Instruction manuals in other languages (German, French, Italian, Spanish, Russian, Chinese) are
included on the supplied CD-ROM as PDF files.
®
LCT2710-001A
Safety Precautions
CAUTION
RISK OF ELECTRICAL SHOCK
CAUTION:
DO NOT OPEN
To reduce the risk of electric shock. Do
not remove cover (or back). No user
serviceable parts inside. Refer servicing
to qualified service personnel.
The lightning flash with arrowhead
symbol, within an equilateral triangle is
intended to alert the user to the presence
of uninsulated “dangerous voltage”
within the product’s enclosure that may
be of sufficient magnitude to constitute a
risk of electric shock to persons.
The exclamation point within an
equilateral triangle is intended to alert
the user to the presence of important
operating and maintenance (servicing)
instructions in the literature
accompanying the appliance.
WARNING: TO REDUCE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK,
DO NOT EXPOSE THIS APPARATUS TO RAIN OR
MOISTURE. NO OBJECTS FILLED WITH LIQUIDS,
SUCH AS VASES, SHALL BE PLACED ON THE
APPARATUS.
IMPORTANT SAFEGUARDS
Electrical energy can perform many useful functions. This unit has
been engineered and manufactured to assure your personal safety.
But IMPROPER USE CAN RESULT IN POTENTIAL ELECTRIC SHOCK OR FIRE. In order not to defeat the safeguards incorporated
into this product, observe the following basic rules for its installation,
use, and service. Please read these “IMPORTANT SAFEGUARDS”
carefully before use.
All the safety and operating instructions should be read before the •
product is operated.
The safety and operating instructions should be retained for future •
reference.
All warnings on the product and in the operating instructions •
should be adhered to.
All operating instructions should be followed.•
POWER CONNECTION
The power supply voltage rating of this product is AC 120 V
(For U.S.A. and Canada) and AC 220 – 240 V (For European
countries, Asian countries, and United Kingdom).
The power cord attached conforms to the following power supply
voltage and countries. Use only the power cord designated to
ensure safety and EMC regulations of each country.
Not all types of power cords are supplied to this product.•
For U.S.A. and Canada:
AC 120 V
This plug will fit only into a grounded power outlet. If you are
unable to insert the plug into the outlet, contact your electrician to
install the proper outlet. Do not defeat the safety purpose of the
grounded plug.
This product should be operated only with the type of power •
source indicated on the label. If you are not sure of the type of
power supply of your home, consult your product dealer or local
electric power company.
Warning:
Do not use the same power cord for AC 120 V as for AC 220 – •
240 V. Doing so may cause malfunction, electric shock or fire.
Note for United Kingdom power cord only
The plug of United Kingdom power cord has a built-in fuse. When
replacing the fuse, be sure to use only a correctly rated approved type,
re-fit the fuse cover. (Consult your dealer or qualified personnel.)
How to replace the fuse
Open the fuse compartment with the
blade screwdriver, and replace the
fuse.
For European and Asian
countries:
AC 220 – 240 V
For United Kingdom:
AC 220 – 240 V
Fuse
Warning: This is a class A product. In a domestic environment this
product may cause radio interference in which case the
user may be required to take adequate measures.
Before connecting other products such as VCR’s and personal •
computers, you should turn off the power of this product for
protection against electric shock.
Do not use attachments not recommended by the •
manufacturer as they may be hazardous.
When replacement parts are required,• be sure the service
technician has used replacement parts specified by the
manufacturer or equivalents. Unauthorized substitutions may
result in fire, electric shock, or other hazards.
Upon completion of any service or repairs to this product,•
ask the service technician to perform safety checks to
determine that the product is in proper operating condition.
Do not install this product in the following places:•
in a damp or dusty room –
where the product is exposed to soot or steam, such as –
near the cooking counter or a humidifier
near heat sources –
where condensation easily occurs, such as near the window –
in a location exposed to direct sunlight or strong light –
Do not place this product on an unstable cart, stand, or table. •
The product may fall, causing serious injury to a child or adult,
and serious damage to the product.
The product should be mounted according to the
manufacturer’s instructions, and should use a mount
recommended by the manufacturer.
Do not use this product near water.•
Be sure to install the product in the place where proper •
temperature and humidity are kept (☞ “Operating conditions”
on page 45).
This product becomes hot during its use. Take enough care
when handling the product.
Under the following conditions,
1. Turn off the power.
2. Unplug this product from the wall outlet.
3. Refer service to qualified service personnel.
a) When the product emits smoke or unusual smell.
b) When the product exhibits a distinct change in performance
—for example, no picture or no sound.
c) If liquid has been spilled, or objects have fallen on the product.
d) If the product has been exposed to rain or water.
e) If the product has been dropped or damaged in any way.
f) When the power supply cord or plug is damaged.
2
Do not attempt to service this product yourself, as opening or
removing covers may expose you to dangerous voltages and
other hazards. Refer all service to qualified service personnel.
Do not use the product for a long time if the sound is distorted.
Use only the power source specified on the unit.
AC power: 120 V/220 - 240 V, 50 Hz/60 Hz•
Slots and openings in the cabinet are provided for ventilation. These ensure reliable operation of the product and protect it from •
overheating. These openings must not be blocked or covered.
Never push objects of any kind into this product through openings as they may touch dangerous voltage points or short-circuit the parts, •
which could result in a fire or electric shock.
Never spill liquid of any kind on the product.•
Never place anything on the product. (Placing liquids, naked flames, cloths, paper, etc. on the product may cause a fire.)•
Do not apply any strong shock to the LCD panel. (Do not hit any object against it or push it with a sharp-pointed tool.)•
Do not put heavy objects on the product.•
Do not step on or hang on the product.•
The AC power supply is controlled by turning on/off the •
POWER switch on the rear panel. If the product is installed in a
place where you cannot easily turn on/off the POWER switch,
control the AC power supply by plugging/unplugging the
power cord into/from the AC outlet. In this case, install the
product as close to the AC outlet as possible, and leave enough
space for plugging/unplugging the power cord. If the product
is installed in a place where you cannot easily plug/unplug the
power cord, equip an easily accessible device to the wiring of
the building for turning on/off the power.
When the product is left unattended and unused for a long •
period of time, unplug it from the wall outlet and disconnect
the cable system.
Do not overload wall outlets, extension cords, or convenience •
receptacles on other equipment as this can result in a risk of fire
or electric shock.
Use only the accessory cord designed for this product to •
prevent shock.
WARNING
To prevent injury by accidental fall
Fix the monitor to a wall by using strings.
Fixing the monitor
Attach the hook (not provided) to the VESA mounting holes on the
rear panel (use the two holes on the upper side) using M4 x 10
mm screws (not provided). Bind the hooks on the rear panel of the
monitor to a wall or a pillar using durable string.
VESA mounting holes
Hook and screw (M4 x 10 mm)
(not provided)
Hook (not provided)
3
Safety Precautions (cont.)
European Union only
Dear Customer,
This apparatus is in conformance with the valid European directives and
standards regarding electromagnetic compatibility and electrical safety.
European representative of JVC KENWOOD Corporation is:
JVC Technical Services Europe GmbH
Postfach 10 05 04
61145 Friedberg
Germany
Information for Users on Disposal of Old Equipment
[European Union]
This symbol indicates that the electrical and
electronic equipment should not be disposed
as general household waste at its end-of-life.
Instead, the product should be handed over to
the applicable collection point for the recycling
of electrical and electronic equipment for proper
treatment, recovery and recycling in accordance
with your national legislation.
Attention:
This symbol is
only valid in the
European Union.
handling of this product. For more information about collection point
and recycling of this product, please contact your local municipal
office, your household waste disposal service or the shop where you
purchased the product.
Penalties may be applicable for incorrect disposal of this waste, in
accordance with national legislation.
(Business users)
If you wish to dispose of this product, please visit our web page http://
www.jvc.eu/ to obtain information about the take-back of the product.
[Other Countries outside the European Union]
If you wish to dispose of this product, please do so in accordance
with applicable national legislation or other rules in your country for
the treatment of old electrical and electronic equipment.
By disposing of this product correctly, you will
help to conserve natural resources and will
help prevent potential negative effects on the
environment and human health which could
otherwise be caused by inappropriate waste
EMC Supplement
This equipment is in conformity with the provisions and protection
requirements of the corresponding European Directives. This
equipment is designed for professional video appliances and can be
used in the following environments:
Controlled EMC environment (for example purpose built •
broadcasting or recording studio), and rural outdoors environment
(far away from railways, transmitters, overhead power lines, etc.)
In order to keep the best performance and ensure electromagnetic
compatibility, we recommend to use cables not exceeding the
following length:
CableLength
Power cord
(attached cable (H05VV-F 3 x 0.75 mm
Video signal cable (coaxial cable)2.0 m
Audio signal cable (shielded cable)1.5 m
HDMI cable (shielded cable)2.0 m
DVI cable (shielded cable) with core filter2.0 m
RS-232C cable (shielded cable)
(A straight cable with a D-sub 9-pin connector)
RS-485 cable (twist pair cable)
(A straight LAN cable)
REMOTE cable (twist pair cable)
(A straight LAN cable)
RGB VGA cable (shielded cable)2.0 m
The inrush current of this apparatus is 4.24 ampere.
2
))
2.0 m
2.0 m
2.0 m
2.0 m
CAUTION
In case where the strong electromagnetic waves or magnetism are
near the audio cable or the signal cable, the sound or the picture will
contain noise. In such cases, please keep the cable away from the
sources of the disturbance.
4
Sicherheitsmaßregeln
CAUTION
RISK OF ELECTRICAL SHOCK
VORSICHT:
DO NOT OPEN
Zur Verhinderung von elektrischen Schlägen.
Keine Abdeckungen (oder Rückplatten)
entfernen. Im Inneren befinden sich keine vom
Anwender zu wartenden Teile.
Wartungsarbeiten müssen qualifiziertem
Fachpersonal überlassen werden.
Das Blitzsymbol in einem gleichseitigen
Dreieck weist auf das Vorhandensein von
nicht isolierten Teilen mit „gefährlicher
Spannung“ innerhalb des Gehäuses hin,
die bei unvorsichtigen Eingriffen zu
elektrischen Schlägen führen können.
Das Ausrufezeichen in einem
gleichseitigen Dreieck soll den Anwender
darauf hinweisen, dass wichtige Betriebsund Wartungs- (Service-) Anweisungen in
der dem Gerät beiliegenden
Dokumentation vorhanden sind.
WARNUNG:
UM DIE GEFAHR VON BRÄNDEN ODER
ELEKTRISCHEN SCHLÄGEN ZU VERMEIDEN,
DIESES GERÄT NICHT REGEN ODER
FEUCHTIGKEIT AUSSETZEN. ES DÜRFEN KEINE
MIT FLÜSSIGKEIT GEFÜLLTEN BEHÄLTER WIE
ETWA VASEN AUF DAS GERÄT GESTELLT WERDEN.
Achtung: Dies ist ein Klasse-A-Produkt. In nichtgewerblichen
WICHTIGE SCHUTZMASSNAHMEN
Elektrische Energie kann für viele nützliche Zwecke eingesetzt
werden. Dieses Gerät wurde im Hinblick auf höchste
Betriebssicherheit konstruiert und hergestellt. Aber FALSCHE
VERWENDUNG KANN EINEN BRAND ODER ELEKTRISCHEN
SCHLAG VERURSACHEN. Um nicht die in diesem Gerät
eingebauten Schutzvorrichtungen zu unterdrücken, müssen Sie
immer die folgenden grundlegenden Regeln für Aufstellung, Betrieb
und Wartung befolgen. Bitte lesen Sie die Angaben unter „WICHTIGE
SCHUTZMASSNAHMEN“ sorgfältig vor dem Gebrauch durch.
Alle Sicherheits- und Bedienungsanweisungen müssen vor der •
Inbetriebnahme des Produkts durchgelesen werden.
Die Sicherheits- und Bedienungsanweisungen müssen zum •
Nachschlagen aufbewahrt werden.
Alle Warnungen am Produkt oder in der Bedienungsanleitung •
müssen befolgt werden.
Alle Bedienungsanweisungen müssen befolgt werden.•
NETZANSCHLUSS
Die vorgeschriebene Betriebsspannung für dieses Produkt beträgt 120 V
Wechselstrom (für USA und Kanada) und 220 – 240 V Wechselstrom (für
europäische und asiatische Länder oder Vereinigtes Königreich).
Das angebrachte Netzkabel entspricht den folgenden Angaben für Netzspannung
und Länder. Verwenden Sie nur das vorgeschriebene Netzkabel, um
Sicherheitsregeln und EMV-Vorschriften des betreffenden Landes zu erfüllen.
Nicht alle Typen von Netzkabeln sind mit diesem Produkt mitgeliefert.•
Für USA und Kanada:
120 V Wechselstrom
Dieser Stecker passt nur in eine geerdete Steckdose. Wenn Sie
den Stecker nicht in die Steckdose stecken können, wenden Sie
sich an Ihren Elektriker zum Einbau einer richtigen Steckdose.
Umgehen Sie nicht die Sicherheitsfunktion des geerdeten Steckers.
Dieses Produkt darf nur mit dem auf dem Typenschild angegebenen •
Netzstrom betrieben werden. Wenn Sie sich über die in Ihrem Haushalt
vorhandene Netzspannung nicht sicher sind, lassen Sie sich von Ihrem
Fachhändler oder beim Energieversorgungsunternehmen beraten.
Achtung:
Verwenden Sie nicht das gleiche Netzkabel für 120 V Wechselstrom •
wie für 220 – 240 V Wechselstrom. Dabei besteht die Gefahr von
Fehlfunktionen, elektrischen Schlägen oder Bränden.
Hinweise nur für Netzkabel im Vereinigten Königreich
Der im Netzkabel für das Vereinigte Königreich verwendete Stecker hat
eine eingebaute Sicherung. Bei einem Sicherungswechsel ausschließlich
eine geeignete Sicherung mit der erforderlichen Belastbarkeit einlegen
und das Sicherungsfach schließen. (Lassen Sie sich von Ihrem
Fachhändler oder einem qualifizierten Fachmann beraten.)
Sicherungswechsel
Öffnen Sie das Sicherungsfach mit
dem Schlitzschraubenzieher und
ersetzen Sie die Sicherung.
Für europäische und
asiatische Länder:
220 – 240 V Wechselstrom
Für Vereinigtes
Königreich: 220 – 240 V
Wechselstrom
a)
b) Wenn das Produkt eine deutliche Leistungsabweichung
c) Falls Flüssigkeit auf das Produkt geschüttet wurde oder
d) Wenn das Produkt Regen oder Wasser ausgesetzt wurde.
e) Wenn das Produkt fallengelassen oder auf irgendeine Weise
f) Wenn das Netzkabel oder der Stecker beschädigt ist.
Umgebungen können von dem Gerät Funkstörungen
ausgehen, zu deren Beseitigung vom Benutzer geeignete
Maßnahmen zu ergreifen sind.
Vor dem Anschluss anderer Produkte wie Videorecordern und •
Personalcomputern sollten Sie dieses Produkt zum Schutz
gegen elektrische Schläge ausschalten.
Vernwenden Sie keine Verbindungsteile, die nicht vom •
Hersteller empfohlen sind, da dies gefährlich sein kann.
Wenn Teile ausgetauscht werden müssen,• stellen Sie sicher,
dass der Servicetechniker Ersatzteile verwendet, die vom
Hersteller vorgeschrieben sind oder zumindest gleichwertige
Teile. Bei Verwendung unzulässiger Ersatzteile können Brände,
elektrische Schläge und andere Gefahren verursacht werden.
Nach der Fertigstellung von Wartungsarbeiten •
oder Reparaturen an diesem Produkt bitten Sie den
Wartungstechniker, Sicherheitsprüfungen auszuführen, um
sicherzustellen, dass das Produkt in gutem Betriebszustand ist.
Stellen Sie dieses Produkt nicht an den folgenden Orten auf:•
in einem feuchten oder staubigen Raum –
an Orten, wo das Produkt Russ oder Dampf ausgesetzt ist, –
wie in der Nähe von Küchenherden oder Luftbefeuchtern
in der Nähe von Hitzequellen –
an Orten, wo leicht Kondensation auftritt, wie nahe an Fenstern –
an einem Ort, der direktem Sonnenlicht oder starkem –
Kunstlicht ausgesetzt ist
Stellen Sie dieses Produkt nicht auf einem instabilen Wagen, •
Ständer oder Tisch auf. Das Produkt könnte herunterfallen und
gefährliche Verletzungen, besonders bei Kindern, verursachen,
ebenso wie Sachschäden.
Das Produkt muss immer entsprechend den Herstellerangaben
und unter Verwendung der vom Hersteller empfohlenen
Halterungen aufgestellt werden.
Dieses Produkt nicht in der Nähe von Wasser verwenden.•
Stellen Sie das Produkt immer nur an einem Ort auf, wo die •
richtige Temperatur und Luftfeuchtigkeit bewahrt werden
(☞ „Betriebsbedingungen“ auf Seite 45).
Dieses Produkt erhitzt sich beim Betrieb. Gehen Sie mit dem
Produkt grundsätzlich vorsichtig um.
überlassen werden.
Wenn das Produkt Rauch oder ungewöhnliche Gerüche abgibt.
aufweist — zum Beispiel kein Bild oder kein Ton.
Gegenstände eingedrungen sind.
beschädigt wurde.
5
Sicherheitsmaßregeln (Forts.)
Versuchen Sie nicht, das Produkt selber zu warten, wie etwa
durch Öffnen von Abnehmen von Abdeckungen. Im Inneren
befinden sich Teile mit gefährlicher Hochspannung und andere
Gefahrenquellen. Überlassen Sie alle Wartungsarbeiten dem
qualifizierten Kundendienst.
Verwenden Sie das Produkt nicht längere Zeit, wenn der Klang
verzerrt ist.
Ausschließlich mit der zulässigen Netzspannung.
Netzstrom: 120 V/220 • - 240 V, 50 Hz/60 Hz
Schlitze und Öffnungen im Gehäuse sind zur Lüftung vorhanden. Die stellen zuverlässigen Betrieb des Produkt sicher und schützen es vor •
Überhitzung. Diese Öffnungen dürfen nicht verstopft oder verdeckt werden.
Niemals Gegenstände jeglicher Art durch die Öffnungen in das Produkt drücken, da sie unter Spannung stehende Teile berühren oder •
Kurzschlüsse verursachen können, was zu Bränden oder elektrischen Schlägen führen kann.
Niemals Flüssigkeiten jeglicher Art auf das Produkt schütten.•
Legen Sie keine Gegenstände auf dem Produkt ab. (Wenn Flüssigkeiten, nackte Flammen, Kleidungsstücke, Papier usw. auf dem Produkt •
abgelegt werden, besteht die Gefahr von Bränden.)
Das LCD-Panel niemals starken Stößen aussetzen. (Nicht an Gegenstände anstoßen lassen oder mit einem scharfen Werkzeug drücken.)•
Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf das Produkt.•
Treten Sie nicht auf das Produkt oder ziehen sich daran hoch.•
Die Netzstromversorgung wird durch Ein-/Ausschalten des •
Netzschalters (POWER) an der Rückseite gesteuert. Wenn das
Produkt an einem Ort aufgestellt ist, wo er sich nicht leicht
mit dem Netzschalter ein-/ausschalten lässt, steuern Sie
die Netzstromversorgung durch Einstecken/Abziehen des
Netzkabels von der bzw. in die Netzsteckdose. In diesem Fall
stellen Sie das Produkt so nahe an einer Netzsteckdose wie
möglich auf, und lassen Sie ausreichend Platz zum Einstecken/
Abziehen des Netzkabels. Wenn das Produkt an einem Ort
aufgestellt ist, wo das Netzkabel nicht leicht zum Einstecken/
Abziehen erreichbar ist, richten Sie einen Ein-/Aus-Schalter für
die betreffende Steckdose ein.
Wenn das Produkt längere Zeit unbeaufsichtigt stehengelassen •
wird, ziehen Sie den Netzstecker ab und trennen die
Kabelverbindungen der Anlage.
Überlasten Sie nicht Wandsteckdosen, Verlängerungskabel, •
Verteilerstecker oder andere elektrische Teile, da dadurch die
Gefahr von Bränden oder elektrischen Schlägen entstehen kann.
Verwenden Sie nur das für dieses Produkt gedachte Netzkabel, •
um die Gefahr elektrischer Schläge zu vermeiden.
WARNUNG
Zum Verhindern von Verletzungen durch
versehentliches Herunterfallen
Bringen Sie den Monitor mit Drähten an einer Wand an.
Anbringen des Monitors
Bringen Sie den Haken (nicht mitgeliefert) an die VESA-Montagelöcher
an der Rückseite (verwenden Sie die beiden Löcher an der Oberseite)
mit den Schrauben M4 x 10 mm (nicht mitgeliefert) an. Binden Sie die
Haken an der Rückseite des Monitors an einer Wand oder einer Säule
mit haltbarem Faden fest.
VESA-Montagelöcher
Haken und Schraube (M4 x 10 mm)
(nicht mitgeliefert)
Haken (nicht mitgeliefert)
6
Nur Europäische Union
Sehr geehrter Kunde,
Dieses Gerät entspricht den gültigen europäischen Richtlinien
und Normen bezüglich elektromagnetischer Verträglichkeit und
elektrischer Sicherheit.
Die europäische Vertretung von JVC KENWOOD Corporation ist:
JVC Technical Services Europe GmbH
Postfach 10 05 04
61145 Friedberg
Deutschland
Benutzerinformationen zur Entsorgung alter Geräte
[Europäische Union]
Dieses Symbol zeigt an, dass das elektrische
bzw. elektronische Gerät nicht als normaler
Haushaltsabfall entsorgt werden soll. Stattdessen
sollte das Produkt zur fachgerechten
Entsorgung, Weiterverwendung und
Wiederverwertung in Übereinstimmung mit der
Landesgesetzgebung einer entsprechenden
Sammelstelle für das Recycling elektrischer und
Hinweis:
Dieses Symbol
ist nur in der
Europäischen
Union gültig.
Weitere Informationen zu Sammelstellen und dem Recycling dieses
Produkts erhalten Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung, Ihrem örtlichen
Entsorgungsunternehmen oder in dem Geschäft, in dem Sie das
Produkt gekauft haben.
Für die nicht fachgerechte Entsorgung dieses Abfalls können gemäß
der Landesgesetzgebung Strafen ausgesprochen werden.
(Geschäftskunden)
Wenn Sie dieses Produkt entsorgen möchten, besuchen Sie
bitte unsere Webseite http://www.jvc.eu/ um Informationen zur
Rücknahme des Produkts zu erhalten.
[Andere Länder außerhalb der Europäischen Union]
Wenn Sie dieses Produkt entsorgen möchten, halten Sie sich dabei
bitte an die entsprechenden Landesgesetze und andere Regelungen
in Ihrem Land zur Behandlung elektrischer und elektronischer Geräte.
elektronischer Geräte zugeführt werden.
Die korrekte Entsorgung dieses Produkts dient
dem Umweltschutz und verhindert mögliche
Schäden für die Umwelt und die menschliche
Gesundheit, welche durch unsachgemäße
Behandlung des Produkts auftreten können.
EMV-Ergänzung
Dieses Gerät entspricht den Vorschriften und Schutzanforderungen
der entsprechenden europäischen Richtlinien. Dieses Gerät ist
für professionelle Videoausrüstungen ausgelegt und kann in den
folgenden Umgebungen verwendet werden:
Umgebung mit kontrollierter EMV (zum Beispiel speziell gebaute •
Sende - oder Aufnahmestudios) und ländliche Umgebungen im
Freien (weit von Eisenbahnen, Sendern, Starkstromleitungen usw.
entfernt).
Um die beste Leistung zu bewahren und elektromagnetische
Verträglichkeit sicherzustellen, empfehlen wir, Kabel zu verwenden,
die die folgende Länge nicht überschreiten:
KabelLänge
Netzkabel
(befestigtes Kabel (H05VV-F 3 x 0,75 mm
Videosignalkabel (Koaxialkabel)2,0 m
Audiosignalkabel (abgeschirmtes Kabel)1,5 m
HDMI-Kabel (abgeschirmtes Kabel)2,0 m
DVI-Kabel (abgeschirmtes Kabel) mit Kernfilter2,0 m
RS-232C-Kabel (abgeschirmtes Kabel)
(
Ein Direktverbindungskabel mit einem D-sub 9-Pin-Anschluss)
Der Einschaltstrom dieses Geräts beträgt 4,24 Ampere.
2
))
2,0 m
2,0 m
2,0 m
2,0 m
ACHTUNG
Wenn starke elektromagnetische Wellen oder Magnetismus in der
Nähe des Audiokabels oder Signalkabels sind, können Ton oder Bild
durch Rauschen gestört werden. In solchen Fällen verlegen Sie das
Kabel bitte weiter von den Störquellen entfernt.
7
Précautions de sécurité
CAUTION
RISK OF ELECTRICAL SHOCK
CAUTION:
DO NOT OPEN
To reduce the risk of electric shock. Do
not remove cover (or back). No user
serviceable parts inside. Refer servicing
to qualified service personnel.
The lightning flash with arrowhead
symbol, within an equilateral triangle is
intended to alert the user to the presence
of uninsulated “dangerous voltage”
within the product’s enclosure that may
be of sufficient magnitude to constitute a
risk of electric shock to persons.
The exclamation point within an
equilateral triangle is intended to alert
the user to the presence of important
operating and maintenance (servicing)
instructions in the literature
accompanying the appliance.
AVERTISSEMENT: POUR RÉDURE LES RISQUES D’INCENDIE
ET D’ÉLECTROCUTION, N’EXPOSEZ PAS
AUCUN OBJET REMPLI DE LIQUIDE, TEL
QU’UN VASE, NE DOIT ÊTRE PLACÉ SUR
L’APPAREIL.
CET APPAREIL À LA PLUIE NI À L’HUMIDITÉ.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
L’énergie électrique peut effectuer de nombreuses fonctions utiles. Cet
appareil a été conçu et fabriqué pour garantir votre propre sécurité.
Mais UN USAGE INCORRECT PEUT CAUSER UNE ÉVENTUELLE ÉLECTROCUTION OU DES RISQUES D’INCENDIE. Pour ne pas
anéantir les dispositifs de sécurités intégrés à cet appareil, observez
les règles de base suivantes pour son installation, utilisation et
entretien. Veuillez lire attentivement ces “INSTRUCTIONS DE
SÉCURITÉ IMPORANTES” avant d’utiliser l’appareil.
Lisez toutes les instructions de sécurité et de fonctionnement avant •
d’utiliser cet appareil.
Conservez les instructions de sécurité de fonctionnement à titre de •
référence.
Conformez-vous à tous les avertissements sur l’appareil ou dans les •
instructions de fonctionnement.
Suivez toutes les instructions de fonctionnement.•
RACCORDEMENT DE L’ALIMENTATION
La tension d’alimentation de cet appareil est de CA 120 V (pour
les États-Unis et le Canada) et de CA 220 – 240 V (pour les pays
européens et asiatique et le Royaume-Uni).
Le cordon d’alimentation fourni est conforme aux tensions
d’alimentation et aux pays suivants. Utilisez uniquement le cordon
d’alimentation conçu pour garantir la sécurité et les règlements
EMC de chaque pays.
Tous les types de cordon d’alimentation ne sont pas fournis avec •
cet appareil.
Pour les États-Unis et le
Canada: CA 120 V
Cette fiche rentre seulement dans une prise secteur avec terre.
Si vous ne pouvez pas introduire la fiche dans la prise, contacter
votre électricien pour installer une prise correcte. N’outrepassez
pas les mesures de sécurité de la fiche avec mise à la terre.
Cet appareil doit être utilisé uniquement avec le type de source •
d’alimentation indiqué sur l’étiquette. Si vous n’êtes pas sûr du
type d’alimentation de votre maison, consulter votre revendeur
d’appareils ou la compagnie locale d’électricité.
Avertissement:
N’utilisez pas le même cordon d’alimentation pour CA 120 V et CA •
220 – 240 V. Cela pourrait causer un mauvais fonctionnement, des
chocs électriques ou un incendie.
Remarque pour le cordon d’alimentation du Royaume-Uni
uniquement
La fiche du cordon d’alimentation de type Royaume-Uni a un fusible
intégré. Lors du remplacement du fusible, assurez-vous d’utiliser
uniquement un type approuvé correctement calibré, et de remettre le
capot de fusible. (Consulter votre revendeur ou un personnel qualifié.)
Comment remplacer le fusible
Ouvrez le compartiment à fusible avec
un tournevis plat, et remplacer le fusible.
Pour les pays d’Europe
et d’Asie:
CA 220 – 240 V
Pour le Royaume-Uni:
CA 220 – 240 V
Fusible
Avertissement:
C’est un produit de classe A. Dans un environnement
domestique, cet appareil peut causer des interférences
radio et dans ce cas l’utilisateur peut être requis de
prendre les mesures correctives nécessaires.
Avant la connexion d’autres appareils tels qu’un magnétoscope •
et un ordinateur personnel, vous devez mettre cet appareil
hors tension pour vous protéger contre les chocs électriques.
N’utilisez pas de fixations non recommandées par le fabricant, •
elles pourraient présenter des dangers.
Si des pièces de remplacement sont nécessaires,• assurez-
vous que le technicien de service a utilisé des pièces de
remplacement spécifiées par le fabricant ou des pièces
équivalentes. Des remplacements non autorisés peuvent
entraîner un incendie, une électrocution ou d’autres dangers.
Après tout dépannage ou réparation de cet appareil,•
demander au technicien de service d’effectuer les tests de
sécurité pour s’assurer que le produit est dans un état de
fonctionnement correct.
N’installez pas cet appareil dans les endroits suivants:•
dans une pièce humide ou poussiéreuse –
où l’appareil est exposé à la suie ou à la vapeur, comme –
près d’une cuisinière ou d’un humidificateur
près d’une source de chaleur –
dans un endroit où la condensation se produite facilement, –
comme près d’une fenêtre
dans un endroit exposé à la lumière directe du soleil ou un –
fort éclairage
Ne placez pas ce produit sur un chariot, un socle ou une table •
instables. L’appareil pourrait tomber, causant des blessures
sérieuses à un enfant ou à un adulte, et être sérieusement
endommager.
Cet appareil doit être monté conformément aux instructions du
fabricant et doit utiliser un support de montage recommandé
par le fabricant.
N’utilisez pas cet appareil près de l’eau.•
Assurez-vous d’installer le produit dans un endroit où une •
température et une humidité correcte est maintenue
(☞ “Conditions de fonctionnement” à la page 45).
Cet appareil devient chaud pendant son utilisation. Faites
attention lors de la manipulation du produit.
Sous les conditions suivantes,
1. Mettez l’appareil hors tension.
2. Débranchez cet appareil de la prise secteur.
3. Confiez les réparations à un personnel de service qualifié.
a) Si l’appareil émet de la fumée ou une odeur inhabituelle.
b) Si l’appareil affiche un brusque changement dans ses
performances—par exemple, s’il n’y a pas d’image ou de son.
c) Si un liquide a coulé, ou si des objets sont tombés sur
l’appareil.
d) Si l’appareil a été exposé à la pluie ou l’eau.
e) Si l’appareil est tombé ou a été endommagé de quelque façon.
f) Quand le cordon ou la fiche secteur est endommagé.
8
N’essayez pas de réparer vous même cet appareil, car ouvrir
ou retirer des couvercles vous exposerait à des tensions
dangereuses ou d’autres dangers. Confier toutes les réparations
à un personnel de service qualifié.
N’utilisez pas l’appareil pendant une longue période temps si le
son est déformé.
N’utiliser que la source d’alimentation spécifiée sur l’appareil.
Des fentes et des ouvertures dans le coffret sont prévues pour la ventilation. Elles assures une fonctionnement fiable de l’appareil et le •
protègent d’une surchauffe. Ces ouvertures ne doivent pas être bloquées ni recouvertes.
Ne jamais pousser des objets de toute sorte dans ce produit par les ouvertures, ils pourraient toucher des points sous tension dangereux •
ou court-circuiter des pièces, ce qui pourrait causer une électrocution ou un incendie.
Ne versez jamais de liquide sur l’appareil.•
Ne placez jamais rien sur l’appareil. (Ne posez jamais de liquides, flammes nues, vêtements, papiers, etc. sur l’appareil. Ce pourrait être •
cause d’incendie.)
Ne soumettez pas le panneau à cristaux liquides à des chocs importants. (Ne frappez pas ni ne touchez le moniteur avec un objet pointu.)•
Ne placez pas d’objet lourd sur l’appareil.•
Ne marchez pas sur l’appareil ni ne vous y pendez.•
L’alimentation secteur •
est commandée par la mise sous/hors tension au niveau de
l’interrupteur POWER sur le panneau arrière. Si l’appareil est
installé dans un endroit où il ne peut pas être mis facilement
sous/hors tension au niveau de l’interrupteur POWER,
commandez l’alimentation en branchant/débranchant le
cordon d’alimentation sur/de la prise secteur murale. Dans
ce cas, installez l’appareil aussi près que possible de la prise
secteur, et laissez suffisamment d’espace pour pouvoir
brancher/débrancher le cordon d’alimentation. Si l’appareil
est installé dans un endroit où vous ne pouvez pas brancher/
débrancher facilement le cordon d’alimentation, installez un
dispositif de mise en/hors tension facilement accessible.
Si l’appareil doit être laissé sans surveillance et inutilisé pendant •
une période prolongée, débranchez-le de la prise murale et
débranchez le système câblé.
Ne surchargez pas les prises de courant murales, des cordons •
prolongateurs ni des prises de courant d’autre type sur d’autres
appareil, car cela pourrait entraîner une électrocution ou un
d’incendie.
Utilisez uniquement le cordon fourni conçu pour cet appareil •
pour éviter tout choc électrique.
AVERTISSEMENT
Pour éviter les blessures causées par une chute
accidentelle
Fixez le moniteur sur un mur en utilisant des cordes.
Fixation du moniteur
Attachez le crochet (non fourni) autres trous de montage VESA sur
le panneau arrière (utilisez les deux trous de la partie supérieure) en
utilisant des vis M4 x 10 mm (non fournies). Attachez les crochets du
panneau arrière du moniteur sur un mur ou un pilier en utilisant une
corde durable.
Trous de montage VESA
Crochet et vis (M4 x 10 mm)
(non fournis)
Crochet (non fourni)
9
Précautions de sécurité (suite)
Union européenne uniquement
Cher(e) client(e),
Cet appareil est conforme aux directives et normes européennes en
vigueur concernant la compatibilité électromagnétique et à la sécurité
électrique.
Le représentant européen de JVC KENWOOD Corporation est:
JVC Technical Services Europe GmbH
Postfach 10 05 04
61145 Friedberg
Allemagne
Informations relatives à l’élimination des appareils
usagés, à l’intention des utilisateurs
[Union européenne]
Lorsque ce symbole figure sur un appareil
électrique et électronique, cela signifie qu’il
ne doit pas être éliminé en tant que déchet
ménager à la fin de son cycle de vie. Le produit
doit être porté au point de pré-collecte approprié
au recyclage des appareils électriques et
électroniques pour y subir un traitement, une
récupération et un recyclage, conformément à la
Attention:
Ce symbole
n’est reconnu
que dans l’Union
européenne.
des déchets de ce produit. Pour plus d’informations sur le point de
pré-collecte et le recyclage de ce produit, contactez votre mairie, le
service d’évacuation des ordures ménagères ou le magasin dans
lequel vous avez acheté le produit.
Des amendes peuvent être infligées en cas d’élimination incorrecte
de ce produit, conformément à la législation nationale.
(Utilisateurs professionnels)
Si vous souhaitez éliminer ce produit, visitez notre page Web http://
www.jvc.eu/ afin d’obtenir des informations sur sa récupération.
[Pays ne faisant pas partie de l’Union européenne]
Si vous souhaitez éliminer ce produit, faites-le conformément à la
législation nationale ou autres règles en vigueur dans votre pays pour
le traitement des appareils électriques et électroniques usagés.
législation nationale.
En éliminant correctement ce produit, vous
contriburez à la conservation des ressources
naturelles et à la prévention des éventuels effets
négatifs sur l’environnement et la santé humaine,
pouvant être dus à la manipulation inappropriée
Supplément EMC
Ce matériel est en conformité avec les provisions et exigences de
protection des directives européennes correspondantes. Ce matériel
est conçu pour des applications vidéo professionnelles et peut être
utilisé dans les milieux suivants:
Milieux contrôlés EMC (par exemple studio d’enregistrement ou •
conçu pour la diffusion), et en extérieur (loin des lignes de chemins
de fer, des émetteurs, des lignes aériennes haute tension, etc.)
Pour maintenir la meilleure performance et pour assurer la
compatibilité électromagnétique, nous recommandons l’utilisation de
câbles n’excédant pas les longueurs suivantes:
CâbleLongueur
Cordon d’alimentation
(câble fourni (H05VV-F 3 x 0.75 mm
Câble de signal vidéo (câble coaxial)2,0 m
Câble de signal audio (câble blindé)1,5 m
Câble HDMI (câble blindé)2,0 m
Câble DVI (câble blindé) avec un filtre à noyau de ferrite 2,0 m
Câble RS-232C (câble blindé)
(Un câble rectiligne avec un connecteur D-Sub 9 broches)
Câble RS-485 (câble à paire torsadée)
(Un câble réseau rectiligne)
Câble REMOTE (câble à paire torsadée)
(Un câble réseau rectiligne)
Câble RGB VGA (câble blindé)2,0 m
L’appel de courant de cet appareil est de 4,24 ampères.
PRÉCAUTION
Dans le cas où il y a des ondes électromagnétiques puissantes ou
du magnétisme près du câble audio ou du câble de signal, le son ou
l’image contiendra du bruit. Dans ce cas, veuillez éloigner le câble
des sources de la perturbation.
2
))
2,0 m
2,0 m
2,0 m
2,0 m
10
Precauzioni di sicurezza
CAUTION
RISK OF ELECTRICAL SHOCK
CAUTION:
DO NOT OPEN
To reduce the risk of electric shock. Do
not remove cover (or back). No user
serviceable parts inside. Refer servicing
to qualified service personnel.
The lightning flash with arrowhead
symbol, within an equilateral triangle is
intended to alert the user to the presence
of uninsulated “dangerous voltage”
within the product’s enclosure that may
be of sufficient magnitude to constitute a
risk of electric shock to persons.
The exclamation point within an
equilateral triangle is intended to alert
the user to the presence of important
operating and maintenance (servicing)
instructions in the literature
accompanying the appliance.
AVVERTENZA:
NOTE IMPORTANTI SULLA SICUREZZA
L’energia elettrica può rendere grossi servigi. Questo apparecchio
è stato concepito e costruito per garantire la sicurezza di chi lo usa.
L’USO NON APPROPRIATO DELL’APPARECCHIO PUÒ TUTTAVIA DIVENIRE CAUSA DI SCOSSA ELETTRICA O D’INCENDIO. Per non
vanificare i dispositivi di sicurezza in esso incorporati si raccomanda
di seguire le istruzioni fondamentali per l’installazione, l’uso e la
manutenzione qui oltre riportate. Prima dell’uso leggere attentamente
le presenti “NOTE IMPORTANTI SULLA SICUREZZA”.
Prima di mettere in funzione l’apparecchio se ne devono leggere le •
istruzioni di sicurezza e di funzionamento.
Conservare le istruzioni relative al funzionamento e alla sicurezza •
per consultazioni future.
Rispettare tutte le avvertenze riportate sull’apparecchio e nelle •
istruzioni per l’uso.
AL FINE DI RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDIO O
DI SCOSSE ELETTRICHE NON SI DEVE ESPORRE
L’APPARECCHIO ALLA PIOGGIA O ALL’UMIDITÀ.
L’APPARECCHIO NON DEVE ESSERE USATO COME
PIANO DI APPOGGIO PER CONTENITORI DI LIQUIDI.
Avvertenza: Prodotto di classe A. In ambiente domestico il
Per evitare qualsiasi scossa elettrica si raccomanda di spegnere •
il monitor prima di collegarvi altri apparecchi quali, ad
esempio, un videoregistratore o un personal computer.
Non si devono fissare all’apparecchio parti che non siano state •
raccomandate dal produttore, poiché ciò potrebbe comportare
pericoli.
Qualora si renda necessaria la sostituzione di alcune parti,•
si raccomanda di verificare che il tecnico di riparazione usi
esclusivamente quelle specificate dal costruttore oppure di
caratteristiche analoghe. L’uso di ricambi non originali può
provocare incendi, scosse elettriche ed altri rischi.
Al termine degli interventi di manutenzione e di •
riparazione dell’apparecchio, chiedere ai tecnici di
manutenzione di eseguire i controlli di sicurezza per accertarsi
che l’apparecchio funzioni regolarmente.
Seguire tutte le istruzioni per l’uso.•
COLLEGAMENTO DELL’ALIMENTAZIONE
La tensione di alimentazione nominale di questo apparecchio è
120 V CA (per gli Stati Uniti d’America e il Canada) e 220 – 240 V CA
(per i Paesi Europei, compreso il Regno Unito, e i Paesi dell’Asia).
Il cavo di alimentazione fornito in dotazione è conforme alle
tensioni di alimentazione qui di seguito indicate per i rispettivi
Paesi. Utilizzare esclusivamente cavi di alimentazione che
garantiscono la sicurezza e la conformità alle norme di
compatibilità elettromagnetica di ciascun Paese.
Nella fornitura di questo apparecchio non sono inclusi tutti i tipi di cavo.•
Per gli U.S.A. e il
Canada: 120 V CA
Per i Paesi Europei e
Asiatici: 220 – 240 V CA
Per il Regno Unito:
220 – 240 V CA
L’apparecchio non deve essere installato:•
L’apparecchio non deve essere collocato su carrelli, supporti o •
tavoli instabili. Potrebbe infatti cadere con conseguente rischio
di gravi infortuni sia agli adulti sia ai bambini nonché gravi
danni all’apparecchio stesso.
L’apparecchio dev’essere installato secondo le istruzioni della
casa produttrice, utilizzando un supporto omologato dalla stessa.
Non usare l’apparecchio in prossimità dell’acqua.•
Questa spina può essere inserita solo in una presa dotata di
messa a terra. Se non è possibile inserire la spina nella presa
si raccomanda di rivolgersi a un elettricista di fiducia affinché ne
installi una di caratteristiche adeguate. Non si devono vanificare gli
scopi di sicurezza delle prese dotate del contatto di messa a terra.
L’apparecchio deve essere usato in luoghi mantenuti a un •
livello corretto di temperatura e di umidità (☞ “Condizioni
d’uso” a pagina 45).
Durante l’uso il monitor si scalda. È quindi necessario
maneggiarlo con molta attenzione.
L’apparecchio deve essere usato esclusivamente con il tipo di •
alimentazione elettrica indicato sull’etichetta. In caso di dubbi
sul tipo di sorgente di alimentazione da utilizzare, consultare il
rivenditore o la compagnia di fornitura di alimentazione locale.
Avvertenza:
Si raccomanda di non usare per la tensione di 120 V CA lo stesso •
cavo di alimentazione destinato alla tensione di 220 – 240 V CA.
In caso contrario si potrebbero generare malfunzionamenti, un
incendio o scosse elettriche.
Nota esclusiva per il cavo di alimentazione destinato al Regno Unito
La spina del cavo di alimentazione per il Regno Unito presenta un fusibile integrato.
Qualora si renda necessario sostituirlo si raccomanda di usarne esclusivamente
uno di caratteristiche nominali corrette e, quindi, di riapplicare il coperchio del
portafusibile (rivolgendosi al proprio rivenditore o a un tecnico qualificato).
Come sostituire il fusibile
Aprire il vano portafusibile con
la punta di un cacciavite piatto e
sostituire il fusibile.
Fusibile
Nelle situazioni qui oltre elencate si deve:
1. Spegnere l’apparecchio.
2. Scollegare il cavo di alimentazione dalla presa di rete.
3. Rivolgersi a personale di assistenza qualificato.
a) Quando l’apparecchio inizia a produrre fumo o odori anomali.
b) Quando le prestazioni dell’apparecchio appaiono visibilmente
deteriorate , ad esempio qualora non produca più immagini o
suono.
c) Quando vi è stato versato del liquido o vi sono caduti oggetti.
d) Quando l’apparecchio è rimasto esposto alla pioggia o
all’acqua.
e) Quando l’apparecchio è caduto o ha comunque subito danni.
f) Quando il cavo di alimentazione o la spina si è danneggiata.
prodotto può provocare radiodisturbi che l’utente è
tenuto ad eliminare adottando idonee misure.
in ambienti umidi o polverosi –
in ambienti fuligginosi o saturi di vapore, ad esempio in –
cucina o nelle vicinanze di un umidificatore
nelle vicinanze di un radiatore di calore –
in punti in cui si formi condensa con una certa facilità, ad –
esempio vicino a una finestra
in un luogo che lo esponga alla luce solare diretta o a forte –
luce artificiale
11
Precauzioni di sicurezza (cont.)
Non tentare di riparare l’apparecchio da sé, poiché l’apertura o
la rimozione dei coperchi può esporre a tensioni pericolose o ad
altri pericoli. Si raccomanda piuttosto di rivolgersi a personale
tecnico qualificato.
Non usare l’apparecchio a lungo qualora il suono sia distorto.
Usare solamente le sorgenti di alimentazione specificate
sull’apparecchio.
Alimentazione CA: 120 V/220 - 240 V, 50 Hz/60 Hz•
Le feritoie e le aperture dell’involucro dell’apparecchio servono per la ventilazione. La ventilazione è necessaria per garantire il funzionamento •
affidabile dell’apparecchio e impedirne inoltre il surriscaldamento. Tali aperture non devono essere pertanto bloccate né ostruite.
Non introdurre alcun tipo di oggetto nell’apparecchio attraverso le proprie aperture, in quanto potrebbe raggiungere punti a tensioni •
pericolose o provocare cortocircuiti con conseguente pericolo d’incendio o di scossa elettrica.
Non versare sull’apparecchio liquidi di alcun tipo.•
Sul monitor non si deve collocare alcun oggetto o corpo estraneo. (Liquidi, fiamme libere, tessuti, carta e così via potrebbero infatti •
divenire causa d’incendio.)
Non si deve sottoporre il pannello LCD a forti urti. (Né lo si deve colpire con altri corpi o premerlo con oggetti appuntiti).•
Non appoggiare oggetti pesanti sull’apparecchio.•
Non si deve salire sul monito né ci si deve aggrappare.•
L’alimentazione CA dell’apparecchio è controllabile •
agendo sull’interruttore POWER del pannello posteriore. Se
l’apparecchio è installato in un punto in cui non sia facile
accenderlo o spegnerlo con l’interruttore POWER, lo si può
accendere o spegnere scollegando direttamente il cavo
di alimentazione CA dalla presa di rete. In tal caso si deve
installare l’apparecchio quanto più possibile vicino alla presa di
rete e lasciare spazio sufficiente per l’inserimento e l’estrazione
della spina. Qualora lo si debba installare in un punto in cui
l’inserimento e l’estrazione della spina risultino difficoltosi,
per accendere e spegnere l’apparecchio si suggerisce di fare
installare un apposito sezionatore sulla linea elettrica.
Quando s’intende lasciare l’apparecchio incustodito oppure •
inutilizzato per lungo tempo è raccomandabile scollegarne il cavo
di alimentazione dalla presa di rete CA oltre che i cavi di sistema
Non sovraccaricare le prese di rete, le prolunghe o le prese di •
servizio di altri apparecchi, poiché ciò potrebbe comportare
pericolo d’incendio e di scossa elettrica.
Per evitare le scosse elettriche si devono usare esclusivamente i •
cavi per accessori specificati per questo apparecchio.
.
AVVERTENZA
Per impedire la caduta accidentale del monitor e
conseguenti lesioni alle persone
Fissare il monitor a una parete usando cavi robusti.
Fissaggio del monitor
Con le viti M4 x 10 mm (non fornite in dotazione all’apparecchio)
fissare i ganci (anch’essi non forniti) ai due fori di montaggio VESA
ubicati sul pannello posteriore in posizione superiore. Fissare quindi
ai ganci due cavetti robusti la cui estremità opposta dovrà a sua volta
essere fissata a una parete o a una colonna.
Fori per montaggio VESA
Gancio e vite (M4 x 10 mm)
(non fornito in dotazione)
Gancio (non fornito in
dotazione)
12
Esclusivamente per i Paesi dell’Unione Europea
Gentile Cliente,
questo apparecchio è conforme alle direttive e alle norme europee
vigenti relative alla compatibilità elettromagnetica e alla sicurezza dei
dispositivi elettrici.
Il rappresentante JVC KENWOOD per l’Europa è:
JVC Technical Services Europe GmbH
Postfach 10 05 04
61145 Friedberg
Germania
Informazioni per gli utenti sullo smaltimento delle
apparecchiature obsolete
[Unione Europea]
Questo simbolo indica che l’apparecchio
elettrico ed elettronico a cui è relativo non deve
essere smaltito tra i rifiuti domestici generici alla
fine della sua vita utile. Il prodotto, invece, va
consegnato a un punto di raccolta appropriato
per il riciclaggio di apparecchiature elettriche
ed elettroniche, per il trattamento, il recupero e
il riciclaggio corretti, in conformità alle proprie
Attenzione:
Questo simbolo
è valido solo
nell’Unione
Europea.
smaltimento inappropriato del prodotto. Per ulteriori informazioni sul
punto di raccolta e il riciclaggio di questo prodotto, contattare la sede
comunale locale, il servizio di smaltimento rifiuti domestici o il negozio
in cui si è acquistato il prodotto.
L’utente è responsabile della corretta eliminazione di tali prodotti al
termine della propria vita operativa in ottemperanza alla legislazione
del proprio Paese.
(Per gli utenti aziendali)
Qualora si desideri smaltire questo prodotto, visitare la nostra
pagina web http://www.jvc.eu/ per ottenere informazioni sul ritiro del
prodotto.
[Per altri Paesi al di fuori dell’Unione Europea]
Qualora si desideri smaltire questo prodotto, effettuare lo smaltimento
in conformità alla normativa nazionale applicabile o alle altre leggi
della propria nazione relative al trattamento delle apparecchiature
normative nazionali.
Mediante lo smaltimento corretto di questo
prodotto, si contribuirà a preservare le risorse
naturali e a prevenire potenziali effetti negativi
sull’ambiente e sulla salute umana che
potrebbero essere provocati, altrimenti, da uno
elettriche ed elettroniche obsolete.
Supplemento EMC (compatibilità elettromagnetica)
Questo apparecchio è conforme alle disposizioni e ai requisiti
di protezione delle corrispondenti direttive Europee. Questo
apparecchio è rivolto all’uso video professionale ed è impiegabile nei
seguenti ambienti:
Ambienti a controllo EMC, o compatibilità elettromagnetica (ad •
esempio negli studi di diffusione dedicati a scopi specifici) e in aree
esterne isolate (lontane dalle stazioni ferroviarie, dai trasmettitori,
dalle linee elettriche sospese, ecc.)
Per garantire il mantenimento delle prestazioni ottimali e la
necessaria compatibilità elettromagnetica raccomandiamo di usare
cavi che non eccedano la seguente lunghezza:
CavoLunghezza
Cavo di alimentazione
(cavo applicato (H05VV-F 3 x 0,75 mm
Cavo dei segnali video (cavo coassiale)2,0 m
Cavo dei segnali audio (schermato)1,5 m
Cavo HDMI (schermato)2,0 m
Cavo DVI (schermato) con filtro a nucleo di ferrite2,0 m
Cavo RS-232C (schermato)
(
Un cavo dritto provvisto di connettore D-sub a 9 contatti)
Cavo RS-485 (cavo elettrico bipolare)
(Un cavo LAN dritto)
Cavo REMOTE (cavo elettrico bipolare)
(Un cavo LAN dritto)
Cavo RGB VGA (schermato)2,0 m
La corrente di picco di questo apparecchio è di 4,24 ampere.
2
))
2,0 m
2,0 m
2,0 m
2,0 m
ATTENZIONE
Qualora nelle vicinanze del cavo audio o di quello dei segnali vi siano
forti onde elettromagnetiche o comunque forti campi magnetici, il
suono o le immagini potrebbero essere disturbate da rumore. In tal
caso si raccomanda di mantenere questi cavi lontani da qualsiasi
possibile fonte di disturbo.
13
Precauciones de seguridad
CAUTION
RISK OF ELECTRICAL SHOCK
PRECAUCIÓN:
DO NOT OPEN
Para reducir el riego de descargas
eléctricas. No extraiga la cubierta (o
pieza posterior). No hay partes
internas que puedan ser reparadas por
el usuario. Deje el servicio a personal
de servicio cualificado.
El símbolo de relámpago con la punta en
forma de flecha dentro de un triángulo
equilátero tiene el propósito de alertar al
usuario la presencia de “voltaje
peligroso” no aislado dentro de la caja del
producto, que puede tener la intensidad
suficiente para constituir un riesgo de
descarga eléctrica a las personas.
El signo de exclamación dentro de un
triángulo equilátero tiene el propósito
de alertar al usuario la presencia de
instrucciones importantes de operación
y mantenimiento (servicio) en la
literatura que acompaña el aparato.
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS O
DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO EXPONGA
ESTE APARATO A LA LLUVIA, O HUMEDAD. NO
PONGA RECIPIENTES CONTENIENDO LÍQUIDOS,
COMO FLOREROS, ENCIMA DEL APARATO.
SALVAGUARDAS IMPORTANTES
La energía eléctrica puede realizar numerosas funciones útiles. Esta
unidad ha sido diseñada y fabricada para brindarle una operación
de máxima seguridad. No obstante EL USO INCORRECTO
PUEDE PRODUCIR UN RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO O
INCENDIO. Para no anular todas las salvaguardas incorporadas a
este producto, asegúrese de respetar las reglas básicas siguientes
para su instalación, uso y servicio. Por favor lea atentamente estas
“SALVAGUARDAS IMPORTANTES” antes del uso.
Todas las instrucciones de seguridad y de funcionamiento deben •
leerse antes de usar el producto.
Las instrucciones de seguridad y de uso deben guardarse para •
futuras consultas.
Deben respetarse todas las advertencias inscritas en el producto y •
descritas en las instrucciones de uso.
Siga al pie de la letra todas las instrucciones de uso.•
CONEXIÓN DE ALIMENTACIÓN
La tensión especificada para la fuente de alimentación de ese
producto es 120 V CA (Para Estados Unidos y Canadá) y 220 –
240 V (Para los países europeos o asiáticos o el Reino Unido).
El cable de alimentación adjunto cumple con la tensión de
alimentación especificada para los siguientes países. Utilice
únicamente el cable de alimentación designado por las normas de
seguridad de EMC y seguridad eléctrica de cada país.
No todos los tipos de cables de alimentación se suministran con •
este producto.
Para EE.UU. y Canadá:
120 V CA
Esta clavija sólo es compatible con una toma de corriente con conexión a
tierra. Si no puede insertar la clavija en la toma de corriente, póngase en
contacto con un electricista para instalar la toma adecuada. No haga nada
que vaya en contra de los fines de seguridad de la clavija con toma a tierra.
Este producto debe utilizarse exclusivamente con el tipo de fuente •
de alimentación indicado en la etiqueta. Ante cualquier duda sobre
el tipo de alimentación de su hogar, consulte al concesionario donde
adquirió el producto o a la compañía de electricidad de su zona.
Advertencia:
No emplee el mismo cable de alimentación para 120 V CA y para 220 – •
240 V CA. Hacerlo puede producir un fallo, choques eléctricos o incendio.
Nota sobre el cable de alimentación para el Reino Unido solamente
La clavija del cable de alimentación para el Reino Unido cuenta con un
fusible incorporado. Cuando reemplace el fusible, asegúrese de emplear
uno del amperaje y tipo aprobados y coloque la cubierta del fusible.
(Consulte con su concesionario o personal de servicio cualificado).
Método para reemplazar el fusible
Abra el compartimiento del fusible con
un destornillador de punta plana y
reemplace el fusible.
Para los países europeos y
asiáticos: 220 – 240 V CA
Para el Reino Unido:
220 – 240 V CA
Fusible
Advertencia: Este es un producto de Clase A. En un entorno
residencial, este producto puede causar interferencias,
en cuyo caso el usuario debe tomar las medidas
adecuadas.
Antes de conectar otros productos tales como videograbadoras •
(VCRs) y ordenadores, deberá desconectar la alimentación de
este producto para protegerlo contra las descargas eléctricas.
No utilice accesorios no recomendados por el fabricante, pues •
podrá ser peligroso.
Siempre que se requiera reemplazar alguna pieza,•
asegúrese de que el técnico de servicio utilice los repuestos
especificados por el fabricante o sus equivalentes. El uso de
piezas no autorizadas puede provocar incendios, descargas
eléctricas, y otros peligros.
Al término de cualquier servicio o reparación de este •
producto, pida al técnico que realice las verificaciones de
seguridad, para comprobar su correcto funcionamiento.
Evite instalar este producto en los siguientes lugares:•
en lugares húmedos o polvorientos –
donde el producto esté expuesto al vapor u hollín, como –
cerca de una cocina o un humidificador
cerca de fuentes de calor –
donde pueda ocurrir la condensación, como cerca de un –
ventana
en un lugar expuesto a la luz directa del sol o a una luz intensa –
No ponga este producto sobre carros, soportes o mesas •
inestables. La caída del producto puede causar lesiones graves a
la gente que está alrededor (niños y adultos), e incluso producir
daños de gravedad al producto.
Instale el producto de acuerdo con las instrucciones del
fabricante, y utilice una montura recomendada por el fabricante.
No utilice este producto cerca del agua.•
Asegúrese de instalar el producto en un lugar donde se •
mantengan las condiciones de temperatura y humedad
adecuadas (☞ “Condiciones de funcionamiento” en la página 45).
Este producto puede calentarse durante el uso. Maneje este
producto con cuidado.
En las siguientes condiciones,
1. Apague el sistema.
2. Desenchufe el producto del tomacorriente.
3. Deje el mantenimiento a personal de servicio cualificado.
a) Cuando el producto emite humos u olores extraños.
b) Cuando el producto presente cambios notables en el
funcionamiento —por ejemplo, no hay imagen o sonido.
c) En caso de haberse derramado líquido o de haberse caído
algún objeto dentro del producto.
d) Si se ha expuesto el producto a la lluvia o al agua.
e) Si se ha dejado caer o se ha dañado el producto.
f) Cuando se ha dañado el cable de alimentación o el enchufe.
14
Jamás intente reparar este producto por su cuenta, ya que
si abre o desmonta las cubiertas, puede quedar expuesto
a descargas de tensión y otros peligros. Deje todo el
mantenimiento a personal de servicio cualificado.
No utilice el producto por un tiempo prolongado si el sonido
está distorsionado.
Utilice sólo la fuente de alimentación especificada en la unidad.
Alimentación de CA: 120 V/220 V – 240 V, 50 Hz/60 Hz•
Se han provisto ranuras y aberturas de ventilación en el gabinete. Tienen por objeto asegurar una operación confiable y evitar el •
recalentamiento. Estas aberturas no deben ser tapadas ni cubiertas.
No introduzca ningún tipo de objeto a través de las ranuras o aberturas del producto, ya que podrían entrar en contacto con puntos de •
tensión peligrosos u ocasionar un cortocircuito en las piezas, lo cual podría causar a su vez descargas eléctricas o incendios.
Tenga cuidado de no derramar líquidos de ningún tipo sobre el producto.•
Nunca deje objetos encima del producto. (Los líquidos, llamas, prendas, papel, etc., colocados sobre el producto podrían ocasionar un •
incendio).
Evite aplicar golpes fuertes al panel LCD. (No lo golpee con ningún objeto ni lo empuje con una herramienta puntiaguda).•
No ponga objetos pesados sobre el producto.•
No se suba ni se cuelgue de este producto.•
La fuente de alimentación de CA se controla mediante la •
activación/desactivación del interruptor POWER en el panel
trasero. Si el producto se instala en un lugar donde no es
sencillo conectar/desconectar el interruptor POWER, controle
el suministro de energía de CA enchufando/desenchufando
el cable de alimentación en/de la toma de CA. En este caso,
instale el producto lo más cerca posible de la toma de CA, y
procure que haya un espacio libre suficiente para enchufar/
desenchufar el cable de alimentación. Si el producto se instala
en un lugar donde no es sencillo enchufar y desenchufar
el cable de alimentación, instale en el cableado del edificio
un dispositivo de fácil acceso para activar y desactivar la
alimentación.
Cuando deje el producto desatendido o sin usar durante •
mucho tiempo, desenchúfelo del tomacorriente y desconecte
el sistema de cables.
No enchufe demasiados aparatos en los enchufes, cables •
prolongadores o tomacorrientes supletorios de otros equipos,
ya que podrían producirse incendios o descargas eléctricas.
Para evitar descargas eléctricas, utilice solamente el cable de •
accesorio diseñado para este producto.
ADVERTENCIA
Para evitar lesiones mediante una caída accidental
Utilice cuerdas para fijar el monitor a la pared.
Fijación del monitor
Fije el gancho (no suministrado) en los orificios de montaje VESA
del panel trasero (utilice los dos orificios del lado superior) utilizando
tornillos M4 x 10 mm (no suministrados). Fije los ganchos de la
parte trasera del monitor a la pared o un pilar mediante una cuerda
resistente.
Orificios de montaje VESA
Gancho y tornillo (M4 x 10 mm)
(no suministrados)
Gancho (no suministrado)
15
Precauciones de seguridad (cont.)
Sólo Unión Europea
Estimado cliente,
Este aparato cumple con las directivas y normas europeas válidas sobre
compatibilidad electromagnética y seguridad eléctrica.
El representante para Europa de JVC KENWOOD Corporation es:
JVC Technical Services Europe GmbH
Postfach 10 05 04
61145 Friedberg
Alemania
Información para los usuarios sobre la eliminación
de equipos usados
[Unión Europea]
Este símbolo indica que los aparatos eléctricos
y electrónicos no deben desecharse junto con
la basura doméstica al final de su vida útil. El
producto deberá llevarse al punto de recogida
correspondiente para el reciclaje y el tratamiento
adecuado de equipos eléctricos y electrónicos
de conformidad con la legislación nacional.
Atención:
Este símbolo
sólo es válido
en la Unión
Europea.
obtener más información sobre el punto de recogida y el reciclaje
de este producto, póngase en contacto con su oficina municipal, su
servicio de recogida de basura doméstica o la tienda en la que haya
adquirido el producto.
Para obtener más información sobre el punto de recogida y el
reciclaje de este producto, póngase en contacto con su oficina
municipal, su servicio de recogida de basura doméstica o la tienda
en la que haya adquirido el producto.
(Empresas)
Si desea desechar este producto, visite nuestra página Web http://
www.jvc.eu/ para obtener información acerca de la retirada del
producto.
[Otros países no pertenecientes a la Unión Europea]
Si desea desechar este producto, hágalo de conformidad con la
legislación nacional vigente u otras normativas de su país para el
tratamiento de equipos eléctricos y electrónicos usados.
Si desecha el producto correctamente, estará
contribuyendo a conservar los recursos
naturales y a prevenir los posibles efectos
negativos en el medio ambiente y en la salud de
las personas que podría causar el tratamiento
inadecuado del producto desechado. Para
Suplemento de EMC
Este equipo cumple con las provisiones y los requisitos de protección
de las correspondientes Directivas Europeas. Este equipo ha sido
diseñado para aparatos de vídeo profesional y puede utilizarse en los
siguientes entornos:
Entorno controlado de EMC (por ejemplo, estudio de grabación •
o difusión de propósito especial), y entornos rurales exteriores
(alejados de ferrocarriles, transmisores, líneas aéreas eléctricas, etc.)
Para optimizar el rendimiento y asegurar compatiblidad
electromagnética, se recomienda el uso de cables que no excedan la
siguiente longitud:
CableLongitud
Cordón de alimentación
(cable adjunto (H05VV-F 3 x 0,75 mm
Cable de señal de vídeo (cable coaxial)2,0 m
Cable de señal de audio (cable blindado)1,5 m
Cable HDMI (cable blindado) 2,0 m
Cable DVI (cable blindado) con filtro de núcleo2,0 m
Cable RS-232C (cable blindado)
(Un cable recto con un conector D-sub de 9 patillas)
Cable RS-485 (cable de pares trenzados)
(Un cable LAN recto)
Cable REMOTE (cable de pares trenzados)
(Un cable LAN recto)
Cable RGB VGA (cable blindado) 2,0 m
La corriente de irrupción de este aparato es de 4,24 amperios.
PRECAUCIÓN
En el caso de haber fuertes ondas electromagnéticas o magnetismo
cerca del cable de audio o del cable de señales, el sonido o la
imagen contendrá ruido. En tales casos, por favor mantenga el cable
alejado de las fuentes de perturbaciones.
2
))
2,0 m
2,0 m
2,0 m
2,0 m
16
Меры предосторожности
CAUTION:
To reduce the risk of electric shock. Do
not remove cover (or back). No user
serviceable parts inside. Refer servicing
to qualified service personnel.
RISK OF ELECTRICAL SHOCK
DO NOT OPEN
The lightning flash with arrowhead
symbol, within an equilateral triangle is
intended to alert the user to the presence
of uninsulated “dangerous voltage”
within the product’s enclosure that may
be of sufficient magnitude to constitute a
risk of electric shock to persons.
The exclamation point within an
equilateral triangle is intended to alert
the user to the presence of important
operating and maintenance (servicing)
instructions in the literature
accompanying the appliance.
Перед началом использования изделия необходимо ознакомиться •
со всеми требованиями техники безопасности и инструкциями.
Необходимо сохранить требования техники безопасности и •
инструкции для обращения к ним в будущем.
Необходимо учитывать все предупреждающие знаки на •
изделии и предупреждения в инструкциях по эксплуатации.
Необходимо следовать всем инструкциям.•
Для стран Европы и Азии:
220 – 240 В
переменного тока
Это изделие можно подключать к источнику питания только такого •
типа, который указан на ярлыке. Если Вы не знаете, какой тип
электрических розеток используется в Вашем доме, обратитесь к
своему поставщику или в местную компанию электроснабжения.
Предупреждение:
Не используйте одинаковые шнуры питания для 120 В и 220 – •
240 В переменного тока. Это может привести к неисправности
изделия, поражению электрическим током или пожару.
Примечание только для шнура питания для Великобритании
видеомагнитофонов и персональных компьютеров,
необходимо отключить питание данного изделия во
избежание поражения электрическим током.
Не используйте принадлежности, которые не были рекомендованы •
изготовителем, поскольку они могут быть опасными.
Если требуется замена деталей,• убедитесь в том, что
специалист по сервисному обслуживанию использует
детали, указанные изготовителем, или эквивалентные им.
Использование несанкционированных деталей может
привести к воспламенению, поражению электрическим
током или другой чрезвычайной ситуации.
После завершения сервисного обслуживания или •
ремонта этого изделия всегда требуйте от специалиста
по сервисному обслуживанию проведения проверки
на безопасность, чтобы убедиться в том, что изделие
Не ставьте это изделие на неустойчивые тележки, подставки •
и столы. Изделие может упасть и причинить тяжелые травмы
ребенку или взрослому человеку или серьезно повредиться.
Монтаж изделия следует производить в соответствии и
инструкциями изготовителя с использованием крепежных
деталей, рекомендованных изготовителем.
Не используйте изделие рядом с водой.•
Устанавливайте изделие в месте, где поддерживаются •
надлежащие температура и влажность (☞ “Условия
эксплуатации” на стр. 45).
В процессе использования это изделие может нагреваться.
Будьте осторожны при работе с изделием.
При возникновении любого из перечисленных условий
выполните следующие действия:
Прорези и отверстия в корпусе предназначены для вентиляции. Они обеспечивают стабильную работу изделия и предохраняют •
его от перегрева. Нельзя закрывать эти отверстия.
Не вставляйте никакие предметы внутрь изделия через отверстия, поскольку они могут соприкоснуться с деталями, находящимися •
под высоким напряжением, или вызвать короткое замыкание, что может стать причиной воспламенения или поражения
электрическим током.
Оберегайте изделие от попадания на него любых видов жидкости.•
Никогда ничего не ставьте на изделие сверху. (Размещение на изделии сосудов с жидкостями, источников открытого огня, •
предметов из ткани или бумаги и т.п. может привести к воспламенению и пожару.)
Не подвергайте ЖК-панель сильным механическим воздействиям. (Не ударяйте изделие и не давите на него заостренными •
предметами.)
Не ставьте на изделие тяжелые предметы.•
Не вставайте и не облокачивайтесь на изделие.•
Питание переменным электрическим током управляется •
включением/выключением выключателя питания
POWER, расположенного на задней панели. Если изделие
установлено в месте, где сложно включать/выключать
переключатель POWER, управляйте включением/
выключением питания подключая/отсоединяя вилку шнура
питания к/от розетки питания переменного тока. В этом
случае установите изделие как можно ближе к розетке
сети переменного тока и оставьте достаточно места
для подсоединения/отсоединения шнура питания. Если
изделие установлено в месте, где непросто отсоединять/
подсоединять шнур питания, оборудуйте проводку
помещения легко доступным устройством для включения/
выключения электропитания.
Если изделие не будет использоваться в течение •
длительного времени, отключите его от настенной розетки
и отсоедините кабельную систему.
Не перегружайте настенные розетки, удлинители и •
дополнительные розетки на другом оборудовании,
поскольку это может стать причиной воспламенения или
поражения электрическим током.
Во избежание поражения электрическим током используйте •
только шнур, входящий в комплект и предназначенный для
данного изделия.
В условиях контролируемой EMC (например, специально •
построенные вещательные или записывающие студии), в
условиях использования вне помещений в сельской местности
(вдали от железнодорожного полотна, передатчиков,
воздушных линий электропередачи и т. д.)
The LCD panel and backlight have life expectancy. Due to the basic characteristics of the LCD panel, an afterimage or uneven display
may occur. It is recommended that you change images occasionally, activate the power saving function, or often turn off the power to
reduce the load on the LCD panel. Continuous operations of the LCD panel may accelerate the deterioration.
Caution for use of the product for many hours
In the case that you use the monitor for many hours, we recommend that you set “No Sync Action” in “Sync Function” to “Power Save” in
Main Menu. This will reduce power consumption and relieve strain on the monitor. To reduce damage to the LCD panel, using the LCD
Saver function is recommended.
Caution for use of the product in the high temperature
Do not use the product in places of high temperature; otherwise, parts of this product or the LCD panel may be damaged. This product is
equipped with a temperature sensor to give warning if the temperature becomes too high. If the temperature exceeds the range of normal
use, “Temp. Over” is displayed, and the power is turned off automatically if the temperature becomes any higher. In this case, move the
product to a place of low temperature to let it cool down.
Maintenance
Unplug this product from the wall outlet before cleaning.
LCD panel
To avoid irreparable change in appearance of the screen such
as uneven color, discoloration, scratches, be careful about the
following:
●
Do not paste or stick anything using any glues or adhesive
tapes.
● Do not write anything on the screen.
● Do not strike the screen with a hard object.
● Avoid condensation on the screen.
● Do not wipe the screen with any liquid such as water. In
addition, wiping the screen with water-diluted neutral
detergent or solvent such as alcohol, thinner, or benzine may
affect the anti-reflection treatment of the screen.
● Do not wipe the screen forcefully.
Wipe stains off the LCD panel with a soft cloth. If the screen gets
heavily stained, wipe it with a soft cloth soaked in water-diluted
neutral detergent and wrung well, then wipe with a soft dry cloth.
Cabinet
To avoid the deterioration or damages of the cabinet such as its
paint’s peeling away, be careful about the following:
● Do not wipe the cabinet using solvent such as alcohol, thinner,
or benzine.
● Do not expose the cabinet to any volatile substance such as
insecticides.
● Do not allow any rubber or plastic in contact for a long time.
● Do not wipe the cabinet forcefully.
Wipe stains off the cabinet with a soft cloth. If the cabinet gets
heavily stained, wipe it with a soft cloth soaked in water-diluted
neutral detergent and wrung well, then wipe with a soft dry cloth.
Ventilation openings
Use a vacuum cleaner to get rid of the dust around the intakes (all
the openings). If a vacuum cleaner is not available, use a cloth and
wipe it off. Leaving the dust around the intakes may prevent proper
temperature control and cause damage to the product.
General 45
LCD panel 45
Input/output terminals 45
Dimensions 46
Available signals 47
Краткое руководство пользователя ...49
23
Installation
● Do not rest your arm on the monitor or lean against the monitor.
● Do not touch the LCD panel when installing the monitor.
● Be sure to install the monitor securely to prevent the monitor from falling over, which may cause damage to the monitor or injury.
● To install the monitor on a shelf or any other suitable
surface using screws
You can install the monitor without protruding the stand bottom
plate by moving the stand bottom plate to the rear position.
CAUTION
● Lay the monitor on a cloth with the LCD panel facing down to
prevent the LCD panel from being damaged.
● After moving the stand bottom plate to the rear position, be sure
to attach the stand with commercially available screws.
1 Loosen the stand screws on the stand support and remove the
bottom plate.
Bottom plate
Stand support
2 Temporarily set the stand screws to screw holes “3” on the right
and left sides of the stand support.
● Tighten the temporarily set stand screws so that they protrude
from the screw holes by about 4 mm.
Screw holes “3”
4 Adjust the position so that the screw holes on the stand support
align with right and left screw holes “C” and “E” on the bottom
plate, tighten the two stand screws on one side (four screws on
both sides), and finally retighten the temporarily set screws to lock
the stand support and the bottom plate.
Screw holes “C” and “E”
5 Use no less than two commercially available screws (no less than
four screws on both sides) for the screw holes (10 – φ8) on the
stand bottom plate, to anchor the monitor.
3 Hook right and left recesses “A” onto the temporarily set screws in
the stand support.
Recesses “A”
● To detach the stand
CAUTION
● Lay the monitor on a cloth with the LCD panel facing down to
prevent the LCD panel from being damaged.
Attachment screws
Screw holes for stand
attachment
Stand body
10 – φ8
CAUTION
● Use screws having enough holding strength and resistance against
external force of expected vibrations.
● It is very dangerous not to anchor the stand with screws as
this may cause not only breakage due to the monitor falling or
dropping, but also injury or electrical shock.
● To install the stand
When attaching the stand to the monitor, insert the guides
of the stand into the guide holes on the monitor to place the
stand in the correct position. Then fix the stand firmly with the
attachment screws.
Guide holes
24
Monitor
Guides
Stand body
Monitor
Screw holes for
stand attachment
Stand support
● To install the monitor on a wall
You can install the monitor on a wall by changing how the stand
bottom plate is attached.
Installation Only for Authorized Service Personnel
Consult authorized service personnel for the installation of this
unit.
Installation instructions must be followed precisely in order to
prevent accidents.
We are selling this product with the understanding that it will be
assembled and installed by properly trained and qualified service
personnel.
About Accidents/Damages
We are not liable for any damage caused by faulty assembly, faulty
wall mounting, insecure wall mounting, misuse, alterations, or
natural disasters.
● Please be aware that screw holes and anchor bolts will remain
in the wall surface if the monitor is removed after having been
mounted to the wall.
Long-term use of the monitor may result in discoloration of the
wall surface due to heat/air emitted by the monitor.
Danger
● Consult authorized service personnel for the installation and
attachment of this unit to the wall. Do not attempt to mount the
unit by yourself.
Improper assembly or installation may cause the unit to fall when
it is mounted, which may result in fatal accidents.
To prevent this happening, check the strength of the materials
in the mounting surface. Check the material strength again after
mounting as well.
Caution
● Consult authorized service personnel for electrical work. Using
power cords damaged during installation (i.e., exposed or severed
wiring) may result in fire or electric shock.
● Conduct the work with adequate working space. Damage or bodily
injury may result from working under unsuitable conditions.
● Avoid mounting this unit in areas where there is electrical wiring or
water pipes, as fire or electric shock may result.
1 Lay the monitor on a cloth with the LCD panel facing down to
prevent the LCD panel from being damaged. Loosen the stand
screws on the stand support and remove the bottom plate.
Bottom plate
Stand support
2 Temporarily set the stand screws in screw holes “2” and “4” on the
right and left sides of the stand support.
● Tighten the temporarily set stand screws so that they protrude
from the screw holes by about 4 mm.
Stand screws “2” and “4”
Warning
● Using a monitor other than this product may result in damage or
bodily injury due to the monitor toppling over.
● Assemble all screws securely. Failure to do so may result in the
monitor and stand falling down, potentially causing damage or
bodily injury.
● This unit does not come with anchor bolts for securing it to walls,
etc. Be sure you have materials on hand as appropriate for the
mounting location.
● The monitor should be mounted to a wall that can adequately
hold the total weight of the monitor and stand over a long
period of time and which can adequately withstand earthquakes,
conceivable vibrations, and other external forces.
● Mounting On Wooden Walls
The weight of the unit should be borne by the wall posts or studs,
and these should be reinforced if insufficiently strong. Do not
install the Wall Mounting Unit on walls made of plasterboard or
thin plywood. Use the commercially sold screws best suited for the
wall structure and material.
● Mounting On Concrete Walls
Use commercially sold wall anchors capable of supporting the
weight of the monitor.
● Do not install the Wall Mounting Unit near the blower or air inlet of
an air conditioner.
● Do not install the Wall Mounting Unit in a location subject to
frequent vibration, impact or other external forces.
● Do not install the unit in a location where people may hang on it or
lean against it.
● Do not block the ventilation holes.
● Do not install the monitor on a non-vertical wall.
3 Tighten commercially available screws in the 6 holes shown in the
figure below to install the monitor on the wall.
4 Hook the temporarily set screws on the stand support in right
and left recesses “A” and “B” on the bottom plate, tighten the two
stand screws in right and left screw holes “D” and finally retighten
the temporarily set screws to lock the stand support and bottom
plate.
Recesses “A” and “B”
Screw holes “D”
25
Index of Parts and Functionos
Rear panel
Attach a security wire to this slot.
1 REMOTE terminal
Terminal for controlling the monitor by an external control (☞ “External Control” on page 40).
2 VIDEO terminals (BNC)
Input (IN) and output (OUT) terminals for the composite signals.
3 E. AUDIO HD/SD SDI (IN 1, IN 2) terminals (BNC)
Input terminals for the HD/SD SDI signals.
● The terminals accept also EMBEDDED AUDIO signals including up to 16 audio channels with a sampling frequency of 48 kHz.
4 E. AUDIO HD/SD SDI (SWITCHED OUT) terminal (BNC)
Output terminal for the HD/SD SDI signals.
● The SDI signals of the current input (SDI 1 or SDI 2) are re-clocked, then emitted.
● When an input other than SDI 1 and SDI 2 is selected, the SDI signal of the input selected last time is emitted from this terminal.
● The signals are emitted from this terminal only when the monitor is on or in “Power Save” (power save) mode(☞ “No Sync Action” on
page 35).
5 HDMI terminal
Input terminal compatible with HDCP for the HDMI signal. (☞ page 48)
6 COMPO./RGB terminal (mini D-sub 15pin)
Input terminal for the analog component signal or analog RGB signal. (☞ page 48)
● Set “Component/RGB Select” (☞ page 33) appropriately for input signals.
7 AUDIO (IN) terminals (pin jack)
Input terminals for the analog audio signals.
● Use this terminal for the analog audio connection of the SDI. When inputting audio into this terminal, set “SDI-1 Select” or “SDI-2 Select” of
the menu to “1ch+2ch”, “1ch” or “2ch” (☞ page 34).
● When you use HDMI input for the picture and analog sound for the audio signal, input analog sound into this terminal, and set “HDMI
Select” of the menu to “1ch+2ch”, “1ch” or “2ch” (☞ page 34).
Security slot
26
8
AUDIO (MONITOR OUT) terminals (pin jack)
Output terminals for the analog audio signal.
● The terminals emit the audio signals through the AUDIO (IN) terminal or EMBEDDED AUDIO signals through the E. AUDIO HD/SD SDI (IN 1
or IN 2) input terminal.
●
The signal is output from this terminal only when the monitor is on or in “Power Save” (power save) mode (☞ “No Sync Action” on page 35).
● The EMBEDDED AUDIO signal...
is decoded into an analog signal, then emitted. –
is emitted only when “SDI 1” or “SDI 2” is selected, and when EMBEDDED AUDIO signals come in to the E. AUDIO HD/SD SDI (IN 1 or IN 2) –
terminal.
● Audio signals are only output from the HDMI terminal when the signals are not protected by HDCP.
Even when the signals are protected by HDCP, sound is emitted from the speakers. –
9 POWER switch
Turns AC power on or off.
● You need to press button (☞ u on page 28) to use the monitor after turning on the POWER switch.
p AC IN terminal
AC power input connector.
Connect the provided AC power cord to an AC outlet.
CAUTION
Do not connect the power cord until all other connections are completed.
Note for connections
Before making any connections, turn off all the equipment.•
Use a cord whose plugs correctly match the terminals on this monitor and the equipment.•
Plugs should be firmly inserted; poor connections could cause noise.•
When unplugging a cord, be sure to grasp its plug and pull it out.•
DO NOT connect the power cord until all connections are complete.•
Refer also to the user manual of each piece of equipment.•
27
Index of Parts and Functionos (cont.)
Front panel
1 Speaker (monaural)
The speaker emit the same audio signal emitted from the AUDIO
(MONITOR OUT) terminals. (☞ “ 8 AUDIO terminals” on page 17)
2 Picture adjustment knob
PHASE: Adjusts the picture hue
CHROMA: Adjusts the picture color density
BRIGHT: Adjusts the picture brightness
CONTRAST: Adjusts the picture contrast
●
PHASE and CHROMA cannot be adjusted for certain signal formats.
● When “Component Phase” is set to “Disable” and an NTSC signal
is input, PHASE can be adjusted (☞ page 36).
3 VOLUME adjustment button/EMBEDDED AUDIO setting
button
Adjusts the volume when no menu screen is displayed.
Selects an audio channel when EMBEDDED AUDIO signals are
contained in SDI input. (☞ “Volume Adjustment/Audio Channel
Selection” on page 29)
4 MUTING button
Turns off the sound (Muting).
●
To cancel the function, press the button again.
● Muting function is also canceled when volume is adjusted (☞
page 29).
/ / / buttons
5
When a menu screen is displayed
(☞ “The operation procedure” on page 30)
6 FUNCTION button
Assign functions to the F1 and F2 buttons when the menu is not
displayed.
(☞
page 36)
7 MENU button
Activates/deactivates the display of the Main Menu. (☞ “The
operation procedure” on page 30)
8 COLOR OFF button/lamp
Displays only the luminance signal.
● This function does not work for RGB input signals.
9 1:1 button/lamp
Displays the picture in the original resolution of the input signal.
● The aspect ratio of the picture may change depending on the
input signal.
p AREA MARKER button/lamp
Displays/hides the area marker.
● Select the style of the area marker in “Marker” of the Main Menu
(☞ page 33).
● This function works only when displaying the picture in 16:9
aspect ratio.
● This function does not work when “Area Marker” or “R-Area
Marker” is set to “Off” in “Marker.”
selects or adjusts menu items.
Tally lamp
This lamp is controlled by the tally function of the MAKE/TRIGGER
terminal.
You can select the color of the tally lamp from “Green” or “Red.” •
You can also select whether the whole lamp is turned on at once,
or whether it is turned on one half at a time. (☞ “Tally Setting” in
“Function Setting” on page 36 and “External Control” on page 40)
“No Effect” is displayed when you press a button which is not •
available for the current input or signal format (the lamp lights
even when the function does not actually work).
The items controlled by the MAKE system cannot be controlled •
by the buttons on the front panel (“Remote On” is displayed
and the lamps do not light).
q SAFETY MARKER button/lamp
Displays/hides the safety marker.
● Adjust the area of the safety marker in “Marker” of Main Menu
(☞ page 33).
● This function will not work when the picture is displayed in 1:1
aspect ratio and “SD4:3 Size” on the menu is set to “H Full”.
● This function does not work when “Safety Marker” or “R-Safety
Marker” is set to “Off” in “Marker.”
w SCREENS CHECK button/lamp
Displays only the selected element (R, G, or B) of the video signal.
● Each time you press this button, the picture changes in the
following order.
RGB (Normal screen)Red screen
Blue screenGreen screen
e T.C. (time code) button/lamp
Activates/deactivates the display of the time data (time code)
contained in the SDI signal. (☞ “On the Information Display” on
page 29)
● Select the time code type in “Information” of Set-Up Menu (☞
page 38).
r INPUT SELECT buttons/lamps
Selects an input.
SDI 1: E. AUDIO HD/SD SDI (IN 1) terminal
SDI 2: E. AUDIO HD/SD SDI (IN 2) terminal
HDMI: HDMI terminal
COMPO./RGB
VIDEO: VIDEO terminal
● The lamp for the selected input lights.
: COMPO./RGB terminal
t F1/F2 buttons/lamps
You can use the functions assigned to this button.
y Power lamp
Unlit: The monitor is completely off (the POWER switch
Lights in Green:
Lights in orange:
Flashes in orange: The monitor is in the Power Save (power save) mode
on the rear panel is turned off) or in Low Power
Mode (☞ page 39)
The monitor is on
The monitor is off (on standby)
(☞ “No Sync Action” on page 35)
u button
Turns on and off (on standby) the monitor.
● The POWER switch is equipped on the rear panel of the monitor
(☞ 9 on page 27).
28
9ROXPH
9ROXPH(PEHGGHG$XGLR
*
(PEHGGHG$XGLR/FK
(PEHGGHG$XGLR5FK
9ROXPH
Showing Input Signals
Volume Adjustment/Audio Channel Selection
Volume Adjustment
1 When no menu screen is not displayed, press (volume adjustment button).
For SDI input the “Volume/Embedded Audio” screen appears. For any input other than SDI the “Volume” screen appears.
2 Press to move the cursor to “Volume”.
(This step is skipped when the ”Volume/Embedded Audio” screen is not displayed.)
3 Press
to adjust the volume.
4 Press the MENU button to finish.
(The “Volume” screen disappears automatically if no operations are made for 5 seconds.)
Audio Channel Selection
Select the audio channel output from the Speaker (monaural) and AUDIO (MONITOR OUT) (OUT1(L)/OUT2(R))
terminals when an EMBEDDED AUDIO signal is input during SDI input.
● It is necessary to set the audio channel group in advance. (☞ ”Embedded Audio Group” of “Audio Setting”
on page 34)
● Store the setting for each input of SDI 1 and SDI 2.
1 When the menu is not displayed, use the buttons
The “Volume/Embedded Audio” screen appears.
● The “Volume/Embedded Audio” screen disappears automatically is no operations are made for about 30
seconds.
2 Use the
buttons to select the left and right channels (L ch/R ch)
3 Use the buttons to select the audio channel
● Each time you press a button the audio channel changes according to the “Embedded Audio Group”
setting. (☞ on page 34)
4 Press the MENU button
● The “Volume/Embedded Audio” screen disappears.
Volume/Embedded Audio screen
Volume screen
On the Information Display
The monitor displays the information below.
● Make the setting to display/hide each information using the MENU with the exception of 5,
controlled with T.C. button (☞e on page 28).
1 Audio level meter
● You can check the conditions of the EMBEDDED AUDIO signals when “Level Meter Display” is set to “Horizontal” or “Vertical.”
● Not displayed when “Level Meter Display” is set to “Off.” (☞ “Audio Setting” on page 34)
2 Signal format
● Displayed when “Status Display” is set to “On.” (☞ “Information” on page 38)
● For the contents displayed, see “Available signals” on page 37 and “On the signal format” below.
3 Source name assigned in “Character Setting”(☞ “Information” on page 38)
● Displayed when “Source ID” is set to “On” or “Auto.”
● Displayed in large letters when “Status Display” is set to “Off” or “Auto.”
4 CRC error indication
● Displayed when “CRC Error” is set to “On.” (☞ “Information” on page 38)
● A red square is displayed when an error occurs.
5 Time code
● Press T.C. button (☞ e on page 28).
● When the input signal includes no time code, “TC – –:– –:– –:– –” is displayed (☞ e on page 28).
On the Status Display
If you press the INPUT SELECT button (☞r on page 28) currently lit, the status of the input signal and setting of MUTING are displayed for about 3
seconds.
● Make the setting to display/hide the status in “Status Display” of the “Information” (☞ page 38).
● When “Status Display” is set to “Auto” or “On,” the status below is also displayed in the following cases:
– When you change the input
– When the signal condition of the current input changes
– When you turn on the monitor
●
When “Status Display” is set to “On,” the signal format will remain displayed 3 seconds after the status is displayed.
1 Signal format
● For the contents displayed, see “Available signals” on page 47 and “On the signal format” below.
On the signal format
The following messages appear depending on the type of input signals and their conditions.
When a HDMI signal protected with HDCP is input
When no video signal comes in
When a noncompliant video signal comes in
2 Signal format of HDMI and COMPO./RGB input
3 Setting of “MUTING”
• Only appears when in mute mode. (☞4 on page 28).
“*” (at the end of the indication) ➔
“No Sync” ➔
“Out of range” ➔
Ex.: When “Picture Function”
in the Main Menu is selected
Set-Up Menu
6HW8S0HQX
$OO/RFN
(QJOLVK
3 Use the buttons to select an item and press the button to
proceed to the next screen
● For some items, pressing the buttons adjusts the setting.
4 Use the buttons to select an item and use the buttons
to adjust the setting
5 Press the MENU button to finish operations
● Press the MENU button repeatedly until the menu screen disappears.
● The menu screen disappears automatically if no operations are
made for about 30 seconds.
● Inoperable menus will be grayed out.
● Some items will not be displayed on the menu depending on the
selected input and signal format.
30
Menu Transition Diagram
Contrast
Bright
Chroma
Phase
NTSC Setup
Component Level
sub menu
reset
Color Temperature *
R Drive
G Drive
B Drive
R Cut Off
G Cut Off
B Cut Off
sub menu
reset
Function Setting
Picture Sub Adjust
White Balance Setting
Remote Setting
Information
Control Lock
Language
IMD
all reset
sub menu Position
Sync Term
Tally Setting
Dimmer
Illumination
Component Phase
Remote Active On Standby
LCD Saver
Function Key Setting
Setting
Execute
Cancel
Status
Start After
Tally Type
Tally Color
Function1
Function2
Function Display
1st Start
Work Time
Contrast
Backlight
OSD Contrast
Side Mask
reset
Serial Type
Parallel Type
Pin1
Pin2
Pin3
Pin4
Pin5
Pin6
Pin7
Pin8
Source ID
Character Setting
Status Display
Time Code
CRC Error
Sub Hour Meter
Model
Version
Hour Meter
IMD Display
IMD Protocol
Address
IMD Size
Text Color
Tally 1 Color
Tally 2 Color
Background Color
reset
Main Menu
Picture Function
Size/Position Adjust
Aspect
Signal Setting
Marker
Audio Setting
Sync Function
No Operation Action
Set-Up Menu
Backlight
Aperture
Aperture Level
CTI
LTI
Gamma
Color Temperature
sub menu
reset
Auto Aspect
Manual Aspect
SD4:3 Size
Area Marker
Marker Aspect
Safety Marker
Safety Area
Frame
Center Marker
Line Brightness
R-Area Marker
R-Marker Aspect
R-Safety Marker
R-Safety Area
No Sync Action
Delay Time
Low Latency
Auto Adjust
H Size
H Position
V Size
V Position
Dot Clock
Clock Phase
sub menu
reset
Component/RGB Select
Sampling Mode
Wide XGA
SXGA/SXGA+A
I/P Mode
Color System
sub menu
reset
SDI-1 Select
SDI-2 Select
HDMI Select
Component/RGB Select
Video Select
Embedded Audio Group
Level Meter Setting
Level Meter Display
Channel Arrange
Vertical Position
Horizontal Position
Meter Type
Color
Reference Level
Over Level
Bar Brightness
Transparent
Peak Hold
* : "Color Temperature" is only displayed, and cannot be set/changed.
31
Menu Configuration (cont.)
Main Menu
Picture Function
Setting for the picture quality.
Item To do Setting value
BacklightAdjusts the brightness of the display. –20 to +20
Aperture*
Aperture Level*
CTIAdjust the clearness of the outlines of the chrominance signal. Off, Normal, Hard
LTIAdjust the clearness of the outlines of the luminance signal. Off, Normal, Hard
GammaSelect the Gamma correction value.2.2 (equivalent to Υ 2.2),
Color TemperatureSelect the color temperature. 9300K(*), 6500K(*), User
sub menuDisplay the sub menu which enables you to adjust the items in “Picture Function” while viewing the actual picture.
resetRestore the default settings for all the items in “Picture Function”.
1
Memorized for each input.
*
Item To do Setting value
Auto AdjustActivate/deactivate the function to adjust the optimized position for each input signal.
H Size*
H Position*
V Size*
V Position*
Dot Clock*
Clock Phase*
sub menuDisplay the sub menu which enables you to adjust the items in “Size/Position Adjust” while viewing the actual picture.
resetRestore the default settings for all the items in “Size/Position Adjust”.
1
Memorized for each signal format.
*
1
1
Activates/deactivates the function at the level set in “Aperture Level”. Off, On
Compensate the frequency response of the luminance signal of the video signal. 01 – 10
Size/Position Adjust
Adjusts the size and position of the picture.
1
1
1
1
1
1
Adjust the horizontal picture size.
Adjust the horizontal picture position.
Adjust the vertical picture size.
Adjust the vertical picture position.
Adjust “Dot Clock” and “Clock Phase” alternately when the displayed picture becomes
unstable or streaked.
2.35 (equivalent to Υ 2.35),
2.45 (equivalent to Υ 2.45),
2.6 (equivalent to Υ 2.6)
Setting value varies
depending on the signals.
–32 to +32
Aspect
Sets the aspect ratio of the screen for displaying videos.
Item To do Setting value
Auto AspectSelect whether to adjust the aspect ratio (horizontal to vertical ratio of the screen) of the SD
Manual Aspect*
SD4:3 Size*
*1 Not activate when picture is displayed in the 1:1 mode.
1
1
signal automatically or manually (Manual Aspect).
Sets the aspect ratio (horizontal to vertical ratio of the screen) of the SD signal.
Selects the picture size when the input signal format is 4:3.
Normal : Matches the vertical picture size to the number of pixels.
H Full: Matches the horizontal picture size to the horizontal size of the screen. At
this time, the top and bottom of the picture are overscanned.
Off, On
16:9, 4:3
Normal, H Full
32
Signal Setting
Settings for input signals.
Item To do Setting value
Component/RGB Select
Sampling ModeAnalog RGB input
Wide XGA
SXGA/SXGA+ASelect the format when the analog SXGA60 signal comes in.
I/P Mode*
Color SystemSelect the color system.
sub menuDisplay the sub menu which enables you to adjust the items in “Signal Setting” while viewing the actual picture.
resetRestore the default settings for all the items in “Signal Setting”.
1
When “Low Latency” on the menu is set to “On”, forcefully perform I/P conversion using “Field” processing.
*
1
Selects the signal type you want to use for COMPO./RGB terminals.Component, RGB
Standard: When the input signal is VGA60 or XGA60
Wide: When the input signal is WVGA60 or WXGA60
When the input signal is other than the above, the setting value does not affect the
displayed image.
Select the analog WIDE XGA signal format.1280*768, 1360*768
SXGA: Select this when the SXGA60 signal comes in.
SXGA+A: Select this when the SXGA+60/SXGA+60* signal comes in.
When the input signal is other than the above, the setting value does not affect the
displayed image.
Selects a proper mode corresponding to the input picture.Normal, Cinema, Field
• If the picture is unstable with “Auto,” select the color system according to the input signal.
● When a picture is displayed in 4:3 aspect ratio, the safety marker for the 4:3 area is displayed.
● To display the safety marker for the area of a picture displayed in 16:9 aspect ratio, set Area Marker to "Off".
*1 Memorized for each signal format.
2
*
The setting values are the same as that of “Area Marker”.
3
In 1:1 mode, this display is grayed out and cannot be operated.
*
33
Menu Configuration (cont.)
-10dB -20dB-20dB -10dB
Audio Setting
Settings for the audio signals and audio level meter signal.
Item To do Setting value
SDI-1 Select
SDI-2 Select
HDMI SelectSelect the input through which audio is output.Digital,
Component/RGB Select
Video Select
Embedded Audio Group*
Level Meter Setting*
Select the input through which audio is output.Auto, E.Audio,
Auto
E.Audio
1ch+2ch, 1ch, 2ch
Off
Digital
1ch+2ch, 1ch, 2ch
Off
Select the input through which audio is output.1ch+2ch, 1ch, 2ch,
1ch+2ch, 1ch, 2ch
Off
1
Select the audio channel group of the EMBEDDED AUDIO signals.
The setting values and selectable audio channels of EMBEDDED AUDIO signals are as follows. (G
means GROUP)
1G
2G
1-2G
3G
4G
1-4G
3-4G
1
Specify the audio level meter display for EMBEDDED AUDIO signal.
Example of audio level meter display - Connection between the level meter position and channel
Ex: When “Horizontal” is selected for “Level Meter Display”:Ex: When “Vertical” is selected for “Level Meter
Over Level
Reference
Level
Display”:
Over Level
-10dB
-20dB
Red
Yellow
Green
• The number of audio channels displayed on the level meter varies depending on the setting value of “Embedded Audio
Group”.
• The level meter with no audio signal input is displayed in white for “3Colors”, and in gray for “White”.
• Display positionWhen “Horizontal” is selected for “Level Meter Display”, the display position will be the top or bottom of the screen.When “Vertical” is selected for “Level Meter Display”, the display position will be the lower right, lower left, upper left, or
upper right of the screen.
• When “On” is selected for “Peak Hold”, the maximum value is retained a certain period when the signal level becomes
maximum.
Level Meter DisplaySelect the status of the level meter (display vertically, horizontally, or not displayed).Off, Vertical,
Channel Arrange
Vertical PositionAdjust the vertical level meter position.1, 2, 3, 4
Horizontal PositionAdjust the horizontal level meter position.Upper, Lower
Meter TypeSpecify the design of the level meter.Bar, Block
ColorSelect the color of the level meter display.3Colors (colored
Reference LevelSelect the standard input level indicated on the level meter.–20dB, –18dB
Over LevelSelect the input level’s lower limit indicated in red for the “3Colors” display.–10dB, –8dB, –6dB,
Bar BrightnessSelect the brightness of the level meter.Low, High
TransparentAdjust the transparency of the level meter display against the image.Off, Background, All
Peak HoldActivates/deactivates the peak hold function of the level meter.Off, On
1
Memorized for each input.
*
Select how the audio channels are displayed on the level meter.
Reference Level
Horizontal
Line, Divide
depending on the
level),
White (white only)
–4dB, –2dB
34
Sync Function
Settings for the synchronization with signals.
Item To do Setting value
No Sync ActionSelect the screen status when no signal is coming in.Off, Standby, Power Save
Delay TimeSelect the period until the screen status changes as selected in “No Sync Action” after signals
stop coming in.
Low LatencyActivates/deactivates the function to shorten the time taken to display the picture (low
latency function).
• If the picture is not displayed steadily while “On” is selected, select “Off.”
• While “On” is selected, the displayed picture may become unstable when an operation
using buttons on the front panel or the menu is performed, or when the signal format
changes.
● When setting “No Sync Action” to “Gray Back,” the screen color changes to gray and the power consumption of the backlight is saved by half.
Selecting “Power Save” (power save mode) saves more power consumption by turning off the backlight.
(power save mode),
Gray Back (gray screen)
30s, 5min, 15min
Off, On
No Operation Action Setting values: Off, On
Setting of the function for turning the unit off (standby) automatically when no operations are made for more than 4 hours.
Off: Does not turn off automatically
On: Turns off automatically
● When the function is turned On, a warning message will be displayed about 3 minutes before turning off automatically.
When you turn on the unit with the function turned On, a message notifying that the setting is turned on will be displayed for about 30
seconds.
35
Menu Configuration (cont.)
Set-Up Menu
Function Setting
Settings for the sub menu display, color of the tally lamp, and the intensity of the button lamps.
ItemTo doSetting value
sub menu PositionSelect the contents and displaying position of “sub menu.”
Sync TermSpecify the terminal resistant value of the RGB input synchronized signal from the COMPO./RGB
Tally Setting
Tally Type
Tally Color
DimmerSelect the intensity of the button lamps.Normal, Dark
IlluminationSelect whether illumination is activated/deactivated.Off, On
Component PhaseDeactivates the function of PHASE adjustment (Picture adjustment knob and “Picture Sub
Remote Active On
Standby
LCD Saver
Setting 1st StartSet the standby time.00h-24h
Work
Time
ContrastSet the contrast reduction.Save, Normal
Backlight Reduce the backlight brightness.Save, Normal
OSD
Contrast
Side Mask Select whether to use the side panel.
resetRestore the default settings for all the items in “LCD Saver”.
ExecuteExecute the LCD Saver function.
CancelStop the LCD Saver function. (“Cancel” will be grayed out during the function stop.)
StatusDisplay the LCD Saver status. Off, Ready
Start AfterStop the LCD Saver function. **h **min
Function Key SettingSpecify the function assigned to the F1/F2 button.
Function1
Function2
The setting values and features are as follows.
Lower1
Upper1
Lower2
Upper2
• The adjustment bar is not displayed for some items.
terminal.
• Normally, select “High”. Select “Low” when the display becomes unstable due to the length
of a connection cable.
Set the color and mode of the tally lamp using external control.
Normal
Half
Set the tally color when “Tally Type” is set to “Normal”.Green, Red
Adjust” in Set-Up Menu) (☞ on page 37) except when an NTSC signal comes in.
Set the conditions for the power switch by external control (serial).Off, On
On
Off
Configure the setting for reducing damage to the LCD panel for long-time use. (☞ on page 39)
Set the time for performing the function.
Set the contrast reduction of the OSD display.
* The Side Mask function works no matter whether the LCD Saver is active or stopped.
Specify the function assigned to the F1 button.
Specify the function assigned to the F2 button.
: Displays the current setting and adjustment bar at the lower part of the screen.
: Displays the current setting and adjustment bar at the upper part of the screen.
: Displays the current setting at the lower part of the screen.
: Displays the current setting at the upper part of the screen.
::Light up the entire tally.
Light up the left and right halves of the tally individually.
::Can power on by external control after powered OFF.
Cannot power on by external control after powered OFF.
See pages 31 to 38 for details of the
functions assigned to Function 1 and
Function 2.
Function DisplaySelect whether to display the status of the assigned function when you press the F1/F2 button. Off, Mode-1, Mode-2
Off
Mode-1
Mode-2
You can also display “Function Key Setting” Menu by pressing the button when the menu is not displayed.
●
● Each time you press the F1/F2 button, the setting value for the assigned function changes in order.
:
No status display. Perform the registration function.
:
Display the status. Perform the registration function.
:
Display the status. Do not perform the registration function.
Perform the registration function when the status is displayed and the button is
pressed again.
Ex: When “Color Temperature” is assigned
Lower1, Upper1, Lower2,
Upper2
Low, High
Normal, Half
Enable, Disable
01h-06h
Save, Normal
Off, On
- - -, Aperture,
Frame, Center Marker,
Level Meter Display,
Gamma,
Color Temperature,
CRC Error, Manual Aspect
I/P Mode,
Each time you press the button, three setting values alternate.
36
Picture Sub Adjust
Configure the standard level of image adjustment.
Item To do Setting value
Contrast*
Bright*
Chroma*
Phase*
NTSC SetupSelect the set-up level of the input NTSC signal.00 (compliant with 0 %
Component LevelSelect the level of the analog component signal (480i and 576i only).B75 (compliant with
sub menuDisplay the sub menu which enables you to adjust the items in “Picture Sub Adjust” while viewing the actual picture.
resetRestore the default settings for all the items in “Picture Sub Adjust”.
1
*
*2 When “Component Phase” (☞ page 36) is set to “Disable,” “Phase” cannot be adjusted if no NTSC signal is input.
1
1
1
1,*2
Memorized for each input.
Adjust the standard level for the contrast adjusted with the CONTRAST knob on the front
panel.
Adjust the standard level for the brightness adjusted with the BRIGHT knob on the front
panel.
Adjust the standard level for the chroma adjusted with the CHROMA knob on the front panel. –20 to +20
Adjust the standard level for the phase adjusted with the PHASE knob on the front panel.–20 to +20
–20 to +20
–20 to +20
set-up signal), 7.5 (compliant
with 7.5 % set-up signal)
BetacamVTR 7.5 % set-up
signal), B00 (compliant with
BetacamVTR 0 % set-up
signal), SMPTE (compliant
with M2VTR signals)
White Balance Setting
Display the color temperature, and adjusts the drive level and cutoff point of each color (R/G/B).
Item To do Setting value
Color TemperatureSelect the color temperature. (Cannot be set/changed)9300K(*), 6500K(*), User
R Drive *
G Drive
B Drive
R Cut Off *
G Cut Off
B Cut Off
sub menuDisplay the sub menu which enables you to adjust the items in “White Balance Setting” while viewing the actual picture.
resetRestore the default settings for all the items in “White Balance Setting”.
*
1
1
1
Memorized for each color temperature.
Adjust the drive level of each color (red, green, and blue).
● The maximum (Max) and minimum (Min) values vary depending on the input signal or
other settings.
Adjust the cutoff point of each color (red, green, and blue).
● The maximum (Max) and minimum (Min) values vary depending on the input signal or
other settings.
Min – 000 – Max
(in 1024 grades)
Min – 000 – Max
(in 1024 grades)
Remote Setting
Settings for the external control.
Item To do Setting value
Serial TypeSelect a terminal for external control in serial mode.RS232C, RS485
Parallel TypeSelect a control method of the MAKE/TRIGGER terminal.Make, Trigger, Set
Pin1
Pin2
Pin3
Pin4
Pin5
Pin6The functions are assigned for “Pin6” – “Pin8” and you cannot change the assignment of
Pin7Enable
Pin8GND
Assign the control functions to the pins of the MAKE/TRIGGER terminal.
• Assign a function to each pin terminal by selecting “Set” in “Parallel Type” mentioned
above.
these functions.
☞ "Display" in "Functions
controlled by the Make/
Trigger system" on page 41
Tally
37
Menu Configuration (cont.)
Information
Settings for the information display of the monitor.
Item To do Setting value
Source ID
Character Setting
Status Display
Time CodeSelect the type of the TIME CODE display.
CRC Error
Sub Hour MeterDisplay the hours of use (unit: hour). The usage time can be reset to 0.
ModelDisplay the model name of the monitor.
VersionDisplay the version of the monitor.
Hour Meter*
1
Ancillary time code
*
*2 ”Hour Meter” and settings specified using the front knob are not reset.
2
Select whether the name assigned in “Character Setting” is displayed on the screen (☞ “On
the Information Display” on page 29).
• When “Auto” is selected, the display color synchronizes with the color of the tally lamp
while the tally lamp is lit.
Assign a name to each video source as you like (10 characters at maximum) (☞ Page 39). You can also enter a name using
the RS-232C system.
Display/Hide the status of the current input and the setting of MUTING. (☞ "On the Status
Display" on page 29)
Display/Hide the CRC error when the HD SDI signal is input. (☞ "On the Information Display"
on page 29)
Display the total hours of use (unit: hour). This item is used for maintenance of the monitor. You cannot reset this item.
Off, On, Auto
Auto, Off, On
VITC*1, LTC*1, D-VITC
Off, On
Control Lock*
3
Setting values: Off, Volume Lock, All Lock
Settings for disabling the buttons on the front panel.
*3 • The following operations are not available when “Volume Lock” is selected.
- Picture adjustment knob
• The “All Lock” function disables to control the buttons on the front panel. But following operations are available.
- Turning on/off (on standby) the monitor
- Displaying the Set-Up Menu by pressing
- Operating the monitor by an external control
If you try other operations, “Control Lock on!” appears on the screen.
button while holding button and turning “Control Lock” to “Off”
Language Setting values: English, Deutsch, Français, Español, Italiano, Pуccкий
Select the displayed language for the menu, etc.
IMD
Settings for IMD (In-monitor Display). (☞ Page 39)
Item To do Setting value
IMD DisplayDisplay setting
IMD Protocol
AddressAddress setting
IMD SizeText size setting
Text ColorText color setting
Tally 1 ColorTally 1 color setting
Tally 2 ColorTally 2 color setting
Background ColorDisplay background color setting
resetReturn the “IMD” settings to their default values
On: Displayed, Off: Not displayed
Serial communication protocol setting
Off: Supports JVC protocol, TSL V4.0: Supports TSL UMD Protocol V4.0
000 to 126: Set a particular address
Small: Small size, Large: Large size
Command: Same color as that set for communication (Command)
Red, Green, Amber, Blue, Cyan, Magenta, White: Color settings
Command: Same color as that set for communication (Command)
Red, Green, Amber, Blue, Cyan, Magenta, White: Color settings
Command: Same color as that set for communication (Command)
Red, Green, Amber, Blue, Cyan, Magenta, White: Color settings
Black: Set the background of the IMD display to black
Translucent: The picture on the monitor shows through the IMD display.
Transparent: Set the background of the IMD display transparent.
On, Off
Off, TSL V4.0
000 to 126
Small, Large
Command, Red, Green, Amber,
Blue, Cyan, Magenta, White
Command, Red, Green, Amber,
Blue, Cyan, Magenta, White
Command, Red, Green, Amber,
Blue, Cyan, Magenta, White
Black, Translucent, Transparent
all reset
Restores all the settings and adjustments of the monitor to the default.
38
● Setting of “Character Setting”
0h2h4h6h8h10h12h14h16h18h20h22h24h
1 Change the input to one that you want to assign a video source name for.
2 Select “Character Setting”.
3 Press
buttons to select the first character.
● Each time you press button, the character changes as follows.
Press button to reverse the order.
Space
CharacterSetting
4 Press button to move the arrow to the next space.
● The characters entered before moving the arrow are memorized.
5 Repeat steps 3 and 4 (10 characters at maximum).
6 Press MENU button to store the name.
CharacterSetting
● How to use the LCD Saver
1. Set reduced function to perform.
2. Set both time for starting the function and time for letting it work.
3. Activate the STANDBY MODE by Execute.
■Aborting the ongoing LCD Saver Operating this apparatus may lead to aborting the OPERATION MODE.
■Stopping the operation Executing “Cancel”. Turn off the power.
● Once operating the function, unless turned off the power or executed “Cancel”, reduced function is automatically performed every 24 hours.
■ Example of setting up “1st Start” and “Work Time”
LCD Saver in
standby
Time to set in
the 1st Start
LCD Saver in
operation
Time to set in
Work Time
LCD Saver in
standby
Timing to run "Execute"
● IMD (In-monitor Display)
This unit supports “TSL UMD Protocol – V4.0” from Television Systems Ltd.
16 character text display and one tally on each side can be controlled.
The color of both the text and the tally can be set.
Using the address setting, up to 127 units can be controlled individually.
To use, set the external control terminals of this unit to serial format.
For details of control commands, refer to the homepage of Television Systems Ltd.
CAM-01
Text display area
* Example of lower screen IMD display
Tally 2Tally 1
● Low Power Mode
Puts the unit into Low Power Mode 30 seconds after the monitor is switched off (standby) to further reduce power consumption.
• Low Power Mode will not activate when “Remote Active On Standby” on the Set-up Menu is set to “On”.
• The power lamp will be turned off during Low Power Mode.
39
External Control
About the external control
This monitor has three external control terminals.
● Make/Trigger terminal (RJ-45): The following external control
systems are available.
(1) Make (make contact) system:
Controls the monitor by short-circuiting the corresponding pin
terminal to the GND pin terminal, or disconnecting (opening) it.
(2) Trigger (trigger) system:
Controls the monitor by sending the pulse signal instantaneously
to the corresponding pin terminal.
☞ “Using the Make/Trigger system” on the right
● RS-485 terminals (RJ-45): Controls the monitor with the RS-485
system (☞ “Using the serial communication” on page 41).
● RS-232C terminal (D-sub 9-pin): Controls the monitor with the
RS-232C system (☞ “Using the serial communication” on page 41).
Set the following items of “Remote Setting” in Set-Up Menu
according to the external control terminal and control system (☞
“Serial Type,” “Parallel Type” on page 37).
Control
terminal
Make/
Trigger
terminal
RS-485
terminal
RS-232C
terminal
1
For a monitor connected to a personal computer etc, select the
*
terminal the equipment is actually connected to. For other monitors,
select “RS485.”
Control system
Parallel TypeMake —Make
Trigger—Trigger
Serial
communication
RS-485
RS-232C
“Make” takes precedence over other controls.
● You can use external control even when “Control Lock” is set to
“Volume Lock” or “All Lock” (☞ page 38).
● When the monitor is off (on standby), external control is not
available. But certain external controls (starting/terminating
communication, turning on the monitor) are available through the
serial communication (☞ page 42).
<Make/Trigger system>
You can control the monitor by a personal computer or dedicated
controller*
● “Using the Make/Trigger system” on the right.
*2 The controller is not commercially available. Consult your dealer if
2
.
you need it.
<Serial communication>
The settings of this unit
“Serial Type”
setting
1
RS485*
1
RS232C*
“Parallel
Type” setting
—
—
Using the Make/Trigger system
The Make/Trigger terminal is configured as follows. You can assign a
function to each pin terminal in “Remote Setting” (☞ “Pin1, Pin2, Pin3,
Pin4, Pin5” in “Parallel Type” on page 37).
● You cannot change the functions assigned to the pin terminals
from 6th to 8th.
Pin No.Pin name
1Pin1
2Pin2
3Pin3
4Pin4
5Pin5
This is a female terminal.6Tally*
7Enable*
8GND
1
*
The 6th pin terminal controls turning on or off the tally lamp
(available to control even when the 7th pin terminal is invalid).
*2 The 7th pin terminal makes the external control valid/invalid. Keep
the 7th pin short-circuited to the 8th pin to make the external control
valid.
1
2
To assign the functions to the pin terminals
For the operation procedure, see page 30.
1 Select “Remote Setting” on the Set-Up Menu.
2 Set “Parallel Type” to “Set.”
3 Select a pin name (“Pin1” – “Pin5”) for which you want to assign a
function, then select the function you want to assign.
For the selectable functions, see the table on page 41.
Operation of the external control
1 Set “Parallel Type” of “Remote Setting” to “Make” or “Trigger” in the
Set-Up Menu.
2 Keep the 7th pin terminal (Enable) short-circuited to the 8th pin
terminal (GND) so that the monitor can be controlled by the external
control.
3 When the “Make” system is selected: Operate each function by short-
circuiting the corresponding pin terminal to the 8th pin terminal
(GND) or opening it.
When the “Trigger” system is selected: Operate each function by
pulse control, that is short-circuiting the corresponding pin terminal
to the 8th pin terminal (GND) for about 1 second and opening it.
PC, etc.
RS-485 IN
or
RS-232C
●
For the details, see page 41.
RS-485
OUT
40
RS-485
IN
RS-485
OUT
RS-485
IN
● When changing the input with Make system, activate the pin you
want after deactivating the currently used pin.
● When selecting the “Trigger” system, you can operate only one
function at a time. Operate the functions one by one.
RS-485
OUT
<Functions controlled by the Make/Trigger system>
DisplayFunctions to be controlledOpeningShort-circuiting
– – –No function.——
Tally Color
Tally Type
Tally-L(R)
Tally-R(G)
SDI-1
SDI-2
HDMI
Component/RGB
Video
Area Marker
Safety Marker
Center Marker
Frame
Marker Select
Manual Aspect
1:1
Status
Level Meter
Time Code
Source ID
Color Off
Screens Check
I/P Mode
Muting
Dimmer
1
Can be controlled when “Tally Type” (“Set-Up Menu” → “Function Setting” → “Tally Setting”) is set to “Normal”.
*
Tally lamp color selection.*
Tally lamp lighting method selection.WholeOne half at a time
Light the left half of the tally lamp in red.*
Light the right half of the tally lamp in green.*
Changes the input to “SDI 1.”InvalidValid
Changes the input to “SDI 2.”InvalidValid
Changes the input to “HDMI.”InvalidValid
Changes the input to “COMPO./RGB.”InvalidValid
Changes the input to “VIDEO.”InvalidValid
The area marker indication.OffOn
The safety marker indication.OffOn
The center marker indication.OffOn
Indication of the area of the specified aspect ratio.OffOn
Selects the items of “Marker”.*
Changes the aspect ratio.4:316:9
Displays in 1:1 mode.OffOn
Status display.*
4
Audio level meter display.
Time code display.OffOn
☞ “Source ID” in “Information” on page 38.
Color off.ColorMonochrome
Screens check.
Change a mode according to a input picture.
Muting on/off.OffOn
Change the intensity of the button lamps.NormalDark
1
2
2
3
GreenRed
OnOff
OnOff
Non-“R-” items“R-” items
☞ “On the Status Display” on page 29
*5
*6
*7
*8
*2 Can be controlled when “Tally Type” (“Set-Up Menu” → “Function Setting” → “Tally Setting”) is set to “Half”.
*3 Selects which functions in “Marker” are activated, non-“R-” items or “R-” items (☞ “Marker” on page 33).
*4 Displays the information shown when INPUT SELECT button of the current input is pressed (☞ “On the Status Display” on page 29). While controlling
with the Make system, the information is displayed only at the moment of short-circuiting.
*5 While controlling with the Make system, the level meter is switched between displayed (short-circuiting) and hidden (opening). When “Level Meter
Display” is set to “Off,” the level meter is not displayed (“No Effect” appears).
While controlling with the Trigger system, the pattern of the audio channel display is switched.
*6 While controlling with the Make system, the available set-up options will be the setting value currently selected in “Source ID” (“On” or “Auto” [short-
circuiting]) and “Off” (opening). While controlling with the Trigger system, uses the same set-up option as those in the Set-Up Menu (☞ “Source ID” in
“Information” on page 38).
*7 While controlling with the Make system, the screen is switched between normal screen (opening) and blue screen (short-circuiting). While controlling
with the Trigger system, the screen changes in the same way as when pressing SCREENS CHECK button (☞w on page 28).
*8 Must be controlled with the Trigger system. The mode changes in the order of “Normal” → “Cinema” → “Field.” (This function cannot be controlled
with the Make system.)
● You cannot assign the same function to different pin terminals.
● The Trigger system switches each function by short-circuiting the pin terminal for about 1 second and opening it.
Using the serial communication
You can control the monitor from a personal computer etc. via the RS-485 or RS-232C terminal.
* Consult your dealer for the details of the external control specification.
RS-485A straight LAN cable
RS-232CA straight cable with a D-sub 9-pin connector
(male for the monitor, female for the personal
computer etc.)
<Specifications of the RS-485 terminal>
Pin No.IN terminal signal
OUT terminal
signal
1TXD +TXD +
2TXD –TXD –
3RXD +RXD +
4NCNC
5NCNC
This is a female
terminal.
6RXD –RXD –
7NCNC
8GNDGND
☞ See below
<Specifications of the RS-232C terminal>
Pin No.Signal
This is a female
terminal.
The 7th terminal and the 8th terminal are connected.
●
Baud Rate: 4800 bps
Data Bits: 8 bits
Parity: No parity
Stop Bits: 1 bit
Flow Control: No control
Communication Code: ASCII Code
1NC
2RXD
3TXD
4NC
5GND
6NC
7RTS
8CTS
9NC
41
External Control (cont.)
<Command outline>
All commands consist of the following segments.
HeaderMonitor IDFunctionDataCr (0Dh)
On Header
“!” : Operation commands from the personal computer, etc. (☞ <Basic command list> below table).
“?” : Reference commands from the personal computer, etc.
“@” : Status returns from the monitor
To start communication, send the connection command from the personal computer etc.
To terminate the communication, send the termination command from the personal computer etc.
Example of communication procedures
1 Starting the communication:
connection command (!00BCN1Cr)
2 Monitor’s status (@00BOKCr)
3 Selecting “SDI 1” input (!00BINACr)
PC, etc.
4 Monitor’s status (@00BOKCr)
5 Terminating the communication:
*1BCN1CrStarts communication (connection)No data
*1BCN0CrTerminates communication (termination)No data
*1BIDSETxx*2Cr Assigns the control ID01 – 99
*1BIDRETCrInitializes the control IDNo data
*1BIDDSPxx*2Cr Displays/hides the ID00: Hide, 01: Display
*1BMENUCrDisplays the Main Menu/Quits the menu operationNo data
*1BUPCr
*1BDOWNCr
*1BADJRCrMakes setting/adjustment ( )No data
*1BADJLCrMakes setting/adjustment ( )No data
*1BSETUPCrDisplays the Set-Up MenuNo data
*1BPW1CrTurns on the monitorNo data
*1BPW0CrTurns off the monitor (on standby)No data
*1BINACrSelects “SDI 1” inputNo data
*1BINBCrSelects “SDI 2” inputNo data
*1BINCCrSelects “HDMI” inputNo data
*1BINDCrSelects “COMPO./RGB” inputNo data
*1BINECrSelects “VIDEO” inputNo data
*1BDISPCrDisplays the status*
*1BAMUTE xx*2Cr Turns muting on/off00: Off, 01: On
*1BASPxx*2CrChanges the aspect ratio00: 4:3, 01: 16:9
1
*
BVPLSCrIncreases the volumeNo data
1
*
BVMNSCrReduces the volumeNo data
1
*
BVOL xx*2CrSets the volume00-30
Moves the cursor upward (
Moves the cursor downward (
Monitor
)
)
3
No data
No data
No data
“Cr” is 0Dh.
●
● The commands for starting communication (connection) (No. 1), terminating communication (termination) (No. 2), and turning on the
monitor (No. 13) can be used while the monitor is off (on standby).
*1 Enter the monitor’s ID for “ **.” The initial setting of the monitor’s ID is “00.” When connecting several monitors, “00” is a command for controlling all
monitors at once.
*2 Enter the appropriate data to “xx.”
*3 Displays the information shown when the INPUT SELECT button currently lit is pressed (☞ “On the Status Display” on page 29).
42
Troubleshooting
Solutions to common problems related to the monitor are described here. If none of the solutions presented here solve the problem, unplug the
monitor and consult an authorized dealer or service center.
SymptomProbable cause and corrective actionPage
●
No power supply.
No picture with the power on.
No sound.
“Out of Range” appears.
“No Sync” appears.
Wrong color, no color.
The picture becomes blurred.
Wrong picture position, wrong picture size.
The picture may sometimes not be able to fill
the whole screen depending on the signal. In
this case, nothing can be done to solve the
problem. Please be aware of this beforehand.
Buttons on the monitor do not work.
Press the button.
● Firmly insert the AC power plug.
● Turn on the POWER switch on the rear panel.
●
Select the correct input using the INPUT SELECT buttons.
● Connect the connecting cable firmly.
● Turn on the power of the connected component and set the output correctly.
● Check whether the input signal format is acceptable on the monitor.
●
Adjust the volume level.
● Deactivate the muting function.
● Connect the connecting cable firmly.
● Turn on the power of the connected component and set the output correctly.
●
Check whether the input signal format is acceptable on the monitor.
● Select the correct input using the INPUT SELECT buttons.
● Connect the connecting cable firmly.
● Turn on the power of the connected component and output video signals. Or,
check whether the video output of the component (video output setting of the VCR
or graphic board of the computer) is set correctly.
● Adjust each picture adjustment knob on the front panel or adjust the items of
“Picture Sub Adjust” in the Set-Up Menu. Or, perform “reset” in “Picture Sub Adjust.”
● Check whether the setting of COLOR Off or SCREENS CHECK buttons are
appropriate.
● Select the proper color system (“Color System”) in “Signal Setting”.
● Adjust the items of “White Balance Setting” in the Set-Up Menu. Or, perform “reset”
in “White Balance Setting”.
● Adjust the picture contrast or brightness by using the adjustment knobs on the
front panel. Or, adjust “Contrast” or “Bright” of “Picture Sub Adjust” in the Set-Up
Menu.
● Check whether the setting of 1:1 is appropriate.
● Check “Manual Aspect” and “SD4:3 Size” settings in Aspect menu.
● Check whether the input signal format is acceptable on the monitor.
● Adjust the picture size (H Size/V Size) or position (H Position/V Position) of “Size/
Position Adjust” menu.
●
Set “Control Lock” in the Set-Up Menu to “Off.”
● You cannot use the buttons for the items controlled by the Make system. Disable
the external control.
28
27
27
28
26
—
47, 48
28
28
26
—
47, 48
28
26
—
28, 37
28
33
37
28, 37
28
32
47, 48
32
28
37, 40
The following are not malfunctions.
● When a still image is displayed for a long time, it may remain indistinctly on the screen after the picture has changed. Though the remaining
picture will disappear after a while, there may be a case that it remains for a long period depending on the length of time the still image was
displayed for. This is due to the characteristics of the LCD display and is not a malfunction.
● Red spots, blue spots and green spots on the panel surface are a normal characteristic of LCD panels, and not a problem. The LCD panel is built
with very high precision technology; however, be aware that a few pixels may be missing or constantly lit.
● The following symptoms are problems only when pictures or sounds are not played back normally.
● A slight electric shock occurs when you touch the LCD panel.
● The top and/or rear panel of the monitor becomes hot.
● The monitor emits a cracking noise.
● The monitor emits a mechanical noise.
43
Troubleshooting (cont.)
Self-check program
This monitor has a self-check function, which allows it to detect malfunctions and alert you. This makes troubleshooting easier. Whenever a
problem occurs, one or some of the INPUT SELECT (COMPO./RGB, VIDEO) lamps will flash. If this happens, follow the steps below and contact
your dealer to resolve the problem.
When the screen goes blank, and one or some of the INPUT SELECT (COMPO./RGB, VIDEO) lamps on the front control panel start
flashing...
1Check which lamps are flashing.
2Press button to turn off (on standby) the monitor.
3Turn off the POWER switch on the rear panel.
4Disconnect the AC power cord from the AC outlet.
5Contact your dealer with the information about which lamps were flashing.
● If you turn on the monitor soon after turning it off (or after a short-term power failure), the INPUT SELECT lamps may flash and no image may
be displayed.
When this happens, turn off power and wait at least 10 seconds before turning on the monitor again.
If the INPUT SELECT lamps do not flash, you can use the monitor as normal.
● The self-check function does not work when the setup menu “Remote Active On Standby” is set to “Off” and you turn off the monitor (put the
monitor in standby).
44
Specifications
General
Model nameDT-E15L4
Type Multi format LCD monitor
Screen sizeType 15 wide format
Aspect ratio16:9
Horizontal/vertical frequency
(computer signal)
Compliant video signal format
Format HD SDI: BTA S-004C, SMPTE292M
Operating humidity: 20% – 80% (non-condensing)
(Slightly variable depending on ambient conditions for installation.)
0.35 A (AC 220 – 240 V)
with the standwithout the stand
Width: 373 mm373 mm
Height: 270.1 mm 265 mm
Depth: 181 mm99 mm
5.9 kg (with the stand)
4.3 kg (without the stand)
LCD panel
Type15˝ wide, active matrix TFT
Effective screen sizeWidth: 344 mm
Number of pixels displayed1366 x 768
Number of colors displayed16.70 million
Viewing angle (TYP.)170° (Horizontally), 160° (Vertically)
Brightness (TYP.)300 cd/m
Contrast ratio (TYP.)500:1
Height: 194 mm
Diagonal: 395 mm
2
Input/output terminals
VIDEOInput/output of composite signal:1 line, BNC connector x 2, 1 V (p-p), 75 Ω
HDMI
COMPO./RGB
(R, G, B, HS, VS or Y, Pb/B-Y,
Pr/R-Y)
Video
E. AUDIO HD/SD SDI (IN 1) Digital signal input (compatible with EMBEDDED AUDIO signals):
E. AUDIO HD/SD SDI (IN 2)
E. AUDIO HD/SD SDI
(SWITCHED OUT)
AUDIO (IN)Analog audio signal input: 1 line, RCA connector x 2, 500 mV (rms), high impedance
Audio
AUDIO (MONITOR OUT)Analog audio signal output: 1 line, RCA connector x 2, 500 mV (rms)
REMOTE (MAKE/TRIGGER)
REMOTE (RS-485)
control
External
REMOTE (RS-232C)
HDMI signal input (compatible with HDCP)
Analog Component signal input/Analog RGB signal input:
auto detection, 2 line, BNC connector x 2
Digital signal output (compatible with EMBEDDED AUDIO signals):
1 line switched out, BNC connector x 1
☞ “Using the Make/Trigger system” on page 40
☞ “Using the serial communication” on page 41
* The input (IN) and output (OUT) terminals are bridge-connected
(auto termination).
: HDMI connector x 1
1 Line, mini D-SUB 15pin x1
Y: 1 V(p-p), 75 Ω(with sync)
G, B/PB/B-Y, R/PR/R-Y: 0.7 V (p-p), 75 Ω
HS, VS: 0.3 V (p-p) to 5 V (p-p)
* For HS and VS, change the Low/High terminals manually.
45
Specifications (cont.)
Dimensions
Unit: mm
DT-E15L4
<Front view><Side view><Rear view>
46.3
1.3
22
270.1
373
265
300
To install the monitor on a shelf
<Top view><Side view>
270
210
160
10-φ8
30.3
99
181
100
VESA mounting holes
(Size: M4, depth: 10 mm)
100115
36.7
110.3
13.3
To install the monitor on a wall
<Rear view><Side view>
18
60
23.5
6-φ8
70
160
70
67
132.5
15
179
89.2
46
Available signals
The following signals are available for this monitor.
*1 For signal formats other than E.Audio HD/SD SDI input, **/59.94, **/29.97, and **/23.98 will be displayed as **/60, **/30, and **/24 respectively.
*2 Compatible with EMBEDDED AUDIO signals.
*3 The signal is recognized as 1080/60i, and the status is displayed as “1080/60i.”
*4 The signal is recognized as 1080/59.94i, and the status is displayed as “1080/59.94i.”
*5 The signal is recognized as 1080/50i, and the status is displayed as “1080/50i.”
● HDMI, the HDMI logo, and High-Definition Multimedia Interface are trademarks or registered trademarks of HDMI Licensing LLC in the United
States and other countries.
● HDCP stands for High-bandwidth Digital Content Protection, a copy protection technology of high reliability licensed by Digital Content
Protection, LLC.
Input terminal
—
E.AUDIO *
HD/SD SDI
3
4
5
√*
2
HDMI
—
—
—
47
1
19
2
18
Specifications (cont.)
Computer signals (preset)
Analog RGB input (COMP./RGB terminals) and DVI input (HDMI terminal):
No. 6, 7, 8, 9, 10, 11, 14 and No. 15 signals come in, thin lines will become obscured because their signal resolution is higher than the screen resolution.
1, *3
1, *4
*5
*5
5
*5
*2 The signal is recognized as VGA400/70, and the status is displayed as “VGA400/70”.
*3 The signal is recognized as SXGA+60, and the status is displayed as “SXGA+60”.
*4 The signal is recognized as SXGA+60*, and the status is displayed as “SXGA+60*”.
*5 Only supports analog RGB input.
●
Non-preset signals may not be displayed normally even if the frequency is within the acceptable range.
● When a preset signal comes in, the signal format is shown on the status display. When a non-preset signal comes in, “Out Of Range” appears.
Connect it to the HDMI output terminal of a video device.
Pin No.Input signalPin No.Input signalPin No.Input signal
1T.M.D.S Data 2+8T.M.D.S Data 0 shield15SCL
2T.M.D.S Data 2 shield9T.M.D.S Data 0–16SDA
3T.M.D.S Data 2–10T.M.D.S Clock+17DDC/CEC GND
4T.M.D.S Data 1+11T.M.D.S Clock shield18+5 V Power
5T.M.D.S Data 1 shield12T.M.D.S Clock–19Hot Plug Detect
6T.M.D.S Data 1–13Spare (not connected)
7T.M.D.S Data 0+14Spare (not connected)
Specification of the mini D-SUB15pin terminal
Connect it to the mini D-SUB15pin output terminal of a video device.
Pin No.Input signal
1Red video signal
2Green video signal
3Blue video signal
4Not connected
5Ground
6Red video signal return
Notice on transportation
This monitor is precision equipment and needs dedicated packing material for transportation.
Never use any packing material supplied from sources other than JVC or JVC-authorized dealers.
Pin No.Input signal
7Green video signal return
8Blue video signal return
9Not connected
10Ground
11Not connected
12I2C data
Pin No.Input signal
Horizontal synchronization
13
signal
14Vertical synchronization signal
15I2C clock
● For easy understanding, pictures and illustrations are shown by being emphasized, omitted or composed, and may be slightly different
from actual products.
● Design and specifications are subject to change without notice.
● All company names and product names mentioned herein are used for identification purposes only, and may be the trademarks or
registered trademarks of their respective companies.
48
Краткое руководство пользователя
Задняя панель
Прикрепите шнур безопасности к этому гнезду.
1 Разъем REMOTE
Разъем для управления монитором с помощью внешнего устройства.
2 Разъемы VIDEO (BNC)
Входной (IN) и выходной (OUT) разъемы для композитных сигналов.
3 Разъемы E. AUDIO HD/SD SDI (IN 1, IN 2) (BNC)
Входные разъемы для сигналов HD/SD SDI.
●
Данные разъемы также принимают сигналы EMBEDDED AUDIO, включающие до16 звуковых каналов с частотой дискретизации 48 кГц.
4 Разъем E. AUDIO HD/SD SDI (SWITCHED OUT) (BNC)
Выходной разъем для сигналов HD/SD SDI.
● Сигналы SDI текущего входа (SDI 1 или SDI 2) проходят синхронизацию, а затем подаются на выход.
● Когда выбран какой-либо вход кроме SDI 1 и SDI 2, на выход этого разъема подается сигнал SDI входа, выбранного в прошлый раз.
● Сигналы подаются на выход через этот разъем, только когда монитор включен или находится в режиме “Энергосбереж.”
(энергосбережения).
5 Разъем HDMI
Входной разъем совместим с HDCP для сигнала HDMI.
6 Разъем COMPO./RGB (15-контактный разъем mini D-sub)
Входной разъем для аналогового компонентного сигнала или аналогового сигнала RGB.
● Используйте этот разъем для аналогового аудиоподключения SDI. При вводе аудиосигналов через данный разъем установите
параметр “Выбрать SDI-1” или “Выбрать SDI-2” в меню на значение “1канал+2канал”, “1-й канал” или “2-й канал”.
● При использовании входа HDMI для изображения и аналогового звука для аудиосигнала вводите аналоговый звук через этот
разъем и выполните настройку “Выбрать HDMI” в меню на значение “1канал+2канал”, “1-й канал” или “2-й канал”.
Гнездо безопасности
49
Краткое руководство пользователя (продолж
8
Разъемы AUDIO (MONITOR OUT) (штекерное гнездо)
Выходные разъемы для аналогового аудиосигнала.
● Разъемы выводят аудиосигналы, поступающие с разъема AUDIO (IN) или сигналы EMBEDDED AUDIO, поступающие с входного
разъема E. AUDIO HD/SD SDI (IN 1 или IN 2).
●
Сигнал выводится через этот разъем, только когда монитор включен или находится в режиме “Энергосбереж.” (энергосбережения).
● Сигнал EMBEDDED AUDIO...
декодируется в аналоговый сигнал и затем выводится. –
выводится, только когда выбрано “SDI 1” или “SDI 2” и когда сигналы EMBEDDED AUDIO поступают на разъем E. AUDIO HD/SD SDI –
(IN 1 или IN 2).
● Аудиосигналы выводятся через разъем HDMI, только когда сигналы не защищены HDCP.
Даже если сигналы защищены HDCP, звук выводится через динамики. –
9 Выключатель POWER
Включает и выключает питание от источника переменного тока.
● Чтобы пользоваться монитором после включения выключателя питания POWER, необходимо нажать кнопку .
p Разъем AC IN
Соединительный разъем для подачи питания от источника переменного тока.
Подключите прилагаемый шнур питания от источника переменного тока к розетке переменного тока.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Не подключайте шнур питания до тех пор, пока не будут выполнены все остальные подключения.
Примечание по подключениям
Перед выполнением подключения выключите все устройства.•
Используйте шнур, штепсельные разъемы которого точно совпадают с разъемами на мониторе и устройствах.•
Штепсельные вилки должны быть прочно и надежно вставлены; плохой контакт может вызвать помехи.•
Отсоединяя шнур, возьмитесь за штепсель и потяните за него.•
НЕ подключайте шнур питания до тех пор, пока не будут выполнены остальные подключения.•
Также см. руководство пользователя для каждого устройства.•
.
)
50
Передняя панель
Сигнальный индикатор
Данный индикатор управляется функцией сигнальной
индикации разъема MAKE/TRIGGER.
Вы можете выбрать цвет сигнального индикатора из •
“Зеленый” (ЗЕЛЕНЫЙ) или “Красный” (КРАСНЫЙ). Вы также
можете выбрать, включается индикатор сразу полностью или
он включается наполовину за раз.
При нажатии кнопки, недоступной для текущего входа или •
формата сигнала, отображается “Недоступно” (индикатор
горит даже если функция реально не работает).
Элементы, управляемые системой MAKE, не могут •
управляться с помощью кнопок на передней панели
(отображается сообщение “Внешнее управление Вкл.”, и
индикаторы не горят).
1 Динамик (монофонический)
Динамик воспроизводит те же аудиосигналы, которые
подаются на выходные разъемы AUDIO (MONITOR OUT).
2 Ручка настройки изображения
PHASE: Настройка оттенков изображения
CHROMA: Настройка цветности изображения
BRIGHT: Настройка яркости изображения
CONTRAST: Настройка контрастности изображения
●
Параметры PHASE и CHROMA могут не настраиваться для
определенных форматов сигнала.
● Когда для параметра “Component фаза” задано значение
“Выключить” и на вход поступает сигнал NTSC, можно
отрегулировать параметр PHASE.
3 Регулировочная кнопка VOLUME/Кнопка настройки
EMBEDDED AUDIO
Настройка уровня громкости, когда не отображается никакой
экран меню.
Выбор звукового канала, когда на входе SDI содержатся
сигналы EMBEDDED AUDIO.
4 Кнопка MUTING
Отключает звук (функция отключения звука).
●
Чтобы отменить функцию, нажмите кнопку еще раз.
● Функция отключения звука также отменяется при
регулировке уровня громкости.
5 Кнопки
Когда отображается экран меню, позволяют выбрать или
отрегулировать элементы меню.
/ / /
6 Кнопка FUNCTION
Назначение функций кнопкам F1 и F2, когда не отображается
меню.
7 Кнопка MENU
Включает/выключает отображение Главное меню.
8 Кнопка/индикатор COLOR OFF
Отображает только сигнал яркости.
● Эта функция не работает для входных сигналов RGB.
9 Кнопка/индикатор 1:1
Отображает картинку с изначальным разрешением входного сигнала.
● Форматное соотношение картинки может изменяться в
зависимости от входного сигнала.
p Кнопка/индикатор AREA MARKER
Отображает/скрывает маркер области.
● Выберите тип маркера области в “Маркер” из Главное меню .
● Данная функция работает, только когда картинка
отображается в формате 16:9.
●
Данная функция не работает, когда для параметра “Маркер области” или
“Маркер безопасности - R” установлено значение “Выкл.” в “Маркер”.
q Кнопка/индикатор SAFETY MARKER
Отображает/скрывает маркер безопасности.
● Задайте область маркера безопасности в элементе меню
“Маркер” из Главное меню .
● Данная функция не работает, когда картинка отображается
в формате 1:1 и для параметра “Размер SD4:3” в меню
установлено значение “Полноразмерный”.
● Данная функция не работает, когда для параметра
“Сохранить маркер” или “Маркер безопасности - R”
установлено значение “Выкл.” в “Маркер”.
w Кнопка/индикатор SCREENS CHECK
Отображает только выбранный элемент (R, G или B) видеосигнала.
● Каждый раз с нажатием этой кнопки изображение меняется
в следующем порядке.
RGB (Нормальный экран)Красный экран
Синий экранЗеленый экран
e Кнопка/индикатор T.C. (временной код)
Включение/выключение отображения временных данных
(временного кода), содержащихся в сигнале SDI.
● Выберите тип кода времени в параметре “Информация” из
меню Меню настроек.
r Кнопки/индикаторы INPUT SELECT
Выбор входа.
SDI 1: Разъем E. AUDIO HD/SD SDI (IN 1)
SDI 2: Разъем E. AUDIO HD/SD SDI (IN 2)
HDMI: Разъем HDMI
COMPO./RGB
VIDEO: Разъем VIDEO
● Загорается индикатор для выбранного входа.
: Разъем COMPO./RGB
t Кнопки/индикаторы F1/F2
Вы можете использовать функции, назначенные этой кнопке.