Réglage de mode .......................................... 52
Réglage du tuner .......................................... 57
Réglage de l’horloge ..................................... 63
Réglage du canal vidéo ................................ 65
EN CAS DE DIFFICULTÉS 66
QUESTIONS ET RÉPONSES 69
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 70
LISTE DES TERMES 71
HOWVIEW
®
.................................... 28
LPT0754-003A
FR
2
FR
SÉCURITÉ D’ABORD
Pour votre sécurité
La plaque d’identification et les précautions à observer pour votre sécurité se trouvent sur l’arrière de
l’appareil.
ATTENTION: TENSION DANGEREUSE Á L’INTERIEUR
ATTENTION: POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’INCENDIE OU D’ÉLECTROCUTION, NE
PAS EXPOSER CET APPAREIL À LA PLUIE NI À L’HUMIDITÉ.
ATTENTION
8
Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser le magnétoscope pendant une longue période, il est
recommandé de débrancher son cordon d’alimentation de la prise secteur.
8
Tension dangereuse à l’intérieur. Pour les réparations internes, s’adresser à un personnel qualifié. Pour
éviter l’électrocution ou les risques d’incendie, débrancher le cordon d’alimentation de la prise secteur avant de raccorder ou de débrancher tout câble de signal ou d’antenne.
ATTENTION
Il y a deux types différents de systèmes couleur SECAM: SECAM-L, utilisé en France (aussi appelé
SECAM-West), et SECAM-B, utilisé dans les pays de l’Europe de l’Est (aussi appelé SECAM-East).
1. Ce magnétoscope peut également recevoir les signaux de télévision couleur SECAM-B pour
l’enregistrement et la lecture.
2. Des enregistrements faits à partir de signaux télévision SECAM-B produisent des images monochromes
s’ils sont lus sur un magnétoscope de standard SECAM-L, ou ne produisent pas des images couleur
normales s’ils sont lus sur un magnétoscope PAL avec système SECAM-B incorporé (même si le
téléviseur est compatible SECAM).
3. Des cassettes préenregistrées SECAM-L ou des enregistrements faits avec un magnétoscope SECAM-L
produisent des images monochromes en lecture avec ce magnétoscope.
4. Ce magnétoscope ne peut pas être utilisé pour le standard SECAM-L. Utiliser un magnétoscope
SECAM-L pour enregistrer des signaux SECAM-L.
IMPORTANT
8
Bien lire les diverses précautions aux pages 2 et 3 avant d’installer ou de faire fonctionner le
magnétoscope.
8
Il peut être illégal de réenregistrer des cassettes préenregistrées, des disques ou d’autres matériels
protégés par copyright sans le consentement du détenteur des droits d’auteur du son ou de
l’enregistrement vidéo.
● Les cassettes portant la marque “S-VHS” ou “VHS” peuvent être utilisées avec ce magnétoscope. Toutefois, les enregistrements
S-VHS ne sont possibles qu'avec les cassettes portant la marque “S-VHS”.
En utilisant la fonction S-VHS ET, il est possible d’enregistrer et de lire des cassettes VHS avec une qualité d’image S-VHS sur ce
magnétoscope.
HOWVIEW
● S
Gemstar Development Corporation.
est une marque déposée par Gemstar Development Corporation. Le système S
HOWVIEW
est fabriqué sous licence de
FR
Pour l’Italie:
“Il est déclaré que ce produit, de marque JVC, est conforme au décret ministériel n. 548 du 28 août 1995
publié dans le journal officiel de la République Italienne n. 301 du 28 décembre 1995.”
3
La touche STANDBY/ON
courant de fonctionnement. “
Les bandes vidéo enregistrées avec ce magnétoscope dans le mode LP/EP (longue durée/durée
prolongée) ne peuvent pas être lues sur un magnétoscope à simple vitesse.
Lorsque l’appareil est installé dans un meuble ou des étagères, s’assurer qu’il y a un espace suffisant sur
tous les côtés pour permettre une bonne aération (10 cm ou plus sur les deux côtés, au-dessus et à l’arrière).
Pour jeter des piles, il faut prendre en compte les problèmes liés à l’environnement et respecter strictement
les réglementations ou lois locales régissant la mise au rebut de ces piles.
Ne pas respecter les précautions suivantes peut endommager le magnétoscope, la télécommande ou la
cassette.
1. NE PAS
... dans un endroit soumis à des températures ou à une humidité extrêmes.
... en plein soleil.
... dans un endroit poussiéreux.
... dans un endroit où des champs magnétiques puissants sont générés.
... sur une surface qui est instable ou soumise à des vibrations.
2. NE PAS
(Si les ouvertures ou trous d’aération sont bouchés par un journal, du tissu, etc., la chaleur peut ne pas
pouvoir se dissiper.)
3. NE PAS
4. NE PAS
télécommande.
(Un incendie ou une décharge électrique peut se produire si de l’eau ou du liquide pénètre dans cet
appareil.)
5. NE PAS
6. NE PAS
récipient rempli d’eau ou de liquide (comme des produits de beauté ou médicaments, un vase de fleurs,
une plante en pot, une tasse, etc.) au-dessus de cet appareil.
7. NE PAS
8. EVITER
placer le magnétoscope ...
boucher les ouvertures ou trous d’aération du magnétoscope.
poser d’objets lourds sur le magnétoscope ou la télécommande.
poser d’objet susceptible de se renverser sur le dessus du magnétoscope ou de la
exposer l’appareil à des gouttes ou à des projections.
utiliser cet appareil dans une salle de bains ni des endroits où il y a de l’eau. Et NE PAS
poser une source de flamme nue, comme une bougie allumée, sur l’appareil.
de faire subir des chocs violents au magnétoscope pendant son transport.
1
ne coupe pas complètement l’alimentation de l’appareil, mais commute le
`
” indique le mode d’attente de l’alimentation et “!” correspond à marche.
poser un
CONDENSATION DE L’HUMIDITÉ
L’humidité dans l’air se condensera sur le magnétoscope quand vous le transportez d’une pièce froide à une
pièce chaude, ou sous des conditions de très forte humidité, comme des gouttelettes d’eau qui se forment à
la surface d’un verre rempli d’un liquide froid. La condensation de l’humidité sur le tambour de têtes
causera des dommages à la bande. Dans les cas où la condensation de l’humidité peut se produire, laisser
l’alimentation mise pendant quelques heures pour que le magnétoscope devienne sec.
ATTENTION:
Aux utilisateurs de téléphone portable:
L’utilisation d’un téléphone portable près du magnétoscope peut provoquer des vibrations de l’image sur
l’écran du téléviseur ou afficher un écran de fond bleu.
Sur l’installation du magnétoscope:
Certains téléviseurs ou autres appareils génèrent de forts champs magnétiques. Ne placez pas un tel
appareil sur le magnétoscope car cela peut perturber l’image.
Connecteur de sortie d’antenne
(ANTENNE SORTIE) p. 10
6
FR
PANNEAU D’AFFICHAGE AVANT
INDEX (suite)
A
Indicateur Instant REVIEW p. 22
B
Indicateur d’heure de début () p. 28, 32
C
Indicateur S-VHS p. 26, 55
D
Indicateur d’heure de fin () p. 28, 32
E
Indicateur VCR p. 25
F
Affichage de la chaîne, de l’horloge et de la
durée restante p. 15
Affichage du mode (L-1, L-2, F-1, S-1 ou SAt*)
* Lorsque “SELECTION L-2” est réglé sur “SAT” (p. 47), “SAt”
apparaît plutôt que “L-2”.
G
Indicateur de mode de minuterie
p. 29, 31, 32
H
Indicateur d’enregistrement automatique
d’émission satellite
I
Indicateur de lecture
J
Indicateur d’enregistrement
K
Affichage du compteur
(Le compteur peut afficher jusqu’à
+/–“19:59:59”. Si le temps de lecture ou
d’enregistrement dépasse cette limite, l’affichage
commence à compter à partir de “0:00:00”.)
L
Vitesse d’enregistrement SP/LP/EP p. 24
()
p. 35
AFFICHAGES SUR ÉCRAN
Quand “O.S.D.” est réglé sur “M.” (p. 53), divers indicateurs de fonctionnement apparaissent sur l’écran TV.
FR
7
A
Indicateurs de mode de fonctionnement
B
Vitesse d’enregistrement SP/LP/EP
C
Sens de défilement de la bande
D
Indicateur du MARQUAGE d’un code
d’indexation p. 24
E
Affichage de compteur
F
Indicateur de durée de bande restante p. 25
G
Affichage du mode audio p. 23
H
Indicateur de position de bande
L’indicateur de position de
bande apparaît sur l’écran
TV quand vous appuyez sur
ou 5 à partir du
3
mode d’arrêt ou effectuez
une recherche indexée
p. 22). La position de
(
” par rapport à “0” (début)
“
q
ou “+” (fin) vous indique où
vous êtes sur la bande.
DébutFin
REMARQUE:
En fonction du type de bande utilisée, l’indicateur de
position de bande peut ne pas apparaître correctement.
I
Indicateur VPS/PDC p. 29, 31
J
Type d’émission p. 26
K
Jour/mois/année
L
Affichage de l’horloge
M
Numéro de position du canal (chaîne) et nom de
station/indicateur d’entrée auxiliaire (L-1, L-2,
F-1, S-1 ou SAT*)
* Lorsque “SELECTION L-2” est réglé sur “SAT” (p. 47), “SAT”
apparaît plutôt que “L-2”.
N
Affichage d’avertissement de minuterie
Si vous n’êtes pas alors en mode de minuterie, un
avertissement apparaît sur l’écran TV pour vous signaler que
l’enregistrement par minuterie commencera dans 5 minutes.
L’avertissement clignote pendant toutes ces 5 minutes,
jusqu’à ce que l’enregistrement par minuterie commence.
Pour effacer l’affichage, appuyer sur
de la télécommande.
&
Indicateur S-VHS ET
(S-VHS ET : M./S-VHS ET : A.) p. 26, 55
O
Indicateur de “cassette chargée”
8
FR
TÉLÉCOMMANDE
INDEX (suite)
A
Touche TV “Fonctionnement de téléviseurs
JVC” à la page 9
B
Touche TV/VCR p. 25 et “Fonctionnement de
téléviseurs JVC”à la page 9
C
Touche REVIEW p. 22
D
Touches numériques p. 24, 28
E
Touche VPS/PDC p. 29, 31
F
Touche d’annulation
Touche de remise à zéro du compteur (0000)
p. 25
G
Touche d’heure de fin (STOP +/–) p. 30
H
Touche d’heure de début (START +/–) p. 30
I
Touche PROG p. 28
J
Touche de vérification de programme (
p. 33
K
Touche de retour rapide (
L
Touche d’enregistrement (
M
Touche d’arrêt (
N
Touche MENU p. 16
O
Touche
r t
p. 12
Touche TV PR +/– “Fonctionnement de
téléviseurs JVC”à la page 9
P
Touche STANDBY/ON
Q
Touche AUDIO p. 23
Touche de silencieux (
de téléviseurs JVC” à la page 9
R
Touche d’affichage (– – : – –) p. 25
S
Touche d’enregistrement par minuterie
(DAILY/QTDN.) p. 29, 31
T
Touche d’enregistrement par minuterie
(WEEKLY/HEBDO) p. 29, 31
U
Touche d’entrée auxiliaire (AUX) p. 40
V
Touche de minuterie (
W
Touche DATE +/– p. 30
X
Touche de canal (PR +/–) p. 24
Y
Touche d’alignement
Touche de vitesse d’enregistrement (SP/LP/EP)
p. 24
Z
Touche de recherche de saut (30 SEC) p. 22
a
Touche de lecture (
b
Touche d’avance rapide (
c
Touche de pause (
d
Touche OK p. 13
Touche d’information ( )*
* Si vous appuyez sur cette touche lorsque “O.S.D.” est réglé sur “M.”
p. 53), vous pouvez voir le statut d’enregistrement actuel sur
(
l’écran TV.
e
Touche
w e
p. 21, 22
Touches de volume (TV
“Fonctionnement de téléviseurs JVC” à la
page 9
&
p. 33
3
8
) p. 20, 24
1
^
#
) p. 29, 31
p
(Tracking) p. 23
4
) p. 20
5
9
) p. 21
%
"
) p. 20, 21
7
) p. 24
p. 12
) “Fonctionnement
) p. 20, 21
+/–)
)
FR
9
Les touches avec un petit point sur la gauche du nom peuvent également être utilisées pour commander un téléviseur JVC tout en
maintenant pressée la touche TV. (
Cette télécommande ne transmet que des signaux de code A; elle n’est pas utilisable pour des signaux de code B.
“Fonctionnement de téléviseurs JVC” ci-dessous)
Utilisation
La télécommande peut commander la plupart des fonctions de votre magnétoscope, ainsi que les fonctions de base des téléviseurs
JVC. (
●
●
“Fonctionnement de téléviseurs JVC” ci-dessous)
Diriger la télécommande vers la fenêtre de réception infrarouge.
La distance de fonctionnement maximale de la télécommande est de 8 m environ.
Fonctionnement de téléviseurs JVC
Pour commander votre téléviseur, tout en maintenant pressée TV, appuyer sur la touche correspondante: 1, TV/VCR, TV PR
TV
, ^(Silencieux).
+/–
%
+/–
REMARQUES:
En introduisant les piles, bien s’assurer de les introduire dans le bon sens, comme indiqué sur le couvercle des piles.
●
En fonction du type du téléviseur JVC, il peut y avoir des cas où certaines ou toutes les fonctions ne peuvent pas être
●
commandées en utilisant la télécommande.
Si pour certaines raisons la télécommande ne fonctionne pas correctement, retirer les piles, attendre un moment, remettre les
●
piles puis essayer de nouveau.
,
10
FR
INSTALLATION DE VOTRE NOUVEAU MAGNÉTOSCOPE
Raccordements de
base
Connecteur d’antenne
Arrière du
téléviseur
Connecteur
péritélévision
à 21 broches
Câble
péritélévision à
21 broches
(non fourni)
Cordon d’alimentation
Câble RF
(fourni)
Câble
d’antenne
ANTENNE
ENTREE
Il est essentiel que votre magnétoscope soit correctement
branché pour des résultats corrects.
CES ÉTAPES DOIVENT ÊTRE TERMINÉES AVANT
D’EFFECTUER TOUTE OPÉRATION VIDÉO.
Vérifier le contenu.
A
S’assurer que l’emballage contient tous les accessoires
indiqués dans “CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES” à la
page 70.
Trouver une place pour le magnétoscope.
B
Poser le magnétoscope sur une surface horizontale
stable.
Raccorder le magnétoscope au téléviseur.
C
La méthode de raccordement que vous utilisez dépend
du type de téléviseur dont vous disposez.
Raccordement RF
Pour le raccordement à un téléviseur SANS
8
connecteurs d’entrée AV . . .
A
Débrancher le câble d’antenne TV du téléviseur.
B
Raccorder le câble d’antenne TV au connecteur
ANTENNE ENTREE sur l’arrière du magnétoscope.
C
Raccorder le câble RF fourni entre le connecteur
ANTENNE SORTIE sur l’arrière du magnétoscope et le
connecteur d’antenne du téléviseur.
Arrière du
magnétoscope
Prise secteur
Faire le raccordement AV si votre téléviseur dispose
d’un connecteur d’entrée AV péritélévision à 21
broches pour réduire les risques d’interférence. Avec
un raccordement AV, il est possible d’obtenir une
lecture stéréo de cassettes vidéo en utilisant un
téléviseur stéréo.
AV1 (L-1)
ENTREE/SORTIE
ANTENNE
SORTIE
REMARQUES:
Le connecteur AV1 (L-1) ENTREE/SORTIE peut recevoir et
●
délivrer soit un signal composite (signal vidéo ordinaire), soit un
signal Y/C (un signal dans lequel les signaux de luminance et de
chrominance sont séparés). Si le connecteur d’entrée
péritélévision à 21 broches de votre téléviseur est compatible
avec le signal Y/C, régler “SORTIE L-1” sur “S-VIDEO” après que
le raccordement et le réglage initiaux sont terminés (
Vous pouvez obtenir des images S-VHS de haute qualité. (Pour
le raccordement, bien s’assurer d’utiliser un câble péritélévision à 21 broches qui soit compatible avec le signal Y/C.)
Régler votre téléviseur en mode VIDEO (ou AV), Y/C ou RVB en
●
fonction du type du c onnecteur péritélévision de votre téléviseur.
Pour changer le mode du téléviseur, se reporter au manuel
●
d’instructions de votre téléviseur.
Pour obtenir des images S-VHS de haute qualité, vous pouvez
●
également utiliser le raccordement S-VIDEO décrit à la page 11.
p. 46).
Raccordement AV
Pour le raccordement à un téléviseur avec
8
connecteurs d’entrée AV . . .
A
Raccorder l’antenne, le magnétoscope et le téléviseur
comme dans “Raccordement RF”.
B
Raccorder un câble péritélévision à 21 broches (non
fourni) entre le connecteur AV1 (L-1) ENTREE/SORTIE
sur l’arrière du magnétoscope et le connecteur
péritélévision à 21 broches sur le téléviseur.
Brancher le magnétoscope sur le secteur.
D
Brancher la fiche du cordon d’alimentation sur une prise
secteur.
Une fois le raccordement terminé, effectuer “Réglage
automatique” à la page 12.
Raccordement S-VIDEO
FR
11
Arrière du téléviseur
Connecteur d’antenne
Prise secteur
Cordon
d’alimentation
Arrière du magnétoscope
Connecteurs ENTREE AUDIO
Connecteur
ENTREE S-VIDEO
SORTIE S VIDEO
Câble S-Vidéo
(non fourni)
Câble audio
Câble RF (fourni)
(non fourni)
Câble
d’antenne
SORTIE AUDIO
8 Pour raccorder un téléviseur avec connecteurs
ENTREE S-VIDEO/AUDIO . . .
Raccorder le magnétoscope au téléviseur.
A
A
Raccorder l’antenne, le magnétoscope et le téléviseur
comme dans “Raccordement RF” (
B
Raccorder le connecteur SORTIE S VIDEO du
magnétoscope au connecteur ENTREE S-VIDEO du
téléviseur.
C
Raccorder les connecteurs SORTIE AUDIO du
magnétoscope aux connecteurs ENTREE AUDIO du
téléviseur.
Brancher le magnétoscope sur le secteur.
B
Brancher la fiche du cordon d’alimentation sur une prise
secteur.
p. 10).
REMARQUES:
Vous pouvez obtenir des images S-VHS de haute qualité.
●
Avec un raccordement S-VIDEO, il n’est pas possible d’utiliser
●
la fonction de téléchargement pré-réglé (
Si votre téléviseur n’est pas stéréo, utiliser les connecteurs
●
SORTIE AUDIO du magnétoscope pour le raccordement à un
amplificateur audio pour la reproduction du son Hi-Fi stéréo.
p. 51)
(
Pour faire fonctionner le magnétoscope avec votre téléviseur
●
en utilisant le raccordement S-VIDEO, régler votre téléviseur
sur son mode AV.
Pour changer le mode du téléviseur, se reporter au manuel
●
d’instructions de votre téléviseur.
Une fois le raccordement terminé, effectuer “Réglage
automatique” à la page 12.
p. 14).
12
FR
Réglage
automatique
RÉGLAGES INITIAUX
Avant de commencer, s’assurer de la suite:
Le câble de l’antenne TV doit être raccordé au magnétoscope.
●
Le cordon d’alimentation du magnétoscope doit être branché à
●
une prise secteur.
Le téléviseur doit être réglé sur son mode AV (avec le
●
raccordement AV
raccordement RF
p. 10) ou sur le canal UHF 36 (avec le
p. 10).
Réglage automatique des chaînes/
réglage automatique de l’horloge/
réglage automatique des numéros guides
du
Après que vous ayez appuyé sur la touche
magnétoscope ou de la télécommande pour allumer le
magnétoscope pour la première fois, vous pouvez, par simple
sélection de votre pays*, régler automatiquement les chaînes,
l’horloge** et les numéros guides.
* Si vous résidez en Belgique (BELGIUM) ou en Suisse (SUISSE), vous
avez également besoin de sélectionner votre langue.
**Si vous résidez en Hongrie (MAGYARORSZÁG), en République
ESKÁ REPUBLIKA), en Pologne (POLSKA) ou autre pays
1
ATTENTION
Si vous exécutez le réglage automatique pour la première
fois,
● ne débranchez PAS le magnétoscope de la source
d'alimentation secteur (CA)
● n'appuyez sur AUCUNE touche, sans instruction contraire
● veillez à ce que le réglage automatique ne soit pas
interrompu avant d'être terminé
Mettre en marche le magnétoscope.
A
Appuyer sur 1 du magnétoscope ou de la
télécommande. L’affichage du réglage de pays apparaît
sur l’écran TV.
REMARQUE:
Si vous avez raccordé votre
téléviseur au magnétoscope avec
le raccordement RF et que
l’affichage sur écran apparaissant
sur le canal UHF 36 semble
distordu, effectuez le “Réglage
du canal vidéo” à la page 65.
Sélectionner votre pays.
B
Appuyer sur rt pour
déplacer la barre illuminée
(curseur) sur le nom de votre
pays.
(Ex.) DEUTSCHLAND est
sélectionné.
REMARQUES:
● Si vous avez sélectionné BELGIUM ou SUISSE, passez à
l’étape3.
● Si vous avez sélectionné MAGYARORSZÁG,
REPUBLIKA, POLSKA, ou OTHER EASTERN EUROPE,
appuyez sur OK. L’écran de réglage de l’horloge apparaît.
Réglez l’horloge manuellement (
l’étape 4.
● Si vous avez sélectionné un autre nom de pays, passez à
l’étape 4.
p. 63), puis passez à
ESKÁ
C
FR
13
Sélectionner la langue.
C
Appuyer sur OK. L’affichage
du réglage de la langue
apparaît sur l’écran TV.
Appuyer sur
déplacer la barre illuminée
(curseur) sur la langue de
votre choix.
(Ex.) DEUTSCH est sélectionné.
D
Appuyer sur OK. L’affichage de REGL. AUTO. DES
CANAUX/T-V LINK apparaît sur le panneau d’affichage
avant et/ou l’écran TV.
Sur le panneau d’affichage avant
Appuyer sur
OK
ou
Sur l’affichage sur écran
Appuyer sur
déplacer la barre illuminée
(curseur) sur “REGL. AUTO.
DES CANAUX” et appuyer
sur OK ou
“Auto” clignote sur le panneau d’affichage avant; ne
PAS appuyer sur une touche du magnétoscope ou de
la télécommande avant que le panneau d’affichage
avant montre l’affichage illustré à l’étape 5 ou
“– –:––” comme illustré à la page 15.
● Si vous utilisez l’affichage sur
écran, l’écran REGL. AUTO.
DES CANAUX apparaîtra.
Comme le réglage
automatique progresse, la
marque “
déplace de la gauche vers la
droite.
● Si vous avez raccordé le magnétoscope à un téléviseur muni
de T-V Link via un câble péritélévision à 21 broches
entièrement câblé, (
magnétoscope effectuera automatiquement le téléchargement
pré-réglé (
“REGL. AUTO. DES CANAUX” pour la fonction de réglage
automatique.
rt
pour
Effectuer le réglage automatique.
rt
e
pour sélectionner “Auto” et appuyer sur
.
rt
pour
e
.
” sur l’écran TV se
q
DébutFin
p. 10) et si le téléviseur est allumé, le
p. 14) même si vous sélectionnez “Auto” ou
Vérifier/Régler le canal vidéo.
E
Avec un raccordement RF
Le canal qui est montré sur le
panneau d’affichage est votre
canal vidéo. Appuyer sur
OK
.
● Si vous avez sélectionné
MAGYARORSZÁG, CESKÁ
REPUBLIKA, POLSKA ou
OTHER EASTERN EUROPE à
2
l’étape
● Pour voir les signaux d’image du magnétoscope, réglez votre
téléviseur sur le canal vidéo.
Avec un raccordement AV
Appuyer sur
que le panneau d’affichage
indique “1 ––” (ou “2 ––”).
Le canal vidéo est alors réglé sur désactivé. Appuyer
ensuite sur OK.
● Pour voir les signaux d’image du magnétoscope, réglez votre
téléviseur sur son mode AV.
à la page 12, “2” apparaîtra au lieu de “1”.
PR –
jusqu’à ce
ATTENTION
Une fois que vous avez effectué le réglage automatique,
même si le soutien mémoire du magnétoscope est expiré,
toutes les stations mémorisées et leurs numéros guides
restent dans la mémoire du magnétoscope et le
magnétoscope n’effectuera pas de nouveau le réglage
automatique. L'enregistreur effectuera automatiquement le
réglage auto de l'horloge.
Si vous avez déménagé dans une zone différente, effectuez
chaque réglage comme requis.
● Réglage du canal vidéo (pour les utilisateurs avec
raccordement RF)
● Réglage du tuner
● Réglage de l’horloge
Si une nouvelle station commence à émettre dans votre
région, effectuez le réglage du tuner (
nécessaire, le réglage du canal vidéo (
p. 65
p. 57
p. 63
p. 57) et si
p. 65).
REMARQUES:
● Dans une région où aucune station TV ne transmet de signal
PDC (Programme Delivery Control), le magnétoscope ne peut
effectuer ni le réglage automatique de l’horloge ni le réglage
automatique des numéros guides.
● S’il y a une coupure de courant, ou si vous appuyez sur MENU alors que le réglage automatique est en cours, le
réglage automatique sera interrompu; bien couper une fois
l’alimentation du magnétoscope et essayer de nouveau à partir
de l’étape 1.
● Le réglage automatique de l’horloge peut ne pas fonctionner
correctement en fonction des conditions de réception.
● S’il n’y a pas de son avec l’image ou si le son n’est pas naturel
sur certains canaux mémorisés à l’aide de la fonction de
réglage automatique des canaux, il se peut que le réglage du
système de télévision pour ces canaux soit incorrect.
Sélectionner alors le système de télévision approprié pour ces
canaux (
p. 60, “INFORMATION”).
1
ou
14
FR
RÉGLAGES INITIAUX (suite)
Téléchargement
pré-réglé
Réglage automatique des chaînes par
téléchargement via le téléviseur/
réglage automatique de l’horloge/
réglage automatique des numéros guide
ATTENTION
Vous pouvez utiliser cette fonction uniquement avec un
téléviseur offrant T-V Link, etc.* S’assurer d’utiliser un câble
péritélévision à 21 broches entièrement câblé.
* Compatible avec des téléviseurs offrant T-V Link, EasyLink,
Megalogic, SMARTLINK, Q-Link, DATA LOGIC ou NexTView Link à
l’aide d’un câble péritélévision à 21 broches entièrement câblé. Le
degré de compatibilité et le nombre de fonctions disponibles
peuvent varier en fonction du système utilisé.
Si vous avez raccordé le magnétoscope à votre téléviseur via le
raccordement AV (
automatiquement le téléchargement pré-réglé plutôt que le
réglage automatique à l'étape 4à la page 13. Après le
téléchargement, le magnétoscope règle l’horloge et le numéro
guide automatiquement.
Avant de continuer, effectuez les étapes 1 à 3 de “Réglage
automatique” à la page 12.
Télécharger à partir du téléviseur.
A
Appuyer sur OK. L’affichage de REGL. AUTO. DES
CANAUX/T-V LINK apparaît sur le panneau d’affichage
avant et/ou l’écran TV.
Sur le panneau d’affichage avant
Appuyer sur
sur OK ou
Sur l’affichage sur écran
Appuyer sur rt pour
déplacer la barre illuminée
(curseur) sur “T-V LINK” et
appuyer sur OK ou
p. 10), le magnétoscope effectuera
rt
pour sélectionner “CH – –” et appuyer
e
.
e
.
REMARQUES:
● Pour plus de détails, se reporter au manuel d’instructions du
téléviseur.
● Dans les zones où aucune chaîne de télévision n'émet un
signal PDC (Programme Delivery Control), le magnétoscope
ne peut pas mettre l'horloge automatiquement à l'heure.
● S’il y a une coupure de courant, ou si vous appuyez sur
MENU
alors que le téléchargement ou la configuration sont en
cours, ces opérations seront interrompues; bien couper une
fois l’alimentation du magnétoscope et essayer de nouveau à
partir du commencement.
● Le réglage automatique de l’horloge peut ne pas fonctionner
correctement en fonction des conditions de réception.
● Sur ce magnétoscope, vous pouvez utiliser les caractères: A–Z,
0–9, –,
Les noms de certaines stations téléchargées peuvent être
différents de ceux de votre téléviseur (
, + et I (espace) pour nommer une station (N.TV).
f
p. 61).
1
ou
Les positions pré-réglées indiquées sur le panneau
d’affichage croissent à partir de “CH1”; ne PAS appuyer sur
des touches du magnétoscope ou de la télécommande avant
que le panneau d’affichage montre l’heure, “(CH) 1” ou
“– –:––” comme illustré à la page 15.
● Si vous utilisez l’affichage sur
écran, l’écran de T-V LINK
apparaît. Une fois le
téléchargement pré-réglé
terminé, “TERMINÉ” apparaît
pendant environ 5 secondes,
puis l’écran normal est rétabli.
● Une pression sur n’importe
quelle touche du
magnétoscope ou de la
télécommande interrompra un
téléchargement en cours.
Régler le canal vidéo.
B
Régler manuellement le canal vidéo sur arrêt. (p. 65)
15
FR
Le résultat du réglage automatique/Téléchargement pré-réglé apparaît sur le
panneau d’affichage avant
Si le réglage automatique des canaux et le réglage automatique de l’horloge ont été
effectués avec succès, l’heure actuelle correcte est affichée.
Mettre en marche le téléviseur et sélectionner son canal vidéo ou mode AV, puis s’assurer que
toutes les stations nécessaires ont été mises dans la mémoire du magnétoscope en utilisant les
touches PR.
● Si des noms de station (N.TV –
magnétoscope, le nom de station sera affiché dans le coin supérieur gauche de l’écran TV
pendant 5 secondes environ lorsque la chaîne est changée.
● Si vous voulez régler manuellement le tuner pour ajouter ou sauter des canaux, pour changer les
positions pré-réglées ou pour régler ou changer des noms de station, voir pages 59 à 62.
Si le réglage automatique des canaux a fonctionné mais que le réglage automatique de
l’horloge n’a pas marché, “1” (No de chaîne) est affiché.
A Mettre en marche le téléviseur et sélectionner son canal vidéo ou mode AV, puis s’assurer que
toutes les stations nécessaires ont été mises dans la mémoire du magnétoscope en utilisant les
touches PR.
● Si des noms de station (N.TV –
magnétoscope, le nom de station sera affiché dans le coin supérieur gauche de l’écran TV
pendant 5 secondes environ lorsque la chaîne est changée.
● Si vous voulez régler manuellement le tuner pour ajouter ou sauter des canaux, pour changer les
positions pré-réglées ou pour régler ou changer des noms de station, voir pages 59 à 62.
B Effectuer “Réglage de l’horloge”à la page 63.
Si le réglage automatique des canaux et le réglage automatique de l’horloge ont tous
les deux échoué, “– –:––” est affiché.
S’assurer que les câbles sont raccordés correctement et couper une fois l’alimentation du
magnétoscope, puis remettre l’alimentation du magnétoscope.
L’affichage du réglage du pays apparaît sur l’écran TV; effectuer de nouveau “Réglage automatique” à la page 12 ou “Téléchargement pré-réglé”à la page 14.
p. 62) ont également été mis dans la mémoire du
p. 62) ont également été mis dans la mémoire du
IMPORTANT
● Pour vérifier si les numéros guide ont été réglés correctement, effectuer l’enregistrement programmé S
● En fonction des conditions de réception, les noms de station peuvent ne pas être mémorisés correctement, et le réglage
automatique des numéros guides peut ne pas fonctionner correctement. Si les numéros guides ne sont pas réglés correctement,
lorsque vous enregistrez par minuterie un programme TV avec le système S
programme TV d’une autre chaîne. En programmant la minuterie en mode système S
désirée est correctement sélectionnée (
● Votre magnétoscope mémorise toutes les stations détectées même si les conditions de réception sont médiocres. Vous pouvez
effacer ces stations si la qualité de réception est inacceptable (
p. 28, “Enregistrement programmé avec le système ShowView®”).
p. 60, “Eliminer une chaîne”).
HOWVIEW
, le magnétoscope enregistrera le
HOWVIEW
HOWVIEW
, bien vérifier que la chaîne
(p. 28).
INFORMATION
Langue pour l’affichage sur écran
Le réglage automatique sélectionne également la langue de façon automatique pour l’affichage sur écran en fonction du réglage du
pays que vous avez fait dans l’étape 2 à la page 12 (sauf si vous avez sélectionné BELGIUM ou SUISSE), comme montré ci-dessous.
SUOMI
PORTUGAL
DEUTSCHLAND
POLSKA
NORGE
SVERIGE
Si vous voulez changer manuellement le réglage de la langue, voir “Langue” à la page 16.
Juste à l’heure
Votre magnétoscope dispose de la fonction Juste à l’heure qui fournit un maintien précis de l’heure par des ajustements
automatiques à des intervalles réguliers, en lisant des données d’un signal PDC. Si vous voulez profiter de cette fonction, la régler
simplement sur “M.” (
SUOMIDANMARK
]
ENGLISHÖSTERREICH
]
DEUTSCH
]
POLSKIITALIA
]
NORSKMAGYARORSZÁG]MAGYAR
]
SVENSKAESPAÑA
]
p. 63, “Juste à l’heure (HEURE AUTO)”).
C
ESKÁ REPUBLIKA
]
]
]
]
]
DANSKNEDERLAND
DEUTSCHGREECE
CEc
TINAOTHER WESTERN EUROPE
ITALIANOOTHER EASTERN EUROPE]ENGLISH
CASTELLANO
NEDERLANDS
]
ENGLISH
]
ENGLISH
]
16
FR
Langue
Mettre en marche le téléviseur et sélectionner le
canal vidéo (ou le mode AV).
RÉGLAGES INITIAUX (suite)
Ce magnétoscope vous offre le choix de voir les messages
sur écran en 13 langues différentes. Bien que le réglage
automatique sélectionne automatiquement la langue
p. 15), vous pouvez changer manuellement le réglage
(
de la langue si nécessaire.
Accéder à l’écran “MENU PRINCIPAL”.
A
Appuyer sur
B
Appuyer sur rt pour
déplacer la barre illuminée
(curseur) sur “REGL. AUTO.
DES CANAUX”, puis appuyer
sur OK ou
C
Appuyer sur rt pour déplacer la barre illuminée
(curseur) sur le nom de votre pays, puis appuyer sur OK
e
ou
MENU
.
Accéder à l’écran de réglage du pays.
e
.
Sélectionner votre pays.
.
Sélectionner la langue.
D
Appuyer sur rt pour
déplacer la barre illuminée
(curseur) sur la langue de
votre choix.
Vous ne devez pas appuyer sur
●
OK
; une pression sur OK fait
apparaître l’écran de REGL.
AUTO. DES CANAUX/
T-V LINK.
Revenir à l’écran normal.
E
Appuyer sur
MENU
.
RÉGLAGE DU CONTRÔLEUR SAT
Installation du
récepteur et du
17
FR
La procédure qui suit est nécessaire si vous captez des
canaux satellite avec un récepteur satellite. Environ 20
secondes avant l’enregistrement programmé avec le
système S
programmé express (
son mode d’entrée sur “L-2” et passe automatiquement
sur la chaîne du récepteur satellite en utilisant un
contrôleur satellite optionnel.
HOWVIEW
(p. 28) ou l’enregistrement
p. 30), le magnétoscope règle
contrôleur satellite
Récepteur satellite
magnétoscope
Vot re
Contrôleur satellite
(fourni)
Récepteur satellite
Contrôleur satellite
(emplacement suggéré)
Émetteur
Installation du contrôleur satellite
Positionner le contrôleur satellite.
A
Placer le contrôleur satellite de telle sorte que rien
n’obstrue la voie entre son émetteur et le capteur du
récepteur satellite.
Fixer le contrôleur satellite.
B
Fixer solidement à l’aide du ruban adhésif attaché à
l’arrière du contrôleur satellite.
Effectuer les raccordements.
C
S’assurer de raccorder le connecteur AV2 (L-2) ENTREE/
DECODEUR du magnétoscope au connecteur
péritélévision à 21 broches du récepteur satellite.
REMARQUE:
Lors du raccordement du récepteur satellite, se référer à son
manuel d’instruction.
Raccorder le contrôleur satellite au
D
magnétoscope.
Raccorder le contrôleur satellite au connecteur SAT CTL
sur le panneau arrière.
Câble péritélévision à
21 broches
(non fourni)
AV2 (L-2) ENTREE/
DECODEUR
Arrière du magnétoscope
SAT CTL
18
FR
RÉGLAGE DU CONTRÔLEUR SAT (suite)
Accéder à l’écran de “REGLAGES INITIAUX”.
C
Appuyer sur rt pour déplacer la barre illuminée
(curseur) sur “REGLAGES INITIAUX”, puis appuyer sur
e
OK
D
.
ou
Accéder à l’écran de “REGL. CONTROLE
SAT”.
Appuyer sur rt pour
déplacer la barre illuminée
(curseur) sur “REGL.
CONTROLE SAT”, puis
appuyer sur OK ou
Entrer la marque du récepteur satellite.
E
Appuyer sur les
numériques
pour entrer le code de
marque à partir de la liste à
la page 19, puis appuyer sur
OK
.
● Si le code de marque entré
n’est pas valide, le champ
d’entrée de code est remis à
l’état initial. Recommencer
pour entrer le bon code de
marque.
● Si la magnétoscope est en
mode de lecture ou
d’enregistrement, vous ne
pouvez pas régler le code de
marque.
e
.
touches
appropriées
Réglage de la marque et du canal du
récepteur satellite
Après l’installation, régler correctement la marque et le
canal ; sinon, le contrôleur satellite ne peut pas
fonctionner correctement.
Mettre en marche le téléviseur et sélectionner le canal
vidéo (ou le mode AV).
Mettre en marche le récepteur satellite.
A
Mettre l’alimentation sur le récepteur satellite.
Accéder à l’écran “MENU PRINCIPAL” sur le
B
magnétoscope.
Appuyer sur
MENU
.
Sélectionner la chaîne du récepteur satellite
F
pour le test.
Appuyer sur les
numériques
pour entrer une des positions
de la chaîne sur le récepteur
satellite, puis appuyer sur
OK
.
● Vous pouvez régler la position
de la chaîne de 1 à 999.
● Après la pression sur OK, le
magnétoscope entre en mode
de test.
touches
appropriées
RÉGLAGE DU CONTRÔLEUR SAT (suite)
T-V LINK
Vérifier les résultats du test.
G
Si le numéro de chaîne du
récepteur satellite a été changé
pour le même que vous avez
régléà l’étape 6...
Appuyer sur
la barre illuminée (curseur) sur
“CHAINE TUNER SAT ...”, puis
appuyer sur OK ou
sortir du mode de réglage du
contrôleur SAT.
Si le numéro de chaîne du récepteur satellite n’a pas été
changé correctement...
Appuyer sur
sur “CHAINE INCHANGEE”, puis appuyer sur OK ou
Reprendre ensuite la procédure à partir de l’étape 5.
NOM DE MARQUECODE
JVC
AMSTRAD
ASTON 97
CANAL SATELLITE
CANAL +
D-BOX
ECHOSTAR (VIA DIGITAL)
FINLUX
FORCE
GALAXIS
GRUNDIG
HIRSCHMANN
HUMAX
ITT NOKIA
JERROLD 75
KATHREIN
LUXOR
MASCOM
MASPRO
NOKIA
PACE
PANASONIC
PHILIPS
RADIX
RFT
SABA
SAGEM
SALORA
SAMSUNG
SIEMENS
SKYMASTER
TECHNISAT
THOMSON
TPS
TRIAX
WISI
● Le contrôleur satellite peut ne pas fonctionner avec tous les
types de récepteur satellite.
● Pour certains récepteurs satellite, vous devez régler le mode
d’entrée de canaux pour l’entrée de deux chiffres.
● Si votre récepteur satellite a plus de deux modes de canaux,
s’assurer de le régler sur le “mode tous canaux”. Pour des
détails, consulter le mode d’emploi de votre récepteur
satellite.
● Lors de la sélection du canal du récepteur satellite
étape6), les signaux émis par la télécommande peuvent
(
interférer avec les signaux transmis par le contrôleur satellite.
Dans ce cas, placer la télécommande le plus près possible de
la fenêtre de réception infrarouge du magnétoscope.
Fonctions de
T-V Link
Lorsque vous raccordez le magnétoscope et votre téléviseur à
l’aide d’un câble péritélévision à 21 broches entièrement câblé
p. 10), ce magnétoscope offre les fonctions décrites ci-après.
(
Vous pouvez utiliser ces fonctions uniquement avec un
téléviseur offrant T-V Link, etc.*
Pour plus de détails, se reporter au manuel d’instructions du
téléviseur.
* Compatible avec des téléviseurs offrant T-V Link, EasyLink, Megalogic,
.
SMARTLINK, Q-Link, DATA LOGIC ou NexTView Link à l’aide d’un
câble péritélévision à 21 broches entièrement câblé. Le degré de
compatibilité et le nombre de fonctions disponibles peuvent varier en
fonction du système utilisé.
NexTView Link
Vous pouvez télécharger les informations de numéro de guide
électronique (GPE) à partir de votre téléviseur pour un
enregistrement par minuterie sur le magnétoscope.
Pour plus de détails, se reporter au manuel d’instructions du
téléviseur.
Mise en marche automatique du
téléviseur
Le téléviseur se met en marche et se régle automatiquement sur
son mode AV chaque fois que vous lisez une cassette.
Pour plus de détails, se reporter au manuel d’instructions du
téléviseur.
Mise en mode d’attente automatique
du magnétoscope
Vous pouvez couper l’alimentation de votre magnétoscope à
l’aide de la télécommande de votre téléviseur.
Pour plus de détails, se reporter au manuel d’instructions du
téléviseur.
Direct Rec
Vous pouvez facilement commencer à enregistrer le programme
que vous visionnez sur le téléviseur. Quand vous utilisez cette
fonction, régler “DIRECT REC” sur “M.” (
p. 54).
FR
19
20
FR
Lecture simple
Mettre en marche le téléviseur et sélectionner le
canal vidéo (ou le mode AV).
LECTURE
Trouver le début du programme.
B
Si la bande est avancée au-delà du point de début,
appuyer sur 3 ou tourner la molette de défilement
JOG*
sur la gauche. Pour faire défiler en avant, appuyer
0
JOG*
sur le
sur la
0
sur 5 ou tourner la molette de défilement
droite.
* les fonctions seulement si FDP montre lecture en sens inverse.
Lancer la lecture.
C
Appuyer sur 4. “bESt” apparaît en clignotant sur le
panneau d’affichage avant du magnétoscope pendant
l’alignement automatique. (
Arrêter la lecture.
D
Appuyer sur 8 sur la télécommande ou
panneau avant du magnétoscope. Puis appuyer sur
pour retirer la cassette.
p. 27)
Nettoyer les têtes vidéo à l’aide d’une cassette
de nettoyage “sèche” — TCL-2 — lorsque:
● L’image qui apparaît lors de la lecture d’une cassette
manque de fini, est de mauvaise qualité.
● L’image n’est pas nette ou n’apparaît pas.
● “UTILISEZ LA CASSETTE DE NETTOYAGE JVC” apparaît sur
l’écran (seulement lorsque “O.S.D.” est réglé sur “M.”
p. 53)).
(
Charger une cassette.
A
S’assurer que la face de la cassette portant la fenêtre est
en haut, que le côté arrière portant l’étiquette est face à
vous et que la flèche sur le devant de la cassette est
pointée vers le magnétoscope.
● Ne pas appliquer trop de force pour l’introduction.
● Si la languette de sécurité d’enregistrement de la cassette a été
retirée, la lecture commence automatiquement.
● Si la languette de sécurité d’enregistrement est intacte, le
magnétoscope vérifie les informations cassette pour le
Programme Navigation. Pour des détails, se référer à “Navigation” (
p. 36).
REMARQUE:
Les têtes se salissent dans les cas suivants:
● dans un milieu ambiant soumis à une température ou
humidité extrême
● dans un milieu ambiant poussiéreux
● bandes vidéo défectueuses, sales ou portant des traces de
moisissure
● utilisation continue pendant longtemps
Cassettes utilisables
● Des enregistrements de camescope VHS compact peuvent
être lus sur ce magnétoscope. Placer simplement la
cassette enregistrée dans un adaptateur de cassette VHS et
elle peut être utilisée comme toute cassette VHS de taille
standard.
● Ce magnétoscope peut enregistrer sur des cassettes VHS
ordinaires et Super VHS. Alors que seulement des signaux
VHS peuvent être enregistrés sur des cassettes VHS
ordinaires*, des signaux VHS et Super VHS peuvent être
enregistrés et lus en utilisant des cassettes Super VHS.
* En utilisant la fonction S-VHS ET, il est possible
d’enregistrer et de lire des cassettes VHS avec une qualité
d’image S-VHS sur ce magnétoscope.
Fonctions de lecture
REMARQUES:
● Pour la recherche à vitesse, se référer au tableau ci-dessous.
● Il n’est possible de voir une image stable au ralenti que
pendant la lecture au ralenti 1/2x.
● Il n’est possible d’entendre la piste son normale que pendant
la recherche à vitesse 1,5x.
Vers l ’arrièreVers l’avant
1
Recherche
vers l’avant
1,5*, 2, 3, 5, 7
Recherche
vers
l’arrière
–7, –5, –3
Lecture
vers
l’arrière
–1
Lecture au
ralenti vers
l’arrièr
–1/6
Lecture au
ralenti
1/6, 1/2*
Lecture
normale
*PAL SP/LP seulement
21
FR
Arrêt sur image/lecture image par
image
1
Faire une pause pendant la lecture.
Appuyer sur la molette de défilement
JOG
.
OU
Appuyer sur 9.
2
Lire image par image.
Tourner la molette de défilement
la lecture image par image avant, ou sur la gauche pour
la lecture image par image inverse.
JOG
sur la droite pour
OU
Appuyer sur 9.
OU
Appuyer sur w ou e.
Pour reprendre la lecture normale, appuyer sur 4.
Ralenti
Pendant la lecture, tourner la molette de défilement
d’un déclic sur la gauche pour le ralenti avant. Pour la
lecture en ralenti inverse, continuer à tourner la molette
de défilement
tous les modes de ralenti en sens avant.
JOG
sur la gauche après avoir sélectionné
OU
Pendant l’arrêt sur image, appuyer sur 9 et maintenir
pendant 2 secondes, puis relâcher. Appuyer sur 9 et
relâcher de nouveau pour revenir en arrêt sur image.
OU
Pendant l’arrêt sur image, continuer à appuyer sur w ou
e
. Relâcher pour revenir en arrêt sur image.
REMARQUE:
Des parasites peuvent apparaître sur l’écran TV en mode de
lecture au ralenti. Appuyer sur PR + ou – sur la télécommande
pour éliminer ces parasites.
JOG
ATTENTION
● L’image peut ne pas apparaître pendant la recherche à
grande vitesse avec une bande enregistrée en mode LP/EP.
● Des parasites peuvent apparaître ou l’image sembler
déformée avec une bande enregistrée en mode EP pendant
l’arrêt sur image, le ralenti, la lecture image par image ou
la recherche à vitesse variable.
● En mode de recherche à grande vitesse, d’arrêt sur image,
de ralenti ou de lecture image par image, l’image peut être
distordue, et il y aura une perte de couleur.
Recherche d’image
Appuyez sur 3 ou 5. Appuyez de nouveau sur 3
ou 5 pour exécuter une recherche à grande vitesse.
REMARQUE:
Chaque fois que vous appuyez sur
recherche (faible ou grande) change.
Pour reprendre la lecture normale, appuyer sur
3
ou
, la vitesse de
5
4
.
22
FR
LECTURE (suite)
Recherche à vitesse variable
Pendant la lecture, tourner la molette de défilement
sur la droite pour la recherche à vitesse variable avant, ou
sur la gauche pour la recherche à vitesse variable inverse.
OU
Pendant la lecture, appuyer sur w ou e.
● Plus vous appuyez de fois, plus l’image de lecture défile
rapidement.
● Pour réduire la vitesse, appuyer sur la touche de sens opposé.
Pour reprendre la lecture normale, appuyer sur 4.
JOG
Recherche indexée
Votre magnétoscope marque
automatiquement des codes
d’indexation au début de chaque
enregistrement. Cette fonction vous
donne un accès rapide à l’un ou
l’autre des 9 codes d’indexation.
REMARQUE:
Avant de commencer, s’assurer que
le magnétoscope est en mode
d’arrêt.
Activer la recherche indexée.
Appuyer sur w ou e (2 ou 6). “2 1” ou “6 1”
est affiché sur l’écran TV et la recherche commence dans
le sens correspondant.
● Pour accéder aux codes d’indexation 2 à 9, appuyer plusieurs
fois sur
Exemple:
Pour localiser le début de B à partir de la position courante,
appuyer deux fois sur
Pour localiser le début de D à partir de la position courante,
appuyer une fois sur
ou e jusqu’à l’affichage du bon numéro d’index.
w
.
w
.
e
Position courante
Recherche par sauts
Pendant la lecture, appuyer sur la touche
quatre fois pour sauter les sections non désirées.
Chaque pression lance une période de 30 secondes de
lecture accélérée. La lecture normale reprend
automatiquement.
Pour reprendre la lecture normale pendant la
recherche par sauts, appuyer sur 4.
30 SEC
Instant ReView
Simplement en appuyant sur une seule touche, le magnétoscope
est mis en marche, il rembobine la bande et commence la
lecture du dernier programme enregistré par minuterie. Si vous
avez plusieurs programmes enregistrés, vous pouvez accéder
facilement à n’importe lequel d’entre eux.
REMARQUE:
Avant de commencer, s’assurer que l’alimentation du
magnétoscope est coupée et que le mode de minuterie n’est pas
engagé.
Activer Instant ReView.
Appuyer sur
est mise en marche et le magnétoscope recherche le code
d’indexation indiquant le début du dernier programme
enregistré par minuterie. Une fois trouvé, la lecture
commence automatiquement.
● Le panneau d’affichage avant vous dit combien de
programmes ont été enregistrés. Si vous avez par exemple, 3
programmes, l’indicateur Instant REVIEW () et “3”
clignotent. Pour regarder le premier des trois programmes,
appuyer trois fois
recherche et lance la lecture automatiquement. Vous pouvez
accéder à un programme jusqu’à 9 codes d’indexation de la
position courante de la bande.
● Le nombre de programmes enregistrés ne sera pas affiché sur
le panneau d’affichage après l’enregistrement automatique
d’émission satellite (
REVIEW
sur
. L’alimentation du magnétoscope
REVIEW
. Le magnétoscope fait la
p. 35).
d’une à
Numéro d’index
● Quand le code d’indexation spécifié est trouvé, la lecture
commence automatiquement.
FR
23
Mémoire de la fonction suivante
La Mémoire de la fonction suivante indique au magnétoscope ce
qu’il doit faire après le rembobinage. Avant de continuer,
s’assurer que le magnétoscope est dans le mode d’arrêt.
a-
Pour commencer automatiquement la lecture
Appuyer sur 3, puis appuyer sur 4 dans les
2 secondes.
b-
Pour couper automatiquement l’alimentation
3
Appuyer sur
2 secondes.
c-
Pour activer automatiquement le mode d’attente de la
minuterie
Appuyer sur
2 secondes.
, puis appuyer sur 1 dans les
3
, puis appuyer sur # (
TIMER
) dans les
REMARQUE:
La coupure automatique de l’alimentation est inopérante si
“ENR.PROG.AUTO” est réglé sur “M.” (programmation de la minuterie a été déjà effectuée. Si
“ENR.PROG.AUTO” est réglé sur “M.”, le magnétoscope est
directement placé en mode d’attente d’enregistrement par
minuterie lorsque vous appuyez sur
automatique de l’alimentation.
p. 53) et que la
pour la coupure
1
Lecture répétée
Votre magnétoscope peut lire automatiquement toute la bande
100 fois de suite.
1
Lancer la lecture.
Appuyer sur 4.
2
Activer la lecture répétée.
Appuyer sur 4 et maintenir pendant plus de 5 secondes,
puis relâcher.
L’indicateur de lecture (
●
clignote lentement.
Après avoir lu une bande 100 fois, le magnétoscope s’arrête
●
automatiquement.
3
Arrêter la lecture répétée.
Appuyer sur 8 n’importe quand.
Appuyer sur
●
répétée.
4, 3, 5
REMARQUE:
La lecture répétée n’est pas possible avec une bande enregistrée
en mode EP.
) sur le panneau d’affichage avant
$
ou 9 arrête également la lecture
Alignement manuel
Votre magnétoscope dispose d’une commande d’alignement
automatique. Pendant la lecture, vous pouvez l’annuler et régler
manuellement l’alignement en appuyant sur les touches PR.
1
Annuler l’alignement automatique.
Pendant la lecture, appuyer sur p sur la
télécommande.
2
Ajuster manuellement l’alignement.
Appuyer sur PR + ou – sur la télécommande.
Appuyer de nouveau sur
●
automatique.
pour repasser en alignement
p
REMARQUE:
Quand une nouvelle cassette est introduite, le magnétoscope
passe automatiquement en mode d’alignement automatique.
Sélection de la piste son
Votre magnétoscope peut enregistrer trois pistes son (HI-FI G,
HI-FI D et NORM) et il lira celle que vous sélectionnez.
Pendant la lecture
Appuyer sur
Affichage sur écran
L
j h
L
j
NORM
NORM
PISTE
HI FI
HI FI
HI FI
HI FI
AUDIO
change la piste son comme suit:
R
R
h
Pour bandes stéréo Hi-Fi
Pour l’audio principal des bandes
bilingues
Pour l’audio secondaire des bandes
bilingues
Pour bandes avec doublage audio
Pour bandes avec doublage audio
UTILISATION
REMARQUES:
“HI FI G
●
mode, les bandes stéréo Hi-Fi sont lues en stéréo, et la piste
normale est lue automatiquement pour des bandes avec
seulement l’audio normal.
Pour des instructions sur l’enregistrement de programmes
●
stéréo et bilingues, se référer à la page 26.
“O.S.D.” doit être réglé sur “M.” ou les affichages sur écran
●
n’apparaîtront pas (
D” doit normalement être sélectionné. Dans ce
j h
p. 53).
24
FR
Enregistrement
simple
ENREGISTREMENT
Charger une cassette.
A
Introduire une cassette avec la languette de sécurité
d’enregistrement intacte.
● Le magnétoscope vérifie les informations cassette pour le
Programme Navigation. Pour des détails, se référer à “Navigation” (
p. 36).
Mettre en marche le téléviseur et sélectionner le
canal vidéo (ou le mode AV).
Choisir un programme.
B
Appuyer sur
appuyer sur la molette de défilement
sur la gauche ou la droite pour sélectionner le canal que
vous voulez enregistrer.
* les fonctions seulement si FDP montre le nombre de canal.
C
Appuyer sur
le panneau d’affichage avant ou sur l’écran TV. Appuyer de
nouveau sur
pendant que la vitesse de bande s’affiche sur l’écran TV.
● En mode EP, la durée d’enregistrement est multipliée par trois.
● Si vous enregistrez un programme en mode EP avec ce
magnétoscope, il est recommandé de lire la bande enregistrée
en mode EP avec ce magnétoscope.
● Il n’est pas possible de sélectionner le mode EP si
“SYST. COULEUR ” est réglé sur “MESECAM”. (
D
Appuyer sur 7 et maintenir pressé en appuyant sur 4 de
la télécommande, ou appuyer sur 7 sur le magnétoscope.
Si “O.S.D.” est réglé sur “M.”, (p. 53), “MARQUAGE”
●
clignote sur l’écran pendant le marquage d’un code d’indexation.
●
Lorsque “DIRECT REC” est réglé sur “M.” (
appuyez sur une touche juste après avoir appuyé sur
magnétoscope (ou
peut ne pas fonctionner correctement.
B.E.S.T. prend place au début du premier enregistrement SP et
du premier enregistrement LP (ou EP) après introduction de la
cassette. (
Si “DIRECT REC” est réglé sur “M.”, le programme apparaissant
actuellement sur l’écran du téléviseur sera enregistré (
PR +/–
ou sur les
Régler la vitesse d’enregistrement.
SP/LP/EP
SP/LP/EP
(p). Le réglage actuel apparaît sur
(
Commencer l’enregistrement.
7
et 4 d e l a t élécommande), le magnétoscope
p. 27)
touches numériques
JOG*
p
) pour changer le réglage
p. 54)
, si vous
7
. Ou
p. 56)
du
p. 54).
et la tourner
Fonction de reprise d’enregistrement
Si une panne de courant se produit pendant l’enregistrement,
p. 25) ou l’enregistrement par minuterie (p. 28, 30,
ITR (
32), l’enregistrement reprendra automatiquement quand le
courant est rétabli, à moins que le soutien mémoire du
magnétoscope soit expiré.
REMARQUE:
S’il y a une coupure de courant dépassant le temps de
protection de mémoire du magnétoscope, la fonction de
reprise d’enregistrement ne s’exécute pas.
Faire une pause/reprise d’enregistrement.
E
Appuyer sur 9. Appuyer sur 4 pour reprendre
l’enregistrement.
● Vous pouvez sélectionner le canal en mode de pause
d’enregistrement.
Arrêter l’enregistrement.
F
Appuyer sur 8 sur la télécommande ou
magnétoscope. Puis appuyer sur
cassette.
0
0
pour retirer la
sur le
Prévention d’effacement accidentel
Pour éviter un enregistrement accidentel sur une cassette
enregistrée, retirer sa languette de sécurité d’enregistrement.
Pour enregistrer dessus plus tard, couvrir l’emplacement avec
de la bande adhésive.
Languette de sécurité
d’enregistrement
Fonctions
25
FR
● Le compteur est remis à “0:00:00” et montre la durée écoulée
exacte comme la bande défile. Vous pouvez contrôler la durée
exacte d’un enregistrement ou d’une lecture.
d’enregistrement
Regarder un programme pendant
l’enregistrement d’un autre
Si votre magnétoscope est raccordé au téléviseur par le
raccordement AV, appuyer sur
du magnétoscope et l’émission TV étant enregistrée
disparaissent. Une fois l’enregistrement en cours, tout ce
que vous devez faire est de régler les commandes de
chaîne sur le téléviseur pour la station que vous voulez
visionner.
● Le programme sélectionné avec les commandes de chaîne du
téléviseur apparaît sur l’écran du téléviseur alors que celui
sélectionné avec les touches PR du magnétoscope est
enregistré sur la bande.
● Si un décodeur est raccordé au magnétoscope (
pouvez sélectionner aussi bien un canal brouillé avec les
commandes de chaîne du téléviseur.
Minuterie d’arrêt (ITR)
Cette méthode facile vous permet d’enregistrer de 30 minutes à
6 heures (par tranches de 30 minutes), et de couper le
magnétoscope après la fin de l’enregistrement.
1
Commencer l’enregistrement.
Appuyer sur 7 sur le magnétoscope.
2
Engager le mode ITR.
Appuyer à nouveau sur 7. “” clignote et “0:30”
apparaît dans l’affichage.
3
Régler la durée d’enregistrement.
Si vous voulez enregistrer pendant plus de 30 minutes,
appuyer sur
prolonge la durée d’enregistrement de 30 minutes.
REMARQUE:
Vous pouvez effectuer ITR seulement en utilisant la touche 7 sur
le panneau avant du magnétoscope.
7
pour prolonger la durée. Chaque pression
TV/VCR
. L’indicateur VCR
p. 50), vous
Durée de bande restante
Appuyer sur – –:– – jusqu’à ce que la durée restante sur la
bande apparaisse.
● Le panneau d’affichage avant
montre la durée de bande
restante avec “:” clignotant.
● En appuyant sur la touche
– –:– – vous pouvez changer
l’affichage pour indiquer la position du canal*, l’heure de
l’horloge, la valeur du compteur ou la durée de bande
restante.
* La position de canal n’est pas affichée pendant la lecture.
REMARQUE:
En fonction du type de bande utilisée, la valeur de la durée de
bande restante n’apparaît pas immédiatement, ou n’est pas
correcte. “– –:– –” peut quelquefois apparaître, ou l’affichage
peut clignoter par moment.
Reprise
Vous pouvez couper les parties inutiles d’un programme TV tout
en l’enregistrant.
Fin de programmeDébut de programme
ProgrammeProgramme
1
Engager le mode de pause d’enregistrement.
Appuyer sur 9 pendant l’enregistrement.
2
Localiser le point de début.
Tourner la molette de défilement
la droite (ou maintenir pressé 3 ou 5) et relâcher
lorsque vous atteignez le point où vous voulez reprendre
l’enregistrement.
● Votre magnétoscope revient en mode de pause
d’enregistrement.
Pa rt i e
inutile
Partie enregistrée
Retourner à la fin du programme pour
couper la partie inutile.
Partie
inutile
JOG
vers la gauche ou
Indication de durée d’enregistrement
écoulée
1
Régler l’affichage de compteur.
Appuyer sur – –:– – jusqu’à ce que la valeur du compteur
apparaisse sur le panneau d’affichage avant.
● Le panneau d’affichage avant
montre la valeur du compteur
avec “:” affiché.
2
Remettre le compteur
a zéro.
Appuyer sur
lecture.
0000
avant de lancer l’enregistrement ou la
3
Reprendre l’enregistrement.
Appuyer sur 4 lorsque vous voulez reprendre
l’enregistrement.
REMARQUES:
● La fonction de Reprise ne peut être utilisée pendant Direct Rec
p. 19, 54).
(
● Des parasites peuvent apparaître lorsque la fonction de
Reprise est utilisée sur une partie qui est enregistrée en mode
EP.
26
FR
ENREGISTREMENT (suite)
Super VHS ET (S-VHS ET)
— Enregistrement sur des cassettes
VHS avec une qualité S-VHS
Il est possible d’enregistrer en mode SP sur des cassettes VHS
avec une qualité d’image S-VHS. Une bande enregistrée avec la
fonction S-VHS ET peut être lue sur la plupart des
magnétoscopes S-VHS et magnétoscopes VHS équipés de la
fonction SQPB (quasi lecture S-VHS). (Noter que certains
magnétoscopes ne sont pas compatibles avec la fonction S-VHS
ET.)
● La fonction S-VHS ET ne peut être activée qu’avant de
commencer un enregistrement sur une cassette VHS.
● Avant d’enregistrer, vérifier que “B.E.S.T.” est réglé sur “M.”.
p. 53)
(
Engager le mode S-VHS ET.
Appuyer sur
vérifier le réglage actuel (“S-VHS ET : M.” ou “S-VHS ET :
A.”). Si “S-VHS ET : A.” apparaît sur l’écran TV, appuyer
de nouveau sur
pour le régler sur “M.”.
● L’indicateur S-VHS s’allume sur le panneau d’affichage avant.
REMARQUES:
● Vous ne pouvez pas activer la fonction S-VHS ET ...
... pendant qu’un enregistrement est en cours.
... pendant qu’un enregistrement par minuterie ou ITR
(
... pendant que B.E.S.T. (
● La fonction S-VHS ET ne marche pas ...
... avec des cassettes S-VHS.
... avec des enregistrements en mode LP/EP.
● Il est recommandé de faire des enregistrements S-VHS sur des
cassettes S-VHS afin de conserver pendant longtemps la
meilleure qualité d’images à l’enregistrement et à la lecture.
● Il est recommandé d’utiliser des cassettes de qualité
supérieure pour les enregistrements S-VHS ET. Sur certaines
bandes, la qualité d’image ne s’améliore pas même en
utilisant la fonction S-VHS ET. Vérifier la qualité
d’enregistrement avant de commencer un enregistrement
important.
● Sur certains magnétoscopes, des parasites peuvent apparaître
pendant la lecture d’une bande enregistrée avec la fonction
S-VHS ET. (Si l’image devient floue ou disparaît, utiliser une
cassette de nettoyage.)
● Des parasites peuvent apparaître en mode de recherche à
grande vitesse, d’arrêt sur image, de ralenti ou de lecture
image par image (
fréquemment sur une bande enregistrée avec la fonction
S-VHS ET, la bande peut être endommagée et l’image se
détériorer.
S-VHS ET
S-VHS ET
p. 25) est en cours.
sur le magnétoscope. Vous pouvez
dans les 5 secondes environ
p. 27) est en cours.
p. 21). Si ces modes sont utilisés
Réception de programmes stéréo et
bilingues
Votre magnétoscope dispose d’un décodeur de son multiplex
(A2) et d’un décodeur de son stéréo numérique (NICAM)
également, rendant possible la réception des émissions stéréo et
bilingues.
Lorsque la chaîne est changée, le type de l’émission reçue sera
affiché sur l’écran du téléviseur pendant quelques secondes.
● Pour écouter un programme stéréo, appuyer sur
jusqu’à ce que “HIFI G
● Pour écouter un programme bilingue, appuyer sur
jusqu’à ce que “HIFI G
l’écran TV.
● Pour écouter l’audio Standard (monophonique normal) tout en
recevant une émission NICAM, appuyer sur
que “NORM” apparaisse sur l’écran TV.
REMARQUE:
“O.S.D.” doit être réglé sur “M.” ou les affichages sur écran
n’apparaîtront pas (
Enregistrement de programmes stéréo et bilingues
(A2)
Les programmes stéréo sont automatiquement enregistrés en
stéréo sur les pistes Hi-Fi et la piste audio normale enregistre le
mélange G+D.
● Les programmes bilingues sont automatiquement enregistrés
en bilingue sur les pistes Hi-Fi. La piste audio normale
enregistre le son principal.
Enregistrement des programmes NICAM stéréo et
bilingues
Le programme audio NICAM est enregistré sur les pistes Hi-Fi et
la piste audio normale enregistre le programme audio standard.
REMARQUES:
● Si la qualité du son stéréo capté est mauvaise, l’émission est
reçue en mono avec une meilleure qualité.
● Avant la lecture d’un programme enregistré en stéréo, ou d’un
programme bilingue, se référer à “Sélection de la piste son” à
la page 23.
ST
BIL.
(pas d’affichage)
ST NICAM
BIL. NICAM
NICAM
D” apparaisse sur l’écran TV.
jh
” ou “HIFIhD” apparaisse sur
j
AUDIO
p. 53).
AUDIO
AUDIO
jusqu’à ce
Système d’image
B.E.S.T.
Le système B.E.S.T. (Biconditional Equalised Signal
Tracking) contrôle l’état de la bande utilisée pendant la
lecture et l’enregistrement, et compense pour offrir les
images d’enregistrement et de lecture les meilleures
possibles. Vous pouvez régler “B.E.S.T.” sur “M.” ou “A.”
selon vos préférences (
Lecture
Le magnétoscope évalue la qualité de la bande une fois
que vous avez lancé la lecture.
Le magnétoscope ajuste la qualité de l’image de lecture en
●
fonction de la qualité de la bande utilisée.
B.E.S.T. est actif pendant l’alignement automatique. “bESt”
●
apparaît en clignotant sur le panneau d’affichage avant du
magnétoscope.
REMARQUES:
En regardant une bande enregistrée avec “B.E.S.T.” réglé sur
●
“M.”, il est recommandé de laisser B.E.S.T. activé pendant la
lecture.
En regardant une bande de location, ou une bande enregistrée
●
sur un autre magnétoscope, ou en utilisant votre
magnétoscope comme lecteur source pour le montage, régler
B.E.S.T. selon vos préférences (
“bESt” apparaît seulement au début de l’alignement
●
automatique. Bien qu’il n’apparaisse pas après cela, la
fonction B.E.S.T. est opérationnelle.
p. 53).
p. 53).
27
FR
Enregistrement
Le magnétoscope évalue la qualité de la bande une fois
que vous avez lancé l’enregistrement.
PENDANT LE FONCTIONNEMENT B.E.S.T.
FONCTIONNEMENT B.E.S.T. TERMINÉ
Le magnétoscope prend environ 7 secondes pour évaluer la
●
qualité de la bande, puis commence l’enregistrement.
REMARQUES:
Le système B.E.S.T. fonctionne pour les modes SP et LP (ou EP)
●
seulement après l’introduction d’une bande avant le premier
enregistrement. Il ne prend pas place pendant
l’enregistrement.
Le système B.E.S.T. ne fonctionne pas alors que
●
l’enregistrement automatique d’émission satellite est en cours
p. 35).
(
Dans le cas d’enregistrements par minuterie, le système
●
B.E.S.T. fonctionne avant le premier enregistrement.
Une fois que la cassette est éjectée, les données B.E.S.T. sont
●
effacées. La prochaine fois que la cassette est utilisée pour
l’enregistrement, B.E.S.T. est de nouveau effectué.
Une pression sur la touche
●
“bESt” est affiché ne lance pas ITR (
ATTENTION
Comme le système B.E.S.T. fonctionne avant que
l’enregistrement commence réellement, il y a un retard de 7
secondes environ après avoir appuyé sur
télécommande, ou sur
d’enregistrer la séquence ou le programme voulu dans son
intégralité, effectuer d’abord les étapes suivantes:
A Appuyer sur
pour engager le mode de pause d’enregistrement.
Le magnétoscope contrôle alors automatiquement l’état de
●
la bande et, au bout de 7 secondes environ, repasse en
pause d’enregistrement.B Appuyer sur
Si vous ne voulez pas utiliser le système B.E.S.T. et
commencer immédiatement l’enregistrement, régler “B.E.S.T.” sur “A.” (
et maintenir pressé, puis appuyer sur 7
9
pour lancer l’enregistrement.
4
p. 53).
du magnétoscope alors que
7
p. 25).
et 4 sur la
sur le magnétoscope. Pour être sûr
7
7
28
FR
ENREGISTREMENT PAR MINUTERIE
Enregistrement
programmé avec le
système S
Avan t d’effectuer l ’enregistrement programmé S
● S’assurer que l’horloge incorporée du magnétoscope est
réglée correctement.
● Introduire une cassette avec la languette de sécurité
d’enregistrement intacte. L’alimentation du magnétoscope
est mise automatiquement.
● Mettre en marche le téléviseur et sélectionner le canal
vidéo (ou le mode AV).
HOWVIEW
HOWVIEW
Entrer le numéro S
B
Appuyer sur les
numériques
numéro S
programme que vous voulez
enregistrer.
®
● Si vous faites une erreur,
appuyer sur
numéro correct.
:
Le numéro S
panneau d’affichage avant avec seulement 4 chiffres:
Accéder à l’écran du programme S
C
Appuyer sur OK, puis l’écran
du programme S
apparaît (si c’est le premier,
“P1” apparaît).
Le panneau d’affichage avant montre le numéro du programme.
Appuyer sur
de fin, la date, la vitesse d’enregistrement et puis la chaîne.
touches
pour entrer le
HOWVIEW
HOWVIEW
"
d’un
et entrer le
&
que vous avez entré apparaît sur le
HOWVIEW
change l’affichage de l’heure de début, l’heure
HOWVIEW
.
HOWVIEW
.
Avec le système S
nettement simplifié car chaque programme TV a un numéro de
code particulier que votre magnétoscope est capable d’exploiter.
Accéder à l’écran S
A
Appuyer sur
Le panneau d’affichage avant se présente comme cela:
HOWVIEW
PROG
, l’enregistrement par minuterie est
HOWVIEW
.
.
● Si le numéro entré est invalide, “ERREUR” apparaît sur l’écran
TV et “Err” apparaît sur le panneau d’affichage avant. Appuyer
et entrer le numéro S
&
sur
IMPORTANT
● Vérifiez que le numéro de position du canal que vous
voulez enregistrer est affiché. Si “CHAINE” affiche “– –”,
réglez correctement le numéro de position du canal.
Appuyez sur
du canal sur lequel votre magnétoscope reçoit cette station.
Appuyez ensuite sur OK.
● Pour régler le numéro de
position du canal d’une
station d’émission
satellite, appuyez sur la
touche numérique
pour changer “CHAINE”
en “SAT”. Appuyez sur
PR + /–
numéro de position du
canal sur lequel votre
récepteur satellite reçoit
cette station. Appuyez
ensuite sur OK.
PR + /–
pour introduire le
HOWVIEW
pour introduire le numéro de position
“0”
correct.
FR
29
Régler la vitesse d’enregistrement.
D
Appuyer sur
● Il n’est pas possible de sélectionner le mode EP si
“SYST. COULEUR ” est réglé sur “MESECAM”. (
E
Appuyer sur
sélectionner “M.” ou “A.” comme requis.
● Si “VPS/PDC M.” est affiché sur l’écran TV, le VPS/PDC est
réglé sur M.
● Si “VPS/PDC A.” est affiché sur l’écran TV, le VPS/PDC est
réglé sur A.
“Enregistrement VPS/PDC” à la page 31.
F
Appuyer sur la
numérique “1”
d’édition de titre apparaît.
● Il n’est possible d’accéder à
l’écran d’édition de titre que
lorsque “PROG.
NAVIGATION” est réglé sur
“M.”. (
G
Appuyer sur les
numériques
les caractères, puis appuyer
sur OK. Pour des détails, se
référer à“Entrée de
caractères” à la page 39.
SP/LP/EP
(p).
Régler le mode VPS/PDC.
VPS/PDC (touche numérique “7”
Accéder à l’écran d’édition de titre.
touche
. L’écran
p. 54)
Saisir le titre de programme.
touches
e
pour entrer
et
p. 56)
) pour
REMARQUES:
● Pour changer l’heure de fin ...
… appuyer sur STOP/FIN +/– après avoir appuyé sur OK dans
l’étape 3. De cette façon, vous pouvez facilement compenser
des retards éventuels dans la diffusion des émissions.
● Pour enregistrer par minuterie des séries hebdomadaires ou
quotidiennes ...
… après avoir appuyé sur OK dans l’étape 3, appuyer sur
WEEKLY/HEBDO (touche numérique “9”) pour des séries
hebdomadaires ou DAILY/QTDN. (touche numérique“8”)
pour des enregistrements quotidiens (lundi au vendredi). Soit
“HEBDOMADAIRE” ou “QUOTIDIEN” apparaît sur l’écran
TV. Appuyer de nouveau sur la touche fait disparaître
l’indication correspondante.
● Pour changer de numéro de position du canal, appuyez sur
PR + /–
● Vous pouvez programmer ce magnétoscope pour enregistrer
par minuterie jusqu’à 8 programmes. Si vous essayez de
programmer le magnétoscope pour un neuvième, “MEMOIRE
DE PROGRAMMATION PLEINE” apparaît sur l’écran TV et
“FULL” apparaît sur le panneau d’affichage avant. Pour
enregistrer le programme en extra, vous devez d’abord
annuler des programmes inutiles (
● Il n’est pas possible d’enregistrer par minuterie un programme
satellite reçu sur la position du canal “0” par le récepteur
satellite.
Pour les utilisateurs de récepteur satellite
Pour l’enregistrement par minuterie d’un programme satellite
en utilisant le système S
A Effectuer “Installation du récepteur et du contrôleur
satellite” à la page 17.
B Effectuer les étapes 1 – 9. À l’étape 5, vous ne pouvez pas
régler “VPS/PDC” sur “M.”.
C Laisser le récepteur satellite en marche.
HOWVIEW
:
p. 33).
Revenir à l’écran normal.
H
Appuyer sur
CORRECTE” apparaît sur l’écran TV pendant 5 secondes,
puis l’écran normal apparaît. Si “CHEVAUCHEMENT
PROG.” apparaît sur l’écran TV et “Err” sur le panneau
d’affichage avant, voir page 34.
● Refaire les étapes 1 à 8 pour chaque programme
supplémentaire.
I
PROG
ou OK. “PROGRAMMATION
Engager le mode de minuterie du
magnétoscope.
Appuyer sur # (
automatiquement et “
d’affichage avant.
● Pour sortir du mode de minuterie, appuyer de nouveau sur
TIMER
(
#
TIMER
). Le magnétoscope s’éteint
#
” est affiché sur le panneau
).
30
FR
Enregistrement
programmé
express
Avan t d’effectuer l’enregistrement programmé express:
● S’assurer que l’horloge incorporée du magnétoscope est
réglée correctement.
● Introduire une cassette avec la languette de sécurité
d’enregistrement intacte. L’alimentation du magnétoscope
est mise automatiquement.
● Mettre en marche le téléviseur et sélectionner le canal
vidéo (ou le mode AV).
ENREGISTREMENT PAR MINUTERIE (suite)
Entrer l’heure de début du programme.
C
Appuyer sur
DEBUT+/–
l’heure à laquelle vous
voulez que l’enregistrement
commence.
● Appuyer sur
+/–
changer par tranches de 30
minutes, ou appuyer et
relâcher plusieurs fois pour
changer d’une minute à la fois.
Le panneau d’affichage avant se présente comme cela:
D
Appuyer sur
vous voulez que l’enregistrement s’arrête.
● Appuyer sur
par tranches de 30 minutes, ou appuyer et relâcher plusieurs
fois pour changer d’une minute à la fois.
START/
pour entrer
et maintenir pressé pour
START/DEBUT
Entrer l’heure de fin du programme.
STOP/FIN+/–
STOP/FIN+/–
pour entrer l’heure à laquelle
et maintenir pressé pour changer
Si vous ne connaissez pas le numéro S
programme que vous voulez enregistrer, utilisez la procédure
suivante pour régler votre magnétoscope pour enregistrer par
minuterie le programme.
Exemple : Pour un enregistrement par minuterie du
programme de 21:00 à 22:00 le 25 décembre, sur le
canal 1.
Accéder à l’écran S
A
Appuyer sur
B
Appuyer sur
DEBUT+/–
commencez, “P1” apparaît.)
PROG
.
Accéder à l’écran de programmation.
START/
. (Si vous
HOWVIEW
HOWVIEW
pour le
.
Entrer la date du programme.
E
Appuyer sur
● La date courante apparaît sur l’écran TV. La date que vous
entrez apparaît à sa place.
F
Appuyer sur
G
Appuyer sur
● Il n’est pas possible de sélectionner le mode EP si
“SYST. COULEUR ” est réglé sur “MESECAM”. (
DATE+/–
.
Entrer la position du canal (chaîne).
PR+/–
.
Régler la vitesse d’enregistrement.
SP/LP/EP
(p).
p. 56)
Le panneau d’affichage avant se présente comme cela:
FR
31
Régler le mode VPS/PDC.
H
Appuyer sur
sélectionner “M.” ou “A.” comme requis.
● Si “VPS/PDC M.” est affiché sur l’écran TV, le VPS/PDC est
réglé sur M.
● Si “VPS/PDC A.” est affiché sur l’écran TV, le VPS/PDC est
réglé sur A.
“Enregistrement VPS/PDC” dans la colonne de droite
I
Appuyer sur la
numérique “1”
d’édition de titre apparaît.
● Il n’est possible d’accéder à
l’écran d’édition de titre que
lorsque “PROG.
NAVIGATION” est réglé sur
“M.”. (
J
Appuyer sur les
numériques
les caractères, puis appuyer
sur OK. Pour des détails, se
référer à“Entrée de
caractères” à la page 39.
K
Appuyer sur
CORRECTE” apparaît sur l’écran TV pendant 5 secondes,
puis l’écran normal apparaît. Si “CHEVAUCHEMENT
PROG.” apparaît sur l’écran TV et “Err” sur le panneau
d’affichage avant, voir page 34.
● Refaire les étapes 1 à 11 pour chaque programme
supplémentaire.
L
VPS/PDC (touche numérique “7”
Accéder à l’écran d’édition de titre.
touche
. L’écran
p. 54)
Saisir le titre de programme.
touches
e
pour entrer
et
Revenir à l’écran normal.
PROG
ou OK. “PROGRAMMATION
Engager le mode de minuterie du
) pour
magnétoscope.
).
TIMER
). Le magnétoscope s’éteint
DAILY/QTDN
touche numérique“8
. (
”) pour des séries
”) pour
Appuyer sur # (
automatiquement et “#” est affiché sur le panneau
d’affichage avant.
● Pour sortir du mode de minuterie, appuyer de nouveau sur
TIMER
(
#
Pour enregistrer par minuterie des séries hebdomadaires
ou quotidiennes . . .
. . . n’importe quand pendant les étapes 2 à 8, appuyer sur
WEEKLY/HEBDO (touche numérique“9
hebdomadaires ou
des enregistrements quotidiens (lundi au vendredi). Soit
“HEBDOMADAIRE” ou “QUOTIDIEN” apparaît sur l’écran TV.
Appuyer de nouveau sur la touche fait disparaître l’indication
correspondante.
REMARQUES:
● Vous pouvez programmer ce magnétoscope pour enregistrer
par minuterie jusqu’à 8 programmes. Si vous essayez de
programmer le magnétoscope pour un neuvième, “MEMOIRE
DE PROGRAMMATION PLEINE” apparaît sur l’écran TV et
“FULL” apparaît sur le panneau d’affichage avant. Pour
enregistrer le programme en extra, vous devez d’abord
annuler des programmes inutiles (
● Il n’est pas possible d’enregistrer par minuterie un programme
satellite reçu sur la position du canal “0” par le récepteur
satellite.
Pour les utilisateurs de récepteur satellite
Pour l’enregistrement par minuterie d’un programme satellite
en utilisant l’enregistrement programmé express:
A Effectuer “Installation du récepteur et du contrôleur
satellite” à la page 17.
B Effectuer les étapes 1 – 12. À l’étape 6, appuyer sur la
touche numérique “0
“SAT”. Puis appuyer sur
chaîne pour la diffusion par satellite. À l’étape 8, vous ne
pouvez pas régler “VPS/PDC” sur “M.”.
C Laisser le récepteur satellite en marche.
” pour remplacer “CHAINE” par
p. 33).
PR+/–
pour entrer la position de
Enregistrement VPS/PDC
Actuellement disponibles sur certaines stations TV, le PDC
(Programme Delivery Control) et le VPS (Video Programme
System) sont des services conçus pour assurer des
enregistrements par minuterie sûrs et précis. Avec ce
système, des signaux codés spéciaux sont transmis avec les
signaux audio/vidéo. Ces signaux codés commandent votre
magnétoscope et ont priorité sur les heures annoncées que
vous avez préréglées dans la minuterie. Ce qui signifie que
votre magnétoscope lancera et arrêtera l’enregistrement
quand les programmes TV préréglés commencent et se
terminent réellement — même si l’heure de diffusion d’un
programme TV préréglé a changé.
REMARQUES:
● Quand vous entrez manuellement des programmes
(programmation normale de la minuterie), régler l’heure de
début (heure VPS ou PDC) exactement comme annoncée
dans le programme TV. Si l’heure est différente de celle
annoncée, il n’y aura pas d’enregistrement.
● L’enregistrement VPS/PDC est également possible quand
un récepteur satellite ou un système câblé est raccordé au
connecteur AV2 (L-2) ENTREE/DECODEUR de votre
magnétoscope.
● L’enregistrement VPS/PDC est également possible par le
connecteur AV1 (L-1) ENTREE/SORTIE.
Comment vérifier si la station reçue transmet un
signal VPS/PDC
A Appuyer sur ––:–– jusqu’à ce que la position de canal
apparaisse sur le panneau d’affichage avant.
B Maintenir pressée
environ.
“VPS/PDC” apparaît en clignotant sur l’écran TV.
Si un signal VPS/PDC est détecté de la station,
“VPS/PDC” s’arrêtera de clignoter.
Si aucun signal VPS/PDC n’est détecté de la station,
“VPS/PDC” clignotera lentement.
C Appuyer de nouveau sur ––:–– ou
revenir à l’affichage normal.
START/DEBUT+
pendant 5 secondes
START/DEBUT+
pour
32
FR
Enregistrement par
minuterie éclair de
24 heures
Avant d’effectuer l’enregistrement par minuterie
éclair de 24 heures:
● S’assurer que l’horloge incorporée du magnétoscope est
réglée correctement.
● Introduire une cassette avec la languette de sécurité
d’enregistrement intacte. L’alimentation du magnétoscope
est mise automatiquement.
ENREGISTREMENT PAR MINUTERIE (suite)
Vous pouvez programmer un enregistrement par minuterie qui
commencera dans les prochaines 24 heures en utilisant la
molette de défilement JOG sur le magnétoscope.
Passer en mode de programmation.
A
Appuyer sur
L’indicateur d’heure de début () commence à clignoter
sur le panneau d’affichage avant.
B
Tourner la molette de défilement
la droite pour régler l’heure à laquelle vous voulez que
l’enregistrement commence.
● Un déclic de la molette de défilement
par intervalles de 5 minutes.
24H EXPRESS #
sur le magnétoscope.
Régler l’heure de début et de fin et le canal.
JOG
vers la gauche ou
JOG
change le temps,
REMARQUES:
● Vous pouvez programmer ce magnétoscope pour enregistrer
par minuterie jusqu’à 8 programmes. Si vous essayez de
programmer le magnétoscope pour un neuvième, “FULL”
apparaît sur le panneau d’affichage avant. Pour enregistrer,
vous devez d’abord annuler des programmes inutiles
p. 33).
(
● Si “Err” apparaît sur le panneau d’affichage avant, répéter les
étapes ci-dessus.
● Lorsqu’un menu sur l’écran est affiché, vous ne pouvez pas
utiliser la fonction d’enregistrement par minuterie éclair de
24 heures. Appuyez sur
normal, et réessayez.
● Vous pouvez également utiliser la fonction d’enregistrement
par minuterie éclair de 24 heures lorsque le magnétoscope est
hors tension.
● Pour la fonction d’enregistrement par minuterie éclair de
24 heures, l’affichage d’avertissement de chevauchement de
programme n’apparaît pas même si certains programmes se
chevauchent. Le programme avec le numéro de programme le
plus bas sera enregistré et l’autre ne sera pas enregistré
correctement.
MENU
pour retourner à l’écran
Appuyer sur la molette de défilement
d’heure de fin () commence à clignoter sur le panneau
d’affichage avant. Tourner la molette de défilement
vers la gauche ou la droite pour régler l’heure à laquelle
vous voulez que l’enregistrement s’arrête.
Appuyer sur la molette de défilement
molette de défilement
pour sélectionner le canal que vous voulez enregistrer.
● Vous pouvez annuler le réglage n’importe quand en
maintenant pressée la molette de défilement
plus de 3 secondes ou en appuyant sur
télécommande. Répéter l’étape 2.
● Pour régler la vitesse d’enregistrement, appuyer sur
). Le réglage actuel pour la vitesse d’enregistrement
p
(
apparaît sur le panneau d’affichage pendant environ
5 secondes. Appuyer de nouveau sur
changer le réglage pendant que la vitesse d’enregistrement est
affichée.
Engager le mode de minuterie du
C
JOG
vers la gauche ou la droite
JOG
JOG
sur la
&
SP/LP/EP
. L’indicateur
JOG
. Tourner la
JOG
pendant
SP/LP/EP
) pour
p
(
magnétoscope.
TIMER
)
ou
24H EXPRESS #
#
” est affiché sur le panneau
24H EXPRESS
. Le magnétoscope s’éteint
.
#
Appuyer sur
automatiquement et “
d’affichage avant.
● Pour sortir du mode de minuterie, appuyer de nouveau sur
#
(
Vérifier, annuler et changer des
programmes
Sortir du mode de minuterie.
A
Appuyer sur # (
Accéder à l’écran et l’affichage de
B
vérification de programme.
Appuyer sur ".
TIMER
), puis sur 1.
33
FR
Pour annuler ou changer un
programme ...
Annuler ou changer un programme.
D
Appuyer sur & pour annuler un programme. Pour
changer un programme, appuyer sur la touche
appropriée:
● Vous pouvez changer “CHAINE” pour “SAT” pour la position
de chaîne en appuyant sur la
● Si vous ne voulez pas modifier le titre du programme, sautez
les étapes 5 et 6.
E
Appuyer sur la
numérique “1”
d’édition de titre apparaît.
● Il n’est possible d’accéder à
l’écran d’édition de titre que
lorsque “PROG.
NAVIGATION” est réglé sur
“M.”. (
F
Appuyer sur les
numériques
les caractères, puis appuyer
sur OK. Pour des détails, se
référer à“Entrée de
caractères” à la page 39.
START/DEBUT+/–
,
STOP/FIN+/–
WEEKLY/HEBDO
),
SP/LP/EP
) et/ou
touche numérique“0
Accéder à l’écran d’édition de titre.
touche
. L’écran
p. 54)
Saisir le titre de programme.
touches
e
pour entrer
et
(
),
p
DATE+/–
,
DAILY/
).
”.
,
Accéder à l’écran et l’affichage de
C
programmation.
"
"
,
Appuyer de nouveau sur
pour vérifier plus
d’informations. Chaque fois
que vous appuyez sur
les informations relatives au
programme suivant
apparaissent.
Le panneau d’affichage avant montre le numéro du programme.
Appuyer sur OK change l’affichage de l’heure de début, l’heure de
fin, la date, la vitesse d’enregistrement et puis la chaîne.
Revenir à l’écran et l’affichage normaux.
G
Appuyer sur " le nombre de fois nécessaire. S’il reste
encore des programmes, passer à l’étape 8.
Revenir en mode de minuterie.
H
Appuyer sur # (
TIMER
).
REMARQUE:
Vous pouvez également vérifier les programmes sur le panneau
d’affichage avant même si l’alimentation du magnétoscope est
coupée (à moins que le magnétoscope soit dans le mode
d’économie d’énergie
le mode d’attente de minuterie; toutefois, il n’est pas possible
d’annuler ou de changer les programmes.
p. 55) ou si le magnétoscope est dans
34
FR
ENREGISTREMENT PAR MINUTERIE (suite)
Quand les programmes se chevauchent
Si “CHEVAUCHEMENT PROG.” apparaît, il y a un autre
programme qui chevauche celui que vous venez d’effectuer.
L’écran de vérification de programme apparaît et les programmes
qui entrent en conflit se mettent à clignoter.
Exemple: Le programme 1 (que vous venez d’effectuer)
et le programme 4 se chevauchent.
Confirmer les programmes en
A
chevauchement.
Les programmes qui se chevauchent clignotent sur
l’écran TV.
Sélectionner le programme à modifier.
B
Appuyer sur rt, puis appuyer sur OK ou e.
● Vous ne pouvez sélectionner qu’un seul des programmes qui
se chevauchent.
REMARQUE:
Si ce chevauchement vous est égal, appuyer sur
terminer le réglage d’enregistrement programmé. Le programme
avec le numéro de programme le plus bas sera enregistré et
l’autre ne sera pas enregistré correctement. Si aucun
changement n’est effectué pendant environ 1 minute, le
magnétoscope retourne à l’écran normal.
Annuler ou changer un réglage de
C
PROG
pour
programme.
Pour annuler un programme,
l’écran de programme dont vous ne voulez pas apparaît.
“PROGRAMMATION CORRECTE” apparaît sur l’écran TV pendant 5 secondes, puis l’écran normal apparaît.
(
l’écran de programme sur lequel vous désirez effectuer
des modifications apparaît, puis appuyer sur OK.
“PROGRAMMATION CORRECTE” apparaît sur l’écran
TV pendant 5 secondes, puis l’écran normal apparaît.
START/DEBUT+/–
appuyer sur & quand
appuyer sur la touche
,
STOP/FIN+/–
WEEKLY/HEBDO
),
SP/LP/EP
) et/ou
(
),
p
DATE+/–
,
DAILY/
) lorsque
REMARQUE:
Si le problème de chevauchement n’est toujours pas résolu, ou si
un autre chevauchement se produit avec le réglage
d’enregistrement programmé une fois effectuée la dernière
correction sur un programme, les programmes qui entrent en
conflit seront à nouveau indiqués sur l’écran de vérification de
programme. Répétez les étapes qui précèdent jusqu’à ce que le
chevauchement disparaisse.
,
Enregistrement
automatique
d’émission satellite
Cette fonction vous permet d’enregistrer
automatiquement un programme satellite qui est
programmé par minuterie sur votre récepteur satellite
externe. Raccorder un récepteur satellite au connecteur
AV2 (L-2) ENTREE/DECODEUR du magnétoscope et
programmer la minuterie sur le récepteur satellite. Le
magnétoscope commence ou arrête l’enregistrement
quand les signaux arrivent du récepteur satellite. Après
l’enregistrement, l’alimentation du magnétoscope est
automatiquement coupée.
35
FR
ATTENTION
Bien s’assurer de ne pas mettre en marche le récepteur
●
satellite alors que le magnétoscope est en mode
d’enregistrement automatique d’émission satellite; sinon, le
magnétoscope lancera l’enregistrement quand
l’alimentation du récepteur satellite est mise en marche.
Si vous avez branché un appareil autre qu’un récepteur
●
satellite au connecteur AV2 (L-2) ENTREE/DECODEUR,
s’assurer de ne pas engager le mode d’enregistrement
automatique d’émission satellite; sinon, le magnétoscope
lancera l’enregistrement quand l’alimentation de l’appareil
branché est mise en marche.
L’enregistrement automatique d’émission satellite et
●
l’enregistrement par minuterie ne peuvent pas être effectués
au même moment.
Avant d’effectuer les étapes suivantes:
Bien s’assurer que le récepteur satellite est raccordé au
●
connecteur AV2 (L-2) ENTREE/DECODEUR du
magnétoscope. (
Programmer la minuterie sur le récepteur satellite.
●
Introduire une cassette avec la languette de sécurité
●
d’enregistrement intacte.
Sélectionner le mode de la sélection L-2.
A
Régler “SELECTION L-2” sur “A/V” ou “SAT” (p. 47).
Lorsque vous sélectionnez “SAT”, reportez-vous à
●
“IMPORTANT” à la page 48.
p. 48, 49)
Régler la vitesse d’enregistrement.
B
SP/LP/EP
(p).
p. 56)
Engager le mode d’enregistrement
Indicateur
“”
Appuyer sur
Il n’est pas possible de sélectionner le mode EP si
●
“SYST. COULEUR ” est réglé sur “MESECAM”. (
C
automatique d’émission satellite.
SAT
Maintenir appuyé
L’indicateur
automatiquement.
“”
#
s’allume et le magnétoscope s’éteint
pendant 2 secondes environ.
REMARQUES:
Pour sortir du mode d’enregistrement automatique d’émission satellite, appuyer sur
●
Si l’alimentation du magnétoscope est coupée, il n’est pas possible d’engager le mode d’enregistrement automatique d’émission satellite.
●
À l’étape 3, si l’indicateur
●
l’enregistrement automatique d’émission satellite ne fonctionnera pas correctement avec ce récepteur satellite*. Si c’est le cas, effectuer
“Enregistrement programmé express” (
* Certains récepteurs satellite sortent des signaux même si leur alimentation est coupée. L’enregistrement automatique d’émission satellite n’est pas possible
avec ces récepteurs satellite.
L’indicateur
●
Pour la programmation de la minuterie du récepteur satellite, se référer au mode d’emploi du récepteur satellite.
●
L’enregistrement automatique d’émission satellite n’est pas possible si votre récepteur satellite n’a pas de minuterie.
●
Appuyer sur la touche 1 du magnétoscope alors que l’enregistrement automatique d’émission satellite est en cours coupe l’alimentation
●
du magnétoscope et désengage le mode d’enregistrement automatique d’émission satellite.
Si vous voulez enregistrer plusieurs programmes satellite avec l’enregistrement automatique d’émission satellite, il n’est pas possible de
●
régler une vitesse d’enregistrement différente pour chaque.
En fonction du type de récepteur satellite, le magnétoscope peut ne pas enregistrer le tout début du programme ou peut enregistrer un
●
peu plus que la longueur réelle du programme.
Si vous passez en mode d’enregistrement automatique d’émission satellite quand l’alimentation du récepteur satellite est mise, le
●
magnétoscope ne lancera pas l’enregistrement automatique d’émission satellite même si l’indicateur
satellite est coupé puis remis en marche, le magnétoscope lance l’enregistrement.
Vous pouvez également enregistrer un programme de votre système câblé de la même façon si le système a une minuterie.
●
Le système B.E.S.T. (p. 27) ne fonctionne pas alors que l’enregistrement automatique d’émission satellite est en cours.
●
La fonction Juste à l’heure (p. 63) ne marche pas lorsque le mode d’enregistrement automatique d’émission satellite est engagé.
●
Lorsque le mode d’enregistrement automatique d’émission satellite est engagé ou quand l’alimentation du magnétoscope est coupée
●
après avoir fini un enregistrement automatique d’émission satellite, le magn étoscope n’entrera pas en mode d’attente de minuterie même
si “ENR. PROG. AUTO” est réglé sur “M.” (
“”
clignote alors que l’enregistrement automatique d’émission satellite est en cours.
“”
ne s’allume pas, mais clignote rapidement bien que l’alimentation du récepteur satellite soit coupée,
p. 30) pour enregistrer par minuterie l’émission satellite.
p. 53).
SAT#. L’indicateur
“”
s’éteint.
“”
clignote. Si le récepteur
36
FR
Navigation
Lors de l’enregistrement d’une émission de télévision, ce
magnétoscope inscrit automatiquement dans sa mémoire la
date, l’heure de début d’enregistrement et le nom de la station.
Ces informations peuvent être mémorisées pour jusqu’à 8
programmes sur une cassette. Il est possible de mémoriser des
informations pour 10 cassettes au maximum. Le titre du
programme peut aussi être introduit lors de l’exécution de
“Enregistrement programmé avec le système ShowView®”
p. 28) ou “Enregistrement programmé express” (p. 30). Il
(
n’est possible de mémoriser ces informations que lorsque
“PROG. NAVIGATION” est réglé sur “M.” (réglage par défaut)
p. 54).
(
Lors de l’introduction d’une cassette dont la
languette de sécurité d’enregistrement est intacte...
Le magnétoscope vérifie
les informations cassette
pour le Programme
Navigation.
Si le magnétoscope peut
mémoriser les informations
pour 3 cassettes ou moins,
“RESTE CASSETTES [ _]”
apparaît aussi sur l’écran TV.
PROGRAMME NAVIGATION
Mettre en marche le téléviseur et sélectionner le
canal vidéo (ou le mode AV).
Si le magnétoscope a déjà
mémorisé les informations
pour 10 cassettes,
“MEMOIRE PLEINE”
apparaît.
Si vous effectuez un nouvel
enregistrement, les
informations cassette les plus
anciennes sont annulées de la
mémoire du magnétoscope.
Si le magnétoscope ne
peut pas détecter les
informations cassette,
“PAS DE DONNEE
DETECTEE” apparaît.
REMARQUE:
Si vous appuyez sur une touche pendant que
“VERIFICATION DES DONNEES CASSETTE EN COURS” est
affiché sur l’écran TV, l’opération est annulée.
Lors de l’introduction d’une cassette dont la
languette de sécurité d’enregistrement a été retirée...
La lecture commence automatiquement.
Il est possible d’utiliser la lecture de navigation (
mais non d’éditer un titre de programme ou d’annuler des
informations cassette. (
p. 38, 39)
p. 37),
FR
37
Lecture de navigation
Cette fonction permet de trouver rapidement quels sont les
programmes ayant été enregistrés sur une cassette avec ce
magnétoscope. Une fois que l’on a sélectionné le programme
que l’on désire regarder, l’appareil recherche automatiquement
le début du programme.
Charger une cassette enregistrée.
A
Introduire une cassette enregistrée avec ce
magnétoscope.
Accéder à l’écran “MENU PRINCIPAL”.
B
Appuyer sur
C
Appuyer sur rt pour
déplacer la barre illuminée
(curseur) sur “PROGRAMME
NAVIGATION”, puis appuyer
sur OK ou
● Si “PAS DE DONNEE
DETECTEE” apparaît sur
l’écran TV, il n’est pas possible
d’utiliser la fonction de lecture
de navigation.
D
Appuyer sur rt pour
déplacer la barre illuminée
(curseur) sur le programme à
regarder.
E
Appuyer sur OK. “RECHERCHE” apparaît sur l’écran TV.
La lecture commence automatiquement lorsque le
programme sélectionné est localisé.
MENU
.
Accéder à l’écran “PROGRAMME
NAVIGATION”.
e
.
Sélectionner un programme.
Lancer la lecture.
Ecran de Programme Navigation
A
Date d’enregistrement
B
Heure de début d’enregistrement*
C
Nom de la station*
*Après avoir introduit le titre du programme (p. 38), le titre
du programme apparaît au lieu de l’heure de début
d’enregistrement et du nom de la station.
D
Programme actuellement sélectionné
E
Titre du programme*
*Avant d’introduire le titre du programme (p. 38), l’heure de
début d’enregistrement et le nom de la station apparaissent au
lieu du titre du programme.
REMARQUES:
● Si vous ne voulez pas utiliser la fonction de Programme
Navigation, régler “PROG. NAVIGATION” sur “A.” (
● Il n’est pas possible d’éditer un titre de programme ou
d’annuler des informations cassette pour une cassette dont la
languette de sécurité d'enregistrement a été retirée.
● Programme Navigation n’est possible qu’avec des cassettes
enregistrées avec ce magnétoscope.
● S’assurer que l’horloge du magnétoscope est correctement
réglée avant l’enregistrement.
● Pour que les informations programme s’inscrivent dans la
mémoire de ce magnétoscope, la durée de chaque programme
enregistré doit être supérieure au temps d’enregistrement
minimum spécifié : 8 mn pour le mode SP, 15 mn pour le
mode LP ou 23 mn pour le mode EP.
● Programme Navigation peut ne pas fonctionner correctement
selon le type de cassette utilisée.
● Les informations programme sont mémorisées dans la
mémoire du magnétoscope. Si la mémoire du magnétoscope
est endommagée et les informations sur le programme
perdues, il ne sera pas possible de les restaurer.
p. 54).
38
FR
PROGRAMME NAVIGATION (suite)
Edition d’un titre de programme
Vous pouvez modifier les titres des programmes.
Avant de continuer, effectuez les étapes 1 à 3 de “Lecture de
navigation” à la page 37.
Sélectionner le programme.
A
Appuyer sur rt pour
déplacer la barre illuminée
(curseur) sur le programme
que vous désirez modifier.
Accéder à l’écran d’édition de titre.
B
Appuyer sur la
numérique “1”
d’édition de titre apparaît.
touche
. L’écran
Saisir le titre de programme.
C
Appuyer sur les
numériques
les caractères, puis appuyer
sur OK. Pour des détails, se
référer à“Entrée de
caractères” à la page 39.
Revenir à l’écran normal.
D
Appuyer sur
touches
e
pour entrer
et
MENU
.
FR
39
Entrée de caractères
Appuyer sur la
appuyer sur
Se référer à l’exemple ci-dessous.
(Exemple) Pour entrer “JVC NEWS”
A
Appuyer une fois sur 5 (JKL) pour entrer “J”, puis
appuyer sur
B
Appuyer trois fois sur 8 (TUV) pour entrer “V”, puis
appuyer sur
C
Appuyer trois fois sur 2 (ABC) pour entrer “C”, puis
appuyer sur
D
Appuyer deux fois sur 0 (
puis appuyer sur
E
Appuyer deux fois sur 6 (MNO) pour entrer “N”, puis
appuyer sur
F
Appuyer deux fois sur 3 (DEF) pour entrer “E”, puis
appuyer sur
G
Appuyer une fois sur 9 (WXYZ) pour entrer “W”, puis
appuyer sur
H
Appuyer quatre fois sur 7 (PQRS) pour entrer “S”, puis
appuyer sur
TOUCHE NUMERIQUECARACTERE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
touche numérique
e
pour entrer chaque caractère.
e
.
e
.
e
.
e
.
e
.
e
.
e
.
e
.
appropriée, puis
I
) pour entrer “I” (espace),
( ) 1
f
. , / – +
A B C 2 Ä À Á Â Ã Å Æ
D E F 3 È É Ë Ê
G H I 4 Î Ï Ì Í
J K L 5
M N O 6 Ö Ô Ò Ó Õ Ø Ñ
P Q R S 7
T U V 8 Ü Ù Û Ú
W X Y Z 9
0
I
Annulation des informations cassette
Avant de continuer, effectuez les étapes 1 à 3 de “Lecture de
navigation” à la page 37.
Annuler les informations cassette.
A
Appuyer sur & pendant plus
de 3 secondes. Toutes les
informations programme sur
la cassette sont annulées,
puis l’écran normal apparaît.
● Il est impossible d’annuler
seulement un programme.
REMARQUE:
Lors de l’annulation des informations cassette, seules les
informations cassette sont supprimées de la mémoire du
magnétoscope. L’enregistrement sur la cassette n’est pas effacé.
REMARQUES:
pour sélectionner le
● Si vous faites une erreur, appuyer sur
caractère à corriger, puis saisir le caractère correct.
● Pour effacer un caractère, appuyer sur
le caractère, puis appuyer sur
w e
pour sélectionner
w e
.
&
40
FR
Montage à partir
d’un camescope
Si le camescope n’a pas de connecteur de sortie
A
S-VIDEO ...
Enregistreur
Vers le connecteur
Entrée
VIDEO
Camescope
Lecteur
Si le camescope a un connecteur de sortie S-VIDEO ...
B
Enregistreur
Entrée AUDIO
Câble audio (non fourni)
Câble vidéo (non fourni)
SORTIE VIDEO
SORTIE AUDIO
MONTAGE
TELEC. du panneau
arrière
Câble à
mini-fiche
(non fourni)
(Camescope
JVC seulement)
MONTAGE
Vous pouvez utiliser un camescope comme lecteur
source et votre magnétoscope comme enregistreur.
Effectuer les raccordements.
A
A
Si le camescope n’a pas de connecteur de sortie
S-VIDEO ...
... raccorder les connecteurs SORTIE AUDIO et
SORTIE VIDEO du camescope aux connecteurs
d’entrée AUDIO et VIDEO sur le panneau avant du
magnétoscope.
B
Si le camescope a un connecteur de sortie S-VIDEO ...
... raccorder les connecteurs SORTIE AUDIO et
SORTIE S-VIDEO du camescope aux connecteurs
d’entrée AUDIO et S-VIDEO sur le panneau avant du
magnétoscope.
● En utilisant un camescope monophonique, brancher son
connecteur SORTIE AUDIO au connecteur d’entrée AUDIO L
de votre magnétoscope.
● Si un camescope JVC avec commande de montage est utilisé,
le camescope peut commander le magnétoscope. Se reporter
au manuel d’instructions du camescope pour la procédure de
fonctionnement.
Régler le mode d’entrée de l’enregistreur.
B
Appuyer sur
sélectionner “F-1” pour les connecteurs d’entrée AUDIO
et VIDEO, ou “S-1” pour les connecteurs d’entrée
AUDIO et S-VIDEO, en fonction des connecteurs utilisés.
C
Voi r “CONTROLE IMAGE” à la page 53.
D
Engager le mode de lecture du camescope.
AUX (touche numérique“0
Régler le mode de montage.
Lancer le camescope.
”) et/ou PR pour
Entrée
S-VIDEO
Camescope
Entrée
AUDIO
Câble audio (non fourni)
Câble S-Vidéo (non fourni)
SORTIE
S-VIDEO
SORTIE AUDIO
Lecteur
MONTAGE
Vers le connecteur
TELEC. du panneau
arrière
Câble à
mini-fiche
(non fourni)
(Camescope
JVC seulement)
Lancer l’enregistreur.
E
Engager le mode d’enregistrement de l’enregistreur.
REMARQUES:
● To us l es c âbles nécessaires peuvent être obtenus chez votre
revendeur.
● Lorsque vous sélectionnez “COPIE” pour copier une cassette à
l’étape 3, veillez à sélectionner “AUTO” (ou “NORM.” lorsque “B.E.S.T.” est réglé sur “A.”) une fois que vous avez fini de la
copier.
MONTAGE (suite)
Montage vers ou à
partir d’un autre
magnétoscope
A
Téléviseur
Mode AV
B
Enregistreur
Lecteur
Câble péritélévision
à 21 broches (non fourni)
Autre magnétoscope
Enregistreur
Vot re
magnétoscope
magnétoscope
Votre
Téléviseur
41
FR
Vous pouvez utiliser votre magnétoscope comme lecteur
source ou comme enregistreur.
Effectuer les raccordements.
A
Raccorder le connecteur péritélévision a 21 broches du
lecteur au connecteur péritélévision a 21 broches de
l’enregistreur comme montré dans l’illustration.
A
En utilisant votre magnétoscope comme lecteur
source …
... raccorder son connecteur AV1 (L-1) ENTREE/
SORTIE à l’enregistreur.
B
En utilisant votre magnétoscope comme enregistreur …
... raccorder son connecteur AV1 (L-1) ENTREE/SORTIE
ou AV2 (L-2) ENTREE/DECODEUR au lecteur.
Si un autre magnétoscope est compatible avec le signal Y/C …
●
... si vous utilisez votre magnétoscope comme lecteur source,
régler “SORTIE L-1” sur “S-VIDEO” (
... si vous utilisez votre magnétoscope comme enregistreur, régler “ENTREE L-2” sur “S-VIDEO” (
Régler le mode d’entrée de l’enregistreur.
B
Avec ce magnétoscope, appuyer sur
numérique “0
le connecteur AV1 (L-1) ENTREE/SORTIE, ou “L-2” pour
le connecteur AV2 (L-2) ENTREE/DECODEUR, en
fonction du connecteur utilisé.
Pour utiliser un autre magnétoscope comme enregistreur, se
●
référer à son manuel d’instructions.
Si vous utilisez le connecteur AV2 (L-2) ENTREE/DECODEUR,
●
régler “SELECTION L-2” sur “A/V” (
C
Voi r “CONTROLE IMAGE” à la page 53.
”) et/ou sur PR pour sélectionner “L-1” pour
Régler le mode de montage.
p. 46).
p. 47).
AUX (touche
p. 47).
Câble péritélévision à
Lecteur
21 broches
(non fourni)
Autre magnétoscope
Mode AV
Avantages des magnétoscopes S-VHS
Vous pouvez faire du montage VHS à S-VHS, S-VHS à VHS,
ou S-VHS à S-VHS.
● VHS à S-VHS: Enregistre des signaux de lecture VHS dans
le mode S-VHS. Bien que la qualité d’image soit limitée de
façon inhérente par celle de l’original, la bande montée a
une qualité d’image meilleure que celle obtenue par
montage VHS à VHS.
● S-VHS à VHS: Comme la qualité d’image du matériel
source est très élevée, la bande montée a une meilleure
qualité d’image que celle obtenue par montage VHS à
VHS.
● S-VHS à S-VHS: Tous les signaux seront transférés avec un
minimum de dégradation.
Lancer le lecteur source.
D
Engager le mode de lecture du lecteur source.
Lancer l’enregistreur.
E
Engager le mode d’enregistrement de l’enregistreur.
REMARQUES:
Tous l e s câbles nécessaires peuvent être obtenus chez votre
●
revendeur.
Pour l’entrée/sortie de signal Y/C, bie n s’assurer d’utiliser un câble
●
péritélévision à 21 broches qui soit compatible avec le signal Y/C.
Lorsque vous sélectionnez “COPIE” pour copier une cassette à
●
●
●
3
, veillez à sélectionner “AUTO” (ou “NORM.” lorsque
l’étape
“B.E.S.T.” est réglé sur “A.”) une fois que vous avez fini de la copier.
En utilisant votre magnétoscope comme lecteur source pour le
montage, bien régler “O.S.D.” sur “A.” avant de lancer le montage
p. 53).
(
Si vous utilisez un autre magnétoscope avec des connecteurs
d’entrée/sortie S-Vidéo et audio, vous pouvez raccorder ces
connecteurs aux connecteurs d’entrée/sortie S-VIDEO et AUDIO
de ce magnétoscope.
En utilisant votre magnétoscope comme lecteur source …… raccorder ses connecteurs SORTIE S VIDEO et SORTIE AUDIO
du panneau arrière aux connecteurs d’entrée S-Vidéo et Audio de
l’enregistreur.
En utilisant votre magnétoscope comme enregistreur …… raccorder ses connecteurs d’entrée S-VIDEO et AUDIO du
panneau avant aux connecteurs de sortie S-Vidéo et Audio du
lecteur source. Puis, régler le mode d’entrée de l’enregistreur sur
“S-1”.
42
FR
MONTAGE (suite)
Doublage audio
Le doublage audio remplace le son audio normal
d’une bande enregistrée précédemment par une
nouvelle piste son.
ATTENTION
Le doublage audio n’est pas possible avec une bande
enregistrée en mode EP.
Piste audio normal
Piste vidéo/audio
Hi-Fi
Bande avec doublage audio
Votre magnétoscope
Bande pré-enregistrée
A. DUB
AUDIO
AUX
Lecteur CD, etc.
Sortie
mélangeur
Lecteur CD, etc.
Mélangeur audio
Son d’origine
SORTIE AUDIO
Votre magnétoscope
FR
43
Effectuer les raccordements.
A
Raccorder un appareil audio aux connecteurs d’entrée
AUDIO L + R sur le panneau avant du magnétoscope.
● Pour raccorder un appareil audio monophonique, utiliser
seulement le connecteur d’entrée AUDIO L du magnétoscope.
Régler le mode d’entrée de l’enregistreur.
B
Appuyer sur AUX (touche numérique “0”) et/ou PR pour
sélectionner “F-1” ou “S-1”.
Localiser le point de début.
C
Appuyer sur 4 pour lancer la lecture de la bande dans
votre magnétoscope, et appuyer sur
trouvé le point où vous voulez commencer le doublage.
Engager le mode du doublage audio.
D
Appuyer sur
● Votre magnétoscope passe en mode pause du doublage audio.
(““ et “
● Pour effectuer le doublage audio avec mélange audio, appuyer
AUDIO
sur
* Le doublage audio avec mélange audio n’est pas possible si vous
utilisez un appareil audio monophonique, ou si vous n’avez pas de
mélangeur audio.
A.DUB.
” apparaissent sur l'écran de la télévision.)
*
pour sélectionner “” à ce point.
9
quand vous avez
Lancer le doublage.
E
Engager le mode de lecture de l’appareil audio, puis
appuyer sur
magnétoscope; le doublage audio commence à ce point.
● ““ apparaît sur l'écran de la télévision.
● Pour arrêter momentanément le doublage, appuyer sur
Appuyer sur
F
Appuyer sur 8 sur le magnétoscope ou
télécommande pour arrêter la bande dans votre
magnétoscope, et engager le mode d’arrêt de l’appareil
audio.
4
pour faire démarrer la bande dans votre
pour reprendre le doublage.
4
Arrêter le doublage audio.
0
sur la
.
9
REMARQUES:
Le réglage initial de la piste sonore est "NORM" (
●
Appuyer sur AUDIO pour modifier le son que vous voulez
entendre. La piste sélectionnée durant le mode pause du
doublage audio sera mémorisée dans la mémoire du
magnétoscope et sera sélectionnée lorsque vous exécuterez le
doublage audio. La piste retourne à "NORM" si la mémoire de
protection du magnétoscope est pleine.
Le doublage audio s’arrête automatiquement quand le
●
compteur passe par “0:00:00”, et le magnétoscope passe en
mode de lecture. Vérifier la valeur du compteur avant de
commencer le doublage audio.
ALe doublage audio est également possible en utilisant le
●
connecteur AV1 (L-1) ENTREE/SORTIE ou AV2 (L-2) ENTREE/
DECODEUR du panneau arrière. Pour utiliser ces connecteurs
péritélevision à 21 brouches, bien sélectionner le mode
d’entrée approprié (“L-1” ou “L-2”) à l’étape 2.
Le doublage audio n’est pas possible avec des cassettes dont la
●
languette de sécurité d’enregistrement a été retirée.
Pour lire une bande avec doublage audio, appuyer sur AUDIO
●
pour sélectionner la piste son que vous voulez entendre.
p. 23
(
)
p. 23).
44
FR
MONTAGE (suite)
Montage par
insertion
Le montage par insertion remplace une partie de
scène enregistrée par une autre. L’image et la piste
audio Hi-Fi sont remplacées par les nouvelles, tandis
que la piste audio normal reste inchangée. Si vous
voulez changer la piste audio normal en même temps,
utiliser simultanément la fonction de doublage
audio.Pour le montage par insertion, utiliser votre
magnétoscope comme enregistreur.
ATTENTION
Le montage par insertion n’est pas possible avec une bande
enregistrée en mode EP.
Bande source
Bande
enregistrée
Avant le montage par
insertion
Piste audio
normal
A. DUBJOG
INSERT
AUDIO
AUX
Après le montage par
insertion
Signal S-Vidéo
Lecteur
Piste vidéo/
audio Hi-Fi
Votre magnétoscopeEnregistreur
Signal audio/vidéo
Autre magnétoscope
FR
45
Effectuer les raccordements.
A
Raccorder les connecteurs SORTIE VIDEO ou SORTIE SVIDEO et SORTIE AUDIO du lecteur aux connecteurs
d’entrée VIDEO ou S-VIDEO et AUDIO sur le panneau
avant de votre magnétoscope.
Régler le mode d’entrée d l’enregistreur.
B
Appuyer sur AUX (touche numérique “0”) et/ou PR pour
sélectionner “F-1” pour les connecteurs d’entrée AUDIO
et VIDEO ou “S-1” pour les connecteurs d’entrée AUDIO
et S-VIDEO.
Localiser le point de sortie.
C
Charger la cassette d’enregistrement dans votre
magnétoscope, et la lire pour déterminer le point de
sortie du montage (la fin de la séquence à remplacer) en
sortie du montage (la fin de la séquence à remplacer) en
we
sur
D
Appuyer sur
● Le compteur est remis à “0:00:00”.
E
Déterminer le point d’entrée du montage (le début de la
séquence à remplacer) en utilisant la molette de
défilement JOG, ou en appuyant sur
● Bien engager le mode d’arrêt sur image au point d’entrée de
montage.
F
Appuyer sur
● Votre magnétoscope passe en mode pause. (““ et “
apparaissent sur l'écran de la télévision.)
● L’écran TV passe de l’image fixe à la source d’entrée que vous
allez enregistrer.
et 9.
Remettre le compteur a zéro.
0000.
Localiser le point de début.
weet9
Engager le montage par insertion.
INSERT.
.
”
*
Lancer le montage.
G
Charger la cassette source dans l’autre magnétoscope et
lire la séquence qui est à insérer. Quand vous arrivez au
début de la séquence de la bande source que vous
voulez insérer, appuyer sur 4pour lancer la bande dans
votre magnétoscope; le montage par insertion commence
à ce point.
● ““ apparaît sur l'écran de la télévision.
Arrê le montage par insertion.
H
Au passage par “0:00:00”, du compteur, le montage par
insertion s’arrêtera automatiquement alors que la bande
continue à défiler en mode de lecture. Si vous voulez
arrêter le montage par insertion avant le point de sortie
spécifié, appuyer sur
0000.
Montage par insertion AV
Si vous voulez remplacer l’image, la piste son audio Hi-Fi et la
piste audio normal, le tout en même temps
À l’étape 6, après avoir appuyé sur INSERT, appuyer
...
également sur A.DUB. (““ et “
la télévision.)
” apparaissent sur l'écran de
*
REMARQUES:
● To us l es c âbles nécessaires peuvent être obtenus chez votre
revendeur.
● Le montage par insertion n’est pas possible avec des cassettes
dont la languette de sécurité d’enregistrement a été retirée.
● Lorsque le montage par insertion est effectuée sur une bande
qui a été enregistrée sur un autre magnétoscope, la partie
insérée peut apparaître distordue.
● Dans le montage par insertion, la vitesse d’enregistrement (SP/
LP) est déterminée par l’enregistrement antérieur à remplacer.
Si la vitesse de l’enregistrement antérieur change dans un
simple montage, l’image insérée sera distordue au point de
commutatio.
● Une petite partie de l’enregistrement qui précède un montage
par insertion peut devenir effacée.
● Le montage par insertion est egalement possible en utilisant le
connecteur AV1 (L-1) ENTREE/SORTIE ou AV2 (L2) ENTREE/
DECODEUR du panneau arrère. Pour utiliser ces connecteurs
pértèlévision a 21 broches, bien selectionner le mode d’entree
approprié (“L-1” ou “L-2”) a l’etape 2.
● Le réglage initial de la piste sonore est "HIFI". Appuyer sur
AUDIO pour modifier le son que vous voulez entendre. La
piste sélectionnée durant le mode pause sera mémorisée dans
la mémoire du magnétoscope et sera sélectionnée lorsque
vous exécuterez le doublage audio. La piste retourne à "HIFI"
si la mémoire de protection du magnétoscope est pleine
...
46
FR
Réglage d’entrée/
sortie
Sélectionner le mode de sortie ou d’entrée
C
pour le connecteur AV1 (L-1) ENTREE/
SORTIE.
Appuyer sur rt pour
déplacer la barre illuminée
(curseur) sur “SORTIE L-1”
ou “ENTREE L-1”. Puis
e
appuyer sur OK ou
sélectionner le réglage
approprié.
* Le réglage par défaut est
indiqué en caractères gras
dans le tableau ci-dessous.
8
SORTIE L-1
NORMAL
S-VIDEO:
pour
:Si l’entrée de l’appareil raccordé
n’est compatible qu’avec des signaux
vidéo ordinaires, régler sur
“NORMAL”.
Si l’entrée de l’appareil raccordé est
compatible avec des signaux Y/C,
régler sur “S-VIDEO”. Des images
S-VHS de haute qualité peuvent alors
être obtenues. (Pour le raccordement,
bien s’assurer d’utiliser un câble
péritélévision à 21 broches qui soit
compatible avec le signal Y/C.)
Réglage de SORTIE L-1 et ENTREE L-1
Le connecteur AV1 (L-1) ENTREE/SORTIE peut recevoir et
délivrer soit un signal composite (signal vidéo ordinaire), soit un
signal Y/C (un signal dans lequel les signaux de luminance et de
chrominance sont séparés). Régler “SORTIE L-1” et “ENTREE
L-1” sur le mode approprié en fonction du type d’appareil
raccordé au connecteur AV1 (L-1) ENTREE/SORTIE du
magnétoscope.
Accéder à l’écran “MENU PRINCIPAL”.
A
Appuyer sur
B
Appuyer sur rt pour
déplacer la barre illuminée
(curseur) sur “CONFIG. ENT./
SORTIE”, puis appuyer sur
OK
ou
MENU
.
Accéder à l’écran “CONFIG. ENT./SORTIE”.
e
.
8
ENTREE L-1
NORMAL
S-VIDEO:
D
Appuyer sur
:Si la sortie de l’appareil raccordé
n’est compatible qu’avec des signaux
vidéo ordinaires, régler sur
“NORMAL”.
Si la sortie de l’appareil raccordé est
compatible avec des signaux Y/C,
régler sur “S-VIDEO”. Des images
S-VHS de haute qualité peuvent alors
être obtenues. (Pour le raccordement,
bien s’assurer d’utiliser un câble
péritélévision à 21 broches qui soit
compatible avec le signal Y/C.)
Revenir à l’écran normal.
MENU
.
REMARQUES:
● Si “SORTIE L-1” est réglé sur “S-VIDEO”, il est impossible de
régler “ENTREE L-1” sur “S-VIDEO”.
● Si “SELECTION L-2” est réglé sur “DECODEUR”, il est
impossible de régler “ENTREE L-1” sur “S-VIDEO”.
FR
47
Réglage de SELECTION L-2 et
ENTREE L-2
Le connecteur AV2 (L-2) ENTREE/DECODEUR peut recevoir soit
un signal composite (signal vidéo ordinaire), soit un signal Y/C
(un signal dans lequel les signaux de luminance et de
chrominance sont séparés). Régler “SELECTION L-2” sur le
mode approprié en fonction du type d’appareil raccordé au
connecteur AV2 (L-2) ENTREE/DECODEUR du magnétoscope.
Régler “ENTREE L-2” sur le mode approprié en fonction des
signaux de sortie de l’appareil raccordé.
Effectuer les étapes 1 et 2 de “Réglage de SORTIE L-1 et
ENTREE L-1” à la page 46.
Sélectionner le mode d’entrée pour le
A
connecteur AV2 (L-2) ENTREE/DECODEUR.
Appuyer sur rt pour
déplacer la barre illuminée
(curseur) sur “SELECTION
L-2” ou “ENTREE L-2”. Puis
appuyer sur OK ou
sélectionner le réglage
approprié.
*Le réglage par défaut est
indiqué en caractères gras
dans le tableau ci-dessous.
e
pour
REMARQUES:
● Si vous avez raccordé un récepteur satellite ou un décodeur au
connecteur AV2 (L-2) ENTREE/DECODEUR, bien régler “SELECTION L-2” sur le mode approprié après le montage.
● Si vous ne raccordez pas de récepteur satellite ou de décodeur
au connecteur AV2 (L-2) ENTREE/DECODEUR, laisser
“SELECTION L-2” réglé sur “A/V”.
● Le réglage par défaut est “A/V”; si le soutien mémoire du
magnétoscope fait défaut à cause d’une coupure de courant
ou parce que le secteur a été retiré du magnétoscope, “A/V”
sera sélectionné automatiquement quand l’alimentation est
refournie au magnétoscope. Si vous utilisez un récepteur
satellite ou un décodeur, s’assurer de remettre “SELECTION
L-2” sur le mode approprié.
● Lorsque “SELECTION L-2” est réglé sur “SAT”, “SAT” ou “SAt”
apparaît sur l’écran TV ou le panneau d’affichage avant plutôt
que “L-2”.
● Si “SELECTION L-2” est réglé sur “DECODEUR”, il est
impossible de régler “ENTREE L-2” sur “S-VIDEO”.
● Si “SORTIE L-1” est réglé sur “S-VIDEO”, il est impossible de
régler “SELECTION L-2” sur “DECODEUR”.
8
SELECTION L-2
A/V
:Pour utiliser ce magnétoscope
comme enregistreur avec le lecteur
raccordé au connecteur AV2 (L-2)
ENTREE/DECODEUR, ou pour
utiliser un récepteur satellite externe
raccordé au connecteur AV2 (L-2)
DECODEUR
SAT
:Pour regarder une émission
8
ENTREE L-2
NORMAL
S-VIDEO:
ENTREE/DECODEUR.
: Pour utiliser un décodeur raccordé
au connecteur AV2 (L-2) ENTREE/
DECODEUR.
retransmise par satellite sur le
téléviseur pendant que le
magnétoscope est éteint. (
:Si la sortie de l’appareil raccordé
n’est compatible qu’avec des signaux
vidéo ordinaires, régler sur
“NORMAL”.
Si la sortie de l’appareil raccordé est
compatible avec des signaux Y/C,
régler sur “S-VIDEO”. Des images
S-VHS de haute qualité peuvent alors
être obtenues. (Pour le raccordement,
bien s’assurer d’utiliser un câble
péritélévision à 21 broches qui soit
compatible avec le signal Y/C.)
p. 48)
Revenir à l’écran normal.
B
Appuyer sur
MENU
.
48
FR
RACCORDEMENTS DE SYSTÈME
Raccordement à un récepteur satellite
Raccordements simples
Voici un exemple de raccordement facile à réaliser si
vous disposez d’un téléviseur avec le seul connecteur
d’entrée AV péritélévision à 21 broches.
Raccorder le récepteur satellite au connecteur AV2 (L-2)
ENTREE/DECODEUR, puis raccorder le connecteur AV1
(L-1) ENTREE/SORTIE au connecteur du téléviseur.
Appareil
extérieur
Câble satellite
Récepteur satellite
Antenne
REMARQUES:
● Régler “SELECTION L-2” sur “A/V” (
● Vous pouvez utiliser la fonction d’enregistrement automatique
d’émission satellite (
● Pour enregistrer une émission par le biais du récepteur
satellite, sélectionnez le mode L-2 en appuyant sur
touche numérique“0
(
“L-2” sur le panneau d’affichage avant.
● Pour des détails, consulter le mode d’emploi de votre
récepteur satellite.
Connecteur
d’antenne
Câble d’antenne
ENTREE
ANTENNE
SORTIE
ANTENNE
Connecteur péritélévision à 21 broches
p. 35) à l’aide de cette connexion.
”) et/ou PR de façon à faire apparaître
Arrière du
téléviseur
p. 47).
AUX
Arrière du magnétoscope
Prise secteur
IMPORTANT
Lorsque vous réglez “SELECTION L-2” sur “SAT” (p. 47), vous pouvez regarder une émission diffusée par satellite sur votre
récepteur réglé en mode AV même si le magnétoscope est éteint. Lorsque le magnétoscope est en mode d’arrêt ou
d’enregistrement, appuyer sur
● Si vous allumez le magnétoscope pendant que le récepteur satellite est en mode d’arrêt, rien n’apparaît sur l’écran TV. Dans ce
cas, mettre en marche le récepteur satellite, ou régler le téléviseur sur son mode TV, ou bien appuyer sur
télécommande pour régler le magnétoscope sur le mode vidéo.
TV/VCR
de la télécommande pour éteindre l’indicateur VCR sur le panneau d’affichage avant.
TV/VCR
de la
Raccordements parfaits
FR
49
Voici un exemple de raccordement recommandé si vous
disposez d’un téléviseur avec deux connecteurs d’entrée
AV péritélévision à 21 broches.
Raccorder le décodeur au connecteur de récepteur
satellite si vous avez un décodeur, le connecteur AV1
(L-1) ENTREE/SORTIE au connecteur du téléviseur, et le
connecteur AV2 (L-2) ENTREE/DECODEUR au
connecteur du récepteur satellite. Puis, raccorder le
récepteur satellite et le téléviseur.
Appareil
extérieur
Câble satellite
Récepteur satellite
Antenne
REMARQUES:
● Régler “SELECTION L-2” sur “A/V” (
● Vous pouvez utiliser la fonction d’enregistrement automatique
d’émission satellite (
● Pour enregistrer une émission par le biais du récepteur
satellite, sélectionnez le mode L-2 en appuyant sur AUX
(touche numérique“0”) et/ou PR de façon à faire apparaître
“L-2” sur le panneau d’affichage avant.
● Pour recevoir une émission cryptée, décrypter le signal à l’aide
du décodeur raccordé au récepteur satellite.
● Pour des détails, consulter le mode d’emploi de votre
récepteur satellite et de votre décodeur.
Connecteur
péritélévision
à 21 broches
Câble d’antenne
ENTREE
ANTENNE
SORTIE
ANTENNE
p. 35) à l’aide de cette connexion.
Arrière du
téléviseur
p. 47).
Connecteur
d’antenne
Prise secteur
Décodeur
Arrière du magnétoscope
50
FR
Raccordement/
RACCORDEMENTS DE SYSTÈME (suite)
Le connecteur AV2 (L-2) ENTREE/DECODEUR peut être
utilisée comme entrée pour un décodeur externe.
Brancher simplement un décodeur et vous pouvez
profiter de la variété des programmes disponibles sur des
canaux brouillés.
utilisation d’un
décodeur
Téléviseur
Câble RF
(fourni)
Câble d’antenne
Sélectionner le mode d’entrée.
A
Régler “SELECTION L-2” sur “DECODEUR”. (p. 47)
Raccorder le décodeur.
B
Raccorder le connecteur AV2 (L-2) ENTREE/DECODEUR
de votre magnétoscope au connecteur péritélévision à 21
broches du décodeur en utilisant un câble péritélévision à 21 broches.
Régler le tuner.
C
Effectuer la procédure comme décrit dans “Recevoir une
chaîne codée” à la page 60.
ENTREE/DECODEUR
AV2 (L-2)
AV1 (L-1)
ENTREE/SORTIE
Décodeur
51
FR
Raccordement/utilisation d’une chaîne
stéréo
Ces instructions vous permettent de raccorder votre magnétoscope à votre chaîne Hi-Fi stéréo (si vous en avez une) et
d’écouter la piste son en passant par la chaîne.
Tun e r F M
Lecteur CD
Amplificateur
stéréo
AUX IN ou TAPE MONITOR
EnceinteTéléviseurEnceinte
Prise secteur
Effectuer les raccordements.
Raccorder les connecteurs SORTIE AUDIO L et R de
votre magnétoscope aux connecteurs AUX IN ou TAPE
MONITOR du récepteur ou de l’amplificateur de votre
chaîne stéréo.
REMARQUE:
En écoutant le son en passant par la chaîne stéréo raccordée,
baisser complètement le volume du téléviseur.
Câble audio
(non fourni)
SORTIE AUDIO
Arrière du
magnétoscope
ATTENTION:
● Ce magnétoscope a une gamme dynamique de plus de 80 dB
en regard à sa capacité audio Hi-Fi. Il est recommandé de
vérifier le niveau maximal si vous voulez écouter les signaux
audio Hi-Fi en passant par un amplificateur stéréo. Une
augmentation soudaine du niveau d’entrée des haut-parleurs
risque de les endommager.
● Certains haut-parleurs et téléviseurs sont blindés spécialement
pour éviter des interférences de télévision. Si les deux ne sont
pas de ce type, ne pas placer les haut-parleurs à côté du
téléviseur sinon l’image de lecture vidéo pourrait être affectée.
52
FR
Réglage de mode
Mettre en marche le téléviseur et sélectionner le
canal vidéo (ou le mode AV).
RÉGLAGES AUXILIAIRES
Vous pouvez changer les divers réglages de mode sur
l’écran “AUTRES REGLAGES” en suivant la procédure
décrite ci-après.
●
Pour le réglage de chacun des modes, voir pages 53 à
56.
Accéder à l’écran “MENU PRINCIPAL”.
A
Appuyer sur
B
Appuyer sur rt pour
déplacer la barre illuminée
(curseur) sur “AUTRES
REGLAGES”, puis appuyer
sur OK ou
C
Appuyer sur rt pour déplacer la barre illuminée
(curseur) sur l’option que vous désirez changer.
MENU
.
Accéder à l’écran “AUTRES REGLAGES”.
e
.
Sélectionner le mode.
Sélectionner le réglage de mode.
D
Appuyer sur OK ou e.
Revenir à l’écran normal.
E
Appuyer sur
MENU
.
53
FR
* Le réglage par défaut est indiqué en caractères gras dans le tableau ci-dessous.
8
DIGITAL TBC/NR
M.
A.
8
B.E.S.T.
M.
A.
8
CONTROLE IMAGE
AUTO
COPIE
NET. –
Votre magnétoscope dispose de Digital TBC (correcteur base de temps) qui
retire l’instabilité des signaux vidéo variables pour fournir une image stable
même avec des bandes anciennes ou des cassettes de location.
Nous vous recommandons de régler “DIGITAL TBC/NR” sur “M.” en ...
... lisant une bande enregistrée sur un camescope.
... lisant une bande utilisée de façon répétée.
... utilisant ce magnétoscope comme lecteur source pour le montage.
REMARQUES:
● Si vous lisez une bande enregistrée sous des conditions de réception TV médiocres,
l’image peut devenir plus stable avec Digital TBC/NR réglé sur arrêt.
Lorsque “DIGITAL TBC/NR” est réglé sur “M.”, si vous lisez une bande où certains types
●
de signaux sont enregistrés (en utilisant un PC ou certains générateurs de caractères), l’image
de lecture peut être déformée. Si c’est le cas, régler “DIGITAL TBC/NR” sur “A.”.
● En lisant une bande MESECAM, Digital TBC/NR ne marche pas même si “DIGITAL TBC/
NR” est réglé sur “M.”.
Vous pouvez régler le système B.E.S.T. (Biconditional Equalised Signal Tracking)
sur “M.” ou “A.” (p. 27).
Cette option vous aide à régler la qualité de l’image à la lecture selon vos
préférences. Sélectionner en général “AUTO”.
AUTO
:Offre les avantages d’une lecture améliorée à l’aide du système
d’image B.E.S.T.
COPIE
:Minimise la détérioration de l’image pendant un montage
NET. –
(enregistrement et lecture).
:Réduit la mauvaise qualité de l’image lors du visionnage de cassettes
lues à outrance qui renferment beaucoup de bruit.
8
ENR. PROG. AUTO
M.
A.
8
O.S.D.
M.
A.
REMARQUES:
● Lorsque vous sélectionnez “COPIE” ou “NET. –“, le mode sélectionné reste actif tant
que vous ne modifiez pas votre sélection.
● Lorsque vous sélectionnez “COPIE” pour copier des cassettes, veiller à sélectionner
“AUTO” une fois que vous avez fini de les copier.
● Lorsque “B.E.S.T.” est sur “A.”, “CONTROLE IMAGE” passe automatiquement
d’“AUTO”à“NORM.”.
Si cette fonction est réglée sur “M.”, la minuterie est engagée automatiquement
quand l’alimentation du magnéto-scope est coupée, et relâchée quand
l’alimentation est remise.
REMARQUE:
Par sécurité, quand “ENR. PROG. AUTO” est réglée sur “A.”, toutes les autres fonctions
du magnétoscope sont bloquées alors que le mode de minuterie est engagé. Pour sortir
du mode de minuterie, appuyer sur
Lorsque cette fonction est réglée sur “M.”, divers indicateurs de fonctionnement
apparaissent sur l’écran TV. Les messages apparaissent dans la langue
sélectionnée (
p. 15, 16).
(TIMER).
#
REMARQUES:
● En utilisant votre magnétoscope comme lecteur source pour le montage, bien régler
“O.S.D.” sur “A.” avant de lancer le montage.
● Pendant la lecture, les indicateurs de mode de fonctionnement peuvent être perturbés
en fonction de la bande utilisée.
54
FR
RÉGLAGES AUXILIAIRES (suite)
* Le réglage par défaut est indiqué en caractères gras dans le tableau ci-dessous.
8
PROG. NAVIGATION
M.
A.
8
DIRECT REC
M.
A.
Lorsque cette fonction est réglée sur “M.”, le magnétoscope mémorise des
informations sur les programmes enregistrés. Si vous ne voulez pas utiliser la
fonction de Programme Navigation (
p. 36), régler “PROG. NAVIGATION”
sur “A.”.
REMARQUES:
Programme Navigation n’est possible qu’avec des cassettes enregistrées avec ce
●
magnétoscope.
S’assurer que l’horloge du magnétoscope est correctement réglée avant l’enregistrement.
●
Pour que les informations programme s’inscrivent dans la mémoire de ce
●
magnétoscope, la durée de chaque programme enregistré doit être supérieure au temps
d’enregistrement minimum spécifié : 8 mn pour le mode SP, 15 mn pour le mode LP ou
23 mn pour le mode EP.
Programme Navigation peut ne pas fonctionner correctement selon le type de cassette
●
utilisée.
Les informations programme sont mémorisées dans la mémoire du magnétoscope. Si la
●
mémoire du magnétoscope est endommagée et les informations sur le programme
perdues, il ne sera pas possible de les restaurer.
Lorsque cette fonction est réglée sur “M.”, vous pouvez facilement commencer
l’enregistrement du programme que vous regardez sur le téléviseur. Appuyer sur
7
et maintenir pressé en appuyant sur 4 de la télécommande, ou appuyer sur
7
sur le magnétoscope.
REMARQUES:
Lorsque vous utilisez la fonction Direct Rec, s’assurer d’utiliser un téléviseur doté de T-V
●
LINK, etc., et raccorder un câble péritélévision à 21 broches entièrement câblé entre le
magnétoscope et le téléviseur (
Si “DIRECT REC” est réglé sur “A.”, la touche
●
“Enregistrement simple” (
Durant Direct Rec, “––” apparaît sur le panneau d’affichage avant.
●
Lorsque “DIRECT REC” est réglé sur “M.”, si vous appuyez sur une touche juste après avoir
●
appuyé sur
ne pas fonctionner correctement.
7
du magnétoscope (ou 7 et 4 de la télécommande), le magnétoscope peut
p. 10).
p. 24).
fonctionne de la façon décrite dans
7
8
COMMUT. AUTO SP/LP
M.
A.
Lorsque cette fonction est réglée sur “M.”, le magnétoscope passe
automatiquement en mode LP pour permettre l’enregistrement complet s’il n’y a
pas assez de bande pour enregistrer toute le programme lorsque
l’enregistrement par minuterie est en mode SP.
Par exemple . . .
Enregistrement d’un programme d’une durée de 210 minutes sur une cassette de
180 minutes.
Environ 150 minutes Environ 60 minutes
Mode SPMode LP
Total 210 minutes
S’assurer d’avoir réglé cette fonction sur “M.” avant que l’enregistrement par
minuterie commence.
REMARQUES:
Si vous avez programmé le magnétoscope pour enregistrer par minuterie 2 programmes
●
ou davantage, le second programme et les suivants peuvent ne pas rentrer sur la bande si
vous réglez “COMMUT. AUTO SP/LP” sur “M.”. Dans ce cas, s’assurer que le mode n’est
pas engagé, puis régler manuellement la vitesse d’enregistrement pendant la
programmation de la minuterie.
Pour assurer que l’enregistrement rentre sur la bande, cette fonction peut laisser une petite
●
section non enregistrée à la fin de la bande.
Il peut y avoir des parasites au point sur la bande où le magnétoscope commute du mode
●
SP en mode LP.
La fonction de commutation automatique SP/LP n’est pas disponible pendant la minuterie
●
d’arrêt (ITR), et la fonction ne marchera pas correctement avec des bandes plus longues
que des E-180 ainsi qu’avec certaines bandes de longueurs plus courtes.
Si vous effectuez l’enregistrement par minuterie avec à la fois VPS/PDC et la commutation
●
automatique SP/LP activés, et que le programme est prolongé au-delà de sa longueur
originale prévue, il peut y avoir des cas où le programme ne peut pas être enregistré dans
son intégralité.
55
FR
* Le réglage par défaut est indiqué en caractères gras dans le tableau ci-dessous.
8
ECONOMIE ENERGIE
M.
A.
8
VIDEO STABILIZER
M.
A.
8
S-VHS
M.
A.
Lorsque cette fonction est réglée sur “M.”, vous pouvez réduire la
consommation d’énergie lorsque l’alimentation du magnétoscope est coupée.
REMARQUES:
● En mode d’économie d’énergie ...
… le panneau d’affichage avant est éteint.
… la fonction Juste à l’heure (
… l’image peut être distordue temporairement lorsque vous mettez ou coupez
l’alimentation du magnétoscope.
Le mode d’économie d’énergie ne fonctionne pas quand ...
●
... le magnétoscope est dans le mode d’attente de minuterie.
... l’alimentation du magnétoscope est coupée après l’enregistrement par minuterie ou ITR.
... le mode d’enregistrement automatique d’émission satellite est engagé (
... “SELECTION L-2” est réglé sur “DECODEUR” ou “SAT” (
Lorsque cette fonction est réglée sur “M.”, vous pouvez éliminer
automatiquement le tremblement vertical de l’image lors de la lecture
d’enregistrements instables effectués sur un autre magnétoscope.
p. 63) ne fonctionne pas.
p. 47).
p. 35).
REMARQUES:
● Après avoir terminé la lecture de la cassette, s’assurer de régler cette fonction sur “A.”.
● Quel que soit son réglage, cette fonction n’a aucun effet pendant l’enregistrement et
pendant la lecture à effets spéciaux.
● L’affichage sur écran peut vibrer verticalement lorsque cette fonction est réglée sur “M.”.
● Pour regarder des enregistrements avec sous-titres encadrés, régler cette fonction sur “A.”.
● Les fonctions Video Stabilizer et Digital TBC/NR ne peuvent pas être utilisées en même
temps. Si Digital TBC/NR est activé alors que “VIDEO STABILIZER” est réglé sur “M.”, la
fonction Video Stabilizer se commute automatiquement sur “A.”.
Votre magnétoscope peut enregistrer en S-VHS (Super VHS), S-VHS ET ou VHS.
●
Pour enregistrer en S-VHS:
Régler “S-VHS” sur “M.”. Puis, introduire une cassette marquée “S-VHS”.
L’indicateur S-VHS s’allume sur le panneau d’affichage avant.
Le mode d’enregistrement S-VHS est sélectionné.
●
Pour enregistrer en S-VHS ET sur une cassette VHS:
Voi r “Super VHS ET (S-VHS ET)” à la page 26.
●
Pour enregistrer en VHS:
Introduire une cassette marquée “VHS”.
Appuyer sur S-VHS ET sur le magnétoscope. Vous pouvez vérifier le réglage
actuel (“S-VHS ET : M.” ou “S-VHS ET : A.”). Si “S-VHS ET : M.” apparaît sur
l’écran TV, appuyer de nouveau sur S-VHS ET dans les 5 secondes environ pour
le régler sur “A.”.
Le mode d’enregistrement VHS est sélectionné automatiquement quel que soit
le réglage du mode “S-VHS”.
●
Pour enregistrer en VHS sur une cassette S-VHS:
Introduire une cassette marquée “S-VHS”. L’indicateur S-VHS s’allume sur le
panneau d’affichage avant. Puis, régler “S-VHS” sur “A.”. L’indicateur S-VHS
s’éteint.
Le mode d’enregistrement VHS est sélectionné.
REMARQUE:
En lisant une bande qui a été enregistrée en S-VHS ou S-VHS ET, l’indicateur S-VHS
s’allume sur le panneau d’affichage avant quel que soit le réglage du mode “S-VHS”.
56
FR
RÉGLAGES AUXILIAIRES (suite)
* Le réglage par défaut est indiqué en caractères gras dans le tableau ci-dessous.
8
SYST. COULEUR
PAL/N TSC
MESECAM
8
ARRET AUTO
3H
A.
Vous pouvez lire des bandes PAL, NTSC et MESECAM, ou enregistrer des
signaux PAL et SECAM* sur ce magnétoscope. Sélectionner le système couleur
approprié.
* Les signaux SECAM seront enregistrés en MESECAM sur ce magnétoscope; MESECAM
est la désignation pour des bandes avec signaux SECAM qui ont été enregistrées sur un
magnétoscope PAL compatible MESECAM.
PAL /N TSC
MESECAM
:Pour enregistrer des signaux PAL, ou lire une bande PAL ou
NTSC.
:Pour enregistrer des signaux SECAM, ou lire une bande
MESECAM.
REMARQUES:
● Il n’est pas possible d’enregistrer en S-VHS si “MESECAM” est sélectionné. Le mode
d’enregistrement est commuté de force sur VHS.
● Si “MESECAM” est sélectionné lorsque la vitesse d’enregistrement est réglée en mode
EP, la vitesse d’enregistrement est commutée de force en mode LP.
● Il n’est pas possible de sélectionner le mode EP si “MESECAM” est sélectionné.
Sur la lecture NTSC
● Certains téléviseurs rétrécissent l’image verticalement et placent des barres noires en
haut et en bas de l’écran TV. Ce n’est pas un mauvais fonctionnement de la part du
magnétoscope ni du téléviseur.
● L’image peut rouler verticalement. Ce qui peut être corrigé en utilisant la commande de
stabilité verticale sur le téléviseur. (Si le téléviseur ne dispose pas de cette commande,
la correction n’est pas possible.)
● Les valeurs du compteur et de durée de bande restante seront incorrectes.
● Pendant la recherche, l’arrêt sur image ou la lecture image par image, l’image peut être
distordue, et il peut y avoir une perte de couleur.
● En fonction du type de téléviseur, le haut et le bas des affichages surimprimés peuvent
être coupés pendant la lecture NTSC.
Lorsque cette fonction est réglée sur “3H”, le magnétoscope s’éteint
automatiquement si aucune opération n’est effectuée pendant 3 heures.
“ARRET AUTO EN 3 MIN” apparaît à l’écran 3 minutes avant que le
magnétoscope ne s’éteigne.
RÉGLAGES AUXILIAIRES (suite)
Réglage du tuner
Mettre en marche le téléviseur et sélectionner le
canal vidéo (ou le mode AV).
57
FR
IMPORTANT
Effectuer les étapes suivantes uniquement si —
— le réglage automatique des canaux n’a pas été effectué
correctement par le réglage automatique ou le
téléchargement pré-réglé (
— vous avez déménagé dans une zone différente ou une
nouvelle station commence à émettre dans votre région.
Votre magnétoscope a besoin de mémoriser toutes les stations
pour enregistrer des programmes TV. Le réglage automatique des
canaux affecte automatiquement toutes les stations reçues dans
votre région pour les rappeler avec les touches PR sans passer
par des canaux vacants.
p. 12, 14).
Réglage automatique des canaux
Mettre en marche le magnétoscope.
A
Appuyer sur 1.
Accéder à l’écran “MENU PRINCIPAL”.
B
Appuyer sur MENU.
Accéder à l’écran de “REGL. AUTO. DES
C
CANAUX”.
Appuyer sur rt pour
déplacer la barre illuminée
(curseur) sur “REGL. AUTO.
DES CANAUX”, puis appuyer
e
sur OK ou
.
Sélectionner votre pays.
D
Appuyer sur rt pour déplacer la barre illuminée
(curseur) sur le nom de votre pays, puis appuyer sur OK
e
.
ou
Sélectionner la langue.
E
Appuyer sur rt pour déplacer la barre illuminée
(curseur) sur la langue de votre choix.
58
DébutFin
FR
IMPORTANT
● En fonction des conditions de réception, les noms de
station peuvent ne pas être mémorisés correctement, et le
réglage automatique des numéros guides peut ne pas
fonctionner correctement. Si les numéros guides ne sont
pas réglés correctement, lorsque vous enregistrez par
minuterie un programme TV avec le système S
magnétoscope enregistrera le programme TV d’une autre
chaîne. En programmant la minuterie en mode système
HOWVIEW
S
correctement sélectionnée (
programmé avec le système ShowView®”).
● Votre magnétoscope mémorise toutes les stations détectées
même si les conditions de réception sont médiocres. Vous
pouvez effacer ces stations si la qualité de réception est
inacceptable (
, bien vérifier que la chaîne désirée est
p. 60, “Eliminer une chaîne”).
p. 28, “Enregistrement
HOWVIEW
, le
REMARQUES:
● L’accord fin est effectué automatiquement pendant le réglage
automatique des canaux. Si vous voulez l’effectuer
manuellement, se reporter à la page 61.
● Si vous effectuez le réglage automatique des canaux quand le
câble d’antenne n’est pas raccordé correctement,
“RECHERCHE TERMINEE –PAS DE SIGNAL–” apparaît sur
l’écran TV à l’étape 7. Si ceci arrive, vérifier le raccordement
de l’antenne et appuyer sur OK; le réglage automatique des
canaux est effectué de nouveau.
● S’il n’y a pas de son avec l’image ou si le son n’est pas naturel
sur certains canaux mémorisés à l’aide de la fonction de
réglage automatique des canaux, il se peut que le réglage du
système de télévision pour ces canaux soit incorrect.
Sélectionner alors le système de télévision approprié pour ces
canaux (
p. 60, “INFORMATION”).
Effectuer le réglage automatique des canaux.
F
Appuyer sur OK deux fois.
● Si vous avez raccordé le
magnétoscope à un
téléviseur offrant T-V Link à
l’aide d’un câble
péritélévision à 21 broches
entièrement câblé (
le magnétoscope effectue
automatiquement le
téléchargement pré-réglé et
l’écran T-V LINK apparaît
p. 14).
(
● L’écran de réglage
automatique apparaît et reste affiché alors que le
magnétoscope fait la recherche des stations recevables.
Comme le réglage automatique des chaînes progresse, la
marque “
droite. Attendre jusqu’à l’apparition de l’écran TV montré
dans l’étape 7.
G
Après l’affichage de
“RECHERCHE TERMINEE” sur
l’écran TV pendant 5 secondes
environ, un écran de
confirmation ressemblant à
celui sur la droite apparaît. Les
stations que votre
magnétoscope a localisées
apparaissent sur un écran de
confirmation — N° de chaîne (PR), canaux (CH) et noms
de station (N.TV –
programme diffusé actuellement par la station clignotant
apparaissent alternativement chacun pendant 8
secondes. Pour accéder à une autre chaîne, utiliser les
touches
● Les stations localisées dans le pays sélectionné apparaissent en
tête de la liste.
● Les numéros guides seront également réglés automatiquement
pendant le réglage automatique des canaux.
H
Appuyer sur
● En utilisant l’écran de confirmation, vous pouvez sauter ou
ajouter des N° de chaîne, entrer des noms de stations et
effectuer d’autres opérations. Se reporter aux pages 59 à 61
pour les procédures.
● En fonction des conditions de réception, les stations peuvent
ne pas être mises en mémoire dans l’ordre, et les noms de
stations peuvent ne pas être mémorisés correctement.
● Voir page 60 pour des informations sur les émissions codées.
q
Visionner l’écran de confirmation.
rtw e
Revenir à l’écran normal.
p. 10),
” sur l’écran TV se déplace de la gauche vers la
p. 62). L’écran sur fond bleu et le
de la télécommande.
MENU
.
Réglage manuel des canaux
Mettre en mémoire les canaux qui n’ont pas été mémorisés
pendant le réglage automatique (
pré-réglé (
p. 57).
(
p. 14) ou le réglage automatique des canaux
p. 12), le téléchargement
FR
Sélectionner la gamme.
D
Appuyer sur rt pour
changer la gamme entre CH
(chaîne normale) et CC
(câble), puis appuyer sur
Entrer le canal.
E
Appuyer sur les
numéro de canal que vous voulez mémoriser.
Entrer “0” avant tout entrée à un seul chiffre.
●
Pour entrer le nom de station déposé (N.TV –
●
appuyer sur
commence à clignoter, puis appuyer sur
Pour l’ajustement de l’accord fin, appuyer sur
●
que “+/–” commence à clignoter, puis appuyer sur
Pendant l’accord, “+” ou “–” apparaît.
Pour mémoriser un canal dont les émissions sont codées,
●
appuyer sur
clignote, puis appuyer sur
“M.” (“A.” est le réglage par défaut).
Lorsque “SELECTION L-2” est réglé sur “A/V” ou “SAT”, le
●
réglage de “DECODEUR” ne peut pas être changé (
Entrer les nouvelles informations du canal.
F
Appuyer sur OK, et l’écran de confirmation apparaît.
Répéter les étapes 3 – 6 le nombre de fois nécessaire.
●
touches numériques
jusqu’à ce que “– – – –” (réglage N.TV)
e
jusqu’à ce que “A.” (réglage du décodeur)
e
e
.
pour entrer le
p. 62),
.
rt
jusqu’à ce
e
pour régler “DECODEUR” sur
rt
rt
p. 47).
59
.
Accéder à l’écran “MENU PRINCIPAL”.
A
Appuyer sur
B
Appuyer sur rt pour déplacer la barre illuminée
(curseur) sur “REGL. MANUEL CANAUX”, puis appuyer
sur OK ou
C
Appuyer sur rt w e jusqu’à
ce qu’une position libre dans
laquelle vous voulez
mémoriser une chaîne
commence à clignoter, puis
appuyer sur OK. L’écran de
réglage manuel apparaît.
MENU
.
Accéder à l’écran de confirmation.
e
. L’écran de confirmation apparaît.
Sélectionner la position du canal.
(Ex.) Pour mémoriser dans la
position 12.
L’écran sur fond bleu et le
programme diffusé actuellement
par la station sélectionnée
apparaissent alternativement
chacun pendant 8 secondes.
Fermer l’écran de confirmation.
G
Appuyer sur
Pour changer de positions, voir “Déplacer une chaîne”
●
p. 60).
(
Si vous voulez régler des noms de station autres que les noms
●
déposés dans votre magnétoscope, voir “Nommer des chaînes
(B)” (
MENU
p. 61).
.
60
FR
RÉGLAGES AUXILIAIRES (suite)
Eliminer une chaîne
Effectuer les étapes 1 et 2 de “Réglage manuel des canaux” à
la page 59 pour avoir accès à l’écran de confirmation avant
de continuer.
Sélectionner l’item.
A
Appuyer sur rt w e jusqu’à ce que le canal que vous
voulez éliminer commence à clignoter.
Eliminer le canal.
B
Appuyer sur &.
● L’item directement au-dessous de celui annulé monte d’une
ligne.
● Répéter les étapes 1 et 2 le nombre de fois nécessaire.
Fermer l’écran de confirmation.
C
Appuyer sur MENU.
Déplacer une chaîne
Effectuer les étapes 1 et 2 de “Réglage manuel des canaux” à
la page 59 pour avoir accès à l’écran de confirmation avant
de continuer.
Recevoir une chaîne codée
Sélectionner le mode décodeur.
A
Régler “SELECTION L-2” sur “DECODEUR” (p. 47).
Accéder à l’écran de confirmation.
B
Effectuer les étapes 1 et 2 de “Réglage manuel des
canaux” à la page 59.
Sélectionner la position.
C
Appuyer sur rt w e pour sélectionner la chaîne
diffusant des programmes codés, puis appuyer deux fois
sur OK.
Changer le réglage décodeur.
D
Appuyer sur e jusqu’à ce que “A.” (réglage du décodeur)
commence à clignoter, et le régler sur “M.” en appuyant
rt
.
sur
Revenir à l’écran de confirmation.
E
Appuyer sur OK.
● Répéter les étapes 3 – 5 le nombre de fois nécessaire.
Sélectionner l’item.
A
Appuyer sur rt w e jusqu’à ce que l’item que vous
voulez déplacer commence à clignoter. Puis appuyer sur
OK et le nom de station (N.TV) et son numéro de canal
(CH) commencent à clignoter.
Sélectionner un nouveau N° de chaîne.
B
Appuyer sur rt w e pour déplacer la station sur son
nouveau N°, puis appuyer sur OK.
Exemple: Si vous voulez déplacer la chaîne en position 4 sur la
● Répéter les étapes 1 et 2 le nombre de fois nécessaire.
C
Appuyer sur MENU.
position 2, les chaînes à l’origine en positions 2 et 3 se
déplacent chacune d’une position vers le bas.
Fermer l’écran de confirmation.
Fermer l’écran de confirmation.
F
Appuyer sur MENU.
INFORMATION
Si l’appareil est utilisé en Europe de l’Est, le réglage de “TV
SYSTEME” apparaît au lieu de “DECODEUR” sur l’écran de
réglage manuel des canaux. Si l’on peut voir l’image, mais
l’on n’entend aucun son, sélectionner le système de
télévision approprié (D/K ou B/G). Les émissions de
télévision utilisent normalement les systèmes suivants :
Pour l’Europe de l’Est : D/K
Pour l’Europe de l’Ouest : B/G
A A l’étape 4 de la page 57, sélectionner un pays d’Europe
de l’Est.
B A l’étape 4 de la page 59, appuyer sur
le système de télévision (D/K ou B/G) clignote sur l’écran
de réglage manuel des canaux.
C Appuyer sur
télévision approprié (D/K ou B/G).
pour sélectionner le système de
rt
jusqu’à ce que
e
FR
61
Nommer des chaînes (A)
Régler des noms de stations qui sont déposés dans votre
magnétoscope.
Effectuer les étapes 1 et 2 de “Réglage manuel des canaux” à
la page 59 pour avoir accès à l’écran de confirmation avant
de continuer.
Sélectionner l’item.
A
Appuyer sur rt w e jusqu’à ce que l’item que vous
voulez commence à clignoter.
Accéder à l’écran de réglage manuel des
B
canaux.
Appuyer sur OK deux fois.
Sélectionner une nouvelle chaîne.
C
Appuyer sur e jusqu’à ce
que le nom de station (N.TV)
commence à clignoter, puis
rt
appuyer sur
que le nom (N.TV) de la
nouvelle chaîne que vous
voulez mettre en mémoire
commence à clignoter.
Des noms de chaîne
mémorisés (
apparaissent quand vous
appuyez sur
Commuter les chaînes.
D
Appuyer sur OK.
● L’écran de confirmation apparaît.
● Répéter les étapes 1 – 4 le nombre de fois nécessaire.
Fermer l’écran de confirmation.
E
Appuyer sur
jusqu’à ce
p. 62)
rt
.
MENU
.
Nommer des chaînes (B)
Régler des noms de stations autres que ceux qui sont déposés
dans votre magnétoscope.
Effectuer les étapes 1 et 2 de “Réglage manuel des canaux” à
la page 59 pour avoir accès à l’écran de confirmation et
effectuer les étapes 1 et 2 de “Nommer des chaînes (A)”
ci-haut avant de continuer.
Entrer de nouveaux caractères.
B
Appuyer sur rt pour sélectionner les caractères (A–Z,
f
0–9, –,
désiré est indiqué, puis appuyer sur
les caractères suivants de la même façon (maximum de
4). Après l’entrée de tous les caractères, appuyer sur OK.
● L’écran de confirmation apparaît.
● Si vous faites une erreur, appuyer sur
C
Appuyer sur
, +, I (espace)) et arrêter quand le caractère
caractère incorrect commence à clignoter. Puis entrer le
caractère correct en appuyant sur
e
pour valider. Entrer
jusqu’à ce que le
w
.
rt
Fermer l’écran de confirmation.
MENU
.
REMARQUE:
Les signes disponibles pour nommer la station (N.TV) sont: A–Z,
0–9, –,
, +, I (espace) (4 au maximum).
f
Accord fin des canaux déjà en mémoire
Effectuer les étapes 1 et 2 de “Réglage manuel des canaux” à
la page 59 pour avoir accès à l’écran de confirmation avant
de continuer.
Sélectionner le canal à accorder finement.
A
Appuyer sur
voulez accorder commence à clignoter.
B
Appuyer sur OK deux fois. L’écran de réglage manuel
apparaît.
C
Appuyer sur e jusqu’à ce que “+/–” commence à
clignoter, puis appuyer sur
soit la plus nette possible. Puis appuyer sur OK.
● L’écran de confirmation apparaît.
● Répéter les étapes 1 – 3 le nombre de fois nécessaire.
D
Appuyer sur
rtw e
jusqu’à ce que le canal que vous
Accéder à l’écran de réglage manuel des
canaux.
Effectuer l’accord.
rt
jusqu’à ce que l’image
Fermer l’écran de confirmation.
MENU
.
Sélectionner les caractères du nom de chaîne.
A
Appuyer sur e jusqu’à ce
que la première lettre du
nom de station commence à
clignoter.
62
FR
RÉGLAGES AUXILIAIRES (suite)
Liste de stations TV et identification
N.TV* NOM DE STATION
1000TV1000
3SAT3SAT
9LIV9LIVE
AB3AB3
ADLTADULT
ANIMANIMAL PLANET
ANT3ANTENA3
ARDARD
ARTEARTE
ATVAT V
B1BERLIN1
BBCBBC GROUP
BBC1BBC1
BBC2BBC2
BBCWBBCW
BI0+TV BI0+
BL00BLOOMBERG
BR3BAYERN3
C+CANAL PLUS
C1PORTUGUSES
C9C9
CAN5CANAL E5
CANVKETNET CANVAS
CANZKANAAL Z
CH4CHANNEL4
CH5CHANNEL5
CHLDCHILD
CINECINEMA
CLUBTELECLUB
CMTCMT
CNNCNN
CSURANDALUCIA
CT1CT1
CT2CT2
DISCDISCOVERY
DK1TV DENMARK 1
DK2TV DENMARK 2
DK4DENMARK 4
DR1DR TV
DR2DR2
DSFDSF
DUNADUNA TV
ETB1ETB1
ETB2ETB2
ETVGAME / SHOP / MUSIC
EUNWEURO NEWS
EUROEURONEWS
EUSPEUROSPORTS
FEMMFEMMAN
FILMFILM
FNETFILMNET
FR2France2
FR3France3
FR5France5
GALAGALAVISION
HBOHBO
HR3HESSEN3
HSEUHSEU
INFOINFO-KANAL
ITA1ITALIA1
ITA7ITALIA7
ITV1ITV
JIMJIM TV
JSTVJSTV
KA2KA2
KAB1KABEL1
KAN2KANAL2
KAN5KANAL5
KBHKbh. Kanal
KIKAKinder Kanal
LA7LA7
LIBLiberty TV
LOCALOCAL
M6M6
MBCMBR
MCMMCM
MDRMDR
MOVEMOVIE
MTVMTV
MTV1MTV1
MTV2MTV2
MTV3MTV3
NGEONGEO
N24News 24
N3NORD3
N-TVN-TV
NBCNBC SUPER
NDRNDR
NED1NED1
NED2NED2
NED3NED3
NET5Net5
NEWS
NICKNICKELODEON
NOVANOVA TV
*The “ID” abbreviation is what is shown on-screen in lieu of the station
name. The “ID” abbreviation is listed in the Confirmation screen and is
displayed on the TV screen when the recorder is tuned to a different station.
Réglage de
l’horloge
Mettre en marche le téléviseur et sélectionner le
canal vidéo (ou le mode AV).
63
FR
IMPORTANT
Si vous avez effectué le réglage automatique ( p. 12) ou le
téléchargement pré-réglé (
l’horloge précédemment, l’horloge incorporée du
magnétoscope est également réglée automatiquement.
Effectuer les étapes suivantes uniquement si —— le réglage automatique de l’horloge n’a pas été effectué
correctement par le réglage automatique ou le
téléchargement pré-réglé.
OU
— le soutien mémoire du magnétoscope a été épuisé.
OU
— vous voulez changer le réglage Juste à l’heure (
l’heure (HEURE AUTO)” dans la colonne de gauche).
Mettre en marche le magnétoscope.
A
Appuyer sur 1.
Accéder à l’écran “MENU PRINCIPAL”.
B
Appuyer sur
C
Appuyer sur rt pour déplacer la barre illuminée
(curseur) sur “REGLAGES INITIAUX”, puis appuyer sur
OK
ou
MENU
Accéder à l’écran de “REGLAGES INITIAUX”.
e
.
p. 14) sans même avoir régler
“Juste à
.
Juste à l’heure (HEURE AUTO)
La fonction Juste à l’heure offre un maintien précis de l’heure
par des réglages automatiques à des intervalles réguliers, en
lisant les données d’un signal PDC.
L’option Juste à l’heure peut être réglée sur “M.” ou “A.” sur
les écrans de réglage de l’horloge (le réglage par défaut est
“A.”). Appuyer sur OK jusqu’à ce que le réglage HEURE
AUTO commence à clignoter, puis appuyer sur
changer le réglage.
IMPORTANT:
précision de l’horloge incorporée de votre magnétoscope
peut être réduite, ce qui pourrait affecter défavorablement
l’enregistrement par minuterie. Nous vous recommandons
de laisser la fonction Juste à l’heure en marche. Toutefois si
les données de réglage de l’horloge d’un signal PDC sont
incorrectes, nous vous conseillons de laisser Juste à l’heure
réglée sur “A.”.
Si vous coupez la fonction Juste à l’heure, la
rt
pour
Accéder à l’écran “REGLAGE DE L’HEURE”.
D
Appuyer sur rt pour déplacer la barre illuminée
(curseur) sur “REGLAGE DE L’HEURE”, puis appuyer sur
e
OK
. L’écran de réglage de l’horloge apparaît.
ou
REMARQUE:
Lorsque vous avez sélectionné MAGYARORSZÁG, CESKÁ
REPUBLIKA, POLSKA, ou OTHER EASTERN EUROPE pour le
réglage du pays (
fonction Juste à l’heure. Sautez les étapes 6 et 7 à la page 64.
p. 12, 16), vous ne pouvez pas utiliser la
64
FR
Régler la date et l’heure.
E
Appuyer sur rt pour régler l’heure, puis appuyer sur OK
e
. L’affichage de “DATE” commence à clignoter.
ou
Répéter la procédure pour régler la date et l’année.
● Lorsque vous réglez l’heure, maintenir pressé
changer l’heure par pas de 30 minutes.
● Lorsque vous réglez la date, maintenir pressé
changer la date par pas de 15 jours.
Régler Juste à l’heure.
F
Le réglage par défaut est “A.”. Le régler comme voulu en
appuyant sur
● Pour la fonction Juste à l’heure, voir “Juste à l’heure (HEURE
AUTO)” à la page 63.
● Si vous réglez sur “A.”, vous pouvez ignorer l’étape suivante.
G
rt
, puis appuyer sur OK ou e.
Sélectionner la chaîne délivrant les données
rt
rt
pour
pour
de l’horloge.
Le magnétoscope est préréglé pour recevoir les données
de réglage et d’ajustement de l’horloge à partir d’une
chaîne 1.
rt
Appuyer sur
représentant la station diffusant des données de réglage
de l’horloge, puis appuyer sur OK ou
pour faire apparaître le numéro
e
.
ATTENTION
Si l’alimentation secteur a été débranchée du magnétoscope
et le temps de protection de sa mémoire est dépassé, if
exécute automatiquement le rélage de l’horloge lorsquil est
remis sous tension.
Lancer le fonctionnement de l’horloge.
H
Appuyer sur
MENU
.
REMARQUES:
● Juste à l’heure (réglé sur “M.”) permet l’ajustement de
l’horloge incorporée du magnétoscope toutes les heures, sauf
pour 23 heures, minuit, 1 heure et 2 heures.
● Juste à l’heure n’a pas d’effet quand …
… l’alimentation du magnétoscope est en marche.... le magnétoscope est dans le mode d’attente de minuterie.
… une différence de plus de 3 minutes existe entre l’heure de l’horloge incorporée et l’heure actuelle.
… le magnétoscope est dans le mode d’enregistrement automatique d’émission satellite (
… le magnétoscope est dans le mode d’économie d’énergie
p. 55).
(
... “SELECTION L-2” est réglé sur “SAT” (
● Si Juste à l’heure est réglée sur “M.”, l’horloge du
magnétoscope est ajustée automatiquement au début et à la
fin de l’heure d’été.
● La fonction Juste à l’heure peut ne pas fonctionner
correctement en fonction des conditions de réception.
p. 35).
p. 47).
65
FR
RÉGLAGES AUXILIAIRES (suite)
Réglage du canal vidéo
Le canal vidéo (canal de sortie RF) est le canal sur lequel votre téléviseur reçoit les signaux d’image et du son du magnétoscope par le
câble RF.
IMPORTANT
Effectuer les étapes suivantes uniquement si —
— le réglage du canal vidéo n’a pas été effectué correctement par le réglage automatique ( p. 12).
— des interférences apparaissent sur l’image du téléviseur après avoir déménagé dans une autre région ou depuis qu’une nouvelle station a commencé à diffuser dans votre région.
— vous changez le raccordement entre votre magnétoscope et le téléviseur du raccordement RF au raccordement AV, ou vice versa.
Si vous avez raccordé le magnétoscope à votre téléviseur via le raccordement AV (p. 10), comme vous n’avez pas
besoin du canal vidéo, vous devez régler le canal vidéo sur arrêt.
Si vous avez raccordé le magnétoscope à votre téléviseur via le raccordement RF (
vidéo correct.
Avant d’effectuer les étapes suivantes:
Assurez-vous que la magnétoscope est éteint et qu’aucune cassette n’y est insérée.
Puis régler votre téléviseur sur le canal
Accéder au mode de réglage du canal vidéo.
A
Maintenir pressée
que le panneau d’affichage avant montre la suite.
0
sur le magnétoscope jusqu’à ce
UHF 50.
Si les deux barres blanches verticales
●
apparaissent clairement sur l’écran TV
comme montré sur la droite, passer à
l’étape 4.
Si les deux barres blanches verticales
●
n’apparaissent pas clairement, refaire le réglage du
magnétoscope sur un autre canal vacant et essayer de
nouveau.
p. 10), vous devez régler le canal
Régler le système de sortie RF.
B
Le numéro qui clignote sur le panneau d’affichage
indique le système de sortie RF de votre pays.
Si vous avez sélectionné MAGYARORSZÁG, CESKÁ
●
REPUBLIKA, POLSKA, ou OTHER EASTERN EUROPE pour le
réglage du pays (
sélectionner “2”.
Concernant les autres pays, sélectionner “1”. Puis appuyer sur
●
OK
.
(1: B/G 2: D/K)
Régler le canal vidéo.
C
Avec le raccordement AV
Appuyer sur
montre “1 – –”.
Le canal vidéo est alors réglé sur arrêt.
●
Avec le raccordement RF
Appuyer sur
un canal vacant entre 22 et 69 qui n’est pas occupé par
une station locale dans votre région.
(Ex.) Si le canal 50 est disponible dans votre région
p. 12, 16), appuyer sur
PR –
jusqu’à ce que le panneau d’affichage
PR +
ou – pour régler le magnétoscope sur
rt
pour
REMARQUES:
Si vous réglez le magnétoscope sur un canal qui est occupé
●
par une station locale ou a des canaux voisins qui sont
occupés par des stations locales, la qualité de réception
d’image sera affectée et certains parasites d’interférence
apparaîtront sur l’écran TV. Bien sélectionner un canal vacant
qui n’a pas d’émissions sur les canaux voisins.
Si vous ne pouvez pas obtenir clairement les deux barres
●
blanches verticales avec aucun des canaux entre 22 et 69,
consulter votre revendeur JVC.
Sortir du mode de réglage du canal vidéo.
D
Appuyer sur OK sur la télécommande.
Avec le raccordement AV
Pour voir les signaux d’image du magnétoscope,
régler votre téléviseur sur son mode AV.
Avec le raccordement RF
Le canal sur lequel l’écran TV dans l’étape 3 apparaît
clairement, est votre canal vidéo.
Pour voir les signaux d’image du magnétoscope,
régler votre téléviseur sur le canal vidéo.
66
FR
EN CAS DE DIFFICULTÉS
Avant de faire appel à un dépanneur pour un problème,
utilisez ce tableau et regardez si vous ne pouvez pas
réparer le trouble par vous-même. Des petits problèmes
sont souvent faciles à corriger, ce qui vous épargne la
peine d’avoir à envoyer votre magnétoscope en
réparation.
ALIMENTATION
SYMPTÔMECAUSE POSSIBLEACTION CORRECTIVE
1. L’alimentation ne vient pas.● Le cordon d’alimentation est débranché. Brancher le cordon d’alimentation.
2. L’horloge fonctionne, mais
l’alimentation du magnétoscope ne
vient pas.
3. La télécommande ne fonctionne pas.● Les piles sont usées.Remplacer les piles usées par des
” est affiché sur le panneau
#
● “
d’affichage avant avec “ENR. PROG.
AUTO” réglée sur “A.”.
Appuyer sur la touche
l’indicateur “
nouvelles.
#
”.
pour éteindre
#
TRANSPORT DE BANDE
SYMPTÔMECAUSE POSSIBLEACTION CORRECTIVE
1. Pendant l’enregistrement la bande ne
défile pas. “
du canal clignote sur le panneau
d’affichage avant.
2. La bande n’est pas rembobinée ou ne
défile pas en avance rapide.
” s’allume et l’affichage
● Le magnétoscope est en mode de pause
d’enregistrement.
● La bande est déjà complètement
rembobinée sur une bobine ou l’autre.
Appuyer sur
l’enregistrement.
Vérifier la cassette.
pour reprendre
4
LECTURE
SYMPTÔMECAUSE POSSIBLEACTION CORRECTIVE
1. L’image de lecture n’apparaît pas
quand la bande défile.
2. Des parasites apparaissent pendant la
recherche visuelle.
3. Des parasites apparaissent pendant la
lecture normale.
4. L’image de lecture est floue ou
interrompue tandis que les émissions
TV sont nettes ou le message
“UTILISEZ LA CASSETTE DE
NETTOYAGE JVC” apparaît sur l’écran.
5. Des coupures sont perceptibles sur la
piste son Hi-Fi.
● Si vous utilisez le raccordement RF,
. . . le sélecteur de chaîne du téléviseur
n’est pas réglé sur le canal vidéo.
. . . le canal vidéo du magnétoscope n’a
pas été réglé correctement.
● Si vous utilisez le raccordement AV, le
téléviseur n’est pas réglé sur le mode
AV.
● C’est normal.
● Le mode d’alignement automatique est
engagé.
● Les têtes vidéo peuvent être sales.Utiliser une cassette de nettoyage “sèche”
● Le mode d’alignement automatique est
engagé.
Si vous utilisez le raccordement RF,
. . . régler le téléviseur sur le canal vidéo.
. . . effectuer le “Réglage du canal vidéo”
p. 65).
(
Si vous utilisez le raccordement AV, régler
le téléviseur sur son mode AV.
Essayer en mode d’alignement manuel.
p. 23)
(
TCL-2 ou consulter son revendeur JVC.
Essayer en mode d’alignement manuel.
p. 23)
(
ENREGISTREMENT
SYMPTÔMECAUSE POSSIBLEACTION CORRECTIVE
1. L’enregistrement ne démarre pas.● Il n’y a pas de cassette chargée ou la
2. Les émissions TV ne peuvent pas être
enregistrées.
3. Le montage bande sur bande n’est pas
possible.
4. L’enregistrement de camescope n’est
pas possible.
”
et “$” sur le panneau
5. “
d’affichage avant ne s’arrêtent pas de
clignoter.
cassette chargée a sa languette de
sécurité d’enregistrement retirée.
● “L-1”, “L-2”, “F-1”, “S-1” ou “SAT” a été
sélectionné comme mode d’entrée.
● La source (autre magnétoscope,
camescope) n’est pas raccordée
correctement.
● L’alimentation sur un ou plusieurs
appareils n’a pas été mise sur marche.
● Le mode d’entrée n’a pas été réglé
correctement.
● Le camescope n’est pas raccordé
correctement.
● Le mode d’entrée n’a pas été réglé
correctement.
● La fin de la bande a été atteinte pendant
l’enregistrement.
67
FR
Introduire une cassette ou couvrir
l’emplacement de la languette de sécurité
avec de la bande adhésive.
Régler le magnétoscope sur le canal
approprié.
Confirmer que la source est raccordée
correctement.
Bien mettre sur marche l’alimentation de
tous les appareils.
Régler le mode d’entrée sur “L-1”, “L-2”,
“F-1” ou “S-1”.
Confirmer que le camescope est raccordé
correctement.
Régler le mode d’entrée sur “L-1”, “L-2”,
“F-1” ou “S-1”.
Le programme peut ne pas avoir été
enregistré dans son intégralité. La
prochaine fois, s’assurer d’avoir assez de
durée sur la bande pour enregistrer le
programme en entier.
ENREGISTREMENT PAR MINUTERIE
SYMPTÔMECAUSE POSSIBLEACTION CORRECTIVE
1. L’enregistrement par minuterie ne
fonctionne pas.
2. La programmation de la minuterie ne
fonctionne pas.
” sur le panneau d’affichage avant
#
3. “
ne s’arrête pas de clignoter.
”, “” et “$” sur le panneau
#
4. “
d’affichage avant ne s’arrêtent pas de
clignoter.
” clignote pendant 10 secondes et
#
5. “
le mode de minuterie est relâché.
6. Le système S
correctement l’enregistrement par
minuterie.
HOWVIEW
ne fait pas
● L’horloge et/ou la minuterie n’a pas été
réglée correctement.
● La minuterie n’est pas engagée.Appuyer sur
● L’enregistrement par minuterie est en
cours.
● La minuterie est engagée, mais il n’y a
pas de cassette chargée.
● La cassette chargée a sa languette de
sécurité d’enregistrement retirée.
● La fin de la bande a été atteinte pendant
l’enregistrement par minuterie.
a été pressé alors qu’il n’y a pas de
#
●
programmes en mémoire, ou les
informations de programmation
d’enregistrement par minuterie n’ont
pas été programmées correctement.
● Les positions de canaux du
magnétoscope n’ont pas été réglées
correctement.
Effectuer de nouveau les réglages de
l’horloge et/ou de la minuterie.
et s’assurer que “#”
apparaît sur le panneau d’affichage avant.
La programmation de la minuterie ne peut
pas être effectuée lorsque l’enregistrement
par minuterie est en cours. Attendre sa fin.
Charger une cassette avec sa languette de
sécurité d’enregistrement intacte.
Retirer la cassette et couvrir
l’emplacement avec de la bande adhésive,
ou la remplacer par une cassette sur
laquelle la languette de sécurité est
intacte.
Le programme peut ne pas avoir été
enregistré dans son intégralité. La
prochaine fois, s’assurer d’avoir assez de
durée sur la bande pour enregistrer le
programme en entier.
Vérifier les données programmées et
reprogrammer si nécessaire, puis appuyer
à nouveau sur
Se reporter à “Enregistrement programmé
avec le système ShowView®” (
et refaire la procédure.
#
#
.
p. 28)
68
FR
SYMPTÔMECAUSE POSSIBLEACTION CORRECTIVE
7. “” et “$” sur le panneau
d’affichage avant ne s’arrêtent pas de
clignoter.
8. “”, “
”et “
d’affichage avant ne s’arrêtent pas de
clignoter.
” sur le panneau
$
AUTRES PROBLÈMES
SYMPTÔMECAUSE POSSIBLEACTION CORRECTIVE
1. Un sifflement ou un hurlement est
entendu du téléviseur pendant
l’enregistrement avec un camescope.
2. En balayant les canaux, certains sont
sautés.
3. Le canal ne peut pas être changé.
4. Les réglages des canaux qui ont été
faits manuellement semblent avoir
changé ou disparu.
5. Il n’y a pas de chaîne dans la mémoire
du magnétoscope.
Le volume du téléviseur est trop fort.Baisser le volume du téléviseur.
●
Ces canaux ont été préréglés pour être
●
sautés.
L’enregistrement est en cours.Appuyer sur
●
Après que les réglages manuels ont été
●
faits, le réglage automatique des canaux
a été effectué.
Le câble d’antenne TV n’était pas
●
raccordé au magnétoscope lorsque le
réglage automatique a été effectué.
Le câble péritélévision à 21 broches
●
entièrement câblé n’était pas raccordé
entre le téléviseur et le magnétoscope
lorsque le téléchargement pré-réglé a été effectué.
Le programme peut ne pas avoir été
enregistré dans son intégralité. La
prochaine fois, s’assurer d’avoir assez de
durée sur la bande pour enregistrer le
programme en entier.
Retirer la cassette et couvrir
l’emplacement avec de la bande adhésive,
ou la remplacer par une cassette sur
laquelle la languette de sécurité est
intacte.
Le programme peut ne pas avoir été
enregistré dans son intégralité. La
prochaine fois, s’assurer d’avoir assez de
durée sur la bande pour enregistrer le
programme en entier.
Placer le camescope pour que son
microphone soit loin du téléviseur.
Si vous avez besoin des canaux sautés, les
remettre en mémoire (
d’enregistrement, changer de canal, puis
appuyer sur
l’enregistrement.
Effectuer de nouveau le réglage manuel.
Couper une fois l’alimentation du
magnétoscope et raccorder correctement
le câble d’antenne TV au magnétoscope,
puis remettre l’alimentation du
magnétoscope en marche. Puis effectuer
de nouveau le réglage automatique
p. 12).
(
Couper une fois l’alimentation du
magnétoscope et raccorder correctement
le câble péritélévision à 21 broches
entièrement câblé au magnétoscope, puis
remettre l’alimentation du magnétoscope
en marche. Puis effectuer de nouveau le
téléchargement pré-réglé (
9
4
p. 59).
pour faire une pause
pour reprendre
p. 14).
ATTENTION
Ce magnétoscope contient des microprocesseurs. Des bruits électroniques externes ou des interférences peuvent causer un
mauvais fonctionnement. Dans de tels cas, couper l’alimentation et débrancher le cordon d’alimentation. Puis le rebrancher et
remettre l’alimentation. Sortir la cassette. Après contrôle de la cassette, faire fonctionner l’appareil comme d’ordinaire.
QUESTIONS ET RÉPONSES
FR
69
LECTURE
Q. Que se passe-t-il si la fin de la bande est
atteinte pendant la lecture ou la recherche ?
R.
La bande est automatiquement rembobinée au
début.
Q. Pendant la recherche, au ralenti, en arrêt sur
image et en lecture image par image, je ne peux
pas entendre l’audio. Quel est le problème ?
R.
C’est normal.
Q. Est-ce que le magnétoscope peut rester
indéfiniment en arrêt sur image ?
R.
Non. Il s’arrête automatiquement au bout de 5
minutes pour protéger les têtes.
Q. En revenant de la recherche à vitesse variable à
la lecture normale, l’image est distordue.
Dois-je être concerné par cela ?
R.
Non, c’est normal.
Q. Des barres parasites apparaissent pendant la
recherche à vitesse variable. Quel est le
problème ?
R.
C’est normal.
Q. Quelquefois, pendant la recherche indexée, le
magnétoscope ne peut pas trouver le
programme que je veux voir. Pourquoi ?
R.
Il peut y avoir des codes d’indexation trop près
les uns des autres.
ENREGISTREMENT PAR MINUTERIE
Q. “” et “#” restent allumés sur le panneau
d’affichage avant. Est-ce qu’il y a un problème ?
R.
Non. C’est un état normal lorsqu’un
enregistrement par minuterie est en cours.
Q. Est-ce que je peux programmer la minuterie
pendant que je regarde une bande ou une
émission TV ?
R.
Vous ne verrez pas l’image parce qu’elle est
remplacée par le menu sur écran, mais l’audio
du programme ou de la bande que vous
visionnez peut être entendu.
ENREGISTREMENT
Q. Lorsque je fais une pause d’enregistrement et
reprends l’enregistrement, la fin de
l’enregistrement avant la pause est recouverte
par le nouvel enregistrement. Pourquoi est-ce
que cela se produit ?
R.
C’est normal. C’est pour réduire la distorsion à
la pause et aux points de reprise.
Q. Est-ce que le magnétoscope peut rester
indéfiniment en mode de pause
d’enregistrement ?
R.
Non. Le magnétoscope passe automatiquement
en mode d’arrêt au bout de 5 minutes pour
protéger les têtes.
Q. Que se passe-t-il si la bande arrive à sa fin
pendant l’enregistrement ?
R.
L’enregistrement s’arrête; “” et “$” sur le
panneau d’affichage avant ne s’arrêtent pas de
clignoter.
70
FR
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
GÉNÉRALES
Alimentation : CA 220 V – 240 Vd, 50 Hz/60 Hz
Consommation
Alimentation en marche : 18 W
Alimentation en veille: 3,3 W
Te mp ératures
Fonctionnement: 5°C à 40°C
Stockage: –20°C à 60°C
Position de fonctionnement : Seulement horizontale
Dimensions (LxHxP) : 400 mm x 94 mm x 270 mm
Poids: 3,3 kg
Format: Standard S-VHS/VHS PAL
Durée maximale d’enregistrement
(SP): 240 mn avec une cassette vidéo E-240
(LP): 480 mn avec une cassette vidéo E-240
(EP): 720 mn avec une cassette vidéo E-240
VIDÉO/AUDIO
Système de signal: Signaux couleur PAL et signal
monochrome CCIR, 625 lignes/
50 trames
Système d’enregistrement
: Balayage hélicoïdal DA4 (Double
Azimuth)
Rapport signal/bruit : 45 dB
Résolution horizontale
(SP/LP): 250 lignes (VHS)
400 lignes (S-VHS)
(EP): 220 lignes (VHS)
350 lignes (S-VHS)
Gamme de fréquence: 70 Hz à 10.000 Hz
(Audio normal)
20 Hz à 20.000 Hz
(Audio Hi-Fi)
Entrée/sortie: Connecteurs péritélévision à 21
Les caractéristiques techniques sont pour le mode SP à moins
d’indication contraire.
Présentation et caractéristiques modifiables sans préavis.
LISTE DES TERMES
FR
71
A
Accord fin des canaux déjà en mémoire
Affichage d’avertissement de minuterie
AFFICHAGES SUR ÉCRAN
Alignement manuel
ARRET AUTO
Arrêt sur image/lecture image par image
ECONOMIE ENERGIE
Eliminer une chaîne
ENR. PROG. AUTO
ENREGISTREMENT
Enregistrement automatique d’émission satellite
ENREGISTREMENT PAR MINUTERIE
Enregistrement par minuterie éclair de 24 heures
Enregistrement programmé avec le système S
28
Enregistrement programmé express
Enregistrement VPS/PDC
ENTREE L-1
ENTREE L-2
Recevoir une chaîne codée
Recherche (turbo) à grande vitesse
Recherche à vitesse variable
Recherche indexée
Recherche par sauts
Regarder un programme pendant l’enregistrement d’un
autre
Réglage automatique des canaux
Réglage d’entrée/sortie
Réglage de l’horloge
Réglage de mode
Réglage du canal vidéo
Réglage du tuner
Réglage manuel des canaux