Jvc GR-D290 User Manual [pt]

GR-D290UB.book Page 1 Monday, February 21, 2005 5:12 PM
CÂMERA DE VÍDEO DIGITAL
Prezado Cliente,
Gratos pela aquisição desta câmera de vídeo digital. Antes de utilizar, leia as informações sobre segurança e precauções encontradas nas páginas 3 – 4 e 10 para garantir a utilização deste aparelho com segurança.
PORTUGUÊS
GR-D290
Visite o nosso site na Web para câmera de vídeo digital:
http://www.jvc.co.jp/english/cyber/
Para acessórios:
http://www.jvc.co.jp/english/accessory/
PREPARATIVOS
GRAVAÇÃO E REPRODUÇÃO DE VÍDEO
GRAVAÇÃO E REPRODUÇÃO NA CÂMERA FOTOGRÁFICA DIGITAL (D.S.C.) 25
FUNÇÕES AVANÇADAS
REFERÊNCIAS
TERMOS
18
31
47
Contracapa
6
INSTRUÇÕES
Para cancelar a demonstração, ajuste “MODO DEMO” em “OFF”. (pág. 31, 33)
LYT1414-001A
PT
GR-D290UB.book Page 2 Monday, February 21, 2005 5:12 PM
2 PT
Recursos principais desta filmadora
MasterPage: Left
Efeitos de fusão/passagem de cenas
Você pode usar os efeitos de fusão/ passagem de cenas para criar transições de cena em estilo profissional. (墌 pág. 41)
Fusão de abertura
Fusão de
encerramento
Programas AE com efeitos especiais
Por exemplo, o modo “DESPORTOS” possibilita a captura de imagens em movimento rápido um quadro por vez para uma reprodução vívida e estável em câmera lenta. (墌 pág. 42)
Luz de LED
Pode usar a luz de LED para iluminar o objeto num lugar escuro. (墌 pág. 37)
Compensação de contraluz
Simplesmente pressionar o botão BACK LIGHT ilumina a imagem escurecida por
contraluz. (pág. 40)
Pode também selecionar uma área de
medição direcionada (spot metering) para que haja mais compensação de exposição precisa. (pág. 40, Controle de exposição direcionada)
Bateria de dados
Pode-se verificar a carga da bateria simplesmente pressionando o botão DATA. (pág. 14)
ESTADO BATERIA
100%
50%
0%
TEMPO MÁX. LCD
VISOR
min
min
Câmera lenta ao vivo
Você pode gravar e reproduzir em câmera lenta os momentos preciosos ou difíceis de ver. O som é gravado e reproduzido em tempo real. (pág. 37)
GR-D290UB.book Page 3 Monday, February 21, 2005 5:12 PM

PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA

ADVERTÊNCIA: PARA REDUZIR O RISCO DE INCÊNDIO OU DE CHOQUE ELÉTRICO, NÃO EXPONHA ESTE APARELHO À CHUVA OU UMIDADE.
PRECAUÇÕES:
Para evitar choque elétrico, não abra a caixa. Não há peças reparáveis pelo usuário no interior do aparelho. Solicite assistência a técnicos especializados.
Se não for usar o adaptador CA por um longo período de tempo, é recomendável desligar o cabo de alimentação da tomada de CA.
PRECAUÇÃO:
Para evitar choques elétricos ou danos à unidade, deve-se, em primeiro lugar, encaixar a ponta menor do cabo de alimentação no adaptador CA, arrumando-a até que esteja firme. Só então deve-se proceder encaixando a ponta maior do cabo de alimentação em uma tomada de parede.
MasterPage: Start_Right
PT 3
Cuidados sobre a pilha de lítio substituível
A bateria usada neste dispositivo pode apresentar risco de fogo e corrosão se for má utilizada.
Não recarregue, não desmonte, não esquente acima de 100°C nem queime-a.
Troque a pilha por outra CR2025 Panasonic (Matsushita Electric), Sanyo, Sony ou Maxell.
Há perigo de explosão ou risco de incêndio se a pilha for substituída incorretamente.
Descarte a pilha usada imediatamente.
Mantenha fora do alcance das crianças.
Não desmonte nem jogue-a no fogo.
NOTAS:
A placa de identificação (placa do número de série) e o aviso de segurança estão na base e/ ou na parte posterior da filmadora.
A placa de identificação e o aviso de segurança do adaptador CA encontram-se na sua parte superior e inferior.
PRECAUÇÕES:
Esta filmadora foi projetada para ser utilizada com sinais de televisão colorida do tipo NTSC. Não é possível utilizá-la para reproduções com um televisor de um padrão diferente. Entretanto, gravações ao vivo e reproduções pelo monitor LCD/visor eletrônico são possíveis em qualquer lugar.
Este aparelho inclui tecnologia patenteada bem como proprietária e só funcionará com a bateria de dados JVC. Use as baterias JVC BN-VF707U/VF714U/VF733U e use o adaptador CA multi-tensão fornecido para recarregá-las ou para fornecer energia à filmadora através de uma tomada de CA. (Pode ser necessário um adaptador para conversão adequado a fim de acomodar os diversos tipos de tomadas de CA em países diferentes.)
GR-D290UB.book Page 4 Monday, February 21, 2005 5:12 PM
4 PT
Quando o equipamento é instalado num armário ou numa estante, certifique-se de que haja espaço suficiente em todos os lados para permitir uma ventilação adequada (10 cm ou mais em ambas as laterais, no topo e na traseira).
Não bloqueie os orifícios de ventilação. (Se os orifícios de ventilação forem bloqueados por jornais, tecidos, etc., o calor produzido poderá não ser expelido.)
Nenhuma fonte de chama aberta, tal como vela acesa, deverá ser colocada sobre o aparelho.
Para jogar fora a bateria, problemas ambientais deverão ser considerados e as leis e estatutos locais que regulamentam o encaminhamento de baterias exauridas deverão ser seguidos.
O aparelho não deve ser exposto a respingos ou esguichos.
Não utilize este equipamento em banheiros ou locais com água.
Além disso, não coloque nenhum recipiente com água ou líquidos (tais como cosméticos ou remédios, vasos de flor, vasos de plantas, copos, etc.) no topo deste aparelho. (Se água ou outros líquidos penetrarem neste equipamento, poderá ocorrer um incêndio ou choque elétrico.)
Não aponte a objetiva ou o visor eletrônico diretamente para o sol. Caso contrário, poderá causar lesões nos olhos, bem como conduzir a algum mau funcionamento do circuito interno. Há ainda o risco de incêndios ou choques eléctricos.
PRECAUÇÃO!
As notas a seguir alertam contra possíveis avarias físicas à filmadora e ao utilizador.
Quando for transportar a filmadora, lembre-se sempre de usar e fixar firmemente a correia tiracolo. Realizar o transporte ou manipular a filmadora segurando-a pelo visor e/ou pelo monitor LCD poderá resultar em quedas do aparelho ou em um mau funcionamento.
Tome cuidado para não prender os dedos na tampa do compartimento de cassete. Não permita que a filmadora seja manipulada por crianças, uma vez que elas estão particularmente propensas a sofrer este tipo de lesão.
Não utilize um tripé sobre superfícies instáveis ou irregulares. O mesmo pode tombar, causando sérias avarias à filmadora.
PRECAUÇÃO!
Não é recomendável ligar os cabos (Áudio/Vídeo, S-vídeo, etc.) à filmadora e deixá-la sobre o televisor, pois um tropeço nos cabos poderá provocar a queda da filmadora resultando em danos.
MasterPage: Left
GR-D290UB.book Page 5 Monday, February 21, 2005 5:12 PM
MasterPage: TOC_Heading0_Right
PREPARATIVOS 6
Índice ................................................................6
Acessórios fornecidos..................................... 11
Alimentação.................................................... 13
Modo de operação..........................................14
Configuração dos idiomas.............................. 15
Ajuste da data/hora......................................... 15
Ajuste da empunhadeira.................................15
Ajuste do visor eletrônico................................ 16
Ajuste do brilho do mostrador......................... 16
Montagem do tripé..........................................16
Colocar/retirar a fita........................................16
Colocar/retirar o cartão de memória............... 17
GRAVAÇÃO E REPRODUÇÃO DE VÍDEO 18
GRAVAÇÃO DE VÍDEO.......................................18
Gravação básica.............................................18
Tempo restante de fita................................ 18
Monitor LCD e visor eletrônico ................... 18
Zoom .......................................................... 19
Filmagem jornalística.................................. 19
Código de tempo ........................................ 19
Revisão rápida............................................ 20
Gravando a partir do meio da fita............... 20
REPRODUÇÃO DE VÍDEO ................................... 20
Reprodução normal........................................20
Reprodução estática................................... 20
Busca rápida............................................... 21
Busca de trechos em branco...................... 21
Conexões ao televisor ou videocassete ......... 22
Reprodução usando o controle remoto .......... 23
GRAVAÇÃO E REPRODUÇÃO NA CÂMERA FOTOGRÁFICA DIGITAL (D.S.C.) 25
GRAVAÇÃO D.S.C. ............................................ 25
Filmagem básica (snapshot D.S.C.)............... 25
Filmagem com intervalo ............................. 25
REPRODUÇÃO D.S.C..........................................26
Reprodução normal de imagens..................... 26
Reprodução automática de imagens.............. 27
Índice de reprodução de arquivos ..................27
Removendo as informações da tela............... 27
RECURSOS ADICIONAIS PARA D.S.C...................28
Duplicação de imagens estáticas gravadas
numa fita para um cartão de memória........ 28
Restabelecer o nome do arquivo.................... 28
Proteção dos arquivos.................................... 28
Apagar arquivos.............................................. 29
Configuração da informação para impressão
(Configuração DPOF)................................. 29
Inicializar o cartão de memória.......................30

CONTEÚDO

PT
FUNÇÕES AVANÇADAS 31
MENUS PARA AJUSTE DETALHADO .................... 31
Mudar os ajustes do menu ............................. 31
Menus de gravação........................................32
Menus de reprodução.....................................35
RECURSOS PARA GRAVAÇÃO............................ 37
Luz de LED..................................................... 37
Câmera lenta ao vivo......................................37
Gravação de 5 segundos................................ 37
Iluminação nocturna ....................................... 38
Tomada fotográfica (para gravação de
vídeo).......................................................... 38
Foco manual................................................... 38
Controle de exposição.................................... 39
Bloqueio da íris............................................... 39
Compensação de contraluz............................ 40
Controle de exposição direcionada ................40
Ajuste do equilíbrio do branco........................40
Ajuste manual do equilíbrio do branco ........... 41
Efeitos de fusão/passagem de cenas............. 41
Programa AE com efeitos especiais............... 42
EDIÇÃO............................................................. 43
Duplicação para um videocassete..................43
Duplicação para ou de um aparelho de vídeo
equipado com um conector DV (duplicação
digital)......................................................... 44
Conexão a um computador ............................ 45
Dublagem de áudio......................................... 46
Edição por inserção........................................ 46
REFERÊNCIAS 47
SOLUÇÃO DE PROBLEMAS................................. 47
MANUTENÇÃO PELO USUÁRIO...........................51
CUIDADOS........................................................ 52
ESPECIFICAÇÕES................................................ 55
TERMOS Contracapa
5
GR-D290UB.book Page 6 Monday, February 21, 2005 5:12 PM
MasterPage: Left
6 PT

Índice

PREPARATIVOS

UV
1WB C
G
c
D E
X
8 P
Q
F
R
S
9J
d e
g
hfi
j
O
Y
KM NT
L
aZb
GR-D290UB.book Page 7 Monday, February 21, 2005 5:12 PM
MasterPage: Start_Right

Controles

A Botão de paragem [8] (墌 pág. 20)
Botão índice [INDEX] (墌 pág. 27) Botão de compensação de contraluz [BACK LIGHT] (墌 pág. 40)
B Botão de reprodução/pausa [4/9]
(pág. 20) Botão foco manual [FOCUS] (墌 pág. 38)
C Botão de retrocesso [
Botão de seleção do menu [–] (墌 pág. 15) Botão de revisão rápida [ ] (墌 pág. 20)
D Botão de avanço rápido [
Botão de seleção do menu [+] (墌 pág. 15) Botão noturno [NIGHT] (墌 pág. 38)
3
] (pág. 20)
5
] (pág. 20)
E Botão menu [MENU] (墌 pág. 31)
Botão da bateria de dados [DATA] (pág. 14)
F Interruptor VIDEO/MEMORY (pág. 14) G Botão de luz LED [LIGHT] (pág. 37) H Controle de ajuste de dioptria (pág. 16) I Botão snapshot [SNAPSHOT]
(pág. 25, 38) Botão de câmera lenta ao vivo [SLOW] (pág. 31, 37)
J Alavanca do zoom motorizado [T/W]
(pág. 19) Controle para volume do alto-falante [VOL. +, –] (墌 pág. 20)
K Botão de liberar a bateria [PUSH BATT.]
(pág. 13)
L Botão de iniciar/parar gravação (pág. 18) M Interruptor de alimentação [A, M, PLAY,
OFF] (墌 pág. 14)
N Botão de travar (pág. 14) O Interruptor de abrir/ejetar a cassete [OPEN/
EJECT] (墌 pág. 16)

Conectores

Os conectores estão localizados debaixo da tampa.
P Conector USB (Universal Serial Bus)
(pág. 45)
Q Conector de saída de áudio/vídeo [AV]
(pág. 22, 43)
R Conector de entrada CC [DC] (pág. 13) S Conector de vídeo digital [DV IN/OUT]
(i.Link*) (墌 pág. 44, 45)
* i.Link refere-se à especificação da indústria
IEEE1394-1995 e às suas extensões. O logotipo
é usado para produtos em conformidade com o
padrão i.Link.

Indicador

T Lâmpada POWER/CHARGE (pág. 13, 18)
PREPARATIVOS
PT 7

Outras partes

U Trava do monitor (pág. 18) V Monitor LCD (pág. 18, 19) W Visor eletrônico (pág. 16) X Tampa do cartão [MEMORY CARD]
(pág. 17)
Y Base da bateria (pág. 13) Z Gancho da alça de ombro (pág. 11) a Alto-falante (pág. 20) b Correia da empunhadeira (pág. 15) c Objetiva d Luz de LED (pág. 37)
(Quando usando uma objetiva de conversão
opcional, ela pode cobrir esta área e bloquear
a luz.)
e Sensor remoto (pág. 23) f Sensor da filmadora
(Cuidado para não cobrir esta área, pois o
sensor necessário para a filmagem está
embutido aqui.)
g Microfone estéreo (pág. 46) h Orifício do pino (pág. 16) i Soquete de montagem do tripé (pág. 16) j Tampa do compartimento da cassete
(pág. 16)
PREPARATIVOS
GR-D290UB.book Page 8 Monday, February 21, 2005 5:12 PM
MasterPage: Left
8 PT
PREPARATIVOS

Indicações no monitor LCD/visor eletrônico

Apenas durante a gravação de vídeo

2
4
356
1
1h40m
REC
7 8 9
0
e
w
SOUND12BIT
15:55
q
a Indicador do efeito de fusão/passagem
selecionado (墌 pág. 41)
B Indicador de fita rodando (墌 pág. 18)
(Gira enquanto a fita estiver rodando.)
C Indicador do modo panorâmico selecionado
(pág. 33)
D : Indicador de câmera lenta ao vivo
(pág. 37)
: Indicador de tomada fotográfica
(pág. 38)
E Modo de velocidade da gravação (SP/LP)
(pág. 32)
F Tempo restante de fita (pág. 18) G REC: (Aparece durante a gravação.)
(pág. 18) PAUSE: (Aparece durante o modo espera de gravação.) (墌 pág. 18)
H Modo de edição por inserção/pausa de
edição por inserção (墌 pág. 46)
I 5S/Anim.: Indica o modo de gravação de
5 segundos ou o modo de gravação tipo desenho animado. (墌 pág. 33)
J Indicador de anti-vento (pág. 33) K Código de tempo (pág. 34, 36) L Estabilizador de imagem digital (“EDI”)
(pág. 32)
M SOUND 12BIT/16BIT: Indicador do modo
sonoro (pág. 32) (Aparece por uns 5 segundos após ligar a filmadora.)

Apenas durante a gravação D.S.C.

634 5
1024
INTERVAL
51
7
a Tamanho da imagem: 1024 (1024 x 768) ou
640 (640 x 480) (墌 pág. 34)
B Ícone de filmagem com intervalo (pág. 25) C Ícone de filmagem (pág. 25)
(Aparece e pisca durante a filmagem.)
D Ícone do cartão (墌 pág. 25)
: Aparece durante a filmagem. : Pisca em branco quando não há cartão
de memória inserido.
: Pisca em amarelo enquanto a filmadora
lê os dados do cartão de memória.
E Qualidade da imagem: (ALTA) e
(NORMAL) (na ordem de qualidade) (pág. 34)
F Número restante de fotos (墌 pág. 25)
(Exibe o número restante aproximado de fotografias que podem ser armazenadas durante a gravação D.S.C.)
G Ícone do relógio (墌 pág. 25)

Durante gravação de ambos vídeo e D.S.C.

8
9
1
25
2 3
4 5 6
7
a Modo de operação (pág. 14)
B : Indicador de iluminação nocturna
(pág. 38)
: Modo de mais ganho (墌 pág. 32)
C Indicador da luz de LED (pág. 37) D Indicador do equilíbrio do branco (pág. 41) E : Indicador de controle de exposição
direcionada (pág. 40)
: Indicador de compensação da contraluz (pág. 40) ±: Indicador de ajuste de exposição (pág. 39)
x
BRIGHT
W
T
N
OV
10
:10000A
O
50m
er
'
0
q
w
5
M
GR-D290UB_04Start.fm Page 9 Monday, February 21, 2005 6:48 PM
MasterPage: Start_Right
F Indicador de programa AE com efeitos
especiais selecionado (墌 pág. 42)
G Indicador de bloqueio da íris (pág. 39) H Taxa aproximada do zoom (pág. 19) I Indicador de zoom (pág. 19) J O: (Aparece quando faz uma tomada
fotográfica.) (墌 pág. 25, 38)
SLOW
: (Aparece quando usando câmera lenta
ao vivo.) (墌 pág. 37)
K Indicador de controle de brilho (monitor LCD/
visor eletrônico) (墌 pág. 16)
L Indicador de carga restante da bateria
(pág. 49)
M Data/hora (pág. 15) N Indicador de ajuste de foco manual
(pág. 38)

Durante a reprodução de vídeo

1
BIT
1L2
2 0 :/2M
I
X
BLANK SEARCH
PUSH "STOP" BUTTON
TO CANCEL
L
q
R
O
L
M
E
U
V
1
:
2
5
0
9
a Indicador do modo de som (pág. 35)
B Indicador de busca de trechos em branco
(pág. 21)
C : Indicador de câmera lenta ao vivo
(pág. 37)
: Indicador de tomada fotográfica
(pág. 35, 38)
D Velocidade da fita (pág. 32) E 4: Reprodução
5
: Avanço rápido/busca rápida
3
: Retrocesso/busca rápida
9: Pausa 9 U: Reprodução progressiva quadro-a-
quadro/câmera lenta Y 9: Reprodução regressiva quadro-a­quadro/câmera lenta D: Dublagem de áudio 9D: Pausa de dublagem de áudio (Aparece quando a fita está rodando.)
F Entrada de som para dublagem de áudio
(pág. 46)
G Indicador de carga restante da bateria
(pág. 49)
H Data/Hora (墌 pág. 34, 36)
2
43
5
MIC
50m
1 0 1110.:0
.
8
6
7
5 0
0
PREPARATIVOS
PT 9
I VOLUME: Indicador do nível de volume
(pág. 20) BRIGHT: Indicador de controle de brilho (monitor LCD/visor eletrônico) (墌 pág. 16)
J Código de tempo (墌 pág. 34, 36)

Durante a reprodução D.S.C.

1
BR I GHT
4
a Indicador do modo de operação (pág. 27)
B Número da pasta/arquivo (pág. 27) C Indicador de carga restante da bateria
(pág. 49)
D Indicador de controle de brilho (monitor LCD/
visor eletrônico) (墌 pág. 16)
2
100-0013
50m
3
PREPARATIVOS
GR-D290UB.book Page 10 Monday, February 21, 2005 5:12 PM
MasterPage: Left
10 PT
PREPARATIVOS

Antes de utilizar esta filmadora

Use somente cassetes com a marca Mini DV
.
Use somente cartões de memória com a marca
ou .
Esta filmadora é projetada exclusivamente para cassete de vídeo digital, cartão de memória SD e MultiMediaCard. Somente as cassetes com a marca “ ” e os cartões de memória com a marca “ ” ou “ ” podem ser usados neste aparelho.
Lembre-se que esta filmadora não é compatível com outros formatos de vídeo digital.
Lembre-se que esta filmadora destina-se somente ao uso privado do consumidor.
É proibido o uso para fins comerciais sem permissão. (Mesmo que filme um evento, como um show, concerto ou exibição para seu entretenimento pessoal, é recomendável obter permissão antecipadamente.)
Lembre-se sempre de fazer uma gravação teste antes de gravar vídeos importantes.
Faça a reprodução do teste e verifique se o vídeo e áudio foram devidamente gravados.
É recomendável limpar as cabeças de vídeo antes de usar.
Se não tiver usado a filmadora por algum tempo, as cabeças podem estar sujas. Recomendamos limpar as cabeças de vídeo periodicamente usando uma cassete de limpeza (opcional).
Guarde as cassetes e a filmadora num lugar adequado.
As cabeças de vídeo podem ficar sujas facilmente se as cassetes e a filmadora forem guardadas num ambiente empoeirado. As cassetes devem ser retiradas da filmadora e guardadas nos respectivos estojos de cassetes. Guarde a filmadora numa bolsa ou estojo.
Use o modo SP (reprodução normal) para gravações de vídeo importantes.
O modo LP (reprodução prolongada) permite gravar 50% mais vídeo do que o modo SP (reprodução normal), mas poderá ocorrer ruído tipo mosaico durante a reprodução, dependendo das características da fita e do ambiente de uso. Assim, é recomendável usar o modo SP para gravações importantes.
Recomendamos que use cassetes da marca JVC.
A sua filmadora é compatível com todas as marcas de cassetes disponíveis no mercado que conformam com o padrão MiniDV, mas as cassetes de marca JVC são projetadas e otimizadas para maximizar o desempenho de sua filmadora.
Leia também “CUIDADOS” nas páginas 52 – 54.
®
Microsoft ou marcas comerciais da Microsoft Corporation nos Estados Unidos e/ou em outros países.
Macintosh é uma marca registrada da Apple Computer, Inc.
QuickTime é uma marca registrada da Apple Computer, Inc.
e Windows® são marcas registradas
GR-D290UB.book Page 11 Monday, February 21, 2005 5:12 PM
MasterPage: Start_Right

Acessórios fornecidos

a Adaptador CA AP-V14E b Cabo de alimentação c Bateria BN-VF707U d Cabo de áudio/vídeo (mini plugue de 3,5ø
para o plugue RCA)
e Cabo USB f Filtro de núcleo (para cabo USB, pág. 12
para prender)
g CD-ROM h Controle remoto RM-V720U i Pilha de lítio CR2025* (para o controle
remoto)
j Cartão de memória de 8 MB (já instalado na
filmadora)
k Alça de ombro (veja a coluna da direita para
prender)
l Tampa da objetiva (veja a coluna da direita
para prender)
m Fita cassete MiniDV (60 min.)
* A pilha de lítio já está instalada no controle
remoto quando o mesmo é despachado (com fita isolante). Retire a fita isolante para usar o controle remoto.
PREPARATIVOS
NOTAS:
Para manter um ótimo desempenho da filmadora, os cabos fornecidos podem estar equipados com um ou mais filtros de núcleo. Caso um cabo possua apenas um filtro de núcleo, a extremidade mais próxima do filtro deverá ser conectada à filmadora.
Utilize os cabos fornecidos para as conexões. Não utilize cabos diferentes.
PT 11

Como acoplar a tampa da objetiva

Para proteger a objetiva, acople a tampa da objetiva na filmadora conforme mostrado na ilustração.
NOTA:
Para confirmar se a tampa da objetiva está colocada corretamente, certifique-se de que a mesma esteja encaixada na filmadora.
Enganche aqui durante a
filmagem.

Como prender a alça de ombro

Siga as ilustrações.
1 Passe a alça pelo gancho. 2 Dobre-a e depois passe-a pelo passador e
fivela.
Para ajustar o comprimento da alça, afrouxe na fivela e depois aperte.
PREPARATIVOS
CONTINUA NA PÁGINA SEGUINTE
GR-D290UB.book Page 12 Monday, February 21, 2005 5:12 PM
MasterPage: Left
12 PT
PREPARATIVOS
3 Deslize o passador até o gancho.
Fivela
Passador
2
2
1
Gancho
3

Como acoplar o filtro de núcleo

Acople os filtros de núcleo aos cabos. O filtro de núcleo reduz a interferência.
1 Solte as presilhas nos duas extremidades do
filtro de núcleo.
Presilha
2 Passe o cabo através do filtro de núcleo,
deixando aprox. 3 cm de cabo entre o plugue e o filtro de núcleo. Enrole o cabo em volta do filtro de núcleo, como ilustrado.
Filtro de núcleo
3 cm
Enrole uma vez.
3 Feche o filtro de núcleo até ouvir um estalido.
NOTAS:
Cuidado para não danificar o cabo.
Ao ligar o cabo, conecte a ponta com o filtro de
núcleo à filmadora.
GR-D290UB_04Start.fm Page 13 Monday, February 21, 2005 6:16 PM
MasterPage: Start_Right

Alimentação

O sistema duplo de alimentação desta filmadora permite que você escolha a fonte de alimentação mais adequada. Não utilize os itens de fornecimento de energia com outro equipamento.

Carregar a bateria

Interruptor de
M
A
POWER/ CHARGE
Abra a tampa.
Cabo de
alimentação
À tomada de CA
1 Ajuste o interruptor de alimentação em
“OFF”.
2 Com a seta da bateria apontando para baixo,
empurre a bateria levemente contra a base a.
3 Deslize a bateria até que a mesma se trave
no lugar b.
4 Ligue o adaptador CA à filmadora. 5 Ligue o cabo de alimentação ao adaptador
CA.
6 Ligue o adaptador CA numa tomada de
energia. A lâmpada POWER/CHARGE da filmadora pisca para indicar que começou a carregar.
7 Quando a lâmpada POWER/CHARGE se
apaga, significa que acabou de carregar. Desligue o adaptador CA da tomada de energia. Desconecte o adaptador CA da filmadora.
alimentação Lâmpada POWER/
CHARGE Base da bateria
PUSH BATT.
Bateria
Seta
Ao conector CC
Adaptador CA
Marca
PREPARATIVOS
PT 13
Para retirar a bateria
Deslize a bateria para cima pressionando PUSH BATT. para retirá-la.
Bateria Tempo de carregamento
BN-VF707U* Aprox. 1 h 30 min.
BN-VF714U Aprox. 2 h 40 min.
BN-VF733U Aprox. 5 h 40 min.
* Fornecida
NOTAS:
Este aparelho inclui tecnologia patenteada bem como proprietária e só funcionará com a bateria de dados JVC. Use as baterias JVC BN-VF707U/VF714U/VF733U. O uso de baterias genéricas que não JVC pode danificar os circuitos internos de carregamento.
Se a tampa protetora estiver colocada na bateria, retire-a primeiro.
Durante o carregamento, a filmadora não pode ser operada.
O carregamento não é possível se utilizar um tipo diferente de bateria.
Quando se carrega a bateria pela primeira vez ou após um longo período de armazenagem, a lâmpada POWER/CHARGE poderá não se acender. Nesse caso, remova a bateria da filmadora e tente carregar novamente.
Se, mesmo depois de carregar a bateria completamente, o seu tempo de funcionamento permanecer extremamente curto, significa que ela está gasta e precisa ser substituída. Adquira uma bateria nova.
Como o adaptador CA processa eletricidade internamente, o mesmo se aquece durante o uso. Certifique-se de usá-lo somente em áreas bem ventiladas.
Se usar o carregador de bateria AA-VF7 opcional, é possível carregar a bateria BN-VF707U/ VF714U/VF733U sem a filmadora.
Após passados 5 minutos no modo de espera de gravação com a cassete colocada, a filmadora desliga-se automaticamente do adaptador CA. Nesse caso, a bateria começa a carregar se estiver ligada à filmadora.

Usar a bateria

Execute os passos 23 em “Carregar a bateria”.
Tempo máximo de gravação contínua
Bateria
BN-VF707U* 1h5min. 1h25min.
BN-VF714U 2h20min. 3h
BN-VF733U 5h25min. 7h5min.
* Fornecida
Monitor LCD
ligado
CONTINUA NA PÁGINA SEGUINTE
Visor eletrônico
ligado
PREPARATIVOS
A
Int
r
GR-D290UB.book Page 14 Monday, February 21, 2005 5:12 PM
MasterPage: Left
14 PT
PREPARATIVOS
NOTAS:
O tempo de gravação é significantemente reduzido sob as seguintes condições:
O zoom ou o modo de espera de gravação é
repetidamente ativado.
O monitor LCD é utilizado repetidamente.
O modo de reprodução é ativado
repetidamente.
O luz de LED é utilizada.
Antes do uso extensivo, recomenda-se preparar baterias em número suficiente para cobrir 3 vezes o tempo de filmagem planejado.
TENÇÃO:
Antes de desligar a alimentação, certifique-se de que a filmadora está desligada. Caso contrário, poderá resultar em mau funcionamento da filmadora.

Sistema de bateria de dados

É possível verificar a carga restante da bateria e o tempo de gravação.
1) Certifique-se que a bateria está colocada e o
interruptor de alimentação está em “OFF”.
2) Abra o monitor LCD completamente.
3) Pressione DATA e aparece a tela da condição
da bateria.
A indicação pode ser mostrada no visor eletrônico quando o monitor LCD está fechado.
Aparece por 3 segundos se pressionar e soltar o botão rapidamente e por 15 segundos se manter pressionado o botão por alguns segundos.
Se mesmo que pressionar DATA várias vezes “ERRO COMUNICAÇÃO” aparece em vez da condição da bateria, pode ser que a bateria está com problemas. Nesse caso, consulte o seu revendedor JVC mais próximo.

Usar a alimentação CA

Execute os passos 45 em “Carregar a bateria”.
NOTA:
O adaptador CA fornecido é equipado com seleção automática de voltagem na faixa CA 110 V a 240 V.

Acerca das baterias

PERIGO! Não tente desmontar as baterias, nem as exponha ao fogo ou ao calor excessivo, pois isso pode causar um incêndio ou explosão. ADVERTÊNCIA! Não permita que a bateria ou os seus terminais entrem em contato com metais, pois isso pode causar um curto-circuito e resultar em incêndio.
Para retomar a função original da indicação precisa da carga da bateria
Se a indicação da carga da bateria for diferente do tempo real de funcionamento, carregue a bateria completamente e então drene a mesma. No entanto, esta função pode não voltar se a bateria foi usada durante muito tempo em temperaturas extremamente baixas/altas ou foi carregadas muitas vezes.

Modo de operação

Para ligar a filmadora, coloque o interruptor de alimentação em qualquer modo de operação, exceto “OFF” enquanto pressiona o botão de travar localizado no interruptor.
MENU/DATA
VIDEO/MEMORY
Usando o interruptor de alimentação e o interruptor VIDEO/MEMORY escolha o modo de funcionamento adequado de acordo com sua preferência.
Posição do interruptor de alimentação
A (Gravação automática total):
Permite fazer gravação sem usar efeitos especiais ou ajustes manuais. Apropriada para gravações comuns. O indicador “A” aparece no mostrador.
M (Gravação manual):
Permite ajustar várias funções de gravação, usando os menus. (墌 pág. 31) Caso queira capacidades mais criativas que a gravação automática total, experimente este modo.
OFF: Permite desligar a filmadora.
PLAY:
Permite a reprodução das gravações da fita.
Permite exibir ou transferir ao computador as
imagens estáticas armazenadas no cartão de memória.
Permite ajustar várias funções de reprodução, usando os menus. (墌 pág. 31)
erruptor de
alimentação
Botão de trava
M
POWER/ CHARGE
Lâmpada POWER/ CHARGE
A
GR-D290UB.book Page 15 Monday, February 21, 2005 5:12 PM
MasterPage: Start_Right
Posição do interruptor VIDEO/MEMORY
VIDEO:
Permite a gravação ou a reprodução de uma fita. Se “SEL. GRAV.” estiver ajustado em “/” (墌 pág. 35), as imagens estáticas são gravadas na fita e no cartão de memória.
MEMORY:
Permite gravar ou acessar dados armazenados no cartão de memória.
Quando o interruptor de alimentação está ajustado em “A” ou “M”, aparece o tamanho da imagem selecionada no momento.

Operação ligada à alimentação

Quando o interruptor de alimentação está em “A” ou “M”, pode ligar ou desligar a filmadora abrindo ou fechando o monitor LCD ou estendendo e retraindo o visor eletrônico.
INFORMAÇÃO:
As seguintes explicações neste manual assumem o uso do monitor LCD na operação. Se preferir usar o visor eletrônico, feche o monitor LCD e estenda o visor eletrônico completamente.

Configuração dos idiomas

É possível mudar o idioma do mostrador. (pág. 31, 34, 36)
1 Coloque o interruptor de alimentação em “M”
enquanto pressiona o botão de travar localizado no interruptor.
2 Abra o monitor LCD completamente.
(pág. 18)
3 Pressione MENU. Aparece a tela do menu. 4 Pressione + ou – para
selecionar “n” e pressione MENU. Aparece o menu CAMERA DISPLAY (VISUAL. CÂMARA).
5 Pressione + ou – para selecionar
“LANGUAGE” e pressione MENU.
6 Pressione + ou – para
selecionar o idioma desejado e pressione MENU.
LANGUAGE
J
NRETUR
LA DASERA CM I YP
BRIGHT
NCREON S E
LC – T/D
AU
/TI DA E
MET
OT
OF
CO TI E
DEM
F
LANGUAGE ENGLISH
NOV OK CL C 02
AD .
: 0 0
5
LA DASERA CM I YP
V
PREPARATIVOS
7 Pressione + ou para selecionar “BRETURN
(VOLTAR)” e pressione MENU duas vezes. A tela do menu desaparece.

Ajuste da data/hora

A data/hora é sempre gravada na fita, mas a sua visualização pode ser ativada ou desativada durante a reprodução. (墌 pág. 31, 36)
1 Execute os passos 1 – 4 em “Configuração
dos idiomas” na coluna esquerda.
2 Pressione + ou – para selecionar
“ACERT.RELG” e pressione MENU. O parâmetro para “mês” fica realçado.
VISUAL. CÂMARA
3 Pressione + ou – para
introduzir o mês e pressione MENU. Repita para introduzir o dia, ano, hora e minutos.
4 Pressione + ou – para
selecionar “BVOLTAR” e pressione MENU duas vezes. A tela do menu desaparece.
RELG

Ajuste da empunhadeira

1 Ajuste a tira de velcro. 2 Passe sua mão direita
através da alça e segure a empunhadeira.
3 Ajuste o polegar e os
dedos na empunhadeira para operar facilmente o botão de iniciar/parar gravação, o interruptor de alimentação e a alavanca do zoom motorizado. Aperte a tira de velcro conforme a sua preferência.
' 0 5 PM
PT 15
ACERT.
OVN
5
PREPARATIVOS
05
'
02
PM
:
0
0
PAUSE
GR-D290UB.book Page 16 Monday, February 21, 2005 5:12 PM
MasterPage: Left
16 PT
PREPARATIVOS

Ajuste do visor eletrônico

1 Coloque o interruptor de alimentação em “A”
ou “M” enquanto pressiona o botão de travar localizado no interruptor.
2 Confirme que o monitor LCD está fechado e
travado. Estenda o visor eletrônico completamente e ajuste-o manualmente para melhor visibilidade.
3 Gire o controle de ajuste de dioptria até que
as indicações no visor estejam nitidamente focadas.
Exemplo:
Controle de ajuste de dioptria
PRECAUÇÃO:
Ao retrair o visor eletrônico, cuidado para não prender os dedos.

Ajuste do brilho do mostrador

6 Pressione + ou – até atingir o brilho
adequado.
7 Pressione MENU para apagar do mostrador
o indicador de controle do brilho.

Montagem do tripé

Para fixar a filmadora no tripé, basta alinhar a orientação do pino e do parafuso no suporte de fixação e no orifício do pino da filmadora. Aperte o parafuso no sentido horário.
Alguns tripés não são equipados com pinos de fixação.

Colocar/retirar a fita

A filmadora precisa estar ligada para poder colocar ou ejetar a fita.
Compartimento da cassete
PUSH HERE
Tam pa do compartimento da cassete
1 Coloque o interruptor
de alimentação em “M” ou “PLAY” enquanto pressiona o botão de travar localizado no interruptor.
2 Abra o monitor LCD
completamente. (pág. 18)
Para ajustar o brilho do visor eletrônico, estenda-o completamente e ajuste “PRIORIDADE” em “VISOR” (墌 pág. 31, 34).
MENU
BRIGHT
+
3 Pressione MENU. Aparece a tela do menu. 4 Pressione + ou – para selecionar “n” e
pressione MENU. Aparece o menu VISUAL. CÂMARA ou VISUAL. VÍDEO.
5 Pressione + ou – para selecionar “BRILHO” e
pressione MENU. O menu da tela se fecha e o indicador de nível do brilho aparece.
OPEN/EJECT
Certifique-se de que o lado da janela esteja voltado para fora.
Lingüeta de proteção contra apagamentos
1 Deslize e segure OPEN/EJECT na direção
da seta e abra a tampa do compartimento da cassete até que a mesma se trave. O compartimento da cassete se abre automaticamente.
Não toque nos componentes internos.
2 Coloque ou remova a cassete e pressione
“PUSH HERE” para fechar o compartimento de cassete.
Pressione somente a parte marcada “PUSH HERE” para fechar o compartimento da cassete; tocar em outras peças pode prender os dedos no compartimento da cassete e causar ferimentos ou danos ao produto.
A
GR-D290UB.book Page 17 Monday, February 21, 2005 5:12 PM
MasterPage: Start_Right
Uma vez fechado, o compartimento da cassete se retrai automaticamente. Espere até que esteja completamente retraído antes de fechar a tampa.
Se a carga da bateria estiver baixa, pode não ser possível fechar a tampa do compartimento da cassete. Não force. Substitua a bateria por outra completamente carregada ou use alimentação de CA para continuar.
3 Feche a tampa do compartimento da cassete
firmemente até que se trave devidamente.
Para proteger gravações importantes
Deslize a lingüeta de proteção, localizada na parte traseira da cassete, na direção de “SAVE”. Isto impedirá a regravação na fita. Para gravar nesta fita, deslize a lingüeta de volta para “REC” antes de colocar a fita.
NOTAS:
Se esperar alguns segundos e o compartimento da cassete não se abrir, feche a tampa do mesmo e tente outra vez. Se mesmo assim o compartimento da cassete não se abrir, desligue a filmadora e volte a ligá-la.
Se a fita não calocar devidamente, abra a tampa do compartimento da cassete e retire a cassete. Coloque-a de novo depois de alguns minutos.
Quando a filmadora for mudada de um lugar frio para um ambiente aquecido de repente, espere um pouco antes de abrir a tampa do compartimento da cassete.
PREPARATIVOS
PT 17

Colocar/retirar o cartão de memória

O cartão de memória fornecido já vem instalado na filmadora quando da compra.
Tampa do cartão (MEMORY CARD)
Etiqueta
Cartão de
memória
Lingüeta de proteção contra gravação/apagamento
1 Confirme que a filmadora está desligada. 2 Abra a tampa do cartão (MEMORY CARD). 3 Para colocar o cartão de memória, insira-o
com o canto chanfrado primeiro. Para retirar o cartão de memória, empurre-o uma vez. Retire o cartão de memória assim que sair da filmadora.
Não toque no terminal do lado inverso à etiqueta.
4 Feche a tampa do cartão.
Para proteger arquivos importantes (disponível apenas para o cartão de memória SD)
Deslize a lingüeta de proteção contra gravação/ apagamento, localizada no lado do cartão de memória, na direção de “LOCK”. Isto impedirá gravações no cartão de memória. Para gravar no cartão de memória, deslize a lingüeta de volta na posição oposta a “LOCK” antes de colocar o cartão.
NOTAS:
Algumas marcas de cartões de memória não são compatíveis com esta filmadora. Consulte o fabricante ou o revendedor antes de adquirir o cartão de memória.
É necessário formatar um cartão de memória novo antes de usá-lo. (墌 pág. 30)
TENÇÃO:
Não colocar/retirar o cartão de memória enquanto a filmadora estiver ligada, pois isso poderá danificar o cartão de memória ou fazer com que a filmadora torne-se incapaz de reconhecer se o cartão está instalado ou não.
Canto chanfrado
PREPARATIVOS
Loading...
+ 39 hidden pages