JVC GR D 53, GR D 23 User Manual

DIGITÁLNÍ VIDEOKAMERA
GR-D93
Vážený zákazníku
Děkujeme Vám za zakoupení této digitální videokamery. V zájmu bezpečného používání tohoto produktu si před jeho použitím laskavě přečtěte bezpečnostní informace a preventivní opatření na stranách 2 – 3.
ČEŠTINA
PŘÍPRAVA
5
GR-D73 GR-D53 GR-D23
Navštivte prosím naše domovské stránky na internetu a vyhledejte si digitální videokameru:
Pro příslušenství:
http://www.jvc-victor.co.jp/english/accessory/
VIDEOZÁZNAM A
PŘEHRÁVÁNÍ
DIGITÁLNÍ FOTOAPARÁT
(D.S.C.) ZÁZNAM A
PŘEHRÁVÁNÍ (jen GR-D93/D73)
ROZŠÍŘENÉ MOŽNOSTI
ODKAZY
NÁZVOSLOVÍ
11
18
24
39
54
Ilustrace kamkordéru, které se objevují v tomto návodu k obsluze patří modelu GR-D93.
Funkce D.S.C. (Digital Still Camera - digitální fotoaparát) je k dispozici u modelu GR-D93 a GR-D73.
PŘÍRUČKA K OBSLUZE
Ukázku vypnete nastavením “DEMO MODE” na “OFF”. (墌 str. 24, 26)
LYT1204-012A
CZ
2 ČE BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ
UPOZORNĚNÍ: NEVYSTAVUJTE PŘÍSTROJ DEŠTI ANI VLHKÉMU PROSTŘEDÍ - RIZIKO VZNIKU POŽÁRU NEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM.
UPOZORNĚNÍ:
Neotvírejte kryt zařízení. Jeho otevřením se vystavujete nebezpečí úrazu elektrickým proudem. Uvnitř se nenacházejí žádné opravitelné součásti. Opravy svěřte do rukou kvalifikovaných pracovníků.
Pokud delší dobu nebudete používat síový adaptér, vytáhněte jeho síový přívod ze zásuvky.
UPOZORNĚNÍ:
Abyste se vyvarovali elektrickému šoku nebo poškození přístroje, nejprve zapojte menší konec přívodního kabelu do AC Adaptéru tak, aby se neviklal a poté připojte širší konec přívodního kabelu do sítě.
UPOZORNĚNÍ:
Tato videokamera je kompatibilní výhradně s barevnými televizory PAL; reprodukce jejích videozáznamů na televizorech jiných systémů není možná. Zobrazení zaznamenávaného pořadu a reprodukce na LCD monitoru/v hledáčku je možné kdekoliv.
Používejte baterie JVC BN-V408U/V416U/V428U a k jejich nabití nebo dodávce energie střídavého proudu do kamery používejte dodávaný multinapěový AC adaptér. (Vzhledem k tomu, že v různých státech se používají odlišné typy síových zástrček, budete si muset pořídit konvertibilní adaptér odpovídajícího typu.)
Varování k vyměnitelné lithiové baterii
V důsledku nesprávného zacházení se může baterie vznítit nebo způsobit chemické popáleniny. Proto se nikdy nepokoušejte baterii rozmontovat, znovu ji nabíjet, ohřívat při teplotě nad 100˚C nebo ji spálit. Vyměňte baterii za Panasonic (Matsushita Electric), Sanyo, Sony nebo Maxell CR2025. Nebezpečí výbuchu v případě chybné výměny baterie.
Při likvidaci vybité baterie postupujte podle příslušných předpisů.
Baterii skladujte mimo dosah dětí.
Baterii nerozmontovávejte a nepokoušejte se ji spálit.
Když přístroj ukládáte do skříně nebo do poličky, dbejte na to, aby po všech jeho stranách byl dostatek místa pro větrání (nejméně 10 cm u bočních stran, vrchní i zadní strany).
Nezakrývejte větrací otvory. (Jestliže jsou větrací otvory zakryty novinami, textilem apod., přístroj nemá možnost chlazení.)
Zdroje otevřeného ohně (např. zapálená svíčka) by neměly být umístěny poblíž přístroje.
Když vyhazujete použité baterie, dbejte přísně předpisů a pravidel týkajících se nakládání s tímto odpadem, které vyplývají ze zákonů o životním prostředí.
Chraňte přistroj před deštěm a postříkáním. Nepoužívejte přístroj v koupelně nebo v místech přímého
kontaktu s vodou. Rovněž neumísujte nádoby s vodou nebo jinými tekutinami (např. kosmetika, léky, vázy, rostliny v květináčích, šálky apod.) na horní stranu přístroje. (Když se voda nebo jiná tekutina dostane do přístroje, může způsobit jeho zkratování nebo dokonce vznícení.)
POZNÁMKY:
Typový štítek (výrobní číslo) a poučení o bezpečnosti se nacházejí na spodní a/nebo zadní straně zařízení.
Typové informace a poučení o bezpečnosti AC Adaptéru jsou uvedeny na jeho svrchní a spodní straně.
Nemiřte objektivem ani hledáčkem přímo do slunce. Toto může způsobit zraněnĺ oka a může také způsobit závady na vnitřních obvodech zařízení. Rovněž vzniká riziko požáru nebo úrazu elektrickým proudem.
POZOR!
Následující poznámky se týkají možného fyzického poškození videokamery nebo zranění obsluhy.
Při nošení videokamery k ní mějte vždy připevněný popruh a používejte jej. Videokameru držte pevně a popruh mějte pevně prěs ruku, v níž videokameru držíte. Přenášením nebo uchopením videokamery za hledáček nebo za LCD monitor můžete kameru poškodit nebo ji upustit.
Dbejte na to, aby se Vám do otvoru pro kazetu nezachytil prst. Nenechávejte s videokamerou manipulovat děti, které jsou tomuto typu zranění zvláště náchylné.
Nepoužívejte stativ na nerovném nebo nestabilním povrchu. Převrácení stativu by mohlo videokameru vážně poškodit.
POZOR!
Položení videokamery s připojenými kabely (audio/video, S-video atd.) na televizor není vhodné, zachycení o kabely může způsobit pád videokamery a její poškození. Při nošení videokameru vždy držte pevně v ruce tak, abyste měli popruh řádně upevněn okolo zápěstí.
ČE 3
Videokamera je určena pouze pro digitální videokazety, SD Paměové Karty a MultiMediální Karty. V přístroji smí být použity pouze kazety s označením karty* s označením
“” nebo “”.
“”a paměové
Předtím, než začnete nahrávat důležitou scénu...
...zásadně používejte pouze kazety se symbolem Mini DV
. ...přesvědčete se, že používáte pouze paměové karty* s označením nebo . ...mějte na paměti, že tato videokamera není kompatibilní s žádným jiným formátem digitálního videa.
...pamatujte, že tato videokamera je určena výhradně pro soukromé použití. Použití pro komerční účely bez příslušného povolení je přísně zakázáno. (Povolení předem se doporučuje získat i tehdy, když nahráváte takový program, jako např. nějakou estrádu, představení nebo výstavu pro osobní účely.)
* Paměové karty mohou být použity pouze u GR-D93 a
GR-D73.

OBSAH

4 ČE
PŘÍPRAVA 5
Dodávané příslušenství ..................................................5
Napájení .........................................................................6
Nastavení přídržného popruhu ......................................7
Provozní režim ...............................................................8
Nastavení data/času ......................................................8
Nastavení hledáčku .......................................................9
Nastavení jasu displeje ..................................................9
Montáž na stativ ............................................................9
Vkládání / vyjímání kazety ............................................10
Vkládání / vyjímání paměové karty (pouze GR-D93/73) ... 10
VIDEOZÁZNAM A PŘEHRÁVÁNÍ 11
VIDEOZÁZNAM ................................................................... 11
Základní záznam ..........................................................11
LCD monitor a hledáček ..............................................12
Zbývající čas na pásku ................................................12
Transfokace .................................................................12
Natáčení po novinářsku ...............................................13
Záznam sebe sama ......................................................13
Časový kód ..................................................................13
Záznam zprostředka pásku .........................................13
VIDEOPŘEHRÁVÁNÍ ........................................................... 14
Běžné přehrávání .........................................................14
Statické přehrávání ......................................................14
Rychlé vyhledávání ......................................................14
Vyhledávání částí bez záznamu ...................................14
Přehrávání pomocí dálkového ovladače
(jen GR-D93/73/53) ..................................................15
Připojení k televizoru nebo videorekordéru .................17
DIGITÁLNÍ FOTOAPARÁT (D.S.C.) ZÁZNAM A PŘEHRÁVÁNÍ (jen GR-D93/D73) 18
D.S.C. ZÁZNAM (jen GR-D93/D73) .................................... 18
Základní fotografování (D.S.C. momentka) ..................18
D.S.C. PŘEHRÁVÁNÍ (jen GR-D93/D73) ............................ 19
Běžné přehrávání snímků ............................................19
Automatické přehrávání snímků ..................................19
Indexové přehrávání souborů ......................................19
DALŠÍ FUNKCE D.S.C. (jen GR-D93/D73) ......................... 20
Zobrazení informací o souboru ....................................20
Odstranění obrazovkového displeje ............................20
Ochrana souborů .........................................................20
Smazání souborů .........................................................21
Kopírování statických obrazů zaznamenaných na pásku
na paměovou kartu .................................................21
Nastavení instrukcí pro tisk (nastavení DPOF) .............22
Vynulování názvu souboru ...........................................23
Inicializace paměové karty .........................................23
ROZŠÍŘENÉ MOŽNOSTI 24
MENU PODROBNÝCH NASTAVENÍ .................................. 24
Změna nastavení menu ............................................... 24
Menu záznamu ............................................................ 25
Menu přehrávání .........................................................28
MOŽNOSTI PŘI ZÁZNAMU ................................................ 29
Bílé světlo LED ............................................................29
Noční natáčení ............................................................29
Efekty stírání nebo stmívání ........................................ 30
Program AE se speciálními efekty ............................... 30
Momentka (z videozáznamu) ....................................... 31
Automatické zaostřování .............................................32
Ruční zaostřování ........................................................ 32
Ovládání expozice .......................................................33
Uzamčení clony ...........................................................33
Kompenzace světla pozadí ......................................... 34
Nastavení vyvážení bílé ...............................................34
Ruční nastavování vyvážení bílé .................................. 34
STŘIH ................................................................................... 35
Kopírování na videorekordér nebo z videorekordéru ..... 35
Kopírování na videojednotku nebo z videorekordéru
vybavenou konektorem DV (digitální kopírování) ....... 36
Připojení k osobnímu počítači .....................................37
Ozvučování (pouze GR-D93/73/53) ............................ 38
Vložený střih (jen GR-D93/73/53) ................................38
ODKAZY 39
DALŠÍ INFORMACE ............................................................ 39
ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD ................................................... 40
UPOZORNĚNÍ ..................................................................... 45
UŽIVATELSKÁ ÚDRŽBA ..................................................... 48
TECHNICKÉ ÚDAJE ........................................................... 49
REJSTŘÍK ............................................................................ 50
NÁZVOSLOVÍ 54
Dodávané příslušenství
nebo
6
0
9
3
4
2
5
we
T
W
a AC adaptér AP-V14E nebo AP-V15E b Kabel napájení c Baterie BN-V408U-B d Audio/Video kabel (ø3,5 minikonektor do RCA zdířky) e Feritový filtr (na USB kabel (dodávaný jen
s přístrojem GR-D93/73/53) a volitelný kabel S­Video. str. 6 pro připevnění)
f Ramenní popruh (Připojení viz pravý sloupec) g CD-ROM (pouze GR-D93/73/53) h Paměové karty 8 MB (jen GR-D93/73) (Vložena
v kamkordéru)
i Dálkový ovladač RM-V718U (jen GR-D93/73/53) j Lithiové baterie CR2025* (jen GR-D93/73/53)
(pro dálkový ovladač)
k USB kabel (pouze GR-D93/73/53) l Kryt objektivu (Připojení viz pravý sloupec) m Kabelový adaptér
* Při dodání je do dálkového ovladače vložena lithiová
baterie (s izolační fólií). K použití dálkového ovladače odstraňte izolační fólii.
POZNÁMKY:
Pro zabezpečení optimálního provozu kamkordéru mohou být dodávané kabely vybaveny jedním nebo více feritovými filtry. Je-li kabel vybaven pouze jedním feritovým filtrem, potom konec, ke kterému je filtr blíže, se připojuje ke kamkordéru.
K připojování používejte zásadně kabely dodávané s přístrojem. Jiné kabely nepoužívejte.
PŘÍPRAVA
ČE 5
Jak připevnit kryt objektivu
Abyste chránili objektiv kamkordéru, připevněte dodávaný kryt, jak je ukázáno na obrázcích.
POZNÁMKA:
Abyste se přesvědčili, že je kryt objektivu správně nasazen, zajistěte, aby byl kryt přimknut ke kamkordéru.
Stiskněte.
Během natáčení
umístěte kryt sem.
Jak připevnit ramenní popruh
Řite se podle obrázků.
1 Popruh protáhněte očkem. 2 Ohněte ho dozadu a provlékněte ho sponou popruhu
a přezkou.
K nastavení délky popruhu uvolněte a poté dotáhněte popruh v přezce.
3 Sponu popruhu přisuňte zcela až k očku.
Spona popruhu
2
Přezka
3
Očko
1
PŘÍPRAVA
PŘÍPRAVA
6 ČE
Připojení feritového filtru (dodávaný jen s přístrojem GR-D93/73/53) a volitelný kabel S-Video)
Na kabely nasate feritové filtry. Feritový filtr snižuje interferenci.
1 Uvolněte pojistky na obou koncích feritového filtru.

Napájení

Kontrolka POWER/
Tlačítko zámku
Spínač napájení
CHARGE
Pojistka
2 Kabel protáhněte feritovým filtrem. Mezi konektorem
kabelu a feritovým filtrem ponechte zhruba 3 cm kabelu. Kabel obtočte podle obrázku jednou kolem vnější strany feritového filtru.
Kabel oviňte tak, aby byl pevně dotažen.
3 cm
Jednou ovinout.
3 Feritový filtr uzavřete, až se s cvaknutím uzamkne.
POZNÁMKY:
Bute opatrní, abyste kabel nepoškodili.
Při zapojování kabelu zapojte konec kabelu s feritovým
filtrem do kamkordéru.
Lože baterie
Ke zdířce DC
Značka
BATT.RELEASE
AC adaptér
Kabel napájení
Do sítě
Dva způsoby elektrického napájení tohoto kamkordéru Vám umožní zvolit nejvhodnější zdroj energie. Dodávané napájecí jednotky nepoužívejte k napájení jiných přístrojů.
Šipka
Baterie

Nabíjení baterie

1 Šipka baterie musí ukazovat nahoru. Baterii lehce
zatlačte do lože baterie a.
2 Baterii posuňte nahoru, až zapadne na své místo b. 3 Nastavte spínač napájení na “OFF (CHARGE)”. 4 Připojte AC adaptér ke kamkordéru, poté připojte
kabel napájení k AC adaptéru.
5 Zapojte AC adaptér do sítě. Kontrolka POWER/
CHARGE na kamkordéru začne blikat, aby oznámila, že
začíná nabíjení.
6 Když kontrolka POWER/CHARGE zhasne, nabíjení je
ukončeno. Odpojte AC adaptér od sítě. Odpojte AC adaptér od kamkordéru.
Odejmutí baterie
Při vypojování baterii posuňte poněkud dolů. Současně posunutím BATT. RELEASE baterii odpojte.
Baterie Doba dobíjení
BN-V408U* Přibl. 1h30min
BN-V416U Přibl. 3 h
BN-V428U Přibl. 5 h
* V dodávce
POZNÁMKY:
Je-li na baterii připevněn ochranný kryt, nejprve jej
sejměte.
Během nabíjení nelze kamkordér obsluhovat.
Nabíjení není možné, je-li použit nesprávný typ baterie.
Při prvním nabíjení baterie nebo při nabíjení po dlouhé
době se nemusí kontrolka POWER/CHARGE rozsvítit. V tomto případě sundejte baterii z kamkordéru a poté to zkuste znovu.
Když i po úplném dobití se provozní doba baterie extrémně zkrátí, baterie se dostala na konec své životnosti a je třeba ji vyměnit. Prosím zakupte novou baterii.
Další poznámky str. 39.
Používání baterie
Provete kroky 1–2 v odstavci “Nabíjení baterie”.
Maximální doba nepřetržitého záznamu
GR-D73/53/23
Baterie LCD monitor zapnut Hledáček zapnut
BN-V408U* 1h10min 1h40min
BN-V416U 2h20min 3h15min
BN-V428U 4h10min 5h50min
GR-D93
Baterie LCD monitor zapnut Hledáček zapnut
BN-V408U* 1h5min 1h35min
BN-V416U 2h15min 3h5min
BN-V428U 4h 5h30min
* V dodávce
POZNÁMKY:
Doba záznamu se značně zkrátí za následujících podmínek:
Když je často používán transfokátor (zoom) nebo se
často přepíná do režimu záznamové pohotovosti.
Když je často používán LCD monitor.
Když je často používán režim přehrávání.
Používá se bílé světlo LED.
Před delším použitím se doporučuje připravit si dostatek baterií, které pokryjí 3 krát delší dobu, než je plánovaná doba natáčení.
POZOR:
Než odpojíte zdroj, přesvědčte se, že je kamkordér vypnut. Pokud tak neučiníte, může dojít k poruše kamkordéru.
Použití napájení ze sítě
Připojte AC adaptér ke kamkordéru, poté připojte kabel napájení k AC adaptéru podle obrázku na str. 6.
POZNÁMKY:
Dodávaný AC adaptér zahrnuje automatickou volbu střídavého napětí v rozsahu od 110 V do 240 V.
Zajistěte, aby se svorky stejnosměrného napájení AC adaptéru nedostaly do styku s kovovými předměty; mohlo by dojít ke zkratu a následkem toho k poruše.
Další poznámky str. 39.

O bateriích

NEBEZPEČÍ! Nepokoušejte se baterie rozebírat,
vystavovat je přímému ohni nebo příliš vysokým teplotám, mohlo by dojít k požáru nebo explozi. VÝSTRAHA! Zajistěte, aby se baterie nebo její kontakty nedostaly do styku s kovovými předměty, mohlo by dojít ke zkratu a možnosti vniku požáru.
PŘÍPRAVA
ČE 7
Výhody lithium­iontových baterií
Lithium-iontové baterie jsou malé, avšak mají vysokou energetickou kapacitu. Pokud jsou však tyto baterie vystaveny nízkým teplotám (pod 10˚C), doba jejich použití se zkracuje a v některých případech mohou i selhat. Pokud k tomu dojde, vložte na chvíli baterii do kapsy nebo na jiné teplé chráněné místo, poté ji znovu připněte ke kamkordéru. Pokud samotná baterie není studená, neměl by být provoz kamery ovlivněn. (Používáte-li hřejivé polštářky, zajistěte, aby nepřišly do přímého kontaktu s baterií.)
Lithium-iontové baterie jsou náchylné k poškození za nízkých teplot.
Další poznámky 墌 str. 39.
Nastavení přídržného popruhu
1 Nastavte přídržný popruh. 2 Pravou ruku prostrčte smyčkou a přístroj uchopte. 3 Palec a prsty prostrčte přídržným popruhem tak,
abyste mohli snadno ovládat tlačítko Start/Stop záznamu, spínač napájení a páčku ovládání transfokátoru. Zkontrolujte, zda je pásek utažen podle vašich potřeb.
PŘÍPRAVA
8 ČE
PŘÍPRAVA
Provozní režim
Pro zapnutí kamkordéru nastavte spínač napájení na kterýkoli provozní režim kromě “OFF (CHARGE)”, zatímco držíte stisknuté tlačítko zámku na spínači.
Kontrolka POWER/CHARGE
Spínač napájení
Tlačítko zámku
MMENU/VOL.
VIDEO/MEMORY (pouze GR-D93/73)
Dle Vašich představ zvolte vhodný operační režim pomocí spínače napájení a spínače VIDEO/MEMORY (pouze GR-D93/73).
Poloha spínače napájení
A (Plně automatický záznam):
Umožňuje provést záznam BEZ zvláštních efektů nebo ručních úprav. Vhodné pro běžný záznam. Na displeji se objeví indikace “A”.
M (Ruční záznam):
Umožňuje pomocí menu nastavit různé záznamové funkce. (墌 str. 24) Požadujete-li tvořivější schopnosti, než je plně automatický záznam, zkuste tento režim. Na displeji se neobjeví žádná indikace.
OFF: Umožňuje vypnutí kamkordéru.
PLAY:
Umožňuje přehrát záznam na kazetě.
Umožňuje zobrazit statický snímek uložený na
paměové kartě nebo jej z paměové karty přenést do počítače. (pouze GR-D93/73)
Umožňuje pomocí menu nastavení různých přehrávacích funkcí. (墌 str. 24)
Poloha spínače VIDEO/MEMORY (pouze GR-D93/73)
VIDEO:
Umožňuje záznam na pásek nebo přehrávání pásku. Je-li “REC SELECT” nastaven na “ / ” (str. 27), jsou statické snímky zaznamenány na pásek i na paměovou kartu.
MEMORY:
Umožňuje záznam na paměovou kartu nebo přístup k datům uloženým na paměové kartě.
Když je spínač napájení nastaven na “A” nebo “M”, objeví se právě nastavená velikost snímku.
Ovládání se zapnutým napájením
Je-li spínač napájení nastaven na “A” nebo “M”, můžete kamkordér rovněž zapínat a vypínat otevřením/ uzavřením LCD monitoru nebo vytažením/zatlačením hledáčku.
INFORMACE:
Následující výklad v této příručce předpokládá za provozu použití LCD monitoru. Chcete-li použít hledáček, uzavřete LCD monitor a hledáček zcela vytáhněte.
Nastavení data/času
Informace o datu/času je zaznamenávána na pásek po celou dobu, ale její zobrazení lze během přehrávání zapnout nebo vypnout. (墌 str. 24, 28)
1 Nastavte Spínač napájení na “M”, zatímco držíte
stisknuté tlačítko zámku na spínači.
2 Zcela otevřete LCD monitor. (str. 12) 3 Stiskněte volič MMENU/VOL.. Objeví se hlavní menu.
ASERA CM I
LA
YP
4 Otáčením voliče MMENU/VOL.
zvolte “n”, poté volič stiskněte. Objeví se menu CAMERA DISPLAY.
5 Otáčením voliče MMENU/VOL.
zvolte “CLOCK ADJ.”, poté volič stiskněte. Zvýrazní se pole pro “den”.
6 Otočením voliče MMENU/VOL.
zvolte den a volič stiskněte. Zopakujte pro vložení měsíce, roku, hodin a minut.
7 Otáčením voliče MMENU/VOL.
zvolte “BRETURN”, poté volič stiskněte dvakrát. Obrazovka menu se zavře.
POZNÁMKA:
I když zvolíte “CLOCK ADJ.”, není-li parametr zvýrazněn, budou vnitřní hodiny kamkordéru stále pracovat. Jakmile přesunete zvýrazňující pruh na první parametr (den), hodiny se zastaví. Když ukončíte nastavování minut a stisknete volič MMENU/VOL., potom datum a čas začnou pracovat od právě nastaveného data a času.
D
I
HTBR G
E
NCREON S
T/D
J AD .
NRETUR
I Y
D
P
ASERA CM
OK
CL C 21
J
AD . 71
NRETUR
LC –
V AUMET–/TI DA E OT OFDEM– CO TI E
F
20 OK CL C 21.
. 04
: 3 0
71
LA
. 04
20.
: 3 0
PŘÍPRAVA
V
V
PAUSE
ČE 9
Nastavení hledáčku
1 Nastavte spínač napájení na “A” nebo “M”, zatímco
držíte stisknuté tlačítko zámku na spínači.
2 Zajistěte, aby byl LCD monitor zavřen a uzamčen.
Hledáček zcela vytáhněte a nastavte ho ručně tak, abyste jím viděli co nejlépe.
3 Otáčejte ovladačem dioptrického nastavení, dokud
nebudou indikace v hledáčku dobře zaostřeny.
Ovladač dioptrického nastavení
AROVÁNÍ:
Při zasouvání hledáčku postupujte opatrně, abyste si nepřiskřípli prsty.

Nastavení jasu displeje

1 Nastavte spínač napájení
na “M” nebo “PLAY”, zatímco držíte stisknuté tlačítko zámku na spínači.
2 Zcela otevřete LCD monitor.
(str. 12)
3 Stiskněte volič MMENU/
VOL.. Objeví se hlavní menu.
4 Otáčením voliče MMENU/
VOL. zvolte “n”, poté volič
stiskněte. Objeví se menu CAMERA DISPLAY.
5 Otáčením voliče MMENU/
VOL. zvolte “BRIGHT”, poté
volič stiskněte. Uzavře se obrazovka nabídky a zobrazí se indikátor jasu.
6 Kolečkem MMENU/VOL. otáčejte, dokud
nedosáhnete požadovaného jasu.
7 Stiskněte volič MMENU/VOL..
Jas hledáčku lze rovněž nastavit vytažením hledáčku, nastavením položky “PRIORITY” v menu SYSTEM na “FINDER” (str. 24, 26) a nastavením podle popisu uvedeného výše.
MMENU/VOL.
BRIGHT
Montáž na stativ
Při montáži kamkordéru na stativ nastavte směrový čep a zašroubujte stativ do závitu k upevnění stativu a otvoru na čep vašeho kamkordéru. Poté šroub utáhněte ve směru hodinových ručiček.
Některé stativy nejsou vybaveny polohovacími čepy.
AROVÁNÍ:
Při upevňování kamkordéru na stativ vytáhněte jeho nohy, aby byl kamkordér stabilizován. Nedoporučujeme používat malé stativy. Tyto se mohou převrátit a způsobit tak poškození kamkordéru.
PŘÍPRAVA
10 ČE
k
PŘÍPRAVA

Vkládání / vyjímání kazety

Před vkládáním nebo vyjímáním kazety můsí být kamkordér připojen ke zdroji el. energie.
OPEN/EJECT
Kryt kazetové schránky
PUSH HERE
Zajistěte, aby okénko
Kazetová
schránka
1 Posuňte OPEN/EJECT ve směru šipky a podržte;
poté tažením otevřete kryt kazetové schránky, až zaklapne. Kazetová schránka se otevře automaticky.
Nedotýkejte se vnitřních součástí přístroje.
2 Vložte nebo vyjměte kazetu a stiskněte “PUSH
HERE” pro uzavření kazetové schránky.
Pro uzavření kazetové schránky vždy stiskněte pouze část označenou “PUSH HERE”, dotýkáním se jiných částí může dojít k zachycení Vašeho prstu v kazetové schránce a následnému zranění nebo poškození přístroje.
Jakmile je kazetová schránka uzavřena, začne se automaticky usazovat. Vyčkejte až se zcela usadí, než budete zavírat kryt kazetové schránky.
Když je baterie blízko vybití, nemusí být možné uzavřít kryt kazetové schránky. Nepokoušejte se ji zavřít silou. Abyste mohli pokračovat, vyměňte vybitou baterii za plně nabitou nebo použijte napájení ze sítě.
3 Zavřete bezpečně kryt kazetové schránky, až
zaklapne na své místo.
Přibližná doba záznamu
Pásek
30 min 30 min 45 min 60 min 60 min 90 min 80 min 80 min 120 min
Pro přepnutí režimu záznamu si nalistujte str. 24 a 25.
Ochrana cenných záznamů
Přesuňte pojistný jazýček vymazání na zadní straně kazety do polohy “SAVE”. Tímto je pásek chráněn proti dalšímu záznamu. Abyste na tento pásek mohli znovu provést záznam, potom před vložením kazety přesuňte pojistný jazýček zpět na “REC”.
Další poznámky str. 39.
na kazetě směřovalo ven.
Pojistný jazýče
Záznamový režim
SP LP
Vkládání / vyjímání paměové karty (pouze GR-D93/73)
Dodávaná paměová karta je vložena již při zakoupení kamkordéru.
1 Zajistěte, aby byl kamkordér vypnut. 2 Otevřete LCD monitor (str. 12) a poté otevřete kryt
karty (MEMORY CARD).
3 Bezpečně vložte paměovou kartu, seříznutým
rohem napřed. Paměovou kartu vyjmete, jedním stisknutím. Poté co je paměová karta vysunuta z kamkordéru, vytáhněte ji ven.
Nedotýkejte se rozhraní na druhé straně karty, než je štítek.
4 Zavřete kryt karty.
Ochrana důležitých souborů (k dispozici pouze u SD paměových karet)
Posuňte pojistný jazýček zápisu/ vymazání, který je umístěn po straně paměové karty, ve směru “LOCK”. Toto chrání paměovou kartu proti přemazání dat. Pro záznam na chráněnou paměovou kartu posuňte před jejím vložením pojistný jazýček zpět do polohy opačné k “LOCK”.
POZNÁMKY:
Používejte pouze SD paměové karty označené “ nebo MultiMediální karty označené “ ”.
Paměové karty některých značek nejsou kompatibilní s tímto kamkordérem. Dříve než zakoupíte paměovou kartu, konzultujte její použití s výrobcem nebo prodejcem.
Před použitím nové paměové karty je třeba ji NAFORMÁTOVAT. (墌 str. 23)
POZOR:
Nevkládejte nebo nevyjímejte paměovou kartu při zapnutém kamkordéru, tímto může dojít k poškození pameové karty nebo kamkordér nemusí být schopen rozeznat, je-li karta vložena či nikoli.
Kryt karty (MEMORY CARD)
Paměová karta
Štítek
Pojistný jazýček zápisu/vymazání
Seříznutý roh

Základní záznam

POZNÁMKA:
Dříve než budete pokračovat, provete postupy uvedené níže:
Napájení (str. 6)
Vkládání kazety (str. 10)
Stiskněte.
Kontrolka POWER/CHARGE
Ovladač transfokátoru
Tlačítko zámku
Tlačítko Start/Stop záznamu
Spínač napájení

VIDEOZÁZNAM

ČE 11
1 Sejměte kryt objektivu. 2 Zcela otevřete LCD monitor. (str. 12) 3 Nastavte spínač VIDEO/MEMORY na “VIDEO”.
(pouze GR-D93/73)
4 Nastavte spínač napájení na “A” nebo “M”, zatímco
držíte stisknuté tlačítko zámku na spínači.
Rozsvítí se kontrolka POWER/CHARGE a kamkordér
vstoupí do režimu záznamové pohotovosti. Je zobrazeno “PAUSE”.
Záznam v režimu LP (Long Play), str. 24, 25.
5 Záznam spustíte stisknutím tlačítka Start/Stop
záznamu. Během záznamu se na displeji zobrazí “T REC”.
6 Pro zastavení záznamu stiskněte znovu tlačítko Start/
Stop záznamu. Kamkordér se vrátí zpět do režimu záznamové pohotovosti.
POZNÁMKY:
Obraz se neobjeví současně na LCD monitoru a vhledáčku.
Pokud režim záznamové pohotovosti trvá 5 minut, kamkordér se automaticky vypne. Pro opětovné zapnutí kamkordéru zasuňte a vysuňte hledáček nebo zavřete a znovu otevřete LCD monitor.
Indikace na LCD monitoru/v hledáčku:
Při napájení kamkordéru z baterie: je zobrazena indikace
baterie “ ”. (墌 str. 43)
Při napájení kamkordéru ze sítě: indikace baterie “
se nezobrazí.
Když jsou na pásku ponechána místa bez záznamu mezi zaznamenanými scénami, je časový kód přerušen a může dojít k chybám při provádění střihu. Abyste se tomuto vyhnuli, obrate se na odstavec “Záznam zprostředka pásku” (墌 str. 13).
Vypnutí pípavých zvuků str. 24, 26.
Další poznámky str. 39.
VIDEOZÁZNAM A PŘEHRÁVÁNÍ
VIDEOZÁZNAM
0h25
m
12 ČE
LCD monitor a hledáček
Při použití LCD monitoru:
Zajistěte, aby byl hledáček zasunut. Stiskněte tlačítko k otevření monitoru a zcela otevřete LCD monitor. Lze jej otočit o 270˚ (90˚ dolů, 180˚ nahoru).
Při použití hledáčku:
Zajistěte, aby byl LCD monitor zavřen a uzamčen. Hledáček zcela vysuňte.
Nezapomeňte vytáhnout hledáček až do zaklapnutí, jinak by mohlo během používání dojít k jeho zasunutí.
Tlačítko otevření monitoru
POZNÁMKY:
Obraz se neobjeví současně na LCD monitoru a v hledáčku. Je-li hledáček vysunutý a současně otevřený monitor LCD, můžete se rozhodnout, který z nich použijete. V nabídce SYSTEM nastavte “PRIORITY” na požadovaný režim. (墌 str. 24, 26)
Po celém LCD monitoru nebo v hledáčku se mohou objevit jasné barevné body. Nejedná se však o závadu. (墌 str. 42)
Zbývající čas na pásku
Na displeji se objeví přibližný čas zbývající do konce pásku. “–h––m” znamená, že kamkordér počítá zbývající čas. Když zbývající čas dosáhne 2 minut, indikace začne blikat.
– h– – m1 h 0 m0
h 5 9
0
(Probíhá výpočet)
(Bliká) (Bliká) (Bliká)
h 3
0
h 2
m
m0 h 1 m0 h 0 m
m

Tran sf ok ac e

Získání efektu přiblížení/vzdálení nebo okamžité změny ve zvětšení obrazu.
Přiblížení
Ovladač transfokátoru posuňte směrem k “T”.
Oddálení
Ovladač transfokátoru posuňte směrem k “W”.
Čím dále posunete ovladač transfokátoru, tím rychleji proběhne transfokace.
Přiblížení (T: Telefoto)
1xW
T
10xW
T
20xW
T
40xW
T
Oddálení (W: Wide angle - širokoúhlý záběr)
10xW
T
POZNÁMKY:
Zaostření během transfokace nemusí být stabilní. V tomto případě nastavte transfokaci v pohotovostním režimu, pomocí ručního zaostřování (str. 32) uzamkněte zaostření a poté nastavujte transfokaci v záznamovém režimu.
Transfokaci lze provést až do hodnoty 700X nebo přepnutím na optický transfokátor do zvětšení až 16X (10X u GR-D93). (墌 str. 25)
Transfokační zvětšení o hodnotě větší než 16X (10X u GR-D93) se provádí pomocí digitálního zpracování obrazu a proto se nazývá digitální translokace (zoom).
Během digitální transfokace může dojít ke zhoršení kvality obrazu.
Digitální transfokaci nelze použít, když je spínač VIDEO/ MEMORY nastaven na “MEMORY”. (pouze GR-D93/73)
Makroskopické záběry (do vzdálenosti předmětu zhruba 5 cm) lze provádět po nastavení ovladače transfokátoru do krajní polohy směrem k “W”. Nalistujte si také “TELE MACRO” v menu MANUAL na str. 26.
Zóna digitální transfokace 16X (10X u GR-D93) (optická)
zóna transfokace
Přibližný poměr transfokace
Natáčení po novinářsku
Pro zvýšení dramatického účinku je v některých situacích vhodné použít neobvyklý úhel natáčení. Podržte kamkordér v požadované poloze a natočte LCD monitor do nejvhodnějšího směru. Lze jej otočit o 270˚ (90˚ dolů, 180˚ nahoru).

Záznam sebe sama

Otevřete LCD monitor a otočte jej nahoru o 180˚ tak, aby směřoval dopředu, poté nasměrujte objektiv na sebe a spuste záznam.
Časový kód
Během záznamu je na pásek zaznamenáván časový kód. Tento kód je využíván pro určení polohy zaznamenané scény na pásku během přehrávání.
Displej
Minuty Sekundy Snímky*
12:34:24
* Během záznamu se počet snímků nezobrazuje.
Pokud záznam začíná z prázdného místa, časový kód začíná od “00:00:00” (minuty:sekundy:snímky). Pokud záznam začíná od konce předchozí zaznamenané scény, časový kód navazuje na poslední číslo zaznamenaného časového kódu. Je-li během záznamu ponechána část pásku prázdná, bude časový kód přerušen. Když je záznam znovu spuštěn, časový kód začíná opět od “00:00:00”. To znamená, že kamkordér může zaznamenat stejné časové kódy s těmi, které byly již zaznamenány u předchozí scény. Aby k tomuto nedošlo, provete v následujících případech “Záznam zprostředka pásku” (viz pravý sloupec);
Při opětovném natáčení po přehrání pořízeného záznamu.
Když dojde k přerušení napájení behem natácení.
Když je pásek během natáčení vyjmut a poté znovu vložen.
Při natáčení s použitím částečně nahraného pásku.
Při natáčení do prázdného úseku někde uprostřed pásku.
Při opětovném natáčení po natočení scény a následovném
otevření/zavření krytu kazetové schránky.
(25 snímků = 1 sekunda)
Záznam sebe sama
VIDEOZÁZNAM
ČE 13
Záznam zprostředka pásku
1) Přehrajte pásek nebo použijte vyhledávání částí bez
záznamu (str. 14) pro nalezení místa, odkud chcete začít záznam. Poté přepněte do režimu statického přehrávánÍ. (墌 str. 14)
2) Nastavte spínač napájení na “A” nebo “M”, zatímco držíte stisknuté tlačítko zámku na spínači a poté začněte záznam.
POZNÁMKY:
Časový kód nelze vynulovat.
Během převíjení vpřed a vzad se indikace časového kódu
nemění plynule.
Časový kód je zobrazen pouze tehdy, když je “TIME CODE” nastaveno na “ON”. (墌 str. 27)
Když je na pásku zaznamenán prázdný úsek
Časový kód
00:00:00
Pásek
Začátek natáčení
Správný způsob záznamu
Časový kód
00:00:00
Pásek
Začátek natáčení
Časový kód
05:43:21
Již
zaznamenaná
scéna
Konec natáčení Začátek natáčení
Časový kód
Již
zaznamenaná
scéna
Začátek natáčení
Prázdný
úsek
05:43:21
Nová
scéna
Časový kód 00:00:00
Časový kód 05:44:00
Začátek natáčení
Nově
zaznamenaná
scéna
Poslední
scéna
VIDEOZÁZNAM A PŘEHRÁVÁNÍ
VIDEOPŘEHRÁVÁNÍ
14 ČE
MMENU/VOL.
Tlačítko zámku
VIDEO/MEMORY (pouze GR-D93/73)
Reproduktor
BLANK SEARCH
Spínač napájení
8
4/9
3
5
Běžné přehrávání
1 Vložte kazetu. (str. 10) 2 Nastavte spínač VIDEO/MEMORY na “VIDEO”.
(pouze GR-D93/73)
3 Nastavte spínač napájení na “PLAY”, zatímco držíte
stisknuté tlačítko zámku na spínači.
4 Pro spuštění přehrávání stiskněte 4/9. 5 Pro zastavení přehrávání stiskněte 8.
Během režimu zastavení stiskněte 3 pro převíjení pásku vzad nebo 5 pro převíjení pásku vpřed.
Ovládání hlasitosti reproduktoru
Kolečkem MMENU/VOL. pootočte směrem “+” a zesilte tak hlasitost, nebo jím pootočte směrem “–” a hlasitost zeslabte.
POZNÁMKY:
Přehrávaný obraz lze sledovat na LCD monitoru, v hledáčku nebo na připojeném televizoru. (墌 str. 17)
Další poznámky str. 39.
Statické přehrávání
Umožňuje zastavení obrazu během přehrávání.
1) Během přehrávání stiskněte 4/9.
2)
Pro obnovení běžného přehrávání stiskněte znovu
4/9
.
Pokud statické přehrávání pokračuje po dobu přibl. 3 minut, bude kamkordér automaticky přepnut do režimu zastavení.
Stisknete-li 4/9, nemusí být snímek hned zastaven, přičemž kamkordér stabilizuje statický snímek.

Rychlé vyhledávání

Umožňuje rychlé vyhledávání v obou směrech během videopřehrávání.
1) Během přehrávání stiskněte 5 pro vyhledávání
vpřed nebo 3 pro vyhledávání vzad.
2) Pro obnovení běžného přehrávání stiskněte 4/9.
Během přehrávání podržte stisknuté 5 nebo 3. Vyhledávání bude pokračovat, dokud budete držet tlačítko. Jakmile tlačítko uvolníte, obnoví se běžné přehrávání.
Během rychlého vyhledávání se na displeji objeví mírný mozaikový efekt. Nejedná se o závadu.
POZOR:
Během rychlého vyhledávání nemusí být dobře vidět některé části obrazu zejména v levé části obrazovky.
Vyhledávání částí bez záznamu
Pomáhá Vám nalézt místo, kde byste uprostřed pásku měli začít se záznamem, aby nedošlo k přerušení časového kódu. (墌 str. 13)
1 Vložte kazetu. (str. 10) 2 Nastavte spínač VIDEO/MEMORY na “VIDEO”.
(pouze GR-D93/73)
3 Nastavte Spínač napájení na “PLAY”, zatímco držíte
stisknuté tlačítko zámku na spínači.
4 Během režimu zastavení stiskněte BLANK SEARCH.
Objeví se blikající indikace “BLANK SEARCH” a kamkordér automaticky spustí vyhledávání vpřed nebo vzad a poté se zastaví v místě, které je na pásku přibližně 3 sekundy před začátkem detekované části bez záznamu.
Pro zrušení vyhledávání částí bez záznamu v jeho průběhu stiskněte 8.
POZNÁMKY:
Pokud je před vyhledáváním částí bez záznamu stávající pozice na části bez záznamu, kamkordér vyhledává ve směru vzad. Je-li stávající pozice na pásku v místě se záznamem, kamkordér bude vyhledávat v dopředném směru.
Vyhledávání částí bez záznamu nebude pracovat, jestliže se u pásku objevilo “USE CLEANING CASSETTE”.
Je-li během vyhledávání částí bez záznamu dosažen konec pásku, kamkordér se automaticky zastaví.
Část bez záznamu kratší než 5 sekund nemusí být detekována.
Detekovaná část bez záznamu se může nacházet mezi nahranými scénami. Dříve než začnete další záznam, přesvědčte se, že za částí bez záznamu není nahrána další scéna.
Přehrávání pomocí dálkového ovladače (jen GR-D93/73/53)
Plně funkční dálkový ovladač je schopen z dálky ovládat tento kamkordér jakož i základní funkce (přehrávání, zastavení, pauza, převíjení vpřed a vzad) Vašeho videorekordéru. Dále umožňuje provedení některých dalších funkcí přehrávání. (墌 str. 16)

Instalace baterie

Dálkový ovladač je napájen lithiovou baterií (CR2025).
1 Držák baterie vysuňte
pomocí zasunutí špičatého nástroje do štěrbiny.
2 Baterii vložte do držáku a
zkontrolujte, zda vidíte značku “+”.
3 Držák zasuňte zpět do
přístroje, dokud nezaslechnete cvaknutí.
Oblast účinnosti paprsku (pokojové používání)
Při používání dálkového ovladače jej nezapomeňte namířit na čidlo dalkového ovládání. Přibližná účinná vzdálenost vyzařovaného paprsku je pro pokojové používání 5 m.
POZNÁMKA:
Vyzařovaný paprsek nemusí být účinný nebo může způsobit nesprávnou obsluhu, když je čidlo dálkového ovládání vystaveno slunečnímu záření nebo silnému světlu.
2
1
1
Štěrbina
Čidlo dálkového ovládání
3
VIDEOPŘEHRÁVÁNÍ
ČE 15
Tlačítka a funkce
T
W
A Okénko vysílače infračerveného paprsku
Následující tlačítka jsou k dispozici jen v případě, že je napájení kamkordéru nastaveno na “PLAY”.
B Tlačítko AUDIO .....................................(str. 24, 28)
C Tlačítko PAUSE*...........................................(str. 16)
Tlačítko nahoru ........................................... (墌 str. 16)
D Tlačítko převíjení vzad (SLOW) .................... (str. 16)
E Tlačítko REW* ........................................ (str. 14, 19)
Levé tlačítko ................................................(墌 str. 16)
F Tlačítko INSERT ........................................... (str. 38)
G Tlačítko STOP*.......................................(str. 14, 19)
Tlačítko dolů ............................................... (墌 str. 16)
H Tlačítko SHIFT .............................................(str. 16)
I Tlačítko EFFECT ON/OFF ........................... (str. 16)
J Tlačítko EFFECT ......................................... (str. 16)
K Tlačítko převíjení vpřed (SLOW)................... (str. 16)
L Tlačítko FF* ............................................(str. 14, 19)
Pravé tlačítko .............................................. (墌 str. 16)
M Tlačítko PLAY* ....................................... (str. 14, 19)
N Tlačítko A. DUB............................................ (str. 38)
O Tlačítko DISPLAY .................................. (str. 17, 35)
Následující tlačítka jsou k dispozici jen v případě, že je napájení kamkordéru nastaveno na “A” nebo “M”.
a Tlačítko S.SHOT (momentky)* b Tlačítko START/STOP*
c Tlačítka transfokace (T/W)** .................. (str. 12, 16)
VIDEOZÁZNAM A PŘEHRÁVÁNÍ
* Funkce je stejná jako u odpovídajícího tlačítka na
kamkordéru. (墌 str. 51)
** Funguje se spínačem napájení kamkordéru nastaveným
rovněž na “PLAY”.
VIDEOPŘEHRÁVÁNÍ
16 ČE
Tlačítko nahoru nebo PAUSE
Tlačítko převíjení
T
W
vpřed (SLOW)
Pravé tlačítko PLAY
Tlačítka transfokace
Tlačítko převíjení
vzad (SLOW) Levé tlačítko
Tlačítko dolů
nebo STOP
SHIFT
Zpomalené přehrávání
Umožňuje vyhledávání pomalou rychlostí v obou směrech během videopřehrávání.
Během běžného videopřehrávání stiskněte SLOW (YI nebo IU) na více než přibl. 2 sekundy.
Přibližně po 5 minutách (zhruba 20 sekund s 80-minutovou kazetou) zpomaleného převíjení vzad nebo zhruba po 5 minutách zpomaleného převíjení vpřed se obnoví běžné přehrávání.
Pro provedení pauzy při zpomaleném přehrávání stiskněte PAU SE (9).
Pro zastavení zpomaleného přehrávání stiskněte PLAY (U).
POZNÁMKY:
Zpomalené přehrávání lze také zapnout z režimu statického přehrávání stisknutím SLOW (YI nebo IU) na více než přibl. 2 sekundy.
Během zpomaleného přehrávání může dojít u obrazu k mozajkovému efektu z důvodu digitálního zpracování obrazu.
Poté co stisknete a podržíte SLOW (YI nebo IU) se může na několik sekund zobrazit statický obraz následovaný zobrazením modré obrazovky po dobu několika sekund. Nejedná se o závadu.
Může dojít k menším odstupu mezi zvoleným bodem spuštění zpomaleného přehrávání a skutečným bodem spuštění zpomaleného přehrávání.
Během zpomaleného přehrávání bude docházet k rušení videa a obraz se může zdát nestálý zejména u zastavených snímků. Nejedná se o závadu.
Přehrávání po snímcích
Umožňuje vyhledávání po snímcích během videopřehrávání.
Během běžného nebo statického přehrávání stiskněte opakovaně SLOW (IU) pro vyhledávání vpřed nebo
SLOW (YI) pro vyhledávání vzad. Při každém stisku SLOW (YI nebo IU) je přehrán jeden snímek.
Zvětšování při přehrávání
Zvětšuje zaznamenaný obraz až 44X (70X u GR-D93) kdykoli během přehrávání videa a přehrávání D.S.C. (jen GR-D93/73).
1) Stiskněte PLAY (U) pro spuštění
videopřehrávání. Nebo spuste běžné přehrávání obrázků.
2) V místě, kde chcete provést zvětšení stiskněte tlačítko transfokace (T).
Pro transfokační zmenšení stiskněte
tlačítko transfokace (W).
3) Snímkem lze na obrazovce pohybovat, aby bylo možné nalézt požadovanou část obrazu. Zatímco držíte stisknuté SHIFT, stiskněte L (Doleva), F (Doprava), U (Nahoru) a E (Dolů).
Pro ukončení transfokace stiskněte a podržte W až se
zvětšení vrátí do normálu. Nebo během přehrávání videa stiskněte STOP (8) a poté PLAY (U).
POZNÁMKY:
Transfokaci lze také používat během zpomaleného a statického přehrávání.
Z důvodu digitálního zpracování se může zhoršit kvalita obrazu.
Speciální efekty při přehrávání
Umožňují Vám přidávat tvořivé efekty k obrazu videopřehrávání.
Efekty, které lze během přehrávání použít, jsou CLASSIC FILM, MONOTONE, SEPIA a STROBE. Efekty pracují při přehrávání stejně jako u záznamu. (墌 str. 30)
CLASSIC FILM: Dodává scénám stroboskopický
efekt.
MONOTONE: Podobně jako klasický černobílý
film, jsou Vaše záběry natáčeny černobíle. Při použití společně s režimem biografu je zdůrazněn efekt “klasického filmu”.
SEPIA: Zaznamenané scény mají hnědavý nádech
jako u starých fotografií. Pro klasickou vizáž kombinujte tento efekt s režimem biografu.
STROBE: Váš záznam vypadá jako sekvence po
sobě vyfotografovaných snímků.
1) Pro spuštění
přehrávání stiskněte
PLAY (U).
2) Stiskněte EFFECT.
Objeví se menu volby PLAYBACK EFFECT.
3) Stiskněte
opakovaně EFFECT pro přesunutí zvýrazňujícího pruhu na požadovaný efekt.
Je aktivována zvolená funkce a po 2 sekundách menu zmizí.
Pro vypnutí zvoleného efektu stiskněte EFFECT ON/OFF. Pro opětovnou aktivaci zvoleného efektu stiskněte znovu EFFECT ON/OFF.
Pro změnu zvoleného efektu zopakujte postup znovu od kroku 2 výše.
T
W
EFFECT EFFECT ON/OFF
Připojení k televizoru nebo videorekordéru
Uvádíme některé základní druhy zapojení. Při zapojování si prostudujte také návod k obsluze vašeho videopřehrávače (VCR) a televizoru (TV).
Do S
S-Video kabel (volitelný)
Volič výstupu videa “Y/C”/“CVBS”
TV
Audio/Video
(v příslušenství)
kabel
1234
Kabelový
adaptér*
Do televizoru nebo
videorekordéru
Videorekordér
Do AV
VIDEOPŘEHRÁVÁNÍ
ČE 17
1 Zajistěte, aby byly všechny přístroje vypnuté. 2 Připojte kamkordér k televizoru nebo videorekordéru,
jak je ukázáno na obrázku.
Používáte-li videorekordér, pokračujte krokem 3. Pokud ne, jděte na krok 4.
3 Připojte výstup z videorekordéru ke vstupu do
televizoru; viz návod k obsluze videorekordéru.
4 Zapněte kamkordér, videorekordér a televizor. 5 Nastavte videorekordér do režimu vstupu AUX a
televizor do režimu VIDEO.
Volba mezi zobrazením a nezobrazením následujících indikací na připojeném televizoru
Datum/čas Nastavte “DATE/TIME” na “AUTO”, “ON” nebo “OFF”. (str. 24, 28) Nebo na dálkovém ovladači stiskněte DISPLAY (dodává se jen s GR-D93/73/53) k zapnutí/vypnutí indikace data.
Časový kód Nastavte “TIME CODE” na “ON” nebo “OFF”. (str. 24, 28)
Jiné indikace než datum/čas a časový kód Nastavte “ON SCREEN” na “OFF”, “LCD” nebo “LCD/TV”. (str. 24, 28)
POZNÁMKY:
Pro napájení doporučujeme používat místo baterie AC
adaptér. (墌 str. 7)
Pro monitorování obrazu nebo zvuku z kamkordéru, aniž byste museli vložit pásek nebo paměovou kartu*, nastavte spínač napájení na “A” nebo “M” a poté nastavte televizor na vhodný vstupní režim. * Pouze GR-D93/73
Nezapomeňte nastavit hlasitost zvuku televizoru na minimum, abyste se vyhnuli náhlému zvukovému rázu, když zapnete kamkordér.
Pokud máte televizor nebo reproduktory, které nejsou zvláště odstíněny, neumísujte reproduktory do blízkosti televizoru, protože bude přehrávaný obraz z kamkordéru rušen.
Když je k AV konektorům připojen kabel, zvuk z reproduktoru není slyšet.
VIDEOZÁZNAM A PŘEHRÁVÁNÍ
A Bílý do AUDIO L IN** B Červený do AUDIO R IN** C Žlutý do VIDEO IN D Do S-VIDEO IN***
* Pokud je Vaš videorekordér vybaven konektorem SCART,
použijte kabelový adaptér. ** Není třeba pro sledování pouze statických snímků. *** Připojte, je-li televizor/videorekordér vybaven vstupními
konektory S-VIDEO IN a A/V. V tomto případě není třeba
připojovat žlutý video kabel.
POZNÁMKA:
Nastavte volič výstupu videa na kabelovém adaptéru dle potřeby:
Y/C: Připojení k televizoru nebo videorekordéru, který je schopen přijmout signály Y/C pomocí S-Video kabelu. CVBS: Připojení k televizoru nebo videorekordéru, který není schopen přijmout signály Y/C pomocí audio/video kabelu.
D.S.C. ZÁZNAM (jen GR-D93/D73)
18 ČE

Základní fotografování (D.S.C. momentka)

Váš kamkordér lze používat také jako digitální fotoaparát pro fotografování momentek. Statické snímky jsou ukládány na paměovou kartu.
POZNÁMKA:
Dříve než budete pokračovat, provete postupy uvedené níže:
Napájení (str. 6)
Vkládání paměové karty (str. 10)
SNAPSHOT
Spínač napájení
Tlačítko zámku
Tlačítko otevření monitoru
VIDEO/MEMORY
1 Sejměte kryt objektivu. 2 Zcela otevřete LCD monitor. (str. 12) 3 Nastavte spínač VIDEO/MEMORY na “MEMORY”. 4 Nastavte spínač napájení na “A” nebo “M”, zatímco
držíte stisknuté tlačítko zámku na spínači.
Změna velikosti obrazu a/nebo kvality obrazu, str. 24, 27.
5 Stiskněte SNAPSHOT. Během pořízování momentky
se objeví indikace “O”.
Snímky jsou zaznamenávány v režimu momentky bez rámečku.
Pro vymazání nechtěných snímků si nalistujte “Smazání souborů” (墌 str. 21).
Nechcete-li, aby byl slyšet zvuk závěrky, nastavte “BEEP” na “OFF”. (墌 str. 24, 26)
Režim momentky bez rámečku
A Velikost snímku
(str. 27, 52)
B Ikona fotografování
(str. 52)
C Ikona karty (str. 52) D Kvalita obrazu
(str. 27, 52)
E Zbývající počet snímků (墌 str. 52)
Přibližný počet snímků, které lze uložit
Velikost snímku/
kvalita obrazu
640 x 480/FINE 45 95 205 405
640 x 480/ STANDARD
1024 x 768/FINE 20 45 95 190
1024 x 768/ STANDARD
1280 x 960/ FINE***
1280 x 960/ STANDARD***
1600 x 1200/ FINE***
1600 x 1200/ STANDARD***
Velikost snímku/kvalita obrazu
640 x 480/FINE 55 105 215
640 x 480/STANDARD 190 320 645
1024 x 768/FINE 24 48 100
1024 x 768/STANDARD 75 160 320
1280 x 960/FINE*** 16 32 60
1280 x 960/STANDARD*** 50 105 215
1600 x 1200/FINE*** 10 21 42
1600 x 1200/STANDARD*** 34 65 135
* Dokoupitelná ** V dodávce *** Pouze GR-D93
SD paměová karta
8 MB* 16 MB* 32 MB* 64 MB*
160 295 625 1215
65 145 310 605
13 29 60 125
45 95 205 425
8 194180
28 60 130 275
MultiMediální karta
8 MB** 16 MB* 32 MB*
Je slyšet zvuk závěrky.
D.S.C. PŘEHRÁVÁNÍ (jen GR-D93/D73)
ČE 19
Běžné přehrávání snímků
Snímky pořízené pomocí kamkordéru jsou automaticky číslovány a poté ukládány v číselném pořadí na paměovou kartu. Uložené snímky lze prohlížet jeden po druhém, podobně jako při listování fotoalbem.
MMENU/VOL.
Spínač napájení
Tlačítko zámku
8
3
VIDEO/MEMORY
INFO
INDEX
1 Vložte paměovou kartu. (str. 10) 2 Nastavte spínač VIDEO/MEMORY na “MEMORY”. 3 Nastavte Spínač napájení na “PLAY”, zatímco držíte
stisknuté tlačítko zámku na spínači.
Zobrazí se uložený obraz.
4 Stiskněte 3 pro zobrazení předchozího souboru.
Stiskněte 5 pro zobrazení dalšího souboru.
Stisknutím INFO obdržíte detaily o zobrazeném souboru.
(str. 20)
Požadovaný soubor lze také nalézt pomocí indexové obrazovky. (Viz pravý sloupec)
Obrazovkový displej přehrávání lze vypnout. (str. 20)
POZNÁMKY:
I když vyfotografujete nový snímek po přehrání jiného s nižším číslem, nedojde k přepsání již existujícího snímku, protože nové snímky jsou automaticky uloženy za poslení zaznamenaný snímek.
Snímky pořízené v jiné velikosti než je “640 x 480”, “1024 x 768”, “1280 x 960”* a “1600 x 1200”* pomocí jiných přístrojů, budou zobrazeny jako náhledy. Tyto náhledy nelze přenést do počítače. *Pouze GR-D93
Snímky pořízené pomocí přístrojů (jako např. JVC GR­DVX7), které nejsou kompatibilní s DCF, nelze prohlížet pomocí tohoto kamkordéru; zobrazí se “UNSUPPORTED FILE!”.
Zvětšování při přehrávání
K dispozici pouze s dálkovým ovladačem (v příslušenství). (墌 str. 16)
5
4/9
Automatické přehrávání snímků
Všechny snímky uložené na paměové kartě lze automaticky projít.
1 Provete kroky 1 – 3 v odstavci “Běžné přehrávání
snímků”.
2 Stiskněte 4/9 pro spuštění automatického
přehrávání.
Stisknete-li 3 během automatického přehrávání, soubory budou zobrazeny v sestupném pořadí.
Stisknete-li 5 během automatického přehrávání, soubory budou zobrazeny ve vzestupném pořadí.
3 Pro ukončení automatického přehrávání stiskněte 8.
Zobrazení dalšího snímku Zobrazení předchozího
Běžné přehrávání
100-0013
Automatické přehrávání
100-0014
snímku
100-0015
Indexové přehrávání souborů
Lze současně zobrazit několik různých souborů uložených na paměové kartě. Tato schopnost prohlížení Vám umožňuje snadné nalezení požadovaného souboru.
1 Provete kroky 1 – 3 v odstavci “Běžné přehrávání
snímků”.
2 Stiskněte INDEX. Objeví se
indexová obrazovka.
3 Otáčením voliče MMENU/
VOL. přesuňte rámeček na
požadovaný soubor.
Stisknutím 3 zvolte předchozí stranu. Stisknutím 5 zvolte následující stranu.
4 Stiskněte volič MMENU/
VOL.. Zobrazí se zvolený soubor.
Stisknutím INFO obdržíte detaily o zobrazeném souboru. (str. 20)
Zvolený soubor
2
1
4
5
8 9
7
Indexové číslo
3
6
DIGITÁLNÍ FOTOAPARÁT (D.S.C.) ZÁZNAM A PŘEHRÁVÁNÍ (jen GR-D93/D73)
DALŠÍ FUNKCE D.S.C. (jen GR-D93/D73)
20 ČE
Spínač napájení
MMENU/VOL.
Tlačítko zámku
3
VIDEO/MEMORY
INFO
5

Zobrazení informací o souboru

Potřebné informace o souboru lze získat stisknutím tlačítka INFO během běžného nebo indexového přehrávání.
FOLDER: Název složky (str. 23) FILE: Název souboru (str. 23) DATE: Datum vytvoření souboru SIZE: Velikost snímku QUALITY: Kvalita obrazu
E
D
L
O
F
E
L
I
F
E
T
A
D
E
Z
I
S
I
L
A
U
Q
E
T
O
R
P
R
Y
T
T
C
0
1
:
V
D
:
27.10.04
:
0
1
:
I
F
:
F
O
:
R
G
C
V
J
0
0
1
0
0
0
C
8
6
7
X
4
2
E
N F
PROTECT: Pokud je nastavení na “ON”, soubor je chráněn proti nechtěnému vymazání. (Viz pravý sloupec)
Stiskněte znovu tlačítko INFO pro uzavření informační
obrazovky.
POZNÁMKA:
U snímků pořízených pomocí jiných přístrojů nebo zpracovaných na počítači se zobrazí “QUALITY: – – –”.
Odstranění obrazovkového displeje
1 Provete kroky 1 – 3 v odstavci “Běžné přehrávání
snímků” (墌 str. 19).
2 Stiskněte volič MMENU/VOL.. Objeví se hlavní menu. 3 Otáčením voliče MMENU/VOL. zvolte “DISPLAY”,
poté volič stiskněte. Objeví se podmenu.
4 Otáčením voliče MMENU/VOL. zvolte “OFF”, poté
volič stiskněte. Zmizí indikace provozního režimu, číslo složky/souboru a indikátor baterie ( ).
Pro opětovné zobrazení indikací zvolte “ON”.
Indikace provozního režimu
Číslo složky/souboru
100-0013
DISPLAYM E NU
OFF
ON
RETURN
Indikace baterie
Ochrana souborů
Režim ochrany pomáhá zabránit nechtěnému vymazání souborů.
1 Vložte paměovou kartu. (str. 10) 2 Nastavte spínač VIDEO/MEMORY na “MEMORY”. 3 Nastavte Spínač napájení na “PLAY”, zatímco držíte
stisknuté tlačítko zámku na spínači.
Zobrazí se uložený soubor.
4 Stiskněte volič MMENU/VOL.. Objeví se hlavní menu. 5 Zkontrolujte, zda je vybrána
možnost “PROTECT” a stiskněte kolečko MMENU/VOL.. Objeví se podmenu.
Ochrana právě zobrazeného souboru
6 Otáčením voliče MMENU/VOL.
zvolte “CURRENT”, poté volič stiskněte. Objeví se obrazovka PROTECT.
7 Stisknutím 3 nebo 5
zvolte požadovaný soubor.
8 Otáčením voliče MMENU/VOL.
zvolte “EXECUTE”, poté volič stiskněte.
Pro zrušení ochrany zvolte
“RETURN”.
Pro všechny soubory, které chcete
chránit, zopakujte kroky 7 a 8.
Ochrana všech souborů uložených na paměové kartě
6 Otáčením voliče MMENU/VOL. zvolte “PROT.ALL”,
poté volič stiskněte. Objeví se obrazovka PROTECT.
7 Otáčením voliče MMENU/VOL. zvolte “EXECUTE”,
poté volič stiskněte.
Pro zrušení ochrany zvolte “RETURN”.
POZNÁMKY:
Objeví-li se značka “ ”, je právě zobrazený soubor
chráněn.
Když je paměová karta inicializována (přeformátována)
nebo data na kartě poškozena, budou smazány i chráněně soubory. Nechcete-li ztratit důležité soubory, přeneste je do počítače a uložte je.
Odstranění ochrany
Dříve než provedete následující postup, provete kroky
1 – 5 v odstavci “Ochrana souborů”. Odstranění ochrany z právě zobrazeného souboru
6 Otáčením voliče MMENU/VOL. zvolte “CURRENT”,
poté volič stiskněte. Objeví se obrazovka PROTECT.
7 Stisknutím 3 nebo 5 zvolte požadovaný soubor. 8 Otáčením voliče MMENU/VOL. zvolte “EXECUTE”,
poté volič stiskněte.
Pro zrušení volby, zvolte “RETURN”.
Pro všechny soubory, kde chcete odstranit ochranu,
zopakujte kroky 7 a 8.
MENU
PROTECT
DELE TE DPOF NO . RESE T FORMAT DISPLAY
G
BR I HT END
CUR
PROTECTM E NURENT
PROT . AL L CANC . A L L
RETURN
ROT ECTP
PROTECTED
RETURN
Odstranění ochrany ze všech souborů uložených na
V
paměové kartě
6 Otáčením voliče MMENU/VOL. zvolte “CANC.ALL”,
poté volič stiskněte. Objeví se obrazovka PROTECT.
7 Otáčením voliče MMENU/VOL. zvolte “EXECUTE”,
poté volič stiskněte.
Pro zrušení volby, zvolte “RETURN”.
Smazání souborů
Dříve uložené soubory lze smazat jeden po druhém nebo všechny najednou.
1 Vložte paměovou kartu. (str. 10) 2 Nastavte spínač VIDEO/MEMORY na “MEMORY”. 3 Nastavte Spínač napájení na “PLAY”, zatímco držíte
stisknuté tlačítko zámku na spínači.
Zobrazí se uložený soubor.
4 Stiskněte volič MMENU/VOL.. Objeví se hlavní menu. 5 Otáčením voliče MMENU/VOL. zvolte “DELETE”,
poté volič stiskněte. Objeví se podmenu.
Smazání právě zobrazeného souboru
6 Otáčením voliče MMENU/VOL.
zvolte “CURRENT”, poté volič stiskněte. Objeví se obrazovka DELETE.
7 Stisknutím 3 nebo 5
zvolte požadovaný soubor.
8 Otáčením voliče MMENU/VOL.
zvolte “EXECUTE”, poté volič stiskněte.
Pro zrušení smazání, zvolte “RETURN”.
Pro všechny soubory, které chcete smazat, zopakujte kroky 7 a 8.
POZNÁMKA:
Objeví-li se značka “ ”, je zvolený soubor chráněn a nelze jej smazat.
Smazání všech souborů uložených na paměové kartě
6 Otáčením voliče MMENU/VOL. zvolte “ALL”, poté
volič stiskněte. Objeví se obrazovka DELETE.
7 Otáčením voliče MMENU/VOL. zvolte “EXECUTE”,
poté volič stiskněte.
Pro zrušení smazání, zvolte “RETURN”.
POZNÁMKY:
Chráněné soubory (str. 20) nelze vymazat. Pro jejich smazání je třeba nejprve odstranit ochranu.
Jakmile jsou soubory jednou smazány, nelze je vrátit zpět. Před smazáním si soubory překontrolujte.
AROVÁNÍ:
Během mazání nevyjímejte paměovou kartu a neprovádějte žádné další operace (jako např. vypnutí kamkordéru). Také nezapomeňte použít dodávaný AC adaptér, kdyby totiž došlo k vybití baterie během mazání, mohlo by dojít k poškození dat na paměové kartě. Dojde-li k poškození dat na kartě, inicializujte ji. (墌 str. 23)
DELE TE M E NURENT
CUR
ALL
RET URN
ELETED
DELE TE?
EXECUTE
RETURN
DALŠÍ FUNKCE D.S.C. (jen GR-D93/D73)
ČE 21
Kopírování statických obrazů zaznamenaných na pásku na paměovou kartu
Statické obrazy lze kopírovat z pásku na paměovou kartu.
1 Vložte kazetu. (str. 10) 2 Vložte paměovou kartu. (str. 10) 3 Nastavte spínač VIDEO/MEMORY na “VIDEO”. 4 Nastavte spínač napájení na “PLAY”, zatímco držíte
stisknuté tlačítko zámku na spínači.
5 Nastavte “ COPY” na “ON”. (str. 24, 28) 6 Stiskněte 4/9 pro spuštění přehrávání. 7
V místě, kde chcete provést kopírování, stiskněte 4/9
znovu pro spuštění statického přehrávání.
8 Pro zkopírování snímku stiskněte SNAPSHOT.
Během kopírování se zobrazí indikace “ ”.
Zvolený obraz je uložen na paměovou kartu.
POZNÁMKY:
Stisknete-li SNAPSHOT v kroku 8, když není vložena
paměová karta, zobrazí se zpráva “COPYING FAILED”.
Je-li snímek zaznamenaný na pásku pomocí “WIDE MODE” (str. 26) zkopírován na paměovou kartu, nebude společně s ním zaznamenán signál označující režim WIDE.
Pro použití speciálních efektů přehrávání u videoobrazu, který chcete kopírovat, provete postup až do kroku 8 pomocí dálkového ovladače (v příslušenství). (墌 str. 16)
Snímky jsou kopírovány ve velikosti 640 x 480 pixelů.
DIGITÁLNÍ FOTOAPARÁT (D.S.C.) ZÁZNAM A PŘEHRÁVÁNÍ (jen GR-D93/D73)
DALŠÍ FUNKCE D.S.C. (jen GR-D93/D73)
V
22 ČE

Nastavení instrukcí pro tisk (nastavení DPOF)

Tento kamkordér je kompatibilní se standardem DPOF (Digital Print Order Format), aby mohl podporovat budoucí systémy jako např. automatický tisk. Pro snímky uložené na paměové kartě lze zvolit jedno ze dvou nastavení instrukcí pro tisk: “Vytištění všech statických snímků (po jedné kopii od všech)” nebo “Tisk zvolených snímků se zvoleným počtem kopií”.
POZNÁMKY:
Pokud vložíte paměovou kartu, která je nastavena podle postupu uvedeného níže, do tiskárny kompatibilní s DPOF, dojde k automatickému vytištění zvolených statických snímků.
Pro vytištění snímků zaznamenaných na pásku, je nejprve třeba tyto zkopírovat na paměovou kartu. (墌 str. 21)
Vytištění všech statických snímků (po jedné kopii od všech)
1 Vložte paměovou kartu. (str. 10) 2 Nastavte spínač VIDEO/MEMORY na “MEMORY”. 3 Nastavte Spínač napájení na “PLAY”, zatímco držíte
stisknuté tlačítko zámku na spínači.
Zobrazí se uložený soubor.
4 Stiskněte volič MMENU/VOL.. Objeví se hlavní menu. 5 Otáčením voliče MMENU/VOL.
zvolte “DPOF”, poté volič stiskněte. Objeví se podmenu.
6 Otáčením voliče MMENU/VOL.
zvolte “ALL 1”, poté volič stiskněte. Objeví se obrazovka DPOF.
7 Otáčením voliče MMENU/VOL.
zvolte “EXECUTE”, poté volič stiskněte. Objeví se obrazovka běžného přehrávání.
Pro zrušení volby, zvolte “RETURN”.
Tisk zvolených snímků se zvoleným počtem kopií
1 Provete kroky 1 – 5 v odstavci “Vytištění všech
statických snímků (po jedné kopii od všech)”.
2 Otáčením voliče MMENU/VOL.
zvolte “CURRENT”, poté volič stiskněte. Objeví se obrazovka DPOF.
3 Stisknutím 3 nebo 5
zvolte požadovaný soubor.
4 Otáčením voliče MMENU/VOL. zvolte číselnou
indikaci (00), poté volič stiskněte.
5 Nastavte počet výtisků -
pootočením kolečka MMENU/ VOL. směrem “+” zvyšte počet
výtisků; pootočením kolečka směrem “–” se počet výtisků snižuje. Poté kolečko stiskněte.
DPOF M E NURENT
CUR ALL 1 RESET
RETURN
DPOF
ALL1 ?
EXECUTE
RETURN
DPOF
SHEETS
00
RETURN
DPOF
SHEETS
05
Opakujte kroky 35 pro požadovaný počet výtisků.
Počet kopií lze nastavit až na 15.
Pro opravu počtu kopií zvolte snímek znovu a změňte
počet.
6 Otáčením voliče MMENU/VOL.
zvolte “RETURN”, poté volič stiskněte. Objeví se “SAVE?”.
Pokud jste nezměnili žádné
nastavení v kroku 35, objeví se znovu obrazovka menu.
DPOF
SAVE?
EXECUTE
CANCEL
7 Otáčením voliče MMENU/VOL.
zvolte “EXECUTE” pro uložení nastavení, které jste právě provedli, poté volič stiskněte.
Pro zrušení volby, zvolte “CANCEL”.
Vynulování počtu kopií
1 Provete kroky 1 – 5 v odstavci “Vytištění všech
statických snímků (po jedné kopii od všech)”.
2 Otáčením voliče MMENU/VOL. zvolte “RESET”, poté
volič stiskněte. Objeví se obrazovka DPOF.
3 Otáčením voliče MMENU/VOL. zvolte “EXECUTE”,
poté volič stiskněte. Objeví se obrazovka běžného přehrávání.
Pro zrušení volby, zvolte “RETURN”.
Počet kopií je vynulován na 0 u všech statických snímků.
AROVÁNÍ:
Zatímco provádíte výše uvedené operace, nikdy kamkordér neodpojujte od zdroje. Tímto by mohlo dojít k poškození dat na paměové kartě.
DALŠÍ FUNKCE D.S.C. (jen GR-D93/D73)
V

Vynulování názvu souboru Inicializace paměové karty

Vynulováním názvu souboru se vytvoří nová složka. Nové soubory, které vytvoříte, se uloží do nové složky. Oddělit nové soubory od dříve vytvořených souborů je pohodlné.
1 Vložte paměovou kartu. (str. 10) 2 Nastavte spínač VIDEO/MEMORY na “MEMORY”. 3 Nastavte Spínač napájení na “PLAY”, zatímco držíte
stisknuté tlačítko zámku na spínači.
Zobrazí se uložený soubor.
4 Stiskněte volič MMENU/VOL.. Objeví se hlavní menu. 5 Otáčením voliče MMENU/VOL. zvolte “NO. RESET”,
poté volič stiskněte. Objeví se obrazovka NO. RESET.
6 Otáčením voliče MMENU/VOL. zvolte “EXECUTE”,
poté volič stiskněte. Bude vytvořena nová složka (například “101JVCGR”) a název souboru dalšího snímku začne od DVC00001.
Názvy složek a souborů
Při každém fotografování je vytvořen název souboru pomocí čísla, které je o jednu větší než nejvyšší číslo názvu souboru, jež jsou v používání. I když vymažete obrazový soubor nebo videoklip s číslem někde uprostřed řady, toto číslo se již nepoužije pro nový snímek a v řadě čísel zůstane mezera. Když název souboru dosáhne DVC09999, bude vytvořena nová složka (jako např. “101JVCGR”) a další snímek začne od DVC00001.
Paměovou kartu lze inicializovat kdykoli. Inicializací dojde k vymazání všech dat uložených na paměové kartě včetně těch, které byly chráněny.
1 Nastavte spínač VIDEO/MEMORY na “MEMORY”. 2 Nastavte Spínač napájení na “PLAY”, zatímco držíte
stisknuté tlačítko zámku na spínači.
3 Zcela otevřete LCD monitor. (str. 12) 4 Stiskněte volič MMENU/VOL..
Objeví se hlavní menu.
5 Otáčením voliče MMENU/
VOL. zvolte “FORMAT”, poté
volič stiskněte. Objeví se obrazovka FORMAT.
6 Otáčením voliče MMENU/
VOL. zvolte “EXECUTE”, poté
volič stiskněte. Paměová karta byla inicializována.
Po skončení inicializace se zobrazí “NO IMAGES STORED”.
Pro zrušení inicializace, zvolte “RETURN”.
AROVÁNÍ:
Během inicializace neprovádějte žádné další operace (jako např. vypnutí kamkordéru). Také nezapomeňte použít dodávaný AC adaptér, kdyby totiž došlo k vybití baterie během inicializace, mohlo by dojít k poškození dat na paměové kartě. Pokud dojde k poškození dat na paměové kartě, inicializujte ji.
MENU PROTECT DELE TE DPOF
NO . RESE T
FORMAT
DISPLAY BR I GHT END
ORMATF
ERASE ALL
EXECUTE
RETURN
ČE 23
DATA ?EX I ST I NG
DIGITÁLNÍ FOTOAPARÁT (D.S.C.) ZÁZNAM A PŘEHRÁVÁNÍ (jen GR-D93/D73)
MENU PODROBNÝCH NASTAVENÍ
24 ČE
Změna nastavení menu
Tento kamkordér je vybaven snadno použitelným systémem obrazovkových menu, které zjednodušují mnoho podrobnějších nastavení kamkordéru. (str.25–28)
MMENU/VOL.
Spínač napájení
Tlačítko zámku
VIDEO/MEMORY (pouze GR-D93/73)
1 Nastavte přepínač na VIDEO/MEMORY (jen GR-D93/
73) a vypínač napájení následovně.
Pro video a D.S.C. (pouze GR-D93/73) záznamová menu:
Nastavte spínač VIDEO/MEMORY na “VIDEO” nebo
“MEMORY”. (pouze GR-D93/73)
Nastavte spínač napájení na “M”, zatímco držíte stisknuté tlačítko zámku na spínači.
Pro menu videopřehrávání:
Nastavte spínač VIDEO/MEMORY na “VIDEO”. (pouze GR-D93/73)
Nastavte Spínač napájení na “PLAY”, zatímco držíte stisknuté tlačítko zámku na spínači.
Pro menu D.S.C. přehrávání si nalistujte “D.S.C. PŘEHRÁVÁNÍ (jen GR-D93/D73)” (墌 str. 19).
2 Zcela otevřete LCD monitor. (str. 12) 3 Stiskněte volič MMENU/VOL.. Objeví se hlavní menu. 4 Otáčením voliče MMENU/VOL. zvolte požadovanou
funkci, poté volič stiskněte. Objeví se menu zvolené funkce.
Obrazovka menu videa a D.S.C. záznamu
DIPE WA
R/F
E
OF
F
W
HIDE – FA R ET
B
FA R KC
LADE
B
FA R
.WDE
O
C WI RE
RNPE
I
W WI WO
NDPE
S WI E
IDPE
L
D WI
ORPE
O
RO
S WI
PE
– LL
C
S WI –RETH
UTPE
5 Od tohoto okamžiku způsob nastavení závisí na
zvolené funkci.
Obrazovka menu přehrávání videa
OFONR–AT INA R F
ID O V E
DU
–STRE EO
DMSO N EO
E C–MO D RE
OFCO Y P F OFPUA INS/ V T F
NRE TUR
Menu bez podmenu
v WIPE/FADER (str. 30) r PROGRAM AE (str. 30) p EXPOSURE (str. 33) u W. BALANCE (str. 34)
1) Otáčením voliče MMENU/ VOL. zvolte požadovaný
parametr.
Příklad: r PROGRAM AE Menu
2) Stiskněte volič MMENU/VOL.. Volba je ukončena. Znovu se zobrazí obrazovka menu.
Zopakujte tento postup, chcete-li provést nastavení v dalších menu funkcí.
3) Stiskněte opět volič MMENU/
VOL.. Obrazovka menu se zavře.
Menu s podmenu
m CAMERA (str. 25) q MANUAL (str. 25) s SYSTEM (str. 26) n CAMERA DISPLAY
(str. 27) o DSC (Pouze GR-D93/73) (str. 27)
t VIDEO (str. 28) n VIDEO DISPLAY (str. 28)
1) Otáčením voliče MMENU/
VOL. zvolte požadovanou
funkci, poté volič stiskněte. Objeví se podmenu.
Příklad: m CAMERA Menu
2) Otáčením voliče MMENU/
VOL. zvolte požadovaný
parametr.
3) Stiskněte volič MMENU/
VOL.. Volba je ukončena.
Zopakujte tento postup, chcete-li provést nastavení v dalších menu funkcí.
4) Stiskněte volič MMENU/
VOL.. Znovu se zobrazí
obrazovka menu.
Zopakujte tento postup, chcete-li provést nastavení v dalších menu funkcí.
5) Stiskněte opět volič MMENU/
VOL.. Obrazovka menu se
zavře.
Vybraná ikona nabídky bliká.
Zvolený parametr
E RA ROG PM
A
UT E SH T R
Vybraná ikona nabídky bliká.
UT E SH T R OR S SP T O W SN
OT I SP
L GHT
TWILIGHT SEPIA MONOTONE
Zvolená funkce
ME A CA R
C
E
MODRE
12ODU–D M SO N E tib
40
ZO M
O
x
FUDEA– MO SN P LL
AU
UP GA N
I
OT A
NRETUR
Podmenu
ME A CA R
C
E
MODRE
NRET UR
ME A CA R
C
E
MODRE
12ODU–D M SO N E tib
40
ZO M
O
x
FUDEA– MO SN P LL
AU
UP GA N
I
OT A
NRETUR
Menu záznamu
CAMERA
Nastavení “m” jsou účinná, když je spínač napájení nastaven jak na “A” tak i na “M”. Nastavení v menu však lze změnit pouze tehdy, když je spínač napájení nastaven na “M”.
[ ] = tovární nastavení
REC MODE
[SP]: Záznam v režimu SP (Standard Play) LP: Prodloužné přehrávání — ekonomičtější, poskytuje
1,5 krát delší záznamový čas.
POZNÁMKY:
Ozvučování (str. 38) a vložený střih (str. 38) je možné provádět na páscích zaznamenaných v režimu SP. (pouze GR-D93/73/53)
Dojde-li k přepnutí záznamového režimu, bude přehrávaný obraz v místě přepnutí rozostřen.
Doporučujeme přehrávat pásky, které byly zaznamenány na tomto kamkordéru v režimu LP, pomocí tohoto kamkordéru.
Během přehrávání pásku zaznamenaného na jiném kamkordéru se mohou objevit bloky šumu nebo může být čas od času přerušen zvuk.
SOUND MODE
[12 bit]: Umožňuje videozáznam stereo zvuku do
čtyřech oddělených kanálů a je doporučen pro použití při ozvučování. (Ekvivalentní režimu 32 kHz u předchozích modelů) 16 bit: Umožňuje videozáznam stereo zvuku do dvou oddělených kanálů. (Ekvivalentní režimu 48 kHz u předchozích modelů)
ZOOM
16X (GR-D73/53/23), 10X (GR-D93): Je-li provedeno
nastavení na “16X” (“10X” u GR-D93) při používání digitálního transfokátoru, bude zvětšení transfokátoru přestaveno na 16X (“10X” u GR-D93), protože dojde k vypnutí digitálního transfokátoru. [40X]*: Umožňuje používání digitálního transfokátoru. Digitálním zpracováním a zvětšením obrazu je možná transfokace od 16X (10X u GR-D93) (optický limit) až do digitálního zvětšení 40X. 700X*: Umožňuje používání digitálního transfokátoru. Digitálním zpracováním a zvětšením obrazu je možná transfokace od 16X (10X u GR-D93) (optický limit) až do digitálního zvětšení 700X.
* K dispozici pouze tehdy, když je spínač VIDEO/MEMORY
nastaven na “VIDEO”. (pouze GR-D93/73)
MENU PODROBNÝCH NASTAVENÍ
ČE 25
SNAP MODE
[FULL]: Režim momentky bez rámečku PIN-UP: Režim přišpendlení FRAME: Režim momentky s rámečkem
[FULL] PIN-UP FRAME
Pro podrobnosti o této funkci si nalistujte odstavec “Momentka (z videozáznamu)” (墌 str. 31).
GAIN UP
OFF: Umožňuje natáčení tmavých scén bez nastavování
jasu obrazu. [AGC]: Celkový vzhled může být zrnitý, avšak obraz je jasný. AUTO : Je automaticky nastavena rychlost závěrky. Natáčení objektu při nízké intenzitě světla nebo nedostatečném osvětlení pomocí malé rychlosti závěrky poskytuje jasnější obraz než v režimu AGC, avšak pohyb objektu není plynulý a je nepřirozený. Celkový vzhled může být zrnitý. Zatímco je rychlost závěrky automaticky nastavována, zobrazí se “ ”.
MANUAL
Nastavení “q” jsou účinná pouze tehdy, když je spínač napájení nastaven na “M”.
[ ] = tovární nastavení
DIS
OFF: Vypíná tuto funkci. [ON ]: Pro kompenzaci nestabilního obrazu, který je
způsoben pohybem kamery zejména při vysokém zvětšení.
POZNÁMKY:
Úplná stabilizace nemusí být možná, když jsou pohyby ruky příliš velké nebo za následujících podmínek:
Při natáčení objektů se svislými nebo vodorovnými
pruhy.
Při natáčení tmavých nebo zamlžených objektů.
Při natáčení objektů s příliš intenzivním osvětlením
pozadí.
Při natáčení scén s pohybem v různých směrech.
Při natáčení scén s málo kontrastním pozadím.
Vypněte tento režim při provádění záznamu s kamkordérem na stativu.
Pokud nelze stabilizátor použít, bliká nebo zhasne indikace “”.
ROZŠÍŘENÉ MOŽNOSTI
MENU PODROBNÝCH NASTAVENÍ
26 ČE
TELE MACRO
[OFF]: Vypíná tuto funkci. ON: Vzdálenost k objektu, na kterou je objektiv schopen
zaostřit, obvykle závisí na transfokačním zvětšení. Pokud není vzdálenost k objektu větší než 1 m, objektiv není schopen při nastavení maximálního telefota zaostřit. Při nastavení na “ON” lze natáčet objekt, který je co nejvíce zvětšen, ze vzdálenosti přibl. 60 cm.
POZNÁMKA:
V závislosti na nastavení transfokace může dojít k rozostření.
WIDE MODE
[OFF]: Záznam bez změny v rozměru obrazu. Pro
přehrávání přes televizor s běžným rozměrem obrazovky. CINEMA* : Vkládá černý pruh do horní a dolní části obrazovky. Objeví se indikace . Během přehrávání na televizoru se širokoúhlou obrazovkou jsou černé pruhy v horní a dolní části obrazovky odříznuty a rozměr obrazovky se dostane na hodnotu 16:9. Při používání tohoto režimu si prostudujte návod k obsluze Vašeho širokoúhlého televizoru. Během přehrávání/záznamu přes televizor/LCD monitor/hledáček s rozměrem 4:3 budou černé pruhy vloženy do horní a dolní části obrazovky a obraz bude vypadat jako širokoúhlý film 16:9. SQUEEZE* : Pro přehrávání na televizorech s rozměrem 16:9. Přirozeně rozšiřuje obraz, aby pokryl obrazovku bez zkreslení. Objeví se indikace . Při používání tohoto režimu si prostudujte návod k obsluze Vašeho širokoúhlého televizoru. Během přehrávání/ záznamu přes televizor/LCD monitor/hledáček s rozměrem 4:3 bude obraz prodloužen ve svislém směru.
* K dispozici pouze tehdy, když je spínač VIDEO/MEMORY
nastaven na “VIDEO”. (pouze GR-D93/73)
WIND CUT
[OFF]: Vypíná funkci. ON : Napomáhá potlačení šumu vytvořeného
větrem. Objeví se indikace “ ”. Zabarvení zvuku se změní. Toto je normální.
SYSTEM
Funkce “s”, které jsou nastaveny, když je spínač napájení na “M”, jsou také aplikovány při nastavení spínače napájení na “PLAY”.
[ ] = tovární nastavení
BEEP
OFF: Vypne zvuky při provádění libovolné operace.
Vypne rovněž zvuk závěrky, ale zvuk závěrky se nahraje na pásek v případech, kdy se zachycují snímky pro video nahrávání (墌 str. 31). BEEP: Pípání se ozývá při zapnutí nebo vypnutí napájení a na začátku a konci záznamu. Taktéž je aktivován zvuk závěrky. (墌 str. 18, 31) [MELODY]: Místo pípnutí je slyšet melodie při provedení jakékoli operace. Taktéž je aktivován zvuk závěrky. (str. 18, 31)
REMOTE
OFF: Deaktivuje ovládání pomocí dálkového ovladače. [ON]: Aktivuje ovládání pomocí dálkového ovladače.
Pro vlastníky GR-D23: Doporučuje se, aby byla tato funkce nastavena na “OFF”. aby nedošlo k poruše funkce.
DEMO MODE
OFF: Automatické předvádění neproběhne. [ON]: Předvádí určité funkce jako např. program AE se
speciálními efekty atd. a lze jej použít pro kontrolu, jak tyto funkce pracují. Předvádění začíná v následujících případech:
Když je obrazovka menu vypnuta poté, co je “DEMO
MODE” nastaveno na “ON”.
Když je “DEMO MODE” nastaveno na “ON” a po dobu
3 minut od nastavení spínače napájení na “A” nebo “M” nedošlo k žádné operaci.
Provedení jakékoli operace během předvádění způsobí její dočasné zastavení. Pokud není do 3 minut poté provedena žádná operace, předvádění se obnoví.
POZNÁMKY:
Pokud je v kamkordéru kazeta, nelze předvádění zapnout.
“DEMO MODE” zůstane na “ON”, i když je kamkordér
vypnut.
Pokud “DEMO MODE” zústává na “ON”, nejsou některé
funkce k dispozici. Pro shlédnutí předvádění nastavte na “OFF”.
PRIORITY
[LCD]: Je-li hledáček vytažený a současně LCD monitor
otevřený, na LCD monitoru se zobrazí obraz. FINDER: Je-li hledáček vytažený a současně LCD monitor otevřený, obraz se zobrazí v hledáčku.
CAM RESET
EXECUTE: Mění všechna nastavení na tovární
nastavení. RETURN: Nemění žádné nastavení zpět na tovární nastavení.
CAMERA DISPLAY
Nastavení “n” (CAMERA DISPLAY) jsou účinná, i když je spínač napájení na “A”. Nastavení v menu však lze změnit pouze tehdy, když je spínač napájení nastaven na “M”.
Nastavení “n” (CAMERA DISPLAY) jsou účinná jen pro natáčení s výjimkou režimu “BRIGHT”.
[ ] = tovární nastavení
BRIGHT
str. 9, “Nastavení jasu displeje”
ON SCREEN
LCD: Udržuje displej kamkordéru (kromě data, času a
časového kódu) mimo obrazovku připojeného televizoru. [LCD/TV]: Zajišuje zobrazení displeje kamkordéru na obrazovce připojeného televizoru.
DATE/TIME
OFF: Datum/čas se neobjeví. [AUTO]: Při přepnutí vypínače napájení z polohy “OFF”
do polohy “A” nebo “M” zobrazí datum/čas na zhruba 5 sekund. ON: Datum/čas jsou vždy zobrazeny.
Indikaci data lze také zapnout/vypnout stisknutím tlačítka DISPLAY na dálkovém ovladači (dodávaný jen s přístrojem GR-D93/73/53). (墌 str. 17, 35)
TIME CODE
[OFF]: Časový kód není zobrazen. ON: Časový kód je zobrazen na kamkordéru a na
připojeném televizoru. Čísla snímků nejsou během záznamu zobrazena. (墌 str. 13)
CLOCK ADJ.
str. 8, “Nastavení data/času”
MENU PODROBNÝCH NASTAVENÍ
ČE 27
DSC (pouze GR-D93/73)
[ ] = tovární nastavení
QUALITY
[FINE] / STANDARD
Režim kvality obrazu lze zvolit tak, aby nejlépe uspokojil Vaše potřeby. K dispozici jsou dva režimy kvality obrazu: FINE ( ) a STANDARD ( ) (v pořadí kvality).
POZNÁMKA:
Počet snímků, které lze uložit, závisí na zvolené kvalitě obrazu jakož i na kompozici objektů v obrazu a typu použité paměové karty. (墌 str. 18)
IMAGE SIZE
GR-D73: 640 x 480 / [1024 x 768] GR-D93: 640 x 480 / 1024 x 768 / [1280 x 960] /
1600 x 1200
Režim velikosti snímku lze zvolit tak, aby nejlépe uspokojil Vaše potřeby. (墌 str. 18)
POZNÁMKA:
Nastavení lze změnit pouze tehdy, když je spínač VIDEO/ MEMORY nastaven na “MEMORY”.
REC SELECT
[]: Když je prováděn záznam momentek se
spínačem VIDEO/MEMORY nastaveným na “VIDEO”, statické snímky jsou zaznamenávány pouze na pásek.
/ : Když je prováděn záznam momentek se
spínačem VIDEO/MEMORY nastaveným na “VIDEO”, statické snímky jsou zaznamenávány nejenom na pásek, ale i na paměovou kartu (640 x 480 pixels). V tomto režimu lze aplikovat volbu “SNAP MODE” v menu CAMERA také na záznam na paměovou kartu.
ROZŠÍŘENÉ MOŽNOSTI
MENU PODROBNÝCH NASTAVENÍ
28 ČE
Menu přehrávání
VIDEO
[ ] = tovární nastavení SOUND MODE a NARRATION
Během přehrávání pásku kamkordér detekuje režim zvuku, ve kterém byl záznam proveden a zvuk přehrává. Zvolte typ zvuku pro doprovod přehrávaného obrazu. Podle vysvětlení přístupu k menu na str. 24 zvolte z obrazovky menu “SOUND MODE” nebo “NARRATION” a nastavte požadované parametry.
SOUND MODE
[STEREO ]: Zvuk je reprodukován na obou kanálech
“L” a “R” ve stereo.
SOUND L : Je reprodukován zvuk z kanálu “L”. SOUND R : Je reprodukován zvuk z kanálu “R”.
NARRATION
[OFF]: Původní zvuk je reprodukován na obou kanálech
“L” a “R” ve stereo. ON: Dabovaný zvuk je reprodukován na obou kanálech “L” a “R” ve stereo. MIX: Původní a dabovaný zvuk jsou kombinovány a reprodukovány ve stereo na obou kanálech “L” a “R”.
POZNÁMKY:
Pro vlastníky GR-D93/73/53: Systém umožňuje rovněž
používat tlačítko AUDIO na dálkovém ovladači (墌 str. 15) ke změně výstupního zvuku (aniž by bylo třeba vyvolávat nabídku přehrávání).
Nastavení “SOUND MODE” je k dispozici pro oba typy
zvuku 12-bitový a 16-bitový. (U předchozích modelů je funkce “12-bit” nazývána “32 kHz” a funkce “16-bit” je nazývána “48 kHz”.)
Kamkordér není schopen detekovat režim zvuku, ve
kterém byl záznam pořízen, během převíjení vpřed nebo vzad. Během přehrávání je režim zvuku zobrazen v levém horním rohu.
REC MODE [SP] / LP
Umožňuje nastavení videozáznamového režimu (SP nebo LP) dle Vaší volby. Jestliže používáte tento kamkordér jako záznamovou jednotku během digitálního ozvučování, doporučujeme použít nastavení “REC MODE” v nabídce VIDEO. (墌 str. 35, 36)
POZNÁMKA:
“REC MODE” lze nastavit, když je spínač napájení nastaven na “PLAY” nebo “M”.
COPY (pouze GR-D93/73)
[OFF]: Jestliže se během přehrávání pásku stiskne
tlačítko SNAPSHOT, přehrávaný obraz se zastaví a zhruba po 6 sekundách se normální přehrávání obnoví. (Statický obraz se nenahraje.) ON: Umožňuje kopírování snímků zaznamenaných na pásku na paměovou kartu. (墌 str. 21)
S/AV INPUT (pouze GR-D93/73/53)
[OFF]: Vypne vstup audio/video signálu z konektorů AV
a S-video. (墌 str. 35) ON: Povoluje vstup audio/video signálu z konektorů AV a S-Video. (墌 str. 35)
SYSTEM
Každé nastavení je spojeno s menu “s”, které se objeví, když je spínač napájení nastaven na “M”. (str. 24)
Parametry jsou shodné s těmi, které jsou uvedeny v popisu na str. 26.
[ ] = tovární nastavení
BEEP OFF / BEEP / [MELODY]
REMOTE OFF / [ON]
DEMO MODE OFF / [ON]
PRIORITY [LCD] / FINDER
CAM RESET EXECUTE / RETURN
VIDEO DISPLAY
Nastavení “n” (VIDEO DISPLAY) jsou účinná jen pro natáčení s výjimkou režimu “BRIGHT”.
Parametry (s výjimkou “OFF” v nastavení ON SCREEN) jsou shodné s parametry popsanými na straně 27.
[ ] = tovární nastavení
BRIGHT
str. 9, “Nastavení jasu displeje”
ON SCREEN OFF / [LCD] / LCD/TV
Je-li nastavena možnost “OFF”, displej kamkordéru zmizí.
DATE/TIME [OFF] / AUTO / ON
Je-li nastavena možnost “AUTO”, zobrazuje se datum/ čas v následujících případech:
Když začíná přehrávání. Kamkordér zobrazuje datum/čas, když jsou zaznamenávány scény.
Když je změněno datum během přehrávání.
TIME CODE [OFF] / ON
MOŽNOSTI PŘI ZÁZNAMU
ČE 29
SNAPSHOT
Spínač napájení
Tlačítko zámku
Tlačítko Start/Stop záznamu
LIGHT
NIGHT
Bílé světlo LED
Bílé světlo LED
Bílé světlo LED lze použít k osvícení předmětu na tmavém místě během nahrávání videa nebo fotografování D.S.C.
1 Opakovaným stisknutím LIGHT změňte nastavení.
OFF: Vypne světlo. ON: Světlo vždy svítí. (Objeví se .) AUTO: Světlo se automaticky rozsvítí ve tmě. (Objeví se
.)
2 Stisknutím tlačítka Start/Stop záznamu spuste nebo
zastavte záznam nebo pomocí SNAPSHOT fotografujte.
POZNÁMKY:
Bute opatrní, abyste světlem LED nesvítili přímo do očí.
Jestliže světlo nedosahuje až k předmětu, aktivuje se
funkce nočního natáčení a umožňuje zachytit předmět světlejší.
Na obrázcích zachycených mezi středovou oblastí osvětlenou světlem LED a okolními oblastmi (které jsou tmavší) je rozdíl v jasu.
Je-li nastaveno bílé světlo LED na “ON”, protože předměty se snímají se sníženou rychlostí závěrky, mohou se jevit poněkud rozmazané.
Noční natáčení
Zesvětluje tmavé objekty nebo oblasti dokonce jasněji, než by byly za dobrých přirozených světelných podmínek. Přestože zaznamenávaný obraz není zrnitý, může vypadat, jako že bliká; důvodem je pomalá rychlost závěrky.
1 Nastavte Spínač napájení na “M”, zatímco držíte
stisknuté tlačítko zámku na spínači.
2 Zcela otevřete LCD monitor. (str. 12) 3 Stiskněte NIGHT tak, aby se objevila indikace
nočního natáčení “ ”.
Rychlost závěrky je automaticky nastavena tak, aby zajistila až 30 krát větší citlivost.
Zatímco je automaticky nastavována rychlost závěrky, objeví se vedle “ ” indikace “ ”.
Vypnutí nočního natáčení
Stiskněte NIGHT tak, aby zmizela indikace nočního natáčení.
POZNÁMKY:
Během nočního natáčení nelze aktivovat následující funkce a jejich indikace bliká nebo zhasne:
Některé režimy “Program AE se speciálními efekty”
(str. 30).
“GAIN UP” v menu CAMERA. (str. 25)
“DIS” v menu MANUAL. (str. 25)
Během nočního natáčení nemusí být jednoduché kamkordér zaostřit. Tomuto lze předcházet použitím stativu.
ROZŠÍŘENÉ MOŽNOSTI
MOŽNOSTI PŘI ZÁZNAMU
30 ČE
SNAPSHOT
MMENU/VOL.
Spínač napájení
Tlačítko zámku
VIDEO/MEMORY (pouze GR-D93/73)
WIPE–CORNER: Roztírání na černou obrazovku z
pravého horního rohu do levého dolního rohu nebo stírání z levého dolního rohu do pravého horního rohu se zanecháním černé obrazovky.
WIPE–WINDOW: Scéna začíná uprostřed černé
obrazovky a roztírá se směrem do rohů nebo nabíhá z rohů a postupně se roztírá do středu.
WIPE–SLIDE: Roztírání zprava doleva nebo stírání
zleva doprava.
WIPE–DOOR: Roztírání scény otevřením obou
polovin černé obrazovky doleva a doprava nebo stírání zavřením obou polovin černé obrazovky zleva a zprava.
WIPE–SCROLL: Scéna se roztírá zdola nahoru
přes černou obrazovku nebo se stírá shora dolů se zanecháním černé obrazovky.
WIPE–SHUTTER: Roztírání ze středu černé
obrazovky směrem nahoru a dolů nebo stírání shora a zdola směrem do středu obrazovky se zanecháním černé obrazovky.

Efekty stírání nebo stmívání

DŮLEŽITÉ:
Některé efekty stírání/stmívání nelze použít s určitými režimy programu AE se speciálními efekty. (Viz pravý sloupec.) Je-li zvolen nepoužitelný efekt stírání/stmívání, jeho indikace modře bliká nebo zhasne.
Tyto efekty Vám umožňují vytvořit přechody mezi scénami podobné profesionálním. Použijte je pro zvýraznění přechodu z jedné scény do druhé.
Stírání nebo stmívání pracuje, když je spuštěno nebo zastaveno video natáčení.
1 Nastavte spínač VIDEO/MEMORY na “VIDEO”.
(pouze GR-D93/73)
2 Nastavte Spínač napájení na “M”, zatímco držíte
stisknuté tlačítko zámku na spínači.
3 Zcela otevřete LCD monitor. (str. 12) 4 Nastavte “v” na požadovaný režim. (str. 24)
Menu WIPE/FADER zmizí a daný efekt je nastaven.
Objeví se indikace zvoleného efektu.
5 K aktivaci funkcí roztmívání/stmívání nebo roztírání/
stírání stiskněte tlačítko Start/Stop záznamu.
Vypnutí zvoleného efektu V kroku 4 zvolte “OFF”. Indikace zvoleného efektu zmizí.
POZNÁMKA:
Délku stírání nebo stmívání lze prodloužit stisknutím a podržením tlačítka Start/Stop záznamu.
WIPE/FADER
OFF: Vypíná tuto funkci. (tovární nastavení)
FADER–WHITE: Roztmívání nebo stmívání s bílou
obrazovkou.
FADER–BLACK: Roztmívání nebo stmívání s
černou obrazovkou.
FADER–B.W: Rotmívání z černobílého obrazu do
barevného obrazu nebo stmívání z barevného obrazu do černobílého obrazu.

Program AE se speciálními efekty

DŮLEŽITÉ:
Některé režimy programu AE se speciálními efekty nelze použít s určitými efekty stírání/stmívání. (Viz levý sloupec.) Je-li zvolen nepoužitelný režim, bliká nebo zhasne indikace Program AE se zvláštními efekty.
1 Nastavte Spínač napájení na “M”, zatímco držíte
stisknuté tlačítko zámku na spínači.
2 Zcela otevřete LCD monitor. (str. 12) 3 Nastavte “r” na požadovaný režim. (str. 24)
Menu PROGRAM AE zmizí a daný efekt je aktivní.
Objeví se indikace zvoleného efektu.
Vypnutí zvoleného efektu V kroku 3 zvolte “OFF”. Indikace zvoleného efektu zmizí.
POZNÁMKY:
Program AE se speciálními efekty lze změnit během
záznamu nebo záznamové pauzy.
Některé režimy programu AE se speciálními efekty nelze
použít během nočního natáčení.
PROGRAM AE
OFF: Vypíná tuto funkci. (tovární nastavení)
SHUTTER 1/50: Rychlost závěrky je nastavena na
1/50 sekundy. Černé pruhy, které se obvykle objeví při natáčení TV obrazovky, se zúží.
SHUTTER 1/120: Rychlost závěrky je nastavena
na 1/120 sekundy. Blikání, které se objevuje při natáčení pod zářivkovým osvětlením nebo rtuovými výbojkami, je potlačeno.
SPORTS
(Proměnná rychlost závěrky: 1/250 – 1/4000)
Toto nastavení umožňuje zachytit rychle se pohybující obrazy po jednotlivých snímcích pro vynikající stabilní zpomalené přehrávání. Čím větší je rychlost závěrky, tím tmavší je obraz. Funkci závěrky používejte za dobrých světelných podmínek.
SNOW: Kompenzuje ve prospěch objektů, které by
se jinak objevovaly příliš tmavě při natáčení v extrémně jasném okolí, jako je např. sníh.
SPOTLIGHT: Kompenzuje ve prospěch objektů,
které by se jinak objevovaly příliš jasně, natáčíte-li při extrémně silném přímém osvětlení, jako je např. bodové osvětlení.
POZNÁMKA:
“SPOTLIGHT” má stejný účinek jako –3 při ovládání expozice. (墌 str. 33)
TWILIGHT: Dodává večerním scénám přirozenější
ráz. Vyvážení bílé (str. 34) je automaticky nastaveno na “ ”, avšak lze jej změnit dle Vašich požadavků. Když je zvolen soumrak (Twilight), kamkordér nastavuje automaticky zaostření od přibl. 10 m do nekonečna. Od méně než 10 m, nastavujte zaostření ručně.
SEPIA: Zaznamenané scény mají hnědavý nádech
jako u starých fotografií. Pro klasickou vizáž kombinujte tento efekt s režimem biografu.
MONOTONE: Podobně jako klasický černobílý
film, jsou Vaše záběry natáčeny černobíle. Při použití společně s režimem biografu je zdůrazněn efekt “klasického filmu”.
CLASSIC FILM*: Dodává scénám stroboskopický
efekt.
STROBE*: Váš záznam vypadá jako sekvence po
sobě vyfotografovaných snímků.
* K dispozici pouze tehdy, když je spínač VIDEO/MEMORY
nastaven na “VIDEO”. (pouze GR-D93/73)
MOŽNOSTI PŘI ZÁZNAMU
ČE 31
POZNÁMKY:
Pro odstranění zvuku závěrky si nalistujte odstavec “BEEP” na str. 26.
kdyš je “WIDE MODE” nastaveno na “SQUEEZE (str. 26), indikace “O” bliká modře záznam momentky není moźný.
Je-li aktivní program AE se speciálními efekty (str. 30), potom určité režimy programu AE se speciálními efekty nebudou během záznamu momentek k dispozici. V tomto případě bliká příslušná ikona.
Stisknete-li SNAPSHOT, když je “DIS” nastaveno na “ON” (str. 25), bude stabilizátor vypnut.
Stejně tak během přehrávání jsou všechny režimy momentky k dispozici, když je v menu VIDEO nastaveno “ COPY” na “OFF”. (str. 28) Zvuk závěrky však není slyšet.
Během záznamu momentek může část obrazu v hledáčku chybět. Toto však nemá žádný vliv na zaznamenávaný obraz.
Když je k AV konektoru připojen kabel, z reproduktoru není slyšet zvuk závěrky, je však zaznamenán na pásek.
Režim série snímků
Podržíte-li SNAPSHOT stisknuté v kroku 5, obdržíte efekt podobný sérii fotografií. (Interval mezi statickými obrazy: přibl. 1 sekunda)
Režim série snímků bude vypnut, když je “REC SELECT” nastaveno na “ / ”. (墌 str. 27)

Momentka (z videozáznamu)

Tato funkce Vám umožňuje zaznamenávat na pásek statické snímky, které vypadají jako fotografie.
1 Nastavte spínač VIDEO/MEMORY na “VIDEO”.
(pouze GR-D93/73)
2 Nastavte Spínač napájení na “M”, zatímco držíte
stisknuté tlačítko zámku na spínači.
3 Zcela otevřete LCD monitor. (str. 12) 4 Nastavte “SNAP MODE” na požadovaný režim.
(str. 24, 25)
5 Stiskněte SNAPSHOT.
Je slyšet efekt zvuku závěrky.
Objeví se indikace “O” a statický snímek bude
zaznamenán po dobu přibl. 6 sekund, poté se kamkordér vrátí do režimu záznamové pohotovosti.
Momentku lze pořídit i během záznamu. Statický snímek bude zaznamenán po dobu přibl. 6 sekund, poté se obnoví režim běžného záznamu.
Bez ohledu na polohu spínače napájení (“A” nebo “M”) proběhne záznam momentky ve zvoleném režimu momentky.
ROZŠÍŘENÉ MOŽNOSTI
MOŽNOSTI PŘI ZÁZNAMU
í
í
í
32 ČE
FOCUS
SNAPSHOT
MMENU/VOL.
Tlačítko zámku
Spínač napájení
Automatické zaostřování
Celorozsahový AF systém nabízí schopnost nepřetržitého natáčení od přiblížení (až na přibl. 5 cm od objektu) až do nekonečna. K nesprávnému zaostřování však může dojít v níže uvedených případech (v těchto případech provete “Ruční zaostřování”):
Když se dva objekty ve stejné
scéně překrývají.
Při nedostatečném osvětlení.*
Když je objekt nekontrastní (rozdíl mezi světlými a tmavými
místy), jako např. ploché jednobarevné zdi nebo čisté modré nebe.*
Když je tmavý objekt stěží viditelný na LCD monitoru nebo
v hledáčku.*
Když scéna obsahuje miniaturní vzory nebo stejné vzory,
které se pravidelně opakují.
Když je scéna ovlivněna slunečními paprsky nebo odrazem
světla z povrchu vody.
Při natáčení scény s vysoce kontrastním pozadím. * Objeví se následující blikající upozornění nízkého
kontrastu: , , a
POZNÁMKY:
Je-li čočka objektivu zašpiněná nebo zamlžená, není
zaostřování možné. Udržujte čočku objektivu v čistotě. (str. 48) Když se objeví zkondenzovaná vlhkost, otřete ji měkkým hadříkem nebo počkejte až přirozeně vyschne.
Při natáčení objektu blízko u objektivu nejprve objekt
transfokací oddalte. (str. 12) Pokud je objekt transfokací přiblížen při režimu automatického zaostřování, kamkordér může automaticky provést transfokační oddálení v závislosti na vzdálenosti mezi kamkordérem a objektem. Toto se nestane, když je “TELE MACRO” nastaveno na “ON”. (墌 str. 26)
Zóna detekce
zaostřován
Ruční zaostřování
POZNÁMKA:
Používáte-li hledáček, pravděpodobně jste již provedli “Nastavení hledáčku” (墌 str. 9).
1 Nastavte Spínač napájení na
M”, zatímco držíte stisknuté tlačítko zámku na spínači.
2 Stiskněte FOCUS. Objeví se
indikace ručního zaostřování.
3 Pro zaostření na vzdálenější
objekt otáčejte voličem MMENU/VOL. směrem k “+”. Objeví se blikající indikace “ ”.
Pro zaostření na bližší objekt otáčejte voličem MMENU/VOL. směrem k “–”. Objeví se blikající indikace “ ”.
Nastavení na automatické zaostření
Stiskněte dvakrát FOCUS nebo nastavte vypínač na “A”. Stisknete-li jednou FOCUS, kamkordér bude znovu uveden do režimu nastavování zaostření.
POZNÁMKY:
Když používáte režim ručního zaostřování, nezapomeňte zaostřovat objektiv v poloze maximálního transfokačního přiblížení. Zaostříte-li na objekt v poloze širokoúhlého nastavení, nelze potom získat ostrý obraz, když jej transfokací přiblížíte, protože hloubka pole obrazu se při větších ohniskových vzdálenostech snižuje.
Když úroveň zaostření nelze již nastavit dále nebo blíže, bude blikat “ ” nebo “ ”.
Při zaostřování na vzdálenější objekt
Indikace ručního
zaostřován
Při zaostřování na
bližší objekt
Indikace ručního
zaostřován

Ovládání expozice Uzamčení clony

3
V následujících situacích se doporučuje ruční nastavení expozice:
Při natáčení proti světlu nebo když je pozadí příliš světlé.
Při natáčení na přirozeně odráživém pozadí jako je např.
pláž nebo sníh.
Když je pozadí příliš tmavé nebo objekt příliš světlý.
1 Nastavte spínač napájení na “M”, zatímco držíte
stisknuté tlačítko zámku na spínači.
2 Zcela otevřete LCD monitor. (str. 12) 3 Stiskněte volič MMENU/VOL.. Objeví se hlavní menu. 4 Otáčením voliče MMENU/VOL. zvolte
p (EXPOSURE)”, poté volič stiskněte.
5 Otáčením voliče MMENU/VOL. zvolte “MANUAL”,
poté volič stiskněte.
Objeví se indikace ovládání expozice.
6 Pro zesvětlení obrazu otáčejte voličem MMENU/VOL.
směrem k “+”. Pro ztmavení obrazu otáčejte voličem MMENU/VOL. směrem k “–”. (maximálně ±6)
Expozice +3 má stejný účinek jako kompenzace světla pozadí. (墌 str. 34)
Expozice –3 má stejný účinek, jako když je “r” nastaveno na “SPOTLIGHT”. (墌 str. 31)
7 Stiskněte volič MMENU/VOL.. Nastavení expozice je
ukončeno.
Pro návrat na automatické ovládání expozice
V kroku 5 zvolte “AUTO”. Nebo nastavte spínač napájení na “A”.
POZNÁMKY:
Ruční nastavování expozice nelze používat zároveň s nastavením “r” na “SPOTLIGHT” nebo “SNOW” (str. 30) nebo s kompenzací světla pozadí. (str. 34)
Jestliže toto nastavení nepřinese viditelné změny jasu, nastavte “GAIN UP” na “AUTO”. (墌 str. 24, 25)
Clona, podobně jako zřítelnice lidského oka, se stahuje v dobře osvíceném prostředí, aby bránila vstupu přílišného světla a roztahuje se v tmavém prostředí, aby vpustila dovnitř více světla. Použijte tuto funkci v následujících situacích:
Při natáčení pohybujícího se objektu.
Když se mění vzdálenost k objektu (takže se mění jeho
velikost na LCD monitoru nebo v hledáčku), jako např. když objekt ustupuje dozadu.
Při natáčení na přirozeně odráživém pozadí jako je např. pláž nebo sníh.
Při natáčení objektů pod bodovým osvětlením.
Během transfokace.
Když je objekt blízko, ponechte clonu uzamčenou. I když se objekt pohybuje od Vás směrem pryč, obraz neztmavne či nezesvětlá.
Dříve než provedete následující postup, provete kroky 1 – 5 v odstavci “Ovládání expozice”.
6 Nastavte transfokaci tak, aby objekt vyplnil LCD
monitor nebo hledáček a poté podržte stisknutý volič MMENU/VOL. na více než 2 sekundy. Objeví se indikátor ovládání expozice a indikace “ ”.
7 Stiskněte volič MMENU/VOL..
Indikace “ ” se změní na “ ” a clona bude uzamčena.
Pro návrat do automatického ovládání clony
Otáčením voliče MMENU/VOL. zvolte “AUTO” a poté volič stiskněte v kroku 5. Nebo nastavte spínač napájení na “A”.
Indikátor ovládání expozice a “ ” zmizí.
Uzamčení ovládání expozice a clony
Po provedení kroku 5 odstavce “Ovládání expozice”, nastavte expozici otáčením voliče MMENU/VOL.. Poté uzamkněte clonu v kroku 6 a 7 odstavce “Uzamčení clony” K automatickému zablokování pootočte voličem MMENU/VOL., zvolte “AUTO” a poté volič stiskněte v kroku 5. Ovládání expozice a clona pracují automaticky.
MOŽNOSTI PŘI ZÁZNAMU
Indikace uzamčení clony
ČE 33
ROZŠÍŘENÉ MOŽNOSTI
MOŽNOSTI PŘI ZÁZNAMU
34 ČE
Kompenzace světla pozadí
Kompenzace světla pozadí rychle zesvětlí objekt. Stiskněte BACKLIGHT. Zobrazí se indikace a objekt je zesvětlen. Při opětovném stisknutí zmizí a jas je vrácen na původní úroveň.
Použití tlačítka BACKLIGHT
může způsobit to, že světlo okolo objektu bude příliš jasné a objekt zbělá.
Kompenzace světla pozadí je také k dispozici při nastavení Spínače napájení na “A”.
Tlačítko BACKLIGHT
Nastavení vyvážení bílé
Vyvážení bílé je termín, který se vztahuje ke správné reprodukci barev za různých světelných podmínek. Je-li vyvážení bílé správné, budou všechny ostatní barvy přesně reprodukovány. Vyvážení bílé je obvykle nastaveno automaticky. Zkušenější kameramani však upřednostňují ruční ovládání této funkce, aby dosáhli profesionálnější reprodukci barev/barevných odstínů.
Změna nastavení
Nastavte “u” na požadovaný režim. (str. 24)
Objeví se indikace zvoleného režimu kromě “AUTO”.
[AUTO]: Vyvážení bílé je nastavováno automaticky.
MWB: Ruční nastavení bílé provádějte při natáčení
za různých druhů osvětlení. (“Ruční nastavování vyvážení bílé”)
FINE: Venkovní za slunečného dne. CLOUD: Venkovní při zatažené obloze. HALOGEN: Při použití video osvětlení nebo
podobného typu osvětlení.
[ ] = tovární nastavení Pro návrat k automatickému vyvažování bílé
Nastavte “u” na “AUTO”. (墌 str. 24) Nebo nastavte spínač napájení na “A”.
POZNÁMKA:
Vyvážení bílé nelze použít, když je “r” nastaveno na “SEPIA” nebo “MONOTONE”. (墌 str. 31)
Ruční nastavování vyvážení bílé
Ruční nastavení bílé provádějte při natáčení za různých druhů osvětlení.
1 Nastavte Spínač
napájení na “M”, zatímco držíte stisknuté tlačítko zámku na spínači.
2 Zcela otevřete LCD
monitor. (墌 str. 12)
3 Nastavte “u” na “MWB”. (str. 24)
Pomalu bliká indikace .
4 Podržte arch obyčejného bílého papíru před
objektem. Nastavte transfokaci nebo se postavte do takové pozice, aby bílý papír vyplňoval obrazovku.
5 Stiskněte volič MMENU/VOL. až začne rychle blikat
.
Když je nastavení ukončeno, začne normálně blikat.
6 Stiskněte dvakrát volič MMENU/VOL.. Uzavře se
obrazovka menu a zobrazí se indikace ručního vyvážení bílé .
POZNÁMKY:
V kroku 4 nemusí být jednoduché zaostřit na bílý papír. V
takovémto případě, zaostřete ručně. (墌 str. 32)
Objekt lze natáčet v místnosti při různých světelných podmínkách (přirozené světlo, zářivkové světlo, svíčky atd.). Protože teplota barvy se liší v závislosti na zdroji světla, bude se zabarvení objektu měnit v závislosti na nastavení vyvážení bílé. Použijte tuto funkci pro přirozenější výsledek.
Jakmile jednou nastavíte vyvážní bílé, toto nastavení je uchováno, i když je kamkordér vypnut nebo je baterie vyjmuta.
Bílý papír
Kopírování na videorekordér nebo z videorekordéru
POZNÁMKA:
Kopírování z videorekordéru je možné jen pomocí GR-D93/ 73/53.
Do AV Do S
Audio/Video
(v příslušenství)
kabel
1234
Kabelový
adaptér*
Do televizoru nebo videorekordéru
Videorekordér
A Bílý do AUDIO L IN nebo OUT B Červený do AUDIO R IN nebo OUT C Žlutý do VIDEO IN nebo OUT D Do S-VIDEO IN nebo OUT**
* Pokud je Vaš videorekordér vybaven konektorem SCART,
použijte kabelový adaptér. (Dodávaný kabelový adaptér umožňuje zpracovávat výstupní signály jen z tohoto kamkordéru. K použití kamkordéru jako záznamového zařízení používejte běžně dostupné kabelové adaptéry.)
** Připojte, je-li televizor/videorekordér vybaven
konektorem S-VIDEO IN/OUT. V tomto případě není třeba připojovat žlutý video kabel.
POZNÁMKA:
Nastavte volič výstupu videa na kabelovém adaptéru dle potřeby:
Y/C: Připojení k televizoru nebo videorekordéru, který je schopen přijmout signály Y/C pomocí S-Video kabelu. CVBS: Připojení k televizoru nebo videorekordéru, který není schopen přijmout signály Y/C pomocí audio/video kabelu.
S-Video kabel (volitelný)
Volič výstupu videa “Y/C”/“CVBS”
TV
STŘIH
ČE 35
Používání kamkordéru jako přehrávacího zařízení
1 Propojte kamkordér s videorekordérem podle
obrázků. Viz také strana 17.
2 Nastavte u kamkordéru spínač VIDEO/MEMORY na
“VIDEO”. (pouze GR-D93/73)
3 Nastavte u kamkordéru spínač napájení na “PLAY”,
zatímco držíte stisknuté tlačítko zámku na spínači.
4 Zapněte videorekordér. 5 Vložte zdrojovou kazetu do kamkordéru. 6 Vložte záznamovou kazetu do videorekordéru. 7 Zapněte u videorekordéru režim AUX a režim
záznamové pauzy.
Obrate se na návod k obsluze videorekordéru.
8 Stiskněte na kamkordéru 4/9 pro spuštění
přehrávání zdrojového pásku.
9 V místě, kde chcete začít kopírování, spuste
záznamový režim videorekordéru.
10
Pro pauzu při kopírování uvete videorekordér do
režimu záznamové pauzy a stiskněte na kamkordéru 4/9.
11 Pro další úpravy zopakujte kroky 8 – 10. Zastavte
videorekordér a kamkordér.
POZNÁMKY:
Pro napájení doporučujeme používat místo baterie AC adaptér. (墌 str. 7)
Když kamkordér začne přehrávat, Váš záznam se objeví na
televizoru. Tímto bude potvrzena správnost zapojení a nastavení kanálu AUX pro kopírovací účely.
Dříve než začnete kopírování, zajistěte, aby se indikace
neobjevovaly na připojeném televizoru. Pokud tomu tak je, jsou zaznamenávány na nový pásek.
Volba mezi zobrazením a nezobrazením následujících indikací na připojeném televizoru
Datum/čas Nastavte “DATE/TIME” na “AUTO”, “ON” nebo “OFF” (str. 24, 28) Nebo na dálkovém ovladači stiskněte DISPLAY (dodává se jen s GR-D93/73/53) k zapnutí/ vypnutí indikace data.
Časový kód Nastavte “TIME CODE” na “OFF” nebo “ON”. (str. 24, 28)
Jiné indikace než datum/čas a časový kód Nastavte “ON SCREEN” na “OFF”, “LCD” nebo “LCD/ TV” (墌 str. 24, 28)
Používání kamkordéru jako záznamového zařízení (jen GR-D93/73/53)
1) Provete kroky 13 v odstavci “Používání
kamkordéru jako přehrávacího zařízení”.
2) Nastavte “S/AV INPUT” na “ON”. (str. 24, 28)
3) Nastavte “REC MODE” na “SP” nebo “LP”.
(str. 24, 25)
4) Vložte záznamovou kazetu do tohoto kamkordéru.
5) Stiskněte tlačítko Start/Stop záznamu a přepněte tak
kamkordér do režimu záznamové pauzy. Na obrazovce se objeví indikace “ ”.
6) Stiskněte tlačítko Start/Stop záznamu pro spuštění záznamu. Otáčí se indikace T.
7) Znovu stiskněte tlačítko Start/Stop záznamu a záznam ukončete. Indikace T se přestane otáčet.
A/V . IN
POKRAČUJE NA DALŠÍ STRANĚ
ROZŠÍŘENÉ MOŽNOSTI
STŘIH
36 ČE
POZNÁMKY:
Po ukončení ozvučování nastavte “S/AV INPUT” zpět na “OFF”.
Tímto postupem lze převést analogové signály na digitální.
Kopírovat lze také z jiného kamkordéru.
Kopírování na videojednotku nebo z videorekordéru vybavenou konektorem DV (digitální kopírování)
Je také možné kopírovat zaznamenané scény z kamkordéru na jinou videojednotku vybavenou konektorem DV. Protože je přenášen digitální signál, nedochází téměř k žádnému zhoršení obrazu nebo zvuku.
Do DV IN/OUT*
Feritový filtr
* DV IN/OUT: GR-D93/73/53
DV OUT: GR-D23
Používání kamkordéru jako přehrávacího zařízení
1 Zajistěte, aby byly všechny přístroje vypnuté. 2 Připojte tento kamkordér k videojednotce vybavené
vstupním konektorem DV pomocí DV kabelu, jak je ukázáno na obrázku.
3 Nastavte u tohoto kamkordéru spínač VIDEO/
MEMORY na “VIDEO”. (pouze GR-D93/73)
4 Nastavte u tohoto kamkordéru Spínač napájení na
“PLAY”, zatímco držíte stisknuté tlačítko zámku na spínači.
5 Zapněte videojednotku. 6 Vložte zdrojovou kazetu do tohoto kamkordéru.
DV kabel (dokoupitelný)
Do DV IN/OUT
Videojednotka vybavená konektorem DV
7 Vložte záznamovou kazetu do videojednotky. 8 Stiskněte na kamkordéru 4/9 pro spuštění
přehrávání zdrojové kazety.
9 V místě, kde chcete začít kopírování, spuste
záznamový režim videojednotky.
10
Pro pauzu při kopírování uvete videojednotku do
režimu záznamové pauzy a stiskněte na kamkordéru
4/9
.
11 Pro další úpravy zopakujte kroky 8 – 10. Zastavte
videojednotku a kamkordér.
POZNÁMKY:
Pro napájení doporučujeme používat místo baterie AC adaptér. (墌 str. 7)
Používáte-li dálkový ovladač, zatímco přehrávající i
záznamový přístroj jsou JVC videojednotky, oba přístroje budou provádět stejnou operaci. Aby k tomuto nedocházelo, obsluhujte přístroje pomocí jejich tlačítek. (pouze GR-D93/73/53)
Přehrává-li během kopírování přehrávající jednotka část
bez záznamu nebo rušený obraz, může být kopírování zastaveno, aby nebyl nezvyklý obraz kopírován.
I když je DV kabel správně zapojen, v některých případech
se v kroku 9 nemusí obraz objevit. Pokud k tomuto dojde, vypněte napájení a provete zapojení znovu.
Pokusíte-li se během přehrávání o “Zvětšování při
přehrávání” (str. 16) nebo “Speciální efekty při přehrávání” (str. 16) (jen u GR-D93/73/53) anebo stisknete SNAPSHOT, bude na výstup konektoru DV dodáván pouze zaznamenaný originální obraz přehrávání.
Při používání DV kabelu zajistěte používání dokoupitelného DV kabelu JVC VC-VDV204U.
Používání kamkordéru jako záznamového zařízení (jen GR-D93/73/53)
1) Provete kroky 14 v odstavci “Používání
kamkordéru jako přehrávacího zařízení”.
2) Nastavte “REC MODE” na “SP” nebo “LP”.
(str. 24, 25)
3) Vložte záznamovou kazetu do tohoto kamkordéru.
4) Stiskněte tlačítko Start/Stop záznamu a přepněte tak
kamkordér do režimu záznamové pauzy.
Na obrazovce se objeví indikace “ ”.
5) Stiskněte tlačítko Start/Stop záznamu pro spuštění
záznamu. Otáčí se indikace T.
6) Znovu stiskněte tlačítko Start/Stop záznamu a
záznam ukončete. Indikace T se přestane otáčet.
POZNÁMKY:
Jestliže se na LCD monitoru nezobrazí žádný obraz,
nastavte “S/AV INPUT” na “OFF”. (str. 24, 28)
Digitální kopírování je provedeno ve zvukovém režimu,
který je zaznamenán na původním pásku bez ohledu na stávající nastavení “SOUND MODE”. (墌 str. 25)
DV. IN
Připojení k osobnímu počítači
[A] Pomocí USB kabelu
(pouze GR-D93/73/
53)
Do USB
USB kabel (v příslušenství)
Do USB konektoru
Počítač
* DV IN/OUT: GR-D93/73/53
[B] Pomocí DV
NEBO
Do DV IN/OUT*
Feritový filtr
DV kabel (dokoupitelný)
Feritový filtr
Do DV konektoru
DV OUT: GR-D23
kabelu
Počítač s DV konektorem
STŘIH
ČE 37
[A] Pomocí USB kabelu (pouze GR-D93/73/53)
Systém umožňuje dělat následující věci:
Přenášet statické snímky uložené v paměové kartě na PC. (pouze GR-D93/73)
Přenášet statické/pohyblivé snímky zapsané na pásku na PC.
Zapisovat statické/pohyblivé snímky v reálném čase.
Používat tento kamkordér jako internetovou kameru
(WebCam).
[B] Pomocí DV kabelu
Také je možné přenést statické/pohyblivé snímky do počítače s DV konektorem pomocí dodávaného softwaru, pomocí programového vybavení, kterým je počítač vybaven, nebo pomocí jiného obchodně dostupného softwaru.
POZNÁMKY:
Pro instalaci přibaleného softwaru a ovladačů si prostudujte “SOFTWARE INSTALLATION AND USB CONNECTION GUIDE”. (pouze GR-D93/73/53)
Softwarový návod k obsluze je uložen jako soubor PDF na disku CD-ROM. (pouze GR-D93/73/53)
Pro napájení doporučujeme používat místo baterie AC
adaptér. (墌 str. 7)
Nikdy nezapojujte do kamkordéru USB nebo DV
kabelem. Ke kamkordéru připojte pouze kabel, který chcete používat. (pouze GR-D93/73/53)
Při používání DV kabelu, nezapomeňte používat
dokoupitelný DV kabel JVC VC-VDV206U nebo VC­VDV204U v závislosti na typu DV konektoru (4 nebo 6 pinů) u počítače.
Pokud počítač připojený ke kamkordéru přes USB kabel není zapnut, kamkordér se nepřepne do režimu USB. (pouze GR-D93/73/53)
Informace o datu/času nelze přenést na počítač.
Obrate se na návod k obsluze počítače a softwaru.
Statické snímky lze přenést do počítače také pomocí
sběrné karty vybavené DV konektorem. (pouze GR-D93/
73)
Systém nemusí pracovat správně v závislosti na počítači nebo sběrné kartě, které používáte.
Pro vlastníky GR-D93/73/53: Na LCD monitoru se objeví “USB MODE” a/nebo “ACCESSING FILES”, když počítač čte data v kamkordéru nebo kamkordér přenáší soubor do počítače.
NIKDY neodpojujte USB kabel, když je “ACCESSING FILES” zobrazeno na LCD monitoru, tímto může dojít k poškození produktu.
ROZŠÍŘENÉ MOŽNOSTI
38 ČE
STŘIH
Ozvučování (pouze GR-D93/73/53)
Audio stopu lze upravovat pouze při záznamu prováděném v režimu 12-bitů a SP. (墌 str. 25)
Použijte dodávané dálkové ovládání.
Stereo mikrofon
PAUSE
START/ STOP
REW
INSERT
STOP
1 Přehrávejte pásek pro nalezení místa, kde chcete
začít s úpravou, poté stiskněte PAUSE (9).
2 Zatímco držíte na dálkovém ovladači A. DUB (D),
stiskněte PAU SE (9). Objeví se indikátory “9D” a “MIC”.
3 Stiskněte PLAY (U) a začněte “slovní doprovod”.
Mluvte do mikrofonu.
Pro pauzu při ozvučování stiskněte PA USE (9 ).
4 Pro ukončení ozvučování stiskněte PAU SE (9) a poté
STOP (8). Poslech nahraného zvuku během přehrávání
Nastavte “NARRATION” na “ON” nebo “MIX”. (str. 24, 28)
POZNÁMKY:
Zvuk není z reproduktoru během ozvučování slyšet.
Při ozvučování pásku, který byl zaznamenán ve 12-bitech,
budou stará a nová zvuková stopa zaznamenány odděleně.
Pokud provádíte ozvučování na prázdné místo na pásku, zvuk může být přerušen. Zajistěte, abyste ozvučovali pouze zaznamenané části.
Pokud během TV přehrávání dochází ke zpětné vazbě nebo pískání, umístěte mikrofon kamkordéru dále od televizoru nebo ztište hlasitost televizoru.
Pokud během záznamu provedete změnu z 12-bitů na 16-bitů a poté použijete pásek pro ozvučování, nebude toto účinné z místa, kde začíná 16-bitový záznam.
Když se během ozvučování pásek přiblíží ke scénám zaznamenaným v režimu LP, v 16-bitovém audiu nebo k místu bez záznamu, ozvučování se zastaví.
Pro ozvučování a jeho současném sledování na televizoru, je třeba provést zapojení. (墌 str. 17)
K ozvučení pomocí videopřístroje zapojeného ke konektoru AV kamkordéru nejdříve nastavte v nabídce VIDEO možnost “S/AV INPUT” na “ON”. (墌 str. 24, 28) Namísto indikace “MIC” se objeví indikace “AUX”.
PLAY A.DUB
T
W
Reproduktor
Vložený střih (jen GR-D93/73/53)
Novou scénu lze zaznamenat na dříve nahraný pásek, přičemž dojde k výměně části původního záznamu s minimální deformací obrazu v místech započetí a ukončení střihu. Původní zvuk zůstane beze změny.
Použijte dodávané dálkové ovládání.
POZNÁMKY:
Dříve než provedete následující kroky, přesvědčte se, že je “TIME CODE” nastaveno na “ON”. (墌 str. 24, 28)
Vložený střih nelze provést na pásku zaznamenaném v režimu LP nebo na části pásku bez záznamu.
Abyste mohli provádět vložený střih a zároveň jej sledovat na televizoru, provete odpovídající zapojení. (墌 str. 17)
1 Při přehrávání pásku nalezněte místo, kde chcete
střih ukončit a stiskněte PAU SE (9). Zkontrolujte v tomto bodě časový kód. (墌 str. 13)
2 Stiskněte REW (
začít střih a poté stiskněte PAU SE (9).
3 Podržte stisknuté INSERT (I) na dálkovém ovladači
a poté stiskněte PAU SE (9). Objeví se indikace “9I” a časový kód (min:sekundy) a kamkordér vstoupí do režimu pauzy vloženého střihu.
4 Stiskněte START/STOP pro spuštění střihu.
Potvrte vložení v místě časového kódu, které jste zaregistrovali v kroku 1.
Pro střihovou pauzu stiskněte START/STOP. Stiskněte znovu pro obnovení střihu.
5 Pro ukončení vloženého střihu stiskněte START/
STOP a poté STOP (8).
POZNÁMKY:
Program AE se speciálními efekty (str. 30) lze použít pro vylepšení stříhaných scén během vloženého střihu.
Během vloženého střihu se mění informace data a času.
Provedete-li vložený střih na část pásku bez záznamu,
audio i video mohou být přerušovány. Zajistěte, abyste ozvučovali pouze zaznamenané části.
Když se během vloženého střihu blíží pásek ke scénám zaznamenaným v režimu LP nebo k části bez záznamu, vložený střih se zastaví. (墌 str. 43)
3
) až naleznete místo, kde chcete
Napájení (str. 6)
Dobíjení provádějte tam, kde je teplota mezi 10˚C až 35˚C. Ideální teplotní rozsah pro nabíjení je 20˚C až 25˚C. Pokud je prostředí příliš chladné, nabití nemusí být úplné.
Doba nabíjení je založena na pokojové teplotě 20˚C.
Doba nabíjení platí pro zcela vybitou baterii.
Doba nabíjení se mění v závislosti na okolní teplotě a stavu
baterie.
Aby nedocházelo k rušení příjmu, nepoužívejte AC adaptér v blízkosti radiopřijímačů.
Protože AC adaptér uvnitř zpracovává el. proud, dochází při jeho provozu k zahřívání. Používejte jej proto jen na dobře větraných místech.
Následující operace zastaví nabíjení:
Nastavení spínače napájení na “PLAY”, “A” nebo “M”.
Odpojte AC adaptér od kamkordéru.
Odpojte AC adaptér od sítě.
Odpojení baterie od kamkordéru.
Použitím volitelného AC adaptéru/nabíječky AA-V40 lze nabíjet baterii BN-V408U/V416U/V428U bez kamkordéru. Nabíječku však nelze použít jako AC adaptér.
Vkládání / vyjímání kazety (str. 10)
Trvá několik sekund, než se kazetová schránka otevře. Nepokoušejte se ji zavřít silou.
Počkáte-li několik sekund a kazetová schránka se neotevře, zavřete kryt kazetové schránky a poté to zkuste znovu. Pokud se kazetová schránka stále neotevírá, vypněte kamkordér a poté jej opět zapněte.
Pokud není kazeta správně vložena, otevřete plně kazetovou schránku a kazetu vyjměte. Po několika minutách ji vložte zpět.
Když je kamkordér náhle přemístěn ze studeného prostředí do teplého, počkejte chvíli před otevřením krytu kazetové schránky.
Zavřením krytu kazetové schránky dříve, než se kazetová schránka zasune, může dojít k poškození kamkordéru.
Kazetu lze vložit či vyjmout, i když je kamkordér vypnut. Po zavření kazetové schránky při vypnuté kameře, však nemusí pokračovat usazování. Doporučuje se před vkládáním nebo vyjímáním kazety kamkordér zapnout.
Pokud pokračujete v záznamu po otevření krytu kazetové schránky, vznikne na pásku prázdné místo nebo bude vymazána předchozí scéna (přemazána novým záznamem) bez ohledu na to, jestli se kazetová schránka otevřela či nikoli. Viz “Záznam zprostředka pásku” (墌 str. 13).
VIDEOZÁZNAM (str. 11)
Používáte-li LCD monitor venku na přímém slunečním svitu, obraz nemusí být dobře vidět. V těchto případech použijte raději hledáček.
Schránku pro kazetu nelze otevřít, pokud není připojen zdroj napájení.
Po otevření krytu kazetové schránky může nastat určitá prodleva, než se otevře schránka kazety. Schránku neotevírejte silou.
Jakmile je kazetová schránka uzavřena, začne se automaticky usazovat. Vyčkejte až se zcela usadí, než budete zavírat kryt kazetové schránky.
Když je stisknuto tlačítko Start/Stop záznamu, může trvat několik sekund, než bude zahájen vlastní záznam. Když kamkordér zahájí vlastní záznam, začne se otáčet indikace “T”.
Čas potřebný k výpočtu a zobrazení zbývajícího času záznamu a přesnost výpočtu se mohou lišit v závislosti na typu použitého pásku.
DALŠÍ INFORMACE
Jakmile dojde pásek na konec, objeví se “TAPE END” a přístroj se automaticky vypne, je-li v tomto stavu ponechán po dobu 5 minut. “TAPE END” se objeví i v případě, že je vložena kazeta s páskem na konci.
ČE 39
VIDEOPŘEHRÁVÁNÍ (str. 14)
V následujících případech vyčistěte hlavy videa pomocí suché čistící kazety (volitelné příslušenství):
Během přehrávání se neobjeví obraz.
Bloky šumu se objevují během přehrávání.
Podrobnosti str. 46.
Když režim zastavení trvá 5 minut a kamkordér je napájen
z baterie, dojde k automatickému vypnutí. Pro opětovné zapnutí kamkordéru nastavte spínač napájení na “OFF” a poté na “PLAY”.
Přehrávaný obraz lze také sledovat na LCD monitoru, který je přetočen a přitlačen k tělu kamkordéru.
Indikace na LCD monitoru/v hledáčku:
Při napájení kamkordéru z baterie: je zobrazena indikace
baterie “ ”. (墌 str. 43)
Při napájení kamkordéru ze sítě: indikace baterie “
se nezobrazí.
Když je k AV konektorům připojen kabel, zvuk z reproduktoru není slyšet.
D.S.C. ZÁZNAM (jen GR-D93/D73) (str. 18)
I když je “DIS” nastaveno na “ON” (str. 25), stabilizátor nebude k dispozici.
Je-li aktivní program AE se speciálními efekty (str. 30), potom určité režimy programu AE se speciálními efekty nebudou během záznamu momentek k dispozici. V tomto případě bliká příslušná ikona.
Pokud nefotografujete po dobu přibl. 5 minut, když je spínač napájení nastaven na “A” nebo “M” a k napájení je použita baterie, kamkordér se automaticky vypne z důvodu úspory energie. Pro opětovné fotografování kamkordéru zasuňte a vysuňte hledáček nebo zavřete a znovu otevřete LCD monitor.
Režim pohonného motorku (str. 31) bude vypnut, když je spínač VIDEO/MEMORY nastaven na “MEMORY”.
Je-li k AV konektorům připojen kabel, zvuk závěrky není z reproduktoru slyšet.
Pořízené snímky splňují pravidla DCF (Design rule for Camera File system). Snímky nejsou nijak kompatibilní s přístroji, které neodpovídají normám DCF.

ODKAZY

ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD
40 ČE
Jestliže problém přetrvává i po provedení dále uvedených kroků, obrate se prosím na nejbližšího prodejce JVC.
Kamkordér je zařízení řízené mikroprocesorem. Vnější šum a interference (z televizoru, rádia atd.) mohou ovlivnit její správnou funkci. V takovém případě nejprve odpojte napájení (baterii, AC adaptér atd.) a počkejte několik minut, poté napájení znvou připojte a postupujte běžným způsobem od začátku.

Napájení

Není dodávána el. energie.
Napájení není správně připojeno. HPřipojte důkladně AC adaptér. (str. 7)
Baterie je vybitá. HVyměňte vybitou baterii za plně nabitou. (str. 6, 7)
LCD monitor není při provádění záznamu úplně otevřen
nebo hledáček není úplně vytažen.
HPlně otevřete LCD monitor nebo plně vytáhněte hledáček.
Kontrolka POWER/CHARGE bliká v režimu záznamové pohotovosti.
Pokud režim záznamové pohotovosti trvá 5 minut, kamkordér se automaticky vypne. Je-li připojen baterie ke kamkordéru a je přivedeno napětí z AC adaptéru, kontrolka POWER/CHARGE blikáním indikuje nabíjení.
HK návratu do režimu záznamové pohotovosti zasuňte a
vysuňte hledáček nebo zavřete a znovu otevřete LCD monitor.

Video a D.S.C. záznam

Nelze provést záznam.
Spínač napájení je nastaven na “PLAY” nebo “OFF”.
HNastavte spínač napájení na “A” nebo “M”. (墌 str. 11, 18)
— Pro Videozáznam —
Pojistný jazýček vymazání na kazetě je nastaven na “SAVE”.
HNastavte pojistný jazýček vymazání na kazetě na “REC”.
(str. 10)
Spínač VIDEO/MEMORY je nastaven na “MEMORY”. (pouze GR-D93/73)
HNastavte spínač VIDEO/MEMORY na “VIDEO”.
Objeví se “TAPE END”.
HVyměňte kazetu. (str. 10)
Je otevřen kryt kazetové schránky.
HZavřete kryt kazetové schránky.
— Pro D.S.C. záznam (pouze GR-D93/73) —
Spínač VIDEO/MEMORY je nastaven na “VIDEO”.
HNastavte spínač VIDEO/MEMORY na “MEMORY”.
Při natáčení objektu osvětleného jasným světlem se objevují svislé čáry.
Toto je výsledek příliš vysokého kontrastu a není to porucha.
Když je obrazovka pod přímým slunečním svitem během natáčení, zůstane na okamžik červená nebo černá.
Nejedná se o závadu.
Datu/čas se neobjevují během záznamu.
“DATE/TIME” je nastaveno na “OFF”. HNastavte “DATE/TIME” na “ON”. (str. 24, 27)
Během záznamu není slyšet zvuk.
Toto j e n orm á l n í.
Blikají indikace na LCD monitoru nebo v hledáčku.
Určité efekty stírání/stmívání a určité režimy programu AE se speciálními efekty, “DIS” nebo jiné funkce, které nelze používat dohromady, jsou zvoleny současně.
HPřečtěte si znovu odstavce, které popisují používání
efektů stírání/stmívání, programu AE se speciálními efekty a “DIS”. (墌 str. 24 – 31)
Digitální transfokace nepracuje.
Je zvolen optický transfokátor 16X (10X u GR-D93).
HNastavte “ZOOM” na “40X” nebo “700X”. (str. 25)
Spínač VIDEO/MEMORY je nastaven na “MEMORY”.
(pouze GR-D93/73)
HNastavte spínač VIDEO/MEMORY na “VIDEO”.
Jasné barevné body se objeví po celém LCD monitoru.
Bílé nebo jasné světelné body (červené, zelené nebo modré) se mohou průběžně objevovat na LCD monitoru. Tato situace může nastat, jestliže se během natáčení aktivuje funkce nočního natáčení, a nejde o poruchu.
Video a D.S.C. přehrávání
Nepracují funkce přehrávání, převíjení vzad a vpřed.
Spínač napájení je nastaven na “A” nebo “M”.
HNastavte spínač napájení na “PLAY”. (str. 14)
Spínač VIDEO/MEMORY je nastaven na “MEMORY”. (pouze GR-D93/73)
HNastavte spínač VIDEO/MEMORY na “VIDEO”.
Pásek se pohybuje, avšak chybí obraz.
Váš televizor je vybaven AV vstupními konektory, avšak není nastaven na režim VIDEO.
HNastavte televizor do režimu nebo na kanál vhodný
k přehrávání videa. (墌 str. 17)
Je otevřen kryt kazetové schránky.
HZavřete kryt kazetové schránky. (墌 str. 10)
Bloky šumu se objevují během přehrávání nebo chybí přehrávaný obraz a obrazovka zůstane modrá.
HVyčistěte videohlavy pomocí dokoupitelné čistící kazety.
(str. 46)
Nelze přehrávat z paměové karty.
— (pouze GR-D93/73) —
Spínač napájení je nastaven na “A” nebo “M”.
HNastavte spínač napájení na “PLAY”. (str. 19)
Spínač VIDEO/MEMORY je nastaven na “VIDEO”.
HNastavte spínač VIDEO/MEMORY na “MEMORY”.
Rozšířené možnosti
ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD

Ostatní problémy

ČE 41
Zaostřování se nenastavuje automaticky.
Zaostřování je nastaveno na ruční režim. HNastavte zaostřování na automatický režim. (str. 32)
Čočka objektivu je zašpiněná nebo pokrytá kondenzátem.
HVyčistěte čočku objektivu a opět zkontrolujte zaostřování.
(str. 48)
Záznam byl pořízen na tmavém místě nebo byl velice nízký kontrast.
Nelze použít režim momentky.
Je zvolen režim stlačení (SQUEEZE).
HVypněte režim stlačení (SQUEEZE). (str. 24, 26)
Barva momentky je nezvyklá.
Zdroj světla nebo objekt neobsahují bílou barvu. Nebo jsou za objektem různé druhy zdrojů světla.
HNajděte bílý objekt a vytvořte Váš záběr tak, aby se objevil
tento objekt v rámečku. (墌 str. 18, 31)
Je zapnut režim Sépie (SEPIA) nebo Monotón (MONOTONE).
HVypněte režim Sépie (SEPIA) nebo Monotón
(MONOTONE). (str. 24, 31)
Snímek pořizovaný pomocí režimu momentky je příliš tmavý.
Natáčení bylo provedeno se světlem v pozadí.
HStiskněte BACKLIGHT. (str. 34)
Snímek pořizovaný pomocí režimu momentky je příliš světlý.
Objekt je příliš světlý.
HNastavte “r” na “SPOTLIGHT”. (str. 31)
Nelze aktivovat vyvážení bílé.
Je zapnut režim Sépie (SEPIA) nebo Monotón (MONOTONE).
HPřed nastavováním vyvážení bílé vypněte režim Sépie
(SEPIA) nebo Monotón (MONOTONE). (墌 str. 31)
Nepracují efekty stírání/stmívání.
Spínač napájení je nastaven na “A”.
HNastavte spínač napájení na “M”. (str. 8)
Nepracuje černobílý stmívací efekt.
Je zapnut režim Sépie (SEPIA) nebo Monotón (MONOTONE).
HVypněte režim Sépie (SEPIA) nebo Monotón
(MONOTONE). (墌 str. 24, 31)
Nepracuje program AE se speciálními efekty.
Spínač napájení je nastaven na “A”.
HNastavte spínač napájení na “M”. (str. 8)
Obraz vypadá, jako by byla rychlost uzávěrky příliš pomalá.
Při natáčení ve tmě je přístroj velice citlivý na světlo, je-li “GAIN UP” nastaven na možnost “AUTO”.
HChcete-li, aby osvětlení vypadalo přirozeněji, nastavte
“GAIN UP” na “AGC” nebo “OFF”. (墌 str. 24, 25)
Na kamkordéru se nerozsvítí kontrolka POWER/ CHARGE.
Teplota baterie je extrémně vysoká/nízká.
Nabíjení je obtížné na místech s extrémně vysokou/nízkou
teplotou.
HPro ochranu baterie se doporučuje její nabíjení na místech
s teplotou mezi 10˚C až 35˚C. (墌 str. 45)
Objeví se “SET DATE/TIME!”.
Datum/čas není nastaven. HNastavte datum a čas. (str. 8)
Vestavěný baterie hodin je vybitý a dříve nastavený datum/
čas se vymazal.
HO výměně se porate s nejbližším prodejcem JVC.
Neobjeví se žádný obraz.
Kamkordér není napájen nebo došlo k jiné poruše. HVypněte kamkordér a poté jej znovu zapněte. (str. 8)
Některé funkce nejsou při použití voliče MENU/ VOL. k dispozici.
Spínač napájení je nastaven na “A”. HNastavte spínač napájení na “M”. (str. 8)
Nelze vymazat soubory uložené na paměové kartě.
— (pouze GR-D93/73) —
Soubory uložené na paměové kartě jsou chráněné. HOdstraňte ochranu ze souborů uložených na paměové
kartě a vymažte je. (墌 str. 20)
Když je snímek vytištěn na tiskárně, objeví se v dolní části obrazovky černý pruh.
Nejedná se o závadu.
HTohoto jevu se lze zbavit prováděním záznamu s
aktivovaným “DIS” (墌 str. 24, 25).
ODKAZY
ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD
42 ČE
Když je kamkordér připojen přes DV konektor, kamkordér nepracuje.
DV kabel byl připojen/odpojen při zapnutém napájení.
HVypněte a znovu zapněte kamkordér a poté pokračujte
vobsluze.
Zadní část LCD monitoru je horká.
Světlo používané k osvětlení LCD monirotu způsobuje toto teplo.
HZavřete LCD monitor, abyste jej vypnuli nebo nastavte
Spínač napájení na “OFF” a nechte přístroj vychladnout.
Snímky se objeví na LCD monitoru tmavé nebo vybledlé.
Na místech s nízkou teplotou snímky na LCD monitoru ztmavnou, což je způsobeno charakteristikou LCD monitoru. Pokud k tomuto dojde, neodpovídají zobrazené barvy těm, které jsou ve skutečnosti zaznamenávány. Toto není porucha kamkordéru.
HNastavte jas a úhel LCD monitoru. (str. 9, 12)
Když fluorescenční osvětlení LCD monitoru dosáhne
konce své životnosti, snímky na LCD monitoru ztmavnou.
HKonzultujte problém s nejbližším prodejcem JVC.
Jasné barevné body se objeví po celém LCD monitoru nebo v hledáčku.
LCD monitor a hledáček jsou vyrobeny vysoce přesnou technologií. Černé body nebo jasné světelné body (červené, zelené nebo modré) se však mohou průběžně objevovat na LCD monitoru nebo v hledáčku. Tyto body nejsou zaznamenávány na pásek. Toto není z důvodu jakékoli poruchy kamery. (Efektivní body: více než 99,99%)
Indikace a barvy snímku na LCD monitoru nejsou jasné.
K tomuto jevu může dojít, když je povrch nebo okraj LCD monitoru zmáčknutý.
Kazetu nelze vložit správně.
Baterie je blízko vybití.
HPřipojte plně nabitou baterii. (str. 6, 7)
Paměovou kartu nelze vyjmout z kamkordéru.
— (pouze GR-D93/73) —
HNěkolikrát zatlačte na kartu směrem dovnitř. (墌 str. 10)
Obraz se neobjeví na LCD monitoru.
Hledáček je vytažen a priorita “PRIORITY” je nastavena na možnost “FINDER”.
HZasuňte hledáček zpět nebo nastavte prioritu “PRIORITY”
na možnost “LCD”. (墌 str. 12, 24, 26)
Nastavení jasu LCD monitoru je příliš tmavé.
HNastavte jas LCD monitoru. (str. 9) HJe-li monitor otočen nahoru o 180 stupňů, plně jej
otevřete. (墌 str. 12)
Snímky na LCD monitoru mají tendenci se chvět.
Hlasitost reproduktoru je příliš vysoká. HZtlumte hlasitost reproduktoru. (str. 14)
Došlo k zašpinění LCD monitoru, hledáčku nebo čočky objektivu (např. otisky prstů).
HOtřete je jemně měkkým hadříkem. Otírání silou může
způsobit poškození. (str. 48) O vyčištění hledáčku se laskavě porate s nejbližším prodejcem JVC.
Neobjeví se časový kód.
“TIME CODE” je nastaveno na “OFF”. HNastavte “TIME CODE” na “ON”. (str. 24, 27, 28)
Objeví se indikace chyby (E01, E02 nebo E06).
Došlo k nějaké poruše. V tomto případě se stávají funkce kamkordéru nepoužitelné.
H墌 str. 44.
Objeví se indikace chyby (E03 nebo E04).
Došlo k nějaké poruše. V tomto případě se stávají funkce kamkordéru nepoužitelné.
H墌 str. 44.
Dálkové ovládání nepracuje.
— (pouze GR-D93/73/53) —
“REMOTE” je nastaveno na “OFF”.
HNastavte “REMOTE” na “ON”. (str. 24, 26)
Dálkový ovladač nemíří na čidlo dálkového ovládání.
HZamiřte na čidlo dálkového ovládání. (str. 15)
Baterie dálkového ovladače jsou vybité.
HVyměňte baterie za nové. (str. 15)

Varovné indikace

Zobrazuje zbývajicí energii baterie.
Úroveň zbývající energie
Když se baterie blíží k vybití, začne blikat indikace baterie. Když je baterie vybita, napájení se automaticky vypne.
Objeví se, když není vložena kazeta. (墌 str. 10)
CHECK TAPE’S ERASE PROTECTION TAB
Objeví se, když je pojistný jazýček vymazání nastaven na “SAVE”, zatímco spínač napájení je na
nebo “M a spínač VIDEO/MEMORY (jen GR-
A D93/73) je nastaven na “VIDEO”.
USE CLEANING CASSETTE
Objeví se, když je během záznamu na hlavách detekováno znečištění. Použijte dokoupitelnou kazetu. (str. 46)
CONDENSATION, OPERATION PAUSED
PLEASE WAIT
Objeví se když dojde ke kondenzaci. (Výše uvedené indikace se mohou přepínat každé tři sekundy.) Když se zobrazí tato indikace, vyčkejte více než 1 hodinu, dokud se kondenzát neztratí.
TAP E!
Objeví se, když není vložena kazeta při stisknutí tlačítka Start/Stop záznamu nebo tlačítka SNAPSHOT, zatímco je spínač napájení na “A” nebo “M” a spínač VIDEO/
MEMORY (jen GR-D93/73) je nastaven na “VIDEO”.
TAPE END
Objeví se, když dojde pásek na konec během záznamu nebo přehrávání. (墌 str. 39)
SET DATE/TIME!
Objeví se, když datum/čas není nastaven. (str. 8)
Objeví se, když dojde k vybití vestavěného
akumulátoru hodin (lithiový) a dojde k vymazání dříve nastaveného data/času. (墌 str. 8)
LENS CAP
Objeví se na dobu 5 sekund poté co je kamkordér zapnut a je nasazen kryt objektivu.
A. DUB ERROR!
— (pouze GR-D93/73/53) — Objeví se, pokusíte-li se o ozvučování na části pásku bez záznamu. (墌 str. 38)
(str. 8)
VybitoVysoký stav nabití
ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD
A. DUB ERROR! <CANNOT DUB ON A LP RECORDED TAPE>
<CANNOT DUB ON A 16bit RECORDING> <CHECK TAPE’S ERASE PROTECTION TAB>
— (pouze GR-D93/73/53) —
Objeví se, pokusíte-li se o ozvučování pásku se záznamem v režimu LP. (墌 str. 38)
Objeví se, pokusíte-li se o ozvučování pásku se záznamem 16-bitového audia. (墌 str. 38)
Objeví se, když na dálkovém ovladači stisknete A. DUB (D), zatímco je pojistný jazýček vymazání nastaven na “SAVE”. (墌 str. 38)
INSERT ERROR!
— (pouze GR-D93/73/53) — Objeví se, pokusíte-li se o vložený střih na části pásku bez záznamu. (墌 str. 38)
INSERT ERROR! <CANNOT EDIT ON A LP RECORDED TAPE>
<CHECK TAPE’S ERASE PROTECTION TAB>
— (pouze GR-D93/73/53) —
Objeví se, pokusíte-li se o vložený střih na pásku se záznamem v režimu LP. (墌 str. 38)
Objeví se, když na dálkovém ovladači stisknete INSERT (I), zatímco je pojistný jazýček vymazání nastaven na “SAVE”. (墌 str. 38)
ČE 43
ODKAZY
ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD
44 ČE
MEMORY IS FULL
— (pouze GR-D93/73) — Objeví se, když je pamě paměové karty zaplněna a natáčení není možné.
COPYING FAILED
Objeví se, když je tento kamkordér používán jako záznamová jednotka při kopírování signálů chráněných autorskými právy.
Objeví se v následujících případech při kopírování z pásku na paměovou kartu (digitální statické snímky) (jen GR-D93/73):
když není vložena paměová karta.
když je kapacita paměové karty zaplněna.
když není paměová karta naformátována.
když je vložena paměová karta SD chráněná proti
kopírování. (墌 str. 21)
MEMORY CARD!
— (pouze GR-D93/73) — Zobrazí se, jestliže není vložena paměová karta při pokusu o záznam na paměovou kartu nebo o přístup k datům na paměové kartě.
PLEASE FORMAT
— (pouze GR-D93/73) — Objeví se v případě problému s paměovou kartou a její poškozenou pamětí nebo v případě, že nebyla paměová karta inicializována. Inicializujte paměovou kartu. (墌 str. 23)
NO IMAGES STORED
— (pouze GR-D93/73) — Objeví se, když se pokusíte o přehrání paměové karty, kde nejsou uloženy žádné obrazové soubory.
CARD ERROR!
— (pouze GR-D93/73) — Objeví se, když kamkordér nerozezná vloženou paměovou kartu. Paměovou kartu vyjměte a znovu ji vložte. Tyto procedury opakujte, dokud všechny indikace nezmizí. Pokud se indikace stále objevuje, data na paměové kartě jsou poškozena.
UNSUPPORTED FILE!
— (pouze GR-D93/73) — Objeví se při přehrávání souboru, který není kompatibilní s DCF, nebo souboru jehož velikost není kopatibilní s tímto kamkordérem.
CHECK CARD’S WRITE PROTECTION SWITCH
— (pouze GR-D93/73) — Objeví se, když se pokusíte o natáčení digitálních statických snímků, zatímco je pojistný jazýček zápisu na SD paměové kartě nastaven do polohy “LOCK”.
E01, E02 nebo E06 UNIT IN SAFEGUARD MODE REMOVE AND REATTACH BATTERY
Indikace chyby (E01, E02 nebo E06) ukazují, ke kterému typu poruchy došlo. Když se objeví indikace chyby, kamkordér se automaticky vypne. Odpojte napájení (baterie atd.) a počkejte několik minut, než indikace zmizí. Jakmile zmizí, kamkordér je připraven k dalšímu používání. Pokud indikace nezmizí, obrate se na nejbližšího prodejce JVC.
E03 nebo E04 UNIT IN SAFEGUARD MODE EJECT AND REINSERT TAP E
Indikace chyby (E03 nebo E04) ukazují, ke kterému typu poruchy došlo. Když se objeví indikace chyby, kamkordér se automaticky vypne. Vyjměte jednou kazetu a znovu ji vložte, poté zkontrolujte, zdali indikace zmizela. Jakmile zmizí, kamkordér je připraven k dalšímu používání. Pokud indikace nezmizí, obrate se na nejbližšího prodejce JVC.

Baterie

Dodávaná baterie je lithium­iontový akumulátor. Před použitím dodávané nebo dokoupitelné baterie si nezapomeňte přečíst následující upozornění:
Předcházení nebezpečí...
...nespalujte. ...nezkratujte koncovky. Při převozu baterie zajistěte, aby
byl na baterii připevněn kryt. Pokud nemůžete kryt baterie najít, použijte mikrotenový sáček.
...neupravujte a nerozebírejte baterii. ...nevystavujte baterii teplotám, které přesahují 60˚C,
protože by mohlo dojít k jejímu přehřátí, explozi nebo vzplanutí.
...používejte pouze určené nabíječky.
Předcházení poškození a zvyšování životnosti...
...nevystavujte zbytečně nárazům. ... nabíjejte v prostředí, kde jsou teploty v rozsahu uvedeném
níže. Tento typ baterie pracuje na základě chemické reakce — nižší teploty potlačují chemickou reakci, zatímco vyšší teploty mohou zabránit úplnému nabití baterie.
...skladujte na chladném suchém místě. Delší vystavování
vysokým teplotám zvýší přirozené vybíjení a zkrátí životnost baterie.
...plně nabijte a poté plně vybijte baterii každých 6 měsíců,
když baterii dlouhou dobu skladujete.
...vyjměte z nabíječky nebo kamkordéru, když jej
nepoužíváte, protože některé přístroje spotřebovávají el. energii, i když jsou vypnuty.
POZNÁMKY:
Je běžné, že se baterie během nabíjení nebo používání
zahřívá.
Specifikace teplotních rozsahů
Nabíjení: 10˚C až 35˚C Provoz: 0˚C až 40˚C Uskladnění: –20˚C až 50˚C
Čím nižší teplota, tím delší je doba nabíjení.
Koncovky
UPOZORNĚNÍ
ČE 45

Kazety

Abyste správně používali a skladovali Vaše kazety, přečtěte si následující upozornění:
Během používání...
...přesvědčte se, že kazeta nese označení Mini DV. ...vezměte na vědomí, že provádění záznamu na pásek,
který již obsahuje záznam, automaticky vymaže video i
audio signály původního záznamu. ...zajistěte, aby byla kazeta při vkládání správně natočena. ...nevkládejte a nevyjímejte často kazetu, aniž byste nechali
pásek běžet. Toto by mělo za následek uvolnění pásku a
případné poškození. ...neotevírejte přední kryt pásku. Toto vystavuje pásek
otiskům prstů a prachu.
Uskladňujte kazety...
...v dostatečné vzdálenosti od topidel a jiných zdrojů tepla. ...mimo přímý sluneční svit. ...na místě, kde nebudou vystavovány nárazům a vibracím. ...na místě, kde nebudou vystavovány silným magnetickým
polím (generovaným např. elektromotory, transformátory
nebo magnety). ...svisle v jejich originálním obalu.
Paměové karty (jen GR-D93/73)
Abyste správně používali a skladovali Vaše paměové karty, přečtěte si následující upozornění:
Během používání...
...přesvědčte se, že paměová karta nese označení SD
nebo MultiMediaCard. ...zajistěte, aby byla paměová karta při vkládání správně
natočena.
Zatímco je prováděn přístup na paměovou kartu
(během záznamu, přehrávání, mazání, inicializace
atd.)...
...nikdy nevyjímejte paměovou kartu a nikdy nevypínejte
kamkordér.
Uskladňujte paměové karty...
...v dostatečné vzdálenosti od topidel a jiných zdrojů tepla. ...mimo přímý sluneční svit. ...na místě, kde nebudou vystavovány nárazům a vibracím. ...na místě, kde nebudou vystavovány silným magnetickým
polím (generovaným např. elektromotory, transformátory
nebo magnety).
ODKAZY
UPOZORNĚNÍ
46 ČE

LCD monitor

Abyste předešli poškození LCD monitoru, VYVARUJTE SE...
...silného tlačení na něj a jakýchkoli nárazů. ...položení kamery s LCD monitorem na spodní straně.
Pro prodloužení životnosti...
...vyvarujte se jeho otírání hrubým hadříkem.
Bute si vědomi následujících jevů, které doprovázejí používání LCD monitoru. Toto nejsou poruchy...
...Při používání kamkordéru dochází k zahřívání LCD
monitoru a/nebo zadní strany LCD monitoru.
...Pokud ponecháte kamkordér zapnutý na delší dobu,
dojde k silnému zahřátí povrchu okolo LCD monitoru.

Hlavní jednotka

Pro zajištění bezpečnosti se VYVARUJTE...
...otevírání mechaniky kamkordéru. ...rozebírání nebo upravování přístroje. ...zkratování koncovek baterie. Když baterii nepoužíváte
uchovávejte ji mimo kovové předměty.
...vniknutí hořlavin, vody nebo kovových předmětů do
přístroje.
...odnímání baterie nebo odpojování zdroje, když je
kamkordér zapnutý.
...ponechaní připojené baterie, když není kamkordér
používán.
Vyvarujte se používání přístroje...
...na místech s vysokou vlhkostí nebo prašností. ...na místech vystavených sazím nebo páře jako v blízkosti
kamen.
...na místech vystavených nadměrným nárazům nebo
vibracím.
...v blízkosti televizoru. ...v blízkosti zařízení, která generují silná magnetická nebo
elektromagnetická pole (reproduktory, vysílací antény atd.).
...na místech s extrémně vysokými teplotami (přes 40˚C)
nebo s extrémně nízkými teplotami (pod 0˚C).
NENECHÁVEJTE přístroj...
...na místech s teplotou přes 50˚C. ...na místech s extrémně nízkou vlhkostí (pod 35%) nebo s
extrémně vysokou vlhkostí (nad 80%).
...na přímém slunečním svitu. ...v létě v uzavřeném autě. ...poblíž topidel.
Abyste přístroj chránili, VYVARUJTE SE...
...namočení přístroje. ...spadnutí přístroje nebo jeho uhozením do tvrdého
předmětu.
...vystavování přístroje nárazům nebo přílišným vibracím
během převozu.
...ponechat objektiv namířený na extrémně jasné objekty po
delší dobu.
...nevystavujte objektiv a čočku hledáčku působení přímého
slunečního svitu.
...přenášení přístroje držením za LCD monitor nebo
hledáček.
...přílišného houpání přístroje, když jej nesete za ruční
popruh nebo přídržný popruh.
...přílišného houpání měkkým obalem kamkordéru, když je
kamkordér uvnitř.
Zašpiněné hlavy mohou způsobit následující problémy:
...Během přehrávání se neobjeví obraz. ...Bloky šumu se objevují během přehrávání.
...Během záznamu se objeví indikátor zašpinění hlav “ ”. ...Záznam nelze provést správně.
V takovýchto případech použijte dokoupitelnou čístící kazetu. Vložte ji a přehrávejte. Je-li kazeta použita následovně více než jednou, může dojít k poškození hlav. Kamkordér provede přehrávání po dobu přibl. 20 sekund a poté se automaticky zastaví. Obrate se také na návod k obsluze čístící kazety. Jestliže po použití čistící kazety problémy stále přetrvávají, porate se s nejbližším prodejcem JVC. Mechanické části, které jsou používány k posunu videohlav a pásku mají tendenci se zašpiňovat a během času se opotřebují. Abyste se obraz zachoval stále čistý, je zapotřebí provádět periodické kontroly po přibl. 1000 hodinách provozu. Ohledně periodických kontrol se prosím obrate na nejbližšího prodejce JVC.
Jak zacházet s CD-ROM (Pouze GR-D93/73/53)
Snažte se vyvarovat znečištění nebo poškrábání
zrcadlového povrchu (druhá strana potištěného povrchu). Na žádnou stranu disku nic nepište a nelepte nálepky. Jestliže dojde k zašpinění CD-ROM, jemně disk otřete měkkým hadříkem směrem od středového otvoru k okraji.
Nepoužívejte běžné čističe disků nebo čistící sprej.
Neohýbejte CD-ROM a nedotýkejte se jeho zrcadlového
povrchu.
Neuskladňujte Váš CD-ROM na prašném, horkém nebo
vlhkém místě. Nevystavujte jej přímému slunečnímu svitu.
O kondenzaci vlhkosti
Určitě jste si již všimli, že nalitím studené vody do sklenice se začne na její vnější straně tvořit orosení a kapky vody. Ke stejnému jevu dochází u hlavového bubnu kamkordéru, když dojde k přemístění kamkordéru ze studena do tepla, po rychlém zahřátí studené místnosti, při extrémě vysoké vlhkosti nebo na místě pod přímým vlivem studeného vzduchu z klimatizace.
Kondenzát na hlavovém bubnu může způsobit vážné poškození pásku a může vést k vnitřnímu poškození samotného kamkordéru.
Vážné poruchy
Pokud dojde k poruše, neprodleně přestaňte přístroj používat a obrate se na nejbližšího prodejce JVC.
Kamkordér je zařízení řízené mikroprocesorem. Vnější šum a interference (z televizoru, rádia atd.) mohou ovlivnit její správnou funkci. V takovýchto případech, nejprve odpojte jednotku napájení (baterii, AC adaptér atd.), počkejte několik minut, poté znovu provete připojení a pokračujte od začátku jako obvykle.
UPOZORNĚNÍ
ČE 47
ODKAZY
UŽIVATELSKÁ ÚDRŽBA
48 ČE
Po použití
1 Kamkordér vypněte. 2 Posuňte OPEN/EJECT ve směru šipky a podržte;
poté tažením otevřete kryt kazetové schránky, až zaklapne. Kazetová schránka se otevře automaticky. Vyjměte kazetu.
3 Stiskněte “PUSH HERE” pro uzavření schránky
kazety.
Jakmile je kazetová schránka uzavřena, začne se automaticky usazovat. Vyčkejte až se zcela usadí, než budete zavírat kryt kazetové schránky.
4 Posuňte BATT.RELEASE 1 a vyjměte baterii 2 3.
OPEN/EJECT
Kryt kazetové schránky
PUSH HERE
Kazetová
schránka
Vyjměte.
Čištění kamkordéru
1 Vnější povrch očistěte jemným otřením pomocí
měkkého hadříku. Pro vyčištění hrubých nečistot použijte dobře vyždímaný hadřík namočený ve slabém mýdlovém roztoku. Poté povrch utřete znovu suchým hadříkem.
2 Stiskněte tlačítko k otevření monitoru a otevřete LCD
monitor. Jemně otřete pomocí měkkého hadříku. Bute opatrní, abyste monitor nepoškodili. Zavřete LCD monitor.
3 Pro vyčištění objektivu použijte vyfukovací kartáček,
poté čočku otřete papírem na čištění čoček.
POZNÁMKY:
Vyvarujte se používání silných čistících prostředků jako je např. benzín nebo alkohol.
Čištění by mělo být provedeno teprve po odpojení baterie nebo jiných zdrojů napájení.
Ponecháte-li čočku objektivu zašpiněnou, může dojít ke vzniku plísně.
Při použití čističe nebo chemicky impregnovaného hadříku si vždy přečtěte upozornění pro jeho použití.
O vyčištění hledáčku se laskavě porate s nejbližším prodejcem JVC.
BATT.RELEASE

Kamkordér

Všeobecně
Napájení
11,0 V stejnosm. (pomocí AC Adaptéru) 7,2 V stejnosm. (pomocí baterie)
Spotřeba
Přibl. 3,3 W (GR-D73/53/23), Přibl. 3,5 W (GR-D93) (LCD monitor vypnut, hledáček zapnut) Přibl. 4,6 W (GR-D73/53/23), Přibl. 4,8 W (GR-D93) (LCD monitor zapnut, hledáček vypnut) Přibl. 8,6 W (maximálně)
Rozměry (Š x V x H)
71 mm x 91 mm x 118 mm (se zavřeným LCD monitorem a zasunutým hledáčkem)
Hmotnost
Přibl. 500 g (bez kazety a baterie) Přibl. 590 g (včetně kazety a baterie)
Provozní teplota
0˚C až 40˚C
Provozní vlhkost
35% až 80%
Teplota uskladnění
–20˚C až 50˚C
Snímač
1/6" CCD (GR-D73/53/23), 1/4" CCD (GR-D93)
Objektiv
F 1,6, f = 2,7 mm až 43,2 mm, 16:1 objektiv s transfokátorem (GR-D73/53/23), F 1,8, f = 3,8 mm až 38,0 mm, 10:1 objektiv s transfokátorem (GR-D93)
Průměr filtru
ø30,5 mm
LCD monitor
2,37" po úhlopříčce, LCD panel/TFT aktivní maticový systém
Hledáček
Elektronický hledáček s barevným LCD 0,24"
Reproduktor
Monofonní
Bílé světlo LED
Účinná vzdálenost: 1,5 m

TECHNICKÉ ÚDAJE

Digitální videokamera
Formát
DV formát (režim SD)
Formát signálu
PAL standard
Formát záznamu/přehrávání
Video: Digitální komponentní záznam Audio: PCM digitální záznam 32 kHz 4-kanálový (12-bit), 48 kHz 2-kanálový (16-bit)
Kazeta
Mini DV kazeta
Rychlost pásku
SP: 18,8 mm/s, LP: 12,5 mm/s
Maximální doba záznamu (při použití 80 minutové kazety)
SP: 80 min, LP: 120 min.
Digitální fotoaparát (pouze GR-D93/73)
Paměové médium
SD paměová karta/MultiMediální karta
Systém stlačení dat
Statický snímek: JPEG (kompatibilní)
Velikost souboru
Statický snímek: 2 režimy (1024 x 768 pixelů/640 x 480 pixelů) (GR-D73) 4 režimy (1600 x 1200 pixelů/1280 x 960 pixelů/ 1024 x 768 pixelů/640 x 480 pixelů) (GR-D93)
Kvalita obrazu
2 režimy (FINE/STANDARD)
Přibližný počet uložitelných obrazů
str. 18
Konektory
S
Vstup S-Video (jen GR-D93/73/53): Y: 0,8 V až 1,2 V (p-p), 75 Ω, analogový C: 0,2 V až 0,4 V (p-p), 75 Ω, analogový Výstup S-Video: Y: 1,0 V (p-p), 75 , analogový C: 0,29 V (p-p), 75 , analogový
AV
Video vstup (pouze GR-D93/73/53): 0,8 V až 1,2 V (p-p), 75 , analogový Video výstup: 1,0 V (p-p), 75 , analogový Audio vstup (pouze GR-D93/73/53): 300 mV (rms), 50 k, analogový, stereo Audio výstup: 300 mV (rms), 1 k, analogový, stereo
DV
Vstup*/výstup: 4-pinový, v souladu s IEEE 1394
* Pouze GR-D93/73/53
USB (pouze GR-D93/73/53)
5-pinový
ČE 49

AC adaptér

Napájení
Stříd. 110 V až 240 Vd, 50 Hz/60 Hz
Výstup
Stejnosm. 11 V G, 1 A Technické parametry jsou platné pro režim SP, pokud není uvedeno jinak. E & O.E. Design a technické parametry podléhají změnám bez předchozího upozornění.
ODKAZY
50 ČE
REJSTŘÍK
Ovladače
a Volič menu [MMENU/VOL.] (墌 str. 24)
Ovládání hlasitosti reproduktoru [MMENU/VOL.] (str. 14)
b Tlačítko momentky [SNAPSHOT] (str. 18, 31) c Ovladač transfokátoru [T/W] (str. 12) d Tlačítko ručního zaostřování [FOCUS] (str. 32)
Tlačítko vyhledávání místa bez záznamu [BLANK SRCH] (墌 str. 14)
e Ovladač dioptrického nastavení (str. 9) f Tlačítko Start/Stop záznamu (str. 11) g Spínač napájení [A, M, PLAY, OFF] (str. 8) h Tlačítko zámku (str. 8) i Tlačítko Stop [8] (str. 14) j Tlačítko převíjení vzad [
Tlačítko nočního snímání [NIGHT] (墌 str. 29)
k Tlačítko přehrávání/pauzy [4/9] (str. 14) l Tlačítko převíjení vpřed [
Tlačítko kompenzace světla pozadí [BACKLIGHT] (str. 34)
m Tlačítko indexu [INDEX] (pouze GR-D93/73)
(str. 19)
n Spínač VIDEO/MEMORY (pouze GR-D93/73)
(str. 8)
o Informační tlačítko [INFO] (pouze GR-D93/73)
(str. 20)
p Spínač uvolnění baterie [BATT.RELEASE] (str. 6) q Spínač otevírání/vysunutí kazety [OPEN/EJECT]
(str. 10)
r Vypínač bílého světla LED [LIGHT] (str. 29) s Tlačítko otevření monitoru (str. 12)
U modelů bez tlačítka jednoduše zatáhněte za spodní stranu LCD monitoru a on se otevře.
3
] (墌 str. 14)
5
] (墌 str. 14)
REJSTŘÍK
ČE 51

Konektory

T Konektor vstupu**/výstupu S-videa [S-VIDEO]
(str. 17, 35)
U USB (Universal Serial Bus) konektor (pouze GR-D93/
73/53) (墌 str. 37)
V Konektor digitálního videa [DV IN/OUT (GR-D93/73/
53) nebo DV OUT (GR-D23)] (i.Link*) (墌 str. 36, 37)
W Konektor vstupu**/výstupu Audio/Video [AV]
(str. 17, 35)
X Vstupní konektor stejnosm. napájení [DC] (墌 str. 6, 7)
* i.Link se vztahuje k IEEE1394-1995 průmyslovým
specifikacím a rozšířením. Logo je používáno u výrobků, které odpovídají standardu i.Link.
**Pouze GR-D93/73/53

Indikátory

C Kontrolka POWER/CHARGE (str. 8, 11)
Další části
a Poutko ramenního popruhu (str. 5) b Lože baterie (str. 7) c Přídržný popruh (str. 7) d LCD monitor (str. 12, 13) e Reproduktor (str. 14) f Otvor pro závrtný šroub (str. 9) g Lože pro stativ (str. 9) h Kryt karty [MEMORY CARD] (pouze GR-D93/73)
(str. 10)
i Kryt kazetové schránky (str. 10) j Stereo mikrofon (str. 38) k Bílé světlo LED (str. 29) l Hledáček (str. 9) m Čidlo dálkového ovládání (str. 15) n Čidlo kamery
(Dbejte na to, abyste nezakryli tuto část, je zde vestavěno čidlo nezbytné pro natáčení.)
ODKAZY
REJSTŘÍK
52 ČE Indikace na LCD monitoru/v hledáčku
Pouze během videozáznamu
1h40m
REC
51
SOUND12bit
15:55
a Indikace zvolení efektu stírání/stmívání (str. 30) b Indikace běhu pásku (str. 11)
(Otáčí se, když pásek běží.)
c Indikace zvolení širokoúhlého režimu (str. 26) d Režim rychlosti záznamu (SP/LP) (str. 25) e Zbývající čas na pásku (str. 12) f REC: (Objeví se během záznamu.) (str. 11)
PAUSE: (Objeví se během režimu záznamové pohotovosti.) (墌 str. 11)
g Režim vloženého střihu/pauzy vloženého střihu
(pouze GR-D93/73/53) (墌 str. 38)
h Indikace potlačení větru (str. 26) i Indikace zvukového režimu (str. 25)
(Objeví se na přibl. 5 sekund po zapnutí kamkordéru.)
j Časový kód (str. 27, 28) k Stabilizátor digitálního obrazu (“DIS”) (str. 25)
Pouze během záznamu D.S.C. (pouze GR-D93/73)
1280
Během záznamu videa i D.S.C.
g
8
9
1 2
40
W
x
T
3 4
3
5 6
7
BRIGHT
1 0 1110.:0
a Provozní režim (str. 8) b : Indikace nočního natáčení (str. 29)
(Objeví se, když je zapnuto noční natáčení.)
: Režim zvýraznění (墌 str. 25) (Objeví se když je “GAIN UP” nastaveno na “AUTO” a rychlost závěrky je nastavena automaticky.)
c Indikátor bílého světla LED (str. 29) d Indikace vyvážení bílé (str. 34) e : Indikace kompenzace světla pozadí (str. 34)
±: Indikace nastavení expozice (str. 33)
f Indikace zvolení programu AE se speciálními efekty
(str. 30)
g Indikace uzamčení clony (str. 33) h Přibližný poměr transfokace (str. 12)
(Objeví se během transfokace.)
i Indikace transfokátoru (墌 str. 12)
(Objeví se během transfokace.) (Pohybuje se indikace úrovně g.)
j O: (Objeví se při pořizování momentky.) (str. 31) k BRIGHT: Indikace ovládání jasu (LCD monitor/
hledáček) (墌 str. 9) (Pohybuje se indikace úrovně g.)
l Indikace baterie (str. 43) m Datum/čas (str. 8) n Indikace ručního zaostřování (str. 32)
O
0
q
g
w
4
.
0
0
er
a Velikost snímku:1600 (1600 x 1200)*, 1280
(1280 x 960)*, 1024 (1024 x 768) nebo 640 (640 x 480) (str. 27)
*Pouze GR-D93
b Ikona fotografování (墌 str. 18)
(Objeví se a bliká během fotografování.)
c Ikona karty (墌 str. 18)
: Zobrazí se během natáčení. : Bíle bliká, když není vložena paměová karta.
d Kvalita obrazu: (FINE) a (STANDARD) (v pořadí
kvality) (str. 27)
e Zbývající počet snímků (墌 str. 18)
(Zobrazuje přibližný zbývající počet snímků, které lze uložit během D.S.C. záznamu. Počet se zvyšuje nebo snižuje v závislosti na kvalitě obrazu/velikosti snímku atd.)
Během přehrávání videa
REJSTŘÍK
ČE 53
Během přehrávání D.S.C. (jen GR-D93/73)
1
bit
1L2
2 0 :/2M
I
X
BLANK SEARCH
PUSH "STOP" BUTTON
3
2
4
MIC
5
TO CANCEL
V
O
L
U
M E
1 0 1110.:0
1
:
2
5
9
8
.
g
6
4 0
0
7
a Indikace zvukového režimu (str. 28) b Indikace vyhledávání místa bez záznamu (str. 14) c Rychlost posuvu pásku (str. 25) d U : Přehrávání
5
: Převíjení vpřed/rychlé vyhledávání
3
: Převíjení vzad/rychlé vyhledávání
9 : Pauza 9 U : Přehrávání kupředu po snímcích/pomalý pohyb Y 9 : Přehrávání zpět po snímcích/pomalý pohyb
D : Ozvučování (Pouze GR-D93/73/53)
9D : Pauza při ozvučování (Pouze GR-D93/73/53) (Objeví se když pásek běží.)
e Zvukový vstup pro ozvučování pouze (pouze GR-D93/
73/53) (墌 str. 38)
f Indikace baterie (str. 43) g Datum/čas (str. 27, 28) h VOLUME +, – : Indikace úrovně hlasitosti
(Reproduktor) (墌 str. 14) (Pohybuje se indikace úrovně g.) BRIGHT : Indikace ovládání jasu (LCD monitor/ hledáček) (墌 str. 9) (Pohybuje se indikace úrovně g.)
i Časový kód (墌 str. 27, 28)
1
2
100-0013
BR I GHT
4
g
3
a Indikace provozního režimu (str. 20) b Číslo složky/souboru (str. 20) c Indikace baterie (str. 43) d Indikace ovládání jasu (LCD monitor/hledáček)
(str. 9) (Pohybuje se indikace úrovně g.)
ODKAZY

NÁZVOSLOVÍ

54 ČE
A
AC adaptér .................................................................6, 7
Automatické přehrávání snímků ..................................19
Automatické vypnutí ..............................................11, 39
Automatické zaostřování .............................................32
B
Baterie ..................................................................6, 7, 45
Bílé světlo LED .............................................................29
C
Clona ............................................................................33
Č
Časový kód (TIME CODE) ......................................13, 27
Čištění kamkordéru ......................................................48
D
Datum/čas
Displej (DATE/TIME) ........................................27, 28
Nastavení ................................................................8
DCF (Design rule for Camera File system) .............19, 39
Digital Image Stabilisation (DIS) ...................................25
Doba záznamu
Pásek ....................................................................10
Dodávané příslušenství ..................................................5
H
Hlasitost reproduktoru .................................................14
I
Indexové přehrávání souborů ......................................19
Indikace na LCD monitoru/v hledáčku ........................52
Inicializace paměové karty (FORMAT) ........................23
K
Kompenzace světla pozadí ..........................................34
Kopírování ........................................................21, 35, 36
Kopírování z pásku na paměovou kartu .....................21
Kvalita obrazu (QUALITY) ............................................27
M
Momentka ..............................................................18, 31
Montáž na stativ ............................................................9
MultiMediální karta .................................................10, 45
N
Nabíjení baterie ..............................................................6
Nastavení dálkového ovládání (REMOTE) ...................26
Nastavení DPOF (Digital Print Order Format) ..............22
Nastavení hledáčku .......................................................9
Nastavení hodin (CLOCK ADJ.) .....................................8
Nastavení jasu displeje (BRIGHT) ..................................9
Nastavení přídržného popruhu ......................................7
Nastavení priority (PRIORITY) ......................................26
Natáčení po novinářsku ...............................................13
Noční natáčení .............................................................29
O
Obrazovka menu
CAMERA ............................................................... 25
CAMERA DISPLAY ...............................................27
D.S.C. PŘEHRÁVÁNÍ .................................... 20 – 23
DSC ...................................................................... 27
MANUAL ............................................................... 25
SYSTEM ......................................................... 26, 28
VIDEO ................................................................... 28
VIDEO DISPLAY ................................................... 28
Ochrana proti vymazání ..............................................10
Ochrana souborů (PROTECT) ..................................... 20
Ovládání expozice (EXPOSURE) .................................33
Ozvučování ..................................................................38
P
Paměová karta .....................................................10, 45
Pípání (BEEP) ..............................................................26
Předváděcí režim (DEMO MODE) ...............................26
Přehrávání po snímcích ............................................... 16
Převiňte pásek vpřed .................................................. 14
Převiňte pásek vzad ....................................................14
Poloha spínače napájení ............................................... 8
Poloha spínače VIDEO/MEMORY .................................8
Program AE se speciálními efekty (PROGRAM AE)
Bodové osvětlení (SPOTLIGHT) ...........................31
Klasický film (CLASSIC FILM) .............................. 31
Monotón (MONOTONE) ....................................... 31
Rychlost závěrky (SHUTTER) ............................... 30
Sépie (SEPIA) ....................................................... 31
Sníh (SNOW) ......................................................... 31
Soumrak (TWILIGHT) ............................................31
Sport (SPORTS) ....................................................30
Stroboskop (STROBE) ..........................................31
R
Režim momentky (SNAP MODE) ................................ 25
Režim série snímků .....................................................31
Roztírání/stírání ...........................................................30
Roztmívání/stmívání ....................................................30
Ruční zaostřování ........................................................ 32
Rychlé vyhledávání ...................................................... 14
S
SD paměová karta ...............................................10, 45
Smazání souborů (DELETE) ........................................ 21
Speciální efekty při přehrávání ....................................16
Statické přehrávání .....................................................14
Š
Širokoúhlý režim (WIDE MODE)
Biograf (CINEMA) .................................................26
Stlačení (SQUEEZE) ............................................. 26
T
Technické údaje ..........................................................49
Telefoto nastavení (TELE MACRO) ............................. 26
Transfokace (ZOOM) .............................................12, 25
U
Úroveň zbývající energie .............................................43
Uzamčení clony ...........................................................33
V
Velikost snímku (IMAGE SIZE) .....................................27
Vkládání kazety ............................................................10
Vkládání paměové karty .............................................10
Vložený střih ................................................................38
Volba záznamového média (REC SELECT) .................27
Vstup S-Video/AV (S/AV INPUT) .....................28, 35, 36
Vyhledávání místa bez záznamu .................................14
Vyjímání kazety ............................................................10
Vyjímání paměové karty .............................................10
Vynulování názvu souboru ...........................................23
Vyvážení bílé (W.BALANCE) ........................................34
Z
Zapojení
Do osobního počítače ...........................................37
Do televizoru nebo videorekordéru .......................17
Kopírování .......................................................35, 36
Nabíjení ...................................................................6
Záznam sebe sama .....................................................13
Záznamový režim (REC MODE) .............................25, 28
Záznamová pohotovost ...............................................11
Změna nastavení menu ...............................................24
Znovunastavení menu (CAM RESET) ..........................26
Zpomalené přehrávání .................................................16
Zvýraznění (GAIN UP) ..................................................25
Zvětšování při přehrávání ............................................16
Zvuk přehrávání (SOUND MODE, NARRATION) .........28
Zvukový režim (SOUND MODE) ............................25, 28
NÁZVOSLOVÍ
ČE 55
NÁZVOSLOVÍ
CZ
GR-D73
GR-D53
GR-D23
GR-D93
COPYRIGHT© 2003 VICTOR COMPANY OF JAPAN, LTD.
Vytištěno v Malajsii
EZ
1103-FO-ID-PJ
Loading...