Jvc DRMV2 User Manual [es]

GRABADORA DE DVD-VÍDEO Y GRABADORA DE CINTAS DE VÍDEO
DR-MV2SEL
STANDBY/ON
OPEN/ CLOSE
SET UP
ON SCREEN
EJECT
VCR DVD
REPEAT
ABC.@/: DEF
JKLGHI MNO
ZOOM
TUVPQRS WXYZ
PR
CLEAR AUDIO
TIMERPROG
SHOWVIEW
MENU/LISTTOP MENU
ENTER
RETURN
PLAYSLOW SLOW
PAUSEDVD REC STOP
VCR
VCR
DUBBING
SEARCH
VCR REC
SLOW
REC
REC
VCR
SPEED
MONITOR
RM-SDR057E
SYSTEM
STANDBY/ON
VCR
DUBBING
PR
VCR/DVD
VCR DVD
DVD
S-VIDEO VIDEO
(MONO)
L-
AUDIO-R
R
R
INSTRUCCIONES
SHOWVIEW es una marca registrada por Gemstar Development Corporation. El sistema S
HOWVIEW está fabricado bajo
licencia de Gemstar Development Corporation.
LPT1076-005A
SP
Antes de comenzar
Antes de comenzar
Accesorios suministrados
• Mando a distancia con dos pilas R6 (AA) • Cable RF
• Cable Scart • Manual de instrucciones
IMPORTANTE
Lea las distintas precauciones de las páginas 2 a 4 antes de instalar o utilizar la unidad.
Precauciones
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA,
NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA O HUMEDAD.
El símbolo del rayo con punta de
PRECAUCIÓN
RIESGO DE DESCARGA
ELÉCTRICA
NO ABRIR
PRECAUCIÓN:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA, NO RETIRE LA CUBIERTA (O PARTE POSTERIOR). EN EL INTERIOR DEL APARATO NO HAY PIEZAS QUE EL USUARIO PUEDA REPARAR. SOLICITE TODAS LAS REPARACIONES A PERSONAL DE SERVICIO CUALIFICADO.
La placa de valores nominales y la precaución de seguridad se encuentran en la parte trasera e inferior de la unidad.
Seguridad con el láser
Esta unidad usa un haz láser. Sólo debe retirar la cubierta o intentar reparar la unidad personal de servicio cualificado, ya que existe la posibilidad de lesiones oculares.
PRECAUCIÓN: LA UTILIZACIÓN DE CONTROLES
PRECAUCIÓN: PRESENCIA DE RADIACIÓN
UBICACIÓN: EN EL INTERIOR, JUNTO AL
CLASS 1 LASER PRODUCT KLASSE 1 LASER PRODUKT KLASSE 1 LASER APPARAT CLASSE 1 PRODUIT LASER
SP
2
O AJUSTES O LA REALIZACIÓN DE PROCEDIMIENTOS DIFERENTES A LOS AQUÍ ESPECIFICADOS PUEDE RESULTAR EN UNA EXPOSICIÓN A RADIACIÓN PELIGROSA.
LÁSER VISIBLE E INVISIBLE SI SE ABRE SALTÁNDOSE LAS MEDIDAS DE SEGURIDAD. NO MIRE DIRECTAMENTE HACIA EL HAZ.
MECANISMO DE LA PLETINA.
• Este unidad está clasificado como producto CLASS 1 LASER.
• El marcado CLASS 1 LASER PRODUCT se encuentra grabado en la cubierta posterior.
DVD/VCR
AV2(DECODER)
AV1(TV)
DVD
AUDIO
S-VIDEO
DIGITAL
OUT
OUT
AUDIO OUT
L
COAXIAL
R
ANTENNA
Alimentación
La fuente de alimentación queda conectada y la unidad recibe corriente al enchufar el cable de alimentación a una toma de corriente alterna (CA) de 220–240 V y 50 Hz. Para poner en marcha la unidad, pulse [STANDBY/ON
El enchufe deberá permanecer listo para su uso.
ADVERTENCIA:PIEZAS CON CORRIENTE
Precaución
1. No intente abrir la carcasa. No hay ninguna pieza en el interior que pueda reparar. Solicite todas las reparaciones a personal de servicio cualificado.
2. Las ranuras y aberturas a ambos lados y bajo la carcasa han sido incorporadas para ventilación. Para garantizar un funcionamiento fiable y evitar que la unidad se sobrecaliente, estas aberturas no deben bloquearse ni cubrirse. Evite la instalación en lugares cerrados como estanterías a menos que reciban una ventilación adecuada.
3. Mantenga la unidad alejada de radiadores y otras fuentes de calor.
4. Evite la utilización cerca de campos magnéticos intensos.
5. No introduzca objetos de ningún tipo en el interior
IN
OUT
de la unidad a través de las ranuras o aberturas de la carcasa ya que podrían entrar en contacto con piezas portadoras de corriente eléctrica o cortocircuitar piezas, lo cual podría ocasionar un incendio o una descarga eléctrica.
flecha dentro de un triángulo equilátero advierte al usuario de la presencia de un “voltaje peligroso” no aislado dentro del producto que puede ser de suficiente magnitud como para constituir un riesgo de electrocución para las personas.
El signo de exclamación dentro de un triángulo equilátero advierte al usuario de la existencia de instrucciones importantes de funcionamiento o de mantenimiento (servicio) en la documentación que acompaña al aparato.
/I].
ELÉCTRICA EN EL INTERIOR. NO RETIRE NINGÚN TORNILLO.
6. No derrame líquidos sobre la unidad. Si se derrama líquido y entra en la unidad, consulte con personal de servicio cualificado.
7. No coloque la unidad en posición vertical. Use la unidad solamente en posición horizontal (plana).
8. Antes de intentar poner en marcha la unidad, asegúrese de que el modo de grabación programada está desactivado.
9. El aparato continuará en modo de espera tras apagarlo mientras el cable de alimentación de red permanezca enchufado a una toma.
10. No coloque objetos combustibles sobre el aparato. (Velas, etc.)
11. Antes de trasladar la unidad, asegúrese de retirar cualquier disco y de desenchufar el cable de alimentación de red de la toma de corriente.
Información para los usuarios sobre la eliminación de equipos usados
[Unión Europea]
Este símbolo indica que los aparatos eléctricos y electrónicos no deben desecharse junto con la basura doméstica al final de su vida útil. El producto deberá llevarse al punto de recogida correspondiente para el reciclaje y el tratamiento adecuado de equipos eléctricos y electrónicos de conformidad con la legislación nacional.
Atención:
Este símbolo sólo es válido en la Unión Europea.
Si desecha el producto correctamente, estará contribuyendo a conservar los recursos naturales y a prevenir los posibles efectos negativos en el medio ambiente y en la salud de las personas que podría causar el tratamiento inadecuado del producto desechado. Para obtener más información sobre el punto de recogida y el reciclaje de este producto, póngase en contacto con su oficina municipal, su servicio de recogida de basura doméstica o la tienda en la que haya adquirido el producto.
De acuerdo con la legislación nacional, podrían aplicarse multas por la eliminación incorrecta de estos desechos.
(Empresas)
Si desea desechar este producto, visite nuestra página Web www.jvc-europe.com información acerca de la retirada del producto.
para obtener
[Otros países no pertenecientes a la Unión Europea]
Si desea desechar este producto, hágalo de conformidad con la legislación nacional vigente u otras normativas de su país para el tratamiento de equipos eléctricos y electrónicos usados.
¡Contribuya a la protección del medio ambiente!
• Las pilas usadas no deben tirarse al
cubo de la basura.
• Puede desecharlas en un punto de
recogida de pilas usadas o de residuos especiales.
• Para más información, contacte con su
ayuntamiento.
Para uso del cliente: Lea atentamente el Nº. de modelo y el Nº. de serie que se encuentran en la parte posterior de la unidad y escriba los datos a continuación. Conserve esta información para poder consultarla en el futuro. Nº. de modelo_____________________ Nº. de serie _____________________
Lugar de instalación
Por seguridad y para un rendimiento óptimo de la unidad:
• Instale la unidad solamente en posición horizontal y de modo estable.
• No coloque ningún objeto directamente encima de la unidad.
• No coloque objetos pesados sobre la unidad ni sobre el mando a distancia.
• No coloque la unidad directamente encima del TV.
• Proteja la unidad de la luz solar directa y manténgala alejada de fuentes de calor intenso. Evite los lugares húmedos o polvorientos. Evite los lugares sin una ventilación suficiente para que el calor se disipe adecuadamente. No bloquee los orificios de ventilación de los laterales de la unidad. Evite los lugares sometidos a fuertes vibraciones o a campos magnéticos intensos.
Para evitar riesgos de descargas eléctricas o incendios
• No manipule el cable de alimentación de red con las manos mojadas.
• No tire del cable de alimentación de red para desenchufar el aparato de la toma de CA. Agárrelo de la clavija.
• Si accidentalmente se derrama agua sobre la unidad, desenchufe inmediatamente el cable de alimentación de red y lleve la unidad a un centro de servicio autorizado para repararla.
Advertencia sobre la condensación de humedad
Puede producirse condensación de humedad en el interior de la unidad al trasladarla de un lugar frío a otro caliente, después de calentar la sala o en condiciones de alta humedad. No use la unidad durante al menos 2 horas para permitir que el interior se seque.
Antes de comenzar
SP
3
Acerca de los derechos de autor
Antes de comenzar
Se prohíbe la copia, la retransmisión, el visionado público y el préstamo de discos sin autorización. Este producto incorpora tecnología de protección del copyright que a su vez está protegida por patentes y otros derechos de la propiedad intelectual de los EE.UU. La utilización de esta tecnología de protección del copyright deberá contar con la autorización de Macrovision, y ésta se limitará a casas y otros lugares de visión limitada a menos que Macrovision autorice lo contrario. La inversión de la ingeniería o el desmontaje del aparato están prohibidos.
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. “Dolby” y el símbolo de la doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories.
Grabación Dolby Digital: “La grabación con el sistema Dolby permite a los usuarios grabar vídeo en alta calidad con sonido estéreo en discos DVD grabables. Cuando se utiliza esta tecnología en lugar de la grabación PCM, también se ahorra espacio en el disco grabable, lográndose así una mayor resolución de vídeo o un mayor tiempo de grabación en cada DVD. Los DVDs creados usando el sistema de grabación Dolby Digital podrán reproducirse en todos los reproductores de DVD-Vídeo.” Nota: Siempre y cuando los reproductores sean
compatibles con los discos grabables utilizados.
“DTS” y “DTS Digital Out” son marcas comerciales de Digital Theater Systems, Inc.
®
Digital
Mantenimiento
LIMPIEZA DE LA UNIDAD
Use un trapo suave ligeramente humedecido con una solución jabonosa suave. No use soluciones que contengan alcoholes, amoniaco ni productos abrasivos.
LIMPIEZA DE LOS DISCOS
Si un disco se ensucia, límpielo con un trapo de limpieza. Frote el disco desde el centro hacia afuera. No frote con movimientos circulares. No use disolventes como la bencina, diluyentes, limpiadores adquiribles en los comercios, detergentes, agentes limpiadores abrasivos ni aerosoles antiestáticos diseñados para discos analógicos.
MANIPULACIÓN DE LOS DISCOS
Manipule los discos de manera que las huellas dactilares y el polvo no queden adheridos a la superficie del disco. Guarde siempre los discos en su caja protectora cuando no los use.
SERVICIO
Si la unidad no funciona, no intente arreglar el problema usted mismo. Ninguna pieza interna puede ser reparada por el usuario. Apague la unidad, desenchufe el cable de alimentación de red y póngase en contacto con su distribuidor o centro de servicio técnico autorizado.
LIMPIEZA DE LA LENTE
Si la unidad no funciona correctamente incluso después de haber consultado “Solución de problemas” y las secciones correspondientes del Manual de instrucciones, es posible que la unidad de lectura láser esté sucia. Consulte con un distribuidor o con un centro de servicio autorizado para que revisen y limpien la unidad de lectura láser.
LIMPIEZA AUTOMÁTICA DE LOS CABEZALES
• Limpia automáticamente los cabezales del vídeo cuando inserta o extrae una cinta, de modo que pueda ver una imagen nítida.
• La imagen reproducida puede volverse borrosa o interrumpirse mientras que la recepción del programa de TV es nítida. Se puede acumular suciedad en los cabezales del vídeo, después de un periodo largo de uso o debido a la reproducción de cintas de alquiler o de uso frecuente. Si la imagen se muestra desigual o borrosa durante la reproducción, es posible que los cabezales del vídeo de la unidad necesiten una limpieza.
1. Visite su tienda de Audio / Vídeo local y adquiera
un limpiador de cabezales de vídeo VHS de buena calidad.
2. Si el limpiador de cabezales de vídeo no resuelve
el problema, consulte con su distribuidor o centro de servicio técnico autorizado.
Nota:
• Antes de usar el limpiador de cabezales de vídeo, lea las instrucciones que lo acompañan.
• Limpie los cabezales del vídeo únicamente cuando experimente algún problema.
SP
4
Índice
comenzar
Antes de
Antes de comenzar ................................ 2
Precauciones ........................................................ 2
Funciones.............................................................. 6
Guía del Manual de instrucciones......................... 7
Descripción general .............................................. 8
Colocación de las pilas en el
mando a distancia ............................................... 12
Selección de la videograbadora /
grabadora de DVD .............................................. 12
Guía de los menús en pantalla ........................... 13
Guía de la pantalla del panel frontal ................... 16
Inicio...................................................... 17
Conexiones ......................................................... 17
Selección del idioma de la visualización en
pantalla (OSD) ................................................... 19
Ajuste de los canales .......................................... 19
Ajustar el reloj ..................................................... 21
Selección de la proporción del aspecto del TV ... 22
Grabación ............................................. 23
Acerca de la grabación de DVDs........................ 23
Formatear un disco ............................................. 25
Selección del modo de sonido ............................ 26
Grabación básica ................................................ 27
Programación rápida de la grabación (OTR) ...... 28
Grabación programada ..................................... 29
VPS (Sistema de Programación del Vídeo) /
PDC (Control de Salida del Programa) ............... 31
Ajustes para equipos externos............................ 33
Modo de copiado................................................. 34
Protección de un disco ....................................... 35
Finalización de discos ........................................ 36
Edición...................................................49
Edición de discos................................................. 49
Edición de discos en modo vídeo........................ 49
Editar discos en modo VR................................... 52
Editar títulos Originales en modo VR .................. 52
Editar la Playlista en modo VR............................ 54
Cambiar el menú de configuración.....58
Tour por el menú de configuración...................... 58
Ajuste del idioma ................................................. 59
Ajuste de la pantalla ............................................ 60
Ajuste del audio................................................... 60
Nivel de bloqueo para menores
en DVD-Vídeos.................................................... 62
Cambiar el sistema de salida de vídeo................ 63
Funciones VCR .....................................64
Reproducción ...................................................... 64
Grabación y programación rápida de la
grabación (OTR).................................................. 64
Búsqueda ............................................................ 65
Otras operaciones ............................................... 66
Cambio del sistema de color de vídeo ................66
Sistema de sonido estéreo de alta fidelidad........ 66
Otros ......................................................67
Solución de problemas ........................................ 67
Código de idioma................................................. 71
Glosario ............................................................... 72
Especificaciones.................................................. 73
Declaración de conformidad................................ 73
Inicio Grabación Edición
Reproducción de
discos
Cambiar el
menú de
configuración
Reproducción de discos ..................... 37
Acerca de la reproducción de DVDs................... 37
Reproducción básica........................................... 38
Función PBC para Vídeo CDs ............................ 40
Reproducción especial........................................ 41
Búsqueda............................................................ 44
Reproducción repetida / aleatoria /
programada / Presentación en diapositivas ........ 45
Selección del formato de audio y vídeo .............. 47
SP
SP
Funciones VCR Otros
5
5
Antes de comenzar
Funciones
Esta unidad no sólo reproduce DVDs, CDs y cintas VHS, sino que también ofrece funciones de grabación de discos DVD y de edición posterior. Con esta unidad, se ofrecen las siguientes funciones.
Grabación
La unidad es compatible con discos DVD-RW, los cuales pueden grabarse repetidamente, así como con discos DVD-R, de una sola grabación. Además, esta unidad permite la grabación en cintas de vídeo. Puede elegir la que desee.
Modo DVD Modo VCR
Hasta 8 grabaciones programadas:
Puede programar la unidad para grabar hasta 8 programas con un mes de antelación. También es posible programar grabaciones diaria o semanalmente.
Programación rápida de la grabación:
Puede ajustar con facilidad el tiempo de grabación que necesite. Cada vez que se pulsa [DVD/VCR REC I] durante la grabación, el tiempo de grabación se incrementa en 30 minutos, hasta un máximo de 8 horas. La grabación se detiene automáticamente al finalizar el tiempo de grabación que haya ajustado.
Modo de copiado:
Puede copiar un disco DVD a una cinta de vídeo o viceversa. Esta función sólo estará disponible cuando el disco DVD o la cinta de vídeo no tengan protección anticopia.
Grabación estéreo por el canal izquierdo:
La unidad puede grabar automáticamente sonido monoaural procedente del canal izquierdo como si fuera sonido pseudoestéreo (ambos canales, izquierdo y derecho). (Esta función no está disponible para la fuente de entrada procedente de las tomas AV3 del panel frontal).
Modo DVD
REC MONITOR:
Puede comprobar la calidad de la grabación de imagen y sonido para la velocidad de grabación que haya ajustado.
Ajuste automático de marcadores de capítulo:
Se añadirán marcadores de capítulos a las grabaciones tal y como los ajuste en el menú de configuración antes de grabar.
Creación automática del menú de títulos (modo vídeo):
La unidad crea automáticamente el menú de títulos al finalizar los discos.
Creación automática de Playlistas (modo VR):
La unidad crea automáticamente una Playlista tras la grabación.
Finalización automática (modo vídeo):
Los discos se pueden finalizar automáticamente cuando se acabe el espacio disponible si así se ha ajustado en el menú de configuración.
Reproducción
Modo DVD
Sonido envolvente de cine:
Al conectar la unidad a un amplificador o a un descodificador compatible con Dolby Digital o DTS, puede disfrutar de sonido envolvente de cine de los discos grabados en sistema de sonido envolvente.
Búsqueda rápida:
Puede encontrar fácilmente la parte que desea ver usando la función de búsqueda. Busque el punto deseado de un disco por títulos, por capítulos o por tiempos.
Reproducción de los títulos Originales o de una Playlista (modo VR):
Puede reproducir los títulos en el orden Original o utilizando una Playlista.
Modo VCR
Búsqueda rápida de la parte que desea ver:
Puede encontrar fácilmente la parte que desea ver usando la función de búsqueda por tiempos o por índices. Se asignará una marca de índice al principio de cada grabación que realice. Para la función de búsqueda por tiempos puede ir a un punto específico de la cinta si introduce la cantidad exacta de tiempo que desea omitir.
Edición
Modo DVD
Ajuste / eliminación de marcadores de capítulo (modo VR):
Puede añadir fácilmente marcadores de capítulos en cualquier punto de sus grabaciones para facilitar la edición. (Sólo Playlista)
Creación de Playlistas propias (modo VR):
Puede editar los títulos como prefiera y crear su propia Playlista mientras la lista Original se mantiene inalterada. Edición de los nombres de los títulos Establecimiento de imágenes en miniatura Ajuste / eliminación de marcadores de capítulo División / combinación de títulos Eliminación de partes de títulos
Protección de los títulos (modo VR):
Para evitar la edición o el borrado accidental de títulos, es conveniente activar la función de protección en la lista Original.
SP
6
Compatibilidad
VD+RWW
VD+R
VCD
MP3
JPEG
VCR
Modo DVD Modo VCR
VPS / PDC:
Este sistema garantiza una grabación exacta de principio a fin de los programas de TV que haya programado, incluso si la hora de emisión real no coincide con el horario previsto.
Sistema S
HOWVIEW
Puede establecer la grabación programada mediante el sistema S de programación S revista de programación televisiva.
Modo DVD
Reproducción de discos grabados en modo vídeo en cualquier reproductor normal de DVD:
Los discos grabados en modo vídeo pueden reproducirse en reproductores de DVD normales, incluidas las unidades de DVD de ordenador compatibles con la reproducción de DVD-Vídeo. Es necesario finalizar los discos grabados en modo vídeo para reproducirlos en otros reproductores de DVD.
* El formato DVD-Vídeo (modo vídeo) es un nuevo formato de grabación para discos DVD-RW / R aprobado por el DVD Forum en 2000. La adopción de este formato es opcional para los fabricantes de aparatos reproductores de DVD, existiendo reproductores de DVD-Vídeo, unidades de DVD­ROM y otros dispositivos reproductores de DVD que no pueden reproducir discos DVD-RW / R grabados en formato DVD-Vídeo.
®
:
HOWVIEW con sólo introducir el número
HOWVIEW que aparezca en la
Guía del Manual de instrucciones
Símbolos utilizados en el Manual de instrucciones
Para mostrar a qué modo de grabación o a qué tipo de disco se aplica cada función, aparecen los siguientes símbolos al comienzo de cada una de ellas:
Símbolo Descripción
DVD-VDVD-V
Video
DVD-RWDVD-RW
DVD-RWDVD-RW
DVD-RDVD-R
DDVD+R
DVD+RW
DDVD+R
DVD+R
CDCDCD
VCD
VCD
MP3
MP3
JPEG
JPEG
VCR
VCR
* Es posible que haya algunos discos que no puedan
usarse o reproducirse.
Disponible para DVD-Vídeo
Disponible para discos DVD-RW en modo vídeo
VR
Disponible para discos DVD-RW en modo VR
Disponible para discos DVD-R en modo vídeo
Disponible para discos DVD+RW*
Disponible para discos DVD+R*
Disponible para Audio CDs
Disponible para Vídeo CDs
Disponible para discos CD-RW / R con ficheros MP3
Disponible para discos CD-RW / R con ficheros JPEG
Disponible para cintas VHS Utilice sólo cintas VHS ( ).
PAL
Antes de comenzar
Nombres de botones descritos en el Manual de instrucciones
Las instrucciones de este manual se describen principalmente con las operaciones del mando a distancia. Algunas operaciones se pueden realizar usando los botones del panel frontal.
SP
7
Antes de comenzar
Descripción general
Panel frontal
2543*
STANDBY/ON
VCR
19*
21*
1
22* 14
20
*También puede encender la unidad pulsando estos botones.
1 Botón STANDBY/ON /I
• Púlselo para encender o apagar la unidad. * “ ” indica enchufado en espera y “I” indica
encendido.
2 Compartimento de cintas (VCR)
• Inserte aquí la cinta.
3 Botón OPEN/CLOSE O de la bandeja de
discos
* (DVD)
• Púlselo para abrir o cerrar la bandeja de discos.
4 Botón VCR/DVD (DVD/VCR)
• Pulse para seleccionar el componente que desea utilizar.
5 Bandeja de discos (DVD)
• Coloque aquí una disco cuando se abra.
6 Tomas de entrada AUDIO (AV3) (DVD/VCR)
• Utilícelas para conectar equipos externos mediante cables de audio estándar.
7 Toma de entrada VIDEO (AV3) (DVD/VCR)
• Utilícela para conectar equipos externos mediante un cable de vídeo estándar.
8 Toma de entrada S-VIDEO (AV3) (DVD/
VCR)
• Utilícela para conectar la salida S-Vídeo de equipos externos mediante un cable de S-Vídeo.
9 Botón DVD REC I (DVD)
• Púlselo una vez para iniciar la grabación.
• Púlselo repetidamente para iniciar una programación rápida de la grabación.
10 Botón DVD PLAY P* (DVD)
• Púlselo para iniciar o reanudar la reproducción.
11 Botón DVD STOP S* (DVD)
• Púlselo para detener la reproducción o la grabación.
• Púlselo para detener la grabación programada de DVD.
12 Indicador de DVD (DVD)
• Se ilumina cuando se selecciona el modo de salida de DVD.
13 Indicador de VCR (VCR)
• Se ilumina cuando se selecciona el modo de salida de VCR.
DUBBING
PR
VCR/DVD
VCR DVD
DVD
S-VIDEO VIDEO
(MONO)
L-
AUDIO-R
1317 12 10*
15 6
14 Botón DUBBING (DVD/VCR)
• Púlselo para iniciar la copia de la videograbadora al DVD (o del DVD a la videograbadora) que ajustó en el menú de configuración.
15 Botones PR(OGRAMME) +/- (DVD/VCR)
• Púlselos para cambiar al canal anterior o al siguiente.
16 Pantalla (DVD/VCR)
• Consulte “Guía de la pantalla del panel frontal” en la página 16.
17 Sensor del mando a distancia
• Recibe las señales del mando a distancia para poder controlar la unidad a distancia.
18 Botón VCR REC I (VCR)
• Púlselo una vez para iniciar la grabación.
• Púlselo repetidamente para iniciar una programación rápida de la grabación.
19 Botón VCR PLAY P* (VCR)
• Púlselo para iniciar la reproducción de una cinta de vídeo.
20 Botón VCR STOP/EJECT S/O (VCR)
• Púlselo para extraer la cinta de la unidad.
• Púlselo para detener la cinta.
• Púlselo para detener la grabación programada en la videograbadora.
21 Botón VCR F.FWD f* (VCR)
• Púlselo para el avance rápido de la cinta.
• Púlselo para ver la imagen en avance rápido durante la reproducción. (Búsqueda hacia adelante)
• Púlselo para encender la unidad cuando inserte la cinta de vídeo e iniciar su avance rápido.
22 Botón VCR REW r* (VCR)
• Púlselo para rebobinar la cinta de vídeo.
• Púlselo para ver la imagen en retroceso rápido durante el modo de reproducción. (Búsqueda hacia atrás)
• Púlselo para encender la unidad cuando inserte la cinta de vídeo e iniciar su rebobinado.
11* 9 8 718 16
Nombres de botones descritos en el Manual de instrucciones
Las instrucciones de este manual se describen principalmente con las operaciones del mando a distancia. Algunas operaciones se pueden realizar usando los botones del panel frontal.
SP
8
Panel posterior
Antes de comenzar
1 Cable de alimentación de red
• Conéctelo a una salida CA estándar.
2 AV2 (DECODER) (DVD/VCR)
• Conecte a una videograbadora, videocámara u otro equipo de audio-vídeo. Use un cable Scart disponible en los comercios.
3 AV1 (TV) (DVD/VCR)
• Conéctelo a la toma Scart de su TV. Use el cable Scart suministrado.
4 Toma COAXIAL DIGITAL AUDIO OUT
(DVD)
• Conéctela a un amplificador con a las tomas de entrada digitales, como por ejemplo un descodificador Dolby Digital o un descodificador DTS. Use un cable ópti o u coaxial disponible en los comercios.
DVD/VCR
AV2(DECODER)
AV1(TV)
DIGITAL
AUDIO OUT
COAXIAL
AUDIO
DVD
S-VIDEO
OUT
OUT
L
R
72134 5 86
6 Toma S-VIDEO OUT (DVD)
• Conéctela a la toma de entrada S-Vídeo de su TV. Use un cable S-Vídeo disponible en los comercios.
7 ANTENNA IN (DVD/VCR)
• Conéctela a una antena o cable.
8 ANTENNA OUT (DVD/VCR)
• Conéctela a la toma de la antena de su TV, descodificador de cable o sistema de emisión directa. Use el cable RF suministrado.
ANTENNA
IN
OUT
5 Tomas AUDIO OUT (DVD)
• Conéctelas a las tomas de entrada audio de su TV. Use cables audio disponibles en los comercios.
Nota
• No toque las clavijas internas de las tomas del panel posterior. Una descarga electroestática puede causar daños permanentes a la unidad.
• Esta unidad no tiene un modulador RF.
SP
9
Mando a distancia
Antes de comenzar
1* 2
3
4
5 6
7 8 9
10
11 12
13 14
15
OPEN/ CLOSE
EJECT
VCR DVD
CLEAR
PROG
SHOWVIEW
VCR REC
REC
SPEED
1
4
7
ON SCREEN
ABC.@/: DEF
2
JKLGHI MNO
5
TUVPQRS WX YZ
8
0
TIMER
ENTER
PLAYSLOW SLOW
DUBBING
REC
MONITOR
SET UP
3
6
9
AUDIO
VCR
SEARCH
VCR
SYSTEM
STANDBY/ON
REPEAT
ZOOM
PR
MENU/LISTTOP MENU
RETURN
PAU S EDVD R EC STO P
VCR
SLOW
16 17 18
19
20
21
22 23
24
25 26
27*
28 29 30*
31 32
33
5 Botón CLEAR (DVD/VCR)
Modo DVD
• Púlselo para borrar la contraseña una vez introducida.
• Púlselo para cancelar la programación de un disco.
• Púlselo para borrar el número de marcador seleccionado en el modo de configuración de marcadores.
• Púlselo para borrar un programa una vez introducido en el modo de ajuste de grabaciones programadas.
Modo VCR
• Púlselo para poner a cero el contador de la cinta.
6 Botón PROG/SHOWVIEW (DVD/VCR)
• En modo de parada, púlselo para ajustar la grabación programada mediante el sistema
HOWVIEW.
S
• Púlselo para ver el menú de ajuste del programador cuando aparece la pantalla de entrada de programación de S
HOWVIEW.
7 Botón TOP MENU (DVD)
• Púlselo para visualizar el menú principal.
8 Botón ENTER (DVD/VCR)
• Púlselo para confirmar o seleccionar elementos del menú.
9 Botones Cursores U / D / L / P (DVD/
VCR)
• Púlselos para seleccionar elementos o ajustes.
RM-SDR057E
*También podrá encender la unidad pulsando estos
botones cuando el mando a distancia se encuentre en modo DVD.
1 Botón OPEN/CLOSE/EJECT O* (DVD/
VCR)
• Púlselo para abrir o cerrar la bandeja de discos.
• Púlselo para extraer la cinta de la unidad.
2 Botón ON SCREEN (DVD/VCR)
• Púlselo para visualizar las indicaciones en pantalla.
3 Botón VCR
• Púlselo para activar el mando a distancia en modo VCR. (Vea la página 12.)
• Púlselo para seleccionar el modo de salida de la videograbadora.
4 Botones numéricos (DVD/VCR)
• Púlselos para seleccionar números de canal.
• Púlselos para seleccionar un título / capítulo / pista en la pantalla.
• Púlselos para introducir valores para los ajustes en el menú de configuración.
• Púlselos para introducir el número en la búsqueda por tiempos o por índices en modo VCR.
• Púlselos para introducir caracteres en la función de edición.
SP
10
10 Botón (CM SKIP) (DVD)
• Púlselo durante la reproducción para saltar 30 segundos. (Vea la página 42.)
11 Botón DVD REC I
• Púlselo una vez para iniciar la grabación.
• Púlselo repetidamente para iniciar una programación rápida de la grabación.
• Púlselo para activar el mando a distancia en modo DVD. (Vea la página 12.)
12 Botón DUBBING (DVD/VCR)
• Púlselo para iniciar la copia de la videograbadora al DVD (o del DVD a la videograbadora) que ajustó en el menú de configuración.
13 Botón VCR REC I
• Púlselo una vez para iniciar la grabación.
• Púlselo repetidamente para iniciar una programación rápida de la grabación.
• Púlselo para activar el mando a distancia en modo VCR. (Vea la página 12.)
14 Botón REC SPEED (DVD/VCR)
• Púlselo para cambiar la velocidad de grabación.
15 Botón REC MONITOR (DVD)
• Púlselo para comprobar la calidad del audio y vídeo antes de intentar grabar y durante la grabación.
16 Botón STANDBY/ON /I (DVD/VCR)
• Púlselo para encender o apagar la unidad.
* “ ” indica enchufado en espera y “I” indica
encendido.
17 Botón SET UP (DVD/VCR)
• Púlselo para visualizar el menú de configuración en modo de parada.
18 Botón DVD
• Púlselo para activar el mando a distancia en modo DVD. (Vea la página 12.)
• Púlselo para seleccionar el modo de salida del DVD.
19 Botón REPEAT (DVD)
• Púlselo para seleccionar el modo de repetición.
20 Botón ZOOM (DVD)
• Durante la reproducción, púlselo para ampliar la imagen de la pantalla.
21 Botones PR(OGRAMME) +/- (DVD/VCR)
Modo DVD
• Púlselos para cambiar al canal anterior o al siguiente.
Modo VCR
• Púlselos para cambiar al canal anterior o al siguiente.
• Púlselos para ajustar el seguimiento (o tracking) durante la reproducción o reproducción a cámara lenta de la cinta.
• Cuando la reproducción esté en modo de imagen fija, puede ajustar la imagen borrosa verticalmente.
22 Botón AUDIO (DVD/VCR)
Modo DVD
• Cuando reciba emisiones bilingües, púlselo para cambiar el ajuste de salida de audio a “Pral.”, “Sub” y “Pral. / Sub”.
• Pulse para cambiar la fuente de audio bilingüe de un equipo externo a “Pral.”, “Sub” y “Pral. / Sub” (disponible únicamente cuando "Audio entrada externa” del menú de configuración de DVD se haya establecido previamente en “Bilingüe”).
• Púlselo para visualizar el menú de audio durante la reproducción.
• Púlselo para seleccionar el modo de sonido.
Modo VCR
• Durante la reproducción de una cinta de vídeo de alta fidelidad, púlselo para cambiar el ajuste de salida de audio a “ESTEREO”, “IZQUIER.”, “DERECHA” y “MONO.”
• Cuando reciba emisiones bilingües, púlselo para cambiar el ajuste de salida de audio a “Pral.”, “Sub” y “Pral. / Sub”.
• Pulse para cambiar la fuente de audio bilingüe de un equipo externo a “Pral.”, “Sub” y “Pral. / Sub” (disponible únicamente cuando “Audio entrada externa” del menú de configuración de DVD se haya establecido previamente en “Bilingüe”).
23 Botón TIMER (DVD/VCR)
• Pulse para establecer la unidad en el modo en espera de temporizador. En este modo, pulse para cancelar el modo y encender la unidad.
24 Botón MENU/LIST (DVD)
• Púlselo para visualizar el menú Disco durante la reproducción.
• Púlselo para cambiar el Original y la Playlista en la pantalla del TV. (Modo VR únicamente)
25 Botón RETURN (DVD/VCR)
• Púlselo para volver a la pantalla de menú visualizada anteriormente.
26 Botón B (SALTO) (DVD)
• Durante la reproducción, púlselo para pasar al capítulo o a la pista anterior.
• Cuando la reproducción está en pausa, púlselo para reproducir hacia atrás paso a paso.
Botón F (SALTO) (DVD)
• Durante la reproducción, púlselo para pasar al capítulo o a la pista siguiente.
• Cuando la reproducción esté en pausa, púlselo para reproducir hacia adelante paso a paso.
27 Botón PLAY P* (DVD/VCR)
• Púlselo para iniciar o reanudar la reproducción.
28 Botón SLOW /REV r (DVD/VCR)
Modo DVD
• Durante la reproducción, púlselo para el retroceso rápido.
• Cuando la reproducción esté en pausa, púlselo para reproducir en retroceso lento.
Modo VCR
• Púlselo para rebobinar la cinta de vídeo.
• Púlselo para ver la imagen en retroceso rápido durante el modo de reproducción.
Botón SLOW /FWD f (DVD/VCR)
Modo DVD
• Durante la reproducción, púlselo para una reproducción rápida hacia adelante.
• Cuando la reproducción esté en pausa, púlselo para reproducir en avance lento.
Modo VCR
• Púlselo para el avance rápido de la cinta.
• Púlselo para ver la imagen en avance rápido durante la reproducción.
29 Botón PAUSE p (DVD/VCR)
• Púlselo para pausar la reproducción o la grabación.
30 Botón STOP S * (DVD/VCR)
• Púlselo para detener la reproducción o la grabación.
31 Botón VCR SLOW (VCR)
• Durante la reproducción, pulse para ver la cinta de vídeo en cámara lenta.
32 Botón VCR SEARCH (VCR)
• Pulse para abrir el menú de Búsqueda de índices o por tiempo.
33 Botón VCR SYSTEM (VCR)
• Pulse para cambiar el sistema de color de vídeo.
Nombres de botones descritos en el Manual de instrucciones
Las instrucciones de este manual se describen principalmente con las operaciones del mando a distancia. Algunas operaciones se pueden realizar usando los botones del panel frontal.
Antes de comenzar
SP
11
Antes de comenzar
E J E
C T
O P E
N /
C L O S E
S E T
U P
STA ND
B Y/ON
R
E P E
A
T Z O O M
P R
R E
T U R
N
M
E N U
/ L I S
T
T O P
M E
N U
C
L E A
R
AUDIO
P L A
Y
S L
T
I M E
R
S
H O
W V
I E W
P R O
G
O N S
C R E E
N
A B
C
.@ /
:
D E
F
J K L
G H
I
M N O
T U
V
P Q R
S
W X
Y Z
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
E
N T
E R
VCR DVD
Colocación de las pilas en el
Selección de la videograbadora /
mando a distancia
Coloque dos pilas R6 (AA) (suministradas) en el mando a distancia haciéndolas corresponder con la polaridad indicada dentro del compartimiento.
21
Precaución
• Un uso incorrecto de las pilas puede ocasionar situaciones peligrosas como fugas y explosiones.
• No mezcle pilas nuevas y usadas.
• No use diferentes tipos de pilas.
• Asegúrese de que los signos positivo y negativo de los extremos de las pilas coinciden con las marcas del compartimiento.
• Extraiga las pilas si no va a usar el aparato durante un mes o más tiempo.
• Cuando vaya a tirar las pilas usadas, cumpla con las normativas estatales o de las instituciones públicas medioambientales competentes de su país o zona.
• No recargue, cortocircuite, caliente, queme ni desmonte las pilas.
Acerca del mando a distancia
• Asegúrese de que no hay obstáculos entre el mando a distancia y el sensor del mando a distancia de la unidad.
• Utilícelo dentro del campo de acción y del ángulo que se muestra en la ilustración.
S T A
N D B
Y / O
N
V C
R
D U
B
Aprox. 5 m
60˚
B
P
R
3
IN G
V C R
/ D
V
V
C
D
R
D
V D
D V
D
S-VIDEO
VIDEO
( M O
N O
)
L
­AUD
IO
­R
grabadora de DVD
Dado que este producto es una combinación de videograbadora y grabadora de DVD, deberá seleccionar primero el componente que desea utilizar con [VCR/DVD] en el panel frontal.
STANDBY/ON
VCR
VCR/DVD
VCR DVD
Modo VCR
Pulse [VCR] en el mando a distancia. (Compruebe que el indicador de VCR está iluminado.)
Modo DVD
Pulse [DVD] en el mando a distancia. (Compruebe que el indicador de DVD está iluminado.)
Nota
• Si sólo pulsa [VCR/DVD] en el panel frontal, el modo del mando a distancia NO cambiará. DEBE seleccionar el modo correcto en el mando a distancia.
•Pulse [VCR/DVD] para seleccionar el modo DVD o el modo VCR.
• No puede cambiar al modo (DVD o VCR) que está en el modo de espera de grabación programada.
• Si el dispositivo está disponible, puede iniciar la grabación pulsando [DVD REC I] o [VCR REC I] en el mando a distancia, incluso si hay otro equipo (DVD o videograbadora) seleccionado. En este caso, el modo del mando a distancia cambiará automáticamente al componente adecuado.
DUBBING
PR
VCR/DVD
VCR DVD
DVD
Indicador de DVD
Indicador de VCR
S-VIDEO VIDEO
(MONO)
L-
AUDIO-R
Mando a distancia
Códigos (DVD): JVC C Códigos (VHS): JVC A
• El mando a distancia puede funcionar mal si el sensor del mando a distancia de la unidad recibe luz solar fuerte o luz fluorescente.
• Los mandos a distancia de diferentes aparatos pueden interferir entre sí. Tenga cuidado cuando use mandos a distancia de otros aparatos situados cerca de la unidad.
• Substituya las pilas cuando disminuya el campo de acción del mando a distancia.
SP
12
Guía de los menús en pantalla
Menú de Pantalla
Modo DVD
Pulse [DVD] primero.
Con un disco introducido en la unidad, pulse [ON SCREEN] para visualizar el menú en pantalla. El menú muestra información acerca de los contenidos grabados en el disco.
1 1 DVD-RW
3
3 4
4
--:--:--
11
P22 Pral.
2
2
Modo VCR
Pulse [VCR] primero.
Pulse [ON SCREEN] para visualizar las indicaciones en pantalla.
12:00
11
AV2
22
ESTEREO
33
7
7 66
Ésta es una pantalla explicativa de ejemplo. Los elementos mostrados varían según el modo real.
0:00:00
55
ESTEREOSP
44
1 Hora actual
Antes de comenzar
66
Ésta es una pantalla explicativa de ejemplo. Los elementos mostrados varían según el modo real.
SP 1:35
55
1 Tipo de disco y modo de formato
En algunas descripciones de este manual, se indica sólo un tipo de disco como ejemplo.
2 Número de posición y estado de audio
del programa
3 Número de título, número de capítulo y
lapso de tiempo de la reproducción del disco
4 Los iconos significan:
: Búsqueda : Audio : Subtítulo : Ángulo (excepto en modo VR) : Repetir : Marcador : Reducción de ruido : Zoom
5 Modo de grabación y tiempo restante 6 Estado del disco actual
2 Número de posición
3 Estado del audio de la emisión recibida o
el equipo externo
4 Estado del audio de la cinta de vídeo
actualmente en reproducción
5 Contador de la cinta
6 Velocidad de grabación o reproducción
7 Estado de la cinta actual
En modo VCR, aparece la indicación en pantalla del modo VCR.
SP
13
Menús de configuración
1 2 3 4
Antes de comenzar
Pulse [SET UP] en modo de parada para visualizar “Menú Config. fácil” o “Menú Config. avanzada”. Seleccione “Menú Config. fácil” o “Menú Config. avanzada” utilizando los [Cursores U continuación, pulse [ENTER] para cambiar entre los menús. El “Menú Config. fácil” y el “Menú Config. avanzada” se encuentran en el menú de configuración. El “Menú Config. fácil” incluye los ajustes que se necesitan más habitualmente, mientras que el “Menú Config. avanzada” incluye todos los ajustes disponibles. Puede ajustar los elementos señalados con en el “Menú Config. fácil”. La unidad memoriza el menú de configuración utilizado por última vez y lo hace aparecer cuando se pulse [SET UP] de nuevo en modo de parada, incluso aunque se haya apagado el aparato. (Es decir, si utiliza el “Menú Config. fácil” y apaga la unidad, la próxima vez que la encienda y pulse [SET UP] en modo de parada, el “Menú Config. fácil” aparecerá de nuevo.)
/ D] y, a
Menú de configuración avanzada:
Puede realizar todos los ajustes disponibles como se muestra a continuación.
1
1 2
2 3
3 4
4 5
5 6
6 7
7
1Reproducción:
Configuración de la unidad para reproducir un disco.
2 Grabación:
Configuración de la unidad para grabar un disco o una cinta.
3 Pantalla:
Configuración del formato de los menús de pantalla y del panel frontal de la unidad.
4 Selección vídeo:
Menú de configuración fácil:
Puede realizar los ajustes de los elementos básicos como se muestra a continuación.
DVDVCR
1
1 2
2 3
3 4
4 5
5 6
6 7
7
1 Idioma de OSD:
Selección del idioma de los menús de pantalla.
2Reloj:
Ajuste del reloj de la unidad.
3 Canal:
Ajuste de la sintonización automática o de la sintonización manual.
Seleccione un entrada externa para grabar desde otro equipo de vídeo a un disco o cinta.
5Reloj:
Ajuste del reloj de la unidad.
6 Canal:
Configuración y ajuste de los canales.
7 Disco / Modo reproducción de CD:
“Disco” sólo está disponible cuando se inserta un disco DVD-RW / R en la unidad. Si inserta un DVD­Vídeo (disponible en los comercios), un disco DVD-R nuevo o un disco DVD-R finalizado en la unidad, no podrá seleccionar “Disco”. “Modo reproducción de CD” sólo se encuentra disponible si se inserta en la unidad un Audio CD, un Vídeo CD o un disco CD-RW / R con ficheros MP3 / JPEG.
DVD-R & DVD-RW (modo vídeo)
Disco
1
1
Formato
2
2
Finalizar
3
3
4 Formato grabación DVD-RW:
Selección del formato de grabación de DVD-RW entre modo vídeo y modo VR.
5 Programación temporizad.:
Programación de una grabación.
6 Final. autom.:
Activación o desactivación (“ON” u “OFF”) de la finalización automática.
7 Disco / Modo reproducción de CD:
“Disco” sólo está disponible cuando se inserta un disco DVD-RW / R en la unidad. Si inserta un DVD­Vídeo (disponible en los comercios), un disco DVD-R nuevo o un disco DVD-R finalizado en la unidad, no podrá seleccionar “Disco”. “Modo reproducción de CD” sólo se encuentra disponible si se inserta en la unidad un Audio CD, un Vídeo CD o un disco CD-RW / R con ficheros MP3 / JPEG.
DVD-RW (modo VR)
111 1
1 2
2 3
3 4
4
14
SP
CD, MP3, JPEG y Vídeo CD
55 6
6
PBC (solo Video CD)
7
7
Slide Show 5 seg.
88
Ésta es una pantalla explicativa de ejemplo. Algunos elementos se mostrarán sombreados, dependiendo del disco insertado.
ON
1 Lista de títulos / Playlist / Original:
Visualización de los títulos grabados en el disco.
2 Formato (sólo para DVD-RW):
Eliminación de todo el contenido grabado en el disco.
• El contenido eliminado no se podrá recuperar. Tenga precaución al formatear un disco.
• No podrá usar un disco formateado en modo vídeo con esta unidad en otras grabadoras de DVD. Si utiliza el disco en otra grabadora de DVD, vuelva a formatearlo empleando dicha grabadora de DVD.
3 Finalizar:
Finalización de un disco que contiene títulos grabados.
4 Protección disco (sólo para modo VR):
Protección de un disco contra la regrabación, edición o borrado accidental.
5 Reproducción aleatoria:
Activación de la función de reproducción aleatoria.
6 Reproducción programa (excepto
ficheros MP3 / JPEG):
Activación de la función de reproducción programada.
7 PBC (solo Video CD):
Activación o desactivación (“ON” u “OFF”) de la función PBC.
8 Slide Show (sólo ficheros JPEG):
Seleccione el tiempo de visualización.
Antes de comenzar
SP
15
Antes de comenzar
Guía de la pantalla del panel frontal
4
1
1 Estado actual de la unidad
p : Aparece cuando la reproducción de un
disco o una cinta está en pausa. También aparece durante la reproducción paso a paso.
P : Aparece durante la reproducción de un
disco o una cinta.
p P : Aparece durante la reproducción en
avance lento o retroceso lento.
: Aparece cuando la grabación
programada o la programación rápida de la grabación (OTR) están ajustadas y en funcionamiento. Parpadea cuando todas las programaciones han terminado. Parpadea cuando existe un error en la programación.
REC: Aparece al grabar.
Parpadea al hacer una pausa en la grabación.
REPEAT:
Aparece durante la reproducción repetida (sólo para reproducción de discos).
: Aparece cuando hay una cinta en la
unidad.
2 Tipo de disco y estado actual de la
unidad
CD: Aparece al introducir un Audio CD o un
disco con ficheros MP3 / JPEG en la unidad.
VCD: Aparece al introducir un Vídeo CD en la
unidad.
DVD: Aparece al introducir un DVD en la
unidad o durante la grabación programada. Aparece cuando la DVD está en modo de espera de grabación programada. Parpadea cuando existe un error en la programación.
2
3
5
DVD R:
Aparece al introducir un disco DVD-R en la unidad.
DVD RW:
Aparece al introducir un disco DVD-RW en la unidad.
VCR: Aparece durante la grabación
programada en la videograbadora. Aparece cuando la videograbadora está en modo de espera de grabación programada. Parpadea cuando existe un error en la programación.
VCRDVD:
Aparece durante el proceso de copia de la videograbadora a DVD.
VCR DVD:
Aparece durante el proceso de copia del DVD a la videograbadora.
3 Velocidad de grabación
• La velocidad de grabación seleccionada aparece durante la grabación o en modo de parada.
• La velocidad de grabación aparece durante la reproducción VCR.
4 Marcador de título / pista / capítulo
: Número de título / pista : Número de capítulo
5 Muestra en pantalla
• Tiempo de reproducción / tiempo restante
• Número del título actual / capítulo / pista
• Tiempo de grabación
• Reloj
• Número del canal
• Contador de la cinta de la videograbadora
• Tiempo restante de la programación rápida de la grabación (OTR)
Mensajes en pantalla
SP
16
Bandeja de discos abierta.
Función PBC del Vídeo CD activada.
Bandeja de discos cerrándose.
Disco introducido en la unidad.
Datos grabándose en un disco.
Inicio
A la toma de la antena
3
o
3
o
3
Cable Scart (suministrado)
Conexiones
Conexión a un TV
Conecte la unidad al TV teniendo en cuenta las capacidades del equipo actual.
Antes de realizar la instalación, desenchufe el TV y la unidad.
Usar la toma Scart
1 Conecte la antena o el cable a la
toma ANTENNA IN de la unidad.
2 Conecte la toma ANTENNA OUT de
la unidad a la toma de la antena del TV. Use el cable RF suministrado.
3 Conecte la toma Scart AV1 (TV) de la
unidad a la toma Scart del TV. Use el cable Scart suministrado o un cable Scart / RCA disponible en los comercios.
Nota
• Si su TV no tiene una toma Scart, use un adaptador Scart o cable Scart / RCA disponible en los comercios para la conexión. Use sólo una toma AV1 (TV) o AV2 (DECODER) para las señales de salida de la videograbadora de esta unidad.
Usar la toma S-VIDEO OUT y tomas AUDIO OUT (sólo para DVD)
Si su TV dispone de una toma de entrada S-Vídeo, use los cables S-Vídeo y de audio para la conexión.
1 Siga los pasos 1 y 2 explicados
anteriormente.
2
Conecte la toma S-VIDEO OUT de la unidad a la toma de entrada S-Vídeo del TV. Use un cable S-Vídeo disponible en los comercios.
Antena
Cable de Audio/Vídeo (no suministrado)
o
Cable Scart/ RCA (no suministrado)
DVD/VCR
AV2(DECODER)
AV1(TV)
DIGITAL
AUDIO OUT
COAXIAL
DVD
AUDIO
S-VIDEO
OUT
OUT
L
R
Adaptador Scart (no suministrado)
ANTENNA
IN
OUT
2
Cable RF (suministrado)
Cable RF (no suministrado)
3 Conecte las tomas AUDIO OUT de la
unidad a las tomas de entrada de audio analógico del TV. Use un cable de audio disponible en los comercios.
Cable de audio (no suministrado)
Nota para TVs sin tomas de entrada S-Vídeo o toma Scart:
• Esta unidad no tiene modulador RF, por lo que este tipo de TVs no puede ser utilizado.
Conectar a equipos externos
La unidad dispone de tres terminales de entrada: AV1 o AV2 en el panel posterior y AV3 en el panel frontal. Asegúrese de que todas las unidades están apagadas antes de realizar las conexiones.
Grabación desde un reproductor de DVDs, una videograbadora u otro equipo de audio-vídeo con una toma de salida Scart (AV2)
To ma de sa l id a AV (Scart)
Cable Scart (suministrado)
DVD/VCR
AV2(DECODER)
AV1(TV)
AUDIO IN S-VIDEO IN
Cable S-Vídeo (no suministrado)
DVD
DIGITAL
AUDIO
S-VIDEO
AUDIO OUT
OUT
OUT
L
COAXIAL
R
DVD/VCR
AV2(DECODER)
AV1(TV)
Señal del cable
o
1
ANTENNA
IN
OUT
AV2 (Lado posterior)
DVD
DIGITAL
AUDIO
S-VIDEO
AUDIO OUT
OUT
OUT
L
COAXIAL
R
ANTENNA
Inicio
IN
OUT
SP
17
Grabar desde una videocámara u otro equipo de audio-vídeo sin toma de salida Scart (AV3)
Si no hay disponible ninguna toma de entrada S-Vídeo, conecte a la toma de entrada VIDEO del panel frontal con un cable de vídeo RCA. Cambiar la configuración con la toma de entrada S-VIDEO. (Vea la página 33.)
Inicio
AV3 (Lado frontal)
DUBBING
VCR/DVD
VCR DVD
DVD
S-VIDEO VIDEO
(MONO)
L-
AUDIO-R
Cable S-Vídeo (no suminis-trado)
S-VIDEO
OUT
Cable de audio (no sumi-nis-trado)
AUDIO
OUT
Audio digital para una mejor calidad del sonido
Toma de entrada de audio digital
Cable coaxial (no suministrado)
(sólo para DVD)
COAXIAL
AV2(DECODER)
Descodificador Dolby Digital, descodificador DTS o descodificador MPEG, etc.
DVD
DIGITAL
AUDIO
AUDIO OUT
OUT
COAXIAL
DVD/VCR
AV1(TV)
DIGITAL
AUDIO OUT
DVD
AUDIO
S-VIDEO
OUT
OUT
COAXIAL
L
R
S-VIDEO
L
R
ANTENNA
OUT
Conectar a un descodificador Dolby Digital™, DTS o MPEG
• La conexión de un descodificador Dolby Digital multicanal le permite disfrutar del sistema de sonido envolvente Dolby Digital de 5.1 canales y la de un descodificador DTS, de un sistema de sonido envolvente de 5.1 canales.
• Tras conectar a un descodificador Dolby Digital, ajuste “Dolby Digital” a “Stream” en el menú de audio. (Vea la página 61.)
• Tras conectar a un descodificador DTS, ajuste “DTS” a “ON” en el menú de audio. (Vea la página
61.)
• Tras conectar a un descodificador MPEG, ajuste “MPEG” a “Stream” en el menú de audio. (Vea la página 61.)
Conexión a una unidad MD o DAT
• La fuente de audio grabada en formato de sonido envolvente Dolby Digital de 5.1 canales no puede grabarse como sonido digital utilizando una unidad MD o DAT.
• Si no hay conectado un descodificador Dolby Digital, ajuste “Dolby Digital” a “PCM” en el menú de audio. La reproducción de DVDs con ajustes incorrectos puede generar distorsiones y dañar los altavoces.
• Para la conexión a una unidad MD o DAT, ajuste “Dolby Digital” y “MPEG” a “PCM” y ajuste “DTS” a “OFF” en el menú de audio.
• Puede usar tomas AUDIO OUT para la conexión de su sistema de audio.
Tras completar las conexiones
Conecte el selector de entrada de su TV a un canal de entrada externo adecuado. Para más información, consulte el manual de instrucciones de su TV.
OUT
Nota
• Conecte directamente esta unidad al TV. Si los cables Audio/Vídeo están conectados a una videograbadora, las imágenes pueden distorsionarse debido al sistema de protección anticopia.
IN
Las conexiones de la ilustración anterior son opcionales para obtener un mejor sonido.
1 Para conseguir un sonido digital
claro y de calidad, use la toma COAXIAL DIGITAL AUDIO OUT para conectar su equipo de audio digital.
Si el formato de audio de la salida digital no se corresponde con las capacidades de su receptor, éste producirá un sonido fuerte, distorsionado o ningún sonido en absoluto.
SP
18
Selección del idioma de la visualización en pantalla (OSD)
1
En modo de parada, pulse [SET UP].
2 Si selecciona “Advanced Setting
Menu”, continúe en el paso 3. Si selecciona “Easy Setting Menu”, continúe en el paso 4.
3 Seleccione “Display” con los
[Cursores U / D] y, a continuación, pulse [ENTER].
4 Seleccione “OSD Language” con los
[Cursores U / D] y, a continuación, pulse [ENTER].
5 Seleccione el idioma de OSD
correspondiente con los [Cursores U / D] y, a continuación, pulse [ENTER].
OSD Language
VCR DVD
Ajuste de los canales
La sintonización de canales con este aparato puede llevarse a cabo de dos maneras.
Sintonización automática
Programa el sintonizador para escanear sólo los canales que puede recibir en su zona.
1 Pulse [STANDBY/ON /I] para
encender la unidad.
2 Encienda el TV y seleccione la
entrada a la que está conectada la unidad.
3 En modo de parada, pulse [SET UP].
Aparecerán “Menú Config. fácil” o “Menú Config. avanzada”.
4 Seleccione “Canal” con los
[Cursores U / D] y, a continuación, pulse [ENTER].
5 Seleccione “Sintonización auto” con
los [Cursores U / D] y, a continuación, pulse [ENTER].
La unidad empezará a memorizar los canales disponibles en su zona.
Inicio
6 Pulse [SET UP] para salir.
P 01
Sintoniz. Auto ahora
Espere varios minutos hasta que termine la memorización de canales.
6 Pulse [SET UP] para salir.
Sólo puede seleccionar los canales memorizados en esta unidad con [PR
Para seleccionar un canal
Seleccione un canal con [PR directamente el canal con [los botones numéricos] en el mando a distancia.
Para cancelar la sintonización automática Pulse [RETURN] o [SET UP] durante el barrido.
Nota
• La selección dependerá de la recepción de canales de TV en su zona.
• Si se cancela la sintonización automática durante el barrido, posiblemente no reciba los canales no sintonizados todavía.
• No puede cambiar el canal cuando la videograbadora o DVD están en un modo de grabación (grabación normal, programación rápida de la grabación o grabación programada).
+/
-
].
+/
-
], o introduzca
SP
19
Sintonización manual
Sintoniza manualmente cada canal.
1 En modo de parada, pulse [SET UP].
Aparecerán “Menú Config. fácil” o “Menú Config. avanzada”.
2 Seleccione “Canal” con los
[Cursores U / D] y, a continuación, pulse [ENTER].
Inicio
3 Seleccione “Sintonización manual”
con los [Cursores U / D] y, a continuación, pulse [ENTER].
ON
4 Seleccione “Posición” con los
[Cursores U / D] y, a continuación, pulse [ENTER].
5 Seleccione el número de posición
que desea omitir con [los botones numéricos] o los [Cursores U / D] y, a continuación, pulse [RETURN].
Sólo podrá seleccionar un número de posición del 01 al 99.
6 Seleccione “Canal” con los
[Cursores U / D] y, a continuación, pulse [ENTER].
7 Pulse los [Cursores U / D] para
comenzar el barrido.
• El sintonizador empezará a buscar automáticamente hacia arriba o abajo. Cuando encuentre un canal, la unidad dejará de buscar y aparecerá la imagen en la pantalla del TV.
• Puede seleccionar el número del canal que desee con [los botones numéricos]. Consulte el siguiente Programa de canales y pulse tres dígitos para seleccionar el número del canal. (Para seleccionar el canal 4, pulse [0] primero y, a continuación, pulse [0] y [4]. Alternativamente, pulse [4] y cuando aparezca “– – 4” en la pantalla, espere 2 segundos.)
• Si éste es el canal que desea, pulse [RETURN].
Programa de canales
Indicación del canal Canal de TV
02 - 12 E2 - E12 13 - 20 A - H (sólo Italia) 21 - 69 E21 - E69 74 - 78 X, Y, Z, Z+1, Z+2
80 - 99, 100 S1 - S20, GAP
121 - 141 S21 - S41
Esta unidad puede recibir las bandas de frecuencia Hyper y Oscar.
• Si “Omitir” está ajustado a “ON”, seleccione
“Omitir” con los [Cursores U / D] y, a continuación, pulse [ENTER]. Seleccione “OFF” con los [Cursores U / D] y, a continuación, pulse [RETURN].
• Si desea descodificar señales codificadas,
seleccione “Decodif.” con los [Cursores U / D] y, a continuación, pulse [ENTER]. Seleccione “ON” con los [Cursores U / D] y, a continuación, pulse [RETURN].
• Para memorizar otro canal, repita los pasos 4 a 7.
8 Una vez haya terminado, pulse
[SET UP] para salir.
Para seleccionar un canal
Notas sobre el uso de los botones numéricos:
• Introduzca los números de canal como un número de dos dígitos para obtener el resultado más rápido. Por ejemplo, para seleccionar el canal 6, pulse [0] y [6]. Si sólo pulsa [6], se seleccionará el canal 6 transcurridos 2 segundos. Sólo podrá seleccionar del canal 1 al 99.
• Puede seleccionar el modo de entrada externa “AV1”, “AV2” o “AV3”.
• Para seleccionar “AV1”, pulse [0], [0], [1].
• Para seleccionar “AV2”, pulse [0], [0], [2].
• Para seleccionar “AV3”, pulse [0], [0], [3].
Para omitir un canal presintonizado
Puede configurar la unidad para que omita aquellos canales que ya no desee recibir o que vea con poca frecuencia si accede a los canales con [PR
+/
-
].
1 Siga los pasos 1 a 3 de
“Sintonización manual”.
2 Seleccione “Posición” con los
[Cursores U / D] y, a continuación, pulse [ENTER].
3 Seleccione el número de posición
que desea omitir con [los botones numéricos] o los [Cursores U / D] y, a continuación, pulse [RETURN].
4 Seleccione “Omitir” con los
[Cursores U / D] y, a continuación, pulse [ENTER].
5 Seleccione “ON” con los [Cursores
U / D] y, a continuación, pulse [RETURN].
• Para omitir otro canal, repita los pasos 2 a 5.
6 Pulse [SET UP] para salir.
20
SP
Cambio de canales
Puede cambiar dos canales.
1 En modo de parada, pulse [SET UP]. 2 Seleccione “Menú Config. avanzada”
con los [Cursores U / D] y, a continuación, pulse [ENTER].
Si el menú ha aparecido directamente, continúe en el paso 3.
3 Seleccione “Canal” con los
[Cursores U / D] y, a continuación, pulse [ENTER].
4 Seleccione “Cambio canal” con los
[Cursores U / D] y, a continuación, pulse [ENTER].
5 Seleccione el número de posición
del que desea cambiar el canal con los [Cursores U / D] y, a continuación, pulse [ENTER].
No puede seleccionar un número de posición en donde aparezca “– – –” junto al número, ya que “Omitir” está ajustado en “ON” para ese número de posición.
6 Cambie el canal a otra posición con
los [Cursores U / D] y, a continuación, pulse el botón [ENTER].
• Para cambiar otro canal, repita los pasos 5 a 6.
7 Pulse [SET UP] para salir.
Ajustar el reloj
Ajuste automático del reloj
La sintonización del canal deberá efectuarse antes del ajuste automático del reloj.
1 En modo de parada, pulse [SET UP]. 2 Seleccione “Menú Config. avanzada”
con los [Cursores U / D] y, a continuación, pulse [ENTER].
Si el menú ha aparecido directamente, continúe en el paso 3.
3 Seleccione “Reloj” con los
[Cursores U / D] y, a continuación, pulse [ENTER].
Advanced Setting Menu
Playback Recording Display Select Video
Clock
Clock
Clock Channel Disc
Easy Setting Menu
4 Seleccione “Ajuste auto. del reloj”
con los [Cursores U / D] y, a continuación, pulse [ENTER].
5 Seleccione “ON” con los [Cursores
U / D] y, a continuación, pulse [ENTER].
Se ajustará automáticamente la hora actual.
6 Pulse [SET UP] para salir. 7 Pulse [STANDBY/ON /I] para
apagar la unidad.
Se activa la función del reloj automático. Esta unidad buscará la hora sólo cuando el aparato esté apagado. Deje la unidad apagada durante unos minutos para que ajuste el reloj.
Inicio
Consejo
• Si desea cancelar “Ajuste auto. del reloj,” seleccione “OFF” con los [Cursores U / D] y, a continuación, pulse [ENTER] en el paso 5.
Nota
• El ajuste predeterminado de “Ajuste auto. del reloj” es “OFF”.
• El reloj podría ajustarse automáticamente después de conectar el cable de la antena en la unidad y enchufar el cable de la red eléctrica. En ese caso, aparecerá la hora actual en la pantalla del panel frontal.
• Para ajustar el reloj automáticamente, el canal asignado a la “P01” deberá recibir la señal PDC.
• El reloj no puede ajustarse automáticamente si no recibe un canal en su zona que lleve una señal de hora. En ese caso, ajuste el reloj manualmente.
SP
21
• Una vez ajustado el reloj automáticamente, la unidad corregirá la hora actual al recibir emisiones PDC siempre que apague la unidad
• La unidad corregirá automáticamente la hora actual a 8:00, si el aparato está apagado.
• Entre las 23:00 y la 1:00, la función del reloj automático no estará operativa incluso si la unidad está apagada.
Ajuste manual del reloj
Inicio
1 En modo de parada, pulse [SET UP].
Aparecerán “Menú Config. fácil” o “Menú Config. avanzada”.
2 Seleccione “Reloj” con los
[Cursores U / D] y, a continuación, pulse [ENTER].
3 Si selecciona “Menú Config.
avanzada”, continúe en el paso 4. Si selecciona “Menú Config. fácil”, continúe en el paso 5.
4 Pulse [ENTER]. 5 Pulse [ENTER] de nuevo.
Aparecerá la fecha predeterminada.
Clock Setting
Ajuste del reloj
JAN / 01/ 2005()
JAN / 01/ 2005( )
01
01
0: 00
VCR DVD
Selección de la proporción del aspecto del TV
Puede seleccionar la proporción del aspecto del TV para que coincida con el formato del programa que esté reproduciendo con la unidad y con el de la pantalla del TV (TV estándar 4:3 o de pantalla panorámica 16:9).
1 En modo de parada, pulse [SET UP]. 2 Seleccione “Menú Config. avanzada”
con los [Cursores U / D] y, a continuación, pulse [ENTER].
Si el menú ha aparecido directamente, continúe en el paso 3.
3 Seleccione “Reproducción” con los
[Cursores U / D] y, a continuación, pulse [ENTER].
4 Seleccione “Aspecto TV” con los
[Cursores U / D] y, a continuación, pulse [ENTER].
Playback
TV Aspect 4:3 Letter Box
TV Aspect 4:3 Letter Box
TV Aspect 4:3 Letter Box
Parental Lock ALL Disc Menu Language English Audio Language Original Subtitle Language OFF Digital Out Dynamic Range Control ON Fast Forward with Audio OFF Video Out
DVD
Box
Todo
6 Introduzca la fecha (día / mes / año)
con los [Cursores U / D] y, a continuación, pulse el [Cursor P].
Pulse el [Cursor P] para desplazarse hasta el siguiente campo. Si desea regresar al campo anterior, pulse el [Cursor L].
7 Introduzca la hora (horas / minutos)
con los [Cursores U / D] y, a continuación, pulse [ENTER].
El reloj se pondrá en marcha.
• A pesar de que no se visualizan los segundos, se empezará a contar desde cero.
8 Pulse [SET UP] para salir.
Nota
• Perderá los ajustes del reloj si se produce un corte en el suministro eléctrico o si la unidad está desconectada durante más de 30 segundos mientras “Ajuste auto. del reloj” está en “OFF”.
SP
22
5 Seleccione la opción deseada con
los [Cursores U / D] y, a continuación, pulse [ENTER].
TV Aspect
Aspecto TV
4:3 Letter Box
4:3 Letter Box
4:3 Letter Box
4:3 Letter Box 4:3 Pan & Scan
4:3 Pan & Scan 16:9 Wide
16:9 Wide
DVD
6 Pulse [SET UP] para salir.
Consejo
Si dispone de un TV estándar:
• Seleccione “4:3 Letter Box” para una imagen de ancho completo con barras negras en la parte superior e inferior.
• Seleccione “4:3 Pan & Scan” para una imagen de altura completa con ambos lados recortados.
Si dispone de un TV de pantalla panorámica:
• Seleccione “16:9 Wide”.
Grabación
Acerca de la grabación de DVDs
Tipos de disco
Esta unidad puede grabar discos DVD-R y DVD-RW. Podrá grabar una sola vez los discos DVD-R. Los discos DVD-RW pueden ser grabados y borrados muchas veces. Sólo es posible grabar un disco DVD-R en modo vídeo. Los discos DVD-RW pueden grabarse en el formato que seleccione ya sea modo vídeo o modo VR.
Logo Características
• Disco de 8 cm / 12 cm, una cara y una capa
• Tiempo de grabación máx. (modo SEP, aprox.): 600 minutos (4,7 GB) (para 12 cm) 180 minutos (1,4 GB) (para 8 cm)
Si desea grabar en el mismo disco repetidamente o si desea editar el disco después de la grabación, use un tipo de disco DVD-RW regrabable. Si desea guardar grabaciones y no piensa realizar cambios posteriormente, use un disco tipo DVD-R no regrabable.
• Discos que se deberían utilizar con esta grabadora: DVD-R: 4x o 8x DVD-RW: 2x o 4x
• Discos testados y compatibles con esta grabadora: Maxell DVD-R TDK DVD-RW 2x MITSUBISHI DVD-R 8x JVC DVD-RW 4x
Acerca del modo vídeo y el modo VR (Video Recording)
El modo vídeo corresponde al mismo formato de grabación de los DVD-Vídeos pregrabados disponibles en los comercios, de manera que este formato puede reproducirse en la mayoría de reproductores de DVD. Para reproducirlos en otros reproductores de DVD, deberá finalizar estos discos (vea la página 36). Si no están finalizados, con esta unidad puede editar o continuar grabando en discos grabados en modo vídeo. El modo VR (Video Recording) es un formato de grabación básico para discos DVD-RW. Con este formato, puede grabar y editar material repetidamente. No se pueden añadir grabaciones en un disco formateado en modo VR si ya ha sido grabado en un sistema de vídeo diferente a PAL, como por ejemplo NTSC.
Los reproductores de DVD con el logotipo pueden reproducir discos DVD-RW grabados en modo VR.
Tipo de disco
Formato de disco
Modo vídeo Reproducción,
Video
DVD-RWDVD-RW
Modo VR
VR
DVD-RWDVD-RW
Modo vídeo Reproducción,
DVD-RDVD-R
Funciones
grabación limitada, edición limitada
Reproducción, grabación, edición de títulos Originales / Playlista
grabación limitada, edición limitada
Velocidad de grabación
Puede seleccionar entre 6 velocidades de grabación. El tiempo de grabación variará en función de la velocidad de grabación que haya seleccionado según se muestra a continuación.
Velocidad de
grabación
Pantalla
Pantalla
del TV
XP XP 60 min 18 min Excelente
SP SP 120 min 36 min Muy buena
LP LP 240 min 72 min Buena
EP EP 360 min 108 min Media
SLP SLP 480 min 144 min Baja
SEP SEP 600 min 180 min Baja
• Esta tabla se ha diseñado tomando como referencia un disco de 12 cm de una cara. Los tiempos de grabación son estimaciones, y el tiempo de grabación real puede ser diferente.
• La calidad del audio y vídeo empeora a medida que aumenta el tiempo de grabación.
del
panel
frontal
Tiempo de
grabación
12 cm 8 cm
Calidad
de vídeo /
sonido
Limitaciones en la grabación
No puede grabar vídeo con protección anticopia con esta unidad. Entre los vídeos con protección anticopia se incluyen los DVD-Vídeos y ciertas emisiones por satélite. La grabación se pausará o se detendrá automáticamente al detectar material con protección anticopia y aparecerá en pantalla un mensaje de error. El vídeo marcado como “copiar 1 vez” sólo puede grabarse en un disco DVD-RW en modo VR con CPRM (Content Protection for Recordable Media). Cuando grabe emisiones de TV o una entrada externa, puede visualizar en pantalla información sobre el control de copia.
Grabación
SP
23
CPRM es un sistema de protección anticopia con cifrado para proteger programas emitidos con la marca “copiar 1 vez”. Esta unidad es compatible con CPRM, lo que significa que puede grabar programas emitidos con la marca “copiar 1 vez” pero no puede hacer copias posteriores de estas grabaciones. Las grabaciones CPRM sólo pueden reproducirse en reproductores de DVD que sean específicamente compatibles con CPRM.
Información acerca del control del copiado
Ciertas emisiones por satélite incluyen información de protección anticopia. Para grabarlas, consulte la siguiente información.
Copia
Tipo de disco / formato
ver.1.1 / ver. 1.2
Grabación
VR
DVD-R WDVD-RW
Video
DVD-R WDVD-RW
DVD-RDVD-R
ver.1.1 / ver. 1.2 compatible CPRM
ver.1.1 / ver. 1.2
ver.1.1 / ver. 1.2 compatible CPRM
ver.2.0
Grabable No grabable
Nota
• Esta unidad no puede grabar discos CD-RW ni CD-R.
• Quizás no se reproduzcan los discos DVD-RW / R ni CD-RW / R grabados en un ordenador personal o en una grabadora de DVDs o CDs si el disco está dañado o sucio, o si se produce condensación en la lente del reproductor.
• Si graba un disco utilizando un ordenador personal, incluso si lo graba en un formato compatible, quizás no se reproduzca debido a la configuración del programa de software empleado para crear el disco. (Consulte con el distribuidor del programa para información más detallada.)
• No se puede grabar información adicional con otras grabadoras de DVD en los discos grabados en modo vídeo en esta unidad.
• No podrá usar un disco formateado en modo vídeo con esta unidad en otras grabadoras de DVD. Si utiliza el disco en otra grabadora de DVD, vuelva a formatearlo empleando dicha grabadora de DVD.
• Dado que la grabación se realiza mediante el método de velocidad variable de bits (VBR), el tiempo de grabación realmente restante puede ser ligeramente inferior al tiempo restante que aparece en los mensajes de pantalla, dependiendo de las imágenes que esté grabando.
libre
Copiar 1 vez
Copia prohibida
Finalización de los discos para que sean reproducibles en otros reproductores de DVD
Tras la grabación, debe finalizar el disco para poder reproducirlo en otros reproductores. (Vea la página
36.) No podrá finalizar discos en otras grabadoras DVD.
Tras la finalización
• Una vez finalizado un disco DVD-R:
- Se creará un menú de títulos automáticamente.
- No es posible deshacer la finalización.
- No será posible la grabación o la edición adicional.
• Una vez finalizado un disco DVD-RW (modo vídeo):
- Se creará un menú de títulos automáticamente.
- Es posible deshacer la finalización. (Vea la página
36.)
- Podrá realizar grabaciones o ediciones adicionales si deshace la finalización. (Vea la página 36.)
• Una vez finalizado un disco DVD-RW (modo VR):
- No se creará un menú de títulos.
- Es posible deshacer la finalización. (Vea la página
36.)
- Podrá realizar grabaciones o ediciones adicionales incluso sin deshacer la finalización.
Discos utilizables
✬✬✬: Más adecuado, ✬✬: Se puede utilizar,: Algunas funciones están limitadas,
—: No utilizable.
Usos
Grabar programas de TV Borrado del contenido actual
para reutilización Edición del contenido Grabación / edición desde
equipos externos Copia de discos para
distribución Reproducción en otro equipo
de DVD
Características
Regrabable Se pueden crear capítulos a
intervalos fijos (automático) Se pueden crear capítulos en
cualquier punto (manual) Se pueden grabar imágenes de
16:9 Se pueden grabar programas
marcados como “copiar 1 vez” Ofrece funciones básicas de
edición Ofrece funciones avanzadas de
edición (edición de la lista de reproducción)
* Sólo podrá reproducir discos DVD-RW grabados en
modo VR en discos compatibles con VR.
Nota
• Para más información sobre las funciones y restricciones anteriores, consulte las explicaciones de este Manual de instrucciones.
DVD-RW
VR VIDEO
✬✬✬ ✬✬✬ ✬✬
✬✬✬ ✬✬
✬✬✬
✬✬✬ ✬✬✬ ✬✬✬
✬✬* ✬✬✬ ✬✬✬
✬✬* ✬✬✬ ✬✬✬
No
No No
No No
No No
DVD-R
24
SP
Formatear un disco
Selección del formato de grabación para un disco DVD-RW virgen
Video
DVD-RWDVD-RW
Al introducir un disco virgen, la unidad comienza a inicializarlo automáticamente. También puede formatear manualmente un disco DVD-RW una vez se haya utilizado. Tras formatear, podrá grabar en el disco en el formato de grabación seleccionado en el menú de configuración.
VR
DVD-RWDVD-RW
1 En modo de parada, pulse [SET UP]. 2 Si selecciona “Menú Config.
avanzada”, continúe en el paso 3. Si selecciona “Menú Config. fácil”, continúe en el paso 4.
3 Seleccione “Grabación” con los
[Cursores U / D] y, a continuación, pulse [ENTER].
4 Seleccione “Formato grabación
DVD-RW” con los [Cursores U / D] y, a continuación, pulse [ENTER].
5 Seleccione “Modo vídeo” o
“Modo VR” con los [Cursores U / D] y, a continuación, pulse [ENTER].
Ajuste automático de capítulos
Video
DVD-RWDVD-RW
La unidad inserta marcadores de capítulo periódicamente durante la grabación (de manera predeterminada cada 10 minutos). Mediante el menú Capítulo automático podrá desactivar esta función o cambiar el periodo de tiempo.
DVD-RWDVD-RWVRDVD-RDVD-R
1 En modo de parada, pulse [SET UP]. 2 Seleccione “Menú Config. avanzada”
con los [Cursores U / D] y, a continuación, pulse [ENTER].
Si el menú ha aparecido directamente, continúe en el paso 3.
3 Seleccione “Grabación” con los
[Cursores U / D] y, a continuación, pulse [ENTER].
4 Seleccione “Capítulo automático”
con los [Cursores U / D] y, a continuación, pulse [ENTER].
Recording
Grabación
DVD-RW Recording Format Video mode Auto Chapter 10 minutes
Auto Chapter 10 minutes
Auto Chapter 10 minutes
Timer Programming Auto Finalize Bilingual Recording Audio Main External input Audio Bilingual
DVD
Grabación
DVD-RW Recording Format
Video mode VR mode
VR mode
VR mode
Video mode
DVD Player Compatibility mode.
VR mode
Editing possibility mode.
DVD
6 Pulse [SET UP] para salir.
Nota
• El ajuste del formato de grabación sólo es efectivo para discos DVD-RW. No puede cambiar el formato de grabación de un disco DVD-R. Los discos DVD-R siempre están en modo vídeo.
• No puede mezclar dos formatos en un mismo disco DVD-RW. Al introducir un disco en el que ya se ha grabado antes, no puede modificar el formato de grabación ni siquiera cambiándolo desde el menú de configuración.
• Al introducir un disco DVD+R o DVD+RW virgen aparecerá el mensaje de error (“Error de Disco”).
• Al grabar en un disco DVD-RW en modo VR se creará automáticamente una lista de reproducción.
5 Si desea desactivar “Capítulo
automático”, seleccione “OFF” con los [Cursores U / D] y, a continuación, pulse [ENTER].
Auto Chapter OFF
OFF
OFF
OFF
5 minutes
5 minutos
10 minutes
10 minutos 15 minutes
15 minutos 30 minutes
30 minutos 60 minutes
60 minutos
DVD
Si desea cambiar el período de tiempo entre el Capítulo automático, seleccione el período de tiempo necesario con los [Cursores U / D] y, a continuación, pulse [ENTER].
6 Pulse [SET UP] para salir.
SP
25
Reformatear manualmente un disco
Video
DVD-RWDVD-RW
Si utiliza un disco DVD-RW, puede dar formato al disco a través de “Formato”. El valor predeterminado es modo vídeo. Puede cambiarlo a modo VR desde el menú de configuración.
Nota
• Al reformatear el disco se eliminará su contenido.
Inserte un disco grabable.
VR
DVD-RWDVD-RW
1 En modo de parada, pulse [SET UP].
Aparecerán “Menú Config. fácil” o “Menú Config. avanzada”.
2 Seleccione “Disco” con los
Grabación
[Cursores U / D] y, a continuación, pulse [ENTER].
3 Seleccione “Formato” con los
botones [Cursores U / D] y, a continuación, pulse [ENTER].
4 Seleccione “Sí” con los [Cursores
U / D] y, a continuación, pulse [ENTER].
Format
Format
Formato
Yes
Yes
Yes
Yes
Yes
No
No
No
Are you sure?
Yes
Yes
Yes
No
No
Aparecerá una ventana emergente que le solicitará confirmación. Si desea cancelar el formateo, seleccione “No”.
5 Seleccione “Sí” con los [Cursores
U / D] y, a continuación, pulse [ENTER].
Comienza el formateo. Si desea cancelar el formateo, seleccione “No”.
6 Se ha completado el formateo.
Se indica 100%.
Nota
• No podrá usar un disco formateado en modo vídeo con esta unidad en otras grabadoras de DVD. Si utiliza el disco en otra grabadora de DVD, vuelva a formatearlo empleando dicha grabadora de DVD.
• No podrá cancelar la operación de formato una vez iniciada.
Selección del modo de sonido
Esta unidad puede recibir emisiones bilingües.
Puede cambiar entre los distintos modos pulsando [AUDIO] en el mando a distancia. Cada modo se indica en la pantalla del TV de la siguiente manera.
• Durante la recepción de emisiones bilingües
Modo Salida de audio
Pral.
Sub
Pral. / Sub
Sonido principal por ambos altavoces
Sonido secundario por ambos altavoces
• Sonido principal por el altavoz izquierdo
• Sonido secundario por el altavoz derecho
Visualización en la pantalla
del TV
Pral.
Sub
Pral. / Sub
Ajuste del audio de la entrada externa
Video
DVD-RWDVD-RW
Si el audio de la entrada externa es una emisión bilingüe, o mientras se copiauna cinta de vídeo en un disco DVD, puede elegir “Estéreo” o “Bilingüe” para grabar un disco DVD.
DVD-RWDVD-RWVRDVD-RDVD-R
1 En modo de parada, pulse [SET UP]. 2 Seleccione “Menú Config. avanzada”
con los [Cursores U / D] y, a continuación, pulse [ENTER].
Si el menú ha aparecido directamente, continúe en el paso 3.
3 Seleccione “Grabación” con los
[Cursores U / D] y, a continuación, pulse [ENTER].
4 Seleccione “Audio entrada externa”
con los [Cursores U / D] y, a continuación, pulse [ENTER].
Grabación
DVD-RW Recording Format Video mode
Timer Programming Auto Finalize Bilingual Recording Audio Main
External input Audio Bilingual
External input Audio Bilingual
Audio entrada externa
DVD
5 Seleccione “Estéreo” o “Bilingüe”
con los [Cursores U / D] y, a continuación, pulse [ENTER].
External input Audio
Stereo
Stereo
Stereo Bilingual
DVD
26
SP
6 Pulse [SET UP] para salir.
Consejo
• Si selecciona “Estéreo”: El sonido se grabará como “audio estéreo”.
• Si selecciona “Bilingüe”: El sonido se grabará como “audio bilingüe” (vea la siguiente sección para obtener más información).
Ajuste del audio de una grabación bilingüe
Video
DVD-RWDVD-RW
Para grabar una emisión bilingüe en modo vídeo puede seleccionar entre el sonido “Pral.” y el “Sub”.
DVD-RDVD-R
1 En modo de parada, pulse [SET UP]. 2 Seleccione “Menú Config. avanzada”
con los [Cursores U / D] y, a continuación, pulse [ENTER].
Si el menú ha aparecido directamente, continúe en el paso 3.
3 Seleccione “Grabación” con los
[Cursores U / D] y, a continuación, pulse [ENTER].
4 Seleccione “Grabación audio
bilingüe” con los [Cursores U / D] y, a continuación, pulse [ENTER].
5 Seleccione “Pral.” o “Sub” con los
[Cursores U / D] y, a continuación, pulse [ENTER].
Bilingual Recording Audio
Main
Main
Main Sub
DVD
Grabación básica
Video
DVD-RWDVD-RW
Para grabar un programa de TV, siga los siguientes pasos.
DVD-RWDVD-RWVRDVD-RDVD-R
1 Encienda la unidad e introduzca un
disco grabable.
Asegúrese de que se ha ajustado en la unidad la entrada de TV. Es posible que transcurran unos segundos antes de completar esta operación.
2 Pulse [DVD]. 3 Seleccione la velocidad de
grabación con [REC SPEED].
página 23.) Asegúrese de que el formato de grabación está
ajustado en el modo que desea. (Vea la página
25.)
(Vea la
4 Seleccione el canal que desee
grabar con [PR +/ [los botones numéricos].
-
] o con
5 Pulse [DVD REC I] para comenzar la
grabación.
La marca aparecerá durante 5 segundos.
Para pausar la grabación, pulse [PAUSE p]. Pulse [DVD REC I], o pulse [PAUSE p] de nuevo para volver a empezar la grabación.
6 Pulse [STOP S] para detener la
grabación.
Es posible que transcurran unos segundos antes de completar esta operación.
Consejo
• No puede cambiar el canal durante el modo de pausa durante la grabación.
Grabación
6 Pulse [SET UP] para salir.
Nota
• Si va a grabar en un disco en modo VR, se grabarán tanto “Pral.” como “Sub”, independientemente de la configuración. Y, cuando lo reproduzca, podrá elegir entre cualquiera de los dos formatos de audio o una combinación de ambos como audio de reproducción.
Nota
• La grabación comenzará inmediatamente y seguirá hasta que el disco esté completo o bien hasta que detenga la grabación.
• Si no se ha ajustado el reloj, aparecerán en blanco la fecha y el espacio de tiempo que hay junto a los nombres de los títulos Originales o de la Playlista.
• No puede mezclar dos formatos en discos DVD-RW. Si introduce un disco grabado con anterioridad, no podrá modificar el formato de grabación ni siquiera cambiándolo desde el menú de configuración.
• No puede cambiar la velocidad de grabación en el modo de pausa durante la grabación o durante la misma.
• Sólo es posible grabar vídeo en el sistema PAL.
SP
27
Comprobación de la calidad de grabación de imagen y sonido
Video
DVD-RWDVD-RW
Antes de grabar en un DVD, podrá confirmar la calidad de la imagen y sonido con la velocidad de grabación que haya seleccionado.
DVD-RWDVD-RWVRDVD-RDVD-R
1 Asegúrese de que la unidad está en
modo de parada o de grabación y de que se ha introducido correctamente un disco DVD.
2 Pulse [REC MONITOR].
El TV mostrará el programa y reproducirá el sonido que desea grabar con la calidad de
Grabación
imagen y sonido que haya seleccionado (en función de la velocidad de grabación).
• Si desea cambiar la velocidad de grabación (para mejorar la calidad de grabación), pulse repetidamente [REC SPEED]. La velocidad de grabación cambiará cada vez que pulse el botón.
XP SP LP EP SLP SEP
• No puede cambiar la velocidad de grabación durante la grabación.
3 Pulse [REC MONITOR] de nuevo
para salir.
Consejo
• Si pulsa [REC MONITOR] mientras recibe una
emisión bilingüe, se emitirá el sonido que se ha de grabar.
4 Seleccione el canal que desee
grabar con [PR +/ [los botones numéricos].
-
] o con
5 Pulse repetidamente [DVD REC I]
hasta que aparezca en pantalla el tiempo de grabación deseado (de 30 minutos a 8 horas).
Comenzará la programación rápida de la grabación.
0:30
(Grabación normal)
8:00 7:30
• Para cambiar la duración de la grabación durante la programación rápida de la grabación, pulse repetidamente [DVD REC I] hasta que aparezca la duración deseada.
• Para cancelar la programación rápida de la grabación antes del tiempo especificado, pulse
[STOP S].
Consejo
• Durante la programación rápida de la grabación, el tiempo de grabación restante aparecerá en la pantalla del TV. Pulse [ON SCREEN] para verlo en la pantalla del TV.
• El tiempo de grabación restante aparecerá en la pantalla del panel frontal durante la programación rápida de la grabación.
• Al contrario que con la grabación programada puede realizar las siguientes operaciones durante la programación rápida de la grabación.
- Apagar la unidad.
- Usar los botones [DVD REC I] o [STOP S].
1:00
Programación rápida de la grabación (OTR)
Video
DVD-RWDVD-RW
Se trata de una forma sencilla de ajustar el tiempo de grabación en bloques de 30 minutos. Compruebe que el disco en el que intenta grabar dispone de suficiente espacio para el tiempo que ajuste.
DVD-RWDVD-RWVRDVD-RDVD-R
1 Encienda la unidad e introduzca un
disco grabable.
Asegúrese de que se ha ajustado en la unidad la entrada de TV.
2 Pulse [DVD]. 3 Seleccione la velocidad de
grabación con [REC SPEED].
página 23.) Asegúrese de que el formato de grabación está
ajustado en el modo que desea. (Vea la página
25.)
SP
28
(Vea la
Nota
• No puede usar la función de pausa durante la programación rápida de la grabación.
• La unidad se apagará automáticamente en los siguientes casos.
- Cuando se acabe el espacio en el disco.
- Si se produce un corte en el suministro eléctrico.
• Si se ha completado la programación rápida de una grabación en el DVD durante la reproducción o grabación en la videograbadora, el DVD entrará en modo de parada y la videograbadora mantendrá el modo actual.
• Cuando finalice una grabación de OTR, la unidad se apagará automáticamente.Si existe alguna grabación mediante temporizador en espera, la unidad cambiará automáticamente al modo en espera de temporizador. Pulse [TIMER cancelar el modo de espera de grabación programada y utilizar la unidad de manera continuada.
] para
Grabación programada
VCR
Video
DVD-RWDVD-RW
Puede ajustar la unidad para grabar hasta 8 programas con un mes de antelación. También es posible grabar programas cada día o cada semana.
• Asegúrese de ajustar el reloj antes de programar una grabación.
• También puede seleccionar la lista de grabación programada pulsando dos veces [PROG]. En ese caso, continúe con el paso 5.
DVD-RWDVD-RWVRDVD-RDVD-R
Inserte un disco grabable o una cinta que tenga la pestaña de grabación.
VCR
VCR
1 En modo de parada, pulse [SET UP]. 2 Si selecciona “Menú Config.
avanzada”, continúe en el paso 3. Si selecciona “Menú Config. fácil”, continúe en el paso 4.
3 Seleccione “Grabación” con los
[Cursores U / D] y, a continuación, pulse [ENTER].
4 Seleccione “Programación
temporizad.” con los [Cursores U / D] y, a continuación, pulse [ENTER].
Aparecerá la lista de grabaciones programadas.
5 Seleccione un programa no utilizado
con los [Cursores U / D] y, a continuación, pulse [ENTER].
DVD VCR
VCR DVD
VPS PDC
Timer Programming
Date Start End CH Speed
1.
- - -
1. — — —
- - -
2.
3.
- - -
4.
- - -
5.
- - -
6.
- - -
7.
- - -
8.
- - -
6 Introduzca la fecha con los
[Cursores U / D] y, a continuación, pulse el [Cursor P].
Cada vez que pulse sobre la fecha con el [Cursor D], el modo de grabación programada cambiará de la siguiente manera.
ej. 1 de enero
01/01
Diario
LU-VI (Lun.-Vie.)
M-SÁB
M-VIE
M-DOM
31/01
7 Introduzca la hora de inicio y fin con
los [Cursores U / D] y, a continuación, pulse el [Cursor P].
8 Seleccione el número de canal que
desea grabar con los [Cursores U / D] y, a continuación, pulse el [Cursor P].
Para grabar desde una entrada externa, seleccione “AV1”, “AV2” o “AV3”.
9 Seleccione el dispositivo de
grabación (“DVD” o “VCR”) con los [Cursores U / D] y, a continuación, pulse el [Cursor P].
10
Seleccione la velocidad de grabación con los [Cursores U / D] y, a continuación, pulse el [Cursor P].
Vea “Velocidad de grabación” en la página 23 para el DVD o página 64 para la videograbadora.
11
Seleccione VPS / PDC “ON” u “OFF” con los [Cursores U / D].
31.)
12
Pulse [ENTER] cuando haya introducido toda la información necesaria.
Se memorizarán los ajustes del programa.
• Para ajustar otro programa, repita los pasos 5 a
12.
• Para salir, pulse [SET UP] o [PROG].
• Si se solapan los tiempos de grabación de dos o más programas, aparecerá en pantalla el mensaje “Superposición”. (Vea la página 30 y
32.)
1. 01/01 12:00 13:00 P01 DVD XP
2.
- - -
3.
- - -
4.
- - -
5.
- - -
6.
- - -
7.
- - -
8.
- - -
13
Pulse [TIMER ].
Aparecerá en la pantalla del panel frontal el icono
y la unidad entrará en modo de espera de
grabación programada.
Nota
• Si no ha ajustado el reloj, tras el paso 4 aparecerá la ventana de ajuste del reloj. Antes de programar la grabación, continúe a partir del paso 5 de “Ajuste manual del reloj” en la página 22.
•Pulse los [Cursores L / P] para mover el cursor por el menú de programación.
• Si hay un grabación básica o una programación rápida de la grabación en curso en un componente (por ejemplo la videograbadora) y la grabación programada ajustada para el otro componente (por
DVD VCR
(Vea la página
VCR DVD
VPS PDC
ON
Grabación
SP
29
ejemplo el DVD) está a punto de empezar, la unidad se cambiará automáticamente al canal programado para la grabación programada con 2 minutos de antelación al tiempo de comienzo, y la grabación que está en curso (para la videograbadora) se cancelará A MENOS que los canales de grabación sean los mismos. Si coinciden los canales, la grabación programada comenzará sin cancelar la grabación que hay en curso en ese momento. En ese caso, se efectuará la grabación del mismo canal tanto en el DVD como en la videograbadora.
• Cancele el modo de espera de grabación programada
pulsando [TIMER
] antes de poner en
funcionamiento el DVD o la videograbadora. Cuando dejen de funcionar, pulse [TIMER
] para reanudar
el modo de espera de grabación programada.
Si VPS / PDC está ajustado a “ON”:
• En el modo de espera de grabación programada, no puede encender la unidad, ni usar el componente (videograbadora o DVD) que no estén programados
Grabación
en ese momento para realizar una grabación.
Si VPS / PDC está ajustado a “OFF”:
• En el modo de espera de grabación programada, puede encender la unidad, y usar el componente (videograbadora o DVD) que no estén programados en ese momento para realizar una grabación.
Comprobación, cancelación o corrección de la información de grabaciones programadas
En el siguiente ejemplo la grabación 5 se solapa con las grabaciones programadas 1 y 6. En ese caso, deberá corregir la hora de programación para evitar el solapamiento.
DVD
1. 01/01 12:00 13:00 AV3 DVD XP ON
2.
- - -
3.
- - -
4.
- - -
5. 01/01 12:30 14:00 P02 VCR SP OFF
6. 01/01 13:45 21:00 P12 DVD SEP
7.
- - -
8.
- - -
VCR
1 Pulse [TIMER ] de manera que
desaparezca el icono de la pantalla del panel frontal.
2 Pulse dos veces [PROG].
Aparecerá la lista de grabaciones programadas.
3 Compruebe la información necesaria
en la lista.
4 Para borrar una grabación
programada, seleccione el programa deseado con los [Cursores U / D] y, a continuación, pulse [CLEAR].
Para corregir la grabación programada
1)Seleccione el programa deseado con los [Cursores U / D] y, a continuación, pulse [ENTER].
2)Corrija la grabación programada con los [Cursores U / D / L / P].
3)Pulse [ENTER] de nuevo.
SP
30
VCR DVD
VPS PDC
OFF
5 Pulse [PROG] para salir. 6 Pulse [TIMER ] para volver al
modo de espera de grabación programada.
Para comprobar la grabación programada en curso Pulse [PROG].
Nota
• Durante una grabación programada, el programa aparecerá destacado en rojo. En ese caso, no podrá seleccionar ningún otro programa.
• El programa no aparecerá destacado en rojo, si comprueba la grabación programada que hay en curso, pulsando [PROG] mientras está en funcionamiento un componente (DVD o videograbadora) que en esos momentos no se esté utilizando para una grabación programada. En ese caso, no podrá seleccionar ningún otro programa.
Para detener una grabación programada en curso
Pulse [DVD STOP S] en el panel frontal de la unidad para detener la grabación del disco, o bien [VCR STOP/EJECT para detener la grabación de la cinta.
Nota
• Pulsar el botón [STOP S] del mando a distancia no surtirá efecto.
Si la grabación temporizada no se ha completado correctamente
Aparecerá el número de error en la lista de grabaciones programadas.
Timer Programming
Timer Programming
Date Start End CH Speed
Date Start End CH Speed
01/01 12:00 13:00 AV3 DVD E1 ON
1.
1.
2.
- - -
2.
2.
3.
- - -
3.
3.
4.
- - -
4.
4.
5.
5.
5.
- - -
6.
6.
6.
- - -
7.
- - -
7.
7.
8.
- - -
8.
8.
El programa con error aparecerá en gris marcado con un asterisco y con un código de error.
Los códigos de error significan:
E1–E22, E37–E39: Error de grabación E23–E24: Disco no grabable E25:•Programa con protección anticopia
•No se puede grabar porque se recibe una señal NTSC / PAL-60.
E26–E28: Programa con protección anticopia E29: Disco protegido E30: Disco lleno E31: Ya se han grabado 99 títulos (modo vídeo) E32: Ya se han grabado 99 títulos (modo VR) E33: Ya se han grabado 999 capítulos E34: Sin espacio para la información de control E35: PCA (Power Calibration Area) (Área de
Calibración de Potencia) llena
DVD VCR
S/O
VCR DVD
VPS PDC
]
E36: Disco en formato vídeo ya finalizado E40:•Existen partes sin grabar debido a un
solapamiento de grabaciones programadas.
•La grabación no comenzó a la hora de inicio.
•No hay cinta en el compartimiento de la cinta.
•La grabación de la cinta llega al final de la cinta durante la grabación programada.
E41: Corte en el suministro eléctrico E42: No hay disco Los programas con errores se eliminarán una vez que haya comprobado los errores en la lista de programas o si cancela el modo de espera de grabación programada y vuelve a entrar en él.
Pulse [CLEAR] para eliminar el programa seleccionado.
VPS (Sistema de Programación del Vídeo) / PDC (Control de Salida del Programa)
El Sistema de Programación del Vídeo (VPS) o el Control de Salida del Programa (PDC) le garantiza una grabación exacta de principio a fin de los programas de TV que haya programado, incluso si la hora de emisión real no coincide con el horario previsto debido a un retraso en la hora de comienzo o a una mayor duración del programa. Además, si se interrumpe el programa, la grabación también se interrumpirá automáticamente y se reanudará cuando el programa empiece de nuevo.
Si se pierde la señal VPS / PDC debido a que la señal de emisión es débil, o si una emisora no transmite una señal VPS / PDC regular, la grabación programada se efectuará de modo normal (sin VPS / PDC) independientemente de si se programó para VPS / PDC. Si la hora de comienzo de la grabación programada VPS / PDC se encuentra entre las 0:00 y 3:59 de un día concreto, la función VPS / PDC será operativa a partir de las 20:00 del día anterior hasta las 4:00 del día concreto. Si la hora de comienzo de la grabación programada VPS / PDC se encuentra entre las 4:00 y 23:59 de un día concreto, la función VPS / PDC será operativa a partir de las 0:00 del día hasta las 4:00 del día en concreto. Esto significa que si el programa en cuestión se emite durante ese periodo, éste se grabará correctamente. Si la grabación no se programa correctamente, el ajuste incorrecto de la grabación programada será efectivo a menos que se cancele. Para cancelar el ajuste de una grabación programada incorrectamente, consulte “Comprobación, cancelación o corrección de la información de grabaciones programadas” en la página 30.
Grabación programada mediante el sistema S
HOWVIEW
Puede programar una grabación con los números de programación de S revistas de programación televisiva.
®
HOWVIEW que aparecen en las
1 En el modo de parada, pulse
[el botón SHOWVIEW].
• Si la lista de grabaciones programadas está llena, se activará el modo de grabaciones programadas en vez del modo de programación
HOWVIEW.
S
• Pulse de nuevo [el botón SHOWVIEW] en el modo de programación S
HOWVIEW para
cambiar al modo de grabaciones programadas.
2 Ajuste el número de programación
S
HOWVIEW del programa que desee
grabar con [los botones numéricos] y, a continuación, pulse [ENTER].
ShowView System
Sistema ShowView
Please enter a ShowView No.
---------
3 Seleccione el patrón de grabación
que desee con los [Cursores U / D] y, a continuación, pulse [ENTER].
ShowView System
ShowView System
Sistema ShowView
Once
Once
Once
Once
Una vez
Daily
Daily
Diario MON
MON
LUN-VIE Weekly
Weekly
Semanal
Una vez: para grabar un programa de TV según lo haya ajustado. Diario: para grabar un programa de TV a la misma hora, en el mismo canal todos los días. LUN-VIE: para grabar un programa de TV a la misma hora, en el mismo canal de lunes a viernes. Semanal: para grabar un programa de TV a la misma hora, en el mismo canal todas las semanas.
4 Seleccione un canal de grabación
con los [Cursores U / D] y, a continuación, pulse el [Cursor P].
VCR DVD
DVD
1. Diario 7:30 14:15 P08 DVD
2.
- - -
3.
- - -
4.
- - -
5.
- - -
6.
- - -
7.
- - -
8.
- - -
VCR
• Si la información del canal está programada en la memoria de la unidad, aparecerá automáticamente el número del canal local.
• Si la información del canal no está programada en la memoria de la unidad, puede que aparezca “P– –”.
• Si selecciona el número del canal con los [Cursores U / D], éste se almacenará en la memoria de la unidad.
LP
VPS PDC
OFF
SP
Grabación
31
5 Seleccione el dispositivo de
grabación (“DVD” o “VCR”) con los [Cursores U / D] y, a continuación, pulse el [Cursor P].
6 Seleccione una velocidad de
grabación con los [Cursores U / D] y, a continuación, pulse el [Cursor P].
7 Seleccione VPS / PDC “ON” u “OFF”
con los [Cursores U / D] y, a continuación, pulse [ENTER].
página 31.)
8 Pulse [SET UP] o
[el botón SHOWVIEW] para salir.
9 Pulse [TIMER ].
Grabación
Aparecerá en la pantalla del panel frontal el icono
y la unidad entrará en el modo de espera de
grabación programada.
Nota
• Si no ha ajustado el reloj, tras el paso 1 aparecerá la ventana de ajuste del reloj. Antes de programar la grabación, continúe a partir del paso 5 en “Ajuste manual del reloj”. (Vea la página 22.)
• Si no está disponible el número de programación
HOWVIEW, aparecerá “Error de código” y el número
S se borrará cuando pulse [ENTER] en el paso 2.
• Si el número de programación S previamente ajustado se solapa con el que se introdujo, siendo diferente el canal, aparecerá “Superposición” pero la grabación programada se borrará cuando pulse [ENTER] en el paso 3.
• Si introduce el mismo número de programación
HOWVIEW y patrón de grabación que haya
S introducido previamente, se sobrescribirá el programa anteriormente ajustado.
• Si introduce el mismo número de programación
HOWVIEW, pero un patrón de grabación diferente,
S se grabará como un programa nuevo y se agregará a la lista de grabaciones programadas.
El mensaje “Error de código” aparecerá en los siguientes casos:
• Se introduce para las horas de inicio y fin una hora que ya ha transcurrido.
• No se puede descodificar el número de programación S
El mensaje “Superposición” aparecerá en los siguientes casos:
• Se han solapado ajustes de grabaciones programadas para canales diferentes.
HOWVIEW.
HOWVIEW
(Vea la
Consejos para la grabación programada
• Perderá los ajustes del reloj y de todas las grabaciones programadas si se produce un corte en el suministro eléctrico o si la unidad está desconectada durante más de 30 segundos.
• Si no hay ningún disco o hay un disco no grabable en la bandeja, el indicador DVD de la pantalla del panel frontal parpadeará y la grabación programada no podrá llevarse a cabo. Inserte un disco grabable.
• Si no hay una cinta en el compartimento de cintas o ésta no tiene pestaña de grabación, el indicador VCR de la pantalla del panel frontal parpadeará y no podrá realizar la grabación programada. Inserte un disco grabable.
• Cuando se complete la grabación programada, el icono parpadeará. Para reproducir o expulsar el disco grabado, pulse [TIMER pulse [PLAY P] u [OPEN/CLOSE/EJECT O].
• La grabación programada no puede realizarse en un DVD y videograbadora al mismo tiempo. Si ajusta dos programaciones en el mismo canal y hora tanto en el DVD como en la videograbadora, se grabará el programa que tenga prioridad.
• No se puede realizar ninguna operación con el DVD durante una grabación programada de DVD.
• No se puede realizar ninguna operación con la videograbadora durante una grabación programada de VCR.
• Si la hora de inicio y fin son iguales, la duración de la grabación será de 24 horas. Si el disco llega a su final durante la grabación, la unidad se apagará sola. Para continuar la grabación, pulse [TIMER cancelar el modo de espera de grabación programada, inserte un disco grabable y pulse de nuevo [TIMER
• Si dos o más programas se solapan, aparecerán en pantalla el mensaje “Superposición” y el número de los programas que se solapan.
• Si la hora de inicio es anterior y la hora de fin posterior al momento actual, la grabación comenzará inmediatamente después de que pulse
[TIMER
• Si la cinta de vídeo llega al final durante la grabación programada, la unidad se detendrá automáticamente, extraiga la cinta de vídeo y apague la unidad. Para continuar la grabación, inserte una cinta grabable.
Prioridad en los ajustes solapados
Si las grabaciones programadas se solapan, la unidad graba los programas según su prioridad.
Si coincide la hora de inicio:
• Tendrá prioridad la programación que se haya ajustado primero (PROG. 1).
PROG. 1 PROG. 2
Grabación real
Se recortan 30 segundos adicionales (como máximo).
].
].
PROG. 1 PROG. 2
] y, a continuación,
] para
PROG. 2 comenzará a grabarse una vez ha terminado el PROG. 1.
32
SP
Si se ha rea0lizado una programación al final del
VCR
programa en curso (PROG. 1):
• Tendrá prioridad la programación que se haya ajustado primero (PROG. 2). El PROG. 3 no se grabará.
PROG. 1 PROG. 2 PROG. 3
Grabación real
Se recortan 30 segundos adicionales (como máximo).
Si el tiempo de grabación se solapa parcialmente:
• Tendrá prioridad el programa cuya hora de inicio sea anterior (PROG. 2). El PROG. 1 comenzará a grabarse una vez completado el PROG. 2.
PROG. 1 PROG. 2
PROG. 2 comenzará a grabarse una vez ha terminado el PROG. 1.
Ajustes para equipos externos
Conexión a un equipo externo
Video
DVD-RWDVD-RW
Conecte el equipo externo mediante las tomas de entrada AV1, AV2 (lado posterior) y AV3 (lado frontal). Sin embargo, para las tomas AV3 tendrá que seleccionar las tomas de entrada S-VIDEO o VIDEO dependiendo de los dispositivos conectados. Para esta conexión use un cable Scart, S-Vídeo o cable de vídeo, así como un cable de audio disponibles en los comercios.
DVD-RWDVD-RWVRDVD-RDVD-R
VCR
VCR
PROG. 1 PROG. 2
Grabación real
Se recortan 30 segundos adicionales (como máximo).
Si el tiempo de grabación se solapa completamente:
• No se grabará el programa más corto (PROG. 1).
PROG. 1 PROG. 2
Grabación real
Nota para la grabación de DVDs
• Si las horas de grabación de dos programas se solapan, o si la hora de fin de un programa y la hora de inicio del otro coinciden, se cortarán (como máximo) los primeros 30 segundos del segundo programa.
Si coinciden la hora de fin de la grabación programada en curso y la hora de inicio de la grabación programada siguiente:
• Si el PROG. 1 es un programa grabado en DVD, puede que se corte el principio del PROG. 2.
PROG. 1 PROG. 2
Grabación real
* Si el corte supera un minuto, aparecerá en la lista
de grabaciones programadas el código de error “E40”.
PROG. 2 PROG. 1
PROG. 2
PROG. 2PROG. 1
Se recortan los primeros 30 segundos (como máximo).*
1 En modo de parada, pulse [SET UP]. 2 Seleccione “Menú Config. avanzada”
con los [Cursores U / D] y, a continuación, pulse [ENTER].
Si el menú ha aparecido directamente, continúe en el paso 3.
3 Seleccione “Selección vídeo” con
los [Cursores U / D] y, a continuación, pulse [ENTER].
4 Pulse [ENTER]. 5 Seleccione el tipo de toma de
entrada que se ha de usar con los [Cursores U / D] y, a continuación, pulse [ENTER].
AV3 (Delantero)
• Si desea usar la toma de entrada VIDEO (compuesta), seleccione “Ent. Vídeo”.
• Si desea usar la toma de entrada S-VIDEO, seleccione “Ent. S-Vídeo”.
VCR DVD
6 Pulse [SET UP] para salir.
Grabación
SP
33
Grabación desde un equipo externo
VCR
VCR
Video
DVD-RWDVD-RW
Antes de grabar desde un equipo externo, vea la página 17 para instrucciones sobre la conexión.
DVD-RWDVD-RWVRDVD-RDVD-R
1 Encienda el TV y la unidad y
seleccione la entrada del TV a la que está conectada la unidad.
2 Si desea grabar en un disco:
Pulse [DVD]. Pulse [OPEN/CLOSE/EJECT O] para abrir la bandeja de discos y, a continuación, coloque el disco para grabar. Pulse de nuevo [OPEN/CLOSE/ EJECT O] para cerrar la bandeja de
Grabación
discos.
Si desea grabar en una cinta: Pulse [VCR]. Inserte una cinta con pestaña de grabación en el compartimiento de la cinta.
3 Seleccione el terminal de entrada al
que está conectado el equipo externo. (AV1, AV2 o AV3)
Para usar las tomas de entrada de la parte posterior de la unidad, seleccione la posición “AV1” o “AV2” pulsando [0], [0], [1] o [0], [0], [2] en el mando a distancia, o bien con [PR Para usar las tomas de entrada de la parte delantera de la unidad, seleccione la posición “AV3” pulsando [0], [0], [3] en el mando a distancia, o bien con [PR
+/
-
].
4 Seleccione una velocidad de
grabación con [REC SPEED].
Vea “Velocidad de grabación” en la página 23 para el DVD o página 64 para la videograbadora.
5 Para discos:
Pulse [DVD REC I] en la unidad para empezar la grabación.
Para cintas: Pulse [VCR REC I] en la unidad para empezar la grabación.
6 Pulse el botón PLAY en el
componente de grabación externo.
7 Para discos:
Pulse [DVD STOP S] en la unidad para detener la grabación.
VCR
VCR
Modo de copiado
Video
DVD-RWDVD-RW
Puede copiar un disco DVD en una cinta de vídeo o viceversa. Esta función sólo estará disponible si el disco DVD o la cinta no están protegidos contra copia. Antes de activar esta función, prepare el disco DVD-R / RW o la cinta de vídeo para la grabación. Vea las páginas 23 y 64.
DVD-RWDVD-RWVRDVD-RDVD-R
Nota para grabaciones en una cinta:
• La pestaña de grabación de la cinta está intacta.
• La cinta de vídeo no es lo suficientemente larga como para grabar todo el disco DVD.
Nota para grabaciones en un disco:
• El disco DVD está conforme con el estado de grabación. Vea las páginas 23 y 24.
Inserte un disco y una cinta con pestaña de grabación.
VCR
VCR
1 En modo de parada, pulse [SET UP]. 2 Seleccione “Menú Config. avanzada”
con los [Cursores U / D] y, a continuación, pulse [ENTER].
Si el menú ha aparecido directamente, continúe en el paso 3.
3 Seleccione “Grabación” con los
+/
-
].
[Cursores U / D] y, a continuación, pulse [ENTER].
4 Seleccione “Modo copia” con los
[Cursores U / D / L / P] y, a continuación, pulse [ENTER].
Aparecerá una ventana con opciones.
De la videograbadora al DVD
5 Seleccione “VCR DVD” con los
[Cursores U / D] y, a continuación, pulse [ENTER].
Modo copia
VCR DVD
DVD VCR
VCR DVD
Para cintas: Pulse [VCR STOP/EJECT S/O] en la unidad para detener la grabación.
Nota
• Durante la grabación, si se detecta una señal que no sea PAL (como por ejemplo NTSC), se hará una pausa en la grabación.
SP
34
6 Pulse [SET UP] para salir del menú
de configuración.
7 Pulse [DVD].
Seleccione una velocidad de grabación con [REC SPEED]. (Vea la página 23.)
8 Pulse [VCR].
9 Pulse [VCR PLAY P] en la unidad y, a
continuación, pulse [PAUSE p] en el punto en que desea empezar la grabación.
10
Pulse [DUBBING].
Comenzará la duplicación de la videograbadora al DVD.
11
Pulse [STOP S] para detener la grabación.
9 Pulse [DVD PLAY P] en la unidad y, a
continuación, pulse [PAUSE p] en el punto en que desea empezar la grabación.
10
Pulse [DUBBING].
Comenzará la duplicación del DVD a la videograbadora.
11
Pulse [STOP S] para detener la grabación.
Nota para duplicaciones de la videograbadora al DVD:
• Una vez haya comenzado la duplicación de la videograbadora al DVD, la imagen se distorsionará debido a la función de seguimiento automático. No es un error de funcionamiento. Se recomienda que reproduzca la cinta hasta que la imagen se estabilice y, a continuación, fije el punto de inicio a partir del cual desea comenzar la grabación y empiece la duplicación de la videograbadora al DVD.
• Si el modo de sonido de reproducción de la videograbadora está ajustado a “ESTEREO”, “IZQUIER.” o “DERECHA”, el modo de sonido de la función de copiado cambiará automáticamente a “ESTEREO”. Si el modo de sonido de reproducción está ajustado a “MONO”, el modo de sonido de la función de copiado también es “MONO”.
• Si ajusta “Audio entrada externa” a “Estéreo”, el sonido se grabará en “Estéreo” (tanto el modo vídeo como el modo VR)
• Mientras está en modo vídeo, si ajusta “Audio entrada externa” en “Bilingüe”, se grabará el audio ajustado en el modo “Grabación audio bilingüe”. Mientras está en modo VR, si ajusta “Audio entrada externa” a “Bilingüe”, se grabará el audio bilingüe.
• Se grabarán simultáneamente el audio principal y secundario (modo VR). Se pueden seleccionar los modos de audio durante la reproducción.
Del DVD a la videograbadora
5 Seleccione “DVD VCR” con los
[Cursores U / D] y, a continuación, pulse [ENTER].
Modo copia
VCR DVD
DVD VCR
VCR DVD
Nota
• Cuando apague la unidad después de ajustar Modo copia a DVD VCR, el ajuste cambiará automáticamente a VCR DVD.
• Modo copia sólo está disponible si la cinta o el disco no están protegidos contra copia.
• No se puede cambiar el modo de salida durante la duplicación de la videograbadora al DVD o viceversa.
Protección de un disco
VR
DVD-RWDVD-RW
Para evitar que se grabe sobre grabaciones ya existentes, así como su edición o borrado accidental, puede protegerlas con el menú de configuración.
Inserte un disco grabable.
1 En modo de parada, pulse [SET UP].
Aparecerán “Menú Config. fácil” o “Menú Config. avanzada”.
2 Seleccione “Disco” con los
[Cursores U / D] y, a continuación, pulse [ENTER].
3 Seleccione “Protección disco
OFF ON” con los [Cursores U / D] y, a continuación, pulse [ENTER].
4 Seleccione “Sí” con los [Cursores
U / D] y, a continuación, pulse [ENTER].
El disco queda protegido.
Grabación
6 Pulse [SET UP] para salir del menú
de configuración.
7 Pulse [VCR].
Asegúrese de seleccionar una velocidad de grabación con [REC SPEED]. (Vea la página 64.) Rebobine o bobine la cinta hasta el punto en el que desea iniciar la grabación.
8 Pulse [DVD].
Nota
• El ajuste de protección de un disco sólo está disponible cuando se ha introducido un disco grabado en modo VR.
• Sólo puede seleccionar “Protección disco ON OFF” cuando se ha insertado un disco protegido.
Para cancelar la protección de un disco:
• Seleccione “Protección disco ON OFF” en el paso 3 y, a continuación, seleccione “Sí”.
• Si ha insertado un disco protegido con esta unidad, aparecerá “Protección disco ON → OFF” en lugar de “OFF ON”.
SP
35
5 Se ha completado la finalización.
.
Finalización de discos
Video
DVD-RWDVD-RW
Deberá finalizar los discos para poder utilizarlos en otros reproductores. La finalización puede tardar desde varios minutos hasta una hora. (Un disco grabado en modo vídeo puede tardar hasta 15 minutos. Un disco grabado en modo VR puede tardar hasta 60 minutos.) Cuanto menor sea el tiempo grabado en el disco, mayor será el período de tiempo requerido para su finalización. No desenchufe el cable de alimentación de la red durante la finalización.
DVD-RWDVD-RWVRDVD-RDVD-R
Introduzca un disco regrabable sin finalizar.
1 En modo de parada, pulse [SET UP].
Grabación
Aparecerán “Menú Config. fácil” o “Menú Config. avanzada”.
2 Seleccione “Disco” con los
[Cursores U / D] y, a continuación, pulse [ENTER].
3 Seleccione “Finalizar” con los
[Cursores U / D] y, a continuación, pulse [ENTER].
4 Seleccione “Sí” con los [Cursores
U / D] y, a continuación, pulse [ENTER].
Comienza la finalización.
Finalize
Finalizar
Yes
Yes
Yes
No
No
Consejo
• La finalización de un disco en modo vídeo crea automáticamente un menú de títulos.
• Puede usar la unidad para grabar o editar un disco grabado en modo VR incluso después de haberlo finalizado. Una vez finalizado un disco grabado en modo vídeo, no puede editarlo ni grabar nada más en ese disco.
• Para deshacer la finalización de un disco, seleccione “Deshacer finalizar” en el paso 3.
Nota
• Si ha insertado un disco DVD-RW finalizado con esta unidad, aparecerá “Deshacer finalizar” en lugar de “Finalizar”.
• NO apague la unidad durante el proceso de finalización. Se podría producir un error de funcionamiento.
Finalización automática
Video
DVD-RWDVD-RW
Los discos se pueden finalizar automáticamente cuando se acabe el espacio disponible si así se ha ajustado en el menú de configuración.
DVD-RDVD-R
1 En modo de parada, pulse [SET UP]. 2 Seleccione “Menú Config. avanzada”
con los [Cursores U / D] y, a continuación, pulse [ENTER].
Si el menú ha aparecido directamente, continúe en el paso 3.
3 Seleccione “Grabación” con los
[Cursores U / D] y, a continuación, pulse [ENTER].
4 Seleccione “Final. autom.” con los
[Cursores U / D] y, a continuación, pulse [ENTER].
Para cancelar la finalización (sólo DVD-RW):
En el paso 4, pulse [STOP S], seleccione “Sí” y, a continuación, pulse [ENTER]. La finalización queda cancelada y la unidad entra en modo de parada.
Si aparece al pulsar [STOP S], no podrá cancelar la finalización porque ésta se encuentra en un punto crítico de su realización.
Si selecciona “No” y pulsa [ENTER] o
36
[RETURN], continuará con la finalización. No puede cancelar la finalización de un disco
DVD-R una vez comenzada.
SP
10%
Recording
Grabación
DVD-RW Recording Format Video mode Auto Chapter 10 minutes Timer Programming Auto Finalize Bilingual Recording Audio Main
External input Audio Bilingual
External input Audio Bilingual
DVD
5 Pulse [ENTER]. 6 Seleccione “ON” con los [Cursores
U / D] y, a continuación, pulse [ENTER].
7 Pulse [SET UP] para salir.
Nota
• La función de finalización automática no está disponible para discos formateados en modo VR.
Reproducción de discos
Disco Logo
Acerca de la reproducción de DVDs
Lea la siguiente información antes de reproducir un DVD.
DVD-Vídeo
Discos reproducibles
En esta unidad podrá reproducir todos los discos que aparecen a la derecha. Antes de intentar reproducir un DVD, asegúrese de que cumple los requisitos de códigos regionales y de sistema de color descritos en este apartado. En esta unidad pueden reproducirse los discos que lleven cualquiera de los logotipos que se muestran a continuación. No se garantiza la reproducción de otros tipos de discos.
Sistemas de color
Los DVD se graban utilizando distintos sistemas de color en todo el mundo. El sistema de color más habitual, usado fundamentalmente en Reino Unido y en otros países de la Unión Europea, es el PAL. Esta unidad utiliza el sistema PAL. Sin embargo, también se pueden reproducir DVDs utilizando otros sistemas de color, como NTSC.
Códigos regionales
Esta unidad ha sido diseñada para reproducir DVDs en la zona dos (2). Esta unidad puede reproducir discos de DVD etiquetados únicamente con los siguientes códigos regionales:
2
ALL
DVD-RW (modo VIDEO/VR)
DVD-R (modo VIDEO)
DVD+RW*
DVD+R*
CD-DA (AUDIO CD)
VCD (VIDEO CD)
CD-RW (CD-DA FORMAT, ficheros MP3, JPEG)
Reproducción de discos
DIGITAL VIDEO
No podrá reproducir DVDs etiquetados para otras regiones. Si estos símbolos de zona no aparecen en su DVD, no podrá reproducirlo en esta unidad. El número en el interior del globo hace referencia a la zona. Un DVD etiquetado para una zona específica sólo podrá reproducirse en una unidad con el mismo código regional.
CD-R (CD-DA FORMAT, ficheros MP3, JPEG)
* Es posible que haya algunos discos que no puedan
usarse o reproducirse.
es una marca comercial de DVD Format /
Logo Licensing Corporation.
SP
37
Reproducción básica
Consejos para la reproducción de DVDs
El contenido de un DVD suele estar dividido en títulos. En ocasiones los títulos están divididos a su vez en capítulos.
Inic. grabación Detener/Iniciar Detener grab.
Título 1 Título 2
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 1 Capítulo 2
8 Pulse [STOP S] para detener la
reproducción.
Para expulsar el disco, pulse [OPEN/CLOSE/ EJECT O] para abrir la bandeja de discos y, a continuación, retire el disco. Pulse [OPEN/ CLOSE/EJECT O] para cerrar la bandeja de
discos antes de apagar la unidad.
Consejo
• Para discos DVD-R (modo vídeo) y DVD-RW (modo vídeo) ya finalizados, se visualizará una lista de títulos en lugar de imágenes en miniatura.
• Si inserta un DVD-RW grabado en modo VR y que disponga de una Playlista, ésta aparecerá en pantalla.
• Puede reanudar la reproducción desde el punto en el que la detuvo (reanudación de la reproducción). Vea la página 41 para más información.
Nota
• Puede que algunos discos comiencen a reproducirse automáticamente.
Reproducción de un disco DVD-RW / DVD-R / DVD+RW / DVD+R
Video
Reproducción de discos
DVD-RWDVD-RW
DDVD+RVD+RDVD+R
DVD-RWDVD-RWVRDVD-RDVD-R DDVD+RVD+RWWDVD+RW
1 Pulse [STANDBY/ON /I] para
encender la unidad.
Para reproducir un DVD, encienda el TV y asegúrese de seleccionar la entrada a la que está conectada la unidad.
2 Pulse [DVD]. 3 Pulse [OPEN/CLOSE/EJECT O] para
abrir la bandeja de discos.
4 Coloque el disco en la bandeja de
discos con la etiqueta hacia arriba. Asegúrese de alinear el disco con la guía de la bandeja de discos.
Guía de la bandeja de discos
5 Pulse [OPEN/CLOSE/EJECT O] para
cerrar la bandeja de discos.
6 Pulse [TOP MENU] para visualizar el
menú de títulos.
Puede alternar entre la lista de reproducción “Original” y “Playlist” en modo VR con [MENU/LIST].
7 Seleccione el título deseado con los
[Cursores U / D / L / P] y, a continuación, pulse [ENTER].
Comenzará la reproducción.
Reproducción de un DVD-Vídeo / CD / Vídeo CD
DVD-VDVD-V CDCDCD VCDVCDVCD
1 Siga los pasos 1 a 5 de
“Reproducción de un disco DVD-RW / DVD-R / DVD+RW / DVD+R”.
2 Pulse [PLAY P] para comenzar la
reproducción.
Comenzará la reproducción.
Si está reproduciendo un DVD-Vídeo o un Vídeo CD, tal vez vea aparecer un menú. Vea las páginas 39 - 40 para más información.
3 Pulse [STOP S] para detener la
reproducción.
Reproducción de MP3 / JPEG
MP3MP3MP3 JPEGJPEGJPEG
1 Siga los pasos 1 a 5 de
“Reproducción de un disco DVD-RW / DVD-R / DVD+RW / DVD+R”.
Aparecerá la lista de archivos.
• Si se encuentra en modo de parada, pulse [TOP MENU] para ver la lista de archivos.
Lista de archivos nombre del disco
nombre de la carpeta 1
nombre de la carpeta 2 nombre de la carpeta 3 nombre de la carpeta 4 1 nombre del fichero 1 2 nombre del fichero 2 3 nombre del fichero 1 4 nombre del fichero 2
Para salir del menú, pulse [TOP MENU].
1/2
38
SP
2 Pulse los [Cursores U / D] para
seleccionar la carpeta (grupo) o el fichero (pista) deseada y, a continuación, pulse [ENTER].
Si selecciona una fichero:
Comenzará la reproducción.
Si selecciona una carpeta:
Aparecerán los ficheros de la carpeta. Pulse los [Cursores U / D] para seleccionar la pista o carpeta deseada y, a continuación, pulse [ENTER].
•Pulse [PLAY P], [ENTER] o el [Cursor P] para
desplazarse a las subcarpetas.
• Pulse el [Cursor L] o [RETURN] para regresar
a la carpeta superior.
•Pulse [STOP S] para regresar al primer
elemento.
Consejos para los ficheros MP3/JPEG:
• A las carpetas se las conoce como grupos, a los ficheros como pistas.
• Las carpetas se muestran con el icono .
• Los ficheros MP3 se muestran con el icono . La reproducción comenzará a partir de la pista seleccionada y continuará con todas las siguientes.
• Los ficheros JPEG se muestran con el icono
.
• La unidad puede reconocer hasta 255 grupos (o carpetas) y hasta 255 pistas.
• El nombre de cada carpeta y de cada fichero se muestra utilizando hasta 29 caracteres. Los caracteres no reconocidos se sustituyen por asteriscos.
• Quizás se muestren grupos y pistas no reproducibles, dependiendo de las condiciones de grabación.
• Quizás no se visualice en la unidad el tiempo real transcurrido de ficheros MP3 grabados en una velocidad variable de bits (VBR).
• Si no hay ficheros en una carpeta, aparecerá el mensaje “No hay archivos”.
• Los ficheros JPEG de alta resolución o de gran tamaño tardan en visualizarse.
• No es posible reproducir JPEG progresivo (ficheros JPEG guardados en formato progresivo) en esta unidad.
• No es posible reproducir ficheros JPEG de 2,2 Mb o más.
Se recomienda que los ficheros que vayan a reproducirse en esta unidad se graben siguiendo las especificaciones siguientes:
[MP3]
• Frecuencia de muestreo: 44,1 kHz o 48 kHz.
• Velocidad constante de bits: entre 112 y 320 kbps.
[JPEG] Tamaño de la imagen
• Límite máximo: 6300 x 5100 puntos
• Límite mínimo: 32 x 32 puntos
• Capacidad límite: menos de 2,2 Mb
Nota
• No podrán grabarse ficheros MP3 como sonido digital utilizando una unidad MD o pletina DAT.
• Los ficheros con extensiones que no sean “.mp3 (MP3)” o “.jpg/.jpeg (JPEG)” no se mostrarán en la Lista de archivos.
• Quizás no puedan reproducirse carpetas o pistas listadas en la Lista de archivos debido a las condiciones en que fueron grabados.
• La Lista de archivos sólo muestra hasta 8 carpetas y nombres de ficheros.
Reproducción de discos con el menú de disco
DVD-VDVD-V
Los DVDs contienen un menú de disco que lista el contenido y le permite personalizar la reproducción. El menú puede ofrecer opciones para el idioma de los subtítulos, para características especiales y para la selección de capítulos. Normalmente, esta información aparece automáticamente al comenzar la reproducción, pero a veces será necesario pulsar
[MENU/LIST] para que aparezca el menú.
Pulse [DVD] primero.
1 Pulse [MENU/LIST].
Si esta función no se encuentra disponible, puede que aparezca en la pantalla del TV.
2 Seleccione un elemento con los
[Cursores U / D / L / P] y, a continuación, pulse [ENTER].
Repita este paso hasta que todas las funciones que desee estén ajustadas o para comenzar la reproducción desde el propio menú. Dispone de las siguientes funciones.
Botón [MENU/LIST]:
Muestra el menú DVD, diferente en cada disco, y que puede ser igual que el menú de títulos.
Botones [Cursores U / D / L / P]:
Mueven el cursor de elemento a elemento en la pantalla.
Botón [ENTER]:
Selecciona la opción del menú actualmente resaltada.
[Los botones numéricos]:
Seleccionan una opción numerada del menú (disponible en algunos discos).
3 Pulse [MENU/LIST] para salir del
menú de disco.
Nota
• Los menús varían dependiendo del disco. Consulte la información que acompaña a los discos para más información.
Reproducción de discos
Consejo
• Durante la reproducción de JPEG, pulse el
[Cursor P] o el [Cursor L] para rotar una imagen 90 grados en sentido horario o antihorario respectivamente. (No disponible cuando aparece el menú de pantalla.)
SP
39
Reproducción de discos con el menú
VCD
VCD
de títulos
DVD-VDVD-V
Algunos DVDs tienen un menú de títulos, que muestra los títulos disponibles en el DVD. Puede comenzar la reproducción de este tipo de discos a partir de un título específico.
Pulse [DVD] primero.
1 Pulse [TOP MENU].
Aparecerá el menú de títulos.
Si esta función no se encuentra disponible, puede que aparezca en la pantalla del TV.
2 Seleccione el elemento deseado con
los [Cursores U / D / L / P] y, a continuación, pulse [ENTER].
El disco comenzará a reproducirse a partir del título seleccionado. Dispone de las siguientes funciones:
Botón [TOP MENU]:
Muestra el menú de títulos del DVD, que variará entre los diferentes discos.
Reproducción de discos
Botones [Cursores U / D / L / P]:
Mueven el cursor de elemento a elemento en la pantalla.
Botón [ENTER]:
Selecciona la opción del menú actualmente resaltada.
[Los botones numéricos]:
Seleccionan una opción numerada del menú (disponible en algunos discos).
3 Pulse [TOP MENU] para salir.
Nota
[TOP MENU] no está disponible en algunos DVDs.
• Los menús varían dependiendo del disco. Consulte la información que acompaña a los discos para más información.
Función PBC para Vídeo CDs
VCD
VCD
Esta unidad es compatible con las versiones 1.1 y 2.0 de la norma Función de Control de la Reproducción (PBC) para Vídeo CD. Esto le permite reproducir software interactivo a través de las pantallas de menús. Consulte la información que acompaña al Vídeo CD para más información. Versión 1.1 (sin función PBC): No obstante, podrá disfrutar igualmente de la visualización de imágenes y de sonido de CDs. Versión 2.0 (con función PBC): Aparecerá “PBC ON” en la pantalla y se mostrará “Pbc” en la pantalla del panel frontal cuando se reproduzca un Vídeo CD con la función PBC.
Consejo
• Al reproducir Vídeo CD con la función PBC, verá aparecer “Pbc” en el panel frontal en lugar de la información del tiempo transcurrido y pista actual.
Nota
• Algunas funciones no podrán realizarse hasta que cancele la función o el aparato lo haga automáticamente.
• Las operaciones no disponibles mientras la función PBC se encuentra activada (“ON”) se indican en este manual con el siguiente símbolo:
VCD
VCD
(PBC OFF)
Reproducción de Vídeo CD con el menú de títulos
VCDVCD
1 Al reproducir un Vídeo CD con la
función PBC, el menú de títulos aparecerá automáticamente.
2 Pulse [los botones numéricos] para
seleccionar el título deseado.
La reproducción comenzará desde el título seleccionado.
3 Pulse [RETURN] para regresar al
menú de títulos.
40
Nota
• Mientras aparezca la visualización en pantalla no podrá realizar los pasos 2 y 3.
SP
Cancelación y reactivación de la
VD-V
VD-RWW
VD+RWW
VD+R
VCD JPEG
VD-V
VD-RWW
VD+RWW
VD+R
VCD
MP3
función PBC
Reproducción especial
VCDVCD
Inserte un Vídeo CD.
1 En modo de parada, pulse [SET UP].
Aparecerán “Menú Config. fácil” o “Menú Config. avanzada”.
2 Seleccione “Modo reproducción de
CD” con los [Cursores U / D] y, a continuación, pulse [ENTER].
3 Seleccione “PBC (solo Video CD)”
con los [Cursores U / D] y, a continuación, pulse [ENTER].
4 Seleccione “OFF” con los [Cursores
U / D] y, a continuación, pulse [ENTER].
5 Pulse [SET UP] para salir.
Para reactivar la función PBC seleccione “ON” en el paso 4 anterior.
Nota
• El ajuste predeterminado de “PBC (solo Video CD)” es “ON”.
Reanudación de la reproducción
DDVD-V
DVD-V DDVD-R
DDVD+R
DVD+RW DDVD+R
JPEG
JPEG
Puede reanudar la reproducción desde el punto en el que la detuvo anteriormente.
Video
DVD-RW
DVD+R CDCDCD
DVD-RWDVD-RWVRDVD-RDVD-R
VCD
VCD
(PBC OFF)
MP3MP3
1 Durante la reproducción, pulse
[STOP S].
Verá aparecer el mensaje de reanudación.
2 Pulse [PLAY P].
Transcurridos unos segundos, la reproducción se reanudará desde el punto en el que la detuvo anteriormente. Incluso si apaga la unidad, puede reanudar la reproducción desde el mismo punto una vez haya encendido la unidad.
Para cancelar la reanudación de la reproducción y comenzar a reproducir el disco desde el principio:
Pulse [STOP S] dos veces mientras la reproducción está parada.
Nota
• En el caso de los Vídeo CDs, si activa la función PBC con el menú de configuración, se desactivará la función de reanudación.
• En el caso de ficheros MP3 y JPEG, la reproducción se reanudará desde el comienzo de la pista en la que se detuvo la reproducción.
Avance rápido / retroceso rápido
DDVD-V
DVD-V DDVD-R
DDVD+R
DVD+RW DDVD+R
Video
DVD-RW
DVD+R CDCDCD VCD
DVD-RWDVD-RWVRDVD-RDVD-R
VCD MP3
MP3
Reproducción de discos
1 Durante la reproducción, pulse
[FWD f] o [REV r].
Cada vez que pulse [FWD f] o [REV r], la velocidad aproximada cambiará de la siguiente manera.
Para que se reproduzca el sonido de los DVDs durante el avance rápido a velocidad x1,5, seleccione “ON” en “Avance rápido con audio” para el ajuste “Reproducción” en el “Menú Config. avanzada”.
El avance y el retroceso rápidos no son posibles de título a título (para DVD) ni de pista a pista (para MP3).
Reprod.
x20 x1,5 x20x5 x40x40
a
velocidad
normal
SP
41
• Para Audio CD, la velocidad aproximada está
VD+RWW
VD+R
VCD
MP3
JPEG
VD+RWW
VD+R
VCD
VD+RWW
VD+R
VCD
fijada a x8 con sonido.
• Para Vídeo CD, las velocidades aproximadas de avance son x1,5, x8 y x16, mientras que las velocidades aproximadas de retroceso son x2, x8 y x16.
• Para ficheros MP3, la velocidad aproximada está fijada en x16.
•Pulse [PLAY P] para regresar a la reproducción a velocidad normal.
Consejo
• Las velocidades de avance / retroceso se indican con iconos de la siguiente manera.
Avance (velocidad aprox.): x1,5: x20: x40: Retroceso (velocidad aprox.): x5: x20: x40:
Omitir anuncios durante la reproducción
DVD-VDVD-V DVD-RWDVD-RW
Para disfrutar de los programas grabados sin
Reproducción de discos
interrupciones, pulse
Video
[]
DVD-RWDVD-RWVRDVD-RDVD-R
.
1 Durante la reproducción, pulse [ ].
La reproducción normal comenzará 30 segundos después del punto en el que pulsó Cada vez que pulse [], el punto de inicio se desplaza 30 segundos hacia adelante y la reproducción se reanuda automáticamente. Puede pulsar [] hasta 6 veces (180 segundos).
Pausa
DVD-VDVD-V DVD-RWDVD-RW
DDVD+R
DVD+RW DDVD+R
JPEG
JPEG
Video
DVD+R CDCDCD VCD
DVD-RWDVD-RWVRDVD-RDVD-R
[]
VCD MP3
.
MP3
Reproducción paso a paso
DVD-VDVD-V DVD-RWDVD-RW
DDVD+R
DVD+RW DDVD+R
Video
DVD+R VCD
DVD-RWDVD-RWVRDVD-RDVD-R
VCD
1 Durante la reproducción, pulse
[PAUSE p].
2 Pulse repetidamente [B / F].
Cada vez que pulse [F], la reproducción avanzará un fotograma (o paso) con el sonido silenciado. Para retroceder un fotograma (o paso) pulse [B].
Mantenga pulsado [F] para avanzar de manera continua. Para retroceder de manera continua mantenga pulsado [B].
3 Pulse [PLAY P] para reanudar la
reproducción.
Nota
• Al reproducir un Vídeo CD sólo está disponible el avance paso a paso.
Reproducción en avance lento / retroceso lento
DVD-VDVD-V DVD-RWDVD-RW
DDVD+R
DVD+RW DDVD+R
Video
DVD+R VCD
DVD-RWDVD-RWVRDVD-RDVD-R
VCD
1 Durante la reproducción, pulse
[PAUSE p] y, a continuación, pulse [SLOW
Cada vez que pulse [SLOW ] o [SLOW ], la velocidad aproximada cambiará de la siguiente manera. (El sonido permanecerá silenciado.)
] o [SLOW ].
x1/8 x1/16x
Pausa
1
/8x1/16x
1
/2x1/4
1 Durante la reproducción, pulse
[PAUSE p].
La reproducción quedará pausada, silenciándose también el sonido.
2 Pulse [PLAY P] para reanudar la
reproducción.
En el caso de ficheros JPEG, la reproducción se reanudará desde el comienzo de la pista.
SP
42
Para regresar a la reproducción normal, pulse
[PLAY P].
Consejo
• Las velocidades de avance / retroceso se indican con iconos de la siguiente manera.
Avance (velocidad aprox.): x1 / 16: x1 / 8: x1 / 2: Retroceso (velocidad aprox.): x1 / 16: x1 / 8: x1 / 4:
Nota
• Al reproducir un Vídeo CD sólo esta disponible el avance lento.
Zoom
VD+RWW
VD+R
VCD
JPEG
VD+RWW
VD+R
VCD
DVD-VDVD-V DVD-RWDVD-RW
DDVD+R
DVD+RW DDVD+R
Video
DVD+R VCD
DVD-RWDVD-RWVRDVD-RDVD-R
VCD JPEG
JPEG
1 Durante la reproducción, pulse
[ZOOM].
1 1 0:00:00 DVD-Video
1 1 0:00:00 DVD-Video-
1.2
1,2
1.2
1.2
1.5
1,5
2.0
2,0
Dispone de cuatro opciones: x1,0, x1,2, x1,5 y x2,0. Aparecen en pantalla excepto el factor de zoom actual.
Consejo
• También puede seleccionar la función zoom
pulsando [ON SCREEN]. En ese caso, pulse primero [ON SCREEN], seleccione el icono con los [Cursores L / P] y, a continuación, pulse [ENTER].
2 Seleccione el factor de zoom
deseado con los [Cursores U / D] y, a continuación, pulse [ENTER].
Aparecerá el área ampliada.
3 Seleccione la posición de zoom
deseada con los [Cursores U / D / L / P] y, a continuación, pulse [ENTER].
Comenzará la reproducción con zoom.
Consejo
• Para salir del menú zoom, pulse [ZOOM] en el
paso 1.
• Para cancelar la función de zoom, seleccione x1,0
con los [Cursores U / D] y, a continuación, pulse
[ENTER].
Nota
• Al seleccionar un factor de zoom menor que el actualmente seleccionado, no se muestra el área del zoom.
• No se puede desplazar la imagen ampliada en algunos ficheros JPEG.
Configuración de marcadores
DVD-VDVD-V DVD-RWDVD-RW
DDVD+R
DVD+RW DDVD+R
Puede establecer un punto específico en el disco para regresar a él posteriormente.
Video
DVD+R CDCDCD
DVD-RWDVD-RWVRDVD-RDVD-R
VCD
VCD
(PBC OFF)
1 Durante la reproducción, pulse
[ON SCREEN].
2 Seleccione el icono con los
[Cursores L / P] y, a continuación, pulse [ENTER].
Menú de configuración de marcadores para modo DVD-Video
1 1 0:00:00 DVD-Video1 1 0:00:00 DVD-Video-
Menú de configuración de marcadores para modo Audio CD
1 0:00:00 Audio CD
3 Seleccione el número de marcador
deseado con los [Cursores U / D]. Cuando el disco alcance el punto deseado, pulse [ENTER].
Se muestra el número del título (pista) y el tiempo.
4 Para regresar al marcador
posteriormente, seleccione el número de marcador deseado con los [Cursores U / D] y, a continuación, pulse [ENTER].
Consejo
• Para eliminar un marcador, seleccione el marcador que desea eliminar y, a continuación, pulse [CLEAR].
• Puede marcar hasta 6 puntos.
Reproducción de discos
Nota
• Todos los marcadores se borrarán cuando realice alguna de las siguientes operaciones.
- Abrir la bandeja de discos.
- Apagar el aparato.
- Grabar en un disco grabable.
- Cambiar de modo entre el Original y la Playlista.
(Modo VR)
SP
43
Búsqueda
VD+RWW
VD+R
VCD JPEG
Búsqueda de títulos / capítulos
DVD-VDVD-V DVD-RWDVD-RW
DDVD+R
DVD+RW DDVD+R
Con los botones [B / F]
Video
DVD+R
DVD-RWDVD-RWVRDVD-RDVD-R
1 Durante la reproducción, pulse
[F] para saltar el título o capítulo actual y pasar al siguiente.
La unidad pasa al siguiente título o capítulo de uno en uno.
Para regresar al título o capítulo anterior, pulse repetidamente [B].
Búsqueda de pistas
MP3MP3 JPEG
CDCDCD
VCD
VCD
(PBC OFF)
JPEG
Con los botones [B / F]
1 Durante la reproducción, pulse [F]
para saltar la pista actual y pasar a la siguiente.
La unidad pasa a la siguiente pista de una en una. Para regresar a la pista anterior, pulse repetidamente [B]. La unidad se desplaza hacia atrás una pista cada vez.
Con el botón [ON SCREEN]
1 Durante la reproducción, pulse
[ON SCREEN].
Con el botón [ON SCREEN]
1 Durante la reproducción, pulse
[ON SCREEN].
2 Seleccione el icono con los
Reproducción de discos
[Cursores L / P] y, a continuación, pulse [ENTER].
Aparecerá destacado para el número de título.
Búsqueda de un título:
3 Introduzca el número de título que
desea buscar con los [Cursores U / D] o con [los botones numéricos] y, a continuación, pulse [ENTER].
Comenzará la búsqueda del título.
Consejo
• También se muestran el número total de capítulos y el tiempo de reproducción del título seleccionado.
Búsqueda de un capítulo:
3 Pulse los [Cursores L / P] para
destacar el número que se muestra en la parte derecha del icono .
2 Seleccione el icono con los
[Cursores L / P] y, a continuación, pulse [ENTER].
Aparecerá destacado para el número de pista.
3 Introduzca el número de pista que
desea buscar con los [Cursores U / D] o con [los botones numéricos] y, a continuación, pulse [ENTER].
Comenzará la búsqueda de la pista.
Consejo
• En el caso de los Vídeo CDs, puede usar la función de búsqueda de pistas en modo de parada sin desactivar manualmente el PBC.
Nota
• Durante la reproducción aleatoria o programada no puede buscar la pista deseada.
Búsqueda directa
CDCDCD
Puede buscar directamente la pista deseada.
Usando [los botones numéricos]
4 Introduzca el número de capítulo
que desea buscar con los [Cursores U / D] o con [los botones numéricos] y, a continuación, pulse [ENTER].
Comenzará la búsqueda del capítulo.
Consejo
• También se muestran el número del título y el tiempo de reproducción del capítulo seleccionado.
SP
44
1 Durante la reproducción, si no se
está mostrando el menú de pantalla, pulse [los botones numéricos] para introducir el número de pista deseado.
Nota
• Durante la reproducción aleatoria o programada no puede buscar directamente la pista deseada.
Búsqueda por tiempos
VD+RWW
VD+R
VCD
VD+RWW
VD+R
VCD JPEG
DVD-VDVD-V DVD-RWDVD-RW
DDVD+R
DVD+RW DDVD+R
Video
DVD+R CDCDCD
DVD-RWDVD-RWVRDVD-RDVD-R
VCD
VCD
(PBC OFF)
Reproducción repetida / aleatoria / programada / Presentación en diapositivas
1 Durante la reproducción, pulse
[ON SCREEN].
2 Seleccione el icono con los
[Cursores L / P] y, a continuación, pulse [ENTER].
Aparecerá destacado para el número de título o pista.
3 Pulse los [Cursores L / P] para
destacar .
4 Introduzca el tiempo que desea
buscar con los [Cursores U / D] o con [los botones numéricos] y, a continuación, pulse [ENTER].
Comenzará la búsqueda de tiempo.
Consejo
• En el caso de los Vídeo CDs, puede usar la función de búsqueda por tiempos en modo de parada sin desactivar manualmente el PBC.
Nota
• Durante la reproducción aleatoria o programada no puede buscar el tiempo deseado.
• También se muestran el número del título y capítulo del tiempo de ajuste.
• La función de búsqueda por tiempos sólo está disponible en la misma pista o título.
• Si la búsqueda por tiempos no está disponible, aparecerá – –:– –:– – / – –:– –:– – (o 0:00:00 / 0:00:00).
Reproducción repetida
DVD-VDVD-V DVD-RWDVD-RW
DDVD+R
DVD+RW DDVD+R
JPEG
JPEG
Video
DVD+R CDCDCD
DVD-RWDVD-RWVRDVD-RDVD-R
VCD
VCD
(PBC OFF)
MP3MP3
1 Durante la reproducción, pulse
[ON SCREEN].
2 Seleccione el icono con los
[Cursores L / P] y, a continuación, pulse [ENTER].
Aparecerá el menú de modo Repetida.
• También podrá acceder directamente a este
menú pulsando [REPEAT].
3 Seleccione la opción de repetición
deseada con los [Cursores U / D] y, a continuación, pulse [ENTER].
Comenzará la reproducción repetida que haya seleccionado. Dispone de las siguientes funciones:
Título:
Se reproducirá repetidamente el título actual. (sólo DVD)
Capítulo:
Se reproducirá repetidamente el capítulo actual. (sólo DVD)
Tod o:
Se reproducirá repetidamente el disco actual. (sólo DVD-RW (modo VR), CD, Vídeo CD, MP3 y JPEG)
A-B:
Se reproducirá repetidamente desde el punto A hasta el B. (sólo DVD, CD y Vídeo CD) Al pulsar [ENTER] mientras A-B aparece destacado, se selecciona la repetición A-B.
• Pulse de nuevo [ENTER] para seleccionar el
punto de inicio (A).
• Pulse de nuevo [ENTER] una vez establecido el
punto (A) para seleccionar el punto de fin (B).
Pista:
Se reproducirá repetidamente la pista actual. (sólo CD, Vídeo CD, MP3 y JPEG)
Grupo:
Se reproducirá repetidamente el grupo actual. (sólo MP3 y JPEG)
Reproducción de discos
Consejo
• Para cancelar la reproducción repetida, seleccione “OFF” en el paso 3. La función de repetición también se cancela al detener la reproducción.
SP
45
Nota
VCD JPEG
VCD
• Sólo puede establecer la reproducción con repetición A-B dentro del título actual (para DVD) o de la pista actual (para Audio CD y Vídeo CD).
• No puede seleccionar “Grupo” durante la reproducción aleatoria de ficheros MP3.
• En el caso de los Vídeo CDs con función PBC, la reproducción repetida no funcionará cuando la función PBC se encuentre activada.
Program Play
-- -- -- -- -- -- -- -- -- --
-- -- -- -- -- -- -- -- -- --
--
--
-- -- -- -- -- -- -- -- -- --
-- -- -- -- -- -- -- -- -- --
-- -- -- -- -- -- -- -- -- --
-- -- -- -- -- -- -- -- -- --
-- -- -- -- -- -- -- -- -- --
-- -- -- -- -- -- -- -- -- --
-- -- -- -- -- -- -- -- -- --
-- -- -- -- -- -- -- -- -- --
Total 0:00:00
Total 0:00:00
Reproducción aleatoria
CDCD
VCD
VCD
(PBC OFF)
Puede usar esta función para reproducir un disco aleatoriamente en lugar de hacerlo en el orden grabado.
MP3MP3 JPEG
JPEG
1 En modo de parada, pulse [SET UP].
Aparecerán “Menú Config. fácil” o “Menú Config. avanzada”.
2 Seleccione “Modo reproducción de
CD” con los [Cursores U / D] y, a continuación, pulse [ENTER].
Reproducción de discos
Verá aparecer el menú de modo de reproducción de CD.
3 Seleccione “Reproducción aleatoria”
con los [Cursores U / D] y, a continuación, pulse [ENTER].
Comenzará la reproducción aleatoria.
Consejo
• Para cancelar la reproducción aleatoria, pulse dos veces [STOP S] durante la reproducción aleatoria. Verá aparecer en la pantalla “Modo repr. OFF”.
• En el caso de los Vídeo CDs con función PBC, el ajuste de PBC se desactivará automáticamente durante la reproducción aleatoria.
3 Seleccione la pista deseada con los
[Cursores U / D] y, a continuación, pulse [ENTER] o el [Cursor P].
4 Pulse [PLAY P] para comenzar la
reproducción programada.
Consejo
• Para borrar las pistas seleccionadas, pulse [CLEAR].
• Puede establecer hasta 50 selecciones de pistas.
• Para cancelar la reproducción programada, pulse dos veces [STOP S] durante la reproducción programada. Verá aparecer en la pantalla “Modo repr. OFF”.
• En el paso 3, también puede seleccionar la pista deseada con [los botones numéricos].
• En el caso de los Vídeo CDs con función PBC, el ajuste de PBC se desactivará automáticamente durante la reproducción programada.
Nota
• Durante la reproducción programada, si hace avanzar una pista hasta el final, la velocidad de reproducción de la pista siguiente será la normal.
• Durante la reproducción programada, no puede usar la función de búsqueda excepto para las búsquedas con [B / F].
Presentación en diapositivas
Nota
• Durante la reproducción aleatoria, si hace avanzar una pista hasta el final, la velocidad de reproducción de la pista siguiente será la normal.
• Durante la reproducción aleatoria, no puede usar la función de búsqueda excepto para las búsquedas con [B / F]. Al pulsar [B], sólo puede volver al principio de la pista actual.
Reproducción programada
VCD
VCD
CDCDCD
(PBC OFF)
Puede programar el disco para que se reproduzca en el orden que desee.
1 Siga los pasos 1 a 2 de
“Reproducción aleatoria”.
2 Seleccione “Reproducción
programa” con los [Cursores U / D] y, a continuación, pulse [ENTER].
SP
46
JPEGJPEG
Puede seleccionar que el tiempo de visualización oscile entre 5 y 10 segundos.
1 Siga los pasos 1 a 2 de
“Reproducción aleatoria”.
2 Seleccione “Slide Show” con los
[Cursores U / D] y, a continuación, pulse [ENTER].
3 Seleccione el tiempo de
visualización con los [Cursores U / D] y, a continuación, pulse [ENTER].
Nota
• Los ficheros JPEG de gran tamaño tardan en visualizarse.
Selección del formato de audio
VCD
VD-V
VD-RWW
y vídeo
Puede seleccionar el formato de audio y vídeo que mejor se adapte al contenido que está reproduciendo.
Cambio de la banda de audio
Cambio de los subtítulos
DDVD-V
DVD-V DDVD-R
Muchos DVD-Vídeo cuentan con subtítulos en uno o en más idiomas. Normalmente, los idiomas disponibles aparecen impresos en la caja del disco. Puede cambiar el idioma de los subtítulos en cualquier momento durante la reproducción.
VR
DVD-RW
VCD
DVD-VDVD-V DVD-RWDVD-RWVRCDCD
Al reproducir DVD-Vídeos grabados con dos o más bandas de audio (normalmente en idiomas diferentes), puede alternar entre ellas durante la reproducción. Al reproducir discos DVD-RW grabados en modo VR, puede alternar entre el audio principal (L), el secundario (R) o una combinación de ambos (L / R). Al reproducir Audio CD, Vídeo CD o ficheros MP3, puede alternar entre el canal izquierdo, el derecho y sonido estéreo.
VCD
MP3MP3
1 Durante la reproducción, pulse
[ON SCREEN].
Pulse [AUDIO] durante la reproducción y continúe desde el paso 3.
2 Seleccione el icono con los
[Cursores L / P] y, a continuación, pulse [ENTER].
3 Seleccione la banda de audio
deseada con los [Cursores U / D] y, a continuación, pulse [ENTER].
Con un DVD-Vídeo: La banda de audio cambiará. Ejemplo: Inglés Español Francés
1 Durante la reproducción, pulse
[ON SCREEN].
2 Seleccione el icono con los
[Cursores L / P] y, a continuación, pulse [ENTER].
3 Seleccione el idioma deseado de los
subtítulos con los [Cursores U / D] y, a continuación, pulse [ENTER].
Los subtítulos se mostrarán en el idioma seleccionado. Si selecciona “OFF”, los subtítulos desaparecerán.
Nota
• En algunos discos, sólo es posible cambiar el idioma de los subtítulos desde el menú del disco. Pulse [TOP MENU] o [MENU/LIST] para que se muestre el menú del disco.
• Si en el paso 2 aparece un código de idioma de 4 dígitos en el menú de subtítulos, consulte “Código de idioma” en la página 71.
Reproducción de discos
Con un DVD-RW en modo VR: Aparecerá el menú de canal de audio. Continúe con el paso 4.
Con un Audio CD, Vídeo CD o ficheros MP3: El canal de audio cambiará. Ejemplo: Estéreo Canal L Canal R
4 Seleccione el canal de audio
deseado con los [Cursores U / D] y, a continuación, pulse [ENTER].
El canal de audio cambiará.
Nota
• Con algunos discos, sólo es posible cambiar la banda de audio desde el menú del disco. Pulse [TOP MENU] o [MENU/LIST] para que se muestre el menú del disco.
SP
47
Cambio de los ángulos de cámara
VD+RWW
VD+R
VCD
DVD-VDVD-V DVD-VDVD-V DVD-RWDVD-RW
Algunos DVD-Vídeo ofrecen escenas grabadas desde dos o más ángulos. La caja del disco generalmente lleva un icono de ángulo si el disco contiene escenas multiángulo.
1 Durante la reproducción, pulse
[ON SCREEN].
Si el cambio de ángulo de cámara está disponible, verá aparecer el icono de ángulos. (Sólo disponible cuando el icono de ángulos aparece en la parte inferior derecha de la pantalla del TV.)
2 Seleccione el icono con los
[Cursores L / P] y, a continuación, pulse [ENTER].
El ángulo cambiará cada vez que pulse [ENTER].
Consejo
• Incluso si no se muestra el icono , puede seleccionar el ángulo si el título que se está reproduciendo en ese momento tiene al menos dos
Reproducción de discos
escenas con múltiples ángulos.
Reducción del ruido
Video
DDVD+R
DVD+RW DDVD+R
DVD+R VCD
DVD-RWDVD-RWVRDVD-RDVD-R
VCD
1 Durante la reproducción, pulse
[ON SCREEN].
2 Seleccione el icono con los
[Cursores L / P] y, a continuación, pulse [ENTER].
Aparecerá el menú de reducción de ruido.
3 Seleccione la opción deseada con
los [Cursores U / D] y, a continuación, pulse [ENTER].
Esta función reduce el ruido de la imagen a reproducir. Al reproducir discos grabados en modos de larga duración como SLP o SEP, seleccione “Tipo 1” o “Tipo 2”. “Tipo 2” es más efectivo. Al reproducir discos con poco ruido, como DVD­Vídeo, seleccione “OFF”.
48
SP
Edición
Edición de discos
Puede editar discos grabados en sistema PAL. No se pueden editar discos grabados en sistema NTSC.
Guía de la lista de títulos
La lista de títulos le permite comprobar fácilmente los títulos grabados en un disco. Puede escoger un título y reproducirlo desde esta pantalla, así como editar fácilmente los títulos según sus preferencias. Los elementos de la lista de títulos son los siguientes.
Original
0:00:59
0:00:59
3
6
6
3
1
15/04 19:00 P12 XP
4
4
1
2
Playlist
Original
P8 EP
15/04 19:00 P12 XP
2
5
5
Title Delete
Title Delete
Title Delete
3
1
Scene Delete Edit Title Name Chapter Mark Index Picture Title Dividing Title Combining
Edición de discos en modo vídeo
En modo vídeo, puede realizar las siguientes ediciones de elementos del disco.
• Eliminar títulos (Consulte a continuación.)
• Editar títulos (Vea la página 50.)
• Ajustar y borrar marcadores de capítulo (Vea la página 51.)
Nota
• No puede editarse ni grabarse un disco después de finalizarlo (excepto discos DVD-RW en modo VR).
• La Playlista no está disponible para discos DVD-R ni DVD-RW en modo vídeo.
• No pueden editarse discos grabados en formatos de vídeo diferentes a PAL, como por ejemplo NTSC.
Introduzca un disco grabable.
Eliminar títulos
Video
DVD-RWDVD-RW
Puede eliminar los títulos que no desee conservar. Al eliminar el último título de la lista de títulos en modo vídeo, aumentará el tiempo de grabación disponible en el disco DVD-RW. Sin embargo el tiempo de grabación disponible en el disco no cambiará en el caso de los DVD-R. Con los discos DVD-R o DVD-RW finalizados (en modo vídeo) no se puede seleccionar la lista de títulos ya que ésta no se puede editar una vez finalizada.
Nota
• Los títulos borrados no pueden recuperarse.
DVD-RDVD-R
Edición
6 5
7 4
8
1 Para seleccionar un título grabado en el disco y
editarlo, desplace el cursor hasta el título y pulse
[ENTER].
2 Si el título está protegido, aparecerá el icono de
protección.
• No se pueden proteger títulos desde la Playlista.
3 Los iconos de las flechas significan que la lista
tiene una página posterior o anterior. Pulse los [Cursores L / P] en la dirección del icono que desee seguir.
4 Los menús de edición de títulos disponibles
variarán según el disco y los tipos de formato.
5 Puede editar el título y los detalles según sus
preferencias.
6 Barra de estado del tiempo de la grabación.
• Tras la edición, la reproducción comenzará desde este punto.
7 Título seleccionado entre las miniaturas de la lista
de títulos.
• El título seleccionado se reproduce automáticamente.
8 Estado de reproducción del disco actual.
Pulse [DVD] primero.
1 En modo de parada, pulse [SET UP].
Aparecerán “Menú Config. fácil” o “Menú Config. avanzada”.
2 Seleccione “Disco” con los
[Cursores U / D] y, a continuación, pulse [ENTER].
3 Seleccione “Lista de títulos” con los
[Cursores U / D] y, a continuación, pulse [ENTER].
Disc
Disco
Title List
Title List
Title List
Format
Formato Finalize
Finalizar
SP
49
4 Seleccione el título deseado con los
[Cursores U / D / L / P] y, a continuación, pulse [ENTER].
Title List
3
1
1
P8 EP
15/04 19:00 P12 XP
4
4
2
2
5
5
3
6
6
5 Seleccione “Elimin título” con los
[Cursores U / D] y, a continuación, pulse [ENTER].
Title List
Title Delete
Title Delete
Title Delete
6
6
Edit Title Name Chapter Mark
P8 EP
15/04 19:00 P12 XP
0:00:59
0:00:59
Editar títulos
Video
DVD-RWDVD-RW
DVD-RDVD-R
Desde este menú puede editar los nombres de los títulos. Los nombres de los títulos que edite aparecerán en la lista de títulos.
Pulse [DVD] primero.
1
Siga los pasos 1 a 4 de “Eliminar títulos”.
2 Seleccione “Edit nom tít” con los
[Cursores U / D] y, a continuación, pulse [ENTER].
Aparecerá una ventana para introducir el nombre del título.
3 Para introducir el nombre del título,
consulte “Guía para editar nombres de títulos” en la página 51.
6
A B C a b c 1 2 3 @ ! ?
Cuando el disco insertado sea un DVD-R, no puede seleccionar “Marca capítulo”. Con los discos DVD-RW en modo vídeo no se puede seleccionar la marca de capítulo de un título menor de 5 minutos.
6 Seleccione “Sí” con los [Cursores
Edición
U / D] y, a continuación, pulse [ENTER].
Se eliminará el título.
Yes
Yes
6
6
No
P8 EP
15/04 19:00 P12 XP
7 Pulse [SET UP].
Comienza la escritura en el disco. La escritura de los datos al disco puede tardar un tiempo.
0:00:59
0:00:59
1
5/04 19:00 P12 XP
0:00:59
Cuando haya terminado de introducir el nombre del título, pulse [ENTER].
4 Seleccione “Sí” con los [Cursores
U / D] y, a continuación, pulse [ENTER].
El nombre que haya editado se convierte en el nombre del título.
5 Pulse [SET UP].
Comienza la escritura en el disco. La escritura de los datos en el disco puede tardar un tiempo.
50
SP
Guía para editar nombres de títulos
Paso 1: Seleccione el carácter deseado con los
[Cursores U / D] y, a continuación, pulse [ENTER].
Paso 2: Usando como guía la lista que aparece a
continuación, pulse repetidamente [los botones numéricos] hasta que
aparezca la letra deseada.
Pulse
Selec.
ABC
<espacio> <espacio> <espacio>
––
ABC
DEF
GHI
JKL
MNO
PQRS
TUV
WXYZ
abc @ ! ?
123
0
! ” # $ % & ’ ( )
1
+ , - . / : ; < = >
* ? @ [ ] ^ _ { | }
abc
def
ghi
jkl
mno
pqrs
tuv
wxyz
2
3
4
5
6
7
8
9
• El juego de caracteres cambiará automáticamente a
modo “@!?” al pulsar [1] una vez haya seleccionado el modo “ABC” o “abc”.
Nota
• Para eliminar letras, pulse repetidamente [CLEAR].
Para eliminar todas las letras, mantenga pulsado [CLEAR].
• Para desplazarse al siguiente juego de caracteres,
pulse el [Cursor P].
• Puede introducir hasta 30 letras.
• Los caracteres no reconocidos se sustituirán por asteriscos (*). Si los borra, puede que los caracteres contiguos cambien a asterisco (*) u otro.
Ajustar y borrar marcadores de capítulo
Video
DVD-RWDVD-RW
Puede añadir marcadores de capítulo a un título. Cuando un título está marcado con capítulos, puede usar la función de búsqueda de capítulos. Puede establecer marcadores de capítulo en el intervalo que desee en los títulos de más de 5 minutos de duración.
Pulse [DVD] primero.
1 En modo de parada, pulse [SET UP].
Aparecerán “Menú Config. fácil” o “Menú Config. avanzada”.
2 Seleccione “Disco” con los
[Cursores U / D] y, a continuación, pulse [ENTER].
4 Seleccione el título deseado con los
[Cursores U / D / L / P] y, a continuación, pulse [ENTER].
5 Seleccione “Marca capítulo” con los
[Cursores U / D] y, a continuación, pulse [ENTER].
6 Seleccione el intervalo deseado con
los [Cursores U / D] y, a continuación, pulse [ENTER].
Title List Chapter Mark OFF
OFF
6
5 minutes
5 minutos
10 minutes
10 minutos 15 minutes
15 minutos 30 minutes
30 minutos 60 minutes
60 minutos
P8 EP
15/04 19:00 P12 SP
0:00:59
1:00:59
7 Seleccione “Sí” con los [Cursores
U / D] y, a continuación, pulse [ENTER].
Title List Chapter Mark OFF
Yes
Yes
Yes
6
No
P8 EP
15/04 19:00 P12 SP
0:00:59
1:00:59
Se añaden los marcadores de capítulo. Si selecciona “OFF” en el paso 6 se borrarán todos los marcadores de capítulo.
8 Pulse [SET UP].
Comienza la escritura en el disco. La escritura de los datos en el disco puede tardar un tiempo.
Nota
• No puede seleccionar un intervalo para añadir marcadores superior a la duración del título.
• La longitud de los capítulos puede diferir ligeramente de la especificada en el paso 6.
• Los marcadores de capítulo pueden retrasarse según el contenido de la grabación.
Edición
3 Seleccione “Lista de títulos” con los
[Cursores U / D] y, a continuación, pulse [ENTER].
SP
51
Editar discos en modo VR
En el caso de discos en modo VR, puede editar desde el menú “Original” o “Playlist” que cree a partir del original.
Editar títulos originales
Puede realizar las siguientes operaciones en los títulos originales.
• Eliminar títulos (Consulte esta página.)
• Proteger títulos (Vea la página 53.)
• Eliminar la protección de títulos (Vea la página 53.)
Editar listas de reproducción
Puede crear una Playlistas a partir de los títulos originales y editarla a su gusto sin perder los títulos originales. Puede realizar las siguientes operaciones en la Playlista.
• Eliminar títulos (Vea la página 54.)
• Eliminar partes de títulos (borrado de escenas) (Vea la página 54.)
• Editar títulos (Vea la página 55.)
• Ajustar y borrar marcadores de capítulo (Vea la página 55.)
• Establecer imágenes en miniatura (Vea la página
56.)
• Dividir un título (Vea la página 56.)
• Combinar títulos (Vea la página 57.)
• Añadir títulos a una Playlista (Vea la página 57.)
• Eliminar una Playlista (Vea la página 57.)
Nota
• Tras la edición, los títulos no continuarán como habían sido grabados originalmente. Si desea
Edición
conservar el original en su estado inicial, edite la Playlista a su gusto.
Original
Playlist
Original
Editar títulos
Originales en modo VR
Inserte un disco grabable antes de comenzar la edición.
Original
DVD-RWDVD-RW
Al eliminar un título de la lista original en modo VR aumentará el tiempo de grabación disponible en el disco.
Nota
• Los títulos borrados no pueden recuperarse.
Eliminar títulos
VR
Pulse [DVD] primero.
1 En modo de parada, pulse [SET UP].
Aparecerán “Menú Config. fácil” o “Menú Config. avanzada”.
2 Seleccione “Disco” con los
[Cursores U / D] y, a continuación, pulse [ENTER].
3 Seleccione “Original” con los
[Cursores U / D] y, a continuación, pulse [ENTER].
Disc
Disco
Playlist Original
Original
Original
Format Finalize Disc Protect OFF ON
52
4 Seleccione el título deseado con los
[Cursores U / D / L / P] y, a continuación, pulse [ENTER].
5 Seleccione “Elimin título” con los
[Cursores U / D] y, a continuación, pulse [ENTER].
15/04 19:00 P12 XP
6 Seleccione “Sí” con los [Cursores
U / D] y, a continuación, pulse [ENTER].
Se eliminará el título.
SP
7 Pulse [SET UP].
Comienza la escritura en el disco. La escritura de los datos en el disco puede tardar un tiempo.
Nota
• Cuando elimine el título original se eliminará también la parte correspondiente de la lista de reproducción.
7 Pulse [SET UP].
Comienza la escritura en el disco. La escritura de los datos en el disco puede tardar un tiempo.
Para proteger un disco completo (sólo para modo DVD-RW VR):
Seleccione “Protección disco” en el menú Disco y, a continuación, seleccione “Sí”. Consulte “Protección de un disco” en la página 35.
Original
DVD-RWDVD-RW
Para evitar la edición o el borrado accidental de los títulos, puede protegerlos en el menú Original.
Proteger títulos
VR
Pulse [DVD] primero.
1 En modo de parada, pulse [SET UP].
Aparecerán “Menú Config. fácil” o “Menú Config. avanzada”.
2 Seleccione “Disco” con los
[Cursores U / D] y, a continuación, pulse [ENTER].
3 Seleccione “Original” con los
[Cursores U / D] y, a continuación, pulse [ENTER].
4 Seleccione el título deseado con los
[Cursores U / D / L / P] y, a continuación, pulse [ENTER].
5 Seleccione “Protección” con los
[Cursores U / D] y, a continuación, pulse [ENTER].
Consejo
• El título protegido aparece marcado con el icono de una llave en la lista original.
Original
Eliminar la protección de
títulos
VR
DVD-RWDVD-RW
Puede cancelar la función de protección de títulos después de haberla aplicado.
Pulse [DVD] primero.
1 Siga los pasos 1 a 4 de “
Original
Proteger títulos”.
2 Pulse [ENTER].
ON OFF
3
3
P8 EP
15/04 19:00 P12 XP
0:00:59
0:00:59
Edición
15/04 19:00 P12 XP
6 Pulse [ENTER] de nuevo.
OFF ON
3
3
P8 EP
15/04 19:00 P12 XP
0:00:59
0:00:59
3 Pulse [ENTER] de nuevo.
El icono de la llave desaparecerá del título en la lista original.
4 Pulse [SET UP].
Comienza la escritura en el disco. La escritura de los datos en el disco puede tardar un tiempo.
SP
53
Playlist
Editar la Playlista en
modo VR
Nota
• Cuando reproduzca un disco cuya lista de reproducción se haya editado, seleccione “Playlist” en el menú del título.
Inserte un disco grabable antes de comenzar la edición.
Playlist
DVD-RWDVD-RW
Incluso si se borra un título de la Playlista en modo VR, el título original permanecerá en la lista Original. El espacio para grabación en el disco no aumentará.
Eliminar títulos
VR
Pulse [DVD] primero.
1 En modo de parada, pulse [SET UP].
Aparecerán “Menú Config. fácil” o “Menú Config. avanzada”.
2 Seleccione “Disco” con los
[Cursores U / D] y, a continuación, pulse [ENTER].
3 Seleccione “Playlist” con los
[Cursores U / D] y, a continuación, pulse [ENTER].
4 Seleccione el título deseado con los
Edición
[Cursores U / D / L / P] y, a continuación, pulse [ENTER].
5 Seleccione “Elimin título” con los
[Cursores U / D] y, a continuación, pulse [ENTER].
Playlist
Playlist
Title Delete
Title Delete
Title Delete
3
3
Scene Delete Edit Title Name Chapter Mark Index Picture Title Dividing Title Combining
P8 EP
15/04 19:00 P12 XP
6 Seleccione “Sí” con los [Cursores
U / D] y, a continuación, pulse [ENTER].
Se eliminará el título.
7 Pulse [SET UP].
Comienza la escritura en el disco. La escritura de los datos en el disco puede tardar un tiempo.
SP
54
0:00:59
0:00:59
Playlist
Eliminar partes de títulos
(borrado de escenas)
VR
DVD-RWDVD-RW
Puede eliminar una parte específica de un título. Incluso al eliminar un título de la lista de reproducción, el título original se conservará. El tiempo de grabación disponible en el disco no aumentará.
Pulse [DVD] primero.
1 Siga los pasos 1 a 4 de “
Playlist
Eliminar títulos”.
2 Seleccione “Elim. escena” con los
[Cursores U / D] y, a continuación, pulse [ENTER].
3 Use [B / F], [REV r], [FWD f],
[PLAY P] y [PAUSE p] para localizar el punto de inicio y, a continuación, pulse [ENTER].
Playlist Scene Delete
Playlist Elim. escena
Start
Inicio
Start
Start
3
3
End
Fin
Preview
Vista prelim
Delete
Eliminar
Use de nuevo [B / F], [REV r], [FWD f], [PLAY P] y [PAUSE p] para desplazarse al punto de fin y pulse [ENTER].
Playlist Scene Delete
Playlist Elim. escena
Start
Inicio
3
3
End
End
End
Fin
Preview
Vista prelim
Delete
Eliminar
El cursor se desplazará a “Vista prelim”. Puede examinar la vista preliminar pulsando [ENTER]. Durante la vista preliminar, la barra de la parte inferior de la pantalla indica el tiempo total y transcurrido del título y el área seleccionada para ser borrada se indica en rojo.
4 Seleccione “Eliminar” con los
[Cursores U / D] y, a continuación, pulse [ENTER].
5 Seleccione “Sí” con los [Cursores
U / D] y, a continuación, pulse [ENTER].
Se eliminará la parte del título.
6 Pulse [SET UP].
Comienza la escritura en el disco. La escritura de los datos en el disco puede tardar un tiempo.
Nota
• No puede seleccionar “Elim. escena” si el número de marcadores de capítulo en el Original o en la Playlista supera los 900.
• El espacio grabable en disco no aumentará al eliminar partes de los títulos.
Playlist
DVD-RWDVD-RW
Desde este menú puede editar los nombres de los títulos. Los nombres que edite aparecerán en la lista de títulos.
Editar títulos
VR
Pulse [DVD] primero.
1 Siga los pasos 1 a 4 de “
Playlist
Eliminar títulos”.
2 Seleccione “Edit nom tít” con los
[Cursores U / D] y, a continuación, pulse [ENTER].
3 Para introducir el nombre del título,
consulte “Guía para editar nombres de títulos” en la página 51.
Playlist
A B C
6
A B C
a b c 1 2 3 @ ! ?
2 Seleccione “Marca capítulo” con los
[Cursores U / D] y, a continuación, pulse [ENTER].
3 Use [B / F], [REV r], [FWD f],
[PLAY P] y [PAUSE p] para localizar el punto en el que desee crear un nuevo marcador de capítulo. Alternativamente, use [B / F] para localizar un marcador de capítulo que desee eliminar.
4 Seleccione respectivamente
“Agregar” o “Eliminar” con los [Cursores U / D] y, a continuación, pulse [ENTER].
Playlist
Playlist Chapter Mark Add
Agregar
Add
Add
Add
3
3
Eliminar
Delete
15/04 19:00 P12 XP
P8 EP
0:00:59
0:00:59
15/04 19:00 P12 XP
0:00:59
Cuando haya terminado de introducir el nombre del título, pulse [ENTER].
4 Seleccione “Sí” con los [Cursores
U / D] y, a continuación, pulse [ENTER].
El nombre que haya editado se convierte en el nombre del título.
5 Pulse [SET UP].
Comienza la escritura en el disco. La escritura de los datos en el disco puede tardar un tiempo.
Playlist
de capítulo
DVD-RWDVD-RW
Puede añadir marcadores de capítulo a un título. Cuando un título está marcado con capítulos, puede usar la función de búsqueda de capítulos. Puede insertar marcadores de capítulo en el punto que desee. No puede insertar más de 999 marcadores de capítulo en la Playlista.
Ajustar y borrar marcadores
VR
No puede eliminar el primer capítulo de un título.
5 Seleccione “Sí” con los [Cursores
U / D] y, a continuación, pulse [ENTER].
Playlist Chapter Mark Add
Playlist Chapter Mark Add
Playlist Agregar
Yes
Yes
Yes
Yes
Yes
3
3
3
No
No
No
Chapter 2/ 2
P8 EP
P8 EP
15/04 19:00 P12 XP
0:00:59
0:00:59
0:00:59
Se añade un marcador de capítulo.
Añadir marcadores de capítulo:
Si selecciona “Agregar” en el paso 4, se crea un nuevo marcador de capítulo en el punto especificado.
Eliminar marcadores de capítulo:
Si selecciona “Eliminar” en el paso 4, el marcador seleccionado se elimina.
6 Pulse [SET UP].
Comienza la escritura en el disco. La escritura de los datos en el disco puede tardar un tiempo.
Edición
Pulse [DVD] primero.
1 Siga los pasos 1 a 4 de “
Playlist
Eliminar títulos”.
SP
55
Playlist
Establecer imágenes en
miniatura
VR
DVD-RWDVD-RW
Puede establecer una imagen en miniatura para cada título. Esto le ayudará a recordar el contenido del título sin necesidad de reproducirlo. De manera predeterminada se selecciona la primera imagen del título.
Pulse [DVD] primero.
1 Siga los pasos 1 a 4 de “
Eliminar títulos”.
Playlist
Playlist
DVD-RWDVD-RW
Puede dividir un título en dos títulos nuevos.
Dividir un título
VR
Pulse [DVD] primero.
1 Siga los pasos 1 a 4 de “
Playlist
Eliminar títulos”.
2 Use [B / F], [REV r], [FWD f],
[PLAY P] y [PAUSE p] para localizar el punto en el que desea dividir el título.
2 Use [B / F], [REV r], [FWD f],
[PLAY P] y [PAUSE p] para localizar la imagen que desea establecer como imagen en miniatura y, a continuación, pulse [ENTER].
3 Seleccione “Imagen índic” con los
[Cursores U / D] y, a continuación, pulse [ENTER].
4 Seleccione “Sí” con los [Cursores
U / D] y, a continuación, pulse [ENTER].
La imagen queda establecida como imagen en miniatura.
Playlist Index Picture
Playlist
Yes
Yes
Yes
3
3
No
No
Edición
P8 EP
15/04 19:00 P12 XP
0:00:59
0:00:59
5 Pulse [SET UP].
Comienza la escritura en el disco. La escritura de los datos en el disco puede tardar un tiempo.
Nota
• Si se elimina la imagen seleccionada como imagen en miniatura al eliminar una parte de un título, se selecciona la imagen predeterminada.
3 Seleccione “Divis título” con los
[Cursores U / D] y, a continuación, pulse [ENTER].
4 Seleccione “Sí” con los [Cursores
U / D] y, a continuación, pulse [ENTER].
El título se divide en dos títulos nuevos con los mismos nombres de título. La imagen en miniatura que escoja se restablece para la primera imagen de cada título.
Playlist Title Dividing
Playlist
Yes
Yes
Yes
3
3
No
No
P8 EP
15/04 19:00 P12 XP
0:00:59
0:00:59
5 Pulse [SET UP].
Comienza la escritura en el disco. La escritura de los datos en el disco puede tardar un tiempo.
Nota
• Si un disco contiene el número máximo de grabaciones (99), no podrá dividir ningún título.
• No se pueden dividir los títulos si el número total de capítulos ya es 999.
56
SP
Playlist
DVD-RWDVD-RW
Puede combinar dos títulos en un único título.
Combinar títulos
VR
Pulse [DVD] primero.
1 Siga los pasos 1 a 4 de “
Playlist
Eliminar títulos”.
2 Seleccione “Combin. tít” con los
[Cursores U / D] y, a continuación, pulse [ENTER].
3 Seleccione otro título que desee
combinar con los [Cursores U / D / L / P] y, a continuación, pulse [ENTER].
4 Seleccione “Sí” con los [Cursores
L / P] y, a continuación, pulse [ENTER].
Los dos títulos se combinarán en un único título.
1+2
04/15 19:00 P12 XP04/15 19:00 P12 XP
5 Pulse [SET UP].
Comienza la escritura en el disco. La escritura de los datos en el disco puede tardar un tiempo.
Nota
• No se puede seleccionar el mismo título dos veces, ni combinar dos títulos en uno.
• Si se elimina uno de los dos títulos originales, se eliminará también el nuevo título combinado.
3 Seleccione el título deseado con los
[Cursores U / D / L / P] y, a continuación, pulse [ENTER].
4 Pulse [SET UP].
Comienza la escritura en el disco. La escritura de los datos en el disco puede tardar un tiempo.
Consejo
• Para eliminar un título de una Playlista, consulte “Eliminar títulos” en la página 54.
• Para eliminar una Playlista, consulte “Eliminar una Playlista” en esta página.
Playlist
DVD-RWDVD-RW
Puede eliminarse una Playlista si ya no se necesita.
Eliminar una Playlista
VR
Pulse [DVD] primero.
1 Siga los pasos 1 a 3 de “
Playlist
Eliminar títulos”.
2 Seleccione “Eliminar lista repr.” con
los [Cursores U / D / L / P] y, a continuación, pulse [ENTER].
Playlist
1
2
3
Edición
Playlist
DVD-RWDVD-RW
Puede agregar un título a la Playlista según sus preferencias. Puede agregar hasta 99 títulos a la Playlista (siempre y cuando el número total de la Playlista no supere los 999 capítulos).
Añadir títulos a una Playlista
VR
Pulse [DVD] primero.
1 Siga los pasos 1 a 3 de “
Playlist
Eliminar títulos”.
2 Seleccione “Añadir nuevo título” con
los [Cursores U / D / L / P] y, a continuación, pulse [ENTER].
3 Seleccione “Sí” con los [Cursores
L / P] y, a continuación, pulse [ENTER].
Se eliminará la Playlista.
4 Pulse [SET UP].
Comienza la escritura en el disco. La escritura de los datos en el disco puede tardar un tiempo.
Nota
• El tiempo de grabación disponible en el disco no aumentará al eliminar una Playlista.
• No se puede seleccionar “Añadir nuevo título” si el disco contiene 99 títulos o más, o 999 capítulos o más.
SP
57
Cambiar el menú de configuración
Tour por el menú de configuración
La siguiente tabla muestra los elementos que puede ajustar y los ajustes predeterminados. Consulte la tabla como referencia para manejar el aparato más eficientemente.
Menú de
configuración Elementos del menú Predet. Función
Ajuste de idioma
Ajuste de la pantalla
Ajuste del audio
Ajuste de nivel paterno
Cambiar el menú de configuración
Ajuste de salida
página 59
página 60
páginas 60-61
páginas 62-63
página 63
Idioma del menú Disco Inglés Ajusta el idioma del menú de disco.
Idioma de audio Original Ajusta el idioma del audio.
Idioma del subtítulo OFF Ajusta el idioma de los subtítulos.
Idioma de OSD English
Atenuador FL Auto
Salva pantalla 10 minutos
Salida digital PCM 48kHz Decide si se baja o no la frecuencia
Dolby Digital Stream
MPEG PCM
DTS ON
Control escala dinámica ON
Avance rápido con audio ON
Bloqueo menores activado
• Cambiar contraseña
Salida de Video Sistema PAL Selecciona el sistema de TV.
Todo
Ajusta el idioma de la visualización en pantalla (OSD).
Ajusta el brillo de la pantalla frontal.
Ajusta la demora para el salvapantallas.
de muestreo del sonido grabado a 96 kHz a 48 kHz.
Ajusta la especificación de la señal de la salida de audio digital.
Ajusta la especificación de la señal de la salida de audio digital.
Ajusta si la señal DTS se emite o no.
Comprime la escala de volumen del sonido.
Produce sonido durante la reproducción rápida hacia adelante.
Ajusta el nivel de bloqueo para menores del DVD.
Ajusta y cambia la contraseña.
Nota
• Los cambios que realice en el menú de configuración se conservarán incluso después de haber apagado la unidad o si abre y cierra la bandeja de discos.
[SET UP] no funcionará mientras la unidad está encendida si pulsa [STANDBY/ON /I] durante el modo de espera de grabación programada del DVD o la videograbadora.
SP
58
Ajuste del idioma
En modo de parada, pulse [SET UP].
1 2 Seleccione “Menú Config. avanzada”
con los [Cursores U / D] y, a continuación, pulse [ENTER].
Si el menú ha aparecido directamente, continúe en el paso 3.
3 Seleccione “Reproducción” con los
[Cursores U / D] y, a continuación, pulse [ENTER].
4 Seleccione el elemento deseado con
los [Cursores U / D] y, a continuación, pulse [ENTER].
Idioma del menú Disco (predeterminado: Inglés)
Ajusta el idioma del menú Disco.
Playback
TV Aspect 4:3 Letter Box Parental Lock ALL Disc Menu Language English
Disc Menu Language English
Audio Language Original Subtitle Language OFF Digital Out Dynamic Range Control ON Fast Forward with Audio OFF Video Out
Seleccione un ajuste con los [Cursores U / D] y, a continuación, pulse [ENTER].
Se activa su ajuste.
DVD
OFF
ON ON
DVD
Seleccione un ajuste con los [Cursores U / D] y, a continuación, pulse [ENTER].
Se activa su ajuste.
Si selecciona “Otro”, introduzca el código de 4 dígitos correspondiente con [los botones numéricos].
Consulte “Código de idioma” de la página 71.
Disc Menu Language
Code Input
4 7 44 7 4
DVD
Cuando haya terminado de introducir el código, pulse [ENTER].
5 Pulse [SET UP] para salir.
Consejo
• También puede cambiar o desactivar los subtítulos de un DVD desde el menú del disco si está disponible.
•Pulse [CLEAR] o el [Cursor L] para borrar los números introducidos incorrectamente.
Nota
• Sólo puede seleccionar los idiomas admitidos por el disco insertado.
• El ajuste del idioma de audio no se encuentra disponible para todos los DVDs.
Idioma de audio (predeterminado: Original)
Ajusta el idioma de audio.
Playback
TV Aspect 4:3 Letter Box Parental Lock ALL Disc Menu Language English
Disc Menu Language English
Audio Language Original Subtitle Language OFF Digital Out Dynamic Range Control ON Fast Forward with Audio OFF Video Out
DVD
OFF
ON ON
Disc Menu Language
Idioma de audio
English French
Spanish
Spanish German Italian Swedish Dutch Other
DVD
Seleccione un ajuste con los [Cursores U / D] y, a continuación, pulse [ENTER].
Se activa su ajuste. Si se selecciona “Original”, el idioma de audio es el predeterminado del disco insertado.
Idioma del subtítulo (predeterminado: OFF)
Ajusta el idioma del subtítulo.
Playback
TV Aspect 4:3 Letter Box Parental Lock ALL Disc Menu Language English
Disc Menu Language English
Audio Language Original Subtitle Language OFF Digital Out Dynamic Range Control ON Fast Forward with Audio OFF Video Out
DVD
OFF
ON ON
Disc Menu Language
English
OFF
French
Spanish
Spanish German Italian Swedish Dutch Other
DVD
Cambiar el menú de configuración
SP
59
Ajuste de la pantalla
En modo de parada, pulse [SET UP].
1 2 Seleccione “Menú Config. avanzada”
con los [Cursores U / D] y, a continuación, pulse [ENTER].
Si el menú ha aparecido directamente, continúe en el paso 3.
3 Seleccione “Pantalla” con los
[Cursores U / D] y, a continuación, pulse [ENTER].
4 Seleccione el elemento deseado con
los [Cursores U / D] y, a continuación, pulse [ENTER].
Idioma de OSD (predeterminado: English)
Ajusta el idioma de las visualizaciones en pantalla (OSD). Vea la página 19 para más información.
VCR DVD
VCR DVD
FL Dimmer
Atenuador FL
Auto
Auto
Brillo
Bright
Bright
Contraste Dark
VCR DVD
Idioma de OSD
OSD Language
OSD Language
English
English
English
English
English
Deutsch
Deutsch Italiano
Italiano Svenska
Svenska Nederlands
Nederlands
Atenuador FL (predeterminado: Auto)
Ajusta el brillo de la pantalla del panel frontal.
Display
OSD Language English FL Dimmer Bright
FL Dimmer Bright
FL Dimmer Bright
Screen Saver 10 minutes
Ajuste del audio
Seleccione los ajustes de audio apropiados para su equipo. Esto sólo afectará a los DVDs durante la reproducción.
1 En modo de parada, pulse [SET UP]. 2 Seleccione “Menú Config. avanzada”
con los [Cursores U / D] y, a continuación, pulse [ENTER].
Si el menú ha aparecido directamente, continúe en el paso 3.
3 Seleccione “Reproducción” con los
[Cursores U / D] y, a continuación, pulse [ENTER].
4 Seleccione el elemento deseado con
los [Cursores U / D] y, a continuación, pulse [ENTER].
Nota
• Sólo dispone de la función de control de escala dinámica en discos grabados en formato Dolby Digital.
Salida digital
Ajusta la salida digital de audio.
Playback
TV Aspect 4:3 Letter Box Parental Lock ALL Disc Menu Language English
Disc Menu Language English
Audio Language Original Subtitle Language OFF Digital Out Dynamic Range Control ON Fast Forward with Audio OFF Video Out
DVD
Dolby Digital
DTS
DVD
Seleccione un ajuste con los [Cursores U / D] y, a continuación,
Cambiar el menú de configuración
pulse [ENTER].
Puede elegir entre “Auto”, “Brillo” y “Contraste”. Si se selecciona “Auto”, la pantalla se oscurece al apagar el aparato.
Salva pantalla (predeterminado: 10 minutos)
Ajusta el lapso de tiempo para que se active el salvapantallas.
Screen Saver
Display
OSD Language English FL Dimmer Bright
FL Dimmer Bright
Screen Saver 10 minutes
DVD
Salva pantalla OFF
OFF
5 minutes
5 minutos
10 minutes
10 minutes
10 minutes
10 minutos
15 minutes
15 minutos 30 minutes
30 minutos
Seleccione un ajuste con los [Cursores U / D] y, a continuación, pulse [ENTER].
Se activa su ajuste.
5 Pulse [SET UP] para salir.
SP
60
Seleccione un ajuste con los [Cursores U / D] y, a continuación, pulse [ENTER].
Continúe con cualquiera de los pasos siguientes.
Muestreo PCM (predeterminado: 48kHz)
Digital Out - PCM
Salida digital - PCM
48kHz
48kHz
48kHz
48kHz 96kHz
96kHz
DVD
DVD
Seleccione un ajuste con los [Cursores U / D] y, a continuación, pulse [ENTER].
Se activa su ajuste.
48kHz: Si su amplificador / descodificador NO es
compatible con PCM a 96 kHz, seleccione “48kHz”. Se bajará a 48 kHz el muestreo de sonido grabado a 96 kHz.
96kHz: Si su amplificador / descodificador es
compatible con PCM a 96 kHz, seleccione “96kHz”. El sonido se muestrea a 96 kHz.
Nota
Al reproducir un disco con protección de los derechos de autor:
• Se bajará a 48 kHz el muestreo de sonido aunque seleccione “96kHz”.
Conversión de Dolby Digital (predeterminado: Stream)
Ajustes para DTS (predeterminado: ON)
Digital Out - DTS
Salida digital - DTS
ON
ON
OFF
OFF
OFF
DVD
Digital Out - Dolby Digital
Salida digital - Dolby Digital
PCM
PCM Stream
Stream
Stream
Stream
DVD
Seleccione un ajuste con los [Cursores U / D] y, a continuación, pulse [ENTER].
Se activa su ajuste.
PCM: Convierte el Dolby Digital a PCM (2 canales).
Si su amplificador / descodificador NO es compatible con Dolby Digital, seleccione “PCM”.
Stream: Produce señales Dolby Digital.
Si su amplificador / descodificador es compatible con Dolby Digital, seleccione “Stream”.
Consejo
Al reproducir un disco DVD-RW grabado en modo VR:
• Si la fuente de audio del disco está en formato Dolby Digital, cambie “Dolby Digital” a “PCM” para poder cambiar entre el sonido principal (L), el sonido secundario (R) o una combinación de ambos (L/R) con su amplificador / descodificador.
Ajustes para MPEG (predeterminado: PCM)
Salida digital - MPEG
Digital Out Dolby Digital
PCM
PCM
PCM
PCM
Stream
Stream
DVD
Seleccione un ajuste con los [Cursores U / D] y, a continuación, pulse [ENTER].
Se activa su ajuste.
ON: Produce señales DTS.
Si su amplificador / descodificador es compatible con DTS, seleccione “ON”.
OFF: No se produce ninguna señal DTS.
Si su amplificador / descodificador NO es compatible con DTS, seleccione “OFF”.
Control escala dinámica (predeterminado: ON)
Seleccione “ON” para reducir la escala dinámica.
DVD
Dynamic Range Control
ON
ON
ON
ON
OFF
OFF
DVD
Seleccione un ajuste con los [Cursores U / D] y, a continuación, pulse [ENTER].
Se activa su ajuste. La función de control de escala dinámica sólo es efectiva con conexiones de audio analógicas.
Avance rápido con audio (predeterminado: ON)
Seleccione “ON” para reproducir el sonido durante la reproducción con avance rápido a x1,5.
Playback
TV Aspect 4:3 Letter Box Parental Lock ALL Disc Menu Language English
Disc Menu Language English
Audio Language Original Subtitle Language OFF Digital Out Dynamic Range Control ON Fast Forward with Audio OFF Video Out
DVD
Fast Forward with Audio
ON OFF
OFF
OFF
DVD
Cambiar el menú de configuración
Seleccione un ajuste con los [Cursores U / D] y, a continuación, pulse [ENTER].
Se activa su ajuste.
PCM: Convierte MPEG a PCM.
Si su amplificador / descodificador NO es compatible con MPEG, seleccione “PCM”.
Stream: Produce señales de audio MPEG.
Si su amplificador / descodificador es compatible con MPEG, seleccione “Stream”.
Seleccione un ajuste con los [Cursores U / D] y, a continuación, pulse [ENTER].
Se activa su ajuste.
5 Pulse [SET UP] para salir.
SP
61
Nivel de bloqueo para menores en DVD-Vídeos
Algunos DVD-Vídeos ofrecen la función de bloqueo para menores. Si la calificación del disco insertado supera el nivel que ajuste, la reproducción se detendrá. Para reproducir el disco deberá introducir una contraseña. Esta función evita que los niños vean material inadecuado.
1 En modo de parada, pulse [SET UP]. 2 Seleccione “Menú Config. avanzada”
con los [Cursores U / D] y, a continuación, pulse [ENTER].
Si el menú ha aparecido directamente, continúe en el paso 3.
3 Seleccione “Reproducción” con los
[Cursores U / D] y, a continuación, pulse [ENTER].
4 Seleccione “Bloqueo menores
activado” con los [Cursores U / D] y, a continuación, pulse [ENTER].
DVD
Bloqueo menores activado (predeterminado: Todo)
Ajusta el nivel de bloqueo para menores.
Seleccione el nivel de bloqueo para menores con los [Cursores U / D] y, a continuación, pulse [ENTER].
Continúe con cualquiera de los pasos siguientes.
Parental Lock
Bloqueo menores activado All
All
All
Todo
8
8 7
7 6
6 5
5 4
4 3
3 2
2 1
1
Nivel permitido
Todo: todos los bloqueos para menores
quedan cancelados.
8: puede reproducirse software de DVD
de todos los tipos (adultos / general /
Entre 7 y 2: sólo pueden reproducirse DVDs para
infantil).
uso general y material infantil.
1: sólo pueden reproducirse DVDs con
material infantil.
DVD
Nota
• No todos los DVDs disponen de la función de bloqueo para menores.
• Puede ser difícil averiguar si algunos DVDs son compatibles con la función de bloqueo para menores. Asegúrese de comprobar que el bloqueo para menores funciona de la manera que ha
Cambiar el menú de configuración
ajustado.
• Anote la contraseña para poderla consultar en el futuro.
Aún no se ha establecido una contraseña
Seleccione “Sí” con los [Cursores U / D], introduzca una nueva contraseña con [los botones numéricos] y, a continuación, pulse [ENTER].
Se activa su ajuste.
Si selecciona “No”, vaya al paso 5.
Ya se ha establecido una contraseña
Introduzca la contraseña actual con [los botones numéricos].
Bloqueo menores activado
DVD
62
SP
Cambie la contraseña.
DVD
Seleccione “Sí” con los [Cursores U / D], introduzca una nueva contraseña con [los botones numéricos] y, a continuación, pulse [ENTER].
Se activa su ajuste. Si pulsa [ENTER] sin introducir ninguna contraseña, podrá realizar ajustes sin contraseña.
5 Pulse [SET UP] para salir.
Nota
•Pulse [CLEAR] para borrar los números introducidos incorrectamente.
• Si ha olvidado la contraseña o si desea eliminar todos los ajustes del bloqueo para menores, introduzca [4], [7], [3], [7] con [los botones numéricos] en la ventana de opciones. Se eliminará la contraseña establecida y el bloqueo para niños quedará a ajustado a “Todo”.
Cambiar el sistema de salida de vídeo
Ajuste del sistema
1 En modo de parada, pulse [SET UP]. 2 Seleccione “Menú Config. avanzada”
con los [Cursores U / D] y, a continuación, pulse [ENTER].
Si el menú ha aparecido directamente, continúe en el paso 3.
3 Seleccione “Reproducción” con los
[Cursores U / D] y, a continuación, pulse [ENTER].
4 Seleccione “Salida de Video” con los
[Cursores U / D] y, a continuación, pulse [ENTER].
5 Pulse [ENTER]. 6 Seleccione el ajuste de sistema
deseado con los [Cursores U / D] y, a continuación, pulse [ENTER].
Salida de Video - Sistema
PAL
PAL
PAL
PAL Auto
Auto
DVD
PAL: Produce una señal de PAL modificada
para ver discos grabados con el sistema NTSC en sistema de TV PAL.
Auto: Cambia el sistema de vídeo (PAL / NTSC)
automáticamente según el formato del disco insertado.
7 Pulse [SET UP] para salir.
Nota
• En discos grabados utilizando el sistema PAL, se producirá una señal PAL para ser vista en un sistema de TV PAL.
• Los discos grabados con el sistema PAL no pueden verse en un sistema de TV NTSC.
• En el caso de discos grabados utilizando el sistema NTSC, se produce una señal NTSC para ser vista en un sistema de TV NTSC o Multi.
• En el caso de discos grabados usando el sistema NTSC, seleccione PAL para verlos en un sistema de TV PAL.
SP
Cambiar el menú de configuración
63
Funciones VCR
Reproducción
VCRVCR
1 Pulse [STANDBY/ON /I] para
encender la unidad.
Para reproducir una cinta, encienda el TV y asegúrese de seleccionar la entrada a la que está conectada la unidad.
2 Pulse [VCR]. 3 Inserte una cinta previamente
grabada y, a continuación, pulse [PLAY P] para empezar la reproducción.
4 Durante la reproducción, pulse
[PAUSE p].
Se hará una pausa en la reproducción y se enmudecerá el sonido.
5 Pulse [PLAY P] para reanudar la
reproducción.
6 Pulse [STOP S] para detener la
reproducción.
7 Pulse [VCR STOP/EJECT S/O] en la
unidad para expulsar la cinta.
Nota
• Si hay insertada una cinta sin pestaña de grabación, la unidad empezará la reproducción automáticamente.
• El ajuste del seguimiento se realizará automáticamente durante de la reproducción. Para ajustar el seguimiento manualmente, pulse
Funciones VCR
[PR +/-].
Grabación y programación rápida de la grabación (OTR)
Grabación básica
VCRVCR
Antes de iniciar la grabación, asegúrese de lo siguiente:
• El canal que desee se selecciona pulsando los botones numéricos en el mando a distancia.
• Hay una cinta con pestaña de grabación en la unidad.
• La velocidad de grabación deseada se selecciona en modo SP (reproducción estándar) o LP (larga duración) pulsando [REC SPEED] en el mando a distancia.
Velocidad de la cinta
Tipo de cinta E60 E120 E180
Modo SP 1 hora 2 horas 3 horas
Modo LP 2 horas 4 horas 6 horas
• Consulte la página 29 para instrucciones sobre la grabación programada.
Tiempo de grabación/
reproducción
1 Encienda la unidad e introduzca una
cinta grabable.
Asegúrese de que se ha ajustado la entrada de TV en la unidad.
2 Pulse [VCR]. 3 Seleccione la velocidad de
grabación con [REC SPEED].
• La velocidad de grabación deseada se selecciona en modo SP (reproducción estándar) o LP (larga duración) pulsando [REC SPEED].
4 Seleccione el canal que desee
grabar con [PR +/ numéricos].
-
] o [los botones
5 Pulse [VCR REC I] para comenzar la
grabación.
Para detener la grabación temporalmente o para reanudarla, pulse [PAUSE p]. Después de que la unidad haya estado en modo de pausa durante 5 minutos, ésta se detendrá automáticamente para proteger la cinta y el cabezal del vídeo de cualquier daño.
6 Pulse [STOP S] cuando se haya
completado la grabación.
64
SP
Evitar un borrado accidental
Para evitar grabaciones accidentales en un cinta ya grabada, quite la pestaña de grabación. Si posteriormente desea grabar en la cinta coloque cinta adhesiva en el orificio.
pestaña de grabación
Programación rápida de la grabación
VCRVCR
Esta función le permite ajustar la duración de la grabación simplemente pulsando [VCR REC I].
1 Encienda la unidad e introduzca una
cinta grabable.
Asegúrese de que se ha ajustado la entrada de TV en la unidad.
2 Pulse [VCR]. 3 Seleccione la velocidad de
grabación con [REC SPEED]. (Vea la página 64.)
4 Seleccione el canal que desee
grabar con [PR +/ [los botones numéricos].
-
] o
5 Pulse repetidamente [VCR REC I]
hasta que aparezca en la pantalla de TV el tiempo de grabación deseado (de 30 minutos a 8 horas).
Comenzará la programación rápida de la grabación.
0:30
(Grabación normal)
8:00 7:30
• Cuando la unidad llegue al tiempo especificado, se apagará automáticamente.
• Para cambiar la duración de la grabación durante la programación rápida de la grabación, pulse repetidamente [VCR REC I] hasta que aparezca la duración deseada.
• Para cancelar la programación rápida de la grabación antes del tiempo especificado, pulse
[STOP S].
Consejo
• Durante la programación rápida de la grabación, el tiempo de grabación restante aparecerá en la pantalla del TV. Pulse [ON SCREEN] para verlo en la pantalla del TV.
Nota
• Si se ha completado la programación rápida de la grabación de la videograbadora durante la
1:00
reproducción o grabación del DVD, la videograbadora estará en modo de parada y el DVD mantendrá el modo actual.
• No puede usar la función de pausa durante la programación rápida de la grabación.
• Si se ha completado la programación rápida de la grabación y se apaga la unidad, ésta se cambiará automáticamente al modo de espera de grabación programada. Pulse [TIMER ] para cancelar el modo de espera de grabación programada y utilizar la unidad de manera continuada.
Búsqueda
Búsqueda por índices
VCRVCR
1 Pulse [VCR]. 2 Pulse [VCR SEARCH] para que
aparezca el menú de búsqueda por índices.
3 Introduzca el número de
grabaciones que desea omitir con [los botones numéricos] en un intervalo de 30 segundos.
4 Pulse [FWD f] o [REV r] para
comenzar la búsqueda por índices.
Si desea avanzar, pulse [FWD f]. Si desea retroceder, pulse [REV r]. Después de la búsqueda por índices, la videograbadora reproducirá automáticamente la cinta.
Nota
• Esta función no están disponible durante la grabación.
• Cada vez que se grabe una cinta, se insertará una marca de índice en la cinta.
Búsqueda por tiempos
VCRVCR
Esta función le permite ir hasta un punto específico en una cinta introduciendo la cantidad de tiempo exacta que desea omitir hasta llegar hasta ese punto.
1 Pulse [VCR]. 2 Pulse repetidamente [VCR SEARCH]
para que aparezca el menú de búsqueda por tiempos.
3 Introduzca el tiempo deseado que
desea omitir con [los botones numéricos] en un intervalo de 30 segundos.
Funciones VCR
SP
65
4 Pulse [FWD f] o [REV r] para
comenzar la búsqueda por tiempos.
Si desea avanzar, pulse [FWD f]. Si desea retroceder, pulse [REV r]. Después de la búsqueda por tiempos, la unidad reproducirá automáticamente la cinta.
Nota
• Esta función no están disponible durante la grabación.
•Pulse [STOP S] para detener la búsqueda.
• Si la cinta llega al final durante una búsqueda, esta unidad cancelará la búsqueda y rebobinará la cinta.
Otras operaciones
VCRVCR
Pulse [VCR] primero.
Para localizar o revisar imágenes durante la reproducción (Búsqueda de imágenes):
Pulse [FWD f] o [REV r] durante la reproducción. Púlselo de nuevo y la unidad realizará la búsqueda a gran velocidad.
Para congelar la imagen en la pantalla de TV durante la reproducción (Modo de imágenes fijas):
Pulse [PAUSE p]. Cada vez que pulse el botón, se avanzará por la imagen fotograma a fotograma. Si la imagen empieza a vibrar verticalmente durante el modo de imagen fija, puede estabilizar la imagen pulsando [ Si la imagen está distorsionada o se mueve verticalmente, ajuste el control de bloqueo vertical de su TV, en caso de que disponga de este control.
Puesta a cero del contador: Pulse [CLEAR].
Para reproducir a cámara lenta:
Pulse [VCR SLOW ] durante la reproducción o el modo de imagen fija. Utilice [FWD f] o [REV r] para ajustar la velocidad. Si aparecen barras de ruido en la pantalla del TV, puede reducirlas pulsando [
Nota
• El modo de imagen fija / a cámara lenta / pausa se cancelará automáticamente después de 5 minutos para evitar dañar la cinta y el cabezal del vídeo.
• Para regresar a la reproducción desde el modo de búsqueda de imágenes / imagen fija / a cámara
Funciones VCR
lenta, pulse [PLAY P].
PR +/
-
].
PR +/
-
].
Cambio del sistema de color de vídeo
Los distintos países utilizan diferentes sistemas de color de televisión. Esta unidad distingue el sistema de color de vídeo (MESECAM o PAL) automáticamente de acuerdo con el formato de la cinta de vídeo pregrabada durante la reproducción o la señal de entrada del sintonizador o de dispositivos externos.
Para cambiar el sistema de color de vídeo manualmente, pulse [VCR SYSTEM]. Cada vez que pulse [VCR SYSTEM], la pantalla del televisor cambiará del modo siguiente.
AUTO MESECAM PAL
Nota
• Si la imagen reproducida en la pantalla del televisor aparece en blanco y negro, cambie el sistema de color de vídeo manualmente.
• Cuando cambie el sistema de color de vídeo manualmente, asegúrese de cambiarlo antes de grabar. Si selecciona el sistema de color de vídeo incorrecto para la grabación, el color de la imagen podría deteriorarse.
Sistema de sonido estéreo de alta fidelidad
Esta unidad grabará y reproducirá sonido estéreo de alta fidelidad. Esta unidad recibirá emisiones en estéreo y bilingües, y es posible realizar grabaciones de varias maneras y reproducir el sonido.
Selección del modo de sonido
Puede seleccionar los modos pulsando [AUDIO] en el mando a distancia. Cada modo se indica en la pantalla del TV de la siguiente manera.
• Durante la recepción de emisiones bilingües
Visualización
Modo Salida de audio
Pral. Sonido principal por ambos
altavoces
Sub Sonido secundario por
ambos altavoces
Pral. /
• Sonido principal por el
Sub
altavoz izquierdo
• Sonido secundario por el altavoz derecho
en la pantalla
del TV
Pral.
Sub
Pral.
Sub
66
Nota
• Si reproduce cintas que no son de alta fidelidad, la unidad reproducirá automáticamente en monoaural independientemente de que seleccione un modo.
• Si la señal estéreo se debilita, la emisión se graba automáticamente en monoaural.
SP
Otros
Solución de problemas
Antes de llevar la unidad al servicio técnico, busque en la tabla que aparece a continuación las posibles causas del problema. Con algunas comprobaciones sencillas o un pequeño ajuste puede eliminar el problema y volver a un funcionamiento normal.
DVD • VCR
Causa Solución
La unidad no se enciende. • Compruebe que el cable de alimentación de red está bien conectado.
No hay imagen. • Compruebe que los cables de señal están bien conectados.
La imagen de un programa de TV no ocupa toda la pantalla.
Imágenes de los programas de TV distorsionadas. • Ajuste la orientación de la antena de TV.
No se puede cambiar el canal de TV. • Cambie la entrada de TV.
No se puede cambiar el canal desde el que está grabando.
Imagen reproducida distorsionada. • No acerque a la unidad aparatos que puedan provocar interferencias eléctricas, por ejemplo
Imágenes reproducidas o de programas de TV procedentes de un equipo conectado a la unidad distorsionadas.
No se ha grabado nada pese a que el programador se ajustó correctamente.
La grabación programada no está completa o no comenzó desde el principio.
No hay sonido. • El disco está sucio o deteriorado.
No es posible programar una grabación. • Asegúrese de que el icono aparece en la pantalla del panel frontal de la unidad. De lo
El mando a distancia no funciona. • Se han acabado las pilas.
La unidad no funciona correctamente. • Si electricidad estática o cualquier otra causa provocan que la unidad funcione
• Compruebe el cuadro eléctrico del edificio (por si ha habido un corte de corriente).
• Compruebe si algún cable de conexión está dañado.
• Compruebe las conexiones con el TV. (Vea la página 17.)
• Cambie el selector de entrada de su TV (por ejemplo, a “AV1”) hasta que la imagen aparezca en la pantalla.
• Ajuste los canales con “Sintonización auto” del menú en pantalla. (Vea la página 19.)
• Seleccione un canal de TV con
• Ajuste la imagen. (Consulte el manual de instrucciones del TV.)
• Separe más la antena del TV.
• Separe los cables de antena del TV que encuentre enredados.
• Compruebe que el cable de antena está bien conectado. (Vea la página 17.)
• Cambie la entrada del TV a “TV”.
un teléfono móvil.
• Si hay conectados al TV un reproductor de DVD, una videograbadora o un sintonizador a través de la unidad, la señal de protección anticopia aplicada a ciertos programas puede afectar la calidad de la imagen. Desconecte el equipo reproductor en cuestión y conéctelo directamente al TV.
• Hubo un corte en la alimentación durante la grabación.
• El reloj interno de la unidad se detuvo debido a un corte en la alimentación de más de 30 segundos.
• Reajuste el reloj. (Vea la página 21.)
• Desconecte el cable de alimentación de la toma CA y conéctelo de nuevo.
• El programa contiene señales de protección anticopia que restringen el copiado.
• El ajuste del temporizador se solapaba con otro ajuste posterior o que tenía prioridad.
• El ajuste de la grabación programada se solapaba con otro ajuste posterior o que tenía prioridad. (Vea la página 32.)
• No había suficiente espacio en el disco.
• Compruebe que todos los cables están bien conectados.
• Compruebe si algún cable de conexión está dañado.
• Compruebe las conexiones que van a la entrada del amplificador.
• Compruebe que la fuente de entrada está correctamente ajustada en el amplificador.
• Compruebe si la grabadora se encuentra en modo de pausa o en modo de reproducción lenta.
• Compruebe si la grabadora se encuentra en modo de avance rápido o de retroceso rápido.
[
[DVD]
TIMER ].
o
[VCR]
contrario, pulse
• Hay obstáculos entre el mando a distancia y la unidad.
• El mando a distancia está demasiado lejos de la unidad.
• No hay pilas en el mando a distancia.
• La unidad no está encendida.
• El mando a distancia no apunta hacia el sensor remoto de la unidad.
•Pulse
anormalmente, desconecte el cable de alimentación y conéctelo de nuevo.
[
PR +/-]
.
, en función de lo que necesite. A continuación, inténtelo de nuevo.
Otros
SP
67
DVD
Causa Solución
No hay imagen. • Si aparece la pantalla de configuración, pulse
Aparece ruido en la imagen. • El disco está sucio o deteriorado.
El sonido tiene ruido. • El disco está sucio o deteriorado. El disco no se reproduce. • No hay ningún disco insertado.
No hay sonido. • Si no se emite la señal de audio de la toma COAXIAL DIGITAL AUDIO OUT, compruebe los
La imagen reproducida se congela momentáneamente.
El disco no comienza la reproducción desde el principio.
La unidad comienza la reproducción del disco automáticamente.
No se pueden usar algunas funciones como parada, búsqueda, o reproducción lenta.
No se puede cambiar el idioma. • No se han grabado pistas multilingües en el DVD-Vídeo, DVD-R o DVD-RW que está
No se pueden desactivar o cambiar el idioma de los subtítulos.
No se puede cambiar el ángulo. • No se han grabado múltiples ángulos en el DVD-Vídeo que está reproduciendo.
La grabación no se inicia inmediatamente al pulsar
[
DVD REC I].
La grabación no se detendrá inmediatamente al pulsar
[STOP S].
La bandeja de discos no se abre al pulsar
[OPEN/CLOSE/EJECT O].
Verá aparecer en la pantalla el mensaje “Reparando”. • Si se produce un corte en la alimentación o el cable de la red se desconectase durante la
pantalla.
• Si la unidad está conectada a su TV a través de una videograbadora, o si está conectada a una combinación de TV y reproductor de vídeo, la señal de protección anticopia aplicada a ciertos programas en DVD puede afectar la calidad de la imagen. Si sigue experimentando este problema incluso al conectar la unidad directamente al TV, intente conectar la unidad a la entrada S-VIDEO de su TV.
• Se ha insertado un disco en blanco.
• Se ha insertado el disco al revés. Inserte el disco con el lado de la etiqueta hacia arriba.
• El disco no está correctamente insertado.
• Esta unidad no puede reproducir ciertos discos (como por ejemplo CD-ROMs). (Vea la página 37.)
• El código regional del DVD-Vídeo no coincide con el de la unidad. (Vea la página 37.)
• Se ha condensado humedad en el interior de la unidad. Retire el disco y deje la unidad encendida durante unas dos horas hasta que la humedad se evapore. (Vea la página 3.)
• La unidad no puede reproducir el disco si se ha grabado con otra grabadora y no está finalizado. (Vea la página 36.)
ajustes del audio. (Vea la página 60.)
• Durante la reproducción de un disco de doble capa, la imagen puede congelarse momentáneamente mientras la reproducción cambia de la primera capa a la segunda. No es un error de funcionamiento.
• Está activada la función de reanudación de la reproducción. (Vea la página 41.) Pulse dos
[STOP S].
veces
• Ha insertado un disco cuyo menú del título o menú del DVD aparece automáticamente en la pantalla del TV la primera vez que lo inserta.
• Algunos DVD-Vídeos ofrecen la función de reproducción automática.
• Es posible que no pueda usar algunas de estas operaciones según el disco. Consulte el manual de instrucciones que se suministra con el disco.
reproduciendo.
• El DVD-Vídeo prohíbe el cambio del idioma de la banda de audio.
• Intente cambiar el idioma utilizando el menú del DVD-Vídeo.
• No se han grabado subtítulos multilingües en el DVD-Vídeo.
• El DVD-Vídeo no permite cambiar los subtítulos.
• Intente cambiar el idioma de los subtítulos utilizando el menú del DVD-Vídeo.
• Sólo puede cambiar el ángulo si el disco contiene alguna escena con múltiples ángulos. El ángulo podrá cambiarse sólo cuando aparezca en la pantalla la escena con múltiples ángulos.
• El DVD-Vídeo no permite el cambio de ángulo.
• Intente cambiar el ángulo utilizando el menú del DVD-Vídeo.
• Se ha introducido un DVD-R o DVD-RW virgen. La unidad tarda un tiempo en formatear un DVD-RW.
• La unidad tarda unos segundos en enviar los datos al disco antes de poder detener la grabación.
• La bandeja de discos tarda unos segundos en abrirse después de haber grabado o editado un disco.
• Esto se debe a que la unidad está enviando datos al disco.
grabación, la finalización, el formateo o la edición (incluso si el mensaje “Espere un momento” ya había desaparecido), comenzará automáticamente un proceso de reparación la próxima vez que se encienda la unidad. Puede tardar desde varios minutos hasta unas cuatro horas.
[SET UP]
o
[RETURN]
para cerrar esta
Otros
68
SP
VCR
Causa Solución
Aparece ruido en la imagen. • Ajuste el control del seguimiento para mejorar la imagen pulsando [PR +/-]
La unidad no reproduce la cinta. • No hay ninguna cinta de vídeo insertada. La grabación no se inicia inmediatamente al pulsar
[VCR RECI]
El mando a distancia no funciona. • Compruebe si la cinta de vídeo se encuentra en la unidad. Pulse
El motor gira incluso si la reproducción/grabación se ha detenido.
*Si ninguna de las soluciones anteriores resuelve el problema, diríjase al servicio técnico.
.
reproduce una cinta de vídeo.
• Es posible que sea necesario limpiar los cabezales de la videograbadora. Consulte “LIMPIEZA AUTOMÁTICA DE LOS CABEZALES”.
• Asegúrese de que la cinta tiene una pestaña de grabación cuando grabe una cinta de vídeo. Si es necesario coloque cinta adhesiva en el orificio.
inténtelo de nuevo.
• Es posible que el motor gire durante 5 minutos aproximadamente para un funcionamiento eficaz. No es un error de funcionamiento.
[VCR]
mientras
. A continuación,
SP
Otros
69
Mensaje de error Causa Solución
Error de Disco — Por favor extraiga disco.— Compruebe el disco, por favor.
Error de Región — Por favor extraiga el disco.— Reproducción no autorizada en su zona.
Error en el nivel paterno El nivel paterno seleccionado prohíbe la reproducción.
Error de grabación No está permitido grabar este programa.
Error de grabación No se puede grabar este programa en modo de vídeo.
Error de grabación No se puede grabar en este disco.
Error de grabación No se permite grabar este programa en este disco.
Error de grabación Este disco está protegido y no se puede grabar.
Error de grabación El disco está lleno. (No hay espacio para una nueva grabación)
Error de grabación No se pueden grabar más de 99 títulos en un disco. (El máximo es 99)
Error de grabación No se pueden grabar más de 999 capítulos en un disco. (El máximo es 999)
Error de grabación No se puede grabar en este disco porque la información de control está llena.
Error de grabación No se puede grabar en este disco porque el sector de calibración de alimentación está lleno.
Error de grabación Este disco ya está finalizado.
Otros
*Si sigue teniendo problemas con la unidad después de comprobar todos los puntos del apartado Solución de
• Se ha insertado en la unidad un disco no reproducible.
• Se ha insertado el disco al revés.
• La reproducción del DVD-Vídeo que ha insertado en la unidad no está autorizada en su zona.
• El nivel de bloqueo para menores seleccionado actualmente en el menú de configuración no permite la reproducción.
• La función de grabación se ha encontrado con un programa cuya copia está prohibida.
• La fuente original está en sistema NTSC.
• Está intentando grabar un programa de una sola copia a un disco DVD-RW en modo vídeo.
• Está intentando grabar en un disco no grabable, o bien el estado del disco no cumple con los requisitos necesarios para grabar.
• El disco está sucio.
• El disco está dañado.
• Está intentando grabar un programa de una sola copia en un disco DVD-RW que es compatible con CPRM.
• Está intentando grabar en un disco protegido con el menú de ajustes de disco.
• Está intentando grabar en un disco en el que no queda espacio para grabar.
• Está intentando grabar en un disco en el que el número de títulos grabados ha alcanzado el máximo (99).
• Está intentando grabar en un disco en el que el número de capítulos grabados ha alcanzado el máximo (999).
• No queda espacio en el disco para escribir la información de control al grabar o eliminar contenidos.
• El sector de información de control puede llenarse al realizar varias ediciones, incluso si queda espacio suficiente en el área de grabación.
• Este sector puede llenarse al realizarse varias grabaciones en un disco inestable.
• Cada vez que inserte un disco para grabar, se usará una parte del sector de trabajo del disco.
• Si repite esta operación con frecuencia, el sector se usará al máximo rápidamente y no podrá grabar todos los títulos (99).
• Está intentando grabar en un disco ya finalizado.
• Inserte un disco estándar, como observará en “Discos reproducibles”. (Vea la página
37.)
• Inserte el disco con el lado de la etiqueta hacia arriba.
• Inserte un DVD-Vídeo con el código de zona 2 o ALL.
• Cambie el ajuste de Bloqueo menores activado. (Vea la página 62.)
• No puede grabar programas cuya copia está prohibida.
• Esta unidad no puede grabar señales NTSC.
• Ajuste “Formato grabación DVD-RW” a “Modo VR”. (Vea la página 25.)
• Inserte un disco grabable y compruebe que el estado del disco cumple con los requisitos necesarios para grabar. (Vea la página 23.)
• Limpie el disco con un trapo de limpieza.
• Cambie el disco.
• Inserte un disco DVD-RW versión 1.1 o versión 1.2 (compatible con CPRM).
• Desactive el ajuste de protección de disco en el menú de ajustes de disco. (Vea la página 35.)
• Inserte un disco grabable con espacio suficiente para la grabación.
• Elimine los títulos innecesarios de una lista original. (Vea la página 52.)
• Elimine los títulos innecesarios. (Vea las páginas 49 y 52.)
• Esta unidad no puede eliminar los marcadores de capítulos de la lista original. Para borrar marcadores de capítulos innecesarios, utilice otros grabadores de DVD.
• Elimine los títulos innecesarios de una lista original. (Vea la página 52.)
• Elimine los títulos innecesarios. (Vea las páginas 49 y 52.)
• Inserte un disco nuevo.
• Anule la finalización del disco. (Vea la página 36.)
problemas, anote el código la descripción del error y póngase en contacto con su distribuidor o centro de servicio técnico autorizado.
70
SP
Código de idioma
Idioma Código
Abjaziano 4748
Afar 4747
Afrikaans 4752
Albanés 6563
Alemán 5051
Amhárico 4759
Árabe 4764
Armenio 5471
Assamais 4765
Aymara 4771
Azerbayano 4772
Bashkir 4847
Bengalí 4860
Bielorruso 4851
Bihari 4854
Birmano 5971
Bislama 4855
Idioma Código
Feroés 5261
Fidji 5256
Finlandés 5255
Francés 5264
Frisón 5271
Gaélico escocés
Galés 4971
Gallego 5358
Georgiano 5747
Goujrati 5367
Griego 5158
Groenlandés 5758
Guaraní 5360
Haoussa 5447
Hebreo 5569
Hindi 5455
Holandés 6058
5350
Idioma Código
Kurdo 5767
Laosiano 5861
Latín 5847
Letón 5868
Lingala 5860
Lituano 5866
Macedonio 5957
Malayalam 5958
Malayo 5965
Malgache 5953
Maltés 5966
Maorí 5955
Marath 5964
Moldavo 5961
Mongol 5960
Nauru 6047
Nepalés 6051
Idioma Código
Serbo-croata 6554
Sesotho 6566
Setswana 6660
Shona 6560
Sindhi 6550
Siswat 6565
Somalí 6561
Sudanés 6567
Sueco 6568
Swahili 6569
Tagalo 6658
Tailandés 6654
Tajiko 6653
Ta mi l 6 6 47
Tataro 6666
Telougou 6651
Tibetano 4861
Bretón 4864
Búlgaro 4853
Butaní 5072
Camboyano 5759
Catalán 4947
Checo 4965
Chino 7254
Cingalés 6555
Coreano 5761
Corso 4961
Croata 5464
Danés 5047
Eslovaco 6557
Esloveno 6558
Español 5165
Esperanto 5161
Estonio 5166
Húngaro 5467
Indonesio 5560
Inglés 5160
Interlingua 5547
Interlingue 5551
Inupiak 5557
Irlandés 5347
Islandés 5565
Italiano 5566
Japonés 5647
Javanés 5669
Kannada 5760
Kashmir 5765
Kazako 5757
Kinyarwanda 6469
Kirghiz 5771
Kirundi 6460
Noruego 6061
Occitano 6149
Oriya 6164
(Afan) Oromo 6159
Punjabí 6247
Pastún 6265
Persa 5247
Polaco 6258
Portugués 6266
Quechua 6367
Reto-romano 6459
Rumano 6461
Ruso 6467
Samoano 6559
Sango 6553
Sánscrito 6547
Serbio 6564
Tigrinya 6655
Tonga 6661
Tsonga 6665
Turco 6664
Turkmeno 6657
Twi 6 669
Ucraniano 6757
Urdu 6764
Uzbeco 6772
Vasco 5167
Vietnamita 6855
Volapuk 6861
Wolof 6961
Xhosa 7054
Yiddish 5655
Yoruba 7161
Zulú 7267
Otros
SP
71
Glosario
Audio analógico
Señal eléctrica que representa el sonido directamente. En cambio, el audio digital también puede ser una señal eléctrica, pero es una representación indirecta del sonido. Véase también Audio digital.
Audio digital
Representación indirecta del sonido por medio de números. Durante la grabación, un convertidor analógico-digital mide a intervalos discretos (44 ó 100 veces por segundo en el caso de un Audio CD), generando una serie de números. Durante la reproducción, un convertidor digital-analógico genera una señal analógica a partir de esos números. Véase también Frecuencia de muestreo y Audio analógico.
Capítulo
De la misma manera en que un libro se divide en varios capítulos, un título de un DVD también se divide habitualmente en capítulos. Véase también Título.
CM SKIP
Esta unidad puede saltarse los anuncios de TV durante la reproducción de DVD Vídeo. Cada vez que pulse [], el punto de inicio se establece 30 segundos más adelante y la reproducción se reanuda automáticamente. (Puede pulsar [] hasta 6 veces.)
Código regional
El término región asocia a discos y reproductores con áreas concretas del mundo. Esta unidad sólo reproduce discos que tengan códigos regionales compatibles. Podrá encontrar el código regional de su unidad en el panel posterior. Algunos discos son compatibles con más de una región (o con todas ellas).
CPRM (Content Protection for Recordable Media)
CPRM significa Protección de los contenidos de soportes grabados y es un sistema de protección anticopia con cifrado que se utiliza para la protección de programas que se emiten con la marca “copiar
Otros
1 vez” (por ej., ciertas emisiones vía satélite).
Dolby Digital
Sistema desarrollado por Dolby Laboratories que comprime el sonido digital. Funciona con audio estéreo de 2 canales o multicanal.
DTS (Digital Theater System)
DTS es un sistema de sonido envolvente multicanal, pero es diferente de Dolby Digital. El formato fue desarrollado por Digital Theater System, Inc.
Finalizar
Para hacer que un DVD que ha sido grabado sea reproducible en reproductores de DVD. En esta unidad se pueden finalizar discos DVD-R / DVD-RW.
Frecuencia de muestreo
La frecuencia con la que se mide el sonido en un intervalo dado para convertirlo en datos de audio digital. El número de muestreos en un segundo se define como la frecuencia de muestreo. A mayor sea la frecuencia de muestreo, mejor será la calidad de sonido alcanzable.
JPEG (Joint Photographic Experts Group)
JPEG es un método de compresión de ficheros de imágenes fijas. Puede copiar ficheros JPEG de un ordenador a un disco CD-RW / R y reproducirlos en esta unidad.
MP3 (MPEG Audio Layer 3)
MP3 es un método de compresión de ficheros. Puede copiar ficheros MP3 de un ordenador a CD-RW / R y reproducirlos en esta unidad.
PBC (sólo para Vídeo CD) (Playback Control)
Esta función le permite reproducir software interactivo a través de un menú en pantalla. Véase también Título.
PCM (Pulse Code Modulation)
PCM es un formato que convierte el audio en datos digitales. Se utiliza principalmente para CDs de audio y DAT. Esta unidad puede reproducir sonidos lo más realista posible al convertir incluso audio Dolby Digital y MPEG comprimido a PCM.
Pista
Los Audio CD y los Vídeo CD utilizan pistas para dividir el contenido de un disco. El equivalente en DVD se llama capítulo. Véase también Capítulo.
Playlist (Lista de reproducción)
Desde esta lista puede reproducir contenidos de un disco en el orden que desee o secuencialmente. También es posible buscar directamente una escena específica.
Relación de aspecto
El ancho de la pantalla de un TV con relación a su altura. Los TVs convencionales son de 4:3 (es decir, que la pantalla es prácticamente cuadrada). Los modelos de pantalla panorámica son de 16:9 (la pantalla tiene prácticamente el doble de ancho que de altura).
Salida S-Vídeo
El vídeo se transmite como señales individuales de color (C) y luminancia (Y), de manera que la calidad de imagen mostrada será mayor.
Título (DVD)
Colección de capítulos de un DVD. Véase también Capítulo.
(Vídeo CD)
El contenido de un Vídeo CD. Al reproducir un Vídeo CD con la función PBC, el menú de títulos aparecerá automáticamente.
72
SP
Especificaciones
Generales
Sistema DVD-Vídeo, DVD-RW / R, DVD+RW / R, CD-DA, CD-RW / R,
Cabezales de la videograbadora Cuatro cabezales
Requisitos de alimentación 220–240 V ± 10 %, 50 Hz ± 0,5 %
Consumo 35 W (en modo de espera: 5,0 W)
Peso 4,3 kg
Dimensiones (ancho x alto x largo) 435 x 99,5 x 262 mm
Temperatura de funcionamiento 5°C a 40°C
Humedad de funcionamiento Menos de 80% (sin condensación)
Formato de TV PAL B / G
Grabación
Formato de grabación Formato grabación de vídeo (sólo para DVD-RW),
Discos grabables DVD-ReWritable (regrabables), DVD-Recordable (grabables)
Formato de grabación de vídeo
Frecuencia de muestreo Formato de compresión
Formato de grabación de audio
Frecuencia de muestreo Formato de compresión
Sintonizador
Canales que se pueden recibir
E2-E69
Cinta de vídeo
Formato de vídeo (DVD-RW, DVD-R)
13,5 MHz MPEG
48 kHz Dolby Digital
Nota
• Las especificaciones y el diseño del producto están sujetos a cambios sin previo aviso.
Declaración de conformidad
Este producto cumple con los requisitos de las siguientes directrices Directriz EMC: 89 / 336 / EEC Directriz de baja tensión: 73 / 23 / EEC Marca CE: 93 / 68 / EEC
Declaramos que el siguiente producto:
Grabadora de DVD-Vídeo y grabadora de cintas de vídeo, Modelo DR-MV2SEL cumple con las siguientes normas.
EN55013: 2001+A1:2003, EN55020: 2002+A1:2003, EN61000-3-2: 2000, EN61000-3-3: 1995 + A1: 2001 EN60065: 1998 EN60825-1 Edition 1.2: 2001
SP
Otros
73
74
SP
SP
75
SP
DR-MV2SEL
© 2005 Victor Company of Japan, Limited
Imprimido en China 0905TNH-FN-FN
EU
E9774ED/1VMN21295*****
Loading...