Děkujeme Vám za zakoupení této digitální
videokamery. V zájmu bezpečného používání
tohoto produktu si před jeho použitím laskavě
přečtěte bezpečnostní informace a preventivní
opatření na stranách 2 – 3.
ČEŠTINA
PŘÍPRAVA
5
GR-D73
GR-D53
GR-D23
Navštivte prosím naše domovské stránky na internetu a
vyhledejte si digitální videokameru:
http://www.jvc-victor.co.jp/english/cyber/
Pro příslušenství:
http://www.jvc-victor.co.jp/english/accessory/
VIDEOZÁZNAM A
PŘEHRÁVÁNÍ
DIGITÁLNÍ FOTOAPARÁT
(D.S.C.) ZÁZNAM A
PŘEHRÁVÁNÍ (jen GR-D93/D73)
ROZŠÍŘENÉ MOŽNOSTI
ODKAZY
NÁZVOSLOVÍ
11
18
24
39
54
Ilustrace kamkordéru, které se objevují v tomto
návodu k obsluze patří modelu GR-D93.
Funkce D.S.C. (Digital Still Camera - digitální
fotoaparát) je k dispozici u modelu GR-D93 a
GR-D73.
PŘÍRUČKA K OBSLUZE
Ukázku vypnete nastavením “DEMO
MODE” na “OFF”. (墌 str. 24, 26)
LYT1204-012A
CZ
2 ČE
BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ
UPOZORNĚNÍ: NEVYSTAVUJTE PŘÍSTROJ DEŠTI ANI
VLHKÉMU PROSTŘEDÍ - RIZIKO VZNIKU POŽÁRU
NEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM.
UPOZORNĚNÍ:
● Neotvírejte kryt zařízení. Jeho otevřením se vystavujete
nebezpečí úrazu elektrickým proudem. Uvnitř se
nenacházejí žádné opravitelné součásti. Opravy svěřte
do rukou kvalifikovaných pracovníků.
● Pokud delší dobu nebudete používat síový adaptér,
vytáhněte jeho síový přívod ze zásuvky.
UPOZORNĚNÍ:
Abyste se vyvarovali
elektrickému šoku nebo
poškození přístroje,
nejprve zapojte menší
konec přívodního kabelu
do AC Adaptéru tak, aby
se neviklal a poté připojte
širší konec přívodního
kabelu do sítě.
UPOZORNĚNÍ:
● Tato videokamera je kompatibilní výhradně s barevnými
televizory PAL; reprodukce jejích videozáznamů na
televizorech jiných systémů není možná. Zobrazení
zaznamenávaného pořadu a reprodukce na LCD
monitoru/v hledáčku je možné kdekoliv.
● Používejte baterie JVC BN-V408U/V416U/V428U a k
jejich nabití nebo dodávce energie střídavého proudu
do kamery používejte dodávaný multinapěový AC
adaptér. (Vzhledem k tomu, že v různých státech se
používají odlišné typy síových zástrček, budete si
muset pořídit konvertibilní adaptér odpovídajícího typu.)
Varování k vyměnitelné lithiové baterii
V důsledku nesprávného zacházení se může baterie vznítit
nebo způsobit chemické popáleniny.
Proto se nikdy nepokoušejte baterii rozmontovat, znovu ji
nabíjet, ohřívat při teplotě nad 100˚C nebo ji spálit.
Vyměňte baterii za Panasonic (Matsushita Electric),
Sanyo, Sony nebo Maxell CR2025.
Nebezpečí výbuchu v případě chybné výměny baterie.
● Při likvidaci vybité baterie postupujte podle příslušných
předpisů.
● Baterii skladujte mimo dosah dětí.
● Baterii nerozmontovávejte a nepokoušejte se ji spálit.
Když přístroj ukládáte do skříně nebo do poličky, dbejte
na to, aby po všech jeho stranách byl dostatek místa pro
větrání (nejméně 10 cm u bočních stran, vrchní i zadní
strany).
Nezakrývejte větrací otvory.
(Jestliže jsou větrací otvory zakryty novinami, textilem
apod., přístroj nemá možnost chlazení.)
Zdroje otevřeného ohně (např. zapálená svíčka) by neměly
být umístěny poblíž přístroje.
Když vyhazujete použité baterie, dbejte přísně předpisů a
pravidel týkajících se nakládání s tímto odpadem, které
vyplývají ze zákonů o životním prostředí.
Chraňte přistroj před deštěm a postříkáním.
Nepoužívejte přístroj v koupelně nebo v místech přímého
kontaktu s vodou.
Rovněž neumísujte nádoby s vodou nebo jinými
tekutinami (např. kosmetika, léky, vázy, rostliny
v květináčích, šálky apod.) na horní stranu přístroje.
(Když se voda nebo jiná tekutina dostane do přístroje,
může způsobit jeho zkratování nebo dokonce vznícení.)
POZNÁMKY:
● Typový štítek (výrobní číslo) a poučení o bezpečnosti se
nacházejí na spodní a/nebo zadní straně zařízení.
● Typové informace a poučení o bezpečnosti AC Adaptéru
jsou uvedeny na jeho svrchní a spodní straně.
Nemiřte objektivem ani hledáčkem přímo do slunce. Toto
může způsobit zraněnĺ oka a může také způsobit závady
na vnitřních obvodech zařízení. Rovněž vzniká riziko
požáru nebo úrazu elektrickým proudem.
POZOR!
Následující poznámky se týkají možného fyzického
poškození videokamery nebo zranění obsluhy.
Při nošení videokamery k ní mějte vždy připevněný popruh
a používejte jej. Videokameru držte pevně a popruh mějte
pevně prěs ruku, v níž videokameru držíte. Přenášením
nebo uchopením videokamery za hledáček nebo za LCD
monitor můžete kameru poškodit nebo ji upustit.
Dbejte na to, aby se Vám do otvoru pro kazetu nezachytil
prst. Nenechávejte s videokamerou manipulovat děti, které
jsou tomuto typu zranění zvláště náchylné.
Nepoužívejte stativ na nerovném nebo nestabilním
povrchu. Převrácení stativu by mohlo videokameru vážně
poškodit.
POZOR!
Položení videokamery s připojenými kabely (audio/video,
S-video atd.) na televizor není vhodné, zachycení o kabely
může způsobit pád videokamery a její poškození. Při
nošení videokameru vždy držte pevně v ruce tak, abyste
měli popruh řádně upevněn okolo zápěstí.
ČE 3
Videokamera je určena pouze pro digitální videokazety, SD
Paměové Karty a MultiMediální Karty. V přístroji smí být
použity pouze kazety s označením
karty* s označením
“” nebo “”.
“”a paměové
Předtím, než začnete nahrávat důležitou scénu...
...zásadně používejte pouze kazety se symbolem Mini DV
.
...přesvědčete se, že používáte pouze paměové karty*
s označením nebo .
...mějte na paměti, že tato videokamera není kompatibilní
s žádným jiným formátem digitálního videa.
...pamatujte, že tato videokamera je určena výhradně pro
soukromé použití. Použití pro komerční účely bez
příslušného povolení je přísně zakázáno. (Povolení předem
se doporučuje získat i tehdy, když nahráváte takový
program, jako např. nějakou estrádu, představení nebo
výstavu pro osobní účely.)
* Paměové karty mohou být použity pouze u GR-D93 a
a AC adaptér AP-V14E nebo AP-V15E
b Kabel napájení
c Baterie BN-V408U-B
d Audio/Video kabel (ø3,5 minikonektor do RCA zdířky)
e Feritový filtr (na USB kabel (dodávaný jen
s přístrojem GR-D93/73/53) a volitelný kabel SVideo. 墌 str. 6 pro připevnění)
f Ramenní popruh (Připojení viz pravý sloupec)
g CD-ROM (pouze GR-D93/73/53)
h Paměové karty 8 MB (jen GR-D93/73) (Vložena
k USB kabel (pouze GR-D93/73/53)
l Kryt objektivu (Připojení viz pravý sloupec)
m Kabelový adaptér
* Při dodání je do dálkového ovladače vložena lithiová
baterie (s izolační fólií). K použití dálkového ovladače
odstraňte izolační fólii.
POZNÁMKY:
● Pro zabezpečení optimálního provozu kamkordéru mohou
být dodávané kabely vybaveny jedním nebo více feritovými
filtry. Je-li kabel vybaven pouze jedním feritovým filtrem,
potom konec, ke kterému je filtr blíže, se připojuje ke
kamkordéru.
● K připojování používejte zásadně kabely dodávané
s přístrojem. Jiné kabely nepoužívejte.
PŘÍPRAVA
ČE 5
Jak připevnit kryt objektivu
Abyste chránili objektiv
kamkordéru, připevněte
dodávaný kryt, jak je
ukázáno na obrázcích.
POZNÁMKA:
Abyste se přesvědčili, že je
kryt objektivu správně
nasazen, zajistěte, aby byl
kryt přimknut ke
kamkordéru.
Stiskněte.
Během natáčení
umístěte kryt sem.
Jak připevnit ramenní popruh
Řite se podle obrázků.
1 Popruh protáhněte očkem.
2 Ohněte ho dozadu a provlékněte ho sponou popruhu
a přezkou.
● K nastavení délky popruhu uvolněte a poté dotáhněte
popruh v přezce.
3 Sponu popruhu přisuňte zcela až k očku.
Spona popruhu
2
Přezka
3
Očko
1
PŘÍPRAVA
PŘÍPRAVA
6 ČE
Připojení feritového filtru (dodávaný jen s přístrojem
GR-D93/73/53) a volitelný kabel S-Video)
Na kabely nasate feritové filtry. Feritový filtr snižuje
interferenci.
1 Uvolněte pojistky na obou koncích feritového filtru.
Napájení
Kontrolka POWER/
Tlačítko zámku
Spínač napájení
CHARGE
Pojistka
2 Kabel protáhněte feritovým filtrem. Mezi konektorem
kabelu a feritovým filtrem ponechte zhruba 3 cm kabelu.
Kabel obtočte podle obrázku jednou kolem vnější strany
feritového filtru.
● Kabel oviňte tak, aby byl pevně dotažen.
3 cm
Jednou ovinout.
3 Feritový filtr uzavřete, až se s cvaknutím uzamkne.
POZNÁMKY:
● Bute opatrní, abyste kabel nepoškodili.
● Při zapojování kabelu zapojte konec kabelu s feritovým
filtrem do kamkordéru.
Lože baterie
Ke zdířce DC
Značka
BATT.RELEASE
AC adaptér
Kabel napájení
Do sítě
Dva způsoby elektrického napájení tohoto kamkordéru
Vám umožní zvolit nejvhodnější zdroj energie. Dodávané
napájecí jednotky nepoužívejte k napájení jiných
přístrojů.
Šipka
Baterie
Nabíjení baterie
1 Šipka baterie musí ukazovat nahoru. Baterii lehce
zatlačte do lože baterie a.
2 Baterii posuňte nahoru, až zapadne na své místo b.
3 Nastavte spínač napájení na “OFF (CHARGE)”.
4 Připojte AC adaptér ke kamkordéru, poté připojte
kabel napájení k AC adaptéru.
5 Zapojte AC adaptér do sítě. Kontrolka POWER/
CHARGE na kamkordéru začne blikat, aby oznámila, že
začíná nabíjení.
6 Když kontrolka POWER/CHARGE zhasne, nabíjení je
ukončeno. Odpojte AC adaptér od sítě. Odpojte AC
adaptér od kamkordéru.
Odejmutí baterie
Při vypojování baterii posuňte poněkud dolů. Současně
posunutím BATT. RELEASE baterii odpojte.
BaterieDoba dobíjení
BN-V408U*Přibl. 1h30min
BN-V416UPřibl. 3 h
BN-V428UPřibl. 5 h
* V dodávce
POZNÁMKY:
● Je-li na baterii připevněn ochranný kryt, nejprve jej
sejměte.
● Během nabíjení nelze kamkordér obsluhovat.
● Nabíjení není možné, je-li použit nesprávný typ baterie.
● Při prvním nabíjení baterie nebo při nabíjení po dlouhé
době se nemusí kontrolka POWER/CHARGE rozsvítit. V
tomto případě sundejte baterii z kamkordéru a poté to
zkuste znovu.
● Když i po úplném dobití se provozní doba baterie extrémně
zkrátí, baterie se dostala na konec své životnosti a je třeba
ji vyměnit. Prosím zakupte novou baterii.
● Další poznámky 墌 str. 39.
Používání baterie
Provete kroky 1–2 v odstavci “Nabíjení baterie”.
Maximální doba nepřetržitého záznamu
● GR-D73/53/23
BaterieLCD monitor zapnut Hledáček zapnut
BN-V408U*1h10min1h40min
BN-V416U2h20min3h15min
BN-V428U4h10min5h50min
● GR-D93
BaterieLCD monitor zapnut Hledáček zapnut
BN-V408U*1h5min1h35min
BN-V416U2h15min3h5min
BN-V428U4h5h30min
* V dodávce
POZNÁMKY:
● Doba záznamu se značně zkrátí za následujících
podmínek:
• Když je často používán transfokátor (zoom) nebo se
často přepíná do režimu záznamové pohotovosti.
• Když je často používán LCD monitor.
• Když je často používán režim přehrávání.
• Používá se bílé světlo LED.
● Před delším použitím se doporučuje připravit si dostatek
baterií, které pokryjí 3 krát delší dobu, než je plánovaná
doba natáčení.
POZOR:
Než odpojíte zdroj, přesvědčte se, že je kamkordér vypnut.
Pokud tak neučiníte, může dojít k poruše kamkordéru.
Použití napájení ze sítě
Připojte AC adaptér ke kamkordéru, poté připojte kabel
napájení k AC adaptéru podle obrázku na str. 6.
POZNÁMKY:
● Dodávaný AC adaptér zahrnuje automatickou volbu
střídavého napětí v rozsahu od 110 V do 240 V.
● Zajistěte, aby se svorky stejnosměrného napájení AC
adaptéru nedostaly do styku s kovovými předměty; mohlo
by dojít ke zkratu a následkem toho k poruše.
● Další poznámky 墌 str. 39.
O bateriích
NEBEZPEČÍ! Nepokoušejte se baterie rozebírat,
vystavovat je přímému ohni nebo příliš vysokým
teplotám, mohlo by dojít k požáru nebo explozi.
VÝSTRAHA! Zajistěte, aby se baterie nebo její kontakty
nedostaly do styku s kovovými předměty, mohlo by dojít
ke zkratu a možnosti vniku požáru.
PŘÍPRAVA
ČE 7
Výhody lithiumiontových baterií
Lithium-iontové baterie
jsou malé, avšak mají
vysokou energetickou
kapacitu. Pokud jsou však
tyto baterie vystaveny
nízkým teplotám (pod
10˚C), doba jejich použití
se zkracuje a v některých
případech mohou i selhat.
Pokud k tomu dojde,
vložte na chvíli baterii do
kapsy nebo na jiné teplé
chráněné místo, poté ji znovu připněte ke kamkordéru.
Pokud samotná baterie není studená, neměl by být
provoz kamery ovlivněn.
(Používáte-li hřejivé polštářky, zajistěte, aby nepřišly do
přímého kontaktu s baterií.)
Lithium-iontové baterie
jsou náchylné k poškození
za nízkých teplot.
Další poznámky 墌 str. 39.
Nastavení přídržného popruhu
1 Nastavte přídržný popruh.
2 Pravou ruku prostrčte smyčkou a přístroj uchopte.
3 Palec a prsty prostrčte přídržným popruhem tak,
abyste mohli snadno ovládat tlačítko Start/Stop
záznamu, spínač napájení a páčku ovládání
transfokátoru. Zkontrolujte, zda je pásek utažen podle
vašich potřeb.
PŘÍPRAVA
8 ČE
PŘÍPRAVA
Provozní režim
Pro zapnutí kamkordéru nastavte spínač napájení na
kterýkoli provozní režim kromě “OFF (CHARGE)”,
zatímco držíte stisknuté tlačítko zámku na spínači.
Kontrolka POWER/CHARGE
Spínač napájení
Tlačítko zámku
MMENU/VOL.
VIDEO/MEMORY (pouze GR-D93/73)
Dle Vašich představ zvolte vhodný operační režim
pomocí spínače napájení a spínače VIDEO/MEMORY
(pouze GR-D93/73).
Poloha spínače napájení
A (Plně automatický záznam):
Umožňuje provést záznam BEZ zvláštních efektů
nebo ručních úprav. Vhodné pro běžný záznam.
Na displeji se objeví indikace “A”.
M (Ruční záznam):
Umožňuje pomocí menu nastavit různé záznamové
funkce. (墌 str. 24)
Požadujete-li tvořivější schopnosti, než je plně
automatický záznam, zkuste tento režim.
Na displeji se neobjeví žádná indikace.
OFF:
Umožňuje vypnutí kamkordéru.
PLAY:
● Umožňuje přehrát záznam na kazetě.
● Umožňuje zobrazit statický snímek uložený na
paměové kartě nebo jej z paměové karty přenést
do počítače. (pouze GR-D93/73)
● Umožňuje pomocí menu nastavení různých
přehrávacích funkcí. (墌 str. 24)
Poloha spínače VIDEO/MEMORY
(pouze GR-D93/73)
VIDEO:
Umožňuje záznam na pásek nebo přehrávání pásku.
Je-li “REC SELECT” nastaven na “/”
(墌 str. 27), jsou statické snímky zaznamenány na
pásek i na paměovou kartu.
MEMORY:
● Umožňuje záznam na paměovou kartu nebo přístup
k datům uloženým na paměové kartě.
● Když je spínač napájení nastaven na “A” nebo “M”,
objeví se právě nastavená velikost snímku.
Ovládání se zapnutým napájením
Je-li spínač napájení nastaven na “A” nebo “M”, můžete
kamkordér rovněž zapínat a vypínat otevřením/
uzavřením LCD monitoru nebo vytažením/zatlačením
hledáčku.
INFORMACE:
Následující výklad v této příručce předpokládá za
provozu použití LCD monitoru. Chcete-li použít
hledáček, uzavřete LCD monitor a hledáček zcela
vytáhněte.
Nastavení data/času
Informace o datu/času je zaznamenávána na pásek po
celou dobu, ale její zobrazení lze během přehrávání
zapnout nebo vypnout. (墌 str. 24, 28)
1 Nastavte Spínač napájení na “M”, zatímco držíte
stisknuté tlačítko zámku na spínači.
2 Zcela otevřete LCD monitor. (墌 str. 12)
3 Stiskněte volič MMENU/VOL.. Objeví se hlavní menu.
ASERACMI
LA
YP
4 Otáčením voliče MMENU/VOL.
zvolte “n”, poté volič stiskněte.
Objeví se menu CAMERA
DISPLAY.
5 Otáčením voliče MMENU/VOL.
zvolte “CLOCK ADJ.”, poté volič
stiskněte. Zvýrazní se pole pro
“den”.
6 Otočením voliče MMENU/VOL.
zvolte den a volič stiskněte.
Zopakujte pro vložení měsíce,
roku, hodin a minut.
7 Otáčením voliče MMENU/VOL.
zvolte “BRETURN”, poté volič
stiskněte dvakrát. Obrazovka menu se zavře.
POZNÁMKA:
I když zvolíte “CLOCK ADJ.”, není-li parametr zvýrazněn,
budou vnitřní hodiny kamkordéru stále pracovat. Jakmile
přesunete zvýrazňující pruh na první parametr (den), hodiny
se zastaví. Když ukončíte nastavování minut a stisknete volič
MMENU/VOL., potom datum a čas začnou pracovat od
právě nastaveného data a času.
D
I
HTBR G
E
NCREON S
T/D
J AD .
NRETUR
I Y
D
P
ASERACM
OK
CL C 21
J
AD . 71
NRETUR
LC –
V
AUMET–/TIDA E OT
OFDEM–COTI E
F
20 OKCL C 21.
. 04
: 3 0
71
LA
. 04
20.
: 3 0
PŘÍPRAVA
V
V
PAUSE
ČE 9
Nastavení hledáčku
1 Nastavte spínač napájení na “A” nebo “M”, zatímco
držíte stisknuté tlačítko zámku na spínači.
2 Zajistěte, aby byl LCD monitor zavřen a uzamčen.
Hledáček zcela vytáhněte a nastavte ho ručně tak,
abyste jím viděli co nejlépe.
3 Otáčejte ovladačem dioptrického nastavení, dokud
nebudou indikace v hledáčku dobře zaostřeny.
Ovladač dioptrického nastavení
AROVÁNÍ:
Při zasouvání hledáčku postupujte opatrně, abyste si
nepřiskřípli prsty.
Nastavení jasu displeje
1 Nastavte spínač napájení
na “M” nebo “PLAY”, zatímco
držíte stisknuté tlačítko zámku
na spínači.
2 Zcela otevřete LCD monitor.
(墌 str. 12)
3 Stiskněte volič MMENU/
VOL.. Objeví se hlavní menu.
4 Otáčením voliče MMENU/
VOL. zvolte “n”, poté volič
stiskněte. Objeví se menu
CAMERA DISPLAY.
5 Otáčením voliče MMENU/
VOL. zvolte “BRIGHT”, poté
volič stiskněte. Uzavře se obrazovka nabídky a zobrazí
se indikátor jasu.
6 Kolečkem MMENU/VOL. otáčejte, dokud
nedosáhnete požadovaného jasu.
7 Stiskněte volič MMENU/VOL..
● Jas hledáčku lze rovněž nastavit vytažením hledáčku,
nastavením položky “PRIORITY” v menu SYSTEM na
“FINDER” (墌 str. 24, 26) a nastavením podle popisu
uvedeného výše.
MMENU/VOL.
BRIGHT
Montáž na stativ
Při montáži kamkordéru na
stativ nastavte směrový čep
a zašroubujte stativ do závitu
k upevnění stativu a otvoru
na čep vašeho kamkordéru.
Poté šroub utáhněte ve
směru hodinových ručiček.
● Některé stativy nejsou
vybaveny polohovacími čepy.
AROVÁNÍ:
Při upevňování kamkordéru na stativ vytáhněte jeho nohy,
aby byl kamkordér stabilizován. Nedoporučujeme používat
malé stativy. Tyto se mohou převrátit a způsobit tak
poškození kamkordéru.
PŘÍPRAVA
10 ČE
k
PŘÍPRAVA
Vkládání / vyjímání kazety
Před vkládáním nebo vyjímáním kazety můsí být
kamkordér připojen ke zdroji el. energie.
OPEN/EJECT
Kryt kazetové
schránky
PUSH HERE
Zajistěte, aby okénko
Kazetová
schránka
1 Posuňte OPEN/EJECT ve směru šipky a podržte;
poté tažením otevřete kryt kazetové schránky, až
zaklapne. Kazetová schránka se otevře automaticky.
● Nedotýkejte se vnitřních součástí přístroje.
2 Vložte nebo vyjměte kazetu a stiskněte “PUSH
HERE” pro uzavření kazetové schránky.
● Pro uzavření kazetové schránky vždy stiskněte pouze část
označenou “PUSH HERE”, dotýkáním se jiných částí může
dojít k zachycení Vašeho prstu v kazetové schránce a
následnému zranění nebo poškození přístroje.
● Jakmile je kazetová schránka uzavřena, začne se
automaticky usazovat. Vyčkejte až se zcela usadí, než
budete zavírat kryt kazetové schránky.
● Když je baterie blízko vybití, nemusí být možné uzavřít kryt
kazetové schránky. Nepokoušejte se ji zavřít silou. Abyste
mohli pokračovat, vyměňte vybitou baterii za plně nabitou
nebo použijte napájení ze sítě.
3 Zavřete bezpečně kryt kazetové schránky, až
zaklapne na své místo.
Přibližná doba záznamu
Pásek
30 min30 min45 min
60 min60 min90 min
80 min80 min120 min
Pro přepnutí režimu záznamu si nalistujte str. 24 a 25.
Ochrana cenných záznamů
Přesuňte pojistný jazýček vymazání na zadní straně
kazety do polohy “SAVE”. Tímto je pásek chráněn proti
dalšímu záznamu. Abyste na tento pásek mohli znovu
provést záznam, potom před vložením kazety přesuňte
pojistný jazýček zpět na “REC”.
Dodávaná paměová karta je vložena již při zakoupení
kamkordéru.
1 Zajistěte, aby byl kamkordér vypnut.
2 Otevřete LCD monitor (墌 str. 12) a poté otevřete kryt
karty (MEMORY CARD).
3 Bezpečně vložte paměovou kartu, seříznutým
rohem napřed.
Paměovou kartu vyjmete, jedním stisknutím. Poté co
je paměová karta vysunuta z kamkordéru, vytáhněte ji
ven.
● Nedotýkejte se rozhraní na druhé straně karty, než je štítek.
4 Zavřete kryt karty.
Ochrana důležitých souborů (k dispozici pouze u
SD paměových karet)
Posuňte pojistný jazýček zápisu/
vymazání, který je umístěn po
straně paměové karty, ve směru
“LOCK”. Toto chrání paměovou
kartu proti přemazání dat. Pro
záznam na chráněnou paměovou
kartu posuňte před jejím vložením
pojistný jazýček zpět do polohy
opačné k “LOCK”.
POZNÁMKY:
● Používejte pouze SD paměové karty označené “”
nebo MultiMediální karty označené “”.
● Paměové karty některých značek nejsou kompatibilní s
tímto kamkordérem. Dříve než zakoupíte paměovou kartu,
konzultujte její použití s výrobcem nebo prodejcem.
● Před použitím nové paměové karty je třeba ji
NAFORMÁTOVAT. (墌 str. 23)
POZOR:
Nevkládejte nebo nevyjímejte paměovou kartu při zapnutém
kamkordéru, tímto může dojít k poškození pameové karty
nebo kamkordér nemusí být schopen rozeznat, je-li karta
vložena či nikoli.
Kryt karty (MEMORY CARD)
Paměová karta
Štítek
Pojistný jazýček
zápisu/vymazání
Seříznutý roh
Základní záznam
POZNÁMKA:
Dříve než budete pokračovat, provete postupy uvedené
níže:
● Napájení (墌 str. 6)
● Vkládání kazety (墌 str. 10)
Stiskněte.
Kontrolka POWER/CHARGE
Ovladač
transfokátoru
Tlačítko zámku
Tlačítko Start/Stop záznamu
Spínač napájení
VIDEOZÁZNAM
ČE 11
1 Sejměte kryt objektivu.
2 Zcela otevřete LCD monitor. (墌 str. 12)
3 Nastavte spínač VIDEO/MEMORY na “VIDEO”.
(pouze GR-D93/73)
4 Nastavte spínač napájení na “A” nebo “M”, zatímco
držíte stisknuté tlačítko zámku na spínači.
● Rozsvítí se kontrolka POWER/CHARGE a kamkordér
vstoupí do režimu záznamové pohotovosti. Je zobrazeno
“PAUSE”.
● Záznam v režimu LP (Long Play), 墌 str. 24, 25.
5 Záznam spustíte stisknutím tlačítka Start/Stop
záznamu. Během záznamu se na displeji zobrazí
“T REC”.
6 Pro zastavení záznamu stiskněte znovu tlačítko Start/
Stop záznamu. Kamkordér se vrátí zpět do režimu
záznamové pohotovosti.
POZNÁMKY:
● Obraz se neobjeví současně na LCD monitoru a
vhledáčku.
● Pokud režim záznamové pohotovosti trvá 5 minut,
kamkordér se automaticky vypne. Pro opětovné zapnutí
kamkordéru zasuňte a vysuňte hledáček nebo zavřete a
znovu otevřete LCD monitor.
● Indikace na LCD monitoru/v hledáčku:
• Při napájení kamkordéru z baterie: je zobrazena indikace
baterie “”. (墌 str. 43)
• Při napájení kamkordéru ze sítě: indikace baterie “”
se nezobrazí.
● Když jsou na pásku ponechána místa bez záznamu mezi
zaznamenanými scénami, je časový kód přerušen a může
dojít k chybám při provádění střihu. Abyste se tomuto
vyhnuli, obrate se na odstavec “Záznam zprostředka
pásku” (墌 str. 13).
● Vypnutí pípavých zvuků 墌 str. 24, 26.
● Další poznámky 墌 str. 39.
VIDEOZÁZNAM A PŘEHRÁVÁNÍ
VIDEOZÁZNAM
0h25
m
12 ČE
LCD monitor a hledáček
Při použití LCD monitoru:
Zajistěte, aby byl hledáček zasunut. Stiskněte tlačítko
k otevření monitoru a zcela otevřete LCD monitor. Lze jej
otočit o 270˚ (90˚ dolů, 180˚ nahoru).
Při použití hledáčku:
Zajistěte, aby byl LCD monitor zavřen a uzamčen.
Hledáček zcela vysuňte.
● Nezapomeňte vytáhnout hledáček až do zaklapnutí, jinak
by mohlo během používání dojít k jeho zasunutí.
Tlačítko otevření monitoru
POZNÁMKY:
● Obraz se neobjeví současně na LCD monitoru a v
hledáčku. Je-li hledáček vysunutý a současně otevřený
monitor LCD, můžete se rozhodnout, který z nich
použijete. V nabídce SYSTEM nastavte “PRIORITY” na
požadovaný režim. (墌 str. 24, 26)
● Po celém LCD monitoru nebo v hledáčku se mohou objevit
jasné barevné body. Nejedná se však o závadu. (墌 str. 42)
Zbývající čas na pásku
Na displeji se objeví přibližný čas zbývající do konce
pásku. “–h––m” znamená, že kamkordér počítá
zbývající čas. Když zbývající čas dosáhne 2 minut,
indikace začne blikat.
– h– – m1 h 0 m0
h 5 9
0
(Probíhá výpočet)
(Bliká)(Bliká)(Bliká)
h 3
0
h 2
m
m0 h 1 m0 h 0 m
m
Tran sf ok ac e
Získání efektu přiblížení/vzdálení nebo okamžité změny
ve zvětšení obrazu.
Přiblížení
Ovladač transfokátoru posuňte směrem k “T”.
Oddálení
Ovladač transfokátoru posuňte směrem k “W”.
● Čím dále posunete ovladač transfokátoru, tím rychleji
proběhne transfokace.
Přiblížení (T: Telefoto)
1xW
T
10xW
T
20xW
T
40xW
T
Oddálení (W: Wide angle - širokoúhlý
záběr)
10xW
T
POZNÁMKY:
● Zaostření během transfokace nemusí být stabilní. V tomto
případě nastavte transfokaci v pohotovostním režimu,
pomocí ručního zaostřování (墌 str. 32) uzamkněte
zaostření a poté nastavujte transfokaci v záznamovém
režimu.
● Transfokaci lze provést až do hodnoty 700X nebo
přepnutím na optický transfokátor do zvětšení až 16X (10X
u GR-D93). (墌 str. 25)
● Transfokační zvětšení o hodnotě větší než 16X (10X u
GR-D93) se provádí pomocí digitálního zpracování obrazu
a proto se nazývá digitální translokace (zoom).
● Během digitální transfokace může dojít ke zhoršení kvality
obrazu.
● Digitální transfokaci nelze použít, když je spínač VIDEO/
MEMORY nastaven na “MEMORY”. (pouze GR-D93/73)
● Makroskopické záběry (do vzdálenosti předmětu zhruba
5 cm) lze provádět po nastavení ovladače transfokátoru do
krajní polohy směrem k “W”. Nalistujte si také “TELE
MACRO” v menu MANUAL na str. 26.
Zóna digitální transfokace
16X (10X u GR-D93) (optická)
zóna transfokace
Přibližný poměr transfokace
Natáčení po novinářsku
Pro zvýšení dramatického účinku
je v některých situacích vhodné
použít neobvyklý úhel natáčení.
Podržte kamkordér
v požadované poloze a natočte
LCD monitor do nejvhodnějšího
směru. Lze jej otočit o 270˚ (90˚
dolů, 180˚ nahoru).
Záznam sebe sama
Otevřete LCD monitor a
otočte jej nahoru o 180˚ tak,
aby směřoval dopředu, poté
nasměrujte objektiv na sebe a
spuste záznam.
Časový kód
Během záznamu je na pásek zaznamenáván časový
kód. Tento kód je využíván pro určení polohy
zaznamenané scény na pásku během přehrávání.
Displej
Minuty
Sekundy
Snímky*
12:34:24
* Během záznamu se počet snímků nezobrazuje.
Pokud záznam začíná z prázdného místa, časový kód
začíná od “00:00:00” (minuty:sekundy:snímky). Pokud
záznam začíná od konce předchozí zaznamenané scény,
časový kód navazuje na poslední číslo zaznamenaného
časového kódu.
Je-li během záznamu ponechána část pásku prázdná,
bude časový kód přerušen. Když je záznam znovu
spuštěn, časový kód začíná opět od “00:00:00”. To
znamená, že kamkordér může zaznamenat stejné
časové kódy s těmi, které byly již zaznamenány
u předchozí scény. Aby k tomuto nedošlo, provete
v následujících případech “Záznam zprostředka pásku”
(viz pravý sloupec);
● Při opětovném natáčení po přehrání pořízeného záznamu.
● Když dojde k přerušení napájení behem natácení.
● Když je pásek během natáčení vyjmut a poté znovu vložen.
● Při natáčení s použitím částečně nahraného pásku.
● Při natáčení do prázdného úseku někde uprostřed pásku.
● Při opětovném natáčení po natočení scény a následovném
otevření/zavření krytu kazetové schránky.
(25 snímků = 1 sekunda)
Záznam sebe
sama
VIDEOZÁZNAM
ČE 13
Záznam zprostředka pásku
1) Přehrajte pásek nebo použijte vyhledávání částí bez
záznamu (墌 str. 14) pro nalezení místa, odkud chcete
začít záznam. Poté přepněte do režimu statického
přehrávánÍ. (墌 str. 14)
2) Nastavte spínač napájení na “A” nebo “M”, zatímco
držíte stisknuté tlačítko zámku na spínači a poté začněte
záznam.
POZNÁMKY:
● Časový kód nelze vynulovat.
● Během převíjení vpřed a vzad se indikace časového kódu
nemění plynule.
● Časový kód je zobrazen pouze tehdy, když je “TIME
CODE” nastaveno na “ON”. (墌 str. 27)
Když je na pásku zaznamenán prázdný úsek
Časový kód
00:00:00
Pásek
Začátek
natáčení
Správný způsob záznamu
Časový kód
00:00:00
Pásek
Začátek
natáčení
Časový kód
05:43:21
Již
zaznamenaná
scéna
Konec natáčení Začátek natáčení
Časový kód
Již
zaznamenaná
scéna
Začátek
natáčení
Prázdný
úsek
05:43:21
Nová
scéna
Časový kód
00:00:00
Časový kód
05:44:00
Začátek natáčení
Nově
zaznamenaná
scéna
Poslední
scéna
VIDEOZÁZNAM A PŘEHRÁVÁNÍ
VIDEOPŘEHRÁVÁNÍ
14 ČE
MMENU/VOL.
Tlačítko zámku
VIDEO/MEMORY (pouze GR-D93/73)
Reproduktor
BLANK SEARCH
Spínač napájení
8
4/9
3
5
Běžné přehrávání
1 Vložte kazetu. (墌 str. 10)
2 Nastavte spínač VIDEO/MEMORY na “VIDEO”.
(pouze GR-D93/73)
3 Nastavte spínač napájení na “PLAY”, zatímco držíte
stisknuté tlačítko zámku na spínači.
4 Pro spuštění přehrávání stiskněte 4/9.
5 Pro zastavení přehrávání stiskněte 8.
● Během režimu zastavení stiskněte 3 pro převíjení pásku
vzad nebo 5 pro převíjení pásku vpřed.
Ovládání hlasitosti reproduktoru
Kolečkem MMENU/VOL. pootočte směrem “+” a zesilte
tak hlasitost, nebo jím pootočte směrem “–” a hlasitost
zeslabte.
POZNÁMKY:
● Přehrávaný obraz lze sledovat na LCD monitoru, v
hledáčku nebo na připojeném televizoru. (墌 str. 17)
● Další poznámky 墌 str. 39.
Statické přehrávání
Umožňuje zastavení obrazu během přehrávání.
1) Během přehrávání stiskněte 4/9.
2)
Pro obnovení běžného přehrávání stiskněte znovu
4/9
.
● Pokud statické přehrávání pokračuje po dobu přibl.
3 minut, bude kamkordér automaticky přepnut do režimu
zastavení.
● Stisknete-li 4/9, nemusí být snímek hned zastaven,
přičemž kamkordér stabilizuje statický snímek.
Rychlé vyhledávání
Umožňuje rychlé vyhledávání v obou směrech během
videopřehrávání.
1) Během přehrávání stiskněte 5 pro vyhledávání
vpřed nebo 3 pro vyhledávání vzad.
2) Pro obnovení běžného přehrávání stiskněte 4/9.
● Během přehrávání podržte stisknuté 5 nebo 3.
Vyhledávání bude pokračovat, dokud budete držet
tlačítko. Jakmile tlačítko uvolníte, obnoví se běžné
přehrávání.
● Během rychlého vyhledávání se na displeji objeví mírný
mozaikový efekt. Nejedná se o závadu.
POZOR:
Během rychlého vyhledávání nemusí
být dobře vidět některé části obrazu
zejména v levé části obrazovky.
Vyhledávání částí bez záznamu
Pomáhá Vám nalézt místo, kde byste uprostřed pásku
měli začít se záznamem, aby nedošlo k přerušení
časového kódu. (墌 str. 13)
1 Vložte kazetu. (墌 str. 10)
2 Nastavte spínač VIDEO/MEMORY na “VIDEO”.
(pouze GR-D93/73)
3 Nastavte Spínač napájení na “PLAY”, zatímco držíte
stisknuté tlačítko zámku na spínači.
4 Během režimu zastavení stiskněte BLANK SEARCH.
● Objeví se blikající indikace “BLANK SEARCH” a kamkordér
automaticky spustí vyhledávání vpřed nebo vzad a poté se
zastaví v místě, které je na pásku přibližně 3 sekundy před
začátkem detekované části bez záznamu.
● Pro zrušení vyhledávání částí bez záznamu v jeho průběhu
stiskněte 8.
POZNÁMKY:
● Pokud je před vyhledáváním částí bez záznamu stávající
pozice na části bez záznamu, kamkordér vyhledává ve
směru vzad. Je-li stávající pozice na pásku v místě se
záznamem, kamkordér bude vyhledávat v dopředném
směru.
● Vyhledávání částí bez záznamu nebude pracovat, jestliže
se u pásku objevilo “USE CLEANING CASSETTE”.
● Je-li během vyhledávání částí bez záznamu dosažen
konec pásku, kamkordér se automaticky zastaví.
● Část bez záznamu kratší než 5 sekund nemusí být
detekována.
● Detekovaná část bez záznamu se může nacházet mezi
nahranými scénami. Dříve než začnete další záznam,
přesvědčte se, že za částí bez záznamu není nahrána další
scéna.
Přehrávání pomocí dálkového ovladače
(jen GR-D93/73/53)
Plně funkční dálkový ovladač je schopen z dálky ovládat
tento kamkordér jakož i základní funkce (přehrávání,
zastavení, pauza, převíjení vpřed a vzad) Vašeho
videorekordéru. Dále umožňuje provedení některých
dalších funkcí přehrávání. (墌 str. 16)
Instalace baterie
Dálkový ovladač je napájen
lithiovou baterií (CR2025).
1 Držák baterie vysuňte
pomocí zasunutí špičatého
nástroje do štěrbiny.
2 Baterii vložte do držáku a
zkontrolujte, zda vidíte
značku “+”.
3 Držák zasuňte zpět do
přístroje, dokud
nezaslechnete cvaknutí.
Oblast účinnosti paprsku (pokojové používání)
Při používání dálkového
ovladače jej nezapomeňte
namířit na čidlo dalkového
ovládání. Přibližná účinná
vzdálenost vyzařovaného
paprsku je pro pokojové
používání 5 m.
POZNÁMKA:
Vyzařovaný paprsek nemusí být
účinný nebo může způsobit
nesprávnou obsluhu, když je čidlo dálkového ovládání
vystaveno slunečnímu záření nebo silnému světlu.
2
1
1
Štěrbina
Čidlo dálkového
ovládání
3
VIDEOPŘEHRÁVÁNÍ
ČE 15
Tlačítka a funkce
T
W
A Okénko vysílače infračerveného paprsku
Následující tlačítka jsou k dispozici jen v případě, že je
napájení kamkordéru nastaveno na “PLAY”.
B Tlačítko AUDIO .....................................(墌 str. 24, 28)
C Tlačítko PAUSE*...........................................(墌 str. 16)
Tlačítko nahoru ........................................... (墌 str. 16)
D Tlačítko převíjení vzad (SLOW) .................... (墌 str. 16)
E Tlačítko REW* ........................................ (墌 str. 14, 19)
Levé tlačítko ................................................(墌 str. 16)
F Tlačítko INSERT ........................................... (墌 str. 38)
G Tlačítko STOP*.......................................(墌 str. 14, 19)
Tlačítko dolů ............................................... (墌 str. 16)
H Tlačítko SHIFT .............................................(墌 str. 16)
I Tlačítko EFFECT ON/OFF ........................... (墌 str. 16)
J Tlačítko EFFECT ......................................... (墌 str. 16)
K Tlačítko převíjení vpřed (SLOW)................... (墌 str. 16)
L Tlačítko FF* ............................................(墌 str. 14, 19)
Pravé tlačítko .............................................. (墌 str. 16)
M Tlačítko PLAY* ....................................... (墌 str. 14, 19)
N Tlačítko A. DUB............................................ (墌 str. 38)
O Tlačítko DISPLAY .................................. (墌 str. 17, 35)
Následující tlačítka jsou k dispozici jen v případě, že je
napájení kamkordéru nastaveno na “A” nebo “M”.
a Tlačítko S.SHOT (momentky)*
b Tlačítko START/STOP*
c Tlačítka transfokace (T/W)** .................. (墌 str. 12, 16)
VIDEOZÁZNAM A PŘEHRÁVÁNÍ
* Funkce je stejná jako u odpovídajícího tlačítka na
kamkordéru. (墌 str. 51)
** Funguje se spínačem napájení kamkordéru nastaveným
rovněž na “PLAY”.
VIDEOPŘEHRÁVÁNÍ
16 ČE
Tlačítko nahoru
nebo PAUSE
Tlačítko převíjení
T
W
vpřed (SLOW)
Pravé tlačítko
PLAY
Tlačítka
transfokace
Tlačítko převíjení
vzad (SLOW)
Levé tlačítko
Tlačítko dolů
nebo STOP
SHIFT
Zpomalené přehrávání
Umožňuje vyhledávání pomalou rychlostí v obou
směrech během videopřehrávání.
Během běžného videopřehrávání stiskněte SLOW (YI
nebo IU) na více než přibl. 2 sekundy.
● Přibližně po 5 minutách (zhruba 20 sekund s 80-minutovou
kazetou) zpomaleného převíjení vzad nebo zhruba po 5
minutách zpomaleného převíjení vpřed se obnoví běžné
přehrávání.
● Pro provedení pauzy při zpomaleném přehrávání stiskněte
PAU SE (9).
● Pro zastavení zpomaleného přehrávání stiskněte PLAY (U).
POZNÁMKY:
● Zpomalené přehrávání lze také zapnout z režimu
statického přehrávání stisknutím SLOW (YI nebo IU) na
více než přibl. 2 sekundy.
● Během zpomaleného přehrávání může dojít u obrazu k
mozajkovému efektu z důvodu digitálního zpracování
obrazu.
● Poté co stisknete a podržíte SLOW (YI nebo IU) se může
na několik sekund zobrazit statický obraz následovaný
zobrazením modré obrazovky po dobu několika sekund.
Nejedná se o závadu.
● Může dojít k menším odstupu mezi zvoleným bodem
spuštění zpomaleného přehrávání a skutečným bodem
spuštění zpomaleného přehrávání.
● Během zpomaleného přehrávání bude docházet k rušení
videa a obraz se může zdát nestálý zejména u zastavených
snímků. Nejedná se o závadu.
Přehrávání po snímcích
Umožňuje vyhledávání po snímcích během
videopřehrávání.
Během běžného nebo statického přehrávání stiskněte
opakovaně SLOW (IU) pro vyhledávání vpřed nebo
SLOW (YI) pro vyhledávání vzad. Při každém stisku
SLOW (YI nebo IU) je přehrán jeden snímek.
Zvětšování při přehrávání
Zvětšuje zaznamenaný obraz až 44X (70X u GR-D93)
kdykoli během přehrávání videa a přehrávání D.S.C. (jen
GR-D93/73).
1) Stiskněte PLAY (U) pro spuštění
videopřehrávání. Nebo spuste běžné
přehrávání obrázků.
2) V místě, kde chcete provést zvětšení
stiskněte tlačítko transfokace (T).
● Pro transfokační zmenšení stiskněte
tlačítko transfokace (W).
3) Snímkem lze na obrazovce pohybovat,
aby bylo možné nalézt požadovanou část
obrazu. Zatímco držíte stisknuté SHIFT,
stiskněte L (Doleva), F (Doprava), U
(Nahoru) a E (Dolů).
● Pro ukončení transfokace stiskněte a podržte W až se
zvětšení vrátí do normálu. Nebo během přehrávání videa
stiskněte STOP (8) a poté PLAY (U).
POZNÁMKY:
● Transfokaci lze také používat během zpomaleného a
statického přehrávání.
● Z důvodu digitálního zpracování se může zhoršit kvalita
obrazu.
Speciální efekty při přehrávání
Umožňují Vám přidávat tvořivé efekty k obrazu
videopřehrávání.
Efekty, které lze během přehrávání použít, jsou CLASSIC
FILM, MONOTONE, SEPIA a STROBE. Efekty pracují při
přehrávání stejně jako u záznamu. (墌 str. 30)
CLASSIC FILM: Dodává scénám stroboskopický
efekt.
MONOTONE: Podobně jako klasický černobílý
film, jsou Vaše záběry natáčeny černobíle. Při použití
společně s režimem biografu je zdůrazněn efekt
“klasického filmu”.
SEPIA: Zaznamenané scény mají hnědavý nádech
jako u starých fotografií. Pro klasickou vizáž kombinujte
tento efekt s režimem biografu.
STROBE: Váš záznam vypadá jako sekvence po
sobě vyfotografovaných snímků.
1) Pro spuštění
přehrávání stiskněte
PLAY (U).
2) Stiskněte EFFECT.
Objeví se menu volby
PLAYBACK EFFECT.
3) Stiskněte
opakovaně EFFECT
pro přesunutí
zvýrazňujícího pruhu
na požadovaný efekt.
● Je aktivována zvolená funkce a po 2 sekundách menu
zmizí.
● Pro vypnutí zvoleného efektu stiskněte EFFECT ON/OFF.
Pro opětovnou aktivaci zvoleného efektu stiskněte znovu
EFFECT ON/OFF.
● Pro změnu zvoleného efektu zopakujte postup znovu od
kroku 2 výše.
T
W
EFFECT
EFFECT ON/OFF
Připojení k televizoru nebo
videorekordéru
Uvádíme některé základní druhy zapojení. Při zapojování
si prostudujte také návod k obsluze vašeho
videopřehrávače (VCR) a televizoru (TV).
Do S
S-Video kabel
(volitelný)
Volič výstupu videa
“Y/C”/“CVBS”
TV
Audio/Video
(v příslušenství)
kabel
1234
Kabelový
adaptér*
Do televizoru nebo
videorekordéru
Videorekordér
Do AV
VIDEOPŘEHRÁVÁNÍ
ČE 17
1 Zajistěte, aby byly všechny přístroje vypnuté.
2 Připojte kamkordér k televizoru nebo videorekordéru,
jak je ukázáno na obrázku.
Používáte-li videorekordér, pokračujte krokem 3.
Pokud ne, jděte na krok 4.
3 Připojte výstup z videorekordéru ke vstupu do
televizoru; viz návod k obsluze videorekordéru.
4 Zapněte kamkordér, videorekordér a televizor.
5 Nastavte videorekordér do režimu vstupu AUX a
televizor do režimu VIDEO.
Volba mezi zobrazením a nezobrazením
následujících indikací na připojeném televizoru
● Datum/čas
Nastavte “DATE/TIME” na “AUTO”, “ON” nebo “OFF”.
(墌 str. 24, 28)
Nebo na dálkovém ovladači stiskněte DISPLAY (dodává
se jen s GR-D93/73/53) k zapnutí/vypnutí indikace data.
● Časový kód
Nastavte “TIME CODE” na “ON” nebo “OFF”.
(墌 str. 24, 28)
● Jiné indikace než datum/čas a časový kód
Nastavte “ON SCREEN” na “OFF”, “LCD” nebo “LCD/TV”.
(墌 str. 24, 28)
POZNÁMKY:
● Pro napájení doporučujeme používat místo baterie AC
adaptér. (墌 str. 7)
● Pro monitorování obrazu nebo zvuku z kamkordéru, aniž
byste museli vložit pásek nebo paměovou kartu*, nastavte
spínač napájení na “A” nebo “M” a poté nastavte televizor
na vhodný vstupní režim.
* Pouze GR-D93/73
● Nezapomeňte nastavit hlasitost zvuku televizoru na
minimum, abyste se vyhnuli náhlému zvukovému rázu,
když zapnete kamkordér.
● Pokud máte televizor nebo reproduktory, které nejsou
zvláště odstíněny, neumísujte reproduktory do blízkosti
televizoru, protože bude přehrávaný obraz z kamkordéru
rušen.
● Když je k AV konektorům připojen kabel, zvuk z
reproduktoru není slyšet.
VIDEOZÁZNAM A PŘEHRÁVÁNÍ
A Bílý do AUDIO L IN**
B Červený do AUDIO R IN**
C Žlutý do VIDEO IN
D Do S-VIDEO IN***
* Pokud je Vaš videorekordér vybaven konektorem SCART,
použijte kabelový adaptér.
** Není třeba pro sledování pouze statických snímků.
*** Připojte, je-li televizor/videorekordér vybaven vstupními
konektory S-VIDEO IN a A/V. V tomto případě není třeba
připojovat žlutý video kabel.
POZNÁMKA:
Nastavte volič výstupu videa na kabelovém adaptéru dle
potřeby:
Y/C: Připojení k televizoru nebo videorekordéru, který je
schopen přijmout signály Y/C pomocí S-Video kabelu.
CVBS: Připojení k televizoru nebo videorekordéru, který
není schopen přijmout signály Y/C pomocí audio/video
kabelu.
D.S.C. ZÁZNAM (jen GR-D93/D73)
18 ČE
Základní fotografování (D.S.C.
momentka)
Váš kamkordér lze používat také jako digitální fotoaparát
pro fotografování momentek. Statické snímky jsou
ukládány na paměovou kartu.
POZNÁMKA:
Dříve než budete pokračovat, provete postupy uvedené
níže:
● Napájení (墌 str. 6)
● Vkládání paměové karty (墌 str. 10)
SNAPSHOT
Spínač napájení
Tlačítko zámku
Tlačítko otevření
monitoru
VIDEO/MEMORY
1 Sejměte kryt objektivu.
2 Zcela otevřete LCD monitor. (墌 str. 12)
3 Nastavte spínač VIDEO/MEMORY na “MEMORY”.
4 Nastavte spínač napájení na “A” nebo “M”, zatímco
držíte stisknuté tlačítko zámku na spínači.
● Změna velikosti obrazu a/nebo kvality obrazu,
墌 str. 24, 27.
5 Stiskněte SNAPSHOT. Během pořízování momentky
se objeví indikace “O”.
● Snímky jsou zaznamenávány v režimu momentky bez
rámečku.
● Pro vymazání nechtěných snímků si nalistujte “Smazání
souborů” (墌 str. 21).
● Nechcete-li, aby byl slyšet zvuk závěrky, nastavte “BEEP”
na “OFF”. (墌 str. 24, 26)
Režim momentky bez rámečku
A Velikost snímku
(墌 str. 27, 52)
B Ikona fotografování
(墌 str. 52)
C Ikona karty (墌 str. 52)
D Kvalita obrazu
(墌 str. 27, 52)
E Zbývající počet snímků (墌 str. 52)
Přibližný počet snímků, které lze uložit
Velikost snímku/
kvalita obrazu
640 x 480/FINE4595205405
640 x 480/
STANDARD
1024 x 768/FINE204595190
1024 x 768/
STANDARD
1280 x 960/
FINE***
1280 x 960/
STANDARD***
1600 x 1200/
FINE***
1600 x 1200/
STANDARD***
Velikost snímku/kvalita obrazu
640 x 480/FINE55105215
640 x 480/STANDARD190320645
1024 x 768/FINE2448100
1024 x 768/STANDARD75160320
1280 x 960/FINE***163260
1280 x 960/STANDARD***50105215
1600 x 1200/FINE***102142
1600 x 1200/STANDARD***3465135
* Dokoupitelná
** V dodávce
*** Pouze GR-D93
SD paměová karta
8 MB*16 MB* 32 MB* 64 MB*
1602956251215
65145310605
132960125
4595205425
8 194180
2860130275
MultiMediální karta
8 MB** 16 MB* 32 MB*
Je slyšet zvuk závěrky.
D.S.C. PŘEHRÁVÁNÍ (jen GR-D93/D73)
ČE 19
Běžné přehrávání snímků
Snímky pořízené pomocí kamkordéru jsou automaticky
číslovány a poté ukládány v číselném pořadí na
paměovou kartu. Uložené snímky lze prohlížet jeden po
druhém, podobně jako při listování fotoalbem.
MMENU/VOL.
Spínač napájení
Tlačítko zámku
8
3
VIDEO/MEMORY
INFO
INDEX
1 Vložte paměovou kartu. (墌 str. 10)
2 Nastavte spínač VIDEO/MEMORY na “MEMORY”.
3 Nastavte Spínač napájení na “PLAY”, zatímco držíte
stisknuté tlačítko zámku na spínači.
● Zobrazí se uložený obraz.
4 Stiskněte 3 pro zobrazení předchozího souboru.
Stiskněte 5 pro zobrazení dalšího souboru.
● Stisknutím INFO obdržíte detaily o zobrazeném souboru.
(墌 str. 20)
● Požadovaný soubor lze také nalézt pomocí indexové
obrazovky. (Viz pravý sloupec)
● Obrazovkový displej přehrávání lze vypnout. (墌 str. 20)
POZNÁMKY:
● I když vyfotografujete nový snímek po přehrání jiného s
nižším číslem, nedojde k přepsání již existujícího snímku,
protože nové snímky jsou automaticky uloženy za poslení
zaznamenaný snímek.
● Snímky pořízené v jiné velikosti než je “640 x 480”,
“1024 x 768”, “1280 x 960”* a “1600 x 1200”* pomocí
jiných přístrojů, budou zobrazeny jako náhledy. Tyto
náhledy nelze přenést do počítače.
*Pouze GR-D93
● Snímky pořízené pomocí přístrojů (jako např. JVC GRDVX7), které nejsou kompatibilní s DCF, nelze prohlížet
pomocí tohoto kamkordéru; zobrazí se “UNSUPPORTED
FILE!”.
Zvětšování při přehrávání
K dispozici pouze s dálkovým ovladačem (v
příslušenství). (墌 str. 16)
5
4/9
Automatické přehrávání snímků
Všechny snímky uložené na paměové kartě lze
automaticky projít.
1 Provete kroky 1 – 3 v odstavci “Běžné přehrávání
snímků”.
2 Stiskněte 4/9 pro spuštění automatického
přehrávání.
● Stisknete-li 3 během automatického přehrávání,
soubory budou zobrazeny v sestupném pořadí.
● Stisknete-li 5 během automatického přehrávání,
soubory budou zobrazeny ve vzestupném pořadí.
3 Pro ukončení automatického přehrávání stiskněte 8.
Zobrazení dalšího snímkuZobrazení předchozího
Běžné přehrávání
100-0013
Automatické přehrávání
100-0014
snímku
100-0015
Indexové přehrávání souborů
Lze současně zobrazit několik různých souborů
uložených na paměové kartě. Tato schopnost prohlížení
Vám umožňuje snadné nalezení požadovaného souboru.
1 Provete kroky 1 – 3 v odstavci “Běžné přehrávání
snímků”.
2 Stiskněte INDEX. Objeví se
indexová obrazovka.
3 Otáčením voliče MMENU/
VOL. přesuňte rámeček na
požadovaný soubor.
● Stisknutím 3 zvolte předchozí
stranu. Stisknutím 5 zvolte
následující stranu.
4 Stiskněte volič MMENU/
VOL.. Zobrazí se zvolený soubor.
● Stisknutím INFO obdržíte detaily o zobrazeném souboru.
(墌 str. 20)
Zvolený soubor
2
1
4
5
89
7
Indexové číslo
3
6
DIGITÁLNÍ FOTOAPARÁT (D.S.C.) ZÁZNAM A PŘEHRÁVÁNÍ (jen GR-D93/D73)
DALŠÍ FUNKCE D.S.C. (jen GR-D93/D73)
20 ČE
Spínač napájení
MMENU/VOL.
Tlačítko zámku
3
VIDEO/MEMORY
INFO
5
Zobrazení informací o souboru
Potřebné informace o souboru lze získat stisknutím
tlačítka INFO během běžného nebo indexového
přehrávání.
FOLDER: Název složky (墌 str. 23)
FILE: Název souboru (墌 str. 23)
DATE: Datum vytvoření souboru
SIZE: Velikost snímku
QUALITY: Kvalita obrazu
E
D
L
O
F
E
L
I
F
E
T
A
D
E
Z
I
S
I
L
A
U
Q
E
T
O
R
P
R
Y
T
T
C
0
1
:
V
D
:
27.10.04
:
0
1
:
I
F
:
F
O
:
R
G
C
V
J
0
0
1
0
0
0
C
8
6
7
X
4
2
E
N
F
PROTECT: Pokud je nastavení na
“ON”, soubor je chráněn proti
nechtěnému vymazání. (Viz pravý sloupec)
● Stiskněte znovu tlačítko INFO pro uzavření informační
obrazovky.
POZNÁMKA:
U snímků pořízených pomocí jiných přístrojů nebo
zpracovaných na počítači se zobrazí “QUALITY: – – –”.
Odstranění obrazovkového displeje
1 Provete kroky 1 – 3 v odstavci “Běžné přehrávání
snímků” (墌 str. 19).
2 Stiskněte volič MMENU/VOL.. Objeví se hlavní menu.
3 Otáčením voliče MMENU/VOL. zvolte “DISPLAY”,
poté volič stiskněte. Objeví se podmenu.
4 Otáčením voliče MMENU/VOL. zvolte “OFF”, poté
volič stiskněte. Zmizí indikace provozního režimu, číslo
složky/souboru a indikátor baterie ().
● Pro opětovné zobrazení indikací zvolte “ON”.
Indikace provozního režimu
Číslo složky/souboru
100-0013
DISPLAYM E NU
OFF
ON
RETURN
Indikace baterie
Ochrana souborů
Režim ochrany pomáhá zabránit nechtěnému vymazání
souborů.
1 Vložte paměovou kartu. (墌 str. 10)
2 Nastavte spínač VIDEO/MEMORY na “MEMORY”.
3 Nastavte Spínač napájení na “PLAY”, zatímco držíte
stisknuté tlačítko zámku na spínači.
● Zobrazí se uložený soubor.
4 Stiskněte volič MMENU/VOL.. Objeví se hlavní menu.
5 Zkontrolujte, zda je vybrána
možnost “PROTECT” a stiskněte
kolečko MMENU/VOL.. Objeví se
podmenu.
Ochrana právě zobrazeného
souboru
6 Otáčením voliče MMENU/VOL.
zvolte “CURRENT”, poté volič
stiskněte. Objeví se obrazovka
PROTECT.
7 Stisknutím 3 nebo 5
zvolte požadovaný soubor.
8 Otáčením voliče MMENU/VOL.
zvolte “EXECUTE”, poté volič
stiskněte.
● Pro zrušení ochrany zvolte
“RETURN”.
● Pro všechny soubory, které chcete
chránit, zopakujte kroky 7 a 8.
Ochrana všech souborů uložených na paměové
kartě
6 Otáčením voliče MMENU/VOL. zvolte “PROT.ALL”,
poté volič stiskněte. Objeví se obrazovka PROTECT.
7 Otáčením voliče MMENU/VOL. zvolte “EXECUTE”,
poté volič stiskněte.
● Pro zrušení ochrany zvolte “RETURN”.
POZNÁMKY:
● Objeví-li se značka “”, je právě zobrazený soubor
chráněn.
● Když je paměová karta inicializována (přeformátována)
nebo data na kartě poškozena, budou smazány i chráněně
soubory. Nechcete-li ztratit důležité soubory, přeneste je
do počítače a uložte je.
Odstranění ochrany
Dříve než provedete následující postup, provete kroky
1 – 5 v odstavci “Ochrana souborů”.
Odstranění ochrany z právě zobrazeného souboru
6 Otáčením voliče MMENU/VOL. zvolte “CURRENT”,
poté volič stiskněte. Objeví se obrazovka PROTECT.
● Pro všechny soubory, kde chcete odstranit ochranu,
zopakujte kroky 7 a 8.
MENU
PROTECT
DELE TE
DPOF
NO . RESE T
FORMAT
DISPLAY
G
BR I HT
END
CUR
PROTECTM E NURENT
PROT . AL L
CANC . A L L
RETURN
ROT ECTP
PROTECTED
RETURN
Odstranění ochrany ze všech souborů uložených na
V
paměové kartě
6 Otáčením voliče MMENU/VOL. zvolte “CANC.ALL”,
poté volič stiskněte. Objeví se obrazovka PROTECT.
7 Otáčením voliče MMENU/VOL. zvolte “EXECUTE”,
poté volič stiskněte.
● Pro zrušení volby, zvolte “RETURN”.
Smazání souborů
Dříve uložené soubory lze smazat jeden po druhém nebo
všechny najednou.
1 Vložte paměovou kartu. (墌 str. 10)
2 Nastavte spínač VIDEO/MEMORY na “MEMORY”.
3 Nastavte Spínač napájení na “PLAY”, zatímco držíte
stisknuté tlačítko zámku na spínači.
● Zobrazí se uložený soubor.
4 Stiskněte volič MMENU/VOL.. Objeví se hlavní menu.
5 Otáčením voliče MMENU/VOL. zvolte “DELETE”,
poté volič stiskněte. Objeví se podmenu.
Smazání právě zobrazeného souboru
6 Otáčením voliče MMENU/VOL.
zvolte “CURRENT”, poté volič
stiskněte. Objeví se obrazovka
DELETE.
7 Stisknutím 3 nebo 5
zvolte požadovaný soubor.
8 Otáčením voliče MMENU/VOL.
zvolte “EXECUTE”, poté volič
stiskněte.
● Pro zrušení smazání, zvolte
“RETURN”.
● Pro všechny soubory, které chcete
smazat, zopakujte kroky 7 a 8.
POZNÁMKA:
Objeví-li se značka “”, je zvolený soubor chráněn a nelze
jej smazat.
Smazání všech souborů uložených na paměové
kartě
6 Otáčením voliče MMENU/VOL. zvolte “ALL”, poté
volič stiskněte. Objeví se obrazovka DELETE.
7 Otáčením voliče MMENU/VOL. zvolte “EXECUTE”,
poté volič stiskněte.
● Pro zrušení smazání, zvolte “RETURN”.
POZNÁMKY:
● Chráněné soubory (墌 str. 20) nelze vymazat. Pro jejich
smazání je třeba nejprve odstranit ochranu.
● Jakmile jsou soubory jednou smazány, nelze je vrátit zpět.
Před smazáním si soubory překontrolujte.
AROVÁNÍ:
Během mazání nevyjímejte paměovou kartu a neprovádějte
žádné další operace (jako např. vypnutí kamkordéru). Také
nezapomeňte použít dodávaný AC adaptér, kdyby totiž
došlo k vybití baterie během mazání, mohlo by dojít
k poškození dat na paměové kartě. Dojde-li k poškození dat
na kartě, inicializujte ji. (墌 str. 23)
DELE TE M E NURENT
CUR
ALL
RET URN
ELETED
DELE TE?
EXECUTE
RETURN
DALŠÍ FUNKCE D.S.C. (jen GR-D93/D73)
ČE 21
Kopírování statických obrazů
zaznamenaných na pásku na
paměovou kartu
Statické obrazy lze kopírovat z pásku na paměovou
kartu.
1 Vložte kazetu. (墌 str. 10)
2 Vložte paměovou kartu. (墌 str. 10)
3 Nastavte spínač VIDEO/MEMORY na “VIDEO”.
4 Nastavte spínač napájení na “PLAY”, zatímco držíte
stisknuté tlačítko zámku na spínači.
5 Nastavte “COPY” na “ON”. (墌 str. 24, 28)
6 Stiskněte 4/9 pro spuštění přehrávání.
7
V místě, kde chcete provést kopírování, stiskněte 4/9
znovu pro spuštění statického přehrávání.
8 Pro zkopírování snímku stiskněte SNAPSHOT.
● Během kopírování se zobrazí indikace “”.
● Zvolený obraz je uložen na paměovou kartu.
POZNÁMKY:
● Stisknete-li SNAPSHOT v kroku 8, když není vložena
paměová karta, zobrazí se zpráva “COPYING FAILED”.
● Je-li snímek zaznamenaný na pásku pomocí “WIDE
MODE” (墌 str. 26) zkopírován na paměovou kartu,
nebude společně s ním zaznamenán signál označující
režim WIDE.
● Pro použití speciálních efektů přehrávání u videoobrazu,
který chcete kopírovat, provete postup až do kroku 8
pomocí dálkového ovladače (v příslušenství). (墌 str. 16)
● Snímky jsou kopírovány ve velikosti 640 x 480 pixelů.
DIGITÁLNÍ FOTOAPARÁT (D.S.C.) ZÁZNAM A PŘEHRÁVÁNÍ (jen GR-D93/D73)
DALŠÍ FUNKCE D.S.C. (jen GR-D93/D73)
V
22 ČE
Nastavení instrukcí pro tisk (nastavení
DPOF)
Tento kamkordér je kompatibilní se standardem DPOF
(Digital Print Order Format), aby mohl podporovat
budoucí systémy jako např. automatický tisk. Pro snímky
uložené na paměové kartě lze zvolit jedno ze dvou
nastavení instrukcí pro tisk: “Vytištění všech statických
snímků (po jedné kopii od všech)” nebo “Tisk zvolených
snímků se zvoleným počtem kopií”.
POZNÁMKY:
● Pokud vložíte paměovou kartu, která je nastavena podle
postupu uvedeného níže, do tiskárny kompatibilní s DPOF,
dojde k automatickému vytištění zvolených statických
snímků.
● Pro vytištění snímků zaznamenaných na pásku, je nejprve
třeba tyto zkopírovat na paměovou kartu. (墌 str. 21)
Vytištění všech statických snímků (po jedné kopii
od všech)
1 Vložte paměovou kartu. (墌 str. 10)
2 Nastavte spínač VIDEO/MEMORY na “MEMORY”.
3 Nastavte Spínač napájení na “PLAY”, zatímco držíte
stisknuté tlačítko zámku na spínači.
● Zobrazí se uložený soubor.
4 Stiskněte volič MMENU/VOL.. Objeví se hlavní menu.
5 Otáčením voliče MMENU/VOL.
zvolte “DPOF”, poté volič
stiskněte. Objeví se podmenu.
6 Otáčením voliče MMENU/VOL.
zvolte “ALL 1”, poté volič
stiskněte. Objeví se obrazovka
DPOF.
7 Otáčením voliče MMENU/VOL.
zvolte “EXECUTE”, poté volič
stiskněte. Objeví se obrazovka
běžného přehrávání.
● Pro zrušení volby, zvolte
“RETURN”.
Tisk zvolených snímků se zvoleným počtem kopií
1 Provete kroky 1 – 5 v odstavci “Vytištění všech
statických snímků (po jedné kopii od všech)”.
2 Otáčením voliče MMENU/VOL.
zvolte “CURRENT”, poté volič
stiskněte. Objeví se obrazovka
DPOF.
3 Stisknutím 3 nebo 5
zvolte požadovaný soubor.
4 Otáčením voliče MMENU/VOL. zvolte číselnou
indikaci (00), poté volič stiskněte.
5 Nastavte počet výtisků -
pootočením kolečka MMENU/
VOL. směrem “+” zvyšte počet
výtisků; pootočením kolečka
směrem “–” se počet výtisků
snižuje. Poté kolečko stiskněte.
DPOF M E NURENT
CUR
ALL 1
RESET
RETURN
DPOF
ALL1 ?
EXECUTE
RETURN
DPOF
SHEETS
00
RETURN
DPOF
SHEETS
05
● Opakujte kroky 3 až 5 pro požadovaný počet výtisků.
● Počet kopií lze nastavit až na 15.
● Pro opravu počtu kopií zvolte snímek znovu a změňte
počet.
6 Otáčením voliče MMENU/VOL.
zvolte “RETURN”, poté volič
stiskněte. Objeví se “SAVE?”.
● Pokud jste nezměnili žádné
nastavení v kroku 3 až 5, objeví se
znovu obrazovka menu.
DPOF
SAVE?
EXECUTE
CANCEL
7 Otáčením voliče MMENU/VOL.
zvolte “EXECUTE” pro uložení nastavení, které jste
právě provedli, poté volič stiskněte.
● Pro zrušení volby, zvolte “CANCEL”.
Vynulování počtu kopií
1 Provete kroky 1 – 5 v odstavci “Vytištění všech
statických snímků (po jedné kopii od všech)”.
2 Otáčením voliče MMENU/VOL. zvolte “RESET”, poté
volič stiskněte. Objeví se obrazovka DPOF.
3 Otáčením voliče MMENU/VOL. zvolte “EXECUTE”,
poté volič stiskněte. Objeví se obrazovka běžného
přehrávání.
● Pro zrušení volby, zvolte “RETURN”.
● Počet kopií je vynulován na 0 u všech statických snímků.
AROVÁNÍ:
Zatímco provádíte výše uvedené operace, nikdy kamkordér
neodpojujte od zdroje. Tímto by mohlo dojít k poškození dat
na paměové kartě.
DALŠÍ FUNKCE D.S.C. (jen GR-D93/D73)
V
Vynulování názvu souboru Inicializace paměové karty
Vynulováním názvu souboru se vytvoří nová složka.
Nové soubory, které vytvoříte, se uloží do nové složky.
Oddělit nové soubory od dříve vytvořených souborů je
pohodlné.
1 Vložte paměovou kartu. (墌 str. 10)
2 Nastavte spínač VIDEO/MEMORY na “MEMORY”.
3 Nastavte Spínač napájení na “PLAY”, zatímco držíte
stisknuté tlačítko zámku na spínači.
● Zobrazí se uložený soubor.
4 Stiskněte volič MMENU/VOL.. Objeví se hlavní menu.
5 Otáčením voliče MMENU/VOL. zvolte “NO. RESET”,
poté volič stiskněte. Objeví se obrazovka NO. RESET.
6 Otáčením voliče MMENU/VOL. zvolte “EXECUTE”,
poté volič stiskněte. Bude vytvořena nová složka
(například “101JVCGR”) a název souboru dalšího
snímku začne od DVC00001.
Názvy složek a souborů
Při každém fotografování je vytvořen název souboru
pomocí čísla, které je o jednu větší než nejvyšší číslo
názvu souboru, jež jsou v používání. I když vymažete
obrazový soubor nebo videoklip s číslem někde
uprostřed řady, toto číslo se již nepoužije pro nový
snímek a v řadě čísel zůstane mezera. Když název
souboru dosáhne DVC09999, bude vytvořena nová
složka (jako např. “101JVCGR”) a další snímek začne od
DVC00001.
Paměovou kartu lze inicializovat kdykoli.
Inicializací dojde k vymazání všech dat uložených na
paměové kartě včetně těch, které byly chráněny.
1 Nastavte spínač VIDEO/MEMORY na “MEMORY”.
2 Nastavte Spínač napájení na “PLAY”, zatímco držíte
stisknuté tlačítko zámku na spínači.
3 Zcela otevřete LCD monitor. (墌 str. 12)
4 Stiskněte volič MMENU/VOL..
Objeví se hlavní menu.
5 Otáčením voliče MMENU/
VOL. zvolte “FORMAT”, poté
volič stiskněte. Objeví se
obrazovka FORMAT.
6 Otáčením voliče MMENU/
VOL. zvolte “EXECUTE”, poté
volič stiskněte. Paměová karta
byla inicializována.
● Po skončení inicializace se zobrazí “NO IMAGES
STORED”.
● Pro zrušení inicializace, zvolte “RETURN”.
AROVÁNÍ:
Během inicializace neprovádějte žádné další operace (jako
např. vypnutí kamkordéru). Také nezapomeňte použít
dodávaný AC adaptér, kdyby totiž došlo k vybití baterie
během inicializace, mohlo by dojít k poškození dat na
paměové kartě. Pokud dojde k poškození dat na paměové
kartě, inicializujte ji.
MENU
PROTECT
DELE TE
DPOF
NO . RESE T
FORMAT
DISPLAY
BR I GHT
END
ORMATF
ERASE ALL
EXECUTE
RETURN
ČE 23
DATA ?EX I ST I NG
DIGITÁLNÍ FOTOAPARÁT (D.S.C.) ZÁZNAM A PŘEHRÁVÁNÍ (jen GR-D93/D73)
MENU PODROBNÝCH NASTAVENÍ
24 ČE
Změna nastavení menu
Tento kamkordér je vybaven snadno použitelným
systémem obrazovkových menu, které zjednodušují
mnoho podrobnějších nastavení kamkordéru.
(墌 str.25–28)
MMENU/VOL.
Spínač napájení
Tlačítko zámku
VIDEO/MEMORY (pouze GR-D93/73)
1 Nastavte přepínač na VIDEO/MEMORY (jen GR-D93/
73) a vypínač napájení následovně.
Pro video a D.S.C. (pouze GR-D93/73) záznamová
menu:
● Nastavte spínač VIDEO/MEMORY na “VIDEO” nebo
“MEMORY”. (pouze GR-D93/73)
● Nastavte spínač napájení na “M”, zatímco držíte stisknuté
tlačítko zámku na spínači.
Pro menu videopřehrávání:
● Nastavte spínač VIDEO/MEMORY na “VIDEO”. (pouze
GR-D93/73)
● Nastavte Spínač napájení na “PLAY”, zatímco držíte
stisknuté tlačítko zámku na spínači.
● Pro menu D.S.C. přehrávání si nalistujte “D.S.C.
PŘEHRÁVÁNÍ (jen GR-D93/D73)” (墌 str. 19).
2 Zcela otevřete LCD monitor. (墌 str. 12)
3 Stiskněte volič MMENU/VOL.. Objeví se hlavní menu.
4 Otáčením voliče MMENU/VOL. zvolte požadovanou
funkci, poté volič stiskněte. Objeví se menu zvolené
funkce.
Obrazovka menu videa a
D.S.C. záznamu
DIPEWA
R/F
E
OF
F
W
HIDE –FARET
B
–FAR KC
LADE
B
–FAR
.WDE
O
CWI– RE
RNPE
I
WWI– WO
NDPE
SWI– E
IDPE
L
DWI–
ORPE
O
RO
SWI
PE
– LL
C
SWI–RETH
UTPE
5 Od tohoto okamžiku způsob nastavení závisí na
zvolené funkci.
Obrazovka menu
přehrávání videa
OFONR–AT INA R F
ID O VE
DU
–STREEO
DMSO NEO
E C–MO DRE
OFCO YP F–
OFPUA INS/ VT F–
NRE TUR
Menu bez podmenu
v WIPE/FADER (墌 str. 30)
r PROGRAM AE (墌 str. 30)
p EXPOSURE (墌 str. 33)
u W. BALANCE (墌 str. 34)
1) Otáčením voliče MMENU/
VOL. zvolte požadovaný
parametr.
● Příklad: r PROGRAM AE Menu
2) Stiskněte volič MMENU/VOL..
Volba je ukončena. Znovu se
zobrazí obrazovka menu.
● Zopakujte tento postup, chcete-li
provést nastavení v dalších menu
funkcí.
3) Stiskněte opět volič MMENU/
VOL.. Obrazovka menu se zavře.
Menu s podmenu
m CAMERA (墌 str. 25)
q MANUAL (墌 str. 25)
s SYSTEM (墌 str. 26)
n CAMERA DISPLAY
(墌 str. 27)
o DSC (Pouze GR-D93/73)
(墌 str. 27)
t VIDEO (墌 str. 28)
n VIDEO DISPLAY (墌 str. 28)
1) Otáčením voliče MMENU/
VOL. zvolte požadovanou
funkci, poté volič stiskněte.
Objeví se podmenu.
● Příklad: m CAMERA Menu
2) Otáčením voliče MMENU/
VOL. zvolte požadovaný
parametr.
3) Stiskněte volič MMENU/
VOL.. Volba je ukončena.
● Zopakujte tento postup, chcete-li
provést nastavení v dalších menu
funkcí.
4) Stiskněte volič MMENU/
VOL.. Znovu se zobrazí
obrazovka menu.
● Zopakujte tento postup, chcete-li
provést nastavení v dalších menu
funkcí.
5) Stiskněte opět volič MMENU/
VOL.. Obrazovka menu se
zavře.
Vybraná ikona
nabídky bliká.
Zvolený parametr
E RA ROG PM
A
UT E SH T R
Vybraná ikona nabídky
bliká.
UT E SH T R
OR S SP T
O W SN
OT I SP
L GHT
TWILIGHT
SEPIA
MONOTONE
Zvolená funkce
ME A CAR
C
E
–
MODRE
12ODU–D MSO NEtib
40
–ZO M
O
x
FUDEA– MOSN P LL
AU
–UPGA N
I
OT A
NRETUR
Podmenu
ME A CAR
C
E
MODRE
–
NRET UR
ME A CAR
C
E
–
MODRE
12ODU–D MSO NEtib
40
–ZO M
O
x
FUDEA– MOSN P LL
AU
–UPGA N
I
OT A
NRETUR
Menu záznamu
CAMERA
Nastavení “m” jsou účinná, když je spínač napájení
nastaven jak na “A” tak i na “M”. Nastavení v menu však
lze změnit pouze tehdy, když je spínač napájení
nastaven na “M”.
[ ] = tovární nastavení
REC MODE
[SP]: Záznam v režimu SP (Standard Play)
LP: Prodloužné přehrávání — ekonomičtější, poskytuje
1,5 krát delší záznamový čas.
POZNÁMKY:
● Ozvučování (墌 str. 38) a vložený střih (墌 str. 38) je možné
provádět na páscích zaznamenaných v režimu SP. (pouze
GR-D93/73/53)
● Dojde-li k přepnutí záznamového režimu, bude přehrávaný
obraz v místě přepnutí rozostřen.
● Doporučujeme přehrávat pásky, které byly zaznamenány
na tomto kamkordéru v režimu LP, pomocí tohoto
kamkordéru.
● Během přehrávání pásku zaznamenaného na jiném
kamkordéru se mohou objevit bloky šumu nebo může být
čas od času přerušen zvuk.
SOUND MODE
[12 bit]: Umožňuje videozáznam stereo zvuku do
čtyřech oddělených kanálů a je doporučen pro použití
při ozvučování. (Ekvivalentní režimu 32 kHz u
předchozích modelů)
16 bit: Umožňuje videozáznam stereo zvuku do dvou
oddělených kanálů. (Ekvivalentní režimu 48 kHz u
předchozích modelů)
ZOOM
16X (GR-D73/53/23), 10X (GR-D93): Je-li provedeno
nastavení na “16X” (“10X” u GR-D93) při používání
digitálního transfokátoru, bude zvětšení transfokátoru
přestaveno na 16X (“10X” u GR-D93), protože dojde k
vypnutí digitálního transfokátoru.
[40X]*: Umožňuje používání digitálního transfokátoru.
Digitálním zpracováním a zvětšením obrazu je možná
transfokace od 16X (10X u GR-D93) (optický limit) až do
digitálního zvětšení 40X.
700X*: Umožňuje používání digitálního transfokátoru.
Digitálním zpracováním a zvětšením obrazu je možná
transfokace od 16X (10X u GR-D93) (optický limit) až do
digitálního zvětšení 700X.
* K dispozici pouze tehdy, když je spínač VIDEO/MEMORY
nastaven na “VIDEO”. (pouze GR-D93/73)
MENU PODROBNÝCH NASTAVENÍ
ČE 25
SNAP MODE
[FULL]: Režim momentky bez rámečku
PIN-UP: Režim přišpendlení
FRAME: Režim momentky s rámečkem
[FULL]PIN-UPFRAME
Pro podrobnosti o této funkci si nalistujte odstavec
“Momentka (z videozáznamu)” (墌 str. 31).
GAIN UP
OFF: Umožňuje natáčení tmavých scén bez nastavování
jasu obrazu.
[AGC]: Celkový vzhled může být zrnitý, avšak obraz je
jasný.
AUTO: Je automaticky nastavena rychlost
závěrky. Natáčení objektu při nízké intenzitě světla nebo
nedostatečném osvětlení pomocí malé rychlosti závěrky
poskytuje jasnější obraz než v režimu AGC, avšak pohyb
objektu není plynulý a je nepřirozený. Celkový vzhled
může být zrnitý. Zatímco je rychlost závěrky automaticky
nastavována, zobrazí se “”.
MANUAL
Nastavení “q” jsou účinná pouze tehdy, když je spínač
napájení nastaven na “M”.
[ ] = tovární nastavení
DIS
OFF: Vypíná tuto funkci.
[ON]: Pro kompenzaci nestabilního obrazu, který je
způsoben pohybem kamery zejména při vysokém
zvětšení.
POZNÁMKY:
● Úplná stabilizace nemusí být možná, když jsou pohyby
ruky příliš velké nebo za následujících podmínek:
• Při natáčení objektů se svislými nebo vodorovnými
pruhy.
• Při natáčení tmavých nebo zamlžených objektů.
• Při natáčení objektů s příliš intenzivním osvětlením
pozadí.
• Při natáčení scén s pohybem v různých směrech.
• Při natáčení scén s málo kontrastním pozadím.
● Vypněte tento režim při provádění záznamu s
kamkordérem na stativu.
● Pokud nelze stabilizátor použít, bliká nebo zhasne indikace
“”.
ROZŠÍŘENÉ MOŽNOSTI
MENU PODROBNÝCH NASTAVENÍ
26 ČE
TELE MACRO
[OFF]: Vypíná tuto funkci.
ON: Vzdálenost k objektu, na kterou je objektiv schopen
zaostřit, obvykle závisí na transfokačním zvětšení.
Pokud není vzdálenost k objektu větší než 1 m, objektiv
není schopen při nastavení maximálního telefota
zaostřit. Při nastavení na “ON” lze natáčet objekt, který
je co nejvíce zvětšen, ze vzdálenosti přibl. 60 cm.
POZNÁMKA:
V závislosti na nastavení transfokace může dojít k rozostření.
WIDE MODE
[OFF]: Záznam bez změny v rozměru obrazu. Pro
přehrávání přes televizor s běžným rozměrem
obrazovky.
CINEMA*: Vkládá černý pruh do horní a dolní části
obrazovky. Objeví se indikace . Během přehrávání na
televizoru se širokoúhlou obrazovkou jsou černé pruhy v
horní a dolní části obrazovky odříznuty a rozměr
obrazovky se dostane na hodnotu 16:9. Při používání
tohoto režimu si prostudujte návod k obsluze Vašeho
širokoúhlého televizoru. Během přehrávání/záznamu
přes televizor/LCD monitor/hledáček s rozměrem 4:3
budou černé pruhy vloženy do horní a dolní části
obrazovky a obraz bude vypadat jako širokoúhlý film
16:9.
SQUEEZE*: Pro přehrávání na televizorech s
rozměrem 16:9. Přirozeně rozšiřuje obraz, aby pokryl
obrazovku bez zkreslení. Objeví se indikace . Při
používání tohoto režimu si prostudujte návod k obsluze
Vašeho širokoúhlého televizoru. Během přehrávání/
záznamu přes televizor/LCD monitor/hledáček s
rozměrem 4:3 bude obraz prodloužen ve svislém směru.
* K dispozici pouze tehdy, když je spínač VIDEO/MEMORY
nastaven na “VIDEO”. (pouze GR-D93/73)
WIND CUT
[OFF]: Vypíná funkci.
ON : Napomáhá potlačení šumu vytvořeného
větrem. Objeví se indikace “”. Zabarvení zvuku se
změní. Toto je normální.
SYSTEM
Funkce “s”, které jsou nastaveny, když je spínač
napájení na “M”, jsou také aplikovány při nastavení
spínače napájení na “PLAY”.
[ ] = tovární nastavení
BEEP
OFF: Vypne zvuky při provádění libovolné operace.
Vypne rovněž zvuk závěrky, ale zvuk závěrky se nahraje
na pásek v případech, kdy se zachycují snímky pro
video nahrávání (墌 str. 31).BEEP: Pípání se ozývá při zapnutí nebo vypnutí napájení
a na začátku a konci záznamu. Taktéž je aktivován zvuk
závěrky. (墌 str. 18, 31)[MELODY]: Místo pípnutí je slyšet melodie při provedení
jakékoli operace. Taktéž je aktivován zvuk závěrky.
(墌 str. 18, 31)
REMOTE
OFF: Deaktivuje ovládání pomocí dálkového ovladače.
[ON]: Aktivuje ovládání pomocí dálkového ovladače.
Pro vlastníky GR-D23: Doporučuje se, aby byla tato
funkce nastavena na “OFF”. aby nedošlo k poruše
funkce.
DEMO MODE
OFF: Automatické předvádění neproběhne.
[ON]: Předvádí určité funkce jako např. program AE se
speciálními efekty atd. a lze jej použít pro kontrolu, jak
tyto funkce pracují. Předvádění začíná v následujících
případech:
● Když je obrazovka menu vypnuta poté, co je “DEMO
MODE” nastaveno na “ON”.
● Když je “DEMO MODE” nastaveno na “ON” a po dobu
3 minut od nastavení spínače napájení na “A” nebo “M”
nedošlo k žádné operaci.
Provedení jakékoli operace během předvádění způsobí
její dočasné zastavení. Pokud není do 3 minut poté
provedena žádná operace, předvádění se obnoví.
POZNÁMKY:
● Pokud je v kamkordéru kazeta, nelze předvádění zapnout.
● “DEMO MODE” zůstane na “ON”, i když je kamkordér
vypnut.
● Pokud “DEMO MODE” zústává na “ON”, nejsou některé
funkce k dispozici. Pro shlédnutí předvádění nastavte na
“OFF”.
PRIORITY
[LCD]: Je-li hledáček vytažený a současně LCD monitor
otevřený, na LCD monitoru se zobrazí obraz.
FINDER: Je-li hledáček vytažený a současně LCD
monitor otevřený, obraz se zobrazí v hledáčku.
CAM RESET
EXECUTE: Mění všechna nastavení na tovární
nastavení.
RETURN: Nemění žádné nastavení zpět na tovární
nastavení.
CAMERA DISPLAY
● Nastavení “n” (CAMERA DISPLAY) jsou účinná, i když je
spínač napájení na “A”. Nastavení v menu však lze změnit
pouze tehdy, když je spínač napájení nastaven na “M”.
● Nastavení “n” (CAMERA DISPLAY) jsou účinná jen pro
natáčení s výjimkou režimu “BRIGHT”.
[ ] = tovární nastavení
BRIGHT
墌 str. 9, “Nastavení jasu displeje”
ON SCREEN
LCD: Udržuje displej kamkordéru (kromě data, času a
časového kódu) mimo obrazovku připojeného televizoru.
[LCD/TV]: Zajišuje zobrazení displeje kamkordéru na
obrazovce připojeného televizoru.
DATE/TIME
OFF: Datum/čas se neobjeví.
[AUTO]: Při přepnutí vypínače napájení z polohy “OFF”
do polohy “A” nebo “M” zobrazí datum/čas na zhruba 5
sekund.
ON: Datum/čas jsou vždy zobrazeny.
● Indikaci data lze také zapnout/vypnout stisknutím tlačítka
DISPLAY na dálkovém ovladači (dodávaný jen s přístrojem
GR-D93/73/53). (墌 str. 17, 35)
TIME CODE
[OFF]: Časový kód není zobrazen.
ON: Časový kód je zobrazen na kamkordéru a na
připojeném televizoru. Čísla snímků nejsou během
záznamu zobrazena. (墌 str. 13)
CLOCK ADJ.
墌 str. 8, “Nastavení data/času”
MENU PODROBNÝCH NASTAVENÍ
ČE 27
DSC (pouze GR-D93/73)
[ ] = tovární nastavení
QUALITY
[FINE] / STANDARD
Režim kvality obrazu lze zvolit tak, aby nejlépe uspokojil
Vaše potřeby. K dispozici jsou dva režimy kvality obrazu:
FINE () a STANDARD () (v pořadí kvality).
POZNÁMKA:
Počet snímků, které lze uložit, závisí na zvolené kvalitě
obrazu jakož i na kompozici objektů v obrazu a typu použité
paměové karty. (墌 str. 18)
IMAGE SIZE
GR-D73: 640 x 480 / [1024 x 768]
GR-D93: 640 x 480 / 1024 x 768 / [1280 x 960] /
1600 x 1200
Režim velikosti snímku lze zvolit tak, aby nejlépe
uspokojil Vaše potřeby. (墌 str. 18)
POZNÁMKA:
Nastavení lze změnit pouze tehdy, když je spínač VIDEO/
MEMORY nastaven na “MEMORY”.
REC SELECT
[]: Když je prováděn záznam momentek se
spínačem VIDEO/MEMORY nastaveným na “VIDEO”,
statické snímky jsou zaznamenávány pouze na pásek.
/: Když je prováděn záznam momentek se
spínačem VIDEO/MEMORY nastaveným na “VIDEO”,
statické snímky jsou zaznamenávány nejenom na pásek,
ale i na paměovou kartu (640 x 480 pixels). V tomto
režimu lze aplikovat volbu “SNAP MODE” v menu
CAMERA také na záznam na paměovou kartu.
ROZŠÍŘENÉ MOŽNOSTI
MENU PODROBNÝCH NASTAVENÍ
28 ČE
Menu přehrávání
VIDEO
[ ] = tovární nastavení
SOUND MODE a NARRATION
Během přehrávání pásku kamkordér detekuje režim
zvuku, ve kterém byl záznam proveden a zvuk přehrává.
Zvolte typ zvuku pro doprovod přehrávaného obrazu.
Podle vysvětlení přístupu k menu na str. 24 zvolte z
obrazovky menu “SOUND MODE” nebo “NARRATION”
a nastavte požadované parametry.
SOUND MODE
[STEREO ]: Zvuk je reprodukován na obou kanálech
“L” a “R” ve stereo.
SOUND L : Je reprodukován zvuk z kanálu “L”.
SOUND R : Je reprodukován zvuk z kanálu “R”.
NARRATION
[OFF]: Původní zvuk je reprodukován na obou kanálech
“L” a “R” ve stereo.
ON: Dabovaný zvuk je reprodukován na obou kanálech
“L” a “R” ve stereo.
MIX: Původní a dabovaný zvuk jsou kombinovány a
reprodukovány ve stereo na obou kanálech “L” a “R”.
POZNÁMKY:
● Pro vlastníky GR-D93/73/53: Systém umožňuje rovněž
používat tlačítko AUDIO na dálkovém ovladači (墌 str. 15)
ke změně výstupního zvuku (aniž by bylo třeba vyvolávat
nabídku přehrávání).
● Nastavení “SOUND MODE” je k dispozici pro oba typy
zvuku 12-bitový a 16-bitový. (U předchozích modelů je
funkce “12-bit” nazývána “32 kHz” a funkce “16-bit” je
nazývána “48 kHz”.)
● Kamkordér není schopen detekovat režim zvuku, ve
kterém byl záznam pořízen, během převíjení vpřed nebo
vzad. Během přehrávání je režim zvuku zobrazen v levém
horním rohu.
REC MODE[SP] / LP
Umožňuje nastavení videozáznamového režimu (SP
nebo LP) dle Vaší volby. Jestliže používáte tento
kamkordér jako záznamovou jednotku během digitálního
ozvučování, doporučujeme použít nastavení “REC
MODE” v nabídce VIDEO. (墌 str. 35, 36)
POZNÁMKA:
“REC MODE” lze nastavit, když je spínač napájení nastaven
na “PLAY” nebo “M”.
COPY(pouze GR-D93/73)
[OFF]: Jestliže se během přehrávání pásku stiskne
tlačítko SNAPSHOT, přehrávaný obraz se zastaví a
zhruba po 6 sekundách se normální přehrávání obnoví.
(Statický obraz se nenahraje.)
ON: Umožňuje kopírování snímků zaznamenaných na
pásku na paměovou kartu. (墌 str. 21)
S/AV INPUT(pouze GR-D93/73/53)
[OFF]: Vypne vstup audio/video signálu z konektorů AV
a S-video. (墌 str. 35)ON: Povoluje vstup audio/video signálu z konektorů AV
a S-Video. (墌 str. 35)
SYSTEM
Každé nastavení je spojeno s menu “s”, které se
objeví, když je spínač napájení nastaven na “M”.
(墌 str. 24)
● Parametry jsou shodné s těmi, které jsou uvedeny v popisu
na str. 26.
[ ] = tovární nastavení
BEEPOFF / BEEP / [MELODY]
REMOTEOFF / [ON]
DEMO MODEOFF / [ON]
PRIORITY[LCD] / FINDER
CAM RESETEXECUTE / RETURN
VIDEO DISPLAY
Nastavení “n” (VIDEO DISPLAY) jsou účinná jen pro
natáčení s výjimkou režimu “BRIGHT”.
● Parametry (s výjimkou “OFF” v nastavení ON SCREEN)
jsou shodné s parametry popsanými na straně 27.
[ ] = tovární nastavení
BRIGHT
墌 str. 9, “Nastavení jasu displeje”
ON SCREENOFF / [LCD] / LCD/TV
Je-li nastavena možnost “OFF”, displej kamkordéru
zmizí.
DATE/TIME[OFF] / AUTO / ON
Je-li nastavena možnost “AUTO”, zobrazuje se datum/
čas v následujících případech:
● Když začíná přehrávání. Kamkordér zobrazuje datum/čas,
když jsou zaznamenávány scény.
● Když je změněno datum během přehrávání.
TIME CODE[OFF] / ON
MOŽNOSTI PŘI ZÁZNAMU
ČE 29
SNAPSHOT
Spínač napájení
Tlačítko zámku
Tlačítko Start/Stop záznamu
LIGHT
NIGHT
Bílé světlo LED
Bílé světlo LED
Bílé světlo LED lze použít k osvícení předmětu na
tmavém místě během nahrávání videa nebo
fotografování D.S.C.
1 Opakovaným stisknutím LIGHT změňte nastavení.
OFF: Vypne světlo.
ON: Světlo vždy svítí. (Objeví se .)
AUTO: Světlo se automaticky rozsvítí ve tmě. (Objeví se
.)
2 Stisknutím tlačítka Start/Stop záznamu spuste nebo
zastavte záznam nebo pomocí SNAPSHOT fotografujte.
POZNÁMKY:
● Bute opatrní, abyste světlem LED nesvítili přímo do očí.
● Jestliže světlo nedosahuje až k předmětu, aktivuje se
funkce nočního natáčení a umožňuje zachytit předmět
světlejší.
● Na obrázcích zachycených mezi středovou oblastí
osvětlenou světlem LED a okolními oblastmi (které jsou
tmavší) je rozdíl v jasu.
● Je-li nastaveno bílé světlo LED na “ON”, protože předměty
se snímají se sníženou rychlostí závěrky, mohou se jevit
poněkud rozmazané.
Noční natáčení
Zesvětluje tmavé objekty nebo oblasti dokonce jasněji,
než by byly za dobrých přirozených světelných
podmínek. Přestože zaznamenávaný obraz není zrnitý,
může vypadat, jako že bliká; důvodem je pomalá
rychlost závěrky.
1 Nastavte Spínač napájení na “M”, zatímco držíte
stisknuté tlačítko zámku na spínači.
2 Zcela otevřete LCD monitor. (墌 str. 12)
3 Stiskněte NIGHT tak, aby se objevila indikace
nočního natáčení “”.
● Rychlost závěrky je automaticky nastavena tak, aby
zajistila až 30 krát větší citlivost.
● Zatímco je automaticky nastavována rychlost závěrky,
objeví se vedle “” indikace “ ”.
Vypnutí nočního natáčení
Stiskněte NIGHT tak, aby zmizela indikace nočního
natáčení.
POZNÁMKY:
● Během nočního natáčení nelze aktivovat následující funkce
a jejich indikace bliká nebo zhasne:
• Některé režimy “Program AE se speciálními efekty”
(墌 str. 30).
• “GAIN UP” v menu CAMERA. (墌 str. 25)
• “DIS” v menu MANUAL. (墌 str. 25)
● Během nočního natáčení nemusí být jednoduché
kamkordér zaostřit. Tomuto lze předcházet použitím
stativu.
ROZŠÍŘENÉ MOŽNOSTI
MOŽNOSTI PŘI ZÁZNAMU
30 ČE
SNAPSHOT
MMENU/VOL.
Spínač napájení
Tlačítko zámku
VIDEO/MEMORY (pouze GR-D93/73)
WIPE–CORNER: Roztírání na černou obrazovku z
pravého horního rohu do levého dolního rohu nebo
stírání z levého dolního rohu do pravého horního rohu se
zanecháním černé obrazovky.
WIPE–WINDOW: Scéna začíná uprostřed černé
obrazovky a roztírá se směrem do rohů nebo nabíhá z
rohů a postupně se roztírá do středu.
WIPE–SLIDE: Roztírání zprava doleva nebo stírání
zleva doprava.
WIPE–DOOR: Roztírání scény otevřením obou
polovin černé obrazovky doleva a doprava nebo stírání
zavřením obou polovin černé obrazovky zleva a zprava.
WIPE–SCROLL: Scéna se roztírá zdola nahoru
přes černou obrazovku nebo se stírá shora dolů se
zanecháním černé obrazovky.
WIPE–SHUTTER: Roztírání ze středu černé
obrazovky směrem nahoru a dolů nebo stírání shora a
zdola směrem do středu obrazovky se zanecháním
černé obrazovky.
Efekty stírání nebo stmívání
DŮLEŽITÉ:
Některé efekty stírání/stmívání nelze použít s určitými režimy
programu AE se speciálními efekty. (Viz pravý sloupec.) Je-li
zvolen nepoužitelný efekt stírání/stmívání, jeho indikace
modře bliká nebo zhasne.
Tyto efekty Vám umožňují vytvořit přechody mezi
scénami podobné profesionálním. Použijte je pro
zvýraznění přechodu z jedné scény do druhé.
Stírání nebo stmívání pracuje, když je spuštěno nebo
zastaveno video natáčení.
1 Nastavte spínač VIDEO/MEMORY na “VIDEO”.
(pouze GR-D93/73)
2 Nastavte Spínač napájení na “M”, zatímco držíte
stisknuté tlačítko zámku na spínači.
3 Zcela otevřete LCD monitor. (墌 str. 12)
4 Nastavte “v” na požadovaný režim. (墌 str. 24)
● Menu WIPE/FADER zmizí a daný efekt je nastaven.
● Objeví se indikace zvoleného efektu.
5 K aktivaci funkcí roztmívání/stmívání nebo roztírání/
Délku stírání nebo stmívání lze prodloužit stisknutím a
podržením tlačítka Start/Stop záznamu.
WIPE/FADER
OFF: Vypíná tuto funkci. (tovární nastavení)
FADER–WHITE: Roztmívání nebo stmívání s bílou
obrazovkou.
FADER–BLACK: Roztmívání nebo stmívání s
černou obrazovkou.
FADER–B.W: Rotmívání z černobílého obrazu do
barevného obrazu nebo stmívání z barevného obrazu do
černobílého obrazu.
Program AE se speciálními efekty
DŮLEŽITÉ:
Některé režimy programu AE se speciálními efekty nelze
použít s určitými efekty stírání/stmívání. (Viz levý sloupec.)
Je-li zvolen nepoužitelný režim, bliká nebo zhasne indikace
Program AE se zvláštními efekty.
1 Nastavte Spínač napájení na “M”, zatímco držíte
stisknuté tlačítko zámku na spínači.
2 Zcela otevřete LCD monitor. (墌 str. 12)
3 Nastavte “r” na požadovaný režim. (墌 str. 24)
● Program AE se speciálními efekty lze změnit během
záznamu nebo záznamové pauzy.
● Některé režimy programu AE se speciálními efekty nelze
použít během nočního natáčení.
PROGRAM AE
OFF: Vypíná tuto funkci. (tovární nastavení)
SHUTTER 1/50: Rychlost závěrky je nastavena na
1/50 sekundy. Černé pruhy, které se obvykle objeví při
natáčení TV obrazovky, se zúží.
SHUTTER 1/120: Rychlost závěrky je nastavena
na 1/120 sekundy. Blikání, které se objevuje při natáčení
pod zářivkovým osvětlením nebo rtuovými výbojkami, je
potlačeno.
SPORTS
(Proměnná rychlost závěrky: 1/250 – 1/4000)
Toto nastavení umožňuje zachytit rychle se pohybující
obrazy po jednotlivých snímcích pro vynikající stabilní
zpomalené přehrávání. Čím větší je rychlost závěrky, tím
tmavší je obraz. Funkci závěrky používejte za dobrých
světelných podmínek.
SNOW: Kompenzuje ve prospěch objektů, které by
se jinak objevovaly příliš tmavě při natáčení v extrémně
jasném okolí, jako je např. sníh.
SPOTLIGHT: Kompenzuje ve prospěch objektů,
které by se jinak objevovaly příliš jasně, natáčíte-li při
extrémně silném přímém osvětlení, jako je např. bodové
osvětlení.
POZNÁMKA:
“SPOTLIGHT” má stejný účinek jako –3 při ovládání
expozice. (墌 str. 33)
TWILIGHT: Dodává večerním scénám přirozenější
ráz. Vyvážení bílé (墌 str. 34) je automaticky nastaveno
na “”, avšak lze jej změnit dle Vašich požadavků.
Když je zvolen soumrak (Twilight), kamkordér nastavuje
automaticky zaostření od přibl. 10 m do nekonečna. Od
méně než 10 m, nastavujte zaostření ručně.
SEPIA: Zaznamenané scény mají hnědavý nádech
jako u starých fotografií. Pro klasickou vizáž kombinujte
tento efekt s režimem biografu.
MONOTONE: Podobně jako klasický černobílý
film, jsou Vaše záběry natáčeny černobíle. Při použití
společně s režimem biografu je zdůrazněn efekt
“klasického filmu”.
CLASSIC FILM*: Dodává scénám stroboskopický
efekt.
STROBE*: Váš záznam vypadá jako sekvence po
sobě vyfotografovaných snímků.
* K dispozici pouze tehdy, když je spínač VIDEO/MEMORY
nastaven na “VIDEO”. (pouze GR-D93/73)
MOŽNOSTI PŘI ZÁZNAMU
ČE 31
POZNÁMKY:
● Pro odstranění zvuku závěrky si nalistujte odstavec
“BEEP” na str. 26.
● kdyš je “WIDE MODE” nastaveno na “SQUEEZE ”
(墌 str. 26), indikace “O” bliká modře záznam
momentky není moźný.
● Je-li aktivní program AE se speciálními efekty (墌 str. 30),
potom určité režimy programu AE se speciálními efekty
nebudou během záznamu momentek k dispozici. V tomto
případě bliká příslušná ikona.
● Stisknete-li SNAPSHOT, když je “DIS” nastaveno na “ON”
(墌 str. 25), bude stabilizátor vypnut.
● Stejně tak během přehrávání jsou všechny režimy
momentky k dispozici, když je v menu VIDEO nastaveno
“COPY” na “OFF”. (墌 str. 28) Zvuk závěrky
však není slyšet.
● Během záznamu momentek může část obrazu v hledáčku
chybět. Toto však nemá žádný vliv na zaznamenávaný
obraz.
● Když je k AV konektoru připojen kabel, z reproduktoru není
slyšet zvuk závěrky, je však zaznamenán na pásek.
Režim série snímků
Podržíte-li SNAPSHOT stisknuté v kroku 5, obdržíte
efekt podobný sérii fotografií. (Interval mezi statickými
obrazy: přibl. 1 sekunda)
● Režim série snímků bude vypnut, když je “REC SELECT”
nastaveno na “/”. (墌 str. 27)
Momentka (z videozáznamu)
Tato funkce Vám umožňuje zaznamenávat na pásek
statické snímky, které vypadají jako fotografie.
1 Nastavte spínač VIDEO/MEMORY na “VIDEO”.
(pouze GR-D93/73)
2 Nastavte Spínač napájení na “M”, zatímco držíte
stisknuté tlačítko zámku na spínači.
3 Zcela otevřete LCD monitor. (墌 str. 12)
4 Nastavte “SNAP MODE” na požadovaný režim.
(墌 str. 24, 25)
5 Stiskněte SNAPSHOT.
● Je slyšet efekt zvuku závěrky.
● Objeví se indikace “O” a statický snímek bude
zaznamenán po dobu přibl. 6 sekund, poté se kamkordér
vrátí do režimu záznamové pohotovosti.
● Momentku lze pořídit i během záznamu. Statický snímek
bude zaznamenán po dobu přibl. 6 sekund, poté se obnoví
režim běžného záznamu.
● Bez ohledu na polohu spínače napájení (“A” nebo “M”)
proběhne záznam momentky ve zvoleném režimu
momentky.
ROZŠÍŘENÉ MOŽNOSTI
MOŽNOSTI PŘI ZÁZNAMU
í
í
í
32 ČE
FOCUS
SNAPSHOT
MMENU/VOL.
Tlačítko zámku
Spínač napájení
Automatické zaostřování
Celorozsahový AF systém nabízí
schopnost nepřetržitého natáčení
od přiblížení (až na přibl. 5 cm od
objektu) až do nekonečna.
K nesprávnému zaostřování však
může dojít v níže uvedených
případech (v těchto případech
provete “Ruční zaostřování”):
● Když se dva objekty ve stejné
scéně překrývají.
● Při nedostatečném osvětlení.*
● Když je objekt nekontrastní (rozdíl mezi světlými a tmavými
místy), jako např. ploché jednobarevné zdi nebo čisté
modré nebe.*
● Když je tmavý objekt stěží viditelný na LCD monitoru nebo
v hledáčku.*
● Když scéna obsahuje miniaturní vzory nebo stejné vzory,
které se pravidelně opakují.
● Když je scéna ovlivněna slunečními paprsky nebo odrazem
světla z povrchu vody.
● Při natáčení scény s vysoce kontrastním pozadím.
* Objeví se následující blikající upozornění nízkého
kontrastu: , , a
POZNÁMKY:
● Je-li čočka objektivu zašpiněná nebo zamlžená, není
zaostřování možné. Udržujte čočku objektivu v čistotě.
(墌 str. 48) Když se objeví zkondenzovaná vlhkost, otřete ji
měkkým hadříkem nebo počkejte až přirozeně vyschne.
● Při natáčení objektu blízko u objektivu nejprve objekt
transfokací oddalte. (墌 str. 12) Pokud je objekt transfokací
přiblížen při režimu automatického zaostřování, kamkordér
může automaticky provést transfokační oddálení
v závislosti na vzdálenosti mezi kamkordérem a objektem.
Toto se nestane, když je “TELE MACRO” nastaveno na
“ON”. (墌 str. 26)
Zóna detekce
zaostřován
Ruční zaostřování
POZNÁMKA:
Používáte-li hledáček, pravděpodobně jste již provedli
“Nastavení hledáčku” (墌 str. 9).
1 Nastavte Spínač napájení na
“M”, zatímco držíte stisknuté
tlačítko zámku na spínači.
2 Stiskněte FOCUS. Objeví se
indikace ručního zaostřování.
3 Pro zaostření na vzdálenější
objekt otáčejte voličem
MMENU/VOL. směrem k “+”.
Objeví se blikající indikace “ ”.
Pro zaostření na bližší objekt
otáčejte voličem MMENU/VOL.
směrem k “–”. Objeví se blikající
indikace “ ”.
Nastavení na automatické
zaostření
Stiskněte dvakrát FOCUS nebo
nastavte vypínač na “A”.
Stisknete-li jednou FOCUS,
kamkordér bude znovu uveden
do režimu nastavování
zaostření.
POZNÁMKY:
● Když používáte režim ručního zaostřování, nezapomeňte
zaostřovat objektiv v poloze maximálního transfokačního
přiblížení. Zaostříte-li na objekt v poloze širokoúhlého
nastavení, nelze potom získat ostrý obraz, když jej
transfokací přiblížíte, protože hloubka pole obrazu se při
větších ohniskových vzdálenostech snižuje.
● Když úroveň zaostření nelze již nastavit dále nebo blíže,
bude blikat “ ” nebo “ ”.
Při zaostřování na
vzdálenější objekt
Indikace ručního
zaostřován
Při zaostřování na
bližší objekt
Indikace ručního
zaostřován
Ovládání expoziceUzamčení clony
3
V následujících situacích se doporučuje ruční nastavení
expozice:
● Při natáčení proti světlu nebo když je pozadí příliš světlé.
● Při natáčení na přirozeně odráživém pozadí jako je např.
pláž nebo sníh.
● Když je pozadí příliš tmavé nebo objekt příliš světlý.
1 Nastavte spínač napájení na “M”, zatímco držíte
stisknuté tlačítko zámku na spínači.
2 Zcela otevřete LCD monitor. (墌 str. 12)
3 Stiskněte volič MMENU/VOL.. Objeví se hlavní menu.
4 Otáčením voliče MMENU/VOL. zvolte
“p (EXPOSURE)”, poté volič stiskněte.
5 Otáčením voliče MMENU/VOL. zvolte “MANUAL”,
poté volič stiskněte.
● Objeví se indikace ovládání expozice.
6 Pro zesvětlení obrazu otáčejte voličem MMENU/VOL.
směrem k “+”. Pro ztmavení obrazu otáčejte voličem
MMENU/VOL. směrem k “–”. (maximálně ±6)
● Expozice +3 má stejný účinek jako kompenzace světla
pozadí. (墌 str. 34)
● Expozice –3 má stejný účinek, jako když je “r” nastaveno
na “SPOTLIGHT”. (墌 str. 31)
7 Stiskněte volič MMENU/VOL.. Nastavení expozice je
ukončeno.
Pro návrat na automatické ovládání expozice
V kroku 5 zvolte “AUTO”. Nebo nastavte spínač napájení
na “A”.
POZNÁMKY:
● Ruční nastavování expozice nelze používat zároveň s
nastavením “r” na “SPOTLIGHT” nebo “SNOW”
(墌 str. 30) nebo s kompenzací světla pozadí. (墌 str. 34)
● Jestliže toto nastavení nepřinese viditelné změny jasu,
nastavte “GAIN UP” na “AUTO”. (墌 str. 24, 25)
Clona, podobně jako zřítelnice lidského oka, se stahuje v
dobře osvíceném prostředí, aby bránila vstupu
přílišného světla a roztahuje se v tmavém prostředí, aby
vpustila dovnitř více světla.
Použijte tuto funkci v následujících situacích:
● Při natáčení pohybujícího se objektu.
● Když se mění vzdálenost k objektu (takže se mění jeho
velikost na LCD monitoru nebo v hledáčku), jako např.
když objekt ustupuje dozadu.
● Při natáčení na přirozeně odráživém pozadí jako je např.
pláž nebo sníh.
● Při natáčení objektů pod bodovým osvětlením.
● Během transfokace.
Když je objekt blízko, ponechte clonu uzamčenou. I když
se objekt pohybuje od Vás směrem pryč, obraz
neztmavne či nezesvětlá.
Dříve než provedete následující postup, provete
kroky 1 – 5 v odstavci “Ovládání expozice”.
6 Nastavte transfokaci tak, aby objekt vyplnil LCD
monitor nebo hledáček a poté podržte stisknutý volič
MMENU/VOL. na více než 2 sekundy. Objeví se
indikátor ovládání expozice a indikace “ ”.
7 Stiskněte volič MMENU/VOL..
Indikace “ ” se změní na “ ” a
clona bude uzamčena.
Pro návrat do automatického
ovládání clony
Otáčením voliče MMENU/VOL.
zvolte “AUTO” a poté volič
stiskněte v kroku 5. Nebo nastavte
spínač napájení na “A”.
● Indikátor ovládání expozice a “ ” zmizí.
Uzamčení ovládání expozice a clony
Po provedení kroku 5 odstavce “Ovládání expozice”,
nastavte expozici otáčením voliče MMENU/VOL.. Poté
uzamkněte clonu v kroku 6 a 7 odstavce “Uzamčení
clony” K automatickému zablokování pootočte voličem
MMENU/VOL., zvolte “AUTO” a poté volič stiskněte v
kroku 5. Ovládání expozice a clona pracují automaticky.
MOŽNOSTI PŘI ZÁZNAMU
Indikace uzamčení
clony
ČE 33
ROZŠÍŘENÉ MOŽNOSTI
MOŽNOSTI PŘI ZÁZNAMU
34 ČE
Kompenzace světla pozadí
Kompenzace světla pozadí
rychle zesvětlí objekt.
Stiskněte BACKLIGHT.
Zobrazí se indikace a
objekt je zesvětlen. Při
opětovném stisknutí zmizí
a jas je vrácen na původní
úroveň.
● Použití tlačítka BACKLIGHT
může způsobit to, že světlo
okolo objektu bude příliš jasné a objekt zbělá.
● Kompenzace světla pozadí je také k dispozici při nastavení
Spínače napájení na “A”.
Tlačítko BACKLIGHT
Nastavení vyvážení bílé
Vyvážení bílé je termín, který se vztahuje ke správné
reprodukci barev za různých světelných podmínek. Je-li
vyvážení bílé správné, budou všechny ostatní barvy
přesně reprodukovány.
Vyvážení bílé je obvykle nastaveno automaticky.
Zkušenější kameramani však upřednostňují ruční
ovládání této funkce, aby dosáhli profesionálnější
reprodukci barev/barevných odstínů.
Změna nastavení
Nastavte “u” na požadovaný režim. (墌 str. 24)
● Objeví se indikace zvoleného režimu kromě “AUTO”.
[AUTO]: Vyvážení bílé je nastavováno automaticky.
MWB: Ruční nastavení bílé provádějte při natáčení
za různých druhů osvětlení. (墌 “Ruční nastavování
vyvážení bílé”)
FINE: Venkovní za slunečného dne.
CLOUD: Venkovní při zatažené obloze.
HALOGEN: Při použití video osvětlení nebo
podobného typu osvětlení.
[ ] = tovární nastavení
Pro návrat k automatickému vyvažování bílé
Nastavte “u” na “AUTO”. (墌 str. 24)
Nebo nastavte spínač napájení na “A”.
POZNÁMKA:
Vyvážení bílé nelze použít, když je “r” nastaveno na
“SEPIA” nebo “MONOTONE”. (墌 str. 31)
Ruční nastavování vyvážení bílé
Ruční nastavení bílé
provádějte při natáčení za
různých druhů osvětlení.
1 Nastavte Spínač
napájení na “M”, zatímco
držíte stisknuté tlačítko
zámku na spínači.
2 Zcela otevřete LCD
monitor. (墌 str. 12)
3 Nastavte “u” na “MWB”. (墌 str. 24)
● Pomalu bliká indikace .
4 Podržte arch obyčejného bílého papíru před
objektem. Nastavte transfokaci nebo se postavte do
takové pozice, aby bílý papír vyplňoval obrazovku.
5 Stiskněte volič MMENU/VOL. až začne rychle blikat
.
● Když je nastavení ukončeno, začne normálně blikat.
6 Stiskněte dvakrát volič MMENU/VOL.. Uzavře se
obrazovka menu a zobrazí se indikace ručního vyvážení
bílé .
POZNÁMKY:
● V kroku 4 nemusí být jednoduché zaostřit na bílý papír. V
takovémto případě, zaostřete ručně. (墌 str. 32)
● Objekt lze natáčet v místnosti při různých světelných
podmínkách (přirozené světlo, zářivkové světlo, svíčky
atd.). Protože teplota barvy se liší v závislosti na zdroji
světla, bude se zabarvení objektu měnit v závislosti na
nastavení vyvážení bílé. Použijte tuto funkci pro
přirozenější výsledek.
● Jakmile jednou nastavíte vyvážní bílé, toto nastavení je
uchováno, i když je kamkordér vypnut nebo je baterie
vyjmuta.
Bílý papír
Kopírování na videorekordér nebo
z videorekordéru
POZNÁMKA:
Kopírování z videorekordéru je možné jen pomocí GR-D93/
73/53.
Do AVDo S
Audio/Video
(v příslušenství)
kabel
1234
Kabelový
adaptér*
Do televizoru
nebo videorekordéru
Videorekordér
A Bílý do AUDIO L IN nebo OUT
B Červený do AUDIO R IN nebo OUT
C Žlutý do VIDEO IN nebo OUT
D Do S-VIDEO IN nebo OUT**
* Pokud je Vaš videorekordér vybaven konektorem SCART,
použijte kabelový adaptér. (Dodávaný kabelový adaptér
umožňuje zpracovávat výstupní signály jen z tohoto
kamkordéru. K použití kamkordéru jako záznamového
zařízení používejte běžně dostupné kabelové adaptéry.)
konektorem S-VIDEO IN/OUT. V tomto případě není
třeba připojovat žlutý video kabel.
POZNÁMKA:
Nastavte volič výstupu videa na kabelovém adaptéru dle
potřeby:
Y/C: Připojení k televizoru nebo videorekordéru, který je
schopen přijmout signály Y/C pomocí S-Video kabelu.
CVBS: Připojení k televizoru nebo videorekordéru, který
není schopen přijmout signály Y/C pomocí audio/video
kabelu.
S-Video kabel
(volitelný)
Volič výstupu videa
“Y/C”/“CVBS”
TV
STŘIH
ČE 35
Používání kamkordéru jako přehrávacího zařízení
1 Propojte kamkordér s videorekordérem podle
obrázků. Viz také strana 17.
2 Nastavte u kamkordéru spínač VIDEO/MEMORY na
“VIDEO”. (pouze GR-D93/73)
3 Nastavte u kamkordéru spínač napájení na “PLAY”,
zatímco držíte stisknuté tlačítko zámku na spínači.
4 Zapněte videorekordér.
5 Vložte zdrojovou kazetu do kamkordéru.
6 Vložte záznamovou kazetu do videorekordéru.
7 Zapněte u videorekordéru režim AUX a režim
záznamové pauzy.
● Obrate se na návod k obsluze videorekordéru.
8 Stiskněte na kamkordéru 4/9 pro spuštění
přehrávání zdrojového pásku.
9 V místě, kde chcete začít kopírování, spuste
záznamový režim videorekordéru.
10
Pro pauzu při kopírování uvete videorekordér do
režimu záznamové pauzy a stiskněte na kamkordéru 4/9.
11 Pro další úpravy zopakujte kroky 8 – 10. Zastavte
videorekordér a kamkordér.
POZNÁMKY:
● Pro napájení doporučujeme používat místo baterie AC
adaptér. (墌 str. 7)
● Když kamkordér začne přehrávat, Váš záznam se objeví na
televizoru. Tímto bude potvrzena správnost zapojení a
nastavení kanálu AUX pro kopírovací účely.
● Dříve než začnete kopírování, zajistěte, aby se indikace
neobjevovaly na připojeném televizoru. Pokud tomu tak je,
jsou zaznamenávány na nový pásek.
Volba mezi zobrazením a nezobrazením následujících
indikací na připojeném televizoru
• Datum/čas
Nastavte “DATE/TIME” na “AUTO”, “ON” nebo “OFF”
(墌 str. 24, 28) Nebo na dálkovém ovladači stiskněte
DISPLAY (dodává se jen s GR-D93/73/53) k zapnutí/
vypnutí indikace data.
• Časový kód
Nastavte “TIME CODE” na “OFF” nebo “ON”.
(墌 str. 24, 28)
• Jiné indikace než datum/čas a časový kód
Nastavte “ON SCREEN” na “OFF”, “LCD” nebo “LCD/
TV” (墌 str. 24, 28)
Používání kamkordéru jako záznamového zařízení
(jen GR-D93/73/53)
1) Provete kroky 1 až 3 v odstavci “Používání
kamkordéru jako přehrávacího zařízení”.
2) Nastavte “S/AV INPUT” na “ON”. (墌 str. 24, 28)
3) Nastavte “REC MODE” na “SP” nebo “LP”.
(墌 str. 24, 25)
4) Vložte záznamovou kazetu do tohoto kamkordéru.
5) Stiskněte tlačítko Start/Stop záznamu a přepněte tak
kamkordér do režimu záznamové pauzy. Na obrazovce
se objeví indikace “”.
6) Stiskněte tlačítko Start/Stop záznamu pro spuštění
záznamu. Otáčí se indikace T.
7) Znovu stiskněte tlačítko Start/Stop záznamu a
záznam ukončete. Indikace T se přestane otáčet.
A/V . IN
POKRAČUJE NA DALŠÍ STRANĚ
ROZŠÍŘENÉ MOŽNOSTI
STŘIH
36 ČE
POZNÁMKY:
● Po ukončení ozvučování nastavte “S/AV INPUT” zpět na
“OFF”.
● Tímto postupem lze převést analogové signály na digitální.
● Kopírovat lze také z jiného kamkordéru.
Kopírování na videojednotku nebo
z videorekordéru vybavenou
konektorem DV (digitální kopírování)
Je také možné kopírovat zaznamenané scény
z kamkordéru na jinou videojednotku vybavenou
konektorem DV. Protože je přenášen digitální signál,
nedochází téměř k žádnému zhoršení obrazu nebo
zvuku.
Do DV IN/OUT*
Feritový filtr
* DV IN/OUT: GR-D93/73/53
DV OUT: GR-D23
Používání kamkordéru jako přehrávacího zařízení
1 Zajistěte, aby byly všechny přístroje vypnuté.
2 Připojte tento kamkordér k videojednotce vybavené
vstupním konektorem DV pomocí DV kabelu, jak je
ukázáno na obrázku.
3 Nastavte u tohoto kamkordéru spínač VIDEO/
MEMORY na “VIDEO”. (pouze GR-D93/73)
4 Nastavte u tohoto kamkordéru Spínač napájení na
“PLAY”, zatímco držíte stisknuté tlačítko zámku na
spínači.
5 Zapněte videojednotku.
6 Vložte zdrojovou kazetu do tohoto kamkordéru.
DV kabel
(dokoupitelný)
Do DV IN/OUT
Videojednotka
vybavená
konektorem DV
7 Vložte záznamovou kazetu do videojednotky.
8 Stiskněte na kamkordéru 4/9 pro spuštění
přehrávání zdrojové kazety.
9 V místě, kde chcete začít kopírování, spuste
záznamový režim videojednotky.
10
Pro pauzu při kopírování uvete videojednotku do
režimu záznamové pauzy a stiskněte na kamkordéru
4/9
.
11 Pro další úpravy zopakujte kroky 8 – 10. Zastavte
videojednotku a kamkordér.
POZNÁMKY:
● Pro napájení doporučujeme používat místo baterie AC
adaptér. (墌 str. 7)
● Používáte-li dálkový ovladač, zatímco přehrávající i
záznamový přístroj jsou JVC videojednotky, oba přístroje
budou provádět stejnou operaci. Aby k tomuto
nedocházelo, obsluhujte přístroje pomocí jejich tlačítek.
(pouze GR-D93/73/53)
● Přehrává-li během kopírování přehrávající jednotka část
bez záznamu nebo rušený obraz, může být kopírování
zastaveno, aby nebyl nezvyklý obraz kopírován.
● I když je DV kabel správně zapojen, v některých případech
se v kroku 9 nemusí obraz objevit. Pokud k tomuto dojde,
vypněte napájení a provete zapojení znovu.
● Pokusíte-li se během přehrávání o “Zvětšování při
přehrávání” (墌 str. 16) nebo “Speciální efekty při
přehrávání” (墌 str. 16) (jen u GR-D93/73/53) anebo
stisknete SNAPSHOT, bude na výstup konektoru DV
dodáván pouze zaznamenaný originální obraz přehrávání.
● Při používání DV kabelu zajistěte používání
dokoupitelného DV kabelu JVC VC-VDV204U.
Používání kamkordéru jako záznamového zařízení
(jen GR-D93/73/53)
1) Provete kroky 1 až 4 v odstavci “Používání
kamkordéru jako přehrávacího zařízení”.
2) Nastavte “REC MODE” na “SP” nebo “LP”.
(墌 str. 24, 25)
3) Vložte záznamovou kazetu do tohoto kamkordéru.
4) Stiskněte tlačítko Start/Stop záznamu a přepněte tak
kamkordér do režimu záznamové pauzy.
● Na obrazovce se objeví indikace “”.
5) Stiskněte tlačítko Start/Stop záznamu pro spuštění
záznamu. Otáčí se indikace T.
6) Znovu stiskněte tlačítko Start/Stop záznamu a
záznam ukončete. Indikace T se přestane otáčet.
POZNÁMKY:
● Jestliže se na LCD monitoru nezobrazí žádný obraz,
nastavte “S/AV INPUT” na “OFF”. (墌 str. 24, 28)
● Digitální kopírování je provedeno ve zvukovém režimu,
který je zaznamenán na původním pásku bez ohledu na
stávající nastavení “SOUND MODE”. (墌 str. 25)
DV. IN
Připojení k osobnímu počítači
[A] Pomocí USB kabelu
(pouze GR-D93/73/
53)
Do USB
USB kabel
(v příslušenství)
Do USB
konektoru
Počítač
* DV IN/OUT: GR-D93/73/53
[B] Pomocí DV
NEBO
Do DV IN/OUT*
Feritový filtr
DV kabel
(dokoupitelný)
Feritový filtr
Do DV
konektoru
DV OUT: GR-D23
kabelu
Počítač s DV
konektorem
STŘIH
ČE 37
[A] Pomocí USB kabelu (pouze GR-D93/73/53)
Systém umožňuje dělat následující věci:
● Přenášet statické snímky uložené v paměové kartě na
PC. (pouze GR-D93/73)
● Přenášet statické/pohyblivé snímky zapsané na pásku
na PC.
● Zapisovat statické/pohyblivé snímky v reálném čase.
● Používat tento kamkordér jako internetovou kameru
(WebCam).
[B] Pomocí DV kabelu
Také je možné přenést statické/pohyblivé snímky do
počítače s DV konektorem pomocí dodávaného
softwaru, pomocí programového vybavení, kterým je
počítač vybaven, nebo pomocí jiného obchodně
dostupného softwaru.
POZNÁMKY:
● Pro instalaci přibaleného softwaru a ovladačů si
prostudujte “SOFTWARE INSTALLATION AND USB
CONNECTION GUIDE”. (pouze GR-D93/73/53)
● Softwarový návod k obsluze je uložen jako soubor PDF na
disku CD-ROM. (pouze GR-D93/73/53)
● Pro napájení doporučujeme používat místo baterie AC
adaptér. (墌 str. 7)
● Nikdy nezapojujte do kamkordéru USB nebo DV
kabelem. Ke kamkordéru připojte pouze kabel, který
chcete používat. (pouze GR-D93/73/53)
● Při používání DV kabelu, nezapomeňte používat
dokoupitelný DV kabel JVC VC-VDV206U nebo VCVDV204U v závislosti na typu DV konektoru (4 nebo 6
pinů) u počítače.
● Pokud počítač připojený ke kamkordéru přes USB kabel
není zapnut, kamkordér se nepřepne do režimu USB.
(pouze GR-D93/73/53)
● Informace o datu/času nelze přenést na počítač.
● Obrate se na návod k obsluze počítače a softwaru.
● Statické snímky lze přenést do počítače také pomocí
sběrné karty vybavené DV konektorem. (pouze GR-D93/
73)
● Systém nemusí pracovat správně v závislosti na počítači
nebo sběrné kartě, které používáte.
Pro vlastníky GR-D93/73/53:
Na LCD monitoru se objeví “USB MODE” a/nebo
“ACCESSING FILES”, když počítač čte data v
kamkordéru nebo kamkordér přenáší soubor do
počítače.
NIKDY neodpojujte USB kabel, když je
“ACCESSING FILES” zobrazeno na LCD
monitoru, tímto může dojít k poškození
produktu.
ROZŠÍŘENÉ MOŽNOSTI
38 ČE
STŘIH
Ozvučování (pouze GR-D93/73/53)
Audio stopu lze upravovat pouze při záznamu
prováděném v režimu 12-bitů a SP. (墌 str. 25)
● Použijte dodávané dálkové ovládání.
Stereo mikrofon
PAUSE
START/
STOP
REW
INSERT
STOP
1 Přehrávejte pásek pro nalezení místa, kde chcete
začít s úpravou, poté stiskněte PAUSE (9).
2 Zatímco držíte na dálkovém ovladači A. DUB (D),
stiskněte PAU SE (9). Objeví se indikátory “9D” a
“MIC”.
3 Stiskněte PLAY (U) a začněte “slovní doprovod”.
Mluvte do mikrofonu.
● Pro pauzu při ozvučování stiskněte PA USE (9 ).
4 Pro ukončení ozvučování stiskněte PAU SE (9) a poté
STOP (8).
Poslech nahraného zvuku během přehrávání
Nastavte “NARRATION” na “ON” nebo “MIX”.
(墌 str. 24, 28)
POZNÁMKY:
● Zvuk není z reproduktoru během ozvučování slyšet.
● Při ozvučování pásku, který byl zaznamenán ve 12-bitech,
budou stará a nová zvuková stopa zaznamenány
odděleně.
● Pokud provádíte ozvučování na prázdné místo na pásku,
zvuk může být přerušen. Zajistěte, abyste ozvučovali
pouze zaznamenané části.
● Pokud během TV přehrávání dochází ke zpětné vazbě
nebo pískání, umístěte mikrofon kamkordéru dále od
televizoru nebo ztište hlasitost televizoru.
● Pokud během záznamu provedete změnu z 12-bitů na
16-bitů a poté použijete pásek pro ozvučování, nebude
toto účinné z místa, kde začíná 16-bitový záznam.
● Když se během ozvučování pásek přiblíží ke scénám
zaznamenaným v režimu LP, v 16-bitovém audiu nebo
k místu bez záznamu, ozvučování se zastaví.
● Pro ozvučování a jeho současném sledování na televizoru,
je třeba provést zapojení. (墌 str. 17)
● K ozvučení pomocí videopřístroje zapojeného ke
konektoru AV kamkordéru nejdříve nastavte v nabídce
VIDEO možnost “S/AV INPUT” na “ON”. (墌 str. 24, 28)
Namísto indikace “MIC” se objeví indikace “AUX”.
PLAY
A.DUB
T
W
Reproduktor
Vložený střih (jen GR-D93/73/53)
Novou scénu lze zaznamenat na dříve nahraný pásek,
přičemž dojde k výměně části původního záznamu s
minimální deformací obrazu v místech započetí a
ukončení střihu. Původní zvuk zůstane beze změny.
● Použijte dodávané dálkové ovládání.
POZNÁMKY:
● Dříve než provedete následující kroky, přesvědčte se, že je
“TIME CODE” nastaveno na “ON”. (墌 str. 24, 28)
● Vložený střih nelze provést na pásku zaznamenaném v
režimu LP nebo na části pásku bez záznamu.
● Abyste mohli provádět vložený střih a zároveň jej sledovat
na televizoru, provete odpovídající zapojení. (墌 str. 17)
1 Při přehrávání pásku nalezněte místo, kde chcete
střih ukončit a stiskněte PAU SE (9). Zkontrolujte v tomto
bodě časový kód. (墌 str. 13)
2 Stiskněte REW (
začít střih a poté stiskněte PAU SE (9).
3 Podržte stisknuté INSERT (I) na dálkovém ovladači
a poté stiskněte PAU SE (9). Objeví se indikace “9I” a
časový kód (min:sekundy) a kamkordér vstoupí do
režimu pauzy vloženého střihu.
4 Stiskněte START/STOP pro spuštění střihu.
● Potvrte vložení v místě časového kódu, které jste
zaregistrovali v kroku 1.
● Pro střihovou pauzu stiskněte START/STOP. Stiskněte
znovu pro obnovení střihu.
5 Pro ukončení vloženého střihu stiskněte START/
STOP a poté STOP (8).
POZNÁMKY:
● Program AE se speciálními efekty (墌 str. 30) lze použít pro
vylepšení stříhaných scén během vloženého střihu.
● Během vloženého střihu se mění informace data a času.
● Provedete-li vložený střih na část pásku bez záznamu,
audio i video mohou být přerušovány. Zajistěte, abyste
ozvučovali pouze zaznamenané části.
● Když se během vloženého střihu blíží pásek ke scénám
zaznamenaným v režimu LP nebo k části bez záznamu,
vložený střih se zastaví. (墌 str. 43)
3
) až naleznete místo, kde chcete
Napájení (str. 6)
● Dobíjení provádějte tam, kde je teplota mezi 10˚C až 35˚C.
Ideální teplotní rozsah pro nabíjení je 20˚C až 25˚C. Pokud
je prostředí příliš chladné, nabití nemusí být úplné.
● Doba nabíjení je založena na pokojové teplotě 20˚C.
● Doba nabíjení platí pro zcela vybitou baterii.
● Doba nabíjení se mění v závislosti na okolní teplotě a stavu
baterie.
● Aby nedocházelo k rušení příjmu, nepoužívejte AC adaptér
v blízkosti radiopřijímačů.
● Protože AC adaptér uvnitř zpracovává el. proud, dochází
při jeho provozu k zahřívání. Používejte jej proto jen na
dobře větraných místech.
● Následující operace zastaví nabíjení:
• Nastavení spínače napájení na “PLAY”, “A” nebo “M”.
• Odpojte AC adaptér od kamkordéru.
• Odpojte AC adaptér od sítě.
• Odpojení baterie od kamkordéru.
● Použitím volitelného AC adaptéru/nabíječky AA-V40 lze
nabíjet baterii BN-V408U/V416U/V428U bez kamkordéru.
Nabíječku však nelze použít jako AC adaptér.
Vkládání / vyjímání kazety (str. 10)
● Trvá několik sekund, než se kazetová schránka otevře.
Nepokoušejte se ji zavřít silou.
● Počkáte-li několik sekund a kazetová schránka se
neotevře, zavřete kryt kazetové schránky a poté to zkuste
znovu. Pokud se kazetová schránka stále neotevírá,
vypněte kamkordér a poté jej opět zapněte.
● Pokud není kazeta správně vložena, otevřete plně
kazetovou schránku a kazetu vyjměte. Po několika
minutách ji vložte zpět.
● Když je kamkordér náhle přemístěn ze studeného prostředí
do teplého, počkejte chvíli před otevřením krytu kazetové
schránky.
● Zavřením krytu kazetové schránky dříve, než se kazetová
schránka zasune, může dojít k poškození kamkordéru.
● Kazetu lze vložit či vyjmout, i když je kamkordér vypnut. Po
zavření kazetové schránky při vypnuté kameře, však
nemusí pokračovat usazování. Doporučuje se před
vkládáním nebo vyjímáním kazety kamkordér zapnout.
● Pokud pokračujete v záznamu po otevření krytu kazetové
schránky, vznikne na pásku prázdné místo nebo bude
vymazána předchozí scéna (přemazána novým záznamem)
bez ohledu na to, jestli se kazetová schránka otevřela či
nikoli. Viz “Záznam zprostředka pásku” (墌 str. 13).
VIDEOZÁZNAM (str. 11)
● Používáte-li LCD monitor venku na přímém slunečním
svitu, obraz nemusí být dobře vidět. V těchto případech
použijte raději hledáček.
● Schránku pro kazetu nelze otevřít, pokud není připojen
zdroj napájení.
● Po otevření krytu kazetové schránky může nastat určitá
prodleva, než se otevře schránka kazety. Schránku
neotevírejte silou.
● Jakmile je kazetová schránka uzavřena, začne se
automaticky usazovat. Vyčkejte až se zcela usadí, než
budete zavírat kryt kazetové schránky.
● Když je stisknuto tlačítko Start/Stop záznamu, může trvat
několik sekund, než bude zahájen vlastní záznam. Když
kamkordér zahájí vlastní záznam, začne se otáčet indikace
“T”.
● Čas potřebný k výpočtu a zobrazení zbývajícího času
záznamu a přesnost výpočtu se mohou lišit v závislosti na
typu použitého pásku.
DALŠÍ INFORMACE
● Jakmile dojde pásek na konec, objeví se “TAPE END” a
přístroj se automaticky vypne, je-li v tomto stavu ponechán
po dobu 5 minut. “TAPE END” se objeví i v případě, že je
vložena kazeta s páskem na konci.
ČE 39
VIDEOPŘEHRÁVÁNÍ (str. 14)
● V následujících případech vyčistěte hlavy videa pomocí
suché čistící kazety (volitelné příslušenství):
• Během přehrávání se neobjeví obraz.
• Bloky šumu se objevují během přehrávání.
Podrobnosti 墌 str. 46.
● Když režim zastavení trvá 5 minut a kamkordér je napájen
z baterie, dojde k automatickému vypnutí. Pro opětovné
zapnutí kamkordéru nastavte spínač napájení na “OFF” a
poté na “PLAY”.
● Přehrávaný obraz lze také sledovat na LCD monitoru, který
je přetočen a přitlačen k tělu kamkordéru.
● Indikace na LCD monitoru/v hledáčku:
• Při napájení kamkordéru z baterie: je zobrazena indikace
baterie “”. (墌 str. 43)
• Při napájení kamkordéru ze sítě: indikace baterie “”
se nezobrazí.
● Když je k AV konektorům připojen kabel, zvuk
z reproduktoru není slyšet.
D.S.C. ZÁZNAM (jen GR-D93/D73) (str. 18)
● I když je “DIS” nastaveno na “ON” (墌 str. 25), stabilizátor
nebude k dispozici.
● Je-li aktivní program AE se speciálními efekty (墌 str. 30),
potom určité režimy programu AE se speciálními efekty
nebudou během záznamu momentek k dispozici. V tomto
případě bliká příslušná ikona.
● Pokud nefotografujete po dobu přibl. 5 minut, když je
spínač napájení nastaven na “A” nebo “M” a k napájení je
použita baterie, kamkordér se automaticky vypne
z důvodu úspory energie. Pro opětovné fotografování
kamkordéru zasuňte a vysuňte hledáček nebo zavřete a
znovu otevřete LCD monitor.
● Režim pohonného motorku (墌 str. 31) bude vypnut, když
je spínač VIDEO/MEMORY nastaven na “MEMORY”.
● Je-li k AV konektorům připojen kabel, zvuk závěrky není
z reproduktoru slyšet.
● Pořízené snímky splňují pravidla DCF (Design rule for
Camera File system). Snímky nejsou nijak kompatibilní
s přístroji, které neodpovídají normám DCF.
ODKAZY
ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD
40 ČE
Jestliže problém přetrvává i po provedení dále
uvedených kroků, obrate se prosím na nejbližšího
prodejce JVC.
Kamkordér je zařízení řízené mikroprocesorem. Vnější
šum a interference (z televizoru, rádia atd.) mohou
ovlivnit její správnou funkci. V takovém případě nejprve
odpojte napájení (baterii, AC adaptér atd.) a počkejte
několik minut, poté napájení znvou připojte a
postupujte běžným způsobem od začátku.
Napájení
Není dodávána el. energie.
● Napájení není správně připojeno.HPřipojte důkladně AC adaptér. (墌 str. 7)
● Baterie je vybitá.HVyměňte vybitou baterii za plně nabitou. (墌 str. 6, 7)
● LCD monitor není při provádění záznamu úplně otevřen
nebo hledáček není úplně vytažen.
HPlně otevřete LCD monitor nebo plně vytáhněte hledáček.
Kontrolka POWER/CHARGE bliká v režimu
záznamové pohotovosti.
● Pokud režim záznamové pohotovosti trvá 5 minut,
kamkordér se automaticky vypne.
Je-li připojen baterie ke kamkordéru a je přivedeno napětí
z AC adaptéru, kontrolka POWER/CHARGE blikáním
indikuje nabíjení.
HK návratu do režimu záznamové pohotovosti zasuňte a
vysuňte hledáček nebo zavřete a znovu otevřete LCD
monitor.
Video a D.S.C. záznam
Nelze provést záznam.
● Spínač napájení je nastaven na “PLAY” nebo “OFF”.
HNastavte spínač napájení na “A” nebo “M”. (墌 str. 11, 18)
— Pro Videozáznam —
● Pojistný jazýček vymazání na kazetě je nastaven na
“SAVE”.
HNastavte pojistný jazýček vymazání na kazetě na “REC”.
(墌 str. 10)
● Spínač VIDEO/MEMORY je nastaven na “MEMORY”.
(pouze GR-D93/73)
HNastavte spínač VIDEO/MEMORY na “VIDEO”.
● Objeví se “TAPE END”.
HVyměňte kazetu. (墌 str. 10)
● Je otevřen kryt kazetové schránky.
HZavřete kryt kazetové schránky.
— Pro D.S.C. záznam (pouze GR-D93/73) —
● Spínač VIDEO/MEMORY je nastaven na “VIDEO”.
HNastavte spínač VIDEO/MEMORY na “MEMORY”.
Při natáčení objektu osvětleného jasným světlem se
objevují svislé čáry.
● Toto je výsledek příliš vysokého kontrastu a není to
porucha.
Když je obrazovka pod přímým slunečním svitem
během natáčení, zůstane na okamžik červená nebo
černá.
● Nejedná se o závadu.
Datu/čas se neobjevují během záznamu.
● “DATE/TIME” je nastaveno na “OFF”.HNastavte “DATE/TIME” na “ON”. (墌 str. 24, 27)
Během záznamu není slyšet zvuk.
● Toto j e n orm á l n í.
Blikají indikace na LCD monitoru nebo v hledáčku.
● Určité efekty stírání/stmívání a určité režimy programu AE
se speciálními efekty, “DIS” nebo jiné funkce, které nelze
používat dohromady, jsou zvoleny současně.
HPřečtěte si znovu odstavce, které popisují používání
efektů stírání/stmívání, programu AE se speciálními efekty
a “DIS”. (墌 str. 24 – 31)
Digitální transfokace nepracuje.
● Je zvolen optický transfokátor 16X (10X u GR-D93).
HNastavte “ZOOM” na “40X” nebo “700X”. (墌 str. 25)
● Spínač VIDEO/MEMORY je nastaven na “MEMORY”.
(pouze GR-D93/73)
HNastavte spínač VIDEO/MEMORY na “VIDEO”.
Jasné barevné body se objeví po celém LCD
monitoru.
● Bílé nebo jasné světelné body (červené, zelené nebo
modré) se mohou průběžně objevovat na LCD monitoru.
Tato situace může nastat, jestliže se během natáčení
aktivuje funkce nočního natáčení, a nejde o poruchu.
Video a D.S.C. přehrávání
Nepracují funkce přehrávání, převíjení vzad a vpřed.
● Spínač napájení je nastaven na “A” nebo “M”.
HNastavte spínač napájení na “PLAY”. (墌 str. 14)
● Spínač VIDEO/MEMORY je nastaven na “MEMORY”.
(pouze GR-D93/73)
HNastavte spínač VIDEO/MEMORY na “VIDEO”.
Pásek se pohybuje, avšak chybí obraz.
● Váš televizor je vybaven AV vstupními konektory, avšak
není nastaven na režim VIDEO.
HNastavte televizor do režimu nebo na kanál vhodný
k přehrávání videa. (墌 str. 17)
● Je otevřen kryt kazetové schránky.
HZavřete kryt kazetové schránky. (墌 str. 10)
Bloky šumu se objevují během přehrávání nebo
chybí přehrávaný obraz a obrazovka zůstane
modrá.
HVyčistěte videohlavy pomocí dokoupitelné čistící kazety.
(墌 str. 46)
Nelze přehrávat z paměové karty.
— (pouze GR-D93/73) —
● Spínač napájení je nastaven na “A” nebo “M”.
HNastavte spínač napájení na “PLAY”. (墌 str. 19)
● Spínač VIDEO/MEMORY je nastaven na “VIDEO”.
HNastavte spínač VIDEO/MEMORY na “MEMORY”.
Rozšířené možnosti
ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD
Ostatní problémy
ČE 41
Zaostřování se nenastavuje automaticky.
● Zaostřování je nastaveno na ruční režim.HNastavte zaostřování na automatický režim. (墌 str. 32)
● Čočka objektivu je zašpiněná nebo pokrytá kondenzátem.
HVyčistěte čočku objektivu a opět zkontrolujte zaostřování.
(墌 str. 48)
● Záznam byl pořízen na tmavém místě nebo byl velice nízký
kontrast.
Nelze použít režim momentky.
● Je zvolen režim stlačení (SQUEEZE).
HVypněte režim stlačení (SQUEEZE). (墌 str. 24, 26)
Barva momentky je nezvyklá.
● Zdroj světla nebo objekt neobsahují bílou barvu. Nebo
jsou za objektem různé druhy zdrojů světla.
HNajděte bílý objekt a vytvořte Váš záběr tak, aby se objevil
tento objekt v rámečku. (墌 str. 18, 31)
● Je zapnut režim Sépie (SEPIA) nebo Monotón
(MONOTONE).
HVypněte režim Sépie (SEPIA) nebo Monotón
(MONOTONE). (墌 str. 24, 31)
Snímek pořizovaný pomocí režimu momentky je
příliš tmavý.
● Natáčení bylo provedeno se světlem v pozadí.
HStiskněte BACKLIGHT. (墌 str. 34)
Snímek pořizovaný pomocí režimu momentky je
příliš světlý.
● Objekt je příliš světlý.
HNastavte “r” na “SPOTLIGHT”. (墌 str. 31)
Nelze aktivovat vyvážení bílé.
● Je zapnut režim Sépie (SEPIA) nebo Monotón
(MONOTONE).
HPřed nastavováním vyvážení bílé vypněte režim Sépie
(SEPIA) nebo Monotón (MONOTONE). (墌 str. 31)
Nepracují efekty stírání/stmívání.
● Spínač napájení je nastaven na “A”.
HNastavte spínač napájení na “M”. (墌 str. 8)
Nepracuje černobílý stmívací efekt.
● Je zapnut režim Sépie (SEPIA) nebo Monotón
(MONOTONE).
HVypněte režim Sépie (SEPIA) nebo Monotón
(MONOTONE). (墌 str. 24, 31)
Nepracuje program AE se speciálními efekty.
● Spínač napájení je nastaven na “A”.
HNastavte spínač napájení na “M”. (墌 str. 8)
Obraz vypadá, jako by byla rychlost uzávěrky příliš
pomalá.
● Při natáčení ve tmě je přístroj velice citlivý na světlo, je-li
“GAIN UP” nastaven na možnost “AUTO”.
HChcete-li, aby osvětlení vypadalo přirozeněji, nastavte
“GAIN UP” na “AGC” nebo “OFF”. (墌 str. 24, 25)
Na kamkordéru se nerozsvítí kontrolka POWER/
CHARGE.
● Teplota baterie je extrémně vysoká/nízká.
● Nabíjení je obtížné na místech s extrémně vysokou/nízkou
teplotou.
HPro ochranu baterie se doporučuje její nabíjení na místech
s teplotou mezi 10˚C až 35˚C. (墌 str. 45)
Objeví se “SET DATE/TIME!”.
● Datum/čas není nastaven.HNastavte datum a čas. (墌 str. 8)
● Vestavěný baterie hodin je vybitý a dříve nastavený datum/
čas se vymazal.
HO výměně se porate s nejbližším prodejcem JVC.
Neobjeví se žádný obraz.
● Kamkordér není napájen nebo došlo k jiné poruše.HVypněte kamkordér a poté jej znovu zapněte. (墌 str. 8)
Některé funkce nejsou při použití voliče MENU/
VOL. k dispozici.
● Spínač napájení je nastaven na “A”.
HNastavte spínač napájení na “M”. (墌 str. 8)
Nelze vymazat soubory uložené na paměové kartě.
— (pouze GR-D93/73) —
● Soubory uložené na paměové kartě jsou chráněné.
HOdstraňte ochranu ze souborů uložených na paměové
kartě a vymažte je. (墌 str. 20)
Když je snímek vytištěn na tiskárně, objeví se v
dolní části obrazovky černý pruh.
● Nejedná se o závadu.
HTohoto jevu se lze zbavit prováděním záznamu s
aktivovaným “DIS” (墌 str. 24, 25).
ODKAZY
ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD
42 ČE
Když je kamkordér připojen přes DV konektor,
kamkordér nepracuje.
● DV kabel byl připojen/odpojen při zapnutém napájení.
HVypněte a znovu zapněte kamkordér a poté pokračujte
vobsluze.
Zadní část LCD monitoru je horká.
● Světlo používané k osvětlení LCD monirotu způsobuje toto
teplo.
HZavřete LCD monitor, abyste jej vypnuli nebo nastavte
Spínač napájení na “OFF” a nechte přístroj vychladnout.
Snímky se objeví na LCD monitoru tmavé nebo
vybledlé.
● Na místech s nízkou teplotou snímky na LCD monitoru
ztmavnou, což je způsobeno charakteristikou LCD
monitoru. Pokud k tomuto dojde, neodpovídají zobrazené
barvy těm, které jsou ve skutečnosti zaznamenávány. Toto
není porucha kamkordéru.
HNastavte jas a úhel LCD monitoru. (墌 str. 9, 12)
● Když fluorescenční osvětlení LCD monitoru dosáhne
konce své životnosti, snímky na LCD monitoru ztmavnou.
HKonzultujte problém s nejbližším prodejcem JVC.
Jasné barevné body se objeví po celém LCD
monitoru nebo v hledáčku.
● LCD monitor a hledáček jsou vyrobeny vysoce přesnou
technologií. Černé body nebo jasné světelné body
(červené, zelené nebo modré) se však mohou průběžně
objevovat na LCD monitoru nebo v hledáčku. Tyto body
nejsou zaznamenávány na pásek. Toto není z důvodu
jakékoli poruchy kamery. (Efektivní body: více než
99,99%)
Indikace a barvy snímku na LCD monitoru nejsou
jasné.
● K tomuto jevu může dojít, když je povrch nebo okraj LCD
monitoru zmáčknutý.
Kazetu nelze vložit správně.
● Baterie je blízko vybití.
HPřipojte plně nabitou baterii. (墌 str. 6, 7)
Paměovou kartu nelze vyjmout z kamkordéru.
— (pouze GR-D93/73) —
HNěkolikrát zatlačte na kartu směrem dovnitř. (墌 str. 10)
Obraz se neobjeví na LCD monitoru.
● Hledáček je vytažen a priorita “PRIORITY” je nastavena na
možnost “FINDER”.
HZasuňte hledáček zpět nebo nastavte prioritu “PRIORITY”
na možnost “LCD”. (墌 str. 12, 24, 26)
● Nastavení jasu LCD monitoru je příliš tmavé.
HNastavte jas LCD monitoru. (墌 str. 9)
HJe-li monitor otočen nahoru o 180 stupňů, plně jej
otevřete. (墌 str. 12)
Snímky na LCD monitoru mají tendenci se chvět.
● Hlasitost reproduktoru je příliš vysoká.HZtlumte hlasitost reproduktoru. (墌 str. 14)
Došlo k zašpinění LCD monitoru, hledáčku nebo
čočky objektivu (např. otisky prstů).
HOtřete je jemně měkkým hadříkem. Otírání silou může
způsobit poškození. (墌 str. 48) O vyčištění hledáčku se
laskavě porate s nejbližším prodejcem JVC.
Neobjeví se časový kód.
● “TIME CODE” je nastaveno na “OFF”.HNastavte “TIME CODE” na “ON”. (墌 str. 24, 27, 28)
Objeví se indikace chyby (E01, E02 nebo E06).
● Došlo k nějaké poruše. V tomto případě se stávají funkce
kamkordéru nepoužitelné.
H墌 str. 44.
Objeví se indikace chyby (E03 nebo E04).
● Došlo k nějaké poruše. V tomto případě se stávají funkce
kamkordéru nepoužitelné.
H墌 str. 44.
Dálkové ovládání nepracuje.
— (pouze GR-D93/73/53) —
● “REMOTE” je nastaveno na “OFF”.
HNastavte “REMOTE” na “ON”. (墌 str. 24, 26)
● Dálkový ovladač nemíří na čidlo dálkového ovládání.
HZamiřte na čidlo dálkového ovládání. (墌 str. 15)
● Baterie dálkového ovladače jsou vybité.
HVyměňte baterie za nové. (墌 str. 15)
Varovné indikace
Zobrazuje zbývajicí energii baterie.
Úroveň zbývající energie
Když se baterie blíží k vybití, začne blikat indikace
baterie.
Když je baterie vybita, napájení se automaticky vypne.
Objeví se, když není vložena kazeta. (墌 str. 10)
CHECK TAPE’S ERASE PROTECTION TAB
Objeví se, když je pojistný jazýček vymazání
nastaven na “SAVE”, zatímco spínač napájení je na
” nebo “M” a spínač VIDEO/MEMORY (jen GR-
“A
D93/73) je nastaven na “VIDEO”.
USE CLEANING CASSETTE
Objeví se, když je během záznamu na hlavách
detekováno znečištění. Použijte dokoupitelnou kazetu.
(墌 str. 46)
CONDENSATION, OPERATION PAUSED
PLEASE WAIT
Objeví se když dojde ke kondenzaci. (Výše uvedené
indikace se mohou přepínat každé tři sekundy.) Když se
zobrazí tato indikace, vyčkejte více než 1 hodinu, dokud
se kondenzát neztratí.
TAP E!
Objeví se, když není vložena kazeta při stisknutí tlačítka
Start/Stop záznamu nebo tlačítka SNAPSHOT, zatímco
je spínač napájení na “A” nebo “M” a spínač VIDEO/
MEMORY (jen GR-D93/73) je nastaven na “VIDEO”.
TAPE END
Objeví se, když dojde pásek na konec během záznamu
nebo přehrávání. (墌 str. 39)
SET DATE/TIME!
● Objeví se, když datum/čas není nastaven. (墌 str. 8)
● Objeví se, když dojde k vybití vestavěného
akumulátoru hodin (lithiový) a dojde k vymazání dříve
nastaveného data/času. (墌 str. 8)
LENS CAP
Objeví se na dobu 5 sekund poté co je kamkordér
zapnut a je nasazen kryt objektivu.
A. DUB ERROR!
— (pouze GR-D93/73/53) —
Objeví se, pokusíte-li se o ozvučování na části pásku
bez záznamu. (墌 str. 38)
(墌 str. 8)
VybitoVysoký stav nabití
ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD
A. DUB ERROR!
<CANNOT DUB ON A LP RECORDED TAPE>
<CANNOT DUB ON A 16bit RECORDING>
<CHECK TAPE’S ERASE PROTECTION TAB>
— (pouze GR-D93/73/53) —
● Objeví se, pokusíte-li se o ozvučování pásku se
záznamem v režimu LP. (墌 str. 38)
● Objeví se, pokusíte-li se o ozvučování pásku se
záznamem 16-bitového audia. (墌 str. 38)
● Objeví se, když na dálkovém ovladači stisknete
A. DUB (D), zatímco je pojistný jazýček vymazání
nastaven na “SAVE”. (墌 str. 38)
INSERT ERROR!
— (pouze GR-D93/73/53) —
Objeví se, pokusíte-li se o vložený střih na části pásku
bez záznamu. (墌 str. 38)
INSERT ERROR!
<CANNOT EDIT ON A LP RECORDED TAPE>
<CHECK TAPE’S ERASE PROTECTION TAB>
— (pouze GR-D93/73/53) —
● Objeví se, pokusíte-li se o vložený střih na pásku se
záznamem v režimu LP. (墌 str. 38)
● Objeví se, když na dálkovém ovladači stisknete
INSERT (I), zatímco je pojistný jazýček vymazání
nastaven na “SAVE”. (墌 str. 38)
ČE 43
ODKAZY
ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD
44 ČE
MEMORY IS FULL
— (pouze GR-D93/73) —
Objeví se, když je pamě paměové karty zaplněna a
natáčení není možné.
COPYING FAILED
● Objeví se, když je tento kamkordér používán jako
záznamová jednotka při kopírování signálů chráněných
autorskými právy.
● Objeví se v následujících případech při kopírování
z pásku na paměovou kartu (digitální statické snímky)
(jen GR-D93/73):
• když není vložena paměová karta.
• když je kapacita paměové karty zaplněna.
• když není paměová karta naformátována.
• když je vložena paměová karta SD chráněná proti
kopírování. (墌 str. 21)
MEMORY CARD!
— (pouze GR-D93/73) —
Zobrazí se, jestliže není vložena paměová karta při
pokusu o záznam na paměovou kartu nebo o přístup
k datům na paměové kartě.
PLEASE FORMAT
— (pouze GR-D93/73) —
Objeví se v případě problému s paměovou kartou a její
poškozenou pamětí nebo v případě, že nebyla
paměová karta inicializována. Inicializujte paměovou
kartu. (墌 str. 23)
NO IMAGES STORED
— (pouze GR-D93/73) —
Objeví se, když se pokusíte o přehrání paměové karty,
kde nejsou uloženy žádné obrazové soubory.
CARD ERROR!
— (pouze GR-D93/73) —
Objeví se, když kamkordér nerozezná vloženou
paměovou kartu. Paměovou kartu vyjměte a znovu ji
vložte. Tyto procedury opakujte, dokud všechny
indikace nezmizí. Pokud se indikace stále objevuje, data
na paměové kartě jsou poškozena.
UNSUPPORTED FILE!
— (pouze GR-D93/73) —
Objeví se při přehrávání souboru, který není kompatibilní
s DCF, nebo souboru jehož velikost není kopatibilní
s tímto kamkordérem.
CHECK CARD’S WRITE PROTECTION SWITCH
— (pouze GR-D93/73) —
Objeví se, když se pokusíte o natáčení digitálních
statických snímků, zatímco je pojistný jazýček zápisu na
SD paměové kartě nastaven do polohy “LOCK”.
E01, E02 nebo E06
UNIT IN SAFEGUARD MODE REMOVE AND
REATTACH BATTERY
Indikace chyby (E01, E02 nebo E06) ukazují, ke kterému
typu poruchy došlo. Když se objeví indikace chyby,
kamkordér se automaticky vypne. Odpojte napájení
(baterie atd.) a počkejte několik minut, než indikace
zmizí. Jakmile zmizí, kamkordér je připraven k dalšímu
používání. Pokud indikace nezmizí, obrate se na
nejbližšího prodejce JVC.
E03 nebo E04
UNIT IN SAFEGUARD MODE EJECT AND REINSERT
TAP E
Indikace chyby (E03 nebo E04) ukazují, ke kterému typu
poruchy došlo. Když se objeví indikace chyby,
kamkordér se automaticky vypne. Vyjměte jednou
kazetu a znovu ji vložte, poté zkontrolujte, zdali indikace
zmizela. Jakmile zmizí, kamkordér je připraven k dalšímu
používání. Pokud indikace nezmizí, obrate se na
nejbližšího prodejce JVC.
Baterie
Dodávaná baterie je lithiumiontový akumulátor. Před
použitím dodávané nebo
dokoupitelné baterie si
nezapomeňte přečíst
následující upozornění:
● Předcházení
nebezpečí...
...nespalujte.
...nezkratujte koncovky. Při převozu baterie zajistěte, aby
byl na baterii připevněn kryt. Pokud nemůžete kryt baterie
najít, použijte mikrotenový sáček.
...neupravujte a nerozebírejte baterii.
...nevystavujte baterii teplotám, které přesahují 60˚C,
protože by mohlo dojít k jejímu přehřátí, explozi nebo
vzplanutí.
...používejte pouze určené nabíječky.
● Předcházení poškození a zvyšování životnosti...
...nevystavujte zbytečně nárazům.
... nabíjejte v prostředí, kde jsou teploty v rozsahu uvedeném
níže. Tento typ baterie pracuje na základě chemické
reakce — nižší teploty potlačují chemickou reakci,
zatímco vyšší teploty mohou zabránit úplnému nabití
baterie.
...skladujte na chladném suchém místě. Delší vystavování
vysokým teplotám zvýší přirozené vybíjení a zkrátí
životnost baterie.
...plně nabijte a poté plně vybijte baterii každých 6 měsíců,
když baterii dlouhou dobu skladujete.
...vyjměte z nabíječky nebo kamkordéru, když jej
nepoužíváte, protože některé přístroje spotřebovávají el.
energii, i když jsou vypnuty.
POZNÁMKY:
● Je běžné, že se baterie během nabíjení nebo používání
zahřívá.
Specifikace teplotních rozsahů
Nabíjení: 10˚C až 35˚C
Provoz: 0˚C až 40˚C
Uskladnění: –20˚C až 50˚C
● Čím nižší teplota, tím delší je doba nabíjení.
Koncovky
UPOZORNĚNÍ
ČE 45
Kazety
Abyste správně používali a skladovali Vaše kazety,
přečtěte si následující upozornění:
● Během používání...
...přesvědčte se, že kazeta nese označení Mini DV.
...vezměte na vědomí, že provádění záznamu na pásek,
který již obsahuje záznam, automaticky vymaže video i
audio signály původního záznamu.
...zajistěte, aby byla kazeta při vkládání správně natočena.
...nevkládejte a nevyjímejte často kazetu, aniž byste nechali
pásek běžet. Toto by mělo za následek uvolnění pásku a
případné poškození.
...neotevírejte přední kryt pásku. Toto vystavuje pásek
otiskům prstů a prachu.
● Uskladňujte kazety...
...v dostatečné vzdálenosti od topidel a jiných zdrojů tepla.
...mimo přímý sluneční svit.
...na místě, kde nebudou vystavovány nárazům a vibracím.
...na místě, kde nebudou vystavovány silným magnetickým
polím (generovaným např. elektromotory, transformátory
nebo magnety).
...svisle v jejich originálním obalu.
Paměové karty (jen GR-D93/73)
Abyste správně používali a skladovali Vaše paměové
karty, přečtěte si následující upozornění:
● Během používání...
...přesvědčte se, že paměová karta nese označení SD
nebo MultiMediaCard.
...zajistěte, aby byla paměová karta při vkládání správně
natočena.
● Zatímco je prováděn přístup na paměovou kartu
(během záznamu, přehrávání, mazání, inicializace
atd.)...
...nikdy nevyjímejte paměovou kartu a nikdy nevypínejte
kamkordér.
● Uskladňujte paměové karty...
...v dostatečné vzdálenosti od topidel a jiných zdrojů tepla.
...mimo přímý sluneční svit.
...na místě, kde nebudou vystavovány nárazům a vibracím.
...na místě, kde nebudou vystavovány silným magnetickým
polím (generovaným např. elektromotory, transformátory
nebo magnety).
ODKAZY
UPOZORNĚNÍ
46 ČE
LCD monitor
● Abyste předešli poškození LCD monitoru,
VYVARUJTE SE...
...silného tlačení na něj a jakýchkoli nárazů.
...položení kamery s LCD monitorem na spodní straně.
● Pro prodloužení životnosti...
...vyvarujte se jeho otírání hrubým hadříkem.
● Bute si vědomi následujících jevů, které
doprovázejí používání LCD monitoru. Toto nejsou
poruchy...
...Při používání kamkordéru dochází k zahřívání LCD
monitoru a/nebo zadní strany LCD monitoru.
...Pokud ponecháte kamkordér zapnutý na delší dobu,
dojde k silnému zahřátí povrchu okolo LCD monitoru.
Hlavní jednotka
● Pro zajištění bezpečnosti se VYVARUJTE...
...otevírání mechaniky kamkordéru.
...rozebírání nebo upravování přístroje.
...zkratování koncovek baterie. Když baterii nepoužíváte
uchovávejte ji mimo kovové předměty.
...vniknutí hořlavin, vody nebo kovových předmětů do
přístroje.
...odnímání baterie nebo odpojování zdroje, když je
kamkordér zapnutý.
...ponechaní připojené baterie, když není kamkordér
používán.
● Vyvarujte se používání přístroje...
...na místech s vysokou vlhkostí nebo prašností.
...na místech vystavených sazím nebo páře jako v blízkosti
kamen.
...na místech vystavených nadměrným nárazům nebo
vibracím.
...v blízkosti televizoru.
...v blízkosti zařízení, která generují silná magnetická nebo
elektromagnetická pole (reproduktory, vysílací antény
atd.).
...na místech s extrémně vysokými teplotami (přes 40˚C)
nebo s extrémně nízkými teplotami (pod 0˚C).
● NENECHÁVEJTE přístroj...
...na místech s teplotou přes 50˚C.
...na místech s extrémně nízkou vlhkostí (pod 35%) nebo s
extrémně vysokou vlhkostí (nad 80%).
...na přímém slunečním svitu.
...v létě v uzavřeném autě.
...poblíž topidel.
● Abyste přístroj chránili, VYVARUJTE SE...
...namočení přístroje.
...spadnutí přístroje nebo jeho uhozením do tvrdého
předmětu.
...vystavování přístroje nárazům nebo přílišným vibracím
během převozu.
...ponechat objektiv namířený na extrémně jasné objekty po
delší dobu.
...nevystavujte objektiv a čočku hledáčku působení přímého
slunečního svitu.
...přenášení přístroje držením za LCD monitor nebo
hledáček.
...přílišného houpání přístroje, když jej nesete za ruční
popruh nebo přídržný popruh.
...přílišného houpání měkkým obalem kamkordéru, když je
kamkordér uvnitř.
● Zašpiněné hlavy mohou způsobit následující
problémy:
...Během přehrávání se neobjeví obraz.
...Bloky šumu se objevují během přehrávání.
...Během záznamu se objeví indikátor zašpinění hlav “ ”.
...Záznam nelze provést správně.
V takovýchto případech použijte dokoupitelnou čístící
kazetu. Vložte ji a přehrávejte. Je-li kazeta použita
následovně více než jednou, může dojít k poškození
hlav. Kamkordér provede přehrávání po dobu přibl. 20
sekund a poté se automaticky zastaví. Obrate se také
na návod k obsluze čístící kazety.
Jestliže po použití čistící kazety problémy stále
přetrvávají, porate se s nejbližším prodejcem JVC.
Mechanické části, které jsou používány k posunu
videohlav a pásku mají tendenci se zašpiňovat a během
času se opotřebují. Abyste se obraz zachoval stále čistý,
je zapotřebí provádět periodické kontroly po přibl. 1000
hodinách provozu. Ohledně periodických kontrol se
prosím obrate na nejbližšího prodejce JVC.
Jak zacházet s CD-ROM (Pouze GR-D93/73/53)
● Snažte se vyvarovat znečištění nebo poškrábání
zrcadlového povrchu (druhá strana potištěného povrchu).
Na žádnou stranu disku nic nepište a nelepte nálepky.
Jestliže dojde k zašpinění CD-ROM, jemně disk otřete
měkkým hadříkem směrem od středového otvoru k okraji.
● Nepoužívejte běžné čističe disků nebo čistící sprej.
● Neohýbejte CD-ROM a nedotýkejte se jeho zrcadlového
povrchu.
● Neuskladňujte Váš CD-ROM na prašném, horkém nebo
vlhkém místě. Nevystavujte jej přímému slunečnímu svitu.
O kondenzaci vlhkosti
● Určitě jste si již všimli, že nalitím studené vody do
sklenice se začne na její vnější straně tvořit orosení a
kapky vody. Ke stejnému jevu dochází u hlavového
bubnu kamkordéru, když dojde k přemístění
kamkordéru ze studena do tepla, po rychlém zahřátí
studené místnosti, při extrémě vysoké vlhkosti nebo na
místě pod přímým vlivem studeného vzduchu z
klimatizace.
● Kondenzát na hlavovém bubnu může způsobit vážné
poškození pásku a může vést k vnitřnímu poškození
samotného kamkordéru.
Vážné poruchy
Pokud dojde k poruše, neprodleně přestaňte přístroj
používat a obrate se na nejbližšího prodejce JVC.
Kamkordér je zařízení řízené mikroprocesorem. Vnější
šum a interference (z televizoru, rádia atd.) mohou
ovlivnit její správnou funkci. V takovýchto případech,
nejprve odpojte jednotku napájení (baterii, AC adaptér
atd.), počkejte několik minut, poté znovu provete
připojení a pokračujte od začátku jako obvykle.
UPOZORNĚNÍ
ČE 47
ODKAZY
UŽIVATELSKÁ ÚDRŽBA
48 ČE
Po použití
1 Kamkordér vypněte.
2 Posuňte OPEN/EJECT ve směru šipky a podržte;
poté tažením otevřete kryt kazetové schránky, až
zaklapne. Kazetová schránka se otevře automaticky.
Vyjměte kazetu.
3 Stiskněte “PUSH HERE” pro uzavření schránky
kazety.
● Jakmile je kazetová schránka uzavřena, začne se
automaticky usazovat. Vyčkejte až se zcela usadí, než
budete zavírat kryt kazetové schránky.
4 Posuňte BATT.RELEASE 1 a vyjměte baterii 23.
OPEN/EJECT
Kryt kazetové
schránky
PUSH HERE
Kazetová
schránka
Vyjměte.
Čištění kamkordéru
1 Vnější povrch očistěte jemným otřením pomocí
měkkého hadříku. Pro vyčištění hrubých nečistot
použijte dobře vyždímaný hadřík namočený ve slabém
mýdlovém roztoku. Poté povrch utřete znovu suchým
hadříkem.
2 Stiskněte tlačítko k otevření monitoru a otevřete LCD
Maximální doba záznamu (při použití 80 minutové
kazety)
SP: 80 min, LP: 120 min.
Digitální fotoaparát (pouze GR-D93/73)
Paměové médium
SD paměová karta/MultiMediální karta
Systém stlačení dat
Statický snímek: JPEG (kompatibilní)
Velikost souboru
Statický snímek:
2 režimy (1024 x 768 pixelů/640 x 480 pixelů) (GR-D73)
4 režimy (1600 x 1200 pixelů/1280 x 960 pixelů/
1024 x 768 pixelů/640 x 480 pixelů) (GR-D93)
Kvalita obrazu
2 režimy (FINE/STANDARD)
Přibližný počet uložitelných obrazů
墌 str. 18
Konektory
S
Vstup S-Video (jen GR-D93/73/53):
Y: 0,8 V až 1,2 V (p-p), 75 Ω, analogový
C: 0,2 V až 0,4 V (p-p), 75 Ω, analogový
Výstup S-Video:
Y: 1,0 V (p-p), 75 Ω, analogový
C: 0,29 V (p-p), 75 Ω, analogový
AV
Video vstup (pouze GR-D93/73/53): 0,8 V až 1,2 V (p-p),
75 Ω, analogový
Video výstup: 1,0 V (p-p), 75 Ω, analogový
Audio vstup (pouze GR-D93/73/53): 300 mV (rms),
50 kΩ, analogový, stereo
Audio výstup: 300 mV (rms), 1 kΩ, analogový, stereo
DV
Vstup*/výstup: 4-pinový, v souladu s IEEE 1394
* Pouze GR-D93/73/53
USB (pouze GR-D93/73/53)
5-pinový
ČE 49
AC adaptér
Napájení
Stříd. 110 V až 240 Vd, 50 Hz/60 Hz
Výstup
Stejnosm. 11 V G, 1 A
Technické parametry jsou platné pro režim SP, pokud
není uvedeno jinak. E & O.E. Design a technické
parametry podléhají změnám bez předchozího
upozornění.
ODKAZY
50 ČE
REJSTŘÍK
Ovladače
a Volič menu [MMENU/VOL.] (墌 str. 24)
Ovládání hlasitosti reproduktoru [MMENU/VOL.]
(墌 str. 14)
b Tlačítko momentky [SNAPSHOT] (墌 str. 18, 31)
c Ovladač transfokátoru [T/W] (墌 str. 12)
d Tlačítko ručního zaostřování [FOCUS] (墌 str. 32)
Tlačítko vyhledávání místa bez záznamu [BLANK
SRCH] (墌 str. 14)
e Ovladač dioptrického nastavení (墌 str. 9)
f Tlačítko Start/Stop záznamu (墌 str. 11)
g Spínač napájení [A, M, PLAY, OFF] (墌 str. 8)
h Tlačítko zámku (墌 str. 8)
i Tlačítko Stop [8] (墌 str. 14)
j Tlačítko převíjení vzad [
Tlačítko nočního snímání [NIGHT] (墌 str. 29)
k Tlačítko přehrávání/pauzy [4/9] (墌 str. 14)
l Tlačítko převíjení vpřed [
Tlačítko kompenzace světla pozadí [BACKLIGHT]
(墌 str. 34)
m Tlačítko indexu [INDEX] (pouze GR-D93/73)
(墌 str. 19)
n Spínač VIDEO/MEMORY (pouze GR-D93/73)
(墌 str. 8)
o Informační tlačítko [INFO] (pouze GR-D93/73)
(墌 str. 20)
p Spínač uvolnění baterie [BATT.RELEASE] (墌 str. 6)
q Spínač otevírání/vysunutí kazety [OPEN/EJECT]
(墌 str. 10)
r Vypínač bílého světla LED [LIGHT] (墌 str. 29)
s Tlačítko otevření monitoru (墌 str. 12)
U modelů bez tlačítka jednoduše zatáhněte za spodní
stranu LCD monitoru a on se otevře.
3
] (墌 str. 14)
5
] (墌 str. 14)
REJSTŘÍK
ČE 51
Konektory
T Konektor vstupu**/výstupu S-videa [S-VIDEO]
(墌 str. 17, 35)
U USB (Universal Serial Bus) konektor (pouze GR-D93/
73/53) (墌 str. 37)
V Konektor digitálního videa [DV IN/OUT (GR-D93/73/
53) nebo DV OUT (GR-D23)] (i.Link*) (墌 str. 36, 37)
W Konektor vstupu**/výstupu Audio/Video [AV]
(墌 str. 17, 35)
X Vstupní konektor stejnosm. napájení [DC] (墌 str. 6, 7)
* i.Link se vztahuje k IEEE1394-1995 průmyslovým
specifikacím a rozšířením. Logo je používáno u výrobků,
které odpovídají standardu i.Link.
**Pouze GR-D93/73/53
Indikátory
C Kontrolka POWER/CHARGE (墌 str. 8, 11)
Další části
a Poutko ramenního popruhu (墌 str. 5)
b Lože baterie (墌 str. 7)
c Přídržný popruh (墌 str. 7)
d LCD monitor (墌 str. 12, 13)
e Reproduktor (墌 str. 14)
f Otvor pro závrtný šroub (墌 str. 9)
g Lože pro stativ (墌 str. 9)
h Kryt karty [MEMORY CARD] (pouze GR-D93/73)
(墌 str. 10)
i Kryt kazetové schránky (墌 str. 10)
j Stereo mikrofon (墌 str. 38)
k Bílé světlo LED (墌 str. 29)
l Hledáček (墌 str. 9)
m Čidlo dálkového ovládání (墌 str. 15)
n Čidlo kamery
(Dbejte na to, abyste nezakryli tuto část, je zde
vestavěno čidlo nezbytné pro natáčení.)
ODKAZY
REJSTŘÍK
52 ČE
Indikace na LCD monitoru/v hledáčku
Pouze během videozáznamu
1h40m
REC
51
SOUND12bit
15:55
a Indikace zvolení efektu stírání/stmívání (墌 str. 30)
b Indikace běhu pásku (墌 str. 11)
(Otáčí se, když pásek běží.)
c Indikace zvolení širokoúhlého režimu (墌 str. 26)
d Režim rychlosti záznamu (SP/LP) (墌 str. 25)
e Zbývající čas na pásku (墌 str. 12)
f REC: (Objeví se během záznamu.) (墌 str. 11)
PAUSE: (Objeví se během režimu záznamové
pohotovosti.) (墌 str. 11)
g Režim vloženého střihu/pauzy vloženého střihu
(pouze GR-D93/73/53) (墌 str. 38)
h Indikace potlačení větru (墌 str. 26)
i Indikace zvukového režimu (墌 str. 25)
(Objeví se na přibl. 5 sekund po zapnutí kamkordéru.)
j Časový kód (墌 str. 27, 28)
k Stabilizátor digitálního obrazu (“DIS”) (墌 str. 25)
Pouze během záznamu D.S.C. (pouze GR-D93/73)
1280
Během záznamu videa i D.S.C.
g
8
9
1
2
40
W
x
T
3
4
3
5
6
7
BRIGHT
1 0 1110.:0
a Provozní režim (墌 str. 8)
b: Indikace nočního natáčení (墌 str. 29)
(Objeví se, když je zapnuto noční natáčení.)
: Režim zvýraznění (墌 str. 25)
(Objeví se když je “GAIN UP” nastaveno na “AUTO” a
rychlost závěrky je nastavena automaticky.)
c Indikátor bílého světla LED (墌 str. 29)
d Indikace vyvážení bílé (墌 str. 34)
e: Indikace kompenzace světla pozadí (墌 str. 34)
±: Indikace nastavení expozice (墌 str. 33)
f Indikace zvolení programu AE se speciálními efekty
(墌 str. 30)
g Indikace uzamčení clony (墌 str. 33)
h Přibližný poměr transfokace (墌 str. 12)
(Objeví se během transfokace.)
i Indikace transfokátoru (墌 str. 12)
(Objeví se během transfokace.)
(Pohybuje se indikace úrovně g.)
j O: (Objeví se při pořizování momentky.) (墌 str. 31)
k BRIGHT: Indikace ovládání jasu (LCD monitor/
hledáček) (墌 str. 9)
(Pohybuje se indikace úrovně g.)
l Indikace baterie (墌 str. 43)
m Datum/čas (墌 str. 8)
n Indikace ručního zaostřování (墌 str. 32)
O
0
q
g
w
4
.
0
0
er
a Velikost snímku:1600 (1600 x 1200)*, 1280
(1280 x 960)*, 1024 (1024 x 768) nebo 640 (640 x 480)
(墌 str. 27)
*Pouze GR-D93
b Ikona fotografování (墌 str. 18)
(Objeví se a bliká během fotografování.)
c Ikona karty (墌 str. 18)
: Zobrazí se během natáčení.
: Bíle bliká, když není vložena paměová karta.
d Kvalita obrazu: (FINE) a (STANDARD) (v pořadí
kvality) (墌 str. 27)
e Zbývající počet snímků (墌 str. 18)
(Zobrazuje přibližný zbývající počet snímků, které lze
uložit během D.S.C. záznamu. Počet se zvyšuje nebo
snižuje v závislosti na kvalitě obrazu/velikosti snímku
atd.)
Během přehrávání videa
REJSTŘÍK
ČE 53
Během přehrávání D.S.C. (jen GR-D93/73)
1
bit
1L2
2 0 :/2M
I
X
BLANK SEARCH
PUSH "STOP" BUTTON
3
2
4
MIC
5
TO CANCEL
V
O
L
U
M E
1 0 1110.:0
1
:
2
5
9
8
.
g
6
4
0
0
7
a Indikace zvukového režimu (墌 str. 28)
b Indikace vyhledávání místa bez záznamu (墌 str. 14)
c Rychlost posuvu pásku (墌 str. 25)
d U : Přehrávání
5
: Převíjení vpřed/rychlé vyhledávání
3
: Převíjení vzad/rychlé vyhledávání
9 : Pauza
9 U : Přehrávání kupředu po snímcích/pomalý pohyb
Y 9 : Přehrávání zpět po snímcích/pomalý pohyb
D : Ozvučování (Pouze GR-D93/73/53)
9D : Pauza při ozvučování (Pouze GR-D93/73/53)
(Objeví se když pásek běží.)
e Zvukový vstup pro ozvučování pouze (pouze GR-D93/
73/53) (墌 str. 38)
f Indikace baterie (墌 str. 43)
g Datum/čas (墌 str. 27, 28)
h VOLUME +, – : Indikace úrovně hlasitosti
(Reproduktor) (墌 str. 14)
(Pohybuje se indikace úrovně g.)
BRIGHT : Indikace ovládání jasu (LCD monitor/
hledáček) (墌 str. 9)
(Pohybuje se indikace úrovně g.)
i Časový kód (墌 str. 27, 28)
1
2
100-0013
BR I GHT
4
g
3
a Indikace provozního režimu (墌 str. 20)
b Číslo složky/souboru (墌 str. 20)
c Indikace baterie (墌 str. 43)
d Indikace ovládání jasu (LCD monitor/hledáček)
(墌 str. 9)
(Pohybuje se indikace úrovně g.)
ODKAZY
NÁZVOSLOVÍ
54 ČE
A
AC adaptér .................................................................6, 7