JVC GR-D290 User Manual [en, de, fr, it, es]

FRANÇAIS
ENGLISH
Read this first!
-About dirty video heads-
Before recording important video, be sure to make a trial recording.
Play back your trial recording to make sure the video and audio have been recorded properly.
We recommend cleaning your video heads before use.
If you haven't used your camcorder for awhile, the heads may be dirty. We recommend periodically cleaning the video heads with a cleaning cassette (optional).
Video heads can become dirty more easily if your cassette tapes and camcorder are stored in a dusty area. Cassette tapes should be removed from the camcorder and stored in cassette cases. Store the camcorder in a bag or other container.
Use SP (Standard) mode for important video recordings.
LP (Long Play) mode lets you record 50% more video than SP (Standard) mode, but you may experience mosaic-like noise during playback depending on the tape characteristics and the usage environment. So, for important recordings, we recommend using SP mode.
It is recommended that you use JVC brand cassette tapes.
Your camcorder is compatible with all brands of commercially available cassette tapes complying with the MiniDV standard, but JVC brand cassette tapes are designed and optimized to maximize the performance of your camcorder.
For detailed information, see "TROUBLESHOOTING" and "CAUTIONS" in the instruction manual.
À lire en premier !
-Têtes vidéo encrassées-
Avant d'enregistrer une vidéo importante, effectuer un enregistrement test.
Visualiser votre enregistrement test pour vous assurez que les images et le son ont été enregistrés correctement.
Nous recommandons de nettoyer les têtes vidéo avant chaque utilisation.
Si vous n'avez pas utilisé votre caméscope pendant un certain temps, les têtes peuvent être encrassées. Nous recommandons de nettoyer les têtes vidéo périodiquement en utilisant une cassette de nettoyage (optionnelle).
Conserver les cassettes vidéo et le caméscope dans un environnement propre.
Les têtes vidéo s'encrasseront rapidement si vous laissez les cassettes vidéo et le caméscope dans un endroit poussiéreux. Les cassettes vidéo doivent être retirées du caméscope et rangées dans leur boîtier. Ranger le caméscope dans une housse ou tout autre sacoche appropriée.
Utiliser le mode SP (Standard) pour les enregistrements vidéo importants.
Le mode LP (Long Play) vous permet d'enregistrer 50 % de vidéo en plus par rapport au mode SP (Standard), mais le son risque d'être saccadé pendant la lecture selon les caractéristiques de la cassette et l'environnement d'utilisation. Ainsi, nous recommandons d'utiliser le mode SP pour les enregistrements importants.
Il est recommandé d'utiliser des cassettes vidéo de la marque JVC.
Votre caméscope est compatible avec toutes les marques de cassettes vidéo disponibles dans le commerce conformes à la norme MiniDV. Toutefois, les cassettes vidéo JVC sont conçues et optimisées pour maximiser les performances de votre caméscope.
Pour des informations détaillées, reportez-vous aux sections "DÉPANNAGE" et "CONSIGNES DE SÉCURITÉ" dans le mode d'emploi.
DEUTSCH
Bitte erst lesen!
-Hinweise zu verschmutzten Videoköpfen-
Bevor Sie ein wichtiges Video aufnehmen, machen Sie unbedingt eine Probeaufnahme.
Spielen Sie die Probeaufnahme ab um sicherzugehen, dass Bild und Ton ordnungsgemäß aufgenommen wurden.
Wir empfehlen vor dem Gebrauch das Reinigen der Videoköpfe.
Wenn Sie Ihren Camcorder eine Zeitlang nicht benutzt haben, sind die Köpfe möglicherweise verschmutzt. Wir empfehlen daher das regelmäßige Reinigen der Videoköpfe mit einer Reinigungskassette (Sonderzubehör).
Bewahren Sie Kassetten und Camcorder unbedingt in der richtigen Umgebung auf.
Die Videoköpfe verschmutzen leichter, wenn die Kassetten und Camcorder in staubigen Bereichen aufbewahrt werden. Die Kassetten sollten aus dem Camcorder entfernt und in Kassettenboxen gelagert werden. Bewahren Sie den Camcorder in einer Tasche oder einem anderen geeigneten Behälter auf.
Verwenden Sie den SP-Modus (Standard) für wichtige Videoaufnahmen.
Im LP-Modus (Long Play) können Sie 50% mehr Videos aufnehmen als im SP-Modus (Standard). Je nach Kassettenqualität und Anwendungsumgebung entstehen jedoch beim Abspielen möglicherweise Mosaikmuster. Daher empfehlen wir für wichtige Aufnahmen den SP-Modus.
Es ist empfehlenswert, dass Sie Markenkassetten von JVC verwenden.
Ihr Camcorder ist zwar mit MiniDV-Standard-Videokassetten aller handelsüblichen Marken kompatibel. JVC-Markenkassetten wurden jedoch extra dafür ausgelegt, um die Leistung Ihres Camcorders zu optimieren.
Einzelheiten dazu finden Sie unter "FEHLERSUCHE" und "VORSICHTSMASSNAHMEN" der Bedienungsanleitung.
NEDERLANDS
Lees dit eerst!
-Opmerkingen over vuile videokoppen-
Maak altijd eerst een proefopname voordat u een belangrijke opname wilt gaan maken.
Speel de proefopname af om na te gaan of het beeld en geluid correct zijn opgenomen.
We raden u aan de videokoppen te reinigen voordat u het toestel gaat gebruiken.
Als u uw camcorder een tijd niet hebt gebruikt, is het mogelijk dat de koppen vuil zijn. We raden u aan de videokoppen regelmatig met een los verkrijgbare reinigingscassette te reinigen.
Bewaar uw cassettebanden en de camcorder op een daarvoor geschikte plek.
De kans is groter dat uw videokoppen vuil worden als u uw cassettebanden en camcorder op een stoffige plek bewaart. Verwijder de cassettebanden uit de camcorder en bewaar ze in cassettedoosjes. Bewaar de camcorder in bijvoorbeeld een tas.
Gebruik de stand SP (Standard) voor belangrijke video­opnamen.
In de stand LP (Long Play) kunt u 50% meer video opnemen dan in de stand SP (Standard), maar het is mogelijk dat u, afhankelijk van de bandeigenschappen en de gebruiksomgeving, een geblokt, gestoord beeld te zien krijgt tijdens de weergave. We raden u dan ook aan voor belangrijke opnamen de stand SP te gebruiken.
Het is raadzaam cassettebanden van het merk JVC te gebruiken.
Uw camcorder is compatibel met alle merken in de handel verkrijgbare cassettebanden die aan de MiniDV-norm voldoen, maar cassettebanden van het merk JVC zijn ontworpen en geoptimaliseerd voor de best mogelijke prestaties van uw camcorder.
Zie de gedeelten "PROBLEMEN OPLOSSEN" en "VOORZORGSMAATRE­GELEN" in de gebruikshandleiding voor meer informatie.
LYT1412-005
1004HOH-ID-VM
A
¡Lea esto primero!
CASTELLANO
-Acerca de los cabezales de vídeo sucios-
Leia isto primeiro!
PORTUGUÊS
-Cabeças de vídeo sujas-
Antes de grabar vídeos importantes asegúrese de efectuar una grabación de prueba.
Reproduzca su grabación de prueba para asegurarse de que el vídeo y el audio se han grabado como es debido.
Recomendamos limpiar los cabezales del vídeo antes de usarlo.
Si no se ha utilizado la videocámara durante un tiempo, los cabezales pueden estar sucios. Recomendamos limpiar periódicamente los cabezales de vídeo con una cinta de limpieza (opcional).
Asegúrese de guardar las cintas y la videocámara en el lugar apropiado.
Los cabezales de vídeo se pueden ensuciar más fácilmente si las cintas y la videocámara se guardan en entornos polvorientos. Las cintas deben extraerse de la videocámara y guardarse en sus carcasas respectivas. Guarde la videocámara en una bolsa o en algún otro contenedor.
Use el modo SP (estándar) para grabaciones de vídeo importantes.
El modo LP (larga duración) le permite grabar un 50% de vídeo más que el modo SP (estándar), pero es posible que se observen perturbaciones en forma de mosaico durante la reproducción, dependiendo de las características de la cinta y de las condiciones de uso. De modo que para grabaciones importantes, recomendamos usar el modo SP.
Se recomienda utilizar cintas de la marca JVC.
Su videocámara es compatible con todas las marcas de cintas disponibles en el mercado y homologadas conforme al estándar MiniDV, pero las cintas de la marca JVC han sido diseñadas para optimizar el funcionamiento de su videocámara.
Para una información más detallada, consulte las secciones de "SOLUCIÓN DE PROBLEMAS" y "PRECAUCIONES" en el manual de instrucciones.
Antes de fazer gravações de vídeo importantes, faça uma gravação de teste.
Reproduza a gravação de teste para ter a certeza de que o som e as imagens ficaram bem gravados.
É recomendável limpar as cabeças de vídeo antes da utilizaçao.
Se não tiver utilizado a câmara de vídeo durante muito tempo, as cabeças podem estar sujas. É recomendável limpar as cabeças de vídeo periodicamente com uma cassete de limpeza (opcional).
Guarde as cassetes e a câmara de vídeo num ambiente adequado.
As cabeças de vídeo sujam-se mais facilmente se guardar as cassetes e a câmara de vídeo num local com pó. Retire as cassetes da câmara de vídeo e guarde-as nas caixas respectivas. Guarde a câmara de vídeo num saco ou caixa.
Utilize o modo SP (normal) para fazer gravações de vídeo importantes.
O modo LP (Reprodução longa) permite-lhe gravar o dobro das imagens de vídeo do modo SP (normal) mas, dependendo das características da cassete e das condições de utilização, pode aparecer ruído de mosaico. Por isso, utilize o modo SP para fazer gravações importantes.
Recomenda-se a utilização de cassetes da marca JVC.
A câmara de vídeo funciona com todas as marcas de cassetes à venda no mercado que sejam compatíveis com a norma MiniDV, mas as cassetes JVC foram concebidas e optimizadas para rentabilizar ao máximo a câmara.
Para obter informações detalhadas, consulte as secções "RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS" e "PRECAUÇÕES" no manual de instruções.
ITALIANO
Leggere con attenzione!
-Informazioni sulle testine video sporche-
Prima di registrare video importanti, assicurarsi di effettuare una registrazione di prova.
Riprodurre la registrazione di prova per assicurarsi che il video e l'audio siano stati registrati correttamente.
Si consiglia di pulire le testine video prima dell'utilizzo.
Se il camcorder non è stato utilizzato per un lungo periodo, le testine potrebbero essere sporche. Si consiglia di pulire regolarmente le testine video con una cassetta di pulizia (opzionale).
Assicurarsi di riporre le videocassette e il camcorder in un ambiente appropriato.
Le testine video si sporcano più facilmente se le videocassette e il camcorder vengono conservati in un ambiente polveroso. Le videocassette vanno rimosse dal camcorder e conservate nelle rispettive custodie. Conservare il camcorder in una borsa o in un altro contenitore appropriato.
Per le registrazioni video importanti utilizzare la modalità SP (Standard).
La modalità LP (Long Play) consente di registrare il 50% in più di video rispetto alla modalità SP (Standard), tuttavia è possibile che si presentino disturbi simili a un mosaico durante la riproduzione, a seconda delle caratteristiche del nastro e dell'ambiente d'uso. Di conseguenza, per le registrazioni importanti si consiglia l'utilizzo della modalità SP.
Si consiglia di utilizzare videocassette marca JVC.
Il camcorder è compatibile con tutte le marche di videocassette disponibili in commercio conformi allo standard MiniDV, tuttavia le videocassette JVC sono progettate e ottimizzate per incrementare al massimo le prestazioni del camcorder.
Per informazioni dettagliate, vedere "RISOLUZIONE DEI PROBLEMI" e "AVVERTENZE" nel manuale d'uso.
Loading...