Jvc GR-D320E User Manual [pt]

CYFROWA KAMERA WIDEO
Szanowny nabywco,
Dziękujemy za zakup niniejszej cyfrowej kamery wideo. Przed użyciem prosimy o przeczytanie informacji i ostrzeżeń dotyczących bezpiecznego korzystania z urządzenia, znajdujących się na stronach 2 – 4 i 6.
POLSKI
GR-D320E
Prosimy o odwiedzenie naszej strony internetowej poświęconej cyfrowej kamerze wideo:
http://www.jvc.co.jp/english/cyber/
Wyposażenie:
http://www.jvc.co.jp/english/accessory/
PRZYGOTOWANIA
NAGRYWANIE I ODTWARZANIE OBRAZÓW
ROZWIĄZANIA ZAAWANSOWANE
WYJAŚNIENIA
TERMINOLOGIA
8
17
22
35
43
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Aby wyłączyć demonstrację, ustaw “TRYB DEMO” na “WYŁ.”. (str. 22, 24)
LYT1526-009A
PO
2 PO
PROSIMY PRZECZYTAĆ W PIERWSZEJ KOLEJNOŚCI!
Przed rozpoczęciem ważnego nagrania należy wykonać nagranie próbne.
Nagranie próbne należy odtworzyć, aby upewnić się, że obraz i dźwięk zostały nagrane prawidłowo.
Przed użyciem urządzenia zalecane jest wyczyszczenie głowic wizyjnych.
Jeśli kamera nie była używana przez pewien czas, głowice mogą być brudne. Zalecane jest okresowe czyszczenie głowic wizyjnych przy użyciu kasety czyszczącej (wyposażenie opcjonalne).
Kasety z taśmą i kamere należy przechowywać odpowiednich warunkach.
Głowice wizyjne mogą brudzić się szybciej, jeśli kasety z taśmą i kamera są przechowywane w miejscu zakurzonym. Kasetę z taśmą należy wyjąć z kamery i przechowywać w pudełku na kasetę. Kamerę należy przechowywać w torbie lub innym opakowaniu.
Ważne nagrania należy wykonywać, korzystając z trybu SP (Standard).
Tryb LP (Long Play) umożliwia wydłużenia nagrania o 50% w porównaniu z trybem SP (Standard), ale w zależności od właściwości taśmą i środowiska użytkowania w czasie odtwarzanią moga pojawić się zakłócenia mozaikowe.
Dlatego do wykonywania ważnych nagrań zalecany jest tryb SP.
Bezpieczeństwo i niezawodność.
Zalecane jest stosowanie w kamerze wyłącznie oryginalnych akumulatorów i akcesoriów firmy JVC.
Niniejszy produkt zawiera opatentowane i zastrzeżone w inny sposób technologie oraz dziala wyłącznie z akumulatorem typu JVC Data Battery. Należy używać akumulatorów JVC BNVF707U/VF714U/VF733U. Używanie zwykłych akumulatorów innych niż JVC może spowodować uszkodzenie wewnętrznego ukladu ładowania.
Należy używać wyłącznie kaset z oznaczeniem Mini DV .
Należy pamiętać o tym, że kamera jest przeznaczona do użytku osobistego.
Używanie jej do celów komercyjnych bez odpowiedniego zezwolenia jest zabronione. (Nawet w przypadku nagrywania wydarzeń, takich jak pokazy, występy czy wystawy, wyłącznie na własny użytek, zdecydowanie zalecane jest wcześniejsze uzyskanie zezwolenia).
NIE NALEŻY pozostawiać urządzenia
- w miejscach, w których temperatura przekracza 50˚C (122˚F)
- w miejscach o skrajnie niskiej (poniżej 35%) lub skrajnie wysokiej (80%) wilgotności;
- w miejscach narażonych na bezpośrednie działanie promieni słonecznych;
- latem w zamkniętym samochodzie;
- w pobliżu grzejnika.
Monitor LCD został wykonany przy użyciu bardzo precyzyjnej technologii. Jednak mogą być na nim stale widoczne czarne lub świecące jasno punkty (czerwone, zielone lub niebieskie). Punkty te nie są nagrywane na taśmie. Nie wynika to z uszkodzenia urządzenia. (Punkty efektywne: powyżej 99,99%)
Nie należy pozostawiać podłączonego akumulatora, gdy kamera nie jest używana. Regularnie należy sprawdzać, czy urządzenie działa.
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
OSTRZEŻENIE: ABY ZAPOBIEC POŻAROWI LUB RYZYKU PORAŻENIA, NIE WYSTAWIAJ URZĄDZENIA NA DZIAŁANIE WODY ANI WILGOCI.
OSTRZEŻENIA:
Aby uniknąć porażenia prądem nie otwieraj obudowy. Wewnątrz nie ma żadnych części, które mógłbyś obsługiwać. Przekaż obsługę wykwalifikowanym osobom.
Jeżli nie korzystasz przez dłuższy czas z zasilacza zasilanego prądem zmiennym (AC), zaleca się odłączenie kabla zasilającego z gniazda sieciowego.
OSTRZEŻENIA:
Niniejsza wideokamera przeznaczona jest do użytku w systemie kolorowych sygnałów telewizyjnych typu PAL. Nie można jej używać do odtwarzania w telewizorze o innym systemie koloru. Jednakże, filmowanie oraz odtwarzanie przy użyciu monitora LCD/wizjera możliwe jest wszędzie.
Niniejsze urządzenie zawiera technologie opatentowane lub będące przedmiotem praw autorskich i pracuje tylko z zestawem akumulatorowym przechowującym dane JVC. Używaj akumulatorów BN-VF707U/VF714U/ VF733U firmy JVC, a do ich ładowania lub zasilania kamery z gniazdka sieciowego używaj dostarczonego wielonapięciowego zasilacza zasilanego prądem zmiennym (AC). (W zależności od kraju użytkowania może zaistnieć konieczność wykorzystania odpowiedniego zmiennika/adaptera/wtyczek w celu dopasowania wtyczki do różnego rodzaju gniazdek sieciowych.)
UWAGI:
Tabliczka znamionowa (płytka z numerem seryjnym) oraz ostrzeżenia znajdują się na dolnej i/lub tylnej ściance urządzenia.
Dane znamionowe i ostrzeżenia dotyczące Zasilacza Sieciowego znajdują się na jego górnej i dolnej części.
PO 3
Gdy sprzęt jest zainstalowany na półce lub w szafce, upewnij się czy jest wystarczająco dużo miejsca po obu stronach, aby umożliwić wentylację (10 cm lub więcej po obu stronach, od góry i z tyłu).
Nie blokuj otworów wentylacyjnych. (Jeśli otwory wentylacyjne są zablokowane gazetą, lub ścierką itd. odpływ ciepła może być uniemożliwiony.)
Nie powinno się kłaść na aparaturze żadnych bezpośrednich źródeł płomienia, takich jak płonących świeczek.
Przy pozbywaniu się baterii, powinno się rozważyć problemy środowiskowe i należy przestrzegać lokalnych ustaleń lub przepisów prawnych regulujących kwestię pozbywania się baterii.
Nie powinno się dopuścić do pochlapania lub zamoczenia aparatury.
Nie używaj tego sprzętu w łazience oraz w miejscach z wodą. Również, nie kładź żadnych pojemników z wodą lub innymi cieczami (takimi jak kosmetyki lub leki, wazony, doniczki, kubki itd.) na wierzch tego urządzenia. (Jeśli dopuści się do przeniknięcia wody lub innej cieczy wewnątrz tego sprzętu, może zostać wywołany pożar lub porażenie prądem.)
4 PO
Nie wystawiaj obiektywu ani wizjera bezpośrednio na słońce. Może to spowodować uszkodzenie wzroku jak również doprowadzić do złego funkcjonowania wewnętrznych obwodów elektrycznych. Występuje również ryzyko pożaru i porażenia elektrycznego.
OSTRZEŻENIE!
Poniższe uwagi dotyczą niebezpieczeństwa uszkodzenia kamery oraz zagrożenia doznania uszczerbku na zdrowiu przez użytkownika.
Podczas przenoszenia kamery, zawsze pewnie przymocuj i używaj dostarczonego paska. Noszenie kamery za wizjer czy monitor LCD może spowodować jej upuszczenie lub nieprawidłowe działanie.
Zachowaj ostrożność, aby palce nie zostały przytrzaśnięte przez pokrywę kasety. Nie pozwalaj dzieciom obsługiwać kamery, ponieważ są one szczególnie narażone na zranienia tego typu.
Nie używaj statywu na nierównych i niepewnych powierzchniach. Może się on wywrócić i spowodować poważne uszkodzenie kamery.
OSTRZEŻENIE!
Przy podłączaniu kabli (Audio/Video, S-Video, itp.) nie zaleca się umieszczania kamery na odbiorniku telewizyjnego, bowiem zaplątanie się kabli może spowodować zsunięcie się kamery i jej uszkodzenie.
Informacje dla użytkowników dotyczące pozbywania się zużytych urządzeń
[Unia Europejska]
Ten symbol oznacza, że po zakończeniu okresu eksploatacji nie należy pozbywać się urządzenia elektrycznego lub elektronicznego wraz z odpadami komunalnymi. Produkt należy dostarczyć do odpowiedniego punktu zbiórki urządzeń elektrycznych i elektronicznych przeznaczonych do recyklingu w celu jego właściwej utylizacji, odzyskania i ponownego przetworzenia w sposób zgodny z obowiązującymi przepisami.
Prawidłowa utylizacjva produktu przyczynia się do zachowania zasobów naturalnych oraz do ochrony środowiska i ludzkiego zdrowia przed ewentualnymi szkodliwymi skutkami pozbywania się produktu w nieodpowiedni sposób. Więcej informacji na temat punktu zbiórki oraz recyklingu produktu można uzyskać w lokalnym urzędzie miejskim, w firmie
Uwaga:
Ten symbol obowiązuje wyłącznie w Unii Europejskiej.
zajmującej się wywozem odpadów komunalnych lub w sklepie, w którym zakupiono ten produkt.
Pozbywanie się odpadów w nieprawidłowy sposób jest zagrożone karą przewidzianą w odpowiednich przepisach.
(Użytkownicy instytucjonalni)
W przypadku konieczności pozbycia sie produktu należy odwiedzić witrynę internetową www.jvc-europe.com, aby uzyskać informacje na temat zwrotu produktu.
[Kraje poza Unia Europejska]
Produktu należy pozbyć się w sposób zgodny z obowiązującymi przepisami lub innymi zasadami dotyczącymi utylizacji zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych.
Główne zalety kamery
PO 5
Efekty płynnego pojawiania się/znikania obrazu
Można używać efektów płynnego pojawiania się/znikania obrazu do profesjonalnego przechodzenia pomiędzy scenami. (墌 str. 30)
Płynne pojawianie się
Płynne znikanie
obrazu
Tryb Program AE, efekty i efekty specjalne
Na przykład, tryb “SPORT” pozwala na filmowanie szybko zmieniających się obrazów ramka po ramce, w celu uzyskania żywego i stabilnego obrazu podczas odtwarzania w zwolnionym tempie. (墌 str. 30)
Kompensacja przeciwoświetlenia
Wystarczy nacisnąć BACKLIGHT, aby rozjaśnić obraz przyciemniony przez tylne światło. (str. 28)
Można również wybrać punktowy obszar pomiaru w celu uzyskania precyzyjniejszej kompensacji ekspozycji. (墌 str. 28, Kontrola ekspozycji punktowej)
Dane akumulatora
Stan akumulatora można łatwo sprawdzić naciskając przycisk DATA. (
STAN AKUMULATORA
100
%
50
0
str. 12)
MAKS. CZASPOZIOM
LCD
80min
WIZJER
90min
Przycisk Auto
Tryb nagrywania można zmieniać od ustawienia ręcznego do standardowego ustawienia trybu kamery, naciskając przycisk AUTO. (str. 13)
M
6 PO
Przed użyciem kamery
Upewnij się, czy używasz jedynie minikaset ze znakiem .
Kamera zaprojektowana jest wyłącznie dla cyfrowych kaset wideo. Można w niej używać wyłącznie kaset oznaczonych
Pamiętaj, że ta kamera nie jest kompatybilna z innymi cyfrowymi formatami wideo.
Pamiętaj, że ta kamera jest przeznaczona tylko dla prywatnych konsumentów.
Każde wykorzystanie komercyjne bez właściwej zgody jest zakazane. (Jeżeli nawet filmujesz takie wydarzenia jak pokazy, występy lub wystawy wyłącznie dla potrzeb własnych, usilnie zaleca się uprzednie uzyskanie zezwolenia.)
Przed nagrywaniem ważnego materiału koniecznie wykonaj nagranie próbne.
Odtwórz nagranie próbne, aby upewnić się, czy obraz i dźwięk zostały prawidłowo nagrane.
Przed użyciem zalecane jest wyczyszczenie głowic wideo.
Jeżeli kamera nie była używana przez jaki czas, głowice mogą być brudne. Zalecane jest regularne czyszczenie głowic wideo przy użyciu kasety czyszczącej (wyposażenie dodatkowe).
Koniecznie przechowuj taśmy i kamerę we właściwych warunkach.
Głowice mogą się szybciej zabrudzić, jeżeli taśmy i kamera są przechowywane w miejscu zakurzonym. Taśmy powinny być wyjęte z kamery i przechowywane w ich pudełkach. Przechowuj kamerę w torbie lub innym pojemniku.
Do ważnych nagrań używaj trybu SP (zwkłe nagrywanie).
Tryb LP (Long Play) pozwala na nagranie 50% więcej materiału niż SP (zwkłe nagrywanie), ale podczas odtwarzania, w zależności od właściwoci taśmy i warunków użytkowania, mogą wystąpić zakłócenia mozaikowe. Dlatego do ważnych nagrań zalecane jest używanie trybu SP.
Zalecane jest używanie taśm marki JVC.
Kamera jest kompatybilna ze wszystkimi markami dostępnych w handlu taśm zgodnych ze standardem MiniDV, ale taśmy marki JVC są zaprojektowane i zoptymalizowane w celu uzyskania najlepszych efektów podczas pracy z kamerą.
Przeczytaj też "OSTRZEŻENIA" na stronach 39 – 41.
“”.
Dołączone wyposażenie
a Zasilacz sieciowy AP-V17E b Akumulator BN-VF707U c Kabel audio/wideo
(miniwtyk Ø3,5 mm - wtyk RCA)
d Pasek naramienny
(str. 11 dla podłączenia)
e Pokrywa obiektywu
(str. 11 dla podłączenia)
UWAGI:
W celu zapewnienia optymalnej pracy kamery dołączone kable można zaopatrzyć w jeden lub więcej filtrów rdzeniowych. Jeżeli kabel posiada tylko jeden filtr rdzeniowy, do kamery powinien być podłączony koniec bliższy filtrowi.
Do podłączeń koniecznie używaj dostarczonych
kabli. Nie używaj żadnych innych kabli.
PRZYGOTOWANIA 8
Znacznik ........................................................... 8
Zasilanie.......................................................... 11
Tryb pracy....................................................... 13
Tryb automatyczny/ręczny......................... 13
Operacja powodująca włączenie/wyłączenie
Ustawiania języka........................................... 14
Ustawianie daty/czasu ................................... 14
Regulacja uchwytu ......................................... 14
Regulacja wizjera............................................15
Regulacja jasności wyświetlacza ................... 15
Zakładanie statywu......................................... 15
Wkładanie/wyjmowanie kasety ......................16
.... 14
NAGRYWANIE I ODTWARZANIE OBRAZÓW 17
NAGRYWANIE OBRAZÓW ................................... 17
Podstawy nagrywania .................................... 17
Pozostały czas taśmy................................. 17
Monitor ciekłokrystaliczny i wizjer.............. 17
Zbliżanie ..................................................... 18
Zdjęcia reporterskie.................................... 18
Kod czasu................................................... 18
Szybkie przeglądanie ................................. 19
Nagrywanie od środka taśmy..................... 19
ODTWARZANIE OBRAZÓW .................................20
Odtwarzanie normalne ................................... 20
Odtwarzanie obrazu zatrzymanego............ 20
Wyszukiwanie błyskawiczne ...................... 20
Wyszukiwanie luki ...................................... 20
Zdjęcie podczas odtwarzania..................... 21
Podłączenie do telewizora lub magnetowidu ....21
SPIS TREŚCI
PO
7
ROZWIĄZANIA ZAAWANSOWANE 22
MENU SZCZEGÓŁOWYCH REGULACJI ............ 22
Zmiana ustawień menu .................................. 22
Menu nagrywania ........................................... 23
Menu odtwarzania..........................................25
FUNKCJE DLA NAGRYWANIA ............................ 26
Oświetlenie nocne (Night Scope) ................... 26
Zdjęcia (nagrywanie obrazów nieruchomych na
tasmie) ........................................................26
Ręczne ustawianie ostrości............................ 27
Kontrola ekspozycji ........................................27
Unieruchomienie przesłony............................ 28
Kompensacja przeciwoświetlenia .................. 28
Kontrola ekspozycji punktowej.......................28
Regulacja zbalansowania bieli........................ 29
Ręczna regulacja zbalansowania bieli............ 29
Efekty płynnego pojawiania się/znikania
obrazu .....................................................30
Tryb Program AE, efekty i efekty specjalne.... 30
MONTAŻ................................................................ 32
Kopiowanie na magnetowid........................... 32
Kopiowanie na urządzenie wideo wyposażone w
złącze DV (kopiowanie cyfrowe)................. 33
Podłączenie do komputera osobistego.......... 34
WYJAŚNIENIA 35
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW.......................35
KONSERWACJE WYKONYWANE ....................... 38
OSTRZEŻENIA ...................................................... 39
DANE TECHNICZNE............................................. 42
TERMINOLOGIA 43
8 PO
Znacznik
PRZYGOTOWANIA
Regulatory
a Przycisk przewijania do tyłu [
Przycisk w lewo [ ] (墌 str. 14) Przycisk szybkiego przeglądania [QUICK REVIEW] (str. 19)
B Przycisk Set [SET] (str. 14)
Przycisk danych akumulatora [DATA] (str. 12)
C Przycisk zatrzymania [8] (墌 str. 20)
Przycisk kompensacji przeciwoświetlenia [BACKLIGHT] (墌 str. 28) Przycisk w dół [] (str. 14)
D Przycisk odtwarzania/pauzy [4/9] (墌 str. 20)
Przycisk ręcznego ustawiania ostrości [FOCUS] (str. 27)
Przycisk w góre [ ] (墌 str. 14)
E Przycisk trybu panoramicznego 16:9 [16:9]
(str. 26) Przycisk wyszukiwania luki [BLANK] (str. 20)
F Przycisk menu [MENU] (str. 22) G Przycisk przewijania do przodu [
(str. 20) Przycisk w prawo [ ] (墌 str. 14) Przycisk oświetlenia nocnego [NIGHT] (str. 26)
H Pokrętło regulacji ogniskowej (str. 15) I Przycisk trybu automatycznego [AUTO]
(str. 13)
J Przycisk zdjęcia [SNAPSHOT] (str. 26) K Dźwignia dużych zbliżeń [T/W] (str. 18)
Przycisk regulacji głośności głośnika [VOL. +, –] (墌 str. 20)
L Przycisk zwalniania akumulatora
[PUSH BATT.] (墌 str. 11)
M Przycisk rozpoczęcia/zakończenia
nagrywania (墌 str. 17)
N Przełącznik zasilania [REC, OFF, PLAY]
(str. 13)
O Przycisk blokady (str. 13) P Przełącznik otwierania kieszeni/wysuwania
kasety [OPEN/EJECT] (墌 str. 16)
3
] (墌 str. 20)
5
]
Złącza
Złącza znajdują się pod pokrywami.
Q Złącze wyjściowe audio/wideo [AV]
(str. 21, 32)
R Złącze wejściowe DC [DC] (str. 11) S Złącze cyfrowego wideo [DV OUT] (i.LINK*)
(str. 33, 34)
* i.LINK odnosi się do norm przemysłowych
IEEE1394-1995 i późniejszych uzupełnień. Znak
jest używany dla wyrobów zgodnych ze
standardem i.LINK.
PRZYGOTOWANIA
PO 9
Wskaźniki
T Lampka POWER/CHARGE (str. 11, 17)
Pozostałe części
U Monitor ciekłokrystaliczny (str. 17, 18) V Wizjer (str. 15) W Zaczep akumulatora (str. 12) X Oczko paska naramiennego (str. 11) Y Głośnik (str. 20) Z Pasek uchwytu (str. 14) a Obiektyw b Czujnik kamery
(Uważaj, abyś nie zasłonił tej części, ponieważ wbudowany jest tam czujnik konieczny przy filmowaniu.)
c Mikrofon stereofoniczny d Otwór na trzpień (str. 15) e Gniazdo mocowania statywu (str. 15) f Pokrywa kieszeni kasety (str. 16)
PRZYGOTOWANIA
10 PO
1.1.2006
PRZYGOTOWANIA
Wskaźniki na monitorze ciekłokrystalicznym/w wizjerze
Podczas nagrywania wideo
8
1 2
1/50
3 4
B/W
5 6 7
9
10 x
0
q
w
r
e
t y
u i o
: Wskaźnik unieruchomienia przesłony (str. 28) ±: Wskaźnik regulacji ekspozycji (墌 str. 27)
EKSPOZYCJA
R Wskaźnik trybu wycierania/wygaszania
(str. 30)
S Wskaźnik wyciszania szumu wiatru
(str. 24)
T Kod czasu (str. 24) U Wskaźnik ręcznej regulacji ostrości (str. 27)
Wskaźnik regulacji jasności (monitora ciekłokrystalicznego/wizjera) (墌 str. 15)
a Wskażnik trybu automatycznego/ręcznego
p
A : Tryb automatyczny M : Tryb ręczny
B : Wskaźnik oświetlenia nocnego
(str. 26)
: Tryb rozjaśniania (墌 str. 23)
C Szybkość migawki (str. 31) D Wskaźnik zbalansowania bieli (str. 29) E Wskaźnik trybu efektów (str. 30) F Wskaźnik trybu Program AE (str. 31) G DŹWIĘK 12BIT/16BIT: Wskaźnik trybu
dźwięku (墌 str. 23) (Pojawia się na około 5 sekund po włączeniu kamery.)
H Wskaźnik naładowania akumulatora
(str. 37)
I Przybliżony stopień powiększenia (str. 18) J Wskaźnik przybliżenia (str. 18) K Cyfrowy stabilizator obrazu (“DIS”) (str. 23) L Wskaźnik trybu panoramicznego 16:9
(str. 26)
M Tryb prędkości nagrywania (SP/LP)
(str. 23) (wyświetlany jest tylko wskaźnik LP)
N Wskaźnik przesuwu taśmy (墌 str. 17)
(Obraca się, kiedy taśma jest przesuwana.)
O Pozostały czas taśmy (str. 17) P NAGR: (Pojawia się podczas nagrywania.)
(str. 17) PAUZ: (Pojawia się w trybie gotowości do nagrywania.) (墌 str. 17) FOTO: (Pojawia się podczas robienia zdjęcia.) (str. 26)
Q : Wskaźnik kontroli ekspozycji punktowej
(str. 28)
: Wskaźnik kompensacji
przeciwoświetlenia (墌 str. 28)
a
s
JASNOŚĆ
V Data/czas (str. 14)
Podczas odtwarzania obrazów
1
25min
12-BIT
9
SZUKANIE LUKI
NACIŚNIJ "STOP" ABY
ANULOWAĆ
GŁOŚNOŚĆ
15:29:03
8
a Wskaźnik naładowania akumulatora
(str. 37)
B Wskaźnik wyszukiwania luki (str. 20) C Prędkość taśmy (SP/LP) (str. 25)
(wyświetlany jest tylko wskaźnik LP)
D Wskaźnik kasety E 4: Odtwarzanie
5
: Przewijanie do przodu/błyskawiczne
wyszukiwanie
3
: Przewijanie do tyłu/błyskawiczne wyszukiwanie 9: Pauza
F Data/czas (str. 14) G GŁOŚNOŚĆ: Wskaźnik głośności (str. 20)
JASNOŚĆ: Wskaźnik regulacji jasności (monitora ciekłokrystalicznego/wizjera) (str. 15)
H Kod czasu (str. 24) I Wskaźnik trybu dźwięku (str. 25)
3
2
7
5
4
1:15 PM
1.1.2006
6
Zakładanie pokrywy obiektywu
W celu ochrony obiektywu załóż dołączoną osłonę obiektywu tak, jak pokazano na rysunku.
UWAGA:
Aby upewnić się, czy pokrywa obiektywu jest prawidłowo założona, upewnij się, czy jest ona płasko z kamerą.
Umieść tutaj podczas
filmowania.
Zakładanie paska naramiennego
Postępuj zgodnie z rysunkiem.
1 Przewlecz pasek przez oczko. 2 Zagnij go do tyłu i przewlecz przez opaskę i
sprzączkę.
Aby wyregulować długość paska, poluzuj, a następnie ściągnij pasek w sprzączce.
3 Przesuń opaskę paska do końca w stronę
oczka.
Sprzączka
Opaska
paska
2
2
PRZYGOTOWANIA
PO 11
Zasilanie
Kamera posiada dwa systemy zasilania, pozwalające wybrać najodpowiedniejsze źródło zasilania. Nie używaj dołączonych źródeł zasilania z innymi urządzeniami.
Ładowanie akumulatora
Zaczep akumulatora
PUSH
Akumulator
Strzałka
Do złącza DC
Do gniazdka zasilania
Zasilacz sieciowy
1 Ustaw przełącznik zasilania na “OFF”. 2 Wciśnij lekko akumulator w jego
zamocowanie a, ustawiając strzałkę na akumulatorze w dół.
3 Wsuń akumulator, aż zablokuje się na swoim
miejscu b.
4 Podłącz zasilacz sieciowy do kamery. 5 Podłącz zasilacz sieciowy do gniazdka.
Lampka POWER/CHARGE w kamerze zacznie migać, pokazując, że ładowanie rozpoczęło się.
6 Kiedy lampka POWER/CHARGE zgaśnie,
ładowanie będzie zakończone. Odłącz zasilacz sieciowy od gniazdka zasilania. Odłącz zasilacz sieciowy od kamery.
BATT.
Lampka POWER/ CHARGE
Przełącznik zasilania
PRZYGOTOWANIA
Oczko
1
3
12 PO
PRZYGOTOWANIA
Wyjmowanie akumulatora
Aby zdjąć akumulator, przesuń go w górę, naciskając jednocześnie PUSH BATT.
Akumulator Czas ładowania BN-VF707U* Około 1 godz. 30 mn. BN-VF714U Około 2 godz. 40 mn. BN-VF733U Około 5 godz. 40 mn.
*Dołączona
UWAGI:
Zalecane jest używanie w kamerze wyłącznie oryginalnych akumulatorów JVC. Używanie innych akumulatorów niż JVC może spowodować uszkodzenie wewnętrznego obwodu ładowania.
Jeżeli pokrywa ochronna jest założona na akumulator, zdejmij ją najpierw.
Podczas ładowania obsługa kamery nie jest możliwa.
Ładowanie nie jest możliwe, jeżeli używany jest zły typ akumulatora.
Podczas ładowania akumulatora po raz pierwszy lub po długim przechowywaniu lampka POWER/ CHARGE może nie palić się. W takim przypadku wyjmij akumulator z kamery, a następnie spróbuj naładować go ponownie.
Jeżeli czas pracy akumulatora pozostaje bardzo krótki pomimo pełnego naładowania, akumulator jest zużyty i trzeba go wymienić. Prosimy kupić nowy akumulator.
Ponieważ zasilacz sieciowy przetwarza wewnątrz prąd elektryczny, nagrzewa się on podczas pracy. Używaj go wyłącznie w dobrze wentylowanych miejscach.
Przy użyciu dodatkowej ładowarki do akumulatorów AA-VF7 zestaw akumulatorowy BN-VF707U/VF714U/VF733U można ładować bez kamery.
Po 5 minutach pracy w trybie wstrzymania nagrywania przy włozonej kasecie i braku wykonywania operacji (wskaznik TPAUZ” mo z e nie zostac wyswietlony) zasilanie kamery z zasilacza sieciowego zostanie automatycznie wyłaczone. W takim przypadku rozpocznie się ładowanie akumulatora, jeśli jest on podłaczony do kamery.
Zasilanie z akumulatora
Wykonaj kroki 2 – 3 w “Ładowanie akumulatora”.
Maksymalny czas ciągłego nagrywania
Monitor
Akumulator
BN-VF707U* 1 godz. 30 mn. 1 godz. 40 mn. BN-VF714U 3 godz. 3 godz. 25 mn. BN-VF733U 7 godz. 8 godz.
* Dołączona
ciekłokrystaliczny
włączony
Wizjer włączony
UWAGI:
Czas nagrywania ulega znacznemu skróceniu w następujących warunkach:
Wielokrotnie włączane jest zbliżenie i tryb
gotowości do nagrywania.
Wielokrotnie używany jest monitor
ciekłokrystaliczny.
Wielokrotnie włączany jest tryb odtwarzania.
Przed planowanym długim używaniem zalecane jest przygotowanie akumulatorów wystarczających na 3-krotny planowany czas filmowania.
UWAGA:
Przed odłączeniem źródła zasilania upewnij się, czy zasilanie kamery jest wyłączone. Niestosowanie się do tego zalecenia może spowodować uszkodzenie kamery.
System danych akumulatora
Można sprawdzić stopień naładowania akumulatora i czas, przez który można nagrywać.
1) Upewnij się, czy akumulator jest założony i
przełącznik zasilania jest w położeniu “OFF”.
2) Otwórz całkowicie monitor ciekłokrystaliczny.
3) Naciśnij DATA, a pojawi się ekran stanu
akumulatora.
Jest on wyświetlany przez 5 sekund, jeżeli przycisk zostanie naciśnięty i szybko zwolniony, lub przez 15 sekund, jeżeli przycisk zostanie naciśnięty i przytrzymany przez kilka sekund.
Jeżeli zamiast stanu akumulatora pojawi się “BŁĄD ŁĄCZENIA”, nawet po kilkakrotnym naciśnięciu DATA, może występować problem z akumulatorem. W takim przypadku zwróć się do najbliższego dystrybutora JVC.
CIĄG DALSZY NA NASTĘPNEJ STRONIE
Zasilanie prądem zmiennym
Wykonaj kroki 4 – 5 w “Ładowanie akumulatora”.
UWAGA:
Dołączony zasilacz sieciowy posiada funkcję automatycznego wyboru napięcia prądu zmiennego w zakresie od 110 V do 240 V.
Uwagi dotyczące akumulatorów
NIEBEZPIECZEŃSTWO! Nie rozbieraj
akumulatorów ani nie wystawiaj ich na działanie ognia lub silnego ciepła, ponieważ może to doprowadzić do zapalenia lub wybuchu. OSTRZEŻENIE! Nie dopuszczaj do zetknięcia akumulatorów lub ich styków z metalowymi przedmiotami, ponieważ może to doprowadzić do zwarcia i zapalenia.
Przywracanie oryginalnego działania dokładnego wskaźnika naładowania akumulatora
Jeżeli wskaźnik naładowania akumulatora różni się od rzeczywistego czasu pracy, naładuj całkowicie akumulator, a następnie zużyj go. Funkcja może jednak nie powrócić do normalnego stanu, jeżeli akumulator był długo używany w bardzo wysokiej/niskiej temperaturze lub ładowany wiele razy.
PRZYGOTOWANIA
PO 13
Tryb pracy
Aby włączyć kamerę, ustaw przełącznik zasilania na dowolny tryb pracy poza “OFF”, naciskając jednocześnie przycisk blokady znajdujący się na przełączniku.
Przycisk blokady
MENU
AUTO
Wybierz żądany tryb pracy przy pomocy przełącznika zasilania.
Położenie przełącznika zasilania
REC:
Umożliwią wykonanie nagrywania na taśmie.
Umożliwia ustawienie przy użyciu menu różnych funkcji nagrywania. (str. 22)
OFF: Pozwala na wyłączenie kamery.
PLAY:
Pozwala na odtworzenie nagrania na taśmie.
Pozwala na ustawienie różnorodnych funkcji odtwarzania przy pomocy menu. (str. 22)
Lampka POWER/ CHARGE
PRZYGOTOWANIA
Tryb automatyczny/ręczny
Naciskaj przycisk AUTO, aby przełączac między automatycznym i ręcznym trybem nagrywania. Po wybraniu trybu ręcznego na monitorze LCD wyświetlany jest wskażnik “M”.
Tryb automatyczny: A
Umozliwia nagrywanie bez uzycia efektów specjalnych lub regulacji recznych.
Try b rec z n y : M
Nagrywanie w trybie recznym jest mozliwe po ustawieniu róznych funkcji.
14 PO
PRZYGOTOWANIA
Operacja powodująca włączenie/ wyłączenie
Kiedy przełącznik zasilania jest ustawiony na “REC”, można również włączyć/wyłączyć kamerę, otwierając/zamykając monitor ciekłokrystaliczny lub wyciągając/chowając wizjer.
INFORMACJA:
Następujące wyjaśnienia w instrukcji obsługi zakładają używanie monitora ciekłokrystalicznego do wykonywania operacji. Jeżeli chcesz używać wizjera, zamknij monitor ciekłokrystaliczny i wyciągnij całkowicie wizjer.
Ustawiania języka
Można zmienić język wyświetlacza. (str. 22, 24)
1 Ustaw przełącznik
zasilania na “REC”, naciskając jednocześnie przycisk blokady znajdujący się na przełączniku.
2 Otwórz całkowicie
monitor ciekłokrystaliczny. (str. 17) Ustaw tryb nagrywania na “M”. (墌 str. 13)
3 Naciśnij MENU. Pojawi się ekran menu. 4 Naciśnij lub , aby wybrać “DISPLAY”, i
naciśnij SET lub . Pojawi się menu “WYŚWIETLACZ”. Na wyświetlaczu pojawi się menu DISPLAY.
5 Naciśnij lub , aby wybrać “LANGUAGE”,
i naciśnij SET lub .
6 Naciśnij lub , aby
wybrać żądany język, i naciśnij SET lub .
7 Naciśnij MENU. Ekran
menu zamknie się.
UWAGI:
Gdy chcesz wrócic do poprzedniego ekranu menu, nacisnij przycisk.
Aby anulować opcję lub wrócić do poprzedniego ekranu menu, naciśnij przycisk. Nie można przejsć do ekranu menu w czasie nagrywania.
BRIGHT
A.D
O
K CL C
LANGUAGE
/TIDA E
MET
COTI E
DEM
DEMO MODE
LADSIYP
BRIGHT
A.D
J
O
K CL C
LANGUAGE
/TIDA E
MET
NCREON S E
COTI E
DEM
DEMO MODE
LADSIYP
J
NCREON S E
ENGLISH
POLSKI
Ustawianie daty/czasu
Data/czas są zawsze nagrywane na taśmie, ale ich wyświetlenie można włączać lub wyłączać podczas odtwarzania. (墌 str. 22, 24)
1 Wykonaj kroki od 1 – 4 w “Ustawiania
języka” z lewej kolumny.
2 Naciskaj przycisk lub
, aby wybrać opcję
REG. ZEGARA , a
następnie naciśnij przycisk SET lub . Zostanie podświetlony format wyświetlania daty.
REG. ZEGARA
MONTH.DATE.YEAR
1 . 1 . 2006
3 : 13
24h
3 Naciskaj przycisk lub , aby wybrać
żądany format wyświetlania daty, a następnie naciśnij przycisk SET lub . Wybierz jedną z opcji: MONTH.DATE.YEAR ,
DATE.MONTH.YEAR lub YEAR.MONTH.DATE.
4 Naciskaj przycisk lub , aby wybrać
żądany format wyświetlania godziny, a następnie naciśnij przycisk SET lub . Wybierz opcję “24h” lub “12h”.
5 Ustaw rok, miesiąc, dzień, godzinę i minutę.
Naciskaj przycisk lub , aby wybrać wartość, a następnie naciśnij przycisk SET lub
. Powtarzaj ten krok, dopóki nie wprowadzisz
wszystkich ustawień.
UWAGA:
Naciśnij przycisk , aby wrócić do poprzedniego ustawienia
6 Naciśnij MENU. Ekran menu zamknie się.
Regulacja uchwytu
1 Wyreguluj pasek
zapinany na rzep.
2 Przełóż prawą rękę
przez pętlę i chwyć za uchwyt.
3 Ułóż kciuk i pozostałe
palce w uchwycie, aby móc łatwo obsługiwać przycisk rozpoczęcia/ zakończenia nagrywania, przełącznik zasilania i dźwignię dużych zbliżeń. Koniecznie ustaw pasek zapinany na rzepy w sposób dla siebie wygodny.
PRZYGOTOWANIA
PO 15
Regulacja wizjera
1 Ustaw przełącznik zasilania na “REC”,
naciskając jednocześnie przycisk blokady na przełączniku.
2 Upewnij się, czy monitor ciekłokrystaliczny
jest złożony i zamknięty. Wyciągnij całkowicie wizjer i ustaw go ręcznie w celu uzyskania najlepszej widoczności.
3 Obracaj pokrętło regulacji ogniskowej, aż
wskaźniki w wizjerze będą ostre.
Przykład:
Z
Pokrętło regulacji ogniskowej
OSTRZEŻENIE:
Podczas chowania wizjera uważaj, abyś nie przytrzasnął palców.
Regulacja jasności wyświetlacza
1 Ustaw przełącznik
zasilania na “REC” lub “PLAY”, naciskając jednocześnie przycisk blokady na przełączniku.
2 Otwórz całkowicie
monitor ciekłokrystaliczny. (str. 17)
Aby ustawić jasność wizjera, wyciągnij go całkowicie i ustaw “PRIORYTET” na “WIZJER” (墌 str. 22, 24).
3 Naciśnij MENU. Pojawi
się ekran menu. Jesli kamera znajduje się w trybie odtwarzania, przejdż do kroku 5.
4 Naciskaj przycisk lub , aby wybrać
opcję “WYŚWIETLACZ”, a następnie naciśnij przycisk SET lub . Na wyświetlaczu pojawi się menu “WYŚWIETLACZ”.
5 Naciskaj przycisk lub , aby wybrać
opcje “JASNOŚĆ”, a następnie naciśnij przycisk SET lub . Ekran menu zostanie zamkniete i pojawi się wskaznik regulacji jasnosci.
6 Naciskaj przycisk lub , dopóki nie
uzyskasz odpowiedniej jasności, a następnie naciśnij przycisk SET lub .
7 Naciśnij MENU. Ekran menu zamknie się.
MENU
JASNOŚĆ
PRZYGOTOWANIA
Zakładanie statywu
Aby zamontować kamerę na statywie, ustaw bolec naprowadzający i śrubę naprzeciwko gniazda mocowania i otworu naprowadzającego w kamerze. Następnie zakręć śrubę zgodnie z ruchem wskazówek zegara.
Niektóre statywy nie posiadają trzpieni.
16 PO
d
PRZYGOTOWANIA
Wkładanie/wyjmowanie kasety
Aby móc włożyć lub wyjąć kasetę, kamera musi być zasilana.
Pokrywa kieszeni
OPEN/
PUSH
EJECT
Kieszeń kasety
Upewnij się, czy strona z okienkiem jest zwrócona na zewnątrz.
1 Przesuń w stronę zaznaczoną strzałką i
przytrzymaj OPEN/EJECT, a następnie pociągnij i otwórz pokrywę kieszeni kasety, aż zablokuje się ona na miejscu. Kieszeń kasety otworzy się automatycznie.
Nie dotykaj wewnętrznych części.
2 Włóż lub wyjmij taśmę i naciśnij “PUSH”, aby
zamknąć kieszeń kasety.
Aby zamknąć kieszeń kasety, naciskaj wyłącznie część oznaczoną części może spowodować zatrzaśnięcie palców przez kieszeń kasety, a w rezultacie skaleczenie lub uszkodzenie urządzenia.
kasety
Przełącznik ochrony prze skasowaniem
“PUSH”; dotykanie innych
Kiedy kieszeń kasety zostanie zamknięta, schowa się ona automatycznie. Zaczekaj, aż schowa się ona całkowicie, zanim zamkniesz pokrywę kieszeni kasety.
Kiedy akumulator jest bliski rozładowania, zamknięcie pokrywy kieszeni kasety może być niemożliwe. Nie używaj siły. Przed dalszą pracą wymień akumulator na w pełni naładowany lub zasilaj kamerę z gniazdka.
3 Zamknij starannie pokrywę kieszeni kasety,
aż zablokuje się na swoim miejscu.
Ochrona ważnych nagrań
Przesuń przełącznik ochrony przed skasowaniem z tyłu kasety w kierunku “SAVE”. Zabezpiecza to taśmę przed ponownym nagraniem. Aby nagrywać na takiej taśmie, przed włożeniem jej przesuń przełącznik z powrotem do położenia “REC”.
UWAGI:
Jeżeli odczekasz kilka sekund, a kieszeń kasety nie otworzy się, zamknij pokrywę kieszeni kasety i spróbuj ponownie. Jeżeli kieszeń kasety nadal nie otworzy się, wyłącz kamerę i spróbuj ponownie.
Jeżeli taśma nie zostanie prawidłowo włożona, otwórz całkowicie pokrywę kieszeni kasety i wyjmij kasetę. Włóż ją ponownie po kilku minutach.
Jeżeli kamera zostanie szybko przeniesiona z zimnego do ciepłego miejsca, przed otwarciem pokrywy kieszeni kasety odczekaj chwilę.
Podstawy nagrywania
UWAGA:
Przed kontynuowaniem, wykonaj procedury wymienione poniżej:
Zasilanie (str. 11)
Wkładanie kasety (str. 16)
Dźwignia dużych zbliżeń
Lampka POWER/CHARGE
Przełącznik zasilania Przycisk rozpoczęcia/
zakończenia nagrywania
1 Zdejmij pokrywę obiektywu. (str. 11) 2 Otwórz całkowicie monitor ciekłokrystaliczny. 3 Ustaw przełącznik zasilania na “REC”,
naciskając jednocześnie przycisk blokady na przełączniku.
Lampka POWER/CHARGE zapali się i kamera wejdzie w tryb gotowości do nagrywania. Wyświetlone zostanie
Aby nagrywać w trybie LP (Long Play), str. 23.
4 Aby rozpocząć nagrywanie, naciśnij przycisk
rozpoczęcia/zakończenia nagrywania. W trakcie nagrywania na wyświetlaczu pojawia się T NAGR”.
5 Aby zakończyć nagrywanie, naciśnij przycisk
rozpoczęcia/zakończenia nagrywania ponownie. Kamera wejdzie ponownie w tryb gotowości do nagrywania.
Przybliżony czas trwania nagrania
Ta śm a
30 min. 30 60 min. 60 mn. 90 mn. 80 min. 80 mn. 120 mn.
UWAGI:
Jeśli kamera znajduje się w trybie wstrzymania nagrywania przez 5 minut i nie sa wykonywane źadne operacje (wskaźnik zostać wyświetlony), kamera zostanie automatycznie wyłaczona. Aby włączyć kamere ponownie, wciśnij i wyciagnij ponownie wizjer lub zamknij i otwórz ponownie monitor LCD.
T PAUZ .
Tryb nagrywania
SP LP
mn.45mn.
T PAUZ moźe nie
NAGRYWANIE OBRAZÓW
Jeżeli pomiędzy nagranymi ujęciami na taśmie pozostawiony jest pusty fragment, kod czasu jest przerwany i podczas montażu taśmy mogą pojawić się błędy. Aby tego uniknąć, patrz “Nagrywanie od środka taśmy” (墌 str. 19).
Informacje na temat wylaczania odtwarzania melodii znajduja sie na stronach, 墌 str. 22, 24.
PO
17
Pozostały czas taśmy
Na wyświetlaczu pojawi się przybliżony pozostały czas taśmy. “---mn” oznacza, że kamera oblicza pozostały czas. Kiedy pozostała długość osiągnie 2 minuty, zacznie migać wskaźnik.
Czas potrzebny do obliczenia i wyświetlenia pozostałej długości taśmy oraz dokładność obliczenia mogą różnić się w zależności od używanej taśmy.
62 mn
Monitor ciekłokrystaliczny i wizjer
Podczas używania monitora ciekłokrystalicznego:
Upewnij się, czy wizjer jest schowany. Aby otworzyć całkowicie monitor ciekłokrystaliczny, pociągnij za jego część . Można go obracać o 270˚ (90˚ w dół, 180˚ w górę).
18
90˚
Podczas używania wizjera:
Upewnij się, czy monitor ciekłokrystaliczny jest złożony i zamknięty. Wyciągnij wizjer do końca.
UWAGI:
Obraz nie będzie pojawiał się jednocześnie na monitorze ciekłokrystalicznym i w wizjerze. Kiedy wizjer jest wyciągnięty i monitor ciekłokrystaliczny otwarty, można wybrać, który z nich będzie używany. Ustaw “PRIORITÉ” na żądany tryb w menu SYSTÉME. (墌 str. 22, 24)
Kolorowe, jasne kropki mogą pojawiać się na całym monitorze ciekłokrystalicznym i w wizjerze. Nie oznacza to jednak usterki. (墌 str. 36)
NAGRYWANIE I ODTWARZANIE OBRAZÓW
18 PO
20
x
40
x
)
NAGRYWANIE OBRAZÓW
Zbliżanie
Pozwala na zbliżanie/oddalanie lub na ciągłą zmianę powiększenia obrazu.
Zbliżanie
Przesuń dźwignię dużych zbliżeń w stronę “T”.
Oddalanie
Przesuń dźwignię dużych zbliżeń w stronę “W”.
Im dalej będziesz przesuwał dźwignię dużych zbliżeń, tym szybsze będzie zbliżanie.
Zbliżanie (T: ujęcie z daleka)
1
x
10
UWAGI:
Podczas zbliżania ostrość może być niestabilna. W takim przypadku ustaw zbliżenie w trybie gotowości do nagrywania, ustaw ostrość ręcznie (str. 27), wykonaj zbliżenie lub oddalenie w trybie nagrywania.
Zbliżanie jest możliwe do 800X lub może być przełączone na 25X powiększenie przy użyciu zbliżania optycznego. (墌 str. 23)
Powiększanie przy zbliżaniu ponad 25X dokonuje się dzięki cyfrowemu przetwarzaniu obrazu i dlatego jest nazywane zbliżaniem cyfrowym.
Podczas zbliżania cyfrowego jakość obrazu może być niższa.
Filmowanie z bliskiej odległości (nawet z odległości 5 cm od obiektu) jest możliwe, kiedy dźwignia silnych zbliżeń jest przesunięta do końca w stronę “W”. Zobacz też “TELE MAKRO” w menu FUNKCJA na stronie 23.
Podczas fotografowania obiektu znajdującego się blisko obiektywu, wykonaj najpierw oddalenie. Jeżeli wykona się zbliżenie w trybie automatycznego ustawiania ostrości, kamera może automatycznie wykonać oddalenie w zależności od odległości pomiędzy kamerą a obiektem. Nie wystąpi to, kiedy “TELE MAKRO” jest ustawione na “WŁ.”. (墌 str. 23)
10
x
Oddalanie (W: szeroki kąt)
x
Zakres zbliżania cyfrowego
Zakres powiększeń 25X (optycznych)
Przybliżony stopień powiększenia
Zdjęcia reporterskie
W niektórych sytuacjach filmowanie z różnych kątów może dać dramatyczniejsze efekty. Trzymaj kamerę w żądanym położeniu i przechyl monitor ciekłokrystaliczny w najwygodniejszy sposób. Można go obracać o 270˚ (90˚ w dół, 180˚ w górę).
Kod czasu
Podczas nagrywania na taśmie nagrywany jest kod czasu. Służy on określaniu położenia na taśmie nagranego ujęcia podczas odtwarzania.
Wyświetlacz
Minuty Sekundy
Ramki*
12:34:24
* Ramki nie są wyświetlane podczas nagrywania.
Jeżeli nagrywanie rozpocznie się od pustego fragmentu, kod czasu rozpocznie się od “00:00:00” (minuty:sekundy:ramka). Jeżeli nagrywanie rozpocznie się od końca poprzednio nagranego ujęcia, kod czasu będzie kontynuacją starego kodu. Jeżeli podczas nagrywania na taśmie pozostawiony zostanie pusty fragment, kod czasu zostanie przerwany. Kiedy nagrywanie zostanie wznowione, kod czasu zacznie się znów od “00:00:00”. Oznacza to, że kamera może nagrać takie same kody czasów jak już istniejące w poprzednio nagranych ujęciach. Aby temu zapobiec, w następujących przypadkach wykonaj Nagrywanie od środka taśmy (墌 str. 19).
Podczas nagrywania na nowo po odtwarzaniu nagranej taśmy.
Kiedy zasilanie zostanie przerwane podczas nagrywania.
Kiedy taśma zostanie wyjęta i ponownie włożona podczas nagrywania.
Podczas nagrywania na częściowo nagranej taśmie.
Podczas nagrywania na pustym fragmencie położonym w środku taśmy.
(25 ramek = 1 sekunda
Podczas ponownego nagrywania po poprzednim nagrywaniu, a następnie otwarciu/zamknięciu pokrywy kieszeni kasety.
UWAGI:
Kod czasu nie może być wyzerowany.
Podczas przewijania do przodu i do tyłu wskaźnik
kodu czasu nie zmienia się płynnie.
Kod czasu jest wyświetlany tylko, kiedy “KOD CZASU” jest ustawione na “WŁ.”. (墌 str. 24)
Szybkie przeglądanie
Pozwala na sprawdzenie końcówki ostatniego nagrania.
1) Naciśnij QUICK REVIEW w trybie gotowości
do nagrywania.
2) Taśma zostanie przewinięta o kilka sekund do
tyłu i automatycznie odtworzona, a następnie zatrzyma się w trybie gotowości do nagrywania, gotowa do nagrywania następnego ujęcia.
Na początku odtwarzania mogą pojawić się zniekształcenia. Jest to normalne.
Nagrywanie od środka taśmy
1) Odtwórz taśmę lub użyj funkcji wyszukiwania
luki (str. 20), aby znaleźć miejsce, w którym chcesz rozpocząć nagrywanie, a następnie włącz tryb odtwarzania obrazu zatrzymanego. (str. 20)
2) Ustaw przełącznik zasilania na “REC”,
naciskając jednocześnie przycisk blokady znajdujący się na przełączniku, a następnie rozpocznij nagrywanie.
NAGRYWANIE OBRAZÓW
PO 19
NAGRYWANIE I ODTWARZANIE OBRAZÓW
20 PO
ODTWARZANIE OBRAZÓW
Odtwarzanie normalne
5
VOL. +/–
4/9
3
Głośnik
8
1 Włóż kasetę. (str. 16) 2 Ustaw przełącznik zasilania na “PLAY”,
naciskając jednocześnie przycisk blokady znajdujący się na przełączniku.
3 Aby rozpocząć odtwarzanie, naciśnij 4/9. 4 Aby zakończyć odtwarzanie, naciśnij 8.
W trybie zatrzymania, naciśnij 3, aby
przewinąć taśmę do tyłu, lub 5, aby przewinąć do przodu.
Regulacja głośności
Przesuń dźwignie dużych zbliżeń (VOL. +/–) w stronę “+”, aby zwiększyć głośność, lub w stronę “–”, aby zmniejszyć.
UWAGI:
Odtwarzany obraz można oglądać na monitorze
ciekłokrystalicznym, w wizjerze lub w podłączonym telewizorze. (墌 str. 21)
Jeżeli tryb zatrzymania będzie włączony
nieprzerwanie przez 5 minut przy zasilaniu z akumulatora, kamera wyłączy się automatycznie. Aby włączyć ją ponownie, ustaw przełącznik zasilania na “OFF”, a następnie na “PLAY”.
Kiedy do złącza AV podłączony jest przewód, z
głośnika nie słychać dźwięku.
Odtwarzanie obrazu zatrzymanego
Robi pauzę podczas odtwarzania obrazów.
1) Naciśnij 4/9 podczas odtwarzania.
2) Aby wznowić normalne odtwarzanie, naciśnij 4/9 ponownie.
Jeżeli odtwarzanie obrazu zatrzymanego jest
włączone dłużej niż około 3 minuty, włączony zostanie automatycznie tryb zatrzymania kamery.
Wyszukiwanie błyskawiczne
Pozwala na wyszukiwanie z dużą prędkością w obu kierunkach podczas odtwarzania obrazów.
Przycisk blokady
MENU
1) Naciśnij podczas odtwarzania 5, aby
wyszukiwać do przodu, lub 3, aby wyszukiwać do tyłu.
2) Aby wznowić odtwarzanie normalne, naciśnij 4/9.
Naciśnij i przytrzymaj 5 lub 3 podczas odtwarzania. Wyszukiwanie będzie trwało, kiedy przycisk będzie przytrzymany. Kiedy zwolnisz przycisk, powróci normalne odtwarzanie.
Podczas wyszukiwania błyskawicznego na ekranie pojawia się lekki efekt mozaiki. Nie oznacza to usterki.
UWAGA:
Podczas wyszukiwania błyskawicznego fragmenty obrazu mogą nie być wyraźnie widoczne, zwłaszcza po lewej stronie ekranu.
Wyszukiwanie luki
Pomaga odnaleźć miejsce, w którym powinno rozpoczynać się nagrywanie od środka taśmy, aby uniknąć przerwania kodu czasu. (墌 str. 18)
1 Włóż kasetę. (str. 16) 2 Ustaw przełącznik zasilania na “PLAY”,
naciskając jednocześnie przycisk blokady znajdujący się na przełączniku.
3 Naciśnij BLANK. Pojawi się ekran menu.
Pojawi się wskaźnik “SZUKANIE LUKI”, a kamera automatycznie zacznie wyszukiwanie do przodu lub do tyłu, a następnie zatrzyma się w miejscu na taśmie znajdującym się około 3 sekund przed początkiem znalezionej przerwy.
Aby wyłączyć wyszukiwanie luki w trakcie trwania, naciśnij 8 lub
UWAGI:
Przed rozpoczęciem wyszukiwania luki, jeżeli aktualnym położeniem jest przerwa, kamera będzie wyszukiwać do tyłu. Jeżeli aktualne położenie znajduje się na nagranej części, kamera będzie wyszukiwała do przodu.
Jeżeli podczas wyszukiwania luki osiągnięty zostanie początek lub koniec taśmy, kamera zatrzyma się automatycznie.
Pusty fragment krótszy niż 5 sekund może nie zostać odkryty.
Odnaleziony pusty fragment może znajdować się pomiędzy nagranymi ujęciami. Przed rozpoczęciem nagrywania upewnij się, czy za pustym fragmentem nie jest nagrane żadne ujęcie.
BLANK.
Zdjęcie podczas odtwarzania
Niniejsza kamera umożliwia robienie zdjęć podczas odtwarzania filmów wideo. W tym celu należy nacisnąć przycisk
SNAPSHOT.
Podłączenie do telewizora lub magnetowidu
Do złącza AV
Kabel audio/
wideo (należy do
wyposażenia)
2
1
Magnetowid
A Żółty do VIDEO IN (podłącz, kiedy telewizor/
magnetowid posiada tylko złącza wejściowe A/V.)
B Czerwony do AUDIO R IN* C Biały do AUDIO L IN*
* Nie jest wymagane przy oglądaniu wyłącznie
obrazów zatrzymanych.
3
Te le w iz o r
ODTWARZANIE OBRAZÓW
PO 21
1 Upewnij się, czy wszystkie urządzenia są
wyłączone.
2 Podłącz kamerę do telewizora lub
magnetowidu tak, jak pokazano na rysunku. Podczas używania magnetowidu, przejdź do
kroku 3.
Jeżeli nie, przejdź do kroku 4.
3 Podłącz wyjście magnetowidu do wejścia
telewizora, korzystając z instrukcji obsługi magnetowidu.
4 Włącz kamerę, magnetowid i telewizor. 5 Ustaw magnetowid na jego tryb wejściowy
AUX, a telewizor w jego tryb VIDEO.
6 Rozpocznij odtwarzanie w kamerze.
(str. 20)
Wybór, czy następujące wyświetlenia mają pojawiać się w podłączonym telewizorze czy nie
Data/czas Ustaw “DATA/GODZ.” na “WŁ.” lub “WYŁ”. (str. 22, 25)
Kod czasu Ustaw “KOD CZASU” na “WŁ.” lub “WYŁ”. (str. 22, 25)
Wskaźniki inne niż daty/czasu i kodu czasu Ustaw “EKRAN” na “WYŁ”, “LCD” lub “LCD/TV”. (str. 22, 25)
UWAGI:
Zalecane jest używanie zasilacza sieciowego
jako źródła zasilania zamiast akumulatora. (str. 13)
Aby śledzić obraz i dźwięk z kamery bez wkładania taśmy, ustaw przełącznik zasilania kamery na odpowiedni tryb wejściowy.
Koniecznie ustaw głośność telewizora na najmniejszą, aby uniknąć nagłego uderzenia dźwięku, kiedy kamera zostanie włączona.
“REC”, a następnie ustaw telewizor na
NAGRYWANIE I ODTWARZANIE OBRAZÓW
22 PO
Wyb
MENU SZCZEGÓŁOWYCH REGULACJI
Zmiana ustawień menu
Kamera jest wyposażona w łatwy w użyciu system menu ekranowych, które upraszczają wiele z bardziej szczegółowych ustawień kamery. (墌 str.22–25)
SET
MENU
1 Dla menu nagrywania obrazów:
Ustaw przełącznik zasilania na “REC”, naciskając jednocześnie przycisk blokady znajdujący się na przełączniku.
Ustaw tryb nagrywania na “M”. (str. 13)
Dla menu odtwarzania obrazów:
Ustaw przełącznik zasilania na “PLAY”, naciskając jednocześnie przycisk blokady znajdujący się na przełączniku.
2 Otwórz całkowicie monitor ciekłokrystaliczny.
(str. 17)
3 Naciśnij MENU. Pojawi się ekran menu. 4 Naciśnij lub , aby wybrać żądaną
funkcję, i naciśnij SET lub . Pojawi się menu wybranej funkcji.
Ekran menu nagrywania obrazów
FUNKCJA
USTAWIENIA
SYSTEM
Przycisk blokady
Ekran menu odtwarzania obrazów
TRYB NAGR.
TRYB DZW. NARRACJA JASNOSC DATA/GODZ. EKRAN KOD CZASU
Menu nagrywania obrazu wid
FUNKCJA
WYL. BIALE TLO CZARNE TLO W POZIOMIE W PIONIE
rany
parametr
FUNKCJA (str. 23) USTAWIENIA (墌 str. 23) SYSTEM (墌 str. 24) WYŚWIETLACZ (str. 24)
1) Naciskaj przycisk lub
, aby wybrać źadana
opcję, a następnie naciśnij przycisk SET lub .
ROLET/PRZEN
EFEKTY PROGRAM AE MIGAWKA EKSPOZYCJA BAL. BIELI TELE MAKRO
“” wskaźnik
Zostanie wyswietlone menu podrzędne.
Przyklad: menu FUNKCJA
2) Naciskaj przycisk lub . Wybierz zadany parametr, a nastepnie nacisnij przycisk SET lub
. Opcja zostala wybrana.
Powtórz czynności, jeżeli chcesz ustawić menu innych funkcji.
Wskaznik “” pokazuje ustawienie aktualnie zapisane w pamieci kamery.
3) Naciśnij MENU. Ekran menu zamknie się.
Menu odtwarzania obrazu wideo
TRYB NAGR. (墌 str. 25) TRYB DŹW. (str. 25) NARRACJA (墌 str. 25)
JASNOŚĆ (墌 str. 25)
DATA/GODZ. (墌 str. 25) EKRAN (墌 str. 25) KOD CZASU (str. 25)
1) Zostanie wyświetlone
menu podrzędne.
Przyklad: menu TRYB NAGR.
Naciskaj przycisk lub , aby wybrać źadany parametr, a następnie naciśnij przycisk SET lub
. Opcja zostala wybrana.
Powtórz procedurę, aby ustawic inne menu funkcji.
Wskaznik “” pokazuje ustawienie aktualnie zapisane w pamieci kamery.
2) Nacisnij przycisk MENU. Ekran menu
zostanie zamkniety.
Wybrana funkcja
TRYB NAGR.
TRYB DZW. NARRACJA JASNOSC DATA/GODZ. EKRAN KOD CZASU
5 Dalsze ustawianie zależy od wybranej
funkcji.
UWAGI:
Aby anulować opcję lub wrócić do poprzedniego ekranu menu, naciśnij przycisk .
Nie można przejść do ekranu menu w czasie nagrywania.
Menu nagrywania
FUNKCJA
Ustawienia menu moźna zmieniać tylko wtedy, gdy przełącznik zasilania jest ustawiony w połżozeniu “REC”. [ ] = ustawienie fabryczne
ROLET/PRZEN
(str. 30), “Efekty wycierania lub wygaszania
EFEKTY
(str. 30), “Tryb Program AE, efekty i efekty specjalne
PROGRAM AE
(str. 31), “Tryb Program AE, efekty i efekty specjalne
MIGAWKA
(str. 31), “Tryb Program AE, efekty i efekty specjalne
EKSPOZYCJA
(str. 27), “Sterowanie ekspozycj”
BAL. BIELI
(str. 29), “Regulacja balansu bieli”
TELE MAKRO
[WYŁ.]: Wyłącza funkcję. WŁ.: Kiedy odległość od obiektu jest mniejsza
niż 1 m (3.3 ft), ustaw “TELE MAKRO” na “WŁ.”. Można filmować największe obiekty jak to jest możliwe z odległości około 40 cm.
USTAWIENIA
Ustawienia menu moźna zmieniać tylko wtedy, gdy przełącznik zasilania jest ustawiony w połżozeniu “REC”.
[ ] = ustawienie fabryczne
TRYB NAGR.
[SP*]: Aby nagrywać w trybie SP (zwykłe
odtwarzanie) LP: Tryb Long Play — oszczędniejszy, daje 1,5­krotny czas nagrywania.
* Wskaznik SP nie jest wyświetlany na ekranie.
UWAGI:
Jeżeli tryb nagrywania zostanie zmieniony, w punkcie zmiany odtwarzany obraz może być nieostry.
MENU SZCZEGÓŁOWYCH REGULACJI
Zalecane jest odtwarzanie taśm nagranych na tej kamerze w trybie LP, również na tej kamerze.
Podczas odtwarzania taśmy nagranej na innej kamerze, mogą pojawić się zakłócenia lub chwilowe przerwy w dźwięku.
TRYB DŹW.
[12-BITOWY]: Pozwala na nagrywanie wideo
dźwięku stereofonicznego na czterech oddzielnych kanałach. (Równoważny z trybem 32 kHz w poprzednich modelach) 16-BITOWY: Pozwala na nagrywanie wideo dźwięku stereofonicznego na dwóch oddzielnych kanałach. (Równoważny z trybem 48 kHz w poprzednich modelach)
STAB. OBR.
WYŁ.: Wyłącza funkcję. [WŁ. ]: Kompensuje niestabilne obrazy
spowodowane drganiami kamery, zwłaszcza przy dużych powiększeniach.
UWAGI:
Dokładna stabilizacja może nie być możliwa, kiedy ręka trzęsie się bardzo silnie lub w innych warunkach filmowania.
Wskaźnik “ ” miga lub gaśnie, kiedy stabilizator nie może być użyty.
Wyłącz ten tryb podczas nagrywania na kamerze zamocowanej na statywie.
ZOOM
[25X]: Kiedy jest ustawione na “25X” podczas
używania cyfrowego zbliżania, powiększenie przy zbliżaniu zostanie ustawione na 25X, ponieważ cyfrowe zbliżanie zostanie wyłączone. 50X: Pozwala na używanie cyfrowego zbliżania. Dzięki cyfrowemu przetwarzaniu i powiększaniu obrazów, możliwe jest zbliżanie od 25X (granica zbliżeń optycznych) do maksymalnego powiększenia cyfrowego 50X. 800X: Pozwala na używanie cyfrowego zbliżania. Dzięki cyfrowemu przetwarzaniu i powiększaniu obrazów, możliwe jest zbliżanie od 25X (granica zbliżeń optycznych) do maksymalnego powiększenia cyfrowego 800X.
WZMOCNIENIE
WYŁ.: Pozwala na filmowanie ciemnych ujęć
bez regulacji jasności obrazu. [ARW]: Obraz może być gruboziarnisty, ale jest jasny. AUTO : Szybkość migawki jest automatycznie regulowana. Filmowanie obiektów przy słabym lub złym oświetleniu, przy niskiej prędkości migawki zapewnia jaśniejszy
PO 23
ROZWIĄZANIA ZAAWANSOWANE
24 PO
MENU SZCZEGÓŁOWYCH REGULACJI
obraz niż w trybie AGC, ale ruchy obiektu nie są ani płynne, ani naturalne. Obraz może być gruboziarnisty. Kiedy szybkość migawki jest automatycznie regulowana, wyświetlane jest “”.
BEZ WIATRU
[WYŁ.]: Wyłącza funkcję. WŁ. : Pozwala zredukować szum
spowodowany przez wiatr. Pojawia się wskaźnik “ ” . Jakość dźwięku może się zmienić. Jest to normalne.
SYSTEM
Funkcje “SYSTEM” ustawione, kiedy przełącznik zasilania jest ustawiony na “REC”, działają również, kiedy przełącznik zasilania jest ustawiony na “PLAY”.
[ ] = ustawienie fabryczne
MELODIA
WYŁ.: Nawet jesli podczas robienia zdjecia nie
slychac dzwieku migawki, jest on nagrywany na tasmie. [WŁ.]: Podczas wykonywania dowolnej operacji odtwarzana jest melodia. Wlaczany jest takze efekt dzwieku migawki. (墌 str. 26)
WYZERUJ
WYKONAJ: Przywraca wszystkie fabryczne
ustawienia menu. [WSTECZ]: Nie przywraca wszystikich fabrycznych ustawień menu.
PRIORYTET
[LCD]: Obraz jest wyświetlany na monitorze
ciekłokrystalicznym, kiedy wizjer jest wyciągnięty, jeżeli monitor ciekłokrystaliczny jest otwarty. WIZJER: Obraz jest wyświetlany w wizjerze, kiedy wizjer jest wyciągnięty, jeżeli monitor ciekłokrystaliczny jest otwarty.
WYŚWIETLACZ
Ustawienia menu można zmieniac tylko wtedy, gdy przełącznik zasilania jest ustawiony w położeniu “REC”.
Ustawienia menu WYŚWIETLACZ, z wyjątkiem opcji “JASNOŚĆ” i “LANGUAGE”, dotyczą wyłącznie robienia zdjec.
[ ] = ustawienie fabryczne
JASNOŚĆ
str. 15, “Regulacja jasności wyświetlacza”
REG. ZEGARA
str. 14, “Ustawianie daty/czasu”
LANGUAGE
[ENGLISH] / PYCCKИЙ / POLSKI / ĆEŚTINA
Ustawienie języka może być zmienione. (str. 14)
DATA/GODZ.
[WYŁ.]: Data/czas nie pojawi się. WŁ.: Data/czas są zawsze wyświetlane.
EKRAN
LCD: Wyświetlacz kamery (poza datą, czasem i
kodem czasu) nie pojawia się w podłączonym telewizorze. [LCD/TV]: Kiedy kamera jest podłączona do telewizora, wyświetlacz kamery pojawia się na ekranie.
KOD CZASU
[WYŁ.]: Kod czasu nie jest wyświetlany. WŁ.: Kod czasu jest wyświetlany w kamerze i
podłączonym telewizorze. Numery ramek nie są wyświetlane podczas nagrywania. (墌 str. 18)
TRYB DEMO
WYŁ.: Automatyczna demonstracja nie będzie
wykonywana. [WŁ.]: Demonstruje różne funkcje, takie jak program automatycznej ekspozycji z efektami specjalnymi itp., i może być używany do sprawdzenia jak te funkcje działają. Demonstracja jest uruchamiana w następujących przypadkach:
Kiedy ekran menu zostanie zamknięty po ustawieniu “TRYB DEMO” na “WŁ.”.
Kiedy “TRYB DEMO” jest ustawione na “WŁ.”, jeżeli przez ponad 3 minuty od ustawienia przełącznika zasilania na “REC” nie wykonano żadnej czynności.
Wykonanie dowolnej czynności w trakcie demonstracji zatrzymuje tymczasowo demonstrację. Jeżeli w ciągu 3 minut po tym nie zostanie wykonana żadna czynność, demonstracja włączy się na nowo.
UWAGI:
Jeżeli w kamerze jest kaseta, nie można włączyć demonstracji.
“TRYB DEMO” pozostaje ustawione na “WŁ.” (włączone) nawet po wyłączeniu kamery.
Jeżeli “TRYB DEMO” pozostanie ustawione na “WŁ.”, niektóre funkcje nie będą dostępne. Po obejrzeniu demonstracji, ustaw na “WYŁ.”.
Menu odtwarzania
[ ] = ustawienie fabryczne TRYB DŹW. i NARRACJA
Podczas odtwarzania taśmy kamera rozpoznaje tryb dźwięku, w którym dokonano nagrania, i odtwarza dźwięk. Wybierz typ dźwięku towarzyszący odtwarzanemu obrazowi.
Zgodnie z wyjaśnieniem dotyczącym dostępu do menu na stronie 22 wybierz “TRYB DŹW.” lub “NARRACJA” na ekranie menu i ustaw dla niego żądany parametr.
Poniższe ustawienia działają tylko w przypadku odtwarzania filmów wideo, z wyjątkiem ustawienia “JASNOŚĆ” i “TRYB NAGR.”. Parametry (z wyjątkiem opcji “WYŁ.” w ustawieniach menu EKRAN, TRYB DŹW. i NARRACJA) są takie same jak w opisie (墌 str. 23, 24).
TRYB NAGR. [SP*] / LP
Pozwala na ustawienie w zależności od potrzeb trybu nagrywania wideo (SP lub LP).
* Wskaźnik SP nie jest wyświetlany na ekranie.
TRYB DŹW.
[STEREO ]: Dźwięk jest odtwarzany w stereo
w obu kanałach “L” i “R”.
LEWY : Odtwarzany jest dźwięk z kanału “L”. PRAWY : Odtwarzany jest dźwięk z kanału
“R”.
NARRACJA
Chociaż za pomocą tej kamery nie można dodawać dźwięku do nagrań, funkcja ta umożliwia słuchanie dźwięku podczas odtwarzania taśmy z dubbingiem. [WYŁ.]: Oryginalny dźwięk jest odtwarzany w obu kanałach “L” i “R” w stereo. WŁ.: Dubbingowany dźwięk jest odtwarzany w obu kanałach “L” i “R” w stereo. MIX: Oryginalny dźwięk i dubbing są łączone i odtwarzane stereofonicznie w obu kanałach “L” i “R”.
MENU SZCZEGÓŁOWYCH REGULACJI
JASNOŚĆ
str. 15, “Regulacja jasności wyświetlacza”.
DATA/GODZ. [WYŁ.] / WŁ.
[WYŁ.]: Data/godzina nie jest wyświetlane. WŁ.: Data/godzina jest zawsze wyświetlane.
EKRAN WYŁ. / [LCD] / LCD/TV
Kiedy ustawieniem jest “WYŁ.”, wyświetlacz kamery znika.
KOD CZASU [WYŁ.] / WŁ.
str. 18, “Kod czasu”.
PO 25
ROZWIĄZANIA ZAAWANSOWANE
26 PO
FUNKCJE DLA NAGRYWANIA
Tryb panoramiczny (Wide Mode)
Kamera umożliwia wybranie typu formatu obrazu wyjściowego podczas nagrywania.
[ ] = ustawienie fabryczne
1 Ustaw przełącznik zasilania w położeniu
“REC”.
2 Naciskaj przycisk 16:9, aby wybrać
odpowiednią opcję.Wskaźnik bieżącego trybu jest wyświetlany na ekranie.
4:3
16:9
[4:3]: Nagrywanie bez zmiany proporcji ekranu. Umożliwia odtwarzanie na ekranie telewizora o normalnych proporcjach. W przypadku korzystania z tego trybu na ekranie telewizora o normalnych proporcjach należy zapoznać się z instrukcja obslugi telewizora.
16:9: Do odtwarzania w telewizorze o
proporcjach ekranu 16:9. Rozszerza obraz w naturalny sposób aby pasował do ekranu bez zniekształceń. Pojawia się wskaźnik . Podczas używania tego trybu zapoznaj się z instrukcją obsługi telewizora szerokoekranowego. Podczas nagrywania/ odtwarzania w telewizorze o proporcji ekranu 4:3/monitorze ciekłokrystalicznym/wizjerze obraz jest rozciągany w pionie.
Oświetlenie nocne (Night-Scope)
Sprawia, że ciemne obiekty i powierzchnie są jaśniejsze nawet niż byłyby w dobrym naturalnym oświetleniu. Chociaż nagrywane obrazy nie są gruboziarniste, może wystąpić efekt stroboskopowy spowodowany małą prędkością migawki.
1 Ustaw przełącznik zasilania na “REC”. 2 Ustaw tryb nagrywania na “M”. (str. 13) 3 Naciśnij NIGHT, aby pojawił się wskaźnik
oświetlenia nocnego “ ”.
Prędkość migawki zostanie automatycznie ustawiona, zapewniając 30-krotną czułość.
“ ” pojawia się obok “ ”, kiedy prędkość migawki jest automatycznie ustawiana.
Aby wyłączyć oświetlenie nocne
Naciśnij ponownie NIGHT, aby wskaźnik oświetlenia nocnego zniknął.
UWAGI:
Podczas nagrywania w trybie Night-Scope nie można włączyć opcji “WZMOCNIENIE” oraz “STAB. OBR.” w menu SETTING. 墌 pg. 23
Nagrywając w trybie Night-Scope, nie można równocze “SPORTS” trybu “PROGRAM AE” oraz wszystkich trybów opcji “MIGAWKA”. 墌 pg. 31
Podczas działania funkcji oświetlenia nocnego ustawienie ostrości kamery może być trudne. Aby temu zapobiec, zalecane jest używanie statywu.
śnie korzystać z opcji “ŚNIEG” lub
Zdjęcia (nagrywanie obrazów nieruchomych na tasmie)
Funkcja ta pozwala nagrywać zdjęcia wyglądające jak fotografie na taśmie.
1 Ustaw przełącznik zasilania na “REC”. 2 Naciśnij SNAPSHOT.
Slychac bedzie efekt dzwiekowy zamykajacej sie migawki.
Wskaźnik “PHOTO” pojawi się, a zdjęcie będzie nagrywane przez około 5 sekund, następnie kamera wejdzie ponownie w tryb gotowości do nagrywania.
Zdjęcia można wykonywać także podczas nagrywania. Zdjęcie będzie nagrywane przez około 5 sekund, a następnie powróci normalne nagrywanie.
Nie można używać trybu robienia zdjęć po wybraniu trybu panoramicznego 16:9 (wskażnik
16:9).
Tryb fotografii seryjnej
Przytrzymanie wciśniętego SNAPSHOT w kroku 2 daje efekt podobny do fotografii seryjnej. (Odstęp pomiędzy zdjęciami: około 1 sekundy)
FUNKCJE DLA NAGRYWANIA
PO 27
Ręczne ustawianie ostrości
Układ automatycznego ustawiania ostrości w pełnym zakresie kamery pozwala na ciągłe filmowanie od zbliżeń (z odległości zaledwie 5 cm od obiektu) do nieskończoności. Prawidłowa ostrość może nie być jednak uzyskana w zależności od warunków filmowania. W takim przypadku użyj trybu ręcznego ustawiania ostrości.
1 Ustaw przełącznik
zasilania na “REC”.
2 Ustaw tryb nagrywania
na “M”. (str. 13)
3 Naciśnij FOCUS.
Pojawi się wskaźnik ręcznego ustawiania ostrości.
4 Naciśnij lub , aby ustawić ostrość na
filmowanym obiekcie.
Kiedy ostrość nie może już być ustawiona ani dalej, ani bliżej, będzie migać “ ” lub “ ”.
5 Naciśnij SET. Regulacja ostrości zostanie
zakończona.
Aby powrócić do automatycznego ustawiania ostrości Naciśnij dwukrotnie FOCUS.
W sytuacjach wymienionych poniżej zalecane jest ręczne ustawianie ostrości.
Kiedy dwa obiekty zachodzą na siebie na tym samym ujęciu.
Kiedy oświetlenie jest słabe.*
Kiedy obiekt nie ma kontrastu (różnicy w jasności
i ciemności), np. płaska, jednokolorowa ściana lub czyste, niebieskie niebo.*
Kiedy ciemny obiekt jest ledwo widoczny na monitorze ciekłokrystalicznym lub w wizjerze.*
Kiedy ujęcie zawiera drobne wzory lub jednakowe, powtarzające się wzory.
Kiedy w ujęciu znajdują się promienie słoneczne lub odbicia światła od powierzchni ciała stałego lub wody.
Podczas fotografowania ujęć na silnie kontrastowym tle.
* Pojawi się i będzie migać następujące
ostrzeżenie o słabym kontraście: , , i .
Wskaźnik ręcznego ustawiania ostrości
Kontrola ekspozycji
Ręczna kontrola ekspozycji jest zalecana w następujących sytuacjach:
Podczas filmowania z użyciem przeciwoświetlenia lub kiedy tło jest zbyt jasne.
Podczas filmowania na naturalnym, odbijającym światło tle, np. na plaży lub na śniegu.
Kiedy całe tło jest ciemne lub obiekt jasny.
1 Ustaw przełącznik zasilania na “REC”. 2 Ustaw tryb nagrywania na “M”. (str. 13) 3 W menu FUNCTION ustaw opcję
“EKSPOZYCJA” na “RĘCZNIE”. (str. 23)
Zostanie wyświetlone Menu sterowania
ekspozycją.
4 Aby rozjaśnić obraz, naciśnij . Aby
przyciemnić obraz, naciśnij . (maksimum ±6)
Ekspozycja +3 daje taki sam wynik jak kompensacja przeciwoświetlenia. (墌 str. 28)
Ekspozycja –3 daje taki sam wynik jak ustawienie PROGRAM AE na “OŚW PUNKT.”. (墌 str. 31)
5 Naciśnij SET lub . Regulacja ekspozycji
zostanie zakończona.
Aby powrócić do automatycznej kontroli ekspozycji Wybierz “AUTO” w kroku 3.
UWAGI:
Ręcznej kontroli ekspozycji nie można używać, kiedy “PROGRAM AE” jest ustawione na “OŚW PUNKT.” lub “ŚNIEG” (str. 31) oraz przy kompensacji przeciwoświetlenia.
Jeżeli ta regulacja nie spowoduje żadnych widocznych zmian jasności, ustaw “WZMOCNIENIE” na “AUTO”. (墌 str. 22, 23)
ROZWIĄZANIA ZAAWANSOWANE
Loading...
+ 61 hidden pages