Dziękujemy za zakup niniejszej
cyfrowej kamery wideo. Przed użyciem
prosimy o przeczytanie informacji i
ostrzeżeń dotyczących bezpiecznego
korzystania z urządzenia, znajdujących
się na stronach 3 – 4 i 10.
POLSKI
GR-D290
GR-D270
Prosimy o odwiedzenie naszej strony internetowej
poświęconej cyfrowej kamerze wideo:
http://www.jvc.co.jp/english/cyber/
Wyposażenie:
http://www.jvc.co.jp/english/accessory/
PRZYGOTOWANIA
NAGRYWANIE I
ODTWARZANIE OBRAZÓW
CYFROWY APARAT
FOTOGRAFICZNY (D.S.C.) –
NAGRYWANIE I
ODTWARZANIE
ROZWIĄZANIA
ZAAWANSOWANE
WYJAŚNIENIA
TERMINOLOGIA
Okładka tylna
6
18
25
31
47
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Aby wyłączyć demonstrację,
ustaw “DEMO MODE” na “OFF”.
(墌 str. 31, 33)
LYT1381-013C
PO
2 PO
Główne zalety kamery
Efekty płynnego pojawiania się/znikania
obrazu
Można używać efektów płynnego pojawiania
się/znikania obrazu do profesjonalnego
przechodzenia pomiędzy scenami.
Płynne znikanie
obrazu
(墌
str. 41)
Płynne
pojawianie się
Program automatycznej ekspozycji z
efektami specjalnymi
Na przykład, tryb “SPORTS” pozwala na
filmowanie szybko zmieniających się obrazów
ramka po ramce, w celu uzyskania żywego i
stabilnego obrazu podczas odtwarzania w
zwolnionym tempie. (墌 str. 42)
Lampa LED
Można rozjaśnić obiekt w ciemnym miejscu
przy pomocy lampy LED. (墌 str. 37)
Kompensacja przeciwoświetlenia
Wystarczy nacisnąć BACK LIGHT, aby
rozjaśnić obraz przyciemniony przez tylne
światło. (墌 str. 40)
● Można również wybrać punktowy obszar
pomiaru w celu uzyskania precyzyjniejszej
kompensacji ekspozycji. (墌 str. 40,
Kontrola ekspozycji punktowej)
Dane akumulatora
Stan akumulatora można łatwo sprawdzić
naciskając przycisk DATA. (墌 str. 14)
BATTERY CONDITION
100%
50%
0%
MAX TIME
LCD
FINDER
min
min
Zwolnione tempo
Można nagrywać i odtwarzać ważne lub trudne do
zauważenia momenty w zwolnionym tempie.
Dźwięk jest nagrywany i odtwarzany w czasie
rzeczywistym. (墌 str. 37)
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
OSTRZEŻENIE: ABY ZAPOBIEC POŻAROWI
LUB RYZYKU PORAŻENIA, NIE WYSTAWIAJ
URZĄDZENIA NA DZIAŁANIE WODY ANI
WILGOCI.
OSTRZEŻENIA:
● Aby uniknąć porażenia prądem nie otwieraj
obudowy. Wewnątrz nie ma żadnych części,
które mógłbyś obsługiwać. Przekaż obsługę
wykwalifikowanym osobom.
● Jeżli nie korzystasz przez dłuższy czas z
zasilacza zasilanego prądem zmiennym (AC),
zaleca się odłączenie kabla zasilającego z
gniazda sieciowego.
OSTRZEŻENIE:
Aby uniknąć
porażenia prądem lub
uszkodzenia
urządzenia, najpierw
dokładnie włóż
mniejszy koniec
kabla zasilania do
zasilacza sieciowego,
aż nie będzie się on
chybotał, a następnie włóż większy koniec kabla
zasilania do gniazdka sieciowego.
OSTRZEŻENIA:
● Niniejsza wideokamera przeznaczona jest do
użytku w systemie kolorowych sygnałów
telewizyjnych typu PAL. Nie można jej używać
do odtwarzania w telewizorze o innym
systemie koloru. Jednakże, filmowanie oraz
odtwarzanie przy użyciu monitora LCD/wizjera
możliwe jest wszędzie.
● Niniejsze urządzenie zawiera technologie
opatentowane lub będące przedmiotem praw
autorskich i pracuje tylko z zestawem
akumulatorowym przechowującym dane JVC.
Używaj akumulatorów BN-VF707U/VF714U/
VF733U firmy JVC, a do ich ładowania lub
zasilania kamery z gniazdka sieciowego
używaj dostarczonego wielonapięciowego
zasilacza zasilanego prądem zmiennym (AC).
(W zależności od kraju użytkowania może
zaistnieć konieczność wykorzystania
odpowiedniego zmiennika/adaptera/wtyczek
w celu dopasowania wtyczki do różnego
rodzaju gniazdek sieciowych.)
PO 3
Ostrzeżenia dotyczące Wymienialnej
baterii litowej
Bateria, wykorzystana w tym urządzeniu, może
powodować niebezpieczeństwo pożaru lub
oparzenia chemicznego w przypadku
niewłaściwego obchodzenia się z nią.
Nie ładować, nie demontować, podgrzewać jej
powyżej 100˚C, nie wkładać jej do ognia itd.
Wymieniaj baterie na nowe firmy Panasonic
(Matsushita Electric), Sanyo, Sony lub Maxell
CR2025.
Nieprawidłowa wymiana stwarza
niebezpieczeństwo eksplozji.
● Zużytą baterię należy natychmiast wyrzucić.
● Trzymać z dala od zasięgu dzieci.
● Nie demontować oraz nie wrzucać jej do
ognia.
UWAGI:
● Tabliczka znamionowa (płytka z numerem
seryjnym) oraz ostrzeżenia znajdują się na
dolnej i/lub tylnej ściance urządzenia.
● Dane znamionowe i ostrzeżenia dotyczące
Zasilacza Sieciowego znajdują się na jego
górnej i dolnej części.
Gdy sprzęt jest zainstalowany na półce lub w
szafce, upewnij się czy jest wystarczająco dużo
miejsca po obu stronach, aby umożliwić
wentylację (10 cm lub więcej po obu stronach,
od góry i z tyłu).
Nie blokuj otworów wentylacyjnych.
(Jeśli otwory wentylacyjne są zablokowane
gazetą, lub ścierką itd. odpływ ciepła może być
uniemożliwiony.)
Nie powinno się kłaść na aparaturze żadnych
bezpośrednich źródeł płomienia, takich jak
płonących świeczek.
Przy pozbywaniu się baterii, powinno się
rozważyć problemy środowiskowe i należy
przestrzegać lokalnych ustaleń lub przepisów
prawnych regulujących kwestię pozbywania się
baterii.
Nie powinno się dopuścić do pochlapania lub
zamoczenia aparatury.
Nie używaj tego sprzętu w łazience oraz w
miejscach z wodą.
Również, nie kładź żadnych pojemników z wodą
lub innymi cieczami (takimi jak kosmetyki lub
leki, wazony, doniczki, kubki itd.) na wierzch tego
urządzenia.
(Jeśli dopuści się do przeniknięcia wody lub innej
cieczy wewnątrz tego sprzętu, może zostać
wywołany pożar lub porażenie prądem.)
4 PO
Nie wystawiaj obiektywu ani wizjera
bezpośrednio na słońce. Może to spowodować
uszkodzenie wzroku jak również doprowadzić do
złego funkcjonowania wewnętrznych obwodów
elektrycznych. Występuje również ryzyko pożaru i
porażenia elektrycznego.
OSTRZEŻENIE!
Poniższe uwagi dotyczą niebezpieczeństwa
uszkodzenia kamery oraz zagrożenia doznania
uszczerbku na zdrowiu przez użytkownika.
Podczas przenoszenia kamery, zawsze pewnie
przymocuj i używaj dostarczonego paska.
Noszenie kamery za wizjer czy monitor LCD
może spowodować jej upuszczenie lub
nieprawidłowe działanie.
Zachowaj ostrożność, aby palce nie zostały
przytrzaśnięte przez pokrywę kasety. Nie
pozwalaj dzieciom obsługiwać kamery, ponieważ
są one szczególnie narażone na zranienia tego
typu.
Nie używaj statywu na nierównych i niepewnych
powierzchniach. Może się on wywrócić i
spowodować poważne uszkodzenie kamery.
OSTRZEŻENIE!
Przy podłączaniu kabli (Audio/Video, S-Video,
itp.) nie zaleca się umieszczania kamery na
odbiorniku telewizyjnego, bowiem zaplątanie się
kabli może spowodować zsunięcie się kamery i
jej uszkodzenie.
DANE TECHNICZNE............................................. 55
TERMINOLOGIA
Okładka tylna
6 PO
Znacznik
PRZYGOTOWANIA
1
B C
D E
X
VW
T
G Y
d
e
fg
h
8 P
Q
9J
L
KMN
F
R
S
aZbc
U
ij
k
O
Regulatory
A Przycisk zatrzymania [8] (墌 str. 20)
Przycisk indeksu [INDEX] (墌 str. 27)
Przycisk kompensacji przeciwoświetlenia
[BACK LIGHT] (墌 str. 40)
B Przycisk odtwarzania/pauzy [4/9] (墌 str. 20)
Przycisk ręcznego ustawiania ostrości
[FOCUS] (墌 str. 38)
C Przycisk przewijania do tyłu [
Przycisk wyboru menu [–] (墌 str. 15)
Przycisk szybkiego przeglądania []
(墌 str. 20)
D Przycisk przewijania do przodu [
(墌 str. 20)
Przycisk wyboru menu [+] (墌 str. 15)
Przycisk oświetlenia nocnego [NIGHT]
(墌 str. 38)
3
] (墌 str. 20)
5
]
E Przycisk menu [MENU] (墌 str. 31)
Przycisk danych akumulatora [DATA]
(墌 str. 14)
F Przełącznik VIDEO/MEMORY (墌 str. 14)
G Przycisk lampy LED [LIGHT] (墌 str. 37)
H Pokrętło regulacji ogniskowej (墌 str. 16)
I Przycisk zdjęcia [SNAPSHOT] (墌 str. 25, 38)
Przycisk zwolnionego tempa [SLOW]
(墌 str. 31, 37)
J Dźwignia dużych zbliżeń [T/W] (墌 str. 19)
Przycisk regulacji głośności głośnika
[VOL. +, –] (墌 str. 20)
K Przycisk zwalniania akumulatora
[PUSH BATT.] (墌 str. 13)
L Przycisk rozpoczęcia/zakończenia
nagrywania (墌 str. 18)
M Przełącznik zasilania [A, M, PLAY, OFF]
(墌 str. 14)
N Przycisk blokady (墌 str. 14)
O Przełącznik otwierania kieszeni/wysuwania
kasety [OPEN/EJECT] (墌 str. 16)
Złącza
Złącza znajdują się pod pokrywami.
P Złącze USB (Universal Serial Bus) (墌 str. 45)
Q Złącze wejściowe/wyjściowe S-wideo/audio/
wideo [S/AV] (墌 str. 22, 43)
R Złącze wejściowe DC [DC] (墌 str. 13)
S Złącze cyfrowego wideo [DV IN/OUT] (i.Link*)
(墌 str. 44, 45)
T Złącze mikrofonu [MIC] (墌 str. 34, 46)
(Podczas nagrywania wideo i dubbingowania
dźwięku można korzystać z dodatkowego
mikrofonu. Aby ustabilizować mikrofon,
zalecane jest użycie dodatkowego buta
adaptera.)
PRZYGOTOWANIA
* i.Link odnosi się do norm przemysłowych
IEEE1394-1995 i późniejszych uzupełnień. Znak
jest używany dla wyrobów zgodnych ze
standardem i.Link.
PO 7
Wskaźniki
U Lampka POWER/CHARGE (墌 str. 13, 18)
Pozostałe części
V Zatrzask monitora (墌 str. 18)
W Monitor ciekłokrystaliczny (墌 str. 18, 19)
X Wizjer (墌 str. 16)
Y Pokrywa karty [MEMORY CARD] (墌 str. 17)
Z Zaczep akumulatora (墌 str. 13)
a Oczko paska naramiennego (墌 str. 11)
b Głośnik (墌 str. 20)
c Pasek uchwytu (墌 str. 15)
d Obiektyw
e Lampa LED (墌 str. 37)
(Podczas używania dodatkowego obiektywu
konwersyjnego może on zakryć tę część i
przesłonić światło.)
f Czujnik sygnałów zdalnego sterowania
(墌 str. 23)
g Czujnik kamery
(Uważaj, abyś nie zasłonił tej części,
ponieważ wbudowany jest tam czujnik
konieczny przy filmowaniu.)
h Mikrofon stereofoniczny (墌 str. 46)
i Otwór na trzpień (墌 str. 16)
j Gniazdo mocowania statywu (墌 str. 16)
k Pokrywa kieszeni kasety (墌 str. 16)
PRZYGOTOWANIA
8 PO
PRZYGOTOWANIA
Wskaźniki na monitorze
ciekłokrystalicznym/w wizjerze
Tylko podczas nagrywania wideo
2
4
356
1
1h40m
REC
7
8
9
0
e
w
SOUND12BIT
15:55
q
a Wskaźnik wybranego efektu płynnego
pojawiania się/znikania obrazu (墌 str. 41)
B Wskaźnik przesuwu taśmy (墌 str. 18)
(Obraca się, kiedy taśma jest przesuwana.)
C Wskaźnik wybranego trybu
szerokoekranowego (墌 str. 33)
D: Wskaźnik zwolnionego tempa (墌 str. 37)
: Wskaźnik zdjęć (墌 str. 38)
E Tryb prędkości nagrywania (SP/LP)
(墌 str. 32)
F Pozostały czas taśmy (墌 str. 18)
G REC: (Pojawia się podczas nagrywania.)
(墌 str. 18)
PAUSE: (Pojawia się w trybie gotowości do
nagrywania.) (墌 str. 18)
H Tryb montażu ze wstawianiem/pauzy w
montażu ze wstawianiem (墌 str. 46)
I 5S/Anim.: Wyświetla tryb nagrywania 5-
sekundowego lub nagrywania animacji.
(墌 str. 33)
J Wskaźnik wyciszania szumu wiatru
(墌 str. 33)
K Kod czasu (墌 str. 34, 36)
L Cyfrowy stabilizator obrazu (“DIS”) (墌 str. 32)
M SOUND 12BIT/16BIT: Wskaźnik trybu
dźwięku (墌 str. 32)
(Pojawia się na około 5 sekund po włączeniu
kamery.)
L
R
(Pojawia się w przypadku podłączenia
dodatkowego mikrofonu. 墌 str. 34, “AUX
MIC”)
: Wskaźnik poziomu pomocniczego
mikrofonu
Tylko podczas nagrywania przy użyciu
cyfrowego aparatu fotograficznego
634 5
1024
INTERVAL
51
7
a Rozmiar obrazu: 1024 (1024 x 768) lub 640
(640 x 480) (墌 str. 34)
B Ikona filmowania z przerwami (墌 str. 25)
C Ikona robienia zdjęcia (墌 str. 25)
(Pojawia się i miga podczas robienia zdjęcia.)
D Ikona karty (墌 str. 25)
: Pojawia się podczas filmowania.
: Miga na biało, kiedy nie ma włożonej
karty pamięci.
: Miga na żółto, kiedy kamera czyta dane
z karty pamięci.
E Jakość obrazu: (FINE) i (STANDARD)
(w kolejności malejącej jakości) (墌 str. 34)
F Pozostała liczba zdjęć (墌 str. 25)
(Wyświetla przybliżoną pozostałą liczbę
zdjęć, jaką można zapisać podczas
nagrywania przy użyciu cyfrowego aparatu
fotograficznego.)
G Ikona zegara (墌 str. 25)
Zarówno podczas nagrywania wideo i
przy użyciu cyfrowego aparatu
forogtaficznego
8
9
1
2
3
25
x
4
5
6
7
a Tryb pracy (墌 str. 14)
BRIGHT
W
T
1 0 1110.:0
O
0
q
50m
w
5
.
0
0
er
B: Wskaźnik oświetlenia nocnego
(墌 str. 38)
: Tryb rozjaśniania (墌 str. 32)
C Wskaźnik lampy LED (墌 str. 37)
D Wskaźnik zbalansowania bieli (墌 str. 41)
E: Wskaźnik kontroli ekspozycji punktowej
(墌 str. 40)
: Wskaźnik kompensacji
przeciwoświetlenia (墌 str. 40)±: Wskaźnik regulacji ekspozycji (墌 str. 39)
F Wskaźnik wybranego programu
automatycznej ekspozycji z efektami
specjalnymi (墌 str. 42)
G Wskaźnik unieruchomienia przesłony
(墌 str. 39)
H Przybliżony stopień powiększenia (墌 str. 19)
I Wskaźnik przybliżenia (墌 str. 19)
J O: (Pojawia się podczas robienia zdjęcia.)
(墌 str. 25, 38)
SLOW
: (Pojawia się podczas używania trybu
zwolnionego tempa.) (墌 str. 38)
K Wskaźnik regulacji jasności (monitora
ciekłokrystalicznego/wizjera) (墌 str. 16)
L Wskaźnik naładowania akumulatora
(墌 str. 49)
M Data/czas (墌 str. 15)
N Wskaźnik ręcznej regulacji ostrości (墌 str. 38)
Podczas odtwarzania obrazów
1
BIT
1L2
2 0 :/2M
I
X
BLANK SEARCH
PUSH "STOP" BUTTON
TO CANCEL
L
q
R
U
M
E
V
O
L
1
:
2
5
0
9
a Wskaźnik trybu dźwięku (墌 str. 35)
B Wskaźnik wyszukiwania luki (墌 str. 21)
C: Wskaźnik zwolnionego tempa (墌 str. 37)
: Wskaźnik zdjęć (墌 str. 35, 38)
D Prędkość taśmy (墌 str. 32)
E 4: Odtwarzanie
5
: Przewijanie do przodu/błyskawiczne
wyszukiwanie
3
: Przewijanie do tyłu/błyskawiczne
wyszukiwanie
9: Pauza
9 U: Odtwarzanie klatka po klatce/w
zwolnionym tempie do przodu
2
43
5
MIC
50m
1 0 1110.:0
.
8
6
7
5
0
0
PRZYGOTOWANIA
Y9: Odtwarzanie klatka po klatce/w
zwolnionym tempie do tyłu
D: Dubbingowanie dźwięku
9D: Pauza w dubbingowaniu dźwięku
(Pojawia się podczas przesuwu taśmy.)
PO 9
F Dźwięk wprowadzany dla dubbingowania
(墌 str. 46)
G Wskaźnik naładowania akumulatora
(墌 str. 49)
H Data/czas (墌 str. 34, 36)
I VOLUME: Wskaźnik głośności (墌 str. 20)
BRIGHT: Wskaźnik regulacji jasności
(monitora ciekłokrystalicznego/wizjera)
(墌 str. 16)
J Kod czasu (墌 str. 34, 36)
K: Wskaźnik poziomu pomocniczego
L
R
(Pojawia się podczas kopiowania materiałów
audio w przypadku podłączenia
dodatkowego mikrofonu. 墌 str. 46)
mikrofonu
Podczas odtwarzania w cyfrowym
aparacie fotograficznym
1
BR I GHT
4
a Wskaźnik trybu pracy (墌 str. 27)
B Numer folderu/pliku (墌 str. 27)
C Wskaźnik naładowania akumulatora
(墌 str. 49)
D Wskaźnik regulacji jasności (monitora
ciekłokrystalicznego/wizjera) (墌 str. 16)
2
100-0013
50m
3
PRZYGOTOWANIA
10 PO
PRZYGOTOWANIA
Przed użyciem kamery
Upewnij się, czy używasz jedynie minikaset ze
znakiem .
Upewnij się, że używasz wyłącznie kart pamięci
oznaczonych lub .
Kamera zaprojektowana jest wyłącznie dla
cyfrowych kaset wideo, Kart Pamięci SD i Kart
MultiMedialnych. Można w niej używać wyłącznie
kaset oznaczonych
oznaczonych
Pamiętaj, że ta kamera nie jest kompatybilna z
innymi cyfrowymi formatami wideo.
Pamiętaj, że ta kamera jest przeznaczona tylko
dla prywatnych konsumentów.
Każde wykorzystanie komercyjne bez właściwej
zgody jest zakazane. (Jeżeli nawet filmujesz takie
wydarzenia jak pokazy, występy lub wystawy
wyłącznie dla potrzeb własnych, usilnie zaleca się
uprzednie uzyskanie zezwolenia.)
Przed nagrywaniem ważnego materiału
koniecznie wykonaj nagranie próbne.
Odtwórz nagranie próbne, aby upewnić się, czy
obraz i dźwięk zostały prawidłowo nagrane.
Przed użyciem zalecane jest wyczyszczenie
głowic wideo.
Jeżeli kamera nie była używana przez jaki czas,
głowice mogą być brudne. Zalecane jest regularne
czyszczenie głowic wideo przy użyciu kasety
czyszczącej (wyposażenie dodatkowe).
Koniecznie przechowuj taśmy i kamerę we
właściwych warunkach.
Głowice mogą się szybciej zabrudzić, jeżeli taśmy i
kamera są przechowywane w miejscu zakurzonym.
Taśmy powinny być wyjęte z kamery i
przechowywane w ich pudełkach. Przechowuj
kamerę w torbie lub innym pojemniku.
Do ważnych nagrań używaj trybu SP (zwkłe
nagrywanie).
Tryb LP (Long Play) pozwala na nagranie 50%
więcej materiału niż SP (zwkłe nagrywanie), ale
podczas odtwarzania, w zależności od właściwoci
taśmy i warunków użytkowania, mogą wystąpić
zakłócenia mozaikowe.
Dlatego do ważnych nagrań zalecane jest używanie
trybu SP.
Zalecane jest używanie taśm marki JVC.
Kamera jest kompatybilna ze wszystkimi markami
dostępnych w handlu taśm zgodnych ze
standardem MiniDV, ale taśmy marki JVC są
zaprojektowane i zoptymalizowane w celu
uzyskania najlepszych efektów podczas pracy z
kamerą.
Przeczytaj też “OSTRZEŻENIA” na stronach
52 – 54.
“” i kart pamięci
“”lub “”.
● Microsoft
● Macintosh jest zarejestrowanym znakiem
● QuickTime jest zarejestrowanym znakiem
®
znakami handlowymi lub znakami handlowymi
Microsoft Corporation w Stanach Zjednoczonych
i innych krajach.
handlowym Apple Computer, Inc.
handlowym Apple Computer, Inc.
i Windows® są zarejestrowanymi
Dołączone wyposażenie
LUB
PRZYGOTOWANIA
Zakładanie pokrywy obiektywu
W celu ochrony obiektywu
załóż dołączoną osłonę
obiektywu tak, jak
pokazano na rysunku.
UWAGA:
Aby upewnić się, czy pokrywa
obiektywu jest prawidłowo
założona, upewnij się, czy jest
ona płasko z kamerą.
PO 11
a Zasilacz sieciowy AP-V17E lub AP-V14E
b Przewód zasilania (tylko dla AP-V14E)
c Akumulator BN-VF707U
d Kabel S/AV
e Kabel USB
f Filtr rdzeniowy (dla kabla USB, 墌 str. 12 dla
podłączenia)
g CD-ROM
h Adapter kabla
i Pilot RM-V720U
j Bateria litowa CR2025* (do pilota)
k Karta pamięci 8 MB (włożona do kamery)
(tylko GR-D290)
l Pasek naramienny (z podłączeniem
zapoznaj się w prawej kolumnie)
m Pokrywa obiektywu (z podłączeniem
zapoznaj się w prawej kolumnie)
* Bateria litowa znajduje się w pilocie już w czasie
transportu (z przekładką izolującą). Aby używać
pilota, wyjmij przekładkę izolującą.
UWAGI:
● W celu zapewnienia optymalnej pracy kamery
dołączone kable można zaopatrzyć w jeden lub
więcej filtrów rdzeniowych. Jeżeli kabel posiada
tylko jeden filtr rdzeniowy, do kamery powinien
być podłączony koniec bliższy filtrowi.
● Do podłączeń koniecznie używaj dostarczonych
kabli. Nie używaj żadnych innych kabli.
Umieść tutaj podczas
filmowania.
Zakładanie paska naramiennego
Postępuj zgodnie z rysunkiem.
1 Przewlecz pasek przez oczko.
2 Zagnij go do tyłu i przewlecz przez opaskę i
sprzączkę.
● Aby wyregulować długość paska, poluzuj, a
następnie ściągnij pasek w sprzączce.
3
Przesuń opaskę paska do końca w stronę oczka.
Sprzączka
Opaska
paska
1
Oczko
2
2
3
PRZYGOTOWANIA
12 PO
PRZYGOTOWANIA
Sposób zakładania filtra rdzeniowego
Załóż filtry rdzeniowe na kable. Filtr rdzeniowy
ogranicza zakłócenia interferencyjne.
1 Zwolnij zamknięcia po obu końcach filtra
rdzeniowego.
Zamknięcie
2 Przełóż kabel przez filtr rdzeniowy,
pozostawiając około 3 cm kabla pomiędzy
wtyczką kabla a filtrem rdzeniowym.
Zawiń kabel jeden raz, na zewnątrz, wokół filtra
rdzeniowego, jak pokazano na rysunku.
Filtr rdzeniowy
3 cm
Zawiń jeden raz.
3 Zamknij filtr rdzeniowy, aż rozlegnie się
kliknięcie.
UWAGI:
● Uważaj, abyś nie uszkodził kabla.
● Podczas podłączania kabla podłącz koniec z
filtrem rdzeniowym do kamery.
Zasilanie
Kamera posiada dwa systemy zasilania,
pozwalające wybrać najodpowiedniejsze źródło
zasilania. Nie używaj dołączonych źródeł
zasilania z innymi urządzeniami.
Ładowanie akumulatora
M
A
POWER/
CHARGE
Otwórz
pokrywę.
Zasilacz sieciowy (Przykład: AP-V17E)
1 Ustaw przełącznik zasilania na “OFF”.
2 Wciśnij lekko akumulator w jego
zamocowanie a, ustawiając strzałkę na
akumulatorze w dół.
3 Wsuń akumulator, aż zablokuje się na swoim
miejscu b.
4 Podłącz zasilacz sieciowy do kamery.
5 Podłącz przewód zasilania do zasilacza
sieciowego. (tylko AP-V14E)
6 Podłącz zasilacz sieciowy do gniazdka.
Lampka POWER/CHARGE w kamerze zacznie
migać, pokazując, że ładowanie rozpoczęło się.
7 Kiedy lampka POWER/CHARGE zgaśnie,
ładowanie będzie zakończone. Odłącz zasilacz
sieciowy od gniazdka zasilania. Odłącz zasilacz
sieciowy od kamery.
Wyjmowanie akumulatora
Aby zdjąć akumulator, przesuń go w górę,
naciskając jednocześnie PUSH BATT.
Przełącznik zasilania
Lampka POWER/CHARGE
Zaczep akumulatora
PUSH BATT.
Akumulator
Strzałka
Znak
Do złącza DC
Do gniazdka zasilania
PRZYGOTOWANIA
AkumulatorCzas ładowania
BN-VF707U*Około 1 godz. 30 min.
BN-VF714UOkoło 2 godz. 40 min.
BN-VF733UOkoło 5 godz. 40 min.
*Dołączona
PO 13
UWAGI:
● Niniejsze urządzenie zawiera technologie
opatentowane lub będące przedmiotem praw
autorskich i pracuje tylko z zestawem
akumulatorowym przechowującym dane JVC.
Używaj akumulatorów BN-VF707U/VF714U/
VF733U firmy JVC. Używanie innych
akumulatorów niż JVC może spowodować
uszkodzenie wewnętrznego obwodu
ładowania.
● Jeżeli pokrywa ochronna jest założona na
akumulator, zdejmij ją najpierw.
● Podczas ładowania obsługa kamery nie jest
możliwa.
● Ładowanie nie jest możliwe, jeżeli używany jest
zły typ akumulatora.
● Podczas ładowania akumulatora po raz pierwszy
lub po długim przechowywaniu lampka POWER/
CHARGE może nie palić się. W takim przypadku
wyjmij akumulator z kamery, a następnie spróbuj
naładować go ponownie.
● Jeżeli czas pracy akumulatora pozostaje bardzo
krótki pomimo pełnego naładowania, akumulator
jest zużyty i trzeba go wymienić. Prosimy kupić
nowy akumulator.
● Ponieważ zasilacz sieciowy przetwarza wewnątrz
prąd elektryczny, nagrzewa się on podczas pracy.
Używaj go wyłącznie w dobrze wentylowanych
miejscach.
● Przy użyciu dodatkowej ładowarki do
akumulatorów AA-VF7 zestaw akumulatorowy
BN-VF707U/VF714U/VF733U można ładować
bez kamery.
● Po upływie 5 minut w trybie gotowości do
nagrywania z włożoną kasetą, kamera wyłącza
automatycznie zasilanie z zasilacza sieciowego.
W takim przypadku rozpocznie się ładowanie
akumulatora, jeżeli będzie on założony na
kamerę.
Zasilanie z akumulatora
Wykonaj kroki 2 – 3 w “Ładowanie
akumulatora”.
Maksymalny czas ciągłego nagrywania
Akumulator
BN-VF707U* 1 godz. 5 min.1 godz. 25 min.
BN-VF714U 2 godz. 20 min. 3 godz.
BN-VF733U 5 godz. 25 min. 7 godz. 5 min.
*Dołączona
CIĄG DALSZY NA NASTĘPNEJ STRONIE
Monitor
ciekłokrystaliczny
włączony
Wizjer włączony
PRZYGOTOWANIA
14 PO
PRZYGOTOWANIA
UWAGI:
● Czas nagrywania ulega znacznemu skróceniu w
następujących warunkach:
• Wielokrotnie włączane jest zbliżenie i tryb
gotowości do nagrywania.
• Wielokrotnie używany jest monitor
ciekłokrystaliczny.
• Wielokrotnie włączany jest tryb odtwarzania.
• Używana jest lampa LED.
●
Przed planowanym długim używaniem zalecane
jest przygotowanie akumulatorów wystarczających
na 3-krotny planowany czas filmowania.
UWAGA:
Przed odłączeniem źródła zasilania upewnij się, czy
zasilanie kamery jest wyłączone. Niestosowanie się
do tego zalecenia może spowodować uszkodzenie
kamery.
System danych akumulatora
Można sprawdzić stopień naładowania
akumulatora i czas, przez który można
nagrywać.
1) Upewnij się, czy akumulator jest założony i
przełącznik zasilania jest w położeniu “OFF”.
2) Otwórz całkowicie monitor ciekłokrystaliczny.
3) Naciśnij DATA, a pojawi się ekran stanu
akumulatora.
● Kiedy monitor ciekłokrystaliczny jest
zamknięty, można go wyświetlić w wizjerze.
● Jest on wyświetlany przez 3 sekund, jeżeli
przycisk zostanie naciśnięty i szybko
zwolniony, lub przez 15 sekund, jeżeli przycisk
zostanie naciśnięty i przytrzymany przez kilka
sekund.
● Jeżeli zamiast stanu akumulatora pojawi się
“COMMUNICATION ERROR”, nawet po
kilkakrotnym naciśnięciu DATA, może
występować problem z akumulatorem. W
takim przypadku zwróć się do najbliższego
dystrybutora JVC.
Zasilanie prądem zmiennym
Wykonaj kroki 4–5 w “Ładowanie akumulatora”.
UWAGA:
Dołączony zasilacz sieciowy posiada funkcję
automatycznego wyboru napięcia prądu
zmiennego w zakresie od 110 V do 240 V.
Uwagi dotyczące akumulatorów
NIEBEZPIECZEŃSTWO! Nie rozbieraj
akumulatorów ani nie wystawiaj ich na działanie
ognia lub silnego ciepła, ponieważ może to
doprowadzić do zapalenia lub wybuchu.
OSTRZEŻENIE! Nie dopuszczaj do zetknięcia
akumulatorów lub ich styków z metalowymi
przedmiotami, ponieważ może to doprowadzić
do zwarcia i zapalenia.
Przywracanie oryginalnego działania
dokładnego wskaźnika naładowania
akumulatora
Jeżeli wskaźnik naładowania akumulatora różni
się od rzeczywistego czasu pracy, naładuj
całkowicie akumulator, a następnie zużyj go.
Funkcja może jednak nie powrócić do
normalnego stanu, jeżeli akumulator był długo
używany w bardzo wysokiej/niskiej
temperaturze lub ładowany wiele razy.
Tryb pr acy
Aby włączyć kamerę, ustaw przełącznik
zasilania na dowolny tryb pracy poza “OFF”,
naciskając jednocześnie przycisk blokady
znajdujący się na przełączniku.
MENU/DATA
VIDEO/MEMORY
Wybierz żądany tryb pracy przy pomocy przełącznika
zasilania i przełącznika
Położenie przełącznika zasilania
A (nagrywanie w pełni automatyczne):
Pozwala na nagrywanie BEZ użycia
specjalnych efektów lub ustawień ręcznych.
Nadaje się do zwykłego nagrywania.
“A” pojawia się na wyświetlaczu.
M (nagrywanie ręczne):
Pozwala na ustawienie różnorodnych funkcji
nagrywania przy pomocy menu. (墌 str. 31)
Wypróbuj ten tryb, jeżeli chcesz uzyskać
więcej twórczych możliwości niż przy
nagrywaniu w pełni automatycznym.
OFF:
Pozwala na wyłączenie kamery.
PLAY:
● Pozwala na odtworzenie nagrania na taśmie.
● Pozwala na wyświetlenie obrazu
zatrzymanego zapisanego na karcie pamięci
lub na przesłanie go do komputera.
● Pozwala na ustawienie różnorodnych funkcji
odtwarzania przy pomocy menu. (墌 str. 31)
Przełącznik
zasilania
VIDEO/MEMORY
Przycisk
blokady
M
A
POWER/
CHARGE
Lampka
POWER/
CHARGE
.
Położenie przełącznika VIDEO/MEMORY
VIDEO:
Pozwala na nagrywanie na taśmie lub jej
odtwarzanie. Jeżeli “REC SELECT” jest
ustawione na “/” (墌 str. 35),
obrazy zatrzymane są nagrywane zarówno na
taśmie jak i na karcie pamięci.
MEMORY:
●
Pozwala na nagrywanie na karcie pamięci lub
na dostęp do znajdujących się na niej danych.
● Kiedy przełącznik zasilania jest ustawiony na
“A” lub “M”, pojawia się rozmiar aktualnie
wybranego obrazu.
Operacja powodująca włączenie/
wyłączenie
Kiedy przełącznik zasilania jest ustawiony na “A”
lub “M”, można również włączyć/wyłączyć
kamerę, otwierając/zamykając monitor
ciekłokrystaliczny lub wyciągając/chowając wizjer.
INFORMACJA:
Następujące wyjaśnienia w instrukcji obsługi
zakładają używanie monitora
ciekłokrystalicznego do wykonywania operacji.
Jeżeli chcesz używać wizjera, zamknij monitor
ciekłokrystaliczny i wyciągnij całkowicie wizjer.
Ustawiania języka
Można zmienić język wyświetlacza. (墌str. 31, 34, 36)
1 Ustaw przełącznik zasilania na “M”,
naciskając jednocześnie przycisk blokady
znajdujący się na przełączniku.
2 Otwórz całkowicie monitor ciekłokrystaliczny.
(墌 str. 18)
3 Naciśnij MENU. Pojawi się ekran menu.
4 Naciśnij + lub –, aby
wybrać “n”, i naciśnij
MENU. Pojawi się menu
CAMERA DISPLAY.
5 Naciśnij + lub –, aby
wybrać “LANGUAGE”, i
naciśnij MENU.
6 Naciśnij + lub –, aby
wybrać żądany język, i
naciśnij MENU.
7 Naciśnij + lub –, aby
wybrać “BRETURN” i
naciśnij dwukrotnie
MENU. Ekran menu
zamknie się.
LANGUAGE
J
NRETUR
LA DASERA CMI YP
BRIGHT
NCR EON SE
LC – T/D
AU
–/TI DA E
MET
OT
OF
– CO TI E
DEM
F
LANGUAGE ENGLISH
–
ONX–MICAU
2 OK CL C210.
1
AD .
7
LA DASERA CMIYP
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
–
ESPAÑOL
ITALIANO
NEDERLANDS
PORTUGUÊS
РУССКИЙ
V
:30
. 0 5
PRZYGOTOWANIA
Ustawianie daty/czasu
Data/czas są zawsze nagrywane na taśmie, ale
ich wyświetlenie można włączać lub wyłączać
podczas odtwarzania. (墌 str. 31, 36)
1 Wykonaj kroki od 1 – 4 w “Ustawiania
języka” z lewej kolumny.
2 Naciśnij + lub –, aby wybrać “CLOCK ADJ.”,
i naciśnij MENU. Podświetlony zostanie
parametr “dzień”.
D
3 Naciśnij + lub –, aby
wprowadzić dzień, i
naciśnij MENU. Powtórz,
aby wprowadzić miesiąc,
rok, godzinę i minuty.
4 Naciśnij + lub –, aby
wybrać “BRETURN” i
naciśnij dwukrotnie MENU. Ekran menu
zamknie się.
ASERA CM
J
Regulacja uchwytu
1 Wyreguluj pasek
zapinany na rzep.
2 Przełóż prawą rękę
przez pętlę i chwyć za
uchwyt.
3 Ułóż kciuk i pozostałe
palce w uchwycie, aby
móc łatwo obsługiwać
przycisk rozpoczęcia/
zakończenia nagrywania,
przełącznik zasilania i
dźwignię dużych zbliżeń. Koniecznie ustaw
pasek zapinany na rzepy w sposób dla siebie
wygodny.
PO 15
IY
P
LA
. 0 5
2 OK CL C210.
1
AD .
:30
7
PRZYGOTOWANIA
16 PO
PAUSE
d
PRZYGOTOWANIA
Regulacja wizjera
1 Ustaw przełącznik zasilania na “A” lub “M”,
naciskając jednocześnie przycisk blokady na
przełączniku.
2 Upewnij się, czy monitor ciekłokrystaliczny
jest złożony i zamknięty. Wyciągnij całkowicie
wizjer i ustaw go ręcznie w celu uzyskania
najlepszej widoczności.
3 Obracaj pokrętło regulacji ogniskowej, aż
wskaźniki w wizjerze będą ostre.
Przykład:
Pokrętło regulacji ogniskowej
OSTRZEŻENIE:
Podczas chowania wizjera uważaj, abyś nie
przytrzasnął palców.
Regulacja jasności wyświetlacza
1 Ustaw przełącznik
zasilania na “M” lub
“PLAY”, naciskając
jednocześnie przycisk
blokady na
przełączniku.
2 Otwórz całkowicie
monitor
ciekłokrystaliczny.
(墌 str. 18)
● Aby ustawić jasność
wizjera, wyciągnij go
całkowicie i ustaw
“PRIORITY” na
“FINDER” (墌 str. 31, 34).
–
MENU
BRIGHT
3 Naciśnij MENU. Pojawi się ekran menu.
4 Naciśnij + lub –, aby wybrać “n”, i naciśnij
MENU. Pojawi się menu CAMERA DISPLAY lub
VIDEO DISPLAY.
5 Naciśnij + lub –, aby wybrać “BRIGHT”, i
naciśnij MENU. Ekran menu zamknie się, a
pojawi się wskaźnik regulacji jasności.
+
6 Naciskaj + lub –, aż osiągniesz żądaną
jasność.
7 Naciśnij MENU, aby usunąć wskaźnik
regulacji jasności z wyświetlacza.
Zakładanie statywu
Aby zamontować
kamerę na statywie,
ustaw bolec
naprowadzający i śrubę
naprzeciwko gniazda
mocowania i otworu
naprowadzającego w
kamerze. Następnie
zakręć śrubę zgodnie z
ruchem wskazówek
zegara.
● Niektóre statywy nie posiadają trzpieni.
Wkładanie/wyjmowanie kasety
Aby móc włożyć lub wyjąć kasetę, kamera musi
być zasilana.
Kieszeń kasety
PUSH HERE
OPEN/EJECT
Upewnij się, czy strona z okienkiem
jest zwrócona na zewnątrz.
1 Przesuń w stronę zaznaczoną strzałką i
przytrzymaj OPEN/EJECT, a następnie
pociągnij i otwórz pokrywę kieszeni kasety, aż
zablokuje się ona na miejscu. Kieszeń kasety
otworzy się automatycznie.
● Nie dotykaj wewnętrznych części.
2 Włóż lub wyjmij taśmę i naciśnij “PUSH
HERE”, aby zamknąć kieszeń kasety.
● Aby zamknąć kieszeń kasety, naciskaj wyłącznie
część oznaczoną “PUSH HERE”; dotykanie
innych części może spowodować zatrzaśnięcie
palców przez kieszeń kasety, a w rezultacie
skaleczenie lub uszkodzenie urządzenia.
Pokrywa kieszeni
kasety
Przełącznik
ochrony prze
skasowaniem
● Kiedy kieszeń kasety zostanie zamknięta, schowa
się ona automatycznie. Zaczekaj, aż schowa się
ona całkowicie, zanim zamkniesz pokrywę
kieszeni kasety.
● Kiedy akumulator jest bliski rozładowania,
zamknięcie pokrywy kieszeni kasety może być
niemożliwe. Nie używaj siły. Przed dalszą pracą
wymień akumulator na w pełni naładowany lub
zasilaj kamerę z gniazdka.
3 Zamknij starannie pokrywę kieszeni kasety,
aż zablokuje się na swoim miejscu.
Ochrona ważnych nagrań
Przesuń przełącznik ochrony przed
skasowaniem z tyłu kasety w kierunku “SAVE”.
Zabezpiecza to taśmę przed ponownym
nagraniem. Aby nagrywać na takiej taśmie,
przed włożeniem jej przesuń przełącznik z
powrotem do położenia “REC”.
UWAGI:
● Jeżeli odczekasz kilka sekund, a kieszeń kasety
nie otworzy się, zamknij pokrywę kieszeni kasety i
spróbuj ponownie. Jeżeli kieszeń kasety nadal nie
otworzy się, wyłącz kamerę i spróbuj ponownie.
● Jeżeli taśma nie zostanie prawidłowo włożona,
otwórz całkowicie pokrywę kieszeni kasety i
wyjmij kasetę. Włóż ją ponownie po kilku
minutach.
● Jeżeli kamera zostanie szybko przeniesiona z
zimnego do ciepłego miejsca, przed otwarciem
pokrywy kieszeni kasety odczekaj chwilę.
PRZYGOTOWANIA
PO 17
Wkładanie/wyjmowanie karty
pamięci
Dołączona karta pamięci jest w momencie
zakupu włożona do kamery. (tylko GR-D290)
Pokrywa karty (MEMORY CARD)
Etykieta
Karta pamięci
Przełącznik nagrywania/ochrony
przed skasowaniem
1 Upewnij się, czy zasilanie kamery jest
wyłączone.
2 Otwórz pokrywę karty (MEMORY CARD).
3 Aby włożyć kartę pamięci, włóż ją
starannie, ściętym rogiem skierowanym do
wewnątrz.
Aby wyjąć kartę pamięci, naciśnij ją
jednokrotnie. Kiedy karta pamięci zostanie
wysunięta z kamery, wyciągnij ją.
● Nie dotykaj styków na odwrocie etykiety.
4 Zamknij pokrywę karty.
Ochrona ważnych plików (dostępna tylko dla
kart pamięci SD)
Przesuń przełącznik nagrywania/ochrony przed
skasowaniem z boku karty pamięci w kierunku
“LOCK”. Zabezpiecza to kartę pamięci przed
ponownym nagraniem. Aby nagrywać na takiej
karcie pamięci, przed włożeniem jej przesuń
przełącznik z powrotem do położenia
przeciwnego do “LOCK”.
UWAGI:
● Karty pamięci niektórych producentów nie są
kompatybilne z tą kamerą. Przed zakupem karty
pamięci poradź się jej producenta lub
sprzedawcy.
● Przed użyciem nowej karty pamięci, musi być ona
sformatowana. (墌 str. 30)
UWAGA:
Nie wkładaj ani nie wyjmuj karty pamięci, kiedy
kamera jest włączona, ponieważ może to
spowodować uszkodzenie karty pamięci lub
spowodować, że kamera nie będzie mogła
rozpoznać, czy karta jest włożona czy nie.
Ścięty róg
PRZYGOTOWANIA
Loading...
+ 39 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.