Jvc DRMV2 User Manual [es]

GRABADORA DE DVD-VÍDEO Y GRABADORA DE CINTAS DE VÍDEO
DR-MV2SEL
STANDBY/ON
OPEN/ CLOSE
SET UP
ON SCREEN
EJECT
VCR DVD
REPEAT
ABC.@/: DEF
JKLGHI MNO
ZOOM
TUVPQRS WXYZ
PR
CLEAR AUDIO
TIMERPROG
SHOWVIEW
MENU/LISTTOP MENU
ENTER
RETURN
PLAYSLOW SLOW
PAUSEDVD REC STOP
VCR
VCR
DUBBING
SEARCH
VCR REC
SLOW
REC
REC
VCR
SPEED
MONITOR
RM-SDR057E
SYSTEM
STANDBY/ON
VCR
DUBBING
PR
VCR/DVD
VCR DVD
DVD
S-VIDEO VIDEO
(MONO)
L-
AUDIO-R
R
R
INSTRUCCIONES
SHOWVIEW es una marca registrada por Gemstar Development Corporation. El sistema S
HOWVIEW está fabricado bajo
licencia de Gemstar Development Corporation.
LPT1076-005A
SP
Antes de comenzar
Antes de comenzar
Accesorios suministrados
• Mando a distancia con dos pilas R6 (AA) • Cable RF
• Cable Scart • Manual de instrucciones
IMPORTANTE
Lea las distintas precauciones de las páginas 2 a 4 antes de instalar o utilizar la unidad.
Precauciones
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA,
NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA O HUMEDAD.
El símbolo del rayo con punta de
PRECAUCIÓN
RIESGO DE DESCARGA
ELÉCTRICA
NO ABRIR
PRECAUCIÓN:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA, NO RETIRE LA CUBIERTA (O PARTE POSTERIOR). EN EL INTERIOR DEL APARATO NO HAY PIEZAS QUE EL USUARIO PUEDA REPARAR. SOLICITE TODAS LAS REPARACIONES A PERSONAL DE SERVICIO CUALIFICADO.
La placa de valores nominales y la precaución de seguridad se encuentran en la parte trasera e inferior de la unidad.
Seguridad con el láser
Esta unidad usa un haz láser. Sólo debe retirar la cubierta o intentar reparar la unidad personal de servicio cualificado, ya que existe la posibilidad de lesiones oculares.
PRECAUCIÓN: LA UTILIZACIÓN DE CONTROLES
PRECAUCIÓN: PRESENCIA DE RADIACIÓN
UBICACIÓN: EN EL INTERIOR, JUNTO AL
CLASS 1 LASER PRODUCT KLASSE 1 LASER PRODUKT KLASSE 1 LASER APPARAT CLASSE 1 PRODUIT LASER
SP
2
O AJUSTES O LA REALIZACIÓN DE PROCEDIMIENTOS DIFERENTES A LOS AQUÍ ESPECIFICADOS PUEDE RESULTAR EN UNA EXPOSICIÓN A RADIACIÓN PELIGROSA.
LÁSER VISIBLE E INVISIBLE SI SE ABRE SALTÁNDOSE LAS MEDIDAS DE SEGURIDAD. NO MIRE DIRECTAMENTE HACIA EL HAZ.
MECANISMO DE LA PLETINA.
• Este unidad está clasificado como producto CLASS 1 LASER.
• El marcado CLASS 1 LASER PRODUCT se encuentra grabado en la cubierta posterior.
DVD/VCR
AV2(DECODER)
AV1(TV)
DVD
AUDIO
S-VIDEO
DIGITAL
OUT
OUT
AUDIO OUT
L
COAXIAL
R
ANTENNA
Alimentación
La fuente de alimentación queda conectada y la unidad recibe corriente al enchufar el cable de alimentación a una toma de corriente alterna (CA) de 220–240 V y 50 Hz. Para poner en marcha la unidad, pulse [STANDBY/ON
El enchufe deberá permanecer listo para su uso.
ADVERTENCIA:PIEZAS CON CORRIENTE
Precaución
1. No intente abrir la carcasa. No hay ninguna pieza en el interior que pueda reparar. Solicite todas las reparaciones a personal de servicio cualificado.
2. Las ranuras y aberturas a ambos lados y bajo la carcasa han sido incorporadas para ventilación. Para garantizar un funcionamiento fiable y evitar que la unidad se sobrecaliente, estas aberturas no deben bloquearse ni cubrirse. Evite la instalación en lugares cerrados como estanterías a menos que reciban una ventilación adecuada.
3. Mantenga la unidad alejada de radiadores y otras fuentes de calor.
4. Evite la utilización cerca de campos magnéticos intensos.
5. No introduzca objetos de ningún tipo en el interior
IN
OUT
de la unidad a través de las ranuras o aberturas de la carcasa ya que podrían entrar en contacto con piezas portadoras de corriente eléctrica o cortocircuitar piezas, lo cual podría ocasionar un incendio o una descarga eléctrica.
flecha dentro de un triángulo equilátero advierte al usuario de la presencia de un “voltaje peligroso” no aislado dentro del producto que puede ser de suficiente magnitud como para constituir un riesgo de electrocución para las personas.
El signo de exclamación dentro de un triángulo equilátero advierte al usuario de la existencia de instrucciones importantes de funcionamiento o de mantenimiento (servicio) en la documentación que acompaña al aparato.
/I].
ELÉCTRICA EN EL INTERIOR. NO RETIRE NINGÚN TORNILLO.
6. No derrame líquidos sobre la unidad. Si se derrama líquido y entra en la unidad, consulte con personal de servicio cualificado.
7. No coloque la unidad en posición vertical. Use la unidad solamente en posición horizontal (plana).
8. Antes de intentar poner en marcha la unidad, asegúrese de que el modo de grabación programada está desactivado.
9. El aparato continuará en modo de espera tras apagarlo mientras el cable de alimentación de red permanezca enchufado a una toma.
10. No coloque objetos combustibles sobre el aparato. (Velas, etc.)
11. Antes de trasladar la unidad, asegúrese de retirar cualquier disco y de desenchufar el cable de alimentación de red de la toma de corriente.
Información para los usuarios sobre la eliminación de equipos usados
[Unión Europea]
Este símbolo indica que los aparatos eléctricos y electrónicos no deben desecharse junto con la basura doméstica al final de su vida útil. El producto deberá llevarse al punto de recogida correspondiente para el reciclaje y el tratamiento adecuado de equipos eléctricos y electrónicos de conformidad con la legislación nacional.
Atención:
Este símbolo sólo es válido en la Unión Europea.
Si desecha el producto correctamente, estará contribuyendo a conservar los recursos naturales y a prevenir los posibles efectos negativos en el medio ambiente y en la salud de las personas que podría causar el tratamiento inadecuado del producto desechado. Para obtener más información sobre el punto de recogida y el reciclaje de este producto, póngase en contacto con su oficina municipal, su servicio de recogida de basura doméstica o la tienda en la que haya adquirido el producto.
De acuerdo con la legislación nacional, podrían aplicarse multas por la eliminación incorrecta de estos desechos.
(Empresas)
Si desea desechar este producto, visite nuestra página Web www.jvc-europe.com información acerca de la retirada del producto.
para obtener
[Otros países no pertenecientes a la Unión Europea]
Si desea desechar este producto, hágalo de conformidad con la legislación nacional vigente u otras normativas de su país para el tratamiento de equipos eléctricos y electrónicos usados.
¡Contribuya a la protección del medio ambiente!
• Las pilas usadas no deben tirarse al
cubo de la basura.
• Puede desecharlas en un punto de
recogida de pilas usadas o de residuos especiales.
• Para más información, contacte con su
ayuntamiento.
Para uso del cliente: Lea atentamente el Nº. de modelo y el Nº. de serie que se encuentran en la parte posterior de la unidad y escriba los datos a continuación. Conserve esta información para poder consultarla en el futuro. Nº. de modelo_____________________ Nº. de serie _____________________
Lugar de instalación
Por seguridad y para un rendimiento óptimo de la unidad:
• Instale la unidad solamente en posición horizontal y de modo estable.
• No coloque ningún objeto directamente encima de la unidad.
• No coloque objetos pesados sobre la unidad ni sobre el mando a distancia.
• No coloque la unidad directamente encima del TV.
• Proteja la unidad de la luz solar directa y manténgala alejada de fuentes de calor intenso. Evite los lugares húmedos o polvorientos. Evite los lugares sin una ventilación suficiente para que el calor se disipe adecuadamente. No bloquee los orificios de ventilación de los laterales de la unidad. Evite los lugares sometidos a fuertes vibraciones o a campos magnéticos intensos.
Para evitar riesgos de descargas eléctricas o incendios
• No manipule el cable de alimentación de red con las manos mojadas.
• No tire del cable de alimentación de red para desenchufar el aparato de la toma de CA. Agárrelo de la clavija.
• Si accidentalmente se derrama agua sobre la unidad, desenchufe inmediatamente el cable de alimentación de red y lleve la unidad a un centro de servicio autorizado para repararla.
Advertencia sobre la condensación de humedad
Puede producirse condensación de humedad en el interior de la unidad al trasladarla de un lugar frío a otro caliente, después de calentar la sala o en condiciones de alta humedad. No use la unidad durante al menos 2 horas para permitir que el interior se seque.
Antes de comenzar
SP
3
Acerca de los derechos de autor
Antes de comenzar
Se prohíbe la copia, la retransmisión, el visionado público y el préstamo de discos sin autorización. Este producto incorpora tecnología de protección del copyright que a su vez está protegida por patentes y otros derechos de la propiedad intelectual de los EE.UU. La utilización de esta tecnología de protección del copyright deberá contar con la autorización de Macrovision, y ésta se limitará a casas y otros lugares de visión limitada a menos que Macrovision autorice lo contrario. La inversión de la ingeniería o el desmontaje del aparato están prohibidos.
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. “Dolby” y el símbolo de la doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories.
Grabación Dolby Digital: “La grabación con el sistema Dolby permite a los usuarios grabar vídeo en alta calidad con sonido estéreo en discos DVD grabables. Cuando se utiliza esta tecnología en lugar de la grabación PCM, también se ahorra espacio en el disco grabable, lográndose así una mayor resolución de vídeo o un mayor tiempo de grabación en cada DVD. Los DVDs creados usando el sistema de grabación Dolby Digital podrán reproducirse en todos los reproductores de DVD-Vídeo.” Nota: Siempre y cuando los reproductores sean
compatibles con los discos grabables utilizados.
“DTS” y “DTS Digital Out” son marcas comerciales de Digital Theater Systems, Inc.
®
Digital
Mantenimiento
LIMPIEZA DE LA UNIDAD
Use un trapo suave ligeramente humedecido con una solución jabonosa suave. No use soluciones que contengan alcoholes, amoniaco ni productos abrasivos.
LIMPIEZA DE LOS DISCOS
Si un disco se ensucia, límpielo con un trapo de limpieza. Frote el disco desde el centro hacia afuera. No frote con movimientos circulares. No use disolventes como la bencina, diluyentes, limpiadores adquiribles en los comercios, detergentes, agentes limpiadores abrasivos ni aerosoles antiestáticos diseñados para discos analógicos.
MANIPULACIÓN DE LOS DISCOS
Manipule los discos de manera que las huellas dactilares y el polvo no queden adheridos a la superficie del disco. Guarde siempre los discos en su caja protectora cuando no los use.
SERVICIO
Si la unidad no funciona, no intente arreglar el problema usted mismo. Ninguna pieza interna puede ser reparada por el usuario. Apague la unidad, desenchufe el cable de alimentación de red y póngase en contacto con su distribuidor o centro de servicio técnico autorizado.
LIMPIEZA DE LA LENTE
Si la unidad no funciona correctamente incluso después de haber consultado “Solución de problemas” y las secciones correspondientes del Manual de instrucciones, es posible que la unidad de lectura láser esté sucia. Consulte con un distribuidor o con un centro de servicio autorizado para que revisen y limpien la unidad de lectura láser.
LIMPIEZA AUTOMÁTICA DE LOS CABEZALES
• Limpia automáticamente los cabezales del vídeo cuando inserta o extrae una cinta, de modo que pueda ver una imagen nítida.
• La imagen reproducida puede volverse borrosa o interrumpirse mientras que la recepción del programa de TV es nítida. Se puede acumular suciedad en los cabezales del vídeo, después de un periodo largo de uso o debido a la reproducción de cintas de alquiler o de uso frecuente. Si la imagen se muestra desigual o borrosa durante la reproducción, es posible que los cabezales del vídeo de la unidad necesiten una limpieza.
1. Visite su tienda de Audio / Vídeo local y adquiera
un limpiador de cabezales de vídeo VHS de buena calidad.
2. Si el limpiador de cabezales de vídeo no resuelve
el problema, consulte con su distribuidor o centro de servicio técnico autorizado.
Nota:
• Antes de usar el limpiador de cabezales de vídeo, lea las instrucciones que lo acompañan.
• Limpie los cabezales del vídeo únicamente cuando experimente algún problema.
SP
4
Índice
comenzar
Antes de
Antes de comenzar ................................ 2
Precauciones ........................................................ 2
Funciones.............................................................. 6
Guía del Manual de instrucciones......................... 7
Descripción general .............................................. 8
Colocación de las pilas en el
mando a distancia ............................................... 12
Selección de la videograbadora /
grabadora de DVD .............................................. 12
Guía de los menús en pantalla ........................... 13
Guía de la pantalla del panel frontal ................... 16
Inicio...................................................... 17
Conexiones ......................................................... 17
Selección del idioma de la visualización en
pantalla (OSD) ................................................... 19
Ajuste de los canales .......................................... 19
Ajustar el reloj ..................................................... 21
Selección de la proporción del aspecto del TV ... 22
Grabación ............................................. 23
Acerca de la grabación de DVDs........................ 23
Formatear un disco ............................................. 25
Selección del modo de sonido ............................ 26
Grabación básica ................................................ 27
Programación rápida de la grabación (OTR) ...... 28
Grabación programada ..................................... 29
VPS (Sistema de Programación del Vídeo) /
PDC (Control de Salida del Programa) ............... 31
Ajustes para equipos externos............................ 33
Modo de copiado................................................. 34
Protección de un disco ....................................... 35
Finalización de discos ........................................ 36
Edición...................................................49
Edición de discos................................................. 49
Edición de discos en modo vídeo........................ 49
Editar discos en modo VR................................... 52
Editar títulos Originales en modo VR .................. 52
Editar la Playlista en modo VR............................ 54
Cambiar el menú de configuración.....58
Tour por el menú de configuración...................... 58
Ajuste del idioma ................................................. 59
Ajuste de la pantalla ............................................ 60
Ajuste del audio................................................... 60
Nivel de bloqueo para menores
en DVD-Vídeos.................................................... 62
Cambiar el sistema de salida de vídeo................ 63
Funciones VCR .....................................64
Reproducción ...................................................... 64
Grabación y programación rápida de la
grabación (OTR).................................................. 64
Búsqueda ............................................................ 65
Otras operaciones ............................................... 66
Cambio del sistema de color de vídeo ................66
Sistema de sonido estéreo de alta fidelidad........ 66
Otros ......................................................67
Solución de problemas ........................................ 67
Código de idioma................................................. 71
Glosario ............................................................... 72
Especificaciones.................................................. 73
Declaración de conformidad................................ 73
Inicio Grabación Edición
Reproducción de
discos
Cambiar el
menú de
configuración
Reproducción de discos ..................... 37
Acerca de la reproducción de DVDs................... 37
Reproducción básica........................................... 38
Función PBC para Vídeo CDs ............................ 40
Reproducción especial........................................ 41
Búsqueda............................................................ 44
Reproducción repetida / aleatoria /
programada / Presentación en diapositivas ........ 45
Selección del formato de audio y vídeo .............. 47
SP
SP
Funciones VCR Otros
5
5
Antes de comenzar
Funciones
Esta unidad no sólo reproduce DVDs, CDs y cintas VHS, sino que también ofrece funciones de grabación de discos DVD y de edición posterior. Con esta unidad, se ofrecen las siguientes funciones.
Grabación
La unidad es compatible con discos DVD-RW, los cuales pueden grabarse repetidamente, así como con discos DVD-R, de una sola grabación. Además, esta unidad permite la grabación en cintas de vídeo. Puede elegir la que desee.
Modo DVD Modo VCR
Hasta 8 grabaciones programadas:
Puede programar la unidad para grabar hasta 8 programas con un mes de antelación. También es posible programar grabaciones diaria o semanalmente.
Programación rápida de la grabación:
Puede ajustar con facilidad el tiempo de grabación que necesite. Cada vez que se pulsa [DVD/VCR REC I] durante la grabación, el tiempo de grabación se incrementa en 30 minutos, hasta un máximo de 8 horas. La grabación se detiene automáticamente al finalizar el tiempo de grabación que haya ajustado.
Modo de copiado:
Puede copiar un disco DVD a una cinta de vídeo o viceversa. Esta función sólo estará disponible cuando el disco DVD o la cinta de vídeo no tengan protección anticopia.
Grabación estéreo por el canal izquierdo:
La unidad puede grabar automáticamente sonido monoaural procedente del canal izquierdo como si fuera sonido pseudoestéreo (ambos canales, izquierdo y derecho). (Esta función no está disponible para la fuente de entrada procedente de las tomas AV3 del panel frontal).
Modo DVD
REC MONITOR:
Puede comprobar la calidad de la grabación de imagen y sonido para la velocidad de grabación que haya ajustado.
Ajuste automático de marcadores de capítulo:
Se añadirán marcadores de capítulos a las grabaciones tal y como los ajuste en el menú de configuración antes de grabar.
Creación automática del menú de títulos (modo vídeo):
La unidad crea automáticamente el menú de títulos al finalizar los discos.
Creación automática de Playlistas (modo VR):
La unidad crea automáticamente una Playlista tras la grabación.
Finalización automática (modo vídeo):
Los discos se pueden finalizar automáticamente cuando se acabe el espacio disponible si así se ha ajustado en el menú de configuración.
Reproducción
Modo DVD
Sonido envolvente de cine:
Al conectar la unidad a un amplificador o a un descodificador compatible con Dolby Digital o DTS, puede disfrutar de sonido envolvente de cine de los discos grabados en sistema de sonido envolvente.
Búsqueda rápida:
Puede encontrar fácilmente la parte que desea ver usando la función de búsqueda. Busque el punto deseado de un disco por títulos, por capítulos o por tiempos.
Reproducción de los títulos Originales o de una Playlista (modo VR):
Puede reproducir los títulos en el orden Original o utilizando una Playlista.
Modo VCR
Búsqueda rápida de la parte que desea ver:
Puede encontrar fácilmente la parte que desea ver usando la función de búsqueda por tiempos o por índices. Se asignará una marca de índice al principio de cada grabación que realice. Para la función de búsqueda por tiempos puede ir a un punto específico de la cinta si introduce la cantidad exacta de tiempo que desea omitir.
Edición
Modo DVD
Ajuste / eliminación de marcadores de capítulo (modo VR):
Puede añadir fácilmente marcadores de capítulos en cualquier punto de sus grabaciones para facilitar la edición. (Sólo Playlista)
Creación de Playlistas propias (modo VR):
Puede editar los títulos como prefiera y crear su propia Playlista mientras la lista Original se mantiene inalterada. Edición de los nombres de los títulos Establecimiento de imágenes en miniatura Ajuste / eliminación de marcadores de capítulo División / combinación de títulos Eliminación de partes de títulos
Protección de los títulos (modo VR):
Para evitar la edición o el borrado accidental de títulos, es conveniente activar la función de protección en la lista Original.
SP
6
Compatibilidad
VD+RWW
VD+R
VCD
MP3
JPEG
VCR
Modo DVD Modo VCR
VPS / PDC:
Este sistema garantiza una grabación exacta de principio a fin de los programas de TV que haya programado, incluso si la hora de emisión real no coincide con el horario previsto.
Sistema S
HOWVIEW
Puede establecer la grabación programada mediante el sistema S de programación S revista de programación televisiva.
Modo DVD
Reproducción de discos grabados en modo vídeo en cualquier reproductor normal de DVD:
Los discos grabados en modo vídeo pueden reproducirse en reproductores de DVD normales, incluidas las unidades de DVD de ordenador compatibles con la reproducción de DVD-Vídeo. Es necesario finalizar los discos grabados en modo vídeo para reproducirlos en otros reproductores de DVD.
* El formato DVD-Vídeo (modo vídeo) es un nuevo formato de grabación para discos DVD-RW / R aprobado por el DVD Forum en 2000. La adopción de este formato es opcional para los fabricantes de aparatos reproductores de DVD, existiendo reproductores de DVD-Vídeo, unidades de DVD­ROM y otros dispositivos reproductores de DVD que no pueden reproducir discos DVD-RW / R grabados en formato DVD-Vídeo.
®
:
HOWVIEW con sólo introducir el número
HOWVIEW que aparezca en la
Guía del Manual de instrucciones
Símbolos utilizados en el Manual de instrucciones
Para mostrar a qué modo de grabación o a qué tipo de disco se aplica cada función, aparecen los siguientes símbolos al comienzo de cada una de ellas:
Símbolo Descripción
DVD-VDVD-V
Video
DVD-RWDVD-RW
DVD-RWDVD-RW
DVD-RDVD-R
DDVD+R
DVD+RW
DDVD+R
DVD+R
CDCDCD
VCD
VCD
MP3
MP3
JPEG
JPEG
VCR
VCR
* Es posible que haya algunos discos que no puedan
usarse o reproducirse.
Disponible para DVD-Vídeo
Disponible para discos DVD-RW en modo vídeo
VR
Disponible para discos DVD-RW en modo VR
Disponible para discos DVD-R en modo vídeo
Disponible para discos DVD+RW*
Disponible para discos DVD+R*
Disponible para Audio CDs
Disponible para Vídeo CDs
Disponible para discos CD-RW / R con ficheros MP3
Disponible para discos CD-RW / R con ficheros JPEG
Disponible para cintas VHS Utilice sólo cintas VHS ( ).
PAL
Antes de comenzar
Nombres de botones descritos en el Manual de instrucciones
Las instrucciones de este manual se describen principalmente con las operaciones del mando a distancia. Algunas operaciones se pueden realizar usando los botones del panel frontal.
SP
7
Antes de comenzar
Descripción general
Panel frontal
2543*
STANDBY/ON
VCR
19*
21*
1
22* 14
20
*También puede encender la unidad pulsando estos botones.
1 Botón STANDBY/ON /I
• Púlselo para encender o apagar la unidad. * “ ” indica enchufado en espera y “I” indica
encendido.
2 Compartimento de cintas (VCR)
• Inserte aquí la cinta.
3 Botón OPEN/CLOSE O de la bandeja de
discos
* (DVD)
• Púlselo para abrir o cerrar la bandeja de discos.
4 Botón VCR/DVD (DVD/VCR)
• Pulse para seleccionar el componente que desea utilizar.
5 Bandeja de discos (DVD)
• Coloque aquí una disco cuando se abra.
6 Tomas de entrada AUDIO (AV3) (DVD/VCR)
• Utilícelas para conectar equipos externos mediante cables de audio estándar.
7 Toma de entrada VIDEO (AV3) (DVD/VCR)
• Utilícela para conectar equipos externos mediante un cable de vídeo estándar.
8 Toma de entrada S-VIDEO (AV3) (DVD/
VCR)
• Utilícela para conectar la salida S-Vídeo de equipos externos mediante un cable de S-Vídeo.
9 Botón DVD REC I (DVD)
• Púlselo una vez para iniciar la grabación.
• Púlselo repetidamente para iniciar una programación rápida de la grabación.
10 Botón DVD PLAY P* (DVD)
• Púlselo para iniciar o reanudar la reproducción.
11 Botón DVD STOP S* (DVD)
• Púlselo para detener la reproducción o la grabación.
• Púlselo para detener la grabación programada de DVD.
12 Indicador de DVD (DVD)
• Se ilumina cuando se selecciona el modo de salida de DVD.
13 Indicador de VCR (VCR)
• Se ilumina cuando se selecciona el modo de salida de VCR.
DUBBING
PR
VCR/DVD
VCR DVD
DVD
S-VIDEO VIDEO
(MONO)
L-
AUDIO-R
1317 12 10*
15 6
14 Botón DUBBING (DVD/VCR)
• Púlselo para iniciar la copia de la videograbadora al DVD (o del DVD a la videograbadora) que ajustó en el menú de configuración.
15 Botones PR(OGRAMME) +/- (DVD/VCR)
• Púlselos para cambiar al canal anterior o al siguiente.
16 Pantalla (DVD/VCR)
• Consulte “Guía de la pantalla del panel frontal” en la página 16.
17 Sensor del mando a distancia
• Recibe las señales del mando a distancia para poder controlar la unidad a distancia.
18 Botón VCR REC I (VCR)
• Púlselo una vez para iniciar la grabación.
• Púlselo repetidamente para iniciar una programación rápida de la grabación.
19 Botón VCR PLAY P* (VCR)
• Púlselo para iniciar la reproducción de una cinta de vídeo.
20 Botón VCR STOP/EJECT S/O (VCR)
• Púlselo para extraer la cinta de la unidad.
• Púlselo para detener la cinta.
• Púlselo para detener la grabación programada en la videograbadora.
21 Botón VCR F.FWD f* (VCR)
• Púlselo para el avance rápido de la cinta.
• Púlselo para ver la imagen en avance rápido durante la reproducción. (Búsqueda hacia adelante)
• Púlselo para encender la unidad cuando inserte la cinta de vídeo e iniciar su avance rápido.
22 Botón VCR REW r* (VCR)
• Púlselo para rebobinar la cinta de vídeo.
• Púlselo para ver la imagen en retroceso rápido durante el modo de reproducción. (Búsqueda hacia atrás)
• Púlselo para encender la unidad cuando inserte la cinta de vídeo e iniciar su rebobinado.
11* 9 8 718 16
Nombres de botones descritos en el Manual de instrucciones
Las instrucciones de este manual se describen principalmente con las operaciones del mando a distancia. Algunas operaciones se pueden realizar usando los botones del panel frontal.
SP
8
Panel posterior
Antes de comenzar
1 Cable de alimentación de red
• Conéctelo a una salida CA estándar.
2 AV2 (DECODER) (DVD/VCR)
• Conecte a una videograbadora, videocámara u otro equipo de audio-vídeo. Use un cable Scart disponible en los comercios.
3 AV1 (TV) (DVD/VCR)
• Conéctelo a la toma Scart de su TV. Use el cable Scart suministrado.
4 Toma COAXIAL DIGITAL AUDIO OUT
(DVD)
• Conéctela a un amplificador con a las tomas de entrada digitales, como por ejemplo un descodificador Dolby Digital o un descodificador DTS. Use un cable ópti o u coaxial disponible en los comercios.
DVD/VCR
AV2(DECODER)
AV1(TV)
DIGITAL
AUDIO OUT
COAXIAL
AUDIO
DVD
S-VIDEO
OUT
OUT
L
R
72134 5 86
6 Toma S-VIDEO OUT (DVD)
• Conéctela a la toma de entrada S-Vídeo de su TV. Use un cable S-Vídeo disponible en los comercios.
7 ANTENNA IN (DVD/VCR)
• Conéctela a una antena o cable.
8 ANTENNA OUT (DVD/VCR)
• Conéctela a la toma de la antena de su TV, descodificador de cable o sistema de emisión directa. Use el cable RF suministrado.
ANTENNA
IN
OUT
5 Tomas AUDIO OUT (DVD)
• Conéctelas a las tomas de entrada audio de su TV. Use cables audio disponibles en los comercios.
Nota
• No toque las clavijas internas de las tomas del panel posterior. Una descarga electroestática puede causar daños permanentes a la unidad.
• Esta unidad no tiene un modulador RF.
SP
9
Mando a distancia
Antes de comenzar
1* 2
3
4
5 6
7 8 9
10
11 12
13 14
15
OPEN/ CLOSE
EJECT
VCR DVD
CLEAR
PROG
SHOWVIEW
VCR REC
REC
SPEED
1
4
7
ON SCREEN
ABC.@/: DEF
2
JKLGHI MNO
5
TUVPQRS WX YZ
8
0
TIMER
ENTER
PLAYSLOW SLOW
DUBBING
REC
MONITOR
SET UP
3
6
9
AUDIO
VCR
SEARCH
VCR
SYSTEM
STANDBY/ON
REPEAT
ZOOM
PR
MENU/LISTTOP MENU
RETURN
PAU S EDVD R EC STO P
VCR
SLOW
16 17 18
19
20
21
22 23
24
25 26
27*
28 29 30*
31 32
33
5 Botón CLEAR (DVD/VCR)
Modo DVD
• Púlselo para borrar la contraseña una vez introducida.
• Púlselo para cancelar la programación de un disco.
• Púlselo para borrar el número de marcador seleccionado en el modo de configuración de marcadores.
• Púlselo para borrar un programa una vez introducido en el modo de ajuste de grabaciones programadas.
Modo VCR
• Púlselo para poner a cero el contador de la cinta.
6 Botón PROG/SHOWVIEW (DVD/VCR)
• En modo de parada, púlselo para ajustar la grabación programada mediante el sistema
HOWVIEW.
S
• Púlselo para ver el menú de ajuste del programador cuando aparece la pantalla de entrada de programación de S
HOWVIEW.
7 Botón TOP MENU (DVD)
• Púlselo para visualizar el menú principal.
8 Botón ENTER (DVD/VCR)
• Púlselo para confirmar o seleccionar elementos del menú.
9 Botones Cursores U / D / L / P (DVD/
VCR)
• Púlselos para seleccionar elementos o ajustes.
RM-SDR057E
*También podrá encender la unidad pulsando estos
botones cuando el mando a distancia se encuentre en modo DVD.
1 Botón OPEN/CLOSE/EJECT O* (DVD/
VCR)
• Púlselo para abrir o cerrar la bandeja de discos.
• Púlselo para extraer la cinta de la unidad.
2 Botón ON SCREEN (DVD/VCR)
• Púlselo para visualizar las indicaciones en pantalla.
3 Botón VCR
• Púlselo para activar el mando a distancia en modo VCR. (Vea la página 12.)
• Púlselo para seleccionar el modo de salida de la videograbadora.
4 Botones numéricos (DVD/VCR)
• Púlselos para seleccionar números de canal.
• Púlselos para seleccionar un título / capítulo / pista en la pantalla.
• Púlselos para introducir valores para los ajustes en el menú de configuración.
• Púlselos para introducir el número en la búsqueda por tiempos o por índices en modo VCR.
• Púlselos para introducir caracteres en la función de edición.
SP
10
10 Botón (CM SKIP) (DVD)
• Púlselo durante la reproducción para saltar 30 segundos. (Vea la página 42.)
11 Botón DVD REC I
• Púlselo una vez para iniciar la grabación.
• Púlselo repetidamente para iniciar una programación rápida de la grabación.
• Púlselo para activar el mando a distancia en modo DVD. (Vea la página 12.)
12 Botón DUBBING (DVD/VCR)
• Púlselo para iniciar la copia de la videograbadora al DVD (o del DVD a la videograbadora) que ajustó en el menú de configuración.
13 Botón VCR REC I
• Púlselo una vez para iniciar la grabación.
• Púlselo repetidamente para iniciar una programación rápida de la grabación.
• Púlselo para activar el mando a distancia en modo VCR. (Vea la página 12.)
14 Botón REC SPEED (DVD/VCR)
• Púlselo para cambiar la velocidad de grabación.
15 Botón REC MONITOR (DVD)
• Púlselo para comprobar la calidad del audio y vídeo antes de intentar grabar y durante la grabación.
16 Botón STANDBY/ON /I (DVD/VCR)
• Púlselo para encender o apagar la unidad.
* “ ” indica enchufado en espera y “I” indica
encendido.
17 Botón SET UP (DVD/VCR)
• Púlselo para visualizar el menú de configuración en modo de parada.
18 Botón DVD
• Púlselo para activar el mando a distancia en modo DVD. (Vea la página 12.)
• Púlselo para seleccionar el modo de salida del DVD.
19 Botón REPEAT (DVD)
• Púlselo para seleccionar el modo de repetición.
20 Botón ZOOM (DVD)
• Durante la reproducción, púlselo para ampliar la imagen de la pantalla.
21 Botones PR(OGRAMME) +/- (DVD/VCR)
Modo DVD
• Púlselos para cambiar al canal anterior o al siguiente.
Modo VCR
• Púlselos para cambiar al canal anterior o al siguiente.
• Púlselos para ajustar el seguimiento (o tracking) durante la reproducción o reproducción a cámara lenta de la cinta.
• Cuando la reproducción esté en modo de imagen fija, puede ajustar la imagen borrosa verticalmente.
22 Botón AUDIO (DVD/VCR)
Modo DVD
• Cuando reciba emisiones bilingües, púlselo para cambiar el ajuste de salida de audio a “Pral.”, “Sub” y “Pral. / Sub”.
• Pulse para cambiar la fuente de audio bilingüe de un equipo externo a “Pral.”, “Sub” y “Pral. / Sub” (disponible únicamente cuando "Audio entrada externa” del menú de configuración de DVD se haya establecido previamente en “Bilingüe”).
• Púlselo para visualizar el menú de audio durante la reproducción.
• Púlselo para seleccionar el modo de sonido.
Modo VCR
• Durante la reproducción de una cinta de vídeo de alta fidelidad, púlselo para cambiar el ajuste de salida de audio a “ESTEREO”, “IZQUIER.”, “DERECHA” y “MONO.”
• Cuando reciba emisiones bilingües, púlselo para cambiar el ajuste de salida de audio a “Pral.”, “Sub” y “Pral. / Sub”.
• Pulse para cambiar la fuente de audio bilingüe de un equipo externo a “Pral.”, “Sub” y “Pral. / Sub” (disponible únicamente cuando “Audio entrada externa” del menú de configuración de DVD se haya establecido previamente en “Bilingüe”).
23 Botón TIMER (DVD/VCR)
• Pulse para establecer la unidad en el modo en espera de temporizador. En este modo, pulse para cancelar el modo y encender la unidad.
24 Botón MENU/LIST (DVD)
• Púlselo para visualizar el menú Disco durante la reproducción.
• Púlselo para cambiar el Original y la Playlista en la pantalla del TV. (Modo VR únicamente)
25 Botón RETURN (DVD/VCR)
• Púlselo para volver a la pantalla de menú visualizada anteriormente.
26 Botón B (SALTO) (DVD)
• Durante la reproducción, púlselo para pasar al capítulo o a la pista anterior.
• Cuando la reproducción está en pausa, púlselo para reproducir hacia atrás paso a paso.
Botón F (SALTO) (DVD)
• Durante la reproducción, púlselo para pasar al capítulo o a la pista siguiente.
• Cuando la reproducción esté en pausa, púlselo para reproducir hacia adelante paso a paso.
27 Botón PLAY P* (DVD/VCR)
• Púlselo para iniciar o reanudar la reproducción.
28 Botón SLOW /REV r (DVD/VCR)
Modo DVD
• Durante la reproducción, púlselo para el retroceso rápido.
• Cuando la reproducción esté en pausa, púlselo para reproducir en retroceso lento.
Modo VCR
• Púlselo para rebobinar la cinta de vídeo.
• Púlselo para ver la imagen en retroceso rápido durante el modo de reproducción.
Botón SLOW /FWD f (DVD/VCR)
Modo DVD
• Durante la reproducción, púlselo para una reproducción rápida hacia adelante.
• Cuando la reproducción esté en pausa, púlselo para reproducir en avance lento.
Modo VCR
• Púlselo para el avance rápido de la cinta.
• Púlselo para ver la imagen en avance rápido durante la reproducción.
29 Botón PAUSE p (DVD/VCR)
• Púlselo para pausar la reproducción o la grabación.
30 Botón STOP S * (DVD/VCR)
• Púlselo para detener la reproducción o la grabación.
31 Botón VCR SLOW (VCR)
• Durante la reproducción, pulse para ver la cinta de vídeo en cámara lenta.
32 Botón VCR SEARCH (VCR)
• Pulse para abrir el menú de Búsqueda de índices o por tiempo.
33 Botón VCR SYSTEM (VCR)
• Pulse para cambiar el sistema de color de vídeo.
Nombres de botones descritos en el Manual de instrucciones
Las instrucciones de este manual se describen principalmente con las operaciones del mando a distancia. Algunas operaciones se pueden realizar usando los botones del panel frontal.
Antes de comenzar
SP
11
Antes de comenzar
E J E
C T
O P E
N /
C L O S E
S E T
U P
STA ND
B Y/ON
R
E P E
A
T Z O O M
P R
R E
T U R
N
M
E N U
/ L I S
T
T O P
M E
N U
C
L E A
R
AUDIO
P L A
Y
S L
T
I M E
R
S
H O
W V
I E W
P R O
G
O N S
C R E E
N
A B
C
.@ /
:
D E
F
J K L
G H
I
M N O
T U
V
P Q R
S
W X
Y Z
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
E
N T
E R
VCR DVD
Colocación de las pilas en el
Selección de la videograbadora /
mando a distancia
Coloque dos pilas R6 (AA) (suministradas) en el mando a distancia haciéndolas corresponder con la polaridad indicada dentro del compartimiento.
21
Precaución
• Un uso incorrecto de las pilas puede ocasionar situaciones peligrosas como fugas y explosiones.
• No mezcle pilas nuevas y usadas.
• No use diferentes tipos de pilas.
• Asegúrese de que los signos positivo y negativo de los extremos de las pilas coinciden con las marcas del compartimiento.
• Extraiga las pilas si no va a usar el aparato durante un mes o más tiempo.
• Cuando vaya a tirar las pilas usadas, cumpla con las normativas estatales o de las instituciones públicas medioambientales competentes de su país o zona.
• No recargue, cortocircuite, caliente, queme ni desmonte las pilas.
Acerca del mando a distancia
• Asegúrese de que no hay obstáculos entre el mando a distancia y el sensor del mando a distancia de la unidad.
• Utilícelo dentro del campo de acción y del ángulo que se muestra en la ilustración.
S T A
N D B
Y / O
N
V C
R
D U
B
Aprox. 5 m
60˚
B
P
R
3
IN G
V C R
/ D
V
V
C
D
R
D
V D
D V
D
S-VIDEO
VIDEO
( M O
N O
)
L
­AUD
IO
­R
grabadora de DVD
Dado que este producto es una combinación de videograbadora y grabadora de DVD, deberá seleccionar primero el componente que desea utilizar con [VCR/DVD] en el panel frontal.
STANDBY/ON
VCR
VCR/DVD
VCR DVD
Modo VCR
Pulse [VCR] en el mando a distancia. (Compruebe que el indicador de VCR está iluminado.)
Modo DVD
Pulse [DVD] en el mando a distancia. (Compruebe que el indicador de DVD está iluminado.)
Nota
• Si sólo pulsa [VCR/DVD] en el panel frontal, el modo del mando a distancia NO cambiará. DEBE seleccionar el modo correcto en el mando a distancia.
•Pulse [VCR/DVD] para seleccionar el modo DVD o el modo VCR.
• No puede cambiar al modo (DVD o VCR) que está en el modo de espera de grabación programada.
• Si el dispositivo está disponible, puede iniciar la grabación pulsando [DVD REC I] o [VCR REC I] en el mando a distancia, incluso si hay otro equipo (DVD o videograbadora) seleccionado. En este caso, el modo del mando a distancia cambiará automáticamente al componente adecuado.
DUBBING
PR
VCR/DVD
VCR DVD
DVD
Indicador de DVD
Indicador de VCR
S-VIDEO VIDEO
(MONO)
L-
AUDIO-R
Mando a distancia
Códigos (DVD): JVC C Códigos (VHS): JVC A
• El mando a distancia puede funcionar mal si el sensor del mando a distancia de la unidad recibe luz solar fuerte o luz fluorescente.
• Los mandos a distancia de diferentes aparatos pueden interferir entre sí. Tenga cuidado cuando use mandos a distancia de otros aparatos situados cerca de la unidad.
• Substituya las pilas cuando disminuya el campo de acción del mando a distancia.
SP
12
Guía de los menús en pantalla
Menú de Pantalla
Modo DVD
Pulse [DVD] primero.
Con un disco introducido en la unidad, pulse [ON SCREEN] para visualizar el menú en pantalla. El menú muestra información acerca de los contenidos grabados en el disco.
1 1 DVD-RW
3
3 4
4
--:--:--
11
P22 Pral.
2
2
Modo VCR
Pulse [VCR] primero.
Pulse [ON SCREEN] para visualizar las indicaciones en pantalla.
12:00
11
AV2
22
ESTEREO
33
7
7 66
Ésta es una pantalla explicativa de ejemplo. Los elementos mostrados varían según el modo real.
0:00:00
55
ESTEREOSP
44
1 Hora actual
Antes de comenzar
66
Ésta es una pantalla explicativa de ejemplo. Los elementos mostrados varían según el modo real.
SP 1:35
55
1 Tipo de disco y modo de formato
En algunas descripciones de este manual, se indica sólo un tipo de disco como ejemplo.
2 Número de posición y estado de audio
del programa
3 Número de título, número de capítulo y
lapso de tiempo de la reproducción del disco
4 Los iconos significan:
: Búsqueda : Audio : Subtítulo : Ángulo (excepto en modo VR) : Repetir : Marcador : Reducción de ruido : Zoom
5 Modo de grabación y tiempo restante 6 Estado del disco actual
2 Número de posición
3 Estado del audio de la emisión recibida o
el equipo externo
4 Estado del audio de la cinta de vídeo
actualmente en reproducción
5 Contador de la cinta
6 Velocidad de grabación o reproducción
7 Estado de la cinta actual
En modo VCR, aparece la indicación en pantalla del modo VCR.
SP
13
Menús de configuración
1 2 3 4
Antes de comenzar
Pulse [SET UP] en modo de parada para visualizar “Menú Config. fácil” o “Menú Config. avanzada”. Seleccione “Menú Config. fácil” o “Menú Config. avanzada” utilizando los [Cursores U continuación, pulse [ENTER] para cambiar entre los menús. El “Menú Config. fácil” y el “Menú Config. avanzada” se encuentran en el menú de configuración. El “Menú Config. fácil” incluye los ajustes que se necesitan más habitualmente, mientras que el “Menú Config. avanzada” incluye todos los ajustes disponibles. Puede ajustar los elementos señalados con en el “Menú Config. fácil”. La unidad memoriza el menú de configuración utilizado por última vez y lo hace aparecer cuando se pulse [SET UP] de nuevo en modo de parada, incluso aunque se haya apagado el aparato. (Es decir, si utiliza el “Menú Config. fácil” y apaga la unidad, la próxima vez que la encienda y pulse [SET UP] en modo de parada, el “Menú Config. fácil” aparecerá de nuevo.)
/ D] y, a
Menú de configuración avanzada:
Puede realizar todos los ajustes disponibles como se muestra a continuación.
1
1 2
2 3
3 4
4 5
5 6
6 7
7
1Reproducción:
Configuración de la unidad para reproducir un disco.
2 Grabación:
Configuración de la unidad para grabar un disco o una cinta.
3 Pantalla:
Configuración del formato de los menús de pantalla y del panel frontal de la unidad.
4 Selección vídeo:
Menú de configuración fácil:
Puede realizar los ajustes de los elementos básicos como se muestra a continuación.
DVDVCR
1
1 2
2 3
3 4
4 5
5 6
6 7
7
1 Idioma de OSD:
Selección del idioma de los menús de pantalla.
2Reloj:
Ajuste del reloj de la unidad.
3 Canal:
Ajuste de la sintonización automática o de la sintonización manual.
Seleccione un entrada externa para grabar desde otro equipo de vídeo a un disco o cinta.
5Reloj:
Ajuste del reloj de la unidad.
6 Canal:
Configuración y ajuste de los canales.
7 Disco / Modo reproducción de CD:
“Disco” sólo está disponible cuando se inserta un disco DVD-RW / R en la unidad. Si inserta un DVD­Vídeo (disponible en los comercios), un disco DVD-R nuevo o un disco DVD-R finalizado en la unidad, no podrá seleccionar “Disco”. “Modo reproducción de CD” sólo se encuentra disponible si se inserta en la unidad un Audio CD, un Vídeo CD o un disco CD-RW / R con ficheros MP3 / JPEG.
DVD-R & DVD-RW (modo vídeo)
Disco
1
1
Formato
2
2
Finalizar
3
3
4 Formato grabación DVD-RW:
Selección del formato de grabación de DVD-RW entre modo vídeo y modo VR.
5 Programación temporizad.:
Programación de una grabación.
6 Final. autom.:
Activación o desactivación (“ON” u “OFF”) de la finalización automática.
7 Disco / Modo reproducción de CD:
“Disco” sólo está disponible cuando se inserta un disco DVD-RW / R en la unidad. Si inserta un DVD­Vídeo (disponible en los comercios), un disco DVD-R nuevo o un disco DVD-R finalizado en la unidad, no podrá seleccionar “Disco”. “Modo reproducción de CD” sólo se encuentra disponible si se inserta en la unidad un Audio CD, un Vídeo CD o un disco CD-RW / R con ficheros MP3 / JPEG.
DVD-RW (modo VR)
111 1
1 2
2 3
3 4
4
14
SP
CD, MP3, JPEG y Vídeo CD
55 6
6
PBC (solo Video CD)
7
7
Slide Show 5 seg.
88
Ésta es una pantalla explicativa de ejemplo. Algunos elementos se mostrarán sombreados, dependiendo del disco insertado.
ON
1 Lista de títulos / Playlist / Original:
Visualización de los títulos grabados en el disco.
2 Formato (sólo para DVD-RW):
Eliminación de todo el contenido grabado en el disco.
• El contenido eliminado no se podrá recuperar. Tenga precaución al formatear un disco.
• No podrá usar un disco formateado en modo vídeo con esta unidad en otras grabadoras de DVD. Si utiliza el disco en otra grabadora de DVD, vuelva a formatearlo empleando dicha grabadora de DVD.
3 Finalizar:
Finalización de un disco que contiene títulos grabados.
4 Protección disco (sólo para modo VR):
Protección de un disco contra la regrabación, edición o borrado accidental.
5 Reproducción aleatoria:
Activación de la función de reproducción aleatoria.
6 Reproducción programa (excepto
ficheros MP3 / JPEG):
Activación de la función de reproducción programada.
7 PBC (solo Video CD):
Activación o desactivación (“ON” u “OFF”) de la función PBC.
8 Slide Show (sólo ficheros JPEG):
Seleccione el tiempo de visualización.
Antes de comenzar
SP
15
Antes de comenzar
Guía de la pantalla del panel frontal
4
1
1 Estado actual de la unidad
p : Aparece cuando la reproducción de un
disco o una cinta está en pausa. También aparece durante la reproducción paso a paso.
P : Aparece durante la reproducción de un
disco o una cinta.
p P : Aparece durante la reproducción en
avance lento o retroceso lento.
: Aparece cuando la grabación
programada o la programación rápida de la grabación (OTR) están ajustadas y en funcionamiento. Parpadea cuando todas las programaciones han terminado. Parpadea cuando existe un error en la programación.
REC: Aparece al grabar.
Parpadea al hacer una pausa en la grabación.
REPEAT:
Aparece durante la reproducción repetida (sólo para reproducción de discos).
: Aparece cuando hay una cinta en la
unidad.
2 Tipo de disco y estado actual de la
unidad
CD: Aparece al introducir un Audio CD o un
disco con ficheros MP3 / JPEG en la unidad.
VCD: Aparece al introducir un Vídeo CD en la
unidad.
DVD: Aparece al introducir un DVD en la
unidad o durante la grabación programada. Aparece cuando la DVD está en modo de espera de grabación programada. Parpadea cuando existe un error en la programación.
2
3
5
DVD R:
Aparece al introducir un disco DVD-R en la unidad.
DVD RW:
Aparece al introducir un disco DVD-RW en la unidad.
VCR: Aparece durante la grabación
programada en la videograbadora. Aparece cuando la videograbadora está en modo de espera de grabación programada. Parpadea cuando existe un error en la programación.
VCRDVD:
Aparece durante el proceso de copia de la videograbadora a DVD.
VCR DVD:
Aparece durante el proceso de copia del DVD a la videograbadora.
3 Velocidad de grabación
• La velocidad de grabación seleccionada aparece durante la grabación o en modo de parada.
• La velocidad de grabación aparece durante la reproducción VCR.
4 Marcador de título / pista / capítulo
: Número de título / pista : Número de capítulo
5 Muestra en pantalla
• Tiempo de reproducción / tiempo restante
• Número del título actual / capítulo / pista
• Tiempo de grabación
• Reloj
• Número del canal
• Contador de la cinta de la videograbadora
• Tiempo restante de la programación rápida de la grabación (OTR)
Mensajes en pantalla
SP
16
Bandeja de discos abierta.
Función PBC del Vídeo CD activada.
Bandeja de discos cerrándose.
Disco introducido en la unidad.
Datos grabándose en un disco.
Inicio
A la toma de la antena
3
o
3
o
3
Cable Scart (suministrado)
Conexiones
Conexión a un TV
Conecte la unidad al TV teniendo en cuenta las capacidades del equipo actual.
Antes de realizar la instalación, desenchufe el TV y la unidad.
Usar la toma Scart
1 Conecte la antena o el cable a la
toma ANTENNA IN de la unidad.
2 Conecte la toma ANTENNA OUT de
la unidad a la toma de la antena del TV. Use el cable RF suministrado.
3 Conecte la toma Scart AV1 (TV) de la
unidad a la toma Scart del TV. Use el cable Scart suministrado o un cable Scart / RCA disponible en los comercios.
Nota
• Si su TV no tiene una toma Scart, use un adaptador Scart o cable Scart / RCA disponible en los comercios para la conexión. Use sólo una toma AV1 (TV) o AV2 (DECODER) para las señales de salida de la videograbadora de esta unidad.
Usar la toma S-VIDEO OUT y tomas AUDIO OUT (sólo para DVD)
Si su TV dispone de una toma de entrada S-Vídeo, use los cables S-Vídeo y de audio para la conexión.
1 Siga los pasos 1 y 2 explicados
anteriormente.
2
Conecte la toma S-VIDEO OUT de la unidad a la toma de entrada S-Vídeo del TV. Use un cable S-Vídeo disponible en los comercios.
Antena
Cable de Audio/Vídeo (no suministrado)
o
Cable Scart/ RCA (no suministrado)
DVD/VCR
AV2(DECODER)
AV1(TV)
DIGITAL
AUDIO OUT
COAXIAL
DVD
AUDIO
S-VIDEO
OUT
OUT
L
R
Adaptador Scart (no suministrado)
ANTENNA
IN
OUT
2
Cable RF (suministrado)
Cable RF (no suministrado)
3 Conecte las tomas AUDIO OUT de la
unidad a las tomas de entrada de audio analógico del TV. Use un cable de audio disponible en los comercios.
Cable de audio (no suministrado)
Nota para TVs sin tomas de entrada S-Vídeo o toma Scart:
• Esta unidad no tiene modulador RF, por lo que este tipo de TVs no puede ser utilizado.
Conectar a equipos externos
La unidad dispone de tres terminales de entrada: AV1 o AV2 en el panel posterior y AV3 en el panel frontal. Asegúrese de que todas las unidades están apagadas antes de realizar las conexiones.
Grabación desde un reproductor de DVDs, una videograbadora u otro equipo de audio-vídeo con una toma de salida Scart (AV2)
To ma de sa l id a AV (Scart)
Cable Scart (suministrado)
DVD/VCR
AV2(DECODER)
AV1(TV)
AUDIO IN S-VIDEO IN
Cable S-Vídeo (no suministrado)
DVD
DIGITAL
AUDIO
S-VIDEO
AUDIO OUT
OUT
OUT
L
COAXIAL
R
DVD/VCR
AV2(DECODER)
AV1(TV)
Señal del cable
o
1
ANTENNA
IN
OUT
AV2 (Lado posterior)
DVD
DIGITAL
AUDIO
S-VIDEO
AUDIO OUT
OUT
OUT
L
COAXIAL
R
ANTENNA
Inicio
IN
OUT
SP
17
Grabar desde una videocámara u otro equipo de audio-vídeo sin toma de salida Scart (AV3)
Si no hay disponible ninguna toma de entrada S-Vídeo, conecte a la toma de entrada VIDEO del panel frontal con un cable de vídeo RCA. Cambiar la configuración con la toma de entrada S-VIDEO. (Vea la página 33.)
Inicio
AV3 (Lado frontal)
DUBBING
VCR/DVD
VCR DVD
DVD
S-VIDEO VIDEO
(MONO)
L-
AUDIO-R
Cable S-Vídeo (no suminis-trado)
S-VIDEO
OUT
Cable de audio (no sumi-nis-trado)
AUDIO
OUT
Audio digital para una mejor calidad del sonido
Toma de entrada de audio digital
Cable coaxial (no suministrado)
(sólo para DVD)
COAXIAL
AV2(DECODER)
Descodificador Dolby Digital, descodificador DTS o descodificador MPEG, etc.
DVD
DIGITAL
AUDIO
AUDIO OUT
OUT
COAXIAL
DVD/VCR
AV1(TV)
DIGITAL
AUDIO OUT
DVD
AUDIO
S-VIDEO
OUT
OUT
COAXIAL
L
R
S-VIDEO
L
R
ANTENNA
OUT
Conectar a un descodificador Dolby Digital™, DTS o MPEG
• La conexión de un descodificador Dolby Digital multicanal le permite disfrutar del sistema de sonido envolvente Dolby Digital de 5.1 canales y la de un descodificador DTS, de un sistema de sonido envolvente de 5.1 canales.
• Tras conectar a un descodificador Dolby Digital, ajuste “Dolby Digital” a “Stream” en el menú de audio. (Vea la página 61.)
• Tras conectar a un descodificador DTS, ajuste “DTS” a “ON” en el menú de audio. (Vea la página
61.)
• Tras conectar a un descodificador MPEG, ajuste “MPEG” a “Stream” en el menú de audio. (Vea la página 61.)
Conexión a una unidad MD o DAT
• La fuente de audio grabada en formato de sonido envolvente Dolby Digital de 5.1 canales no puede grabarse como sonido digital utilizando una unidad MD o DAT.
• Si no hay conectado un descodificador Dolby Digital, ajuste “Dolby Digital” a “PCM” en el menú de audio. La reproducción de DVDs con ajustes incorrectos puede generar distorsiones y dañar los altavoces.
• Para la conexión a una unidad MD o DAT, ajuste “Dolby Digital” y “MPEG” a “PCM” y ajuste “DTS” a “OFF” en el menú de audio.
• Puede usar tomas AUDIO OUT para la conexión de su sistema de audio.
Tras completar las conexiones
Conecte el selector de entrada de su TV a un canal de entrada externo adecuado. Para más información, consulte el manual de instrucciones de su TV.
OUT
Nota
• Conecte directamente esta unidad al TV. Si los cables Audio/Vídeo están conectados a una videograbadora, las imágenes pueden distorsionarse debido al sistema de protección anticopia.
IN
Las conexiones de la ilustración anterior son opcionales para obtener un mejor sonido.
1 Para conseguir un sonido digital
claro y de calidad, use la toma COAXIAL DIGITAL AUDIO OUT para conectar su equipo de audio digital.
Si el formato de audio de la salida digital no se corresponde con las capacidades de su receptor, éste producirá un sonido fuerte, distorsionado o ningún sonido en absoluto.
SP
18
Selección del idioma de la visualización en pantalla (OSD)
1
En modo de parada, pulse [SET UP].
2 Si selecciona “Advanced Setting
Menu”, continúe en el paso 3. Si selecciona “Easy Setting Menu”, continúe en el paso 4.
3 Seleccione “Display” con los
[Cursores U / D] y, a continuación, pulse [ENTER].
4 Seleccione “OSD Language” con los
[Cursores U / D] y, a continuación, pulse [ENTER].
5 Seleccione el idioma de OSD
correspondiente con los [Cursores U / D] y, a continuación, pulse [ENTER].
OSD Language
VCR DVD
Ajuste de los canales
La sintonización de canales con este aparato puede llevarse a cabo de dos maneras.
Sintonización automática
Programa el sintonizador para escanear sólo los canales que puede recibir en su zona.
1 Pulse [STANDBY/ON /I] para
encender la unidad.
2 Encienda el TV y seleccione la
entrada a la que está conectada la unidad.
3 En modo de parada, pulse [SET UP].
Aparecerán “Menú Config. fácil” o “Menú Config. avanzada”.
4 Seleccione “Canal” con los
[Cursores U / D] y, a continuación, pulse [ENTER].
5 Seleccione “Sintonización auto” con
los [Cursores U / D] y, a continuación, pulse [ENTER].
La unidad empezará a memorizar los canales disponibles en su zona.
Inicio
6 Pulse [SET UP] para salir.
P 01
Sintoniz. Auto ahora
Espere varios minutos hasta que termine la memorización de canales.
6 Pulse [SET UP] para salir.
Sólo puede seleccionar los canales memorizados en esta unidad con [PR
Para seleccionar un canal
Seleccione un canal con [PR directamente el canal con [los botones numéricos] en el mando a distancia.
Para cancelar la sintonización automática Pulse [RETURN] o [SET UP] durante el barrido.
Nota
• La selección dependerá de la recepción de canales de TV en su zona.
• Si se cancela la sintonización automática durante el barrido, posiblemente no reciba los canales no sintonizados todavía.
• No puede cambiar el canal cuando la videograbadora o DVD están en un modo de grabación (grabación normal, programación rápida de la grabación o grabación programada).
+/
-
].
+/
-
], o introduzca
SP
19
Sintonización manual
Sintoniza manualmente cada canal.
1 En modo de parada, pulse [SET UP].
Aparecerán “Menú Config. fácil” o “Menú Config. avanzada”.
2 Seleccione “Canal” con los
[Cursores U / D] y, a continuación, pulse [ENTER].
Inicio
3 Seleccione “Sintonización manual”
con los [Cursores U / D] y, a continuación, pulse [ENTER].
ON
4 Seleccione “Posición” con los
[Cursores U / D] y, a continuación, pulse [ENTER].
5 Seleccione el número de posición
que desea omitir con [los botones numéricos] o los [Cursores U / D] y, a continuación, pulse [RETURN].
Sólo podrá seleccionar un número de posición del 01 al 99.
6 Seleccione “Canal” con los
[Cursores U / D] y, a continuación, pulse [ENTER].
7 Pulse los [Cursores U / D] para
comenzar el barrido.
• El sintonizador empezará a buscar automáticamente hacia arriba o abajo. Cuando encuentre un canal, la unidad dejará de buscar y aparecerá la imagen en la pantalla del TV.
• Puede seleccionar el número del canal que desee con [los botones numéricos]. Consulte el siguiente Programa de canales y pulse tres dígitos para seleccionar el número del canal. (Para seleccionar el canal 4, pulse [0] primero y, a continuación, pulse [0] y [4]. Alternativamente, pulse [4] y cuando aparezca “– – 4” en la pantalla, espere 2 segundos.)
• Si éste es el canal que desea, pulse [RETURN].
Programa de canales
Indicación del canal Canal de TV
02 - 12 E2 - E12 13 - 20 A - H (sólo Italia) 21 - 69 E21 - E69 74 - 78 X, Y, Z, Z+1, Z+2
80 - 99, 100 S1 - S20, GAP
121 - 141 S21 - S41
Esta unidad puede recibir las bandas de frecuencia Hyper y Oscar.
• Si “Omitir” está ajustado a “ON”, seleccione
“Omitir” con los [Cursores U / D] y, a continuación, pulse [ENTER]. Seleccione “OFF” con los [Cursores U / D] y, a continuación, pulse [RETURN].
• Si desea descodificar señales codificadas,
seleccione “Decodif.” con los [Cursores U / D] y, a continuación, pulse [ENTER]. Seleccione “ON” con los [Cursores U / D] y, a continuación, pulse [RETURN].
• Para memorizar otro canal, repita los pasos 4 a 7.
8 Una vez haya terminado, pulse
[SET UP] para salir.
Para seleccionar un canal
Notas sobre el uso de los botones numéricos:
• Introduzca los números de canal como un número de dos dígitos para obtener el resultado más rápido. Por ejemplo, para seleccionar el canal 6, pulse [0] y [6]. Si sólo pulsa [6], se seleccionará el canal 6 transcurridos 2 segundos. Sólo podrá seleccionar del canal 1 al 99.
• Puede seleccionar el modo de entrada externa “AV1”, “AV2” o “AV3”.
• Para seleccionar “AV1”, pulse [0], [0], [1].
• Para seleccionar “AV2”, pulse [0], [0], [2].
• Para seleccionar “AV3”, pulse [0], [0], [3].
Para omitir un canal presintonizado
Puede configurar la unidad para que omita aquellos canales que ya no desee recibir o que vea con poca frecuencia si accede a los canales con [PR
+/
-
].
1 Siga los pasos 1 a 3 de
“Sintonización manual”.
2 Seleccione “Posición” con los
[Cursores U / D] y, a continuación, pulse [ENTER].
3 Seleccione el número de posición
que desea omitir con [los botones numéricos] o los [Cursores U / D] y, a continuación, pulse [RETURN].
4 Seleccione “Omitir” con los
[Cursores U / D] y, a continuación, pulse [ENTER].
5 Seleccione “ON” con los [Cursores
U / D] y, a continuación, pulse [RETURN].
• Para omitir otro canal, repita los pasos 2 a 5.
6 Pulse [SET UP] para salir.
20
SP
Cambio de canales
Puede cambiar dos canales.
1 En modo de parada, pulse [SET UP]. 2 Seleccione “Menú Config. avanzada”
con los [Cursores U / D] y, a continuación, pulse [ENTER].
Si el menú ha aparecido directamente, continúe en el paso 3.
3 Seleccione “Canal” con los
[Cursores U / D] y, a continuación, pulse [ENTER].
4 Seleccione “Cambio canal” con los
[Cursores U / D] y, a continuación, pulse [ENTER].
5 Seleccione el número de posición
del que desea cambiar el canal con los [Cursores U / D] y, a continuación, pulse [ENTER].
No puede seleccionar un número de posición en donde aparezca “– – –” junto al número, ya que “Omitir” está ajustado en “ON” para ese número de posición.
6 Cambie el canal a otra posición con
los [Cursores U / D] y, a continuación, pulse el botón [ENTER].
• Para cambiar otro canal, repita los pasos 5 a 6.
7 Pulse [SET UP] para salir.
Ajustar el reloj
Ajuste automático del reloj
La sintonización del canal deberá efectuarse antes del ajuste automático del reloj.
1 En modo de parada, pulse [SET UP]. 2 Seleccione “Menú Config. avanzada”
con los [Cursores U / D] y, a continuación, pulse [ENTER].
Si el menú ha aparecido directamente, continúe en el paso 3.
3 Seleccione “Reloj” con los
[Cursores U / D] y, a continuación, pulse [ENTER].
Advanced Setting Menu
Playback Recording Display Select Video
Clock
Clock
Clock Channel Disc
Easy Setting Menu
4 Seleccione “Ajuste auto. del reloj”
con los [Cursores U / D] y, a continuación, pulse [ENTER].
5 Seleccione “ON” con los [Cursores
U / D] y, a continuación, pulse [ENTER].
Se ajustará automáticamente la hora actual.
6 Pulse [SET UP] para salir. 7 Pulse [STANDBY/ON /I] para
apagar la unidad.
Se activa la función del reloj automático. Esta unidad buscará la hora sólo cuando el aparato esté apagado. Deje la unidad apagada durante unos minutos para que ajuste el reloj.
Inicio
Consejo
• Si desea cancelar “Ajuste auto. del reloj,” seleccione “OFF” con los [Cursores U / D] y, a continuación, pulse [ENTER] en el paso 5.
Nota
• El ajuste predeterminado de “Ajuste auto. del reloj” es “OFF”.
• El reloj podría ajustarse automáticamente después de conectar el cable de la antena en la unidad y enchufar el cable de la red eléctrica. En ese caso, aparecerá la hora actual en la pantalla del panel frontal.
• Para ajustar el reloj automáticamente, el canal asignado a la “P01” deberá recibir la señal PDC.
• El reloj no puede ajustarse automáticamente si no recibe un canal en su zona que lleve una señal de hora. En ese caso, ajuste el reloj manualmente.
SP
21
• Una vez ajustado el reloj automáticamente, la unidad corregirá la hora actual al recibir emisiones PDC siempre que apague la unidad
• La unidad corregirá automáticamente la hora actual a 8:00, si el aparato está apagado.
• Entre las 23:00 y la 1:00, la función del reloj automático no estará operativa incluso si la unidad está apagada.
Ajuste manual del reloj
Inicio
1 En modo de parada, pulse [SET UP].
Aparecerán “Menú Config. fácil” o “Menú Config. avanzada”.
2 Seleccione “Reloj” con los
[Cursores U / D] y, a continuación, pulse [ENTER].
3 Si selecciona “Menú Config.
avanzada”, continúe en el paso 4. Si selecciona “Menú Config. fácil”, continúe en el paso 5.
4 Pulse [ENTER]. 5 Pulse [ENTER] de nuevo.
Aparecerá la fecha predeterminada.
Clock Setting
Ajuste del reloj
JAN / 01/ 2005()
JAN / 01/ 2005( )
01
01
0: 00
VCR DVD
Selección de la proporción del aspecto del TV
Puede seleccionar la proporción del aspecto del TV para que coincida con el formato del programa que esté reproduciendo con la unidad y con el de la pantalla del TV (TV estándar 4:3 o de pantalla panorámica 16:9).
1 En modo de parada, pulse [SET UP]. 2 Seleccione “Menú Config. avanzada”
con los [Cursores U / D] y, a continuación, pulse [ENTER].
Si el menú ha aparecido directamente, continúe en el paso 3.
3 Seleccione “Reproducción” con los
[Cursores U / D] y, a continuación, pulse [ENTER].
4 Seleccione “Aspecto TV” con los
[Cursores U / D] y, a continuación, pulse [ENTER].
Playback
TV Aspect 4:3 Letter Box
TV Aspect 4:3 Letter Box
TV Aspect 4:3 Letter Box
Parental Lock ALL Disc Menu Language English Audio Language Original Subtitle Language OFF Digital Out Dynamic Range Control ON Fast Forward with Audio OFF Video Out
DVD
Box
Todo
6 Introduzca la fecha (día / mes / año)
con los [Cursores U / D] y, a continuación, pulse el [Cursor P].
Pulse el [Cursor P] para desplazarse hasta el siguiente campo. Si desea regresar al campo anterior, pulse el [Cursor L].
7 Introduzca la hora (horas / minutos)
con los [Cursores U / D] y, a continuación, pulse [ENTER].
El reloj se pondrá en marcha.
• A pesar de que no se visualizan los segundos, se empezará a contar desde cero.
8 Pulse [SET UP] para salir.
Nota
• Perderá los ajustes del reloj si se produce un corte en el suministro eléctrico o si la unidad está desconectada durante más de 30 segundos mientras “Ajuste auto. del reloj” está en “OFF”.
SP
22
5 Seleccione la opción deseada con
los [Cursores U / D] y, a continuación, pulse [ENTER].
TV Aspect
Aspecto TV
4:3 Letter Box
4:3 Letter Box
4:3 Letter Box
4:3 Letter Box 4:3 Pan & Scan
4:3 Pan & Scan 16:9 Wide
16:9 Wide
DVD
6 Pulse [SET UP] para salir.
Consejo
Si dispone de un TV estándar:
• Seleccione “4:3 Letter Box” para una imagen de ancho completo con barras negras en la parte superior e inferior.
• Seleccione “4:3 Pan & Scan” para una imagen de altura completa con ambos lados recortados.
Si dispone de un TV de pantalla panorámica:
• Seleccione “16:9 Wide”.
Grabación
Acerca de la grabación de DVDs
Tipos de disco
Esta unidad puede grabar discos DVD-R y DVD-RW. Podrá grabar una sola vez los discos DVD-R. Los discos DVD-RW pueden ser grabados y borrados muchas veces. Sólo es posible grabar un disco DVD-R en modo vídeo. Los discos DVD-RW pueden grabarse en el formato que seleccione ya sea modo vídeo o modo VR.
Logo Características
• Disco de 8 cm / 12 cm, una cara y una capa
• Tiempo de grabación máx. (modo SEP, aprox.): 600 minutos (4,7 GB) (para 12 cm) 180 minutos (1,4 GB) (para 8 cm)
Si desea grabar en el mismo disco repetidamente o si desea editar el disco después de la grabación, use un tipo de disco DVD-RW regrabable. Si desea guardar grabaciones y no piensa realizar cambios posteriormente, use un disco tipo DVD-R no regrabable.
• Discos que se deberían utilizar con esta grabadora: DVD-R: 4x o 8x DVD-RW: 2x o 4x
• Discos testados y compatibles con esta grabadora: Maxell DVD-R TDK DVD-RW 2x MITSUBISHI DVD-R 8x JVC DVD-RW 4x
Acerca del modo vídeo y el modo VR (Video Recording)
El modo vídeo corresponde al mismo formato de grabación de los DVD-Vídeos pregrabados disponibles en los comercios, de manera que este formato puede reproducirse en la mayoría de reproductores de DVD. Para reproducirlos en otros reproductores de DVD, deberá finalizar estos discos (vea la página 36). Si no están finalizados, con esta unidad puede editar o continuar grabando en discos grabados en modo vídeo. El modo VR (Video Recording) es un formato de grabación básico para discos DVD-RW. Con este formato, puede grabar y editar material repetidamente. No se pueden añadir grabaciones en un disco formateado en modo VR si ya ha sido grabado en un sistema de vídeo diferente a PAL, como por ejemplo NTSC.
Los reproductores de DVD con el logotipo pueden reproducir discos DVD-RW grabados en modo VR.
Tipo de disco
Formato de disco
Modo vídeo Reproducción,
Video
DVD-RWDVD-RW
Modo VR
VR
DVD-RWDVD-RW
Modo vídeo Reproducción,
DVD-RDVD-R
Funciones
grabación limitada, edición limitada
Reproducción, grabación, edición de títulos Originales / Playlista
grabación limitada, edición limitada
Velocidad de grabación
Puede seleccionar entre 6 velocidades de grabación. El tiempo de grabación variará en función de la velocidad de grabación que haya seleccionado según se muestra a continuación.
Velocidad de
grabación
Pantalla
Pantalla
del TV
XP XP 60 min 18 min Excelente
SP SP 120 min 36 min Muy buena
LP LP 240 min 72 min Buena
EP EP 360 min 108 min Media
SLP SLP 480 min 144 min Baja
SEP SEP 600 min 180 min Baja
• Esta tabla se ha diseñado tomando como referencia un disco de 12 cm de una cara. Los tiempos de grabación son estimaciones, y el tiempo de grabación real puede ser diferente.
• La calidad del audio y vídeo empeora a medida que aumenta el tiempo de grabación.
del
panel
frontal
Tiempo de
grabación
12 cm 8 cm
Calidad
de vídeo /
sonido
Limitaciones en la grabación
No puede grabar vídeo con protección anticopia con esta unidad. Entre los vídeos con protección anticopia se incluyen los DVD-Vídeos y ciertas emisiones por satélite. La grabación se pausará o se detendrá automáticamente al detectar material con protección anticopia y aparecerá en pantalla un mensaje de error. El vídeo marcado como “copiar 1 vez” sólo puede grabarse en un disco DVD-RW en modo VR con CPRM (Content Protection for Recordable Media). Cuando grabe emisiones de TV o una entrada externa, puede visualizar en pantalla información sobre el control de copia.
Grabación
SP
23
Loading...
+ 53 hidden pages