JVC HR-S8960E Instruction Manual [de]

MAGNETOSCOPE
HR-S8960E
FRANÇAIS
SOMMAIRE
SÉCURITÉ D’ABORD 2
Pour votre sécurité ......................................... 2
MAGNÉTOSCOPE 10
Raccordements de base ................................ 10
Raccordement S-VIDEO ............................... 11
RÉGLAGES INITIAUX 12
Réglage automatique .................................... 12
Téléchargement pré-réglé ............................. 14
Langue ......................................................... 16
RÉGLAGE DU CONTRÔLEUR SAT 17
Installation du récepteur et du contrôleur
satellite ......................................................... 17
T-V LINK 19
Fonctions de T-V Link .................................. 19
LECTURE 20
Lecture simple .............................................. 20
Fonctions de lecture ..................................... 21
ENREGISTREMENT 24
Enregistrement simple ................................... 24
Fonctions d’enregistrement ........................... 25
Système d’image B.E.S.T. .............................. 27
ENREGISTREMENT PAR MINUTERIE 28
Enregistrement programmé avec le système S
Enregistrement programmé express ............... 30
Enregistrement par minuterie éclair de
24 heures ..................................................... 32
Enregistrement automatique d’émission
satellite ......................................................... 35
PROGRAMME NAVIGATION 36
Navigation ................................................... 36
MONTAGE 40
Montage à partir d’un camescope ................. 40
Montage vers ou à partir d’un autre
magnétoscope .............................................. 41
Doublage audio ........................................... 42
Montage par insertion .................................. 44
Réglage d’entrée/sortie ................................. 46
RACCORDEMENTS DE SYSTÈME 48
Raccordement à un récepteur satellite .......... 48
Raccordement/utilisation d’un décodeur ...... 50
Raccordement/utilisation d’une
chaîne stéréo ................................................ 51
RÉGLAGES AUXILIAIRES 52
Réglage de mode .......................................... 52
Réglage du tuner .......................................... 57
Réglage de l’horloge ..................................... 63
Réglage du canal vidéo ................................ 65
EN CAS DE DIFFICULTÉS 66 QUESTIONS ET RÉPONSES 69 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 70 LISTE DES TERMES 71
HOWVIEW
®
.................................... 28
LPT0754-003A
FR
2
FR
SÉCURITÉ D’ABORD
Pour votre sécurité
La plaque didentification et les précautions à observer pour votre sécurité se trouvent sur l’arrière de lappareil.
ATTENTION: TENSION DANGEREUSE Á L’INTERIEUR ATTENTION: POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’INCENDIE OU D’ÉLECTROCUTION, NE
PAS EXPOSER CET APPAREIL À LA PLUIE NI À L’HUMIDITÉ.
ATTENTION
8
Si vous navez pas lintention d’utiliser le magnétoscope pendant une longue période, il est recommandé de débrancher son cordon dalimentation de la prise secteur.
8
Tension dangereuse à lintérieur. Pour les réparations internes, sadresser à un personnel qualifié. Pour éviter l’électrocution ou les risques dincendie, débrancher le cordon d’alimentation de la prise secteur avant de raccorder ou de débrancher tout câble de signal ou dantenne.
ATTENTION
Il y a deux types différents de systèmes couleur SECAM: SECAM-L, utilisé en France (aussi appelé SECAM-West), et SECAM-B, utilisé dans les pays de lEurope de lEst (aussi appelé SECAM-East).
1. Ce magnétoscope peut également recevoir les signaux de télévision couleur SECAM-B pour lenregistrement et la lecture.
2. Des enregistrements faits à partir de signaux télévision SECAM-B produisent des images monochromes sils sont lus sur un magnétoscope de standard SECAM-L, ou ne produisent pas des images couleur normales sils sont lus sur un magnétoscope PAL avec système SECAM-B incorporé (même si le téléviseur est compatible SECAM).
3. Des cassettes préenregistrées SECAM-L ou des enregistrements faits avec un magnétoscope SECAM-L produisent des images monochromes en lecture avec ce magnétoscope.
4. Ce magnétoscope ne peut pas être utilisé pour le standard SECAM-L. Utiliser un magnétoscope SECAM-L pour enregistrer des signaux SECAM-L.
IMPORTANT
8
Bien lire les diverses précautions aux pages 2 et 3 avant dinstaller ou de faire fonctionner le magnétoscope.
8
Il peut être illégal de réenregistrer des cassettes préenregistrées, des disques ou dautres matériels protégés par copyright sans le consentement du détenteur des droits dauteur du son ou de lenregistrement vidéo.
Les cassettes portant la marque “S-VHS ou VHS peuvent être utilisées avec ce magnétoscope. Toutefois, les enregistrements S-VHS ne sont possibles qu'avec les cassettes portant la marque “S-VHS”. En utilisant la fonction S-VHS ET, il est possible denregistrer et de lire des cassettes VHS avec une qualité d’image S-VHS sur ce magnétoscope.
HOWVIEW
S Gemstar Development Corporation.
est une marque déposée par Gemstar Development Corporation. Le système S
HOWVIEW
est fabriqué sous licence de
FR
Pour l’Italie:
Il est déclaré que ce produit, de marque JVC, est conforme au décret ministériel n. 548 du 28 août 1995 publié dans le journal officiel de la République Italienne n. 301 du 28 décembre 1995.
3
La touche STANDBY/ON courant de fonctionnement.
Les bandes vidéo enregistrées avec ce magnétoscope dans le mode LP/EP (longue durée/durée prolongée) ne peuvent pas être lues sur un magnétoscope à simple vitesse.
Lorsque lappareil est installé dans un meuble ou des étagères, sassurer quil y a un espace suffisant sur tous les côtés pour permettre une bonne aération (10 cm ou plus sur les deux côtés, au-dessus et à l’arrière).
Pour jeter des piles, il faut prendre en compte les problèmes liés à l’environnement et respecter strictement les réglementations ou lois locales régissant la mise au rebut de ces piles.
Ne pas respecter les précautions suivantes peut endommager le magnétoscope, la télécommande ou la cassette.
1. NE PAS
... dans un endroit soumis à des températures ou à une humidité extrêmes. ... en plein soleil. ... dans un endroit poussiéreux. ... dans un endroit où des champs magnétiques puissants sont générés. ... sur une surface qui est instable ou soumise à des vibrations.
2. NE PAS
(Si les ouvertures ou trous d’aération sont bouchés par un journal, du tissu, etc., la chaleur peut ne pas pouvoir se dissiper.)
3. NE PAS
4. NE PAS
télécommande.
(Un incendie ou une décharge électrique peut se produire si de leau ou du liquide pénètre dans cet appareil.)
5. NE PAS
6. NE PAS
récipient rempli deau ou de liquide (comme des produits de beauté ou médicaments, un vase de fleurs, une plante en pot, une tasse, etc.) au-dessus de cet appareil.
7. NE PAS
8. EVITER
placer le magnétoscope ...
boucher les ouvertures ou trous d’aération du magnétoscope.
poser dobjets lourds sur le magnétoscope ou la télécommande. poser dobjet susceptible de se renverser sur le dessus du magnétoscope ou de la
exposer l’appareil à des gouttes ou à des projections. utiliser cet appareil dans une salle de bains ni des endroits où il y a de leau. Et NE PAS
poser une source de flamme nue, comme une bougie allumée, sur l’appareil. de faire subir des chocs violents au magnétoscope pendant son transport.
1
ne coupe pas complètement lalimentation de lappareil, mais commute le
`
indique le mode dattente de lalimentation et “!” correspond à marche.
poser un
CONDENSATION DE L’HUMIDITÉ
L’humidité dans l’air se condensera sur le magnétoscope quand vous le transportez dune pièce froide à une pièce chaude, ou sous des conditions de très forte humidité, comme des gouttelettes deau qui se forment à la surface dun verre rempli dun liquide froid. La condensation de l’humidité sur le tambour de têtes causera des dommages à la bande. Dans les cas où la condensation de l’humidité peut se produire, laisser lalimentation mise pendant quelques heures pour que le magnétoscope devienne sec.
ATTENTION:
Aux utilisateurs de téléphone portable:
L’utilisation d’un téléphone portable près du magnétoscope peut provoquer des vibrations de l’image sur l’écran du téléviseur ou afficher un écran de fond bleu.
Sur linstallation du magnétoscope:
Certains téléviseurs ou autres appareils génèrent de forts champs magnétiques. Ne placez pas un tel appareil sur le magnétoscope car cela peut perturber l’image.
4
FR
VUE DE FACE
INDEX
A
Fenêtre de chargement de la cassette
B
Touche 24H EXPRESS
C
Molette de défilement évoluée (JOG)
p. 20, 32
D
Connecteurs d’entrée S-vidéo/vidéo/audio (S-VIDEO/VIDEO/AUDIO) p. 40
E
Touche STANDBY/ON
F
Touche INSERT
Pour accèder aux connecteurs dissimulès, tirer et ouvrir le couvercle des connecteurs.
#
1
p. 32
p. 12
G
Touche Doublage Audio (A.DUB)
H
Panneau d’affichage avant p. 6
I
Fenêtre de réception infrarouge
J
Touche SAT
K
Touche S-VHS ET p. 26
L
Touche denregistrement (
M
Touche de pause (
N
Touche d’arrêt/éjection (
O
Touche de lecture (
#
p. 35
9
) p. 21
4
) p. 20
7
0
) p. 24
) p. 20, 24
VUE ARRIÈRE
FR
5
A
Cordon d’alimentation p. 10
B
Connecteur de sortie S-Vidéo (SORTIE S VIDEO)
p. 11
C
Connecteur AV1 (L-1) ENTREE/SORTIE
p. 10, 41, 48, 49, 50
D
Connecteur de SAT CTL p. 17
E
Connecteur d’entrée d’antenne (ANTENNE ENTREE) p. 10
F
Connecteur AV2 (L-2) ENTREE/DECODEUR
p. 17, 41, 48, 49, 50
G
Connecteur de TELEC. de télécommande
p. 40
H
Connecteurs SORTIE AUDIO (L/R) p. 51
I
Connecteur de sortie d’antenne (ANTENNE SORTIE) p. 10
6
FR
PANNEAU DAFFICHAGE AVANT
INDEX (suite)
A
Indicateur Instant REVIEW p. 22
B
Indicateur dheure de début ( ) p. 28, 32
C
Indicateur S-VHS p. 26, 55
D
Indicateur dheure de fin ( ) p. 28, 32
E
Indicateur VCR p. 25
F
Affichage de la chaîne, de lhorloge et de la durée restante p. 15 Affichage du mode (L-1, L-2, F-1, S-1 ou SAt*)
* Lorsque “SELECTION L-2” est réglé sur “SAT” (p. 47), “SAt”
apparaît plutôt que “L-2”.
G
Indicateur de mode de minuterie
p. 29, 31, 32
H
Indicateur denregistrement automatique
d’émission satellite
I
Indicateur de lecture
J
Indicateur d’enregistrement
K
Affichage du compteur (Le compteur peut afficher jusqu’à +/–“19:59:59”. Si le temps de lecture ou denregistrement dépasse cette limite, laffichage commence à compter à partir de 0:00:00.)
L
Vitesse denregistrement SP/LP/EP p. 24
()
p. 35
AFFICHAGES SUR ÉCRAN
Quand O.S.D. est réglé sur M. (p. 53), divers indicateurs de fonctionnement apparaissent sur l’écran TV.
FR
7
A
Indicateurs de mode de fonctionnement
B
Vitesse denregistrement SP/LP/EP
C
Sens de défilement de la bande
D
Indicateur du MARQUAGE dun code dindexation p. 24
E
Affichage de compteur
F
Indicateur de durée de bande restante p. 25
G
Affichage du mode audio p. 23
H
Indicateur de position de bande
L’indicateur de position de bande apparaît sur l’écran TV quand vous appuyez sur
ou 5 à partir du
3
mode d’arrêt ou effectuez une recherche indexée
p. 22). La position de
(
par rapport à “0 (début)
q
ou “+” (fin) vous indique où vous êtes sur la bande.
Début Fin
REMARQUE:
En fonction du type de bande utilisée, l’indicateur de position de bande peut ne pas apparaître correctement.
I
Indicateur VPS/PDC p. 29, 31
J
Type d’émission p. 26
K
Jour/mois/année
L
Affichage de l’horloge
M
Numéro de position du canal (chaîne) et nom de station/indicateur d’entrée auxiliaire (L-1, L-2, F-1, S-1 ou SAT*)
* Lorsque SELECTION L-2 est réglé sur “SAT” (p. 47), “SAT”
apparaît plutôt que “L-2”.
N
Affichage davertissement de minuterie
Si vous n’êtes pas alors en mode de minuterie, un avertissement apparaît sur l’écran TV pour vous signaler que lenregistrement par minuterie commencera dans 5 minutes. L’avertissement clignote pendant toutes ces 5 minutes, jusqu’à ce que lenregistrement par minuterie commence. Pour effacer laffichage, appuyer sur
de la télécommande.
&
Indicateur S-VHS ET (S-VHS ET : M./S-VHS ET : A.) p. 26, 55
O
Indicateur de cassette chargée”
8
FR
TÉLÉCOMMANDE
INDEX (suite)
A
Touche TV “Fonctionnement de téléviseurs JVC” à la page 9
B
Touche TV/VCR p. 25 et Fonctionnement de téléviseurs JVC à la page 9
C
Touche REVIEW p. 22
D
Touches numériques p. 24, 28
E
Touche VPS/PDC p. 29, 31
F
Touche d’annulation Touche de remise à zéro du compteur (0000)
p. 25
G
Touche dheure de fin (STOP +/–) p. 30
H
Touche dheure de début (START +/–) p. 30
I
Touche PROG p. 28
J
Touche de vérification de programme (
p. 33
K
Touche de retour rapide (
L
Touche denregistrement (
M
Touche d’arrêt (
N
Touche MENU p. 16
O
Touche
r t
p. 12 Touche TV PR +/– “Fonctionnement de téléviseurs JVC à la page 9
P
Touche STANDBY/ON
Q
Touche AUDIO p. 23 Touche de silencieux ( de téléviseurs JVC” à la page 9
R
Touche d’affichage (– – : – –) p. 25
S
Touche denregistrement par minuterie (DAILY/QTDN.) p. 29, 31
T
Touche denregistrement par minuterie (WEEKLY/HEBDO) p. 29, 31
U
Touche d’entrée auxiliaire (AUX) p. 40
V
Touche de minuterie (
W
Touche DATE +/– p. 30
X
Touche de canal (PR +/–) p. 24
Y
Touche d’alignement Touche de vitesse denregistrement (SP/LP/EP)
p. 24
Z
Touche de recherche de saut (30 SEC) p. 22
a
Touche de lecture (
b
Touche davance rapide (
c
Touche de pause (
d
Touche OK p. 13 Touche dinformation ( )*
* Si vous appuyez sur cette touche lorsque “O.S.D.” est réglé sur “M.”
p. 53), vous pouvez voir le statut denregistrement actuel sur
( l’écran TV.
e
Touche
w e
p. 21, 22
Touches de volume (TV
Fonctionnement de téléviseurs JVC à la
page 9
&
p. 33
3
8
) p. 20, 24
1
^
#
) p. 29, 31
p
(Tracking) p. 23
4
) p. 20
5
9
) p. 21
%
"
) p. 20, 21
7
) p. 24
p. 12
) “Fonctionnement
) p. 20, 21
+/–)
)
FR
9
Les touches avec un petit point sur la gauche du nom peuvent également être utilisées pour commander un téléviseur JVC tout en maintenant pressée la touche TV. (
Cette télécommande ne transmet que des signaux de code A; elle nest pas utilisable pour des signaux de code B.
“Fonctionnement de téléviseurs JVC ci-dessous)
Utilisation
La télécommande peut commander la plupart des fonctions de votre magnétoscope, ainsi que les fonctions de base des téléviseurs
JVC. (
Fonctionnement de téléviseurs JVC ci-dessous) Diriger la télécommande vers la fenêtre de réception infrarouge. La distance de fonctionnement maximale de la télécommande est de 8 m environ.
Fonctionnement de téléviseurs JVC
Pour commander votre téléviseur, tout en maintenant pressée TV, appuyer sur la touche correspondante: 1, TV/VCR, TV PR TV
, ^(Silencieux).
+/–
%
+/–
REMARQUES:
En introduisant les piles, bien sassurer de les introduire dans le bon sens, comme indiqué sur le couvercle des piles.
En fonction du type du téléviseur JVC, il peut y avoir des cas où certaines ou toutes les fonctions ne peuvent pas être
commandées en utilisant la télécommande. Si pour certaines raisons la télécommande ne fonctionne pas correctement, retirer les piles, attendre un moment, remettre les
piles puis essayer de nouveau.
,
10
FR
INSTALLATION DE VOTRE NOUVEAU MAGNÉTOSCOPE
Raccordements de base
Connecteur d’antenne
Arrière du
téléviseur
Connecteur péritélévision à 21 broches
Câble péritélévision à 21 broches (non fourni)
Cordon d’alimentation
Câble RF
(fourni)
Câble dantenne
ANTENNE ENTREE
Il est essentiel que votre magnétoscope soit correctement branché pour des résultats corrects.
CES ÉTAPES DOIVENT ÊTRE TERMINÉES AVANT DEFFECTUER TOUTE OPÉRATION VIDÉO.
Vérifier le contenu.
A
Sassurer que lemballage contient tous les accessoires indiqués dans CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES” à la page 70.
Trouver une place pour le magnétoscope.
B
Poser le magnétoscope sur une surface horizontale stable.
Raccorder le magnétoscope au téléviseur.
C
La méthode de raccordement que vous utilisez dépend du type de téléviseur dont vous disposez.
Raccordement RF
Pour le raccordement à un téléviseur SANS
8
connecteurs d’entrée AV . . .
A
Débrancher le câble dantenne TV du téléviseur.
B
Raccorder le câble dantenne TV au connecteur ANTENNE ENTREE sur l’arrière du magnétoscope.
C
Raccorder le câble RF fourni entre le connecteur ANTENNE SORTIE sur l’arrière du magnétoscope et le connecteur dantenne du téléviseur.
Arrière du magnétoscope
Prise secteur
Faire le raccordement AV si votre téléviseur dispose dun connecteur dentrée AV péritélévision à 21 broches pour réduire les risques d’interférence. Avec un raccordement AV, il est possible dobtenir une lecture stéréo de cassettes vidéo en utilisant un téléviseur stéréo.
AV1 (L-1) ENTREE/SORTIE
ANTENNE SORTIE
REMARQUES:
Le connecteur AV1 (L-1) ENTREE/SORTIE peut recevoir et
délivrer soit un signal composite (signal vidéo ordinaire), soit un signal Y/C (un signal dans lequel les signaux de luminance et de chrominance sont séparés). Si le connecteur d’entrée péritélévision à 21 broches de votre téléviseur est compatible avec le signal Y/C, régler “SORTIE L-1” sur “S-VIDEO” après que le raccordement et le réglage initiaux sont terminés ( Vous pouvez obtenir des images S-VHS de haute qualité. (Pour le raccordement, bien sassurer dutiliser un câble péritélévision à 21 broches qui soit compatible avec le signal Y/C.) Régler votre téléviseur en mode VIDEO (ou AV), Y/C ou RVB en
fonction du type du c onnecteur péritélévision de votre téléviseur. Pour changer le mode du téléviseur, se reporter au manuel
dinstructions de votre téléviseur. Pour obtenir des images S-VHS de haute qualité, vous pouvez
également utiliser le raccordement S-VIDEO décrit à la page 11.
p. 46).
Raccordement AV
Pour le raccordement à un téléviseur avec
8
connecteurs d’entrée AV . . .
A
Raccorder lantenne, le magnétoscope et le téléviseur comme dans Raccordement RF”.
B
Raccorder un câble péritélévision à 21 broches (non fourni) entre le connecteur AV1 (L-1) ENTREE/SORTIE sur l’arrière du magnétoscope et le connecteur péritélévision à 21 broches sur le téléviseur.
Brancher le magnétoscope sur le secteur.
D
Brancher la fiche du cordon dalimentation sur une prise secteur.
Une fois le raccordement terminé, effectuer “Réglage automatique” à la page 12.
Raccordement S-VIDEO
FR
11
Arrière du téléviseur
Connecteur d’antenne
Prise secteur
Cordon
dalimentation
Arrière du magnétoscope
Connecteurs ENTREE AUDIO
Connecteur ENTREE S-VIDEO
SORTIE S VIDEO
Câble S-Vidéo (non fourni)
Câble audio
Câble RF (fourni)
(non fourni)
Câble dantenne
SORTIE AUDIO
8 Pour raccorder un téléviseur avec connecteurs
ENTREE S-VIDEO/AUDIO . . .
Raccorder le magnétoscope au téléviseur.
A
A
Raccorder lantenne, le magnétoscope et le téléviseur comme dans Raccordement RF” (
B
Raccorder le connecteur SORTIE S VIDEO du magnétoscope au connecteur ENTREE S-VIDEO du téléviseur.
C
Raccorder les connecteurs SORTIE AUDIO du magnétoscope aux connecteurs ENTREE AUDIO du téléviseur.
Brancher le magnétoscope sur le secteur.
B
Brancher la fiche du cordon dalimentation sur une prise secteur.
p. 10).
REMARQUES:
Vous pouvez obtenir des images S-VHS de haute qualité.
Avec un raccordement S-VIDEO, il nest pas possible d’utiliser
la fonction de téléchargement pré-réglé ( Si votre téléviseur nest pas stéréo, utiliser les connecteurs
SORTIE AUDIO du magnétoscope pour le raccordement à un amplificateur audio pour la reproduction du son Hi-Fi stéréo.
p. 51)
( Pour faire fonctionner le magnétoscope avec votre téléviseur
en utilisant le raccordement S-VIDEO, régler votre téléviseur sur son mode AV. Pour changer le mode du téléviseur, se reporter au manuel
dinstructions de votre téléviseur.
Une fois le raccordement terminé, effectuer “Réglage automatique” à la page 12.
p. 14).
12
FR
Réglage automatique
RÉGLAGES INITIAUX
Avant de commencer, sassurer de la suite:
Le câble de lantenne TV doit être raccordé au magnétoscope.
Le cordon dalimentation du magnétoscope doit être branché à
une prise secteur. Le téléviseur doit être réglé sur son mode AV (avec le
raccordement AV raccordement RF
p. 10) ou sur le canal UHF 36 (avec le
p. 10).
Réglage automatique des chaînes/ réglage automatique de lhorloge/ réglage automatique des numéros guides
du
Après que vous ayez appuyé sur la touche magnétoscope ou de la télécommande pour allumer le magnétoscope pour la première fois, vous pouvez, par simple sélection de votre pays*, régler automatiquement les chaînes, lhorloge** et les numéros guides.
* Si vous résidez en Belgique (BELGIUM) ou en Suisse (SUISSE), vous
avez également besoin de sélectionner votre langue.
**Si vous résidez en Hongrie (MAGYARORSZÁG), en République
C
Tchèque ( dEurope de lEst (OTHER EASTERN EUROPE), réglez lhorloge manuellement.
ESKÁ REPUBLIKA), en Pologne (POLSKA) ou autre pays
1
ATTENTION
Si vous exécutez le réglage automatique pour la première fois,
ne débranchez PAS le magnétoscope de la source d'alimentation secteur (CA)
n'appuyez sur AUCUNE touche, sans instruction contraire
veillez à ce que le réglage automatique ne soit pas
interrompu avant d'être terminé
Mettre en marche le magnétoscope.
A
Appuyer sur 1 du magnétoscope ou de la télécommande. Laffichage du réglage de pays apparaît sur l’écran TV.
REMARQUE:
Si vous avez raccordé votre téléviseur au magnétoscope avec le raccordement RF et que laffichage sur écran apparaissant sur le canal UHF 36 semble distordu, effectuez le “Réglage du canal vidéo” à la page 65.
Sélectionner votre pays.
B
Appuyer sur rt pour déplacer la barre illuminée (curseur) sur le nom de votre pays.
(Ex.) DEUTSCHLAND est sélectionné.
REMARQUES:
Si vous avez sélectionné BELGIUM ou SUISSE, passez à l’étape3.
Si vous avez sélectionné MAGYARORSZÁG, REPUBLIKA, POLSKA, ou OTHER EASTERN EUROPE, appuyez sur OK. L’écran de réglage de l’horloge apparaît. Réglez lhorloge manuellement ( l’étape 4.
Si vous avez sélectionné un autre nom de pays, passez à l’étape 4.
p. 63), puis passez à
ESKÁ
C
FR
13
Sélectionner la langue.
C
Appuyer sur OK. L’affichage du réglage de la langue apparaît sur l’écran TV. Appuyer sur déplacer la barre illuminée (curseur) sur la langue de votre choix.
(Ex.) DEUTSCH est sélectionné.
D
Appuyer sur OK. L’affichage de REGL. AUTO. DES CANAUX/T-V LINK apparaît sur le panneau d’affichage avant et/ou l’écran TV.
Sur le panneau daffichage avant
Appuyer sur
OK
ou
Sur laffichage sur écran
Appuyer sur déplacer la barre illuminée (curseur) sur REGL. AUTO. DES CANAUX et appuyer sur OK ou
Auto clignote sur le panneau daffichage avant; ne PAS appuyer sur une touche du magnétoscope ou de la télécommande avant que le panneau d’affichage avant montre laffichage illustré à l’étape 5 ou “– –:––” comme illustré à la page 15.
Si vous utilisez laffichage sur écran, l’écran REGL. AUTO.
DES CANAUX apparaîtra. Comme le réglage automatique progresse, la marque déplace de la gauche vers la droite.
Si vous avez raccordé le magnétoscope à un téléviseur muni de T-V Link via un câble péritélévision à 21 broches entièrement câblé, ( magnétoscope effectuera automatiquement le téléchargement pré-réglé ( REGL. AUTO. DES CANAUX pour la fonction de réglage automatique.
rt
pour
Effectuer le réglage automatique.
rt
e
pour sélectionner “Auto” et appuyer sur
.
rt
pour
e
.
sur l’écran TV se
q
Début Fin
p. 10) et si le téléviseur est allumé, le
p. 14) même si vous sélectionnez Auto ou
Vérifier/Régler le canal vidéo.
E
Avec un raccordement RF
Le canal qui est montré sur le panneau daffichage est votre canal vidéo. Appuyer sur
OK
.
Si vous avez sélectionné MAGYARORSZÁG, CESKÁ REPUBLIKA, POLSKA ou OTHER EASTERN EUROPE à
2
l’étape
Pour voir les signaux d’image du magnétoscope, réglez votre téléviseur sur le canal vidéo.
Avec un raccordement AV
Appuyer sur que le panneau d’affichage indique “1 ––” (ou “2 ––”). Le canal vidéo est alors réglé sur désactivé. Appuyer ensuite sur OK.
Pour voir les signaux d’image du magnétoscope, réglez votre téléviseur sur son mode AV.
à la page 12, 2 apparaîtra au lieu de “1.
PR –
jusqu’à ce
ATTENTION
Une fois que vous avez effectué le réglage automatique, même si le soutien mémoire du magnétoscope est expiré, toutes les stations mémorisées et leurs numéros guides restent dans la mémoire du magnétoscope et le magnétoscope neffectuera pas de nouveau le réglage automatique. L'enregistreur effectuera automatiquement le réglage auto de l'horloge. Si vous avez déménagé dans une zone différente, effectuez chaque réglage comme requis.
Réglage du canal vidéo (pour les utilisateurs avec raccordement RF)
Réglage du tuner
Réglage de lhorloge
Si une nouvelle station commence à émettre dans votre région, effectuez le réglage du tuner ( nécessaire, le réglage du canal vidéo (
p. 65
p. 57
p. 63
p. 57) et si
p. 65).
REMARQUES:
Dans une région où aucune station TV ne transmet de signal PDC (Programme Delivery Control), le magnétoscope ne peut effectuer ni le réglage automatique de lhorloge ni le réglage automatique des numéros guides.
Sil y a une coupure de courant, ou si vous appuyez sur MENU alors que le réglage automatique est en cours, le réglage automatique sera interrompu; bien couper une fois lalimentation du magnétoscope et essayer de nouveau à partir de l’étape 1.
Le réglage automatique de lhorloge peut ne pas fonctionner correctement en fonction des conditions de réception.
Sil ny a pas de son avec limage ou si le son nest pas naturel sur certains canaux mémorisés à l’aide de la fonction de réglage automatique des canaux, il se peut que le réglage du système de télévision pour ces canaux soit incorrect. Sélectionner alors le système de télévision approprié pour ces
canaux (
p. 60, INFORMATION).
1
ou
14
FR
RÉGLAGES INITIAUX (suite)
Téléchargement pré-réglé
Réglage automatique des chaînes par téléchargement via le téléviseur/ réglage automatique de lhorloge/ réglage automatique des numéros guide
ATTENTION
Vous pouvez utiliser cette fonction uniquement avec un téléviseur offrant T-V Link, etc.* Sassurer dutiliser un câble péritélévision à 21 broches entièrement câblé.
* Compatible avec des téléviseurs offrant T-V Link, EasyLink,
Megalogic, SMARTLINK, Q-Link, DATA LOGIC ou NexTView Link à laide dun câble péritélévision à 21 broches entièrement câblé. Le degré de compatibilité et le nombre de fonctions disponibles peuvent varier en fonction du système utilisé.
Si vous avez raccordé le magnétoscope à votre téléviseur via le raccordement AV ( automatiquement le téléchargement pré-réglé plutôt que le réglage automatique à l'étape 4 à la page 13. Après le téléchargement, le magnétoscope règle lhorloge et le numéro guide automatiquement.
Avant de continuer, effectuez les étapes 1 à 3 de “Réglage automatique” à la page 12.
Télécharger à partir du téléviseur.
A
Appuyer sur OK. L’affichage de REGL. AUTO. DES CANAUX/T-V LINK apparaît sur le panneau d’affichage avant et/ou l’écran TV.
Sur le panneau daffichage avant
Appuyer sur sur OK ou
Sur laffichage sur écran
Appuyer sur rt pour déplacer la barre illuminée (curseur) sur T-V LINK et appuyer sur OK ou
p. 10), le magnétoscope effectuera
rt
pour sélectionner CH – –” et appuyer
e
.
e
.
REMARQUES:
Pour plus de détails, se reporter au manuel dinstructions du téléviseur.
Dans les zones où aucune chaîne de télévision n'émet un signal PDC (Programme Delivery Control), le magnétoscope ne peut pas mettre l'horloge automatiquement à l'heure.
Sil y a une coupure de courant, ou si vous appuyez sur
MENU
alors que le téléchargement ou la configuration sont en cours, ces opérations seront interrompues; bien couper une fois lalimentation du magnétoscope et essayer de nouveau à partir du commencement.
Le réglage automatique de lhorloge peut ne pas fonctionner correctement en fonction des conditions de réception.
Sur ce magnétoscope, vous pouvez utiliser les caractères: A–Z, 0–9, –, Les noms de certaines stations téléchargées peuvent être différents de ceux de votre téléviseur (
, + et I (espace) pour nommer une station (N.TV).
f
p. 61).
1
ou
Les positions pré-réglées indiquées sur le panneau daffichage croissent à partir de CH1; ne PAS appuyer sur des touches du magnétoscope ou de la télécommande avant que le panneau daffichage montre l’heure, “(CH) 1” ou “– –:––” comme illustré à la page 15.
Si vous utilisez laffichage sur écran, l’écran de T-V LINK
apparaît. Une fois le téléchargement pré-réglé terminé, TERMINÉ” apparaît pendant environ 5 secondes, puis l’écran normal est rétabli.
Une pression sur n’importe quelle touche du magnétoscope ou de la télécommande interrompra un téléchargement en cours.
Régler le canal vidéo.
B
Régler manuellement le canal vidéo sur arrêt. (p. 65)
15
FR
Le résultat du réglage automatique/Téléchargement pré-réglé apparaît sur le panneau daffichage avant
Si le réglage automatique des canaux et le réglage automatique de lhorloge ont été effectués avec succès, lheure actuelle correcte est affichée.
Mettre en marche le téléviseur et sélectionner son canal vidéo ou mode AV, puis sassurer que toutes les stations nécessaires ont été mises dans la mémoire du magnétoscope en utilisant les touches PR.
Si des noms de station (N.TV – magnétoscope, le nom de station sera affiché dans le coin supérieur gauche de l’écran TV pendant 5 secondes environ lorsque la chaîne est changée.
Si vous voulez régler manuellement le tuner pour ajouter ou sauter des canaux, pour changer les positions pré-réglées ou pour régler ou changer des noms de station, voir pages 59 à 62.
Si le réglage automatique des canaux a fonctionné mais que le réglage automatique de lhorloge na pas marché, 1 (No de chaîne) est affiché.
A Mettre en marche le téléviseur et sélectionner son canal vidéo ou mode AV, puis sassurer que
toutes les stations nécessaires ont été mises dans la mémoire du magnétoscope en utilisant les touches PR.
Si des noms de station (N.TV – magnétoscope, le nom de station sera affiché dans le coin supérieur gauche de l’écran TV pendant 5 secondes environ lorsque la chaîne est changée.
Si vous voulez régler manuellement le tuner pour ajouter ou sauter des canaux, pour changer les positions pré-réglées ou pour régler ou changer des noms de station, voir pages 59 à 62.
B Effectuer “Réglage de lhorloge à la page 63.
Si le réglage automatique des canaux et le réglage automatique de lhorloge ont tous les deux échoué, “– –:––” est affiché.
Sassurer que les câbles sont raccordés correctement et couper une fois lalimentation du magnétoscope, puis remettre lalimentation du magnétoscope. L’affichage du réglage du pays apparaît sur l’écran TV; effectuer de nouveau “Réglage automatique à la page 12 ou Téléchargement pré-réglé” à la page 14.
p. 62) ont également été mis dans la mémoire du
p. 62) ont également été mis dans la mémoire du
IMPORTANT
Pour vérifier si les numéros guide ont été réglés correctement, effectuer lenregistrement programmé S
En fonction des conditions de réception, les noms de station peuvent ne pas être mémorisés correctement, et le réglage
automatique des numéros guides peut ne pas fonctionner correctement. Si les numéros guides ne sont pas réglés correctement, lorsque vous enregistrez par minuterie un programme TV avec le système S programme TV dune autre chaîne. En programmant la minuterie en mode système S désirée est correctement sélectionnée (
Votre magnétoscope mémorise toutes les stations détectées même si les conditions de réception sont médiocres. Vous pouvez effacer ces stations si la qualité de réception est inacceptable (
p. 28, Enregistrement programmé avec le système ShowView®”).
p. 60, Eliminer une chaîne).
HOWVIEW
, le magnétoscope enregistrera le
HOWVIEW
HOWVIEW
, bien vérifier que la chaîne
(p. 28).
INFORMATION
Langue pour laffichage sur écran
Le réglage automatique sélectionne également la langue de façon automatique pour laffichage sur écran en fonction du réglage du pays que vous avez fait dans l’étape 2 à la page 12 (sauf si vous avez sélectionné BELGIUM ou SUISSE), comme montré ci-dessous.
SUOMI PORTUGAL DEUTSCHLAND POLSKA NORGE SVERIGE
Si vous voulez changer manuellement le réglage de la langue, voir “Langue” à la page 16.
Juste à lheure
Votre magnétoscope dispose de la fonction Juste à l’heure qui fournit un maintien précis de lheure par des ajustements automatiques à des intervalles réguliers, en lisant des données dun signal PDC. Si vous voulez profiter de cette fonction, la régler simplement sur “M.” (
SUOMI DANMARK
]
ENGLISH ÖSTERREICH
]
DEUTSCH
]
POLSKI ITALIA
]
NORSK MAGYARORSZÁG]MAGYAR
]
SVENSKA ESPAÑA
]
p. 63, Juste à lheure (HEURE AUTO)).
C
ESKÁ REPUBLIKA
] ] ] ]
]
DANSK NEDERLAND DEUTSCH GREECE
CEc
TINA OTHER WESTERN EUROPE
ITALIANO OTHER EASTERN EUROPE]ENGLISH
CASTELLANO
NEDERLANDS
]
ENGLISH
]
ENGLISH
]
16
FR
Langue
Mettre en marche le téléviseur et sélectionner le canal vidéo (ou le mode AV).
RÉGLAGES INITIAUX (suite)
Ce magnétoscope vous offre le choix de voir les messages sur écran en 13 langues différentes. Bien que le réglage automatique sélectionne automatiquement la langue
p. 15), vous pouvez changer manuellement le réglage
( de la langue si nécessaire.
Accéder à l’écran MENU PRINCIPAL”.
A
Appuyer sur
B
Appuyer sur rt pour déplacer la barre illuminée (curseur) sur REGL. AUTO. DES CANAUX, puis appuyer sur OK ou
C
Appuyer sur rt pour déplacer la barre illuminée (curseur) sur le nom de votre pays, puis appuyer sur OK
e
ou
MENU
.
Accéder à l’écran de réglage du pays.
e
.
Sélectionner votre pays.
.
Sélectionner la langue.
D
Appuyer sur rt pour déplacer la barre illuminée (curseur) sur la langue de votre choix.
Vous ne devez pas appuyer sur
OK
; une pression sur OK fait apparaître l’écran de REGL. AUTO. DES CANAUX/ T-V LINK.
Revenir à l’écran normal.
E
Appuyer sur
MENU
.
RÉGLAGE DU CONTRÔLEUR SAT
Installation du récepteur et du
17
FR
La procédure qui suit est nécessaire si vous captez des canaux satellite avec un récepteur satellite. Environ 20 secondes avant lenregistrement programmé avec le système S programmé express ( son mode d’entrée sur L-2 et passe automatiquement sur la chaîne du récepteur satellite en utilisant un contrôleur satellite optionnel.
HOWVIEW
(p. 28) ou l’enregistrement
p. 30), le magnétoscope règle
contrôleur satellite
Récepteur satellite
magnétoscope
Vot re
Contrôleur satellite
(fourni)
Récepteur satellite
Contrôleur satellite (emplacement suggéré)
Émetteur
Installation du contrôleur satellite
Positionner le contrôleur satellite.
A
Placer le contrôleur satellite de telle sorte que rien nobstrue la voie entre son émetteur et le capteur du récepteur satellite.
Fixer le contrôleur satellite.
B
Fixer solidement à l’aide du ruban adhésif attaché à larrière du contrôleur satellite.
Effectuer les raccordements.
C
Sassurer de raccorder le connecteur AV2 (L-2) ENTREE/ DECODEUR du magnétoscope au connecteur péritélévision à 21 broches du récepteur satellite.
REMARQUE:
Lors du raccordement du récepteur satellite, se référer à son manuel d’instruction.
Raccorder le contrôleur satellite au
D
magnétoscope.
Raccorder le contrôleur satellite au connecteur SAT CTL sur le panneau arrière.
Câble péritélévision à 21 broches (non fourni)
AV2 (L-2) ENTREE/ DECODEUR
Arrière du magnétoscope
SAT CTL
18
FR
RÉGLAGE DU CONTRÔLEUR SAT (suite)
Accéder à l’écran de REGLAGES INITIAUX”.
C
Appuyer sur rt pour déplacer la barre illuminée (curseur) sur REGLAGES INITIAUX, puis appuyer sur
e
OK
D
.
ou
Accéder à l’écran de REGL. CONTROLE SAT.
Appuyer sur rt pour déplacer la barre illuminée (curseur) sur “REGL. CONTROLE SAT, puis appuyer sur OK ou
Entrer la marque du récepteur satellite.
E
Appuyer sur les
numériques
pour entrer le code de marque à partir de la liste à la page 19, puis appuyer sur
OK
.
Si le code de marque entré nest pas valide, le champ dentrée de code est remis à l’état initial. Recommencer pour entrer le bon code de marque.
Si la magnétoscope est en mode de lecture ou denregistrement, vous ne pouvez pas régler le code de marque.
e
.
touches
appropriées
Réglage de la marque et du canal du récepteur satellite
Après linstallation, régler correctement la marque et le canal ; sinon, le contrôleur satellite ne peut pas fonctionner correctement.
Mettre en marche le téléviseur et sélectionner le canal vidéo (ou le mode AV).
Mettre en marche le récepteur satellite.
A
Mettre lalimentation sur le récepteur satellite.
Accéder à l’écran MENU PRINCIPAL sur le
B
magnétoscope.
Appuyer sur
MENU
.
Sélectionner la chaîne du récepteur satellite
F
pour le test.
Appuyer sur les
numériques
pour entrer une des positions de la chaîne sur le récepteur satellite, puis appuyer sur
OK
.
Vous pouvez régler la position de la chaîne de 1 à 999.
Après la pression sur OK, le magnétoscope entre en mode de test.
touches
appropriées
RÉGLAGE DU CONTRÔLEUR SAT (suite) T-V LINK
Vérifier les résultats du test.
G
Si le numéro de chaîne du récepteur satellite a été changé pour le même que vous avez réglé à l’étape 6...
Appuyer sur la barre illuminée (curseur) sur CHAINE TUNER SAT ..., puis appuyer sur OK ou sortir du mode de réglage du contrôleur SAT.
Si le numéro de chaîne du récepteur satellite na pas été changé correctement...
Appuyer sur sur CHAINE INCHANGEE, puis appuyer sur OK ou Reprendre ensuite la procédure à partir de l’étape 5.
NOM DE MARQUE CODE
JVC AMSTRAD ASTON 97 CANAL SATELLITE CANAL + D-BOX ECHOSTAR (VIA DIGITAL) FINLUX FORCE GALAXIS GRUNDIG HIRSCHMANN HUMAX ITT NOKIA JERROLD 75 KATHREIN LUXOR MASCOM MASPRO NOKIA PACE PANASONIC PHILIPS RADIX RFT SABA SAGEM SALORA SAMSUNG SIEMENS SKYMASTER TECHNISAT THOMSON TPS TRIAX WISI
rt
pour déplacer
e
pour
rt
pour déplacer la barre illuminée (curseur)
73 60, 61, 62, 63, 92 97 81 81 85 82 68 89 88 64, 65, 102 64, 78, 99 88 68 75 70, 71, 96 68 93 70 87, 94 65, 67, 74, 86, 92, 97 74, 92 66, 84, 101 78 69 97 83, 90 68 83 64 69, 98 66, 100 97 83 91 64
e
REMARQUES:
Le contrôleur satellite peut ne pas fonctionner avec tous les types de récepteur satellite.
Pour certains récepteurs satellite, vous devez régler le mode dentrée de canaux pour lentrée de deux chiffres.
Si votre récepteur satellite a plus de deux modes de canaux, sassurer de le régler sur le mode tous canaux. Pour des détails, consulter le mode demploi de votre récepteur satellite.
Lors de la sélection du canal du récepteur satellite
étape6), les signaux émis par la télécommande peuvent
( interférer avec les signaux transmis par le contrôleur satellite.
Dans ce cas, placer la télécommande le plus près possible de la fenêtre de réception infrarouge du magnétoscope.
Fonctions de T-V Link
Lorsque vous raccordez le magnétoscope et votre téléviseur à laide dun câble péritélévision à 21 broches entièrement câblé
p. 10), ce magnétoscope offre les fonctions décrites ci-après.
( Vous pouvez utiliser ces fonctions uniquement avec un téléviseur offrant T-V Link, etc.* Pour plus de détails, se reporter au manuel dinstructions du téléviseur.
* Compatible avec des téléviseurs offrant T-V Link, EasyLink, Megalogic,
.
SMARTLINK, Q-Link, DATA LOGIC ou NexTView Link à l’aide d’un câble péritélévision à 21 broches entièrement câblé. Le degré de compatibilité et le nombre de fonctions disponibles peuvent varier en fonction du système utilisé.
NexTView Link
Vous pouvez télécharger les informations de numéro de guide électronique (GPE) à partir de votre téléviseur pour un
enregistrement par minuterie sur le magnétoscope. Pour plus de détails, se reporter au manuel dinstructions du téléviseur.
Mise en marche automatique du téléviseur
Le téléviseur se met en marche et se régle automatiquement sur son mode AV chaque fois que vous lisez une cassette. Pour plus de détails, se reporter au manuel dinstructions du téléviseur.
Mise en mode dattente automatique du magnétoscope
Vous pouvez couper l’alimentation de votre magnétoscope à laide de la télécommande de votre téléviseur. Pour plus de détails, se reporter au manuel dinstructions du téléviseur.
Direct Rec
Vous pouvez facilement commencer à enregistrer le programme que vous visionnez sur le téléviseur. Quand vous utilisez cette fonction, régler “DIRECT REC sur “M.” (
p. 54).
FR
19
20
FR
Lecture simple
Mettre en marche le téléviseur et sélectionner le canal vidéo (ou le mode AV).
LECTURE
Trouver le début du programme.
B
Si la bande est avancée au-delà du point de début, appuyer sur 3 ou tourner la molette de défilement
JOG*
sur la gauche. Pour faire défiler en avant, appuyer
0
JOG*
sur le
sur la
0
sur 5 ou tourner la molette de défilement droite.
* les fonctions seulement si FDP montre lecture en sens inverse.
Lancer la lecture.
C
Appuyer sur 4. bESt apparaît en clignotant sur le panneau daffichage avant du magnétoscope pendant lalignement automatique. (
Arrêter la lecture.
D
Appuyer sur 8 sur la télécommande ou panneau avant du magnétoscope. Puis appuyer sur pour retirer la cassette.
p. 27)
Nettoyer les têtes vidéo à l’aide d’une cassette de nettoyage “sèche” — TCL-2 — lorsque:
Limage qui apparaît lors de la lecture dune cassette manque de fini, est de mauvaise qualité.
Limage nest pas nette ou napparaît pas.
UTILISEZ LA CASSETTE DE NETTOYAGE JVC apparaît sur
l’écran (seulement lorsque O.S.D. est réglé sur M.
p. 53)).
(
Charger une cassette.
A
Sassurer que la face de la cassette portant la fenêtre est en haut, que le côté arrière portant l’étiquette est face à vous et que la flèche sur le devant de la cassette est pointée vers le magnétoscope.
Ne pas appliquer trop de force pour lintroduction.
Si la languette de sécurité denregistrement de la cassette a été
retirée, la lecture commence automatiquement.
Si la languette de sécurité denregistrement est intacte, le magnétoscope vérifie les informations cassette pour le Programme Navigation. Pour des détails, se référer à Navigation (
p. 36).
REMARQUE:
Les têtes se salissent dans les cas suivants:
dans un milieu ambiant soumis à une température ou humidité extrême
dans un milieu ambiant poussiéreux
bandes vidéo défectueuses, sales ou portant des traces de
moisissure
utilisation continue pendant longtemps
Cassettes utilisables
Des enregistrements de camescope VHS compact peuvent
être lus sur ce magnétoscope. Placer simplement la cassette enregistrée dans un adaptateur de cassette VHS et elle peut être utilisée comme toute cassette VHS de taille standard.
Ce magnétoscope peut enregistrer sur des cassettes VHS ordinaires et Super VHS. Alors que seulement des signaux VHS peuvent être enregistrés sur des cassettes VHS ordinaires*, des signaux VHS et Super VHS peuvent être enregistrés et lus en utilisant des cassettes Super VHS.
* En utilisant la fonction S-VHS ET, il est possible
denregistrer et de lire des cassettes VHS avec une qualité dimage S-VHS sur ce magnétoscope.
Fonctions de lecture
REMARQUES:
Pour la recherche à vitesse, se référer au tableau ci-dessous.
Il nest possible de voir une image stable au ralenti que
pendant la lecture au ralenti 1/2x.
Il n’est possible dentendre la piste son normale que pendant la recherche à vitesse 1,5x.
Vers l ’arrière Vers l’avant
1
Recherche
vers l’avant
1,5*, 2, 3, 5, 7
Recherche
vers
larrière
–7, –5, –3
Lecture
vers
larrière
–1
Lecture au
ralenti vers
larrièr
–1/6
Lecture au
ralenti
1/6, 1/2*
Lecture
normale
*PAL SP/LP seulement
21
FR
Arrêt sur image/lecture image par image
1
Faire une pause pendant la lecture.
Appuyer sur la molette de défilement
JOG
.
OU
Appuyer sur 9.
2
Lire image par image.
Tourner la molette de défilement la lecture image par image avant, ou sur la gauche pour la lecture image par image inverse.
JOG
sur la droite pour
OU
Appuyer sur 9.
OU
Appuyer sur w ou e.
Pour reprendre la lecture normale, appuyer sur 4.
Ralenti
Pendant la lecture, tourner la molette de défilement dun déclic sur la gauche pour le ralenti avant. Pour la lecture en ralenti inverse, continuer à tourner la molette de défilement tous les modes de ralenti en sens avant.
JOG
sur la gauche après avoir sélectionné
OU
Pendant l’arrêt sur image, appuyer sur 9 et maintenir pendant 2 secondes, puis relâcher. Appuyer sur 9 et relâcher de nouveau pour revenir en arrêt sur image.
OU
Pendant l’arrêt sur image, continuer à appuyer sur w ou
e
. Relâcher pour revenir en arrêt sur image.
REMARQUE:
Des parasites peuvent apparaître sur l’écran TV en mode de lecture au ralenti. Appuyer sur PR + ou – sur la télécommande pour éliminer ces parasites.
JOG
ATTENTION
Limage peut ne pas apparaître pendant la recherche à grande vitesse avec une bande enregistrée en mode LP/EP.
Des parasites peuvent apparaître ou limage sembler déformée avec une bande enregistrée en mode EP pendant larrêt sur image, le ralenti, la lecture image par image ou la recherche à vitesse variable.
En mode de recherche à grande vitesse, darrêt sur image, de ralenti ou de lecture image par image, limage peut être distordue, et il y aura une perte de couleur.
Recherche d’image
Appuyez sur 3 ou 5. Appuyez de nouveau sur 3 ou 5 pour exécuter une recherche à grande vitesse.
REMARQUE:
Chaque fois que vous appuyez sur recherche (faible ou grande) change.
Pour reprendre la lecture normale, appuyer sur
3
ou
, la vitesse de
5
4
.
22
FR
LECTURE (suite)
Recherche à vitesse variable
Pendant la lecture, tourner la molette de défilement sur la droite pour la recherche à vitesse variable avant, ou sur la gauche pour la recherche à vitesse variable inverse.
OU
Pendant la lecture, appuyer sur w ou e.
Plus vous appuyez de fois, plus l’image de lecture défile rapidement.
Pour réduire la vitesse, appuyer sur la touche de sens opposé.
Pour reprendre la lecture normale, appuyer sur 4.
JOG
Recherche indexée
Votre magnétoscope marque automatiquement des codes dindexation au début de chaque enregistrement. Cette fonction vous donne un accès rapide à l’un ou lautre des 9 codes dindexation.
REMARQUE:
Avant de commencer, sassurer que le magnétoscope est en mode darrêt.
Activer la recherche indexée.
Appuyer sur w ou e (2 ou 6). 2 1 ou 6 1 est affiché sur l’écran TV et la recherche commence dans le sens correspondant.
Pour accéder aux codes dindexation 2 à 9, appuyer plusieurs fois sur
Exemple:
Pour localiser le début de B à partir de la position courante, appuyer deux fois sur Pour localiser le début de D à partir de la position courante, appuyer une fois sur
ou e jusqu’à l’affichage du bon numéro d’index.
w
.
w
.
e
Position courante
Recherche par sauts
Pendant la lecture, appuyer sur la touche quatre fois pour sauter les sections non désirées. Chaque pression lance une période de 30 secondes de lecture accélérée. La lecture normale reprend automatiquement.
Pour reprendre la lecture normale pendant la recherche par sauts, appuyer sur 4.
30 SEC
Instant ReView
Simplement en appuyant sur une seule touche, le magnétoscope est mis en marche, il rembobine la bande et commence la lecture du dernier programme enregistré par minuterie. Si vous avez plusieurs programmes enregistrés, vous pouvez accéder facilement à nimporte lequel dentre eux.
REMARQUE:
Avant de commencer, sassurer que l’alimentation du magnétoscope est coupée et que le mode de minuterie nest pas engagé.
Activer Instant ReView.
Appuyer sur est mise en marche et le magnétoscope recherche le code dindexation indiquant le début du dernier programme enregistré par minuterie. Une fois trouvé, la lecture commence automatiquement.
Le panneau d’affichage avant vous dit combien de programmes ont été enregistrés. Si vous avez par exemple, 3 programmes, lindicateur Instant REVIEW ( ) et “3” clignotent. Pour regarder le premier des trois programmes, appuyer trois fois recherche et lance la lecture automatiquement. Vous pouvez accéder à un programme jusqu’à 9 codes dindexation de la position courante de la bande.
Le nombre de programmes enregistrés ne sera pas affiché sur le panneau d’affichage après lenregistrement automatique d’émission satellite (
REVIEW
sur
. L’alimentation du magnétoscope
REVIEW
. Le magnétoscope fait la
p. 35).
dune à
Numéro dindex
Quand le code d’indexation spécifié est trouvé, la lecture commence automatiquement.
Loading...
+ 50 hidden pages