Dziękujemy za zakup niniejszej
cyfrowej kamery wideo. Przed użyciem
prosimy o przeczytanie informacji i
ostrzeżeń dotyczących bezpiecznego
korzystania z urządzenia, znajdujących
się na stronach 2 – 4 i 6.
POLSKI
GR-D320E
Prosimy o odwiedzenie naszej strony internetowej
poświęconej cyfrowej kamerze wideo:
http://www.jvc.co.jp/english/cyber/
Wyposażenie:
http://www.jvc.co.jp/english/accessory/
PRZYGOTOWANIA
NAGRYWANIE I
ODTWARZANIE OBRAZÓW
ROZWIĄZANIA
ZAAWANSOWANE
WYJAŚNIENIA
TERMINOLOGIA
8
17
22
35
43
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Aby wyłączyć demonstrację,
ustaw “TRYB DEMO” na “WYŁ.”.
(墌 str. 22, 24)
LYT1526-009A
PO
2 PO
PROSIMY PRZECZYTAĆ W PIERWSZEJ KOLEJNOŚCI!
● Przed rozpoczęciem ważnego nagrania
należy wykonać nagranie próbne.
Nagranie próbne należy odtworzyć, aby upewnić
się, że obraz i dźwięk zostały nagrane
prawidłowo.
● Przed użyciem urządzenia zalecane jest
wyczyszczenie głowic wizyjnych.
Jeśli kamera nie była
używana przez pewien czas,
głowice mogą być brudne.
Zalecane jest okresowe
czyszczenie głowic
wizyjnych przy użyciu kasety
czyszczącej (wyposażenie
opcjonalne).
● Kasety z taśmą i kamere należy
przechowywać odpowiednich warunkach.
Głowice wizyjne mogą brudzić się szybciej, jeśli
kasety z taśmą i kamera są przechowywane w
miejscu zakurzonym. Kasetę z taśmą należy
wyjąć z kamery i przechowywać w pudełku na
kasetę. Kamerę należy przechowywać w torbie
lub innym opakowaniu.
● Ważne nagrania należy wykonywać,
korzystając z trybu SP (Standard).
Tryb LP (Long Play) umożliwia wydłużenia
nagrania o 50% w porównaniu z trybem SP
(Standard), ale w zależności od właściwości
taśmą i środowiska użytkowania w czasie
odtwarzanią moga pojawić się zakłócenia
mozaikowe.
Dlatego do wykonywania ważnych nagrań
zalecany jest tryb SP.
● Bezpieczeństwo i niezawodność.
Zalecane jest stosowanie w kamerze wyłącznie
oryginalnych akumulatorów i akcesoriów firmy
JVC.
● Niniejszy produkt zawiera opatentowane i
zastrzeżone w inny sposób technologie oraz
dziala wyłącznie z akumulatorem typu JVC
Data Battery. Należy używać akumulatorów
JVC BNVF707U/VF714U/VF733U. Używanie
zwykłych akumulatorów innych niż JVC może
spowodować uszkodzenie wewnętrznego
ukladu ładowania.
● Należy używać wyłącznie kaset z
oznaczeniem Mini DV .
● Należy pamiętać o tym, że kamera jest
przeznaczona do użytku osobistego.
Używanie jej do celów komercyjnych bez
odpowiedniego zezwolenia jest zabronione.
(Nawet w przypadku nagrywania wydarzeń,
takich jak pokazy, występy czy wystawy,
wyłącznie na własny użytek, zdecydowanie
zalecane jest wcześniejsze uzyskanie
zezwolenia).
● NIE NALEŻY pozostawiać urządzenia
- w miejscach, w których temperatura przekracza
50˚C (122˚F)
- w miejscach o skrajnie niskiej (poniżej 35%) lub
skrajnie wysokiej (80%) wilgotności;
- w miejscach narażonych na bezpośrednie
działanie promieni słonecznych;
- latem w zamkniętym samochodzie;
- w pobliżu grzejnika.
● Monitor LCD został wykonany przy użyciu
bardzo precyzyjnej technologii. Jednak mogą
być na nim stale widoczne czarne lub świecące
jasno punkty (czerwone, zielone lub niebieskie).
Punkty te nie są nagrywane na taśmie. Nie
wynika to z uszkodzenia urządzenia. (Punkty
efektywne: powyżej 99,99%)
● Nie należy pozostawiać podłączonego
akumulatora, gdy kamera nie jest używana.
Regularnie należy sprawdzać, czy urządzenie
działa.
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
OSTRZEŻENIE: ABY ZAPOBIEC POŻAROWI
LUB RYZYKU PORAŻENIA, NIE WYSTAWIAJ
URZĄDZENIA NA DZIAŁANIE WODY ANI
WILGOCI.
OSTRZEŻENIA:
● Aby uniknąć porażenia prądem nie otwieraj
obudowy. Wewnątrz nie ma żadnych części,
które mógłbyś obsługiwać. Przekaż obsługę
wykwalifikowanym osobom.
● Jeżli nie korzystasz przez dłuższy czas z
zasilacza zasilanego prądem zmiennym (AC),
zaleca się odłączenie kabla zasilającego z
gniazda sieciowego.
OSTRZEŻENIA:
● Niniejsza wideokamera przeznaczona jest do
użytku w systemie kolorowych sygnałów
telewizyjnych typu PAL. Nie można jej używać
do odtwarzania w telewizorze o innym
systemie koloru. Jednakże, filmowanie oraz
odtwarzanie przy użyciu monitora LCD/wizjera
możliwe jest wszędzie.
● Niniejsze urządzenie zawiera technologie
opatentowane lub będące przedmiotem praw
autorskich i pracuje tylko z zestawem
akumulatorowym przechowującym dane JVC.
Używaj akumulatorów BN-VF707U/VF714U/
VF733U firmy JVC, a do ich ładowania lub
zasilania kamery z gniazdka sieciowego
używaj dostarczonego wielonapięciowego
zasilacza zasilanego prądem zmiennym (AC).
(W zależności od kraju użytkowania może
zaistnieć konieczność wykorzystania
odpowiedniego zmiennika/adaptera/wtyczek
w celu dopasowania wtyczki do różnego
rodzaju gniazdek sieciowych.)
UWAGI:
● Tabliczka znamionowa (płytka z numerem
seryjnym) oraz ostrzeżenia znajdują się na
dolnej i/lub tylnej ściance urządzenia.
● Dane znamionowe i ostrzeżenia dotyczące
Zasilacza Sieciowego znajdują się na jego
górnej i dolnej części.
PO 3
Gdy sprzęt jest zainstalowany na półce lub w
szafce, upewnij się czy jest wystarczająco dużo
miejsca po obu stronach, aby umożliwić
wentylację (10 cm lub więcej po obu stronach,
od góry i z tyłu).
Nie blokuj otworów wentylacyjnych.
(Jeśli otwory wentylacyjne są zablokowane
gazetą, lub ścierką itd. odpływ ciepła może być
uniemożliwiony.)
Nie powinno się kłaść na aparaturze żadnych
bezpośrednich źródeł płomienia, takich jak
płonących świeczek.
Przy pozbywaniu się baterii, powinno się
rozważyć problemy środowiskowe i należy
przestrzegać lokalnych ustaleń lub przepisów
prawnych regulujących kwestię pozbywania się
baterii.
Nie powinno się dopuścić do pochlapania lub
zamoczenia aparatury.
Nie używaj tego sprzętu w łazience oraz w
miejscach z wodą.
Również, nie kładź żadnych pojemników z wodą
lub innymi cieczami (takimi jak kosmetyki lub
leki, wazony, doniczki, kubki itd.) na wierzch tego
urządzenia.
(Jeśli dopuści się do przeniknięcia wody lub innej
cieczy wewnątrz tego sprzętu, może zostać
wywołany pożar lub porażenie prądem.)
4 PO
Nie wystawiaj obiektywu ani wizjera
bezpośrednio na słońce. Może to spowodować
uszkodzenie wzroku jak również doprowadzić do
złego funkcjonowania wewnętrznych obwodów
elektrycznych. Występuje również ryzyko pożaru i
porażenia elektrycznego.
OSTRZEŻENIE!
Poniższe uwagi dotyczą niebezpieczeństwa
uszkodzenia kamery oraz zagrożenia doznania
uszczerbku na zdrowiu przez użytkownika.
Podczas przenoszenia kamery, zawsze pewnie
przymocuj i używaj dostarczonego paska.
Noszenie kamery za wizjer czy monitor LCD
może spowodować jej upuszczenie lub
nieprawidłowe działanie.
Zachowaj ostrożność, aby palce nie zostały
przytrzaśnięte przez pokrywę kasety. Nie
pozwalaj dzieciom obsługiwać kamery, ponieważ
są one szczególnie narażone na zranienia tego
typu.
Nie używaj statywu na nierównych i niepewnych
powierzchniach. Może się on wywrócić i
spowodować poważne uszkodzenie kamery.
OSTRZEŻENIE!
Przy podłączaniu kabli (Audio/Video, S-Video,
itp.) nie zaleca się umieszczania kamery na
odbiorniku telewizyjnego, bowiem zaplątanie się
kabli może spowodować zsunięcie się kamery i
jej uszkodzenie.
Informacje dla użytkowników dotyczące pozbywania się zużytych urządzeń
[Unia Europejska]
Ten symbol oznacza, że po zakończeniu okresu eksploatacji nie należy pozbywać się
urządzenia elektrycznego lub elektronicznego wraz z odpadami komunalnymi. Produkt
należy dostarczyć do odpowiedniego punktu zbiórki urządzeń elektrycznych i
elektronicznych przeznaczonych do recyklingu w celu jego właściwej utylizacji, odzyskania i
ponownego przetworzenia w sposób zgodny z obowiązującymi przepisami.
Prawidłowa utylizacjva produktu przyczynia się do zachowania zasobów naturalnych oraz do
ochrony środowiska i ludzkiego zdrowia przed ewentualnymi szkodliwymi skutkami
pozbywania się produktu w nieodpowiedni sposób. Więcej informacji na temat punktu
zbiórki oraz recyklingu produktu można uzyskać w lokalnym urzędzie miejskim, w firmie
Uwaga:
Ten symbol
obowiązuje
wyłącznie w Unii
Europejskiej.
zajmującej się wywozem odpadów komunalnych lub w sklepie, w którym zakupiono ten
produkt.
Pozbywanie się odpadów w nieprawidłowy sposób jest zagrożone karą przewidzianą w
odpowiednich przepisach.
(Użytkownicy instytucjonalni)
W przypadku konieczności pozbycia sie produktu należy odwiedzić witrynę internetową
www.jvc-europe.com, aby uzyskać informacje na temat zwrotu produktu.
[Kraje poza Unia Europejska]
Produktu należy pozbyć się w sposób zgodny z obowiązującymi przepisami lub innymi
zasadami dotyczącymi utylizacji zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych.
Główne zalety kamery
PO 5
Efekty płynnego pojawiania się/znikania
obrazu
Można używać efektów płynnego pojawiania
się/znikania obrazu do profesjonalnego
przechodzenia pomiędzy scenami.
(墌 str. 30)
Płynne
pojawianie się
Płynne znikanie
obrazu
Tryb Program AE, efekty i efekty specjalne
Na przykład, tryb “SPORT” pozwala na
filmowanie szybko zmieniających się
obrazów ramka po ramce, w celu uzyskania
żywego i stabilnego obrazu podczas
odtwarzania w zwolnionym tempie.
(墌 str. 30)
Kompensacja przeciwoświetlenia
Wystarczy nacisnąć BACKLIGHT, aby
rozjaśnić obraz przyciemniony przez tylne
światło. (墌 str. 28)
● Można również wybrać punktowy obszar
pomiaru w celu uzyskania precyzyjniejszej
kompensacji ekspozycji. (墌 str. 28,
Kontrola ekspozycji punktowej)
Dane akumulatora
Stan akumulatora można łatwo sprawdzić
naciskając przycisk DATA. (墌
STAN AKUMULATORA
100
%
50
0
str. 12)
MAKS. CZASPOZIOM
LCD
80min
WIZJER
90min
Przycisk Auto
Tryb nagrywania można zmieniać od
ustawienia ręcznego do standardowego
ustawienia trybu kamery, naciskając przycisk
AUTO. (墌 str. 13)
M
6 PO
Przed użyciem kamery
Upewnij się, czy używasz jedynie minikaset ze
znakiem .
Kamera zaprojektowana jest wyłącznie dla
cyfrowych kaset wideo. Można w niej używać
wyłącznie kaset oznaczonych
Pamiętaj, że ta kamera nie jest kompatybilna z
innymi cyfrowymi formatami wideo.
Pamiętaj, że ta kamera jest przeznaczona tylko
dla prywatnych konsumentów.
Każde wykorzystanie komercyjne bez właściwej
zgody jest zakazane. (Jeżeli nawet filmujesz takie
wydarzenia jak pokazy, występy lub wystawy
wyłącznie dla potrzeb własnych, usilnie zaleca się
uprzednie uzyskanie zezwolenia.)
Przed nagrywaniem ważnego materiału
koniecznie wykonaj nagranie próbne.
Odtwórz nagranie próbne, aby upewnić się, czy
obraz i dźwięk zostały prawidłowo nagrane.
Przed użyciem zalecane jest wyczyszczenie
głowic wideo.
Jeżeli kamera nie była używana przez jaki czas,
głowice mogą być brudne. Zalecane jest regularne
czyszczenie głowic wideo przy użyciu kasety
czyszczącej (wyposażenie dodatkowe).
Koniecznie przechowuj taśmy i kamerę we
właściwych warunkach.
Głowice mogą się szybciej zabrudzić, jeżeli taśmy i
kamera są przechowywane w miejscu zakurzonym.
Taśmy powinny być wyjęte z kamery i
przechowywane w ich pudełkach. Przechowuj
kamerę w torbie lub innym pojemniku.
Do ważnych nagrań używaj trybu SP (zwkłe
nagrywanie).
Tryb LP (Long Play) pozwala na nagranie 50%
więcej materiału niż SP (zwkłe nagrywanie), ale
podczas odtwarzania, w zależności od właściwoci
taśmy i warunków użytkowania, mogą wystąpić
zakłócenia mozaikowe.
Dlatego do ważnych nagrań zalecane jest używanie
trybu SP.
Zalecane jest używanie taśm marki JVC.
Kamera jest kompatybilna ze wszystkimi markami
dostępnych w handlu taśm zgodnych ze
standardem MiniDV, ale taśmy marki JVC są
zaprojektowane i zoptymalizowane w celu
uzyskania najlepszych efektów podczas pracy z
kamerą.
Przeczytaj też "OSTRZEŻENIA" na stronach
39 – 41.
“”.
Dołączone wyposażenie
a Zasilacz sieciowy AP-V17E
b Akumulator BN-VF707U
c Kabel audio/wideo
(miniwtyk Ø3,5 mm - wtyk RCA)
d Pasek naramienny
(墌 str. 11 dla podłączenia)
e Pokrywa obiektywu
(墌 str. 11 dla podłączenia)
UWAGI:
● W celu zapewnienia optymalnej pracy kamery
dołączone kable można zaopatrzyć w jeden lub
więcej filtrów rdzeniowych. Jeżeli kabel posiada
tylko jeden filtr rdzeniowy, do kamery powinien
być podłączony koniec bliższy filtrowi.
DANE TECHNICZNE............................................. 42
TERMINOLOGIA43
8 PO
Znacznik
PRZYGOTOWANIA
Regulatory
a Przycisk przewijania do tyłu [
Przycisk w lewo [ ] (墌 str. 14)
Przycisk szybkiego przeglądania
[QUICK REVIEW] (墌 str. 19)
B Przycisk Set [SET] (墌 str. 14)
Przycisk danych akumulatora [DATA]
(墌 str. 12)
C Przycisk zatrzymania [8] (墌 str. 20)
Przycisk kompensacji przeciwoświetlenia
[BACKLIGHT] (墌 str. 28)Przycisk w dół [] (墌 str. 14)
D Przycisk odtwarzania/pauzy [4/9] (墌 str. 20)
Przycisk ręcznego ustawiania ostrości
[FOCUS] (墌 str. 27)
Przycisk w góre [ ] (墌 str. 14)
E Przycisk trybu panoramicznego 16:9 [16:9]
(墌 str. 26)
Przycisk wyszukiwania luki [BLANK]
(墌 str. 20)
F Przycisk menu [MENU] (墌 str. 22)
G Przycisk przewijania do przodu [
(墌 str. 20)
Przycisk w prawo [ ] (墌 str. 14)
Przycisk oświetlenia nocnego [NIGHT]
(墌 str. 26)
H Pokrętło regulacji ogniskowej (墌 str. 15)
I Przycisk trybu automatycznego [AUTO]
(墌 str. 13)
J Przycisk zdjęcia [SNAPSHOT] (墌 str. 26)
K Dźwignia dużych zbliżeń [T/W] (墌 str. 18)
Przycisk regulacji głośności głośnika
[VOL. +, –] (墌 str. 20)
L Przycisk zwalniania akumulatora
[PUSH BATT.] (墌 str. 11)
M Przycisk rozpoczęcia/zakończenia
nagrywania (墌 str. 17)
N Przełącznik zasilania [REC, OFF, PLAY]
(墌 str. 13)
O Przycisk blokady (墌 str. 13)
P Przełącznik otwierania kieszeni/wysuwania
kasety [OPEN/EJECT] (墌 str. 16)
3
] (墌 str. 20)
5
]
Złącza
Złącza znajdują się pod pokrywami.
Q Złącze wyjściowe audio/wideo [AV]
(墌 str. 21, 32)
R Złącze wejściowe DC [DC] (墌 str. 11)
S Złącze cyfrowego wideo [DV OUT] (i.LINK*)
(墌 str. 33, 34)
* i.LINK odnosi się do norm przemysłowych
IEEE1394-1995 i późniejszych uzupełnień. Znak
jest używany dla wyrobów zgodnych ze
standardem i.LINK.
PRZYGOTOWANIA
PO 9
Wskaźniki
T Lampka POWER/CHARGE (墌 str. 11, 17)
Pozostałe części
U Monitor ciekłokrystaliczny (墌 str. 17, 18)
V Wizjer (墌 str. 15)
W Zaczep akumulatora (墌 str. 12)
X Oczko paska naramiennego (墌 str. 11)
Y Głośnik (墌 str. 20)
Z Pasek uchwytu (墌 str. 14)
a Obiektyw
b Czujnik kamery
(Uważaj, abyś nie zasłonił tej części,
ponieważ wbudowany jest tam czujnik
konieczny przy filmowaniu.)
c Mikrofon stereofoniczny
d Otwór na trzpień (墌 str. 15)
e Gniazdo mocowania statywu (墌 str. 15)
f Pokrywa kieszeni kasety (墌 str. 16)
PRZYGOTOWANIA
10 PO
1.1.2006
PRZYGOTOWANIA
Wskaźniki na monitorze
ciekłokrystalicznym/w wizjerze
Podczas nagrywania wideo
8
1
2
1/50
3
4
B/W
5
6
7
9
10 x
0
q
w
r
e
t
y
u
i
o
: Wskaźnik unieruchomienia przesłony
(墌 str. 28)
±: Wskaźnik regulacji ekspozycji (墌 str. 27)
EKSPOZYCJA
R Wskaźnik trybu wycierania/wygaszania
(墌 str. 30)
S Wskaźnik wyciszania szumu wiatru
(墌 str. 24)
T Kod czasu (墌 str. 24)
U Wskaźnik ręcznej regulacji ostrości (墌 str. 27)
Wskaźnik regulacji jasności (monitora
ciekłokrystalicznego/wizjera) (墌 str. 15)
a Wskażnik trybu automatycznego/ręcznego
p
A : Tryb automatyczny
M : Tryb ręczny
B: Wskaźnik oświetlenia nocnego
(墌 str. 26)
: Tryb rozjaśniania (墌 str. 23)
C Szybkość migawki (墌 str. 31)
D Wskaźnik zbalansowania bieli (墌 str. 29)
E Wskaźnik trybu efektów (墌 str. 30)
F Wskaźnik trybu Program AE (墌 str. 31)
G DŹWIĘK 12BIT/16BIT: Wskaźnik trybu
dźwięku (墌 str. 23)
(Pojawia się na około 5 sekund po włączeniu
kamery.)
H Wskaźnik naładowania akumulatora
(墌 str. 37)
I Przybliżony stopień powiększenia (墌 str. 18)
J Wskaźnik przybliżenia (墌 str. 18)
K Cyfrowy stabilizator obrazu (“DIS”) (墌 str. 23)
L Wskaźnik trybu panoramicznego 16:9
(墌 str. 26)
M Tryb prędkości nagrywania (SP/LP)
(墌 str. 23)
(wyświetlany jest tylko wskaźnik LP)
N Wskaźnik przesuwu taśmy (墌 str. 17)
(Obraca się, kiedy taśma jest przesuwana.)
O Pozostały czas taśmy (墌 str. 17)
P NAGR: (Pojawia się podczas nagrywania.)
(墌 str. 17)
PAUZ: (Pojawia się w trybie gotowości do
nagrywania.) (墌 str. 17)
FOTO: (Pojawia się podczas robienia
zdjęcia.) (墌 str. 26)
Q: Wskaźnik kontroli ekspozycji punktowej
(墌 str. 28)
: Wskaźnik kompensacji
przeciwoświetlenia (墌 str. 28)
a
s
JASNOŚĆ
V Data/czas (墌 str. 14)
Podczas odtwarzania obrazów
1
25min
12-BIT
9
SZUKANIE LUKI
NACIŚNIJ "STOP" ABY
ANULOWAĆ
GŁOŚNOŚĆ
15:29:03
8
a Wskaźnik naładowania akumulatora
(墌 str. 37)
B Wskaźnik wyszukiwania luki (墌 str. 20)
C Prędkość taśmy (SP/LP) (墌 str. 25)
(wyświetlany jest tylko wskaźnik LP)
D Wskaźnik kasety
E 4: Odtwarzanie
5
: Przewijanie do przodu/błyskawiczne
wyszukiwanie
3
: Przewijanie do tyłu/błyskawiczne
wyszukiwanie
9: Pauza
F Data/czas (墌 str. 14)
G GŁOŚNOŚĆ: Wskaźnik głośności (墌 str. 20)
JASNOŚĆ: Wskaźnik regulacji jasności
(monitora ciekłokrystalicznego/wizjera)
(墌 str. 15)
H Kod czasu (墌 str. 24)
I Wskaźnik trybu dźwięku (墌 str. 25)
3
2
7
5
4
1:15 PM
1.1.2006
6
Zakładanie pokrywy obiektywu
W celu ochrony obiektywu
załóż dołączoną osłonę
obiektywu tak, jak
pokazano na rysunku.
UWAGA:
Aby upewnić się, czy
pokrywa obiektywu jest
prawidłowo założona, upewnij
się, czy jest ona płasko z
kamerą.
Umieść tutaj podczas
filmowania.
Zakładanie paska naramiennego
Postępuj zgodnie z rysunkiem.
1 Przewlecz pasek przez oczko.
2 Zagnij go do tyłu i przewlecz przez opaskę i
sprzączkę.
● Aby wyregulować długość paska, poluzuj, a
następnie ściągnij pasek w sprzączce.
3 Przesuń opaskę paska do końca w stronę
oczka.
Sprzączka
Opaska
paska
2
2
PRZYGOTOWANIA
PO 11
Zasilanie
Kamera posiada dwa systemy zasilania,
pozwalające wybrać najodpowiedniejsze źródło
zasilania. Nie używaj dołączonych źródeł
zasilania z innymi urządzeniami.
Ładowanie akumulatora
Zaczep akumulatora
PUSH
Akumulator
Strzałka
Do złącza DC
Do
gniazdka
zasilania
Zasilacz sieciowy
1 Ustaw przełącznik zasilania na “OFF”.
2 Wciśnij lekko akumulator w jego
zamocowanie a, ustawiając strzałkę na
akumulatorze w dół.
3 Wsuń akumulator, aż zablokuje się na swoim
miejscu b.
4 Podłącz zasilacz sieciowy do kamery.
5 Podłącz zasilacz sieciowy do gniazdka.
Lampka POWER/CHARGE w kamerze zacznie
migać, pokazując, że ładowanie rozpoczęło się.
6 Kiedy lampka POWER/CHARGE zgaśnie,
ładowanie będzie zakończone. Odłącz zasilacz
sieciowy od gniazdka zasilania. Odłącz zasilacz
sieciowy od kamery.
BATT.
Lampka
POWER/
CHARGE
Przełącznik
zasilania
PRZYGOTOWANIA
Oczko
1
3
12 PO
PRZYGOTOWANIA
Wyjmowanie akumulatora
Aby zdjąć akumulator, przesuń go w górę,
naciskając jednocześnie PUSH BATT.
● Zalecane jest używanie w kamerze wyłącznie
oryginalnych akumulatorów JVC. Używanie
innych akumulatorów niż JVC może
spowodować uszkodzenie wewnętrznego
obwodu ładowania.
● Jeżeli pokrywa ochronna jest założona na
akumulator, zdejmij ją najpierw.
● Podczas ładowania obsługa kamery nie jest
możliwa.
● Ładowanie nie jest możliwe, jeżeli używany jest
zły typ akumulatora.
● Podczas ładowania akumulatora po raz pierwszy
lub po długim przechowywaniu lampka POWER/
CHARGE może nie palić się. W takim przypadku
wyjmij akumulator z kamery, a następnie spróbuj
naładować go ponownie.
● Jeżeli czas pracy akumulatora pozostaje bardzo
krótki pomimo pełnego naładowania, akumulator
jest zużyty i trzeba go wymienić. Prosimy kupić
nowy akumulator.
● Ponieważ zasilacz sieciowy przetwarza wewnątrz
prąd elektryczny, nagrzewa się on podczas pracy.
Używaj go wyłącznie w dobrze wentylowanych
miejscach.
● Przy użyciu dodatkowej ładowarki do
akumulatorów AA-VF7 zestaw akumulatorowy
BN-VF707U/VF714U/VF733U można ładować
bez kamery.
● Po 5 minutach pracy w trybie wstrzymania
nagrywania przy włozonej kasecie i braku
wykonywania operacji (wskaznik “TPAUZ” mo z e
nie zostac wyswietlony) zasilanie kamery z
zasilacza sieciowego zostanie automatycznie
wyłaczone. W takim przypadku rozpocznie się
ładowanie akumulatora, jeśli jest on podłaczony
do kamery.
● Czas nagrywania ulega znacznemu skróceniu w
następujących warunkach:
• Wielokrotnie włączane jest zbliżenie i tryb
gotowości do nagrywania.
• Wielokrotnie używany jest monitor
ciekłokrystaliczny.
• Wielokrotnie włączany jest tryb odtwarzania.
● Przed planowanym długim używaniem zalecane
jest przygotowanie akumulatorów
wystarczających na 3-krotny planowany czas
filmowania.
UWAGA:
Przed odłączeniem źródła zasilania upewnij się, czy
zasilanie kamery jest wyłączone. Niestosowanie się
do tego zalecenia może spowodować uszkodzenie
kamery.
System danych akumulatora
Można sprawdzić stopień naładowania
akumulatora i czas, przez który można
nagrywać.
1) Upewnij się, czy akumulator jest założony i
przełącznik zasilania jest w położeniu “OFF”.
2) Otwórz całkowicie monitor ciekłokrystaliczny.
3) Naciśnij DATA, a pojawi się ekran stanu
akumulatora.
● Jest on wyświetlany przez 5 sekund, jeżeli
przycisk zostanie naciśnięty i szybko
zwolniony, lub przez 15 sekund, jeżeli przycisk
zostanie naciśnięty i przytrzymany przez kilka
sekund.
● Jeżeli zamiast stanu akumulatora pojawi się
“BŁĄD ŁĄCZENIA”, nawet po kilkakrotnym
naciśnięciu DATA, może występować problem
z akumulatorem. W takim przypadku zwróć
się do najbliższego dystrybutora JVC.
CIĄG DALSZY NA NASTĘPNEJ STRONIE
Zasilanie prądem zmiennym
Wykonaj kroki 4 – 5 w “Ładowanie
akumulatora”.
UWAGA:
Dołączony zasilacz sieciowy posiada funkcję
automatycznego wyboru napięcia prądu
zmiennego w zakresie od 110 V do 240 V.
Uwagi dotyczące akumulatorów
NIEBEZPIECZEŃSTWO! Nie rozbieraj
akumulatorów ani nie wystawiaj ich na działanie
ognia lub silnego ciepła, ponieważ może to
doprowadzić do zapalenia lub wybuchu.
OSTRZEŻENIE! Nie dopuszczaj do zetknięcia
akumulatorów lub ich styków z metalowymi
przedmiotami, ponieważ może to doprowadzić
do zwarcia i zapalenia.
Przywracanie oryginalnego działania
dokładnego wskaźnika naładowania
akumulatora
Jeżeli wskaźnik naładowania akumulatora różni
się od rzeczywistego czasu pracy, naładuj
całkowicie akumulator, a następnie zużyj go.
Funkcja może jednak nie powrócić do
normalnego stanu, jeżeli akumulator był długo
używany w bardzo wysokiej/niskiej
temperaturze lub ładowany wiele razy.
PRZYGOTOWANIA
PO 13
Tryb pracy
Aby włączyć kamerę, ustaw przełącznik
zasilania na dowolny tryb pracy poza “OFF”,
naciskając jednocześnie przycisk blokady
znajdujący się na przełączniku.
Przycisk
blokady
MENU
AUTO
Wybierz żądany tryb pracy przy pomocy
przełącznika zasilania.
Położenie przełącznika zasilania
REC:
● Umożliwią wykonanie nagrywania na taśmie.
● Umożliwia ustawienie przy użyciu menu różnych funkcji nagrywania. (墌 str. 22)
OFF:
Pozwala na wyłączenie kamery.
PLAY:
● Pozwala na odtworzenie nagrania na taśmie.
● Pozwala na ustawienie różnorodnych funkcji odtwarzania przy pomocy menu. (墌 str. 22)
Lampka
POWER/
CHARGE
PRZYGOTOWANIA
Tryb automatyczny/ręczny
Naciskaj przycisk AUTO, aby przełączac między
automatycznym i ręcznym trybem nagrywania.
Po wybraniu trybu ręcznego na monitorze LCD
wyświetlany jest wskażnik “M”.
Tryb automatyczny: A
Umozliwia nagrywanie bez uzycia efektów
specjalnych lub regulacji recznych.
Try b rec z n y : M
Nagrywanie w trybie recznym jest mozliwe po
ustawieniu róznych funkcji.
14 PO
PRZYGOTOWANIA
Operacja powodująca włączenie/
wyłączenie
Kiedy przełącznik zasilania jest ustawiony na
“REC”, można również włączyć/wyłączyć
kamerę, otwierając/zamykając monitor
ciekłokrystaliczny lub wyciągając/chowając
wizjer.
INFORMACJA:
Następujące wyjaśnienia w instrukcji obsługi
zakładają używanie monitora
ciekłokrystalicznego do wykonywania operacji.
Jeżeli chcesz używać wizjera, zamknij monitor
ciekłokrystaliczny i wyciągnij całkowicie wizjer.
Ustawiania języka
Można zmienić język wyświetlacza.
(墌 str. 22, 24)
1 Ustaw przełącznik
zasilania na “REC”,
naciskając jednocześnie
przycisk blokady
znajdujący się na
przełączniku.
2 Otwórz całkowicie
monitor ciekłokrystaliczny. (墌 str. 17) Ustaw
tryb nagrywania na “M”. (墌 str. 13)
3 Naciśnij MENU. Pojawi się ekran menu.
4 Naciśnij lub , aby wybrać “DISPLAY”, i
naciśnij SET lub . Pojawi się menu
“WYŚWIETLACZ”. Na wyświetlaczu pojawi się
menu DISPLAY.
5 Naciśnij lub , aby wybrać “LANGUAGE”,
i naciśnij SET lub .
6 Naciśnij lub , aby
wybrać żądany język, i
naciśnij SET lub .
7 Naciśnij MENU. Ekran
menu zamknie się.
UWAGI:
● Gdy chcesz wrócic do poprzedniego ekranu
menu, nacisnij przycisk.
● Aby anulować opcję lub wrócić do poprzedniego
ekranu menu, naciśnij przycisk. Nie można
przejsć do ekranu menu w czasie nagrywania.
BRIGHT
A.D
O
K CL C
LANGUAGE
/TIDA E
MET
COTI E
DEM
DEMO MODE
LADSIYP
BRIGHT
A.D
J
O
K CL C
LANGUAGE
/TIDA E
MET
NCREON SE
COTI E
DEM
DEMO MODE
LADSIYP
J
NCREON SE
ENGLISH
POLSKI
Ustawianie daty/czasu
Data/czas są zawsze nagrywane na taśmie, ale
ich wyświetlenie można włączać lub wyłączać
podczas odtwarzania. (墌 str. 22, 24)
1 Wykonaj kroki od 1 – 4 w “Ustawiania
języka” z lewej kolumny.
2 Naciskaj przycisk lub
, aby wybrać opcję
REG. ZEGARA , a
następnie naciśnij
przycisk SET lub .
Zostanie podświetlony
format wyświetlania daty.
REG. ZEGARA
MONTH.DATE.YEAR
1 . 1 . 2006
3 : 13
24h
3 Naciskaj przycisk lub , aby wybrać
żądany format wyświetlania daty, a następnie
naciśnij przycisk SET lub . Wybierz jedną z
opcji: MONTH.DATE.YEAR ,
DATE.MONTH.YEAR lub YEAR.MONTH.DATE.
4 Naciskaj przycisk lub , aby wybrać
żądany format wyświetlania godziny, a
następnie naciśnij przycisk SET lub . Wybierz
opcję “24h” lub “12h”.
5 Ustaw rok, miesiąc, dzień, godzinę i minutę.
Naciskaj przycisk lub , aby wybrać
wartość, a następnie naciśnij przycisk SET lub
. Powtarzaj ten krok, dopóki nie wprowadzisz
wszystkich ustawień.
UWAGA:
Naciśnij przycisk , aby wrócić do poprzedniego
ustawienia
6 Naciśnij MENU. Ekran menu zamknie się.
Regulacja uchwytu
1 Wyreguluj pasek
zapinany na rzep.
2 Przełóż prawą rękę
przez pętlę i chwyć za
uchwyt.
3 Ułóż kciuk i pozostałe
palce w uchwycie, aby
móc łatwo obsługiwać
przycisk rozpoczęcia/
zakończenia nagrywania,
przełącznik zasilania i
dźwignię dużych zbliżeń. Koniecznie ustaw
pasek zapinany na rzepy w sposób dla siebie
wygodny.
PRZYGOTOWANIA
PO 15
Regulacja wizjera
1 Ustaw przełącznik zasilania na “REC”,
naciskając jednocześnie przycisk blokady na
przełączniku.
2 Upewnij się, czy monitor ciekłokrystaliczny
jest złożony i zamknięty. Wyciągnij całkowicie
wizjer i ustaw go ręcznie w celu uzyskania
najlepszej widoczności.
3 Obracaj pokrętło regulacji ogniskowej, aż
wskaźniki w wizjerze będą ostre.
Przykład:
Z
Pokrętło regulacji ogniskowej
OSTRZEŻENIE:
Podczas chowania wizjera uważaj, abyś nie
przytrzasnął palców.
Regulacja jasności wyświetlacza
1 Ustaw przełącznik
zasilania na “REC” lub
“PLAY”, naciskając
jednocześnie przycisk
blokady na przełączniku.
2 Otwórz całkowicie
monitor ciekłokrystaliczny.
(墌 str. 17)
● Aby ustawić jasność
wizjera, wyciągnij go
całkowicie i ustaw
“PRIORYTET” na
“WIZJER” (墌 str. 22, 24).
3 Naciśnij MENU. Pojawi
się ekran menu.
Jesli kamera znajduje się w trybie odtwarzania,
przejdż do kroku 5.
4 Naciskaj przycisk lub , aby wybrać
opcję “WYŚWIETLACZ”, a następnie naciśnij
przycisk SET lub . Na wyświetlaczu pojawi się
menu “WYŚWIETLACZ”.
5 Naciskaj przycisk lub , aby wybrać
opcje “JASNOŚĆ”, a następnie naciśnij
przycisk SET lub . Ekran menu zostanie
zamkniete i pojawi się wskaznik regulacji
jasnosci.
6 Naciskaj przycisk lub , dopóki nie
uzyskasz odpowiedniej jasności, a następnie
naciśnij przycisk SET lub .
7 Naciśnij MENU. Ekran menu zamknie się.
MENU
JASNOŚĆ
PRZYGOTOWANIA
Zakładanie statywu
Aby zamontować
kamerę na statywie,
ustaw bolec
naprowadzający i śrubę
naprzeciwko gniazda
mocowania i otworu
naprowadzającego w
kamerze. Następnie
zakręć śrubę zgodnie z
ruchem wskazówek
zegara.
● Niektóre statywy nie posiadają trzpieni.
16 PO
d
PRZYGOTOWANIA
Wkładanie/wyjmowanie kasety
Aby móc włożyć lub wyjąć kasetę, kamera musi
być zasilana.
Pokrywa kieszeni
OPEN/
PUSH
EJECT
Kieszeń kasety
Upewnij się, czy strona z okienkiem
jest zwrócona na zewnątrz.
1 Przesuń w stronę zaznaczoną strzałką i
przytrzymaj OPEN/EJECT, a następnie
pociągnij i otwórz pokrywę kieszeni kasety, aż
zablokuje się ona na miejscu. Kieszeń kasety
otworzy się automatycznie.
● Nie dotykaj wewnętrznych części.
2 Włóż lub wyjmij taśmę i naciśnij “PUSH”, aby
zamknąć kieszeń kasety.
● Aby zamknąć kieszeń kasety, naciskaj wyłącznie
część oznaczoną
części może spowodować zatrzaśnięcie palców
przez kieszeń kasety, a w rezultacie skaleczenie
lub uszkodzenie urządzenia.
kasety
Przełącznik
ochrony prze
skasowaniem
“PUSH”; dotykanie innych
● Kiedy kieszeń kasety zostanie zamknięta, schowa
się ona automatycznie. Zaczekaj, aż schowa się
ona całkowicie, zanim zamkniesz pokrywę
kieszeni kasety.
● Kiedy akumulator jest bliski rozładowania,
zamknięcie pokrywy kieszeni kasety może być
niemożliwe. Nie używaj siły. Przed dalszą pracą
wymień akumulator na w pełni naładowany lub
zasilaj kamerę z gniazdka.
3 Zamknij starannie pokrywę kieszeni kasety,
aż zablokuje się na swoim miejscu.
Ochrona ważnych nagrań
Przesuń przełącznik ochrony przed
skasowaniem z tyłu kasety w kierunku “SAVE”.
Zabezpiecza to taśmę przed ponownym
nagraniem. Aby nagrywać na takiej taśmie,
przed włożeniem jej przesuń przełącznik z
powrotem do położenia “REC”.
UWAGI:
● Jeżeli odczekasz kilka sekund, a kieszeń kasety
nie otworzy się, zamknij pokrywę kieszeni kasety i
spróbuj ponownie. Jeżeli kieszeń kasety nadal nie
otworzy się, wyłącz kamerę i spróbuj ponownie.
● Jeżeli taśma nie zostanie prawidłowo włożona,
otwórz całkowicie pokrywę kieszeni kasety i
wyjmij kasetę. Włóż ją ponownie po kilku
minutach.
● Jeżeli kamera zostanie szybko przeniesiona z
zimnego do ciepłego miejsca, przed otwarciem
pokrywy kieszeni kasety odczekaj chwilę.
Podstawy nagrywania
UWAGA:
Przed kontynuowaniem, wykonaj procedury
wymienione poniżej:
● Zasilanie (墌 str. 11)
● Wkładanie kasety (墌 str. 16)
Dźwignia dużych zbliżeń
Lampka POWER/CHARGE
Przełącznik zasilania
Przycisk rozpoczęcia/
zakończenia nagrywania
1 Zdejmij pokrywę obiektywu. (墌 str. 11)
2 Otwórz całkowicie monitor ciekłokrystaliczny.
3 Ustaw przełącznik zasilania na “REC”,
naciskając jednocześnie przycisk blokady na
przełączniku.
● Lampka POWER/CHARGE zapali się i kamera
wejdzie w tryb gotowości do nagrywania.
Wyświetlone zostanie
● Aby nagrywać w trybie LP (Long Play), 墌 str. 23.
4 Aby rozpocząć nagrywanie, naciśnij przycisk
rozpoczęcia/zakończenia nagrywania. W trakcie
nagrywania na wyświetlaczu pojawia się
“T NAGR”.
5 Aby zakończyć nagrywanie, naciśnij przycisk
rozpoczęcia/zakończenia nagrywania
ponownie. Kamera wejdzie ponownie w tryb
gotowości do nagrywania.
● Jeśli kamera znajduje się w trybie wstrzymania
nagrywania przez 5 minut i nie sa wykonywane
źadne operacje (wskaźnik
zostać wyświetlony), kamera zostanie
automatycznie wyłaczona. Aby włączyć kamere
ponownie, wciśnij i wyciagnij ponownie wizjer lub
zamknij i otwórz ponownie monitor LCD.
“T PAUZ ”.
Tryb nagrywania
SPLP
mn.45mn.
“T PAUZ ” moźe nie
NAGRYWANIE OBRAZÓW
● Jeżeli pomiędzy nagranymi ujęciami na taśmie
pozostawiony jest pusty fragment, kod czasu jest
przerwany i podczas montażu taśmy mogą
pojawić się błędy. Aby tego uniknąć, patrz
“Nagrywanie od środka taśmy” (墌 str. 19).
● Informacje na temat wylaczania odtwarzania
melodii znajduja sie na stronach, 墌 str. 22, 24.
PO
17
Pozostały czas taśmy
Na wyświetlaczu pojawi się
przybliżony pozostały czas
taśmy. “---mn” oznacza, że
kamera oblicza pozostały
czas. Kiedy pozostała
długość osiągnie 2 minuty, zacznie migać
wskaźnik.
● Czas potrzebny do obliczenia i wyświetlenia
pozostałej długości taśmy oraz dokładność
obliczenia mogą różnić się w zależności od
używanej taśmy.
62 mn
Monitor ciekłokrystaliczny i wizjer
Podczas używania monitora
ciekłokrystalicznego:
Upewnij się, czy wizjer jest schowany. Aby
otworzyć całkowicie monitor ciekłokrystaliczny,
pociągnij za jego część . Można go obracać o
270˚ (90˚ w dół, 180˚ w górę).
180˚
90˚
Podczas używania wizjera:
Upewnij się, czy monitor ciekłokrystaliczny jest
złożony i zamknięty. Wyciągnij wizjer do końca.
UWAGI:
● Obraz nie będzie pojawiał się jednocześnie na
monitorze ciekłokrystalicznym i w wizjerze. Kiedy
wizjer jest wyciągnięty i monitor ciekłokrystaliczny
otwarty, można wybrać, który z nich będzie
używany. Ustaw “PRIORITÉ” na żądany tryb w
menu SYSTÉME. (墌 str. 22, 24)
● Kolorowe, jasne kropki mogą pojawiać się na
całym monitorze ciekłokrystalicznym i w wizjerze.
Nie oznacza to jednak usterki. (墌 str. 36)
NAGRYWANIE I ODTWARZANIE OBRAZÓW
18 PO
20
x
40
x
)
NAGRYWANIE OBRAZÓW
Zbliżanie
Pozwala na zbliżanie/oddalanie lub na ciągłą
zmianę powiększenia obrazu.
Zbliżanie
Przesuń dźwignię dużych zbliżeń w stronę “T”.
Oddalanie
Przesuń dźwignię dużych zbliżeń w stronę “W”.
● Im dalej będziesz przesuwał dźwignię dużych
zbliżeń, tym szybsze będzie zbliżanie.
Zbliżanie (T: ujęcie z daleka)
1
x
10
UWAGI:
● Podczas zbliżania ostrość może być niestabilna.
W takim przypadku ustaw zbliżenie w trybie
gotowości do nagrywania, ustaw ostrość ręcznie
(墌 str. 27), wykonaj zbliżenie lub oddalenie w
trybie nagrywania.
● Zbliżanie jest możliwe do 800X lub może być
przełączone na 25X powiększenie przy użyciu
zbliżania optycznego. (墌 str. 23)
● Powiększanie przy zbliżaniu ponad 25X dokonuje
się dzięki cyfrowemu przetwarzaniu obrazu i
dlatego jest nazywane zbliżaniem cyfrowym.
● Podczas zbliżania cyfrowego jakość obrazu może
być niższa.
● Filmowanie z bliskiej odległości (nawet z
odległości 5 cm od obiektu) jest możliwe, kiedy
dźwignia silnych zbliżeń jest przesunięta do
końca w stronę “W”. Zobacz też “TELE MAKRO”
w menu FUNKCJA na stronie 23.
● Podczas fotografowania obiektu znajdującego się
blisko obiektywu, wykonaj najpierw oddalenie.
Jeżeli wykona się zbliżenie w trybie
automatycznego ustawiania ostrości, kamera
może automatycznie wykonać oddalenie w
zależności od odległości pomiędzy kamerą a
obiektem. Nie wystąpi to, kiedy “TELE MAKRO”
jest ustawione na “WŁ.”. (墌 str. 23)
10
x
Oddalanie (W: szeroki kąt)
x
Zakres zbliżania cyfrowego
Zakres powiększeń 25X
(optycznych)
Przybliżony stopień
powiększenia
Zdjęcia reporterskie
W niektórych
sytuacjach filmowanie
z różnych kątów może
dać dramatyczniejsze
efekty. Trzymaj
kamerę w żądanym
położeniu i przechyl
monitor
ciekłokrystaliczny w
najwygodniejszy
sposób. Można go
obracać o 270˚ (90˚ w
dół, 180˚ w górę).
Kod czasu
Podczas nagrywania na taśmie nagrywany jest
kod czasu. Służy on określaniu położenia na
taśmie nagranego ujęcia podczas odtwarzania.
Wyświetlacz
Minuty
Sekundy
Ramki*
12:34:24
* Ramki nie są wyświetlane podczas nagrywania.
Jeżeli nagrywanie rozpocznie się od pustego
fragmentu, kod czasu rozpocznie się od
“00:00:00” (minuty:sekundy:ramka). Jeżeli
nagrywanie rozpocznie się od końca
poprzednio nagranego ujęcia, kod czasu będzie
kontynuacją starego kodu. Jeżeli podczas
nagrywania na taśmie pozostawiony zostanie
pusty fragment, kod czasu zostanie przerwany.
Kiedy nagrywanie zostanie wznowione, kod
czasu zacznie się znów od “00:00:00”. Oznacza
to, że kamera może nagrać takie same kody
czasów jak już istniejące w poprzednio
nagranych ujęciach. Aby temu zapobiec, w
następujących przypadkach wykonaj
Nagrywanie od środka taśmy (墌 str. 19).
● Podczas nagrywania na nowo po odtwarzaniu
nagranej taśmy.
● Kiedy zasilanie zostanie przerwane podczas
nagrywania.
● Kiedy taśma zostanie wyjęta i ponownie włożona
podczas nagrywania.
● Podczas nagrywania na częściowo nagranej
taśmie.
● Podczas nagrywania na pustym fragmencie
położonym w środku taśmy.
(25 ramek = 1 sekunda
● Podczas ponownego nagrywania po poprzednim
nagrywaniu, a następnie otwarciu/zamknięciu
pokrywy kieszeni kasety.
UWAGI:
● Kod czasu nie może być wyzerowany.
● Podczas przewijania do przodu i do tyłu wskaźnik
kodu czasu nie zmienia się płynnie.
● Kod czasu jest wyświetlany tylko, kiedy “KOD
CZASU” jest ustawione na “WŁ.”. (墌 str. 24)
Szybkie przeglądanie
Pozwala na sprawdzenie końcówki ostatniego
nagrania.
1) Naciśnij QUICK REVIEW w trybie gotowości
do nagrywania.
2) Taśma zostanie przewinięta o kilka sekund do
tyłu i automatycznie odtworzona, a następnie
zatrzyma się w trybie gotowości do nagrywania,
gotowa do nagrywania następnego ujęcia.
● Na początku odtwarzania mogą pojawić się
zniekształcenia. Jest to normalne.
Nagrywanie od środka taśmy
1) Odtwórz taśmę lub użyj funkcji wyszukiwania
luki (墌 str. 20), aby znaleźć miejsce, w którym
chcesz rozpocząć nagrywanie, a następnie
włącz tryb odtwarzania obrazu zatrzymanego.
(墌 str. 20)
2) Ustaw przełącznik zasilania na “REC”,
naciskając jednocześnie przycisk blokady
znajdujący się na przełączniku, a następnie
rozpocznij nagrywanie.
NAGRYWANIE OBRAZÓW
PO 19
NAGRYWANIE I ODTWARZANIE OBRAZÓW
20 PO
ODTWARZANIE OBRAZÓW
Odtwarzanie normalne
5
VOL. +/–
4/9
3
Głośnik
8
1 Włóż kasetę. (墌 str. 16)
2 Ustaw przełącznik zasilania na “PLAY”,
naciskając jednocześnie przycisk blokady
znajdujący się na przełączniku.
3 Aby rozpocząć odtwarzanie, naciśnij 4/9.
4 Aby zakończyć odtwarzanie, naciśnij 8.
● W trybie zatrzymania, naciśnij 3, aby
przewinąć taśmę do tyłu, lub 5, aby przewinąć
do przodu.
Regulacja głośności
Przesuń dźwignie dużych zbliżeń (VOL. +/–) w
stronę “+”, aby zwiększyć głośność, lub w
stronę “–”, aby zmniejszyć.
UWAGI:
● Odtwarzany obraz można oglądać na monitorze
ciekłokrystalicznym, w wizjerze lub w
podłączonym telewizorze. (墌 str. 21)
● Jeżeli tryb zatrzymania będzie włączony
nieprzerwanie przez 5 minut przy zasilaniu z
akumulatora, kamera wyłączy się automatycznie.
Aby włączyć ją ponownie, ustaw przełącznik
zasilania na “OFF”, a następnie na “PLAY”.
● Kiedy do złącza AV podłączony jest przewód, z
głośnika nie słychać dźwięku.
Odtwarzanie obrazu zatrzymanego
Robi pauzę podczas odtwarzania obrazów.
1) Naciśnij 4/9 podczas odtwarzania.
2) Aby wznowić normalne odtwarzanie, naciśnij 4/9 ponownie.
● Jeżeli odtwarzanie obrazu zatrzymanego jest
włączone dłużej niż około 3 minuty, włączony
zostanie automatycznie tryb zatrzymania kamery.
Wyszukiwanie błyskawiczne
Pozwala na wyszukiwanie z dużą prędkością w
obu kierunkach podczas odtwarzania obrazów.
Przycisk blokady
MENU
1) Naciśnij podczas odtwarzania 5, aby
wyszukiwać do przodu, lub 3, aby
wyszukiwać do tyłu.
2) Aby wznowić odtwarzanie normalne, naciśnij
4/9.
● Naciśnij i przytrzymaj 5 lub 3 podczas
odtwarzania. Wyszukiwanie będzie trwało, kiedy
przycisk będzie przytrzymany. Kiedy zwolnisz
przycisk, powróci normalne odtwarzanie.
● Podczas wyszukiwania błyskawicznego na
ekranie pojawia się lekki efekt mozaiki. Nie
oznacza to usterki.
UWAGA:
Podczas wyszukiwania
błyskawicznego fragmenty
obrazu mogą nie być
wyraźnie widoczne,
zwłaszcza po lewej stronie
ekranu.
Wyszukiwanie luki
Pomaga odnaleźć miejsce, w którym powinno
rozpoczynać się nagrywanie od środka taśmy,
aby uniknąć przerwania kodu czasu. (墌 str. 18)
1 Włóż kasetę. (墌 str. 16)
2 Ustaw przełącznik zasilania na “PLAY”,
naciskając jednocześnie przycisk blokady
znajdujący się na przełączniku.
3 Naciśnij BLANK. Pojawi się ekran menu.
● Pojawi się wskaźnik “SZUKANIE LUKI”, a kamera
automatycznie zacznie wyszukiwanie do przodu
lub do tyłu, a następnie zatrzyma się w miejscu
na taśmie znajdującym się około 3 sekund przed
początkiem znalezionej przerwy.
● Aby wyłączyć wyszukiwanie luki w trakcie
trwania, naciśnij 8 lub
UWAGI:
● Przed rozpoczęciem wyszukiwania luki, jeżeli
aktualnym położeniem jest przerwa, kamera
będzie wyszukiwać do tyłu. Jeżeli aktualne
położenie znajduje się na nagranej części,
kamera będzie wyszukiwała do przodu.
● Jeżeli podczas wyszukiwania luki osiągnięty
zostanie początek lub koniec taśmy, kamera
zatrzyma się automatycznie.
● Pusty fragment krótszy niż 5 sekund może nie
zostać odkryty.
● Odnaleziony pusty fragment może znajdować się
pomiędzy nagranymi ujęciami. Przed
rozpoczęciem nagrywania upewnij się, czy za
pustym fragmentem nie jest nagrane żadne
ujęcie.
BLANK.
Zdjęcie podczas odtwarzania
Niniejsza kamera umożliwia robienie zdjęć
podczas odtwarzania filmów wideo.
W tym celu należy nacisnąć przycisk
SNAPSHOT.
Podłączenie do telewizora lub
magnetowidu
Do złącza AV
Kabel audio/
wideo (należy do
wyposażenia)
2
1
Magnetowid
A Żółty do VIDEO IN (podłącz, kiedy telewizor/
magnetowid posiada tylko złącza wejściowe
A/V.)
B Czerwony do AUDIO R IN*
C Biały do AUDIO L IN*
* Nie jest wymagane przy oglądaniu wyłącznie
obrazów zatrzymanych.
3
Te le w iz o r
ODTWARZANIE OBRAZÓW
PO 21
1 Upewnij się, czy wszystkie urządzenia są
wyłączone.
2 Podłącz kamerę do telewizora lub
magnetowidu tak, jak pokazano na rysunku.
Podczas używania magnetowidu, przejdź do
kroku 3.
Jeżeli nie, przejdź do kroku 4.
3 Podłącz wyjście magnetowidu do wejścia
telewizora, korzystając z instrukcji obsługi
magnetowidu.
4 Włącz kamerę, magnetowid i telewizor.
5 Ustaw magnetowid na jego tryb wejściowy
AUX, a telewizor w jego tryb VIDEO.
6 Rozpocznij odtwarzanie w kamerze.
(墌 str. 20)
Wybór, czy następujące wyświetlenia mają
pojawiać się w podłączonym telewizorze czy
nie
● Data/czas
Ustaw “DATA/GODZ.” na “WŁ.” lub “WYŁ”.
(墌 str. 22, 25)
● Kod czasu
Ustaw “KOD CZASU” na “WŁ.” lub “WYŁ”.
(墌 str. 22, 25)
● Wskaźniki inne niż daty/czasu i kodu czasu
Ustaw “EKRAN” na “WYŁ”, “LCD” lub “LCD/TV”.
(墌 str. 22, 25)
UWAGI:
● Zalecane jest używanie zasilacza sieciowego
jako źródła zasilania zamiast akumulatora.
(墌 str. 13)
● Aby śledzić obraz i dźwięk z kamery bez
wkładania taśmy, ustaw przełącznik zasilania
kamery na
odpowiedni tryb wejściowy.
● Koniecznie ustaw głośność telewizora na
najmniejszą, aby uniknąć nagłego uderzenia
dźwięku, kiedy kamera zostanie włączona.
“REC”, a następnie ustaw telewizor na
NAGRYWANIE I ODTWARZANIE OBRAZÓW
22 PO
Wyb
MENU SZCZEGÓŁOWYCH REGULACJI
Zmiana ustawień menu
Kamera jest wyposażona w łatwy w użyciu
system menu ekranowych, które upraszczają
wiele z bardziej szczegółowych ustawień
kamery. (墌 str.22–25)
SET
MENU
1 Dla menu nagrywania obrazów:
● Ustaw przełącznik zasilania na “REC”,
naciskając jednocześnie przycisk blokady
znajdujący się na przełączniku.
● Ustaw tryb nagrywania na “M”. (墌 str. 13)
Dla menu odtwarzania obrazów:
Ustaw przełącznik zasilania na “PLAY”,
naciskając jednocześnie przycisk blokady
znajdujący się na przełączniku.
2 Otwórz całkowicie monitor ciekłokrystaliczny.
(墌 str. 17)
3 Naciśnij MENU. Pojawi się ekran menu.
4 Naciśnij lub , aby wybrać żądaną
funkcję, i naciśnij SET lub . Pojawi się menu
wybranej funkcji.
Ekran menu
nagrywania obrazów
FUNKCJA
USTAWIENIA
SYSTEM
Przycisk
blokady
Ekran menu
odtwarzania obrazów
TRYB NAGR.
TRYB DZW.
NARRACJA
JASNOSC
DATA/GODZ.
EKRAN
KOD CZASU
Menu nagrywania obrazu wid
FUNKCJA
WYL.
BIALE TLO
CZARNE TLO
W POZIOMIE
W PIONIE
rany
parametr
FUNKCJA (墌 str. 23)
USTAWIENIA (墌 str. 23)
SYSTEM (墌 str. 24)WYŚWIETLACZ
(墌 str. 24)
1) Naciskaj przycisk lub
, aby wybrać źadana
opcję, a następnie naciśnij
przycisk SET lub .
ROLET/PRZEN
EFEKTY
PROGRAM AE
MIGAWKA
EKSPOZYCJA
BAL. BIELI
TELE MAKRO
“” wskaźnik
Zostanie wyswietlone menu podrzędne.
● Przyklad: menu FUNKCJA
2) Naciskaj przycisk lub . Wybierz zadany
parametr, a nastepnie nacisnij przycisk SET lub
. Opcja zostala wybrana.
● Powtórz czynności, jeżeli chcesz ustawić menu
innych funkcji.
● Wskaznik “” pokazuje ustawienie aktualnie
zapisane w pamieci kamery.
3) Naciśnij MENU. Ekran menu zamknie się.
Menu odtwarzania obrazu wideo
TRYB NAGR. (墌 str. 25)TRYB DŹW. (墌 str. 25)
NARRACJA (墌 str. 25)
JASNOŚĆ (墌 str. 25)
DATA/GODZ. (墌 str. 25)
EKRAN (墌 str. 25)
KOD CZASU (墌 str. 25)
1) Zostanie wyświetlone
menu podrzędne.
● Przyklad: menu TRYB NAGR.
Naciskaj przycisk lub , aby wybrać źadany
parametr, a następnie naciśnij przycisk SET lub
. Opcja zostala wybrana.
● Powtórz procedurę, aby ustawic inne menu
funkcji.
● Wskaznik “” pokazuje ustawienie aktualnie
zapisane w pamieci kamery.
2) Nacisnij przycisk MENU. Ekran menu
zostanie zamkniety.
Wybrana funkcja
TRYB NAGR.
TRYB DZW.
NARRACJA
JASNOSC
DATA/GODZ.
EKRAN
KOD CZASU
5 Dalsze ustawianie zależy od wybranej
funkcji.
UWAGI:
● Aby anulować opcję lub wrócić do poprzedniego
ekranu menu, naciśnij przycisk .
● Nie można przejść do ekranu menu w czasie
nagrywania.
Menu nagrywania
FUNKCJA
Ustawienia menu moźna zmieniać tylko wtedy,
gdy przełącznik zasilania jest ustawiony w
połżozeniu “REC”.
[ ] = ustawienie fabryczne
ROLET/PRZEN
(墌 str. 30), “Efekty wycierania lub wygaszania”
EFEKTY
(墌 str. 30), “Tryb Program AE, efekty i efekty
specjalne”
PROGRAM AE
(墌 str. 31), “Tryb Program AE, efekty i efekty
specjalne”
MIGAWKA
(墌 str. 31), “Tryb Program AE, efekty i efekty
specjalne”
EKSPOZYCJA
(墌 str. 27), “Sterowanie ekspozycj”
BAL. BIELI
(墌 str. 29), “Regulacja balansu bieli”
TELE MAKRO
[WYŁ.]: Wyłącza funkcję.
WŁ.: Kiedy odległość od obiektu jest mniejsza
niż 1 m (3.3 ft), ustaw “TELE MAKRO” na
“WŁ.”. Można filmować największe obiekty jak
to jest możliwe z odległości około 40 cm.
USTAWIENIA
Ustawienia menu moźna zmieniać tylko wtedy,
gdy przełącznik zasilania jest ustawiony w
połżozeniu “REC”.
[ ] = ustawienie fabryczne
TRYB NAGR.
[SP*]: Aby nagrywać w trybie SP (zwykłe
odtwarzanie)
LP: Tryb Long Play — oszczędniejszy, daje 1,5krotny czas nagrywania.
* Wskaznik SP nie jest wyświetlany na ekranie.
UWAGI:
● Jeżeli tryb nagrywania zostanie zmieniony, w
punkcie zmiany odtwarzany obraz może być
nieostry.
MENU SZCZEGÓŁOWYCH REGULACJI
● Zalecane jest odtwarzanie taśm nagranych na tej
kamerze w trybie LP, również na tej kamerze.
● Podczas odtwarzania taśmy nagranej na innej
kamerze, mogą pojawić się zakłócenia lub
chwilowe przerwy w dźwięku.
TRYB DŹW.
[12-BITOWY]: Pozwala na nagrywanie wideo
dźwięku stereofonicznego na czterech
oddzielnych kanałach. (Równoważny z trybem
32 kHz w poprzednich modelach)
16-BITOWY: Pozwala na nagrywanie wideo
dźwięku stereofonicznego na dwóch
oddzielnych kanałach. (Równoważny z trybem
48 kHz w poprzednich modelach)
STAB. OBR.
WYŁ.: Wyłącza funkcję.
[WŁ.]: Kompensuje niestabilne obrazy
spowodowane drganiami kamery, zwłaszcza
przy dużych powiększeniach.
UWAGI:
● Dokładna stabilizacja może nie być możliwa,
kiedy ręka trzęsie się bardzo silnie lub w innych
warunkach filmowania.
● Wskaźnik “” miga lub gaśnie, kiedy
stabilizator nie może być użyty.
● Wyłącz ten tryb podczas nagrywania na kamerze
zamocowanej na statywie.
ZOOM
[25X]: Kiedy jest ustawione na “25X” podczas
używania cyfrowego zbliżania, powiększenie
przy zbliżaniu zostanie ustawione na 25X,
ponieważ cyfrowe zbliżanie zostanie wyłączone.
50X: Pozwala na używanie cyfrowego zbliżania.
Dzięki cyfrowemu przetwarzaniu i powiększaniu
obrazów, możliwe jest zbliżanie od 25X (granica
zbliżeń optycznych) do maksymalnego
powiększenia cyfrowego 50X.
800X: Pozwala na używanie cyfrowego
zbliżania. Dzięki cyfrowemu przetwarzaniu i
powiększaniu obrazów, możliwe jest zbliżanie
od 25X (granica zbliżeń optycznych) do
maksymalnego powiększenia cyfrowego 800X.
WZMOCNIENIE
WYŁ.: Pozwala na filmowanie ciemnych ujęć
bez regulacji jasności obrazu.
[ARW]: Obraz może być gruboziarnisty, ale jest
jasny.
AUTO: Szybkość migawki jest
automatycznie regulowana. Filmowanie
obiektów przy słabym lub złym oświetleniu, przy
niskiej prędkości migawki zapewnia jaśniejszy
PO 23
ROZWIĄZANIA ZAAWANSOWANE
24 PO
MENU SZCZEGÓŁOWYCH REGULACJI
obraz niż w trybie AGC, ale ruchy obiektu nie są
ani płynne, ani naturalne. Obraz może być
gruboziarnisty. Kiedy szybkość migawki jest
automatycznie regulowana, wyświetlane jest
“”.
BEZ WIATRU
[WYŁ.]: Wyłącza funkcję.
WŁ. : Pozwala zredukować szum
spowodowany przez wiatr. Pojawia się
wskaźnik “” . Jakość dźwięku może się
zmienić. Jest to normalne.
SYSTEM
Funkcje “SYSTEM” ustawione, kiedy
przełącznik zasilania jest ustawiony na “REC”,
działają również, kiedy przełącznik zasilania jest
ustawiony na “PLAY”.
[ ] = ustawienie fabryczne
MELODIA
WYŁ.: Nawet jesli podczas robienia zdjecia nie
slychac dzwieku migawki, jest on nagrywany na
tasmie.
[WŁ.]: Podczas wykonywania dowolnej operacji
odtwarzana jest melodia. Wlaczany jest takze
efekt dzwieku migawki. (墌 str. 26)
WYZERUJ
WYKONAJ: Przywraca wszystkie fabryczne
ustawienia menu.
[WSTECZ]: Nie przywraca wszystikich
fabrycznych ustawień menu.
PRIORYTET
[LCD]: Obraz jest wyświetlany na monitorze
ciekłokrystalicznym, kiedy wizjer jest
wyciągnięty, jeżeli monitor ciekłokrystaliczny
jest otwarty.
WIZJER: Obraz jest wyświetlany w wizjerze,
kiedy wizjer jest wyciągnięty, jeżeli monitor
ciekłokrystaliczny jest otwarty.
WYŚWIETLACZ
● Ustawienia menu można zmieniac tylko wtedy,
gdy przełącznik zasilania jest ustawiony w
położeniu “REC”.
● Ustawienia menu WYŚWIETLACZ, z wyjątkiem
opcji “JASNOŚĆ” i “LANGUAGE”, dotyczą
wyłącznie robienia zdjec.
[ ] = ustawienie fabryczne
JASNOŚĆ
墌 str. 15, “Regulacja jasności wyświetlacza”
REG. ZEGARA
墌 str. 14, “Ustawianie daty/czasu”
LANGUAGE
[ENGLISH] / PYCCKИЙ / POLSKI / ĆEŚTINA
Ustawienie języka może być zmienione.
(墌 str. 14)
DATA/GODZ.
[WYŁ.]: Data/czas nie pojawi się.
WŁ.: Data/czas są zawsze wyświetlane.
EKRAN
LCD: Wyświetlacz kamery (poza datą, czasem i
kodem czasu) nie pojawia się w podłączonym
telewizorze.
[LCD/TV]: Kiedy kamera jest podłączona do
telewizora, wyświetlacz kamery pojawia się na
ekranie.
KOD CZASU
[WYŁ.]: Kod czasu nie jest wyświetlany.
WŁ.: Kod czasu jest wyświetlany w kamerze i
podłączonym telewizorze. Numery ramek nie są
wyświetlane podczas nagrywania. (墌 str. 18)
TRYB DEMO
WYŁ.: Automatyczna demonstracja nie będzie
wykonywana.
[WŁ.]: Demonstruje różne funkcje, takie jak
program automatycznej ekspozycji z efektami
specjalnymi itp., i może być używany do
sprawdzenia jak te funkcje działają.
Demonstracja jest uruchamiana w
następujących przypadkach:
● Kiedy ekran menu zostanie zamknięty po
ustawieniu “TRYB DEMO” na “WŁ.”.
● Kiedy “TRYB DEMO” jest ustawione na “WŁ.”,
jeżeli przez ponad 3 minuty od ustawienia
przełącznika zasilania na “REC” nie wykonano
żadnej czynności.
● Wykonanie dowolnej czynności w trakcie
demonstracji zatrzymuje tymczasowo
demonstrację. Jeżeli w ciągu 3 minut po tym nie
zostanie wykonana żadna czynność,
demonstracja włączy się na nowo.
UWAGI:
● Jeżeli w kamerze jest kaseta, nie można włączyć
demonstracji.
● “TRYB DEMO” pozostaje ustawione na “WŁ.”
(włączone) nawet po wyłączeniu kamery.
● Jeżeli “TRYB DEMO” pozostanie ustawione na
“WŁ.”, niektóre funkcje nie będą dostępne. Po
obejrzeniu demonstracji, ustaw na “WYŁ.”.
Menu odtwarzania
[ ] = ustawienie fabryczne
TRYB DŹW. i NARRACJA
Podczas odtwarzania taśmy kamera rozpoznaje
tryb dźwięku, w którym dokonano nagrania, i
odtwarza dźwięk. Wybierz typ dźwięku
towarzyszący odtwarzanemu obrazowi.
Zgodnie z wyjaśnieniem dotyczącym dostępu
do menu na stronie 22 wybierz “TRYB DŹW.”
lub “NARRACJA” na ekranie menu i ustaw dla
niego żądany parametr.
Poniższe ustawienia działają tylko w przypadku
odtwarzania filmów wideo, z wyjątkiem
ustawienia “JASNOŚĆ” i “TRYB NAGR.”.
Parametry (z wyjątkiem opcji “WYŁ.” w
ustawieniach menu EKRAN, TRYB DŹW. i
NARRACJA) są takie same jak w opisie
(墌 str. 23, 24).
TRYB NAGR.[SP*] / LP
Pozwala na ustawienie w zależności od potrzeb
trybu nagrywania wideo (SP lub LP).
* Wskaźnik SP nie jest wyświetlany na ekranie.
TRYB DŹW.
[STEREO ]: Dźwięk jest odtwarzany w stereo
w obu kanałach “L” i “R”.
LEWY : Odtwarzany jest dźwięk z kanału “L”.
PRAWY : Odtwarzany jest dźwięk z kanału
“R”.
NARRACJA
Chociaż za pomocą tej kamery nie można
dodawać dźwięku do nagrań, funkcja ta
umożliwia słuchanie dźwięku podczas
odtwarzania taśmy z dubbingiem.
[WYŁ.]: Oryginalny dźwięk jest odtwarzany w
obu kanałach “L” i “R” w stereo.
WŁ.: Dubbingowany dźwięk jest odtwarzany w
obu kanałach “L” i “R” w stereo.
MIX: Oryginalny dźwięk i dubbing są łączone i
odtwarzane stereofonicznie w obu kanałach “L”
i “R”.
MENU SZCZEGÓŁOWYCH REGULACJI
JASNOŚĆ
墌 str. 15, “Regulacja jasności wyświetlacza”.
DATA/GODZ.[WYŁ.] / WŁ.
[WYŁ.]: Data/godzina nie jest wyświetlane.
WŁ.: Data/godzina jest zawsze wyświetlane.
EKRANWYŁ. / [LCD] / LCD/TV
Kiedy ustawieniem jest “WYŁ.”, wyświetlacz
kamery znika.
KOD CZASU[WYŁ.] / WŁ.
墌 str. 18, “Kod czasu”.
PO 25
ROZWIĄZANIA ZAAWANSOWANE
26 PO
FUNKCJE DLA NAGRYWANIA
Tryb panoramiczny (Wide Mode)
Kamera umożliwia wybranie typu formatu
obrazu wyjściowego podczas nagrywania.
[ ] = ustawienie fabryczne
1 Ustaw przełącznik zasilania w położeniu
“REC”.
2 Naciskaj przycisk 16:9, aby wybrać
odpowiednią opcję.Wskaźnik bieżącego trybu
jest wyświetlany na ekranie.
4:3
16:9
[4:3]: Nagrywanie bez zmiany proporcji ekranu.
Umożliwia odtwarzanie na ekranie telewizora o
normalnych proporcjach. W przypadku
korzystania z tego trybu na ekranie telewizora o
normalnych proporcjach należy zapoznać się z
instrukcja obslugi telewizora.
16:9: Do odtwarzania w telewizorze o
proporcjach ekranu 16:9. Rozszerza obraz w
naturalny sposób aby pasował do ekranu bez
zniekształceń. Pojawia się wskaźnik .
Podczas używania tego trybu zapoznaj się z
instrukcją obsługi telewizora
szerokoekranowego. Podczas nagrywania/
odtwarzania w telewizorze o proporcji ekranu
4:3/monitorze ciekłokrystalicznym/wizjerze
obraz jest rozciągany w pionie.
Oświetlenie nocne (Night-Scope)
Sprawia, że ciemne obiekty i powierzchnie są
jaśniejsze nawet niż byłyby w dobrym
naturalnym oświetleniu. Chociaż nagrywane
obrazy nie są gruboziarniste, może wystąpić
efekt stroboskopowy spowodowany małą
prędkością migawki.
1 Ustaw przełącznik zasilania na “REC”.
2 Ustaw tryb nagrywania na “M”. (墌 str. 13)
3 Naciśnij NIGHT, aby pojawił się wskaźnik
oświetlenia nocnego “”.
● Prędkość migawki zostanie automatycznie
ustawiona, zapewniając 30-krotną czułość.
● “ ” pojawia się obok “”, kiedy prędkość
migawki jest automatycznie ustawiana.
Aby wyłączyć oświetlenie nocne
Naciśnij ponownie NIGHT, aby wskaźnik
oświetlenia nocnego zniknął.
UWAGI:
● Podczas nagrywania w trybie Night-Scope nie
można włączyć opcji “WZMOCNIENIE” oraz
“STAB. OBR.” w menu SETTING. 墌 pg. 23
● Nagrywając w trybie Night-Scope, nie można
równocze
“SPORTS” trybu “PROGRAM AE” oraz
wszystkich trybów opcji “MIGAWKA”. 墌 pg. 31
● Podczas działania funkcji oświetlenia nocnego
ustawienie ostrości kamery może być trudne. Aby
temu zapobiec, zalecane jest używanie statywu.
śnie korzystać z opcji “ŚNIEG” lub
Zdjęcia (nagrywanie obrazów
nieruchomych na tasmie)
Funkcja ta pozwala nagrywać zdjęcia
wyglądające jak fotografie na taśmie.
1 Ustaw przełącznik zasilania na “REC”.
2 Naciśnij SNAPSHOT.
● Slychac bedzie efekt dzwiekowy zamykajacej sie
migawki.
● Wskaźnik “PHOTO” pojawi się, a zdjęcie będzie
nagrywane przez około 5 sekund, następnie
kamera wejdzie ponownie w tryb gotowości do
nagrywania.
● Zdjęcia można wykonywać także podczas
nagrywania. Zdjęcie będzie nagrywane przez
około 5 sekund, a następnie powróci normalne
nagrywanie.
● Nie można używać trybu robienia zdjęć po
wybraniu trybu panoramicznego 16:9 (wskażnik
16:9).
Tryb fotografii seryjnej
Przytrzymanie wciśniętego SNAPSHOT w
kroku 2 daje efekt podobny do fotografii
seryjnej. (Odstęp pomiędzy zdjęciami: około 1
sekundy)
FUNKCJE DLA NAGRYWANIA
PO 27
Ręczne ustawianie ostrości
Układ automatycznego ustawiania ostrości w
pełnym zakresie kamery pozwala na ciągłe
filmowanie od zbliżeń (z odległości zaledwie
5 cm od obiektu) do nieskończoności.
Prawidłowa ostrość może nie być jednak
uzyskana w zależności od warunków
filmowania. W takim przypadku użyj trybu
ręcznego ustawiania ostrości.
1 Ustaw przełącznik
zasilania na “REC”.
2 Ustaw tryb nagrywania
na “M”. (墌 str. 13)
3 Naciśnij FOCUS.
Pojawi się wskaźnik
ręcznego ustawiania
ostrości.
4 Naciśnij lub , aby ustawić ostrość na
filmowanym obiekcie.
● Kiedy ostrość nie może już być ustawiona ani
dalej, ani bliżej, będzie migać “ ” lub “ ”.
5 Naciśnij SET. Regulacja ostrości zostanie
zakończona.
Aby powrócić do automatycznego
ustawiania ostrości
Naciśnij dwukrotnie FOCUS.
W sytuacjach wymienionych poniżej
zalecane jest ręczne ustawianie ostrości.
● Kiedy dwa obiekty zachodzą na siebie na tym
samym ujęciu.
● Kiedy oświetlenie jest słabe.*
● Kiedy obiekt nie ma kontrastu (różnicy w jasności
i ciemności), np. płaska, jednokolorowa ściana
lub czyste, niebieskie niebo.*
● Kiedy ciemny obiekt jest ledwo widoczny na
monitorze ciekłokrystalicznym lub w wizjerze.*
● Kiedy ujęcie zawiera drobne wzory lub
jednakowe, powtarzające się wzory.
● Kiedy w ujęciu znajdują się promienie słoneczne
lub odbicia światła od powierzchni ciała stałego
lub wody.
● Podczas fotografowania ujęć na silnie
kontrastowym tle.
* Pojawi się i będzie migać następujące
ostrzeżenie o słabym kontraście: , , i .
Wskaźnik ręcznego
ustawiania ostrości
Kontrola ekspozycji
Ręczna kontrola ekspozycji jest zalecana w
następujących sytuacjach:
● Podczas filmowania z użyciem
przeciwoświetlenia lub kiedy tło jest zbyt jasne.
● Podczas filmowania na naturalnym, odbijającym
światło tle, np. na plaży lub na śniegu.
● Kiedy całe tło jest ciemne lub obiekt jasny.
1 Ustaw przełącznik zasilania na “REC”.
2 Ustaw tryb nagrywania na “M”. (墌 str. 13)
3 W menu FUNCTION ustaw opcję
“EKSPOZYCJA” na “RĘCZNIE”. (墌 str. 23)
● Zostanie wyświetlone Menu sterowania
ekspozycją.
4 Aby rozjaśnić obraz, naciśnij . Aby
przyciemnić obraz, naciśnij . (maksimum ±6)
● Ekspozycja +3 daje taki sam wynik jak
kompensacja przeciwoświetlenia. (墌 str. 28)
● Ekspozycja –3 daje taki sam wynik jak ustawienie
PROGRAM AE na “OŚW PUNKT.”. (墌 str. 31)
5 Naciśnij SET lub . Regulacja ekspozycji
zostanie zakończona.
Aby powrócić do automatycznej kontroli
ekspozycji
Wybierz “AUTO” w kroku 3.
UWAGI:
● Ręcznej kontroli ekspozycji nie można używać,
kiedy “PROGRAM AE” jest ustawione na “OŚW
PUNKT.” lub “ŚNIEG” (墌 str. 31) oraz przy
kompensacji przeciwoświetlenia.
● Jeżeli ta regulacja nie spowoduje żadnych
widocznych zmian jasności, ustaw
“WZMOCNIENIE” na “AUTO”. (墌 str. 22, 23)
ROZWIĄZANIA ZAAWANSOWANE
Loading...
+ 61 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.