Tak, fordi De har købt dette digitale
videokamera. Før brugen bør De
læse sikkerhedsforskrifterne og
anvisningerne på side 2 – 4 og 6, så
De ikke risikerer skader på grund af
betjeningsfejl.
DANSK
GR-D320E
Besøg vores hjemmeside for digitale videokameraer på
Internettet:
http://www.jvc.co.jp/english/cyber/
For tilbehør:
http://www.jvc.co.jp/english/accessory/
TIL AT BEGYNDE MED
VIDEO-OPTAGELSE OG
-GENGIVELSE
AVANCEREDE
FACILITETER
REFERENSER
TERMER
8
17
22
35
43
INSTRUKTIONSBOG
Indstil “DEMO MODE” til “OFF”
for at deaktivere
demonstrationen. (墌 s. 22, 24)
LYT1526-006A
DA
2 DA
LÆS DETTE FØRST!
● Før optagelse af en vigtig video skal du sørge
for at foretage en prøveoptagelse.
Afspil prøveoptagelsen for at sikre, at video og lyd
er optaget korrekt.
● Det anbefales, at du rengør videohovederne
før brug.
Hvis du ikke har brugt
videokameraet et stykke tid,
kan hovederne være blevet
snavsede. Periodisk
rengøring af videohovederne
med en rensekassette
anbefales (valgfri).
● Sørg for at opbevare kassettebånd og
videokamera under de rigtige forhold.
Videohovederne kan blive hyppigere snavsede,
hvis kassettebåndene og videokameraet
opbevares på et støvet sted. Kassettebåndene
skal tages ud af videokameraet og opbevares i
kassettekasser.Opbevar videokameraet i en
taske eller beholder
● Brug SP-funktionen (standard) til vigtige
videooptagelser.
LP-funktionen (Long Play) giver mulighed for at
optage 50% mere video end SP-funktionen
(standard), men der kan forekomme en mosaiklignende støj under afspilning, afhængig af
båndets egenskaber og anvendelsesmiljø.Så SPfunktionen anbefales til vigtige optagelser.
● Sikkerhed og pålidelighed.
Det anbefales kun at anvende ægte JVC-batterier
og -tilbehør i dette videokamera.
● Dette produkt indeholder patenteret og anden
ejendomsretslig teknologi og fungerer kun
med JVC Data Battery. Brug JVC BNVF707U/
VF714U/VF733U batteripakker. Brug af
almindelige ikke-JVC batterier kan forårsage
skade på det interne opladningskredsløb.
● Sørg for kun at anvende kassetter med
mærket Mini DV .
● Sørg for kun at anvende hukommelseskort
med mærket eller.
Husk, at dette videokamera kun er beregnet
private forbrugere.Alle former for kommerciel
brug uden gyldig tilladelse er forbudt. (Selv om du
optager en begivenhed, f.eks. et show, en
optræden eller udstilling til personlig brug,
anbefales på det kraftigste, at du indhenter
forhåndstilladelse).
● Efterlad IKKE enheden
- på et sted, der er varmere end 50°C (122°F)
- på et sted, hvor fugtigheden er meget lav (under
35%) eller med ekstremt meget lys (80%).
- i direkte sollys.
- i en lukket bil om sommeren.
- i nærheden af et varmeapparat.
● LCD-skærmen er fremstillet ved hjælp af
højpræcisionsteknologi. Imidlertid kan der
konstant forekomme sorte pletter eller lyspletter
(rød, grøn eller blå) på LCD-skærmen. Disse
pletter optages ikke på båndet. Dette skyldes ikke
en fejl i enheden. (Effektive dots: mere end
99,99%)
● Lad ikke batteriet være tilsluttet til camcorderen,
når den ikke er i brug, og check jævnligt enheden,
uanset om den bruges eller ej.
SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER
ADVARSEL: UDSÆT IKKE DETTE APPARAT
FOR REGN OG FUGT, DER GIVER RISIKO FOR
BRAND OG ELEKTRISKE STØD.
FORSIGTIGHEDSREGLER:
● Forsøg aldrig at lukke kabinettet op. Der er
risiko for at få elektrisk stød. Der findes ingen
dele i videokameraet, som brugeren selv kan
reparere. Reparationer og service skal udføres
af fagfolk.
● Hvis De ikke anvender lysnetadapter i længere
tid, anbefales det, at De tager netledningen ud
af stikkontakten i væggen.
FORSIGTIGHEDSREGLER:
● Denne camcorder er konstrueret til at kunne
benyttes sammen med PAL farve-TV. Den kan
ikke benyttes til gengivelse sammen med et TV
af en anden standard. Optagelse og
gengivelse via LCD-monitoren/søgeren kan
imidlertid lade sig gøre hvor som helst i verden.
● Dette produkt omfatter patenteret og andet
ophavsretsligt beskyttet teknologi, og det
fungerer kun med JVC Databatteri. Anvend
JVC BN-VF707U/VF714U/VF733U
batteripakningen og anvend den medfølgende
multi-spændings lysnetadapter til at oplade
dem eller strømforsyne camcorderen fra en
stikkontakt i lysnettet. (Det kan eventuelt være
nødvendigt med et adapter-stik ved brug i
andre lande.)
NB:
● Typebetegnelse (serienummerpladen) og
forsigtighedsregler er anbragt på undersiden
og/eller bagsiden af hovedenheden.
● Information om mærkekapacitet og
sikkerhedsforskrifter for lysnetadapteren sidder
på øverst og nederst på siden.
DA 3
Hvis udstyret installeres i et skab eller på en
hylde, skal De sikre Dem, at der er tilstrækkelig
plads omkring det, således at ventilationen ikke
hindres (10 cm eller mere på begge sider samt
over det og på bagsiden).
Bloker ikke ventilationsåbningerne.
(Hvis ventilationsåbningerne blokeres af en avis
eller et stykke stof el. lign., er det ikke sikkert, at
varmen kan slippe ud).
Ingen kilder med åben ild, som for eksempel
stearinlys, må anbringes ovenpå apparatet.
Når De skiller Dem af med batterierne, bør De
tage miljø-problemerne i betragtning og
overholde de lokale regler og love, der vedrører
afhændelsen af disse batterier, til punkt og
prikke.
Dette apparat må ikke udsættes for vanddryp
eller vandsprøjt.
Anvend ikke dette udstyr på et badeværelse eller
på steder, hvor der er vand.
Undlad ligeledes at anbringe beholdere med
vand eller væske (som for eksempel kosmetik
eller medicin, blomstervaser, potteplanter, kopper
osv.) ovenpå dette apparat.
(Hvis der kommer vand eller væske ind i dette
apparat, kan der opstå brand og/eller elektriske
stød.)
4 DA
Ret ikke objektivet eller søgeren direkte mod
solen. Dette kan føre til øjenskader og bevirke, at
det interne kredsløb ikke fungerer som det skal.
Desuden vil der være fare for brand og/eller
elektrisk stød.
FORSIGTIG!
De følgende bemærkninger vedrører eventuel
fysisk beskadigelse af camcorderen og
personskade.
Når De bærer camcorderen, skal De sørge for, at
den medfølgende rem er sat på og altid bruge
den. Hvis De bærer eller holder camcorderen i
søgeren eller i LCD-monitoren, risikerer De at
tabe eller beskadige den.
Pas på ikke at få fingrene i klemme i
kassettedækslet. Giv ikke børn lov til at bruge
camcorderen, da de i særlig grad er udsat for at
komme til skade ved at få fingrene i klemme.
Brug ikke et trebenet stativ, hvis underlaget er
ustabilt eller ujævnt. Stativet kan vælte, hvorved
camcorderen kan lide skade.
FORSIGTIG!
Tilslutning af kabler (lyd/video, S-Video, osv.) til
camcorderen og anbringelse af den ovenpå et
fjernsyn frarådes, da der i så fald vil være fare for
at snuble over kablerne med materiel skade og
personskade til følge.
Informasjon til brukere om kasting av gammelt utstyr
[Den europeiske union]
Dette symbolet indikerer at det elektriske og elektroniske utstyret ikke skal kastes sammen
med husholdningsavfall ved slutten av levetiden. I stedet skal produktet leveres inn til
oppsamlingspunkt for resirkulering av elektrisk og elektronisk utstyr, slik at det blir behandlet
korrekt i samsvar med nasjonale lover om resirkulering og gjenbruk.
Ved at produktet blir avhendet på korrekt måte vil du bidra til å bevare naturressurser og
hindre potensielt negative virkninger på miljø og helse som ellers kunne oppstått som følge
av at produktet ikke ble behandlet som spesialavfall. Hvis du vil ha informasjon om
innsamlingssteder og resirkulering av produktet, ber vi deg kontakte
kommuneadministrasjonen, avfallsbehandlingstjenesten du bruker, eller butikken der du
Merk:
Dette symbolet
er gyldig bare i
Den europeiske
union.
kjøpte produktet.
Uriktig avhendig av avfall kan føre til straffeansvar i samsvar med nasjonal lovgivning.
(Brukere i privat virksomhet)
Hvis du vil ha hjelp til å avhende produktet, kan du besøke vår web-side på
www.jvc-europe.com for å finne informasjon om returordninger for produktet.
[Andre land uten for Den europeiske union]
Hvis du vil avhende produktet, må du gjøre det i samsvar med relevant nasjonal lovgivning
eller andre regler som gjelder i ditt land for behandling av gammelt elektrisk og elektronisk
utstyr.
Vigtige funktioner i camcorderen
DA 5
Wipe/fade-effekter
De kan benytte wipe/fade-effekter til at skabe
sceneovergange med professionelt tilsnit.
(墌 s. 30)
Fade-ind
Fade-ud
Program AE, effekter og shutter-effekter
Indstillingen “SPORTS” gør det f.eks. muligt
at fange motiver i hurtig bevægelse i ét
delbillede ad gangen, så livlig, stabil
slowmotion-gengivelse muliggøres. (墌 s. 30)
Knappen Auto
Du kan skifte optageindstillingen mellem
manuel indstilling og standardindstilling i
videokameraet ved at trykke på knappen
AUTO. (墌 s. 13)
Baglyskompensation
Tryk på BACKLIGHT-knappen for at belyse
et billede, som er mørkt pga. baglys.
(墌 s. 28)
● De kan også vælge et måleområde, så
eksponeringskompensationen bliver mere
nøjagtig. (墌 s. 28,
Spoteksponeringskontrol)
Databatteri
De kan kontrollere status for batteriet ved blot
at trykke på DATA-knappen. (墌 s. 12)
BATTERY CONDITION
MAX TIMELEVEL
100
%
50
0
LCD
80
FINDER
90
min
min
M
6 DA
Før De anvender camcorderen
Sørg for, at De kun anvender kassetter med
mærket .
Denne camcorder er udelukkende beregnet til brug
med digitale videobånd. Kun kassetter med mærket
“” kan anvendes med denne camcorder.
Husk, at denne camcorder ikke er kompatibelt
med andre digitale videoformater.
Husk, at denne camcorder udelukkende er
beregnet til private optagelser.
Enhver kommerciel anvendelse uden forudgående
tilladelse er forbudt. (Selv i tilfælde, hvor De optager
en begivenhed som f.eks. et show, en forestilling
eller en udstilling til personlig brug, bør De indhente
tilladelse på forhånd.)
Før De indspiller vigtige videoer, skal De
foretage en prøveindspilning.
Gengiv prøveindspilningen for at sikre Dem, at
videoen og lyden er indspillet korrekt.
Det anbefales at rense videohovederne før brug.
Hovederne kan være snavsede, hvis De ikke har
benyttet camcorderen i længere tid. Det anbefales
jævnligt at rense videohovederne med en
rensekassette (ekstraudstyr).
Sørg for at opbevare kassettebåndene og
camcorderen under korrekte forhold.
Videohovederne bliver lettere snavsede, hvis
kassettebåndene og camcorderen opbevares i
støvede omgivelser. Kassettebånd skal tages ud af
camcorderen og opbevares i kassetteetuier.
Opbevar camcorderen i en taske eller i en anden
beholder.
Brug SP-indstilling (Standard Play) til vigtige
video-optagelser.
I LP-indstilling (Long Play) kan De optage 50%
mere video end i SP-indstilling (Standard Play),
men der kan opstå mosaiklignende støj under
gengivelsen afhængigt af båndets type og
optageforholdene.
Derfor anbefales SP-indstilling til vigtige optagelser.
Det anbefales at benytte kassettebånd fra JVC.
Alle kommercielt tilgængelige kassettebånd, som
overholder MiniDV-standarden, kan benyttes
sammen med camcorderen, men kassettebånd fra
JVC er specielt udviklet til at få mest muligt ud af
denne camcorder.
Læs også “FORSIGTIGHEDSREGLER” på side
39 – 41.
Standardudstyr
a Lysnetadapter AP-V17E
b Batteripakning BN-VF707U
c Audio/Video-kabel (
stik)
d Skulderrem (墌 s. 11 for montering)
e Objektivhætte (墌 s. 11 for montering)
NB:
● De medfølgende kabler kan være forsynet med et
eller flere støjfiltre, således at camcorderens
optimale ydelse sikres. Hvis et kabel kun har et
støjfilter, bør den ende, som er nærmest filteret,
tilsluttes camcorderen.
H Diopter-justeringskontrol (墌 s. 15)
I Auto-knap [AUTO] (墌 s. 13)
J Snapshot-knap [SNAPSHOT] (墌 s. 26)
K Motorzoomknap [T/W] (墌 s. 18)
Lydstyrkekontrol til højttalere [VOL. +, –]
(墌 s. 20)
L Batteriudløserknap [PUSH BATT.] (墌 s. 11)
M Optagestart/stop-knap (墌 s. 17)
N Afbryder [REC, OFF, PLAY] (墌 s. 13)
O Låseknap (墌 s. 13)
P Kassette Open/Eject-knap [OPEN/EJECT]
(墌 s. 16)
3
5
] (墌 s. 20)
] (墌 s. 20)
Bøsninger
Bøsningerne sidder under dækslerne.
Q Lyd/video-udgangsbøsning [AV] (墌 s. 21, 32)
R DC-indgangsbøsning [DC] (墌 s. 11)
S Digital Video-bøsning [DV OUT] (i.Link*)
(墌 s. 33, 34)
* i.LINK refererer til IEEE1394-1995-
industrispecifikationen og dennes tilføjelser.
Logoet anvendes til produkter, der er i
overensstemmelse med i.LINK-standarden.
Indikatorer
T POWER/CHARGE-indikator (墌 s. 11, 17)
TIL AT BEGYNDE MED
Andre dele
U LCD-monitor (墌 s. 17)
V Søger (墌 s. 15)
W Beslag til batteri (墌 s. 12)
X Øje til skulderrem (墌 s. 11)
Y Højttaler (墌 s. 20)
Z Håndrem (墌 s. 14)
a Objektiv
b Kamerasensor
(Sørg for ikke at tildække dette område, da
der her er indbygget en sensor, som er
nødvendig til optagelse.)
c Stereomikrofon
d Hul til beslag (墌 s. 15)
e Gevindhul til stativ (墌 s. 15)
f Kassetteholderdæksel (墌 s. 16)
DA 9
TIL AT BEGYNDE MED
10 DA
1.1.2006
TIL AT BEGYNDE MED
Indikatorer i LCD-monitoren/søgeren
Under video-optagelse
8
1
2
1/50
3
4
B/W
5
6
7
9
10 x
0
q
w
r
e
t
y
u
i
o
EXPOSURE
R Wipe/Fader-indikator (墌 s. 30)
S Indikator for Wind Cut (墌 s. 24)
T Tidskode (墌 s. 24)
U Indikator for manuel fokusering (墌 s. 27)
Indikator for lysstyrkekontrol (LCD-monitor/
søger) (墌 s. 15)
BRIGHT
a Indikator for manuel funktion
p
A : Automatisk funktion
M : Manuel funktion
B: Night-Scope-indikator (墌 s. 26)
: Gain Up-funktion (墌 s. 23)
C Lukkerhastighed (墌 s. 31)
D Indikator for hvidbalance (墌 s. 29)
E Effekt-indikator (墌 s. 30)
F Program AE-indikator (墌 s. 31)
G SOUND 12BIT/16BIT: Indikator for
lydindstilling (墌 s. 23)
(Vises cirka 5 sekunder efter at der er tændt
for camcorderen.)
H Indikator for resterende batterikapacitet
(墌 s. 37)
I Omtrentligt zoomforhold (墌 s. 18)
J Zoom-indikator (墌 s. 18)
K Digital billedstabilisator (“DIS”) (墌 s. 23)
L Bredformat-indikator (墌 s. 26)
M Optagehastighed (SP/LP) (墌 s. 23)
(Kun LP-indikatoren vises)
N Indikator for båndtransport (墌 s. 17)
(Roterer, når båndet kører.)
O Resterende tid på båndet (墌 s. 17)
P REC: (Vises under optagelse.) (墌 s. 17)
PAUSE: (Vises under optage-standby
indstilling.) (墌 s. 17)
PHOTO: (Vises, når der tages snapshot.)
(墌 s. 26)
Q: Indikator for spoteksponeringskontrol
(墌 s. 28)
: Indikator for baglyskompensation (墌s. 28)
: Indikator for irisblænde-lås (墌
±: Indikator for justering af eksponering
(墌 s. 27)
a
s
s. 28)
V Dato/tid (墌 s. 14)
Under video-gengivelse
1
25min
12BIT
9
BLANK SEARCH
PUSH "STOP" BUTTON
TO CANCEL
VOLUME
15:29:03
a Indikator for resterende batterikapacitet
B Indikator for blanksøgning (墌 s. 20)
C Båndhastighed (SP/LP) (墌 s. 25)
D Kassetteindikator
E 4: Gengivelse
F Dato/tid (墌 s. 14)
G VOLUME: Indikator for lydstyrke (墌 s. 20)
H Tidskode (墌 s. 24)
I Indikator for lydindstilling (墌 s. 25)
8
(墌 s. 37)
(Kun LP-indikatoren vises)
5
: Fremspoling/hurtig billedsøgning
3
: Tilbagespoling/hurtig billedsøgning
9: Pause
BRIGHT: Indikator for lysstyrkekontrol (LCDmonitor/søger) (墌 s. 15)
3
2
7
5
4
1:15 PM
1.1.2006
6
Hvordan objektivhætten sættes på
-
For at beskytte objektivet
skal De sætte den
medfølgende objektivhætte
på camcorderen som vist i
illustrationen.
BEMÆRK:
For at kontrollere at
objektivhætten sidder rigtigt,
skal De se efter, at hætten er
justeret til camcorderen.
TIL AT BEGYNDE MED
DA 11
Strømforsyning
Denne camcorders 2-vejs strømforsyning giver
Dem mulighed for at vælge den strømkilde, der
passer bedst. Anvend ikke
strømforsyningsenheder, som hører til andet
udstyr.
Opladning af batteripakningen
Beslag for batteri
PUSH
Batteripakning
BATT.
Placer her, når der optages.
Sådan sættes skulderremmen på
Se illustrationen.
1 Før remmen gennem øjet.
2 Fold den tilbage, og før den gennem
rembåndet og spændet.
● Løsn remmen i spændet, og stram den derefter for
at justere længden af remmen.
3 Træk rembåndet helt ned mod øjet.
Spænde
Rembånd
1
Øje
2
2
3
POWER/
Afbryder
CHARGE
indikator
Pil
Til DC
bøsning
Lysnetadapter
Til stikkontakt
i væggen
1 Sæt afbryderen i stilling “OFF”.
2 Vend batteripakningen, så pilen peger nedad,
og skub batteripakningen let mod
monteringsdelen til batteripakningen a.
3 Tryk batteripakningen ned, indtil den låses
fast b.
4 Tilslut lysnetadapteren til camcorderen.
5 Sæt lysnetadapteren i en
vekselstrømsstikkontakt. POWER/CHARGEindikatoren på camcorderen begynder at blinke
som indikation af, at opladningen er begyndt.
6 Når POWER/CHARGE-indikatoren slukkes,
er opladningen færdig. Tag lysnetadapterens
netledning ud af stikkontakten. Tag
lysnetadapteren ud af forbindelse med
camcorderen.
TIL AT BEGYNDE MED
12 DA
TIL AT BEGYNDE MED
Aftagning af batteripakningen
Tryk batteripakningen opad, mens der trykkes
på PUSH BATT., for at tage den ud.
BatteripakningOpladetid
BN-VF707U*Cirka 1 timer 30 min.
BN-VF714UCirka 2 timer 40 min.
BN-VF733UCirka 5 timer 40 min.
* Medfølger
BEMÆRKNINGER:
● Det anbefales kun at benytte originale JVC-batterier
i camcorderen. Brug af almindelige ikke-JVCbatterier kan beskadige de interne kredsløb.
● Hvis beskyttelseshætten sidder på
batteripakningen, skal den fjernes først.
● Camcorderen kan ikke anvendes under opladning.
● Opladning er ikke mulig, hvis der anvendes en
forkert type batteripakning.
● Det er ikke sikkert, at opladeindikatoren POWER/
CHARGE-indikatoren lyser, når batteripakningen
oplades for første gang eller efter længere tids
opbevaring uden brug. Tag i dette tilfælde
batteripakningen ud af camcorderen, og prøv at
oplade igen.
● Hvis batteridriftstiden stadig er meget kort, efter at
en fuld opladning har fundet sted, er batteriet
udtjent, og det skal udskiftes. Anskaf et nyt batteri.
● Eftersom lysnetadapteren behandler elektricitet
internt, vil den blive varm under opladningen.
Anvend den derfor kun på et godt ventileret sted.
● Ved at anvende AA-VF7-batteriopladeren
(ekstraudstyr) kan De oplade BN-VF707U/
VF714U/VF733U-batteripakningen uden
camcorderen.
● Efter 5 minutter i Optag-standby-tilstand med
kassetten sat i og uden betjening (
indikatoren vises muligvis ikke) slukker
camcorderen automatisk for strømmen fra
vekselstrømsadapteren. I dette tilfælde starter
opladningen af batteriet, hvis batteriet er tilsluttet til
camcorderen.
“T PA U SE ”
Anvendelse af batteripakningen
Udfør trin 2 – 3 under “Opladning af
batteripakningen”.
Maksimal kontinuerlig optagetid
Batteripakning LCD-monitor tilSøger til
BN-VF707U*1 timer 30 min. 1 timer 40 min.
BN-VF714U3 timer3 timer 25 min.
BN-VF733U7 timer8 timer
* Medfølger
BEMÆRKNINGER:
● Optagetiden reduceres betydeligt under følgende
forhold:
• Zoom- eller optage-standby-indstilling aktiveres
gentagne gange.
• LCD-monitoren anvendes gentagne gange.
• Gengivelsestilstand aktiveres gentagne gange.
● Inden længerevarende anvendelse anbefaler vi, at
De holder nok batteripakninger i beredskab til at
dække 3 gange den planlagte optagetid.
OBS:
Sørg for, at der er slukket for camcorderen, før
strømkilden tages af. Forsømmelse af dette kan
bevirke, at camcorderen ikke fungerer efter
hensigten.
Databatterisystem
De kan kontrollere den resterende
batterikapacitet og den tid, der kan indspilles.
1) Sørg for, at batteriet er monteret, og at
afbryderknappen er sat i stilling “OFF”.
2) Åbn LCD-monitoren helt.
3) Tryk på DATA. Statusskærmen for batteriet
vises.
● Skærmen vises i 5 sekunder, hvis knappen
nedtrykkes og slippes hurtigt, og i 15 sekunder,
hvis knappen holdes nede i flere sekunder.
● Hvis “COMMUNICATION ERROR” vises i
stedet for batteristatusskærmen, selv om De
har prøvet at trykket på DATA flere gange, kan
der være et problem med batteriet. Kontakt i
så fald Deres JVC-forhandler.
Brug af lysnetadapteren
Udfør trin 4 – 5 under “Opladning af
batteripakningen”.
BEMÆRK:
Den medfølgende netledning er forsynet med
automatisk spændingsvalg i området 110 V til 240 V.
Om batterierne
FAR E! Forsøg ikke at skille batterierne ad, og
udsæt dem ikke for ild eller stærk varme, da det
kan medføre brand eller eksplosion.
ADVARSEL! Lad ikke batteriet eller dets
terminaler komme i berøring med metaller, da
dette kan resultere i kortslutning og risiko for
brand.
Sådan gendannes den præcise visning af
indikatoren for batteristrøm.
Hvis indikatoren for batteristrøm afviger fra den
faktiske driftstid, skal batteriet oplades helt og
derefter drænes helt. Denne funktion vender dog
muligvis ikke tilbage, hvis batteriet er blevet brugt i
lang tid under ekstremt høje/lave temperaturer eller
er opladet for mange gange.
TIL AT BEGYNDE MED
DA 13
Betjeningstilstand
For at tænde for camcorderen skal De sætte
afbryderen til enhver anden betjeningstilstand end
“OFF”, mens der trykkes på låseknappen på
kontakten.
Låseknap
MENU
AUTO
Vælg den ønskede betjeningstilstand med
afbryderen.
Afbryderens position
REC:
● Giver mulighed for at optage på bånd.
● Giver mulighed for at indstille forskellige
optagefunktioner ved hjælp af menuerne.
(墌 s. 22)
OFF:
Giver Dem mulighed for at slukke for
camcorderen.
PLAY:
● Muliggør gengivelse af en optagelse på
båndet.
● Giver Dem mulighed for at angive forskellige
gengivefunktioner via menuerne. (墌 s. 22)
POWER/
CHARGEindikator
TIL AT BEGYNDE MED
Automatisk/manuel funktion
Tryk på knappen AUTO gentagne gange for at
skifte mellem automatisk og manuel. Når
manuel vælges, vises indikatoren “M” på LCDskærmen.
Automatisk funktion: A
Du kan optage uden brug af specielle effekter
eller manuelle justeringer.
Manuel funktion: M
Manuel optagelse er mulig ved indstilling af
forskellige funktioner.
14 DA
TIL AT BEGYNDE MED
Power-Linked betjening
Når afbryderen er sat til “REC”, kan De også
tænde/slukke camcorderen ved at åbne/lukke
LCD-monitoren eller trække søgeren ud eller
skubbe den ind.
INFORMATION:
Følgende forklaringer i manualen antager, at De
anvender LCD-monitoren. Hvis De vil anvende
søgeren, skal De lukke LCD-monitoren og
trække søgeren helt ud.
Indstilling af sprog
De kan ændre sproget i displayet. (墌 s. 22, 24)
1 Sæt afbryderen i stilling “REC”, mens
låseknappen på afbryderen holdes nede.
2 Åbn LCD-monitoren
helt. (墌 s. 17) Indstil
optagefunktionen til “M”.
(墌 s. 13)
3 Tr yk p å MENU. Menu-
skærmen kommer frem.
4 Tryk på eller for at
vælge “DISPLAY”, og tryk på SET eller .
Menuen DISPLAY vises.
5 Tryk på eller for at
vælge “LANGUAGE”, og
tryk på SET eller .
6 Tryk på eller for at
vælge det ønskede sprog,
og tryk derefter på SET.
7 Tr yk p å MENU. Menu-
skærmen forsvinder.
BEMÆRKNINGER:
● Tryk , når du ønsker at gå tilbage til den forrige
menu
● Du kan ikke gå til menuskærmbilledet under
optagelse.
LADSIYP
BRIGHT
A.D
O
K CL C
LANGUAGE
/TIDA E
MET
COTI E
DEM
DEMO MODE
LADSIYP
BRIGHT
A.D
J
O
K CL C
LANGUAGE
/TIDA E
MET
NCREON SE
COTI E
DEM
DEMO MODE
J
NCREON SE
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
ITALIANO
NEDERLANDS
Indstilling af dato/tid
Dato og tid optages altid på båndet. De kan
vælge, om De vil se denne information under
gengivelse. (墌 s. 22, 24)
1 Udfør trin 1 – 4 i “Indstilling af sprog” i
venstre spalte.
2 Tryk eller vælg
“CLOCK ADJ.”, og tryk på
SET eller .
Datodisplayformatet
fremhæves.
3 Tryk på eller for at
LADSIYP
A.D
J
O
KCL C
MONTH.DATE.YEAR
1 . 1 . 2006
3 : 13
24h
vælge det ønskede
datodisplayformat, og tryk derefter på SET eller
. Vælg blandt “MONTH.DATE.YEAR”,
“DATE.MONTH.YEAR” eller
“YEAR.MONTH.DATE”.
4 Tryk på eller for at vælge det ønskede
klokkeslætdisplayformat, og tryk derefter på
SET eller . Vælg "24h" eller "12h".
5 Indstil år, måned, dag, time og minut. Tryk på
eller for at vælge værdien, og tryk derefter
på SET eller . Gentag dette trin, indtil du har
angivet alle indstillingerne.
BEMÆRK:
Tryk på for at gå tilbage til den forrige indstilling.
6 Tryk på MENU. Menu-skærmen forsvinder.
Justering af greb
1 Juster velcroremmen.
2 Stik højre hånd ind
gennem løkken, og tag fat
i grebet.
3 Juster håndremmen i
forhold til Deres
tommelfinger og fingre,
så De ubesværet kan
betjene optagestart/stopknappen, afbryderen og
motorzoomknappen.
Sørg for at fastgøre velcroremmen,
hvor stillingen er passende.
TIL AT BEGYNDE MED
DA 15
Justering af søgeren
1 Sæt afbryderen i stilling “REC”, mens
låseknappen på afbryderen holdes nede.
2 Sørg for, at LCD-monitoren er lukket og låst
fast. Træk søgeren helt ud, og juster den
manuelt for at opnå det tydeligst mulige billede.
3 Drej diopter-justeringskontrollen, indtil
indikatorerne i søgeren er skarpt fokuserede.
Eksempel:
Diopter-justeringskontrol
FORSIGTIG:
Pas på ikke at få fingrene i klemme, når søgeren
skubbes tilbage.
Justering af displayets lysstyrke
1 Sæt afbryderen i
stilling “REC” eller “PLAY”,
mens låseknappen på
afbryderen holdes nede.
2 Åbn LCD-monitoren
helt. (墌 s. 17)
● For at justere lysstyrken i
søgeren skal De trække
søgeren helt ud og
indstille “PRIORITY” til
“FINDER” (墌 s. 22, 24).
3 Tr yk på MENU. Menu-
skærmen kommer frem.
Hvis du er i
afspilningsfunktionen, skal du gå tilbage til trin 5.
MENU
BRIGHT
4 Tryk på eller for at vælge “DISPLAY”,
og tryk derefter på SET eller . Menuen
DISPLAY vises.
5 Tryk på eller for at vælge “BRIGHT”, og
tryk derefter på SET eller .
Menuskærmbilledet lukkes, og
lysstyrkeindikatoren vises.
6 Tryk på eller , indtil den ønskede
lysstyrke nås, og tryk derefter på SET eller .
7 Tr yk på MENU menuskærmen lukker.
Montering på stativ
Ved montering af
camcorderen på et stativ
retter De stativets
orienteringstap og skrue
ind efter gevindhullet og
taphullet på
camcorderen. Stram
derefter skruen til i urets
retning.
● Nogle stativer er ikke
udstyret med tapper.
TIL AT BEGYNDE MED
FORTSÆTTES PÅ NÆSTE SIDE
16 DA
TIL AT BEGYNDE MED
Isætning og udtagning af en
kassette
Der skal være strøm på camcorderen, for at De
kan isætte eller udtage en kassette.
Kassetteholder-
OPEN/EJECT
Kassetteholder
PUSH
Sørg for, at siden med
ruden vender udad.
1 Skyd og hold OPEN/EJECT i retning af pilen,
og træk derefter kassetteholderdækslet åbent,
indtil det låser på plads. Kassetteholderen
åbnes automatisk.
● Rør ikke ved de indvendige dele.
2 Sæt et bånd i, eller tag det ud, og tryk på
“PUSH” for at lukke kassetteholderen.
● Vær påpasselig med kun at trykke på “PUSH”delen, når De lukker kassetteholderen, da der
ellers er risiko for, at De får fingrene i klemme i
kassetteholderen og derved kommer til skade
eller forårsager skade på camcorderen.
dæksel
Slettegarderingstap
● Når kassetteholderen er lukket, trækkes den
automatisk tilbage. Vent, til den er trukket helt
tilbage, før De lukker kassetteholderdækslet.
● Hvis batteripakningens effekt er lav, kan De
muligvis ikke lukke kassetteholderdækslet. Brug
ikke magt. Skift batteripakningen ud med en, der
er fuldt opladet, eller tilslut lysnetadapteren, før De
går videre.
3 Luk kassetteholderdækslet godt, indtil det
låses fast med et klik.
Beskyttelse af værdifulde optagelser
Skyd slettegarderingstappen på bagsiden af
båndet mod “SAVE”. Dette forhindrer båndet i at
blive slettet. Hvis De senere vil optage på
båndet, skal De skyde knappen tilbage mod
“REC”, før båndet sættes i.
BEMÆRKNINGER:
● Hvis kassetteholderen ikke åbner i løbet af et par
sekunder, skal De lukke kassetteholderdækslet og
prøve igen. Hvis kassetteholderen stadig ikke
åbner, skal De slukke for camcorderen og tænde
for den igen.
● Hvis båndet ikke går rigtigt ind, skal De åbne
kassetteholderdækslet helt og tage kassetten ud.
Vent nogle minutter, og sæt den i igen.
● Vent et stykke tid, før De åbner
kassetteholderdækslet, hvis camcorderen
pludseligt er flyttet fra kolde til varme omgivelser.
Grundlæggende optagelse
BEMÆRK:
Før De fortsætter, skal De udføre nedenstående
trin:
● Strømforsyning (墌 s. 11)
● Isætning af en kassette (墌 s. 16)
Motorzoomknap
POWER/CHARGE-indikator
Afbryder
Optagestart/stop-knap
1 Fjern objektivhætten. (墌 s. 11)
2 Åbn LCD-monitoren helt.
3 Sæt afbryderen i stilling “REC”, mens
låseknappen på afbryderen holdes nede.
● POWER/CHARGE-indikatoren lyser, og
camcorderen indstilles til optage-standby.
“T PAU SE ” v is es.
● Hvis De vil optage i LP-tilstand (Long Play),
墌 s. 23.
4 Tryk på optagestart/stop-knappen for at
starte optagelsen. “T REC” kommer frem på
displayet, mens der optages.
5 Tryk på optagestart/stop-knappen igen for at
stoppe optagelsen. Camcorderen indstilles igen
til optage-standby.
Omtrentlig optagetid
Bånd
30 min.30 min.45 min.
60 min.60 min.90 min.
80 min.80 min.120 min.
BEMÆRKNINGER:
● Hvis Optag-standby-tilstanden fortsætter i 5
minutter, og der ikke foretages nogen handling
(“T PAUSE”-indikatoren vises muligvis ikke),
afbrydes strømmen til camcorderen
automatisk. Tænd camcorderen igen ved at
skubbe søgeren tilbage og trække den ud igen
eller ved at lukke og åbne LCD-skærmen igen.
Optagehastighed
SPLP
VIDEO-OPTAGELSE
● Hvis der er et blankt afsnit mellem optagelserne
på båndet, afbrydes tidskoden, og der kan
forekomme fejl, når båndet redigeres. Se
“Optagelse fra et punkt inde på båndet” (墌 s. 19)
for, hvordan dette kan undgås.
● Til at slå lyden fra, 墌 s. 22, 24.
DA
17
Resterende tid på båndet
Den omtrentlige resterende
tid på båndet vises i
displayet. “---min” angiver, at
camcorderen er ved at
beregne den resterende tid.
Når den resterende tid kommer ned på
2 minutter, begynder indikatoren at blinke.
● Den tid, det tager at beregne og vise den
resterende tid på båndet, og nøjagtigheden af
beregningen kan variere alt efter, hvilken type
bånd der anvendes.
62 min
LCD-monitor og søger
Ved brug af LCD-monitoren:
Sørg for, at søgeren er skubbet ind. Træk i LCDmonitorens kant , og åbn LCD-monitoren helt.
Monitoren kan dreje 270° (90° nedad og 180°
opad).
180˚
90˚
Ved brug af søgeren:
Sørg for, at LCD-monitoren er lukket og låst fast.
Træk søgeren helt ud.
BEMÆRKNINGER:
● Billedet vil ikke komme frem samtidigt i LCDmonitoren og søgeren. Når søgeren trækkes ud,
mens LCD-monitoren er åben, kan De vælge,
hvilken af de to, der skal bruges. Indstil
“PRIORITY” til den ønskede indstilling på
SYSTEM menuen. (墌 s. 22, 24)
● Der kan forekomme lyse farveprikker over hele
LCD-monitoren eller i søgeren. Dette er dog ikke
nogen fejlfunktion. (墌 s. 36)
VIDEO-OPTAGELSE OG -GENGIVELSE
18 DA
20
x
40
x
VIDEO-OPTAGELSE
Zoomning
Producer ind/udzoomningseffekt eller en hurtig
ændring i billedforstørrelsen.
Zoom ind
Skyd motorzoomknappen mod “T”.
Zoom ud
Skyd motorzoomknappen mod “W”.
● Jo længere De skyder motorzoomknappen, desto
hurtigere sker zoomningen.
Zoom ind (T: Telefoto)
1
x
10
BEMÆRKNINGER:
● Fokuseringen kan blive ustabil under zoomning.
Indstil i dette tilfælde zoomen, mens camcorderen
er i optage-standby, lås fokus ved at anvende den
manuelle fokusering (墌 s. 27), og zoom ind eller
ud i optagetilstand.
● Zoomning er mulig til maks. 800X, eller den kan
ændres til 25X forstørrelse med anvendelse af
optisk zoomning. (墌 s. 23)
● Zoomforstørrelse på over 25X foretages via digital
billedbehandling, hvorfor det kaldes digital zoom.
● Under digital zoom kan billedkvaliteten være
forringet.
● Makrooptagelse (helt ned til cirka 5 cm fra
motivet) kan udføres, når motorzoomknappen er
skubbet hele vejen til “W”. Vi henviser også til
“TELE MACRO” i FUNCTION-menuen på side 23.
● Når De optager et motiv tæt ved objektivet, skal
De først zoome ud. Hvis der zoomes ind i autofokusindstilling, kan camcorderen zoome ud
automatisk afhængigt af afstanden mellem
camcorderen og motivet. Dette sker ikke, når
“TELE MACRO” er sat til “ON”. (墌 s. 23)
10
x
Zoom ud (W: Bredformat)
x
Digitalt zoomområde
25X (optisk) zoomområde
Omtrentligt zoomforhold
Kreative optagelser
I visse situationer kan
man opnå mere dramatiske resultater,
hvis man anvender
anderledes optagevinkler. Hold camcorderen i den ønskede
position, og drej LCDmonitoren i den mest
bekvemme retning.
Monitoren kan dreje
270° (90° nedad og
180° opad).
Tidskode
Under optagelse indspilles en tidskode på
båndet. Denne kode er beregnet på lokalisering
af scenerne på båndet under gengivelse.
Display
Minutter
Sekunder
Delbilleder*
12:34:24
* Delbilleder vises ikke under optagelse.
Hvis en optagelse starter fra et blankt afsnit,
begynder tidskoden at tælle fra “00:00:00”
(minutter:sekunder:delbilleder). Hvis en
optagelse starter fra slutningen af en tidligere
indspillet scene, fortsætter tidskoden fra den
sidste tidskode. Hvis et blankt afsnit indspilles et
stykke inde på båndet, afbrydes tidskoden. Når
optagelsen genoptages, begynder tidskoden
igen at tælle op fra “00:00:00”. Det betyder, at
camcorderen kan indspille de samme tidskoder,
som findes i en tidligere optaget scene. For at
forhindre dette udføres Optagelse fra et punkt
inde på båndet (墌 s. 19) i de følgende tilfælde;
● Efter at De har afspillet et indspillet bånd og vil
optage igen.
● Når strømmen afbrydes under en optagelse.
● Når et bånd tages ud og isættes igen under en
optagelse.
● Når De optager på et delvist indspillet bånd.
● Når De optager på et blankt afsnit et stykke inde
på båndet.
● Når De vil fortsætte med at optage, og De har
åbnet/lukket kassetteholderdækslet.
(25 delbilleder
= 1 sekund)
BEMÆRKNINGER:
● Tidskoden kan ikke nulstilles.
● Under hurtig frem- og tilbagespoling skifter
tidskode-visningen i ryk.
● Tidskoden vises kun, når “TIME CODE” er sat i
stilling “ON”. (墌 s. 24)
Hurtigt gennemsyn
Gør det muligt at kontrollere slutningen af den
sidste optagelse.
1) Tryk på QUICK REVIEW i optage-standby-
indstilling.
2) Båndet spoles nogle sekunder tilbage og
afspilles automatisk, hvorefter det afbrydes til
optage-standby-indstilling til den næste
optagelse.
● Der kan optræde forvrængning i starten af
afspilningen. Dette er normalt.
Optagelse fra et punkt inde på båndet
1) Afspil et bånd, eller anvend blanksøgning
(墌 s. 20) for at finde det punkt, hvorfra De vil
påbegynde optagelsen, og aktiver derefter stillgengivelse. (墌 s. 20)
2) Sæt afbryderen i stilling “REC”, mens
låseknappen på afbryderen trykkes ind, og
begynd derefter at optage.
VIDEO-OPTAGELSE
DA 19
VIDEO-OPTAGELSE OG -GENGIVELSE
20 DA
VIDEO-GENGIVELSE
Normal gengivelse
5
4/9
3
Højttaler
8
1 Sæt et bånd i. (墌 s. 16)
2 Sæt afbryderen i stilling “PLAY”, mens
låseknappen på afbryderen holdes nede.
3 Tr yk p å 4/9 for at begynde gengivelsen.
4 Tr yk p å 8 for at stoppe gengivelsen.
● Tryk på 3 for at spole båndet tilbage eller på
5 for at spole det frem i stop-indstilling.
Kontrol af højttalerlydstyrken
Skyd motorzoomknappen (VOL. +/–) mod “+”
for at skrue op for lyden eller mod “–” for at
skrue ned for lyden.
BEMÆRKNINGER:
● Gengivebilledet kan ses i LCD-monitoren, i
søgeren eller på et tilsluttet TV. (墌 s. 21)
● Hvis stop-indstillingen fortsætter i 5 minutter, når
camcorderen strømforsynes fra et batteri, vil
camcorderen automatisk blive afbrudt. For at
tænde for den igen skal De sætte afbryderen i
stilling “OFF” og derefter i stilling “PLAY”.
● Hvis et kabel er sat i AV-bøsningen, høres lyden
ikke fra højttalerne.
Still-gengivelse
Pause under video-gengivelse.
1) Tryk på 4/9 under gengivelsen.
2) Tryk igen på 4/9, når De vil fortsætte
gengivelsen.
● Hvis still-gengivelse fortsætter i mere end
3 minutter, vil camcorderen automatisk blive
indstillet til stop.
Shuttle-søgning
Gør det muligt at udføre hurtig søgning i en af
retningerne under video-gengivelse.
1) Tryk på fremspolingsknappen 5 under
gengivelse for at spole frem, eller tryk på 3
for at spole tilbage.
2) Tryk på 4/9, når De vil fortsætte den
normale gengivelse.
VOL. + /–
Låseknap
MENU
● Tryk under gengivelse på 5 eller 3, og hold
den inde. Søgningen fortsætter, så længe
knappen holdes inde. Når knappen slippes,
fortsætter den normale gengivelse.
● En ubetydelig mosaik-effekt vises på skærmen
under shuttle-søgning. Dette er normalt.
OBS:
Under shuttle-søgning er
dele af billedet muligvis ikke
klart synligt, især i venstre
side af skærmen.
Blanksøgning
Blanksøgning er en hjælp til at finde ud af, hvor
De skal starte optagelse midt på et bånd for at
undgå, at tidskoden afbrydes. (墌 s. 18)
1 Sæt et bånd i. (墌 s. 16)
2 Sæt afbryderen i stilling “PLAY”, mens
låseknappen på afbryderen holdes nede.
3 Tryk på BLANK.
● “BLANK SEARCH” indikatoren vises, og
camcorderen starter automatisk søgning i
baglæns eller forlæns retning og stopper på det
sted, der er cirka 3 sekunders bånd før
begyndelsen af den detekterede blanke del.
● Tryk på 8
blanksøgningen.
BEMÆRKNINGER:
● Hvis den aktuelle position er i et blankt afsnit før
søgningen, søger camcorderen baglæns. Hvis
den aktuelle position er i et indspillet afsnit, søger
camcorderen fremad.
● Hvis starten eller slutningen af båndet nås under
blanksøgning, stopper camcorderen automatisk.
● Et blankt afsnit på mindre end 5 sekunders bånd
bliver muligvis ikke fundet.
● Det fundne blanke afsnit ligger muligvis mellem
indspillede scener. Før De begynder at optage,
skal De kontrollere, at der ikke findes en optaget
scene efter det blanke afsnit.
Afspilning af snapshot
Afspilning af snapshotDette videokamera gør
det muligt at tage snapshots under
videoafspilning.
Tr yk p å SNAPSHOT.
eller BLANK for at annullere
Tilslutning til et TV eller en
videobåndoptager
Til AV
bøsning
Audio/
Video-kabel
(medfølger)
2
1
Videobåndoptager
A Gul til VIDEO IN (tilsluttes, når TV’et/
videobåndoptageren kun har A/Vindgangsbøsninger.)
B Rød til AUDIO R IN*
C Hvid til AUDIO L IN*
* Ikke nødvendigt for kun at se stillbilleder.
3
TV
VIDEO-GENGIVELSE
DA 21
1 Forvis Dem om, at der er slukket for samtlige
apparater.
2 Tilslut camcorderen til et TV eller en
videobåndoptager som vist i illustrationen.
Hvis De bruger en videobåndoptager, skal De
gå til trin 3.
Ellers skal De gå til trin 4.
3 Forbind videobåndoptagerens udgang til
TV’ets indgang. Følg instruktionerne i
instruktionsbogen til videobåndoptageren.
4 Tænd for camcorderen, videobåndoptageren
og TV’et.
5 Indstil videobåndoptageren til AUX-funktion,
og indstil TV’et til VIDEO-funktion.
6 Start afspilning på camcorderen. (墌 s. 20)
Angivelse af, om den følgende information
skal vises på et tilsluttet TV
● Dato/tid
Sæt “DATE/TIME” til “ON” eller “OFF”.
(墌 s. 22, 25)
● Tidskode
Sæt “TIME CODE” til “ON” eller “OFF”. (墌 s. 25)
● Andre indikatorer end dato/tid og tidskode
Sæt “ON SCREEN” til “OFF”, “LCD” eller “LCD/
TV”.(墌 s. 22, 25)
BEMÆRKNINGER:
● Det anbefales at anvende lysnetadapteren
som strømforsyning i stedet for batteriet.
(墌 s. 13)
● For at se billedet og høre lyden fra camcorderen
uden at sætte et bånd i skal camcorderens
afbryder sættes i stilling “REC”. Indstil derefter
Deres TV til den rigtige indgang.
● Husk at lukke helt ned for TV’ets lydstyrke, så der
ikke lyder voldsom støj, når De tænder for
camcorderen.
VIDEO-OPTAGELSE OG -GENGIVELSE
22 DA
MENUER TIL DETALJERET INDSTILLING
Ændring af menuindstillingerne
Denne camcorder er udstyret med et
letanvendeligt skærmorienteret menusystem,
som simplificerer mange af de detaljerede
camcorder-indstillinger. 墌 pg.22–25)
SET
MENU
1 For optagelsesmenuerne til video:
● Sæt afbryderen i stilling “REC”, mens
låseknappen på afbryderen holdes nede.
● Indstil optagefunktionen til “M”. (墌 s. 13)
For videogengivelsesmenuerne:
Sæt afbryderen i stilling “PLAY”, mens
låseknappen på afbryderen holdes nede.
2 Åbn LCD-monitoren helt. (墌 s. 17)
3 Tr yk p å MENU. Menu-skærmen kommer
frem.
4 Tryk på eller for at vælge den ønskede
funktion, og tryk på SET eller . Den valgte
funktionsmenu kommer frem.
Skærm for videooptagelsesmenu
FUNCT ION
SETT ING
SYSTEM
DISPLAY
Låseknap
Skærm for
videogengivelsesmenu
REC MODE
SOUND MODE
NARRA T I ON
BR I GHT
DA ETT/IME
ON S RCEEN
TIME CODE
Videooptagemenuer
FUNCTION (墌 s. 23)
SETTING (墌 s. 23)
SYSTEM (墌 s. 24)
DISPLAY (墌 s. 24)
1) Tryk på eller
for at vælge det
ønskede, og tryk
derefter på SET eller
. Undermenuen
vises.
● Eksempel: FUNCTION-menu
2) Tryk på eller . Vælg den ønskede
parameter, og tryk på SET eller .
Udvælgelsen er udført.
● Gentag proceduren, hvis du ønsker at indstille
andre funktionsmenuer.
● Indikatoren “ ” viser den indstilling, som i
øjeblikket er gemt i camcorderens hukommelse.
3) Tryk på MENU. Menu-skærmen lukker.
Valgt parameter
FUNCTION
WIPE/FADER
EFFECT
PROGRAM AE
SHUTTER
EXPOSURE
W.BALANCE
TELE MACRO
OFF
WHITE
BLACK
SLIDE
SCROLL
“ ”-indikator
Videoafspilningsmenuer
REC MODE (墌 s. 25)
SOUND MODE (墌 s. 25)
NARRATION (墌 s. 25)
BRIGHT (墌 s. 25)
DATE/TIME (墌 s. 25)
ON SCREEN (墌 s. 25)
TIME CODE (墌 s. 25)
1) Undermenuen vises.
● Eksempel: Menuen REC MODE.
Tryk på eller for at vælge den ønskede
parameter, og tryk på SET eller .
Udvælgelsen er udført.
● Gentag proceduren, hvis du ønsker at indstille
andre funktionsmenuer.
● Indikatoren " " viser den indstilling, som i
øjeblikket er gemt i camcorderens hukommelse.
2) Tryk på MENU. Menu-skærmen lukker.
REC MODE
SOUND MODE
NARRATION
BRIGHT
DATE / TIME
ON SCREEN
TIME CODE
Sub Menu
5 Den efterfølgende fremgangsmåde for
indstilling afhænger af den valgte funktion.
BEMÆRKNINGER:
● Indikatoren viser den indstilling, som i
øjeblikket er gemt i camcorderens hukommelse.
● Du kan ikke gå til menuskærmbilledet under
optagelse.
MENUER TIL DETALJERET INDSTILLING
Optagelsesmenuer
FUNCTION
Menuindstillingerne kan kun ændres, når Powerkontakten er indstillet til “REC”.
[ ] = Fabriksindstilling
WIPE/FADER
(墌 s. 30), “Wipe- eller Fader-effekter”
EFFECT
(墌 s. 30), “Program AE, effekter og shuttereffekter”
PROGRAM AE
(墌 s. 31), “Program AE, effekter og shuttereffekter”
SHUTTER
(墌 s. 31), “Program AE, effekter og shuttereffekter”
EXPOSURE
(墌 s. 27), “Eksponeringskontrol”
W. BALANCE
(墌 s. 29), “Hvidbalancejustering”
TELE MACRO
[OFF]: Deaktiverer funktionen.
ON: Når afstanden til motivet er mindre end 1 m
(3.3ft), skal “TELE MACRO” indstilles til “ON”.
De kan optage et så stort motiv som muligt på
en afstand af ca. 40 cm. Afhængigt af
zoomindstillingen kan objektivet blive
ufokuseret.
SETTING
Menuindstillingerne kan kun ændres, når Powerkontakten er indstillet til “REC”.
[ ] = Fabriksindstilling
REC MODE
[SP*]: Sådan optages i SP-tilstand (Standard
Play)
LP: Lang gengivelse—mere økonomisk, da
optagetiden er 1,5 gange så lang.
* SP-indikatoren vises ikke på skærmen.
BEMÆRKNINGER:
● Hvis optagehastigheden ændres, vil det gengivne
billede blive sløret ved skiftet.
DA 23
● Det anbefales, at bånd, som indspilles i LPtilstand på denne camcorder, også gengives på
denne camcorder.
● Under gengivelse af et bånd, som er optaget på
en anden camcorder, kan der være blokke med
støj, eller der kan være midlertidige afbrydelser i
lyden.
SOUND MODE
[12BIT]: Muliggør video-optagelse af stereolyd
på fire separate kanaler. (Svarer til 32 kHzfunktionen på tidligere modeller)
16BIT: Muliggør video-optagelse af stereolyd på
to separate kanaler. (Svarer til 48 kHzfunktionen på tidligere modeller)
DIS
OFF: Deaktiverer funktionen.
[ON]: Til at kompensere for ustabile
billeder, som er forårsaget af kamerarysten,
specielt ved stor forstørrelse.
BEMÆRKNINGER:
● Det er ikke sikkert, at nøjagtig stabilisering er
mulig, hvis kameraet ikke holdes stille, eller
afhængigt af optageforholdene.
● “”-indikatoren blinker eller slukker, hvis
stabilisatoren ikke kan anvendes.
● Kobl denne funktion ud, hvis der optages med
camcorderen på stativ.
ZOOM
[25X]: Ved indstillingen “25X” under anvendelse
af digital zoomning vil zoomforstørrelsen blive
indstillet til 25X, eftersom digital zoomning vil
blive koblet ud.
50X: Muliggør anvendelsen af den digitale
zoom. Ved at behandle og forstørre billeder
digitalt muliggøres zoom fra 25X (den optiske
zoomgrænse) til maks. 50X digital forstørrelse.
800X: Muliggør anvendelsen af den digitale
zoom. Ved at behandle og forstørre billeder
digitalt muliggøres zoom fra 25X (den optiske
zoomgrænse) til maks. 800X digital forstørrelse.
GAIN UP
OFF: Giver Dem mulighed for at optage mørke
scener, uden at det er nødvendigt at justere
billedlysstyrken.
[AGC]: Helhedsindtrykket kan være kornet, men
billedet er lyst.
AVANCEREDE FACILITETER
24 DA
MENUER TIL DETALJERET INDSTILLING
AUTO: Lukkerhastigheden indstilles
automatisk. Optagelse af et motiv under lave
eller ringe lysforhold med en langsom
lukkerhastighed giver et lysere billede end i AGC
indstillingen, men motivets bevægelser er ikke
så jævne og naturlige. Helhedsindtrykket kan
være kornet. “” vises, mens
lukkerhastigheden automatisk indstilles.
WIND CUT
[OFF]: Kobler funktionen ud.
ON : Hjælper med at dæmpe støj, der er
forårsaget af vind. “”-indikatoren kommer
frem. Lydkvaliteten ændres. Dette er normalt.
SYSTEM
“SYSTEM”-funktioner, som indstilles, når
afbryderen er sat i stilling “REC”, aktiveres også,
når afbryderen er sat i stilling “PLAY”.
[ ] = Fabriksindstilling
MELODY
OFF: Selvom det ikke kan høres under
optagelse, optages lukker-lyden på båndet.
[ON]: Der høres en tone ved hver betjening. Den
aktiverer også lukker-lyden. (墌 s. 26)
CAM RESET
EXECUTE: Nulstiller alle indstillinger til
fabriksindstillingerne.
[RETURN]: Nulstiller ikke alle indstillinger til
fabriksindstillingerne.
PRIORITY
[LCD]: Billedet vises på LCD-monitoren, når
søgeren trækkes ud, mens LCD-monitoren er
åben.
FINDER: Billedet vises i søgeren, når søgeren
trækkes ud, mens LCD-monitoren er åben.
DISPLAY
● Menuindstillingerne kan kun ændres, når Powerkontakten er indstillet til “REC”.
● DISPLAY-indstillingerne bortset fra “BRIGHT” og
“LANGUAGE” virker kun ved optagelse.
[ ] = Fabriksindstilling
BRIGHT
墌 s. 15, “Justering af displayets lysstyrke” .
CLOCK ADJ.
墌 s. 14, “Indstilling af dato/tid” .
LANGUAGE
[ENGLISH] / FRANÇAIS / ESPAÑOL /
ITALIANO / NEDERLANDS
Sprogindstillingen kan ændres. (墌 s. 14)
DATE/TIME
[OFF]: Dato/tid vises ikke.
ON: Dato/tid vises altid.
ON SCREEN
LCD: Forhindrer, at camcorderens display
(undtagen dato, tid og tidskode) kommer frem på
den tilsluttede TV-skærm.
[LCD/TV]: Får camcorderens display til at
komme frem på skærmen, når camcorderen er
tilsluttet et TV.
TIME CODE
[OFF]: Tidskoden vises ikke.
ON: Tidskoden vises på camcorderen og på det
tilsluttede TV. Enkeltbillednumre vises ikke
under optagelsen. (墌 s. 18)
DEMO MODE
OFF: Automatisk demonstration vil ikke finde
sted.
[ON]: Demonstrerer visse funktioner, f.eks.
Wipe/Fader og Effect osv., og kan bruges til at
bekræfte, hvordan disse funktioner virker.
Demonstrationen starter i følgende tilfælde:
● Når menu-skærmen lukkes, efter at “DEMO
MODE” er indstillet til “ON”.
● Når “DEMO MODE” er indstillet til “ON”, og der
ikke foretages en betjening i cirka 3 minutter, efter
at afbryderen er sat i stilling
● Hvis De foretager en betjening under
demonstrationen, vil demonstrationen stoppe
midlertidigt. Hvis De ikke foretager nogen
betjening i mere end 3 minutter derefter, vil
demonstrationen fortsætte.
“REC”.
BEMÆRKNINGER:
● Hvis der er en kassette i camcorderen, kan
demonstrationen ikke aktiveres.
● “DEMO MODE” forbliver “ON”, selv hvis der
slukkes for camcorderen.
● Hvis “DEMO MODE” forbliver “ON”, vil visse
funktioner ikke kunne anvendes. Indstil til “OFF”,
når De har set demonstrationen.
MENUER TIL DETALJERET INDSTILLING
Gengivelsesmenuer
[ ] = Fabriksindstilling
SOUND MODE og NARRATION
Under gengivelse fra bånd registrerer
camcorderen den lydfunktion, optagelsen er
foretaget med, og gengiver lyden. Vælg den
lydtype, billedgengivelsen skal ledsages af.
I overensstemmelse med menuforklaringen på
side 22 skal De vælge “SOUND MODE” eller
“NARRATION” på menu-skærmen og indstille
funktionen til det ønskede parameter.
Indstillingerne herunder har kun virkning for
videoafspilning bortset fra “BRIGHT” og “REC
MODE”. Parametrene (bortset fra “OFF” på on
ON SCREEN, SOUND MODE og NARRATIONindstillingerne) er de samme som i beskrivelsen
på. (墌 s. 23, 24)
REC MODE[SP*] / LP
Giver mulighed for at indstille videooptagehastigheden (SP eller LP) efter ønske.
* SP-indikatoren vises ikke på skærmen.
SOUND MODE
[STEREO ]: Lyden gengives på både “L”- og
“R”-kanalerne i stereo.
SOUND L : Lyden fra “L”-kanalen gengives.
SOUND R : Lyden fra “R”-kanalen gengives.
NARRATION
Selvom det ikke er muligt at foretage en
lydkopiering med denne camcorder, kan du høre
lyden fra et bånd med kopieret lyd under
afspilning med denne funktion.
[OFF]: Den originale lyd gengives på både “L”og “R”-kanalerne i stereo.
ON: Den overspillede lyd gengives på både “L”og “R”-kanalerne i stereo.
MIX: Originale og overspillede lyde kombineres
og udsendes i stereo i både “L”- og “R”- kanaler.
DA 25
BRIGHT
墌 s. 15, “Justering af displayets lysstyrke” .
DATE/TIME[OFF] / ON
[OFF]: Dato/klokkeslæt vises ikke.
ON: Dato/klokkeslæt vises altid.
ON SCREENOFF / [LCD] / LCD/TV
Ved indstilling til “OFF” forsvinder visningen på
camcorderen.
TIME CODE[OFF] / ON
墌 s. 18, “Tidskode” .
AVANCEREDE FACILITETER
26 DA
FUNKTIONER TIL OPTAGELSE
Bredformat (Wide Mode)
Videokameraet giver mulighed for at vælge
typen af billedformat ved optagelse.
[ ] = Fabriksindstilling
1 Indstil Power-kontakten til “REC” .
2 Tryk op knappen 16:9 gentagne gange for at
foretage dit valg.
4:3
16:9
[4:3]: Optager uden ændring af skærmforholdet.
Afspilning på et TV i bredformat i normal
skærmtilstand. Se i anvisningerne til dit TV, når
du vil bruge denne funktion til et TV med et
normalt skærmforhold.
16:9: Til gengivelse på TV med 16:9skærmformat. Billedet forstørres naturligt, så det
udfylder skærmen uden forvrængning. indikatoren kommer frem. Konsulter
brugsanvisningen til Deres Wide Screen-tv, når
De anvender denne funktion. Under gengivelse/
optagelse på 4:3 TV-modtager/LCD-monitor/
søger vil billedet blive forlænget i lodret retning.
Night-Scope
Med denne funktion kan mørke motiver eller
områder gøres endnu lysere, end de ville være i
god, naturlig belysning. Selv om det optagede
billede ikke er kornet, kan det se ud, som om det
har stroboskop-effekt på grund af den
langsomme lukkerhastighed.
1 Sæt afbryderen i stilling “REC”.
2 Indstil optagefunktionen til “M”. (墌 s. 13)
3 Tr yk p å NIGHT, så indikatoren for Night-
Scope “” kommer frem.
● Lukkerhastigheden indstilles automatisk til at give
op til 30 gange følsomhed.
● “ ” vises ved siden af “”, mens
lukkerhastigheden indstilles automatisk.
For at deaktivere Night-Scope
Tryk på NIGHT igen, så indikatoren for NightScope forsvinder.
BEMÆRKNINGER:
● I Night-Scope kan “GAIN UP” eller “DIS”
i menuen SETTING (墌 s. 23) ikke aktiveres.
● Night-Scope kan ikke aktiveres samtidig med
“SNOW” eller “SPORTS” i “PROGRAM AE” eller i
alle “SHUTTER” -funktioner. (墌 s. 30)
● I Night-Scope kan det være svært at stille skarpt
med camcorderen. For at forhindre dette
anbefales brug af et kamerastativ.
Snapshot (Optag stillbillede på
bånd)
Denne funktion gør det muligt at optage
stillbilleder, der ligner fotografier, på båndet.
1 Sæt afbryderen i stilling “REC”.
2 Tryk på SNAPSHOT.
● Der er en lydeffekt som en lukker, der lukker.
● “PHOTO”-indikatoren kommer frem, og der
optages et stillbillede i cirka 5 sekunder, hvorefter
camcorderen igen indstilles til optage-standby.
● De kan også tage snapshots under optagelse. Der
tages et stillbillede i cirka 5 sekunder, hvorefter
den normale optagelse fortsætter.
● Snapshot-tilstanden kan ikke anvendes, når 16:9
bredtilstand (
Motordrev-funktion
Hvis SNAPSHOT holdes inde i trin 2, opnås der
en virkning, som ligner seriefotografering.
(Intervallet mellem stillbillederne er cirka
1 sekund)
16:9 indikator) er valgt.
FUNKTIONER TIL OPTAGELSE
DA 27
Manuel fokusering
Camcorderens Full Range AF-system giver
kontinuerlig optagemulighed fra close-up (helt
ned til ca. 5 cm fra motivet) til uendelighed.
Det kan imidlertid være umuligt at opnå korrekt
fokus, afhængigt af optageforholdene. Brug i så
fald manuel fokusering.
1 Sæt afbryderen i stilling
“REC”.
2 Indstil
optagefunktionen til “M”.
(墌 s. 13)
3 Tryk på FOCUS.
Indikatoren for manuel
fokusering kommer frem.
4 Tryk på eller for
at fokusere på et motiv.
● Hvis fokusniveauet ikke kan indstilles yderligere,
vil “ ” eller “ ” begynde at blinke.
5 Tryk på SET. Fokuseringen er nu fuldført.
Nulstilling af auto-fokus
Tryk to gange på FOCUS.
Manuel fokusering anbefales i følgende
situationer.
● Hvis to motiver overlapper hinanden i den samme
scene.
● Hvis belysningen er svag.*
● Hvis motivet ikke indeholder kontrast (forskel på
lys og mørke), som for eksempel en flad,
ensfarvet væg eller en skyfri, blå himmel.*
● Når et mørkt objekt knapt er synligt på LCDmonitoren eller i søgeren.*
● Hvis scenen indeholder meget små mønstre eller
identiske mønstre, der gentages regelmæssigt.
● Når motivet påvirkes af solstråler eller lys, der
reflekteres fra vand.
● Ved optagelse af et motiv, hvor baggrunden har
stor kontrast.
* Følgende advarsler om lav kontrast blinker: ,
, og .
Indikator for manuel
fokusering
Eksponeringskontrol
Manuel indstilling af eksponeringen anbefales i
de følgende situationer:
● Under optagelse med bagbelysning, eller hvis
baggrunden er for lys.
● Under optagelse med en reflekterende, naturlig
baggrund, som for eksempel på stranden eller på
en skitur.
● Hvis baggrunden er meget mørk, eller motivet er
lyst.
1 Sæt afbryderen i stilling “REC”.
2 Indstil optagefunktionen til “M”. (墌 s. 13)
3 Indstil “EXPOSURE” til “MANUAL” i menuen
FUNCTION (墌 s. 23)
● Eksponeringskontrolmenuen vises.
4 Hvis De vil gøre billedet lysere, skal De trykke
ind. Hvis De vil gøre billedet mørkere, skal De
trykke ind. (maks. ±6)
● +3 eksponering har samme effekt som
baglyskompensation. (墌 s. 28)
● –3 eksponering har samme effekt, som når
PROGRAM AE er indstillet til “SPOTLIGHT”.
(墌 s. 31)
5 Tr yk på SET eller . Justering af
eksponering er nu fuldført.
For at skifte tilbage til automatisk
eksponering
Vælg “AUTO” i trin 3.
BEMÆRKNINGER:
● De kan ikke anvende manuel
eksponeringskontrol, når “PROGRAM AE” er
indstillet til “SPOTLIGHT” eller “SNOW” (墌 s. 31),
eller sammen med baglyskompensation.
● Hvis justeringen ikke fører til nogen synlig
ændring i lysstyrken, sættes “GAIN UP” til
“AUTO”. (墌 s. 22, 23)
AVANCEREDE FACILITETER
Loading...
+ 61 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.