GRABADORA DE DVD-VÍDEO Y
GRABADORA DE CINTAS DE VÍDEO
DR-MV2SEL
STANDBY/ON
OPEN/
CLOSE
SET UP
ON SCREEN
EJECT
VCRDVD
REPEAT
ABC.@/: DEF
JKLGHI MNO
ZOOM
TUVPQRS WXYZ
PR
CLEARAUDIO
TIMERPROG
SHOWVIEW
MENU/LISTTOP MENU
ENTER
RETURN
PLAYSLOWSLOW
PAUSEDVD REC STOP
VCR
VCR
DUBBING
SEARCH
VCR REC
SLOW
REC
REC
VCR
SPEED
MONITOR
RM-SDR057E
SYSTEM
STANDBY/ON
VCR
DUBBING
PR
VCR/DVD
VCRDVD
DVD
S-VIDEO VIDEO
(MONO)
L-
AUDIO-R
R
R
INSTRUCCIONES
SHOWVIEW es una marca registrada por
Gemstar Development Corporation.
El sistema S
HOWVIEW está fabricado bajo
licencia de Gemstar Development
Corporation.
LPT1076-005A
SP
Antes de comenzar
Antes de comenzar
Accesorios suministrados
• Mando a distancia con dos pilas R6 (AA) • Cable RF
• Cable Scart• Manual de instrucciones
IMPORTANTE
Lea las distintas precauciones de las páginas 2 a 4 antes de instalar o utilizar la unidad.
Precauciones
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA,
NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA O HUMEDAD.
El símbolo del rayo con punta de
PRECAUCIÓN
RIESGO DE DESCARGA
ELÉCTRICA
NO ABRIR
PRECAUCIÓN:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA
ELÉCTRICA, NO RETIRE LA CUBIERTA (O PARTE
POSTERIOR). EN EL INTERIOR DEL APARATO NO
HAY PIEZAS QUE EL USUARIO PUEDA REPARAR.
SOLICITE TODAS LAS REPARACIONES A
PERSONAL DE SERVICIO CUALIFICADO.
La placa de valores nominales y la precaución de seguridad se
encuentran en la parte trasera e inferior de la unidad.
Seguridad con el láser
Esta unidad usa un haz láser. Sólo debe retirar la
cubierta o intentar reparar la unidad personal de
servicio cualificado, ya que existe la posibilidad de
lesiones oculares.
PRECAUCIÓN: LA UTILIZACIÓN DE CONTROLES
PRECAUCIÓN: PRESENCIA DE RADIACIÓN
UBICACIÓN: EN EL INTERIOR, JUNTO AL
CLASS 1 LASER PRODUCT
KLASSE 1 LASER PRODUKT
KLASSE 1 LASER APPARAT
CLASSE 1 PRODUIT LASER
SP
2
O AJUSTES O LA REALIZACIÓN
DE PROCEDIMIENTOS
DIFERENTES A LOS AQUÍ
ESPECIFICADOS PUEDE
RESULTAR EN UNA EXPOSICIÓN
A RADIACIÓN PELIGROSA.
LÁSER VISIBLE E INVISIBLE SI SE
ABRE SALTÁNDOSE LAS
MEDIDAS DE SEGURIDAD. NO
MIRE DIRECTAMENTE HACIA EL
HAZ.
MECANISMO DE LA PLETINA.
• Este unidad está clasificado
como producto CLASS 1
LASER.
• El marcado CLASS 1 LASER
PRODUCT se encuentra
grabado en la cubierta
posterior.
DVD/VCR
AV2(DECODER)
AV1(TV)
DVD
AUDIO
S-VIDEO
DIGITAL
OUT
OUT
AUDIO OUT
L
COAXIAL
R
ANTENNA
Alimentación
La fuente de alimentación queda conectada y la
unidad recibe corriente al enchufar el cable de
alimentación a una toma de corriente alterna (CA) de
220–240 V y 50 Hz. Para poner en marcha la
unidad, pulse [STANDBY/ON
El enchufe deberá permanecer listo para su uso.
ADVERTENCIA:PIEZAS CON CORRIENTE
Precaución
1. No intente abrir la carcasa. No hay ninguna pieza
en el interior que pueda reparar. Solicite todas las
reparaciones a personal de servicio cualificado.
2. Las ranuras y aberturas a ambos lados y bajo la
carcasa han sido incorporadas para ventilación.
Para garantizar un funcionamiento fiable y evitar
que la unidad se sobrecaliente, estas aberturas
no deben bloquearse ni cubrirse.
Evite la instalación en lugares cerrados como
estanterías a menos que reciban una ventilación
adecuada.
3. Mantenga la unidad alejada de radiadores y otras
fuentes de calor.
4. Evite la utilización cerca de campos magnéticos
intensos.
5. No introduzca objetos de ningún tipo en el interior
IN
OUT
de la unidad a través de las ranuras o aberturas
de la carcasa ya que podrían entrar en contacto
con piezas portadoras de corriente eléctrica o
cortocircuitar piezas, lo cual podría ocasionar un
incendio o una descarga eléctrica.
flecha dentro de un triángulo
equilátero advierte al usuario de
la presencia de un “voltaje
peligroso” no aislado dentro del
producto que puede ser de
suficiente magnitud como para
constituir un riesgo de
electrocución para las personas.
El signo de exclamación dentro
de un triángulo equilátero
advierte al usuario de la
existencia de instrucciones
importantes de funcionamiento o
de mantenimiento (servicio) en
la documentación que
acompaña al aparato.
/I].
ELÉCTRICA EN EL INTERIOR.
NO RETIRE NINGÚN TORNILLO.
6. No derrame líquidos sobre la unidad. Si se
derrama líquido y entra en la unidad, consulte con
personal de servicio cualificado.
7. No coloque la unidad en posición vertical. Use la
unidad solamente en posición horizontal (plana).
8. Antes de intentar poner en marcha la unidad,
asegúrese de que el modo de grabación
programada está desactivado.
9. El aparato continuará en modo de espera tras
apagarlo mientras el cable de alimentación de red
permanezca enchufado a una toma.
10. No coloque objetos combustibles sobre el
aparato. (Velas, etc.)
11. Antes de trasladar la unidad, asegúrese de retirar
cualquier disco y de desenchufar el cable de
alimentación de red de la toma de corriente.
Información para los usuarios
sobre la eliminación de equipos
usados
[Unión Europea]
Este símbolo indica que los aparatos
eléctricos y electrónicos no deben
desecharse junto con la basura
doméstica al final de su vida útil. El
producto deberá llevarse al punto de
recogida correspondiente para el
reciclaje y el tratamiento adecuado de
equipos eléctricos y electrónicos de
conformidad con la legislación nacional.
Atención:
Este símbolo sólo
es válido en la
Unión Europea.
Si desecha el producto correctamente,
estará contribuyendo a conservar los
recursos naturales y a prevenir los
posibles efectos negativos en el medio
ambiente y en la salud de las personas
que podría causar el tratamiento
inadecuado del producto desechado.
Para obtener más información sobre el
punto de recogida y el reciclaje de este
producto, póngase en contacto con su
oficina municipal, su servicio de recogida
de basura doméstica o la tienda en la
que haya adquirido el producto.
De acuerdo con la legislación nacional,
podrían aplicarse multas por la
eliminación incorrecta de estos
desechos.
(Empresas)
Si desea desechar este producto, visite
nuestra página Web
www.jvc-europe.com
información acerca de la retirada del
producto.
para obtener
[Otros países no pertenecientes a
la Unión Europea]
Si desea desechar este producto, hágalo
de conformidad con la legislación
nacional vigente u otras normativas de
su país para el tratamiento de equipos
eléctricos y electrónicos usados.
¡Contribuya a la protección del medio ambiente!
• Las pilas usadas no deben tirarse al
cubo de la basura.
• Puede desecharlas en un punto de
recogida de pilas usadas o de residuos
especiales.
• Para más información, contacte con su
ayuntamiento.
Para uso del cliente:
Lea atentamente el Nº. de modelo y el Nº. de serie
que se encuentran en la parte posterior de la
unidad y escriba los datos a continuación.
Conserve esta información para poder consultarla
en el futuro.
Nº. de modelo_____________________
Nº. de serie _____________________
Lugar de instalación
Por seguridad y para un rendimiento óptimo de la
unidad:
• Instale la unidad solamente en posición horizontal y
de modo estable.
• No coloque ningún objeto directamente encima de
la unidad.
• No coloque objetos pesados sobre la unidad ni
sobre el mando a distancia.
• No coloque la unidad directamente encima del TV.
• Proteja la unidad de la luz solar directa y
manténgala alejada de fuentes de calor intenso.
Evite los lugares húmedos o polvorientos. Evite los
lugares sin una ventilación suficiente para que el
calor se disipe adecuadamente. No bloquee los
orificios de ventilación de los laterales de la unidad.
Evite los lugares sometidos a fuertes vibraciones o
a campos magnéticos intensos.
Para evitar riesgos de descargas
eléctricas o incendios
• No manipule el cable de alimentación de red con las
manos mojadas.
• No tire del cable de alimentación de red para
desenchufar el aparato de la toma de CA. Agárrelo
de la clavija.
• Si accidentalmente se derrama agua sobre la
unidad, desenchufe inmediatamente el cable de
alimentación de red y lleve la unidad a un centro de
servicio autorizado para repararla.
Advertencia sobre la condensación
de humedad
Puede producirse condensación de humedad en el
interior de la unidad al trasladarla de un lugar frío a
otro caliente, después de calentar la sala o en
condiciones de alta humedad. No use la unidad
durante al menos 2 horas para permitir que el interior
se seque.
Antes de comenzar
SP
3
Acerca de los derechos de autor
Antes de comenzar
Se prohíbe la copia, la retransmisión, el visionado
público y el préstamo de discos sin autorización.
Este producto incorpora tecnología de protección del
copyright que a su vez está protegida por patentes y
otros derechos de la propiedad intelectual de los
EE.UU. La utilización de esta tecnología de
protección del copyright deberá contar con la
autorización de Macrovision, y ésta se limitará a
casas y otros lugares de visión limitada a menos que
Macrovision autorice lo contrario. La inversión de la
ingeniería o el desmontaje del aparato están
prohibidos.
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
“Dolby” y el símbolo de la doble D son marcas
comerciales de Dolby Laboratories.
Grabación Dolby Digital:
“La grabación con el sistema Dolby
permite a los usuarios grabar vídeo en alta calidad
con sonido estéreo en discos DVD grabables.
Cuando se utiliza esta tecnología en lugar de la
grabación PCM, también se ahorra espacio en el
disco grabable, lográndose así una mayor
resolución de vídeo o un mayor tiempo de
grabación en cada DVD. Los DVDs creados
usando el sistema de grabación Dolby Digital
podrán reproducirse en todos los reproductores
de DVD-Vídeo.”
Nota: Siempre y cuando los reproductores sean
compatibles con los discos grabables
utilizados.
“DTS” y “DTS Digital Out” son marcas comerciales
de Digital Theater Systems, Inc.
®
Digital
Mantenimiento
LIMPIEZA DE LA UNIDAD
Use un trapo suave ligeramente humedecido con una
solución jabonosa suave. No use soluciones que
contengan alcoholes, amoniaco ni productos
abrasivos.
LIMPIEZA DE LOS DISCOS
Si un disco se ensucia, límpielo con un trapo de
limpieza. Frote el disco desde el centro hacia afuera.
No frote con movimientos circulares.
No use disolventes como la bencina, diluyentes,
limpiadores adquiribles en los comercios,
detergentes, agentes limpiadores abrasivos ni
aerosoles antiestáticos diseñados para discos
analógicos.
MANIPULACIÓN DE LOS DISCOS
Manipule los discos de manera que las huellas
dactilares y el polvo no queden adheridos a la
superficie del disco.
Guarde siempre los discos en su caja protectora
cuando no los use.
SERVICIO
Si la unidad no funciona, no intente arreglar el
problema usted mismo. Ninguna pieza interna puede
ser reparada por el usuario. Apague la unidad,
desenchufe el cable de alimentación de red y
póngase en contacto con su distribuidor o centro de
servicio técnico autorizado.
LIMPIEZA DE LA LENTE
Si la unidad no funciona correctamente incluso
después de haber consultado “Solución de
problemas” y las secciones correspondientes del
Manual de instrucciones, es posible que la unidad de
lectura láser esté sucia. Consulte con un distribuidor
o con un centro de servicio autorizado para que
revisen y limpien la unidad de lectura láser.
LIMPIEZA AUTOMÁTICA DE LOS CABEZALES
• Limpia automáticamente los cabezales del vídeo
cuando inserta o extrae una cinta, de modo que
pueda ver una imagen nítida.
• La imagen reproducida puede volverse borrosa o
interrumpirse mientras que la recepción del
programa de TV es nítida. Se puede acumular
suciedad en los cabezales del vídeo, después de un
periodo largo de uso o debido a la reproducción de
cintas de alquiler o de uso frecuente. Si la imagen
se muestra desigual o borrosa durante la
reproducción, es posible que los cabezales del
vídeo de la unidad necesiten una limpieza.
1. Visite su tienda de Audio / Vídeo local y adquiera
un limpiador de cabezales de vídeo VHS de buena
calidad.
2. Si el limpiador de cabezales de vídeo no resuelve
el problema, consulte con su distribuidor o centro
de servicio técnico autorizado.
Nota:
• Antes de usar el limpiador de cabezales de vídeo,
lea las instrucciones que lo acompañan.
• Limpie los cabezales del vídeo únicamente cuando
experimente algún problema.
SP
4
Índice
comenzar
Antes de
Antes de comenzar ................................ 2
programada / Presentación en diapositivas ........ 45
Selección del formato de audio y vídeo .............. 47
SP
SP
Funciones VCROtros
5
5
Antes de comenzar
Funciones
Esta unidad no sólo reproduce DVDs, CDs y cintas
VHS, sino que también ofrece funciones de grabación
de discos DVD y de edición posterior. Con esta
unidad, se ofrecen las siguientes funciones.
Grabación
La unidad es compatible con discos DVD-RW, los
cuales pueden grabarse repetidamente, así como con
discos DVD-R, de una sola grabación.
Además, esta unidad permite la grabación en cintas
de vídeo. Puede elegir la que desee.
Modo DVD Modo VCR
Hasta 8 grabaciones programadas:
Puede programar la unidad para grabar hasta 8
programas con un mes de antelación. También es
posible programar grabaciones diaria o
semanalmente.
Programación rápida de la grabación:
Puede ajustar con facilidad el tiempo de grabación
que necesite. Cada vez que se pulsa
[DVD/VCR REC I] durante la grabación, el tiempo
de grabación se incrementa en 30 minutos, hasta un
máximo de 8 horas. La grabación se detiene
automáticamente al finalizar el tiempo de grabación
que haya ajustado.
Modo de copiado:
Puede copiar un disco DVD a una cinta de vídeo o
viceversa. Esta función sólo estará disponible cuando
el disco DVD o la cinta de vídeo no tengan protección
anticopia.
Grabación estéreo por el canal izquierdo:
La unidad puede grabar automáticamente sonido
monoaural procedente del canal izquierdo como si
fuera sonido pseudoestéreo (ambos canales,
izquierdo y derecho). (Esta función no está disponible
para la fuente de entrada procedente de las tomas
AV3 del panel frontal).
Modo DVD
REC MONITOR:
Puede comprobar la calidad de la grabación de
imagen y sonido para la velocidad de grabación que
haya ajustado.
Ajuste automático de marcadores de capítulo:
Se añadirán marcadores de capítulos a las
grabaciones tal y como los ajuste en el menú de
configuración antes de grabar.
Creación automática del menú de títulos (modo
vídeo):
La unidad crea automáticamente el menú de títulos al
finalizar los discos.
Creación automática de Playlistas (modo VR):
La unidad crea automáticamente una Playlista tras la
grabación.
Finalización automática (modo vídeo):
Los discos se pueden finalizar automáticamente
cuando se acabe el espacio disponible si así se ha
ajustado en el menú de configuración.
Reproducción
Modo DVD
Sonido envolvente de cine:
Al conectar la unidad a un amplificador o a un
descodificador compatible con Dolby Digital o DTS,
puede disfrutar de sonido envolvente de cine de los
discos grabados en sistema de sonido envolvente.
Búsqueda rápida:
Puede encontrar fácilmente la parte que desea ver
usando la función de búsqueda. Busque el punto
deseado de un disco por títulos, por capítulos o por
tiempos.
Reproducción de los títulos Originales o de una
Playlista (modo VR):
Puede reproducir los títulos en el orden Original o
utilizando una Playlista.
Modo VCR
Búsqueda rápida de la parte que desea ver:
Puede encontrar fácilmente la parte que desea ver
usando la función de búsqueda por tiempos o por
índices. Se asignará una marca de índice al principio
de cada grabación que realice. Para la función de
búsqueda por tiempos puede ir a un punto específico
de la cinta si introduce la cantidad exacta de tiempo
que desea omitir.
Edición
Modo DVD
Ajuste / eliminación de marcadores de capítulo
(modo VR):
Puede añadir fácilmente marcadores de capítulos en
cualquier punto de sus grabaciones para facilitar la
edición. (Sólo Playlista)
Creación de Playlistas propias (modo VR):
Puede editar los títulos como prefiera y crear su
propia Playlista mientras la lista Original se mantiene
inalterada.
Edición de los nombres de los títulos
Establecimiento de imágenes en miniatura
Ajuste / eliminación de marcadores de capítulo
División / combinación de títulos
Eliminación de partes de títulos
Protección de los títulos (modo VR):
Para evitar la edición o el borrado accidental de
títulos, es conveniente activar la función de
protección en la lista Original.
SP
6
Compatibilidad
VD+RWW
VD+R
VCD
MP3
JPEG
VCR
Modo DVD Modo VCR
VPS / PDC:
Este sistema garantiza una grabación exacta de
principio a fin de los programas de TV que haya
programado, incluso si la hora de emisión real no
coincide con el horario previsto.
Sistema S
HOWVIEW
Puede establecer la grabación programada mediante
el sistema S
de programación S
revista de programación televisiva.
Modo DVD
Reproducción de discos grabados en modo vídeo
en cualquier reproductor normal de DVD:
Los discos grabados en modo vídeo pueden
reproducirse en reproductores de DVD normales,
incluidas las unidades de DVD de ordenador
compatibles con la reproducción de DVD-Vídeo. Es
necesario finalizar los discos grabados en modo
vídeo para reproducirlos en otros reproductores de
DVD.
* El formato DVD-Vídeo (modo vídeo) es un nuevo
formato de grabación para discos DVD-RW / R
aprobado por el DVD Forum en 2000. La adopción de
este formato es opcional para los fabricantes de
aparatos reproductores de DVD, existiendo
reproductores de DVD-Vídeo, unidades de DVDROM y otros dispositivos reproductores de DVD que
no pueden reproducir discos DVD-RW / R grabados
en formato DVD-Vídeo.
®
:
HOWVIEW con sólo introducir el número
HOWVIEW que aparezca en la
Guía del Manual de
instrucciones
Símbolos utilizados en el Manual de
instrucciones
Para mostrar a qué modo de grabación o a qué tipo
de disco se aplica cada función, aparecen los
siguientes símbolos al comienzo de cada una de
ellas:
SímboloDescripción
DVD-VDVD-V
Video
DVD-RWDVD-RW
DVD-RWDVD-RW
DVD-RDVD-R
DDVD+R
DVD+RW
DDVD+R
DVD+R
CDCDCD
VCD
VCD
MP3
MP3
JPEG
JPEG
VCR
VCR
* Es posible que haya algunos discos que no puedan
usarse o reproducirse.
Disponible para DVD-Vídeo
Disponible para discos DVD-RW en
modo vídeo
VR
Disponible para discos DVD-RW en
modo VR
Disponible para discos DVD-R en modo
vídeo
Disponible para discos DVD+RW*
Disponible para discos DVD+R*
Disponible para Audio CDs
Disponible para Vídeo CDs
Disponible para discos CD-RW / R con
ficheros MP3
Disponible para discos CD-RW / R con
ficheros JPEG
Disponible para cintas VHS
Utilice sólo cintas VHS ().
PAL
Antes de comenzar
Nombres de botones descritos en el
Manual de instrucciones
Las instrucciones de este manual se describen
principalmente con las operaciones del mando a
distancia. Algunas operaciones se pueden realizar
usando los botones del panel frontal.
SP
7
Antes de comenzar
Descripción general
Panel frontal
2543*
STANDBY/ON
VCR
19*
21*
1
22*14
20
*También puede encender la unidad pulsando estos botones.
1 Botón STANDBY/ON /I
• Púlselo para encender o apagar la unidad.
* “ ” indica enchufado en espera y “I” indica
encendido.
2 Compartimento de cintas (VCR)
• Inserte aquí la cinta.
3 Botón OPEN/CLOSE O de la bandeja de
discos
* (DVD)
• Púlselo para abrir o cerrar la bandeja de discos.
4 Botón VCR/DVD (DVD/VCR)
• Pulse para seleccionar el componente que
desea utilizar.
5 Bandeja de discos (DVD)
• Coloque aquí una disco cuando se abra.
6 Tomas de entrada AUDIO (AV3) (DVD/VCR)
• Utilícelas para conectar equipos externos
mediante cables de audio estándar.
7 Toma de entrada VIDEO (AV3) (DVD/VCR)
• Utilícela para conectar equipos externos
mediante un cable de vídeo estándar.
8 Toma de entrada S-VIDEO (AV3) (DVD/
VCR)
• Utilícela para conectar la salida S-Vídeo de
equipos externos mediante un cable de S-Vídeo.
9 Botón DVD REC I (DVD)
• Púlselo una vez para iniciar la grabación.
• Púlselo repetidamente para iniciar una
programación rápida de la grabación.
10 Botón DVD PLAY P* (DVD)
• Púlselo para iniciar o reanudar la reproducción.
11 Botón DVD STOP S* (DVD)
• Púlselo para detener la reproducción o la
grabación.
• Púlselo para detener la grabación programada
de DVD.
12 Indicador de DVD (DVD)
• Se ilumina cuando se selecciona el modo de
salida de DVD.
13 Indicador de VCR (VCR)
• Se ilumina cuando se selecciona el modo de
salida de VCR.
DUBBING
PR
VCR/DVD
VCRDVD
DVD
S-VIDEO VIDEO
(MONO)
L-
AUDIO-R
131712 10*
156
14 Botón DUBBING (DVD/VCR)
• Púlselo para iniciar la copia de la
videograbadora al DVD (o del DVD a la
videograbadora) que ajustó en el menú de
configuración.
15 Botones PR(OGRAMME) +/- (DVD/VCR)
• Púlselos para cambiar al canal anterior o al
siguiente.
16 Pantalla (DVD/VCR)
• Consulte “Guía de la pantalla del panel frontal”
en la página 16.
17 Sensor del mando a distancia
• Recibe las señales del mando a distancia para
poder controlar la unidad a distancia.
18 Botón VCR REC I (VCR)
• Púlselo una vez para iniciar la grabación.
• Púlselo repetidamente para iniciar una
programación rápida de la grabación.
19 Botón VCR PLAY P* (VCR)
• Púlselo para iniciar la reproducción de una cinta
de vídeo.
20 Botón VCR STOP/EJECT S/O (VCR)
• Púlselo para extraer la cinta de la unidad.
• Púlselo para detener la cinta.
• Púlselo para detener la grabación programada
en la videograbadora.
21 Botón VCR F.FWD f* (VCR)
• Púlselo para el avance rápido de la cinta.
• Púlselo para ver la imagen en avance rápido
durante la reproducción. (Búsqueda hacia
adelante)
• Púlselo para encender la unidad cuando inserte
la cinta de vídeo e iniciar su avance rápido.
22 Botón VCR REW r* (VCR)
• Púlselo para rebobinar la cinta de vídeo.
• Púlselo para ver la imagen en retroceso rápido
durante el modo de reproducción. (Búsqueda
hacia atrás)
• Púlselo para encender la unidad cuando inserte
la cinta de vídeo e iniciar su rebobinado.
11*98 71816
Nombres de botones descritos en el Manual de instrucciones
Las instrucciones de este manual se describen principalmente con las operaciones del mando a distancia.
Algunas operaciones se pueden realizar usando los botones del panel frontal.
SP
8
Panel posterior
Antes de comenzar
1 Cable de alimentación de red
• Conéctelo a una salida CA estándar.
2 AV2 (DECODER) (DVD/VCR)
• Conecte a una videograbadora, videocámara u
otro equipo de audio-vídeo. Use un cable Scart
disponible en los comercios.
3 AV1 (TV) (DVD/VCR)
• Conéctelo a la toma Scart de su TV. Use el
cable Scart suministrado.
4 Toma COAXIAL DIGITAL AUDIO OUT
(DVD)
• Conéctela a un amplificador con a las tomas de
entrada digitales, como por ejemplo un
descodificador Dolby Digital o un descodificador
DTS. Use un cable ópti o u coaxial disponible en
los comercios.
DVD/VCR
AV2(DECODER)
AV1(TV)
DIGITAL
AUDIO OUT
COAXIAL
AUDIO
DVD
S-VIDEO
OUT
OUT
L
R
72134 586
6 Toma S-VIDEO OUT (DVD)
• Conéctela a la toma de entrada S-Vídeo de su
TV. Use un cable S-Vídeo disponible en los
comercios.
7 ANTENNA IN (DVD/VCR)
• Conéctela a una antena o cable.
8 ANTENNA OUT (DVD/VCR)
• Conéctela a la toma de la antena de su TV,
descodificador de cable o sistema de emisión
directa. Use el cable RF suministrado.
ANTENNA
IN
OUT
5 Tomas AUDIO OUT (DVD)
• Conéctelas a las tomas de entrada audio de su
TV. Use cables audio disponibles en los
comercios.
Nota
• No toque las clavijas internas de las tomas del panel posterior. Una descarga electroestática puede causar
daños permanentes a la unidad.
• Esta unidad no tiene un modulador RF.
SP
9
Mando a distancia
Antes de comenzar
1*
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
OPEN/
CLOSE
EJECT
VCRDVD
CLEAR
PROG
SHOWVIEW
VCR REC
REC
SPEED
1
4
7
ON SCREEN
ABC.@/:DEF
2
JKLGHIMNO
5
TUVPQRSWX YZ
8
0
TIMER
ENTER
PLAYSLOWSLOW
DUBBING
REC
MONITOR
SET UP
3
6
9
AUDIO
VCR
SEARCH
VCR
SYSTEM
STANDBY/ON
REPEAT
ZOOM
PR
MENU/LISTTOP MENU
RETURN
PAU S EDVD R ECSTO P
VCR
SLOW
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27*
28
29
30*
31
32
33
5 Botón CLEAR (DVD/VCR)
Modo DVD
• Púlselo para borrar la contraseña una vez
introducida.
• Púlselo para cancelar la programación de un
disco.
• Púlselo para borrar el número de marcador
seleccionado en el modo de configuración de
marcadores.
• Púlselo para borrar un programa una vez
introducido en el modo de ajuste de
grabaciones programadas.
Modo VCR
• Púlselo para poner a cero el contador de la
cinta.
6 Botón PROG/SHOWVIEW (DVD/VCR)
• En modo de parada, púlselo para ajustar la
grabación programada mediante el sistema
HOWVIEW.
S
• Púlselo para ver el menú de ajuste del
programador cuando aparece la pantalla de
entrada de programación de S
HOWVIEW.
7 Botón TOP MENU (DVD)
• Púlselo para visualizar el menú principal.
8 Botón ENTER (DVD/VCR)
• Púlselo para confirmar o seleccionar elementos
del menú.
9 Botones Cursores U / D / L / P (DVD/
VCR)
• Púlselos para seleccionar elementos o ajustes.
RM-SDR057E
*También podrá encender la unidad pulsando estos
botones cuando el mando a distancia se encuentre
en modo DVD.
1 Botón OPEN/CLOSE/EJECT O* (DVD/
VCR)
• Púlselo para abrir o cerrar la bandeja de discos.
• Púlselo para extraer la cinta de la unidad.
2 Botón ON SCREEN (DVD/VCR)
• Púlselo para visualizar las indicaciones en
pantalla.
3 Botón VCR
• Púlselo para activar el mando a distancia en
modo VCR. (Vea la página 12.)
• Púlselo para seleccionar el modo de salida de la
videograbadora.
4 Botones numéricos (DVD/VCR)
• Púlselos para seleccionar números de canal.
• Púlselos para seleccionar un título / capítulo /
pista en la pantalla.
• Púlselos para introducir valores para los ajustes
en el menú de configuración.
• Púlselos para introducir el número en la
búsqueda por tiempos o por índices en modo
VCR.
• Púlselos para introducir caracteres en la función
de edición.
SP
10
10 Botón (CM SKIP) (DVD)
• Púlselo durante la reproducción para saltar 30
segundos. (Vea la página 42.)
11 Botón DVD REC I
• Púlselo una vez para iniciar la grabación.
• Púlselo repetidamente para iniciar una
programación rápida de la grabación.
• Púlselo para activar el mando a distancia en
modo DVD. (Vea la página 12.)
12 Botón DUBBING (DVD/VCR)
• Púlselo para iniciar la copia de la
videograbadora al DVD (o del DVD a la
videograbadora) que ajustó en el menú de
configuración.
13 Botón VCR REC I
• Púlselo una vez para iniciar la grabación.
• Púlselo repetidamente para iniciar una
programación rápida de la grabación.
• Púlselo para activar el mando a distancia en
modo VCR. (Vea la página 12.)
14 Botón REC SPEED (DVD/VCR)
• Púlselo para cambiar la velocidad de grabación.
15 Botón REC MONITOR (DVD)
• Púlselo para comprobar la calidad del audio y
vídeo antes de intentar grabar y durante la
grabación.
16 Botón STANDBY/ON /I (DVD/VCR)
• Púlselo para encender o apagar la unidad.
* “ ” indica enchufado en espera y “I” indica
encendido.
17 Botón SET UP (DVD/VCR)
• Púlselo para visualizar el menú de
configuración en modo de parada.
18 Botón DVD
• Púlselo para activar el mando a distancia en
modo DVD. (Vea la página 12.)
• Púlselo para seleccionar el modo de salida del
DVD.
19 Botón REPEAT (DVD)
• Púlselo para seleccionar el modo de repetición.
20 Botón ZOOM (DVD)
• Durante la reproducción, púlselo para ampliar la
imagen de la pantalla.
21 Botones PR(OGRAMME) +/- (DVD/VCR)
Modo DVD
• Púlselos para cambiar al canal anterior o al
siguiente.
Modo VCR
• Púlselos para cambiar al canal anterior o al
siguiente.
• Púlselos para ajustar el seguimiento (o tracking)
durante la reproducción o reproducción a
cámara lenta de la cinta.
• Cuando la reproducción esté en modo de
imagen fija, puede ajustar la imagen borrosa
verticalmente.
22 Botón AUDIO (DVD/VCR)
Modo DVD
• Cuando reciba emisiones bilingües, púlselo
para cambiar el ajuste de salida de audio a
“Pral.”, “Sub” y “Pral. / Sub”.
• Pulse para cambiar la fuente de audio bilingüe
de un equipo externo a “Pral.”, “Sub” y “Pral. /
Sub” (disponible únicamente cuando "Audio
entrada externa” del menú de configuración de
DVD se haya establecido previamente en
“Bilingüe”).
• Púlselo para visualizar el menú de audio
durante la reproducción.
• Púlselo para seleccionar el modo de sonido.
Modo VCR
• Durante la reproducción de una cinta de vídeo
de alta fidelidad, púlselo para cambiar el ajuste
de salida de audio a “ESTEREO”, “IZQUIER.”,
“DERECHA” y “MONO.”
• Cuando reciba emisiones bilingües, púlselo
para cambiar el ajuste de salida de audio a
“Pral.”, “Sub” y “Pral. / Sub”.
• Pulse para cambiar la fuente de audio bilingüe
de un equipo externo a “Pral.”, “Sub” y “Pral. /
Sub” (disponible únicamente cuando “Audio
entrada externa” del menú de configuración de
DVD se haya establecido previamente en
“Bilingüe”).
23 Botón TIMER (DVD/VCR)
• Pulse para establecer la unidad en el modo en
espera de temporizador. En este modo, pulse
para cancelar el modo y encender la unidad.
24 Botón MENU/LIST (DVD)
• Púlselo para visualizar el menú Disco durante la
reproducción.
• Púlselo para cambiar el Original y la Playlista en
la pantalla del TV. (Modo VR únicamente)
25 Botón RETURN (DVD/VCR)
• Púlselo para volver a la pantalla de menú
visualizada anteriormente.
26 Botón B (SALTO) (DVD)
• Durante la reproducción, púlselo para pasar al
capítulo o a la pista anterior.
• Cuando la reproducción está en pausa, púlselo
para reproducir hacia atrás paso a paso.
Botón F (SALTO) (DVD)
• Durante la reproducción, púlselo para pasar al
capítulo o a la pista siguiente.
• Cuando la reproducción esté en pausa, púlselo
para reproducir hacia adelante paso a paso.
27 Botón PLAY P* (DVD/VCR)
• Púlselo para iniciar o reanudar la reproducción.
28 Botón SLOW /REV r (DVD/VCR)
Modo DVD
• Durante la reproducción, púlselo para el
retroceso rápido.
• Cuando la reproducción esté en pausa, púlselo
para reproducir en retroceso lento.
Modo VCR
• Púlselo para rebobinar la cinta de vídeo.
• Púlselo para ver la imagen en retroceso rápido
durante el modo de reproducción.
Botón SLOW /FWD f (DVD/VCR)
Modo DVD
• Durante la reproducción, púlselo para una
reproducción rápida hacia adelante.
• Cuando la reproducción esté en pausa, púlselo
para reproducir en avance lento.
Modo VCR
• Púlselo para el avance rápido de la cinta.
• Púlselo para ver la imagen en avance rápido
durante la reproducción.
29 Botón PAUSE p (DVD/VCR)
• Púlselo para pausar la reproducción o la
grabación.
30 Botón STOP S * (DVD/VCR)
• Púlselo para detener la reproducción o la
grabación.
31 Botón VCR SLOW (VCR)
• Durante la reproducción, pulse para ver la cinta
de vídeo en cámara lenta.
32 Botón VCR SEARCH (VCR)
• Pulse para abrir el menú de Búsqueda de
índices o por tiempo.
33 Botón VCR SYSTEM (VCR)
• Pulse para cambiar el sistema de color de
vídeo.
Nombres de botones descritos en el Manual de
instrucciones
Las instrucciones de este manual se describen
principalmente con las operaciones del mando a
distancia. Algunas operaciones se pueden realizar
usando los botones del panel frontal.
Antes de comenzar
SP
11
Antes de comenzar
E
J
E
C
T
O
P
E
N
/
C
L
O
S
E
S
E
T
U
P
STA
ND
B
Y/ON
R
E
P
E
A
T
Z
O
O
M
P
R
RE
TUR
N
M
ENU
/LIS
T
TOP
ME
NU
C
L
E
A
R
AUDIO
PLA
Y
SL
T
IME
R
S
HO
WV
IEW
PRO
G
O
N
S
C
R
E
E
N
A
B
C
.@
/
:
D
E
F
J
K
L
G
H
I
M
N
O
T
U
V
P
Q
R
S
W
X
Y
Z
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
E
NT
ER
VCR DVD
Colocación de las pilas en el
Selección de la videograbadora /
mando a distancia
Coloque dos pilas R6 (AA) (suministradas) en el
mando a distancia haciéndolas corresponder con la
polaridad indicada dentro del compartimiento.
21
Precaución
• Un uso incorrecto de las pilas puede ocasionar
situaciones peligrosas como fugas y explosiones.
• No mezcle pilas nuevas y usadas.
• No use diferentes tipos de pilas.
• Asegúrese de que los signos positivo y negativo de
los extremos de las pilas coinciden con las marcas
del compartimiento.
• Extraiga las pilas si no va a usar el aparato durante
un mes o más tiempo.
• Cuando vaya a tirar las pilas usadas, cumpla con
las normativas estatales o de las instituciones
públicas medioambientales competentes de su país
o zona.
• No recargue, cortocircuite, caliente, queme ni
desmonte las pilas.
Acerca del mando a distancia
• Asegúrese de que no hay obstáculos entre el
mando a distancia y el sensor del mando a distancia
de la unidad.
• Utilícelo dentro del campo de acción y del ángulo
que se muestra en la ilustración.
S
T
A
N
D
B
Y
/
O
N
V
C
R
D
U
B
Aprox.
5 m
60˚
B
P
R
3
IN
G
V
C
R
/
D
V
V
C
D
R
D
V
D
D
V
D
S-VIDEO
VIDEO
(
M
O
N
O
)
L
AUD
IO
R
grabadora de DVD
Dado que este producto es una combinación de
videograbadora y grabadora de DVD, deberá
seleccionar primero el componente que desea utilizar
con [VCR/DVD] en el panel frontal.
STANDBY/ON
VCR
VCR/DVD
VCRDVD
Modo VCR
Pulse [VCR] en el mando a distancia.
(Compruebe que el indicador de VCR está
iluminado.)
Modo DVD
Pulse [DVD] en el mando a distancia.
(Compruebe que el indicador de DVD está
iluminado.)
Nota
• Si sólo pulsa [VCR/DVD] en el panel frontal, el
modo del mando a distancia NO cambiará. DEBE
seleccionar el modo correcto en el mando a
distancia.
•Pulse [VCR/DVD] para seleccionar el modo DVD o
el modo VCR.
• No puede cambiar al modo (DVD o VCR) que está
en el modo de espera de grabación programada.
• Si el dispositivo está disponible, puede iniciar la
grabación pulsando [DVD REC I] o [VCR REC I]
en el mando a distancia, incluso si hay otro equipo
(DVD o videograbadora) seleccionado. En este
caso, el modo del mando a distancia cambiará
automáticamente al componente adecuado.
DUBBING
PR
VCR/DVD
VCR DVD
DVD
Indicador de DVD
Indicador de VCR
S-VIDEO VIDEO
(MONO)
L-
AUDIO-R
Mando
a distancia
Códigos (DVD): JVC C
Códigos (VHS): JVC A
• El mando a distancia puede funcionar mal si el
sensor del mando a distancia de la unidad recibe luz
solar fuerte o luz fluorescente.
• Los mandos a distancia de diferentes aparatos
pueden interferir entre sí. Tenga cuidado cuando
use mandos a distancia de otros aparatos situados
cerca de la unidad.
• Substituya las pilas cuando disminuya el campo de
acción del mando a distancia.
SP
12
Guía de los menús en pantalla
Menú de Pantalla
Modo DVD
Pulse [DVD] primero.
Con un disco introducido en la unidad, pulse
[ON SCREEN] para visualizar el menú en pantalla. El
menú muestra información acerca de los contenidos
grabados en el disco.
11DVD-RW
3
3
4
4
--:--:--
11
P22
Pral.
2
2
Modo VCR
Pulse [VCR] primero.
Pulse [ON SCREEN] para visualizar las indicaciones
en pantalla.
12:00
11
AV2
22
ESTEREO
33
7
7
66
Ésta es una pantalla explicativa de ejemplo. Los
elementos mostrados varían según el modo real.
0:00:00
55
ESTEREOSP
44
1 Hora actual
Antes de comenzar
66
Ésta es una pantalla explicativa de ejemplo. Los
elementos mostrados varían según el modo real.
SP1:35
55
1 Tipo de disco y modo de formato
En algunas descripciones de este manual, se indica
sólo un tipo de disco como ejemplo.
2 Número de posición y estado de audio
del programa
3 Número de título, número de capítulo y
lapso de tiempo de la reproducción del
disco
4 Los iconos significan:
: Búsqueda
: Audio
: Subtítulo
: Ángulo (excepto en modo VR)
: Repetir
: Marcador
: Reducción de ruido
: Zoom
5 Modo de grabación y tiempo restante
6 Estado del disco actual
2 Número de posición
3 Estado del audio de la emisión recibida o
el equipo externo
4 Estado del audio de la cinta de vídeo
actualmente en reproducción
5 Contador de la cinta
6 Velocidad de grabación o reproducción
7 Estado de la cinta actual
En modo VCR, aparece la indicación en pantalla del
modo VCR.
SP
13
Menús de configuración
1
2
3
4
Antes de comenzar
Pulse [SET UP] en modo de parada para visualizar
“Menú Config. fácil” o “Menú Config. avanzada”.
Seleccione “Menú Config. fácil” o “Menú Config.
avanzada” utilizando los [Cursores U
continuación, pulse [ENTER] para cambiar entre los
menús.
El “Menú Config. fácil” y el “Menú Config. avanzada”
se encuentran en el menú de configuración. El “Menú
Config. fácil” incluye los ajustes que se necesitan más
habitualmente, mientras que el “Menú Config.
avanzada” incluye todos los ajustes disponibles.
Puede ajustar los elementos señalados con en el
“Menú Config. fácil”.
La unidad memoriza el menú de configuración
utilizado por última vez y lo hace aparecer cuando se
pulse [SET UP] de nuevo en modo de parada, incluso
aunque se haya apagado el aparato. (Es decir, si
utiliza el “Menú Config. fácil” y apaga la unidad, la
próxima vez que la encienda y pulse [SET UP] en
modo de parada, el “Menú Config. fácil” aparecerá de
nuevo.)
/ D] y, a
Menú de configuración avanzada:
Puede realizar todos los ajustes disponibles como se
muestra a continuación.
1
1
2
2
3
3
4
4
5
5
6
6
7
7
1Reproducción:
Configuración de la unidad para reproducir un disco.
2 Grabación:
Configuración de la unidad para grabar un disco o
una cinta.
3 Pantalla:
Configuración del formato de los menús de pantalla y
del panel frontal de la unidad.
4 Selección vídeo:
Menú de configuración fácil:
Puede realizar los ajustes de los elementos básicos
como se muestra a continuación.
DVDVCR
1
1
2
2
3
3
4
4
5
5
6
6
7
7
1 Idioma de OSD:
Selección del idioma de los menús de pantalla.
2Reloj:
Ajuste del reloj de la unidad.
3 Canal:
Ajuste de la sintonización automática o de la
sintonización manual.
Seleccione un entrada externa para grabar desde
otro equipo de vídeo a un disco o cinta.
5Reloj:
Ajuste del reloj de la unidad.
6 Canal:
Configuración y ajuste de los canales.
7 Disco / Modo reproducción de CD:
“Disco” sólo está disponible cuando se inserta un
disco DVD-RW / R en la unidad. Si inserta un DVDVídeo (disponible en los comercios), un disco DVD-R
nuevo o un disco DVD-R finalizado en la unidad, no
podrá seleccionar “Disco”.
“Modo reproducción de CD” sólo se encuentra
disponible si se inserta en la unidad un Audio CD, un
Vídeo CD o un disco CD-RW / R con ficheros MP3 /
JPEG.
DVD-R & DVD-RW (modo vídeo)
Disco
1
1
Formato
2
2
Finalizar
3
3
4 Formato grabación DVD-RW:
Selección del formato de grabación de DVD-RW
entre modo vídeo y modo VR.
5 Programación temporizad.:
Programación de una grabación.
6 Final. autom.:
Activación o desactivación (“ON” u “OFF”) de la
finalización automática.
7 Disco / Modo reproducción de CD:
“Disco” sólo está disponible cuando se inserta un
disco DVD-RW / R en la unidad. Si inserta un DVDVídeo (disponible en los comercios), un disco DVD-R
nuevo o un disco DVD-R finalizado en la unidad, no
podrá seleccionar “Disco”.
“Modo reproducción de CD” sólo se encuentra
disponible si se inserta en la unidad un Audio CD, un
Vídeo CD o un disco CD-RW / R con ficheros MP3 /
JPEG.
DVD-RW (modo VR)
111
1
1
2
2
3
3
4
4
14
SP
CD, MP3, JPEG y Vídeo CD
55
6
6
PBC (solo Video CD)
7
7
Slide Show5 seg.
88
Ésta es una pantalla explicativa de ejemplo.
Algunos elementos se mostrarán sombreados,
dependiendo del disco insertado.
ON
1 Lista de títulos / Playlist / Original:
Visualización de los títulos grabados en el disco.
2 Formato (sólo para DVD-RW):
Eliminación de todo el contenido grabado en el disco.
• El contenido eliminado no se podrá recuperar.
Tenga precaución al formatear un disco.
• No podrá usar un disco formateado en modo vídeo
con esta unidad en otras grabadoras de DVD. Si
utiliza el disco en otra grabadora de DVD, vuelva a
formatearlo empleando dicha grabadora de DVD.
3 Finalizar:
Finalización de un disco que contiene títulos
grabados.
4 Protección disco (sólo para modo VR):
Protección de un disco contra la regrabación, edición
o borrado accidental.
5 Reproducción aleatoria:
Activación de la función de reproducción aleatoria.
6 Reproducción programa (excepto
ficheros MP3 / JPEG):
Activación de la función de reproducción programada.
7 PBC (solo Video CD):
Activación o desactivación (“ON” u “OFF”) de la
función PBC.
8 Slide Show (sólo ficheros JPEG):
Seleccione el tiempo de visualización.
Antes de comenzar
SP
15
Antes de comenzar
Guía de la pantalla del panel frontal
4
1
1 Estado actual de la unidad
p :Aparece cuando la reproducción de un
disco o una cinta está en pausa.
También aparece durante la reproducción
paso a paso.
P :Aparece durante la reproducción de un
disco o una cinta.
pP : Aparece durante la reproducción en
avance lento o retroceso lento.
:Aparece cuando la grabación
programada o la programación rápida de
la grabación (OTR) están ajustadas y en
funcionamiento.
Parpadea cuando todas las
programaciones han terminado.
Parpadea cuando existe un error en la
programación.
REC: Aparece al grabar.
Parpadea al hacer una pausa en la
grabación.
REPEAT:
Aparece durante la reproducción repetida
(sólo para reproducción de discos).
: Aparece cuando hay una cinta en la
unidad.
2 Tipo de disco y estado actual de la
unidad
CD:Aparece al introducir un Audio CD o un
disco con ficheros MP3 / JPEG en la
unidad.
VCD: Aparece al introducir un Vídeo CD en la
unidad.
DVD: Aparece al introducir un DVD en la
unidad o durante la grabación
programada.
Aparece cuando la DVD está en modo de
espera de grabación programada.
Parpadea cuando existe un error en la
programación.
2
3
5
DVD R:
Aparece al introducir un disco DVD-R en
la unidad.
DVD RW:
Aparece al introducir un disco DVD-RW
en la unidad.
VCR: Aparece durante la grabación
programada en la videograbadora.
Aparece cuando la videograbadora está
en modo de espera de grabación
programada.
Parpadea cuando existe un error en la
programación.
VCR → DVD:
Aparece durante el proceso de copia de
la videograbadora a DVD.
VCR ← DVD:
Aparece durante el proceso de copia del
DVD a la videograbadora.
3 Velocidad de grabación
• La velocidad de grabación seleccionada
aparece durante la grabación o en modo de
parada.
• La velocidad de grabación aparece durante la
reproducción VCR.
4 Marcador de título / pista / capítulo
:Número de título / pista
:Número de capítulo
5 Muestra en pantalla
• Tiempo de reproducción / tiempo restante
• Número del título actual / capítulo / pista
• Tiempo de grabación
• Reloj
• Número del canal
• Contador de la cinta de la videograbadora
• Tiempo restante de la programación rápida de
la grabación (OTR)
Mensajes en pantalla
SP
16
Bandeja de discos
abierta.
Función PBC del Vídeo
CD activada.
Bandeja de discos
cerrándose.
Disco introducido en la
unidad.
Datos grabándose en
un disco.
Inicio
A la toma de la antena
3
o
3
o
3
Cable Scart (suministrado)
Conexiones
Conexión a un TV
Conecte la unidad al TV teniendo en cuenta las
capacidades del equipo actual.
Antes de realizar la instalación, desenchufe el TV
y la unidad.
Usar la toma Scart
1 Conecte la antena o el cable a la
toma ANTENNA IN de la unidad.
2 Conecte la toma ANTENNA OUT de
la unidad a la toma de la antena del
TV. Use el cable RF suministrado.
3 Conecte la toma Scart AV1 (TV) de la
unidad a la toma Scart del TV. Use el
cable Scart suministrado o un cable
Scart / RCA disponible en los
comercios.
Nota
• Si su TV no tiene una toma Scart, use un adaptador
Scart o cable Scart / RCA disponible en los comercios
para la conexión. Use sólo una toma AV1 (TV) o AV2
(DECODER) para las señales de salida de la
videograbadora de esta unidad.
Usar la toma S-VIDEO OUT y tomas AUDIO
OUT (sólo para DVD)
Si su TV dispone de una toma de entrada S-Vídeo,
use los cables S-Vídeo y de audio para la conexión.
1 Siga los pasos 1 y 2 explicados
anteriormente.
2
Conecte la toma S-VIDEO OUT de la
unidad a la toma de entrada S-Vídeo del
TV. Use un cable S-Vídeo disponible en
los comercios.
Antena
Cable de Audio/Vídeo (no suministrado)
o
Cable Scart/
RCA (no
suministrado)
DVD/VCR
AV2(DECODER)
AV1(TV)
DIGITAL
AUDIO OUT
COAXIAL
DVD
AUDIO
S-VIDEO
OUT
OUT
L
R
Adaptador Scart
(no suministrado)
ANTENNA
IN
OUT
2
Cable RF
(suministrado)
Cable RF
(no
suministrado)
3 Conecte las tomas AUDIO OUT de la
unidad a las tomas de entrada de
audio analógico del TV. Use un cable
de audio disponible en los comercios.
Cable de audio
(no suministrado)
Nota para TVs sin tomas de entrada S-Vídeo o
toma Scart:
• Esta unidad no tiene modulador RF, por lo que
este tipo de TVs no puede ser utilizado.
Conectar a equipos externos
La unidad dispone de tres terminales de entrada: AV1
o AV2 en el panel posterior y AV3 en el panel frontal.
Asegúrese de que todas las unidades están
apagadas antes de realizar las conexiones.
Grabación desde un reproductor de DVDs, una
videograbadora u otro equipo de audio-vídeo con
una toma de salida Scart (AV2)
To ma de sa l id a
AV (Scart)
Cable Scart (suministrado)
DVD/VCR
AV2(DECODER)
AV1(TV)
AUDIO IN S-VIDEO IN
Cable S-Vídeo
(no suministrado)
DVD
DIGITAL
AUDIO
S-VIDEO
AUDIO OUT
OUT
OUT
L
COAXIAL
R
DVD/VCR
AV2(DECODER)
AV1(TV)
Señal
del
cable
o
1
ANTENNA
IN
OUT
AV2 (Lado
posterior)
DVD
DIGITAL
AUDIO
S-VIDEO
AUDIO OUT
OUT
OUT
L
COAXIAL
R
ANTENNA
Inicio
IN
OUT
SP
17
Grabar desde una videocámara u otro
equipo de audio-vídeo sin toma de salida
Scart (AV3)
Si no hay disponible ninguna toma de entrada
S-Vídeo, conecte a la toma de entrada VIDEO del
panel frontal con un cable de vídeo RCA.
Cambiar la configuración con la toma de entrada
S-VIDEO. (Vea la página 33.)
Inicio
AV3 (Lado frontal)
DUBBING
VCR/DVD
VCRDVD
DVD
S-VIDEO VIDEO
(MONO)
L-
AUDIO-R
Cable S-Vídeo
(no suminis-trado)
S-VIDEO
OUT
Cable de audio
(no sumi-nis-trado)
AUDIO
OUT
Audio digital para una mejor calidad
del sonido
Toma de entrada
de audio digital
Cable coaxial
(no suministrado)
(sólo para DVD)
COAXIAL
AV2(DECODER)
Descodificador Dolby
Digital, descodificador DTS
o descodificador MPEG, etc.
DVD
DIGITAL
AUDIO
AUDIO OUT
OUT
COAXIAL
DVD/VCR
AV1(TV)
DIGITAL
AUDIO OUT
DVD
AUDIO
S-VIDEO
OUT
OUT
COAXIAL
L
R
S-VIDEO
L
R
ANTENNA
OUT
Conectar a un descodificador Dolby
Digital™, DTS o MPEG
• La conexión de un descodificador Dolby Digital
multicanal le permite disfrutar del sistema de sonido
envolvente Dolby Digital de 5.1 canales y la de un
descodificador DTS, de un sistema de sonido
envolvente de 5.1 canales.
• Tras conectar a un descodificador Dolby Digital,
ajuste “Dolby Digital” a “Stream” en el menú de
audio. (Vea la página 61.)
• Tras conectar a un descodificador DTS, ajuste
“DTS” a “ON” en el menú de audio. (Vea la página
61.)
• Tras conectar a un descodificador MPEG, ajuste
“MPEG” a “Stream” en el menú de audio. (Vea la
página 61.)
Conexión a una unidad MD o DAT
• La fuente de audio grabada en formato de sonido
envolvente Dolby Digital de 5.1 canales no puede
grabarse como sonido digital utilizando una unidad
MD o DAT.
• Si no hay conectado un descodificador Dolby
Digital, ajuste “Dolby Digital” a “PCM” en el menú de
audio. La reproducción de DVDs con ajustes
incorrectos puede generar distorsiones y dañar los
altavoces.
• Para la conexión a una unidad MD o DAT, ajuste
“Dolby Digital” y “MPEG” a “PCM” y ajuste “DTS” a
“OFF” en el menú de audio.
• Puede usar tomas AUDIO OUT para la conexión de
su sistema de audio.
Tras completar las conexiones
Conecte el selector de entrada de su TV a un canal
de entrada externo adecuado. Para más información,
consulte el manual de instrucciones de su TV.
OUT
Nota
• Conecte directamente esta unidad al TV. Si los
cables Audio/Vídeo están conectados a una
videograbadora, las imágenes pueden
distorsionarse debido al sistema de protección
anticopia.
IN
Las conexiones de la ilustración anterior
son opcionales para obtener un mejor
sonido.
1 Para conseguir un sonido digital
claro y de calidad, use la toma
COAXIAL DIGITAL AUDIO OUT para
conectar su equipo de audio digital.
Si el formato de audio de la salida digital no se
corresponde con las capacidades de su receptor,
éste producirá un sonido fuerte, distorsionado o
ningún sonido en absoluto.
SP
18
Selección del idioma de la
visualización en pantalla (OSD)
1
En modo de parada, pulse [SET UP].
2 Si selecciona “Advanced Setting
Menu”, continúe en el paso 3.
Si selecciona “Easy Setting Menu”,
continúe en el paso 4.
3 Seleccione “Display” con los
[Cursores U / D] y, a continuación,
pulse [ENTER].
4 Seleccione “OSD Language” con los
[Cursores U / D] y, a continuación,
pulse [ENTER].
5 Seleccione el idioma de OSD
correspondiente con los [Cursores
U / D] y, a continuación, pulse
[ENTER].
OSD Language
VCR DVD
Ajuste de los canales
La sintonización de canales con este aparato puede
llevarse a cabo de dos maneras.
Sintonización automática
Programa el sintonizador para escanear sólo los
canales que puede recibir en su zona.
1 Pulse [STANDBY/ON /I] para
encender la unidad.
2 Encienda el TV y seleccione la
entrada a la que está conectada la
unidad.
3 En modo de parada, pulse [SET UP].
Aparecerán “Menú Config. fácil” o “Menú Config.
avanzada”.
4 Seleccione “Canal” con los
[Cursores U / D] y, a continuación,
pulse [ENTER].
5 Seleccione “Sintonización auto” con
los [Cursores U / D] y, a
continuación, pulse [ENTER].
La unidad empezará a memorizar los canales
disponibles en su zona.
Inicio
6 Pulse [SET UP] para salir.
P 01
Sintoniz. Auto ahora
Espere varios minutos hasta que termine la
memorización de canales.
6 Pulse [SET UP] para salir.
Sólo puede seleccionar los canales memorizados
en esta unidad con [PR
Para seleccionar un canal
Seleccione un canal con [PR
directamente el canal con [los botones numéricos]
en el mando a distancia.
Para cancelar la sintonización automática
Pulse [RETURN] o [SET UP] durante el barrido.
Nota
• La selección dependerá de la recepción de canales
de TV en su zona.
• Si se cancela la sintonización automática durante el
barrido, posiblemente no reciba los canales no
sintonizados todavía.
• No puede cambiar el canal cuando la
videograbadora o DVD están en un modo de
grabación (grabación normal, programación rápida
de la grabación o grabación programada).
+/
-
].
+/
-
], o introduzca
SP
19
Sintonización manual
Sintoniza manualmente cada canal.
1 En modo de parada, pulse [SET UP].
Aparecerán “Menú Config. fácil” o “Menú Config.
avanzada”.
2 Seleccione “Canal” con los
[Cursores U / D] y, a continuación,
pulse [ENTER].
Inicio
3 Seleccione “Sintonización manual”
con los [Cursores U / D] y, a
continuación, pulse [ENTER].
ON
4 Seleccione “Posición” con los
[Cursores U / D] y, a continuación,
pulse [ENTER].
5 Seleccione el número de posición
que desea omitir con [los botones
numéricos] o los [Cursores U / D] y,
a continuación, pulse [RETURN].
Sólo podrá seleccionar un número de posición
del 01 al 99.
6 Seleccione “Canal” con los
[Cursores U / D] y, a continuación,
pulse [ENTER].
7 Pulse los [Cursores U / D] para
comenzar el barrido.
• El sintonizador empezará a buscar
automáticamente hacia arriba o abajo. Cuando
encuentre un canal, la unidad dejará de buscar
y aparecerá la imagen en la pantalla del TV.
• Puede seleccionar el número del canal que
desee con [los botones numéricos]. Consulte
el siguiente Programa de canales y pulse tres
dígitos para seleccionar el número del canal.
(Para seleccionar el canal 4, pulse [0] primero y,
a continuación, pulse [0] y [4].
Alternativamente, pulse [4] y cuando aparezca
“– – 4” en la pantalla, espere 2 segundos.)
• Si éste es el canal que desea, pulse
[RETURN].
Programa de canales
Indicación del canalCanal de TV
02 - 12E2 - E12
13 - 20A - H (sólo Italia)
21 - 69E21 - E69
74 - 78X, Y, Z, Z+1, Z+2
80 - 99, 100S1 - S20, GAP
121 - 141S21 - S41
Esta unidad puede recibir las bandas de
frecuencia Hyper y Oscar.
• Si “Omitir” está ajustado a “ON”, seleccione
“Omitir” con los [Cursores U / D] y, a
continuación, pulse [ENTER]. Seleccione “OFF”
con los [Cursores U / D] y, a continuación,
pulse [RETURN].
• Si desea descodificar señales codificadas,
seleccione “Decodif.” con los [CursoresU / D] y, a continuación, pulse [ENTER].
Seleccione “ON” con los [Cursores U / D] y, a
continuación, pulse [RETURN].
• Para memorizar otro canal, repita los pasos 4 a 7.
8 Una vez haya terminado, pulse
[SET UP] para salir.
Para seleccionar un canal
Notas sobre el uso de los botones numéricos:
• Introduzca los números de canal como un número
de dos dígitos para obtener el resultado más rápido.
Por ejemplo, para seleccionar el canal 6, pulse [0] y
[6]. Si sólo pulsa [6], se seleccionará el canal 6
transcurridos 2 segundos. Sólo podrá seleccionar
del canal 1 al 99.
• Puede seleccionar el modo de entrada externa
“AV1”, “AV2” o “AV3”.
• Para seleccionar “AV1”, pulse [0], [0], [1].
• Para seleccionar “AV2”, pulse [0], [0], [2].
• Para seleccionar “AV3”, pulse [0], [0], [3].
Para omitir un canal presintonizado
Puede configurar la unidad para que omita aquellos
canales que ya no desee recibir o que vea con poca
frecuencia si accede a los canales con [PR
+/
-
].
1 Siga los pasos 1 a 3 de
“Sintonización manual”.
2 Seleccione “Posición” con los
[Cursores U / D] y, a continuación,
pulse [ENTER].
3 Seleccione el número de posición
que desea omitir con [los botones
numéricos] o los [Cursores U / D] y,
a continuación, pulse [RETURN].
4 Seleccione “Omitir” con los
[Cursores U / D] y, a continuación,
pulse [ENTER].
5 Seleccione “ON” con los [Cursores
U / D] y, a continuación, pulse
[RETURN].
• Para omitir otro canal, repita los pasos 2 a 5.
6 Pulse [SET UP] para salir.
20
SP
Cambio de canales
Puede cambiar dos canales.
1 En modo de parada, pulse [SET UP].
2 Seleccione “Menú Config. avanzada”
con los [Cursores U / D] y, a
continuación, pulse [ENTER].
Si el menú ha aparecido directamente, continúe
en el paso 3.
3 Seleccione “Canal” con los
[Cursores U / D] y, a continuación,
pulse [ENTER].
4 Seleccione “Cambio canal” con los
[Cursores U / D] y, a continuación,
pulse [ENTER].
5 Seleccione el número de posición
del que desea cambiar el canal con
los [Cursores U / D] y, a
continuación, pulse [ENTER].
No puede seleccionar un número de posición en
donde aparezca “– – –” junto al número, ya que
“Omitir” está ajustado en “ON” para ese número
de posición.
6 Cambie el canal a otra posición con
los [Cursores U / D] y, a
continuación, pulse el botón
[ENTER].
• Para cambiar otro canal, repita los pasos 5 a 6.
7 Pulse [SET UP] para salir.
Ajustar el reloj
Ajuste automático del reloj
La sintonización del canal deberá efectuarse antes
del ajuste automático del reloj.
1 En modo de parada, pulse [SET UP].
2 Seleccione “Menú Config. avanzada”
con los [Cursores U / D] y, a
continuación, pulse [ENTER].
Si el menú ha aparecido directamente, continúe
en el paso 3.
3 Seleccione “Reloj” con los
[Cursores U / D] y, a continuación,
pulse [ENTER].
Advanced Setting Menu
PlaybackRecordingDisplaySelect Video
Clock
Clock
ClockChannelDisc
Easy Setting Menu
4 Seleccione “Ajuste auto. del reloj”
con los [Cursores U / D] y, a
continuación, pulse [ENTER].
5 Seleccione “ON” con los [Cursores
U / D] y, a continuación, pulse
[ENTER].
Se ajustará automáticamente la hora actual.
6 Pulse [SET UP] para salir.
7 Pulse [STANDBY/ON /I] para
apagar la unidad.
Se activa la función del reloj automático.
Esta unidad buscará la hora sólo cuando el
aparato esté apagado. Deje la unidad apagada
durante unos minutos para que ajuste el reloj.
Inicio
Consejo
• Si desea cancelar “Ajuste auto. del reloj,” seleccione
“OFF” con los [Cursores U / D] y, a continuación,
pulse [ENTER] en el paso 5.
Nota
• El ajuste predeterminado de “Ajuste auto. del reloj”
es “OFF”.
• El reloj podría ajustarse automáticamente después
de conectar el cable de la antena en la unidad y
enchufar el cable de la red eléctrica. En ese caso,
aparecerá la hora actual en la pantalla del panel
frontal.
• Para ajustar el reloj automáticamente, el canal
asignado a la “P01” deberá recibir la señal PDC.
• El reloj no puede ajustarse automáticamente si no
recibe un canal en su zona que lleve una señal de
hora. En ese caso, ajuste el reloj manualmente.
SP
21
• Una vez ajustado el reloj automáticamente, la
unidad corregirá la hora actual al recibir emisiones
PDC siempre que apague la unidad
• La unidad corregirá automáticamente la hora actual
a 8:00, si el aparato está apagado.
• Entre las 23:00 y la 1:00, la función del reloj
automático no estará operativa incluso si la unidad
está apagada.
Ajuste manual del reloj
Inicio
1 En modo de parada, pulse [SET UP].
Aparecerán “Menú Config. fácil” o “Menú Config.
avanzada”.
2 Seleccione “Reloj” con los
[Cursores U / D] y, a continuación,
pulse [ENTER].
3 Si selecciona “Menú Config.
avanzada”, continúe en el paso 4.
Si selecciona “Menú Config. fácil”,
continúe en el paso 5.
4 Pulse [ENTER].
5 Pulse [ENTER] de nuevo.
Aparecerá la fecha predeterminada.
Clock Setting
Ajuste del reloj
JAN/ 01/ 2005()
JAN/ 01/ 2005()
01
01
0: 00
VCR DVD
Selección de la proporción del
aspecto del TV
Puede seleccionar la proporción del aspecto del TV
para que coincida con el formato del programa que
esté reproduciendo con la unidad y con el de la
pantalla del TV (TV estándar 4:3 o de pantalla
panorámica 16:9).
1 En modo de parada, pulse [SET UP].
2 Seleccione “Menú Config. avanzada”
con los [Cursores U / D] y, a
continuación, pulse [ENTER].
Si el menú ha aparecido directamente, continúe
en el paso 3.
3 Seleccione “Reproducción” con los
[Cursores U / D] y, a continuación,
pulse [ENTER].
4 Seleccione “Aspecto TV” con los
[Cursores U / D] y, a continuación,
pulse [ENTER].
Playback
TV Aspect 4:3 LetterBox
TV Aspect 4:3 LetterBox
TV Aspect 4:3 Letter Box
Parental Lock ALLDisc Menu Language EnglishAudio Language OriginalSubtitle Language OFFDigital OutDynamic Range Control ONFast Forward with Audio OFFVideo Out
DVD
Box
Todo
6 Introduzca la fecha (día / mes / año)
con los [Cursores U / D] y, a
continuación, pulse el [Cursor P].
Pulse el [Cursor P] para desplazarse hasta el
siguiente campo. Si desea regresar al campo
anterior, pulse el [CursorL].
7 Introduzca la hora (horas / minutos)
con los [Cursores U / D] y, a
continuación, pulse [ENTER].
El reloj se pondrá en marcha.
• A pesar de que no se visualizan los segundos,
se empezará a contar desde cero.
8 Pulse [SET UP] para salir.
Nota
• Perderá los ajustes del reloj si se produce un corte
en el suministro eléctrico o si la unidad está
desconectada durante más de 30 segundos
mientras “Ajuste auto. del reloj” está en “OFF”.
SP
22
5 Seleccione la opción deseada con
los [Cursores U / D] y, a
continuación, pulse [ENTER].
TV Aspect
Aspecto TV
4:3 Letter Box
4:3 Letter Box
4:3 Letter Box
4:3 Letter Box4:3 Pan & Scan
4:3 Pan & Scan
16:9 Wide
16:9 Wide
DVD
6 Pulse [SET UP] para salir.
Consejo
Si dispone de un TV estándar:
• Seleccione “4:3 Letter Box” para una imagen de
ancho completo con barras negras en la parte
superior e inferior.
• Seleccione “4:3 Pan & Scan” para una imagen
de altura completa con ambos lados recortados.
Si dispone de un TV de pantalla panorámica:
• Seleccione “16:9 Wide”.
Grabación
Acerca de la grabación de DVDs
Tipos de disco
Esta unidad puede grabar discos DVD-R y DVD-RW.
Podrá grabar una sola vez los discos DVD-R. Los
discos DVD-RW pueden ser grabados y borrados
muchas veces.
Sólo es posible grabar un disco DVD-R en modo vídeo.
Los discos DVD-RW pueden grabarse en el formato
que seleccione ya sea modo vídeo o modo VR.
Si desea grabar en el mismo disco repetidamente o si
desea editar el disco después de la grabación, use un
tipo de disco DVD-RW regrabable.
Si desea guardar grabaciones y no piensa realizar
cambios posteriormente, use un disco tipo DVD-R no
regrabable.
• Discos que se deberían utilizar con esta grabadora:
DVD-R: 4x o 8x
DVD-RW: 2x o 4x
• Discos testados y compatibles con esta grabadora:
Maxell DVD-R
TDK DVD-RW 2x
MITSUBISHI DVD-R 8x
JVC DVD-RW 4x
Acerca del modo vídeo y el modo VR (Video
Recording)
El modo vídeo corresponde al mismo formato de
grabación de los DVD-Vídeos pregrabados
disponibles en los comercios, de manera que este
formato puede reproducirse en la mayoría de
reproductores de DVD. Para reproducirlos en otros
reproductores de DVD, deberá finalizar estos discos
(vea la página 36). Si no están finalizados, con esta
unidad puede editar o continuar grabando en discos
grabados en modo vídeo.
El modo VR (Video Recording) es un formato de
grabación básico para discos DVD-RW. Con este
formato, puede grabar y editar material
repetidamente. No se pueden añadir grabaciones en
un disco formateado en modo VR si ya ha sido
grabado en un sistema de vídeo diferente a PAL,
como por ejemplo NTSC.
Los reproductores de DVD con el logotipo
pueden reproducir discos DVD-RW grabados en
modo VR.
Tipo de
disco
Formato de
disco
Modo vídeoReproducción,
Video
DVD-RWDVD-RW
Modo VR
VR
DVD-RWDVD-RW
Modo vídeoReproducción,
DVD-RDVD-R
Funciones
grabación limitada,
edición limitada
Reproducción, grabación,
edición de títulos Originales
/ Playlista
grabación limitada,
edición limitada
Velocidad de grabación
Puede seleccionar entre 6 velocidades de grabación.
El tiempo de grabación variará en función de la
velocidad de grabación que haya seleccionado según
se muestra a continuación.
Velocidad de
grabación
Pantalla
Pantalla
del TV
XPXP60 min18 minExcelente
SPSP120 min36 minMuy buena
LPLP240 min72 minBuena
EPEP360 min108 minMedia
SLPSLP480 min144 minBaja
SEPSEP600 min180 minBaja
• Esta tabla se ha diseñado tomando como referencia
un disco de 12 cm de una cara. Los tiempos de
grabación son estimaciones, y el tiempo de
grabación real puede ser diferente.
• La calidad del audio y vídeo empeora a medida que
aumenta el tiempo de grabación.
del
panel
frontal
Tiempo de
grabación
12 cm8 cm
Calidad
de vídeo /
sonido
Limitaciones en la grabación
No puede grabar vídeo con protección anticopia con
esta unidad. Entre los vídeos con protección anticopia
se incluyen los DVD-Vídeos y ciertas emisiones por
satélite.
La grabación se pausará o se detendrá
automáticamente al detectar material con protección
anticopia y aparecerá en pantalla un mensaje de
error.
El vídeo marcado como “copiar 1 vez” sólo puede
grabarse en un disco DVD-RW en modo VR con
CPRM (Content Protection for Recordable Media).
Cuando grabe emisiones de TV o una entrada
externa, puede visualizar en pantalla información
sobre el control de copia.
Grabación
SP
23
Loading...
+ 53 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.