Besök vår hemsida på Internet för digitala videokameror:
http://www.jvc.co.jp/english/cyber/
Tillbehör hittar du hos:
http://www.jvc.co.jp/english/accessory/
Bästa kund,
Tack för att du har köpt denna digitala
videokamera. Före användning bör du läsa
säkerhetsinformationen och
försiktighetsåtgärderna på sidorna 2 – 3 för
en säker användning av den här produkten.
SVENSKA
FÖRBEREDELSER
VIDEOINSPELNING &
AVSPELNING
AVANCERADE FUNKTIONER
10
14
5
BRUKSANVISNING
REFERENSER
VILLKOR
För att stänga av demonstrationen
ställer du in “DEMO MODE” på
“OFF”. (墌 sid. 14, 16)
LYT1418-009A
SW
27
39
Page 2
2 SV
A
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
VARNING: UTSÄTT INTE APPARATEN FÖR REGN OCH
FUKT FÖR ATT UNDVIKA BRAND OCH ELEKTRISKT
ÖVERSLAG.
OBSERVERA:
● Fara för elektrisk stöt. Öppna inte höljet! Det finns inga
delar inuti apparaten som konsumenten kan åtgärda. Överlämna alla reparationer till kvalificerad personal.
● Om du inte använder nättillsatsen under en längre
period rekommenderar vi att du drar ut sladden ur
nätuttaget.
OBSERVERA:
Undvik elstötar eller
skador på enheten
genom att först ansluta
den smala ändan av
nätkabeln till nätadaptern
tills den sitter ordentligt,
och anslut sedan
nätkabelns breda ända till
ett vägguttag.
OBSERVERA:
● Videokameran är konstruerad för användning med
färgsignaler av typen PAL. Den kan inte användas för
avspelning på TV-apparater med någon annan
standard. Det går dock bra att spela in direkt samt spela
av på LCD-skärmen/sökaren var som helst.
● Använd JVC batteripaket BN-V408U/V416U/V428U,
samt den medföljande nättillsatsen för multispänning
och nätkabeln för att ladda dem eller strömförsörja
kameran från ett vägguttag. (Adapter för stickkontakt
kan bli nödvändig för att passa nätuttag med olika
utformning i olika länder.)
Om enheten installeras i ett skåp eller på en hylla ska du
försäkra att det finns tillräckligt friutrymme på alla sidor för
god ventilation (minst 10 cm på båda sidor, ovansidan och
baksidan).
Undvik att blockera ventilationshålen.
(Värmen inuti enheten kan inte tränga ut om
ventilationshålen blockeras av en tidning, en duk el.dyl.)
Placera inga öppna värmekällor, t.ex. ett stearinljus,
ovanpå enheten.
Av miljöskäl får batterier inte slängas med det övriga
avfallet utan ska göras av med i enlighet med gällande
lagar och lokala föreskrifter.
Utsätt inte enheten för droppar eller vattenstänk.
Använd inte enheten i ett badrum eller andra fuktiga
ställen.
Placera aldrig en behållare fylld med vatten eller annan
vätska (t.ex. smink, läkemedel, blomvaser, krukväxter,
koppar el.dyl.) ovanpå enheten.
(Det uppkommer risk för brand eller elstötar om vatten
eller annan vätska tränger in i enheten.)
NMÄRKNINGAR:
● Videokamerans märkskylt (med serienumret) och
säkerhetsföreskrifter sitter på dess undersida och/eller
baksida.
● Information om spänning och säkerhetsföreskrifter för
nättillsatsen återfinns på dess ovansida och undersida.
Page 3
Rikta aldrig objektivet eller sökaren rakt mot solen. Detta
kan skada ögonen och leda till fel på enhetens inre delar.
Det föreligger också risk för brand eller elstötar.
OBSERVERA!
Iakttag noga nedanstående punkter för att undvika såväl
personella som materiella skador.
Var noga med att alltid säkert fästa och använda den
medföljande bärremmen när du bär kameran. Om du bär
eller håller videokameran i sökaren och/eller LCD-skärmen
kan du tappa den eller skada den på andra sätt.
Undvik att fastna med fingrarna i kassettlocket. Låt inte
barn leka med kameran då denna slags skada kan uppstå.
Använd inte ett stativ på ostadiga eller sluttande ytor. Det
kan falla och orsaka allvarliga skador på kameran.
OBSERVERA!
Videokameran bör inte lämnas ovanpå TV:n när kablar
(Audio/Video, S-videokabel, osv.) är anslutna. Någon kan
snubbla på kablarna och göra att kameran faller ned och
skadas.
SV 3
Denna videokamera är speciellt tillverkad för digital
videokassett. Endast kassetter märkta “” kan användas
med denna enhet.
Före inspelning av en viktig scen ska du…
…kontrollera att enbart kassetter med märket Mini DV
används.
…komma ihåg att kameran inte passar med andra
videoformat.
…komma ihåg att kameran bara är avsedd att användas av
privatpersoner. Kommersiell användning utan tillstånd är
förbjuden. (Vi rekommenderar att tillstånd inhämtas även om
du spelar in en show, uppträdande, utställning el.dyl. enbart
för personligt bruk.)
INDEX ...........................................................................36
VILLKOR 39
Page 5
A
A
Medföljande tillbehör
eller
Sätta på linsskyddet
Du skyddar linsen genom
att sätta fast medföljande
linsskydd på
videokameran såsom
bilden visar.
NMÄRKNING:
Kontrollera att linsskyddet
sitter på ordentligt genom
att se till att skyddet ligger
an korrekt mot
videokameran.
FÖRBEREDELSER
SV 5
a Nättillsats AP-V14E eller AP-V15E
b Nätkabel
c Batteripaket BN-V408U-B
d Ljud/bildkabel (ø3,5 minikontakt till RCA-kontakt)
e Kärnfilter (för S-Video-kabel (tillval). 墌 sid. 6 för
fastsättning)
f Axelrem (Se höger kolumn för montering)
g Linsskydd (Se höger kolumn för montering)
h Kabeladapter
NMÄRKNINGAR:
● För att ge bästa möjliga resultat med din videokamera kan
kablarna utrustas med ett eller flera kärnfilter. Om en kabel
bara har ett kärnfilter ska den ände som är närmast filtret
anslutas till videokameran.
● Använd de medföljande kablarna för anslutning. Använd
inga andra kablar.
Try ck .
Placera det här under
inspelning.
Hur axelremmen monteras
Följ illustrationen.
1 För remmen genom öglan.
2 Vik tillbaka den och för den genom remguiden och
spännet.
● För att justera remmens längd lossar man först remmen i
spännet för att sedan dra åt den igen.
3 För remguiden hela vägen mot öglan.
Remguide
2
Spänne
3
Ögla
1
FÖRBEREDELSER
Page 6
FÖRBEREDELSER
A
A
6 SV
Sätta fast kärnfilter Kärnfilter (för S-Video-kabel
(tillval))
Fäst kärnfiltren på kablarna. Kärnfiltret reducerar
störningar.
1 Lossa spärrarna i bägge ändar av kärnfiltret.
Ström
POWER/CHARGE-
Strömbrytare
indikator
Låsknapp
Spärr
2 Låt kabeln löpa genom kärnfiltret och lämna ungefär
3 cm kabel mellan kontakten och filtret. Linda kabeln en
gång runt utsidan av filtret som bilden visar.
● Linda kabeln så att den inte glappar.
3 cm
Linda ett varv.
3 Stäng kärnfiltret så att det klickar till.
NMÄRKNINGAR:
● Var f örsiktig så att du inte skadar kabeln.
● När du ansluter en kabel till kameran är det änden med
kärnfiltret som ska vara närmast kameran.
Batteripaket fäste
Till
likströmskontakt
symbol
BATT.RELEASE
Nättillsats
Nätkabel
Till vägguttag
Denna videokameras 2-vägssystem för strömförsörjning
gör att du kan välja den strömkälla som passar bäst.
Använd inte de komponenter som medföljer för
strömförsörjning med annan utrustning.
Pil
Batteripaket
Laddning av batteripaketet
1 Låt pilen på batteripaketet peka uppåt och tryck
batteripaketet lätt mot batterifästet a.
2
Skjut batteripaketet uppåt ända tills det låses på
plats b.
3 Ställ strömbrytaren på “OFF (CHARGE)”.
4 Anslut nättillsatsen till kameran, och anslut sedan
nätkabeln till nättillsatsen.
5 Anslut nättillsatsen till ett vägguttag. Lampan
POWER/CHARGE på videokameran börjar blinka som
ett tecken på att laddning startats.
6 När POWER/CHARGE-lampan släcks är laddningen
slutförd. Nättillsatsen kopplas bort från vägguttaget.
Nättillsatsen kopplas bort från kameran.
För att ta bort batteripaketet
Skjut batteripaketet något nedåt medan du drar i BATT.
RELEASE för att lossa det.
BatteripaketLaddningstid
BN-V408U*Omkr. 1 tim. 30 min.
BN-V416UOmkr. 3 tim.
BN-V428UOmkr. 5 tim.
* Medföljer
NMÄRKNINGAR:
● Om skyddslocket sitter på batteripaketet måste detta först
tas av.
● Kameran kan inte användas under pågående laddning.
Page 7
● Laddning kan inte utföras om fel typ av batteri används.
A
A
● Det kan hända att lampan POWER/CHARGE inte tänds
när ett batteri laddas för första gången eller efter en längre
tids förvaring. Ta i så fall loss batteripaketet, sätt dit det på
nytt och försök sedan igen.
● Om användningstiden för ett batteripaket blir extremt kort
trots att det laddats helt och hållet så är batteriet utslitet och
måste bytas ut. Du behöver köpa ett nytt.
● För andra anmärkningar, 墌 sid. 27.
Använda batteripaketet
Utför stegen 1 – 2 i “Laddning av batteripaketet”.
Maximal sammanhängande inspelningstid
BatteripaketLCD-skärm påSökare på
BN-V408U*1 tim. 10 min.1 tim. 40 min.
BN-V416U2 tim. 20 min.3 tim. 15 min.
BN-V428U4 tim. 10 min.5 tim. 50 min.
* Medföljer
NMÄRKNINGAR:
● Inspelningstiden blir avsevärt kortare under följande
omständigheter:
• Zoom eller inspelningsberedskap har använts mycket.
• LCD-skärmen har använts mycket.
• Avspelning har gjorts ofta.
• Den vita lysdioden används.
● Innan du påbörjar en längre inspelning ska du se till att du
har laddat tillräckligt med batteripaket så att de täcker
3gånger den planerade inspelningstiden.
OBSERVERA:
Kontrollera att strömmen till kameran är avslagen innan
strömkällan kopplas bort. I annat fall kan det uppstå fel på
kameran.
Använda nätspänning
Anslut nättillsatsen till videokameran och anslut sedan
nätkabeln till nättillsatsen enligt illustrationen på sidan 6.
NMÄRKNINGAR:
● Den medföljande nättillsatsen är försedd med en
automatisk spänningsväljare för omfånget 110 V till 240 V.
● Se till att likströmskontakterna på nättillsatsen inte kommer
i kontakt med metall då detta kan resultera i kortslutning
som leder till felaktig funktion.
● För andra anmärkningar, 墌 sid. 27.
Om batterier
FAR A! Försök aldrig ta isär batterierna. Utsätt dem heller
inte för öppen låga eller hög värme, eftersom detta kan
förorsaka brand eller explosion.
VAR NI NG ! Låt inte batterierna eller dess poler komma i
kontakt med metall eftersom detta kan resultera i
kortslutning och möjligen förorsaka brand.
FÖRBEREDELSER
SV 7
Fördelarna med
Litiumjonbatterier
Litiumjonbatteripaket är
små och har stor
strömlagringskapacitet.
Men när de utsätts för kyla
(under 10°C) kommer
användningstiden att
sjunka och de kan faktiskt
sluta fungera. Om detta
inträffar, lägg batteripaket i
fickan eller på någon
annan varm plats en
stund, och sätt sedan
tillbaka det på kameran. Så länge som själva
batteripaketet inte är kallt bör det inte påverka
funktionen.
(Om du använder en värmedyna, se då till att batteriet
inte kommer i direkt kontakt med den.)
Litiumjonbatterier är
känsliga för kyla.
För andra anmärkningar, 墌 sid. 27.
Justera handremmen
1 Justera kardborreremsan.
2 För in högerhanden genom öglan och ta tag i
remmen.
3 För in tummen och fingrarna i remmen och se till att
du lätt kan manövrera start/stoppknappen för inspelning,
strömbrytaren och elzoomen. Spänn remmen så att den
passar din hand.
FÖRBEREDELSER
Page 8
8 SV
A
V
PAUSE
FÖRBEREDELSER
Användningsläge
Du slår på videokameran genom att sätta strömbrytaren i
valfritt användningsläge, förutom “OFF (CHARGE)”
medan du trycker ner låsknappen som sitter på
strömbrytaren.
POWER/CHARGE-indikator
Strömbrytare
Låsknapp
MMENU/VOL.
Använd strömbrytaren för att välja användningsläge efter
behov.
Strömbrytarens position
A (Helautomatisk inspelning):
Gör att du kan spela in UTAN specialeffekter och
manuell justering. Lämplig för vanliga inspelningar.
Indikatorn “A” visas på skärmen.
M (Manuell inspelning):
Gör att du kan ställa in olika funktioner för inspelning
via menyerna. (墌 sid. 14)
Prova detta läge om du vill kunna utnyttja flera kreativa
möjligheter än vad som finns för helautomatisk
inspelning.
Ingen indikering visas på skärmen.
OFF:
Gör att du kan stänga av kameran.
PLAY:
● Gör att du kan spela av en inspelning på bandet.
● Gör att du kan ställa in olika funktioner för avspelning via menyerna. (墌 sid. 14)
Inställning av datum/tid
Datum och tid spelas alltid automatiskt in på bandet, men
du kan själv välja om du vill att de ska visas under
avspelning. (墌 sid. 14, 17)
1 Sätt strömbrytaren i läge “M” medan du trycker ner
att välja “n” och tryck på hjulet.
CAMERA DISPLAY-menyn visas.
5 Vrid på MMENU/VOL.-hjulet för
att välja “CLOCK ADJ.” och tryck
på hjulet. Alternativet för “dag”
framhävs.
6 Vrid på MMENU/VOL.-hjulet för
att välja dag och tryck sedan på
det. Upprepa detta för att mata in
månad, år, timme och minuter.
7 Vrid på MMENU/VOL.-hjulet för
att välja “BRETURN” och tryck ner
hjulet två gånger. Menyskärmen stängs.
NMÄRKNING:
Även om du väljer “CLOCK ADJ.” fortsätter videokamerans
interna klocka att gå om inte parametern är markerad. När du
flyttar markeringen till den första parametern för datum/tid
(dag) stannar klockan. När du ställt in minuterna och trycker
på MMENU/VOL.-hjulet börjar datum och tid att räknas upp
från den tid du just angivit.
D
I
HTBR G
E
NCREON S
T/D
J AD .
NRETUR
I Y
D
P
ASERACM
LA
OK
CL C 21
J
AD . 71
NRETUR
LC –
AUMET–/TIDA E OT
OFDEM– COTI E
20 OKCL C 21.
20.
V
F
. 04
: 3 0
71
. 04
: 3 0
Justera sökaren
1 Sätt strömbrytaren i läge “A” eller “M” medan du
trycker ner låsknappen som sitter på strömbrytaren.
2 Kontrollera att LCD-skärmen är stängd och låst. Dra
ut sökaren hela vägen och justera den manuellt så att du
ser så bra som möjligt.
3 Vrid på diopterns justeringsreglage tills indikeringarna
i sökaren är så tydliga som möjligt.
Slå på kameran på annat sätt
När strömbrytaren är inställd på “A” eller “M” kan du
också stänga av/slå på videokameran genom att stänga/
öppna LCD-skärmen eller skjuta in/dra ut sökaren.
INFORMATION:
Följande förklaringar i den här bruksanvisningen
förutsätter att du använder LCD-skärmen. Om du vill
använda sökaren stänger du LCD-skärmen och drar ut
sökaren hela vägen.
Diopterns justeringsreglage
ARNING:
Akta så att du inte klämmer dig när du skjuter in sökaren.
Page 9
FÖRBEREDELSER
V
SV 9
Justera skärmens ljusstyrka
1 Sätt strömbrytaren i läge
“M” eller “PLAY” medan du
trycker ner låsknappen som
sitter på strömbrytaren.
2 Öppna LCD-skärmen helt.
(墌 sid. 10)
3 Tryck ner MMENU/VOL.-
hjulet. Menyskärmen visas.
4 Vrid på MMENU/VOL.-
hjulet för att välja “n” och
tryck på hjulet. CAMERA
DISPLAY-menyn visas.
5 Vrid på MMENU/VOL.-
hjulet för att välja “BRIGHT”
och tryck på hjulet. Menyskärmen stängs och
indikeringen för ljusstyrka visas.
6 Vrid på MMENU/VOL.-hjulet tills du får önskad
ljusstyrka.
7 Tryck ner MMENU/VOL.-hjulet.
● Det är även möjligt att justera sökarens ljusstyrka genom
att dra ut sökaren och ställa in “PRIORITY” i SYSTEMmenyn på “FINDER” (墌 sid. 14, 16) samt justera enligt
beskrivningen ovan.
MMENU/VOL.
BRIGHT
Montering på stativ
Du kan fästa kameran vid ett
stativ genom att placera
styrbulten och skruven på
stativet i det uttag och
skruvhål som finns på
kameran. Dra sedan åt
skruven medurs.
● Vissa stativ är inte försedda
med bultar.
ARNING:
När du sätter videokameran på ett stativ ska stativets ben
dras ut helt för att stabilisera kameran. Vi rekommenderar att
du inte använder små stativ. De välter lätt och detta kan
skada kameran.
Sätta in/ta ur en kassett
Kameran måste vara påslagen för att du ska kunna sätta
in eller ta ur en kassett.
OPEN/EJECT
Kassetthållarlock
PUSH HERE
Kontrollera att
Kassetthållare
1 Skjut och håll OPEN/EJECT i pilens riktning, och dra
sedan ut kassetthållarlocket tills det låses i öppet läge.
Kassetthållaren öppnas automatiskt.
● Rör inte vid de inre komponenterna.
2 Sätt in eller ta ut en kassett och tryck sedan på
markeringen “PUSH HERE” för att stänga
kassetthållaren.
● Se till att du endast trycker på det område som har
markerats med “PUSH HERE” för att stänga hållaren. Om
du rör vid andra delar kan du klämma fingret i hållaren så
att du skadar dig själv eller kameran.
● Kassetthållaren förs in automatiskt när den stängs. Vänta
tills den förts in helt och hållet innan du stänger
kassetthållarlocket.
● Det kan bli svårt att stänga kassetthållarlocket när batteriet
börjar bli svagt. Försök inte att stänga det med våld. Sätt dit
ett fulladdat batteripaket eller anslut kameran till elnätet
innan du försöker igen.
3 Stäng kassetthållarlocket så att det låses på plats.
Ungefärlig inspelningstid
Band
30 min.30 min.45 min.
60 min.60 min.90 min.
80 min.80 min.120 min.
Information om hur du byter inspelningsläge finns på
sidorna 14 och 15.
Skydda viktiga inspelningar
Skjut raderskyddsomkopplaren på bandets baksida i
riktning mot “SAVE”. Detta förhindrar att bandet spelas
över. Skjut omkopplaren tillbaka till läget “REC” innan du
sätter in bandet igen om du vill kunna spela in mera på
det.
För andra anmärkningar, 墌 sid. 27.
fönstersidan är vänd
utåt.
Raderskyddsomkopplare
Inspelningsläge
SPLP
FÖRBEREDELSER
Page 10
VIDEOINSPELNING
A
A
A
0h25
m
10 SV
Grundläggande inspelning
NMÄRKNING:
Innan du fortsätter måste du utföra de åtgärder som visas
nedan:
● Ström (墌 sid. 6)
● Sätta in en kassett (墌 sid. 9)
Tryck.
POWER/CHARGE-indikator
Elzoomspak
Låsknapp
Start/stoppknapp för
inspelning
1 Ta bort linsskyddet.
2 Öppna LCD-skärmen helt. (se höger kolumn)
3 Sätt strömbrytaren i läge “A” eller “M” medan du
trycker ner låsknappen som sitter på strömbrytaren.
● POWER/CHARGE-indikatorn tänds, och videokameran
ställs på inspelningsberedskap. “PAU S E” visas.
● Information om hur du spelar in i LP-läge (Long Play) finns i
墌 sid. 14, 15.
4 Tr yck p å start/stoppknappen för inspelning. “T REC”
visas på skärmen under inspelning.
5 Tr yck p å start/stoppknappen för inspelning igen när
du vill stoppa inspelningen. Videokameran återgår då till
inspelningsberedskap.
NMÄRKNINGAR:
● Bilden visas inte samtidigt på LCD-skärmen och i sökaren.
● Om kameran står i inspelningsberedskap i mer än
5 minuter så kommer den automatiskt att stänga av sig. Du
kan slå på videokameran igen genom att trycka in och dra
ut sökaren igen, eller genom att stänga och öppna LCDskärmen igen.
● Indikeringar på LCD-skärm/sökare:
• Om strömmen kommer från ett batteri: batteriindikatorn
“” visas. (墌 sid. 31)
• Om strömmen kommer från ett nättuttag: batteriindikatorn
“” visas inte.
● När ett blankt avsnitt lämnas mellan inspelade scener på
bandet kommer tidkoden att avbrytas, och fel kan uppstå
Strömbrytare
när du redigerar bandet. Information om hur du undviker
detta finns i “Inspelning från mitten av bandet” (墌 sid. 11).
● För att stänga av ljudsignalerna, 墌 sid. 14, 16.
● För andra anmärkningar, 墌 sid. 27.
LCD-skärm och sökare
Vid användning av LCD-skärmen:
Kontrollera att sökaren är helt inskjuten. Tryck på
knappen för skärmöppning och öppna LCD-skärmen
helt. Den kan roteras 270° (90° nedåt, 180° uppåt).
Vid användning av sökaren:
Kontrollera att LCD-skärmen är stängd och låst. Dra ut
sökaren helt.
● Dra ut sökaren tills ett klick hörs, annars kan den skjutas in
igen när du använder den.
Knapp för skärmöppning
NMÄRKNINGAR:
● Bilden visas inte samtidigt på LCD-skärmen och i sökaren.
Om du drar ut sökaren medan LCD-skärmen är öppen kan
du välja vilken du vill använda. Ange “PRIORITY” till önskat
läge i SYSTEM-menyn. (墌 sid. 14, 16)
● Ljusa kulörta prickar kan dyka upp överallt på LCD-
skärmen eller sökaren. Detta är dock inte ett funktionsfel.
(墌 sid. 30)
Återstående tid för inspelning
En uppskattning av återstående tid på bandet visas på
skärmen. “– h ––m” innebär att kameran beräknar
återstående tid. När återstående tid når 2 minuter börjar
indikeringen blinka.
– h– – m1 h 0 m0
(Räknar)
(Blinkar)(Blinkar)(Blinkar)
h 5 9
0
h 3
0
h 2
m
m0 h 1 m0 h 0 m
m
Zoomning
Skapar en in- eller utzoomningseffekt eller en omedelbar
ändring av bildförstoringen.
Zooma in
Skjut elzoomspaken mot “T”.
Zooma ut
Skjut elzoomspaken mot “W”.
● Ju längre du skjuter elzoomspaken, desto snabbare går
zoomningen.
Page 11
A
A
Zooma in (T: Telephoto)
1xW
T
10xW
T
20xW
T
40xW
T
Zooma ut (W: Vidvinkel)
10xW
T
Zon för digitalzoom
16X (optisk) zoomområde
Ungefärligt zoomområde
NMÄRKNINGAR:
● Skärpeinställningen kan bli instabil under zoomning. Ställ i
så fall in zoomen medan kameran står i inspelningsberedskap, lås skärpeinställningen med manuell fokusering
(墌 sid. 21) och zooma sedan in eller ut i inspelningsläge.
● Zoomning är möjlig till maximalt 700X eller så kan den
växlas till 16X förstoring med den optiska zoomen.
(墌 sid. 15)
● Zoomförstoring på mer än 16X får man med hjälp av digital
bildbehandling vilken därför kallas digital zoom.
● Bildkvaliteten kan försämras vid digital zoomning.
● Makrofotografering (så nära som cirka 5 cm från motivet)
kan ske när elzoomspaken har skjutits hela vägen till “W”.
Se även “TELE MACRO” i MANUAL-menyn på sidan 16.
Journalistisk filmning
I vissa situationer kan olika
inspelningsvinklar ge mer
dramatiska effekter. Håll
kameran i önskad position och
vrid på LCD-skärmen på det sätt
som passar dig bäst. Den kan
roteras 270° (90° nedåt, 180°
uppåt).
Spela in dig själv
Öppna LCD-skärmen och vrid
den uppåt till 180° så att den
är riktad framåt, och rikta
sedan linsen mot dig själv och
starta inspelningen.
Tidkod
Under inspelning spelas en tidkod in på bandet. Den är
till för att ange placeringen av den inspelade scenen vid
avspelning.
Skärm
Minuter
Sekunder
Ramar*
12:34:24
* Rutor visas inte under inspelning.
(25 ramar = 1 sekund)
Spela in dig
själv
VIDEOINSPELNING
SV 11
Om inspelningen börjar från ett blankt avsnitt börjar
tidkoden räkna från “00:00:00” (minut:sekund:ruta). Om
inspelningen börjar vid slutet av en tidigare inspelning
fortsätter tiden från det senaste tidkodstalet.
Om ett blankt avsnitt spelats in en bit på bandet avbryts
tidkoden. När inspelningen återupptas börjar tidkoden
från “00:00:00” igen. Detta innebär att kameran alltså kan
spela in samma tidkoder som redan finns i tidigare
inspelade scener. För att motverka detta, utför
“Inspelning från mitten av bandet” (Se nedan) i följande
fall:
● När du spelar in igen efter att ha spelat av bandet.
● När strömmen bryts under inspelning.
● När bandet tas ut och sätts in igen under inspelning.
● När du spelar in på ett delvis inspelat band.
● När du spelar in ett blankt avsnitt en bit in på bandet.
● När du spelar in igen efter att ha spelat in en scen och
därefter öppnat/stängd kassetthållarlocket.
Inspelning från mitten av bandet
1) Spela av ett band eller använd blanksökning
(墌 sid. 12) för att leta upp punkten där du vill börja spela
in, och aktivera sedan läget för stillbildsavspelning.
(墌 sid. 12)
2) Sätt strömbrytaren i läge “A” eller “M” medan du
trycker ner låsknappen som sitter på strömbrytaren.
Starta sedan inspelningen.
NMÄRKNINGAR:
● Det går inte att nollställa tidkoden.
● Under snabbspolning framåt eller bakåt rör sig
tidkodsindikeringen ojämnt.
● Tidkoden visas endast när “TIME CODE” står på “ON”.
(墌 sid. 16)
När ett blankt avsnitt spelas in på bandet
Tidkod
00:00:00
Redan inspelad
Band
Inspelningen
startar
Korrekt inspelning
Tidkod
00:00:00
Redan inspelad
Band
Inspelningen
startar
Tidkod
05:43:21
scen
Inspelningen
stoppar
Tidkod
05:43:21
scen
Inspelningen
startar
Tidkod
00:00:00
Blankt
Tidkod
05:44:00
Ny scen
Nyinspelad
scen
Inspelningen
startar
Senaste
scenen
Inspelningen
startar
VIDEOINSPELNING & AVSPELNING
Page 12
VIDEOAVSPELNING
A
A
12 SV
MMENU/VOL.
Låsknapp
Högtalare
BLANK SEARCH
Strömbrytare
8
4/9
3
5
Normal avspelning
1 Sätt in en kassett. (墌 sid. 9)
2 Sätt strömbrytaren i läge “PLAY” medan du trycker ner
låsknappen som sitter på strömbrytaren.
3 Starta avspelningen genom att trycka på 4/9.
4 Stoppa avspelningen genom att trycka på 8.
● När bandet stoppats kan du trycka på3 för att spola
tillbaka eller på 5 för att spola fram bandet.
Ändra högtalarvolymen
Vrid MMENU/VOL.-hjulet mot “+” för att öka volymen
eller mot “–” för att sänka den.
NMÄRKNINGAR:
● Du kan titta på den avspelade bilden på LCD-skärmen, i
sökaren eller på en ansluten TV. (墌 sid. 13)
● För andra anmärkningar, 墌 sid. 27.
Stillbildsavspelning
Paus under videoavspelning.
1) Tryck p å 4/9 under pågående avspelning.
2) Tryck igen på 4/9 för att återgå till normal avspelning.
● Om stillbilden visas under mer än cirka 3 minuter aktiveras
kamerans stoppläge automatiskt.
● När 4/9 trycks in kommer bilden kanske inte att pausas
omedelbart så att videokameran kan stabilisera bilden.
Bildsökning
Används för snabbsökning i valfri riktning under
avspelning.
1) Try c k på 5 för att söka framåt eller på3 för att
söka bakåt.
2) Try c k på 4/9 för att återgå till normal avspelning.
● Tryck ner och håll nere 5 eller 3 under avspelning.
Sökningen fortsätter så länge du håller knappen nedtryckt.
När du släpper den återtas normal avspelning.
● En viss mosaikeffekt uppträder på skärmen under
bildsökningen. Detta är inte ett funktionsfel.
OBSERVERA:
Under bildsökning kan delar av bilden
bli otydliga, speciellt på skärmens
vänstersida.
Blanksökning
Denna funktion hjälper dig att hitta en plats för
inspelningsstart mitt på bandet utan att därmed rubba
tidkoderna. (墌 sid. 11)
1 Sätt in en kassett. (墌 sid. 9)
2 Sätt strömbrytaren i läge “PLAY” medan du trycker ner
låsknappen som sitter på strömbrytaren.
3 När bandet stoppats trycker du påBLANK SEARCH.
● Indikeringen “BLANK SEARCH” visas och kameran börjar
automatiskt söka framåt eller bakåt, och stannar vid den
punkt som ligger omkring 3 sekunder innan det tomma
avsnittet börjar.
● Du kan avbryta blanksökningen genom att trycka på8.
NMÄRKNINGAR:
● Om den aktuella positionen ligger mitt i ett blankavsnitt
söker kameran bakåt. Om den nuvarande positionen är i ett
inspelat avsnitt söker kameran framåt.
● Blanksökning fungerar inte om meddelandet “USE
CLEANING CASSETTE” visats för det aktuella bandet.
● Sökningen stoppas automatiskt om början eller slutet av
bandet nås under blanksökning.
● Det går eventuellt inte att hitta ett blankavsnitt som är
kortare än 5 sekunder.
● Det kan hända att det hittade blankavsnittet befinner sig
mellan två inspelade scener. Kontrollera därför att det inte
finns någon inspelad scen efter blankavsnittet innan du
börjar spela in.
Page 13
A
A
Anslutningar till en TV eller
videobandspelare
Dessa är några av dom grundläggande typerna av
anslutning. När du utför anslutningarna ska du även läsa
bruksanvisningarna för din videobandspelare och TV.
Till AV
Audio/Video-
kabel
(medföljer)
1234
Kabeladapter*
Till TV eller
videobandspelare
Till S
S-videokabel
(extra
tillbehör)
“Y/C”/“CVBS”omkopplare för
videoutgång
TV
VIDEOAVSPELNING
SV 13
1 Kontrollera att alla enheter är avstängda.
2 Anslut videokameran till en TV eller videobandspelare
enligt bilden.
Om du använder en videobandspelare, gå till steg 3.
Om inte, gå till steg 4.
3 Anslut videoutgången till TV-ingången enligt
bruksanvisningarna till din videobandspelare.
4 Slå på kameran, videobandspelaren och TV:n.
5 Ställ in videobandspelaren på AUX-läge och TV:n i
VIDEO-läge.
För att välja om följande information ska visas på
TV:n eller inte
● Datum/tid
Ställ “DATE/TIME” på “AUTO”, “ON” eller “OFF”.
(墌 sid. 14, 17)
● Tidkod
Ställ “TIME CODE” på “ON” eller “OFF”. (墌 sid. 14, 17)
● Andra indikeringar än datum/tid och tidskod
Ställ “ON SCREEN” på “OFF”, “LCD” eller “LCD/TV”.
(墌 sid. 14, 17)
NMÄRKNINGAR:
● Vi rekommenderar att nättillsatsen används som
strömkälla i stället för batteripaketet. (墌 sid. 7)
● För att kunna se bilderna och höra ljudet från
videokameran utan att sätta in ett band ställer du
videokamerans strömbrytare på “A” eller “M”, och ställer
sedan in TV:n för lämplig ingångssignal.
● Glöm inte att dra ner TV:ns volym helt och hållet så att du
undviker en ljudchock när kameran slås på.
● Om du har en TV eller högtalare som inte är avskärmade
bör du inte placera högtalarna nära TV:n eftersom det kan
uppstå störningar på kamerabilden.
● När en kabel ansluts till AV-kontakten hörs inget ljud från
högtalaren.
VIDEOINSPELNING & AVSPELNING
Videobandspelare
A Vit till AUDIO L IN**
B Röd till AUDIO R IN**
C Gul till VIDEO IN
D Till S-VIDEO IN***
*Använd den medföljande kabeladaptern om din
videobandspelare har en SCART-kontakt.
** Krävs endast vid visning av endast stillbilder.
*** Ansluts om din TV/videobandspelare har en S-VIDEO IN-
kontakt och A/V-kontakt. I detta fall behöver inte den gula
videokabeln anslutas.
NMÄRKNING:
Ställ in Video out-väljaren på kabeladaptern efter behov:
Y/C: Vid anslutning till en TV eller videobandspelare som
klarar Y/C-signaler och använder en S-Video-kabel.
CVBS: Vid anslutning till en TV eller videobandspelare
som inte klarar Y/C-signaler och använder en audio/
video-kabel.
Page 14
MENYER FÖR FINJUSTERING
14 SV
Ändra menyinställningarna
Denna videokamera är försedd med ett lättanvänt
menysystem på skärmen som förenklar många av de
mer komplicerade inställningarna. (墌 sid. 15 – 17)
MMENU/VOL.
Strömbrytare
Låsknapp
1 Inspelningsmenyer för video:
Sätt strömbrytaren i läge “M” medan du trycker ner
låsknappen som sitter på strömbrytaren.
Avspelningsmenyer för video:
Sätt strömbrytaren i läge “PLAY” medan du trycker ner
låsknappen som sitter på strömbrytaren.
2 Öppna LCD-skärmen helt. (墌 sid. 10)
3 Tryck ner MMENU/VOL.-hjulet. Menyskärmen visas.
4 Vrid på MMENU/VOL.-hjulet för att välja önskad
funktion och tryck sedan på hjulet. Vald funktionsmeny
visas.
Skärm för videoinspelningsmeny
R/F DIPEWA
E
OF
F
W
– FARET
HIDE
B
LADE – FAR KC
B
.WDE – FAR
O
CWI– RE
RNPE
I
WWI– WO
NDPE
SWI– E
IDPE
L
DWI–
ORPE
O
RO
SWI
PE
– LL
C
SWI–RETH
UTPE
5 Hur du gör inställningarna beror på vilken funktion du
väljer.
Skärm för
videoavspelningsmeny
OFONR–AT INA R F
ID O VE
DU
– ST REEO
DMSO NEO
E C–MODRE
NRETUR
Menyer utan undermenyer
v WIPE/FADER (墌 sid. 19)
r PROGRAM AE (墌 sid. 19)
p EXPOSURE (墌 sid. 22)
u W. BALANCE (墌 sid. 23)
1) Vrid på MMENU/VOL.-hjulet
för att välja önskad parameter.
● Exempel: r PROGRAM AE-
menyn
2) Tryck ner MMENU/VOL.-hjulet.
Valet är gjort. Menyskärmen återkommer.
● Upprepa proceduren om du vill
göra inställningar i andra
funktionsmenyer.
3) Tryck ner MMENU/VOL.-hjulet
igen. Menyskärmen stängs.
Menyer med undermenyer
m CAMERA (墌 sid. 15)
q MANUAL (墌 sid. 15)
s SYSTEM (墌 sid. 16)
n CAMERA DISPLAY
(墌 sid. 16)
t VIDEO (墌 sid. 17)
n VIDEO DISPLAY (墌 sid. 17)
1) Vrid på MMENU/VOL.-hjulet
för att välja önskad funktion och
tryck sedan på hjulet.
Undermenyn visas.
● Exempel: m CAMERA-menyn
2) Vrid på MMENU/VOL.-hjulet
för att välja önskad parameter.
3) Tryck ner MMENU/VOL.-
hjulet. Valet är gjort.
● Upprepa proceduren om du vill
göra inställningar i andra
funktionsmenyer.
4) Tryck ner MMENU/VOL.-
hjulet. Menyskärmen återkommer.
● Upprepa proceduren om du vill
göra inställningar i andra
funktionsmenyer.
5) Tryck ner MMENU/VOL.-hjulet
igen. Menyskärmen stängs.
Vald menyikon
blinkar.
Vald parameter
E RA ROG PM
A
UT E SH T R
UT E SH T R
OR S SP T
O W SN
OT I SP
L GHT
TWILIGHT
SEPIA
MONOTONE
Vald menyikon blinkar.
Vald funktion
ME A CAR
C
E
–
MODRE
12ODU–D MSO NEtib
40
– ZO M
O
x
FUDEA– MOSN P LL
AU
– UPGA N
I
OT A
NRETUR
Undermeny
ME A CAR
C
E
MODRE
–
NRET UR
ME A CAR
C
E
–
MODRE
12ODU–D MSO NEtib
40
– ZO M
O
x
FUDEA– MOSN P LL
AU
– UPGA N
I
OT A
NRETUR
Page 15
A
A
Inspelningsmenyer
CAMERA
“m”-inställningarna är giltiga både när strömbrytaren är
inställd på “A” och “M”. Däremot går det endast att ändra
menyinställningarna när strömbrytaren är ställd på “M”.
[ ] = Fabriksinställd
REC MODE
[SP]: För att spela in i SP-läget (standardavspelning)
LP: Long Play—mer ekonomiskt och ger 1,5 gånger så
lång inspelningstid.
NMÄRKNINGAR:
● Om inspelningslägen växlas kommer avspelningsbilden att
vara suddig vid växlingspunkten.
● Vi rekommenderar att band som har spelats in i LP-läge på
den här videokameran även spelas av på den.
● Under avspelning på ett band inspelat på en annan kamera
kan det förekomma brusiga avsnitt eller tillfälliga pauser i
ljudet.
SOUND MODE
[12 bit]: Medger videoinspelning av stereoljud på fyra
separata kanaler och det rekommenderas när du utför
ljuddubbning. (Motsvarar läget 32 kHz på tidigare
modeller)
16 bit: Medger videoinspelning av stereoljud på två
separata kanaler. (Motsvarar läget 48 kHz på tidigare
modeller)
ZOOM
16X: Om den ställs på “16X” när den digitala zoomen
används ställs zoomförstoringen om till 16X eftersom
den digitala zoomningen stängs av.
[40X]: Gör att du kan använda digital zoom. Genom att
digitalt behandla och förstora bilder går det att skapa
bilder från 16X (gräns för optisk zoom) upp till 40X digital
förstoring.
700X: Gör att du kan använda digital zoom. Genom att
digitalt behandla och förstora bilder går det att skapa
bilder från 16X (gräns för optisk zoom) upp till 700X
digital förstoring.
MENYER FÖR FINJUSTERING
SNAP MODE
[FULL]: Snapshot-läge utan ram
PIN-UP: Pin-up-läge
FRAME: Snapshot-läge med ram
[FULL]PIN-UPFRAME
Mer information om proceduren finns i “Snapshot (för
videoinspelning)” (墌 sid. 20).
GAIN UP
OFF: Om du vill filma mörka scener utan någon justering
av bildljusstyrkan.
[AGC]: Den sammantagna effekten kan bli kornig, men
bilden blir ljus.
AUTO : Slutarhastigheten ställs in automatiskt. Om
du fotograferar ett motiv i dålig belysning med låg
slutarhastighet ger AGC-läget en ljusare bild, men
motivets rörelser blir inte så mjuka eller naturliga.
Totalintrycket kan bli en kornig bild. “” visas medan
slutarhastigheten ställs in automatiskt.
SV 15
MANUAL
“q”-inställningarna är endast giltiga när strömbrytaren
är ställd på “M”.
[ ] = Fabriksinställd
DIS
OFF: Stänger av funktionen.
[ON]: För att kompensera för suddiga bilder som
orsakats av att kameran skakat till, i synnerhet vid stor
förstoring.
NMÄRKNINGAR:
● Det kan vara omöjligt att få en fullständig stabilisering vid
häftiga skakningar eller under följande förhållanden:
• När du filmar objekt med vertikala eller horisontella
ränder.
• När du filmar mörka eller otydliga objekt.
• När du filmar objekt i starkt motljus.
• När du filmar scener med rörelser i olika riktningar.
• När du filmar scener med bakgrunder i låg kontrast.
● Stäng av detta läge när du filmar med kameran monterad
på ett stativ.
● Indikatorn “” blinkar om stabilisatorn inte kan användas.
AVANCERADE FUNKTIONER
Page 16
MENYER FÖR FINJUSTERING
A
A
16 SV
TELE MACRO
[OFF]: Stänger av funktionen.
ON: I vanliga fall beror skärpeavståndet mellan objektivet
och ett objekt på zoomförstoringen. Om det inte är minst
1 m mellan objektiv och objekt blir bilden oskarp vid
maximal telefotoinställning. Om du ställer den på “ON”
kan du filma så stora motiv som möjligt på cirka 60 cm
avstånd.
NMÄRKNING:
Beroende på zoomläget kan objektivet tappa skärpan.
WIDE MODE
[OFF]: Inspelning utan ändring av skärmformat. För
avspelning på en TV med normalt skärmformat.CINEMA: Infogar svarta band upptill respektive nedtill
på skärmen. Indikatorn visas. Vid avspelning på
bredskärms-TV försvinner de svarta banden upptill
respektive nedtill på skärmen, och skärmförhållandet blir
16:9. Se bruksanvisningen för din bredskärms-TV när du
använder det här läget. Under avspelning/inspelning på
TV-/LCD-skärmar eller sökare baserade på 4:3förhållandet infogas svarta band upptill respektive nedtill
på skärmen och bilden ser ut som för en anpassad 16:9film.
SQUEEZE: För avspelning på TV-apparater med
bildförhållande 16:9. Expanderar bilden på ett naturligt
sätt så att den passar in på skärmen utan förvridning.
Indikatorn visas. Se bruksanvisningen för din
bredskärms-TV när du använder det här läget. Under
avspelning/inspelning på TV-/LCD-skärmar eller sökare
baserade på 4:3-förhållandet förlängs bilden vertikalt.
WIND CUT
[OFF]: Stänger av funktionen.
ON : Undertrycker störningar som skapas av vinden.
Indikatorn “” visas. Ljudkvaliteten ändras. Detta är
helt normalt.
SYSTEM
Funktionerna “s” som är inställda när strömbrytaren är
ställd på “M” gäller även när strömbrytaren är ställd på “PLAY”.
[ ] = Fabriksinställd
BEEP
OFF: Stänger av ljudet då någon funktion utförs. Den
avaktiverar även slutarljudeffekten, dock spelas
slutarljudet in på bandet vid Snapshot för videoinspelning
(墌 sid. 20).
BEEP: Ljudsignalen hörs när strömmen slås av och på,
och i början och slutet av en inspelning. Den aktiverar
även slutarljudeffekten. (墌 sid. 20)[MELODY]: I stället för en ljudsignal spelas en melodi när
en åtgärd utförs. Den aktiverar även slutarljudeffekten.
(墌 sid. 20)
DEMO MODE
OFF: Ingen automatisk demonstration sker.
[ON]: Demonstrerar vissa funktioner som AE-
programmet med specialeffekter osv., och kan användas
för att kontrollera hur dessa funktioner fungerar.
Demonstrationen startar i följande fall:
● När menyskärmen stängs efter att “DEMO MODE” sätts till
“ON”.
● Med “DEMO MODE” satt på“ON”, om ingen åtgärd vidtas
under 3 minuter efter att strömbrytaren satts på “A” eller
“M”.
En åtgärd under pågående demonstration stoppar
demonstrationen tillfälligt. Demonstrationen återupptas
sedan om ingen annan åtgärd utförs under drygt tre
minuter därefter.
NMÄRKNINGAR:
● Om det finns en kassett i videokameran kan
demonstrationen inte aktiveras.
● “DEMO MODE” förblir “ON”även om strömmen till kameran
slås av.
● Om “DEMO MODE” förblir “ON” kan vissa funktioner inte
användas. Sätt därför på “OFF” när du har tittat på
demonstrationen.
PRIORITY
[LCD]: Bilden visas på LCD-skärmen när sökaren dras ut
under det att LCD-skärmen är öppen.FINDER: Bilden visas i sökaren när sökaren dras ut
under det att LCD-skärmen är öppen.
CAM RESET
EXECUTE: Återställer samtliga inställningar till
fabriksinställningarna.
RETURN: Återställer inte samtliga inställningar till
fabriksinställningarna.
CAMERA DISPLAY
● “n” (CAMERA DISPLAY)-inställningarna är giltiga även
när strömbrytaren är ställd på“A”. Däremot går det endast
att ändra menyinställningarna när strömbrytaren är ställd
på“M”.
● Inställningarna “n” (CAMERA DISPLAY) gäller endast för
fotografering, med undantag för “BRIGHT”.
[ ] = Fabriksinställd
BRIGHT
墌 sid. 9, “Justera skärmens ljusstyrka”
ON SCREEN
LCD: Gör att videokamerans visning (utom datum, tid
och tidkod) inte syns på den anslutna TV:ns skärm.[LCD/TV]: Gör att videokamerans visning syns när
kameran är ansluten till en TV.
DATE/TIME
OFF: Datum/tid visas inte.
[AUTO]: Visar datum/tid under cirka 5 sekunder när
strömbrytaren flyttas från “OFF” till “A” eller “M”.
ON: Datum/tid visas alltid.
TIME CODE
[OFF]: Tidkod visas inte.
ON: Tidkod visas på videokameran och på den anslutna
TV:n. Ramnummer visas inte under inspelning.
(墌 sid. 11)
CLOCK ADJ.
墌 sid. 8, “Inställning av datum/tid”
Page 17
A
Avspelningsmenyer
VIDEO
[ ] = Fabriksinställd
SOUND MODE och NARRATION
Under videoavspelning avläser kameran i vilket ljudläge
som inspelningen gjordes och återger ljudet därefter. Välj
den ljudtyp som ska åtfölja avspelningsbilden. Enligt
förklaringen för hur du använder menyer på sidan 14
väljer du först “SOUND MODE” eller “NARRATION” från
menyskärmen och ställer sedan in önskad parameter.
SOUND MODE
[STEREO ]: Ljudet från båda kanalerna “L” och “R”
avges i stereo.
SOUND L : Ljudet från vänster kanal “L” avges.
SOUND R : Ljudet från höger kanal “R” avges.
NARRATION
[OFF]: Ursprungligt ljud avges från båda kanalerna “L”
och “R” i stereo.
ON: Dubbat ljud avges från båda kanalerna “L” och “R” i
stereo.
MIX: Ursprungligt och dubbat ljud kombineras och utgår
från bägge kanalerna “L” och “R” i stereo.
NMÄRKNINGAR:
● Inställningen “SOUND MODE” kan användas för både
12-bitars och 16-bitars ljud. (För tidigare modeller
användes begreppen “32 kHz” för “12-bits” och “48 kHz” för
“16-bits” ljud.)
● Under avspelning avläser kameran i vilket ljudläge som
inspelningen gjordes. Detta är dock omöjligt under
snabbspolning framåt eller bakåt. Under avspelning visas
ljudläget i det övre vänstra hörnet.
REC MODE[SP] / LP
Gör att du kan välja videoinspelningsläge (SP eller LP)
efter önskemål.
ANMÄRKNING:
“REC MODE” kan ställas in när strömbrytaren är ställd på
“PLAY” eller “M”.
MENYER FÖR FINJUSTERING
SV 17
SYSTEM
Varje inställning sammanhänger med “s”, som visas
när strömbrytaren är ställd på “M”. (墌 sid. 14)
● Parametrarna är desamma som i beskrivningen på
sidan 16.
[ ] = Fabriksinställd
BEEPOFF / BEEP / [MELODY]
DEMO MODEOFF / [ON]
PRIORITY[LCD] / FINDER
CAM RESETEXECUTE / RETURN
VIDEO DISPLAY
Inställningarna “n” (VIDEO DISPLAY) gäller endast för
videoavspelning, med undantag för “BRIGHT”.
● Parameterarna (utom “OFF” i inställningarna ON SCREEN)
är desamma som i beskrivningen på sidan 16.
[ ] = Fabriksinställd
BRIGHT
墌 sid. 9, “Justera skärmens ljusstyrka”
ON SCREENOFF / [LCD] / LCD/TV
När den ställs på “OFF” försvinner videokamerans
visning.
DATE/TIME[OFF] / AU TO / ON
När den ställs på “AUTO” visas datum/tid i följande fall:
● När avspelning startar. Videokameran visar datum/tid då
scener har spelats in.
● När datumet ändras under videoavspelning.
TIME CODE[OFF] / ON
AVANCERADE FUNKTIONER
Page 18
FUNKTIONER FÖR INSPELNING
A
A
18 SV
SNAPSHOT
Strömbrytare
Låsknapp
Start/stoppknapp för inspelning
LIGHT
NIGHT
Vit lysdiod
Vit lysdiod
Den vita lysdioden kan användas för att lysa upp objekt
på en mörk plats under videoinspelning.
1 Tryck upprepade gånger påLIGHT för att ändra
inställningen.
OFF: Stänger av belysningen.
ON: Belysningen är alltid på. ( visas.)
AUTO: Belysningen slås automatiskt på när det är mörkt.
( visas.)
2 Tr yck p å start/stoppknappen för inspelning för att
starta videoinspelning eller SNAPSHOT för att ta en
stillbild.
NMÄRKNINGAR:
● Var noga med att inte rikta lysdioden rakt in i ögonen.
● Om belysningen inte når objektet kommer
nattfältsfunktionen att aktiveras vilket gör det möjligt att ta
en ljusare bild.
● Det är en skillnad i bildens ljusstyrka mellan dess centrum
som belysts med lysdioden och de omgivande områdena
(som blir mörkare).
● Då objekten fotograferas med en reducerad slutarhastighet
när inställningen för den vita lysdioden är “ON”, kommer
dom att visas något suddiga.
Nattfält
Gör mörka motiv eller ytor ännu ljusare än de skulle bli
under god naturlig belysning. Den inspelade bilden är
inte grynig, men den kan se en aning hackig ut p.g.a. den
långsamma slutartiden.
1 Sätt strömbrytaren i läge “M” medan du trycker ner
låsknappen som sitter på strömbrytaren.
2 Öppna LCD-skärmen helt. (墌 sid. 10)
3 Tryck på NIGHT så att indikatorn för nattfält “”
visas.
● Slutarhastigheten ställs automatiskt in på att ge 30 gånger
högre känslighet.
● “” visas bredvid “” medan slutarhastigheten ställs in
automatiskt.
Stänga av nättfältet
Tr y ck p å NIGHT igen så att indikatorn för nattfält
försvinner.
NMÄRKNINGAR:
● När du använder nattfält kommer följande funktioner eller
inställningar inte att kunna aktiveras och tillhörande
indikator blinkar eller släcks:
• Vissa funktioner i “AE-programmet med specialeffekter”
(墌 sid. 19).
•“GAIN UP” i CAMERA-menyn. (墌 sid. 15)
•“DIS” i MANUAL-menyn. (墌 sid. 15)
● När du använder nattfält kan det vara svårt att få bra
skärpa. Du kan undvika detta genom att använda stativ.
Page 19
FUNKTIONER FÖR INSPELNING
V
A
V
A
SNAPSHOT
MMENU/VOL.
Strömbrytare
Låsknapp
WIPE–WINDOW: Scenen startas i mitten av en
svart skärm och stryker in mot hörnen, eller kommer in
från hörnen och stryker gradvis ut mot mitten.
WIPE–SLIDE: Stryker in från höger till vänster eller
ut från vänster till höger.
WIPE–DOOR: Stryker in genom att de två halvorna
på en svart skärm öppnas åt vänster och höger och
avslöjar scenen, eller stryker ut genom att den svarta
skärmen dyker upp från vänster och höger och täcker
scenen.
WIPE–SCROLL: Scenen stryker in från undersidan
till ovansidan på en svart skärm, eller stryker ut från
ovansidan till undersidan och lämnar en svart skärm.
WIPE–SHUTTER: Stryker in mot ovan- och
undersidan från mitten på en svart skärm, eller stryker ut
från ovan- och undersidan mot mitten och lämnar en
svart skärm.
SV 19
Stryknings/toningseffekter
IKTIGT:
Vissa stryknings/toningseffekter kan inte användas med
vissa funktioner i AE-programmet med specialeffekter. (Se
höger kolumn.) Om en oanvändbar stryknings/toningseffekt
väljs kommer indikatorn att blinka blått eller slockna.
Med dessa effekter kan du göra proffsiga
scenövergångar. Använd dem för att skapa en snyggare
övergång mellan scener.
Strykning och toning fungerar när videoinspelningen
startas eller stoppas.
1 Sätt strömbrytaren i läge “M” medan du trycker ner
● WIPE/FADER-menyn försvinner och effekten är aktiverad.
● Vald effektindikator visas.
4 Tryck på start/stoppknappen för inspelning för att
aktivera in-/uttoning eller in-/utstrykning.
Att koppla ur vald effekt
Välj “OFF” i steg 3. Effektindikatorn visas.
NMÄRKNING:
Du kan förlänga en strykning eller toning genom att trycka in
och hålla ner start/stoppknappen för inspelning.
WIPE/FADER
OFF: Stänger av funktionen. (Fabriksinställningen)
FADER–WHITE: Tonar in eller ut med en vit skärm. FADER–BLACK: Tonar in eller ut med en svart
skärm.
FADER–B.W: Tonar in från en svart och vit skärm
till en färgskärm, eller tonar ut från en färgskärm till en
svart och vit skärm.
WIPE–CORNER: Stryker in på en svart skärm från
det övre högra till det nedre vänstra hörnet, eller stryker
ut från det nedre vänstra till det övre högra hörnet och
lämnar en svart skärm.
AE-programmet med specialeffekter
IKTIGT:
Vissa funktioner i AE-programmet med specialeffekter kan
inte användas med vissa stryknings/toningseffekter. (Se
vänster kolumn.) Om ett läge som ej kan användas väljs
kommer indikatorn för valt AE-program med specialeffekter
att blinka eller släckas.
1 Sätt strömbrytaren i läge “M” medan du trycker ner
● PROGRAM AE-menyn försvinner och den valda effekten är
aktiverad.
● Vald effektindikator visas.
Att koppla ur vald effekt
Välj “OFF” i steg 3. Effektindikatorn visas.
NMÄRKNINGAR:
● AE-programmet med specialeffekter kan ändras under
inspelning och i inspelningsberedskap.
● Vissa funktioner i AE-programmet med specialeffekter kan
inte användas när nattfält är aktiverat.
PROGRAM AE
OFF: Stänger av funktionen. (Fabriksinställningen)
SHUTTER 1/50: Slutartiden är 1/50 sekund. De
svarta band som ofta syns när man filmar en TV-bild blir
smalare.
SHUTTER 1/120: Slutartiden är 1/120 sekund.
Blinkandet som uppträder när man filmar under ett lysrör
eller kvartslampa minskar.
SPORTS
(Variabel slutartid: 1/250 – 1/4000)
Den här inställningen medger inspelning av snabbt
rörliga motiv med en bildruta i taget, vilket gör dem
idealiska för senare avspelning i slow-motion. Tänk på att
bilden blir mörkare ju snabbare slutartiden är. Använd
slutarfunktionen under goda ljusförhållanden.
FORTSÄTTNING PÅ NÄSTA SIDA
AVANCERADE FUNKTIONER
Page 20
FUNKTIONER FÖR INSPELNING
A
A
20 SV
SNOW: Kompenserar för objekt som annars skulle
verka för mörka vid filmning i mycket ljusstarka
omgivningar, till exempel snö.
SPOTLIGHT: Kompenserar för objekt som annars
skulle verka för ljusstarka vid filmning under kraftig
direktbelysning, till exempel spotlights.
NMÄRKNING:
“SPOTLIGHT” har samma effekt som –3 med
exponeringskontrollen. (墌 sid. 22)
TWILIGHT: Ger kvällsscener ett mer naturligt
utseende. Vitbalansen (墌 sid. 23) ställs automatiskt in
på“”, men du kan ändra inställningen. Om du väljer
Twilight ställer videokameran automatiskt skärpan på
från cirka 10 m till oändlighet. För mindre än 10 m
justerar du skärpan manuellt.
SEPIA: De inspelade scenerna antar en brunaktig
färgton liknande gamla fotografier. Kombinera denna
med Cinema-läget för att ge filmen ett gammalmodigt
utseende.
MONOTONE: Filmen spelas in i svart-vitt på
samma sätt som de gamla klassiska svart-vita filmerna.
Om den används tillsammans med Cinema-läget
förstärks “klassiker”-känslan.
CLASSIC FILM: Ger de inspelade scenerna en
stroboskopeffekt.
STROBE: Gör att scenen ser ut som en serie
ögonblicksbilder.
Snapshot (för videoinspelning)
Denna funktion gör att du kan spela in stillbilder som ser
ut som fotografier på ett band.
1 Sätt strömbrytaren i läge “M” medan du trycker ner
● “O”-indikatorn visas, och en stillbild spelas in under
cirka 6 sekunder, varpå kameran återgår till
inspelningsberedskap.
● Du kan också ta ett fotografi under inspelning. En stillbild
spelas in under cirka 6 sekunder, och därefter fortsätter
den vanliga inspelningen.
● Snapshotinspelning sker med valt snapshotläge,
oberoende av strömbrytarens position (“A” eller “M”).
NMÄRKNINGAR:
● Om du vill stänga av slutarljudet, se “BEEP” på sidan 16.
● När “WIDE MODE”är inställd på“SQUEEZE ”
(墌 sid. 16) blinkar “O”-indikatorn i blått och Snapshotinspelning kan inte utföras.
● Om AE-programmet med specialeffekter (墌 sid. 19) är
aktiverat kommer vissa lägen av AE-programmet inte att
kunna användas vid snapshotinspelning. I sådana fall
blinkar ikonen.
● Om du trycker på SNAPSHOT när “DIS”är ställd på“ON”
(墌 sid. 15) kommer stabilisatorn att stängas av.
● Under snapshotinspelning kan bilden saknas delvis i
sökaren. Det påverkar dock inte den inspelade bilden.
● När en kabel är ansluten till AV-kontakten hörs inget
slutarljud från högtalaren, men det spelas ändå in på
bandet.
Motordriftsläge
Om du håller SNAPSHOT intryckt i steg 4 ger det
samma effekt som fotografering med en motorkamera.
(Intervallet mellan stillbilderna: cirka 1 sekund)
Page 21
FUNKTIONER FÖR INSPELNING
A
A
A
SV 21
FOCUS
SNAPSHOT
MMENU/VOL.
Låsknapp
Strömbrytare
Autofokus
Videokamerans kompletta
autofokussystem erbjuder
möjligheten att filma kontinuerligt
från en extrem närbild (så nära
som 5 cm från motivet) till
oändligheten.
I de situationer som beskrivs
nedan kan det eventuellt inte gå
att ställa in rätt skärpa (utför i så
fall “Manuell skärpeinställning”):
● När två motiv överlappar varandra i samma scen.
● Vid dålig belysning.*
● När motivet saknar klara kontraster (skillnader mellan ljus
och mörker), till exempel en rak, enfärgad vägg eller en
klarblå himmel.*
● När ett mörkt motiv knappt är synligt i LCD-skärmen eller
sökaren.*
● När scenen innehåller fina mönster eller identiska mönster
som upprepas.
● När scenen påverkas av solstrålar eller ljus som reflekteras
från en vattenyta.
● När du filmar en scen med kraftig bakgrundskontrast.
*Följande lågkontrastvarningar blinkar: , , och
NMÄRKNINGAR:
● Om objektivet är smutsigt eller dammigt går det inte att
ställa in skärpan korrekt. Håll alltid objektivet rent.
(墌 sid. 34) Om det bildas fukt på objektivet ska du torka av
det med en mjuk trasa eller låta det torka av sig själv.
● Om du filmar ett motiv tätt intill objektivet, zooma då ut
först. (墌 sid. 10) Om motivet är inzoomat i autofokusläget
kan det hända att kameran zoomar ut automatiskt
beroende på avståndet mellan kameran och motivet. Detta
inträffar inte om “TELE MACRO” är ställd på “ON”.
(墌 sid. 16)
Fokuseringszon
Manuell skärpeinställning
NMÄRKNING:
Om du använder sökaren bör du redan ha utfört “Justera
sökaren” (墌 sid. 8).
1 Sätt strömbrytaren i läge “M”
medan du trycker ner
låsknappen som sitter på
strömbrytaren.
2 Tryck på FOCUS. Indikatorn
för manuell skärpeinställning
visas.
3 För att fokusera på ett objekt
som befinner sig längre bort
vrider du på MMENU/VOL.-
hjulet mot “+”. “”-indikatorn
visas och blinkar.
Du ställer in skärpan för ett
motiv närmare genom att vrida
MMENU/VOL.-hjulet mot “–”.
“”-indikatorn visas och blinkar.
Återställa autofokus
Tr y ck t v å gånger på FOCUS
eller ställ strömbrytaren på “A”.
Om du trycker en gång på FOCUSåtergår kameran till
läget för skärpeinställning.
NMÄRKNINGAR:
● Var noga med att göra skärpeinställningen i maximalt
telefotoläge när du ställer in skärpan manuellt. Om du
ställer in skärpan för ett motiv i vidvinkelläget går det inte
att få bilder med bra skärpa vid inzoomning eftersom
skärpedjupet minskar vid längre brännvidder.
● Indikeringen “” eller “” börjar blinka när skärpan inte
kan justeras längre bort eller närmare.
Vid fokusering på ett
avlägset motiv
Indikator för manuell
skärpeinställning
Vid fokusering på ett
närbeläget motiv
Indikator för manuell
skärpeinställning
AVANCERADE FUNKTIONER
Page 22
FUNKTIONER FÖR INSPELNING
A
3
22 SV
ExponeringskontrollBländarlås
Manuell justering av exponeringen rekommenderas i
följande situationer:
● När du filmar med solen framför dig, eller med en alltför ljus
bakgrund.
● När du filmar en miljö där bakgrunden är reflekterande, till
exempel på stranden eller i skidbacken.
● När bakgrunden är alltför mörk eller motivet alltför ljust.
1 Sätt strömbrytaren i läge “M” medan du trycker ner
låsknappen som sitter på strömbrytaren.
2 Öppna LCD-skärmen helt. (墌 sid. 10)
3 Tryck ner MMENU/VOL.-hjulet. Menyskärmen visas.
4 Vrid på MMENU/VOL.-hjulet för att välja
“p (EXPOSURE)” och tryck på hjulet.
5 Vrid på MMENU/VOL.-hjulet för att välja “MANUAL”
och tryck ner hjulet.
● Indikatorn för exponeringskontrollen visas.
6 Du gör bilden ljusare genom att snurra MMENU/VOL.-
hjulet mot “+”. Du gör bilden mörkare genom att snurra
MMENU/VOL.-hjulet mot “–”. (maximalt ±6)
● Exponeringen +3 ger samma effekt som
motljuskompensationen. (墌 sid. 23)
● Exponeringen –3 ger samma effekt som när “r”är inställd
på“SPOTLIGHT”. (墌 sid. 20)
7 Tryck ner MMENU/VOL.-hjulet.
Exponeringsinställningen är klar.
Återgå till automatisk exponeringskontroll
Välj “AUTO” i steg 5. Eller, ställ strömbrytaren på“A”.
NMÄRKNINGAR:
● Du kan inte använda den manuella exponeringskontrollen
samtidigt som “r” är ställd på “SPOTLIGHT” eller “SNOW”
(墌 sid. 19), eller tillsammans med motljuskompensation.
(墌 sid. 23)
● Om justeringen inte märkbart påverkar ljusstyrkan, sätt då
“GAIN UP” på “AUTO”. (墌 sid. 14, 15)
Bländaren fungerar i stora drag som det mänskliga ögat,
den dras samman i ljusa miljöer för att förhindra att alltför
mycket ljus kommer in och vidgas i mörka miljöer så att
mer ljus släpps in.
Använd den här funktionen i följande situationer:
● När du filmar ett rörligt motiv.
● När avståndet till motivet ändras (så att dess storlek på
LCD-skärmen eller i sökaren ändras), till exempel när
motivet backar iväg.
● När du filmar en miljö där bakgrunden är reflekterande, till
exempel på stranden eller i skidbacken.
● När du filmar ett motiv under en strålkastare.
● När du zoomar.
Använd bländarlåset om motivet är nära. Även om
motivet rör sig från dig blir bilden varken mörkare eller
ljusare.
Innan du gör följande ska du utföra stegen 1 – 5 in
“Exponeringskontroll”.
6 Justera zoomningen så att motivet fyller ut LCD-
skärmen eller sökaren, och tryck sedan ner MMENU/VOL.-hjulet och håll det nere längre än 2 sekunder.
Indikatorn för exponeringskontrollen och “”-indikatorn
visas.
7 Tryck ner MMENU/VOL.-hjulet.
“”-indikatorn ändras till “” och
bländaren är låst.
Återgå till automatisk
bländarkontroll
Vrid på MMENU/VOL.-hjulet för att
välja “AUTO” och tryck sedan på
det i steg 5. Eller, ställ
strömbrytaren på “A”.
● Indikatorn för exponeringskontrollen och “” försvinner.
Låsa exponeringskontrollen och bländaren
Efter steg 5 i “Exponeringskontroll” justerar du
exponeringen genom att vrida på MMENU/VOL.-hjulet.
Lås sedan bländaren i steg 6 och 7 i “Bländarlås”. För
automatisk låsning vrider du på MMENU/VOL.-hjulet för
att välja “AUTO” och tryck sedan på det i steg 5.
Exponeringskontrollen och bländaren blir automatiska.
Indikator för
bländarlås
Page 23
FUNKTIONER FÖR INSPELNING
A
A
SV 23
Motljuskompensation
Motljuskompensation gör
snabbt motivet ljusare.
Tryck på BACKLIGHT. -
indikatorn visas och motivet
görs ljusare. Om du trycker in
knappen igen försvinner
och ljusstyrkan blir
densamma som tidigare.
● Om du använder
BACKLIGHT-knappen kan
ljuset runt motivet bli alltför skarpt, vilket gör att motivet blir
vitt.
● Motljuskompensation kan också användas när
strömbrytaren är ställd på “A”.
BACKLIGHT-knapp
Justering av vitbalans
Termen vitbalans avser exaktheten i färgåtergivningen
under skiftande ljusförhållanden. Om vitbalansen är
korrekt kommer alla övriga färger att återges på rätt sätt.
Vitbalansen justeras vanligen automatiskt. Professionella
filmare vill oftast kunna kontrollera den här funktionen
manuellt för att kunna erhålla en mer sofistikerad
färgbalans.
För att ändra inställningen
Ställ “u” på önskat läge. (墌 sid. 14)
● Indikatorn för valt läge visas, med undantag för “AUTO”.
[AUTO]: Vitbalansen justeras vanligen automatiskt.
MWB: Justera vitbalansen manuellt om du filmar
under skiftande ljusförhållanden. (墌 “Manuell vitbalans”)
FINE: Utomhus en solig dag.
CLOUD: Utomhus en molnig dag.
HALOGEN: En videolampa eller liknande används.
[ ] = Fabriksinställd
Återgå till automatisk vitbalans
Ställ “u” på “AUTO”. (墌 sid. 14)
Eller, ställ strömbrytaren på “A”.
NMÄRKNING:
Vitbalans kan inte användas när “r” är inställd på “SEPIA”
eller “MONOTONE”. (墌 sid. 20)
Manuell vitbalans
Justera vitbalansen
manuellt om du filmar
under skiftande
ljusförhållanden.
1 Sätt strömbrytaren i
läge “M” medan du trycker
ner låsknappen som sitter
på strömbrytaren.
4 Håll ett vanligt vitt pappersark framför motivet. Justera
zoomen eller ställ dig så att det vita pappret fyller
skärmen.
5 Tryck på MMENU/VOL.-hjulet tills börjar blinka
snabbt.
● När inställningen är slutförd börjar blinka i normal
hastighet igen.
6 Tryck två gånger påMMENU/VOL.-hjulet.
Menyskärmen stängs, och indikatorn för manuell
vitbalans visas.
NMÄRKNINGAR:
● I steg 4 kan det vara svårt att ställa in skärpan på det vita
papperet. Ställ i så fall in skärpan manuellt. (墌 sid. 21)
● Det kan förekomma många olika typer av belysning vid
inomhusfilmning (naturlig, lysrör, stearinljus osv.). Eftersom
färgtemperaturen varierar beroende på ljuskällan kommer
motivets nyans också att variera, beroende på hur
vitbalansen är inställd. Använd den här funktionen när du
vill få naturligare färger.
● När du väl har justerat vitbalansen manuellt finns
inställningen kvar, även om du slår av strömmen eller tar
bort batteriet.
Vitt papper
AVANCERADE FUNKTIONER
Page 24
REDIGERING
A
A
24 SV
Kopiera till en videobandspelare
Till AVTill S
Audio/Video-
kabel
(medföljer)
1234
Kabeladapter*
Till TV eller
videobandspelare
Videobandspelare
A Vit till AUDIO L IN
B Röd till AUDIO R IN
C Gul till VIDEO IN
D Till S-VIDEO IN**
*Använd den medföljande kabeladaptern om din
videobandspelare har en SCART-kontakt.
** Ansluts om din TV/videobandspelare har en S-VIDEO IN-
kontakt. I detta fall behöver inte den gula videokabeln
anslutas.
NMÄRKNING:
Ställ in Video out-väljaren på kabeladaptern:
Y/C: Vid anslutning till en TV eller videobandspelare som
klarar Y/C-signaler och använder en S-Video-kabel.
CVBS: Vid anslutning till en TV eller videobandspelare
som inte klarar Y/C-signaler och använder en audio/
video-kabel.
S-videokabel
(extra tillbehör)
“Y/C”/“CVBS”omkopplare för
videoutgång
TV
Använda videokameran som avspelningsenhet
1 Koppla samman videokameran och
videobandspelaren så som bilderna visar. Se även
sidan 13.
2 Ställ videokamerans strömbrytare i läge “PLAY”
medan du trycker ner låsknappen som sitter på
strömbrytaren.
3 Slå på strömmen till videobandspelaren.
4 Sätt in källkassetten i videokameran.
5 Sätt in kassetten som du vill spela in på i
videobandspelaren.
6 Slå på videobandspelarens AUX-läge och ställ den på
inspelningspaus.
● Mer information finns i bruksanvisningen till
videobandspelaren.
7 Tryck på 4/9 på videokameran för att starta
avspelningen av källbandet.
8 Vid den punkt där du vill börja kopiera startar du
inspelningen på videobandspelaren.
9 Om du vill göra en paus i kopieringen trycker du på
videobandspelarens pausknapp och trycker på 4/9 på
kameran.
10 Upprepa stegen 7 – 9 om du vill utföra ytterligare
redigering. Stoppa videobandspelaren och kameran.
NMÄRKNINGAR:
● Vi rekommenderar att nättillsatsen används som
strömkälla i stället för batteripaketet. (墌 sid. 7)
● När kameran börjar spela av din film kommer den att visas
på TV:n. Detta gör att du kan vara säker på att
anslutningarna är korrekta och att du valt rätt AUX-kanal för
kopieringen.
● Innan du börjar kopiera ska du kontrollera att indikationerna
inte visas på TV:n. Om de visas spelas även dessa in på
det nya bandet.
För att välja om följande information ska visas på TV:n
eller inte
• Datum/tid
Ställ “DATE/TIME” på “AUTO”, “ON” eller “OFF”.
(墌 sid. 14, 17)
• Tidkod
Ställ “TIME CODE” på “OFF” eller “ON”. (墌 sid. 14, 17)
• Andra indikeringar än datum/tid och tidskod
Ställ “ON SCREEN” på “OFF”, “LCD” eller “LCD/TV”.
(墌 sid. 14, 17)
Page 25
A
Kopiera till en videoapparat med en DVkontakt (digital kopiering)
Det går också att kopiera inspelade scener från
videokameran till en annan videoapparat som har en DVkontakt. Eftersom det är en digital signal som överförs
förekommer i princip ingen kvalitetsförändring av ljud
eller bild.
Till DV OUT
Kärnfilter
DV-kabel (extra
tillbehör)
Till DV IN
Videoapparat med
DV-kontakt
REDIGERING
Använda videokameran som avspelningsenhet
SV 25
1 Kontrollera att alla enheter är avstängda.
2 Anslut videokameran till en videoenhet med en DV IN-
kontakt med en DV-kabel såsom bilden visar.
3 Ställ den här videokamerans strömbrytare i läge
“PLAY” medan du trycker ner låsknappen som sitter på strömbrytaren.
4 Slå på strömmen till videoapparaten.
5 Sätt in källkassetten i den här videokameran.
6 Sätt in kassetten som du vill spela in på i
videoapparaten.
7 Tryck på 4/9 på den här videokameran för att starta
avspelningen av källkassetten.
8 Vid den punkt där du vill börja kopiera startar du
inspelningen på videoapparaten.
9 Om du vill göra en paus i kopieringen trycker du på
videoapparatens pausknapp och trycker på 4/9 på den
här kameran.
10 Upprepa stegen 7 – 9 om du vill utföra ytterligare
redigering. Stoppa videoapparaten och kameran.
NMÄRKNINGAR:
● Vi rekommenderar att nättillsatsen används som
strömkälla i stället för batteripaketet. (墌 sid. 7)
● Om ett blankt avsnitt eller en dålig bild spelas av under
kopieringen kan eventuellt kopieringen stoppas för att
undvika att en konstig bild kopieras.
● Även om DV-kabeln är riktigt ansluten visas ibland ingen
bild vid steg 8. Om det här händer ska du stänga av
strömmen och göra om anslutningarna.
● Om SNAPSHOT trycks under avspelning, kommer endast
den ursprungliga avspelningsbilden som spelats in på
bandet att matas ut från DV-kontakten.
● Vid användning av DV-kabel ska du endast en separat
inköpt JVC VC-VDV204U DV-kabel.
AVANCERADE FUNKTIONER
Page 26
REDIGERING
A
26 SV
Ansluta till en persondator
Du kan också överföra stillbilder/rörliga bilder till en PC
med en DV-kontakt med hjälp av programvara som finns i
datorn eller annan kommersiell programvara.
NMÄRKNINGAR:
● Vi rekommenderar att nättillsatsen används som
strömkälla i stället för batteripaketet. (墌 sid. 7)
● Om du använder en DV-kabel, använd då DV-kabeln
JVC VC-VDV206U eller VC-VDV204U beroende på
vilken typ av DV-kontakt (4- eller 6-stifts) som finns på
datorn.
● Det går inte att hämta in datum/tidsinformation till datorn.
● Mer information finns i bruksanvisningar till datorn och
programvaran.
● Systemet kanske inte kan fungera korrekt, beroende på
vilken dator eller inläsningskort du använder.
Till DV OUT
Kärnfilter
DV-kabel
(extra tillbehör)
Kärnfilter
Till DVkontakt
PC med DVkontakt
Page 27
Ström (sid. 6)
● Utför uppladdningen där temperaturen ligger på mellan
10°C och 35°C. 20°C till 25°C är den idealiska
temperaturen för laddning. Om det är för kallt kanske
laddningen inte blir komplett.
● Laddningstiden baseras på en rumstemperatur på 20°C.
● Laddningstiderna gäller för ett helt urladdat batteripaket.
● Laddningstider varierar beroende på omgivande
temperatur och batteripaketets skick.
● För att undvika att störa mottagningen ska du inte använda
nättillsatsen i närheten av en radio.
● Eftersom nättillsatsen hanterar elektricitet internt blir
enheten varm när den används. Använd den endast i
välventilerade områden.
● Följande åtgärder avbryter laddningen:
• Strömbrytaren ställs på “PLAY”, “A” eller “M”.
• Nättillsatsen kopplas bort från kameran.
• Nättillsatsen kopplas bort från vägguttaget.
• Batteriet tas loss från kameran.
● Om du använder nättillsatsen/laddaren AA-V40 (extra
tillbehör) kan du ladda BN-V408U/V416U/V428U
batteripaketet utan kameran. Den kan däremot inte
användas som nättillsats.
Sätta in/ta ur en kassett (sid. 9)
● Det tar ett par sekunder innan kassetthållaren öppnas.
Försök inte att stänga det med våld.
● Om du väntar några sekunder utan att kassetthållaren
öppnas stänger du kassetthållarlocket och försöker igen.
Om kassetthållen fortfarande inte öppnas stänger du av
videokameran och sätter sedan på den igen.
● Om bandet inte laddas på rätt sätt ska du öppna
kassetthållarlocket och ta ut bandet. Vänta några minuter
och sätt in bandet igen.
● Vänta en stund med att öppna kassetthållarlocket om
kameran plötsligt har flyttats från ett kallt till ett varmt ställe.
● Om du stänger kassetthållarlocket innan kassetthållaren
dragits in helt kan kameran skadas.
● Du kan sätta i och ta ur en kassett även om videokameran
är avstängd. Det kan dock hända att kassetthållaren inte
går tillbaka om den stängs när videokameran är avstängd.
Vi rekommenderar att strömmen slås på innan du sätter i
eller tar ur kassetter.
● När du återupptar inspelningen efter att ha öppnat
kassetthållarlocket spelas ett blankt avsnitt in på bandet
eller också raderas en tidigare inspelad scen (spelas över),
oberoende av om kassetthållaren kommit ut eller inte. Se
“Inspelning från mitten av bandet” (墌 sid. 11).
YTTERLIGARE INFORMATION
SV 27
VIDEOINSPELNING (sid. 10)
● Om du använder LCD-skärmen utomhus och i direkt solljus
kan det vara svårt att se bilden. Använd i så fall sökaren i
stället.
● Det går inte att öppna kassetthållaren om inte en strömkälla
ansluts.
● När du har öppnat kassetthållarlocket kan det dröja lite
innan kassetthållaren öppnas. Försök inte att öppna det
med våld.
● Kassetthållaren förs in automatiskt när den stängs. Vänta
tills den förts in helt och hållet innan du stänger
kassetthållarlocket.
● När start/stoppknappen för inspelning trycks in kan det ta
några sekunder innan inspelningen faktiskt börjar. “T”-
indikatorn börjar snurra när videokameran faktiskt påbörjar
inspelningen.
● Den tid det tar att beräkna och visa återstående bandtid,
och hur pass korrekt denna beräkning är, kan variera
beroende på vilken typ av band som används.
● “TAPE END” visas när bandet tar slut, och strömmen
stängs automatiskt av om ingenting görs under 5 minuter.
“TAPE END” visas också om du sätter in en kassett som är
helt framspolad.
VIDEOAVSPELNING (sid. 12)
● Rengör videohuvudena med en kassett för torr rengöring
(tillval) när:
• Ingen bild under avspelning.
• Brusstreck uppträder under avspelning.
Mer information finns på 墌 sid. 33.
● Om kameran är kvar i stoppläget längre än 5 minuter när
den går på batteri stängs kameran av automatiskt. Du slår
på den igen genom att ställa strömbrytaren på “OFF” och
därefter på “PLAY”.
● Du kan också se avspelningsbilden på LCD-skärmen när
den har vänts helt och tryckts mot kamerahuset.
● Indikeringar på LCD-skärm/sökare:
• Om strömmen kommer från ett batteri: batteriindikatorn
“” visas. (墌 sid. 31)
• Om strömmen kommer från ett nättuttag: batteriindikatorn
“” visas inte.
● När en kabel ansluts till AV-kontakten hörs inget ljud från
högtalaren.
REFERENSER
Page 28
FELSÖKNING
28 SV
Om problemet kvarstår efter att du följt stegen nedan ska
du kontakta din närmaste JVC-återförsäljare.
Videokameran är en mikrodatorstyrd enhet. Externa
störningar (från exempelvis TV eller radio) kan göra att
den inte fungerar korrekt. I sådana fall ska du först
koppla loss strömförsörjningen (batteripaket, nättillsats
osv.) och vänta några minuter; och därefter återansluta
kameran och fortsätta som vanligt.
Strömförsörjning
Ingen strömförsörjning.
● Strömförsörjningen är inte korrekt ansluten.HAnslut nättillsatsen ordentligt. (墌 sid. 7)
● Batteriet är slut.
HByt ut det urladdade batteriet mot ett fulladdat.
(墌 sid. 6, 7)
● LCD-skärmen är inte helt öppnad eller sökaren inte helt
utdragen vid inspelning.
HÖppna LCD-skärmen helt eller dra ut sökaren så långt det
går.
POWER/CHARGE-lampan blinkar i läget för
inspelningsberedskap.
● Om kameran står i inspelningsberedskap i mer än 5
minuter så kommer den automatiskt att stänga av sig.
Sedan kommer POWER/CHARGE-lampan att blinka för att
indikera laddning om batteripaketet är isatt i videokameran
och dess ström kommer från nättillsatsen.
HTryck in sökaren för att sedan dra ut den igen eller stäng
LCD-skärmen för att sedan öppna den igen för att återgå
till läget för inspelningsberedskap.
Vertikala linjer uppträder vid filmning av ett skarpt
upplyst motiv.
● Detta beror på extremt höga kontraster, och är inte ett fel.
När skärmen befinner sig i direkt solljus under
filmning blir skärmen röd eller svart ett kort
ögonblick.
● Detta är inte ett funktionsfel.
Under inspelning visas inte datum/tid.
● “DATE/TIME” är ställd på “OFF”.HStäll “DATE/TIME” på“ON”. (墌 sid. 14, 16)
Det går inte att höra ljud under inspelningen.
● Detta är helt normalt.
Indikatorerna på LCD-skärmen eller i sökaren
blinkar.
● Vissa stryknings/toningseffekter, vissa lägen i AE-
programmet med specialeffekter, “DIS” och andra
funktioner som inte kan användas tillsammans har valts
samtidigt.
HLäs om de avsnitt som handlar om stryknings/
toningseffekter, AE-programmet med specialeffekter och
“DIS”. (墌 sid. 14 – 20)
Den digitala zoomen fungerar inte.
● 16X optisk zoom har valts.
HStäll “ZOOM” på“40X” eller “700X”. (墌 sid. 15).
Färgade ljusa prickar uppträder över hela LCDskärmen.
● Vita eller ljusa prickar (röda, gröna eller blå) kan uppträda
på LCD-skärmen. Detta kan inträffa när nattfältfunktionen
är aktiverad under inspelning och är inte ett funktionsfel.
Avspelning med video
Funktionerna spela av, spola framåt och spola bakåt
fungerar inte.
● Strömbrytaren står på“A” eller “M”.
HStäll strömbrytaren på “PLAY”. (墌 sid. 12)
Bandet rör sig, men ingen bild visas.
● Din TV har AV IN-uttag, men har inte ställts in på VIDEO-
läge.
HStäll in TV:n på det läge eller den kanal som passar för
videoavspelning. (墌 sid. 13)
● Kassetthållarlocket är öppet.
HStäng kassetthållarlocket. (墌 sid. 9)
Brusiga avsnitt uppträder under avspelning eller
bilden visas inte under avspelning och skärmen blir
blå.
HRengör videohuvudena med en rengöringskassett (tillval).
(墌 sid. 33)
Page 29
Avancerade funktioner
FELSÖKNING
Övriga problem
SV 29
Skärpan justeras inte automatiskt.
● Skärpan är inställd på manuellt läge.HAktivera autofokusläget. (墌 sid. 21)
● Objektivet är smutsigt eller immigt.HRengör objektivet och kontrollera skärpan igen. (墌 sid. 34)
● Inspelningen gjordes på en mörk plats eller så var
kontrasten låg.
Det går inte att använda snapshot-läget.
● Squeeze-läget (SQUEEZE) är valt.HStäng av Squeeze-läget (SQUEEZE). (墌 sid. 14, 16)
Fotografiernas färger ser konstiga ut.
● Ljuskällan eller motivet saknar inslag av vitt. Det kan också
bero på varierande ljuskällor bakom motivet.
HVälj ett vitt motiv om komponera fotografiet så att det finns
med i bilden. (墌 sid. 20)
● Läget för sepia (SEPIA) eller svart-vitt (MONOTONE) är
aktiverat.
HStäng av funktionerna sepia (SEPIA) och svart-vitt
(MONOTONE). (墌 sid. 14, 20)
Bilden som tagits med Snapshot-funktionen är för
mörk.
● Fotograferingen gjordes med motivet belyst bakifrån.
HTryck på BACKLIGHT. (墌 sid. 23)
Bilden som tagits med Snapshot-funktionen är för
ljus.
● Motivet är för ljust.
HStäll “r” på “SPOTLIGHT”. (墌 sid. 20)
Vitbalansen kan inte aktiveras.
● Läget för sepia (SEPIA) eller svart-vitt (MONOTONE) är
aktiverat.
HStäng av läget för sepia (SEPIA) eller svart-vitt
(MONOTONE) innan du ställer in vitbalansen. (墌 sid. 20)
Stryknings/toningseffekterna fungerar inte.
● Strömbrytaren står på “A”.
HStäll strömbrytaren på “M”. (墌 sid. 8)
Svart-vit toning fungerar inte.
● Läget för sepia (SEPIA) eller svart-vitt (MONOTONE) är
aktiverat.
HStäng av funktionera sepia (SEPIA) och svart-vitt
(MONOTONE). (墌 sid. 14, 20)
AE-programmet med specialeffekter fungerar inte.
● Strömbrytaren står på “A”.
HStäll strömbrytaren på “M”. (墌 sid. 8)
Bilden antyder att slutarhastigheten är för långsam.
● När du filmar i mörkret blir enheten mycket ljuskänslig när
du ställer in “GAIN UP” på “AUTO”.
HOm du vill att belysningen ska se mer naturlig ut, ställ då
“GAIN UP” på “AGC” eller “OFF”. (墌 sid. 14, 15)
POWER/CHARGE-indikatorn på videokameran
tänds inte.
● Batteriets temperatur är extremt hög/låg.
● Det är svårt att genomföra laddning på platser som är
mycket varma/kalla.
HFör att skydda batteriet rekommenderas du att endast
ladda det på platser med en temperatur på mellan 10°C
och 35°C. (墌 sid. 32)
“SET DATE/TIME!” visas.
● Datum/tid är inte inställda.HStäll in datum/tid. (墌 sid. 8)
● Det inbyggda klockbatteriet är slut och tidigare inställt
datum/tid har raderats.
HKontakta din närmaste JVC-återförsäljare för utbyte.
Ingen bild.
● Videokameran får ingen ström, eller så är det något annat
fel.
HStäng av strömmen till kameran och slå på den igen.
(墌 sid. 8)
Vissa funktioner är inte tillgängliga med MENU/
VOL.-hjulet.
● Strömbrytaren står på “A”.
HStäll strömbrytaren på “M”. (墌 sid. 8)
När bilden skrivs ut på skrivaren syns en svart
remsa längst ner på skärmen.
● Detta är inte ett funktionsfel.
HDetta kan undvikas genom att spela in med “DIS” aktiverad
(墌 sid. 14, 15).
REFERENSER
Page 30
FELSÖKNING
30 SV
Videokameran fungerar inte när den är ansluten via
DV-kontakten.
● DV-kabeln sattes in eller togs ur när strömmen var
påslagen.
HStäng av strömmen till kameran, slå på den igen och prova
kameran.
LCD-skärmens baksida är varm.
● Den lampa som används för att belysa LCD-skärmen gör
att skärmen blir varm.
HStäng LCD-skärmen för att stänga av den, eller ställ
strömbrytaren på “OFF” och låt enheten kallna.
Bilderna på LCD-skärmen ser mörka eller vitaktiga
ut.
● På kalla platser blir bilderna mörka på grund av LCD-
skärmens inneboende egenskaper. När detta händer kan
du inte se de färger som faktiskt spelas in. Detta är inte
något fel på kameran.
HJustera LCD-skärmens ljusstyrka och vinkel. (墌 sid. 9, 10)
● När LCD-skärmens fluorescerande ljuskälla börjar ta slut
blir bilderna på skärmen mörka.
HKontakta din närmaste JVC-handlare.
Ljusa kulörta prickar dyker upp överallt på LCDskärmen eller sökaren.
● LCD-skärmen och sökaren är tillverkade med
precisionsteknik. Det kan dock hela tiden förekomma
svarta eller ljusa prickar (röda, gröna eller blå) på LCDskärmen eller sökaren under in- eller avspelning. Dessa
prickar spelas inte in på bandet. Detta beror inte på något
fel på enheten. (Fungerande punkter: mer än 99,99 %)
Indikatorerna och bildfärgerna på LCD-skärmen är
otydliga.
● Detta kan inträffa om du trycker på LCD-skärmens yta eller
kanter.
Det går inte att sätta in kassetten korrekt.
● Batteriladdningen är låg.
HSätt dit ett fullständigt laddat batteri. (墌 sid. 6, 7)
Bilden visas inte på LCD-skärmen.
● Sökaren dras ut och “PRIORITY” ställs på“FINDER”.
HTryck in sökaren igen eller ställ in “PRIORITY” på“LCD”.
(墌 sid. 10, 14, 16)
● LCD-skärmens inställning för ljusstyrka är för mörk.
HJustera LCD-skärmens ljusstyrka. (墌 sid. 9)
HOm skärmen är vänd 180 grader uppåt, öppna då skärmen
helt. (墌 sid. 10)
Bilderna är skakiga på LCD-skärmen.
● Högtalarvolymen är för hög.HSänk högtalarvolymen. (墌 sid. 12)
LCD-skärmen, sökaren och objektivet har blivit
smutsiga (t.ex. fingeravtryck).
HTorka av dem försiktigt med en mjuk trasa. Om du torkar
för hårt kan du skada dem. (墌 sid. 34) Fråga din JVChandlare om råd för rengöring av sökaren.
Tidkoden visas inte.
● “TIME CODE” är ställd på “OFF”.HStäll “TIME CODE” på“ON”. (墌 sid. 14, 16, 17)
En felindikering (E01, E02 eller E06) visas.
● Ett fel av någon typ har uppstått. I detta fall kan
videokameran inte användas.
H墌 sid. 31.
En felindikering (E03 eller E04) visas.
● Ett fel av någon typ har uppstått. I detta fall kan
videokameran inte användas.
H墌 sid. 31.
Page 31
Varningsindikationer
Visar återstående batterikraft.
Återstående batterikraft
DåligGod
När batteriet börjar att ta slut blinkar batteriindikatorn.
När batteriet är slut stängs strömmen automatiskt av.
Visas när inget band sitter i. (墌 sid. 9)
CHECK TAPE’S ERASE PROTECTION TAB
Visas när raderskyddsfliken står på “SAVE” då
strömbrytaren står på “A” eller “M”. (墌 sid. 8)
USE CLEANING CASSETTE
Visas om kameran känner av smuts på huvudena under
inspelning. Använd en rengöringskassett som kan köpas
i fackhandeln. (墌 sid. 33)
CONDENSATION, OPERATION PAUSED
PLEASE WAIT
Använd en rengöringskassett som kan köpas i
fackhandeln. (De två indikatorerna ovan växlas var 3:e
sekund.) När denna indikator tänds ska du vänta i mer än
1 timme tills kondensen hinner försvinna.
TAPE!
Visas om ett band ej är isatt när star t/stoppknappen för
inspelning eller SNAPSHOT-knappen trycks in då
strömbrytaren står på “A” eller “M”.
TAPE END
Visas när bandet tar slut under inspelning eller
avspelning. (墌 sid. 27)
SET DATE/TIME!
● Visas när datum/tid inte har ställts in. (墌 sid. 8)
● Visas när den inbyggda klockans litiumbatteri är
urladdat och tidigare inställt datum/tid har raderats.
(墌 sid. 8)
LENS CAP
Visas under 5 sekunder när strömmen slagits på om
linsskyddet sitter på.
COPYING FAILED
Visas om du försöker kopiera signaler som är
kopieringsskyddade då denna videokamera används för
inspelning.
FELSÖKNING
E01, E02 eller E06
UNIT IN SAFEGUARD MODE REMOVE AND
REATTACH BATTERY
Felindikationerna (E01, E02 eller E06) visar vilken typ av
fel som har uppstått. När en felindikation uppträder
stängs videokameran av automatiskt. Koppla från
strömförsörjningen (batteriet osv.) och vänta några
minuter för att låta indikationen försvinna. När den gör
detta kan du fortsätta använda kameran. Om
indikationen fortfarande visas, kontakta då din JVChandlare.
E03 eller E04
UNIT IN SAFEGUARD MODE EJECT AND REINSERT
TAPE
Felindikationerna (E03 eller E04) visar vilken typ av fel
som har uppstått. När en felindikation uppträder stängs
videokameran av automatiskt. Mata ut kassetten en gång
och sätt in den igen. Kontrollera om indikeringen
försvinner. När den gör detta kan du fortsätta använda
kameran. Om indikationen fortfarande visas, kontakta då
din JVC-handlare.
SV 31
REFERENSER
Page 32
VARNIN GAR
A
32 SV
Batteripaket
Det medföljande
batteripaketet är ett
litiumjonbatteri. Läs följande
information innan det
medföljande batteripaketet
eller ett extra batteripaket
används:
● Undvik att ta risker
genom att…
...inte bränna batteriet.
...inte kortsluta kontakterna. När du transporterar batteriet
ska medföljande batterilock sättas på batteriet. Om du har
tappat bort locket, bär då batteriet i en plastpåse.
...inte ändra eller plocka isär batteriet.
...inte utsätta batteriet för temperaturer överstigande 60°C,
eftersom detta kan få batteriet att överhettas, explodera
eller fatta eld.
...endast använda specificerade laddare.
● Förhindra skador och förläng livslängden genom
att…
...inte utsätta batteriet för stötar.
... utföra laddningen i en miljö vars temperatur ligger inom de
gränser som nedanstående tabell visar. Kemiska
reaktioner äger rum i batteriet, och låga temperaturer
hämmar sådana reaktioner medan höga temperaturer kan
förhindra att batteriet laddas helt.
...förvara batteriet på en torr, sval plats. Långa perioder i
höga temperaturer påskyndar den naturliga urladdningen
och förkortar batteriets livslängd.
...ladda upp och ur batteriet fullständigt en gång om året om
du planerar att förvara det under en längre tidsperiod.
...koppla bort batteriet från laddaren eller enheten som
strömförsörjs när den inte ska användas. Vissa maskiner
drar en viss mängd ström även när de är avstängda.
NMÄRKNINGAR:
● Batteripaketet är varmt under användning och efter
laddning. Detta är normalt.
Temperaturomfång
Laddning: 10°C till 35°C
Användning: 0°C till 40°C
Förvarning: –20°C till 50°C
● Ju lägre temperatur, desto längre laddningstid.
Kontakter
Kassetter
Följ nedanstående föreskrifter för att använda och
förvara dina kassetter på bästa sätt:
● Under användning…
...kontrollera att kassetten är försedd med märket Mini DV.
...tänk på att inspelning på en förinspelad kassett
automatiskt raderar de tidigare inspelade bild- och
ljudsignalerna.
...kontrollera att kassetten sätts i kameran på rätt sätt.
...sätt inte i och ta ur kassetten upprepade gånger utan att
bandet har rört sig. Detta gör att bandet slaknar och kan
orsaka skador.
...öppna inte det främre bandskyddet. Bandet kan då
utsättas för fingeravtryck och damm.
● Förvara kassetter…
...på behörigt avstånd från element och andra värmekällor.
...på ställen där de inte utsätts för solsken.
...på ställen där de inte utsätts för stötar eller vibrationer.
... på ställen där de inte utsätts för kraftig magnetisk strålning
(t.ex. från motorer, transformatorer eller magneter).
...stående upprätt i de ursprungliga askarna.
LCD-skärm
● Förhindra skador på LCD-skärmen, GENOM ATT
INTE…
...trycka hårt på den eller utsätta den för stötar.
...lägga ner videokameran med LCD-skärmen nedåt.
● Förläng livslängden…
...genom att inte torka av den med grova trasor.
● Följande fenomen hänger samman med LCD-
skärmar. Följande är inte tecken på något fel…
...När du använder kameran kan ytan runt LCD-skärmen
och/eller dess baksida bli varm.
...Om du lämnar strömmen på under en längre tid blir ytan
...låta lättantändliga ämnen, vatten eller metallföremål
komma in i enheten.
...ta bort batteripaketet eller koppla bort strömförsörjningen
medan strömmen är påslagen.
...låta batteripaketet vara monterat när kameran inte
används.
● Undvik att använda enheten…
...på ställen där den kan utsättas för fukt eller damm.
... på ställen där den kan utsättas för sot eller ånga, t.ex. nära
en spis.
...på ställen där den kan utsättas för stötar eller vibrationer.
...nära en TV-apparat.
...nära apparater som ger ifrån sig kraftiga magnetiska eller
elektriska fält (högtalare, antenner osv.).
...på ställen som kan utsättas för extremt höga (över 40°C)
eller extremt låga (under 0°C) temperaturer.
● Lämna INTE enheten…
...på ställen där temperaturen överstiger 50°C.
...på ställen med extremt låg (under 35%) eller extremt hög
(över 80%) luftfuktighet.
...i direkt solsken.
...i en stängd parkerad bil på sommaren.
...nära ett element.
● Skydda enheten genom att INTE…
...låta den bli blöt.
...tappa den eller stöta den mot hårda föremål.
...utsätta den för kraftiga stötar eller vibrationer under
transport.
...hålla objektivet riktat mot ljusstarka föremål under längre
perioder.
...utsätta objektivet och sökarens lins för direkt solljus.
...bära den genom att hålla i LCD-skärmen eller sökaren.
...svänga med den för mycket när du använder bärremmen
eller handgreppet.
...svänga den mjuka kameraväskan för häftigt när kameran
ligger i den.
VAR N I N G A R
SV 33
● Smutsiga huvuden kan orsaka följande problem:
...Ingen bild under avspelning.
...Brusstreck uppträder under avspelning.
...Under inspelning visas varningssymbolen “” för
nedsmutsat huvud.
...Inspelning kan inte genomföras korrekt.
Använd i dessa fall en rengöringskassett (extra tillbehör). Sätt
in den och spela av. Om du använder kassetten mer än en
gång i följd kan du skada videohuvudena. Efter ca. 20
sekunders avspelning stannar bandet automatiskt. Se även
de instruktioner som medföljer rengöringskassetten.
Om problemen kvarstår efter att du har använt
rengöringskassetten, kontakta din JVC-handlare.
Mekaniska rörliga delar används för att flytta videohuvud och
videoband, och dessa tenderar att bli smutsiga och slitna
med tiden. För att alltid kunna få bästa möjliga bildkvalitet bör
du regelbundet kontrollera kameran när du har använt den
under cirka 1.000 timmar. Fråga din JVC-handlare om råd
rörande sådana kontroller.
Angående fuktbildning
● När du häller kall vätska i ett glas bildas det
vattendroppar på glasets utsida. På samma sätt kan det
bildas fukt på kamerans huvudtrumma när enheten
flyttas från en kall till en varm plats, vid snabb
uppvärmning av ett kallt rum, på extremt fuktiga ställen
och om kameran utsätts för den kalla luften från en
luftkonditioneringsapparat.
● Fukt på huvudtrumman kan orsaka svåra skador både
på videokassetten och på kamerans inre delar.
När ett allvarligt fel uppstår
Sluta använda enheten omedelbart om det uppstår ett
fel och kontakta din lokala JVC-handlare.
Videokameran är en mikrodatorstyrd enhet. Externa
störningar (från exempelvis TV eller radio) kan göra att
den inte fungerar korrekt. I sådana fall ska du först
koppla loss strömförsörjningen (batteripaket, nättillsats
osv.) och vänta några minuter, och därefter återansluta
kameran och fortsätta som vanligt.
REFERENSER
Page 34
ANVÄNDARUNDERHÅLL
A
34 SV
Efter användning
1 Stäng av videokameran.
2 Skjut och håll OPEN/EJECT i pilens riktning, och dra
sedan ut kassetthållarlocket tills det låses i öppet läge.
Kassetthållaren öppnas automatiskt. Ta ur kassetten.
3 Tryck på “PUSH HERE” för att stänga kassetthållaren.
● Kassetthållaren förs in automatiskt när den stängs. Vänta
tills den förts in helt och hållet innan du stänger
kassetthållarlocket.
4 Skjut BATT.RELEASE 1 åt sidan och ta bort
batteripaketet 2 3.
OPEN/EJECT
Kassetthållarlock
PUSH HERE
Kassetthållare
Ta u r .
Rengöra videokameran
1 För att rengöra kamerans utsida ska du använda en
mjuk trasa. Blöt trasan i en mild tvållösning och vrid ur
trasan ordentligt innan du torkar av svårare fläckar. Torka
efter med en torr trasa.
2 Tryck på knappen för skärmöppning och öppna LCD-
skärmen. Torka försiktigt av den med en mjuk trasa. Var
försiktig så att du inte skadar skärmen. Stäng LCDskärmen.
3 För att rengöra objektivet ska du använda en
blåsborste, och sedan eftertorka med ett specialpapper
för rengöring av objektiv.
NMÄRKNINGAR:
● Undvik kraftiga rengöringsmedel som bensin eller sprit.
● Utför inte rengöringen förrän batteripaketet har tagits av
eller övriga strömkällor har kopplats bort.
● Det kan bildas mögel på objektivet om det inte rengörs
regelbundet.
● Om du använder ett rengöringsmedel eller en kemiskt
behandlad trasa, läst då föreskrifterna för varje produkt.
● Fråga din JVC-handlare om råd för rengöring av sökaren.
BATT.RELEASE
Page 35
Videokamera
Allmänt
Strömförsörjning
DC 11,0 V (Med nättillsats)
DC 7,2 V (Med batteripaket)
Strömförbrukning
Cirka 3,3 W (LCD-skärm av, sökare på)
Cirka 4,6 W (LCD-skärm på, sökare av)
Cirka 8,6 W (Maximalt)
Mått (B x H x D)
71 mm x 91 mm x 118 mm
(Med LCD-skärmen stängd och sökaren helt inskjuten)
Vikt
Cirka 500 g
(utan kassett och batteri)
Cirka 590 g
(inkl. kassett och batteri)
Brukstemperatur
0°C till 40°C
Rekommenderad luftfuktighet
35% till 80%
Lagringstemperatur
–20°C till 50°C
Pickup
1/6" CCD
Objektiv
F 1,6, f = 2,7 mm till 43,2 mm, 16:1 Powerzoom-objektiv
S-Videoutgång:
Y: 1,0 V (Vtt), 75 Ω, analog
C: 0,29 V (Vtt), 75 Ω, analog
AV
Videoutgång: 1,0 V (Vtt), 75 Ω, analog
Audioutgång: 300 mV (rms), 1 kΩ, analog, stereo
DV
Utgång: 4-stifts, uppfyller IEEE 1394
SV 35
Nättillsats
Strömförsörjning
Växelström 110 V till 240 Vd, 50 Hz/60 Hz
Utgång
Likström 11 V G, 1 A
Angivna specifikationer avser SP-läge om inte annat
anges. E & O.E. Rätten till ändringar förbehålles utan
föregående meddelande.
REFERENSER
Page 36
36 SV
INDEX
Page 37
Kontroller
a Menyhjul [MMENU/VOL.] (墌 sid. 14)
Högtalarvolymkontroll [MMENU/VOL.] (墌 sid. 12)
b Snapshot-knapp [SNAPSHOT] (墌 sid. 20)
c Elzoomspak [T/W] (墌 sid. 10)
d Knapp för manuell skärpa [FOCUS] (墌 sid. 21)
Knapp för blanksökning [BLANK SRCH] (墌 sid. 12)
e Diopterns justeringsreglage (墌 sid. 8)
f Start/stoppknapp för inspelning (墌 sid. 10)
g Strömbrytare [A, M, PLAY, OFF] (墌 sid. 8)
h Låsknapp (墌 sid. 8)
i Stopp-knapp [8] (墌 sid. 12)
j Återspolningsknapp [
Nattknapp [NIGHT] (墌 sid. 18)
k Avspelnings/pausknapp [4/9] (墌 sid. 12)
l Framspolningsknapp [
Motljuskompensationsknapp [BACKLIGHT]
(墌 sid. 23)
m Spak för losskoppling av batteri [BATT.RELEASE]
(墌 sid. 6)
n Kassett Open/Eject-omkopplare [OPEN/EJECT]
(墌 sid. 9)
o Strömbrytare för den vita lysdioden [LIGHT]
(墌 sid. 18)
p Knapp för skärmöppning (墌 sid. 10)
För modeller utan knapp drar du helt enkelt i LCDskärmens underkant för att öppna den.
3
] (墌 sid. 12)
5
] (墌 sid. 12)
INDEX
Kontakter
Q Uttag för S-Video Ut [S-VIDEO] (墌 sid. 13, 24)
R Digital videokontakt [DV] (i.Link*) (墌 sid. 25, 26)
S Uttag för Audio/Video Ut [AV] (墌 sid. 13, 24)
T Likströmsingång (DC IN) [DC] (墌 sid. 6, 7)
* i.Link är en hänvisning till branschspecifikationen
IEEE1394-1995 och dess utvidgningar. Logotypen
används för produkter som är kompatibla med i.Linkstandarden.
Indikatorer
U POWER/CHARGE-indikator (墌 sid. 8, 10)
Övriga delar
V Ögla för axelrem (墌 sid. 5)
W Fäste för batteripaket (墌 sid. 7)
X Handrem (墌 sid. 7)
Y LCD-skärm (墌 sid. 10, 11)
Z Högtalare (墌 sid. 12)
b Bulthål (墌 sid. 9)
c Fäste för kamerastativ (墌 sid. 9)
d Kassetthållarlock (墌 sid. 9)
e Stereomikrofon
f Vit lysdiod (墌 sid. 18)
g Sökare (墌 sid. 8)
h Kamerasensor
(Se till att du inte täcker över detta område eftersom
en sensor som krävs för filmningen är inbyggd här.)
SV 37
REFERENSER
Page 38
INDEX
38 SV
Indikeringar på LCD-skärm/sökare
Under video-inspelning
g
IJ KLMN O
UW
1h40m
1 0 1110.:0
.
TV
REC
4
0
0
P
Q
g
R
S
A
B
C
D
E
F
G
H
40
3
SOUND12bit
W
x
BRIGHT
15:55
T
a Användningsläge (墌 sid. 8)
b: Nattfältsindikator (墌 sid. 18)
(Visas när nattfält är påslaget.)
:Förstärkningsläge (墌 sid. 15)
(Visas när “GAIN UP” är ställd på “AUTO” och
slutarhastigheten justeras automatiskt.)
c Indikator för den vita lysdioden (墌 sid. 18)
d Vitbalansindikator (墌 sid. 23)
e: Indikator för motljuskompensation (墌 sid. 23)
±: Indikator för exponeringsjustering (墌 sid. 22)
f Indikator för valt AE-program med specialeffekter
(墌 sid. 19)
g Indikator för bländarlås (墌 sid. 22)
h Stabilisator för digitalbild (“DIS”) (墌 sid. 15)
i Ungefärligt zoomförhållande (墌 sid. 10)
(Visas under zoomning.)
j Zoomindikator (墌 sid. 10)
(Visas under zoomning.)
(Nivåindikatorn g flyttas.)
k Indikator för vald tonings/strykningseffekt (墌 sid. 19)
l Indikator för rullande band (墌 sid. 10)
(Snurrar medan bandet rullar.)
m Indikator för valt vidbildsläge (墌 sid. 16)
n Läge för inspelningshastighet (SP/LP) (墌 sid. 15)
o Återstående tid på bandet (墌 sid. 10)
p REC: (Visas under inspelning.) (墌 sid. 10)
PAUSE: (Visas under inspelningsberedskap.)
(墌 sid. 10)
O: (visas när Snapshot används.) (墌 sid. 20)
q BRIGHT: Indikator för ljusstyrka (LCD-skärm/sökare)
(墌 sid. 9)
(Nivåindikatorn g flyttas.)
r Vindreduceringsindikator (墌 sid. 16)
s Batteriindikator (墌 sid. 31)
t Datum/tid (墌 sid. 8, 16)
u Ljudlägesindikator (墌 sid. 15)
(Visas under cirka 5 sekunder efter att videokameran
slagits på.)
v Indikator för manuell skärpeinställning(墌 sid. 21)
w Tidkod (墌 sid. 16, 17)
Under video-avspelning
1
bit
1L2
2 0 :/2M
I
X
BLANK SEARCH
PUSH "STOP" BUTTON
TO CANCEL
V
O
L
U
M E
1
:
2
5
8
7
a Ljudlägesindikator (墌 sid. 17)
b Indikator för blanksökning (墌 sid. 12)
c Bandhastighet (墌 sid. 15)
d U : Avspelning
5
: Snabbspolning framåt/snabbsökning
3
: Snabbspolning bakåt/snabbsökning
9 : Paus
9 U : Avspelning framåt bildruta för bildruta/Slow-
Motion
Y9 : Avspelning bakåt bildruta för bildruta/Slow-
Motion
e Batteriindikator (墌 sid. 31)
f Datum/tid (墌 sid. 17)
g VOLUME +, – : Indikator för volymnivå (högtalare)
(墌 sid. 12)
(Nivåindikatorn g flyttas.)
BRIGHT : Indikator för ljusstyrka (LCD-skärm/sökare)
(墌 sid. 9)
(Nivåindikatorn g flyttas.)
h Tidkod (墌 sid. 16, 17)
2
g
3
4
1 0 1110.:0
.
6
5
4
0
0
Page 39
A
AE-programmet med specialeffekter (PROGRAM AE)
Klassisk film (CLASSIC FILM) ..............................20