Réglage de mode .......................................... 52
Réglage du tuner .......................................... 57
Réglage de l’horloge ..................................... 63
Réglage du canal vidéo ................................ 65
EN CAS DE DIFFICULTÉS 66
QUESTIONS ET RÉPONSES 69
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 70
LISTE DES TERMES 71
HOWVIEW
®
.................................... 28
LPT0754-003A
FR
2
FR
SÉCURITÉ D’ABORD
Pour votre sécurité
La plaque d’identification et les précautions à observer pour votre sécurité se trouvent sur l’arrière de
l’appareil.
ATTENTION: TENSION DANGEREUSE Á L’INTERIEUR
ATTENTION: POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’INCENDIE OU D’ÉLECTROCUTION, NE
PAS EXPOSER CET APPAREIL À LA PLUIE NI À L’HUMIDITÉ.
ATTENTION
8
Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser le magnétoscope pendant une longue période, il est
recommandé de débrancher son cordon d’alimentation de la prise secteur.
8
Tension dangereuse à l’intérieur. Pour les réparations internes, s’adresser à un personnel qualifié. Pour
éviter l’électrocution ou les risques d’incendie, débrancher le cordon d’alimentation de la prise secteur avant de raccorder ou de débrancher tout câble de signal ou d’antenne.
ATTENTION
Il y a deux types différents de systèmes couleur SECAM: SECAM-L, utilisé en France (aussi appelé
SECAM-West), et SECAM-B, utilisé dans les pays de l’Europe de l’Est (aussi appelé SECAM-East).
1. Ce magnétoscope peut également recevoir les signaux de télévision couleur SECAM-B pour
l’enregistrement et la lecture.
2. Des enregistrements faits à partir de signaux télévision SECAM-B produisent des images monochromes
s’ils sont lus sur un magnétoscope de standard SECAM-L, ou ne produisent pas des images couleur
normales s’ils sont lus sur un magnétoscope PAL avec système SECAM-B incorporé (même si le
téléviseur est compatible SECAM).
3. Des cassettes préenregistrées SECAM-L ou des enregistrements faits avec un magnétoscope SECAM-L
produisent des images monochromes en lecture avec ce magnétoscope.
4. Ce magnétoscope ne peut pas être utilisé pour le standard SECAM-L. Utiliser un magnétoscope
SECAM-L pour enregistrer des signaux SECAM-L.
IMPORTANT
8
Bien lire les diverses précautions aux pages 2 et 3 avant d’installer ou de faire fonctionner le
magnétoscope.
8
Il peut être illégal de réenregistrer des cassettes préenregistrées, des disques ou d’autres matériels
protégés par copyright sans le consentement du détenteur des droits d’auteur du son ou de
l’enregistrement vidéo.
● Les cassettes portant la marque “S-VHS” ou “VHS” peuvent être utilisées avec ce magnétoscope. Toutefois, les enregistrements
S-VHS ne sont possibles qu'avec les cassettes portant la marque “S-VHS”.
En utilisant la fonction S-VHS ET, il est possible d’enregistrer et de lire des cassettes VHS avec une qualité d’image S-VHS sur ce
magnétoscope.
HOWVIEW
● S
Gemstar Development Corporation.
est une marque déposée par Gemstar Development Corporation. Le système S
HOWVIEW
est fabriqué sous licence de
FR
Pour l’Italie:
“Il est déclaré que ce produit, de marque JVC, est conforme au décret ministériel n. 548 du 28 août 1995
publié dans le journal officiel de la République Italienne n. 301 du 28 décembre 1995.”
3
La touche STANDBY/ON
courant de fonctionnement. “
Les bandes vidéo enregistrées avec ce magnétoscope dans le mode LP/EP (longue durée/durée
prolongée) ne peuvent pas être lues sur un magnétoscope à simple vitesse.
Lorsque l’appareil est installé dans un meuble ou des étagères, s’assurer qu’il y a un espace suffisant sur
tous les côtés pour permettre une bonne aération (10 cm ou plus sur les deux côtés, au-dessus et à l’arrière).
Pour jeter des piles, il faut prendre en compte les problèmes liés à l’environnement et respecter strictement
les réglementations ou lois locales régissant la mise au rebut de ces piles.
Ne pas respecter les précautions suivantes peut endommager le magnétoscope, la télécommande ou la
cassette.
1. NE PAS
... dans un endroit soumis à des températures ou à une humidité extrêmes.
... en plein soleil.
... dans un endroit poussiéreux.
... dans un endroit où des champs magnétiques puissants sont générés.
... sur une surface qui est instable ou soumise à des vibrations.
2. NE PAS
(Si les ouvertures ou trous d’aération sont bouchés par un journal, du tissu, etc., la chaleur peut ne pas
pouvoir se dissiper.)
3. NE PAS
4. NE PAS
télécommande.
(Un incendie ou une décharge électrique peut se produire si de l’eau ou du liquide pénètre dans cet
appareil.)
5. NE PAS
6. NE PAS
récipient rempli d’eau ou de liquide (comme des produits de beauté ou médicaments, un vase de fleurs,
une plante en pot, une tasse, etc.) au-dessus de cet appareil.
7. NE PAS
8. EVITER
placer le magnétoscope ...
boucher les ouvertures ou trous d’aération du magnétoscope.
poser d’objets lourds sur le magnétoscope ou la télécommande.
poser d’objet susceptible de se renverser sur le dessus du magnétoscope ou de la
exposer l’appareil à des gouttes ou à des projections.
utiliser cet appareil dans une salle de bains ni des endroits où il y a de l’eau. Et NE PAS
poser une source de flamme nue, comme une bougie allumée, sur l’appareil.
de faire subir des chocs violents au magnétoscope pendant son transport.
1
ne coupe pas complètement l’alimentation de l’appareil, mais commute le
`
” indique le mode d’attente de l’alimentation et “!” correspond à marche.
poser un
CONDENSATION DE L’HUMIDITÉ
L’humidité dans l’air se condensera sur le magnétoscope quand vous le transportez d’une pièce froide à une
pièce chaude, ou sous des conditions de très forte humidité, comme des gouttelettes d’eau qui se forment à
la surface d’un verre rempli d’un liquide froid. La condensation de l’humidité sur le tambour de têtes
causera des dommages à la bande. Dans les cas où la condensation de l’humidité peut se produire, laisser
l’alimentation mise pendant quelques heures pour que le magnétoscope devienne sec.
ATTENTION:
Aux utilisateurs de téléphone portable:
L’utilisation d’un téléphone portable près du magnétoscope peut provoquer des vibrations de l’image sur
l’écran du téléviseur ou afficher un écran de fond bleu.
Sur l’installation du magnétoscope:
Certains téléviseurs ou autres appareils génèrent de forts champs magnétiques. Ne placez pas un tel
appareil sur le magnétoscope car cela peut perturber l’image.
Connecteur de sortie d’antenne
(ANTENNE SORTIE) p. 10
6
FR
PANNEAU D’AFFICHAGE AVANT
INDEX (suite)
A
Indicateur Instant REVIEW p. 22
B
Indicateur d’heure de début () p. 28, 32
C
Indicateur S-VHS p. 26, 55
D
Indicateur d’heure de fin () p. 28, 32
E
Indicateur VCR p. 25
F
Affichage de la chaîne, de l’horloge et de la
durée restante p. 15
Affichage du mode (L-1, L-2, F-1, S-1 ou SAt*)
* Lorsque “SELECTION L-2” est réglé sur “SAT” (p. 47), “SAt”
apparaît plutôt que “L-2”.
G
Indicateur de mode de minuterie
p. 29, 31, 32
H
Indicateur d’enregistrement automatique
d’émission satellite
I
Indicateur de lecture
J
Indicateur d’enregistrement
K
Affichage du compteur
(Le compteur peut afficher jusqu’à
+/–“19:59:59”. Si le temps de lecture ou
d’enregistrement dépasse cette limite, l’affichage
commence à compter à partir de “0:00:00”.)
L
Vitesse d’enregistrement SP/LP/EP p. 24
()
p. 35
AFFICHAGES SUR ÉCRAN
Quand “O.S.D.” est réglé sur “M.” (p. 53), divers indicateurs de fonctionnement apparaissent sur l’écran TV.
FR
7
A
Indicateurs de mode de fonctionnement
B
Vitesse d’enregistrement SP/LP/EP
C
Sens de défilement de la bande
D
Indicateur du MARQUAGE d’un code
d’indexation p. 24
E
Affichage de compteur
F
Indicateur de durée de bande restante p. 25
G
Affichage du mode audio p. 23
H
Indicateur de position de bande
L’indicateur de position de
bande apparaît sur l’écran
TV quand vous appuyez sur
ou 5 à partir du
3
mode d’arrêt ou effectuez
une recherche indexée
p. 22). La position de
(
” par rapport à “0” (début)
“
q
ou “+” (fin) vous indique où
vous êtes sur la bande.
DébutFin
REMARQUE:
En fonction du type de bande utilisée, l’indicateur de
position de bande peut ne pas apparaître correctement.
I
Indicateur VPS/PDC p. 29, 31
J
Type d’émission p. 26
K
Jour/mois/année
L
Affichage de l’horloge
M
Numéro de position du canal (chaîne) et nom de
station/indicateur d’entrée auxiliaire (L-1, L-2,
F-1, S-1 ou SAT*)
* Lorsque “SELECTION L-2” est réglé sur “SAT” (p. 47), “SAT”
apparaît plutôt que “L-2”.
N
Affichage d’avertissement de minuterie
Si vous n’êtes pas alors en mode de minuterie, un
avertissement apparaît sur l’écran TV pour vous signaler que
l’enregistrement par minuterie commencera dans 5 minutes.
L’avertissement clignote pendant toutes ces 5 minutes,
jusqu’à ce que l’enregistrement par minuterie commence.
Pour effacer l’affichage, appuyer sur
de la télécommande.
&
Indicateur S-VHS ET
(S-VHS ET : M./S-VHS ET : A.) p. 26, 55
O
Indicateur de “cassette chargée”
8
FR
TÉLÉCOMMANDE
INDEX (suite)
A
Touche TV “Fonctionnement de téléviseurs
JVC” à la page 9
B
Touche TV/VCR p. 25 et “Fonctionnement de
téléviseurs JVC”à la page 9
C
Touche REVIEW p. 22
D
Touches numériques p. 24, 28
E
Touche VPS/PDC p. 29, 31
F
Touche d’annulation
Touche de remise à zéro du compteur (0000)
p. 25
G
Touche d’heure de fin (STOP +/–) p. 30
H
Touche d’heure de début (START +/–) p. 30
I
Touche PROG p. 28
J
Touche de vérification de programme (
p. 33
K
Touche de retour rapide (
L
Touche d’enregistrement (
M
Touche d’arrêt (
N
Touche MENU p. 16
O
Touche
r t
p. 12
Touche TV PR +/– “Fonctionnement de
téléviseurs JVC”à la page 9
P
Touche STANDBY/ON
Q
Touche AUDIO p. 23
Touche de silencieux (
de téléviseurs JVC” à la page 9
R
Touche d’affichage (– – : – –) p. 25
S
Touche d’enregistrement par minuterie
(DAILY/QTDN.) p. 29, 31
T
Touche d’enregistrement par minuterie
(WEEKLY/HEBDO) p. 29, 31
U
Touche d’entrée auxiliaire (AUX) p. 40
V
Touche de minuterie (
W
Touche DATE +/– p. 30
X
Touche de canal (PR +/–) p. 24
Y
Touche d’alignement
Touche de vitesse d’enregistrement (SP/LP/EP)
p. 24
Z
Touche de recherche de saut (30 SEC) p. 22
a
Touche de lecture (
b
Touche d’avance rapide (
c
Touche de pause (
d
Touche OK p. 13
Touche d’information ( )*
* Si vous appuyez sur cette touche lorsque “O.S.D.” est réglé sur “M.”
p. 53), vous pouvez voir le statut d’enregistrement actuel sur
(
l’écran TV.
e
Touche
w e
p. 21, 22
Touches de volume (TV
“Fonctionnement de téléviseurs JVC” à la
page 9
&
p. 33
3
8
) p. 20, 24
1
^
#
) p. 29, 31
p
(Tracking) p. 23
4
) p. 20
5
9
) p. 21
%
"
) p. 20, 21
7
) p. 24
p. 12
) “Fonctionnement
) p. 20, 21
+/–)
)
FR
9
Les touches avec un petit point sur la gauche du nom peuvent également être utilisées pour commander un téléviseur JVC tout en
maintenant pressée la touche TV. (
Cette télécommande ne transmet que des signaux de code A; elle n’est pas utilisable pour des signaux de code B.
“Fonctionnement de téléviseurs JVC” ci-dessous)
Utilisation
La télécommande peut commander la plupart des fonctions de votre magnétoscope, ainsi que les fonctions de base des téléviseurs
JVC. (
●
●
“Fonctionnement de téléviseurs JVC” ci-dessous)
Diriger la télécommande vers la fenêtre de réception infrarouge.
La distance de fonctionnement maximale de la télécommande est de 8 m environ.
Fonctionnement de téléviseurs JVC
Pour commander votre téléviseur, tout en maintenant pressée TV, appuyer sur la touche correspondante: 1, TV/VCR, TV PR
TV
, ^(Silencieux).
+/–
%
+/–
REMARQUES:
En introduisant les piles, bien s’assurer de les introduire dans le bon sens, comme indiqué sur le couvercle des piles.
●
En fonction du type du téléviseur JVC, il peut y avoir des cas où certaines ou toutes les fonctions ne peuvent pas être
●
commandées en utilisant la télécommande.
Si pour certaines raisons la télécommande ne fonctionne pas correctement, retirer les piles, attendre un moment, remettre les
●
piles puis essayer de nouveau.
,
10
FR
INSTALLATION DE VOTRE NOUVEAU MAGNÉTOSCOPE
Raccordements de
base
Connecteur d’antenne
Arrière du
téléviseur
Connecteur
péritélévision
à 21 broches
Câble
péritélévision à
21 broches
(non fourni)
Cordon d’alimentation
Câble RF
(fourni)
Câble
d’antenne
ANTENNE
ENTREE
Il est essentiel que votre magnétoscope soit correctement
branché pour des résultats corrects.
CES ÉTAPES DOIVENT ÊTRE TERMINÉES AVANT
D’EFFECTUER TOUTE OPÉRATION VIDÉO.
Vérifier le contenu.
A
S’assurer que l’emballage contient tous les accessoires
indiqués dans “CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES” à la
page 70.
Trouver une place pour le magnétoscope.
B
Poser le magnétoscope sur une surface horizontale
stable.
Raccorder le magnétoscope au téléviseur.
C
La méthode de raccordement que vous utilisez dépend
du type de téléviseur dont vous disposez.
Raccordement RF
Pour le raccordement à un téléviseur SANS
8
connecteurs d’entrée AV . . .
A
Débrancher le câble d’antenne TV du téléviseur.
B
Raccorder le câble d’antenne TV au connecteur
ANTENNE ENTREE sur l’arrière du magnétoscope.
C
Raccorder le câble RF fourni entre le connecteur
ANTENNE SORTIE sur l’arrière du magnétoscope et le
connecteur d’antenne du téléviseur.
Arrière du
magnétoscope
Prise secteur
Faire le raccordement AV si votre téléviseur dispose
d’un connecteur d’entrée AV péritélévision à 21
broches pour réduire les risques d’interférence. Avec
un raccordement AV, il est possible d’obtenir une
lecture stéréo de cassettes vidéo en utilisant un
téléviseur stéréo.
AV1 (L-1)
ENTREE/SORTIE
ANTENNE
SORTIE
REMARQUES:
Le connecteur AV1 (L-1) ENTREE/SORTIE peut recevoir et
●
délivrer soit un signal composite (signal vidéo ordinaire), soit un
signal Y/C (un signal dans lequel les signaux de luminance et de
chrominance sont séparés). Si le connecteur d’entrée
péritélévision à 21 broches de votre téléviseur est compatible
avec le signal Y/C, régler “SORTIE L-1” sur “S-VIDEO” après que
le raccordement et le réglage initiaux sont terminés (
Vous pouvez obtenir des images S-VHS de haute qualité. (Pour
le raccordement, bien s’assurer d’utiliser un câble péritélévision à 21 broches qui soit compatible avec le signal Y/C.)
Régler votre téléviseur en mode VIDEO (ou AV), Y/C ou RVB en
●
fonction du type du c onnecteur péritélévision de votre téléviseur.
Pour changer le mode du téléviseur, se reporter au manuel
●
d’instructions de votre téléviseur.
Pour obtenir des images S-VHS de haute qualité, vous pouvez
●
également utiliser le raccordement S-VIDEO décrit à la page 11.
p. 46).
Raccordement AV
Pour le raccordement à un téléviseur avec
8
connecteurs d’entrée AV . . .
A
Raccorder l’antenne, le magnétoscope et le téléviseur
comme dans “Raccordement RF”.
B
Raccorder un câble péritélévision à 21 broches (non
fourni) entre le connecteur AV1 (L-1) ENTREE/SORTIE
sur l’arrière du magnétoscope et le connecteur
péritélévision à 21 broches sur le téléviseur.
Brancher le magnétoscope sur le secteur.
D
Brancher la fiche du cordon d’alimentation sur une prise
secteur.
Une fois le raccordement terminé, effectuer “Réglage
automatique” à la page 12.
Raccordement S-VIDEO
FR
11
Arrière du téléviseur
Connecteur d’antenne
Prise secteur
Cordon
d’alimentation
Arrière du magnétoscope
Connecteurs ENTREE AUDIO
Connecteur
ENTREE S-VIDEO
SORTIE S VIDEO
Câble S-Vidéo
(non fourni)
Câble audio
Câble RF (fourni)
(non fourni)
Câble
d’antenne
SORTIE AUDIO
8 Pour raccorder un téléviseur avec connecteurs
ENTREE S-VIDEO/AUDIO . . .
Raccorder le magnétoscope au téléviseur.
A
A
Raccorder l’antenne, le magnétoscope et le téléviseur
comme dans “Raccordement RF” (
B
Raccorder le connecteur SORTIE S VIDEO du
magnétoscope au connecteur ENTREE S-VIDEO du
téléviseur.
C
Raccorder les connecteurs SORTIE AUDIO du
magnétoscope aux connecteurs ENTREE AUDIO du
téléviseur.
Brancher le magnétoscope sur le secteur.
B
Brancher la fiche du cordon d’alimentation sur une prise
secteur.
p. 10).
REMARQUES:
Vous pouvez obtenir des images S-VHS de haute qualité.
●
Avec un raccordement S-VIDEO, il n’est pas possible d’utiliser
●
la fonction de téléchargement pré-réglé (
Si votre téléviseur n’est pas stéréo, utiliser les connecteurs
●
SORTIE AUDIO du magnétoscope pour le raccordement à un
amplificateur audio pour la reproduction du son Hi-Fi stéréo.
p. 51)
(
Pour faire fonctionner le magnétoscope avec votre téléviseur
●
en utilisant le raccordement S-VIDEO, régler votre téléviseur
sur son mode AV.
Pour changer le mode du téléviseur, se reporter au manuel
●
d’instructions de votre téléviseur.
Une fois le raccordement terminé, effectuer “Réglage
automatique” à la page 12.
p. 14).
12
FR
Réglage
automatique
RÉGLAGES INITIAUX
Avant de commencer, s’assurer de la suite:
Le câble de l’antenne TV doit être raccordé au magnétoscope.
●
Le cordon d’alimentation du magnétoscope doit être branché à
●
une prise secteur.
Le téléviseur doit être réglé sur son mode AV (avec le
●
raccordement AV
raccordement RF
p. 10) ou sur le canal UHF 36 (avec le
p. 10).
Réglage automatique des chaînes/
réglage automatique de l’horloge/
réglage automatique des numéros guides
du
Après que vous ayez appuyé sur la touche
magnétoscope ou de la télécommande pour allumer le
magnétoscope pour la première fois, vous pouvez, par simple
sélection de votre pays*, régler automatiquement les chaînes,
l’horloge** et les numéros guides.
* Si vous résidez en Belgique (BELGIUM) ou en Suisse (SUISSE), vous
avez également besoin de sélectionner votre langue.
**Si vous résidez en Hongrie (MAGYARORSZÁG), en République
ESKÁ REPUBLIKA), en Pologne (POLSKA) ou autre pays
1
ATTENTION
Si vous exécutez le réglage automatique pour la première
fois,
● ne débranchez PAS le magnétoscope de la source
d'alimentation secteur (CA)
● n'appuyez sur AUCUNE touche, sans instruction contraire
● veillez à ce que le réglage automatique ne soit pas
interrompu avant d'être terminé
Mettre en marche le magnétoscope.
A
Appuyer sur 1 du magnétoscope ou de la
télécommande. L’affichage du réglage de pays apparaît
sur l’écran TV.
REMARQUE:
Si vous avez raccordé votre
téléviseur au magnétoscope avec
le raccordement RF et que
l’affichage sur écran apparaissant
sur le canal UHF 36 semble
distordu, effectuez le “Réglage
du canal vidéo” à la page 65.
Sélectionner votre pays.
B
Appuyer sur rt pour
déplacer la barre illuminée
(curseur) sur le nom de votre
pays.
(Ex.) DEUTSCHLAND est
sélectionné.
REMARQUES:
● Si vous avez sélectionné BELGIUM ou SUISSE, passez à
l’étape3.
● Si vous avez sélectionné MAGYARORSZÁG,
REPUBLIKA, POLSKA, ou OTHER EASTERN EUROPE,
appuyez sur OK. L’écran de réglage de l’horloge apparaît.
Réglez l’horloge manuellement (
l’étape 4.
● Si vous avez sélectionné un autre nom de pays, passez à
l’étape 4.
p. 63), puis passez à
ESKÁ
C
FR
13
Sélectionner la langue.
C
Appuyer sur OK. L’affichage
du réglage de la langue
apparaît sur l’écran TV.
Appuyer sur
déplacer la barre illuminée
(curseur) sur la langue de
votre choix.
(Ex.) DEUTSCH est sélectionné.
D
Appuyer sur OK. L’affichage de REGL. AUTO. DES
CANAUX/T-V LINK apparaît sur le panneau d’affichage
avant et/ou l’écran TV.
Sur le panneau d’affichage avant
Appuyer sur
OK
ou
Sur l’affichage sur écran
Appuyer sur
déplacer la barre illuminée
(curseur) sur “REGL. AUTO.
DES CANAUX” et appuyer
sur OK ou
“Auto” clignote sur le panneau d’affichage avant; ne
PAS appuyer sur une touche du magnétoscope ou de
la télécommande avant que le panneau d’affichage
avant montre l’affichage illustré à l’étape 5 ou
“– –:––” comme illustré à la page 15.
● Si vous utilisez l’affichage sur
écran, l’écran REGL. AUTO.
DES CANAUX apparaîtra.
Comme le réglage
automatique progresse, la
marque “
déplace de la gauche vers la
droite.
● Si vous avez raccordé le magnétoscope à un téléviseur muni
de T-V Link via un câble péritélévision à 21 broches
entièrement câblé, (
magnétoscope effectuera automatiquement le téléchargement
pré-réglé (
“REGL. AUTO. DES CANAUX” pour la fonction de réglage
automatique.
rt
pour
Effectuer le réglage automatique.
rt
e
pour sélectionner “Auto” et appuyer sur
.
rt
pour
e
.
” sur l’écran TV se
q
DébutFin
p. 10) et si le téléviseur est allumé, le
p. 14) même si vous sélectionnez “Auto” ou
Vérifier/Régler le canal vidéo.
E
Avec un raccordement RF
Le canal qui est montré sur le
panneau d’affichage est votre
canal vidéo. Appuyer sur
OK
.
● Si vous avez sélectionné
MAGYARORSZÁG, CESKÁ
REPUBLIKA, POLSKA ou
OTHER EASTERN EUROPE à
2
l’étape
● Pour voir les signaux d’image du magnétoscope, réglez votre
téléviseur sur le canal vidéo.
Avec un raccordement AV
Appuyer sur
que le panneau d’affichage
indique “1 ––” (ou “2 ––”).
Le canal vidéo est alors réglé sur désactivé. Appuyer
ensuite sur OK.
● Pour voir les signaux d’image du magnétoscope, réglez votre
téléviseur sur son mode AV.
à la page 12, “2” apparaîtra au lieu de “1”.
PR –
jusqu’à ce
ATTENTION
Une fois que vous avez effectué le réglage automatique,
même si le soutien mémoire du magnétoscope est expiré,
toutes les stations mémorisées et leurs numéros guides
restent dans la mémoire du magnétoscope et le
magnétoscope n’effectuera pas de nouveau le réglage
automatique. L'enregistreur effectuera automatiquement le
réglage auto de l'horloge.
Si vous avez déménagé dans une zone différente, effectuez
chaque réglage comme requis.
● Réglage du canal vidéo (pour les utilisateurs avec
raccordement RF)
● Réglage du tuner
● Réglage de l’horloge
Si une nouvelle station commence à émettre dans votre
région, effectuez le réglage du tuner (
nécessaire, le réglage du canal vidéo (
p. 65
p. 57
p. 63
p. 57) et si
p. 65).
REMARQUES:
● Dans une région où aucune station TV ne transmet de signal
PDC (Programme Delivery Control), le magnétoscope ne peut
effectuer ni le réglage automatique de l’horloge ni le réglage
automatique des numéros guides.
● S’il y a une coupure de courant, ou si vous appuyez sur MENU alors que le réglage automatique est en cours, le
réglage automatique sera interrompu; bien couper une fois
l’alimentation du magnétoscope et essayer de nouveau à partir
de l’étape 1.
● Le réglage automatique de l’horloge peut ne pas fonctionner
correctement en fonction des conditions de réception.
● S’il n’y a pas de son avec l’image ou si le son n’est pas naturel
sur certains canaux mémorisés à l’aide de la fonction de
réglage automatique des canaux, il se peut que le réglage du
système de télévision pour ces canaux soit incorrect.
Sélectionner alors le système de télévision approprié pour ces
canaux (
p. 60, “INFORMATION”).
1
ou
14
FR
RÉGLAGES INITIAUX (suite)
Téléchargement
pré-réglé
Réglage automatique des chaînes par
téléchargement via le téléviseur/
réglage automatique de l’horloge/
réglage automatique des numéros guide
ATTENTION
Vous pouvez utiliser cette fonction uniquement avec un
téléviseur offrant T-V Link, etc.* S’assurer d’utiliser un câble
péritélévision à 21 broches entièrement câblé.
* Compatible avec des téléviseurs offrant T-V Link, EasyLink,
Megalogic, SMARTLINK, Q-Link, DATA LOGIC ou NexTView Link à
l’aide d’un câble péritélévision à 21 broches entièrement câblé. Le
degré de compatibilité et le nombre de fonctions disponibles
peuvent varier en fonction du système utilisé.
Si vous avez raccordé le magnétoscope à votre téléviseur via le
raccordement AV (
automatiquement le téléchargement pré-réglé plutôt que le
réglage automatique à l'étape 4à la page 13. Après le
téléchargement, le magnétoscope règle l’horloge et le numéro
guide automatiquement.
Avant de continuer, effectuez les étapes 1 à 3 de “Réglage
automatique” à la page 12.
Télécharger à partir du téléviseur.
A
Appuyer sur OK. L’affichage de REGL. AUTO. DES
CANAUX/T-V LINK apparaît sur le panneau d’affichage
avant et/ou l’écran TV.
Sur le panneau d’affichage avant
Appuyer sur
sur OK ou
Sur l’affichage sur écran
Appuyer sur rt pour
déplacer la barre illuminée
(curseur) sur “T-V LINK” et
appuyer sur OK ou
p. 10), le magnétoscope effectuera
rt
pour sélectionner “CH – –” et appuyer
e
.
e
.
REMARQUES:
● Pour plus de détails, se reporter au manuel d’instructions du
téléviseur.
● Dans les zones où aucune chaîne de télévision n'émet un
signal PDC (Programme Delivery Control), le magnétoscope
ne peut pas mettre l'horloge automatiquement à l'heure.
● S’il y a une coupure de courant, ou si vous appuyez sur
MENU
alors que le téléchargement ou la configuration sont en
cours, ces opérations seront interrompues; bien couper une
fois l’alimentation du magnétoscope et essayer de nouveau à
partir du commencement.
● Le réglage automatique de l’horloge peut ne pas fonctionner
correctement en fonction des conditions de réception.
● Sur ce magnétoscope, vous pouvez utiliser les caractères: A–Z,
0–9, –,
Les noms de certaines stations téléchargées peuvent être
différents de ceux de votre téléviseur (
, + et I (espace) pour nommer une station (N.TV).
f
p. 61).
1
ou
Les positions pré-réglées indiquées sur le panneau
d’affichage croissent à partir de “CH1”; ne PAS appuyer sur
des touches du magnétoscope ou de la télécommande avant
que le panneau d’affichage montre l’heure, “(CH) 1” ou
“– –:––” comme illustré à la page 15.
● Si vous utilisez l’affichage sur
écran, l’écran de T-V LINK
apparaît. Une fois le
téléchargement pré-réglé
terminé, “TERMINÉ” apparaît
pendant environ 5 secondes,
puis l’écran normal est rétabli.
● Une pression sur n’importe
quelle touche du
magnétoscope ou de la
télécommande interrompra un
téléchargement en cours.
Régler le canal vidéo.
B
Régler manuellement le canal vidéo sur arrêt. (p. 65)
15
FR
Le résultat du réglage automatique/Téléchargement pré-réglé apparaît sur le
panneau d’affichage avant
Si le réglage automatique des canaux et le réglage automatique de l’horloge ont été
effectués avec succès, l’heure actuelle correcte est affichée.
Mettre en marche le téléviseur et sélectionner son canal vidéo ou mode AV, puis s’assurer que
toutes les stations nécessaires ont été mises dans la mémoire du magnétoscope en utilisant les
touches PR.
● Si des noms de station (N.TV –
magnétoscope, le nom de station sera affiché dans le coin supérieur gauche de l’écran TV
pendant 5 secondes environ lorsque la chaîne est changée.
● Si vous voulez régler manuellement le tuner pour ajouter ou sauter des canaux, pour changer les
positions pré-réglées ou pour régler ou changer des noms de station, voir pages 59 à 62.
Si le réglage automatique des canaux a fonctionné mais que le réglage automatique de
l’horloge n’a pas marché, “1” (No de chaîne) est affiché.
A Mettre en marche le téléviseur et sélectionner son canal vidéo ou mode AV, puis s’assurer que
toutes les stations nécessaires ont été mises dans la mémoire du magnétoscope en utilisant les
touches PR.
● Si des noms de station (N.TV –
magnétoscope, le nom de station sera affiché dans le coin supérieur gauche de l’écran TV
pendant 5 secondes environ lorsque la chaîne est changée.
● Si vous voulez régler manuellement le tuner pour ajouter ou sauter des canaux, pour changer les
positions pré-réglées ou pour régler ou changer des noms de station, voir pages 59 à 62.
B Effectuer “Réglage de l’horloge”à la page 63.
Si le réglage automatique des canaux et le réglage automatique de l’horloge ont tous
les deux échoué, “– –:––” est affiché.
S’assurer que les câbles sont raccordés correctement et couper une fois l’alimentation du
magnétoscope, puis remettre l’alimentation du magnétoscope.
L’affichage du réglage du pays apparaît sur l’écran TV; effectuer de nouveau “Réglage automatique” à la page 12 ou “Téléchargement pré-réglé”à la page 14.
p. 62) ont également été mis dans la mémoire du
p. 62) ont également été mis dans la mémoire du
IMPORTANT
● Pour vérifier si les numéros guide ont été réglés correctement, effectuer l’enregistrement programmé S
● En fonction des conditions de réception, les noms de station peuvent ne pas être mémorisés correctement, et le réglage
automatique des numéros guides peut ne pas fonctionner correctement. Si les numéros guides ne sont pas réglés correctement,
lorsque vous enregistrez par minuterie un programme TV avec le système S
programme TV d’une autre chaîne. En programmant la minuterie en mode système S
désirée est correctement sélectionnée (
● Votre magnétoscope mémorise toutes les stations détectées même si les conditions de réception sont médiocres. Vous pouvez
effacer ces stations si la qualité de réception est inacceptable (
p. 28, “Enregistrement programmé avec le système ShowView®”).
p. 60, “Eliminer une chaîne”).
HOWVIEW
, le magnétoscope enregistrera le
HOWVIEW
HOWVIEW
, bien vérifier que la chaîne
(p. 28).
INFORMATION
Langue pour l’affichage sur écran
Le réglage automatique sélectionne également la langue de façon automatique pour l’affichage sur écran en fonction du réglage du
pays que vous avez fait dans l’étape 2 à la page 12 (sauf si vous avez sélectionné BELGIUM ou SUISSE), comme montré ci-dessous.
SUOMI
PORTUGAL
DEUTSCHLAND
POLSKA
NORGE
SVERIGE
Si vous voulez changer manuellement le réglage de la langue, voir “Langue” à la page 16.
Juste à l’heure
Votre magnétoscope dispose de la fonction Juste à l’heure qui fournit un maintien précis de l’heure par des ajustements
automatiques à des intervalles réguliers, en lisant des données d’un signal PDC. Si vous voulez profiter de cette fonction, la régler
simplement sur “M.” (
SUOMIDANMARK
]
ENGLISHÖSTERREICH
]
DEUTSCH
]
POLSKIITALIA
]
NORSKMAGYARORSZÁG]MAGYAR
]
SVENSKAESPAÑA
]
p. 63, “Juste à l’heure (HEURE AUTO)”).
C
ESKÁ REPUBLIKA
]
]
]
]
]
DANSKNEDERLAND
DEUTSCHGREECE
CEc
TINAOTHER WESTERN EUROPE
ITALIANOOTHER EASTERN EUROPE]ENGLISH
CASTELLANO
NEDERLANDS
]
ENGLISH
]
ENGLISH
]
16
FR
Langue
Mettre en marche le téléviseur et sélectionner le
canal vidéo (ou le mode AV).
RÉGLAGES INITIAUX (suite)
Ce magnétoscope vous offre le choix de voir les messages
sur écran en 13 langues différentes. Bien que le réglage
automatique sélectionne automatiquement la langue
p. 15), vous pouvez changer manuellement le réglage
(
de la langue si nécessaire.
Accéder à l’écran “MENU PRINCIPAL”.
A
Appuyer sur
B
Appuyer sur rt pour
déplacer la barre illuminée
(curseur) sur “REGL. AUTO.
DES CANAUX”, puis appuyer
sur OK ou
C
Appuyer sur rt pour déplacer la barre illuminée
(curseur) sur le nom de votre pays, puis appuyer sur OK
e
ou
MENU
.
Accéder à l’écran de réglage du pays.
e
.
Sélectionner votre pays.
.
Sélectionner la langue.
D
Appuyer sur rt pour
déplacer la barre illuminée
(curseur) sur la langue de
votre choix.
Vous ne devez pas appuyer sur
●
OK
; une pression sur OK fait
apparaître l’écran de REGL.
AUTO. DES CANAUX/
T-V LINK.
Revenir à l’écran normal.
E
Appuyer sur
MENU
.
RÉGLAGE DU CONTRÔLEUR SAT
Installation du
récepteur et du
17
FR
La procédure qui suit est nécessaire si vous captez des
canaux satellite avec un récepteur satellite. Environ 20
secondes avant l’enregistrement programmé avec le
système S
programmé express (
son mode d’entrée sur “L-2” et passe automatiquement
sur la chaîne du récepteur satellite en utilisant un
contrôleur satellite optionnel.
HOWVIEW
(p. 28) ou l’enregistrement
p. 30), le magnétoscope règle
contrôleur satellite
Récepteur satellite
magnétoscope
Vot re
Contrôleur satellite
(fourni)
Récepteur satellite
Contrôleur satellite
(emplacement suggéré)
Émetteur
Installation du contrôleur satellite
Positionner le contrôleur satellite.
A
Placer le contrôleur satellite de telle sorte que rien
n’obstrue la voie entre son émetteur et le capteur du
récepteur satellite.
Fixer le contrôleur satellite.
B
Fixer solidement à l’aide du ruban adhésif attaché à
l’arrière du contrôleur satellite.
Effectuer les raccordements.
C
S’assurer de raccorder le connecteur AV2 (L-2) ENTREE/
DECODEUR du magnétoscope au connecteur
péritélévision à 21 broches du récepteur satellite.
REMARQUE:
Lors du raccordement du récepteur satellite, se référer à son
manuel d’instruction.
Raccorder le contrôleur satellite au
D
magnétoscope.
Raccorder le contrôleur satellite au connecteur SAT CTL
sur le panneau arrière.
Câble péritélévision à
21 broches
(non fourni)
AV2 (L-2) ENTREE/
DECODEUR
Arrière du magnétoscope
SAT CTL
18
FR
RÉGLAGE DU CONTRÔLEUR SAT (suite)
Accéder à l’écran de “REGLAGES INITIAUX”.
C
Appuyer sur rt pour déplacer la barre illuminée
(curseur) sur “REGLAGES INITIAUX”, puis appuyer sur
e
OK
D
.
ou
Accéder à l’écran de “REGL. CONTROLE
SAT”.
Appuyer sur rt pour
déplacer la barre illuminée
(curseur) sur “REGL.
CONTROLE SAT”, puis
appuyer sur OK ou
Entrer la marque du récepteur satellite.
E
Appuyer sur les
numériques
pour entrer le code de
marque à partir de la liste à
la page 19, puis appuyer sur
OK
.
● Si le code de marque entré
n’est pas valide, le champ
d’entrée de code est remis à
l’état initial. Recommencer
pour entrer le bon code de
marque.
● Si la magnétoscope est en
mode de lecture ou
d’enregistrement, vous ne
pouvez pas régler le code de
marque.
e
.
touches
appropriées
Réglage de la marque et du canal du
récepteur satellite
Après l’installation, régler correctement la marque et le
canal ; sinon, le contrôleur satellite ne peut pas
fonctionner correctement.
Mettre en marche le téléviseur et sélectionner le canal
vidéo (ou le mode AV).
Mettre en marche le récepteur satellite.
A
Mettre l’alimentation sur le récepteur satellite.
Accéder à l’écran “MENU PRINCIPAL” sur le
B
magnétoscope.
Appuyer sur
MENU
.
Sélectionner la chaîne du récepteur satellite
F
pour le test.
Appuyer sur les
numériques
pour entrer une des positions
de la chaîne sur le récepteur
satellite, puis appuyer sur
OK
.
● Vous pouvez régler la position
de la chaîne de 1 à 999.
● Après la pression sur OK, le
magnétoscope entre en mode
de test.
touches
appropriées
RÉGLAGE DU CONTRÔLEUR SAT (suite)
T-V LINK
Vérifier les résultats du test.
G
Si le numéro de chaîne du
récepteur satellite a été changé
pour le même que vous avez
régléà l’étape 6...
Appuyer sur
la barre illuminée (curseur) sur
“CHAINE TUNER SAT ...”, puis
appuyer sur OK ou
sortir du mode de réglage du
contrôleur SAT.
Si le numéro de chaîne du récepteur satellite n’a pas été
changé correctement...
Appuyer sur
sur “CHAINE INCHANGEE”, puis appuyer sur OK ou
Reprendre ensuite la procédure à partir de l’étape 5.
NOM DE MARQUECODE
JVC
AMSTRAD
ASTON 97
CANAL SATELLITE
CANAL +
D-BOX
ECHOSTAR (VIA DIGITAL)
FINLUX
FORCE
GALAXIS
GRUNDIG
HIRSCHMANN
HUMAX
ITT NOKIA
JERROLD 75
KATHREIN
LUXOR
MASCOM
MASPRO
NOKIA
PACE
PANASONIC
PHILIPS
RADIX
RFT
SABA
SAGEM
SALORA
SAMSUNG
SIEMENS
SKYMASTER
TECHNISAT
THOMSON
TPS
TRIAX
WISI
● Le contrôleur satellite peut ne pas fonctionner avec tous les
types de récepteur satellite.
● Pour certains récepteurs satellite, vous devez régler le mode
d’entrée de canaux pour l’entrée de deux chiffres.
● Si votre récepteur satellite a plus de deux modes de canaux,
s’assurer de le régler sur le “mode tous canaux”. Pour des
détails, consulter le mode d’emploi de votre récepteur
satellite.
● Lors de la sélection du canal du récepteur satellite
étape6), les signaux émis par la télécommande peuvent
(
interférer avec les signaux transmis par le contrôleur satellite.
Dans ce cas, placer la télécommande le plus près possible de
la fenêtre de réception infrarouge du magnétoscope.
Fonctions de
T-V Link
Lorsque vous raccordez le magnétoscope et votre téléviseur à
l’aide d’un câble péritélévision à 21 broches entièrement câblé
p. 10), ce magnétoscope offre les fonctions décrites ci-après.
(
Vous pouvez utiliser ces fonctions uniquement avec un
téléviseur offrant T-V Link, etc.*
Pour plus de détails, se reporter au manuel d’instructions du
téléviseur.
* Compatible avec des téléviseurs offrant T-V Link, EasyLink, Megalogic,
.
SMARTLINK, Q-Link, DATA LOGIC ou NexTView Link à l’aide d’un
câble péritélévision à 21 broches entièrement câblé. Le degré de
compatibilité et le nombre de fonctions disponibles peuvent varier en
fonction du système utilisé.
NexTView Link
Vous pouvez télécharger les informations de numéro de guide
électronique (GPE) à partir de votre téléviseur pour un
enregistrement par minuterie sur le magnétoscope.
Pour plus de détails, se reporter au manuel d’instructions du
téléviseur.
Mise en marche automatique du
téléviseur
Le téléviseur se met en marche et se régle automatiquement sur
son mode AV chaque fois que vous lisez une cassette.
Pour plus de détails, se reporter au manuel d’instructions du
téléviseur.
Mise en mode d’attente automatique
du magnétoscope
Vous pouvez couper l’alimentation de votre magnétoscope à
l’aide de la télécommande de votre téléviseur.
Pour plus de détails, se reporter au manuel d’instructions du
téléviseur.
Direct Rec
Vous pouvez facilement commencer à enregistrer le programme
que vous visionnez sur le téléviseur. Quand vous utilisez cette
fonction, régler “DIRECT REC” sur “M.” (
p. 54).
FR
19
20
FR
Lecture simple
Mettre en marche le téléviseur et sélectionner le
canal vidéo (ou le mode AV).
LECTURE
Trouver le début du programme.
B
Si la bande est avancée au-delà du point de début,
appuyer sur 3 ou tourner la molette de défilement
JOG*
sur la gauche. Pour faire défiler en avant, appuyer
0
JOG*
sur le
sur la
0
sur 5 ou tourner la molette de défilement
droite.
* les fonctions seulement si FDP montre lecture en sens inverse.
Lancer la lecture.
C
Appuyer sur 4. “bESt” apparaît en clignotant sur le
panneau d’affichage avant du magnétoscope pendant
l’alignement automatique. (
Arrêter la lecture.
D
Appuyer sur 8 sur la télécommande ou
panneau avant du magnétoscope. Puis appuyer sur
pour retirer la cassette.
p. 27)
Nettoyer les têtes vidéo à l’aide d’une cassette
de nettoyage “sèche” — TCL-2 — lorsque:
● L’image qui apparaît lors de la lecture d’une cassette
manque de fini, est de mauvaise qualité.
● L’image n’est pas nette ou n’apparaît pas.
● “UTILISEZ LA CASSETTE DE NETTOYAGE JVC” apparaît sur
l’écran (seulement lorsque “O.S.D.” est réglé sur “M.”
p. 53)).
(
Charger une cassette.
A
S’assurer que la face de la cassette portant la fenêtre est
en haut, que le côté arrière portant l’étiquette est face à
vous et que la flèche sur le devant de la cassette est
pointée vers le magnétoscope.
● Ne pas appliquer trop de force pour l’introduction.
● Si la languette de sécurité d’enregistrement de la cassette a été
retirée, la lecture commence automatiquement.
● Si la languette de sécurité d’enregistrement est intacte, le
magnétoscope vérifie les informations cassette pour le
Programme Navigation. Pour des détails, se référer à “Navigation” (
p. 36).
REMARQUE:
Les têtes se salissent dans les cas suivants:
● dans un milieu ambiant soumis à une température ou
humidité extrême
● dans un milieu ambiant poussiéreux
● bandes vidéo défectueuses, sales ou portant des traces de
moisissure
● utilisation continue pendant longtemps
Cassettes utilisables
● Des enregistrements de camescope VHS compact peuvent
être lus sur ce magnétoscope. Placer simplement la
cassette enregistrée dans un adaptateur de cassette VHS et
elle peut être utilisée comme toute cassette VHS de taille
standard.
● Ce magnétoscope peut enregistrer sur des cassettes VHS
ordinaires et Super VHS. Alors que seulement des signaux
VHS peuvent être enregistrés sur des cassettes VHS
ordinaires*, des signaux VHS et Super VHS peuvent être
enregistrés et lus en utilisant des cassettes Super VHS.
* En utilisant la fonction S-VHS ET, il est possible
d’enregistrer et de lire des cassettes VHS avec une qualité
d’image S-VHS sur ce magnétoscope.
Fonctions de lecture
REMARQUES:
● Pour la recherche à vitesse, se référer au tableau ci-dessous.
● Il n’est possible de voir une image stable au ralenti que
pendant la lecture au ralenti 1/2x.
● Il n’est possible d’entendre la piste son normale que pendant
la recherche à vitesse 1,5x.
Vers l ’arrièreVers l’avant
1
Recherche
vers l’avant
1,5*, 2, 3, 5, 7
Recherche
vers
l’arrière
–7, –5, –3
Lecture
vers
l’arrière
–1
Lecture au
ralenti vers
l’arrièr
–1/6
Lecture au
ralenti
1/6, 1/2*
Lecture
normale
*PAL SP/LP seulement
21
FR
Arrêt sur image/lecture image par
image
1
Faire une pause pendant la lecture.
Appuyer sur la molette de défilement
JOG
.
OU
Appuyer sur 9.
2
Lire image par image.
Tourner la molette de défilement
la lecture image par image avant, ou sur la gauche pour
la lecture image par image inverse.
JOG
sur la droite pour
OU
Appuyer sur 9.
OU
Appuyer sur w ou e.
Pour reprendre la lecture normale, appuyer sur 4.
Ralenti
Pendant la lecture, tourner la molette de défilement
d’un déclic sur la gauche pour le ralenti avant. Pour la
lecture en ralenti inverse, continuer à tourner la molette
de défilement
tous les modes de ralenti en sens avant.
JOG
sur la gauche après avoir sélectionné
OU
Pendant l’arrêt sur image, appuyer sur 9 et maintenir
pendant 2 secondes, puis relâcher. Appuyer sur 9 et
relâcher de nouveau pour revenir en arrêt sur image.
OU
Pendant l’arrêt sur image, continuer à appuyer sur w ou
e
. Relâcher pour revenir en arrêt sur image.
REMARQUE:
Des parasites peuvent apparaître sur l’écran TV en mode de
lecture au ralenti. Appuyer sur PR + ou – sur la télécommande
pour éliminer ces parasites.
JOG
ATTENTION
● L’image peut ne pas apparaître pendant la recherche à
grande vitesse avec une bande enregistrée en mode LP/EP.
● Des parasites peuvent apparaître ou l’image sembler
déformée avec une bande enregistrée en mode EP pendant
l’arrêt sur image, le ralenti, la lecture image par image ou
la recherche à vitesse variable.
● En mode de recherche à grande vitesse, d’arrêt sur image,
de ralenti ou de lecture image par image, l’image peut être
distordue, et il y aura une perte de couleur.
Recherche d’image
Appuyez sur 3 ou 5. Appuyez de nouveau sur 3
ou 5 pour exécuter une recherche à grande vitesse.
REMARQUE:
Chaque fois que vous appuyez sur
recherche (faible ou grande) change.
Pour reprendre la lecture normale, appuyer sur
3
ou
, la vitesse de
5
4
.
22
FR
LECTURE (suite)
Recherche à vitesse variable
Pendant la lecture, tourner la molette de défilement
sur la droite pour la recherche à vitesse variable avant, ou
sur la gauche pour la recherche à vitesse variable inverse.
OU
Pendant la lecture, appuyer sur w ou e.
● Plus vous appuyez de fois, plus l’image de lecture défile
rapidement.
● Pour réduire la vitesse, appuyer sur la touche de sens opposé.
Pour reprendre la lecture normale, appuyer sur 4.
JOG
Recherche indexée
Votre magnétoscope marque
automatiquement des codes
d’indexation au début de chaque
enregistrement. Cette fonction vous
donne un accès rapide à l’un ou
l’autre des 9 codes d’indexation.
REMARQUE:
Avant de commencer, s’assurer que
le magnétoscope est en mode
d’arrêt.
Activer la recherche indexée.
Appuyer sur w ou e (2 ou 6). “2 1” ou “6 1”
est affiché sur l’écran TV et la recherche commence dans
le sens correspondant.
● Pour accéder aux codes d’indexation 2 à 9, appuyer plusieurs
fois sur
Exemple:
Pour localiser le début de B à partir de la position courante,
appuyer deux fois sur
Pour localiser le début de D à partir de la position courante,
appuyer une fois sur
ou e jusqu’à l’affichage du bon numéro d’index.
w
.
w
.
e
Position courante
Recherche par sauts
Pendant la lecture, appuyer sur la touche
quatre fois pour sauter les sections non désirées.
Chaque pression lance une période de 30 secondes de
lecture accélérée. La lecture normale reprend
automatiquement.
Pour reprendre la lecture normale pendant la
recherche par sauts, appuyer sur 4.
30 SEC
Instant ReView
Simplement en appuyant sur une seule touche, le magnétoscope
est mis en marche, il rembobine la bande et commence la
lecture du dernier programme enregistré par minuterie. Si vous
avez plusieurs programmes enregistrés, vous pouvez accéder
facilement à n’importe lequel d’entre eux.
REMARQUE:
Avant de commencer, s’assurer que l’alimentation du
magnétoscope est coupée et que le mode de minuterie n’est pas
engagé.
Activer Instant ReView.
Appuyer sur
est mise en marche et le magnétoscope recherche le code
d’indexation indiquant le début du dernier programme
enregistré par minuterie. Une fois trouvé, la lecture
commence automatiquement.
● Le panneau d’affichage avant vous dit combien de
programmes ont été enregistrés. Si vous avez par exemple, 3
programmes, l’indicateur Instant REVIEW () et “3”
clignotent. Pour regarder le premier des trois programmes,
appuyer trois fois
recherche et lance la lecture automatiquement. Vous pouvez
accéder à un programme jusqu’à 9 codes d’indexation de la
position courante de la bande.
● Le nombre de programmes enregistrés ne sera pas affiché sur
le panneau d’affichage après l’enregistrement automatique
d’émission satellite (
REVIEW
sur
. L’alimentation du magnétoscope
REVIEW
. Le magnétoscope fait la
p. 35).
d’une à
Numéro d’index
● Quand le code d’indexation spécifié est trouvé, la lecture
commence automatiquement.
Loading...
+ 50 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.