE ACTION CORRECTIVE
1. Pendant lenregistrement la bande ne défile pas. du canal clignote sur le panneau daffichage avant.
2. La bande nest pas rembobinée ou ne défile pas en avance rapide.
sallume et laffichage
Le magnétoscope est en mode de pause denregistrement.
La bande est déjà complètement rembobinée sur une bobine ou lautre.
Appuyer sur lenregistrement.
Vérifier la cassette.
pour reprendre
4
LECTURE
SYMPTÔME CAUSE POSSIBLE ACTION CORRECTIVE
1. Limage de lecture napparaît pas quand la bande défile.
2. Des parasites apparaissent pendant la recherche visuelle.
3. Des parasites apparaissent pendant la lecture normale.
4. Limage de lecture est floue ou interrompue tandis que les émissions TV sont nettes ou le message UTILISEZ LA CASSETTE DE NETTOYAGE JVC apparaît sur l’écran.
5. Des coupures sont perceptibles sur la piste son Hi-Fi.
Si vous utilisez le raccordement RF, . . . le sélecteur de chaîne du téléviseur nest pas réglé sur le canal vidéo. . . . le canal vidéo du magnétoscope n’a pas été réglé correctement.
Si vous utilisez le raccordement AV, le téléviseur nest pas réglé sur le mode AV.
Cest normal.
Le mode dalignement automatique est
engagé.
Les têtes vidéo peuvent être sales. Utiliser une cassette de nettoyage sèche
Le mode dalignement automatique est
engagé.
Si vous utilisez le raccordement RF, . . . régler le téléviseur sur le canal vidéo. . . . effectuer le “Réglage du canal vidéo”
p. 65).
(
Si vous utilisez le raccordement AV, régler le téléviseur sur son mode AV.
Essayer en mode dalignement manuel.
p. 23)
(
TCL-2 ou consulter son revendeur JVC.
Essayer en mode dalignement manuel.
p. 23)
(
ENREGISTREMENT
SYMPTÔME CAUSE POSSIBLE ACTION CORRECTIVE
1. Lenregistrement ne démarre pas. Il ny a pas de cassette chargée ou la
2. Les émissions TV ne peuvent pas être enregistrées.
3. Le montage bande sur bande nest pas possible.
4. Lenregistrement de camescope nest pas possible.
”
et $” sur le panneau
5. daffichage avant ne sarrêtent pas de clignoter.
cassette chargée a sa languette de sécurité denregistrement retirée.
“L-1, L-2, F-1, S-1 ou SAT a été sélectionné comme mode dentrée.
La source (autre magnétoscope, camescope) nest pas raccordée correctement.
Lalimentation sur un ou plusieurs appareils na pas été mise sur marche.
Le mode d’entrée na pas été réglé correctement.
Le camescope n’est pas raccordé correctement.
Le mode d’entrée na pas été réglé correctement.
La fin de la bande a été atteinte pendant lenregistrement.
67
FR
Introduire une cassette ou couvrir lemplacement de la languette de sécurité avec de la bande adhésive.
Régler le magnétoscope sur le canal approprié.
Confirmer que la source est raccordée correctement.
Bien mettre sur marche l’alimentation de tous les appareils.
Régler le mode dentrée sur L-1, L-2, F-1 ou S-1.
Confirmer que le camescope est raccordé correctement.
Régler le mode dentrée sur L-1, L-2, F-1 ou S-1.
Le programme peut ne pas avoir été enregistré dans son intégralité. La prochaine fois, sassurer davoir assez de durée sur la bande pour enregistrer le programme en entier.
ENREGISTREMENT PAR MINUTERIE
SYMPTÔME CAUSE POSSIBLE ACTION CORRECTIVE
1. Lenregistrement par minuterie ne fonctionne pas.
2. La programmation de la minuterie ne fonctionne pas.
sur le panneau daffichage avant
#
3. ne s’arrête pas de clignoter.
, “” et “$” sur le panneau
#
4. daffichage avant ne sarrêtent pas de clignoter.
clignote pendant 10 secondes et
#
5. le mode de minuterie est relâché.
6. Le système S correctement lenregistrement par minuterie.
HOWVIEW
ne fait pas
Lhorloge et/ou la minuterie na pas été réglée correctement.
La minuterie nest pas engagée. Appuyer sur
Lenregistrement par minuterie est en
cours.
La minuterie est engagée, mais il ny a pas de cassette chargée.
La cassette chargée a sa languette de sécurité denregistrement retirée.
La fin de la bande a été atteinte pendant lenregistrement par minuterie.
a été pressé alors qu’il n’y a pas de
#
programmes en mémoire, ou les informations de programmation denregistrement par minuterie nont pas été programmées correctement.
Les positions de canaux du magnétoscope nont pas été réglées correctement.
Effectuer de nouveau les réglages de lhorloge et/ou de la minuterie.
et sassurer que #”
apparaît sur le panneau daffichage avant.
La programmation de la minuterie ne peut pas être effectuée lorsque lenregistrement par minuterie est en cours. Attendre sa fin.
Charger une cassette avec sa languette de sécurité denregistrement intacte.
Retirer la cassette et couvrir lemplacement avec de la bande adhésive, ou la remplacer par une cassette sur laquelle la languette de sécurité est intacte.
Le programme peut ne pas avoir été enregistré dans son intégralité. La prochaine fois, sassurer davoir assez de durée sur la bande pour enregistrer le programme en entier.
Vérifier les données programmées et reprogrammer si nécessaire, puis appuyer à nouveau sur
Se reporter à “Enregistrement programmé avec le système ShowView®” ( et refaire la procédure.
#
#
.
p. 28)
68
FR
SYMPTÔME CAUSE POSSIBLE ACTION CORRECTIVE
7. et $” sur le panneau
daffichage avant ne sarrêtent pas de clignoter.
8. “”,
et
daffichage avant ne sarrêtent pas de clignoter.
sur le panneau
$
AUTRES PROBLÈMES
SYMPTÔME CAUSE POSSIBLE ACTION CORRECTIVE
1. Un sifflement ou un hurlement est entendu du téléviseur pendant lenregistrement avec un camescope.
2. En balayant les canaux, certains sont sautés.
3. Le canal ne peut pas être changé.
4. Les réglages des canaux qui ont été faits manuellement semblent avoir changé ou disparu.
5. Il ny a pas de chaîne dans la mémoire du magnétoscope.
EN CAS DE DIFFICULTÉS (suite)
La fin de la bande a été atteinte pendant
lenregistrement par minuterie darrêt.
La cassette chargée a sa languette de
sécurité denregistrement retirée.
La fin de la bande a été atteinte pendant
lenregistrement automatique d’émission satellite.
Le microphone du camescope est trop
près du téléviseur.
Le volume du téléviseur est trop fort. Baisser le volume du téléviseur.
Ces canaux ont été préréglés pour être
sautés.
L’enregistrement est en cours. Appuyer sur
Après que les réglages manuels ont été
faits, le réglage automatique des canaux a été effectué.
Le câble dantenne TV n’était pas
raccordé au magnétoscope lorsque le réglage automatique a été effectué.
Le câble péritélévision à 21 broches
entièrement câblé n’était pas raccordé entre le téléviseur et le magnétoscope lorsque le téléchargement pré-réglé a été effectué.
Le programme peut ne pas avoir été enregistré dans son intégralité. La prochaine fois, sassurer davoir assez de durée sur la bande pour enregistrer le programme en entier.
Retirer la cassette et couvrir lemplacement avec de la bande adhésive, ou la remplacer par une cassette sur laquelle la languette de sécurité est intacte.
Le programme peut ne pas avoir été enregistré dans son intégralité. La prochaine fois, sassurer davoir assez de durée sur la bande pour enregistrer le programme en entier.
Placer le camescope pour que son microphone soit loin du téléviseur.
Si vous avez besoin des canaux sautés, les remettre en mémoire (
denregistrement, changer de canal, puis appuyer sur lenregistrement.
Effectuer de nouveau le réglage manuel.
Couper une fois l’alimentation du magnétoscope et raccorder correctement le câble dantenne TV au magnétoscope, puis remettre lalimentation du magnétoscope en marche. Puis effectuer de nouveau le réglage automatique
p. 12).
(
Couper une fois l’alimentation du magnétoscope et raccorder correctement le câble péritélévision à 21 broches entièrement câblé au magnétoscope, puis remettre lalimentation du magnétoscope en marche. Puis effectuer de nouveau le téléchargement pré-réglé (
9
4
p. 59).
pour faire une pause
pour reprendre
p. 14).
ATTENTION
Ce magnétoscope contient des microprocesseurs. Des bruits électroniques externes ou des interférences peuvent causer un mauvais fonctionnement. Dans de tels cas, couper lalimentation et débrancher le cordon dalimentation. Puis le rebrancher et remettre lalimentation. Sortir la cassette. Après contrôle de la cassette, faire fonctionner lappareil comme d’ordinaire.
QUESTIONS ET RÉPONSES
FR
69
LECTURE
Q. Que se passe-t-il si la fin de la bande est
atteinte pendant la lecture ou la recherche ?
R.
La bande est automatiquement rembobinée au début.
Q. Pendant la recherche, au ralenti, en arrêt sur
image et en lecture image par image, je ne peux pas entendre laudio. Quel est le problème ?
R.
Cest normal.
Q. Est-ce que le magnétoscope peut rester
indéfiniment en arrêt sur image ?
R.
Non. Il sarrête automatiquement au bout de 5 minutes pour protéger les têtes.
Q. En revenant de la recherche à vitesse variable à
la lecture normale, limage est distordue. Dois-je être concerné par cela ?
R.
Non, cest normal.
Q. Des barres parasites apparaissent pendant la
recherche à vitesse variable. Quel est le problème ?
R.
Cest normal.
Q. Quelquefois, pendant la recherche indexée, le
magnétoscope ne peut pas trouver le programme que je veux voir. Pourquoi ?
R.
Il peut y avoir des codes dindexation trop près les uns des autres.
ENREGISTREMENT PAR MINUTERIE
Q. et #” restent allumés sur le panneau
daffichage avant. Est-ce quil y a un problème ?
R.
Non. Cest un état normal lorsqu’un enregistrement par minuterie est en cours.
Q. Est-ce que je peux programmer la minuterie
pendant que je regarde une bande ou une émission TV ?
R.
Vous ne verrez pas limage parce qu’elle est remplacée par le menu sur écran, mais l’audio du programme ou de la bande que vous visionnez peut être entendu.
ENREGISTREMENT
Q. Lorsque je fais une pause denregistrement et
reprends lenregistrement, la fin de lenregistrement avant la pause est recouverte par le nouvel enregistrement. Pourquoi est-ce que cela se produit ?
R.
Cest normal. Cest pour réduire la distorsion à la pause et aux points de reprise.
Q. Est-ce que le magnétoscope peut rester
indéfiniment en mode de pause denregistrement ?
R.
Non. Le magnétoscope passe automatiquement en mode d’arrêt au bout de 5 minutes pour protéger les têtes.
Q. Que se passe-t-il si la bande arrive à sa fin
pendant lenregistrement ?
R.
L’enregistrement s’arrête; “” et $” sur le panneau daffichage avant ne s’arrêtent pas de clignoter.
70
FR
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
GÉNÉRALES
Alimentation : CA 220 V – 240 Vd, 50 Hz/60 Hz Consommation
Alimentation en marche : 18 W Alimentation en veille : 3,3 W
Te mp ératures
Fonctionnement : 5°C à 40°C
Stockage : –20°C à 60°C Position de fonctionnement : Seulement horizontale Dimensions (LxHxP) : 400 mm x 94 mm x 270 mm Poids : 3,3 kg Format : Standard S-VHS/VHS PAL Durée maximale denregistrement
(SP) : 240 mn avec une cassette vidéo E-240
(LP) : 480 mn avec une cassette vidéo E-240
(EP) : 720 mn avec une cassette vidéo E-240
VIDÉO/AUDIO
Système de signal : Signaux couleur PAL et signal
monochrome CCIR, 625 lignes/ 50 trames
Système denregistrement
: Balayage hélicoïdal DA4 (Double
Azimuth) Rapport signal/bruit : 45 dB Résolution horizontale
(SP/LP) : 250 lignes (VHS)
400 lignes (S-VHS)
(EP) : 220 lignes (VHS)
350 lignes (S-VHS) Gamme de fréquence: 70 Hz à 10.000 Hz
(Audio normal)
20 Hz à 20.000 Hz
(Audio Hi-Fi) Entrée/sortie : Connecteurs péritélévision à 21
broches:
ENTREE/SORTIE x 1,
ENTREE/DECODEUR x 1
Connecteurs RCA:
ENTREE VIDEO x 1,
ENTREE AUDIO x 1,
SORTIE AUDIO x 1
Connecteurs S-Vidéo:
ENTREE x 1, SORTIE x 1
SYNTONISEUR/MINUTERIE
Capacité de canaux TV
: 99 positions (+ position AUX)
Système de syntonisation
: Syntoniseur à synthèse de
fréquence
Canaux couverts : VHF 47 MHz – 89 MHz/
104 MHz – 300 MHz/ 302 MHz – 470 MHz
UHF 470 MHz – 862 MHz Sortie d’antenne : Canaux UHF 22 – 69 (réglable) Durée de soutien mémoire
: Environ 10 mn
ACCESSOIRES
Accessoires fournis : Câble RF,
Contrôleur Satellite
Boîtier de télécommande à
infrarouge,
Pile R6 x 2
Les caractéristiques techniques sont pour le mode SP à moins dindication contraire. Présentation et caractéristiques modifiables sans préavis.
LISTE DES TERMES
FR
71
A
Accord fin des canaux déjà en mémoire Affichage davertissement de minuterie AFFICHAGES SUR ÉCRAN Alignement manuel ARRET AUTO Arrêt sur image/lecture image par image
...................................................... 56
...................................... 7
.............................................. 23
.................. 61
..................... 7
.................. 21
C
COMMUT. AUTO SP]LP CONTROLE IMAGE Contrôleur satellite
..................................... 54
............................................. 53
............................................... 17
D
Déplacer une chaîne DIGITAL TBC/NR DIRECT REC Doublage audio Durée de bande restante
.................................................. 19, 54
............................................ 60
................................................. 53
................................................... 42
....................................... 25
E
ECONOMIE ENERGIE Eliminer une chaîne ENR. PROG. AUTO ENREGISTREMENT Enregistrement automatique d’émission satellite ENREGISTREMENT PAR MINUTERIE Enregistrement par minuterie éclair de 24 heures Enregistrement programmé avec le système S 28 Enregistrement programmé express Enregistrement VPS/PDC ENTREE L-1 ENTREE L-2
......................................................... 46
......................................................... 47
........................................... 55
............................................. 60
............................................. 53
.............................................. 24
...................... 28
HOWVIEW
......................... 30
....................................... 31
F
Fonction de reprise d’enregistrement
...................... 24
I
Indicateur de position de bande Indication de durée d’enregistrement écoulée Installation du récepteur et du contrôleur satellite Instant ReView
.................................................... 22
............................... 7
.......... 25
J
Juste à lheure (HEURE AUTO)
............................... 63
L
Langue
............................................................... 16
LECTURE Lecture répétée
............................................................ 20
.................................................... 23
M
Mémoire de la fonction suivante
............................ 23
....... 35
...... 32
®
..... 17
Minuterie d’arrêt (ITR) MONTAGE Montage par insertion
......................................................... 40
...........................................25
...........................................44
N
Nommer des chaînes (A) Nommer des chaînes (B)
.......................................61
.......................................61
O
O.S.D.
............................................................... 53
P
PROG. NAVIGATION PROGRAMME NAVIGATION
...........................................54
................................ 36
Q
Quand les programmes se chevauchent
................... 34
R
Raccordement à un récepteur satellite Ralenti
................................................................ 21
Recevoir une chaîne codée Recherche (turbo) à grande vitesse Recherche à vitesse variable Recherche indexée Recherche par sauts Regarder un programme pendant lenregistrement d’un autre
................................................................... 25
Réglage automatique
.
Réglage automatique des canaux Réglage dentrée/sortie Réglage de lhorloge Réglage de mode Réglage du canal vidéo Réglage du tuner Réglage manuel des canaux
...............................................22
.................................................. 52
.................................................. 57
.................................... 60
.................................. 22
..............................................22
............................................12
..........................................46
.............................................63
.........................................65
................................... 59
..................... 48
.......................... 21
............................ 57
S
Sélection de la piste son SELECTION L-2 SORTIE L-1 Super VHS ET (S-VHS ET) S-VHS
........................................................... 41, 55
SYST. COULEUR Système dimage B.E.S.T.
.................................................... 47
.......................................................... 46
........................................23
................................ 26, 55
.................................................. 56
................................. 27, 53
T
Téléchargement pré-réglé T-V LINK TV Station And ID List
............................................................. 19
......................................14
...........................................62
V
Vérifier, annuler et changer des programmes VIDEO STABILIZER
..............................................55
............ 33
FR
EX
Imprimé en Allemagne 0503-AH-NF-JVE
Loading...